1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Subtitle bY NETFLIX
Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI ==
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,900
Follow My IG
@Anang2196_sub_indo
3
00:00:06,006 --> 00:00:09,927
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
4
00:00:22,439 --> 00:00:24,191
CERITA ORISINAL WEBTOON SWEET HOME
KARYA KIMCARNBY DAN YOUNGCHAN HWANG
5
00:00:58,433 --> 00:00:59,810
Bunyi apa itu?
6
00:01:00,811 --> 00:01:02,312
Rencana kita pasti gagal.
7
00:01:51,903 --> 00:01:53,155
Tak ada obat bius.
8
00:01:54,239 --> 00:01:55,782
Kau bisa mati karena renjatan.
9
00:01:56,742 --> 00:01:58,160
Walau operasi berhasil,
10
00:02:00,329 --> 00:02:01,788
kau bisa mati karena infeksi.
11
00:02:03,248 --> 00:02:04,458
Aku tak menyalahkanmu.
12
00:02:06,627 --> 00:02:07,961
Aku berjanji.
13
00:02:32,527 --> 00:02:34,905
Enyahlah, Berengsek!
14
00:03:15,696 --> 00:03:16,530
Hiduplah.
15
00:03:39,511 --> 00:03:41,972
Ambil. Kita harus menjaga tempat ini.
16
00:04:09,291 --> 00:04:10,917
Hei! Sadarlah!
17
00:08:31,970 --> 00:08:33,471
Menurutmu akan bagaimana?
18
00:08:36,016 --> 00:08:37,600
Sekarang giliranmu.
19
00:08:40,145 --> 00:08:41,563
Semua tergantung Tuhan.
20
00:08:43,273 --> 00:08:44,107
Tidak.
21
00:08:46,192 --> 00:08:47,610
Semua tergantung Ji-su.
22
00:08:49,154 --> 00:08:50,196
Jangan khawatir.
23
00:08:51,197 --> 00:08:52,699
Ji-su pasti bangun.
24
00:08:54,868 --> 00:08:56,036
Dari mana kau tahu?
25
00:09:00,165 --> 00:09:02,709
Dia mengambil benang
di ulang tahun pertamanya.
26
00:09:27,525 --> 00:09:29,569
Kau menjual kesayanganku?
27
00:09:29,652 --> 00:09:31,571
Kenapa kembali dengan rongsokan?
28
00:09:34,824 --> 00:09:35,784
Aku minta maaf.
29
00:09:36,993 --> 00:09:39,662
Bagaimana? Lajunya cepat?
30
00:09:42,457 --> 00:09:43,374
Ya.
31
00:09:47,003 --> 00:09:47,837
Itu bagus.
32
00:09:50,090 --> 00:09:53,009
Ia tak akan menyesalinya.
33
00:09:59,432 --> 00:10:00,934
Aku hanya menemukan satu.
34
00:10:05,355 --> 00:10:06,689
Setidaknya tak sia-sia.
35
00:10:09,651 --> 00:10:10,777
Kau banyak tamu.
36
00:10:13,822 --> 00:10:14,948
Bagaimana Hyun-su?
37
00:10:15,657 --> 00:10:17,158
Jadi, dia pertanyaan pertamamu.
38
00:10:17,242 --> 00:10:19,953
Jawab saja. Apa dia mengalami gejala aneh?
39
00:10:20,495 --> 00:10:22,539
- Bagaimana denganmu?
- Apa?
40
00:10:23,706 --> 00:10:25,834
Bagiku, kau dan Hyun-su mirip.
41
00:10:25,917 --> 00:10:27,085
Apa maksudmu?
42
00:10:27,585 --> 00:10:29,003
Seon-yeong memberitahuku
43
00:10:30,213 --> 00:10:31,381
bahwa kau hamil.
44
00:10:34,551 --> 00:10:37,053
- Itu hal yang perlu aku tahu.
- Lalu?
45
00:10:37,929 --> 00:10:39,180
Kau mau mengurungku?
46
00:10:41,474 --> 00:10:42,433
Aku tak bisa.
47
00:10:43,017 --> 00:10:44,394
Kau belum jadi monster.
