1 00:00:50,000 --> 00:00:51,199 SELAMAT HAI RAYA IDUL FITRI 1441 H | MOHON MAAF LAHIR & BATHIN 2 00:00:51,399 --> 00:01:36,399 TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA 3 00:01:36,599 --> 00:01:51,599 JOIN GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 4 00:01:58,174 --> 00:01:59,504 Ayo bermain. 5 00:02:02,012 --> 00:02:03,804 Aku akan menjagamu. 6 00:02:09,643 --> 00:02:11,021 Aku tidak bisa berenang. 7 00:02:11,438 --> 00:02:15,223 Airnya tidak dalam. Kita hanya bermain dipinggir sungai itu dan bermain di lumpur. 8 00:02:15,608 --> 00:02:17,399 Aku akan menjagamu. 9 00:02:21,197 --> 00:02:22,988 Jangan takut, ok? 10 00:02:30,957 --> 00:02:32,368 Aku meninggalkanmu kalau begitu. 11 00:02:33,584 --> 00:02:34,831 Aku duluan. 12 00:02:58,692 --> 00:03:00,438 Aku datang! 13 00:03:02,613 --> 00:03:04,191 Aku datang! 14 00:03:36,064 --> 00:03:38,224 - Aku pulang. - Xingxing sudah kembali. 15 00:03:39,817 --> 00:03:41,277 Cuci tangan untuk makan malam. 16 00:03:48,701 --> 00:03:50,077 Pake sabun. 17 00:03:51,162 --> 00:03:52,538 Yang banyak. 18 00:04:57,521 --> 00:04:58,718 Waktunya makan. 19 00:04:59,271 --> 00:05:01,848 Mau telur goreng? Aku membuatnya lima. 20 00:05:09,158 --> 00:05:12,110 - Kau mau? - Tidak, aku minum ini dulu. 21 00:05:27,509 --> 00:05:29,004 Bagaimana sekolahmu hari ini? 22 00:05:29,177 --> 00:05:30,175 Lumayan. 23 00:05:33,223 --> 00:05:34,468 Ini kacangnya. 24 00:05:36,185 --> 00:05:37,466 Kau bisa ambil tiga. 25 00:06:04,545 --> 00:06:05,826 Xingxing. 26 00:06:06,007 --> 00:06:07,382 Xingxing! 27 00:06:18,394 --> 00:06:19,509 Xingxing! 28 00:06:20,478 --> 00:06:21,475 Xingxing! 29 00:06:25,108 --> 00:06:26,139 Xingxing! 30 00:06:28,612 --> 00:06:30,355 Bawa dia ke rumah sakit! 31 00:06:35,495 --> 00:06:36,740 Hati-hati! 32 00:06:48,298 --> 00:06:49,579 Haohao. 33 00:07:44,396 --> 00:07:45,937 Minggir! 34 00:07:52,987 --> 00:07:54,235 Tenang. 35 00:07:54,406 --> 00:07:55,819 Minggir! 36 00:07:58,117 --> 00:07:59,447 Awas! 37 00:08:00,954 --> 00:08:02,235 Minggir! 38 00:10:19,384 --> 00:10:20,631 Dimana anak itu? 39 00:10:22,847 --> 00:10:23,925 Diatas. 40 00:10:24,265 --> 00:10:26,589 Aku sudah memintanya kemari tapi dia tidak mau. 41 00:10:27,185 --> 00:10:28,975 Bermain permainan itu lagi? 42 00:10:32,190 --> 00:10:33,767 Kenapa kau tidak memanggilnya? 43 00:10:47,162 --> 00:10:48,278 Ayo makan. 44 00:11:20,153 --> 00:11:21,435 Ayo makan. 45 00:14:30,677 --> 00:14:33,002 Ayo kita mampir ke sekolah besok. 46 00:14:34,265 --> 00:14:36,222 Jika begini terus, 47 00:14:36,725 --> 00:14:38,387 kita harus carikan dia sekolah baru. 48 00:14:39,311 --> 00:14:42,349 Anakmu sedikit tertutup. 49 00:14:42,772 --> 00:14:44,480 Dia memendamnya sendiri. 50 00:14:44,941 --> 00:14:46,650 Kami juga menginginkan yang terbaik untuknya. 51 00:14:46,819 --> 00:14:50,272 Itu sebabnya kita harus membicarakan ini bagaimana menanganinya. 52 00:14:51,364 --> 00:14:53,276 Aku tidak percaya itu. 53 00:14:56,078 --> 00:15:00,243 Kau harus mengamatinya lebih jauh ke dalam kasus ini? 54 00:15:00,749 --> 00:15:02,126 Seperti yang kau inginkan. 55 00:15:02,292 --> 00:15:05,247 Tapi itu bisa semakin menjadi-jadi masalahnya 56 00:15:05,421 --> 00:15:07,746 dan berdampak buruk pada Liu Xing. 57 00:15:08,049 --> 00:15:09,460 Ikuti saranku. 58 00:15:09,758 --> 00:15:13,210 Ajak dia dan mengobrol-lah dengannya. 59 00:15:13,387 --> 00:15:16,507 Yakinkan dia untuk kembali. 60 00:15:17,016 --> 00:15:19,140 Seharusnya tidak ada dendam. 61 00:15:19,392 --> 00:15:21,883 Yakinkan dia itu salah. 62 00:15:22,354 --> 00:15:26,685 Ini akan baik-baik saja selama dia tidak pernah melakukannya lagi. 63 00:16:21,289 --> 00:16:22,320 Yaojun... 64 00:16:31,507 --> 00:16:33,214 Jelaskan ini padaku. 65 00:16:35,011 --> 00:16:37,550 Aku ingin membalas mereka karena sudah mengejek-ku. 66 00:16:38,222 --> 00:16:39,599 Siapa yang mengejekmu? 67 00:16:40,056 --> 00:16:41,172 Mereka melakukannya. 68 00:16:42,852 --> 00:16:45,094 Jadi kau mencurinya? 69 00:16:46,021 --> 00:16:47,479 Sungguh tidak ada gunanya! 70 00:16:47,648 --> 00:16:49,143 Aku tidak mencurinya. 71 00:16:49,525 --> 00:16:50,641 Itu bukan aku. 72 00:16:50,817 --> 00:16:53,107 Lalu kenapa ada di sini? 73 00:16:55,323 --> 00:16:56,603 Aku benci tempat itu. 74 00:16:56,782 --> 00:16:58,158 Aku benci mereka. 75 00:16:58,325 --> 00:16:59,902 Aku membencimu. 76 00:17:00,076 --> 00:17:01,074 Oh Xingxing! 77 00:17:03,122 --> 00:17:04,366 - Xingxing! - Berhenti! 78 00:17:07,250 --> 00:17:08,497 Kau pikir kau sekarang sudah dewasa? 79 00:17:10,671 --> 00:17:13,590 Baik, kita akan berurusan dengan orang dewasa seperti ini. 80 00:17:14,173 --> 00:17:15,753 Aku tidak akan memukulmu. 81 00:17:16,427 --> 00:17:18,005 Kau punya dua pilihan. 82 00:17:18,260 --> 00:17:19,507 Pilih... 83 00:17:21,431 --> 00:17:24,432 kembalikan, dan minta maaf pada teman sekelasmu. 84 00:17:25,228 --> 00:17:26,390 Atau... 85 00:17:26,978 --> 00:17:29,139 kami menyerahkanmu ke polisi. 86 00:17:36,072 --> 00:17:38,362 Bawa aku ke kantor polisi kalau begitu. 87 00:17:40,575 --> 00:17:42,116 Seperti yang kau mau. 88 00:17:42,620 --> 00:17:44,744 Sekarang minta maaf pada ibumu. 89 00:17:46,707 --> 00:17:48,036 Lepaskan aku. 90 00:17:51,420 --> 00:17:53,746 Yaojun, lepaskan. 91 00:18:03,850 --> 00:18:05,226 Xingxing. 92 00:18:10,314 --> 00:18:11,558 Maafkan aku. 93 00:18:12,481 --> 00:18:14,190 Aku tidak cukup baik untukmu. 94 00:18:28,623 --> 00:18:30,535 Kenapa kau melakukan itu? 95 00:23:10,698 --> 00:23:12,525 Dimana sekarang 96 00:23:13,200 --> 00:23:15,111 dia? 97 00:23:16,452 --> 00:23:18,114 Anggap saja dia sudah mati. 98 00:23:36,722 --> 00:23:38,798 Bagaimana kau bisa mengatakan hal seperti itu? 99 00:23:41,603 --> 00:23:43,929 Kita sudah membesarkannya selama ini. 100 00:23:46,441 --> 00:23:48,517 Apa yang kau ingin aku katakan? 101 00:23:50,278 --> 00:23:52,519 Kau sudah memberinya makan dan pakaian untuknya. 102 00:23:55,325 --> 00:23:56,951 Kau memanjakannya. 103 00:23:57,245 --> 00:23:58,739 Jangan bilang 104 00:23:59,247 --> 00:24:00,872 dia akan peduli padamu saat kau tua nanti. 105 00:24:01,038 --> 00:24:02,865 Dia bajingan tak tahu terima kasih! 106 00:24:04,875 --> 00:24:06,206 Dia mungkin terlihat seperti Xingxing 107 00:24:06,379 --> 00:24:08,086 tapi dia bukan anak kita. 108 00:24:08,506 --> 00:24:10,630 Xingxing kita sudah mati! 109 00:24:11,968 --> 00:24:13,296 Pergi selamanya. 110 00:26:22,640 --> 00:26:24,716 Hari ini hari ulang tahun Hao dan Hao! 111 00:26:24,892 --> 00:26:27,893 Kau membuat hidangan seledri juga? 112 00:26:29,270 --> 00:26:31,144 Ini Hari ulang tahun Hao dan Hao. 113 00:26:31,315 --> 00:26:32,643 Apa makan malamnya? 114 00:26:34,610 --> 00:26:36,769 Masih belum selesai memasak? 115 00:26:40,990 --> 00:26:44,075 Ini hadiah ulang tahunmu. Permen kelinci putih dari Shanghai! 116 00:26:44,245 --> 00:26:45,621 Semua untukmu! 117 00:26:45,787 --> 00:26:48,410 Batu, kertas, gunting! Pemenangnya mendapatkan toplesnya. 118 00:26:49,709 --> 00:26:52,248 Batu, kertas, gunting! 119 00:26:57,423 --> 00:26:59,715 Selamat ulang tahun, anak-anak! 120 00:27:06,307 --> 00:27:07,804 Potong kuenya sekarang juga. 121 00:27:09,894 --> 00:27:12,850 Bukankah kau memimpikan kue ulang tahun? 122 00:27:14,025 --> 00:27:16,065 Ini dia. 123 00:27:16,360 --> 00:27:18,353 Dihiasi dengan bunga. 124 00:27:22,909 --> 00:27:24,024 Mana lilinnya? 125 00:27:24,201 --> 00:27:26,277 Di sini. 126 00:27:32,084 --> 00:27:34,623 Cepat, tiup lilinnya. 127 00:27:40,383 --> 00:27:41,927 Bersama-sama! 128 00:27:42,844 --> 00:27:44,506 Siap, siap... 129 00:27:45,096 --> 00:27:46,344 Cepat! 130 00:27:47,600 --> 00:27:49,307 Selamat ulang tahun! 131 00:27:51,562 --> 00:27:55,430 Anak-anak ini memiliki ulang tahun yang sama. 132 00:27:56,400 --> 00:28:00,018 Jika mereka laki-laki dan perempuan mereka bisa menjadi pasangan yang bagus. 133 00:28:00,278 --> 00:28:01,821 Ya, sayang sekali. 134 00:28:02,614 --> 00:28:05,735 Tapi ini bagus juga. Mereka bersaudara sekarang. 135 00:28:06,744 --> 00:28:07,740 Seperti kita. 136 00:28:07,911 --> 00:28:10,366 Saudara sekarang, saudara selamanya. 137 00:28:12,039 --> 00:28:13,998 Sungguh berkah dari surga. 138 00:28:14,625 --> 00:28:18,044 Aku ingin bersulang untuk adik-adikku! 139 00:28:21,258 --> 00:28:24,545 - Yaojun, aku pergi dulu. - OK, aku punya dua lubang lagi dibor. 140 00:29:21,192 --> 00:29:22,604 Kau baik-baik saja, Liyun? 141 00:29:22,818 --> 00:29:24,102 Aku baik-baik saja. 142 00:29:24,822 --> 00:29:26,448 Bisa kau ambil alih sebentar? 143 00:29:41,671 --> 00:29:46,132 Kemari. Berbalik. Tidurlah. 144 00:29:54,643 --> 00:29:56,220 Jangan terlihat oleh Haiyan. 145 00:29:58,523 --> 00:30:02,519 Aku tidak bisa menyembunyikan ini darinya selamanya. 146 00:30:15,038 --> 00:30:17,199 Kita akan cari cara. 147 00:30:18,209 --> 00:30:19,372 Pasti ada jalan. 148 00:30:23,840 --> 00:30:25,382 Cara apa? 149 00:30:26,007 --> 00:30:28,132 Aku akan menemukannya. 150 00:30:29,635 --> 00:30:32,176 Aku hampir pingsan di pabrik hari ini. 151 00:30:33,682 --> 00:30:35,259 Apa seburuk itu? 152 00:30:48,447 --> 00:30:49,824 Bagaimana kalau begini saja? 153 00:30:50,990 --> 00:30:52,865 Mari kita libur beberapa hari 154 00:30:53,451 --> 00:30:55,861 dan tinggal bersama bibiku di pedesaan. 155 00:30:56,581 --> 00:30:58,621 Kita akan bayar dendanya, itu bukan masalah besar. 156 00:30:59,709 --> 00:31:03,125 Sayang itu namanya "Penalti". 157 00:31:04,211 --> 00:31:06,420 Itu tidak lucu. 158 00:31:08,048 --> 00:31:09,593 Bukan hanya dendanya. 159 00:31:09,759 --> 00:31:12,216 Kita berdua bisa kehilangan pekerjaan. 160 00:31:14,931 --> 00:31:16,307 Apa kau tidak dengar? 161 00:31:17,683 --> 00:31:19,844 Ini bisa saja lebih buruk berada di desa. 162 00:31:26,526 --> 00:31:27,335 [Pria berbicara dalam dialek Fujian) 163 00:31:27,361 --> 00:31:29,603 [Pria berbicara dalam dialek Fujian) 164 00:31:44,629 --> 00:31:45,576 Tn. Liu. 165 00:31:45,755 --> 00:31:48,128 Ayo minum teh bersama kami. 166 00:31:50,008 --> 00:31:52,132 Kau sudah bekerja keras. 167 00:31:52,760 --> 00:31:55,301 Silahkan duduk. 168 00:31:58,933 --> 00:32:01,176 Apa anakmu sudah kembali? 169 00:32:03,523 --> 00:32:04,899 Teh apa ini? 170 00:32:07,235 --> 00:32:12,904 Anda usah dipikirkan? Anak seusianya paling sulit. 171 00:32:14,240 --> 00:32:15,355 Terutama anak laki-laki. 172 00:32:15,535 --> 00:32:17,160 Anak laki-laki atau perempuan. 173 00:32:17,326 --> 00:32:20,448 Mereka semua hanya anak-anak jadi maklumi saja. 174 00:32:21,413 --> 00:32:23,657 Kita seharusnya tidak membahas itu. 175 00:32:23,834 --> 00:32:26,586 - Tuangkan teh untuknya. - Cukup. Sudah. 176 00:32:27,630 --> 00:32:28,911 Oh, ada Liyun. 177 00:32:29,422 --> 00:32:31,796 - Liyun, ayo minum teh. - Tidak, terima kasih. 178 00:32:32,008 --> 00:32:35,129 - Ayo minum teh. - Tidak, terima kasih. 179 00:32:35,304 --> 00:32:37,260 Yaojun, saatnya makan siang. 180 00:32:39,225 --> 00:32:40,221 Lain kali. 181 00:32:41,393 --> 00:32:43,268 - Kembali lagi nanti. - Tentu. 