1 00:00:00,000 --> 00:01:48,000 Diterjemahkan manual oleh Ide yanuar 2 00:01:49,600 --> 00:01:51,000 Semua yang tersayang! 3 00:01:51,160 --> 00:01:53,040 Salam untuk semua penonton! 4 00:01:53,120 --> 00:01:57,320 Sebelum drama tema rakyat dimainkan .. 5 00:01:57,360 --> 00:01:59,840 oleh Ramar Koothupattarai dari Chennai, 6 00:01:59,880 --> 00:02:03,680 kita saksikan pemusnahan iblis jahat Sooran yang dikenal 'Soorasamharam' 7 00:02:03,720 --> 00:02:05,720 Yang kau curi , uang! 8 00:02:05,760 --> 00:02:07,600 Yang kau temukan madu ! 9 00:02:07,640 --> 00:02:10,600 Kau tawarkan Puttu manis gadis yang baru haid ! 10 00:02:10,640 --> 00:02:13,120 Kau akan bertemu butaijo jika kau pulang sebelum pertunjukan selesai 11 00:02:13,160 --> 00:02:15,120 Kami sekelompok seniman rakyat! 12 00:02:15,160 --> 00:02:17,240 Mohon ,tepuk tangan ! 13 00:02:18,040 --> 00:02:22,280 Semesta alam dikuasai para Dewa dan penyembah nya, 14 00:02:22,320 --> 00:02:24,440 Musnahkan Sooran, iblis yang membantai orang tak berdosa, 15 00:02:24,480 --> 00:02:26,600 Melindungi kita dari iblis jahat, 16 00:02:26,640 --> 00:02:29,200 Muruga bunuh ! 17 00:02:35,520 --> 00:02:36,600 Mohon diam! 18 00:02:37,640 --> 00:02:38,840 Sembah! 19 00:02:38,880 --> 00:02:42,880 Dewa Muruga, mempunyai Tombak sakti anugerah dari ibunya, 20 00:02:42,960 --> 00:02:44,280 kita akan menyuguhkan pertarungan ... 21 00:02:44,320 --> 00:02:46,880 Muruga bertarung dengan Sooran selama 16 hari! 22 00:02:46,920 --> 00:02:54,600 Kami berdoa yang menonton ini diberkati oleh dewa Muruga. 23 00:02:54,640 --> 00:03:03,480 Dengan rendah hati kami minta maaf atas kesalahan dalam pertunjukan ini. 24 00:03:03,520 --> 00:03:06,640 Mari kita saksikan kekejaman iblis Sooran! 25 00:03:06,880 --> 00:03:08,800 Apa? Sooran akan datang ? 26 00:03:08,840 --> 00:03:10,600 Dia akan membantai manusia? 27 00:03:10,640 --> 00:03:12,640 Dia akan membunuh kita juga! 28 00:03:12,720 --> 00:03:15,400 Jika dia kemari, dia pasti akan membunuh! 29 00:03:15,440 --> 00:03:17,240 Apa yang harus kita lakukan ? 30 00:03:17,280 --> 00:03:20,640 Aku akan lari dari hidupmu , aku juga .. lari! 31 00:03:27,440 --> 00:03:31,160 Takkan ada yang bisa membunuhku didunia ini! 32 00:03:31,240 --> 00:03:32,960 Dunia adalah budakku! 33 00:03:33,000 --> 00:03:34,600 Manusia adalah budakku! 34 00:03:34,680 --> 00:03:37,560 Dewa Siwa juga budakku! 35 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Firmanku adalah hukum ! 36 00:03:43,040 --> 00:03:44,680 Perkataanku adalah aturan! 37 00:03:44,720 --> 00:03:46,720 Dunia ada di tanganku! 38 00:03:46,760 --> 00:03:50,760 Bunuh penyembah dewa yang menolak berdoa padaku! 39 00:03:50,840 --> 00:03:54,880 Biarkan darah mereka mengalir dan daging nya terkoyak 40 00:03:54,920 --> 00:03:58,680 Rasa haus kemarahanku akan terpuaskan! 41 00:04:23,440 --> 00:04:25,480 Apa itu? ada apa ? 42 00:04:25,520 --> 00:04:27,960 Kau yang membuatku tertawa, kan? 43 00:04:28,480 --> 00:04:30,040 Kau beli arak yang kuminta? 44 00:04:30,080 --> 00:04:32,520 - Beli donk, bhai. - Sajikan minumannya. 45 00:04:44,200 --> 00:04:49,400 Apa itu bhai? Masih memikirkan pagi itu ? 46 00:04:49,440 --> 00:04:52,280 Lupakan, kita pikirkan masa depan! 47 00:04:52,920 --> 00:04:54,280 Katakan sesuatu, Prabha! 48 00:04:54,320 --> 00:04:56,000 Diam, kau yang bertanggung jawab atas semua itu. 49 00:04:56,040 --> 00:04:58,840 Jika kau culik anak itu tanpa kesalahan, kita bisa dapat uang ! 50 00:04:58,920 --> 00:05:00,000 Hidup kita bisa tenang ,kan? 51 00:05:00,040 --> 00:05:01,400 Saat itu kami tak berdaya, bhai. 52 00:05:01,440 --> 00:05:02,680 Kau harus membunuhnya, kan? 53 00:05:02,720 --> 00:05:04,920 Kita mau membunuhnya .tapi banyak orang . 54 00:05:04,960 --> 00:05:06,400 Banyak wanita disekeliling kami, 55 00:05:06,440 --> 00:05:08,440 Kalau kita membunuhnya, mereka akan bunyikan alarm. 56 00:05:08,480 --> 00:05:11,320 Orang orang pasti mengejar kami . 57 00:05:13,440 --> 00:05:14,880 Lupakan, bhai. 58 00:05:14,920 --> 00:05:16,760 Kita menculik dua anak di Coimbatore, kan? 59 00:05:16,800 --> 00:05:18,280 Kita rencanakan penculikan lagi disini. 60 00:05:18,320 --> 00:05:21,880 Saat diculik, akan ada yang bawa uang tebusan . 61 00:05:21,920 --> 00:05:23,480 Kita harus merencanakannya seperti itu, bhai. 62 00:05:24,120 --> 00:05:25,720 Prabha, katakan siapa target kita selanjutnya! 63 00:05:25,760 --> 00:05:27,480 Kupastikan kita tidak gagal lagi. 64 00:05:28,680 --> 00:05:31,000 - Kutty, ambilkan tas itu . - Oke bhai. 65 00:05:37,720 --> 00:05:39,480 Hati-hati ... hati-hati! 66 00:05:45,000 --> 00:05:46,240 Lihat! 67 00:05:47,400 --> 00:05:48,560 Dia target selanjutnya. 68 00:05:48,600 --> 00:05:51,200 Aku ingin detail lengkap tentangnya dan keluarganya dalam seminggu. 69 00:05:51,240 --> 00:05:53,880 Tidak seperti tugas kita sebelumnya, ini tugas berat! 70 00:05:53,920 --> 00:05:57,480 Jika berhasil , hidup kita akan tenang. 71 00:05:57,520 --> 00:06:01,760 Satu hal lagi, jika ada yang menghalangi , bunuh saja ! 72 00:06:04,560 --> 00:06:07,560 - Bhai, telepon dari Anbu. - Jangan jawab ! 73 00:06:07,600 --> 00:06:10,240 Sifat aslinya. selalu melakukan tanpa berpikir. 74 00:06:10,280 --> 00:06:12,400 - Kita panggil saat kita butuh. - Oke bhai. 75 00:06:12,880 --> 00:06:14,520 Jangan berjalan sambil mabok ganja ! 76 00:06:14,560 --> 00:06:15,640 Lakukan kerjaanmu dengan benar. 77 00:06:15,680 --> 00:06:17,560 Aku awasi mereka, kan? 78 00:06:17,600 --> 00:06:19,680 - Dimana kau simpan kuncinya? - Bersamamu. 79 00:06:20,880 --> 00:06:24,320 Terpisah? Kenapa tidak bersama, bhai? 80 00:06:24,360 --> 00:06:25,680 Bahagianya jika kita bersama! 81 00:06:25,720 --> 00:06:27,720 Bersenang-senang dengan arak dan main kartu! 82 00:06:27,760 --> 00:06:30,520 Kutty, lebih baik kita untuk terpisah daripada bersama. 83 00:06:30,560 --> 00:06:31,840 Karena tuntutan kerja kita! 84 00:06:31,880 --> 00:06:34,520 Jika ada masalah, kita akan terjebak bersama. 85 00:06:34,560 --> 00:06:36,200 Siapa yang akan urus keluarga kita? 86 00:06:36,240 --> 00:06:38,560 Jika kau dalam kesulitan, akan ku urus keluargamu . 87 00:06:38,600 --> 00:06:40,520 Jika aku dalam kesulitan, kau urus keluargaku . 88 00:06:40,560 --> 00:06:41,520 Itulah ! 89 00:06:41,640 --> 00:06:42,680 Kau selalu katakan itu. bhai. 90 00:06:42,720 --> 00:06:45,960 Diluar negri jg kau akan katakan itu . 91 00:06:46,080 --> 00:06:48,240 Jangan khawatir, jika kita menjalankan rencana ini dengan baik, 92 00:06:48,280 --> 00:06:50,880 Kita akan bahagia bersama selamanya! oke? 93 00:06:50,920 --> 00:06:52,320 Satu hal lagi yang penting 94 00:06:52,400 --> 00:06:54,680 Jaga kebersihan rumahmu sampai kerjaan ini beres. 95 00:06:54,760 --> 00:06:58,320 Jika ada yang melihat, jangan biarkan hidup 96 00:06:58,360 --> 00:07:01,040 - Raghu, beli 50 Hp Korea. - Oke bhai. 97 00:07:01,360 --> 00:07:04,480 - Kutty, bicara dengan Das dan ambil kartu SIM. - Oke bhai. 98 00:07:04,520 --> 00:07:05,480 - Sampai jumpa, bhai - Sampai jumpa. 99 00:07:05,560 --> 00:07:06,680 Sampai jumpa, bhai 100 00:07:06,720 --> 00:07:08,840 - Telepon dari Anbu. - Tutup 101 00:07:08,880 --> 00:07:10,640 - Aku pergi, bhai. - Oke . 102 00:07:10,680 --> 00:07:11,760 Sampai jumpa, saudara. 103 00:07:19,360 --> 00:07:20,280 Dimana Balu ? 104 00:07:20,320 --> 00:07:21,720 - Salem. - Kenapa dia pergi ke Salem? 105 00:07:21,760 --> 00:07:23,280 Menghadiri pernikahan putri temannya 106 00:07:23,320 --> 00:07:25,960 Kau anggap dirimu pahlawan? 107 00:07:26,040 --> 00:07:28,160 Kaupikir bisa melakukan apapun dengan seragam ? 108 00:07:28,200 --> 00:07:29,800 - Ada apa, pak? - Apa yang terjadi!? 109 00:07:29,840 --> 00:07:31,840 Aku yang izinkan kau menangkap Royapuram Perumal? 110 00:07:31,920 --> 00:07:33,600 Barang selundupan disita dari pelabuhan dua hari lalu ... 111 00:07:33,640 --> 00:07:34,960 Aku tahu tentang itu. 112 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Apa buktinya dia yang lakukan ? 113 00:07:38,080 --> 00:07:40,160 Tidak pak, aku curiga keterlibatannya. 114 00:07:40,200 --> 00:07:41,600 Itu sebabnya kutanyakan . 115 00:07:41,640 --> 00:07:44,520 Kau perwira hebat? Bisa mencurigai orang? 116 00:07:44,560 --> 00:07:46,720 Jika Inspektur sedang cuti, istirahat lah . 117 00:07:46,760 --> 00:07:48,440 Jangan bawa hukum di tanganmu. 118 00:07:48,800 --> 00:07:49,680 Baik pak 119 00:07:50,240 --> 00:07:52,760 Kalau terjadi lagi, kau akan diberi surat peringatan . 120 00:07:52,800 --> 00:07:53,640 Pergi 121 00:08:06,480 --> 00:08:09,280 Siapa dia, pak? AC berteriak padanya! 122 00:08:09,320 --> 00:08:12,240 Dia berdiri dengan berani tanpa bergerak sedikitpun. 123 00:08:13,400 --> 00:08:15,840 Namanya Kathiresan, Royapuram SI. 124 00:08:15,880 --> 00:08:17,400 Dia bergabung dengan dept. 2 tahun lalu. 125 00:08:17,440 --> 00:08:19,160 Ditangguhkan dua kali dalam 2 tahun! 126 00:08:19,800 --> 00:08:22,200 Sekitar 3 bulan yang lalu, untuk kasus pelecehan wanita .. 127 00:08:22,240 --> 00:08:24,800 meskipun itu pelakunya putra MLA, dia hajar tanpa ampun dijalan. 128 00:08:24,840 --> 00:08:28,880 Dia menjadi Komisaris karena kasus itu . 129 00:08:28,920 --> 00:08:32,400 Itu semua bukan karena dua baru masuk polisi atau Darah Muda. 130 00:08:32,440 --> 00:08:33,840 Karakternya seperti itu! 131 00:08:41,400 --> 00:08:44,400 Kakak ... kakak ... kakak ... 132 00:08:44,440 --> 00:08:45,800 Kenapa kau kesini pagi-pagi? 133 00:08:45,840 --> 00:08:47,840 SI datang lagi padamu, aku kesini untuk beritahu. 134 00:08:47,880 --> 00:08:49,080 Sudah dijelaskan semuanya, kan? masalah apa lagi? 135 00:08:49,120 --> 00:08:50,680 - Ayo. - Aku tidak tahu, bhai 136 00:08:51,720 --> 00:08:52,840 Apa masalahmu, pak? 137 00:08:52,880 --> 00:08:55,840 Kalau kau sering mendatangiku seperti ini, namaku akan buruk disini . 138 00:08:55,880 --> 00:08:57,960 Aku tak tahu apa-apa tentang barang. buat apa bohong kan ? 139 00:08:58,000 --> 00:09:01,240 Aku akan lakukan satu hal, akan kukirim dua orangku, untuk menutup kasus .. 140 00:09:01,280 --> 00:09:04,560 Mereka akan jalani hukuman dipenjara dan Kau bisa menutup kasus ini. 141 00:09:04,600 --> 00:09:06,160 Kenapa bertanya seolah aku ... 142 00:09:09,520 --> 00:09:11,480 Kau memukul saat aku bicara, Pak? 143 00:09:14,280 --> 00:09:16,840 Jangan pukul aku pak ... jangan pukul aku, pak ... 144 00:09:16,880 --> 00:09:19,840 Pak ... ... ini menyakitkan ... 145 00:09:21,400 --> 00:09:23,880 Hentikan, pak. 146 00:10:04,440 --> 00:10:06,840 Aku memintamu katakan yang sebenarnya, apa kau akan melapor ke AC? 147 00:10:06,880 --> 00:10:08,600 Aku tahu barang siapa itu! 148 00:10:08,640 --> 00:10:11,840 Sampai kau menerimanya, aku akan terus bertanya. 149 00:10:37,440 --> 00:10:38,280 Baiklah pak 150 00:10:38,320 --> 00:10:39,080 Salam, pak. 151 00:10:39,120 --> 00:10:40,560 Dia menyetujui, Pak. 152 00:10:40,640 --> 00:10:43,240 Kenapa kau sebelumnya tidak mengaku ? aku sudah bertanya kan 153 00:10:43,320 --> 00:10:44,360 Maafkan aku ,pak. 154 00:10:50,640 --> 00:10:53,800 Pak, Perumal mengaku menyelundupkan barang yang disita di pelabuhan. 155 00:10:53,840 --> 00:10:55,520 Apa yang harus dilakukan sekarang, pak? 156 00:10:55,560 --> 00:10:59,160 - Haruskah aku mengajukan FIR atau ....? - Lakukan sesuatu. 157 00:11:01,320 --> 00:11:03,120 Ambil pernyataannya dan tangkap mereka. 158 00:11:03,720 --> 00:11:06,520 Oh tidak ... jangan memukulku, pak ... 159 00:11:06,800 --> 00:11:08,280 Katakan padaku ... katakan padaku ... 160 00:11:08,320 --> 00:11:10,680 - Jangan pukul aku, pak - Katakan padaku ... katakan padaku ... 161 00:11:10,720 --> 00:11:12,120 - Jangan pukul aku, pak - Katakan padaku ... 162 00:11:12,160 --> 00:11:13,880 Sakit pak ... tidak ... tidak ... pak ... 163 00:11:13,920 --> 00:11:16,440 - Mereka mengaku kejahatannya ? - Tidak pak. 164 00:11:17,720 --> 00:11:20,720 Pak ... pak ... jangan memukulku ... 165 00:11:20,760 --> 00:11:23,880 - Apa kau terima ? - Aku akan terima pak ... 166 00:11:30,200 --> 00:11:30,840 Halo 167 00:11:30,880 --> 00:11:33,080 Ada masalah di bar Sunshine, Pak. 168 00:11:33,120 --> 00:11:36,080 - Tolong segera datang,. - Oke, kita datang. 169 00:11:39,200 --> 00:11:42,920 Pak, sepertinya seseorang membuat masalah di bar Sunshine. 170 00:11:42,960 --> 00:11:44,160 Oke, periksa. 171 00:11:45,280 --> 00:11:46,440 - Pak ... - Apa? 172 00:11:46,480 --> 00:11:48,560 Haruskah ku kirim orang ke pengadilan, Pak? 173 00:11:48,960 --> 00:11:50,800 Kau lanjutkan ke pengadilan, aku akan pergi ke bar. 174 00:11:50,840 --> 00:11:51,760 Baiklah pak 175 00:11:59,960 --> 00:12:02,040 - Dimana mereka? - Di lantai atas, pak... sini. pak 176 00:12:02,080 --> 00:12:03,400 - Didalam? - Ya pak. 177 00:12:10,760 --> 00:12:14,520 "Aku lurus kedepan ..." 178 00:12:16,800 --> 00:12:20,800 "Aku tidak berbohong ..." 179 00:12:24,120 --> 00:12:25,400 Apa yang terjadi? 180 00:12:26,440 --> 00:12:29,440 - Apa kau gila? - Ya, aku gila, pak. 181 00:12:30,360 --> 00:12:33,840 Seorang pria mencintaiku selama 2 tahun, Pak. 182 00:12:33,880 --> 00:12:38,120 Dia mengejarku sampai aku menerima cintanya. 183 00:12:38,160 --> 00:12:42,360 Setelah menikah, dia tidak pernah meneleponku 184 00:12:43,000 --> 00:12:44,920 Tangkap dia, pak. 185 00:12:44,960 --> 00:12:46,800 Tidak ... tidak ... bunuh dia saat penangkapan. 186 00:12:46,840 --> 00:12:49,760 Sayang, aku bertugas dari pagi. Itu sebabnya .... 187 00:12:49,800 --> 00:12:53,120 - Bagaimana kau bisa kesini ? - Aku bertugas . 188 00:12:53,160 --> 00:12:55,000 Mereka bilang ada masalah, jadi aku kesini ... 189 00:12:55,040 --> 00:12:58,960 Kau sedang bertugas, kan? Jangan jawab telepon itu. 190 00:12:59,880 --> 00:13:03,280 AC meneleponku , bisa aku pergi ...? 191 00:13:03,320 --> 00:13:04,280 Oke, pergi. 192 00:13:08,000 --> 00:13:10,920 Berapa hari kau akan cuti untuk pernikahan Kathiresan? 193 00:13:10,960 --> 00:13:12,680 'Kashmir' Satu minggu. Kenapa? 194 00:13:12,760 --> 00:13:15,440 Shruthi ingin kunjungi Ooty untuk waktu yang lama. 195 00:13:15,480 --> 00:13:19,240 Jika kau ambil cuti 2 minggu, kita juga bida habiskan waktu di Ooty. 196 00:13:19,320 --> 00:13:22,360 Itu demi dia atau kau ...? 197 00:13:22,400 --> 00:13:25,000 Oh tidak ... demi dia. 198 00:13:25,080 --> 00:13:29,440 Sudah lama dia ingin mempunyai adik laki-laki . 199 00:13:31,000 --> 00:13:33,480 Tunggu. Darshini menelepon, kuhubungi kau nanti . 200 00:13:33,520 --> 00:13:34,480 Baiklah baiklah... 201 00:13:35,720 --> 00:13:36,840 - Hei - Ya 202 00:13:36,880 --> 00:13:39,080 Cepat pergi. Darshini menunggu di jalan. 203 00:13:39,120 --> 00:13:40,120 Oke, ayah. 204 00:13:46,600 --> 00:13:49,160 Bhau, ayah anak itu adalah Mahendran. 205 00:13:49,200 --> 00:13:52,080 Seperti yang kau bilang, dia mempunyai 3 toko perhiasan di kota. 206 00:13:52,120 --> 00:13:53,720 Keluarganya ada orang. 207 00:13:53,760 --> 00:13:58,800 Dia, istrinya, ibunya ... dan putranya. 208 00:13:58,840 --> 00:14:01,200 Istri dan ibunya hanya keluar dari rumah saat akan bekerja 209 00:14:01,240 --> 00:14:03,920 Anak itu kelas 3 di Sekolah Srividya. 210 00:14:03,960 --> 00:14:05,480 Ada 3 mobil di rumahnya bhai. 211 00:14:05,520 --> 00:14:09,040 Dia menggunakan BMW, istrinya menggunakan Audi, Benz untuk anak kecil itu. 212 00:14:09,080 --> 00:14:10,920 Dia pergi ke sekolah dengan mobil itu . 213 00:14:10,960 --> 00:14:12,360 Sopirnya adalah Namasivayam. 214 00:14:12,400 --> 00:14:15,440 Dia orang jujur. Tapi pemarah. 215 00:14:15,480 --> 00:14:18,480 Minta bantuan darinya, kita akan ketahuan. 216 00:14:18,520 --> 00:14:20,800 Anak itu keluar rumah pada pukul 7.30 pagi. 217 00:14:20,840 --> 00:14:23,640 Tak ada yang lain selain sopir itu. 218 00:14:23,680 --> 00:14:27,080 Mobil berbelok ke kiri . 219 00:14:27,120 --> 00:14:30,200 Lancar tanpa macet sepanjang 700 meter, 220 00:14:30,240 --> 00:14:32,080 Lalu ambil dua belokan kiri dan dua belokan kanan, bhai 221 00:14:32,120 --> 00:14:34,840 Belok kanan ke dekat patung Gandhi. 222 00:14:34,880 --> 00:14:37,640 Akan cepat jika tidak macet 223 00:14:37,680 --> 00:14:39,680 Dia berhenti di gerbang sekolah dalam 3 menit ke depan. 224 00:14:39,720 --> 00:14:43,680 Sekolah ada di kiri, jadi anak itu duduk di kiri kursi belakang. 225 00:14:43,720 --> 00:14:46,240 Anak itu masuk sekolah cepat turun .. 226 00:14:46,280 --> 00:14:49,400 Jarak antara mobil parkir dan gerbang sekolah 20 kaki. 227 00:14:49,440 --> 00:14:52,840 Dua penjaga gerbang, kita tidak bisa masuk . 228 00:14:52,880 --> 00:14:55,600 Setelah sekolah tutup, mobil parkir disini . 229 00:14:55,640 --> 00:14:59,000 Tapi orang tua anak itu pasti menemaninya . 230 00:14:59,040 --> 00:15:01,360 Bagaimanapun cara kita... 231 00:15:02,280 --> 00:15:03,440 Beresiko, Prabha. 232 00:15:19,600 --> 00:15:21,400 Bhai, mobil sudah datang. 233 00:16:03,000 --> 00:16:06,080 Hei kau, apa masalahmu? kenapa bunyikan klakson? 234 00:16:06,120 --> 00:16:08,520 Kau akan terus bunyikan klakson karena punya mobil ? 235 00:16:08,560 --> 00:16:10,080 - Apa apaan! - Maaf bhai. 236 00:16:10,160 --> 00:16:13,560 Kau tahu bicara dengan siapa? Beraninya! 237 00:16:21,120 --> 00:16:22,600 Kemudikan hati - hati! 238 00:16:22,640 --> 00:16:24,360 Hati-hati! 239 00:16:24,400 --> 00:16:25,360 Kau tahu siapa aku? 240 00:16:25,400 --> 00:16:28,440 - Kenapa menghentikan ku? - Dengarkan, diam 241 00:16:28,520 --> 00:16:31,520 Jika aku melihatmu lagi ... 242 00:16:52,440 --> 00:16:55,240 Kau meninggalkan anakku sendirian? 243 00:17:22,920 --> 00:17:24,960 Di rekening bank ICICI ada Rs.70 lakh. 244 00:17:25,000 --> 00:17:27,960 Rekening HDFC Rs.10033000, pak 245 00:17:28,000 --> 00:17:30,240 Rs.70 lakh di City Bank, Pak. 246 00:17:30,280 --> 00:17:31,280 Tarik semua uang nya. 247 00:17:31,320 --> 00:17:31,880 Baik pak 248 00:17:31,920 --> 00:17:34,720 Kalau tak cukup, kita ambil uang yang tersembunyi di loker. oke? 249 00:17:34,760 --> 00:17:36,280 Jangan terburu-buru, Mahendran. 250 00:17:36,640 --> 00:17:39,920 Kami sangat mengenal AC, mari beri tahu dia dulu. 251 00:17:39,960 --> 00:17:41,560 Paman, jauhkan polisi . 252 00:17:41,600 --> 00:17:44,240 Apa yang kita lakukan jika mereka menolak kembalikan anak itu setelah ditebus? 253 00:17:44,280 --> 00:17:46,880 Kita pergi ke polisi dulu, itu lebih baik. 254 00:17:54,960 --> 00:17:57,200 Apa kau punya musuh? 255 00:17:57,240 --> 00:17:59,360 Maksudku dalam bisnis atau pribadi? 256 00:17:59,400 --> 00:18:00,960 Tidak ada , pak. 257 00:18:01,760 --> 00:18:03,840 Kau mencurigai seseorang? 258 00:18:03,880 --> 00:18:07,120 Pelakunya? Tidak. pak 259 00:18:23,760 --> 00:18:25,880 - Ada yang lain? - Tidak ada. 260 00:18:26,440 --> 00:18:28,440 Langsung telepon AC ,pak 261 00:18:29,360 --> 00:18:31,240 - Apa permintaan mereka? - Rs.3 crore 262 00:18:39,200 --> 00:18:41,520 Bukan 3 crore tapi 5 crore 263 00:18:41,760 --> 00:18:43,960 Akan kuhubungi lagi jam 3 sore. 264 00:18:44,000 --> 00:18:45,560 Siapkan uang . 265 00:18:45,600 --> 00:18:51,680 Atur uang saja . buang waktu melacak teleponku . 266 00:18:55,760 --> 00:18:58,640 Kali ini Telepon dari Avadi tapi yang nelepon pria lain. 267 00:19:00,320 --> 00:19:01,760 Bawa dia keluar. 268 00:19:03,640 --> 00:19:06,480 Pak, aku takut ... kita bayar tebusan, Pak. 269 00:19:06,520 --> 00:19:09,120 Pak, jangan buru-buru, permintaan awal Rs.3 crore . 270 00:19:09,160 --> 00:19:10,480 sekarang permintaan mereka Rs.5 crore. 271 00:19:10,520 --> 00:19:12,400 Tidak berikan uang tebusan mereka akan menuntut. 272 00:19:12,960 --> 00:19:15,600 Uang tak penting bagiku, anakku yang penting . 273 00:19:15,640 --> 00:19:16,440 Benar, pak. 274 00:19:18,360 --> 00:19:20,800 Pak, mari kita bayar tebusan dan selamatkan anak itu. 275 00:19:20,840 --> 00:19:23,240 Lalu, kita lacak mereka ... 276 00:19:23,600 --> 00:19:24,840 Apa yang kau katakan, Kathir? 277 00:19:24,880 --> 00:19:27,280 Haruskah kita berikan uang saat ada orang asing yang menuntut tebusan? 278 00:19:27,320 --> 00:19:30,600 Mereka menculik putranya demi uang, Kenapa mereka menculik anak lain juga? 279 00:19:30,640 --> 00:19:33,840 Target mereka bukanlah uang tapi ada motif lain. 280 00:19:33,920 --> 00:19:36,560 Bagaimana kita bisa percaya anak itu ada bersamanya? 281 00:19:37,320 --> 00:19:38,520 Pak, tolong dengarkan aku. 282 00:19:38,560 --> 00:19:42,080 Pak, Kurasa uang adalah motif nya 283 00:19:42,120 --> 00:19:44,120 Kita tidak bisa putuskan seperti itu, kita harus berpikir ke segala arah, Kathir. 284 00:19:44,160 --> 00:19:45,920 Kita harus berpikir ke segala arah 285 00:19:45,960 --> 00:19:49,000 Tunggu, akan kutunjukkan cara menangani ini? 286 00:19:49,440 --> 00:19:50,840 Kita bersabar, pak. 287 00:20:13,000 --> 00:20:15,360 - Uang sudah siap? - Sedang diatur. 288 00:20:15,440 --> 00:20:17,880 - Tolong beri sedikit waktu. - Apa? Mengatur uang? 289 00:20:17,920 --> 00:20:21,840 Ya, permintaan sebelumnya 3 crore, sekarang, kau minta 5 crore. 290 00:20:21,880 --> 00:20:23,040 Kita harus mengaturnya kan? 291 00:20:23,080 --> 00:20:26,640 Ini serius, kau tidak bisa mengatur 5 crore ? 292 00:20:27,360 --> 00:20:28,840 Kami sedang mengatur uangnya. 293 00:20:28,880 --> 00:20:30,720 Bisa kita bicara dengan anak itu dulu? 294 00:20:30,760 --> 00:20:33,600 Bicara tak masuk akal ,apa kau cerdas? 295 00:20:33,640 --> 00:20:36,320 Tak ada gunanya bicara denganmu, berikan telepon ke Mahendran. 296 00:20:38,400 --> 00:20:42,080 Hei! Kurasa kau tidak mencintai anakmu. 297 00:20:42,120 --> 00:20:45,200 Makanya kau pergi ke polisi meskipun kuperingatkan . 298 00:20:45,240 --> 00:20:47,160 Mereka bermain dengan kehidupan anakmu. 299 00:20:47,200 --> 00:20:50,880 Mereka mementingkan uangmu, bukan anak mu . 300 00:20:50,920 --> 00:20:52,400 Lihat, apa yang akan diselamatkan! 301 00:20:52,440 --> 00:20:56,840 Bukan seperti itu Halo ... halo 302 00:20:57,160 --> 00:20:59,920 Tolong selamatkan anakku, pak. 303 00:20:59,960 --> 00:21:01,480 Ayo bayar mereka, pak. 304 00:21:01,520 --> 00:21:03,080 Aku ingin anakku, pak. 305 00:21:03,120 --> 00:21:08,320 - Tolong Pak ... lakukan sesuatu, ... - Jangan khawatir, duduklah. 306 00:21:37,560 --> 00:21:40,520 Pak, mereka membunuh anakku! 307 00:21:56,840 --> 00:21:59,200 Pak! ... pak! 308 00:22:01,080 --> 00:22:02,120 Aku... 309 00:22:06,320 --> 00:22:07,240 Anakku... 310 00:22:22,680 --> 00:22:24,520 Oh tidak ... anakku! 311 00:22:24,560 --> 00:22:26,840 Lihatlah tubuh anakku! 312 00:22:28,000 --> 00:22:30,720 Anakku ... anakku ... 313 00:22:35,160 --> 00:22:38,080 Lihatlah anakku ... anakku ... 314 00:22:39,280 --> 00:22:40,040 Halo 315 00:22:40,080 --> 00:22:43,360 Asisten Komisaris, aku peringatkan sekali lagi 316 00:22:43,400 --> 00:22:45,000 Jangan paksa aku untuk membunuh anak yang lain. 317 00:22:45,440 --> 00:22:46,640 Jangan hentikan aku sekarang. 318 00:22:46,680 --> 00:22:48,080 Dengarkan apa yang kukatakan! 319 00:22:48,120 --> 00:22:50,480 Tepat jam 9, satu di diantara kalian , 320 00:22:50,520 --> 00:22:55,040 harus datang dengan uang ke B2 dari Kaveri Express dari Chennai. 321 00:22:55,080 --> 00:22:57,880 Jangan sok cerdas, itu bisa mencabut nyawa anak lain. 322 00:22:57,920 --> 00:23:00,720 Dan aku memperhatikan setiap gerakanmu. 323 00:23:00,760 --> 00:23:03,080 Aku dengar setiap kata yang kau ucapkan! 324 00:23:26,880 --> 00:23:29,760 Darimana kereta menuju Visakhapat berangkat, bhai? 325 00:23:30,680 --> 00:23:31,880 Aku tidak tahu 326 00:23:42,680 --> 00:23:46,280 Berikan tas itu pada gadis manapun yang menaiki B2 dan tinggalkan tempat itu 327 00:23:46,320 --> 00:23:47,680 Wanita yang mana? 328 00:24:08,400 --> 00:24:09,760 Gaya rambut apa ini? 329 00:24:14,400 --> 00:24:16,240 Itu disana ... masuk kedalam. 