48
00:10:45,728 --> 00:10:47,272
Meski tinggal menunggu waktu.
49
00:10:48,898 --> 00:10:51,484
- Akan kurahasiakan.
- Lakukan semaumu.
50
00:10:52,402 --> 00:10:53,862
Aku tak pernah begitu.
51
00:10:54,821 --> 00:10:56,156
Kulakukan yang semestinya.
52
00:10:59,200 --> 00:11:01,244
Beri tahu aku keadaan di luar.
53
00:11:01,327 --> 00:11:03,621
Caramu bisa kembali dengan selamat?
54
00:11:03,705 --> 00:11:05,582
- Katakan semuanya.
- Kau dahulu.
55
00:11:07,167 --> 00:11:09,794
Apa yang terjadi di sini,
bagaimana Hyun-su?
56
00:11:11,838 --> 00:11:13,047
Katakan kepadaku…
57
00:11:13,798 --> 00:11:14,632
segalanya.
58
00:11:48,541 --> 00:11:50,460
Keluarlah jika kau sudah sadar.
59
00:11:51,002 --> 00:11:52,253
Kenapa masih di sini?
60
00:11:52,754 --> 00:11:54,589
Aku bersembunyi darimu.
61
00:12:05,600 --> 00:12:08,186
INHALER VENTOLIN
AEROSOL
62
00:12:10,855 --> 00:12:12,690
Dari mana kau mendapatkan ini?
63
00:12:13,858 --> 00:12:14,776
Tak perlu tahu.
64
00:12:16,486 --> 00:12:17,445
Jaga dirimu.
65
00:12:17,946 --> 00:12:18,780
Ya?
66
00:12:28,539 --> 00:12:31,668
Dasar bodoh!
67
00:12:41,052 --> 00:12:43,763
Begitulah caranya berterima kasih.
68
00:13:01,698 --> 00:13:02,615
Kau kembali.
69
00:13:04,742 --> 00:13:05,576
Ini rutinitasmu?
70
00:13:06,327 --> 00:13:08,705
Tak ada apa-apa di sini,
tapi kau sangat rajin.
71
00:13:10,873 --> 00:13:12,709
Ada tikus yang masuk kemari.
72
00:13:27,807 --> 00:13:28,766
Sedang apa kau?
73
00:13:35,440 --> 00:13:37,608
Apa yang kau ambil
pada ulang tahun pertamamu?
74
00:13:38,985 --> 00:13:39,902
Apa?
75
00:13:40,862 --> 00:13:45,283
Kau tahu. Kau meletakkan barang
seperti pensil, uang, benang
76
00:13:46,868 --> 00:13:47,869
di depan bayi.
77
00:13:48,411 --> 00:13:50,830
Jika ambil pensil, akan pintar.
78
00:13:50,913 --> 00:13:52,623
Jika ambil uang, akan kaya.
79
00:13:54,584 --> 00:13:56,627
Jika benang, akan panjang umur.
80
00:13:58,880 --> 00:14:00,298
Kau tahu budaya itu.
81
00:14:08,556 --> 00:14:09,515
Aku tak ingat.
82
00:14:09,599 --> 00:14:11,059
Yang benar saja.
83
00:14:11,559 --> 00:14:13,353
Tentu saja tidak.
84
00:14:14,270 --> 00:14:16,773
Entah tahu dari orang tuamu
atau dari foto.
85
00:14:18,816 --> 00:14:19,984
Semua milikku terbakar.
86
00:14:25,907 --> 00:14:28,034
Tak ada yang tersisa.
87
00:14:32,997 --> 00:14:33,998
Tuhan itu
88
00:14:35,124 --> 00:14:38,252
tidak akan memberi cobaan
melebihi kemampuan manusia.
89
00:14:42,340 --> 00:14:45,093
Kurasa Tuhan menilai manusia
terlalu tinggi.
90
00:15:13,037 --> 00:15:14,414
Anak muda itu.
91
00:15:14,497 --> 00:15:16,457
Dia harus melewati hari ke-15.
92
00:15:34,308 --> 00:15:35,601
Apa yang kau lakukan?
93
00:15:41,274 --> 00:15:42,942
Apa gejala pertamamu?