182 00:32:44,313 --> 00:32:45,345 Sampai jumpa. 183 00:32:45,565 --> 00:32:49,728 Kau sudah menaruh kakimu di mulutmu sekarang. 184 00:32:51,112 --> 00:32:53,519 Keluarga yang aneh. 185 00:32:54,907 --> 00:32:57,861 Semua orang berbondong-bondong ke kota mau menjadi kaya. 186 00:32:58,786 --> 00:33:01,952 Tapi mereka datang ke tempat terkutuk ini. 187 00:33:02,663 --> 00:33:05,667 Kudengar anak itu bukan anak kandungnya. 188 00:33:06,250 --> 00:33:08,576 Serius? Tidak heran. 189 00:33:10,172 --> 00:33:12,628 Aku mau pergi ke kantor polisi hari ini. 190 00:33:13,884 --> 00:33:18,215 Tidak ada gunanya sering pergi ke sana. Mereka akan menghubungi kita jika mendengar sesuatu. 191 00:33:19,346 --> 00:33:21,721 Kita tidak bisa membiarkan mereka hanya diam saja pada kasus ini. 192 00:33:24,894 --> 00:33:26,769 Panti asuhan memanggilku. 193 00:33:27,648 --> 00:33:31,182 Dia hanya bisa mendaftarkan identitas dan izinnya 194 00:33:31,360 --> 00:33:33,436 atas nama keluarga kami. 195 00:33:34,113 --> 00:33:35,690 Aku sudah bicara dengan adikku. 196 00:33:36,407 --> 00:33:38,033 Dia akan membantu. 197 00:33:40,411 --> 00:33:42,238 Selama dia kembali, 198 00:33:42,412 --> 00:33:44,653 Aku tidak peduli di mana dia terdaftar. 199 00:34:14,735 --> 00:34:16,195 Kau bisa mendengarku? 200 00:34:19,782 --> 00:34:21,028 Siapa ini? 201 00:34:53,817 --> 00:34:56,059 Aku akan ke kota besok mengambil persedian. 202 00:34:56,695 --> 00:34:59,778 Dan memasang pemberitahuan pencarian di koran. 203 00:35:01,490 --> 00:35:03,402 Ada yang kau mau pesan? 204 00:35:06,288 --> 00:35:08,197 Tidak, aku tak mau. 205 00:37:55,206 --> 00:37:56,831 Kau terlihat semakin tua. 206 00:38:05,175 --> 00:38:06,836 Apa kau di sini untuk urusan bisnis? 207 00:38:08,427 --> 00:38:10,967 Awalnya aku tidak ingin melakukan perjalanan ini. 208 00:38:11,932 --> 00:38:15,634 Tapi aku ingat kau dan Liyun tinggal di sini. 209 00:38:15,811 --> 00:38:19,144 Ini mungkin kesempatan melihatmu sebelum aku pergi. 210 00:38:25,528 --> 00:38:28,102 Bagaimana kau tahu tempat tinggal kami? 211 00:38:29,115 --> 00:38:31,737 Kau pikir kau bisa menghilang begitu saja? 212 00:38:32,702 --> 00:38:34,826 Semua orang tahu apa yang kau lakukan. 213 00:38:35,579 --> 00:38:37,572 Pertama kau pergi ke Hainan. 214 00:38:37,750 --> 00:38:39,742 Tak lama setelah itu kau pindah ke sini. 215 00:38:40,543 --> 00:38:42,869 Kita semua bertanya-tanya kemana tujuanmu selanjutnya. 216 00:38:44,005 --> 00:38:46,128 Tak disangka kau tinggal di sini. 217 00:38:50,512 --> 00:38:52,802 Tidak ada tempat lain bagi kami untuk pergi. 218 00:38:54,349 --> 00:38:56,010 Kami suka di sini. 219 00:38:56,184 --> 00:38:58,141 Kami tidak kenal siapa pun. 220 00:38:58,686 --> 00:39:01,605 Kami tidak tahu apa-apa di sini. 221 00:39:01,773 --> 00:39:03,766 Bahkan dialek mereka. 222 00:39:03,900 --> 00:39:06,143 Seperti tinggal di negara asing. 223 00:39:07,195 --> 00:39:08,820 Kurasa begitu. 224 00:39:23,670 --> 00:39:25,414 Bagaimana keadaan Liyun? 225 00:39:26,965 --> 00:39:28,543 Dia baik-baik saja. 226 00:39:32,221 --> 00:39:34,675 Dia pernah bilang 227 00:39:35,307 --> 00:39:37,347 Waktu berhenti begitu lama. 228 00:39:37,518 --> 00:39:41,597 Sekarang kita hanya menunggu menjadi tua. 229 00:39:49,778 --> 00:39:51,606 Bagaimana keluarga kakakmu? 230 00:39:54,159 --> 00:39:55,570 Yah... 231 00:39:56,202 --> 00:39:59,405 Haohao adalah mahasiswa semester dua di Universitas. 232 00:40:00,539 --> 00:40:02,000 Yingming 233 00:40:02,793 --> 00:40:05,201 selalu sibuk dengan bisnisnya. 234 00:40:06,838 --> 00:40:08,664 Haiyan memilih pensiun dini 235 00:40:08,840 --> 00:40:10,501 dan baru saja menghabiskan waktunya. 236 00:40:11,092 --> 00:40:12,884 Ketika mereka dengar aku bertemu denganmu, 237 00:40:13,052 --> 00:40:16,672 mereka pasti mengatakan kepadaku untuk mengirimkan salam mereka kepadamu. 238 00:40:26,023 --> 00:40:28,480 Apa kau mengatakan kau akan ke luar negeri? 239 00:40:29,735 --> 00:40:30,851 Ya. 240 00:40:32,030 --> 00:40:36,076 Yang kupelajari di perguruan tinggi sudah ketinggalan jaman. 241 00:40:36,701 --> 00:40:39,869 Jadi aku putuskan mengambil TOEFL. Entah bagaimana, aku melewatinya. 242 00:40:40,038 --> 00:40:42,872 Segera setelah aku kembali, aku akan mengundurkan diri. 243 00:40:45,168 --> 00:40:47,210 - Dan kau.. - Kami bercerai. 244 00:40:49,505 --> 00:40:52,045 Kau membaca pikiranku. 245 00:40:53,135 --> 00:40:55,423 Kau memamg anak pintar. 246 00:40:55,596 --> 00:40:57,422 Kau pelatihku. 247 00:40:57,556 --> 00:41:00,343 Melatih hanya beberapa hari di pabrik, itu tidak masuk hitungan. 248 00:41:00,684 --> 00:41:03,851 Pokoknya, aku berutang budi padamu karena aku sudah lulus ke perguruan tinggi. 249 00:41:05,146 --> 00:41:07,556 Bahkan kau tidak menganggap pelatihanku dengan serius. 250 00:41:09,483 --> 00:41:10,813 Serius kok. 251 00:41:14,155 --> 00:41:15,483 Jangan khawatir. 252 00:41:18,076 --> 00:41:19,273 Jangan bergerak. 253 00:41:19,910 --> 00:41:21,240 Tetap tenang. 254 00:41:22,414 --> 00:41:23,789 Ini tidak akan menggigit. 255 00:41:27,210 --> 00:41:29,121 Tangan satunya. 256 00:41:39,139 --> 00:41:40,255 Tahan posisi itu! 257 00:41:40,432 --> 00:41:41,630 Kalian berdua. 258 00:41:41,807 --> 00:41:44,298 Kau tahu pose itu? 259 00:41:45,144 --> 00:41:47,221 Itu seperti penari rumba 260 00:41:47,396 --> 00:41:50,317 saling menekan sangat erat satu sama lainnya. 261 00:41:57,115 --> 00:41:58,112 Bagaimana? 262 00:41:58,909 --> 00:42:00,735 Yaojun, sekarang kau punya murid magang. 263 00:42:00,910 --> 00:42:03,402 Moli, sudah kubilang.: Dia tahu semua tentang mesin. 264 00:42:03,579 --> 00:42:06,414 Tapi soal fashion, kau harus bertanya padaku. 265 00:42:06,583 --> 00:42:09,074 Bagaimana menurutmu pakaianku? 266 00:42:09,251 --> 00:42:12,788 Apa aku sudah terlihat seperti bintang film Hong Kong? 267 00:42:13,590 --> 00:42:15,880 Tentu. Celanamu sedang menyapu lantai untuk kita. 268 00:42:17,218 --> 00:42:18,215 Menyapu? 269 00:42:18,385 --> 00:42:19,384 Aku tidak keberatan. 270 00:42:19,554 --> 00:42:20,670 Ini tren! 271 00:42:20,847 --> 00:42:22,756 Romansa aneh! 272 00:42:23,307 --> 00:42:24,306 Disebuah bus! 273 00:42:25,684 --> 00:42:26,847 Terlihat bagus! 274 00:42:27,394 --> 00:42:28,807 Yaojun, kemari. 275 00:42:30,817 --> 00:42:33,307 Ada pesta dansa yang luar biasa malam ini. 276 00:42:33,485 --> 00:42:35,110 Pesta jam malam! 277 00:42:36,195 --> 00:42:38,521 Jam malam, pantatmu! Enyahlah! 278 00:42:38,697 --> 00:42:40,110 Jadi kau harus ikut. 279 00:42:40,282 --> 00:42:42,989 Moli, ikutlah denganku! 280 00:42:43,619 --> 00:42:45,163 Beraninya kau! 281 00:42:47,750 --> 00:42:49,291 Kau benar-benar menendangku! 282 00:42:55,298 --> 00:42:56,840 Itu gerakan tarian baru. 283 00:42:57,009 --> 00:42:59,416 Jitterbug. 284 00:43:07,977 --> 00:43:09,224 Siapa itu? 285 00:43:09,980 --> 00:43:10,976 Ini aku. 286 00:43:11,148 --> 00:43:12,476 Haiyan? 287 00:43:13,023 --> 00:43:14,222 Buka pintunya. 288 00:43:15,902 --> 00:43:17,064 Kakak ipar. 289 00:43:17,237 --> 00:43:18,400 Cepat masuk. 290 00:43:19,030 --> 00:43:20,442 Masuklah, saudara. 291 00:43:21,451 --> 00:43:22,731 Tutup pintunya! 292 00:43:30,375 --> 00:43:32,202 Ini tarian baru, bernama Jitterbug. 293 00:43:32,376 --> 00:43:33,326 Hentikan itu. 294 00:43:33,795 --> 00:43:34,744 Kenapa? 295 00:43:34,922 --> 00:43:36,831 Matikan musik sampah itu. 296 00:43:37,006 --> 00:43:40,625 Sekarang kau pemimpin dan kau ingin mencampuri semuanya. 297 00:43:40,802 --> 00:43:42,260 - Hentikan. - Jangan pura-pura! 298 00:43:42,471 --> 00:43:43,847 - Hentikan, hentikan... - Tidak! 299 00:43:45,347 --> 00:43:47,009 Jangan rusak kasetnya! 300 00:43:47,184 --> 00:43:49,425 Aku membawanya jauh-jauh dari Guangzhou! 301 00:43:51,980 --> 00:43:53,356 Meiyu. 302 00:43:53,523 --> 00:43:55,813 Bagaimana kalau kita memainkan sesuatu yang tenang? 303 00:44:00,530 --> 00:44:01,989 Jangan terlalu serius. 304 00:44:13,293 --> 00:44:17,505 Bagaimana bisa teman lama melupakan 305 00:44:19,215 --> 00:44:23,297 saat-saat indah di masa lalu. 306 00:44:24,806 --> 00:44:30,226 Bagaimana bisa teman lama melupakan 307 00:44:30,393 --> 00:44:34,557 masa-masa indah di masa lalu. 308 00:44:36,900 --> 00:44:38,644 Lagu apa ini? 309 00:44:38,818 --> 00:44:39,898 Indah sekali. 310 00:44:40,778 --> 00:44:42,523 "Persahabatan Abadi ." 311 00:44:43,365 --> 00:44:45,489 Liyun, kau pernah dengar sebelumnya? 312 00:44:47,994 --> 00:44:50,403 Itu ketika kami dikirim ke pedesaan. 313 00:44:52,081 --> 00:44:54,371 Tidak mungkin kau bisa mendengarkan lagu-lagu seperti itu selama Revolusi Budaya. 314 00:44:55,001 --> 00:44:56,378 Kau hanya tidak tahu. 315 00:44:57,086 --> 00:44:59,211 Meiyu, pilihan lagumu sangat bagus. 316 00:44:59,380 --> 00:45:01,255 Sempurna untuk acara ini. 317 00:45:03,968 --> 00:45:06,423 Apa lagu itu keluaran ' 77 atau 78? 318 00:45:07,097 --> 00:45:08,722 Akhir 78. 319 00:45:10,432 --> 00:45:13,056 Semua siswa berusaha kembali ke kota. 320 00:45:13,894 --> 00:45:19,105 Sebagian ada yang pergi, ada yang tidak. Setiap kali itu sebagai perpisahan untuk hidup. 321 00:45:21,235 --> 00:45:23,063 Ketika giliran kami untuk pergi, 322 00:45:23,572 --> 00:45:26,063 seseorang mulai menyanyikan lagu ini. 323 00:45:27,534 --> 00:45:29,989 Kita semua menangis. 324 00:45:31,413 --> 00:45:33,489 Tak seorang pun yang pernah mendengar lagu yang begitu menyentuh. 325 00:45:34,125 --> 00:45:35,405 Benar, Yingming? 326 00:45:35,960 --> 00:45:37,038 Ya. 327 00:45:37,586 --> 00:45:39,043 Tak terlupakan. 328 00:45:42,548 --> 00:45:45,005 Letnan Deng jelas menegaskan di Beidaihe 329 00:45:45,177 --> 00:45:49,387 dalam diskusi dengan Kepala Polisi Liu, "Meningkatnya kejahatan serius 330 00:45:49,514 --> 00:45:52,349 sangat merugikan masyarakat. 331 00:45:52,518 --> 00:45:54,889 Orang-orang sangat tidak puas . 332 00:45:55,061 --> 00:45:57,137 Mengapa tidak berperang melawan kegiatan kriminal, 333 00:45:57,313 --> 00:45:58,559 sekali, dua kali, bahkan tiga kali ? 334 00:45:58,731 --> 00:46:00,059 Yaojun? 335 00:46:00,858 --> 00:46:02,105 Kakak? 336 00:46:03,195 --> 00:46:06,231 - Yaojun! - Yaojun, kakakku memanggilmu. 337 00:46:06,405 --> 00:46:08,114 Pada tanggal 25 Agustus, Pemerintah Pusat Patty mengumumkan 338 00:46:08,282 --> 00:46:10,193 mereka akan menindak secara tegas pelaku kejahatan. 339 00:46:29,137 --> 00:46:32,175 Sebaiknya kau menjemput anakmu ke tempat kakek-neneknya. 340 00:46:34,268 --> 00:46:35,596 Dia baik-baik saja. 341 00:46:36,144 --> 00:46:37,556 Aku akan tinggal di sini. 342 00:46:43,193 --> 00:46:44,652 Kau sudah kembali. 343 00:46:45,153 --> 00:46:47,146 - Dia sedang tidur. - Dia hanya tertidur. 344 00:46:48,572 --> 00:46:50,233 Ada Rum (minuman keras) di pabrik kita. 345 00:46:50,407 --> 00:46:52,115 Apa yang terjadi? 346 00:46:52,284 --> 00:46:55,452 Xinjian ditangkap di pesta malam. 347 00:46:59,710 --> 00:47:01,416 Untuk menari? 348 00:47:01,586 --> 00:47:05,916 Mereka menangkapnya dan menyebutnya " berpesta pora ." 349 00:47:06,090 --> 00:47:08,166 Sebagian dieksekusi karena hal itu. 350 00:47:24,233 --> 00:47:25,561 Bagaimana dengan Meiyu? 351 00:47:25,735 --> 00:47:27,063 Kami tidak tahu. 352 00:47:27,237 --> 00:47:28,731 Kami tidak melihatnya. 353 00:47:29,990 --> 00:47:31,532 Apa kau melihatnya? 354 00:47:31,701 --> 00:47:33,277 Belum pernah. 355 00:47:39,458 --> 00:47:41,497 Dia tidak pergi bekerja hari ini? 356 00:47:41,668 --> 00:47:42,996 Tidak. 357 00:47:43,878 --> 00:47:45,539 Dimana dia? 358 00:47:45,713 --> 00:47:47,210 Benar-benar kacau. 359 00:47:56,432 --> 00:47:57,512 Meiyu baru saja kembali. 360 00:47:57,684 --> 00:48:00,092 - Dia kembali? - Aku barusan melihatnya masuk. 361 00:48:00,730 --> 00:48:02,355 Kita harus memeriksanya. 362 00:48:04,356 --> 00:48:06,148 Ayo kita melihatnya. 363 00:48:36,264 --> 00:48:37,343 Hentikan. 364 00:49:41,538 --> 00:49:42,735 Halo? 365 00:49:46,835 --> 00:49:48,032 Ya. 366 00:49:51,380 --> 00:49:53,706 Truknya mogok di tengah jalan. 367 00:49:56,260 --> 00:49:57,887 Aku kenal seseorang yang bisa memperbaikinya. 368 00:50:00,307 --> 00:50:02,548 Aku akan mengambil barang-barang dan kemudian kembali. 369 00:50:05,769 --> 00:50:07,018 Jangan menungguku. 370 00:50:08,648 --> 00:50:09,976 Sampai jumpa. 371 00:50:17,199 --> 00:50:19,239 Kau tidak bilang padanya aku di kota? 372 00:50:36,384 --> 00:50:37,500 Kau sudah datang. 373 00:50:38,804 --> 00:50:40,181 Kau sudah makan? 374 00:50:41,431 --> 00:50:42,463 Ya. 375 00:50:46,686 --> 00:50:49,260 Tidurlah. Aku harus membongkar muatan truknya dulu. 376 00:50:58,532 --> 00:51:01,652 Yang terhormat kawan-kawan dari Partai Komunis dan Liga Pemuda, 377 00:51:01,827 --> 00:51:07,365 yang sudah memenuhi tujuan kami pada akhir abad ini untuk membatasi populasi 1,2 miliar, 378 00:51:07,541 --> 00:51:12,335 Dewan Negara meminta setiap pasangan hanya bisa memiliki satu anak. 379 00:51:12,503 --> 00:51:15,256 SATU PASANGAN, SATU ANAK UNTUK MENCAPAI REFORMASI EKONOMI 380 00:51:15,423 --> 00:51:19,422 Ini merupakan langkah besar yang menyangkut kecepatan dan masa depan dari empat modernisasi 381 00:51:19,593 --> 00:51:22,846 serta kesehatan dan kesejahteraan generasi masa depan. 382 00:51:23,014 --> 00:51:26,266 Kebijakan ini akan berdampak pada kepentingan nasional dalam jangka panjang. 383 00:51:26,476 --> 00:51:28,137 Pemerintah pusat mengharapkan anggota Partai, 384 00:51:28,311 --> 00:51:30,981 terutama para kader dari berbagai jajaran., 385 00:51:31,188 --> 00:51:33,396 untuk dapat secara aktif)! kebijakan ini, untuk memberikan contoh, 386 00:51:33,567 --> 00:51:37,184 demi menjalankan tugas dan bertanggung jawab 387 00:51:37,362 --> 00:51:40,317 atas propaganda dan pendidikan massa. 388 00:52:46,556 --> 00:52:47,588 Ada apa? 389 00:52:50,851 --> 00:52:52,512 Lihat apa yang telah kau lakukan! 390 00:52:54,939 --> 00:52:56,731 Berhenti pura-pura bodoh. 391 00:52:57,818 --> 00:52:59,608 Liyun menceritakan semuanya. 392 00:52:59,778 --> 00:53:01,735 Dia sudah tidak datang bulan selama beberap bulan ini. 393 00:53:04,032 --> 00:53:08,362 Beraninya kau menyembunyikan ini dariku begitu lama! 394 00:53:13,125 --> 00:53:14,240 Yah. 395 00:53:14,960 --> 00:53:17,250 Kau tahu aturannya. 396 00:53:17,420 --> 00:53:21,835 Aku sudah menelpon rumah sakit. Sebuah mobil akan datang menjemput kita. 397 00:53:28,014 --> 00:53:29,557 Apa yang kau lakukan? 398 00:53:30,809 --> 00:53:32,434 Kita akan pulang. 399 00:53:35,688 --> 00:53:36,934 Yaojun! 400 00:53:37,648 --> 00:53:42,809 Apa kau yakin kau bisa berjalan selamanya? 401 00:53:44,655 --> 00:53:46,068 Liyun, 402 00:53:46,240 --> 00:53:48,068 Jangan bodoh. 403 00:53:48,284 --> 00:53:52,235 Kau bodoh membiarkan ini terjadi. 404 00:53:53,456 --> 00:53:55,201 Bagaimana jika ada kabar dari pabrik? 405 00:53:55,916 --> 00:53:58,206 Pertimbangkan konsekuensinya untukku. 406 00:53:58,378 --> 00:54:00,253 Tak bisakah kau mengerti maksudku? 407 00:54:01,130 --> 00:54:02,128 Direktur. 408 00:54:03,340 --> 00:54:04,422 Masuklah. 409 00:54:05,050 --> 00:54:06,048 Direktur. 410 00:54:06,218 --> 00:54:07,416 Ayo. 411 00:54:07,929 --> 00:54:09,045 Ayo. 412 00:54:09,806 --> 00:54:10,838 Ayo. 413 00:54:12,518 --> 00:54:13,550 Yaojun! 414 00:54:14,059 --> 00:54:15,092 Yaojun! 415 00:54:15,936 --> 00:54:17,597 Tenang! Tahan dia! 416 00:54:18,273 --> 00:54:19,601 Hentikan! 417 00:54:20,525 --> 00:54:21,936 Kau sudah gila. 418 00:54:25,655 --> 00:54:26,771 Yaojun, bagaimana bisa? 419 00:54:26,947 --> 00:54:29,403 Cepat, masuk ke mobil. 420 00:54:30,952 --> 00:54:32,280 Masuk. 421 00:54:41,128 --> 00:54:42,672 - Liu Yaojun! - Tidak apa-apa! 422 00:54:44,965 --> 00:54:46,461 Aku akan ikut denganmu. 423 00:55:01,398 --> 00:55:02,858 Ok, mari kita pergi. 424 00:55:38,102 --> 00:55:39,182 Direktur Li. 425 00:55:39,355 --> 00:55:40,849 Dr. Yang. 426 00:55:44,608 --> 00:55:46,934 Ini Wang Liyun dari Departemen penyortiran. 427 00:55:47,820 --> 00:55:49,317 Dia telah setuju. 428 00:55:49,489 --> 00:55:52,490 Aku mengerti. Ayo mulai dengan tes darah. 429 00:55:57,539 --> 00:55:58,702 Liyun, 430 00:55:58,875 --> 00:56:00,581 jangan khawatir. 431 00:56:00,750 --> 00:56:02,494 Ini akan berakhir secepatnya. 432 00:56:04,378 --> 00:56:06,621 Aku sudah mengurus semuanya. Kau akan baik-baik saja. 433 00:56:06,798 --> 00:56:08,043 Aku di sini untukmu. 434 00:56:08,215 --> 00:56:09,164 Pergilah. 435 00:56:10,593 --> 00:56:12,135 Ikuti kami. 436 00:57:07,150 --> 00:57:08,432 Dokter Yang? 437 00:57:09,485 --> 00:57:10,684 Dokter Yang? 438 00:57:10,862 --> 00:57:12,653 - Dokter Yang? - Disini. 439 00:57:12,822 --> 00:57:14,947 Ada yang salah. Dia mengalami pendarahan. 440 00:57:15,117 --> 00:57:16,148 Apa yang terjadi? 441 00:57:16,326 --> 00:57:17,784 Silakan lihat. 442 00:57:20,288 --> 00:57:21,664 - Siapa kau? - Aku keluarganya. 443 00:57:21,831 --> 00:57:23,789 Tolong tunggu di luar. Kau tak boleh di sini. 444 00:57:25,210 --> 00:57:26,668 Apa yang terjadi padanya? 445 00:57:29,630 --> 00:57:35,800 Kami adalah generasi masa depan komunisme. 446 00:57:36,681 --> 00:57:41,342 Mengikuti jalur revolusioner selama bertahun-tahun. 447 00:57:42,226 --> 00:57:45,762 Kami mencintai tanah air, Kami mencintai rakyat. 448 00:57:45,938 --> 00:57:50,814 Kami bangga menyebut diri kami sebagai pelopor muda. 449 00:58:15,050 --> 00:58:16,213 Hormat! 450 00:58:16,385 --> 00:58:17,668 Istirahat ditempat! 451 00:58:17,846 --> 00:58:19,306 Bubar! 452 00:58:27,230 --> 00:58:31,358 Saatnya memberikan penghargaan terakhir hari ini. 453 00:58:31,735 --> 00:58:35,186 Penghargaan tahunan untuk Keluarga Berencana oleh pengabdian individual. 454 00:58:35,905 --> 00:58:39,606 Mari kita sambut Direktur Li dari Kantor Keluarga Berencana. 455 00:58:39,784 --> 00:58:42,869 ke atas panggung untuk memberikan penghargaan. 456 00:59:02,182 --> 00:59:06,596 Tahun ini, pabrik kami bekerja dengan baik dalam program Keluarga Berencana. 457 00:59:07,186 --> 00:59:10,852 Di antara pasangan usia subur, kami mencapai nol angka kelahiran yang tidak direncanakan. 458 00:59:11,023 --> 00:59:13,693 Kami memberikan contoh positif bagi penduduk setempat. 459 00:59:14,443 --> 00:59:17,314 Selain itu, anggota Partai sangat baik, 460 00:59:17,489 --> 00:59:20,692 dan para pekerja telah menunjukkan kesadaran ideologis yang lebih tinggi. 461 00:59:20,867 --> 00:59:26,110 Beberapa rekan masih menjadi rintangan. 462 00:59:27,164 --> 00:59:30,452 Namun, dengan konseling kami, 463 00:59:30,626 --> 00:59:32,869 mereka telah mengatasinya. 464 00:59:33,380 --> 00:59:35,788 Dengan ini aku umumkan 465 00:59:36,925 --> 00:59:43,213 pemberian Penghargaan 1986 untuk Keluarga Berencana: 466 00:59:43,389 --> 00:59:45,217 Pasangan yang terhormat adalah... 467 00:59:45,393 --> 00:59:48,061 Wang Liyun dari Departemen Penyortiran. 468 00:59:48,602 --> 00:59:52,186 dan Liu Yaojun pemilik usaha benkel perakitan! 469 01:00:01,115 --> 01:00:02,313 Selamat. 470 01:00:30,769 --> 01:00:33,688 Ada uang di dalamnya. Kenapa cemberut? 471 01:00:35,650 --> 01:00:37,358 Beri kita senyuman. 472 01:01:23,322 --> 01:01:26,028 Apakah Meiyu sudah memutuskan pergi ke Guangzhou? 473 01:01:27,785 --> 01:01:29,945 Apa yang aneh dengan hal tersebut. 474 01:01:30,621 --> 01:01:34,788 Saat ini semua orang berambisi pergi ke selatan. 475 01:01:37,253 --> 01:01:39,494 Aku mengagumi keberaniannya. 476 01:01:47,139 --> 01:01:48,385 Bagaimana denganmu? 477 01:01:50,182 --> 01:01:52,010 Ingin mendapatkan IUD? 478 01:01:53,894 --> 01:01:55,271 Kurasa aku tidak membutuhkannya. 479 01:01:55,896 --> 01:01:58,222 Dokter mengatakan dinding rahimku terlalu tipis. 480 01:01:58,400 --> 01:02:00,807 Dan operasinya gagal. 481 01:02:03,530 --> 01:02:05,820 Aku tidak mungkin bisa hamil lagi. 482 01:02:07,784 --> 01:02:10,739 Yaojun yang harus disalahkan. 483 01:02:12,789 --> 01:02:18,079 Dia setuju untuk melakukan vasektomi, lalu membawa seseorang sebagai gantinya untuk menipuku. 484 01:02:20,255 --> 01:02:23,588 Dia kelihatan seperti orang yang jujur. 485 01:02:26,093 --> 01:02:27,423 Benar? 486 01:02:29,472 --> 01:02:30,635 Dia emang idiot. 487 01:02:47,365 --> 01:02:49,072 Itu dia, Yaojun. 488 01:02:50,034 --> 01:02:52,608 - Kenapa kau kembali? - Aku ditugaskan untuk latihan lapangan. 489 01:02:53,621 --> 01:02:54,737 Kau di sini juga? 490 01:02:58,293 --> 01:02:59,242 Mana Mama? 491 01:02:59,418 --> 01:03:00,664 Di sana. 492 01:03:01,338 --> 01:03:03,829 Ajari aku cara berdansa, ya? 493 01:03:04,340 --> 01:03:06,001 Kakakmu penari hebat. 494 01:03:06,175 --> 01:03:08,003 Dengar, dia berdansa dengan Meiyu. 495 01:03:10,137 --> 01:03:12,262 Nak? Ini. 496 01:03:13,934 --> 01:03:15,215 Bersenang-senanglah. 497 01:03:29,074 --> 01:03:30,699 Kau akan lulus, kan? 498 01:03:30,867 --> 01:03:32,860 Waktu telah banyak berlalu, ya kan? 499 01:03:33,035 --> 01:03:34,152 Ya. 500 01:03:34,329 --> 01:03:36,951 Kau sudah tinggi, aku tidak mengenalimu lagi. 501 01:03:41,418 --> 01:03:43,045 Kau sudah punya pacar? 502 01:03:43,963 --> 01:03:45,210 Kau ingin aku melakukannya? 503 01:03:45,381 --> 01:03:46,876 Apa aku menyuruhmu? 504 01:03:47,050 --> 01:03:49,255 Aku akan mengejar muridku. 505 01:03:51,556 --> 01:03:53,797 Tak satu pun dari teman sekelasku minum teh. 506 01:03:55,143 --> 01:03:57,384 Kau tidak ingin berakhir seperti Meiyu. 507 01:03:57,852 --> 01:03:59,893 Dia berbeda, dia menunggu seseorang. 508 01:04:00,271 --> 01:04:01,896 Untuk siapa? Xinjian? 509 01:04:02,064 --> 01:04:03,227 Tentu saja. 510 01:04:03,400 --> 01:04:05,108 Itu membuatnya bodoh. 511 01:04:06,695 --> 01:04:09,186 Semua wanita bodoh dalam cinta. 512 01:04:09,905 --> 01:04:12,445 Kau benar. Lihatlah dia: 513 01:04:13,492 --> 01:04:15,284 Semuanya seperti daging dan tak punya otak. 514 01:04:22,085 --> 01:04:23,913 Apa dia masih marah padaku? 515 01:04:26,130 --> 01:04:27,673 Tidak, dia tidak. 516 01:04:29,050 --> 01:04:30,961 Dia hanya marah pada dirinya sendiri. 517 01:04:31,596 --> 01:04:34,927 Dia frustrasi dia tidak bisa berbuat apa-apa. 518 01:05:12,802 --> 01:05:15,211 Kuharap kau tidak akan pergi. 519 01:05:16,181 --> 01:05:18,423 Jadi kau bisa tinggal bersamaku. 520 01:05:19,393 --> 01:05:24,731 Kenapa kau tak mau meninggalkanku di sini sendirian? 521 01:05:25,856 --> 01:05:28,561 Setiap pertemuan terlalu singkat. 522 01:05:29,360 --> 01:05:31,318 Kau selalu diam. 523 01:05:32,447 --> 01:05:35,282 Setiap kali gelombang perpisahan. 524 01:05:36,034 --> 01:05:39,485 Aku selalu bersedih. 525 01:05:42,331 --> 01:05:45,166 Apa aku harus menghabiskan malam yang panjang sendirian. 526 01:05:45,335 --> 01:05:48,122 Tolong jangan membuatku bingung lagi. 527 01:05:53,843 --> 01:05:55,800 Kita masih muda. 528 01:05:56,681 --> 01:05:58,672 Kita penuh energi. 529 01:05:59,599 --> 01:06:03,135 Jika ada pasang surut dalam hidup, itu biasa aja. 530 01:06:05,396 --> 01:06:07,307 Jangan mengeluh. 531 01:06:08,192 --> 01:06:10,351 Jangan salahkan dirimu sendiri. 532 01:06:11,027 --> 01:06:15,072 Hanya kau yang bisa menentukan keberhasilan atau kegagalanmu. 533 01:06:16,615 --> 01:06:18,572 Waktu cepat berlalu. 534 01:06:19,619 --> 01:06:21,742 Akan terlambat 535 01:06:22,371 --> 01:06:25,326 jika kau tidak menghargainya. 536 01:06:46,105 --> 01:06:47,682 Kalian semua di sini. 537 01:06:48,773 --> 01:06:50,231 Aku baik-baik saja. 538 01:06:51,108 --> 01:06:53,980 Pemerintah bersikap baik padaku. 539 01:06:55,280 --> 01:06:57,735 Ini tidak begitu buruk di sini. 540 01:06:59,909 --> 01:07:01,985 Apa kabar semuanya? 541 01:07:04,414 --> 01:07:06,076 Kami baik-baik saja. 542 01:07:07,083 --> 01:07:08,710 Yingming ikut dipesta itu. 543 01:07:08,876 --> 01:07:11,035 Hayyan dipromosikan menjadi Direktur. 544 01:07:11,213 --> 01:07:12,460 Hanya Wakil Direktur. 545 01:07:14,048 --> 01:07:16,422 Liyun dan Yaojun disebut pribadi yang luar biasa. 546 01:07:16,592 --> 01:07:17,922 Bukan karena pilihan. 547 01:07:21,139 --> 01:07:24,141 Aku akan ke selatan mencoba keberuntunganku. 548 01:07:30,064 --> 01:07:31,311 Senang mendengarnya. 549 01:07:32,442 --> 01:07:35,018 Pergi dan lihatlah dunia. 550 01:07:36,112 --> 01:07:39,731 Manfaatkan sepenuhnya saat kau sampai di sana. 551 01:07:40,909 --> 01:07:43,945 Jangan biarkan aku menahanmu. 552 01:07:46,789 --> 01:07:48,865 Xinjian, berhenti bicara omong kosong. 553 01:07:49,041 --> 01:07:51,617 Kenapa orang dewasa sepertimu 554 01:07:53,338 --> 01:07:55,165 terlihat ketakutan? 555 01:07:56,299 --> 01:07:57,876 Mereka sudah membuatmu gemuk. 556 01:08:01,346 --> 01:08:04,134 Potongan rambut baru ini cocok untukmu. Membuatmu terlihat cantik. 557 01:08:07,309 --> 01:08:08,638 Baiklah, baiklah. 558 01:08:08,812 --> 01:08:13,937 Kita hanya ingin melihat jika kau baik-baik saja. 559 01:08:15,110 --> 01:08:16,568 Kita akan pergi sekarang. 560 01:08:17,237 --> 01:08:18,814 Sampai jumpa lagi. 561 01:08:21,407 --> 01:08:23,282 Baik-baiklahi, ok? 562 01:08:32,420 --> 01:08:33,795 Katakan sesuatu. 563 01:08:35,671 --> 01:08:37,215 Jangan khawatir. 564 01:08:38,340 --> 01:08:42,554 Aku akan mematuhi pemerintah dan memperbaiki diri. 565 01:08:46,057 --> 01:08:47,554 Hentikan. 566 01:08:47,726 --> 01:08:49,387 Seriuslah. 567 01:08:50,188 --> 01:08:52,311 Bisa kau berjanji? 568 01:09:05,661 --> 01:09:07,487 Tangkap mereka! 569 01:09:11,916 --> 01:09:13,742 Lari! Lari! 570 01:09:20,967 --> 01:09:22,711 Kau menyerah? 571 01:09:22,885 --> 01:09:25,128 - Menyerah atau kami akan terus menembak! - Tidak, kami tidak akan! 572 01:09:27,766 --> 01:09:29,309 Tembak! Tembak! 573 01:09:30,519 --> 01:09:32,228 Berhenti, kami menyerah! 574 01:09:32,896 --> 01:09:34,273 Kita menang! 575 01:09:36,108 --> 01:09:37,436 Ayo! 576 01:09:44,826 --> 01:09:46,202 Ayo pulang. 577 01:09:46,367 --> 01:09:47,697 Ayo bermain lagi. 578 01:09:47,869 --> 01:09:49,363 Ayo. 579 01:09:50,706 --> 01:09:52,865 Ayo kita pergi ke tempat lain. 580 01:10:00,590 --> 01:10:01,622 Bisa kita masuk? 581 01:10:01,800 --> 01:10:03,081 Tidak mungkin. 582 01:10:12,059 --> 01:10:13,603 Aku akan pergi dan melihat. 583 01:10:22,778 --> 01:10:24,572 Xingxing, masuklah. 584 01:10:24,738 --> 01:10:26,898 Gelap sekali. Aku tidak mau. 585 01:10:27,032 --> 01:10:29,572 Di dalam menyenangkan. Masuklah. 586 01:10:29,744 --> 01:10:31,157 Tidak. 587 01:10:54,353 --> 01:10:55,635 Haohao. 588 01:11:03,278 --> 01:11:04,653 Haohao? 589 01:11:08,282 --> 01:11:09,742 Aku akan masuk. 590 01:11:14,081 --> 01:11:17,034 - Kau membuatku takut! - Ini anak kucingnya! 591 01:11:18,961 --> 01:11:20,836 Terlalu gelap di sini. 592 01:11:22,046 --> 01:11:23,541 Ayo, lewat sini! 593 01:11:52,744 --> 01:11:55,412 Jadi bagaimana perkembangan terbaru tentang PHK? 594 01:11:56,414 --> 01:11:58,490 Semua orang khawatir. 595 01:12:11,720 --> 01:12:14,344 Tidak ada yang tahu siapa yang benar-benar bertanggung jawab. 596 01:12:16,684 --> 01:12:18,891 Aku sudah bertanya kepada manajer beberapa kali. 597 01:12:19,063 --> 01:12:21,019 Semua yang dia lakukan hanya memarahiku. 598 01:12:21,188 --> 01:12:24,606 Katanya aku harus memberi contoh sebagai pribadi yang luar biasa. 599 01:12:25,485 --> 01:12:28,688 Seolah-olah itu ideku. 600 01:12:29,282 --> 01:12:32,898 Dan itu sudah setahun yang lalu. 601 01:12:34,119 --> 01:12:35,613 Ini sangat menjengkelkan. 602 01:12:36,996 --> 01:12:38,954 Persetan dengannya! 603 01:12:41,418 --> 01:12:48,381 Yingming itu pintar memulai bisnisnya sendiri. 604 01:12:50,302 --> 01:12:52,461 - Maaf aku terlambat. - Haiyan, kau di sini. 605 01:12:52,637 --> 01:12:53,753 - Kau di sini. - Ya. 606 01:12:53,929 --> 01:12:56,849 Kau sudah makan malam? Aku akan panasi sisa makanan untukmu. 607 01:12:57,018 --> 01:12:59,853 - Benar. - Aku baik-baik saja. Aku mau bawa Haohao ke neneknya. 608 01:13:00,188 --> 01:13:02,476 - Haohao, saatnya pergi. - Biarkan aku menyelesaikan ini. 609 01:13:02,648 --> 01:13:04,771 - Cepat! - Biarkan aku selesaikan dulu. 610 01:13:06,527 --> 01:13:08,983 - Dimana jaketmu? Mereka tidak bisa berhenti bermain. - Ini mantelnya. 611 01:13:09,153 --> 01:13:10,612 Liyun, dengar. 612 01:13:10,738 --> 01:13:13,574 Hari ini mereka menangkap keluarga yang bersembunyi di desa. 613 01:13:13,742 --> 01:13:15,699 Ibu yang mengandung tujuh bulan. 614 01:13:16,452 --> 01:13:19,952 Apa yang dipikirkan orang-orang ini? Membuat diri mereka tersiksa. 615 01:13:21,708 --> 01:13:24,164 - Ucapkan selamat tinggal. - Selamat tinggal paman, bibi. 616 01:13:24,295 --> 01:13:26,001 - Selamat tinggal, Haohao. - Sampai jumpa. 617 01:13:26,170 --> 01:13:27,630 Hati-hati. 618 01:13:27,798 --> 01:13:29,126 Ayo. 619 01:14:09,630 --> 01:14:11,173 Kawan-kawan! 620 01:14:11,759 --> 01:14:14,842 Hari ini, kita punya agenda baru dalam pertemuan kita. 621 01:14:16,929 --> 01:14:18,756 Ini bukan acara penghargaan 622 01:14:18,932 --> 01:14:20,842 atau review tahunan. 623 01:14:23,311 --> 01:14:26,811 Ini menyangkut keputusan penting pada mata pencaharian. 624 01:14:28,900 --> 01:14:32,104 Setiap krisis memiliki peluang. 625 01:14:33,655 --> 01:14:39,161 Aku paham betul kesejahteraan setiap pekerja dipertaruhkan. 626 01:14:41,831 --> 01:14:45,117 Dan reaksi mereka pada seluruh organisasi. 627 01:14:47,626 --> 01:14:50,545 Patriotisme tidak mengenal garis lintang maupun garis Bujur. 628 01:14:50,715 --> 01:14:53,835 Disaat kau merasa terpuruk, jangan lupakan keadaan bangsa kita. 629 01:14:53,967 --> 01:14:57,881 Layani negaramu sebelum mendahulukan kepentinganmu sendiri. 630 01:14:58,054 --> 01:14:59,086 Kaulah yang melupakannya! 631 01:14:59,599 --> 01:15:01,554 - Kawan-kawan! - Langsung saja ke intinya! 632 01:15:01,724 --> 01:15:04,300 Kita orang Cina memiliki sejarah patriotisme tanpa pamrih. 633 01:15:05,438 --> 01:15:07,063 Biar kuberi contoh. 634 01:15:08,356 --> 01:15:10,398 Negara ini dalam bahaya, kawan-kawan! 635 01:15:10,568 --> 01:15:12,523 - Bahaya apa? - Katakan saja! 636 01:15:12,693 --> 01:15:15,019 Jika musuh di depan pintumu, 637 01:15:15,197 --> 01:15:17,322 Apa yang akan prajurit lakukan, kawan? 638 01:15:17,492 --> 01:15:20,778 - Apa yang akan prajurit lakukan? - Apa yang ingin kau katakan? 639 01:15:20,952 --> 01:15:25,282 Mereka mengorbankan diri tanpa keraguan. 640 01:15:26,041 --> 01:15:29,492 Rela berkorban demi tanah air. 641 01:15:31,588 --> 01:15:33,130 Silahkan, pak. 642 01:15:33,925 --> 01:15:36,380 Sekarang mari kita kembali kepada kami, OK? 643 01:15:36,550 --> 01:15:40,631 Pabrik kita mengalami kemorosatan. 644 01:15:41,224 --> 01:15:44,889 Tenaga kerja kita terlalu banyak untuk dipertahankan. 645 01:15:46,354 --> 01:15:50,054 Begitu banyak pekerja. Jadi apa yang bisa kita lakukan? 646 01:15:50,233 --> 01:15:52,902 - Ini salahmu! Tidak ada PHK! - Untuk meringankan... 647 01:15:53,693 --> 01:15:57,822 Untuk meringankan beban pabrik, kita harus mengorbankan pekerja yang di jamin negara kita. 648 01:15:58,407 --> 01:16:03,153 Tidak ada rasa malu secara berlebihan, kawan-kawan, bahkan kehormatan lebih tinggi dalam mempekerjakan kembali. 649 01:16:04,996 --> 01:16:06,372 Karena itu, 650 01:16:06,956 --> 01:16:10,456 beberapa dari kalian harus menerimanya dan mencari pekerjaan di tempat lain. 651 01:16:11,336 --> 01:16:14,420 Dengarkan aku, kawan. Kita berada dalam ekonomi pasar sekarang. 652 01:16:14,590 --> 01:16:17,260 Industri kita telah mengalami reformasi juga. 653 01:16:17,385 --> 01:16:20,054 Mengerti? Tidak ada lagi mangkuk nasi besi! 654 01:16:20,220 --> 01:16:22,461 - Kau tidak bisa memecat kami begitu saja. - Kau harus dipecat dulu! 655 01:16:22,597 --> 01:16:24,139 Kawan-kawan! 656 01:16:25,268 --> 01:16:27,391 Tak perlu merasa malu. 657 01:16:28,144 --> 01:16:32,059 - Kehormatan lebih tinggi dalam penempatan kembali. - Kau tidak bisa memberhentikan kami seperti ini! 658 01:16:32,233 --> 01:16:34,474 Selama kau bekerja keras... 659 01:16:35,110 --> 01:16:38,978 Selama kau bekerja keras dengan tanganmu sendiri, 660 01:16:39,613 --> 01:16:42,947 kau masih bisa membantu membangun negara sosialis kita yang hebat. 661 01:16:43,117 --> 01:16:46,155 - Kami ingin pekerjaan kami! - Kami ingin pekerjaan kami! 662 01:16:48,956 --> 01:16:50,951 Teman-teman, pikirkanlah. 663 01:16:51,461 --> 01:16:53,121 Dengarkan hati nuranimu sendiri: 664 01:16:53,295 --> 01:16:56,961 Negara ini dalam bahaya . Jika tidak ada yang mundur, siapa lagi? 665 01:16:57,131 --> 01:16:58,675 Kau yang mundur duluan! 666 01:16:59,217 --> 01:17:00,878 - Diam! - Kau yang mundur duluan! 667 01:17:04,014 --> 01:17:05,804 Cukup, kawan. 668 01:17:05,974 --> 01:17:10,054 Aku akan mengumumkan nama-nama pada daftar redundansi. 669 01:17:13,814 --> 01:17:17,813 Phoenix yang mati terbakar akan bangkit kembali dari abu. 670 01:17:18,362 --> 01:17:22,443 Aku akan membaca daftar PHK-nya sekarang. 671 01:17:23,282 --> 01:17:25,324 Diam! Kumohon! 672 01:17:26,412 --> 01:17:27,988 Dari Departemen penyortiran, 673 01:17:28,746 --> 01:17:30,028 Zhang Yan. 674 01:17:30,206 --> 01:17:31,784 - Maukah kau menerima ini?! - Tidak! 675 01:17:31,958 --> 01:17:34,247 - Huo Jianguo. - Tidak, kami tidak akan menerimanya! 676 01:17:37,546 --> 01:17:39,421 Diam! Diam! 677 01:17:40,134 --> 01:17:41,878 Feng Xiaobo. 678 01:17:42,052 --> 01:17:44,921 - Berikan pekerjaan kami kembali! - Yu Yonggang. 679 01:17:45,139 --> 01:17:47,179 Wang Tianquan. 