1 00:00:00,001 --> 00:00:05,000 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 2 00:00:05,001 --> 00:00:10,000 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 3 00:00:10,001 --> 00:00:15,000 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 4 00:02:03,023 --> 00:02:05,590 Saat aku kecil dulu, di musim panas, 5 00:02:05,623 --> 00:02:07,590 aku ke Kanada Utara 6 00:02:07,623 --> 00:02:10,424 bersama Ayah dan dua saudaraku memancing. 7 00:02:10,457 --> 00:02:12,956 Satu-satunya ikatan lelaki yang kami lakukan. 8 00:02:12,989 --> 00:02:16,140 Pemborosan waktu dari Ayahku yang gila kerja... 9 00:02:16,165 --> 00:02:19,657 ...kikir, anak desa, yang mau dia lakukan. 10 00:02:19,690 --> 00:02:24,023 Kami terbang memakai Pesawat Semak berponton,... 11 00:02:24,056 --> 00:02:27,424 ...ke danau hutan di mana kami bertemu Pemburu Tua... 12 00:02:27,457 --> 00:02:29,623 ...yang tinggal di sana sepanjang tahun. 13 00:02:29,657 --> 00:02:32,956 Dia belum kembali ke peradaban selama 20 tahun, 14 00:02:32,989 --> 00:02:38,889 dan berkomunikasi dengan penjaga kamp ikan di radio gelombang pendek. 15 00:02:38,923 --> 00:02:42,490 Begitu sampai di kampnya, sekelompok kabin kecil 16 00:02:42,523 --> 00:02:44,523 ...berjejeran di sekitar rumah kecilnya... 17 00:02:44,557 --> 00:02:46,590 ...dengan bagian atasnya ditumpuki... 18 00:02:46,623 --> 00:02:49,358 ...segunung tulang kering. 19 00:02:49,391 --> 00:02:53,956 Di belakang, ada Teepee dengan beberapa Cree Indian 20 00:02:53,989 --> 00:02:57,657 yang membawa kami ke danau dan memandu. 21 00:02:57,690 --> 00:03:04,224 Mereka punya nama seperti Tom Pitt, Rod Rat, Billy Deer. 22 00:03:04,257 --> 00:03:07,889 Semua ompong, pasif, dan alkoholik. 23 00:03:07,923 --> 00:03:11,291 Tapi tidak diperbolehkan minum miras saat bekerja. 24 00:03:11,324 --> 00:03:14,923 Meski mata mereka selalu memerah marah.... 25 00:03:14,956 --> 00:03:17,590 ...jadi mungkin mereka menyelundupkan minuman. 26 00:03:17,623 --> 00:03:21,157 Mereka sosok benih romantis. 27 00:03:21,191 --> 00:03:23,590 Yang penting, intinya. 28 00:03:23,623 --> 00:03:26,457 Di kamp ini, ada sekelompok Anjing Husky 29 00:03:26,490 --> 00:03:29,889 yang pemburu simpan untuk kereta di musim dingin nanti. 30 00:03:29,923 --> 00:03:31,623 Barulah setelah kami berhenti pergi 31 00:03:31,657 --> 00:03:35,056 orang ini mengganti mereka dengan mobil salju. 32 00:03:35,090 --> 00:03:39,590 Anjing-anjing ini imut, tapi cukup menakutkan. 33 00:03:39,623 --> 00:03:43,923 Tantangan kedewasaan terbesarku di usia enam tahun 34 00:03:43,956 --> 00:03:46,324 adalah berlari dari kabin kami ke kakus, 35 00:03:46,357 --> 00:03:50,090 karena anjing mengejar dan menggigit tumitmu. 36 00:03:50,124 --> 00:03:52,157 Sementara kau di kakus, 37 00:03:52,191 --> 00:03:54,623 mereka akan menggaruk pintu dan menggeram. 38 00:03:54,657 --> 00:03:56,324 Mengerikan. 39 00:03:56,357 --> 00:03:59,291 Lalu, saat kau selesai, 40 00:03:59,324 --> 00:04:01,657 kau berlomba kembali ke kabinmu yang aman 41 00:04:01,690 --> 00:04:04,956 berharap gonggongannya tidak berubah menjadi gigitan. 42 00:06:07,091 --> 00:06:08,323 Baik. 43 00:06:09,323 --> 00:06:10,623 Rum kalau begitu. 44 00:06:46,457 --> 00:06:49,290 Baik. 45 00:07:00,223 --> 00:07:01,657 Mereka lapar. 46 00:08:30,457 --> 00:08:31,457 Gula? 47 00:08:45,990 --> 00:08:47,024 Baik. 48 00:10:19,457 --> 00:10:22,056 Hei, bisa minta ini lagi? 49 00:10:28,956 --> 00:10:31,023 Sesering apa kau bermain? / Tidak pernah. 50 00:10:31,056 --> 00:10:32,857 Kenapa? / Aku tidak butuh. 51 00:10:34,690 --> 00:10:37,357 Tapi kau bisa menang. / Aku tidak ingin menang. 52 00:10:37,390 --> 00:10:38,490 Kenapa? 53 00:10:40,457 --> 00:10:42,256 Aku tidak ingin kalah. 54 00:10:48,323 --> 00:10:49,323 Baik. 55 00:10:49,357 --> 00:10:51,190 Ayolah. Ya. / Ini dia. 56 00:10:51,223 --> 00:10:52,357 Siap. 57 00:10:57,623 --> 00:10:59,290 Ini dia. 58 00:11:00,290 --> 00:11:01,657 Ayolah. / Ayolah. 59 00:11:01,691 --> 00:11:03,323 Ayo... / Ayo, Sayang. 60 00:11:03,357 --> 00:11:04,956 Ayolah. 61 00:13:20,457 --> 00:13:22,123 62 00:13:22,156 --> 00:13:23,023 Baik. 63 00:13:24,023 --> 00:13:25,390 Tenang. 64 00:14:42,090 --> 00:14:43,524 Enak? 65 00:20:00,000 --> 00:20:05,000 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 66 00:20:05,024 --> 00:20:10,024 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 67 00:20:10,048 --> 00:20:15,048 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 68 00:22:14,390 --> 00:22:15,323 Mitchell? 69 00:22:31,423 --> 00:22:32,590 Mitchell? 70 00:25:31,390 --> 00:25:33,256 Aku tidak mengerti... 71 00:25:35,390 --> 00:25:38,357 ...bagaimana kau bisa terlibat orang seperti dia. 72 00:25:44,457 --> 00:25:46,090 Hanya karena kau tidak mengerti 73 00:25:46,123 --> 00:25:48,024 bukan berarti tidak bisa. 74 00:25:49,690 --> 00:25:51,090 Tapi kenapa? 75 00:25:52,190 --> 00:25:54,256 Itu pertanyaan yang salah. 76 00:25:54,290 --> 00:25:56,457 Pertanyaan tepatnya, 77 00:25:56,490 --> 00:25:58,490 "beginikah cara dunia?" 78 00:25:58,523 --> 00:26:00,957 Dan jawabannya, ya. 79 00:26:00,990 --> 00:26:02,924 Apa yang kau tahu? 80 00:26:02,957 --> 00:26:05,523 Kau tidak hidup di dunia. 81 00:26:05,557 --> 00:26:09,190 Kau terjebak sendiri di ujung semesta di sini. 82 00:26:09,223 --> 00:26:14,357 Kau tidak bisa melihat keegoisan, kesombongan, dan ketidaktahuanmu. 83 00:26:14,390 --> 00:26:18,323 Kau pura-pura terbuka terhadap semua hal 84 00:26:18,357 --> 00:26:23,223 tapi tidak bisa melihat tertutupnya pikiranmu. 85 00:26:23,256 --> 00:26:28,123 Kau percaya kau akan menemukan jiwamu di sini? 86 00:26:28,156 --> 00:26:30,223 Jiwaku ada di dalam diriku. 87 00:26:32,590 --> 00:26:34,557 Salah lagi, Saudara. 88 00:26:34,590 --> 00:26:38,290 Jiwamu di luar dirimu, dan kau harus merebutnya. 89 00:26:39,423 --> 00:26:40,557 Sudah. 90 00:26:42,590 --> 00:26:45,290 Aku memulai perjalanan yang berakhir di sini. 91 00:26:45,323 --> 00:26:47,623 Tidak ada awal. 92 00:26:47,657 --> 00:26:50,390 Tidak ada akhir. Itu mengoceh. 93 00:26:50,423 --> 00:26:53,490 Itu bukan bahasa jiwa. 94 00:26:53,523 --> 00:26:59,056 Waktu akan berlalu, dan kau akan terus tersesat. 95 00:27:00,256 --> 00:27:03,056 Kau terdengar seperti Ayahku. 96 00:27:03,090 --> 00:27:06,490 Kau mengeluh ayahmu tidak mengenalmu. 97 00:27:06,523 --> 00:27:10,190 Dia menyokongmu seumur hidupnya, 98 00:27:10,223 --> 00:27:15,457 dan kau hanya bisa mengkritik beberapa kesalahannya, 99 00:27:15,490 --> 00:27:19,023 sementara kau bersalah atas kejahatan terbesar. 100 00:27:20,023 --> 00:27:21,423 Sungguh? 101 00:27:21,457 --> 00:27:23,523 Kejahatan apa itu? 102 00:27:23,557 --> 00:27:25,156 Kau beritahu aku. 103 00:27:26,956 --> 00:27:29,423 Tidak, sebaliknya kau ingin mendengarnya dari mulutku 104 00:27:29,457 --> 00:27:32,123 agar kau bisa menyangkalnya. 105 00:27:32,156 --> 00:27:36,123 Itu permainan pengecut sama yang kau mainkan pada Ayahmu. 106 00:27:37,123 --> 00:27:38,623 Aku sayang Ayahku. 107 00:27:38,657 --> 00:27:42,323 Kau bukan anak yang penuh kasih. 108 00:27:42,357 --> 00:27:44,657 Kau beban baginya. 109 00:27:44,691 --> 00:27:46,890 Dan sekarang bagiku. 110 00:29:54,457 --> 00:29:59,658 Saat kurenungkan banyak hal berbeda untuk diriku untuk waktu yang lama, 111 00:29:59,691 --> 00:30:04,558 dan berhari-hari mencari tahu apa diriku dan apa kebaikanku, 112 00:30:04,591 --> 00:30:07,923 dan kejahatan apa yang harus dihindari, 113 00:30:07,956 --> 00:30:12,490 mendadak suara bicara kepadaku, "apakah itu?" 114 00:30:12,524 --> 00:30:14,889 Aku sendiri atau orang lain? 115 00:30:14,923 --> 00:30:18,624 Di dalam atau di luar diriku? 116 00:30:18,658 --> 00:30:23,256 Ini yang sangat ingin aku ketahui, tapi tidak kutahu. 117 00:30:38,390 --> 00:30:39,856 Tidak. 118 00:30:52,056 --> 00:30:53,056 119 00:30:56,457 --> 00:30:58,190 Baik! 120 00:31:15,691 --> 00:31:17,023 Anjing pintar. 121 00:34:39,690 --> 00:34:41,358 122 00:37:02,157 --> 00:37:06,856 Aku hanya ingin melihat Dells. 123 00:37:10,423 --> 00:37:15,291 Aku hanya ingin melihat Dells. 124 00:37:17,257 --> 00:37:21,523 Aku hanya ingin melihat Dells. 125 00:37:26,091 --> 00:37:31,157 Aku hanya ingin melihat Dells. 126 00:37:33,956 --> 00:37:39,191 Aku hanya ingin melihat Dells. 127 00:37:42,457 --> 00:37:46,257 Aku hanya ingin melihat Dells. 128 00:37:53,323 --> 00:37:55,590 Aku menunggu dokter. 129 00:37:57,956 --> 00:38:01,291 Aku menunggu dokter. 130 00:38:01,323 --> 00:38:03,590 Aku menunggu dokter. 131 00:38:05,657 --> 00:38:08,157 Aku menunggu dokter. 132 00:38:08,191 --> 00:38:12,257 Aku menunggu dokter. 133 00:38:15,157 --> 00:38:16,590 Di mana dokter? 134 00:38:16,623 --> 00:38:18,590 Di mana dokter? 135 00:38:21,523 --> 00:38:25,357 Ajari cara mati. 136 00:38:26,956 --> 00:38:31,657 Ajari cara mati. 137 00:38:31,690 --> 00:38:33,590 Di mana dokter? 138 00:38:33,623 --> 00:38:36,623 Di mana dokter? 139 00:38:36,657 --> 00:38:40,256 Di mana dokter? 140 00:38:40,290 --> 00:38:41,390 Di mana dokter? 141 00:38:42,390 --> 00:38:44,623 Di mana dokter? 142 00:38:44,657 --> 00:38:47,191 Dokter Di mana... 143 00:38:47,224 --> 00:38:49,024 Di mana dokter? 144 00:38:50,224 --> 00:38:51,557 Dokter... 145 00:38:51,590 --> 00:38:54,590 Di mana dokter? 146 00:38:54,623 --> 00:38:58,990 Ajari cara mati. / Di mana dokter? 147 00:38:59,990 --> 00:39:01,623 Di mana dokter? 148 00:39:01,657 --> 00:39:03,357 Dokter... 149 00:39:39,323 --> 00:39:40,957 Aku senang kau di sini. 150 00:39:42,957 --> 00:39:44,290 Ayah? 151 00:39:46,990 --> 00:39:48,923 Aku harus mengambil beberapa peralatan. 152 00:39:50,423 --> 00:39:51,490 Peralatan apa? 153 00:39:54,057 --> 00:39:56,657 Aku berjanji akan mengajakmu memancing. 154 00:39:56,690 --> 00:39:59,590 Aku harus mengeluarkan perahu dari garasi lebih dulu 155 00:39:59,623 --> 00:40:01,557 dan memasangnya ke Buick. 156 00:40:01,590 --> 00:40:05,924 Dan pergi saat fajar ke Danau Partridge Tua. 157 00:40:05,957 --> 00:40:09,457 Itu akan jauh lebih menyenangkan daripada duduk-duduk menonton TV. 158 00:40:11,423 --> 00:40:15,957 Tapi, kau tidak ingat apa pesan dokter? 159 00:40:17,423 --> 00:40:18,590 Apa katanya? 160 00:40:20,490 --> 00:40:21,889 Dia bilang kau sudah mati. 161 00:40:23,924 --> 00:40:25,190 Jangan dengarkan dia. 162 00:40:29,256 --> 00:40:31,490 Coba ceritakan lagi, kelas berapa kau? 163 00:40:34,690 --> 00:40:38,457 Lupakan. Kita akan memancing. 164 00:40:38,490 --> 00:40:42,590 Kita akan sampai ke Fremont sebelum matahari terbit. 165 00:40:42,623 --> 00:40:45,957 Aku akan menurunkan Alumacraft di dalam air, 166 00:40:45,990 --> 00:40:47,623 mengisinya peralatan. 167 00:40:48,623 --> 00:40:53,323 Tiang, kotak peralatan. 168 00:40:53,357 --> 00:41:00,190 Pelampung, peti es penuh keju dan roti isi Bologna, keripik kentang... 169 00:41:01,323 --> 00:41:02,323 ...kue. 170 00:41:03,924 --> 00:41:07,990 Termos besar es dingin Hawaiian Punch. 171 00:41:11,057 --> 00:41:17,457 Dan aku akan membawa mobil Johnson 20-kuda... 172 00:41:17,490 --> 00:41:19,290 ...masukkan ke dalam air... 173 00:41:19,323 --> 00:41:22,057 ...dan tarik kabel starter. 174 00:41:31,490 --> 00:41:33,623 Kau boleh menyetir 175 00:41:33,657 --> 00:41:37,657 sampai kita di tempat di mana ikan berada. 176 00:41:37,690 --> 00:41:40,623 Tempat tunggul pohon dan alang-alang tinggi 177 00:41:40,657 --> 00:41:43,123 dan setengah batu terendam. 178 00:41:43,156 --> 00:41:46,024 Itu tempat sembunyinya. Di sanalah mereka berada. 179 00:41:46,057 --> 00:41:50,490 Aku akan menekan tombol pemutus pada motor. 180 00:41:50,523 --> 00:41:53,223 dan kita akan hanyut agar tidak menakuti ikan. 181 00:41:54,223 --> 00:41:55,957 Sangat sunyi. 182 00:41:58,323 --> 00:42:02,123 Aku akan memakai umpan tikusku. 183 00:42:02,156 --> 00:42:04,190 Umpan ikan untukmu. 184 00:42:04,223 --> 00:42:09,924 Dan untuk saudaramu, Sendok Dardevle dengan rok kulit babi. 185 00:42:09,957 --> 00:42:14,423 Dalam keheningan kau bisa dengar panggilan jauh... 186 00:42:15,423 --> 00:42:17,056 ...dari Burung Loon. 187 00:42:32,256 --> 00:42:35,223 Kedengarannya seperti seorang wanita dicekik. 188 00:42:35,247 --> 00:42:40,247 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 189 00:42:40,271 --> 00:42:45,271 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 190 00:42:45,295 --> 00:42:50,295 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 191 00:43:42,590 --> 00:43:45,056 Kulihat sebuah tempat. 192 00:43:45,090 --> 00:43:47,457 Itu mungkin main di sana. 193 00:43:47,490 --> 00:43:49,590 Tepat di antara bunga lili. 194 00:43:51,390 --> 00:43:52,956 Aku membiarkannya duduk... 195 00:43:54,590 --> 00:43:56,323 ...lalu kumainkan umpan. 196 00:43:56,357 --> 00:43:58,423 Menggoyangkannya. 197 00:43:58,457 --> 00:44:02,390 Agar terlihat menggoda, sesuatu yang dia cari, 198 00:44:02,423 --> 00:44:03,490 lalu, dor! 199 00:44:05,523 --> 00:44:08,290 Lalu kau gulung kailnya. 200 00:49:58,090 --> 00:49:59,223 Ayah... 201 00:50:05,524 --> 00:50:06,989 Pisau bedah. 202 00:50:26,190 --> 00:50:32,290 Hormati kemunculan tidur. 203 00:50:32,324 --> 00:50:34,056 Itu yang pertama. 204 00:50:34,090 --> 00:50:37,856 Dan jauhkan dari yang kurang tidur... 205 00:50:38,956 --> 00:50:42,623 ...atau masih terjaga di sepanjang malam. 206 00:50:42,657 --> 00:50:48,458 Sopannya bahkan pencuri di hadapan tidur. 207 00:50:48,491 --> 00:50:51,956 Dia berjalan perlahan sepanjang malam. 208 00:50:53,023 --> 00:50:56,156 Tidak sopan adalah penjaga malam 209 00:50:56,190 --> 00:50:58,523 yang membawa cahaya dan tanduknya. 210 00:51:02,023 --> 00:51:04,923 Tidur bukan hal sepele. 211 00:51:06,190 --> 00:51:10,923 Itu sebabnya kita harus tetap terjaga sepanjang hari. 212 00:51:12,324 --> 00:51:16,257 Sepuluh kebenaran harus ditemukan di siang hari, 213 00:51:16,291 --> 00:51:19,557 jika tidak jiwamu lapar 214 00:51:19,590 --> 00:51:23,156 dan mencari kebenaran di malam hari. 215 00:51:23,190 --> 00:51:27,391 Sepuluh kali kita harus tertawa di siang hari 216 00:51:27,424 --> 00:51:29,223 dan ceria. 217 00:51:29,257 --> 00:51:30,956 Jika tidak, perutmu 218 00:51:30,989 --> 00:51:34,324 Ayah penderitaan, akan mengganggu di malam hari. 219 00:53:15,257 --> 00:53:16,523 Kawan. 220 00:53:20,989 --> 00:53:22,124 Apa kabar? 221 00:53:23,358 --> 00:53:24,889 Aku baik-baik saja. 222 00:53:24,923 --> 00:53:27,657 Kau siapa? Kenapa kau di sini? 223 00:53:27,690 --> 00:53:30,358 Aku tertarik ilmu hitam. 224 00:53:30,390 --> 00:53:32,889 Mereka bilang kau penyihir hebat. 225 00:53:35,989 --> 00:53:39,224 Sungguh? / Apa yang bisa kau ceritakan? 226 00:53:39,257 --> 00:53:41,357 Tidak ada yang perlu diceritakan. 227 00:53:43,324 --> 00:53:46,291 Aku di sini bukan untuk mencuri darimu. 228 00:53:46,324 --> 00:53:47,923 Aku di sini untuk belajar. 229 00:53:49,291 --> 00:53:51,191 Aku datang dari jauh. 230 00:53:54,390 --> 00:53:56,490 Kenapa kau menemuiku? 231 00:53:59,224 --> 00:54:04,191 Karena kau pernah dengar aku pernah membantu orang yang sakit atau terlantar? 232 00:54:04,224 --> 00:54:05,623 Itukah? 233 00:54:05,657 --> 00:54:06,889 Bagaimana caramu? 234 00:54:07,690 --> 00:54:09,191 Dengan belas kasihan. 235 00:54:11,191 --> 00:54:14,224 Cuma seperti itu? Kupikir lebih sulit. 236 00:54:16,357 --> 00:54:19,056 Katakan, Profesor. 237 00:54:19,091 --> 00:54:22,357 Apa pendapatmu tentang ilmu hitam? 238 00:54:22,390 --> 00:54:26,856 Ini tindakan kesombongan di bawah alam, di bawah sains. 239 00:54:29,124 --> 00:54:32,091 Kau telah sampai di sini dengan alasan. 240 00:54:33,224 --> 00:54:34,856 Itu masalahmu. 241 00:54:39,323 --> 00:54:41,023 Jangan mengkritikku. 242 00:54:41,057 --> 00:54:44,023 Kau membuatku tertawa. 243 00:54:45,023 --> 00:54:46,357 Yang lucu darimu... 244 00:54:46,390 --> 00:54:49,157 ...adalah alasanmu tidak menghentikanmu. 245 00:54:50,357 --> 00:54:52,191 Rahasia yang ingin kau ketahui 246 00:54:52,224 --> 00:54:54,457 adalah kenegatifan semua pengetahuan. 247 00:54:54,490 --> 00:54:58,023 Alasanmu itu penghalang. 248 00:55:11,024 --> 00:55:13,357 Tidak mungkin hidup tanpa alasan. 249 00:55:59,657 --> 00:56:01,557 Apalagi maumu? 250 00:56:04,690 --> 00:56:08,191 Bukannya kau sudah cukup membuat semua orang menderita? 251 00:56:08,223 --> 00:56:10,256 Sebanyak kau membuatku menderita. 252 00:56:15,223 --> 00:56:16,590 Aku sangat marah. 253 00:56:20,623 --> 00:56:24,091 Aku sangat marah. 254 00:56:27,357 --> 00:56:29,557 Aku berpikir untuk mengambil pistol. 255 00:56:29,590 --> 00:56:31,223 Untuk membunuhku? 256 00:56:32,557 --> 00:56:34,357 Tapi tidak ada yang mau memberiku. 257 00:56:35,957 --> 00:56:37,457 Kau kurang berusaha. 258 00:56:38,590 --> 00:56:40,523 Tidak ada yang mau membantu mencarinya. 259 00:56:40,557 --> 00:56:44,091 Kau kurang berusaha memahami yang kulakukan. 260 00:56:46,024 --> 00:56:48,889 Kurasa mereka takut aku akan membunuh diriku. 261 00:56:50,490 --> 00:56:51,957 Kau tidak akan melakukan itu. 262 00:56:58,256 --> 00:57:00,290 Kenapa kau mempermalukanku? 263 00:57:02,623 --> 00:57:04,256 Kau tidak berhati-hati. 264 00:57:05,623 --> 00:57:07,523 Kau berhenti memperhatikan. 265 00:57:07,557 --> 00:57:10,024 Kau beri ruang untuk hal-hal buruk terjadi. 266 00:57:11,957 --> 00:57:14,024 Kata terapisku kau egois. 267 00:57:14,057 --> 00:57:16,290 Kau butuh terapis baru. 268 00:57:22,124 --> 00:57:25,990 Kau menghancurkan hidupku. / Kita menghancurkan hidup kita. 269 00:57:27,557 --> 00:57:29,856 Kita saling mengasari. 270 00:57:32,223 --> 00:57:34,890 Rasa bersalah bukanlah sesuatu untuk dibagikan. 271 00:57:36,323 --> 00:57:40,123 Yang membuatku bersalah adalah terlalu mencintaimu. 272 00:57:43,024 --> 00:57:44,523 Katakan itu pada putramu. 273 00:57:47,557 --> 00:57:48,890 Dia di sini? 274 00:58:15,557 --> 00:58:21,156 Yang membuatku bersalah adalah terlalu mencintaimu. 275 00:58:21,190 --> 00:58:22,423 Kau tahu itu, 'kan? 276 00:59:06,256 --> 00:59:07,457 Hei. 277 01:00:00,000 --> 01:00:05,000 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 278 01:00:05,024 --> 01:00:10,024 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 279 01:00:10,048 --> 01:00:15,048 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 280 01:02:01,317 --> 01:02:04,704 281 01:02:37,982 --> 01:02:42,281 Clint, kau terlihat sangat lelah. 282 01:02:43,782 --> 01:02:46,581 Aku berjalan pulang. 283 01:02:46,615 --> 01:02:50,381 Ya, dari sekolah. 284 01:02:50,414 --> 01:02:52,448 Ya, aku menunggumu. 285 01:02:52,481 --> 01:02:54,581 Aku akan menjemputmu. 286 01:02:54,615 --> 01:02:56,681 Tidak. / Ya. 287 01:02:56,715 --> 01:03:00,648 Tidak, itu selalu katamu. / Aku akan datang. 288 01:03:00,681 --> 01:03:03,882 Aku terus menunggu, kau tidak pernah datang. 289 01:03:03,915 --> 01:03:08,414 Aku datang. Aku akan datang. 290 01:03:08,448 --> 01:03:09,448 291 01:03:10,915 --> 01:03:12,548 Clint... 292 01:03:17,748 --> 01:03:20,414 Ibu, maaf. 293 01:03:21,414 --> 01:03:22,615 Untuk apa? 294 01:03:24,548 --> 01:03:26,615 Aku tidak ada di sana pada akhirnya. 295 01:03:27,681 --> 01:03:31,782 Tidak apa-apa, kau sibuk. 296 01:03:38,348 --> 01:03:41,049 Kalian semua... 297 01:03:41,083 --> 01:03:47,049 ...setara diperhatikan di dalam keluarga 298 01:03:47,083 --> 01:03:50,049 Dan itu luar biasa 299 01:03:50,083 --> 01:03:52,915 karena kau mungkin mendapatkan yang malas 300 01:03:52,948 --> 01:03:55,748 dan tidak ingin bangun dan pergi dan... 301 01:03:55,782 --> 01:03:58,314 Kita bisa... 302 01:04:00,016 --> 01:04:02,414 Kau akan menua. 303 01:04:02,448 --> 01:04:07,314 Lalu aku berpikir, "jangan lakukan itu." 304 01:04:07,348 --> 01:04:09,715 Dan tepat saat itu... 305 01:04:10,715 --> 01:04:13,648 Kupikir itu... 306 01:04:48,049 --> 01:04:51,348 Hei, turun dari kuda. 307 01:06:38,414 --> 01:06:39,648 Kau siapa? 308 01:06:41,016 --> 01:06:42,615 Siapa aku? 309 01:06:43,615 --> 01:06:46,414 Tidak penting. 310 01:06:46,448 --> 01:06:48,916 Kau tidak perlu tahu siapa aku untuk berbicara denganku. 311 01:06:52,949 --> 01:06:57,348 Kau tampaknya jadi murid ilmu hitam. 312 01:06:57,381 --> 01:07:00,715 Murid bidat dan kafir. 313 01:07:03,983 --> 01:07:05,949 Jangan tentukan siapa aku... 314 01:07:05,983 --> 01:07:08,481 ...saat kau bergulat mencari tahu siapa kau. 315 01:07:11,481 --> 01:07:12,949 Apa yang kau sembunyikan? 316 01:07:16,481 --> 01:07:19,816 Kau tulus, bermaksud baik. 317 01:07:21,048 --> 01:07:23,515 Kau pikir itu membuatku menjadi orang suci? 318 01:07:26,515 --> 01:07:29,715 Aku percaya benar dan salah, tapi aku bukan orang suci. 319 01:07:33,414 --> 01:07:37,783 Baik, jangan terlalu keras pada diri sendiri atau aku. 320 01:07:37,816 --> 01:07:42,314 Kau bukan orang suci, jadi jadilah manusia. 321 01:07:43,615 --> 01:07:46,615 Nikmati, mengacaulah. 322 01:07:47,783 --> 01:07:52,015 Goyang bokongmu, menari. 323 01:25:12,712 --> 01:25:22,712 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 324 01:25:22,736 --> 01:25:32,736 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 325 01:25:32,760 --> 01:25:42,760 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah!