1
00:00:00,008 --> 00:00:04,788
-- Diterjemahkan oleh Nola Mardiana --
(Ripped/Edited By *Coffee_Prison)
2
00:00:12,598 --> 00:00:13,978
Apa ini foto persiapan?
3
00:00:16,148 --> 00:00:16,978
Bagaimana?
4
00:00:17,068 --> 00:00:18,188
Apa aku terlihat cantik?
5
00:00:18,778 --> 00:00:20,108
Kau terlihat seperti biasa.
6
00:00:20,778 --> 00:00:22,148
Jadi, aku terlihat cantik.
7
00:00:24,658 --> 00:00:25,818
Bersiap.
8
00:00:27,698 --> 00:00:31,498
Hei, berhenti foto untuk KTP di sini.
Ini bukan studio foto.
9
00:00:31,868 --> 00:00:35,628
Di sini lebih baik dari studio foto.
Untuk apa aku membayar orang lain
10
00:00:35,708 --> 00:00:37,588
saat temanku bekerja
di bidang fotografi?
11
00:00:38,168 --> 00:00:40,608
- Kau juga tidak membayarku.
- Namun, kau bisa pergi denganku.
12
00:00:41,008 --> 00:00:44,048
Sudah 20 tahun aku mengatakan ini.
Biarkan aku sendiri.
13
00:00:44,128 --> 00:00:45,758
Lebih tepatnya, 19 tahun.
14
00:00:45,838 --> 00:00:49,178
Kita mulai berteman
sejak usia kita 9 tahun.
15
00:00:54,598 --> 00:00:55,848
Bersiap.
16
00:00:56,648 --> 00:00:57,688
Baik.
17
00:01:27,298 --> 00:01:30,928
(SOUNDTRACK #1)
18
00:01:31,508 --> 00:01:33,808
(EPISODE 1)
19
00:01:33,888 --> 00:01:35,188
Kau tahu,
20
00:01:35,848 --> 00:01:38,358
semua foto yang kau ambil suram.
21
00:01:38,648 --> 00:01:41,188
- Kenapa?
- Entahlah.
22
00:01:41,688 --> 00:01:45,238
Ini hanya foto anak anjing,
tapi terkesan sedih.
23
00:01:45,778 --> 00:01:48,448
Lalu ini hanya sebuah pohon,
24
00:01:49,988 --> 00:01:51,618
tapi entah kenapa terkesan suram.
25
00:01:52,488 --> 00:01:54,538
Itu hanya berarti
kau semakin tua.
26
00:01:57,748 --> 00:02:01,588
Cukup tua untuk memahami
emosi yang tertangkap saat itu.
27
00:02:04,798 --> 00:02:06,678
Ini juga kau potret dengan
kamera film?
28
00:02:07,178 --> 00:02:08,508
Ya. Semua yang ada di sana.
29
00:02:10,508 --> 00:02:14,928
Ada banyak kamera digital yang bagus.
Kenapa bersikeras memakai yang analog?
30
00:02:15,428 --> 00:02:19,518
Kau bisa mengulas foto yang sama
ratusan kali dengan kamera digital,
31
00:02:20,108 --> 00:02:23,398
tapi kau hanya dapat satu kesempatan
menangkap momen dengan kamera film.
32
00:02:23,978 --> 00:02:25,648
Aku suka pentingnya
keistimewaan itu.
33
00:02:27,648 --> 00:02:29,568
Dalam sekali, Han Sun-Woo.
34
00:02:30,198 --> 00:02:33,028
Kurasa pameran ini
juga akan menjadi laris, Pak Han.
35
00:02:33,118 --> 00:02:34,948
Sudah selesai.
36
00:02:37,958 --> 00:02:39,458
Astaga, lihat.
37
00:02:40,378 --> 00:02:41,378
Apa?
38
00:02:43,088 --> 00:02:44,458
Aku terlalu cantik.
39
00:02:44,548 --> 00:02:45,458
Apa...
40
00:02:45,548 --> 00:02:50,758
Ini alasanku selalu datang ke sini.
Kau selalu memotret sisi terbaikku.
41
00:02:50,838 --> 00:02:51,838
Ini luar biasa.
42
00:02:56,558 --> 00:02:57,848
Apa ini?
43
00:02:57,928 --> 00:02:58,928
Apa ini milikmu?
44
00:02:59,348 --> 00:03:01,058
Memang berapa usiamu?
45
00:03:02,308 --> 00:03:04,648
Tolong jangan sentuh
barang-barangku.
46
00:03:05,608 --> 00:03:09,398
Aku lupa. Kau masih punya
foto liburan kita tahun lalu, bukan?
47
00:03:09,488 --> 00:03:12,068
- Kenapa?
- Ibuku tidak sengaja menghapusnya.
48
00:03:12,158 --> 00:03:14,778
Namun aku juga tidak punya.
Kirimkan semua bersama foto ini.
49
00:03:14,868 --> 00:03:16,748
Aku tidak punya.
Semua foto langsung kuhapus.
50
00:03:16,828 --> 00:03:18,158
Paling tidak coba cari dahulu.
51
00:03:18,248 --> 00:03:22,418
Astaga... Sungguh tidak ada.
Itu kuhapus agar memori tidak penuh.
52
00:03:24,418 --> 00:03:27,508
Kau mungkin menyimpannya
di folder dan lupa.
53
00:03:28,008 --> 00:03:31,128
Bukankah katamu ada rapat dengan komponis?
Bukankah kau sudah terlambat?
54
00:03:31,218 --> 00:03:33,008
Benar, pukul berapa sekarang?
55
00:03:35,098 --> 00:03:37,388
Gawat!
56
00:03:37,808 --> 00:03:40,478
- Hei, Han Sun-Woo! Bagaimana penampilanku?
- Apa?
57
00:03:40,558 --> 00:03:41,688
Bagus.
58
00:03:44,358 --> 00:03:45,478
Lihat sebelum menjawab.
59
00:03:46,068 --> 00:03:47,228
Sangat cantik.
60
00:03:47,818 --> 00:03:49,688
Aku pergi.
Cari foto-foto itu!
61
00:03:54,278 --> 00:03:56,528
- Hei, Lee Eun-Soo.
- Hei. Senang bertemu denganmu.
62
00:03:57,118 --> 00:03:59,538
Ya, senang bertemu denganmu!
63
00:04:37,828 --> 00:04:41,248
Maaf, kau sudah lama menunggu?
Rekamannya ternyata lebih lama.
64
00:04:41,328 --> 00:04:43,208
Sama sekali tidak.
Aku juga baru tiba.
65
00:04:44,288 --> 00:04:45,378
Cicipi ini.
66
00:04:46,078 --> 00:04:47,458
Ini sangat enak.
67
00:04:48,168 --> 00:04:49,548
(JUS JERUK KEPROK JEJU)
68
00:04:50,128 --> 00:04:51,668
Silakan duduk.
Kenapa kau berdiri?
69
00:04:51,918 --> 00:04:52,918
Baik.
70
00:04:56,088 --> 00:04:57,678
Terima kasih kerja samanya.
71
00:04:57,758 --> 00:04:59,678
Kau pasti tidak bisa tidur.
72
00:04:59,888 --> 00:05:04,728
Sama sekali tidak. Aku bisa tidur
di mana pun begitu bersandar.
73
00:05:04,808 --> 00:05:07,728
Aku tidak menderita narkolepsi tapi...
74
00:05:08,858 --> 00:05:10,818
Pokoknya, aku tidak merasa...
75
00:05:12,438 --> 00:05:15,028
lelah belakangan ini.
76
00:05:16,028 --> 00:05:18,868
Baik.
Aku sudah melihat drafmu.
77
00:05:20,028 --> 00:05:21,198
Bagaimana?
78
00:05:21,828 --> 00:05:24,368
Lee Eun-Soo, apa kau pernah merasakan
cinta tidak berbalas?
79
00:05:25,118 --> 00:05:26,118
Kenapa?
80
00:05:26,288 --> 00:05:27,828
Liriknya lumayan.
81
00:05:28,538 --> 00:05:29,878
Refreinnya bagus.
82
00:05:30,878 --> 00:05:31,878
Namun...
83
00:05:32,758 --> 00:05:34,168
ini terlalu ceria.
84
00:05:36,758 --> 00:05:38,178
Ini tidak terasa nyata.
85
00:05:42,558 --> 00:05:48,058
Sakit dan duka karena tidak bisa
bersama orang yang kau cinta.
86
00:05:49,808 --> 00:05:51,648
Apa kau tidak pernah merasakan
hal seperti itu?
87
00:05:57,778 --> 00:05:58,778
Baiklah.
88
00:06:00,118 --> 00:06:03,498
Kita punya tiga menit dalam lagu
untuk menginspirasi orang.
89
00:06:04,118 --> 00:06:09,128
Bahkan sebuah foto harus menyampaikan
dan memicu emosi agar bisa disebut seni.
90
00:06:09,628 --> 00:06:14,208
Bagaimana kita menginspirasi orang
dengan lagu saat emosi tak tersampaikan?
91
00:06:15,218 --> 00:06:16,218
Kau setuju, bukan?
92
00:06:19,218 --> 00:06:20,218
Kau benar.
93
00:06:21,638 --> 00:06:24,968
Namun, terima kasih atas kerja kerasmu.
Sayang sekali, tapi tidak ada pilihan.
94
00:06:25,098 --> 00:06:28,268
Ini lagu baru Jay Jun
dan kita tidak bisa menundanya lagi.
95
00:06:28,348 --> 00:06:32,608
Saat ada proyek lain untukmu,
aku akan memberitahumu.
96
00:06:32,688 --> 00:06:34,818
Aku masih ada rapat.
Permisi.
97
00:06:34,898 --> 00:06:37,238
Tunggu sebentar!
Pak Kang!
98
00:06:40,618 --> 00:06:42,448
Sebentar, kumohon.
99
00:06:51,378 --> 00:06:54,418
Apa maksudmu?
Menunda pameran?
100
00:06:57,048 --> 00:07:00,548
Aku sudah memikirkannya
dan ini yang terbaik, Donghyeon.
101
00:07:02,638 --> 00:07:03,678
Astaga.
102
00:07:04,808 --> 00:07:06,638
Horoskop hari ini tepat.
103
00:07:06,928 --> 00:07:09,518
"Kau akan dikejutkan
dengan berita tidak terduga."
104
00:07:10,598 --> 00:07:14,518
Kau sudah mengerjakan ini selama setahun.
Kini kau ingin mulai dari awal lagi?
105
00:07:17,028 --> 00:07:18,398
Tunggu.
106
00:07:23,908 --> 00:07:26,748
Paling tidak beri tahu aku alasannya.
Kenapa kau mendadak melakukan ini?
107
00:07:27,618 --> 00:07:31,998
Foto-fotomu ini...
Mereka sangat bagus!
108
00:07:32,078 --> 00:07:33,378
Apa yang salah?
109
00:07:35,498 --> 00:07:37,298
Aku hanya merasa seperti peniru.
110
00:07:37,798 --> 00:07:39,878
Semua ini terasa palsu.
111
00:07:45,508 --> 00:07:47,058
Begitu rupanya.
112
00:07:48,388 --> 00:07:51,938
Sunwoo, setiap seniman pemula
melalui fase yang sama.
113
00:07:52,018 --> 00:07:53,728
Jadi, aku sangat mengerti.
114
00:07:53,808 --> 00:07:56,858
Namun, coba pikirkan ini.
Kali terakhir, kau juga seperti ini.
115
00:07:56,938 --> 00:08:00,318
Katamu itu belum siap,
ternyata sukses besar. Ingat?
116
00:08:04,408 --> 00:08:05,738
Itu sukses besar!
117
00:08:05,828 --> 00:08:07,578
Ini berbeda dari kali terakhir.
118
00:08:08,538 --> 00:08:11,248
Aku bahkan tidak bisa
melihat fotoku sendiri.
119
00:08:11,328 --> 00:08:13,498
Lalu kau ingin aku menunjukkan itu
kepada orang-orang?
120
00:08:13,578 --> 00:08:14,708
Aku tidak bisa.
121
00:08:15,668 --> 00:08:16,668
Tidak, aku tidak ingin.
122
00:08:19,708 --> 00:08:21,378
Apa aku boleh rehat sejenak?
123
00:08:22,758 --> 00:08:24,928
Rasanya aku tidak bisa terus begini.
124
00:08:26,678 --> 00:08:27,678
Maafkan aku.
125
00:08:34,018 --> 00:08:37,228
- Han Sun-Woo.
- Aku mulai tanpamu, cepat.
126
00:08:37,318 --> 00:08:39,188
Tenangkan dirimu
127
00:08:39,688 --> 00:08:41,528
dan pikirkan...
128
00:08:42,448 --> 00:08:44,568
Aku akan pergi.
Sampai bertemu di rumah.
129
00:08:44,658 --> 00:08:45,698
Tidak, di sini, Han Sun-Woo!
130
00:08:45,778 --> 00:08:48,238
Hei, Han Sun-Woo!
Aku akan pingsan!
131
00:08:48,328 --> 00:08:51,248
Kau pikir aku bercanda?
Hei, Han Sun-Woo!
132
00:08:53,998 --> 00:08:55,288
Han Sun-Woo...
133
00:09:10,138 --> 00:09:14,938
(PASANGAN MENIKAH)
134
00:09:15,018 --> 00:09:16,018
Dingin sekali.
135
00:09:16,098 --> 00:09:17,728
Hei, Pak Han!
136
00:09:17,808 --> 00:09:19,898
- Lama tidak bertemu, Mari.
- Selamat datang, Han Sun-Woo.
137
00:09:19,978 --> 00:09:21,728
Hei, dia di sana.
138
00:09:22,488 --> 00:09:25,358
- Telur gulung ke Meja 2, Mari.
- Siap.
139
00:09:25,448 --> 00:09:26,568
Bicaralah dengannya.
