1 00:00:00,100 --> 00:00:10,100 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Iklan & Endorse di www.IDFL.ME WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl 2 00:00:10,130 --> 00:00:15,612 Dahulu kala di Galaksi nan jauh..,.. 3 00:00:30,398 --> 00:00:36,662 Episode IX Bangkitnya Skywalker 4 00:00:36,663 --> 00:00:40,768 Yang Mati Bicara ! Galaksi Mendengar Siaran Misterius..,.. 5 00:00:40,769 --> 00:00:47,475 Ancaman Akan Pembalasan Dalam Suara Mengerikan Mendiang KAISAR PALPATINE 6 00:00:47,476 --> 00:00:51,516 Jenderal Leia Organa Mengerahkan Agen Rahasia Untuk..,.. 7 00:00:51,517 --> 00:00:54,927 Mengumpulkan informasi, Sementara Rey Harapan terakhir Jedi, Berlatih..,.. 8 00:00:54,928 --> 00:00:59,628 Untuk berperang melawan First Order Nan Jahat 9 00:01:00,478 --> 00:01:04,114 Sementara itu, Pemimpin Agung Kylo Ren, Mencari Membabi Buta Sang Kaisar Hantu..,.. 10 00:01:04,115 --> 00:01:10,473 Memutuskan Menghancurkan Setiap Ancaman Akan Kekuasaannya..,.. 11 00:01:10,598 --> 00:01:25,598 Crown303 Situs Taruhan Online Terpercaya >>> www.ARENABARU88.COM <<< 12 00:01:25,599 --> 00:01:35,599 Permainan di Crown303 : SBOBET, MAXBET, GD88, 338A, IONCASINO Daftar Sekarang >>> www.ARENABARU88.COM <<< 13 00:01:35,600 --> 00:01:45,600 Crown303, Menang Berapapun pasti Dibayar TUNAI Gabung dan Menangkan >>> www.ARENABARU88.COM <<< 14 00:01:45,601 --> 00:01:55,601 Streaming And Download Movies www.AKATSUKIMOVIE.COM 15 00:03:54,766 --> 00:03:56,534 Akhirnya 16 00:04:07,078 --> 00:04:11,313 Snoke melatihmu dengan baik 17 00:04:11,315 --> 00:04:13,149 Aku membunuh Snoke. 18 00:04:13,151 --> 00:04:15,084 Kubunuh kau. 19 00:04:15,086 --> 00:04:16,988 Puteraku 20 00:04:17,956 --> 00:04:20,725 Aku yang membuat Snoke 21 00:04:23,128 --> 00:04:25,595 Aku adalah setiap suara..,.. 22 00:04:25,597 --> 00:04:27,395 Yang selalu kau dengar..,.. 23 00:04:27,397 --> 00:04:29,801 Di dalam kepalamu 24 00:04:45,016 --> 00:04:48,818 First Order hanyalah awal 25 00:04:48,820 --> 00:04:53,388 Akan kuberi kau jauh lebih banyak lagi 26 00:04:53,390 --> 00:04:55,124 Kau matilah lebih dulu. 27 00:04:55,126 --> 00:04:57,762 Aku pernah mati sebelumnya 28 00:04:58,997 --> 00:05:02,397 Sisi gelap Force adalah jalan..,.. 29 00:05:02,399 --> 00:05:06,671 Banyak kemampuan yang Dianggap banyak orang sebagai..,.. 30 00:05:08,273 --> 00:05:10,340 Tak alami. 31 00:05:19,017 --> 00:05:21,820 Apa yang bisa kau berikan padaku ? 32 00:05:22,921 --> 00:05:24,556 Segalanya. 33 00:05:27,324 --> 00:05:30,427 Kekaisaran Baru. 34 00:05:52,784 --> 00:05:58,821 Final Order nan agung akan secepatnya siap 35 00:05:58,823 --> 00:06:03,061 Itu akan jadi milikmu jika kau lakukan perintahku 36 00:06:04,162 --> 00:06:06,963 Bunuh gadis itu ! 37 00:06:06,965 --> 00:06:08,731 Akhiri Jedi..,.. 38 00:06:08,733 --> 00:06:13,104 Dan jadilah yang tak mampu dilakukan Kakekmu Vader. 39 00:06:16,774 --> 00:06:20,109 Kau akan memerintah seluruh Galaksi..,.. 40 00:06:20,111 --> 00:06:22,914 Sebagai Kaisar baru. 41 00:06:23,548 --> 00:06:26,448 Tapi waspadalah..,.. 42 00:06:26,450 --> 00:06:28,686 Gadis itu tak seperti yang kau pikirkan. 43 00:06:32,090 --> 00:06:34,257 Siapa dia ? 44 00:06:58,049 --> 00:06:59,083 Kau mau maju ? 45 00:07:02,320 --> 00:07:04,553 - Dia tak bisa terus mengalahkan kita. - Sepertinya dia bisa. 46 00:07:04,555 --> 00:07:07,023 - Bagaimana cara dia menang ? - Mungkin saja dia curang. 47 00:07:07,025 --> 00:07:08,891 Aku bercanda ! 48 00:07:08,893 --> 00:07:10,226 - Ayolah, giliranmu. - Usiamu 250 tahun. 49 00:07:10,228 --> 00:07:11,661 Kau lama sekali. Itu curang. 50 00:07:11,663 --> 00:07:14,063 - Tentu kau lebih baik dari Kami. - Itu sebabnya kami anggap kau curang. 51 00:07:16,701 --> 00:07:18,234 - Jangan khawatir ! - Kami tak akan mematikannya. 52 00:07:19,537 --> 00:07:21,205 - Dia curang. - Sudah jelas. 53 00:07:22,573 --> 00:07:24,573 Klaud, kuharap kau memperbaiki arusnya. 54 00:07:32,283 --> 00:07:33,481 Lima menit lagi sampai. 55 00:07:33,483 --> 00:07:34,752 Artoo. 56 00:07:47,098 --> 00:07:49,899 Boolio, senang bertemu denganmu. Punya sesuatu untuk kami ? 57 00:07:49,901 --> 00:07:52,904 Dari sekutu baru ! Mata - mata di First Order ! 58 00:07:53,972 --> 00:07:56,038 Mata - mata ? Siapa ? 59 00:07:56,040 --> 00:07:57,273 Aku tak tahu ! 60 00:07:57,275 --> 00:08:00,477 Mengirim pesan ! Kirim ke Leia, cepat ! 61 00:08:02,146 --> 00:08:04,280 Mungkin ini pesan besar, Artoo. 62 00:08:14,659 --> 00:08:16,525 Mengunci sasaran 63 00:08:16,527 --> 00:08:18,260 Finn, kita akan diserang ! 64 00:08:18,262 --> 00:08:19,528 Kami hampir selesai ! 65 00:08:21,099 --> 00:08:22,498 Poe, kami dapat pesannya, 66 00:08:22,500 --> 00:08:23,966 Bagaimana cara kami berterima kasih ? 67 00:08:23,968 --> 00:08:25,737 Menangkan perang ! 68 00:08:32,710 --> 00:08:34,612 Maaf, aku minta maaf ! Aku tahu ! 69 00:08:42,854 --> 00:08:46,090 Finn, kau seharusnya mengenyahkan mereka ! 70 00:08:49,894 --> 00:08:51,460 - Kena satu ! - Berapa sisanya ? 71 00:08:51,462 --> 00:08:52,661 Terlalu banyak. 72 00:08:52,663 --> 00:08:54,730 Apa ? 73 00:08:58,636 --> 00:08:59,969 Ide bagus, Chewie. 74 00:08:59,971 --> 00:09:03,207 - Finn, kisa bisa menggencet pesawat TIE itu ! - Aku baru memikirkan itu. 75 00:09:17,221 --> 00:09:19,288 Bawa kita kembali ke pangkalan ! 76 00:09:19,290 --> 00:09:21,023 Menurutmu berapa tebalnya dinding es itu ? 77 00:09:31,969 --> 00:09:33,171 - Poe ! - Aku tahu, aku tahu ! 78 00:09:37,241 --> 00:09:38,574 Apa yang kau lakukan ? 79 00:09:38,576 --> 00:09:40,309 Lewati kecepatan cahaya. 80 00:09:40,311 --> 00:09:42,013 Bagaimana kau tahu cara melakukannya ? 81 00:09:48,252 --> 00:09:49,852 Ya, Rey tak di sini 'kan ? 82 00:09:56,828 --> 00:09:58,562 Lompatan terakhir, mungkin selamanya. 83 00:09:58,564 --> 00:10:00,698 Pegangan ! 84 00:10:14,378 --> 00:10:15,947 Bersamaku. 85 00:10:19,150 --> 00:10:20,718 Bersamaku. 86 00:10:22,854 --> 00:10:24,622 Bersamaku. 87 00:10:26,657 --> 00:10:28,793 Mereka tak bersamaku. 88 00:10:34,265 --> 00:10:36,265 Rey. 89 00:10:36,267 --> 00:10:37,534 Bersabarlah. 90 00:10:37,536 --> 00:10:39,268 Aku mulai berpikir ini mustahil..,.. 91 00:10:39,270 --> 00:10:41,837 Untuk mendengar suara Jedi Dari masa sebelumnya. 92 00:10:41,839 --> 00:10:43,772 Tak ada yang mustahil. 93 00:10:43,774 --> 00:10:45,207 Tak ada yang mustahil. 94 00:10:45,209 --> 00:10:47,044 Aku akan latihan lari. 95 00:12:23,441 --> 00:12:24,907 Tidak ! 96 00:12:24,909 --> 00:12:25,975 Bergabunglah denganku 97 00:12:25,977 --> 00:12:27,776 Bergabunglah denganku ! 98 00:12:27,778 --> 00:12:29,411 Ben, tidak ! 99 00:12:29,413 --> 00:12:30,479 Kau membunuhnya ! 100 00:12:30,481 --> 00:12:31,983 Ben ! 101 00:12:44,996 --> 00:12:46,797 BB-8, Maafkan aku. 102 00:12:50,167 --> 00:12:52,569 Aku tak menyelesaikan latihannya. 103 00:12:52,571 --> 00:12:54,071 Aku teralihkan. 104 00:12:58,943 --> 00:13:01,745 Rasanya aku tak seperti diriku sendiri. 105 00:13:01,747 --> 00:13:03,946 Aku tahu ini seperti..,.. 106 00:13:03,948 --> 00:13:06,115 Seolah aku cuma membuat alasan. 107 00:13:06,117 --> 00:13:07,751 Jangan katakan bagaimana rasanya. 108 00:13:07,753 --> 00:13:09,120 Katakan bagaimana itu. 109 00:13:11,122 --> 00:13:13,891 Kurasa aku cuma lelah. Itu saja. 110 00:13:15,393 --> 00:13:16,660 Jenderal..,.. 111 00:13:16,662 --> 00:13:18,827 Falcon masih belum datang. 112 00:13:18,829 --> 00:13:20,499 Komandan meminta petunjukmu. 113 00:13:24,402 --> 00:13:26,869 Aku akan pantas dapat saber saudaramu..,.. 114 00:13:26,871 --> 00:13:28,239 Kelak. 115 00:13:31,142 --> 00:13:33,375 Tidak, kau tak bisa melakukan itu untuk-ku. 116 00:13:33,377 --> 00:13:35,946 Jangan pernah remehkan droid. 117 00:13:37,982 --> 00:13:39,950 Ya, Guru. 118 00:13:48,694 --> 00:13:50,459 Rey ! 119 00:13:50,461 --> 00:13:51,896 Falcon kembali ! 120 00:13:53,665 --> 00:13:55,164 Ayo, cepat kemari ! 121 00:13:55,166 --> 00:13:56,599 Aku perlu tim pemadam di sini ! 122 00:13:56,601 --> 00:13:58,967 Dan tim satunya di belakang ! Cepat, cepat ! 123 00:13:58,969 --> 00:14:00,836 Aku datang ! 124 00:14:00,838 --> 00:14:01,904 Pesawatnya terbakar ! 125 00:14:03,007 --> 00:14:04,808 Semuanya terbakar ! Semuanya ! 126 00:14:04,810 --> 00:14:06,075 - Pesawatnya terbakar ! - Hei ! 127 00:14:06,077 --> 00:14:07,443 - Hei ! - Ada mata - mata ? 128 00:14:07,445 --> 00:14:09,412 Aku butuh bantuanmu di luar sana. 129 00:14:09,414 --> 00:14:10,446 Bagaimana ? 130 00:14:10,448 --> 00:14:12,281 Sangat buruk. Sangat buruk. 131 00:14:12,283 --> 00:14:14,283 - Pesawatnya Han..,.. - Kau apakan droidnya ? 132 00:14:14,285 --> 00:14:15,719 Kau apakan Falcon ? 133 00:14:15,721 --> 00:14:18,454 - Falcon jauh lebih mendingan daripada droidnya. - BB-8 tak terbakar. 134 00:14:18,456 --> 00:14:20,089 Yang tersisa darinya tak terbakar. 135 00:14:20,091 --> 00:14:21,390 - Katakan apa yang terjadi. - Kau duluan. 136 00:14:21,392 --> 00:14:22,891 - Kau tahu siapa kau itu ? - Apa ? 137 00:14:22,893 --> 00:14:24,326 Kau sulit. Sangat sulit. 138 00:14:24,328 --> 00:14:25,763 - Kau pria yang sulit. - Kau, kau itu..,.. 139 00:14:25,765 --> 00:14:27,464 - Rey. - Finn. Oh. 140 00:14:27,466 --> 00:14:28,998 Kau selamat. 141 00:14:29,000 --> 00:14:30,367 Ya, nyaris. 142 00:14:30,369 --> 00:14:32,536 - Jadi, nuansa hati buruk ? - Aku ? 143 00:14:32,538 --> 00:14:34,106 - Dia. - Selalu. 144 00:14:34,741 --> 00:14:36,005 Apa kita punya mata - mata ? 145 00:14:36,007 --> 00:14:37,874 Yah..,.. 146 00:14:37,876 --> 00:14:39,376 Kau melewati kecepatan cahaya ? 147 00:14:39,378 --> 00:14:40,611 Yah, kami berhasil sampai kemari 'kan ? 148 00:14:40,613 --> 00:14:42,045 Poe, kompresornya mati. 149 00:14:42,047 --> 00:14:43,446 - Oh, aku tahu, aku ada di sana. - Setiap saat. 150 00:14:43,448 --> 00:14:44,749 Kau tak bisa melewati kecepatan Cahaya Falcon ! 151 00:14:44,751 --> 00:14:46,082 Sebenarnya, ternyata bisa. 152 00:14:46,084 --> 00:14:47,785 Baik, kami baru saja mendarat, paham ? 153 00:14:47,787 --> 00:14:49,919 - Apa yang terjadi ? - Kabar buruk, itu yang terjadi. 154 00:14:49,921 --> 00:14:50,954 Tak ada mata - mata ? 155 00:14:50,956 --> 00:14:52,155 Tidak. Mata - mata. 156 00:14:52,157 --> 00:14:53,557 Kita membuat kontak dengan mata - mata atau tidak ? 157 00:14:53,559 --> 00:14:55,959 Ada mata - mata di First Order, Dan mereka mengirimi kita pesan. 158 00:14:55,961 --> 00:14:57,193 Dan kau menjatuhkan pohon padanya ? 159 00:14:57,195 --> 00:14:59,563 - Kau meledakkan kedua sub-alternator ? - Ya, kau tahu..,.. 160 00:14:59,565 --> 00:15:00,997 Mungkin kau seharusnya di luar sana bersama kami ! 161 00:15:00,999 --> 00:15:03,166 - Kau tahu aku ingin di luar sana bersamamu. - Ya, tapi tidak. 162 00:15:03,168 --> 00:15:04,835 Kau berlatih di sini. Untuk apa ? 163 00:15:04,837 --> 00:15:06,438 Kau petarung terbaik yang kami miliki. 164 00:15:07,005 --> 00:15:08,271 Kami membutuhkanmu. 165 00:15:08,273 --> 00:15:10,039 Di luar sana, tidak di sini. 166 00:15:10,041 --> 00:15:11,474 Junior..,.. 167 00:15:11,476 --> 00:15:12,743 Bawa Artoo untuk rekondisi. 168 00:15:12,745 --> 00:15:13,945 Itu benar. 169 00:15:15,947 --> 00:15:18,348 Apa pesannya ? 170 00:15:18,350 --> 00:15:21,084 Kami memecahkan sandi intel dari mata - mata First Order..,.. 171 00:15:21,086 --> 00:15:23,021 Dan pesannya sangat buruk. 172 00:15:24,423 --> 00:15:26,923 Entah bagaimana, Palpatine kembali. 173 00:15:31,798 --> 00:15:33,697 Tunggu, kau mempercayainya ? 174 00:15:33,699 --> 00:15:35,131 Itu mustahil. 175 00:15:35,133 --> 00:15:36,266 Kaisar sudah mati. 176 00:15:36,268 --> 00:15:39,235 Sains gelap. Kloning. 177 00:15:39,237 --> 00:15:40,638 Rahasia yang hanya diketahui Sith. 178 00:15:40,640 --> 00:15:42,673 Dia berencana balas dendam. 179 00:15:42,675 --> 00:15:46,409 Pengikutnya membangun sesuatu bertahun - tahun ini. 180 00:15:46,411 --> 00:15:49,114 Armada terbesar yang pernah diketahui Galaksi. 181 00:15:50,282 --> 00:15:52,683 Dia menyebutnya Final Order. 182 00:15:52,685 --> 00:15:56,520 Dalam 16 jam, serangan ke seluruh dunia yang bebas akan dimulai. 183 00:15:57,590 --> 00:16:00,392 Kaisar dan Armadanya bersembunyi Di wilayah tak dikenal. 184 00:16:01,226 --> 00:16:02,628 Di dunia bernama Exegol. 185 00:16:05,898 --> 00:16:09,399 Exegol tak muncul di peta bintang manapun. 186 00:16:09,401 --> 00:16:14,003 Tapi legenda menjelaskan Itu adalah dunia tersembunyi Sith. 187 00:16:14,005 --> 00:16:15,506 Selalu ada desas desus..,.. 188 00:16:15,508 --> 00:16:18,174 Akan rasa laparnya menipu kematian. 189 00:16:18,176 --> 00:16:20,578 Jadi, Palpatine ada di luar sana selama ini. 190 00:16:20,580 --> 00:16:22,111 Dalang semuanya. 191 00:16:22,113 --> 00:16:24,782 Selalu, dalam kegelapan. Sejak dari awal. 192 00:16:24,784 --> 00:16:28,320 Jika kita ingin menghentikannya, Kita harus menemukannya. 193 00:16:29,622 --> 00:16:31,054 Kita harus menemukan Exegol. 194 00:16:31,056 --> 00:16:32,457 Jenderal ? 195 00:16:34,259 --> 00:16:35,926 Boleh aku bicara denganmu ? 196 00:16:35,928 --> 00:16:37,528 Aku tahu cara pergi ke Exegol. 197 00:16:37,530 --> 00:16:39,697 - Katakan. - Luke mencarinya. 198 00:16:39,699 --> 00:16:42,265 Lama sekali. Dia hampir menemukannya. 199 00:16:42,267 --> 00:16:44,602 Ada sandi di sini yang tak bisa kubaca. 200 00:16:44,604 --> 00:16:47,337 Dia bilang untuk pergi ke sana, Kau perlu salah satu ini. 201 00:16:47,339 --> 00:16:49,305 Alat navigasi Sith. 202 00:16:49,307 --> 00:16:52,308 Itu kompas yang mengarah ke Exegol. 203 00:16:52,310 --> 00:16:55,044 Untuk menghentikan yang kita tahu akan datang..,.. 204 00:16:55,046 --> 00:16:57,148 Aku harus mengakhiri yang Luke mulai. 205 00:16:58,116 --> 00:16:59,583 Temukan Exegol. 206 00:16:59,585 --> 00:17:00,818 Temukan Kaisar. 207 00:17:00,820 --> 00:17:03,319 Tidak. 208 00:17:03,321 --> 00:17:05,658 Aku tak mau pergi tanpa berkatmu, Tapi aku tetap pergi. 209 00:17:08,193 --> 00:17:09,461 Aku tetap pergi. 210 00:17:10,763 --> 00:17:12,430 Kau akan melakukan itu juga. 211 00:17:14,065 --> 00:17:15,231 Jadi, kau memperbaikinya dan ikut pergi ? 212 00:17:15,233 --> 00:17:16,800 Kau ada benarnya. 213 00:17:16,802 --> 00:17:19,102 Kulanjutakan pencarian Luke atas Exegol. 214 00:17:19,104 --> 00:17:21,304 Kumulai saat jejaknya putus. 215 00:17:21,306 --> 00:17:23,239 Gurun Terlarang Pasaana. 216 00:17:23,241 --> 00:17:25,576 Ya, aku tahu. Kami ikut bersamamu. 217 00:17:25,578 --> 00:17:27,545 Chewie, sudah kau perbaiki kompresornya ? 218 00:17:27,547 --> 00:17:29,479 Aku harus pergi sendirian. 219 00:17:29,481 --> 00:17:30,814 Ya, sendirian bersama teman. 220 00:17:30,816 --> 00:17:32,150 Ini terlalu berbahaya, Finn. 221 00:17:32,852 --> 00:17:33,951 Kita pergi bersama. 222 00:17:38,323 --> 00:17:39,825 Aku sangat setuju. 223 00:17:45,731 --> 00:17:47,196 Rose, kesempatan terakhir. 224 00:17:47,198 --> 00:17:49,165 Jenderal memintaku mempelajari Spesifikasi pesawat penghancur lama. 225 00:17:49,167 --> 00:17:50,568 Supaya kita bisa menghentikan Armada jika menemukannya. 226 00:17:50,570 --> 00:17:51,634 "Jika" ? 227 00:17:51,636 --> 00:17:53,506 Kapan. 228 00:17:54,640 --> 00:17:55,641 Kapan. 229 00:18:04,517 --> 00:18:06,084 Hei, kita harus berangkat. 230 00:18:08,253 --> 00:18:09,454 Ada apa ? 231 00:18:10,088 --> 00:18:12,088 Bukan apapun. 232 00:18:12,090 --> 00:18:14,858 Jika aku tak kembali..,.. 233 00:18:14,860 --> 00:18:16,225 Aku ingin kau tahu..,.. 234 00:18:16,227 --> 00:18:18,598 Kalau kau sahabat sejatiku, Artoo. 235 00:18:19,464 --> 00:18:21,266 Sebenarnya, yang terbaik. 236 00:18:26,072 --> 00:18:29,107 Ada banyak yang ingin kukatakan padamu. 237 00:18:30,475 --> 00:18:32,645 Ceritakan saat kau kembali. 238 00:18:53,933 --> 00:18:55,666 Rey..,.. 239 00:18:55,668 --> 00:18:58,738 Jangan pernah takut mengenai jati dirimu. 240 00:19:20,458 --> 00:19:21,459 Benar. 241 00:20:09,809 --> 00:20:11,108 Kesatria Ren 242 00:20:11,110 --> 00:20:12,310 Para Hantu 243 00:20:16,015 --> 00:20:18,515 Ada mata - mata di kesatuan kita..,.. 244 00:20:18,517 --> 00:20:21,618 Yang mengirim pesan ke Pemberontak 245 00:20:21,620 --> 00:20:24,790 Siapapun pengkhianatnya, Dia tak bisa menghentikan kita 246 00:20:26,058 --> 00:20:28,559 Dengan yang kulihat di Exegol..,.. 247 00:20:28,561 --> 00:20:31,630 First Order akan jadi Kekaisaran Sejati 248 00:20:35,000 --> 00:20:39,437 Aku merasakan ketidaknyamanan Atas penampilanku, Jenderal Hux 249 00:20:42,875 --> 00:20:44,307 Mengenai topeng itu ? 250 00:20:44,309 --> 00:20:46,810 Tidak, pak. Bagus sekali. 251 00:20:46,812 --> 00:20:47,978 Aku menyukainya. 252 00:20:47,980 --> 00:20:52,281 Maafkan aku, pak, Tapi para Sekutu di Exegol..,.. 253 00:20:52,283 --> 00:20:53,483 Terdengar seperti Sekte. 254 00:20:53,485 --> 00:20:55,519 Tukang sihir dan peramal. 255 00:20:55,521 --> 00:20:57,788 Mereka menyihir Legiun Penghancur Bintang. 256 00:20:57,790 --> 00:21:00,124 Armada Sith akan menambah sumber daya kita..,.. 257 00:21:00,126 --> 00:21:01,825 Sepuluh ribu kali lipat. 258 00:21:01,827 --> 00:21:04,161 Jangkauan dan kekuatannya Akan memperbaiki kesalahan..,.. 259 00:21:04,163 --> 00:21:05,796 Pangkalan Pembunuh Bintang. 260 00:21:05,798 --> 00:21:07,598 Kita harus meningkatkan rekrutan. 261 00:21:07,600 --> 00:21:09,600 Panen lebih banyak anak muda Galaksi. 262 00:21:09,602 --> 00:21:11,835 Armada itu, Apa itu hadiah ? 263 00:21:11,837 --> 00:21:14,272 Apa yang dia minta sebagai gantinya ? 264 00:21:16,876 --> 00:21:20,511 Bersiaplah untuk menghancurkan Setiap dunia yang menentang kita 265 00:21:20,513 --> 00:21:22,246 Aku dan Kesatriaku akan pergi berburu..,.. 266 00:21:22,248 --> 00:21:23,883 Mencari si pemulung itu 267 00:21:33,526 --> 00:21:34,858 Kau yakin ini tempatnya ? 268 00:21:34,860 --> 00:21:36,660 Ini koordinat tepat..,.. 269 00:21:36,662 --> 00:21:38,030 Yang ditinggalkan Guru Luke. 270 00:21:44,637 --> 00:21:46,236 Apa ini ? 271 00:21:46,238 --> 00:21:49,072 Festival Acky Acky untuk Para Leluhur. 272 00:21:49,074 --> 00:21:52,943 Perayaan ini terjadi sekali dalam 42 tahun. 273 00:21:52,945 --> 00:21:55,579 - Kita beruntung. - Ya, sangat beruntung. 274 00:21:55,581 --> 00:21:58,182 Festival ini terkenal untuk layangan bewarnanya..,.. 275 00:21:58,184 --> 00:22:00,451 Dan manisan lezatnya. 276 00:22:21,674 --> 00:22:23,841 Aku tak pernah lihat sesuatu seperti ini. 277 00:22:23,843 --> 00:22:25,709 Aku tak pernah lihat Ada sedikit alat navigasi. 278 00:22:25,711 --> 00:22:27,678 Selalu ada patroli acak First Order..,.. 279 00:22:27,680 --> 00:22:29,246 Dalam kerumunan seperti ini. 280 00:22:29,248 --> 00:22:30,681 Tundukkan kepala kalian. 281 00:22:30,683 --> 00:22:31,815 Chewie. 282 00:22:37,056 --> 00:22:39,756 Mari berpencar. Cari tahu yang diketahui warga setempat. 283 00:23:00,579 --> 00:23:02,445 Dia bilang, "Selamat datang" 284 00:23:11,090 --> 00:23:13,624 Namanya Nambi Ghima. 285 00:23:13,626 --> 00:23:16,425 Nama yang bagus. Aku Rey. 286 00:23:18,097 --> 00:23:21,000 Dia merasa terhormat jika Tahu nama keluargamu juga. 287 00:23:24,103 --> 00:23:25,602 Aku tak punya. 288 00:23:25,604 --> 00:23:27,006 Aku cuma Rey. 289 00:23:46,625 --> 00:23:49,061 Palpatine ingin kau mati 290 00:23:50,362 --> 00:23:53,032 - Melayani majikan lain ? - Tidak 291 00:23:54,066 --> 00:23:56,166 Aku punya rencana lain 292 00:23:56,168 --> 00:23:59,102 Aku pernah sekali menawarimu bantuan 293 00:23:59,104 --> 00:24:00,806 Kau ingin meraihnya 294 00:24:02,141 --> 00:24:03,142 Mengapa tak kau raih ? 295 00:24:04,343 --> 00:24:06,276 Kau bisa membunuhku. 296 00:24:06,278 --> 00:24:07,780 Mengapa tak kau lakukan ? 297 00:24:09,014 --> 00:24:11,114 Kau tak bisa sembunyi, Rey 298 00:24:11,116 --> 00:24:12,184 Tidak dariku 299 00:24:13,585 --> 00:24:16,420 Aku melihat menembus retakan dalam topengmu. 300 00:24:16,422 --> 00:24:17,955 Kau Dihantui. 301 00:24:17,957 --> 00:24:22,125 Kau tak bisa berhenti Melihat perbuatanmu ke Ayahmu. 302 00:24:22,127 --> 00:24:23,527 Apa kau masih menghitung hari..,.. 303 00:24:23,529 --> 00:24:25,064 Sejak orang tuamu pergi ? 304 00:24:26,165 --> 00:24:30,167 Ketakutan dalam tubuhmu, Kemarahan besar 305 00:24:30,169 --> 00:24:32,104 Aku tak ingin membunuhmu 306 00:24:33,305 --> 00:24:34,604 Aku akan menemukanmu 307 00:24:34,606 --> 00:24:36,542 Dan akan kurubah kau ke Sisi Gelap 308 00:24:37,910 --> 00:24:40,145 Saat kutawari kau bantuan lagi..,.. 309 00:24:41,113 --> 00:24:42,114 Kau akan mengambilnya 310 00:24:44,083 --> 00:24:45,084 Kita lihat saja. 311 00:24:51,256 --> 00:24:52,589 Apa dia melihatnya ? 312 00:24:52,591 --> 00:24:54,725 Kita harus pergi. Kembali ke Falcon, sekarang. 313 00:24:54,727 --> 00:24:56,595 - Mengapa ? - Itu Ren. 314 00:24:58,664 --> 00:25:00,297 Pak, kami sudah menganalisanya. 315 00:25:00,299 --> 00:25:01,932 Ini berasal dari Sistem Middian..,.. 316 00:25:01,934 --> 00:25:03,367 Pasaana, Lembah Terlarang. 317 00:25:03,369 --> 00:25:04,735 Siapkan pesawatku 318 00:25:04,737 --> 00:25:06,837 Beritahu pasukan setempat, Kirim satu divisi 319 00:25:06,839 --> 00:25:09,208 Ya, Pemimpin Agung. 320 00:25:11,977 --> 00:25:13,377 Berhenti 321 00:25:13,379 --> 00:25:14,578 Jangan bergerak 322 00:25:14,580 --> 00:25:16,346 Aku menemukan buronan Pemberontak 323 00:25:16,348 --> 00:25:17,447 Semua unit, melapor..,.. 324 00:25:23,222 --> 00:25:24,556 Ikuti aku 325 00:25:32,598 --> 00:25:34,033 Cepat 326 00:25:35,701 --> 00:25:38,135 Leia mengirimiku pesan 327 00:25:38,137 --> 00:25:40,804 Baik. 328 00:25:40,806 --> 00:25:42,641 Bagaimana kau menemukan kami ? 329 00:25:44,576 --> 00:25:46,343 Wookiees mencolok dalam kerumunan. 330 00:25:50,215 --> 00:25:52,649 Senang bertemu denganmu, kawan lama. 331 00:25:52,651 --> 00:25:54,751 Dia Jenderal Lando Calrissian. 332 00:25:54,753 --> 00:25:55,819 Kami tahu siapa dia, Threepio. 333 00:25:55,821 --> 00:25:58,021 Ini suatu kehormatan, Jenderal. 334 00:25:58,023 --> 00:26:00,726 Jenderal Calrissian, Kami mencari Exegol. 335 00:26:03,262 --> 00:26:04,830 Tentu saja. 336 00:26:07,433 --> 00:26:08,832 Hanya dua yang dibuat. 337 00:26:08,834 --> 00:26:10,967 Alat Navigasi Sith. 338 00:26:10,969 --> 00:26:12,869 Luke Skywalker datang kemari mencarinya. 339 00:26:12,871 --> 00:26:15,772 Aku tahu. Aku bersama dengannya. 340 00:26:15,774 --> 00:26:18,110 Luke dan Aku membuntuti pemburu tua Jedi. 341 00:26:19,311 --> 00:26:20,911 Ochi dari Bestoon. 342 00:26:20,913 --> 00:26:22,145 Dia membawa petunjuk..,.. 343 00:26:22,147 --> 00:26:24,748 Yang mengarah ke Alat Navigasi. 344 00:26:24,750 --> 00:26:27,717 Kami mengikuti pesawatnya Di separuh Galaksi kemari. 345 00:26:27,719 --> 00:26:29,953 Saat kami sampai, Pesawatnya kosong..,.. 346 00:26:29,955 --> 00:26:32,956 Tak ada petunjuk, Tak ada Alat Navigasi. 347 00:26:32,958 --> 00:26:34,224 Apa pesawat Ochi masih di sini ? 348 00:26:34,226 --> 00:26:36,126 Ada di gurun, Tempat dia ditinggalkan. 349 00:26:36,128 --> 00:26:38,428 Kita harus ke pesawat itu, Menggeledahnya lagi. 350 00:26:46,972 --> 00:26:49,372 Aku punya perasaan buruk soal ini. 351 00:26:49,374 --> 00:26:51,908 Pesawat Ochi ada di balik Ngarai Lurch. 352 00:26:51,910 --> 00:26:54,177 - Pergilah. - Terima kasih, Jenderal. 353 00:26:54,179 --> 00:26:56,313 Kau juga, Chewie. 354 00:26:56,315 --> 00:26:58,048 Leia perlu pilot, Jenderal. 355 00:26:58,050 --> 00:27:01,184 Hari penerbanganku sudah lama berakhir. 356 00:27:01,186 --> 00:27:02,788 Tapi bantulah aku..,.. 357 00:27:03,755 --> 00:27:05,922 Kirim salamku ke Leia. 358 00:27:05,924 --> 00:27:08,458 Kau harus mengirimnya sendiri. 359 00:27:08,460 --> 00:27:09,728 Terima kasih. 360 00:27:17,636 --> 00:27:19,238 Di sana ! Speeders itu. 361 00:27:29,582 --> 00:27:31,148 Bagaimana caramu tahu melakukannya ? 362 00:27:31,150 --> 00:27:32,883 Jangan khawatir. Aku selamat. 363 00:27:35,654 --> 00:27:36,955 Kita harus pergi. 364 00:27:42,928 --> 00:27:44,329 Kami melihat para buronan 365 00:28:03,448 --> 00:28:06,349 Mereka terbang sekarang ? 366 00:28:06,351 --> 00:28:07,786 Mereka sekarang terbang ?. 367 00:28:08,387 --> 00:28:09,388 Mereka terbang sekarang ! 368 00:28:33,478 --> 00:28:34,978 Kita mengecoh mereka ? 369 00:28:34,980 --> 00:28:36,715 - Sepertinya begitu. - Kerja bagus, pak. 370 00:28:39,885 --> 00:28:41,253 Kerja buruk, pak. 371 00:28:46,358 --> 00:28:47,859 Jangan sekarang, BB-8. 372 00:29:00,607 --> 00:29:02,908 Jangan pernah remehkan droid. 373 00:29:22,729 --> 00:29:23,929 Poe ! 374 00:29:28,267 --> 00:29:29,799 - Whoo ! - Ya ! 375 00:29:29,801 --> 00:29:31,169 Bagus ! 376 00:29:45,350 --> 00:29:46,385 Pesawat Ochi. 377 00:29:47,687 --> 00:29:49,386 Aku pernah melihat itu sebelumnya. 378 00:29:49,388 --> 00:29:50,521 Rey! 379 00:29:50,523 --> 00:29:51,823 Kena semuanya ? 380 00:30:14,479 --> 00:30:15,579 Apa ini ? 381 00:30:17,049 --> 00:30:19,382 Pasir hisap ! Cobalah pegang sesuatu ! 382 00:30:19,384 --> 00:30:22,485 Apa penderitaan ini tak pernah berakhir ? 383 00:30:22,487 --> 00:30:23,521 Ayolah ! 384 00:30:23,523 --> 00:30:25,556 BB-8 ! Tidak ! 385 00:30:25,558 --> 00:30:26,624 Rey. 386 00:30:26,626 --> 00:30:28,024 Rey, aku tak pernah bilang padamu..,.. 387 00:30:28,026 --> 00:30:29,928 Apa ? Finn ! 388 00:30:42,675 --> 00:30:43,873 Jenderal. 389 00:30:43,875 --> 00:30:46,376 Ada laporan serangan Di Festival Para Leluhur. 390 00:30:46,378 --> 00:30:48,978 Misi ini sangat penting. Kita tak boleh gagal. 391 00:30:48,980 --> 00:30:50,815 Ada kabar dari Rey ? 392 00:30:50,817 --> 00:30:52,783 Falcon tak menjawab. 393 00:30:52,785 --> 00:30:54,284 Kau harus bicara seperti itu ? 394 00:30:54,286 --> 00:30:55,418 Seperti apa ? 395 00:30:55,420 --> 00:30:57,954 Tolong bantulah aku. Tetaplah optimis. 396 00:30:57,956 --> 00:30:59,189 Ya, Bu. 397 00:30:59,191 --> 00:31:01,224 Ini..,.. Ini mengesankan. 398 00:31:01,226 --> 00:31:03,026 Kau tak akan percaya bagaimana ini akan berubah. 399 00:31:03,028 --> 00:31:05,362 Ini pasti hebat. 400 00:31:12,904 --> 00:31:14,638 Rey ! Finn ! 401 00:31:14,640 --> 00:31:16,841 Kau tak mengucapkan namaku, pak. Tapi aku baik saja. 402 00:31:22,948 --> 00:31:24,381 - Kau baik saja ? - Ya. 403 00:31:24,383 --> 00:31:25,448 Mana Finn ? 404 00:31:25,450 --> 00:31:26,517 Mana Chewie ? 405 00:31:28,221 --> 00:31:29,386 Aku baik saja. 406 00:31:29,388 --> 00:31:30,920 Tuan Finn. 407 00:31:30,922 --> 00:31:32,288 Tempat apa ini ? 408 00:31:32,290 --> 00:31:33,791 Ini bukan alam baka 'kan ? 409 00:31:33,793 --> 00:31:34,924 Apa droid di izinkan di sini ? 410 00:31:34,926 --> 00:31:35,992 Kukira kita sudah mati. 411 00:31:35,994 --> 00:31:37,427 Mungkin saja. 412 00:31:37,429 --> 00:31:38,964 Mana jalan keluarnya ? 413 00:31:44,970 --> 00:31:47,003 Kita harus cepat. 414 00:31:47,005 --> 00:31:48,606 - Jadi, apa itu ? - Apanya ? 415 00:31:48,608 --> 00:31:50,641 - Apa yang mau kau katakan padaku ? - Kapan ? 416 00:31:50,643 --> 00:31:52,208 Saat kau tenggelam di pasir, kau bilang..,.. 417 00:31:52,210 --> 00:31:53,912 "Aku tak pernah bilang padamu..,.." 418 00:31:54,847 --> 00:31:55,979 Kuberitahu kau nanti. 419 00:31:55,981 --> 00:31:57,914 Maksudmu saat Poe tak di sini ? 420 00:31:57,916 --> 00:31:59,149 Ya. 421 00:31:59,151 --> 00:32:01,384 Kita akan mati di liang pasir Dan kita masih tetap berahasia ? 422 00:32:01,386 --> 00:32:03,987 Kuberitahu kau saat kau memberitahu kami Semua hal busuk yang kau lakukan. 423 00:32:05,357 --> 00:32:07,257 Aku tak mau tahu makhluk yang membuat terowongan ini. 424 00:32:07,259 --> 00:32:09,827 Berdasar lingkar tembok terowongan ini..,.. 425 00:32:09,829 --> 00:32:11,461 Kubilang aku tak mau tahu. 426 00:32:11,463 --> 00:32:12,763 Tidak. 427 00:32:12,765 --> 00:32:13,963 Apa itu ? 428 00:32:13,965 --> 00:32:15,131 - Apa itu Speeder ? - Apa ? 429 00:32:15,133 --> 00:32:16,466 Tua sekali. 430 00:32:16,468 --> 00:32:18,368 Mungkin kita akan menemukan pengemudinya. 431 00:32:18,370 --> 00:32:20,871 Yap, BB-8, kurasa dia pasti sudah mati. 432 00:32:20,873 --> 00:32:23,406 Astaga. Jimat Kutukan. 433 00:32:23,408 --> 00:32:24,474 Apa ? 434 00:32:24,476 --> 00:32:26,811 Lambang umum pengikut setia Sith. 435 00:32:26,813 --> 00:32:27,977 Sith. 436 00:32:27,979 --> 00:32:29,279 Itu milik Ochi ? 437 00:32:29,281 --> 00:32:32,650 Luke merasakannya. Ochi tak pernah meninggalkan tempat ini. 438 00:32:32,652 --> 00:32:34,083 Dan dia berakhir di bawah sini. 439 00:32:34,085 --> 00:32:35,485 Dia menuju ke pesawatnya. 440 00:32:35,487 --> 00:32:37,120 Hal sama yang terjadi pada kita, Terjadi padanya juga. 441 00:32:37,122 --> 00:32:38,622 Bagaimana cara Ochi keluar ? 442 00:32:38,624 --> 00:32:39,625 Dia tak keluar. 443 00:32:43,995 --> 00:32:45,328 Tidak, dia tak keluar. 444 00:32:45,330 --> 00:32:46,730 Tulang belulang. 445 00:32:46,732 --> 00:32:48,164 Aku tak suka tulang. 446 00:32:48,166 --> 00:32:50,536 Tulang ? Tak pernah jadi pertanda bagus. 447 00:32:52,605 --> 00:32:54,005 Ya, aku melihatnya. 448 00:33:06,318 --> 00:33:08,819 Hal - hal mengerikan..,.. 449 00:33:08,821 --> 00:33:10,053 Terjadi dengan ini. 450 00:33:10,055 --> 00:33:11,822 Ada tulisannya. 451 00:33:11,824 --> 00:33:14,190 Mungkin aku bisa menerjemahkannya. 452 00:33:14,192 --> 00:33:17,160 Oh, lokasi Alat Navigasinya..,.. 453 00:33:17,162 --> 00:33:19,395 Telah ditulis di belati ini. 454 00:33:19,397 --> 00:33:22,232 Ini petunjuk yang dicari Tuan Luke. 455 00:33:22,234 --> 00:33:24,267 - Dan ? - Di mana Alat Navigasinya ? 456 00:33:24,269 --> 00:33:27,203 Kurasa aku tak bisa memberitahumu. 457 00:33:27,205 --> 00:33:29,272 20,3 fazillion bahasa, kau tak bisa membacanya ? 458 00:33:29,274 --> 00:33:30,908 Oh, aku sudah membacanya, pak. 459 00:33:30,910 --> 00:33:34,077 Aku tahu dengan tepat di mana Alat Navigasinya. 460 00:33:34,079 --> 00:33:36,312 Sayangnya, itu tertulis..,.. 461 00:33:36,314 --> 00:33:38,181 Dalam bahasa rahasia Sith. 462 00:33:38,183 --> 00:33:39,550 Memangnya kenapa ? 463 00:33:39,552 --> 00:33:41,719 Programku melarangku menerjemahkannya. 464 00:33:41,721 --> 00:33:43,186 Berarti pada saat..,.. 465 00:33:43,188 --> 00:33:44,822 Kami ingin kau bicara, kau tak bisa ? 466 00:33:44,824 --> 00:33:46,557 Ironis, pak. 467 00:33:46,559 --> 00:33:48,291 Aku secara mekanis tak mampu..,.. 468 00:33:48,293 --> 00:33:50,093 Bicara terjemahan bahasa Sith. 469 00:33:50,095 --> 00:33:53,864 Kuyakin aturan itu diberlakukan Senat dari Republik Lama..,.. 470 00:33:55,433 --> 00:33:58,403 Ular ! Ular ! Ular ! 471 00:34:10,850 --> 00:34:13,385 Rey. 472 00:34:21,393 --> 00:34:22,595 Finn. 473 00:34:39,277 --> 00:34:40,911 - Akan kutembak. - Jangan tembak. 474 00:35:38,838 --> 00:35:40,671 Aku mentransfer sedikit kehidupan. 475 00:35:40,673 --> 00:35:42,573 Energi Force dariku padanya. 476 00:35:42,575 --> 00:35:45,243 Kau akan melakukan hal yang sama. 477 00:36:06,832 --> 00:36:09,399 Kita tak bisa menerbangkan rongsokan tua itu. 478 00:36:09,401 --> 00:36:10,934 Kita harus terus bergerak. 479 00:36:10,936 --> 00:36:12,536 Cari orang lain yang bisa menerjemahkan Belati itu. 480 00:36:12,538 --> 00:36:14,237 Seperti droid yang lebih membantu. 481 00:36:14,239 --> 00:36:16,874 Kusarankan kita kembali ke Millennium Falcon. 482 00:36:16,876 --> 00:36:18,709 Mereka akan menunggu kita di Falcon. 483 00:36:18,711 --> 00:36:20,209 Ya, mereka akan melempar kita ke Lubang Griq. 484 00:36:20,211 --> 00:36:22,746 Ya, dan kau dijadikan sasaran tembak Droid. 485 00:36:22,748 --> 00:36:25,818 Kalian ada gunanya juga. 486 00:36:29,855 --> 00:36:30,923 Apa itu ? 487 00:36:32,058 --> 00:36:33,559 Akan kususul kalian. 488 00:36:34,259 --> 00:36:35,460 Tak apa. 489 00:36:45,203 --> 00:36:46,639 Mari lihat yang kita punya. 490 00:36:48,406 --> 00:36:50,543 Mari nyalakan konverter itu. 491 00:36:56,082 --> 00:36:59,683 Pesawat jelek ! 492 00:36:59,685 --> 00:37:01,587 Lihatlah itu. 493 00:37:02,822 --> 00:37:03,823 Di mana dia ? 494 00:37:08,627 --> 00:37:10,661 Finn, bantu aku di sini. 495 00:37:10,663 --> 00:37:13,364 Chewie, beritahu Rey kita harus pergi. 496 00:37:13,564 --> 00:37:28,564 Crown303 Situs Taruhan Online Terpercaya www.ARENABARU88.COM 497 00:38:01,647 --> 00:38:03,247 Apa yang dia lakukan ? 498 00:38:03,249 --> 00:38:04,650 Di mana Chewie ? 499 00:38:07,686 --> 00:38:08,687 Itu Ren. 500 00:38:23,903 --> 00:38:25,571 Baik, Ayo pergi 501 00:38:26,337 --> 00:38:27,538 Naik ke Transporter 502 00:38:27,540 --> 00:38:28,741 Cepat bergerak, hewan ! 503 00:39:44,382 --> 00:39:45,584 Rey ! 504 00:39:46,085 --> 00:39:47,150 Rey ! 505 00:39:48,687 --> 00:39:51,523 Mereka menangkap Chewie ! Mereka menangkapnya ! 506 00:40:59,291 --> 00:41:00,390 Chewie ! 507 00:41:00,392 --> 00:41:01,627 Tidak ! 508 00:41:06,497 --> 00:41:08,033 Rey ! 509 00:41:10,502 --> 00:41:12,836 Kita harus pergi ! Mereka datang ! 510 00:41:12,838 --> 00:41:14,404 Rey, cepatlah ! 511 00:41:17,443 --> 00:41:19,810 Rey ! 512 00:41:19,812 --> 00:41:22,379 - Kita harus pergi ! - Chewie. 513 00:41:22,381 --> 00:41:24,482 - Rey, ayolah ! - Rey ! 514 00:41:45,537 --> 00:41:47,172 Aku kehilangan kendali. 515 00:41:48,407 --> 00:41:49,940 Itu bukan salahmu. 516 00:41:49,942 --> 00:41:50,974 Itu salahku. 517 00:41:50,976 --> 00:41:53,276 Tidak, itu salah Ren. Dia memaksamu melakukannya. 518 00:41:53,278 --> 00:41:54,780 Chewie tewas. 519 00:41:55,547 --> 00:41:58,081 Kekuatan itu berasal dari diriku. 520 00:41:58,083 --> 00:42:00,219 Finn, ada hal yang tak kau ketahui. 521 00:42:01,420 --> 00:42:03,288 Katakan padaku. 522 00:42:09,261 --> 00:42:11,997 Aku, punya penglihatan. 523 00:42:14,633 --> 00:42:16,602 Akan Tahta Sith. 524 00:42:18,103 --> 00:42:19,605 Dan siapa yang mendudukinya. 525 00:42:20,272 --> 00:42:21,273 Ren ? 526 00:42:22,775 --> 00:42:25,177 Dan aku. 527 00:42:40,025 --> 00:42:43,326 Kami menemukan pesawat pemulung itu, Tapi wanita itu kabur. 528 00:42:43,328 --> 00:42:46,596 Dalam Komando Kesatria Ren, Kita menderita kekalahan. 529 00:42:46,598 --> 00:42:49,299 - Satu Transporter dihancurkan. - Aku melihat laporannya. 530 00:42:49,301 --> 00:42:50,934 Itu saja ? 531 00:42:50,936 --> 00:42:52,669 Tidak, Jenderal Allegiant. 532 00:42:52,671 --> 00:42:54,573 Ada Transporter lain di gurun itu. 533 00:42:55,908 --> 00:42:58,110 Pesawat itu membawa tahanan yang berharga. 534 00:43:00,079 --> 00:43:01,280 Tahanan ? 535 00:43:06,218 --> 00:43:09,086 Makhluk buas yang biasa terbang dengan Han Solo. 536 00:43:11,056 --> 00:43:13,123 Bawa ke Ruang Interograsi Enam. 537 00:43:13,125 --> 00:43:15,325 Cepat 538 00:43:15,327 --> 00:43:16,927 Kita punya waktu delapan jam. 539 00:43:16,929 --> 00:43:18,328 Apa yang harus kita lakukan ? 540 00:43:18,330 --> 00:43:19,963 Kita bisa apa ? Kita harus kembali ke Markas. 541 00:43:19,965 --> 00:43:21,932 Kita tak punya waktu kembali. Kita tak menyerah. 542 00:43:21,934 --> 00:43:23,667 Jika kita menyerah, Chewie mati sia - sia. 543 00:43:23,669 --> 00:43:25,001 Poe, Chewie membawa Belati itu ! 544 00:43:25,003 --> 00:43:26,369 Berarti kita harus mencari cara lain. 545 00:43:26,371 --> 00:43:27,904 Tak ada cara lain. Cuma itu petunjuk kita..,.. 546 00:43:27,906 --> 00:43:29,306 Ke Alat Navigasi itu Dan sekarang hilang. 547 00:43:29,308 --> 00:43:30,607 Benar sekali. 548 00:43:30,609 --> 00:43:32,878 Inskripsi itu hanya hidup dalam memoriku sekarang. 549 00:43:34,947 --> 00:43:36,547 Sebentar. 550 00:43:36,549 --> 00:43:39,584 Inskripsi Belati itu ada dalam memorimu ? 551 00:43:39,586 --> 00:43:41,051 Ya, Tuan Poe. 552 00:43:41,053 --> 00:43:42,986 Tapi terjemahan bahasa terlarang..,.. 553 00:43:42,988 --> 00:43:44,421 Tak bisa diambil. 554 00:43:44,423 --> 00:43:47,558 Singkatnya teredaksi penuh Kecuali dengan jalan memori. 555 00:43:47,560 --> 00:43:48,859 Penuh apanya ? 556 00:43:48,861 --> 00:43:50,327 Itu tindakan sangat berbahaya dan berdosa..,.. 557 00:43:50,329 --> 00:43:53,330 Yang dipaksa dilakukan ke droid oleh para penjahat. 558 00:43:53,332 --> 00:43:54,631 Mari lakukan itu. 559 00:43:54,633 --> 00:43:56,399 Aku kenal Penempa Droid di pasar gelap. 560 00:43:56,401 --> 00:43:57,801 Pasar gelap Penempa Droid ? 561 00:43:57,803 --> 00:43:59,669 - Tapi dia ada di Kijimi. - Ada apa di Kijimi ? 562 00:43:59,671 --> 00:44:01,273 Aku selalu sial di Kijimi. 563 00:44:02,908 --> 00:44:05,976 Tapi jika misi ini gagal, Semuanya sia - sia. 564 00:44:05,978 --> 00:44:08,780 Semua perbuatan kita, Selama ini. 565 00:44:10,782 --> 00:44:12,718 Kita semua bersama. 566 00:44:13,785 --> 00:44:15,287 Sampai akhir. 567 00:44:19,626 --> 00:44:20,826 Demi Chewie. 568 00:44:22,629 --> 00:44:24,163 - Tangan ? - Tangan. 569 00:44:25,532 --> 00:44:26,732 Demi Chewie. 570 00:44:31,504 --> 00:44:32,704 Kijimi. 571 00:44:33,704 --> 00:44:48,704 Permainan di Crown303 : SBOBET, MAXBET, GD88, 338A, IONCASINO Daftar Sekarang, www.ARENABARU88.COM 572 00:45:06,506 --> 00:45:08,240 Isi ulang baterai. 573 00:45:09,509 --> 00:45:10,575 Halo. 574 00:45:15,615 --> 00:45:17,113 Halo. 575 00:45:17,115 --> 00:45:18,951 - Halo. - Tidak, terima kasih. 576 00:45:21,420 --> 00:45:24,087 Sepertinya dia diperlakukan dengan buruk. 577 00:45:24,089 --> 00:45:26,990 Tak apa, kau bersama kami sekarang. 578 00:45:34,967 --> 00:45:36,967 UATT patroli pejalan..,.. 579 00:45:36,969 --> 00:45:38,569 Mengarah ke Jalan 60 580 00:45:53,686 --> 00:45:55,819 Buka ! Kalian dicari untuk interograsi ! 581 00:46:00,492 --> 00:46:02,759 Periksa sisi jalanan ini 582 00:46:06,431 --> 00:46:07,698 Pintunya terkunci 583 00:46:07,700 --> 00:46:09,266 Pindah ke selanjutnya 584 00:46:09,268 --> 00:46:11,134 Tolong berikan laporan hariannya 585 00:46:11,136 --> 00:46:13,671 Kau, menghadap ke tembok ! 586 00:46:13,673 --> 00:46:15,939 Tunjukkan identitasmu ! 587 00:46:15,941 --> 00:46:17,342 Mana identitasmu ? 588 00:46:18,511 --> 00:46:20,277 Mereka di mana - mana. 589 00:46:20,279 --> 00:46:22,112 Kumohon, jangan ganggu dia. Dia tak bersalah. 590 00:46:22,114 --> 00:46:23,648 Baik, aku tahu yang harus dilakukan. 591 00:46:23,650 --> 00:46:25,315 Aku juga. Kita harus pergi. 592 00:46:25,317 --> 00:46:26,983 Tenanglah, Threepio. 593 00:46:26,985 --> 00:46:28,186 Ikuti aku. 594 00:46:35,427 --> 00:46:37,896 Baik, kita pergi lewat sini. 595 00:46:39,532 --> 00:46:41,464 Kudengar kay terlihat di Gerbang Biksu 596 00:46:41,466 --> 00:46:44,535 Kukira "Dita tak cukup bodoh Kembali kemari" 597 00:46:44,537 --> 00:46:46,036 Oh, kau pasti terkejut. 598 00:46:46,038 --> 00:46:47,538 - Siapa dia ? - Apa yang terjadi ? 599 00:46:47,540 --> 00:46:49,674 Semuanya, dia Zorii. Zorii, dia Rey dan Finn. 600 00:46:49,676 --> 00:46:51,474 Aku bisa menekan pelatuk ini sekarang 601 00:46:51,476 --> 00:46:53,109 - Aku pernah melihatmu melakukan lebih buruk lagi. - Itu jarang 602 00:46:53,111 --> 00:46:56,179 Bisakah kita, membahasnya ? 603 00:46:56,181 --> 00:46:58,516 Aku mau melihat otakmu di salju 604 00:46:58,518 --> 00:46:59,816 Jadi, kau masih marah ? 605 00:46:59,818 --> 00:47:01,217 Zorii, kami perlu bantuanmu. 606 00:47:01,219 --> 00:47:03,019 Kami harus membuka kepala droid ini dengan cepat. 607 00:47:03,021 --> 00:47:04,220 Maafkan aku. 608 00:47:04,222 --> 00:47:05,623 Kami berusaha menemukan Babu Frik. 609 00:47:05,625 --> 00:47:08,024 Babu ? Babu hanya bekerja dengan para kru Kau tak termasuk lagi 610 00:47:08,026 --> 00:47:09,292 Kru apa ? 611 00:47:09,294 --> 00:47:10,761 Oh, lucu dia tak pernah mengatakannya 612 00:47:10,763 --> 00:47:13,531 Pekerjaan lama teman kalian Adalah pengambil rempah - rempah 613 00:47:13,533 --> 00:47:14,964 Kau pengambil rempah - rempah ? 614 00:47:14,966 --> 00:47:16,634 - Kau Stormtrooper ? - Kau pengambil rempah - rempah ? 615 00:47:16,636 --> 00:47:18,234 Apa kau pemulung ? Kita lakukan ini semalaman. 616 00:47:18,236 --> 00:47:19,770 Kau tak punya semalaman 617 00:47:19,772 --> 00:47:22,138 Aku masih menyelesaikan masalah yang kau buat..,.. 618 00:47:22,140 --> 00:47:24,109 Saat kau pergi bergabung dengan Pemberontak 619 00:47:24,811 --> 00:47:26,209 Kau 620 00:47:26,211 --> 00:47:27,911 Kaulah yang mereka cari 621 00:47:27,913 --> 00:47:30,046 Hadiah buruan wanita itu Mungkin cukup bagi kami 622 00:47:30,048 --> 00:47:32,015 - Djak'kankah ! - Jangan "Djak'kankah" 623 00:47:39,124 --> 00:47:41,257 Kami perlu bantuanmu. 624 00:47:41,259 --> 00:47:42,461 Kumohon. 625 00:47:43,696 --> 00:47:47,097 Kau tak peduli..,.. 626 00:47:47,099 --> 00:47:48,867 Tapi kurasa kau tak masalah 627 00:47:49,401 --> 00:47:50,603 Aku peduli. 628 00:47:54,607 --> 00:47:56,406 T-18 sudah menyala ? 629 00:47:56,408 --> 00:47:57,976 Ya, pak Memeriksa wilayah sekitar 630 00:47:59,311 --> 00:48:01,514 Para Patroli, tetap berdekatan 631 00:48:03,617 --> 00:48:06,651 Poe Dameron, pengambil rempah - rempah. Pengambil rempah - rempah. 632 00:48:06,653 --> 00:48:08,419 - Baik. - Ambil rempah - rempahmu ! 633 00:48:08,421 --> 00:48:10,256 - Ayo, Threepio. - Oh. 634 00:48:25,104 --> 00:48:26,505 Babu ada di belakang 635 00:48:36,750 --> 00:48:38,317 Abaikan kami. 636 00:48:42,556 --> 00:48:45,923 Aku sama sekali tak tahu Mengapa aku menyetujui ini. 637 00:48:45,925 --> 00:48:47,826 Aku pasti sudah rusak. 638 00:48:47,828 --> 00:48:49,495 Pasti aku sudah rusak. 639 00:48:50,564 --> 00:48:51,897 Babu Frik ? 640 00:48:51,899 --> 00:48:53,632 Kau bisa membantu kami dengan ini ? 641 00:48:58,971 --> 00:49:01,338 Zorii ? Apa ini akan berhasil ? 642 00:49:07,447 --> 00:49:10,147 Dia bilang dia menemukan sesuatu Dalam bank memori terlarang droidmu 643 00:49:10,149 --> 00:49:11,850 Perkataan, terjemahan dari Sith 644 00:49:11,852 --> 00:49:14,051 - Itu dia. - Ya, itu yang kami butuhkan. 645 00:49:14,053 --> 00:49:16,888 Kalian berteman dengan siapa Yang bisa bicara bahasa Sith ? 646 00:49:16,890 --> 00:49:18,456 Kau bisa membuatnya..,.. 647 00:49:18,458 --> 00:49:20,659 Babu, kau bisa menyuruhnya menerjemahkannya ? 648 00:49:24,230 --> 00:49:25,963 Ya, tapi itu berdampak sepenuhnya..,.. 649 00:49:25,965 --> 00:49:29,433 - Sepenuhnya menghapus ingatannya. - Tunggu, kita suruh dia menerjemahkannya 650 00:49:29,435 --> 00:49:31,969 Dia tak akan mengingat..,.. Apapun ? 651 00:49:31,971 --> 00:49:34,004 Droid, memorinya jadi kosong. 652 00:49:34,006 --> 00:49:35,206 - Oh ! - Kosong melompong. 653 00:49:35,208 --> 00:49:36,474 Pasti ada cara lain. 654 00:49:36,476 --> 00:49:37,909 Bukankah Artoo menyimpan ingatanmu ? 655 00:49:37,911 --> 00:49:39,243 Oh, sudahlah. 656 00:49:39,245 --> 00:49:42,279 Unit penyimpanan Artoo Terkenal tak bisa diandalkan. 657 00:49:42,281 --> 00:49:44,417 Kau tahu pertaruhannya lebih baik dari kami. 658 00:49:46,219 --> 00:49:47,754 Apa kita punya pilihan ? 659 00:49:53,894 --> 00:49:56,795 Jika misi ini gagal..,.. 660 00:49:56,797 --> 00:49:58,532 Segalanya sia - sia. 661 00:49:59,766 --> 00:50:01,434 Segala yang kita lakukan..,.. 662 00:50:02,134 --> 00:50:04,003 Selama ini. 663 00:50:08,575 --> 00:50:10,243 Apa yang kau lakukan, Threepio ? 664 00:50:11,143 --> 00:50:14,013 Menatap untuk terakhir kalinya, pak..,.. 665 00:50:14,648 --> 00:50:16,517 Ke teman - temanku. 666 00:50:19,553 --> 00:50:20,554 Sedih. 667 00:50:24,791 --> 00:50:26,591 Serbuan Malam sebentar lagi dimulai 668 00:50:26,593 --> 00:50:28,359 - Aku akan berjaga - Aku ikut denganmu. 669 00:50:28,361 --> 00:50:30,962 Kau masih tak mempercayaiku ? 670 00:50:30,964 --> 00:50:32,129 Apa kau mempercayaiku ? 671 00:50:32,131 --> 00:50:33,430 Tidak 672 00:50:38,639 --> 00:50:40,237 Lapor, Jenderal Pryde 673 00:50:40,239 --> 00:50:41,573 Ada perkembangan, pak. 674 00:50:41,575 --> 00:50:43,842 Kesatria Ren Berhasil melacak Si Pemulung..,.. 675 00:50:43,844 --> 00:50:45,476 Ke pemukiman bernama Kijimi. 676 00:50:45,478 --> 00:50:47,812 Harus kita hancurkan Kota itu..,.. 677 00:50:47,814 --> 00:50:49,148 Diam.,.. 678 00:50:55,121 --> 00:50:56,420 Aku punya ide. 679 00:50:56,422 --> 00:50:58,188 Ada hal lain yang bisa kita coba. 680 00:51:12,405 --> 00:51:14,438 Berapa lama seperti ini ? 681 00:51:14,440 --> 00:51:17,609 First Order sudah lama Mengambil sebagian besar anak - anak 682 00:51:17,611 --> 00:51:20,011 Aku tak tahan tangisan mereka lagi 683 00:51:20,013 --> 00:51:22,079 Aku menabung cukup banyak untuk kabur 684 00:51:22,081 --> 00:51:23,414 Aku mau pergi ke Koloni 685 00:51:23,416 --> 00:51:25,418 Caranya ? Semua Pesawat Angkasa sudah ditutup. 686 00:51:29,355 --> 00:51:32,991 Itu Medali Kapten First Order. 687 00:51:32,993 --> 00:51:34,593 Aku tak pernah melihat yang asli. 688 00:51:34,595 --> 00:51:36,493 Bebas lewat menembus blokade apapun 689 00:51:36,495 --> 00:51:38,532 Hak pendaratan di pesawat manapun 690 00:51:46,940 --> 00:51:48,675 Mau ikut denganku ? 691 00:51:55,214 --> 00:51:57,483 Aku tak bisa pergi dari perang ini. 692 00:51:59,218 --> 00:52:01,285 Tidak sampai ini berakhir. 693 00:52:01,287 --> 00:52:02,723 Mungkin ini akhirnya. 694 00:52:04,658 --> 00:52:07,694 Kami mengirim panggilan bantuan saat Perang Crait. 695 00:52:09,295 --> 00:52:11,395 Tak ada yang datang. 696 00:52:11,397 --> 00:52:13,232 Semua orang takut. 697 00:52:15,802 --> 00:52:17,269 Mereka menyerah. 698 00:52:18,505 --> 00:52:21,240 Tidak, sukar dipercaya kau percaya itu 699 00:52:24,011 --> 00:52:25,877 Hei 700 00:52:25,879 --> 00:52:29,281 Mereka menang dengan membuatmu Mengira kau Sendirian 701 00:52:30,316 --> 00:52:32,251 Ingat ? 702 00:52:34,955 --> 00:52:36,823 Jumlah kita lebih banyak 703 00:52:40,560 --> 00:52:42,894 Roda berdecit. 704 00:52:42,896 --> 00:52:44,598 Aku punya roda berdecit. 705 00:52:49,136 --> 00:52:51,736 Tanpa decitan lagi. 706 00:52:51,738 --> 00:52:53,538 Terima kasih. 707 00:52:53,540 --> 00:52:54,775 Kau baik sekali. 708 00:53:01,648 --> 00:53:03,982 Ada yang tak beres dengan ini semua. 709 00:53:05,284 --> 00:53:06,584 Aku tahu saat melihatnya. 710 00:53:06,586 --> 00:53:09,087 Pesawat yang dia naiki. Pesawatnya Ochi. 711 00:53:09,089 --> 00:53:10,522 Apa ? 712 00:53:10,524 --> 00:53:12,358 Pada hari orang tuaku pergi. 713 00:53:13,192 --> 00:53:14,761 Mereka naik pesawat itu. 714 00:53:15,796 --> 00:53:17,962 Kau yakin ? 715 00:53:17,964 --> 00:53:19,531 Ada pesawat Penghancur datang 716 00:53:19,533 --> 00:53:22,033 Kita harus pergi. Kita dapat pesannya ? Babu ? 717 00:53:22,035 --> 00:53:25,136 Yap. Droidnya siap !. 718 00:53:29,308 --> 00:53:30,942 Alat Navigasi Kaisar..,.. 719 00:53:30,944 --> 00:53:32,510 Ada di Brankas Kekaisaran 720 00:53:32,512 --> 00:53:36,748 Di Delta 3-6, Jarak 9-3-6, Poros 3-2..,.. 721 00:53:36,750 --> 00:53:39,184 Di Bulan dalam Sistem Endor 722 00:53:39,186 --> 00:53:40,618 Dari Pesisir Selatannya 723 00:53:40,620 --> 00:53:42,488 Hanya Belati ini yang tahu 724 00:53:43,322 --> 00:53:44,991 Hanya Belati ini yang tahu 725 00:53:49,361 --> 00:53:51,029 Sistem Endor. 726 00:53:51,031 --> 00:53:52,397 Tempat perang terakhir berakhir ? 727 00:53:59,606 --> 00:54:00,674 Rey ! 728 00:54:04,144 --> 00:54:05,342 Pesawat Penghancur Ren. 729 00:54:05,344 --> 00:54:06,613 Dia di sini ? 730 00:54:10,917 --> 00:54:12,251 Chewie ? 731 00:54:13,486 --> 00:54:15,086 Ada apa dengan dia ? 732 00:54:15,088 --> 00:54:17,021 Dia di pesawat Ren. 733 00:54:17,023 --> 00:54:18,556 Dia masih hidup. 734 00:54:18,558 --> 00:54:20,225 Apa ? Bagaimana bisa ? 735 00:54:20,227 --> 00:54:22,392 Dia masih hidup ! Dia pasti di Transporter lainnya ! 736 00:54:22,394 --> 00:54:23,862 Kita harus menyelamatkannya. 737 00:54:23,864 --> 00:54:25,029 Temanmu ada di sampah angkasa itu ? 738 00:54:25,031 --> 00:54:26,430 Kurasa begitu. 739 00:54:26,432 --> 00:54:27,799 Kuperkenalkan diriku. 740 00:54:27,801 --> 00:54:32,302 Aku C-3PO, relasi Manusia - Cyborg. Dan kalian ? 741 00:54:32,304 --> 00:54:33,470 Baik, itu jadi masalah. 742 00:54:33,472 --> 00:54:36,074 Halo, aku Babu Frik. 743 00:54:36,076 --> 00:54:37,544 Ya, halo ! 744 00:54:45,085 --> 00:54:47,685 Threepio, cepat bergerak. Kita hampir sampai. 745 00:54:47,687 --> 00:54:49,921 Berani sekali kau ! Kita baru saja bertemu. 746 00:54:49,923 --> 00:54:51,089 Poe 747 00:54:51,091 --> 00:54:53,490 Ini bisa membantumu ke pesawat induk itu 748 00:54:53,492 --> 00:54:54,728 Bantulah temanmu 749 00:54:56,029 --> 00:54:57,629 Zorii, kurasa aku tak bisa menerimanya. 750 00:54:57,631 --> 00:54:59,465 Aku tak peduli pendapatmu 751 00:55:02,235 --> 00:55:04,334 Kita harus pergi, sekarang. 752 00:55:04,336 --> 00:55:06,504 - Ikutlah dengan kami. - Poe 753 00:55:06,506 --> 00:55:07,605 Boleh kucium kau ? 754 00:55:07,607 --> 00:55:08,909 Pergilah 755 00:55:14,446 --> 00:55:15,814 Kami sama sekali tak salah ! 756 00:55:15,816 --> 00:55:17,282 Jangan bergerak ! 757 00:55:17,284 --> 00:55:18,919 Apa itu ? Berhenti bergerak ! 758 00:55:33,499 --> 00:55:35,266 Medalinya terpasang. 759 00:55:35,268 --> 00:55:37,235 Beri jalan masuk ke hangar 12. 760 00:55:37,237 --> 00:55:38,368 Bertahanlah, Chewie. 761 00:55:38,370 --> 00:55:39,871 Kami datang. 762 00:55:39,873 --> 00:55:42,441 Siapapun Chewie itu, ini gila ! 763 00:55:52,451 --> 00:55:53,985 Saatnya pemeriksaan 764 00:55:55,188 --> 00:55:56,790 Tutup pintunya ! 765 00:55:59,860 --> 00:56:01,960 - Kalian bertiga, tetap di sini. - Dengan senang hati. 766 00:56:01,962 --> 00:56:03,027 Sebelah mana ? 767 00:56:03,029 --> 00:56:04,496 Tak tahu. Ikuti aku. 768 00:56:26,086 --> 00:56:27,585 Jatuhkan senjatamu 769 00:56:27,587 --> 00:56:30,588 Tak apa kami di sini. 770 00:56:30,590 --> 00:56:31,923 Tak apa kalian di sini 771 00:56:31,925 --> 00:56:33,358 Tak apa 772 00:56:33,360 --> 00:56:34,859 Kalian senang kami di sini. 773 00:56:34,861 --> 00:56:36,060 Syukurlah kalian di sini 774 00:56:36,062 --> 00:56:37,161 Selamat datang 775 00:56:37,163 --> 00:56:40,533 - Apa dia melakukan itu ke kita ? - Kami mencari tahanan dan barang bawaannya. 776 00:56:42,302 --> 00:56:43,503 Kameranya. 777 00:56:47,741 --> 00:56:49,475 Mereka bilang Chewie di sebelah sini. 778 00:56:59,686 --> 00:57:00,919 Rey, ayo. 779 00:57:00,921 --> 00:57:03,089 Belati itu di pesawat ini. Kita membutuhkannya. 780 00:57:04,057 --> 00:57:05,058 Mengapa ? 781 00:57:06,693 --> 00:57:08,693 Insting. Kutemui kau lagi di hangar. 782 00:57:08,695 --> 00:57:09,963 Rey, kau tak bisa..,.. 783 00:57:11,164 --> 00:57:12,165 Chewie. 784 00:57:17,938 --> 00:57:19,873 Geledah kota ini lagi 785 00:57:22,075 --> 00:57:24,309 Dia di dekat sini 786 00:57:27,479 --> 00:57:29,113 Tentu kami datang untukmu, Chewie. 787 00:57:30,383 --> 00:57:31,985 Ya, Rey di sini. Dia mau mengambil Belatinya. 788 00:57:39,259 --> 00:57:40,457 Pesawat siapa itu ? 789 00:57:40,459 --> 00:57:42,760 Pesawatnya sebelah sini. Ikuti aku. 790 00:57:42,762 --> 00:57:43,964 Sebelah sini ! 791 00:57:45,398 --> 00:57:47,098 Salah jalan ! 792 00:57:47,100 --> 00:57:49,102 Tak ada jalan yang tepat 'kan ? 793 00:57:51,071 --> 00:57:52,471 Aku menemukan mereka ! 794 00:57:53,640 --> 00:57:54,908 Tembak mereka ! 795 00:57:58,945 --> 00:58:00,211 Sebelah sini ! 796 00:58:00,213 --> 00:58:01,214 Mereka di sana ! Tangkap ! 797 00:58:17,097 --> 00:58:18,663 - Sudah dekat ? - Lurus ke depan ! 798 00:58:18,665 --> 00:58:19,866 Tembak mereka ! 799 00:58:22,202 --> 00:58:24,004 Berhenti ! 800 00:58:26,606 --> 00:58:27,841 Poe ! 801 00:58:31,211 --> 00:58:32,944 Kau baik saja ? 802 00:58:32,946 --> 00:58:34,812 Tidak. 803 00:58:34,814 --> 00:58:36,714 Kalian, angkat tangan ! 804 00:58:36,716 --> 00:58:38,616 Jatuhkan senjata kalian, sekarang ! 805 00:58:38,618 --> 00:58:40,118 Jatuhkan senjata kalian ! 806 00:58:40,120 --> 00:58:41,786 Jatuhkan ! 807 00:58:41,788 --> 00:58:43,623 Jatuhkan, sekarang ! 808 00:58:45,225 --> 00:58:46,524 Hei, kawan. 809 00:58:46,526 --> 00:58:47,592 Diamlah, sampah ! 810 00:58:48,592 --> 00:59:03,592 Menang Berapapun pasti Dibayar TUNAI www.ARENABARU88.COM 811 00:59:28,435 --> 00:59:30,103 Tidak ! 812 00:59:30,870 --> 00:59:32,437 Tidak ! 813 00:59:32,439 --> 00:59:33,704 Tidak. 814 00:59:33,706 --> 00:59:35,075 Rey 815 00:59:37,310 --> 00:59:38,976 Di manapun kau..,.. 816 00:59:38,978 --> 00:59:40,812 Kau sulit ditemukan 817 00:59:40,814 --> 00:59:42,649 Kau sulit dihabisi. 818 00:59:44,250 --> 00:59:45,783 Kudorong kau di gurun..,.. 819 00:59:45,785 --> 00:59:47,687 Karena aku harus melihatnya 820 00:59:48,588 --> 00:59:50,888 Aku ingin kau melihatnya 821 00:59:50,890 --> 00:59:53,559 Dirimu sebenarnya 822 00:59:53,561 --> 00:59:55,829 Aku tahu sisa ceritamu 823 00:59:57,931 --> 00:59:58,932 Rey 824 01:00:00,600 --> 01:00:02,733 Kau bohong. 825 01:00:02,735 --> 01:00:05,036 Aku tak pernah membohongimu 826 01:00:05,038 --> 01:00:06,639 Orang tuamu memang bukan siapapun 827 01:00:07,974 --> 01:00:09,375 Mereka memilih seperti itu 828 01:00:10,544 --> 01:00:11,742 Supaya kau aman 829 01:00:11,744 --> 01:00:12,944 Jangan ! 830 01:00:12,946 --> 01:00:14,879 Kau lebih mengingatnya Dari yang kau katakan 831 01:00:14,881 --> 01:00:16,314 Aku pernah masuk ke kepalamu 832 01:00:16,316 --> 01:00:17,381 Aku tak ingin ini ! 833 01:00:17,383 --> 01:00:18,517 Menggeledah ingatanmu 834 01:00:18,519 --> 01:00:19,585 Tidak ! 835 01:00:23,524 --> 01:00:25,423 Ingatlah mereka 836 01:00:25,425 --> 01:00:26,826 Lihatlah mereka 837 01:00:29,530 --> 01:00:32,031 Sayangku. Rey, beranilah. 838 01:00:34,667 --> 01:00:36,069 Kau aman di sini. 839 01:00:36,604 --> 01:00:38,037 Aku janji. 840 01:00:39,772 --> 01:00:41,139 Kembalilah ! 841 01:00:41,141 --> 01:00:42,142 Tidak ! 842 01:00:48,781 --> 01:00:51,049 Mereka menjualmu untuk melindungimu 843 01:00:51,051 --> 01:00:52,216 Berhenti bicara. 844 01:00:52,218 --> 01:00:54,418 Rey, aku tahu yang terjadi pada mereka 845 01:01:03,096 --> 01:01:04,397 Cepat 846 01:01:05,932 --> 01:01:07,265 Jenderal Allegiant..,.. 847 01:01:07,267 --> 01:01:08,567 Pemulung itu tak bersama mereka 848 01:01:08,569 --> 01:01:10,770 Bawa mereka pergi. Habisi mereka. 849 01:01:16,209 --> 01:01:17,742 Katakan di mana kau 850 01:01:17,744 --> 01:01:20,213 Kau tak tahu cerita utuhnya 851 01:01:23,716 --> 01:01:27,453 Palpatine yang menyuruh membawa orang tuamu 852 01:01:28,656 --> 01:01:30,988 Dia mencari dirimu 853 01:01:30,990 --> 01:01:33,793 Tapi orang tuamu tak mau Mengatakan keberadaanmu 854 01:01:34,562 --> 01:01:36,296 Jadi dia memberi perintah 855 01:01:40,767 --> 01:01:43,167 Dia tak di Jakku. Dia pergi. 856 01:01:43,169 --> 01:01:44,370 Tidak ! 857 01:01:45,738 --> 01:01:46,940 Tidak ! 858 01:01:56,716 --> 01:01:58,151 Jadi kau ada di sana 859 01:02:03,524 --> 01:02:06,324 Kau tahu mengapa Kaisar selalu ingin kau mati 860 01:02:06,326 --> 01:02:07,892 Tidak. 861 01:02:07,894 --> 01:02:09,329 Aku akan datang menceritakan padamu 862 01:02:15,603 --> 01:02:18,404 Dia di ruanganku, Kunci pesawatnya 863 01:02:22,408 --> 01:02:23,510 Sebenarnya..,.. 864 01:02:24,877 --> 01:02:26,779 Aku ingin melakukannya sendiri. 865 01:02:30,984 --> 01:02:32,819 Kau sebelumnya mau bilang apa ke Rey ? 866 01:02:33,654 --> 01:02:35,419 Masih penasaran ? 867 01:02:35,421 --> 01:02:36,787 Maaf, apa ini saat yang buruk ? 868 01:02:37,924 --> 01:02:39,524 Ya, ini memang saat yang buruk, Poe. 869 01:02:39,526 --> 01:02:41,058 Karena tak ada pilihan "Nanti saja" 870 01:02:41,060 --> 01:02:43,528 Jika kau mau mengatakan sesuatu, Mungkin sekarang saat buruk untuk..,.. 871 01:02:47,767 --> 01:02:49,200 Akulah mata - matanya. 872 01:02:49,202 --> 01:02:50,901 - Apa ? - Kau ? 873 01:02:50,903 --> 01:02:52,403 Waktu kita tak banyak. 874 01:02:52,405 --> 01:02:53,605 Sudah kuduga. 875 01:02:53,607 --> 01:02:55,106 Tidak, kau tak tahu. 876 01:02:55,108 --> 01:02:56,507 Berapa nomer operasimu ? 877 01:02:57,777 --> 01:02:59,145 Itu bahkan bukan bahasa 878 01:03:02,949 --> 01:03:05,483 Astaga ! Perang laser pertamaku. 879 01:03:05,485 --> 01:03:07,887 - Di mana yang lainnya ? - Mereka belum kembali. 880 01:03:14,260 --> 01:03:15,293 Temukan mereka. 881 01:03:15,295 --> 01:03:16,896 - Pergilah. - Ya. 882 01:03:20,933 --> 01:03:23,034 Teman - teman di depan. 883 01:03:23,036 --> 01:03:24,468 Oh, ya, itu mereka ! 884 01:03:24,470 --> 01:03:25,870 BB-8, ayo ! 885 01:03:25,872 --> 01:03:27,138 Akan kututup penghalangnya, cepatlah. 886 01:03:27,140 --> 01:03:28,839 Itu dia. 887 01:03:28,841 --> 01:03:30,742 Dia selalu selamat. 888 01:03:30,744 --> 01:03:32,043 Tunggu, tunggu. 889 01:03:32,045 --> 01:03:34,011 - Tembak tanganku, cepat ! - Apa ? 890 01:03:34,013 --> 01:03:35,214 Atau mereka akan tahu. 891 01:03:37,350 --> 01:03:39,183 Tidak ! 892 01:03:39,185 --> 01:03:40,987 Mengapa kau membantu kami ? 893 01:03:41,854 --> 01:03:44,188 Aku tak peduli jika kalian menang. 894 01:03:44,190 --> 01:03:46,893 Aku ingin Kylo Ren kalah. 895 01:04:12,151 --> 01:04:15,052 Mengapa Kaisar datang memburuku ? 896 01:04:15,054 --> 01:04:17,591 Mengapa dia ingin membunuh seorang anak ? 897 01:04:18,826 --> 01:04:20,257 Katakan padaku. 898 01:04:20,259 --> 01:04:22,495 Karena dia melihat kau bisa jadi apa 899 01:04:23,564 --> 01:04:25,431 Kau tak hanya punya sembarang Kekuatan 900 01:04:26,999 --> 01:04:29,100 Kau punya kekuatannya 901 01:04:29,102 --> 01:04:30,403 Kau cucunya 902 01:04:32,105 --> 01:04:35,408 Kau keturunan Palpatine 903 01:04:43,149 --> 01:04:45,883 Ibuku adalah puterinya Vader 904 01:04:45,885 --> 01:04:49,053 Ayahmu adalah putera Kaisar 905 01:04:49,055 --> 01:04:50,988 Yang tak diketahui Palpatine..,.. 906 01:04:50,990 --> 01:04:53,592 Kalau ada Dua orang dalam Force, Rey 907 01:04:53,594 --> 01:04:55,560 Dua yang jadi satu 908 01:05:03,102 --> 01:05:07,938 Kita bunuh dia bersama Dan rebut tahtanya 909 01:05:16,550 --> 01:05:19,018 Kau tahu yang harus kau lakukan. 910 01:05:19,820 --> 01:05:21,354 Kau tahu itu. 911 01:05:30,329 --> 01:05:31,730 Aku tahu. 912 01:05:39,071 --> 01:05:40,473 Pertahankan pesawatnya. 913 01:05:45,011 --> 01:05:46,212 Finn, cepat bergerak ! 914 01:05:47,581 --> 01:05:49,046 Rey ! 915 01:05:49,048 --> 01:05:51,081 Ayolah ! 916 01:05:55,054 --> 01:05:56,387 Ayo ! Kupegangi kau ! 917 01:06:04,497 --> 01:06:08,032 Itu serbuan terkoordinasi, Jenderal Allegiant. 918 01:06:08,034 --> 01:06:09,433 Mereka mengalahkan para penjaga..,.. 919 01:06:09,435 --> 01:06:11,170 Dan memaksaku mengantar mereka ke pesawat. 920 01:06:11,672 --> 01:06:13,705 Aku tahu. 921 01:06:13,707 --> 01:06:15,072 Antarkan aku ke Pemimpin Agung. 922 01:06:15,074 --> 01:06:16,242 Ya, pak. 923 01:06:20,279 --> 01:06:22,448 Beritahu dia kita menemukan si mata - mata. 924 01:06:25,318 --> 01:06:28,118 Entah mengapa mereka tak mengikuti kita Tapi aku tak percaya itu. 925 01:06:29,188 --> 01:06:31,021 Alat pendaratannya rusak ? Rusak bagaimana ? 926 01:06:32,759 --> 01:06:35,760 Yan terpenting adalah Alat Navigasi itu. Menemukan Exegol. 927 01:06:35,762 --> 01:06:37,430 Itu yang kita lakukan. 928 01:06:42,001 --> 01:06:44,136 Dia membunuh Ibuku. 929 01:06:45,539 --> 01:06:47,373 Dan Ayahku. 930 01:06:49,408 --> 01:06:51,512 Aku akan menemukan Palpatine..,.. 931 01:06:52,880 --> 01:06:54,380 Dan menghancurkannya. 932 01:06:56,015 --> 01:06:57,749 Rey..,.. 933 01:06:57,751 --> 01:06:59,285 Itu tak seperti dirimu. 934 01:07:01,622 --> 01:07:03,254 Rey, aku mengenalmu..,.. 935 01:07:03,256 --> 01:07:05,258 Semua orang terus bilang mereka mengenalku. 936 01:07:06,860 --> 01:07:08,529 Kuyakin tak satupun tahu. 937 01:07:13,767 --> 01:07:18,335 Murid Jedi itu masih hidup 938 01:07:18,337 --> 01:07:22,339 Mungkin kau mengkhianatiku 939 01:07:22,341 --> 01:07:26,511 Jangan buat Armadaku berbalik menyerangmu 940 01:07:26,513 --> 01:07:28,713 Aku tahu kemana dia pergi 941 01:07:28,715 --> 01:07:30,047 Dia tak pernah jadi Jedi 942 01:07:30,049 --> 01:07:31,716 Pastikan itu 943 01:07:31,718 --> 01:07:33,119 Bunuh dia 944 01:07:35,319 --> 01:07:50,319 Menang Berapapun pasti Dibayar TUNAI www.ARENABARU88.COM 945 01:08:15,261 --> 01:08:16,962 Apa..,.. Apa itu ? 946 01:08:16,964 --> 01:08:18,262 Itu Death Star. 947 01:08:18,264 --> 01:08:21,666 Tempat buruk dari Perang Lama. 948 01:08:21,668 --> 01:08:24,268 Kita perlu bertahun - tahun Untuk menemukan yang kita cari. 949 01:08:24,270 --> 01:08:26,370 Astaga. 950 01:08:26,372 --> 01:08:28,508 "Hanya Belati ini yang tahu" 951 01:09:02,609 --> 01:09:05,142 Alat Navigasinya ada di sana. 952 01:09:05,144 --> 01:09:06,379 Awas. 953 01:09:13,854 --> 01:09:15,252 Pendaratan keras. 954 01:09:15,254 --> 01:09:17,456 - Aku pernah lihat lebih buruk. - Aku pernah lihat lebih baik. 955 01:09:19,358 --> 01:09:20,892 Apa kalian Pemberontak ? 956 01:09:20,894 --> 01:09:22,560 Tergantung. 957 01:09:22,562 --> 01:09:24,896 Kami menerima transmisi dari orang bernama Babu Frik. 958 01:09:24,898 --> 01:09:28,500 Babu Frik ? Dia salah satu teman lamaku. 959 01:09:28,502 --> 01:09:30,101 Dia bilang kau akan datang. 960 01:09:30,103 --> 01:09:31,905 Dia bilang kau Harapan terakhir. 961 01:09:33,674 --> 01:09:35,339 Kami harus ke reruntuhan itu. 962 01:09:35,341 --> 01:09:37,142 Kami butuh benda di dalamnya. 963 01:09:37,144 --> 01:09:38,610 Aku bisa mengantarmu ke sana lewat air. 964 01:09:38,612 --> 01:09:40,712 - Kau lihat perairannya ? - Tak sekarang. 965 01:09:40,714 --> 01:09:42,279 Terlalu berbahaya. 966 01:09:42,281 --> 01:09:43,648 Kita bisa berangkat besok subuh. 967 01:09:43,650 --> 01:09:45,919 Kita tak bisa menunggu selama itu. Kita tak punya waktu. 968 01:09:46,887 --> 01:09:48,653 Atau pilihan. 969 01:09:48,655 --> 01:09:50,454 Mari perbaiki pesawat itu. 970 01:09:50,456 --> 01:09:51,890 Kalian punya suku cadang ? 971 01:09:51,892 --> 01:09:53,058 Beberapa. 972 01:09:53,060 --> 01:09:54,528 - Aku Jannah. - Aku Poe. 973 01:10:04,403 --> 01:10:05,605 Halo. 974 01:10:07,874 --> 01:10:10,374 Tidak, tak usah. Tak usah. 975 01:10:10,376 --> 01:10:12,309 Situasi mengerikan. 976 01:10:12,311 --> 01:10:14,779 Apa setiap harinya seperti ini bagi kalian ? 977 01:10:14,781 --> 01:10:15,880 Gila sekali. 978 01:10:15,882 --> 01:10:18,750 Apa kita pernah menemukan kendali suaranya ? 979 01:10:18,752 --> 01:10:21,052 Ini O-6, Seharusnya berfungsi. 980 01:10:21,054 --> 01:10:22,388 Terima kasih. 981 01:10:24,558 --> 01:10:26,057 Ini suku cadang First Order. 982 01:10:26,059 --> 01:10:28,093 Ada pesawat penjelajah tua di pegunungan barat. 983 01:10:28,095 --> 01:10:29,395 Dipreteli untuk suku cadangnya. 984 01:10:30,396 --> 01:10:32,262 Pesawat tempat kami ditugaskan. 985 01:10:32,264 --> 01:10:34,364 Pesawat tempat kami kabur. 986 01:10:34,366 --> 01:10:37,836 Baik, tunggu. Kalian dulunya First Order ? 987 01:10:37,838 --> 01:10:38,872 Tidak dengan pilihan. 988 01:10:41,541 --> 01:10:44,410 Kami ikut wajib militer saat kecil. Kami semua. 989 01:10:45,277 --> 01:10:48,146 Aku TZ-1719. Stormtrooper. 990 01:10:48,148 --> 01:10:49,549 FN-2187. 991 01:10:50,317 --> 01:10:51,583 Kau ? 992 01:10:51,585 --> 01:10:53,051 Aku tak pernah tahu ada yang lainnya. 993 01:10:53,053 --> 01:10:56,420 Desertir ? Kami semua dulunya Stormtrooper. 994 01:10:56,422 --> 01:10:59,256 Kami memberontak di Perang Pulau Ansett. 995 01:10:59,258 --> 01:11:01,391 Mereka menyuruh kami menembaki warga sipil. 996 01:11:01,393 --> 01:11:02,560 Kami tak mau melakukannya. 997 01:11:02,562 --> 01:11:04,461 Kami menurunkan senjata. 998 01:11:04,463 --> 01:11:06,330 - Kalian semua ? - Seluruh pasukan. 999 01:11:07,834 --> 01:11:11,035 Aku bahkan tak tahu bagaimana itu Terjadi. 1000 01:11:11,037 --> 01:11:13,905 Itu bukan pilihan, sungguh, Itu seperti..,.. 1001 01:11:13,907 --> 01:11:14,941 Insting. 1002 01:11:16,009 --> 01:11:17,276 Perasaan. 1003 01:11:17,911 --> 01:11:19,278 Perasaan. 1004 01:11:20,247 --> 01:11:22,279 Force. 1005 01:11:22,281 --> 01:11:23,917 Force membawaku kemari. 1006 01:11:25,185 --> 01:11:28,820 Force membawaku ke Rey. Dan Poe. 1007 01:11:28,822 --> 01:11:31,323 Kau bilang seolah itu nyata. 1008 01:11:32,092 --> 01:11:34,025 Itu memang nyata. 1009 01:11:34,027 --> 01:11:35,629 Sebelumnya aku tak yakin tapi..,.. 1010 01:11:37,531 --> 01:11:39,864 Aku sekarang percaya. 1011 01:11:39,866 --> 01:11:41,431 Ada apa, kawan ? 1012 01:11:43,804 --> 01:11:45,639 Apa maksudmu kau tak melihatnya ? 1013 01:12:00,954 --> 01:12:02,454 Dia membawa Skimmer ? 1014 01:12:37,423 --> 01:12:38,656 Apa yang dia pikirkan ? 1015 01:12:38,658 --> 01:12:40,692 Poe, kita harus menyusulnya. 1016 01:12:40,694 --> 01:12:43,427 Kita perbaiki Falcon Lalu ke sana secepat mungkin. 1017 01:12:43,429 --> 01:12:45,397 - Tidak, kita bisa kehilangan dia. - Dia meninggalkan kita ! 1018 01:12:45,399 --> 01:12:47,265 - Kau mau apa ? Berenang ? - Dia bukan dirinya yang biasa. 1019 01:12:47,267 --> 01:12:48,465 Kau tak tahu apa yang dia lawan. 1020 01:12:48,467 --> 01:12:49,669 Dan kau tahu ? 1021 01:12:51,905 --> 01:12:54,005 Ya, aku tahu. 1022 01:12:54,007 --> 01:12:55,041 Begitu juga Leia. 1023 01:12:56,176 --> 01:12:58,209 Yah, aku bukan Leia. 1024 01:12:58,211 --> 01:12:59,713 Itu sudah jelas. 1025 01:13:23,370 --> 01:13:24,571 Finn. 1026 01:13:25,305 --> 01:13:26,706 Ada Skimmer yang lain. 1027 01:13:26,906 --> 01:13:41,906 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Iklan & Endorse di www.IDFL.ME WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl 1028 01:16:16,676 --> 01:16:19,112 Jangan takut akan jati dirimu. 1029 01:16:53,213 --> 01:16:56,280 Lihatlah dirimu. 1030 01:16:56,282 --> 01:16:58,349 Kau ingin membuktikan ke Ibuku kalau kau Jedi..,.. 1031 01:16:58,351 --> 01:17:00,220 Tapi kau membuktikan hal lain. 1032 01:17:03,690 --> 01:17:05,758 Kau tak bisa kembali pada Ibuku sekarang. 1033 01:17:07,694 --> 01:17:08,995 Seperti aku tak bisa. 1034 01:17:11,231 --> 01:17:12,296 Berikan padaku. 1035 01:17:15,935 --> 01:17:18,905 Sisi Kegelapan ada dalam diri kita. 1036 01:17:21,908 --> 01:17:23,276 Menyerahlah pada itu. 1037 01:17:24,244 --> 01:17:25,311 Berikan..,.. 1038 01:17:26,012 --> 01:17:27,546 Padaku. 1039 01:17:33,319 --> 01:17:37,023 Sekarang satu - satunya caramu Pergi ke Exegol dengan bersamaku. 1040 01:17:38,559 --> 01:17:39,924 Tidak !. 1041 01:18:12,892 --> 01:18:16,029 Leia tahu yang harus dilakukan, Artoo. 1042 01:18:16,796 --> 01:18:19,030 Untuk menggapai puteranya sekarang..,.. 1043 01:18:19,032 --> 01:18:22,735 Memerlukan semua kekuatan yang dia miliki. 1044 01:18:42,789 --> 01:18:44,190 Rey ! 1045 01:18:46,359 --> 01:18:47,894 Rey ! 1046 01:18:49,362 --> 01:18:50,763 Tidak ! 1047 01:19:23,597 --> 01:19:25,896 Tidak, kita tak bisa mengikuti mereka ! 1048 01:19:25,898 --> 01:19:27,967 - Aku tak bisa meninggalkan Dia ! - Kita tak bisa ! 1049 01:19:28,636 --> 01:19:30,103 Rey ! 1050 01:21:07,967 --> 01:21:09,969 Ben. 1051 01:21:40,199 --> 01:21:41,201 Leia. 1052 01:22:59,246 --> 01:23:01,616 Aku ingin menggapai tanganmu. 1053 01:23:03,083 --> 01:23:04,686 Tangan Ben. 1054 01:23:46,794 --> 01:23:50,163 Selamat tinggal, Puteri tersayang. 1055 01:24:01,609 --> 01:24:03,876 Poe, terjadi sesuatu. 1056 01:24:03,878 --> 01:24:05,410 - Finn. - Ini tak bisa menunggu. 1057 01:24:05,412 --> 01:24:07,381 Kita harus pergi menemui Jenderal. 1058 01:24:09,149 --> 01:24:10,350 Dia meninggal. 1059 01:24:16,456 --> 01:24:17,757 Chewie..,.. 1060 01:24:43,150 --> 01:24:44,586 Hei, nak. 1061 01:25:05,673 --> 01:25:06,906 Aku merindukanmu, nak. 1062 01:25:10,011 --> 01:25:11,276 Puteramu sudah mati. 1063 01:25:12,647 --> 01:25:13,715 Tidak. 1064 01:25:18,686 --> 01:25:20,888 Kylo Ren sudah mati. 1065 01:25:23,123 --> 01:25:24,759 Puteraku masih hidup. 1066 01:25:29,731 --> 01:25:31,799 Kau hanya ingatan. 1067 01:25:33,266 --> 01:25:35,202 Ingatanmu. 1068 01:25:39,172 --> 01:25:40,708 Pulanglah ke rumah. 1069 01:25:41,909 --> 01:25:43,443 Sudah terlambat. 1070 01:25:46,279 --> 01:25:47,715 Dia meninggal. 1071 01:25:49,851 --> 01:25:52,618 Ibumu meninggal. 1072 01:25:52,620 --> 01:25:55,455 Tapi keyakinannya, Yang dia perjuangkan..,.. 1073 01:25:56,924 --> 01:25:58,425 Itu tak hilang. 1074 01:26:04,966 --> 01:26:06,732 Ben. 1075 01:26:06,734 --> 01:26:08,433 Aku tahu yang harus kulakukan..,.. 1076 01:26:08,435 --> 01:26:10,437 Tapi aku tak tahu apa punya Kekuatan yang kuperlukan. 1077 01:26:20,782 --> 01:26:22,517 Kau punya. 1078 01:26:33,661 --> 01:26:34,829 Ayah..,.. 1079 01:26:40,300 --> 01:26:42,202 Aku tahu. 1080 01:27:02,757 --> 01:27:07,026 Puteri Alderaan mengganggu rencanaku..,.. 1081 01:27:07,028 --> 01:27:11,429 Tapi tindakan bodohnya akan sia - sia 1082 01:27:11,431 --> 01:27:15,435 Temui aku di Exegol, Jenderal Pryde 1083 01:27:17,638 --> 01:27:20,206 Seperti aku melayanimu di perang lama..,.. 1084 01:27:20,208 --> 01:27:21,874 Aku melayanimu sekarang. 1085 01:27:21,876 --> 01:27:26,311 Kirim satu pesawat ke dunia yang mereka kenal 1086 01:27:26,313 --> 01:27:28,881 Biarkan terbakar 1087 01:27:28,883 --> 01:27:31,483 Final Order dimulai 1088 01:27:31,485 --> 01:27:36,122 Rey akan datang, Teman - temannya akan mengikuti 1089 01:27:36,124 --> 01:27:37,558 Ya, tuanku. 1090 01:27:47,702 --> 01:27:50,738 Stabilkan di tingkat 85%. 1091 01:27:51,973 --> 01:27:54,006 Kapten. 1092 01:27:54,008 --> 01:27:56,476 - Kijimi dalam jangkauan. - Tembak. 1093 01:28:15,663 --> 01:28:19,265 Kijimi ? Bagaimana bisa ? 1094 01:28:19,267 --> 01:28:21,734 Tembakan dari Star Destroyer. 1095 01:28:22,637 --> 01:28:24,435 Pesawat Armada baru Sith. 1096 01:28:24,437 --> 01:28:26,005 Dari tempat tak dikenal. 1097 01:28:26,007 --> 01:28:28,541 Kaisar mengirim pesawat dari Exegol. 1098 01:28:28,543 --> 01:28:30,142 Artinya setiap pesawat di Armadanya..,.. 1099 01:28:30,144 --> 01:28:32,780 Punya Senjata penghancur Planet. Tentu mereka punya. 1100 01:28:33,413 --> 01:28:35,147 Semua pesawat itu. 1101 01:28:35,149 --> 01:28:36,949 Begitulah dia mengakhirinya. 1102 01:28:36,951 --> 01:28:38,383 Dengar. 1103 01:28:38,385 --> 01:28:40,286 Ini ada di setiap Frekuensi. 1104 01:28:41,989 --> 01:28:44,223 "Pemberontak sudah mati" 1105 01:28:44,225 --> 01:28:46,060 "Api Sith akan terbakar" 1106 01:28:47,094 --> 01:28:50,262 "Seluruh dunia, menyerah atau mati" 1107 01:28:50,264 --> 01:28:53,165 "Final Order sudah dimulai" 1108 01:28:53,167 --> 01:28:54,735 Leia menjadikanmu Jenderal pengganti. 1109 01:28:56,070 --> 01:28:57,572 Apa lagi sekarang ? 1110 01:29:06,080 --> 01:29:08,348 Harus kukatan padamu, Aku tak tahu..,.. 1111 01:29:09,217 --> 01:29:10,751 Cara melakukan ini. 1112 01:29:12,220 --> 01:29:13,888 Yang kau lakukan itu..,.. 1113 01:29:15,857 --> 01:29:17,457 Aku tak siap. 1114 01:29:18,693 --> 01:29:20,393 Begitu juga kita. 1115 01:29:23,631 --> 01:29:25,833 Luke, Han, Leia, aku..,.. 1116 01:29:26,567 --> 01:29:27,902 Siapa yang pernah siap ? 1117 01:29:28,468 --> 01:29:29,770 Bagaimana caramu melakukannya ? 1118 01:29:31,471 --> 01:29:34,974 Mengalahkan Kaisar, hampir tanpa apapun. 1119 01:29:34,976 --> 01:29:36,544 Kami saling memiliki. 1120 01:29:37,545 --> 01:29:39,446 Itulah cara kami menang. 1121 01:29:42,717 --> 01:29:44,583 Hei, jangan sentuh itu. Dia temanku. 1122 01:29:44,585 --> 01:29:46,721 Maaf, apa dia pergi ? 1123 01:29:47,487 --> 01:29:48,721 Ya, dia pergi. 1124 01:29:48,723 --> 01:29:49,991 Aku tak tahu kemana. 1125 01:29:51,058 --> 01:29:52,423 Aku merindukannya. 1126 01:29:52,425 --> 01:29:53,694 Aku merindukannya juga. 1127 01:29:56,496 --> 01:29:58,063 Jadi, siapa namamu ? 1128 01:29:58,065 --> 01:30:00,733 - Aku mau bicara sesuatu padamu. - Aku mau bicara sesuatu padamu. 1129 01:30:00,735 --> 01:30:02,334 Aku tak bisa melakukan ini sendirian. 1130 01:30:02,336 --> 01:30:03,836 Aku ingin sebagai komando bersamaku. 1131 01:30:03,838 --> 01:30:05,871 Droid ini..,.. Terima kasih, aku menghargainya. 1132 01:30:05,873 --> 01:30:07,239 - Jenderal. - Jenderal. 1133 01:30:07,241 --> 01:30:09,208 Droid ini punya banyak informasi mengenai Exegol. 1134 01:30:09,210 --> 01:30:10,976 - Tunggu, apa ? Si wajah kerucut ? - Aku D-O. 1135 01:30:10,978 --> 01:30:12,077 Maaf, D-O. 1136 01:30:12,079 --> 01:30:14,546 Dia ikut ke Exegol Bersama Ochi dari Bestoon. 1137 01:30:14,548 --> 01:30:16,048 Mengapa Ochi pergi ke sana ? 1138 01:30:16,050 --> 01:30:17,383 Untuk membawa anak perempuan..,.. 1139 01:30:17,385 --> 01:30:19,985 Yang seharusnya dia bawa dari Jakku untuk Kaisar. 1140 01:30:19,987 --> 01:30:22,021 Dia ingin Rey hidup - hidup. 1141 01:31:11,939 --> 01:31:15,676 Senjata Jedi pantas dihargai. 1142 01:31:17,645 --> 01:31:20,079 Guru Skywalker. 1143 01:31:20,081 --> 01:31:22,881 Apa yang kau lakukan ? 1144 01:31:22,883 --> 01:31:25,617 Aku melihat diriku di Tahta Kegelapan. 1145 01:31:25,619 --> 01:31:27,219 Tak akan kubiarkan itu terjadi. 1146 01:31:27,221 --> 01:31:29,924 Tak akan kutinggalkan tempat ini. Kulakukan seperti kau sebelumnya. 1147 01:31:30,624 --> 01:31:32,593 Aku salah. 1148 01:31:33,694 --> 01:31:36,130 Ketakutan yang membuatku tetap di sini. 1149 01:31:37,631 --> 01:31:39,533 Apa yang paling kau Takuti ? 1150 01:31:44,038 --> 01:31:45,039 Diriku. 1151 01:31:47,975 --> 01:31:49,977 Karena kau keturunan Palpatine. 1152 01:31:52,313 --> 01:31:54,081 Leia juga tahu itu. 1153 01:31:55,216 --> 01:31:56,684 Dia tak mengatakannya padaku. 1154 01:32:03,858 --> 01:32:06,525 Dia tetap melatihku. 1155 01:32:06,527 --> 01:32:09,395 Karena dia melihat semangatmu. 1156 01:32:09,397 --> 01:32:11,032 Hatimu. 1157 01:32:13,934 --> 01:32:14,969 Rey. 1158 01:32:16,103 --> 01:32:19,571 Ada yang jauh lebih kuat daripada darah. 1159 01:32:19,573 --> 01:32:23,208 Melawan ketakutan adalah takdir setiap Jedi. 1160 01:32:23,210 --> 01:32:24,910 Takdirmu. 1161 01:32:24,912 --> 01:32:27,046 Jika kau tak menghadapi Palpatine..,.. 1162 01:32:27,048 --> 01:32:29,283 Itu berarti akhir dari Jedi. 1163 01:32:30,718 --> 01:32:32,753 Dan kalah perang. 1164 01:32:36,223 --> 01:32:39,193 Saudariku ingin kau memiliki sesuatu. 1165 01:32:54,642 --> 01:32:56,243 Saber milik Leia. 1166 01:32:58,145 --> 01:33:00,581 Saat itu malam terakhir latihannya. 1167 01:33:17,665 --> 01:33:20,799 Leia cerita kalau dia merasakan Kematian puteranya..,.. 1168 01:33:20,801 --> 01:33:24,470 Di akhir jalan Jedinya 1169 01:33:24,472 --> 01:33:28,474 Dia menyerahkan sabernya Padaku dan bilang kelak..,.. 1170 01:33:28,476 --> 01:33:30,642 Pedang itu akan dipilih lagi..,.. 1171 01:33:30,644 --> 01:33:33,747 Oleh seseorang yang akan Menyelesaikan perjalanannya. 1172 01:33:35,616 --> 01:33:39,086 Seribu generasi hidup dalam dirimu sekarang. 1173 01:33:39,954 --> 01:33:43,055 Tapi ini pertempuranmu. 1174 01:33:43,057 --> 01:33:45,960 Kau bawa kedua saber itu ke Exegol. 1175 01:33:48,262 --> 01:33:49,661 Aku tak bisa pergi ke sana. 1176 01:33:49,663 --> 01:33:52,599 Aku tak punya Alat Navigasinya Aku menghancurkan pesawat Ren. 1177 01:33:52,601 --> 01:33:55,136 Kau punya segala yang kau butuhkan. 1178 01:34:05,279 --> 01:34:06,678 Hanya dua yang dibuat. 1179 01:35:03,037 --> 01:35:08,040 Oh, halo, aku C-3PO, Relasi Manusia - Cyborg. 1180 01:35:08,042 --> 01:35:10,409 Dan siapa kau ? 1181 01:35:10,411 --> 01:35:12,945 Apa ? 1182 01:35:12,947 --> 01:35:15,147 Ya, tentu aku akan ingat..,.. 1183 01:35:15,149 --> 01:35:16,683 Jika aku punya sahabat baik. 1184 01:35:18,118 --> 01:35:19,985 Kau ingin menaruh apa dalam kepalaku ? 1185 01:35:19,987 --> 01:35:21,422 Dalam situasi apapun..,.. 1186 01:35:24,526 --> 01:35:27,527 Pemulihan ingatan selesai. 1187 01:35:27,529 --> 01:35:29,194 Artoo, kau sudah mendengarnya ? 1188 01:35:29,196 --> 01:35:31,997 Aku akan pergi dengan Nona Rey Dalam misi pertamanya. 1189 01:35:33,300 --> 01:35:35,968 Aku sudah pergi ? 1190 01:35:35,970 --> 01:35:38,172 Menerima sinyal ? Dari siapa ? 1191 01:35:44,044 --> 01:35:46,579 Semua informasi yang kau butuhkan Untuk serangan udara Exegol. 1192 01:35:46,581 --> 01:35:47,846 Ya, kecuali cara pergi ke sana. 1193 01:35:47,848 --> 01:35:48,880 Apa kau lihat pembacaaan atmo ini ? 1194 01:35:48,882 --> 01:35:49,948 Kacau sekali di sana. 1195 01:35:49,950 --> 01:35:51,116 Medan magnet. 1196 01:35:51,118 --> 01:35:52,851 Sumur gravitasi, angin matahari. 1197 01:35:52,853 --> 01:35:55,287 - Bagaimana Armadanya bisa lepas landas dari sana ? - Maafkan aku. 1198 01:35:55,289 --> 01:35:56,755 Kurasa Artoo punya bank ingatan..,.. 1199 01:35:56,757 --> 01:35:59,291 Yang pasti tercampur dengan reseptor logikanya. 1200 01:35:59,293 --> 01:36:02,461 Dia bilang menerima transmisi dari..,.. 1201 01:36:02,463 --> 01:36:03,797 Tuan Luke. 1202 01:36:04,498 --> 01:36:06,100 Itu pesawat ID lama. 1203 01:36:06,967 --> 01:36:08,934 Itu X-wing milik Luke Skywalker. 1204 01:36:08,936 --> 01:36:11,036 Pesawat itu mentransmisikan sinyal penanda..,.. 1205 01:36:11,038 --> 01:36:12,938 Dalam perjalannya ke Wilayah Tak Dikenal. 1206 01:36:12,940 --> 01:36:14,273 Itu Rey. 1207 01:36:18,812 --> 01:36:20,414 Dia pergi ke Exegol 1208 01:36:25,052 --> 01:36:26,485 Dia menuntun kita. 1209 01:36:26,487 --> 01:36:28,355 Dia menuntun kita Cara pergi ke sana. 1210 01:36:30,391 --> 01:36:32,558 Maka kita pergi bersama. 1211 01:36:37,865 --> 01:36:40,533 Ayo, kawan. Kami mebutuhkanmu. 1212 01:36:40,535 --> 01:36:43,368 Selama pesawat Star Destroyers ada di Exegol..,.. 1213 01:36:43,370 --> 01:36:44,469 Kita bisa menyerang mereka. 1214 01:36:44,471 --> 01:36:45,505 Caranya ? 1215 01:36:45,507 --> 01:36:48,240 Perisai mereka tak bisa diaktifkan Sampai mereka meninggalkan atmosfir. 1216 01:36:48,242 --> 01:36:49,575 Dan itu tak gampang di Exegol. 1217 01:36:49,577 --> 01:36:51,544 Pesawat sebesar itu perlu bantuan lepas landas. 1218 01:36:51,546 --> 01:36:53,378 Navigasi tak tahu arah ke atas. 1219 01:36:53,380 --> 01:36:54,913 Bagaimana cara pesawatnya lepas landas ? 1220 01:36:54,915 --> 01:36:58,319 Mereka pakai sinyal dari menara navigasi Seperti ini. 1221 01:36:59,019 --> 01:37:00,252 Kecuali tak akan. 1222 01:37:00,254 --> 01:37:03,155 Tim udara akan menemukan menara itu, Tim darat akan menghancurkannya. 1223 01:37:03,157 --> 01:37:04,923 - Tim darat ? - Aku punya ide untuk itu. 1224 01:37:04,925 --> 01:37:06,925 Begitu Menaranya runtuh, Armadanya terjebak di atmosfir..,.. 1225 01:37:06,927 --> 01:37:09,861 Selama beberapa menit, Tanpa perisai, tanpa jalan keluar. 1226 01:37:09,863 --> 01:37:13,065 Serangan ke meriamnya Mungkin bisa menghancurkan reaktor utama. 1227 01:37:13,067 --> 01:37:14,567 Itu kesempatan kita. 1228 01:37:14,569 --> 01:37:16,435 Kita perlu manuver Holdo. 1229 01:37:16,437 --> 01:37:19,539 - Supaya kerusakannya besar. - Ayolah, gerakan itu sulit. 1230 01:37:19,541 --> 01:37:22,074 Pesawat tempur dan pengangkut bisa menyerang meriam mereka Jika jumlahnya cukup. 1231 01:37:22,076 --> 01:37:23,643 Jumlahnya tak cukup ! 1232 01:37:23,645 --> 01:37:26,044 Dia benar. Bagi mereka kita cuma serangga. 1233 01:37:26,046 --> 01:37:28,113 Itulah saat Lando dan Chewie masuk. 1234 01:37:28,115 --> 01:37:30,415 Mereka bawa Falcon ke Sistem Inti. 1235 01:37:30,417 --> 01:37:32,884 Mengirim panggilan bantuan Bagi siapapun yang mendengarkan. 1236 01:37:32,886 --> 01:37:34,219 Kita punya teman di luar sana. 1237 01:37:34,221 --> 01:37:35,854 Mereka datang jika tahu ada harapan. 1238 01:37:37,491 --> 01:37:39,458 Mereka akan datang. 1239 01:37:39,460 --> 01:37:42,396 First Order menang dengan membuat Kita mengira kalau sendirian. 1240 01:37:43,030 --> 01:37:44,996 Kita tak sendirian. 1241 01:37:44,998 --> 01:37:47,569 Orang baik akan bertempur jika kita pimpin mereka ! 1242 01:37:50,672 --> 01:37:53,105 Leia tak pernah menyerah 1243 01:37:53,107 --> 01:37:55,608 Begitu juga kita 1244 01:37:55,610 --> 01:37:58,011 Kita tunjukkan ke mereka kalau kita tak takut 1245 01:38:02,349 --> 01:38:05,016 Yang diajarkan Ibu dan Ayah kita..,.. 1246 01:38:05,018 --> 01:38:07,054 Tak akan kita biarkan mati 1247 01:38:09,524 --> 01:38:10,658 Tidak hari ini 1248 01:38:12,025 --> 01:38:14,662 Hari ini, kita buat pertahanan terakhir 1249 01:38:15,462 --> 01:38:17,097 Demi Galaksi 1250 01:38:18,932 --> 01:38:20,300 Demi Leia 1251 01:38:23,003 --> 01:38:24,672 Bagi semua orang yang tewas. 1252 01:38:25,906 --> 01:38:27,675 Mereka merenggut banyak orang kita. 1253 01:38:28,610 --> 01:38:30,678 Sekarang kita bawa perang ke mereka. 1254 01:38:57,304 --> 01:38:58,838 Dia mendekat 1255 01:38:58,840 --> 01:39:01,674 Semua pesawat naik ke Ketinggian penyebaran 1256 01:39:41,616 --> 01:39:43,415 Aku tahu ini perjalanan sulit..,.. 1257 01:39:43,417 --> 01:39:44,983 Tetap kunci jalur Rey. 1258 01:39:51,659 --> 01:39:53,526 Amankan frekuensi perjalanan 1259 01:39:53,528 --> 01:39:55,895 Kapten, pesawat pemberontak datang 1260 01:39:55,897 --> 01:39:57,062 Jenderal Allegiant..,.. 1261 01:39:57,064 --> 01:39:58,432 Gunakan meriam ion ! 1262 01:40:03,838 --> 01:40:05,239 Lihat armada itu. 1263 01:40:08,510 --> 01:40:09,511 Sialan ! 1264 01:40:11,211 --> 01:40:12,547 Selamat datang di Exegol. 1265 01:40:16,049 --> 01:40:18,350 Awas sisi kananmu, Wexley ! 1266 01:40:18,352 --> 01:40:20,586 - Whoa ! - Samakan ketinggian mereka. 1267 01:40:20,588 --> 01:40:22,690 Mereka tak bisa menembak kita Tanpa saling menyerang. 1268 01:40:23,758 --> 01:40:25,190 Jangan menyerah ! 1269 01:40:25,192 --> 01:40:26,728 Bantuan akan datang. 1270 01:40:28,028 --> 01:40:29,227 Itu dia. 1271 01:40:29,229 --> 01:40:31,029 Poe, aku melihatnya. 1272 01:40:31,031 --> 01:40:32,332 Aku melihat menaranya ! 1273 01:41:21,214 --> 01:41:23,049 - Pesawat TIE datang ! - Aku melihatnya ! 1274 01:41:23,051 --> 01:41:24,251 Kubantu kau, Finn. 1275 01:41:28,488 --> 01:41:30,490 - Kau siap ? - Tak pernah sesiap ini. 1276 01:41:32,827 --> 01:41:34,894 Mereka menyasar menara navigasi..,.. 1277 01:41:34,896 --> 01:41:36,127 Supaya Armadanya tak bisa berangkat. 1278 01:41:36,129 --> 01:41:37,530 Maka tak kita gunakan menara itu. 1279 01:41:37,532 --> 01:41:40,566 Pindah sinyal sumber navigasi ke pesawat ini. 1280 01:41:40,568 --> 01:41:42,503 Kita tuntun sendiri Armada ini keluar. 1281 01:41:48,408 --> 01:41:50,710 Menara navigasi dimatikan. 1282 01:41:50,712 --> 01:41:52,645 - Apa ? - Pesawat itu perlu sinyalnya. 1283 01:41:52,647 --> 01:41:54,312 Pasti sinyalnya datang dari suatu tempat. 1284 01:41:54,314 --> 01:41:56,082 Mereka tahu yang kita lakukan 1285 01:41:56,084 --> 01:41:58,050 Tarik mundur tim penyerang darat 1286 01:41:58,052 --> 01:42:00,352 Tunggu. 1287 01:42:00,354 --> 01:42:02,688 Sinyal navigasi datang dari pesawat komando itu. 1288 01:42:02,690 --> 01:42:04,322 Itu titik darat kita. 1289 01:42:04,324 --> 01:42:05,660 Bagaimana kau tahu ? 1290 01:42:06,394 --> 01:42:07,526 Perasaan. 1291 01:42:07,528 --> 01:42:10,663 Kau mau meluncurkan invasi darat Ke Star Destroyer itu ? 1292 01:42:10,665 --> 01:42:13,365 Aku tak mau, tapi kita tak bisa mematikan Sistem navgiasi pesawat itu dari udara. 1293 01:42:13,367 --> 01:42:14,800 Lindungi kami. 1294 01:42:14,802 --> 01:42:16,201 Kita tahan Armada itu Sampai bantuan datang. 1295 01:42:16,203 --> 01:42:17,605 - Kita harap. - Kita harap. 1296 01:42:18,873 --> 01:42:20,205 Kalian dengar kata Jenderal. 1297 01:42:20,207 --> 01:42:22,810 Semua Wings, lindungi pesawat pengangkut itu. 1298 01:42:27,481 --> 01:42:29,649 Mereka mendaratkan pengangkut pasukan. 1299 01:42:29,651 --> 01:42:31,684 - Matikan Speedersnya. - Aku tak bisa, Pak. 1300 01:42:31,686 --> 01:42:32,687 Mengapa tidak ? 1301 01:42:33,521 --> 01:42:34,856 Mereka tak pakai Speeders. 1302 01:42:40,662 --> 01:42:42,262 Belajar naik hewan ini ada gunanya. 1303 01:42:43,097 --> 01:42:44,699 Kau punya guru handal ! 1304 01:42:52,140 --> 01:42:53,340 Terus maju ! 1305 01:42:58,880 --> 01:43:00,378 Kau hebat, kawan ! 1306 01:43:00,380 --> 01:43:02,182 Menaranya di depan ! 1307 01:44:06,581 --> 01:44:09,650 Lama aku menunggu. 1308 01:44:19,527 --> 01:44:23,664 Bagi cucuku untuk pulang ke rumah. 1309 01:44:25,933 --> 01:44:28,567 Aku tak pernah ingin kau mati. 1310 01:44:28,569 --> 01:44:31,369 Aku menginginkanmu di sini..,.. 1311 01:44:31,371 --> 01:44:33,708 Kaisar Wanita Palpatine. 1312 01:44:36,144 --> 01:44:38,045 Kau akan mengambil alih tahta. 1313 01:44:40,715 --> 01:44:45,316 Itu hak lahirmu untuk berkuasa di sini. 1314 01:44:45,318 --> 01:44:49,088 Itu ada dalam darahmu. Darah kita. 1315 01:44:50,725 --> 01:44:53,626 Aku tak datang untuk memipin Sith..,.. 1316 01:44:53,628 --> 01:44:55,393 Aku datang untuk mengakhirinya. 1317 01:44:55,395 --> 01:44:57,462 Sebagai Jedi ? 1318 01:44:57,464 --> 01:45:00,099 - Ya. - Tidak. 1319 01:45:00,101 --> 01:45:04,170 Kebencianmu, amarahmu. 1320 01:45:04,172 --> 01:45:06,641 Kau ingin membunuhku. 1321 01:45:07,942 --> 01:45:09,944 Itu yang kuinginkan. 1322 01:45:11,344 --> 01:45:12,912 Bunuh aku..,.. 1323 01:45:12,914 --> 01:45:16,582 Dan rohku akan merasukimu. 1324 01:45:16,584 --> 01:45:20,418 Seperti semua Sith yang hidup dalam diriku..,.. 1325 01:45:20,420 --> 01:45:23,388 Kau akan jadi Kaisar Wanita..,.. 1326 01:45:23,390 --> 01:45:25,626 Kita akan jadi satu. 1327 01:45:33,000 --> 01:45:35,067 Meriamnya siap menembak. Bagaimana kemajuan kita ? 1328 01:45:35,069 --> 01:45:37,636 Kami akan membuka jalan Dan menghancurkan menara navigasi itu ! 1329 01:45:37,638 --> 01:45:39,171 Semua lubang palka tahan ledakan ! 1330 01:45:39,173 --> 01:45:40,606 Baik, BB-8, giliranmu ! 1331 01:45:40,608 --> 01:45:42,043 Kulindungi kau. 1332 01:46:09,837 --> 01:46:11,971 Ini pasti cukup. 1333 01:46:23,651 --> 01:46:25,086 Menaranya rusak. 1334 01:46:26,453 --> 01:46:27,887 Bagus sekali, Finn. 1335 01:46:27,889 --> 01:46:30,089 Sinyal navigasi mati, Tapi tak lama lagi. 1336 01:46:30,091 --> 01:46:31,525 Kita mati, pak. 1337 01:46:32,492 --> 01:46:34,059 Setel ulang sinyal navigasi ! 1338 01:46:34,061 --> 01:46:35,096 Dilaksanakan, pak. 1339 01:46:36,764 --> 01:46:38,931 - Finn, ayo ! - Tidak, tunggu ! Dengarkan. 1340 01:46:38,933 --> 01:46:41,367 Meriam utamanya berhenti. Mereka menyetel ulang sistemnya. 1341 01:46:41,369 --> 01:46:44,071 - Jadi ? - Aku harus melakukan sesuatu. 1342 01:46:44,705 --> 01:46:46,473 Aku tetap bersamamu. 1343 01:46:48,475 --> 01:46:50,075 Masih tak ada Falcon atau bala bantuan. 1344 01:46:51,379 --> 01:46:54,680 Entahlah, Artoo. Mungkin tak ada yang datang. 1345 01:46:54,682 --> 01:46:55,883 Kita harus apa, Jenderal ? 1346 01:46:56,918 --> 01:46:58,717 Kita serang mereka. 1347 01:46:58,719 --> 01:46:59,852 Kita bisa apa melawan itu ? 1348 01:46:59,854 --> 01:47:01,822 Tetap bertahan hidup ! 1349 01:47:04,058 --> 01:47:06,426 Waktunya telah tiba ! 1350 01:47:15,970 --> 01:47:19,705 Dengan kebencianmu, Kau akan mengambil nyawaku. 1351 01:47:19,707 --> 01:47:21,809 Dan kau akan naik tahta. 1352 01:47:23,110 --> 01:47:26,714 Yang kau inginkan dariku hanya kebencian, Tapi tak akan kuberikan. 1353 01:47:27,381 --> 01:47:28,849 Tidak untukmu. 1354 01:47:29,750 --> 01:47:33,054 Lemah. Seperti orang tuamu. 1355 01:47:34,322 --> 01:47:36,057 Orang tuaku kuat. 1356 01:47:36,857 --> 01:47:39,058 Mereka menyelamatkanku darimu. 1357 01:47:39,060 --> 01:47:43,662 Gurumu, Luke Skywalker, Diselamatkan oleh Ayahnya. 1358 01:47:43,664 --> 01:47:47,234 Satu - satunya keluarga yang kau miliki di sini..,.. 1359 01:47:47,868 --> 01:47:49,103 Cuma aku. 1360 01:48:10,224 --> 01:48:13,625 Waktu mereka tak banyak. 1361 01:48:13,627 --> 01:48:17,162 Tak ada yang datang membantu mereka 1362 01:48:17,164 --> 01:48:21,135 Dan kaulah yang menuntun mereka kemari 1363 01:48:22,269 --> 01:48:25,938 Bunuh aku Ambil alih tahta 1364 01:48:25,940 --> 01:48:28,307 Pimpinlah Kekaisaran baru..,.. 1365 01:48:28,309 --> 01:48:31,178 Dan Armada ini akan jadi milikmu 1366 01:48:32,780 --> 01:48:36,851 Hanya kau yang punya kekuatan Menyelamatkan mereka 1367 01:48:38,886 --> 01:48:43,657 Kau tolak, dan keluarga barumu itu..,.. 1368 01:48:44,492 --> 01:48:46,527 Mati. 1369 01:49:04,445 --> 01:49:06,080 Bagus. 1370 01:49:21,662 --> 01:49:25,030 Finn, di mana kau ? Pesawat pengangkutnya mau pergi. 1371 01:49:25,032 --> 01:49:27,666 - Finn ! - Pergilah tanpa kami. 1372 01:49:27,668 --> 01:49:29,603 Kami hancurkan seluruh pesawat ini. 1373 01:49:31,272 --> 01:49:32,771 Apa ? Caranya ? 1374 01:49:32,773 --> 01:49:34,241 Kita serang ruang komandonya 1375 01:49:35,176 --> 01:49:37,945 Rose, kumohon, pergilah. 1376 01:49:39,514 --> 01:49:41,613 - Rose ! - Rose ! 1377 01:49:41,615 --> 01:49:43,250 Kuambil pelatuknya ! 1378 01:49:45,719 --> 01:49:48,287 Ritualnya dimulai. 1379 01:49:49,623 --> 01:49:51,857 Dia akan menyerangku..,.. 1380 01:49:51,859 --> 01:49:55,327 Dan berikrar pada dirinya sebagai Sith. 1381 01:50:15,683 --> 01:50:18,183 Dia akan menghunus senjatanya 1382 01:50:20,855 --> 01:50:23,388 Dia akan mendatangiku. 1383 01:50:36,804 --> 01:50:39,138 Dia akan balas dendam. 1384 01:50:45,547 --> 01:50:48,480 Dan dengan satu sabetan sabernya..,.. 1385 01:50:48,482 --> 01:50:51,350 Sith akan terlahir kembali ! 1386 01:50:52,521 --> 01:50:55,289 Jedi binasa ! 1387 01:51:16,578 --> 01:51:17,743 Lakukan ! 1388 01:51:17,745 --> 01:51:20,114 Buatlah pengorbanan ! 1389 01:52:29,618 --> 01:52:33,452 Melawan bersama, Mati bersama. 1390 01:52:42,664 --> 01:52:45,799 Kekuatan kehidupan hubungan kalian..,.. 1391 01:52:48,035 --> 01:52:51,671 Dua orang dalam Force. 1392 01:52:51,673 --> 01:52:54,975 Kekuatan seperti kehidupan itu sendiri. 1393 01:52:55,744 --> 01:52:59,478 Tak terlihat selama bergenerasi. 1394 01:52:59,480 --> 01:53:01,346 Dan sekarang..,.. 1395 01:53:01,348 --> 01:53:07,888 Dua kekuatan memulihkan Satu Kaisar sejati. 1396 01:53:29,176 --> 01:53:31,511 - Snap, mereka di belakangmu ! - Ya, aku melihat mereka ! 1397 01:53:31,513 --> 01:53:33,546 Tidak, tidak, Snap, Snap ! 1398 01:53:33,548 --> 01:53:35,049 Tidak ! 1399 01:53:37,284 --> 01:53:39,719 Alpha Tiga jatuh ! 1400 01:53:39,721 --> 01:53:42,254 Mereka mengejarku ! Aku tak bisa..,.. 1401 01:53:42,256 --> 01:53:44,058 Mereka di segala tempat ! 1402 01:53:45,492 --> 01:53:47,361 Pemimpin Delta tertembak ! 1403 01:53:48,095 --> 01:53:49,494 Kehilangan ketinggian ! 1404 01:53:49,496 --> 01:53:51,296 Jenderal, apa gerakan kita selanjutnya ? 1405 01:53:51,298 --> 01:53:53,498 Poe, apa sekarang ? 1406 01:53:53,500 --> 01:53:54,902 Teman - temanku..,.. 1407 01:53:57,304 --> 01:53:58,472 Maafkan aku. 1408 01:53:59,741 --> 01:54:01,342 Kukira kita punya kesempatan. 1409 01:54:03,043 --> 01:54:06,011 Tapi mereka terlalu banyak. 1410 01:54:06,013 --> 01:54:08,648 Tapi jumlah kita lebih banyak, Poe 1411 01:54:08,650 --> 01:54:10,484 Jumlah kita lebih banyak 1412 01:54:21,529 --> 01:54:23,563 Lihatlah ini. 1413 01:54:23,565 --> 01:54:25,199 Lihatlah ini ! 1414 01:54:33,907 --> 01:54:36,910 Lando, kau berhasil. Kau berhasil ! 1415 01:54:39,079 --> 01:54:40,479 Serang meriam bawahnya. 1416 01:54:40,481 --> 01:54:43,083 Setiap meriam yang kita hancurkan, Kita menyelamatkan satu dunia. 1417 01:54:46,019 --> 01:54:47,388 Penerbangan bagus, Lando. 1418 01:54:57,565 --> 01:54:59,398 Satu pesawat kita jatuh. Kita kehilangan satu Penghancur. 1419 01:54:59,400 --> 01:55:00,999 Sistem tak merespon. 1420 01:55:01,001 --> 01:55:03,368 Dari mana mereka dapat semua pesawat tempur itu ? Mereka tak punya angkatan perang. 1421 01:55:03,370 --> 01:55:06,407 Itu bukan angkatan perang, pak. Mereka rakyat biasa. 1422 01:55:17,217 --> 01:55:19,185 Sampai jumpa, sampah angkasa ! 1423 01:55:19,187 --> 01:55:20,453 Siapa di pesawat itu ?. 1424 01:55:20,455 --> 01:55:22,856 Tebaklah, pengambil rempah - rempah 1425 01:55:24,727 --> 01:55:27,596 Zorii ! Kau selamat ! 1426 01:55:40,208 --> 01:55:43,644 Lihat yang kalian buat. 1427 01:56:02,565 --> 01:56:05,833 Begitu aku dulu jatuh..,.. 1428 01:56:05,835 --> 01:56:10,002 Jatuh pula Skywalker terakhir. 1429 01:56:17,278 --> 01:56:20,914 Jangan takut serangan lemah itu..,.. 1430 01:56:20,916 --> 01:56:23,216 Para pengikutku. 1431 01:56:23,218 --> 01:56:27,188 Tak ada yang bisa menghentikan kembalinya Sith ! 1432 01:56:38,901 --> 01:56:40,801 Artoo, sistemku mati. 1433 01:56:41,871 --> 01:56:43,204 Ada yang dengar ? 1434 01:57:24,613 --> 01:57:26,281 Bersamaku. 1435 01:57:30,953 --> 01:57:32,755 Bersamaku. 1436 01:57:38,259 --> 01:57:40,261 Bersamaku. 1437 01:57:43,532 --> 01:57:46,800 Ini langkah akhirmu, Rey 1438 01:57:46,802 --> 01:57:49,670 Bangkit dan raihlah 1439 01:57:49,672 --> 01:57:51,638 - Rey - Rey 1440 01:57:51,640 --> 01:57:53,040 Rey 1441 01:57:53,042 --> 01:57:54,775 Bawa kembali keseimbangan, Rey, Seperti yang kulakukan 1442 01:57:54,777 --> 01:57:57,376 Dalam malam, temukan cahaya, Rey 1443 01:57:57,378 --> 01:57:59,145 Kau tak sendirian, Rey 1444 01:57:59,147 --> 01:58:01,147 Kau tak akan pernah sendirian 1445 01:58:01,149 --> 01:58:04,483 Setiap Jedi yang pernah hidup, Tinggal dalam dirimu sekarang 1446 01:58:04,485 --> 01:58:05,752 Force menyelimutimu, Rey 1447 01:58:05,754 --> 01:58:07,153 Biarkan Force menuntunmu 1448 01:58:07,155 --> 01:58:08,689 Seperti Force menuntun kami 1449 01:58:08,691 --> 01:58:10,389 Rasakan Force Mengalir dalam dirimu, Rey 1450 01:58:10,391 --> 01:58:11,758 Biarkan Force mengangkatmu 1451 01:58:11,760 --> 01:58:13,492 Bangkitlah, Rey 1452 01:58:13,494 --> 01:58:15,194 Kami mendukungmu, Rey 1453 01:58:15,196 --> 01:58:16,495 Rey 1454 01:58:16,497 --> 01:58:18,565 Bangkitlah dalam Force 1455 01:58:18,567 --> 01:58:22,502 Dalam hati Jedi Terdapat kekuatannya 1456 01:58:22,504 --> 01:58:24,871 - Bangkitlah - Bangkitlah 1457 01:58:24,873 --> 01:58:30,345 Rey, Force selalu bersamamu 1458 01:58:48,530 --> 01:58:51,999 Biarkan kematianmu jadi ucapan akhir..,.. 1459 01:58:52,001 --> 01:58:54,837 Dalam kisah Pemberontakan ini. 1460 01:59:05,781 --> 01:59:08,081 Aku kembali ! Ini kesempatan terakhir kita ! 1461 01:59:08,083 --> 01:59:10,218 Kita harus menyerang meriam itu sekarang ! 1462 01:59:14,422 --> 01:59:17,223 Kau bukan apapun ! 1463 01:59:17,225 --> 01:59:21,563 Gadis pemulung tak bisa Menandingi kekuatan dalam diriku ! 1464 01:59:24,867 --> 01:59:28,568 Akulah seluruh Sith ! 1465 01:59:31,239 --> 01:59:33,207 Dan aku..,.. 1466 01:59:38,346 --> 01:59:40,246 Akulah seluruh Jedi. 1467 02:00:30,632 --> 02:00:32,433 Poe, pesawat komandonya ! 1468 02:00:33,736 --> 02:00:35,468 Armada mereka terjebak di sini ! 1469 02:00:35,470 --> 02:00:36,839 Mereka terpojok ! Ayo ! 1470 02:00:40,642 --> 02:00:42,241 Finn, kau lihat ini ? 1471 02:00:42,243 --> 02:00:43,910 Finn tak naik pesawat pengangkut. 1472 02:00:43,912 --> 02:00:46,245 Mereka masih di pesawat komando itu ? 1473 02:00:56,525 --> 02:00:59,559 Aku melihat mereka. Kujemput mereka. 1474 02:00:59,561 --> 02:01:01,128 Jenderal, kau tak akan berhasil. 1475 02:01:01,130 --> 02:01:02,495 Percayalah, aku cepat ! 1476 02:01:02,497 --> 02:01:04,533 Tak secepat pesawat ini 1477 02:01:07,069 --> 02:01:09,571 Pegangan, Chewie ! 1478 02:01:19,081 --> 02:01:20,814 Finn ! 1479 02:01:55,951 --> 02:01:58,053 Tidak, Rey. 1480 02:04:21,096 --> 02:04:22,631 Ben. 1481 02:05:44,646 --> 02:05:46,248 Di sana, lihat ! 1482 02:05:46,982 --> 02:05:48,516 Red Five mengudara. 1483 02:05:48,518 --> 02:05:49,951 Rey masih hidup. 1484 02:05:51,586 --> 02:05:53,186 Aku melihatnya. 1485 02:05:53,188 --> 02:05:55,989 Semua orang bangkit melawan di seluruh Galaksi 1486 02:05:55,991 --> 02:05:59,259 Poe, kita berhasil 1487 02:05:59,261 --> 02:06:00,295 Kita berhasil. 1488 02:06:56,818 --> 02:06:58,753 Bahagia. 1489 02:07:02,691 --> 02:07:03,992 Chewie ! 1490 02:07:34,624 --> 02:07:35,788 Hai ! 1491 02:07:35,790 --> 02:07:37,058 Kerja bagus ! 1492 02:07:41,763 --> 02:07:43,131 Chewie. 1493 02:07:45,601 --> 02:07:47,702 Ini untukmu. 1494 02:08:06,087 --> 02:08:07,789 Kau dengar itu ? 1495 02:08:34,115 --> 02:08:36,015 Dari mana asalmu, Jenderal ? 1496 02:08:36,017 --> 02:08:38,053 Sistim Emas. 1497 02:08:42,625 --> 02:08:44,059 Bagaimana denganmu, nak ? 1498 02:08:44,694 --> 02:08:46,326 Oh. 1499 02:08:46,328 --> 02:08:47,729 Aku Tak tahu. 1500 02:08:49,699 --> 02:08:51,433 Mari cari tahu. 1501 02:11:31,393 --> 02:11:34,028 Sudah lama sekali tak ada penghuninya. 1502 02:11:34,730 --> 02:11:36,331 Siapa kau ? 1503 02:11:37,833 --> 02:11:39,367 Aku Rey. 1504 02:11:40,536 --> 02:11:41,637 Rey siapa ? 1505 02:12:06,494 --> 02:12:07,996 Rey Skywalker. 1506 02:12:21,268 --> 02:13:31,268 Crown303 Situs Taruhan Online Terpercaya Menang Berapapun pasti Dibayar TUNAI >>> www.ARENABARU88.COM <<< 1507 02:13:31,269 --> 02:21:51,000 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Streaming And Download Movies - www.AKATSUKIMOVIE.COM Iklan di www.IDFL.ME - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl