1 00:00:08,256 --> 00:00:40,256 subtitle by rhaindesign 2 00:00:45,882 --> 00:00:49,686 Nabahe, apakah kau sudah menemukan jejak mereka? 3 00:00:58,795 --> 00:01:03,800 Ada satu wanita, satu coyote menuju sisi selatan. 4 00:01:07,771 --> 00:01:09,372 Masih belum ada tanda-tanda mereka. 5 00:01:18,849 --> 00:01:22,785 Cheyenne, mereka mungkin menuju ke arahmu. 6 00:01:22,786 --> 00:01:27,791 Tidak ada tanda-tanda mereka di sini. 7 00:01:39,936 --> 00:01:41,503 Ketemu. 8 00:01:41,504 --> 00:01:45,140 Delapan puluh derajat melewati jurang. 9 00:01:45,141 --> 00:01:46,943 itu mereka. 10 00:01:48,511 --> 00:01:50,312 Ya, mereka kabur. 11 00:01:50,313 --> 00:01:52,281 Coyote punya paket obat-obatan. 12 00:01:52,282 --> 00:01:53,248 Seorang wanita di belakangnya. 13 00:01:53,249 --> 00:01:55,417 Sampah perdagangan manusia! 14 00:01:57,753 --> 00:01:59,055 Kami ke arahmu. 15 00:02:03,426 --> 00:02:04,994 Ray dan aku bergerak untuk mencegat! 16 00:02:04,995 --> 00:02:06,996 Dimengerti dan siap. 17 00:02:06,997 --> 00:02:08,198 Ray, lewat sini! 18 00:02:19,175 --> 00:02:20,010 Nabahe? 19 00:02:21,978 --> 00:02:23,645 Nabahe, masuk. 20 00:02:23,646 --> 00:02:26,082 Nabahe, mau kemana? 21 00:02:30,253 --> 00:02:31,921 Sepertinya mereka menuju jurang. 22 00:02:31,922 --> 00:02:33,155 Hentikan! 23 00:02:33,156 --> 00:02:34,689 Mereka mencari kendaraan. 24 00:02:34,690 --> 00:02:37,327 Cheyenne, cari mobilnya, ganti. 25 00:02:39,495 --> 00:02:40,330 Cheyenne! 26 00:02:43,066 --> 00:02:44,134 Aku menemukannya. 27 00:02:47,503 --> 00:02:49,271 Ada pergerakan dari barat. 28 00:02:49,272 --> 00:02:50,339 Bergerak dengan cepat. 29 00:02:50,340 --> 00:02:51,607 Menuju tepat kearahmu, Cheyenne. 30 00:02:54,877 --> 00:02:56,178 Dalam posisi. 31 00:02:56,179 --> 00:02:58,048 Hampir sampai! 32 00:02:59,682 --> 00:03:01,384 Ada kendaraan masuk. 33 00:03:03,419 --> 00:03:04,886 pengemudi cari mati. 34 00:03:04,887 --> 00:03:06,521 Tidak lewat jalanku. 35 00:03:06,522 --> 00:03:07,690 Apa itu penyelundup obat? 36 00:03:10,626 --> 00:03:11,460 Aku bisa melihat mereka. 37 00:03:11,461 --> 00:03:12,995 dia mau mencegat! 38 00:03:12,996 --> 00:03:14,297 Aku bersamamu. 39 00:03:15,231 --> 00:03:16,165 Hei, jangan bergerak! 40 00:03:16,166 --> 00:03:18,267 - Jangan bergerak, jatuhkan senjatamu! - Dia serius! 41 00:03:18,268 --> 00:03:19,601 Jatuhkan senjatamu! 42 00:03:19,602 --> 00:03:20,435 Horse, kesini! 43 00:03:20,436 --> 00:03:22,271 Kami menangkap mereka. 44 00:03:22,272 --> 00:03:23,205 Jongkok! 45 00:03:23,206 --> 00:03:24,907 Jongkok!!, Jongkok! 46 00:03:24,908 --> 00:03:28,076 - Jongkok!, angkat tangan! - Jongkok! 47 00:03:28,144 --> 00:03:29,812 - Ayolah! - Kubilang Jongkok! 48 00:03:30,614 --> 00:03:31,646 Apa yang terjadi? 49 00:03:31,647 --> 00:03:33,048 - Teman-teman? - ke tanah! 50 00:03:33,049 --> 00:03:34,516 Jongkok!, angkat tangan! 51 00:03:34,517 --> 00:03:36,218 Aku bilang Jongkok! 52 00:03:36,219 --> 00:03:38,854 Jongkok!, Jongkok! 53 00:03:38,855 --> 00:03:41,123 Coyote kabur! 54 00:03:44,627 --> 00:03:45,460 Sialan... 55 00:03:45,461 --> 00:03:47,696 - Berlindung! - Penembak di balik bukit! 56 00:03:47,697 --> 00:03:49,299 Hentikan dia! 57 00:03:56,639 --> 00:03:57,941 Tetap di belakang Jeep, Ray! 58 00:03:59,275 --> 00:04:00,876 Horse, masuk! 59 00:04:00,877 --> 00:04:01,711 Nabahe? 60 00:04:03,546 --> 00:04:05,247 Teman-teman, ada yang bisa menjawabku? 61 00:04:05,248 --> 00:04:06,815 Kalian baik-baik saja? 62 00:04:06,816 --> 00:04:08,550 - Yeah! - Yeah! 63 00:04:08,551 --> 00:04:09,985 Horse, bisakah kau melihat siapa di atas sana? 64 00:04:09,986 --> 00:04:11,387 itu pengawas kartel. 65 00:04:12,455 --> 00:04:14,224 Mereka melindungi pengedar narkoba. 66 00:04:15,391 --> 00:04:17,126 Sniper membunuh pengemudi itu. 67 00:04:17,960 --> 00:04:19,694 Ini sangat aneh! 68 00:04:19,695 --> 00:04:22,164 Penembak jitu 200 yard di balik bukit. 69 00:04:22,165 --> 00:04:24,533 jangan ada yang bergerak, Tetap diam. 70 00:04:26,969 --> 00:04:28,904 Ya, itu nasihat bagus, sheriff. 71 00:04:30,906 --> 00:04:32,942 Ray, apa kau bisa melihat kemana perginya wanita itu? 72 00:04:34,010 --> 00:04:35,111 Tidak, Tidak ada. 73 00:04:36,546 --> 00:04:37,812 Aku tahu ini sangat mudah, 74 00:04:37,813 --> 00:04:40,515 tapi ini benar-benar jadi Problem di Meksiko. 75 00:04:47,757 --> 00:04:49,724 Kita tidak bisa diam saja ditembaki seperti ini! 76 00:04:49,725 --> 00:04:50,692 Berlindung, Ray! 77 00:04:50,693 --> 00:04:51,526 Kembali, Ray. 78 00:04:51,527 --> 00:04:52,527 Ray, kembali! 79 00:04:53,463 --> 00:04:54,529 Ray! 80 00:04:57,033 --> 00:04:58,333 Sial, Ray. 81 00:04:59,935 --> 00:05:01,070 Ray, kau tertembak? 82 00:05:01,071 --> 00:05:03,538 Tidak, Hanya diserempet. 83 00:05:03,539 --> 00:05:06,475 Diserempet oleh Pelacur! 84 00:05:06,476 --> 00:05:09,010 Cheyenne, bisakah kau melihatnya? 85 00:05:13,548 --> 00:05:15,384 itu pistol besar. 86 00:05:22,392 --> 00:05:24,359 Dia menuju Jeep! 87 00:05:26,262 --> 00:05:27,096 Astaga! 88 00:05:27,097 --> 00:05:27,930 Penembak itu mau kabur! 89 00:05:33,836 --> 00:05:35,271 Horse, dia terlalu jauh. 90 00:05:37,872 --> 00:05:40,074 Aku tidak punya kesempatan. 91 00:05:40,176 --> 00:05:41,510 Dia menjauh dari kalian dengan cepat, 92 00:05:41,511 --> 00:05:43,812 menyusuri sisi selatan dibalik bukit. 93 00:05:43,813 --> 00:05:45,080 Ray, lindungi kami! 94 00:05:45,081 --> 00:05:46,448 Di atas, Chief. 95 00:05:54,224 --> 00:05:55,057 Ini laki-laki. 96 00:05:56,392 --> 00:05:57,260 ya ampun! 97 00:05:58,794 --> 00:06:00,229 Heroin, kokain. 98 00:06:00,230 --> 00:06:02,365 Hei, ini aneh, bos, lihat. 99 00:06:06,102 --> 00:06:09,471 Ya, banyak hal-hal aneh terjadi di perbatasan. 100 00:06:09,472 --> 00:06:11,207 Ini semakin aneh, bos. 101 00:06:12,208 --> 00:06:13,443 Apa itu? 102 00:06:17,813 --> 00:06:18,648 Detonator. 103 00:06:23,286 --> 00:06:25,254 Baiklah, Aku ingin semuanya di poto, 104 00:06:25,255 --> 00:06:26,521 terutama detonator itu. 105 00:06:26,522 --> 00:06:28,723 Aku punya orang di D.C. yang mau melihat ini. 106 00:06:28,724 --> 00:06:30,392 Dan bakar obat-obatan itu! 107 00:06:30,393 --> 00:06:32,162 - Bagaimana dengan Homeland? - Lakukan! 108 00:06:45,141 --> 00:06:46,107 Masuk. 109 00:06:46,108 --> 00:06:47,142 Pak. 110 00:06:47,143 --> 00:06:48,643 Apakah ini semua yang mereka kirim? 111 00:06:48,644 --> 00:06:50,312 Ya, Kau mendapatkan semua fotonya. 112 00:06:50,313 --> 00:06:52,547 Aku butuh salinannya. 113 00:06:52,548 --> 00:06:55,717 Oke, bagaimana menurutmu? 114 00:06:55,718 --> 00:06:56,951 Ini Detonator, 115 00:06:56,952 --> 00:06:59,053 untuk sebuah bom. 116 00:06:59,054 --> 00:07:00,489 Jadi, jaringan ISIS mencoba membawa... 117 00:07:00,490 --> 00:07:02,791 Jaringan ISIS kemungkinan sudah ada di AS, 118 00:07:02,792 --> 00:07:04,493 berencana untuk meledakkan bom 119 00:07:04,494 --> 00:07:07,497 untuk menghancurkan kota besar. 120 00:07:08,398 --> 00:07:09,431 Siapa yang mengirim ini? 121 00:07:09,432 --> 00:07:10,800 Beberapa teman lamaku. 122 00:07:11,901 --> 00:07:13,503 Mereka menyebut dirinya Shadow Wolves. 123 00:07:56,679 --> 00:07:58,580 Shaw, kita dapat lokasi. 124 00:07:58,581 --> 00:07:59,782 Pergilah kr Marble Arch. 125 00:08:10,560 --> 00:08:13,396 Khan mengirimnya untuk rapat. 126 00:08:19,201 --> 00:08:20,970 Abdula sedang bergerak. 127 00:08:22,538 --> 00:08:25,308 Mengirimkan koordinat, standby. 128 00:08:28,611 --> 00:08:30,412 Shaw, lanjutkan dengan hati-hati. 129 00:08:30,413 --> 00:08:32,982 Aku ulangi, lanjutkan dengan hati-hati. 130 00:08:37,753 --> 00:08:39,889 Ingat, dia pembunuh utama Khan. 131 00:08:41,324 --> 00:08:42,758 membunuh lebih 20 orang. 132 00:08:58,040 --> 00:09:02,011 Shaw, tetap di sana dan tunggu bantuannya. 133 00:09:03,546 --> 00:09:05,046 Aku ulangi, tunggu bantuan. 134 00:09:05,047 --> 00:09:06,115 Mereka dalam perjalanan. 135 00:09:22,031 --> 00:09:22,865 Pak. 136 00:09:34,944 --> 00:09:36,912 Shaw, jangan masuk tanpa bantuan. 137 00:09:41,417 --> 00:09:42,251 Shaw! 138 00:10:10,846 --> 00:10:12,747 Kau tahu siapa Aku? 139 00:10:12,748 --> 00:10:14,583 Mana Khan? 140 00:10:14,584 --> 00:10:15,917 Babi. 141 00:10:35,905 --> 00:10:36,739 Dimana Khan? 142 00:10:37,907 --> 00:10:39,641 Dia sudah pergi. 143 00:10:44,647 --> 00:10:45,680 Dia tidak boleh begitu. 144 00:10:45,681 --> 00:10:46,449 Diam! 145 00:10:48,283 --> 00:10:50,819 Dimana dia? 146 00:10:50,820 --> 00:10:52,221 Menuju Meksiko. 147 00:10:58,093 --> 00:10:59,629 Waktu membunuhmu sudah berakhir. 148 00:11:06,035 --> 00:11:07,869 Bawa tim-mu ke sini sekarang! 149 00:11:07,870 --> 00:11:09,971 Berikan gadis itu morfin, 150 00:11:09,972 --> 00:11:11,807 Aku punya beberapa pertanyaan lagi untuknya. 151 00:11:15,310 --> 00:11:16,812 Aku mau protes. 152 00:11:18,414 --> 00:11:20,049 Ya, kirimkan saja padaku. 153 00:11:28,891 --> 00:11:31,727 Mayor, jangan masuk ke sana! 154 00:11:33,162 --> 00:11:35,531 Apa sebenarnya mau mu? 155 00:11:37,399 --> 00:11:38,867 Senang bertemu denganmu juga, Mayor. 156 00:11:38,868 --> 00:11:41,269 Kau tahu, Aku sedang cuti di Majorca 157 00:11:41,270 --> 00:11:43,805 mataku sedang asyik dengan tequila dan payudara. 158 00:11:43,806 --> 00:11:45,707 Dan aku belum pernah mendengar itu sebelumnya. 159 00:11:45,708 --> 00:11:46,509 Ayolah. 160 00:11:48,043 --> 00:11:49,778 Kau pasti merindukanku. 161 00:11:49,779 --> 00:11:52,313 Sejak kita terjebak bersama di malam-malam yang dingin itu 162 00:11:52,314 --> 00:11:54,483 di rumah persembunyian di St. Petersburg. 163 00:11:54,484 --> 00:11:55,617 itu Hanya fantasimu. 164 00:11:55,618 --> 00:11:56,418 Tidak ada bukti. 165 00:11:58,153 --> 00:11:59,488 Dia akan melakukan sesuatu. 166 00:11:59,489 --> 00:12:00,955 Kirim orang lain saja. 167 00:12:00,956 --> 00:12:03,559 Dia akan berada di The Old Fox di Tunbridge malam ini. 168 00:12:06,161 --> 00:12:07,428 Kau melibatkannya? 169 00:12:07,429 --> 00:12:09,163 Jangan sombong. 170 00:12:09,164 --> 00:12:13,434 Dia pilihan terbaik, dan dia menginginkan tugas itu. 171 00:12:13,435 --> 00:12:15,303 Apakah kau yakin tidak pernah kontak dengannya? 172 00:12:15,304 --> 00:12:17,438 Apa? sejak kau menyuruhku meninggalkannya? 173 00:12:17,439 --> 00:12:19,541 Aku belum pernah. 174 00:12:19,542 --> 00:12:20,943 Ini prioritas utama. 175 00:12:28,117 --> 00:12:31,419 Dan kali ini, mari kita coba meminimalkan kerusakan, 176 00:12:31,420 --> 00:12:33,022 Korban nyawa, dan sebagainya. 177 00:12:45,535 --> 00:12:47,637 Awasi dia, aku tidak percaya padanya. 178 00:13:21,737 --> 00:13:24,438 Apa yang kau lakukan? 179 00:13:24,439 --> 00:13:25,274 Boleh kita gobrol? 180 00:13:27,910 --> 00:13:30,278 Oh, demi Tuhan. 181 00:13:30,279 --> 00:13:31,680 Milton memberiku informasi 182 00:13:31,681 --> 00:13:33,514 katanya kau menyusup ke operasi Khan, 183 00:13:33,515 --> 00:13:34,849 dan dia merencanakan sesuatu yang buruk. 184 00:13:34,850 --> 00:13:35,684 Persetan! 185 00:13:35,685 --> 00:13:38,052 Tunggu, kita pernah melakukannya. 186 00:13:38,053 --> 00:13:38,887 Berapa kali, 187 00:13:38,888 --> 00:13:40,321 Aku tidak pernah menghitung. 188 00:13:40,322 --> 00:13:42,023 Begitu? 189 00:13:42,024 --> 00:13:42,992 Setelah dua tahun? 190 00:13:44,426 --> 00:13:46,227 Kau menghilang, Aku tidak tahu apakah kau mati. 191 00:13:46,228 --> 00:13:48,129 Sekarang kau muncul, bertanya soal Khan? 192 00:13:48,130 --> 00:13:50,833 Ya, lama sekali tidak terdengar kabarmu. 193 00:13:53,335 --> 00:13:54,303 Kita tidak punya waktu, 194 00:13:59,875 --> 00:14:01,876 Dia merencanakan sesuatu yang besar. 195 00:14:01,877 --> 00:14:04,312 Temukan System House Labs, cari informasi apa saja. 196 00:14:04,313 --> 00:14:05,980 proyek itu kami sebut Tohono. 197 00:14:05,981 --> 00:14:06,915 Aku tidak bisa, 198 00:14:06,916 --> 00:14:09,083 Dia mengawasiku. 199 00:14:09,084 --> 00:14:10,985 dia mengerjakan sesuatu, 200 00:14:10,986 --> 00:14:13,322 dan dia semakin dekat dengan para pemimpin ISIS. 201 00:14:15,357 --> 00:14:16,290 Pergilah dari sini! 202 00:14:16,291 --> 00:14:17,225 Kau akan membongkar penyamaraku. 203 00:14:17,226 --> 00:14:19,628 Tunggu, tembak aku! 204 00:14:19,629 --> 00:14:20,462 Apa? 205 00:14:21,631 --> 00:14:24,566 Aku akan lari dan kau menembakku. 206 00:14:26,135 --> 00:14:27,136 Satu lagi. 207 00:14:29,939 --> 00:14:30,906 jangan mengenaiku. 208 00:14:36,679 --> 00:14:37,747 Dasar bajingan! 209 00:14:51,827 --> 00:14:55,163 Sanchez, Aku tidak bisa memilih! 210 00:14:55,164 --> 00:14:56,198 Aku tidak bisa. 211 00:14:58,367 --> 00:15:00,335 Kau pilihkan untukku, Sanchez. 212 00:15:07,810 --> 00:15:08,977 Kau sepertinya tidak senang 213 00:15:09,578 --> 00:15:11,379 bergembiralah. 214 00:15:11,380 --> 00:15:13,281 Minum ini, 215 00:15:13,282 --> 00:15:14,283 Ini sangat enak. 216 00:15:16,585 --> 00:15:21,189 Setiap botol terbuat dari 20 gantang pir. 217 00:15:21,190 --> 00:15:22,991 kau percaya itu, Sanchez? 218 00:15:27,897 --> 00:15:29,898 Aku mau ke Prancis. 219 00:15:29,899 --> 00:15:31,165 Aku mau ke kebun anggur itu. 220 00:15:31,166 --> 00:15:33,101 Aku mau membelinya, Sanchez. 221 00:15:33,102 --> 00:15:34,704 maukah mereka menjualnya padaku? 222 00:15:53,055 --> 00:15:55,090 Aku tahu wajah itu. 223 00:15:56,926 --> 00:15:59,194 Aku tidak suka wajahmu begitu, Sanchez. 224 00:16:00,395 --> 00:16:02,732 Kau punya kabar buruk yang mau kau sampaikan padaku, bukan? 225 00:16:11,741 --> 00:16:14,710 Aku suka cognac ini, 226 00:16:17,479 --> 00:16:18,447 Katakanlah! 227 00:16:21,717 --> 00:16:22,985 Kami tertangkap tadi malam. 228 00:16:24,153 --> 00:16:25,386 aku lolos melintasi perbatasan. 229 00:16:31,593 --> 00:16:32,962 Berapa kerugian kita? 230 00:16:34,629 --> 00:16:36,231 Salah satu coyote kita terbunuh. 231 00:16:38,901 --> 00:16:42,936 Siapa itu, Bertran, Hector? 232 00:16:43,072 --> 00:16:44,338 Tidak yakin. 233 00:16:44,339 --> 00:16:45,874 Tidak ada jejak mereka. 234 00:16:45,875 --> 00:16:48,910 Mereka membakar truk dan muatan kita. 235 00:16:48,911 --> 00:16:50,011 Wolves! 236 00:16:59,388 --> 00:17:00,222 Wolves. 237 00:17:06,061 --> 00:17:09,730 Persetan! 238 00:17:39,461 --> 00:17:40,695 Baiklah, ayo keluar. 239 00:17:45,434 --> 00:17:46,268 Ah, Chucky. 240 00:17:47,837 --> 00:17:50,104 Berapa kali Aku bilang padamu agar tidak menyelinap 241 00:17:50,105 --> 00:17:51,440 pada Ayah seperti itu? 242 00:18:09,558 --> 00:18:12,964 - Terlihat bagus. - Oh. 243 00:18:15,965 --> 00:18:19,434 Kau tidak pernah bisa jadi pembohong yang baik. 244 00:18:36,185 --> 00:18:37,352 Demi Tuhan. 245 00:18:38,787 --> 00:18:40,821 Hadiah atas kerja kerasmu. 246 00:19:15,190 --> 00:19:16,024 Baiklah, anak-anak. 247 00:19:16,025 --> 00:19:17,725 Mari kita selesaikan. 248 00:19:17,726 --> 00:19:19,161 Horse, bawa itu ke sini. 249 00:19:21,263 --> 00:19:22,796 Baunya enak. 250 00:19:22,797 --> 00:19:24,132 Ya, apa yang kau buat kali ini? 251 00:19:24,133 --> 00:19:26,901 Voila, linguine dan caper. 252 00:19:26,902 --> 00:19:28,736 Ya, hanya kau gelandangan yang aku tahu 253 00:19:28,737 --> 00:19:30,238 bisa masak seperti ini. 254 00:19:30,239 --> 00:19:32,373 Kau akan jadi istri yang baik suatu hari nanti. 255 00:19:32,374 --> 00:19:33,908 Ooh. 256 00:19:33,909 --> 00:19:35,377 Nah, kemarin sangat sulit. 257 00:19:36,545 --> 00:19:38,913 Banyak yang harus dibunuh bahkan sesama kartel. 258 00:19:38,914 --> 00:19:40,781 Perang semakin buruk setiap hari. 259 00:19:40,782 --> 00:19:41,983 Jadi, apakah kau dapat kabar dari sumbermu 260 00:19:41,984 --> 00:19:43,952 di Washington soal buku bahasa Arab itu? 261 00:19:43,953 --> 00:19:47,321 Karena kau bertanya, Aku dapat kabar.. 262 00:19:47,322 --> 00:19:52,327 mereka mengirimkan orang untuk gabung ke tim kita. 263 00:19:52,928 --> 00:19:55,464 Mengapa, mereka kira kita tidak mampu? 264 00:19:55,498 --> 00:19:56,431 Bukan... 265 00:19:56,632 --> 00:19:57,912 bermain jadi koboi dan Indian? 266 00:19:59,801 --> 00:20:04,805 Tidak, mereka ingin memeriksa situasinya. 267 00:20:04,806 --> 00:20:05,807 Ya Tuhan. 268 00:20:08,877 --> 00:20:10,511 Kau tahu D.C. sangat khawatir 269 00:20:10,512 --> 00:20:12,346 Soal ISIS yang melintasi perbatasan. 270 00:20:12,347 --> 00:20:14,015 mereka berharap pada kita? 271 00:20:14,016 --> 00:20:14,848 Ya. 272 00:20:14,849 --> 00:20:16,050 Ya, mungkin. 273 00:20:16,051 --> 00:20:18,087 Tapi kita masih punya teman di Washington. 274 00:20:19,721 --> 00:20:21,390 Dan Aku hanya mau bilang itu, 275 00:20:23,358 --> 00:20:24,993 caramu kemarin, 276 00:20:24,994 --> 00:20:27,596 Aku bangga padamu. 277 00:20:30,932 --> 00:20:32,333 Kita bodoh jika 278 00:20:32,334 --> 00:20:34,002 Tetap berlindung di sana. 279 00:20:37,272 --> 00:20:41,275 Junior, apakah upacara kehormatan sepupumu jadi minggu ini? 280 00:20:41,276 --> 00:20:44,578 Ya, Kallum memakai prostetiknya pagi ini. 281 00:20:44,579 --> 00:20:46,247 Wow, Hebat. 282 00:20:46,248 --> 00:20:47,748 - Oh, bagus untuknya. - Ya. 283 00:20:47,749 --> 00:20:52,087 kau tahu setelah empat misi di sana, dia adalah pahlawanku. 284 00:20:53,288 --> 00:20:55,524 Dan dia ingin bergabung dengan organisasi ini. 285 00:20:57,026 --> 00:20:58,126 Ada yang keberatan? 286 00:21:01,596 --> 00:21:03,431 Tentu saja tidak. 287 00:21:03,432 --> 00:21:04,598 L'Chaim. 288 00:21:06,235 --> 00:21:07,802 Sobat, aku benci di sana. 289 00:21:08,970 --> 00:21:10,504 Maksudku, ada bom di setiap jalan. 290 00:21:10,505 --> 00:21:12,073 meledak tanpa diduga. 291 00:21:12,074 --> 00:21:13,007 Mereka selalu melakukannya. 292 00:21:13,008 --> 00:21:14,808 Seluruh wilayah itu berantakan. 293 00:21:14,809 --> 00:21:17,078 Irak, Iran, Afghanistan. 294 00:21:17,079 --> 00:21:18,746 Hei, itu pekerjaan kita. 295 00:21:18,747 --> 00:21:20,248 kau pikir militer peduli 296 00:21:20,249 --> 00:21:21,682 apa yang kita lakukan untuk mereka? 297 00:21:21,683 --> 00:21:22,916 Maksudmu? 298 00:21:22,917 --> 00:21:24,385 Apa gunanya mengintai dengan cara lama, 299 00:21:24,386 --> 00:21:26,687 Saat ada drone yang bisa melakukan hal itu? 300 00:21:26,688 --> 00:21:28,256 Tidak, kita menuntun mereka 301 00:21:28,257 --> 00:21:29,923 ke unit teroris tertentu. 302 00:21:29,924 --> 00:21:30,924 Lalu apa yang mereka lakukan? 303 00:21:30,925 --> 00:21:31,626 Pertanyaan bagus. 304 00:21:31,627 --> 00:21:33,361 Apakah kau akan menekan tombol dari jauh? 305 00:21:33,362 --> 00:21:35,863 dan bam, ledakan dimana-mana. 306 00:21:35,864 --> 00:21:38,499 Tepat, dan kemudian jumlah teroris berkurang. 307 00:21:38,500 --> 00:21:40,401 itu juga yang meledakkan kaki sepupumu. 