140
00:09:26,658 --> 00:09:28,738
Sepertinya dia ditolak lagi.
Sana.
141
00:09:36,828 --> 00:09:38,458
Minum dengan perut kosong lagi?
142
00:09:40,338 --> 00:09:41,588
Kau di sini.
143
00:09:45,758 --> 00:09:47,798
- Han Sun-Woo.
- Ya?
144
00:09:50,298 --> 00:09:52,388
Apa kau tahu sesuatu
tentang cinta tidak berbalas?
145
00:09:53,058 --> 00:09:55,058
Mendadak sekali.
146
00:09:55,308 --> 00:09:57,558
Katanya lirikku kurang orisinal
147
00:09:58,478 --> 00:10:01,768
dan sama sekali tidak ada emosi.
148
00:10:02,438 --> 00:10:04,488
Jadi, lirik kali ini adalah
cinta tidak berbalas.
149
00:10:05,318 --> 00:10:07,238
Ini sangat menyebalkan.
150
00:10:07,318 --> 00:10:10,464
Segenap hatiku tertuang di lirik itu.
Apa yang istimewa dari cinta tak berbalas?
151
00:10:10,488 --> 00:10:14,248
Jika merasa senang, jika suka,
jika merindukan dia, ajak dia bertemu!
152
00:10:14,328 --> 00:10:15,458
Semudah itu.
153
00:10:15,538 --> 00:10:18,708
Kenapa cinta tidak berbalas
harus sedih dan menyakitkan?
154
00:10:19,958 --> 00:10:21,418
Menurutku,
155
00:10:22,798 --> 00:10:25,338
ini lebih seperti kebodohan
daripada tidak berbalas.
156
00:10:27,048 --> 00:10:29,888
Apa ucapanku tadi berima?
Aku harus menulisnya.
157
00:10:31,598 --> 00:10:34,558
Aku akan menuliskannya.
Tidak berbalas...
158
00:10:36,728 --> 00:10:37,848
Bodoh...
159
00:10:39,558 --> 00:10:42,978
Jadi, kali ini
mereka menolak lirikmu?
160
00:10:44,108 --> 00:10:46,608
Ya, untuk saat ini.
161
00:10:47,778 --> 00:10:50,818
Apa maksudmu untuk saat ini?
162
00:10:53,448 --> 00:10:54,448
Aku memohon kepadanya.
163
00:10:54,488 --> 00:10:56,198
Sebentar, kumohon.
164
00:10:58,538 --> 00:11:01,788
Bisa tolong kau beri aku
satu kesempatan lagi?
165
00:11:01,878 --> 00:11:04,588
Aku akan segera merevisinya.
166
00:11:05,248 --> 00:11:06,378
Lee Eun-Soo,
167
00:11:06,458 --> 00:11:10,548
emosi bukan sesuatu yang bisa
kau ekspresikan dengan berpikir keras.
168
00:11:11,008 --> 00:11:12,648
Mari kita coba
proyek berbeda lain waktu.
169
00:11:12,718 --> 00:11:14,138
Aku paham!
170
00:11:14,218 --> 00:11:15,388
Aku paham.
171
00:11:15,468 --> 00:11:19,098
Aku paham.
Kini aku sudah paham.
172
00:11:25,228 --> 00:11:26,228
Dua pekan.
173
00:11:27,148 --> 00:11:28,688
Beri saja aku dua pekan...
174
00:11:30,238 --> 00:11:32,908
dan aku akan menunjukkan kepadamu.
175
00:11:37,248 --> 00:11:38,248
Kumohon.
176
00:11:39,328 --> 00:11:43,168
Hei. Tulislah lirik dengan gayamu sendiri.
Tidak perlu memohon.
177
00:11:43,248 --> 00:11:44,748
Bukan hanya itu lagu di dunia.
178
00:11:44,838 --> 00:11:47,378
Ya. Lagu itu,
hanya satu yang seperti itu.
179
00:11:49,838 --> 00:11:52,718
Aku hanya ingin diakui
oleh dia.
180
00:11:53,298 --> 00:11:55,758
- Apa hebatnya orang itu?
- Dia jelas hebat!
181
00:11:55,848 --> 00:11:58,598
Bukan hanya dia komponis di dunia.
182
00:11:58,678 --> 00:11:59,808
Hei.
183
00:12:01,768 --> 00:12:04,768
Kau bisa mendengar
lagu dia sekarang.
184
00:12:12,658 --> 00:12:19,408
Kerja bagus hari ini
185
00:12:20,498 --> 00:12:23,078
Kata yang ingin kudengar
186
00:12:26,588 --> 00:12:29,838
Sebenarnya, aku tidak tahu...
187
00:12:31,258 --> 00:12:33,678
Aku akan berhasil kali ini,
apa pun yang terjadi.
188
00:12:33,758 --> 00:12:38,178
Ini kesempatan hidup baru setelah 3 tahun
menjadi penulis lirik tanpa nama,
189
00:12:38,258 --> 00:12:41,018
dan semakin dekat dengan komponis ini.
190
00:12:41,598 --> 00:12:42,598
Semoga berhasil.
191
00:12:43,478 --> 00:12:46,768
Jadi, apa yang begitu menyedihkan
soal cinta tak berbalas?
192
00:12:46,858 --> 00:12:50,938
Mencintai seseorang dengan sepenuh hati!
Sangat hebat, bukan?
193
00:12:51,778 --> 00:12:53,608
Yang benar saja,
aku tidak paham.
194
00:12:54,278 --> 00:12:57,408
Bagian menyedihkannya adalah
tidak bisa melakukan apa pun.
195
00:12:58,578 --> 00:13:00,078
Ini hatiku sendiri.
196
00:13:00,788 --> 00:13:04,788
Namun, aku tidak bisa mengendalikannya.
Tidak ada yang berjalan sesuai kemauanku.
197
00:13:07,208 --> 00:13:10,798
- Bukankah cinta juga begitu?
- Paling tidak, cinta bisa kau tunjukkan.
198
00:13:10,878 --> 00:13:15,428
Namun saat itu tidak berbalas,
kau harus menelan dan menyimpannya.
199
00:13:20,058 --> 00:13:21,058
Apa?
200
00:13:23,978 --> 00:13:25,848
Kenapa kau bisa tahu?
201
00:13:26,438 --> 00:13:27,768
Seperti kau punya pengalaman.
202
00:13:33,068 --> 00:13:36,448
Seseorang tidak perlu...
203
00:13:37,868 --> 00:13:39,118
Han Sun-Woo...
204
00:13:41,448 --> 00:13:44,828
Kau jatuh cinta pada seorang wanita
di Amerika, bukan?
205
00:13:44,908 --> 00:13:47,628
Jadi, dia orang Amerika?
Wanita Latin?
206
00:13:47,708 --> 00:13:51,378
Siapa namanya?
Jennifer? Sofia? Elizabeth? Siapa?
207
00:13:51,458 --> 00:13:52,458
Ya.
Jennifer.
208
00:13:53,128 --> 00:13:54,258
Jennifer...
