1 00:00:05,964 --> 00:00:10,094 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:43,793 --> 00:00:44,633 Aracely? 3 00:00:46,838 --> 00:00:47,798 Jangan khawatir. 4 00:00:48,590 --> 00:00:51,680 Paquito seperti kecoak, dia bisa keluar dari masalah. 5 00:01:08,401 --> 00:01:09,241 Ini. 6 00:01:10,278 --> 00:01:12,358 Dari mana Ibu mendapatkan uang ini? 7 00:01:14,282 --> 00:01:16,742 Paquito bisa aman untuk sementara. 8 00:01:19,037 --> 00:01:20,037 Itu bukan untuknya. 9 00:01:20,872 --> 00:01:21,712 Maksud Ibu? 10 00:01:22,457 --> 00:01:23,287 Itu untukmu. 11 00:01:24,000 --> 00:01:26,130 Untuk menyingkirkan yang di perutmu. 12 00:01:28,296 --> 00:01:29,916 - Ibu… - Percaya kepada Ibu. 13 00:01:30,006 --> 00:01:31,546 Ibu akan mengurus Paquito. 14 00:01:32,092 --> 00:01:35,302 - Sungguh? - Percayalah, Ibu akan mengurusnya. 15 00:01:36,930 --> 00:01:38,310 Kau juga menyayanginya. 16 00:01:38,932 --> 00:01:40,272 Jangan berlebihan. 17 00:01:46,106 --> 00:01:48,606 Ini detail dokternya. Fokus pada itu. 18 00:01:49,275 --> 00:01:51,815 Akan Ibu cari cara untuk membantu Paquito. 19 00:02:00,537 --> 00:02:06,127 MINTA BULAN UNTUK MUNCUL 20 00:02:13,216 --> 00:02:15,176 Apa-apaan itu? Lihat! 21 00:02:22,142 --> 00:02:24,192 - Kau pernah melihatnya? - Tidak. 22 00:02:24,269 --> 00:02:27,189 - Haruskah kita tanya Ana apakah… - Tidak. 23 00:02:27,272 --> 00:02:31,232 - Terakhir kali kulihat Ana… - Aku tahu, tapi itu bukan urusan kita. 24 00:02:46,416 --> 00:02:48,746 Kau harus tahu kapan akan datang bulan. 25 00:02:49,252 --> 00:02:50,342 Hari apa ini? 26 00:02:51,296 --> 00:02:52,796 Ini, mandilah 27 00:02:53,381 --> 00:02:55,051 dan bersihkan kekacauan ini. 28 00:02:57,969 --> 00:02:59,259 Kau. Bantu dia. 29 00:03:02,515 --> 00:03:04,135 Mandilah, akan kuurus ini. 30 00:03:56,611 --> 00:03:57,781 Apa itu Valentina? 31 00:03:58,821 --> 00:04:02,161 - Ya. - Aku ingat saat dia menendangku. 32 00:04:03,660 --> 00:04:05,080 Berapa usianya sekarang? 33 00:04:05,912 --> 00:04:08,292 Dua puluh. Dia masih favoritnya Ayah. 34 00:04:17,048 --> 00:04:19,258 Aku suka melakukan ini saat kecil. 35 00:04:20,510 --> 00:04:22,640 Yah, aku masih melakukannya. 36 00:04:25,098 --> 00:04:26,598 Itu sebabnya aku di sini. 37 00:04:27,475 --> 00:04:29,435 Kau tahu kafe internet yang baru? 38 00:04:31,437 --> 00:04:32,267 Tidak. 39 00:04:32,772 --> 00:04:35,652 Pemiliknya adalah temanku. Dia mencari pegawai. 40 00:04:36,567 --> 00:04:37,737 Apa kau tertarik? 41 00:04:40,363 --> 00:04:41,953 Untuk mengelola tempatnya? 42 00:04:42,031 --> 00:04:46,411 Untuk membantunya menjalankan bisnis, mendesain selebaran. Hal semacam itu. 43 00:04:47,662 --> 00:04:51,462 - Menurutmu pekerjaannya bagus untukku? - Mau keluar dari sini? 44 00:04:51,541 --> 00:04:52,381 Ya. 45 00:04:53,209 --> 00:04:56,499 Untuk membagikan selebaran di sudut jalan? Aku tidak mau. 46 00:04:57,088 --> 00:04:58,628 Aku hanya coba membantu. 47 00:04:59,173 --> 00:05:01,263 Orang-orang bilang kau berutang. 48 00:05:04,846 --> 00:05:05,676 Dengar. 49 00:05:06,764 --> 00:05:09,894 Itu masalahku dan aku akan mengurusnya. 50 00:05:11,519 --> 00:05:14,309 Aku muak akan keluarga yang mencampuri urusanku. 51 00:05:14,814 --> 00:05:15,654 Paham? 52 00:05:17,859 --> 00:05:18,689 Ya. 53 00:05:23,573 --> 00:05:25,783 Astaga, 54 00:05:25,867 --> 00:05:28,327 aku tak tahan dengan burung-burung ini. 55 00:05:29,871 --> 00:05:30,831 Lihat itu. 56 00:05:32,999 --> 00:05:34,829 Dia mau bicara denganmu. 57 00:05:36,669 --> 00:05:38,129 Apa yang dia inginkan? 58 00:05:40,631 --> 00:05:41,801 Ny. Chayo! 59 00:05:42,884 --> 00:05:44,094 Sungguh kejutan! 60 00:05:45,636 --> 00:05:46,466 Apa kabar? 61 00:05:47,180 --> 00:05:49,310 Apa ada yang bisa kubantu? 62 00:05:50,266 --> 00:05:54,686 Tidak, apa ada yang bisa kubantu? Aku kemari untuk menawarkan layanan. 63 00:05:54,771 --> 00:05:55,611 Sungguh? 64 00:05:57,190 --> 00:06:00,150 Ny. Chayo, jangan tersinggung, tapi… 65 00:06:01,027 --> 00:06:03,317 Bukankah kau sudah agak tua untuk itu? 66 00:06:04,947 --> 00:06:06,447 Hentikan omong kosongmu. 67 00:06:08,659 --> 00:06:11,619 - Kau masih ingin aku menjadi pengawasmu? - Selalu. 68 00:06:12,830 --> 00:06:13,790 Ya, tentu saja. 69 00:06:14,457 --> 00:06:15,957 Namun, kau terus menolak. 70 00:06:16,751 --> 00:06:18,381 Aku di sini untuk menerima. 71 00:06:20,713 --> 00:06:21,553 Sudah kuduga. 72 00:06:22,173 --> 00:06:24,223 Aku tahu kau akan berubah pikiran. 73 00:06:25,593 --> 00:06:26,433 Kalau begitu, 74 00:06:27,595 --> 00:06:30,095 aku akan mengirim Mutante besok pagi. 75 00:06:30,723 --> 00:06:33,683 - Dia akan memberimu uang muka. - Aku tak mau uang. 76 00:06:34,560 --> 00:06:36,560 Aku mau kau melindungi menantuku. 77 00:06:36,646 --> 00:06:38,686 Dia ada di penjara Piedras Negras. 78 00:06:38,773 --> 00:06:42,743 - Penjara itu dijalankan pemerintah. - Pemerintah tak mengontrolnya. 79 00:06:42,819 --> 00:06:45,949 Apa yang membuatmu berpikir bahwa aku bisa membantumu? 80 00:06:51,244 --> 00:06:52,874 Begitu, ya, 81 00:06:53,871 --> 00:06:56,791 kau mengawasi dengan baik. 82 00:06:58,793 --> 00:06:59,633 Baiklah. 83 00:07:01,421 --> 00:07:02,421 Siapa namanya? 84 00:07:03,089 --> 00:07:03,919 Paquito. 85 00:07:05,425 --> 00:07:06,255 Paquito. 86 00:07:07,510 --> 00:07:08,470 Baiklah. 87 00:07:25,278 --> 00:07:29,068 Aku mencari dr. Chávez, di jalan Santos Degollado. 88 00:07:30,324 --> 00:07:31,334 Aku tak tahu. 89 00:07:33,161 --> 00:07:34,911 - Tidak tahu? - Tidak. 90 00:07:34,996 --> 00:07:35,826 Baiklah. 91 00:07:44,046 --> 00:07:45,336 Sampai jumpa besok. 92 00:07:45,423 --> 00:07:46,263 Dah. 93 00:08:16,996 --> 00:08:18,826 - Selamat siang. - Halo. 94 00:08:21,375 --> 00:08:25,045 - Aku ada janji temu dengan dr. Chávez. - Siapa namamu? 95 00:08:25,880 --> 00:08:26,710 Aracely. 96 00:08:28,716 --> 00:08:30,586 - Kau punya uangnya? - Ya. 97 00:08:40,561 --> 00:08:41,601 Duduklah. 98 00:09:03,042 --> 00:09:04,132 Silakan berbaring. 99 00:09:06,254 --> 00:09:08,054 Seharusnya tak ada komplikasi. 100 00:09:09,173 --> 00:09:13,143 Jika kau mulai merasa sakit, langsung ke rumah sakit. 101 00:09:13,219 --> 00:09:14,639 Katakan bahwa kau jatuh. 102 00:09:16,681 --> 00:09:18,221 Taruh kakimu di sanggurdi. 103 00:09:41,622 --> 00:09:42,462 Nona? 104 00:09:42,957 --> 00:09:45,327 Baguslah kau mampu mengurus tanaman. 105 00:09:45,418 --> 00:09:49,588 - Setiap tanaman yang kusentuh mati. - Kau terlalu banyak menyiramnya. 106 00:09:49,672 --> 00:09:53,092 - Aku bisa mengurus semua tanamannya. - Baiklah. 107 00:09:53,175 --> 00:09:55,135 Namun, kini, mulailah bekerja. 108 00:10:02,226 --> 00:10:03,596 Bagaimana aku tahu itu? 109 00:10:04,312 --> 00:10:06,312 Karena itu aku meneleponmu. 110 00:10:07,064 --> 00:10:07,984 Di mana dia? 111 00:10:10,860 --> 00:10:11,690 Apa? 112 00:10:12,194 --> 00:10:15,494 Tidak, luruskan itu. 113 00:10:16,198 --> 00:10:17,408 Itu bukan masalahku. 114 00:10:19,994 --> 00:10:22,914 Aku lelah dengan merpati-merpati ini! 115 00:10:23,414 --> 00:10:26,714 Tak bisakah kau lakukan yang kuminta? Berikan pistolmu! 116 00:10:37,720 --> 00:10:40,510 - Apa? - Kau bahkan tak bisa memperbaikinya! 117 00:10:42,183 --> 00:10:43,143 Akinya mati. 118 00:10:48,272 --> 00:10:49,272 Ada apa? 119 00:10:49,357 --> 00:10:53,027 Akinya mati. Ada orang bodoh yang membiarkan lampu menyala. 120 00:10:53,110 --> 00:10:55,490 Kau terlalu mabuk untuk menyetir semalam. 121 00:10:55,571 --> 00:10:58,821 - Lain kali, aku tak akan mengantarmu. - Punya kabel? 122 00:10:59,450 --> 00:11:01,160 Aku bisa memberikan setrum. 123 00:11:02,286 --> 00:11:04,246 Bagaimana kalau menumpang? 124 00:11:04,330 --> 00:11:06,870 - Kami tak pergi jauh. - Kau yakin? 125 00:11:07,541 --> 00:11:09,961 Ya, dia tak masalah. Tutup rongsokan itu. 126 00:11:16,926 --> 00:11:19,506 - Kau di belakang. - Berhenti menggangguku. 127 00:11:32,441 --> 00:11:34,071 Adikmu ada kelas menari hari ini? 128 00:11:34,151 --> 00:11:37,661 - Tidak, hanya hari Selasa dan Kamis. - Yang benar saja. 129 00:11:38,239 --> 00:11:39,489 Aku benci hari Rabu. 130 00:11:42,159 --> 00:11:42,989 Armando. 131 00:11:44,412 --> 00:11:46,462 - Apa kabar? - Apa kabar? 132 00:11:47,164 --> 00:11:48,714 Mau ke rumah Nancy nanti? 133 00:11:50,209 --> 00:11:52,919 - Tidak, aku tak bisa hari ini. - Kenapa tidak? 134 00:11:53,546 --> 00:11:56,416 - Ada hal lain yang harus kulakukan. - Ada apa? 135 00:11:56,966 --> 00:11:58,836 - Tidak ada. - Ayolah. 136 00:11:59,343 --> 00:12:02,393 - Maaf telah mengacaukan gol lapangan. - Ayolah. 137 00:12:03,556 --> 00:12:05,676 Kapan kau mau bilang bahwa kalian berkencan? 138 00:12:08,018 --> 00:12:09,688 Maaf, kami baru mulai. 139 00:12:11,313 --> 00:12:14,193 Kami tak berkencan sungguhan. 140 00:12:14,275 --> 00:12:15,185 Apa? 141 00:12:15,276 --> 00:12:18,196 - Ayolah, aku melihatmu. - Kita tak berkencan? 142 00:12:18,279 --> 00:12:23,409 - Kita hanya menjajaki seksualitas kita. - Kau pikir kita bermain dokter-dokteran? 143 00:12:23,492 --> 00:12:25,082 - Tidak juga. - Kalian bicaralah. 144 00:12:25,161 --> 00:12:27,001 - Tidak? - Maksudku bukan begitu. 145 00:12:27,079 --> 00:12:28,619 - Apa maksudmu? - Itu… 146 00:12:28,706 --> 00:12:29,536 Itu apa? 147 00:12:30,166 --> 00:12:31,036 Tanpa ikatan. 148 00:12:32,126 --> 00:12:33,996 Aku tak mau… Tom. 149 00:12:36,088 --> 00:12:37,008 Tom! 150 00:12:38,924 --> 00:12:39,764 Sial. 151 00:12:40,384 --> 00:12:41,434 Armando, ada apa? 152 00:12:44,305 --> 00:12:45,675 Katakan kepadaku. 153 00:12:46,390 --> 00:12:47,520 Kalian berkencan? 154 00:12:48,517 --> 00:12:49,437 Entahlah. 155 00:12:49,518 --> 00:12:51,808 Jika kami berkencan, kini tidak lagi. 156 00:12:51,896 --> 00:12:54,056 - Apa yang bisa kau lakukan? - Ya. 157 00:13:05,326 --> 00:13:07,906 Jangan matikan mobilnya. Kami tak akan lama. 158 00:13:11,957 --> 00:13:16,047 AYAM GORENG 159 00:14:09,682 --> 00:14:10,772 Astaga. 160 00:14:11,433 --> 00:14:13,853 - Kau mau? - Tidak, terima kasih. 161 00:14:13,936 --> 00:14:15,146 Kau yakin? Ini enak. 162 00:14:16,063 --> 00:14:18,193 Ini ayam goreng terbaik di kota ini. 163 00:14:18,816 --> 00:14:21,066 Tak apa, akan kuantar ke mobil kalian. 164 00:14:22,069 --> 00:14:24,279 Belok di sini. Kita akan pergi ke pesta. 165 00:14:24,363 --> 00:14:26,033 - Ayo pergi. - Baiklah. 166 00:14:35,875 --> 00:14:37,165 Ini ada teh. 167 00:14:37,626 --> 00:14:39,416 - Minumlah. - Aku tak apa-apa. 168 00:14:41,839 --> 00:14:43,049 Mau sedikit alkohol? 169 00:14:44,008 --> 00:14:46,718 Tidak, aku minum teh saja. 170 00:15:06,864 --> 00:15:10,034 Terus bergerak! Gosok lebih keras! 171 00:15:10,576 --> 00:15:11,906 Gosok terus! 172 00:15:12,703 --> 00:15:13,663 Terus bergerak! 173 00:15:21,420 --> 00:15:22,840 - Apa kau Paquito? - Aku? 174 00:15:23,339 --> 00:15:25,049 Kau dipromosikan. Pergi ke bengkel. 175 00:15:25,132 --> 00:15:27,132 Ambil barangmu, kau pindah ke Blok A. 176 00:15:27,217 --> 00:15:28,717 Aku? Blok A? 177 00:15:28,802 --> 00:15:30,142 Benar, ambil barangmu. 178 00:15:30,888 --> 00:15:32,138 Aku tak punya barang. 179 00:15:34,600 --> 00:15:36,350 Kalau begitu, belilah. 180 00:15:40,356 --> 00:15:42,066 Terus bergerak! 181 00:15:44,318 --> 00:15:45,318 Hei, Teman-teman, 182 00:15:45,986 --> 00:15:47,196 kita hendak ke mana? 183 00:15:48,614 --> 00:15:50,874 Sudah kubilang, ke pesta. 184 00:15:54,995 --> 00:15:55,825 Sejauh ini? 185 00:15:56,872 --> 00:15:58,502 Bukan aku yang buat pesta. 186 00:16:03,045 --> 00:16:04,205 Soal pinjaman… 187 00:16:06,173 --> 00:16:08,093 aku akan mengembalikannya. 188 00:16:09,134 --> 00:16:10,014 Tak masalah. 189 00:16:21,522 --> 00:16:22,362 Habiskan. 190 00:16:28,570 --> 00:16:29,530 Apa kabar? 191 00:16:29,613 --> 00:16:31,663 - Hei, Mike. - Apa kabar? 192 00:16:31,740 --> 00:16:32,660 Semua baik. 193 00:16:32,741 --> 00:16:35,581 - Kau kenal Benjamín? - Ya, kami bertemu tempo hari. 194 00:16:36,078 --> 00:16:37,748 - Hei. - Apa kabar? 195 00:16:37,830 --> 00:16:39,370 - Kau merasakannya? - Ya. 196 00:16:39,456 --> 00:16:40,286 Mau bir? 197 00:16:41,291 --> 00:16:42,131 Minumlah. 198 00:16:44,294 --> 00:16:45,214 Baiklah. 199 00:16:49,049 --> 00:16:50,759 Kami bawa payudaranya! 200 00:16:52,720 --> 00:16:53,680 Ayo berbaur! 201 00:16:56,432 --> 00:16:57,312 Ayo! 202 00:16:58,100 --> 00:16:58,930 Flor María! 203 00:17:15,284 --> 00:17:16,124 Kau cantik. 204 00:17:18,620 --> 00:17:20,540 Hei, Nak! 205 00:17:21,165 --> 00:17:22,035 Linares! 206 00:17:22,958 --> 00:17:24,418 Bagaimana kabar ayahmu? 207 00:17:24,960 --> 00:17:25,790 Ayahku? 208 00:17:27,296 --> 00:17:29,126 Kurasa dia baik-baik saja. 209 00:17:29,882 --> 00:17:31,012 Ya? 210 00:17:31,091 --> 00:17:34,721 Ayahmu orang penting di sini. 211 00:17:38,057 --> 00:17:38,887 Hei, Pablito! 212 00:17:38,974 --> 00:17:39,854 Ya? 213 00:17:39,933 --> 00:17:41,603 Berapa utangnya kepada kita? 214 00:17:42,603 --> 00:17:45,153 Entahlah, tapi banyak. 215 00:17:45,689 --> 00:17:47,359 Aku baru saja dapat ide. 216 00:17:47,858 --> 00:17:51,358 Bagaimana jika kau mengembalikan sebagian? 217 00:17:52,738 --> 00:17:53,568 Maksudku… 218 00:17:54,448 --> 00:17:56,408 Sebagai iktikad baik. 219 00:17:58,744 --> 00:17:59,584 Begini… 220 00:18:01,497 --> 00:18:03,327 aku tidak punya uang sekarang. 221 00:18:11,340 --> 00:18:12,670 Namun, ini mobilku. 222 00:18:25,437 --> 00:18:28,437 Kenapa aku mau rongsokan itu? 223 00:18:29,149 --> 00:18:30,569 Aku ingin daging. 224 00:18:32,236 --> 00:18:35,196 - Barbeku yang enak. - Ya. 225 00:18:35,697 --> 00:18:39,447 - Apa ada lagi yang lapar? - Ya! Aku! 226 00:19:38,677 --> 00:19:41,137 - Kau akan menjadi taco. - Jangan berisik! 227 00:19:41,221 --> 00:19:42,891 Kenapa? Hewan ini tak paham. 228 00:19:43,390 --> 00:19:44,220 Pegang itu. 229 00:19:45,809 --> 00:19:46,939 Itu dia. Ayo pergi. 230 00:19:48,228 --> 00:19:50,148 Jumlah kita banyak. 231 00:19:50,230 --> 00:19:53,690 Satu tak cukup untuk memberi makan kita. 232 00:19:53,775 --> 00:19:55,105 Ambil semua. 233 00:19:55,194 --> 00:19:57,154 Lepaskan mereka, itu tak lucu. 234 00:20:03,619 --> 00:20:05,289 Kau ikut atau tidak? 235 00:20:07,372 --> 00:20:08,212 Baiklah. 236 00:22:00,569 --> 00:22:04,529 - Apa kata Mexico City soal ini? - Mereka masih memeriksa pelatnya. 237 00:22:05,324 --> 00:22:08,704 - Di mana mereka menangkapnya? - Pemeriksaan acak di jalan raya 57. 238 00:22:08,785 --> 00:22:11,655 Dia tak punya uang, kecuali uang tunai $832.000 239 00:22:11,747 --> 00:22:13,457 yang dia bawa di tangki bensinnya. 240 00:22:13,540 --> 00:22:16,540 - Boleh kulihat berkasnya? - Tentu, dua halaman itu. 241 00:22:23,175 --> 00:22:25,335 - Dia agak manis, ya? - Bukan tipeku. 242 00:22:27,554 --> 00:22:30,474 Chris. Ya, aku mengawasinya sekarang. 243 00:22:31,099 --> 00:22:32,889 Ceritakan soal blackberry itu. 244 00:22:34,603 --> 00:22:35,903 Ya, nomor PIN? 245 00:22:38,023 --> 00:22:39,783 Kau pikirkan yang kupikirkan? 246 00:22:40,275 --> 00:22:42,185 Ya, Allende, kota yang sama. 247 00:22:44,363 --> 00:22:45,913 Bingo. Terima kasih, Bung. 248 00:22:49,284 --> 00:22:50,584 - Kau paham itu? - Ya. 249 00:22:50,660 --> 00:22:53,000 Hubungi Albert dan rahasiakan ini. 250 00:22:53,080 --> 00:22:55,540 Jika ada teman kita di Mexico City yang menanyakan ini, 251 00:22:55,624 --> 00:22:57,544 - kita tak tahu apa-apa. - Tentu. 252 00:22:58,502 --> 00:22:59,422 Hasilnya nihil. 253 00:23:00,087 --> 00:23:01,087 Sepenuhnya nihil. 254 00:23:22,943 --> 00:23:24,283 Tn. César ada di sana. 255 00:23:25,153 --> 00:23:26,413 Ayolah, Ny. Chayo. 256 00:23:27,155 --> 00:23:28,985 Katakan hal yang tak kuketahui. 257 00:23:30,450 --> 00:23:31,280 Tn. Héctor, 258 00:23:32,786 --> 00:23:34,116 dan hal yang kuminta? 259 00:23:34,913 --> 00:23:36,373 Mereka menjaganya. 260 00:23:37,082 --> 00:23:38,042 Jangan khawatir. 261 00:23:43,380 --> 00:23:45,840 Adam, bawakan aku minuman. 262 00:24:00,272 --> 00:24:01,112 Lalu? 263 00:24:03,775 --> 00:24:05,235 Mereka menangkapnya. 264 00:24:06,611 --> 00:24:08,281 Dia dalam perjalanan pulang. 265 00:24:08,780 --> 00:24:10,490 Di pos pemeriksaan di Dallas. 266 00:24:14,453 --> 00:24:16,413 - Itu kesialan. - Tidak. 267 00:24:17,873 --> 00:24:19,083 Kesialan tak ada. 268 00:24:22,210 --> 00:24:23,840 Adikku tak akan bicara. 269 00:24:26,006 --> 00:24:26,836 Dan Diablo? 270 00:24:28,717 --> 00:24:31,217 Aku bekerja dengannya selama sepuluh tahun. 271 00:24:32,679 --> 00:24:34,509 Jauh sebelum kalian muncul. 272 00:24:35,891 --> 00:24:37,561 Dia bilang semua baik, 273 00:24:38,518 --> 00:24:40,188 dia akan mengurus adikku. 274 00:24:42,314 --> 00:24:44,234 Jadi, masalahnya bukan Diablo. 275 00:24:47,360 --> 00:24:48,490 Siapa masalahnya? 276 00:25:06,046 --> 00:25:06,876 Mari lihat. 277 00:25:07,839 --> 00:25:09,259 Ayo coba lagi. 278 00:25:10,050 --> 00:25:12,390 Kami menemukan $832.000 279 00:25:12,469 --> 00:25:15,099 dikemas di dalam tangki bensinmu. 280 00:25:15,805 --> 00:25:17,465 Itu uang tunai yang sangat banyak. 281 00:25:19,893 --> 00:25:22,233 Kau tertangkap tangan… 282 00:25:22,812 --> 00:25:25,482 Disebut apa, ya? Tanganmu di stoples kue. 283 00:25:26,525 --> 00:25:29,355 Jadi, kini kau punya dua cara untuk mati. 284 00:25:30,070 --> 00:25:32,910 Di penjara sebagai orang tua, jika kau beruntung. 285 00:25:33,615 --> 00:25:37,735 Atau jika aku melepaskanmu, tapi semua mengira kau informan… 286 00:25:37,827 --> 00:25:39,327 Aku hanya sopirnya. 287 00:25:40,205 --> 00:25:41,035 Aku tak tahu. 288 00:25:41,623 --> 00:25:43,293 Aku juga terkejut sepertimu. 289 00:25:44,000 --> 00:25:45,540 Ya, kau hanya sopirnya. 290 00:25:46,378 --> 00:25:48,958 Yang kebetulan adalah adik Héctor Prieto. 291 00:25:49,965 --> 00:25:52,125 Kita tahu Héctor sedang kesulitan. 292 00:25:52,676 --> 00:25:54,926 Seperti pengekspor lain dari Coahuila. 293 00:25:55,845 --> 00:25:59,095 Setidaknya yang dilakukan kartel untuk menghindar saat… 294 00:25:59,182 --> 00:26:01,022 Aku tak paham maksudmu. 295 00:26:01,101 --> 00:26:05,401 Aku bicara tentang kesempatan bagimu, kakakmu dan keluargamu, 296 00:26:06,231 --> 00:26:07,821 untuk keluar hidup-hidup. 297 00:26:11,820 --> 00:26:12,820 Hei. 298 00:26:13,488 --> 00:26:15,028 Kau akan keluar dari sini. 299 00:26:15,574 --> 00:26:18,084 Bekerja sama denganku dan kau akan keluar. 300 00:27:22,349 --> 00:27:23,349 Bawakan enam pak. 301 00:27:54,172 --> 00:27:56,422 - Halo. - Apa kakakku di sini? 302 00:27:59,386 --> 00:28:00,216 Ada apa? 303 00:28:03,223 --> 00:28:04,853 Ibu meneleponku. 304 00:28:06,559 --> 00:28:07,559 Tentu saja. 305 00:28:08,144 --> 00:28:09,484 Apa yang kau pikirkan? 306 00:28:14,275 --> 00:28:15,105 Entahlah. 307 00:28:15,777 --> 00:28:16,737 Itu lelucon… 308 00:28:18,613 --> 00:28:20,123 Para keparat itu. 309 00:28:21,324 --> 00:28:24,244 - Itu tak terkendali. - Kau bau. 310 00:28:30,959 --> 00:28:32,289 Boleh aku mandi? 311 00:28:33,128 --> 00:28:37,128 - Kumohon, aku tak punya tujuan. - Aku tak bisa. Anak-anakku di sini. 312 00:28:40,218 --> 00:28:41,588 Ini, pergilah ke hotel. 313 00:28:45,098 --> 00:28:46,848 - Tidak. - Kumohon. 314 00:28:50,687 --> 00:28:51,857 Sampai jumpa besok. 315 00:28:52,439 --> 00:28:53,399 Paham? 316 00:29:01,698 --> 00:29:02,988 Apa yang kulihat? 317 00:29:03,074 --> 00:29:05,374 Jadi, dia sibuk menelepon. Kenapa aku di sini? 318 00:29:05,452 --> 00:29:09,162 - Jadi, pertama, dia adik Héctor Prieto. - Siapa dia? 319 00:29:09,247 --> 00:29:13,457 Pria dari kota kecil di Coahuila yang mengambil alih bisnis keluarganya. 320 00:29:14,085 --> 00:29:17,125 - Bagus untuknya. - Kota ini bernama Allende. 321 00:29:17,213 --> 00:29:18,763 Haruskah aku peduli? 322 00:29:18,840 --> 00:29:20,930 Ada alasan untuk yakin bahwa Z-40 dan 42… 323 00:29:21,009 --> 00:29:23,429 - Trevino Bersaudara? - Ya. Kami pikir mereka di sana. 324 00:29:23,928 --> 00:29:27,558 Blackberry supir yang kita retas menunjukkan lokasi 325 00:29:27,640 --> 00:29:31,520 dan panggilan dari penjara Piedras Negras, di sebelah Allende. 326 00:29:31,603 --> 00:29:32,853 Satu hal lagi. 327 00:29:32,937 --> 00:29:34,187 Nomor itu, 328 00:29:34,272 --> 00:29:37,232 milik seseorang di Dallas yang kami pikir operator tingkat rendah. 329 00:29:37,317 --> 00:29:38,987 Bernama Óscar Vásquez. 330 00:29:39,068 --> 00:29:42,448 Dia tak pernah ada di radar kita. Dia dan istrinya bekerja di real estat. 331 00:29:42,530 --> 00:29:44,870 - Lalu? - Pelaku kita menyimpan nomornya 332 00:29:44,949 --> 00:29:46,369 atas nama El Diablo. 333 00:29:46,451 --> 00:29:48,911 - Kau mempermainkanku. - Tidak, Pak. 334 00:29:49,746 --> 00:29:51,616 Kalau begitu, sial. 335 00:29:52,123 --> 00:29:53,753 Ya. Sial. 336 00:30:49,681 --> 00:30:50,521 Apa kabar? 337 00:30:52,642 --> 00:30:56,602 - Bagaimana kabar Fernanda? - Kami baik. Ibuku mengirim ini. 338 00:31:04,529 --> 00:31:06,409 Apa kau sudah tahu tuntutannya? 339 00:31:08,157 --> 00:31:10,407 Mereka bilang kau mencuri radio mobil. 340 00:31:12,412 --> 00:31:13,412 Keparat. 341 00:31:15,707 --> 00:31:17,127 Mereka mengarangnya. 342 00:31:17,625 --> 00:31:19,745 Tidak ada tanggal sidang yang pasti. 343 00:31:19,836 --> 00:31:22,336 Butuh waktu berbulan-bulan untuk sidang. 344 00:31:28,344 --> 00:31:29,644 Kau baik-baik saja? 345 00:31:29,721 --> 00:31:32,971 - Ibuku bilang bahwa… - Yah, ibumu. 346 00:31:34,225 --> 00:31:37,725 Bilang kepadanya, mereka memberiku tugas di bengkel mobil. 347 00:31:40,023 --> 00:31:40,863 Aracely… 348 00:31:42,859 --> 00:31:44,569 Mereka membawakan kami truk. 349 00:31:45,153 --> 00:31:48,033 Kami mengisinya dengan kompartemen khusus. 350 00:31:49,866 --> 00:31:50,946 Lalu? 351 00:31:53,202 --> 00:31:54,582 Bukan apa-apa. 352 00:31:55,997 --> 00:31:57,747 Aku bekerja di bagian truk. 353 00:32:06,883 --> 00:32:07,843 Bagaimana kabar… 354 00:32:09,135 --> 00:32:10,545 yang sedang kau kandung? 355 00:32:38,831 --> 00:32:39,671 Yah… 356 00:32:40,750 --> 00:32:42,290 mungkin lebih baik begini. 357 00:33:23,501 --> 00:33:25,091 - Giliranmu. - Lewat. 358 00:33:25,169 --> 00:33:27,299 Coba kalahkan ini. 359 00:33:27,380 --> 00:33:29,010 Tak masalah bila kulakukan. 360 00:33:29,090 --> 00:33:30,510 Itu dia, makan! 361 00:33:30,591 --> 00:33:31,971 Sudah kubilang! 362 00:33:35,346 --> 00:33:36,466 Tidak mungkin. 363 00:33:37,140 --> 00:33:37,970 Coba kulihat. 364 00:33:38,433 --> 00:33:41,353 - Giliranmu. - Tuliskan skornya. 365 00:33:44,689 --> 00:33:47,319 - Kita tak menghitung… - Siapa yang memimpin? 366 00:34:34,363 --> 00:34:37,413 - Apa yang dia inginkan? - Dia memberiku alamat. 367 00:34:38,326 --> 00:34:40,156 Tampaknya akan ada kebakaran. 368 00:34:41,287 --> 00:34:42,907 Mereka tak mau kita datang. 369 00:34:47,085 --> 00:34:48,165 Lalu, apa? 370 00:34:49,253 --> 00:34:53,223 Masalahnya jika mereka menelepon saat aku bertugas, kita akan pergi. 371 00:34:55,009 --> 00:34:56,179 Ada yang keberatan? 372 00:35:00,473 --> 00:35:01,723 Persetan. 373 00:35:03,434 --> 00:35:04,274 Ayo. 374 00:35:05,645 --> 00:35:07,475 Kau terus menghitung, bukan? 375 00:35:08,106 --> 00:35:09,016 Delapan. 376 00:35:10,108 --> 00:35:11,358 Lakukan dengan benar. 377 00:35:36,217 --> 00:35:40,297 Masih ada dua. Jadi milikmu jika aku bisa tidur di sini. 378 00:35:42,723 --> 00:35:43,563 Baiklah. 379 00:35:44,517 --> 00:35:45,637 Silakan. 380 00:36:01,075 --> 00:36:01,905 Gadis. 381 00:36:12,545 --> 00:36:14,375 Kami menemukan sesuatu milikmu. 382 00:36:17,133 --> 00:36:20,933 - Dia mendatangi kami. Kau percaya itu? - Terima kasih. 383 00:36:36,277 --> 00:36:37,487 Mereka menemukannya. 384 00:36:54,962 --> 00:36:57,472 Kembali ke sel kalian. Kami akan mengunci. 385 00:36:58,633 --> 00:37:00,683 Semuanya mundur. 386 00:37:02,094 --> 00:37:03,934 Kembali ke sel kalian. 387 00:38:03,698 --> 00:38:06,658 Tidak. Berikan itu. Aku tak mau kau menjatuhkannya. 388 00:38:09,537 --> 00:38:12,537 Itu salah satu sifat darimu. Mereka ingin membantu. 389 00:38:12,623 --> 00:38:13,673 Ya, terima kasih. 390 00:38:16,335 --> 00:38:18,085 Dia benci saat aku berbahasa Spanyol, 391 00:38:18,170 --> 00:38:20,510 tapi pura-pura tak paham saat aku berbahasa Inggris. 392 00:38:20,589 --> 00:38:22,969 - Maka jangan bicara dengannya. - Kau serius? 393 00:38:23,926 --> 00:38:27,466 Omong-omong, kau bicara dengan siapa di bank? 394 00:38:28,180 --> 00:38:31,100 Ya, sudah kubilang. Mereka akan lihat perkiraan kontraktor. 395 00:38:31,809 --> 00:38:33,559 Mereka harus memutuskan hari Kamis. 396 00:38:34,186 --> 00:38:36,646 - Apa katamu? - Astaga, Óscar. 397 00:38:36,731 --> 00:38:37,771 Baiklah. Kamis. 398 00:38:37,857 --> 00:38:39,277 - Hei, tenang. - Saatnya keik. 399 00:38:39,358 --> 00:38:41,688 Hei, ayo beri Nenek hadiahnya dahulu. 400 00:38:41,777 --> 00:38:43,237 - Ide bagus. - Tidak. 401 00:38:47,867 --> 00:38:51,247 Karena hari ini ulang tahunmu 402 00:38:51,329 --> 00:38:54,419 Kami bernyanyi untukmu 403 00:38:54,498 --> 00:38:57,958 Bangunlah, Sayang, bangunlah 404 00:38:58,044 --> 00:39:01,174 Dengar, sekarang sudah fajar 405 00:39:02,048 --> 00:39:05,088 Burung-burung kini bernyanyi 406 00:39:05,176 --> 00:39:07,216 Dan bulan telah terbenam 407 00:39:07,303 --> 00:39:08,893 Kau di mana? 408 00:39:10,598 --> 00:39:11,848 Hei, bisa dengar aku? 409 00:39:11,932 --> 00:39:15,022 Lantang dan jelas, Diablo. Senang berkenalan denganmu. 410 00:39:16,937 --> 00:39:19,227 - Siapa ini? - Temanmu Carlos dari BNN. 411 00:39:19,774 --> 00:39:22,654 Aku punya $832.000 milikmu di kantor ini. 412 00:39:23,319 --> 00:39:26,279 - Mau mampir dan mengambilnya? - Kau salah sambung. 413 00:39:49,345 --> 00:39:52,765 Tak apa, hanya telepon dari kantor. Aku segera kembali. 414 00:39:54,141 --> 00:39:55,141 Óscar. 415 00:39:58,396 --> 00:39:59,516 Mari potong kuenya? 416 00:40:00,147 --> 00:40:01,107 Ya. 417 00:40:04,235 --> 00:40:07,195 Ya, bakar semuanya sekarang. Ya, kubilang sekarang! 418 00:40:34,890 --> 00:40:35,720 Sial. 419 00:41:10,718 --> 00:41:11,548 Hei, Keparat! 420 00:41:21,937 --> 00:41:22,767 Sial. 421 00:41:31,739 --> 00:41:34,279 Sial. 422 00:41:47,421 --> 00:41:50,421 BERDASARKAN ARTIKEL KARYA GINGER THOMPSON UNTUK PROPUBLICA 423 00:44:05,476 --> 00:44:08,516 Terjemahan subtitle oleh Mika