1
00:00:00,100 --> 00:00:10,100
Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain
Iklan & Endorse di www.IDFL.ME
WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
2
00:00:10,130 --> 00:00:15,612
Dahulu kala di Galaksi nan jauh..,..
3
00:00:30,398 --> 00:00:36,662
Episode IX
Bangkitnya Skywalker
4
00:00:36,663 --> 00:00:40,768
Yang Mati Bicara !
Galaksi Mendengar Siaran Misterius..,..
5
00:00:40,769 --> 00:00:47,475
Ancaman Akan Pembalasan Dalam Suara Mengerikan
Mendiang KAISAR PALPATINE
6
00:00:47,476 --> 00:00:51,516
Jenderal Leia Organa
Mengerahkan Agen Rahasia Untuk..,..
7
00:00:51,517 --> 00:00:54,927
Mengumpulkan informasi, Sementara Rey
Harapan terakhir Jedi, Berlatih..,..
8
00:00:54,928 --> 00:00:59,628
Untuk berperang melawan First Order Nan Jahat
9
00:01:00,478 --> 00:01:04,114
Sementara itu, Pemimpin Agung
Kylo Ren, Mencari Membabi Buta Sang Kaisar Hantu..,..
10
00:01:04,115 --> 00:01:10,473
Memutuskan Menghancurkan
Setiap Ancaman Akan Kekuasaannya..,..
11
00:01:10,598 --> 00:01:25,598
Crown303 Situs Taruhan Online Terpercaya
>>> www.ARENABARU88.COM <<<
12
00:01:25,599 --> 00:01:35,599
Permainan di Crown303 : SBOBET,
MAXBET, GD88, 338A, IONCASINO
Daftar Sekarang >>> www.ARENABARU88.COM <<<
13
00:01:35,600 --> 00:01:45,600
Crown303, Menang Berapapun pasti Dibayar TUNAI
Gabung dan Menangkan
>>> www.ARENABARU88.COM <<<
14
00:01:45,601 --> 00:01:55,601
Streaming And Download Movies
www.AKATSUKIMOVIE.COM
15
00:03:54,766 --> 00:03:56,534
Akhirnya
16
00:04:07,078 --> 00:04:11,313
Snoke melatihmu dengan baik
17
00:04:11,315 --> 00:04:13,149
Aku membunuh Snoke.
18
00:04:13,151 --> 00:04:15,084
Kubunuh kau.
19
00:04:15,086 --> 00:04:16,988
Puteraku
20
00:04:17,956 --> 00:04:20,725
Aku yang membuat Snoke
21
00:04:23,128 --> 00:04:25,595
Aku adalah setiap suara..,..
22
00:04:25,597 --> 00:04:27,395
Yang selalu kau dengar..,..
23
00:04:27,397 --> 00:04:29,801
Di dalam kepalamu
24
00:04:45,016 --> 00:04:48,818
First Order hanyalah awal
25
00:04:48,820 --> 00:04:53,388
Akan kuberi kau jauh lebih banyak lagi
26
00:04:53,390 --> 00:04:55,124
Kau matilah lebih dulu.
27
00:04:55,126 --> 00:04:57,762
Aku pernah mati sebelumnya
28
00:04:58,997 --> 00:05:02,397
Sisi gelap Force adalah jalan..,..
29
00:05:02,399 --> 00:05:06,671
Banyak kemampuan yang
Dianggap banyak orang sebagai..,..
30
00:05:08,273 --> 00:05:10,340
Tak alami.
31
00:05:19,017 --> 00:05:21,820
Apa yang bisa kau berikan padaku ?
32
00:05:22,921 --> 00:05:24,556
Segalanya.
33
00:05:27,324 --> 00:05:30,427
Kekaisaran Baru.
34
00:05:52,784 --> 00:05:58,821
Final Order nan agung akan secepatnya siap
35
00:05:58,823 --> 00:06:03,061
Itu akan jadi milikmu jika kau lakukan perintahku
36
00:06:04,162 --> 00:06:06,963
Bunuh gadis itu !
37
00:06:06,965 --> 00:06:08,731
Akhiri Jedi..,..
38
00:06:08,733 --> 00:06:13,104
Dan jadilah yang tak mampu dilakukan Kakekmu Vader.
39
00:06:16,774 --> 00:06:20,109
Kau akan memerintah seluruh Galaksi..,..
40
00:06:20,111 --> 00:06:22,914
Sebagai Kaisar baru.
41
00:06:23,548 --> 00:06:26,448
Tapi waspadalah..,..
42
00:06:26,450 --> 00:06:28,686
Gadis itu tak seperti yang kau pikirkan.
43
00:06:32,090 --> 00:06:34,257
Siapa dia ?
44
00:06:58,049 --> 00:06:59,083
Kau mau maju ?
45
00:07:02,320 --> 00:07:04,553
- Dia tak bisa terus mengalahkan kita.
- Sepertinya dia bisa.
46
00:07:04,555 --> 00:07:07,023
- Bagaimana cara dia menang ?
- Mungkin saja dia curang.
47
00:07:07,025 --> 00:07:08,891
Aku bercanda !
48
00:07:08,893 --> 00:07:10,226
- Ayolah, giliranmu.
- Usiamu 250 tahun.
49
00:07:10,228 --> 00:07:11,661
Kau lama sekali.
Itu curang.
50
00:07:11,663 --> 00:07:14,063
- Tentu kau lebih baik dari Kami.
- Itu sebabnya kami anggap kau curang.
51
00:07:16,701 --> 00:07:18,234
- Jangan khawatir !
- Kami tak akan mematikannya.
52
00:07:19,537 --> 00:07:21,205
- Dia curang.
- Sudah jelas.
53
00:07:22,573 --> 00:07:24,573
Klaud, kuharap kau memperbaiki arusnya.
54
00:07:32,283 --> 00:07:33,481
Lima menit lagi sampai.
55
00:07:33,483 --> 00:07:34,752
Artoo.
56
00:07:47,098 --> 00:07:49,899
Boolio, senang bertemu denganmu.
Punya sesuatu untuk kami ?
57
00:07:49,901 --> 00:07:52,904
Dari sekutu baru !
Mata - mata di First Order !
58
00:07:53,972 --> 00:07:56,038
Mata - mata ? Siapa ?
59
00:07:56,040 --> 00:07:57,273
Aku tak tahu !
60
00:07:57,275 --> 00:08:00,477
Mengirim pesan !
Kirim ke Leia, cepat !
61
00:08:02,146 --> 00:08:04,280
Mungkin ini pesan besar, Artoo.
62
00:08:14,659 --> 00:08:16,525
Mengunci sasaran
63
00:08:16,527 --> 00:08:18,260
Finn, kita akan diserang !
64
00:08:18,262 --> 00:08:19,528
Kami hampir selesai !
65
00:08:21,099 --> 00:08:22,498
Poe, kami dapat pesannya,
66
00:08:22,500 --> 00:08:23,966
Bagaimana cara kami berterima kasih ?
67
00:08:23,968 --> 00:08:25,737
Menangkan perang !
68
00:08:32,710 --> 00:08:34,612
Maaf, aku minta maaf !
Aku tahu !
69
00:08:42,854 --> 00:08:46,090
Finn, kau seharusnya mengenyahkan mereka !
70
00:08:49,894 --> 00:08:51,460
- Kena satu !
- Berapa sisanya ?
71
00:08:51,462 --> 00:08:52,661
Terlalu banyak.
72
00:08:52,663 --> 00:08:54,730
Apa ?
73
00:08:58,636 --> 00:08:59,969
Ide bagus, Chewie.
74
00:08:59,971 --> 00:09:03,207
- Finn, kisa bisa menggencet pesawat TIE itu !
- Aku baru memikirkan itu.
75
00:09:17,221 --> 00:09:19,288
Bawa kita kembali ke pangkalan !
76
00:09:19,290 --> 00:09:21,023
Menurutmu berapa tebalnya dinding es itu ?
77
00:09:31,969 --> 00:09:33,171
- Poe !
- Aku tahu, aku tahu !
78
00:09:37,241 --> 00:09:38,574
Apa yang kau lakukan ?
79
00:09:38,576 --> 00:09:40,309
Lewati kecepatan cahaya.
80
00:09:40,311 --> 00:09:42,013
Bagaimana kau tahu cara melakukannya ?
81
00:09:48,252 --> 00:09:49,852
Ya, Rey tak di sini 'kan ?
82
00:09:56,828 --> 00:09:58,562
Lompatan terakhir, mungkin selamanya.
83
00:09:58,564 --> 00:10:00,698
Pegangan !
84
00:10:14,378 --> 00:10:15,947
Bersamaku.
85
00:10:19,150 --> 00:10:20,718
Bersamaku.
86
00:10:22,854 --> 00:10:24,622
Bersamaku.
87
00:10:26,657 --> 00:10:28,793
Mereka tak bersamaku.
88
00:10:34,265 --> 00:10:36,265
Rey.
89
00:10:36,267 --> 00:10:37,534
Bersabarlah.
90
00:10:37,536 --> 00:10:39,268
Aku mulai berpikir ini mustahil..,..
91
00:10:39,270 --> 00:10:41,837
Untuk mendengar suara Jedi
Dari masa sebelumnya.
92
00:10:41,839 --> 00:10:43,772
Tak ada yang mustahil.
93
00:10:43,774 --> 00:10:45,207
Tak ada yang mustahil.
94
00:10:45,209 --> 00:10:47,044
Aku akan latihan lari.
95
00:12:23,441 --> 00:12:24,907
Tidak !
96
00:12:24,909 --> 00:12:25,975
Bergabunglah denganku
97
00:12:25,977 --> 00:12:27,776
Bergabunglah denganku !
98
00:12:27,778 --> 00:12:29,411
Ben, tidak !
99
00:12:29,413 --> 00:12:30,479
Kau membunuhnya !
100
00:12:30,481 --> 00:12:31,983
Ben !
101
00:12:44,996 --> 00:12:46,797
BB-8, Maafkan aku.
102
00:12:50,167 --> 00:12:52,569
Aku tak menyelesaikan latihannya.
103
00:12:52,571 --> 00:12:54,071
Aku teralihkan.
104
00:12:58,943 --> 00:13:01,745
Rasanya aku tak seperti diriku sendiri.
105
00:13:01,747 --> 00:13:03,946
Aku tahu ini seperti..,..
106
00:13:03,948 --> 00:13:06,115
Seolah aku cuma membuat alasan.
107
00:13:06,117 --> 00:13:07,751
Jangan katakan bagaimana rasanya.
108
00:13:07,753 --> 00:13:09,120
Katakan bagaimana itu.
109
00:13:11,122 --> 00:13:13,891
Kurasa aku cuma lelah.
Itu saja.
110
00:13:15,393 --> 00:13:16,660
Jenderal..,..
111
00:13:16,662 --> 00:13:18,827
Falcon masih belum datang.
112
00:13:18,829 --> 00:13:20,499
Komandan meminta petunjukmu.
113
00:13:24,402 --> 00:13:26,869
Aku akan pantas dapat saber saudaramu..,..
114
00:13:26,871 --> 00:13:28,239
Kelak.
115
00:13:31,142 --> 00:13:33,375
Tidak, kau tak bisa melakukan itu untuk-ku.
116
00:13:33,377 --> 00:13:35,946
Jangan pernah remehkan droid.
117
00:13:37,982 --> 00:13:39,950
Ya, Guru.
118
00:13:48,694 --> 00:13:50,459
Rey !
119
00:13:50,461 --> 00:13:51,896
Falcon kembali !
120
00:13:53,665 --> 00:13:55,164
Ayo, cepat kemari !
121
00:13:55,166 --> 00:13:56,599
Aku perlu tim pemadam di sini !
122
00:13:56,601 --> 00:13:58,967
Dan tim satunya di belakang !
Cepat, cepat !
123
00:13:58,969 --> 00:14:00,836
Aku datang !
124
00:14:00,838 --> 00:14:01,904
Pesawatnya terbakar !
125
00:14:03,007 --> 00:14:04,808
Semuanya terbakar !
Semuanya !
126
00:14:04,810 --> 00:14:06,075
- Pesawatnya terbakar !
- Hei !
127
00:14:06,077 --> 00:14:07,443
- Hei !
- Ada mata - mata ?
128
00:14:07,445 --> 00:14:09,412
Aku butuh bantuanmu di luar sana.
129
00:14:09,414 --> 00:14:10,446
Bagaimana ?
130
00:14:10,448 --> 00:14:12,281
Sangat buruk.
Sangat buruk.
131
00:14:12,283 --> 00:14:14,283
- Pesawatnya Han..,..
- Kau apakan droidnya ?
132
00:14:14,285 --> 00:14:15,719
Kau apakan Falcon ?
133
00:14:15,721 --> 00:14:18,454
- Falcon jauh lebih mendingan daripada droidnya.
- BB-8 tak terbakar.
134
00:14:18,456 --> 00:14:20,089
Yang tersisa darinya tak terbakar.
135
00:14:20,091 --> 00:14:21,390
- Katakan apa yang terjadi.
- Kau duluan.
136
00:14:21,392 --> 00:14:22,891
- Kau tahu siapa kau itu ?
- Apa ?
137
00:14:22,893 --> 00:14:24,326
Kau sulit.
Sangat sulit.
138
00:14:24,328 --> 00:14:25,763
- Kau pria yang sulit.
- Kau, kau itu..,..
139
00:14:25,765 --> 00:14:27,464
- Rey.
- Finn. Oh.
140
00:14:27,466 --> 00:14:28,998
Kau selamat.
141
00:14:29,000 --> 00:14:30,367
Ya, nyaris.
142
00:14:30,369 --> 00:14:32,536
- Jadi, nuansa hati buruk ?
- Aku ?
143
00:14:32,538 --> 00:14:34,106
- Dia.
- Selalu.
144
00:14:34,741 --> 00:14:36,005
Apa kita punya mata - mata ?
145
00:14:36,007 --> 00:14:37,874
Yah..,..
146
00:14:37,876 --> 00:14:39,376
Kau melewati kecepatan cahaya ?
147
00:14:39,378 --> 00:14:40,611
Yah, kami berhasil sampai kemari 'kan ?
148
00:14:40,613 --> 00:14:42,045
Poe, kompresornya mati.
149
00:14:42,047 --> 00:14:43,446
- Oh, aku tahu, aku ada di sana.
- Setiap saat.
150
00:14:43,448 --> 00:14:44,749
Kau tak bisa melewati kecepatan Cahaya Falcon !
151
00:14:44,751 --> 00:14:46,082
Sebenarnya, ternyata bisa.
152
00:14:46,084 --> 00:14:47,785
Baik, kami baru saja mendarat, paham ?
153
00:14:47,787 --> 00:14:49,919
- Apa yang terjadi ?
- Kabar buruk, itu yang terjadi.
154
00:14:49,921 --> 00:14:50,954
Tak ada mata - mata ?
155
00:14:50,956 --> 00:14:52,155
Tidak. Mata - mata.
156
00:14:52,157 --> 00:14:53,557
Kita membuat kontak dengan mata - mata atau tidak ?
157
00:14:53,559 --> 00:14:55,959
Ada mata - mata di First Order,
Dan mereka mengirimi kita pesan.
158
00:14:55,961 --> 00:14:57,193
Dan kau menjatuhkan pohon padanya ?
159
00:14:57,195 --> 00:14:59,563
- Kau meledakkan kedua sub-alternator ?
- Ya, kau tahu..,..
160
00:14:59,565 --> 00:15:00,997
Mungkin kau seharusnya di luar sana bersama kami !
161
00:15:00,999 --> 00:15:03,166
- Kau tahu aku ingin di luar sana bersamamu.
- Ya, tapi tidak.
162
00:15:03,168 --> 00:15:04,835
Kau berlatih di sini.
Untuk apa ?
163
00:15:04,837 --> 00:15:06,438
Kau petarung terbaik yang kami miliki.
164
00:15:07,005 --> 00:15:08,271
Kami membutuhkanmu.
165
00:15:08,273 --> 00:15:10,039
Di luar sana, tidak di sini.
166
00:15:10,041 --> 00:15:11,474
Junior..,..
167
00:15:11,476 --> 00:15:12,743
Bawa Artoo untuk rekondisi.
168
00:15:12,745 --> 00:15:13,945
Itu benar.
169
00:15:15,947 --> 00:15:18,348
Apa pesannya ?
170
00:15:18,350 --> 00:15:21,084
Kami memecahkan sandi intel dari mata - mata First Order..,..
171
00:15:21,086 --> 00:15:23,021
Dan pesannya sangat buruk.
172
00:15:24,423 --> 00:15:26,923
Entah bagaimana, Palpatine kembali.
173
00:15:31,798 --> 00:15:33,697
Tunggu, kau mempercayainya ?
174
00:15:33,699 --> 00:15:35,131
Itu mustahil.
175
00:15:35,133 --> 00:15:36,266
Kaisar sudah mati.
176
00:15:36,268 --> 00:15:39,235
Sains gelap.
Kloning.
177
00:15:39,237 --> 00:15:40,638
Rahasia yang hanya diketahui Sith.
178
00:15:40,640 --> 00:15:42,673
Dia berencana balas dendam.
179
00:15:42,675 --> 00:15:46,409
Pengikutnya membangun sesuatu bertahun - tahun ini.
180
00:15:46,411 --> 00:15:49,114
Armada terbesar yang pernah diketahui Galaksi.
181
00:15:50,282 --> 00:15:52,683
Dia menyebutnya Final Order.
182
00:15:52,685 --> 00:15:56,520
Dalam 16 jam, serangan ke seluruh dunia yang bebas akan dimulai.
