1
00:00:18,188 --> 00:00:28,188
Kuat "Main"
Ke sukanal.com Aja!
2
00:00:29,188 --> 00:00:39,188
sukanal.com
Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!!
3
00:00:48,292 --> 00:00:51,167
Varyag di saluran, kondisi
satu dalam tiga menit.
4
00:00:51,250 --> 00:00:56,208
aku pergi berbulan-bulan, itulah
sebabnya dia cari pria lain.
5
00:00:56,292 --> 00:01:03,292
aku menceritakan semua
ini padamu, agar aku merasa lega.
6
00:01:04,917 --> 00:01:09,542
Tapi tidak apa-apa, sebelum pergi,
aku bertemu dengan seorang gadis.
7
00:01:10,208 --> 00:01:12,208
Dia sangat seksi!
8
00:01:12,292 --> 00:01:13,667
Dia pelatih yoga,
9
00:01:13,750 --> 00:01:15,542
lincah seperti macan kumbang.
10
00:01:15,625 --> 00:01:17,958
Meskipun dia tidak terlalu cerdas.
11
00:01:18,042 --> 00:01:19,250
kau jatuh cinta padanya?
12
00:01:19,333 --> 00:01:23,333
Ayolah, kami baru saja bertemu.
13
00:01:23,958 --> 00:01:25,792
Kami hanya keluar beberapa kali.
14
00:01:25,875 --> 00:01:27,042
Apa dia akan menunggumu?
15
00:01:27,125 --> 00:01:28,583
Bagaimana aku bisa tahu?
16
00:01:30,958 --> 00:01:33,708
aku hanya mau menemukan gadis
yang tepat...
17
00:01:33,792 --> 00:01:34,708
aku akan berhenti setelah ini.
18
00:01:34,792 --> 00:01:37,167
Sasaran sedang menuju,
waspada penuh.
19
00:01:37,708 --> 00:01:39,958
Oh, Bosnya...
20
00:01:42,667 --> 00:01:44,208
aku romantis
21
00:01:44,292 --> 00:01:46,292
kau tentara bayaran.
22
00:01:47,833 --> 00:01:50,500
Yasha, beri kami pembaruan status.
23
00:01:50,583 --> 00:01:53,500
Di terima, semuanya aman.
24
00:01:55,500 --> 00:01:57,667
Mari kembali ke kehidupan sipil.
25
00:01:57,750 --> 00:02:00,250
Tidak, saudara, aku masih ada tugas.
26
00:02:02,708 --> 00:02:05,958
kau harus mencari teman hidup,
ikan mas atau semacamnya.
27
00:02:07,042 --> 00:02:07,958
Akan ku lakukan.
28
00:02:08,000 --> 00:02:10,458
Terserah.
29
00:02:10,542 --> 00:02:12,958
Ayo lihat...
30
00:02:13,042 --> 00:02:16,000
aku belum pernah melihat
yang seperti itu di pangkalan.
31
00:02:17,875 --> 00:02:20,458
Jadi, pelontar bom.
Tidak ada yang baru.
32
00:02:20,542 --> 00:02:23,125
Tidak buruk.
33
00:02:24,125 --> 00:02:27,083
Hei, itu pasti bos baru kita.
34
00:02:27,167 --> 00:02:29,958
Jadi dialah target itu...
35
00:02:30,000 --> 00:02:31,708
aku telah mendengar tentang dia.
36
00:02:31,792 --> 00:02:34,583
Dia aneh, selalu muncul
secara tiba-tiba.
37
00:02:35,583 --> 00:02:40,542
Mereka bilang dia bekerja dengan
beberapa hal serius sejak tahun 90-an.
38
00:02:41,250 --> 00:02:43,958
Ayah!
39
00:02:48,708 --> 00:02:50,167
Ayah!
40
00:02:55,625 --> 00:02:57,125
Ayah!
41
00:02:59,250 --> 00:03:00,167
Ayah!
42
00:03:01,583 --> 00:03:03,125
Ayah!
43
00:03:08,375 --> 00:03:10,917
Pergi! Lepaskan aku!
44
00:03:12,375 --> 00:03:14,208
Hentikan, ketua.
45
00:03:17,958 --> 00:03:19,958
Atau aku akan menembak anakmu.
46
00:03:23,583 --> 00:03:26,292
Aku seharusnya menembakmu
di Gudermes,
47
00:03:26,917 --> 00:03:29,625
tapi aku kasihan padamu
karena kau masih muda.
48
00:03:29,708 --> 00:03:31,208
Lepaskan anak itu.
49
00:03:33,208 --> 00:03:36,542
Ketua, ini terakhir kali
aku menawarkan ini.
50
00:03:36,625 --> 00:03:38,292
uang itu cukup untuk
semua orang.
51
00:03:38,375 --> 00:03:40,708
Ini bukan soal uang.
52
00:03:41,792 --> 00:03:45,375
Ini kesepakatannya, aku tidak
akan menyerahkanmu pada polisi.
53
00:03:45,500 --> 00:03:47,000
Keluarlah dari pabrik.
54
00:03:47,083 --> 00:03:48,542
kau punya waktu 24 jam.
55
00:03:52,583 --> 00:03:53,583
Ayah.
56
00:03:54,833 --> 00:03:57,458
Ayah!
57
00:03:57,542 --> 00:04:00,167
Tidak! Ayah!
58
00:04:06,833 --> 00:04:08,083
Nikita...
59
00:04:10,542 --> 00:04:11,750
Hey, apa yang kau lakukan?
60
00:04:21,041 --> 00:04:25,000
Berpencar! Ayo!
Jatuhkan mereka!
61
00:04:25,708 --> 00:04:27,500
Siapa yang menembak?
62
00:04:27,583 --> 00:04:31,000
- Yasha, nyalakan radio.
- Itu klien, kita sudah selesai.
63
00:04:31,083 --> 00:04:32,375
Apa yang terjadi?
64
00:04:32,500 --> 00:04:35,500
Yasha, lakukan sesuatu,
berhenti menembak!
65
00:04:35,583 --> 00:04:37,500
Kita sudah selesai...
66
00:04:39,458 --> 00:04:42,375
Koordinat target, empat,
jarak, 300.
67
00:04:42,500 --> 00:04:45,833
Senapan mesin sudah siap,
kita mundur!
68
00:04:48,000 --> 00:04:49,833
Digger, Keluar!
69
00:04:50,500 --> 00:04:52,292
Beri aku koordinatnya.
70
00:04:52,375 --> 00:04:54,292
Kuadrat empat, dengan enam
penembak.
71
00:04:54,375 --> 00:04:55,875
Penembak jitu kita ada di sana!
72
00:04:55,958 --> 00:04:57,792
Lakukan perintah.
73
00:04:57,875 --> 00:04:59,917
Varyag, aku mengirimimu hadiah
yang menyenangkan.
74
00:04:59,958 --> 00:05:01,500
Sekarang kita pasti celaka.
75
00:05:04,208 --> 00:05:05,792
Keluar dari sini!
76
00:05:58,208 --> 00:06:27,792
Subtitle by RhainDesign
Palu, 19 April 2021
77
00:06:30,667 --> 00:06:33,250
kenapa berhenti, Nikita?
78
00:06:33,333 --> 00:06:35,458
Menarilah sedikit lagi.
79
00:06:37,875 --> 00:06:40,875
Dasar anak-anak.
80
00:08:08,958 --> 00:08:11,250
Buka.
81
00:08:19,083 --> 00:08:21,125
Kau baik-baik saja?
82
00:08:22,708 --> 00:08:25,875
Pertama kau menggangguku, sekarang
kau tanya apa aku baik-baik saja?
83
00:08:26,625 --> 00:08:30,083
kau lebih baik cari kesibukan.
84
00:08:30,167 --> 00:08:32,375
Kesibukan apa...
85
00:08:32,500 --> 00:08:34,750
kau di sini,
bersembunyi dari sesuatu.
86
00:08:34,832 --> 00:08:36,167
kau kacau atau apa?
87
00:08:36,250 --> 00:08:38,832
Bagaimana kalau aku melaporkanmu
ke polisi?
88
00:08:41,667 --> 00:08:43,582
Jagakan Yoda, ya?
89
00:08:49,458 --> 00:08:51,625
Ambil uang ini.
90
00:08:55,583 --> 00:08:57,458
Berikan pada istrimu.
91
00:08:58,292 --> 00:09:00,708
kau akan pergi lama?
92
00:09:01,375 --> 00:09:02,958
Kita lihat saja nanti.
93
00:09:10,042 --> 00:09:14,750
Aku memberitahumu, bajingan,
pria ini, Byron namanya.
94
00:09:14,833 --> 00:09:20,833
entah apa...... ya, Tuhan!
95
00:09:20,917 --> 00:09:23,667
Pokoknya... Dia menganggap dirinya
jenius dan meniduri saudarinya.
96
00:09:23,750 --> 00:09:25,667
- Tidak apa-apa.
- Betulkah?
97
00:09:25,750 --> 00:09:28,667
Kenapa mereka tidak
mengajarimu membaca?
98
00:09:30,792 --> 00:09:33,458
Tebak apa yang aku baca
soal Pushkin...
99
00:09:40,458 --> 00:09:42,000
Hei, apa masalahmu?
100
00:09:47,292 --> 00:09:51,250
Hey, dengarkan!
kau di tanya.
101
00:09:56,625 --> 00:09:58,958
Baik...
102
00:09:59,000 --> 00:10:02,667
Kau tersesat atau apa?
Mencari ibumu?
103
00:10:03,875 --> 00:10:06,708
Orang tolol, sepertinya.
104
00:10:07,875 --> 00:10:12,208
Wow, kau bagus juga.
105
00:10:14,375 --> 00:10:16,500
aku lihat kalian saling kenalan.
106
00:10:16,583 --> 00:10:18,000
Siapa ini?
107
00:10:18,083 --> 00:10:21,042
Siapa mereka? Kita sepakat
orangmu tentara yang profesional.
108
00:10:22,250 --> 00:10:26,667
Ayo bicara, Kemari.
109
00:10:40,375 --> 00:10:42,458
Mereka tidak profesional,
Mereka preman.
110
00:10:42,542 --> 00:10:44,708
Sobat, apa yang membuatmu
begitu emosional?
