1 00:00:02,680 --> 00:00:05,440 sukanal.com Situs Terbaik HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA! 2 00:00:05,880 --> 00:00:10,440 UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG Ke sukanal.com Aja! 3 00:00:11,111 --> 00:00:13,031 Bisa kau sebutkan namamu untuk catatan itu? 4 00:00:13,515 --> 00:00:15,182 James Ray. 5 00:00:15,215 --> 00:00:17,050 James Ray. 6 00:00:17,084 --> 00:00:18,562 Saat ini kau jalani hukuman 15 tahun 7 00:00:18,586 --> 00:00:20,120 atas pengakuan bersalah 8 00:00:20,153 --> 00:00:21,656 untuk perampokan bersenjata 9 00:00:21,689 --> 00:00:23,825 dan serangan yang diperparah dengan senjata mematikan. 10 00:00:23,858 --> 00:00:25,058 Benar? 11 00:00:25,092 --> 00:00:26,794 Ya, Bu. 12 00:00:26,828 --> 00:00:29,062 Aku yakin kau punya beberapa berkas medis untuk kami periksa, 13 00:00:29,096 --> 00:00:31,416 dan kau juga sudah menyiapkan pernyataan yang mau kau baca. 14 00:00:32,600 --> 00:00:33,800 Kau mau lakukan sekarang? 15 00:00:36,103 --> 00:00:38,205 Tidak bu. 16 00:00:38,238 --> 00:00:39,607 Maafkan aku. Aku tak mengerti. 17 00:00:42,544 --> 00:00:47,815 Aku sudah siapkan pidato panjang ini untuk kalian semua. 18 00:00:49,449 --> 00:00:51,730 Sudah kukerjakan setiap hari selama tiga minggu terakhir. 19 00:00:53,253 --> 00:00:55,523 Aku bahkan latihan, 20 00:00:55,557 --> 00:00:59,159 bukan seperti di cermin sendirian 21 00:00:59,192 --> 00:01:02,262 tapi dengan teman satu selku, 22 00:01:03,497 --> 00:01:05,499 beberapa sipir penjara, 23 00:01:05,533 --> 00:01:06,668 bahkan dokter penjara. 24 00:01:11,271 --> 00:01:15,643 Akan kukatakan pada siapa pun yang mendengarku. 25 00:01:15,677 --> 00:01:20,515 Sayangnya, kau tak akan mendengarnya hari ini. 26 00:01:20,548 --> 00:01:22,584 Hidup punya caranya sendiri dalam rencanakan sesuatu. 27 00:01:25,218 --> 00:01:26,764 Sementara aku memberikan sentuhan akhir pada pengakuan tulusku 28 00:01:26,788 --> 00:01:30,490 tentang penebusan muliaku 29 00:01:30,525 --> 00:01:33,628 milik fasilitas pemasyarakatan negara bagian ini, 30 00:01:33,661 --> 00:01:35,495 satu-satunya cinta sejatiku, Annie, 31 00:01:37,164 --> 00:01:38,465 dia dapat hukuman mati. 32 00:01:40,167 --> 00:01:41,201 Kanker paru-paru. 33 00:01:42,670 --> 00:01:44,137 Dokter memberinya waktu satu tahun. 34 00:01:47,174 --> 00:01:50,545 Aku tak akan membuang waktuku dengan kalian 35 00:01:50,578 --> 00:01:52,379 bicara soal kesalahan besar yang kubuat 36 00:01:52,412 --> 00:01:54,314 dengan perampokan bank bodoh itu. 37 00:01:56,450 --> 00:01:58,686 Tapi aku akan memintamu untuk membiarkan... 38 00:01:58,720 --> 00:02:02,557 Aku akan mohon padamu untuk melepaskanku. 39 00:02:04,257 --> 00:02:05,459 Agar aku bisa memberi Annie, 40 00:02:07,461 --> 00:02:09,564 Annie-ku yang baik, 41 00:02:09,597 --> 00:02:11,498 kehidupan yang kurampas darinya. 42 00:02:16,336 --> 00:02:17,538 Dia tak pernah mengecewakanku. 43 00:02:20,975 --> 00:02:23,578 Kami saling berjanji. 44 00:02:23,611 --> 00:02:25,145 Kami akan menikah begitu aku bebas. 45 00:02:27,381 --> 00:02:28,482 Kenapa menunggu begitu lama? 46 00:02:32,386 --> 00:02:33,721 Bu, aku tak tahu 47 00:02:33,755 --> 00:02:36,691 seberapa akrab kau dengan pernikahan penjara, 48 00:02:36,724 --> 00:02:39,459 tapi itu sejauh yang bisa 49 00:02:39,493 --> 00:02:40,561 kau dapatkan dari pernikahan 50 00:02:40,595 --> 00:02:42,664 mimpi seorang gadis kecil. 51 00:02:42,697 --> 00:02:45,232 Tak ada mawar atau tamu. 52 00:02:46,299 --> 00:02:48,335 Tak ada pengiring pengantin dan gaun merah muda. 53 00:02:48,368 --> 00:02:50,470 Tidak... makanan mewah. 54 00:02:50,505 --> 00:02:53,206 Tak ada musik untuk menari. 55 00:02:53,240 --> 00:02:55,576 Tentu saja tak ada mobil 56 00:02:55,610 --> 00:02:57,612 dengan tanda "baru menikah" yang siap mengantarmu pergi. 57 00:03:00,380 --> 00:03:01,959 Tidak, Bu, kau hanya dapatkan pendeta penjara untuk menikahimu 58 00:03:01,983 --> 00:03:05,318 dan orang yang kau cintai dalam pernikahan suci. 59 00:03:07,254 --> 00:03:12,292 Itu orang yang sama yang menghibur para tahanan yang di hukuman mati. 60 00:03:12,325 --> 00:03:13,795 Itu tak terlalu romantis, kan? 61 00:03:17,364 --> 00:03:21,435 Tapi jika dengan kasih karunia kalian semua, 62 00:03:21,468 --> 00:03:22,748 Aku ditakdirkan untuk pergi dari sini, 63 00:03:24,539 --> 00:03:26,659 Akan kopastikan dia dapatkan pernikahan yang pantas untuknya. 64 00:03:30,277 --> 00:03:32,117 Akan kuberikan Annie tahun terbaik dalam hidupnya. 65 00:03:34,277 --> 00:04:02,117 Subtitle by RhainDesign Palu, 12 Oktober 2021 66 00:04:03,343 --> 00:04:04,512 Kau membencinya? 67 00:04:06,047 --> 00:04:07,414 Kau terlihat cantik. 68 00:04:11,052 --> 00:04:12,352 Pembohong. 69 00:04:14,088 --> 00:04:15,355 Aku tak bohong, Annie. 70 00:04:16,657 --> 00:04:17,759 Kau terlihat seperti malaikat. 71 00:04:19,359 --> 00:04:21,461 Dan segera. 72 00:04:21,495 --> 00:04:23,698 Tidak, bukan itu maksudku. 73 00:04:23,731 --> 00:04:24,808 Aku hanya menggodamu, Jimmy. 74 00:04:24,832 --> 00:04:25,900 Ayolah. 75 00:04:32,874 --> 00:04:34,509 Masih ingat cara nyetir, kan? 76 00:04:36,409 --> 00:04:37,849 Kita akan cari tahu sekarang, kan? 77 00:04:58,633 --> 00:05:00,333 Apa? 78 00:05:00,367 --> 00:05:01,602 Aku... 79 00:05:01,636 --> 00:05:03,838 Aku tak bisa berhenti menatapmu. 80 00:05:03,871 --> 00:05:05,640 Kalau begitu, mungkin harus aku yang nyetir. 81 00:05:07,775 --> 00:05:10,077 Tidak. Maaf, Nona. 82 00:05:10,111 --> 00:05:14,615 Kau tak akan bekerja keras untuk waktu yang lama sekarang. 83 00:05:14,649 --> 00:05:17,718 Aku di sini untuk melayani. 84 00:05:17,752 --> 00:05:19,352 Keinginanmu adalah perintah untukku. 85 00:05:23,891 --> 00:05:25,827 Aku bisa terbiasa dengan itu. 86 00:05:59,694 --> 00:06:00,828 Kau menyimpan trailernya. 87 00:06:00,862 --> 00:06:02,930 Ya. 88 00:06:02,964 --> 00:06:04,966 Itu rumah kita. Tak bisa menyingkirkannya. 89 00:06:07,568 --> 00:06:08,769 Ya, tentu saja. 90 00:06:30,992 --> 00:06:33,527 Aku akan memberitahumu. 91 00:06:33,561 --> 00:06:36,163 Aku akan masuk ke dalam, menyalakan pemanas air. 92 00:06:36,197 --> 00:06:38,317 Dan kau masuk saat kau nyaman dan siap. Oke? 93 00:08:29,710 --> 00:08:31,679 Hai. 94 00:08:31,712 --> 00:08:32,747 Hai. 95 00:08:46,861 --> 00:08:47,962 Ada apa? 96 00:08:52,767 --> 00:08:54,769 Aku hanya tak percaya aku benar-benar di sini. 97 00:08:56,804 --> 00:08:57,905 Kau di sini. 98 00:09:03,044 --> 00:09:04,879 Tapi kau jauh di sana. 99 00:09:42,383 --> 00:09:43,951 Maafkan aku, Annie. 100 00:09:48,656 --> 00:09:49,957 Maafkan aku. 101 00:09:51,192 --> 00:09:52,693 Aku tahu. 102 00:09:56,897 --> 00:09:58,132 Aku tahu. 103 00:10:03,671 --> 00:10:04,738 Terima kasih. 104 00:10:10,678 --> 00:10:12,079 Hei, ayolah. 105 00:10:12,113 --> 00:10:13,380 Dengarkan aku. 106 00:10:14,915 --> 00:10:16,383 Apa adanya, ingat? 107 00:10:21,055 --> 00:10:23,691 Ya, Apa adanya. 108 00:10:23,724 --> 00:10:24,792 Ya. 109 00:11:22,082 --> 00:11:23,250 Masuk. 110 00:11:26,887 --> 00:11:27,922 Silahkan duduk. 111 00:11:32,026 --> 00:11:33,761 Raines, kan? 112 00:11:35,896 --> 00:11:38,199 Ray. Jimmy Ray. 113 00:11:38,232 --> 00:11:40,034 Itu benar. 114 00:11:40,067 --> 00:11:42,236 Lima belas tahun karena memilih teman yang salah. 115 00:11:42,269 --> 00:11:44,872 Apa aku benar? 116 00:11:44,905 --> 00:11:46,073 kurang atau lebih. Ya. 117 00:11:48,809 --> 00:11:51,178 Kenapa kita tak membuatnya "Kurang lebih, Pak." 118 00:11:51,212 --> 00:11:54,048 Itu cukup mudah untuk kau ingat, kan? 119 00:11:54,081 --> 00:11:55,883 Ya, pak. 120 00:11:55,916 --> 00:11:56,916 Bagus. 121 00:11:58,285 --> 00:12:00,087 Kau tinggal menjaga sikap patuh. 122 00:12:00,120 --> 00:12:02,056 Mungkin kita tak akan ada masalah. 123 00:12:05,326 --> 00:12:07,728 Mereka pasti memberimu paket lengkap? 124 00:12:10,264 --> 00:12:13,100 Seluruh urusan yang menyedihkan dengan teman wanita 125 00:12:13,133 --> 00:12:14,935 benar-benar disayangkan. 126 00:12:16,904 --> 00:12:18,472 Jika itu aku, 127 00:12:18,506 --> 00:12:19,883 Aku akan membawa banyak dendam sekarang. 128 00:12:19,907 --> 00:12:21,242 Kebanyakan orang seperti itu. 129 00:12:21,275 --> 00:12:22,343 Aku tidak, Pak. 130 00:12:25,846 --> 00:12:26,880 Kenapa demikian? 131 00:12:28,148 --> 00:12:30,851 Jelas urusan menyedihkan, dengan teman wanitaku 132 00:12:30,884 --> 00:12:32,062 yang kau sebutkan. 133 00:12:33,354 --> 00:12:34,922 Aku berhutang padanya untuk tetap tegak. 134 00:12:37,024 --> 00:12:39,260 Itu mengagumkan, Ray. 135 00:12:39,293 --> 00:12:41,328 - Tapi aku harus... - Namaku Jimmy. 136 00:12:41,362 --> 00:12:42,530 Pak. 137 00:12:47,067 --> 00:12:49,870 Aku akan langsung, sobat. 138 00:12:49,903 --> 00:12:51,114 Karena aku tak mau seperti orang brengsek 139 00:12:51,138 --> 00:12:53,040 atau apa pun. 140 00:12:53,073 --> 00:12:55,876 Kau tampak lebih cerdas dari kebanyakan orang yang singgah di aula ini. 141 00:12:56,977 --> 00:12:58,846 Sejujurnya, 142 00:12:58,879 --> 00:13:02,249 Aku tak peduli jika namamu Yesus dari nazareth. 143 00:13:02,283 --> 00:13:04,818 Yang kupedulikan kau patuhi aturanku. 144 00:13:04,852 --> 00:13:06,162 Kau lakukan itu, aku akan jadi teman baik 145 00:13:06,186 --> 00:13:08,088 yang kau dapatkan di sisi dinding ini. 146 00:13:08,122 --> 00:13:11,158 Jika kau terlalu banyak minum... 147 00:13:11,191 --> 00:13:14,128 kau pasti tahu apa artinya kelebihan, kan? 148 00:13:14,161 --> 00:13:15,329 Tidak menurut gadisku. 149 00:13:21,368 --> 00:13:23,571 Kau teman yang lucu. 150 00:13:23,605 --> 00:13:25,939 Ya, itu bagus. 151 00:13:25,973 --> 00:13:28,008 Punya selera humor yang bagus 152 00:13:28,042 --> 00:13:30,978 bisa membantu orang bertahan selama masa-masa sulit. 153 00:13:31,011 --> 00:13:33,881 Tapi aku punya aturan sendiri 154 00:13:33,914 --> 00:13:36,850 dan itu tak muncul di kertas. 155 00:13:36,884 --> 00:13:41,889 Aturan bilang lelucon itu pemborosan waktuku yang berharga. 156 00:13:43,324 --> 00:13:45,235 Kurasa kau juga tak punya banyak waktu untuk itu, 157 00:13:45,259 --> 00:13:47,394 Apakah aku benar? 158 00:13:47,428 --> 00:13:48,862 Tentu, Pak. 159 00:13:48,896 --> 00:13:50,998 Bagus. 160 00:13:51,031 --> 00:13:54,001 Jika kau gagal mematuhi salah satu aturanku, 161 00:13:54,034 --> 00:13:57,004 Kau akan kembali ke penjara. 162 00:13:59,306 --> 00:14:02,009 Aku memberimu pekerjaan di dok pemuatan. 163 00:14:02,042 --> 00:14:04,878 Kuharap kau bisa hargai kesempatan yang kau dapatkan di sini. 164 00:14:04,912 --> 00:14:06,280 Tentu, Pak. 165 00:14:06,313 --> 00:14:07,948 Gajinya tak banyak, 166 00:14:07,981 --> 00:14:11,352 Aku tahu, tapi aku percaya orang pintar sepertimu. 167 00:14:18,992 --> 00:14:24,231 Kita akan bertemu lagi tiap minggu sampai pemberitahuan lebih lanjut. 168 00:14:24,264 --> 00:14:27,935 Sementara kau melapor padaku sebagaimana diharuskan oleh hukum, 169 00:14:27,968 --> 00:14:30,437 selama aku melihatmu terus meningkat. 170 00:14:30,471 --> 00:14:33,240 Maka kau mungkin punya masa depan yang cerah. 171 00:14:33,273 --> 00:14:35,109 Jangan tersinggung soal teman wanita tentu saja. 172 00:14:36,944 --> 00:14:38,445 Kita akan baik-baik saja. 173 00:14:38,479 --> 00:14:40,914 Ya, kita akan lihat soal itu. 174 00:14:40,948 --> 00:14:42,359 Pastikan saja kau hadir di sana besok pagi. 175 00:14:42,383 --> 00:14:43,484 Ya, pak. 176 00:14:47,955 --> 00:14:49,456 Pergilah, sekarang. 