1
00:00:11,440 --> 00:00:14,400
PERSEMBAHAN NETFLIX
2
00:01:37,440 --> 00:01:38,840
Para pengunjung,
3
00:01:39,040 --> 00:01:43,920
kami akan tutup beberapa menit lagi.
4
00:04:00,280 --> 00:04:02,200
Tiga kepada pusat.
5
00:04:02,280 --> 00:04:04,520
Alarm berbunyi di bagian perkakas.
6
00:04:08,560 --> 00:04:09,680
Sial!
7
00:04:21,960 --> 00:04:23,520
Hei! Berhenti!
8
00:05:05,280 --> 00:05:06,440
Tarapara.
9
00:05:12,480 --> 00:05:13,720
Tarapara.
10
00:05:17,200 --> 00:05:19,080
Berapa kali kau kemari, Hector?
11
00:05:19,680 --> 00:05:20,560
Tujuh.
12
00:05:20,720 --> 00:05:22,400
Apa kataku terakhir kali?
13
00:05:23,880 --> 00:05:25,080
Banyak hal.
14
00:05:25,240 --> 00:05:28,200
Kata terakhirku sebelum kau bebas.
15
00:05:30,240 --> 00:05:31,960
Tak ada kelonggaran lagi.
16
00:05:32,960 --> 00:05:35,760
Lalu apa kataku sebelum itu?
17
00:05:36,360 --> 00:05:38,120
Tak ada kelonggaran lagi.
18
00:05:39,040 --> 00:05:40,920
Jadi, apa kesimpulanmu?
19
00:05:43,760 --> 00:05:44,600
Kau bohong.
20
00:05:46,880 --> 00:05:48,920
Kau tahu bedanya benar dan salah?
21
00:05:49,640 --> 00:05:52,600
Pemanas nenekku rusak di panti wreda.
22
00:05:52,960 --> 00:05:54,920
Itu benar atau salah?
23
00:05:55,400 --> 00:05:56,320
Salah.
24
00:05:58,280 --> 00:06:00,840
Mencuri skuter?
25
00:06:01,200 --> 00:06:03,160
Masuk mal tanpa izin?
26
00:06:03,400 --> 00:06:05,360
Kepemilikan senjata?
27
00:06:05,440 --> 00:06:07,520
Diperparah dengan perampokan?
28
00:06:09,000 --> 00:06:11,480
Kau membuat seorang satpam cedera parah.
29
00:06:12,240 --> 00:06:14,960
Kepalanya terbentur
dan tiga hari koma akibat bius.
30
00:06:15,200 --> 00:06:17,000
Aku tak menyentuhnya. Salahnya sendiri.
31
00:06:17,320 --> 00:06:19,400
Katakan saja itu salah.
32
00:06:19,560 --> 00:06:22,400
Nenekku menanti tiga pekan
agar pemanasnya diperbaiki.
33
00:06:22,720 --> 00:06:24,600
Apa itu membenarkan tindakanmu?
34
00:06:25,160 --> 00:06:26,400
Tidak, kurasa tidak.
35
00:06:27,480 --> 00:06:29,360
Aku menyesal mencuri
pencukur listrik itu.
36
00:06:31,680 --> 00:06:32,800
Kenapa aku di sini?
37
00:06:32,880 --> 00:06:34,680
Apa maksudmu? Kau tak dengar?
38
00:06:34,760 --> 00:06:35,640
Siapa yang melapor?
39
00:06:35,880 --> 00:06:37,320
Apa kakakku?
40
00:06:44,040 --> 00:06:45,440
Aku yakin kau orangnya.
41
00:06:47,880 --> 00:06:50,840
Dengar, ini buku Kode Kriminal.
42
00:06:50,920 --> 00:06:53,480
Ini mencakup semua hal
yang melanggar hukum.
43
00:06:53,560 --> 00:06:55,680
Jika tertera di sini, itu salah.
44
00:06:56,040 --> 00:06:58,800
Ini. Bawalah bersamamu
ke tempat aku mengirimmu.
45
00:06:59,280 --> 00:07:01,920
Karena setelah bebas dalam dua tahun,
kau sudah dewasa
46
00:07:02,000 --> 00:07:04,320
dan harus menanggung akibatnya.
47
00:07:04,720 --> 00:07:07,040
Sebaiknya kau hafalkan isinya.
48
00:07:20,920 --> 00:07:22,640
Selamat pagi. Ayo, keluar.
49
00:07:22,720 --> 00:07:24,760
- Ini terlalu pagi.
- Jangan mengeluh, ayo.
50
00:07:26,840 --> 00:07:29,280
- Selamat pagi. Ayo, Mario.
- Sial.
51
00:07:31,520 --> 00:07:32,600
Selamat pagi, Hector.
52
00:07:36,360 --> 00:07:38,000
KODE KRIMINAL
53
00:07:52,440 --> 00:07:56,160
Pengacara, bagikan sebagian pasal itu,
jangan dilahap semuanya.
54
00:07:56,880 --> 00:07:59,240
Hei, jangan berisik.
55
00:07:59,320 --> 00:08:00,320
Dan berhenti tertawa
56
00:08:00,480 --> 00:08:03,400
Kalian akan butuh dia
saat terlibat masalah nanti.
57
00:08:03,560 --> 00:08:07,920
Kami tak akan bermasalah
saat keluar dari sini.
58
00:08:08,440 --> 00:08:09,360
Berhenti,
59
00:08:10,560 --> 00:08:11,640
berpikir,
60
00:08:12,720 --> 00:08:13,960
dan bertindak.
61
00:08:15,800 --> 00:08:18,840
Mendengar berbeda dengan memperhatikan.
62
00:08:19,600 --> 00:08:22,160
Jika mengikuti naluri,
kita lakukan kesalahan.
63
00:08:23,280 --> 00:08:28,360
Hanya ini pedoman dan cara kita
untuk menghindari konflik.
64
00:08:28,680 --> 00:08:30,600
Kita harus belajar berpikir
65
00:08:30,760 --> 00:08:35,360
untuk mengenali antisosial,
pikiran spontan, pikiran jahat,
66
00:08:35,440 --> 00:08:38,800
dan mencegah semua itu
sebelum memengaruhi pikiranmu.
67
00:08:39,720 --> 00:08:43,240
Mengubah semuanya
menjadi pikiran baik dan berguna.
68
00:08:44,320 --> 00:08:45,880
PENGACARA - GAGAL
PECUNDANG
69
00:08:45,960 --> 00:08:47,680
Kalian dalam usia remaja akhir,
70
00:08:48,320 --> 00:08:50,840
dan segera, tanpa disadari,
kalian masuk usia dewasa.
71
00:08:51,040 --> 00:08:53,840
Ada apa ini? Apa yang lucu?
72
00:08:54,040 --> 00:08:55,280
Mari lihat.
73
00:08:55,480 --> 00:08:57,600
Hector, tolong duduk.
74
00:08:59,280 --> 00:09:01,160
Mau kupanggil satpam?
75
00:10:10,400 --> 00:10:11,960
Berengsek!
76
00:10:39,480 --> 00:10:40,800
Si pengacara itu mulai lagi!
77
00:10:40,880 --> 00:10:43,200
Hei, mau ke mana kau? Berhenti!
78
00:10:50,600 --> 00:10:51,920
Ayo, cepat!
79
00:11:15,360 --> 00:11:17,520
Berhenti!
80
00:11:19,000 --> 00:11:20,360
Itu dia!
81
00:11:23,920 --> 00:11:25,880
Ayo, jalan, cepat!
82
00:12:12,080 --> 00:12:13,840
Selamat kembali, Pecundang.
83
00:12:14,120 --> 00:12:16,160
Kau mengalahkan rekormu,
Pengacara?
84
00:12:16,240 --> 00:12:19,200
Selamat kembali, Sobat!
85
00:12:30,000 --> 00:12:33,640
Apa permainanmu ini sepadan
dengan dikurung selama satu pekan?
86
00:12:34,280 --> 00:12:36,480
Bisa bawakan delapan gulung selotip?
87
00:12:37,280 --> 00:12:38,680
Yah, sepuluh lebih baik.
88
00:13:24,120 --> 00:13:24,960
Keluar.
89
00:13:31,920 --> 00:13:35,400
Terus berjalan. Bagus.
Teruskan, lihat belakang. Bagus.
90
00:13:35,800 --> 00:13:37,040
Ya, bagus.
91
00:13:37,840 --> 00:13:38,960
Benar.
92
00:13:39,400 --> 00:13:42,320
Teruskan, bagus, lihat belakang.
93
00:13:42,480 --> 00:13:45,160
Bagaimana pekanmu?
94
00:13:45,320 --> 00:13:47,600
Ya, bagus, terus berjalan.
95
00:13:48,280 --> 00:13:50,280
Kenapa? Kau mau ikut mereka?
96
00:13:50,440 --> 00:13:52,920
Anjing hanya untuk penyandang cacat.
97
00:13:53,120 --> 00:13:54,000
Tidak.
98
00:13:54,440 --> 00:13:56,880
Tidak, mereka untuk siapa pun
yang kesulitan berbaur.
99
00:13:58,840 --> 00:14:00,240
Kau harus lakukan apa?
100
00:14:01,160 --> 00:14:04,240
Merawat, mengajak berjalan, bermain,
101
00:14:04,760 --> 00:14:06,120
mengajarkan trik,
102
00:14:06,200 --> 00:14:07,240
terhubung dari hati,
103
00:14:08,320 --> 00:14:09,280
dan saling berbagi.
104
00:14:10,240 --> 00:14:12,040
- Mereka tinggal di sini?
- Tidak.
105
00:14:12,320 --> 00:14:14,240
Mereka datang satu pekan sekali.
106
00:14:14,800 --> 00:14:16,200
Aku tak tahu soal anjing.
107
00:14:16,760 --> 00:14:18,560
Itu tujuannya, untuk belajar.
108
00:14:20,760 --> 00:14:21,960
Semuanya sudah diambil.
109
00:14:22,040 --> 00:14:24,360
Kurasa masih sisa satu.
110
00:14:24,920 --> 00:14:26,840
Mari kita lihat.
111
00:14:27,400 --> 00:14:28,240
Ayo?
112
00:14:29,360 --> 00:14:30,400
Terima kasih.
113
00:14:34,680 --> 00:14:35,560
- Hai.
- Hai.
114
00:14:35,640 --> 00:14:37,120
- Kau Roman, 'kan?
- Ya.
115
00:14:37,200 --> 00:14:39,280
- Boleh lihat sisa anjingnya?
- Tentu.
116
00:14:39,600 --> 00:14:42,160
Kami selamatkan dia pagi ini
saat perjalanan kemari.
117
00:14:44,760 --> 00:14:48,720
Pasal berapa dalam Kode Kriminal
tentang kekejaman dan penelantaran?
118
00:14:48,800 --> 00:14:50,600
337.
119
00:14:51,600 --> 00:14:55,400
Seluruh pemilik anjing ini
melanggar Pasal 337.
120
00:14:57,040 --> 00:14:59,200
Kenapa aku harus belajar
cara mengurus anjing?
121
00:14:59,280 --> 00:15:02,080
Untuk belajar mengurus dirimu sendiri.
122
00:15:03,600 --> 00:15:05,000
Kau menyebutku anjing?
123
00:15:05,560 --> 00:15:06,920
Sedikit, ya.
124
00:15:08,520 --> 00:15:11,280
Aku ingin menceramahimu
soal kepribadian, tapi...
125
00:15:11,760 --> 00:15:13,520
- Tidak perlu.
- Ya.
126
00:15:14,040 --> 00:15:15,960
Aku simpan saja ceramahku.
127
00:15:17,000 --> 00:15:18,280
Siapa namanya?
128
00:15:18,440 --> 00:15:21,360
Dia belum punya nama.
Kau boleh menamainya.
129
00:15:21,920 --> 00:15:25,280
Apa sebaiknya dikeluarkan?
Dia ramah dan lembut.
130
00:15:26,520 --> 00:15:27,880
Dia mirip domba.
131
00:15:28,760 --> 00:15:30,200
Jangan beri nama itu.
132
00:15:30,880 --> 00:15:33,720
Awas, jangan sampai terinjak.
133
00:15:33,800 --> 00:15:36,200
Lihat anjingnya.
Fran, dia tahu kau majikannya.
134
00:15:36,560 --> 00:15:37,680
Ayo, lihat anjingnya.
135
00:15:38,560 --> 00:15:40,760
Lihat anjingnya, awasi mereka.
136
00:15:40,840 --> 00:15:43,040
Ayo, terus berjalan.
137
00:15:43,200 --> 00:15:45,800
Lihat, pengacara dengan para pecundang!
138
00:15:46,000 --> 00:15:47,680
Akhirnya, dia temukan tempatnya!
139
00:15:47,760 --> 00:15:49,320
Kalian sedang apa? Diam.
140
00:15:49,480 --> 00:15:51,640
Enyah, kalian hanya iri.
141
00:15:51,720 --> 00:15:53,800
Ayo, terus berjalan.
142
00:15:53,880 --> 00:15:55,200
Terus berjalan, ayo.
143
00:15:55,840 --> 00:15:59,080
Ayo, terus berjalan.
144
00:15:59,160 --> 00:16:01,680
Bagus, ayo, terus berjalan.
145
00:16:02,200 --> 00:16:03,600
Jangan berhenti.
146
00:16:06,400 --> 00:16:07,240
Hector.
147
00:16:07,320 --> 00:16:09,520
Ini, dia menunggumu. Bagus.
148
00:16:09,600 --> 00:16:12,080
Ayo, ke sana dan bentuk lingkaran.
149
00:16:12,160 --> 00:16:14,400
Domba.
150
00:16:14,920 --> 00:16:17,800
Sebut namanya dan beri makan,
dia akan memahami namanya.
151
00:16:17,880 --> 00:16:19,720
- Domba.
- Bagus.
152
00:16:19,800 --> 00:16:21,520
Pertama, dari kepala ke ekor.
153
00:16:23,480 --> 00:16:25,400
Duduk.
154
00:16:25,720 --> 00:16:27,800
Ya, benar, bagus.
155
00:16:34,200 --> 00:16:35,080
Tangan.
156
00:16:35,600 --> 00:16:36,560
Domba.
157
00:16:41,000 --> 00:16:43,400
- Duduk.
- Benar, bagus.
158
00:16:43,480 --> 00:16:44,720
Sempurna, bagus.
159
00:16:44,800 --> 00:16:46,800
Ayo, Domba. Ayo.
160
00:16:50,560 --> 00:16:51,720
Sebelum kita mulai,
161
00:16:51,800 --> 00:16:54,720
penting bagi anjing mengetahui
cara duduk dan menghampiri.
162
00:17:05,480 --> 00:17:07,000
Kau tak mau bermain?
163
00:17:33,400 --> 00:17:34,360
Hai.
164
00:17:39,640 --> 00:17:41,040
PERILAKU ANJING
165
00:17:49,720 --> 00:17:52,440
Gusimu sehat, tapi ada plak gigi.
166
00:17:54,800 --> 00:17:56,160
Lompat!
167
00:17:57,120 --> 00:17:58,760
Kau tak mau bermain?
168
00:17:59,320 --> 00:18:00,200
Tak apa-apa.
169
00:18:01,000 --> 00:18:02,440
Aku juga tak mau.
170
00:18:11,480 --> 00:18:12,760
Domba.
171
00:18:15,240 --> 00:18:16,160
Hai.
172
00:18:16,240 --> 00:18:18,080
Domba. Diam.
173
00:18:21,360 --> 00:18:23,560
Berputar. Bagus.
174
00:18:57,400 --> 00:18:58,840
Kau seharusnya senang.
175
00:18:58,920 --> 00:19:00,840
- Kenapa?
- Karena dia diadopsi.
176
00:19:00,920 --> 00:19:02,360
Ini berkat kau.
177
00:19:02,840 --> 00:19:05,200
Kau membuatnya supel, penurut,
dan penuh kasih.
178
00:19:05,760 --> 00:19:08,000
Kini, dia punya rumah, seorang majikan.
179
00:19:08,080 --> 00:19:09,080
Aku majikannya.
180
00:19:09,160 --> 00:19:12,240
Hector, aku sudah bilang dari awal,
mereka bukan milikmu.
181
00:19:12,320 --> 00:19:16,360
Mereka untuk membantumu.
Kau dan Domba saling membantu, 'kan?
182
00:19:16,440 --> 00:19:19,840
Fokus saja dengan itu.
Kau pandai mengurus dan melatih anjing.
183
00:19:19,920 --> 00:19:23,240
Lihat, kami membawa anjing lain.
Kau bisa mengurus yang ini.
184
00:19:23,320 --> 00:19:25,120
Aku tak mau melatih anjing lain.
185
00:19:25,600 --> 00:19:27,080
Aku mau melatih anjingku.
186
00:19:27,720 --> 00:19:28,720
Hector.
187
00:20:26,760 --> 00:20:28,360
Hector, jangan.
188
00:20:29,000 --> 00:20:29,920
Hector, tunggu...
189
00:20:30,080 --> 00:20:32,120
- Hector!
- Si pengacara mulai lagi!
190
00:20:32,280 --> 00:20:33,720
Hector, berhenti!
191
00:20:34,280 --> 00:20:35,360
Berhenti!
192
00:20:36,720 --> 00:20:37,720
Hector!
193
00:20:38,480 --> 00:20:39,480
Hector!
194
00:20:41,760 --> 00:20:42,760
Hector!
195
00:21:28,720 --> 00:21:30,160
Kemari!
196
00:21:32,200 --> 00:21:33,120
Ayo, jalan.
197
00:21:49,280 --> 00:21:51,520
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
198
00:22:37,800 --> 00:22:39,160
DIJUAL
199
00:22:58,320 --> 00:22:59,360
Ya?
200
00:23:06,800 --> 00:23:08,040
Kapan dia kabur?
201
00:23:08,320 --> 00:23:09,360
Kemarin siang.
202
00:23:09,440 --> 00:23:12,400
Kami menunggu semalaman,
seandainya dia hanya marah karena...
203
00:23:13,120 --> 00:23:15,680
dia sering begini,
tapi selalu menyerah atau kembali.
204
00:23:15,760 --> 00:23:16,800
Sering?
205
00:23:17,520 --> 00:23:18,840
Dua puluh kali, termasuk ini.
206
00:23:19,600 --> 00:23:20,880
Untuk apa?
207
00:23:20,960 --> 00:23:23,520
Dia memilih dikurung,
meski hanya beberapa hari,
208
00:23:23,600 --> 00:23:24,880
daripada bergaul.
209
00:23:24,960 --> 00:23:27,240
Dia memang begitu. Sudah biasa.
210
00:23:27,920 --> 00:23:30,080
Kami terpaksa melapor polisi
dan Penjara Remaja.
211
00:23:30,240 --> 00:23:31,920
Jangan...
212
00:23:32,120 --> 00:23:33,800
Dia akan segera bebas, 'kan?
213
00:23:34,000 --> 00:23:36,440
- Ya, kurang dari dua bulan lagi.
- Kenapa dia begitu?
214
00:23:36,520 --> 00:23:37,360
Kurasa...
215
00:23:38,280 --> 00:23:39,720
ini soal anjing.
216
00:23:40,040 --> 00:23:41,640
- Anjing?
- Ya.
217
00:23:41,800 --> 00:23:42,880
Domba.
218
00:23:42,960 --> 00:23:43,920
Astaga.
219
00:23:44,360 --> 00:23:46,440
Bukan itu masalahnya.
220
00:23:46,520 --> 00:23:49,160
Masalahnya, ulang tahunnya dua hari lagi.
221
00:23:49,240 --> 00:23:50,680
Dia akan berusia 18 tahun.
222
00:23:51,160 --> 00:23:53,320
Jika melakukan kejahatan setelah itu,
223
00:23:53,400 --> 00:23:54,800
dia dinilai sudah dewasa.
224
00:23:54,880 --> 00:23:58,600
Jika terjadi sebelumnya,
meski dinilai masih remaja,
225
00:23:58,680 --> 00:24:01,760
hakim bisa menjebloskannya ke penjara.
226
00:24:02,160 --> 00:24:04,240
Dengan riwayatnya, itu mungkin.
227
00:24:04,560 --> 00:24:07,080
Aku ingin dia terhindar masalah
228
00:24:07,160 --> 00:24:08,960
dan kembali sendiri,
229
00:24:09,040 --> 00:24:13,280
yang nanti dianggap penyesalan
dan hukuman yang lebih ringan.
230
00:24:13,720 --> 00:24:16,120
Aku tak mengerti. Maaf, tapi...
231
00:24:18,800 --> 00:24:19,960
Dia sudah menghubungimu?
232
00:24:20,040 --> 00:24:21,760
Belum, dan tak akan.
233
00:24:22,480 --> 00:24:24,120
Mungkin kau tahu dia ke mana?
234
00:24:28,600 --> 00:24:30,880
Dia menamai anjingnya Domba?
235
00:24:32,520 --> 00:24:33,400
Ya.
236
00:24:45,080 --> 00:24:45,920
Hai.
237
00:24:54,720 --> 00:24:55,680
Hai, Nenek.
238
00:24:56,560 --> 00:24:58,080
Tarapara.
239
00:24:59,280 --> 00:25:00,600
Apa Hector mampir?
240
00:25:06,480 --> 00:25:08,400
Jangan bohong, Nek.
241
00:25:09,320 --> 00:25:10,720
Kau selalu membelanya.
242
00:25:10,800 --> 00:25:13,360
Dia tak datang merengek
untuk menonton TV,
243
00:25:13,440 --> 00:25:15,880
dan mencuri permenmu setiap kali mengamuk?
244
00:25:21,600 --> 00:25:24,120
Tidak, karena dia sudah dewasa.
245
00:25:24,880 --> 00:25:29,440
Dia berhenti bersikap bodoh, 'kan?
Dia berhenti bertingkah.
246
00:25:29,920 --> 00:25:32,080
Keluar dari bawah ranjang.
247
00:25:32,840 --> 00:25:34,680
Keluar, sial!
248
00:25:40,520 --> 00:25:41,840
Kau melelahkan.
249
00:25:42,680 --> 00:25:43,960
Melelahkan.
250
00:25:44,040 --> 00:25:45,320
Kenapa kau kemari?
251
00:25:45,400 --> 00:25:46,480
Mengunjungi Nenek.
252
00:25:46,560 --> 00:25:48,040
Dengar. Ayo, pergi.
253
00:25:48,120 --> 00:25:48,960
Tidak.
254
00:25:49,240 --> 00:25:51,760
Mereka melapor polisi.
Polisi akan segera datang.
255
00:25:51,840 --> 00:25:52,920
Aku akan pergi.
256
00:25:53,000 --> 00:25:54,520
- Ya, kembali ke rehab.
- Tidak.
257
00:25:54,600 --> 00:25:55,600
- Sekarang.
- Tak mau.
258
00:25:55,680 --> 00:25:57,120
Apa? Kau bodoh?
259
00:25:57,200 --> 00:25:58,080
Tarapara.
260
00:25:58,640 --> 00:26:00,520
Nenek tak suka kita berserapah.
261
00:26:00,680 --> 00:26:03,000
Kenapa kau kabur? Jelaskan kepadaku.
262
00:26:03,160 --> 00:26:04,840
Jangan bilang karena anjing.
263
00:26:05,760 --> 00:26:06,760
Maka takkan kubilang.
264
00:26:06,840 --> 00:26:08,160
Sungguh karena anjing?
265
00:26:08,880 --> 00:26:10,040
Katamu jangan bilang.
266
00:26:10,120 --> 00:26:12,000
Bukan main, kau kabur...
267
00:26:12,240 --> 00:26:14,680
Tidak, jelaskan. Ayo, katakan sekarang.
268
00:26:15,160 --> 00:26:17,720
Katakan kau kabur
hanya karena anjing sial.
269
00:26:17,800 --> 00:26:18,720
Dia tidak sial.
270
00:26:18,800 --> 00:26:20,320
Dia anjingku, mereka merebutnya.
271
00:26:20,400 --> 00:26:21,800
Dia bukan anjingmu.
272
00:26:21,880 --> 00:26:23,520
Dia milikku, aku akan merebutnya.
273
00:26:23,600 --> 00:26:25,480
Benar. Apa rencanamu?
274
00:26:25,560 --> 00:26:27,840
Akan kutanya penampungan anjing
siapa pencurinya.
275
00:26:27,920 --> 00:26:30,680
Kau kira petugas kandang
mau beri tahu siapa yang mengadopsi?
276
00:26:30,760 --> 00:26:31,600
Penampungan.
277
00:26:31,680 --> 00:26:34,120
- Aku takkan tanya dia di mana.
- Sialan!
278
00:26:37,240 --> 00:26:40,240
Waktumu tinggal 1,5 bulan.
Tak bisakah kau menunggu?
279
00:26:40,600 --> 00:26:41,440
Tidak.
280
00:26:41,520 --> 00:26:43,360
Tahu akibatnya jika tertangkap?
281
00:26:43,440 --> 00:26:45,680
- Mau tahu kata mereka?
- Tak akan tertangkap.
282
00:26:46,320 --> 00:26:48,360
Kecuali kau melaporkanku
seperti waktu itu.
283
00:26:58,680 --> 00:26:59,680
Ayo, Tuan Sok Tahu.
284
00:26:59,760 --> 00:27:00,640
Ke mana?
285
00:27:01,480 --> 00:27:04,600
Kandang atau penampungan anjing.
Aku akan mengantarmu.
286
00:27:04,920 --> 00:27:06,480
Ayo jalankan rencana busukmu itu.
287
00:27:06,560 --> 00:27:08,080
Kita harus bawa Nenek.
288
00:27:08,920 --> 00:27:10,520
- Apa?
- Dia sekarat.
289
00:27:10,600 --> 00:27:13,200
Hector, dia sudah sekarat
selama lima tahun sejak strok.
290
00:27:13,280 --> 00:27:14,480
Nenek sekarat, 'kan?
291
00:27:14,800 --> 00:27:16,280
- Tarapara.
- Lihat?
292
00:27:16,360 --> 00:27:18,320
Sudah cukup omong kosong ini.
293
00:27:18,400 --> 00:27:20,080
Dokter tak beromong kosong.
294
00:27:20,560 --> 00:27:22,360
Mereka pikir Nenek tak mengerti.
295
00:27:22,440 --> 00:27:23,480
Padahal mengerti.
296
00:27:23,560 --> 00:27:24,840
Tarapara.
297
00:27:25,760 --> 00:27:28,480
Tingkat oksigennya turun hingga 78 persen.
298
00:27:28,560 --> 00:27:30,640
Jika kurang dari 70 persen,
Nenek akan wafat.
299
00:27:30,800 --> 00:27:32,360
Aku tak tahu soal ilmu kedokteran,
300
00:27:32,440 --> 00:27:34,240
itu kata dokter di depan Nenek.
301
00:27:34,400 --> 00:27:35,720
Aku tadi di bawah ranjang.
302
00:27:39,360 --> 00:27:41,320
Nenek mengurus kita selama ini.
303
00:27:41,480 --> 00:27:43,480
Nenek tak pernah meminta balasan.
304
00:27:43,800 --> 00:27:46,880
Hanya minta dikubur dengan Kakek Chiri
dan jangan berserapah.
305
00:27:46,960 --> 00:27:49,200
Kita sudah berjanji. Kita berdua.
306
00:27:49,720 --> 00:27:50,760
Baik.
307
00:27:51,120 --> 00:27:52,200
Kita akan penuhi nanti.
308
00:27:52,280 --> 00:27:54,120
Kau tega biarkan Nenek wafat sendirian?
309
00:27:54,280 --> 00:27:56,600
Aku tak akan begitu. Nenek berharga.
310
00:27:59,200 --> 00:28:01,560
Kita tak bisa membawanya, Hector.
311
00:28:01,640 --> 00:28:02,480
Kita bisa.
312
00:28:02,560 --> 00:28:04,920
Minta Nenek dipulangkan,
nanti disediakan kursi roda,
313
00:28:05,000 --> 00:28:07,720
tabung oksigen dengan baterai,
dan oksimeter jinjing.
314
00:28:07,800 --> 00:28:09,160
Kau kembalikan nanti.
315
00:28:09,240 --> 00:28:11,120
Aku mencuri sedatif untuk antisipasi,
316
00:28:11,200 --> 00:28:12,880
karena entah boleh minta atau tidak.
317
00:28:13,440 --> 00:28:16,080
Taruh di bawah lidah Nenek
tiap 12 jam untuk menenangkan.
318
00:28:17,400 --> 00:28:19,360
Apa maumu?
319
00:28:19,800 --> 00:28:22,120
Mendapatkan anjingmu
atau memakamkan Nenek?
320
00:28:23,320 --> 00:28:24,360
Keduanya.
321
00:28:24,440 --> 00:28:26,480
Astaga, awal yang hebat.
322
00:28:30,240 --> 00:28:31,080
Dua hari.
323
00:28:31,680 --> 00:28:33,880
Dua hari lagi kau dewasa,
dan tinggal di sana.
324
00:28:33,960 --> 00:28:36,720
- Di mana?
- Di mana pun yang kau mau, Hector.
325
00:28:37,120 --> 00:28:38,160
Tapi tanpa aku.
326
00:28:38,560 --> 00:28:39,760
Seperti selama ini.
327
00:28:41,800 --> 00:28:43,960
Bukan kau yang mencuri, tapi aku.
328
00:28:44,040 --> 00:28:47,560
Dengar. Jangan melakukan kejahatan
hingga kita kembali ke rehabilitasi.
329
00:28:48,200 --> 00:28:49,240
Paham?
330
00:28:51,280 --> 00:28:53,440
Bukan begitu. Paham? Ya atau tidak.
331
00:28:55,280 --> 00:28:56,120
Ya.
332
00:28:56,640 --> 00:28:57,920
Tarapara.
333
00:28:59,120 --> 00:29:00,440
Bahkan Nenek bilang ya.
334
00:29:01,200 --> 00:29:02,160
Nenek tak bilang ya,
335
00:29:02,560 --> 00:29:03,920
dia bilang lihat nanti.
336
00:29:49,480 --> 00:29:52,040
- Apa nama tempat anjing itu?
- Asproan.
337
00:29:52,560 --> 00:29:56,200
Kita lewat rute 231, 623, dan 234.
338
00:29:56,280 --> 00:29:58,520
Lupakan itu, kita lewat jalan tol,
lebih cepat.
339
00:29:58,760 --> 00:30:00,840
Tidak, banyak polisi di jalan tol.
340
00:30:00,920 --> 00:30:02,360
Kita lewat jalan belakang.
341
00:30:02,440 --> 00:30:03,840
Jika aku tak muncul?
342
00:30:04,000 --> 00:30:06,680
Kau mau melakukan semuanya sendiri?
343
00:30:06,840 --> 00:30:07,840
Aku tak tahu.
344
00:30:08,280 --> 00:30:09,800
- Kau tak tahu?
- Tidak.
345
00:30:09,880 --> 00:30:11,840
- Kau tahu semuanya kecuali ini.
- Tidak.
346
00:30:11,920 --> 00:30:13,760
Kenapa selalu bertanya dua kali?
347
00:30:13,840 --> 00:30:15,280
Agar kau menjawab lebih baik.
348
00:30:16,000 --> 00:30:18,360
Agar kau bisa memikirkan
jawaban yang lebih baik.
349
00:30:21,520 --> 00:30:22,720
Kenapa kau membawa van?
350
00:30:23,440 --> 00:30:25,080
Agar ada yang lihat ini dijual.
351
00:30:25,160 --> 00:30:27,640
Kau bilang mau berikan padaku
saat usiaku 18 tahun.
352
00:30:27,720 --> 00:30:30,400
Ya, setelah kau bersumpah
tidak berbuat onar lagi.
353
00:30:30,480 --> 00:30:32,800
Sudah siap? Kita jalan.
354
00:30:34,040 --> 00:30:35,000
Martha memutuskanmu?
355
00:30:35,080 --> 00:30:36,360
Apa maksudmu?
356
00:30:36,440 --> 00:30:38,600
Kau tinggal di van karena itu?
357
00:30:38,680 --> 00:30:42,160
- Kami tak putus, aku tak tinggal di van.
- Aku tahu kau tinggal di van.
358
00:30:42,240 --> 00:30:44,120
- Tidak.
- Sebab dia mencampakkanmu.
359
00:30:44,200 --> 00:30:46,080
Baiklah, kita mau duduk dan berdebat?
360
00:30:46,320 --> 00:30:48,400
Tak masalah. Tak perlu mencari anjing itu.
361
00:30:49,560 --> 00:30:51,320
Kita tetap di sini. Tak masalah.
362
00:30:53,400 --> 00:30:54,720
Aku tahu kau akan datang.
363
00:30:55,200 --> 00:30:56,840
- Apa?
- Aku tahu kau akan datang.
364
00:30:56,920 --> 00:30:58,560
Itu jawaban keduaku.
365
00:30:58,880 --> 00:31:00,080
Apa itu lebih baik?
366
00:31:00,920 --> 00:31:01,840
Tidak juga.
367
00:31:02,640 --> 00:31:04,000
Jadi, jangan tanya dua kali.
368
00:31:32,040 --> 00:31:32,920
Itu dia.
369
00:31:44,480 --> 00:31:46,280
- Biarkan mesinnya menyala.
- Untuk apa?
370
00:31:46,360 --> 00:31:47,560
Andai kata kita kabur.
371
00:31:48,280 --> 00:31:50,360
Kabur? Kita tak akan kabur ke mana pun.
372
00:31:51,440 --> 00:31:54,680
Aku masuk sendiri. Tetap di sini.
Mereka bisa saja melapor.
373
00:31:54,760 --> 00:31:56,320
Mereka akan lapor jika lihat kau.
374
00:31:56,400 --> 00:31:57,480
Kau mau apa?
375
00:31:57,560 --> 00:32:00,240
- Sesuatu yang belum pernah kau lakukan.
- Membunuh?
376
00:32:00,680 --> 00:32:02,760
Meminta dengan sopan.
377
00:32:02,840 --> 00:32:04,720
Tak akan berhasil. Kau yang bilang.
378
00:32:04,800 --> 00:32:06,480
Tidak, maksudku tak berhasil untukmu.
379
00:32:06,560 --> 00:32:08,520
Karena bicaramu tak wajar.
380
00:32:08,680 --> 00:32:10,480
Kau bingung dan berbuat onar.
381
00:32:10,840 --> 00:32:14,600
Kau hanya memahami caramu sendiri
yang selalu salah.
382
00:32:14,680 --> 00:32:16,360
Baik, tapi biarkan mesinnya menyala.
383
00:32:18,120 --> 00:32:19,160
Dan dengarkan.
384
00:32:19,720 --> 00:32:21,720
Jika kau tak mendengar,
tak ada yang mendengarmu.
385
00:32:27,720 --> 00:32:29,920
Jangan menyambung kabelnya,
aku mengenalmu.
386
00:32:49,600 --> 00:32:51,240
- Hai.
- Halo.
387
00:32:51,320 --> 00:32:52,680
Kau ada waktu?
388
00:32:52,760 --> 00:32:54,360
- Ya, tentu.
- Begini.
389
00:32:54,440 --> 00:32:56,800
Masalahnya, aku...
390
00:32:57,920 --> 00:33:01,480
Pacarku datang pekan lalu
untuk mengadopsi anjing,
391
00:33:01,840 --> 00:33:04,720
dia suka salah satunya,
kurasa namanya Domba,
392
00:33:04,800 --> 00:33:07,480
aku tak yakin, aku berharap...
393
00:33:07,560 --> 00:33:08,520
Dia diadopsi.
394
00:33:09,880 --> 00:33:11,480
Sudah kuduga.
395
00:33:12,160 --> 00:33:16,560
Bolehkah aku meminta
nomor telepon pengadopsi...
396
00:33:16,640 --> 00:33:19,360
Tidak, kami dilarang
memberi tahu informasi itu.
397
00:33:19,440 --> 00:33:21,240
Sayang sekali.
398
00:33:21,520 --> 00:33:25,560
Padahal dia sangat menyukai anjing itu.
399
00:33:25,640 --> 00:33:26,760
Kenapa tak diadopsi?
400
00:33:26,840 --> 00:33:31,400
Karena dia meminta izinku
agar kami bisa yakin...
401
00:33:31,480 --> 00:33:35,160
Orang kemari bukan untuk memilih.
Mereka datang untuk mengadopsi.
402
00:33:35,480 --> 00:33:39,280
Jika harus meminta izin seseorang
atau menyukai salah satu anjing,
403
00:33:39,720 --> 00:33:40,800
mereka tak mau adopsi.
404
00:33:41,200 --> 00:33:42,640
Itu agak kejam, 'kan?
405
00:33:42,720 --> 00:33:43,600
Benar.
406
00:33:44,200 --> 00:33:46,520
Karena keadaan anjing-anjing ini
sangat terdesak.
407
00:33:47,480 --> 00:33:49,160
Maaf, tapi kau tak boleh ragu.
408
00:33:49,680 --> 00:33:52,840
Tahu berapa orang yang berubah pikiran
dan mengembalikan anjingnya?
409
00:33:53,120 --> 00:33:54,000
Benar.
410
00:33:56,400 --> 00:33:58,240
Lupakan saja.
411
00:33:59,400 --> 00:34:00,440
Halo?
412
00:34:01,840 --> 00:34:03,400
Ditemukan di mana?
413
00:34:03,840 --> 00:34:04,720
Baik.
414
00:34:04,800 --> 00:34:08,520
Pertama, bawa ke dokter hewan,
periksa apa ada mikrocipnya.
415
00:34:09,480 --> 00:34:10,360
Anjingnya, ya.
416
00:34:16,520 --> 00:34:18,160
Nenek, jangan wafat dulu.
417
00:34:18,320 --> 00:34:20,040
Tarapara.
418
00:35:01,040 --> 00:35:03,600
Pikirkan lagi sebelum meninggalkannya.
419
00:35:03,880 --> 00:35:07,080
Jika tak ada yang mengakui pemiliknya
dalam sepuluh hari...
420
00:35:09,920 --> 00:35:11,240
Benar sekali.
421
00:35:17,880 --> 00:35:20,160
BERKAS ADOPSI
422
00:35:47,080 --> 00:35:48,760
Di mana Hector?
423
00:35:48,920 --> 00:35:50,040
Tarapara.
424
00:35:50,200 --> 00:35:52,080
Tarapara apanya!
425
00:35:55,000 --> 00:35:56,280
Kau sedang apa?
426
00:35:56,360 --> 00:35:57,920
Sudah kubilang biarkan mesinnya.
427
00:35:59,680 --> 00:36:03,120
Hei, kembalikan anjing itu, Berengsek!
428
00:36:13,520 --> 00:36:15,200
Apa yang kau lakukan?
429
00:36:15,920 --> 00:36:17,880
- Mengambil anjing.
- Aku tahu. Untuk apa?
430
00:36:17,960 --> 00:36:19,760
- Untuk barter.
- Barter apa?
431
00:36:19,840 --> 00:36:23,800
Saat menemukan Domba, kita akan bilang
penampungan salah memberikan anjingku,
432
00:36:23,880 --> 00:36:26,760
tapi tak masalah karena kita
membawa penggantinya.
433
00:36:26,840 --> 00:36:29,800
Luar biasa. Kau genius. Semuanya bahagia.
434
00:36:29,880 --> 00:36:31,360
Benar, semuanya bahagia.
435
00:36:33,080 --> 00:36:35,640
- Tapi kakinya hilang satu.
- Aku tahu.
436
00:36:35,720 --> 00:36:37,120
Menurutmu itu membantu?
437
00:36:37,200 --> 00:36:38,640
Ini membantuku memilihnya.
438
00:36:38,720 --> 00:36:41,160
Karena kakimu juga hilang.
Kaki yang disebut otak.
439
00:36:42,120 --> 00:36:43,200
Dan kau kehilangan...
440
00:36:43,280 --> 00:36:46,200
Katakan dan aku akan membuangmu
dengan anjing berkaki tiga itu.
441
00:36:47,120 --> 00:36:48,200
Jangan berani.
442
00:36:50,440 --> 00:36:51,440
Hati.
443
00:36:57,640 --> 00:36:58,640
Aku harus keluar?
444
00:37:01,800 --> 00:37:03,320
Kukira kau akan bilang nyali.
445
00:37:04,040 --> 00:37:06,000
Nyali bukan untuk satu kaki,
446
00:37:06,720 --> 00:37:07,560
tapi dua.
447
00:37:08,760 --> 00:37:11,520
Apa aku mau begini, jika tak punya hati?
448
00:37:13,320 --> 00:37:15,200
Mungkin kau mau mendapatkannya lagi.
449
00:37:17,360 --> 00:37:19,200
Kau tak mencuri anjing itu, paham?
450
00:37:20,400 --> 00:37:21,560
Aku yang mencurinya.
451
00:37:21,920 --> 00:37:23,640
Berkas dan anjing itu.
452
00:37:24,120 --> 00:37:25,160
Paham?
453
00:37:26,840 --> 00:37:27,680
Paham.
454
00:37:50,720 --> 00:37:53,800
Kapan terakhir kau bersama anjing itu?
455
00:37:53,880 --> 00:37:55,640
Rabu lalu.
456
00:37:55,960 --> 00:37:58,000
Sejak Rabu, ada yang mengadopsi Gnome,
457
00:37:58,600 --> 00:37:59,440
Toy,
458
00:37:59,920 --> 00:38:02,080
Lola, Rocky,
459
00:38:02,560 --> 00:38:03,600
Lucky...
460
00:38:05,680 --> 00:38:07,240
Tidak ada Domba. Tamat.
461
00:38:08,120 --> 00:38:09,920
Mereka mengubah namanya saat diadopsi.
462
00:38:10,360 --> 00:38:12,040
Jika tak suka, mereka mengubahnya.
463
00:38:12,360 --> 00:38:13,840
Jika tak kau namai Domba,
464
00:38:14,440 --> 00:38:16,840
namanya mungkin tak diganti,
dan masalah berkurang.
465
00:38:16,920 --> 00:38:18,480
Dua diantaranya betina.
466
00:38:18,920 --> 00:38:20,320
Masalahnya berkurang dua.
467
00:38:20,800 --> 00:38:21,640
Nah.
468
00:38:21,720 --> 00:38:22,680
Kemari.
469
00:38:23,680 --> 00:38:24,680
Kau mau apa?
470
00:38:24,840 --> 00:38:26,880
Menghubungi pengadopsi setiap anjing.
471
00:38:26,960 --> 00:38:28,560
Jangan hubungi mereka.
472
00:38:29,200 --> 00:38:30,480
Kita datangi langsung.
473
00:38:31,200 --> 00:38:33,200
Jika dia di sana, kita pikirkan.
474
00:38:33,280 --> 00:38:34,200
Pikirkan?
475
00:38:34,280 --> 00:38:36,440
Kita harus ke tiga tempat ini menurutimu?
476
00:38:36,520 --> 00:38:38,200
Mungkin beruntung di tempat pertama.
477
00:38:38,920 --> 00:38:40,000
Atau kedua.
478
00:38:40,400 --> 00:38:43,560
Sudah selesai. Biayanya 75.40 euro.
479
00:38:43,640 --> 00:38:45,720
Biar kubayar. Catat alamatnya.
480
00:38:46,160 --> 00:38:47,560
Beli makanan.
481
00:38:47,840 --> 00:38:50,240
- Hanya ada bir di kulkas.
- Mustahil.
482
00:38:53,040 --> 00:38:54,320
Mustahil. Dompetku.
483
00:38:57,000 --> 00:38:57,840
Sial!
484
00:39:01,760 --> 00:39:03,120
Di penampungan anjing.
485
00:39:04,040 --> 00:39:05,840
Pasti terjatuh dengan kunciku.
486
00:39:05,920 --> 00:39:07,800
- Sudah kubilang ditinggal.
- Diam.
487
00:39:08,160 --> 00:39:09,320
Kau punya uang?
488
00:39:09,400 --> 00:39:10,640
Nenek punya 5 euro.
489
00:39:10,800 --> 00:39:12,280
Bisa apa dengan uang segitu?
490
00:39:12,920 --> 00:39:14,960
Terus terang saja, kita batalkan misi.
491
00:39:15,360 --> 00:39:17,640
Kita putar arah, kembalikan berkas,
dan anjing itu.
492
00:39:17,720 --> 00:39:20,160
Aku akan minta maaf,
dan mengambil dompetku.
493
00:39:20,240 --> 00:39:22,280
- Tak ada kamera di sini.
- Lalu?
494
00:39:22,360 --> 00:39:24,120
- Kita bisa kabur.
- Tidak.
495
00:39:24,200 --> 00:39:26,040
Biar kujelaskan kepada petugas itu.
496
00:39:26,120 --> 00:39:27,920
- Biarkan mesin menyala.
- Tidak.
497
00:39:28,560 --> 00:39:30,880
Kau masih tak mengerti?
Bukan begitu solusinya.
498
00:39:52,200 --> 00:39:54,920
Dompetmu hilang
tepat setelah mengisi tangki.
499
00:39:55,000 --> 00:39:57,240
Ya, tapi tak jauh dari sini.
500
00:39:57,320 --> 00:40:00,160
Jaraknya sekitar 20 menit.
Aku akan segera kembali.
501
00:40:01,000 --> 00:40:01,840
Baiklah.
502
00:40:02,320 --> 00:40:04,440
- Tapi tinggalkan jaminan.
- Tentu.
503
00:40:05,480 --> 00:40:06,440
Anjing itu.
504
00:40:07,000 --> 00:40:09,200
Tidak. Kami memelihara anjing ini.
505
00:40:09,680 --> 00:40:10,520
Ya.
506
00:40:11,160 --> 00:40:14,160
Anjing, anak, dan nenek itu tetap di sini.
507
00:40:14,600 --> 00:40:16,640
Banyak yang menelantarkan anjing di sini.
508
00:40:17,080 --> 00:40:19,600
Nenek dan anak juga, tapi jarang.
509
00:40:21,840 --> 00:40:22,960
Aku akan ambil dompetku.
510
00:40:23,040 --> 00:40:25,480
Kita tak bisa kembali.
Mereka akan menangkap kita.
511
00:40:25,560 --> 00:40:28,160
Aku hanya memeriksa. Kalian tetap di sini.
512
00:40:28,640 --> 00:40:30,320
Kenapa mesinnya menyala?
513
00:40:30,720 --> 00:40:32,000
Dapat pisau dari mana?
514
00:40:32,600 --> 00:40:33,880
Pergi sebelum mereka sadar.
515
00:40:34,240 --> 00:40:35,520
Sadar apa?
516
00:40:35,600 --> 00:40:37,880
Keluarga di bar. Mereka sedang bayar.
517
00:40:38,280 --> 00:40:39,360
Apa maksudmu?
518
00:40:44,120 --> 00:40:45,520
Apa ini? Kau mencurinya?
519
00:40:45,600 --> 00:40:47,160
Kubilang aku lapar.
520
00:40:47,480 --> 00:40:49,960
- Kau memakan kantong tidur juga?
- Tidak.
521
00:40:53,360 --> 00:40:57,160
Kembali, Berengsek!
522
00:40:59,000 --> 00:41:00,640
Kau tak mencurinya, tapi aku.
523
00:41:01,080 --> 00:41:02,080
Paham?
524
00:41:02,480 --> 00:41:03,920
Berikan kroket itu.
525
00:41:12,920 --> 00:41:14,840
Apa kau memikirkan perbuatanmu?
526
00:41:15,200 --> 00:41:17,200
- Apa maksudmu?
- Jika semuanya lancar.
527
00:41:17,280 --> 00:41:20,160
Bayangkan kita tiba,
menceritakan yang terjadi,
528
00:41:20,680 --> 00:41:24,600
lalu entah bagaimana mereka menerimanya,
529
00:41:24,680 --> 00:41:27,040
mereka ambil anjing kaki tiga ini,
kau ambil milikmu.
530
00:41:27,120 --> 00:41:28,080
Lalu apa?
531
00:41:28,160 --> 00:41:30,680
Karena bagaimanapun,
kau kembali ke rehabilitasi.
532
00:41:31,040 --> 00:41:33,280
Bagaimana dengan anjingnya?
Siapa yang mengurus?
533
00:41:33,880 --> 00:41:35,880
Entahlah, lihat saja nanti.
534
00:41:35,960 --> 00:41:37,960
Asal tahu saja, aku tak mau
mengurus anjing.
535
00:41:38,040 --> 00:41:39,440
- Jangan desak aku.
- Mendesak?
536
00:41:39,520 --> 00:41:40,680
Kau yang mendesakku.
537
00:41:40,760 --> 00:41:43,720
Setiap ada masalah kau bilang,
"Jangan mendesakku."
538
00:42:06,400 --> 00:42:08,160
- Biarkan mesinnya.
- Tidak lagi.
539
00:42:08,560 --> 00:42:09,680
Tidak.
540
00:42:12,760 --> 00:42:14,440
Nenek, jangan wafat dulu.
541
00:42:29,160 --> 00:42:30,680
Berhenti, kau mau ke mana?
542
00:42:31,800 --> 00:42:33,760
- Mengetuk pintu.
- Tidak, jangan diketuk.
543
00:42:33,840 --> 00:42:35,400
Mereka mungkin menunggu kita.
544
00:42:35,480 --> 00:42:37,040
Ya, FBI menunggu kita.
545
00:42:37,120 --> 00:42:39,680
- Kau mau aku tertangkap.
- Tentu. Dengan senang hati.
546
00:42:39,760 --> 00:42:41,960
Aku ingin seseorang
menghentikan kekacauan ini.
547
00:42:42,040 --> 00:42:43,440
Aku tak percaya kepadamu.
548
00:42:45,080 --> 00:42:46,320
Lalu kau mau apa?
549
00:42:46,400 --> 00:42:48,400
Lihat dari balik dinding
untuk mencari Domba.
550
00:42:48,920 --> 00:42:50,880
Jika tak ada,
pergi tanpa menarik perhatian.
551
00:42:50,960 --> 00:42:53,520
Benar, kita nyaris menarik perhatian
selama ini.
552
00:42:53,600 --> 00:42:56,080
- Tentu.
- Itu ironi.
553
00:43:04,840 --> 00:43:06,360
Ayo, bantu aku memanjat.
554
00:43:06,440 --> 00:43:09,960
Kau bisa memanjat pagar tiga meter,
tapi butuh bantuanku untuk yang ini.
555
00:43:10,040 --> 00:43:11,560
Ya. Cepat.
556
00:43:16,240 --> 00:43:18,480
Aku terbiasa kau injak-injak.
557
00:43:20,000 --> 00:43:21,160
Sial.
558
00:43:26,440 --> 00:43:27,640
Kenapa kau memakai sandal?
559
00:43:27,720 --> 00:43:29,640
- Sepatuku disita.
- Kenapa?
560
00:43:30,040 --> 00:43:31,280
Agar aku tak kabur.
561
00:43:31,360 --> 00:43:33,120
Sungguh langkah yang efektif.
562
00:43:36,320 --> 00:43:37,400
Apa itu anjingmu?
563
00:43:40,720 --> 00:43:42,720
- Hector, itu anjingmu atau bukan?
- Tunggu.
564
00:43:43,880 --> 00:43:45,840
Hector, itu pertanyaan mudah.
565
00:43:47,080 --> 00:43:49,240
Bukan. Ayo, pergi.
566
00:43:51,400 --> 00:43:52,600
Cukup untuk hari ini.
567
00:44:12,560 --> 00:44:13,880
- Nenek sudah tidur?
- Ya.
568
00:44:14,400 --> 00:44:16,240
- Sudah diberi sedatif?
- Ya.
569
00:44:16,320 --> 00:44:18,800
- Periksa oksimeternya?
- 73 persen.
570
00:44:21,400 --> 00:44:23,280
Kau membuat apa dengan sabukku?
571
00:44:23,360 --> 00:44:24,440
Kalung anjing.
572
00:44:28,680 --> 00:44:31,360
- Terima kasih sudah meminta izin.
- Sama-sama.
573
00:44:33,080 --> 00:44:34,440
Itu ironi.
574
00:44:36,120 --> 00:44:37,360
Kau mau bir?
575
00:44:37,440 --> 00:44:38,800
Tidak, maaf.
576
00:44:38,880 --> 00:44:40,320
Usiamu hampir 18 tahun,
577
00:44:40,400 --> 00:44:43,680
kita tak mau merusak
riwayatmu yang bersih.
578
00:44:46,080 --> 00:44:47,400
Itu juga ironi.
579
00:44:51,240 --> 00:44:52,560
Aku tak suka alkohol.
580
00:44:54,160 --> 00:44:55,000
Kenapa tidak?
581
00:44:55,080 --> 00:44:57,600
- Aku tak mau hilang kendali.
- Benar.
582
00:44:58,000 --> 00:44:59,600
Kau benar-benar terkendali.
583
00:45:00,920 --> 00:45:02,000
Hanya penasaran,
584
00:45:02,440 --> 00:45:05,840
berapa lama hukumanku
untuk semua kejahatanku?
585
00:45:05,920 --> 00:45:10,800
Jika aku ditangkap saat piknik ini,
berapa lama hukumanku? Jelaskan.
586
00:45:12,760 --> 00:45:15,640
Saat mencuri berkas,
kau memaksa atau mengancam?
587
00:45:16,000 --> 00:45:17,160
Hanya pada diriku.
588
00:45:21,320 --> 00:45:22,280
Tidak, Hector.
589
00:45:23,720 --> 00:45:28,800
Pencurian obat, dokumen, anjing,
pencurian memakai kendaraan,
590
00:45:28,880 --> 00:45:31,800
penipuan di pom bensin, mencuri motor...
591
00:45:31,880 --> 00:45:33,120
- Semua...
- Mencuri motor?
592
00:45:33,640 --> 00:45:35,360
Pikirmu bagaimana aku ke tempat Nenek?
593
00:45:36,160 --> 00:45:38,600
Pencurian yang direncanakan
dan berturut-turut
594
00:45:38,680 --> 00:45:42,400
dikenakan Pasal 234 dan 244
dalam buku Kode Kriminal
595
00:45:42,480 --> 00:45:44,560
yang berkaitan dengan Pasal 74.
596
00:45:44,640 --> 00:45:47,880
Pelanggaran kecil atas penipuan
dikenakan Pasal 248
597
00:45:47,960 --> 00:45:50,160
dan ayat kedua dari Pasal 249.
598
00:45:50,240 --> 00:45:51,120
Olé.
599
00:45:51,200 --> 00:45:52,880
- Ada kejahatan sebelumnya?
- Ya.
600
00:45:53,720 --> 00:45:54,560
Kau.
601
00:45:57,680 --> 00:45:59,160
Tak ada, Sayang.
602
00:46:01,440 --> 00:46:03,320
Tanpa kejahatan sebelumnya,
603
00:46:03,400 --> 00:46:08,280
kau akan ditahan selama 12-18 bulan
atas pelanggaran berturut-turut
604
00:46:08,360 --> 00:46:11,520
dan denda selama 1-3 bulan
karena tuntutan penipuan kecil.
605
00:46:11,600 --> 00:46:12,840
Jadi kau takkan dipenjara.
606
00:46:14,640 --> 00:46:15,800
Hebat.
607
00:46:16,000 --> 00:46:18,040
Bagus. Aku bisa tidur
lebih nyenyak sekarang.
608
00:46:22,520 --> 00:46:24,480
- Kau tak mau menamai yang ini?
- Tidak.
609
00:46:24,560 --> 00:46:26,040
Pemiliknya saja.
610
00:46:29,840 --> 00:46:32,440
Kenapa kau heboh sekali soal anjing?
611
00:46:35,320 --> 00:46:36,360
Aku tahu.
612
00:46:36,440 --> 00:46:37,640
Kau mau tahu?
613
00:46:38,200 --> 00:46:39,240
Tidak.
614
00:46:42,600 --> 00:46:44,600
Saat masih kecil dan sedang mengamuk,
615
00:46:44,680 --> 00:46:47,120
atau saat merasa gugup
yang artinya setiap saat...
616
00:46:48,320 --> 00:46:49,920
apa yang bisa membuatmu tenang?
617
00:46:50,920 --> 00:46:51,760
Aku.
618
00:46:51,840 --> 00:46:52,680
Yah, bukan aku.
619
00:46:52,760 --> 00:46:54,560
Aku berpura-pura menjadi anjing.
620
00:46:54,720 --> 00:46:56,120
Anjingmu.
621
00:46:56,920 --> 00:46:58,480
Kau akan tertawa, dan semua usai.
622
00:46:58,560 --> 00:46:59,840
Kau tak ingat?
623
00:47:00,280 --> 00:47:01,760
- Tidak.
- Tentu saja.
624
00:47:01,840 --> 00:47:03,040
Alang.
625
00:47:04,000 --> 00:47:05,400
Akulah Alang si anjing.
626
00:47:05,760 --> 00:47:08,240
Karena kau mengucapkan "alang"
bukannya "sekarang".
627
00:47:08,320 --> 00:47:10,320
Kita mau ke mana "alang"?
628
00:47:10,680 --> 00:47:12,920
Aku mau menonton TV "alang".
629
00:47:13,520 --> 00:47:17,520
Aku tak lapar "alang".
Kita bukan teman "alang".
630
00:47:17,600 --> 00:47:20,120
Aku sedih "alang", aku teriak
"alang", kupukul "alang".
631
00:47:20,200 --> 00:47:21,800
Baiklah, sudah cukup.
632
00:47:21,880 --> 00:47:23,240
Lalu aku merangkak,
633
00:47:24,200 --> 00:47:27,000
dan bilang, "Hai, aku Alang si anjing."
634
00:47:27,640 --> 00:47:29,720
Aku akan menggonggong, menggeram,
635
00:47:30,880 --> 00:47:33,360
menjulurkan lidah, memberi tangan,
dan melolong padamu.
636
00:47:33,440 --> 00:47:36,400
Lalu kau menutup telinga dan mengusirku,
637
00:47:36,480 --> 00:47:37,680
tapi aku tak peduli.
638
00:47:38,160 --> 00:47:39,400
Aku meraung
639
00:47:40,000 --> 00:47:41,360
dan naik ke kasurmu.
640
00:47:41,880 --> 00:47:43,520
Lalu perlahan ekspresimu berubah.
641
00:47:43,600 --> 00:47:46,120
Ketakutanmu sirna, atau amarah,
apa pun itu.
642
00:47:46,640 --> 00:47:47,680
Itu membuatmu tenang.
643
00:47:51,640 --> 00:47:53,080
Katakan kau masih tak ingat.
644
00:47:54,320 --> 00:47:56,800
- Sedikit.
- Astaga, dasar...
645
00:47:57,480 --> 00:47:58,880
Masa-masa indah.
646
00:48:02,000 --> 00:48:03,520
Saat kita bersaudara.
647
00:48:55,200 --> 00:48:56,400
Anjing itu menyebalkan.
648
00:48:56,760 --> 00:48:58,560
- Dia menyukaimu.
- Tidak boleh.
649
00:48:58,640 --> 00:49:00,600
- Biarkan dia naik.
- Tidak.
650
00:49:00,760 --> 00:49:02,120
Anjing tidur di lantai.
651
00:49:02,520 --> 00:49:04,080
Kau memilih terjaga semalaman?
652
00:49:04,160 --> 00:49:05,760
Dia akan lelah merengek.
653
00:49:05,840 --> 00:49:08,160
Kau tahan 17 tahun.
Biarkan naik, dia tak akan diam.
654
00:49:30,920 --> 00:49:32,200
Nek, jangan wafat malam ini.
655
00:49:33,360 --> 00:49:34,400
Tarapara.
656
00:49:57,800 --> 00:49:59,120
Selamat pagi, Nenek.
657
00:50:30,120 --> 00:50:31,720
Angkat lidahmu, Nek.
658
00:51:11,160 --> 00:51:12,880
Tarapara.
659
00:51:20,120 --> 00:51:22,080
Kau belum bicara dengan Marta selama ini.
660
00:51:22,160 --> 00:51:23,960
Atau mengiriminya pesan. Kalian putus?
661
00:51:24,040 --> 00:51:25,640
Apa maksudmu?
662
00:51:25,720 --> 00:51:26,920
- Telepon dia.
- Tidak.
663
00:51:27,000 --> 00:51:28,720
Aku akan menelepon kapan pun aku mau.
664
00:51:29,360 --> 00:51:30,400
Dia mencampakkanmu.
665
00:51:30,480 --> 00:51:32,280
Apa salahmu? Kenapa dia mencampakkanmu?
666
00:51:32,600 --> 00:51:35,560
Dasar menyebalkan.
Kau lebih parah dari pengar, Nak.
667
00:51:35,920 --> 00:51:38,160
- Aku tahu kau sedih.
- Tahu dari mana?
668
00:51:38,240 --> 00:51:40,680
Sejak kapan kau peduli
aku sedih atau tidak?
669
00:51:41,000 --> 00:51:42,400
Aku tak peduli, tapi tahu.
670
00:51:42,480 --> 00:51:43,880
Saat sedih kau begitu.
671
00:51:44,080 --> 00:51:45,720
- Begitu apa?
- Ini.
672
00:51:47,360 --> 00:51:49,560
Baiklah, aku berhenti.
Aku tak apa-apa sekarang.
673
00:51:49,640 --> 00:51:51,360
Urus masalahmu sendiri.
674
00:51:51,680 --> 00:51:52,880
Baiklah.
675
00:51:53,320 --> 00:51:54,560
Bagus, jangan ikut campur.
676
00:52:11,160 --> 00:52:12,520
Anjingmu mungkin di sana.
677
00:52:12,880 --> 00:52:13,960
Bersiul dan periksa.
678
00:52:16,800 --> 00:52:17,840
Bukan begitu.
679
00:52:20,440 --> 00:52:22,120
- Halo.
- Apa kabar?
680
00:52:36,440 --> 00:52:38,080
Jangan menyuruhku menyalakan mesin.
681
00:52:38,720 --> 00:52:40,080
Baik, aku tak bilang.
682
00:52:40,680 --> 00:52:43,280
Kita lakukan seperti yang seharusnya.
683
00:52:43,880 --> 00:52:45,920
Berterus terang. Paham?
684
00:52:46,440 --> 00:52:48,480
- Paham.
- Ya atau tidak? Tatap aku.
685
00:52:49,080 --> 00:52:49,920
Aku paham.
686
00:52:52,200 --> 00:52:54,000
Kau, ikut denganku.
687
00:53:03,400 --> 00:53:04,240
Halo.
688
00:53:04,840 --> 00:53:05,760
Permisi.
689
00:53:07,720 --> 00:53:10,040
Apa kau mengadopsi anjing baru-baru ini?
690
00:53:10,120 --> 00:53:12,120
- Bernama Rocky?
- Ya.
691
00:53:12,280 --> 00:53:13,640
- Kenapa?
- Begini...
692
00:53:13,720 --> 00:53:16,680
Adikku di rehabilitasi remaja...
693
00:53:17,240 --> 00:53:19,160
Dia sebentar lagi bebas, dan...
694
00:53:19,240 --> 00:53:21,280
Dia ikut terapi dengan anjing.
695
00:53:21,360 --> 00:53:26,840
Ada kemungkinan anjingmu
adalah anjing terapi adikku
696
00:53:26,920 --> 00:53:28,840
dan mereka sangat dekat.
697
00:53:28,920 --> 00:53:30,760
Lihat dia, kondisinya parah.
698
00:53:30,840 --> 00:53:33,840
Karena hanya anjing yang bisa
menarik minatnya,
699
00:53:33,920 --> 00:53:35,360
selain nenek kami.
700
00:53:35,920 --> 00:53:36,760
Lalu apa maumu?
701
00:53:37,520 --> 00:53:39,120
Melihat apa itu anjingnya.
702
00:53:39,200 --> 00:53:44,160
Jika benar, ditukar dengan anjing ini
yang hanya berkaki tiga, tapi...
703
00:53:44,760 --> 00:53:48,960
Dia hanya bisa berbaring,
tapi setia dan teman yang baik.
704
00:53:50,000 --> 00:53:52,200
Kami tak tahu apa yang kami inginkan.
705
00:53:53,560 --> 00:53:56,800
Begitu pun alasan kami jauh-jauh kemari,
atau apa tujuan kami.
706
00:53:56,880 --> 00:53:57,720
Itu faktanya.
707
00:54:02,280 --> 00:54:04,160
Baik, ikut denganku.
708
00:54:05,200 --> 00:54:06,280
Terima kasih.
709
00:54:07,000 --> 00:54:07,840
Ayo, kau.
710
00:54:08,200 --> 00:54:11,800
Aku menemukannya di mobil yang baru tiba.
Rusak parah.
711
00:54:11,880 --> 00:54:13,520
Dia ketakutan dan kurang gizi.
712
00:54:13,600 --> 00:54:16,600
Aku menghubungi penampungan,
ternyata mobil itu milik majikannya
713
00:54:16,960 --> 00:54:18,800
yang tewas dalam kecelakan mobil.
714
00:54:19,720 --> 00:54:22,240
Tak ada yang tahu bagaimana
dia sampai sejauh ini.
715
00:54:22,800 --> 00:54:25,560
Mereka mengambil anjingnya,
dan beberapa bulan kemudian,
716
00:54:26,040 --> 00:54:29,200
saat mempreteli mobilnya,
aku ingat anjing itu.
717
00:54:29,720 --> 00:54:31,160
Aku menghubungi penampungan,
718
00:54:31,560 --> 00:54:34,520
mereka bilang anjingnya
masih menunggu adopsi.
719
00:54:34,840 --> 00:54:36,080
Jadi, aku mengunjunginya...
720
00:54:37,120 --> 00:54:38,080
dan kubawa pulang.
721
00:54:38,880 --> 00:54:41,440
Dia selalu di mobil majikannya
dan tak mau keluar.
722
00:54:44,080 --> 00:54:45,080
Itu dia.
723
00:54:55,880 --> 00:54:57,080
Itu dia atau bukan?
724
00:54:58,080 --> 00:54:59,080
Bukan.
725
00:54:59,640 --> 00:55:00,600
Baiklah, ayo, pergi.
726
00:55:02,160 --> 00:55:03,160
Hector.
727
00:55:03,640 --> 00:55:04,640
Kau sedang apa?
728
00:55:08,720 --> 00:55:12,400
Kukunya panjang, kulitnya bersisik,
dan telinganya terkupas.
729
00:55:12,480 --> 00:55:13,840
Jelas sakit leismaniasis.
730
00:55:14,280 --> 00:55:16,760
Kau harus membawanya ke dokter hewan
untuk diperiksa.
731
00:55:16,840 --> 00:55:19,800
Dia butuh perawatan seumur hidup.
732
00:55:20,920 --> 00:55:22,960
Aku tak punya uang untuk merawatnya.
733
00:55:26,840 --> 00:55:28,080
Itu dompetku!
734
00:55:28,800 --> 00:55:30,080
Dia bisa mati.
735
00:55:30,160 --> 00:55:31,360
Tidak, Hector. Kembalikan.
736
00:55:31,880 --> 00:55:33,040
- Ini.
- Hector.
737
00:55:33,680 --> 00:55:35,640
Tidak, itu punyaku. Hector.
738
00:55:36,520 --> 00:55:39,600
- Kenapa kau mengambil dompetku?
- Aku tak mengambilnya.
739
00:55:39,680 --> 00:55:41,800
- Tidak?
- Tidak, aku memungutnya.
740
00:55:41,880 --> 00:55:45,000
Oh, kau memungutnya.
Kenapa tak dikembalikan?
741
00:55:45,080 --> 00:55:46,400
Untuk berjaga-jaga.
742
00:55:46,480 --> 00:55:49,200
- Dari apa?
- Dari hal semacam ini.
743
00:55:49,680 --> 00:55:51,200
Kau bukan main.
744
00:55:52,360 --> 00:55:55,440
Jika besok masih begini,
aku tak mau peduli lagi.
745
00:55:56,120 --> 00:55:59,040
Ada tiga anjing, tapi yang dua nihil.
746
00:55:59,520 --> 00:56:01,320
Hal begini hanya terjadi kepadaku.
747
00:56:01,600 --> 00:56:03,720
Sebenarnya hanya terjadi kepadamu.
748
00:56:04,160 --> 00:56:06,720
Setidaknya kita tak melewatkannya.
749
00:56:10,320 --> 00:56:11,200
Apa itu?
750
00:56:16,920 --> 00:56:17,960
Sial.
751
00:56:21,440 --> 00:56:22,720
Kita pergi ke desa.
752
00:57:16,600 --> 00:57:17,480
Pastor.
753
00:57:18,080 --> 00:57:21,120
Kau mungkin tak mengingatku,
aku cucu dari Chiri dan Cuca.
754
00:57:21,720 --> 00:57:22,680
Hei.
755
00:57:24,160 --> 00:57:25,560
- Benar.
- Apa kabar?
756
00:57:26,480 --> 00:57:27,640
Apa kabar, Nak?
757
00:57:28,240 --> 00:57:29,160
Ini...
758
00:57:29,600 --> 00:57:33,200
Melalui pengurapan suci ini
semoga Tuhan dengan cinta dan kasihnya
759
00:57:33,280 --> 00:57:35,840
membantumu dengan rahmat Roh Kudus.
760
00:57:36,360 --> 00:57:41,080
Semoga Tuhan yang membebaskanmu dari dosa
menyelamatkan dan meninggikanmu. Amin.
761
00:57:46,120 --> 00:57:47,800
Kau ingin menguburnya di mana?
762
00:57:48,480 --> 00:57:49,440
Di sini.
763
00:57:49,960 --> 00:57:51,160
Bersama Kakek Chiri.
764
00:57:51,560 --> 00:57:52,720
Kami datang karena itu.
765
00:57:57,800 --> 00:57:58,680
Ada apa?
766
00:58:06,480 --> 00:58:07,720
Di mana Kakek?
767
00:58:08,880 --> 00:58:10,360
Kontrak sewanya habis.
768
00:58:10,840 --> 00:58:12,040
Apa maksudmu habis?
769
00:58:12,480 --> 00:58:15,000
Hak makam bertahan selama 75 tahun.
770
00:58:15,080 --> 00:58:16,840
Itu habis satu tahun lalu.
771
00:58:17,320 --> 00:58:18,880
Kau tak dapat pemberitahuan?
772
00:58:19,400 --> 00:58:21,760
Nenekku di panti selama lima tahun.
773
00:58:22,360 --> 00:58:24,160
Apa yang terjadi jika tak diperbarui?
774
00:58:24,320 --> 00:58:25,560
Lahannya disewakan lagi.
775
00:58:26,480 --> 00:58:27,400
Baiklah.
776
00:58:28,880 --> 00:58:30,280
Berapa biaya pembaruannya?
777
00:58:30,360 --> 00:58:33,800
5.581 euro selama 75 tahun, itu maksimal.
778
00:58:33,880 --> 00:58:36,520
- Pastor, ayolah, mahal sekali.
- Kita cari uang dan bayar.
779
00:58:36,600 --> 00:58:38,920
- Kubur Nenek di sini.
- Itu pun mauku, Sok Pintar.
780
00:58:39,320 --> 00:58:41,920
Ini salahmu kita tak mendapat
pemberitahuannya.
781
00:58:42,360 --> 00:58:44,680
- Salahku?
- Ya, salahmu.
782
00:58:44,760 --> 00:58:46,960
Nenek masuk panti, dan kita pindah.
Salahmu.
783
00:58:47,040 --> 00:58:49,320
Kau tak tahu urusannya. Maaf.
784
00:58:49,400 --> 00:58:51,520
Menurutmu aku mampu membayar?
785
00:58:53,040 --> 00:58:54,440
Dasar Tuan Sok Tahu!
786
00:58:54,520 --> 00:58:57,760
- Kita jual vannya.
- Sudah dipasarkan, tak mudah.
787
00:58:57,840 --> 00:59:00,520
Aku yakin ada yang menawar,
tapi kau tak punya rumah.
788
00:59:00,600 --> 00:59:03,000
Jangan mendesakku, ini masalah baru.
789
00:59:03,560 --> 00:59:06,200
Kita tak menduga ini.
Lagi pula, saat aku menjualnya...
790
00:59:07,200 --> 00:59:08,480
pasti untuk alasan bagus.
791
00:59:08,560 --> 00:59:09,480
Ini alasan bagus.
792
00:59:09,560 --> 00:59:12,000
- Dengar.
- Tenang, Nak, jangan berdebat.
793
00:59:12,720 --> 00:59:15,200
Meskipun mau memperbaruinya,
kesempatannya sudah habis.
794
00:59:15,480 --> 00:59:16,320
Kenapa?
795
00:59:16,400 --> 00:59:18,280
- Karena sudah disewa.
- Oleh siapa?
796
00:59:19,240 --> 00:59:20,760
Sepupumu Ignacio.
797
00:59:24,880 --> 00:59:26,720
Lalu di mana kakekku?
798
00:59:28,520 --> 00:59:30,000
Di rumah abu.
799
00:59:32,080 --> 00:59:33,200
Di mana?
800
00:59:40,840 --> 00:59:43,440
Korpus luteum bagus...
801
00:59:43,600 --> 00:59:45,520
Kapan kau membawa Vicenta ke Lausanne?
802
00:59:45,600 --> 00:59:46,520
Besok lusa.
803
00:59:46,920 --> 00:59:49,080
Kita periksa dia setelah selesai.
804
00:59:49,840 --> 00:59:52,080
Yang ini berovulasi.
805
00:59:52,160 --> 00:59:55,360
Siapkan embrio,
aku akan membiusnya dari ekor.
806
00:59:55,840 --> 01:00:00,000
Jika aku tak menyewanya,
orang lain akan mengambilnya.
807
01:00:00,360 --> 01:00:01,480
Itu pemakaman kecil.
808
01:00:01,560 --> 01:00:04,160
Kenapa tidak menghubungiku?
809
01:00:04,240 --> 01:00:05,960
Kapan terakhir kau kemari?
810
01:00:06,960 --> 01:00:09,120
Kunjungi rumah Nenek,
lalu bicara denganku.
811
01:00:09,200 --> 01:00:10,680
Dia sekarat.
812
01:00:10,760 --> 01:00:12,200
Nyawanya hanya hitungan jam.
813
01:00:12,280 --> 01:00:15,600
Dia hanya ingin dikubur
bersama Kakek di sini.
814
01:00:15,680 --> 01:00:18,120
Maaf, Sepupu, itu mustahil.
815
01:00:18,600 --> 01:00:21,040
Aku sudah memberikannya
ke ayah mertuaku, Kalin.
816
01:00:21,120 --> 01:00:22,320
Hadiah yang buruk, Sepupu.
817
01:00:22,480 --> 01:00:24,080
Hei, jaga ucapanmu.
818
01:00:24,160 --> 01:00:25,840
Dia menderita kanker stadium akhir.
819
01:00:26,840 --> 01:00:29,120
Masih ada ceruk kosong.
Kenapa tak sewa yang itu?
820
01:00:29,200 --> 01:00:30,720
Nenek tak perlu tahu.
821
01:00:30,800 --> 01:00:32,560
Tapi aku tahu. Begitu juga Hector.
822
01:00:33,200 --> 01:00:35,640
Apa kau mampu menyewanya?
823
01:00:38,880 --> 01:00:40,080
Kau bongkar makam Kakek,
824
01:00:40,160 --> 01:00:43,400
membakar jasadnya menjadi abu,
dan meletakkannya di asbak?
825
01:00:43,480 --> 01:00:44,520
- Rumah abu.
- Apalah.
826
01:00:44,600 --> 01:00:46,960
Kau mencampurnya
dengan orang lain di asbak.
827
01:00:47,160 --> 01:00:49,240
Kau tahu berapa derajat keasaman
di tanah ini?
828
01:00:50,040 --> 01:00:52,000
- Apa maksudmu?
- Di bawah lima.
829
01:00:52,080 --> 01:00:53,720
Tanahnya sangat asam. Sangat asam.
830
01:00:53,800 --> 01:00:54,640
Lalu?
831
01:00:55,440 --> 01:00:57,320
Aku tak membongkarnya, Sepupu.
832
01:00:57,480 --> 01:01:00,720
Dia sudah tak ada.
Kau tahu yang kutemukan di liang?
833
01:01:00,800 --> 01:01:01,840
Tak ada.
834
01:01:02,040 --> 01:01:03,720
Benar-benar tak ada. Baiklah, tunggu.
835
01:01:04,280 --> 01:01:06,560
Jam tangannya di sana. Aku menyimpannya.
836
01:01:07,440 --> 01:01:10,840
Aku bilang Nenek sekarat,
kami membawanya kemari,
837
01:01:10,920 --> 01:01:13,120
tapi kau tak sedikit pun
ingin menjenguknya.
838
01:01:14,640 --> 01:01:15,800
Apa maumu, Sepupu?
839
01:01:16,800 --> 01:01:18,560
Kau mau aku merasa bersalah?
840
01:01:19,600 --> 01:01:20,440
Tidak.
841
01:01:20,640 --> 01:01:21,520
Tidak.
842
01:01:21,840 --> 01:01:23,280
Nenek pergi.
843
01:01:24,320 --> 01:01:26,120
Kau lama tak kembali.
844
01:01:26,200 --> 01:01:28,040
Hanya aku anggota keluarga yang tinggal.
845
01:01:28,400 --> 01:01:31,240
Pemakamannya hanya untuk warga di sini.
846
01:01:32,400 --> 01:01:34,480
Jika tak keberatan,
aku harus kembali bekerja.
847
01:01:34,560 --> 01:01:36,160
Aku tak mau berlarut-larut.
848
01:01:45,920 --> 01:01:49,120
Tenang, Nek. Kami mengurus semuanya.
849
01:01:50,760 --> 01:01:52,840
Dia berbohong, Nek.
Mereka mencuri makammu.
850
01:01:52,920 --> 01:01:54,160
Kau bodoh atau apa?
851
01:01:54,240 --> 01:01:57,200
- Nenek tak suka dibohongi.
- Aku tahu, tapi...
852
01:01:57,280 --> 01:01:58,720
Lupakan saja.
853
01:02:00,520 --> 01:02:03,240
Aku tak tahan lagi, kepalaku...
854
01:02:03,320 --> 01:02:05,200
Berhenti membual, semua sudah usai.
855
01:02:05,280 --> 01:02:07,200
Tanahnya asam, paham?
856
01:02:07,280 --> 01:02:10,480
Kakek tak ada saat makam digali,
hanya tersisa jam tangannya.
857
01:02:10,640 --> 01:02:12,880
Bahkan tanah ini memakan jasad orang mati.
858
01:02:12,960 --> 01:02:14,760
Jadi, lupakan saja.
859
01:02:14,840 --> 01:02:16,760
Terkadang kau harus tahu cara menyerah.
860
01:02:16,840 --> 01:02:20,000
Untuk memenangkan sesuatu,
apa pun, untuk sekali saja,
861
01:02:20,320 --> 01:02:22,000
pertama, harus tahu caranya kalah.
862
01:02:22,160 --> 01:02:23,400
Aku sudah tahu caranya.
863
01:02:23,480 --> 01:02:25,240
Kau tak mengerti, Hector.
864
01:02:26,320 --> 01:02:27,400
Sama sekali.
865
01:02:27,480 --> 01:02:30,200
Itu disebut kekalahan,
kita kalah, kalah telak.
866
01:02:31,240 --> 01:02:35,240
Belajar caranya itu berbeda,
terima kekalahan dengan bangga.
867
01:02:35,320 --> 01:02:37,560
Kita hanya bisa menemani Nenek
dan menunggu.
868
01:02:38,440 --> 01:02:41,360
Paham? Jangan bilang "paham",
aku tahu kau tak pernah paham.
869
01:02:41,440 --> 01:02:42,680
Mengangguk saja.
870
01:03:02,560 --> 01:03:03,400
Mau ke mana?
871
01:03:03,680 --> 01:03:05,160
Mengajak Nenek jalan-jalan.
872
01:03:05,520 --> 01:03:07,160
Jalan-jalan apa? Dia sekarat.
873
01:03:07,240 --> 01:03:09,240
Agar Nenek bisa berpamitan dengan kotanya.
874
01:03:09,320 --> 01:03:11,160
Tidak, kau bisa buat onar. Aku tahu kau.
875
01:03:12,720 --> 01:03:14,160
Tetap di sini, aku tak percaya.
876
01:03:14,240 --> 01:03:15,760
Jadi ikutlah dengan kami.
877
01:03:31,600 --> 01:03:32,600
Ide bagus.
878
01:03:32,680 --> 01:03:35,120
Bawa Nenek kemari untuk melihat
rumahnya yang hancur.
879
01:03:35,200 --> 01:03:36,800
Ini bagian istimewanya?
880
01:03:44,120 --> 01:03:45,680
Bagaimana kisah Kakek?
881
01:03:46,360 --> 01:03:48,520
Kisah yang selalu kau minta
Nenek ceritakan.
882
01:03:48,600 --> 01:03:50,320
Nenek bercerita banyak hal.
883
01:03:50,400 --> 01:03:52,400
Ya, tapi ada satu kisah
884
01:03:52,480 --> 01:03:55,520
soal seekor sapi yang hilang...
885
01:03:55,600 --> 01:03:56,840
- Elvira si sapi.
- Ya.
886
01:03:56,920 --> 01:03:58,760
Kakek tidak kehilangan, sapinya kabur.
887
01:03:58,840 --> 01:04:00,400
Baiklah, bagaimana kisahnya?
888
01:04:00,480 --> 01:04:03,080
Sapi terbiasa merumput di area ini
889
01:04:03,160 --> 01:04:05,120
dan setiap peternak sangat senang.
890
01:04:05,200 --> 01:04:08,920
Jika sapi lain kawin dengan sapimu,
kau boleh mengadopsinya
891
01:04:09,000 --> 01:04:10,520
dan meminta tebusan.
892
01:04:10,600 --> 01:04:12,840
Mereka menyebutnya adopsi. Itu legal.
893
01:04:13,200 --> 01:04:14,680
Suatu hari, Elvira kabur,
894
01:04:14,760 --> 01:04:16,720
dia menghasilkan susu paling banyak.
895
01:04:17,000 --> 01:04:18,040
Dia diadopsi,
896
01:04:18,520 --> 01:04:21,800
dan kakek buyut kita harus membayar
sekaleng minyak, sekarung tepung,
897
01:04:21,880 --> 01:04:23,520
setengah kilo gula, dan 12 telur.
898
01:04:24,240 --> 01:04:25,080
Sebagai hukuman,
899
01:04:25,160 --> 01:04:28,160
Kakek Chiri disuruh tidur di kandang
dengan Elvira selama sepekan,
900
01:04:28,800 --> 01:04:31,200
dikelilingi kencing dan kotoran sapi
hingga dia bau.
901
01:04:31,280 --> 01:04:33,160
Kakek dilarang mandi saat pergi sekolah.
902
01:04:33,520 --> 01:04:37,160
Setelah hukuman selesai, Kakek tetap tidur
di kandang dengan Elvira.
903
01:04:37,240 --> 01:04:38,680
Tak ada yang tahu kenapa.
904
01:04:39,120 --> 01:04:41,840
Kata Nenek karena murid lain
selalu memukulinya di sekolah,
905
01:04:41,920 --> 01:04:44,280
tapi saat Kakek bau busuk,
mereka tak mau mendekat,
906
01:04:44,360 --> 01:04:45,560
dan membiarkannya sendiri.
907
01:04:48,480 --> 01:04:50,680
Kini kita tahu kau mirip siapa.
908
01:04:50,760 --> 01:04:51,920
Aku bangga soal itu.
909
01:04:53,840 --> 01:04:57,760
Nenek pernah menceritakan kisah lain
soal sapi. Bagaimana ceritanya?
910
01:04:58,720 --> 01:05:01,320
Entahlah. Aku hanya suka cerita tadi.
911
01:05:01,400 --> 01:05:02,240
Kau sedang apa?
912
01:05:03,600 --> 01:05:05,080
Kau mau ke mana?
913
01:05:05,160 --> 01:05:07,600
- Ke van.
- Arahnya ke sana.
914
01:05:08,000 --> 01:05:09,160
Kau merencanakan sesuatu.
915
01:05:09,520 --> 01:05:11,360
- Tidak.
- Ya, aku bisa menciumnya.
916
01:05:11,440 --> 01:05:13,480
Apa itu? Katakan.
917
01:05:13,560 --> 01:05:15,640
Aku bisa mendengar suara otakmu dari sini.
918
01:05:16,480 --> 01:05:18,680
Suaranya berisik karena aku
belajar untuk kalah.
919
01:05:38,920 --> 01:05:40,760
Ignacio bilang kau berkunjung.
920
01:05:42,040 --> 01:05:44,280
- Aku prihatin soal nenekmu.
- Terima kasih.
921
01:05:44,600 --> 01:05:45,960
Juga soal ayahmu.
922
01:05:47,680 --> 01:05:50,400
Karena dia sangat...
923
01:05:53,000 --> 01:05:53,920
Papuco.
924
01:05:54,760 --> 01:05:56,400
Kau hidup berapa lama lagi?
925
01:05:56,480 --> 01:05:58,240
Tiga bulan, tujuh bulan lalu.
926
01:06:01,400 --> 01:06:03,400
Mungkin mereka bisa dikubur bersama.
927
01:06:05,560 --> 01:06:06,480
Maaf.
928
01:06:08,280 --> 01:06:09,880
Biar aku yang melayaninya, Sayang.
929
01:06:16,040 --> 01:06:16,880
Bagaimana?
930
01:06:17,480 --> 01:06:21,240
- Menunggu laga persahabatan?
- Tidak, terima kasih.
931
01:06:22,160 --> 01:06:24,800
- Yang ini gratis.
- Tidak.
932
01:06:26,360 --> 01:06:27,760
Aku bisa membayar ini.
933
01:06:59,720 --> 01:07:00,880
Ceritakan kisah Dutchman.
934
01:07:00,960 --> 01:07:02,360
Tidak, itu konyol.
935
01:07:02,440 --> 01:07:03,880
Konyol, katanya.
936
01:07:04,360 --> 01:07:06,640
Kemarin, Dutchman mengirim pesan
lewat Facebook...
937
01:07:06,720 --> 01:07:07,640
Diamlah.
938
01:07:07,720 --> 01:07:10,200
- Semua orang sudah tahu.
- Aku belum.
939
01:07:12,760 --> 01:07:16,880
Maaf, aku tak tahu kisah
soal Dutchman di Facebook.
940
01:07:16,960 --> 01:07:18,760
Itu kisah yang konyol, Sepupu.
941
01:07:18,840 --> 01:07:21,120
Kemarin, Dutchman mengirimku pesan
lewat Facebook
942
01:07:21,200 --> 01:07:23,720
sebab dia mau beli sapiku
sebelum kontes.
943
01:07:23,800 --> 01:07:25,560
Aku tak membalasnya.
944
01:07:25,920 --> 01:07:28,880
Tapi dia bersikeras dan aku bilang,
"Baiklah, 60.000 euro"
945
01:07:29,360 --> 01:07:31,400
agar dia tahu aku tak mau menjualnya.
946
01:07:31,480 --> 01:07:32,560
Lalu dia menerimanya.
947
01:07:33,000 --> 01:07:33,920
Aku bilang, "Sial.
948
01:07:34,600 --> 01:07:36,120
Ternyata dompetnya tebal."
949
01:07:36,760 --> 01:07:37,920
Aku pasti menjualnya.
950
01:07:38,000 --> 01:07:40,720
Masalahnya kian keruh sejak mereka
mengurangi kapasitas susu.
951
01:07:40,800 --> 01:07:42,600
Sapi dibunuh untuk kurangi produksi.
952
01:07:42,680 --> 01:07:43,800
Bukan main.
953
01:07:43,880 --> 01:07:45,120
Intinya keturunan.
954
01:07:45,200 --> 01:07:47,560
Bagaimanapun,
keturunan Vicenta dianggap bagus.
955
01:07:47,640 --> 01:07:51,080
Ekstrak saja embrionya.
Dua, tiga, atau dua puluh.
956
01:07:51,160 --> 01:07:52,960
Jual embrionya demi uang.
957
01:07:53,040 --> 01:07:55,040
Berapa penghasilan
dari inseminasi hari ini?
958
01:07:55,120 --> 01:07:56,320
Aku kabarkan besok.
959
01:08:00,120 --> 01:08:01,400
SODA BIKARBONAT
960
01:08:11,560 --> 01:08:12,600
Apa kabar?
961
01:08:14,240 --> 01:08:15,200
Kau sedang apa?
962
01:08:15,280 --> 01:08:17,280
- Kau pasti ingat.
- Ingat apa?
963
01:08:17,360 --> 01:08:20,440
Kisah lainnya. Soal mengadopsi sapi.
964
01:08:20,520 --> 01:08:22,200
Kau tak pernah lupa apa pun.
965
01:08:22,520 --> 01:08:26,000
Kenapa tak ceritakan kepadaku?
Ayo, ceritakan.
966
01:08:26,280 --> 01:08:27,400
Aku tak mengerti.
967
01:08:28,000 --> 01:08:31,600
Soal anak-anak di kota ini,
untuk membayar pasar malam lokal,
968
01:08:31,680 --> 01:08:34,560
mereka mencuri sapi dari peternakan,
969
01:08:34,720 --> 01:08:37,480
mengadopsinya dan bilang sapinya
ada di padang rumput mereka.
970
01:08:37,560 --> 01:08:39,200
Katakan kau tak ingat.
971
01:08:39,920 --> 01:08:42,040
- Tidak.
- Ya, apa kau tahu?
972
01:08:42,120 --> 01:08:44,480
Sepupu kita punya sapi
yang mirip Messi-nya sapi.
973
01:08:44,560 --> 01:08:47,080
- Aku tak suka sepak bola.
- Kau akan tahu.
974
01:08:48,360 --> 01:08:50,840
Dia adalah juara dari segala soal sapi,
975
01:08:50,920 --> 01:08:53,760
dan sepupu kita bisa menjualnya
lebih dari 60.000 euro.
976
01:08:53,840 --> 01:08:55,160
Bahkan embrionya.
977
01:08:55,240 --> 01:08:56,560
Ini sapi unggulan.
978
01:08:56,640 --> 01:09:00,960
Pekan depan, ada kejuaraan Eropa
untuk sapi-sapi di Lausanne
979
01:09:01,040 --> 01:09:03,360
yang diadakan tiga tahun sekali.
980
01:09:03,440 --> 01:09:04,920
Semacam Liga Juara khusus sapi.
981
01:09:05,000 --> 01:09:06,360
Aku tak suka sepak bola.
982
01:09:07,360 --> 01:09:10,560
Kita setuju untuk diam saja.
Temani Nenek dan belajar caranya kalah.
983
01:09:12,640 --> 01:09:15,040
Sejak kapan kau mendengarkanku?
984
01:09:15,560 --> 01:09:18,160
Kau punya 18 tahun untuk mendengarkanku,
985
01:09:18,240 --> 01:09:19,360
dan dimulai sekarang?
986
01:09:25,200 --> 01:09:26,120
Dengarkan aku.
987
01:09:26,200 --> 01:09:27,800
Ini kisah adopsi.
988
01:09:27,880 --> 01:09:30,120
Anjingmu diadopsi, kau mengadopsiku,
989
01:09:30,200 --> 01:09:33,000
Sepupu Ignacio mengadopsi kuburanmu,
dan kini kita...
990
01:09:33,080 --> 01:09:35,000
- Kita tak mencuri sapi.
- Tepat sekali.
991
01:09:35,080 --> 01:09:37,360
Bukan kita. Karena aku yang melakukannya.
992
01:09:37,880 --> 01:09:39,200
Ini bukan mencuri.
993
01:09:39,600 --> 01:09:41,000
Ini mengadopsi.
994
01:09:42,440 --> 01:09:46,400
Perampokan, ditambah nilai barang
yang dicuri, berarti dihukum
995
01:09:46,480 --> 01:09:47,760
selama dua sampai
lima tahun.
996
01:09:47,840 --> 01:09:49,800
Dengan kejahatan sebelumnya,
pasti penjara.
997
01:09:49,880 --> 01:09:52,160
Aku tak peduli. Apa pun demi Nenek, 'kan?
998
01:09:52,240 --> 01:09:53,320
Kau mabuk.
999
01:09:53,400 --> 01:09:55,480
Sedikit, kenapa?
Itu membuatku lebih berani.
1000
01:09:55,560 --> 01:09:57,480
Tidak, itu membuatmu bodoh.
1001
01:09:58,400 --> 01:10:00,920
Kau berserapah. Bagus sekali.
1002
01:10:01,720 --> 01:10:04,560
Makam Kakek tak akan kembali.
Kau akan tertangkap.
1003
01:10:04,640 --> 01:10:05,680
Lihat saja nanti.
1004
01:10:05,760 --> 01:10:09,040
Kita lihat sepupumu lebih peduli sapi
atau ayah mertuanya.
1005
01:10:11,600 --> 01:10:14,240
Bagaimana caramu mengeluarkannya?
Di mana kau sembunyikan?
1006
01:10:14,320 --> 01:10:17,000
Apa kau memikirkan akibatnya
sebelum kabur untuk anjingmu?
1007
01:10:17,240 --> 01:10:19,520
Jadi jangan ganggu aku, aku terkendali.
1008
01:10:19,600 --> 01:10:21,280
Kenapa kau butuh sedatif milik Nenek?
1009
01:10:21,360 --> 01:10:23,560
- Antisipasi jika sapinya mengamuk.
- Mustahil.
1010
01:10:23,640 --> 01:10:26,640
Kau tak boleh membius sapi.
337 yang terburuk.
1011
01:10:26,960 --> 01:10:28,760
Apa itu 337?
1012
01:10:29,120 --> 01:10:30,360
Pasal penganiayaan hewan.
1013
01:10:31,480 --> 01:10:33,000
Aku tak mau kau pergi, Isma.
1014
01:10:34,240 --> 01:10:35,520
Jangan pergi.
1015
01:10:37,520 --> 01:10:38,920
Biar kuberi tahu satu hal.
1016
01:10:39,520 --> 01:10:40,840
Sikapmu ini,
1017
01:10:41,720 --> 01:10:45,120
saat mengetahui kisah anak-anak itu,
karena kau mengingatnya,
1018
01:10:45,880 --> 01:10:50,640
tapi tidak memakai informasi itu
untuk mencari masalah...
1019
01:10:54,000 --> 01:10:58,600
membuktikan bahwa kau belajar
cara mengendalikan emosimu.
1020
01:10:59,800 --> 01:11:01,760
Berarti, secara resmi, hari ini...
1021
01:11:03,200 --> 01:11:04,520
kau belajar caranya kalah.
1022
01:11:06,920 --> 01:11:08,040
Selamat.
1023
01:11:12,400 --> 01:11:14,280
Nenek, jangan wafat dulu.
1024
01:11:18,880 --> 01:11:19,880
Ayo, Juara.
1025
01:11:30,720 --> 01:11:33,000
Astaga!
1026
01:11:37,920 --> 01:11:40,240
Semuanya sama. Yang mana itu?
1027
01:11:50,480 --> 01:11:52,800
Ponsel keparat...
1028
01:11:59,000 --> 01:12:02,640
BERHENTI MENGIRIM PESAN SUARA
AKU TAK MAU DENGAR, SUDAH USAI.
1029
01:12:14,280 --> 01:12:17,360
Hai, aku melihatmu sedang terhubung,
1030
01:12:17,440 --> 01:12:21,120
aku sedang di kampung nenekku,
kondisinya sangat parah.
1031
01:12:21,200 --> 01:12:24,280
Beliau mungkin wafat hari ini
atau besok, entahlah.
1032
01:12:24,720 --> 01:12:29,320
Aku memikirkanmu karena kalian
selalu saling cocok.
1033
01:12:30,680 --> 01:12:37,320
Entah kenapa aku mengirimmu ini
padahal kau tak mendengar semuanya.
1034
01:12:48,000 --> 01:12:49,480
Tanahnya tidak asam.
1035
01:12:51,560 --> 01:12:52,880
Kau membuatku kaget.
1036
01:12:52,960 --> 01:12:55,720
Campur tanahnya dengan air
dan sodium bikarbonat.
1037
01:12:55,800 --> 01:12:58,040
- Jika tak bereaksi, berarti tak asam.
- Apa?
1038
01:12:58,680 --> 01:13:01,320
- Aku mempelajarinya di rehab.
- Dan kau masih mengeluh...
1039
01:13:01,400 --> 01:13:04,280
Ubah pikiran buruk menjadi pikiran baik.
1040
01:13:04,840 --> 01:13:07,080
Aku tak menceritakanmu
kisah anak-anak karena itu.
1041
01:13:07,160 --> 01:13:08,320
Sudah kuduga.
1042
01:13:08,680 --> 01:13:09,720
Tapi Sepupu bohong.
1043
01:13:09,800 --> 01:13:10,640
Apa?
1044
01:13:10,720 --> 01:13:12,720
Saat gali kuburan Kakek,
selain jam tangan,
1045
01:13:12,800 --> 01:13:14,680
pasti ada gigi dan tulang.
1046
01:13:14,760 --> 01:13:16,600
Keparat itu.
1047
01:13:17,560 --> 01:13:18,960
- Ayo pergi dari sini.
- Tidak.
1048
01:13:19,040 --> 01:13:20,680
Tidak tanpa sapinya.
1049
01:13:20,760 --> 01:13:22,440
- Sapinya tak di sini.
- Apa maksudmu?
1050
01:13:22,520 --> 01:13:23,600
- Ia di sini.
- Tidak.
1051
01:13:23,680 --> 01:13:26,600
Sapinya dikarantina sebelum kejuaraan.
1052
01:13:26,680 --> 01:13:28,280
Kau mempelajarinya juga di rehab?
1053
01:13:28,360 --> 01:13:30,520
Tidak, aku baca di Internet.
1054
01:13:31,040 --> 01:13:32,640
Kenapa kau membawa ponselku?
1055
01:13:32,720 --> 01:13:34,440
Kenapa kau tahu kata sandiku?
1056
01:13:34,600 --> 01:13:36,440
- Diam.
- Apa?
1057
01:13:37,640 --> 01:13:39,760
- Apa?
- Di sebelah sana.
1058
01:14:04,760 --> 01:14:05,680
Messi.
1059
01:14:09,040 --> 01:14:12,760
Sial, terkunci. Kuserahkan padamu.
Keluarkan kesaktianmu, Tuan Sok Tahu.
1060
01:14:12,840 --> 01:14:15,080
Kukira kau tak mau
aku melakukan kejahatan.
1061
01:14:15,160 --> 01:14:18,920
Ini bukan kejahatan. Kita bebaskan sapi.
Memangnya dia mau di sini?
1062
01:14:19,200 --> 01:14:22,560
Nikmati musik atau kekuatan supermu.
Buka saja.
1063
01:14:22,640 --> 01:14:24,120
Kenapa kau tinggal di van?
1064
01:14:24,480 --> 01:14:26,560
- Apa?
- Martha mencampakkanmu?
1065
01:14:26,640 --> 01:14:28,920
Jangan banyak tanya. Jangan sekarang. Ayo.
1066
01:14:29,400 --> 01:14:30,760
Katakan, atau tak kubuka.
1067
01:14:30,840 --> 01:14:32,680
Hector, jangan macam-macam. Buka.
1068
01:14:33,560 --> 01:14:34,600
Dia mencampakkanmu.
1069
01:14:36,320 --> 01:14:37,280
Kami menjauh.
1070
01:14:37,360 --> 01:14:39,760
Menjauh? Dia mencampakkanmu atau tidak?
1071
01:14:39,840 --> 01:14:42,320
Ya, kurang lebih begitu, tapi...
Apa harus di sini?
1072
01:14:42,400 --> 01:14:43,360
- Ya.
- Sekarang?
1073
01:14:43,440 --> 01:14:44,480
Ya.
1074
01:14:44,560 --> 01:14:46,240
- Kuceritakan nanti, astaga.
- Tidak.
1075
01:14:52,920 --> 01:14:54,200
Dia hamil.
1076
01:14:54,560 --> 01:14:56,240
Dan itu tidak...
1077
01:14:56,560 --> 01:14:57,920
Tapi benar, dia hamil.
1078
01:14:58,000 --> 01:15:01,200
Kami sangat ceroboh.
Kami bersumpah tak mau...
1079
01:15:01,480 --> 01:15:04,120
Tapi tiba-tiba dia bilang tak mau
menggugurkannya.
1080
01:15:04,200 --> 01:15:06,920
Aku bilang, "Sayang,
bagaimana kau bisa merawatnya?
1081
01:15:07,000 --> 01:15:08,000
Bagaimana merawatnya?"
1082
01:15:08,080 --> 01:15:10,360
Dia bilang "bisa",
dan kubilang "tidak."
1083
01:15:10,440 --> 01:15:13,800
Dia bilang, "Apa maksudmu?"
Aku menjawab, "Aku tak bisa."
1084
01:15:18,600 --> 01:15:19,840
"Aku tak mau."
1085
01:15:21,200 --> 01:15:22,280
Itu saja.
1086
01:15:23,520 --> 01:15:25,160
Ya, aku tak punya hati. Lanjutkan.
1087
01:15:33,240 --> 01:15:34,720
Benar, minum dan santai sedikit.
1088
01:15:37,520 --> 01:15:38,600
Kau sedang apa?
1089
01:15:52,760 --> 01:15:54,080
Tentu saja.
1090
01:15:54,800 --> 01:15:56,720
Keluarkan semuanya.
1091
01:16:01,040 --> 01:16:03,240
Jika kau gunakan waktumu
dengan bijak, astaga.
1092
01:16:13,240 --> 01:16:14,840
Aku tak mau kau seperti Ayah.
1093
01:16:16,920 --> 01:16:17,920
Ayo, pergi.
1094
01:16:41,160 --> 01:16:43,080
Hei, berhenti.
1095
01:16:43,240 --> 01:16:45,240
Bukan main, itu mobil sepupu kita.
1096
01:16:45,320 --> 01:16:47,760
Mustahil dia sudah tahu. Atau dia tahu?
1097
01:16:48,840 --> 01:16:51,400
Kadang hewan peliharaan
ditanam cip dengan GPS.
1098
01:16:51,480 --> 01:16:53,840
- Kau baru bilang?
- Ya.
1099
01:16:55,720 --> 01:16:57,720
Jangan terlihat dengan sapinya. Sembunyi.
1100
01:16:58,160 --> 01:17:00,160
- Ia takkan pergi sampai kita datang.
- Lalu?
1101
01:17:00,800 --> 01:17:02,760
Kita adopsi sapinya dan minta tebusan.
1102
01:17:03,200 --> 01:17:04,440
Itu yang kita lakukan.
1103
01:17:11,320 --> 01:17:12,680
Kenapa kau kemari, Sepupu?
1104
01:17:15,800 --> 01:17:19,040
Dari mana aku memulainya...
Aku berpamitan dengan Nenek.
1105
01:17:23,680 --> 01:17:25,520
Astaga, Hector, kau sudah lebih tua.
1106
01:17:25,600 --> 01:17:27,400
- Kau juga.
- Benar.
1107
01:17:29,560 --> 01:17:31,160
- Itu saja alasanmu kemari?
- Tidak.
1108
01:17:33,240 --> 01:17:35,800
Juga untuk meminta maaf.
Aku menyebalkan pagi ini.
1109
01:17:36,400 --> 01:17:37,560
Lalu, demi Tuhan,
1110
01:17:38,120 --> 01:17:40,240
soal sapi di bar itu.
1111
01:17:40,320 --> 01:17:42,160
Aku sangat menyesal, Sepupu. Sungguh.
1112
01:17:42,960 --> 01:17:43,800
Ya.
1113
01:17:45,560 --> 01:17:46,840
Baiklah, begini, Sepupu.
1114
01:17:48,000 --> 01:17:49,480
Kami mau kuburan Kakek.
1115
01:17:49,800 --> 01:17:51,000
Kami mau kuburannya.
1116
01:17:51,280 --> 01:17:52,280
Kuburan.
1117
01:17:52,360 --> 01:17:54,920
Aku malu mengatakannya, tapi itu mustahil.
1118
01:17:55,360 --> 01:17:58,400
Itu tak mustahil.
1119
01:17:58,480 --> 01:18:00,920
Benar. Aku membohongi kalian.
1120
01:18:01,000 --> 01:18:02,800
Tanah di sini...
1121
01:18:04,160 --> 01:18:05,360
tidak asam.
1122
01:18:05,880 --> 01:18:08,800
Ada sisa jasadnya, tentu saja ada.
1123
01:18:09,160 --> 01:18:10,920
Tapi hubunganku dan Rosa sedang buruk.
1124
01:18:11,000 --> 01:18:15,280
Dia bilang aku tak mengurus anak-anak,
atau keluarganya,
1125
01:18:15,360 --> 01:18:16,840
aku selalu bersama sapi-sapi.
1126
01:18:17,120 --> 01:18:18,520
Aku lebih mencintai Vicenta.
1127
01:18:18,600 --> 01:18:21,520
Kuputar lagu untuk Vicenta saat malam,
tapi tak ajak dia dansa.
1128
01:18:22,120 --> 01:18:23,480
Lalu ayahnya menderita kanker,
1129
01:18:23,920 --> 01:18:27,240
dan aku melakukannya
tanpa memikirkan akibatnya.
1130
01:18:27,640 --> 01:18:30,400
Aku sangat ingin mengembalikan kuburan itu
1131
01:18:30,480 --> 01:18:32,120
kepada Kakek dan Nenek.
1132
01:18:33,400 --> 01:18:34,760
Tapi hidupku bisa hancur.
1133
01:18:36,480 --> 01:18:40,360
Aku sudah bicara dengan wali kota,
tapi tak ada kuburan lagi.
1134
01:18:41,320 --> 01:18:44,520
Aku memesan ceruk di baris kedua,
barisan terbaik.
1135
01:18:45,760 --> 01:18:47,720
Paling dekat, paling mahal.
1136
01:18:49,200 --> 01:18:50,480
3.000 euro.
1137
01:18:51,800 --> 01:18:53,240
Aku membayarnya sendiri.
1138
01:18:53,680 --> 01:18:55,080
Aku tahu itu tak sama.
1139
01:18:55,160 --> 01:18:58,360
Aku paham jika kau tak mau
bicara denganku lagi.
1140
01:18:58,440 --> 01:18:59,600
Tidak perlu...
1141
01:19:01,160 --> 01:19:03,480
terlalu saklek, Sepupu.
1142
01:19:05,760 --> 01:19:08,720
Yang terjadi biarlah terjadi.
1143
01:19:09,480 --> 01:19:10,840
Maksudku...
1144
01:19:11,040 --> 01:19:13,960
Jangan siksa dirimu. Lihatlah aku.
1145
01:19:14,040 --> 01:19:16,680
Terkadang kau melakukan sesuatu
1146
01:19:16,760 --> 01:19:19,520
tanpa berpikir dan kau seharusnya maklum.
1147
01:19:19,600 --> 01:19:20,560
Belajar cara kalah.
1148
01:19:20,640 --> 01:19:23,600
Dan belajar caranya kalah.
Lupakan saja, Sepupu.
1149
01:19:23,680 --> 01:19:27,200
Hei, lihat aku!
Ceruk di baris kedua itu bagus.
1150
01:19:27,280 --> 01:19:28,120
Ya.
1151
01:19:28,200 --> 01:19:30,680
- Kami mau jam tangannya juga.
- Jam tangan juga.
1152
01:19:30,760 --> 01:19:33,120
Tentu saja, Hector. Kau boleh memilikinya.
1153
01:19:33,200 --> 01:19:35,600
Ambil saja jam tangan itu.
Kenapa kau menginginkannya?
1154
01:19:36,000 --> 01:19:37,120
Ya, Sepupu, itu saja.
1155
01:19:38,160 --> 01:19:39,160
Sepupu.
1156
01:19:39,240 --> 01:19:42,080
Sudah. Kau bisa tidur nyenyak.
Terima kasih.
1157
01:19:42,480 --> 01:19:43,520
Sepupu.
1158
01:19:44,240 --> 01:19:46,160
Dengar... Sepupu.
1159
01:19:49,480 --> 01:19:50,920
Sepupu. Dengarkan aku.
1160
01:19:51,760 --> 01:19:54,640
Ingat saat sapi Kakek Chiri diadopsi?
1161
01:20:00,560 --> 01:20:01,520
Itu...
1162
01:20:02,360 --> 01:20:04,120
Baris keenam lumayan.
1163
01:20:05,440 --> 01:20:06,760
Lebih punya privasi.
1164
01:20:07,360 --> 01:20:08,520
Tak terlalu terganggu.
1165
01:20:09,240 --> 01:20:11,200
Nenek, kau bisa mati dengan tenang.
1166
01:20:11,640 --> 01:20:13,520
Tidak, belum.
1167
01:20:15,840 --> 01:20:17,280
Yang benar saja?
1168
01:20:21,040 --> 01:20:22,800
Sekarang apa, MacGyver?
1169
01:20:28,360 --> 01:20:29,280
Jangan, Hector.
1170
01:20:29,360 --> 01:20:31,080
Ikut denganku, Kakek Chiri.
1171
01:20:52,120 --> 01:20:53,240
Nenek?
1172
01:20:53,320 --> 01:20:55,040
- Sudah tiba?
- Tidak, dia lebih sehat.
1173
01:20:55,120 --> 01:20:57,160
Tingkat oksigennya naik 81 persen.
1174
01:20:57,960 --> 01:21:00,080
Setelah kekacauan kami,
Nenek tak sekarat lagi?
1175
01:21:00,160 --> 01:21:02,360
- Tarapara.
- Tarapara apanya?
1176
01:21:02,440 --> 01:21:04,080
Bukankah aneh Nenek tak sekarat?
1177
01:21:04,160 --> 01:21:05,600
Tentu saja. Apa maksudmu?
1178
01:21:06,040 --> 01:21:09,120
Tampaknya kalian bersekongkol
untuk menghancurkan hidupku.
1179
01:21:09,760 --> 01:21:11,160
- Ayo, pergi.
- Tidak.
1180
01:21:11,240 --> 01:21:13,160
- Kita harus menunggu.
- Menunggu apa?
1181
01:21:13,240 --> 01:21:15,760
- Kesehatan biasa meningkat sebelum mati.
- Apa?
1182
01:21:15,840 --> 01:21:18,840
Ya, kau merasa sehat
karena akan pergi ke surga.
1183
01:21:18,920 --> 01:21:20,440
Kau ingin memakai sisa waktumu.
1184
01:21:20,960 --> 01:21:24,520
- Lebih baik menunggunya selesai.
- Kita tak bisa menunggu.
1185
01:21:24,600 --> 01:21:26,040
Kita harus selesaikan misi.
1186
01:21:26,120 --> 01:21:27,720
Nenek tidak akan mati.
1187
01:21:28,160 --> 01:21:30,800
Pilih. Ke rehabilitasi
atau jemput anjingmu, Tuan Sok Tahu.
1188
01:21:31,720 --> 01:21:33,000
Kau lebih baik saat mabuk.
1189
01:21:33,440 --> 01:21:34,600
Tarapara.
1190
01:21:58,400 --> 01:22:00,040
Kenapa kau begitu serius?
1191
01:22:02,280 --> 01:22:03,440
Aku selalu serius.
1192
01:22:03,520 --> 01:22:05,960
Kau? Mustahil! Apa maksudmu?
1193
01:22:06,040 --> 01:22:08,200
Kau itu pembawa kesenangan.
1194
01:22:09,600 --> 01:22:12,040
Aku serius, Hector.
1195
01:22:12,480 --> 01:22:14,440
Kau harus belajar arti ironi.
1196
01:22:14,520 --> 01:22:16,200
Karena dunia begitu ironis.
1197
01:22:17,480 --> 01:22:18,640
Mau kujelaskan?
1198
01:22:19,520 --> 01:22:21,680
- Ironi berarti omong kosong.
- Baiklah.
1199
01:22:21,760 --> 01:22:23,200
Jika kau sudah tahu...
1200
01:22:25,480 --> 01:22:26,800
Baiklah, jelaskan kepadaku.
1201
01:22:29,000 --> 01:22:30,440
Ya, contoh sederhananya...
1202
01:22:30,520 --> 01:22:35,640
Bayangkan aku menemui sepupu Ignacio
dan bilang, "Hei, Sepupu, itu bagus.
1203
01:22:35,720 --> 01:22:38,880
Kau membongkar kuburan Kakek
1204
01:22:38,960 --> 01:22:40,600
agar dia bisa jalan-jalan di hutan."
1205
01:22:40,680 --> 01:22:42,480
Kenapa itu ironi dan bukan bualan?
1206
01:22:42,560 --> 01:22:45,320
Karena itu tak seperti
jalan-jalan di hutan.
1207
01:22:45,400 --> 01:22:48,240
Dia tahu perkataanku menyindir
1208
01:22:48,320 --> 01:22:51,480
dan ada maksud lain, itu tidak harfiah.
1209
01:22:52,240 --> 01:22:54,160
Aku mengkritiknya.
1210
01:22:54,240 --> 01:22:55,360
Kau mengerti?
1211
01:22:56,120 --> 01:22:57,160
Entahlah.
1212
01:22:57,240 --> 01:22:59,800
Ayo, coba katakan sesuatu.
Bicara secara ironis.
1213
01:23:01,840 --> 01:23:04,440
Pertama, pikirkan sesuatu
yang membuatmu kesal.
1214
01:23:04,520 --> 01:23:07,880
- Kau melaporkanku untuk membuangku.
- Astaga, tidak lagi.
1215
01:23:08,640 --> 01:23:10,320
Tapi baiklah, itu benar.
1216
01:23:11,200 --> 01:23:13,320
Kini, bilang kau senang aku melaporkanmu.
1217
01:23:13,400 --> 01:23:15,040
- Aku tak senang.
- Aku tahu.
1218
01:23:15,120 --> 01:23:15,960
Itu intinya.
1219
01:23:16,040 --> 01:23:18,640
Katakan itu hal terbaik
yang pernah terjadi kepadamu.
1220
01:23:19,560 --> 01:23:22,440
Terima kasih sudah melaporkanku
untuk membuangku.
1221
01:23:22,520 --> 01:23:24,240
Tidak, kau seperti bercanda.
1222
01:23:25,280 --> 01:23:31,400
"Hei, Isma, aku senang kau mengirimku
ke kemah musim panas itu. Terima kasih!"
1223
01:23:31,480 --> 01:23:33,000
Itu bukan kemah musim panas.
1224
01:23:33,080 --> 01:23:35,720
- Itu ironi.
- Itu dua tahun, bukan satu musim panas.
1225
01:23:35,800 --> 01:23:39,160
- Aku tahu, itu lelucon.
- Tidak. Itu neraka.
1226
01:23:39,240 --> 01:23:41,840
Baiklah, lupakan. Itu mustahil. Kau benar.
1227
01:23:42,320 --> 01:23:43,520
Ironi berarti membual.
1228
01:23:53,280 --> 01:23:56,000
Lihat. Pasti salah satu rumah itu.
1229
01:23:58,760 --> 01:24:00,080
- Menepi.
- Apa?
1230
01:24:00,160 --> 01:24:01,560
Jangan mulai.
1231
01:24:01,640 --> 01:24:04,400
- Menepi.
- Aku tak mau, sial.
1232
01:24:04,800 --> 01:24:06,000
Kita lewat pintu depan.
1233
01:24:07,000 --> 01:24:07,840
Dia tak ada.
1234
01:24:07,920 --> 01:24:09,320
- Kenapa tidak?
- Tidak.
1235
01:24:09,800 --> 01:24:11,240
Domba tak ada di sana.
1236
01:24:11,840 --> 01:24:14,800
Dia pasti di sana. Hanya tempat ini
yang belum diperiksa.
1237
01:24:16,800 --> 01:24:18,720
Dia ada di rumah pertama.
1238
01:24:22,280 --> 01:24:23,880
Di rumah pertama?
1239
01:24:25,960 --> 01:24:27,360
Hector, berhenti bermain-main!
1240
01:24:28,560 --> 01:24:29,760
Dia ada di rumah pertama?
1241
01:24:31,240 --> 01:24:32,640
Kenapa kau diam saja?
1242
01:24:35,480 --> 01:24:38,480
Bisakah kau bicara sekali saja,
dan ungkapkan perasaanmu?
1243
01:24:39,760 --> 01:24:42,200
Jika kau bohong soal Nenek sekarat,
kubunuh kau.
1244
01:24:42,280 --> 01:24:44,040
Tidak. Aku tak bohong soal itu.
1245
01:24:44,120 --> 01:24:45,440
Jadi, kau boleh membohongiku?
1246
01:24:45,520 --> 01:24:47,600
Kau bermain-main denganku?
1247
01:24:51,240 --> 01:24:52,160
Maaf.
1248
01:25:00,520 --> 01:25:01,760
Ke mana...?
1249
01:25:23,920 --> 01:25:25,080
Baiklah, Hector.
1250
01:25:25,880 --> 01:25:28,600
Aku bisa dipenjara karena kau
tak bilang lebih awal...
1251
01:25:30,640 --> 01:25:32,560
tapi tak masalah.
1252
01:25:33,200 --> 01:25:34,680
Namun, agar aku mengerti...
1253
01:25:36,480 --> 01:25:38,440
jika kita menempuh kekacauan ini...
1254
01:25:39,520 --> 01:25:41,680
untuk menemukan anjingmu,
kenapa kau diam saja?
1255
01:25:43,320 --> 01:25:46,480
Apa dia bersama pria tua di kursi roda
atau pasien yang sakit parah?
1256
01:25:46,560 --> 01:25:47,440
Tidak.
1257
01:25:48,960 --> 01:25:50,040
Bersama seekor anjing.
1258
01:25:51,160 --> 01:25:52,200
Seekor anjing?
1259
01:25:52,920 --> 01:25:53,960
Ya, seekor anjing.
1260
01:25:54,720 --> 01:25:55,680
Bersama anjing lain.
1261
01:26:02,120 --> 01:26:03,560
- Apa itu anjingmu?
- Tunggu.
1262
01:26:07,440 --> 01:26:09,280
Hector, itu anjingmu atau bukan?
1263
01:26:10,960 --> 01:26:13,120
Hector, itu pertanyaan mudah.
1264
01:26:14,360 --> 01:26:15,880
Dia tidak suka anjing lain.
1265
01:26:17,320 --> 01:26:20,120
Dia takut anjing lain.
Dia tak pernah mendekat.
1266
01:26:20,200 --> 01:26:21,520
Dia bahkan jarang bermain.
1267
01:26:22,400 --> 01:26:24,400
Dia lebih suka sendirian.
1268
01:26:26,200 --> 01:26:27,880
Bukan. Ayo, pergi.
1269
01:26:31,840 --> 01:26:33,560
Aku tak mau perjalanan ini berakhir.
1270
01:26:36,160 --> 01:26:37,720
Aku diam saja karena itu.
1271
01:27:03,800 --> 01:27:05,120
Selamat malam, Nenek.
1272
01:27:05,680 --> 01:27:06,920
Tarapara.
1273
01:27:10,560 --> 01:27:12,320
Jangan terlalu berharap.
1274
01:27:32,920 --> 01:27:36,240
KITA BICARA SAAT KAU KEMBALI
1275
01:27:41,400 --> 01:27:42,400
Apa ini?
1276
01:27:46,800 --> 01:27:49,280
BERHENTI MENGIRIM PESAN SUARA
AKU TAK MAU DENGAR, SUDAH USAI.
1277
01:27:49,360 --> 01:27:51,160
SUMPAH INI PESAN TERAKHIRKU.
1278
01:27:51,240 --> 01:27:53,600
AKU HANYA TAKUT SOAL KEHAMILAN.
1279
01:27:53,680 --> 01:27:56,360
BUKAN KARENA TAK MAU.
INI SOAL HECTOR.
1280
01:27:56,440 --> 01:27:58,920
AKU MENJADI PENGGANTI AYAHNYA
SELAMA 17 TAHUN
1281
01:27:59,000 --> 01:28:01,480
DAN BUKAN AYAH YANG BAIK.
LIHAT DIA SEKARANG.
1282
01:28:01,560 --> 01:28:03,960
SUMPAH AKU BERUSAHA,
TAPI SEMUANYA SALAH.
1283
01:28:04,040 --> 01:28:07,160
SANGAT PARAH. AKU TAK MAU KARENA ITU.
1284
01:28:07,240 --> 01:28:10,080
TAPI AKU LEBIH BAIK SEKARANG.
AKU AKHIRNYA PAHAM.
1285
01:28:10,160 --> 01:28:12,720
AKU MENJADI AYAH YANG BAIK
SELAMA BEBERAPA HARI INI.
1286
01:28:12,800 --> 01:28:15,040
MELAKUKAN YANG BELUM PERNAH
KULAKUKAN UNTUKNYA.
1287
01:28:15,120 --> 01:28:17,240
UNTUKNYA. UNTUKKU. UNTUK KAMI.
1288
01:28:17,320 --> 01:28:19,760
HECTOR AKAN BERUSIA 18 TAHUN.
DIA BISA JAGA DIRI.
1289
01:28:19,840 --> 01:28:22,400
AKU AKAN LUANGKAN WAKTU
UNTUKMU DAN PUTRA KITA.
1290
01:28:22,480 --> 01:28:24,880
TENANG, AKU TAK SEPERTI AYAHKU.
AKU MENJUAL VANKU.
1291
01:28:24,960 --> 01:28:27,000
KITA AKAN PUNYA UANG.
KUTULIS LAGU UNTUKNYA.
1292
01:28:27,080 --> 01:28:28,760
KINI BISA. AKU MAU. BOLEH AKU PULANG?
1293
01:28:43,160 --> 01:28:44,960
Dari mana kau tahu sandiku?
1294
01:28:45,040 --> 01:28:47,840
Bodoh sekali memakai tahun kelahiranmu.
1295
01:28:49,280 --> 01:28:50,440
Benar.
1296
01:28:51,600 --> 01:28:52,840
Geser.
1297
01:29:05,320 --> 01:29:08,760
Sejak kapan kau menjadi
penasihat pernikahan?
1298
01:29:11,440 --> 01:29:14,240
Jadi, kau memutuskan untukku,
Dokter Cinta?
1299
01:29:16,520 --> 01:29:18,400
Tak ada yang diputuskan.
1300
01:29:18,480 --> 01:29:19,320
- Tak ada?
- Tidak.
1301
01:29:20,800 --> 01:29:22,280
Aku juga peduli.
1302
01:29:23,480 --> 01:29:24,400
Soal apa?
1303
01:29:25,040 --> 01:29:26,160
Saat kau merasa sedih.
1304
01:29:26,520 --> 01:29:27,760
Aku peduli.
1305
01:29:35,480 --> 01:29:36,600
Selamat ulang tahun.
1306
01:29:52,440 --> 01:29:54,120
Kukira kau akan memberiku van ini.
1307
01:29:54,960 --> 01:29:57,400
- Aku berhak.
- Ya, benar.
1308
01:29:58,200 --> 01:29:59,640
Jangan marah.
1309
01:30:00,200 --> 01:30:01,680
Sepatumu terlalu besar untukku.
1310
01:30:01,760 --> 01:30:03,800
Sumpal saja dengan kapas.
1311
01:30:04,280 --> 01:30:05,520
Kau tak punya kapas.
1312
01:30:05,880 --> 01:30:07,240
Tisu toilet.
1313
01:30:10,800 --> 01:30:12,480
Tisu toilet juga tak ada?
1314
01:30:19,600 --> 01:30:21,960
- Ada lubang.
- Astaga, Adik.
1315
01:30:22,520 --> 01:30:24,240
Berhenti mengeluh. Kau memakai sandal.
1316
01:30:26,400 --> 01:30:28,040
- Benar juga.
- Ya.
1317
01:30:28,880 --> 01:30:29,800
Terima kasih.
1318
01:30:32,560 --> 01:30:34,480
Bersyukurlah, Nak.
1319
01:31:54,560 --> 01:31:57,120
BERKAS ADOPSI
1320
01:32:10,480 --> 01:32:11,760
Tingkat oksigen turun lagi.
1321
01:32:11,840 --> 01:32:13,560
Apa maksudnya?
1322
01:32:13,640 --> 01:32:15,240
Tiga menit lalu masih baik.
1323
01:32:16,320 --> 01:32:17,880
Itu menurun karena...
1324
01:32:17,960 --> 01:32:21,000
- Anjing kaki tiga sembuhkan dia.
- Anjing kaki tiga sembuhkan dia.
1325
01:32:21,760 --> 01:32:23,440
- Kau serius?
- Tidak.
1326
01:32:23,520 --> 01:32:25,400
Kau menyembuhkan Nenek dengan ejekanmu.
1327
01:32:26,160 --> 01:32:28,200
Itu ungkapan ironi.
1328
01:32:28,280 --> 01:32:29,920
Dan kau bodoh.
1329
01:33:21,040 --> 01:33:23,680
Jangan wafat sebelum aku bebas, ya, Nenek?
1330
01:33:24,520 --> 01:33:25,880
Tarapara.
1331
01:33:27,080 --> 01:33:28,240
Dan kau, jaga Nenek.
1332
01:33:28,840 --> 01:33:29,800
Taraparo.
1333
01:33:30,560 --> 01:33:31,640
"Taraparo?"
1334
01:33:32,320 --> 01:33:33,560
Taraparo.
1335
01:33:48,120 --> 01:33:49,600
Cuma satu setengah bulan.
1336
01:33:53,240 --> 01:33:56,720
Jangan kabur atau mencari masalah.
1337
01:33:56,800 --> 01:33:58,720
Saat usiamu 18 tahun, Hector...
1338
01:33:59,840 --> 01:34:00,960
itu harus berhenti.
1339
01:34:03,360 --> 01:34:05,280
Kau bilang tak mau ini berakhir.
1340
01:34:05,800 --> 01:34:07,160
Agar tak berakhir...
1341
01:34:09,360 --> 01:34:10,400
kau harus kembali.
1342
01:34:10,880 --> 01:34:12,400
Sebab mustahil jika tak begitu.
1343
01:34:12,480 --> 01:34:13,480
Apanya?
1344
01:34:15,640 --> 01:34:17,560
Kita menjadi saudara lagi.
1345
01:34:20,800 --> 01:34:23,040
Dalam satu setengah bulan,
1346
01:34:23,120 --> 01:34:25,800
bayangkan semua buku anjing
yang bisa kau baca dan hafalkan.
1347
01:34:28,080 --> 01:34:30,000
Kau akan menjadi dokter hewan.
1348
01:34:31,520 --> 01:34:33,360
Masalahnya bukan 1,5 bulan di sana.
1349
01:34:34,240 --> 01:34:35,080
Lalu apa?
1350
01:34:35,880 --> 01:34:37,240
Setelah...
1351
01:34:37,840 --> 01:34:39,120
Setelah apa?
1352
01:34:40,120 --> 01:34:41,360
Kau tak ada.
1353
01:34:41,840 --> 01:34:43,400
Saat aku bebas, kau tak ada.
1354
01:34:46,080 --> 01:34:47,080
Ya, benar.
1355
01:34:49,000 --> 01:34:50,560
Kau benar, ya.
1356
01:34:51,280 --> 01:34:52,280
Aku tak ada.
1357
01:34:54,240 --> 01:34:56,320
Tapi, ada anjingmu.
1358
01:34:57,760 --> 01:34:59,440
Taraparo bukan anjingku.
1359
01:35:00,200 --> 01:35:01,440
Maksudku bukan Taraparo.
1360
01:35:01,840 --> 01:35:03,600
Domba baik-baik saja di rumahnya.
1361
01:35:04,360 --> 01:35:06,120
Maksudku juga bukan Domba.
1362
01:35:26,800 --> 01:35:28,400
Halo, Hector.
1363
01:35:50,880 --> 01:35:51,840
Baiklah.
1364
01:35:55,120 --> 01:35:56,400
Sampai jumpa, Isma.
1365
01:35:59,000 --> 01:36:00,160
Sampai bertemu lagi.
1366
01:36:57,520 --> 01:36:58,920
Tes, tes.
1367
01:36:59,600 --> 01:37:01,920
Akan kucoba... mengatakannya dengan benar.
1368
01:39:27,440 --> 01:39:30,120
Bagus, Tuan Sok Tahu yang menyebalkan.
1369
01:39:30,200 --> 01:39:31,640
Terjemahan subtitle oleh Maulida Dwi