94
00:15:43,025 --> 00:15:45,528
Mimisan? Pingsan?
95
00:15:46,112 --> 00:15:47,029
Kapan tepatnya?
96
00:15:48,156 --> 00:15:49,657
- Apa?
- Cobalah ingat.
97
00:15:50,575 --> 00:15:53,119
Kau pasti ingat
hari dirimu menjadi monster.
98
00:15:55,997 --> 00:15:58,416
Kudengar, ia berbicara. Kau mendengarnya?
99
00:16:01,919 --> 00:16:02,753
Ya.
100
00:16:05,548 --> 00:16:08,092
Apa kau pernah lepas darinya?
101
00:16:11,721 --> 00:16:13,764
Pernah, bukan? Bagaimana caranya?
102
00:16:15,183 --> 00:16:16,559
Jawab aku!
103
00:16:22,356 --> 00:16:23,733
Aku hanya ingin hidup.
104
00:16:42,627 --> 00:16:44,295
Kenapa kau begini kepadaku?
105
00:16:46,214 --> 00:16:48,716
Banyak yang melawan proses monsterisasi.
106
00:16:49,425 --> 00:16:52,053
Pemerintah melakukan eksperimen
kepada mereka
107
00:16:53,721 --> 00:16:55,681
untuk menghentikan bencana ini.
108
00:16:55,765 --> 00:16:58,309
Apa eksperimen itu berhasil?
109
00:17:02,688 --> 00:17:04,232
Kau harusnya bertanya,
110
00:17:04,774 --> 00:17:07,610
"Bagaimana keadaan
objek eksperimen mereka?"
111
00:17:15,785 --> 00:17:17,203
Aku bertemu para tentara.
112
00:17:18,371 --> 00:17:20,164
Lebih tepatnya aku ditangkap.
113
00:17:24,752 --> 00:17:26,504
Kuberi tahu mereka tentangmu.
114
00:17:28,130 --> 00:17:28,965
Aku…
115
00:17:37,139 --> 00:17:38,349
juga ingin hidup.
116
00:18:19,056 --> 00:18:20,516
Baiklah.
117
00:18:22,893 --> 00:18:25,146
- Bagus.
- Sangat menyegarkan.
118
00:18:25,229 --> 00:18:26,105
Sekali lagi.
119
00:18:33,154 --> 00:18:34,196
Nona Cha.
120
00:18:36,490 --> 00:18:38,784
Kupikir kulitmu gelap, ternyata kotor.
121
00:18:39,952 --> 00:18:41,120
Terima kasih.
122
00:18:41,203 --> 00:18:43,331
Maksudku, kau kini tampak cantik.
123
00:18:45,833 --> 00:18:47,168
Ini dari paketku.
124
00:18:47,668 --> 00:18:48,711
Mau masker wajah?
125
00:18:49,670 --> 00:18:52,173
Tak perlu. Aku sudah cantik tanpa itu.
126
00:18:54,759 --> 00:18:55,718
Seung-wan perlu.
127
00:18:55,801 --> 00:18:57,261
Tidak.
128
00:18:58,512 --> 00:18:59,347
Sepertinya…
129
00:19:02,099 --> 00:19:03,893
aku harus keluar.
130
00:19:06,228 --> 00:19:08,230
Aku sudah merasakan gejalanya.
131
00:19:12,652 --> 00:19:14,779
Seharusnya kusampaikan lebih awal,
132
00:19:15,279 --> 00:19:17,323
tapi kurasa aku tak mau percaya.
133
00:19:18,407 --> 00:19:19,408
Maafkan aku.
134
00:19:21,952 --> 00:19:22,828
Aku tak bisa
135
00:19:23,663 --> 00:19:25,706
membahayakan kalian.
136
00:19:26,207 --> 00:19:28,459
Aku harus keluar sebelum terlambat.
137
00:19:28,542 --> 00:19:30,169
Kau tidak harus keluar.
138
00:19:30,252 --> 00:19:31,504
Benar.
139
00:19:32,421 --> 00:19:34,882
Kau masih manusia. Bisa mati jika keluar!