177 00:15:10,377 --> 00:15:11,412 Kau baik-baik saja? 178 00:15:12,714 --> 00:15:14,148 Ya. Aku tak apa. 179 00:15:16,016 --> 00:15:17,695 Ayolah, Jimmy. Aku sangat mengenalmu. 180 00:15:17,719 --> 00:15:19,219 Ada apa? 181 00:15:19,253 --> 00:15:20,454 Kau tahu? 182 00:15:20,487 --> 00:15:22,189 Aku dapat pekerjaan baru. Aku mulai besok pagi. 183 00:15:22,222 --> 00:15:23,223 Itu saja. 184 00:15:23,257 --> 00:15:24,425 Ya. 185 00:15:26,393 --> 00:15:27,393 Jimmy! 186 00:15:31,231 --> 00:15:32,332 Oke, baiklah. 187 00:15:33,467 --> 00:15:34,702 Aku punya firasat buruk 188 00:15:34,736 --> 00:15:37,171 soal petugas pembebasan bersyaratku, itu saja. 189 00:15:37,204 --> 00:15:39,707 Dia petugas pembebasan bersyaratmu. 190 00:15:39,741 --> 00:15:41,709 Kau seharusnya punya firasat buruk soal dia. 191 00:15:41,743 --> 00:15:43,343 Ya. 192 00:15:43,377 --> 00:15:45,412 Tapi sesuatu tidak pada tempatnya. 193 00:15:45,446 --> 00:15:46,681 Entahlah. 194 00:15:48,115 --> 00:15:51,018 Aku akan memberitahumu. Siapa namanya? 195 00:15:52,787 --> 00:15:54,421 Schmidt. 196 00:15:54,455 --> 00:15:57,391 Schmidt ini melakukan apa saja untuk macam-macam dengan kekasihku 197 00:15:57,424 --> 00:15:59,259 dan aku akan berurusan dengannya. 198 00:16:01,061 --> 00:16:03,130 Aku akan memotong rumput dari pantatnya. 199 00:16:05,098 --> 00:16:08,101 Maksudmu kau bilang pantatnya adalah rumput. 200 00:16:08,135 --> 00:16:09,403 - Ya. - Ya. 201 00:16:09,436 --> 00:16:11,739 Itulah maksudku. 202 00:16:11,773 --> 00:16:13,240 Aku tak suka 203 00:16:13,273 --> 00:16:14,317 berada di pihak penerima gunting itu. 204 00:16:14,341 --> 00:16:15,976 - Itu sudah pasti. - Ya, tentu saja. 205 00:16:21,114 --> 00:16:23,551 Semua pembicaraan rumput ini membuatku haus. 206 00:16:24,819 --> 00:16:26,353 Merokok jika kau mengalaminya, kan? 207 00:16:29,056 --> 00:16:30,424 Apa itu yang kupikirkan? 208 00:16:30,457 --> 00:16:32,392 Satu-satunya keuntungan penderita kanker. 209 00:16:33,494 --> 00:16:38,031 Bisakah kita duduk? 210 00:16:38,065 --> 00:16:39,545 Jika itu legal. 211 00:16:56,450 --> 00:16:58,285 Kau pernah bayangkan 212 00:16:58,318 --> 00:17:00,320 kita harus memilih lagu pernikahan kita 213 00:17:00,354 --> 00:17:02,790 dan lagu kematianku di tahun yang sama? 214 00:17:04,626 --> 00:17:06,360 Ayolah. 215 00:17:06,393 --> 00:17:09,363 - Terlalu dini? - Ya, terlalu dini. 216 00:17:09,396 --> 00:17:11,599 Aku tak berpikir itu akan jadi saat yang tepat 217 00:17:11,633 --> 00:17:14,368 - untuk di bahas. - Ayolah, Jimmy. 218 00:17:14,401 --> 00:17:16,203 Bantu aku memilih lagu kematian. 219 00:17:16,236 --> 00:17:18,706 Kurasa kau sudah keterlaluan. 220 00:17:18,740 --> 00:17:20,542 - Kupikir kau belum puas. - Aku puas. 221 00:17:22,209 --> 00:17:24,278 Kupikir itu pasti menyedihkan. 222 00:17:25,880 --> 00:17:28,348 Tapi lucu juga. 223 00:17:28,382 --> 00:17:31,351 Mungkin seperti lagu anak pantai, "Good Vibrations." 224 00:17:32,386 --> 00:17:36,290 Tidak, aku tahu. 225 00:17:38,158 --> 00:17:39,459 "God Only Knows." 226 00:17:39,493 --> 00:17:41,629 Kau menyiksaku. Ayolah. 227 00:17:41,663 --> 00:17:45,465 ♪ Aku mungkin tak selalu mencintaimu ♪ 228 00:17:45,499 --> 00:17:50,137 ♪ tapi selama ada bintang di atasmu ♪ 229 00:17:50,170 --> 00:17:54,509 ♪ Kau tak perlu meragukannya ♪ 230 00:17:54,542 --> 00:17:58,378 ♪ Aku akan membuatmu begitu yakin soal itu ♪ 231 00:17:58,412 --> 00:18:00,213 ♪ Hanya Tuhan yang tahu ♪ 232 00:18:00,247 --> 00:18:03,885 ♪ Tahu apa jadinya aku tanpamu ♪ 233 00:18:03,918 --> 00:18:07,889 Sempurna. 234 00:18:07,922 --> 00:18:11,559 ♪ Jika kau harus meninggalkanku ♪ 235 00:18:11,593 --> 00:18:15,663 ♪ Meskipun hidup masih akan terus berjalan, percayalah padaku ♪ 236 00:18:15,697 --> 00:18:21,168 ♪ dunia tak bisa menunjukkan apa-apa padaku ♪ 237 00:18:21,201 --> 00:18:24,706 ♪ jadi apa gunanya hidup bagiku ♪ 238 00:18:26,941 --> 00:18:28,475 ♪ Hanya Tuhan ♪ 239 00:18:31,613 --> 00:18:33,915 Maaf. Ini ide yang buruk. 240 00:18:33,948 --> 00:18:35,516 Tolong jangan menangis. Oke? 241 00:18:35,550 --> 00:18:37,685 Ini pemakamanku, dan aku akan menangis jika aku mau. 242 00:18:39,486 --> 00:18:43,558 Kau juga akan menangis jika itu terjadi padamu 243 00:18:43,591 --> 00:18:45,392 Tertawa sekarang. Tertawa, menari. 244 00:18:45,425 --> 00:18:46,426 Oke. 245 00:18:46,460 --> 00:18:47,629 Astaga. 246 00:18:49,463 --> 00:18:50,798 Mereka tak memberitahumu. 247 00:18:50,832 --> 00:18:55,435 Tapi kematian bisa membuatmu sangat bipolar. 248 00:19:00,541 --> 00:19:03,310 Tidak. 249 00:19:05,412 --> 00:19:06,412 Tidak. 250 00:19:08,415 --> 00:19:09,617 Ya? 251 00:19:11,284 --> 00:19:12,644 Aku akan memberitahumu ini sekarang. 252 00:19:14,421 --> 00:19:17,224 Aku yakin mau mencium bibir bipolarmu itu. 253 00:19:17,257 --> 00:19:18,258 Kau mau sekarang? 254 00:19:18,291 --> 00:19:19,560 Ya. Bu. 255 00:19:19,594 --> 00:19:21,629 Ya. 256 00:19:21,663 --> 00:19:23,665 Yang di sini. 257 00:19:23,698 --> 00:19:25,332 Sangat di larang. 258 00:19:25,365 --> 00:19:26,333 Oke. Dicatat. 259 00:19:28,002 --> 00:19:33,574 Tapi yang ini punya hak veto dan ini mengharapkanmu, Jimmy. 260 00:19:33,608 --> 00:19:35,409 Ini mengharapkan keras dan kuat. 261 00:20:44,645 --> 00:20:46,456 Tetap nyetir, atau aku akan menembak kepalamu, 262 00:20:46,480 --> 00:20:47,480 kau dengar? 263 00:20:48,783 --> 00:20:50,283 Brengsek kawan. 264 00:20:50,317 --> 00:20:51,519 Frank? Apa...? 265 00:20:51,552 --> 00:20:52,653 Astaga. 266 00:20:52,687 --> 00:20:54,055 Ayo. 267 00:20:54,088 --> 00:20:56,289 Bagaimana kabarmu, Jimmy? Sudah lama sekali. 268 00:20:56,323 --> 00:20:58,425 Sialan, Frank! 269 00:20:58,458 --> 00:20:59,727 Apa yang kau lakukan? 270 00:20:59,761 --> 00:21:01,562 Kau punya sesuatu untuk hidungku? 271 00:21:01,596 --> 00:21:04,031 Di sana, di suatu tempat? Kumohon. 272 00:21:04,065 --> 00:21:05,298 Ya. Itu bagus. 273 00:21:05,332 --> 00:21:06,768 Ya. 274 00:21:06,801 --> 00:21:08,435 Maaf soal itu, kawan. 275 00:21:08,468 --> 00:21:09,604 Tak apa. 276 00:21:11,371 --> 00:21:12,573 Aku yang salah. 277 00:21:14,742 --> 00:21:16,844 Aku seharusnya tak menyelinap ke mantan narapidana baru. 278 00:21:16,878 --> 00:21:18,579 Pria besar yang berbahaya sepertimu. 279 00:21:20,515 --> 00:21:23,283 Brengsek. 280 00:21:25,452 --> 00:21:27,420 Hei, dengar, kawan. 281 00:21:27,454 --> 00:21:29,099 Maaf aku tak menghubungimu sejak keluar. 282 00:21:29,123 --> 00:21:30,457 Sudahlah. 283 00:21:30,490 --> 00:21:31,726 Tidak. Aku sungguh-sungguh. 284 00:21:31,759 --> 00:21:33,460 Kau menjaga Annie untukku. 285 00:21:33,493 --> 00:21:35,863 Saat aku masih di sini. Aku berhutang padamu. 286 00:21:35,897 --> 00:21:37,397 Hai. 287 00:21:37,430 --> 00:21:38,633 Kau tak berutang padaku. 288 00:21:40,635 --> 00:21:41,602 Annie yang merawatku. 289 00:21:41,636 --> 00:21:42,670 Itulah yang sebenarnya. 290 00:21:44,371 --> 00:21:46,406 Aku benar-benar kacau saat aku bebas. 291 00:21:48,408 --> 00:21:51,378 Annie yang membuatku lurus. 292 00:21:51,411 --> 00:21:53,380 Dia punya cara sendiri, kan? 293 00:21:53,413 --> 00:21:54,481 Ya, memang. 294 00:21:57,384 --> 00:21:58,886 Astaga. Senang bertemu denganmu. 295 00:21:58,920 --> 00:22:00,387 Aku juga. 296 00:22:02,824 --> 00:22:04,826 Di mana kita minum, kawan? 297 00:22:04,859 --> 00:22:07,628 Aku tak bisa malam ini. 298 00:22:07,662 --> 00:22:08,863 Annie dan aku mau keluar. 299 00:22:08,896 --> 00:22:10,107 Kita tak harus lakukan malam ini. 300 00:22:10,131 --> 00:22:11,966 Kita akan melakukannya akhir pekan ini, ya? 301 00:22:11,999 --> 00:22:14,359 Kita mungkin harus mengenang masa lalu yang indah, bukan? 302 00:22:14,936 --> 00:22:16,904 Ya. 303 00:22:16,938 --> 00:22:18,405 Frank, aku mau minum. 304 00:22:18,438 --> 00:22:21,742 Aku mau, tapi, aku dalam pembebasan bersyarat 305 00:22:21,776 --> 00:22:24,645 dan mereka membuat semua aturan bodoh. 306 00:22:24,679 --> 00:22:27,782 Tanpa ada minuman keras 307 00:22:27,815 --> 00:22:30,151 dan tak lewatkan pekerjaan sehari pun. 308 00:22:30,184 --> 00:22:33,588 Aku tak bisa bergaul dengan penjahat yang dikenal. 309 00:22:35,723 --> 00:22:36,934 Dan itu aku? Aku penjahat. 310 00:22:36,958 --> 00:22:38,458 Hei, itu... 311 00:22:41,762 --> 00:22:42,763 Baik... 312 00:22:44,832 --> 00:22:48,836 Biar kuberi tahu kau sesuatu yang mungkin tidak kau ketahui. 313 00:22:48,870 --> 00:22:50,938 Aku bukan penjahat dalam tiga tahun. 314 00:22:52,472 --> 00:22:53,941 Aku mengelola usaha yang sah sekarang. 315 00:22:53,975 --> 00:22:57,945 Ini tempat pembuangan sampah dan itu benar-benar bagus. 316 00:22:57,979 --> 00:23:00,514 Dan jika kau bukan bajingan seperti itu, 317 00:23:00,548 --> 00:23:01,983 mungkin aku akan membawamu ke dalamnya. 318 00:23:04,752 --> 00:23:05,753 Honest Frank? 319 00:23:05,786 --> 00:23:07,622 Ya, kau suka itu? 320 00:23:07,655 --> 00:23:09,389 Kau Frank, ​​kan? 321 00:23:11,726 --> 00:23:14,695 Di kehidupan lain, aku akan ambil kesempatan itu. 322 00:23:14,729 --> 00:23:17,698 Tanpa pikir dua kali, langsung kuambil. 323 00:23:17,732 --> 00:23:21,769 Aku tak bisa, 324 00:23:21,802 --> 00:23:23,571 aku tak mau dipusingkan dengan saat-saat terakhir bersama Annie. 325 00:23:23,604 --> 00:23:26,674 Jadi, aku tak bisa. 326 00:23:28,876 --> 00:23:31,411 Tak apa. Tak masalah. Aku memahamimu. 327 00:23:32,747 --> 00:23:35,107 Aku juga tak mau kau ambil risiko itu. 328 00:23:36,584 --> 00:23:38,552 Terimakasih kau sudah mengerti. 329 00:23:38,586 --> 00:23:39,787 Aku mau kau pegang itu. 330 00:23:41,722 --> 00:23:45,559 Jadi jika kau butuh sesuatu, kau hubungi aku. 331 00:23:45,593 --> 00:23:46,594 Ya, pak. 332 00:23:46,627 --> 00:23:47,662 Baiklah. 333 00:23:48,863 --> 00:23:51,599 Jika kau ijinkan. 334 00:23:51,632 --> 00:23:53,734 Aku mau mengobati hidungku yang patah. 335 00:23:53,768 --> 00:23:54,835 Hai. 336 00:23:56,037 --> 00:23:57,004 Dan hati yang patah. 337 00:23:57,038 --> 00:23:58,038 Persetan. 338 00:24:05,613 --> 00:24:07,982 Sulit dipercaya. 339 00:24:10,318 --> 00:24:12,687 Dan itulah kenapa mereka memasang fotoku di dinding. 340 00:24:14,255 --> 00:24:15,766 Kau latihan 12 tahun lebih lama dariku. 341 00:24:15,790 --> 00:24:17,625 Salah siapa itu? 342 00:24:34,041 --> 00:24:35,052 Ide siapa datang ke sini? 343 00:24:35,076 --> 00:24:36,186 Kupikir kau suka tempat ini. 344 00:24:36,210 --> 00:24:38,579 Tidak. Aku suka bermesraan di sini. Itulah yang terjadi. 345 00:24:38,612 --> 00:24:40,214 Kau suka bermesraan di mana-mana. 346 00:24:41,282 --> 00:24:42,683 Kita sangat hebat. Ya? 347 00:24:42,717 --> 00:24:45,653 Kita masih muda. 348 00:24:45,686 --> 00:24:46,997 Apa maksudmu, kita masih muda? 349 00:24:47,021 --> 00:24:48,022 Kita muda sekarang? 350 00:24:48,055 --> 00:24:49,023 - Ya, Bu. - Benarkah? 351 00:24:51,092 --> 00:24:54,061 Tunggu dulu. Aku akan ambil bir. 352 00:24:54,095 --> 00:24:55,997 Oke. 353 00:24:56,030 --> 00:24:58,699 Aku akan ambil giliranmu kalau begitu. 354 00:24:58,733 --> 00:24:59,967 Kau akan melewatkannya. 355 00:25:00,001 --> 00:25:03,671 Lihat saja. Ini akan jadi luar biasa. 356 00:25:03,704 --> 00:25:05,639 Banyak yang harus di pukul. Ini dia. Ayo. 357 00:25:05,673 --> 00:25:06,807 Waktunya pertunjukan. 358 00:25:06,841 --> 00:25:08,009 Sial! 359 00:25:09,944 --> 00:25:11,045 Ini dia. 360 00:25:11,078 --> 00:25:12,179 Terima kasih. 361 00:25:12,213 --> 00:25:13,647 Ya. 362 00:25:23,024 --> 00:25:24,091 Untukmu. 363 00:25:24,125 --> 00:25:26,027 Terima kasih. 364 00:25:34,135 --> 00:25:35,736 Pelan-pelan, Nona. 365 00:25:35,770 --> 00:25:37,050 Aku hanya ambil kesempatan, Jimmy. 366 00:25:38,873 --> 00:25:39,974 Sampai di mana kita? 367 00:25:43,010 --> 00:25:44,945 Apa kalian berdua sudah ambil kamar? 368 00:25:48,349 --> 00:25:50,349 Kuharap kau memperhatikan protokol yang berlebihan itu, Jimmy. 369 00:25:53,387 --> 00:25:56,090 Dan kau? Kau pasti Ny. Ray. 370 00:25:56,123 --> 00:25:57,658 Akan begitu. 371 00:25:57,691 --> 00:25:59,593 Tentu saja. Senang bertemu denganmu, nyonya. 372 00:26:00,895 --> 00:26:02,039 Senang bertemu denganmu, tuan... 373 00:26:02,063 --> 00:26:03,798 Schmidt. 374 00:26:03,831 --> 00:26:05,633 Aku petugas pembebasan bersyarat Jimmy yang ditunjuk negara bagian, 375 00:26:05,666 --> 00:26:07,835 tapi kuyakin dia sudah memberitahumu soal aku. 376 00:26:07,868 --> 00:26:09,737 Dia sudah cerita. 377 00:26:09,770 --> 00:26:11,072 Hanya hal-hal baik, kuyakin. 378 00:26:15,042 --> 00:26:16,844 Aku benci mengganggu kencan malammu. 379 00:26:18,179 --> 00:26:20,147 Kau tak keberatan aku mencuri orang baik ini 380 00:26:20,181 --> 00:26:22,583 hanya untuk sedikit ngobrol, kan? 381 00:26:23,651 --> 00:26:24,652 Sama sekali tidak. 382 00:26:25,820 --> 00:26:27,888 Terima kasih, Bu. 383 00:26:27,922 --> 00:26:28,989 Ayo, Jimmy. 384 00:26:34,061 --> 00:26:35,362 Giliranmu. 385 00:26:35,396 --> 00:26:36,864 Kawan, dia berbeda. 386 00:26:36,897 --> 00:26:38,699 Ya, memang. 387 00:26:47,708 --> 00:26:50,077 Bagaimana semuanya, Jimmy? Kau baik-baik saja? 388 00:26:50,111 --> 00:26:52,012 Semuanya baik. 389 00:26:52,046 --> 00:26:53,914 Itu bagus. 390 00:26:53,948 --> 00:26:56,183 Aku tahu betapa sulitnya membuat hidup layak 391 00:26:56,217 --> 00:26:57,751 dengan gaji yang sangat kecil. 392 00:26:59,053 --> 00:27:00,855 Ya. Kami akan melewatinya. 393 00:27:00,888 --> 00:27:02,790 Ya, aku sudah melihat begitu banyak orang 394 00:27:02,823 --> 00:27:05,092 pekerja keras sepertimu 395 00:27:05,126 --> 00:27:07,061 jatuh kembali ke pelanggaran dan yang lainnya. 396 00:27:09,096 --> 00:27:10,431 Sangat mudah untuk tergelincir di pinggir jalan 397 00:27:10,464 --> 00:27:13,934 saat kau tak mendapatkan dukungan yang tepat. 398 00:27:13,968 --> 00:27:17,438 Ya, aku tak mau. 399 00:27:17,471 --> 00:27:19,940 Aku terlalu banyak kehilangan. 400 00:27:19,974 --> 00:27:22,009 Ya, itu yang kupikirkan. 401 00:27:22,042 --> 00:27:23,444 Aku berpikir mustahil orang ini 402 00:27:23,477 --> 00:27:25,157 akan pergi dan membuang berkah ini. 403 00:27:26,914 --> 00:27:29,150 Itulah kenapa kupikir orang jujur ​​sepertimu 404 00:27:29,183 --> 00:27:32,219 tak harus berjuang begitu keras untuk memenuhi kebutuhan. 405 00:27:32,253 --> 00:27:36,857 Kenapa, itu demi kepentingan terbaik semua orang. 406 00:27:36,891 --> 00:27:38,926 Kau tetap bertahan, kan? 407 00:27:38,959 --> 00:27:41,095 Apa maksudmu? 408 00:27:41,128 --> 00:27:43,964 Aku punya pertunjukan sampingan kecil untukmu. 409 00:27:43,998 --> 00:27:45,699 Kau hanya perlu ke alamat ini, 410 00:27:45,733 --> 00:27:48,102 ambilkan tas untukku, kau lakukan itu? 411 00:27:48,135 --> 00:27:49,937 Kau dapatkan sedikit tambahan, 412 00:27:49,970 --> 00:27:51,138 jauhi masalah. 413 00:27:51,172 --> 00:27:52,439 Semua orang menang. 414 00:27:54,808 --> 00:27:56,944 Bagaimana jika kutolak? 415 00:27:59,146 --> 00:28:01,849 Itu akan membuatku sedih. 416 00:28:01,882 --> 00:28:04,852 Aku tak suka melihatmu sia-siakan waktu berharga yang masih tersisa 417 00:28:04,885 --> 00:28:07,188 dengan calon istrimu di sana. 418 00:28:08,923 --> 00:28:10,724 Brengsek! Aku tak percaya. 419 00:28:10,758 --> 00:28:13,494 Tenang. Jaga bahasamu, Di sini banyak anak berkeliaran. 420 00:28:13,528 --> 00:28:15,296 Kau seperti itu, kau akan mendekam di balik jeruji 421 00:28:15,329 --> 00:28:16,907 sebelum teman wanitamu itu tahu perbuatanmu. 422 00:28:16,931 --> 00:28:18,832 Meninggalkan dia dengan tagihan. 423 00:28:31,946 --> 00:28:33,147 Ya! 424 00:28:33,180 --> 00:28:34,715 Kau lihat itu? 425 00:28:42,923 --> 00:28:45,083 Kuberi waktu beberapa hari untuk memikirkannya, Jimmy. 426 00:28:47,294 --> 00:28:48,774 Semoga malammu menyenangkan. 427 00:29:10,884 --> 00:29:13,153 Oke. Giliranku? 428 00:29:13,187 --> 00:29:14,755 Semuanya baik-baik saja? 429 00:29:16,023 --> 00:29:18,325 Ya. Itu soal pekerjaan. 430 00:29:18,359 --> 00:29:19,936 Katanya dia mungkin punya sesuatu untukku. 431 00:29:19,960 --> 00:29:21,228 Sesuatu yang berbeda. 432 00:29:21,262 --> 00:29:23,063 Sesuatu yang bagus? 433 00:29:23,097 --> 00:29:24,832 Aku belum tahu. 434 00:29:38,345 --> 00:29:40,948 Jangan khawatir soal itu, oke? 435 00:29:40,981 --> 00:29:42,149 Baiklah. 436 00:29:42,182 --> 00:29:43,817 Aku mengerti. Ganti topik. 437 00:29:45,019 --> 00:29:46,096 Jadi, kenapa kau tak cerita 438 00:29:46,120 --> 00:29:48,088 soal rencana pernikahan besarmu? 439 00:29:48,122 --> 00:29:50,024 Ya. 440 00:29:50,057 --> 00:29:51,301 Aku menyelesaikan semuanya. 441 00:29:51,325 --> 00:29:53,927 - Benarkah? - Ya, Bu. Ya. 442 00:29:53,961 --> 00:29:55,996 Kita akan menikah di tempat yang istimewa. 443 00:29:56,030 --> 00:29:59,099 Seperti langsung keluar dari kartu pos. 444 00:29:59,133 --> 00:30:01,168 Pasang lampu di mana-mana. 445 00:30:01,201 --> 00:30:04,371 Sekumpulan mawar melayang di sekitar. Band musik bermain. 446 00:30:04,405 --> 00:30:07,007 Dan kita akan melakukannya di suatu tempat dekat pantai. 447 00:30:07,041 --> 00:30:09,143 Jadi saat kau berjalan menyusuri lorong, 448 00:30:09,176 --> 00:30:11,579 Kau merasakan angin laut menerpamu. 449 00:30:13,113 --> 00:30:14,224 Pada akhirnya, 450 00:30:14,248 --> 00:30:15,983 setelah kita mengatakan "Aku bersedia", 451 00:30:16,016 --> 00:30:18,118 aku mencium pengantin baruku, 452 00:30:18,152 --> 00:30:21,355 kita akan menerangi langit dengan nyala kembang api. 453 00:30:21,388 --> 00:30:26,093 Jadi semua orang di sekitar tahu kalau Annie dan Jimmy Ray 454 00:30:26,126 --> 00:30:27,328 akhirnya memperbaiki keadaan. 455 00:30:30,364 --> 00:30:31,932 Bagaimana kedengarannya? 456 00:30:33,267 --> 00:30:35,135 Itu tak terdengar seperti kita. 457 00:30:37,304 --> 00:30:39,115 Ayolah. kupikir kau selalu mau pernikahan besar. 458 00:30:41,075 --> 00:30:42,943 Annie yang berusia dua belas tahun pasti menyukainya. 459 00:30:44,211 --> 00:30:47,147 Oke, bagaimana dengan Annie sekarang? 460 00:30:47,181 --> 00:30:48,882 Dia suka menjaga hal-hal sederhana. 461 00:31:39,967 --> 00:31:41,268 Hei, Jimmy? 462 00:31:49,209 --> 00:31:51,044 Kau punya waktu memikirkan tawaranku? 463 00:31:52,714 --> 00:31:55,215 Ya, pak. 464 00:31:55,249 --> 00:31:57,985 Aku khawatir jawabannya tidak. 465 00:31:58,018 --> 00:31:59,019 Sekarang kau tau. 466 00:32:03,023 --> 00:32:05,259 Ya, selama aku di sini. 467 00:32:07,027 --> 00:32:08,238 Kau tak akan keberatan aku melihat-lihat sedikit 468 00:32:08,262 --> 00:32:09,582 di sekitar lokermu, kan? 469 00:32:13,066 --> 00:32:14,277 Aku tak punya apa-apa untuk disembunyikan. Silahkan. 470 00:32:14,301 --> 00:32:15,503 Ayo. 471 00:32:18,472 --> 00:32:20,040 Kita punya dompet. 472 00:32:22,409 --> 00:32:23,545 Obat kumur. 473 00:32:25,145 --> 00:32:27,047 Sepasang jaket. 474 00:32:27,080 --> 00:32:30,184 Sepasang baju, celana pendek putih. 475 00:32:31,351 --> 00:32:33,220 Celana pendek yang tak terlalu putih. 476 00:32:35,322 --> 00:32:38,392 Deodoran bunga melati. 477 00:32:38,425 --> 00:32:41,261 Biar kutebak, hadiah dari nona itu. 478 00:32:41,295 --> 00:32:43,197 Semacam itu. 479 00:32:43,230 --> 00:32:46,266 Secara keseluruhan, loker terlihat benar. 480 00:32:46,300 --> 00:32:48,135 Baiklah sekarang. 481 00:32:48,168 --> 00:32:50,404 Tunggu. Tidak. Apa yang kulihat ini? 482 00:32:54,475 --> 00:32:56,243 Jadi kita akan bermain sekarang? 483 00:32:56,276 --> 00:32:57,344 Tik ada permainan, Jimmy. 484 00:32:59,279 --> 00:33:04,184 Apa yang kulihat ini adalah dua gram murni pelanggaran pembebasan bersyarat. 485 00:33:04,218 --> 00:33:06,521 Kau benar-benar mau hancurkan hati Annie seperti itu? 486 00:33:06,554 --> 00:33:08,422 Jangan sebut namanya. 487 00:33:08,455 --> 00:33:10,324 Kendalikan emosi, Jimmy. 488 00:33:10,357 --> 00:33:12,459 Kendalikan emosi. 489 00:33:12,493 --> 00:33:14,337 Aku akan mengingatkanmu soal mata di langit-langit itu. 490 00:33:14,361 --> 00:33:16,396 Lihat ke kirimu. 491 00:33:16,430 --> 00:33:17,498 Itu dia. 492 00:33:19,601 --> 00:33:23,036 Lepaskan tanganmu dariku dengan lembut dan perlahan. 493 00:33:23,070 --> 00:33:24,572 Lembut dan perlahan. 494 00:33:24,606 --> 00:33:27,074 Itu dia. 495 00:33:27,107 --> 00:33:28,242 Itu dia, koboi. 496 00:33:43,423 --> 00:33:45,292 Jadi apa pekerjaannya? 497 00:33:45,325 --> 00:33:46,436 Aku tahu kau akan sadar. 498 00:33:46,460 --> 00:33:48,128 Ya. Apa itu? 499 00:33:49,564 --> 00:33:52,199 Soalnya, Jimmy, 500 00:33:52,232 --> 00:33:56,136 posisi unikku memungkinkanku untuk memfasilitasi 501 00:33:56,169 --> 00:33:58,540 beberapa transaksi yang sangat menguntungkan. 502 00:33:58,573 --> 00:34:01,341 Tapi aku tak bisa bergaul 503 00:34:01,375 --> 00:34:03,477 dengan omong kosong yang menyertainya. 504 00:34:03,511 --> 00:34:05,547 Sekarang, 505 00:34:05,580 --> 00:34:07,515 Aku lebih seperti ratu lebah, Kurasa kau bisa bilang. 506 00:34:07,549 --> 00:34:11,285 Aku mendapatkan sarang lebah pekerja yang sangat besar ini. 507 00:34:11,318 --> 00:34:14,856 Masing-masing mereka punya tugas khusus sendiri. 508 00:34:14,889 --> 00:34:16,858 Beberapa melakukan pemetikan, 509 00:34:16,891 --> 00:34:19,226 beberapa melakukan pengiriman, 510 00:34:19,259 --> 00:34:22,162 dan bersama-sama mereka membuat sarang lebah yang indah ini. 511 00:34:25,132 --> 00:34:26,266 Mengumpulkan uang. 512 00:34:28,168 --> 00:34:30,237 Bagus. 513 00:34:30,270 --> 00:34:33,608 Sekarang, dalam catatan itu, kau dapat menemukan alamat. 514 00:34:34,909 --> 00:34:37,512 Yang harus kau lakukan adalah datang dan ambil. 515 00:34:37,545 --> 00:34:39,112 Ada masalah yang perlu kuketahui? 516 00:34:39,146 --> 00:34:41,081 Tidak. 517 00:34:42,282 --> 00:34:45,185 Tak ada orang yang suka dipisahkan dari uangnya. 518 00:34:45,218 --> 00:34:48,188 Tapi secara keseluruhan, mereka orang-orang yang benar. 519 00:34:48,221 --> 00:34:51,425 Mereka tahu bagaimana ini dimainkan. 520 00:34:51,458 --> 00:34:54,194 Sepertinya sudah memutuskan, 521 00:34:54,227 --> 00:34:55,697 jadi aku akan membiarkanmu. 522 00:34:58,700 --> 00:35:00,233 Baiklah, Jimmy. 523 00:36:12,674 --> 00:36:14,642 Siapa kau? 524 00:36:14,676 --> 00:36:15,743 Aku pesuruh. 525 00:36:18,278 --> 00:36:20,414 Hei, Carlos. 526 00:36:20,447 --> 00:36:23,483 Bukankah sudah jelas kuminta schmidt datang ke sini secara langsung? 527 00:36:23,518 --> 00:36:27,354 Ya, bos. 528 00:36:27,387 --> 00:36:28,556 Jadi kenapa kau di sini? 529 00:36:29,724 --> 00:36:31,291 Aku hanya ikuti perintah. 530 00:36:33,460 --> 00:36:36,296 Jadi kau pesuruh baru schmidt. 531 00:36:36,329 --> 00:36:37,765 Penaging uang barunya, ya? 532 00:36:44,572 --> 00:36:46,641 Aku melihatmu memperhatikan karpet baru kami. 533 00:36:46,674 --> 00:36:47,975 Jelek, bukan? 534 00:36:49,342 --> 00:36:52,547 Kami membelinya khusus untuk señor schmidt. 535 00:36:52,580 --> 00:36:53,548 Aku tak mau ada masalah, oke? 536 00:36:53,581 --> 00:36:54,661 Itu antara kau dan dia. 537 00:36:56,017 --> 00:36:58,285 Biar kuberitahu sesuatu. 538 00:36:58,318 --> 00:36:59,787 Pria bajingan ini seperti, 539 00:37:02,289 --> 00:37:03,290 Seperti kucing. 540 00:37:04,357 --> 00:37:05,357 Pria beruntung. 541 00:37:06,426 --> 00:37:08,730 Dia punya sembilan nyawa atau sesuatu. 542 00:37:08,763 --> 00:37:11,264 Malam ini seharusnya menjadi malam sialnya 543 00:37:11,298 --> 00:37:12,858 dan sekarang kau mengacaukan semuanya. 544 00:37:13,668 --> 00:37:15,803 Kubilang kita menyia-nyiakannya. 545 00:37:15,837 --> 00:37:17,739 Apa gunanya itu? 546 00:37:17,772 --> 00:37:19,439 Kirim pesan. 547 00:37:20,708 --> 00:37:22,442 Setidaknya biarkan kupotong tangannya. 548 00:37:24,579 --> 00:37:25,613 Menggoda. 549 00:37:32,086 --> 00:37:33,020 Lepaskan saudaraku. 550 00:37:33,054 --> 00:37:34,387 Baik, dengarkan. 551 00:37:34,421 --> 00:37:35,699 Aku tak datang ke sini untuk membunuh siapa pun, 552 00:37:35,723 --> 00:37:37,424 tapi aku yakin sekali tak datang ke sini untuk mati. 553 00:37:37,457 --> 00:37:38,769 Jika kau mau membunuh bajingan schmidt itu, 554 00:37:38,793 --> 00:37:40,327 silakan. 555 00:37:40,360 --> 00:37:42,329 Kalian semua akan membantuku. 556 00:37:42,362 --> 00:37:43,707 Tapi kita tahu jika aku tak mengembalikan bagiannya, 557 00:37:43,731 --> 00:37:45,298 dia akan mengirim kita semua kembali ke penjara. 558 00:37:45,332 --> 00:37:46,801 Jangan dengarkan si bodoh ini. 559 00:37:46,834 --> 00:37:48,045 Dia hanya mencoba menyelamatkan dirinya. 560 00:37:48,069 --> 00:37:49,469 Diam. 561 00:37:49,504 --> 00:37:50,403 Hal ini semakin sulit, bung. 562 00:37:50,437 --> 00:37:50,838 Tenang. 563 00:37:50,872 --> 00:37:52,272 Jefe. 564 00:38:05,485 --> 00:38:06,687 Sekarang dengarkan baik-baik. 565 00:38:08,355 --> 00:38:09,456 Kau kembali padanya, 566 00:38:12,727 --> 00:38:13,795 Kau memberinya uang. 567 00:38:16,363 --> 00:38:19,534 Tapi di sini. Ini tak pernah terjadi. 568 00:38:19,567 --> 00:38:20,568 Katakan. 569 00:38:22,136 --> 00:38:23,336 Itu tak pernah terjadi. 570 00:38:24,639 --> 00:38:25,640 Bagus. 571 00:38:34,115 --> 00:38:36,684 Dan soal nasib Tn. Schmidt yang tak terelakkan. 572 00:38:39,486 --> 00:38:41,522 Anggap saja dia hidup untuk mati di lain hari. 573 00:38:43,791 --> 00:38:45,526 Ya, aku bisa terima itu. 574 00:39:21,829 --> 00:39:23,798 Sial. 575 00:40:10,680 --> 00:40:20,440 sukanal.com Situs Terbaik HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA! 576 00:40:20,880 --> 00:40:30,440 = BANYAK EVENT TAK TERDUGA = BUKTIKAN SAJA SENDIRI! 577 00:40:30,880 --> 00:40:40,440 UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG Ke sukanal.com Aja! 578 00:41:28,589 --> 00:41:29,590 Frank! 579 00:41:31,926 --> 00:41:33,094 Frank! 580 00:41:34,862 --> 00:41:37,064 Apa yang terjadi? 581 00:41:37,098 --> 00:41:39,000 Terjadi kecelakaan. 582 00:41:46,841 --> 00:41:48,576 Kecelakaan? 583 00:41:48,609 --> 00:41:50,845 Itu yang kau sebut kecelakaan? 584 00:41:50,878 --> 00:41:53,647 Itu pertunjukan horor. 585 00:41:53,681 --> 00:41:55,950 Itu tindakan Houdini. 586 00:41:57,351 --> 00:42:00,688 Sekarang, kenapa kau membawanya padaku? 587 00:42:00,721 --> 00:42:03,724 - Aku membawanya pergi. - Kau membawanya pergi, benar. 588 00:42:05,760 --> 00:42:07,671 Kau lupa menyebutkan ada mayat di sini. 589 00:42:07,695 --> 00:42:08,863 Kau bisa membantuku? 590 00:42:08,896 --> 00:42:11,599 Astaga, 591 00:42:11,632 --> 00:42:14,301 Kau mau apa dariku? 592 00:42:14,335 --> 00:42:16,046 Saat kau lewati batas seperti ini, kau tak kembali dari itu. 593 00:42:16,070 --> 00:42:17,772 Kubilang itu kecelakaan. 594 00:42:17,805 --> 00:42:19,583 Tak ada yang bisa kulakukan. Dia datang entah dari mana! 595 00:42:19,607 --> 00:42:20,941 Ini kekacauan. 596 00:42:20,975 --> 00:42:22,777 Tak masalah jika itu kecelakaan, kan? 597 00:42:23,144 --> 00:42:25,713 Aku akan lakukan ini, kau mau membantuku atau tidak? 598 00:42:25,746 --> 00:42:27,548 Tak perlu bersikap kasar soal itu. 599 00:42:28,983 --> 00:42:31,719 Cobalah memastikan kau siap untuk itu. Semuanya. 600 00:42:31,752 --> 00:42:32,987 Aku siap. 601 00:42:33,020 --> 00:42:34,121 Baiklah, kalau begitu. 602 00:42:36,690 --> 00:42:38,059 Mulailah dengan dagingnya. 603 00:42:41,062 --> 00:42:42,930 Kau ambil bagian bawah dan aku akan ambil bagian atas. 604 00:42:46,367 --> 00:42:48,769 Brengsek. 605 00:42:48,803 --> 00:42:51,138 Bisa kau setidaknya menutup matanya? 606 00:43:41,088 --> 00:43:42,088 Ini. 607 00:43:44,425 --> 00:43:46,794 Aku tak berpikir kau akan punya masalah. 608 00:43:46,827 --> 00:43:48,929 Mobil diperbaiki. 609 00:43:48,963 --> 00:43:50,264 Setelah aku mengosongkan mesin penghancur itu, 610 00:43:50,297 --> 00:43:52,666 itu akan sulit di cari, jadi. 611 00:43:52,700 --> 00:43:54,401 Aku tahu. 612 00:43:54,435 --> 00:43:55,803 Aku berhutang padamu, Frank. 613 00:43:55,836 --> 00:43:56,804 Kubilang sebelumnya 614 00:43:56,837 --> 00:43:58,038 kau tak berutang apa-apa padaku. 615 00:44:01,075 --> 00:44:02,409 Sekarang pergi dari sini. 616 00:44:04,111 --> 00:44:07,014 Tak baik bergaul dengan penjahat yang kau kenal. 617 00:44:56,063 --> 00:44:57,064 Jimmy? 618 00:44:59,166 --> 00:45:00,267 Hai. 619 00:45:06,240 --> 00:45:09,843 Kenapa kau menyelinap masuk? 620 00:45:09,877 --> 00:45:11,188 Aku tak tahu kau sudah tidur atau belum 621 00:45:11,212 --> 00:45:12,980 dan aku tak mau membangunkanmu, itu saja. 622 00:45:14,815 --> 00:45:15,950 Di mana kau dapatkan kemeja itu? 623 00:45:18,786 --> 00:45:20,154 Ini bukan punyaku. 624 00:45:22,890 --> 00:45:23,824 Ini kupinjam 625 00:45:23,857 --> 00:45:25,025 karena ada noda di bajuku. 626 00:45:27,828 --> 00:45:29,230 Apa adanya. Ingat, Jimmy. 627 00:45:30,864 --> 00:45:32,900 Kau bisa beri tahu aku apa saja. 628 00:45:35,002 --> 00:45:36,303 Tak ada yang perlu diceritakan, sayang. 629 00:45:44,211 --> 00:45:46,013 Tak bisa kulalui ini lagi, Jimmy. 630 00:45:47,982 --> 00:45:50,150 Kau pulang terlambat, tak pernah bilang pergi kemana, 631 00:45:50,184 --> 00:45:51,318 kapan kau akan pulang. 632 00:46:12,306 --> 00:46:13,306 Kau benar. 633 00:46:15,342 --> 00:46:17,278 Benar, aku tak bisa memperlakukanmu seperti ini lagi. 634 00:46:18,580 --> 00:46:20,047 Maafkan aku. 635 00:46:31,025 --> 00:46:33,294 Jimmy! Bukan itu maksudku. 636 00:46:49,611 --> 00:46:51,011 Bangun. 637 00:46:52,313 --> 00:46:54,014 Semuanya baik-baik saja, sobat? 638 00:46:54,048 --> 00:46:55,249 Ya, aku akan bangun. 639 00:46:55,282 --> 00:46:57,985 Ada masalah dengan wanita? 640 00:46:58,018 --> 00:47:00,054 Sampai jumpa di dalam, sobat. 641 00:47:00,087 --> 00:47:02,323 Apa dia baik-baik saja? 642 00:47:04,659 --> 00:47:05,959 Ayo, nak. 643 00:47:32,286 --> 00:47:33,420 Guru dan Murid 644 00:47:33,454 --> 00:47:35,422 protes hari ini di Texas, 645 00:47:35,456 --> 00:47:38,392 menuntut upah yang lebih tinggi dan sumber daya tambahan 646 00:47:38,425 --> 00:47:40,294 untuk siswa mereka. 647 00:47:40,327 --> 00:47:45,099 Para guru menuntut kenaikan gaji 10.000 dolar 648 00:47:45,132 --> 00:47:49,169 hampir 200 juta dolar dalam pendanaan pendidikan. 649 00:47:49,203 --> 00:47:52,306 Ini yang terbaru dari serangkaian pemogokan guru. 650 00:47:52,339 --> 00:47:53,440 Selama ini 651 00:47:53,474 --> 00:47:55,242 guru di empat negara bagian, 652 00:47:55,275 --> 00:47:57,444 masing-masing dengan gubernur dan legislatif, 653 00:47:57,478 --> 00:47:59,313 telah keluar dari kelas mereka, 654 00:47:59,346 --> 00:48:01,915 berbaris untuk dana sekolah. 655 00:48:11,325 --> 00:48:12,493 Honest Frank? 656 00:48:16,230 --> 00:48:18,310 Aku mau bicara denganmu jika boleh. 657 00:48:29,109 --> 00:48:31,445 Bagaimana? Kau mau membuatku mennunggu? 658 00:48:33,347 --> 00:48:34,915 Itu sangat tak sopan. 659 00:48:36,518 --> 00:48:40,688 Tidak. 660 00:48:43,758 --> 00:48:45,325 Anggap rumah sendiri. 661 00:48:59,139 --> 00:49:00,474 Namaku Whit Price. 662 00:49:01,776 --> 00:49:02,943 Pernah dengar soal aku? 663 00:49:05,078 --> 00:49:08,048 Dari raut wajahmu, aku berani bertaruh. 664 00:49:09,383 --> 00:49:11,118 Bagus. 665 00:49:11,151 --> 00:49:15,989 Dengar, aku percaya keakraban adalah kunci untuk semua transaksi yang baik. 666 00:49:16,023 --> 00:49:18,125 Saling mengenal. 667 00:49:18,158 --> 00:49:20,260 Tak ada kejutan. 668 00:49:20,294 --> 00:49:24,398 Membuat segalanya, lebih mulus. 669 00:49:24,431 --> 00:49:26,099 Kau setuju, Honest ​​​​Frank? 670 00:49:27,769 --> 00:49:29,403 Panggil saja aku Frank. 671 00:49:31,038 --> 00:49:33,006 Berdasarkan nama depan. 672 00:49:33,040 --> 00:49:34,074 Bahkan lebih baik. 673 00:49:35,375 --> 00:49:38,078 Sekarang, mari persingkat. 674 00:49:39,379 --> 00:49:40,379 Beritahu kami di mana itu? 675 00:49:41,448 --> 00:49:42,584 Dan kita bisa tetap di jalan kita. 676 00:49:44,384 --> 00:49:46,019 Memberitahumu apa? 677 00:49:49,323 --> 00:49:52,560 Hari ini hari yang sangat sibuk bagiku. 678 00:49:53,828 --> 00:49:55,295 Kurasa kita punya pikiran yang sama. 679 00:50:00,133 --> 00:50:02,002 Aku hanya tak tahu apa yang kau maksud, itu saja. 680 00:50:03,370 --> 00:50:07,241 Aku tahu kau tahu persis apa yang kumaksud. 681 00:50:08,576 --> 00:50:10,778 Lihat, TV dan radiomu 682 00:50:10,812 --> 00:50:12,379 Nyalakan ke berita lokal. 683 00:50:14,381 --> 00:50:16,216 Lotere masih dua hari lagi. 684 00:50:17,619 --> 00:50:20,087 Jadi kurasa kau sedang menunggu sesuatu yang lain. 685 00:50:21,823 --> 00:50:23,625 Laporan orang hilang, mungkin? 686 00:50:28,530 --> 00:50:30,030 Apa? 687 00:50:57,391 --> 00:50:58,502 Bung, aku tak tahu apa maksudmu. 688 00:50:58,526 --> 00:51:00,562 Aku benar-benar tak tahu. 689 00:51:00,595 --> 00:51:03,130 Mungkin aku yang salah disini. 690 00:51:03,163 --> 00:51:06,466 Aku berjalan di sini, bicara soal keakraban. 691 00:51:06,500 --> 00:51:08,536 Aku memberimu kegelapan. 692 00:51:08,570 --> 00:51:11,238 Jadi, dalam semangat keakraban, 693 00:51:11,271 --> 00:51:14,341 aku akan berbagi kesulitanku saat ini denganmu. 694 00:51:14,374 --> 00:51:16,644 Kau mungkin punya cahaya baru untuk di di pancarkan. 695 00:51:16,678 --> 00:51:19,246 Aku tak mengerti kenapa kau pikir aku punya cahaya untuk di pancarkan di sini. 696 00:51:19,279 --> 00:51:20,447 Aku tak mengerti. 697 00:51:24,151 --> 00:51:25,311 Ayolah. Aku tak tahu... 698 00:51:30,925 --> 00:51:33,093 Itu mustahil menyenangkan. 699 00:51:35,429 --> 00:51:37,264 Baiklah, aku duluan yang jelaskan. 700 00:51:38,432 --> 00:51:40,300 Aku pengusaha. 701 00:51:40,334 --> 00:51:42,336 Aku terlibat dalam beberapa... 702 00:51:44,171 --> 00:51:45,673 Usaha. 703 00:51:45,707 --> 00:51:48,208 Beberapa dari usaha itu 704 00:51:48,241 --> 00:51:51,311 termasuk pengangkutan komoditas yang sangat berharga. 705 00:51:51,345 --> 00:51:52,747 Tadi malam, salah satu kurirku 706 00:51:52,780 --> 00:51:56,149 gagal mengirimkan salah satu komoditas tersebut... 707 00:51:56,183 --> 00:52:00,354 Sesuatu atau seseorang menghentikannya dalam perjalanan. 708 00:52:01,723 --> 00:52:04,926 Kuakui, aku mungkin agak tergesa-gesa. 709 00:52:04,959 --> 00:52:06,326 Melaksanakan pekerjaan. 710 00:52:07,695 --> 00:52:10,197 Memilih personel itu. 711 00:52:12,700 --> 00:52:15,603 Kurang optimal. 712 00:52:15,637 --> 00:52:18,238 Tapi aku dikejar waktu. 713 00:52:18,271 --> 00:52:21,643 Jadi, aku mengambil beberapa kesalahan. 714 00:52:23,477 --> 00:52:24,646 Tapi kemudian, ada ini. 715 00:52:31,385 --> 00:52:32,386 kau tahu apa ini? 716 00:52:33,487 --> 00:52:34,922 Tidak. 717 00:52:34,956 --> 00:52:36,658 Ini pelacak. 718 00:52:36,691 --> 00:52:39,493 Ini perangkat yang hebat. 