1 00:00:11,440 --> 00:00:14,400 PERSEMBAHAN NETFLIX 2 00:01:37,440 --> 00:01:38,840 Para pengunjung, 3 00:01:39,040 --> 00:01:43,920 kami akan tutup beberapa menit lagi. 4 00:04:00,280 --> 00:04:02,200 Tiga kepada pusat. 5 00:04:02,280 --> 00:04:04,520 Alarm berbunyi di bagian perkakas. 6 00:04:08,560 --> 00:04:09,680 Sial! 7 00:04:21,960 --> 00:04:23,520 Hei! Berhenti! 8 00:05:05,280 --> 00:05:06,440 Tarapara. 9 00:05:12,480 --> 00:05:13,720 Tarapara. 10 00:05:17,200 --> 00:05:19,080 Berapa kali kau kemari, Hector? 11 00:05:19,680 --> 00:05:20,560 Tujuh. 12 00:05:20,720 --> 00:05:22,400 Apa kataku terakhir kali? 13 00:05:23,880 --> 00:05:25,080 Banyak hal. 14 00:05:25,240 --> 00:05:28,200 Kata terakhirku sebelum kau bebas. 15 00:05:30,240 --> 00:05:31,960 Tak ada kelonggaran lagi. 16 00:05:32,960 --> 00:05:35,760 Lalu apa kataku sebelum itu? 17 00:05:36,360 --> 00:05:38,120 Tak ada kelonggaran lagi. 18 00:05:39,040 --> 00:05:40,920 Jadi, apa kesimpulanmu? 19 00:05:43,760 --> 00:05:44,600 Kau bohong. 20 00:05:46,880 --> 00:05:48,920 Kau tahu bedanya benar dan salah? 21 00:05:49,640 --> 00:05:52,600 Pemanas nenekku rusak di panti wreda. 22 00:05:52,960 --> 00:05:54,920 Itu benar atau salah? 23 00:05:55,400 --> 00:05:56,320 Salah. 24 00:05:58,280 --> 00:06:00,840 Mencuri skuter? 25 00:06:01,200 --> 00:06:03,160 Masuk mal tanpa izin? 26 00:06:03,400 --> 00:06:05,360 Kepemilikan senjata? 27 00:06:05,440 --> 00:06:07,520 Diperparah dengan perampokan? 28 00:06:09,000 --> 00:06:11,480 Kau membuat seorang satpam cedera parah. 29 00:06:12,240 --> 00:06:14,960 Kepalanya terbentur dan tiga hari koma akibat bius. 30 00:06:15,200 --> 00:06:17,000 Aku tak menyentuhnya. Salahnya sendiri. 31 00:06:17,320 --> 00:06:19,400 Katakan saja itu salah. 32 00:06:19,560 --> 00:06:22,400 Nenekku menanti tiga pekan agar pemanasnya diperbaiki. 33 00:06:22,720 --> 00:06:24,600 Apa itu membenarkan tindakanmu? 34 00:06:25,160 --> 00:06:26,400 Tidak, kurasa tidak. 35 00:06:27,480 --> 00:06:29,360 Aku menyesal mencuri pencukur listrik itu. 36 00:06:31,680 --> 00:06:32,800 Kenapa aku di sini? 37 00:06:32,880 --> 00:06:34,680 Apa maksudmu? Kau tak dengar? 38 00:06:34,760 --> 00:06:35,640 Siapa yang melapor? 39 00:06:35,880 --> 00:06:37,320 Apa kakakku? 40 00:06:44,040 --> 00:06:45,440 Aku yakin kau orangnya. 41 00:06:47,880 --> 00:06:50,840 Dengar, ini buku Kode Kriminal. 42 00:06:50,920 --> 00:06:53,480 Ini mencakup semua hal yang melanggar hukum. 43 00:06:53,560 --> 00:06:55,680 Jika tertera di sini, itu salah. 44 00:06:56,040 --> 00:06:58,800 Ini. Bawalah bersamamu ke tempat aku mengirimmu. 45 00:06:59,280 --> 00:07:01,920 Karena setelah bebas dalam dua tahun, kau sudah dewasa 46 00:07:02,000 --> 00:07:04,320 dan harus menanggung akibatnya. 47 00:07:04,720 --> 00:07:07,040 Sebaiknya kau hafalkan isinya. 48 00:07:20,920 --> 00:07:22,640 Selamat pagi. Ayo, keluar. 49 00:07:22,720 --> 00:07:24,760 - Ini terlalu pagi. - Jangan mengeluh, ayo. 50 00:07:26,840 --> 00:07:29,280 - Selamat pagi. Ayo, Mario. - Sial. 51 00:07:31,520 --> 00:07:32,600 Selamat pagi, Hector. 52 00:07:36,360 --> 00:07:38,000 KODE KRIMINAL 53 00:07:52,440 --> 00:07:56,160 Pengacara, bagikan sebagian pasal itu, jangan dilahap semuanya. 54 00:07:56,880 --> 00:07:59,240 Hei, jangan berisik. 55 00:07:59,320 --> 00:08:00,320 Dan berhenti tertawa 56 00:08:00,480 --> 00:08:03,400 Kalian akan butuh dia saat terlibat masalah nanti. 57 00:08:03,560 --> 00:08:07,920 Kami tak akan bermasalah saat keluar dari sini. 58 00:08:08,440 --> 00:08:09,360 Berhenti, 59 00:08:10,560 --> 00:08:11,640 berpikir, 60 00:08:12,720 --> 00:08:13,960 dan bertindak. 61 00:08:15,800 --> 00:08:18,840 Mendengar berbeda dengan memperhatikan. 62 00:08:19,600 --> 00:08:22,160 Jika mengikuti naluri, kita lakukan kesalahan. 63 00:08:23,280 --> 00:08:28,360 Hanya ini pedoman dan cara kita untuk menghindari konflik. 64 00:08:28,680 --> 00:08:30,600 Kita harus belajar berpikir 65 00:08:30,760 --> 00:08:35,360 untuk mengenali antisosial, pikiran spontan, pikiran jahat, 66 00:08:35,440 --> 00:08:38,800 dan mencegah semua itu sebelum memengaruhi pikiranmu. 67 00:08:39,720 --> 00:08:43,240 Mengubah semuanya menjadi pikiran baik dan berguna. 68 00:08:44,320 --> 00:08:45,880 PENGACARA - GAGAL PECUNDANG 69 00:08:45,960 --> 00:08:47,680 Kalian dalam usia remaja akhir, 70 00:08:48,320 --> 00:08:50,840 dan segera, tanpa disadari, kalian masuk usia dewasa. 71 00:08:51,040 --> 00:08:53,840 Ada apa ini? Apa yang lucu? 72 00:08:54,040 --> 00:08:55,280 Mari lihat. 73 00:08:55,480 --> 00:08:57,600 Hector, tolong duduk. 74 00:08:59,280 --> 00:09:01,160 Mau kupanggil satpam? 75 00:10:10,400 --> 00:10:11,960 Berengsek! 76 00:10:39,480 --> 00:10:40,800 Si pengacara itu mulai lagi! 77 00:10:40,880 --> 00:10:43,200 Hei, mau ke mana kau? Berhenti! 78 00:10:50,600 --> 00:10:51,920 Ayo, cepat! 79 00:11:15,360 --> 00:11:17,520 Berhenti! 80 00:11:19,000 --> 00:11:20,360 Itu dia! 81 00:11:23,920 --> 00:11:25,880 Ayo, jalan, cepat! 82 00:12:12,080 --> 00:12:13,840 Selamat kembali, Pecundang. 83 00:12:14,120 --> 00:12:16,160 Kau mengalahkan rekormu, Pengacara? 84 00:12:16,240 --> 00:12:19,200 Selamat kembali, Sobat! 85 00:12:30,000 --> 00:12:33,640 Apa permainanmu ini sepadan dengan dikurung selama satu pekan? 86 00:12:34,280 --> 00:12:36,480 Bisa bawakan delapan gulung selotip? 87 00:12:37,280 --> 00:12:38,680 Yah, sepuluh lebih baik. 88 00:13:24,120 --> 00:13:24,960 Keluar. 89 00:13:31,920 --> 00:13:35,400 Terus berjalan. Bagus. Teruskan, lihat belakang. Bagus. 90 00:13:35,800 --> 00:13:37,040 Ya, bagus. 91 00:13:37,840 --> 00:13:38,960 Benar. 92 00:13:39,400 --> 00:13:42,320 Teruskan, bagus, lihat belakang. 93 00:13:42,480 --> 00:13:45,160 Bagaimana pekanmu? 94 00:13:45,320 --> 00:13:47,600 Ya, bagus, terus berjalan. 95 00:13:48,280 --> 00:13:50,280 Kenapa? Kau mau ikut mereka? 96 00:13:50,440 --> 00:13:52,920 Anjing hanya untuk penyandang cacat. 97 00:13:53,120 --> 00:13:54,000 Tidak. 98 00:13:54,440 --> 00:13:56,880 Tidak, mereka untuk siapa pun yang kesulitan berbaur. 99 00:13:58,840 --> 00:14:00,240 Kau harus lakukan apa? 100 00:14:01,160 --> 00:14:04,240 Merawat, mengajak berjalan, bermain, 101 00:14:04,760 --> 00:14:06,120 mengajarkan trik, 102 00:14:06,200 --> 00:14:07,240 terhubung dari hati, 103 00:14:08,320 --> 00:14:09,280 dan saling berbagi. 104 00:14:10,240 --> 00:14:12,040 - Mereka tinggal di sini? - Tidak. 105 00:14:12,320 --> 00:14:14,240 Mereka datang satu pekan sekali. 106 00:14:14,800 --> 00:14:16,200 Aku tak tahu soal anjing. 107 00:14:16,760 --> 00:14:18,560 Itu tujuannya, untuk belajar. 108 00:14:20,760 --> 00:14:21,960 Semuanya sudah diambil. 109 00:14:22,040 --> 00:14:24,360 Kurasa masih sisa satu. 110 00:14:24,920 --> 00:14:26,840 Mari kita lihat. 111 00:14:27,400 --> 00:14:28,240 Ayo? 112 00:14:29,360 --> 00:14:30,400 Terima kasih. 113 00:14:34,680 --> 00:14:35,560 - Hai. - Hai. 114 00:14:35,640 --> 00:14:37,120 - Kau Roman, 'kan? - Ya. 115 00:14:37,200 --> 00:14:39,280 - Boleh lihat sisa anjingnya? - Tentu. 116 00:14:39,600 --> 00:14:42,160 Kami selamatkan dia pagi ini saat perjalanan kemari. 117 00:14:44,760 --> 00:14:48,720 Pasal berapa dalam Kode Kriminal tentang kekejaman dan penelantaran? 118 00:14:48,800 --> 00:14:50,600 337. 119 00:14:51,600 --> 00:14:55,400 Seluruh pemilik anjing ini melanggar Pasal 337. 120 00:14:57,040 --> 00:14:59,200 Kenapa aku harus belajar cara mengurus anjing? 121 00:14:59,280 --> 00:15:02,080 Untuk belajar mengurus dirimu sendiri. 122 00:15:03,600 --> 00:15:05,000 Kau menyebutku anjing? 123 00:15:05,560 --> 00:15:06,920 Sedikit, ya. 124 00:15:08,520 --> 00:15:11,280 Aku ingin menceramahimu soal kepribadian, tapi... 125 00:15:11,760 --> 00:15:13,520 - Tidak perlu. - Ya. 126 00:15:14,040 --> 00:15:15,960 Aku simpan saja ceramahku. 127 00:15:17,000 --> 00:15:18,280 Siapa namanya? 128 00:15:18,440 --> 00:15:21,360 Dia belum punya nama. Kau boleh menamainya. 129 00:15:21,920 --> 00:15:25,280 Apa sebaiknya dikeluarkan? Dia ramah dan lembut. 130 00:15:26,520 --> 00:15:27,880 Dia mirip domba. 131 00:15:28,760 --> 00:15:30,200 Jangan beri nama itu. 132 00:15:30,880 --> 00:15:33,720 Awas, jangan sampai terinjak. 133 00:15:33,800 --> 00:15:36,200 Lihat anjingnya. Fran, dia tahu kau majikannya. 134 00:15:36,560 --> 00:15:37,680 Ayo, lihat anjingnya. 135 00:15:38,560 --> 00:15:40,760 Lihat anjingnya, awasi mereka. 136 00:15:40,840 --> 00:15:43,040 Ayo, terus berjalan. 137 00:15:43,200 --> 00:15:45,800 Lihat, pengacara dengan para pecundang! 138 00:15:46,000 --> 00:15:47,680 Akhirnya, dia temukan tempatnya! 139 00:15:47,760 --> 00:15:49,320 Kalian sedang apa? Diam. 140 00:15:49,480 --> 00:15:51,640 Enyah, kalian hanya iri. 141 00:15:51,720 --> 00:15:53,800 Ayo, terus berjalan. 142 00:15:53,880 --> 00:15:55,200 Terus berjalan, ayo. 143 00:15:55,840 --> 00:15:59,080 Ayo, terus berjalan. 144 00:15:59,160 --> 00:16:01,680 Bagus, ayo, terus berjalan. 145 00:16:02,200 --> 00:16:03,600 Jangan berhenti. 146 00:16:06,400 --> 00:16:07,240 Hector. 147 00:16:07,320 --> 00:16:09,520 Ini, dia menunggumu. Bagus. 148 00:16:09,600 --> 00:16:12,080 Ayo, ke sana dan bentuk lingkaran. 149 00:16:12,160 --> 00:16:14,400 Domba. 150 00:16:14,920 --> 00:16:17,800 Sebut namanya dan beri makan, dia akan memahami namanya. 151 00:16:17,880 --> 00:16:19,720 - Domba. - Bagus. 152 00:16:19,800 --> 00:16:21,520 Pertama, dari kepala ke ekor. 153 00:16:23,480 --> 00:16:25,400 Duduk. 154 00:16:25,720 --> 00:16:27,800 Ya, benar, bagus. 155 00:16:34,200 --> 00:16:35,080 Tangan. 156 00:16:35,600 --> 00:16:36,560 Domba. 157 00:16:41,000 --> 00:16:43,400 - Duduk. - Benar, bagus. 158 00:16:43,480 --> 00:16:44,720 Sempurna, bagus. 159 00:16:44,800 --> 00:16:46,800 Ayo, Domba. Ayo. 160 00:16:50,560 --> 00:16:51,720 Sebelum kita mulai, 161 00:16:51,800 --> 00:16:54,720 penting bagi anjing mengetahui cara duduk dan menghampiri. 162 00:17:05,480 --> 00:17:07,000 Kau tak mau bermain? 163 00:17:33,400 --> 00:17:34,360 Hai. 164 00:17:39,640 --> 00:17:41,040 PERILAKU ANJING 165 00:17:49,720 --> 00:17:52,440 Gusimu sehat, tapi ada plak gigi. 166 00:17:54,800 --> 00:17:56,160 Lompat! 167 00:17:57,120 --> 00:17:58,760 Kau tak mau bermain? 168 00:17:59,320 --> 00:18:00,200 Tak apa-apa. 169 00:18:01,000 --> 00:18:02,440 Aku juga tak mau. 170 00:18:11,480 --> 00:18:12,760 Domba. 171 00:18:15,240 --> 00:18:16,160 Hai. 172 00:18:16,240 --> 00:18:18,080 Domba. Diam. 173 00:18:21,360 --> 00:18:23,560 Berputar. Bagus. 174 00:18:57,400 --> 00:18:58,840 Kau seharusnya senang. 175 00:18:58,920 --> 00:19:00,840 - Kenapa? - Karena dia diadopsi. 176 00:19:00,920 --> 00:19:02,360 Ini berkat kau. 177 00:19:02,840 --> 00:19:05,200 Kau membuatnya supel, penurut, dan penuh kasih. 178 00:19:05,760 --> 00:19:08,000 Kini, dia punya rumah, seorang majikan. 179 00:19:08,080 --> 00:19:09,080 Aku majikannya. 180 00:19:09,160 --> 00:19:12,240 Hector, aku sudah bilang dari awal, mereka bukan milikmu. 181 00:19:12,320 --> 00:19:16,360 Mereka untuk membantumu. Kau dan Domba saling membantu, 'kan? 182 00:19:16,440 --> 00:19:19,840 Fokus saja dengan itu. Kau pandai mengurus dan melatih anjing. 