1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle bY NETFLIX Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,900 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:06,006 --> 00:00:09,927 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 4 00:00:22,439 --> 00:00:24,191 CERITA ORISINAL WEBTOON SWEET HOME KARYA KIMCARNBY DAN YOUNGCHAN HWANG 5 00:00:58,433 --> 00:00:59,810 Bunyi apa itu? 6 00:01:00,811 --> 00:01:02,312 Rencana kita pasti gagal. 7 00:01:51,903 --> 00:01:53,155 Tak ada obat bius. 8 00:01:54,239 --> 00:01:55,782 Kau bisa mati karena renjatan. 9 00:01:56,742 --> 00:01:58,160 Walau operasi berhasil, 10 00:02:00,329 --> 00:02:01,788 kau bisa mati karena infeksi. 11 00:02:03,248 --> 00:02:04,458 Aku tak menyalahkanmu. 12 00:02:06,627 --> 00:02:07,961 Aku berjanji. 13 00:02:32,527 --> 00:02:34,905 Enyahlah, Berengsek! 14 00:03:15,696 --> 00:03:16,530 Hiduplah. 15 00:03:39,511 --> 00:03:41,972 Ambil. Kita harus menjaga tempat ini. 16 00:04:09,291 --> 00:04:10,917 Hei! Sadarlah! 17 00:08:31,970 --> 00:08:33,471 Menurutmu akan bagaimana? 18 00:08:36,016 --> 00:08:37,600 Sekarang giliranmu. 19 00:08:40,145 --> 00:08:41,563 Semua tergantung Tuhan. 20 00:08:43,273 --> 00:08:44,107 Tidak. 21 00:08:46,192 --> 00:08:47,610 Semua tergantung Ji-su. 22 00:08:49,154 --> 00:08:50,196 Jangan khawatir. 23 00:08:51,197 --> 00:08:52,699 Ji-su pasti bangun. 24 00:08:54,868 --> 00:08:56,036 Dari mana kau tahu? 25 00:09:00,165 --> 00:09:02,709 Dia mengambil benang di ulang tahun pertamanya. 26 00:09:27,525 --> 00:09:29,569 Kau menjual kesayanganku? 27 00:09:29,652 --> 00:09:31,571 Kenapa kembali dengan rongsokan? 28 00:09:34,824 --> 00:09:35,784 Aku minta maaf. 29 00:09:36,993 --> 00:09:39,662 Bagaimana? Lajunya cepat? 30 00:09:42,457 --> 00:09:43,374 Ya. 31 00:09:47,003 --> 00:09:47,837 Itu bagus. 32 00:09:50,090 --> 00:09:53,009 Ia tak akan menyesalinya. 33 00:09:59,432 --> 00:10:00,934 Aku hanya menemukan satu. 34 00:10:05,355 --> 00:10:06,689 Setidaknya tak sia-sia. 35 00:10:09,651 --> 00:10:10,777 Kau banyak tamu. 36 00:10:13,822 --> 00:10:14,948 Bagaimana Hyun-su? 37 00:10:15,657 --> 00:10:17,158 Jadi, dia pertanyaan pertamamu. 38 00:10:17,242 --> 00:10:19,953 Jawab saja. Apa dia mengalami gejala aneh? 39 00:10:20,495 --> 00:10:22,539 - Bagaimana denganmu? - Apa? 40 00:10:23,706 --> 00:10:25,834 Bagiku, kau dan Hyun-su mirip. 41 00:10:25,917 --> 00:10:27,085 Apa maksudmu? 42 00:10:27,585 --> 00:10:29,003 Seon-yeong memberitahuku 43 00:10:30,213 --> 00:10:31,381 bahwa kau hamil. 44 00:10:34,551 --> 00:10:37,053 - Itu hal yang perlu aku tahu. - Lalu? 45 00:10:37,929 --> 00:10:39,180 Kau mau mengurungku? 46 00:10:41,474 --> 00:10:42,433 Aku tak bisa. 47 00:10:43,017 --> 00:10:44,394 Kau belum jadi monster. 