719 00:52:39,527 --> 00:52:42,396 Kau pasang pelacak kecil mungil ini 720 00:52:42,429 --> 00:52:46,433 di setiap kendaraan dan voila, 721 00:52:46,466 --> 00:52:48,536 tak ada lagi dugaan. 722 00:52:48,569 --> 00:52:50,938 Seandainya aku tak tahu lebih baik, aku hanya akan beranggapan 723 00:52:50,972 --> 00:52:54,174 ini hanya kecelakaan sial. 724 00:52:56,243 --> 00:52:57,453 Kami mungkin akan menyisir pinggir jalanan 725 00:52:57,477 --> 00:52:58,579 selama sebulan. 726 00:53:00,648 --> 00:53:06,420 Tapi perangkat kecil ini menunjukkan padaku 727 00:53:06,453 --> 00:53:11,224 kargoku telah sampai ke petak kecil yang usang ini. 728 00:53:11,258 --> 00:53:13,360 Tn. Price, tak ada yang seperti itu datang ke sini. 729 00:53:13,393 --> 00:53:14,696 Panggil aku Whit. 730 00:53:14,729 --> 00:53:17,230 Sekarang, rinkasan singkat 731 00:53:17,264 --> 00:53:19,366 tentang beberapa kegunaan sebagian dari ini. 732 00:53:19,399 --> 00:53:20,500 Aku hanya bisa berasumsi 733 00:53:20,535 --> 00:53:21,769 pengangkutan komoditasku 734 00:53:21,803 --> 00:53:23,971 dicegat dengan maksud khusus 735 00:53:24,005 --> 00:53:25,807 untuk menghilangkan bukti apa pun. 736 00:53:27,775 --> 00:53:28,810 Kau dengar. 737 00:53:31,045 --> 00:53:35,717 Terakhir kali sinyal dikirim, tepat sebelum mati, 738 00:53:35,750 --> 00:53:41,022 tepat di depan pintumu. 739 00:53:41,055 --> 00:53:42,690 Tolong, aku tak tahu apa-apa soal itu. 740 00:53:42,724 --> 00:53:43,791 Sumpah. 741 00:53:50,064 --> 00:53:52,767 Sekarang, mari kita lakukan ini untuk terakhir kalinya, oke? 742 00:53:52,800 --> 00:53:56,637 Sepertinya aku salah menaruh 500 ribu, 743 00:53:56,671 --> 00:53:58,438 terakhir dilacak ke tempat ini. 744 00:54:00,041 --> 00:54:02,476 Sekarang, jika kau punya solusi yang lebih baik untuk teka-teki ini, 745 00:54:04,045 --> 00:54:05,613 Aku akan dengarkan. 746 00:54:08,415 --> 00:54:10,484 Apa maksudmu, 500 ribu? 747 00:54:12,053 --> 00:54:13,554 Ingat? 748 00:54:18,559 --> 00:54:22,329 Bajingan itu. 749 00:54:23,430 --> 00:54:24,599 Maaf? 750 00:54:30,104 --> 00:54:34,742 Dia bilang padaku itu hanya kecelakaan. 751 00:54:34,776 --> 00:54:37,377 Aku tak tahu apa-apa soal 500 ribu. 752 00:54:38,478 --> 00:54:39,647 Baik. 753 00:54:39,680 --> 00:54:42,550 Aku tak pernah melakukannya, aku hanya membantunya membersihkan. 754 00:54:42,583 --> 00:54:45,318 Itu saja. 755 00:54:45,352 --> 00:54:48,723 Mungkin bajingan ini bisa membantu kami 756 00:54:48,756 --> 00:54:50,792 menyelesaikan teka-teki ini? 757 00:54:56,130 --> 00:54:58,666 Nama dan alamat, 758 00:55:00,568 --> 00:55:05,372 dan tolong jangan membuatku mengulanginya. 759 00:55:05,405 --> 00:55:07,074 Tidak! 760 00:55:07,108 --> 00:55:08,609 Jangan lakukan itu! 761 00:55:08,643 --> 00:55:10,077 Tidak! 762 00:55:10,111 --> 00:55:11,546 Tidak! 763 00:55:14,582 --> 00:55:16,617 Brengsek. 764 00:55:16,651 --> 00:55:18,753 Kau bajingan! 765 00:55:24,391 --> 00:55:26,426 Biarkan kuluruskan ini. 766 00:55:26,459 --> 00:55:28,563 Kelompok serakah milikmu ini 767 00:55:28,596 --> 00:55:31,866 sedang bergembira di luar sana dengan 500 ribu 768 00:55:31,899 --> 00:55:33,466 sambil melemparkanmu ke bawah bus, 769 00:55:33,500 --> 00:55:35,837 dan kau masih rela mati untuknya? 770 00:55:39,540 --> 00:55:41,809 Itulah persahabatan. 771 00:55:43,845 --> 00:55:44,912 Tidak! 772 00:56:13,574 --> 00:56:14,775 - Selamat siang, Bu. - Hai. 773 00:56:14,809 --> 00:56:16,510 Maaf mengganggumu. 774 00:56:16,544 --> 00:56:17,678 Tak masalah. 775 00:56:17,712 --> 00:56:18,722 Aku punya sedikit urusan 776 00:56:18,746 --> 00:56:21,549 Aku perlu berdiskusi dengan Jimmy. 777 00:56:21,582 --> 00:56:24,685 Jimmy tak ada di rumah, dia sedang kerja. 778 00:56:24,719 --> 00:56:27,822 Pria pekerja keras. Menyenangkan. 779 00:56:27,855 --> 00:56:30,157 Ya. 780 00:56:30,191 --> 00:56:32,159 Jika kau tak keberatan? 781 00:56:32,193 --> 00:56:33,995 Sebagai petugas pemasyarakatan negara bagian, 782 00:56:34,028 --> 00:56:36,764 kami diberi mandat untuk lakukan pemeriksaan acak sesekali 783 00:56:36,797 --> 00:56:39,533 dari tempat tinggal orang yang dibebaskan bersyarat saat ini. 784 00:56:39,567 --> 00:56:40,635 Jadi begitu? 785 00:56:42,870 --> 00:56:44,538 Masuklah. 786 00:56:46,207 --> 00:56:47,985 Kau telah membuat rumah yang indah untuk dirimu di sini, Annie. 787 00:56:48,009 --> 00:56:49,777 Terima kasih. 788 00:56:52,479 --> 00:56:54,015 Harus kuberi tahu, temanmu, membuat kemajuan cukup pesat 789 00:56:54,048 --> 00:56:56,584 dalam beberapa hari terakhir ini. 790 00:56:56,617 --> 00:56:57,818 Dia orang baik. 791 00:56:57,852 --> 00:56:59,921 Itulah yang dia bilang padaku. 792 00:56:59,954 --> 00:57:02,523 Ya. 793 00:57:02,556 --> 00:57:03,700 Dia pasti punya insentif 794 00:57:03,724 --> 00:57:04,892 yang tepat untuk pulang. 795 00:57:07,662 --> 00:57:09,530 Ayolah. Jangan malu. 796 00:57:10,798 --> 00:57:12,976 kita sama-sama tahu kalau butuh jenis wanita tertentu 797 00:57:13,000 --> 00:57:14,869 untuk bertahan dengan kehidupan seperti ini. 798 00:57:16,570 --> 00:57:17,705 Ini memberitahuku banyak tentangmu. 799 00:57:19,507 --> 00:57:20,775 Ini menunjukkan karaktermu. 800 00:57:22,910 --> 00:57:24,779 Itulah cinta, Tuan Schmidt. 801 00:57:24,812 --> 00:57:28,950 Cinta, itu berjalan jauh. 802 00:57:30,885 --> 00:57:32,053 Faktanya. 803 00:57:33,721 --> 00:57:35,589 Aku berani bilang 804 00:57:36,891 --> 00:57:38,769 tak ada apa pun yang tak akan kau lakukan untuknya. 805 00:57:38,793 --> 00:57:41,595 Apa aku benar? 806 00:57:45,666 --> 00:57:47,735 Aku bisa memikirkan beberapa hal yang tak akan kulakukan. 807 00:57:57,678 --> 00:57:59,981 Bau apa yang enak itu? 808 00:58:00,014 --> 00:58:01,816 Ini kue coklat. 809 00:58:01,849 --> 00:58:02,950 Hari ulang tahun? 810 00:58:05,820 --> 00:58:07,822 Satu minggu lagi. 811 00:58:07,855 --> 00:58:08,956 Itu bagus. 812 00:58:11,726 --> 00:58:12,903 Kau bisa memberiku 813 00:58:12,927 --> 00:58:15,529 sepotong kecil kue cokelat itu? 814 00:58:15,563 --> 00:58:17,298 Ya, kau tahu. 815 00:58:17,331 --> 00:58:19,609 Pengantin pria harusnyajadi orang yang mendapatkan pertama. 816 00:58:19,633 --> 00:58:21,535 Jika tidak, itu akan sial. 817 00:58:21,569 --> 00:58:24,538 Ya. Aku tahu. 818 00:58:24,572 --> 00:58:26,132 Tapi kau tahu, aku akan tetap ambil. 819 00:58:57,605 --> 00:58:59,840 Gula? 820 00:58:59,874 --> 00:59:01,842 Jangan di tahan. 821 00:59:01,876 --> 00:59:03,611 Aku punya gigi manis. 822 00:59:16,090 --> 00:59:17,858 Begitulah caraku menyukainya. 823 00:59:20,761 --> 00:59:23,731 Jimmy, dia pria yang sangat, sangat beruntung. 824 00:59:23,764 --> 00:59:24,764 Kami berdua beruntung. 825 00:59:25,966 --> 00:59:27,601 Bicaralah dengan setan. 826 00:59:47,721 --> 00:59:49,857 Kupikir kau bilang Jimmy tak ada di sini? 827 00:59:49,890 --> 00:59:50,858 Ini bukan Jimmy. 828 00:59:50,891 --> 00:59:53,094 Ini Schmidt, Tuan Price. 829 00:59:53,127 --> 00:59:54,929 Aku petugas pemasyarakatan negara bagian. 830 00:59:56,197 --> 01:00:00,034 Bu, apa Jimmy pernah berurusan dengan orang ini? 831 01:00:00,067 --> 01:00:01,635 - Aku tidak tahu. - Bolehkah? 832 01:00:01,669 --> 01:00:04,038 - Silahkan. - Tidak kau tak boleh. 833 01:00:04,071 --> 01:00:06,040 Ini penjahat yang terkenal. 834 01:00:06,073 --> 01:00:07,384 Apa kau tahu 835 01:00:07,408 --> 01:00:08,809 kalau ada hubungan dengan tersangka? 836 01:00:08,843 --> 01:00:10,411 atau terpidana pidana merupakan pelanggaran 837 01:00:10,444 --> 01:00:12,046 pembebasan bersyarat? 838 01:00:12,079 --> 01:00:14,048 Ini... 839 01:00:14,081 --> 01:00:15,783 Schmidt, kan? 840 01:00:15,816 --> 01:00:17,651 Benar. 841 01:00:17,685 --> 01:00:19,787 Dan percaya ini akan ada dalam laporanku. 842 01:00:19,820 --> 01:00:21,088 Kau sebaiknya berada di jalanmu sekarang. 843 01:00:25,192 --> 01:00:27,094 Kau mengancam petugas? 844 01:00:28,829 --> 01:00:30,831 Tidak. 845 01:00:30,865 --> 01:00:35,002 Hanya berusaha menghindari hal yang tak terhindarkan. 846 01:00:36,237 --> 01:00:38,873 Kuberi tahu kau apa yang tak dapat dihindari, 847 01:00:38,906 --> 01:00:40,107 apakah aku menghubungi... 848 01:01:00,094 --> 01:01:01,896 Kau tak bisa pergi, ya? 849 01:01:10,037 --> 01:01:11,272 Annie? 850 01:01:15,009 --> 01:01:16,177 Annie? 851 01:01:18,179 --> 01:01:20,114 Hai. Annie? 852 01:01:27,855 --> 01:01:29,857 Annie? 853 01:01:29,890 --> 01:01:32,159 Dia tak bisa menerima telepon sekarang. 854 01:01:32,193 --> 01:01:33,394 Siapa ini? 855 01:01:33,427 --> 01:01:35,796 Namaku Whit Price. 856 01:01:35,829 --> 01:01:36,830 Pernah dengar soal aku? 857 01:01:38,499 --> 01:01:40,267 Aku tak bisa melihatmu mengangguk. 858 01:01:40,301 --> 01:01:42,937 Tapi aku akan menganggap keheningan itu sebagai jawaban ya. 859 01:01:44,271 --> 01:01:47,107 Sekarang, untuk masalah yang ada. 860 01:01:47,141 --> 01:01:49,511 Aku baru-baru ini diberitahu oleh rekanmu, 861 01:01:49,544 --> 01:01:51,278 Frank, 862 01:01:51,312 --> 01:01:53,256 kalau kau punya sejumlah besar uang 863 01:01:53,280 --> 01:01:56,116 yang dalam perjalanan di antarkan padaku tadi malam. 864 01:01:56,150 --> 01:01:57,827 Aku tak mengerti maksudmu. 865 01:01:57,851 --> 01:01:59,486 Kurirku membawa setengah juta dolar, 866 01:01:59,521 --> 01:02:02,256 dan dia tak pernah kembali. 867 01:02:02,289 --> 01:02:06,093 Sebagai gantinya, kutemukan potongan motornya yang dipotong dengan cermat 868 01:02:06,126 --> 01:02:09,830 di tempat sampah Frank ​​yang baru saja tewas. 869 01:02:09,863 --> 01:02:11,298 Aku hanya bisa menebak kurirku 870 01:02:11,332 --> 01:02:14,168 menghadapi nasib mengerikan yang sama. 871 01:02:14,201 --> 01:02:16,203 Oke. Dengar. Tuan Price. 872 01:02:16,237 --> 01:02:17,881 Tadi malam kecelakaan. Dia muncul entah dari mana. 873 01:02:17,905 --> 01:02:19,149 Tak ada yang bisa kulakukan, oke? 874 01:02:19,173 --> 01:02:21,108 Sekarang dengarkan. 875 01:02:21,141 --> 01:02:25,212 Aku bersedia abaikan kehilangan menyedihkan dari kehidupan manusia. 876 01:02:25,246 --> 01:02:27,181 Tapi jika kau mau berbagi tarian lain 877 01:02:27,214 --> 01:02:29,783 dengan wanita cantikmu di sini, 878 01:02:29,817 --> 01:02:32,052 Kau sebaiknya datang dengan 500 ribuku. 879 01:02:32,086 --> 01:02:33,287 Kau harus percaya padaku. 880 01:02:33,320 --> 01:02:34,798 Aku tak pernah melihat uang itu, oke? 881 01:02:34,822 --> 01:02:37,224 Itu bisa di mana saja sekarang. 882 01:02:37,258 --> 01:02:40,127 Kalau begitu, Waktumu 24 jam 883 01:02:40,160 --> 01:02:42,997 untuk mengubah di mana saja menjadi di suatu tempat. 884 01:02:44,898 --> 01:02:46,967 Satu hal lagi. 885 01:02:49,236 --> 01:02:52,206 Jangan lupa untuk buang sampah. 886 01:02:54,236 --> 01:03:24,206 Subtitle by RhainDesign Palu, 12 Oktober 2021 887 01:03:31,236 --> 01:03:36,206 Whit Price Donasi Uang untuk Lab Komputer Baru di SD JFK 888 01:05:38,238 --> 01:05:39,339 Hai! Siapa kau? 889 01:05:40,374 --> 01:05:41,975 Aku Jimmy. 890 01:05:42,009 --> 01:05:44,111 Dimana Vinnie? 891 01:05:44,144 --> 01:05:45,513 Dia cuti. 892 01:05:45,547 --> 01:05:47,114 Apa maksudmu, dia cuti? 893 01:05:47,147 --> 01:05:50,150 Apa ini amatir atau semacamnya? 894 01:05:50,184 --> 01:05:52,186 Aku mau menelepon ayahku. 895 01:05:52,219 --> 01:05:53,259 Itu ide yang bagus, Tommy. 896 01:05:53,287 --> 01:05:54,567 Kau harus pindah ke depan dan melakukan itu. 897 01:05:58,793 --> 01:06:00,528 - Hai, apa kabar, ayah? - Tommy? 898 01:06:00,562 --> 01:06:02,196 Hei, aku di dalam mobil, 899 01:06:02,229 --> 01:06:05,265 dan si brengsek ini bilang Vinnie mengambil cuti. 900 01:06:05,299 --> 01:06:07,000 Siapa namanya? 