330 00:24:18,080 --> 00:24:19,000 Sisi kanan itu. 331 00:24:20,840 --> 00:24:23,200 Diam disitu. aku akan beli teh pucuk . 332 00:24:23,240 --> 00:24:24,280 Hati-hati! 333 00:24:31,800 --> 00:24:33,000 Tolong satu botol aqua . 334 00:24:33,680 --> 00:24:34,600 Ambil. 335 00:24:35,120 --> 00:24:36,720 Nyonya kembalian 336 00:24:38,800 --> 00:24:40,000 Nyonya 337 00:24:49,640 --> 00:24:51,200 Bhai, aku lupa ambil kembaliannya. 338 00:24:51,240 --> 00:24:53,760 Aku memanggilmu, Tapi tak berbalik. 339 00:24:55,120 --> 00:24:56,400 Permisi 340 00:24:56,440 --> 00:24:58,240 - Nyonya, bantuan kecil. - Apa? 341 00:24:58,280 --> 00:25:01,320 Namaku Kathir. polisi, masalah kecil. 342 00:25:01,360 --> 00:25:02,840 Tolong simpan tas ini? 343 00:25:02,880 --> 00:25:05,280 Siapa kau? Apa masalahmu? 344 00:25:05,320 --> 00:25:07,280 Kenapa berikan padaku? 345 00:25:07,320 --> 00:25:10,320 Tolong cobalah mengerti, Nyonya. Aku polisi. 346 00:25:10,360 --> 00:25:12,480 Silakan lihat kartu ID ku. 347 00:25:12,680 --> 00:25:15,800 Seorang anak diculik dan mereka minta tebusan. 348 00:25:15,840 --> 00:25:19,000 - Tas ini ada uang nya. - Diculik? 349 00:25:20,400 --> 00:25:22,320 Pak, tolong jangan buat aku dalam masalah. 350 00:25:22,360 --> 00:25:23,720 Berikan ini pada orang lain. 351 00:25:23,760 --> 00:25:25,480 Kau takkan mendapat masalah, Nyonya. 352 00:25:25,520 --> 00:25:28,360 Mereka telah membunuh seorang anak dan mengancam kami dengan anak lain. 353 00:25:28,400 --> 00:25:30,240 Tolong cobalah mengerti. 354 00:25:30,280 --> 00:25:32,240 Tolong, pahami posisi ku, pak. 355 00:25:32,280 --> 00:25:34,440 Cari orang lain, pak 356 00:25:34,520 --> 00:25:36,960 - Ibu! - Kemari! 357 00:25:37,400 --> 00:25:39,080 - Permisi, pak - Nyonya 358 00:25:39,160 --> 00:25:41,000 Dia seusia anakmu. 359 00:25:41,040 --> 00:25:43,680 Ibunya menunggu untuk melihatnya. 360 00:25:43,720 --> 00:25:45,520 Tolong bantu setidaknya untuknya, Nyonya. 361 00:25:45,560 --> 00:25:47,280 - Pak, anak ... - Ibu! 362 00:25:47,360 --> 00:25:48,200 Kemari, Nak. 363 00:25:48,240 --> 00:25:50,360 Kau katakan anak ... diculik ... tebusan ... 364 00:25:50,400 --> 00:25:52,360 Kami tidak akan mendapat masalah, kan? 365 00:25:52,400 --> 00:25:56,320 Nyonya, kau tidak akan dapat masalah, aku akan berkeliling disini . 366 00:25:56,360 --> 00:25:59,960 Tolong, ambil itu. 367 00:26:02,800 --> 00:26:04,520 - Terima kasih - Oke. 368 00:26:50,200 --> 00:26:51,160 Permisi 369 00:26:51,200 --> 00:26:52,160 Tolong minggir! 370 00:26:52,240 --> 00:26:53,600 Minggir ... 371 00:26:59,280 --> 00:27:00,480 Apa yang terjadi, Nyonya? 372 00:27:00,520 --> 00:27:01,440 Tidak tahu siapa dia! 373 00:27:01,480 --> 00:27:03,720 Tiba-tiba seorang pria datang, tanpa peduli seorang wanita, 374 00:27:03,760 --> 00:27:06,040 dia memukulnya dan lari membawa tasnya. 375 00:27:58,560 --> 00:28:01,160 - Aku ikut dengan Prabha. - Oke bhai. 376 00:28:42,600 --> 00:28:43,480 Halo 377 00:28:43,520 --> 00:28:44,720 Bisa aku masuk? 378 00:29:03,720 --> 00:29:05,520 Bagaimana dia bisa kesini, Prabha? 379 00:29:05,560 --> 00:29:08,640 Lieur, kita pikirkan besok pagi. 380 00:29:55,800 --> 00:29:58,280 Tembak dia! 381 00:29:59,800 --> 00:30:01,520 Dia setia pada kita! 382 00:30:01,560 --> 00:30:05,880 Polisi harus menangkapnya, kenapa menembaknya mati? 383 00:30:07,200 --> 00:30:10,400 Apa yang harus kita katakan pada keluarganya? 384 00:30:11,400 --> 00:30:14,840 Dia katakan ingin melihat ibunya dan mengirim uang . 385 00:30:14,880 --> 00:30:18,080 Mereka membunuhnya di usia muda! 386 00:30:21,040 --> 00:30:22,880 Kenapa kau diam saja, bhai? 387 00:30:22,920 --> 00:30:26,280 Aku harus melihatnya ... Aku harus bicara dengannya ... 388 00:30:26,320 --> 00:30:29,680 Aku ingin berbagi makanan dengannya, bhai. 389 00:30:31,960 --> 00:30:33,640 Jenazah Kolathur Munusamy sudah siap. 390 00:30:33,720 --> 00:30:35,480 Siapa keluarganya? Kemari. 391 00:30:37,680 --> 00:30:38,880 Tunggu, aku akan datang 392 00:31:37,600 --> 00:31:39,360 Ya Tuhan! 393 00:31:41,680 --> 00:31:43,720 Mereka membunuh Kutty 394 00:31:49,120 --> 00:31:50,800 Hei, Guna! 395 00:31:53,040 --> 00:31:56,040 Mereka membunuh Kutty dengan brutal 396 00:32:03,680 --> 00:32:06,240 Polisi ... polisi ... 397 00:32:07,160 --> 00:32:10,360 Ayo pergi, bhai, kemari 398 00:32:13,240 --> 00:32:16,000 Apakah Anda tahu apa yang Anda lakukan? 399 00:32:16,040 --> 00:32:19,080 - Katakan sesuatu. - Tidak pak ... itu ... 400 00:32:19,120 --> 00:32:20,840 Aku tidak ingin ada penjelasan. 401 00:32:20,880 --> 00:32:23,200 Ada sesuatu yang terjadi pada anak itu? Siapa yang bertanggung jawab? 402 00:32:23,240 --> 00:32:25,320 Kau akan jelaskan pada perwira tinggi dan pers? 403 00:32:27,080 --> 00:32:29,000 Kau seperti pahlawan film avanger membasmi thanos 404 00:32:29,040 --> 00:32:30,960 Tapi jika ada yang salah, kau berdiri disini seperti bocat tak berdosa 405 00:32:31,000 --> 00:32:32,880 Kita harus benturkan kepala untuk itu, kan? 406 00:32:32,920 --> 00:32:35,360 Tidak pak, mereka sudah membunuh seorang anak ... 407 00:32:35,400 --> 00:32:38,440 - Itu sebabnya, aku ... - Hentikan! Apa kau tidak tahu aturan ? 408 00:32:38,480 --> 00:32:40,840 Kau mengajariku apa yang harus kulakukan? 409 00:32:43,160 --> 00:32:46,160 Sebelumnya kau memukul Royapuram Perumal agar mengaku . 410 00:32:46,200 --> 00:32:47,680 Dia memanggil saya untuk mengatakan ini. 411 00:32:47,720 --> 00:32:49,840 Untuk apa kita disini? 412 00:32:57,040 --> 00:32:58,040 Lupakan . 413 00:32:58,080 --> 00:32:59,120 Apa yang kukatakan? 414 00:32:59,160 --> 00:33:01,520 Kubilang berikan uang dan kembali, kita akan bahas nanti 415 00:33:02,240 --> 00:33:03,840 Kenapa kau melakukan itu? 416 00:33:04,600 --> 00:33:06,040 Terima kasih Tuhan, anak itu selamat. 417 00:33:06,840 --> 00:33:10,800 Ini bukan pertama kalinya, kau melanggar perintah perwira senior . 418 00:33:10,840 --> 00:33:12,320 Aku sudah memperingatkan berkali-kali. 419 00:33:12,360 --> 00:33:14,640 Kau menerima setiap peringatan . 420 00:33:14,680 --> 00:33:16,360 Pak, ini tidak akan terjadi lagi, pak. 421 00:33:17,360 --> 00:33:18,440 Aku sangat minta maaf 422 00:33:18,480 --> 00:33:20,560 Panneerselvam, kau bertanggung jawab atas kasus ini. 423 00:33:20,600 --> 00:33:21,760 Cukup dia. 424 00:33:21,800 --> 00:33:22,880 Terima kasih Pak 425 00:33:24,280 --> 00:33:27,720 Karena melanggar perintah perwira senior dan tanpa izin ku, 426 00:33:27,760 --> 00:33:30,920 untuk tindakan yang telah kau lakukan, kau ditangguhkan 3 bulan . 427 00:33:30,960 --> 00:33:33,280 Puasa sebentar lagi .. hidup persib ! 428 00:33:59,920 --> 00:34:01,280 Aku minta maaf 429 00:34:01,320 --> 00:34:03,000 Kudengar tentang penangguhan mu. 430 00:34:03,400 --> 00:34:06,640 Idiot! Penangguhan karena aksi heroik ! 431 00:34:06,680 --> 00:34:08,640 Itu sebabnya dept kita seperti ini. 432 00:34:08,680 --> 00:34:11,640 Pak, jika kau merekomendasikanku... ini akan sangat membantu. 433 00:34:11,680 --> 00:34:13,640 Oh tidak ... bisa dipecat. 434 00:34:14,360 --> 00:34:17,760 Itu sebabnya dept polisi kita seperti ini. 435 00:34:17,880 --> 00:34:23,920 Tapi satu hal, jika aku menjadi Komisaris, akan rayakan ini dengan megah. 436 00:34:23,960 --> 00:34:27,040 Pak, tak perlu menjadi Komisaris untuk adakan pesta. 437 00:34:27,080 --> 00:34:27,800 Aku benar? 438 00:34:27,840 --> 00:34:29,280 Aku adakan pesta hari Minggu dirumahku. 439 00:34:29,320 --> 00:34:30,920 - Oke? - Pak Super. 440 00:34:31,720 --> 00:34:35,280 Berhati-hatilah. 441 00:34:35,320 --> 00:34:37,840 Tak tahu ada berapa orang geng mereka? 442 00:34:37,880 --> 00:34:39,800 Mungkin akan menyerangmu sebagai pembalasan. 443 00:34:40,160 --> 00:34:42,280 Pak, itu tidak mungkin. 444 00:34:42,360 --> 00:34:44,520 Berapa banyak mereka? 10? 445 00:34:45,360 --> 00:34:46,160 15? 446 00:34:46,240 --> 00:34:48,520 Oke, anggap mereka 20. 447 00:34:48,640 --> 00:34:50,800 Kita lebih dari satu lakh di kepolisian . 448 00:34:50,840 --> 00:34:54,400 Petugas polisi diserang hanya dalam film. 449 00:34:54,440 --> 00:34:56,040 Dalam kehidupan nyata, mereka akan mengompol. 450 00:34:56,080 --> 00:34:59,680 Membunuh, kan? Orang akan lari ketakutan. 451 00:34:59,760 --> 00:35:02,080 Kalaupun mereka datang, aku tidak takut , pak. 452 00:35:02,120 --> 00:35:04,120 Karena kita adalah polisi! 453 00:35:04,160 --> 00:35:06,040 - kau jangan lupa itu, pak. - Baik, pak 454 00:35:15,920 --> 00:35:18,960 Jika dia membunuh salah satu dari kita, dia pikir kita akan lari ketakutan? 455 00:35:19,600 --> 00:35:21,280 Kita harus membuatnya lari dari hidupnya. 456 00:35:22,280 --> 00:35:25,720 Kutty berbaring disana tidak ada yang mengaku kluarganya 457 00:35:26,200 --> 00:35:28,160 Dia pantas mati . 458 00:35:28,200 --> 00:35:30,560 Tidak, bhai .Bukan hanya dia, bhai. 459 00:35:30,600 --> 00:35:34,640 Sebelum dia meninggal, dia menangis untuk setiap kematian dari keluarganya, bhai. 460 00:35:34,680 --> 00:35:40,880 Prabha, dia harus menjawab kematian Kutty. 461 00:35:41,800 --> 00:35:45,560 Ini akan menjadi pelajaran bagi polisi yang membunuh orang dalam penangkapan 462 00:35:46,160 --> 00:35:48,280 Kita harus lakukan sebelum luka ini sembuh. 463 00:35:48,320 --> 00:35:49,720 Kita akan lakukan nanti! 464 00:35:49,760 --> 00:35:52,440 Ini akan menjadi berita utama setiap surat kabar besok . 465 00:35:52,480 --> 00:35:55,360 Setiap polisi harus berpikir dua kali sebelum membunuh penjahat manapun. 466 00:35:55,880 --> 00:35:57,440 Mereka harus takut! 467 00:36:55,200 --> 00:36:57,080 Shruthi 468 00:36:57,120 --> 00:37:00,120 - Dimana foto yang ada disini? - Aku tidak tahu, bu. 469 00:37:00,160 --> 00:37:01,480 Kau membuang barang-barang. 470 00:37:27,440 --> 00:37:28,560 Sampai jumpa 471 00:37:29,120 --> 00:37:31,480 - Hei ... hei - Hore 472 00:37:35,600 --> 00:37:37,200 - Ibu! - Tunggu tunggu.. 473 00:37:39,160 --> 00:37:40,600 - Ibu - Jangan kemari. 474 00:37:41,400 --> 00:37:43,720 - Ibu! - Hei! 475 00:37:43,800 --> 00:37:45,160 Ibu! 476 00:37:47,720 --> 00:37:49,120 Ya Tuhan! 477 00:38:23,160 --> 00:38:24,800 Lihat aku, Shruthi. 478 00:38:28,000 --> 00:38:29,040 Shruthi! 479 00:38:29,960 --> 00:38:31,120 Ya Tuhan! 480 00:38:44,200 --> 00:38:47,160 Kami kesini setengah jam yang lalu, dokter sedang periksa. 481 00:38:47,280 --> 00:38:48,840 - Dia di ICU. - Jangan khawatir . 482 00:38:48,920 --> 00:38:51,960 - Aku sudah bicara dengan dokter. - Siapa ayah pasien? 483 00:38:52,400 --> 00:38:55,600 Ayahnya pergi dari kantor. Aku kakeknya. 484 00:38:55,640 --> 00:38:57,000 Silakan tanda tangani ini. 485 00:38:57,560 --> 00:38:59,640 Bayar uang di kasir 486 00:39:09,240 --> 00:39:12,400 Sedang dioperasi, tak perlu cemas. 487 00:39:12,440 --> 00:39:14,400 Kapan kau datang? 488 00:39:14,440 --> 00:39:16,080 Penerbangan berangkat besok pagi. 489 00:39:16,120 --> 00:39:17,600 Aku akan kesana sore . 490 00:39:17,680 --> 00:39:18,600 baik 491 00:39:49,560 --> 00:39:52,120 Suster, seorang anak tadi malam kecelakaan. 492 00:39:52,160 --> 00:39:54,920 - Dimana dia ? - Ruang operasi lantai dua. 493 00:39:55,040 --> 00:39:57,840 - Bagaimana keadaannya? - Sedang kritis. 494 00:39:57,960 --> 00:39:59,320 - Terima kasih - Ya 495 00:40:20,000 --> 00:40:22,400 - Ayah! - Bagaimana keadaannya sekarang? 496 00:40:22,880 --> 00:40:24,400 Operasi , ayah. 497 00:40:24,440 --> 00:40:27,040 Jangan khawatir, sayang ... takkan terjadi apa apa padanya. 498 00:40:27,120 --> 00:40:28,480 Kita sudah naik kereta. 499 00:40:28,520 --> 00:40:29,960 Akan langsung ke rumah sakit pagi hari . 500 00:40:30,000 --> 00:40:31,960 - Kereta mana? - Cheran express. 