48 00:10:45,728 --> 00:10:47,272 Meski tinggal menunggu waktu. 49 00:10:48,898 --> 00:10:51,484 - Akan kurahasiakan. - Lakukan semaumu. 50 00:10:52,402 --> 00:10:53,862 Aku tak pernah begitu. 51 00:10:54,821 --> 00:10:56,156 Kulakukan yang semestinya. 52 00:10:59,200 --> 00:11:01,244 Beri tahu aku keadaan di luar. 53 00:11:01,327 --> 00:11:03,621 Caramu bisa kembali dengan selamat? 54 00:11:03,705 --> 00:11:05,582 - Katakan semuanya. - Kau dahulu. 55 00:11:07,167 --> 00:11:09,794 Apa yang terjadi di sini, bagaimana Hyun-su? 56 00:11:11,838 --> 00:11:13,047 Katakan kepadaku… 57 00:11:13,798 --> 00:11:14,632 segalanya. 58 00:11:48,541 --> 00:11:50,460 Keluarlah jika kau sudah sadar. 59 00:11:51,002 --> 00:11:52,253 Kenapa masih di sini? 60 00:11:52,754 --> 00:11:54,589 Aku bersembunyi darimu. 61 00:12:05,600 --> 00:12:08,186 INHALER VENTOLIN AEROSOL 62 00:12:10,855 --> 00:12:12,690 Dari mana kau mendapatkan ini? 63 00:12:13,858 --> 00:12:14,776 Tak perlu tahu. 64 00:12:16,486 --> 00:12:17,445 Jaga dirimu. 65 00:12:17,946 --> 00:12:18,780 Ya? 66 00:12:28,539 --> 00:12:31,668 Dasar bodoh! 67 00:12:41,052 --> 00:12:43,763 Begitulah caranya berterima kasih. 68 00:13:01,698 --> 00:13:02,615 Kau kembali. 69 00:13:04,742 --> 00:13:05,576 Ini rutinitasmu? 70 00:13:06,327 --> 00:13:08,705 Tak ada apa-apa di sini, tapi kau sangat rajin. 71 00:13:10,873 --> 00:13:12,709 Ada tikus yang masuk kemari. 72 00:13:27,807 --> 00:13:28,766 Sedang apa kau? 73 00:13:35,440 --> 00:13:37,608 Apa yang kau ambil pada ulang tahun pertamamu? 74 00:13:38,985 --> 00:13:39,902 Apa? 75 00:13:40,862 --> 00:13:45,283 Kau tahu. Kau meletakkan barang seperti pensil, uang, benang 76 00:13:46,868 --> 00:13:47,869 di depan bayi. 77 00:13:48,411 --> 00:13:50,830 Jika ambil pensil, akan pintar. 78 00:13:50,913 --> 00:13:52,623 Jika ambil uang, akan kaya. 79 00:13:54,584 --> 00:13:56,627 Jika benang, akan panjang umur. 80 00:13:58,880 --> 00:14:00,298 Kau tahu budaya itu. 81 00:14:08,556 --> 00:14:09,515 Aku tak ingat. 82 00:14:09,599 --> 00:14:11,059 Yang benar saja. 83 00:14:11,559 --> 00:14:13,353 Tentu saja tidak. 84 00:14:14,270 --> 00:14:16,773 Entah tahu dari orang tuamu atau dari foto. 85 00:14:18,816 --> 00:14:19,984 Semua milikku terbakar. 86 00:14:25,907 --> 00:14:28,034 Tak ada yang tersisa. 87 00:14:32,997 --> 00:14:33,998 Tuhan itu 88 00:14:35,124 --> 00:14:38,252 tidak akan memberi cobaan melebihi kemampuan manusia. 89 00:14:42,340 --> 00:14:45,093 Kurasa Tuhan menilai manusia terlalu tinggi. 90 00:15:13,037 --> 00:15:14,414 Anak muda itu. 91 00:15:14,497 --> 00:15:16,457 Dia harus melewati hari ke-15. 92 00:15:34,308 --> 00:15:35,601 Apa yang kau lakukan? 