901 01:06:07,034 --> 01:06:08,101 Dia bilang namanya... 902 01:06:08,135 --> 01:06:10,037 Hei, siapa namamu lagi? 903 01:06:10,070 --> 01:06:12,406 Jimmy. Jimmy Ray. 904 01:06:12,439 --> 01:06:14,408 Jimmy Ray. 905 01:06:14,441 --> 01:06:16,410 Bisa kau keluar? 906 01:06:16,443 --> 01:06:19,179 Dia mengunci pintu. 907 01:06:19,213 --> 01:06:20,682 Kemana dia membawamu? 908 01:06:20,715 --> 01:06:23,283 Bagaimana aku tahu kemana dia membawaku? 909 01:06:23,317 --> 01:06:24,351 Biar aku bicara dengannya. 910 01:06:24,384 --> 01:06:26,086 Ini, Ayahku mau bicara denganmu. 911 01:06:30,057 --> 01:06:31,492 Tn. Price. 912 01:06:31,526 --> 01:06:33,393 Apa kau gila? 913 01:06:33,427 --> 01:06:34,394 Apa yang kau lakukan? 914 01:06:34,428 --> 01:06:36,196 Aku baik-baik saja, Tuan Price, 915 01:06:36,230 --> 01:06:37,440 tapi mengingat kau menyandera kekasihku 916 01:06:37,464 --> 01:06:39,299 dan aku benar-benar tak punya uangmu, 917 01:06:39,333 --> 01:06:42,169 kau tak memberiku banyak pilihan, kan? 918 01:06:42,202 --> 01:06:43,805 Jadi kau menculik anakku? 919 01:06:43,838 --> 01:06:46,574 Ya, kupikir dia bernilai lebih dari 500 ribu untukmu. 920 01:06:46,608 --> 01:06:48,475 Dengar, jika kau menyakiti anakku... 921 01:06:48,510 --> 01:06:50,119 Tak ada yang akan menyakiti siapa pun, Tn. Price. 922 01:06:50,143 --> 01:06:51,779 Ini pertukaran yang adil di sini. 923 01:06:51,813 --> 01:06:54,047 Anakmu untuk Annie-ku. 924 01:06:54,081 --> 01:06:56,059 Kau tak tahu apa yang kau hadapi? 925 01:06:56,083 --> 01:06:58,318 Tidak, Tn. Price. Kaulah yang tidak tahu. 926 01:06:58,352 --> 01:07:00,463 Kau telah mendorong pria putus asa agak terlalu jauh ke sini. 927 01:07:00,487 --> 01:07:02,322 Kau membuatnya tersudut, 928 01:07:02,356 --> 01:07:03,525 kau tak memberinya pilihan 929 01:07:03,558 --> 01:07:05,793 untuk meruntuhkan tembok itu. 930 01:07:05,827 --> 01:07:07,403 Tapi tetap saja, 931 01:07:07,427 --> 01:07:08,596 aku percaya ada solusi damai untuk semua ini, oke? 932 01:07:11,331 --> 01:07:14,501 Hei, semua ini tentang perdamaian. 933 01:07:14,536 --> 01:07:16,236 Banar. 934 01:07:16,270 --> 01:07:19,306 Dan aku mau kau menemuiku malam ini di Mack's BBQ. Jam 8 malam. 935 01:07:19,339 --> 01:07:21,241 Jam 8 malam? 936 01:07:21,275 --> 01:07:23,253 Itu rumah penuh bajingan gemuk yang harus dihadapi. 937 01:07:23,277 --> 01:07:24,779 Baik. Kau tahu apa yang mereka sebut rumah yang penuh bajingan gemuk 938 01:07:24,812 --> 01:07:27,080 di tempat asalku? 939 01:07:27,114 --> 01:07:28,650 - Beritahu aku. - Jaminan hidupmu. 940 01:07:33,588 --> 01:07:34,622 Hai, iPhoneku. 941 01:07:34,656 --> 01:07:36,223 Kau bajingan! 942 01:07:36,256 --> 01:07:38,125 Kau tahu berapa banyak aplikasi yang kumiliki di benda itu? 943 01:07:38,158 --> 01:07:39,459 Bung, putar mobilnya. 944 01:07:39,493 --> 01:07:40,828 - Tidak. - Putar mobil. 945 01:07:41,863 --> 01:07:44,131 Hei, lepaskan. 946 01:07:44,164 --> 01:07:46,366 Jika kau terus lakukan itu, kita akan dapat masalah. 947 01:07:46,400 --> 01:07:48,201 Apa yang akan kau lakukan? 948 01:07:50,672 --> 01:07:52,507 Apa yang kau lakukan? 949 01:07:52,540 --> 01:07:55,108 Biarkan aku keluar! 950 01:07:55,142 --> 01:07:56,611 Tolong, biarkan aku keluar. 951 01:07:56,644 --> 01:07:58,278 Ayo. Biarkan aku keluar, kawan. 952 01:07:58,312 --> 01:07:59,413 Tolong biarkan aku keluar, kawan. 953 01:07:59,446 --> 01:08:00,414 Mari kita buat kesepakatan. 954 01:08:00,447 --> 01:08:02,215 Kumohon! 955 01:08:02,249 --> 01:08:03,585 Ayolah. 956 01:08:03,618 --> 01:08:05,118 Tolong. 957 01:08:05,152 --> 01:08:06,152 Tolong! 958 01:08:23,705 --> 01:08:25,472 Apa yang salah dengan suamimu? 959 01:08:26,541 --> 01:08:29,209 Dia baru saja menculik anakku. 960 01:08:29,242 --> 01:08:30,578 Anakku! 961 01:08:33,280 --> 01:08:35,349 Aku khawatir dia akan lakukan hal seperti itu. 962 01:08:35,382 --> 01:08:37,518 Ini bisnis, murni dan sederhana. 963 01:08:37,552 --> 01:08:39,554 Dia tak punya hak untuk menyeret keluargaku ke dalam ini. 964 01:08:39,587 --> 01:08:42,456 Sejujurnya, kau memang menyeret keluarganya duluan. 965 01:08:42,489 --> 01:08:45,526 Dia hanya harus membawa uang. 966 01:08:45,560 --> 01:08:46,570 kurasa dia mau menggunakan 967 01:08:46,594 --> 01:08:48,462 uang yang sama denganmu. 968 01:08:51,264 --> 01:08:52,265 kau pikir ini lucu? 969 01:08:54,736 --> 01:08:55,737 Tidak. 970 01:08:58,405 --> 01:09:00,307 Kau tak perlu khawatir. 971 01:09:00,340 --> 01:09:01,676 Jimmy tak akan pernah menyakiti anak kecil. 972 01:09:06,514 --> 01:09:11,451 Kau sebaiknya berdoa tak ada yang terjadi pada anakku. 973 01:09:13,320 --> 01:09:17,424 Sebaiknya kau berdoa agar tak terjadi apa-apa dengan tunangannya. 974 01:09:22,462 --> 01:09:23,931 Kau hampir membunuhku. 975 01:09:23,965 --> 01:09:25,600 Ya, kau belum selesai? 976 01:09:25,633 --> 01:09:27,300 Ayo. Keluarlah. 977 01:09:29,971 --> 01:09:31,371 Lepaskan tanganmu dariku. 978 01:09:31,405 --> 01:09:32,415 Sebentar, jalan saja, oke? 979 01:09:32,439 --> 01:09:33,584 Kau masuk ke truk itu. 980 01:09:33,608 --> 01:09:34,642 Ya, pak. 981 01:09:34,676 --> 01:09:36,309 Kau gila. 982 01:09:36,343 --> 01:09:37,521 - Inilah yang harus kita lakukan. - Ayolah. 983 01:09:37,545 --> 01:09:39,479 Tidak, beginilah kelanjutannya. Ayo. 984 01:09:40,548 --> 01:09:41,548 Silahkan. 985 01:09:49,524 --> 01:09:51,458 Hei, ingat, bernapas kecil, oke? 986 01:09:51,491 --> 01:09:53,293 - Akan kutunjukkan yang kecil... - Baiklah. 987 01:09:56,531 --> 01:10:00,367 Bisa kutawarkan sesuatu untuk diminum? 988 01:10:03,403 --> 01:10:04,438 Hanya obatku. 989 01:10:07,374 --> 01:10:08,509 Itu ada di celemekku. 990 01:10:22,824 --> 01:10:24,257 Lacak mobilnya. 991 01:10:26,828 --> 01:10:29,697 Sekarang aku tahu kenapa kau begitu tenang. 992 01:10:31,331 --> 01:10:32,432 Anjuran dokter. 993 01:10:38,371 --> 01:10:39,674 Kanker? 994 01:10:39,707 --> 01:10:43,343 Kanker paru-paru, tepatnya, Tn. Price. 995 01:10:43,376 --> 01:10:45,046 Dan doktermu memberimu ganja? 996 01:10:45,079 --> 01:10:47,347 Dokterku memberi waktu sembilan sampai 12 bulan. 997 01:10:51,686 --> 01:10:52,754 Aku ikut prihatin. 998 01:10:58,325 --> 01:10:59,827 Apa yang lucu? 999 01:10:59,861 --> 01:11:01,294 Maksudku, 1000 01:11:01,328 --> 01:11:02,797 kau harus bisa menghargai ironi itu, kan? 1001 01:11:02,830 --> 01:11:05,566 Aku sedang dihibur oleh penculikku. 1002 01:11:15,510 --> 01:11:17,277 Begitulah aku kehilangan istriku. 1003 01:11:21,481 --> 01:11:22,481 Maaf. 1004 01:11:27,088 --> 01:11:28,321 Boleh? 1005 01:11:30,490 --> 01:11:31,559 Dengan segala hormat. 1006 01:11:47,575 --> 01:11:50,711 Istriku, dia suka merokok. 1007 01:11:52,647 --> 01:11:54,347 Kubilang padanya kalau itu akan membunuhnya kelak. 1008 01:11:56,684 --> 01:11:57,819 Dia tak dengarkan. 1009 01:12:00,387 --> 01:12:01,488 Dan kau? 1010 01:12:02,690 --> 01:12:03,825 Kau perokok? 1011 01:12:05,126 --> 01:12:07,494 Aku? Tidak. 1012 01:12:07,528 --> 01:12:08,863 Aku gadis yang baik. 1013 01:12:08,896 --> 01:12:10,798 Aku tak pernah merokok sehari pun dalam hidupku. 1014 01:12:10,832 --> 01:12:13,701 Satu-satunya kejahatanku adalah bekerja di salon rambut kumuh. 1015 01:12:15,402 --> 01:12:16,871 Aku tak paham. 1016 01:12:16,904 --> 01:12:20,440 Ini mungkin mengejutkanmu, Tn. Price. 1017 01:12:20,473 --> 01:12:22,610 Itu juga kejutan bagiku. 1018 01:12:22,643 --> 01:12:25,713 Tapi, merokok bukan satu-satunya 1019 01:12:25,746 --> 01:12:27,782 caramu terkena kanker paru-paru. 1020 01:12:27,815 --> 01:12:30,718 Rupanya menghirup asap produk rambut 1021 01:12:30,751 --> 01:12:32,419 dalam jumlah besar juga akan membuatmu kena kanker. 1022 01:12:32,452 --> 01:12:33,621 Asap produk rambut? 1023 01:12:33,654 --> 01:12:35,422 - Ya. - Benarkah? 1024 01:12:35,455 --> 01:12:36,667 Wanita akan lakukan apa saja untuk hilangkan rambut ikal mereka, 1025 01:12:36,691 --> 01:12:38,626 dan aku ada di sana untuk membantu mereka semua... 1026 01:12:38,659 --> 01:12:43,130 ber hari-hari di kamarku yang kecil dan berventilasi buruk 1027 01:12:43,164 --> 01:12:44,765 di sudut salon. 1028 01:12:49,737 --> 01:12:52,439 Berharap mereka membuang rambut ikal mereka begitu saja. 1029 01:12:52,472 --> 01:12:53,507 Tetap alami. 1030 01:13:03,684 --> 01:13:04,886 Aku suka rambut ikal. 1031 01:13:10,524 --> 01:13:11,826 Istriku rambutnya ikal. 1032 01:13:17,497 --> 01:13:18,733 Tapi kitalah yang sekarat. 1033 01:13:20,868 --> 01:13:24,772 Sebenarnya, orang yang sekarat. 1034 01:13:55,536 --> 01:13:57,605 Kuharap jalan itu tak terlalu bergelombang di sana. 1035 01:13:57,638 --> 01:13:58,940 Saat ini berakhir, 1036 01:13:58,973 --> 01:14:00,617 Aku akan beritahu ayahku untuk lakukan seperti yang kau lakukan padaku. 1037 01:14:00,641 --> 01:14:01,676 Ya. Baiklah kalau begitu. 1038 01:14:01,709 --> 01:14:02,743 Ayo. 1039 01:14:04,512 --> 01:14:06,681 Oke. Kita akan ke trailer itu. 1040 01:14:11,052 --> 01:14:12,052 Baiklah, ayo. 1041 01:14:15,790 --> 01:14:16,958 Aku tak mau masuk ke sana. 1042 01:14:16,991 --> 01:14:18,759 Nak, jangan menguji kesabaranku. Ayo. 1043 01:14:18,793 --> 01:14:20,261 Aku pernah melihat film. 1044 01:14:20,294 --> 01:14:21,829 Begitu kita masuk, 1045 01:14:21,862 --> 01:14:23,106 kau akan mencoba menurunkan celanamu. 1046 01:14:23,130 --> 01:14:24,799 Apa maksudmu? 1047 01:14:24,832 --> 01:14:26,877 Kau tahu yang mereka lakukan pada orang tua mesum sepertimu di penjara? 1048 01:14:26,901 --> 01:14:28,501 - Memotong testikelmu. - Oke. 1049 01:14:28,536 --> 01:14:29,913 Astaga, Nak, kenapa denganmu? 1050 01:14:29,937 --> 01:14:32,506 Dengar, aku tak akan menyentuhmu, oke? 1051 01:14:32,540 --> 01:14:33,917 Tapi jika kau tak masuk ke dalam sana, 1052 01:14:33,941 --> 01:14:35,152 Aku akan mulai memotong jarimu 1053 01:14:35,176 --> 01:14:37,044 dan mengirimkannya ke ayahmu. Kau dengar? 1054 01:14:38,813 --> 01:14:40,081 Bagus. 1055 01:14:40,114 --> 01:14:41,749 Tapi kau sebaiknya coba macam-macam. 1056 01:14:53,894 --> 01:14:55,029 Benar-benar berkelas. 1057 01:14:56,097 --> 01:14:57,098 Terima kasih. 1058 01:14:58,833 --> 01:15:01,268 Jadi berapa banyak uang yang kau minta untukku? 1059 01:15:01,302 --> 01:15:04,572 Sejuta? Dua juta? 1060 01:15:04,605 --> 01:15:06,674 Aku tak minta uang. 1061 01:15:06,707 --> 01:15:08,542 Tak minta uang? 1062 01:15:08,576 --> 01:15:10,216 Urusan apa yang kau jalankan di sini? 1063 01:15:11,979 --> 01:15:13,614 Ayahmu menahan kekasihku. 1064 01:15:13,647 --> 01:15:15,683 Semua ini karena wanita? 1065 01:15:15,716 --> 01:15:16,717 Ya. 1066 01:15:16,751 --> 01:15:18,619 Brengsek kau. Kau menipu. 1067 01:15:18,652 --> 01:15:21,555 Tak ada wanita yang pantas menerima risiko seperti ini. 1068 01:15:21,589 --> 01:15:22,690 Bahkan ibumu tak pantas? 1069 01:15:25,860 --> 01:15:27,661 Hei, ibuku orang suci. 1070 01:15:27,695 --> 01:15:29,296 Itu sebabnya Tuhan mengambilnya begitu cepat. 1071 01:15:31,866 --> 01:15:32,900 Aku turut berduka. 1072 01:15:36,070 --> 01:15:38,739 Jika boleh kuubah topik pembicaraan, 1073 01:15:38,773 --> 01:15:40,107 Aku belum makan seharian. 1074 01:15:40,141 --> 01:15:41,575 Makan siang apa? 1075 01:15:43,911 --> 01:15:45,980 Aku punya beberapa sandwich kalkun di sana. 1076 01:15:49,717 --> 01:15:52,319 Makanan itu tak akan datang ke sini sendiri. 1077 01:15:53,988 --> 01:15:55,122 Baik. 1078 01:16:05,399 --> 01:16:06,667 Tunggu. 1079 01:16:07,735 --> 01:16:09,603 Tak ada saus khusus di dalamnya? 1080 01:16:09,637 --> 01:16:12,006 Sesuatu yang akan membuatku tertidur? 1081 01:16:12,039 --> 01:16:13,340 Makan saja. 1082 01:16:14,875 --> 01:16:16,777 Baiklah. 1083 01:16:25,786 --> 01:16:26,754 Bagaimana menurutmu? 1084 01:16:26,787 --> 01:16:28,155 Lumayan. 1085 01:16:28,189 --> 01:16:29,757 Bagus. 1086 01:16:31,892 --> 01:16:33,194 Berhenti bermain-main dengan makananmu. 1087 01:16:33,227 --> 01:16:35,663 Hei, aku hanya mau memeriksa apa isinya. 1088 01:16:35,696 --> 01:16:38,165 Aku bisa memberitahumu itu. 1089 01:16:38,199 --> 01:16:39,900 Isinya kalkun, sedikit selada, 1090 01:16:39,934 --> 01:16:42,736 sedikit Mayo, dan bahan rahasiaku sendiri. 1091 01:16:42,770 --> 01:16:43,904 Apa itu? 1092 01:16:43,938 --> 01:16:45,673 Hanya sedikit selai kacang. 1093 01:16:45,706 --> 01:16:46,874 Tidak buruk, kan? 1094 01:16:49,944 --> 01:16:50,911 Hei bro. 1095 01:16:50,945 --> 01:16:51,912 Kacang! 1096 01:16:51,946 --> 01:16:53,914 Dasar bodoh! 1097 01:16:53,948 --> 01:16:55,716 Aku tak bisa bernapas. 1098 01:16:56,917 --> 01:16:57,918 Aku tak bisa bernapas. 1099 01:16:57,952 --> 01:16:58,886 Aku tak percaya, Nak. 1100 01:16:58,919 --> 01:17:00,821 Aku tak bisa bernapas. 1101 01:17:00,855 --> 01:17:02,890 Obat! 1102 01:17:02,923 --> 01:17:04,859 Aku butuh obat-ku! 1103 01:17:04,892 --> 01:17:05,926 Sial. 1104 01:17:05,960 --> 01:17:07,094 Aku butuh obat-ku! 1105 01:17:07,128 --> 01:17:08,129 Dimana itu? 1106 01:17:08,162 --> 01:17:10,798 Ransel. di belakang... 1107 01:17:10,831 --> 01:17:13,868 Sial. 1108 01:17:17,071 --> 01:17:20,174 Hai! 1109 01:17:30,084 --> 01:17:31,085 Berhenti! 1110 01:18:06,020 --> 01:18:07,054 Nak, awas! 1111 01:18:09,890 --> 01:18:10,891 Sial. 1112 01:18:34,048 --> 01:18:35,082 Kau pasti bercanda. 1113 01:18:36,217 --> 01:18:37,218 Hai. 1114 01:18:38,319 --> 01:18:39,787 Hei, nak. 1115 01:18:40,854 --> 01:18:43,525 Nak, ayo, bicara padaku. 1116 01:18:43,558 --> 01:18:44,725 Nak. 1117 01:18:46,160 --> 01:18:47,494 Jangan sentuh aku, brengsek. 1118 01:18:47,529 --> 01:18:48,829 Syukurlah. 1119 01:18:48,862 --> 01:18:49,930 Oke. 1120 01:18:50,931 --> 01:18:52,066 Di bagian mana kau terluka? 1121 01:18:52,099 --> 01:18:53,901 Sialan di mana-mana, bodoh. 1122 01:18:53,934 --> 01:18:55,869 Aku baru saja ditabrak mobil. 1123 01:18:55,903 --> 01:18:57,905 Oke. Lihat aku, oke? 1124 01:18:57,938 --> 01:18:59,173 Bisa kau ikuti jariku? 1125 01:18:59,206 --> 01:19:00,908 Hai. 1126 01:19:00,941 --> 01:19:02,910 Kau bisa ikuti jariku? 1127 01:19:05,145 --> 01:19:06,347 Aku tak apa. 1128 01:19:06,380 --> 01:19:09,116 Oke. Baiklah, ayo. 1129 01:19:11,952 --> 01:19:13,787 Kau bisa lari. Aku akan biarkan. 1130 01:19:13,821 --> 01:19:15,856 Aku akan berhasil jika bukan karena mobil itu. 1131 01:19:15,889 --> 01:19:17,057 Ya, kau pasti bisa. 1132 01:19:35,976 --> 01:19:36,977 Jimmy-mu. 1133 01:19:39,146 --> 01:19:40,281 Apa dia orang yang baik? 1134 01:19:42,149 --> 01:19:43,217 Dia sangat baik. 1135 01:19:44,184 --> 01:19:46,954 Aku telah menunggu selama 12 tahun untuk menikah dengannya. 1136 01:19:47,988 --> 01:19:49,823 Dua belas tahun? 1137 01:19:53,193 --> 01:19:54,795 Cerita yang panjang. 1138 01:20:02,202 --> 01:20:03,337 Kita punya waktu. 1139 01:20:09,310 --> 01:20:11,412 Kau pernah bersumpah darah? 1140 01:20:15,382 --> 01:20:17,217 Aku tak bisa mengatakan aku pernah. 1141 01:20:18,352 --> 01:20:20,020 Jimmy dan aku pernah melakukannya. 1142 01:20:21,221 --> 01:20:22,423 Saat kami berumur tujuh tahun. 1143 01:20:23,625 --> 01:20:25,025 Itu indah. 1144 01:20:25,059 --> 01:20:26,860 Ya, kau akan berpikir. 1145 01:20:26,894 --> 01:20:28,395 Kecuali itu kekacauan berdarah. 1146 01:20:30,964 --> 01:20:32,299 Aku melihatnya di film lama, 1147 01:20:32,333 --> 01:20:35,069 dan aku memohon Jimmy untuk melakukannya denganku. 1148 01:20:36,671 --> 01:20:38,405 Dia sangat ketakutan melihat darah 1149 01:20:38,439 --> 01:20:40,908 sehingga aku harus mengurus semuanya. 1150 01:20:41,975 --> 01:20:43,277 Aku sangat antusias 1151 01:20:43,310 --> 01:20:47,114 sehingga pisau itu menembus tangannya, 1152 01:20:47,147 --> 01:20:48,415 seperti mentega. 1153 01:20:48,449 --> 01:20:53,621 Berdarah, banyak darah. 1154 01:20:55,122 --> 01:20:57,224 Dan kemudian pisaunya sangat berkarat 1155 01:20:57,257 --> 01:20:59,927 sehingga Jimmy harus dirawat di rumah sakit selama seminggu. 1156 01:21:01,061 --> 01:21:03,130 Itu kacau. 1157 01:21:04,465 --> 01:21:07,301 Kau pernah sumpah darah? 1158 01:21:07,334 --> 01:21:08,869 Kami yakin melakukannya. 1159 01:21:14,141 --> 01:21:15,242 Jadi. 1160 01:21:17,277 --> 01:21:18,379 Apa yang salah? 1161 01:21:20,080 --> 01:21:21,382 Tak ada. 1162 01:21:21,415 --> 01:21:24,318 Jimmy penjahat dan kau... 1163 01:21:24,351 --> 01:21:27,955 Jimmy bukan penjahat. 1164 01:21:27,988 --> 01:21:29,923 Dia bukan penjahat. 1165 01:21:29,957 --> 01:21:31,225 Pekerjaan yang dia jalani satu-satunya 1166 01:21:31,258 --> 01:21:32,335 pekerjaan yang pernah dia coba kerjakan, 1167 01:21:32,359 --> 01:21:33,994 dan dia melakukannya 1168 01:21:34,027 --> 01:21:37,131 untuk mencoba dapatkan rasa hormat dari ayahku yang jahat. 1169 01:21:37,164 --> 01:21:38,365 Ayahmu? 1170 01:21:38,399 --> 01:21:40,401 Satu-satunya penjahat sejati dalam hidupku. 1171 01:21:42,737 --> 01:21:48,208 Saudaraku terbunuh, tunanganku di penjara. 1172 01:21:51,111 --> 01:21:52,980 Setidaknya dia dapatkan apa yang pantas dia dapatkan. 1173 01:21:55,983 --> 01:21:58,485 Dan kau tak tahu apa-apa soal itu? 1174 01:21:58,520 --> 01:22:00,487 Aku tahu ayahku sedang tak baik-baik saja. 1175 01:22:00,522 --> 01:22:03,190 Aku tak pernah berpikir dia akan menyeret Jimmy ke dalamnya. 1176 01:22:05,993 --> 01:22:08,162 Jimmy mungkin mengira dia melakukannya untukmu. 1177 01:22:11,265 --> 01:22:12,700 Ya. Kurasa dia berpikir begitu. 1178 01:22:16,738 --> 01:22:19,973 Baik. 1179 01:22:24,512 --> 01:22:27,281 Kau melakukan kejahatan. 1180 01:22:27,314 --> 01:22:29,016 Kau di penjara. 1181 01:22:34,221 --> 01:22:35,322 Kami berdua melakukannya. 1182 01:22:45,265 --> 01:22:46,400 Baiklah, ini beberapa. 1183 01:22:47,434 --> 01:22:48,469 Jangan menyentuhku. 1184 01:22:54,107 --> 01:22:55,547 Kupikir aku sempat kehilanganmu di sana. 1185 01:22:55,577 --> 01:22:57,344 Biarkan aku. 1186 01:22:57,377 --> 01:22:58,857 Kau pikir kau kehilangan tiket makanmu. 1187 01:23:08,222 --> 01:23:10,424 Kau yakin tak apa? 1188 01:23:12,392 --> 01:23:15,128 Butuh lebih dari sekedar mobil untuk menjatuhkanku. 1189 01:23:18,332 --> 01:23:19,601 Kau hebat, Tommy. 1190 01:23:22,102 --> 01:23:23,370 Jangan kau lupakan itu. 1191 01:23:52,432 --> 01:23:53,433 Ayah? 1192 01:24:05,245 --> 01:24:06,548 Kau baik-baik saja, Nak? 1193 01:24:06,581 --> 01:24:08,081 Apa aku terlihat baik-baik saja? 1194 01:24:12,119 --> 01:24:13,679 Tommy, aku mau kau menunggu di mobil. 1195 01:24:15,122 --> 01:24:17,391 Aku mau bicara satu atau dua kata dengan orang ini, oke? 1196 01:24:17,424 --> 01:24:19,493 Kau tak membiarkan dia pergi, kan? 1197 01:24:19,527 --> 01:24:22,462 Tommy, apa yang kubilang? 1198 01:24:25,432 --> 01:24:27,401 Joey, pastikan dia tetap di dalam mobil. 1199 01:24:37,444 --> 01:24:38,580 Ayo. Jangan sampai basah. 1200 01:24:42,650 --> 01:24:44,451 Tommy, apa itu mobil yang membawamu ke sini? 1201 01:24:45,553 --> 01:24:48,188 Bukan. Itu yang di sana. 1202 01:24:49,189 --> 01:24:50,658 Tunggu, kenapa? 1203 01:24:50,692 --> 01:24:52,560 Apa kau akan meledakkannya atau sesuatu? 1204 01:24:52,594 --> 01:24:55,462 Kau tahu bagaimana perasaan ayahmu soal pertanyaan-pertanyaan itu, kan? 1205 01:24:55,495 --> 01:24:56,698 Aku tahu. 1206 01:24:56,731 --> 01:24:58,398 Baiklah. Tunggu aku di sini. 1207 01:24:58,432 --> 01:24:59,601 Aku ikut denganmu, Jo. 1208 01:25:01,168 --> 01:25:03,370 Jangan beritahu ayahmu. 1209 01:25:03,403 --> 01:25:04,572 - Baiklah. - Ayo. 1210 01:25:13,213 --> 01:25:14,481 Pegang ini. Sebentar saja. 1211 01:25:20,454 --> 01:25:21,488 Kau baik-baik saja? 1212 01:25:23,558 --> 01:25:24,525 Kau baik-baik saja? 1213 01:25:24,559 --> 01:25:25,593 Ya. 1214 01:25:25,627 --> 01:25:26,628 Oke. 1215 01:25:29,597 --> 01:25:31,331 Anakmu hebat, Tn. Price. 1216 01:25:32,667 --> 01:25:35,268 Dan kekasihmu hebat, Jimmy. 1217 01:25:40,608 --> 01:25:42,510 Oke, sekarang apa? 1218 01:25:44,579 --> 01:25:48,516 Biasanya, aku akan memburumu selama sisa hidupmu. 1219 01:25:50,585 --> 01:25:55,155 Tapi, aku dan Annie sudah lama mengobrol 1220 01:25:56,591 --> 01:25:58,258 soal situasi khususmu, 1221 01:25:58,291 --> 01:26:01,428 dan itu membuatku sedikit terharu. 1222 01:26:03,531 --> 01:26:04,932 Jadi inilah yang akan kita lakukan. 1223 01:26:06,233 --> 01:26:07,635 Aku akan membiarkanmu 1224 01:26:07,669 --> 01:26:10,705 menghabiskan beberapa bulan terakhir ini dengan Annie. 1225 01:26:14,609 --> 01:26:15,643 Maaf, Annie. 1226 01:26:15,677 --> 01:26:17,177 Tak apa. 1227 01:26:18,780 --> 01:26:21,348 Aku akan membiarkanmu menikahi Annie. 1228 01:26:21,381 --> 01:26:23,951 Akhirnya berikan dia kehidupan yang kau ambil darinya. 1229 01:26:25,653 --> 01:26:30,490 Tapi. Saat makhluk indah ini meninggalkan bumi ini 1230 01:26:30,525 --> 01:26:34,729 dan naik ke gerbang surga, 1231 01:26:34,762 --> 01:26:36,631 kau kembali padaku 1232 01:26:36,664 --> 01:26:39,567 dan bertanggung jawab atas kerusakan yang terjadi. 1233 01:26:44,304 --> 01:26:45,439 Aku bisa terima itu. 1234 01:26:48,275 --> 01:26:49,276 Bagus. 1235 01:26:51,311 --> 01:26:56,283 Sekarang, jika kau izinkan, aku harus merawat anakku. 1236 01:27:06,326 --> 01:27:07,762 Terima kasih, Tn. Price. 1237 01:27:09,463 --> 01:27:10,565 Sama-sama, Bu. 1238 01:27:11,632 --> 01:27:12,900 Dan mungkin kusarankan 1239 01:27:12,934 --> 01:27:17,605 kau menjaganya selama kau bisa. 1240 01:27:55,877 --> 01:27:57,645 Annie, dengar... 1241 01:27:57,678 --> 01:27:59,798 Tak apa, Jimmy. Kita tak perlu membahasnya. 1242 01:28:02,449 --> 01:28:04,051 Bukan ini yang kurencanakan untuk kita. 1243 01:28:05,086 --> 01:28:06,687 Aku tahu. 1244 01:28:11,726 --> 01:28:13,293 Kau tak marah padaku? 1245 01:28:14,427 --> 01:28:16,564 Aku marah padamu, Jimmy Ray. 1246 01:28:19,834 --> 01:28:21,636 Tapi apa untungnya bagiku? 1247 01:28:23,871 --> 01:28:26,707 Dokter bilang dalam kondisiku, aku harus mengejar pelangi. 1248 01:28:33,648 --> 01:28:35,616 Kau bisa mengambilkanku pelangi, Jimmy Ray? 1249 01:28:48,729 --> 01:28:50,565 Aku tahu senyum itu. 1250 01:28:53,167 --> 01:28:55,502 Apa rencanamu? 1251 01:28:57,437 --> 01:29:00,641 Kau tahu, aku... 1252 01:29:00,675 --> 01:29:03,911 Kudengar mereka dapatkan ini, 1253 01:29:03,945 --> 01:29:05,580 mereka dapatkan pelangi raksasa di Meksiko. 1254 01:29:06,681 --> 01:29:07,682 Meksiko? 1255 01:29:07,715 --> 01:29:08,783 Ya. 1256 01:29:10,585 --> 01:29:12,385 Aku belum berkemas. 1257 01:29:12,419 --> 01:29:13,453 Tak perlu. 1258 01:29:14,487 --> 01:29:15,690 Aku berkemas untukmu. 1259 01:29:15,723 --> 01:29:17,457 - Untuk kita berdua. - Bagaimana? 1260 01:29:17,490 --> 01:29:19,694 - Ya, Bu. - Dan paspor? 1261 01:29:19,727 --> 01:29:21,394 Kau lupa kalau kau sedang dalam pembebasan bersyarat? 1262 01:29:21,428 --> 01:29:22,706 Kita tak bisa begitu saja ke luar negeri. 1263 01:29:24,599 --> 01:29:26,433 Paspor apa? 1264 01:29:26,466 --> 01:29:28,786 Semua yang dibutuhkan pria dan wanita untuk sampai ke Meksiko ada di sana. 1265 01:29:35,710 --> 01:29:36,878 Dimana kau dapatkan ini? 1266 01:29:38,980 --> 01:29:40,581 Schmidt yang malang. 1267 01:29:43,818 --> 01:29:45,452 Schmidt yang malang. 1268 01:29:50,457 --> 01:29:51,467 Jadi, ayolah, bagaimana menurutmu? 1269 01:29:51,491 --> 01:29:52,660 Kau mau kabur denganku? 1270 01:29:54,996 --> 01:29:56,964 Seperti buronan? 1271 01:30:00,768 --> 01:30:02,670 Annie, sayang. 1272 01:30:02,703 --> 01:30:03,971 Kita buronan. 1273 01:30:18,019 --> 01:30:21,222 Kau ambil asuransi mobil? 1274 01:30:21,255 --> 01:30:22,489 Paket premium. 1275 01:30:24,625 --> 01:30:26,527 Kau tahu aku mengerti semua 1276 01:30:26,560 --> 01:30:27,895 yang kalian bilang, kan? 1277 01:30:27,929 --> 01:30:30,463 Dan kalian masih bicara pakai kode. 1278 01:30:30,497 --> 01:30:31,599 Tommy. 1279 01:30:31,632 --> 01:30:32,900 Dengar. 1280 01:30:32,934 --> 01:30:35,670 Aku hanya tak mengerti kenapa kau biarkan dia pergi. 1281 01:30:35,703 --> 01:30:37,538 Apa dia tak memberitahumu soal kecelakaan mobil? 1282 01:30:38,940 --> 01:30:40,875 Kecelakaan mobil apa? 1283 01:30:40,908 --> 01:30:43,476 Dia tak memberitahumu bagaimana aku berhasil kabur darinya? 1284 01:30:45,046 --> 01:30:47,014 Bagaimana? 1285 01:30:47,048 --> 01:30:50,851 Aku lari dari bajingan itu tapi tertabrak mobil. 1286 01:30:50,885 --> 01:30:52,653 Tentu saja. 1287 01:30:54,889 --> 01:30:56,557 Kau tak percaya padak? 1288 01:30:56,590 --> 01:30:57,959 Aku percaya kau, Tommy. 1289 01:30:57,992 --> 01:30:59,760 Aku percaya kau. 1290 01:30:59,794 --> 01:31:00,962 Mari pulang. 1291 01:32:33,888 --> 01:32:34,955 Aku menghargaimu. 1292 01:32:40,861 --> 01:32:41,796 Selamat pagi tukang tidur. 1293 01:32:41,829 --> 01:32:43,798 Selamat pagi. 1294 01:32:46,033 --> 01:32:48,669 Jimmy Ray, kemana kau membawaku? 1295 01:32:50,771 --> 01:32:52,740 Aku tahu itu bukan kastil atau apapun, tapi... 1296 01:32:52,773 --> 01:32:53,773 Sempurna. 1297 01:32:54,775 --> 01:32:55,743 Ya? 1298 01:32:55,776 --> 01:32:56,744 Ya. 1299 01:32:56,777 --> 01:32:57,777 Bagus. 1300 01:32:59,013 --> 01:33:00,815 Bagaiman menurutmu kalau aku membawamu ke dalam? 1301 01:33:00,848 --> 01:33:03,084 Aku akan ambil barang-barang kita dan kau bisa mulai bersiap-siap. 1302 01:33:04,151 --> 01:33:05,152 Siap-siap? 1303 01:33:05,186 --> 01:33:06,620 Untuk apa aku bersiap? 1304 01:33:08,189 --> 01:33:09,757 Kau tak dapatkan undangan? 1305 01:33:11,025 --> 01:33:12,025 Kita akan menikah. 1306 01:33:13,794 --> 01:33:15,038 Kecuali kau gugup 1307 01:33:15,062 --> 01:33:16,664 - berlutut padaku sekarang. - Tentu saja tidak, 1308 01:33:16,697 --> 01:33:19,400 tapi bukankah kita butuh imam dan saksi? 1309 01:33:19,433 --> 01:33:22,670 Ya, tapi itu detailnya, oke? 1310 01:33:22,703 --> 01:33:23,938 Jangan khawatir soal itu. 1311 01:33:23,971 --> 01:33:25,048 - Aku sudah urus semuanya. - Oke. 1312 01:33:25,072 --> 01:33:26,640 - Oke. - Ya, percayalah. 1313 01:33:45,826 --> 01:33:47,661 Dan di mana pangeran muda pagi ini? 1314 01:33:50,464 --> 01:33:53,067 Mungkin masih ngambek di kamarnya. 1315 01:33:53,100 --> 01:33:54,902 Sarapannya semakin dingin. 1316 01:33:54,935 --> 01:33:56,904 Dan kau tahu aku sangat benci membuang-buang makanan. 1317 01:33:59,473 --> 01:34:00,975 Oke. 1318 01:34:03,244 --> 01:34:04,411 Oke. 1319 01:34:05,479 --> 01:34:06,947 Aku akan masuk ke sana. 1320 01:34:14,889 --> 01:34:16,190 Astaga, bau busuk di sini. 1321 01:34:19,059 --> 01:34:20,261 Aku tahu kau mendengarku, Nak. 1322 01:34:22,129 --> 01:34:23,931 Dan aku tahu kau masih marah padaku. 1323 01:34:25,132 --> 01:34:28,169 Dan kau mungkin punya hak untuk itu. 1324 01:34:32,740 --> 01:34:33,841 Ayolah, nak. 1325 01:34:35,009 --> 01:34:36,677 Aku janji akan menebusnya untukmu. 1326 01:34:55,029 --> 01:34:57,029 Ingat perjalanan ke Eropa yang kita bicarakan? 1327 01:35:02,269 --> 01:35:03,904 Tommy? 1328 01:35:09,910 --> 01:35:10,911 Tommy? 1329 01:35:17,218 --> 01:35:18,819 Tolong! 1330 01:35:21,989 --> 01:35:22,990 Tolong! 1331 01:35:25,025 --> 01:35:26,126 Tolong! 1332 01:35:30,164 --> 01:35:31,164 Tn. Price? 1333 01:35:33,200 --> 01:35:34,902 Bagaimana dia, dokter? 1334 01:35:34,935 --> 01:35:36,904 Masih terlalu dini untuk mengatakannya. 1335 01:35:36,937 --> 01:35:38,549 Putramu menderita pendarahan internal 1336 01:35:38,573 --> 01:35:41,008 yang disebabkan oleh trauma parah di kepala. 1337 01:35:41,041 --> 01:35:43,177 Sekarang, itu bisa jadi sejumlah alasan. 1338 01:35:43,210 --> 01:35:46,514 Tapi kami menemukan beberapa memar 1339 01:35:46,548 --> 01:35:48,916 dan patah tulang kecil yang konsisten dengan... 1340 01:35:48,949 --> 01:35:50,851 Apa putramu terlibat dalam kecelakaan mobil? 1341 01:35:50,884 --> 01:35:52,886 Mungkin mengendarai sepedanya? 1342 01:35:55,956 --> 01:35:56,956 Tn. Price? 1343 01:36:00,928 --> 01:36:02,096 Kau rawat dia. 1344 01:36:02,129 --> 01:36:03,931 Tn. Price, mau kemana? 1345 01:36:03,964 --> 01:36:05,032 Tn. Price. 1346 01:36:11,105 --> 01:36:12,940 Aku mau kau jalankan asuransi mobil itu untukku. 1347 01:36:12,973 --> 01:36:14,141 Apa kita tahu di mana mereka berada? 1348 01:36:14,174 --> 01:36:16,310 Ya. Pelacaknya memberi tahu mereka di Meksiko. 1349 01:36:16,343 --> 01:36:17,945 Aku tak peduli apa yang diperlukan. 1350 01:36:17,978 --> 01:36:20,014 Aku mau kau menemukan bajingan itu dan istrinya. 1351 01:36:20,047 --> 01:36:22,249 Lalu aku mau kau membunuhnya di depan matanya. 1352 01:36:22,283 --> 01:36:25,919 Lakukan dengan cepat dan tanpa rasa sakit. Eutanasia. 1353 01:36:25,953 --> 01:36:28,122 Aku tak paham. 1354 01:36:28,155 --> 01:36:32,192 Aku tak mau dia menderita. Hanya dia. 1355 01:36:32,226 --> 01:36:33,226 Mengerti. 1356 01:36:40,968 --> 01:36:42,102 Yang terkasih, 1357 01:36:42,136 --> 01:36:43,370 kita berkumpul di sini hari ini 1358 01:36:43,404 --> 01:36:46,073 di hadapan saksi-saksi ini 1359 01:36:46,106 --> 01:36:49,343 untuk bergabung dengan James dan Annie dalam pernikahan 1360 01:36:49,376 --> 01:36:52,279 untuk menjadi terhormat di antara semua. 1361 01:36:52,313 --> 01:36:56,917 James, apa kau mengambil wanita ini untuk jadi istri sahmu? 1362 01:36:56,950 --> 01:37:00,054 Untuk mencintainya, menghiburnya, menghormatinya, 1363 01:37:00,087 --> 01:37:02,122 dan menjaganya dalam sakit dan sehat 1364 01:37:02,156 --> 01:37:04,158 sampai maut memisahkan? 1365 01:37:07,127 --> 01:37:08,962 Aku bersedia. 1366 01:37:08,996 --> 01:37:10,197 Kau sekarang bisa memberinya cincin. 1367 01:37:21,909 --> 01:37:24,311 Dan apakah kau, Annie, menerima 1368 01:37:24,345 --> 01:37:26,880 pria ini sebagai suami sahmu? 1369 01:37:26,914 --> 01:37:31,418 Mencintainya, menghormatinya, dan menjaganya 1370 01:37:31,452 --> 01:37:35,422 dalam sakit dan sehat sampai maut memisahkan? 1371 01:37:35,456 --> 01:37:37,291 Aku bersedia. 1372 01:37:37,324 --> 01:37:39,393 Kau bisa memberinya cincin itu sekarang. 1373 01:37:48,068 --> 01:37:50,237 Dengan kekuatan yang diberikan padaku, 1374 01:37:50,270 --> 01:37:54,441 Sekarang kunyatakan kalian sebagai suami istri. 1375 01:37:54,475 --> 01:37:56,210 Kau sekarang bisa mencium pengantin wanita. 1376 01:38:29,343 --> 01:38:31,345 Kau bahagia, Annie? 1377 01:38:31,378 --> 01:38:33,947 Aku bahagia, Jimmy. 1378 01:38:33,981 --> 01:38:35,282 Bagus. 1379 01:38:39,253 --> 01:38:40,988 Maaf, Tuan. 1380 01:38:42,322 --> 01:38:43,501 Aku memang menjanjikanmu kembang api, kan? 1381 01:38:43,525 --> 01:38:44,726 Terima kasih. Ya, kau berhasil. 1382 01:38:44,759 --> 01:38:47,261 Lanjutkan. Lakukan pekerjaanmu. 1383 01:39:40,347 --> 01:39:42,149 Dua ratus lima belas peso. 1384 01:39:45,553 --> 01:39:48,489 Hanya ini uangku. 1385 01:39:48,523 --> 01:39:50,157 Biar kuambilkan kembalianmu. 1386 01:39:50,190 --> 01:39:51,190 Terima kasih. 1387 01:41:52,547 --> 01:41:54,515 Sial! 1388 01:42:14,201 --> 01:42:15,435 Angkat. 1389 01:42:15,469 --> 01:42:16,704 Angkat. 1390 01:42:23,343 --> 01:42:24,912 Hai sayang. 1391 01:42:24,946 --> 01:42:26,624 Ada dua orang menuju ke depan rumah. 1392 01:42:26,648 --> 01:42:28,516 Kau harus ambil pistol di lemari, pastikan terisi, 1393 01:42:28,549 --> 01:42:30,949 lalu keluar dari pintu belakang. Lakukan sekarang. 1394 01:43:09,524 --> 01:43:11,258 Brengsek! 1395 01:43:41,823 --> 01:43:42,823 Sial! 1396 01:44:45,485 --> 01:44:46,754 Cepat dan tak menyakitkan. 1397 01:45:16,651 --> 01:45:18,519 Bagaimana mereka menemukan kita? 1398 01:45:18,553 --> 01:45:19,887 Price pasti menyukai serangganya. 1399 01:45:19,921 --> 01:45:21,756 Bajingan tak bisa melepaskannya. 1400 01:45:21,789 --> 01:45:23,366 Baiklah, jadi kita lari, kan? Kita lari lagi. 1401 01:45:23,390 --> 01:45:25,492 Tidak! Annie, tidak. 1402 01:45:25,526 --> 01:45:27,394 Aku tahu tipe seperti ini. Pernah kulihat mereka di penjara. 1403 01:45:27,427 --> 01:45:29,030 Dia akan terus mengejar kita. 1404 01:45:29,063 --> 01:45:30,874 Terkutuklah aku jika kita akan bersama-sama berlarian, 1405 01:45:30,898 --> 01:45:32,743 Selalu waspada. 1406 01:45:32,767 --> 01:45:33,768 Ini selesai sekarang. 1407 01:46:12,472 --> 01:46:14,232 Tak ada yang bisa kulakukan untuk mengubah pikiranmu? 1408 01:46:16,577 --> 01:46:17,879 Pikiranku bukan masalah di sini. 1409 01:46:25,553 --> 01:46:27,073 Kembalilah padaku, Jimmy? 1410 01:46:33,460 --> 01:46:34,595 Aku bersumpah. 1411 01:46:36,460 --> 01:47:00,595 Subtitle by RhainDesign Palu, 12 Oktober 2021 1412 01:47:02,223 --> 01:47:03,658 Kembalilah. 1413 01:47:56,310 --> 01:47:57,712 Hei, Nak. 1414 01:48:01,916 --> 01:48:03,684 Aku mau kau bangun sekarang. 1415 01:48:09,890 --> 01:48:10,958 Maafkan aku, Tommy. 1416 01:48:14,028 --> 01:48:15,205 Maaf aku tak percaya 1417 01:48:15,229 --> 01:48:17,264 saat kau bilang soal kecelakaan itu. 1418 01:48:19,700 --> 01:48:20,968 Bagaimana aku bisa? 1419 01:48:22,837 --> 01:48:25,505 Kau selalu. Menceritakan kisah-kisah ini. 1420 01:48:29,677 --> 01:48:33,080 Ingat saat kau memberitahuku soal... si pirang... 1421 01:48:33,114 --> 01:48:35,516 Guru aljabar yang cantik? 1422 01:48:37,852 --> 01:48:39,820 Siapa namanya? 1423 01:48:39,854 --> 01:48:45,893 Mega? Bukan, Maggie. 1424 01:48:45,926 --> 01:48:50,865 Rasanya seperti dua tahun setelah pemakaman ibumu. 1425 01:48:50,898 --> 01:48:53,834 Kau bilang padaku dia datang padamu 1426 01:48:53,868 --> 01:48:58,739 dan dia bertanya tentang aku. 1427 01:48:58,773 --> 01:49:02,643 Dia mau tahu apakah aku berkencan dengan seseorang, 1428 01:49:02,676 --> 01:49:06,647 dan dia tak keberatan jika aku mengajaknya berkencan. 1429 01:49:10,084 --> 01:49:11,752 Ingat apa terjadi selanjutnya? 1430 01:49:14,755 --> 01:49:15,923 Semua orang tahu. 1431 01:49:24,865 --> 01:49:26,934 Bagaimana aku bisa tahu 1432 01:49:26,967 --> 01:49:29,804 jika kau mengatakan yang sebenarnya kali ini? 1433 01:49:32,173 --> 01:49:33,941 Itulah ceritanya, kan? 1434 01:49:42,016 --> 01:49:44,718 Kembalilah padaku, Tommy. 1435 01:49:44,752 --> 01:49:46,754 Kumohon. 1436 01:49:46,787 --> 01:49:48,923 Aku sudah kehilangan ibumu. 1437 01:49:52,126 --> 01:49:53,928 Jangan tinggalkan aku sendirian disini. 1438 01:55:55,289 --> 01:55:58,091 Maafkan aku, Jimmy. 1439 01:55:58,125 --> 01:56:01,228 Aku minta maaf. Kau baik-baik saja? 1440 01:56:01,261 --> 01:56:04,965 Jimmy Ray, aku tak akan pernah melepaskanmu dari pandanganku lagi. 1441 01:56:05,261 --> 01:56:15,065 sukanal.com Situs Terbaik HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA! 1442 01:56:15,261 --> 01:56:25,065 = BANYAK EVENT TAK TERDUGA = BUKTIKAN SAJA SENDIRI! 1443 01:56:25,261 --> 01:56:35,065 UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG Ke sukanal.com Aja!