140
00:19:34,965 --> 00:19:35,800
Apa?
141
00:19:36,425 --> 00:19:37,259
Maksudku…
142
00:19:37,760 --> 00:19:39,887
- dia tak bisa tetap di sini.
- Diam.
143
00:19:47,853 --> 00:19:49,397
Kita adakan pemungutan suara?
144
00:19:53,109 --> 00:19:54,360
Pilih sesuka kalian.
145
00:19:56,112 --> 00:19:57,154
Karena sebenarnya ini…
146
00:19:58,322 --> 00:20:00,032
bagian dari pembunuhan.
147
00:20:05,579 --> 00:20:07,748
Aku setuju dia di ruang terpisah.
148
00:20:09,083 --> 00:20:10,042
Aku juga setuju.
149
00:20:11,794 --> 00:20:15,589
Aku juga.
Dia mungkin bisa bertahan seperti Hyun-su.
150
00:20:43,576 --> 00:20:48,873
PENITIPAN ANAK PINOKIO
151
00:20:52,835 --> 00:20:54,211
Bagaimana keadaanmu?
152
00:21:00,176 --> 00:21:02,178
Tubuh wanita harus selalu hangat.
153
00:21:03,262 --> 00:21:04,722
Terutama kau, Yi-kyung.
154
00:21:09,769 --> 00:21:10,895
Jaga dirimu.
155
00:21:28,412 --> 00:21:29,288
Seon-yeong.
156
00:21:30,498 --> 00:21:31,373
Begini…
157
00:21:33,542 --> 00:21:35,002
Jangan sedih karena ini
158
00:21:35,711 --> 00:21:37,087
atau karena Seok-hyeon.
159
00:21:37,588 --> 00:21:38,506
Aku minta maaf.
160
00:21:39,548 --> 00:21:40,466
Tidak masalah.
161
00:21:41,175 --> 00:21:42,009
Terima kasih.
162
00:21:43,052 --> 00:21:43,886
Seon-yeong.
163
00:21:45,471 --> 00:21:46,764
Kau akan baik-baik saja.
164
00:21:48,682 --> 00:21:50,643
Kita harus bertemu kembali. Ya?
165
00:21:51,143 --> 00:21:51,977
Baik.
166
00:21:53,020 --> 00:21:54,063
Jaga dirimu.
167
00:22:17,586 --> 00:22:18,420
Nona An.
168
00:22:23,926 --> 00:22:25,511
Bagaimana kau menahannya?
169
00:22:33,269 --> 00:22:36,397
Bagaimana caramu menahannya?
170
00:22:39,608 --> 00:22:43,195
Kini aku tahu yang kau rasakan,
tapi aku tak bisa membantumu.
171
00:22:53,706 --> 00:22:55,207
Maaf karena aku…
172
00:22:56,625 --> 00:22:57,918
orang tua yang buruk.
173
00:23:38,250 --> 00:23:40,753
Malam ini cocok untuk minum segelas miras.
174
00:23:40,836 --> 00:23:42,046
Kau mulai lagi.
175
00:23:42,755 --> 00:23:44,465
Karena itu kulitmu tak bagus.
176
00:23:46,383 --> 00:23:47,259
Apakah…
177
00:23:48,177 --> 00:23:50,721
Nona An bisa bertahan seperti Hyun-su?
178
00:23:51,513 --> 00:23:53,557
Aku harap begitu.
179
00:23:53,641 --> 00:23:56,727
Kukira cuma suaminya,
ternyata seluruh hidupnya buruk.
180
00:23:57,895 --> 00:23:59,563
Wajahmu yang buruk.
181
00:24:00,356 --> 00:24:01,690
Benar kata Byeong-il.
182
00:24:02,942 --> 00:24:05,194
Kita harus minum hari ini.
183
00:24:05,277 --> 00:24:07,029
Apa ini? Miras lokal?
184
00:24:07,613 --> 00:24:09,365
Lihat warnanya, mengagumkan.
185
00:24:09,865 --> 00:24:12,076
Ini sayang untuk diminum. Apa boleh?
186
00:24:19,124 --> 00:24:21,251
Setidaknya umurnya empat tahun.
187
00:24:25,255 --> 00:24:26,632
Ini bisa jadi obat.
188
00:24:31,971 --> 00:24:33,263
Yu-ri sedang pergi.
189
00:24:33,847 --> 00:24:36,183
Kita habiskan sebelum Eun-hyeok datang?
190
00:24:46,860 --> 00:24:48,278
Orangnya datang.
191
00:24:49,905 --> 00:24:51,782
Jangan lupakan tugas kalian.
192
00:25:04,211 --> 00:25:05,087
Baiklah.
193
00:25:20,728 --> 00:25:23,981
Satelit tak berfungsi,
jadi aku tak bisa melacakmu.
194
00:25:25,232 --> 00:25:27,609
Jika ditekan, kami akan menerima sinyal.
195
00:25:28,360 --> 00:25:30,946
- Jika tak kutekan?
- Kau akan menekannya.
196
00:25:32,364 --> 00:25:35,784
Kau bukan satu-satunya
yang bisa diselamatkan anak itu,
197
00:25:38,454 --> 00:25:39,830
tapi seluruh manusia.
198
00:25:42,833 --> 00:25:43,751
Jika kau tekan…
199
00:25:44,251 --> 00:25:45,753
akan kuberi tahu
200
00:25:46,920 --> 00:25:49,590
soal suamimu, Nam Sang-won.
201
00:25:50,424 --> 00:25:53,469
Aku tahu di mana dia dan rupanya.
202
00:26:32,925 --> 00:26:36,220
Malam itu malam yang gelap tanpa bulan.
203
00:26:36,303 --> 00:26:38,013
Aku berbaring di antara mayat
204
00:26:38,514 --> 00:26:42,267
dan pura-pura mati
205
00:26:43,310 --> 00:26:44,436
sambil mengamati mereka.
206
00:26:47,397 --> 00:26:51,276
Gerombolan Tentara Rakyat Korea Utara
masuk ke sebuah bangunan.
207
00:26:52,152 --> 00:26:55,697
Pasukan Sekutu mengikuti mereka,
208
00:26:56,782 --> 00:26:58,700
lalu menembakkan ratusan peluru.
209
00:27:08,919 --> 00:27:09,753
Hei.
210
00:27:11,922 --> 00:27:12,798
Aku tahu
211
00:27:13,674 --> 00:27:18,470
aku melihat mereka masuk
dengan mata kepalaku sendiri.
212
00:27:19,304 --> 00:27:21,390
Namun, tak ada yang ke luar gedung,
213
00:27:22,141 --> 00:27:23,267
juga tak ada mayat.
214
00:27:24,852 --> 00:27:26,603
Sangat misterius.
215
00:27:27,312 --> 00:27:29,314
Gedung itu
216
00:27:32,609 --> 00:27:34,736
tepat di sini.
217
00:27:38,407 --> 00:27:39,283
Jadi…
218
00:27:41,869 --> 00:27:44,371
Kita tak tahu
219
00:27:46,039 --> 00:27:48,000
apa yang terkubur di bawah kita.
220
00:27:48,750 --> 00:27:49,710
Itulah maksudku.
221
00:27:50,377 --> 00:27:51,461
- Apa?
- Astaga.
222
00:28:04,683 --> 00:28:05,934
Siapa kau?
223
00:28:07,686 --> 00:28:09,146
Dia tentara yang kabur.
224
00:28:18,530 --> 00:28:19,364
Lari…
225
00:28:20,532 --> 00:28:21,408
Lari…
226
00:28:22,618 --> 00:28:23,452
Cepat.
227
00:28:29,458 --> 00:28:30,459
Astaga…
228
00:28:48,602 --> 00:28:49,436
Hei.
229
00:28:50,771 --> 00:28:53,023
Kau tak tahu harus selalu berpasangan?
230
00:28:54,483 --> 00:28:57,069
Aku kemari karena pasanganku sakit parah.
231
00:29:03,283 --> 00:29:04,117
Kau takut?
232
00:29:04,868 --> 00:29:05,702
Apa?
233
00:29:07,412 --> 00:29:08,914
Kau makin tinggi.
234
00:29:09,957 --> 00:29:11,416
Aku memang setinggi ini.
235
00:29:13,919 --> 00:29:14,878
Benar.
236
00:29:19,216 --> 00:29:20,300
Kau bisa berjalan.
237
00:29:23,303 --> 00:29:24,179
Apa?
238
00:29:25,264 --> 00:29:26,765
Kukira kakimu sakit.
239
00:29:30,894 --> 00:29:32,437
Itu alasanku berhenti balet.
240
00:29:36,108 --> 00:29:39,403
Kau penonton terakhirku.
Anggap itu sebuah kehormatan.
241
00:29:42,281 --> 00:29:43,407
Kau berhenti?
242
00:29:45,450 --> 00:29:46,285
Ya.
243
00:29:46,785 --> 00:29:48,036
Kenapa? Kau hebat.
244
00:29:50,455 --> 00:29:52,207
Lihat dunia sekarang.
245
00:29:54,418 --> 00:29:56,253
Tak ada yang melihat tarianku.
246
00:30:14,771 --> 00:30:16,148
Siapa kali ini?
247
00:30:17,983 --> 00:30:23,363
Ekspresimu aneh
saat ada orang lain mengusikmu.
248
00:30:23,447 --> 00:30:24,740
Kau juga tahu, bukan?
249
00:30:25,699 --> 00:30:26,533
Tidak.
250
00:30:30,329 --> 00:30:32,080
Ekspresimu biasanya
251
00:30:32,664 --> 00:30:34,041
memang sama saja.
252
00:30:37,002 --> 00:30:38,503
Saat ada yang mengusikmu…
253
00:30:43,091 --> 00:30:44,384
Lakukan ini!
254
00:30:45,135 --> 00:30:45,969
Cobalah.
255
00:30:52,809 --> 00:30:54,853
Lupakan saja. Astaga.
256
00:30:56,646 --> 00:30:57,856
Kau tak berbakat.
257
00:31:00,025 --> 00:31:01,443
Baik. Lihatlah.
258
00:31:03,236 --> 00:31:04,071
Lipat ini,
259
00:31:05,364 --> 00:31:07,741
ini, lalu ini.
260
00:31:10,494 --> 00:31:11,328
Begini saja.
261
00:31:12,579 --> 00:31:13,497
Apa?
262
00:31:14,164 --> 00:31:15,791
Kau berjanji kepadaku.
263
00:31:16,625 --> 00:31:17,459
Apa?
264
00:31:20,921 --> 00:31:24,007
Rahasia. Yang penting kau sudah berjanji.
265
00:31:26,802 --> 00:31:28,178
Janji.
266
00:31:28,845 --> 00:31:29,805
Selamat.
267
00:31:30,514 --> 00:31:31,848
Ini cinta pertamamu.
268
00:31:35,977 --> 00:31:37,646
Astaga, kau menyebalkan!
269
00:31:37,729 --> 00:31:38,855
Hei, Cha Hyun-su!
270
00:31:39,773 --> 00:31:42,359
Aku bilang lakukan ini!
271
00:31:43,276 --> 00:31:45,695
Kau baru kuajari. Mengapa tak juga paham?
272
00:31:49,950 --> 00:31:51,201
Astaga.
273
00:31:52,119 --> 00:31:53,912
Kenapa menatapku seperti itu?
274
00:31:55,247 --> 00:31:56,540
Kau menyebalkan.
275
00:33:14,951 --> 00:33:16,578
Kau sungguh memilih pisau…
276
00:33:20,749 --> 00:33:22,167
saat ulang tahun pertama?
277
00:33:23,210 --> 00:33:24,336
Kau sadar, Ji-su.
278
00:33:28,006 --> 00:33:30,467
Sebenarnya, aku mengambil benda lain.
279
00:33:31,051 --> 00:33:31,885
Apa?
280
00:33:34,137 --> 00:33:35,639
Katanya aku menarik kerah ayahku.
281
00:33:38,266 --> 00:33:39,559
Itu seperti dirimu.
282
00:33:41,520 --> 00:33:43,188
Aku sungguh ambil pisau.
283
00:33:44,105 --> 00:33:45,774
Pisau khusus kue beras.
284
00:33:48,902 --> 00:33:50,153
Kau alami.
285
00:33:54,074 --> 00:33:55,951
Ajari aku menggunakan pedang.
286
00:33:57,077 --> 00:33:58,703
Jika kau sudah sembuh.
287
00:34:05,293 --> 00:34:07,337
Kau orang yang baik, Jae-heon.
288
00:34:09,548 --> 00:34:11,633
Aku cuma mengikuti kehendak Tuhan.
289
00:34:13,093 --> 00:34:15,554
Apa pun itu,
290
00:34:17,305 --> 00:34:18,723
kau menyelamatkanku.
291
00:34:20,183 --> 00:34:21,977
Itu pun kehendak Tuhan.
292
00:34:22,060 --> 00:34:23,311
Yang benar saja. Hei.
293
00:34:28,358 --> 00:34:29,651
Astaga.
294
00:34:32,028 --> 00:34:33,822
Maksudku, aku berterima kasih.
295
00:34:35,532 --> 00:34:36,449
Ya.
296
00:34:37,826 --> 00:34:39,411
Aku juga berterima kasih
297
00:34:40,704 --> 00:34:41,705
karena kau sadar.
298
00:34:47,377 --> 00:34:48,587
Cinta pertama?
299
00:34:51,673 --> 00:34:53,842
Itu gila.
300
00:34:54,801 --> 00:34:57,345
Cinta pertama apa?
301
00:35:00,515 --> 00:35:01,474
Pak.
302
00:35:05,562 --> 00:35:07,564
Punya pemantik? Berikan kepadaku.
303
00:35:11,109 --> 00:35:12,569
Kau sedang memalakku?
304
00:35:13,695 --> 00:35:14,529
Tidak.
305
00:35:16,364 --> 00:35:18,950
Begitulah caranya berterima kasih.
306
00:35:22,704 --> 00:35:24,706
Katakan, "Tolong." Ayo.
307
00:35:27,917 --> 00:35:29,377
Tolong berikan kepadaku.
308
00:35:36,509 --> 00:35:37,344
Terima kasih.
309
00:35:38,553 --> 00:35:39,763
Cinta pertama?
310
00:35:39,846 --> 00:35:41,514
Dia gila.
311
00:35:45,101 --> 00:35:47,020
Ini. Pemantikmu.
312
00:35:47,103 --> 00:35:48,229
Aku tak merokok lagi.
313
00:35:49,356 --> 00:35:52,359
Kita lihat bertahan sampai kapan.
314
00:35:52,442 --> 00:35:53,735
DAFTAR SUHU BADAN
315
00:35:57,572 --> 00:35:59,199
Hei, Mata Empat.
316
00:35:59,282 --> 00:36:01,993
Tentara itu sudah sadar,
tapi dia tampak aneh.
317
00:36:02,952 --> 00:36:03,787
Cepat kemari.
318
00:36:14,464 --> 00:36:17,217
Jang Ju-seong,
beri tahu divisi dan misimu.
319
00:36:17,300 --> 00:36:19,344
Aku tak seharusnya di sini.
320
00:36:25,058 --> 00:36:26,101
Sadarlah.
321
00:36:28,770 --> 00:36:30,230
Apa ini berfungsi?
322
00:36:31,272 --> 00:36:33,775
- Lampunya hidup.
- Apa ini berfungsi?
323
00:36:36,736 --> 00:36:37,654
Kau dengar?
324
00:36:38,321 --> 00:36:39,197
Kau dengar aku?
325
00:36:39,698 --> 00:36:40,824
Kau tidak dengar?
326
00:36:41,324 --> 00:36:42,492
Sial.
327
00:36:42,575 --> 00:36:45,704
Dia bisa mendengar, tapi mengabaikan kita.
328
00:36:45,787 --> 00:36:49,165
Keluarlah, di mana pun kau berada.
329
00:36:49,249 --> 00:36:50,834
Keluarlah.
330
00:36:52,252 --> 00:36:54,546
- Sial.
- Tidak.
331
00:36:54,629 --> 00:36:55,797
- Hei! Tangkap!
- Tidak.
332
00:36:55,880 --> 00:36:57,173
- Aku harus lari.
- Sial!
333
00:36:57,257 --> 00:36:59,426
Berikan senjataku.
334
00:36:59,509 --> 00:37:01,511
Kembalikan. Aku sangat perlu itu.
335
00:37:01,594 --> 00:37:04,097
Kumohon, berikan senjataku.
336
00:37:12,230 --> 00:37:14,232
Lepas tanda SOS secepatnya.
337
00:37:54,272 --> 00:37:55,774
Kau belum boleh bergerak.
338
00:38:00,570 --> 00:38:01,821
Sudah buang angin?
339
00:38:04,491 --> 00:38:05,575
Tidak tahu.
340
00:38:07,410 --> 00:38:08,328
Sudah.
341
00:38:08,411 --> 00:38:10,497
Bunyi kecilnya dan lemah,
342
00:38:10,580 --> 00:38:12,207
- tetapi baunya…
- Jangan.
343
00:38:15,126 --> 00:38:16,044
tidak ada.
344
00:38:16,669 --> 00:38:17,545
Sial.
345
00:38:18,546 --> 00:38:19,464
Syukurlah.
346
00:38:20,465 --> 00:38:21,800
Kau sudah boleh makan.
347
00:38:22,300 --> 00:38:23,927
Mulai dengan sedikit bubur.
348
00:38:26,888 --> 00:38:28,681
Ini antibiotik dari yang lain.
349
00:38:32,143 --> 00:38:34,521
Terima kasih telah melakukannya untukku.
350
00:38:35,188 --> 00:38:37,899
Kata Eun-yu kau berpengalaman,
jadi aku percaya.
351
00:38:40,193 --> 00:38:41,194
Katanya begitu?
352
00:38:43,530 --> 00:38:45,615
Aku belum pernah mengamati operasi.
353
00:38:51,746 --> 00:38:54,415
Meski begitu, kerjamu bagus.
354
00:38:55,208 --> 00:38:56,084
Jadi…
355
00:38:58,044 --> 00:38:59,546
Tolong panggilkan Eun-yu.
356
00:39:07,345 --> 00:39:08,513
Kenapa kau kemari?
357
00:39:09,722 --> 00:39:12,851
Kau harus melihat
dan memikirkan hal-hal menyenangkan.
358
00:39:17,355 --> 00:39:19,148
Karena itu aku datang.
359
00:39:31,119 --> 00:39:32,787
Aku akan berusaha keras.
360
00:39:35,248 --> 00:39:37,792
Aku sungguh ingin melihat bayimu…
361
00:39:40,003 --> 00:39:41,880
dan melihatnya tersenyum.
362
00:39:49,929 --> 00:39:50,972
Lima belas hari.
363
00:39:54,475 --> 00:39:56,686
Jika bertahan hingga hari ke-15
dari gejala awal,
364
00:39:57,312 --> 00:39:58,855
masa kritis telah dilalui.
365
00:40:23,338 --> 00:40:24,589
Dia satpam?
366
00:40:39,312 --> 00:40:41,064
Bukankah hanya dua yang naik?
367
00:41:04,796 --> 00:41:05,838
Pergilah dahulu.
368
00:41:46,629 --> 00:41:47,755
Jangan pergi.
369
00:41:47,839 --> 00:41:49,048
Terlalu berbahaya.
370
00:41:49,841 --> 00:41:50,800
Jangan pergi.
371
00:42:24,542 --> 00:42:25,626
Pak?
372
00:42:29,130 --> 00:42:34,052
Ikan busuk!
373
00:46:28,411 --> 00:46:29,245
Tidak…
374
00:46:37,712 --> 00:46:39,505
Lempar!
375
00:46:48,264 --> 00:46:50,474
Lempar!
376
00:47:05,948 --> 00:47:06,907
Lempar!
377
00:47:39,648 --> 00:47:41,359
Lempar!
378
00:48:43,838 --> 00:48:45,673
BERDASARKAN WEBTOON SWEET HOME
KARYA KIMCARNBY DAN YOUNGCHAN HWANG
379
00:50:54,468 --> 00:50:59,473
Terjemahan subtitle oleh Aisya Julia