308 00:21:40,402 --> 00:21:41,803 Kita adalah teroris, 309 00:21:42,971 --> 00:21:44,672 Kita penjajah di mata mereka. 310 00:21:44,673 --> 00:21:49,478 Hei, apa yang dilakukan sepupumu itu terhormat. 311 00:21:50,545 --> 00:21:52,346 Dia melakukan tugasnya. 312 00:21:52,347 --> 00:21:54,682 Sama seperti kita akan melakukan tugas kita. 313 00:21:55,584 --> 00:21:57,485 Kita beroperasi secara rahasia. 314 00:21:57,486 --> 00:21:58,953 Tapi pendanaan kita aman. 315 00:22:02,591 --> 00:22:05,459 itu seperti yang selalu aku katakan. 316 00:22:05,460 --> 00:22:06,794 Oh tidak. 317 00:22:06,795 --> 00:22:09,197 Jika seorang kentut dan kemudian... 318 00:22:09,198 --> 00:22:11,031 Tidak, tidak, tidak, maksudmu, 319 00:22:11,032 --> 00:22:12,800 seorang yang mengira kentutnya tidak berbau... 320 00:22:12,801 --> 00:22:15,436 Tidak, tidak, jika seseorang di hutan dan dia kentut... 321 00:22:15,437 --> 00:22:19,473 Pria yang kentut dengan percaya diri adalah pria yang telah kalah... 322 00:22:19,474 --> 00:22:21,641 Penciumannya. 323 00:22:23,478 --> 00:22:25,046 - Aku suka itu. - Memang seperti itu. 324 00:22:26,081 --> 00:22:26,915 Itu sangat menjijikkan. 325 00:22:48,036 --> 00:22:49,737 Mengapa kau mematahkan lengannya di depan kamera 326 00:22:49,738 --> 00:22:52,039 kau tidak tahu siapa yang menonton? 327 00:22:52,040 --> 00:22:53,808 kau mau membuat badai untukku? 328 00:22:55,477 --> 00:22:57,111 Satu serangan nuklir di tanah kita 329 00:22:57,112 --> 00:23:01,081 dan semua kebenaran politik ini akan menguap. 330 00:23:01,082 --> 00:23:02,616 Itu bodoh, 331 00:23:02,617 --> 00:23:04,485 itu membuat semuanya jadi sangat sulit. 332 00:23:04,486 --> 00:23:06,521 Maksudmu, kau menjadi lunak sekarang? 333 00:23:09,591 --> 00:23:11,892 Yang aku lakukan hanyalah membengkokkan aturan untukmu 334 00:23:11,893 --> 00:23:13,927 dan kau selalu mendorongnya. 335 00:23:13,928 --> 00:23:16,864 Ya, Selama bertahun-tahun kolegamu tetap membuka 336 00:23:16,865 --> 00:23:20,067 sebuah pintu besar lalu berteriak, masuk dan serang kami! 337 00:23:20,068 --> 00:23:21,302 Itu ungkapan yang berlebihan, 338 00:23:21,303 --> 00:23:23,171 tapi aku mengerti, kau frustrasi. 339 00:23:23,172 --> 00:23:27,676 Frustrasi? sekarang kau malah menggunakan kata-kata menenangkan D.C. 340 00:23:33,548 --> 00:23:35,283 Aku mengirimmu untuk melakukan sesuatu. 341 00:23:35,284 --> 00:23:38,051 Aku tidak yakin apa itu, tetapi itu di luar kotak. 342 00:23:44,193 --> 00:23:47,928 Nabahe, nama macam apa itu? 343 00:23:47,929 --> 00:23:48,797 Itu adalah Navajo. 344 00:23:50,899 --> 00:23:53,201 Kami bersama di Perang Teluk. 345 00:23:53,202 --> 00:23:54,068 Melihat sesuatu. 346 00:23:55,637 --> 00:23:57,838 Dia menjalankan sebuah unit bernama The Shadow Wolves. 347 00:23:57,839 --> 00:23:59,573 Ya, aku pernah dengar mereka. 348 00:23:59,574 --> 00:24:02,075 Pelacak Indian, menangkap penjahat dengan cara lama. 349 00:24:02,076 --> 00:24:03,611 Mereka sangat ahli soal itu. 350 00:24:03,612 --> 00:24:06,414 Aku rasa mereka kerjasama dengan DEA, perdagangan narkoba. 351 00:24:06,415 --> 00:24:07,848 Bukankah pemotongan anggaran menghentikan mereka? 352 00:24:07,849 --> 00:24:09,984 Ini unit baru, tidak ada yang tahu. 353 00:24:11,486 --> 00:24:12,653 Bahkan Bor-Tac? 354 00:24:12,654 --> 00:24:14,121 Mereka bekerja dengan Border Control Tactical, 355 00:24:14,122 --> 00:24:16,524 Ada alasanku mendanai mereka dan temanku yang bertanggung jawab. 356 00:24:16,525 --> 00:24:17,459 Itu adalah Nabahe. 357 00:24:22,297 --> 00:24:24,498 Jadi, kau mendanai orang Indian sembunyi-sembunyi. 358 00:24:24,499 --> 00:24:27,101 Mereka menemukan orang-orang Suriah dengan bagian-bagian bom nuklir. 359 00:24:28,002 --> 00:24:28,803 Di Jerman. 360 00:24:33,041 --> 00:24:34,309 Nabahe menunggumu. 361 00:24:37,145 --> 00:24:39,012 Dan kau akan menyangkal mereka jika suatu saat terungkap 362 00:24:39,013 --> 00:24:40,815 juga penyamaranku? 363 00:24:44,118 --> 00:24:45,287 Pesawatmu sedang menunggu. 364 00:24:53,194 --> 00:24:55,396 Aku minta maaf orangmu terbunuh di gurun 365 00:24:55,397 --> 00:24:56,965 oleh Wolves sialan itu. 366 00:24:58,099 --> 00:25:00,334 Aku tidak suka berita seperti ini. 367 00:25:00,335 --> 00:25:03,771 Muhammad mati seperti itu. 368 00:25:03,772 --> 00:25:06,841 Haruskah kita tetap melanjutkan rencanamu? 369 00:25:07,876 --> 00:25:10,911 Kita harus segera pergi. 370 00:25:10,912 --> 00:25:14,815 Tidak ada penundaan, Aku tidak punya waktu. 371 00:25:35,804 --> 00:25:37,038 Aku tahu celah ini. 372 00:25:44,979 --> 00:25:47,181 Aku tahu itu, itu akan kembali padaku. 373 00:25:49,751 --> 00:25:52,920 Lauren, ayolah kemari. 374 00:26:04,366 --> 00:26:05,999 Apa yang dia lakukan disini? 375 00:26:06,000 --> 00:26:07,868 Dia membuatku merinding. 376 00:26:07,869 --> 00:26:11,272 Sebenarnya aku juga, semuanya. 377 00:26:13,875 --> 00:26:15,872 Tapi itulah mengapa aku menahannya. 378 00:26:18,012 --> 00:26:19,780 Aku mengkhawatirkanmu. 379 00:26:19,781 --> 00:26:22,450 Siapa pria yang menyapamu malam ini? 380 00:26:23,451 --> 00:26:25,815 Pesepakbola yang biasa aku lihat. 381 00:26:27,055 --> 00:26:30,157 kau tahu aku berkencan dengan beberapa dari mereka sebelummu, bukan? 382 00:26:30,158 --> 00:26:32,387 Ya, ya, kau melakukannya. 383 00:26:34,329 --> 00:26:37,060 Tapi apakah kau menembak mereka? 384 00:26:40,101 --> 00:26:41,898 Ketika mereka mencoba melecehkanku. 385 00:26:44,673 --> 00:26:48,004 Dia pasti pemain Liverpool. 386 00:26:50,512 --> 00:26:53,409 Aku tidak tahu kau membawa itu. 387 00:26:56,050 --> 00:26:57,446 Oh, Aku selalu membawanya. 388 00:27:02,256 --> 00:27:05,655 Bolehkah aku lihat senjata itu? 389 00:27:08,797 --> 00:27:09,826 Tentu. 390 00:27:29,217 --> 00:27:32,616 Omar tidak suka senjata. 391 00:27:35,356 --> 00:27:37,721 Dia lebih suka metode pertahanan lain. 392 00:27:44,799 --> 00:27:47,631 ini larut malam dan cukup melelahkan. 393 00:27:50,204 --> 00:27:51,334 Aku mau tidur. 394 00:27:57,412 --> 00:27:58,875 kau tidak perlu ini di sini. 395 00:28:00,881 --> 00:28:02,679 Apalagi dengan keberadaan Omar. 396 00:29:25,333 --> 00:29:26,667 Kau Shaw? 397 00:29:26,668 --> 00:29:27,835 Ya. 398 00:29:27,836 --> 00:29:29,598 Masuk ke mobil, ayo pergi. 399 00:29:30,304 --> 00:29:32,634 Pegang yang kuat. 400 00:30:11,079 --> 00:30:13,542 Selamat datang di markas kami ysng canggih. 401 00:30:15,383 --> 00:30:17,484 Kau membangun ini semua di bawah radar? 402 00:30:17,485 --> 00:30:18,652 Ya, dengan bantuan atasanmu 403 00:30:18,653 --> 00:30:20,253 tetapi kau harus merahasiakannya. 404 00:30:20,254 --> 00:30:22,656 Branson akan mengulitiku sebelum aku lakukan. 405 00:30:22,657 --> 00:30:25,726 Hei, semuanya, dengarkan! 406 00:30:25,727 --> 00:30:26,955 Inilah orang baru kita. 407 00:30:27,862 --> 00:30:28,996 Dia tidak seperti orang Indian. 408 00:30:28,997 --> 00:30:30,831 Ya, kau juga tidak. 409 00:30:30,832 --> 00:30:32,532 Dia keturunan Jepang. 410 00:30:32,533 --> 00:30:35,703 Kakeknya ditempatkan di Tokyo setelah perang. 411 00:30:35,704 --> 00:30:37,801 Ya, kita akan memanggilnya samurai. 412 00:30:43,244 --> 00:30:44,912 Aku juga keturunan campuran, ibu Prancis. 413 00:30:44,913 --> 00:30:48,311 Ooh, Catherine Deneuve. 414 00:30:51,219 --> 00:30:54,187 Aku yakin dia berasal dari satu suku itu, 415 00:30:54,188 --> 00:30:55,455 apa suku yang terkenal itu? 416 00:30:55,456 --> 00:30:57,257 - Ooh! - Suku Wannabe. 417 00:30:57,258 --> 00:30:58,325 - Suku Wannabe. - Ya. 418 00:30:58,326 --> 00:30:59,688 Itu dia. 419 00:31:01,195 --> 00:31:02,562 Jadi, apa yang kau punya? 420 00:31:02,563 --> 00:31:03,897 Aku sama sekali tidak menyangka 421 00:31:03,898 --> 00:31:05,232 ada Shadow Wolves wanita. 422 00:31:05,233 --> 00:31:07,300 ini jenis yang paling ganas, bro. 423 00:31:07,301 --> 00:31:08,802 Dan dia punya cakar. 424 00:31:08,803 --> 00:31:09,970 Dan gigitan. 425 00:31:09,971 --> 00:31:11,434 Itu sangat buruk. 426 00:31:13,608 --> 00:31:15,142 Begitu? 427 00:31:15,143 --> 00:31:16,509 Apa yang akan kau lakukan? 428 00:31:16,510 --> 00:31:17,807 Apakah kau akan bergabung dengan kami? 429 00:31:18,613 --> 00:31:19,642 Atau kau akan lari? 430 00:31:22,851 --> 00:31:24,752 aku tidak yakin. 431 00:31:24,753 --> 00:31:27,387 Tapi aku akan memberi tahu, Aku akan belajar darinya. 432 00:31:27,388 --> 00:31:30,157 Karena sebuah cerita yang kudengar pagi ini. 433 00:31:30,158 --> 00:31:31,659 Tentang dia. 434 00:31:31,660 --> 00:31:33,927 saat berada di desa terkutuk 435 00:31:33,928 --> 00:31:36,529 di Irak selama Perang Teluk. 436 00:31:36,530 --> 00:31:38,031 Dia menahan serangan demi serangan 437 00:31:38,032 --> 00:31:41,064 dari Pengawal Republik Saddam, menyelamatkan unitnya dan bosku. 438 00:31:41,770 --> 00:31:44,237 Hanya sebuah dongeng. 439 00:31:44,238 --> 00:31:46,234 Bukan untuk bosku. 440 00:31:51,980 --> 00:31:53,246 Ibuku memiliki sedikit darah Cherokee dalam dirinya. 441 00:31:53,247 --> 00:31:54,409 Apakah itu dihitung? 442 00:31:55,049 --> 00:31:56,583 Oh man. 443 00:31:56,584 --> 00:31:58,185 Semua orang punya darah Cherokee di dirinya. 444 00:31:58,186 --> 00:31:59,386 Bahkan Johnny Depp. 445 00:31:59,387 --> 00:32:00,654 Sekarang ada orang Indian asli. 446 00:32:00,655 --> 00:32:02,022 Pshh. 447 00:32:02,023 --> 00:32:04,253 kau tidak seperti Johnny Depp menurutku. 448 00:33:00,048 --> 00:33:01,477 14 hari. 449 00:33:05,720 --> 00:33:08,317 Itu waktu maksimal yang tersisa. 450 00:33:10,925 --> 00:33:15,024 Labku hanya dapat menemukan cara membunuh, 451 00:33:16,264 --> 00:33:18,294 tapi bukan menyembuhkan. 452 00:33:24,505 --> 00:33:26,402 Nomor rekening ada di sana. 453 00:33:28,476 --> 00:33:30,643 Jaga semua hutang. 454 00:33:30,644 --> 00:33:34,677 Dan buat orang di D.C. membayar mahal. 455 00:33:40,421 --> 00:33:45,320 buat dia berharap, dia tidak pernah dilahirkan. 456 00:34:13,354 --> 00:34:14,754 Kapan penerbanganmu ke Meksiko? 457 00:34:14,755 --> 00:34:17,090 Milton memanggilku jam 10. 458 00:34:17,091 --> 00:34:18,721 Dia menelepon untuk tugas. 459 00:34:21,029 --> 00:34:22,491 Bukankah kita begitu? 460 00:34:28,736 --> 00:34:30,670 Aku punya dua agen terbaik untuk melacak Khan. 461 00:34:30,671 --> 00:34:33,206 Ya, Nyonya Milton, aku mengerti. 462 00:34:33,207 --> 00:34:34,441 Itu akan butuh waktu. 463 00:34:34,442 --> 00:34:37,306 Benar, aku akan menghubungi, terima kasih. 464 00:34:38,980 --> 00:34:41,214 firasatmu untuk mengirim Shaw ke perbatasan benar. 465 00:34:41,215 --> 00:34:43,250 Tapi seberapa besar kemungkinan dia bisa menemukan Khan? 466 00:34:43,251 --> 00:34:44,484 Mereka bagus. 467 00:34:44,485 --> 00:34:45,986 ICE dan Patroli Perbatasan akan membantu sebisa mungkin. 468 00:34:45,987 --> 00:34:47,687 dengan sumber daya terbatas, tangan mereka seperti terikat. 469 00:34:47,688 --> 00:34:49,622 Dan Khan bukanlah satu-satunya yang menyeberang. 470 00:34:49,623 --> 00:34:51,224 Ribuan orang Suriah menyeberang tahun lalu. 471 00:34:51,225 --> 00:34:52,893 Siapa yang tahu berapa banyak dari mereka adalah ISIS? 472 00:34:52,894 --> 00:34:54,027 Tapi, Pak, proses pemeriksaannya. 473 00:34:54,028 --> 00:34:55,528 Proses pemeriksaan hanyalah berita palsu. 474 00:34:55,529 --> 00:34:56,197 Itu omong kosong! 475 00:34:56,198 --> 00:34:58,994 Siapa yang tahu berapa banyak yang datang dan pergi? 476 00:35:01,569 --> 00:35:02,598 Pak? 477 00:35:03,838 --> 00:35:05,168 Aku mengkhawatirkanmu. 478 00:35:06,941 --> 00:35:10,110 Aku mengerti apa yang terjadi saat putrimu terbunuh 479 00:35:10,111 --> 00:35:12,846 di Afghanistan, tetapi Aku yakin kau beroperasi 480 00:35:12,847 --> 00:35:15,748 seperti balas dendam dan terus terang, 481 00:35:15,749 --> 00:35:17,684 kau melanggar begitu banyak aturan 482 00:35:17,685 --> 00:35:20,383 itu tidak saja membuatku khawatir, itu... 483 00:35:21,389 --> 00:35:23,823 Silakan dan selesaikan itu. 484 00:35:23,824 --> 00:35:25,125 Pak, tolong dengarkan aku. 485 00:35:25,126 --> 00:35:28,195 Tidak, dengarkan aku, karena aku hanya akan mengatakan ini sekali. 486 00:35:28,196 --> 00:35:30,563 Kau tidak menghargai tujuan 487 00:35:30,564 --> 00:35:32,065 dari pertarungan yang kita hadapi. 488 00:35:32,066 --> 00:35:34,601 AS membuat kesalahan yang sama seperti yang dilakukan orang lain. 489 00:35:34,602 --> 00:35:37,704 Generasimu tidak membaca sejarah, jadi kau tidak tahu 490 00:35:37,705 --> 00:35:40,307 bahwa kita menghidupkan kembali kesalahan Wilson, 491 00:35:40,308 --> 00:35:43,543 Chamberlain, dan tersandung ke dalam perjanjian kita sendiri di Wina. 492 00:35:43,544 --> 00:35:44,377 Itu benar. 493 00:35:44,378 --> 00:35:45,578 Gelengkan kepalamu padaku, 494 00:35:45,579 --> 00:35:47,710 karena kau tidak tahu apa yang aku bicarakan! 495 00:35:48,983 --> 00:35:51,418 Kau tidak membaca konferensi pers media sosial ISIS setiap hari. 496 00:35:51,419 --> 00:35:52,953 Pemenggalan puluhan orang di pantai, 497 00:35:52,954 --> 00:35:54,922 membakar pria dan wanita hidup-hidup di dalam rumah, 498 00:35:54,923 --> 00:35:56,785 dan kita diam saja? 499 00:35:58,993 --> 00:36:01,962 Dan beberapa tentara yang dia latih, 500 00:36:01,963 --> 00:36:03,830 siapa yang dia bantu untuk menjalani hidup yang lebih baik, 501 00:36:03,831 --> 00:36:05,732 dia mengarahkan senjata dan menembaknya 502 00:36:05,733 --> 00:36:09,864 di wajah dengan peluru dan berkata, "Tuhan itu maha besar." 503 00:36:14,542 --> 00:36:15,375 Pak, aku minta maaf... 504 00:36:15,376 --> 00:36:16,405 Keluar! 505 00:36:24,152 --> 00:36:25,585 Jadi, kau hanya akan berkeliaran di jalanan 506 00:36:25,586 --> 00:36:28,151 Meksiko mengetuk pintu pengedar narkoba? 507 00:36:28,789 --> 00:36:30,085 sepertinya seperti itu. 508 00:36:32,360 --> 00:36:34,194 Masuk! 509 00:36:34,195 --> 00:36:37,130 salah satu hal yang paling aku rindukan darimu, 510 00:36:37,131 --> 00:36:38,161 Berani. 511 00:36:40,701 --> 00:36:41,730 Kau salah. 512 00:36:44,105 --> 00:36:45,501 Aku punya banyak ketakutan. 513 00:36:46,540 --> 00:36:47,407 Tapi aku punya perintah. 514 00:36:47,408 --> 00:36:49,605 Aku tahu, percayalah. 515 00:36:53,347 --> 00:36:55,477 Tunggu, aku punya sesuatu untukmu. 516 00:37:21,909 --> 00:37:24,077 Coba ini, Stilton. 517 00:37:24,078 --> 00:37:26,513 Dibuat di ujung jalan, seperti masakan ibumu. 518 00:37:26,514 --> 00:37:28,381 Jadi, apa yang diinginkan Khan 519 00:37:28,382 --> 00:37:30,617 menyelundupkan bom kotor ke AS? 520 00:37:30,618 --> 00:37:32,752 Yah, dia mendanai serangan teroris selama ini. 521 00:37:32,753 --> 00:37:33,387 Dan kau tahu, 522 00:37:33,388 --> 00:37:35,922 Kau mengikuti Milton karena uang? 523 00:37:35,923 --> 00:37:39,454 Aku tidak pernah tahu gelar LSE-ku akan membawaku ke pekerjaan seperti ini. 524 00:37:40,494 --> 00:37:44,064 Aku dulu sangat dekat dengannya, tapi sekarang aku hanya eye candy. 525 00:37:44,065 --> 00:37:46,061 Kami tidak tidur bersama selama berbulan-bulan. 526 00:37:48,836 --> 00:37:50,970 Dan ada yang salah dengan dia, 527 00:37:50,971 --> 00:37:52,372 semacam penyakit. 528 00:37:52,373 --> 00:37:53,606 Dia tidak akan memberitahuku apapun. 529 00:37:53,607 --> 00:37:55,308 Dan menurutmu itulah yang mendorongnya sekarang? 530 00:37:55,309 --> 00:37:57,510 Ingin melakukan sesuatu dengan ISIS di perbatasan AS? 531 00:37:57,511 --> 00:37:58,507 Mungkin. 532 00:37:59,880 --> 00:38:01,810 Kesempatan terakhir untuk membalaskan dendam keluarganya. 533 00:38:02,650 --> 00:38:03,750 Mereka berasal dari Afghanistan. 534 00:38:03,751 --> 00:38:05,385 Yah, menurutku demikian. 535 00:38:05,386 --> 00:38:07,850 Militer AS memusnahkan sebagian besar dari mereka. 536 00:38:08,856 --> 00:38:10,523 Melacak dia ke desa keluarganya, 537 00:38:10,524 --> 00:38:13,456 mengirim drone, semua orang musnah. 538 00:38:14,662 --> 00:38:18,561 Keponakan, sepupu, tapi ternyata dia tidak ada di sana. 539 00:38:21,302 --> 00:38:23,632 Kita telah menjadi orang biadab berteknologi tinggi. 540 00:38:59,207 --> 00:39:00,668 Omar, apa yang kau... 541 00:39:12,386 --> 00:39:14,854 Lihat, ini semua jejak coyote di sini. 542 00:39:14,855 --> 00:39:17,152 Kau dapat telepon, dari Branson. 543 00:39:18,426 --> 00:39:21,490 Hei, Cheyenne, ajari dia, di mejamu. 544 00:39:22,996 --> 00:39:24,026 Halo? 545 00:39:30,404 --> 00:39:33,936 Jadi, namamu Cheyenne tapi kau Navajo. 546 00:39:34,642 --> 00:39:36,843 Ya, dan itu Reynaro. 547 00:39:36,844 --> 00:39:38,211 Dia bahkan bukan orang Italia. 548 00:39:38,212 --> 00:39:39,346 Apa kau bicara denganku? 549 00:39:39,347 --> 00:39:40,280 Apa kau bicara denganku? 550 00:39:40,281 --> 00:39:41,977 Kau bicara denganku? 551 00:39:42,716 --> 00:39:43,916 Apakah kau berbicara denganku? 552 00:39:43,917 --> 00:39:46,314 Berhenti memfitnah Niro yang hebat. 553 00:40:04,638 --> 00:40:06,105 Oh, itu pria yang tampan. 554 00:40:06,106 --> 00:40:07,503 Apakah itu pacarmu? 555 00:40:11,879 --> 00:40:14,142 Itu pembunuh monster. 556 00:40:15,115 --> 00:40:16,683 Ini roh Navajo? 557 00:40:16,684 --> 00:40:18,585 Pembunuh dewa aneh. 558 00:40:18,586 --> 00:40:20,287 Kedengarannya mirip seperti pekerjaanku. 559 00:40:20,288 --> 00:40:22,422 Sekarang kau kacau. 560 00:40:22,423 --> 00:40:24,324 Aku belum pernah mendengar itu sebelumnya. 561 00:40:24,325 --> 00:40:25,858 Tidak, aku serius. 562 00:40:25,859 --> 00:40:27,560 Dia akan datang untukmu. 563 00:40:27,561 --> 00:40:29,525 Dan ketika dia datang, Kau tidak akan bisa lari. 564 00:40:30,464 --> 00:40:32,395 Apakah itu salah satu legenda rakyatmu? 565 00:40:37,104 --> 00:40:38,100 rakyat apa? 566 00:40:39,240 --> 00:40:41,073 Siapa yang kau bicarakan? 567 00:40:41,074 --> 00:40:42,409 Yang punya manik-manik? 568 00:40:42,410 --> 00:40:43,976 Dan permadani? 569 00:40:43,977 --> 00:40:44,973 Orang-orang itu? 570 00:40:45,646 --> 00:40:46,913 kau tahu apa yang aku maksud. 571 00:40:46,914 --> 00:40:47,747 Aku tidak tahu maksudmu. 572 00:40:47,748 --> 00:40:48,911 Kenapa kau tidak bilang? 573 00:41:02,430 --> 00:41:03,896 Kenapa kau melibatkanku? 574 00:41:03,897 --> 00:41:05,398 Apa itu? 575 00:41:05,399 --> 00:41:06,799 Aku bertanya pada Nabahe apa yang terjadi. 576 00:41:06,800 --> 00:41:09,702 Dia memberi tahuku bahwa bulu burung melindunginya 577 00:41:09,703 --> 00:41:11,700 dari salju di musim dingin. 578 00:41:12,706 --> 00:41:13,940 Ya, itu salah satu favoritnya. 579 00:41:13,941 --> 00:41:15,475 Ya, sepertinya masih banyak lagi. 580 00:41:15,476 --> 00:41:16,676 Informasi yang akan aku berikan 581 00:41:16,677 --> 00:41:18,678 berasal dari sumber Inggris yang andal. 582 00:41:18,679 --> 00:41:21,481 Kartel Menendez di luar Monte Rey membantu kamp ISIS 583 00:41:21,482 --> 00:41:22,749 dekat perbatasan Meksiko. 584 00:41:22,750 --> 00:41:24,016 Nabahe akan menyuruhmu menutupi jalan setapak 585 00:41:24,017 --> 00:41:25,952 dia tahu mereka menggunakan coyote. 586 00:41:25,953 --> 00:41:27,220 Yeah, aku akan pergi dengannya malam ini. 587 00:41:27,221 --> 00:41:28,988 Shaw, carikan aku sesuatu yang nyata, 588 00:41:28,989 --> 00:41:30,923 sinyal atau informasi yang dapat diandalkan. 589 00:41:30,924 --> 00:41:32,525 Aku tidak bisa percaya siapa pun di sini, 590 00:41:32,526 --> 00:41:33,993 apalagi untuk sesuatu yang rahasia, 591 00:41:33,994 --> 00:41:35,528 aku butuh sesuatu yang konkret. 592 00:41:35,529 --> 00:41:37,697 Ya, mungkin prajurit yang sendirian bisa melakukan lebih banyak kerusakan 593 00:41:37,698 --> 00:41:40,333 kepada seluruh pasukan di wilayah asing. 594 00:41:40,334 --> 00:41:41,301 Aku belum pernah dengar itu. 595 00:41:41,302 --> 00:41:43,270 selain dari kotak Cracker Jack. 596 00:41:43,271 --> 00:41:46,172 saat aku 10 tahun, itu berbicara kepadaku. 597 00:41:46,173 --> 00:41:47,169 Pergi saja. 598 00:41:58,619 --> 00:42:01,416 Jadi, bosku sedang di luar kota. 599 00:42:03,324 --> 00:42:04,653 Aku menjalankan tempat ini. 600 00:42:07,561 --> 00:42:08,591 lewat sini. 601 00:42:10,598 --> 00:42:13,662 Oh, andai saja aku punya senapan, bajingan tikus kecil. 602 00:42:22,075 --> 00:42:23,539 Ini uang yang banyak. 603 00:42:24,412 --> 00:42:25,841 Ya itu. 604 00:42:27,348 --> 00:42:28,877 Tetapi kau orang yang rumit. 605 00:42:29,950 --> 00:42:34,621 Jadi, apa yang menghalangiku untuk membunuhmu 606 00:42:34,622 --> 00:42:36,418 dan menyimpan semua ini, eh? 607 00:42:46,334 --> 00:42:47,796 Aku baru saja membunuhnya. 608 00:42:49,136 --> 00:42:50,733 Karena mengkhianatiku. 609 00:42:53,307 --> 00:42:56,539 Aku rasa kau bodoh jika menjadikanku musuhmu. 610 00:42:57,811 --> 00:42:59,241 Kau tidak terlihat seperti orang bodoh. 611 00:43:01,715 --> 00:43:02,745 Tidak. 612 00:43:06,387 --> 00:43:08,884 Aku juga ingin kau berhati-hati terhadap orang Inggris ini, 613 00:43:09,523 --> 00:43:11,720 dia seperti preman. 614 00:43:12,960 --> 00:43:14,361 Kapan kau ingin pergi? 615 00:43:14,362 --> 00:43:15,758 Besok malam. 616 00:43:17,565 --> 00:43:19,832 Dan orang-orangmu bertemu denganmu di sana? 617 00:43:19,833 --> 00:43:21,329 Aku akan memberi tahu mereka kapan. 618 00:43:23,504 --> 00:43:26,439 Aku tidak ingin ada kejutan seperti terakhir kali. 619 00:43:26,440 --> 00:43:28,775 Itu tidak akan terjadi. 620 00:43:28,776 --> 00:43:31,811 Tapi Wolves itu, Aku tidak bisa menjamin. 621 00:43:31,812 --> 00:43:33,275 Jangan khawatirkan mereka. 622 00:43:35,716 --> 00:43:37,279 Aku punya rencana untuk mereka. 623 00:43:46,727 --> 00:43:48,428 Oh, jangan main-main dengannya. 624 00:43:48,429 --> 00:43:52,027 Dia jahat, eh? 625 00:43:52,866 --> 00:43:55,297 Pembunuh. 626 00:44:09,517 --> 00:44:10,450 Kau tahu? 627 00:44:10,451 --> 00:44:11,566 Kau perlu menenangkan jiwamu. 628 00:44:14,555 --> 00:44:17,790 Kau benar-benar menyatu dengan alam di sini, ya? 629 00:44:17,791 --> 00:44:22,361 Oh, kau melihat banyak hal aneh di sini. 630 00:44:22,362 --> 00:44:23,930 orang kota lebih memilih 631 00:44:23,931 --> 00:44:26,729 ke kondominium dan mal belanja. 632 00:44:27,968 --> 00:44:30,599 Apa hal teraneh yang pernah kau lihat di sini? 633 00:44:31,338 --> 00:44:32,467 maksudmu? 634 00:44:35,676 --> 00:44:40,876 Sekitar seminggu yang lalu kami 635 00:44:41,649 --> 00:44:43,883 di atas sana, tepat di atas punggung bukit itu, 636 00:44:43,884 --> 00:44:49,017 terlihat lampu merah kecil, titik merah kecil. 637 00:44:49,990 --> 00:44:51,091 Laser? 638 00:44:51,092 --> 00:44:54,894 Tidak, itu hanya titik merah, lalu berubah menjadi kilat! 639 00:44:54,895 --> 00:44:58,593 Sebelah sana sekitar 200 yard 640 00:44:59,567 --> 00:45:05,167 bau busuk, busuk, dan kemudian 641 00:45:07,274 --> 00:45:10,338 tertawa, tawa aneh, 642 00:45:12,179 --> 00:45:14,910 Aku tidak tahu apa itu, entah dari mana. 643 00:45:22,920 --> 00:45:24,390 Aku rasa cukup bagus, bukan? 644 00:45:24,391 --> 00:45:26,321 Sangat lucu. 645 00:45:27,194 --> 00:45:28,423 Bagaimana dengan baunya? 646 00:45:29,697 --> 00:45:32,599 bagian itu benar. 647 00:45:32,600 --> 00:45:35,535 Terkadang kita bisa menangkap orang hanya karena kau bisa menciumnya, 648 00:45:35,536 --> 00:45:37,504 terkadang setengah mil jauhnya. 649 00:45:37,505 --> 00:45:38,671 Apakah kau mencium sesuatu sekarang? 650 00:45:38,672 --> 00:45:40,406 Ya, kau terlalu banyak makan burrito. 651 00:45:40,407 --> 00:45:42,705 Jauhi kacang, ya? 652 00:45:49,316 --> 00:45:51,113 Bau terburuk adalah ketakutan. 653 00:45:55,656 --> 00:45:57,085 Kau juga bisa mencium rasa bersalah. 654 00:45:57,791 --> 00:45:59,087 Keluar dari pori-porimu. 655 00:46:11,271 --> 00:46:13,001 Di atas jalan setapak di sana. 656 00:46:15,342 --> 00:46:16,576 Coyote memimpin. 657 00:46:16,577 --> 00:46:18,073 Sepertinya empat orang. 658 00:46:20,480 --> 00:46:22,277 Cari Horse dan Cheyenne. 659 00:46:38,131 --> 00:46:39,832 Jongkok, Jongkok, Jongkok, Jongkok! 660 00:46:39,833 --> 00:46:42,163 Jangan bergerak, jangan bergerak! 661 00:46:43,637 --> 00:46:46,200 - Jangan bergerak! - Jongkok! 662 00:46:47,340 --> 00:46:48,675 Jongkok, Jongkok. 663 00:46:48,676 --> 00:46:51,439 - Jongkok. - Jongkok, sekarang! 664 00:46:53,246 --> 00:46:54,809 Tak satu pun dari mereka adalah Khan. 665 00:46:56,584 --> 00:46:57,884 Tidak! 666 00:46:57,885 --> 00:46:59,185 Jongkok, Jongkok. 667 00:46:59,186 --> 00:47:00,887 - Hei, hei! - Jongkok, Jongkok! 668 00:47:00,888 --> 00:47:03,055 Hei, kembali ke sini, Jongkok! 669 00:47:03,056 --> 00:47:04,991 Jongkok, Jongkok! 670 00:47:04,992 --> 00:47:06,727 - ke tanah! Jongkok, hei! - ke tanah. 671 00:47:06,728 --> 00:47:07,928 Cheyenne, jaga mereka. 672 00:47:07,929 --> 00:47:09,591 Kembali ke sini, hei! 673 00:47:19,740 --> 00:47:21,340 Kemana dia pergi, Horse? 674 00:47:21,341 --> 00:47:23,409 Kita tidak akan pernah menemukannya. 675 00:47:23,410 --> 00:47:26,607 Di luar sini, coyote bisa menghilang begitu saja. 676 00:47:37,090 --> 00:47:38,220 Kesana. 677 00:47:47,567 --> 00:47:49,802 Apa yang akan terjadi pada gadis itu? 678 00:47:49,803 --> 00:47:51,303 Mungkin akan di jual ke perdagangan seks. 679 00:47:51,304 --> 00:47:54,073 Coyote akan menghasilkan uang dengan dengan banyak cara. 680 00:47:54,074 --> 00:47:59,207 Tidak! 681 00:48:30,978 --> 00:48:34,042 Pembunuh monster, roh Navajo. 682 00:48:35,448 --> 00:48:37,245 Dia pembunuh dewa-dewa aneh. 683 00:48:38,719 --> 00:48:39,952 Dia akan datang untukmu. 684 00:48:39,953 --> 00:48:42,484 Dan ketika dia datang, Kau tidak akan bisa lari. 685 00:49:37,577 --> 00:49:39,011 Shaw! 686 00:49:39,012 --> 00:49:41,015 Eric! 687 00:49:43,016 --> 00:49:44,779 Kau melihat pembunuhnya? 688 00:49:57,564 --> 00:50:00,762 Kau tidak akan kembali kepada kami sampai Cheyenne memanggilmu. 689 00:50:02,669 --> 00:50:04,799 Ayo, aku punya tempat untukmu tidur. 690 00:50:19,619 --> 00:50:20,853 Baik? 691 00:50:20,854 --> 00:50:22,121 Tidak! 692 00:50:22,122 --> 00:50:24,256 Mengapa tidak menelepon Homeland? 693 00:50:24,257 --> 00:50:27,126 - Sudahkah drone cari di perbatasan? - mereka tidak akan melakukan apapun. 694 00:50:27,127 --> 00:50:28,995 Mereka akan dengar panggilan telepon, 695 00:50:28,996 --> 00:50:30,696 mereka akan membaca setiap email, 696 00:50:30,697 --> 00:50:32,231 minta mereka untuk awasi perbatasan. 697 00:50:32,232 --> 00:50:33,565 kita tidak bisa melakukan itu. 698 00:50:33,566 --> 00:50:35,101 Aku punya koneksi di Homeland 699 00:50:35,102 --> 00:50:36,068 dia berutang budi padaku. 700 00:50:36,069 --> 00:50:36,869 Apa yang akan kau katakan padanya? 701 00:50:36,870 --> 00:50:38,505 Aku tahu, sesuatu yang buruk akan terjadi? 702 00:50:38,506 --> 00:50:40,807 Alex, mereka tidak mendengarkan Saudi ketika di memberi tahu 703 00:50:40,808 --> 00:50:43,109 tentang pembom Chechnya yang meledakkan Boston Marathon, 704 00:50:43,110 --> 00:50:44,176 tetapi mereka akan mendengarkanku. 705 00:50:44,177 --> 00:50:46,378 Permisi. 706 00:50:46,379 --> 00:50:47,375 Tutup pintu. 707 00:50:50,683 --> 00:50:52,051 Tepat waktu. 708 00:50:52,052 --> 00:50:53,019 Untuk? 709 00:50:53,020 --> 00:50:54,286 Aku tidak dapat apa-apa di sini. 710 00:50:54,287 --> 00:50:55,955 Agenmu peluang terbaik yang kita punya. 711 00:50:55,956 --> 00:50:57,319 Aku ingin kau mendesaknya. 712 00:50:58,458 --> 00:51:00,126 Untuk melakukan apa? 713 00:51:00,127 --> 00:51:01,523 Kita harus menemukan Khan. 714 00:51:03,130 --> 00:51:05,359 Aku akan lihat, apa yang bisa aku lakukan. 715 00:51:11,404 --> 00:51:13,105 Apa yang terbaru soal McLaren? 716 00:51:13,106 --> 00:51:14,969 Dia memverifikasi Khan di Meksiko. 717 00:51:15,976 --> 00:51:17,572 kau harus pergi ke sana sekarang. 718 00:51:18,545 --> 00:51:19,979 mendahuluinya lagi? 719 00:51:19,980 --> 00:51:22,348 itulah yang membuatnya 720 00:51:22,349 --> 00:51:25,413 sangat efektif dan merusak. 721 00:51:27,620 --> 00:51:29,355 Seperti semua pria yang aku kenal. 722 00:51:31,956 --> 00:51:32,524 Wanita pertama 723 00:51:32,525 --> 00:51:35,895 yang memimpin tempat ini disebut mata-mata ibu rumah tangga. 724 00:51:35,896 --> 00:51:37,192 Dia pergi ke neraka. 725 00:51:38,531 --> 00:51:41,133 Mencoba menahan Dante? 726 00:51:42,134 --> 00:51:43,435 Ya. 727 00:51:43,436 --> 00:51:45,137 aku menahannya di sana untuk mengingatkan diriku sendiri 728 00:51:45,138 --> 00:51:47,202 bahwa kita sedang menghadapi neraka yang sama, 729 00:51:48,141 --> 00:51:49,704 hanya saja iblis yang berbeda. 730 00:52:04,892 --> 00:52:05,824 Gedung Putih. 731 00:52:05,825 --> 00:52:07,555 Aku perlu berbicara dengan Ryan Blake. 732 00:52:10,630 --> 00:52:11,864 Alex, ada apa? 733 00:52:11,865 --> 00:52:14,696 Branson merencanakan sesuatu dengan MI-6. 734 00:52:15,869 --> 00:52:17,999 Datang sekarang. 735 00:52:33,686 --> 00:52:35,049 Apakah kau nyata? 736 00:52:37,958 --> 00:52:38,986 menurutmu? 737 00:52:40,393 --> 00:52:42,457 Itu pertanyaan bagus. 738 00:52:45,065 --> 00:52:47,028 Chucky, jangan ganggu dia! 739 00:52:49,970 --> 00:52:51,466 Kau tidur di kamarku. 740 00:52:53,273 --> 00:52:54,269 Ya. 741 00:52:56,009 --> 00:52:57,472 mau lihat trik sulap? 742 00:52:59,079 --> 00:53:00,541 Baik. 743 00:53:03,683 --> 00:53:04,750 Shaw, kau dengar aku? 744 00:53:04,751 --> 00:53:06,018 Aku dengar. 745 00:53:06,019 --> 00:53:07,048 Lanjutkan. 746 00:53:21,801 --> 00:53:22,830 Untukku? 747 00:53:24,871 --> 00:53:26,172 Sekarang makan pancakemu. 748 00:53:26,173 --> 00:53:27,606 Kita harus pergi. 749 00:53:27,607 --> 00:53:28,903 Terima kasih. 750 00:53:42,189 --> 00:53:44,386 Ayolah, kau jangan melarikan diri. 751 00:53:45,225 --> 00:53:47,189 Hai, hai, semuanya. 752 00:53:48,195 --> 00:53:50,696 Jadi, ini bibi Junior, ibu Kallum. 753 00:53:50,697 --> 00:53:52,431 Kau pasti sangat bangga. 754 00:53:52,432 --> 00:53:54,229 Dan ini kakek mereka. 755 00:54:03,476 --> 00:54:04,506 Siapa itu? 756 00:54:05,645 --> 00:54:08,947 Oh, itu Natanni, saudara Nabahe. 757 00:54:08,948 --> 00:54:10,316 Dia pahlawan perang yang dihormati. 758 00:54:10,317 --> 00:54:12,151 SEAL Tim Enam? 759 00:54:12,152 --> 00:54:14,316 Mereka tidak berbicara selama bertahun-tahun. 760 00:54:15,455 --> 00:54:18,190 Ya, sesuatu yang sangat buruk terjadi 761 00:54:18,191 --> 00:54:20,688 antara mereka dan mereka tidak bicara. 762 00:54:26,333 --> 00:54:27,866 Na-tan-ee? 763 00:54:29,867 --> 00:54:32,004 Begitulah orang kulit putih mengatakannya. 764 00:54:32,005 --> 00:54:35,702 Not-ah-nee, itu artinya pemimpin. 765 00:54:53,693 --> 00:54:55,623 Ayo, nak, bantu aku di sini. 766 00:55:17,884 --> 00:55:20,214 kau mengikuti jalan nenek moyang kita. 767 00:55:20,887 --> 00:55:22,484 kau berjuang untuk menyelamatkan tanah kita. 768 00:55:24,023 --> 00:55:26,125 Aku bangga padamu, nak. 769 00:55:26,126 --> 00:55:27,722 Aku ingin kau bergabung dengan tim. 770 00:55:29,062 --> 00:55:30,091 Hormat! 771 00:56:14,441 --> 00:56:17,204 Apa? kau tidak mengira aku tahu kau akan datang? 772 00:56:28,855 --> 00:56:30,956 Kau punya beberapa masalah serius. 773 00:56:30,957 --> 00:56:31,890 Ya, ceritakan tentang itu. 774 00:56:31,891 --> 00:56:33,392 kau tahu apa yang baru saja dia katakan pada kami? 775 00:56:33,393 --> 00:56:35,861 Khan punya dua jaringan ISIS yang sudah ada di AS, 776 00:56:35,862 --> 00:56:37,363 mereka telah menunggu berbulan-bulan. 777 00:56:37,364 --> 00:56:39,398 Sudah kubilang aku tidak akan diam 778 00:56:39,399 --> 00:56:40,932 untuk interogasi semacam ini. 779 00:56:40,933 --> 00:56:43,068 Alex, tidak ada waktu. 780 00:56:43,069 --> 00:56:45,003 Kita tidak punya kesempatan untuk menjadikannya teman 781 00:56:45,004 --> 00:56:46,705 dan membantu dia melihat kesalahannya. 782 00:56:46,706 --> 00:56:48,407 Bagaimana jika dia berbohong padamu 783 00:56:48,408 --> 00:56:49,641 agar kau berhenti? 784 00:56:49,642 --> 00:56:51,177 kau mau ambil resiko itu? 785 00:56:51,178 --> 00:56:53,044 jika dia mengatakan yang sebenarnya, kita kehilangan kesempatan 786 00:56:53,045 --> 00:56:54,713 menghentikan serangan? 787 00:56:54,714 --> 00:56:56,482 Tidak ada yang peduli bagaimana kita mendapatkan informasinya 788 00:56:56,483 --> 00:56:57,916 jika kita bisa menghentikan ini. 789 00:56:57,917 --> 00:56:59,050 Ini bukan pertarungan yang adil. 790 00:56:59,051 --> 00:56:59,885 Kau tidak mengerti. 791 00:56:59,886 --> 00:57:01,082 tidak Sesederhana itu. 792 00:57:13,533 --> 00:57:15,667 kau meninggalkan Upacara? 793 00:57:15,668 --> 00:57:17,098 aku butuh merenung. 794 00:57:20,973 --> 00:57:22,303 Kau melihat ironi? 795 00:57:24,244 --> 00:57:25,306 Apa? 796 00:57:26,279 --> 00:57:29,276 Orang-orangmu, orang-orang dengan manik-manik? 797 00:57:32,285 --> 00:57:34,085 yang memiliki sejarah panjang 798 00:57:34,086 --> 00:57:36,083 melayani militer negara ini. 799 00:57:37,089 --> 00:57:38,857 Tentara yang mengusir mereka dari tanah mereka, 800 00:57:38,858 --> 00:57:40,091 menyembelih dan mengubur mereka 801 00:57:40,092 --> 00:57:42,524 dari satu lubang neraka lubang berikutnya. 802 00:57:51,170 --> 00:57:52,571 Nabahe punya pepatah. 803 00:57:52,572 --> 00:57:54,139 Maksudmu, "Semua terhubung?" 804 00:57:54,140 --> 00:57:56,342 Ya, yang itu. 805 00:57:56,343 --> 00:57:57,705 Saling berhungan. 806 00:57:59,145 --> 00:58:02,977 "Setiap generasi berkorban untuk masa depan." 807 00:58:04,083 --> 00:58:06,948 Hubungannya adalah pengorbanan. 808 00:58:35,882 --> 00:58:37,616 Dia ada di seberang. 809 00:58:37,617 --> 00:58:40,286 Aku meninggalkannya di pabrik yang terbakar di Juarez 810 00:58:40,287 --> 00:58:41,583 dengan sesamanya, 811 00:58:42,589 --> 00:58:47,621 Dan satu hal lagi, jangan bilang kepada siapa pun, ya? 812 00:58:50,029 --> 00:58:51,425 Bos tidak boleh tahu. 813 00:59:16,356 --> 00:59:19,987 Aku bisa mencium bau pantatmu dari sini, amigo. 814 00:59:31,804 --> 00:59:33,505 Sepeda motor trail ada di trailer. 815 00:59:33,506 --> 00:59:35,040 Kau tahu dimana dia? 816 00:59:35,041 --> 00:59:36,107 Yah, aku tahu satu hal yang pasti. 817 00:59:36,108 --> 00:59:37,543 Junior, ambil mic-ku? 818 00:59:37,544 --> 00:59:39,611 Bosmu selalu pandai mendapatkan informasi. 819 00:59:39,612 --> 00:59:40,846 Sistem mikrofon sudah aktif dan siap. 820 00:59:40,847 --> 00:59:42,948 Itu pabrik yang ditinggalkan tidak jauh dari sini. 821 00:59:42,949 --> 00:59:44,750 Junior, rompi! 822 00:59:44,751 --> 00:59:46,151 Hubungi Bor-Tac, Patroli Perbatasan? 823 00:59:46,152 --> 00:59:47,553 Ray, ambil .45 dan kopernya. 824 00:59:47,554 --> 00:59:48,554 Belum. 825 00:59:48,555 --> 00:59:49,721 Senjata sudah terisi. 826 00:59:49,722 --> 00:59:51,222 Dengar, aku tidak akan mengambil resiko dengan ini 827 00:59:51,223 --> 00:59:53,024 untuk beberapa firasat orang Inggris. 828 00:59:53,025 --> 00:59:54,059 Aku punya rompi untuk Shaw. 829 00:59:54,060 --> 00:59:55,923 Ayo pergi! 830 01:00:40,239 --> 01:00:41,573 Kau baru saja dibaptis 831 01:00:41,574 --> 01:00:44,038 dengan kencing Sanchez, temanku. 832 01:00:46,345 --> 01:00:47,341 Itu bukan apa-apa. 833 01:00:48,347 --> 01:00:49,781 dibandingkan Minum kencingku sendiri di gurun Irak 834 01:00:49,782 --> 01:00:52,083 selama dua minggu agar bisa tetap hidup. 835 01:00:52,084 --> 01:00:54,215 Itu menjijikan. 836 01:00:55,488 --> 01:01:02,988 Tapi kau anak muda yang tegap, tangguh, ya? 837 01:01:03,830 --> 01:01:07,128 Tidak, hanya orang Inggris. 838 01:01:09,168 --> 01:01:12,634 Oh, terima kasih sudah berdandan untukku. 839 01:01:13,305 --> 01:01:14,440 Sama sama. 840 01:01:14,441 --> 01:01:16,408 sebetulnya, Aku ingin kau berterima kasih, 841 01:01:16,409 --> 01:01:18,009 karena aku mengadakan penggalangan dana 842 01:01:18,010 --> 01:01:20,674 untuk keluarga mata-mata Inggris yang mati. 843 01:01:23,249 --> 01:01:26,413 Apa yang kau mau datang ke sini, ke negaraku? 844 01:01:30,289 --> 01:01:33,825 Dengar, aku tidak peduli dengan bisnis narkobamu 845 01:01:33,826 --> 01:01:36,227 untuk anak-anak Amerika yang bodoh, 846 01:01:36,228 --> 01:01:39,064 tapi karena kau membuat kesepakatan dengan bajingan ISIS 847 01:01:39,065 --> 01:01:41,533 yang akan meledakkan semua pelangganmu, 848 01:01:41,534 --> 01:01:44,670 menyelundupkan teroris keji melintasi perbatasan 849 01:01:44,671 --> 01:01:47,238 itu hanya akan menghancurkan pasarmu. 850 01:01:47,239 --> 01:01:50,938 Maksudku, kenapa kau begitu bodoh? 851 01:01:53,680 --> 01:01:55,175 Apa yang dia bicarakan? 852 01:01:56,182 --> 01:01:57,282 Dia mengigau. 853 01:01:57,283 --> 01:01:58,245 Sanchez? 854 01:02:04,588 --> 01:02:06,319 Oh, sobat! 855 01:02:07,159 --> 01:02:10,124 Aku pikir ada yang licik. 856 01:02:11,130 --> 01:02:13,264 Aku akan menjaga punggungmu jika aku jadi kau, amigo. 857 01:02:13,265 --> 01:02:14,500 Omong kosong, jefe! 858 01:02:14,501 --> 01:02:16,701 Aku akan memenggal kepalanya dan mengirimkannya ke... 859 01:02:19,906 --> 01:02:22,269 Pelanggan yang tidak membayar tagihanku. 860 01:02:23,075 --> 01:02:25,306 Dan karena kau sangat menyukainya, 861 01:02:26,746 --> 01:02:29,310 kami akan memberikan lebih banyak kencing untuk makan siangmu. 862 01:02:31,050 --> 01:02:33,614 Berikan saja aku Corona! 863 01:02:34,420 --> 01:02:35,887 Rasanya hampir sama. 864 01:02:35,888 --> 01:02:40,058 Ya, baiklah, kau adalah... 865 01:02:40,059 --> 01:02:43,590 Bagaimana bahasa Inggrisnya? 866 01:02:45,364 --> 01:02:50,068 kau kurang ajar. 867 01:02:50,069 --> 01:02:51,537 Taruhan kepalamu akan membuat sepak bola yang bagus 868 01:02:51,538 --> 01:02:52,867 untuk pertandingan hari Sabtu kami. 869 01:02:53,573 --> 01:02:55,206 Keluarkan dia dari sini, sekarang! 870 01:02:55,207 --> 01:02:57,804 Bawa dia ke gudang! 871 01:03:08,487 --> 01:03:09,621 Apa pun? 872 01:03:09,622 --> 01:03:11,723 Tidak ada apa-apa. 873 01:03:11,724 --> 01:03:15,861 Sobat, aku benci bagian ini. 874 01:03:15,862 --> 01:03:16,795 Menunggu. 875 01:03:16,796 --> 01:03:18,029 Kita menunggu apa? 876 01:03:18,030 --> 01:03:18,864 Mereka ada di sana. 877 01:03:18,865 --> 01:03:19,894 Mereka bebek sittin! 878 01:03:28,374 --> 01:03:29,608 Junior, Ada apa? 879 01:03:29,609 --> 01:03:30,637 Tidak ada. 880 01:03:35,848 --> 01:03:37,248 Tip yang buruk? 881 01:03:37,249 --> 01:03:39,685 Terkadang kau harus menunggu. 882 01:03:39,686 --> 01:03:41,186 Bayangkan saat kau berburu ular derik... 883 01:03:41,187 --> 01:03:42,784 Waspadalah, itu menggigitmu lebih dulu. 884 01:03:55,802 --> 01:03:58,203 Apa yang kau lakukan disini? 885 01:04:04,110 --> 01:04:05,811 Dia menyuruhmu mengikutiku, bukan? 886 01:04:05,812 --> 01:04:07,373 Kita hanya punya semenit sebelum mereka tiba di sini! 887 01:04:09,682 --> 01:04:10,711 Mungkin kurang. 888 01:06:30,322 --> 01:06:32,786 Tangkap McLaren, ayo pergi dari sini! 889 01:07:02,789 --> 01:07:05,423 McLaren, kita harus pergi! 890 01:07:05,424 --> 01:07:06,453 Ayolah! 891 01:07:07,226 --> 01:07:08,891 Aku akan membunuhmu! 892 01:07:21,540 --> 01:07:23,437 Tidak mau kehilanganmu, Mayor. 893 01:07:24,443 --> 01:07:25,872 Setidaknya belum. 894 01:07:27,213 --> 01:07:29,981 lagipula, aku punya situasi 895 01:07:29,982 --> 01:07:32,413 yang membutuhkan keahlian khususmu. 896 01:07:43,229 --> 01:07:45,296 Aku tahu mereka ada di sana! 897 01:07:45,297 --> 01:07:47,265 Aku tahu mereka ada di sana, Aku bisa merasakannya. 898 01:07:47,266 --> 01:07:49,234 Duduk diam, Ray. 899 01:07:49,235 --> 01:07:50,969 Tapi mereka ada di sana dan kita harus menangkapnya sekarang! 900 01:07:50,970 --> 01:07:52,466 Aku rasa ada sesuatu yang bergerak. 901 01:07:54,841 --> 01:07:56,103 Ujung barat jauh. 902 01:08:04,516 --> 01:08:06,051 Seseorang di bawah sana. 903 01:08:06,052 --> 01:08:07,052 Ya, mereka ada di sana. 904 01:08:07,053 --> 01:08:08,082 Aku tahu mereka. 905 01:08:11,991 --> 01:08:13,825 Kita harus melawan mereka sekarang. 906 01:08:13,826 --> 01:08:14,792 kau tidak tahu itu, Ray. 907 01:08:14,793 --> 01:08:16,027 Diam. 908 01:08:16,028 --> 01:08:17,628 Tunggu, apakah kau bercanda? 909 01:08:17,629 --> 01:08:19,426 Apa yang kita tunggu disini? 910 01:08:20,632 --> 01:08:22,968 bilang pada Ray agar tetap tenang. 911 01:08:22,969 --> 01:08:24,498 Tidak ada yang boleh bergerak. 912 01:08:25,571 --> 01:08:26,604 Tunggu, lihat! 913 01:08:26,605 --> 01:08:27,705 Sudut barat laut. 914 01:08:27,706 --> 01:08:28,902 Aku melihat mereka. 915 01:08:30,142 --> 01:08:31,309 Mereka disana. 916 01:08:31,310 --> 01:08:32,610 Ya, benar sekali mereka ada di sana. 917 01:08:32,611 --> 01:08:35,007 Ray, apa yang kau lakukan? 918 01:08:38,717 --> 01:08:40,318 Ray, kau akan mendapatkan hukuman hebat 919 01:08:40,319 --> 01:08:41,887 saat ini selesai. 920 01:08:41,888 --> 01:08:43,354 Baiklah, serang! 921 01:08:43,355 --> 01:08:45,490 Hei, Ray, kembali ke sini! 922 01:08:45,491 --> 01:08:48,254 Sialan, Ray, ku bilang mundur! 923 01:08:57,736 --> 01:09:00,538 Ray, kembali ke sini! 924 01:09:00,539 --> 01:09:03,836 Shaw, lindungi pantat bodoh itu. 925 01:09:05,444 --> 01:09:06,844 kau mau terbunuh? 926 01:09:06,845 --> 01:09:08,379 Tidak, aku pergi ke selatan. 927 01:09:08,380 --> 01:09:09,614 Sekarang, perhatikan. 928 01:09:09,615 --> 01:09:10,882 - Apakah aku mengikutinya? - Ya, ikuti dia! 929 01:09:10,883 --> 01:09:11,912 Sialan! 930 01:09:13,953 --> 01:09:15,616 Ray, jangan pergi ke sana! 931 01:09:24,096 --> 01:09:26,826 Hampir di sana, tunggu! 932 01:09:39,244 --> 01:09:41,275 Ray! 933 01:10:01,267 --> 01:10:02,296 Yesus. 934 01:10:08,707 --> 01:10:09,736 Sial! 935 01:10:16,182 --> 01:10:17,811 Ayo, ayo! 936 01:10:22,754 --> 01:10:25,151 Junior, bawa van ke sana sekarang. 937 01:10:29,795 --> 01:10:31,596 Temui aku di gudang. 938 01:10:34,535 --> 01:10:37,203 Ray tombang, dia kena tiga tembakan. 939 01:10:38,704 --> 01:10:39,733 Sialan, Ray. 940 01:10:46,445 --> 01:10:49,042 Horse, Horse, kembali ke sini! 941 01:10:53,185 --> 01:10:54,986 Kembali ke sini dan bantu aku dengan Ray. 942 01:10:54,987 --> 01:10:56,856 Sekarang! 943 01:10:58,857 --> 01:11:00,758 Salah satu dari mereka menuju ke dalam. 944 01:11:00,759 --> 01:11:04,395 Cheyenne, apakah ada tanda-tandanya? 945 01:11:04,396 --> 01:11:07,928 Tembakan horse yang satu pasti mati. 946 01:11:34,893 --> 01:11:36,424 Ray bersiap untuk bergerak. 947 01:11:51,443 --> 01:11:53,006 Aku diserang! 948 01:11:58,617 --> 01:12:02,014 - Ayolah. - Horse, lindungi kami! 949 01:12:10,462 --> 01:12:12,493 - Ayolah. - Ayo pergi! 950 01:12:16,768 --> 01:12:18,936 Horse, naik ke sana dan mundur Cheyenne! 951 01:12:18,937 --> 01:12:20,700 Dia menembak. 952 01:12:34,686 --> 01:12:36,883 Ray, lihat aku, Ray! 953 01:12:47,099 --> 01:12:48,128 Shaw! 954 01:12:50,302 --> 01:12:51,398 Tangkap bajingan itu. 955 01:13:01,280 --> 01:13:02,376 Turun dari ATV-ku. 956 01:13:25,671 --> 01:13:26,700 Satu lagi kebawah. 957 01:13:31,743 --> 01:13:33,373 Ayo bangun. 958 01:13:33,812 --> 01:13:35,946 Kau salah satu SOB yang beruntung, Nak. 959 01:13:36,047 --> 01:13:37,382 Bisakah kau sampai ke van? 960 01:13:37,383 --> 01:13:38,845 Ya. 961 01:15:41,473 --> 01:15:43,574 Ini bukan Khan, jadi dimana dia? 962 01:15:43,575 --> 01:15:46,243 Yang Aku tembak bukanlah Khan. 963 01:15:46,244 --> 01:15:47,273 Ray? 964 01:15:52,451 --> 01:15:53,480 Dia pergi. 965 01:15:55,153 --> 01:15:56,650 Aku tidak bisa mengembalikannya. 966 01:15:58,023 --> 01:15:58,985 Oh, Ray. 967 01:16:00,459 --> 01:16:01,822 Dasar bodoh. 968 01:16:06,264 --> 01:16:07,732 Sudah beres?. 969 01:16:07,733 --> 01:16:09,800 Cheyenne, Ray sudah mati. 970 01:16:09,801 --> 01:16:11,302 Apa? 971 01:16:11,303 --> 01:16:13,399 Junior tidak bisa menyelamatkannya. 972 01:16:16,575 --> 01:16:17,842 Persetan. 973 01:16:17,843 --> 01:16:19,573 Junior, hubungi Homeland di telepon. 974 01:16:20,679 --> 01:16:22,847 Aku punya dua belas panggilan tidak terjawab dari istrimu. 975 01:16:22,848 --> 01:16:25,816 Tidak ada pesan, hanya semua panggilan ini. 976 01:16:25,817 --> 01:16:26,847 Apa? 977 01:16:33,725 --> 01:16:34,925 Apa yang terjadi? 978 01:16:34,926 --> 01:16:36,422 Dia menangkap Chucky. 979 01:16:39,831 --> 01:16:42,299 Apa yang kau bicarakan? 980 01:16:42,300 --> 01:16:44,635 Aku menangkap Chucky. 981 01:16:44,636 --> 01:16:46,733 Aku juga punya istrimu. 982 01:16:47,573 --> 01:16:49,135 Dia lupa menyebutkan itu. 983 01:16:51,343 --> 01:16:53,043 Jika kau menyakiti mereka, aku akan... 984 01:16:53,044 --> 01:16:54,679 kau akan apa? 985 01:16:54,680 --> 01:16:55,813 Panggil drone? 986 01:16:55,814 --> 01:16:57,243 Bunuh kami semua? 987 01:16:57,983 --> 01:17:00,547 Seperti yang kau lakukan pada keluargaku? 988 01:17:03,021 --> 01:17:04,489 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 989 01:17:04,490 --> 01:17:10,923 Beritahu Wolves-mu dan rekan NSA pembunuhmu, 990 01:17:10,962 --> 01:17:13,731 jika mereka membuat satu panggilan, 991 01:17:13,732 --> 01:17:15,629 Aku akan meledakkan kepala istrimu. 992 01:17:17,168 --> 01:17:18,599 Di depan Chucky. 993 01:17:24,643 --> 01:17:25,643 Aku sungguh-sungguh! 994 01:17:25,644 --> 01:17:27,608 Aku mengawasimu dengan kameraku. 995 01:17:30,015 --> 01:17:31,044 Ssst. 996 01:17:44,463 --> 01:17:45,696 Apa yang kau lakukan? 997 01:17:45,697 --> 01:17:47,932 Kematian datang dengan cepat. 998 01:17:47,933 --> 01:17:52,302 Sesuatu ditembakkan dari langit, generasi musnah, 999 01:17:52,303 --> 01:17:54,539 membantai anak-anak yang tidak bersalah, 1000 01:17:54,540 --> 01:17:57,842 meledakkan kepala kakek. 1001 01:17:57,843 --> 01:17:59,109 Jika kau membunuh mereka... 1002 01:17:59,110 --> 01:18:01,273 Dan kau lari! 1003 01:18:02,814 --> 01:18:05,712 Kau dan Wolves kecilmu. 1004 01:18:07,553 --> 01:18:12,753 Sangat berani, berlari kembali ke sini ke tanah sucimu. 1005 01:18:15,060 --> 01:18:16,890 Kau pikir kau aman. 1006 01:18:18,964 --> 01:18:19,960 Tidak. 1007 01:18:22,034 --> 01:18:26,832 Pejuang pemberani, rasa sakitmu tidak akan berakhir secepat itu. 1008 01:18:30,308 --> 01:18:32,706 Nabahe, tolong lakukan apa yang dia katakan. 1009 01:18:39,585 --> 01:18:40,818 Kau bisa menangkapku, 1010 01:18:40,819 --> 01:18:42,086 Biarkan saja mereka pergi. 1011 01:18:42,087 --> 01:18:44,685 Aku tidak pernah mendapatkan tawaran seperti itu. 1012 01:18:45,924 --> 01:18:49,422 Pagi-pagi sekali, sebuah desa tidur, 1013 01:18:50,796 --> 01:18:54,394 tidak mengganggu kerajaan besar Amerika. 1014 01:18:55,534 --> 01:18:57,731 Kemudian sebuah tombol ditekan. 1015 01:18:59,671 --> 01:19:04,041 Batu menghancurkan kepala ibuku, 1016 01:19:04,042 --> 01:19:06,944 pipi yang aku cium setiap malam. 1017 01:19:06,945 --> 01:19:11,311 Kau tidak berpikir aku akan memohon untuk apa yang kau lakukan sekarang? 1018 01:19:11,950 --> 01:19:13,518 Aku untuk mereka? 1019 01:19:13,519 --> 01:19:15,515 Aku untuk mereka! 1020 01:19:20,091 --> 01:19:21,391 Tidak! 1021 01:19:21,392 --> 01:19:22,993 Nabahe, hei, hei! 1022 01:19:22,994 --> 01:19:25,696 Nabahe, kau harus tenang. 