111
00:10:44,792 --> 00:10:47,000
Mereka akan lakukan apa yang kau
katakan, Apa lagi yang kau butuhkan?
112
00:10:47,083 --> 00:10:51,500
aku butuh tentara, Jika terjadi
kesalahan, mereka bisa mati.
113
00:10:51,583 --> 00:10:55,667
Kau tahu kenapa mereka selalu
menjual kopi pahit di pompa bensin?
114
00:10:56,333 --> 00:10:59,708
Tak ada alasan untuk membeli barang
mahal yang tidak bisa kau manfaatkan,
115
00:10:59,792 --> 00:11:03,000
jika kau bisa mendapatkan sampah
dan menghasilkan banyak darinya.
116
00:11:03,667 --> 00:11:07,917
Ingat saja, teman lama.
Kualitas tidak selalu menguntungkan.
117
00:11:08,500 --> 00:11:11,083
aku datang sesuai rencana,
aku tahu siapa yang baik untuk itu.
118
00:11:11,167 --> 00:11:16,333
Itu fantasimu, Rencananya milikku.
kau baru saja melontarkan idenya.
119
00:11:16,958 --> 00:11:21,042
aku mengatur segalanya.
aku mencari orang,
120
00:11:21,125 --> 00:11:24,042
mengumpulkan info, aku
percaya pada mereka ini.
121
00:11:24,125 --> 00:11:26,000
Kau juga.
122
00:11:27,167 --> 00:11:28,333
Mereka hanyalah anak-anak.
123
00:11:29,042 --> 00:11:33,208
Mungkin kau takut mati?
124
00:11:36,375 --> 00:11:38,917
Tapi kami akan baik-baik saja
walaupun tanpamu.
125
00:11:47,042 --> 00:11:50,000
atau kau ikut bersama kami?
126
00:11:50,625 --> 00:11:52,042
Ya, benar.
127
00:11:52,125 --> 00:11:54,750
Keren!
128
00:11:54,833 --> 00:11:56,000
Hai.
129
00:11:58,375 --> 00:12:01,625
- Apa meja kita di sana?
- Iya.
130
00:12:03,250 --> 00:12:04,958
Siapa itu?
131
00:12:05,000 --> 00:12:07,792
Bagian catatan, kau menyukainya?
132
00:12:09,125 --> 00:12:12,583
- Hai, anak-anak.
- Halo.
133
00:12:14,208 --> 00:12:15,333
Siapa lagi?
134
00:12:15,458 --> 00:12:17,792
- Hai.
- Notaris.
135
00:12:17,875 --> 00:12:19,958
Lihat, Wicked dihidupkan.
136
00:12:20,000 --> 00:12:24,042
Dia berkelas, Jahat, ayolah!
kau ceritakan soal saudarinya...
137
00:12:25,917 --> 00:12:29,208
Semuanya ada di sini. Semuanya
sudah diatur. Perkenalkan Yasha.
138
00:12:29,292 --> 00:12:31,000
Dia yang bertanggung jawab.
139
00:12:31,083 --> 00:12:31,958
Siapa? Dia?
140
00:12:34,375 --> 00:12:38,667
Perintahku harus diikuti
dan tanpa diskusi apa pun.
141
00:12:38,750 --> 00:12:39,958
Keamanan disana tidak bersenjata?
142
00:12:40,458 --> 00:12:41,292
aku mengurusnya.
143
00:12:43,208 --> 00:12:44,667
Mengurus?
144
00:12:45,833 --> 00:12:47,875
Kemarin ATF menyita semua
senjata mereka.
145
00:12:47,958 --> 00:12:50,167
sampai pelanggaran mereka
dieliminasi.
146
00:12:50,250 --> 00:12:52,167
Ini tidak akan menjadi
masalah di tahun 90-an.
147
00:12:52,250 --> 00:12:55,542
Waktu sudah berubah,
ini masalah yang lebih serius.
148
00:12:55,625 --> 00:12:58,333
Kami membutuhkan setidaknya
satu senjata.
149
00:12:59,458 --> 00:13:03,667
Hei, dengarkan! Jika kau
menghancurkan kepala seseorang,
150
00:13:03,750 --> 00:13:06,958
Aku akan menutupinya untukmu,
Lagi.
151
00:13:07,042 --> 00:13:11,500
Tetapi jika kau membunuh seseorang,
aku tidak mampu membayarnya.
152
00:13:12,125 --> 00:13:15,958
Kiddos, kita bernegosiasi
dari posisi yang lebih kuat,
153
00:13:16,042 --> 00:13:18,042
tetapi dalam batas-batas hukum.
154
00:13:18,667 --> 00:13:20,958
kau dipekerjakan untuk
melumpuhkan keamanan.
155
00:13:21,000 --> 00:13:23,583
kau tetap di luar sampai aku
memberi tahumu.
156
00:13:23,667 --> 00:13:25,917
Jadi bekerjalah dengan cepat
dan tenang.
157
00:13:27,583 --> 00:13:29,375
aku yang bertanggung jawab.
158
00:13:29,500 --> 00:13:31,667
Apa?
159
00:13:40,958 --> 00:13:44,875
aku datang ke bar, ada masalah
yang duduk di depan mata.
160
00:13:45,333 --> 00:13:46,500
si botak?
161
00:13:46,583 --> 00:13:49,167
Tidak, yang mereka senggol
dari Zarechensky.
162
00:13:49,250 --> 00:13:51,500
si botak tidak akan pernah
kembali.
163
00:13:55,708 --> 00:13:56,958
Halo.
164
00:13:57,042 --> 00:14:00,458
Halo cantik.
Ada yang bisa aku bantu, sayang?
165
00:14:00,542 --> 00:14:02,750
aku di sini, mengganti Natalya
hari ini.
166
00:14:02,833 --> 00:14:04,583
kenapa dengan Natalya?
167
00:14:04,667 --> 00:14:06,208
Sakit, tekanan darah atau
semacamnya.
168
00:14:06,292 --> 00:14:10,625
itu bagus, kalau tidak kami tak akan
pernah melihat gadis sepertimu.
169
00:14:10,708 --> 00:14:13,000
aku pikir aku mengalami
tekanan darah atau semacamnya...
170
00:14:17,500 --> 00:14:18,625
Kenapa ini?
171
00:14:18,708 --> 00:14:21,292
kau bosan dengan pekerjaanmu?
Wanita jalang bodoh!
172
00:14:21,375 --> 00:14:23,167
kau tahu siapa aku?
173
00:14:23,250 --> 00:14:25,833
Aku tahu, kau anak cengeng.
174
00:14:25,917 --> 00:14:27,167
Berhenti tertawa!
175
00:14:27,250 --> 00:14:28,375
Apa?
176
00:14:29,375 --> 00:14:32,000
Hei, pria besar, apa
maksudmu anak cengeng?
177
00:14:32,667 --> 00:14:35,042
Sial, aku akan menembakmu,
178
00:14:35,125 --> 00:14:37,667
dan orang akan berterima
kasih untuk itu. Oke?
179
00:14:38,125 --> 00:14:39,125
Duduk.
180
00:14:39,208 --> 00:14:41,833
Ayolah, Petro, apa masalahnya?
181
00:14:44,750 --> 00:14:47,292
Jadi, rapat sedang berlangsung.
182
00:14:47,375 --> 00:14:49,958
bisa singkirkan pistolmu, Petro?
183
00:14:50,042 --> 00:14:52,042
Hanya mau merokok, Vasiliy.
184
00:14:52,625 --> 00:14:54,875
Merokok membunuhmu,
minumlah minuman keras.
185
00:14:54,958 --> 00:14:57,708
Pete sedang emosi.
186
00:14:58,167 --> 00:15:02,042
Vasiliy Mihailovich, sebagai perwakilan
dari pemegang saham terbesar
187
00:15:02,125 --> 00:15:05,250
aku memintamu memecat
wanita jalang ini segera.
188
00:15:08,583 --> 00:15:14,917
Pemegang saham terbesar itu
ayahmu, orang yang agak serius.
189
00:15:14,958 --> 00:15:19,458
Hentikan omong kosong, duduk.
Jangan menodai nama ayahmu.
190
00:15:19,542 --> 00:15:22,292
kau serius menyinggung perasaan
pemegang saham?
191
00:15:22,375 --> 00:15:25,375
Ayahnya pemegang saham, bukan dia.
192
00:15:25,500 --> 00:15:27,458
Baik, pergilah.
193
00:15:34,458 --> 00:15:36,167
Vasiliy, itu luar biasa!
194
00:16:12,250 --> 00:16:16,667
perhatikan ke atas.
aku lebih baik tanpanya.
195
00:16:17,833 --> 00:16:21,083
ganti dengan seragam keamanan.
196
00:16:21,667 --> 00:16:23,667
ini idemu untuk memakai
seragam militer?
197
00:16:23,750 --> 00:16:26,708
Sungguh payah berdandan
seperti ini.
198
00:16:26,792 --> 00:16:28,042
Lihat ini! Persetan.
199
00:16:28,125 --> 00:16:30,833
Jaga mulutmu, ada wanita di sini.
200
00:16:39,875 --> 00:16:41,917
Kita pergi apa adanya, mengerti?
201
00:16:43,667 --> 00:16:45,958
Setelah kami selesai di sini,
kau masuk lewat pintu masuk utama.
202
00:16:46,042 --> 00:16:50,958
Tidak, aku mau mengawasi,
jadi aku ikut denganmu.
203
00:16:51,000 --> 00:16:52,667
Dengan mereka?
204
00:16:52,750 --> 00:16:53,958
Kemari!
205
00:16:54,042 --> 00:16:56,333
Di tahun 90-an, mereka pindah
ke gudang senjata, bukan?
206
00:16:56,458 --> 00:16:57,375
Hari ini bukan tahun 90-an.
207
00:16:57,500 --> 00:16:58,708
Itulah intinya.
208
00:17:11,916 --> 00:17:13,041
ini.
209
00:17:13,125 --> 00:17:15,708
Aku temukan secara tidak sengaja,
mungkin kau tertarik.
210
00:17:16,666 --> 00:17:22,000
Masalah lama, senjata Blade.
dimana kau temukan itu?
211
00:17:25,541 --> 00:17:28,041
Kau tahu, Eva, pertarungan
dulu sangat mulia
212
00:17:28,125 --> 00:17:30,375
dan bergantung pada
skill memegang senjata ini.
213
00:17:30,500 --> 00:17:34,583
Semua petarung keturunan
Tuan Colt.
214
00:17:36,958 --> 00:17:38,875
kau mau memegangnya?
215
00:17:40,875 --> 00:17:42,875
Tidak, terima kasih.
216
00:17:45,083 --> 00:17:46,958
aku akan berada di ruang file,
217
00:17:47,042 --> 00:17:48,917
jika kau butuh sesuatu, berurusan
dengan dokumen.
218
00:17:51,292 --> 00:17:52,708
Gadis manis.
219
00:17:59,958 --> 00:18:04,292
Ironis sekali, Dulu mereka
membuat rudal di pabrik ini
220
00:18:04,375 --> 00:18:07,167
- yang membunuh orang.
- Diam!
221
00:18:07,250 --> 00:18:09,083
Dan sekarang, mereka membuat
vodka di sini...
222
00:18:11,167 --> 00:18:13,167
yang juga membunuh orang.
223
00:18:13,250 --> 00:18:15,625
Teman-teman, aku tidak menyukainya.
Apa yang dia lakukan?
224
00:18:15,708 --> 00:18:17,375
Kenapa dia?
225
00:18:17,500 --> 00:18:19,375
Hei! Tenang, Marinir!
226
00:18:19,500 --> 00:18:21,458
Teman-teman, jangan paksa dia.
227
00:18:21,542 --> 00:18:24,458
Sepertinya dia akan
bicara sebentar lagi.
228
00:18:26,042 --> 00:18:28,042
Ayo pergi, oke?
229
00:18:31,292 --> 00:18:37,333
Sungguh sampah!
Hei, tempat apa ini?
230
00:18:37,458 --> 00:18:40,375
Ini lokasi konstruksi, temanku.
231
00:18:40,500 --> 00:18:41,750
Apa?
232
00:18:41,833 --> 00:18:43,542
Banyak pengembang.
233
00:18:43,625 --> 00:18:44,500
Kekuatan besar, bukan?
234
00:18:44,583 --> 00:18:45,792
Dari 30 hingga 40 orang.
235
00:18:45,875 --> 00:18:47,625
Mengapa banyak sekali?
Apa mereka takut pada kita?
236
00:18:47,708 --> 00:18:49,042
Mereka takut pada pekerjanya.
237
00:18:49,125 --> 00:18:50,625
Nyonya, kau membosankan!
238
00:18:50,708 --> 00:18:53,042
Mereka mengawasi para pria,
jadi mereka tidak suka tikus.
239
00:18:53,125 --> 00:18:55,167
Pasti ada banyak
pengamanan di sini.
240
00:18:55,250 --> 00:18:57,792
Dulu menyembunyikan rahasia dari musuh,
sekarang dari rahasia mereka sendiri.
241
00:18:57,875 --> 00:19:00,333
Di era Soviet, mereka mengangkut
rudal melalui terowongan...
242
00:19:00,458 --> 00:19:01,917
tapi sekarang sudah
benar-benar kosong.
243
00:19:01,958 --> 00:19:04,667
Manajer di sini seorang
leatherhead tua.
244
00:19:04,750 --> 00:19:07,500
Dia tidak bekerja sama, dan
kehilangan kesempatannya.
245
00:19:07,583 --> 00:19:09,583
Teknisi akan ikut denganku,
246
00:19:09,667 --> 00:19:11,750
sisanya diam, tunggu aba-aba.
247
00:19:11,833 --> 00:19:13,458
Siap pak.
248
00:19:13,542 --> 00:19:14,917
Baik, Pak!
249
00:19:47,375 --> 00:19:50,125
Siapa bagian transportasi?
250
00:19:53,375 --> 00:19:55,625
Roma!
251
00:19:55,708 --> 00:19:57,875
Perhatikan monitor, bukan gamemu.
252
00:19:58,583 --> 00:20:01,833
Telepon dan internet, oke.
253
00:20:01,917 --> 00:20:03,542
- Bagaimana dengan kamera?
- Iya.
254
00:20:04,000 --> 00:20:09,083
Tower, kau mendengar?
Siapa bagian transportasi?
255
00:20:09,167 --> 00:20:11,792
hubungi radio.
256
00:20:36,250 --> 00:20:40,917
Selesai, Sekarang mereka
melihat rekaman dari minggu lalu.
257
00:20:40,958 --> 00:20:43,125
Rusak sinyalnya.
258
00:20:46,833 --> 00:20:48,958
Tidak ada koneksi,
aku tidak bisa menghubunginya.
259
00:20:49,000 --> 00:20:51,833
Sial, mari kita lakukan dengan
cepat, atau kita akan kacau.
260
00:20:51,917 --> 00:20:54,792
Hei, mari kita rayakan akhir shift!
261
00:20:57,875 --> 00:21:00,708
Hei, kalian preman!
262
00:21:00,792 --> 00:21:02,375
- Pergi.
- Penyusup ada di sini.
263
00:21:02,500 --> 00:21:03,333
Diam! salam damai!
264
00:21:03,458 --> 00:21:06,125
Diam! Zhora, ayo.
265
00:21:12,250 --> 00:21:15,917
Hei, hentikan, tenang, hentikan!
266
00:21:27,208 --> 00:21:32,375
Semuanya sama seperti yang kau suka!
Cepat dan tenang.
267
00:21:32,500 --> 00:21:34,500
Ikat mereka.
268
00:21:44,000 --> 00:21:46,875
Kita mulai! Hanya satu.
269
00:21:50,375 --> 00:21:52,875
Kau siapa? Jangan lari!
270
00:21:59,208 --> 00:22:01,958
- Diam.
- Itu menyakitkan! kau gila?
271
00:22:07,250 --> 00:22:08,542
Berpindah!
272
00:22:17,208 --> 00:22:19,708
Hei, kau mau cari mati?
273
00:22:19,792 --> 00:22:21,667
Kemari...
274
00:22:23,500 --> 00:22:25,500
Ayo, tangkap dia!
275
00:22:27,375 --> 00:22:29,625
Ayolah!
276
00:22:32,708 --> 00:22:37,208
Pukul dia!
Hancurkan bajingan ini!
277
00:22:48,917 --> 00:22:51,750
brengsek, sekarang kau
sudah selesai.
278
00:22:51,833 --> 00:22:53,792
Apa? kesini!
279
00:22:56,000 --> 00:22:57,375
Pukul dia!
280
00:23:19,000 --> 00:23:20,792
Kapan berganti shift?
aku sudah lapar.
281
00:23:20,875 --> 00:23:22,292
Kurang lebih setengah jam.
282
00:23:24,792 --> 00:23:26,042
ambilah sesuatu dari kantin.
283
00:23:26,125 --> 00:23:29,292
- Hai kawan!
- Apa yang kau lakukan di sini?
284
00:23:29,375 --> 00:23:31,000
- aku memperingatkanmu.
- Kau siapa?
285
00:23:31,083 --> 00:23:32,167
seperti yang kau inginkan...
286
00:23:41,750 --> 00:23:43,875
Ayolah!
287
00:23:45,292 --> 00:23:46,125
Ini dia!
288
00:23:46,833 --> 00:23:48,000
Iya!
289
00:23:53,375 --> 00:23:56,875
Hentikan, dia menyerah.
290
00:24:01,708 --> 00:24:03,000
Apa yang kau lihat?
291
00:24:04,250 --> 00:24:05,917
aku pikir dia.
292
00:24:13,708 --> 00:24:15,750
semuanya sudah selesai di sini.
293
00:24:16,792 --> 00:24:19,125
- Di mana penjaga lainnya?
- Di lantai produksi.
294
00:24:19,208 --> 00:24:20,292
Di lantai produksi pada
malam hari?
295
00:24:27,792 --> 00:24:29,542
mengapa kau terdiam?
296
00:24:32,958 --> 00:24:34,250
Tersenyumlah.
297
00:24:36,792 --> 00:24:38,750
Kita harus membersihkan
semua lantai.
298
00:24:48,292 --> 00:24:49,500
Halo.
299
00:25:07,000 --> 00:25:08,125
Pindah, aku akan mengambil
yang ini.
300
00:25:13,583 --> 00:25:18,000
Itu hanya museum, Sampah Soviet.
301
00:25:22,583 --> 00:25:24,583
Siapa leathernecks ini?
302
00:25:25,167 --> 00:25:26,917
Pemegang saham ada di sini.
303
00:25:27,375 --> 00:25:29,292
Hei, kita tidak bisa begitu saja
mengeluarkan pengawal dari sana.
304
00:25:29,375 --> 00:25:31,708
Jangan khawatir,
kau akan mendapatkan bonus.
305
00:25:32,333 --> 00:25:33,667
aku akan urus mereka.
306
00:25:35,208 --> 00:25:37,083
Siapa yang peduli soal
pemanasan global?
307
00:25:37,167 --> 00:25:38,917
Itu hanyalah penipuan lain.
308
00:25:38,958 --> 00:25:41,958
- Tunggu.
- Rothschild dan Rockefeller melakukan itu.
309
00:25:42,000 --> 00:25:45,875
Perhatian, Ini penyerbuan.
Demi kebaikanmu.
310
00:25:46,917 --> 00:25:51,708
tolong keluar, dan jangan melawan.
311
00:25:52,250 --> 00:25:54,708
Itu demi kebaikan kalian.
312
00:25:54,792 --> 00:25:59,542
Teman-teman, berlutut.
tangan di atas kepala.
313
00:26:00,292 --> 00:26:01,958
Ayo, ceritakan leluconmu.
314
00:26:02,000 --> 00:26:04,458
Tidak, kawan. Ini bukan lelucon.
315
00:26:04,542 --> 00:26:05,500
Tidak ada lelucon di sini.
316
00:26:10,750 --> 00:26:12,000
Tahan.
317
00:26:12,833 --> 00:26:14,667
Tunggu, biar kita lihat.
318
00:26:14,750 --> 00:26:15,667
Berhenti!
319
00:26:16,292 --> 00:26:18,958
Teman-teman,
ini untuk kebaikanmu sendiri.
320
00:26:19,042 --> 00:26:21,042
Tahan, diam.
321
00:26:21,125 --> 00:26:23,292
Ayo lakukan ini dengan damai, oke?
322
00:26:23,375 --> 00:26:25,250
Kau siapa? Serangan apa?
323
00:26:25,333 --> 00:26:28,042
aku akan mengatakannya lagi,
Berlutut.
324
00:26:28,125 --> 00:26:29,333
tangan di atas kepalamu.
325
00:26:29,458 --> 00:26:32,250
Oke, mari kita selesaikan
ini dengan damai.
326
00:26:32,333 --> 00:26:35,125
Oke, damai. Setuju?
327
00:26:35,750 --> 00:26:36,833
Setuju.
328
00:26:46,958 --> 00:26:50,542
Apa yang terjadi?
aku akan menelepon polisi.
329
00:26:53,000 --> 00:26:54,875
Teman-teman, sudah cukup, hentikan.
330
00:26:55,542 --> 00:26:57,333
Hentikan, itu sudah cukup!
331
00:26:57,458 --> 00:27:00,875
aku berjanji, tidak ada yang akan
terluka, itu untuk kebaikanmu sendiri.
332
00:27:00,958 --> 00:27:02,042
Ayolah!
333
00:27:02,125 --> 00:27:03,083
Pergilah!
334
00:27:03,167 --> 00:27:04,500
Tangan di atas kepalamu.
335
00:27:04,583 --> 00:27:06,000
Hei, Bajingan!
336
00:27:06,083 --> 00:27:07,750
Ayolah!
337
00:28:13,083 --> 00:28:42,750
Subtitle by RhainDesign
Palu, 19 April 2021
338
00:28:44,750 --> 00:28:45,958
bisakah putar di layar penuh?
339
00:28:46,042 --> 00:28:48,292
Haruskah aku membawakanmu
popcorn juga?
340
00:28:49,000 --> 00:28:50,333
Menyenangkan?
341
00:28:54,333 --> 00:28:56,625
Jadi apa?
Kau sangat kacau.
342
00:28:56,708 --> 00:28:59,875
Biarkan aku!
343
00:28:59,958 --> 00:29:02,542
Tenang, biarkan dia.
344
00:29:02,625 --> 00:29:03,667
- Ayolah!
- Biarkan dia.
345
00:29:03,750 --> 00:29:05,042
Dia milikku.
346
00:29:21,208 --> 00:29:22,625
Ikat mereka.
347
00:30:40,125 --> 00:30:41,250
Kami akan menghancurkan
semuanya di sini.
348
00:30:41,792 --> 00:30:44,708
Hei, penyelundup, ayo ke sini!
349
00:30:44,792 --> 00:30:46,167
Kemarilah, cantik!
350
00:30:46,250 --> 00:30:48,708
kesini!
351
00:30:48,792 --> 00:30:50,917
Ayo, aku memberitahumu,
datang ke sini!
352
00:31:04,625 --> 00:31:07,000
- Kenapa denganmu?
- Serangan kedua!
353
00:31:12,958 --> 00:31:13,958
Brengsek!
354
00:31:48,958 --> 00:31:51,792
saat istriku pergi tidur, aku
menonton film porno yang luar biasa.
355
00:31:51,875 --> 00:31:53,875
Bagaimana kau menemukan waktu
untuk melakukan semua ini?
356
00:31:53,958 --> 00:32:00,542
- Ayo ke sini!
- Datanglah padaku! kemari!
357
00:32:00,625 --> 00:32:04,000
Disini! Ayolah! Hei!
358
00:32:04,792 --> 00:32:07,792
sini ayam kecil!
359
00:32:07,875 --> 00:32:08,750
Sini!
360
00:32:30,292 --> 00:32:37,292
kau tidak mengerti?
pantat gemuk, Tiarap!
361
00:32:41,250 --> 00:32:43,250
Minggir, bodoh!
362
00:32:55,000 --> 00:32:57,125
Kau mau kemana?
363
00:32:57,208 --> 00:32:59,208
Mudah sekali.
364
00:33:02,583 --> 00:33:05,542
- Persetan denganmu!
- kau suka memukuli orang tua.
365
00:33:17,625 --> 00:33:20,667
Apa yang kau lakukan pada
teman-temanku, bangsat?
366
00:34:02,375 --> 00:34:03,917
Lihat disini.
367
00:34:41,833 --> 00:34:42,667
Tenang, gladiator!
368
00:34:42,750 --> 00:34:43,792
Kenapa?
369
00:35:02,000 --> 00:35:04,167
Kau tidak apa-apa?
370
00:35:07,375 --> 00:35:09,958
bagaimana rasanya disini?
371
00:35:11,750 --> 00:35:14,042
Sepertinya tulang rusuknya patah.
372
00:35:15,125 --> 00:35:18,333
Tenang, prajurit,
tarik napas lebih dalam.
373
00:35:20,208 --> 00:35:22,792
- Apa ini?
- Ini akan membuatmu lebih baik.
374
00:35:32,000 --> 00:35:35,125
kau penyelamat, Dokter.
375
00:35:37,875 --> 00:35:38,958
Waktunya bergerak.
376
00:35:39,500 --> 00:35:40,500
Kami tidak akan meninggalkannya.
377
00:35:41,292 --> 00:35:45,625
Bawa dia ke ruang ganti.
Dan tutup lantai produksi.
378
00:35:46,875 --> 00:35:50,292
aku kabur langsung ke sini
melalui pabrik.
379
00:35:50,375 --> 00:35:51,792
Mereka mengikat semua orang.
380
00:35:52,333 --> 00:35:54,167
duduklah.
381
00:35:56,000 --> 00:35:58,458
Kami ada rapat pemegang saham
hari ini.
382
00:35:58,542 --> 00:36:00,750
Sepertinya mereka mau
mengambil alih pabrik.
383
00:36:00,833 --> 00:36:02,333
Tak seorang pun yang meneleponku.
384
00:36:02,458 --> 00:36:04,000
Mereka mengalahkan
orang-orang kami.
385
00:36:04,083 --> 00:36:05,208
jadi? Ada yang terluka?
386
00:36:05,292 --> 00:36:07,542
Maksudku, terluka parah?
Terbunuh?
387
00:36:07,625 --> 00:36:08,917
aku tidak tahu!
388
00:36:08,958 --> 00:36:09,958
Terluka?
389
00:36:10,000 --> 00:36:11,125
Tidak, tapi mereka mengikat
semua orang.
390
00:36:11,208 --> 00:36:15,167
Jadi, jangan ikut campur.
kau tau dengan siapa kau berurusan?
391
00:36:15,250 --> 00:36:18,292
begini saja, pulang dan
kembali bekerja besok pagi.
392
00:36:18,958 --> 00:36:20,208
Mereka memukuli orang.
393
00:36:20,292 --> 00:36:21,750
Pete, kurung dia.
394
00:36:21,833 --> 00:36:24,833
Apa maksudmu mengurungku?
Apa salahku?
395
00:36:24,917 --> 00:36:27,125
- Jalan.
- Beristirahatlah.
396
00:36:29,583 --> 00:36:34,375
Hei, dengar, sobat, semua
ini baru saja menjauh darimu.
397
00:36:35,958 --> 00:36:37,542
aku yang bertanggung jawab
sekarang di sini.
398
00:36:38,542 --> 00:36:39,333
Ta-da!
399
00:36:39,875 --> 00:36:41,875
Apa itu? Inilah kita...
400
00:36:42,625 --> 00:36:48,250
Bagian Teknik?
Kita butu generator cadangan.
401
00:36:52,083 --> 00:36:54,542
- Bisa kita menyalakan generator?
- Sudah selesai.
402
00:36:54,625 --> 00:36:59,250
Hari ini listrik padam, kemarin
mereka menyegel senjata.
403
00:36:59,333 --> 00:37:02,958
Dan kau mengatur semuanya di sini,
dalam urutan kerja yang sempurna?
404
00:37:03,042 --> 00:37:06,208
Vasiliy Mihailovich, aku akan
memberi tahu ayahku soal ini.
405
00:37:06,292 --> 00:37:08,000
Biasanya, semuanya
baik-baik saja, tapi kemarin,
406
00:37:08,083 --> 00:37:10,500
mereka menyerang kita
tanpa alasan sama sekali.
407
00:37:10,583 --> 00:37:14,250
Soal catatan di buku, orang yang
salah membawa senjata yang salah.
408
00:37:14,333 --> 00:37:15,833
Kita akan membahasnya besok.
409
00:37:19,958 --> 00:37:22,958
Ayo bergerak, Ini dia.
410
00:37:23,000 --> 00:37:24,667
Apa-apaan ini?
411
00:37:25,875 --> 00:37:29,042
Kegagalan, Kemungkinan besar sistem
keamanan dimulai ulang karena itu.
412
00:37:29,125 --> 00:37:31,042
Maksudnya?
413
00:37:31,125 --> 00:37:33,083
Artinya, kamera sekarang berfungsi.
414
00:37:35,167 --> 00:37:37,375
Stanislav Olegovich!
415
00:37:37,500 --> 00:37:39,458
Lihat ini.
416
00:37:43,958 --> 00:37:45,917
Bagaimana bisa?
417
00:37:51,917 --> 00:37:56,667
Semua unit! Kita diserang.
418
00:37:56,750 --> 00:37:58,208
Roma, ikut denganku.
419
00:38:04,125 --> 00:38:05,708
Pintu!
420
00:38:15,375 --> 00:38:17,375
Beri aku waktu sebentar.
421
00:38:21,167 --> 00:38:23,542
Tidak ada gunanya,
Kita harus mendobrak pintu.
422
00:38:28,500 --> 00:38:29,958
Mereka meretas sistem keamanan,
423
00:38:30,042 --> 00:38:32,250
aku memperingatkanmu soal
komputerisasi!
424
00:38:32,333 --> 00:38:34,458
Kita tidak punya koneksi,
Mari kita putuskan.
425
00:38:34,542 --> 00:38:39,542
Memutuskan? Kita tidak bisa pergi
dari sini, kita benar-benar kacau!
426
00:38:39,625 --> 00:38:40,833
Jangan panik!
427
00:38:40,917 --> 00:38:41,750
Iya!
428
00:38:42,792 --> 00:38:44,375
Siapa preman murahan ini?
429
00:38:45,250 --> 00:38:47,750
Mereka terlihat seperti
tikus gym, 20 atau 30 orang.
430
00:38:47,833 --> 00:38:48,875
Mungkin lebih.
431
00:38:48,958 --> 00:38:50,667
Mungkin, kita melawanya?
432
00:38:50,750 --> 00:38:51,917
Dengan preman?
433
00:38:55,042 --> 00:38:57,708
Ya, Pete, kita bisa menggunakan
senjata sekarang.
434
00:38:57,792 --> 00:38:58,875
Mereka tidak bersenjata.
435
00:38:59,458 --> 00:39:00,917
Kita harus bersiap untuk
pertarungan.
436
00:39:00,958 --> 00:39:03,750
kau akan bertarung?
Kau gila!
437
00:39:03,833 --> 00:39:07,000
Jika kita lakukan apa yang mereka bilang,
setidaknya kita bisa tetap hidup...
438
00:39:10,833 --> 00:39:12,292
aku bisa menggunakan kelelawar.
439
00:39:12,375 --> 00:39:18,167
Tuan-tuan, aku punya tawaran
yang lebih baik.
440
00:39:18,250 --> 00:39:21,333
Nah, keluarkan.
441
00:39:42,042 --> 00:39:45,333
Sayang, giliranku.
Biarkan aku bicara dengan mereka.
442
00:39:45,458 --> 00:39:47,458
Kami akan mengaturnya sekarang.
443
00:39:48,333 --> 00:39:50,333
Tuan-tuan, kau tidak
akan tahu, tapi aku siap
444
00:39:50,458 --> 00:39:54,917
membeli bisnismu
dengan harga yang wajar.
445
00:39:54,958 --> 00:39:59,042
Sialan bodoh,
Aku akan menyirammu ke toilet.
446
00:39:59,125 --> 00:40:02,833
Bahkan jika kau mengotoriku, aku masih
akan mengambil apa yang menjadi milikku.
447
00:40:02,917 --> 00:40:03,875
Menyerahlah.
448
00:40:03,958 --> 00:40:06,750
Rusia tidak menyerah!
449
00:40:12,458 --> 00:40:13,958
Tetap disana!
450
00:40:14,042 --> 00:40:16,833
Ayo kemari!
451
00:40:17,875 --> 00:40:19,917
Tarik dia kembali!
452
00:41:02,708 --> 00:41:04,667
Kembali kesini!
453
00:42:38,375 --> 00:42:41,583
Ayolah!
454
00:43:31,917 --> 00:43:33,292
Ayolah!
455
00:43:36,625 --> 00:43:41,000
Sekarang apa?
Kau sudah selesai, brengsek!
456
00:43:55,667 --> 00:43:58,292
Bidikan itu keren!
457
00:43:59,375 --> 00:44:02,917
Ayo, cepat!
458
00:44:03,500 --> 00:44:05,208
Apa?
459
00:44:05,917 --> 00:44:07,583
Itu pedangku.
460
00:44:07,667 --> 00:44:09,708
Milikmu, Ambil.
461
00:44:15,792 --> 00:44:17,500
Haruskah aku menusukmu sekali
atau dua kali?
462
00:44:17,583 --> 00:44:18,792
Ada yang salah?
463
00:44:18,875 --> 00:44:19,875
Haruskah aku?
464
00:44:19,958 --> 00:44:21,958
kau akan membayar untuk ini,
preman!
465
00:44:23,375 --> 00:44:26,917
kau sepertinya telah
melupakan aturan permainan ini.
466
00:44:26,958 --> 00:44:29,958
kau tahu dengan siapa
kau main-main?
467
00:44:30,042 --> 00:44:32,333
Jadi kau akan menyimpan semua
makanan untuk dirimu sendiri.
468
00:44:32,458 --> 00:44:33,708
Sekarang kau makanan kami.
469
00:44:33,792 --> 00:44:36,125
Berhenti, apa yang kau lakukan?
470
00:44:36,208 --> 00:44:40,167
Ini dia, pria papan atas.
471
00:44:40,250 --> 00:44:43,583
Kami sedang bernegosiasi
dari posisi yang lebih kuat.
472
00:44:43,667 --> 00:44:46,375
Pavel Andreevich, silakan
masuk ke dalam ruang konferensi.
473
00:44:52,458 --> 00:44:55,292
Selamat, teman-teman, berhasil.
474
00:44:55,375 --> 00:44:58,250
kau berada dalam kondisi terbaikmu.
aku terkesan.
475
00:44:58,333 --> 00:45:02,833
Sekarang satu-satunya yang tersisa
hanya dokumen, Itu bidangku.
476
00:45:07,125 --> 00:45:09,000
dimana CEO?
477
00:45:16,500 --> 00:45:20,208
Tanpa tanda tangan CEO,
transaksi tersebut tidak sah.
478
00:45:21,875 --> 00:45:23,375
Tidak sah?
479
00:45:29,500 --> 00:45:32,167
Tidak legal, tidak apa-apa, kan?
480
00:45:34,792 --> 00:45:38,625
Tidak apa-apa? Bawa dia padaku!
481
00:45:42,917 --> 00:45:44,542
Dua menit.
482
00:45:51,833 --> 00:45:53,292
Apa nama obat itu?
483
00:45:53,375 --> 00:45:55,625
aku khawatir kau akan ketagihan.
484
00:46:07,542 --> 00:46:08,917
Boleh aku masuk?
485
00:46:15,292 --> 00:46:19,542
Jadi, mari kita transfer sahamnya.
486
00:46:20,917 --> 00:46:25,625
Aku akan menggunakan kulit pantatmu
untuk dompetku, Lokh.
487
00:46:26,250 --> 00:46:30,833
Lokh ikan yang berenang di hulu
untuk bertelur.
488
00:46:30,917 --> 00:46:32,875
Sama seperti kalian,
Tuan-tuan,
489
00:46:32,958 --> 00:46:36,125
tidak memperhatikan kalau kalian
tidak lagi mengambang di hilir.
490
00:46:36,208 --> 00:46:38,833
Tahun 90-an sudah lama berlalu.
491
00:46:41,042 --> 00:46:44,375
Folder yang luar biasa
ini akan sangat menarik
492
00:46:45,083 --> 00:46:48,625
untuk jaksa wilayah.
493
00:46:49,250 --> 00:46:53,708
Pemerasan, penggelapan, pencurian...
494
00:46:53,792 --> 00:46:57,042
Dan secara keseluruhan, dengan
sindikat kejahatan terorganisirmu.
495
00:46:57,125 --> 00:46:59,500
itu akan mendapatkan
15 tahun dengan keamanan tinggi.
496
00:46:59,583 --> 00:47:03,250
Saatnya kau bertelur,
497
00:47:04,917 --> 00:47:06,833
Tuan-tuan dewan!
498
00:47:06,917 --> 00:47:09,375
Kau tikus busuk.
499
00:47:13,750 --> 00:47:15,208
Ada gerendel di sini.
500
00:47:20,958 --> 00:47:25,708
aku punya senapan! aku akan membunuh
siapa saja yang masuk ke pintu ini.
501
00:47:32,958 --> 00:47:34,000
Awas!
502
00:47:40,375 --> 00:47:42,833
Kalian semua akan muntah darah!
503
00:47:42,917 --> 00:47:46,000
Kau baik-baik saja?
Apa itu memukulmu dengan keras?
504
00:47:46,083 --> 00:47:48,208
Jadi, dari mana bajingan ini
mendapatkan senapan?
505
00:47:49,708 --> 00:47:53,375
- Diamlah! kau mengerti?
- Ambil ini!
506
00:47:54,250 --> 00:48:00,333
Kolonel, orang dari
lingkungan itu menelepon lagi.
507
00:48:01,000 --> 00:48:02,958
Dia mau melaporkan penembakan.
508
00:48:06,708 --> 00:48:08,000
Di pabrik minuman keras.
509
00:48:16,625 --> 00:48:18,917
ini semua kameranya?
masih ada lagi?
510
00:48:19,500 --> 00:48:21,042
aku menariknya sekarang.
511
00:48:24,208 --> 00:48:25,583
Tidak bisa melihat siapa pun
di sana.
512
00:48:28,250 --> 00:48:29,875
kenapa dia melambai?
513
00:48:37,042 --> 00:48:38,375
Interkom berfungsi?
514
00:48:38,500 --> 00:48:42,625
Kolonel, matikan senternya.
kita sudah buat kesepakatan.
515
00:48:42,708 --> 00:48:44,500
Transaksi itu seharusnya diam-diam.
516
00:48:44,583 --> 00:48:45,958
Semuanya aman.
517
00:48:46,000 --> 00:48:48,208
kau telah dilaporkan,
dan percayalah
518
00:48:48,292 --> 00:48:50,875
mereka akan melaporkanmu
lebih gencar lagi.
519
00:48:51,542 --> 00:48:54,750
Sergey Vicktorovich,
aku tidak khawatir
520
00:48:54,833 --> 00:48:57,208
kalau "semuanya aman".
521
00:48:57,292 --> 00:49:01,167
Alexander Vitalievich, jangan
khawatir, aku sudah mengendalikannya.
522
00:49:01,250 --> 00:49:05,000
Sasha, kami baik-baik saja.
523
00:49:05,083 --> 00:49:08,958
semuanya legal dan sah?
524
00:49:09,000 --> 00:49:13,750
Persetan!
Dan bawa para bajingan itu bersamamu!
525
00:49:16,208 --> 00:49:17,167
Bajingan sialan.
526
00:49:17,250 --> 00:49:18,667
Kau kacau,
527
00:49:19,333 --> 00:49:21,250
kau harusnya memikirkan hal ini.
528
00:49:21,333 --> 00:49:25,250
bilang pada Vasiliy untuk
buka pintu.
529
00:49:26,958 --> 00:49:33,042
Cari tahu sendiri di luar sana,
aku harus memeriksa laporannya.
530
00:49:33,125 --> 00:49:36,458
Pekerjaan itu lebih besar dari
yang kami kira,
531
00:49:36,542 --> 00:49:38,167
mereka membuatmu khawatir, tapi kau
akan diberi kompensasi yang sesuai.
532
00:49:38,708 --> 00:49:40,375
Hubungi sendiri kantor distrik.
533
00:49:40,500 --> 00:49:42,542
jangan marah.
534
00:49:43,083 --> 00:49:44,375
Dasar Preman.
535
00:49:44,500 --> 00:49:45,917
Brengsek.
536
00:49:46,500 --> 00:49:48,042
Hentikan, ini bukan perkemahan
sehari!
537
00:49:48,125 --> 00:49:50,833
Kita perlu membuka pintu,
Waktumu lima menit.
538
00:49:53,208 --> 00:49:54,708
Ada senjata di sana.
539
00:49:55,458 --> 00:49:57,292
Lakukan apa yang diperintahkan.
540
00:49:58,583 --> 00:50:05,042
Sialan kau. Buka sendiri.
aku muak denganmu.
541
00:50:43,167 --> 00:50:57,542
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
542
00:50:59,167 --> 00:51:13,542
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
543
00:51:26,167 --> 00:51:27,542
Dengar...
544
00:51:29,625 --> 00:51:31,333
Parfum yang harum.
545
00:51:32,750 --> 00:51:34,750
aku tidak mau masalah.
546
00:51:36,375 --> 00:51:38,375
Tapi masalah sudah ada di sini.
547
00:51:41,750 --> 00:51:43,042
Tahan, prajurit.
548
00:51:49,208 --> 00:51:53,083
Ini bos kita.
549
00:51:59,958 --> 00:52:02,000
kau bersembunyi dari
pertarungan itu, cerdik?
550
00:52:07,333 --> 00:52:09,333
melawan dengan komandanmu?
551
00:52:11,958 --> 00:52:13,917
Dan sekarang kau memutuskan
untuk menghasilkan uang?
552
00:52:17,042 --> 00:52:20,125
Kita punya hukum sendiri di sini.
553
00:53:40,333 --> 00:53:42,958
Berani juga kau!
554
00:54:56,958 --> 00:54:58,792
Persetan...
555
00:55:22,958 --> 00:55:25,250
Benar-benar kejutan.
556
00:55:34,708 --> 00:55:38,708
Vasiliy Mihailovich!
557
00:55:39,375 --> 00:55:40,958
Lebih keras.
558
00:55:46,167 --> 00:55:49,542
kau tidak berpikir ini sudah
berakhir, bukan?
559
00:55:49,625 --> 00:55:51,958
Kami menembak orang
sepertimu secara langsung.
560
00:55:52,000 --> 00:55:55,625
Perebutan wanita.
561
00:55:55,708 --> 00:55:58,750
Baiklah, Bajingan.
Ayo menari!
562
00:56:26,750 --> 00:56:31,208
Tarik dia ke sini, persetan!
Ayolah!
563
00:56:36,958 --> 00:56:38,958
Rasakan ini!
564
00:56:45,125 --> 00:56:47,875
akhirnya kau bisa
melihat siapa sebenarnya bosnya.
565
00:56:50,083 --> 00:56:52,958
Baiklah, ayo selesaikan.
566
00:56:53,000 --> 00:56:55,958
Vasiliy Mihailovich,
567
00:56:56,000 --> 00:56:58,167
Menurutmu 15 tahun dalam penjara
keamanan tinggi.
568
00:56:58,250 --> 00:57:00,958
Untuk orang seusiamu,
itu sama dengan hukuman mati.
569
00:57:01,000 --> 00:57:03,583
Apa pabrik lebih berarti
daripada hidupmu?
570
00:57:26,792 --> 00:57:28,542
Baiklah kalau begitu,
571
00:57:28,625 --> 00:57:32,917
si cantik ini tetap
tidak terluka, jika
572
00:57:32,958 --> 00:57:35,208
kau keluar dan
menandatangani dokumennya.
573
00:57:44,000 --> 00:57:46,625
Dia tidak punya hati sama
sekali, Vasiliy Mihailovich.
574
00:57:52,375 --> 00:57:54,125
Telanjang.
575
00:58:10,583 --> 00:58:11,708
Biarkan dia pergi.
576
00:58:11,792 --> 00:58:13,250
Letakkan senjatanya.
577
00:58:13,333 --> 00:58:19,458
Mengapa? Kita semua tahu
bagaimana kelanjutannya.
578
00:58:19,542 --> 00:58:22,708
Kakek, sebaiknya kau
berhati-hati dengan senapan itu.
579
00:58:22,792 --> 00:58:23,875
Keluar.
580
00:58:23,958 --> 00:58:25,208
Tahan!
581
00:58:27,292 --> 00:58:29,042
Pergi!
582
00:58:29,583 --> 00:58:31,125
Jangan lari, Brengsek!
583
00:58:37,292 --> 00:58:38,625
Terima kasih!
584
00:58:43,750 --> 00:58:45,125
Apa yang kau lakukan di sini?
585
00:58:45,208 --> 00:58:46,708
Letakkan.
586
00:58:47,792 --> 00:58:49,125
Kau siapa?
587
00:58:50,833 --> 00:58:52,667
Nikita.
588
00:58:55,958 --> 00:58:57,708
Itu bukan milikmu,
589
00:59:00,167 --> 00:59:01,708
itu milik ayahku.
590
00:59:01,792 --> 00:59:03,167
Itu tidak mungkin benar...
591
00:59:03,250 --> 00:59:05,708
Nikita, itu kau?
592
00:59:05,792 --> 00:59:08,917
Dengar...
593
00:59:08,958 --> 00:59:11,292
Nikita, kau menghilang
594
00:59:11,375 --> 00:59:12,958
bersama kakekmu,
dan kami pikir...
595
00:59:16,708 --> 00:59:20,208
kau menyadari itu bukan salahku?
596
00:59:20,292 --> 00:59:21,958
Aku tahu, Dimana gudangnya?
597
00:59:22,042 --> 00:59:23,833
Gudang apa?
598
00:59:23,917 --> 00:59:25,458
Nikita, kenapa?
599
00:59:25,542 --> 00:59:26,542
Gudang senjata.
600
00:59:26,625 --> 00:59:29,125
kau tahu betul orang-orang ini.
601
00:59:30,000 --> 00:59:32,292
kau tidak waras?
602
00:59:32,375 --> 00:59:35,708
kau tidak ingat apa
yang mereka lakukan pada ayahmu?
603
00:59:35,792 --> 00:59:37,208
Tunjukan!
604
00:59:37,292 --> 00:59:38,292
aku tidak bilang apa-apa.
605
00:59:38,375 --> 00:59:39,583
Kau akan.
606
00:59:41,542 --> 00:59:44,958
Mereka akan mengubur kita semua,
baik bandit maupun polisi.
607
00:59:45,000 --> 00:59:46,708
Itu pantas untuk semua orang.
608
00:59:46,792 --> 00:59:49,375
Aku tahu dimana senjatanya.
609
00:59:49,500 --> 00:59:55,042
aku asisten detektif di kepolisian.
610
00:59:55,958 --> 00:59:59,000
Kami tidak sengaja menyita
truk yang penuh senjata.
611
01:00:00,292 --> 01:00:03,042
Kami sedang mengerjakan kasus ini,
dan menemukan beberapa bukti.
612
01:00:03,125 --> 01:00:07,583
Sebulan kemudian,
bosku menghilang.
613
01:00:07,667 --> 01:00:08,917
kasusnya ditutup,
dan aku dipecat.
614
01:00:08,958 --> 01:00:10,458
Bodoh yang fanatik.
615
01:00:10,542 --> 01:00:12,500
Beginilah caramu memperlakukan
orang.
616
01:00:13,958 --> 01:00:16,208
kau datang bekerja di sini
untuk memata-mataiku.
617
01:00:16,292 --> 01:00:19,125
Aku akan menghancurkanmu!
618
01:00:21,042 --> 01:00:22,083
Balas dendam?
619
01:00:22,708 --> 01:00:24,542
Keadilan!
620
01:00:25,917 --> 01:00:30,250
Jauhkan dari ini,
kau tidak mengenal orang-orang ini.
621
01:00:30,875 --> 01:00:34,792
Jika aku menolak untuk bekerja sama, aku
tidak akan pernah melihat keluargaku lagi.
622
01:00:35,250 --> 01:00:38,125
Mereka tidak akan berhenti,
tanya orang ini.
623
01:00:38,208 --> 01:00:40,208
Bajingan itu membuat kami bingung.
624
01:00:44,042 --> 01:00:45,958
kau menghubungi mereka?
625
01:00:48,833 --> 01:00:52,083
Hubungi mereka? Mustahil.
626
01:00:52,792 --> 01:00:54,958
Mereka muncul atas kemauan
mereka sendiri.
627
01:00:55,000 --> 01:00:56,500
Siapa mereka?
628
01:00:56,583 --> 01:00:58,583
Yang kau cari.
629
01:00:59,917 --> 01:01:02,208
Siapa mereka?
630
01:01:06,833 --> 01:01:07,750
Kolonel Ryabushkov.
631
01:01:07,833 --> 01:01:09,917
Kami ada urusan di sini,
kau dari mana?
632
01:01:09,958 --> 01:01:11,375
Dari kantor pusat.
633
01:01:12,583 --> 01:01:14,875
Jadi, kau dapat telepon ini juga.
634
01:01:18,042 --> 01:01:22,375
Jangan ikut campur, Nikita.
Lihat apa yang terjadi pada ayahmu.
635
01:01:24,083 --> 01:01:25,167
Mereka mengganggu komunikasi.
636
01:01:25,250 --> 01:01:27,250
Panggil konvoi.
637
01:01:28,708 --> 01:01:31,958
Ayahku tentara, kau siapa?
638
01:01:34,458 --> 01:01:35,750
Paman Vasya.
639
01:01:48,125 --> 01:01:50,125
Berantakan sekali.
640
01:01:50,208 --> 01:01:51,583
Membarikade diri mereka sendiri.
641
01:01:51,667 --> 01:01:53,208
Terjebak di tahun 90-an.
642
01:01:54,750 --> 01:01:58,458
Sanya, mereka punya senjata.
643
01:01:58,542 --> 01:02:00,125
Jangan khawatir, aku akan
mengurusnya.
644
01:02:00,208 --> 01:02:03,167
kau harus mengurusnya segera!
645
01:02:03,250 --> 01:02:05,875
kau menyembunyikan ini dari
atasanmu, bukan?
646
01:02:07,792 --> 01:02:10,917
Hei, kau telpon dan urus ini.
647
01:02:16,958 --> 01:02:18,167
Alexander...
648
01:02:20,333 --> 01:02:22,208
kau mau mendapat bagian
dari pabrik?
649
01:02:48,667 --> 01:02:51,125
Mereka memiliki akses ke sistem.
650
01:02:52,667 --> 01:03:23,125
Subtitle by RhainDesign
Palu, 19 April 2021
651
01:03:27,375 --> 01:03:30,375
Selamat malam, pekerja.
652
01:03:30,500 --> 01:03:34,542
Apa yang terjadi disini?
Siapa yang bisa menjelaskan?
653
01:03:34,625 --> 01:03:39,375
Selamat malam, Kami merayakan
keberhasilan
654
01:03:39,500 --> 01:03:41,583
penyelesaian kesepakatan.
655
01:03:41,667 --> 01:03:43,625
siapa kau?
656
01:03:43,708 --> 01:03:45,667
Kau yang siapa?
657
01:03:45,750 --> 01:03:50,375
aku perwakilan pemilik.
Pemilik baru.
658
01:03:50,500 --> 01:03:54,500
Siapa teman-teman berdarah ini?
Pemegang saham?
659
01:03:54,583 --> 01:03:58,750
Mereka artis, Rapper.
660
01:03:58,833 --> 01:04:00,000
Kami ingin bertemu CEO.
661
01:04:00,875 --> 01:04:05,958
kau bisa menanyaiku
selama berhari-hari.
662
01:04:06,042 --> 01:04:09,375
Tolong tunjukkan aku
pengenalmu.
663
01:04:19,250 --> 01:04:21,792
aku kira kau punya surat perintah
664
01:04:21,875 --> 01:04:25,000
atau kontrak keamanan
pabrik, atau yang lainnya?
665
01:04:25,083 --> 01:04:28,292
Alexander Vitalievich,
bisa kau menjelaskan padaku,
666
01:04:28,375 --> 01:04:30,583
apa yang terjadi di sini?
667
01:04:35,667 --> 01:04:38,833
para artis, tunjukkan ID-mu.
668
01:04:39,792 --> 01:04:46,292
Chief, kami pemain jujur yang sederhana,
kami nge-rap hanya untuk pizza dan kvass.
669
01:04:46,375 --> 01:04:47,667
Duduk.
670
01:04:47,750 --> 01:04:50,750
aku tidak punya lagu yang cukup
bagus Dan aku sangat marah soal ini
671
01:04:50,833 --> 01:04:53,833
Aku akan bosan apalagi
jadi sampul tabloid pers
672
01:04:53,917 --> 01:04:55,208
Aku bilang duduk!
673
01:05:04,125 --> 01:05:07,667
Hei, letakkan senjatanya.
kau menembak, kau masuk penjara.
674
01:05:08,667 --> 01:05:11,750
Bawa anak buahmu,
dan pergi dari sini.
675
01:05:47,542 --> 01:05:49,375
Hei kau, bajingan sombong.
676
01:07:19,250 --> 01:07:21,333
Sialan...
677
01:07:25,500 --> 01:07:27,208
Apa yang kau coba lakukan?
678
01:07:27,292 --> 01:07:30,167
kau seharusnya melakukan
apa yang diperintahkan.
679
01:07:50,167 --> 01:07:52,875
Keluar dari sini.
Cepatlah, tidak ada waktu.
680
01:07:52,958 --> 01:07:54,458
Masih ada lagi yang akan datang.
681
01:07:54,542 --> 01:07:57,667
Gerbang ditutup,
kau harus lewat terowongan.
682
01:07:57,750 --> 01:07:59,875
Tahan!
Kami belum selesai di sini.
683
01:07:59,958 --> 01:08:02,125
Tangkap CEO, suruh dia
menandatangani surat-suratnya.
684
01:08:02,208 --> 01:08:04,208
Dan aku membutuhkan teknisi.
685
01:08:11,375 --> 01:08:12,875
Dasar bajingan!
686
01:08:14,875 --> 01:08:16,958
Jadi, tidak ada senjata?
687
01:08:18,457 --> 01:08:21,875
Begitulah caramu mengurus masalah?
688
01:08:21,957 --> 01:08:24,957
Tenang! Itu diluar dugaan.
Ayo selesaikan pekerjaannya.
689
01:08:25,000 --> 01:08:26,125
Sialan.
690
01:08:26,207 --> 01:08:27,125
Jangan mendekat!
691
01:08:27,207 --> 01:08:29,875
Mundur, Ini pabrikku!
692
01:08:29,957 --> 01:08:32,332
Tidak ada yang pergi sampai aku
mendapatkan tanda tangan CEO.
693
01:08:33,125 --> 01:08:34,375
Ikuti perintahnya!
694
01:08:34,500 --> 01:08:35,292
kau mengatur kami.
695
01:08:35,375 --> 01:08:36,500
Jatuhkan senjatamu!
696
01:08:37,167 --> 01:08:38,332
Ikuti perintahnya!
697
01:08:38,457 --> 01:08:39,707
kau akan membayar untuk ini.
698
01:08:39,792 --> 01:08:42,250
Jatuhkan senjatanya!
699
01:08:45,667 --> 01:08:47,707
Kita harus keluar dari sini.
700
01:08:47,792 --> 01:08:48,625
Jatuhkan senjatamu.
701
01:08:48,707 --> 01:08:49,582
Letnan,
702
01:08:52,500 --> 01:08:53,542
ambil napas.
703
01:08:54,082 --> 01:08:57,332
Santai dan singkirkan senjatanya.
yang terpenting sekarang
704
01:08:57,457 --> 01:09:00,207
mengeluarkan semua
orang dari sini, Setuju?
705
01:09:01,707 --> 01:09:05,375
Ya, ayo kita lakukan.
706
01:09:07,125 --> 01:09:09,957
Lepaskan semua orang yang
telah kau ikat sebelumnya.
707
01:09:10,000 --> 01:09:11,750
Ada bus di dekat gudang kedua,
708
01:09:11,832 --> 01:09:13,792
kita akan melalui terowongan.
709
01:09:13,875 --> 01:09:15,957
Pergilah dengan mereka.
710
01:09:32,917 --> 01:09:34,625
Siapa orang-orang itu?
711
01:09:34,707 --> 01:09:37,500
Kenapa kau meninggalkan kami,
tikus sialan?
712
01:09:37,582 --> 01:09:40,667
Mereka pemilik pabrik sebenarnya.
713
01:09:40,750 --> 01:09:43,667
ikuti ereka dan naik bus.
714
01:09:43,750 --> 01:09:44,667
Jangan menyuruh kami,
715
01:09:44,750 --> 01:09:46,750
kami akan mencari sendiri.
716
01:09:51,667 --> 01:09:53,500
menurutmu dia akan datang?
717
01:09:55,582 --> 01:09:57,083
Dia akan datang.
718
01:09:58,708 --> 01:10:00,167
Pergilah.
719
01:10:12,000 --> 01:10:15,292
Maaf, teman-teman, ganti
rencana, ayo keluar dari sini.
720
01:10:15,375 --> 01:10:17,000
Ayolah!
721
01:10:50,833 --> 01:10:54,042
Vasiliy Mihailovich, cepatlah!
722
01:11:22,000 --> 01:11:22,958
Semoga saja.
723
01:11:50,292 --> 01:11:51,583
Bangsat!
724
01:12:08,000 --> 01:12:10,458
Ada lagi yang mau menembak?
725
01:12:11,750 --> 01:12:14,208
ya Tuhan, kasihanilah...
726
01:12:21,958 --> 01:12:26,708
Jika tidak ada lagi berani,
Buang senjata,
727
01:12:26,792 --> 01:12:29,292
tangan di belakang kepala,
dan turun dari bus.
728
01:12:50,375 --> 01:12:52,833
Halo, Vasya! Kemarilah.
729
01:12:57,875 --> 01:12:59,167
Tutunkan tanganmu.
730
01:13:04,167 --> 01:13:06,000
Mengapa kau berbohong
pada mitramu?
731
01:13:07,083 --> 01:13:09,167
kau bilang padaku,
terowongan itu ditutup.
732
01:13:10,083 --> 01:13:11,583
Ini bukanlah kemitraan.
733
01:13:11,667 --> 01:13:13,375
Bagiku, itu bagi hasil.
734
01:13:15,208 --> 01:13:16,875
Siapa yang telah mengunjungi
gudangku?
735
01:13:22,500 --> 01:13:25,542
tangkap semuanya di gudang
dan bersihkan area tersebut.
736
01:13:31,125 --> 01:13:34,792
Mengapa kau tidak bicara, Vasya?
Aku menunggu.
737
01:14:01,125 --> 01:14:04,542
Kakek, maafkan aku,
aku tidak bisa datang sekarang.
738
01:14:04,625 --> 01:14:06,542
Pekerjaan itu sangat penting.
739
01:14:06,625 --> 01:14:08,208
aku tahu betapa pentingnya
pekerjaanmu.
740
01:14:08,292 --> 01:14:11,917
Untung ayahmu tidak
ada di sini untuk melihatnya.
741
01:14:11,958 --> 01:14:15,083
Ayolah, Kakek.
aku seorang tentara.
742
01:14:15,167 --> 01:14:19,375
tentara membela rumahnya.
743
01:14:19,500 --> 01:14:23,625
Jika seseorang tidak punya apapun
untuk dipertahankan, dia penjahat.
744
01:14:24,458 --> 01:14:28,000
Pikirkan itu, Nikita.
Hati hati.
745
01:14:52,792 --> 01:14:55,208
Semua terisi? Pergilah.
746
01:15:04,083 --> 01:15:05,583
Duduk di sini.
747
01:15:08,167 --> 01:15:09,458
Berapa lama lagi?
748
01:15:09,542 --> 01:15:10,917
Lima belas menit.
749
01:15:12,958 --> 01:15:14,167
Jadi, Tuan-tuan...
750
01:15:16,708 --> 01:15:18,375
aku memintamu sekali saja.
751
01:15:18,500 --> 01:15:20,250
Siapa yang mengatur serangan ini?
752
01:15:21,708 --> 01:15:23,542
Waktumu sepuluh detik.
753
01:15:24,250 --> 01:15:27,625
aku akan mengampuni mereka yang
mengatakan sebenarnya, Jam terus berdetak.
754
01:15:28,792 --> 01:15:31,542
Satu, dua...
755
01:15:33,958 --> 01:15:37,958
aku ambil, aku bertanggung jawab,
Teman-teman, aku bagian dari kalian...
756
01:15:44,792 --> 01:15:50,125
Tuan-tuan perampok...
kalian mau bertarung, kan?
757
01:15:52,000 --> 01:15:53,292
kau terluka.
758
01:15:56,625 --> 01:16:00,500
Ayo, buat aku terkesan.
759
01:16:01,917 --> 01:16:04,958
Duduk! kau duduk!
760
01:16:05,875 --> 01:16:07,875
Buka tangannya.
761
01:16:38,500 --> 01:16:41,125
kau berkelahi seperti pelacur.
762
01:16:41,208 --> 01:16:44,833
Jadi, mereka hanya mengajarimu
main kartu?
763
01:16:52,500 --> 01:16:53,792
Duduk!
764
01:18:09,792 --> 01:18:13,250
Pasukan kedua! Ganti...
765
01:18:16,958 --> 01:18:18,667
Pasukan kedua,
mengapa kau tidak menjawab?
766
01:18:38,958 --> 01:18:41,250
- Apa tugasnya jelas?
- Ya pak.
767
01:18:41,333 --> 01:18:43,333
Kalau begitu mari kita
lakukan, teman-teman.
768
01:19:18,583 --> 01:19:20,583
Nikita! Aku tahu itu.
769
01:19:25,375 --> 01:19:27,375
Terima kasih.
770
01:19:30,250 --> 01:19:31,625
Kepala,
771
01:19:34,292 --> 01:19:37,667
kau tidak dendam?
772
01:19:39,167 --> 01:19:41,875
Selamat datang di perang.
773
01:19:41,958 --> 01:19:45,542
Jika kau bebas, bantu orang lain.
774
01:19:45,625 --> 01:19:47,000
Apa yang harus kita lakukan?
775
01:19:47,083 --> 01:19:47,958
kau baik-baik saja?
776
01:19:48,000 --> 01:19:50,500
Semuanya, pergilah ke bus.
777
01:19:50,583 --> 01:19:52,375
Berhati-hatilah.
778
01:19:53,458 --> 01:19:56,000
Bergerak! Pergilah! Segera.
779
01:19:58,667 --> 01:19:59,917
Tidak ada dorongan.
780
01:20:38,125 --> 01:20:40,458
Tembakan, Sial!
Bunuh bajingan itu!
781
01:20:46,000 --> 01:20:49,083
- aku datang.
- Aku akan mendesaknya.
782
01:20:50,292 --> 01:20:53,250
- Pergilah!
- Mengerti.
783
01:20:54,083 --> 01:20:56,500
Aku akan melindungimu.
784
01:20:58,208 --> 01:21:02,167
Aku akan mendesaknya.
785
01:21:25,125 --> 01:21:27,125
Granat!
786
01:21:27,208 --> 01:21:29,167
Turun!
787
01:21:52,000 --> 01:21:53,917
- Tembakan.
- aku akan melindungi.
788
01:21:56,875 --> 01:21:57,750
Persetan...
789
01:21:59,500 --> 01:22:01,542
sialan...
790
01:22:12,250 --> 01:22:13,333
Sasaran!
791
01:22:22,958 --> 01:22:24,958
Mundur, prajurit. Biarkan dia.
792
01:22:25,542 --> 01:22:27,542
Aku menahannya, pergilah.
793
01:22:38,875 --> 01:22:40,250
Lanjutkan.
794
01:22:46,125 --> 01:22:47,625
Pergilah!
795
01:23:14,625 --> 01:23:16,958
Kenapa kau berdiri di sini?
Kita harus pergi.
796
01:23:17,042 --> 01:23:18,167
Tidak ada waktu.
797
01:23:19,208 --> 01:23:20,542
aku tinggal.
798
01:23:20,625 --> 01:23:24,000
Oh, satu lagi. Untuk apa?
799
01:23:26,750 --> 01:23:27,833
Semua teman-temanku sudah mati.
800
01:23:27,917 --> 01:23:30,667
jangan bilang begitu!
Teman-temanmu! Kau...
801
01:23:33,625 --> 01:23:35,750
Kalau begitu...
Aku tinggal bersamamu.
802
01:23:35,833 --> 01:23:39,250
aku punya alasan juga,
Dan kita harus melindunginya.
803
01:23:41,458 --> 01:23:43,333
Ayolah! Pergi!
804
01:23:51,875 --> 01:23:53,375
Apa yang kau lakukan?
805
01:23:53,500 --> 01:23:55,542
aku harus membantunya.
806
01:24:59,625 --> 01:25:00,667
Pintu.
807
01:25:10,792 --> 01:25:12,458
aku diserang.
808
01:25:16,083 --> 01:25:17,667
Aku tertembak!
809
01:25:20,000 --> 01:25:22,542
Tembak, Mendekati sasaran.
810
01:25:26,167 --> 01:25:27,958
Lanjutkan.
811
01:25:37,208 --> 01:25:38,708
Lempar ke tangga!
812
01:25:45,958 --> 01:25:48,583
Visibilitas nol, waspada.
813
01:26:02,667 --> 01:26:04,125
Waspadalah.
814
01:26:11,375 --> 01:26:13,167
Aku tidak bisa melihat apapun.
815
01:26:19,375 --> 01:26:21,208
Awas, pergi!
816
01:26:23,167 --> 01:26:24,958
Sialan.
817
01:26:30,833 --> 01:26:33,042
Berikan milikmu padaku.
818
01:26:35,333 --> 01:26:37,250
Gunakan milikmu.
819
01:26:39,792 --> 01:26:41,125
Berlindung!
820
01:26:49,958 --> 01:26:51,583
Persetan.
821
01:26:57,250 --> 01:27:00,167
Ikuti aku, keluar, sekarang.
822
01:27:38,000 --> 01:27:39,958
Hei, siapa disini?
823
01:27:41,167 --> 01:27:43,167
Nikita, itu kau?
824
01:27:48,917 --> 01:27:50,208
Hei?
825
01:28:14,458 --> 01:28:19,000
Berpencar, Tembak.
826
01:28:19,083 --> 01:28:24,333
Ayo, jangan berhenti.
Dekati dia.
827
01:28:24,458 --> 01:28:28,542
Pergilah! Jangan berhenti.
828
01:28:28,625 --> 01:28:33,208
Lebih dekat.
829
01:28:59,917 --> 01:29:05,208
Ayolah teman-teman!
Aku akan melindungimu, lanjutkan!
830
01:29:06,708 --> 01:29:09,875
Dia ada di dalam.
aku akan menahannya.
831
01:29:55,292 --> 01:29:57,208
Untuk teman-temanku...
832
01:30:21,833 --> 01:30:23,292
Tetap disana!
833
01:30:26,792 --> 01:30:28,792
Jatuhkan senjatanya.
834
01:30:45,083 --> 01:30:46,875
Siapa kau, bung?
835
01:30:47,458 --> 01:30:49,167
panggilanku Yasha.
836
01:30:49,250 --> 01:30:51,208
ini pekerjaanmu?
837
01:30:51,292 --> 01:30:52,167
hampir selesai.
838
01:30:52,250 --> 01:30:55,000
Mengapa kau memulai Perang
Dunia Ketiga di sini?
839
01:30:55,083 --> 01:30:57,000
Apa ada cara yang lebih baik
untuk menghubungimu?
840
01:30:57,083 --> 01:31:00,708
Bagaimanapun juga kau Hantu...
yang suka sembunyi.
841
01:31:00,792 --> 01:31:04,583
Apa ini soal uang?
Tidak masalah, aku akan berbagi.
842
01:31:04,667 --> 01:31:06,833
Aku butuh orang sepertimu.
843
01:31:08,292 --> 01:31:09,792
Ini bukan soal uang.
844
01:31:10,250 --> 01:31:11,792
Jadi, apa yang kau inginkan?
845
01:31:13,292 --> 01:31:14,167
Keadilan.
846
01:31:14,250 --> 01:31:18,750
Keadilan? Siapa yang akan
menghakimi? Kau?
847
01:31:20,625 --> 01:31:22,167
aku tidak akan menghakimi.
848
01:31:26,375 --> 01:31:28,375
Aku akan membunuh.
849
01:31:30,167 --> 01:31:32,958
Kau tahu, aku menyukaimu, Yasha.
850
01:35:17,792 --> 01:35:47,833
Subtitle by RhainDesign
Palu, 19 April 2021
851
01:35:53,792 --> 01:35:56,833
Nikita, kau baik-baik saja?
852
01:35:59,833 --> 01:36:02,292
Ayo, kita harus pergi.
853
01:36:02,958 --> 01:36:04,292
Aku tidak akan pergi.
854
01:36:04,375 --> 01:36:06,958
Bantu aku, aku tidak bisa
mengangkatnya.
855
01:36:07,833 --> 01:36:10,042
Aku akan menahan kalian semua.
856
01:36:10,125 --> 01:36:11,542
Bagaimana bisa?
857
01:36:15,292 --> 01:36:16,500
Itu hal yang benar untuk dilakukan.
858
01:36:19,792 --> 01:36:21,458
Tidak, itu salah!
859
01:36:23,583 --> 01:36:26,625
Dia menyelamatkan kita semua!
Dia bukan penjahat.
860
01:36:27,250 --> 01:36:28,875
- Bangun!
- Tidak.
861
01:36:29,500 --> 01:36:30,958
Nikita, kenapa?
862
01:36:31,042 --> 01:36:34,500
Tidakkah kau mengerti?
Bangun! Tidak ada waktu.
863
01:36:35,083 --> 01:36:37,958
Kita harus pergi.
kau tidak bisa tinggal di sini.
864
01:36:39,333 --> 01:36:41,375
Jika kau tetap tinggal,
mereka akan membunuhmu.
865
01:36:44,792 --> 01:36:46,625
Itulah mengapa aku datang ke sini.
866
01:36:48,708 --> 01:36:50,375
aku selesai berlari.
867
01:36:54,958 --> 01:36:56,500
aku tentara.
868
01:36:58,598 --> 01:37:13,598
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
869
01:37:14,598 --> 01:37:29,598
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!