1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Stock Struck
[Episode 1]
2
00:00:03,024 --> 00:00:06,024
Subtitle Bahasa Indonesia oleh Vidio.com
Ripped and Synced by Nung
3
00:00:08,553 --> 00:00:10,073
Han Ji-Eun
4
00:00:10,247 --> 00:00:12,080
Hong Jong-Hyun
5
00:00:21,423 --> 00:00:22,682
Jung Moon-Sung
6
00:00:22,909 --> 00:00:24,336
Kim Sun-Young
7
00:00:24,485 --> 00:00:25,735
Jang Gwang
8
00:00:28,578 --> 00:00:30,918
Stock Struck
9
00:00:30,945 --> 00:00:35,105
Nama, grup, karakter, dan institusi yang
ada dalam drama ini adalah tidak nyata.
10
00:00:38,647 --> 00:00:39,760
Investasi Shinhan
11
00:00:42,017 --> 00:00:44,457
Manusia dibagi menjadi dua kelompok.
12
00:00:44,671 --> 00:00:47,504
Pemegang saham dan calon pemegang saham.
13
00:00:48,207 --> 00:00:52,447
Pada tahun 2020, pandemi melanda Kospi
di 1.400 poin, membuat Kospi jatuh.
14
00:00:52,580 --> 00:00:55,379
Investor swasta membeli
lebih dari 47 triliun Won.
15
00:00:55,412 --> 00:00:57,059
Mengalami kenaikan indeks.
16
00:00:57,351 --> 00:01:00,591
Kospi telah melampaui 3000,
sehingga terlihat jauh.
17
00:01:01,056 --> 00:01:03,409
Yang disebut Gerakan Semut Donghak.
18
00:01:03,858 --> 00:01:06,566
Pekerjaan bagus, harga rumah melonjak.
19
00:01:06,602 --> 00:01:08,655
Suku bunga bank jauh lebih rendah.
20
00:01:08,857 --> 00:01:12,503
Tidak heran jika saham terlihat seperti
satu-satunya harapan terakhir kita.
21
00:01:13,059 --> 00:01:16,413
Jangan tanya pasar mana yang bergejolak
dalam investasi yang akan membantumu.
22
00:01:16,437 --> 00:01:18,773
Karena sejumlah besar semut nakal
diproduksi secara massal.
23
00:01:18,823 --> 00:01:20,790
Itulah aku!
24
00:01:21,542 --> 00:01:22,729
Sial!
25
00:01:25,743 --> 00:01:28,256
Ibu, ini Mi-Seo.
26
00:01:30,056 --> 00:01:33,322
Aku merasa seperti aku akan ragu
jika aku mendengar suara ibu,
27
00:01:33,354 --> 00:01:34,779
aku meninggalkan pesan suara seperti ini.
28
00:01:34,859 --> 00:01:39,632
Ibu, maafkan aku. Aku mencintaimu.
Maafkan aku.
29
00:02:00,398 --> 00:02:01,187
Sial!
30
00:02:01,468 --> 00:02:03,995
Kau membuatku takut!
Kau mengagetkanku!
31
00:02:04,225 --> 00:02:05,605
Aku hampir mati.
32
00:02:05,690 --> 00:02:07,107
Kau selamat.
33
00:02:07,342 --> 00:02:09,451
Aku menyelamatkan hidupmu!
34
00:02:10,820 --> 00:02:14,431
Ini akan sangat menyakitkan
jika kau sampai jatuh.
35
00:02:22,603 --> 00:02:23,628
Ini.
36
00:02:26,027 --> 00:02:27,553
Tae-Pyeong Bio?
37
00:02:28,943 --> 00:02:29,772
Ya.
38
00:02:29,813 --> 00:02:31,640
Mark Twain pernah berkata,
39
00:02:31,682 --> 00:02:35,702
Oktober adalah salah satu bulan paling
berbahaya untuk berinvestasi di saham.
40
00:02:35,750 --> 00:02:39,356
Bulan berbahaya lainnya adalah Juli,
Januari, April, dan September.
41
00:02:39,417 --> 00:02:42,683
November, Mei, Maret, Juni,
November, Agustus,
42
00:02:42,744 --> 00:02:44,564
Ada bulan februari.
43
00:02:45,560 --> 00:02:49,113
Apa-apaan ini? Ini semua berbahaya.
44
00:02:49,173 --> 00:02:50,500
Tepat sekali.
45
00:02:52,307 --> 00:02:53,687
Kau pintar.
46
00:02:55,098 --> 00:02:58,551
Air di sungai Han masih dingin.
47
00:03:08,349 --> 00:03:10,491
Aku tahu bermain saham itu bahaya.
48
00:03:10,523 --> 00:03:11,101
Konfirmasi pengiriman baru
49
00:03:11,163 --> 00:03:13,656
Restoran Naengmyeon ke Desa Batu Hitam.
Biaya pengantaran 3,000 Won.
50
00:03:13,685 --> 00:03:18,538
Tapi bahkan jika aku kembali,
aku akan tetap melakukan investasi saham.
51
00:03:19,496 --> 00:03:23,534
Investasi saham adalah langkah
terakhirku menuju kekayaan.
52
00:03:23,833 --> 00:03:27,760
Baiklah, naengmyeon sedang
dalam perjalanan sekarang.
53
00:03:28,142 --> 00:03:31,262
Benar, Sungai Han masih dingin.
54
00:03:31,355 --> 00:03:33,928
Kita akan kembali saat sudah lebih hangat.
55
00:03:34,972 --> 00:03:40,235
Episode 1
Sungai Han yang masih dingin.
56
00:04:18,896 --> 00:04:22,111
Sun-Woo, bagaimana kabarmu?
57
00:04:22,683 --> 00:04:24,637
Apa kau sudah makan?
58
00:04:25,179 --> 00:04:28,679
Jangan sampai kau telat makan.
59
00:04:39,475 --> 00:04:41,175
Benar-benar sampah.
60
00:05:08,432 --> 00:05:09,939
Wisuda Sarjana
61
00:05:17,245 --> 00:05:21,807
Kenapa, kau tidak bisa melakukannya
sekarang? Kau takut?
62
00:05:28,022 --> 00:05:29,469
Desember 2019
63
00:05:35,345 --> 00:05:37,785
Karena aku tidak bisa terus seperti ini.
64
00:05:40,985 --> 00:05:42,045
Sebulan yang lalu.
65
00:05:42,079 --> 00:05:43,812
Apa kita benar-benar akan melihat rumah?
66
00:05:43,837 --> 00:05:45,512
Pertama, aku ingin melihat villa.
67
00:05:45,537 --> 00:05:46,692
Ya, baiklah.
68
00:05:46,882 --> 00:05:48,416
Terserah apapun itu.
69
00:05:48,497 --> 00:05:50,717
Kalau tinggal denganmu,
rumah jerami saja sudah bagus.
70
00:05:50,742 --> 00:05:52,319
Rumah ini memiliki dua kamar besar.
71
00:05:52,346 --> 00:05:53,906
Ini menghadap ke selatan.
Matahari terbenam dengan bagus.
72
00:05:53,948 --> 00:05:56,623
Bagus, 'kan? Bulan madu
kalian akan menyenangkan.
73
00:06:02,123 --> 00:06:03,229
Ada apa?
74
00:06:03,669 --> 00:06:04,916
Selamat bekerja.
75
00:06:07,058 --> 00:06:09,832
Tapi sepertinya agak gelap.
76
00:06:09,859 --> 00:06:11,085
Agak gelap karena berlokasi di timur.
77
00:06:11,132 --> 00:06:13,105
Oh, timur.
78
00:06:13,189 --> 00:06:16,535
Oh, lalu ada apartemen dijual
di depan tempat ini.
79
00:06:16,569 --> 00:06:18,862
- Kau ingin melihatnya?
- Begitukah?
80
00:06:20,034 --> 00:06:22,968
Ya, tentu.
81
00:06:33,621 --> 00:06:36,390
Tempat ini sudah direnovasi
dua tahun lalu dan bersih.
82
00:06:36,415 --> 00:06:37,623
Sudah diperbaiki semua.
83
00:06:38,353 --> 00:06:39,839
Sudah diperbaiki semua.
84
00:06:41,235 --> 00:06:43,335
Sudah diperbaiki semua.
85
00:06:44,431 --> 00:06:46,308
Benar-benar rapi.
86
00:06:46,462 --> 00:06:48,282
Tiga teluk menghadap ke selatan.
87
00:06:48,415 --> 00:06:51,982
Infrastruktur bagus. Rumah sakit, pasar,
dan taman ada di dekat sini.
88
00:06:52,806 --> 00:06:56,043
Ya, dari area stasiun
hingga infrastrukturnya.
89
00:06:58,380 --> 00:07:00,493
Dan pemiliknya ada di luar negeri.
90
00:07:00,613 --> 00:07:02,660
Sehingga tidak ada gangguan sama sekali.
91
00:07:06,186 --> 00:07:07,957
Bagus! Aku suka.
92
00:07:07,998 --> 00:07:09,091
Apakah harganya tinggi?
93
00:07:09,184 --> 00:07:11,851
Tapi dengan apartemen
seperti ini termasuk murah.
94
00:07:12,004 --> 00:07:13,064
Akhir ini tidak ada properti dijual,
95
00:07:13,129 --> 00:07:14,835
jadi banyak yang tidak melihat rumah
dan langsung menandatangani kontrak.
96
00:07:14,984 --> 00:07:16,991
- Benarkah?
- Ya.
97
00:07:20,263 --> 00:07:23,870
Sangat menggiurkan.
98
00:07:41,393 --> 00:07:43,733
Kalau begitu mau menggunakan
nomor yang lama?
99
00:07:44,494 --> 00:07:47,414
Tolong berikan saja nomor baru,
karena yang lama sudah tidak ada.
100
00:07:47,729 --> 00:07:50,649
Tidak ada ponsel lama? Sama sekali?
101
00:07:51,606 --> 00:07:52,819
Ya.
102
00:08:10,593 --> 00:08:11,746
Halo?
103
00:08:12,943 --> 00:08:13,889
Halo?
104
00:08:16,632 --> 00:08:17,659
Ibu.
105
00:08:18,626 --> 00:08:19,646
Sun-Woo?
106
00:08:19,861 --> 00:08:20,800
Ya.
107
00:08:21,000 --> 00:08:24,928
Aku membeli ponsel.
Sekarang ibu bisa menghubungi nomor ini.
108
00:08:25,194 --> 00:08:26,474
Baiklah.
109
00:08:26,816 --> 00:08:29,810
Ya, bagus sekali. Ya Tuhan.
110
00:08:30,826 --> 00:08:32,726
Terima kasih.
111
00:08:45,732 --> 00:08:46,412
Perkiraan Biaya Pernikahan
112
00:08:46,460 --> 00:08:48,940
Kak, tidak peduli seberapa
keras aku melihatnya.
113
00:08:49,021 --> 00:08:51,414
Aku pikir apartemen terakhir itu bagus.
114
00:08:51,859 --> 00:08:55,519
Maksudku, rumah tua membutuhkan
biaya perbaikan yang lebih besar.
115
00:08:56,965 --> 00:08:58,694
Untuk apa mengeluarkan
uang untuk rumah orang lain?
116
00:08:58,741 --> 00:09:00,047
Aku juga menyukai apartemen itu.
117
00:09:00,101 --> 00:09:02,060
Tapi, anggarannya...
118
00:09:02,149 --> 00:09:04,222
Kita akan melakukan
pinjaman untuk sewa rumah.
119
00:09:04,282 --> 00:09:06,615
Dan kita bisa memotong
anggaran di tempat lain.
120
00:09:06,640 --> 00:09:08,023
Dari mana?
121
00:09:08,050 --> 00:09:10,730
Dengar, kita tidak bisa pergi
jauh untuk bulan madu.
122
00:09:10,755 --> 00:09:12,027
Dan hadiah?
123
00:09:12,080 --> 00:09:13,047
Kita tidak bisa melakukan itu.
124
00:09:13,072 --> 00:09:14,440
Mari kita minta izin orang tua.
125
00:09:14,465 --> 00:09:16,867
Kita hanya perlu membeli
perabot yang kita butuhkan.
126
00:09:16,948 --> 00:09:20,762
Itu hanya sekali, tapi itu bukan rumah.
127
00:09:21,371 --> 00:09:24,504
- Benarkah?
- Ya.
128
00:09:24,804 --> 00:09:28,951
Kau tahu, aku di sana.
129
00:09:29,691 --> 00:09:31,611
- Aku sudah bayar uang muka.
- Apa?
130
00:09:32,520 --> 00:09:33,360
Kau sudah bayar?
131
00:09:33,420 --> 00:09:36,420
Aku berpikir orang lain
akan segera mengambilnya.
132
00:09:36,537 --> 00:09:38,447
Aku baru saja menelepon.
133
00:09:38,573 --> 00:09:41,239
Mi-Seo, tolong perbaiki sifat impulsifmu.
134
00:09:41,508 --> 00:09:45,074
Sayang, apa kau melihatku menghabiskan
uang untuk hal lain?
135
00:09:45,295 --> 00:09:49,668
Aku sangat suka dengan rumah itu.
136
00:09:52,449 --> 00:09:53,835
Ya, aku mengerti.
137
00:09:56,304 --> 00:09:57,871
Mari kita membuat anggaran lagi.
138
00:09:57,925 --> 00:10:01,152
Aku pikir kita bisa melakukannya
jika kita mendapatkan kredit.
139
00:10:01,385 --> 00:10:03,219
- Benarkah?
- Ya.
140
00:10:03,588 --> 00:10:06,295
Kau yang terbaik.
141
00:10:06,461 --> 00:10:07,088
Curriculum Vitae.
142
00:10:07,150 --> 00:10:09,256
Kau berusia 33 tahun?
143
00:10:09,310 --> 00:10:12,383
Apa kau melakukan sesuatu yang lain?
144
00:10:12,908 --> 00:10:15,422
Aku hanya tinggal di rumah.
145
00:10:15,595 --> 00:10:17,481
Mengapa orang yang tinggal di rumah
146
00:10:17,670 --> 00:10:19,657
tiba-tiba berpikir untuk
bekerja paruh waktu?
147
00:10:20,052 --> 00:10:23,193
Aku ingin hidup
seperti selayaknya manusia.
148
00:10:31,125 --> 00:10:35,412
Tidak, aku tidak ada hal-hal seperti itu.
149
00:10:36,712 --> 00:10:37,926
Bu, pengelola.
150
00:10:39,884 --> 00:10:41,024
Banyak barang hari ini.
151
00:10:41,052 --> 00:10:42,559
Oh, iya.
152
00:10:44,645 --> 00:10:45,858
Ini.
153
00:10:47,745 --> 00:10:49,212
Di mana saya harus meletakkan ini?
154
00:10:49,232 --> 00:10:51,432
Di dalam sana.
155
00:10:52,038 --> 00:10:52,884
Ya.
156
00:10:59,254 --> 00:11:00,701
Kapan kau bisa mulai bekerja?
157
00:11:00,800 --> 00:11:02,340
Bisakah kita mulai besok?
158
00:11:02,414 --> 00:11:04,011
Ya, boleh.
159
00:11:04,324 --> 00:11:04,959
Toko Mirae
160
00:11:05,019 --> 00:11:06,459
Selamat datang.
161
00:11:08,635 --> 00:11:10,215
Kita kedatangan tamu itu lagi.
162
00:11:10,510 --> 00:11:12,070
Kau saja yang melayaninya.
163
00:11:12,117 --> 00:11:13,830
Ya, serahkan padaku.
164
00:11:15,817 --> 00:11:17,844
Selamat datang, Tuan.
165
00:11:20,479 --> 00:11:21,519
Itu berapa harganya?
166
00:11:21,715 --> 00:11:24,675
Harganya 2,47 juta Won.
167
00:11:24,910 --> 00:11:27,250
Kepada siapa kau akan memberikannya?
168
00:11:27,325 --> 00:11:29,579
Akan kuberikan kepada pacarku.
169
00:11:29,929 --> 00:11:31,629
Tapi aku tidak tahu apa ini
akan cocok atau tidak.
170
00:11:32,019 --> 00:11:35,226
Apa kau ingin aku mencobanya?
171
00:11:35,607 --> 00:11:36,661
Ya, baik.
172
00:11:39,893 --> 00:11:43,635
Bagaimana dengan ini? Apa aku cocok?
173
00:11:44,640 --> 00:11:45,860
Bagaimana?
174
00:11:46,066 --> 00:11:47,720
Pacarku lebih tua.
175
00:11:49,071 --> 00:11:52,191
Bagaimana dengan ini?
Haruskah aku membelinya?
176
00:11:52,655 --> 00:11:54,455
Haruskah aku membelikan ibuku?
177
00:11:54,970 --> 00:11:59,583
Anakku, aku tidak butuh seperti ini.
178
00:11:59,776 --> 00:12:02,410
Jangan beli, jangan beli.
179
00:12:02,435 --> 00:12:05,821
Tidak apa-apa! Aku akan membelinya.
Berapa harganya?
180
00:12:05,846 --> 00:12:07,518
Benarkah?
181
00:12:07,754 --> 00:12:10,237
Kalau begitu.
182
00:12:13,727 --> 00:12:15,175
Bagaimana dengan ini?
183
00:12:15,229 --> 00:12:16,065
6,72 juta Won.
184
00:12:16,082 --> 00:12:19,662
Ini sangat berkilau.
185
00:12:21,235 --> 00:12:24,901
Ibu tidak akan iri dengan
Ibu Negara jika membeli ini.
186
00:12:27,804 --> 00:12:29,750
Lain kali, aku akan membawa ibuku.
187
00:12:30,284 --> 00:12:31,937
Selamat jalan.
188
00:12:33,623 --> 00:12:34,870
Senior.
189
00:12:36,036 --> 00:12:37,836
Kau yang terbaik.
190
00:12:39,056 --> 00:12:42,302
Tapi kalian berdua
benar-benar akan menikah.
191
00:12:42,327 --> 00:12:43,662
Bagaimana persiapan pernikahannya?
192
00:12:43,689 --> 00:12:46,296
Tentu. Kami juga mencari rumah sewaan.
193
00:12:52,752 --> 00:12:54,586
Hei, itu...
194
00:12:55,118 --> 00:12:57,365
Cantik, 'kan? Aku beli satu.
195
00:12:58,472 --> 00:13:03,790
- Kau iri?
- Kenapa kau tidak membelinya dariku?
196
00:13:04,237 --> 00:13:05,783
Itu akan memberikanku
sedikit peningkatan kerja.
197
00:13:05,947 --> 00:13:08,528
Maafkan aku. Aku
akan membelinya lain kali.
198
00:13:08,580 --> 00:13:10,520
Aku akan membelinya, membelinya.
199
00:13:10,584 --> 00:13:12,353
- Maafkan aku.
- Sayangku.
200
00:13:13,720 --> 00:13:14,886
Tunggu sebentar.
201
00:13:15,791 --> 00:13:18,397
Sayangku, kau sudah pulang dari bank?
202
00:13:20,401 --> 00:13:21,487
Apa?
203
00:13:21,952 --> 00:13:23,945
Kenapa baru bilang sekarang?
204
00:13:32,782 --> 00:13:36,429
- Bagaimana ini?
- Kenapa? Ada apa?
205
00:13:38,379 --> 00:13:41,372
Kredit pinjaman itu tidak bisa.
206
00:13:41,623 --> 00:13:43,530
Aku hanya mengandalkan pinjaman itu.
207
00:13:43,555 --> 00:13:44,510
Lalu apa yang terjadi?
208
00:13:44,602 --> 00:13:46,702
Berarti uang muka 30 juta Won akan hangus.
209
00:13:46,851 --> 00:13:50,317
Aku akan kehilangan uang sewa.
210
00:13:50,858 --> 00:13:53,218
Bagaimana ini?
211
00:13:56,211 --> 00:13:57,451
- Hei?
- Kenapa?
212
00:13:59,458 --> 00:14:02,285
Tidak, aku tidak boleh mengatakan ini.
213
00:14:02,585 --> 00:14:03,845
Apa itu?
214
00:14:04,323 --> 00:14:07,047
Katakan padaku,
aku sangat sensitif sekarang.
215
00:14:11,516 --> 00:14:12,916
Ada perusahaan bernama Tae-Pyeong Bio,
216
00:14:12,962 --> 00:14:15,394
mereka sedang tahap uji klinis
tahap ketiga obat demensia.
217
00:14:15,716 --> 00:14:17,518
Persetujuan akan segera diberikan.
218
00:14:17,669 --> 00:14:18,969
Tahap ketiga?
219
00:14:19,986 --> 00:14:21,120
Apa itu?
220
00:14:21,233 --> 00:14:23,306
Obat untuk menyelamatkan
manusia akan hadir.
221
00:14:23,391 --> 00:14:25,977
Kakak ipar temanku bekerja di Tae-Pyeong,
dia mendengarnya sendiri.
222
00:14:26,006 --> 00:14:29,678
Mereka yang ada di sana sudah
membeli saham Tae-Pyeong Bio.
223
00:14:30,197 --> 00:14:33,805
Jika kau membelinya,
kau akan dapat banyak uang.
224
00:14:35,694 --> 00:14:38,474
Aku membeli ini dari hasil sahamku.
225
00:14:38,637 --> 00:14:40,063
- Benarkah?
- Ya.
226
00:14:41,019 --> 00:14:42,692
Tapi...
227
00:14:42,939 --> 00:14:44,403
Bukankah itu berbahaya?
228
00:14:44,511 --> 00:14:46,637
Bagaimana jika aku
menghabiskan semua uangku?
229
00:14:46,655 --> 00:14:48,715
Aku bahkan tidak punya uang lagi.
230
00:14:48,726 --> 00:14:51,304
Hei! Mana ada hal yang tidak
berbahaya untuk menghasilkan uang?
231
00:14:51,524 --> 00:14:53,657
Jadi kau ingin kehilangan
uang muka begitu saja?
232
00:14:53,879 --> 00:14:54,979
Tidak.
233
00:14:55,719 --> 00:14:57,085
Tidak boleh.
234
00:14:57,171 --> 00:14:59,611
Kau bisa coba 5 juta dulu,
jika kau kalah, aku yang bayar.
235
00:14:59,828 --> 00:15:02,675
Aku memberitahumu karena
situasi kau sangat mendesak.
236
00:15:04,134 --> 00:15:08,014
Mi-Seo, hanya kau yang tahu ini.
237
00:15:08,102 --> 00:15:11,056
Hanya kau.
238
00:15:11,081 --> 00:15:16,298
Hanya kau yang tahu.
239
00:15:17,948 --> 00:15:19,401
Halo.
240
00:15:24,591 --> 00:15:27,498
Cara membeli saham.
241
00:15:29,189 --> 00:15:30,792
Jual beli.
242
00:15:30,819 --> 00:15:32,832
Yang di jual oleh penjual.
243
00:15:33,894 --> 00:15:36,487
Yang di beli oleh pembeli.
244
00:15:40,689 --> 00:15:43,255
Apa? Apa semua sedang
melakukan investasi saham?
245
00:15:43,304 --> 00:15:45,417
Apa hanya aku yang belum?
246
00:15:45,512 --> 00:15:50,399
Katanya Tae-Pyeong Bio. Wah, mahal sekali.
247
00:15:51,677 --> 00:15:53,757
Jadi kau akan kehilangan
uang muka begitu saja?
248
00:15:53,964 --> 00:15:56,631
Coba 5 juta dulu.
Jika kau kalah, aku yang bayar.
249
00:15:56,960 --> 00:15:59,240
Aku tak bisa kehilangan uang muka.
250
00:15:59,274 --> 00:16:00,400
Tae-Pyeong Bio.
251
00:16:00,443 --> 00:16:01,700
Jumlah Pembelian
5 Juta Won
252
00:16:01,755 --> 00:16:02,857
Konfirmasi beli
253
00:16:06,241 --> 00:16:08,140
Tae-Pyeong Bio.
254
00:16:14,989 --> 00:16:16,692
Nilai Bersih 6,4 Juta Won
Laporan Laba Rugi 1,4 Juta Won
255
00:16:19,417 --> 00:16:20,930
09:00
Pasar Saham Buka
256
00:16:22,409 --> 00:16:24,042
Nilai Bersih
257
00:16:24,124 --> 00:16:25,418
Menghasilkan kenaikan 55%
258
00:16:30,083 --> 00:16:32,122
Kenaikan harga saham
Tae-Pyeong Bio, yang saat ini
259
00:16:32,152 --> 00:16:34,349
sedang menjalani uji klinis
tahap ketiga untuk obat demensia.
260
00:16:34,402 --> 00:16:35,832
Nilai Bersih 9,2 Juta Won
261
00:16:40,575 --> 00:16:43,001
Apartemen, tunggu. Aku datang.
262
00:16:46,632 --> 00:16:47,958
Selamat datang.
263
00:16:48,532 --> 00:16:50,678
- Tolong hitung.
- Ya, baiklah.
264
00:16:52,603 --> 00:16:53,876
Oh?
265
00:16:54,416 --> 00:16:55,682
Kenapa?
266
00:16:56,142 --> 00:16:58,429
Choi Sun-Woo. Choi Sun-Woo, 'kan?
267
00:17:01,151 --> 00:17:02,193
Ya.
268
00:17:02,341 --> 00:17:04,407
Sudah lama tidak bertemu.
269
00:17:08,611 --> 00:17:10,025
Terima kasih.
270
00:17:14,524 --> 00:17:16,658
- Aku sangat terkejut.
- Aku juga.
271
00:17:16,757 --> 00:17:18,297
Kudengar dia sudah mati.
272
00:17:18,332 --> 00:17:21,612
Aku tahu. Aku pikir aku melihat hantu.
273
00:17:26,284 --> 00:17:28,217
Apakah itu sebabnya dia dihukum penjara?
274
00:17:28,264 --> 00:17:30,444
- Apa dia di penjara?
- Ya, dia mungkin di penjara.
275
00:17:30,700 --> 00:17:31,960
Itu yang kudengar.
276
00:17:31,985 --> 00:17:33,913
Orang yang masuk Universitas Seoul,
277
00:17:34,007 --> 00:17:35,900
kenapa bisa masuk penjara?
278
00:17:36,222 --> 00:17:37,288
Hukuman ditangguhkan.
279
00:17:40,980 --> 00:17:43,027
Oh, masa percobaan?
280
00:17:44,324 --> 00:17:45,773
Ini enak.
281
00:17:47,603 --> 00:17:48,963
Aku yang membayarnya.
282
00:18:06,887 --> 00:18:09,607
Terdakwa Choi Sun-Woo dihukum penjara
283
00:18:09,634 --> 00:18:12,660
dengan masa percobaan selama satu tahun.
284
00:18:21,995 --> 00:18:23,331
Toko Mirae
285
00:18:25,227 --> 00:18:27,054
Menghasilkan kenaikan +114%
286
00:18:30,687 --> 00:18:33,020
10,7 juta Won.
287
00:18:58,788 --> 00:18:59,836
Halo?
288
00:18:59,940 --> 00:19:01,559
Aku dari real estate.
289
00:19:01,735 --> 00:19:02,686
Ya.
290
00:19:02,726 --> 00:19:03,999
Ya, tapi untuk apa?
291
00:19:04,086 --> 00:19:05,772
Apa kau tidak berpikir
tentang penjualan properti?
292
00:19:05,805 --> 00:19:08,332
Ini kesempatan bagus, jadi
aku langsung menghubungimu.
293
00:19:08,642 --> 00:19:10,015
Jual beli?
294
00:19:10,132 --> 00:19:13,299
Apartemen bagus itu akan menjadi milikku?
295
00:19:13,427 --> 00:19:16,281
Oh, benar. Aku menaruh 5 juta Won
dan menjadi puluhan juta.
296
00:19:16,318 --> 00:19:19,432
Jika aku menaruh semua yang aku punya,
aku mendapatkan 360 juta Won.
297
00:19:19,487 --> 00:19:22,434
360 juta Won
298
00:19:34,146 --> 00:19:35,406
Semua masuk.
299
00:19:35,432 --> 00:19:37,285
Tae-Pyeong Bio
300
00:19:37,844 --> 00:19:38,703
Beli!
301
00:19:38,840 --> 00:19:40,625
Konfirmasi beli
302
00:19:42,757 --> 00:19:43,697
Hei!
303
00:19:45,004 --> 00:19:47,984
Kau tahu berapa banyak
yang aku beli di tokomu?
304
00:19:48,049 --> 00:19:50,243
Beraninya kau seperti itu.
305
00:19:50,383 --> 00:19:51,583
Dasar.
306
00:19:52,385 --> 00:19:55,629
Ibu, harap tenang. Maafkan kami.
307
00:19:55,907 --> 00:19:57,240
Ada masalah apa?
308
00:19:57,265 --> 00:19:59,941
Aku meminta dia
untuk menunjukkan yang itu.
309
00:19:59,995 --> 00:20:02,127
Dia menghela nafas.
310
00:20:02,152 --> 00:20:04,337
Tidak, bukan itu maksudku.
311
00:20:04,437 --> 00:20:06,490
Kau tidak tahu pelanggan VIP.
Kau perlakukan seperti ini.
312
00:20:06,515 --> 00:20:07,657
Tidak mungkin aku tidak marah.
313
00:20:07,804 --> 00:20:10,770
Dasar tidak berpendidikan.
314
00:20:14,129 --> 00:20:15,362
Ibu,
315
00:20:15,676 --> 00:20:19,330
kami hanya menjual produk bermerek
kepada pelanggan kami.
316
00:20:19,355 --> 00:20:21,985
Kami tidak menjual kepribadian kami.
317
00:20:22,018 --> 00:20:23,552
Tolong bersikap sopan.
318
00:20:23,598 --> 00:20:24,738
Apa kau gila?
319
00:20:24,763 --> 00:20:27,302
Di mana manajernya?
320
00:20:30,945 --> 00:20:33,285
Kami mohon maaf atas ketidaknyamanan ini.
321
00:20:33,413 --> 00:20:35,887
Mi-Seo, kau harus minta maaf
kepada pelangganmu.
322
00:20:35,993 --> 00:20:38,486
Aku tidak perlu minta maaf.
323
00:20:41,014 --> 00:20:43,214
Kalian benar-benar.
324
00:20:43,268 --> 00:20:45,601
- Halo.
- Haruskah kita pergi ke lantai satu?
325
00:20:45,668 --> 00:20:46,508
Foodcourt?
326
00:20:48,234 --> 00:20:50,994
Lantai 13, mari kita pergi
ke restoran Tokyo.
327
00:20:51,294 --> 00:20:53,034
Kalian suka sushi?
328
00:20:53,089 --> 00:20:54,556
Aku yang traktir.
329
00:20:54,716 --> 00:20:59,676
Kita harus pergi ke atas,
bukan ke bawah tanah.
330
00:21:03,157 --> 00:21:05,316
Hei, katanya kau tadi melawan
pelanggan menyebalkan?
331
00:21:05,371 --> 00:21:05,813
Apa?
332
00:21:05,911 --> 00:21:07,064
Begitulah.
333
00:21:07,160 --> 00:21:08,277
Tumben sekali.
334
00:21:08,302 --> 00:21:10,926
Kau biasanya bisa menjual tas 10 Juta Won
kepada pelanggan seperti itu.
335
00:21:11,120 --> 00:21:11,994
Aku hanya...
336
00:21:12,033 --> 00:21:16,245
Berpikir apakah aku pantas
diperlakukan seperti itu?
337
00:21:16,945 --> 00:21:20,738
Oh, haruskah kita makan
daging sapi Korea daripada sushi?
338
00:21:30,470 --> 00:21:33,286
Aku Yoo Mi-Seo dan juga kau...
339
00:21:34,555 --> 00:21:38,992
Aku menantikan masa depan kita yang cerah.
340
00:21:39,926 --> 00:21:40,995
Apa lagi ini?
341
00:21:43,924 --> 00:21:44,991
Di antara kita,
342
00:21:45,160 --> 00:21:48,234
pakaian ini merepotkan.
343
00:21:54,990 --> 00:21:56,843
Aku ingin mabuk hari ini.
344
00:21:58,278 --> 00:22:00,714
Aku punya sesuatu untuk dirayakan.
345
00:22:02,303 --> 00:22:03,336
Apa itu?
346
00:22:03,417 --> 00:22:04,450
Kita...
347
00:22:04,751 --> 00:22:07,068
Kekurangan 30 juta.
348
00:22:07,561 --> 00:22:08,594
Iya.
349
00:22:08,871 --> 00:22:11,591
Sepertinya itu akan segera terpecahkan.
350
00:22:11,724 --> 00:22:13,494
Aku melakukan beberapa investasi.
351
00:22:14,147 --> 00:22:15,181
Investasi?
352
00:22:18,006 --> 00:22:19,533
Aku menanamkan saham.
353
00:22:19,822 --> 00:22:22,202
Aku mendapat 5 juta Won.
354
00:22:24,131 --> 00:22:25,164
Apa?
355
00:22:25,733 --> 00:22:27,240
Kau berinvestasi di saham?
356
00:22:28,569 --> 00:22:29,809
Tidak, itu...
357
00:22:30,677 --> 00:22:35,550
Soo-Jin bilang dia punya informasi
yang sangat bagus.
358
00:22:35,670 --> 00:22:37,584
Kau tahu aku sangat membenci itu.
359
00:22:37,759 --> 00:22:40,019
Saham sangat berisiko, tetapi
kau menyentuhnya.
360
00:22:40,115 --> 00:22:43,357
Kalau begitu, diam saja dan
buang uang kontraknya?
361
00:22:43,586 --> 00:22:46,292
Uang ratusan juta dapat berubah
menjadi serpihan tisu dalam semalam.
362
00:22:48,717 --> 00:22:50,830
Pokoknya, keluarkan uangmu besok.
363
00:22:52,346 --> 00:22:53,566
Baiklah.
364
00:22:58,705 --> 00:23:02,777
Ya ampun, aku bahkan tidak bisa mengatakan
bahwa aku memasukkan semua uangku.
365
00:23:02,809 --> 00:23:04,677
Dia saja begitu ketika
aku bilang dapat 5 juta.
366
00:23:12,252 --> 00:23:13,097
Mi-Seo.
367
00:23:13,395 --> 00:23:16,309
Aku tahu. Akan kuambil uangnya.
368
00:23:16,417 --> 00:23:17,891
Tidak, bukan itu.
369
00:23:19,113 --> 00:23:20,593
Lusa kau libur, bukan?
370
00:23:20,774 --> 00:23:21,808
Iya.
371
00:23:22,302 --> 00:23:23,043
Kenapa?
372
00:23:23,196 --> 00:23:25,299
Aku ingin
373
00:23:25,526 --> 00:23:27,000
pergi ke taman bermain bersamamu.
374
00:23:28,929 --> 00:23:29,962
Taman bermain?
375
00:23:30,078 --> 00:23:31,638
- Iya.
- Tiba-tiba?
376
00:23:33,400 --> 00:23:34,434
Kita bukan anak-anak.
377
00:23:34,522 --> 00:23:35,975
Itu kan tempat kencan pertama kita.
378
00:23:37,551 --> 00:23:38,751
Ayo pergi setelah sekian lama.
379
00:23:40,713 --> 00:23:42,049
Sayang.
380
00:23:43,891 --> 00:23:45,084
Sayang.
381
00:23:48,922 --> 00:23:51,524
Kalau begitu, hari ini...
382
00:23:52,164 --> 00:23:54,591
Jangan bekerja...
383
00:23:54,654 --> 00:23:58,990
Dan melakukan hal lain dengan Mi-Seo?
384
00:24:04,365 --> 00:24:05,398
Sayang.
385
00:24:14,121 --> 00:24:15,248
Bagaimana dengan ini?
386
00:24:20,307 --> 00:24:21,821
- Cocok?
- Imut sekali.
387
00:24:21,854 --> 00:24:22,887
Imut?
388
00:24:23,611 --> 00:24:25,091
Silakan lewat.
389
00:24:27,775 --> 00:24:28,825
Soo-Jin
390
00:24:31,035 --> 00:24:32,632
Ada apa?
391
00:24:33,124 --> 00:24:34,968
Sudah cek saham?
392
00:24:35,312 --> 00:24:36,502
Apa?
393
00:24:36,701 --> 00:24:38,137
Tidak terdengar dengan baik.
394
00:24:38,216 --> 00:24:40,373
Saham, saham! Tae-Pyeong Bio!
395
00:24:41,381 --> 00:24:44,711
Aku tidak mengecek karena kemarin dan hari
ini aku mempersiapkan perabot pernikahan.
396
00:24:44,744 --> 00:24:46,609
Aku juga baru saja ingin mengecek.
397
00:24:46,634 --> 00:24:48,816
Tutup telepon dan segera periksa!
398
00:24:51,542 --> 00:24:52,575
Tunggu sebentar.
399
00:24:59,559 --> 00:25:02,560
Tae-Pyeong Bio
-88.912.000
400
00:25:02,848 --> 00:25:05,565
88 juta.
401
00:25:07,867 --> 00:25:11,004
Silakan lewat!
402
00:25:14,205 --> 00:25:15,775
Ayo, Mi-Seo!
403
00:25:16,019 --> 00:25:17,053
Ayo!
404
00:25:19,379 --> 00:25:24,307
Tidak!
405
00:25:25,086 --> 00:25:27,512
Selamat bersenang-senang!
Selamat tinggal!
406
00:25:30,100 --> 00:25:31,190
Apakah aku salah lihat?
407
00:25:31,675 --> 00:25:32,708
Tidak.
408
00:25:32,734 --> 00:25:34,104
Aku melihatnya dengan jelas.
409
00:25:34,216 --> 00:25:36,619
Minus 88 juta.
410
00:25:36,984 --> 00:25:38,464
Mi-Seo, pegang erat-erat!
411
00:25:38,489 --> 00:25:44,489
Jatuh!
412
00:25:48,372 --> 00:25:49,976
Jatuh!
413
00:26:11,708 --> 00:26:13,258
Iya. Ayo bilang.
414
00:26:13,964 --> 00:26:14,997
Aku harus memberitahunya.
415
00:26:15,599 --> 00:26:16,632
- Mi-Seo!
- Sayang!
416
00:26:19,416 --> 00:26:20,506
Bicaralah dahulu.
417
00:26:21,546 --> 00:26:23,509
Sudah tiga tahun sejak kita bertemu.
418
00:26:24,181 --> 00:26:27,399
Akan ada banyak masa sulit
dalam kehidupan kita di masa depan.
419
00:26:27,660 --> 00:26:30,450
Mari kita lalui bersama.
420
00:26:35,239 --> 00:26:36,272
Kau tahu,
421
00:26:38,914 --> 00:26:43,004
aku sebenarnya menaruh semua 180 juta
dalam saham yang aku sebutkan sebelumnya.
422
00:26:43,029 --> 00:26:44,098
Namun, sekarang itu...
423
00:26:47,497 --> 00:26:48,531
Lalu,
424
00:26:49,366 --> 00:26:50,700
apa yang terjadi dengan uang itu?
425
00:27:22,935 --> 00:27:26,541
Depositku sebesar 180 juta Won
dan pernikahanku...
426
00:27:26,571 --> 00:27:27,610
Konfirmasi jual
427
00:27:27,679 --> 00:27:29,909
Menjadi debu dan terbang.
428
00:27:29,942 --> 00:27:33,066
Penjualan telah berhasil diselesaikan.
Konfirmasi
429
00:27:37,418 --> 00:27:38,868
Mi dingin Pyongyang.
Harga 10,000 Won. Kuantitas 1.
430
00:27:38,901 --> 00:27:39,836
Menunggu
431
00:27:41,705 --> 00:27:42,738
Sudah.
432
00:27:51,396 --> 00:27:53,199
Ya ampun, seharusnya sudah datang.
433
00:28:03,153 --> 00:28:04,186
Halo?
434
00:28:04,210 --> 00:28:06,343
Saya orang yang memesan mi dingin.
Kapan anda datang?
435
00:28:06,379 --> 00:28:08,282
Mi dingin sedang dalam perjalanan.
436
00:28:08,314 --> 00:28:10,618
Sudah satu jam sejak saya memesan...
437
00:28:12,582 --> 00:28:13,616
Apa ini?
438
00:28:18,369 --> 00:28:20,346
Maaf, saya sangat terlambat.
439
00:28:23,501 --> 00:28:24,897
Satu setengah jam.
440
00:28:25,269 --> 00:28:26,432
Maaf.
441
00:28:26,696 --> 00:28:29,559
Saya akan mengembalikan uangnya.
Tidak bisakah anda memakannya saja?
442
00:28:29,694 --> 00:28:31,204
Masalahnya bukan uang.
443
00:28:31,405 --> 00:28:33,606
Ini mi yang saya makan pertama kalinya
setelah dua tahun.
444
00:28:33,634 --> 00:28:35,271
Saya tidak bisa membiarkan ini.
445
00:28:37,381 --> 00:28:38,511
Dua tahun?
446
00:28:38,835 --> 00:28:39,869
Kenapa?
447
00:28:41,342 --> 00:28:42,939
Saya tidak punya ponsel selama ini.
448
00:28:44,049 --> 00:28:46,452
Dia menyikapinya dengan seperti ini.
449
00:28:48,921 --> 00:28:51,757
Anda tidak punya ponsel?
450
00:28:52,501 --> 00:28:56,486
Saya bahkan tidak ingin mengatakan ini.
451
00:28:56,616 --> 00:29:02,034
Sebenarnya saya berniat buruk dan
pergi ke Sungai Han.
452
00:29:03,860 --> 00:29:04,894
Sungai Han?
453
00:29:04,946 --> 00:29:08,551
Saya bertekad untuk hidup bekerja keras.
454
00:29:08,773 --> 00:29:11,057
Jadi, tidak bisakah anda memakannya saja?
455
00:29:11,736 --> 00:29:13,312
Tolong.
456
00:29:28,364 --> 00:29:32,181
Sebenarnya saya berniat buruk dan
pergi ke Sungai Han.
457
00:29:53,364 --> 00:29:54,687
Sial.
458
00:30:01,231 --> 00:30:02,264
Selamat datang.
459
00:30:03,837 --> 00:30:04,870
Mi-Seo!
460
00:30:07,632 --> 00:30:09,969
Hei, kenapa kau datang ke sini?
461
00:30:10,036 --> 00:30:12,273
Aku datang untuk meningkatkan kinerjamu.
462
00:30:12,649 --> 00:30:13,682
Apa?
463
00:30:16,953 --> 00:30:17,987
Apa ini?
464
00:30:18,033 --> 00:30:20,304
Apakah dia juga gila karena
Tae-Pyeong Bio?
465
00:30:21,878 --> 00:30:22,948
Soo-Jin.
466
00:30:23,888 --> 00:30:25,685
Ini tidak benar.
467
00:30:25,718 --> 00:30:27,688
Luruskan pikiranmu.
468
00:30:27,787 --> 00:30:29,590
Aku tidak akan menyalahkanmu. Oke?
469
00:30:29,920 --> 00:30:31,090
Kau juga kesulitan, bukan?
470
00:30:31,280 --> 00:30:33,563
Jadi, putuskan saja seperti aku.
471
00:30:33,651 --> 00:30:35,661
Apa kau menjualnya?
472
00:30:36,261 --> 00:30:37,004
Apa?
473
00:30:38,130 --> 00:30:38,786
Iya.
474
00:30:39,019 --> 00:30:41,871
Hei, aku kan sudah bilang akan naik
jika menunggu.
475
00:30:41,967 --> 00:30:43,185
Kenapa kau jual?
476
00:30:43,677 --> 00:30:45,638
Cari saham. Saham dalam negeri.
Saham luar negeri. Tae-Pyeong Bio.
477
00:30:45,671 --> 00:30:46,652
Tae-Pyeong Bio
240.000
478
00:30:47,108 --> 00:30:48,770
240.000
479
00:30:50,195 --> 00:30:53,923
Sial!
480
00:30:55,605 --> 00:30:56,882
Aku akan membunuh mereka semua.
481
00:30:57,529 --> 00:30:59,985
Sim Soo-Jin sialan. Dia selamat sendiri.
482
00:31:01,011 --> 00:31:02,655
Apa yang harus kulakukan?
483
00:31:04,274 --> 00:31:05,307
Mati.
484
00:31:05,334 --> 00:31:06,604
Aku akan membunuh kalian semua.
485
00:31:06,634 --> 00:31:08,271
Mati! Mati!
486
00:31:10,477 --> 00:31:12,630
Pesanan masuk. 008 Cola (L).
Tolong tambahkan es.
487
00:31:30,883 --> 00:31:31,652
Rata-rata pegawai di Seoul membutuhkan
50 tahun untuk punya apartemen.
488
00:31:31,684 --> 00:31:32,717
50 tahun?
489
00:31:32,836 --> 00:31:33,919
Tidak mungkin.
490
00:31:35,492 --> 00:31:36,555
300...
491
00:31:36,823 --> 00:31:37,923
Warnet.
492
00:31:38,549 --> 00:31:42,027
Jika mengumpulkan semuanya tanpa
mengeluarkan uang sepeser pun...
493
00:31:47,767 --> 00:31:50,805
Yoo Mi-Seo (81)
50 tahun sejak mengumpulkan biaya rumah
494
00:31:51,270 --> 00:31:53,107
Sayang.
495
00:31:53,174 --> 00:31:54,208
Kenal aku, bukan?
496
00:31:54,573 --> 00:31:56,544
Aku sudah mengumpulkan biaya apartemen.
497
00:31:56,709 --> 00:31:58,279
Ayo kita mulai lagi.
498
00:32:00,176 --> 00:32:01,210
Apa?
499
00:32:05,336 --> 00:32:07,828
Aku baru saja mengumpulkan semuanya.
500
00:32:07,853 --> 00:32:10,825
Bagaimana bisa kau pergi seperti ini?
501
00:32:15,728 --> 00:32:17,473
Tidak! Tidak boleh!
502
00:32:27,484 --> 00:32:28,517
Mi-Seo.
503
00:32:31,154 --> 00:32:32,188
Sayang!
504
00:32:34,216 --> 00:32:35,241
Kenapa kau di sini?
505
00:32:35,252 --> 00:32:38,181
Aku salah.
Beri aku satu kesempatan lagi, ya?
506
00:32:38,311 --> 00:32:39,344
Mi-Seo.
507
00:32:39,416 --> 00:32:40,753
Ini bukan masalah itu.
508
00:32:41,017 --> 00:32:42,054
Sejujurnya...
509
00:32:42,501 --> 00:32:45,191
Bisakah aku menikahi seseorang dengan
pandangan ekonomi sepertimu?
510
00:32:45,562 --> 00:32:46,595
Apakah
511
00:32:46,984 --> 00:32:48,294
benar untuk menikah?
512
00:32:48,552 --> 00:32:49,595
Aku tidak yakin.
513
00:32:49,691 --> 00:32:53,098
Itu benar, ini semua salahku.
Itu semua salahku, tetapi...
514
00:32:54,124 --> 00:32:57,303
Sejujurnya aku mengembalikan semua uangmu
515
00:32:57,468 --> 00:32:59,038
dan hanya aku yang kehilangan uang.
516
00:32:59,289 --> 00:33:00,322
Aku
517
00:33:01,407 --> 00:33:04,812
tidak ingin putus karena hal seperti ini.
518
00:33:05,452 --> 00:33:06,849
Mari luangkan sedikit waktu.
519
00:33:07,880 --> 00:33:10,816
- Kau ingin putus sekarang?
- Bukan itu maksudnya.
520
00:33:11,335 --> 00:33:12,952
Kau mengajak putus.
521
00:33:22,606 --> 00:33:25,197
Aku tidak tahu.
522
00:33:25,905 --> 00:33:28,042
Bagaimana aku bisa hidup?
523
00:33:28,434 --> 00:33:32,240
Aku tidak memiliki kepercayaan diri
untuk bertemu denganmu lagi.
524
00:33:43,620 --> 00:33:44,653
Mi-Seo!
525
00:33:50,854 --> 00:33:51,887
Bangun, Mi-Seo.
526
00:33:51,924 --> 00:33:53,427
Aku tahu kau baik-baik saja.
527
00:33:56,564 --> 00:33:57,597
Bangun.
528
00:34:08,092 --> 00:34:10,142
Pikirkan tentang itu dan hubungi aku.
529
00:34:10,867 --> 00:34:12,177
Aku akan menunggu.
530
00:34:24,857 --> 00:34:26,127
Tolong dua tiket lotre.
531
00:34:26,578 --> 00:34:29,528
Tidak. Tolong beri
sepuluh tiket lotre.
532
00:34:30,750 --> 00:34:31,783
Sungai Han.
533
00:34:31,975 --> 00:34:33,008
Benar, bukan?
534
00:34:34,651 --> 00:34:35,684
Mi dingin.
535
00:34:35,734 --> 00:34:36,767
Pembohong ponsel.
536
00:34:38,537 --> 00:34:40,608
Anda kerja di sini?
537
00:34:41,751 --> 00:34:42,784
Iya.
538
00:34:45,878 --> 00:34:47,315
13,300 Won.
539
00:34:56,012 --> 00:34:57,056
Selamat tinggal.
540
00:35:04,286 --> 00:35:06,836
Sial!
541
00:35:06,932 --> 00:35:09,570
Kacau! Kacau!
542
00:35:15,819 --> 00:35:17,109
Makanlah ini.
543
00:35:17,574 --> 00:35:18,607
Lambungmu akan rusak.
544
00:35:22,253 --> 00:35:24,650
Saya punya seseorang untuk dinikahi.
545
00:35:27,198 --> 00:35:29,121
Selamat. Silakan makan.
546
00:35:47,906 --> 00:35:48,939
Terakhir.
547
00:35:58,688 --> 00:36:03,122
Bagaimana dia bisa kembali dengan ini?
548
00:36:03,942 --> 00:36:09,030
Astaga, bagaimana aku bisa melihatnya
dengan penampilan pengemis?
549
00:36:10,447 --> 00:36:12,131
Mana mungkin bisa dengan lotre.
550
00:36:14,764 --> 00:36:15,797
Apa?
551
00:36:15,883 --> 00:36:17,670
Apa yang harus saya lakukan?
552
00:36:17,815 --> 00:36:19,772
Katakan pada saya.
553
00:36:21,624 --> 00:36:22,658
Saham.
554
00:36:25,588 --> 00:36:27,746
Saham?
555
00:36:30,173 --> 00:36:31,250
Saham?
556
00:36:32,446 --> 00:36:38,157
Gigiku gemetar hanya dengan mendengar
kata "sa" dari saham.
557
00:36:39,335 --> 00:36:42,761
Maksud saya saham memiliki peluang
lebih tinggi daripada lotre.
558
00:36:44,688 --> 00:36:45,978
Atas dasar apa?
559
00:36:46,056 --> 00:36:47,266
Saya punya bukti.
560
00:36:48,134 --> 00:36:51,603
Pasar saham telah meningkat terus selama
seratus tahun terakhir.
561
00:36:53,172 --> 00:36:57,111
Namun, kenapa uangku turun?
562
00:36:57,220 --> 00:37:02,114
Apa yang kau tahu?
563
00:37:02,214 --> 00:37:05,479
Pergi dan pindai barcode saja sana!
564
00:37:13,797 --> 00:37:14,893
Saya punya bukti.
565
00:37:15,259 --> 00:37:18,697
Pasar saham telah meningkat terus selama
seratus tahun terakhir.
566
00:37:18,869 --> 00:37:20,299
Ternyata benar.
567
00:37:22,852 --> 00:37:23,885
Baiklah.
568
00:37:24,269 --> 00:37:25,540
Jika tetap seperti ini,
569
00:37:25,838 --> 00:37:28,507
sedikit demi sedikit lama-lama
tetap menjadi sedikit.
570
00:37:29,486 --> 00:37:30,743
Tidak ada cara lain.
571
00:37:38,150 --> 00:37:39,887
Anda ingin belajar saham?
572
00:37:41,414 --> 00:37:46,555
Halo. Kami mencari anggota untuk
mempelajari saham dengan benar.
573
00:37:46,592 --> 00:37:48,824
Hanya lima orang pertama
yang akan diterima.
574
00:37:48,855 --> 00:37:51,872
Saya akan membuktikan keahlian saya
dengan rekening.
575
00:37:52,364 --> 00:37:55,570
642.69 persen?
576
00:37:58,334 --> 00:38:01,774
Ini "Investor Sukses" yang kudengar.
577
00:38:09,418 --> 00:38:10,628
Permisi...
578
00:38:10,783 --> 00:38:12,053
Halo.
579
00:38:12,078 --> 00:38:13,111
Iya.
580
00:38:13,167 --> 00:38:15,038
Apakah benar ini saham...
581
00:38:15,386 --> 00:38:17,422
- Iya, ini saham.
- Halo.
582
00:38:17,994 --> 00:38:19,024
Halo.
583
00:38:19,923 --> 00:38:23,160
Paman yang terlihat kaya ini...
584
00:38:24,107 --> 00:38:25,697
Anda ketuanya, bukan?
585
00:38:26,331 --> 00:38:27,768
Bukan.
586
00:38:29,023 --> 00:38:32,137
Kalau begitu, bibi dengan cincin batu ini?
587
00:38:32,310 --> 00:38:34,773
Ketuanya seperti apa, ya?
588
00:38:35,092 --> 00:38:39,578
Pasti kaya, bukan? Seperti dalam
drama, atap mobilnya terbuka.
589
00:38:39,726 --> 00:38:40,769
Bukan.
590
00:38:40,832 --> 00:38:45,050
Katanya berumur 45 tahun.
Hebat sekali di usia 40-an.
591
00:38:45,083 --> 00:38:46,787
- Betul sekali.
- Muda dan kaya.
592
00:38:47,553 --> 00:38:51,359
Lalu, jangan-jangan, orang itu?
593
00:38:52,159 --> 00:38:53,682
Saya berharap dia bisa
membelikan kue beras.
594
00:38:53,693 --> 00:38:55,830
Sepertinya bukan juga.
595
00:38:58,060 --> 00:39:00,327
Saya tidak tahu apakah ibu-ibu
seperti saya bisa selamat.
596
00:39:00,484 --> 00:39:02,668
Siapa ketuanya?
597
00:39:04,740 --> 00:39:05,774
Di sana!
598
00:39:09,640 --> 00:39:11,243
Sepertinya itu ketuanya.
599
00:39:42,207 --> 00:39:43,778
Dia tampan.
600
00:40:01,156 --> 00:40:03,414
Epilog akan menyusul
dalam beberapa saat lagi.
601
00:40:04,282 --> 00:40:06,465
Terima kasih kepada Sung Ji-Ru
untuk penampilan spesialnya
602
00:40:45,000 --> 00:40:46,794
Jalan pintas sukses investasi saham.
Syuk-Ga: Naik ke Saham Tertinggi Harian.
603
00:40:49,159 --> 00:40:50,575
Syuk-Ga?
604
00:40:50,840 --> 00:40:51,873
Apa ini?
605
00:40:55,118 --> 00:41:00,252
Investor Sukses.
606
00:41:00,654 --> 00:41:04,032
Halo semuanya.
Senang bertemu dengan kalian.
607
00:41:04,056 --> 00:41:05,960
Oh, Investor Sukses juga datang.
608
00:41:06,024 --> 00:41:07,901
Terima kasih sudah
datang ke sini hari ini.
609
00:41:07,926 --> 00:41:10,280
Saya Syuk-Ga dari kanal "Syuk-Ga:
Naik ke Harga Saham Tertinggi Harian"
610
00:41:10,329 --> 00:41:12,466
Hari ini adalah hari kesukaan kalian.
611
00:41:12,560 --> 00:41:14,166
Hari pembukaan Ruang Diskusi Umum.
612
00:41:14,202 --> 00:41:17,607
Bukan diskusi jenis saham.
Ini hari diskusi umum.
613
00:41:17,636 --> 00:41:20,916
Saya akan berbincang dengan kalian tentang
alasan mengapa kita harus berinvestasi.
614
00:41:21,006 --> 00:41:22,940
Beri komentar jika ada yang
ingin kalian ketahui.
615
00:41:23,007 --> 00:41:27,743
Nilai 10.000 Won 10 tahun yang lalu
dan 10.000 Won sekarang tidak lagi sama.
616
00:41:27,779 --> 00:41:29,465
Sekarang tidak bisa beli
apa pun dengan 10.000 Won.
617
00:41:29,490 --> 00:41:31,419
Bahkan 20 tahun yang lalu ketika saya
masih muda,
618
00:41:31,444 --> 00:41:33,435
3.000 Won untuk makan siang sudah cukup.
619
00:41:33,467 --> 00:41:36,119
Anda tidak dapat menemukan makan
siang di bawah 5.000 Won sekarang.
620
00:41:36,974 --> 00:41:39,580
Bahkan sepertinya tidak ada makan siang
yang kurang dari 7.000 Won sekarang.
621
00:41:39,693 --> 00:41:43,304
Karena ini, jika kita
memegang uang tunai untuk waktu yang lama,
622
00:41:43,315 --> 00:41:46,472
tanpa sadar, kalian akan merasa rugi.
623
00:41:46,498 --> 00:41:48,928
Uang yang saya hasilkan dengan
darah, keringat, dan air mata
624
00:41:48,953 --> 00:41:51,506
seolah-olah nilainya
telah dipotong setengah.
625
00:41:51,603 --> 00:41:54,728
Kesimpulannya, kenaikan harga ini
bisa dicegah
626
00:41:54,752 --> 00:41:57,876
dengan menukar uang
sehingga tidak akan rugi.
627
00:41:57,962 --> 00:42:00,679
Anda sedang memikirkan di mana
harus menaruh uang ini.
628
00:42:00,746 --> 00:42:02,850
Inilah yang kita sebut investasi.
629
00:42:03,053 --> 00:42:04,950
Sekarang mari kita lihat
angka-angkanya.
630
00:42:05,017 --> 00:42:08,475
Menurut statistik dari
Januari 2000 hingga November 2021,
631
00:42:08,499 --> 00:42:12,824
tingkat inflasi harga konsumen
di Korea naik rata-rata 2,3% per bulan.
632
00:42:12,891 --> 00:42:15,360
KOSPI naik sekitar 9,1%.
633
00:42:15,410 --> 00:42:19,197
Jika melihat harga apartemen,
rata-rata adalah 5,5%.
634
00:42:19,247 --> 00:42:22,037
Harga emas naik rata-rata 10% per bulan.
635
00:42:22,081 --> 00:42:25,322
Sekarang, ini berarti,
pada akhirnya orang yang memiliki aset
636
00:42:25,346 --> 00:42:27,839
telah menang daripada
orang dengan uang tunai.
637
00:42:27,873 --> 00:42:29,006
Artinya menjadi seperti itu.
638
00:42:29,041 --> 00:42:31,480
Tidak, kawan. Aku membeli
saham karena tahu akan jadi seperti itu.
639
00:42:31,505 --> 00:42:34,549
Tapi bukannya naik, aku jatuh.
Apa yang terjadi dengan ini?
640
00:42:34,660 --> 00:42:38,725
Mengapa saham yang kubeli hanya
jatuh, bukannya naik.
641
00:42:38,750 --> 00:42:40,154
Charlie Chaplin mengatakan ini.
642
00:42:40,185 --> 00:42:43,824
"Hidup adalah tragedi dilihat dari jarak
dekat dan komedi dari kejauhan."
643
00:42:43,855 --> 00:42:47,015
Pada akhirnya, kita dapat
mencegah tragedi dan menikmati komedi.
644
00:42:47,039 --> 00:42:49,394
Strategi investasi seperti itu
sangatlah penting.
645
00:42:49,586 --> 00:42:51,135
Jadi, di mana anda harus berinvestasi?
646
00:42:51,160 --> 00:42:53,265
Properti? Saham? Obligasi? Emas?
647
00:42:53,290 --> 00:42:55,690
Sekarang, di antara itu,
kalian tentu paling tertarik pada saham.
648
00:42:55,834 --> 00:42:58,535
Saya akan memberi tahu kalian
sedikit tentang saham terlebih dahulu.
649
00:43:01,506 --> 00:43:05,968
Apakah baik bagi investor pemula
650
00:43:05,993 --> 00:43:09,381
untuk memulai?
651
00:43:09,448 --> 00:43:12,687
Investor Sukses, izinkan saya menjawab
pertanyaan anda.
652
00:43:12,698 --> 00:43:13,584
Hore.
653
00:43:13,595 --> 00:43:16,563
Saham itu paling populer
karena merupakan produk investasi
654
00:43:16,588 --> 00:43:17,892
yang dapat diakses dengan mudah
oleh siapa saja.
655
00:43:17,934 --> 00:43:21,635
Jadi, saya ada di sini untuk
membantu anda dengan beberapa kata
656
00:43:21,660 --> 00:43:23,331
yang mungkin muncul dalam buku teks.
657
00:43:23,453 --> 00:43:26,021
Pertama, pertimbangkan risiko
daripada pendapatan.
658
00:43:26,064 --> 00:43:28,603
Kedua, jangan pernah kehilangan uang.
659
00:43:29,732 --> 00:43:32,233
Semua orang ingin melakukannya,
tetapi itu benar-benar tidak mudah.
660
00:43:32,270 --> 00:43:35,082
Jika aturan pertama adalah
tidak kehilangan uang,
661
00:43:35,107 --> 00:43:37,044
anda dapat membuat investasi anda
sedikit lebih aman.
662
00:43:37,104 --> 00:43:38,705
Berikut adalah beberapa kata yang mirip.
663
00:43:38,734 --> 00:43:39,901
Beli mencicil, jual mencicil.
664
00:43:39,934 --> 00:43:41,005
Buat portofolio.
665
00:43:41,046 --> 00:43:46,287
Ini adalah prioritas utama pencegahan
risiko daripada pendapatan.
666
00:43:46,421 --> 00:43:49,188
Sekarang beberapa orang bertanya.
Jadi kapan membeli dan kapan menjual?
667
00:43:49,234 --> 00:43:51,958
Dapat dikatakan bahwa tidak ada
yang tahu kecuali Tuhan.
668
00:43:51,990 --> 00:43:53,660
Pada titik ini, saya akan
memberi anda tips lain.
669
00:43:53,685 --> 00:43:56,998
Akuntansi saham selalu
naik turun dan berulang.
670
00:43:57,099 --> 00:44:00,607
Kita bisa beli saat turun
dan kita jual saat naik.
671
00:44:00,632 --> 00:44:04,022
Anda ingin seperti ini, tetapi
orang-orang secara mental tidak sadar,
672
00:44:04,047 --> 00:44:07,030
tidak beli saat harga turun,
tapi ketika harga naik,
673
00:44:07,054 --> 00:44:09,907
membeli banyak tanpa
menyadarinya. Terbalik.
674
00:44:10,008 --> 00:44:12,813
Jadi, anda bisa menyebut investasi
sebagai permainan mental.
675
00:44:13,919 --> 00:44:17,082
Di mana dan bagaimana saya harus
mulai belajar?
676
00:44:17,185 --> 00:44:19,878
Belajar investasi
dan saham semuanya sangat bagus.
677
00:44:19,903 --> 00:44:22,880
Kita harus bekerja,
menikmati waktu luang kita, dan lainnya.
678
00:44:22,905 --> 00:44:25,494
Lalu kapan akan mempelajari semua itu?
679
00:44:25,557 --> 00:44:27,482
Hal terbaik adalah berinvestasi
di bidang yang dikenal baik,
680
00:44:27,596 --> 00:44:30,571
atau saham yang saya minati,
daerah yang saya minati,
681
00:44:30,595 --> 00:44:33,000
dan industri yang saya minati.
682
00:44:33,064 --> 00:44:36,170
Dengan begitu anda akan menjadi
lebih tertarik pada sesuatu di dunia.
683
00:44:36,201 --> 00:44:38,906
Singkatnya, kita tidak perlu
harus berinvestasi saham.
684
00:44:39,124 --> 00:44:41,281
Namun, nilai uang menurun setiap tahun.
685
00:44:41,306 --> 00:44:43,878
Anda perlu berinvestasi
untuk mencegah nilai uang dari depresiasi.
686
00:44:43,942 --> 00:44:46,747
Di antaranya, salah satu produk yang
paling berpengaruh adalah saham.
687
00:44:46,818 --> 00:44:48,918
Daripada menjadi serakah berinvestasi
untuk menghasilkan banyak uang,
688
00:44:48,947 --> 00:44:51,220
jika anda berpikir tentang
investasi yang tidak rugi,
689
00:44:51,245 --> 00:44:53,677
saya pikir kita juga
bisa menjadi cukup kaya.
690
00:44:53,702 --> 00:44:55,238
Semua orang yang menonton acara ini!
691
00:44:55,263 --> 00:44:59,302
Semoga kalian berjalan menuju kekayaan
dan video ini akan berakhir di sini.
692
00:44:59,313 --> 00:45:00,926
Selamat tinggal, semuanya!
693
00:45:01,390 --> 00:45:02,424
Selamat tinggal!
694
00:45:02,435 --> 00:45:03,966
Baiklah. Coba dulu saja.