1023 01:19:25,697 --> 01:19:26,631 Dia belum membunuh mereka. 1024 01:19:26,632 --> 01:19:27,464 Dia hanya mengulur waktu. 1025 01:19:27,465 --> 01:19:28,465 Kita harus menelepon Homeland. 1026 01:19:28,466 --> 01:19:29,667 Tidak, dia akan membunuh mereka! 1027 01:19:29,668 --> 01:19:31,931 Yah, dia akan membunuh lebih banyak lagi. 1028 01:19:45,183 --> 01:19:46,416 Ini kasino suku kami. 1029 01:19:46,417 --> 01:19:49,386 Ya, dan kita harus menemukan trailer ini sekarang. 1030 01:19:49,387 --> 01:19:51,088 Siapa yang tahu apa yang dia rencanakan! 1031 01:19:51,089 --> 01:19:52,723 kau akan membuat istri dan anakku terbunuh. 1032 01:19:52,724 --> 01:19:54,087 Nabahe, jangan! 1033 01:20:02,267 --> 01:20:03,296 Apa? 1034 01:20:06,471 --> 01:20:08,305 Apa yang kau ingin aku lakukan? 1035 01:20:08,306 --> 01:20:10,307 Temui aku di bukit sucimu. 1036 01:20:10,308 --> 01:20:12,505 Nenek moyangmu bisa melihatmu mati di sana. 1037 01:20:15,213 --> 01:20:16,342 Aku akan berada di sana. 1038 01:20:17,616 --> 01:20:19,846 Junior, bawa Horse ke rumah sakit. 1039 01:20:46,845 --> 01:20:48,478 Dia bilang ada trailer di tempat parkir karyawan. 1040 01:20:48,479 --> 01:20:50,210 Ayo keluarkan semua orang. 1041 01:21:11,502 --> 01:21:14,304 Shaw, mereka mengevakuasi kasino sekarang. 1042 01:21:14,305 --> 01:21:15,335 Bagus. 1043 01:21:22,280 --> 01:21:23,309 Itu dia! 1044 01:21:38,096 --> 01:21:42,829 Ayo, istrimu, lewat sini. 1045 01:21:49,775 --> 01:21:51,976 Tidak, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 1046 01:21:51,977 --> 01:21:52,973 Ini tipuan. 1047 01:21:56,481 --> 01:21:57,581 Baik. 1048 01:21:57,582 --> 01:21:58,983 Seseorang ada di dalam. 1049 01:21:58,984 --> 01:22:00,617 Hei! 1050 01:22:00,618 --> 01:22:01,882 Hei, bisakah kau mendengarku? 1051 01:22:03,621 --> 01:22:04,650 Ada lubang angin. 1052 01:22:06,758 --> 01:22:08,893 Hei, bisakah kau mendengarku? 1053 01:22:08,894 --> 01:22:10,227 Aku tidak bisa melihat apapun. 1054 01:22:10,228 --> 01:22:11,391 Sini. 1055 01:22:17,402 --> 01:22:18,903 - Chucky? - Chucky? 1056 01:22:18,904 --> 01:22:20,337 Chucky, kau baik-baik saja? 1057 01:22:20,338 --> 01:22:22,701 Chucky, apakah kau terluka? 1058 01:22:23,242 --> 01:22:25,743 Kau tunggulah, oke? Kami akan mengeluarkanmu dari sana. 1059 01:22:25,744 --> 01:22:26,772 Bertahanlah. 1060 01:22:33,719 --> 01:22:34,747 Baik. 1061 01:22:41,760 --> 01:22:42,722 Itu bom. 1062 01:22:43,394 --> 01:22:45,229 Baiklah, tunggu, Chucky. 1063 01:22:45,230 --> 01:22:47,827 Tunggu sebentar. 1064 01:22:54,405 --> 01:22:57,541 Tembak aku, dan kasinomu meledak. 1065 01:22:57,542 --> 01:23:01,707 Semua orang akan mati di sambutan dekaden mereka. 1066 01:23:03,014 --> 01:23:05,878 Tidak, pejuang pemberani. 1067 01:23:06,852 --> 01:23:09,849 Tidak ada senjata orang kulit putih yang bisa menyelamatkanmu sekarang. 1068 01:23:11,456 --> 01:23:14,487 Aku menemukan ini di rumahmu. 1069 01:23:15,360 --> 01:23:17,991 Jadi, pilih senjatamu. 1070 01:23:19,197 --> 01:23:25,130 Dan ya, setelah aku membunuhmu aku akan membakarnya hidup-hidup. 1071 01:23:27,637 --> 01:23:29,835 Ayolah. 1072 01:23:31,076 --> 01:23:32,943 Oke, aku akan segera kembali, oke? 1073 01:23:32,944 --> 01:23:33,974 Tunggu saja. 1074 01:23:35,213 --> 01:23:37,343 Dengar, kau tidak perlu lakukan ini. 1075 01:23:38,249 --> 01:23:39,616 Mengapa kau tidak membunuhku dan membiarkan dia pergi? 1076 01:23:39,617 --> 01:23:42,282 Tidak semudah itu. 1077 01:23:43,454 --> 01:23:48,954 Aku akan membunuh seluruh sukumu seperti kau melakukannya padaku. 1078 01:23:49,027 --> 01:23:50,127 Aku tidak bisa mencapainya. 1079 01:23:50,128 --> 01:23:50,928 Bisakah kita menembaknya? 1080 01:23:50,929 --> 01:23:51,924 Tidak, itu akan meledak. 1081 01:23:53,865 --> 01:23:54,894 Hubungi Homeland. 1082 01:24:08,013 --> 01:24:09,914 Kau tidak akan lolos dengan ini. 1083 01:24:09,915 --> 01:24:12,111 Aku toh akan mati! 1084 01:24:25,596 --> 01:24:27,297 Homeland sekitar 10 menit. 1085 01:24:27,298 --> 01:24:28,398 10 menit? 1086 01:24:28,399 --> 01:24:30,096 Nah, waktu kita kurang dari enam menit. 1087 01:24:33,271 --> 01:24:36,969 Tidak ada yang mulia tentang kematian ini. 1088 01:24:38,343 --> 01:24:42,942 Tapi kau, kau masih bisa mati dengan hormat, 1089 01:24:45,316 --> 01:24:48,448 jika kau bisa mengambil ini dariku. 1090 01:24:51,522 --> 01:24:52,722 Chucky? 1091 01:24:52,723 --> 01:24:55,025 Hei, oke, ini akan seperti 1092 01:24:55,026 --> 01:24:57,489 trik sulapmu, oke? 1093 01:24:58,796 --> 01:25:00,264 Duduk saja di sana, oke? 1094 01:25:00,265 --> 01:25:01,893 aku akan coba bekukan kabel. 1095 01:25:04,635 --> 01:25:05,664 Sial. 1096 01:25:27,625 --> 01:25:29,394 aku tidak bisa melakukannya! 1097 01:25:30,395 --> 01:25:32,758 aku tidak cukup dekat. 1098 01:25:33,764 --> 01:25:35,966 Kaulah pemimpin yang agung 1099 01:25:35,967 --> 01:25:38,002 dan Angkatan Darat A.S. yang kuat. 1100 01:25:38,003 --> 01:25:39,970 Mereka datang untuk memperalat kita, 1101 01:25:39,971 --> 01:25:41,771 membuat kita menjadi keinginan mereka 1102 01:25:41,772 --> 01:25:43,836 seperti yang mereka lakukan pada orang-orangmu. 1103 01:25:47,112 --> 01:25:48,946 Sial, kurang dari tiga menit. aku akan menembak. 1104 01:25:48,947 --> 01:25:50,410 Tidak, satu percobaan terakhir! 1105 01:25:52,617 --> 01:25:55,052 Oke, Chucky, Chucky. 1106 01:25:55,053 --> 01:25:56,586 aku membutuhkanmu untuk membantuku. 1107 01:25:56,587 --> 01:25:57,288 Baiklah? 1108 01:25:57,289 --> 01:25:59,423 Ini akan menjadi trik sulap terbaik, oke? 1109 01:25:59,424 --> 01:26:00,958 aku mau kau mengambil kaleng ini. 1110 01:26:00,959 --> 01:26:02,993 Ambil kalengnya, ayo, ambil kalengnya. 1111 01:26:02,994 --> 01:26:06,096 Dan aku mau kau menyemprotkannya ke belakang pada kabel itu oke? 1112 01:26:06,097 --> 01:26:07,731 Chucky, kau bisa melakukan ini! 1113 01:26:07,732 --> 01:26:09,566 Lakukan untuk ibumu dan ayahmu, oke? 1114 01:26:09,567 --> 01:26:10,730 Kau bisa melakukannya. 1115 01:26:17,475 --> 01:26:18,608 Apa yang dia lakukan? 1116 01:26:18,609 --> 01:26:19,676 Aku tidak tahu. 1117 01:26:19,677 --> 01:26:20,577 Apa yang terjadi? 1118 01:26:20,578 --> 01:26:22,113 - aku tidak tahu. - Biar kulihat. 1119 01:26:22,314 --> 01:26:28,880 Apakah kau pikir aku hanya punya satu cara untuk meledakkan bomku? 1120 01:26:30,421 --> 01:26:32,752 Dia hanya, ah... Chucky! 1121 01:26:33,725 --> 01:26:37,862 Sekarang kau bisa menyaksikan kematian datang kepada orang-orangmu. 1122 01:26:38,063 --> 01:26:39,629 Apa yang terjadi, Chucky? 1123 01:26:39,630 --> 01:26:40,693 Apa yang terjadi? 1124 01:27:01,519 --> 01:27:03,014 Aku tidak mengerti. 1125 01:27:18,669 --> 01:27:19,699 Chucky! 1126 01:27:26,777 --> 01:27:27,807 Oh! 1127 01:27:50,035 --> 01:27:51,129 Sayang. 1128 01:28:06,584 --> 01:28:07,117 Ya? 1129 01:28:07,118 --> 01:28:09,614 Nabahe, Nabahe! 1130 01:28:11,356 --> 01:28:12,652 Apakah kau baik-baik saja? 1131 01:28:13,624 --> 01:28:15,792 Ya, bagaimana Chucky? 1132 01:28:15,793 --> 01:28:16,993 Dia masih hidup. 1133 01:28:16,994 --> 01:28:18,258 Dia menghentikan bomnya. 1134 01:28:20,431 --> 01:28:21,766 Kau dimana, Dimana Khan? 1135 01:28:21,767 --> 01:28:26,532 biar aku bicara dengannya, tolong? 1136 01:28:28,173 --> 01:28:30,140 Ya. 1137 01:28:30,141 --> 01:28:31,170 Sini, sayang. 1138 01:28:32,143 --> 01:28:34,944 Ayah, aku baik-baik saja. 1139 01:28:34,945 --> 01:28:36,876 Itu hanya beberapa luka bakar. 1140 01:28:37,882 --> 01:28:38,682 Terima kasih Tuhan. 1141 01:28:38,683 --> 01:28:40,350 Aku bersama ibumu di sini. 1142 01:28:40,351 --> 01:28:42,486 Dia juga baik-baik saja. 1143 01:28:42,487 --> 01:28:44,088 Nabahe, Chucky sangat berani. 1144 01:28:44,089 --> 01:28:46,123 Dia membekukan tali untuk membebaskan dirinya. 1145 01:28:46,124 --> 01:28:47,420 Itu gadisku. 1146 01:28:48,426 --> 01:28:49,455 Dan Khan? 1147 01:28:50,461 --> 01:28:52,162 aku ragu dia bisa berbicara denganmu sekarang. 1148 01:28:52,163 --> 01:28:55,795 Dia punya tomahawk di dadanya. 1149 01:29:00,271 --> 01:29:01,205 Nabahe, bertahanlah di sana. 1150 01:29:01,206 --> 01:29:03,002 Ambulans sedang dalam perjalanan. 1151 01:29:04,242 --> 01:29:06,238 Izinkan aku mengucapkan selamat tinggal pada Chucky. 1152 01:29:10,381 --> 01:29:12,111 Saat kematian mendatangi kita semua, 1153 01:29:14,552 --> 01:29:15,781 kita tidak bisa menghindar. 1154 01:29:22,660 --> 01:29:24,324 Aku mengalahkan pembunuhnya, Shaw. 1155 01:29:26,997 --> 01:29:28,027 kau juga akan melakukannya. 1156 01:29:33,271 --> 01:29:34,634 Chucky, kumohon. 1157 01:29:39,977 --> 01:29:43,079 * Sayang, jangan menangis * 1158 01:29:43,080 --> 01:29:47,351 * Ayah akan membelikanmu kupu-kupu * 1159 01:29:47,352 --> 01:29:51,087 * Dan jika kupu-kupu itu tidak bisa bernyanyi * 1160 01:29:51,088 --> 01:29:55,587 * Ayah akan membelikanmu berlian * 1161 01:31:46,971 --> 01:31:47,804 Ya? 1162 01:31:47,805 --> 01:31:49,138 Waktu yang salah? 1163 01:31:49,139 --> 01:31:50,607 Itu selalu waktu yang salah. 1164 01:31:50,608 --> 01:31:51,575 aku punya situasi. 1165 01:31:51,576 --> 01:31:53,777 Aku ingin kau terbang keluar malam ini. 1166 01:31:53,778 --> 01:31:56,776 Oke, tapi aku membawa Wolves. 1167 01:31:57,782 --> 01:31:58,711 permintaan yang bagus. 1168 01:31:59,711 --> 01:32:38,711 subtitle by rhaindesign Palu, 5 Oktober 2020