680 01:17:48,224 --> 01:17:49,934 Wang Liyun. 681 01:18:04,074 --> 01:18:06,827 Berikan pekerjaan kami kembali! 682 01:18:07,027 --> 01:18:10,233 Y 683 01:18:10,234 --> 01:18:13,440 YO 684 01:18:13,441 --> 01:18:16,647 YOY 685 01:18:16,648 --> 01:18:19,855 YOYO 686 01:18:19,856 --> 01:18:23,062 YOYON 687 01:18:23,063 --> 01:18:26,269 YOYONG 688 01:18:26,270 --> 01:18:29,476 YOYONG 689 01:18:29,477 --> 01:18:32,683 YOYONG M 690 01:18:32,684 --> 01:18:35,890 YOYONG MA 691 01:18:35,891 --> 01:18:39,097 YOYONG MAS 692 01:18:39,098 --> 01:18:42,305 YOYONG MASA 693 01:18:42,306 --> 01:18:45,512 YOYONG MASAM 694 01:18:45,513 --> 01:18:48,719 YOYONG MASAMB 695 01:18:48,720 --> 01:18:51,926 YOYONG MASAMBAA 01:18:52,027 YOYONG MASAMBA 697 01:19:07,054 --> 01:19:08,300 Halo? 698 01:19:23,820 --> 01:19:25,979 Aku benar-benar tidak bisa membuat keputusan sendiri. 699 01:19:29,202 --> 01:19:31,112 Seperti yang kubilang di telepon. 700 01:19:31,662 --> 01:19:32,742 Dari... 701 01:19:36,501 --> 01:19:37,782 Sejak saat itu... 702 01:19:37,960 --> 01:19:41,376 Aku baru tahu saat aku mendapatkan Visa Amerika-ku. 703 01:19:45,592 --> 01:19:47,798 Manusia berencana, Tuhan tertawa. 704 01:20:04,987 --> 01:20:07,063 Apa kakakmu tahu? 705 01:20:08,197 --> 01:20:09,858 Apa yang harus kukatakan padanya? 706 01:20:10,534 --> 01:20:12,242 Aku hamil 707 01:20:12,827 --> 01:20:14,027 dan kau ayahnya? 708 01:20:46,237 --> 01:20:47,979 Jangan khawatir. Masih terlalu cepat. 709 01:20:53,994 --> 01:20:55,737 Jangan menyalahkan diri sendiri. 710 01:20:56,996 --> 01:20:58,492 Kita sudah dewasa. 711 01:21:00,416 --> 01:21:02,826 Bicaralah dengan Liyun tentang hal ini. 712 01:21:04,005 --> 01:21:05,996 Aku akan tinggal untuk beberapa hari lagi. 713 01:21:07,465 --> 01:21:10,586 Aku tahu betapa berartinya bagi kalian berdua. 714 01:21:12,679 --> 01:21:14,505 Jika kau ingin mengharapkan anak ini, 715 01:21:15,099 --> 01:21:16,675 Aku tidak akan pergi ke Amerika. 716 01:21:18,019 --> 01:21:19,559 Jika kau menunggu kelahirannya 717 01:21:24,273 --> 01:21:26,563 Tapi bagaimana dengan dirimu? 718 01:21:30,197 --> 01:21:31,905 Jangan khawatirkan aku. 719 01:21:33,326 --> 01:21:35,032 Aku sudah memikirkannya. 720 01:21:36,037 --> 01:21:37,912 Mungkin ini karma. 721 01:21:39,289 --> 01:21:42,657 - Balasan buat saudara dan adik iparku. - Pembalasan? 722 01:21:48,005 --> 01:21:50,046 Ini bukan tentang pembalasan. 723 01:21:52,220 --> 01:21:53,501 Ini... 724 01:22:01,311 --> 01:22:03,186 Pikirkan anak itu. 725 01:22:05,233 --> 01:22:08,483 Hidup... tanpa seorang ibu. 726 01:22:09,778 --> 01:22:12,981 Liyun akan menjadi ibu yang lebih baik dariku. 727 01:22:14,742 --> 01:22:17,909 Jangan libatkan Liyun dalam hal ini. 728 01:22:19,746 --> 01:22:22,237 Bukan itu intinya, bukan sama sekali. 729 01:22:23,960 --> 01:22:25,702 Jangan katakan padanya itu anakku. 730 01:22:29,965 --> 01:22:32,170 Aku akan kembali ke Beijing setelah kau putuskan. 731 01:22:32,467 --> 01:22:34,509 Beritahu Liyun itu sesuatu yang lain. 732 01:22:38,139 --> 01:22:40,014 Ini perbuatanku sendiri. 733 01:22:41,644 --> 01:22:43,519 Akulah yang datang padamu. 734 01:22:46,398 --> 01:22:49,317 Aku tidak bisa berpura-pura aku tidak menginginkannya sendiri. 735 01:22:51,403 --> 01:22:54,523 Saat kau pergi, aku ingin mengejarmu. 736 01:22:55,782 --> 01:22:57,608 Tapi aku masih terlalu muda saat itu. 737 01:22:58,202 --> 01:23:00,657 Aku hanya tidak tahan melihat kalian berdua menderita. 738 01:23:03,166 --> 01:23:04,577 Kali ini, 739 01:23:06,335 --> 01:23:08,577 Aku tahu persis apa yang kulakukan. 740 01:23:12,090 --> 01:23:13,881 Setelah aku pergi, 741 01:23:16,804 --> 01:23:19,128 Aku berpikir kita akan bertemu lagi.. 742 01:23:21,224 --> 01:23:22,970 Aku tidak muda lagi. 743 01:23:29,233 --> 01:23:31,108 Aku tidak mengharapkannya. 744 01:23:33,653 --> 01:23:35,894 Kupikir aku akan bahagia. 745 01:23:36,740 --> 01:23:38,153 Tapi... 746 01:23:39,242 --> 01:23:41,117 sekarang aku di sini, 747 01:23:41,912 --> 01:23:43,903 Aku tiba-tiba takut. 748 01:23:45,416 --> 01:23:47,907 Aku sendiri ingin mengatakan yang sebenarnya kepada Liyun, 749 01:23:48,293 --> 01:23:51,128 dan meminta maaf padanya. 750 01:23:55,425 --> 01:23:57,381 Maafkan aku, Yaojun. 751 01:24:00,054 --> 01:24:02,296 Apa aku belum dewasa? 752 01:25:25,639 --> 01:25:28,095 ORANG YANG HILANG: LIU XING 753 01:25:32,188 --> 01:25:33,766 Sesuatu yang aneh terjadi hari ini. 754 01:25:34,192 --> 01:25:35,472 Apa itu? 755 01:25:38,695 --> 01:25:40,523 Dalam perjalanan keluar, 756 01:25:42,867 --> 01:25:45,619 Aku melihat seorang wanita masuk kedalam kapal feri. 757 01:25:46,996 --> 01:25:49,037 Dia jelas bukan warga lokal. 758 01:25:50,456 --> 01:25:52,414 Dia tampak begitu akrab, 759 01:25:54,670 --> 01:25:56,746 tapi aku tidak ingat siapa dia. 760 01:26:04,429 --> 01:26:06,470 Itu kadang-kadang terjadi. 761 01:26:14,023 --> 01:26:15,518 Sama persis 762 01:26:16,818 --> 01:26:19,356 saat kita tiba di sini. 763 01:26:23,949 --> 01:26:26,653 Rasanya seolah-olah itu sudah ada di sini di kehidupan kita sebelumnya. 764 01:26:30,789 --> 01:26:32,070 Itu benar. 765 01:26:40,465 --> 01:26:41,795 Aku berpikir. 766 01:26:44,845 --> 01:26:46,505 Ketika aku... 767 01:26:47,680 --> 01:26:49,342 mati, 768 01:26:53,354 --> 01:26:55,345 apakah itu akan berada di sini 769 01:26:55,688 --> 01:26:57,563 atau di kampung halaman kita? 770 01:26:59,652 --> 01:27:02,523 Kita sudah sepakat tidak membahas ini lagi. 771 01:27:08,034 --> 01:27:10,360 Jika aku kehilanganmu juga, 772 01:27:12,414 --> 01:27:14,407 bagaimana aku bisa bertahan? 773 01:27:14,958 --> 01:27:17,081 Ada apa denganmu hari ini? 774 01:27:29,180 --> 01:27:30,639 Yaojun., 775 01:27:33,019 --> 01:27:35,224 jika kau ingin bercerai, 776 01:27:37,981 --> 01:27:39,938 Aku akan menerimanya. 777 01:29:18,956 --> 01:29:20,536 Aku tidak tahu 778 01:29:21,586 --> 01:29:24,125 jika itu indra keenam wanita. 779 01:29:34,222 --> 01:29:35,469 Itu benar. 780 01:29:40,813 --> 01:29:42,722 Aku juga merasa 781 01:29:44,817 --> 01:29:47,735 seseorang mengawasiku di seberang sungai. 782 01:29:50,697 --> 01:29:52,608 Aku tidak berani melihatnya. 783 01:29:57,121 --> 01:30:01,367 Liyun dan aku hanya ingin hidup bersama. 784 01:30:04,545 --> 01:30:06,121 Terutama Liyun. 785 01:30:10,175 --> 01:30:13,010 Dia tidak akan bertahan lebih dari satu pukulan 786 01:30:17,809 --> 01:30:20,097 Tapi kau sudah lama menginginkan seorang anak. 787 01:30:26,148 --> 01:30:28,438 Hanya jika anak itu anak kami. 788 01:30:33,532 --> 01:30:35,692 Jika kita melakukan ini, 789 01:30:37,494 --> 01:30:39,487 Aku akan menyakiti tiga orang. 790 01:30:41,872 --> 01:30:43,072 Liyun. 791 01:30:43,751 --> 01:30:44,829 Anak itu. 792 01:30:47,086 --> 01:30:48,286 Dan kau. 793 01:30:52,385 --> 01:30:53,795 Aku mengerti. 794 01:31:01,726 --> 01:31:03,934 Mungkin ini takdirku. 795 01:31:06,063 --> 01:31:07,809 Aku pasrah menerimanya. 796 01:31:16,492 --> 01:31:17,951 Xingxing! 797 01:31:18,367 --> 01:31:19,827 Xingxing! 798 01:31:26,961 --> 01:31:28,537 Bawa dia ke rumah sakit! 799 01:31:51,652 --> 01:31:53,608 Ide siapa itu? 800 01:31:55,072 --> 01:31:56,354 Katakan padaku! 801 01:32:00,912 --> 01:32:02,867 Sudah berapa kali kubilang? 802 01:32:03,037 --> 01:32:04,996 Jangan pergi ke sungai itu. 803 01:32:05,206 --> 01:32:06,784 Kenapa kau tidak mendengarkan? 804 01:32:07,918 --> 01:32:10,077 Kenapa tidak? 805 01:32:13,215 --> 01:32:17,795 Apa ini kemauanmu atau Xingxing? 806 01:32:18,929 --> 01:32:20,387 Katakan! 807 01:32:23,391 --> 01:32:24,804 Katakan sesuatu. 808 01:32:32,068 --> 01:32:33,894 Katakan saja! 809 01:32:37,947 --> 01:32:41,814 Kau tidak akan makan apapun sampai kau memberitahuku. Akan kubiarkan kau kelaparan. 810 01:32:41,992 --> 01:32:44,068 Sudah berapa kali kubilang? 811 01:32:44,246 --> 01:32:46,536 Jangan pergi ke sungai itu! 812 01:32:46,706 --> 01:32:49,327 Katakan apa yang harus kita lakukan sekarang! 813 01:33:03,889 --> 01:33:07,592 Jangan menangis. 814 01:33:25,912 --> 01:33:27,905 Jangan keraskan suaramu. 815 01:33:28,081 --> 01:33:32,662 Para tetangga bisa mendengarmu. 816 01:33:41,470 --> 01:33:44,425 Jika kau berteriak seperti ini, kau akan menakuti anak itu. 817 01:33:57,068 --> 01:33:58,612 Apa yang harus kita lakukan? 818 01:34:00,030 --> 01:34:01,144 Katakan padaku. 819 01:34:34,063 --> 01:34:36,021 Anak itu ketakutan setengah mati. 820 01:34:37,568 --> 01:34:39,939 Dia tidak bisa mengatakan apa-apa. 821 01:34:42,238 --> 01:34:46,284 Kami sudah mengirimnya ke kakek neneknya 822 01:34:47,411 --> 01:34:51,028 dan meminta cuti sekolah. 823 01:34:57,461 --> 01:34:59,751 Jangan katakan padanya apa yang terjadi sebelumnya. 824 01:35:03,175 --> 01:35:05,336 Jika dia bertanya tentang Xingxing, 825 01:35:08,557 --> 01:35:11,474 katakan saja dia bersama neneknya. 826 01:35:28,492 --> 01:35:30,202 Ini salahnya Haohao. 827 01:35:30,829 --> 01:35:33,036 Aku sudah peringati dia berkali-kali. 828 01:35:33,497 --> 01:35:36,750 - Jangan membawa Xingxing ke sungai itu. - Cukup. 829 01:35:40,380 --> 01:35:42,170 Mereka masih anak-anak. 830 01:35:43,134 --> 01:35:44,795 Kau tidak bisa menyalahkan mereka. 831 01:35:48,179 --> 01:35:49,461 Salahkan aku. 832 01:35:51,559 --> 01:35:54,845 Aku terlalu memanjakan Haohao. 833 01:35:57,898 --> 01:36:00,057 Aku akan memukulnya secara baik-baik di rumah. 834 01:36:00,233 --> 01:36:01,858 Hentikan. 835 01:36:05,322 --> 01:36:06,780 Aku lelah. 836 01:36:13,162 --> 01:36:14,824 Istirahatlah. 837 01:36:15,206 --> 01:36:16,997 Kami kembali sekarang. 838 01:36:24,550 --> 01:36:26,175 Ketua Wang juga ada di sini. 839 01:36:30,222 --> 01:36:31,550 Hati-hati. 840 01:36:39,731 --> 01:36:40,929 Kak... 841 01:37:06,967 --> 01:37:08,545 Betapa tidak malunya mereka. 842 01:37:09,554 --> 01:37:10,501 Cukup. 843 01:37:37,121 --> 01:37:39,197 Bagaimana kita bisa menebus ini? 844 01:37:41,293 --> 01:37:43,416 Xingxing satu-satunya anak mereka. 845 01:37:47,048 --> 01:37:49,041 Jangan hanya tertuju kepada mereka. 846 01:37:54,180 --> 01:37:55,510 Maaf? 847 01:38:09,322 --> 01:38:10,862 Kau tahu maksudku. 848 01:38:13,282 --> 01:38:14,992 Coba katakan itu lagi. 849 01:38:15,202 --> 01:38:16,661 Sudah cukup. 850 01:38:17,412 --> 01:38:20,034 Moli, kenapa kau mengungkitnya lagi? 851 01:38:20,706 --> 01:38:23,117 Aku merasa kasihan pada Yaojun dan Liyun. 852 01:38:24,420 --> 01:38:28,168 Apa yang kau sindir? Bahwa ini salahku? 853 01:38:29,759 --> 01:38:31,798 Jangan salahkan ini padaku. 854 01:38:32,595 --> 01:38:34,586 Apa salahku? 855 01:38:35,930 --> 01:38:37,211 Katakan. 856 01:38:38,599 --> 01:38:40,143 Kumohon. 857 01:38:40,309 --> 01:38:42,019 Sudahlah. 858 01:38:42,269 --> 01:38:44,144 Haohao bisa mendengar kita. 859 01:39:21,226 --> 01:39:22,853 Kau mau makan sesuatu? 860 01:39:43,206 --> 01:39:45,162 Ada apa? Kenapa lagi perutmu? 861 01:39:52,590 --> 01:39:55,000 Tidak apa-apa. Kita akan pulang. 862 01:40:00,682 --> 01:40:02,141 Jangan menangis. 863 01:40:09,817 --> 01:40:13,648 Demam membuatnya bicara omong kosong, kan? 864 01:40:13,820 --> 01:40:16,655 Apa yang dia bilang tidak mungkin benar. 