501 00:40:32,000 --> 00:40:35,040 Kereta jalan , aku akan bicara denganmu nanti 502 00:40:35,080 --> 00:40:36,120 Oke, ayah. 503 00:40:36,760 --> 00:40:39,200 - Apa? - Orangtuaku datang. 504 00:40:39,240 --> 00:40:41,240 Mereka datang naik Cheran express. 505 00:40:43,840 --> 00:40:46,000 - Paman? - Iya . 506 00:41:10,560 --> 00:41:13,440 Bayar uang , ayah. Tak masalah. 507 00:41:13,480 --> 00:41:14,600 Oke, nak. 508 00:41:14,640 --> 00:41:17,000 Aku yakin anak itu takkan akan selamat. 509 00:41:17,040 --> 00:41:19,520 Kau jawab ya, akan kubakar rumah sakit. 510 00:41:19,560 --> 00:41:22,640 Kita tetap disini dan bunuh semua keluarganya satu satu. 511 00:41:22,720 --> 00:41:25,320 Ya Prabha, berdua di dalam, kita tunggu di luar. 512 00:41:25,360 --> 00:41:28,720 Siapapun yabg keluar, kita akan bunuh mereka. 513 00:41:29,280 --> 00:41:31,880 Tidak Guna, sangat berisiko sekarang. 514 00:41:31,960 --> 00:41:33,160 Apa resikonya, bhai? 515 00:41:33,240 --> 00:41:34,760 Kita akan ambil risiko apapun untuk Kutty. 516 00:41:34,800 --> 00:41:36,200 Jangan bicara seperti orang gila. 517 00:41:36,240 --> 00:41:37,960 Kau lihat banyak orang di dalam, kan? 518 00:41:38,040 --> 00:41:39,520 Sabar. 519 00:41:40,240 --> 00:41:42,400 Semua yang dirumah sakit akan tidur saat subuh 520 00:41:42,440 --> 00:41:43,800 Itu waktu terbaik bagi kita. 521 00:41:43,840 --> 00:41:46,360 - Sekar, bawa dia bersamamu. - Oke bhai. 522 00:41:46,440 --> 00:41:48,720 Kita akan bertemu disini lagi besok pagi jam 3 subuh. 523 00:41:48,760 --> 00:41:50,920 Saat pagi, dia harus melihat keluarga lainnya mati. 524 00:41:51,000 --> 00:41:52,520 Guna, ayo pergi. 525 00:42:13,560 --> 00:42:14,800 Masuk dengan cepat. 526 00:42:16,600 --> 00:42:18,120 Dia pasti akan datang. 527 00:42:18,160 --> 00:42:19,400 Dia tidak akan pergi. 528 00:42:19,440 --> 00:42:21,160 Kau jaga gerbang . 529 00:42:21,200 --> 00:42:23,480 Lakukan sesuatu untuk alihkan perhatian tetangga . 530 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 Dia sangat mengganggu kita. 531 00:42:26,040 --> 00:42:28,320 - Kenapa kau ingin melihatnya? - dimana suamimu? 532 00:42:34,360 --> 00:42:36,280 Jangan menangis. Orang bisa kesini. 533 00:42:36,320 --> 00:42:37,160 Ayo pergi. 534 00:42:37,200 --> 00:42:39,560 Polisi menembaknya mati. 535 00:42:40,720 --> 00:42:42,320 Aku tidak tahan. 536 00:42:44,080 --> 00:42:47,000 Tepat didepan mata kita. Dia dulu datang diam-diam. 537 00:42:47,040 --> 00:42:49,280 Dia bilang kita urus besok pagi, ayo pergi. 538 00:42:49,360 --> 00:42:52,080 Kenapa kita harus menunggu sampai pagi? 539 00:42:52,120 --> 00:42:53,600 Kita seharusnya membunuhnya di sana sendiri. 540 00:42:53,640 --> 00:42:55,520 Kau membawaku kesini seperti pengecut. 541 00:42:55,560 --> 00:42:58,120 Aku tak butuh bantuan siapapun, aku akan membunuhnya sendiri. 542 00:42:58,360 --> 00:42:59,880 Kau mengoceh mabuk? 543 00:42:59,920 --> 00:43:02,320 Aku bilang ayo pergi, kan? Ayo pergi. 544 00:43:05,520 --> 00:43:06,800 - Katakan padaku. - Sobat ... 545 00:43:06,920 --> 00:43:10,040 Ada mobil. nomer flat nya palsu. 546 00:43:10,080 --> 00:43:12,080 Kami masih selidiki mobil itu. 547 00:43:12,120 --> 00:43:13,720 Satu hal yang penting. 548 00:43:13,800 --> 00:43:16,440 Jenazah penjahat hilang dari kamar mayat. 549 00:43:16,480 --> 00:43:19,320 Semua orang tahu tentang itu dari pagi,tapi tak beritahu siapapun. 550 00:43:19,360 --> 00:43:20,800 Aku baru tahu sekarang. 551 00:43:27,000 --> 00:43:28,680 Lebih baik berhati-hati. 552 00:43:28,760 --> 00:43:31,320 Berapa banyak orang di geng nya? 553 00:43:31,360 --> 00:43:32,920 Mereka mungkin menyerangmu sebagai pembalasan. 554 00:43:34,960 --> 00:43:37,360 Shruthi kecelakaan. 555 00:43:41,800 --> 00:43:42,760 Apa? 556 00:43:43,720 --> 00:43:44,760 Punya cemilan? 557 00:43:44,800 --> 00:43:47,840 Sobat, kau pulang, aku ada pekerjaan kecil . 558 00:43:47,880 --> 00:43:49,800 Aku dekat sayang 559 00:43:49,880 --> 00:43:53,960 Akan kuberitahu orang tuaku, aku pergi bersama teman. 560 00:43:54,280 --> 00:43:55,000 Oke. 561 00:43:55,280 --> 00:43:56,760 Oke oke lah... 562 00:43:57,280 --> 00:43:59,040 Oke, aku tutup telepon. 563 00:44:16,720 --> 00:44:18,200 - Halo - Kathir? 564 00:44:18,520 --> 00:44:19,600 Iya kau...? 565 00:44:19,640 --> 00:44:21,360 Tahu siapa kita sekarang? 566 00:44:21,680 --> 00:44:23,840 Kau seharusnya mati saat menembaknya. 567 00:44:23,880 --> 00:44:26,720 Kau beruntung ,hari ini ditunda . 568 00:44:27,040 --> 00:44:29,040 Jangan harap bisa hidup. 569 00:44:29,120 --> 00:44:30,920 Tak ada yang bisa menghentikannya dari kematian. 570 00:44:30,960 --> 00:44:32,240 Siapa kau 571 00:44:33,120 --> 00:44:33,840 Siapa aku? 572 00:44:33,880 --> 00:44:38,000 Kau membunuh dan mengirim temanku ke kamar mayat . masih bertanya? 573 00:44:38,040 --> 00:44:39,240 Kami disana untuknya. 574 00:44:39,280 --> 00:44:42,960 Kami akan bunuh semua keluargamu dan mengirimnya ke kamar mayat dalam 24 jam. 575 00:44:43,000 --> 00:44:45,360 Jika dia membolehkanku, akan kubunuh semua malam ini. 576 00:44:45,400 --> 00:44:48,720 Kau seperti anak kecil! 577 00:44:48,760 --> 00:44:51,000 Kau menembaknya mati karena kau polisi, kan? 578 00:44:51,040 --> 00:44:54,960 Ketakutan merasukimu tentang siapa dikeluargamu yang akan mati dimanapun 579 00:44:55,000 --> 00:44:57,040 Itu akan menyadarkanmu, siapa kita! 580 00:44:57,080 --> 00:44:59,720 Siapa kau? 581 00:45:01,240 --> 00:45:02,080 Halo 582 00:45:05,480 --> 00:45:07,400 Wah, bayar teleponnya. 583 00:45:16,280 --> 00:45:17,080 Halo 584 00:45:17,120 --> 00:45:20,600 Baru saja ditelepon dari nomor ini, tahukah siapa dia! 585 00:45:23,680 --> 00:45:25,120 Siapa kau? 586 00:45:26,640 --> 00:45:28,080 Siapa yang nelepon? 587 00:45:28,120 --> 00:45:30,680 Ini untukku bhai, untukku 588 00:45:30,720 --> 00:45:31,680 Halo 589 00:45:37,000 --> 00:45:38,960 Simpan telepon yang benar. 590 00:45:40,520 --> 00:45:42,800 Kubilang, simpan telepon yang benar. 591 00:45:49,680 --> 00:45:51,040 Angkat teleponnya. 592 00:45:55,200 --> 00:45:56,240 Angkat . 593 00:46:02,240 --> 00:46:04,200 Mereka tak tahu apa yang dilakukan saat mabuk. 594 00:46:04,240 --> 00:46:05,680 Mereka takkan bisa sadar .. 595 00:46:05,760 --> 00:46:09,320 Mereka akan sadar jika kita lapor polisi dan dipenjara 596 00:46:09,720 --> 00:46:13,040 Tak mungkin, kita menjadi polisi, aku akan habiskan semua telepon 597 00:46:13,120 --> 00:46:14,880 - Apa yang kau inginkan? - Aku ingin 4 paket. 598 00:46:14,920 --> 00:46:16,520 - Paket apa? - Kondom. 599 00:46:16,560 --> 00:46:17,120 Super 600 00:46:17,160 --> 00:46:19,560 Tak sepertimu, pria sekarang tidak khawatirkan keselamatan. 601 00:46:20,320 --> 00:46:21,680 Siapa yang menelepon? 602 00:46:21,720 --> 00:46:23,360 Tidak ada ... salah sambung. 603 00:46:23,400 --> 00:46:26,320 Lie, katakan yang sebenarnya. Siapa yang menelepon? 604 00:46:26,360 --> 00:46:29,280 - Apa masalahnya? - Aku tak katakan apa-apa, bukan? 605 00:46:29,960 --> 00:46:32,880 Ada apa denganmu? hanya salah sambung, kan? 606 00:46:32,920 --> 00:46:34,800 Kenapa kau jadi marah ? 607 00:46:34,840 --> 00:46:36,840 Apa itu Keluarlah kalau berani. 608 00:46:36,880 --> 00:46:39,960 Ayah, yang shruti alami bukan kecelakaan 609 00:46:42,080 --> 00:46:43,160 Ya ayah 610 00:46:43,200 --> 00:46:45,120 Mereka berencana membunuhnya, ayah. 611 00:46:47,120 --> 00:46:49,960 Shruthi juga bukan hanya target mereka. 612 00:46:50,000 --> 00:46:51,480 Kita semua target mereka. 613 00:46:53,760 --> 00:46:55,960 Seorang pria meninggal dalam kasus penculikan anak, kan? 614 00:46:56,240 --> 00:46:57,400 Anggota gengnya. 615 00:46:58,920 --> 00:47:01,520 Siapa mereka? Mereka mengancam mu! 616 00:47:02,120 --> 00:47:04,360 Kupikir mereka tidak tahu tentangmu. 617 00:47:04,400 --> 00:47:07,720 Apa? Apa mereka akan membunuh kita semua dalam 24 jam? 618 00:47:07,800 --> 00:47:09,440 Kau juga memiliki waktu yang sama. 619 00:47:09,480 --> 00:47:11,280 Jangan tinggalkan siapapun. 620 00:47:11,560 --> 00:47:13,880 Rasa sakit dari seorang polisi tak harus terlihat di matanya. 621 00:47:13,920 --> 00:47:15,440 Harus dilihat dalam tindakannya . 622 00:47:15,480 --> 00:47:17,600 Anda harus menunjukkan kemarahan Anda dalam setiap langkah yang Anda ambil. 623 00:47:17,640 --> 00:47:19,960 Kemarahanmu harus menanamkan rasa takut pada musuh. 624 00:47:20,040 --> 00:47:23,200 Ini bukan untuk saya atau keluarga saya. Untuk negara ini. 625 00:47:23,240 --> 00:47:26,280 Pada hari kau bersumpah sebagai petugas polisi, 626 00:47:26,320 --> 00:47:29,280 Kau telah korbankan keluargamu untuk bangsa ini. 627 00:47:30,440 --> 00:47:32,040 Pergi dengan berani, Nak. 628 00:47:32,120 --> 00:47:33,920 Aku akan mengurus keluarga kita. 629 00:47:35,280 --> 00:47:37,800 Pastikan tidak akan terjadi lagi di keluarga lain 630 00:47:39,400 --> 00:47:40,160 Pergi. 631 00:47:41,760 --> 00:47:43,880 'Rumah Sakit 09:00:02 PM' 632 00:47:53,320 --> 00:47:55,320 Sial ... Sial ... 633 00:47:56,360 --> 00:47:57,680 Pak, dia mabuk. 634 00:48:06,920 --> 00:48:09,640 Bhai, seorang pria menelepon dari tokomu . 635 00:48:09,680 --> 00:48:10,760 Apa kau tahu siapa dia? 636 00:48:10,800 --> 00:48:12,720 Apa dia meneleponmu? 637 00:48:12,760 --> 00:48:14,160 Apa masalah kalian? 638 00:48:14,200 --> 00:48:15,720 Kenapa dia merusak teleponku? 639 00:48:16,000 --> 00:48:18,760 Beli telepon baru untukku, kalau tidak aku akan menelepon polisi. 640 00:48:18,800 --> 00:48:21,760 Kami petugas polisi. Kami sedang menyelidiki suatu kasus. 641 00:48:21,800 --> 00:48:23,640 Polisi? Maaf pak 642 00:48:23,680 --> 00:48:25,280 Seorang pria menelepon dari sini, pak. 643 00:48:25,320 --> 00:48:27,480 Setelah menelepon, dia merusak teleponku dan kabur 644 00:48:27,520 --> 00:48:29,440 Telepon baru, pak. 645 00:48:29,520 --> 00:48:31,960 - Kau kenal dia ? - Aku tidak kenal dia, pak. 646 00:48:36,160 --> 00:48:39,280 Sobat, jika seorang pria menelepon dari sini untuk mengancammu. 647 00:48:39,320 --> 00:48:40,800 Aku yakin dia bukan dari daerah sini. 648 00:48:40,840 --> 00:48:42,680 Mari beri tahu AC masalah ini. 649 00:48:42,720 --> 00:48:45,080 Tidak, dia sudah marah padaku. 650 00:48:45,120 --> 00:48:47,240 Masalahnya adalah dia marah padamu 651 00:48:47,280 --> 00:48:49,840 Jika kau lakukan sesuatu sekarang, itu akan menambah masalah . 652 00:48:49,880 --> 00:48:51,840 Jadi, lebih baik segera beritahu dia. 653 00:48:53,200 --> 00:48:54,320 - Tidak ... - Jangan berpikir. 654 00:48:54,360 --> 00:48:55,880 Telepon dia segera. 655 00:48:56,600 --> 00:48:57,440 Katakan padaku. 656 00:48:57,480 --> 00:48:58,560 Aku Kathir ,pak . 657 00:49:03,840 --> 00:49:06,920 Polisi memang dapat ancamam, haruskah kita takut setiap ada telepon? 658 00:49:06,960 --> 00:49:08,680 Kau seharusnya dengarkan perintahku . 659 00:49:09,160 --> 00:49:12,800 Kau pergilah ke laut, oke ... Telepon dan beritahu Inspektur Panneer. 660 00:49:15,760 --> 00:49:17,120 Apa yang dia katakan? 661 00:49:17,160 --> 00:49:19,280 Dia memintaku untuk telepon Inspektur Panneerselvam. 662 00:49:23,840 --> 00:49:25,960 Sudahkah Anda memulainya lagi, Kathir? 663 00:49:26,800 --> 00:49:29,280 Jangan lupa kau dalam penangguhan. 664 00:49:29,320 --> 00:49:31,800 Kau harus menelepon ku dulu untuk bicarakan kasus ini, kan? 665 00:49:31,840 --> 00:49:33,120 Kenapa kau telepon AC? 666 00:49:33,160 --> 00:49:35,160 Kau bunuh seorang penjahat yang seharusnya kau tangkap. 667 00:49:35,200 --> 00:49:37,160 Sekarang tubuhnya hilang dari kamar mayat. 668 00:49:37,200 --> 00:49:39,400 Kau selidiki dari semua sisi. 669 00:49:39,440 --> 00:49:41,760 Aku akan menangkap mereka dalam beberapa hari. 670 00:49:41,800 --> 00:49:45,000 Aman bagimu untuk tinggal di rumah sakit bersama keluarga . 671 00:49:45,040 --> 00:49:47,800 Akan kukirim dua orang polisi untuk keamanan, hati-hati. 672 00:49:52,920 --> 00:49:53,640 Apa? 673 00:49:54,600 --> 00:49:56,720 Sepertinya dia akan menangkapnya dalam beberapa hari. 674 00:49:56,760 --> 00:49:59,240 Memberiku saran untuk sembunyi di rumahsakit seolah takut pada mereka. 675 00:50:00,760 --> 00:50:04,880 Seorang gadis diperkosa sampai mati dijalan, dibutuhkan 2 jam untuk bersihkan tubuhnya. 676 00:50:04,960 --> 00:50:08,880 Butuh 2 hari untuk memutuskan stasiun mana yang harus menangani kasus ini. 677 00:50:08,920 --> 00:50:11,480 Bahkan setelah lihat wajah si pembunuh jelas di CCTV, 678 00:50:11,520 --> 00:50:13,240 butuh 10 hari untuk menangkapnya, 679 00:50:13,280 --> 00:50:16,480 dept polisi. bertanggung jawab untuk ini. 680 00:50:16,520 --> 00:50:19,160 Tapi alasan sebenarnya adalah petugas seperti dia. 681 00:50:20,240 --> 00:50:23,760 Tak tahu siapa mereka, berapa banyak mereka, 682 00:50:23,800 --> 00:50:25,760 tak tahu dimana mereka .. 683 00:50:25,800 --> 00:50:29,280 dalam situasi seperti itu, bukan hanya 2 hari, mereka tidak akan menangkapnya dalam 2 bulan . 684 00:50:31,400 --> 00:50:33,080 Aku tidak punya banyak waktu . 685 00:50:33,680 --> 00:50:36,720 - Jam berapa kau terima telepon? - Jam 9. 686 00:50:41,440 --> 00:50:43,880 Katakan padaku jika orang yang kesini ada dalam masalah ini. 687 00:50:58,480 --> 00:50:59,720 Berikan padaku. 688 00:51:00,560 --> 00:51:03,720 Ke pengadilan, mungkin memakan waktu sekitar satu minggu. 689 00:51:03,760 --> 00:51:06,160 Bayar denda dan ambil mobilmu . 690 00:51:06,200 --> 00:51:07,120 Aku tak punya uang, pak. 691 00:51:07,160 --> 00:51:08,560 Aku harus ke ATM. 692 00:51:08,600 --> 00:51:10,440 Ambil, aku akan bicara dengan Komisaris. 693 00:51:12,400 --> 00:51:14,520 Tidak ada di foto ini, pak. 694 00:51:14,560 --> 00:51:16,480 Dia gelap dengan rambut keriting. 695 00:51:23,240 --> 00:51:24,080 Baik. 696 00:51:24,160 --> 00:51:26,120 Jika kau melihatnya lagi, segera hubungi aku 697 00:51:26,160 --> 00:51:27,400 Baik pak 698 00:51:27,440 --> 00:51:28,520 - Sampai jumpa, pak. - Baik 699 00:51:31,640 --> 00:51:35,800 'Kantor Polisi Kotturpuram 11:45:23 PM' 700 00:51:44,480 --> 00:51:46,480 Pak, uang ... kunci motorku, Pak. 701 00:51:46,560 --> 00:51:49,040 - Datang besok pagi untuk ambil slip. - Baik, pak. 702 00:51:49,080 --> 00:51:49,880 Ambil. 703 00:51:55,840 --> 00:51:57,960 Oh tidak, aku meninggalkan hpku disana! 704 00:52:01,360 --> 00:52:02,880 Oke, aku pergi sekarang, pak. 705 00:52:02,920 --> 00:52:05,360 Kathir, aku akan beritahu Jika aku melihat orang yang mencurigakan. 706 00:52:06,240 --> 00:52:07,480 Dapatkan saya file itu. 707 00:52:29,560 --> 00:52:31,040 Pak, telepon. 708 00:52:33,360 --> 00:52:34,480 Salam, pak. 709 00:52:34,520 --> 00:52:35,520 Bawakan aku pistol! 710 00:52:37,520 --> 00:52:39,440 Kenapa minta pistol pada jam ini, Pak? 711 00:52:39,480 --> 00:52:40,680 Ada masalah? Katakan, pak. 712 00:52:40,720 --> 00:52:42,560 Aku punyak orang, yang bisa lakukan pekerjaan dengan mudah. 713 00:52:42,640 --> 00:52:44,080 Tidak, terima kasih, kau lanjutkan. 714 00:52:44,120 --> 00:52:45,000 Sampai jumpa, pak. 715 00:52:50,000 --> 00:52:51,040 Siapa mereka? 716 00:52:51,080 --> 00:52:53,120 Kurasa mereka akan berguna di saat seperti ini ... 717 00:52:53,160 --> 00:52:55,600 Tidak ada di foto ini, pak. 718 00:52:55,640 --> 00:52:57,640 Dia gelap dengan rambut keriting. 719 00:52:57,680 --> 00:52:58,720 Tangkap dia! 720 00:53:54,720 --> 00:53:59,080 Nomor yang Anda panggil dimatikan ... 721 00:54:40,080 --> 00:54:42,520 'Kotturpuram - Mettukuppam 01:10:04 AM' 722 00:54:44,360 --> 00:54:50,520 Nomor yang Anda panggil dimatikan ... Untuk mengirim pesan tekan ... 723 00:55:02,680 --> 00:55:05,520 Jawab yang jujur pertanyaanku. 724 00:55:06,040 --> 00:55:10,360 Jika kau katakan yang sebenarnya, aku akan membiarkanmu hidup selama 5 atau 10 tahun penjara. 725 00:55:11,080 --> 00:55:13,800 Atau kau akan mati di sini. 726 00:55:14,760 --> 00:55:15,600 Katakan padaku. 727 00:55:21,160 --> 00:55:21,960 Katakan padaku. 728 00:55:22,040 --> 00:55:23,040 Aku akan katakan, pak ... 729 00:55:23,080 --> 00:55:24,040 Aku akan memberitahumu, pak ... 730 00:55:24,080 --> 00:55:25,560 Kami geng berlima 731 00:55:25,600 --> 00:55:26,920 Asli dari Madurai.(sate sate) 732 00:55:27,080 --> 00:55:29,160 Dua dari kami ada disini. 733 00:55:29,840 --> 00:55:32,840 - Kau akan datang besok, Sekar? - Aku sedang bekerja. 734 00:55:34,360 --> 00:55:36,240 Dimana pria yang mengejarmu? 735 00:55:36,960 --> 00:55:38,320 Dia keluar, pak. 736 00:55:38,360 --> 00:55:40,600 - Dimana dua orang lainnya? - Di Poonamallee ... 737 00:55:41,400 --> 00:55:42,120 Katakan padaku. 738 00:55:42,160 --> 00:55:43,440 Kenapa hpmu dimatikan? 739 00:55:43,480 --> 00:55:45,480 Tak ada pulsa, jadi dimatikan. 740 00:55:46,880 --> 00:55:49,640 Dia memberitahu kita semuanya, apa selanjutnya, Kathir? 741 00:55:56,640 --> 00:55:59,960 Tidak pak ... tidak, pak ... 742 00:56:00,000 --> 00:56:01,480 Haruskah kita percaya apa yang dia katakan? 743 00:56:01,520 --> 00:56:02,160 Jangan pak 744 00:56:02,200 --> 00:56:03,960 Orang yang takut mati tidak akan berbohong. 745 00:56:08,680 --> 00:56:10,160 Apa aku anak kecil bagimu? 746 00:56:10,200 --> 00:56:11,840 Lalu, aku rajamu setahun. 747 00:56:11,880 --> 00:56:13,080 Kau adalah ratu ku. 748 00:56:14,880 --> 00:56:16,480 'Kantor Polisi Madurai 01:48:34' 749 00:56:16,520 --> 00:56:18,760 - Katakan padaku, Kathir. - Aku butuh informasi, Pandian. 750 00:56:18,800 --> 00:56:21,720 Jangan khawatir tentang kematian suamimu, aku akan menjagamu, sayang. 751 00:56:21,760 --> 00:56:22,880 Haruskah kita lakukan sesuatu, sobat? 752 00:56:22,920 --> 00:56:25,040 Haruskah kita telepon orang lain disini memakai teleponnya? 753 00:56:25,720 --> 00:56:28,920 Aku lelah, aku akan tidur. 754 00:56:28,960 --> 00:56:30,800 - Kau juga pergi tidur. - Baik. 755 00:56:36,000 --> 00:56:38,080 Hai Raghu 756 00:57:17,360 --> 00:57:20,000 Halo bhaiku, Raghu ditembak mati oleh polisi. 757 00:57:20,040 --> 00:57:21,520 Mereka mengejarku sekarang. 758 00:57:21,720 --> 00:57:24,720 Aku bingung mau kabur kemana, mereka mungkin akan datang ke tempat persembunyianmu bhai. 759 00:57:24,760 --> 00:57:25,600 Pergi dari sana. 760 00:57:25,640 --> 00:57:27,000 Akan kuhubungi lagi nanti... 761 00:58:20,120 --> 00:58:21,240 Pergi! 762 00:58:21,480 --> 00:58:23,880 Pergi! 763 00:58:23,960 --> 00:58:27,520 Ayo siapa yang berani padaku? 764 00:58:28,760 --> 00:58:30,080 Ayo katakan ... 765 00:58:30,640 --> 00:58:31,440 Ayo 766 00:58:34,160 --> 00:58:36,200 Siapa itu? Velan? 767 00:58:36,280 --> 00:58:37,280 Ya Tuhan! 768 00:58:38,400 --> 00:58:41,440 'Poonamalli Main Road 03:40:14' 769 00:59:05,520 --> 00:59:08,040 Hidupku seumur hidup ... yang tersayang ... 770 00:59:08,080 --> 00:59:10,360 Saudara kandungku ... 771 00:59:10,400 --> 00:59:11,640 Velan, yang membunuh mereka ... 772 00:59:11,680 --> 00:59:15,480 Para penyembah Dewa akan hancur .. 773 00:59:15,520 --> 00:59:16,680 Ada orang disana? 774 00:59:19,280 --> 00:59:21,880 Kathir, dokter akan lakukan operasi lagi. 775 00:59:21,920 --> 00:59:23,640 Paman pergi kerumah untuk bawa uang. 776 00:59:23,680 --> 00:59:25,440 Dia lama sekali , belum kembali. 777 00:59:25,480 --> 00:59:28,520 Kucoba meleponnya, dia tak menjawab. 778 00:59:28,560 --> 00:59:29,720 Oke, aku akan coba. 779 00:59:30,360 --> 00:59:31,320 baik 780 00:59:32,920 --> 00:59:36,080 'Poonamalli Sakrabani Street 04:45:26' 781 00:59:43,080 --> 00:59:44,680 - Ayah ... - Prabhakaran. 782 00:59:45,720 --> 00:59:46,600 Halo 783 00:59:46,640 --> 00:59:48,280 Aku Prabhakaran ! 784 00:59:49,080 --> 00:59:51,320 Kau sibuk , tanpa ketahui tentang aku, Kathir. 785 00:59:51,360 --> 00:59:53,600 Kami seperti keluarga, kau mencoba menghentikan kami. 786 00:59:53,640 --> 00:59:56,640 Seandainya kau memikirkan keluarga, Kau tidak akan membunuh teman-temanku 787 00:59:56,680 --> 00:59:58,200 Kau tidak akan mencariku 788 00:59:58,240 --> 01:00:01,000 Ayahmu disini, aku bukan kasim sepertimu. 789 01:00:01,040 --> 01:00:03,440 Aku akan membunuh setiap anggota keluargamu . 790 01:00:03,480 --> 01:00:05,000 Kalau ada waktu, cobalah untuk selamatkan ayahmu. 791 01:00:05,080 --> 01:00:07,320 - Hei - sudah kubilang jangan berteriak. 792 01:00:07,760 --> 01:00:10,360 Kuberi waktu satu jam. 793 01:00:10,440 --> 01:00:11,520 Pastikan kau ada disini. 794 01:00:12,800 --> 01:00:13,640 Halo 795 01:00:26,680 --> 01:00:29,000 'Anna salai 05:00:08' 796 01:01:06,160 --> 01:01:07,240 Bangun... 797 01:02:01,680 --> 01:02:03,200 Ayah... 798 01:02:03,240 --> 01:02:04,200 Ayah... 799 01:02:04,760 --> 01:02:06,400 Periksa di lantai atas. 800 01:02:06,480 --> 01:02:07,440 Ayah... 801 01:02:08,840 --> 01:02:09,760 Ayah... 802 01:02:10,240 --> 01:02:11,480 Ayah... 803 01:02:11,880 --> 01:02:12,880 Ayah... 804 01:02:14,880 --> 01:02:16,080 Ayah! 805 01:02:21,440 --> 01:02:22,360 Ayah! 806 01:03:21,120 --> 01:03:24,720 Rasa sakit polisi seharusnya tidak terlihat dimata tapi dalam tindakannya. 807 01:03:24,760 --> 01:03:26,920 Tunjukkan kemarahan dalam aksi. 808 01:03:27,000 --> 01:03:29,280 Kemarahan harus menanamkan rasa takut pada musuh. 809 01:03:29,320 --> 01:03:31,520 bukan untukku atau keluarga kita. 810 01:03:31,560 --> 01:03:32,760 Untuk negara ini. 811 01:03:33,760 --> 01:03:38,080 Pada hari kau bersumpah sebagai polisi, bukan hanya dirimu sendiri, 812 01:03:38,120 --> 01:03:40,640 Kau telah korbankan keluargamu juga untuk bangsa. 813 01:03:40,680 --> 01:03:41,760 Pergi dengan berani. 814 01:03:53,320 --> 01:03:56,440 Aku ingin melihat keluargamu mati saat fajar, aku akan lihat . 815 01:03:56,480 --> 01:03:58,200 Kurasa kau juga akan melihatnya. 816 01:03:58,240 --> 01:03:59,160 Jangan berteriak. 817 01:03:59,240 --> 01:04:00,760 Laksanakan pemakaman ayahmu. 818 01:04:00,800 --> 01:04:03,320 Aku akan urus pemakaman keluargamu 819 01:04:03,400 --> 01:04:04,840 Halo ... halo 820 01:04:15,200 --> 01:04:15,960 Halo 821 01:04:16,000 --> 01:04:18,080 - Dimana kau Darshini? - Di rumah sakit! 822 01:04:18,920 --> 01:04:20,360 Tidak ada masalah, kan? 823 01:04:20,400 --> 01:04:23,880 Masalah? Tidak ada . Apa yang terjadi? 824 01:04:23,920 --> 01:04:24,960 Ipar? 825 01:04:25,000 --> 01:04:28,240 - Kakak ipar ada disini. - Berikan telepon ke ipar 826 01:04:29,640 --> 01:04:31,440 Dimana kau 827 01:04:31,480 --> 01:04:33,880 Hp Paman masih belum aktiv 828 01:04:35,640 --> 01:04:36,520 Kathir ...? 829 01:04:37,640 --> 01:04:43,320 Kakak ipar ... tidak ... ayah bilang dia merasa sedikit ngantuk .... 830 01:04:43,360 --> 01:04:44,760 Aku memintanya untuk istirahat. 831 01:04:44,800 --> 01:04:46,680 Apa yang kau katakan? Apa yang terjadi padanya? 832 01:04:46,720 --> 01:04:48,840 Tidak ada, dia tidak tidur sepanjang malam, kan? 833 01:04:48,880 --> 01:04:49,960 Itu sebabnya .. 834 01:04:50,600 --> 01:04:54,600 Ingat , jangan keluar dari rumah sakit dalam keadaan apapun. 835 01:04:54,640 --> 01:04:55,720 Tetap di dalam saja. 836 01:04:56,160 --> 01:04:56,880 Baik. 837 01:04:58,640 --> 01:05:00,120 Laksanakan pemakaman ayahmu. 838 01:05:00,160 --> 01:05:03,080 Aku akan urus pemakaman keluargamu 839 01:05:07,560 --> 01:05:08,720 'Chennai Central 06:45:02' 840 01:05:08,760 --> 01:05:09,560 Katakan padaku ... Kathir .. 841 01:05:09,600 --> 01:05:10,640 Dimana kau, paman? 842 01:05:10,680 --> 01:05:13,400 Turun di stasiun Central sekarang. menuju ke rumah sakit dari sini. 843 01:05:13,440 --> 01:05:15,200 Tidak ... tidak ... tetap disana. 844 01:05:15,240 --> 01:05:18,400 Ada ruang polisi di kantor, beritahu mereka namaku dan tetap disana. 845 01:05:18,440 --> 01:05:20,080 Aku akan kesana dalam 30 menit. 846 01:05:20,120 --> 01:05:21,800 Menantuku akan kesini. 847 01:05:51,440 --> 01:05:53,640 'Chennai Central 07:35:47' 848 01:05:55,480 --> 01:05:57,920 - Bibi ... bibi ... - Menantu ... 849 01:05:58,000 --> 01:06:00,240 - Dimana paman? - Tadi dia pergi ke toko . 850 01:06:43,320 --> 01:06:47,680 Mr.Shanmugham diminta untuk datang ke ruang aduan polisi segera. 851 01:06:47,760 --> 01:06:52,320 Mr.Shanmugham diminta untuk datang ke bilik bantuan polisi segera. 852 01:06:52,360 --> 01:06:53,280 Paman! 853 01:06:55,160 --> 01:06:56,040 Kathir 854 01:06:57,440 --> 01:06:59,720 - Sudah kubilang tunggu di ruang polisi, kan? - Beli teh pucuk. 855 01:06:59,760 --> 01:07:00,680 Ayo . 856 01:07:07,120 --> 01:07:08,080 Apa ini, Prabha? 857 01:07:08,120 --> 01:07:10,720 Alasan pemakaman, tapi dia ada disini. 858 01:07:10,760 --> 01:07:12,320 Teman-temannya juga ada bersamanya. 859 01:07:12,400 --> 01:07:14,400 Apa dia tahu kita disini? 860 01:07:14,440 --> 01:07:15,520 Panggil Anbu. 861 01:07:18,640 --> 01:07:20,880 'Kantor Polisi Pookadai 09:00:24' 862 01:07:24,720 --> 01:07:26,680 Nagesh, waspada. 863 01:07:26,720 --> 01:07:29,400 Jika ada orang yang mencurigakan masuk stasiun, segera hubungi. 864 01:07:29,440 --> 01:07:31,960 Jika Inspektur bertanya, katakan padanya, aku kenal mereka dengan baik. 865 01:07:32,000 --> 01:07:33,600 Bawakan makanan untuk mereka. 866 01:07:34,520 --> 01:07:36,720 - Akan memakan waktu berapa lama? - Mereka akan menjaganya 867 01:08:05,040 --> 01:08:07,160 Kenapa kau ada disini? 868 01:08:07,200 --> 01:08:08,440 Pencopet, pak. 869 01:08:08,480 --> 01:08:09,960 Geng pencuri. 870 01:08:10,000 --> 01:08:12,720 Tak tertangkap beberapa hari ini, lalu ketangkap kemarin. 871 01:08:12,760 --> 01:08:14,520 Apa yang terjadi? 872 01:08:14,560 --> 01:08:15,760 Dimana ibumu 873 01:08:17,080 --> 01:08:18,840 Aku bertanya padamu. 874 01:08:19,040 --> 01:08:20,480 Kenapa kau ada disini? 875 01:08:20,520 --> 01:08:21,880 Dimana ibumu 876 01:08:21,920 --> 01:08:24,520 Dia bertanya, kan? Jawab . 877 01:08:24,560 --> 01:08:26,040 Jika tidak, akan kuhajar kau sampai mati 878 01:08:26,480 --> 01:08:28,560 Kau tidak boleh menghajar siapapun yang kau suka, pak 879 01:08:28,600 --> 01:08:30,120 Ada aturannya, kan? 880 01:08:30,160 --> 01:08:31,280 Diam. 881 01:08:32,600 --> 01:08:34,360 Kalau kujawab, apa kau akan membayarku? 882 01:08:35,720 --> 01:08:37,480 Aku pasti akan membayarmu. 883 01:08:37,520 --> 01:08:38,440 Katakan padaku yang sebenarnya. 884 01:08:38,480 --> 01:08:40,520 - Dimana ibumu? - Siapa yang kau tanyakan? 885 01:08:40,560 --> 01:08:43,160 Wanita yang kau lihat dikereta hari itu? Suster Kasthuri. 886 01:08:43,240 --> 01:08:46,680 Dia bukan ibuku, kadang-kadang dia memanggilku untuk bekerja dengannya. 887 01:08:46,720 --> 01:08:50,720 Dia meminta untuk pura pura jadi anaknya, dia memberiku Rs.1000. 888 01:08:59,040 --> 01:09:00,640 Kenapa mereka memukulnya saat itu? 889 01:09:00,720 --> 01:09:03,920 Halo, dia ada di kompartemen berikutnya. 890 01:09:03,960 --> 01:09:06,080 Aku tidak bisa turun di Arakkonam. 891 01:09:06,160 --> 01:09:08,200 Kau datang, memukulku dan mengambil uangnya. 892 01:09:09,080 --> 01:09:10,880 Apa kau tahu siapa yang mengambil uang nya? 893 01:09:10,920 --> 01:09:13,120 Aku kenal dia tapi aku tak tahu namanya. 894 01:09:14,280 --> 01:09:15,880 Parthi, berikan hp mu. 895 01:09:19,720 --> 01:09:21,920 Lihat dan beritahu apa ada di antara mereka yang terlibat dalam hal ini. 896 01:09:23,480 --> 01:09:24,680 Itu dia, pak 897 01:09:24,720 --> 01:09:25,920 Ada orang lain bersamanya? 898 01:09:25,960 --> 01:09:27,440 Ada banyak bersamanya, pak. 899 01:09:28,280 --> 01:09:29,680 Kau tahu dimana mereka? 900 01:09:29,720 --> 01:09:33,680 Aku tak tahu dimana mereka, tapi aku tahu rumahnya Kasthuri. 901 01:09:33,760 --> 01:09:35,120 - dimana? - Ambattur. 902 01:09:35,640 --> 01:09:38,040 'Ambattur 10:15:28 AM' 903 01:09:42,200 --> 01:09:44,480 Ini gedungnya, ayo, kutunjukkan, pak. 904 01:09:56,000 --> 01:09:58,160 - Ini rumahnya. - Yang ini? 905 01:09:58,200 --> 01:10:00,080 - Kenapa terkunci? - aku tidak tahu, pak. 906 01:10:00,120 --> 01:10:03,120 Kau tahu dimana wanita dirumah ini ? 907 01:10:05,760 --> 01:10:07,600 Kenapa dia pergi dengan marah? 908 01:10:07,640 --> 01:10:10,760 Tidak ada yang akan cerita tentang wanita itu .. 909 01:11:00,360 --> 01:11:05,120 "Hei, orang tua, dia pria baru di blok ..." 910 01:11:05,200 --> 01:11:07,440 "Jalannya berbeda ..." 911 01:11:07,480 --> 01:11:09,760 "Hati merindukan ..." 912 01:11:09,920 --> 01:11:15,120 "Niat baik maupun hati kotor ..." 913 01:11:15,160 --> 01:11:17,680 "Tak ada duka lara ..." 914 01:11:17,720 --> 01:11:18,760 Ayo! 915 01:11:42,680 --> 01:11:45,680 Apa aku diabetes? Tambahkan gula 916 01:11:46,160 --> 01:11:49,120 Sudah waktunya, nasibku, aku harus mematuhi perintahmu . 917 01:11:58,640 --> 01:12:00,720 - Boleh aku mengambil roti, pak? - Ambil. 918 01:12:00,760 --> 01:12:03,400 Aku tidak bisa mengambilnya sendiri, ambilkan , Pak. 919 01:12:17,800 --> 01:12:19,480 Jika kau mau, ambil sendiri, Pak. 920 01:12:19,520 --> 01:12:21,760 Kenapa menatapku? 921 01:12:26,880 --> 01:12:28,800 Untuk saat ini mereka takkan lakukan apapun, Kathir. 922 01:12:28,840 --> 01:12:30,120 Semua aman. 923 01:12:30,200 --> 01:12:33,480 Mereka juga tahu itu, cepat pergi ke rumah sakit. 924 01:12:33,520 --> 01:12:34,640 Mereka sendirian disana. 925 01:12:34,720 --> 01:12:37,440 Tak mungkin mereka akan menyerang sekarang, 926 01:12:37,480 --> 01:12:40,760 sebelum mereka rencanakan sesuatu lagi, Aku ingin mereka mati 927 01:12:47,640 --> 01:12:49,080 Dimana kau, Kathir? 928 01:12:49,120 --> 01:12:52,600 Aku sudah berusaha hubungi paman, hpnya masih mati. 929 01:12:52,640 --> 01:12:54,720 Paman dan bibi Shanmugham juga belum datang. 930 01:12:54,760 --> 01:12:56,960 - Ada masalah? - Tidak ada . 931 01:12:57,000 --> 01:12:59,560 Aku sudah memintanya untuk tidak keluar dan diam ditempat yang aman. 932 01:12:59,600 --> 01:13:00,560 Baik. 933 01:13:00,680 --> 01:13:05,120 Sudah kutarik uang tunai maksimum dari ATM, mungkin perlu lebih banyak uang 934 01:13:05,280 --> 01:13:08,760 Bank ada di dekat sini tapi kau memintaku untuk tidak keluar. 935 01:13:08,800 --> 01:13:09,880 Itu sebabnya aku meneleponmu . 936 01:13:09,920 --> 01:13:13,200 Tetap disana, akan kukirim uang bersama Arun. 937 01:13:33,560 --> 01:13:37,560 'ADS Matric School 11:30:29' 938 01:13:47,680 --> 01:13:50,040 - Bukankah itu dia? - Ya 939 01:14:14,360 --> 01:14:18,080 'Ambathur CTH Road 11:45:08' 940 01:14:19,160 --> 01:14:21,160 Pak, ban kempes! 941 01:14:54,760 --> 01:14:56,360 Pindahkan .... pindah ... pindah ... 942 01:15:17,000 --> 01:15:18,080 Bhai! 943 01:15:18,120 --> 01:15:19,160 Anbhu disini, bhai 944 01:15:19,200 --> 01:15:20,800 - bunuh seorang pria di daerah kita. - Siapa? 945 01:15:20,840 --> 01:15:22,320 Vadapalani SI! 946 01:15:22,720 --> 01:15:24,440 - Bagaimana dengan dua lainnya? - Aku tidak tahu, bhai. 947 01:15:24,480 --> 01:15:25,600 Dia sendirian. 948 01:15:25,640 --> 01:15:28,000 Aku akan katakan di telepon apa yang harus dilakukan selanjutnya. 949 01:15:28,040 --> 01:15:29,880 - Tunggu teleponku - Oke bhai. 950 01:16:44,920 --> 01:16:48,000 Apa? Takut menjawab panggilan telepon, bukan? 951 01:16:48,040 --> 01:16:49,320 Aku mau itu. 952 01:16:49,360 --> 01:16:51,480 Ketakutanmu tak lain adalah kemarahanku. 953 01:16:51,520 --> 01:16:53,680 Seperti yang kukatakan, aku akan bunuh anggota lain, kan? 954 01:16:54,120 --> 01:16:57,680 Aku takkan beritahu siapa yang akan menjadi korban berikutnya, siapa orang yang bersamamu? 955 01:16:57,960 --> 01:17:00,520 Parthiban! 956 01:17:00,560 --> 01:17:02,760 Tanyakan padanya, dia akan memberitahumu. 957 01:17:19,640 --> 01:17:22,000 Dia memintaku periksa anakku ada disekolah. 958 01:17:32,120 --> 01:17:35,040 - Bagian Empat Kelas C? - Pergi ke ruang kelas terakhir. 959 01:17:35,120 --> 01:17:37,040 - Ini terakhir? - Yang terakhir! 960 01:17:41,560 --> 01:17:44,800 Oke, yang pertama kali kita lihat adalah Negara ... 961 01:17:45,040 --> 01:17:47,560 Anakku Vijay ... 962 01:17:47,600 --> 01:17:49,200 Dia tidak datang ke sekolah hari ini. 963 01:17:59,440 --> 01:18:03,160 Maaf, aku bertanggung jawab untuk semuanya. 964 01:18:03,200 --> 01:18:05,240 Jangan khawatir, kami akan temukan anakmu. 965 01:18:05,280 --> 01:18:08,120 Bagaimana kita mencarinya dikota yang begitu besar? 966 01:18:11,040 --> 01:18:13,200 Kita tidak bisa lakukan apapun , sobat. 967 01:18:13,280 --> 01:18:15,040 Ayo informasikan ke seluruh dept. biar semua polisi bertindak .. 968 01:18:15,080 --> 01:18:16,240 Mari kita beri tahu seluruh polisi kota. 969 01:18:16,280 --> 01:18:19,640 Jangan buru-buru, bagaimana mereka bisa mencari se-kota tanpa bukti? 970 01:18:19,720 --> 01:18:22,280 Mereka hanya inginkan aku, mereka tidak akan bahayakan anakmu. 971 01:18:22,320 --> 01:18:25,840 Jika mereka mencurigai sesuatu, itu akan berbahaya bagi kita. 972 01:18:25,880 --> 01:18:27,800 Tidak, mereka juga marah pada saya. 973 01:18:27,840 --> 01:18:30,880 Jika tidak, kenapa mereka membunuh Arun? Kenapa mereka menculik anakku? 974 01:18:31,200 --> 01:18:35,600 Mereka ada di sekitar kita, semuanya terjadi seperti yang mereka katakan. 975 01:18:35,640 --> 01:18:37,560 Kathir, kita kalah dari mereka. 976 01:18:44,440 --> 01:18:49,240 Tolong jangan bahayakan anakku. Tolong, tinggalkan dia. 977 01:18:49,280 --> 01:18:51,400 Anakmu tidak akan dilepaskan dengan memohon, Parthiban. 978 01:18:51,440 --> 01:18:55,880 - Anakmu berharga ... Rs.5 crore. - 5 crore? 979 01:18:55,920 --> 01:18:57,760 Dimana aku punya 5 crore? 980 01:18:57,840 --> 01:19:01,360 Ada seorang pria bersamamu, kan? Katakan padanya untuk meminta ke Mahendran. 981 01:19:01,400 --> 01:19:03,040 Dia akan berikan untuk menyelamatkan anak ini. 982 01:19:03,080 --> 01:19:05,440 Jangan mainkan ide baru, aku tak perlu bicara lagi. 983 01:19:05,480 --> 01:19:06,920 'Royapettah 12:43:14' 984 01:19:08,840 --> 01:19:10,560 Apa yang dia katakan? 985 01:19:11,240 --> 01:19:13,840 - Dia ingin 5 crore. - 5 crore? 986 01:19:23,240 --> 01:19:27,200 Jangan banyak berpikir, pak. Kami akan membayarnya, Pak. 987 01:19:27,240 --> 01:19:29,920 Hidup anakku ada di tanganmu, pak. 988 01:19:34,360 --> 01:19:38,000 Bhai ... maaf Bhai ... aku beru saja mau meneleponmu 989 01:19:38,080 --> 01:19:39,880 Aku pasti akan delesaikan akhir pekan ini. 990 01:19:39,920 --> 01:19:41,400 Hanya 3 hari , kan? 991 01:19:41,480 --> 01:19:43,080 Kenapa dia diam? 992 01:19:43,360 --> 01:19:47,040 Apa yang harus kita lakukan? Bisa kita minta bantu orang lain? 993 01:19:47,960 --> 01:19:50,160 Bagaimna kita bisa minta uang pada orang lain? 994 01:19:51,000 --> 01:19:53,640 Siapa yang akan percaya dan berikan kita begitu banyak uang. 995 01:20:00,560 --> 01:20:03,360 Sebentar ... maaf Bhai ... 996 01:20:03,400 --> 01:20:05,560 Bukan kau ... tunggu sebentar. 997 01:20:05,600 --> 01:20:06,960 Tetap on , aku akan kembali .. 998 01:20:07,560 --> 01:20:10,200 Dia punya 5 crore, Uang yang kau tabung untuk anakku 999 01:20:10,240 --> 01:20:12,120 Jangan khawatir, tidak akan terjadi apa-apa pada anakmu. 1000 01:20:12,160 --> 01:20:13,800 Kehidupan anak lebih penting. 1001 01:20:14,400 --> 01:20:16,800 'Rumah Sakit Royapuram-Stanley 01:30:16 PM' 1002 01:20:22,760 --> 01:20:24,680 Mereka keluar, bhai 1003 01:20:24,720 --> 01:20:27,720 Mereka membawa uang tapi ada seorang anak bersama mereka. 1004 01:20:27,800 --> 01:20:29,520 Anak ? Siapa? 1005 01:20:29,560 --> 01:20:30,960 Aku tidak tahu, bhai. 1006 01:20:31,720 --> 01:20:33,880 Dia akan membayarnya jika bermain dengan kita 1007 01:20:33,920 --> 01:20:35,320 Dia mungkin ada hal lain dengan anak itu. 1008 01:20:35,360 --> 01:20:37,400 Ikuti dia dan ambil tas uangnya . 1009 01:20:37,440 --> 01:20:38,400 Oke bhai. 1010 01:20:39,840 --> 01:20:41,720 - Uangnya sudah siap? - Siap. 1011 01:20:42,040 --> 01:20:44,560 Tepat dalam 30 menit, setelah melintasi jembatan Korukkupet, 1012 01:20:44,640 --> 01:20:47,080 sebelum lampu ketiga, ada tempat sampah di sisi kanan, 1013 01:20:47,120 --> 01:20:50,320 buang tasnya dan pergi ke stasiun Ennore Railway dalam 30 menit. 1014 01:21:18,240 --> 01:21:20,200 - Dimana kau, Kathir? - Aku diluar, pak. 1015 01:21:20,240 --> 01:21:22,720 Aku peringatkanmu apa yang kau lakukan diluar? 1016 01:21:22,760 --> 01:21:23,680 Kau tahu beritanya? 1017 01:21:23,720 --> 01:21:26,400 Dua orang tak dikenal menyerang SI Arun di jalan Ambattur. 1018 01:21:26,440 --> 01:21:29,560 Seluruh dept. dikerahkan karena tidak menemukan petunjuk apapun. 1019 01:21:29,600 --> 01:21:32,240 Arun temanmu, kan? Jadi pak AC menyuruhku menanyakanmu . 1020 01:21:32,280 --> 01:21:34,320 Ke kantor AC dalam 10 menit. 1021 01:21:35,320 --> 01:21:36,600 Apa yang dia katakan? 1022 01:21:36,640 --> 01:21:38,880 Dia memintaku untuk sampai di kantor AC dalam 10 menit. 1023 01:22:21,680 --> 01:22:22,920 Hei, pergi! 1024 01:22:25,720 --> 01:22:28,920 Tidak ada yang bisa dimakan , hanya uang . 1025 01:22:30,640 --> 01:22:31,520 Orang gila! 1026 01:22:31,560 --> 01:22:33,120 Orang-orang gila! 1027 01:22:36,760 --> 01:22:38,480 Bhai, uang ditangan. 1028 01:22:38,560 --> 01:22:41,680 Kasthuri akan datang, berikan uang padanya dan bersiaplah. 1029 01:23:13,760 --> 01:23:15,800 - Berhati-hatilah. - Oke, Prabha. 1030 01:23:36,600 --> 01:23:39,280 'Ennore-Bike Parking 02:26:44 PM' 1031 01:23:47,040 --> 01:23:47,760 Katakan padaku, Pandian. 1032 01:23:47,800 --> 01:23:50,800 Aku bertanya tentang mereka dengan masukan darimu. 1033 01:23:50,840 --> 01:23:53,280 Setelah selesaikan sma, mereka kuliah di perguruan tinggi yang sama di Madurai. 1034 01:23:53,360 --> 01:23:56,280 Salah satunya mati kecelakaan kereta api saat masih kuliah. 1035 01:23:56,320 --> 01:23:59,280 Sebelum dia mati, 6 lakh dicuri dari kampus. 1036 01:23:59,320 --> 01:24:00,480 Tidak tahu siapa yang melakukannya! 1037 01:24:00,520 --> 01:24:01,720 Saat ku tanyakan keluarga nya, 1038 01:24:01,760 --> 01:24:03,800 mereka katakan mereka berlima bekerja di Chennai, 1039 01:24:03,840 --> 01:24:05,800 dan mengirim .20000 kerumah setiap bulan. 1040 01:24:05,840 --> 01:24:08,480 Tap tak ada seorangpun dirumahnya yang tahu dimana mereka bekerja. 1041 01:24:08,520 --> 01:24:11,920 Hanya di sekolahnya mereka pernah membuat masalah. 1042 01:24:11,960 --> 01:24:16,600 Tapi tak ada catatan polisi dan tanda hitam . 1043 01:24:17,680 --> 01:24:20,240 - Punya foto mereka? - Iya 1044 01:24:20,280 --> 01:24:22,200 - kirim foto mereka ke WhatsApp - Baik 1045 01:24:44,800 --> 01:24:46,000 Bicara padanya. 1046 01:24:47,040 --> 01:24:48,040 Kau sudah sampai? 1047 01:24:48,080 --> 01:24:49,720 Stasiun Ennore seperti yang kau katakan. 1048 01:24:49,800 --> 01:24:52,800 Kau hanya inginkan aku, bukan? Lakukan apa saja padaku. 1049 01:24:52,840 --> 01:24:53,880 Tapi tolong bebaskan anaknya 1050 01:24:53,920 --> 01:24:56,840 Jangan buru-buru, Kathir, kau masih harus menempuh perjalanan jauh. 1051 01:24:56,880 --> 01:24:58,760 Kereta lokal akan berangkat dalam 2 menit- 1052 01:24:58,800 --> 01:25:01,320 - Cepat datang ke Gummidipoondi Gowri Theatre. 1053 01:25:02,640 --> 01:25:04,280 Prabha, polisi! 1054 01:25:05,120 --> 01:25:06,880 Kenapa sangat banyak yang ada disini? 1055 01:25:10,280 --> 01:25:11,960 Berhenti berhenti... 1056 01:25:12,760 --> 01:25:14,200 Jalan ke kanan ... 1057 01:25:14,760 --> 01:25:16,200 Hentikan ... hentikan ... hentikan ... 1058 01:25:17,600 --> 01:25:19,400 Ambil kertasmu dan keluar. 1059 01:25:20,040 --> 01:25:21,440 Keluar kataku! 1060 01:25:22,160 --> 01:25:25,040 Operasi Amla C3 A1 memeriksa status apapun 1061 01:25:27,560 --> 01:25:29,440 Sobat, operasi Amla! 1062 01:25:34,160 --> 01:25:35,920 Siapa yang bertugas ditempat, 1063 01:25:35,960 --> 01:25:38,840 kirim aku nomor dan detail pribadi mereka. 1064 01:25:38,920 --> 01:25:43,320 Akan kukirim foto dua pria, dan membagikan foto itu di grup WhatsApp AMLA. 1065 01:25:43,400 --> 01:25:44,840 Mana SIM mu? 1066 01:25:49,080 --> 01:25:51,640 Ambillah, pergi ... temui inspektur itu 1067 01:25:51,680 --> 01:25:53,040 Sudah benar pak ? 1068 01:25:53,120 --> 01:25:54,640 Sudah kubilang, kan? Temui inpekstur itu 1069 01:25:54,680 --> 01:25:55,880 Ambil kertasmu, pergi. 1070 01:25:55,920 --> 01:25:57,360 Yang berdiri disana, temui dia. 1071 01:25:59,920 --> 01:26:02,240 - Pak, aku dari pers. - Ini adalah operasi AMLA. 1072 01:26:02,280 --> 01:26:03,480 Kami sudah periksa semua orang. 1073 01:26:03,520 --> 01:26:05,400 Vasu, periksa dan kirim dia. 1074 01:26:07,560 --> 01:26:10,320 Sepertinya mereka teroris dan mereka akan menangkapnya 1075 01:26:10,360 --> 01:26:12,720 Kemudian, mereka akan merayakan kemenangan besar dengan menyingkirkan mereka. 1076 01:26:12,760 --> 01:26:14,480 Operasi ini dikenal sebagai Operasi AMLA. 1077 01:26:14,520 --> 01:26:15,440 Mengapa mereka menyiksa kita seperti ini? 1078 01:26:15,480 --> 01:26:16,800 Aku Royapuram SI berbicara ... 1079 01:26:16,840 --> 01:26:18,680 Kau menangkap seseorang dengan SIM Madurai? 1080 01:26:18,720 --> 01:26:20,960 Aku sudah kirim foto mereka di WhatsApp, silakan periksa. 1081 01:26:21,000 --> 01:26:23,200 Tidak, kami tidak melihat siapapun. 1082 01:26:32,120 --> 01:26:34,720 - Apa itu kau dalam Foto SIM? - Ya pak. 1083 01:26:40,560 --> 01:26:44,680 Annamalai, dia tampak curiga, memeriksa mobilnya dengan detail 1084 01:26:50,920 --> 01:26:51,800 Halo 1085 01:26:52,000 --> 01:26:54,160 Aku sibuk dengan pekerjaan, akan kuhubungi nanti. 1086 01:27:18,280 --> 01:27:19,680 Buka boot nya! 1087 01:27:22,600 --> 01:27:24,440 Kubilang buka boot! 1088 01:27:27,840 --> 01:27:29,240 Sudah kubilang, kan? 1089 01:27:35,120 --> 01:27:36,640 Hei, buka dengan cepat. 1090 01:27:42,720 --> 01:27:44,280 Apa yang kau lakukan? 1091 01:27:46,840 --> 01:27:49,920 Operasi Amla Sukses C3 Operasi Amla Sukses 1092 01:27:49,960 --> 01:27:52,560 Selamat Sukses! 1093 01:27:54,040 --> 01:27:56,200 Kirim semua mobil 1094 01:28:09,760 --> 01:28:11,000 Halo 1095 01:28:11,040 --> 01:28:12,280 Pak, Royapuram SI disini. 1096 01:28:12,320 --> 01:28:14,000 Kau menangkap seseorang dengan SIM Madurai? 1097 01:28:14,040 --> 01:28:16,520 - Aku sudah kirim foto mereka di WhatsApp. - Lisensi Madurai? 1098 01:28:16,560 --> 01:28:17,760 Aku sudah periksa . 1099 01:28:17,800 --> 01:28:19,800 Operasi AMLA berhasil. 1100 01:28:19,840 --> 01:28:21,960 Ini bukan operasi AMLA, ini kasus yang berbeda. 1101 01:28:22,000 --> 01:28:23,680 Tolong tangkap dia. 1102 01:28:23,720 --> 01:28:24,800 Mereka sudah pergi, pak. 1103 01:28:24,840 --> 01:28:26,680 - Kapan mereka pergi? - Sekitar 5 menit yang lalu. 1104 01:28:26,720 --> 01:28:30,000 - Ke arah mana mereka pergi? - Menuju ECR, pak. 1105 01:28:30,040 --> 01:28:32,600 Detail tentang mobil, Honda City hitam. 1106 01:28:32,640 --> 01:28:35,760 Plat nomor TN-01-AF-2138. 1107 01:28:35,800 --> 01:28:37,200 Baik pak 1108 01:28:37,760 --> 01:28:40,920 Mereka pergi dengan ECR, melewati Thiruvanmiyur 5 menit yang lalu. 1109 01:28:40,960 --> 01:28:43,920 Kuyakin mereka takkan melewati kantor polisi Neelangarai. 1110 01:28:43,960 --> 01:28:45,360 'ECR Neelankarai 03:05:23 PM' 1111 01:28:45,400 --> 01:28:48,040 Berhenti ... berhenti ... menepi ke kiri. 1112 01:28:49,040 --> 01:28:49,960 Turun. 1113 01:28:57,520 --> 01:29:00,080 Guna, polisi memeriksa lagi. 1114 01:29:00,120 --> 01:29:02,520 Prabha, semua mobil hitam. 1115 01:29:05,240 --> 01:29:06,560 Mereka mencari kita. 1116 01:29:07,880 --> 01:29:08,880 Cepat! 1117 01:29:40,840 --> 01:29:43,400 Pergi cepat ... lebih cepat, Prabha. 1118 01:29:44,880 --> 01:29:45,960 Angkat telepon. 1119 01:29:47,200 --> 01:29:48,000 Halo 1120 01:29:48,040 --> 01:29:49,960 Mobil yang kau katakan sedang melaju kencang 1121 01:29:50,000 --> 01:29:51,280 Kami mengejarnya, Pak! 1122 01:29:51,360 --> 01:29:53,080 Beritahu aku segera detail mobilnya 1123 01:29:53,120 --> 01:29:55,800 - Kami akan kesana. - Oke, aku akan beritahu, pak. 1124 01:30:05,160 --> 01:30:08,000 Dia mengejar ... ayo ayo ... 1125 01:30:54,040 --> 01:30:55,760 Awas mobil, Prabha! 1126 01:31:03,280 --> 01:31:06,320 Kemarilah ... angkat. 1127 01:31:06,400 --> 01:31:07,320 Ambil ! 1128 01:31:09,880 --> 01:31:10,680 Ayo. 1129 01:31:38,520 --> 01:31:40,720 Kami sudah berusaha yang terbaik tapi mereka berhasil kabur. 1130 01:31:40,760 --> 01:31:41,800 Maaf pak 1131 01:31:54,360 --> 01:31:56,800 - Dimana kau, Kasthuri? - Aku sudah dekat, Prabha. 1132 01:31:56,880 --> 01:31:58,040 Akan sampai disana dalam 10 menit. 1133 01:31:58,080 --> 01:31:59,520 Tak ada masalah dijalan, kan? 1134 01:31:59,560 --> 01:32:02,040 Tidak, tidak menghadapi masalah apa pun, Prabha. Kami aman. 1135 01:32:02,120 --> 01:32:03,960 Kami juga akan tiba disana 10 menit. 1136 01:32:04,000 --> 01:32:06,200 Oke ... kita akan kesana, Prabha. 1137 01:32:06,920 --> 01:32:08,800 - Hati-hati. - Oke, sampai jumpa 1138 01:32:20,160 --> 01:32:21,560 Aku takut, Kathir. 1139 01:32:27,480 --> 01:32:32,920 Pak, kau memintaku untuk beritahu tentang transaksi di rekening Kasthuri, kan? 1140 01:32:33,000 --> 01:32:37,280 Baru saja Rs.1000 telah digesek dari tempat tidur bensin. 1141 01:32:37,360 --> 01:32:41,480 Pak, aku pernah ke Beach House bersama Kasthuri. 1142 01:32:41,520 --> 01:32:42,440 Apa yang kau katakan ? 1143 01:32:42,480 --> 01:32:45,280 Ya Pak, aku pernah ke Beach House bersamanya. 1144 01:32:46,680 --> 01:32:49,480 - Kau tahu dimana itu? - Aku tak tahu area mana itu. 1145 01:32:49,520 --> 01:32:51,880 Hanya ada beberapa rumah dijalan. 1146 01:32:51,920 --> 01:32:54,080 Terlebih lagi rumah itu yang terakhir, jalan buntu. 1147 01:32:54,120 --> 01:32:57,040 Jika kau pergi kesana, aku pasti akan tunjukkan padamu. 1148 01:32:59,240 --> 01:33:00,800 Pom bensin yang mana? 1149 01:33:01,440 --> 01:33:04,400 Baru saja sebuah mobil lewat setelah isi bensin Rs.1000. 1150 01:33:04,440 --> 01:33:08,200 Plat nomornya TN-09-AS-0792. 1151 01:33:08,240 --> 01:33:11,480 - Kau tahu ke arah mana mobil itu pergi? - Ke jalan Mahabalipuram, Pak. 1152 01:33:15,160 --> 01:33:17,600 Ada gerbang tol dalam 5 kilometer dari sini, kan? 1153 01:33:17,680 --> 01:33:19,240 Ya, tepat sebelum Maayajal. 1154 01:33:19,280 --> 01:33:20,640 - Ok, terima kasih - Terima kasih, pak 1155 01:33:21,800 --> 01:33:24,240 Mobil itu tidak melewati gerbang tol. 1156 01:33:24,280 --> 01:33:28,600 Jika tebakanku benar, gerbang tol ini hanya berjarak 5 kilometer dari Panaiyur. 1157 01:33:28,640 --> 01:33:31,080 Mereka pasti berada di suatu tempat di kisaran 5 kilometer . 1158 01:33:31,120 --> 01:33:32,840 Selain itu rumah sisi pantai ... 1159 01:33:32,960 --> 01:33:34,720 Kurasa kita dekat dengan mereka. 1160 01:34:11,080 --> 01:34:12,560 Mental polisi bajingan! 1161 01:34:13,880 --> 01:34:16,320 Kau bermain denganku dengan mental konyolmu? 1162 01:34:16,360 --> 01:34:19,480 Meskipun ada kehidupan di tanganku, kau masih ingin mengambil hidupku ? 1163 01:34:20,920 --> 01:34:22,360 Akan kutunjukkan kekuatanku ! 1164 01:34:22,840 --> 01:34:25,160 - Siapa ? - Itu dia! 1165 01:34:28,360 --> 01:34:29,200 Dimana kalian? 1166 01:34:29,240 --> 01:34:30,560 Diluar rumah sakit, bhai 1167 01:34:30,600 --> 01:34:32,520 Apa yang kau lakukan diluar? Masuk ke dalam. 1168 01:34:32,560 --> 01:34:33,520 Oke bhai. 1169 01:35:03,920 --> 01:35:05,360 'Uthandi-Beach House 04:33:39' 1170 01:35:05,400 --> 01:35:07,120 - Pak, ini rumahnya. - Rumah ini? 1171 01:35:07,160 --> 01:35:08,240 ya pak 1172 01:35:08,520 --> 01:35:10,640 Kakak Kasthuri adalah penjaga rumah. 1173 01:35:10,680 --> 01:35:12,320 Pemiliknya tinggal di luar negeri. 1174 01:35:12,360 --> 01:35:13,880 Aku mau kencing, Pak. 1175 01:35:15,120 --> 01:35:16,080 Ayo . 1176 01:35:23,320 --> 01:35:24,760 Orang militer itu ada disini, bhai. 1177 01:35:24,800 --> 01:35:26,520 Sulit untuk masuk sekarang. 1178 01:35:26,560 --> 01:35:28,360 - Apa yang kau katakan? - Ya bhai. 1179 01:35:28,400 --> 01:35:31,360 Tak bisa membunuh siapapun disini seperti yang kau katakan. Banyak orang 1180 01:35:31,400 --> 01:35:33,000 Para polisi memakai pakaian biasa . 1181 01:35:33,040 --> 01:35:34,120 Akan kuhubungi nanti .. 1182 01:35:34,520 --> 01:35:35,920 Halo! Siapa kau, 1183 01:35:36,000 --> 01:35:38,320 Siapa yang akan kau bunuh? 1184 01:35:38,400 --> 01:35:41,440 - Apa polisi berjaga di lantai atas untuk mu? - Tunggu ... 1185 01:36:26,200 --> 01:36:27,880 Siapa itu? 1186 01:36:28,960 --> 01:36:29,880 Istriku. 1187 01:36:30,120 --> 01:36:32,360 Dia meneloponku takut kehilangan anaknya disekolah. 1188 01:36:32,400 --> 01:36:33,760 Apa yang kau katakan padanya? 1189 01:36:33,800 --> 01:36:35,400 Aku katakan dia bersama ku. 1190 01:36:35,480 --> 01:36:37,960 Dengar, aku tak tahu tentang situasi di dalam. 1191 01:36:38,000 --> 01:36:40,520 Panggil AC dan minta seluruh tim untuk sampai disini. 1192 01:36:40,600 --> 01:36:41,720 Kelilingi rumah. 1193 01:36:41,760 --> 01:36:43,920 Polisi? Bermain denganku? 1194 01:36:44,000 --> 01:36:46,320 Jika kita pergi ke polisi, mereka akan membahayakan anakku 1195 01:36:46,440 --> 01:36:48,680 Kami tahu mereka ada di sini, kan? Mari kita hadapi sendiri. 1196 01:36:48,720 --> 01:36:50,440 Jangan terlalu naif. 1197 01:36:50,480 --> 01:36:53,400 Kita tak tahu ada berapa banyak di dalam dan senjata apa yang mereka bawa! 1198 01:36:53,480 --> 01:36:55,600 Tidak aman untuk masuk sekarang, bersabarlah sedikit. 1199 01:36:55,640 --> 01:36:57,560 Apa yang kau katakan? bersabar? 1200 01:36:57,600 --> 01:36:59,640 - Anakku di dalam sana. - Jangan berteriak. 1201 01:37:00,240 --> 01:37:01,840 Aku tak keberatan jika kau tidak masuk, lupakan saja. 1202 01:37:01,880 --> 01:37:04,040 Aku tahu bagaimana cara menyelamatkan anakku 1203 01:37:05,520 --> 01:37:06,400 Tunggu sebentar. 1204 01:37:10,600 --> 01:37:11,520 Ayo. 1205 01:37:13,040 --> 01:37:16,000 Nak, tetap disini, kita akan masuk . 1206 01:37:16,040 --> 01:37:18,040 Jika kita tidak keluar setelah suatu saat, 1207 01:37:18,080 --> 01:37:21,440 pergi ke kantor polisi terdekat dan bawa mereka kesini. 1208 01:37:21,480 --> 01:37:23,000 - Oke? - Oke.pak 1209 01:37:23,040 --> 01:37:24,960 Kau masuk kedalam, aku akan hati-hati. 1210 01:37:47,040 --> 01:37:48,160 Harap sabar. 1211 01:38:18,480 --> 01:38:22,920 Tolong maafkan aku ... Aku ingin anakku! 1212 01:38:28,000 --> 01:38:28,880 Halo 1213 01:38:28,920 --> 01:38:30,800 Akhirnya kau datang ke tempatku , bukan? 1214 01:38:30,840 --> 01:38:32,520 Oke, dengarkan aku. 1215 01:38:32,840 --> 01:38:34,000 Kami hanya inginkan dia. 1216 01:38:34,040 --> 01:38:35,360 Pak, tidak ... 1217 01:38:35,400 --> 01:38:37,440 Bukan kau atau anakmu, 1218 01:38:37,720 --> 01:38:40,400 Jika kau ingin anakmu hidup, ikuti perintahku. 1219 01:38:44,840 --> 01:38:47,760 - Siapa itu? - Istriku. 1220 01:38:49,320 --> 01:38:50,840 Anakku... 1221 01:39:07,760 --> 01:39:10,120 Kasthuri, tak bisa percayai orang-orang ini. 1222 01:39:10,160 --> 01:39:12,040 Periksa diluar untuk keamanan. 1223 01:39:12,080 --> 01:39:13,000 baik 1224 01:39:45,440 --> 01:39:47,320 Prabha, sudah jelas. 1225 01:39:47,360 --> 01:39:48,480 - Bersih? - Iya . 1226 01:39:49,960 --> 01:39:51,880 - Halo! - Kenapa kau melihat? 1227 01:39:52,920 --> 01:39:55,080 Aku akan suruh Prabha telepon nanti. 1228 01:40:12,920 --> 01:40:16,400 Apa yang kay pikirkan? Bunuh mereka dulu. 1229 01:40:16,440 --> 01:40:18,680 Pikirkan itu nanti . 1230 01:40:19,120 --> 01:40:21,200 Jika aku ingin membunuhnya, sudah lama ku lakukan. 1231 01:40:21,240 --> 01:40:22,520 Dia tidak harus mati begitu cepat. 1232 01:40:22,880 --> 01:40:25,480 Dia harus tahu tak ada seorangpun keluarganya yang hidup. 1233 01:40:25,520 --> 01:40:27,200 Dia harus mati hanya setelah itu. 1234 01:40:27,600 --> 01:40:31,040 Dengan begitu dendamku terbalas lega 1235 01:41:08,120 --> 01:41:10,320 - Dimana kalian? - disini, bhau. 1236 01:41:10,360 --> 01:41:11,840 Ada masalah kecil. 1237 01:41:11,880 --> 01:41:13,480 Seorang perawat mendengar percakapan telepon kita. 1238 01:41:13,520 --> 01:41:14,600 Dia mencoba menelepon polisi. 1239 01:41:14,640 --> 01:41:16,480 Aku tak punya pilihan, aku membunuhnya, bhai 1240 01:41:16,600 --> 01:41:18,880 Dia sudah mati, kan? Persetan dengan itu. 1241 01:41:18,960 --> 01:41:20,680 Segera pergi belakang rumah sakit. 1242 01:41:20,720 --> 01:41:22,440 Orang militer itu akan datang sendiri. 1243 01:41:22,480 --> 01:41:24,280 'Rumah Sakit - Parkir 05:15:24 PM' 1244 01:42:25,680 --> 01:42:28,560 Kau siapa? Apa yang kau lakukan disini? 1245 01:42:33,280 --> 01:42:34,920 Bhai, bunuh orang militer itu. 1246 01:42:34,960 --> 01:42:36,600 Bunuh wanita-wanita itu juga. 1247 01:42:36,640 --> 01:42:38,000 Tidak, sangat sulit, bhai. 1248 01:42:38,040 --> 01:42:39,880 Kami bisa membunuh mereka jika kau datang kesini, bhai. 1249 01:42:39,920 --> 01:42:41,400 Oke, tetap disana, aku datang. 1250 01:42:43,520 --> 01:42:46,840 Kau tahu masalahnya? Kakakmu terbaring mati. 1251 01:42:48,040 --> 01:42:50,920 Aku akan kesana, aku akan memberitahumu siapa lagi yang mati. 1252 01:42:52,080 --> 01:42:53,520 Guna, kau tetap disini. 1253 01:42:53,560 --> 01:42:54,720 Hati-hati. 1254 01:42:54,760 --> 01:42:56,080 Bunuh mereka jika mereka bergerak. 1255 01:42:56,120 --> 01:42:57,200 Oke, Prabha. 1256 01:42:57,560 --> 01:43:01,240 Malam ini adalah malam terakhirmu, jangan khawatir. aku akan segera kembali. 1257 01:43:02,840 --> 01:43:03,920 Kasthuri 1258 01:43:41,960 --> 01:43:43,040 Dimana? 1259 01:43:43,600 --> 01:43:44,800 Dimana dia? 1260 01:43:51,200 --> 01:43:52,080 Berhenti! 1261 01:44:30,000 --> 01:44:32,040 Siapa kau ? Apa yang kau lakukan dekat mobil? 1262 01:44:32,080 --> 01:44:34,120 Bagaimana kepalamu terluka? 1263 01:44:41,200 --> 01:44:44,560 - Kau tunjukkan warna aslimu, bukan? - Kami tak ada pilihan, bhai 1264 01:44:44,640 --> 01:44:45,640 Bawa dia pergi. 1265 01:44:48,200 --> 01:44:53,160 Semua pasukan polisi akan tiba disini dalam beberapa menit. 1266 01:44:53,240 --> 01:44:55,760 Sudah semua polisi kota disiagakan. 1267 01:44:55,880 --> 01:45:00,720 Sekarang polisi sudah akan membunuh mereka dalam pertemuan, kan? 1268 01:45:02,560 --> 01:45:03,680 Kau selanjutnya. 1269 01:45:05,560 --> 01:45:10,120 Jika kau menyerahkan diri pada polisi, setidaknya kau akan hidup dipenjara. 1270 01:45:30,080 --> 01:45:32,000 - Lepaskan mereka, Nak! - Baik, pak 1271 01:46:00,480 --> 01:46:02,880 Kubilang untuk membawa polisi, kan? 1272 01:46:03,000 --> 01:46:05,840 Aku seorang terdakwa, bagaimana aku bisa pergi ke kantor polisi? 1273 01:46:05,880 --> 01:46:06,920 Masuk. 1274 01:46:07,400 --> 01:46:09,160 Bawa dia ke rumah sakit terdekat. 1275 01:46:09,200 --> 01:46:10,120 Cermat. 1276 01:46:17,840 --> 01:46:20,320 'East Coast Road 06:11:35 PM' 1277 01:46:20,880 --> 01:46:23,920 Kakak, kau disini, aku akan pergi ke kantin. 1278 01:47:29,080 --> 01:47:31,160 - Apa Anda ibu Shruthi? - Iya. 1279 01:47:31,200 --> 01:47:32,920 Bawakan obat ini segera diluar 1280 01:47:32,960 --> 01:47:34,280 Tidak ada stok disini. 1281 01:47:34,320 --> 01:47:37,160 Apa yang kau pikirkan? Dokter sedang menunggu di lantai atas. 1282 01:47:44,760 --> 01:47:47,720 'Rumah Sakit 07:38:35 PM' 1283 01:47:50,400 --> 01:47:54,080 - Adikku ada di sini ... - Dia pergi keluar untuk membeli obat. 1284 01:47:55,120 --> 01:47:56,600 Apa yang terjadi? 1285 01:47:56,640 --> 01:47:58,480 Adik ipar keluar untuk membeli obat. 1286 01:47:58,520 --> 01:47:59,840 Kau gila? 1287 01:48:11,440 --> 01:48:12,560 Ipar! 1288 01:48:27,360 --> 01:48:29,000 Ipar! 1289 01:48:35,040 --> 01:48:36,160 Ipar! 1290 01:48:40,880 --> 01:48:43,280 Ya ampun! Mereka menikam adikku 1291 01:48:43,840 --> 01:48:46,200 Ayo ... lari 1292 01:48:48,640 --> 01:48:49,960 Bhai! 1293 01:48:52,720 --> 01:48:54,120 Sakthi! 1294 01:48:55,640 --> 01:48:56,680 Kathir! 1295 01:49:18,840 --> 01:49:21,400 Tidak tidak... 1296 01:51:47,360 --> 01:51:48,360 Ayo! 1297 01:51:55,360 --> 01:51:56,360 Awas! 1298 01:52:02,480 --> 01:52:05,320 Hei ... bangun! 1299 01:52:11,720 --> 01:52:13,360 Hei ... bangun! 1300 01:53:00,280 --> 01:53:01,760 Pak, maafkan aku 1301 01:53:01,800 --> 01:53:03,560 Aku bergabung dengan mereka tanpa tahu apa-apa. 1302 01:53:03,640 --> 01:53:06,120 Mereka berjanji untuk membayar operasi jantung anakku, Pak. 1303 01:53:06,160 --> 01:53:07,640 Itu sebabnya aku bergabung, Pak. 1304 01:53:07,680 --> 01:53:10,560 Kau lihat hari itu di stasiun, kan? Dia anakku, pak 1305 01:53:10,600 --> 01:53:14,640 Mohon maafkan aku pak. 1306 01:53:17,240 --> 01:53:20,560 'Vannarapettai- Pabrik Pencelupan 09:00:03 PM' 1307 01:53:24,160 --> 01:53:26,400 Namanya Kathiresan, Royapuram SI. 1308 01:53:26,440 --> 01:53:28,040 Dia bergabung dengan dept. 2 tahun lalu. 1309 01:53:28,120 --> 01:53:30,640 Ditangguhkan dua kali dalam 2 tahun! 1310 01:53:30,680 --> 01:53:32,800 Sekitar 3 bulan yang lalu, untuk kasus pelecehan, 1311 01:53:32,840 --> 01:53:35,520 meskipun pelaku pelecehab itu adalah putra MLA, dia hajar tapa ampun 1312 01:53:35,560 --> 01:53:39,280 Dia menjadi Komisaris untuk kasus itu . 1313 01:53:39,320 --> 01:53:42,720 Itu semua bukan karena dia baru masuk polisi atau darah muda 1314 01:53:42,760 --> 01:53:44,440 Karakternya seperti itu! 1315 01:54:10,280 --> 01:54:12,760 Bagaimana kau bisa membunuh begitu banyak dalam penangkapan ? 1316 01:54:12,800 --> 01:54:14,800 Kami mengerjakannya selama seminggu. 1317 01:54:14,840 --> 01:54:16,480 Kami mendapat kesempatan, kami menyelesaikannya. 1318 01:54:16,520 --> 01:54:18,480 Apa ada nama untuk operasi ini? 1319 01:54:19,880 --> 01:54:21,840 Ya, operasi Kathir. 1320 01:54:33,560 --> 01:54:35,440 "Tangan yang melindungi orang tak bersalah ..." 1321 01:54:35,480 --> 01:54:37,120 "Kaki yang membasmi ular beracun ..." 1322 01:54:37,160 --> 01:54:41,160 "Keadilan ditutup matanya ... Dia diberkahi dengan itu ..." 1323 01:54:41,280 --> 01:54:43,320 "Dia akan menyelesaikan pengkhianat dengan tangan besi ..." 1324 01:54:43,400 --> 01:54:45,160 "Akan memerintah tanah dengan mata ..." 1325 01:54:45,200 --> 01:54:46,720 "Revolusioner berseragam khaki ..." 1326 01:54:46,760 --> 01:54:49,600 "Dia salah satu dari jenis ..." 1327 01:55:10,120 --> 01:55:13,960 "Hujan atau cerah ... panas atau debu ..." 1328 01:55:14,000 --> 01:55:17,360 "Seseorang yang bangun tidur bahkan saat menghadapi topan ..." 1329 01:55:17,400 --> 01:55:24,720 "Seseorang yang membuka misteri dengan tongkat dan otak ..." 1330 01:55:24,760 --> 01:55:28,560 "Dia satu pasukan tentara dari dinas rahasia ..." 1331 01:55:28,600 --> 01:55:32,600 "Matanya akan mendeteksi dan menghabisi nyawa palsu ..." 1332 01:55:32,640 --> 01:55:36,480 "Hatinya akan menemukan bukti ..." 1333 01:55:36,520 --> 01:55:39,360 "Dia pistol hidup dengan topi polisi ..." 1334 01:55:40,520 --> 01:55:42,560 "Tangan yang melindungi orang tak bersalah ..." 1335 01:55:42,680 --> 01:55:44,480 "Kaki yang membasmi ular beracun ..." 1336 01:55:44,560 --> 01:55:48,120 "Keadilan ditutup matanya ... Dia diberkahi dengan itu ..." 1337 01:55:48,200 --> 01:55:50,200 "Dia akan menyelesaikan pengkhianat dengan tangan besi ..." 1338 01:55:50,280 --> 01:55:52,120 "Akan memerintah tanah dengan mata ..." 1339 01:55:52,240 --> 01:55:54,040 "Revolusioner berseragam khaki ..." 1340 01:55:54,080 --> 01:55:56,480 "Dia salah satu dari jenis ..."