183
00:15:57,590 --> 00:16:00,392
Kaisar dan Armadanya bersembunyi
Di wilayah tak dikenal.
184
00:16:01,226 --> 00:16:02,628
Di dunia bernama Exegol.
185
00:16:05,898 --> 00:16:09,399
Exegol tak muncul di peta bintang manapun.
186
00:16:09,401 --> 00:16:14,003
Tapi legenda menjelaskan
Itu adalah dunia tersembunyi Sith.
187
00:16:14,005 --> 00:16:15,506
Selalu ada desas desus..,..
188
00:16:15,508 --> 00:16:18,174
Akan rasa laparnya menipu kematian.
189
00:16:18,176 --> 00:16:20,578
Jadi, Palpatine ada di luar sana selama ini.
190
00:16:20,580 --> 00:16:22,111
Dalang semuanya.
191
00:16:22,113 --> 00:16:24,782
Selalu, dalam kegelapan.
Sejak dari awal.
192
00:16:24,784 --> 00:16:28,320
Jika kita ingin menghentikannya,
Kita harus menemukannya.
193
00:16:29,622 --> 00:16:31,054
Kita harus menemukan Exegol.
194
00:16:31,056 --> 00:16:32,457
Jenderal ?
195
00:16:34,259 --> 00:16:35,926
Boleh aku bicara denganmu ?
196
00:16:35,928 --> 00:16:37,528
Aku tahu cara pergi ke Exegol.
197
00:16:37,530 --> 00:16:39,697
- Katakan.
- Luke mencarinya.
198
00:16:39,699 --> 00:16:42,265
Lama sekali.
Dia hampir menemukannya.
199
00:16:42,267 --> 00:16:44,602
Ada sandi di sini yang tak bisa kubaca.
200
00:16:44,604 --> 00:16:47,337
Dia bilang untuk pergi ke sana,
Kau perlu salah satu ini.
201
00:16:47,339 --> 00:16:49,305
Alat navigasi Sith.
202
00:16:49,307 --> 00:16:52,308
Itu kompas yang mengarah ke Exegol.
203
00:16:52,310 --> 00:16:55,044
Untuk menghentikan yang kita tahu akan datang..,..
204
00:16:55,046 --> 00:16:57,148
Aku harus mengakhiri yang Luke mulai.
205
00:16:58,116 --> 00:16:59,583
Temukan Exegol.
206
00:16:59,585 --> 00:17:00,818
Temukan Kaisar.
207
00:17:00,820 --> 00:17:03,319
Tidak.
208
00:17:03,321 --> 00:17:05,658
Aku tak mau pergi tanpa berkatmu,
Tapi aku tetap pergi.
209
00:17:08,193 --> 00:17:09,461
Aku tetap pergi.
210
00:17:10,763 --> 00:17:12,430
Kau akan melakukan itu juga.
211
00:17:14,065 --> 00:17:15,231
Jadi, kau memperbaikinya dan ikut pergi ?
212
00:17:15,233 --> 00:17:16,800
Kau ada benarnya.
213
00:17:16,802 --> 00:17:19,102
Kulanjutakan pencarian Luke atas Exegol.
214
00:17:19,104 --> 00:17:21,304
Kumulai saat jejaknya putus.
215
00:17:21,306 --> 00:17:23,239
Gurun Terlarang Pasaana.
216
00:17:23,241 --> 00:17:25,576
Ya, aku tahu.
Kami ikut bersamamu.
217
00:17:25,578 --> 00:17:27,545
Chewie, sudah kau perbaiki kompresornya ?
218
00:17:27,547 --> 00:17:29,479
Aku harus pergi sendirian.
219
00:17:29,481 --> 00:17:30,814
Ya, sendirian bersama teman.
220
00:17:30,816 --> 00:17:32,150
Ini terlalu berbahaya, Finn.
221
00:17:32,852 --> 00:17:33,951
Kita pergi bersama.
222
00:17:38,323 --> 00:17:39,825
Aku sangat setuju.
223
00:17:45,731 --> 00:17:47,196
Rose, kesempatan terakhir.
224
00:17:47,198 --> 00:17:49,165
Jenderal memintaku mempelajari
Spesifikasi pesawat penghancur lama.
225
00:17:49,167 --> 00:17:50,568
Supaya kita bisa menghentikan Armada jika menemukannya.
226
00:17:50,570 --> 00:17:51,634
"Jika" ?
227
00:17:51,636 --> 00:17:53,506
Kapan.
228
00:17:54,640 --> 00:17:55,641
Kapan.
229
00:18:04,517 --> 00:18:06,084
Hei, kita harus berangkat.
230
00:18:08,253 --> 00:18:09,454
Ada apa ?
231
00:18:10,088 --> 00:18:12,088
Bukan apapun.
232
00:18:12,090 --> 00:18:14,858
Jika aku tak kembali..,..
233
00:18:14,860 --> 00:18:16,225
Aku ingin kau tahu..,..
234
00:18:16,227 --> 00:18:18,598
Kalau kau sahabat sejatiku, Artoo.
235
00:18:19,464 --> 00:18:21,266
Sebenarnya, yang terbaik.
236
00:18:26,072 --> 00:18:29,107
Ada banyak yang ingin kukatakan padamu.
237
00:18:30,475 --> 00:18:32,645
Ceritakan saat kau kembali.
238
00:18:53,933 --> 00:18:55,666
Rey..,..
239
00:18:55,668 --> 00:18:58,738
Jangan pernah takut mengenai jati dirimu.
240
00:19:20,458 --> 00:19:21,459
Benar.
241
00:20:09,809 --> 00:20:11,108
Kesatria Ren
242
00:20:11,110 --> 00:20:12,310
Para Hantu
243
00:20:16,015 --> 00:20:18,515
Ada mata - mata di kesatuan kita..,..
244
00:20:18,517 --> 00:20:21,618
Yang mengirim pesan ke Pemberontak
245
00:20:21,620 --> 00:20:24,790
Siapapun pengkhianatnya,
Dia tak bisa menghentikan kita
246
00:20:26,058 --> 00:20:28,559
Dengan yang kulihat di Exegol..,..
247
00:20:28,561 --> 00:20:31,630
First Order akan jadi Kekaisaran Sejati
248
00:20:35,000 --> 00:20:39,437
Aku merasakan ketidaknyamanan
Atas penampilanku, Jenderal Hux
249
00:20:42,875 --> 00:20:44,307
Mengenai topeng itu ?
250
00:20:44,309 --> 00:20:46,810
Tidak, pak. Bagus sekali.
251
00:20:46,812 --> 00:20:47,978
Aku menyukainya.
252
00:20:47,980 --> 00:20:52,281
Maafkan aku, pak,
Tapi para Sekutu di Exegol..,..
253
00:20:52,283 --> 00:20:53,483
Terdengar seperti Sekte.
254
00:20:53,485 --> 00:20:55,519
Tukang sihir dan peramal.
255
00:20:55,521 --> 00:20:57,788
Mereka menyihir Legiun Penghancur Bintang.
256
00:20:57,790 --> 00:21:00,124
Armada Sith akan menambah sumber daya kita..,..
257
00:21:00,126 --> 00:21:01,825
Sepuluh ribu kali lipat.
258
00:21:01,827 --> 00:21:04,161
Jangkauan dan kekuatannya
Akan memperbaiki kesalahan..,..
259
00:21:04,163 --> 00:21:05,796
Pangkalan Pembunuh Bintang.
260
00:21:05,798 --> 00:21:07,598
Kita harus meningkatkan rekrutan.
261
00:21:07,600 --> 00:21:09,600
Panen lebih banyak anak muda Galaksi.
262
00:21:09,602 --> 00:21:11,835
Armada itu,
Apa itu hadiah ?
263
00:21:11,837 --> 00:21:14,272
Apa yang dia minta sebagai gantinya ?
264
00:21:16,876 --> 00:21:20,511
Bersiaplah untuk menghancurkan
Setiap dunia yang menentang kita
265
00:21:20,513 --> 00:21:22,246
Aku dan Kesatriaku akan pergi berburu..,..
266
00:21:22,248 --> 00:21:23,883
Mencari si pemulung itu
267
00:21:33,526 --> 00:21:34,858
Kau yakin ini tempatnya ?
268
00:21:34,860 --> 00:21:36,660
Ini koordinat tepat..,..
269
00:21:36,662 --> 00:21:38,030
Yang ditinggalkan Guru Luke.
270
00:21:44,637 --> 00:21:46,236
Apa ini ?
271
00:21:46,238 --> 00:21:49,072
Festival Acky Acky untuk Para Leluhur.
272
00:21:49,074 --> 00:21:52,943
Perayaan ini terjadi sekali dalam 42 tahun.
273
00:21:52,945 --> 00:21:55,579
- Kita beruntung.
- Ya, sangat beruntung.
274
00:21:55,581 --> 00:21:58,182
Festival ini terkenal untuk layangan bewarnanya..,..
275
00:21:58,184 --> 00:22:00,451
Dan manisan lezatnya.
276
00:22:21,674 --> 00:22:23,841
Aku tak pernah lihat sesuatu seperti ini.
277
00:22:23,843 --> 00:22:25,709
Aku tak pernah lihat
Ada sedikit alat navigasi.
278
00:22:25,711 --> 00:22:27,678
Selalu ada patroli acak First Order..,..
279
00:22:27,680 --> 00:22:29,246
Dalam kerumunan seperti ini.
280
00:22:29,248 --> 00:22:30,681
Tundukkan kepala kalian.
281
00:22:30,683 --> 00:22:31,815
Chewie.
282
00:22:37,056 --> 00:22:39,756
Mari berpencar.
Cari tahu yang diketahui warga setempat.
283
00:23:00,579 --> 00:23:02,445
Dia bilang, "Selamat datang"
284
00:23:11,090 --> 00:23:13,624
Namanya Nambi Ghima.
285
00:23:13,626 --> 00:23:16,425
Nama yang bagus.
Aku Rey.
286
00:23:18,097 --> 00:23:21,000
Dia merasa terhormat jika
Tahu nama keluargamu juga.
287
00:23:24,103 --> 00:23:25,602
Aku tak punya.
288
00:23:25,604 --> 00:23:27,006
Aku cuma Rey.
289
00:23:46,625 --> 00:23:49,061
Palpatine ingin kau mati
290
00:23:50,362 --> 00:23:53,032
- Melayani majikan lain ?
- Tidak
291
00:23:54,066 --> 00:23:56,166
Aku punya rencana lain
292
00:23:56,168 --> 00:23:59,102
Aku pernah sekali menawarimu bantuan
293
00:23:59,104 --> 00:24:00,806
Kau ingin meraihnya
294
00:24:02,141 --> 00:24:03,142
Mengapa tak kau raih ?
295
00:24:04,343 --> 00:24:06,276
Kau bisa membunuhku.
296
00:24:06,278 --> 00:24:07,780
Mengapa tak kau lakukan ?
297
00:24:09,014 --> 00:24:11,114
Kau tak bisa sembunyi, Rey
298
00:24:11,116 --> 00:24:12,184
Tidak dariku
299
00:24:13,585 --> 00:24:16,420
Aku melihat menembus retakan dalam topengmu.
300
00:24:16,422 --> 00:24:17,955
Kau Dihantui.
301
00:24:17,957 --> 00:24:22,125
Kau tak bisa berhenti
Melihat perbuatanmu ke Ayahmu.
302
00:24:22,127 --> 00:24:23,527
Apa kau masih menghitung hari..,..
303
00:24:23,529 --> 00:24:25,064
Sejak orang tuamu pergi ?
304
00:24:26,165 --> 00:24:30,167
Ketakutan dalam tubuhmu,
Kemarahan besar
305
00:24:30,169 --> 00:24:32,104
Aku tak ingin membunuhmu
306
00:24:33,305 --> 00:24:34,604
Aku akan menemukanmu
307
00:24:34,606 --> 00:24:36,542
Dan akan kurubah kau ke Sisi Gelap
308
00:24:37,910 --> 00:24:40,145
Saat kutawari kau bantuan lagi..,..
309
00:24:41,113 --> 00:24:42,114
Kau akan mengambilnya
310
00:24:44,083 --> 00:24:45,084
Kita lihat saja.
311
00:24:51,256 --> 00:24:52,589
Apa dia melihatnya ?
312
00:24:52,591 --> 00:24:54,725
Kita harus pergi.
Kembali ke Falcon, sekarang.
313
00:24:54,727 --> 00:24:56,595
- Mengapa ?
- Itu Ren.
314
00:24:58,664 --> 00:25:00,297
Pak, kami sudah menganalisanya.
315
00:25:00,299 --> 00:25:01,932
Ini berasal dari Sistem Middian..,..
316
00:25:01,934 --> 00:25:03,367
Pasaana, Lembah Terlarang.
317
00:25:03,369 --> 00:25:04,735
Siapkan pesawatku
318
00:25:04,737 --> 00:25:06,837
Beritahu pasukan setempat,
Kirim satu divisi
319
00:25:06,839 --> 00:25:09,208
Ya, Pemimpin Agung.
320
00:25:11,977 --> 00:25:13,377
Berhenti
321
00:25:13,379 --> 00:25:14,578
Jangan bergerak
322
00:25:14,580 --> 00:25:16,346
Aku menemukan buronan Pemberontak
323
00:25:16,348 --> 00:25:17,447
Semua unit, melapor..,..
324
00:25:23,222 --> 00:25:24,556
Ikuti aku
325
00:25:32,598 --> 00:25:34,033
Cepat
326
00:25:35,701 --> 00:25:38,135
Leia mengirimiku pesan
327
00:25:38,137 --> 00:25:40,804
Baik.
328
00:25:40,806 --> 00:25:42,641
Bagaimana kau menemukan kami ?
329
00:25:44,576 --> 00:25:46,343
Wookiees mencolok dalam kerumunan.
330
00:25:50,215 --> 00:25:52,649
Senang bertemu denganmu, kawan lama.
331
00:25:52,651 --> 00:25:54,751
Dia Jenderal Lando Calrissian.
332
00:25:54,753 --> 00:25:55,819
Kami tahu siapa dia, Threepio.
333
00:25:55,821 --> 00:25:58,021
Ini suatu kehormatan, Jenderal.
334
00:25:58,023 --> 00:26:00,726
Jenderal Calrissian,
Kami mencari Exegol.
335
00:26:03,262 --> 00:26:04,830
Tentu saja.
336
00:26:07,433 --> 00:26:08,832
Hanya dua yang dibuat.
337
00:26:08,834 --> 00:26:10,967
Alat Navigasi Sith.
338
00:26:10,969 --> 00:26:12,869
Luke Skywalker datang kemari mencarinya.
339
00:26:12,871 --> 00:26:15,772
Aku tahu.
Aku bersama dengannya.
340
00:26:15,774 --> 00:26:18,110
Luke dan Aku membuntuti pemburu tua Jedi.
341
00:26:19,311 --> 00:26:20,911
Ochi dari Bestoon.
342
00:26:20,913 --> 00:26:22,145
Dia membawa petunjuk..,..
343
00:26:22,147 --> 00:26:24,748
Yang mengarah ke Alat Navigasi.
344
00:26:24,750 --> 00:26:27,717
Kami mengikuti pesawatnya
Di separuh Galaksi kemari.
345
00:26:27,719 --> 00:26:29,953
Saat kami sampai,
Pesawatnya kosong..,..
346
00:26:29,955 --> 00:26:32,956
Tak ada petunjuk,
Tak ada Alat Navigasi.
347
00:26:32,958 --> 00:26:34,224
Apa pesawat Ochi masih di sini ?
348
00:26:34,226 --> 00:26:36,126
Ada di gurun,
Tempat dia ditinggalkan.
349
00:26:36,128 --> 00:26:38,428
Kita harus ke pesawat itu,
Menggeledahnya lagi.
350
00:26:46,972 --> 00:26:49,372
Aku punya perasaan buruk soal ini.
351
00:26:49,374 --> 00:26:51,908
Pesawat Ochi ada di balik Ngarai Lurch.
352
00:26:51,910 --> 00:26:54,177
- Pergilah.
- Terima kasih, Jenderal.
353
00:26:54,179 --> 00:26:56,313
Kau juga, Chewie.
354
00:26:56,315 --> 00:26:58,048
Leia perlu pilot, Jenderal.
355
00:26:58,050 --> 00:27:01,184
Hari penerbanganku sudah lama berakhir.
356
00:27:01,186 --> 00:27:02,788
Tapi bantulah aku..,..
357
00:27:03,755 --> 00:27:05,922
Kirim salamku ke Leia.
358
00:27:05,924 --> 00:27:08,458
Kau harus mengirimnya sendiri.
359
00:27:08,460 --> 00:27:09,728
Terima kasih.
360
00:27:17,636 --> 00:27:19,238
Di sana !
Speeders itu.
361
00:27:29,582 --> 00:27:31,148
Bagaimana caramu tahu melakukannya ?
362
00:27:31,150 --> 00:27:32,883
Jangan khawatir.
Aku selamat.
363
00:27:35,654 --> 00:27:36,955
Kita harus pergi.
364
00:27:42,928 --> 00:27:44,329
Kami melihat para buronan
365
00:28:03,448 --> 00:28:06,349
Mereka terbang sekarang ?
366
00:28:06,351 --> 00:28:07,786
Mereka sekarang terbang ?.
367
00:28:08,387 --> 00:28:09,388
Mereka terbang sekarang !
368
00:28:33,478 --> 00:28:34,978
Kita mengecoh mereka ?