93 00:15:41,274 --> 00:15:42,942 Apa gejala pertamamu? 94 00:15:43,025 --> 00:15:45,528 Mimisan? Pingsan? 95 00:15:46,112 --> 00:15:47,029 Kapan tepatnya? 96 00:15:48,156 --> 00:15:49,657 - Apa? - Cobalah ingat. 97 00:15:50,575 --> 00:15:53,119 Kau pasti ingat hari dirimu menjadi monster. 98 00:15:55,997 --> 00:15:58,416 Kudengar, ia berbicara. Kau mendengarnya? 99 00:16:01,919 --> 00:16:02,753 Ya. 100 00:16:05,548 --> 00:16:08,092 Apa kau pernah lepas darinya? 101 00:16:11,721 --> 00:16:13,764 Pernah, bukan? Bagaimana caranya? 102 00:16:15,183 --> 00:16:16,559 Jawab aku! 103 00:16:22,356 --> 00:16:23,733 Aku hanya ingin hidup. 104 00:16:42,627 --> 00:16:44,295 Kenapa kau begini kepadaku? 105 00:16:46,214 --> 00:16:48,716 Banyak yang melawan proses monsterisasi. 106 00:16:49,425 --> 00:16:52,053 Pemerintah melakukan eksperimen kepada mereka 107 00:16:53,721 --> 00:16:55,681 untuk menghentikan bencana ini. 108 00:16:55,765 --> 00:16:58,309 Apa eksperimen itu berhasil? 109 00:17:02,688 --> 00:17:04,232 Kau harusnya bertanya, 110 00:17:04,774 --> 00:17:07,610 "Bagaimana keadaan objek eksperimen mereka?" 111 00:17:15,785 --> 00:17:17,203 Aku bertemu para tentara. 112 00:17:18,371 --> 00:17:20,164 Lebih tepatnya aku ditangkap. 113 00:17:24,752 --> 00:17:26,504 Kuberi tahu mereka tentangmu. 114 00:17:28,130 --> 00:17:28,965 Aku… 115 00:17:37,139 --> 00:17:38,349 juga ingin hidup. 116 00:18:19,056 --> 00:18:20,516 Baiklah. 117 00:18:22,893 --> 00:18:25,146 - Bagus. - Sangat menyegarkan. 118 00:18:25,229 --> 00:18:26,105 Sekali lagi. 119 00:18:33,154 --> 00:18:34,196 Nona Cha. 120 00:18:36,490 --> 00:18:38,784 Kupikir kulitmu gelap, ternyata kotor. 121 00:18:39,952 --> 00:18:41,120 Terima kasih. 122 00:18:41,203 --> 00:18:43,331 Maksudku, kau kini tampak cantik. 123 00:18:45,833 --> 00:18:47,168 Ini dari paketku. 124 00:18:47,668 --> 00:18:48,711 Mau masker wajah? 125 00:18:49,670 --> 00:18:52,173 Tak perlu. Aku sudah cantik tanpa itu. 126 00:18:54,759 --> 00:18:55,718 Seung-wan perlu. 127 00:18:55,801 --> 00:18:57,261 Tidak. 128 00:18:58,512 --> 00:18:59,347 Sepertinya… 129 00:19:02,099 --> 00:19:03,893 aku harus keluar. 130 00:19:06,228 --> 00:19:08,230 Aku sudah merasakan gejalanya. 131 00:19:12,652 --> 00:19:14,779 Seharusnya kusampaikan lebih awal, 132 00:19:15,279 --> 00:19:17,323 tapi kurasa aku tak mau percaya. 133 00:19:18,407 --> 00:19:19,408 Maafkan aku. 134 00:19:21,952 --> 00:19:22,828 Aku tak bisa 135 00:19:23,663 --> 00:19:25,706 membahayakan kalian. 136 00:19:26,207 --> 00:19:28,459 Aku harus keluar sebelum terlambat. 137 00:19:28,542 --> 00:19:30,169 Kau tidak harus keluar. 138 00:19:30,252 --> 00:19:31,504 Benar. 139 00:19:32,421 --> 00:19:34,882 Kau masih manusia. Bisa mati jika keluar! 140 00:19:34,965 --> 00:19:35,800 Apa? 141 00:19:36,425 --> 00:19:37,259 Maksudku… 142 00:19:37,760 --> 00:19:39,887 - dia tak bisa tetap di sini. - Diam. 143 00:19:47,853 --> 00:19:49,397 Kita adakan pemungutan suara? 144 00:19:53,109 --> 00:19:54,360 Pilih sesuka kalian. 145 00:19:56,112 --> 00:19:57,154 Karena sebenarnya ini… 146 00:19:58,322 --> 00:20:00,032 bagian dari pembunuhan. 147 00:20:05,579 --> 00:20:07,748 Aku setuju dia di ruang terpisah. 148 00:20:09,083 --> 00:20:10,042 Aku juga setuju. 149 00:20:11,794 --> 00:20:15,589 Aku juga. Dia mungkin bisa bertahan seperti Hyun-su. 150 00:20:43,576 --> 00:20:48,873 PENITIPAN ANAK PINOKIO 151 00:20:52,835 --> 00:20:54,211 Bagaimana keadaanmu? 152 00:21:00,176 --> 00:21:02,178 Tubuh wanita harus selalu hangat. 153 00:21:03,262 --> 00:21:04,722 Terutama kau, Yi-kyung. 154 00:21:09,769 --> 00:21:10,895 Jaga dirimu. 155 00:21:28,412 --> 00:21:29,288 Seon-yeong. 156 00:21:30,498 --> 00:21:31,373 Begini… 157 00:21:33,542 --> 00:21:35,002 Jangan sedih karena ini 158 00:21:35,711 --> 00:21:37,087 atau karena Seok-hyeon. 159 00:21:37,588 --> 00:21:38,506 Aku minta maaf. 160 00:21:39,548 --> 00:21:40,466 Tidak masalah. 161 00:21:41,175 --> 00:21:42,009 Terima kasih. 162 00:21:43,052 --> 00:21:43,886 Seon-yeong. 163 00:21:45,471 --> 00:21:46,764 Kau akan baik-baik saja. 164 00:21:48,682 --> 00:21:50,643 Kita harus bertemu kembali. Ya? 165 00:21:51,143 --> 00:21:51,977 Baik. 166 00:21:53,020 --> 00:21:54,063 Jaga dirimu. 167 00:22:17,586 --> 00:22:18,420 Nona An. 168 00:22:23,926 --> 00:22:25,511 Bagaimana kau menahannya? 169 00:22:33,269 --> 00:22:36,397 Bagaimana caramu menahannya? 170 00:22:39,608 --> 00:22:43,195 Kini aku tahu yang kau rasakan, tapi aku tak bisa membantumu. 171 00:22:53,706 --> 00:22:55,207 Maaf karena aku… 172 00:22:56,625 --> 00:22:57,918 orang tua yang buruk. 173 00:23:38,250 --> 00:23:40,753 Malam ini cocok untuk minum segelas miras. 174 00:23:40,836 --> 00:23:42,046 Kau mulai lagi. 175 00:23:42,755 --> 00:23:44,465 Karena itu kulitmu tak bagus. 176 00:23:46,383 --> 00:23:47,259 Apakah… 177 00:23:48,177 --> 00:23:50,721 Nona An bisa bertahan seperti Hyun-su? 178 00:23:51,513 --> 00:23:53,557 Aku harap begitu. 179 00:23:53,641 --> 00:23:56,727 Kukira cuma suaminya, ternyata seluruh hidupnya buruk. 180 00:23:57,895 --> 00:23:59,563 Wajahmu yang buruk. 181 00:24:00,356 --> 00:24:01,690 Benar kata Byeong-il. 182 00:24:02,942 --> 00:24:05,194 Kita harus minum hari ini. 183 00:24:05,277 --> 00:24:07,029 Apa ini? Miras lokal? 184 00:24:07,613 --> 00:24:09,365 Lihat warnanya, mengagumkan. 185 00:24:09,865 --> 00:24:12,076 Ini sayang untuk diminum. Apa boleh? 186 00:24:19,124 --> 00:24:21,251 Setidaknya umurnya empat tahun. 187 00:24:25,255 --> 00:24:26,632 Ini bisa jadi obat. 188 00:24:31,971 --> 00:24:33,263 Yu-ri sedang pergi. 189 00:24:33,847 --> 00:24:36,183 Kita habiskan sebelum Eun-hyeok datang? 190 00:24:46,860 --> 00:24:48,278 Orangnya datang. 191 00:24:49,905 --> 00:24:51,782 Jangan lupakan tugas kalian. 192 00:25:04,211 --> 00:25:05,087 Baiklah. 193 00:25:20,728 --> 00:25:23,981 Satelit tak berfungsi, jadi aku tak bisa melacakmu. 194 00:25:25,232 --> 00:25:27,609 Jika ditekan, kami akan menerima sinyal. 195 00:25:28,360 --> 00:25:30,946 - Jika tak kutekan? - Kau akan menekannya. 196 00:25:32,364 --> 00:25:35,784 Kau bukan satu-satunya yang bisa diselamatkan anak itu, 197 00:25:38,454 --> 00:25:39,830 tapi seluruh manusia. 198 00:25:42,833 --> 00:25:43,751 Jika kau tekan… 199 00:25:44,251 --> 00:25:45,753 akan kuberi tahu 200 00:25:46,920 --> 00:25:49,590 soal suamimu, Nam Sang-won. 201 00:25:50,424 --> 00:25:53,469 Aku tahu di mana dia dan rupanya. 202 00:26:32,925 --> 00:26:36,220 Malam itu malam yang gelap tanpa bulan. 203 00:26:36,303 --> 00:26:38,013 Aku berbaring di antara mayat 204 00:26:38,514 --> 00:26:42,267 dan pura-pura mati 205 00:26:43,310 --> 00:26:44,436 sambil mengamati mereka. 206 00:26:47,397 --> 00:26:51,276 Gerombolan Tentara Rakyat Korea Utara masuk ke sebuah bangunan. 207 00:26:52,152 --> 00:26:55,697 Pasukan Sekutu mengikuti mereka, 208 00:26:56,782 --> 00:26:58,700 lalu menembakkan ratusan peluru. 209 00:27:08,919 --> 00:27:09,753 Hei. 210 00:27:11,922 --> 00:27:12,798 Aku tahu 211 00:27:13,674 --> 00:27:18,470 aku melihat mereka masuk dengan mata kepalaku sendiri. 212 00:27:19,304 --> 00:27:21,390 Namun, tak ada yang ke luar gedung, 213 00:27:22,141 --> 00:27:23,267 juga tak ada mayat. 214 00:27:24,852 --> 00:27:26,603 Sangat misterius. 215 00:27:27,312 --> 00:27:29,314 Gedung itu 216 00:27:32,609 --> 00:27:34,736 tepat di sini. 217 00:27:38,407 --> 00:27:39,283 Jadi… 218 00:27:41,869 --> 00:27:44,371 Kita tak tahu 219 00:27:46,039 --> 00:27:48,000 apa yang terkubur di bawah kita. 220 00:27:48,750 --> 00:27:49,710 Itulah maksudku. 221 00:27:50,377 --> 00:27:51,461 - Apa? - Astaga. 222 00:28:04,683 --> 00:28:05,934 Siapa kau? 223 00:28:07,686 --> 00:28:09,146 Dia tentara yang kabur. 224 00:28:18,530 --> 00:28:19,364 Lari… 225 00:28:20,532 --> 00:28:21,408 Lari… 226 00:28:22,618 --> 00:28:23,452 Cepat. 227 00:28:29,458 --> 00:28:30,459 Astaga… 228 00:28:48,602 --> 00:28:49,436 Hei. 229 00:28:50,771 --> 00:28:53,023 Kau tak tahu harus selalu berpasangan? 230 00:28:54,483 --> 00:28:57,069 Aku kemari karena pasanganku sakit parah. 231 00:29:03,283 --> 00:29:04,117 Kau takut? 232 00:29:04,868 --> 00:29:05,702 Apa? 233 00:29:07,412 --> 00:29:08,914 Kau makin tinggi. 234 00:29:09,957 --> 00:29:11,416 Aku memang setinggi ini. 235 00:29:13,919 --> 00:29:14,878 Benar. 236 00:29:19,216 --> 00:29:20,300 Kau bisa berjalan. 237 00:29:23,303 --> 00:29:24,179 Apa? 238 00:29:25,264 --> 00:29:26,765 Kukira kakimu sakit. 239 00:29:30,894 --> 00:29:32,437 Itu alasanku berhenti balet. 240 00:29:36,108 --> 00:29:39,403 Kau penonton terakhirku. Anggap itu sebuah kehormatan. 241 00:29:42,281 --> 00:29:43,407 Kau berhenti? 242 00:29:45,450 --> 00:29:46,285 Ya. 243 00:29:46,785 --> 00:29:48,036 Kenapa? Kau hebat. 244 00:29:50,455 --> 00:29:52,207 Lihat dunia sekarang. 245 00:29:54,418 --> 00:29:56,253 Tak ada yang melihat tarianku. 246 00:30:14,771 --> 00:30:16,148 Siapa kali ini? 247 00:30:17,983 --> 00:30:23,363 Ekspresimu aneh saat ada orang lain mengusikmu. 248 00:30:23,447 --> 00:30:24,740 Kau juga tahu, bukan? 249 00:30:25,699 --> 00:30:26,533 Tidak. 250 00:30:30,329 --> 00:30:32,080 Ekspresimu biasanya 251 00:30:32,664 --> 00:30:34,041 memang sama saja. 252 00:30:37,002 --> 00:30:38,503 Saat ada yang mengusikmu… 253 00:30:43,091 --> 00:30:44,384 Lakukan ini! 254 00:30:45,135 --> 00:30:45,969 Cobalah. 255 00:30:52,809 --> 00:30:54,853 Lupakan saja. Astaga. 256 00:30:56,646 --> 00:30:57,856 Kau tak berbakat. 257 00:31:00,025 --> 00:31:01,443 Baik. Lihatlah. 258 00:31:03,236 --> 00:31:04,071 Lipat ini, 259 00:31:05,364 --> 00:31:07,741 ini, lalu ini. 260 00:31:10,494 --> 00:31:11,328 Begini saja. 261 00:31:12,579 --> 00:31:13,497 Apa? 262 00:31:14,164 --> 00:31:15,791 Kau berjanji kepadaku. 263 00:31:16,625 --> 00:31:17,459 Apa? 264 00:31:20,921 --> 00:31:24,007 Rahasia. Yang penting kau sudah berjanji. 265 00:31:26,802 --> 00:31:28,178 Janji. 266 00:31:28,845 --> 00:31:29,805 Selamat. 267 00:31:30,514 --> 00:31:31,848 Ini cinta pertamamu. 268 00:31:35,977 --> 00:31:37,646 Astaga, kau menyebalkan! 269 00:31:37,729 --> 00:31:38,855 Hei, Cha Hyun-su! 270 00:31:39,773 --> 00:31:42,359 Aku bilang lakukan ini! 271 00:31:43,276 --> 00:31:45,695 Kau baru kuajari. Mengapa tak juga paham? 272 00:31:49,950 --> 00:31:51,201 Astaga. 273 00:31:52,119 --> 00:31:53,912 Kenapa menatapku seperti itu? 274 00:31:55,247 --> 00:31:56,540 Kau menyebalkan. 275 00:33:14,951 --> 00:33:16,578 Kau sungguh memilih pisau… 276 00:33:20,749 --> 00:33:22,167 saat ulang tahun pertama? 277 00:33:23,210 --> 00:33:24,336 Kau sadar, Ji-su. 278 00:33:28,006 --> 00:33:30,467 Sebenarnya, aku mengambil benda lain. 279 00:33:31,051 --> 00:33:31,885 Apa? 280 00:33:34,137 --> 00:33:35,639 Katanya aku menarik kerah ayahku. 281 00:33:38,266 --> 00:33:39,559 Itu seperti dirimu. 282 00:33:41,520 --> 00:33:43,188 Aku sungguh ambil pisau. 283 00:33:44,105 --> 00:33:45,774 Pisau khusus kue beras. 284 00:33:48,902 --> 00:33:50,153 Kau alami. 285 00:33:54,074 --> 00:33:55,951 Ajari aku menggunakan pedang. 286 00:33:57,077 --> 00:33:58,703 Jika kau sudah sembuh. 287 00:34:05,293 --> 00:34:07,337 Kau orang yang baik, Jae-heon. 288 00:34:09,548 --> 00:34:11,633 Aku cuma mengikuti kehendak Tuhan. 289 00:34:13,093 --> 00:34:15,554 Apa pun itu, 290 00:34:17,305 --> 00:34:18,723 kau menyelamatkanku. 291 00:34:20,183 --> 00:34:21,977 Itu pun kehendak Tuhan. 292 00:34:22,060 --> 00:34:23,311 Yang benar saja. Hei. 293 00:34:28,358 --> 00:34:29,651 Astaga. 294 00:34:32,028 --> 00:34:33,822 Maksudku, aku berterima kasih. 295 00:34:35,532 --> 00:34:36,449 Ya. 296 00:34:37,826 --> 00:34:39,411 Aku juga berterima kasih 297 00:34:40,704 --> 00:34:41,705 karena kau sadar. 298 00:34:47,377 --> 00:34:48,587 Cinta pertama? 299 00:34:51,673 --> 00:34:53,842 Itu gila. 300 00:34:54,801 --> 00:34:57,345 Cinta pertama apa? 301 00:35:00,515 --> 00:35:01,474 Pak. 302 00:35:05,562 --> 00:35:07,564 Punya pemantik? Berikan kepadaku. 303 00:35:11,109 --> 00:35:12,569 Kau sedang memalakku? 304 00:35:13,695 --> 00:35:14,529 Tidak. 305 00:35:16,364 --> 00:35:18,950 Begitulah caranya berterima kasih. 306 00:35:22,704 --> 00:35:24,706 Katakan, "Tolong." Ayo. 307 00:35:27,917 --> 00:35:29,377 Tolong berikan kepadaku. 308 00:35:36,509 --> 00:35:37,344 Terima kasih. 309 00:35:38,553 --> 00:35:39,763 Cinta pertama? 310 00:35:39,846 --> 00:35:41,514 Dia gila. 311 00:35:45,101 --> 00:35:47,020 Ini. Pemantikmu. 312 00:35:47,103 --> 00:35:48,229 Aku tak merokok lagi. 313 00:35:49,356 --> 00:35:52,359 Kita lihat bertahan sampai kapan. 314 00:35:52,442 --> 00:35:53,735 DAFTAR SUHU BADAN 315 00:35:57,572 --> 00:35:59,199 Hei, Mata Empat. 316 00:35:59,282 --> 00:36:01,993 Tentara itu sudah sadar, tapi dia tampak aneh. 317 00:36:02,952 --> 00:36:03,787 Cepat kemari. 318 00:36:14,464 --> 00:36:17,217 Jang Ju-seong, beri tahu divisi dan misimu. 319 00:36:17,300 --> 00:36:19,344 Aku tak seharusnya di sini. 320 00:36:25,058 --> 00:36:26,101 Sadarlah. 321 00:36:28,770 --> 00:36:30,230 Apa ini berfungsi? 322 00:36:31,272 --> 00:36:33,775 - Lampunya hidup. - Apa ini berfungsi? 323 00:36:36,736 --> 00:36:37,654 Kau dengar? 324 00:36:38,321 --> 00:36:39,197 Kau dengar aku? 325 00:36:39,698 --> 00:36:40,824 Kau tidak dengar? 326 00:36:41,324 --> 00:36:42,492 Sial. 327 00:36:42,575 --> 00:36:45,704 Dia bisa mendengar, tapi mengabaikan kita. 328 00:36:45,787 --> 00:36:49,165 Keluarlah, di mana pun kau berada. 329 00:36:49,249 --> 00:36:50,834 Keluarlah. 330 00:36:52,252 --> 00:36:54,546 - Sial. - Tidak. 331 00:36:54,629 --> 00:36:55,797 - Hei! Tangkap! - Tidak. 332 00:36:55,880 --> 00:36:57,173 - Aku harus lari. - Sial! 333 00:36:57,257 --> 00:36:59,426 Berikan senjataku. 334 00:36:59,509 --> 00:37:01,511 Kembalikan. Aku sangat perlu itu. 335 00:37:01,594 --> 00:37:04,097 Kumohon, berikan senjataku. 336 00:37:12,230 --> 00:37:14,232 Lepas tanda SOS secepatnya. 337 00:37:54,272 --> 00:37:55,774 Kau belum boleh bergerak. 338 00:38:00,570 --> 00:38:01,821 Sudah buang angin? 339 00:38:04,491 --> 00:38:05,575 Tidak tahu. 340 00:38:07,410 --> 00:38:08,328 Sudah. 341 00:38:08,411 --> 00:38:10,497 Bunyi kecilnya dan lemah, 342 00:38:10,580 --> 00:38:12,207 - tetapi baunya… - Jangan. 343 00:38:15,126 --> 00:38:16,044 tidak ada. 344 00:38:16,669 --> 00:38:17,545 Sial. 345 00:38:18,546 --> 00:38:19,464 Syukurlah. 346 00:38:20,465 --> 00:38:21,800 Kau sudah boleh makan. 347 00:38:22,300 --> 00:38:23,927 Mulai dengan sedikit bubur. 348 00:38:26,888 --> 00:38:28,681 Ini antibiotik dari yang lain. 349 00:38:32,143 --> 00:38:34,521 Terima kasih telah melakukannya untukku. 350 00:38:35,188 --> 00:38:37,899 Kata Eun-yu kau berpengalaman, jadi aku percaya. 351 00:38:40,193 --> 00:38:41,194 Katanya begitu? 352 00:38:43,530 --> 00:38:45,615 Aku belum pernah mengamati operasi. 353 00:38:51,746 --> 00:38:54,415 Meski begitu, kerjamu bagus. 354 00:38:55,208 --> 00:38:56,084 Jadi… 355 00:38:58,044 --> 00:38:59,546 Tolong panggilkan Eun-yu. 356 00:39:07,345 --> 00:39:08,513 Kenapa kau kemari? 357 00:39:09,722 --> 00:39:12,851 Kau harus melihat dan memikirkan hal-hal menyenangkan. 358 00:39:17,355 --> 00:39:19,148 Karena itu aku datang. 359 00:39:31,119 --> 00:39:32,787 Aku akan berusaha keras. 360 00:39:35,248 --> 00:39:37,792 Aku sungguh ingin melihat bayimu… 361 00:39:40,003 --> 00:39:41,880 dan melihatnya tersenyum. 362 00:39:49,929 --> 00:39:50,972 Lima belas hari. 363 00:39:54,475 --> 00:39:56,686 Jika bertahan hingga hari ke-15 dari gejala awal, 364 00:39:57,312 --> 00:39:58,855 masa kritis telah dilalui. 365 00:40:23,338 --> 00:40:24,589 Dia satpam? 366 00:40:39,312 --> 00:40:41,064 Bukankah hanya dua yang naik? 367 00:41:04,796 --> 00:41:05,838 Pergilah dahulu. 368 00:41:46,629 --> 00:41:47,755 Jangan pergi. 369 00:41:47,839 --> 00:41:49,048 Terlalu berbahaya. 370 00:41:49,841 --> 00:41:50,800 Jangan pergi. 371 00:42:24,542 --> 00:42:25,626 Pak? 372 00:42:29,130 --> 00:42:34,052 Ikan busuk! 373 00:46:28,411 --> 00:46:29,245 Tidak… 374 00:46:37,712 --> 00:46:39,505 Lempar! 375 00:46:48,264 --> 00:46:50,474 Lempar! 376 00:47:05,948 --> 00:47:06,907 Lempar! 377 00:47:39,648 --> 00:47:41,359 Lempar! 378 00:48:43,838 --> 00:48:45,673 BERDASARKAN WEBTOON SWEET HOME KARYA KIMCARNBY DAN YOUNGCHAN HWANG 379 00:50:54,468 --> 00:50:59,473 Terjemahan subtitle oleh Aisya Julia