865 01:40:19,702 --> 01:40:23,746 Dia mungkin benar-benar terguncang. 866 01:40:24,289 --> 01:40:25,570 Itu benar. 867 01:40:26,125 --> 01:40:30,170 Dan mungkin terlalu stres. 868 01:40:36,425 --> 01:40:38,052 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 869 01:40:40,179 --> 01:40:41,295 Apa yang harus dilakukan? 870 01:40:41,599 --> 01:40:43,139 Tidurlah. 871 01:40:58,824 --> 01:41:00,070 Jangan menangis. 872 01:41:03,537 --> 01:41:04,568 Dengarkan aku. 873 01:41:05,956 --> 01:41:09,289 Jangan pernah mengakatan ini pada Haohao. 874 01:41:13,796 --> 01:41:17,747 Tapi bagaimana dengan Yaojun dan Liyun? 875 01:41:25,809 --> 01:41:27,599 Ini tak bisa dimaafkan. 876 01:41:27,799 --> 01:41:42,799 COLLECTION MOVIE TERBAIK DAN TERBARU GROUP FACEBOOK 877 01:41:42,999 --> 01:43:52,999 {\an7}YOYONG MASAMBA 878 01:43:55,960 --> 01:43:57,206 Minggir! 879 01:43:57,501 --> 01:43:59,081 Tidak, jangan coba-coba! 880 01:44:01,881 --> 01:44:02,961 Ayo lebih cepat! 881 01:44:11,974 --> 01:44:13,256 Tenanglah. 882 01:44:57,063 --> 01:44:59,684 - Ayo satu putaran lagi. - Ok. 883 01:45:01,442 --> 01:45:03,186 Terima kasih, bibi. 884 01:45:04,612 --> 01:45:05,689 Silahkan ambil sendiri. 885 01:45:11,577 --> 01:45:12,905 Liu Xing, 886 01:45:13,829 --> 01:45:15,655 kemarilah sebentar. 887 01:45:18,708 --> 01:45:20,086 Ayo. 888 01:45:23,255 --> 01:45:24,831 Silahkan ambil sendiri. 889 01:45:56,996 --> 01:45:58,278 Xingxing, 890 01:45:59,000 --> 01:46:00,992 apa mereka dari sekolahmu? 891 01:46:04,086 --> 01:46:05,202 Bukan. 892 01:46:06,005 --> 01:46:07,666 Lalu siapa mereka? 893 01:46:10,050 --> 01:46:11,333 Teman. 894 01:46:11,760 --> 01:46:13,256 Teman? 895 01:46:15,891 --> 01:46:17,635 Mereka tidak sekolah? 896 01:46:19,686 --> 01:46:20,719 Tidak. 897 01:46:21,396 --> 01:46:23,023 Sama sepertiku. 898 01:46:26,402 --> 01:46:27,563 Xingxing, 899 01:46:29,487 --> 01:46:31,813 kau tahu betapa sulitnya kami mencarimu? 900 01:46:34,202 --> 01:46:38,532 Tak bisakah kau lihat kau sudah mengecewakan semua orang? 901 01:46:39,414 --> 01:46:40,909 Aku tak peduli? 902 01:46:44,586 --> 01:46:47,755 Beritahukan saja ada orang hilang, kan sekarang aku punya kartu ID. 903 01:47:42,394 --> 01:47:43,936 Lepaskan. 904 01:47:48,858 --> 01:47:50,483 Jika harus seperti ini. 905 01:47:54,990 --> 01:47:57,693 Apa lagi yang harus kita hindari? 906 01:48:25,644 --> 01:48:28,019 Karena kau sudah memutuskan, 907 01:48:29,523 --> 01:48:31,849 kami tidak akan memaksamu tinggal di sini. 908 01:48:33,695 --> 01:48:36,530 Ini kartu identitasmu seperti yang kami janjikan 909 01:48:37,699 --> 01:48:38,945 dan sejumlah uang. 910 01:48:39,117 --> 01:48:42,155 Ini tidak banyak, jadi simpan itu baik-baik. 911 01:48:44,581 --> 01:48:46,537 Kartu identitas ini 912 01:48:47,585 --> 01:48:52,211 membuatmu sudah dewasa dan memberimu status hukum. 913 01:48:53,590 --> 01:48:56,000 Pergi dan dapatkan pekerjaan. 914 01:48:57,052 --> 01:48:59,673 Jangan membuat kami khawatir tentangmu lagi. 915 01:49:07,854 --> 01:49:10,974 Ibu dan ayah sangat berterima kasih padamu. 916 01:49:12,818 --> 01:49:17,195 Kami mengubah dan menggangapmu pengganti Xingxing. 917 01:49:18,447 --> 01:49:20,689 Dan kau hanya berpura-pura. 918 01:49:21,911 --> 01:49:23,702 Untuk membuat kami bahagia. 919 01:49:28,083 --> 01:49:29,827 Hari ini, 920 01:49:32,170 --> 01:49:35,456 kami akan kembalikan identitas aslimu. 921 01:49:39,929 --> 01:49:41,255 Zhou Yongfu. 922 01:49:54,277 --> 01:49:56,019 Satu hal lagi. 923 01:49:59,363 --> 01:50:01,606 Jika kau mendapat masalah di luar sana, 924 01:50:02,534 --> 01:50:05,202 ingat bagaimana aku dulu memukulmu. 925 01:52:41,693 --> 01:52:42,643 Moli? 926 01:52:42,862 --> 01:52:43,858 Yaojun. 927 01:52:44,778 --> 01:52:45,729 Itu kau. 928 01:52:46,113 --> 01:52:48,487 Ayo masuk, di luar dingin. 929 01:52:48,867 --> 01:52:50,064 Liyun? 930 01:52:50,202 --> 01:52:51,530 Moli ada di sini. 931 01:52:51,827 --> 01:52:52,826 Kak. 932 01:52:52,996 --> 01:52:54,407 Silakan duduk. 933 01:52:58,251 --> 01:52:59,876 Aku membawakanmu pangsit. 934 01:53:00,045 --> 01:53:01,956 Haryan dan saudaraku yang membuatnya. 935 01:53:05,342 --> 01:53:06,755 Silakan duduk. 936 01:53:07,094 --> 01:53:08,800 Sudah lama sekali. 937 01:53:10,847 --> 01:53:12,045 - Air hangat. - Terima kasih. 938 01:53:12,224 --> 01:53:13,682 Di luar dingin. 939 01:53:18,271 --> 01:53:19,684 Kau sudah makan? 940 01:53:19,898 --> 01:53:23,268 - Aku akan memanasi pangsit buatmu. - Tidak, aku tidak mau. 941 01:53:24,987 --> 01:53:26,612 Minumlah. 942 01:53:41,253 --> 01:53:43,921 Meiyu dan Xinjian kembali. 943 01:53:47,717 --> 01:53:49,545 Mereka mampir sebelumnya. 944 01:53:53,974 --> 01:53:56,726 Mereka menyarankan bertemu besok malam. 945 01:53:57,144 --> 01:53:59,599 Jadi aku datang dan mengundangmu. 946 01:54:06,612 --> 01:54:08,318 Kalian semua bersenang-senanglah. 947 01:54:08,905 --> 01:54:10,567 Kami akan datang. 948 01:54:20,585 --> 01:54:24,500 Jadi Xinjian menjadikan Meiyu istrinya. 949 01:54:26,755 --> 01:54:28,997 Ketika ia mengikutinya ke Hainan, 950 01:54:29,175 --> 01:54:31,300 Aku tahu itu akan berhasil. 951 01:55:23,773 --> 01:55:25,268 Ini tahun baru Cina Imlek. 952 01:55:35,032 --> 01:55:38,485 Liyun, kue itu isinya fennel. 953 01:55:38,662 --> 01:55:40,537 Kakakku bilang kau menyukainya. 954 01:55:44,001 --> 01:55:45,708 Biar kutuangkan air lagi. 955 01:55:45,876 --> 01:55:47,041 Terima kasih. 956 01:56:00,309 --> 01:56:01,554 Hati-hati, itu panas. 957 01:56:27,586 --> 01:56:29,128 Jadi kau baik-baik saja? 958 01:56:38,389 --> 01:56:39,800 Dan kau? 959 01:56:42,224 --> 01:56:44,135 Kami berpisah. 960 01:56:45,688 --> 01:56:47,349 Semuanya baik-baik saja. 961 01:56:56,113 --> 01:56:57,278 Oh, Haiyan! 962 01:57:03,162 --> 01:57:04,871 Selamat tahun baru! 963 01:57:07,251 --> 01:57:09,077 Ini bibimu! 964 01:57:09,670 --> 01:57:11,746 Atau lebih tepatnya " ibu angkat!" 965 01:57:17,385 --> 01:57:20,220 - Siapa nama bayinya? - Sebut saja "Sayang ." 966 01:57:28,729 --> 01:57:30,224 Sayangku! 967 01:57:30,608 --> 01:57:32,148 Katakan " Bibi!" 968 01:57:32,608 --> 01:57:34,068 Ini " ibu angkat!" 969 01:57:43,996 --> 01:57:45,702 - Bagaimana kabarmu, Xinjian? - Baik. 970 01:57:46,541 --> 01:57:47,952 Kau terlihat baik. 971 01:57:52,086 --> 01:57:54,329 Meiyu, wajahmu merah. 972 01:57:54,505 --> 01:57:56,666 - Bagaimana denganmu? - Kami sangat baik. 973 01:58:04,057 --> 01:58:05,552 Apinya terlalu besar. 974 01:58:11,273 --> 01:58:13,184 Apa semuanya baik-baik saja dengan Haiyan? 975 01:58:18,237 --> 01:58:20,278 Dia susah tidur, 976 01:58:20,867 --> 01:58:22,740 dan sering mengigau. 977 01:58:24,537 --> 01:58:27,987 Dia ketakutan katanya ada orang lain yang berbicara di belakangnya. 978 01:58:28,875 --> 01:58:32,824 Lebih baik kau awasi dia. Biarkan dia istirahat. 979 01:58:36,380 --> 01:58:38,755 Aku sudah menyuruhnya berhenti dari pekerjaannya. 980 01:58:39,844 --> 01:58:41,753 Kami sudah lebih baik sekarang. 981 01:58:43,472 --> 01:58:45,548 Kami tak butuh gajinya yang sangat sedikit. 982 01:58:49,936 --> 01:58:52,095 Jadi kau sudah lama 983 01:58:52,898 --> 01:58:54,724 belum bicara dengan mereka? 984 01:59:05,912 --> 01:59:07,322 Aku sudah mengunjungi mereka. 985 01:59:08,537 --> 01:59:10,613 Mereka sangat sopan padaku. 986 01:59:17,171 --> 01:59:19,746 Tapi kami tidak bisa bicara satu sama lain. 987 01:59:26,639 --> 01:59:28,300 Kami dulu 988 01:59:29,099 --> 01:59:30,974 begitu dekat. 989 01:59:34,273 --> 01:59:39,268 Liyun dan Yaojun tidak menyalahkanmu sama sekali. 990 01:59:42,405 --> 01:59:45,905 Begitu banyak waktu telah berlalu sejak kecelakaan itu. 991 01:59:47,286 --> 01:59:49,528 Jangan berpikir tentang hal itu lagi, OK? 992 01:59:50,206 --> 01:59:52,530 Kau harus melanjutkan hidupmu. 993 01:59:53,208 --> 01:59:55,746 Kau tidak mengerti. Hentikan. 994 01:59:56,586 --> 01:59:58,793 Aku tahu, aku mengerti. 995 01:59:59,046 --> 02:00:01,371 Jangan terlalu menyalahkan dirimu sendiri. 996 02:00:02,092 --> 02:00:04,085 Kau hanya melakukan tugasmu. 997 02:00:04,970 --> 02:00:08,006 Kau tak punya pilihan. 998 02:00:09,516 --> 02:00:10,974 Berhenti, berhenti, Haiyan. 999 02:00:14,938 --> 02:00:17,264 OK, OK. 1000 02:07:37,340 --> 02:07:38,454 Liyun! 1001 02:07:39,090 --> 02:07:40,086 Liyun! 1002 02:08:37,567 --> 02:08:39,023 Tolong! 1003 02:08:39,818 --> 02:08:40,814 Dokter! 1004 02:09:05,094 --> 02:09:07,170 Dr. Shen, akan kukatakan secara langsung. 1005 02:09:07,929 --> 02:09:11,345 Kondisinya tidak terlihat baik. 1006 02:09:11,849 --> 02:09:13,429 Aku takut diagnosisnya sudah final. 1007 02:09:14,269 --> 02:09:15,219 Aku mengerti. 1008 02:09:20,108 --> 02:09:23,858 Jika kau ingin dia tetap dirawat di rumah sakit, aku bisa mengaturnya. 1009 02:09:29,577 --> 02:09:30,903 Itu tidak perlu. 1010 02:09:31,577 --> 02:09:34,282 Jangan beritahu pasien dulu. 1011 02:10:54,452 --> 02:10:56,411 Apa ini serius? 1012 02:11:00,541 --> 02:11:02,168 Bisa kapan saja, 1013 02:11:02,336 --> 02:11:04,211 jika hal 1014 02:11:05,296 --> 02:11:07,539 seperti ini terjadi lagi. 1015 02:11:15,224 --> 02:11:17,050 Bagaimana dengan operasi? 1016 02:11:19,269 --> 02:11:20,644 Tidak dianjurkan. 1017 02:11:22,104 --> 02:11:25,059 Tumornya terlalu besar sekarang, menempel di saraf. 1018 02:11:26,277 --> 02:11:28,186 Sudah didiagnosis tumor ganas. 1019 02:11:30,822 --> 02:11:33,231 Kau belum beritahu ibumu, kan? 1020 02:11:33,992 --> 02:11:35,237 Belum. 1021 02:12:00,144 --> 02:12:02,930 Bagaimana kau bisa membiarkan dia memasak semuanya? 1022 02:12:03,396 --> 02:12:04,974 Ibu, biarkan aku membantumu. 1023 02:12:05,148 --> 02:12:06,179 Tidak, tidak, tidak. 1024 02:12:06,358 --> 02:12:08,518 Aku bisa mengurusnya. Tenang. 1025 02:12:09,237 --> 02:12:11,394 - Bu, biarkan kami melakukannya. - Jangan khawatir. 1026 02:12:11,780 --> 02:12:13,655 - Apa kau masih merasa pusing? - Tidak lagi. 1027 02:12:13,824 --> 02:12:16,148 Setelah tidur seharian, aku baik-baik saja sekarang. 1028 02:12:16,911 --> 02:12:17,907 Iyakan. 1029 02:12:18,577 --> 02:12:19,824 Bayi kecilku! 1030 02:12:20,456 --> 02:12:22,081 Duduklah. 1031 02:12:23,333 --> 02:12:24,579 Tenang. 1032 02:12:44,104 --> 02:12:45,302 Ini, ini, ini. 1033 02:12:47,314 --> 02:12:48,479 Terima kasih, Bu. 1034 02:12:49,108 --> 02:12:51,269 Sesuatu yang aneh sedang terjadi. 1035 02:12:52,153 --> 02:12:54,822 Tebak siapa yang aku mimpikan akhir-akhir ini. 1036 02:12:55,322 --> 02:12:56,568 Siapa? 1037 02:12:58,367 --> 02:12:59,994 Liyun dan Yaojun. 1038 02:13:00,162 --> 02:13:01,193 Siapa? 1039 02:13:01,371 --> 02:13:04,456 Kau tidak mengenal mereka. Orang tua angkatku saat aku masih muda. 1040 02:13:04,708 --> 02:13:07,376 Benarkah? Kau tidak pernah bilang sebelumnya. 1041 02:13:08,586 --> 02:13:10,746 Aku bermimpi tentang mereka juga, beberapa waktu yang lalu. 1042 02:13:11,465 --> 02:13:12,876 Menurutmu apa artinyai? 1043 02:13:14,342 --> 02:13:15,969 Itu tidak berarti apa-apa, hanya mimpi. 