369
00:28:34,980 --> 00:28:36,715
- Sepertinya begitu.
- Kerja bagus, pak.
370
00:28:39,885 --> 00:28:41,253
Kerja buruk, pak.
371
00:28:46,358 --> 00:28:47,859
Jangan sekarang, BB-8.
372
00:29:00,607 --> 00:29:02,908
Jangan pernah remehkan droid.
373
00:29:22,729 --> 00:29:23,929
Poe !
374
00:29:28,267 --> 00:29:29,799
- Whoo !
- Ya !
375
00:29:29,801 --> 00:29:31,169
Bagus !
376
00:29:45,350 --> 00:29:46,385
Pesawat Ochi.
377
00:29:47,687 --> 00:29:49,386
Aku pernah melihat itu sebelumnya.
378
00:29:49,388 --> 00:29:50,521
Rey!
379
00:29:50,523 --> 00:29:51,823
Kena semuanya ?
380
00:30:14,479 --> 00:30:15,579
Apa ini ?
381
00:30:17,049 --> 00:30:19,382
Pasir hisap !
Cobalah pegang sesuatu !
382
00:30:19,384 --> 00:30:22,485
Apa penderitaan ini tak pernah berakhir ?
383
00:30:22,487 --> 00:30:23,521
Ayolah !
384
00:30:23,523 --> 00:30:25,556
BB-8 ! Tidak !
385
00:30:25,558 --> 00:30:26,624
Rey.
386
00:30:26,626 --> 00:30:28,024
Rey, aku tak pernah bilang padamu..,..
387
00:30:28,026 --> 00:30:29,928
Apa ? Finn !
388
00:30:42,675 --> 00:30:43,873
Jenderal.
389
00:30:43,875 --> 00:30:46,376
Ada laporan serangan
Di Festival Para Leluhur.
390
00:30:46,378 --> 00:30:48,978
Misi ini sangat penting.
Kita tak boleh gagal.
391
00:30:48,980 --> 00:30:50,815
Ada kabar dari Rey ?
392
00:30:50,817 --> 00:30:52,783
Falcon tak menjawab.
393
00:30:52,785 --> 00:30:54,284
Kau harus bicara seperti itu ?
394
00:30:54,286 --> 00:30:55,418
Seperti apa ?
395
00:30:55,420 --> 00:30:57,954
Tolong bantulah aku.
Tetaplah optimis.
396
00:30:57,956 --> 00:30:59,189
Ya, Bu.
397
00:30:59,191 --> 00:31:01,224
Ini..,.. Ini mengesankan.
398
00:31:01,226 --> 00:31:03,026
Kau tak akan percaya bagaimana ini akan berubah.
399
00:31:03,028 --> 00:31:05,362
Ini pasti hebat.
400
00:31:12,904 --> 00:31:14,638
Rey ! Finn !
401
00:31:14,640 --> 00:31:16,841
Kau tak mengucapkan namaku, pak.
Tapi aku baik saja.
402
00:31:22,948 --> 00:31:24,381
- Kau baik saja ?
- Ya.
403
00:31:24,383 --> 00:31:25,448
Mana Finn ?
404
00:31:25,450 --> 00:31:26,517
Mana Chewie ?
405
00:31:28,221 --> 00:31:29,386
Aku baik saja.
406
00:31:29,388 --> 00:31:30,920
Tuan Finn.
407
00:31:30,922 --> 00:31:32,288
Tempat apa ini ?
408
00:31:32,290 --> 00:31:33,791
Ini bukan alam baka 'kan ?
409
00:31:33,793 --> 00:31:34,924
Apa droid di izinkan di sini ?
410
00:31:34,926 --> 00:31:35,992
Kukira kita sudah mati.
411
00:31:35,994 --> 00:31:37,427
Mungkin saja.
412
00:31:37,429 --> 00:31:38,964
Mana jalan keluarnya ?
413
00:31:44,970 --> 00:31:47,003
Kita harus cepat.
414
00:31:47,005 --> 00:31:48,606
- Jadi, apa itu ?
- Apanya ?
415
00:31:48,608 --> 00:31:50,641
- Apa yang mau kau katakan padaku ?
- Kapan ?
416
00:31:50,643 --> 00:31:52,208
Saat kau tenggelam di pasir, kau bilang..,..
417
00:31:52,210 --> 00:31:53,912
"Aku tak pernah bilang padamu..,.."
418
00:31:54,847 --> 00:31:55,979
Kuberitahu kau nanti.
419
00:31:55,981 --> 00:31:57,914
Maksudmu saat Poe tak di sini ?
420
00:31:57,916 --> 00:31:59,149
Ya.
421
00:31:59,151 --> 00:32:01,384
Kita akan mati di liang pasir
Dan kita masih tetap berahasia ?
422
00:32:01,386 --> 00:32:03,987
Kuberitahu kau saat kau memberitahu kami
Semua hal busuk yang kau lakukan.
423
00:32:05,357 --> 00:32:07,257
Aku tak mau tahu makhluk yang membuat terowongan ini.
424
00:32:07,259 --> 00:32:09,827
Berdasar lingkar tembok terowongan ini..,..
425
00:32:09,829 --> 00:32:11,461
Kubilang aku tak mau tahu.
426
00:32:11,463 --> 00:32:12,763
Tidak.
427
00:32:12,765 --> 00:32:13,963
Apa itu ?
428
00:32:13,965 --> 00:32:15,131
- Apa itu Speeder ?
- Apa ?
429
00:32:15,133 --> 00:32:16,466
Tua sekali.
430
00:32:16,468 --> 00:32:18,368
Mungkin kita akan menemukan pengemudinya.
431
00:32:18,370 --> 00:32:20,871
Yap, BB-8, kurasa dia pasti sudah mati.
432
00:32:20,873 --> 00:32:23,406
Astaga.
Jimat Kutukan.
433
00:32:23,408 --> 00:32:24,474
Apa ?
434
00:32:24,476 --> 00:32:26,811
Lambang umum pengikut setia Sith.
435
00:32:26,813 --> 00:32:27,977
Sith.
436
00:32:27,979 --> 00:32:29,279
Itu milik Ochi ?
437
00:32:29,281 --> 00:32:32,650
Luke merasakannya.
Ochi tak pernah meninggalkan tempat ini.
438
00:32:32,652 --> 00:32:34,083
Dan dia berakhir di bawah sini.
439
00:32:34,085 --> 00:32:35,485
Dia menuju ke pesawatnya.
440
00:32:35,487 --> 00:32:37,120
Hal sama yang terjadi pada kita,
Terjadi padanya juga.
441
00:32:37,122 --> 00:32:38,622
Bagaimana cara Ochi keluar ?
442
00:32:38,624 --> 00:32:39,625
Dia tak keluar.
443
00:32:43,995 --> 00:32:45,328
Tidak, dia tak keluar.
444
00:32:45,330 --> 00:32:46,730
Tulang belulang.
445
00:32:46,732 --> 00:32:48,164
Aku tak suka tulang.
446
00:32:48,166 --> 00:32:50,536
Tulang ? Tak pernah jadi pertanda bagus.
447
00:32:52,605 --> 00:32:54,005
Ya, aku melihatnya.
448
00:33:06,318 --> 00:33:08,819
Hal - hal mengerikan..,..
449
00:33:08,821 --> 00:33:10,053
Terjadi dengan ini.
450
00:33:10,055 --> 00:33:11,822
Ada tulisannya.
451
00:33:11,824 --> 00:33:14,190
Mungkin aku bisa menerjemahkannya.
452
00:33:14,192 --> 00:33:17,160
Oh, lokasi Alat Navigasinya..,..
453
00:33:17,162 --> 00:33:19,395
Telah ditulis di belati ini.
454
00:33:19,397 --> 00:33:22,232
Ini petunjuk yang dicari Tuan Luke.
455
00:33:22,234 --> 00:33:24,267
- Dan ?
- Di mana Alat Navigasinya ?
456
00:33:24,269 --> 00:33:27,203
Kurasa aku tak bisa memberitahumu.
457
00:33:27,205 --> 00:33:29,272
20,3 fazillion bahasa, kau tak bisa membacanya ?
458
00:33:29,274 --> 00:33:30,908
Oh, aku sudah membacanya, pak.
459
00:33:30,910 --> 00:33:34,077
Aku tahu dengan tepat di mana Alat Navigasinya.
460
00:33:34,079 --> 00:33:36,312
Sayangnya, itu tertulis..,..
461
00:33:36,314 --> 00:33:38,181
Dalam bahasa rahasia Sith.
462
00:33:38,183 --> 00:33:39,550
Memangnya kenapa ?
463
00:33:39,552 --> 00:33:41,719
Programku melarangku menerjemahkannya.
464
00:33:41,721 --> 00:33:43,186
Berarti pada saat..,..
465
00:33:43,188 --> 00:33:44,822
Kami ingin kau bicara, kau tak bisa ?
466
00:33:44,824 --> 00:33:46,557
Ironis, pak.
467
00:33:46,559 --> 00:33:48,291
Aku secara mekanis tak mampu..,..
468
00:33:48,293 --> 00:33:50,093
Bicara terjemahan bahasa Sith.
469
00:33:50,095 --> 00:33:53,864
Kuyakin aturan itu diberlakukan
Senat dari Republik Lama..,..
470
00:33:55,433 --> 00:33:58,403
Ular ! Ular ! Ular !
471
00:34:10,850 --> 00:34:13,385
Rey.
472
00:34:21,393 --> 00:34:22,595
Finn.
473
00:34:39,277 --> 00:34:40,911
- Akan kutembak.
- Jangan tembak.
474
00:35:38,838 --> 00:35:40,671
Aku mentransfer sedikit kehidupan.
475
00:35:40,673 --> 00:35:42,573
Energi Force dariku padanya.
476
00:35:42,575 --> 00:35:45,243
Kau akan melakukan hal yang sama.
477
00:36:06,832 --> 00:36:09,399
Kita tak bisa menerbangkan rongsokan tua itu.
478
00:36:09,401 --> 00:36:10,934
Kita harus terus bergerak.
479
00:36:10,936 --> 00:36:12,536
Cari orang lain yang bisa menerjemahkan Belati itu.
480
00:36:12,538 --> 00:36:14,237
Seperti droid yang lebih membantu.
481
00:36:14,239 --> 00:36:16,874
Kusarankan kita kembali ke Millennium Falcon.
482
00:36:16,876 --> 00:36:18,709
Mereka akan menunggu kita di Falcon.
483
00:36:18,711 --> 00:36:20,209
Ya, mereka akan melempar kita ke Lubang Griq.
484
00:36:20,211 --> 00:36:22,746
Ya, dan kau dijadikan sasaran tembak Droid.
485
00:36:22,748 --> 00:36:25,818
Kalian ada gunanya juga.
486
00:36:29,855 --> 00:36:30,923
Apa itu ?
487
00:36:32,058 --> 00:36:33,559
Akan kususul kalian.
488
00:36:34,259 --> 00:36:35,460
Tak apa.
489
00:36:45,203 --> 00:36:46,639
Mari lihat yang kita punya.
490
00:36:48,406 --> 00:36:50,543
Mari nyalakan konverter itu.
491
00:36:56,082 --> 00:36:59,683
Pesawat jelek !
492
00:36:59,685 --> 00:37:01,587
Lihatlah itu.
493
00:37:02,822 --> 00:37:03,823
Di mana dia ?
494
00:37:08,627 --> 00:37:10,661
Finn, bantu aku di sini.
495
00:37:10,663 --> 00:37:13,364
Chewie, beritahu Rey kita harus pergi.
496
00:37:13,564 --> 00:37:28,564
Crown303 Situs Taruhan Online Terpercaya
www.ARENABARU88.COM
497
00:38:01,647 --> 00:38:03,247
Apa yang dia lakukan ?
498
00:38:03,249 --> 00:38:04,650
Di mana Chewie ?
499
00:38:07,686 --> 00:38:08,687
Itu Ren.
500
00:38:23,903 --> 00:38:25,571
Baik, Ayo pergi
501
00:38:26,337 --> 00:38:27,538
Naik ke Transporter
502
00:38:27,540 --> 00:38:28,741
Cepat bergerak, hewan !
503
00:39:44,382 --> 00:39:45,584
Rey !
504
00:39:46,085 --> 00:39:47,150
Rey !
505
00:39:48,687 --> 00:39:51,523
Mereka menangkap Chewie !
Mereka menangkapnya !
506
00:40:59,291 --> 00:41:00,390
Chewie !
507
00:41:00,392 --> 00:41:01,627
Tidak !
508
00:41:06,497 --> 00:41:08,033
Rey !
509
00:41:10,502 --> 00:41:12,836
Kita harus pergi !
Mereka datang !
510
00:41:12,838 --> 00:41:14,404
Rey, cepatlah !
511
00:41:17,443 --> 00:41:19,810
Rey !
512
00:41:19,812 --> 00:41:22,379
- Kita harus pergi !
- Chewie.
513
00:41:22,381 --> 00:41:24,482
- Rey, ayolah !
- Rey !
514
00:41:45,537 --> 00:41:47,172
Aku kehilangan kendali.
515
00:41:48,407 --> 00:41:49,940
Itu bukan salahmu.
516
00:41:49,942 --> 00:41:50,974
Itu salahku.
517
00:41:50,976 --> 00:41:53,276
Tidak, itu salah Ren.
Dia memaksamu melakukannya.
518
00:41:53,278 --> 00:41:54,780
Chewie tewas.
519
00:41:55,547 --> 00:41:58,081
Kekuatan itu berasal dari diriku.
520
00:41:58,083 --> 00:42:00,219
Finn, ada hal yang tak kau ketahui.
521
00:42:01,420 --> 00:42:03,288
Katakan padaku.
522
00:42:09,261 --> 00:42:11,997
Aku, punya penglihatan.
523
00:42:14,633 --> 00:42:16,602
Akan Tahta Sith.
524
00:42:18,103 --> 00:42:19,605
Dan siapa yang mendudukinya.
525
00:42:20,272 --> 00:42:21,273
Ren ?
526
00:42:22,775 --> 00:42:25,177
Dan aku.
527
00:42:40,025 --> 00:42:43,326
Kami menemukan pesawat pemulung itu,
Tapi wanita itu kabur.
528
00:42:43,328 --> 00:42:46,596
Dalam Komando Kesatria Ren,
Kita menderita kekalahan.
529
00:42:46,598 --> 00:42:49,299
- Satu Transporter dihancurkan.
- Aku melihat laporannya.
530
00:42:49,301 --> 00:42:50,934
Itu saja ?
531
00:42:50,936 --> 00:42:52,669
Tidak, Jenderal Allegiant.
532
00:42:52,671 --> 00:42:54,573
Ada Transporter lain di gurun itu.
533
00:42:55,908 --> 00:42:58,110
Pesawat itu membawa tahanan yang berharga.
534
00:43:00,079 --> 00:43:01,280
Tahanan ?
535
00:43:06,218 --> 00:43:09,086
Makhluk buas yang biasa terbang dengan Han Solo.
536
00:43:11,056 --> 00:43:13,123
Bawa ke Ruang Interograsi Enam.
537
00:43:13,125 --> 00:43:15,325
Cepat
538
00:43:15,327 --> 00:43:16,927
Kita punya waktu delapan jam.
539
00:43:16,929 --> 00:43:18,328
Apa yang harus kita lakukan ?
540
00:43:18,330 --> 00:43:19,963
Kita bisa apa ?
Kita harus kembali ke Markas.
541
00:43:19,965 --> 00:43:21,932
Kita tak punya waktu kembali.
Kita tak menyerah.
542
00:43:21,934 --> 00:43:23,667
Jika kita menyerah,
Chewie mati sia - sia.
543
00:43:23,669 --> 00:43:25,001
Poe, Chewie membawa Belati itu !
544
00:43:25,003 --> 00:43:26,369
Berarti kita harus mencari cara lain.
545
00:43:26,371 --> 00:43:27,904
Tak ada cara lain.
Cuma itu petunjuk kita..,..
546
00:43:27,906 --> 00:43:29,306
Ke Alat Navigasi itu
Dan sekarang hilang.
547
00:43:29,308 --> 00:43:30,607
Benar sekali.
548
00:43:30,609 --> 00:43:32,878
Inskripsi itu hanya hidup dalam memoriku sekarang.
549
00:43:34,947 --> 00:43:36,547
Sebentar.
550
00:43:36,549 --> 00:43:39,584
Inskripsi Belati itu ada dalam memorimu ?
551
00:43:39,586 --> 00:43:41,051
Ya, Tuan Poe.
552
00:43:41,053 --> 00:43:42,986
Tapi terjemahan bahasa terlarang..,..
553
00:43:42,988 --> 00:43:44,421
Tak bisa diambil.
554
00:43:44,423 --> 00:43:47,558
Singkatnya teredaksi penuh
Kecuali dengan jalan memori.
555
00:43:47,560 --> 00:43:48,859
Penuh apanya ?
556
00:43:48,861 --> 00:43:50,327
Itu tindakan sangat berbahaya dan berdosa..,..
557
00:43:50,329 --> 00:43:53,330
Yang dipaksa dilakukan ke droid oleh para penjahat.
558
00:43:53,332 --> 00:43:54,631
Mari lakukan itu.
559
00:43:54,633 --> 00:43:56,399
Aku kenal Penempa Droid di pasar gelap.
560
00:43:56,401 --> 00:43:57,801
Pasar gelap Penempa Droid ?
561
00:43:57,803 --> 00:43:59,669
- Tapi dia ada di Kijimi.
- Ada apa di Kijimi ?
562
00:43:59,671 --> 00:44:01,273
Aku selalu sial di Kijimi.
563
00:44:02,908 --> 00:44:05,976
Tapi jika misi ini gagal,
Semuanya sia - sia.
564
00:44:05,978 --> 00:44:08,780
Semua perbuatan kita,
Selama ini.
565
00:44:10,782 --> 00:44:12,718
Kita semua bersama.
566
00:44:13,785 --> 00:44:15,287
Sampai akhir.
567
00:44:19,626 --> 00:44:20,826
Demi Chewie.
568
00:44:22,629 --> 00:44:24,163
- Tangan ?
- Tangan.
569
00:44:25,532 --> 00:44:26,732
Demi Chewie.
570
00:44:31,504 --> 00:44:32,704
Kijimi.
571
00:44:33,704 --> 00:44:48,704
Permainan di Crown303 : SBOBET, MAXBET, GD88, 338A, IONCASINO
Daftar Sekarang, www.ARENABARU88.COM
572
00:45:06,506 --> 00:45:08,240
Isi ulang baterai.
573
00:45:09,509 --> 00:45:10,575
Halo.
574
00:45:15,615 --> 00:45:17,113
Halo.
575
00:45:17,115 --> 00:45:18,951
- Halo.
- Tidak, terima kasih.
576
00:45:21,420 --> 00:45:24,087
Sepertinya dia diperlakukan dengan buruk.
577
00:45:24,089 --> 00:45:26,990
Tak apa, kau bersama kami sekarang.
578
00:45:34,967 --> 00:45:36,967
UATT patroli pejalan..,..
579
00:45:36,969 --> 00:45:38,569
Mengarah ke Jalan 60
580
00:45:53,686 --> 00:45:55,819
Buka !
Kalian dicari untuk interograsi !
581
00:46:00,492 --> 00:46:02,759
Periksa sisi jalanan ini
582
00:46:06,431 --> 00:46:07,698
Pintunya terkunci
583
00:46:07,700 --> 00:46:09,266
Pindah ke selanjutnya
584
00:46:09,268 --> 00:46:11,134
Tolong berikan laporan hariannya
585
00:46:11,136 --> 00:46:13,671
Kau, menghadap ke tembok !
586
00:46:13,673 --> 00:46:15,939
Tunjukkan identitasmu !
587
00:46:15,941 --> 00:46:17,342
Mana identitasmu ?
588
00:46:18,511 --> 00:46:20,277
Mereka di mana - mana.
589
00:46:20,279 --> 00:46:22,112
Kumohon, jangan ganggu dia.
Dia tak bersalah.
590
00:46:22,114 --> 00:46:23,648
Baik, aku tahu yang harus dilakukan.
591
00:46:23,650 --> 00:46:25,315
Aku juga.
Kita harus pergi.
592
00:46:25,317 --> 00:46:26,983
Tenanglah, Threepio.
593
00:46:26,985 --> 00:46:28,186
Ikuti aku.
594
00:46:35,427 --> 00:46:37,896
Baik, kita pergi lewat sini.
595
00:46:39,532 --> 00:46:41,464
Kudengar kay terlihat di Gerbang Biksu
596
00:46:41,466 --> 00:46:44,535
Kukira "Dita tak cukup bodoh
Kembali kemari"
597
00:46:44,537 --> 00:46:46,036
Oh, kau pasti terkejut.
598
00:46:46,038 --> 00:46:47,538
- Siapa dia ?
- Apa yang terjadi ?
599
00:46:47,540 --> 00:46:49,674
Semuanya, dia Zorii.
Zorii, dia Rey dan Finn.
600
00:46:49,676 --> 00:46:51,474
Aku bisa menekan pelatuk ini sekarang
601
00:46:51,476 --> 00:46:53,109
- Aku pernah melihatmu melakukan lebih buruk lagi.
- Itu jarang
602
00:46:53,111 --> 00:46:56,179
Bisakah kita, membahasnya ?
603
00:46:56,181 --> 00:46:58,516
Aku mau melihat otakmu di salju
604
00:46:58,518 --> 00:46:59,816
Jadi, kau masih marah ?
605
00:46:59,818 --> 00:47:01,217
Zorii, kami perlu bantuanmu.
606
00:47:01,219 --> 00:47:03,019
Kami harus membuka kepala droid ini dengan cepat.
607
00:47:03,021 --> 00:47:04,220
Maafkan aku.
608
00:47:04,222 --> 00:47:05,623
Kami berusaha menemukan Babu Frik.
609
00:47:05,625 --> 00:47:08,024
Babu ? Babu hanya bekerja dengan para kru
Kau tak termasuk lagi
610
00:47:08,026 --> 00:47:09,292
Kru apa ?
611
00:47:09,294 --> 00:47:10,761
Oh, lucu dia tak pernah mengatakannya
612
00:47:10,763 --> 00:47:13,531
Pekerjaan lama teman kalian
Adalah pengambil rempah - rempah
613
00:47:13,533 --> 00:47:14,964
Kau pengambil rempah - rempah ?
614
00:47:14,966 --> 00:47:16,634
- Kau Stormtrooper ?
- Kau pengambil rempah - rempah ?
615
00:47:16,636 --> 00:47:18,234
Apa kau pemulung ?
Kita lakukan ini semalaman.
616
00:47:18,236 --> 00:47:19,770
Kau tak punya semalaman
617
00:47:19,772 --> 00:47:22,138
Aku masih menyelesaikan masalah yang kau buat..,..
618
00:47:22,140 --> 00:47:24,109
Saat kau pergi bergabung dengan Pemberontak
619
00:47:24,811 --> 00:47:26,209
Kau
620
00:47:26,211 --> 00:47:27,911
Kaulah yang mereka cari
621
00:47:27,913 --> 00:47:30,046
Hadiah buruan wanita itu
Mungkin cukup bagi kami
622
00:47:30,048 --> 00:47:32,015
- Djak'kankah !
- Jangan "Djak'kankah"
623
00:47:39,124 --> 00:47:41,257
Kami perlu bantuanmu.
624
00:47:41,259 --> 00:47:42,461
Kumohon.
625
00:47:43,696 --> 00:47:47,097
Kau tak peduli..,..
626
00:47:47,099 --> 00:47:48,867
Tapi kurasa kau tak masalah
627
00:47:49,401 --> 00:47:50,603
Aku peduli.
628
00:47:54,607 --> 00:47:56,406
T-18 sudah menyala ?
629
00:47:56,408 --> 00:47:57,976
Ya, pak
Memeriksa wilayah sekitar
630
00:47:59,311 --> 00:48:01,514
Para Patroli, tetap berdekatan
631
00:48:03,617 --> 00:48:06,651
Poe Dameron, pengambil rempah - rempah.
Pengambil rempah - rempah.
632
00:48:06,653 --> 00:48:08,419
- Baik.
- Ambil rempah - rempahmu !
633
00:48:08,421 --> 00:48:10,256
- Ayo, Threepio.
- Oh.
634
00:48:25,104 --> 00:48:26,505
Babu ada di belakang
635
00:48:36,750 --> 00:48:38,317
Abaikan kami.
636
00:48:42,556 --> 00:48:45,923
Aku sama sekali tak tahu
Mengapa aku menyetujui ini.
637
00:48:45,925 --> 00:48:47,826
Aku pasti sudah rusak.
638
00:48:47,828 --> 00:48:49,495
Pasti aku sudah rusak.
639
00:48:50,564 --> 00:48:51,897
Babu Frik ?
640
00:48:51,899 --> 00:48:53,632
Kau bisa membantu kami dengan ini ?
641
00:48:58,971 --> 00:49:01,338
Zorii ?
Apa ini akan berhasil ?
642
00:49:07,447 --> 00:49:10,147
Dia bilang dia menemukan sesuatu
Dalam bank memori terlarang droidmu
643
00:49:10,149 --> 00:49:11,850
Perkataan, terjemahan dari Sith
644
00:49:11,852 --> 00:49:14,051
- Itu dia.
- Ya, itu yang kami butuhkan.
645
00:49:14,053 --> 00:49:16,888
Kalian berteman dengan siapa
Yang bisa bicara bahasa Sith ?
646
00:49:16,890 --> 00:49:18,456
Kau bisa membuatnya..,..
647
00:49:18,458 --> 00:49:20,659
Babu, kau bisa menyuruhnya menerjemahkannya ?
648
00:49:24,230 --> 00:49:25,963
Ya, tapi itu berdampak sepenuhnya..,..
649
00:49:25,965 --> 00:49:29,433
- Sepenuhnya menghapus ingatannya.
- Tunggu, kita suruh dia menerjemahkannya
650
00:49:29,435 --> 00:49:31,969
Dia tak akan mengingat..,.. Apapun ?
651
00:49:31,971 --> 00:49:34,004
Droid, memorinya jadi kosong.
652
00:49:34,006 --> 00:49:35,206
- Oh !
- Kosong melompong.
653
00:49:35,208 --> 00:49:36,474
Pasti ada cara lain.
654
00:49:36,476 --> 00:49:37,909
Bukankah Artoo menyimpan ingatanmu ?
655
00:49:37,911 --> 00:49:39,243
Oh, sudahlah.
656
00:49:39,245 --> 00:49:42,279
Unit penyimpanan Artoo
Terkenal tak bisa diandalkan.
657
00:49:42,281 --> 00:49:44,417
Kau tahu pertaruhannya lebih baik dari kami.
658
00:49:46,219 --> 00:49:47,754
Apa kita punya pilihan ?
659
00:49:53,894 --> 00:49:56,795
Jika misi ini gagal..,..
660
00:49:56,797 --> 00:49:58,532
Segalanya sia - sia.
661
00:49:59,766 --> 00:50:01,434
Segala yang kita lakukan..,..
662
00:50:02,134 --> 00:50:04,003
Selama ini.
663
00:50:08,575 --> 00:50:10,243
Apa yang kau lakukan, Threepio ?
664
00:50:11,143 --> 00:50:14,013
Menatap untuk terakhir kalinya, pak..,..
665
00:50:14,648 --> 00:50:16,517
Ke teman - temanku.
666
00:50:19,553 --> 00:50:20,554
Sedih.
667
00:50:24,791 --> 00:50:26,591
Serbuan Malam sebentar lagi dimulai
668
00:50:26,593 --> 00:50:28,359
- Aku akan berjaga
- Aku ikut denganmu.
669
00:50:28,361 --> 00:50:30,962
Kau masih tak mempercayaiku ?
670
00:50:30,964 --> 00:50:32,129
Apa kau mempercayaiku ?
671
00:50:32,131 --> 00:50:33,430
Tidak
672
00:50:38,639 --> 00:50:40,237
Lapor, Jenderal Pryde
673
00:50:40,239 --> 00:50:41,573
Ada perkembangan, pak.
674
00:50:41,575 --> 00:50:43,842
Kesatria Ren
Berhasil melacak Si Pemulung..,..
675
00:50:43,844 --> 00:50:45,476
Ke pemukiman bernama Kijimi.
676
00:50:45,478 --> 00:50:47,812
Harus kita hancurkan Kota itu..,..
677
00:50:47,814 --> 00:50:49,148
Diam.,..
678
00:50:55,121 --> 00:50:56,420
Aku punya ide.
679
00:50:56,422 --> 00:50:58,188
Ada hal lain yang bisa kita coba.
680
00:51:12,405 --> 00:51:14,438
Berapa lama seperti ini ?
681
00:51:14,440 --> 00:51:17,609
First Order sudah lama
Mengambil sebagian besar anak - anak
682
00:51:17,611 --> 00:51:20,011
Aku tak tahan tangisan mereka lagi
683
00:51:20,013 --> 00:51:22,079
Aku menabung cukup banyak untuk kabur
684
00:51:22,081 --> 00:51:23,414
Aku mau pergi ke Koloni
685
00:51:23,416 --> 00:51:25,418
Caranya ? Semua Pesawat Angkasa sudah ditutup.
686
00:51:29,355 --> 00:51:32,991
Itu Medali Kapten First Order.
687
00:51:32,993 --> 00:51:34,593
Aku tak pernah melihat yang asli.
688
00:51:34,595 --> 00:51:36,493
Bebas lewat menembus blokade apapun
689
00:51:36,495 --> 00:51:38,532
Hak pendaratan di pesawat manapun
690
00:51:46,940 --> 00:51:48,675
Mau ikut denganku ?
691
00:51:55,214 --> 00:51:57,483
Aku tak bisa pergi dari perang ini.
692
00:51:59,218 --> 00:52:01,285
Tidak sampai ini berakhir.
693
00:52:01,287 --> 00:52:02,723
Mungkin ini akhirnya.
694
00:52:04,658 --> 00:52:07,694
Kami mengirim panggilan bantuan saat Perang Crait.
695
00:52:09,295 --> 00:52:11,395
Tak ada yang datang.
696
00:52:11,397 --> 00:52:13,232
Semua orang takut.
697
00:52:15,802 --> 00:52:17,269
Mereka menyerah.
698
00:52:18,505 --> 00:52:21,240
Tidak, sukar dipercaya kau percaya itu
699
00:52:24,011 --> 00:52:25,877
Hei
700
00:52:25,879 --> 00:52:29,281
Mereka menang dengan membuatmu
Mengira kau Sendirian
701
00:52:30,316 --> 00:52:32,251
Ingat ?
702
00:52:34,955 --> 00:52:36,823
Jumlah kita lebih banyak
703
00:52:40,560 --> 00:52:42,894
Roda berdecit.
704
00:52:42,896 --> 00:52:44,598
Aku punya roda berdecit.
705
00:52:49,136 --> 00:52:51,736
Tanpa decitan lagi.
706
00:52:51,738 --> 00:52:53,538
Terima kasih.
707
00:52:53,540 --> 00:52:54,775
Kau baik sekali.
708
00:53:01,648 --> 00:53:03,982
Ada yang tak beres dengan ini semua.
709
00:53:05,284 --> 00:53:06,584
Aku tahu saat melihatnya.
710
00:53:06,586 --> 00:53:09,087
Pesawat yang dia naiki.
Pesawatnya Ochi.
711
00:53:09,089 --> 00:53:10,522
Apa ?
712
00:53:10,524 --> 00:53:12,358
Pada hari orang tuaku pergi.
713
00:53:13,192 --> 00:53:14,761
Mereka naik pesawat itu.
714
00:53:15,796 --> 00:53:17,962
Kau yakin ?
715
00:53:17,964 --> 00:53:19,531
Ada pesawat Penghancur datang
716
00:53:19,533 --> 00:53:22,033
Kita harus pergi.
Kita dapat pesannya ? Babu ?
717
00:53:22,035 --> 00:53:25,136
Yap. Droidnya siap !.
718
00:53:29,308 --> 00:53:30,942
Alat Navigasi Kaisar..,..
719
00:53:30,944 --> 00:53:32,510
Ada di Brankas Kekaisaran
720
00:53:32,512 --> 00:53:36,748
Di Delta 3-6, Jarak
9-3-6, Poros 3-2..,..
721
00:53:36,750 --> 00:53:39,184
Di Bulan dalam Sistem Endor
722
00:53:39,186 --> 00:53:40,618
Dari Pesisir Selatannya
723
00:53:40,620 --> 00:53:42,488
Hanya Belati ini yang tahu
724
00:53:43,322 --> 00:53:44,991
Hanya Belati ini yang tahu
725
00:53:49,361 --> 00:53:51,029
Sistem Endor.
726
00:53:51,031 --> 00:53:52,397
Tempat perang terakhir berakhir ?
727
00:53:59,606 --> 00:54:00,674
Rey !
728
00:54:04,144 --> 00:54:05,342
Pesawat Penghancur Ren.
729
00:54:05,344 --> 00:54:06,613
Dia di sini ?
730
00:54:10,917 --> 00:54:12,251
Chewie ?
731
00:54:13,486 --> 00:54:15,086
Ada apa dengan dia ?
732
00:54:15,088 --> 00:54:17,021
Dia di pesawat Ren.
733
00:54:17,023 --> 00:54:18,556
Dia masih hidup.
734
00:54:18,558 --> 00:54:20,225
Apa ? Bagaimana bisa ?
735
00:54:20,227 --> 00:54:22,392
Dia masih hidup !
Dia pasti di Transporter lainnya !
736
00:54:22,394 --> 00:54:23,862
Kita harus menyelamatkannya.
737
00:54:23,864 --> 00:54:25,029
Temanmu ada di sampah angkasa itu ?
738
00:54:25,031 --> 00:54:26,430
Kurasa begitu.
739
00:54:26,432 --> 00:54:27,799
Kuperkenalkan diriku.
740
00:54:27,801 --> 00:54:32,302
Aku C-3PO, relasi
Manusia - Cyborg. Dan kalian ?
741
00:54:32,304 --> 00:54:33,470
Baik, itu jadi masalah.
742
00:54:33,472 --> 00:54:36,074
Halo, aku Babu Frik.
743
00:54:36,076 --> 00:54:37,544
Ya, halo !
744
00:54:45,085 --> 00:54:47,685
Threepio, cepat bergerak.
Kita hampir sampai.
745
00:54:47,687 --> 00:54:49,921
Berani sekali kau !
Kita baru saja bertemu.
746
00:54:49,923 --> 00:54:51,089
Poe
747
00:54:51,091 --> 00:54:53,490
Ini bisa membantumu ke pesawat induk itu
748
00:54:53,492 --> 00:54:54,728
Bantulah temanmu
749
00:54:56,029 --> 00:54:57,629
Zorii, kurasa aku tak bisa menerimanya.
750
00:54:57,631 --> 00:54:59,465
Aku tak peduli pendapatmu
751
00:55:02,235 --> 00:55:04,334
Kita harus pergi, sekarang.
752
00:55:04,336 --> 00:55:06,504
- Ikutlah dengan kami.
- Poe
753
00:55:06,506 --> 00:55:07,605
Boleh kucium kau ?
754
00:55:07,607 --> 00:55:08,909
Pergilah
755
00:55:14,446 --> 00:55:15,814
Kami sama sekali tak salah !
756
00:55:15,816 --> 00:55:17,282
Jangan bergerak !
757
00:55:17,284 --> 00:55:18,919
Apa itu ? Berhenti bergerak !
758
00:55:33,499 --> 00:55:35,266
Medalinya terpasang.
759
00:55:35,268 --> 00:55:37,235
Beri jalan masuk ke hangar 12.
760
00:55:37,237 --> 00:55:38,368
Bertahanlah, Chewie.
761
00:55:38,370 --> 00:55:39,871
Kami datang.
762
00:55:39,873 --> 00:55:42,441
Siapapun Chewie itu, ini gila !
763
00:55:52,451 --> 00:55:53,985
Saatnya pemeriksaan
764
00:55:55,188 --> 00:55:56,790
Tutup pintunya !
765
00:55:59,860 --> 00:56:01,960
- Kalian bertiga, tetap di sini.
- Dengan senang hati.
766
00:56:01,962 --> 00:56:03,027
Sebelah mana ?
767
00:56:03,029 --> 00:56:04,496
Tak tahu. Ikuti aku.
768
00:56:26,086 --> 00:56:27,585
Jatuhkan senjatamu
769
00:56:27,587 --> 00:56:30,588
Tak apa kami di sini.
770
00:56:30,590 --> 00:56:31,923
Tak apa kalian di sini
771
00:56:31,925 --> 00:56:33,358
Tak apa
772
00:56:33,360 --> 00:56:34,859
Kalian senang kami di sini.
773
00:56:34,861 --> 00:56:36,060
Syukurlah kalian di sini
774
00:56:36,062 --> 00:56:37,161
Selamat datang
775
00:56:37,163 --> 00:56:40,533
- Apa dia melakukan itu ke kita ?
- Kami mencari tahanan dan barang bawaannya.
776
00:56:42,302 --> 00:56:43,503
Kameranya.
777
00:56:47,741 --> 00:56:49,475
Mereka bilang Chewie di sebelah sini.
778
00:56:59,686 --> 00:57:00,919
Rey, ayo.
779
00:57:00,921 --> 00:57:03,089
Belati itu di pesawat ini.
Kita membutuhkannya.
780
00:57:04,057 --> 00:57:05,058
Mengapa ?
781
00:57:06,693 --> 00:57:08,693
Insting.
Kutemui kau lagi di hangar.
782
00:57:08,695 --> 00:57:09,963
Rey, kau tak bisa..,..
783
00:57:11,164 --> 00:57:12,165
Chewie.
784
00:57:17,938 --> 00:57:19,873
Geledah kota ini lagi
785
00:57:22,075 --> 00:57:24,309
Dia di dekat sini
786
00:57:27,479 --> 00:57:29,113
Tentu kami datang untukmu, Chewie.
787
00:57:30,383 --> 00:57:31,985
Ya, Rey di sini.
Dia mau mengambil Belatinya.
788
00:57:39,259 --> 00:57:40,457
Pesawat siapa itu ?
789
00:57:40,459 --> 00:57:42,760
Pesawatnya sebelah sini.
Ikuti aku.
790
00:57:42,762 --> 00:57:43,964
Sebelah sini !
791
00:57:45,398 --> 00:57:47,098
Salah jalan !
792
00:57:47,100 --> 00:57:49,102
Tak ada jalan yang tepat 'kan ?
793
00:57:51,071 --> 00:57:52,471
Aku menemukan mereka !
794
00:57:53,640 --> 00:57:54,908
Tembak mereka !
795
00:57:58,945 --> 00:58:00,211
Sebelah sini !
796
00:58:00,213 --> 00:58:01,214
Mereka di sana ! Tangkap !
797
00:58:17,097 --> 00:58:18,663
- Sudah dekat ?
- Lurus ke depan !
798
00:58:18,665 --> 00:58:19,866
Tembak mereka !
799
00:58:22,202 --> 00:58:24,004
Berhenti !
800
00:58:26,606 --> 00:58:27,841
Poe !
801
00:58:31,211 --> 00:58:32,944
Kau baik saja ?
802
00:58:32,946 --> 00:58:34,812
Tidak.
803
00:58:34,814 --> 00:58:36,714
Kalian, angkat tangan !
804
00:58:36,716 --> 00:58:38,616
Jatuhkan senjata kalian, sekarang !
805
00:58:38,618 --> 00:58:40,118
Jatuhkan senjata kalian !
806
00:58:40,120 --> 00:58:41,786
Jatuhkan !
807
00:58:41,788 --> 00:58:43,623
Jatuhkan, sekarang !
808
00:58:45,225 --> 00:58:46,524
Hei, kawan.
809
00:58:46,526 --> 00:58:47,592
Diamlah, sampah !
810
00:58:48,592 --> 00:59:03,592
Menang Berapapun pasti Dibayar TUNAI
www.ARENABARU88.COM
811
00:59:28,435 --> 00:59:30,103
Tidak !
812
00:59:30,870 --> 00:59:32,437
Tidak !
813
00:59:32,439 --> 00:59:33,704
Tidak.
814
00:59:33,706 --> 00:59:35,075
Rey
815
00:59:37,310 --> 00:59:38,976
Di manapun kau..,..
816
00:59:38,978 --> 00:59:40,812
Kau sulit ditemukan
817
00:59:40,814 --> 00:59:42,649
Kau sulit dihabisi.
818
00:59:44,250 --> 00:59:45,783
Kudorong kau di gurun..,..
819
00:59:45,785 --> 00:59:47,687
Karena aku harus melihatnya
820
00:59:48,588 --> 00:59:50,888
Aku ingin kau melihatnya
821
00:59:50,890 --> 00:59:53,559
Dirimu sebenarnya
822
00:59:53,561 --> 00:59:55,829
Aku tahu sisa ceritamu
823
00:59:57,931 --> 00:59:58,932
Rey
824
01:00:00,600 --> 01:00:02,733
Kau bohong.
825
01:00:02,735 --> 01:00:05,036
Aku tak pernah membohongimu
826
01:00:05,038 --> 01:00:06,639
Orang tuamu memang bukan siapapun
827
01:00:07,974 --> 01:00:09,375
Mereka memilih seperti itu
828
01:00:10,544 --> 01:00:11,742
Supaya kau aman
829
01:00:11,744 --> 01:00:12,944
Jangan !
830
01:00:12,946 --> 01:00:14,879
Kau lebih mengingatnya
Dari yang kau katakan
831
01:00:14,881 --> 01:00:16,314
Aku pernah masuk ke kepalamu
832
01:00:16,316 --> 01:00:17,381
Aku tak ingin ini !
833
01:00:17,383 --> 01:00:18,517
Menggeledah ingatanmu
834
01:00:18,519 --> 01:00:19,585
Tidak !
835
01:00:23,524 --> 01:00:25,423
Ingatlah mereka
836
01:00:25,425 --> 01:00:26,826
Lihatlah mereka
837
01:00:29,530 --> 01:00:32,031
Sayangku.
Rey, beranilah.
838
01:00:34,667 --> 01:00:36,069
Kau aman di sini.
839
01:00:36,604 --> 01:00:38,037
Aku janji.
840
01:00:39,772 --> 01:00:41,139
Kembalilah !
841
01:00:41,141 --> 01:00:42,142
Tidak !
842
01:00:48,781 --> 01:00:51,049
Mereka menjualmu untuk melindungimu
843
01:00:51,051 --> 01:00:52,216
Berhenti bicara.
844
01:00:52,218 --> 01:00:54,418
Rey, aku tahu yang terjadi pada mereka
845
01:01:03,096 --> 01:01:04,397
Cepat
846
01:01:05,932 --> 01:01:07,265
Jenderal Allegiant..,..
847
01:01:07,267 --> 01:01:08,567
Pemulung itu tak bersama mereka
848
01:01:08,569 --> 01:01:10,770
Bawa mereka pergi.
Habisi mereka.
849
01:01:16,209 --> 01:01:17,742
Katakan di mana kau
850
01:01:17,744 --> 01:01:20,213
Kau tak tahu cerita utuhnya
851
01:01:23,716 --> 01:01:27,453
Palpatine yang menyuruh membawa orang tuamu
852
01:01:28,656 --> 01:01:30,988
Dia mencari dirimu
853
01:01:30,990 --> 01:01:33,793
Tapi orang tuamu tak mau
Mengatakan keberadaanmu
854
01:01:34,562 --> 01:01:36,296
Jadi dia memberi perintah
855
01:01:40,767 --> 01:01:43,167
Dia tak di Jakku.
Dia pergi.
856
01:01:43,169 --> 01:01:44,370
Tidak !
857
01:01:45,738 --> 01:01:46,940
Tidak !
858
01:01:56,716 --> 01:01:58,151
Jadi kau ada di sana
859
01:02:03,524 --> 01:02:06,324
Kau tahu mengapa Kaisar selalu ingin kau mati
860
01:02:06,326 --> 01:02:07,892
Tidak.
861
01:02:07,894 --> 01:02:09,329
Aku akan datang menceritakan padamu
862
01:02:15,603 --> 01:02:18,404
Dia di ruanganku,
Kunci pesawatnya
863
01:02:22,408 --> 01:02:23,510
Sebenarnya..,..
864
01:02:24,877 --> 01:02:26,779
Aku ingin melakukannya sendiri.
865
01:02:30,984 --> 01:02:32,819
Kau sebelumnya mau bilang apa ke Rey ?
866
01:02:33,654 --> 01:02:35,419
Masih penasaran ?
867
01:02:35,421 --> 01:02:36,787
Maaf, apa ini saat yang buruk ?
868
01:02:37,924 --> 01:02:39,524
Ya, ini memang saat yang buruk, Poe.
869
01:02:39,526 --> 01:02:41,058
Karena tak ada pilihan "Nanti saja"
870
01:02:41,060 --> 01:02:43,528
Jika kau mau mengatakan sesuatu,
Mungkin sekarang saat buruk untuk..,..
871
01:02:47,767 --> 01:02:49,200
Akulah mata - matanya.
872
01:02:49,202 --> 01:02:50,901
- Apa ?
- Kau ?
873
01:02:50,903 --> 01:02:52,403
Waktu kita tak banyak.
874
01:02:52,405 --> 01:02:53,605
Sudah kuduga.
875
01:02:53,607 --> 01:02:55,106
Tidak, kau tak tahu.
876
01:02:55,108 --> 01:02:56,507
Berapa nomer operasimu ?
877
01:02:57,777 --> 01:02:59,145
Itu bahkan bukan bahasa
878
01:03:02,949 --> 01:03:05,483
Astaga ! Perang laser pertamaku.
879
01:03:05,485 --> 01:03:07,887
- Di mana yang lainnya ?
- Mereka belum kembali.
880
01:03:14,260 --> 01:03:15,293
Temukan mereka.
881
01:03:15,295 --> 01:03:16,896
- Pergilah.
- Ya.
882
01:03:20,933 --> 01:03:23,034
Teman - teman di depan.
883
01:03:23,036 --> 01:03:24,468
Oh, ya, itu mereka !
884
01:03:24,470 --> 01:03:25,870
BB-8, ayo !
885
01:03:25,872 --> 01:03:27,138
Akan kututup penghalangnya, cepatlah.
886
01:03:27,140 --> 01:03:28,839
Itu dia.
887
01:03:28,841 --> 01:03:30,742
Dia selalu selamat.
888
01:03:30,744 --> 01:03:32,043
Tunggu, tunggu.
889
01:03:32,045 --> 01:03:34,011
- Tembak tanganku, cepat !
- Apa ?
890
01:03:34,013 --> 01:03:35,214
Atau mereka akan tahu.
891
01:03:37,350 --> 01:03:39,183
Tidak !
892
01:03:39,185 --> 01:03:40,987
Mengapa kau membantu kami ?
893
01:03:41,854 --> 01:03:44,188
Aku tak peduli jika kalian menang.
894
01:03:44,190 --> 01:03:46,893
Aku ingin Kylo Ren kalah.
895
01:04:12,151 --> 01:04:15,052
Mengapa Kaisar datang memburuku ?
896
01:04:15,054 --> 01:04:17,591
Mengapa dia ingin membunuh seorang anak ?
897
01:04:18,826 --> 01:04:20,257
Katakan padaku.
898
01:04:20,259 --> 01:04:22,495
Karena dia melihat kau bisa jadi apa
899
01:04:23,564 --> 01:04:25,431
Kau tak hanya punya sembarang Kekuatan
900
01:04:26,999 --> 01:04:29,100
Kau punya kekuatannya
901
01:04:29,102 --> 01:04:30,403
Kau cucunya
902
01:04:32,105 --> 01:04:35,408
Kau keturunan Palpatine
903
01:04:43,149 --> 01:04:45,883
Ibuku adalah puterinya Vader
904
01:04:45,885 --> 01:04:49,053
Ayahmu adalah putera Kaisar
905
01:04:49,055 --> 01:04:50,988
Yang tak diketahui Palpatine..,..
906
01:04:50,990 --> 01:04:53,592
Kalau ada Dua orang dalam Force, Rey
907
01:04:53,594 --> 01:04:55,560
Dua yang jadi satu
908
01:05:03,102 --> 01:05:07,938
Kita bunuh dia bersama
Dan rebut tahtanya
909
01:05:16,550 --> 01:05:19,018
Kau tahu yang harus kau lakukan.
910
01:05:19,820 --> 01:05:21,354
Kau tahu itu.
911
01:05:30,329 --> 01:05:31,730
Aku tahu.
912
01:05:39,071 --> 01:05:40,473
Pertahankan pesawatnya.
913
01:05:45,011 --> 01:05:46,212
Finn, cepat bergerak !
914
01:05:47,581 --> 01:05:49,046
Rey !
915
01:05:49,048 --> 01:05:51,081
Ayolah !
916
01:05:55,054 --> 01:05:56,387
Ayo ! Kupegangi kau !
917
01:06:04,497 --> 01:06:08,032
Itu serbuan terkoordinasi, Jenderal Allegiant.
918
01:06:08,034 --> 01:06:09,433
Mereka mengalahkan para penjaga..,..
919
01:06:09,435 --> 01:06:11,170
Dan memaksaku mengantar mereka ke pesawat.
920
01:06:11,672 --> 01:06:13,705
Aku tahu.
921
01:06:13,707 --> 01:06:15,072
Antarkan aku ke Pemimpin Agung.
922
01:06:15,074 --> 01:06:16,242
Ya, pak.
923
01:06:20,279 --> 01:06:22,448
Beritahu dia kita menemukan si mata - mata.
924
01:06:25,318 --> 01:06:28,118
Entah mengapa mereka tak mengikuti kita
Tapi aku tak percaya itu.
925
01:06:29,188 --> 01:06:31,021
Alat pendaratannya rusak ?
Rusak bagaimana ?
926
01:06:32,759 --> 01:06:35,760
Yan terpenting adalah Alat Navigasi itu.
Menemukan Exegol.
927
01:06:35,762 --> 01:06:37,430
Itu yang kita lakukan.
928
01:06:42,001 --> 01:06:44,136
Dia membunuh Ibuku.
929
01:06:45,539 --> 01:06:47,373
Dan Ayahku.
930
01:06:49,408 --> 01:06:51,512
Aku akan menemukan Palpatine..,..
931
01:06:52,880 --> 01:06:54,380
Dan menghancurkannya.
932
01:06:56,015 --> 01:06:57,749
Rey..,..
933
01:06:57,751 --> 01:06:59,285
Itu tak seperti dirimu.
934
01:07:01,622 --> 01:07:03,254
Rey, aku mengenalmu..,..
935
01:07:03,256 --> 01:07:05,258
Semua orang terus bilang mereka mengenalku.
936
01:07:06,860 --> 01:07:08,529
Kuyakin tak satupun tahu.
937
01:07:13,767 --> 01:07:18,335
Murid Jedi itu masih hidup
938
01:07:18,337 --> 01:07:22,339
Mungkin kau mengkhianatiku
939
01:07:22,341 --> 01:07:26,511
Jangan buat Armadaku berbalik menyerangmu
940
01:07:26,513 --> 01:07:28,713
Aku tahu kemana dia pergi
941
01:07:28,715 --> 01:07:30,047
Dia tak pernah jadi Jedi
942
01:07:30,049 --> 01:07:31,716
Pastikan itu
943
01:07:31,718 --> 01:07:33,119
Bunuh dia
944
01:07:35,319 --> 01:07:50,319
Menang Berapapun pasti Dibayar TUNAI
www.ARENABARU88.COM
945
01:08:15,261 --> 01:08:16,962
Apa..,.. Apa itu ?
946
01:08:16,964 --> 01:08:18,262
Itu Death Star.
947
01:08:18,264 --> 01:08:21,666
Tempat buruk dari Perang Lama.
948
01:08:21,668 --> 01:08:24,268
Kita perlu bertahun - tahun
Untuk menemukan yang kita cari.
949
01:08:24,270 --> 01:08:26,370
Astaga.
950
01:08:26,372 --> 01:08:28,508
"Hanya Belati ini yang tahu"
951
01:09:02,609 --> 01:09:05,142
Alat Navigasinya ada di sana.
952
01:09:05,144 --> 01:09:06,379
Awas.
953
01:09:13,854 --> 01:09:15,252
Pendaratan keras.
954
01:09:15,254 --> 01:09:17,456
- Aku pernah lihat lebih buruk.
- Aku pernah lihat lebih baik.
955
01:09:19,358 --> 01:09:20,892
Apa kalian Pemberontak ?
956
01:09:20,894 --> 01:09:22,560
Tergantung.
957
01:09:22,562 --> 01:09:24,896
Kami menerima transmisi dari orang bernama Babu Frik.
958
01:09:24,898 --> 01:09:28,500
Babu Frik ?
Dia salah satu teman lamaku.
959
01:09:28,502 --> 01:09:30,101
Dia bilang kau akan datang.
960
01:09:30,103 --> 01:09:31,905
Dia bilang kau Harapan terakhir.
961
01:09:33,674 --> 01:09:35,339
Kami harus ke reruntuhan itu.
962
01:09:35,341 --> 01:09:37,142
Kami butuh benda di dalamnya.
963
01:09:37,144 --> 01:09:38,610
Aku bisa mengantarmu ke sana lewat air.
964
01:09:38,612 --> 01:09:40,712
- Kau lihat perairannya ?
- Tak sekarang.
965
01:09:40,714 --> 01:09:42,279
Terlalu berbahaya.
966
01:09:42,281 --> 01:09:43,648
Kita bisa berangkat besok subuh.
967
01:09:43,650 --> 01:09:45,919
Kita tak bisa menunggu selama itu.
Kita tak punya waktu.
968
01:09:46,887 --> 01:09:48,653
Atau pilihan.
969
01:09:48,655 --> 01:09:50,454
Mari perbaiki pesawat itu.
970
01:09:50,456 --> 01:09:51,890
Kalian punya suku cadang ?
971
01:09:51,892 --> 01:09:53,058
Beberapa.
972
01:09:53,060 --> 01:09:54,528
- Aku Jannah.
- Aku Poe.
973
01:10:04,403 --> 01:10:05,605
Halo.
974
01:10:07,874 --> 01:10:10,374
Tidak, tak usah.
Tak usah.
975
01:10:10,376 --> 01:10:12,309
Situasi mengerikan.
976
01:10:12,311 --> 01:10:14,779
Apa setiap harinya seperti ini bagi kalian ?
977
01:10:14,781 --> 01:10:15,880
Gila sekali.
978
01:10:15,882 --> 01:10:18,750
Apa kita pernah menemukan kendali suaranya ?
979
01:10:18,752 --> 01:10:21,052
Ini O-6,
Seharusnya berfungsi.
980
01:10:21,054 --> 01:10:22,388
Terima kasih.
981
01:10:24,558 --> 01:10:26,057
Ini suku cadang First Order.
982
01:10:26,059 --> 01:10:28,093
Ada pesawat penjelajah tua di pegunungan barat.
983
01:10:28,095 --> 01:10:29,395
Dipreteli untuk suku cadangnya.
984
01:10:30,396 --> 01:10:32,262
Pesawat tempat kami ditugaskan.
985
01:10:32,264 --> 01:10:34,364
Pesawat tempat kami kabur.
986
01:10:34,366 --> 01:10:37,836
Baik, tunggu.
Kalian dulunya First Order ?
987
01:10:37,838 --> 01:10:38,872
Tidak dengan pilihan.
988
01:10:41,541 --> 01:10:44,410
Kami ikut wajib militer saat kecil.
Kami semua.
989
01:10:45,277 --> 01:10:48,146
Aku TZ-1719.
Stormtrooper.
990
01:10:48,148 --> 01:10:49,549
FN-2187.
991
01:10:50,317 --> 01:10:51,583
Kau ?
992
01:10:51,585 --> 01:10:53,051
Aku tak pernah tahu ada yang lainnya.
993
01:10:53,053 --> 01:10:56,420
Desertir ? Kami semua dulunya Stormtrooper.
994
01:10:56,422 --> 01:10:59,256
Kami memberontak di Perang Pulau Ansett.
995
01:10:59,258 --> 01:11:01,391
Mereka menyuruh kami menembaki warga sipil.
996
01:11:01,393 --> 01:11:02,560
Kami tak mau melakukannya.
997
01:11:02,562 --> 01:11:04,461
Kami menurunkan senjata.
998
01:11:04,463 --> 01:11:06,330
- Kalian semua ?
- Seluruh pasukan.
999
01:11:07,834 --> 01:11:11,035
Aku bahkan tak tahu bagaimana itu Terjadi.
1000
01:11:11,037 --> 01:11:13,905
Itu bukan pilihan, sungguh,
Itu seperti..,..
1001
01:11:13,907 --> 01:11:14,941
Insting.
1002
01:11:16,009 --> 01:11:17,276
Perasaan.
1003
01:11:17,911 --> 01:11:19,278
Perasaan.
1004
01:11:20,247 --> 01:11:22,279
Force.
1005
01:11:22,281 --> 01:11:23,917
Force membawaku kemari.
1006
01:11:25,185 --> 01:11:28,820
Force membawaku ke Rey.
Dan Poe.
1007
01:11:28,822 --> 01:11:31,323
Kau bilang seolah itu nyata.
1008
01:11:32,092 --> 01:11:34,025
Itu memang nyata.
1009
01:11:34,027 --> 01:11:35,629
Sebelumnya aku tak yakin tapi..,..
1010
01:11:37,531 --> 01:11:39,864
Aku sekarang percaya.
1011
01:11:39,866 --> 01:11:41,431
Ada apa, kawan ?
1012
01:11:43,804 --> 01:11:45,639
Apa maksudmu kau tak melihatnya ?
1013
01:12:00,954 --> 01:12:02,454
Dia membawa Skimmer ?
1014
01:12:37,423 --> 01:12:38,656
Apa yang dia pikirkan ?
1015
01:12:38,658 --> 01:12:40,692
Poe, kita harus menyusulnya.
1016
01:12:40,694 --> 01:12:43,427
Kita perbaiki Falcon
Lalu ke sana secepat mungkin.
1017
01:12:43,429 --> 01:12:45,397
- Tidak, kita bisa kehilangan dia.
- Dia meninggalkan kita !
1018
01:12:45,399 --> 01:12:47,265
- Kau mau apa ? Berenang ?
- Dia bukan dirinya yang biasa.
1019
01:12:47,267 --> 01:12:48,465
Kau tak tahu apa yang dia lawan.
1020
01:12:48,467 --> 01:12:49,669
Dan kau tahu ?
1021
01:12:51,905 --> 01:12:54,005
Ya, aku tahu.
1022
01:12:54,007 --> 01:12:55,041
Begitu juga Leia.
1023
01:12:56,176 --> 01:12:58,209
Yah, aku bukan Leia.
1024
01:12:58,211 --> 01:12:59,713
Itu sudah jelas.
1025
01:13:23,370 --> 01:13:24,571
Finn.
1026
01:13:25,305 --> 01:13:26,706
Ada Skimmer yang lain.
1027
01:13:26,906 --> 01:13:41,906
Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain
Iklan & Endorse di www.IDFL.ME
WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
1028
01:16:16,676 --> 01:16:19,112
Jangan takut akan jati dirimu.
1029
01:16:53,213 --> 01:16:56,280
Lihatlah dirimu.
1030
01:16:56,282 --> 01:16:58,349
Kau ingin membuktikan ke
Ibuku kalau kau Jedi..,..
1031
01:16:58,351 --> 01:17:00,220
Tapi kau membuktikan hal lain.
1032
01:17:03,690 --> 01:17:05,758
Kau tak bisa kembali pada Ibuku sekarang.
1033
01:17:07,694 --> 01:17:08,995
Seperti aku tak bisa.
1034
01:17:11,231 --> 01:17:12,296
Berikan padaku.
1035
01:17:15,935 --> 01:17:18,905
Sisi Kegelapan ada dalam diri kita.
1036
01:17:21,908 --> 01:17:23,276
Menyerahlah pada itu.
1037
01:17:24,244 --> 01:17:25,311
Berikan..,..
1038
01:17:26,012 --> 01:17:27,546
Padaku.
1039
01:17:33,319 --> 01:17:37,023
Sekarang satu - satunya caramu
Pergi ke Exegol dengan bersamaku.
1040
01:17:38,559 --> 01:17:39,924
Tidak !.
1041
01:18:12,892 --> 01:18:16,029
Leia tahu yang harus dilakukan, Artoo.
1042
01:18:16,796 --> 01:18:19,030
Untuk menggapai puteranya sekarang..,..
1043
01:18:19,032 --> 01:18:22,735
Memerlukan semua kekuatan yang dia miliki.
1044
01:18:42,789 --> 01:18:44,190
Rey !
1045
01:18:46,359 --> 01:18:47,894
Rey !
1046
01:18:49,362 --> 01:18:50,763
Tidak !
1047
01:19:23,597 --> 01:19:25,896
Tidak, kita tak bisa mengikuti mereka !
1048
01:19:25,898 --> 01:19:27,967
- Aku tak bisa meninggalkan Dia !
- Kita tak bisa !
1049
01:19:28,636 --> 01:19:30,103
Rey !
1050
01:21:07,967 --> 01:21:09,969
Ben.
1051
01:21:40,199 --> 01:21:41,201
Leia.
1052
01:22:59,246 --> 01:23:01,616
Aku ingin menggapai tanganmu.
1053
01:23:03,083 --> 01:23:04,686
Tangan Ben.
1054
01:23:46,794 --> 01:23:50,163
Selamat tinggal, Puteri tersayang.
1055
01:24:01,609 --> 01:24:03,876
Poe, terjadi sesuatu.
1056
01:24:03,878 --> 01:24:05,410
- Finn.
- Ini tak bisa menunggu.
1057
01:24:05,412 --> 01:24:07,381
Kita harus pergi menemui Jenderal.
1058
01:24:09,149 --> 01:24:10,350
Dia meninggal.
1059
01:24:16,456 --> 01:24:17,757
Chewie..,..
1060
01:24:43,150 --> 01:24:44,586
Hei, nak.
1061
01:25:05,673 --> 01:25:06,906
Aku merindukanmu, nak.
1062
01:25:10,011 --> 01:25:11,276
Puteramu sudah mati.
1063
01:25:12,647 --> 01:25:13,715
Tidak.
1064
01:25:18,686 --> 01:25:20,888
Kylo Ren sudah mati.
1065
01:25:23,123 --> 01:25:24,759
Puteraku masih hidup.
1066
01:25:29,731 --> 01:25:31,799
Kau hanya ingatan.
1067
01:25:33,266 --> 01:25:35,202
Ingatanmu.
1068
01:25:39,172 --> 01:25:40,708
Pulanglah ke rumah.
1069
01:25:41,909 --> 01:25:43,443
Sudah terlambat.
1070
01:25:46,279 --> 01:25:47,715
Dia meninggal.
1071
01:25:49,851 --> 01:25:52,618
Ibumu meninggal.
1072
01:25:52,620 --> 01:25:55,455
Tapi keyakinannya,
Yang dia perjuangkan..,..
1073
01:25:56,924 --> 01:25:58,425
Itu tak hilang.
1074
01:26:04,966 --> 01:26:06,732
Ben.
1075
01:26:06,734 --> 01:26:08,433
Aku tahu yang harus kulakukan..,..
1076
01:26:08,435 --> 01:26:10,437
Tapi aku tak tahu apa punya
Kekuatan yang kuperlukan.
1077
01:26:20,782 --> 01:26:22,517
Kau punya.
1078
01:26:33,661 --> 01:26:34,829
Ayah..,..
1079
01:26:40,300 --> 01:26:42,202
Aku tahu.
1080
01:27:02,757 --> 01:27:07,026
Puteri Alderaan mengganggu rencanaku..,..
1081
01:27:07,028 --> 01:27:11,429
Tapi tindakan bodohnya akan sia - sia
1082
01:27:11,431 --> 01:27:15,435
Temui aku di Exegol,
Jenderal Pryde
1083
01:27:17,638 --> 01:27:20,206
Seperti aku melayanimu di perang lama..,..
1084
01:27:20,208 --> 01:27:21,874
Aku melayanimu sekarang.
1085
01:27:21,876 --> 01:27:26,311
Kirim satu pesawat ke dunia yang mereka kenal
1086
01:27:26,313 --> 01:27:28,881
Biarkan terbakar
1087
01:27:28,883 --> 01:27:31,483
Final Order dimulai
1088
01:27:31,485 --> 01:27:36,122
Rey akan datang,
Teman - temannya akan mengikuti
1089
01:27:36,124 --> 01:27:37,558
Ya, tuanku.
1090
01:27:47,702 --> 01:27:50,738
Stabilkan di tingkat 85%.
1091
01:27:51,973 --> 01:27:54,006
Kapten.
1092
01:27:54,008 --> 01:27:56,476
- Kijimi dalam jangkauan.
- Tembak.
1093
01:28:15,663 --> 01:28:19,265
Kijimi ? Bagaimana bisa ?
1094
01:28:19,267 --> 01:28:21,734
Tembakan dari Star Destroyer.
1095
01:28:22,637 --> 01:28:24,435
Pesawat Armada baru Sith.
1096
01:28:24,437 --> 01:28:26,005
Dari tempat tak dikenal.
1097
01:28:26,007 --> 01:28:28,541
Kaisar mengirim pesawat dari Exegol.
1098
01:28:28,543 --> 01:28:30,142
Artinya setiap pesawat di Armadanya..,..
1099
01:28:30,144 --> 01:28:32,780
Punya Senjata penghancur Planet.
Tentu mereka punya.
1100
01:28:33,413 --> 01:28:35,147
Semua pesawat itu.
1101
01:28:35,149 --> 01:28:36,949
Begitulah dia mengakhirinya.
1102
01:28:36,951 --> 01:28:38,383
Dengar.
1103
01:28:38,385 --> 01:28:40,286
Ini ada di setiap Frekuensi.
1104
01:28:41,989 --> 01:28:44,223
"Pemberontak sudah mati"
1105
01:28:44,225 --> 01:28:46,060
"Api Sith akan terbakar"
1106
01:28:47,094 --> 01:28:50,262
"Seluruh dunia, menyerah atau mati"
1107
01:28:50,264 --> 01:28:53,165
"Final Order sudah dimulai"
1108
01:28:53,167 --> 01:28:54,735
Leia menjadikanmu Jenderal pengganti.
1109
01:28:56,070 --> 01:28:57,572
Apa lagi sekarang ?
1110
01:29:06,080 --> 01:29:08,348
Harus kukatan padamu,
Aku tak tahu..,..
1111
01:29:09,217 --> 01:29:10,751
Cara melakukan ini.
1112
01:29:12,220 --> 01:29:13,888
Yang kau lakukan itu..,..
1113
01:29:15,857 --> 01:29:17,457
Aku tak siap.
1114
01:29:18,693 --> 01:29:20,393
Begitu juga kita.
1115
01:29:23,631 --> 01:29:25,833
Luke, Han, Leia, aku..,..
1116
01:29:26,567 --> 01:29:27,902
Siapa yang pernah siap ?
1117
01:29:28,468 --> 01:29:29,770
Bagaimana caramu melakukannya ?
1118
01:29:31,471 --> 01:29:34,974
Mengalahkan Kaisar, hampir tanpa apapun.
1119
01:29:34,976 --> 01:29:36,544
Kami saling memiliki.
1120
01:29:37,545 --> 01:29:39,446
Itulah cara kami menang.
1121
01:29:42,717 --> 01:29:44,583
Hei, jangan sentuh itu.
Dia temanku.
1122
01:29:44,585 --> 01:29:46,721
Maaf, apa dia pergi ?
1123
01:29:47,487 --> 01:29:48,721
Ya, dia pergi.
1124
01:29:48,723 --> 01:29:49,991
Aku tak tahu kemana.
1125
01:29:51,058 --> 01:29:52,423
Aku merindukannya.
1126
01:29:52,425 --> 01:29:53,694
Aku merindukannya juga.
1127
01:29:56,496 --> 01:29:58,063
Jadi, siapa namamu ?
1128
01:29:58,065 --> 01:30:00,733
- Aku mau bicara sesuatu padamu.
- Aku mau bicara sesuatu padamu.
1129
01:30:00,735 --> 01:30:02,334
Aku tak bisa melakukan ini sendirian.
1130
01:30:02,336 --> 01:30:03,836
Aku ingin sebagai komando bersamaku.
1131
01:30:03,838 --> 01:30:05,871
Droid ini..,..
Terima kasih, aku menghargainya.
1132
01:30:05,873 --> 01:30:07,239
- Jenderal.
- Jenderal.
1133
01:30:07,241 --> 01:30:09,208
Droid ini punya banyak informasi mengenai Exegol.
1134
01:30:09,210 --> 01:30:10,976
- Tunggu, apa ? Si wajah kerucut ?
- Aku D-O.
1135
01:30:10,978 --> 01:30:12,077
Maaf, D-O.
1136
01:30:12,079 --> 01:30:14,546
Dia ikut ke Exegol
Bersama Ochi dari Bestoon.
1137
01:30:14,548 --> 01:30:16,048
Mengapa Ochi pergi ke sana ?
1138
01:30:16,050 --> 01:30:17,383
Untuk membawa anak perempuan..,..
1139
01:30:17,385 --> 01:30:19,985
Yang seharusnya dia bawa dari Jakku untuk Kaisar.
1140
01:30:19,987 --> 01:30:22,021
Dia ingin Rey hidup - hidup.
1141
01:31:11,939 --> 01:31:15,676
Senjata Jedi pantas dihargai.
1142
01:31:17,645 --> 01:31:20,079
Guru Skywalker.
1143
01:31:20,081 --> 01:31:22,881
Apa yang kau lakukan ?
1144
01:31:22,883 --> 01:31:25,617
Aku melihat diriku di Tahta Kegelapan.
1145
01:31:25,619 --> 01:31:27,219
Tak akan kubiarkan itu terjadi.
1146
01:31:27,221 --> 01:31:29,924
Tak akan kutinggalkan tempat ini.
Kulakukan seperti kau sebelumnya.
1147
01:31:30,624 --> 01:31:32,593
Aku salah.
1148
01:31:33,694 --> 01:31:36,130
Ketakutan yang membuatku tetap di sini.
1149
01:31:37,631 --> 01:31:39,533
Apa yang paling kau Takuti ?
1150
01:31:44,038 --> 01:31:45,039
Diriku.
1151
01:31:47,975 --> 01:31:49,977
Karena kau keturunan Palpatine.
1152
01:31:52,313 --> 01:31:54,081
Leia juga tahu itu.
1153
01:31:55,216 --> 01:31:56,684
Dia tak mengatakannya padaku.
1154
01:32:03,858 --> 01:32:06,525
Dia tetap melatihku.
1155
01:32:06,527 --> 01:32:09,395
Karena dia melihat semangatmu.
1156
01:32:09,397 --> 01:32:11,032
Hatimu.
1157
01:32:13,934 --> 01:32:14,969
Rey.
1158
01:32:16,103 --> 01:32:19,571
Ada yang jauh lebih kuat daripada darah.
1159
01:32:19,573 --> 01:32:23,208
Melawan ketakutan adalah takdir setiap Jedi.
1160
01:32:23,210 --> 01:32:24,910
Takdirmu.
1161
01:32:24,912 --> 01:32:27,046
Jika kau tak menghadapi Palpatine..,..
1162
01:32:27,048 --> 01:32:29,283
Itu berarti akhir dari Jedi.
1163
01:32:30,718 --> 01:32:32,753
Dan kalah perang.
1164
01:32:36,223 --> 01:32:39,193
Saudariku ingin kau memiliki sesuatu.
1165
01:32:54,642 --> 01:32:56,243
Saber milik Leia.
1166
01:32:58,145 --> 01:33:00,581
Saat itu malam terakhir latihannya.
1167
01:33:17,665 --> 01:33:20,799
Leia cerita kalau dia merasakan
Kematian puteranya..,..
1168
01:33:20,801 --> 01:33:24,470
Di akhir jalan Jedinya
1169
01:33:24,472 --> 01:33:28,474
Dia menyerahkan sabernya
Padaku dan bilang kelak..,..
1170
01:33:28,476 --> 01:33:30,642
Pedang itu akan dipilih lagi..,..
1171
01:33:30,644 --> 01:33:33,747
Oleh seseorang yang akan
Menyelesaikan perjalanannya.
1172
01:33:35,616 --> 01:33:39,086
Seribu generasi hidup dalam dirimu sekarang.
1173
01:33:39,954 --> 01:33:43,055
Tapi ini pertempuranmu.
1174
01:33:43,057 --> 01:33:45,960
Kau bawa kedua saber itu ke Exegol.
1175
01:33:48,262 --> 01:33:49,661
Aku tak bisa pergi ke sana.
1176
01:33:49,663 --> 01:33:52,599
Aku tak punya Alat Navigasinya
Aku menghancurkan pesawat Ren.
1177
01:33:52,601 --> 01:33:55,136
Kau punya segala yang kau butuhkan.
1178
01:34:05,279 --> 01:34:06,678
Hanya dua yang dibuat.
1179
01:35:03,037 --> 01:35:08,040
Oh, halo, aku C-3PO,
Relasi Manusia - Cyborg.
1180
01:35:08,042 --> 01:35:10,409
Dan siapa kau ?
1181
01:35:10,411 --> 01:35:12,945
Apa ?
1182
01:35:12,947 --> 01:35:15,147
Ya, tentu aku akan ingat..,..
1183
01:35:15,149 --> 01:35:16,683
Jika aku punya sahabat baik.
1184
01:35:18,118 --> 01:35:19,985
Kau ingin menaruh apa dalam kepalaku ?
1185
01:35:19,987 --> 01:35:21,422
Dalam situasi apapun..,..
1186
01:35:24,526 --> 01:35:27,527
Pemulihan ingatan selesai.
1187
01:35:27,529 --> 01:35:29,194
Artoo, kau sudah mendengarnya ?
1188
01:35:29,196 --> 01:35:31,997
Aku akan pergi dengan Nona Rey
Dalam misi pertamanya.
1189
01:35:33,300 --> 01:35:35,968
Aku sudah pergi ?
1190
01:35:35,970 --> 01:35:38,172
Menerima sinyal ?
Dari siapa ?
1191
01:35:44,044 --> 01:35:46,579
Semua informasi yang kau butuhkan
Untuk serangan udara Exegol.
1192
01:35:46,581 --> 01:35:47,846
Ya, kecuali cara pergi ke sana.
1193
01:35:47,848 --> 01:35:48,880
Apa kau lihat pembacaaan atmo ini ?
1194
01:35:48,882 --> 01:35:49,948
Kacau sekali di sana.
1195
01:35:49,950 --> 01:35:51,116
Medan magnet.
1196
01:35:51,118 --> 01:35:52,851
Sumur gravitasi, angin matahari.
1197
01:35:52,853 --> 01:35:55,287
- Bagaimana Armadanya bisa lepas landas dari sana ?
- Maafkan aku.
1198
01:35:55,289 --> 01:35:56,755
Kurasa Artoo punya bank ingatan..,..
1199
01:35:56,757 --> 01:35:59,291
Yang pasti tercampur dengan reseptor logikanya.
1200
01:35:59,293 --> 01:36:02,461
Dia bilang menerima transmisi dari..,..
1201
01:36:02,463 --> 01:36:03,797
Tuan Luke.
1202
01:36:04,498 --> 01:36:06,100
Itu pesawat ID lama.
1203
01:36:06,967 --> 01:36:08,934
Itu X-wing milik Luke Skywalker.
1204
01:36:08,936 --> 01:36:11,036
Pesawat itu mentransmisikan sinyal penanda..,..
1205
01:36:11,038 --> 01:36:12,938
Dalam perjalannya ke Wilayah Tak Dikenal.
1206
01:36:12,940 --> 01:36:14,273
Itu Rey.
1207
01:36:18,812 --> 01:36:20,414
Dia pergi ke Exegol
1208
01:36:25,052 --> 01:36:26,485
Dia menuntun kita.
1209
01:36:26,487 --> 01:36:28,355
Dia menuntun kita
Cara pergi ke sana.
1210
01:36:30,391 --> 01:36:32,558
Maka kita pergi bersama.
1211
01:36:37,865 --> 01:36:40,533
Ayo, kawan.
Kami mebutuhkanmu.
1212
01:36:40,535 --> 01:36:43,368
Selama pesawat
Star Destroyers ada di Exegol..,..
1213
01:36:43,370 --> 01:36:44,469
Kita bisa menyerang mereka.
1214
01:36:44,471 --> 01:36:45,505
Caranya ?
1215
01:36:45,507 --> 01:36:48,240
Perisai mereka tak bisa diaktifkan
Sampai mereka meninggalkan atmosfir.
1216
01:36:48,242 --> 01:36:49,575
Dan itu tak gampang di Exegol.
1217
01:36:49,577 --> 01:36:51,544
Pesawat sebesar itu perlu bantuan lepas landas.
1218
01:36:51,546 --> 01:36:53,378
Navigasi tak tahu arah ke atas.
1219
01:36:53,380 --> 01:36:54,913
Bagaimana cara pesawatnya lepas landas ?
1220
01:36:54,915 --> 01:36:58,319
Mereka pakai sinyal dari menara navigasi
Seperti ini.
1221
01:36:59,019 --> 01:37:00,252
Kecuali tak akan.
1222
01:37:00,254 --> 01:37:03,155
Tim udara akan menemukan menara itu,
Tim darat akan menghancurkannya.
1223
01:37:03,157 --> 01:37:04,923
- Tim darat ?
- Aku punya ide untuk itu.
1224
01:37:04,925 --> 01:37:06,925
Begitu Menaranya runtuh,
Armadanya terjebak di atmosfir..,..
1225
01:37:06,927 --> 01:37:09,861
Selama beberapa menit,
Tanpa perisai, tanpa jalan keluar.
1226
01:37:09,863 --> 01:37:13,065
Serangan ke meriamnya
Mungkin bisa menghancurkan reaktor utama.
1227
01:37:13,067 --> 01:37:14,567
Itu kesempatan kita.
1228
01:37:14,569 --> 01:37:16,435
Kita perlu manuver Holdo.
1229
01:37:16,437 --> 01:37:19,539
- Supaya kerusakannya besar.
- Ayolah, gerakan itu sulit.
1230
01:37:19,541 --> 01:37:22,074
Pesawat tempur dan pengangkut bisa menyerang meriam mereka
Jika jumlahnya cukup.
1231
01:37:22,076 --> 01:37:23,643
Jumlahnya tak cukup !
1232
01:37:23,645 --> 01:37:26,044
Dia benar. Bagi mereka kita cuma serangga.
1233
01:37:26,046 --> 01:37:28,113
Itulah saat Lando dan Chewie masuk.
1234
01:37:28,115 --> 01:37:30,415
Mereka bawa Falcon ke Sistem Inti.
1235
01:37:30,417 --> 01:37:32,884
Mengirim panggilan bantuan
Bagi siapapun yang mendengarkan.
1236
01:37:32,886 --> 01:37:34,219
Kita punya teman di luar sana.
1237
01:37:34,221 --> 01:37:35,854
Mereka datang jika tahu ada harapan.
1238
01:37:37,491 --> 01:37:39,458
Mereka akan datang.
1239
01:37:39,460 --> 01:37:42,396
First Order menang dengan membuat
Kita mengira kalau sendirian.
1240
01:37:43,030 --> 01:37:44,996
Kita tak sendirian.
1241
01:37:44,998 --> 01:37:47,569
Orang baik akan bertempur jika kita pimpin mereka !
1242
01:37:50,672 --> 01:37:53,105
Leia tak pernah menyerah
1243
01:37:53,107 --> 01:37:55,608
Begitu juga kita
1244
01:37:55,610 --> 01:37:58,011
Kita tunjukkan ke mereka kalau kita tak takut
1245
01:38:02,349 --> 01:38:05,016
Yang diajarkan Ibu dan Ayah kita..,..
1246
01:38:05,018 --> 01:38:07,054
Tak akan kita biarkan mati
1247
01:38:09,524 --> 01:38:10,658
Tidak hari ini
1248
01:38:12,025 --> 01:38:14,662
Hari ini, kita buat pertahanan terakhir
1249
01:38:15,462 --> 01:38:17,097
Demi Galaksi
1250
01:38:18,932 --> 01:38:20,300
Demi Leia
1251
01:38:23,003 --> 01:38:24,672
Bagi semua orang yang tewas.
1252
01:38:25,906 --> 01:38:27,675
Mereka merenggut banyak orang kita.
1253
01:38:28,610 --> 01:38:30,678
Sekarang kita bawa perang ke mereka.
1254
01:38:57,304 --> 01:38:58,838
Dia mendekat
1255
01:38:58,840 --> 01:39:01,674
Semua pesawat naik ke
Ketinggian penyebaran
1256
01:39:41,616 --> 01:39:43,415
Aku tahu ini perjalanan sulit..,..
1257
01:39:43,417 --> 01:39:44,983
Tetap kunci jalur Rey.
1258
01:39:51,659 --> 01:39:53,526
Amankan frekuensi perjalanan
1259
01:39:53,528 --> 01:39:55,895
Kapten, pesawat pemberontak datang
1260
01:39:55,897 --> 01:39:57,062
Jenderal Allegiant..,..
1261
01:39:57,064 --> 01:39:58,432
Gunakan meriam ion !
1262
01:40:03,838 --> 01:40:05,239
Lihat armada itu.
1263
01:40:08,510 --> 01:40:09,511
Sialan !
1264
01:40:11,211 --> 01:40:12,547
Selamat datang di Exegol.
1265
01:40:16,049 --> 01:40:18,350
Awas sisi kananmu, Wexley !
1266
01:40:18,352 --> 01:40:20,586
- Whoa !
- Samakan ketinggian mereka.
1267
01:40:20,588 --> 01:40:22,690
Mereka tak bisa menembak kita
Tanpa saling menyerang.
1268
01:40:23,758 --> 01:40:25,190
Jangan menyerah !
1269
01:40:25,192 --> 01:40:26,728
Bantuan akan datang.
1270
01:40:28,028 --> 01:40:29,227
Itu dia.
1271
01:40:29,229 --> 01:40:31,029
Poe, aku melihatnya.
1272
01:40:31,031 --> 01:40:32,332
Aku melihat menaranya !
1273
01:41:21,214 --> 01:41:23,049
- Pesawat TIE datang !
- Aku melihatnya !
1274
01:41:23,051 --> 01:41:24,251
Kubantu kau, Finn.
1275
01:41:28,488 --> 01:41:30,490
- Kau siap ?
- Tak pernah sesiap ini.
1276
01:41:32,827 --> 01:41:34,894
Mereka menyasar menara navigasi..,..
1277
01:41:34,896 --> 01:41:36,127
Supaya Armadanya tak bisa berangkat.
1278
01:41:36,129 --> 01:41:37,530
Maka tak kita gunakan menara itu.
1279
01:41:37,532 --> 01:41:40,566
Pindah sinyal sumber navigasi ke pesawat ini.
1280
01:41:40,568 --> 01:41:42,503
Kita tuntun sendiri Armada ini keluar.
1281
01:41:48,408 --> 01:41:50,710
Menara navigasi dimatikan.
1282
01:41:50,712 --> 01:41:52,645
- Apa ?
- Pesawat itu perlu sinyalnya.
1283
01:41:52,647 --> 01:41:54,312
Pasti sinyalnya datang dari suatu tempat.
1284
01:41:54,314 --> 01:41:56,082
Mereka tahu yang kita lakukan
1285
01:41:56,084 --> 01:41:58,050
Tarik mundur tim penyerang darat
1286
01:41:58,052 --> 01:42:00,352
Tunggu.
1287
01:42:00,354 --> 01:42:02,688
Sinyal navigasi datang dari pesawat komando itu.
1288
01:42:02,690 --> 01:42:04,322
Itu titik darat kita.
1289
01:42:04,324 --> 01:42:05,660
Bagaimana kau tahu ?
1290
01:42:06,394 --> 01:42:07,526
Perasaan.
1291
01:42:07,528 --> 01:42:10,663
Kau mau meluncurkan invasi darat
Ke Star Destroyer itu ?
1292
01:42:10,665 --> 01:42:13,365
Aku tak mau, tapi kita tak bisa mematikan
Sistem navgiasi pesawat itu dari udara.
1293
01:42:13,367 --> 01:42:14,800
Lindungi kami.
1294
01:42:14,802 --> 01:42:16,201
Kita tahan Armada itu
Sampai bantuan datang.
1295
01:42:16,203 --> 01:42:17,605
- Kita harap.
- Kita harap.
1296
01:42:18,873 --> 01:42:20,205
Kalian dengar kata Jenderal.
1297
01:42:20,207 --> 01:42:22,810
Semua Wings, lindungi pesawat pengangkut itu.
1298
01:42:27,481 --> 01:42:29,649
Mereka mendaratkan pengangkut pasukan.
1299
01:42:29,651 --> 01:42:31,684
- Matikan Speedersnya.
- Aku tak bisa, Pak.
1300
01:42:31,686 --> 01:42:32,687
Mengapa tidak ?
1301
01:42:33,521 --> 01:42:34,856
Mereka tak pakai Speeders.
1302
01:42:40,662 --> 01:42:42,262
Belajar naik hewan ini ada gunanya.
1303
01:42:43,097 --> 01:42:44,699
Kau punya guru handal !
1304
01:42:52,140 --> 01:42:53,340
Terus maju !
1305
01:42:58,880 --> 01:43:00,378
Kau hebat, kawan !
1306
01:43:00,380 --> 01:43:02,182
Menaranya di depan !
1307
01:44:06,581 --> 01:44:09,650
Lama aku menunggu.
1308
01:44:19,527 --> 01:44:23,664
Bagi cucuku untuk pulang ke rumah.
1309
01:44:25,933 --> 01:44:28,567
Aku tak pernah ingin kau mati.
1310
01:44:28,569 --> 01:44:31,369
Aku menginginkanmu di sini..,..
1311
01:44:31,371 --> 01:44:33,708
Kaisar Wanita Palpatine.
1312
01:44:36,144 --> 01:44:38,045
Kau akan mengambil alih tahta.
1313
01:44:40,715 --> 01:44:45,316
Itu hak lahirmu untuk berkuasa di sini.
1314
01:44:45,318 --> 01:44:49,088
Itu ada dalam darahmu.
Darah kita.
1315
01:44:50,725 --> 01:44:53,626
Aku tak datang untuk memipin Sith..,..
1316
01:44:53,628 --> 01:44:55,393
Aku datang untuk mengakhirinya.
1317
01:44:55,395 --> 01:44:57,462
Sebagai Jedi ?
1318
01:44:57,464 --> 01:45:00,099
- Ya.
- Tidak.
1319
01:45:00,101 --> 01:45:04,170
Kebencianmu, amarahmu.
1320
01:45:04,172 --> 01:45:06,641
Kau ingin membunuhku.
