1 00:00:06,000 --> 00:00:10,666 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:11,375 --> 00:00:12,625 Selanjutnya, silakan. 3 00:00:19,291 --> 00:00:20,166 Selamat siang, Pak. 4 00:00:21,166 --> 00:00:22,166 Selamat siang. 5 00:00:22,708 --> 00:00:23,958 Selanjutnya, silakan. 6 00:00:43,791 --> 00:00:47,041 Semuanya, tiarap! 7 00:00:47,125 --> 00:00:48,125 Sial. 8 00:00:48,208 --> 00:00:49,375 Jangan sok jadi pahlawan. 9 00:00:49,458 --> 00:00:50,875 Tiarap! Hei! 10 00:00:51,916 --> 00:00:53,041 Jangan tembak. 11 00:00:53,791 --> 00:00:54,708 Aku bilang "tiarap". 12 00:00:54,791 --> 00:00:56,500 - Jangan tembak aku. - Jalan. 13 00:00:58,375 --> 00:00:59,666 Jalan. Tiarap. 14 00:01:00,166 --> 00:01:01,916 Kau mau ke mana? Tiarap! 15 00:01:02,000 --> 00:01:02,875 Sial! 16 00:01:02,958 --> 00:01:05,916 Hadirin, ini bukan perampokan bank. 17 00:01:06,458 --> 00:01:09,166 Jadi, tetaplah tenang dan pulang. 18 00:01:09,750 --> 00:01:14,875 SEHARI SEBELUMNYA 19 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Namaku Calvin Khumalo. 20 00:01:20,666 --> 00:01:22,083 Aku lahir di Mabopane, 21 00:01:22,166 --> 00:01:24,458 di mana air mengalir adalah kemewahan. 22 00:01:24,958 --> 00:01:28,333 Rekan-rekanku dan aku dibesarkan dalam sistem apartheid Afrika Selatan, 23 00:01:28,416 --> 00:01:31,541 masyarakat yang paling tidak setara di dunia. 24 00:01:31,625 --> 00:01:36,416 Kami bergabung dengan gerakan Pembebasan setelah pemberontakan 16 Juni, 25 00:01:36,500 --> 00:01:39,583 yang menyebabkan banyak rekan kami tewas. 26 00:01:39,666 --> 00:01:43,958 Dengan mayoritas pemimpin kami dipenjara atau diasingkan, 27 00:01:44,041 --> 00:01:46,875 para pemuda menjadikannya tanggung jawab mereka 28 00:01:46,958 --> 00:01:50,916 untuk mengakhiri sistem yang tidak etis ini. 29 00:01:51,000 --> 00:01:52,291 Tujuan utamanya: 30 00:01:52,375 --> 00:01:54,791 membuat negara ini tak bisa dikendalikan. 31 00:01:54,875 --> 00:01:59,500 Rezim minoritas kulit putih hanya memberi kami satu pilihan: 32 00:01:59,583 --> 00:02:00,916 kekerasan. 33 00:02:01,666 --> 00:02:04,625 Perintah kami dari komando tertinggi sederhana, 34 00:02:04,708 --> 00:02:08,333 menyabotase titik-titik kunci strategis di ibu kota 35 00:02:09,125 --> 00:02:11,416 tanpa adanya korban sipil. 36 00:02:13,416 --> 00:02:16,041 Begitulah rencananya. 37 00:02:19,666 --> 00:02:23,541 Seahorse memasok minyak ke Pasukan Pertahanan Afrika Selatan. 38 00:02:23,625 --> 00:02:24,708 Kita renggut minyaknya. 39 00:02:24,791 --> 00:02:26,291 Kau renggut pasokan dan dayanya. 40 00:02:26,375 --> 00:02:29,958 Kita taruh peledak dan ledakan tangki bahan bakar sebanyak mungkin. 41 00:02:33,250 --> 00:02:36,166 Tak perlu kuberi tahu, jika kita tertangkap, 42 00:02:36,666 --> 00:02:38,416 tak akan ada hukuman penjara. 43 00:02:39,333 --> 00:02:40,541 Hanya hukuman mati. 44 00:02:49,458 --> 00:02:51,666 Sopir truknya akan segera tiba. 45 00:02:51,750 --> 00:02:54,791 Setelah ada aba-aba, kita langsung segera bergerak. 46 00:03:08,458 --> 00:03:10,458 ROTI, PAI, KUE, PASTRI. DIPANGGANG TIAP HARI 47 00:03:16,083 --> 00:03:17,625 Teman-teman, dua menit. 48 00:03:20,333 --> 00:03:22,333 Terra! Cepat, Kawan! 49 00:03:22,416 --> 00:03:23,750 Waktu kita tak banyak. 50 00:03:23,833 --> 00:03:24,916 Aku sudah tak tahan! 51 00:03:37,958 --> 00:03:38,875 - Terra… - Mbali! 52 00:03:38,958 --> 00:03:40,208 Kembali ke mobil. 53 00:03:40,708 --> 00:03:42,958 Darurat, Semuanya. Astaga. 54 00:03:45,958 --> 00:03:46,833 Dia terlambat. 55 00:03:46,916 --> 00:03:49,125 - Seharusnya tidak. - Tak bisa jalan kaki saja? 56 00:03:49,208 --> 00:03:51,083 Butuh sopir truk untuk masuk ke gerbang. 57 00:03:51,166 --> 00:03:54,375 Kau yakin lokasinya benar? Bisa saja salah, bukan? 58 00:03:55,375 --> 00:03:57,333 Khumalo tak membuat kesalahan. 59 00:04:01,041 --> 00:04:01,875 Baiklah. 60 00:04:06,708 --> 00:04:09,333 Mereka sudah lama tak terlihat, 61 00:04:09,416 --> 00:04:12,833 tapi bukannya kabur, mereka malah kembali ke ibu kota, 62 00:04:12,916 --> 00:04:15,791 salah satu kota paling dilindungi di negara ini. 63 00:04:16,666 --> 00:04:17,916 Itu tak masuk akal. 64 00:04:20,416 --> 00:04:21,916 Justru sangat masuk akal. 65 00:04:23,041 --> 00:04:24,250 Ini arenanya. 66 00:04:24,750 --> 00:04:26,166 Ini inti perjuangan mereka. 67 00:04:26,250 --> 00:04:27,541 Saatnya untuk berita. 68 00:04:27,625 --> 00:04:31,458 Ledakan di Pembangkit Listrik Rooiwal dekat Pretoria kemarin pagi 69 00:04:31,541 --> 00:04:33,708 telah menyebabkan ribuan rumah tanpa listrik 70 00:04:33,791 --> 00:04:36,791 dan menyebabkan kerusakan senilai jutaan rand. 71 00:04:36,875 --> 00:04:40,541 Ini adalah rangkaian aksi sabotase terbaru oleh teroris 72 00:04:40,625 --> 00:04:42,916 yang mengguncang kota-kota besar di Afrika Selatan… 73 00:04:43,000 --> 00:04:44,041 Itu berakhir hari ini. 74 00:04:44,125 --> 00:04:46,625 …memicu dugaan keadaan darurat mungkin… 75 00:04:46,708 --> 00:04:49,208 Ayo! Ayo, MK! 76 00:04:49,291 --> 00:04:51,833 Siapa pun yang punya informasi, hubungi Kapten Langerman… 77 00:04:51,916 --> 00:04:52,750 Tim MK. 78 00:04:52,833 --> 00:04:53,875 Ayo, MK! 79 00:04:53,958 --> 00:04:56,625 …di Pretoria ke 012-555-2670. 80 00:04:56,708 --> 00:04:57,875 Kau mau ke mana? 81 00:04:59,166 --> 00:05:00,500 Salah satunya keluar. 82 00:05:00,583 --> 00:05:01,875 Bersiaplah! 83 00:05:03,291 --> 00:05:06,208 Mundur! Dia mendekati kalian. Mundur! 84 00:05:42,500 --> 00:05:45,375 Wanita kulit hitam, merokok di depan umum… 85 00:05:46,625 --> 00:05:47,708 Tidak mungkin… 86 00:05:50,416 --> 00:05:51,333 Ada apa? 87 00:05:51,416 --> 00:05:53,666 - Masuklah. Ayo! - Itu orangnya! 88 00:05:55,541 --> 00:05:56,458 Ayo jalan. 89 00:05:57,666 --> 00:05:58,958 Kita lanjutkan atau tidak? 90 00:05:59,833 --> 00:06:00,958 - Bukan dia. - Apa? 91 00:06:01,041 --> 00:06:03,208 - Itu bukan sopir kita. - Siapa dia? 92 00:06:03,291 --> 00:06:05,291 - Entahlah. Ada yang salah. - Ada yang salah. 93 00:06:05,375 --> 00:06:06,916 - Bisa kurasakan. - Bisa kurasakan. 94 00:06:07,000 --> 00:06:08,083 Masuklah. 95 00:06:11,666 --> 00:06:12,541 Pembuat Kue… 96 00:06:13,583 --> 00:06:14,583 Tunawisma. 97 00:06:14,666 --> 00:06:16,875 Pembuat Kue. Kurasa dia akan kabur. 98 00:06:16,958 --> 00:06:18,208 Batalkan misi! 99 00:06:20,041 --> 00:06:21,833 - Jalan! - Semua unit bergerak. 100 00:06:21,916 --> 00:06:22,875 Hei! Ayo! 101 00:06:22,958 --> 00:06:24,916 Jangan tembak, aku mau mereka hidup! 102 00:06:25,000 --> 00:06:26,500 Jalan, ayo! 103 00:06:26,583 --> 00:06:28,333 - Masego! - Ambil senjatanya! 104 00:06:28,416 --> 00:06:30,208 Cepat! 105 00:06:30,291 --> 00:06:33,458 - Masego! Masego, jalan! - Ayo! 106 00:06:33,541 --> 00:06:35,958 - Cepat! Ayo, jalan! - Masego! 107 00:06:38,541 --> 00:06:40,666 Semuanya, pergi! Ayo! 108 00:06:55,583 --> 00:06:56,791 - Cepat. - Lebih cepat. 109 00:06:58,041 --> 00:06:59,333 Lewat sini! 110 00:07:05,166 --> 00:07:06,333 Ayo, Kawan. 111 00:07:07,541 --> 00:07:08,625 Cepat. 112 00:07:11,541 --> 00:07:14,125 Masego, ini tak bisa lebih cepat? Cepatlah, Kawan! 113 00:07:16,583 --> 00:07:19,166 Enyahlah! Aku akan membunuhmu! 114 00:07:20,125 --> 00:07:21,125 Ada apa ini? 115 00:07:22,291 --> 00:07:23,375 Terus jalan. 116 00:07:27,125 --> 00:07:29,500 Pindahkan mobilnya! Ayo! Pindahkan ini! 117 00:07:30,583 --> 00:07:32,125 Kurasa mereka ketinggalan. 118 00:07:38,500 --> 00:07:39,583 Ayo! 119 00:07:39,666 --> 00:07:42,000 Dia mencoba membunuh kita! Cepat! 120 00:07:42,083 --> 00:07:43,500 Cepat! 121 00:07:48,916 --> 00:07:50,458 Siapa sopirnya? 122 00:07:50,541 --> 00:07:51,583 Ada pangkalan taksi! 123 00:07:52,291 --> 00:07:54,125 Kau melewatinya! 124 00:07:57,250 --> 00:07:58,166 Mundur. 125 00:07:59,833 --> 00:08:00,791 Ayo! 126 00:08:00,875 --> 00:08:02,208 Masuklah, Kawan! 127 00:08:09,875 --> 00:08:10,958 Kita dijebak! 128 00:08:12,583 --> 00:08:15,125 - Ayo, Masego! Ayo pergi. - Ambil pistolnya dan pergi! 129 00:08:15,208 --> 00:08:16,125 Jalan, Masego! 130 00:08:42,750 --> 00:08:43,750 Kamerad. 131 00:08:45,083 --> 00:08:46,625 Kamerad Masego tewas. 132 00:08:47,291 --> 00:08:48,708 Kita harus pergi. 133 00:08:52,458 --> 00:08:55,166 Kamerad, bergeraklah. Kita harus mencari jalan keluar. 134 00:08:55,250 --> 00:08:56,416 Masego? 135 00:09:03,208 --> 00:09:05,500 Masego! Bangun! Apa yang kau lakukan? 136 00:09:05,583 --> 00:09:07,875 Masego, jangan lakukan ini padaku! 137 00:09:12,958 --> 00:09:16,208 Masego, kumohon. 138 00:09:17,583 --> 00:09:19,875 Terra, kita harus pergi. 139 00:09:19,958 --> 00:09:22,750 - Pergilah, aku akan tinggal bersamanya. - Kita harus pergi. 140 00:09:22,833 --> 00:09:25,291 - Cepat, kau harus pergi. - Cepat, pergilah. 141 00:09:25,375 --> 00:09:27,250 Terra… Mbali. Kita harus pergi. 142 00:09:27,333 --> 00:09:28,208 Mbali! 143 00:09:47,458 --> 00:09:49,250 Sialan kau! 144 00:09:53,833 --> 00:09:55,416 Terra! Kita harus pergi! 145 00:09:55,916 --> 00:09:57,083 Ayo pergi. 146 00:09:57,166 --> 00:09:58,208 Ayo! 147 00:10:09,500 --> 00:10:11,291 Kurasa itu Pieter! 148 00:10:11,375 --> 00:10:13,375 Pieter, kau baik-baik saja? 149 00:10:15,333 --> 00:10:16,333 Aman. 150 00:10:16,416 --> 00:10:17,958 Dia masih bernapas. 151 00:10:18,500 --> 00:10:20,250 Bertahanlah, Kawan, bertahanlah. 152 00:10:25,291 --> 00:10:26,750 Pretoria Post. 153 00:10:26,833 --> 00:10:29,541 Mobil yang sama yang mereka pakai untuk meledakkan Rooiwal. 154 00:10:30,625 --> 00:10:33,208 Bertahanlah, mereka dalam perjalanan. 155 00:10:38,125 --> 00:10:39,541 Mereka meninggalkannya. 156 00:10:40,583 --> 00:10:42,291 Semuanya, geledah seluruh gedung. 157 00:10:42,375 --> 00:10:44,916 Aku mau seluruh gedung ini diperiksa! 158 00:10:45,000 --> 00:10:46,666 Mereka pasti ada di sini, Malan! 159 00:10:46,750 --> 00:10:48,708 Ke atas sana! Semua mobil juga. 160 00:11:25,041 --> 00:11:26,083 Lewat sini! 161 00:11:32,208 --> 00:11:33,208 Jalan buntu! 162 00:11:33,291 --> 00:11:34,500 Di sini! 163 00:11:34,583 --> 00:11:35,875 Ayo pergi dari sini! 164 00:11:40,791 --> 00:11:41,833 Baiklah. 165 00:12:25,666 --> 00:12:27,125 - Lari! - Cepat! 166 00:12:27,625 --> 00:12:28,458 Ayo! 167 00:12:28,541 --> 00:12:29,375 Cepat! 168 00:12:35,625 --> 00:12:36,750 Ayo! 169 00:12:38,583 --> 00:12:39,833 Berdekatan, Aldo! 170 00:12:40,666 --> 00:12:41,708 Buat satu baris! 171 00:12:42,583 --> 00:12:43,750 Cepat! 172 00:12:45,041 --> 00:12:46,083 Menyingkir! 173 00:12:46,958 --> 00:12:47,875 Cepat! 174 00:12:48,875 --> 00:12:50,875 - Ayo, Teman-teman! - Ayo! 175 00:12:58,208 --> 00:12:59,166 Khumalo! 