1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Stock Struck [Episode 1] 2 00:00:03,024 --> 00:00:06,024 Subtitle Bahasa Indonesia oleh Vidio.com Ripped and Synced by Nung 3 00:00:08,553 --> 00:00:10,073 Han Ji-Eun 4 00:00:10,247 --> 00:00:12,080 Hong Jong-Hyun 5 00:00:21,423 --> 00:00:22,682 Jung Moon-Sung 6 00:00:22,909 --> 00:00:24,336 Kim Sun-Young 7 00:00:24,485 --> 00:00:25,735 Jang Gwang 8 00:00:28,578 --> 00:00:30,918 Stock Struck 9 00:00:30,945 --> 00:00:35,105 Nama, grup, karakter, dan institusi yang ada dalam drama ini adalah tidak nyata. 10 00:00:38,647 --> 00:00:39,760 Investasi Shinhan 11 00:00:42,017 --> 00:00:44,457 Manusia dibagi menjadi dua kelompok. 12 00:00:44,671 --> 00:00:47,504 Pemegang saham dan calon pemegang saham. 13 00:00:48,207 --> 00:00:52,447 Pada tahun 2020, pandemi melanda Kospi di 1.400 poin, membuat Kospi jatuh. 14 00:00:52,580 --> 00:00:55,379 Investor swasta membeli lebih dari 47 triliun Won. 15 00:00:55,412 --> 00:00:57,059 Mengalami kenaikan indeks. 16 00:00:57,351 --> 00:01:00,591 Kospi telah melampaui 3000, sehingga terlihat jauh. 17 00:01:01,056 --> 00:01:03,409 Yang disebut Gerakan Semut Donghak. 18 00:01:03,858 --> 00:01:06,566 Pekerjaan bagus, harga rumah melonjak. 19 00:01:06,602 --> 00:01:08,655 Suku bunga bank jauh lebih rendah. 20 00:01:08,857 --> 00:01:12,503 Tidak heran jika saham terlihat seperti satu-satunya harapan terakhir kita. 21 00:01:13,059 --> 00:01:16,413 Jangan tanya pasar mana yang bergejolak dalam investasi yang akan membantumu. 22 00:01:16,437 --> 00:01:18,773 Karena sejumlah besar semut nakal diproduksi secara massal. 23 00:01:18,823 --> 00:01:20,790 Itulah aku! 24 00:01:21,542 --> 00:01:22,729 Sial! 25 00:01:25,743 --> 00:01:28,256 Ibu, ini Mi-Seo. 26 00:01:30,056 --> 00:01:33,322 Aku merasa seperti aku akan ragu jika aku mendengar suara ibu, 27 00:01:33,354 --> 00:01:34,779 aku meninggalkan pesan suara seperti ini. 28 00:01:34,859 --> 00:01:39,632 Ibu, maafkan aku. Aku mencintaimu. Maafkan aku. 29 00:02:00,398 --> 00:02:01,187 Sial! 30 00:02:01,468 --> 00:02:03,995 Kau membuatku takut! Kau mengagetkanku! 31 00:02:04,225 --> 00:02:05,605 Aku hampir mati. 32 00:02:05,690 --> 00:02:07,107 Kau selamat. 33 00:02:07,342 --> 00:02:09,451 Aku menyelamatkan hidupmu! 34 00:02:10,820 --> 00:02:14,431 Ini akan sangat menyakitkan jika kau sampai jatuh. 35 00:02:22,603 --> 00:02:23,628 Ini. 36 00:02:26,027 --> 00:02:27,553 Tae-Pyeong Bio? 37 00:02:28,943 --> 00:02:29,772 Ya. 38 00:02:29,813 --> 00:02:31,640 Mark Twain pernah berkata, 39 00:02:31,682 --> 00:02:35,702 Oktober adalah salah satu bulan paling berbahaya untuk berinvestasi di saham. 40 00:02:35,750 --> 00:02:39,356 Bulan berbahaya lainnya adalah Juli, Januari, April, dan September. 41 00:02:39,417 --> 00:02:42,683 November, Mei, Maret, Juni, November, Agustus, 42 00:02:42,744 --> 00:02:44,564 Ada bulan februari. 43 00:02:45,560 --> 00:02:49,113 Apa-apaan ini? Ini semua berbahaya. 44 00:02:49,173 --> 00:02:50,500 Tepat sekali. 45 00:02:52,307 --> 00:02:53,687 Kau pintar. 46 00:02:55,098 --> 00:02:58,551 Air di sungai Han masih dingin. 47 00:03:08,349 --> 00:03:10,491 Aku tahu bermain saham itu bahaya. 48 00:03:10,523 --> 00:03:11,101 Konfirmasi pengiriman baru 49 00:03:11,163 --> 00:03:13,656 Restoran Naengmyeon ke Desa Batu Hitam. Biaya pengantaran 3,000 Won. 50 00:03:13,685 --> 00:03:18,538 Tapi bahkan jika aku kembali, aku akan tetap melakukan investasi saham. 51 00:03:19,496 --> 00:03:23,534 Investasi saham adalah langkah terakhirku menuju kekayaan. 52 00:03:23,833 --> 00:03:27,760 Baiklah, naengmyeon sedang dalam perjalanan sekarang. 53 00:03:28,142 --> 00:03:31,262 Benar, Sungai Han masih dingin. 54 00:03:31,355 --> 00:03:33,928 Kita akan kembali saat sudah lebih hangat. 55 00:03:34,972 --> 00:03:40,235 Episode 1 Sungai Han yang masih dingin. 56 00:04:18,896 --> 00:04:22,111 Sun-Woo, bagaimana kabarmu? 57 00:04:22,683 --> 00:04:24,637 Apa kau sudah makan? 58 00:04:25,179 --> 00:04:28,679 Jangan sampai kau telat makan. 59 00:04:39,475 --> 00:04:41,175 Benar-benar sampah. 60 00:05:08,432 --> 00:05:09,939 Wisuda Sarjana 61 00:05:17,245 --> 00:05:21,807 Kenapa, kau tidak bisa melakukannya sekarang? Kau takut? 62 00:05:28,022 --> 00:05:29,469 Desember 2019 63 00:05:35,345 --> 00:05:37,785 Karena aku tidak bisa terus seperti ini. 64 00:05:40,985 --> 00:05:42,045 Sebulan yang lalu. 65 00:05:42,079 --> 00:05:43,812 Apa kita benar-benar akan melihat rumah? 66 00:05:43,837 --> 00:05:45,512 Pertama, aku ingin melihat villa. 67 00:05:45,537 --> 00:05:46,692 Ya, baiklah. 68 00:05:46,882 --> 00:05:48,416 Terserah apapun itu. 69 00:05:48,497 --> 00:05:50,717 Kalau tinggal denganmu, rumah jerami saja sudah bagus. 70 00:05:50,742 --> 00:05:52,319 Rumah ini memiliki dua kamar besar. 71 00:05:52,346 --> 00:05:53,906 Ini menghadap ke selatan. Matahari terbenam dengan bagus. 72 00:05:53,948 --> 00:05:56,623 Bagus, 'kan? Bulan madu kalian akan menyenangkan. 73 00:06:02,123 --> 00:06:03,229 Ada apa? 74 00:06:03,669 --> 00:06:04,916 Selamat bekerja. 75 00:06:07,058 --> 00:06:09,832 Tapi sepertinya agak gelap. 76 00:06:09,859 --> 00:06:11,085 Agak gelap karena berlokasi di timur. 77 00:06:11,132 --> 00:06:13,105 Oh, timur. 78 00:06:13,189 --> 00:06:16,535 Oh, lalu ada apartemen dijual di depan tempat ini. 79 00:06:16,569 --> 00:06:18,862 - Kau ingin melihatnya? - Begitukah? 80 00:06:20,034 --> 00:06:22,968 Ya, tentu. 81 00:06:33,621 --> 00:06:36,390 Tempat ini sudah direnovasi dua tahun lalu dan bersih. 82 00:06:36,415 --> 00:06:37,623 Sudah diperbaiki semua. 83 00:06:38,353 --> 00:06:39,839 Sudah diperbaiki semua. 84 00:06:41,235 --> 00:06:43,335 Sudah diperbaiki semua. 85 00:06:44,431 --> 00:06:46,308 Benar-benar rapi. 86 00:06:46,462 --> 00:06:48,282 Tiga teluk menghadap ke selatan. 87 00:06:48,415 --> 00:06:51,982 Infrastruktur bagus. Rumah sakit, pasar, dan taman ada di dekat sini. 88 00:06:52,806 --> 00:06:56,043 Ya, dari area stasiun hingga infrastrukturnya. 89 00:06:58,380 --> 00:07:00,493 Dan pemiliknya ada di luar negeri. 90 00:07:00,613 --> 00:07:02,660 Sehingga tidak ada gangguan sama sekali. 91 00:07:06,186 --> 00:07:07,957 Bagus! Aku suka. 92 00:07:07,998 --> 00:07:09,091 Apakah harganya tinggi? 93 00:07:09,184 --> 00:07:11,851 Tapi dengan apartemen seperti ini termasuk murah. 94 00:07:12,004 --> 00:07:13,064 Akhir ini tidak ada properti dijual, 95 00:07:13,129 --> 00:07:14,835 jadi banyak yang tidak melihat rumah dan langsung menandatangani kontrak. 96 00:07:14,984 --> 00:07:16,991 - Benarkah? - Ya. 97 00:07:20,263 --> 00:07:23,870 Sangat menggiurkan. 98 00:07:41,393 --> 00:07:43,733 Kalau begitu mau menggunakan nomor yang lama? 99 00:07:44,494 --> 00:07:47,414 Tolong berikan saja nomor baru, karena yang lama sudah tidak ada. 100 00:07:47,729 --> 00:07:50,649 Tidak ada ponsel lama? Sama sekali? 101 00:07:51,606 --> 00:07:52,819 Ya. 102 00:08:10,593 --> 00:08:11,746 Halo? 103 00:08:12,943 --> 00:08:13,889 Halo? 104 00:08:16,632 --> 00:08:17,659 Ibu. 105 00:08:18,626 --> 00:08:19,646 Sun-Woo? 106 00:08:19,861 --> 00:08:20,800 Ya. 107 00:08:21,000 --> 00:08:24,928 Aku membeli ponsel. Sekarang ibu bisa menghubungi nomor ini. 108 00:08:25,194 --> 00:08:26,474 Baiklah. 109 00:08:26,816 --> 00:08:29,810 Ya, bagus sekali. Ya Tuhan. 110 00:08:30,826 --> 00:08:32,726 Terima kasih. 111 00:08:45,732 --> 00:08:46,412 Perkiraan Biaya Pernikahan 112 00:08:46,460 --> 00:08:48,940 Kak, tidak peduli seberapa keras aku melihatnya. 113 00:08:49,021 --> 00:08:51,414 Aku pikir apartemen terakhir itu bagus. 114 00:08:51,859 --> 00:08:55,519 Maksudku, rumah tua membutuhkan biaya perbaikan yang lebih besar. 115 00:08:56,965 --> 00:08:58,694 Untuk apa mengeluarkan uang untuk rumah orang lain? 116 00:08:58,741 --> 00:09:00,047 Aku juga menyukai apartemen itu. 117 00:09:00,101 --> 00:09:02,060 Tapi, anggarannya... 118 00:09:02,149 --> 00:09:04,222 Kita akan melakukan pinjaman untuk sewa rumah. 119 00:09:04,282 --> 00:09:06,615 Dan kita bisa memotong anggaran di tempat lain. 120 00:09:06,640 --> 00:09:08,023 Dari mana? 121 00:09:08,050 --> 00:09:10,730 Dengar, kita tidak bisa pergi jauh untuk bulan madu. 122 00:09:10,755 --> 00:09:12,027 Dan hadiah? 123 00:09:12,080 --> 00:09:13,047 Kita tidak bisa melakukan itu. 124 00:09:13,072 --> 00:09:14,440 Mari kita minta izin orang tua. 125 00:09:14,465 --> 00:09:16,867 Kita hanya perlu membeli perabot yang kita butuhkan. 126 00:09:16,948 --> 00:09:20,762 Itu hanya sekali, tapi itu bukan rumah. 127 00:09:21,371 --> 00:09:24,504 - Benarkah? - Ya. 128 00:09:24,804 --> 00:09:28,951 Kau tahu, aku di sana. 129 00:09:29,691 --> 00:09:31,611 - Aku sudah bayar uang muka. - Apa? 130 00:09:32,520 --> 00:09:33,360 Kau sudah bayar? 131 00:09:33,420 --> 00:09:36,420 Aku berpikir orang lain akan segera mengambilnya. 132 00:09:36,537 --> 00:09:38,447 Aku baru saja menelepon. 133 00:09:38,573 --> 00:09:41,239 Mi-Seo, tolong perbaiki sifat impulsifmu. 134 00:09:41,508 --> 00:09:45,074 Sayang, apa kau melihatku menghabiskan uang untuk hal lain? 135 00:09:45,295 --> 00:09:49,668 Aku sangat suka dengan rumah itu. 136 00:09:52,449 --> 00:09:53,835 Ya, aku mengerti. 137 00:09:56,304 --> 00:09:57,871 Mari kita membuat anggaran lagi. 138 00:09:57,925 --> 00:10:01,152 Aku pikir kita bisa melakukannya jika kita mendapatkan kredit. 139 00:10:01,385 --> 00:10:03,219 - Benarkah? - Ya. 140 00:10:03,588 --> 00:10:06,295 Kau yang terbaik. 141 00:10:06,461 --> 00:10:07,088 Curriculum Vitae. 142 00:10:07,150 --> 00:10:09,256 Kau berusia 33 tahun? 143 00:10:09,310 --> 00:10:12,383 Apa kau melakukan sesuatu yang lain? 144 00:10:12,908 --> 00:10:15,422 Aku hanya tinggal di rumah. 145 00:10:15,595 --> 00:10:17,481 Mengapa orang yang tinggal di rumah 146 00:10:17,670 --> 00:10:19,657 tiba-tiba berpikir untuk bekerja paruh waktu? 147 00:10:20,052 --> 00:10:23,193 Aku ingin hidup seperti selayaknya manusia. 148 00:10:31,125 --> 00:10:35,412 Tidak, aku tidak ada hal-hal seperti itu. 149 00:10:36,712 --> 00:10:37,926 Bu, pengelola. 150 00:10:39,884 --> 00:10:41,024 Banyak barang hari ini. 151 00:10:41,052 --> 00:10:42,559 Oh, iya. 152 00:10:44,645 --> 00:10:45,858 Ini. 153 00:10:47,745 --> 00:10:49,212 Di mana saya harus meletakkan ini? 154 00:10:49,232 --> 00:10:51,432 Di dalam sana. 155 00:10:52,038 --> 00:10:52,884 Ya. 156 00:10:59,254 --> 00:11:00,701 Kapan kau bisa mulai bekerja? 157 00:11:00,800 --> 00:11:02,340 Bisakah kita mulai besok? 158 00:11:02,414 --> 00:11:04,011 Ya, boleh. 159 00:11:04,324 --> 00:11:04,959 Toko Mirae 160 00:11:05,019 --> 00:11:06,459 Selamat datang. 161 00:11:08,635 --> 00:11:10,215 Kita kedatangan tamu itu lagi. 162 00:11:10,510 --> 00:11:12,070 Kau saja yang melayaninya. 163 00:11:12,117 --> 00:11:13,830 Ya, serahkan padaku. 164 00:11:15,817 --> 00:11:17,844 Selamat datang, Tuan. 165 00:11:20,479 --> 00:11:21,519 Itu berapa harganya? 166 00:11:21,715 --> 00:11:24,675 Harganya 2,47 juta Won. 167 00:11:24,910 --> 00:11:27,250 Kepada siapa kau akan memberikannya? 168 00:11:27,325 --> 00:11:29,579 Akan kuberikan kepada pacarku. 169 00:11:29,929 --> 00:11:31,629 Tapi aku tidak tahu apa ini akan cocok atau tidak. 170 00:11:32,019 --> 00:11:35,226 Apa kau ingin aku mencobanya? 171 00:11:35,607 --> 00:11:36,661 Ya, baik. 172 00:11:39,893 --> 00:11:43,635 Bagaimana dengan ini? Apa aku cocok? 173 00:11:44,640 --> 00:11:45,860 Bagaimana? 174 00:11:46,066 --> 00:11:47,720 Pacarku lebih tua. 175 00:11:49,071 --> 00:11:52,191 Bagaimana dengan ini? Haruskah aku membelinya? 176 00:11:52,655 --> 00:11:54,455 Haruskah aku membelikan ibuku? 177 00:11:54,970 --> 00:11:59,583 Anakku, aku tidak butuh seperti ini. 178 00:11:59,776 --> 00:12:02,410 Jangan beli, jangan beli. 179 00:12:02,435 --> 00:12:05,821 Tidak apa-apa! Aku akan membelinya. Berapa harganya? 180 00:12:05,846 --> 00:12:07,518 Benarkah? 181 00:12:07,754 --> 00:12:10,237 Kalau begitu. 182 00:12:13,727 --> 00:12:15,175 Bagaimana dengan ini? 183 00:12:15,229 --> 00:12:16,065 6,72 juta Won. 184 00:12:16,082 --> 00:12:19,662 Ini sangat berkilau. 185 00:12:21,235 --> 00:12:24,901 Ibu tidak akan iri dengan Ibu Negara jika membeli ini. 186 00:12:27,804 --> 00:12:29,750 Lain kali, aku akan membawa ibuku. 187 00:12:30,284 --> 00:12:31,937 Selamat jalan. 188 00:12:33,623 --> 00:12:34,870 Senior. 189 00:12:36,036 --> 00:12:37,836 Kau yang terbaik. 190 00:12:39,056 --> 00:12:42,302 Tapi kalian berdua benar-benar akan menikah. 191 00:12:42,327 --> 00:12:43,662 Bagaimana persiapan pernikahannya? 192 00:12:43,689 --> 00:12:46,296 Tentu. Kami juga mencari rumah sewaan. 193 00:12:52,752 --> 00:12:54,586 Hei, itu... 194 00:12:55,118 --> 00:12:57,365 Cantik, 'kan? Aku beli satu. 195 00:12:58,472 --> 00:13:03,790 - Kau iri? - Kenapa kau tidak membelinya dariku? 196 00:13:04,237 --> 00:13:05,783 Itu akan memberikanku sedikit peningkatan kerja. 197 00:13:05,947 --> 00:13:08,528 Maafkan aku. Aku akan membelinya lain kali. 198 00:13:08,580 --> 00:13:10,520 Aku akan membelinya, membelinya. 199 00:13:10,584 --> 00:13:12,353 - Maafkan aku. - Sayangku. 200 00:13:13,720 --> 00:13:14,886 Tunggu sebentar. 201 00:13:15,791 --> 00:13:18,397 Sayangku, kau sudah pulang dari bank? 202 00:13:20,401 --> 00:13:21,487 Apa? 203 00:13:21,952 --> 00:13:23,945 Kenapa baru bilang sekarang? 204 00:13:32,782 --> 00:13:36,429 - Bagaimana ini? - Kenapa? Ada apa? 205 00:13:38,379 --> 00:13:41,372 Kredit pinjaman itu tidak bisa. 206 00:13:41,623 --> 00:13:43,530 Aku hanya mengandalkan pinjaman itu. 207 00:13:43,555 --> 00:13:44,510 Lalu apa yang terjadi? 208 00:13:44,602 --> 00:13:46,702 Berarti uang muka 30 juta Won akan hangus. 209 00:13:46,851 --> 00:13:50,317 Aku akan kehilangan uang sewa. 210 00:13:50,858 --> 00:13:53,218 Bagaimana ini? 211 00:13:56,211 --> 00:13:57,451 - Hei? - Kenapa? 212 00:13:59,458 --> 00:14:02,285 Tidak, aku tidak boleh mengatakan ini. 213 00:14:02,585 --> 00:14:03,845 Apa itu? 214 00:14:04,323 --> 00:14:07,047 Katakan padaku, aku sangat sensitif sekarang. 215 00:14:11,516 --> 00:14:12,916 Ada perusahaan bernama Tae-Pyeong Bio, 216 00:14:12,962 --> 00:14:15,394 mereka sedang tahap uji klinis tahap ketiga obat demensia. 217 00:14:15,716 --> 00:14:17,518 Persetujuan akan segera diberikan. 218 00:14:17,669 --> 00:14:18,969 Tahap ketiga? 219 00:14:19,986 --> 00:14:21,120 Apa itu? 220 00:14:21,233 --> 00:14:23,306 Obat untuk menyelamatkan manusia akan hadir. 221 00:14:23,391 --> 00:14:25,977 Kakak ipar temanku bekerja di Tae-Pyeong, dia mendengarnya sendiri. 222 00:14:26,006 --> 00:14:29,678 Mereka yang ada di sana sudah membeli saham Tae-Pyeong Bio. 223 00:14:30,197 --> 00:14:33,805 Jika kau membelinya, kau akan dapat banyak uang. 224 00:14:35,694 --> 00:14:38,474 Aku membeli ini dari hasil sahamku. 225 00:14:38,637 --> 00:14:40,063 - Benarkah? - Ya. 226 00:14:41,019 --> 00:14:42,692 Tapi... 227 00:14:42,939 --> 00:14:44,403 Bukankah itu berbahaya? 228 00:14:44,511 --> 00:14:46,637 Bagaimana jika aku menghabiskan semua uangku? 229 00:14:46,655 --> 00:14:48,715 Aku bahkan tidak punya uang lagi. 230 00:14:48,726 --> 00:14:51,304 Hei! Mana ada hal yang tidak berbahaya untuk menghasilkan uang? 231 00:14:51,524 --> 00:14:53,657 Jadi kau ingin kehilangan uang muka begitu saja? 232 00:14:53,879 --> 00:14:54,979 Tidak. 233 00:14:55,719 --> 00:14:57,085 Tidak boleh. 234 00:14:57,171 --> 00:14:59,611 Kau bisa coba 5 juta dulu, jika kau kalah, aku yang bayar. 235 00:14:59,828 --> 00:15:02,675 Aku memberitahumu karena situasi kau sangat mendesak. 236 00:15:04,134 --> 00:15:08,014 Mi-Seo, hanya kau yang tahu ini. 237 00:15:08,102 --> 00:15:11,056 Hanya kau. 238 00:15:11,081 --> 00:15:16,298 Hanya kau yang tahu. 239 00:15:17,948 --> 00:15:19,401 Halo. 240 00:15:24,591 --> 00:15:27,498 Cara membeli saham. 241 00:15:29,189 --> 00:15:30,792 Jual beli. 242 00:15:30,819 --> 00:15:32,832 Yang di jual oleh penjual. 243 00:15:33,894 --> 00:15:36,487 Yang di beli oleh pembeli. 244 00:15:40,689 --> 00:15:43,255 Apa? Apa semua sedang melakukan investasi saham? 245 00:15:43,304 --> 00:15:45,417 Apa hanya aku yang belum? 246 00:15:45,512 --> 00:15:50,399 Katanya Tae-Pyeong Bio. Wah, mahal sekali. 247 00:15:51,677 --> 00:15:53,757 Jadi kau akan kehilangan uang muka begitu saja? 248 00:15:53,964 --> 00:15:56,631 Coba 5 juta dulu. Jika kau kalah, aku yang bayar. 249 00:15:56,960 --> 00:15:59,240 Aku tak bisa kehilangan uang muka. 250 00:15:59,274 --> 00:16:00,400 Tae-Pyeong Bio. 251 00:16:00,443 --> 00:16:01,700 Jumlah Pembelian 5 Juta Won 252 00:16:01,755 --> 00:16:02,857 Konfirmasi beli 253 00:16:06,241 --> 00:16:08,140 Tae-Pyeong Bio. 254 00:16:14,989 --> 00:16:16,692 Nilai Bersih 6,4 Juta Won Laporan Laba Rugi 1,4 Juta Won 255 00:16:19,417 --> 00:16:20,930 09:00 Pasar Saham Buka 256 00:16:22,409 --> 00:16:24,042 Nilai Bersih 257 00:16:24,124 --> 00:16:25,418 Menghasilkan kenaikan 55% 258 00:16:30,083 --> 00:16:32,122 Kenaikan harga saham Tae-Pyeong Bio, yang saat ini 259 00:16:32,152 --> 00:16:34,349 sedang menjalani uji klinis tahap ketiga untuk obat demensia. 260 00:16:34,402 --> 00:16:35,832 Nilai Bersih 9,2 Juta Won 261 00:16:40,575 --> 00:16:43,001 Apartemen, tunggu. Aku datang. 262 00:16:46,632 --> 00:16:47,958 Selamat datang. 263 00:16:48,532 --> 00:16:50,678 - Tolong hitung. - Ya, baiklah. 264 00:16:52,603 --> 00:16:53,876 Oh? 265 00:16:54,416 --> 00:16:55,682 Kenapa? 266 00:16:56,142 --> 00:16:58,429 Choi Sun-Woo. Choi Sun-Woo, 'kan? 267 00:17:01,151 --> 00:17:02,193 Ya. 268 00:17:02,341 --> 00:17:04,407 Sudah lama tidak bertemu. 269 00:17:08,611 --> 00:17:10,025 Terima kasih. 270 00:17:14,524 --> 00:17:16,658 - Aku sangat terkejut. - Aku juga. 271 00:17:16,757 --> 00:17:18,297 Kudengar dia sudah mati. 272 00:17:18,332 --> 00:17:21,612 Aku tahu. Aku pikir aku melihat hantu. 273 00:17:26,284 --> 00:17:28,217 Apakah itu sebabnya dia dihukum penjara? 274 00:17:28,264 --> 00:17:30,444 - Apa dia di penjara? - Ya, dia mungkin di penjara. 275 00:17:30,700 --> 00:17:31,960 Itu yang kudengar. 276 00:17:31,985 --> 00:17:33,913 Orang yang masuk Universitas Seoul, 277 00:17:34,007 --> 00:17:35,900 kenapa bisa masuk penjara? 278 00:17:36,222 --> 00:17:37,288 Hukuman ditangguhkan. 279 00:17:40,980 --> 00:17:43,027 Oh, masa percobaan? 280 00:17:44,324 --> 00:17:45,773 Ini enak. 281 00:17:47,603 --> 00:17:48,963 Aku yang membayarnya. 282 00:18:06,887 --> 00:18:09,607 Terdakwa Choi Sun-Woo dihukum penjara 283 00:18:09,634 --> 00:18:12,660 dengan masa percobaan selama satu tahun. 284 00:18:21,995 --> 00:18:23,331 Toko Mirae 285 00:18:25,227 --> 00:18:27,054 Menghasilkan kenaikan +114% 286 00:18:30,687 --> 00:18:33,020 10,7 juta Won. 287 00:18:58,788 --> 00:18:59,836 Halo? 288 00:18:59,940 --> 00:19:01,559 Aku dari real estate. 289 00:19:01,735 --> 00:19:02,686 Ya. 290 00:19:02,726 --> 00:19:03,999 Ya, tapi untuk apa? 291 00:19:04,086 --> 00:19:05,772 Apa kau tidak berpikir tentang penjualan properti? 292 00:19:05,805 --> 00:19:08,332 Ini kesempatan bagus, jadi aku langsung menghubungimu. 293 00:19:08,642 --> 00:19:10,015 Jual beli? 294 00:19:10,132 --> 00:19:13,299 Apartemen bagus itu akan menjadi milikku? 295 00:19:13,427 --> 00:19:16,281 Oh, benar. Aku menaruh 5 juta Won dan menjadi puluhan juta. 296 00:19:16,318 --> 00:19:19,432 Jika aku menaruh semua yang aku punya, aku mendapatkan 360 juta Won. 297 00:19:19,487 --> 00:19:22,434 360 juta Won 298 00:19:34,146 --> 00:19:35,406 Semua masuk. 299 00:19:35,432 --> 00:19:37,285 Tae-Pyeong Bio 300 00:19:37,844 --> 00:19:38,703 Beli! 301 00:19:38,840 --> 00:19:40,625 Konfirmasi beli 302 00:19:42,757 --> 00:19:43,697 Hei! 303 00:19:45,004 --> 00:19:47,984 Kau tahu berapa banyak yang aku beli di tokomu? 304 00:19:48,049 --> 00:19:50,243 Beraninya kau seperti itu. 305 00:19:50,383 --> 00:19:51,583 Dasar. 306 00:19:52,385 --> 00:19:55,629 Ibu, harap tenang. Maafkan kami. 307 00:19:55,907 --> 00:19:57,240 Ada masalah apa? 308 00:19:57,265 --> 00:19:59,941 Aku meminta dia untuk menunjukkan yang itu. 309 00:19:59,995 --> 00:20:02,127 Dia menghela nafas. 310 00:20:02,152 --> 00:20:04,337 Tidak, bukan itu maksudku. 311 00:20:04,437 --> 00:20:06,490 Kau tidak tahu pelanggan VIP. Kau perlakukan seperti ini. 312 00:20:06,515 --> 00:20:07,657 Tidak mungkin aku tidak marah. 313 00:20:07,804 --> 00:20:10,770 Dasar tidak berpendidikan. 314 00:20:14,129 --> 00:20:15,362 Ibu, 315 00:20:15,676 --> 00:20:19,330 kami hanya menjual produk bermerek kepada pelanggan kami. 316 00:20:19,355 --> 00:20:21,985 Kami tidak menjual kepribadian kami. 317 00:20:22,018 --> 00:20:23,552 Tolong bersikap sopan. 318 00:20:23,598 --> 00:20:24,738 Apa kau gila? 319 00:20:24,763 --> 00:20:27,302 Di mana manajernya? 320 00:20:30,945 --> 00:20:33,285 Kami mohon maaf atas ketidaknyamanan ini. 321 00:20:33,413 --> 00:20:35,887 Mi-Seo, kau harus minta maaf kepada pelangganmu. 322 00:20:35,993 --> 00:20:38,486 Aku tidak perlu minta maaf. 323 00:20:41,014 --> 00:20:43,214 Kalian benar-benar. 324 00:20:43,268 --> 00:20:45,601 - Halo. - Haruskah kita pergi ke lantai satu? 325 00:20:45,668 --> 00:20:46,508 Foodcourt? 326 00:20:48,234 --> 00:20:50,994 Lantai 13, mari kita pergi ke restoran Tokyo. 327 00:20:51,294 --> 00:20:53,034 Kalian suka sushi? 328 00:20:53,089 --> 00:20:54,556 Aku yang traktir. 329 00:20:54,716 --> 00:20:59,676 Kita harus pergi ke atas, bukan ke bawah tanah. 330 00:21:03,157 --> 00:21:05,316 Hei, katanya kau tadi melawan pelanggan menyebalkan? 331 00:21:05,371 --> 00:21:05,813 Apa? 332 00:21:05,911 --> 00:21:07,064 Begitulah. 333 00:21:07,160 --> 00:21:08,277 Tumben sekali. 334 00:21:08,302 --> 00:21:10,926 Kau biasanya bisa menjual tas 10 Juta Won kepada pelanggan seperti itu. 335 00:21:11,120 --> 00:21:11,994 Aku hanya... 336 00:21:12,033 --> 00:21:16,245 Berpikir apakah aku pantas diperlakukan seperti itu? 337 00:21:16,945 --> 00:21:20,738 Oh, haruskah kita makan daging sapi Korea daripada sushi? 338 00:21:30,470 --> 00:21:33,286 Aku Yoo Mi-Seo dan juga kau... 339 00:21:34,555 --> 00:21:38,992 Aku menantikan masa depan kita yang cerah. 340 00:21:39,926 --> 00:21:40,995 Apa lagi ini? 341 00:21:43,924 --> 00:21:44,991 Di antara kita, 342 00:21:45,160 --> 00:21:48,234 pakaian ini merepotkan. 343 00:21:54,990 --> 00:21:56,843 Aku ingin mabuk hari ini. 344 00:21:58,278 --> 00:22:00,714 Aku punya sesuatu untuk dirayakan. 345 00:22:02,303 --> 00:22:03,336 Apa itu? 346 00:22:03,417 --> 00:22:04,450 Kita... 347 00:22:04,751 --> 00:22:07,068 Kekurangan 30 juta. 348 00:22:07,561 --> 00:22:08,594 Iya. 349 00:22:08,871 --> 00:22:11,591 Sepertinya itu akan segera terpecahkan. 350 00:22:11,724 --> 00:22:13,494 Aku melakukan beberapa investasi. 351 00:22:14,147 --> 00:22:15,181 Investasi? 352 00:22:18,006 --> 00:22:19,533 Aku menanamkan saham. 353 00:22:19,822 --> 00:22:22,202 Aku mendapat 5 juta Won. 354 00:22:24,131 --> 00:22:25,164 Apa? 355 00:22:25,733 --> 00:22:27,240 Kau berinvestasi di saham? 356 00:22:28,569 --> 00:22:29,809 Tidak, itu... 357 00:22:30,677 --> 00:22:35,550 Soo-Jin bilang dia punya informasi yang sangat bagus. 358 00:22:35,670 --> 00:22:37,584 Kau tahu aku sangat membenci itu. 359 00:22:37,759 --> 00:22:40,019 Saham sangat berisiko, tetapi kau menyentuhnya. 360 00:22:40,115 --> 00:22:43,357 Kalau begitu, diam saja dan buang uang kontraknya? 361 00:22:43,586 --> 00:22:46,292 Uang ratusan juta dapat berubah menjadi serpihan tisu dalam semalam. 362 00:22:48,717 --> 00:22:50,830 Pokoknya, keluarkan uangmu besok. 363 00:22:52,346 --> 00:22:53,566 Baiklah. 364 00:22:58,705 --> 00:23:02,777 Ya ampun, aku bahkan tidak bisa mengatakan bahwa aku memasukkan semua uangku. 365 00:23:02,809 --> 00:23:04,677 Dia saja begitu ketika aku bilang dapat 5 juta. 366 00:23:12,252 --> 00:23:13,097 Mi-Seo. 367 00:23:13,395 --> 00:23:16,309 Aku tahu. Akan kuambil uangnya. 368 00:23:16,417 --> 00:23:17,891 Tidak, bukan itu. 369 00:23:19,113 --> 00:23:20,593 Lusa kau libur, bukan? 370 00:23:20,774 --> 00:23:21,808 Iya. 371 00:23:22,302 --> 00:23:23,043 Kenapa? 372 00:23:23,196 --> 00:23:25,299 Aku ingin 373 00:23:25,526 --> 00:23:27,000 pergi ke taman bermain bersamamu. 374 00:23:28,929 --> 00:23:29,962 Taman bermain? 375 00:23:30,078 --> 00:23:31,638 - Iya. - Tiba-tiba? 376 00:23:33,400 --> 00:23:34,434 Kita bukan anak-anak. 377 00:23:34,522 --> 00:23:35,975 Itu kan tempat kencan pertama kita. 378 00:23:37,551 --> 00:23:38,751 Ayo pergi setelah sekian lama. 379 00:23:40,713 --> 00:23:42,049 Sayang. 380 00:23:43,891 --> 00:23:45,084 Sayang. 381 00:23:48,922 --> 00:23:51,524 Kalau begitu, hari ini... 382 00:23:52,164 --> 00:23:54,591 Jangan bekerja... 383 00:23:54,654 --> 00:23:58,990 Dan melakukan hal lain dengan Mi-Seo? 384 00:24:04,365 --> 00:24:05,398 Sayang. 385 00:24:14,121 --> 00:24:15,248 Bagaimana dengan ini? 386 00:24:20,307 --> 00:24:21,821 - Cocok? - Imut sekali. 387 00:24:21,854 --> 00:24:22,887 Imut? 388 00:24:23,611 --> 00:24:25,091 Silakan lewat. 389 00:24:27,775 --> 00:24:28,825 Soo-Jin 390 00:24:31,035 --> 00:24:32,632 Ada apa? 391 00:24:33,124 --> 00:24:34,968 Sudah cek saham? 392 00:24:35,312 --> 00:24:36,502 Apa? 393 00:24:36,701 --> 00:24:38,137 Tidak terdengar dengan baik. 394 00:24:38,216 --> 00:24:40,373 Saham, saham! Tae-Pyeong Bio! 395 00:24:41,381 --> 00:24:44,711 Aku tidak mengecek karena kemarin dan hari ini aku mempersiapkan perabot pernikahan. 396 00:24:44,744 --> 00:24:46,609 Aku juga baru saja ingin mengecek. 397 00:24:46,634 --> 00:24:48,816 Tutup telepon dan segera periksa! 398 00:24:51,542 --> 00:24:52,575 Tunggu sebentar. 399 00:24:59,559 --> 00:25:02,560 Tae-Pyeong Bio -88.912.000 400 00:25:02,848 --> 00:25:05,565 88 juta. 401 00:25:07,867 --> 00:25:11,004 Silakan lewat! 402 00:25:14,205 --> 00:25:15,775 Ayo, Mi-Seo! 403 00:25:16,019 --> 00:25:17,053 Ayo! 404 00:25:19,379 --> 00:25:24,307 Tidak! 405 00:25:25,086 --> 00:25:27,512 Selamat bersenang-senang! Selamat tinggal! 406 00:25:30,100 --> 00:25:31,190 Apakah aku salah lihat? 407 00:25:31,675 --> 00:25:32,708 Tidak. 408 00:25:32,734 --> 00:25:34,104 Aku melihatnya dengan jelas. 409 00:25:34,216 --> 00:25:36,619 Minus 88 juta. 410 00:25:36,984 --> 00:25:38,464 Mi-Seo, pegang erat-erat! 411 00:25:38,489 --> 00:25:44,489 Jatuh! 412 00:25:48,372 --> 00:25:49,976 Jatuh! 413 00:26:11,708 --> 00:26:13,258 Iya. Ayo bilang. 414 00:26:13,964 --> 00:26:14,997 Aku harus memberitahunya. 415 00:26:15,599 --> 00:26:16,632 - Mi-Seo! - Sayang! 416 00:26:19,416 --> 00:26:20,506 Bicaralah dahulu. 417 00:26:21,546 --> 00:26:23,509 Sudah tiga tahun sejak kita bertemu. 418 00:26:24,181 --> 00:26:27,399 Akan ada banyak masa sulit dalam kehidupan kita di masa depan. 419 00:26:27,660 --> 00:26:30,450 Mari kita lalui bersama. 420 00:26:35,239 --> 00:26:36,272 Kau tahu, 421 00:26:38,914 --> 00:26:43,004 aku sebenarnya menaruh semua 180 juta dalam saham yang aku sebutkan sebelumnya. 422 00:26:43,029 --> 00:26:44,098 Namun, sekarang itu... 423 00:26:47,497 --> 00:26:48,531 Lalu, 424 00:26:49,366 --> 00:26:50,700 apa yang terjadi dengan uang itu? 425 00:27:22,935 --> 00:27:26,541 Depositku sebesar 180 juta Won dan pernikahanku... 426 00:27:26,571 --> 00:27:27,610 Konfirmasi jual 427 00:27:27,679 --> 00:27:29,909 Menjadi debu dan terbang. 428 00:27:29,942 --> 00:27:33,066 Penjualan telah berhasil diselesaikan. Konfirmasi 429 00:27:37,418 --> 00:27:38,868 Mi dingin Pyongyang. Harga 10,000 Won. Kuantitas 1. 430 00:27:38,901 --> 00:27:39,836 Menunggu 431 00:27:41,705 --> 00:27:42,738 Sudah. 432 00:27:51,396 --> 00:27:53,199 Ya ampun, seharusnya sudah datang. 433 00:28:03,153 --> 00:28:04,186 Halo? 434 00:28:04,210 --> 00:28:06,343 Saya orang yang memesan mi dingin. Kapan anda datang? 435 00:28:06,379 --> 00:28:08,282 Mi dingin sedang dalam perjalanan. 436 00:28:08,314 --> 00:28:10,618 Sudah satu jam sejak saya memesan... 437 00:28:12,582 --> 00:28:13,616 Apa ini? 438 00:28:18,369 --> 00:28:20,346 Maaf, saya sangat terlambat. 439 00:28:23,501 --> 00:28:24,897 Satu setengah jam. 440 00:28:25,269 --> 00:28:26,432 Maaf. 441 00:28:26,696 --> 00:28:29,559 Saya akan mengembalikan uangnya. Tidak bisakah anda memakannya saja? 442 00:28:29,694 --> 00:28:31,204 Masalahnya bukan uang. 443 00:28:31,405 --> 00:28:33,606 Ini mi yang saya makan pertama kalinya setelah dua tahun. 444 00:28:33,634 --> 00:28:35,271 Saya tidak bisa membiarkan ini. 445 00:28:37,381 --> 00:28:38,511 Dua tahun? 446 00:28:38,835 --> 00:28:39,869 Kenapa? 447 00:28:41,342 --> 00:28:42,939 Saya tidak punya ponsel selama ini. 448 00:28:44,049 --> 00:28:46,452 Dia menyikapinya dengan seperti ini. 449 00:28:48,921 --> 00:28:51,757 Anda tidak punya ponsel? 450 00:28:52,501 --> 00:28:56,486 Saya bahkan tidak ingin mengatakan ini. 451 00:28:56,616 --> 00:29:02,034 Sebenarnya saya berniat buruk dan pergi ke Sungai Han. 452 00:29:03,860 --> 00:29:04,894 Sungai Han? 453 00:29:04,946 --> 00:29:08,551 Saya bertekad untuk hidup bekerja keras. 454 00:29:08,773 --> 00:29:11,057 Jadi, tidak bisakah anda memakannya saja? 455 00:29:11,736 --> 00:29:13,312 Tolong. 456 00:29:28,364 --> 00:29:32,181 Sebenarnya saya berniat buruk dan pergi ke Sungai Han. 457 00:29:53,364 --> 00:29:54,687 Sial. 458 00:30:01,231 --> 00:30:02,264 Selamat datang. 459 00:30:03,837 --> 00:30:04,870 Mi-Seo! 460 00:30:07,632 --> 00:30:09,969 Hei, kenapa kau datang ke sini? 461 00:30:10,036 --> 00:30:12,273 Aku datang untuk meningkatkan kinerjamu. 462 00:30:12,649 --> 00:30:13,682 Apa? 463 00:30:16,953 --> 00:30:17,987 Apa ini? 464 00:30:18,033 --> 00:30:20,304 Apakah dia juga gila karena Tae-Pyeong Bio? 465 00:30:21,878 --> 00:30:22,948 Soo-Jin. 466 00:30:23,888 --> 00:30:25,685 Ini tidak benar. 467 00:30:25,718 --> 00:30:27,688 Luruskan pikiranmu. 468 00:30:27,787 --> 00:30:29,590 Aku tidak akan menyalahkanmu. Oke? 469 00:30:29,920 --> 00:30:31,090 Kau juga kesulitan, bukan? 470 00:30:31,280 --> 00:30:33,563 Jadi, putuskan saja seperti aku. 471 00:30:33,651 --> 00:30:35,661 Apa kau menjualnya? 472 00:30:36,261 --> 00:30:37,004 Apa? 473 00:30:38,130 --> 00:30:38,786 Iya. 474 00:30:39,019 --> 00:30:41,871 Hei, aku kan sudah bilang akan naik jika menunggu. 475 00:30:41,967 --> 00:30:43,185 Kenapa kau jual? 476 00:30:43,677 --> 00:30:45,638 Cari saham. Saham dalam negeri. Saham luar negeri. Tae-Pyeong Bio. 477 00:30:45,671 --> 00:30:46,652 Tae-Pyeong Bio 240.000 478 00:30:47,108 --> 00:30:48,770 240.000 479 00:30:50,195 --> 00:30:53,923 Sial! 480 00:30:55,605 --> 00:30:56,882 Aku akan membunuh mereka semua. 481 00:30:57,529 --> 00:30:59,985 Sim Soo-Jin sialan. Dia selamat sendiri. 482 00:31:01,011 --> 00:31:02,655 Apa yang harus kulakukan? 483 00:31:04,274 --> 00:31:05,307 Mati. 484 00:31:05,334 --> 00:31:06,604 Aku akan membunuh kalian semua. 485 00:31:06,634 --> 00:31:08,271 Mati! Mati! 486 00:31:10,477 --> 00:31:12,630 Pesanan masuk. 008 Cola (L). Tolong tambahkan es. 487 00:31:30,883 --> 00:31:31,652 Rata-rata pegawai di Seoul membutuhkan 50 tahun untuk punya apartemen. 488 00:31:31,684 --> 00:31:32,717 50 tahun? 489 00:31:32,836 --> 00:31:33,919 Tidak mungkin. 490 00:31:35,492 --> 00:31:36,555 300... 491 00:31:36,823 --> 00:31:37,923 Warnet. 492 00:31:38,549 --> 00:31:42,027 Jika mengumpulkan semuanya tanpa mengeluarkan uang sepeser pun... 493 00:31:47,767 --> 00:31:50,805 Yoo Mi-Seo (81) 50 tahun sejak mengumpulkan biaya rumah 494 00:31:51,270 --> 00:31:53,107 Sayang. 495 00:31:53,174 --> 00:31:54,208 Kenal aku, bukan? 496 00:31:54,573 --> 00:31:56,544 Aku sudah mengumpulkan biaya apartemen. 497 00:31:56,709 --> 00:31:58,279 Ayo kita mulai lagi. 498 00:32:00,176 --> 00:32:01,210 Apa? 499 00:32:05,336 --> 00:32:07,828 Aku baru saja mengumpulkan semuanya. 500 00:32:07,853 --> 00:32:10,825 Bagaimana bisa kau pergi seperti ini? 501 00:32:15,728 --> 00:32:17,473 Tidak! Tidak boleh! 502 00:32:27,484 --> 00:32:28,517 Mi-Seo. 503 00:32:31,154 --> 00:32:32,188 Sayang! 504 00:32:34,216 --> 00:32:35,241 Kenapa kau di sini? 505 00:32:35,252 --> 00:32:38,181 Aku salah. Beri aku satu kesempatan lagi, ya? 506 00:32:38,311 --> 00:32:39,344 Mi-Seo. 507 00:32:39,416 --> 00:32:40,753 Ini bukan masalah itu. 508 00:32:41,017 --> 00:32:42,054 Sejujurnya... 509 00:32:42,501 --> 00:32:45,191 Bisakah aku ​​menikahi seseorang dengan pandangan ekonomi sepertimu? 510 00:32:45,562 --> 00:32:46,595 Apakah 511 00:32:46,984 --> 00:32:48,294 benar untuk menikah? 512 00:32:48,552 --> 00:32:49,595 Aku tidak yakin. 513 00:32:49,691 --> 00:32:53,098 Itu benar, ini semua salahku. Itu semua salahku, tetapi... 514 00:32:54,124 --> 00:32:57,303 Sejujurnya aku mengembalikan semua uangmu 515 00:32:57,468 --> 00:32:59,038 dan hanya aku yang kehilangan uang. 516 00:32:59,289 --> 00:33:00,322 Aku 517 00:33:01,407 --> 00:33:04,812 tidak ingin putus karena hal seperti ini. 518 00:33:05,452 --> 00:33:06,849 Mari luangkan sedikit waktu. 519 00:33:07,880 --> 00:33:10,816 - Kau ingin putus sekarang? - Bukan itu maksudnya. 520 00:33:11,335 --> 00:33:12,952 Kau mengajak putus. 521 00:33:22,606 --> 00:33:25,197 Aku tidak tahu. 522 00:33:25,905 --> 00:33:28,042 Bagaimana aku bisa hidup? 523 00:33:28,434 --> 00:33:32,240 Aku tidak memiliki kepercayaan diri untuk bertemu denganmu lagi. 524 00:33:43,620 --> 00:33:44,653 Mi-Seo! 525 00:33:50,854 --> 00:33:51,887 Bangun, Mi-Seo. 526 00:33:51,924 --> 00:33:53,427 Aku tahu kau baik-baik saja. 527 00:33:56,564 --> 00:33:57,597 Bangun. 528 00:34:08,092 --> 00:34:10,142 Pikirkan tentang itu dan hubungi aku. 529 00:34:10,867 --> 00:34:12,177 Aku akan menunggu. 530 00:34:24,857 --> 00:34:26,127 Tolong dua tiket lotre. 531 00:34:26,578 --> 00:34:29,528 Tidak. Tolong beri sepuluh tiket lotre. 532 00:34:30,750 --> 00:34:31,783 Sungai Han. 533 00:34:31,975 --> 00:34:33,008 Benar, bukan? 534 00:34:34,651 --> 00:34:35,684 Mi dingin. 535 00:34:35,734 --> 00:34:36,767 Pembohong ponsel. 536 00:34:38,537 --> 00:34:40,608 Anda kerja di sini? 537 00:34:41,751 --> 00:34:42,784 Iya. 538 00:34:45,878 --> 00:34:47,315 13,300 Won. 539 00:34:56,012 --> 00:34:57,056 Selamat tinggal. 540 00:35:04,286 --> 00:35:06,836 Sial! 541 00:35:06,932 --> 00:35:09,570 Kacau! Kacau! 542 00:35:15,819 --> 00:35:17,109 Makanlah ini. 543 00:35:17,574 --> 00:35:18,607 Lambungmu akan rusak. 544 00:35:22,253 --> 00:35:24,650 Saya punya seseorang untuk dinikahi. 545 00:35:27,198 --> 00:35:29,121 Selamat. Silakan makan. 546 00:35:47,906 --> 00:35:48,939 Terakhir. 547 00:35:58,688 --> 00:36:03,122 Bagaimana dia bisa kembali dengan ini? 548 00:36:03,942 --> 00:36:09,030 Astaga, bagaimana aku bisa melihatnya dengan penampilan pengemis? 549 00:36:10,447 --> 00:36:12,131 Mana mungkin bisa dengan lotre. 550 00:36:14,764 --> 00:36:15,797 Apa? 551 00:36:15,883 --> 00:36:17,670 Apa yang harus saya lakukan? 552 00:36:17,815 --> 00:36:19,772 Katakan pada saya. 553 00:36:21,624 --> 00:36:22,658 Saham. 554 00:36:25,588 --> 00:36:27,746 Saham? 555 00:36:30,173 --> 00:36:31,250 Saham? 556 00:36:32,446 --> 00:36:38,157 Gigiku gemetar hanya dengan mendengar kata "sa" dari saham. 557 00:36:39,335 --> 00:36:42,761 Maksud saya saham memiliki peluang lebih tinggi daripada lotre. 558 00:36:44,688 --> 00:36:45,978 Atas dasar apa? 559 00:36:46,056 --> 00:36:47,266 Saya punya bukti. 560 00:36:48,134 --> 00:36:51,603 Pasar saham telah meningkat terus selama seratus tahun terakhir. 561 00:36:53,172 --> 00:36:57,111 Namun, kenapa uangku turun? 562 00:36:57,220 --> 00:37:02,114 Apa yang kau tahu? 563 00:37:02,214 --> 00:37:05,479 Pergi dan pindai barcode saja sana! 564 00:37:13,797 --> 00:37:14,893 Saya punya bukti. 565 00:37:15,259 --> 00:37:18,697 Pasar saham telah meningkat terus selama seratus tahun terakhir. 566 00:37:18,869 --> 00:37:20,299 Ternyata benar. 567 00:37:22,852 --> 00:37:23,885 Baiklah. 568 00:37:24,269 --> 00:37:25,540 Jika tetap seperti ini, 569 00:37:25,838 --> 00:37:28,507 sedikit demi sedikit lama-lama tetap menjadi sedikit. 570 00:37:29,486 --> 00:37:30,743 Tidak ada cara lain. 571 00:37:38,150 --> 00:37:39,887 Anda ingin belajar saham? 572 00:37:41,414 --> 00:37:46,555 Halo. Kami mencari anggota untuk mempelajari saham dengan benar. 573 00:37:46,592 --> 00:37:48,824 Hanya lima orang pertama yang akan diterima. 574 00:37:48,855 --> 00:37:51,872 Saya akan membuktikan keahlian saya dengan rekening. 575 00:37:52,364 --> 00:37:55,570 642.69 persen? 576 00:37:58,334 --> 00:38:01,774 Ini "Investor Sukses" yang kudengar. 577 00:38:09,418 --> 00:38:10,628 Permisi... 578 00:38:10,783 --> 00:38:12,053 Halo. 579 00:38:12,078 --> 00:38:13,111 Iya. 580 00:38:13,167 --> 00:38:15,038 Apakah benar ini saham... 581 00:38:15,386 --> 00:38:17,422 - Iya, ini saham. - Halo. 582 00:38:17,994 --> 00:38:19,024 Halo. 583 00:38:19,923 --> 00:38:23,160 Paman yang terlihat kaya ini... 584 00:38:24,107 --> 00:38:25,697 Anda ketuanya, bukan? 585 00:38:26,331 --> 00:38:27,768 Bukan. 586 00:38:29,023 --> 00:38:32,137 Kalau begitu, bibi dengan cincin batu ini? 587 00:38:32,310 --> 00:38:34,773 Ketuanya seperti apa, ya? 588 00:38:35,092 --> 00:38:39,578 Pasti kaya, bukan? Seperti dalam drama, atap mobilnya terbuka. 589 00:38:39,726 --> 00:38:40,769 Bukan. 590 00:38:40,832 --> 00:38:45,050 Katanya berumur 45 tahun. Hebat sekali di usia 40-an. 591 00:38:45,083 --> 00:38:46,787 - Betul sekali. - Muda dan kaya. 592 00:38:47,553 --> 00:38:51,359 Lalu, jangan-jangan, orang itu? 593 00:38:52,159 --> 00:38:53,682 Saya berharap dia bisa membelikan kue beras. 594 00:38:53,693 --> 00:38:55,830 Sepertinya bukan juga. 595 00:38:58,060 --> 00:39:00,327 Saya tidak tahu apakah ibu-ibu seperti saya bisa selamat. 596 00:39:00,484 --> 00:39:02,668 Siapa ketuanya? 597 00:39:04,740 --> 00:39:05,774 Di sana! 598 00:39:09,640 --> 00:39:11,243 Sepertinya itu ketuanya. 599 00:39:42,207 --> 00:39:43,778 Dia tampan. 600 00:40:01,156 --> 00:40:03,414 Epilog akan menyusul dalam beberapa saat lagi. 601 00:40:04,282 --> 00:40:06,465 Terima kasih kepada Sung Ji-Ru untuk penampilan spesialnya 602 00:40:45,000 --> 00:40:46,794 Jalan pintas sukses investasi saham. Syuk-Ga: Naik ke Saham Tertinggi Harian. 603 00:40:49,159 --> 00:40:50,575 Syuk-Ga? 604 00:40:50,840 --> 00:40:51,873 Apa ini? 605 00:40:55,118 --> 00:41:00,252 Investor Sukses. 606 00:41:00,654 --> 00:41:04,032 Halo semuanya. Senang bertemu dengan kalian. 607 00:41:04,056 --> 00:41:05,960 Oh, Investor Sukses juga datang. 608 00:41:06,024 --> 00:41:07,901 Terima kasih sudah datang ke sini hari ini. 609 00:41:07,926 --> 00:41:10,280 Saya Syuk-Ga dari kanal "Syuk-Ga: Naik ke Harga Saham Tertinggi Harian" 610 00:41:10,329 --> 00:41:12,466 Hari ini adalah hari kesukaan kalian. 611 00:41:12,560 --> 00:41:14,166 Hari pembukaan Ruang Diskusi Umum. 612 00:41:14,202 --> 00:41:17,607 Bukan diskusi jenis saham. Ini hari diskusi umum. 613 00:41:17,636 --> 00:41:20,916 Saya akan berbincang dengan kalian tentang alasan mengapa kita harus berinvestasi. 614 00:41:21,006 --> 00:41:22,940 Beri komentar jika ada yang ingin kalian ketahui. 615 00:41:23,007 --> 00:41:27,743 Nilai 10.000 Won 10 tahun yang lalu dan 10.000 Won sekarang tidak lagi sama. 616 00:41:27,779 --> 00:41:29,465 Sekarang tidak bisa beli apa pun dengan 10.000 Won. 617 00:41:29,490 --> 00:41:31,419 Bahkan 20 tahun yang lalu ketika saya masih muda, 618 00:41:31,444 --> 00:41:33,435 3.000 Won untuk makan siang sudah cukup. 619 00:41:33,467 --> 00:41:36,119 Anda tidak dapat menemukan makan siang di bawah 5.000 Won sekarang. 620 00:41:36,974 --> 00:41:39,580 Bahkan sepertinya tidak ada makan siang yang kurang dari 7.000 Won sekarang. 621 00:41:39,693 --> 00:41:43,304 Karena ini, jika kita memegang uang tunai untuk waktu yang lama, 622 00:41:43,315 --> 00:41:46,472 tanpa sadar, kalian akan merasa rugi. 623 00:41:46,498 --> 00:41:48,928 Uang yang saya hasilkan dengan darah, keringat, dan air mata 624 00:41:48,953 --> 00:41:51,506 seolah-olah nilainya telah dipotong setengah. 625 00:41:51,603 --> 00:41:54,728 Kesimpulannya, kenaikan harga ini bisa dicegah 626 00:41:54,752 --> 00:41:57,876 dengan menukar uang sehingga tidak akan rugi. 627 00:41:57,962 --> 00:42:00,679 Anda sedang memikirkan di mana harus menaruh uang ini. 628 00:42:00,746 --> 00:42:02,850 Inilah yang kita sebut investasi. 629 00:42:03,053 --> 00:42:04,950 Sekarang mari kita lihat angka-angkanya. 630 00:42:05,017 --> 00:42:08,475 Menurut statistik dari Januari 2000 hingga November 2021, 631 00:42:08,499 --> 00:42:12,824 tingkat inflasi harga konsumen di Korea naik rata-rata 2,3% per bulan. 632 00:42:12,891 --> 00:42:15,360 KOSPI naik sekitar 9,1%. 633 00:42:15,410 --> 00:42:19,197 Jika melihat harga apartemen, rata-rata adalah 5,5%. 634 00:42:19,247 --> 00:42:22,037 Harga emas naik rata-rata 10% per bulan. 635 00:42:22,081 --> 00:42:25,322 Sekarang, ini berarti, pada akhirnya orang yang memiliki aset 636 00:42:25,346 --> 00:42:27,839 telah menang daripada orang dengan uang tunai. 637 00:42:27,873 --> 00:42:29,006 Artinya menjadi seperti itu. 638 00:42:29,041 --> 00:42:31,480 Tidak, kawan. Aku membeli saham karena tahu akan jadi seperti itu. 639 00:42:31,505 --> 00:42:34,549 Tapi bukannya naik, aku jatuh. Apa yang terjadi dengan ini? 640 00:42:34,660 --> 00:42:38,725 Mengapa saham yang kubeli hanya jatuh, bukannya naik. 641 00:42:38,750 --> 00:42:40,154 Charlie Chaplin mengatakan ini. 642 00:42:40,185 --> 00:42:43,824 "Hidup adalah tragedi dilihat dari jarak dekat dan komedi dari kejauhan." 643 00:42:43,855 --> 00:42:47,015 Pada akhirnya, kita dapat mencegah tragedi dan menikmati komedi. 644 00:42:47,039 --> 00:42:49,394 Strategi investasi seperti itu sangatlah penting. 645 00:42:49,586 --> 00:42:51,135 Jadi, di mana anda harus berinvestasi? 646 00:42:51,160 --> 00:42:53,265 Properti? Saham? Obligasi? Emas? 647 00:42:53,290 --> 00:42:55,690 Sekarang, di antara itu, kalian tentu paling tertarik pada saham. 648 00:42:55,834 --> 00:42:58,535 Saya akan memberi tahu kalian sedikit tentang saham terlebih dahulu. 649 00:43:01,506 --> 00:43:05,968 Apakah baik bagi investor pemula 650 00:43:05,993 --> 00:43:09,381 untuk memulai? 651 00:43:09,448 --> 00:43:12,687 Investor Sukses, izinkan saya menjawab pertanyaan anda. 652 00:43:12,698 --> 00:43:13,584 Hore. 653 00:43:13,595 --> 00:43:16,563 Saham itu paling populer karena merupakan produk investasi 654 00:43:16,588 --> 00:43:17,892 yang dapat diakses dengan mudah oleh siapa saja. 655 00:43:17,934 --> 00:43:21,635 Jadi, saya ada di sini untuk membantu anda dengan beberapa kata 656 00:43:21,660 --> 00:43:23,331 yang mungkin muncul dalam buku teks. 657 00:43:23,453 --> 00:43:26,021 Pertama, pertimbangkan risiko daripada pendapatan. 658 00:43:26,064 --> 00:43:28,603 Kedua, jangan pernah kehilangan uang. 659 00:43:29,732 --> 00:43:32,233 Semua orang ingin melakukannya, tetapi itu benar-benar tidak mudah. 660 00:43:32,270 --> 00:43:35,082 Jika aturan pertama adalah tidak kehilangan uang, 661 00:43:35,107 --> 00:43:37,044 anda dapat membuat investasi anda sedikit lebih aman. 662 00:43:37,104 --> 00:43:38,705 Berikut adalah beberapa kata yang mirip. 663 00:43:38,734 --> 00:43:39,901 Beli mencicil, jual mencicil. 664 00:43:39,934 --> 00:43:41,005 Buat portofolio. 665 00:43:41,046 --> 00:43:46,287 Ini adalah prioritas utama pencegahan risiko daripada pendapatan. 666 00:43:46,421 --> 00:43:49,188 Sekarang beberapa orang bertanya. Jadi kapan membeli dan kapan menjual? 667 00:43:49,234 --> 00:43:51,958 Dapat dikatakan bahwa tidak ada yang tahu kecuali Tuhan. 668 00:43:51,990 --> 00:43:53,660 Pada titik ini, saya akan memberi anda tips lain. 669 00:43:53,685 --> 00:43:56,998 Akuntansi saham selalu naik turun dan berulang. 670 00:43:57,099 --> 00:44:00,607 Kita bisa beli saat turun dan kita jual saat naik. 671 00:44:00,632 --> 00:44:04,022 Anda ingin seperti ini, tetapi orang-orang secara mental tidak sadar, 672 00:44:04,047 --> 00:44:07,030 tidak beli saat harga turun, tapi ketika harga naik, 673 00:44:07,054 --> 00:44:09,907 membeli banyak tanpa menyadarinya. Terbalik. 674 00:44:10,008 --> 00:44:12,813 Jadi, anda bisa menyebut investasi sebagai permainan mental. 675 00:44:13,919 --> 00:44:17,082 Di mana dan bagaimana saya harus mulai belajar? 676 00:44:17,185 --> 00:44:19,878 Belajar investasi dan saham semuanya sangat bagus. 677 00:44:19,903 --> 00:44:22,880 Kita harus bekerja, menikmati waktu luang kita, dan lainnya. 678 00:44:22,905 --> 00:44:25,494 Lalu kapan akan mempelajari semua itu? 679 00:44:25,557 --> 00:44:27,482 Hal terbaik adalah berinvestasi di bidang yang dikenal baik, 680 00:44:27,596 --> 00:44:30,571 atau saham yang saya minati, daerah yang saya minati, 681 00:44:30,595 --> 00:44:33,000 dan industri yang saya minati. 682 00:44:33,064 --> 00:44:36,170 Dengan begitu anda akan menjadi lebih tertarik pada sesuatu di dunia. 683 00:44:36,201 --> 00:44:38,906 Singkatnya, kita tidak perlu harus berinvestasi saham. 684 00:44:39,124 --> 00:44:41,281 Namun, nilai uang menurun setiap tahun. 685 00:44:41,306 --> 00:44:43,878 Anda perlu berinvestasi untuk mencegah nilai uang dari depresiasi. 686 00:44:43,942 --> 00:44:46,747 Di antaranya, salah satu produk yang paling berpengaruh adalah saham. 687 00:44:46,818 --> 00:44:48,918 Daripada menjadi serakah berinvestasi untuk menghasilkan banyak uang, 688 00:44:48,947 --> 00:44:51,220 jika anda berpikir tentang investasi yang tidak rugi, 689 00:44:51,245 --> 00:44:53,677 saya pikir kita juga bisa menjadi cukup kaya. 690 00:44:53,702 --> 00:44:55,238 Semua orang yang menonton acara ini! 691 00:44:55,263 --> 00:44:59,302 Semoga kalian berjalan menuju kekayaan dan video ini akan berakhir di sini. 692 00:44:59,313 --> 00:45:00,926 Selamat tinggal, semuanya! 693 00:45:01,390 --> 00:45:02,424 Selamat tinggal! 694 00:45:02,435 --> 00:45:03,966 Baiklah. Coba dulu saja.