183 00:19:19,920 --> 00:19:23,240 Lihat, kami membawa anjing lain. Kau bisa mengurus yang ini. 184 00:19:23,320 --> 00:19:25,120 Aku tak mau melatih anjing lain. 185 00:19:25,600 --> 00:19:27,080 Aku mau melatih anjingku. 186 00:19:27,720 --> 00:19:28,720 Hector. 187 00:20:26,760 --> 00:20:28,360 Hector, jangan. 188 00:20:29,000 --> 00:20:29,920 Hector, tunggu... 189 00:20:30,080 --> 00:20:32,120 - Hector! - Si pengacara mulai lagi! 190 00:20:32,280 --> 00:20:33,720 Hector, berhenti! 191 00:20:34,280 --> 00:20:35,360 Berhenti! 192 00:20:36,720 --> 00:20:37,720 Hector! 193 00:20:38,480 --> 00:20:39,480 Hector! 194 00:20:41,760 --> 00:20:42,760 Hector! 195 00:21:28,720 --> 00:21:30,160 Kemari! 196 00:21:32,200 --> 00:21:33,120 Ayo, jalan. 197 00:21:49,280 --> 00:21:51,520 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 198 00:22:37,800 --> 00:22:39,160 DIJUAL 199 00:22:58,320 --> 00:22:59,360 Ya? 200 00:23:06,800 --> 00:23:08,040 Kapan dia kabur? 201 00:23:08,320 --> 00:23:09,360 Kemarin siang. 202 00:23:09,440 --> 00:23:12,400 Kami menunggu semalaman, seandainya dia hanya marah karena... 203 00:23:13,120 --> 00:23:15,680 dia sering begini, tapi selalu menyerah atau kembali. 204 00:23:15,760 --> 00:23:16,800 Sering? 205 00:23:17,520 --> 00:23:18,840 Dua puluh kali, termasuk ini. 206 00:23:19,600 --> 00:23:20,880 Untuk apa? 207 00:23:20,960 --> 00:23:23,520 Dia memilih dikurung, meski hanya beberapa hari, 208 00:23:23,600 --> 00:23:24,880 daripada bergaul. 209 00:23:24,960 --> 00:23:27,240 Dia memang begitu. Sudah biasa. 210 00:23:27,920 --> 00:23:30,080 Kami terpaksa melapor polisi dan Penjara Remaja. 211 00:23:30,240 --> 00:23:31,920 Jangan... 212 00:23:32,120 --> 00:23:33,800 Dia akan segera bebas, 'kan? 213 00:23:34,000 --> 00:23:36,440 - Ya, kurang dari dua bulan lagi. - Kenapa dia begitu? 214 00:23:36,520 --> 00:23:37,360 Kurasa... 215 00:23:38,280 --> 00:23:39,720 ini soal anjing. 216 00:23:40,040 --> 00:23:41,640 - Anjing? - Ya. 217 00:23:41,800 --> 00:23:42,880 Domba. 218 00:23:42,960 --> 00:23:43,920 Astaga. 219 00:23:44,360 --> 00:23:46,440 Bukan itu masalahnya. 220 00:23:46,520 --> 00:23:49,160 Masalahnya, ulang tahunnya dua hari lagi. 221 00:23:49,240 --> 00:23:50,680 Dia akan berusia 18 tahun. 222 00:23:51,160 --> 00:23:53,320 Jika melakukan kejahatan setelah itu, 223 00:23:53,400 --> 00:23:54,800 dia dinilai sudah dewasa. 224 00:23:54,880 --> 00:23:58,600 Jika terjadi sebelumnya, meski dinilai masih remaja, 225 00:23:58,680 --> 00:24:01,760 hakim bisa menjebloskannya ke penjara. 226 00:24:02,160 --> 00:24:04,240 Dengan riwayatnya, itu mungkin. 227 00:24:04,560 --> 00:24:07,080 Aku ingin dia terhindar masalah 228 00:24:07,160 --> 00:24:08,960 dan kembali sendiri, 229 00:24:09,040 --> 00:24:13,280 yang nanti dianggap penyesalan dan hukuman yang lebih ringan. 230 00:24:13,720 --> 00:24:16,120 Aku tak mengerti. Maaf, tapi... 231 00:24:18,800 --> 00:24:19,960 Dia sudah menghubungimu? 232 00:24:20,040 --> 00:24:21,760 Belum, dan tak akan. 233 00:24:22,480 --> 00:24:24,120 Mungkin kau tahu dia ke mana? 234 00:24:28,600 --> 00:24:30,880 Dia menamai anjingnya Domba? 235 00:24:32,520 --> 00:24:33,400 Ya. 236 00:24:45,080 --> 00:24:45,920 Hai. 237 00:24:54,720 --> 00:24:55,680 Hai, Nenek. 238 00:24:56,560 --> 00:24:58,080 Tarapara. 239 00:24:59,280 --> 00:25:00,600 Apa Hector mampir? 240 00:25:06,480 --> 00:25:08,400 Jangan bohong, Nek. 241 00:25:09,320 --> 00:25:10,720 Kau selalu membelanya. 242 00:25:10,800 --> 00:25:13,360 Dia tak datang merengek untuk menonton TV, 243 00:25:13,440 --> 00:25:15,880 dan mencuri permenmu setiap kali mengamuk? 244 00:25:21,600 --> 00:25:24,120 Tidak, karena dia sudah dewasa. 245 00:25:24,880 --> 00:25:29,440 Dia berhenti bersikap bodoh, 'kan? Dia berhenti bertingkah. 246 00:25:29,920 --> 00:25:32,080 Keluar dari bawah ranjang. 247 00:25:32,840 --> 00:25:34,680 Keluar, sial! 248 00:25:40,520 --> 00:25:41,840 Kau melelahkan. 249 00:25:42,680 --> 00:25:43,960 Melelahkan. 250 00:25:44,040 --> 00:25:45,320 Kenapa kau kemari? 251 00:25:45,400 --> 00:25:46,480 Mengunjungi Nenek. 252 00:25:46,560 --> 00:25:48,040 Dengar. Ayo, pergi. 253 00:25:48,120 --> 00:25:48,960 Tidak. 254 00:25:49,240 --> 00:25:51,760 Mereka melapor polisi. Polisi akan segera datang. 255 00:25:51,840 --> 00:25:52,920 Aku akan pergi. 256 00:25:53,000 --> 00:25:54,520 - Ya, kembali ke rehab. - Tidak. 257 00:25:54,600 --> 00:25:55,600 - Sekarang. - Tak mau. 258 00:25:55,680 --> 00:25:57,120 Apa? Kau bodoh? 259 00:25:57,200 --> 00:25:58,080 Tarapara. 260 00:25:58,640 --> 00:26:00,520 Nenek tak suka kita berserapah. 261 00:26:00,680 --> 00:26:03,000 Kenapa kau kabur? Jelaskan kepadaku. 262 00:26:03,160 --> 00:26:04,840 Jangan bilang karena anjing. 263 00:26:05,760 --> 00:26:06,760 Maka takkan kubilang. 264 00:26:06,840 --> 00:26:08,160 Sungguh karena anjing? 265 00:26:08,880 --> 00:26:10,040 Katamu jangan bilang. 266 00:26:10,120 --> 00:26:12,000 Bukan main, kau kabur... 267 00:26:12,240 --> 00:26:14,680 Tidak, jelaskan. Ayo, katakan sekarang. 268 00:26:15,160 --> 00:26:17,720 Katakan kau kabur hanya karena anjing sial. 269 00:26:17,800 --> 00:26:18,720 Dia tidak sial. 270 00:26:18,800 --> 00:26:20,320 Dia anjingku, mereka merebutnya. 271 00:26:20,400 --> 00:26:21,800 Dia bukan anjingmu. 272 00:26:21,880 --> 00:26:23,520 Dia milikku, aku akan merebutnya. 273 00:26:23,600 --> 00:26:25,480 Benar. Apa rencanamu? 274 00:26:25,560 --> 00:26:27,840 Akan kutanya penampungan anjing siapa pencurinya. 275 00:26:27,920 --> 00:26:30,680 Kau kira petugas kandang mau beri tahu siapa yang mengadopsi? 276 00:26:30,760 --> 00:26:31,600 Penampungan. 277 00:26:31,680 --> 00:26:34,120 - Aku takkan tanya dia di mana. - Sialan! 278 00:26:37,240 --> 00:26:40,240 Waktumu tinggal 1,5 bulan. Tak bisakah kau menunggu? 279 00:26:40,600 --> 00:26:41,440 Tidak. 280 00:26:41,520 --> 00:26:43,360 Tahu akibatnya jika tertangkap? 281 00:26:43,440 --> 00:26:45,680 - Mau tahu kata mereka? - Tak akan tertangkap. 282 00:26:46,320 --> 00:26:48,360 Kecuali kau melaporkanku seperti waktu itu. 283 00:26:58,680 --> 00:26:59,680 Ayo, Tuan Sok Tahu. 284 00:26:59,760 --> 00:27:00,640 Ke mana? 285 00:27:01,480 --> 00:27:04,600 Kandang atau penampungan anjing. Aku akan mengantarmu. 286 00:27:04,920 --> 00:27:06,480 Ayo jalankan rencana busukmu itu. 287 00:27:06,560 --> 00:27:08,080 Kita harus bawa Nenek. 288 00:27:08,920 --> 00:27:10,520 - Apa? - Dia sekarat. 289 00:27:10,600 --> 00:27:13,200 Hector, dia sudah sekarat selama lima tahun sejak strok. 290 00:27:13,280 --> 00:27:14,480 Nenek sekarat, 'kan? 291 00:27:14,800 --> 00:27:16,280 - Tarapara. - Lihat? 292 00:27:16,360 --> 00:27:18,320 Sudah cukup omong kosong ini. 293 00:27:18,400 --> 00:27:20,080 Dokter tak beromong kosong. 294 00:27:20,560 --> 00:27:22,360 Mereka pikir Nenek tak mengerti. 295 00:27:22,440 --> 00:27:23,480 Padahal mengerti. 296 00:27:23,560 --> 00:27:24,840 Tarapara. 297 00:27:25,760 --> 00:27:28,480 Tingkat oksigennya turun hingga 78 persen. 298 00:27:28,560 --> 00:27:30,640 Jika kurang dari 70 persen, Nenek akan wafat. 299 00:27:30,800 --> 00:27:32,360 Aku tak tahu soal ilmu kedokteran, 300 00:27:32,440 --> 00:27:34,240 itu kata dokter di depan Nenek. 301 00:27:34,400 --> 00:27:35,720 Aku tadi di bawah ranjang. 302 00:27:39,360 --> 00:27:41,320 Nenek mengurus kita selama ini. 303 00:27:41,480 --> 00:27:43,480 Nenek tak pernah meminta balasan. 304 00:27:43,800 --> 00:27:46,880 Hanya minta dikubur dengan Kakek Chiri dan jangan berserapah. 305 00:27:46,960 --> 00:27:49,200 Kita sudah berjanji. Kita berdua. 306 00:27:49,720 --> 00:27:50,760 Baik. 307 00:27:51,120 --> 00:27:52,200 Kita akan penuhi nanti. 308 00:27:52,280 --> 00:27:54,120 Kau tega biarkan Nenek wafat sendirian? 309 00:27:54,280 --> 00:27:56,600 Aku tak akan begitu. Nenek berharga. 310 00:27:59,200 --> 00:28:01,560 Kita tak bisa membawanya, Hector. 311 00:28:01,640 --> 00:28:02,480 Kita bisa. 312 00:28:02,560 --> 00:28:04,920 Minta Nenek dipulangkan, nanti disediakan kursi roda, 313 00:28:05,000 --> 00:28:07,720 tabung oksigen dengan baterai, dan oksimeter jinjing. 314 00:28:07,800 --> 00:28:09,160 Kau kembalikan nanti. 315 00:28:09,240 --> 00:28:11,120 Aku mencuri sedatif untuk antisipasi, 316 00:28:11,200 --> 00:28:12,880 karena entah boleh minta atau tidak. 317 00:28:13,440 --> 00:28:16,080 Taruh di bawah lidah Nenek tiap 12 jam untuk menenangkan. 318 00:28:17,400 --> 00:28:19,360 Apa maumu? 319 00:28:19,800 --> 00:28:22,120 Mendapatkan anjingmu atau memakamkan Nenek? 320 00:28:23,320 --> 00:28:24,360 Keduanya. 321 00:28:24,440 --> 00:28:26,480 Astaga, awal yang hebat. 322 00:28:30,240 --> 00:28:31,080 Dua hari. 323 00:28:31,680 --> 00:28:33,880 Dua hari lagi kau dewasa, dan tinggal di sana. 324 00:28:33,960 --> 00:28:36,720 - Di mana? - Di mana pun yang kau mau, Hector. 325 00:28:37,120 --> 00:28:38,160 Tapi tanpa aku. 326 00:28:38,560 --> 00:28:39,760 Seperti selama ini. 327 00:28:41,800 --> 00:28:43,960 Bukan kau yang mencuri, tapi aku. 328 00:28:44,040 --> 00:28:47,560 Dengar. Jangan melakukan kejahatan hingga kita kembali ke rehabilitasi. 329 00:28:48,200 --> 00:28:49,240 Paham? 330 00:28:51,280 --> 00:28:53,440 Bukan begitu. Paham? Ya atau tidak. 331 00:28:55,280 --> 00:28:56,120 Ya. 332 00:28:56,640 --> 00:28:57,920 Tarapara. 333 00:28:59,120 --> 00:29:00,440 Bahkan Nenek bilang ya. 334 00:29:01,200 --> 00:29:02,160 Nenek tak bilang ya, 335 00:29:02,560 --> 00:29:03,920 dia bilang lihat nanti. 336 00:29:49,480 --> 00:29:52,040 - Apa nama tempat anjing itu? - Asproan. 337 00:29:52,560 --> 00:29:56,200 Kita lewat rute 231, 623, dan 234. 338 00:29:56,280 --> 00:29:58,520 Lupakan itu, kita lewat jalan tol, lebih cepat. 339 00:29:58,760 --> 00:30:00,840 Tidak, banyak polisi di jalan tol. 340 00:30:00,920 --> 00:30:02,360 Kita lewat jalan belakang. 341 00:30:02,440 --> 00:30:03,840 Jika aku tak muncul? 342 00:30:04,000 --> 00:30:06,680 Kau mau melakukan semuanya sendiri? 343 00:30:06,840 --> 00:30:07,840 Aku tak tahu. 344 00:30:08,280 --> 00:30:09,800 - Kau tak tahu? - Tidak. 345 00:30:09,880 --> 00:30:11,840 - Kau tahu semuanya kecuali ini. - Tidak. 346 00:30:11,920 --> 00:30:13,760 Kenapa selalu bertanya dua kali? 347 00:30:13,840 --> 00:30:15,280 Agar kau menjawab lebih baik. 348 00:30:16,000 --> 00:30:18,360 Agar kau bisa memikirkan jawaban yang lebih baik. 349 00:30:21,520 --> 00:30:22,720 Kenapa kau membawa van? 350 00:30:23,440 --> 00:30:25,080 Agar ada yang lihat ini dijual. 351 00:30:25,160 --> 00:30:27,640 Kau bilang mau berikan padaku saat usiaku 18 tahun. 352 00:30:27,720 --> 00:30:30,400 Ya, setelah kau bersumpah tidak berbuat onar lagi. 353 00:30:30,480 --> 00:30:32,800 Sudah siap? Kita jalan. 354 00:30:34,040 --> 00:30:35,000 Martha memutuskanmu? 355 00:30:35,080 --> 00:30:36,360 Apa maksudmu? 356 00:30:36,440 --> 00:30:38,600 Kau tinggal di van karena itu? 357 00:30:38,680 --> 00:30:42,160 - Kami tak putus, aku tak tinggal di van. - Aku tahu kau tinggal di van. 358 00:30:42,240 --> 00:30:44,120 - Tidak. - Sebab dia mencampakkanmu. 359 00:30:44,200 --> 00:30:46,080 Baiklah, kita mau duduk dan berdebat? 360 00:30:46,320 --> 00:30:48,400 Tak masalah. Tak perlu mencari anjing itu. 361 00:30:49,560 --> 00:30:51,320 Kita tetap di sini. Tak masalah. 362 00:30:53,400 --> 00:30:54,720 Aku tahu kau akan datang. 363 00:30:55,200 --> 00:30:56,840 - Apa? - Aku tahu kau akan datang. 364 00:30:56,920 --> 00:30:58,560 Itu jawaban keduaku. 365 00:30:58,880 --> 00:31:00,080 Apa itu lebih baik? 366 00:31:00,920 --> 00:31:01,840 Tidak juga. 367 00:31:02,640 --> 00:31:04,000 Jadi, jangan tanya dua kali. 368 00:31:32,040 --> 00:31:32,920 Itu dia. 369 00:31:44,480 --> 00:31:46,280 - Biarkan mesinnya menyala. - Untuk apa? 370 00:31:46,360 --> 00:31:47,560 Andai kata kita kabur. 371 00:31:48,280 --> 00:31:50,360 Kabur? Kita tak akan kabur ke mana pun. 372 00:31:51,440 --> 00:31:54,680 Aku masuk sendiri. Tetap di sini. Mereka bisa saja melapor. 373 00:31:54,760 --> 00:31:56,320 Mereka akan lapor jika lihat kau. 374 00:31:56,400 --> 00:31:57,480 Kau mau apa? 375 00:31:57,560 --> 00:32:00,240 - Sesuatu yang belum pernah kau lakukan. - Membunuh? 376 00:32:00,680 --> 00:32:02,760 Meminta dengan sopan. 377 00:32:02,840 --> 00:32:04,720 Tak akan berhasil. Kau yang bilang. 378 00:32:04,800 --> 00:32:06,480 Tidak, maksudku tak berhasil untukmu. 379 00:32:06,560 --> 00:32:08,520 Karena bicaramu tak wajar. 380 00:32:08,680 --> 00:32:10,480 Kau bingung dan berbuat onar. 381 00:32:10,840 --> 00:32:14,600 Kau hanya memahami caramu sendiri yang selalu salah. 382 00:32:14,680 --> 00:32:16,360 Baik, tapi biarkan mesinnya menyala. 383 00:32:18,120 --> 00:32:19,160 Dan dengarkan. 384 00:32:19,720 --> 00:32:21,720 Jika kau tak mendengar, tak ada yang mendengarmu. 385 00:32:27,720 --> 00:32:29,920 Jangan menyambung kabelnya, aku mengenalmu. 386 00:32:49,600 --> 00:32:51,240 - Hai. - Halo. 387 00:32:51,320 --> 00:32:52,680 Kau ada waktu? 388 00:32:52,760 --> 00:32:54,360 - Ya, tentu. - Begini. 389 00:32:54,440 --> 00:32:56,800 Masalahnya, aku... 390 00:32:57,920 --> 00:33:01,480 Pacarku datang pekan lalu untuk mengadopsi anjing, 391 00:33:01,840 --> 00:33:04,720 dia suka salah satunya, kurasa namanya Domba, 392 00:33:04,800 --> 00:33:07,480 aku tak yakin, aku berharap... 393 00:33:07,560 --> 00:33:08,520 Dia diadopsi. 394 00:33:09,880 --> 00:33:11,480 Sudah kuduga. 395 00:33:12,160 --> 00:33:16,560 Bolehkah aku meminta nomor telepon pengadopsi... 396 00:33:16,640 --> 00:33:19,360 Tidak, kami dilarang memberi tahu informasi itu. 397 00:33:19,440 --> 00:33:21,240 Sayang sekali. 398 00:33:21,520 --> 00:33:25,560 Padahal dia sangat menyukai anjing itu. 399 00:33:25,640 --> 00:33:26,760 Kenapa tak diadopsi? 400 00:33:26,840 --> 00:33:31,400 Karena dia meminta izinku agar kami bisa yakin... 401 00:33:31,480 --> 00:33:35,160 Orang kemari bukan untuk memilih. Mereka datang untuk mengadopsi. 402 00:33:35,480 --> 00:33:39,280 Jika harus meminta izin seseorang atau menyukai salah satu anjing, 403 00:33:39,720 --> 00:33:40,800 mereka tak mau adopsi. 404 00:33:41,200 --> 00:33:42,640 Itu agak kejam, 'kan? 405 00:33:42,720 --> 00:33:43,600 Benar. 406 00:33:44,200 --> 00:33:46,520 Karena keadaan anjing-anjing ini sangat terdesak. 407 00:33:47,480 --> 00:33:49,160 Maaf, tapi kau tak boleh ragu. 408 00:33:49,680 --> 00:33:52,840 Tahu berapa orang yang berubah pikiran dan mengembalikan anjingnya? 409 00:33:53,120 --> 00:33:54,000 Benar. 410 00:33:56,400 --> 00:33:58,240 Lupakan saja. 411 00:33:59,400 --> 00:34:00,440 Halo? 412 00:34:01,840 --> 00:34:03,400 Ditemukan di mana? 413 00:34:03,840 --> 00:34:04,720 Baik. 414 00:34:04,800 --> 00:34:08,520 Pertama, bawa ke dokter hewan, periksa apa ada mikrocipnya. 415 00:34:09,480 --> 00:34:10,360 Anjingnya, ya. 416 00:34:16,520 --> 00:34:18,160 Nenek, jangan wafat dulu. 417 00:34:18,320 --> 00:34:20,040 Tarapara. 418 00:35:01,040 --> 00:35:03,600 Pikirkan lagi sebelum meninggalkannya. 419 00:35:03,880 --> 00:35:07,080 Jika tak ada yang mengakui pemiliknya dalam sepuluh hari... 420 00:35:09,920 --> 00:35:11,240 Benar sekali. 421 00:35:17,880 --> 00:35:20,160 BERKAS ADOPSI 422 00:35:47,080 --> 00:35:48,760 Di mana Hector? 423 00:35:48,920 --> 00:35:50,040 Tarapara. 424 00:35:50,200 --> 00:35:52,080 Tarapara apanya! 425 00:35:55,000 --> 00:35:56,280 Kau sedang apa? 426 00:35:56,360 --> 00:35:57,920 Sudah kubilang biarkan mesinnya. 427 00:35:59,680 --> 00:36:03,120 Hei, kembalikan anjing itu, Berengsek! 428 00:36:13,520 --> 00:36:15,200 Apa yang kau lakukan? 429 00:36:15,920 --> 00:36:17,880 - Mengambil anjing. - Aku tahu. Untuk apa? 430 00:36:17,960 --> 00:36:19,760 - Untuk barter. - Barter apa? 431 00:36:19,840 --> 00:36:23,800 Saat menemukan Domba, kita akan bilang penampungan salah memberikan anjingku, 432 00:36:23,880 --> 00:36:26,760 tapi tak masalah karena kita membawa penggantinya. 433 00:36:26,840 --> 00:36:29,800 Luar biasa. Kau genius. Semuanya bahagia. 434 00:36:29,880 --> 00:36:31,360 Benar, semuanya bahagia. 435 00:36:33,080 --> 00:36:35,640 - Tapi kakinya hilang satu. - Aku tahu. 436 00:36:35,720 --> 00:36:37,120 Menurutmu itu membantu? 437 00:36:37,200 --> 00:36:38,640 Ini membantuku memilihnya. 438 00:36:38,720 --> 00:36:41,160 Karena kakimu juga hilang. Kaki yang disebut otak. 439 00:36:42,120 --> 00:36:43,200 Dan kau kehilangan... 440 00:36:43,280 --> 00:36:46,200 Katakan dan aku akan membuangmu dengan anjing berkaki tiga itu. 441 00:36:47,120 --> 00:36:48,200 Jangan berani. 442 00:36:50,440 --> 00:36:51,440 Hati. 443 00:36:57,640 --> 00:36:58,640 Aku harus keluar? 444 00:37:01,800 --> 00:37:03,320 Kukira kau akan bilang nyali. 445 00:37:04,040 --> 00:37:06,000 Nyali bukan untuk satu kaki, 446 00:37:06,720 --> 00:37:07,560 tapi dua. 447 00:37:08,760 --> 00:37:11,520 Apa aku mau begini, jika tak punya hati? 448 00:37:13,320 --> 00:37:15,200 Mungkin kau mau mendapatkannya lagi. 449 00:37:17,360 --> 00:37:19,200 Kau tak mencuri anjing itu, paham? 450 00:37:20,400 --> 00:37:21,560 Aku yang mencurinya. 451 00:37:21,920 --> 00:37:23,640 Berkas dan anjing itu. 452 00:37:24,120 --> 00:37:25,160 Paham? 453 00:37:26,840 --> 00:37:27,680 Paham. 454 00:37:50,720 --> 00:37:53,800 Kapan terakhir kau bersama anjing itu? 455 00:37:53,880 --> 00:37:55,640 Rabu lalu. 456 00:37:55,960 --> 00:37:58,000 Sejak Rabu, ada yang mengadopsi Gnome, 457 00:37:58,600 --> 00:37:59,440 Toy, 458 00:37:59,920 --> 00:38:02,080 Lola, Rocky, 459 00:38:02,560 --> 00:38:03,600 Lucky... 460 00:38:05,680 --> 00:38:07,240 Tidak ada Domba. Tamat. 461 00:38:08,120 --> 00:38:09,920 Mereka mengubah namanya saat diadopsi. 462 00:38:10,360 --> 00:38:12,040 Jika tak suka, mereka mengubahnya. 463 00:38:12,360 --> 00:38:13,840 Jika tak kau namai Domba, 464 00:38:14,440 --> 00:38:16,840 namanya mungkin tak diganti, dan masalah berkurang. 465 00:38:16,920 --> 00:38:18,480 Dua diantaranya betina. 466 00:38:18,920 --> 00:38:20,320 Masalahnya berkurang dua. 467 00:38:20,800 --> 00:38:21,640 Nah. 468 00:38:21,720 --> 00:38:22,680 Kemari. 469 00:38:23,680 --> 00:38:24,680 Kau mau apa? 470 00:38:24,840 --> 00:38:26,880 Menghubungi pengadopsi setiap anjing. 471 00:38:26,960 --> 00:38:28,560 Jangan hubungi mereka. 472 00:38:29,200 --> 00:38:30,480 Kita datangi langsung. 473 00:38:31,200 --> 00:38:33,200 Jika dia di sana, kita pikirkan. 474 00:38:33,280 --> 00:38:34,200 Pikirkan? 475 00:38:34,280 --> 00:38:36,440 Kita harus ke tiga tempat ini menurutimu? 476 00:38:36,520 --> 00:38:38,200 Mungkin beruntung di tempat pertama. 477 00:38:38,920 --> 00:38:40,000 Atau kedua. 478 00:38:40,400 --> 00:38:43,560 Sudah selesai. Biayanya 75.40 euro. 479 00:38:43,640 --> 00:38:45,720 Biar kubayar. Catat alamatnya. 480 00:38:46,160 --> 00:38:47,560 Beli makanan. 481 00:38:47,840 --> 00:38:50,240 - Hanya ada bir di kulkas. - Mustahil. 482 00:38:53,040 --> 00:38:54,320 Mustahil. Dompetku. 483 00:38:57,000 --> 00:38:57,840 Sial! 484 00:39:01,760 --> 00:39:03,120 Di penampungan anjing. 485 00:39:04,040 --> 00:39:05,840 Pasti terjatuh dengan kunciku. 486 00:39:05,920 --> 00:39:07,800 - Sudah kubilang ditinggal. - Diam. 487 00:39:08,160 --> 00:39:09,320 Kau punya uang? 488 00:39:09,400 --> 00:39:10,640 Nenek punya 5 euro. 489 00:39:10,800 --> 00:39:12,280 Bisa apa dengan uang segitu? 490 00:39:12,920 --> 00:39:14,960 Terus terang saja, kita batalkan misi. 491 00:39:15,360 --> 00:39:17,640 Kita putar arah, kembalikan berkas, dan anjing itu. 492 00:39:17,720 --> 00:39:20,160 Aku akan minta maaf, dan mengambil dompetku. 493 00:39:20,240 --> 00:39:22,280 - Tak ada kamera di sini. - Lalu? 494 00:39:22,360 --> 00:39:24,120 - Kita bisa kabur. - Tidak. 495 00:39:24,200 --> 00:39:26,040 Biar kujelaskan kepada petugas itu. 496 00:39:26,120 --> 00:39:27,920 - Biarkan mesin menyala. - Tidak. 497 00:39:28,560 --> 00:39:30,880 Kau masih tak mengerti? Bukan begitu solusinya. 498 00:39:52,200 --> 00:39:54,920 Dompetmu hilang tepat setelah mengisi tangki. 499 00:39:55,000 --> 00:39:57,240 Ya, tapi tak jauh dari sini. 500 00:39:57,320 --> 00:40:00,160 Jaraknya sekitar 20 menit. Aku akan segera kembali. 501 00:40:01,000 --> 00:40:01,840 Baiklah. 502 00:40:02,320 --> 00:40:04,440 - Tapi tinggalkan jaminan. - Tentu. 503 00:40:05,480 --> 00:40:06,440 Anjing itu. 504 00:40:07,000 --> 00:40:09,200 Tidak. Kami memelihara anjing ini. 505 00:40:09,680 --> 00:40:10,520 Ya. 506 00:40:11,160 --> 00:40:14,160 Anjing, anak, dan nenek itu tetap di sini. 507 00:40:14,600 --> 00:40:16,640 Banyak yang menelantarkan anjing di sini. 508 00:40:17,080 --> 00:40:19,600 Nenek dan anak juga, tapi jarang. 509 00:40:21,840 --> 00:40:22,960 Aku akan ambil dompetku. 510 00:40:23,040 --> 00:40:25,480 Kita tak bisa kembali. Mereka akan menangkap kita. 511 00:40:25,560 --> 00:40:28,160 Aku hanya memeriksa. Kalian tetap di sini. 512 00:40:28,640 --> 00:40:30,320 Kenapa mesinnya menyala? 513 00:40:30,720 --> 00:40:32,000 Dapat pisau dari mana? 514 00:40:32,600 --> 00:40:33,880 Pergi sebelum mereka sadar. 515 00:40:34,240 --> 00:40:35,520 Sadar apa? 516 00:40:35,600 --> 00:40:37,880 Keluarga di bar. Mereka sedang bayar. 517 00:40:38,280 --> 00:40:39,360 Apa maksudmu? 518 00:40:44,120 --> 00:40:45,520 Apa ini? Kau mencurinya? 519 00:40:45,600 --> 00:40:47,160 Kubilang aku lapar. 520 00:40:47,480 --> 00:40:49,960 - Kau memakan kantong tidur juga? - Tidak. 521 00:40:53,360 --> 00:40:57,160 Kembali, Berengsek! 522 00:40:59,000 --> 00:41:00,640 Kau tak mencurinya, tapi aku. 523 00:41:01,080 --> 00:41:02,080 Paham? 524 00:41:02,480 --> 00:41:03,920 Berikan kroket itu. 525 00:41:12,920 --> 00:41:14,840 Apa kau memikirkan perbuatanmu? 526 00:41:15,200 --> 00:41:17,200 - Apa maksudmu? - Jika semuanya lancar. 527 00:41:17,280 --> 00:41:20,160 Bayangkan kita tiba, menceritakan yang terjadi, 528 00:41:20,680 --> 00:41:24,600 lalu entah bagaimana mereka menerimanya, 529 00:41:24,680 --> 00:41:27,040 mereka ambil anjing kaki tiga ini, kau ambil milikmu. 530 00:41:27,120 --> 00:41:28,080 Lalu apa? 531 00:41:28,160 --> 00:41:30,680 Karena bagaimanapun, kau kembali ke rehabilitasi. 532 00:41:31,040 --> 00:41:33,280 Bagaimana dengan anjingnya? Siapa yang mengurus? 533 00:41:33,880 --> 00:41:35,880 Entahlah, lihat saja nanti. 534 00:41:35,960 --> 00:41:37,960 Asal tahu saja, aku tak mau mengurus anjing. 535 00:41:38,040 --> 00:41:39,440 - Jangan desak aku. - Mendesak? 536 00:41:39,520 --> 00:41:40,680 Kau yang mendesakku. 537 00:41:40,760 --> 00:41:43,720 Setiap ada masalah kau bilang, "Jangan mendesakku." 538 00:42:06,400 --> 00:42:08,160 - Biarkan mesinnya. - Tidak lagi. 539 00:42:08,560 --> 00:42:09,680 Tidak. 540 00:42:12,760 --> 00:42:14,440 Nenek, jangan wafat dulu. 541 00:42:29,160 --> 00:42:30,680 Berhenti, kau mau ke mana? 542 00:42:31,800 --> 00:42:33,760 - Mengetuk pintu. - Tidak, jangan diketuk. 543 00:42:33,840 --> 00:42:35,400 Mereka mungkin menunggu kita. 544 00:42:35,480 --> 00:42:37,040 Ya, FBI menunggu kita. 545 00:42:37,120 --> 00:42:39,680 - Kau mau aku tertangkap. - Tentu. Dengan senang hati. 546 00:42:39,760 --> 00:42:41,960 Aku ingin seseorang menghentikan kekacauan ini. 547 00:42:42,040 --> 00:42:43,440 Aku tak percaya kepadamu. 548 00:42:45,080 --> 00:42:46,320 Lalu kau mau apa? 549 00:42:46,400 --> 00:42:48,400 Lihat dari balik dinding untuk mencari Domba. 550 00:42:48,920 --> 00:42:50,880 Jika tak ada, pergi tanpa menarik perhatian. 551 00:42:50,960 --> 00:42:53,520 Benar, kita nyaris menarik perhatian selama ini. 552 00:42:53,600 --> 00:42:56,080 - Tentu. - Itu ironi. 553 00:43:04,840 --> 00:43:06,360 Ayo, bantu aku memanjat. 554 00:43:06,440 --> 00:43:09,960 Kau bisa memanjat pagar tiga meter, tapi butuh bantuanku untuk yang ini. 555 00:43:10,040 --> 00:43:11,560 Ya. Cepat. 556 00:43:16,240 --> 00:43:18,480 Aku terbiasa kau injak-injak. 557 00:43:20,000 --> 00:43:21,160 Sial. 558 00:43:26,440 --> 00:43:27,640 Kenapa kau memakai sandal? 559 00:43:27,720 --> 00:43:29,640 - Sepatuku disita. - Kenapa? 560 00:43:30,040 --> 00:43:31,280 Agar aku tak kabur. 561 00:43:31,360 --> 00:43:33,120 Sungguh langkah yang efektif. 562 00:43:36,320 --> 00:43:37,400 Apa itu anjingmu? 563 00:43:40,720 --> 00:43:42,720 - Hector, itu anjingmu atau bukan? - Tunggu. 564 00:43:43,880 --> 00:43:45,840 Hector, itu pertanyaan mudah. 565 00:43:47,080 --> 00:43:49,240 Bukan. Ayo, pergi. 566 00:43:51,400 --> 00:43:52,600 Cukup untuk hari ini. 567 00:44:12,560 --> 00:44:13,880 - Nenek sudah tidur? - Ya. 568 00:44:14,400 --> 00:44:16,240 - Sudah diberi sedatif? - Ya. 569 00:44:16,320 --> 00:44:18,800 - Periksa oksimeternya? - 73 persen. 570 00:44:21,400 --> 00:44:23,280 Kau membuat apa dengan sabukku? 571 00:44:23,360 --> 00:44:24,440 Kalung anjing. 572 00:44:28,680 --> 00:44:31,360 - Terima kasih sudah meminta izin. - Sama-sama. 573 00:44:33,080 --> 00:44:34,440 Itu ironi. 574 00:44:36,120 --> 00:44:37,360 Kau mau bir? 575 00:44:37,440 --> 00:44:38,800 Tidak, maaf. 576 00:44:38,880 --> 00:44:40,320 Usiamu hampir 18 tahun, 577 00:44:40,400 --> 00:44:43,680 kita tak mau merusak riwayatmu yang bersih. 578 00:44:46,080 --> 00:44:47,400 Itu juga ironi. 579 00:44:51,240 --> 00:44:52,560 Aku tak suka alkohol. 580 00:44:54,160 --> 00:44:55,000 Kenapa tidak? 581 00:44:55,080 --> 00:44:57,600 - Aku tak mau hilang kendali. - Benar. 582 00:44:58,000 --> 00:44:59,600 Kau benar-benar terkendali. 583 00:45:00,920 --> 00:45:02,000 Hanya penasaran, 584 00:45:02,440 --> 00:45:05,840 berapa lama hukumanku untuk semua kejahatanku? 585 00:45:05,920 --> 00:45:10,800 Jika aku ditangkap saat piknik ini, berapa lama hukumanku? Jelaskan. 586 00:45:12,760 --> 00:45:15,640 Saat mencuri berkas, kau memaksa atau mengancam? 587 00:45:16,000 --> 00:45:17,160 Hanya pada diriku. 588 00:45:21,320 --> 00:45:22,280 Tidak, Hector. 589 00:45:23,720 --> 00:45:28,800 Pencurian obat, dokumen, anjing, pencurian memakai kendaraan, 590 00:45:28,880 --> 00:45:31,800 penipuan di pom bensin, mencuri motor... 591 00:45:31,880 --> 00:45:33,120 - Semua... - Mencuri motor? 592 00:45:33,640 --> 00:45:35,360 Pikirmu bagaimana aku ke tempat Nenek? 593 00:45:36,160 --> 00:45:38,600 Pencurian yang direncanakan dan berturut-turut 594 00:45:38,680 --> 00:45:42,400 dikenakan Pasal 234 dan 244 dalam buku Kode Kriminal 595 00:45:42,480 --> 00:45:44,560 yang berkaitan dengan Pasal 74. 596 00:45:44,640 --> 00:45:47,880 Pelanggaran kecil atas penipuan dikenakan Pasal 248 597 00:45:47,960 --> 00:45:50,160 dan ayat kedua dari Pasal 249. 598 00:45:50,240 --> 00:45:51,120 Olé. 599 00:45:51,200 --> 00:45:52,880 - Ada kejahatan sebelumnya? - Ya. 600 00:45:53,720 --> 00:45:54,560 Kau. 601 00:45:57,680 --> 00:45:59,160 Tak ada, Sayang. 602 00:46:01,440 --> 00:46:03,320 Tanpa kejahatan sebelumnya, 603 00:46:03,400 --> 00:46:08,280 kau akan ditahan selama 12-18 bulan atas pelanggaran berturut-turut 604 00:46:08,360 --> 00:46:11,520 dan denda selama 1-3 bulan karena tuntutan penipuan kecil. 605 00:46:11,600 --> 00:46:12,840 Jadi kau takkan dipenjara. 606 00:46:14,640 --> 00:46:15,800 Hebat. 607 00:46:16,000 --> 00:46:18,040 Bagus. Aku bisa tidur lebih nyenyak sekarang. 608 00:46:22,520 --> 00:46:24,480 - Kau tak mau menamai yang ini? - Tidak. 609 00:46:24,560 --> 00:46:26,040 Pemiliknya saja. 610 00:46:29,840 --> 00:46:32,440 Kenapa kau heboh sekali soal anjing? 611 00:46:35,320 --> 00:46:36,360 Aku tahu. 612 00:46:36,440 --> 00:46:37,640 Kau mau tahu? 613 00:46:38,200 --> 00:46:39,240 Tidak. 614 00:46:42,600 --> 00:46:44,600 Saat masih kecil dan sedang mengamuk, 615 00:46:44,680 --> 00:46:47,120 atau saat merasa gugup yang artinya setiap saat... 616 00:46:48,320 --> 00:46:49,920 apa yang bisa membuatmu tenang? 617 00:46:50,920 --> 00:46:51,760 Aku. 618 00:46:51,840 --> 00:46:52,680 Yah, bukan aku. 619 00:46:52,760 --> 00:46:54,560 Aku berpura-pura menjadi anjing. 620 00:46:54,720 --> 00:46:56,120 Anjingmu. 621 00:46:56,920 --> 00:46:58,480 Kau akan tertawa, dan semua usai. 622 00:46:58,560 --> 00:46:59,840 Kau tak ingat? 623 00:47:00,280 --> 00:47:01,760 - Tidak. - Tentu saja. 624 00:47:01,840 --> 00:47:03,040 Alang. 625 00:47:04,000 --> 00:47:05,400 Akulah Alang si anjing. 626 00:47:05,760 --> 00:47:08,240 Karena kau mengucapkan "alang" bukannya "sekarang". 627 00:47:08,320 --> 00:47:10,320 Kita mau ke mana "alang"? 628 00:47:10,680 --> 00:47:12,920 Aku mau menonton TV "alang". 629 00:47:13,520 --> 00:47:17,520 Aku tak lapar "alang". Kita bukan teman "alang". 630 00:47:17,600 --> 00:47:20,120 Aku sedih "alang", aku teriak "alang", kupukul "alang". 631 00:47:20,200 --> 00:47:21,800 Baiklah, sudah cukup. 632 00:47:21,880 --> 00:47:23,240 Lalu aku merangkak, 633 00:47:24,200 --> 00:47:27,000 dan bilang, "Hai, aku Alang si anjing." 634 00:47:27,640 --> 00:47:29,720 Aku akan menggonggong, menggeram, 635 00:47:30,880 --> 00:47:33,360 menjulurkan lidah, memberi tangan, dan melolong padamu. 636 00:47:33,440 --> 00:47:36,400 Lalu kau menutup telinga dan mengusirku, 637 00:47:36,480 --> 00:47:37,680 tapi aku tak peduli. 638 00:47:38,160 --> 00:47:39,400 Aku meraung 639 00:47:40,000 --> 00:47:41,360 dan naik ke kasurmu. 640 00:47:41,880 --> 00:47:43,520 Lalu perlahan ekspresimu berubah. 641 00:47:43,600 --> 00:47:46,120 Ketakutanmu sirna, atau amarah, apa pun itu. 642 00:47:46,640 --> 00:47:47,680 Itu membuatmu tenang. 643 00:47:51,640 --> 00:47:53,080 Katakan kau masih tak ingat. 644 00:47:54,320 --> 00:47:56,800 - Sedikit. - Astaga, dasar... 645 00:47:57,480 --> 00:47:58,880 Masa-masa indah. 646 00:48:02,000 --> 00:48:03,520 Saat kita bersaudara. 647 00:48:55,200 --> 00:48:56,400 Anjing itu menyebalkan. 648 00:48:56,760 --> 00:48:58,560 - Dia menyukaimu. - Tidak boleh. 649 00:48:58,640 --> 00:49:00,600 - Biarkan dia naik. - Tidak. 650 00:49:00,760 --> 00:49:02,120 Anjing tidur di lantai. 651 00:49:02,520 --> 00:49:04,080 Kau memilih terjaga semalaman? 652 00:49:04,160 --> 00:49:05,760 Dia akan lelah merengek. 653 00:49:05,840 --> 00:49:08,160 Kau tahan 17 tahun. Biarkan naik, dia tak akan diam. 654 00:49:30,920 --> 00:49:32,200 Nek, jangan wafat malam ini. 655 00:49:33,360 --> 00:49:34,400 Tarapara. 656 00:49:57,800 --> 00:49:59,120 Selamat pagi, Nenek. 657 00:50:30,120 --> 00:50:31,720 Angkat lidahmu, Nek. 658 00:51:11,160 --> 00:51:12,880 Tarapara. 659 00:51:20,120 --> 00:51:22,080 Kau belum bicara dengan Marta selama ini. 660 00:51:22,160 --> 00:51:23,960 Atau mengiriminya pesan. Kalian putus? 661 00:51:24,040 --> 00:51:25,640 Apa maksudmu? 662 00:51:25,720 --> 00:51:26,920 - Telepon dia. - Tidak. 663 00:51:27,000 --> 00:51:28,720 Aku akan menelepon kapan pun aku mau. 664 00:51:29,360 --> 00:51:30,400 Dia mencampakkanmu. 665 00:51:30,480 --> 00:51:32,280 Apa salahmu? Kenapa dia mencampakkanmu? 666 00:51:32,600 --> 00:51:35,560 Dasar menyebalkan. Kau lebih parah dari pengar, Nak. 667 00:51:35,920 --> 00:51:38,160 - Aku tahu kau sedih. - Tahu dari mana? 668 00:51:38,240 --> 00:51:40,680 Sejak kapan kau peduli aku sedih atau tidak? 669 00:51:41,000 --> 00:51:42,400 Aku tak peduli, tapi tahu. 670 00:51:42,480 --> 00:51:43,880 Saat sedih kau begitu. 671 00:51:44,080 --> 00:51:45,720 - Begitu apa? - Ini. 672 00:51:47,360 --> 00:51:49,560 Baiklah, aku berhenti. Aku tak apa-apa sekarang. 673 00:51:49,640 --> 00:51:51,360 Urus masalahmu sendiri. 674 00:51:51,680 --> 00:51:52,880 Baiklah. 675 00:51:53,320 --> 00:51:54,560 Bagus, jangan ikut campur. 676 00:52:11,160 --> 00:52:12,520 Anjingmu mungkin di sana. 677 00:52:12,880 --> 00:52:13,960 Bersiul dan periksa. 678 00:52:16,800 --> 00:52:17,840 Bukan begitu. 679 00:52:20,440 --> 00:52:22,120 - Halo. - Apa kabar? 680 00:52:36,440 --> 00:52:38,080 Jangan menyuruhku menyalakan mesin. 681 00:52:38,720 --> 00:52:40,080 Baik, aku tak bilang. 682 00:52:40,680 --> 00:52:43,280 Kita lakukan seperti yang seharusnya. 683 00:52:43,880 --> 00:52:45,920 Berterus terang. Paham? 684 00:52:46,440 --> 00:52:48,480 - Paham. - Ya atau tidak? Tatap aku. 685 00:52:49,080 --> 00:52:49,920 Aku paham. 686 00:52:52,200 --> 00:52:54,000 Kau, ikut denganku. 687 00:53:03,400 --> 00:53:04,240 Halo. 688 00:53:04,840 --> 00:53:05,760 Permisi. 689 00:53:07,720 --> 00:53:10,040 Apa kau mengadopsi anjing baru-baru ini? 690 00:53:10,120 --> 00:53:12,120 - Bernama Rocky? - Ya. 691 00:53:12,280 --> 00:53:13,640 - Kenapa? - Begini... 692 00:53:13,720 --> 00:53:16,680 Adikku di rehabilitasi remaja... 693 00:53:17,240 --> 00:53:19,160 Dia sebentar lagi bebas, dan... 694 00:53:19,240 --> 00:53:21,280 Dia ikut terapi dengan anjing. 695 00:53:21,360 --> 00:53:26,840 Ada kemungkinan anjingmu adalah anjing terapi adikku 696 00:53:26,920 --> 00:53:28,840 dan mereka sangat dekat. 697 00:53:28,920 --> 00:53:30,760 Lihat dia, kondisinya parah. 698 00:53:30,840 --> 00:53:33,840 Karena hanya anjing yang bisa menarik minatnya, 699 00:53:33,920 --> 00:53:35,360 selain nenek kami. 700 00:53:35,920 --> 00:53:36,760 Lalu apa maumu? 701 00:53:37,520 --> 00:53:39,120 Melihat apa itu anjingnya. 702 00:53:39,200 --> 00:53:44,160 Jika benar, ditukar dengan anjing ini yang hanya berkaki tiga, tapi... 703 00:53:44,760 --> 00:53:48,960 Dia hanya bisa berbaring, tapi setia dan teman yang baik. 704 00:53:50,000 --> 00:53:52,200 Kami tak tahu apa yang kami inginkan. 705 00:53:53,560 --> 00:53:56,800 Begitu pun alasan kami jauh-jauh kemari, atau apa tujuan kami. 706 00:53:56,880 --> 00:53:57,720 Itu faktanya. 707 00:54:02,280 --> 00:54:04,160 Baik, ikut denganku. 708 00:54:05,200 --> 00:54:06,280 Terima kasih. 709 00:54:07,000 --> 00:54:07,840 Ayo, kau. 710 00:54:08,200 --> 00:54:11,800 Aku menemukannya di mobil yang baru tiba. Rusak parah. 711 00:54:11,880 --> 00:54:13,520 Dia ketakutan dan kurang gizi. 712 00:54:13,600 --> 00:54:16,600 Aku menghubungi penampungan, ternyata mobil itu milik majikannya 713 00:54:16,960 --> 00:54:18,800 yang tewas dalam kecelakan mobil. 714 00:54:19,720 --> 00:54:22,240 Tak ada yang tahu bagaimana dia sampai sejauh ini. 715 00:54:22,800 --> 00:54:25,560 Mereka mengambil anjingnya, dan beberapa bulan kemudian, 716 00:54:26,040 --> 00:54:29,200 saat mempreteli mobilnya, aku ingat anjing itu. 717 00:54:29,720 --> 00:54:31,160 Aku menghubungi penampungan, 718 00:54:31,560 --> 00:54:34,520 mereka bilang anjingnya masih menunggu adopsi. 719 00:54:34,840 --> 00:54:36,080 Jadi, aku mengunjunginya... 720 00:54:37,120 --> 00:54:38,080 dan kubawa pulang. 721 00:54:38,880 --> 00:54:41,440 Dia selalu di mobil majikannya dan tak mau keluar. 722 00:54:44,080 --> 00:54:45,080 Itu dia. 723 00:54:55,880 --> 00:54:57,080 Itu dia atau bukan? 724 00:54:58,080 --> 00:54:59,080 Bukan. 725 00:54:59,640 --> 00:55:00,600 Baiklah, ayo, pergi. 726 00:55:02,160 --> 00:55:03,160 Hector. 727 00:55:03,640 --> 00:55:04,640 Kau sedang apa? 728 00:55:08,720 --> 00:55:12,400 Kukunya panjang, kulitnya bersisik, dan telinganya terkupas. 729 00:55:12,480 --> 00:55:13,840 Jelas sakit leismaniasis. 730 00:55:14,280 --> 00:55:16,760 Kau harus membawanya ke dokter hewan untuk diperiksa. 731 00:55:16,840 --> 00:55:19,800 Dia butuh perawatan seumur hidup. 732 00:55:20,920 --> 00:55:22,960 Aku tak punya uang untuk merawatnya. 733 00:55:26,840 --> 00:55:28,080 Itu dompetku! 734 00:55:28,800 --> 00:55:30,080 Dia bisa mati. 735 00:55:30,160 --> 00:55:31,360 Tidak, Hector. Kembalikan. 736 00:55:31,880 --> 00:55:33,040 - Ini. - Hector. 737 00:55:33,680 --> 00:55:35,640 Tidak, itu punyaku. Hector. 738 00:55:36,520 --> 00:55:39,600 - Kenapa kau mengambil dompetku? - Aku tak mengambilnya. 739 00:55:39,680 --> 00:55:41,800 - Tidak? - Tidak, aku memungutnya. 740 00:55:41,880 --> 00:55:45,000 Oh, kau memungutnya. Kenapa tak dikembalikan? 741 00:55:45,080 --> 00:55:46,400 Untuk berjaga-jaga. 742 00:55:46,480 --> 00:55:49,200 - Dari apa? - Dari hal semacam ini. 743 00:55:49,680 --> 00:55:51,200 Kau bukan main. 744 00:55:52,360 --> 00:55:55,440 Jika besok masih begini, aku tak mau peduli lagi. 745 00:55:56,120 --> 00:55:59,040 Ada tiga anjing, tapi yang dua nihil. 746 00:55:59,520 --> 00:56:01,320 Hal begini hanya terjadi kepadaku. 747 00:56:01,600 --> 00:56:03,720 Sebenarnya hanya terjadi kepadamu. 748 00:56:04,160 --> 00:56:06,720 Setidaknya kita tak melewatkannya. 749 00:56:10,320 --> 00:56:11,200 Apa itu? 750 00:56:16,920 --> 00:56:17,960 Sial. 751 00:56:21,440 --> 00:56:22,720 Kita pergi ke desa. 752 00:57:16,600 --> 00:57:17,480 Pastor. 753 00:57:18,080 --> 00:57:21,120 Kau mungkin tak mengingatku, aku cucu dari Chiri dan Cuca. 754 00:57:21,720 --> 00:57:22,680 Hei. 755 00:57:24,160 --> 00:57:25,560 - Benar. - Apa kabar? 756 00:57:26,480 --> 00:57:27,640 Apa kabar, Nak? 757 00:57:28,240 --> 00:57:29,160 Ini... 758 00:57:29,600 --> 00:57:33,200 Melalui pengurapan suci ini semoga Tuhan dengan cinta dan kasihnya 759 00:57:33,280 --> 00:57:35,840 membantumu dengan rahmat Roh Kudus. 760 00:57:36,360 --> 00:57:41,080 Semoga Tuhan yang membebaskanmu dari dosa menyelamatkan dan meninggikanmu. Amin. 761 00:57:46,120 --> 00:57:47,800 Kau ingin menguburnya di mana? 762 00:57:48,480 --> 00:57:49,440 Di sini. 763 00:57:49,960 --> 00:57:51,160 Bersama Kakek Chiri. 764 00:57:51,560 --> 00:57:52,720 Kami datang karena itu. 765 00:57:57,800 --> 00:57:58,680 Ada apa? 766 00:58:06,480 --> 00:58:07,720 Di mana Kakek? 767 00:58:08,880 --> 00:58:10,360 Kontrak sewanya habis. 768 00:58:10,840 --> 00:58:12,040 Apa maksudmu habis? 769 00:58:12,480 --> 00:58:15,000 Hak makam bertahan selama 75 tahun. 770 00:58:15,080 --> 00:58:16,840 Itu habis satu tahun lalu. 771 00:58:17,320 --> 00:58:18,880 Kau tak dapat pemberitahuan? 772 00:58:19,400 --> 00:58:21,760 Nenekku di panti selama lima tahun. 773 00:58:22,360 --> 00:58:24,160 Apa yang terjadi jika tak diperbarui? 774 00:58:24,320 --> 00:58:25,560 Lahannya disewakan lagi. 775 00:58:26,480 --> 00:58:27,400 Baiklah. 776 00:58:28,880 --> 00:58:30,280 Berapa biaya pembaruannya? 777 00:58:30,360 --> 00:58:33,800 5.581 euro selama 75 tahun, itu maksimal. 778 00:58:33,880 --> 00:58:36,520 - Pastor, ayolah, mahal sekali. - Kita cari uang dan bayar. 779 00:58:36,600 --> 00:58:38,920 - Kubur Nenek di sini. - Itu pun mauku, Sok Pintar. 780 00:58:39,320 --> 00:58:41,920 Ini salahmu kita tak mendapat pemberitahuannya. 781 00:58:42,360 --> 00:58:44,680 - Salahku? - Ya, salahmu. 782 00:58:44,760 --> 00:58:46,960 Nenek masuk panti, dan kita pindah. Salahmu. 783 00:58:47,040 --> 00:58:49,320 Kau tak tahu urusannya. Maaf. 784 00:58:49,400 --> 00:58:51,520 Menurutmu aku mampu membayar? 785 00:58:53,040 --> 00:58:54,440 Dasar Tuan Sok Tahu! 786 00:58:54,520 --> 00:58:57,760 - Kita jual vannya. - Sudah dipasarkan, tak mudah. 787 00:58:57,840 --> 00:59:00,520 Aku yakin ada yang menawar, tapi kau tak punya rumah. 788 00:59:00,600 --> 00:59:03,000 Jangan mendesakku, ini masalah baru. 789 00:59:03,560 --> 00:59:06,200 Kita tak menduga ini. Lagi pula, saat aku menjualnya... 790 00:59:07,200 --> 00:59:08,480 pasti untuk alasan bagus. 791 00:59:08,560 --> 00:59:09,480 Ini alasan bagus. 792 00:59:09,560 --> 00:59:12,000 - Dengar. - Tenang, Nak, jangan berdebat. 793 00:59:12,720 --> 00:59:15,200 Meskipun mau memperbaruinya, kesempatannya sudah habis. 794 00:59:15,480 --> 00:59:16,320 Kenapa? 795 00:59:16,400 --> 00:59:18,280 - Karena sudah disewa. - Oleh siapa? 796 00:59:19,240 --> 00:59:20,760 Sepupumu Ignacio. 797 00:59:24,880 --> 00:59:26,720 Lalu di mana kakekku? 798 00:59:28,520 --> 00:59:30,000 Di rumah abu. 799 00:59:32,080 --> 00:59:33,200 Di mana? 800 00:59:40,840 --> 00:59:43,440 Korpus luteum bagus... 801 00:59:43,600 --> 00:59:45,520 Kapan kau membawa Vicenta ke Lausanne? 802 00:59:45,600 --> 00:59:46,520 Besok lusa. 803 00:59:46,920 --> 00:59:49,080 Kita periksa dia setelah selesai. 804 00:59:49,840 --> 00:59:52,080 Yang ini berovulasi. 805 00:59:52,160 --> 00:59:55,360 Siapkan embrio, aku akan membiusnya dari ekor. 806 00:59:55,840 --> 01:00:00,000 Jika aku tak menyewanya, orang lain akan mengambilnya. 807 01:00:00,360 --> 01:00:01,480 Itu pemakaman kecil. 808 01:00:01,560 --> 01:00:04,160 Kenapa tidak menghubungiku? 809 01:00:04,240 --> 01:00:05,960 Kapan terakhir kau kemari? 810 01:00:06,960 --> 01:00:09,120 Kunjungi rumah Nenek, lalu bicara denganku. 811 01:00:09,200 --> 01:00:10,680 Dia sekarat. 812 01:00:10,760 --> 01:00:12,200 Nyawanya hanya hitungan jam. 813 01:00:12,280 --> 01:00:15,600 Dia hanya ingin dikubur bersama Kakek di sini. 814 01:00:15,680 --> 01:00:18,120 Maaf, Sepupu, itu mustahil. 815 01:00:18,600 --> 01:00:21,040 Aku sudah memberikannya ke ayah mertuaku, Kalin. 816 01:00:21,120 --> 01:00:22,320 Hadiah yang buruk, Sepupu. 817 01:00:22,480 --> 01:00:24,080 Hei, jaga ucapanmu. 818 01:00:24,160 --> 01:00:25,840 Dia menderita kanker stadium akhir. 819 01:00:26,840 --> 01:00:29,120 Masih ada ceruk kosong. Kenapa tak sewa yang itu? 820 01:00:29,200 --> 01:00:30,720 Nenek tak perlu tahu. 821 01:00:30,800 --> 01:00:32,560 Tapi aku tahu. Begitu juga Hector. 822 01:00:33,200 --> 01:00:35,640 Apa kau mampu menyewanya? 823 01:00:38,880 --> 01:00:40,080 Kau bongkar makam Kakek, 824 01:00:40,160 --> 01:00:43,400 membakar jasadnya menjadi abu, dan meletakkannya di asbak? 825 01:00:43,480 --> 01:00:44,520 - Rumah abu. - Apalah. 826 01:00:44,600 --> 01:00:46,960 Kau mencampurnya dengan orang lain di asbak. 827 01:00:47,160 --> 01:00:49,240 Kau tahu berapa derajat keasaman di tanah ini? 828 01:00:50,040 --> 01:00:52,000 - Apa maksudmu? - Di bawah lima. 829 01:00:52,080 --> 01:00:53,720 Tanahnya sangat asam. Sangat asam. 830 01:00:53,800 --> 01:00:54,640 Lalu? 831 01:00:55,440 --> 01:00:57,320 Aku tak membongkarnya, Sepupu. 832 01:00:57,480 --> 01:01:00,720 Dia sudah tak ada. Kau tahu yang kutemukan di liang? 833 01:01:00,800 --> 01:01:01,840 Tak ada. 834 01:01:02,040 --> 01:01:03,720 Benar-benar tak ada. Baiklah, tunggu. 835 01:01:04,280 --> 01:01:06,560 Jam tangannya di sana. Aku menyimpannya. 836 01:01:07,440 --> 01:01:10,840 Aku bilang Nenek sekarat, kami membawanya kemari, 837 01:01:10,920 --> 01:01:13,120 tapi kau tak sedikit pun ingin menjenguknya. 838 01:01:14,640 --> 01:01:15,800 Apa maumu, Sepupu? 839 01:01:16,800 --> 01:01:18,560 Kau mau aku merasa bersalah? 840 01:01:19,600 --> 01:01:20,440 Tidak. 841 01:01:20,640 --> 01:01:21,520 Tidak. 842 01:01:21,840 --> 01:01:23,280 Nenek pergi. 843 01:01:24,320 --> 01:01:26,120 Kau lama tak kembali. 844 01:01:26,200 --> 01:01:28,040 Hanya aku anggota keluarga yang tinggal. 845 01:01:28,400 --> 01:01:31,240 Pemakamannya hanya untuk warga di sini. 846 01:01:32,400 --> 01:01:34,480 Jika tak keberatan, aku harus kembali bekerja. 847 01:01:34,560 --> 01:01:36,160 Aku tak mau berlarut-larut. 848 01:01:45,920 --> 01:01:49,120 Tenang, Nek. Kami mengurus semuanya. 849 01:01:50,760 --> 01:01:52,840 Dia berbohong, Nek. Mereka mencuri makammu. 850 01:01:52,920 --> 01:01:54,160 Kau bodoh atau apa? 851 01:01:54,240 --> 01:01:57,200 - Nenek tak suka dibohongi. - Aku tahu, tapi... 852 01:01:57,280 --> 01:01:58,720 Lupakan saja. 853 01:02:00,520 --> 01:02:03,240 Aku tak tahan lagi, kepalaku... 854 01:02:03,320 --> 01:02:05,200 Berhenti membual, semua sudah usai. 855 01:02:05,280 --> 01:02:07,200 Tanahnya asam, paham? 856 01:02:07,280 --> 01:02:10,480 Kakek tak ada saat makam digali, hanya tersisa jam tangannya. 857 01:02:10,640 --> 01:02:12,880 Bahkan tanah ini memakan jasad orang mati. 858 01:02:12,960 --> 01:02:14,760 Jadi, lupakan saja. 859 01:02:14,840 --> 01:02:16,760 Terkadang kau harus tahu cara menyerah. 860 01:02:16,840 --> 01:02:20,000 Untuk memenangkan sesuatu, apa pun, untuk sekali saja, 861 01:02:20,320 --> 01:02:22,000 pertama, harus tahu caranya kalah. 862 01:02:22,160 --> 01:02:23,400 Aku sudah tahu caranya. 863 01:02:23,480 --> 01:02:25,240 Kau tak mengerti, Hector. 864 01:02:26,320 --> 01:02:27,400 Sama sekali. 865 01:02:27,480 --> 01:02:30,200 Itu disebut kekalahan, kita kalah, kalah telak. 866 01:02:31,240 --> 01:02:35,240 Belajar caranya itu berbeda, terima kekalahan dengan bangga. 867 01:02:35,320 --> 01:02:37,560 Kita hanya bisa menemani Nenek dan menunggu. 868 01:02:38,440 --> 01:02:41,360 Paham? Jangan bilang "paham", aku tahu kau tak pernah paham. 869 01:02:41,440 --> 01:02:42,680 Mengangguk saja. 870 01:03:02,560 --> 01:03:03,400 Mau ke mana? 871 01:03:03,680 --> 01:03:05,160 Mengajak Nenek jalan-jalan. 872 01:03:05,520 --> 01:03:07,160 Jalan-jalan apa? Dia sekarat. 873 01:03:07,240 --> 01:03:09,240 Agar Nenek bisa berpamitan dengan kotanya. 874 01:03:09,320 --> 01:03:11,160 Tidak, kau bisa buat onar. Aku tahu kau. 875 01:03:12,720 --> 01:03:14,160 Tetap di sini, aku tak percaya. 876 01:03:14,240 --> 01:03:15,760 Jadi ikutlah dengan kami. 877 01:03:31,600 --> 01:03:32,600 Ide bagus. 878 01:03:32,680 --> 01:03:35,120 Bawa Nenek kemari untuk melihat rumahnya yang hancur. 879 01:03:35,200 --> 01:03:36,800 Ini bagian istimewanya? 880 01:03:44,120 --> 01:03:45,680 Bagaimana kisah Kakek? 881 01:03:46,360 --> 01:03:48,520 Kisah yang selalu kau minta Nenek ceritakan. 882 01:03:48,600 --> 01:03:50,320 Nenek bercerita banyak hal. 883 01:03:50,400 --> 01:03:52,400 Ya, tapi ada satu kisah 884 01:03:52,480 --> 01:03:55,520 soal seekor sapi yang hilang... 885 01:03:55,600 --> 01:03:56,840 - Elvira si sapi. - Ya. 886 01:03:56,920 --> 01:03:58,760 Kakek tidak kehilangan, sapinya kabur. 887 01:03:58,840 --> 01:04:00,400 Baiklah, bagaimana kisahnya? 888 01:04:00,480 --> 01:04:03,080 Sapi terbiasa merumput di area ini 889 01:04:03,160 --> 01:04:05,120 dan setiap peternak sangat senang. 890 01:04:05,200 --> 01:04:08,920 Jika sapi lain kawin dengan sapimu, kau boleh mengadopsinya 891 01:04:09,000 --> 01:04:10,520 dan meminta tebusan. 892 01:04:10,600 --> 01:04:12,840 Mereka menyebutnya adopsi. Itu legal. 893 01:04:13,200 --> 01:04:14,680 Suatu hari, Elvira kabur, 894 01:04:14,760 --> 01:04:16,720 dia menghasilkan susu paling banyak. 895 01:04:17,000 --> 01:04:18,040 Dia diadopsi, 896 01:04:18,520 --> 01:04:21,800 dan kakek buyut kita harus membayar sekaleng minyak, sekarung tepung, 897 01:04:21,880 --> 01:04:23,520 setengah kilo gula, dan 12 telur. 898 01:04:24,240 --> 01:04:25,080 Sebagai hukuman, 899 01:04:25,160 --> 01:04:28,160 Kakek Chiri disuruh tidur di kandang dengan Elvira selama sepekan, 900 01:04:28,800 --> 01:04:31,200 dikelilingi kencing dan kotoran sapi hingga dia bau. 901 01:04:31,280 --> 01:04:33,160 Kakek dilarang mandi saat pergi sekolah. 902 01:04:33,520 --> 01:04:37,160 Setelah hukuman selesai, Kakek tetap tidur di kandang dengan Elvira. 903 01:04:37,240 --> 01:04:38,680 Tak ada yang tahu kenapa. 904 01:04:39,120 --> 01:04:41,840 Kata Nenek karena murid lain selalu memukulinya di sekolah, 905 01:04:41,920 --> 01:04:44,280 tapi saat Kakek bau busuk, mereka tak mau mendekat, 906 01:04:44,360 --> 01:04:45,560 dan membiarkannya sendiri. 907 01:04:48,480 --> 01:04:50,680 Kini kita tahu kau mirip siapa. 908 01:04:50,760 --> 01:04:51,920 Aku bangga soal itu. 909 01:04:53,840 --> 01:04:57,760 Nenek pernah menceritakan kisah lain soal sapi. Bagaimana ceritanya? 910 01:04:58,720 --> 01:05:01,320 Entahlah. Aku hanya suka cerita tadi. 911 01:05:01,400 --> 01:05:02,240 Kau sedang apa? 912 01:05:03,600 --> 01:05:05,080 Kau mau ke mana? 913 01:05:05,160 --> 01:05:07,600 - Ke van. - Arahnya ke sana. 914 01:05:08,000 --> 01:05:09,160 Kau merencanakan sesuatu. 915 01:05:09,520 --> 01:05:11,360 - Tidak. - Ya, aku bisa menciumnya. 916 01:05:11,440 --> 01:05:13,480 Apa itu? Katakan. 917 01:05:13,560 --> 01:05:15,640 Aku bisa mendengar suara otakmu dari sini. 918 01:05:16,480 --> 01:05:18,680 Suaranya berisik karena aku belajar untuk kalah. 919 01:05:38,920 --> 01:05:40,760 Ignacio bilang kau berkunjung. 920 01:05:42,040 --> 01:05:44,280 - Aku prihatin soal nenekmu. - Terima kasih. 921 01:05:44,600 --> 01:05:45,960 Juga soal ayahmu. 922 01:05:47,680 --> 01:05:50,400 Karena dia sangat... 923 01:05:53,000 --> 01:05:53,920 Papuco. 924 01:05:54,760 --> 01:05:56,400 Kau hidup berapa lama lagi? 925 01:05:56,480 --> 01:05:58,240 Tiga bulan, tujuh bulan lalu. 926 01:06:01,400 --> 01:06:03,400 Mungkin mereka bisa dikubur bersama. 927 01:06:05,560 --> 01:06:06,480 Maaf. 928 01:06:08,280 --> 01:06:09,880 Biar aku yang melayaninya, Sayang. 929 01:06:16,040 --> 01:06:16,880 Bagaimana? 930 01:06:17,480 --> 01:06:21,240 - Menunggu laga persahabatan? - Tidak, terima kasih. 931 01:06:22,160 --> 01:06:24,800 - Yang ini gratis. - Tidak. 932 01:06:26,360 --> 01:06:27,760 Aku bisa membayar ini. 933 01:06:59,720 --> 01:07:00,880 Ceritakan kisah Dutchman. 934 01:07:00,960 --> 01:07:02,360 Tidak, itu konyol. 935 01:07:02,440 --> 01:07:03,880 Konyol, katanya. 936 01:07:04,360 --> 01:07:06,640 Kemarin, Dutchman mengirim pesan lewat Facebook... 937 01:07:06,720 --> 01:07:07,640 Diamlah. 938 01:07:07,720 --> 01:07:10,200 - Semua orang sudah tahu. - Aku belum. 939 01:07:12,760 --> 01:07:16,880 Maaf, aku tak tahu kisah soal Dutchman di Facebook. 940 01:07:16,960 --> 01:07:18,760 Itu kisah yang konyol, Sepupu. 941 01:07:18,840 --> 01:07:21,120 Kemarin, Dutchman mengirimku pesan lewat Facebook 942 01:07:21,200 --> 01:07:23,720 sebab dia mau beli sapiku sebelum kontes. 943 01:07:23,800 --> 01:07:25,560 Aku tak membalasnya. 944 01:07:25,920 --> 01:07:28,880 Tapi dia bersikeras dan aku bilang, "Baiklah, 60.000 euro" 945 01:07:29,360 --> 01:07:31,400 agar dia tahu aku tak mau menjualnya. 946 01:07:31,480 --> 01:07:32,560 Lalu dia menerimanya. 947 01:07:33,000 --> 01:07:33,920 Aku bilang, "Sial. 948 01:07:34,600 --> 01:07:36,120 Ternyata dompetnya tebal." 949 01:07:36,760 --> 01:07:37,920 Aku pasti menjualnya. 950 01:07:38,000 --> 01:07:40,720 Masalahnya kian keruh sejak mereka mengurangi kapasitas susu. 951 01:07:40,800 --> 01:07:42,600 Sapi dibunuh untuk kurangi produksi. 952 01:07:42,680 --> 01:07:43,800 Bukan main. 953 01:07:43,880 --> 01:07:45,120 Intinya keturunan. 954 01:07:45,200 --> 01:07:47,560 Bagaimanapun, keturunan Vicenta dianggap bagus. 955 01:07:47,640 --> 01:07:51,080 Ekstrak saja embrionya. Dua, tiga, atau dua puluh. 956 01:07:51,160 --> 01:07:52,960 Jual embrionya demi uang. 957 01:07:53,040 --> 01:07:55,040 Berapa penghasilan dari inseminasi hari ini? 958 01:07:55,120 --> 01:07:56,320 Aku kabarkan besok. 959 01:08:00,120 --> 01:08:01,400 SODA BIKARBONAT 960 01:08:11,560 --> 01:08:12,600 Apa kabar? 961 01:08:14,240 --> 01:08:15,200 Kau sedang apa? 962 01:08:15,280 --> 01:08:17,280 - Kau pasti ingat. - Ingat apa? 963 01:08:17,360 --> 01:08:20,440 Kisah lainnya. Soal mengadopsi sapi. 964 01:08:20,520 --> 01:08:22,200 Kau tak pernah lupa apa pun. 965 01:08:22,520 --> 01:08:26,000 Kenapa tak ceritakan kepadaku? Ayo, ceritakan. 966 01:08:26,280 --> 01:08:27,400 Aku tak mengerti. 967 01:08:28,000 --> 01:08:31,600 Soal anak-anak di kota ini, untuk membayar pasar malam lokal, 968 01:08:31,680 --> 01:08:34,560 mereka mencuri sapi dari peternakan, 969 01:08:34,720 --> 01:08:37,480 mengadopsinya dan bilang sapinya ada di padang rumput mereka. 970 01:08:37,560 --> 01:08:39,200 Katakan kau tak ingat. 971 01:08:39,920 --> 01:08:42,040 - Tidak. - Ya, apa kau tahu? 972 01:08:42,120 --> 01:08:44,480 Sepupu kita punya sapi yang mirip Messi-nya sapi. 973 01:08:44,560 --> 01:08:47,080 - Aku tak suka sepak bola. - Kau akan tahu. 974 01:08:48,360 --> 01:08:50,840 Dia adalah juara dari segala soal sapi, 975 01:08:50,920 --> 01:08:53,760 dan sepupu kita bisa menjualnya lebih dari 60.000 euro. 976 01:08:53,840 --> 01:08:55,160 Bahkan embrionya. 977 01:08:55,240 --> 01:08:56,560 Ini sapi unggulan. 978 01:08:56,640 --> 01:09:00,960 Pekan depan, ada kejuaraan Eropa untuk sapi-sapi di Lausanne 979 01:09:01,040 --> 01:09:03,360 yang diadakan tiga tahun sekali. 980 01:09:03,440 --> 01:09:04,920 Semacam Liga Juara khusus sapi. 981 01:09:05,000 --> 01:09:06,360 Aku tak suka sepak bola. 982 01:09:07,360 --> 01:09:10,560 Kita setuju untuk diam saja. Temani Nenek dan belajar caranya kalah. 983 01:09:12,640 --> 01:09:15,040 Sejak kapan kau mendengarkanku? 984 01:09:15,560 --> 01:09:18,160 Kau punya 18 tahun untuk mendengarkanku, 985 01:09:18,240 --> 01:09:19,360 dan dimulai sekarang? 986 01:09:25,200 --> 01:09:26,120 Dengarkan aku. 987 01:09:26,200 --> 01:09:27,800 Ini kisah adopsi. 988 01:09:27,880 --> 01:09:30,120 Anjingmu diadopsi, kau mengadopsiku, 989 01:09:30,200 --> 01:09:33,000 Sepupu Ignacio mengadopsi kuburanmu, dan kini kita... 990 01:09:33,080 --> 01:09:35,000 - Kita tak mencuri sapi. - Tepat sekali. 991 01:09:35,080 --> 01:09:37,360 Bukan kita. Karena aku yang melakukannya. 992 01:09:37,880 --> 01:09:39,200 Ini bukan mencuri. 993 01:09:39,600 --> 01:09:41,000 Ini mengadopsi. 994 01:09:42,440 --> 01:09:46,400 Perampokan, ditambah nilai barang yang dicuri, berarti dihukum 995 01:09:46,480 --> 01:09:47,760 selama dua sampai lima tahun. 996 01:09:47,840 --> 01:09:49,800 Dengan kejahatan sebelumnya, pasti penjara. 997 01:09:49,880 --> 01:09:52,160 Aku tak peduli. Apa pun demi Nenek, 'kan? 998 01:09:52,240 --> 01:09:53,320 Kau mabuk. 999 01:09:53,400 --> 01:09:55,480 Sedikit, kenapa? Itu membuatku lebih berani. 1000 01:09:55,560 --> 01:09:57,480 Tidak, itu membuatmu bodoh. 1001 01:09:58,400 --> 01:10:00,920 Kau berserapah. Bagus sekali. 1002 01:10:01,720 --> 01:10:04,560 Makam Kakek tak akan kembali. Kau akan tertangkap. 1003 01:10:04,640 --> 01:10:05,680 Lihat saja nanti. 1004 01:10:05,760 --> 01:10:09,040 Kita lihat sepupumu lebih peduli sapi atau ayah mertuanya. 1005 01:10:11,600 --> 01:10:14,240 Bagaimana caramu mengeluarkannya? Di mana kau sembunyikan? 1006 01:10:14,320 --> 01:10:17,000 Apa kau memikirkan akibatnya sebelum kabur untuk anjingmu? 1007 01:10:17,240 --> 01:10:19,520 Jadi jangan ganggu aku, aku terkendali. 1008 01:10:19,600 --> 01:10:21,280 Kenapa kau butuh sedatif milik Nenek? 1009 01:10:21,360 --> 01:10:23,560 - Antisipasi jika sapinya mengamuk. - Mustahil. 1010 01:10:23,640 --> 01:10:26,640 Kau tak boleh membius sapi. 337 yang terburuk. 1011 01:10:26,960 --> 01:10:28,760 Apa itu 337? 1012 01:10:29,120 --> 01:10:30,360 Pasal penganiayaan hewan. 1013 01:10:31,480 --> 01:10:33,000 Aku tak mau kau pergi, Isma. 1014 01:10:34,240 --> 01:10:35,520 Jangan pergi. 1015 01:10:37,520 --> 01:10:38,920 Biar kuberi tahu satu hal. 1016 01:10:39,520 --> 01:10:40,840 Sikapmu ini, 1017 01:10:41,720 --> 01:10:45,120 saat mengetahui kisah anak-anak itu, karena kau mengingatnya, 1018 01:10:45,880 --> 01:10:50,640 tapi tidak memakai informasi itu untuk mencari masalah... 1019 01:10:54,000 --> 01:10:58,600 membuktikan bahwa kau belajar cara mengendalikan emosimu. 1020 01:10:59,800 --> 01:11:01,760 Berarti, secara resmi, hari ini... 1021 01:11:03,200 --> 01:11:04,520 kau belajar caranya kalah. 1022 01:11:06,920 --> 01:11:08,040 Selamat. 1023 01:11:12,400 --> 01:11:14,280 Nenek, jangan wafat dulu. 1024 01:11:18,880 --> 01:11:19,880 Ayo, Juara. 1025 01:11:30,720 --> 01:11:33,000 Astaga! 1026 01:11:37,920 --> 01:11:40,240 Semuanya sama. Yang mana itu? 1027 01:11:50,480 --> 01:11:52,800 Ponsel keparat... 1028 01:11:59,000 --> 01:12:02,640 BERHENTI MENGIRIM PESAN SUARA AKU TAK MAU DENGAR, SUDAH USAI. 1029 01:12:14,280 --> 01:12:17,360 Hai, aku melihatmu sedang terhubung, 1030 01:12:17,440 --> 01:12:21,120 aku sedang di kampung nenekku, kondisinya sangat parah. 1031 01:12:21,200 --> 01:12:24,280 Beliau mungkin wafat hari ini atau besok, entahlah. 1032 01:12:24,720 --> 01:12:29,320 Aku memikirkanmu karena kalian selalu saling cocok. 1033 01:12:30,680 --> 01:12:37,320 Entah kenapa aku mengirimmu ini padahal kau tak mendengar semuanya. 1034 01:12:48,000 --> 01:12:49,480 Tanahnya tidak asam. 1035 01:12:51,560 --> 01:12:52,880 Kau membuatku kaget. 1036 01:12:52,960 --> 01:12:55,720 Campur tanahnya dengan air dan sodium bikarbonat. 1037 01:12:55,800 --> 01:12:58,040 - Jika tak bereaksi, berarti tak asam. - Apa? 1038 01:12:58,680 --> 01:13:01,320 - Aku mempelajarinya di rehab. - Dan kau masih mengeluh... 1039 01:13:01,400 --> 01:13:04,280 Ubah pikiran buruk menjadi pikiran baik. 1040 01:13:04,840 --> 01:13:07,080 Aku tak menceritakanmu kisah anak-anak karena itu. 1041 01:13:07,160 --> 01:13:08,320 Sudah kuduga. 1042 01:13:08,680 --> 01:13:09,720 Tapi Sepupu bohong. 1043 01:13:09,800 --> 01:13:10,640 Apa? 1044 01:13:10,720 --> 01:13:12,720 Saat gali kuburan Kakek, selain jam tangan, 1045 01:13:12,800 --> 01:13:14,680 pasti ada gigi dan tulang. 1046 01:13:14,760 --> 01:13:16,600 Keparat itu. 1047 01:13:17,560 --> 01:13:18,960 - Ayo pergi dari sini. - Tidak. 1048 01:13:19,040 --> 01:13:20,680 Tidak tanpa sapinya. 1049 01:13:20,760 --> 01:13:22,440 - Sapinya tak di sini. - Apa maksudmu? 1050 01:13:22,520 --> 01:13:23,600 - Ia di sini. - Tidak. 1051 01:13:23,680 --> 01:13:26,600 Sapinya dikarantina sebelum kejuaraan. 1052 01:13:26,680 --> 01:13:28,280 Kau mempelajarinya juga di rehab? 1053 01:13:28,360 --> 01:13:30,520 Tidak, aku baca di Internet. 1054 01:13:31,040 --> 01:13:32,640 Kenapa kau membawa ponselku? 1055 01:13:32,720 --> 01:13:34,440 Kenapa kau tahu kata sandiku? 1056 01:13:34,600 --> 01:13:36,440 - Diam. - Apa? 1057 01:13:37,640 --> 01:13:39,760 - Apa? - Di sebelah sana. 1058 01:14:04,760 --> 01:14:05,680 Messi. 1059 01:14:09,040 --> 01:14:12,760 Sial, terkunci. Kuserahkan padamu. Keluarkan kesaktianmu, Tuan Sok Tahu. 1060 01:14:12,840 --> 01:14:15,080 Kukira kau tak mau aku melakukan kejahatan. 1061 01:14:15,160 --> 01:14:18,920 Ini bukan kejahatan. Kita bebaskan sapi. Memangnya dia mau di sini? 1062 01:14:19,200 --> 01:14:22,560 Nikmati musik atau kekuatan supermu. Buka saja. 1063 01:14:22,640 --> 01:14:24,120 Kenapa kau tinggal di van? 1064 01:14:24,480 --> 01:14:26,560 - Apa? - Martha mencampakkanmu? 1065 01:14:26,640 --> 01:14:28,920 Jangan banyak tanya. Jangan sekarang. Ayo. 1066 01:14:29,400 --> 01:14:30,760 Katakan, atau tak kubuka. 1067 01:14:30,840 --> 01:14:32,680 Hector, jangan macam-macam. Buka. 1068 01:14:33,560 --> 01:14:34,600 Dia mencampakkanmu. 1069 01:14:36,320 --> 01:14:37,280 Kami menjauh. 1070 01:14:37,360 --> 01:14:39,760 Menjauh? Dia mencampakkanmu atau tidak? 1071 01:14:39,840 --> 01:14:42,320 Ya, kurang lebih begitu, tapi... Apa harus di sini? 1072 01:14:42,400 --> 01:14:43,360 - Ya. - Sekarang? 1073 01:14:43,440 --> 01:14:44,480 Ya. 1074 01:14:44,560 --> 01:14:46,240 - Kuceritakan nanti, astaga. - Tidak. 1075 01:14:52,920 --> 01:14:54,200 Dia hamil. 1076 01:14:54,560 --> 01:14:56,240 Dan itu tidak... 1077 01:14:56,560 --> 01:14:57,920 Tapi benar, dia hamil. 1078 01:14:58,000 --> 01:15:01,200 Kami sangat ceroboh. Kami bersumpah tak mau... 1079 01:15:01,480 --> 01:15:04,120 Tapi tiba-tiba dia bilang tak mau menggugurkannya. 1080 01:15:04,200 --> 01:15:06,920 Aku bilang, "Sayang, bagaimana kau bisa merawatnya? 1081 01:15:07,000 --> 01:15:08,000 Bagaimana merawatnya?" 1082 01:15:08,080 --> 01:15:10,360 Dia bilang "bisa", dan kubilang "tidak." 1083 01:15:10,440 --> 01:15:13,800 Dia bilang, "Apa maksudmu?" Aku menjawab, "Aku tak bisa." 1084 01:15:18,600 --> 01:15:19,840 "Aku tak mau." 1085 01:15:21,200 --> 01:15:22,280 Itu saja. 1086 01:15:23,520 --> 01:15:25,160 Ya, aku tak punya hati. Lanjutkan. 1087 01:15:33,240 --> 01:15:34,720 Benar, minum dan santai sedikit. 1088 01:15:37,520 --> 01:15:38,600 Kau sedang apa? 1089 01:15:52,760 --> 01:15:54,080 Tentu saja. 1090 01:15:54,800 --> 01:15:56,720 Keluarkan semuanya. 1091 01:16:01,040 --> 01:16:03,240 Jika kau gunakan waktumu dengan bijak, astaga. 1092 01:16:13,240 --> 01:16:14,840 Aku tak mau kau seperti Ayah. 1093 01:16:16,920 --> 01:16:17,920 Ayo, pergi. 1094 01:16:41,160 --> 01:16:43,080 Hei, berhenti. 1095 01:16:43,240 --> 01:16:45,240 Bukan main, itu mobil sepupu kita. 1096 01:16:45,320 --> 01:16:47,760 Mustahil dia sudah tahu. Atau dia tahu? 1097 01:16:48,840 --> 01:16:51,400 Kadang hewan peliharaan ditanam cip dengan GPS. 1098 01:16:51,480 --> 01:16:53,840 - Kau baru bilang? - Ya. 1099 01:16:55,720 --> 01:16:57,720 Jangan terlihat dengan sapinya. Sembunyi. 1100 01:16:58,160 --> 01:17:00,160 - Ia takkan pergi sampai kita datang. - Lalu? 1101 01:17:00,800 --> 01:17:02,760 Kita adopsi sapinya dan minta tebusan. 1102 01:17:03,200 --> 01:17:04,440 Itu yang kita lakukan. 1103 01:17:11,320 --> 01:17:12,680 Kenapa kau kemari, Sepupu? 1104 01:17:15,800 --> 01:17:19,040 Dari mana aku memulainya... Aku berpamitan dengan Nenek. 1105 01:17:23,680 --> 01:17:25,520 Astaga, Hector, kau sudah lebih tua. 1106 01:17:25,600 --> 01:17:27,400 - Kau juga. - Benar. 1107 01:17:29,560 --> 01:17:31,160 - Itu saja alasanmu kemari? - Tidak. 1108 01:17:33,240 --> 01:17:35,800 Juga untuk meminta maaf. Aku menyebalkan pagi ini. 1109 01:17:36,400 --> 01:17:37,560 Lalu, demi Tuhan, 1110 01:17:38,120 --> 01:17:40,240 soal sapi di bar itu. 1111 01:17:40,320 --> 01:17:42,160 Aku sangat menyesal, Sepupu. Sungguh. 1112 01:17:42,960 --> 01:17:43,800 Ya. 1113 01:17:45,560 --> 01:17:46,840 Baiklah, begini, Sepupu. 1114 01:17:48,000 --> 01:17:49,480 Kami mau kuburan Kakek. 1115 01:17:49,800 --> 01:17:51,000 Kami mau kuburannya. 1116 01:17:51,280 --> 01:17:52,280 Kuburan. 1117 01:17:52,360 --> 01:17:54,920 Aku malu mengatakannya, tapi itu mustahil. 1118 01:17:55,360 --> 01:17:58,400 Itu tak mustahil. 1119 01:17:58,480 --> 01:18:00,920 Benar. Aku membohongi kalian. 1120 01:18:01,000 --> 01:18:02,800 Tanah di sini... 1121 01:18:04,160 --> 01:18:05,360 tidak asam. 1122 01:18:05,880 --> 01:18:08,800 Ada sisa jasadnya, tentu saja ada. 1123 01:18:09,160 --> 01:18:10,920 Tapi hubunganku dan Rosa sedang buruk. 1124 01:18:11,000 --> 01:18:15,280 Dia bilang aku tak mengurus anak-anak, atau keluarganya, 1125 01:18:15,360 --> 01:18:16,840 aku selalu bersama sapi-sapi. 1126 01:18:17,120 --> 01:18:18,520 Aku lebih mencintai Vicenta. 1127 01:18:18,600 --> 01:18:21,520 Kuputar lagu untuk Vicenta saat malam, tapi tak ajak dia dansa. 1128 01:18:22,120 --> 01:18:23,480 Lalu ayahnya menderita kanker, 1129 01:18:23,920 --> 01:18:27,240 dan aku melakukannya tanpa memikirkan akibatnya. 1130 01:18:27,640 --> 01:18:30,400 Aku sangat ingin mengembalikan kuburan itu 1131 01:18:30,480 --> 01:18:32,120 kepada Kakek dan Nenek. 1132 01:18:33,400 --> 01:18:34,760 Tapi hidupku bisa hancur. 1133 01:18:36,480 --> 01:18:40,360 Aku sudah bicara dengan wali kota, tapi tak ada kuburan lagi. 1134 01:18:41,320 --> 01:18:44,520 Aku memesan ceruk di baris kedua, barisan terbaik. 1135 01:18:45,760 --> 01:18:47,720 Paling dekat, paling mahal. 1136 01:18:49,200 --> 01:18:50,480 3.000 euro. 1137 01:18:51,800 --> 01:18:53,240 Aku membayarnya sendiri. 1138 01:18:53,680 --> 01:18:55,080 Aku tahu itu tak sama. 1139 01:18:55,160 --> 01:18:58,360 Aku paham jika kau tak mau bicara denganku lagi. 1140 01:18:58,440 --> 01:18:59,600 Tidak perlu... 1141 01:19:01,160 --> 01:19:03,480 terlalu saklek, Sepupu. 1142 01:19:05,760 --> 01:19:08,720 Yang terjadi biarlah terjadi. 1143 01:19:09,480 --> 01:19:10,840 Maksudku... 1144 01:19:11,040 --> 01:19:13,960 Jangan siksa dirimu. Lihatlah aku. 1145 01:19:14,040 --> 01:19:16,680 Terkadang kau melakukan sesuatu 1146 01:19:16,760 --> 01:19:19,520 tanpa berpikir dan kau seharusnya maklum. 1147 01:19:19,600 --> 01:19:20,560 Belajar cara kalah. 1148 01:19:20,640 --> 01:19:23,600 Dan belajar caranya kalah. Lupakan saja, Sepupu. 1149 01:19:23,680 --> 01:19:27,200 Hei, lihat aku! Ceruk di baris kedua itu bagus. 1150 01:19:27,280 --> 01:19:28,120 Ya. 1151 01:19:28,200 --> 01:19:30,680 - Kami mau jam tangannya juga. - Jam tangan juga. 1152 01:19:30,760 --> 01:19:33,120 Tentu saja, Hector. Kau boleh memilikinya. 1153 01:19:33,200 --> 01:19:35,600 Ambil saja jam tangan itu. Kenapa kau menginginkannya? 1154 01:19:36,000 --> 01:19:37,120 Ya, Sepupu, itu saja. 1155 01:19:38,160 --> 01:19:39,160 Sepupu. 1156 01:19:39,240 --> 01:19:42,080 Sudah. Kau bisa tidur nyenyak. Terima kasih. 1157 01:19:42,480 --> 01:19:43,520 Sepupu. 1158 01:19:44,240 --> 01:19:46,160 Dengar... Sepupu. 1159 01:19:49,480 --> 01:19:50,920 Sepupu. Dengarkan aku. 1160 01:19:51,760 --> 01:19:54,640 Ingat saat sapi Kakek Chiri diadopsi? 1161 01:20:00,560 --> 01:20:01,520 Itu... 1162 01:20:02,360 --> 01:20:04,120 Baris keenam lumayan. 1163 01:20:05,440 --> 01:20:06,760 Lebih punya privasi. 1164 01:20:07,360 --> 01:20:08,520 Tak terlalu terganggu. 1165 01:20:09,240 --> 01:20:11,200 Nenek, kau bisa mati dengan tenang. 1166 01:20:11,640 --> 01:20:13,520 Tidak, belum. 1167 01:20:15,840 --> 01:20:17,280 Yang benar saja? 1168 01:20:21,040 --> 01:20:22,800 Sekarang apa, MacGyver? 1169 01:20:28,360 --> 01:20:29,280 Jangan, Hector. 1170 01:20:29,360 --> 01:20:31,080 Ikut denganku, Kakek Chiri. 1171 01:20:52,120 --> 01:20:53,240 Nenek? 1172 01:20:53,320 --> 01:20:55,040 - Sudah tiba? - Tidak, dia lebih sehat. 1173 01:20:55,120 --> 01:20:57,160 Tingkat oksigennya naik 81 persen. 1174 01:20:57,960 --> 01:21:00,080 Setelah kekacauan kami, Nenek tak sekarat lagi? 1175 01:21:00,160 --> 01:21:02,360 - Tarapara. - Tarapara apanya? 1176 01:21:02,440 --> 01:21:04,080 Bukankah aneh Nenek tak sekarat? 1177 01:21:04,160 --> 01:21:05,600 Tentu saja. Apa maksudmu? 1178 01:21:06,040 --> 01:21:09,120 Tampaknya kalian bersekongkol untuk menghancurkan hidupku. 1179 01:21:09,760 --> 01:21:11,160 - Ayo, pergi. - Tidak. 1180 01:21:11,240 --> 01:21:13,160 - Kita harus menunggu. - Menunggu apa? 1181 01:21:13,240 --> 01:21:15,760 - Kesehatan biasa meningkat sebelum mati. - Apa? 1182 01:21:15,840 --> 01:21:18,840 Ya, kau merasa sehat karena akan pergi ke surga. 1183 01:21:18,920 --> 01:21:20,440 Kau ingin memakai sisa waktumu. 1184 01:21:20,960 --> 01:21:24,520 - Lebih baik menunggunya selesai. - Kita tak bisa menunggu. 1185 01:21:24,600 --> 01:21:26,040 Kita harus selesaikan misi. 1186 01:21:26,120 --> 01:21:27,720 Nenek tidak akan mati. 1187 01:21:28,160 --> 01:21:30,800 Pilih. Ke rehabilitasi atau jemput anjingmu, Tuan Sok Tahu. 1188 01:21:31,720 --> 01:21:33,000 Kau lebih baik saat mabuk. 1189 01:21:33,440 --> 01:21:34,600 Tarapara. 1190 01:21:58,400 --> 01:22:00,040 Kenapa kau begitu serius? 1191 01:22:02,280 --> 01:22:03,440 Aku selalu serius. 1192 01:22:03,520 --> 01:22:05,960 Kau? Mustahil! Apa maksudmu? 1193 01:22:06,040 --> 01:22:08,200 Kau itu pembawa kesenangan. 1194 01:22:09,600 --> 01:22:12,040 Aku serius, Hector. 1195 01:22:12,480 --> 01:22:14,440 Kau harus belajar arti ironi. 1196 01:22:14,520 --> 01:22:16,200 Karena dunia begitu ironis. 1197 01:22:17,480 --> 01:22:18,640 Mau kujelaskan? 1198 01:22:19,520 --> 01:22:21,680 - Ironi berarti omong kosong. - Baiklah. 1199 01:22:21,760 --> 01:22:23,200 Jika kau sudah tahu... 1200 01:22:25,480 --> 01:22:26,800 Baiklah, jelaskan kepadaku. 1201 01:22:29,000 --> 01:22:30,440 Ya, contoh sederhananya... 1202 01:22:30,520 --> 01:22:35,640 Bayangkan aku menemui sepupu Ignacio dan bilang, "Hei, Sepupu, itu bagus. 1203 01:22:35,720 --> 01:22:38,880 Kau membongkar kuburan Kakek 1204 01:22:38,960 --> 01:22:40,600 agar dia bisa jalan-jalan di hutan." 1205 01:22:40,680 --> 01:22:42,480 Kenapa itu ironi dan bukan bualan? 1206 01:22:42,560 --> 01:22:45,320 Karena itu tak seperti jalan-jalan di hutan. 1207 01:22:45,400 --> 01:22:48,240 Dia tahu perkataanku menyindir 1208 01:22:48,320 --> 01:22:51,480 dan ada maksud lain, itu tidak harfiah. 1209 01:22:52,240 --> 01:22:54,160 Aku mengkritiknya. 1210 01:22:54,240 --> 01:22:55,360 Kau mengerti? 1211 01:22:56,120 --> 01:22:57,160 Entahlah. 1212 01:22:57,240 --> 01:22:59,800 Ayo, coba katakan sesuatu. Bicara secara ironis. 1213 01:23:01,840 --> 01:23:04,440 Pertama, pikirkan sesuatu yang membuatmu kesal. 1214 01:23:04,520 --> 01:23:07,880 - Kau melaporkanku untuk membuangku. - Astaga, tidak lagi. 1215 01:23:08,640 --> 01:23:10,320 Tapi baiklah, itu benar. 1216 01:23:11,200 --> 01:23:13,320 Kini, bilang kau senang aku melaporkanmu. 1217 01:23:13,400 --> 01:23:15,040 - Aku tak senang. - Aku tahu. 1218 01:23:15,120 --> 01:23:15,960 Itu intinya. 1219 01:23:16,040 --> 01:23:18,640 Katakan itu hal terbaik yang pernah terjadi kepadamu. 1220 01:23:19,560 --> 01:23:22,440 Terima kasih sudah melaporkanku untuk membuangku. 1221 01:23:22,520 --> 01:23:24,240 Tidak, kau seperti bercanda. 1222 01:23:25,280 --> 01:23:31,400 "Hei, Isma, aku senang kau mengirimku ke kemah musim panas itu. Terima kasih!" 1223 01:23:31,480 --> 01:23:33,000 Itu bukan kemah musim panas. 1224 01:23:33,080 --> 01:23:35,720 - Itu ironi. - Itu dua tahun, bukan satu musim panas. 1225 01:23:35,800 --> 01:23:39,160 - Aku tahu, itu lelucon. - Tidak. Itu neraka. 1226 01:23:39,240 --> 01:23:41,840 Baiklah, lupakan. Itu mustahil. Kau benar. 1227 01:23:42,320 --> 01:23:43,520 Ironi berarti membual. 1228 01:23:53,280 --> 01:23:56,000 Lihat. Pasti salah satu rumah itu. 1229 01:23:58,760 --> 01:24:00,080 - Menepi. - Apa? 1230 01:24:00,160 --> 01:24:01,560 Jangan mulai. 1231 01:24:01,640 --> 01:24:04,400 - Menepi. - Aku tak mau, sial. 1232 01:24:04,800 --> 01:24:06,000 Kita lewat pintu depan. 1233 01:24:07,000 --> 01:24:07,840 Dia tak ada. 1234 01:24:07,920 --> 01:24:09,320 - Kenapa tidak? - Tidak. 1235 01:24:09,800 --> 01:24:11,240 Domba tak ada di sana. 1236 01:24:11,840 --> 01:24:14,800 Dia pasti di sana. Hanya tempat ini yang belum diperiksa. 1237 01:24:16,800 --> 01:24:18,720 Dia ada di rumah pertama. 1238 01:24:22,280 --> 01:24:23,880 Di rumah pertama? 1239 01:24:25,960 --> 01:24:27,360 Hector, berhenti bermain-main! 1240 01:24:28,560 --> 01:24:29,760 Dia ada di rumah pertama? 1241 01:24:31,240 --> 01:24:32,640 Kenapa kau diam saja? 1242 01:24:35,480 --> 01:24:38,480 Bisakah kau bicara sekali saja, dan ungkapkan perasaanmu? 1243 01:24:39,760 --> 01:24:42,200 Jika kau bohong soal Nenek sekarat, kubunuh kau. 1244 01:24:42,280 --> 01:24:44,040 Tidak. Aku tak bohong soal itu. 1245 01:24:44,120 --> 01:24:45,440 Jadi, kau boleh membohongiku? 1246 01:24:45,520 --> 01:24:47,600 Kau bermain-main denganku? 1247 01:24:51,240 --> 01:24:52,160 Maaf. 1248 01:25:00,520 --> 01:25:01,760 Ke mana...? 1249 01:25:23,920 --> 01:25:25,080 Baiklah, Hector. 1250 01:25:25,880 --> 01:25:28,600 Aku bisa dipenjara karena kau tak bilang lebih awal... 1251 01:25:30,640 --> 01:25:32,560 tapi tak masalah. 1252 01:25:33,200 --> 01:25:34,680 Namun, agar aku mengerti... 1253 01:25:36,480 --> 01:25:38,440 jika kita menempuh kekacauan ini... 1254 01:25:39,520 --> 01:25:41,680 untuk menemukan anjingmu, kenapa kau diam saja? 1255 01:25:43,320 --> 01:25:46,480 Apa dia bersama pria tua di kursi roda atau pasien yang sakit parah? 1256 01:25:46,560 --> 01:25:47,440 Tidak. 1257 01:25:48,960 --> 01:25:50,040 Bersama seekor anjing. 1258 01:25:51,160 --> 01:25:52,200 Seekor anjing? 1259 01:25:52,920 --> 01:25:53,960 Ya, seekor anjing. 1260 01:25:54,720 --> 01:25:55,680 Bersama anjing lain. 1261 01:26:02,120 --> 01:26:03,560 - Apa itu anjingmu? - Tunggu. 1262 01:26:07,440 --> 01:26:09,280 Hector, itu anjingmu atau bukan? 1263 01:26:10,960 --> 01:26:13,120 Hector, itu pertanyaan mudah. 1264 01:26:14,360 --> 01:26:15,880 Dia tidak suka anjing lain. 1265 01:26:17,320 --> 01:26:20,120 Dia takut anjing lain. Dia tak pernah mendekat. 1266 01:26:20,200 --> 01:26:21,520 Dia bahkan jarang bermain. 1267 01:26:22,400 --> 01:26:24,400 Dia lebih suka sendirian. 1268 01:26:26,200 --> 01:26:27,880 Bukan. Ayo, pergi. 1269 01:26:31,840 --> 01:26:33,560 Aku tak mau perjalanan ini berakhir. 1270 01:26:36,160 --> 01:26:37,720 Aku diam saja karena itu. 1271 01:27:03,800 --> 01:27:05,120 Selamat malam, Nenek. 1272 01:27:05,680 --> 01:27:06,920 Tarapara. 1273 01:27:10,560 --> 01:27:12,320 Jangan terlalu berharap. 1274 01:27:32,920 --> 01:27:36,240 KITA BICARA SAAT KAU KEMBALI 1275 01:27:41,400 --> 01:27:42,400 Apa ini? 1276 01:27:46,800 --> 01:27:49,280 BERHENTI MENGIRIM PESAN SUARA AKU TAK MAU DENGAR, SUDAH USAI. 1277 01:27:49,360 --> 01:27:51,160 SUMPAH INI PESAN TERAKHIRKU. 1278 01:27:51,240 --> 01:27:53,600 AKU HANYA TAKUT SOAL KEHAMILAN. 1279 01:27:53,680 --> 01:27:56,360 BUKAN KARENA TAK MAU. INI SOAL HECTOR. 1280 01:27:56,440 --> 01:27:58,920 AKU MENJADI PENGGANTI AYAHNYA SELAMA 17 TAHUN 1281 01:27:59,000 --> 01:28:01,480 DAN BUKAN AYAH YANG BAIK. LIHAT DIA SEKARANG. 1282 01:28:01,560 --> 01:28:03,960 SUMPAH AKU BERUSAHA, TAPI SEMUANYA SALAH. 1283 01:28:04,040 --> 01:28:07,160 SANGAT PARAH. AKU TAK MAU KARENA ITU. 1284 01:28:07,240 --> 01:28:10,080 TAPI AKU LEBIH BAIK SEKARANG. AKU AKHIRNYA PAHAM. 1285 01:28:10,160 --> 01:28:12,720 AKU MENJADI AYAH YANG BAIK SELAMA BEBERAPA HARI INI. 1286 01:28:12,800 --> 01:28:15,040 MELAKUKAN YANG BELUM PERNAH KULAKUKAN UNTUKNYA. 1287 01:28:15,120 --> 01:28:17,240 UNTUKNYA. UNTUKKU. UNTUK KAMI. 1288 01:28:17,320 --> 01:28:19,760 HECTOR AKAN BERUSIA 18 TAHUN. DIA BISA JAGA DIRI. 1289 01:28:19,840 --> 01:28:22,400 AKU AKAN LUANGKAN WAKTU UNTUKMU DAN PUTRA KITA. 1290 01:28:22,480 --> 01:28:24,880 TENANG, AKU TAK SEPERTI AYAHKU. AKU MENJUAL VANKU. 1291 01:28:24,960 --> 01:28:27,000 KITA AKAN PUNYA UANG. KUTULIS LAGU UNTUKNYA. 1292 01:28:27,080 --> 01:28:28,760 KINI BISA. AKU MAU. BOLEH AKU PULANG? 1293 01:28:43,160 --> 01:28:44,960 Dari mana kau tahu sandiku? 1294 01:28:45,040 --> 01:28:47,840 Bodoh sekali memakai tahun kelahiranmu. 1295 01:28:49,280 --> 01:28:50,440 Benar. 1296 01:28:51,600 --> 01:28:52,840 Geser. 1297 01:29:05,320 --> 01:29:08,760 Sejak kapan kau menjadi penasihat pernikahan? 1298 01:29:11,440 --> 01:29:14,240 Jadi, kau memutuskan untukku, Dokter Cinta? 1299 01:29:16,520 --> 01:29:18,400 Tak ada yang diputuskan. 1300 01:29:18,480 --> 01:29:19,320 - Tak ada? - Tidak. 1301 01:29:20,800 --> 01:29:22,280 Aku juga peduli. 1302 01:29:23,480 --> 01:29:24,400 Soal apa? 1303 01:29:25,040 --> 01:29:26,160 Saat kau merasa sedih. 1304 01:29:26,520 --> 01:29:27,760 Aku peduli. 1305 01:29:35,480 --> 01:29:36,600 Selamat ulang tahun. 1306 01:29:52,440 --> 01:29:54,120 Kukira kau akan memberiku van ini. 1307 01:29:54,960 --> 01:29:57,400 - Aku berhak. - Ya, benar. 1308 01:29:58,200 --> 01:29:59,640 Jangan marah. 1309 01:30:00,200 --> 01:30:01,680 Sepatumu terlalu besar untukku. 1310 01:30:01,760 --> 01:30:03,800 Sumpal saja dengan kapas. 1311 01:30:04,280 --> 01:30:05,520 Kau tak punya kapas. 1312 01:30:05,880 --> 01:30:07,240 Tisu toilet. 1313 01:30:10,800 --> 01:30:12,480 Tisu toilet juga tak ada? 1314 01:30:19,600 --> 01:30:21,960 - Ada lubang. - Astaga, Adik. 1315 01:30:22,520 --> 01:30:24,240 Berhenti mengeluh. Kau memakai sandal. 1316 01:30:26,400 --> 01:30:28,040 - Benar juga. - Ya. 1317 01:30:28,880 --> 01:30:29,800 Terima kasih. 1318 01:30:32,560 --> 01:30:34,480 Bersyukurlah, Nak. 1319 01:31:54,560 --> 01:31:57,120 BERKAS ADOPSI 1320 01:32:10,480 --> 01:32:11,760 Tingkat oksigen turun lagi. 1321 01:32:11,840 --> 01:32:13,560 Apa maksudnya? 1322 01:32:13,640 --> 01:32:15,240 Tiga menit lalu masih baik. 1323 01:32:16,320 --> 01:32:17,880 Itu menurun karena... 1324 01:32:17,960 --> 01:32:21,000 - Anjing kaki tiga sembuhkan dia. - Anjing kaki tiga sembuhkan dia. 1325 01:32:21,760 --> 01:32:23,440 - Kau serius? - Tidak. 1326 01:32:23,520 --> 01:32:25,400 Kau menyembuhkan Nenek dengan ejekanmu. 1327 01:32:26,160 --> 01:32:28,200 Itu ungkapan ironi. 1328 01:32:28,280 --> 01:32:29,920 Dan kau bodoh. 1329 01:33:21,040 --> 01:33:23,680 Jangan wafat sebelum aku bebas, ya, Nenek? 1330 01:33:24,520 --> 01:33:25,880 Tarapara. 1331 01:33:27,080 --> 01:33:28,240 Dan kau, jaga Nenek. 1332 01:33:28,840 --> 01:33:29,800 Taraparo. 1333 01:33:30,560 --> 01:33:31,640 "Taraparo?" 1334 01:33:32,320 --> 01:33:33,560 Taraparo. 1335 01:33:48,120 --> 01:33:49,600 Cuma satu setengah bulan. 1336 01:33:53,240 --> 01:33:56,720 Jangan kabur atau mencari masalah. 1337 01:33:56,800 --> 01:33:58,720 Saat usiamu 18 tahun, Hector... 1338 01:33:59,840 --> 01:34:00,960 itu harus berhenti. 1339 01:34:03,360 --> 01:34:05,280 Kau bilang tak mau ini berakhir. 1340 01:34:05,800 --> 01:34:07,160 Agar tak berakhir... 1341 01:34:09,360 --> 01:34:10,400 kau harus kembali. 1342 01:34:10,880 --> 01:34:12,400 Sebab mustahil jika tak begitu. 1343 01:34:12,480 --> 01:34:13,480 Apanya? 1344 01:34:15,640 --> 01:34:17,560 Kita menjadi saudara lagi. 1345 01:34:20,800 --> 01:34:23,040 Dalam satu setengah bulan, 1346 01:34:23,120 --> 01:34:25,800 bayangkan semua buku anjing yang bisa kau baca dan hafalkan. 1347 01:34:28,080 --> 01:34:30,000 Kau akan menjadi dokter hewan. 1348 01:34:31,520 --> 01:34:33,360 Masalahnya bukan 1,5 bulan di sana. 1349 01:34:34,240 --> 01:34:35,080 Lalu apa? 1350 01:34:35,880 --> 01:34:37,240 Setelah... 1351 01:34:37,840 --> 01:34:39,120 Setelah apa? 1352 01:34:40,120 --> 01:34:41,360 Kau tak ada. 1353 01:34:41,840 --> 01:34:43,400 Saat aku bebas, kau tak ada. 1354 01:34:46,080 --> 01:34:47,080 Ya, benar. 1355 01:34:49,000 --> 01:34:50,560 Kau benar, ya. 1356 01:34:51,280 --> 01:34:52,280 Aku tak ada. 1357 01:34:54,240 --> 01:34:56,320 Tapi, ada anjingmu. 1358 01:34:57,760 --> 01:34:59,440 Taraparo bukan anjingku. 1359 01:35:00,200 --> 01:35:01,440 Maksudku bukan Taraparo. 1360 01:35:01,840 --> 01:35:03,600 Domba baik-baik saja di rumahnya. 1361 01:35:04,360 --> 01:35:06,120 Maksudku juga bukan Domba. 1362 01:35:26,800 --> 01:35:28,400 Halo, Hector. 1363 01:35:50,880 --> 01:35:51,840 Baiklah. 1364 01:35:55,120 --> 01:35:56,400 Sampai jumpa, Isma. 1365 01:35:59,000 --> 01:36:00,160 Sampai bertemu lagi. 1366 01:36:57,520 --> 01:36:58,920 Tes, tes. 1367 01:36:59,600 --> 01:37:01,920 Akan kucoba... mengatakannya dengan benar. 1368 01:39:27,440 --> 01:39:30,120 Bagus, Tuan Sok Tahu yang menyebalkan. 1369 01:39:30,200 --> 01:39:31,640 Terjemahan subtitle oleh Maulida Dwi