176 00:12:59,250 --> 00:13:00,125 Calvin! 177 00:13:00,208 --> 00:13:01,500 Semprotan asmaku! 178 00:13:01,583 --> 00:13:03,625 Calvin, bisakah kau lanjutkan? 179 00:13:05,458 --> 00:13:06,500 Ayo! 180 00:13:07,083 --> 00:13:07,916 Cepat! 181 00:13:09,208 --> 00:13:10,375 Ada tembakan! 182 00:13:11,750 --> 00:13:12,625 Ayo! 183 00:13:14,125 --> 00:13:15,625 Lewati! 184 00:13:19,333 --> 00:13:20,500 Terus berlari! 185 00:13:20,583 --> 00:13:21,750 Cepat! Ayo! 186 00:13:21,833 --> 00:13:23,458 Sialan! Peluruku habis! 187 00:13:27,583 --> 00:13:28,583 Lewat sini. 188 00:13:28,666 --> 00:13:30,125 Semuanya, menyingkir! 189 00:13:31,833 --> 00:13:32,833 - Semuanya! - Ayo! 190 00:13:34,166 --> 00:13:35,000 Menyingkir! 191 00:13:37,208 --> 00:13:38,041 Calvin! 192 00:13:40,833 --> 00:13:41,708 Calvin! 193 00:13:41,791 --> 00:13:42,625 Aldo! 194 00:13:48,583 --> 00:13:49,458 Jalan! 195 00:13:58,041 --> 00:13:59,166 Ayo, Aldo. 196 00:14:06,083 --> 00:14:07,041 Cukup. 197 00:14:08,208 --> 00:14:09,958 Rabi, merunduk! Merunduk! 198 00:14:10,041 --> 00:14:11,375 Jalan, aman! 199 00:14:20,208 --> 00:14:22,041 - Cepat. - Cepat! 200 00:14:23,166 --> 00:14:24,333 Semuanya, merunduk! 201 00:14:25,208 --> 00:14:26,458 Cepat! Ayo! 202 00:14:28,833 --> 00:14:29,833 Itu mereka! 203 00:14:31,083 --> 00:14:32,125 Lewati! 204 00:14:32,666 --> 00:14:33,958 Semuanya, tiarap! 205 00:14:35,083 --> 00:14:36,750 Semuanya, tiarap! 206 00:14:36,833 --> 00:14:38,125 Ayo! 207 00:14:42,708 --> 00:14:44,333 Kembali! 208 00:14:44,916 --> 00:14:46,500 Bualan macam apa ini? 209 00:14:48,083 --> 00:14:49,208 Kita terjebak! 210 00:14:51,166 --> 00:14:52,208 Astaga! 211 00:14:52,708 --> 00:14:54,250 Menyingkir! 212 00:14:55,333 --> 00:14:57,000 Cepat, Bu. Ayo! 213 00:14:57,083 --> 00:14:57,916 Menyingkir! 214 00:15:05,291 --> 00:15:07,916 Tahan tembakan. Kuulangi, tahan tembakan! 215 00:15:09,375 --> 00:15:10,416 Aman. 216 00:15:31,000 --> 00:15:32,250 Selanjutnya, silakan. 217 00:15:41,708 --> 00:15:42,791 Ini bank. 218 00:15:52,458 --> 00:15:53,875 Kita harus bagaimana? 219 00:15:54,750 --> 00:15:55,750 Ini gawat. 220 00:15:55,833 --> 00:15:56,708 Tenanglah. 221 00:15:57,250 --> 00:15:59,125 Terra, ke samping kiri. Jalan. 222 00:15:59,791 --> 00:16:01,250 Aldo, ke samping kanan. 223 00:16:08,625 --> 00:16:10,000 Kau bisa hentikan itu? 224 00:16:10,083 --> 00:16:11,541 Itu menjijikkan. 225 00:16:13,666 --> 00:16:15,666 Halo juga, Cantik. 226 00:16:16,666 --> 00:16:20,083 Omong-omong, kau jelas berada di antrean yang salah. 227 00:16:20,833 --> 00:16:22,500 Tidak, sebenarnya… 228 00:16:23,625 --> 00:16:25,166 Aku di antrean yang benar. 229 00:16:25,250 --> 00:16:27,916 Namaku Washington, Cornelius Washington. 230 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Itu kejam. 231 00:16:29,083 --> 00:16:30,916 Kau sedang apa, Nak? 232 00:16:31,416 --> 00:16:34,375 Maaf? Siapa yang kau sebut "nak"? 233 00:16:34,458 --> 00:16:36,625 Jangan pura-pura bodoh. Kau salah antrean. 234 00:16:36,708 --> 00:16:38,500 Hanya kulit putih. Kulit hitam di sana. 235 00:16:38,583 --> 00:16:41,791 Singkirkan tanganmu dariku. Aku orang Amerika. 236 00:16:41,875 --> 00:16:43,083 Benarkah? 237 00:16:43,166 --> 00:16:45,625 Tapi kau di Afrika sekarang, Nak! 238 00:16:45,708 --> 00:16:48,000 Dia warga negara Amerika yang menelepon kemarin. 239 00:16:48,083 --> 00:16:50,791 Benar sekali. Kenapa? Kesulitan bernapas? 240 00:16:50,875 --> 00:16:52,583 Kau tak bilang dia orang kulit hitam. 241 00:16:53,125 --> 00:16:54,166 Haruskah? 242 00:16:55,041 --> 00:16:57,375 Johan, lepaskan dia. Johan. 243 00:17:00,750 --> 00:17:03,083 Maaf, Pak Washington. 244 00:17:04,375 --> 00:17:05,833 Jangan cemaskan itu. 245 00:17:05,916 --> 00:17:08,000 Aku dari Tuscaloosa, Alabama. 246 00:17:08,083 --> 00:17:10,958 Aku selalu berurusan dengan orang bodoh. 247 00:17:11,666 --> 00:17:13,166 Terima kasih atas pengertiannya. 248 00:17:17,583 --> 00:17:20,375 Baiklah, Semuanya, dengarkan. 249 00:17:20,458 --> 00:17:22,375 Kini ini situasi penyanderaan. 250 00:17:23,583 --> 00:17:26,458 Tak ada yang boleh masuk atau keluar dari bank ini. 251 00:17:26,541 --> 00:17:28,375 Kita butuh pos komando di sana. 252 00:17:28,458 --> 00:17:30,208 Schoeman, siapkan saluran telepon. 253 00:17:31,500 --> 00:17:32,625 Selamat siang, Pak. 254 00:17:33,333 --> 00:17:34,208 Selamat siang. 255 00:17:34,291 --> 00:17:35,250 Selanjutnya, silakan. 256 00:17:52,541 --> 00:17:55,083 Kapten, mereka sudah menembaki para sandera. 257 00:17:55,583 --> 00:17:57,750 Tidak, belum. Itu terlalu cepat. 258 00:17:59,291 --> 00:18:00,416 Ambilkan pengeras suara. 259 00:18:00,500 --> 00:18:03,083 Semuanya, tiarap! 260 00:18:03,833 --> 00:18:05,416 Jangan sok jadi pahlawan. 261 00:18:05,500 --> 00:18:06,666 Cepat! 262 00:18:06,750 --> 00:18:08,458 Tiarap! 263 00:18:08,541 --> 00:18:10,875 - Hanya… - Hei! 264 00:18:10,958 --> 00:18:11,916 Kemarilah. 265 00:18:12,458 --> 00:18:13,333 Tiarap! 266 00:18:13,416 --> 00:18:14,791 Jangan tembak. 267 00:18:17,208 --> 00:18:19,291 Tiarap! 268 00:18:19,375 --> 00:18:20,541 Kau mau ke mana? 269 00:18:21,291 --> 00:18:22,625 Hadirin, 270 00:18:22,708 --> 00:18:24,666 ini bukan perampokan bank. 271 00:18:24,750 --> 00:18:27,208 Jadi, tetaplah tenang dan pulang. 272 00:18:27,291 --> 00:18:29,375 Tetap tenang, pulang. 273 00:18:29,916 --> 00:18:31,166 Tetap teguh! 274 00:18:31,250 --> 00:18:32,750 Tetap teguh! 275 00:18:49,000 --> 00:18:51,083 - Menyingkir! - Baiklah. 276 00:18:51,166 --> 00:18:52,583 Hei, berikan. 277 00:18:52,666 --> 00:18:55,958 Tolong jangan tembak aku. Aku punya putri berusia dua tahun. 278 00:18:56,041 --> 00:18:58,583 Jika kau ingin melihatnya lagi, jangan coba-coba. 279 00:18:58,666 --> 00:19:00,541 - Baiklah. Maaf. - Jalan. 280 00:19:01,625 --> 00:19:03,000 Bangun! 281 00:19:21,500 --> 00:19:23,000 Tolong jangan sakiti aku. 282 00:19:23,500 --> 00:19:25,583 Uangnya di brankas. Jangan sakiti siapa pun. 283 00:19:25,666 --> 00:19:27,666 Ambil uangnya. Jangan sakiti siapa pun. 284 00:19:27,750 --> 00:19:28,666 Jalan. 285 00:19:28,750 --> 00:19:30,083 - Baiklah. - Sekarang. 286 00:19:33,875 --> 00:19:34,875 Cepat. 287 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Aku bisa tunjukkan letak brankasnya. 288 00:19:39,500 --> 00:19:41,041 Ini bukan perampokan bank. 289 00:19:43,000 --> 00:19:43,875 Lantas apa? 290 00:19:45,375 --> 00:19:46,250 Siapa namamu? 291 00:19:46,333 --> 00:19:48,541 Christine. Aku penyelianya. 292 00:19:48,625 --> 00:19:51,916 Christine si penyelia. Apa ada jalan keluar di belakang? 293 00:19:52,000 --> 00:19:54,166 Tidak, hanya di depan. 294 00:19:54,250 --> 00:19:55,208 Jalan. 295 00:19:55,833 --> 00:19:56,708 Jalan! 296 00:19:56,791 --> 00:19:58,333 Baiklah. 297 00:19:59,291 --> 00:20:00,458 Bangun! 298 00:20:10,750 --> 00:20:11,625 Berlutut. 299 00:20:12,458 --> 00:20:14,250 Bukan di sana, di sana! Jalan. 300 00:20:14,750 --> 00:20:15,625 Duduk. 301 00:20:15,708 --> 00:20:17,625 Apa ini? Halo. 302 00:20:18,958 --> 00:20:20,750 Tampaknya yang ini bermasalah. 303 00:20:23,125 --> 00:20:24,416 Itu berarti kau juga. 304 00:20:36,750 --> 00:20:37,750 Itu kotor. 305 00:20:38,333 --> 00:20:39,333 Duduk! 306 00:20:39,416 --> 00:20:40,750 Jangan membuatku kesal. 307 00:20:40,833 --> 00:20:42,583 Minggir! Minggir, ayo. 308 00:20:42,666 --> 00:20:44,708 Para wanita juga. Ayo. 309 00:20:45,583 --> 00:20:46,625 Kapten. 310 00:20:46,708 --> 00:20:49,708 Kapten. Kurasa ada sesuatu. 311 00:20:49,791 --> 00:20:50,875 Ya? 312 00:20:51,625 --> 00:20:54,000 Aku tak mau pergi. Aku takkan ke mana-mana. 313 00:20:54,083 --> 00:20:55,000 Terserah… 314 00:20:55,083 --> 00:20:57,250 - Siapa dia? - Namanya Jane. 315 00:20:57,333 --> 00:20:59,708 Dia mengaku berkerabat dengan penyelia bank. 316 00:20:59,791 --> 00:21:01,541 Wanita kulit putih bernama Christine. 317 00:21:01,625 --> 00:21:03,958 Dia bilang bisa bantu. Apa pendapatmu? 318 00:21:04,041 --> 00:21:05,125 Aku tak mau pergi… 319 00:21:05,208 --> 00:21:07,833 Jaga dia tetap dekat. Kita mungkin membutuhkannya nanti. 320 00:21:16,458 --> 00:21:17,708 Aku tak bisa keluar begini. 321 00:21:18,333 --> 00:21:19,666 Khensani sedang hamil. 322 00:21:20,083 --> 00:21:21,041 Aku tahu. 323 00:21:22,083 --> 00:21:23,583 Lupakan saja itu. 324 00:21:34,375 --> 00:21:35,666 Erasmus, 325 00:21:36,416 --> 00:21:37,625 kita dikhianati. 326 00:21:39,166 --> 00:21:41,291 Khumalo harus menjelaskan banyak hal. 327 00:21:42,916 --> 00:21:45,333 Entahlah. Bukan Calvin. 328 00:21:45,416 --> 00:21:46,625 Lantas siapa? 329 00:21:47,166 --> 00:21:49,291 Seseorang di komando tertinggi menjual kita. 330 00:21:51,416 --> 00:21:52,625 Aku ingin jawaban. 331 00:21:53,583 --> 00:21:55,000 Aku ingin itu sekarang. 332 00:22:21,291 --> 00:22:22,125 Sialan! 333 00:22:22,208 --> 00:22:24,125 Jika ada yang mendekati jendela itu, 334 00:22:24,208 --> 00:22:26,041 tembak mereka semua! 335 00:22:26,125 --> 00:22:31,375 Calvin Khumalo, Aldo Erasmus, Mbali Terra Mabunda. 336 00:22:31,458 --> 00:22:33,291 Seluruh gedung sudah dikepung. 337 00:22:33,375 --> 00:22:34,916 Bagaimana dia bisa tahu nama kita? 338 00:22:35,000 --> 00:22:37,541 Lupakan nama kita. Bagaimana dia bisa tahu misinya? 339 00:22:37,625 --> 00:22:41,291 Serahkan senjata kalian dan keluar dengan angkat tangan. 340 00:22:41,375 --> 00:22:42,416 Mungkin sopir truknya? 341 00:22:42,500 --> 00:22:44,791 Tidak. Sopir truk itu hanya tahu 342 00:22:44,875 --> 00:22:47,458 kita bertemu di sana dan mengantar kita masuk. Itu saja. 343 00:22:47,541 --> 00:22:49,125 Orang ini tahu semuanya. 344 00:22:56,500 --> 00:22:58,125 Pasti ada yang memberitahunya. 345 00:22:58,208 --> 00:23:02,041 Kuulangi, Calvin, kami sudah mengepung gedung ini. 346 00:23:02,125 --> 00:23:03,708 Jangan lihat aku. 347 00:23:04,250 --> 00:23:05,708 Aku kehilangan Masego hari ini. 348 00:23:05,791 --> 00:23:07,250 Jangan buat aku kesal. 349 00:23:07,333 --> 00:23:09,583 Ada unit lain dalam misi Seahorse. 350 00:23:09,666 --> 00:23:12,166 Keluar dengan tangan di atas kepala. 351 00:23:28,666 --> 00:23:30,125 Kita harus bagaimana? 352 00:23:33,375 --> 00:23:34,458 Keluar. 353 00:23:40,833 --> 00:23:41,958 Calvin Khumalo? 354 00:23:42,041 --> 00:23:44,916 Aku Kapten Langerman. Polisi Afrika Selatan. 355 00:23:45,000 --> 00:23:46,875 Kita sudah bertemu di luar bank. 356 00:23:46,958 --> 00:23:49,791 Pakai bahasa Inggris. Bagaimana kau tahu nama kami? 357 00:23:49,875 --> 00:23:51,625 Kami sudah lama melacak kalian. 358 00:23:51,708 --> 00:23:54,208 Kami tahu kau dalang ledakan Rooiwal kemarin. 359 00:23:54,708 --> 00:23:57,916 Kau tak bisa bahasa Afrikaans, tapi kau mengaku orang Afrika Selatan? 360 00:23:58,000 --> 00:23:59,333 Kau bisa bahasa Zulu? 361 00:24:00,208 --> 00:24:01,041 Tidak. 362 00:24:01,125 --> 00:24:02,916 Bangsamu sudah di sini selama 400 tahun 363 00:24:03,000 --> 00:24:05,333 dan kau tak pernah belajar bahasa pribumi, 364 00:24:05,416 --> 00:24:07,166 tapi kau mengaku orang Afrika Selatan? 365 00:24:07,250 --> 00:24:09,416 Jangan memulai hubungan dengan buruk. 366 00:24:09,500 --> 00:24:11,041 Sudah terlambat, Kapten. 367 00:24:11,125 --> 00:24:12,625 Kau harus mengerti, 368 00:24:13,125 --> 00:24:15,083 ini Pretoria. 369 00:24:16,041 --> 00:24:19,583 Dengan menguasai alun-alun dan bank ini, 370 00:24:19,666 --> 00:24:21,833 kau menghina bangsa Afrikaner. 371 00:24:21,916 --> 00:24:24,291 Aku tak peduli dengan bangsa Afrikaner. 372 00:24:24,375 --> 00:24:27,291 Mereka menghancurkan keluargaku dan lebih banyak lagi. 373 00:24:27,375 --> 00:24:32,458 Maksudku adalah kau dan aku yang harus menyelesaikan ini. 374 00:24:32,541 --> 00:24:33,875 Dengan damai dan cepat. 375 00:24:34,458 --> 00:24:36,875 Kalau tidak, ini akan berakhir buruk. 376 00:24:37,916 --> 00:24:39,083 Bagi semua orang. 377 00:24:39,750 --> 00:24:41,041 Dengar… 378 00:24:41,125 --> 00:24:42,708 Inilah yang akan terjadi. 379 00:24:42,791 --> 00:24:45,416 Aku dan rekan-rekanku akan keluar dari sini dengan aman. 380 00:24:45,500 --> 00:24:48,083 Kecuali kau ingin kami mulai membuang mayat. 381 00:24:48,166 --> 00:24:49,833 Tidak. 382 00:24:49,916 --> 00:24:52,000 Jangan ada yang terluka, Calvin. 383 00:24:52,083 --> 00:24:53,583 Akan kuberi yang kau mau. 384 00:24:53,666 --> 00:24:54,750 Aku mau helikopter. 385 00:24:54,833 --> 00:24:56,875 Aku mau pilot tak bersenjata. 386 00:24:56,958 --> 00:24:59,541 Aku mau perjalanan yang aman ke lokasi pilihan kami, 387 00:24:59,625 --> 00:25:03,458 yang akan kuberitahukan pada pilot setelah kami terbang, tanpa tipuan. Paham? 388 00:25:03,541 --> 00:25:04,500 Baiklah. 389 00:25:04,583 --> 00:25:05,541 Kapten, 390 00:25:05,625 --> 00:25:08,000 ada warga negara Amerika di sini. 391 00:25:08,583 --> 00:25:09,875 Dia akan kami bawa. 392 00:25:10,375 --> 00:25:11,750 Waktumu 20 menit. 393 00:25:14,000 --> 00:25:15,791 Bersiaplah untuk pergi. 394 00:25:16,583 --> 00:25:17,541 Kapten! 395 00:25:18,708 --> 00:25:20,625 Tidak. Jangan sekarang. 396 00:25:22,375 --> 00:25:23,500 Kapten. 397 00:25:24,333 --> 00:25:25,833 Menurutmu ini akan berhasil? 398 00:25:25,916 --> 00:25:27,208 Ini sempurna. 399 00:25:30,958 --> 00:25:32,708 Dengan segala hormat, Kapten… 400 00:25:36,625 --> 00:25:39,458 ini bisa menjadi kacau dengan cepat. 401 00:25:39,541 --> 00:25:42,375 Tapi lebih baik kacau di sini daripada di bank. 402 00:25:43,708 --> 00:25:46,958 Datangkan helikopternya. Kita keluarkan mereka. 403 00:26:33,750 --> 00:26:35,083 Hei, Kawan. 404 00:26:35,166 --> 00:26:36,375 Kau baik-baik saja? 405 00:26:40,333 --> 00:26:41,833 Kita akan pergi dari sini. 406 00:26:42,666 --> 00:26:43,833 Sebentar lagi. 407 00:26:43,916 --> 00:26:45,750 Kau akan kembali pada Khensani. 408 00:26:46,500 --> 00:26:48,166 Kau sungguh percaya itu? 409 00:26:48,250 --> 00:26:52,291 Setelah ini, kau akan menggendong bayimu yang baru lahir. 410 00:26:53,458 --> 00:26:54,458 Ayolah, Aldo. 411 00:26:55,333 --> 00:26:58,291 Aku tahu ini hari yang berat. 412 00:26:58,375 --> 00:26:59,916 Aku tahu Masego tewas. Namun, 413 00:27:00,416 --> 00:27:03,000 kita sudah melalui situasi yang jauh lebih buruk. 414 00:27:04,500 --> 00:27:07,666 Dan Terra belum membunuh siapa pun. Jadi… 415 00:27:08,708 --> 00:27:10,500 Kita akan baik-baik saja. 416 00:27:12,916 --> 00:27:14,750 Ayo pulang, ya? 417 00:27:15,625 --> 00:27:17,500 Ayo pulang. Ayo. 418 00:27:18,791 --> 00:27:19,708 Hadirin. 419 00:27:20,875 --> 00:27:24,166 Kami ingin berterima kasih atas kerja sama kalian. 420 00:27:24,250 --> 00:27:26,458 Kami pun mohon maaf 421 00:27:26,541 --> 00:27:29,250 atas ketidaknyamanan yang terjadi. 422 00:27:30,291 --> 00:27:33,083 Kami tak berniat ada di sini. Tapi di sinilah kami. 423 00:27:33,666 --> 00:27:38,208 Sayangnya, agar aku dan rekan-rekanku bisa pergi, 424 00:27:39,416 --> 00:27:41,166 kami akan membutuhkan 425 00:27:42,083 --> 00:27:43,291 seorang sukarelawan. 426 00:27:43,375 --> 00:27:45,458 Aku orang kulit hitam, sama sepertimu. 427 00:27:45,541 --> 00:27:47,500 Ini tak ada hubungannya denganku. 428 00:27:49,750 --> 00:27:51,458 Jadi, sekarang kau orang kulit hitam. 429 00:27:52,041 --> 00:27:54,625 Namun, kau memang benar, 430 00:27:54,708 --> 00:27:56,291 kau orang kulit hitam. 431 00:27:58,333 --> 00:28:00,916 Sama seperti diriku. 432 00:28:07,375 --> 00:28:09,583 Kau. Kau akan jadi orang Amerika. 433 00:28:12,291 --> 00:28:14,458 Target keluar dari bank. 434 00:28:15,750 --> 00:28:17,083 Pelan-pelan. 435 00:28:30,416 --> 00:28:32,583 Mereka menuju ke helikopter. 436 00:28:35,166 --> 00:28:36,208 Terra. 437 00:28:41,958 --> 00:28:44,000 - Sudah lama kau bertugas? - Aku bukan polisi. 438 00:28:44,083 --> 00:28:47,333 Ini Alouette tahun '64, buatan Prancis, digunakan dalam Serangan Matola. 439 00:28:47,416 --> 00:28:48,500 Kau tahu banyak. 440 00:28:49,375 --> 00:28:50,500 Serangan Matola. 441 00:28:51,083 --> 00:28:53,291 Jadi, jangan coba-coba. Jalan. 442 00:28:53,375 --> 00:28:54,208 Ayo pergi. 443 00:29:04,375 --> 00:29:06,500 Target sekarang memasuki helikopter. 444 00:29:06,583 --> 00:29:09,416 Dimengerti, Kapten. Kita aman. 445 00:29:11,125 --> 00:29:12,208 Ayo jalan. 446 00:29:13,166 --> 00:29:14,291 Baiklah, ayo pergi. 447 00:29:15,000 --> 00:29:16,166 Ada yang tak beres. 448 00:29:16,250 --> 00:29:17,208 Aldo, masuk! 449 00:29:17,291 --> 00:29:18,375 Calvin, aku… Aku tidak… 450 00:29:18,458 --> 00:29:19,750 Aldo, sedang apa kau? 451 00:29:19,833 --> 00:29:21,041 Schoeman, kau dengar apa? 452 00:29:21,125 --> 00:29:22,666 Aldo, ayo! 453 00:29:23,791 --> 00:29:26,291 Aldo. Kau harus memercayaiku. Ayo pergi! 454 00:29:26,375 --> 00:29:28,041 - Itu terlalu mudah. - Jalan. 455 00:29:28,125 --> 00:29:29,083 Calvin! 456 00:29:31,916 --> 00:29:32,916 Sial! 457 00:29:33,000 --> 00:29:34,291 Sandera melepaskan diri. 458 00:29:34,375 --> 00:29:35,750 Jangan tembak. Kuulangi… 459 00:29:35,833 --> 00:29:36,666 - Sial! - Bangun! 460 00:29:42,916 --> 00:29:44,458 Sial! 461 00:29:44,541 --> 00:29:46,166 Dia bukan orang Amerika. 462 00:29:47,166 --> 00:29:49,125 Keluar dari sana, Anjing. Keluar! 463 00:29:50,000 --> 00:29:51,750 Ayo, Anjing. Jalan. 464 00:29:52,708 --> 00:29:54,250 Kembali ke bank! 465 00:29:54,333 --> 00:29:55,916 - Tahan tembakan! - Semuanya jalan! 466 00:29:56,000 --> 00:29:56,875 Jalan. 467 00:29:56,958 --> 00:29:59,458 Pria baju putih itu bukan orang Amerika. Dia orang Boer. 468 00:29:59,541 --> 00:30:01,166 Kenapa kau tak menembak, Sialan? 469 00:30:01,250 --> 00:30:02,541 Jangan tembak. Tahan itu. 470 00:30:02,625 --> 00:30:04,166 Kau mengacau, Kapten! 471 00:30:04,250 --> 00:30:05,958 Aku melihatmu, kau mengacau! 472 00:30:06,041 --> 00:30:07,958 - Ada apa? - Kau tahu ada apa! 473 00:30:08,041 --> 00:30:09,000 Sialan! 474 00:30:09,083 --> 00:30:10,833 Jalan. Jalan, Anjing. 475 00:30:10,916 --> 00:30:12,041 Jalan. 476 00:30:15,958 --> 00:30:17,541 - Jalan. - Mundur! 477 00:30:17,625 --> 00:30:19,000 Jalan. 478 00:30:19,083 --> 00:30:20,333 Duduk! 479 00:30:25,333 --> 00:30:26,166 Pergi. 480 00:30:30,416 --> 00:30:32,500 Kau sendirian sekarang. Kau dengar? 481 00:30:32,583 --> 00:30:34,041 Kau sendirian sekarang. 482 00:30:34,125 --> 00:30:35,291 - Tidak! - Schoeman? 483 00:30:35,375 --> 00:30:36,458 Kita kehilangan sinyal. 484 00:30:36,541 --> 00:30:38,416 Kita kehilangan sinyal. 485 00:30:42,750 --> 00:30:46,458 Apa? 777. Supremasi kulit hitam dan kulit putih. 486 00:30:46,541 --> 00:30:47,583 Bukan seperti dugaanmu. 487 00:30:47,666 --> 00:30:50,125 Dasar sampah. 488 00:30:50,208 --> 00:30:52,125 Jalan! Berlutut. 489 00:30:52,208 --> 00:30:53,375 Berlutut! 490 00:31:00,875 --> 00:31:03,208 Aku tahu kita takkan dibiarkan pergi. 491 00:31:05,833 --> 00:31:08,000 Calvin. Aku… Maafkan aku. 492 00:31:10,250 --> 00:31:12,041 Seharusnya aku mendengarkan. 493 00:31:12,125 --> 00:31:14,916 Kau menyesal? 494 00:31:17,375 --> 00:31:19,375 Akan kutunjukkan penyesalan itu, Bajingan. 495 00:31:19,458 --> 00:31:21,666 Seharusnya aku sendiri yang membunuhmu. 496 00:31:24,625 --> 00:31:27,208 Bagaimana dengan Masego? Dasar egois! 497 00:31:27,291 --> 00:31:29,416 - Pergilah ke neraka! - Kau akan pergi ke sana! 498 00:31:29,500 --> 00:31:31,041 - Akan kutunjukkan itu. - Cukup! 499 00:31:31,750 --> 00:31:33,458 Terra, kumohon. Aku mengerti, paham? 500 00:31:33,541 --> 00:31:35,375 Anjing ini hampir membuat kita terbunuh. 501 00:31:35,458 --> 00:31:37,416 Kita pasti sudah mati jika bukan karena dia. 502 00:31:37,500 --> 00:31:38,625 Kumohon… 503 00:31:40,458 --> 00:31:41,625 Aku berdarah di sini. 504 00:31:44,125 --> 00:31:45,125 Kemarilah. 505 00:31:48,125 --> 00:31:49,583 Bangun! 506 00:31:49,666 --> 00:31:50,583 Terra! 507 00:31:50,666 --> 00:31:51,500 Dan sekarang? 508 00:31:51,583 --> 00:31:52,416 Masuklah… 509 00:31:52,500 --> 00:31:54,250 Ayo. 510 00:31:54,333 --> 00:31:55,166 Baiklah. 511 00:31:55,250 --> 00:31:56,083 Ayo. 512 00:32:02,708 --> 00:32:04,500 Jagoan bersenjata, ya? 513 00:32:05,500 --> 00:32:08,333 Namun, kalian hanyalah sekelompok teroris. 514 00:32:12,708 --> 00:32:13,541 Bangun. 515 00:32:13,625 --> 00:32:15,875 Sibuk bekerja untuk pria kulit putih? Bangun, Nak! 516 00:32:15,958 --> 00:32:17,416 Siapa informan itu? 517 00:32:17,500 --> 00:32:18,625 Berlutut. 518 00:32:18,708 --> 00:32:20,583 Berlutut. Sialan! 519 00:32:20,666 --> 00:32:22,708 - Siapa informan itu? - Aku tak… 520 00:32:27,083 --> 00:32:28,333 Bicara! 521 00:32:28,416 --> 00:32:29,625 - Entahlah. - Bohong! 522 00:32:29,708 --> 00:32:30,666 Sialan! 523 00:32:34,375 --> 00:32:35,416 Entahlah. 524 00:32:35,500 --> 00:32:36,750 Aku hanya pilot. 525 00:32:37,708 --> 00:32:38,833 Terra. 526 00:32:40,791 --> 00:32:43,291 Karena orang seperti dia, Masego tewas. 527 00:32:43,375 --> 00:32:44,375 Terra… 528 00:32:45,125 --> 00:32:46,375 Tenanglah. 529 00:33:00,375 --> 00:33:05,250 Polisi tahu soal misi Minyak Seahorse karena seseorang memberi tahu mereka. 530 00:33:07,041 --> 00:33:09,916 Jadi, menurutku, kau punya dua pilihan. 531 00:33:11,375 --> 00:33:14,250 Jangan beri tahu aku dan mati di bank ini, atau… 532 00:33:16,375 --> 00:33:19,791 beri tahu aku siapa informannya dan kau akan hidup. 533 00:33:19,875 --> 00:33:21,166 Aku tidak tahu. 534 00:33:21,250 --> 00:33:24,333 - Aku bukan bagian dari rencananya. - Lantas kenapa kau bersenjata? 535 00:33:24,416 --> 00:33:28,041 Mereka menaruh pistol di helikopter agar aku bisa membunuhmu 536 00:33:28,708 --> 00:33:30,958 setelah kau memberi tahu lokasinya. 537 00:33:31,458 --> 00:33:33,500 Mereka akan menunggumu di sana… 538 00:33:34,208 --> 00:33:35,583 Dalam penyergapan 539 00:33:35,666 --> 00:33:37,416 atas perintah Brigadir. 540 00:33:38,333 --> 00:33:40,166 Kau harus menyadari satu hal. 541 00:33:41,375 --> 00:33:44,125 Hanya ada satu dari dua cara kau meninggalkan bank ini. 542 00:33:45,625 --> 00:33:46,750 Dipenjara 543 00:33:47,375 --> 00:33:48,250 atau mati. 544 00:33:53,166 --> 00:33:54,666 Mereka menemukan penyadapnya. 545 00:33:58,333 --> 00:34:01,125 Kukira hari ini tak bisa lebih buruk lagi. 546 00:34:01,791 --> 00:34:02,916 Ya. 547 00:34:03,958 --> 00:34:05,416 Buaya Kecil ada di sini. 548 00:34:05,500 --> 00:34:07,291 Buaya Kecil ada di sini. 549 00:34:38,458 --> 00:34:39,791 Kapten Langerman. 550 00:34:39,875 --> 00:34:41,291 Brigadir. 551 00:34:41,375 --> 00:34:44,541 Buaya Besar sangat ingin bertemu denganmu. Dia berada di jalur perang. 552 00:34:44,625 --> 00:34:46,541 Kami sudah lama menangani kasus ini. 553 00:34:46,625 --> 00:34:48,166 Aku tak bicara padamu. 554 00:34:50,750 --> 00:34:51,833 Apa itu? 555 00:34:52,750 --> 00:34:54,416 Itu helikopter, Brigadir. 556 00:34:54,500 --> 00:34:56,500 Aku tahu apa itu, Schoeman. 557 00:34:57,458 --> 00:34:59,958 Tapi kenapa itu ada di sana? Di depan Paman Paul? 558 00:35:01,083 --> 00:35:02,166 Perbaikilah. 559 00:35:06,625 --> 00:35:08,250 Dan… 560 00:35:08,333 --> 00:35:11,041 Kalian sudah lihat manifes bank? 561 00:35:14,041 --> 00:35:19,833 Putri Menteri Kehakiman, Christine, adalah salah satu sandera. 562 00:35:20,791 --> 00:35:22,125 Benarkah, Pak? 563 00:35:25,666 --> 00:35:26,875 Ya, Schoeman. 564 00:35:27,458 --> 00:35:28,458 Sungguh. 565 00:35:28,958 --> 00:35:30,500 Itu sebabnya aku di sini. 566 00:35:30,583 --> 00:35:34,583 Dengan semua kuda, anjing, senjata, tentara, dan semuanya. 567 00:35:39,625 --> 00:35:41,250 Hentikan omong kosong ini. 568 00:35:41,958 --> 00:35:43,500 Kau mengerti, Kapten? 569 00:36:37,083 --> 00:36:38,916 Apa isi koper jelek itu? 570 00:36:39,708 --> 00:36:40,833 Menurutmu apa? 571 00:36:42,291 --> 00:36:43,750 Tunggu, Bung. 572 00:36:43,833 --> 00:36:45,875 Bagaimana kalau kita buat kesepakatan? 573 00:36:46,583 --> 00:36:47,916 Kau mau uang? 574 00:36:48,000 --> 00:36:48,958 Baiklah. 575 00:36:49,041 --> 00:36:50,291 Ini dia. 576 00:36:50,375 --> 00:36:52,458 Dengar, aku tak mau uangmu, paham? 577 00:36:52,541 --> 00:36:54,875 Ayolah. Siapa yang tak mau uang? 578 00:36:54,958 --> 00:36:56,291 Aku promotor tinju. 579 00:36:56,375 --> 00:36:59,291 Kau tahu pertarungan hebat John Tate dan Gerrie Coetzee? 580 00:36:59,833 --> 00:37:03,166 Bagaimana dengan Nelson Mandela? Kau kenal Mandela, 'kan? 581 00:37:03,250 --> 00:37:04,541 Dia petinju. 582 00:37:05,458 --> 00:37:06,541 Lepaskan aku. 583 00:37:15,500 --> 00:37:16,333 Itu dia. 584 00:37:16,416 --> 00:37:17,291 Benarkah? 585 00:37:19,166 --> 00:37:21,250 - Hei! - Tenang. 586 00:37:24,833 --> 00:37:25,875 Ada apa? 587 00:37:27,458 --> 00:37:28,875 Aku punya rencana. 588 00:37:28,958 --> 00:37:30,583 Hei, jadi, kita sepakat? 589 00:37:30,666 --> 00:37:31,750 Duduk saja! 590 00:37:31,833 --> 00:37:34,000 Permisi. Kapan kami bisa pergi? 591 00:37:35,333 --> 00:37:39,666 Orang-orang ini butuh makanan dan air, mereka juga perlu buang air. 592 00:37:41,833 --> 00:37:42,833 Apa rencananya? 593 00:37:46,708 --> 00:37:49,291 - Kita takkan dibiarkan lolos. - Aku tak mau menyerah. 594 00:37:49,375 --> 00:37:50,625 Bukan itu maksudku. 595 00:37:51,458 --> 00:37:52,666 Pikirkanlah. 596 00:37:53,458 --> 00:37:55,958 Mereka berusaha membunuh kita sejak di depot. 597 00:37:56,458 --> 00:37:58,791 Aku tahu aku tak pernah mengecewakan kalian, tapi… 598 00:38:00,333 --> 00:38:01,791 Tapi hari ini, aku melakukannya. 599 00:38:02,416 --> 00:38:05,250 Ini bisa jadi misi terakhir kita. 600 00:38:06,166 --> 00:38:07,208 Namun, 601 00:38:08,041 --> 00:38:10,666 jika nyawa kita tak berarti, mungkin… 602 00:38:10,750 --> 00:38:14,166 Mungkin kita bisa bernegosiasi untuk nyawa yang berharga. 603 00:38:19,458 --> 00:38:20,333 Calvin. 604 00:38:20,833 --> 00:38:21,750 Calvin! 605 00:38:23,958 --> 00:38:24,916 Calvin! 606 00:38:25,875 --> 00:38:28,708 Ini Perdana Menteri. Dia tak bernegosiasi. 607 00:38:28,791 --> 00:38:30,125 Kita pun sudah mencoba ini. 608 00:38:30,208 --> 00:38:31,666 Khumalo. Kau mulai lagi. 609 00:38:32,250 --> 00:38:33,666 Ya, memang sudah. 610 00:38:33,750 --> 00:38:35,625 Demi kita. Paham? 611 00:38:36,208 --> 00:38:38,375 Kita ubah ini menjadi gerakan. 612 00:38:38,458 --> 00:38:40,625 Gerakan? Kita butuh izin dari komando tertinggi. 613 00:38:40,708 --> 00:38:42,500 Di sini kita komando tertinggi. 614 00:38:43,541 --> 00:38:44,666 Pantang menyerah. 615 00:38:45,291 --> 00:38:46,375 Pantang mundur. 616 00:38:56,125 --> 00:38:58,583 TANGGAL 25 JANUARI 617 00:38:58,666 --> 00:38:59,625 Calvin? 618 00:38:59,708 --> 00:39:01,958 Sudah kubilang jika kau tak menuruti permintaanku, 619 00:39:02,041 --> 00:39:03,458 akan ada konsekuensinya. 620 00:39:03,541 --> 00:39:04,791 Apa maksudmu? 621 00:39:04,875 --> 00:39:07,291 Aku menurutinya, kuberi kau helikopter. 622 00:39:07,375 --> 00:39:08,666 Helikopter? 623 00:39:09,250 --> 00:39:12,250 Hei, itu bukan helikopter, itu jebakan. 624 00:39:12,333 --> 00:39:14,500 Aku tak mau helikoptermu, Kapten. 625 00:39:14,583 --> 00:39:16,375 Bagaimana kau mau keluar dari sini? 626 00:39:16,458 --> 00:39:17,500 Kau tahu? 627 00:39:19,250 --> 00:39:20,166 Aku tak mau. 628 00:39:20,250 --> 00:39:21,500 Lantas apa maumu? 629 00:39:21,583 --> 00:39:22,916 Temui aku di pintu. 630 00:39:31,583 --> 00:39:33,416 Kau harus bicara denganku. 631 00:39:37,083 --> 00:39:40,625 Katakan apa yang kau inginkan. 632 00:39:41,291 --> 00:39:42,333 Kebebasan. 633 00:39:43,958 --> 00:39:47,166 Kami ingin Nelson Rolihlahla Mandela segera dibebaskan. 634 00:39:48,291 --> 00:39:49,583 Semua tuduhan dibatalkan. 635 00:39:49,666 --> 00:39:52,458 Kami menginginkan grasi presiden dari Perdana Menteri, 636 00:39:52,541 --> 00:39:54,666 dan kami ingin itu secara tertulis, Kapten. 637 00:39:55,666 --> 00:39:56,875 Mandela? 638 00:39:56,958 --> 00:40:00,666 Waktumu sejam untuk memberiku salinan grasi presiden yang ditandatangani. 639 00:40:00,750 --> 00:40:05,458 Lalu satu jam setelah itu, kami ingin dia dibebaskan di depan umum. 640 00:40:05,541 --> 00:40:08,625 Maka aku dan rekan-rekanku akan menyerah. 641 00:40:09,375 --> 00:40:11,250 Calvin, itu permintaan sulit. 642 00:40:18,166 --> 00:40:19,416 Permintaan sulit? 643 00:40:20,750 --> 00:40:22,458 Jika kau tak memahaminya. 644 00:40:23,625 --> 00:40:25,958 Kapten, berapa harga kebebasan? 645 00:40:26,041 --> 00:40:27,666 Entahlah. 646 00:40:27,750 --> 00:40:28,833 Segalanya. 647 00:40:30,125 --> 00:40:31,333 Satu jam, Kapten. 648 00:40:33,083 --> 00:40:34,416 Dia mau melakukannya? 649 00:40:34,500 --> 00:40:36,208 Jangan beri mereka cara lain. 650 00:40:36,750 --> 00:40:39,000 Ini pasti membutuhkan motivasi serius. 651 00:40:39,083 --> 00:40:41,125 KINI LEBIH DARI 1000.000.000 LEBIH KUAT. 652 00:40:41,208 --> 00:40:42,625 Mari kita berikan pada mereka. 653 00:40:46,500 --> 00:40:47,750 Ya Tuhan. 654 00:40:48,416 --> 00:40:49,791 Kami berdoa kepada-Mu 655 00:40:50,416 --> 00:40:53,541 untuk menjaga kami semua, di sisi mana pun, aman 656 00:40:54,125 --> 00:40:56,541 dan memberi kami jalan keluar yang aman. 657 00:40:57,958 --> 00:41:02,375 Agar Ernie bisa merayakan ulang tahun kedua putrinya, Karmen. 658 00:41:03,625 --> 00:41:05,166 Kami juga berdoa untuk Amanda 659 00:41:05,250 --> 00:41:07,208 dan anaknya yang belum lahir, Simon. 660 00:41:09,333 --> 00:41:11,958 Karena Engkau yang empunya kerajaan, kuasa, dan kemuliaan. 661 00:41:12,041 --> 00:41:13,666 - Amin. - Amin. 662 00:41:13,750 --> 00:41:15,041 Amin. 663 00:41:15,125 --> 00:41:16,208 Terima kasih. 664 00:41:54,625 --> 00:41:56,583 Mereka ingin pembebasan Nelson Mandela. 665 00:41:58,250 --> 00:42:01,083 Sebagai gantinya, mereka akan membebaskan sandera 666 00:42:01,791 --> 00:42:03,250 dan menyerah. 667 00:42:15,458 --> 00:42:17,750 Hei, ada apa? 668 00:42:18,250 --> 00:42:19,333 Tak bisa bernapas. 669 00:42:20,500 --> 00:42:23,166 Baiklah, Ayo, Calvin. Ini dia. 670 00:42:23,250 --> 00:42:24,583 Ini dia. 671 00:42:25,958 --> 00:42:27,166 Semua akan baik-baik saja. 672 00:42:27,666 --> 00:42:28,666 Aku tak apa-apa. 673 00:42:33,000 --> 00:42:34,416 Tak apa-apa, ayo. 674 00:42:53,500 --> 00:42:54,625 Sayangku. 675 00:43:00,583 --> 00:43:01,625 Terra. 676 00:43:02,791 --> 00:43:04,833 Namamu Terra, bukan? 677 00:43:05,375 --> 00:43:06,500 Apa maumu? 678 00:43:06,583 --> 00:43:08,625 Kumohon, ada wanita hamil di sini. 679 00:43:08,708 --> 00:43:11,458 Ini tak manusiawi. Kau tak bisa menahan kami seharian. 680 00:43:14,708 --> 00:43:16,208 Ada apa denganmu? 681 00:43:17,416 --> 00:43:18,750 Lakukan sesuatu. 682 00:43:19,625 --> 00:43:20,541 Duduklah. 683 00:43:20,625 --> 00:43:21,833 Atau apa? 684 00:43:36,541 --> 00:43:37,750 Aku tak mengerti. 685 00:43:39,250 --> 00:43:41,000 Apa kau mengatakan sesuatu? 686 00:43:41,583 --> 00:43:43,750 Kalian para "darkie" sama saja. 687 00:43:44,250 --> 00:43:45,666 Hanya penjahat. 688 00:43:45,750 --> 00:43:46,916 Johan. 689 00:43:53,625 --> 00:43:54,708 Bangun. 690 00:43:57,208 --> 00:43:58,208 Bangun. 691 00:44:05,291 --> 00:44:07,291 Biar kudengar kau bilang "darkie" lagi. 692 00:44:11,666 --> 00:44:13,416 Bilang "darkie" sekali lagi. 693 00:44:14,125 --> 00:44:15,583 Dia tak serius. 694 00:44:17,291 --> 00:44:18,333 Lain kali… 695 00:44:19,208 --> 00:44:21,125 Tutup mulutmu, paham? 696 00:44:21,208 --> 00:44:22,208 Baiklah. 697 00:44:30,291 --> 00:44:31,416 Baiklah, dengar. 698 00:44:32,333 --> 00:44:36,083 Kami haus dan kelaparan. Aku pun harus mengejar penerbangan. 699 00:44:36,166 --> 00:44:37,333 Nona-nona… 700 00:44:37,416 --> 00:44:39,125 Tolong, tenanglah. 701 00:44:39,208 --> 00:44:41,416 Kami sedang mengusahakannya. Paham? 702 00:44:43,000 --> 00:44:44,000 Baiklah. 703 00:45:03,291 --> 00:45:04,916 Sialan. 704 00:45:05,958 --> 00:45:06,833 Pergilah. 705 00:45:15,041 --> 00:45:17,875 Kuharap kau meneleponku untuk memberi tahu kau dapat suratnya. 706 00:45:17,958 --> 00:45:20,208 Kau tahu kami mempertimbangkan semuanya, 707 00:45:20,291 --> 00:45:21,916 tapi ini butuh waktu. 708 00:45:22,625 --> 00:45:25,708 Pembebasan pria seperti Mandela tak bisa dilakukan dengan mudah. 709 00:45:25,791 --> 00:45:26,958 Tak cukup bagus. 710 00:45:29,625 --> 00:45:30,625 Halo? 711 00:45:38,875 --> 00:45:39,750 Calvin! 712 00:45:47,291 --> 00:45:48,875 Sedang apa kau? 713 00:45:56,541 --> 00:45:58,083 Khumalo, sedang apa kau? 714 00:45:58,583 --> 00:46:00,083 Khumalo! Bicaralah. 715 00:46:02,250 --> 00:46:03,125 Bangun. 716 00:46:04,208 --> 00:46:05,458 Untuk apa? 717 00:46:05,541 --> 00:46:07,375 Bangun. 718 00:46:07,458 --> 00:46:08,666 Bangun. 719 00:46:08,750 --> 00:46:10,500 Aku datang bukan untuk ini. 720 00:46:10,583 --> 00:46:12,666 Ini omong kosong, begitulah adanya. 721 00:46:14,166 --> 00:46:15,125 Ayo jalan. 722 00:46:16,625 --> 00:46:18,333 - Astaga… - Bawa troli ini. 723 00:46:24,000 --> 00:46:25,208 - Jalan. - Ayo. 724 00:46:26,375 --> 00:46:28,208 Aldo, senapan mesin. 725 00:46:31,416 --> 00:46:32,750 Awasi mereka. 726 00:46:34,458 --> 00:46:35,916 BANK VOLKSKAS 727 00:46:36,000 --> 00:46:38,541 Brigadir, mereka keluar. Pintunya terbuka. 728 00:46:39,791 --> 00:46:40,916 Semua aman. 729 00:46:48,458 --> 00:46:49,791 Tahan tembakan. 730 00:46:49,875 --> 00:46:52,125 Mereka keluar. Ini kemajuan. 731 00:46:53,333 --> 00:46:54,458 Siapa dia? 732 00:46:56,000 --> 00:46:57,500 Kita tangkap mereka sekarang. 733 00:46:57,583 --> 00:46:59,625 Tidak, tunggu, Brigadir, ada yang tak beres. 734 00:47:00,333 --> 00:47:02,333 Itu mereka, berdiri di luar. 735 00:47:02,416 --> 00:47:03,833 Tembak mereka. 736 00:47:03,916 --> 00:47:06,875 Tidak, salah satu dari mereka bukan tersangka. 737 00:47:06,958 --> 00:47:09,875 Aku tak bilang dia salah satu tersangka. Aku memberimu perintah. 738 00:47:09,958 --> 00:47:11,000 Tembak mereka sekarang. 739 00:47:12,166 --> 00:47:13,875 Calvin cerdik seperti jakal. 740 00:47:13,958 --> 00:47:14,833 Ambil! 741 00:47:14,916 --> 00:47:17,375 Dia takkan mengekspos dirinya begitu saja. 742 00:47:17,458 --> 00:47:19,583 Kurasa pria itu mungkin sandera. 743 00:47:19,666 --> 00:47:20,750 Sekarang tuangkan. 744 00:47:20,833 --> 00:47:22,958 Dengarkan aku, Kapten. 745 00:47:23,041 --> 00:47:24,416 Aku memberimu perintah. 746 00:47:24,500 --> 00:47:27,708 Brigadir, izin untuk menyerang? Target tak terhalang. 747 00:47:27,791 --> 00:47:30,041 Tak ada yang menembak kecuali kusuruh. 748 00:47:30,125 --> 00:47:32,083 - Langerman… - Aku akan bicara padanya. 749 00:47:32,166 --> 00:47:33,125 Langerman! 750 00:47:33,208 --> 00:47:34,208 Tuangkan! 751 00:47:38,916 --> 00:47:40,041 Apa ini? 752 00:47:40,125 --> 00:47:41,583 Waktumu habis, Kapten. 753 00:47:42,250 --> 00:47:44,166 Cepat. Sekarang nyalakan! 754 00:47:44,958 --> 00:47:46,041 Nyalakan! 755 00:47:47,333 --> 00:47:48,833 Kenapa kau melakukan ini? 756 00:47:48,916 --> 00:47:50,333 - Ini untuk apa? - Nyalakan. 757 00:47:50,416 --> 00:47:51,875 Tunggu. Opsir, tunggu. 758 00:47:51,958 --> 00:47:53,791 Kurasa ada kesalahpahaman besar. 759 00:47:53,875 --> 00:47:55,083 - Dengar… - Nyalakan! 760 00:47:55,166 --> 00:47:57,666 Aku tak mau ada masalah. Aku tak ada hubungannya. 761 00:47:57,750 --> 00:47:59,500 - Ini segalanya. - Aku bukan dari sini. 762 00:47:59,583 --> 00:48:02,625 - Kau sudah pulang, Saudaraku. - Jangan tembak. Ini orang Amerika. 763 00:48:02,708 --> 00:48:05,750 Benar. Aku orang Amerika. Aku promotor tinju. 764 00:48:05,833 --> 00:48:08,416 Seharusnya aku tak di sini. Kumohon, bawa aku bersamamu. 765 00:48:08,500 --> 00:48:09,541 Diam! 766 00:48:09,625 --> 00:48:11,000 Dengarkan aku. 767 00:48:11,083 --> 00:48:12,541 Aku takkan meminta lagi. 768 00:48:13,041 --> 00:48:14,458 Sekarang nyalakan! 769 00:48:14,541 --> 00:48:16,333 Kumohon. Nyalakan. 770 00:48:26,708 --> 00:48:28,041 Izin untuk menembak? 771 00:48:29,583 --> 00:48:31,208 Bebaskan Nelson Mandela! 772 00:48:31,291 --> 00:48:33,208 - Brigadir, aku akan menembak. - Tidak! 773 00:48:33,291 --> 00:48:35,166 Bebaskan Nelson Mandela! 774 00:48:35,250 --> 00:48:36,083 Ayo kita tembak! 775 00:48:36,166 --> 00:48:39,625 Tak ada yang menembak. Kami masih bernegosiasi. 776 00:48:42,291 --> 00:48:43,916 Bebaskan Nelson Mandela! 777 00:48:44,000 --> 00:48:45,500 Mereka harus membebaskannya. 778 00:48:45,583 --> 00:48:49,166 - Bebaskan Nelson Mandela, bebaskan dia! - Bebaskan Nelson Mandela! 779 00:48:51,458 --> 00:48:53,208 Bebaskan Nelson Mandela! 780 00:48:54,333 --> 00:48:55,541 Bebaskan dia! 781 00:48:55,625 --> 00:48:56,916 Bebaskan Mandela! 782 00:48:57,000 --> 00:48:58,125 Kembali! Cepat! 783 00:48:59,416 --> 00:49:01,916 Calvin, bebaskan beberapa sandera. 784 00:49:02,000 --> 00:49:03,750 Akan menjadi tanda itikad baik. 785 00:49:03,833 --> 00:49:06,208 Mungkin kau tak paham maksudku. 786 00:49:06,291 --> 00:49:09,625 Hal berikutnya yang mau kudengar darimu adalah kau menerima grasi itu. 787 00:49:09,708 --> 00:49:12,708 Kalau tidak, aku akan membakar lebih banyak uang. 788 00:49:12,791 --> 00:49:14,416 Lalu saat uangnya habis… 789 00:49:15,208 --> 00:49:17,416 Kau tahu apa yang terjadi. 790 00:49:17,958 --> 00:49:20,291 Bebaskan Nelson Mandela. Bebaskan dia! 791 00:49:25,333 --> 00:49:28,875 Kekuatan untuk rakyat! Kekuatan untuk rakyat! 792 00:49:32,958 --> 00:49:35,458 Kau hampir menyebabkan insiden internasional. 793 00:49:35,541 --> 00:49:37,500 Tadi itu sandera orang Amerika. 794 00:49:37,583 --> 00:49:39,916 Tapi dia orang kulit hitam! 795 00:49:42,583 --> 00:49:44,958 Aku tak peduli dia orang Amerika. 796 00:49:46,333 --> 00:49:47,625 Hentikan mereka! 797 00:49:48,541 --> 00:49:52,875 Singkirkan gangguan sialan ini. Aku tak mau mendengar mereka! 798 00:50:01,291 --> 00:50:05,541 Kekuatan untuk rakyat! 799 00:50:11,041 --> 00:50:13,541 Itu tidak keren, Bung. 800 00:50:13,625 --> 00:50:15,458 Aku tahu kalian ingin kebebasan, 801 00:50:15,958 --> 00:50:17,583 tapi kebebasan tak gratis. 802 00:50:17,666 --> 00:50:19,250 Bukan aku yang akan membayarnya. 803 00:50:19,333 --> 00:50:20,208 Lantas siapa? 804 00:50:20,291 --> 00:50:21,625 Siapa yang harus membayarnya? 805 00:50:21,708 --> 00:50:23,125 Mungkin kau tak paham. 806 00:50:23,208 --> 00:50:25,541 Selama ada yang dibelenggu, tak ada yang bebas. 807 00:50:25,625 --> 00:50:26,958 Simpan basa-basinya. 808 00:50:40,041 --> 00:50:41,916 Kapten sialan itu berengsek. 809 00:50:43,625 --> 00:50:44,708 Aku bersumpah… 810 00:50:44,791 --> 00:50:48,291 Aku tak peduli apa kata Khumalo, jika bisa membalaskan dendam Masego, 811 00:50:48,375 --> 00:50:49,500 akan kulakukan. 812 00:50:50,125 --> 00:50:53,500 Kapten Langerman akan dapat ganjarannya. Aku jamin. 813 00:50:54,375 --> 00:50:55,416 Permisi. 814 00:50:55,916 --> 00:50:58,875 Aku berdarah. Aku mau ke kamar mandi, kumohon. 815 00:50:58,958 --> 00:51:01,791 Erasmus, tangani anjing ini sebelum kubunuh dia. 816 00:51:08,083 --> 00:51:10,041 - Bangun. - Ada apa di luar? 817 00:51:10,125 --> 00:51:12,041 Aku hampir ditembak. Itu yang terjadi. 818 00:51:12,916 --> 00:51:15,291 Mereka bicara soal membebaskan Mandela. 819 00:51:15,375 --> 00:51:17,333 - Mereka membuatku membakar uangnya. - Apa? 820 00:51:17,416 --> 00:51:18,750 Aku akan bicara dengannya. 821 00:51:18,833 --> 00:51:21,333 Christine, kau gila? Apa yang kau lakukan? 822 00:51:21,416 --> 00:51:24,291 Kau tak sendirian, Nona Glamor. Aku ikut denganmu. 823 00:51:28,000 --> 00:51:29,958 - Kami mau bicara. - Soal apa? 824 00:51:30,041 --> 00:51:32,416 Kami minta makanan dan air, tapi belum menerimanya. 825 00:51:32,500 --> 00:51:34,041 Itu akan segera datang. 826 00:51:34,125 --> 00:51:36,125 Sejak kau masuk ke bank ini, 827 00:51:36,208 --> 00:51:39,208 kau mengacaukan hidup semua orang, termasuk hidupmu. 828 00:51:41,791 --> 00:51:44,291 Aku mengacaukan hidup semua orang? Aku? 829 00:51:45,625 --> 00:51:48,166 Aku bukan alasan kau berdiri di antrean yang salah. 830 00:51:48,250 --> 00:51:50,833 - Tak penting aku berdiri di mana. - Seharusnya begitu. 831 00:51:50,916 --> 00:51:53,875 Tapi kita hidup di negara yang memberlakukan hal itu pada kita. 832 00:51:53,958 --> 00:51:55,333 Di situlah salahmu. 833 00:51:56,083 --> 00:51:58,125 Aku, kau… 834 00:51:58,833 --> 00:52:00,083 Kita tidak sama. 835 00:52:00,166 --> 00:52:02,500 Kurasa kita lebih mirip daripada yang mau kau akui. 836 00:52:02,583 --> 00:52:03,750 Aku tahu orang sepertimu. 837 00:52:03,833 --> 00:52:06,750 Kau pikir kau istimewa dan berbeda dari yang lain. 838 00:52:06,833 --> 00:52:08,458 Namun, sesungguhnya tidak. 839 00:52:08,541 --> 00:52:10,208 Apa kau teringat seseorang? 840 00:52:10,291 --> 00:52:12,875 Mungkin kau benar. Tapi itu tetap tak mengubah kenyataan 841 00:52:12,958 --> 00:52:15,250 yang kau coba lakukan itu mustahil. 842 00:52:15,333 --> 00:52:19,375 Seseorang pernah berkata, "Selalu tampak mustahil sampai semua usai." 843 00:52:19,458 --> 00:52:22,541 Itu orang yang bijak dan itu kata-kata yang indah. 844 00:52:23,541 --> 00:52:25,958 - Tapi apa rencanamu? - Inilah rencananya! 845 00:52:26,041 --> 00:52:27,333 Membakar uang? 846 00:52:27,416 --> 00:52:29,083 Bagaimana kau akan keluar dari sini? 847 00:52:29,166 --> 00:52:32,208 Polisi menganggap Mandela sebagai teroris paling berbahaya. 848 00:52:32,291 --> 00:52:34,708 Bakar saja sesukamu, tapi dia takkan dibebaskan. 849 00:52:34,791 --> 00:52:37,625 Aku tak perlu menjelaskan diriku kepada kalian. 850 00:52:37,708 --> 00:52:39,000 Sekarang duduklah! 851 00:52:39,750 --> 00:52:40,958 Ayo! 852 00:52:42,250 --> 00:52:45,208 Orang bijak itu, orang bijak yang mengatakan itu, 853 00:52:45,958 --> 00:52:47,500 itu Nelson Mandela. 854 00:52:48,333 --> 00:52:50,291 Itu orang yang ingin kami bebaskan. 855 00:52:52,583 --> 00:52:53,500 Duduklah. 856 00:52:54,875 --> 00:52:58,166 Hanya tinggal menunggu waktu sebelum polisi datang ke sini. 857 00:52:58,916 --> 00:53:02,708 Saat mereka tiba, kalian dan semua orang di sini akan dibunuh. 858 00:53:03,625 --> 00:53:05,583 Aku tak mau terjebak dalam baku tembak. 859 00:53:05,666 --> 00:53:08,916 Hei, beri tahu orang yang peduli, paham? 860 00:53:09,000 --> 00:53:10,500 Kau harus peduli. 861 00:53:10,583 --> 00:53:13,166 Aku harus membunuhmu sendiri jika tak ada kemajuan. 862 00:53:13,250 --> 00:53:14,291 Ayo pergi. 863 00:53:14,875 --> 00:53:16,958 Saat kau mulai melepaskan sandera, 864 00:53:17,458 --> 00:53:19,583 aku ingin jadi orang pertama yang keluar. 865 00:53:19,666 --> 00:53:21,416 Kenapa aku mau mengabulkannya? 866 00:53:23,375 --> 00:53:25,500 Karena kalau tidak, Aldo. 867 00:53:26,666 --> 00:53:30,625 Akan kuberi tahu teman-temanmu siapa informan sebenarnya. 868 00:53:34,791 --> 00:53:36,750 Jangan lupakan kesepakatan kita. 869 00:53:37,250 --> 00:53:39,333 Ingat, kami tahu di mana istrimu. 870 00:53:41,375 --> 00:53:42,416 Kau tahu? 871 00:53:43,041 --> 00:53:43,875 Kau benar. 872 00:53:44,375 --> 00:53:45,458 Jaga teman-temanmu 873 00:53:46,041 --> 00:53:47,333 tetap dekat. 874 00:53:48,041 --> 00:53:51,083 Tak ada yang boleh mengancam keluargaku. 875 00:54:36,208 --> 00:54:37,291 Aldo! 876 00:54:37,375 --> 00:54:38,375 Aldo. 877 00:54:38,875 --> 00:54:39,833 Aldo, ada apa? 878 00:54:40,666 --> 00:54:42,166 Dia mencoba membunuhku. 879 00:54:47,500 --> 00:54:48,375 Baiklah, Aldo. 880 00:54:48,458 --> 00:54:50,166 Bangun, Aldo. Aldo, bangun. 881 00:54:52,750 --> 00:54:55,166 Dengar, tak ada yang boleh tahu soal ini. 882 00:54:55,250 --> 00:54:57,291 Jika mereka tahu, bank ini akan diserbu. 883 00:54:57,375 --> 00:54:58,458 Ayo bawa dia. 884 00:55:13,625 --> 00:55:14,750 Pegang kakinya. 885 00:55:28,333 --> 00:55:30,458 Ada darah di tanganmu, Kamerad. 886 00:55:31,041 --> 00:55:32,083 Bersihkan. 887 00:55:46,041 --> 00:55:47,958 Hei, kami ingin makanan dan air. 888 00:55:48,041 --> 00:55:51,125 Aku bisa memberikannya, tapi aku butuh bantuan sebagai balasannya. 889 00:55:51,708 --> 00:55:52,750 Dua sandera. 890 00:55:52,833 --> 00:55:53,916 Empat. 891 00:55:54,000 --> 00:55:54,916 Dua. 892 00:55:55,625 --> 00:55:56,541 Baiklah. 893 00:55:57,291 --> 00:55:59,541 Tapi salah satunya harus Christine. 894 00:56:00,750 --> 00:56:01,708 Kenapa? 895 00:56:01,791 --> 00:56:03,625 Apa istimewanya dia? 896 00:56:03,708 --> 00:56:04,916 Tidak ada. 897 00:56:05,000 --> 00:56:08,208 Bank ingin penyelia wanita mereka keluar dengan selamat. 898 00:56:08,291 --> 00:56:09,666 Prosedur standar. 899 00:56:09,750 --> 00:56:10,750 Prosedur standar. 900 00:56:11,333 --> 00:56:13,041 Bawa saja makanan dan airnya. 901 00:56:43,708 --> 00:56:45,208 Makanan dan air sudah datang. 902 00:56:47,166 --> 00:56:48,708 Kami melepasmu lebih dahulu. 903 00:56:49,208 --> 00:56:50,208 Bangun. 904 00:56:52,208 --> 00:56:53,958 Kau melakukan hal yang baik. 905 00:56:54,875 --> 00:56:58,375 Polisi secara khusus memintaku membebaskanmu, Christine. 906 00:56:58,458 --> 00:56:59,625 Kau tahu alasannya? 907 00:56:59,708 --> 00:57:00,875 Aku tidak tahu. 908 00:57:02,458 --> 00:57:05,583 Baiklah, kau boleh pergi. 909 00:57:05,666 --> 00:57:07,291 Aku tak mau pergi. 910 00:57:07,375 --> 00:57:08,875 Christine, sedang apa kau? 911 00:57:08,958 --> 00:57:12,083 Jika dia tak mau, akan kugantikan dia. Berikan tasku. 912 00:57:12,166 --> 00:57:13,291 Duduk! 913 00:57:18,833 --> 00:57:21,750 Kusarankan kau pergi sebelum aku berubah pikiran. 914 00:57:21,833 --> 00:57:23,958 Aku tak akan meninggalkan mereka di sini. 915 00:57:24,041 --> 00:57:26,375 Mereka tanggung jawabku. Tak bisa kutinggalkan. 916 00:57:26,458 --> 00:57:28,208 Bawa Susan sebagai gantinya. 917 00:57:37,125 --> 00:57:38,125 Ernie. 918 00:57:38,791 --> 00:57:40,250 Bantu aku mengambil makanan. 919 00:57:45,291 --> 00:57:46,583 Keluarlah. 920 00:57:46,666 --> 00:57:47,875 Sampai nanti. 921 00:57:48,666 --> 00:57:50,083 Tunggu, di mana Christine? 922 00:57:50,166 --> 00:57:51,541 Dia tak mau keluar. 923 00:57:51,625 --> 00:57:52,625 Kenapa tidak? 924 00:57:52,708 --> 00:57:55,666 Bagaimana aku tahu? Mungkin dia suka suasana di sana. 925 00:57:55,750 --> 00:57:59,708 Aku memberimu dua sandera. Kami butuh surat itu, Kapten. 926 00:57:59,791 --> 00:58:01,083 Bawa itu. Hei! 927 00:58:14,958 --> 00:58:16,291 Di mana Christine? 928 00:58:16,958 --> 00:58:18,833 Dia tak mau keluar dari bank. 929 00:58:45,833 --> 00:58:46,708 Sial. 930 00:59:00,500 --> 00:59:03,083 Bagaimana jika kita menggunakan wanita tua itu? 931 00:59:04,708 --> 00:59:05,958 Tidak. 932 00:59:06,041 --> 00:59:07,500 Apa maksudmu "Tidak"? 933 00:59:07,583 --> 00:59:09,500 Karena aku bilang tidak. 934 00:59:09,583 --> 00:59:13,583 Kita bisa menggunakan dia untuk membujuk Christine keluar dari bank. 935 00:59:14,375 --> 00:59:16,625 Biar kujelaskan sesuatu pada kalian. 936 00:59:16,708 --> 00:59:19,291 Kalian ingin kita mengubah pembantu 937 00:59:19,375 --> 00:59:22,125 menjadi pahlawan di televisi nasional? 938 00:59:23,208 --> 00:59:24,958 Kalian ingin kita terlihat putus asa? 939 00:59:29,416 --> 00:59:30,375 Berengsek. 940 00:59:34,750 --> 00:59:35,750 Berengsek. 941 00:59:38,416 --> 00:59:39,583 Kapten! 942 00:59:40,166 --> 00:59:42,458 Jika rencanamu gagal, rencanaku akan berhasil. 943 00:59:42,958 --> 00:59:45,541 Ayo! Rehat ke toilet sudah selesai. 944 01:00:14,458 --> 01:00:15,958 Tali sepatuku. 945 01:00:16,041 --> 01:00:16,916 Hei. 946 01:00:17,791 --> 01:00:19,666 Cepat. Tak ada waktu seharian. 947 01:00:29,416 --> 01:00:30,375 Jatuhkan! 948 01:00:30,458 --> 01:00:31,833 Hei! 949 01:00:33,625 --> 01:00:35,375 - Jatuhkan senjatamu! - Letakkan. 950 01:00:35,458 --> 01:00:37,000 Kubilang jatuhkan senjatanya! 951 01:00:37,083 --> 01:00:39,291 - Atau akan kubunuh dia. - Tenanglah. 952 01:00:39,791 --> 01:00:41,333 Akan kubunuh! Jatuhkan! 953 01:00:42,458 --> 01:00:44,250 Letakkan. 954 01:00:48,166 --> 01:00:49,250 Akan kubunuh dia! 955 01:00:51,625 --> 01:00:55,083 - Lihat! Lihat aku! - Tenanglah. 956 01:00:55,166 --> 01:00:57,000 Aku mundur. Aku meletakkannya. 957 01:00:57,083 --> 01:00:59,750 - Aku akan membunuhnya! - Baiklah! 958 01:01:00,958 --> 01:01:02,250 Baiklah. Aku meletakkannya. 959 01:01:02,333 --> 01:01:04,125 Aku menjatuhkannya. Kami meletakkannya. 960 01:01:10,416 --> 01:01:12,000 Itu pasti tembakan. Ayo! 961 01:01:14,916 --> 01:01:16,583 Terra, tunggu. 962 01:01:16,666 --> 01:01:18,208 Itu lima peluru. Kau kehabisan. 963 01:01:20,125 --> 01:01:21,916 Khumalo, tembak dia, Kawan! 964 01:01:22,000 --> 01:01:25,041 Musuh di luar, bukan di sini. Tak ada korban sipil. 965 01:01:25,125 --> 01:01:28,416 Tapi jika kalian mencobanya lagi, akan ada konsekuensinya. 966 01:01:28,500 --> 01:01:31,791 Kalian paham? Sudah kubilang, tetap tenang dan pulang. 967 01:01:31,875 --> 01:01:33,958 Ini bukanlah tenang. 968 01:01:34,625 --> 01:01:36,041 Terra, periksa Aldo. 969 01:01:36,125 --> 01:01:36,958 - Ernie. - Ya. 970 01:01:37,041 --> 01:01:38,375 Kemarilah. 971 01:01:38,458 --> 01:01:40,666 Kau naik jabatan. Borgol bosmu. 972 01:01:40,750 --> 01:01:41,958 - Ya. - Borgol dia di sana. 973 01:01:42,041 --> 01:01:43,250 Bangun, Anjing. 974 01:01:43,750 --> 01:01:44,875 Tenanglah! 975 01:01:47,333 --> 01:01:48,500 Berlutut. 976 01:01:57,625 --> 01:01:59,083 Terra, coba kulihat… 977 01:01:59,166 --> 01:02:00,250 Aku tak apa-apa. 978 01:02:00,333 --> 01:02:01,375 Permisi. 979 01:02:01,458 --> 01:02:02,708 Apa? 980 01:02:02,791 --> 01:02:04,291 Ada yang bisa kami bantu? 981 01:02:06,708 --> 01:02:08,833 Entahlah. Lakukan yang kau bisa. 982 01:02:15,125 --> 01:02:17,916 Kami mendengar suara tembakan. Ada apa di sana? 983 01:02:18,000 --> 01:02:19,500 Belum ada yang terluka. 984 01:02:19,583 --> 01:02:21,625 Namun, semua itu bisa berubah. 985 01:02:21,708 --> 01:02:22,875 Kau kehabisan waktu. 986 01:02:22,958 --> 01:02:25,375 Tiga puluh menit, aku hanya butuh 30 menit lagi. 987 01:02:25,458 --> 01:02:27,041 Waktumu bukan 30 menit. 988 01:02:27,666 --> 01:02:29,250 Waktumu 15 menit. 989 01:02:30,458 --> 01:02:31,458 Lima belas. 990 01:02:37,583 --> 01:02:38,500 Lima belas. 991 01:02:47,208 --> 01:02:48,750 Jangan sekarang. 992 01:02:57,416 --> 01:02:58,958 Kenapa kau tak mau pergi? 993 01:02:59,041 --> 01:03:01,625 Kau bisa pergi, tapi kau tak melakukannya. 994 01:03:01,708 --> 01:03:03,166 Aku hanya berusaha membantu. 995 01:03:04,708 --> 01:03:05,833 Ya, tentu saja. 996 01:03:06,958 --> 01:03:08,000 Tentu. 997 01:03:16,041 --> 01:03:16,958 Di mana dia? 998 01:04:14,041 --> 01:04:15,291 Menjauh dari pintu. 999 01:04:15,916 --> 01:04:17,250 Tak ada jalan keluar. 1000 01:04:20,791 --> 01:04:23,833 Aku tak ada kaitannya. Jadi, aku menuntut untuk pergi sekarang. 1001 01:04:23,916 --> 01:04:25,708 Kau tak bisa menuntut. 1002 01:04:26,250 --> 01:04:28,166 Apa yang mencegahku membunuhmu sekarang? 1003 01:04:28,875 --> 01:04:29,875 Apa? 1004 01:04:31,166 --> 01:04:34,500 Seperti kau membunuh pilot itu di brankas? Silakan. Tembak aku. 1005 01:04:35,625 --> 01:04:37,416 Mungkin punya orang tua kulit putih. 1006 01:04:38,375 --> 01:04:41,750 Teman kulit putih, bicara bahasa Inggris sejak kecil. 1007 01:04:41,833 --> 01:04:43,000 Bagaimana kau memulai… 1008 01:04:43,083 --> 01:04:44,458 Itu tak penting. 1009 01:04:46,833 --> 01:04:48,000 Maksudku, 1010 01:04:49,291 --> 01:04:51,375 kau bisa sembunyi di balik masa lalumu. 1011 01:04:52,375 --> 01:04:55,166 Mungkin lolos karena penampilanmu. 1012 01:04:57,333 --> 01:04:58,958 Menggunakan hak istimewa 1013 01:04:59,458 --> 01:05:02,541 dan uangmu untuk menjaga penampilan luar. 1014 01:05:02,625 --> 01:05:05,375 Tapi kau tak bisa kabur dari jati dirimu. 1015 01:05:05,458 --> 01:05:06,833 Kau tak mengenalku! 1016 01:05:08,625 --> 01:05:12,833 Kau pikir mudah menjadi diriku, berpenampilan seperti ini? 1017 01:05:14,833 --> 01:05:18,583 Orang-orang terus mencemooh dan memperdebatkan siapa diriku. 1018 01:05:18,666 --> 01:05:20,041 Kau tak mengenalku. 1019 01:05:21,708 --> 01:05:24,958 Kau pun tak tahu apa-apa soal pilihan yang harus kubuat. 1020 01:05:25,458 --> 01:05:26,375 Calvin. 1021 01:05:29,125 --> 01:05:30,125 Kau benar. 1022 01:05:32,791 --> 01:05:33,875 Aku tak mengenalmu. 1023 01:05:41,083 --> 01:05:43,000 Pilot itu tewas dalam pembelaan diri. 1024 01:05:46,375 --> 01:05:47,958 Namun, jika polisi tahu 1025 01:05:49,125 --> 01:05:50,666 mereka akan menyerbu bank ini. 1026 01:06:01,166 --> 01:06:03,166 TELLER - ORANG EROPA 1027 01:06:04,583 --> 01:06:05,833 Bergabung dengan yang lain. 1028 01:06:11,791 --> 01:06:15,000 Seharian aku memikirkan siapa informan itu. 1029 01:06:16,916 --> 01:06:20,208 Dan kurasa mungkin itu Masego. 1030 01:06:21,583 --> 01:06:25,125 Ini membuatku berpikir… mungkin Terra. 1031 01:06:30,541 --> 01:06:31,583 Tidak… 1032 01:06:32,541 --> 01:06:33,666 Bukan Terra. 1033 01:06:36,291 --> 01:06:37,916 Dia berhati emas. 1034 01:06:42,666 --> 01:06:43,708 Masego… 1035 01:06:56,166 --> 01:06:57,375 Ayo jalan. 1036 01:06:59,125 --> 01:07:00,166 Aku saja. 1037 01:07:03,958 --> 01:07:05,291 Pendeta Anu… 1038 01:07:05,791 --> 01:07:08,458 Jangan tersinggung, tapi ini bukan untukmu. 1039 01:07:08,541 --> 01:07:09,958 Aku tidak setuju. 1040 01:07:10,541 --> 01:07:12,541 Aku juga ingin membantu, jika kau izinkan. 1041 01:07:21,041 --> 01:07:23,833 Kau bisa menodongkan pistol ke kepalaku jika itu membantu. 1042 01:07:24,333 --> 01:07:25,625 Itu tidak perlu. 1043 01:07:27,083 --> 01:07:29,625 Lakukan perintahku dan kau akan selamat. 1044 01:07:37,208 --> 01:07:39,333 Kenapa kau lakukan ini lagi, Calvin? 1045 01:07:39,416 --> 01:07:42,250 Kenapa? 1046 01:07:42,333 --> 01:07:44,708 Yang kau minta tidaklah mudah dipenuhi. 1047 01:07:44,791 --> 01:07:46,041 Kau pun tahu itu. 1048 01:07:46,125 --> 01:07:49,625 Mungkin kau tak mengerti, kau kehabisan waktu, Kapten. 1049 01:07:50,541 --> 01:07:52,166 Apa yang dibutuhkan? Hah? 1050 01:07:52,250 --> 01:07:54,375 Kurasa aku muak membakar uang. 1051 01:07:54,458 --> 01:07:56,708 Mungkin harus kubakar gedung ini, alun-alun ini, 1052 01:07:56,791 --> 01:07:58,208 atau Paman Paul di sana! 1053 01:07:58,291 --> 01:08:01,125 Akan kubakar negeri ini jika itu yang dibutuhkan. 1054 01:08:01,208 --> 01:08:02,291 Bebaskan dia! 1055 01:08:02,375 --> 01:08:05,125 Berikan saja yang mereka inginkan. Biarkan kewarasan menang! 1056 01:08:05,208 --> 01:08:06,208 Pendeta. 1057 01:08:06,291 --> 01:08:08,208 - Aku berusaha. - Berusaha lebih keras! 1058 01:08:08,291 --> 01:08:11,416 Agar ini berhasil, aku butuh Calvin untuk membantuku. 1059 01:08:11,500 --> 01:08:15,500 Kau bukan pendeta. Kau tak membantuku. Kau akan membuat seseorang terbunuh. 1060 01:08:15,583 --> 01:08:18,791 Berusaha lebih keras dan tepati janjimu. 1061 01:08:18,875 --> 01:08:19,958 Tepatilah! 1062 01:08:21,125 --> 01:08:23,708 - Kapten! Surat dari Perdana Menteri. - Calvin, tunggu! 1063 01:08:23,791 --> 01:08:25,083 - Tunggu! - Kapten! 1064 01:08:25,166 --> 01:08:27,333 Menjamin pembebasan Mandela. 1065 01:08:30,291 --> 01:08:32,625 Calvin, tunggu. Ini suratmu. 1066 01:08:32,708 --> 01:08:35,833 Ini grasi dan pernyataan pembebasan. 1067 01:08:35,916 --> 01:08:37,583 Ditandatangani oleh Perdana Menteri. 1068 01:08:47,625 --> 01:08:49,625 Aku akan membawanya kepadamu. 1069 01:09:02,791 --> 01:09:04,458 Mereka akan melakukannya, Calvin. 1070 01:09:05,291 --> 01:09:07,291 Mereka akan membebaskan Mandela. 1071 01:09:07,375 --> 01:09:08,875 Ini hanya surat. 1072 01:09:08,958 --> 01:09:11,625 Baiklah. Kapan kau benar-benar membebaskannya? 1073 01:09:11,708 --> 01:09:13,458 Beberapa jam lagi, aku yakin. 1074 01:09:13,541 --> 01:09:15,833 Calvin, tunggu. Tunggu. Dengarkan aku. 1075 01:09:16,333 --> 01:09:17,916 Agar ini berhasil, 1076 01:09:18,000 --> 01:09:21,750 aku harus masuk dan memastikan semua sandera baik-baik saja. 1077 01:09:22,291 --> 01:09:23,833 Lalu mereka akan membebaskannya. 1078 01:09:23,916 --> 01:09:24,750 Kumohon. 1079 01:09:24,833 --> 01:09:26,291 Begitulah cara kerjanya. 1080 01:09:26,791 --> 01:09:28,416 Baiklah, kau yang putuskan. 1081 01:09:31,916 --> 01:09:32,833 Aldo! 1082 01:09:39,083 --> 01:09:40,500 Mundur, hei! 1083 01:09:44,208 --> 01:09:45,875 Asal kau tahu, Kapten, 1084 01:09:45,958 --> 01:09:48,625 ini hanya surat. 1085 01:09:49,791 --> 01:09:51,041 Kau tepati. 1086 01:09:56,458 --> 01:09:57,916 Kau tepati! 1087 01:09:58,000 --> 01:09:59,041 Tepatilah! 1088 01:10:00,375 --> 01:10:01,375 Anjing. 1089 01:10:12,375 --> 01:10:14,125 Khumalo, mau apa dia di sini? 1090 01:10:14,791 --> 01:10:17,375 Kita akan membebaskan Mandela, Terra. Tak apa-apa. 1091 01:10:18,166 --> 01:10:20,250 Berhenti menyebut namaku. Paham? 1092 01:10:21,000 --> 01:10:22,333 Jangan stres, Terra. 1093 01:10:26,916 --> 01:10:27,875 Halo. 1094 01:10:29,875 --> 01:10:31,791 Aku dari kepolisian 1095 01:10:31,875 --> 01:10:35,041 dan aku diminta memastikan semuanya baik-baik saja. 1096 01:10:35,708 --> 01:10:37,625 Kami berusaha mengeluarkan kalian. 1097 01:10:43,291 --> 01:10:44,375 Christine. 1098 01:10:47,250 --> 01:10:49,416 Orang-orang di luar mencemaskanmu. 1099 01:10:50,375 --> 01:10:51,916 Tolong ikut aku. 1100 01:10:53,541 --> 01:10:54,541 Tidak. 1101 01:11:00,666 --> 01:11:01,666 Baiklah. 1102 01:11:08,375 --> 01:11:11,375 Calvin, kumohon. Aku harus membawa gadis itu. 1103 01:11:11,458 --> 01:11:14,291 Tampaknya dia merasa lebih aman di sini daripada di luar sana. 1104 01:11:15,000 --> 01:11:17,375 Kurasa kau sudah melihat semua yang perlu kau lihat. 1105 01:11:17,458 --> 01:11:18,458 Pergilah. 1106 01:11:30,125 --> 01:11:31,000 Tunggu. 1107 01:11:35,208 --> 01:11:36,125 Di mana dia? 1108 01:11:36,208 --> 01:11:37,208 Di mana siapa? 1109 01:11:37,291 --> 01:11:40,416 Pilotnya, Sechaba Maselemola, di mana dia? 1110 01:11:40,958 --> 01:11:43,708 Kau tahu, Kapten? Kurasa kau sudah kelewatan. 1111 01:11:43,791 --> 01:11:45,916 Pergilah, sekarang. 1112 01:11:46,000 --> 01:11:47,041 Tunggu. 1113 01:11:48,583 --> 01:11:50,000 Taruh kakimu di atas meja. 1114 01:11:50,083 --> 01:11:51,583 Terra, sedang apa kau? 1115 01:11:54,875 --> 01:11:56,041 Yang satunya. 1116 01:12:04,583 --> 01:12:06,416 Ini tak seperti kelihatannya. 1117 01:12:06,500 --> 01:12:09,208 Khumalo, kau lihat. Dia tak bisa dipercaya. 1118 01:12:09,875 --> 01:12:10,958 Berlutut. 1119 01:12:11,041 --> 01:12:12,583 Berlututlah. 1120 01:12:13,625 --> 01:12:15,000 Begitu banyak kebohongan. 1121 01:12:15,583 --> 01:12:17,208 Apa yang kau katakan itu benar? 1122 01:12:17,291 --> 01:12:18,500 Apa ini benar? 1123 01:12:18,583 --> 01:12:20,208 - Ya. - Apa ini benar? 1124 01:12:20,291 --> 01:12:22,041 Calvin, aku tidak berbohong. 1125 01:12:22,125 --> 01:12:25,458 - Demi kebaikanmu! Sebaiknya begitu. - Kumohon. Kumohon. 1126 01:12:25,541 --> 01:12:26,958 Turunkan senjatamu. 1127 01:12:27,583 --> 01:12:30,291 Calvin, tolong jangan ada yang terluka. 1128 01:12:31,291 --> 01:12:33,333 Baiklah. Dia benar, baiklah. 1129 01:12:33,416 --> 01:12:35,541 Mari kita semua tenang. Baik? 1130 01:12:35,625 --> 01:12:37,791 Tenanglah. Akan kuletakkan pistolku. 1131 01:12:37,875 --> 01:12:39,791 Aldo, letakkan senjatamu. 1132 01:12:39,875 --> 01:12:42,291 Terra, letakkan senjatamu, ya? 1133 01:12:45,166 --> 01:12:46,333 Terra. 1134 01:12:47,458 --> 01:12:50,041 Terra, aku mau kau meletakkan senjatamu. 1135 01:12:50,916 --> 01:12:51,958 Terra. 1136 01:12:54,333 --> 01:12:55,333 Mbali! 1137 01:12:59,625 --> 01:13:00,583 Baiklah. 1138 01:13:01,875 --> 01:13:02,916 Kapten. 1139 01:13:03,666 --> 01:13:05,875 Kau harus pergi sekarang. Sekarang, pergilah. 1140 01:13:07,500 --> 01:13:08,666 Kapten Langerman. 1141 01:13:12,041 --> 01:13:13,375 Itu namamu, bukan? 1142 01:13:14,666 --> 01:13:15,500 Kenapa? 1143 01:13:16,000 --> 01:13:18,333 Namamu Langerman? Ya atau tidak? 1144 01:13:18,958 --> 01:13:20,041 Ya, lantas? 1145 01:13:27,333 --> 01:13:28,208 Lantas… 1146 01:13:29,666 --> 01:13:30,958 Lantas… 1147 01:13:31,041 --> 01:13:32,666 Bagaimana kau tahu namanya? 1148 01:13:32,750 --> 01:13:35,375 Aku tak pernah menyebut namanya, jadi, bagaimana kau tahu? 1149 01:13:35,458 --> 01:13:36,833 Aku tidak tahu. 1150 01:13:39,916 --> 01:13:41,458 Namun, Aldo tahu. 1151 01:13:41,541 --> 01:13:44,166 Dia menyebut nama Langerman saat tak ada yang tahu. 1152 01:13:44,250 --> 01:13:45,333 Benar, Aldo? 1153 01:13:46,375 --> 01:13:48,833 Kapten Langerman akan dapat ganjarannya. 1154 01:13:48,916 --> 01:13:50,291 Aku jamin. 1155 01:13:52,416 --> 01:13:53,416 Benar, Aldo? 1156 01:13:55,041 --> 01:13:55,958 Aldo. 1157 01:13:57,291 --> 01:13:58,375 Apa ini benar? 1158 01:13:59,708 --> 01:14:01,333 Benarkah, Aldo? Apa kau… 1159 01:14:05,000 --> 01:14:06,583 Mereka menahan Khensani. 1160 01:14:08,625 --> 01:14:09,916 Terra, maafkan aku. 1161 01:14:13,708 --> 01:14:15,083 Aldo! 1162 01:14:15,166 --> 01:14:16,458 Tidak, Aldo! 1163 01:14:18,833 --> 01:14:20,291 Aldo… 1164 01:14:23,083 --> 01:14:24,625 Kenapa kau tak bilang padaku? 1165 01:14:27,541 --> 01:14:29,041 Mereka membohongimu. 1166 01:14:29,125 --> 01:14:30,875 Aku harus menembak kepalamu. 1167 01:14:32,333 --> 01:14:33,583 Kau membohonginya. 1168 01:14:34,583 --> 01:14:36,083 Dan membebaskan Mandela? 1169 01:14:38,208 --> 01:14:39,041 Ini… 1170 01:14:40,166 --> 01:14:41,500 Ini juga bohong. 1171 01:14:42,875 --> 01:14:44,208 Pergilah saja, paham? 1172 01:14:44,291 --> 01:14:45,333 Pergi sekarang! 1173 01:14:45,416 --> 01:14:46,375 Bangun. 1174 01:14:47,541 --> 01:14:48,541 Jalan. 1175 01:14:49,333 --> 01:14:50,333 Jalan! 1176 01:14:54,875 --> 01:14:56,041 Maafkan aku. 1177 01:14:57,250 --> 01:14:58,791 Maafkan aku, Aldo. 1178 01:14:59,583 --> 01:15:00,791 Maafkan aku. 1179 01:15:25,416 --> 01:15:27,041 Kenapa tak beri tahu kami? 1180 01:15:32,666 --> 01:15:34,291 Kenapa tak beri tahu kami? 1181 01:15:41,166 --> 01:15:43,500 Aku setuju, Pak Menteri. 1182 01:15:44,583 --> 01:15:45,583 Ya. 1183 01:15:46,291 --> 01:15:47,166 Tentu saja. 1184 01:15:47,708 --> 01:15:49,666 Aku akan memastikannya. 1185 01:15:51,208 --> 01:15:53,083 Terima kasih, Pak Menteri. 1186 01:15:56,625 --> 01:15:58,666 Langerman, Schoeman. 1187 01:16:05,291 --> 01:16:06,541 Bersiaplah untuk menerobos. 1188 01:16:06,625 --> 01:16:08,541 - Apa? - Bagaimana dengan para sandera? 1189 01:16:08,625 --> 01:16:10,458 - Itu tak penting lagi. - Brigadir… 1190 01:16:10,541 --> 01:16:13,500 Anggota mereka baru saja tewas. Mereka rentan. 1191 01:16:13,583 --> 01:16:15,375 Mereka bisa menyerah. 1192 01:16:15,458 --> 01:16:17,250 Kita masih bisa menemukan solusi damai. 1193 01:16:17,333 --> 01:16:19,583 Kau pikir setelah kejadian di sana 1194 01:16:19,666 --> 01:16:21,125 kau bisa meyakinkan dia? 1195 01:16:21,208 --> 01:16:22,875 Saat aku berada di bank 1196 01:16:22,958 --> 01:16:27,125 aku melihat seorang pria yang tak siap untuk menarik pelatuknya. 1197 01:16:27,208 --> 01:16:30,708 Dia bisa saja menyanderaku, tetapi tidak. Kenapa? 1198 01:16:31,833 --> 01:16:36,208 Kurasa seluruh situasi ini, kekerasan, pembunuhan, 1199 01:16:36,291 --> 01:16:37,791 itu menghancurkannya. 1200 01:16:38,416 --> 01:16:42,916 Kau ingin aku percaya bahwa teroris sialan itu 1201 01:16:43,000 --> 01:16:44,250 adalah orang baik? 1202 01:16:44,333 --> 01:16:45,375 Tidak. 1203 01:16:46,166 --> 01:16:47,291 Maksudku adalah 1204 01:16:47,375 --> 01:16:49,291 Calvin Khumalo 1205 01:16:49,375 --> 01:16:51,625 berjuang demi keadilan. 1206 01:16:52,333 --> 01:16:54,916 Dia tak mau kehilangan lebih banyak orang. 1207 01:16:55,916 --> 01:16:57,041 Dan itulah 1208 01:16:58,291 --> 01:16:59,666 masalahmu. 1209 01:17:00,958 --> 01:17:02,750 Kau menganggap sampah di sana 1210 01:17:03,333 --> 01:17:04,500 adalah manusia. 1211 01:17:11,041 --> 01:17:11,875 Keluar! 1212 01:17:48,500 --> 01:17:50,083 Calvin! Aku punya ide… 1213 01:17:50,166 --> 01:17:51,583 Apa maumu? 1214 01:17:51,666 --> 01:17:53,541 Aku tak punya apa-apa untukmu. 1215 01:17:53,625 --> 01:17:56,166 Ada polisi di luar. Ada sandera di sana. 1216 01:17:56,250 --> 01:17:57,875 Jadi, apa maumu? 1217 01:17:58,666 --> 01:18:00,583 Aku hanya ingin sendirian sebentar. 1218 01:18:02,833 --> 01:18:05,166 Saat usiaku delapan tahun, ibuku meninggal. 1219 01:18:05,916 --> 01:18:08,958 Sekitar sebulan setelah kematiannya, Jane datang ke dalam hidupku. 1220 01:18:09,041 --> 01:18:11,958 Siapa Jane? Siapa Jane itu? Aku tak… Bisakah kau pergi? 1221 01:18:12,041 --> 01:18:13,208 Kumohon pergilah! 1222 01:18:13,291 --> 01:18:15,708 Dia pengasuhku, tetapi lebih dari itu. 1223 01:18:16,333 --> 01:18:17,208 Dengarkan aku. 1224 01:18:18,208 --> 01:18:23,000 Baiklah, dia bercerita tentang cinta untuk semua orang dan kesetaraan. 1225 01:18:24,166 --> 01:18:25,958 Dia bilang "ubuntu" adalah tugas kita. 1226 01:18:26,041 --> 01:18:28,791 Apa yang bangsamu tahu tentang "ubuntu"? 1227 01:18:28,875 --> 01:18:30,458 Kau tahu apa soal kemanusiaan? 1228 01:18:30,541 --> 01:18:33,166 Kita menjadi manusia melalui manusia lain. 1229 01:18:33,250 --> 01:18:36,125 Kita menjadi manusia melalui manusia lain. 1230 01:18:37,041 --> 01:18:38,625 Itu hanyalah kata-kata. 1231 01:18:43,166 --> 01:18:45,458 Menteri Kehakiman. 1232 01:18:46,958 --> 01:18:48,083 Dia… Dia… 1233 01:18:48,166 --> 01:18:49,416 Dia ayahmu. 1234 01:18:52,333 --> 01:18:54,250 Itu sebabnya mereka ingin kau keluar. 1235 01:18:54,958 --> 01:18:57,958 Aku pernah melihat ayahku membunuh orang lain. 1236 01:18:58,875 --> 01:19:00,708 Membunuhnya seolah itu bukan apa-apa. 1237 01:19:01,666 --> 01:19:04,458 Dan untuk apa? Karena dia berkulit hitam? 1238 01:19:04,541 --> 01:19:05,708 Jadi, apa? 1239 01:19:07,625 --> 01:19:09,166 Jadi, apa, Christine? 1240 01:19:10,416 --> 01:19:12,000 Dia dibunuh karena berkulit hitam. 1241 01:19:12,083 --> 01:19:15,666 Kami dibunuh dan tetap miskin karena kami orang kulit hitam. 1242 01:19:15,750 --> 01:19:18,875 Karena aku orang kulit hitam, aku di sini. Jadi, apa? 1243 01:19:19,375 --> 01:19:21,583 Tak ada rasa sakit dalam hak istimewa. 1244 01:19:22,250 --> 01:19:24,458 Ayahku dan orang-orang yang bekerja untuknya, 1245 01:19:25,750 --> 01:19:29,375 mereka mewakili semua yang tak kuinginkan. 1246 01:19:32,875 --> 01:19:34,916 Itu sebabnya aku akan membantumu. 1247 01:19:40,666 --> 01:19:41,750 Caranya? 1248 01:19:55,000 --> 01:19:56,500 Apa yang terjadi, Calvin? 1249 01:19:57,416 --> 01:19:58,500 Ada apa ini? 1250 01:19:58,583 --> 01:20:00,583 Ada yang mau dia katakan. Jadi, dengarkan. 1251 01:20:00,666 --> 01:20:02,791 Kapten, mereka bukan penjahat. 1252 01:20:03,375 --> 01:20:05,208 Mereka datang bukan untuk uang. 1253 01:20:05,291 --> 01:20:06,750 Mereka ingin mengirim pesan. 1254 01:20:06,833 --> 01:20:08,875 Yang mereka inginkan hanyalah kebebasan. 1255 01:20:09,375 --> 01:20:10,375 Apa salahnya? 1256 01:20:10,958 --> 01:20:12,375 Pikirkan keluargamu. 1257 01:20:12,875 --> 01:20:15,166 Pikirkan ayahmu. Kumohon. 1258 01:20:15,250 --> 01:20:16,166 Ayah. 1259 01:20:16,250 --> 01:20:17,958 Kumohon, Ayah, aku mohon. 1260 01:20:18,041 --> 01:20:19,500 Aku tahu kau bisa melihatku. 1261 01:20:19,583 --> 01:20:21,000 Lakukan yang mereka minta. 1262 01:20:21,083 --> 01:20:22,375 Lakukan hal yang benar. 1263 01:20:22,458 --> 01:20:23,750 Christina! 1264 01:20:23,833 --> 01:20:25,791 Tidak! Apa yang kau lakukan? 1265 01:20:25,875 --> 01:20:27,083 Jangan sentuh aku, Bodoh. 1266 01:20:41,958 --> 01:20:43,000 Bebaskan dia! 1267 01:20:43,083 --> 01:20:44,875 - Bebaskan! - Bebaskan Nelson Mandela! 1268 01:20:44,958 --> 01:20:46,041 Bebaskan dia! 1269 01:20:46,125 --> 01:20:47,416 Bebaskan Nelson Mandela! 1270 01:20:49,541 --> 01:20:51,000 Berhenti menembak. 1271 01:20:51,083 --> 01:20:53,041 Petugas, kemarilah dan jemput wanita ini. 1272 01:20:53,125 --> 01:20:54,250 Berhenti menembak! 1273 01:20:55,208 --> 01:20:57,250 Dari mana asal tembakan itu? 1274 01:20:57,333 --> 01:20:58,500 Ayo! Cari dia. 1275 01:21:00,125 --> 01:21:01,208 Mundur. 1276 01:21:01,958 --> 01:21:03,041 Mundur. 1277 01:21:24,041 --> 01:21:27,750 Christine. 1278 01:21:29,958 --> 01:21:31,083 Ambilkan handuk. 1279 01:21:31,166 --> 01:21:32,958 Cepatlah. 1280 01:21:33,041 --> 01:21:34,458 Tak apa-apa. Hei! 1281 01:21:35,125 --> 01:21:36,500 Kau berani, ya? 1282 01:21:38,958 --> 01:21:39,958 Christine… 1283 01:21:40,041 --> 01:21:41,916 Dia akan baik-baik saja. 1284 01:21:46,083 --> 01:21:48,250 Ayolah, Christine. Ayolah. 1285 01:21:48,708 --> 01:21:49,833 Tak apa-apa. 1286 01:21:49,916 --> 01:21:51,041 Tak apa, Ernie. 1287 01:21:51,583 --> 01:21:52,625 Tak apa, Ernie. 1288 01:22:29,708 --> 01:22:31,666 Kapten. Penembak runduk. 1289 01:22:34,583 --> 01:22:36,041 Siapa yang menyuruhmu menembak? 1290 01:22:36,125 --> 01:22:37,500 Kupikir aku melihat ancaman. 1291 01:22:37,583 --> 01:22:40,166 Ancaman? Wanita kulit putih, ancaman? 1292 01:22:41,041 --> 01:22:43,666 Kau menembak putri Menteri Kehakiman di depan umum. 1293 01:22:43,750 --> 01:22:45,666 Ini akan merugikan kariermu. 1294 01:22:46,333 --> 01:22:48,666 Ini masalah keamanan nasional. 1295 01:22:48,750 --> 01:22:49,916 Ikut aku. 1296 01:23:52,166 --> 01:23:53,375 Aku lelah. 1297 01:23:58,250 --> 01:23:59,375 Aku tahu. 1298 01:24:03,500 --> 01:24:04,875 Aku tahu. 1299 01:24:12,916 --> 01:24:14,666 Jangan biarkan mereka membuatmu cemas. 1300 01:24:15,208 --> 01:24:16,708 Kau melakukan hal yang benar. 1301 01:24:17,708 --> 01:24:19,291 Kami akan menjagamu, Prajurit. 1302 01:24:19,375 --> 01:24:20,583 Terima kasih. 1303 01:24:20,666 --> 01:24:21,875 Bubar. 1304 01:24:58,583 --> 01:25:01,500 Itu satu-satunya foto yang kusimpan. 1305 01:25:04,666 --> 01:25:08,000 Rumah kami adalah rumah aman di Mabopane. 1306 01:25:09,791 --> 01:25:13,750 Aku tumbuh melihat orang asing keluar masuk rumahku 1307 01:25:13,833 --> 01:25:16,750 menyamar memakai riasan. Penggerebekan polisi… 1308 01:25:17,666 --> 01:25:19,458 Dan saat aku masih kecil, 1309 01:25:21,291 --> 01:25:22,666 aku menyaksikan polisi 1310 01:25:23,875 --> 01:25:25,708 menembak orang tuaku. 1311 01:25:27,083 --> 01:25:30,791 Aku melihat orang tuaku berlutut, 1312 01:25:30,875 --> 01:25:33,166 memohon demi hidup mereka. 1313 01:25:35,166 --> 01:25:37,333 Aku berjanji pada diriku sendiri. 1314 01:25:39,541 --> 01:25:42,625 Aku takkan berhenti sampai aku membalaskan dendam mereka. 1315 01:25:47,708 --> 01:25:49,041 Dan pilihan itu… 1316 01:25:51,375 --> 01:25:53,833 Pilihan itu membawaku ke MK. 1317 01:25:57,166 --> 01:25:59,083 Ke gerakan Pembebasan. 1318 01:26:05,666 --> 01:26:06,958 Itu menempatkanku di sini. 1319 01:26:13,125 --> 01:26:17,375 Jadi, aku sebenarnya tinggal di Mamelodi bersama ibuku. 1320 01:26:21,541 --> 01:26:25,666 Dia baik-baik saja sampai dia melahirkanku. 1321 01:26:27,125 --> 01:26:28,666 Lalu semuanya berubah. 1322 01:26:32,500 --> 01:26:34,958 Anak-anak tak pernah mau bermain denganku. 1323 01:26:37,666 --> 01:26:39,833 Orang tua mereka menjelekkanku. 1324 01:26:42,458 --> 01:26:44,291 Mereka tak pernah menerimaku. 1325 01:26:47,625 --> 01:26:48,791 Jadi… 1326 01:26:51,541 --> 01:26:54,916 dia menyerahkanku untuk diadopsi kepada majikannya. 1327 01:26:56,416 --> 01:26:57,666 Keluarga Page. 1328 01:26:59,750 --> 01:27:01,000 Mereka menyayangiku. 1329 01:27:03,541 --> 01:27:04,958 Mereka peduli kepadaku. 1330 01:27:08,500 --> 01:27:10,250 Namun, mereka tak pernah memahamiku. 1331 01:27:12,500 --> 01:27:15,000 Tak pernah mengerti keadaanku sebagai orang kulit hitam. 1332 01:27:18,000 --> 01:27:19,291 Tak ada yang pernah. 1333 01:27:34,875 --> 01:27:36,875 Khumalo, ada telepon. 1334 01:27:47,125 --> 01:27:49,083 Calvin, apa kau di sana? 1335 01:27:49,166 --> 01:27:50,125 Ya. 1336 01:27:50,208 --> 01:27:53,916 Brigadir mengirim tim SWAT. Ini di luar kendaliku. 1337 01:27:56,250 --> 01:27:58,250 Para sandera bisa mati, Calvin. 1338 01:28:00,458 --> 01:28:01,875 Calvin? Halo? 1339 01:28:13,291 --> 01:28:15,083 Itu kantor Perdana Menteri. 1340 01:28:18,500 --> 01:28:20,541 Mereka membebaskan Nelson Mandela. 1341 01:28:23,083 --> 01:28:24,500 Kalian boleh pergi. 1342 01:29:13,875 --> 01:29:15,458 Terima kasih. 1343 01:29:25,458 --> 01:29:26,666 Kebebasan kalian 1344 01:29:27,833 --> 01:29:29,541 terlalu mahal. 1345 01:29:29,625 --> 01:29:31,416 Lebih dari yang kau ketahui. 1346 01:29:46,916 --> 01:29:47,916 Tidak. 1347 01:29:58,000 --> 01:30:00,041 Langerman, pulanglah. 1348 01:30:00,125 --> 01:30:02,083 Habiskan waktu bersama istrimu. 1349 01:30:02,166 --> 01:30:03,875 Itu perintah. 1350 01:30:04,875 --> 01:30:06,708 Karena tugasmu sudah selesai. 1351 01:30:16,125 --> 01:30:17,958 Berapa harga kebebasan? 1352 01:30:22,041 --> 01:30:23,333 Entahlah. 1353 01:30:25,166 --> 01:30:26,375 Segalanya. 1354 01:30:40,083 --> 01:30:41,125 Masuk. 1355 01:30:41,208 --> 01:30:42,250 Masuk! 1356 01:30:58,166 --> 01:30:59,333 Khumalo! 1357 01:31:08,208 --> 01:31:10,208 Kita membunuh para anjing! 1358 01:31:20,291 --> 01:31:22,375 Persetan kalian! 1359 01:31:25,500 --> 01:31:26,375 Ayo, Terra! 1360 01:31:30,291 --> 01:31:32,041 Ini pasti mudah! 1361 01:31:45,000 --> 01:31:47,625 Terra, kemarilah! 1362 01:31:52,458 --> 01:31:54,250 Bajingan! 1363 01:31:59,416 --> 01:32:00,750 Kita tunjukkan. 1364 01:32:00,833 --> 01:32:02,583 Kita tunjukkan pada anjing-anjing itu. 1365 01:32:07,250 --> 01:32:09,666 - Kita membuat mereka menari. - Ya. 1366 01:32:11,833 --> 01:32:14,375 Kau tahu para anjing itu mengenaiku. 1367 01:32:16,666 --> 01:32:17,916 Ini hanya luka gores. 1368 01:32:18,000 --> 01:32:20,208 Calvin Khumalo, keluarlah. 1369 01:32:20,791 --> 01:32:22,875 Dengan tangan di kepala, sekarang. 1370 01:32:25,125 --> 01:32:26,333 Ini kesempatan terakhirmu. 1371 01:32:28,291 --> 01:32:29,166 Untuk kita. 1372 01:32:32,916 --> 01:32:35,750 Ini kesempatan terakhirmu! 1373 01:32:47,250 --> 01:32:48,291 Sekali lagi. 1374 01:32:50,500 --> 01:32:51,500 Tetap teguh. 1375 01:32:52,875 --> 01:32:53,875 Tetap teguh. 1376 01:32:56,666 --> 01:32:57,666 Sial. 1377 01:32:59,458 --> 01:33:01,375 Bersiaplah untuk menerobos lagi. 1378 01:33:37,000 --> 01:33:43,541 FILM INI TERINSPIRASI DARI KEJADIAN NYATA 1379 01:33:45,208 --> 01:33:51,000 TRIO SILVERTON DAN GEORGE MOLEBATSI MEMICU YANG PADA AKHIRNYA AKAN MENJADI 1380 01:33:51,083 --> 01:33:53,833 KAMPANYE PEMBEBASAN NELSON MANDELA 1381 01:33:54,916 --> 01:33:59,625 NELSON MANDELA DIBEBASKAN PADA 11 FEBRUARI 1990 1382 01:33:59,708 --> 01:34:05,125 UNTUK MENJADI PRESIDEN KULIT HITAM PERTAMA AFRIKA SELATAN 1383 01:40:01,666 --> 01:40:06,666 Terjemahan subtitle oleh Suci Munggarani Puteri