209
00:13:54,338 --> 00:13:56,338
Aku mau minum.
210
00:14:00,298 --> 00:14:01,298
Aku sangat cemburu.
211
00:14:03,388 --> 00:14:04,478
Astaga.
212
00:14:04,558 --> 00:14:07,598
Hati yang mencinta menjadi satu
213
00:14:08,058 --> 00:14:11,608
Teka-teki untuk dipecahkan
214
00:14:12,648 --> 00:14:16,358
Saluran penderitaan
215
00:14:16,648 --> 00:14:17,648
Hujan salju.
216
00:14:18,778 --> 00:14:22,238
Semakin berkecil hati
217
00:14:22,328 --> 00:14:25,538
- Aku ingin memberikan kenyamanan
- Cantik.
218
00:14:25,618 --> 00:14:28,958
Serta membela diriku sendiri
219
00:14:30,078 --> 00:14:31,708
- Han Sun-Woo.
- Ya?
220
00:14:33,208 --> 00:14:35,008
Kapan kau akan meninggalkan
Korea lagi?
221
00:14:35,588 --> 00:14:37,428
Aku?
2 minggu lagi.
222
00:14:38,298 --> 00:14:39,218
Kenapa?
223
00:14:39,298 --> 00:14:41,508
Kau ingin tinggal bersamaku,
hanya untuk dua pekan?
224
00:14:42,888 --> 00:14:44,348
Kau ini bicara apa?
225
00:14:49,098 --> 00:14:51,188
Tinggal bersamaku dan
jadilah asistenku.
226
00:14:53,818 --> 00:14:55,938
Bantu aku menulis lirik.
227
00:14:58,448 --> 00:14:59,448
Tidak.
228
00:15:00,198 --> 00:15:01,028
Kenapa tidak?
229
00:15:01,118 --> 00:15:03,618
- Tempatmu sangat kotor.
- Sekarang sudah lebih bersih.
230
00:15:03,698 --> 00:15:05,328
- Tetap tidak.
- Kenapa tidak?
231
00:15:05,408 --> 00:15:07,998
- Mungkin masih berantakan.
- Aku akan membereskan semuanya!
232
00:15:08,078 --> 00:15:10,958
Aku harus selesai menulis lirik dalam 2 minggu,
dan aku tidak ada waktu.
233
00:15:11,288 --> 00:15:14,048
Rumah Donghyeon apartemen studio.
Rumahku jauh lebih luas.
234
00:15:14,128 --> 00:15:16,628
Aku seorang fotografer, bukan penulis lirik.
Lupakan saja.
235
00:15:16,708 --> 00:15:18,838
Namun, kau tahu sesuatu
yang tidak kuketahui.
236
00:15:18,918 --> 00:15:22,138
Duka yang kau rasakan
untuk Jennifer.
237
00:15:25,848 --> 00:15:26,968
Bagaimana?
238
00:15:29,638 --> 00:15:30,638
Mau?
239
00:15:36,188 --> 00:15:37,938
- Tidak.
- Kumohon!
240
00:15:39,108 --> 00:15:40,108
Tidak.
241
00:15:41,198 --> 00:15:42,198
Gyeolhan!
242
00:15:43,368 --> 00:15:44,368
Hei!
243
00:15:47,698 --> 00:15:50,288
Lirik buatanku tanpa emosi...
244
00:15:55,038 --> 00:15:56,918
Hei, kau bisa jatuh.
245
00:15:57,798 --> 00:15:58,798
Astaga.
246
00:16:02,088 --> 00:16:03,258
Ayolah!
247
00:16:03,338 --> 00:16:05,298
- Yang benar saja...
- Ada apa dengan pria itu?
248
00:16:05,758 --> 00:16:06,968
Apa itu tadi?
249
00:16:10,638 --> 00:16:15,358
Sekarang bagaimana?
Aku tidak paham soal cinta tak berbalas!
250
00:16:17,268 --> 00:16:22,108
Aku memberi tahu saat suka seorang pria
dan mereka suka saat aku suka mereka,
251
00:16:22,198 --> 00:16:27,408
jadi, bagaimana aku bisa tahu
soal kesedihan itu?
252
00:16:29,538 --> 00:16:31,538
Lalu kenapa malam ini
begitu dingin?
253
00:16:32,328 --> 00:16:34,828
Dingin karena pakaianmu tipis.
254
00:16:35,328 --> 00:16:36,838
Hei, kemarilah.
255
00:16:38,418 --> 00:16:40,128
- Kau tahu...
- Ya?
256
00:16:41,128 --> 00:16:42,878
Aku lebih buruk dari kari instan.
257
00:16:43,628 --> 00:16:48,428
Kari instan bisa memikat hati orang
hanya dalam tiga menit,
258
00:16:49,468 --> 00:16:52,178
tapi lirikku tidak bisa.
259
00:16:54,728 --> 00:16:57,108
Panggil aku Kari mulai sekarang.
260
00:16:58,978 --> 00:17:00,228
Itu sudah sewajarnya.
261
00:17:03,198 --> 00:17:05,198
Kau sungguh membuatku gila.
262
00:17:11,038 --> 00:17:12,368
Tunggu.
263
00:17:13,458 --> 00:17:15,828
Astaga, kepalaku sakit.
264
00:17:16,918 --> 00:17:19,088
Aku tahu kau akan seperti ini.
265
00:17:19,498 --> 00:17:21,088
- Hei, cepat!
- Tunggu!
266
00:17:25,588 --> 00:17:27,178
Mesin capit boneka!
267
00:17:31,268 --> 00:17:33,388
Jika kuberi hadiah di sini,
kau akan pulang bersamaku?
268
00:17:33,428 --> 00:17:35,478
- Apa?
- Kau suka boneka binatang, bukan?
269
00:17:35,558 --> 00:17:37,898
- Tidak.
- Baik. Aku bisa.
270
00:17:38,058 --> 00:17:40,188
Aku tahu kau suka boneka binatang...
271
00:17:43,398 --> 00:17:44,818
Kita pergi saja
jika tak ada uang.
272
00:17:47,908 --> 00:17:48,908
Ternyata punya.
273
00:17:51,658 --> 00:17:52,658
Ayolah!
274
00:18:00,378 --> 00:18:01,418
Ini dia.
275
00:18:03,208 --> 00:18:04,208
Pasti berhasil.
276
00:18:08,928 --> 00:18:10,098
- Sepertinya berhasil.
- Ayo.
277
00:18:11,178 --> 00:18:12,308
Ayo...
278
00:18:18,098 --> 00:18:21,018
Coba angkat bagian yang berat.
279
00:18:21,108 --> 00:18:22,268
- Baiklah.
- Ya.
280
00:18:22,608 --> 00:18:23,858
- Di sini.
- Bagus.
281
00:18:25,028 --> 00:18:26,028
Bagus.
282
00:18:27,658 --> 00:18:29,448
- Ayo. Ayo!
- Bagus.
283
00:18:32,828 --> 00:18:35,958
- Pak! Mesin ini memakan koinku!