1044 02:13:16,929 --> 02:13:18,470 Selain itu. 1045 02:13:20,264 --> 02:13:22,055 Aku hanya berpikir... 1046 02:13:23,269 --> 02:13:26,554 Jika aku mati tiba-tiba, 1047 02:13:27,523 --> 02:13:29,349 penyesalan terbesarku 1048 02:13:30,400 --> 02:13:33,438 tidak melihat mereka lagi. 1049 02:13:33,862 --> 02:13:35,737 Kau bicara omong kosong lagi. 1050 02:13:36,572 --> 02:13:40,157 Itu sudah lama sekali. Mungkin mereka sudah melupakan kita. 1051 02:13:41,452 --> 02:13:42,865 Mereka tidak bisa melupakannya. 1052 02:13:44,747 --> 02:13:46,028 Ibu. 1053 02:13:46,416 --> 02:13:49,916 Aku harus pergi bekerja. Dengarkan saran dokter. 1054 02:13:50,670 --> 02:13:54,881 Tidak ada kegiatan menari atau pekerjaan berat. Harus istirahat total, OK? 1055 02:14:10,733 --> 02:14:12,309 Minum obatmu. 1056 02:14:49,019 --> 02:14:51,559 Kau selalu mengunjungi mereka, kan? 1057 02:15:01,992 --> 02:15:04,233 Moli mengunjungi mereka 1058 02:15:04,494 --> 02:15:06,121 sebelum dia pergi 1059 02:15:06,496 --> 02:15:08,452 dan memberiku nomor mereka. 1060 02:15:10,541 --> 02:15:12,536 Tapi aku tidak pernah menghubunginya. 1061 02:15:20,720 --> 02:15:22,427 Hubungi mereka. 1062 02:15:27,349 --> 02:15:29,840 Undang mereka dihari ulang tahunku. 1063 02:15:33,189 --> 02:15:35,349 Kita akan bayar biaya perjalanannya. 1064 02:15:40,197 --> 02:15:41,942 Haruskah kita melakukannya? 1065 02:15:51,041 --> 02:15:53,032 Katakan saja pada mereka 1066 02:15:57,880 --> 02:15:59,671 Aku sedang sekarat. 1067 02:16:01,050 --> 02:16:02,925 Sebelum aku pergi, 1068 02:16:04,554 --> 02:16:06,880 Aku ingin melihat mereka. 1069 02:16:09,099 --> 02:16:10,809 Omong kosong apa ini? 1070 02:16:26,408 --> 02:16:28,237 Aku ingin mereka tahu 1071 02:16:29,829 --> 02:16:31,703 selama 20 tahun terakhir, 1072 02:16:33,084 --> 02:16:35,076 bagiku, Li Hayyan., 1073 02:16:35,877 --> 02:16:39,496 tak seharipun berlalu tanpa aku memikirkan mereka. 1074 02:17:12,623 --> 02:17:17,617 Penumpang yang terhormat, harap kembali ke tempat duduk kalian karena turbulensi. 1075 02:17:18,043 --> 02:17:22,755 Atau duduklah dengan tenang dan memakai sabuk pengaman. Jangan bergerak di sekitar kabin. 1076 02:17:23,176 --> 02:17:26,010 Tolong jaga anak-anakmu. 1077 02:17:26,471 --> 02:17:27,751 Terima kasih. 1078 02:17:36,061 --> 02:17:38,055 Bukankah ini lucu 1079 02:17:40,443 --> 02:17:42,567 kita masih takut mati? 1080 02:17:48,867 --> 02:17:50,493 Penumpang yang terhormat, 1081 02:17:50,786 --> 02:17:53,906 Penerbangan CA272 ke Beijing 1082 02:17:54,079 --> 02:17:55,577 siap untuk boarding. 1083 02:17:55,832 --> 02:18:00,495 Harap bawa barang-barang anda ke gerbang 5. 1084 02:18:40,793 --> 02:18:42,372 Kau tidak kedinginan? 1085 02:18:42,796 --> 02:18:44,505 Tidak. 1086 02:18:45,465 --> 02:18:47,340 Senang rasanya dingin. 1087 02:18:47,718 --> 02:18:50,671 Sudah lama kita belum merasakan kedinginan. 1088 02:18:58,729 --> 02:19:02,229 Pernah kau dengar kabarnya anak itu? 1089 02:19:03,900 --> 02:19:04,980 Siapa? 1090 02:19:06,070 --> 02:19:07,399 Tidak. 1091 02:19:12,117 --> 02:19:14,443 Dia harus perbarui KTP-nya. 1092 02:19:15,079 --> 02:19:16,325 Benar. 1093 02:19:16,873 --> 02:19:19,909 Setiap kartu warga wajib memasang chip baru. 1094 02:19:20,625 --> 02:19:21,575 Adik, 1095 02:19:23,463 --> 02:19:26,463 - Apa kau sudah mengatakan kepada orang tua kita, aku di sini? - Belum. 1096 02:19:26,590 --> 02:19:29,461 Dia akan senang sekali. 1097 02:19:50,281 --> 02:19:52,900 Aku hampir tidak mengenali tempat ini. 1098 02:19:54,409 --> 02:19:57,743 Jalan-jalan menjadi lebih luas sekarang. Bangunan tua sudah di hancurkan? 1099 02:19:57,872 --> 02:19:59,698 Semuanya serba baru. 1100 02:20:00,999 --> 02:20:02,625 Biar aku mengambil tasnya. 1101 02:20:02,793 --> 02:20:04,918 Semuanya terlihat begitu berbeda. 1102 02:20:06,797 --> 02:20:08,588 Tunggu aku. 1103 02:20:12,720 --> 02:20:14,049 Terima kasih. 1104 02:20:20,143 --> 02:20:22,302 Blok lama kami belum berubah. 1105 02:20:23,231 --> 02:20:27,775 Semua pembicaraan tentang penghancuran itu hanyalah wacana. 1106 02:20:31,489 --> 02:20:33,279 Apa orang-orang masih tinggal di sini? 1107 02:20:35,034 --> 02:20:38,202 Sebagian sudah pindah, yang lain menyewakannya. 1108 02:20:38,912 --> 02:20:41,617 Tapi bangunanmu telah ditinggalkan sendirian. 1109 02:20:44,251 --> 02:20:47,704 Gas dan internet sudah terpasang, 1110 02:20:48,296 --> 02:20:50,207 kecuali punyamu. 1111 02:20:51,258 --> 02:20:53,797 Dengan sedikit warga yang tersisa, 1112 02:20:54,677 --> 02:20:56,422 tak ada yang peduli lagi. 1113 02:21:13,947 --> 02:21:16,356 Setiap musim dingin saat mesin di panaskan. 1114 02:21:16,784 --> 02:21:19,240 Aku datang mengeringkan radiatornya. 1115 02:21:19,745 --> 02:21:21,868 Pemanasnya sudah tidak bagus. 1116 02:21:23,374 --> 02:21:27,123 Aku ingin membersihkan apartemennya 1117 02:21:28,043 --> 02:21:31,829 dan membeli beberapa tempat tidur musim dingin buatmu. 1118 02:21:36,345 --> 02:21:38,469 Pijat. 1119 02:21:43,268 --> 02:21:47,480 Lalu kupikir sebaiknya kuserahkan padamu. 1120 02:21:48,315 --> 02:21:50,141 Jika terlalu tidak nyaman di sini, 1121 02:21:50,650 --> 02:21:52,478 tinggallah bersama kami. 1122 02:21:53,613 --> 02:21:55,570 OK, terima kasih. 1123 02:23:56,861 --> 02:23:58,356 Anak-anak... 1124 02:25:12,018 --> 02:25:14,722 Permisi, dimana kamar Li Hayyan? 1125 02:25:15,313 --> 02:25:18,600 Li Haiyan? Dia di nomor 11. Di ujung lorong. 1126 02:25:19,025 --> 02:25:21,400 - Baiklah, terima kasih. - Terima kasih. 1127 02:25:50,558 --> 02:25:52,052 Apa kami datang tepat waktu? 1128 02:25:52,225 --> 02:25:53,304 Ya. 1129 02:26:08,784 --> 02:26:09,981 Xinjian. 1130 02:26:36,103 --> 02:26:37,302 Yingming. 1131 02:27:10,972 --> 02:27:12,633 Haohao, kemarilah. 1132 02:27:14,349 --> 02:27:16,177 Sapalah orang tua angkatmu. 1133 02:27:17,894 --> 02:27:19,722 Lihat, kau sudah besar sekarang. 1134 02:27:20,856 --> 02:27:22,185 Ayah angkat. 1135 02:27:27,113 --> 02:27:28,275 Haohao. 1136 02:27:29,447 --> 02:27:30,481 Ibu angkat. 1137 02:27:33,368 --> 02:27:34,995 Kau lebih tinggi dariku. 1138 02:27:56,600 --> 02:27:58,177 Hayyan. 1139 02:27:59,979 --> 02:28:01,520 Hayyan. 1140 02:28:04,650 --> 02:28:07,320 Liyun dan Yaojun sudah tiba. 1141 02:28:17,162 --> 02:28:18,409 Hayyan. 1142 02:28:20,249 --> 02:28:22,076 Ini aku, Liyun. 1143 02:28:23,336 --> 02:28:25,909 Yaojun dan aku datang menemuimu. 1144 02:28:41,144 --> 02:28:42,805 Apa yang ingin kau katakan? 1145 02:28:44,774 --> 02:28:46,268 Aku akan mendengarkannya. 1146 02:28:48,569 --> 02:28:50,027 Kami 1147 02:28:51,404 --> 02:28:53,363 kaya sekarang. 1148 02:28:54,784 --> 02:28:56,908 Tidak perlu takut. 1149 02:28:58,204 --> 02:29:03,364 Kami bisa membantumu membiayai bayi yang baru lahir. 1150 02:29:26,649 --> 02:29:29,650 Aku sangat merindukanmu. 1151 02:30:06,397 --> 02:30:08,436 - Kami pergi dulu. - OK, OK. 1152 02:30:09,400 --> 02:30:10,561 Terima kasih. 1153 02:30:10,984 --> 02:30:13,143 - Turut berduka cita. - Terima kasih. 1154 02:30:14,404 --> 02:30:15,864 Hati-hati. 1155 02:30:31,046 --> 02:30:33,501 - Jaga dirimu. - OK, terima kasih. 1156 02:30:41,431 --> 02:30:43,222 Hati-hati. 1157 02:30:43,559 --> 02:30:45,136 Selamat tinggal. Terima kasih. 1158 02:30:57,365 --> 02:30:59,404 - Bagaimana kabar semuanya? - Semuanya baik-baik saja. 1159 02:30:59,951 --> 02:31:02,025 Ketemu teman-teman lamaku dari pabrik? 1160 02:31:02,661 --> 02:31:05,746 Mereka dalam kondisi sangat baik. Mereka bahkan belum ber-uban. 1161 02:31:07,834 --> 02:31:10,704 Mengapa kau dan Liyun tidak tinggal di sini lebih lama? 1162 02:31:11,337 --> 02:31:13,163 Kota ini benar-benar berubah. 1163 02:31:13,338 --> 02:31:15,046 Ya, jangan pergi lagi. 1164 02:31:15,508 --> 02:31:18,925 Diusia kita seperti ini, kita harus menghabiskan waktu bersama-sama. Sama seperti dulu. 1165 02:31:20,263 --> 02:31:22,052 Aku takut itu tidak akan terjadi. 1166 02:31:22,222 --> 02:31:23,469 Kenapa tidak? 1167 02:31:23,641 --> 02:31:25,965 Yingming bisa memberimu apartemen. 1168 02:31:28,229 --> 02:31:30,435 Apa yang kita bicarakan? 1169 02:31:31,274 --> 02:31:33,480 Yaojun bilang dia tidak bisa pindah ke sini. 1170 02:31:33,650 --> 02:31:37,268 Kenapa kau tidak tempatkan mereka di salah satu kondominium yang kau bangun. 1171 02:31:37,864 --> 02:31:39,570 Aku akan lebih senang. 1172 02:31:40,115 --> 02:31:42,489 Hariyan selalu mengomeliku untuk melakukannya. 1173 02:31:42,827 --> 02:31:46,659 Aku akan membawamu berkeliling di perumahanku. 1174 02:31:47,165 --> 02:31:49,704 Jika salah satu menarik perhatianmu, itu milikmu. 1175 02:31:50,250 --> 02:31:51,995 Bagaimana jika kita tidak mampu membelinya? 1176 02:31:54,421 --> 02:31:55,454 Dimana Haohao? 1177 02:31:57,340 --> 02:32:00,343 Dia tadi ada disini. Dia pasti pergi ke kamar kecil. 1178 02:32:00,470 --> 02:32:01,715 Akan kuperiksa. 1179 02:32:02,679 --> 02:32:03,962 Tetap di sini. 1180 02:32:04,181 --> 02:32:05,130 Aku akan pergi. 1181 02:32:05,308 --> 02:32:06,684 Silahkan. 1182 02:32:10,186 --> 02:32:11,765 Kapan tanggal jatuh tempomu? 1183 02:32:11,938 --> 02:32:13,185 Tak lama lagi. 1184 02:32:16,194 --> 02:32:18,567 Sayang sekali Haiyan tidak melihat bayinya. 1185 02:32:25,953 --> 02:32:27,659 Jadi kau sudah putuskan? 1186 02:32:36,963 --> 02:32:39,124 Ini sudah menyiksa kita 1187 02:32:40,176 --> 02:32:42,549 terlalu lama. 1188 02:32:44,805 --> 02:32:46,882 Aku tidak ingin seperti ibu. 1189 02:32:48,225 --> 02:32:50,266 Dibebani dengan rasa bersalah sampai akhir. 1190 02:32:52,897 --> 02:32:58,236 Itu bukan salahmu, atau ibumu. 1191 02:32:58,527 --> 02:33:01,647 Aku tahu. Tak ada yang menyalahkan ibu. 1192 02:33:02,782 --> 02:33:04,572 Dia hanya melakukan tugasnya. 1193 02:33:08,371 --> 02:33:12,368 Tapi aku tahu bagaimana perasaannya yang mendalam. 1194 02:33:22,927 --> 02:33:24,172 Jadi... 1195 02:33:24,761 --> 02:33:27,170 - Haruskah aku memanggil mereka kesini? - Tidak. 1196 02:33:31,143 --> 02:33:34,641 Aku akan mengantar mereka pulang. 1197 02:33:37,315 --> 02:33:39,061 Perlu kutemani? 1198 02:33:39,275 --> 02:33:40,391 Tidak. 1199 02:33:50,412 --> 02:33:51,954 Begitu banyak yang berubah, kan? 1200 02:33:54,584 --> 02:33:56,125 Di mana kita sekarang? 1201 02:33:57,962 --> 02:33:59,752 Dulu ini Taman Wuyi. 1202 02:33:59,921 --> 02:34:01,915 Jalan Qingnian ada di sana. 1203 02:34:02,090 --> 02:34:05,508 Kita baru saja melewati tempat auditorium dulu. 1204 02:34:07,513 --> 02:34:08,629 Astaga! 1205 02:34:09,181 --> 02:34:11,970 - Mereka membongkarnya juga? - Mereka serius melakukannya. 1206 02:34:20,484 --> 02:34:23,355 Sebagian besar asrama pabrik lama sudah engga ada. 1207 02:34:23,570 --> 02:34:27,698 Kami salah satu dari sedikit yang masih ada. 1208 02:34:29,452 --> 02:34:30,993 Benar. 1209 02:34:32,662 --> 02:34:34,989 Hampir tidak ada jejak dari masa lalu kita. 1210 02:35:22,004 --> 02:35:22,953 Kita sampai. 1211 02:35:24,588 --> 02:35:26,132 Terima kasih, Haohao. 1212 02:35:30,427 --> 02:35:32,090 Ayah, Ibu angkat... 1213 02:35:33,181 --> 02:35:34,759 boleh aku masuk sebentar? 1214 02:35:35,059 --> 02:35:37,183 - Ya. - Tentu saja, tentu saja! 1215 02:35:37,353 --> 02:35:38,680 Parkir saja mobilnya di sini. 1216 02:35:38,855 --> 02:35:40,231 Ayo. 1217 02:36:07,300 --> 02:36:10,337 Kami bisa tinggal dengan adik Yaaojun. 1218 02:36:12,096 --> 02:36:13,590 Tapi kami ingin 1219 02:36:13,847 --> 02:36:15,675 kembali ke sini lagi. 1220 02:36:17,560 --> 02:36:20,265 Kami sudah pergi terlalu lama. 1221 02:36:22,273 --> 02:36:24,515 Apa ada yang tampak akrab bagimu? 1222 02:36:26,611 --> 02:36:27,606 Masuklah. 1223 02:36:27,777 --> 02:36:28,727 Kumohon. 1224 02:36:28,904 --> 02:36:30,231 Masuklah. 1225 02:36:31,865 --> 02:36:33,740 Akan kubuatkan air. 1226 02:36:33,992 --> 02:36:35,820 - Pakai daun teh. - Ok. 1227 02:36:43,043 --> 02:36:46,792 Kau masih ingat tempat ini, kan? Tidak ada yang berubah di sini. 1228 02:36:47,713 --> 02:36:49,920 Persis seperti yang kami tinggalkan. 1229 02:36:51,969 --> 02:36:54,129 Kami hanya di sini hanya beberapa hari. 1230 02:36:54,304 --> 02:36:56,049 Tidak ada gunanya menata kembali semuanya. 1231 02:36:57,891 --> 02:36:59,933 Furnitur lama yang sama. 1232 02:37:00,102 --> 02:37:02,141 Peralatan juga sudah tua. 1233 02:37:11,445 --> 02:37:13,488 Kami sudah merapikannya dan entah bagaimana 1234 02:37:13,658 --> 02:37:15,448 foto itu ada di sana. 1235 02:37:16,577 --> 02:37:18,570 Haohao, duduklah. 1236 02:37:18,871 --> 02:37:20,697 Silahkan minum tehnya. 1237 02:37:25,252 --> 02:37:26,793 Tambahkan daun teh lagi. 1238 02:37:26,963 --> 02:37:29,632 Tidak, itu sudah cukup. 1239 02:37:35,721 --> 02:37:36,718 Ayah angkat. 1240 02:37:38,391 --> 02:37:39,802 Ibu angkat. 1241 02:37:42,728 --> 02:37:45,681 Duduklah aku mau memberitahumu sesuatu. 1242 02:38:02,038 --> 02:38:03,829 Kami akan dengarkan. 1243 02:38:12,508 --> 02:38:15,925 Ini sudah membebaniku selama ini. 1244 02:38:18,097 --> 02:38:20,719 Sekarang pemakaman Ibu telah membawa kami 1245 02:38:21,309 --> 02:38:23,016 kembali bersama-sama. 1246 02:38:25,186 --> 02:38:26,847 Aku pikir 1247 02:38:27,773 --> 02:38:30,525 sudah waktunya untuk berbagi denganmu. 1248 02:38:41,829 --> 02:38:43,490 Hari itu, 1249 02:38:45,707 --> 02:38:48,959 ketika kami memutuskan untuk pergi ke sungai, 1250 02:38:52,297 --> 02:38:54,172 kami sudah sepakat 1251 02:38:54,675 --> 02:39:00,014 tetap di dekat sungai itu. 1252 02:39:02,097 --> 02:39:03,891 Tapi Xingxing 1253 02:39:04,310 --> 02:39:05,971 tidak mau pergi. 1254 02:39:08,105 --> 02:39:10,016 Aku kesal, 1255 02:39:10,900 --> 02:39:12,940 jadi aku meninggalkannya di sana. 1256 02:39:14,987 --> 02:39:21,570 Kemudian anak-anak mulai mengolok-oloknya. 1257 02:39:24,663 --> 02:39:26,573 Ini membuatku malu. 1258 02:39:28,042 --> 02:39:30,166 Jadi aku bilang padannya, 1259 02:39:30,793 --> 02:39:34,329 jika dia tidak turun ke sungai itu. 1260 02:39:35,800 --> 02:39:38,634 Aku tidak mau berteman dengannya. 1261 02:39:43,891 --> 02:39:45,931 Jadi dia turun. 1262 02:39:55,527 --> 02:39:57,436 Tak lama kemudian, 1263 02:39:58,990 --> 02:40:00,864 anak-anak lain 1264 02:40:02,034 --> 02:40:05,238 mulai berenang menuju ke air yang lebih dalam. 1265 02:40:07,165 --> 02:40:09,739 Aku menyuruhnya bergabung dengan mereka, 1266 02:40:11,210 --> 02:40:15,042 tapi dia terlalu takut. 1267 02:40:16,338 --> 02:40:17,965 Jadi aku 1268 02:40:18,551 --> 02:40:22,336 menyeretnya ke sungai itu. 1269 02:40:26,475 --> 02:40:31,102 Xingxing begitu takut, ia berteriak ... , 1270 02:40:32,356 --> 02:40:34,681 dan memegangku. 1271 02:40:34,983 --> 02:40:38,899 Anak - anak lain terus mengejek kami. 1272 02:40:40,865 --> 02:40:43,106 Aku benar-benar marah. 1273 02:40:48,748 --> 02:40:50,290 Lalu Aku... 1274 02:40:53,293 --> 02:40:57,755 Lalu aku mendorongnya ke dalam air. 1275 02:41:06,431 --> 02:41:08,425 Aku mendorongnya. 1276 02:41:20,070 --> 02:41:21,898 Apa kata 1277 02:41:23,073 --> 02:41:25,445 orang tuamu soal ini? 1278 02:41:31,749 --> 02:41:35,996 Kau tidak ingin bertanya padaku, karena kau ingin melindungiku. 1279 02:41:37,088 --> 02:41:40,918 Orang tuaku diam untuk alasan yang sama. 1280 02:41:42,259 --> 02:41:44,051 Mereka berharap 1281 02:41:44,761 --> 02:41:49,886 dengan waktu, aku akan melupakan semuanya. 1282 02:41:51,016 --> 02:41:52,394 Namun, 1283 02:41:53,729 --> 02:41:58,474 sejak hari itu, aku selalu merasakan hal ini dalam diriku. 1284 02:42:00,361 --> 02:42:04,275 Rasanya seperti pohon, tumbuh lebih besar saat aku tumbuh. 1285 02:42:05,032 --> 02:42:09,826 Rasanya seperti mau meledak dari tubuhku. 1286 02:42:10,287 --> 02:42:12,613 Aku tidak tahan lagi. 1287 02:42:13,832 --> 02:42:16,407 Aku harus mengatakan yang sebenarnya. 1288 02:42:24,552 --> 02:42:26,793 Biarkan saja, nak. 1289 02:42:29,140 --> 02:42:30,801 Kau akan merasa lebih baik. 1290 02:43:01,338 --> 02:43:03,793 Ambil ini dan potong bajingan kecil itu jadi dua. 1291 02:43:04,883 --> 02:43:06,925 Hutang mata dibalas mata. 1292 02:43:18,856 --> 02:43:20,434 Kau gila! 1293 02:43:22,525 --> 02:43:24,353 Shen Yingming, sudah kubilang. 1294 02:43:25,488 --> 02:43:29,650 Jangan pernah membicarakan hal ini dengan Haohao. 1295 02:43:31,077 --> 02:43:33,034 Tidak satu kata pun. 1296 02:43:34,247 --> 02:43:35,704 Kau dengar aku? 1297 02:43:41,963 --> 02:43:43,209 Kau dan Haiyan, 1298 02:43:44,047 --> 02:43:46,420 berhenti menyalahkan anakmu. 1299 02:43:54,934 --> 02:43:56,760 Selama kau hidup, jangan katakan apapun. 1300 02:43:59,147 --> 02:44:01,186 jangan ucapkan sepatah kata apapun. 1301 02:44:05,111 --> 02:44:07,068 Xingxing sudah pergi. 1302 02:44:09,490 --> 02:44:11,731 Kita harus menjaga Haohao dengan baik. 1303 02:44:17,665 --> 02:44:19,704 Dia masih anak-anak. 1304 02:44:21,961 --> 02:44:24,036 Jika kau tidak pernah membicarakan itu, 1305 02:44:26,257 --> 02:44:28,213 dia akan melupakannya. 1306 02:47:23,641 --> 02:47:25,054 Letakkan. 1307 02:47:25,561 --> 02:47:27,766 Bersihkan rumputnya dulu. 1308 02:48:36,883 --> 02:48:38,460 Nak. 1309 02:48:40,635 --> 02:48:43,175 Ibu dan ayah datang mengunjungimu. 1310 02:51:48,990 --> 02:51:50,153 Ya? 1311 02:51:51,828 --> 02:51:53,284 Haohao? 1312 02:51:55,413 --> 02:51:56,826 OK! 1313 02:52:00,336 --> 02:52:02,126 OK, OK, OK. 1314 02:52:05,715 --> 02:52:07,127 Aku tutup teleponnya. 1315 02:52:09,802 --> 02:52:10,965 Bayinya? 1316 02:52:11,429 --> 02:52:12,629 Bayinya. 1317 02:52:13,097 --> 02:52:14,641 Laki-laki atau perempuan? 1318 02:52:15,184 --> 02:52:16,561 Laki-laki, 1319 02:52:16,727 --> 02:52:18,139 anak yang kuat! 1320 02:52:20,106 --> 02:52:21,600 Betapa indahnya. 1321 02:52:24,694 --> 02:52:27,481 - Ayah angkat, ibu angkat, masuklah! - Selamat. 1322 02:52:27,654 --> 02:52:29,315 Terima kasih, masuklah. 1323 02:52:29,490 --> 02:52:31,150 Wow, lihat siapa yang datang. 1324 02:52:31,909 --> 02:52:33,367 Selamat, Yingming. 1325 02:52:33,534 --> 02:52:35,161 Temui cucumu. 1326 02:52:35,579 --> 02:52:37,988 Kau tidak perlu membawa apa-apa. 1327 02:52:38,166 --> 02:52:40,204 Kau kakek sekarang. Kita harus merayakannya. 1328 02:52:41,668 --> 02:52:43,079 Ini Kakek. 1329 02:52:48,426 --> 02:52:49,802 Ini Nenek. 1330 02:52:50,635 --> 02:52:52,095 Dia tersenyum! 1331 02:52:52,263 --> 02:52:55,097 Biarkan nenek memelukmu. 1332 02:52:56,600 --> 02:52:58,345 Beri kami senyuman. 1333 02:53:00,936 --> 02:53:02,100 Sudah dapat namanya? 1334 02:53:02,314 --> 02:53:05,399 Nama-nama yang sudah kudapatkan semuanya ditolak. 1335 02:53:06,650 --> 02:53:07,981 Silakan duduk. 1336 02:53:09,906 --> 02:53:12,609 Namakan saja Dudu. 1337 02:53:13,784 --> 02:53:15,159 Itu lucu! 1338 02:53:19,499 --> 02:53:22,168 Bibi Moli, bisa kau lihat kami? 1339 02:53:22,918 --> 02:53:24,626 Lihat siapa yang datang. 1340 02:53:25,087 --> 02:53:26,582 Moli! 1341 02:53:27,047 --> 02:53:29,088 Sudah lama sekali! 1342 02:53:29,425 --> 02:53:32,130 Moli! Bukankah aku terlihat muda setelah bertahun-tahun? 1343 02:53:33,929 --> 02:53:35,921 Liyun, kau sudah kembali. 1344 02:53:36,681 --> 02:53:41,096 Moli, kau tak berubah sama sekali. Kau masih terlihat begitu muda. 1345 02:53:42,647 --> 02:53:44,308 Kau pasti bercanda. 1346 02:53:46,818 --> 02:53:48,775 - Kau baik-baik saja? - Ya. 1347 02:53:52,572 --> 02:53:55,408 Moli, di mana Sunny? Panggil dia. 1348 02:53:55,742 --> 02:53:57,368 Tunggu sebentar. 1349 02:54:00,790 --> 02:54:02,579 Sunny? Siapa itu? 1350 02:54:03,125 --> 02:54:05,415 - Anak Moli. - Siapa yang tahu? 1351 02:54:06,168 --> 02:54:08,543 Dia tidak pernah menginginkan sebuah keluarga. 1352 02:54:08,756 --> 02:54:10,796 Sekarang dia sudah punya anak laki-laki. 1353 02:54:13,219 --> 02:54:15,176 Dia berubah pikiran. 1354 02:54:16,347 --> 02:54:18,091 Dia datang. 1355 02:54:19,684 --> 02:54:21,011 Kau ingat aku? 1356 02:54:21,185 --> 02:54:22,929 Halo, semuanya! 1357 02:54:24,647 --> 02:54:26,853 Halo! Apa kabar? 1358 02:54:31,612 --> 02:54:33,986 Halo, Sunny! 1359 02:54:34,823 --> 02:54:37,314 Lihat siapa ini. 1360 02:54:38,578 --> 02:54:41,150 Kau sudah menjadi paman sekarang. Perkenalkan keponakanmu, Dudu. 1361 02:54:44,332 --> 02:54:47,086 Dia pasti bibi buyutnya... 1362 02:54:47,587 --> 02:54:49,163 Panggil dia bibi. 1363 02:54:49,421 --> 02:54:53,337 Moli, kita semua bibi sekarang. 1364 02:55:37,720 --> 02:55:40,258 TOKO REPARASI XING. 1365 02:56:06,165 --> 02:56:08,040 Hei, siapa yang kau cari? 1366 02:56:11,587 --> 02:56:14,624 Jika kau tidak kebagian makanan dirumah, katakan padaku. Aku akan mengirimnya. 1367 02:56:37,613 --> 02:56:38,561 Halo? 1368 02:56:39,823 --> 02:56:42,065 Hello, apa ini Liu Yaojun? 1369 02:56:50,042 --> 02:56:51,371 Ayah? 1370 02:56:52,502 --> 02:56:54,293 Ini aku, Xingxing. 1371 02:56:55,381 --> 02:56:56,959 Xingxing. 1372 02:57:18,153 --> 02:57:21,737 Ibu ada di sini, juga. Dia ingin mendengar suaramu. 1373 02:57:22,115 --> 02:57:23,278 Xingxing kembali. 1374 02:57:25,659 --> 02:57:26,858 Halo? 1375 02:57:28,122 --> 02:57:29,499 Xingxing! 1376 02:57:30,832 --> 02:57:32,374 Kau sudah pulang. 1377 02:57:34,962 --> 02:57:37,916 Kami kembali ingin silaturahmi dengan teman-teman kami di kampung. 1378 02:57:38,965 --> 02:57:40,793 Kami akan segera kembali. 1379 02:57:42,220 --> 02:57:43,547 Xingxing, 1380 02:57:43,929 --> 02:57:46,338 Ibu dan ayah sangat merindukanmu. 1381 02:57:54,689 --> 02:57:56,102 Nak? 1382 02:57:56,275 --> 02:57:58,897 Mengurus bisnisku. 1383 02:58:00,278 --> 02:58:03,565 Tidak diragukan lagi, kau juga seorang bos! 1384 02:58:06,327 --> 02:58:08,034 Tunggu, "Bos Liu." 1385 02:58:09,037 --> 02:58:12,740 Xingxing, berapa lama kau akan tinggal kali ini? 1386 02:58:15,252 --> 02:58:16,961 Itu bagus. 1387 02:58:20,299 --> 02:58:23,337 Kau membawa pacarmu? 1388 02:58:23,760 --> 02:58:25,421 Xingxing punya pacar. 1389 02:58:26,264 --> 02:58:28,054 Itu lebih baik! 1390 02:58:31,518 --> 02:58:33,227 Bagus! 1391 02:58:36,606 --> 02:58:39,525 Kami sangat baik, jangan khawatirkan kami. 1392 02:58:42,279 --> 02:58:45,814 Kami akan segera kembali. 1393 02:58:47,784 --> 02:58:49,195 Tunggu kami, nak. 1394 02:58:49,370 --> 02:58:51,529 Kami sangat merindukanmu! 1395 02:59:11,100 --> 02:59:22,100 BEGITU LAMA, ANAK-KU 1396 02:59:22,300 --> 02:59:47,300 NO RESYNC | YOYONG MASAMBA