1 00:00:18,188 --> 00:00:28,188 Kuat "Main" Ke sukanal.com Aja! 2 00:00:29,188 --> 00:00:39,188 sukanal.com Buktikan sendiri, Di Jamin HOT!! 3 00:00:48,292 --> 00:00:51,167 Varyag di saluran, kondisi satu dalam tiga menit. 4 00:00:51,250 --> 00:00:56,208 aku pergi berbulan-bulan, itulah sebabnya dia cari pria lain. 5 00:00:56,292 --> 00:01:03,292 aku menceritakan semua ini padamu, agar aku merasa lega. 6 00:01:04,917 --> 00:01:09,542 Tapi tidak apa-apa, sebelum pergi, aku bertemu dengan seorang gadis. 7 00:01:10,208 --> 00:01:12,208 Dia sangat seksi! 8 00:01:12,292 --> 00:01:13,667 Dia pelatih yoga, 9 00:01:13,750 --> 00:01:15,542 lincah seperti macan kumbang. 10 00:01:15,625 --> 00:01:17,958 Meskipun dia tidak terlalu cerdas. 11 00:01:18,042 --> 00:01:19,250 kau jatuh cinta padanya? 12 00:01:19,333 --> 00:01:23,333 Ayolah, kami baru saja bertemu. 13 00:01:23,958 --> 00:01:25,792 Kami hanya keluar beberapa kali. 14 00:01:25,875 --> 00:01:27,042 Apa dia akan menunggumu? 15 00:01:27,125 --> 00:01:28,583 Bagaimana aku bisa tahu? 16 00:01:30,958 --> 00:01:33,708 aku hanya mau menemukan gadis yang tepat... 17 00:01:33,792 --> 00:01:34,708 aku akan berhenti setelah ini. 18 00:01:34,792 --> 00:01:37,167 Sasaran sedang menuju, waspada penuh. 19 00:01:37,708 --> 00:01:39,958 Oh, Bosnya... 20 00:01:42,667 --> 00:01:44,208 aku romantis 21 00:01:44,292 --> 00:01:46,292 kau tentara bayaran. 22 00:01:47,833 --> 00:01:50,500 Yasha, beri kami pembaruan status. 23 00:01:50,583 --> 00:01:53,500 Di terima, semuanya aman. 24 00:01:55,500 --> 00:01:57,667 Mari kembali ke kehidupan sipil. 25 00:01:57,750 --> 00:02:00,250 Tidak, saudara, aku masih ada tugas. 26 00:02:02,708 --> 00:02:05,958 kau harus mencari teman hidup, ikan mas atau semacamnya. 27 00:02:07,042 --> 00:02:07,958 Akan ku lakukan. 28 00:02:08,000 --> 00:02:10,458 Terserah. 29 00:02:10,542 --> 00:02:12,958 Ayo lihat... 30 00:02:13,042 --> 00:02:16,000 aku belum pernah melihat yang seperti itu di pangkalan. 31 00:02:17,875 --> 00:02:20,458 Jadi, pelontar bom. Tidak ada yang baru. 32 00:02:20,542 --> 00:02:23,125 Tidak buruk. 33 00:02:24,125 --> 00:02:27,083 Hei, itu pasti bos baru kita. 34 00:02:27,167 --> 00:02:29,958 Jadi dialah target itu... 35 00:02:30,000 --> 00:02:31,708 aku telah mendengar tentang dia. 36 00:02:31,792 --> 00:02:34,583 Dia aneh, selalu muncul secara tiba-tiba. 37 00:02:35,583 --> 00:02:40,542 Mereka bilang dia bekerja dengan beberapa hal serius sejak tahun 90-an. 38 00:02:41,250 --> 00:02:43,958 Ayah! 39 00:02:48,708 --> 00:02:50,167 Ayah! 40 00:02:55,625 --> 00:02:57,125 Ayah! 41 00:02:59,250 --> 00:03:00,167 Ayah! 42 00:03:01,583 --> 00:03:03,125 Ayah! 43 00:03:08,375 --> 00:03:10,917 Pergi! Lepaskan aku! 44 00:03:12,375 --> 00:03:14,208 Hentikan, ketua. 45 00:03:17,958 --> 00:03:19,958 Atau aku akan menembak anakmu. 46 00:03:23,583 --> 00:03:26,292 Aku seharusnya menembakmu di Gudermes, 47 00:03:26,917 --> 00:03:29,625 tapi aku kasihan padamu karena kau masih muda. 48 00:03:29,708 --> 00:03:31,208 Lepaskan anak itu. 49 00:03:33,208 --> 00:03:36,542 Ketua, ini terakhir kali aku menawarkan ini. 50 00:03:36,625 --> 00:03:38,292 uang itu cukup untuk semua orang. 51 00:03:38,375 --> 00:03:40,708 Ini bukan soal uang. 52 00:03:41,792 --> 00:03:45,375 Ini kesepakatannya, aku tidak akan menyerahkanmu pada polisi. 53 00:03:45,500 --> 00:03:47,000 Keluarlah dari pabrik. 54 00:03:47,083 --> 00:03:48,542 kau punya waktu 24 jam. 55 00:03:52,583 --> 00:03:53,583 Ayah. 56 00:03:54,833 --> 00:03:57,458 Ayah! 57 00:03:57,542 --> 00:04:00,167 Tidak! Ayah! 58 00:04:06,833 --> 00:04:08,083 Nikita... 59 00:04:10,542 --> 00:04:11,750 Hey, apa yang kau lakukan? 60 00:04:21,041 --> 00:04:25,000 Berpencar! Ayo! Jatuhkan mereka! 61 00:04:25,708 --> 00:04:27,500 Siapa yang menembak? 62 00:04:27,583 --> 00:04:31,000 - Yasha, nyalakan radio. - Itu klien, kita sudah selesai. 63 00:04:31,083 --> 00:04:32,375 Apa yang terjadi? 64 00:04:32,500 --> 00:04:35,500 Yasha, lakukan sesuatu, berhenti menembak! 65 00:04:35,583 --> 00:04:37,500 Kita sudah selesai... 66 00:04:39,458 --> 00:04:42,375 Koordinat target, empat, jarak, 300. 67 00:04:42,500 --> 00:04:45,833 Senapan mesin sudah siap, kita mundur! 68 00:04:48,000 --> 00:04:49,833 Digger, Keluar! 69 00:04:50,500 --> 00:04:52,292 Beri aku koordinatnya. 70 00:04:52,375 --> 00:04:54,292 Kuadrat empat, dengan enam penembak. 71 00:04:54,375 --> 00:04:55,875 Penembak jitu kita ada di sana! 72 00:04:55,958 --> 00:04:57,792 Lakukan perintah. 73 00:04:57,875 --> 00:04:59,917 Varyag, aku mengirimimu hadiah yang menyenangkan. 74 00:04:59,958 --> 00:05:01,500 Sekarang kita pasti celaka. 75 00:05:04,208 --> 00:05:05,792 Keluar dari sini! 76 00:05:58,208 --> 00:06:27,792 Subtitle by RhainDesign Palu, 19 April 2021 77 00:06:30,667 --> 00:06:33,250 kenapa berhenti, Nikita? 78 00:06:33,333 --> 00:06:35,458 Menarilah sedikit lagi. 79 00:06:37,875 --> 00:06:40,875 Dasar anak-anak. 80 00:08:08,958 --> 00:08:11,250 Buka. 81 00:08:19,083 --> 00:08:21,125 Kau baik-baik saja? 82 00:08:22,708 --> 00:08:25,875 Pertama kau menggangguku, sekarang kau tanya apa aku baik-baik saja? 83 00:08:26,625 --> 00:08:30,083 kau lebih baik cari kesibukan. 84 00:08:30,167 --> 00:08:32,375 Kesibukan apa... 85 00:08:32,500 --> 00:08:34,750 kau di sini, bersembunyi dari sesuatu. 86 00:08:34,832 --> 00:08:36,167 kau kacau atau apa? 87 00:08:36,250 --> 00:08:38,832 Bagaimana kalau aku melaporkanmu ke polisi? 88 00:08:41,667 --> 00:08:43,582 Jagakan Yoda, ya? 89 00:08:49,458 --> 00:08:51,625 Ambil uang ini. 90 00:08:55,583 --> 00:08:57,458 Berikan pada istrimu. 91 00:08:58,292 --> 00:09:00,708 kau akan pergi lama? 92 00:09:01,375 --> 00:09:02,958 Kita lihat saja nanti. 93 00:09:10,042 --> 00:09:14,750 Aku memberitahumu, bajingan, pria ini, Byron namanya. 94 00:09:14,833 --> 00:09:20,833 entah apa...... ya, Tuhan! 95 00:09:20,917 --> 00:09:23,667 Pokoknya... Dia menganggap dirinya jenius dan meniduri saudarinya. 96 00:09:23,750 --> 00:09:25,667 - Tidak apa-apa. - Betulkah? 97 00:09:25,750 --> 00:09:28,667 Kenapa mereka tidak mengajarimu membaca? 98 00:09:30,792 --> 00:09:33,458 Tebak apa yang aku baca soal Pushkin... 99 00:09:40,458 --> 00:09:42,000 Hei, apa masalahmu? 100 00:09:47,292 --> 00:09:51,250 Hey, dengarkan! kau di tanya. 101 00:09:56,625 --> 00:09:58,958 Baik... 102 00:09:59,000 --> 00:10:02,667 Kau tersesat atau apa? Mencari ibumu? 103 00:10:03,875 --> 00:10:06,708 Orang tolol, sepertinya. 104 00:10:07,875 --> 00:10:12,208 Wow, kau bagus juga. 105 00:10:14,375 --> 00:10:16,500 aku lihat kalian saling kenalan. 106 00:10:16,583 --> 00:10:18,000 Siapa ini? 107 00:10:18,083 --> 00:10:21,042 Siapa mereka? Kita sepakat orangmu tentara yang profesional. 108 00:10:22,250 --> 00:10:26,667 Ayo bicara, Kemari. 109 00:10:40,375 --> 00:10:42,458 Mereka tidak profesional, Mereka preman. 110 00:10:42,542 --> 00:10:44,708 Sobat, apa yang membuatmu begitu emosional? 111 00:10:44,792 --> 00:10:47,000 Mereka akan lakukan apa yang kau katakan, Apa lagi yang kau butuhkan? 112 00:10:47,083 --> 00:10:51,500 aku butuh tentara, Jika terjadi kesalahan, mereka bisa mati. 113 00:10:51,583 --> 00:10:55,667 Kau tahu kenapa mereka selalu menjual kopi pahit di pompa bensin? 114 00:10:56,333 --> 00:10:59,708 Tak ada alasan untuk membeli barang mahal yang tidak bisa kau manfaatkan, 115 00:10:59,792 --> 00:11:03,000 jika kau bisa mendapatkan sampah dan menghasilkan banyak darinya. 116 00:11:03,667 --> 00:11:07,917 Ingat saja, teman lama. Kualitas tidak selalu menguntungkan. 117 00:11:08,500 --> 00:11:11,083 aku datang sesuai rencana, aku tahu siapa yang baik untuk itu. 118 00:11:11,167 --> 00:11:16,333 Itu fantasimu, Rencananya milikku. kau baru saja melontarkan idenya. 119 00:11:16,958 --> 00:11:21,042 aku mengatur segalanya. aku mencari orang, 120 00:11:21,125 --> 00:11:24,042 mengumpulkan info, aku percaya pada mereka ini. 121 00:11:24,125 --> 00:11:26,000 Kau juga. 122 00:11:27,167 --> 00:11:28,333 Mereka hanyalah anak-anak. 123 00:11:29,042 --> 00:11:33,208 Mungkin kau takut mati? 124 00:11:36,375 --> 00:11:38,917 Tapi kami akan baik-baik saja walaupun tanpamu. 125 00:11:47,042 --> 00:11:50,000 atau kau ikut bersama kami? 126 00:11:50,625 --> 00:11:52,042 Ya, benar. 127 00:11:52,125 --> 00:11:54,750 Keren! 128 00:11:54,833 --> 00:11:56,000 Hai. 129 00:11:58,375 --> 00:12:01,625 - Apa meja kita di sana? - Iya. 130 00:12:03,250 --> 00:12:04,958 Siapa itu? 131 00:12:05,000 --> 00:12:07,792 Bagian catatan, kau menyukainya? 132 00:12:09,125 --> 00:12:12,583 - Hai, anak-anak. - Halo. 133 00:12:14,208 --> 00:12:15,333 Siapa lagi? 134 00:12:15,458 --> 00:12:17,792 - Hai. - Notaris. 135 00:12:17,875 --> 00:12:19,958 Lihat, Wicked dihidupkan. 136 00:12:20,000 --> 00:12:24,042 Dia berkelas, Jahat, ayolah! kau ceritakan soal saudarinya... 137 00:12:25,917 --> 00:12:29,208 Semuanya ada di sini. Semuanya sudah diatur. Perkenalkan Yasha. 138 00:12:29,292 --> 00:12:31,000 Dia yang bertanggung jawab. 139 00:12:31,083 --> 00:12:31,958 Siapa? Dia? 140 00:12:34,375 --> 00:12:38,667 Perintahku harus diikuti dan tanpa diskusi apa pun. 141 00:12:38,750 --> 00:12:39,958 Keamanan disana tidak bersenjata? 142 00:12:40,458 --> 00:12:41,292 aku mengurusnya. 143 00:12:43,208 --> 00:12:44,667 Mengurus? 144 00:12:45,833 --> 00:12:47,875 Kemarin ATF menyita semua senjata mereka. 145 00:12:47,958 --> 00:12:50,167 sampai pelanggaran mereka dieliminasi. 146 00:12:50,250 --> 00:12:52,167 Ini tidak akan menjadi masalah di tahun 90-an. 147 00:12:52,250 --> 00:12:55,542 Waktu sudah berubah, ini masalah yang lebih serius. 148 00:12:55,625 --> 00:12:58,333 Kami membutuhkan setidaknya satu senjata. 149 00:12:59,458 --> 00:13:03,667 Hei, dengarkan! Jika kau menghancurkan kepala seseorang, 150 00:13:03,750 --> 00:13:06,958 Aku akan menutupinya untukmu, Lagi. 151 00:13:07,042 --> 00:13:11,500 Tetapi jika kau membunuh seseorang, aku tidak mampu membayarnya. 152 00:13:12,125 --> 00:13:15,958 Kiddos, kita bernegosiasi dari posisi yang lebih kuat, 153 00:13:16,042 --> 00:13:18,042 tetapi dalam batas-batas hukum. 154 00:13:18,667 --> 00:13:20,958 kau dipekerjakan untuk melumpuhkan keamanan. 155 00:13:21,000 --> 00:13:23,583 kau tetap di luar sampai aku memberi tahumu. 156 00:13:23,667 --> 00:13:25,917 Jadi bekerjalah dengan cepat dan tenang. 157 00:13:27,583 --> 00:13:29,375 aku yang bertanggung jawab. 158 00:13:29,500 --> 00:13:31,667 Apa? 159 00:13:40,958 --> 00:13:44,875 aku datang ke bar, ada masalah yang duduk di depan mata. 160 00:13:45,333 --> 00:13:46,500 si botak? 161 00:13:46,583 --> 00:13:49,167 Tidak, yang mereka senggol dari Zarechensky. 162 00:13:49,250 --> 00:13:51,500 si botak tidak akan pernah kembali. 163 00:13:55,708 --> 00:13:56,958 Halo. 164 00:13:57,042 --> 00:14:00,458 Halo cantik. Ada yang bisa aku bantu, sayang? 165 00:14:00,542 --> 00:14:02,750 aku di sini, mengganti Natalya hari ini. 166 00:14:02,833 --> 00:14:04,583 kenapa dengan Natalya? 167 00:14:04,667 --> 00:14:06,208 Sakit, tekanan darah atau semacamnya. 168 00:14:06,292 --> 00:14:10,625 itu bagus, kalau tidak kami tak akan pernah melihat gadis sepertimu. 169 00:14:10,708 --> 00:14:13,000 aku pikir aku mengalami tekanan darah atau semacamnya... 170 00:14:17,500 --> 00:14:18,625 Kenapa ini? 171 00:14:18,708 --> 00:14:21,292 kau bosan dengan pekerjaanmu? Wanita jalang bodoh! 172 00:14:21,375 --> 00:14:23,167 kau tahu siapa aku? 173 00:14:23,250 --> 00:14:25,833 Aku tahu, kau anak cengeng. 174 00:14:25,917 --> 00:14:27,167 Berhenti tertawa! 175 00:14:27,250 --> 00:14:28,375 Apa? 176 00:14:29,375 --> 00:14:32,000 Hei, pria besar, apa maksudmu anak cengeng? 177 00:14:32,667 --> 00:14:35,042 Sial, aku akan menembakmu, 178 00:14:35,125 --> 00:14:37,667 dan orang akan berterima kasih untuk itu. Oke? 179 00:14:38,125 --> 00:14:39,125 Duduk. 180 00:14:39,208 --> 00:14:41,833 Ayolah, Petro, apa masalahnya? 181 00:14:44,750 --> 00:14:47,292 Jadi, rapat sedang berlangsung. 182 00:14:47,375 --> 00:14:49,958 bisa singkirkan pistolmu, Petro? 183 00:14:50,042 --> 00:14:52,042 Hanya mau merokok, Vasiliy. 184 00:14:52,625 --> 00:14:54,875 Merokok membunuhmu, minumlah minuman keras. 185 00:14:54,958 --> 00:14:57,708 Pete sedang emosi. 186 00:14:58,167 --> 00:15:02,042 Vasiliy Mihailovich, sebagai perwakilan dari pemegang saham terbesar 187 00:15:02,125 --> 00:15:05,250 aku memintamu memecat wanita jalang ini segera. 188 00:15:08,583 --> 00:15:14,917 Pemegang saham terbesar itu ayahmu, orang yang agak serius. 189 00:15:14,958 --> 00:15:19,458 Hentikan omong kosong, duduk. Jangan menodai nama ayahmu. 190 00:15:19,542 --> 00:15:22,292 kau serius menyinggung perasaan pemegang saham? 191 00:15:22,375 --> 00:15:25,375 Ayahnya pemegang saham, bukan dia. 192 00:15:25,500 --> 00:15:27,458 Baik, pergilah. 193 00:15:34,458 --> 00:15:36,167 Vasiliy, itu luar biasa! 194 00:16:12,250 --> 00:16:16,667 perhatikan ke atas. aku lebih baik tanpanya. 195 00:16:17,833 --> 00:16:21,083 ganti dengan seragam keamanan. 196 00:16:21,667 --> 00:16:23,667 ini idemu untuk memakai seragam militer? 197 00:16:23,750 --> 00:16:26,708 Sungguh payah berdandan seperti ini. 198 00:16:26,792 --> 00:16:28,042 Lihat ini! Persetan. 199 00:16:28,125 --> 00:16:30,833 Jaga mulutmu, ada wanita di sini. 200 00:16:39,875 --> 00:16:41,917 Kita pergi apa adanya, mengerti? 201 00:16:43,667 --> 00:16:45,958 Setelah kami selesai di sini, kau masuk lewat pintu masuk utama. 202 00:16:46,042 --> 00:16:50,958 Tidak, aku mau mengawasi, jadi aku ikut denganmu. 203 00:16:51,000 --> 00:16:52,667 Dengan mereka? 204 00:16:52,750 --> 00:16:53,958 Kemari! 205 00:16:54,042 --> 00:16:56,333 Di tahun 90-an, mereka pindah ke gudang senjata, bukan? 206 00:16:56,458 --> 00:16:57,375 Hari ini bukan tahun 90-an. 207 00:16:57,500 --> 00:16:58,708 Itulah intinya. 208 00:17:11,916 --> 00:17:13,041 ini. 209 00:17:13,125 --> 00:17:15,708 Aku temukan secara tidak sengaja, mungkin kau tertarik. 210 00:17:16,666 --> 00:17:22,000 Masalah lama, senjata Blade. dimana kau temukan itu? 211 00:17:25,541 --> 00:17:28,041 Kau tahu, Eva, pertarungan dulu sangat mulia 212 00:17:28,125 --> 00:17:30,375 dan bergantung pada skill memegang senjata ini. 213 00:17:30,500 --> 00:17:34,583 Semua petarung keturunan Tuan Colt. 214 00:17:36,958 --> 00:17:38,875 kau mau memegangnya? 215 00:17:40,875 --> 00:17:42,875 Tidak, terima kasih. 216 00:17:45,083 --> 00:17:46,958 aku akan berada di ruang file, 217 00:17:47,042 --> 00:17:48,917 jika kau butuh sesuatu, berurusan dengan dokumen. 218 00:17:51,292 --> 00:17:52,708 Gadis manis. 219 00:17:59,958 --> 00:18:04,292 Ironis sekali, Dulu mereka membuat rudal di pabrik ini 220 00:18:04,375 --> 00:18:07,167 - yang membunuh orang. - Diam! 221 00:18:07,250 --> 00:18:09,083 Dan sekarang, mereka membuat vodka di sini... 222 00:18:11,167 --> 00:18:13,167 yang juga membunuh orang. 223 00:18:13,250 --> 00:18:15,625 Teman-teman, aku tidak menyukainya. Apa yang dia lakukan? 224 00:18:15,708 --> 00:18:17,375 Kenapa dia? 225 00:18:17,500 --> 00:18:19,375 Hei! Tenang, Marinir! 226 00:18:19,500 --> 00:18:21,458 Teman-teman, jangan paksa dia. 227 00:18:21,542 --> 00:18:24,458 Sepertinya dia akan bicara sebentar lagi. 228 00:18:26,042 --> 00:18:28,042 Ayo pergi, oke? 229 00:18:31,292 --> 00:18:37,333 Sungguh sampah! Hei, tempat apa ini? 230 00:18:37,458 --> 00:18:40,375 Ini lokasi konstruksi, temanku. 231 00:18:40,500 --> 00:18:41,750 Apa? 232 00:18:41,833 --> 00:18:43,542 Banyak pengembang. 233 00:18:43,625 --> 00:18:44,500 Kekuatan besar, bukan? 234 00:18:44,583 --> 00:18:45,792 Dari 30 hingga 40 orang. 235 00:18:45,875 --> 00:18:47,625 Mengapa banyak sekali? Apa mereka takut pada kita? 236 00:18:47,708 --> 00:18:49,042 Mereka takut pada pekerjanya. 237 00:18:49,125 --> 00:18:50,625 Nyonya, kau membosankan! 238 00:18:50,708 --> 00:18:53,042 Mereka mengawasi para pria, jadi mereka tidak suka tikus. 239 00:18:53,125 --> 00:18:55,167 Pasti ada banyak pengamanan di sini. 240 00:18:55,250 --> 00:18:57,792 Dulu menyembunyikan rahasia dari musuh, sekarang dari rahasia mereka sendiri. 241 00:18:57,875 --> 00:19:00,333 Di era Soviet, mereka mengangkut rudal melalui terowongan... 242 00:19:00,458 --> 00:19:01,917 tapi sekarang sudah benar-benar kosong. 243 00:19:01,958 --> 00:19:04,667 Manajer di sini seorang leatherhead tua. 244 00:19:04,750 --> 00:19:07,500 Dia tidak bekerja sama, dan kehilangan kesempatannya. 245 00:19:07,583 --> 00:19:09,583 Teknisi akan ikut denganku, 246 00:19:09,667 --> 00:19:11,750 sisanya diam, tunggu aba-aba. 247 00:19:11,833 --> 00:19:13,458 Siap pak. 248 00:19:13,542 --> 00:19:14,917 Baik, Pak! 249 00:19:47,375 --> 00:19:50,125 Siapa bagian transportasi? 250 00:19:53,375 --> 00:19:55,625 Roma! 251 00:19:55,708 --> 00:19:57,875 Perhatikan monitor, bukan gamemu. 252 00:19:58,583 --> 00:20:01,833 Telepon dan internet, oke. 253 00:20:01,917 --> 00:20:03,542 - Bagaimana dengan kamera? - Iya. 254 00:20:04,000 --> 00:20:09,083 Tower, kau mendengar? Siapa bagian transportasi? 255 00:20:09,167 --> 00:20:11,792 hubungi radio. 256 00:20:36,250 --> 00:20:40,917 Selesai, Sekarang mereka melihat rekaman dari minggu lalu. 257 00:20:40,958 --> 00:20:43,125 Rusak sinyalnya. 258 00:20:46,833 --> 00:20:48,958 Tidak ada koneksi, aku tidak bisa menghubunginya. 259 00:20:49,000 --> 00:20:51,833 Sial, mari kita lakukan dengan cepat, atau kita akan kacau. 260 00:20:51,917 --> 00:20:54,792 Hei, mari kita rayakan akhir shift! 261 00:20:57,875 --> 00:21:00,708 Hei, kalian preman! 262 00:21:00,792 --> 00:21:02,375 - Pergi. - Penyusup ada di sini. 263 00:21:02,500 --> 00:21:03,333 Diam! salam damai! 264 00:21:03,458 --> 00:21:06,125 Diam! Zhora, ayo. 265 00:21:12,250 --> 00:21:15,917 Hei, hentikan, tenang, hentikan! 266 00:21:27,208 --> 00:21:32,375 Semuanya sama seperti yang kau suka! Cepat dan tenang. 267 00:21:32,500 --> 00:21:34,500 Ikat mereka. 268 00:21:44,000 --> 00:21:46,875 Kita mulai! Hanya satu. 269 00:21:50,375 --> 00:21:52,875 Kau siapa? Jangan lari! 270 00:21:59,208 --> 00:22:01,958 - Diam. - Itu menyakitkan! kau gila? 271 00:22:07,250 --> 00:22:08,542 Berpindah! 272 00:22:17,208 --> 00:22:19,708 Hei, kau mau cari mati? 273 00:22:19,792 --> 00:22:21,667 Kemari... 274 00:22:23,500 --> 00:22:25,500 Ayo, tangkap dia! 275 00:22:27,375 --> 00:22:29,625 Ayolah! 276 00:22:32,708 --> 00:22:37,208 Pukul dia! Hancurkan bajingan ini! 277 00:22:48,917 --> 00:22:51,750 brengsek, sekarang kau sudah selesai. 278 00:22:51,833 --> 00:22:53,792 Apa? kesini! 279 00:22:56,000 --> 00:22:57,375 Pukul dia! 280 00:23:19,000 --> 00:23:20,792 Kapan berganti shift? aku sudah lapar. 281 00:23:20,875 --> 00:23:22,292 Kurang lebih setengah jam. 282 00:23:24,792 --> 00:23:26,042 ambilah sesuatu dari kantin. 283 00:23:26,125 --> 00:23:29,292 - Hai kawan! - Apa yang kau lakukan di sini? 284 00:23:29,375 --> 00:23:31,000 - aku memperingatkanmu. - Kau siapa? 285 00:23:31,083 --> 00:23:32,167 seperti yang kau inginkan... 286 00:23:41,750 --> 00:23:43,875 Ayolah! 287 00:23:45,292 --> 00:23:46,125 Ini dia! 288 00:23:46,833 --> 00:23:48,000 Iya! 289 00:23:53,375 --> 00:23:56,875 Hentikan, dia menyerah. 290 00:24:01,708 --> 00:24:03,000 Apa yang kau lihat? 291 00:24:04,250 --> 00:24:05,917 aku pikir dia. 292 00:24:13,708 --> 00:24:15,750 semuanya sudah selesai di sini. 293 00:24:16,792 --> 00:24:19,125 - Di mana penjaga lainnya? - Di lantai produksi. 294 00:24:19,208 --> 00:24:20,292 Di lantai produksi pada malam hari? 295 00:24:27,792 --> 00:24:29,542 mengapa kau terdiam? 296 00:24:32,958 --> 00:24:34,250 Tersenyumlah. 297 00:24:36,792 --> 00:24:38,750 Kita harus membersihkan semua lantai. 298 00:24:48,292 --> 00:24:49,500 Halo. 299 00:25:07,000 --> 00:25:08,125 Pindah, aku akan mengambil yang ini. 300 00:25:13,583 --> 00:25:18,000 Itu hanya museum, Sampah Soviet. 301 00:25:22,583 --> 00:25:24,583 Siapa leathernecks ini? 302 00:25:25,167 --> 00:25:26,917 Pemegang saham ada di sini. 303 00:25:27,375 --> 00:25:29,292 Hei, kita tidak bisa begitu saja mengeluarkan pengawal dari sana. 304 00:25:29,375 --> 00:25:31,708 Jangan khawatir, kau akan mendapatkan bonus. 305 00:25:32,333 --> 00:25:33,667 aku akan urus mereka. 306 00:25:35,208 --> 00:25:37,083 Siapa yang peduli soal pemanasan global? 307 00:25:37,167 --> 00:25:38,917 Itu hanyalah penipuan lain. 308 00:25:38,958 --> 00:25:41,958 - Tunggu. - Rothschild dan Rockefeller melakukan itu. 309 00:25:42,000 --> 00:25:45,875 Perhatian, Ini penyerbuan. Demi kebaikanmu. 310 00:25:46,917 --> 00:25:51,708 tolong keluar, dan jangan melawan. 311 00:25:52,250 --> 00:25:54,708 Itu demi kebaikan kalian. 312 00:25:54,792 --> 00:25:59,542 Teman-teman, berlutut. tangan di atas kepala. 313 00:26:00,292 --> 00:26:01,958 Ayo, ceritakan leluconmu. 314 00:26:02,000 --> 00:26:04,458 Tidak, kawan. Ini bukan lelucon. 315 00:26:04,542 --> 00:26:05,500 Tidak ada lelucon di sini. 316 00:26:10,750 --> 00:26:12,000 Tahan. 317 00:26:12,833 --> 00:26:14,667 Tunggu, biar kita lihat. 318 00:26:14,750 --> 00:26:15,667 Berhenti! 319 00:26:16,292 --> 00:26:18,958 Teman-teman, ini untuk kebaikanmu sendiri. 320 00:26:19,042 --> 00:26:21,042 Tahan, diam. 321 00:26:21,125 --> 00:26:23,292 Ayo lakukan ini dengan damai, oke? 322 00:26:23,375 --> 00:26:25,250 Kau siapa? Serangan apa? 323 00:26:25,333 --> 00:26:28,042 aku akan mengatakannya lagi, Berlutut. 324 00:26:28,125 --> 00:26:29,333 tangan di atas kepalamu. 325 00:26:29,458 --> 00:26:32,250 Oke, mari kita selesaikan ini dengan damai. 326 00:26:32,333 --> 00:26:35,125 Oke, damai. Setuju? 327 00:26:35,750 --> 00:26:36,833 Setuju. 328 00:26:46,958 --> 00:26:50,542 Apa yang terjadi? aku akan menelepon polisi. 329 00:26:53,000 --> 00:26:54,875 Teman-teman, sudah cukup, hentikan. 330 00:26:55,542 --> 00:26:57,333 Hentikan, itu sudah cukup! 331 00:26:57,458 --> 00:27:00,875 aku berjanji, tidak ada yang akan terluka, itu untuk kebaikanmu sendiri. 332 00:27:00,958 --> 00:27:02,042 Ayolah! 333 00:27:02,125 --> 00:27:03,083 Pergilah! 334 00:27:03,167 --> 00:27:04,500 Tangan di atas kepalamu. 335 00:27:04,583 --> 00:27:06,000 Hei, Bajingan! 336 00:27:06,083 --> 00:27:07,750 Ayolah! 337 00:28:13,083 --> 00:28:42,750 Subtitle by RhainDesign Palu, 19 April 2021 338 00:28:44,750 --> 00:28:45,958 bisakah putar di layar penuh? 339 00:28:46,042 --> 00:28:48,292 Haruskah aku membawakanmu popcorn juga? 340 00:28:49,000 --> 00:28:50,333 Menyenangkan? 341 00:28:54,333 --> 00:28:56,625 Jadi apa? Kau sangat kacau. 342 00:28:56,708 --> 00:28:59,875 Biarkan aku! 343 00:28:59,958 --> 00:29:02,542 Tenang, biarkan dia. 344 00:29:02,625 --> 00:29:03,667 - Ayolah! - Biarkan dia. 345 00:29:03,750 --> 00:29:05,042 Dia milikku. 346 00:29:21,208 --> 00:29:22,625 Ikat mereka. 347 00:30:40,125 --> 00:30:41,250 Kami akan menghancurkan semuanya di sini. 348 00:30:41,792 --> 00:30:44,708 Hei, penyelundup, ayo ke sini! 349 00:30:44,792 --> 00:30:46,167 Kemarilah, cantik! 350 00:30:46,250 --> 00:30:48,708 kesini! 351 00:30:48,792 --> 00:30:50,917 Ayo, aku memberitahumu, datang ke sini! 352 00:31:04,625 --> 00:31:07,000 - Kenapa denganmu? - Serangan kedua! 353 00:31:12,958 --> 00:31:13,958 Brengsek! 354 00:31:48,958 --> 00:31:51,792 saat istriku pergi tidur, aku menonton film porno yang luar biasa. 355 00:31:51,875 --> 00:31:53,875 Bagaimana kau menemukan waktu untuk melakukan semua ini? 356 00:31:53,958 --> 00:32:00,542 - Ayo ke sini! - Datanglah padaku! kemari! 357 00:32:00,625 --> 00:32:04,000 Disini! Ayolah! Hei! 358 00:32:04,792 --> 00:32:07,792 sini ayam kecil! 359 00:32:07,875 --> 00:32:08,750 Sini! 360 00:32:30,292 --> 00:32:37,292 kau tidak mengerti? pantat gemuk, Tiarap! 361 00:32:41,250 --> 00:32:43,250 Minggir, bodoh! 362 00:32:55,000 --> 00:32:57,125 Kau mau kemana? 363 00:32:57,208 --> 00:32:59,208 Mudah sekali. 364 00:33:02,583 --> 00:33:05,542 - Persetan denganmu! - kau suka memukuli orang tua. 365 00:33:17,625 --> 00:33:20,667 Apa yang kau lakukan pada teman-temanku, bangsat? 366 00:34:02,375 --> 00:34:03,917 Lihat disini. 367 00:34:41,833 --> 00:34:42,667 Tenang, gladiator! 368 00:34:42,750 --> 00:34:43,792 Kenapa? 369 00:35:02,000 --> 00:35:04,167 Kau tidak apa-apa? 370 00:35:07,375 --> 00:35:09,958 bagaimana rasanya disini? 371 00:35:11,750 --> 00:35:14,042 Sepertinya tulang rusuknya patah. 372 00:35:15,125 --> 00:35:18,333 Tenang, prajurit, tarik napas lebih dalam. 373 00:35:20,208 --> 00:35:22,792 - Apa ini? - Ini akan membuatmu lebih baik. 374 00:35:32,000 --> 00:35:35,125 kau penyelamat, Dokter. 375 00:35:37,875 --> 00:35:38,958 Waktunya bergerak. 376 00:35:39,500 --> 00:35:40,500 Kami tidak akan meninggalkannya. 377 00:35:41,292 --> 00:35:45,625 Bawa dia ke ruang ganti. Dan tutup lantai produksi. 378 00:35:46,875 --> 00:35:50,292 aku kabur langsung ke sini melalui pabrik. 379 00:35:50,375 --> 00:35:51,792 Mereka mengikat semua orang. 380 00:35:52,333 --> 00:35:54,167 duduklah. 381 00:35:56,000 --> 00:35:58,458 Kami ada rapat pemegang saham hari ini. 382 00:35:58,542 --> 00:36:00,750 Sepertinya mereka mau mengambil alih pabrik. 383 00:36:00,833 --> 00:36:02,333 Tak seorang pun yang meneleponku. 384 00:36:02,458 --> 00:36:04,000 Mereka mengalahkan orang-orang kami. 385 00:36:04,083 --> 00:36:05,208 jadi? Ada yang terluka? 386 00:36:05,292 --> 00:36:07,542 Maksudku, terluka parah? Terbunuh? 387 00:36:07,625 --> 00:36:08,917 aku tidak tahu! 388 00:36:08,958 --> 00:36:09,958 Terluka? 389 00:36:10,000 --> 00:36:11,125 Tidak, tapi mereka mengikat semua orang. 390 00:36:11,208 --> 00:36:15,167 Jadi, jangan ikut campur. kau tau dengan siapa kau berurusan? 391 00:36:15,250 --> 00:36:18,292 begini saja, pulang dan kembali bekerja besok pagi. 392 00:36:18,958 --> 00:36:20,208 Mereka memukuli orang. 393 00:36:20,292 --> 00:36:21,750 Pete, kurung dia. 394 00:36:21,833 --> 00:36:24,833 Apa maksudmu mengurungku? Apa salahku? 395 00:36:24,917 --> 00:36:27,125 - Jalan. - Beristirahatlah. 396 00:36:29,583 --> 00:36:34,375 Hei, dengar, sobat, semua ini baru saja menjauh darimu. 397 00:36:35,958 --> 00:36:37,542 aku yang bertanggung jawab sekarang di sini. 398 00:36:38,542 --> 00:36:39,333 Ta-da! 399 00:36:39,875 --> 00:36:41,875 Apa itu? Inilah kita... 400 00:36:42,625 --> 00:36:48,250 Bagian Teknik? Kita butu generator cadangan. 401 00:36:52,083 --> 00:36:54,542 - Bisa kita menyalakan generator? - Sudah selesai. 402 00:36:54,625 --> 00:36:59,250 Hari ini listrik padam, kemarin mereka menyegel senjata. 403 00:36:59,333 --> 00:37:02,958 Dan kau mengatur semuanya di sini, dalam urutan kerja yang sempurna? 404 00:37:03,042 --> 00:37:06,208 Vasiliy Mihailovich, aku akan memberi tahu ayahku soal ini. 405 00:37:06,292 --> 00:37:08,000 Biasanya, semuanya baik-baik saja, tapi kemarin, 406 00:37:08,083 --> 00:37:10,500 mereka menyerang kita tanpa alasan sama sekali. 407 00:37:10,583 --> 00:37:14,250 Soal catatan di buku, orang yang salah membawa senjata yang salah. 408 00:37:14,333 --> 00:37:15,833 Kita akan membahasnya besok. 409 00:37:19,958 --> 00:37:22,958 Ayo bergerak, Ini dia. 410 00:37:23,000 --> 00:37:24,667 Apa-apaan ini? 411 00:37:25,875 --> 00:37:29,042 Kegagalan, Kemungkinan besar sistem keamanan dimulai ulang karena itu. 412 00:37:29,125 --> 00:37:31,042 Maksudnya? 413 00:37:31,125 --> 00:37:33,083 Artinya, kamera sekarang berfungsi. 414 00:37:35,167 --> 00:37:37,375 Stanislav Olegovich! 415 00:37:37,500 --> 00:37:39,458 Lihat ini. 416 00:37:43,958 --> 00:37:45,917 Bagaimana bisa? 417 00:37:51,917 --> 00:37:56,667 Semua unit! Kita diserang. 418 00:37:56,750 --> 00:37:58,208 Roma, ikut denganku. 419 00:38:04,125 --> 00:38:05,708 Pintu! 420 00:38:15,375 --> 00:38:17,375 Beri aku waktu sebentar. 421 00:38:21,167 --> 00:38:23,542 Tidak ada gunanya, Kita harus mendobrak pintu. 422 00:38:28,500 --> 00:38:29,958 Mereka meretas sistem keamanan, 423 00:38:30,042 --> 00:38:32,250 aku memperingatkanmu soal komputerisasi! 424 00:38:32,333 --> 00:38:34,458 Kita tidak punya koneksi, Mari kita putuskan. 425 00:38:34,542 --> 00:38:39,542 Memutuskan? Kita tidak bisa pergi dari sini, kita benar-benar kacau! 426 00:38:39,625 --> 00:38:40,833 Jangan panik! 427 00:38:40,917 --> 00:38:41,750 Iya! 428 00:38:42,792 --> 00:38:44,375 Siapa preman murahan ini? 429 00:38:45,250 --> 00:38:47,750 Mereka terlihat seperti tikus gym, 20 atau 30 orang. 430 00:38:47,833 --> 00:38:48,875 Mungkin lebih. 431 00:38:48,958 --> 00:38:50,667 Mungkin, kita melawanya? 432 00:38:50,750 --> 00:38:51,917 Dengan preman? 433 00:38:55,042 --> 00:38:57,708 Ya, Pete, kita bisa menggunakan senjata sekarang. 434 00:38:57,792 --> 00:38:58,875 Mereka tidak bersenjata. 435 00:38:59,458 --> 00:39:00,917 Kita harus bersiap untuk pertarungan. 436 00:39:00,958 --> 00:39:03,750 kau akan bertarung? Kau gila! 437 00:39:03,833 --> 00:39:07,000 Jika kita lakukan apa yang mereka bilang, setidaknya kita bisa tetap hidup... 438 00:39:10,833 --> 00:39:12,292 aku bisa menggunakan kelelawar. 439 00:39:12,375 --> 00:39:18,167 Tuan-tuan, aku punya tawaran yang lebih baik. 440 00:39:18,250 --> 00:39:21,333 Nah, keluarkan. 441 00:39:42,042 --> 00:39:45,333 Sayang, giliranku. Biarkan aku bicara dengan mereka. 442 00:39:45,458 --> 00:39:47,458 Kami akan mengaturnya sekarang. 443 00:39:48,333 --> 00:39:50,333 Tuan-tuan, kau tidak akan tahu, tapi aku siap 444 00:39:50,458 --> 00:39:54,917 membeli bisnismu dengan harga yang wajar. 445 00:39:54,958 --> 00:39:59,042 Sialan bodoh, Aku akan menyirammu ke toilet. 446 00:39:59,125 --> 00:40:02,833 Bahkan jika kau mengotoriku, aku masih akan mengambil apa yang menjadi milikku. 447 00:40:02,917 --> 00:40:03,875 Menyerahlah. 448 00:40:03,958 --> 00:40:06,750 Rusia tidak menyerah! 449 00:40:12,458 --> 00:40:13,958 Tetap disana! 450 00:40:14,042 --> 00:40:16,833 Ayo kemari! 451 00:40:17,875 --> 00:40:19,917 Tarik dia kembali! 452 00:41:02,708 --> 00:41:04,667 Kembali kesini! 453 00:42:38,375 --> 00:42:41,583 Ayolah! 454 00:43:31,917 --> 00:43:33,292 Ayolah! 455 00:43:36,625 --> 00:43:41,000 Sekarang apa? Kau sudah selesai, brengsek! 456 00:43:55,667 --> 00:43:58,292 Bidikan itu keren! 457 00:43:59,375 --> 00:44:02,917 Ayo, cepat! 458 00:44:03,500 --> 00:44:05,208 Apa? 459 00:44:05,917 --> 00:44:07,583 Itu pedangku. 460 00:44:07,667 --> 00:44:09,708 Milikmu, Ambil. 461 00:44:15,792 --> 00:44:17,500 Haruskah aku menusukmu sekali atau dua kali? 462 00:44:17,583 --> 00:44:18,792 Ada yang salah? 463 00:44:18,875 --> 00:44:19,875 Haruskah aku? 464 00:44:19,958 --> 00:44:21,958 kau akan membayar untuk ini, preman! 465 00:44:23,375 --> 00:44:26,917 kau sepertinya telah melupakan aturan permainan ini. 466 00:44:26,958 --> 00:44:29,958 kau tahu dengan siapa kau main-main? 467 00:44:30,042 --> 00:44:32,333 Jadi kau akan menyimpan semua makanan untuk dirimu sendiri. 468 00:44:32,458 --> 00:44:33,708 Sekarang kau makanan kami. 469 00:44:33,792 --> 00:44:36,125 Berhenti, apa yang kau lakukan? 470 00:44:36,208 --> 00:44:40,167 Ini dia, pria papan atas. 471 00:44:40,250 --> 00:44:43,583 Kami sedang bernegosiasi dari posisi yang lebih kuat. 472 00:44:43,667 --> 00:44:46,375 Pavel Andreevich, silakan masuk ke dalam ruang konferensi. 473 00:44:52,458 --> 00:44:55,292 Selamat, teman-teman, berhasil. 474 00:44:55,375 --> 00:44:58,250 kau berada dalam kondisi terbaikmu. aku terkesan. 475 00:44:58,333 --> 00:45:02,833 Sekarang satu-satunya yang tersisa hanya dokumen, Itu bidangku. 476 00:45:07,125 --> 00:45:09,000 dimana CEO? 477 00:45:16,500 --> 00:45:20,208 Tanpa tanda tangan CEO, transaksi tersebut tidak sah. 478 00:45:21,875 --> 00:45:23,375 Tidak sah? 479 00:45:29,500 --> 00:45:32,167 Tidak legal, tidak apa-apa, kan? 480 00:45:34,792 --> 00:45:38,625 Tidak apa-apa? Bawa dia padaku! 481 00:45:42,917 --> 00:45:44,542 Dua menit. 482 00:45:51,833 --> 00:45:53,292 Apa nama obat itu? 483 00:45:53,375 --> 00:45:55,625 aku khawatir kau akan ketagihan. 484 00:46:07,542 --> 00:46:08,917 Boleh aku masuk? 485 00:46:15,292 --> 00:46:19,542 Jadi, mari kita transfer sahamnya. 486 00:46:20,917 --> 00:46:25,625 Aku akan menggunakan kulit pantatmu untuk dompetku, Lokh. 487 00:46:26,250 --> 00:46:30,833 Lokh ikan yang berenang di hulu untuk bertelur. 488 00:46:30,917 --> 00:46:32,875 Sama seperti kalian, Tuan-tuan, 489 00:46:32,958 --> 00:46:36,125 tidak memperhatikan kalau kalian tidak lagi mengambang di hilir. 490 00:46:36,208 --> 00:46:38,833 Tahun 90-an sudah lama berlalu. 491 00:46:41,042 --> 00:46:44,375 Folder yang luar biasa ini akan sangat menarik 492 00:46:45,083 --> 00:46:48,625 untuk jaksa wilayah. 493 00:46:49,250 --> 00:46:53,708 Pemerasan, penggelapan, pencurian... 494 00:46:53,792 --> 00:46:57,042 Dan secara keseluruhan, dengan sindikat kejahatan terorganisirmu. 495 00:46:57,125 --> 00:46:59,500 itu akan mendapatkan 15 tahun dengan keamanan tinggi. 496 00:46:59,583 --> 00:47:03,250 Saatnya kau bertelur, 497 00:47:04,917 --> 00:47:06,833 Tuan-tuan dewan! 498 00:47:06,917 --> 00:47:09,375 Kau tikus busuk. 499 00:47:13,750 --> 00:47:15,208 Ada gerendel di sini. 500 00:47:20,958 --> 00:47:25,708 aku punya senapan! aku akan membunuh siapa saja yang masuk ke pintu ini. 501 00:47:32,958 --> 00:47:34,000 Awas! 502 00:47:40,375 --> 00:47:42,833 Kalian semua akan muntah darah! 503 00:47:42,917 --> 00:47:46,000 Kau baik-baik saja? Apa itu memukulmu dengan keras? 504 00:47:46,083 --> 00:47:48,208 Jadi, dari mana bajingan ini mendapatkan senapan? 505 00:47:49,708 --> 00:47:53,375 - Diamlah! kau mengerti? - Ambil ini! 506 00:47:54,250 --> 00:48:00,333 Kolonel, orang dari lingkungan itu menelepon lagi. 507 00:48:01,000 --> 00:48:02,958 Dia mau melaporkan penembakan. 508 00:48:06,708 --> 00:48:08,000 Di pabrik minuman keras. 509 00:48:16,625 --> 00:48:18,917 ini semua kameranya? masih ada lagi? 510 00:48:19,500 --> 00:48:21,042 aku menariknya sekarang. 511 00:48:24,208 --> 00:48:25,583 Tidak bisa melihat siapa pun di sana. 512 00:48:28,250 --> 00:48:29,875 kenapa dia melambai? 513 00:48:37,042 --> 00:48:38,375 Interkom berfungsi? 514 00:48:38,500 --> 00:48:42,625 Kolonel, matikan senternya. kita sudah buat kesepakatan. 515 00:48:42,708 --> 00:48:44,500 Transaksi itu seharusnya diam-diam. 516 00:48:44,583 --> 00:48:45,958 Semuanya aman. 517 00:48:46,000 --> 00:48:48,208 kau telah dilaporkan, dan percayalah 518 00:48:48,292 --> 00:48:50,875 mereka akan melaporkanmu lebih gencar lagi. 519 00:48:51,542 --> 00:48:54,750 Sergey Vicktorovich, aku tidak khawatir 520 00:48:54,833 --> 00:48:57,208 kalau "semuanya aman". 521 00:48:57,292 --> 00:49:01,167 Alexander Vitalievich, jangan khawatir, aku sudah mengendalikannya. 522 00:49:01,250 --> 00:49:05,000 Sasha, kami baik-baik saja. 523 00:49:05,083 --> 00:49:08,958 semuanya legal dan sah? 524 00:49:09,000 --> 00:49:13,750 Persetan! Dan bawa para bajingan itu bersamamu! 525 00:49:16,208 --> 00:49:17,167 Bajingan sialan. 526 00:49:17,250 --> 00:49:18,667 Kau kacau, 527 00:49:19,333 --> 00:49:21,250 kau harusnya memikirkan hal ini. 528 00:49:21,333 --> 00:49:25,250 bilang pada Vasiliy untuk buka pintu. 529 00:49:26,958 --> 00:49:33,042 Cari tahu sendiri di luar sana, aku harus memeriksa laporannya. 530 00:49:33,125 --> 00:49:36,458 Pekerjaan itu lebih besar dari yang kami kira, 531 00:49:36,542 --> 00:49:38,167 mereka membuatmu khawatir, tapi kau akan diberi kompensasi yang sesuai. 532 00:49:38,708 --> 00:49:40,375 Hubungi sendiri kantor distrik. 533 00:49:40,500 --> 00:49:42,542 jangan marah. 534 00:49:43,083 --> 00:49:44,375 Dasar Preman. 535 00:49:44,500 --> 00:49:45,917 Brengsek. 536 00:49:46,500 --> 00:49:48,042 Hentikan, ini bukan perkemahan sehari! 537 00:49:48,125 --> 00:49:50,833 Kita perlu membuka pintu, Waktumu lima menit. 538 00:49:53,208 --> 00:49:54,708 Ada senjata di sana. 539 00:49:55,458 --> 00:49:57,292 Lakukan apa yang diperintahkan. 540 00:49:58,583 --> 00:50:05,042 Sialan kau. Buka sendiri. aku muak denganmu. 541 00:50:43,167 --> 00:50:57,542 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 542 00:50:59,167 --> 00:51:13,542 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 543 00:51:26,167 --> 00:51:27,542 Dengar... 544 00:51:29,625 --> 00:51:31,333 Parfum yang harum. 545 00:51:32,750 --> 00:51:34,750 aku tidak mau masalah. 546 00:51:36,375 --> 00:51:38,375 Tapi masalah sudah ada di sini. 547 00:51:41,750 --> 00:51:43,042 Tahan, prajurit. 548 00:51:49,208 --> 00:51:53,083 Ini bos kita. 549 00:51:59,958 --> 00:52:02,000 kau bersembunyi dari pertarungan itu, cerdik? 550 00:52:07,333 --> 00:52:09,333 melawan dengan komandanmu? 551 00:52:11,958 --> 00:52:13,917 Dan sekarang kau memutuskan untuk menghasilkan uang? 552 00:52:17,042 --> 00:52:20,125 Kita punya hukum sendiri di sini. 553 00:53:40,333 --> 00:53:42,958 Berani juga kau! 554 00:54:56,958 --> 00:54:58,792 Persetan... 555 00:55:22,958 --> 00:55:25,250 Benar-benar kejutan. 556 00:55:34,708 --> 00:55:38,708 Vasiliy Mihailovich! 557 00:55:39,375 --> 00:55:40,958 Lebih keras. 558 00:55:46,167 --> 00:55:49,542 kau tidak berpikir ini sudah berakhir, bukan? 559 00:55:49,625 --> 00:55:51,958 Kami menembak orang sepertimu secara langsung. 560 00:55:52,000 --> 00:55:55,625 Perebutan wanita. 561 00:55:55,708 --> 00:55:58,750 Baiklah, Bajingan. Ayo menari! 562 00:56:26,750 --> 00:56:31,208 Tarik dia ke sini, persetan! Ayolah! 563 00:56:36,958 --> 00:56:38,958 Rasakan ini! 564 00:56:45,125 --> 00:56:47,875 akhirnya kau bisa melihat siapa sebenarnya bosnya. 565 00:56:50,083 --> 00:56:52,958 Baiklah, ayo selesaikan. 566 00:56:53,000 --> 00:56:55,958 Vasiliy Mihailovich, 567 00:56:56,000 --> 00:56:58,167 Menurutmu 15 tahun dalam penjara keamanan tinggi. 568 00:56:58,250 --> 00:57:00,958 Untuk orang seusiamu, itu sama dengan hukuman mati. 569 00:57:01,000 --> 00:57:03,583 Apa pabrik lebih berarti daripada hidupmu? 570 00:57:26,792 --> 00:57:28,542 Baiklah kalau begitu, 571 00:57:28,625 --> 00:57:32,917 si cantik ini tetap tidak terluka, jika 572 00:57:32,958 --> 00:57:35,208 kau keluar dan menandatangani dokumennya. 573 00:57:44,000 --> 00:57:46,625 Dia tidak punya hati sama sekali, Vasiliy Mihailovich. 574 00:57:52,375 --> 00:57:54,125 Telanjang. 575 00:58:10,583 --> 00:58:11,708 Biarkan dia pergi. 576 00:58:11,792 --> 00:58:13,250 Letakkan senjatanya. 577 00:58:13,333 --> 00:58:19,458 Mengapa? Kita semua tahu bagaimana kelanjutannya. 578 00:58:19,542 --> 00:58:22,708 Kakek, sebaiknya kau berhati-hati dengan senapan itu. 579 00:58:22,792 --> 00:58:23,875 Keluar. 580 00:58:23,958 --> 00:58:25,208 Tahan! 581 00:58:27,292 --> 00:58:29,042 Pergi! 582 00:58:29,583 --> 00:58:31,125 Jangan lari, Brengsek! 583 00:58:37,292 --> 00:58:38,625 Terima kasih! 584 00:58:43,750 --> 00:58:45,125 Apa yang kau lakukan di sini? 585 00:58:45,208 --> 00:58:46,708 Letakkan. 586 00:58:47,792 --> 00:58:49,125 Kau siapa? 587 00:58:50,833 --> 00:58:52,667 Nikita. 588 00:58:55,958 --> 00:58:57,708 Itu bukan milikmu, 589 00:59:00,167 --> 00:59:01,708 itu milik ayahku. 590 00:59:01,792 --> 00:59:03,167 Itu tidak mungkin benar... 591 00:59:03,250 --> 00:59:05,708 Nikita, itu kau? 592 00:59:05,792 --> 00:59:08,917 Dengar... 593 00:59:08,958 --> 00:59:11,292 Nikita, kau menghilang 594 00:59:11,375 --> 00:59:12,958 bersama kakekmu, dan kami pikir... 595 00:59:16,708 --> 00:59:20,208 kau menyadari itu bukan salahku? 596 00:59:20,292 --> 00:59:21,958 Aku tahu, Dimana gudangnya? 597 00:59:22,042 --> 00:59:23,833 Gudang apa? 598 00:59:23,917 --> 00:59:25,458 Nikita, kenapa? 599 00:59:25,542 --> 00:59:26,542 Gudang senjata. 600 00:59:26,625 --> 00:59:29,125 kau tahu betul orang-orang ini. 601 00:59:30,000 --> 00:59:32,292 kau tidak waras? 602 00:59:32,375 --> 00:59:35,708 kau tidak ingat apa yang mereka lakukan pada ayahmu? 603 00:59:35,792 --> 00:59:37,208 Tunjukan! 604 00:59:37,292 --> 00:59:38,292 aku tidak bilang apa-apa. 605 00:59:38,375 --> 00:59:39,583 Kau akan. 606 00:59:41,542 --> 00:59:44,958 Mereka akan mengubur kita semua, baik bandit maupun polisi. 607 00:59:45,000 --> 00:59:46,708 Itu pantas untuk semua orang. 608 00:59:46,792 --> 00:59:49,375 Aku tahu dimana senjatanya. 609 00:59:49,500 --> 00:59:55,042 aku asisten detektif di kepolisian. 610 00:59:55,958 --> 00:59:59,000 Kami tidak sengaja menyita truk yang penuh senjata. 611 01:00:00,292 --> 01:00:03,042 Kami sedang mengerjakan kasus ini, dan menemukan beberapa bukti. 612 01:00:03,125 --> 01:00:07,583 Sebulan kemudian, bosku menghilang. 613 01:00:07,667 --> 01:00:08,917 kasusnya ditutup, dan aku dipecat. 614 01:00:08,958 --> 01:00:10,458 Bodoh yang fanatik. 615 01:00:10,542 --> 01:00:12,500 Beginilah caramu memperlakukan orang. 616 01:00:13,958 --> 01:00:16,208 kau datang bekerja di sini untuk memata-mataiku. 617 01:00:16,292 --> 01:00:19,125 Aku akan menghancurkanmu! 618 01:00:21,042 --> 01:00:22,083 Balas dendam? 619 01:00:22,708 --> 01:00:24,542 Keadilan! 620 01:00:25,917 --> 01:00:30,250 Jauhkan dari ini, kau tidak mengenal orang-orang ini. 621 01:00:30,875 --> 01:00:34,792 Jika aku menolak untuk bekerja sama, aku tidak akan pernah melihat keluargaku lagi. 622 01:00:35,250 --> 01:00:38,125 Mereka tidak akan berhenti, tanya orang ini. 623 01:00:38,208 --> 01:00:40,208 Bajingan itu membuat kami bingung. 624 01:00:44,042 --> 01:00:45,958 kau menghubungi mereka? 625 01:00:48,833 --> 01:00:52,083 Hubungi mereka? Mustahil. 626 01:00:52,792 --> 01:00:54,958 Mereka muncul atas kemauan mereka sendiri. 627 01:00:55,000 --> 01:00:56,500 Siapa mereka? 628 01:00:56,583 --> 01:00:58,583 Yang kau cari. 629 01:00:59,917 --> 01:01:02,208 Siapa mereka? 630 01:01:06,833 --> 01:01:07,750 Kolonel Ryabushkov. 631 01:01:07,833 --> 01:01:09,917 Kami ada urusan di sini, kau dari mana? 632 01:01:09,958 --> 01:01:11,375 Dari kantor pusat. 633 01:01:12,583 --> 01:01:14,875 Jadi, kau dapat telepon ini juga. 634 01:01:18,042 --> 01:01:22,375 Jangan ikut campur, Nikita. Lihat apa yang terjadi pada ayahmu. 635 01:01:24,083 --> 01:01:25,167 Mereka mengganggu komunikasi. 636 01:01:25,250 --> 01:01:27,250 Panggil konvoi. 637 01:01:28,708 --> 01:01:31,958 Ayahku tentara, kau siapa? 638 01:01:34,458 --> 01:01:35,750 Paman Vasya. 639 01:01:48,125 --> 01:01:50,125 Berantakan sekali. 640 01:01:50,208 --> 01:01:51,583 Membarikade diri mereka sendiri. 641 01:01:51,667 --> 01:01:53,208 Terjebak di tahun 90-an. 642 01:01:54,750 --> 01:01:58,458 Sanya, mereka punya senjata. 643 01:01:58,542 --> 01:02:00,125 Jangan khawatir, aku akan mengurusnya. 644 01:02:00,208 --> 01:02:03,167 kau harus mengurusnya segera! 645 01:02:03,250 --> 01:02:05,875 kau menyembunyikan ini dari atasanmu, bukan? 646 01:02:07,792 --> 01:02:10,917 Hei, kau telpon dan urus ini. 647 01:02:16,958 --> 01:02:18,167 Alexander... 648 01:02:20,333 --> 01:02:22,208 kau mau mendapat bagian dari pabrik? 649 01:02:48,667 --> 01:02:51,125 Mereka memiliki akses ke sistem. 650 01:02:52,667 --> 01:03:23,125 Subtitle by RhainDesign Palu, 19 April 2021 651 01:03:27,375 --> 01:03:30,375 Selamat malam, pekerja. 652 01:03:30,500 --> 01:03:34,542 Apa yang terjadi disini? Siapa yang bisa menjelaskan? 653 01:03:34,625 --> 01:03:39,375 Selamat malam, Kami merayakan keberhasilan 654 01:03:39,500 --> 01:03:41,583 penyelesaian kesepakatan. 655 01:03:41,667 --> 01:03:43,625 siapa kau? 656 01:03:43,708 --> 01:03:45,667 Kau yang siapa? 657 01:03:45,750 --> 01:03:50,375 aku perwakilan pemilik. Pemilik baru. 658 01:03:50,500 --> 01:03:54,500 Siapa teman-teman berdarah ini? Pemegang saham? 659 01:03:54,583 --> 01:03:58,750 Mereka artis, Rapper. 660 01:03:58,833 --> 01:04:00,000 Kami ingin bertemu CEO. 661 01:04:00,875 --> 01:04:05,958 kau bisa menanyaiku selama berhari-hari. 662 01:04:06,042 --> 01:04:09,375 Tolong tunjukkan aku pengenalmu. 663 01:04:19,250 --> 01:04:21,792 aku kira kau punya surat perintah 664 01:04:21,875 --> 01:04:25,000 atau kontrak keamanan pabrik, atau yang lainnya? 665 01:04:25,083 --> 01:04:28,292 Alexander Vitalievich, bisa kau menjelaskan padaku, 666 01:04:28,375 --> 01:04:30,583 apa yang terjadi di sini? 667 01:04:35,667 --> 01:04:38,833 para artis, tunjukkan ID-mu. 668 01:04:39,792 --> 01:04:46,292 Chief, kami pemain jujur ​​yang sederhana, kami nge-rap hanya untuk pizza dan kvass. 669 01:04:46,375 --> 01:04:47,667 Duduk. 670 01:04:47,750 --> 01:04:50,750 aku tidak punya lagu yang cukup bagus Dan aku sangat marah soal ini 671 01:04:50,833 --> 01:04:53,833 Aku akan bosan apalagi jadi sampul tabloid pers 672 01:04:53,917 --> 01:04:55,208 Aku bilang duduk! 673 01:05:04,125 --> 01:05:07,667 Hei, letakkan senjatanya. kau menembak, kau masuk penjara. 674 01:05:08,667 --> 01:05:11,750 Bawa anak buahmu, dan pergi dari sini. 675 01:05:47,542 --> 01:05:49,375 Hei kau, bajingan sombong. 676 01:07:19,250 --> 01:07:21,333 Sialan... 677 01:07:25,500 --> 01:07:27,208 Apa yang kau coba lakukan? 678 01:07:27,292 --> 01:07:30,167 kau seharusnya melakukan apa yang diperintahkan. 679 01:07:50,167 --> 01:07:52,875 Keluar dari sini. Cepatlah, tidak ada waktu. 680 01:07:52,958 --> 01:07:54,458 Masih ada lagi yang akan datang. 681 01:07:54,542 --> 01:07:57,667 Gerbang ditutup, kau harus lewat terowongan. 682 01:07:57,750 --> 01:07:59,875 Tahan! Kami belum selesai di sini. 683 01:07:59,958 --> 01:08:02,125 Tangkap CEO, suruh dia menandatangani surat-suratnya. 684 01:08:02,208 --> 01:08:04,208 Dan aku membutuhkan teknisi. 685 01:08:11,375 --> 01:08:12,875 Dasar bajingan! 686 01:08:14,875 --> 01:08:16,958 Jadi, tidak ada senjata? 687 01:08:18,457 --> 01:08:21,875 Begitulah caramu mengurus masalah? 688 01:08:21,957 --> 01:08:24,957 Tenang! Itu diluar dugaan. Ayo selesaikan pekerjaannya. 689 01:08:25,000 --> 01:08:26,125 Sialan. 690 01:08:26,207 --> 01:08:27,125 Jangan mendekat! 691 01:08:27,207 --> 01:08:29,875 Mundur, Ini pabrikku! 692 01:08:29,957 --> 01:08:32,332 Tidak ada yang pergi sampai aku mendapatkan tanda tangan CEO. 693 01:08:33,125 --> 01:08:34,375 Ikuti perintahnya! 694 01:08:34,500 --> 01:08:35,292 kau mengatur kami. 695 01:08:35,375 --> 01:08:36,500 Jatuhkan senjatamu! 696 01:08:37,167 --> 01:08:38,332 Ikuti perintahnya! 697 01:08:38,457 --> 01:08:39,707 kau akan membayar untuk ini. 698 01:08:39,792 --> 01:08:42,250 Jatuhkan senjatanya! 699 01:08:45,667 --> 01:08:47,707 Kita harus keluar dari sini. 700 01:08:47,792 --> 01:08:48,625 Jatuhkan senjatamu. 701 01:08:48,707 --> 01:08:49,582 Letnan, 702 01:08:52,500 --> 01:08:53,542 ambil napas. 703 01:08:54,082 --> 01:08:57,332 Santai dan singkirkan senjatanya. yang terpenting sekarang 704 01:08:57,457 --> 01:09:00,207 mengeluarkan semua orang dari sini, Setuju? 705 01:09:01,707 --> 01:09:05,375 Ya, ayo kita lakukan. 706 01:09:07,125 --> 01:09:09,957 Lepaskan semua orang yang telah kau ikat sebelumnya. 707 01:09:10,000 --> 01:09:11,750 Ada bus di dekat gudang kedua, 708 01:09:11,832 --> 01:09:13,792 kita akan melalui terowongan. 709 01:09:13,875 --> 01:09:15,957 Pergilah dengan mereka. 710 01:09:32,917 --> 01:09:34,625 Siapa orang-orang itu? 711 01:09:34,707 --> 01:09:37,500 Kenapa kau meninggalkan kami, tikus sialan? 712 01:09:37,582 --> 01:09:40,667 Mereka pemilik pabrik sebenarnya. 713 01:09:40,750 --> 01:09:43,667 ikuti ereka dan naik bus. 714 01:09:43,750 --> 01:09:44,667 Jangan menyuruh kami, 715 01:09:44,750 --> 01:09:46,750 kami akan mencari sendiri. 716 01:09:51,667 --> 01:09:53,500 menurutmu dia akan datang? 717 01:09:55,582 --> 01:09:57,083 Dia akan datang. 718 01:09:58,708 --> 01:10:00,167 Pergilah. 719 01:10:12,000 --> 01:10:15,292 Maaf, teman-teman, ganti rencana, ayo keluar dari sini. 720 01:10:15,375 --> 01:10:17,000 Ayolah! 721 01:10:50,833 --> 01:10:54,042 Vasiliy Mihailovich, cepatlah! 722 01:11:22,000 --> 01:11:22,958 Semoga saja. 723 01:11:50,292 --> 01:11:51,583 Bangsat! 724 01:12:08,000 --> 01:12:10,458 Ada lagi yang mau menembak? 725 01:12:11,750 --> 01:12:14,208 ya Tuhan, kasihanilah... 726 01:12:21,958 --> 01:12:26,708 Jika tidak ada lagi berani, Buang senjata, 727 01:12:26,792 --> 01:12:29,292 tangan di belakang kepala, dan turun dari bus. 728 01:12:50,375 --> 01:12:52,833 Halo, Vasya! Kemarilah. 729 01:12:57,875 --> 01:12:59,167 Tutunkan tanganmu. 730 01:13:04,167 --> 01:13:06,000 Mengapa kau berbohong pada mitramu? 731 01:13:07,083 --> 01:13:09,167 kau bilang padaku, terowongan itu ditutup. 732 01:13:10,083 --> 01:13:11,583 Ini bukanlah kemitraan. 733 01:13:11,667 --> 01:13:13,375 Bagiku, itu bagi hasil. 734 01:13:15,208 --> 01:13:16,875 Siapa yang telah mengunjungi gudangku? 735 01:13:22,500 --> 01:13:25,542 tangkap semuanya di gudang dan bersihkan area tersebut. 736 01:13:31,125 --> 01:13:34,792 Mengapa kau tidak bicara, Vasya? Aku menunggu. 737 01:14:01,125 --> 01:14:04,542 Kakek, maafkan aku, aku tidak bisa datang sekarang. 738 01:14:04,625 --> 01:14:06,542 Pekerjaan itu sangat penting. 739 01:14:06,625 --> 01:14:08,208 aku tahu betapa pentingnya pekerjaanmu. 740 01:14:08,292 --> 01:14:11,917 Untung ayahmu tidak ada di sini untuk melihatnya. 741 01:14:11,958 --> 01:14:15,083 Ayolah, Kakek. aku seorang tentara. 742 01:14:15,167 --> 01:14:19,375 tentara membela rumahnya. 743 01:14:19,500 --> 01:14:23,625 Jika seseorang tidak punya apapun untuk dipertahankan, dia penjahat. 744 01:14:24,458 --> 01:14:28,000 Pikirkan itu, Nikita. Hati hati. 745 01:14:52,792 --> 01:14:55,208 Semua terisi? Pergilah. 746 01:15:04,083 --> 01:15:05,583 Duduk di sini. 747 01:15:08,167 --> 01:15:09,458 Berapa lama lagi? 748 01:15:09,542 --> 01:15:10,917 Lima belas menit. 749 01:15:12,958 --> 01:15:14,167 Jadi, Tuan-tuan... 750 01:15:16,708 --> 01:15:18,375 aku memintamu sekali saja. 751 01:15:18,500 --> 01:15:20,250 Siapa yang mengatur serangan ini? 752 01:15:21,708 --> 01:15:23,542 Waktumu sepuluh detik. 753 01:15:24,250 --> 01:15:27,625 aku akan mengampuni mereka yang mengatakan sebenarnya, Jam terus berdetak. 754 01:15:28,792 --> 01:15:31,542 Satu, dua... 755 01:15:33,958 --> 01:15:37,958 aku ambil, aku bertanggung jawab, Teman-teman, aku bagian dari kalian... 756 01:15:44,792 --> 01:15:50,125 Tuan-tuan perampok... kalian mau bertarung, kan? 757 01:15:52,000 --> 01:15:53,292 kau terluka. 758 01:15:56,625 --> 01:16:00,500 Ayo, buat aku terkesan. 759 01:16:01,917 --> 01:16:04,958 Duduk! kau duduk! 760 01:16:05,875 --> 01:16:07,875 Buka tangannya. 761 01:16:38,500 --> 01:16:41,125 kau berkelahi seperti pelacur. 762 01:16:41,208 --> 01:16:44,833 Jadi, mereka hanya mengajarimu main kartu? 763 01:16:52,500 --> 01:16:53,792 Duduk! 764 01:18:09,792 --> 01:18:13,250 Pasukan kedua! Ganti... 765 01:18:16,958 --> 01:18:18,667 Pasukan kedua, mengapa kau tidak menjawab? 766 01:18:38,958 --> 01:18:41,250 - Apa tugasnya jelas? - Ya pak. 767 01:18:41,333 --> 01:18:43,333 Kalau begitu mari kita lakukan, teman-teman. 768 01:19:18,583 --> 01:19:20,583 Nikita! Aku tahu itu. 769 01:19:25,375 --> 01:19:27,375 Terima kasih. 770 01:19:30,250 --> 01:19:31,625 Kepala, 771 01:19:34,292 --> 01:19:37,667 kau tidak dendam? 772 01:19:39,167 --> 01:19:41,875 Selamat datang di perang. 773 01:19:41,958 --> 01:19:45,542 Jika kau bebas, bantu orang lain. 774 01:19:45,625 --> 01:19:47,000 Apa yang harus kita lakukan? 775 01:19:47,083 --> 01:19:47,958 kau baik-baik saja? 776 01:19:48,000 --> 01:19:50,500 Semuanya, pergilah ke bus. 777 01:19:50,583 --> 01:19:52,375 Berhati-hatilah. 778 01:19:53,458 --> 01:19:56,000 Bergerak! Pergilah! Segera. 779 01:19:58,667 --> 01:19:59,917 Tidak ada dorongan. 780 01:20:38,125 --> 01:20:40,458 Tembakan, Sial! Bunuh bajingan itu! 781 01:20:46,000 --> 01:20:49,083 - aku datang. - Aku akan mendesaknya. 782 01:20:50,292 --> 01:20:53,250 - Pergilah! - Mengerti. 783 01:20:54,083 --> 01:20:56,500 Aku akan melindungimu. 784 01:20:58,208 --> 01:21:02,167 Aku akan mendesaknya. 785 01:21:25,125 --> 01:21:27,125 Granat! 786 01:21:27,208 --> 01:21:29,167 Turun! 787 01:21:52,000 --> 01:21:53,917 - Tembakan. - aku akan melindungi. 788 01:21:56,875 --> 01:21:57,750 Persetan... 789 01:21:59,500 --> 01:22:01,542 sialan... 790 01:22:12,250 --> 01:22:13,333 Sasaran! 791 01:22:22,958 --> 01:22:24,958 Mundur, prajurit. Biarkan dia. 792 01:22:25,542 --> 01:22:27,542 Aku menahannya, pergilah. 793 01:22:38,875 --> 01:22:40,250 Lanjutkan. 794 01:22:46,125 --> 01:22:47,625 Pergilah! 795 01:23:14,625 --> 01:23:16,958 Kenapa kau berdiri di sini? Kita harus pergi. 796 01:23:17,042 --> 01:23:18,167 Tidak ada waktu. 797 01:23:19,208 --> 01:23:20,542 aku tinggal. 798 01:23:20,625 --> 01:23:24,000 Oh, satu lagi. Untuk apa? 799 01:23:26,750 --> 01:23:27,833 Semua teman-temanku sudah mati. 800 01:23:27,917 --> 01:23:30,667 jangan bilang begitu! Teman-temanmu! Kau... 801 01:23:33,625 --> 01:23:35,750 Kalau begitu... Aku tinggal bersamamu. 802 01:23:35,833 --> 01:23:39,250 aku punya alasan juga, Dan kita harus melindunginya. 803 01:23:41,458 --> 01:23:43,333 Ayolah! Pergi! 804 01:23:51,875 --> 01:23:53,375 Apa yang kau lakukan? 805 01:23:53,500 --> 01:23:55,542 aku harus membantunya. 806 01:24:59,625 --> 01:25:00,667 Pintu. 807 01:25:10,792 --> 01:25:12,458 aku diserang. 808 01:25:16,083 --> 01:25:17,667 Aku tertembak! 809 01:25:20,000 --> 01:25:22,542 Tembak, Mendekati sasaran. 810 01:25:26,167 --> 01:25:27,958 Lanjutkan. 811 01:25:37,208 --> 01:25:38,708 Lempar ke tangga! 812 01:25:45,958 --> 01:25:48,583 Visibilitas nol, waspada. 813 01:26:02,667 --> 01:26:04,125 Waspadalah. 814 01:26:11,375 --> 01:26:13,167 Aku tidak bisa melihat apapun. 815 01:26:19,375 --> 01:26:21,208 Awas, pergi! 816 01:26:23,167 --> 01:26:24,958 Sialan. 817 01:26:30,833 --> 01:26:33,042 Berikan milikmu padaku. 818 01:26:35,333 --> 01:26:37,250 Gunakan milikmu. 819 01:26:39,792 --> 01:26:41,125 Berlindung! 820 01:26:49,958 --> 01:26:51,583 Persetan. 821 01:26:57,250 --> 01:27:00,167 Ikuti aku, keluar, sekarang. 822 01:27:38,000 --> 01:27:39,958 Hei, siapa disini? 823 01:27:41,167 --> 01:27:43,167 Nikita, itu kau? 824 01:27:48,917 --> 01:27:50,208 Hei? 825 01:28:14,458 --> 01:28:19,000 Berpencar, Tembak. 826 01:28:19,083 --> 01:28:24,333 Ayo, jangan berhenti. Dekati dia. 827 01:28:24,458 --> 01:28:28,542 Pergilah! Jangan berhenti. 828 01:28:28,625 --> 01:28:33,208 Lebih dekat. 829 01:28:59,917 --> 01:29:05,208 Ayolah teman-teman! Aku akan melindungimu, lanjutkan! 830 01:29:06,708 --> 01:29:09,875 Dia ada di dalam. aku akan menahannya. 831 01:29:55,292 --> 01:29:57,208 Untuk teman-temanku... 832 01:30:21,833 --> 01:30:23,292 Tetap disana! 833 01:30:26,792 --> 01:30:28,792 Jatuhkan senjatanya. 834 01:30:45,083 --> 01:30:46,875 Siapa kau, bung? 835 01:30:47,458 --> 01:30:49,167 panggilanku Yasha. 836 01:30:49,250 --> 01:30:51,208 ini pekerjaanmu? 837 01:30:51,292 --> 01:30:52,167 hampir selesai. 838 01:30:52,250 --> 01:30:55,000 Mengapa kau memulai Perang Dunia Ketiga di sini? 839 01:30:55,083 --> 01:30:57,000 Apa ada cara yang lebih baik untuk menghubungimu? 840 01:30:57,083 --> 01:31:00,708 Bagaimanapun juga kau Hantu... yang suka sembunyi. 841 01:31:00,792 --> 01:31:04,583 Apa ini soal uang? Tidak masalah, aku akan berbagi. 842 01:31:04,667 --> 01:31:06,833 Aku butuh orang sepertimu. 843 01:31:08,292 --> 01:31:09,792 Ini bukan soal uang. 844 01:31:10,250 --> 01:31:11,792 Jadi, apa yang kau inginkan? 845 01:31:13,292 --> 01:31:14,167 Keadilan. 846 01:31:14,250 --> 01:31:18,750 Keadilan? Siapa yang akan menghakimi? Kau? 847 01:31:20,625 --> 01:31:22,167 aku tidak akan menghakimi. 848 01:31:26,375 --> 01:31:28,375 Aku akan membunuh. 849 01:31:30,167 --> 01:31:32,958 Kau tahu, aku menyukaimu, Yasha. 850 01:35:17,792 --> 01:35:47,833 Subtitle by RhainDesign Palu, 19 April 2021 851 01:35:53,792 --> 01:35:56,833 Nikita, kau baik-baik saja? 852 01:35:59,833 --> 01:36:02,292 Ayo, kita harus pergi. 853 01:36:02,958 --> 01:36:04,292 Aku tidak akan pergi. 854 01:36:04,375 --> 01:36:06,958 Bantu aku, aku tidak bisa mengangkatnya. 855 01:36:07,833 --> 01:36:10,042 Aku akan menahan kalian semua. 856 01:36:10,125 --> 01:36:11,542 Bagaimana bisa? 857 01:36:15,292 --> 01:36:16,500 Itu hal yang benar untuk dilakukan. 858 01:36:19,792 --> 01:36:21,458 Tidak, itu salah! 859 01:36:23,583 --> 01:36:26,625 Dia menyelamatkan kita semua! Dia bukan penjahat. 860 01:36:27,250 --> 01:36:28,875 - Bangun! - Tidak. 861 01:36:29,500 --> 01:36:30,958 Nikita, kenapa? 862 01:36:31,042 --> 01:36:34,500 Tidakkah kau mengerti? Bangun! Tidak ada waktu. 863 01:36:35,083 --> 01:36:37,958 Kita harus pergi. kau tidak bisa tinggal di sini. 864 01:36:39,333 --> 01:36:41,375 Jika kau tetap tinggal, mereka akan membunuhmu. 865 01:36:44,792 --> 01:36:46,625 Itulah mengapa aku datang ke sini. 866 01:36:48,708 --> 01:36:50,375 aku selesai berlari. 867 01:36:54,958 --> 01:36:56,500 aku tentara. 868 01:36:58,598 --> 01:37:13,598 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 869 01:37:14,598 --> 01:37:29,598 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!