- Tidak, mesin ini berfungsi. Tenang!
284
00:18:36,038 --> 00:18:38,328
- Bisa kuambil dengan tanganku.
- Hei, berhenti.
285
00:18:38,418 --> 00:18:40,918
- Jangan begitu, berhenti.
- Tenang, aku pernah melakukan ini.
286
00:18:40,998 --> 00:18:44,048
- Aku pernah melakukan ini, sungguh!
- Baik, aku beli saja satu.
287
00:18:44,128 --> 00:18:45,128
Sial...
288
00:18:48,798 --> 00:18:49,968
Maaf.
289
00:18:51,048 --> 00:18:53,598
Kau pasti sibuk bersiap
untuk pameranmu.
290
00:18:56,678 --> 00:18:59,268
Aku akan mengirimkan
rangkaian bunga paling besar.
291
00:18:59,728 --> 00:19:01,688
Kau harus meletakkannya
tepat di pintu masuk.
292
00:19:03,068 --> 00:19:04,898
Aku memutuskan
menunda pameranku.
293
00:19:06,028 --> 00:19:07,028
Apa?
294
00:19:08,278 --> 00:19:10,028
Aku ingin mengulang dari
awal lagi.
295
00:19:11,408 --> 00:19:13,238
Apa yang tidak kau suka?
296
00:19:17,578 --> 00:19:18,658
Semua terasa seperti palsu.
297
00:19:20,208 --> 00:19:22,708
Belakangan, aku bahkan tidak tahu
apa yang harus dipotret,
298
00:19:23,838 --> 00:19:26,128
dan saat aku memotret,
itu tidak terasa tulus.
299
00:19:32,338 --> 00:19:35,098
Ini keputusan terbaik.
Lebih baik daripada merasa tidak jelas.
300
00:19:35,678 --> 00:19:38,808
Jangan cemaskan aku
dan cemaskan dirimu sendiri.
301
00:19:39,938 --> 00:19:43,478
Tonton film dan drama romansa.
302
00:19:43,558 --> 00:19:45,608
Kau tidak tahu apa pun
soal cinta tidak berbalas
303
00:19:45,688 --> 00:19:49,778
karena hanya menonton film balas dendam
dan zombi pemakan daging.
304
00:19:55,828 --> 00:19:57,998
Jadi, siapa orangnya?
305
00:20:00,328 --> 00:20:02,498
- Apa maksudmu?
- Wanita yang kau suka?
306
00:20:03,038 --> 00:20:04,628
- Tunjukkan fotonya.
- Tidak punya.
307
00:20:04,708 --> 00:20:07,878
- Ya, kau punya! Aku ingin lihat!
- Sudah kubilang tidak ada! Astaga.
308
00:20:07,958 --> 00:20:10,798
Aku tahu kau punya.
309
00:20:10,878 --> 00:20:12,678
Ada apa denganmu hari ini?
310
00:20:12,758 --> 00:20:14,678
Baiklah.
311
00:20:18,018 --> 00:20:19,848
Jangan biarkan
dia memengaruhimu, Han Sun-Woo.
312
00:20:20,848 --> 00:20:24,098
Jika dia menolakmu,
datanglah kepadaku.
313
00:20:25,808 --> 00:20:26,808
Kepadamu?
314
00:20:27,358 --> 00:20:28,358
Ya.
315
00:20:30,648 --> 00:20:34,198
Sahabatmu selama 20 tahun ini
akan membelikanmu minuman.
316
00:20:41,118 --> 00:20:42,618
Lebih tepatnya, 19 tahun.
317
00:20:45,538 --> 00:20:46,538
Cepat!
318
00:20:57,548 --> 00:20:59,468
Kau tidak perlu
mengantarku pulang.
319
00:21:02,268 --> 00:21:04,098
Pulanglah.
Ini sudah larut.
320
00:21:04,268 --> 00:21:07,938
Cuci muka sebelum tidur.
Jangan tidur di sofa.
321
00:21:08,018 --> 00:21:09,018
Baik, Ibu.
322
00:21:13,318 --> 00:21:14,318
Han Sun-Woo.
323
00:21:16,778 --> 00:21:18,328
Jujurlah terhadap perasaanmu.
324
00:21:19,158 --> 00:21:20,908
Kemudian fotomu akan terlihat
jujur juga.
325
00:21:22,248 --> 00:21:25,578
Lakukan apa yang kau inginkan
dan ikuti kata hatimu,
326
00:21:26,418 --> 00:21:28,748
demi mendapatkan
foto yang bagus.
327
00:21:29,088 --> 00:21:32,798
Lihat aku menderita mencoba menulis
soal hal yang tidak kumengerti.
328
00:21:35,088 --> 00:21:38,048
Jadi, segera beri tahu Jennifer
tentang perasaanmu.
329
00:21:38,138 --> 00:21:40,558
Jujurlah kepadanya, paham?
330
00:21:42,638 --> 00:21:44,058
Dingin.
Aku akan masuk.
331
00:21:44,138 --> 00:21:45,188
Masuklah.
332
00:21:45,768 --> 00:21:47,148
- Aku masuk. Sampai nanti!
- Ya.
333
00:22:00,158 --> 00:22:02,618
Astaga, sofaku yang terbaik.
334
00:22:17,758 --> 00:22:18,928
Han Sun-Woo.
335
00:22:20,888 --> 00:22:23,468
Apa yang menahanmu?
336
00:22:41,828 --> 00:22:42,828
Cuci muka.
337
00:22:47,958 --> 00:22:50,458
Kekasihku datang ke rumah.
338
00:22:50,708 --> 00:22:53,128
Bisakah kau tidur di studiomu
untuk malam ini saja?
339
00:22:53,298 --> 00:22:54,458
Aku sungguh minta maaf.
340
00:23:37,508 --> 00:23:39,008
Jujurlah terhadap perasaanmu.
341
00:23:39,218 --> 00:23:41,128
Kemudian fotomu akan
terlihat jujur juga.
342
00:23:41,428 --> 00:23:45,138
Lakukan apa yang kau inginkan
dan ikuti kata hatimu,
343
00:23:45,718 --> 00:23:47,768
demi mendapatkan foto yang bagus.
344
00:24:35,808 --> 00:24:40,738
(4 TAHUN LALU)
345
00:24:43,658 --> 00:24:45,908
Mari!
Bawakan arak beras ke sini!
346
00:24:45,988 --> 00:24:47,368
Ambil sendiri!
347
00:24:47,448 --> 00:24:48,448
Astaga.
348
00:24:56,248 --> 00:24:58,588
Katamu ada yang ingin kau katakan.
Ada apa?
349
00:25:00,298 --> 00:25:04,088
- Begini...
- Hei, hasil hidangan ini enak.
350
00:25:04,678 --> 00:25:07,548
- Kuberi tahu nanti. Setelah hasil keluar.
- Baiklah.
351
00:25:08,888 --> 00:25:12,058
- Beri ruang untuk ini.
- Apa semua siap?
352
00:25:12,138 --> 00:25:14,098
- Apa ini?
- Lihat!
353
00:25:15,188 --> 00:25:16,358
Bagaimana ini? Aku gugup.
354
00:25:16,438 --> 00:25:17,858
Kenapa kau merasa gugup?
355
00:25:17,938 --> 00:25:21,188
Katamu ini kontes terbesar
di negara ini, bukan?
356
00:25:21,278 --> 00:25:22,988
Jadi, hadiah uangnya pasti
besar juga.
357
00:25:23,068 --> 00:25:24,738
Apa perlu disiapkan
hidangan yang mahal?
358
00:25:24,818 --> 00:25:28,488
Tentu saja. Dia lolos ke tiga besar.
Dia pasti dapat peringkat pertama.
359
00:25:28,578 --> 00:25:30,198
- Hei.
- Dia benar.
360
00:25:31,498 --> 00:25:33,328
Ini dia.
Pengumuman pemenang.
361
00:25:33,408 --> 00:25:35,538
- Astaga!
- Pengumuman pemenang, ini dia.
362
00:25:36,748 --> 00:25:37,828
Aku akan menekannya.
363
00:25:38,458 --> 00:25:39,288
Kumohon!
364
00:25:39,378 --> 00:25:41,878
1.., 2.., 3!
365
00:25:47,298 --> 00:25:49,388
Apa?
Peringkat kedua?
366
00:25:57,438 --> 00:26:01,068
Hei! Dia lolos tiga besar
dan dapat peringkat kedua. Luar biasa!
367
00:26:01,148 --> 00:26:03,028
- Aku bangga kepadamu, Han Sun-Woo!
- Han...
368
00:26:03,108 --> 00:26:05,398
Tidak mungkin.
Bagaimana bisa?
369
00:26:05,488 --> 00:26:07,908
- Bagaimana bisa Han Sun-Woo di peringkat 2?
- Hei, duduk.
370
00:26:07,988 --> 00:26:10,368
Memang siapa yang dapat
peringkat pertama ini?
371
00:26:11,488 --> 00:26:12,488
Biar kulihat.
372
00:26:13,408 --> 00:26:16,248
Fotonya bahkan tidak begitu bagus!
Fotomu jauh lebih bagus!
373
00:26:16,328 --> 00:26:18,458
Ini menyebalkan.
Aku akan mengajukan keluhan.
374
00:26:18,538 --> 00:26:21,168
- Dia mulai lagi.
- Aku tidak apa-apa. Sungguh.
375
00:26:21,878 --> 00:26:24,378
- Mari bersulang.
- Tentu, untuk Han Sun-Woo!
376
00:26:24,508 --> 00:26:27,218
- Selamat!
- Hebat.
377
00:26:28,138 --> 00:26:29,848
- Namun aku tidak baik-baik saja...
- Apa?
378
00:26:33,638 --> 00:26:37,188
(PASANGAN MENIKAH)
379
00:26:39,558 --> 00:26:41,478
- Tolong jangan lihat aku
- Han Sun-Woo.
380
00:26:41,568 --> 00:26:45,528
- Dengan mata yang tak kukenali
- Jangan berkecil hati.
381
00:26:45,778 --> 00:26:47,778
Aku akan menghajarmu
jika kau terpengaruh.
382
00:26:47,858 --> 00:26:49,158
Aku hanya membutuhkan cintamu
383
00:26:49,238 --> 00:26:51,318
Kau yang sedang berkecil hati.
384
00:26:53,198 --> 00:26:55,748
- Aku ingin bahagia
- Gawat.
385
00:26:55,828 --> 00:26:58,208
- Lagu patah hati lagi.
- Aku tak ingin menangis lagi
386
00:26:58,288 --> 00:27:01,078
- Mari, ganti lagunya.
- Matikan.
387
00:27:01,168 --> 00:27:03,918
- Kuharap kita bisa kembali
- Dia mulai lagi.
388
00:27:03,998 --> 00:27:07,378
Seperti dahulu
389
00:27:08,468 --> 00:27:09,468
Hei.
390
00:27:10,048 --> 00:27:11,718
Kau melihat apa?
391
00:27:13,388 --> 00:27:14,388
Tidak ada.
392
00:27:15,388 --> 00:27:17,058
Panas, ya?
393
00:27:18,098 --> 00:27:20,398
- Mau mencari udara segar?
- Tidak.
394
00:27:22,058 --> 00:27:24,648
Berhenti minum.
Nanti kau mabuk.
395
00:27:24,728 --> 00:27:27,568
Biarkan saja, agar dia bisa lupa.
396
00:27:28,528 --> 00:27:31,658
Apa yang harus ditangisi
dari pria yang selingkuh darimu?
397
00:27:32,528 --> 00:27:35,408
- Dia tampan.
- Tampan, matamu.
398
00:27:35,658 --> 00:27:39,578
Aku tidak menyukainya begitu dia
menyingkirkan wortel dari semur igaku.
399
00:27:40,708 --> 00:27:44,288
Jika bicara soal pria tampan,
sudah jelas Han Sun-Woo.
400
00:27:44,378 --> 00:27:45,498
Dia benar!
401
00:27:45,588 --> 00:27:51,218
Jangan kencani pria bejat seperti
mantanmu, kencani pria seperti dia.
402
00:27:51,298 --> 00:27:53,548
Tidak, kau bisa
mengencani Han Sun-Woo!
403
00:27:53,638 --> 00:27:55,008
Jangan membuang-buang waktu.
404
00:27:56,348 --> 00:27:57,348
Han Sun-Woo?
405
00:28:00,978 --> 00:28:03,098
- Tidak, bukan dia.
- Kenapa tidak?
406
00:28:03,438 --> 00:28:05,608
Kau sudah 15 tahun mengenalnya.
Dia sudah jelas!
407
00:28:07,188 --> 00:28:09,528
Karena kami tidak pernah
bisa berpisah.
408
00:28:10,238 --> 00:28:14,118
Jika kami tidak pernah ingin berpisah,
lebih baik menjadi teman selamanya.
409
00:28:16,078 --> 00:28:19,288
Aku bahkan merindukan mantan bejatku.
410
00:28:19,368 --> 00:28:22,578
Jika kami berkencan lalu putus,
bagaimana aku bisa hidup? Tidak bisa.
411
00:28:23,378 --> 00:28:24,578
Bukan begitu, Han Sun-Woo?
412
00:28:25,248 --> 00:28:26,958
Mari jangan berpisah.
413
00:28:32,968 --> 00:28:34,338
Pertemanan yang hebat.
414
00:28:34,428 --> 00:28:35,888
Astaga.
415
00:29:33,648 --> 00:29:35,528
Aku datang.
416
00:29:41,198 --> 00:29:42,198
Siapa?
417
00:29:43,288 --> 00:29:44,498
Kenapa lama sekali?
418
00:29:50,748 --> 00:29:51,838
Apa ini?
419
00:29:51,918 --> 00:29:53,668
Menurutmu apa? Di sini dingin.
Ayo masuk.
420
00:29:57,388 --> 00:29:59,748
- Ada apa? Kau bahkan tidak menelepon.
- Kau tidak menjawab.
421
00:30:02,558 --> 00:30:03,888
Lalu apa ini?
422
00:30:04,228 --> 00:30:06,098
- Pakaianku.
- Kau mau pergi ke suatu tempat?
423
00:30:06,188 --> 00:30:07,188
Ya.
424
00:30:07,518 --> 00:30:08,358
Ke sini.
425
00:30:08,438 --> 00:30:09,518
Ke sini?
426
00:30:09,648 --> 00:30:12,028
- Kau yang mengundangku.
- Benarkah?
427
00:30:13,398 --> 00:30:14,988
Kau memintaku menjadi asistenmu.
428
00:30:15,068 --> 00:30:17,278
Astaga, di luar dingin.
429
00:30:18,108 --> 00:30:19,778
Kupikir rumahku
terlalu kotor untukmu.
430
00:30:22,948 --> 00:30:24,998
Ini jauh lebih baik.
Bagus.
431
00:30:27,418 --> 00:30:28,918
Kekasih Donghyeon menginap.
432
00:30:29,668 --> 00:30:31,248
Aku diusir dan tidak ada
tempat tujuan.
433
00:30:31,338 --> 00:30:34,548
Matahari yang hangat terbenam...
434
00:30:36,128 --> 00:30:39,678
Katamu lagu ini adalah
kesempatan besarmu, bukan?
435
00:30:40,048 --> 00:30:41,218
Aku akan membantumu.
436
00:30:41,298 --> 00:30:42,348
Kau membutuhkanku.
437
00:30:42,428 --> 00:30:45,728
Aku merindukanmu di malam
seperti ini
438
00:30:46,228 --> 00:30:47,348
Jika tidak apa-apa bagimu
439
00:30:47,438 --> 00:30:48,438
Asisten diterima.
440
00:30:49,058 --> 00:30:52,018
Aku akan pergi menjemputmu
441
00:30:53,018 --> 00:30:55,028
Bagaimana jika minum kopi?
442
00:30:55,938 --> 00:30:57,738
Apa pun tidak apa-apa...
443
00:30:58,818 --> 00:31:00,528
- Apa semua ini lirik?
- Ya.
444
00:31:00,618 --> 00:31:03,158
- Kau tidak membutuhkan ini, bukan?
- Tunggu, yang cokelat!
445
00:31:03,238 --> 00:31:04,368
Aku akan buang yang lain.
446
00:31:04,448 --> 00:31:06,288
Bagaimana jika kita pergi
jalan-jalan?
447
00:31:06,868 --> 00:31:07,998
Cuacanya sangat bagus
448
00:31:08,078 --> 00:31:10,418
Apa kau makan dengan layak?
449
00:31:10,498 --> 00:31:13,998
Aku tidak keberatan
jika ini canggung
450
00:31:14,838 --> 00:31:17,668
- Angin bertiup
- Ini tempat sampahnya!
451
00:31:17,758 --> 00:31:19,928
Dan membuat hatiku berdebar
452
00:31:20,008 --> 00:31:20,838
Ini.
453
00:31:20,928 --> 00:31:23,178
Begitu lembut...
454
00:31:23,258 --> 00:31:25,218
- Ini sangat manis.
- Makan lagi.
455
00:31:26,138 --> 00:31:28,938
- Enak, bukan?
- Aku memedulikanmu
456
00:31:29,018 --> 00:31:32,518
Sebelum aku menyadarinya, tampaknya
457
00:31:32,608 --> 00:31:36,938
Aku sudah jatuh cinta kepadamu
458
00:31:38,738 --> 00:31:39,738
Biar aku saja.
459
00:31:39,818 --> 00:31:42,094
- Apa aku boleh membuang ini?
- Tidak, aku membutuhkannya.
460
00:31:42,118 --> 00:31:44,698
Aku tidak ingin apa pun, sesuatu
461
00:31:47,158 --> 00:31:48,248
Astaga.
462
00:31:49,498 --> 00:31:52,458
Kapan ini semua terjadi?
463
00:31:53,958 --> 00:31:55,168
Denganmu
464
00:31:55,248 --> 00:31:59,418
- Aku akan membuang sampah dahulu.
- Akan bersinar lebih terang dari bintang
465
00:32:12,228 --> 00:32:16,478
Angin sore yang hangat
466
00:32:17,778 --> 00:32:22,448
Melembutkan hatiku
467
00:32:23,658 --> 00:32:25,578
Baiklah, aku mengerti.
468
00:32:26,788 --> 00:32:27,828
Sampai nanti.
469
00:32:29,868 --> 00:32:33,328
Ini gila.
Apa kau belajar masak di Amerika?
470
00:32:33,878 --> 00:32:36,208
- Cicipilah.
- Baik.
471
00:32:43,678 --> 00:32:44,968
Bagaimana?
472
00:32:46,598 --> 00:32:47,598
Ini...
473
00:32:49,678 --> 00:32:50,678
butuh arak beras.
474
00:32:52,268 --> 00:32:54,148
- Ini luar biasa. Hebat.
- Pilihan bagus.
475
00:32:55,148 --> 00:32:57,148
Ini dia!
476
00:32:58,528 --> 00:33:02,988
Katamu wine membuatmu sakit kepala,
kenapa masih punya gelasnya?
477
00:33:03,068 --> 00:33:05,908
Arak beras adalah wine juga.
Ini lebih enak dari wine.
478
00:33:07,908 --> 00:33:09,488
Biar kuisi gelasmu.
479
00:33:09,578 --> 00:33:11,998
- Silakan.
- Ya.
480
00:33:13,328 --> 00:33:15,328
Warnanya tampak bagus.
481
00:33:18,918 --> 00:33:20,588
Sempurna. Bersulang!
482
00:33:28,758 --> 00:33:29,758
Ini dia.
483
00:33:31,428 --> 00:33:34,478
Jadi, berapa lama kekasih Donghyeon
menginap di rumahnya?
484
00:33:35,438 --> 00:33:36,438
Apa?
485
00:33:38,058 --> 00:33:39,648
2 minggu.
486
00:33:39,728 --> 00:33:41,818
Waktunya sangat tepat.
487
00:33:42,738 --> 00:33:44,648
- Cicipi ini juga.
- Baiklah.
488
00:33:45,448 --> 00:33:47,028
Lalu apa ini?
489
00:33:52,698 --> 00:33:54,748
Kau pasti chef di waktu senggang.
490
00:33:56,538 --> 00:33:59,668
Aku baru saja mempromosikanmu
dari asisten menjadi manajer.
491
00:34:00,418 --> 00:34:01,418
Kenapa?
492
00:34:02,418 --> 00:34:04,008
Selamat.
Bersulang.
493
00:34:10,678 --> 00:34:12,808
Apa kau punya koleksi jeruk keprok?
494
00:34:13,428 --> 00:34:15,058
Makanlah sebagian.
495
00:34:15,138 --> 00:34:19,768
Ibuku terus mengirimkannya,
tapi aku sudah tidak bisa memakannya.
496
00:34:19,858 --> 00:34:22,438
Jadi, bagaimana orang tuamu?
497
00:34:22,978 --> 00:34:25,108
- Apa mereka suka tinggal di pulau Jeju?
- Tentu saja.
498
00:34:25,778 --> 00:34:30,408
Aku dapat foto laut, jeruk keprok,
mereka makan jeruk keprok di tepi laut.
499
00:34:30,908 --> 00:34:33,408
Tolong makan lima per hari
sampai kau pulang.
500
00:34:34,158 --> 00:34:35,158
Tentu.
501
00:34:37,618 --> 00:34:39,788
Jadi, kau sungguh
tidak punya fotonya?
502
00:34:40,538 --> 00:34:41,538
Siapa?
503
00:34:41,878 --> 00:34:43,208
Jennifer.
504
00:34:43,668 --> 00:34:45,048
Tidak punya.
505
00:34:45,128 --> 00:34:48,508
Kenapa kau tidak punya foto wanita
yang kau suka padahal kau fotografer?
506
00:34:49,088 --> 00:34:53,008
Aku akan membagikan soal perasaan cinta
yang tidak berbalas, bukan soal orangnya.
507
00:34:54,428 --> 00:34:55,638
Paling tidak beri tahu aku.
508
00:34:55,978 --> 00:34:57,768
Kenapa tak bisa
memberi tahu perasaanmu?
509
00:34:58,348 --> 00:35:00,098
Bukan tidak bisa.
Aku memilih tidak.
510
00:35:00,518 --> 00:35:02,068
Andai kau ditolak?
511
00:35:02,318 --> 00:35:05,148
Bukan ditolak,
aku takut kehilangan dia.
512
00:35:05,898 --> 00:35:07,398
Jangan terlalu cemas, temanku.
513
00:35:08,108 --> 00:35:11,318
Siapa tahu?
Mungkin dia juga menyukaimu.
514
00:35:12,448 --> 00:35:13,448
Bagaimana denganmu?
515
00:35:14,038 --> 00:35:15,538
Ada apa denganku?
516
00:35:17,208 --> 00:35:19,418
Apa ada orang yang kau suka?
517
00:35:27,008 --> 00:35:29,928
- Entahlah.
- Apa maksudmu entahlah?
518
00:35:38,558 --> 00:35:40,438
- Menggemaskan.
- Apa?
519
00:35:40,518 --> 00:35:44,818
Komponis yang kusebutkan semalam.
Dia berswafoto dengan anak anjingnya.
520
00:35:44,898 --> 00:35:46,358
Lihat.
Dia sangat menggemaskan.
521
00:35:47,438 --> 00:35:48,608
Menyukai unggahan.
522
00:35:50,198 --> 00:35:53,658
Kurasa dia sangat suka tanaman.
523
00:35:53,738 --> 00:35:55,488
Kau tahu?
Tanaman juga mendengarkan musik.
524
00:35:55,578 --> 00:35:58,498
Kurasa itu alasan
tanaman miliknya sangat subur.
525
00:35:58,578 --> 00:35:59,788
Karena musik buatannya bagus.
526
00:36:00,248 --> 00:36:01,078
Hebat.
527
00:36:01,168 --> 00:36:04,208
Penyuara jemalanya sama dengan milikku.
Hebat, bukan?
528
00:36:04,288 --> 00:36:05,418
Lihat.
Punyaku sama.
529
00:36:10,258 --> 00:36:12,588
Hei, berhenti minum sendiri.
530
00:36:23,518 --> 00:36:25,978
Hei, Han Sun-Woo.
531
00:36:26,068 --> 00:36:27,148
Apa?
532
00:36:28,188 --> 00:36:32,568
Kenapa lantainya bergerak terus?
533
00:36:37,908 --> 00:36:38,908
Ini, lihat.
534
00:36:42,328 --> 00:36:43,328
Aku menangkapnya.
535
00:36:44,828 --> 00:36:46,038
Lihat?
536
00:36:47,248 --> 00:36:48,758
Kau cukup hebat.
537
00:36:49,458 --> 00:36:50,628
Ini hebat.
538
00:36:52,798 --> 00:36:54,298
Ini hebat...
539
00:36:58,428 --> 00:37:00,058
Jangan tidur di lantai.
540
00:37:01,018 --> 00:37:02,018
Baik.
541
00:37:02,478 --> 00:37:04,768
Ayo, ke kamar.
542
00:37:05,608 --> 00:37:07,608
Dingin sekali...
543
00:37:08,688 --> 00:37:09,778
Dingin sekali...
544
00:38:12,048 --> 00:38:15,798
Aku bisa melihat diriku di matamu
545
00:38:16,548 --> 00:38:18,218
Rasakan aku
546
00:38:18,298 --> 00:38:21,718
- Ini sangat dingin.
- Peluk aku
547
00:38:22,638 --> 00:38:25,268
Selangkah demi selangkah,
mendekatlah
548
00:38:25,348 --> 00:38:26,558
Hei.
549
00:38:28,188 --> 00:38:31,438
Dan tersenyum untukku
550
00:38:32,938 --> 00:38:38,028
Cinta, cinta, cinta
551
00:38:38,408 --> 00:38:43,328
Semuanya berhenti
saat aku menatapmu
552
00:38:44,038 --> 00:38:45,248
Hentikan.
553
00:38:47,118 --> 00:38:48,998
Biarkan aku.
554
00:38:49,078 --> 00:38:52,918
Bisakah kau mendengar suara hatiku?
555
00:38:54,668 --> 00:38:59,758
Cinta, cinta, cinta
556
00:38:59,838 --> 00:39:04,638
Semuanya berhenti saat aku menatapmu
557
00:39:05,388 --> 00:39:10,478
Cinta, cinta, cinta
558
00:39:10,558 --> 00:39:14,568
Bisakah kau mendengar suara hatiku?
559
00:40:33,898 --> 00:40:35,358
Gila.
560
00:41:19,108 --> 00:41:22,778
(LAGU TAMBAHAN)
561
00:41:32,328 --> 00:41:33,328
Kau sedang apa?
562
00:41:34,538 --> 00:41:35,878
Hanya mengambil minum.
563
00:41:36,668 --> 00:41:37,958
Kau mau?
564
00:41:45,338 --> 00:41:48,098
Katanya ada yang ingin kau sampaikan?
Ada apa?
565
00:41:49,058 --> 00:41:50,138
Tidak ada.
566
00:41:51,678 --> 00:41:53,808
Jangan terlalu dipikirkan.
567
00:41:53,888 --> 00:41:57,188
Tidak, aku harus minum lebih banyak
dan mengeluh gagal dapat posisi pertama.
568
00:41:57,268 --> 00:41:58,398
Ayo, masuk.
569
00:42:02,188 --> 00:42:03,738
Kembali ke bangkumu!
570
00:42:09,228 --> 00:42:17,008
>> Bersambung Ep.2..
571
00:42:17,018 --> 00:42:22,738
-- Diterjemahkan oleh Nola Mardiana --
(Ripped/Edited By *Coffee_Prison)