1321
01:45:07,942 --> 01:45:09,944
Itu yang kuinginkan.
1322
01:45:11,344 --> 01:45:12,912
Bunuh aku..,..
1323
01:45:12,914 --> 01:45:16,582
Dan rohku akan merasukimu.
1324
01:45:16,584 --> 01:45:20,418
Seperti semua Sith yang hidup dalam diriku..,..
1325
01:45:20,420 --> 01:45:23,388
Kau akan jadi Kaisar Wanita..,..
1326
01:45:23,390 --> 01:45:25,626
Kita akan jadi satu.
1327
01:45:33,000 --> 01:45:35,067
Meriamnya siap menembak.
Bagaimana kemajuan kita ?
1328
01:45:35,069 --> 01:45:37,636
Kami akan membuka jalan
Dan menghancurkan menara navigasi itu !
1329
01:45:37,638 --> 01:45:39,171
Semua lubang palka tahan ledakan !
1330
01:45:39,173 --> 01:45:40,606
Baik, BB-8, giliranmu !
1331
01:45:40,608 --> 01:45:42,043
Kulindungi kau.
1332
01:46:09,837 --> 01:46:11,971
Ini pasti cukup.
1333
01:46:23,651 --> 01:46:25,086
Menaranya rusak.
1334
01:46:26,453 --> 01:46:27,887
Bagus sekali, Finn.
1335
01:46:27,889 --> 01:46:30,089
Sinyal navigasi mati,
Tapi tak lama lagi.
1336
01:46:30,091 --> 01:46:31,525
Kita mati, pak.
1337
01:46:32,492 --> 01:46:34,059
Setel ulang sinyal navigasi !
1338
01:46:34,061 --> 01:46:35,096
Dilaksanakan, pak.
1339
01:46:36,764 --> 01:46:38,931
- Finn, ayo !
- Tidak, tunggu ! Dengarkan.
1340
01:46:38,933 --> 01:46:41,367
Meriam utamanya berhenti.
Mereka menyetel ulang sistemnya.
1341
01:46:41,369 --> 01:46:44,071
- Jadi ?
- Aku harus melakukan sesuatu.
1342
01:46:44,705 --> 01:46:46,473
Aku tetap bersamamu.
1343
01:46:48,475 --> 01:46:50,075
Masih tak ada Falcon atau bala bantuan.
1344
01:46:51,379 --> 01:46:54,680
Entahlah, Artoo.
Mungkin tak ada yang datang.
1345
01:46:54,682 --> 01:46:55,883
Kita harus apa, Jenderal ?
1346
01:46:56,918 --> 01:46:58,717
Kita serang mereka.
1347
01:46:58,719 --> 01:46:59,852
Kita bisa apa melawan itu ?
1348
01:46:59,854 --> 01:47:01,822
Tetap bertahan hidup !
1349
01:47:04,058 --> 01:47:06,426
Waktunya telah tiba !
1350
01:47:15,970 --> 01:47:19,705
Dengan kebencianmu,
Kau akan mengambil nyawaku.
1351
01:47:19,707 --> 01:47:21,809
Dan kau akan naik tahta.
1352
01:47:23,110 --> 01:47:26,714
Yang kau inginkan dariku hanya kebencian,
Tapi tak akan kuberikan.
1353
01:47:27,381 --> 01:47:28,849
Tidak untukmu.
1354
01:47:29,750 --> 01:47:33,054
Lemah.
Seperti orang tuamu.
1355
01:47:34,322 --> 01:47:36,057
Orang tuaku kuat.
1356
01:47:36,857 --> 01:47:39,058
Mereka menyelamatkanku darimu.
1357
01:47:39,060 --> 01:47:43,662
Gurumu, Luke Skywalker,
Diselamatkan oleh Ayahnya.
1358
01:47:43,664 --> 01:47:47,234
Satu - satunya keluarga yang kau miliki di sini..,..
1359
01:47:47,868 --> 01:47:49,103
Cuma aku.
1360
01:48:10,224 --> 01:48:13,625
Waktu mereka tak banyak.
1361
01:48:13,627 --> 01:48:17,162
Tak ada yang datang membantu mereka
1362
01:48:17,164 --> 01:48:21,135
Dan kaulah yang menuntun mereka kemari
1363
01:48:22,269 --> 01:48:25,938
Bunuh aku
Ambil alih tahta
1364
01:48:25,940 --> 01:48:28,307
Pimpinlah Kekaisaran baru..,..
1365
01:48:28,309 --> 01:48:31,178
Dan Armada ini akan jadi milikmu
1366
01:48:32,780 --> 01:48:36,851
Hanya kau yang punya kekuatan
Menyelamatkan mereka
1367
01:48:38,886 --> 01:48:43,657
Kau tolak, dan keluarga barumu itu..,..
1368
01:48:44,492 --> 01:48:46,527
Mati.
1369
01:49:04,445 --> 01:49:06,080
Bagus.
1370
01:49:21,662 --> 01:49:25,030
Finn, di mana kau ?
Pesawat pengangkutnya mau pergi.
1371
01:49:25,032 --> 01:49:27,666
- Finn !
- Pergilah tanpa kami.
1372
01:49:27,668 --> 01:49:29,603
Kami hancurkan seluruh pesawat ini.
1373
01:49:31,272 --> 01:49:32,771
Apa ? Caranya ?
1374
01:49:32,773 --> 01:49:34,241
Kita serang ruang komandonya
1375
01:49:35,176 --> 01:49:37,945
Rose, kumohon, pergilah.
1376
01:49:39,514 --> 01:49:41,613
- Rose !
- Rose !
1377
01:49:41,615 --> 01:49:43,250
Kuambil pelatuknya !
1378
01:49:45,719 --> 01:49:48,287
Ritualnya dimulai.
1379
01:49:49,623 --> 01:49:51,857
Dia akan menyerangku..,..
1380
01:49:51,859 --> 01:49:55,327
Dan berikrar pada dirinya sebagai Sith.
1381
01:50:15,683 --> 01:50:18,183
Dia akan menghunus senjatanya
1382
01:50:20,855 --> 01:50:23,388
Dia akan mendatangiku.
1383
01:50:36,804 --> 01:50:39,138
Dia akan balas dendam.
1384
01:50:45,547 --> 01:50:48,480
Dan dengan satu sabetan sabernya..,..
1385
01:50:48,482 --> 01:50:51,350
Sith akan terlahir kembali !
1386
01:50:52,521 --> 01:50:55,289
Jedi binasa !
1387
01:51:16,578 --> 01:51:17,743
Lakukan !
1388
01:51:17,745 --> 01:51:20,114
Buatlah pengorbanan !
1389
01:52:29,618 --> 01:52:33,452
Melawan bersama,
Mati bersama.
1390
01:52:42,664 --> 01:52:45,799
Kekuatan kehidupan hubungan kalian..,..
1391
01:52:48,035 --> 01:52:51,671
Dua orang dalam Force.
1392
01:52:51,673 --> 01:52:54,975
Kekuatan seperti kehidupan itu sendiri.
1393
01:52:55,744 --> 01:52:59,478
Tak terlihat selama bergenerasi.
1394
01:52:59,480 --> 01:53:01,346
Dan sekarang..,..
1395
01:53:01,348 --> 01:53:07,888
Dua kekuatan memulihkan
Satu Kaisar sejati.
1396
01:53:29,176 --> 01:53:31,511
- Snap, mereka di belakangmu !
- Ya, aku melihat mereka !
1397
01:53:31,513 --> 01:53:33,546
Tidak, tidak, Snap, Snap !
1398
01:53:33,548 --> 01:53:35,049
Tidak !
1399
01:53:37,284 --> 01:53:39,719
Alpha Tiga jatuh !
1400
01:53:39,721 --> 01:53:42,254
Mereka mengejarku !
Aku tak bisa..,..
1401
01:53:42,256 --> 01:53:44,058
Mereka di segala tempat !
1402
01:53:45,492 --> 01:53:47,361
Pemimpin Delta tertembak !
1403
01:53:48,095 --> 01:53:49,494
Kehilangan ketinggian !
1404
01:53:49,496 --> 01:53:51,296
Jenderal, apa gerakan kita selanjutnya ?
1405
01:53:51,298 --> 01:53:53,498
Poe, apa sekarang ?
1406
01:53:53,500 --> 01:53:54,902
Teman - temanku..,..
1407
01:53:57,304 --> 01:53:58,472
Maafkan aku.
1408
01:53:59,741 --> 01:54:01,342
Kukira kita punya kesempatan.
1409
01:54:03,043 --> 01:54:06,011
Tapi mereka terlalu banyak.
1410
01:54:06,013 --> 01:54:08,648
Tapi jumlah kita lebih banyak, Poe
1411
01:54:08,650 --> 01:54:10,484
Jumlah kita lebih banyak
1412
01:54:21,529 --> 01:54:23,563
Lihatlah ini.
1413
01:54:23,565 --> 01:54:25,199
Lihatlah ini !
1414
01:54:33,907 --> 01:54:36,910
Lando, kau berhasil.
Kau berhasil !
1415
01:54:39,079 --> 01:54:40,479
Serang meriam bawahnya.
1416
01:54:40,481 --> 01:54:43,083
Setiap meriam yang kita hancurkan,
Kita menyelamatkan satu dunia.
1417
01:54:46,019 --> 01:54:47,388
Penerbangan bagus, Lando.
1418
01:54:57,565 --> 01:54:59,398
Satu pesawat kita jatuh.
Kita kehilangan satu Penghancur.
1419
01:54:59,400 --> 01:55:00,999
Sistem tak merespon.
1420
01:55:01,001 --> 01:55:03,368
Dari mana mereka dapat semua pesawat tempur itu ?
Mereka tak punya angkatan perang.
1421
01:55:03,370 --> 01:55:06,407
Itu bukan angkatan perang, pak.
Mereka rakyat biasa.
1422
01:55:17,217 --> 01:55:19,185
Sampai jumpa, sampah angkasa !
1423
01:55:19,187 --> 01:55:20,453
Siapa di pesawat itu ?.
1424
01:55:20,455 --> 01:55:22,856
Tebaklah, pengambil rempah - rempah
1425
01:55:24,727 --> 01:55:27,596
Zorii ! Kau selamat !
1426
01:55:40,208 --> 01:55:43,644
Lihat yang kalian buat.
1427
01:56:02,565 --> 01:56:05,833
Begitu aku dulu jatuh..,..
1428
01:56:05,835 --> 01:56:10,002
Jatuh pula Skywalker terakhir.
1429
01:56:17,278 --> 01:56:20,914
Jangan takut serangan lemah itu..,..
1430
01:56:20,916 --> 01:56:23,216
Para pengikutku.
1431
01:56:23,218 --> 01:56:27,188
Tak ada yang bisa menghentikan kembalinya Sith !
1432
01:56:38,901 --> 01:56:40,801
Artoo, sistemku mati.
1433
01:56:41,871 --> 01:56:43,204
Ada yang dengar ?
1434
01:57:24,613 --> 01:57:26,281
Bersamaku.
1435
01:57:30,953 --> 01:57:32,755
Bersamaku.
1436
01:57:38,259 --> 01:57:40,261
Bersamaku.
1437
01:57:43,532 --> 01:57:46,800
Ini langkah akhirmu, Rey
1438
01:57:46,802 --> 01:57:49,670
Bangkit dan raihlah
1439
01:57:49,672 --> 01:57:51,638
- Rey
- Rey
1440
01:57:51,640 --> 01:57:53,040
Rey
1441
01:57:53,042 --> 01:57:54,775
Bawa kembali keseimbangan, Rey,
Seperti yang kulakukan
1442
01:57:54,777 --> 01:57:57,376
Dalam malam, temukan cahaya, Rey
1443
01:57:57,378 --> 01:57:59,145
Kau tak sendirian, Rey
1444
01:57:59,147 --> 01:58:01,147
Kau tak akan pernah sendirian
1445
01:58:01,149 --> 01:58:04,483
Setiap Jedi yang pernah hidup,
Tinggal dalam dirimu sekarang
1446
01:58:04,485 --> 01:58:05,752
Force menyelimutimu, Rey
1447
01:58:05,754 --> 01:58:07,153
Biarkan Force menuntunmu
1448
01:58:07,155 --> 01:58:08,689
Seperti Force menuntun kami
1449
01:58:08,691 --> 01:58:10,389
Rasakan Force
Mengalir dalam dirimu, Rey
1450
01:58:10,391 --> 01:58:11,758
Biarkan Force mengangkatmu
1451
01:58:11,760 --> 01:58:13,492
Bangkitlah, Rey
1452
01:58:13,494 --> 01:58:15,194
Kami mendukungmu, Rey
1453
01:58:15,196 --> 01:58:16,495
Rey
1454
01:58:16,497 --> 01:58:18,565
Bangkitlah dalam Force
1455
01:58:18,567 --> 01:58:22,502
Dalam hati Jedi
Terdapat kekuatannya
1456
01:58:22,504 --> 01:58:24,871
- Bangkitlah
- Bangkitlah
1457
01:58:24,873 --> 01:58:30,345
Rey, Force selalu bersamamu
1458
01:58:48,530 --> 01:58:51,999
Biarkan kematianmu jadi ucapan akhir..,..
1459
01:58:52,001 --> 01:58:54,837
Dalam kisah Pemberontakan ini.
1460
01:59:05,781 --> 01:59:08,081
Aku kembali !
Ini kesempatan terakhir kita !
1461
01:59:08,083 --> 01:59:10,218
Kita harus menyerang meriam itu sekarang !
1462
01:59:14,422 --> 01:59:17,223
Kau bukan apapun !
1463
01:59:17,225 --> 01:59:21,563
Gadis pemulung tak bisa
Menandingi kekuatan dalam diriku !
1464
01:59:24,867 --> 01:59:28,568
Akulah seluruh Sith !
1465
01:59:31,239 --> 01:59:33,207
Dan aku..,..
1466
01:59:38,346 --> 01:59:40,246
Akulah seluruh Jedi.
1467
02:00:30,632 --> 02:00:32,433
Poe, pesawat komandonya !
1468
02:00:33,736 --> 02:00:35,468
Armada mereka terjebak di sini !
1469
02:00:35,470 --> 02:00:36,839
Mereka terpojok !
Ayo !
1470
02:00:40,642 --> 02:00:42,241
Finn, kau lihat ini ?
1471
02:00:42,243 --> 02:00:43,910
Finn tak naik pesawat pengangkut.
1472
02:00:43,912 --> 02:00:46,245
Mereka masih di pesawat komando itu ?
1473
02:00:56,525 --> 02:00:59,559
Aku melihat mereka.
Kujemput mereka.
1474
02:00:59,561 --> 02:01:01,128
Jenderal, kau tak akan berhasil.
1475
02:01:01,130 --> 02:01:02,495
Percayalah, aku cepat !
1476
02:01:02,497 --> 02:01:04,533
Tak secepat pesawat ini
1477
02:01:07,069 --> 02:01:09,571
Pegangan, Chewie !
1478
02:01:19,081 --> 02:01:20,814
Finn !
1479
02:01:55,951 --> 02:01:58,053
Tidak, Rey.
1480
02:04:21,096 --> 02:04:22,631
Ben.
1481
02:05:44,646 --> 02:05:46,248
Di sana, lihat !
1482
02:05:46,982 --> 02:05:48,516
Red Five mengudara.
1483
02:05:48,518 --> 02:05:49,951
Rey masih hidup.
1484
02:05:51,586 --> 02:05:53,186
Aku melihatnya.
1485
02:05:53,188 --> 02:05:55,989
Semua orang bangkit melawan di seluruh Galaksi
1486
02:05:55,991 --> 02:05:59,259
Poe, kita berhasil
1487
02:05:59,261 --> 02:06:00,295
Kita berhasil.
1488
02:06:56,818 --> 02:06:58,753
Bahagia.
1489
02:07:02,691 --> 02:07:03,992
Chewie !
1490
02:07:34,624 --> 02:07:35,788
Hai !
1491
02:07:35,790 --> 02:07:37,058
Kerja bagus !
1492
02:07:41,763 --> 02:07:43,131
Chewie.
1493
02:07:45,601 --> 02:07:47,702
Ini untukmu.
1494
02:08:06,087 --> 02:08:07,789
Kau dengar itu ?
1495
02:08:34,115 --> 02:08:36,015
Dari mana asalmu, Jenderal ?
1496
02:08:36,017 --> 02:08:38,053
Sistim Emas.
1497
02:08:42,625 --> 02:08:44,059
Bagaimana denganmu, nak ?
1498
02:08:44,694 --> 02:08:46,326
Oh.
1499
02:08:46,328 --> 02:08:47,729
Aku Tak tahu.
1500
02:08:49,699 --> 02:08:51,433
Mari cari tahu.
1501
02:11:31,393 --> 02:11:34,028
Sudah lama sekali tak ada penghuninya.
1502
02:11:34,730 --> 02:11:36,331
Siapa kau ?
1503
02:11:37,833 --> 02:11:39,367
Aku Rey.
1504
02:11:40,536 --> 02:11:41,637
Rey siapa ?
1505
02:12:06,494 --> 02:12:07,996
Rey Skywalker.
1506
02:12:21,268 --> 02:13:31,268
Crown303 Situs Taruhan Online Terpercaya
Menang Berapapun pasti Dibayar TUNAI
>>> www.ARENABARU88.COM <<<
1507
02:13:31,269 --> 02:21:51,000
Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain
Streaming And Download Movies - www.AKATSUKIMOVIE.COM
Iklan di www.IDFL.ME - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl