1 00:00:00,008 --> 00:00:04,788 -- Diterjemahkan oleh Nola Mardiana -- (Ripped/Edited By *Coffee_Prison) 2 00:00:12,598 --> 00:00:13,978 Apa ini foto persiapan? 3 00:00:16,148 --> 00:00:16,978 Bagaimana? 4 00:00:17,068 --> 00:00:18,188 Apa aku terlihat cantik? 5 00:00:18,778 --> 00:00:20,108 Kau terlihat seperti biasa. 6 00:00:20,778 --> 00:00:22,148 Jadi, aku terlihat cantik. 7 00:00:24,658 --> 00:00:25,818 Bersiap. 8 00:00:27,698 --> 00:00:31,498 Hei, berhenti foto untuk KTP di sini. Ini bukan studio foto. 9 00:00:31,868 --> 00:00:35,628 Di sini lebih baik dari studio foto. Untuk apa aku membayar orang lain 10 00:00:35,708 --> 00:00:37,588 saat temanku bekerja di bidang fotografi? 11 00:00:38,168 --> 00:00:40,608 - Kau juga tidak membayarku. - Namun, kau bisa pergi denganku. 12 00:00:41,008 --> 00:00:44,048 Sudah 20 tahun aku mengatakan ini. Biarkan aku sendiri. 13 00:00:44,128 --> 00:00:45,758 Lebih tepatnya, 19 tahun. 14 00:00:45,838 --> 00:00:49,178 Kita mulai berteman sejak usia kita 9 tahun. 15 00:00:54,598 --> 00:00:55,848 Bersiap. 16 00:00:56,648 --> 00:00:57,688 Baik. 17 00:01:27,298 --> 00:01:30,928 (SOUNDTRACK #1) 18 00:01:31,508 --> 00:01:33,808 (EPISODE 1) 19 00:01:33,888 --> 00:01:35,188 Kau tahu, 20 00:01:35,848 --> 00:01:38,358 semua foto yang kau ambil suram. 21 00:01:38,648 --> 00:01:41,188 - Kenapa? - Entahlah. 22 00:01:41,688 --> 00:01:45,238 Ini hanya foto anak anjing, tapi terkesan sedih. 23 00:01:45,778 --> 00:01:48,448 Lalu ini hanya sebuah pohon, 24 00:01:49,988 --> 00:01:51,618 tapi entah kenapa terkesan suram. 25 00:01:52,488 --> 00:01:54,538 Itu hanya berarti kau semakin tua. 26 00:01:57,748 --> 00:02:01,588 Cukup tua untuk memahami emosi yang tertangkap saat itu. 27 00:02:04,798 --> 00:02:06,678 Ini juga kau potret dengan kamera film? 28 00:02:07,178 --> 00:02:08,508 Ya. Semua yang ada di sana. 29 00:02:10,508 --> 00:02:14,928 Ada banyak kamera digital yang bagus. Kenapa bersikeras memakai yang analog? 30 00:02:15,428 --> 00:02:19,518 Kau bisa mengulas foto yang sama ratusan kali dengan kamera digital, 31 00:02:20,108 --> 00:02:23,398 tapi kau hanya dapat satu kesempatan menangkap momen dengan kamera film. 32 00:02:23,978 --> 00:02:25,648 Aku suka pentingnya keistimewaan itu. 33 00:02:27,648 --> 00:02:29,568 Dalam sekali, Han Sun-Woo. 34 00:02:30,198 --> 00:02:33,028 Kurasa pameran ini juga akan menjadi laris, Pak Han. 35 00:02:33,118 --> 00:02:34,948 Sudah selesai. 36 00:02:37,958 --> 00:02:39,458 Astaga, lihat. 37 00:02:40,378 --> 00:02:41,378 Apa? 38 00:02:43,088 --> 00:02:44,458 Aku terlalu cantik. 39 00:02:44,548 --> 00:02:45,458 Apa... 40 00:02:45,548 --> 00:02:50,758 Ini alasanku selalu datang ke sini. Kau selalu memotret sisi terbaikku. 41 00:02:50,838 --> 00:02:51,838 Ini luar biasa. 42 00:02:56,558 --> 00:02:57,848 Apa ini? 43 00:02:57,928 --> 00:02:58,928 Apa ini milikmu? 44 00:02:59,348 --> 00:03:01,058 Memang berapa usiamu? 45 00:03:02,308 --> 00:03:04,648 Tolong jangan sentuh barang-barangku. 46 00:03:05,608 --> 00:03:09,398 Aku lupa. Kau masih punya foto liburan kita tahun lalu, bukan? 47 00:03:09,488 --> 00:03:12,068 - Kenapa? - Ibuku tidak sengaja menghapusnya. 48 00:03:12,158 --> 00:03:14,778 Namun aku juga tidak punya. Kirimkan semua bersama foto ini. 49 00:03:14,868 --> 00:03:16,748 Aku tidak punya. Semua foto langsung kuhapus. 50 00:03:16,828 --> 00:03:18,158 Paling tidak coba cari dahulu. 51 00:03:18,248 --> 00:03:22,418 Astaga... Sungguh tidak ada. Itu kuhapus agar memori tidak penuh. 52 00:03:24,418 --> 00:03:27,508 Kau mungkin menyimpannya di folder dan lupa. 53 00:03:28,008 --> 00:03:31,128 Bukankah katamu ada rapat dengan komponis? Bukankah kau sudah terlambat? 54 00:03:31,218 --> 00:03:33,008 Benar, pukul berapa sekarang? 55 00:03:35,098 --> 00:03:37,388 Gawat! 56 00:03:37,808 --> 00:03:40,478 - Hei, Han Sun-Woo! Bagaimana penampilanku? - Apa? 57 00:03:40,558 --> 00:03:41,688 Bagus. 58 00:03:44,358 --> 00:03:45,478 Lihat sebelum menjawab. 59 00:03:46,068 --> 00:03:47,228 Sangat cantik. 60 00:03:47,818 --> 00:03:49,688 Aku pergi. Cari foto-foto itu! 61 00:03:54,278 --> 00:03:56,528 - Hei, Lee Eun-Soo. - Hei. Senang bertemu denganmu. 62 00:03:57,118 --> 00:03:59,538 Ya, senang bertemu denganmu! 63 00:04:37,828 --> 00:04:41,248 Maaf, kau sudah lama menunggu? Rekamannya ternyata lebih lama. 64 00:04:41,328 --> 00:04:43,208 Sama sekali tidak. Aku juga baru tiba. 65 00:04:44,288 --> 00:04:45,378 Cicipi ini. 66 00:04:46,078 --> 00:04:47,458 Ini sangat enak. 67 00:04:48,168 --> 00:04:49,548 (JUS JERUK KEPROK JEJU) 68 00:04:50,128 --> 00:04:51,668 Silakan duduk. Kenapa kau berdiri? 69 00:04:51,918 --> 00:04:52,918 Baik. 70 00:04:56,088 --> 00:04:57,678 Terima kasih kerja samanya. 71 00:04:57,758 --> 00:04:59,678 Kau pasti tidak bisa tidur. 72 00:04:59,888 --> 00:05:04,728 Sama sekali tidak. Aku bisa tidur di mana pun begitu bersandar. 73 00:05:04,808 --> 00:05:07,728 Aku tidak menderita narkolepsi tapi... 74 00:05:08,858 --> 00:05:10,818 Pokoknya, aku tidak merasa... 75 00:05:12,438 --> 00:05:15,028 lelah belakangan ini. 76 00:05:16,028 --> 00:05:18,868 Baik. Aku sudah melihat drafmu. 77 00:05:20,028 --> 00:05:21,198 Bagaimana? 78 00:05:21,828 --> 00:05:24,368 Lee Eun-Soo, apa kau pernah merasakan cinta tidak berbalas? 79 00:05:25,118 --> 00:05:26,118 Kenapa? 80 00:05:26,288 --> 00:05:27,828 Liriknya lumayan. 81 00:05:28,538 --> 00:05:29,878 Refreinnya bagus. 82 00:05:30,878 --> 00:05:31,878 Namun... 83 00:05:32,758 --> 00:05:34,168 ini terlalu ceria. 84 00:05:36,758 --> 00:05:38,178 Ini tidak terasa nyata. 85 00:05:42,558 --> 00:05:48,058 Sakit dan duka karena tidak bisa bersama orang yang kau cinta. 86 00:05:49,808 --> 00:05:51,648 Apa kau tidak pernah merasakan hal seperti itu? 87 00:05:57,778 --> 00:05:58,778 Baiklah. 88 00:06:00,118 --> 00:06:03,498 Kita punya tiga menit dalam lagu untuk menginspirasi orang. 89 00:06:04,118 --> 00:06:09,128 Bahkan sebuah foto harus menyampaikan dan memicu emosi agar bisa disebut seni. 90 00:06:09,628 --> 00:06:14,208 Bagaimana kita menginspirasi orang dengan lagu saat emosi tak tersampaikan? 91 00:06:15,218 --> 00:06:16,218 Kau setuju, bukan? 92 00:06:19,218 --> 00:06:20,218 Kau benar. 93 00:06:21,638 --> 00:06:24,968 Namun, terima kasih atas kerja kerasmu. Sayang sekali, tapi tidak ada pilihan. 94 00:06:25,098 --> 00:06:28,268 Ini lagu baru Jay Jun dan kita tidak bisa menundanya lagi. 95 00:06:28,348 --> 00:06:32,608 Saat ada proyek lain untukmu, aku akan memberitahumu. 96 00:06:32,688 --> 00:06:34,818 Aku masih ada rapat. Permisi. 97 00:06:34,898 --> 00:06:37,238 Tunggu sebentar! Pak Kang! 98 00:06:40,618 --> 00:06:42,448 Sebentar, kumohon. 99 00:06:51,378 --> 00:06:54,418 Apa maksudmu? Menunda pameran? 100 00:06:57,048 --> 00:07:00,548 Aku sudah memikirkannya dan ini yang terbaik, Donghyeon. 101 00:07:02,638 --> 00:07:03,678 Astaga. 102 00:07:04,808 --> 00:07:06,638 Horoskop hari ini tepat. 103 00:07:06,928 --> 00:07:09,518 "Kau akan dikejutkan dengan berita tidak terduga." 104 00:07:10,598 --> 00:07:14,518 Kau sudah mengerjakan ini selama setahun. Kini kau ingin mulai dari awal lagi? 105 00:07:17,028 --> 00:07:18,398 Tunggu. 106 00:07:23,908 --> 00:07:26,748 Paling tidak beri tahu aku alasannya. Kenapa kau mendadak melakukan ini? 107 00:07:27,618 --> 00:07:31,998 Foto-fotomu ini... Mereka sangat bagus! 108 00:07:32,078 --> 00:07:33,378 Apa yang salah? 109 00:07:35,498 --> 00:07:37,298 Aku hanya merasa seperti peniru. 110 00:07:37,798 --> 00:07:39,878 Semua ini terasa palsu. 111 00:07:45,508 --> 00:07:47,058 Begitu rupanya. 112 00:07:48,388 --> 00:07:51,938 Sunwoo, setiap seniman pemula melalui fase yang sama. 113 00:07:52,018 --> 00:07:53,728 Jadi, aku sangat mengerti. 114 00:07:53,808 --> 00:07:56,858 Namun, coba pikirkan ini. Kali terakhir, kau juga seperti ini. 115 00:07:56,938 --> 00:08:00,318 Katamu itu belum siap, ternyata sukses besar. Ingat? 116 00:08:04,408 --> 00:08:05,738 Itu sukses besar! 117 00:08:05,828 --> 00:08:07,578 Ini berbeda dari kali terakhir. 118 00:08:08,538 --> 00:08:11,248 Aku bahkan tidak bisa melihat fotoku sendiri. 119 00:08:11,328 --> 00:08:13,498 Lalu kau ingin aku menunjukkan itu kepada orang-orang? 120 00:08:13,578 --> 00:08:14,708 Aku tidak bisa. 121 00:08:15,668 --> 00:08:16,668 Tidak, aku tidak ingin. 122 00:08:19,708 --> 00:08:21,378 Apa aku boleh rehat sejenak? 123 00:08:22,758 --> 00:08:24,928 Rasanya aku tidak bisa terus begini. 124 00:08:26,678 --> 00:08:27,678 Maafkan aku. 125 00:08:34,018 --> 00:08:37,228 - Han Sun-Woo. - Aku mulai tanpamu, cepat. 126 00:08:37,318 --> 00:08:39,188 Tenangkan dirimu 127 00:08:39,688 --> 00:08:41,528 dan pikirkan... 128 00:08:42,448 --> 00:08:44,568 Aku akan pergi. Sampai bertemu di rumah. 129 00:08:44,658 --> 00:08:45,698 Tidak, di sini, Han Sun-Woo! 130 00:08:45,778 --> 00:08:48,238 Hei, Han Sun-Woo! Aku akan pingsan! 131 00:08:48,328 --> 00:08:51,248 Kau pikir aku bercanda? Hei, Han Sun-Woo! 132 00:08:53,998 --> 00:08:55,288 Han Sun-Woo... 133 00:09:10,138 --> 00:09:14,938 (PASANGAN MENIKAH) 134 00:09:15,018 --> 00:09:16,018 Dingin sekali. 135 00:09:16,098 --> 00:09:17,728 Hei, Pak Han! 136 00:09:17,808 --> 00:09:19,898 - Lama tidak bertemu, Mari. - Selamat datang, Han Sun-Woo. 137 00:09:19,978 --> 00:09:21,728 Hei, dia di sana. 138 00:09:22,488 --> 00:09:25,358 - Telur gulung ke Meja 2, Mari. - Siap. 139 00:09:25,448 --> 00:09:26,568 Bicaralah dengannya. 140 00:09:26,658 --> 00:09:28,738 Sepertinya dia ditolak lagi. Sana. 141 00:09:36,828 --> 00:09:38,458 Minum dengan perut kosong lagi? 142 00:09:40,338 --> 00:09:41,588 Kau di sini. 143 00:09:45,758 --> 00:09:47,798 - Han Sun-Woo. - Ya? 144 00:09:50,298 --> 00:09:52,388 Apa kau tahu sesuatu tentang cinta tidak berbalas? 145 00:09:53,058 --> 00:09:55,058 Mendadak sekali. 146 00:09:55,308 --> 00:09:57,558 Katanya lirikku kurang orisinal 147 00:09:58,478 --> 00:10:01,768 dan sama sekali tidak ada emosi. 148 00:10:02,438 --> 00:10:04,488 Jadi, lirik kali ini adalah cinta tidak berbalas. 149 00:10:05,318 --> 00:10:07,238 Ini sangat menyebalkan. 150 00:10:07,318 --> 00:10:10,464 Segenap hatiku tertuang di lirik itu. Apa yang istimewa dari cinta tak berbalas? 151 00:10:10,488 --> 00:10:14,248 Jika merasa senang, jika suka, jika merindukan dia, ajak dia bertemu! 152 00:10:14,328 --> 00:10:15,458 Semudah itu. 153 00:10:15,538 --> 00:10:18,708 Kenapa cinta tidak berbalas harus sedih dan menyakitkan? 154 00:10:19,958 --> 00:10:21,418 Menurutku, 155 00:10:22,798 --> 00:10:25,338 ini lebih seperti kebodohan daripada tidak berbalas. 156 00:10:27,048 --> 00:10:29,888 Apa ucapanku tadi berima? Aku harus menulisnya. 157 00:10:31,598 --> 00:10:34,558 Aku akan menuliskannya. Tidak berbalas... 158 00:10:36,728 --> 00:10:37,848 Bodoh... 159 00:10:39,558 --> 00:10:42,978 Jadi, kali ini mereka menolak lirikmu? 160 00:10:44,108 --> 00:10:46,608 Ya, untuk saat ini. 161 00:10:47,778 --> 00:10:50,818 Apa maksudmu untuk saat ini? 162 00:10:53,448 --> 00:10:54,448 Aku memohon kepadanya. 163 00:10:54,488 --> 00:10:56,198 Sebentar, kumohon. 164 00:10:58,538 --> 00:11:01,788 Bisa tolong kau beri aku satu kesempatan lagi? 165 00:11:01,878 --> 00:11:04,588 Aku akan segera merevisinya. 166 00:11:05,248 --> 00:11:06,378 Lee Eun-Soo, 167 00:11:06,458 --> 00:11:10,548 emosi bukan sesuatu yang bisa kau ekspresikan dengan berpikir keras. 168 00:11:11,008 --> 00:11:12,648 Mari kita coba proyek berbeda lain waktu. 169 00:11:12,718 --> 00:11:14,138 Aku paham! 170 00:11:14,218 --> 00:11:15,388 Aku paham. 171 00:11:15,468 --> 00:11:19,098 Aku paham. Kini aku sudah paham. 172 00:11:25,228 --> 00:11:26,228 Dua pekan. 173 00:11:27,148 --> 00:11:28,688 Beri saja aku dua pekan... 174 00:11:30,238 --> 00:11:32,908 dan aku akan menunjukkan kepadamu. 175 00:11:37,248 --> 00:11:38,248 Kumohon. 176 00:11:39,328 --> 00:11:43,168 Hei. Tulislah lirik dengan gayamu sendiri. Tidak perlu memohon. 177 00:11:43,248 --> 00:11:44,748 Bukan hanya itu lagu di dunia. 178 00:11:44,838 --> 00:11:47,378 Ya. Lagu itu, hanya satu yang seperti itu. 179 00:11:49,838 --> 00:11:52,718 Aku hanya ingin diakui oleh dia. 180 00:11:53,298 --> 00:11:55,758 - Apa hebatnya orang itu? - Dia jelas hebat! 181 00:11:55,848 --> 00:11:58,598 Bukan hanya dia komponis di dunia. 182 00:11:58,678 --> 00:11:59,808 Hei. 183 00:12:01,768 --> 00:12:04,768 Kau bisa mendengar lagu dia sekarang. 184 00:12:12,658 --> 00:12:19,408 Kerja bagus hari ini 185 00:12:20,498 --> 00:12:23,078 Kata yang ingin kudengar 186 00:12:26,588 --> 00:12:29,838 Sebenarnya, aku tidak tahu... 187 00:12:31,258 --> 00:12:33,678 Aku akan berhasil kali ini, apa pun yang terjadi. 188 00:12:33,758 --> 00:12:38,178 Ini kesempatan hidup baru setelah 3 tahun menjadi penulis lirik tanpa nama, 189 00:12:38,258 --> 00:12:41,018 dan semakin dekat dengan komponis ini. 190 00:12:41,598 --> 00:12:42,598 Semoga berhasil. 191 00:12:43,478 --> 00:12:46,768 Jadi, apa yang begitu menyedihkan soal cinta tak berbalas? 192 00:12:46,858 --> 00:12:50,938 Mencintai seseorang dengan sepenuh hati! Sangat hebat, bukan? 193 00:12:51,778 --> 00:12:53,608 Yang benar saja, aku tidak paham. 194 00:12:54,278 --> 00:12:57,408 Bagian menyedihkannya adalah tidak bisa melakukan apa pun. 195 00:12:58,578 --> 00:13:00,078 Ini hatiku sendiri. 196 00:13:00,788 --> 00:13:04,788 Namun, aku tidak bisa mengendalikannya. Tidak ada yang berjalan sesuai kemauanku. 197 00:13:07,208 --> 00:13:10,798 - Bukankah cinta juga begitu? - Paling tidak, cinta bisa kau tunjukkan. 198 00:13:10,878 --> 00:13:15,428 Namun saat itu tidak berbalas, kau harus menelan dan menyimpannya. 199 00:13:20,058 --> 00:13:21,058 Apa? 200 00:13:23,978 --> 00:13:25,848 Kenapa kau bisa tahu? 201 00:13:26,438 --> 00:13:27,768 Seperti kau punya pengalaman. 202 00:13:33,068 --> 00:13:36,448 Seseorang tidak perlu... 203 00:13:37,868 --> 00:13:39,118 Han Sun-Woo... 204 00:13:41,448 --> 00:13:44,828 Kau jatuh cinta pada seorang wanita di Amerika, bukan? 205 00:13:44,908 --> 00:13:47,628 Jadi, dia orang Amerika? Wanita Latin? 206 00:13:47,708 --> 00:13:51,378 Siapa namanya? Jennifer? Sofia? Elizabeth? Siapa? 207 00:13:51,458 --> 00:13:52,458 Ya. Jennifer. 208 00:13:53,128 --> 00:13:54,258 Jennifer... 209 00:13:54,338 --> 00:13:56,338 Aku mau minum. 210 00:14:00,298 --> 00:14:01,298 Aku sangat cemburu. 211 00:14:03,388 --> 00:14:04,478 Astaga. 212 00:14:04,558 --> 00:14:07,598 Hati yang mencinta menjadi satu 213 00:14:08,058 --> 00:14:11,608 Teka-teki untuk dipecahkan 214 00:14:12,648 --> 00:14:16,358 Saluran penderitaan 215 00:14:16,648 --> 00:14:17,648 Hujan salju. 216 00:14:18,778 --> 00:14:22,238 Semakin berkecil hati 217 00:14:22,328 --> 00:14:25,538 - Aku ingin memberikan kenyamanan - Cantik. 218 00:14:25,618 --> 00:14:28,958 Serta membela diriku sendiri 219 00:14:30,078 --> 00:14:31,708 - Han Sun-Woo. - Ya? 220 00:14:33,208 --> 00:14:35,008 Kapan kau akan meninggalkan Korea lagi? 221 00:14:35,588 --> 00:14:37,428 Aku? 2 minggu lagi. 222 00:14:38,298 --> 00:14:39,218 Kenapa? 223 00:14:39,298 --> 00:14:41,508 Kau ingin tinggal bersamaku, hanya untuk dua pekan? 224 00:14:42,888 --> 00:14:44,348 Kau ini bicara apa? 225 00:14:49,098 --> 00:14:51,188 Tinggal bersamaku dan jadilah asistenku. 226 00:14:53,818 --> 00:14:55,938 Bantu aku menulis lirik. 227 00:14:58,448 --> 00:14:59,448 Tidak. 228 00:15:00,198 --> 00:15:01,028 Kenapa tidak? 229 00:15:01,118 --> 00:15:03,618 - Tempatmu sangat kotor. - Sekarang sudah lebih bersih. 230 00:15:03,698 --> 00:15:05,328 - Tetap tidak. - Kenapa tidak? 231 00:15:05,408 --> 00:15:07,998 - Mungkin masih berantakan. - Aku akan membereskan semuanya! 232 00:15:08,078 --> 00:15:10,958 Aku harus selesai menulis lirik dalam 2 minggu, dan aku tidak ada waktu. 233 00:15:11,288 --> 00:15:14,048 Rumah Donghyeon apartemen studio. Rumahku jauh lebih luas. 234 00:15:14,128 --> 00:15:16,628 Aku seorang fotografer, bukan penulis lirik. Lupakan saja. 235 00:15:16,708 --> 00:15:18,838 Namun, kau tahu sesuatu yang tidak kuketahui. 236 00:15:18,918 --> 00:15:22,138 Duka yang kau rasakan untuk Jennifer. 237 00:15:25,848 --> 00:15:26,968 Bagaimana? 238 00:15:29,638 --> 00:15:30,638 Mau? 239 00:15:36,188 --> 00:15:37,938 - Tidak. - Kumohon! 240 00:15:39,108 --> 00:15:40,108 Tidak. 241 00:15:41,198 --> 00:15:42,198 Gyeolhan! 242 00:15:43,368 --> 00:15:44,368 Hei! 243 00:15:47,698 --> 00:15:50,288 Lirik buatanku tanpa emosi... 244 00:15:55,038 --> 00:15:56,918 Hei, kau bisa jatuh. 245 00:15:57,798 --> 00:15:58,798 Astaga. 246 00:16:02,088 --> 00:16:03,258 Ayolah! 247 00:16:03,338 --> 00:16:05,298 - Yang benar saja... - Ada apa dengan pria itu? 248 00:16:05,758 --> 00:16:06,968 Apa itu tadi? 249 00:16:10,638 --> 00:16:15,358 Sekarang bagaimana? Aku tidak paham soal cinta tak berbalas! 250 00:16:17,268 --> 00:16:22,108 Aku memberi tahu saat suka seorang pria dan mereka suka saat aku suka mereka, 251 00:16:22,198 --> 00:16:27,408 jadi, bagaimana aku bisa tahu soal kesedihan itu? 252 00:16:29,538 --> 00:16:31,538 Lalu kenapa malam ini begitu dingin? 253 00:16:32,328 --> 00:16:34,828 Dingin karena pakaianmu tipis. 254 00:16:35,328 --> 00:16:36,838 Hei, kemarilah. 255 00:16:38,418 --> 00:16:40,128 - Kau tahu... - Ya? 256 00:16:41,128 --> 00:16:42,878 Aku lebih buruk dari kari instan. 257 00:16:43,628 --> 00:16:48,428 Kari instan bisa memikat hati orang hanya dalam tiga menit, 258 00:16:49,468 --> 00:16:52,178 tapi lirikku tidak bisa. 259 00:16:54,728 --> 00:16:57,108 Panggil aku Kari mulai sekarang. 260 00:16:58,978 --> 00:17:00,228 Itu sudah sewajarnya. 261 00:17:03,198 --> 00:17:05,198 Kau sungguh membuatku gila. 262 00:17:11,038 --> 00:17:12,368 Tunggu. 263 00:17:13,458 --> 00:17:15,828 Astaga, kepalaku sakit. 264 00:17:16,918 --> 00:17:19,088 Aku tahu kau akan seperti ini. 265 00:17:19,498 --> 00:17:21,088 - Hei, cepat! - Tunggu! 266 00:17:25,588 --> 00:17:27,178 Mesin capit boneka! 267 00:17:31,268 --> 00:17:33,388 Jika kuberi hadiah di sini, kau akan pulang bersamaku? 268 00:17:33,428 --> 00:17:35,478 - Apa? - Kau suka boneka binatang, bukan? 269 00:17:35,558 --> 00:17:37,898 - Tidak. - Baik. Aku bisa. 270 00:17:38,058 --> 00:17:40,188 Aku tahu kau suka boneka binatang... 271 00:17:43,398 --> 00:17:44,818 Kita pergi saja jika tak ada uang. 272 00:17:47,908 --> 00:17:48,908 Ternyata punya. 273 00:17:51,658 --> 00:17:52,658 Ayolah! 274 00:18:00,378 --> 00:18:01,418 Ini dia. 275 00:18:03,208 --> 00:18:04,208 Pasti berhasil. 276 00:18:08,928 --> 00:18:10,098 - Sepertinya berhasil. - Ayo. 277 00:18:11,178 --> 00:18:12,308 Ayo... 278 00:18:18,098 --> 00:18:21,018 Coba angkat bagian yang berat. 279 00:18:21,108 --> 00:18:22,268 - Baiklah. - Ya. 280 00:18:22,608 --> 00:18:23,858 - Di sini. - Bagus. 281 00:18:25,028 --> 00:18:26,028 Bagus. 282 00:18:27,658 --> 00:18:29,448 - Ayo. Ayo! - Bagus. 283 00:18:32,828 --> 00:18:35,958 - Pak! Mesin ini memakan koinku! - Tidak, mesin ini berfungsi. Tenang! 284 00:18:36,038 --> 00:18:38,328 - Bisa kuambil dengan tanganku. - Hei, berhenti. 285 00:18:38,418 --> 00:18:40,918 - Jangan begitu, berhenti. - Tenang, aku pernah melakukan ini. 286 00:18:40,998 --> 00:18:44,048 - Aku pernah melakukan ini, sungguh! - Baik, aku beli saja satu. 287 00:18:44,128 --> 00:18:45,128 Sial... 288 00:18:48,798 --> 00:18:49,968 Maaf. 289 00:18:51,048 --> 00:18:53,598 Kau pasti sibuk bersiap untuk pameranmu. 290 00:18:56,678 --> 00:18:59,268 Aku akan mengirimkan rangkaian bunga paling besar. 291 00:18:59,728 --> 00:19:01,688 Kau harus meletakkannya tepat di pintu masuk. 292 00:19:03,068 --> 00:19:04,898 Aku memutuskan menunda pameranku. 293 00:19:06,028 --> 00:19:07,028 Apa? 294 00:19:08,278 --> 00:19:10,028 Aku ingin mengulang dari awal lagi. 295 00:19:11,408 --> 00:19:13,238 Apa yang tidak kau suka? 296 00:19:17,578 --> 00:19:18,658 Semua terasa seperti palsu. 297 00:19:20,208 --> 00:19:22,708 Belakangan, aku bahkan tidak tahu apa yang harus dipotret, 298 00:19:23,838 --> 00:19:26,128 dan saat aku memotret, itu tidak terasa tulus. 299 00:19:32,338 --> 00:19:35,098 Ini keputusan terbaik. Lebih baik daripada merasa tidak jelas. 300 00:19:35,678 --> 00:19:38,808 Jangan cemaskan aku dan cemaskan dirimu sendiri. 301 00:19:39,938 --> 00:19:43,478 Tonton film dan drama romansa. 302 00:19:43,558 --> 00:19:45,608 Kau tidak tahu apa pun soal cinta tidak berbalas 303 00:19:45,688 --> 00:19:49,778 karena hanya menonton film balas dendam dan zombi pemakan daging. 304 00:19:55,828 --> 00:19:57,998 Jadi, siapa orangnya? 305 00:20:00,328 --> 00:20:02,498 - Apa maksudmu? - Wanita yang kau suka? 306 00:20:03,038 --> 00:20:04,628 - Tunjukkan fotonya. - Tidak punya. 307 00:20:04,708 --> 00:20:07,878 - Ya, kau punya! Aku ingin lihat! - Sudah kubilang tidak ada! Astaga. 308 00:20:07,958 --> 00:20:10,798 Aku tahu kau punya. 309 00:20:10,878 --> 00:20:12,678 Ada apa denganmu hari ini? 310 00:20:12,758 --> 00:20:14,678 Baiklah. 311 00:20:18,018 --> 00:20:19,848 Jangan biarkan dia memengaruhimu, Han Sun-Woo. 312 00:20:20,848 --> 00:20:24,098 Jika dia menolakmu, datanglah kepadaku. 313 00:20:25,808 --> 00:20:26,808 Kepadamu? 314 00:20:27,358 --> 00:20:28,358 Ya. 315 00:20:30,648 --> 00:20:34,198 Sahabatmu selama 20 tahun ini akan membelikanmu minuman. 316 00:20:41,118 --> 00:20:42,618 Lebih tepatnya, 19 tahun. 317 00:20:45,538 --> 00:20:46,538 Cepat! 318 00:20:57,548 --> 00:20:59,468 Kau tidak perlu mengantarku pulang. 319 00:21:02,268 --> 00:21:04,098 Pulanglah. Ini sudah larut. 320 00:21:04,268 --> 00:21:07,938 Cuci muka sebelum tidur. Jangan tidur di sofa. 321 00:21:08,018 --> 00:21:09,018 Baik, Ibu. 322 00:21:13,318 --> 00:21:14,318 Han Sun-Woo. 323 00:21:16,778 --> 00:21:18,328 Jujurlah terhadap perasaanmu. 324 00:21:19,158 --> 00:21:20,908 Kemudian fotomu akan terlihat jujur juga. 325 00:21:22,248 --> 00:21:25,578 Lakukan apa yang kau inginkan dan ikuti kata hatimu, 326 00:21:26,418 --> 00:21:28,748 demi mendapatkan foto yang bagus. 327 00:21:29,088 --> 00:21:32,798 Lihat aku menderita mencoba menulis soal hal yang tidak kumengerti. 328 00:21:35,088 --> 00:21:38,048 Jadi, segera beri tahu Jennifer tentang perasaanmu. 329 00:21:38,138 --> 00:21:40,558 Jujurlah kepadanya, paham? 330 00:21:42,638 --> 00:21:44,058 Dingin. Aku akan masuk. 331 00:21:44,138 --> 00:21:45,188 Masuklah. 332 00:21:45,768 --> 00:21:47,148 - Aku masuk. Sampai nanti! - Ya. 333 00:22:00,158 --> 00:22:02,618 Astaga, sofaku yang terbaik. 334 00:22:17,758 --> 00:22:18,928 Han Sun-Woo. 335 00:22:20,888 --> 00:22:23,468 Apa yang menahanmu? 336 00:22:41,828 --> 00:22:42,828 Cuci muka. 337 00:22:47,958 --> 00:22:50,458 Kekasihku datang ke rumah. 338 00:22:50,708 --> 00:22:53,128 Bisakah kau tidur di studiomu untuk malam ini saja? 339 00:22:53,298 --> 00:22:54,458 Aku sungguh minta maaf. 340 00:23:37,508 --> 00:23:39,008 Jujurlah terhadap perasaanmu. 341 00:23:39,218 --> 00:23:41,128 Kemudian fotomu akan terlihat jujur juga. 342 00:23:41,428 --> 00:23:45,138 Lakukan apa yang kau inginkan dan ikuti kata hatimu, 343 00:23:45,718 --> 00:23:47,768 demi mendapatkan foto yang bagus. 344 00:24:35,808 --> 00:24:40,738 (4 TAHUN LALU) 345 00:24:43,658 --> 00:24:45,908 Mari! Bawakan arak beras ke sini! 346 00:24:45,988 --> 00:24:47,368 Ambil sendiri! 347 00:24:47,448 --> 00:24:48,448 Astaga. 348 00:24:56,248 --> 00:24:58,588 Katamu ada yang ingin kau katakan. Ada apa? 349 00:25:00,298 --> 00:25:04,088 - Begini... - Hei, hasil hidangan ini enak. 350 00:25:04,678 --> 00:25:07,548 - Kuberi tahu nanti. Setelah hasil keluar. - Baiklah. 351 00:25:08,888 --> 00:25:12,058 - Beri ruang untuk ini. - Apa semua siap? 352 00:25:12,138 --> 00:25:14,098 - Apa ini? - Lihat! 353 00:25:15,188 --> 00:25:16,358 Bagaimana ini? Aku gugup. 354 00:25:16,438 --> 00:25:17,858 Kenapa kau merasa gugup? 355 00:25:17,938 --> 00:25:21,188 Katamu ini kontes terbesar di negara ini, bukan? 356 00:25:21,278 --> 00:25:22,988 Jadi, hadiah uangnya pasti besar juga. 357 00:25:23,068 --> 00:25:24,738 Apa perlu disiapkan hidangan yang mahal? 358 00:25:24,818 --> 00:25:28,488 Tentu saja. Dia lolos ke tiga besar. Dia pasti dapat peringkat pertama. 359 00:25:28,578 --> 00:25:30,198 - Hei. - Dia benar. 360 00:25:31,498 --> 00:25:33,328 Ini dia. Pengumuman pemenang. 361 00:25:33,408 --> 00:25:35,538 - Astaga! - Pengumuman pemenang, ini dia. 362 00:25:36,748 --> 00:25:37,828 Aku akan menekannya. 363 00:25:38,458 --> 00:25:39,288 Kumohon! 364 00:25:39,378 --> 00:25:41,878 1.., 2.., 3! 365 00:25:47,298 --> 00:25:49,388 Apa? Peringkat kedua? 366 00:25:57,438 --> 00:26:01,068 Hei! Dia lolos tiga besar dan dapat peringkat kedua. Luar biasa! 367 00:26:01,148 --> 00:26:03,028 - Aku bangga kepadamu, Han Sun-Woo! - Han... 368 00:26:03,108 --> 00:26:05,398 Tidak mungkin. Bagaimana bisa? 369 00:26:05,488 --> 00:26:07,908 - Bagaimana bisa Han Sun-Woo di peringkat 2? - Hei, duduk. 370 00:26:07,988 --> 00:26:10,368 Memang siapa yang dapat peringkat pertama ini? 371 00:26:11,488 --> 00:26:12,488 Biar kulihat. 372 00:26:13,408 --> 00:26:16,248 Fotonya bahkan tidak begitu bagus! Fotomu jauh lebih bagus! 373 00:26:16,328 --> 00:26:18,458 Ini menyebalkan. Aku akan mengajukan keluhan. 374 00:26:18,538 --> 00:26:21,168 - Dia mulai lagi. - Aku tidak apa-apa. Sungguh. 375 00:26:21,878 --> 00:26:24,378 - Mari bersulang. - Tentu, untuk Han Sun-Woo! 376 00:26:24,508 --> 00:26:27,218 - Selamat! - Hebat. 377 00:26:28,138 --> 00:26:29,848 - Namun aku tidak baik-baik saja... - Apa? 378 00:26:33,638 --> 00:26:37,188 (PASANGAN MENIKAH) 379 00:26:39,558 --> 00:26:41,478 - Tolong jangan lihat aku - Han Sun-Woo. 380 00:26:41,568 --> 00:26:45,528 - Dengan mata yang tak kukenali - Jangan berkecil hati. 381 00:26:45,778 --> 00:26:47,778 Aku akan menghajarmu jika kau terpengaruh. 382 00:26:47,858 --> 00:26:49,158 Aku hanya membutuhkan cintamu 383 00:26:49,238 --> 00:26:51,318 Kau yang sedang berkecil hati. 384 00:26:53,198 --> 00:26:55,748 - Aku ingin bahagia - Gawat. 385 00:26:55,828 --> 00:26:58,208 - Lagu patah hati lagi. - Aku tak ingin menangis lagi 386 00:26:58,288 --> 00:27:01,078 - Mari, ganti lagunya. - Matikan. 387 00:27:01,168 --> 00:27:03,918 - Kuharap kita bisa kembali - Dia mulai lagi. 388 00:27:03,998 --> 00:27:07,378 Seperti dahulu 389 00:27:08,468 --> 00:27:09,468 Hei. 390 00:27:10,048 --> 00:27:11,718 Kau melihat apa? 391 00:27:13,388 --> 00:27:14,388 Tidak ada. 392 00:27:15,388 --> 00:27:17,058 Panas, ya? 393 00:27:18,098 --> 00:27:20,398 - Mau mencari udara segar? - Tidak. 394 00:27:22,058 --> 00:27:24,648 Berhenti minum. Nanti kau mabuk. 395 00:27:24,728 --> 00:27:27,568 Biarkan saja, agar dia bisa lupa. 396 00:27:28,528 --> 00:27:31,658 Apa yang harus ditangisi dari pria yang selingkuh darimu? 397 00:27:32,528 --> 00:27:35,408 - Dia tampan. - Tampan, matamu. 398 00:27:35,658 --> 00:27:39,578 Aku tidak menyukainya begitu dia menyingkirkan wortel dari semur igaku. 399 00:27:40,708 --> 00:27:44,288 Jika bicara soal pria tampan, sudah jelas Han Sun-Woo. 400 00:27:44,378 --> 00:27:45,498 Dia benar! 401 00:27:45,588 --> 00:27:51,218 Jangan kencani pria bejat seperti mantanmu, kencani pria seperti dia. 402 00:27:51,298 --> 00:27:53,548 Tidak, kau bisa mengencani Han Sun-Woo! 403 00:27:53,638 --> 00:27:55,008 Jangan membuang-buang waktu. 404 00:27:56,348 --> 00:27:57,348 Han Sun-Woo? 405 00:28:00,978 --> 00:28:03,098 - Tidak, bukan dia. - Kenapa tidak? 406 00:28:03,438 --> 00:28:05,608 Kau sudah 15 tahun mengenalnya. Dia sudah jelas! 407 00:28:07,188 --> 00:28:09,528 Karena kami tidak pernah bisa berpisah. 408 00:28:10,238 --> 00:28:14,118 Jika kami tidak pernah ingin berpisah, lebih baik menjadi teman selamanya. 409 00:28:16,078 --> 00:28:19,288 Aku bahkan merindukan mantan bejatku. 410 00:28:19,368 --> 00:28:22,578 Jika kami berkencan lalu putus, bagaimana aku bisa hidup? Tidak bisa. 411 00:28:23,378 --> 00:28:24,578 Bukan begitu, Han Sun-Woo? 412 00:28:25,248 --> 00:28:26,958 Mari jangan berpisah. 413 00:28:32,968 --> 00:28:34,338 Pertemanan yang hebat. 414 00:28:34,428 --> 00:28:35,888 Astaga. 415 00:29:33,648 --> 00:29:35,528 Aku datang. 416 00:29:41,198 --> 00:29:42,198 Siapa? 417 00:29:43,288 --> 00:29:44,498 Kenapa lama sekali? 418 00:29:50,748 --> 00:29:51,838 Apa ini? 419 00:29:51,918 --> 00:29:53,668 Menurutmu apa? Di sini dingin. Ayo masuk. 420 00:29:57,388 --> 00:29:59,748 - Ada apa? Kau bahkan tidak menelepon. - Kau tidak menjawab. 421 00:30:02,558 --> 00:30:03,888 Lalu apa ini? 422 00:30:04,228 --> 00:30:06,098 - Pakaianku. - Kau mau pergi ke suatu tempat? 423 00:30:06,188 --> 00:30:07,188 Ya. 424 00:30:07,518 --> 00:30:08,358 Ke sini. 425 00:30:08,438 --> 00:30:09,518 Ke sini? 426 00:30:09,648 --> 00:30:12,028 - Kau yang mengundangku. - Benarkah? 427 00:30:13,398 --> 00:30:14,988 Kau memintaku menjadi asistenmu. 428 00:30:15,068 --> 00:30:17,278 Astaga, di luar dingin. 429 00:30:18,108 --> 00:30:19,778 Kupikir rumahku terlalu kotor untukmu. 430 00:30:22,948 --> 00:30:24,998 Ini jauh lebih baik. Bagus. 431 00:30:27,418 --> 00:30:28,918 Kekasih Donghyeon menginap. 432 00:30:29,668 --> 00:30:31,248 Aku diusir dan tidak ada tempat tujuan. 433 00:30:31,338 --> 00:30:34,548 Matahari yang hangat terbenam... 434 00:30:36,128 --> 00:30:39,678 Katamu lagu ini adalah kesempatan besarmu, bukan? 435 00:30:40,048 --> 00:30:41,218 Aku akan membantumu. 436 00:30:41,298 --> 00:30:42,348 Kau membutuhkanku. 437 00:30:42,428 --> 00:30:45,728 Aku merindukanmu di malam seperti ini 438 00:30:46,228 --> 00:30:47,348 Jika tidak apa-apa bagimu 439 00:30:47,438 --> 00:30:48,438 Asisten diterima. 440 00:30:49,058 --> 00:30:52,018 Aku akan pergi menjemputmu 441 00:30:53,018 --> 00:30:55,028 Bagaimana jika minum kopi? 442 00:30:55,938 --> 00:30:57,738 Apa pun tidak apa-apa... 443 00:30:58,818 --> 00:31:00,528 - Apa semua ini lirik? - Ya. 444 00:31:00,618 --> 00:31:03,158 - Kau tidak membutuhkan ini, bukan? - Tunggu, yang cokelat! 445 00:31:03,238 --> 00:31:04,368 Aku akan buang yang lain. 446 00:31:04,448 --> 00:31:06,288 Bagaimana jika kita pergi jalan-jalan? 447 00:31:06,868 --> 00:31:07,998 Cuacanya sangat bagus 448 00:31:08,078 --> 00:31:10,418 Apa kau makan dengan layak? 449 00:31:10,498 --> 00:31:13,998 Aku tidak keberatan jika ini canggung 450 00:31:14,838 --> 00:31:17,668 - Angin bertiup - Ini tempat sampahnya! 451 00:31:17,758 --> 00:31:19,928 Dan membuat hatiku berdebar 452 00:31:20,008 --> 00:31:20,838 Ini. 453 00:31:20,928 --> 00:31:23,178 Begitu lembut... 454 00:31:23,258 --> 00:31:25,218 - Ini sangat manis. - Makan lagi. 455 00:31:26,138 --> 00:31:28,938 - Enak, bukan? - Aku memedulikanmu 456 00:31:29,018 --> 00:31:32,518 Sebelum aku menyadarinya, tampaknya 457 00:31:32,608 --> 00:31:36,938 Aku sudah jatuh cinta kepadamu 458 00:31:38,738 --> 00:31:39,738 Biar aku saja. 459 00:31:39,818 --> 00:31:42,094 - Apa aku boleh membuang ini? - Tidak, aku membutuhkannya. 460 00:31:42,118 --> 00:31:44,698 Aku tidak ingin apa pun, sesuatu 461 00:31:47,158 --> 00:31:48,248 Astaga. 462 00:31:49,498 --> 00:31:52,458 Kapan ini semua terjadi? 463 00:31:53,958 --> 00:31:55,168 Denganmu 464 00:31:55,248 --> 00:31:59,418 - Aku akan membuang sampah dahulu. - Akan bersinar lebih terang dari bintang 465 00:32:12,228 --> 00:32:16,478 Angin sore yang hangat 466 00:32:17,778 --> 00:32:22,448 Melembutkan hatiku 467 00:32:23,658 --> 00:32:25,578 Baiklah, aku mengerti. 468 00:32:26,788 --> 00:32:27,828 Sampai nanti. 469 00:32:29,868 --> 00:32:33,328 Ini gila. Apa kau belajar masak di Amerika? 470 00:32:33,878 --> 00:32:36,208 - Cicipilah. - Baik. 471 00:32:43,678 --> 00:32:44,968 Bagaimana? 472 00:32:46,598 --> 00:32:47,598 Ini... 473 00:32:49,678 --> 00:32:50,678 butuh arak beras. 474 00:32:52,268 --> 00:32:54,148 - Ini luar biasa. Hebat. - Pilihan bagus. 475 00:32:55,148 --> 00:32:57,148 Ini dia! 476 00:32:58,528 --> 00:33:02,988 Katamu wine membuatmu sakit kepala, kenapa masih punya gelasnya? 477 00:33:03,068 --> 00:33:05,908 Arak beras adalah wine juga. Ini lebih enak dari wine. 478 00:33:07,908 --> 00:33:09,488 Biar kuisi gelasmu. 479 00:33:09,578 --> 00:33:11,998 - Silakan. - Ya. 480 00:33:13,328 --> 00:33:15,328 Warnanya tampak bagus. 481 00:33:18,918 --> 00:33:20,588 Sempurna. Bersulang! 482 00:33:28,758 --> 00:33:29,758 Ini dia. 483 00:33:31,428 --> 00:33:34,478 Jadi, berapa lama kekasih Donghyeon menginap di rumahnya? 484 00:33:35,438 --> 00:33:36,438 Apa? 485 00:33:38,058 --> 00:33:39,648 2 minggu. 486 00:33:39,728 --> 00:33:41,818 Waktunya sangat tepat. 487 00:33:42,738 --> 00:33:44,648 - Cicipi ini juga. - Baiklah. 488 00:33:45,448 --> 00:33:47,028 Lalu apa ini? 489 00:33:52,698 --> 00:33:54,748 Kau pasti chef di waktu senggang. 490 00:33:56,538 --> 00:33:59,668 Aku baru saja mempromosikanmu dari asisten menjadi manajer. 491 00:34:00,418 --> 00:34:01,418 Kenapa? 492 00:34:02,418 --> 00:34:04,008 Selamat. Bersulang. 493 00:34:10,678 --> 00:34:12,808 Apa kau punya koleksi jeruk keprok? 494 00:34:13,428 --> 00:34:15,058 Makanlah sebagian. 495 00:34:15,138 --> 00:34:19,768 Ibuku terus mengirimkannya, tapi aku sudah tidak bisa memakannya. 496 00:34:19,858 --> 00:34:22,438 Jadi, bagaimana orang tuamu? 497 00:34:22,978 --> 00:34:25,108 - Apa mereka suka tinggal di pulau Jeju? - Tentu saja. 498 00:34:25,778 --> 00:34:30,408 Aku dapat foto laut, jeruk keprok, mereka makan jeruk keprok di tepi laut. 499 00:34:30,908 --> 00:34:33,408 Tolong makan lima per hari sampai kau pulang. 500 00:34:34,158 --> 00:34:35,158 Tentu. 501 00:34:37,618 --> 00:34:39,788 Jadi, kau sungguh tidak punya fotonya? 502 00:34:40,538 --> 00:34:41,538 Siapa? 503 00:34:41,878 --> 00:34:43,208 Jennifer. 504 00:34:43,668 --> 00:34:45,048 Tidak punya. 505 00:34:45,128 --> 00:34:48,508 Kenapa kau tidak punya foto wanita yang kau suka padahal kau fotografer? 506 00:34:49,088 --> 00:34:53,008 Aku akan membagikan soal perasaan cinta yang tidak berbalas, bukan soal orangnya. 507 00:34:54,428 --> 00:34:55,638 Paling tidak beri tahu aku. 508 00:34:55,978 --> 00:34:57,768 Kenapa tak bisa memberi tahu perasaanmu? 509 00:34:58,348 --> 00:35:00,098 Bukan tidak bisa. Aku memilih tidak. 510 00:35:00,518 --> 00:35:02,068 Andai kau ditolak? 511 00:35:02,318 --> 00:35:05,148 Bukan ditolak, aku takut kehilangan dia. 512 00:35:05,898 --> 00:35:07,398 Jangan terlalu cemas, temanku. 513 00:35:08,108 --> 00:35:11,318 Siapa tahu? Mungkin dia juga menyukaimu. 514 00:35:12,448 --> 00:35:13,448 Bagaimana denganmu? 515 00:35:14,038 --> 00:35:15,538 Ada apa denganku? 516 00:35:17,208 --> 00:35:19,418 Apa ada orang yang kau suka? 517 00:35:27,008 --> 00:35:29,928 - Entahlah. - Apa maksudmu entahlah? 518 00:35:38,558 --> 00:35:40,438 - Menggemaskan. - Apa? 519 00:35:40,518 --> 00:35:44,818 Komponis yang kusebutkan semalam. Dia berswafoto dengan anak anjingnya. 520 00:35:44,898 --> 00:35:46,358 Lihat. Dia sangat menggemaskan. 521 00:35:47,438 --> 00:35:48,608 Menyukai unggahan. 522 00:35:50,198 --> 00:35:53,658 Kurasa dia sangat suka tanaman. 523 00:35:53,738 --> 00:35:55,488 Kau tahu? Tanaman juga mendengarkan musik. 524 00:35:55,578 --> 00:35:58,498 Kurasa itu alasan tanaman miliknya sangat subur. 525 00:35:58,578 --> 00:35:59,788 Karena musik buatannya bagus. 526 00:36:00,248 --> 00:36:01,078 Hebat. 527 00:36:01,168 --> 00:36:04,208 Penyuara jemalanya sama dengan milikku. Hebat, bukan? 528 00:36:04,288 --> 00:36:05,418 Lihat. Punyaku sama. 529 00:36:10,258 --> 00:36:12,588 Hei, berhenti minum sendiri. 530 00:36:23,518 --> 00:36:25,978 Hei, Han Sun-Woo. 531 00:36:26,068 --> 00:36:27,148 Apa? 532 00:36:28,188 --> 00:36:32,568 Kenapa lantainya bergerak terus? 533 00:36:37,908 --> 00:36:38,908 Ini, lihat. 534 00:36:42,328 --> 00:36:43,328 Aku menangkapnya. 535 00:36:44,828 --> 00:36:46,038 Lihat? 536 00:36:47,248 --> 00:36:48,758 Kau cukup hebat. 537 00:36:49,458 --> 00:36:50,628 Ini hebat. 538 00:36:52,798 --> 00:36:54,298 Ini hebat... 539 00:36:58,428 --> 00:37:00,058 Jangan tidur di lantai. 540 00:37:01,018 --> 00:37:02,018 Baik. 541 00:37:02,478 --> 00:37:04,768 Ayo, ke kamar. 542 00:37:05,608 --> 00:37:07,608 Dingin sekali... 543 00:37:08,688 --> 00:37:09,778 Dingin sekali... 544 00:38:12,048 --> 00:38:15,798 Aku bisa melihat diriku di matamu 545 00:38:16,548 --> 00:38:18,218 Rasakan aku 546 00:38:18,298 --> 00:38:21,718 - Ini sangat dingin. - Peluk aku 547 00:38:22,638 --> 00:38:25,268 Selangkah demi selangkah, mendekatlah 548 00:38:25,348 --> 00:38:26,558 Hei. 549 00:38:28,188 --> 00:38:31,438 Dan tersenyum untukku 550 00:38:32,938 --> 00:38:38,028 Cinta, cinta, cinta 551 00:38:38,408 --> 00:38:43,328 Semuanya berhenti saat aku menatapmu 552 00:38:44,038 --> 00:38:45,248 Hentikan. 553 00:38:47,118 --> 00:38:48,998 Biarkan aku. 554 00:38:49,078 --> 00:38:52,918 Bisakah kau mendengar suara hatiku? 555 00:38:54,668 --> 00:38:59,758 Cinta, cinta, cinta 556 00:38:59,838 --> 00:39:04,638 Semuanya berhenti saat aku menatapmu 557 00:39:05,388 --> 00:39:10,478 Cinta, cinta, cinta 558 00:39:10,558 --> 00:39:14,568 Bisakah kau mendengar suara hatiku? 559 00:40:33,898 --> 00:40:35,358 Gila. 560 00:41:19,108 --> 00:41:22,778 (LAGU TAMBAHAN) 561 00:41:32,328 --> 00:41:33,328 Kau sedang apa? 562 00:41:34,538 --> 00:41:35,878 Hanya mengambil minum. 563 00:41:36,668 --> 00:41:37,958 Kau mau? 564 00:41:45,338 --> 00:41:48,098 Katanya ada yang ingin kau sampaikan? Ada apa? 565 00:41:49,058 --> 00:41:50,138 Tidak ada. 566 00:41:51,678 --> 00:41:53,808 Jangan terlalu dipikirkan. 567 00:41:53,888 --> 00:41:57,188 Tidak, aku harus minum lebih banyak dan mengeluh gagal dapat posisi pertama. 568 00:41:57,268 --> 00:41:58,398 Ayo, masuk. 569 00:42:02,188 --> 00:42:03,738 Kembali ke bangkumu! 570 00:42:09,228 --> 00:42:17,008 >> Bersambung Ep.2.. 571 00:42:17,018 --> 00:42:22,738 -- Diterjemahkan oleh Nola Mardiana -- (Ripped/Edited By *Coffee_Prison)