1
00:00:02,069 --> 00:00:15,479
Diterjemahkan oleh Atras Zihny
2
00:00:17,039 --> 00:00:25,439
http://blog.tradersakti.com.
3
00:00:40,441 --> 00:00:42,775
Aku Geo. Apa yang dapat Aku bantu?
4
00:00:46,312 --> 00:00:47,713
Tujuh ratus.
5
00:00:48,648 --> 00:00:49,815
Harus mendapatkan lebih banyak, meskipun..
6
00:00:50,817 --> 00:00:52,684
Banyak yang lebih berarti ...
7
00:00:52,686 --> 00:00:54,186
Lebih banyak lagi.
8
00:00:54,188 --> 00:00:55,554
Apakah Aku hanya berbicara denganmu atau orang lain?
9
00:00:55,556 --> 00:00:57,723
Tidak, hanya aku.
10
00:00:57,725 --> 00:00:59,591
Mengapa Kau bertanya?
11
00:00:59,593 --> 00:01:01,427
Hanya ingin beberapa untuk anak-anak, Kau tahu?
12
00:01:02,362 --> 00:01:03,729
Tidak terlalu.
13
00:01:04,731 --> 00:01:06,231
Jelaskan.
14
00:01:07,500 --> 00:01:09,802
Hanya ingin beberapa untuk anak-anak.
15
00:01:09,804 --> 00:01:12,404
Nah, lupakan saja. Aku hanya akan mengambil 700 ...
16
00:01:12,406 --> 00:01:13,672
Untuk sekarang.
17
00:01:14,774 --> 00:01:15,841
Untuk sekarang.
18
00:01:20,680 --> 00:01:23,215
POLISI! Letakkan tanganmu sekarang!
19
00:01:29,622 --> 00:01:30,722
Tunggu!
20
00:01:32,158 --> 00:01:33,859
Kau ditangkap! Angkat Tangan!
21
00:01:35,195 --> 00:01:36,695
Angkat Tangan! Aku ingin melihat tanganmu!
22
00:01:47,373 --> 00:01:48,540
Nice job, Kate.
23
00:02:11,631 --> 00:02:13,332
Kau tahu aku benar-benar kangen masakanmu.
24
00:02:13,334 --> 00:02:14,633
Itu hanya Aku memasak, Kau kangen?
25
00:02:14,635 --> 00:02:16,902
Tentu saja.
26
00:02:16,904 --> 00:02:18,737
- Di sini, Sayang. - Terima kasih.
27
00:02:23,510 --> 00:02:25,644
Hey, hey. Hanya air untukmu, Nona.
28
00:02:27,180 --> 00:02:28,780
- Serius? Bu! - Air.
29
00:02:31,317 --> 00:02:36,188
Baiklah. Ini perjalanan yang luar biasa, menarik, dan inspiratif.
30
00:02:37,557 --> 00:02:38,590
Terimakasih Ibu.
31
00:02:41,394 --> 00:02:44,530
Kau tahu, aku benar-benar bangga padamu untuk melakukan sesuatu murah hati denganmu di musim panas
32
00:02:44,532 --> 00:02:47,833
Kebanyakan anak-anak akan pergi berpesta
di sebuah resort yang lengkap.
33
00:02:47,835 --> 00:02:50,302
Yeah, baiklah, aku tidak seperti
kebanyakan anak-anak.
34
00:02:51,905 --> 00:02:53,639
- Tidak juga Drew.
- Aku tahu.
35
00:02:53,641 --> 00:02:56,842
Tapi dapatkah Aku hanya memiliki satu paranoid saat ibu / detektif?
36
00:02:58,211 --> 00:03:00,445
Lay it on me.
37
00:03:00,447 --> 00:03:03,782
Aku ingin kau berjanji padaku bahwa kau akan sangat berhati-hati ketika Kau berada di sana.
38
00:03:03,784 --> 00:03:07,920
Aku tahu seberapa pintar Kamu, tetapi Kau dan Aku tahu bahwa Belize memiliki masalah.
39
00:03:07,922 --> 00:03:09,354
Aku tahu.
40
00:03:09,356 --> 00:03:11,190
Dan Kau memiliki kata-kataku bahwa Aku akan berhati-hati.
41
00:03:11,192 --> 00:03:14,493
Disamping itu, Aku akan bersama Drew sepanjang waktu. Dia tahu jalan di sekitar.
42
00:03:14,495 --> 00:03:17,362
Dia sudah di panti asuhan selama lebih dari satu tahun sekarang, jadi.
43
00:03:17,364 --> 00:03:18,797
Semuanya baik.
44
00:03:18,799 --> 00:03:20,966
Baik. Gali lebih dalam.
45
00:03:22,902 --> 00:03:23,969
Itu sangat bagus.
46
00:03:25,538 --> 00:03:26,572
Aku mencintaimu sayang.
47
00:03:28,408 --> 00:03:29,641
Juga mencintaimu, ibu.
48
00:03:37,617 --> 00:03:38,917
Aku akan baik-baik saja!
49
00:03:40,353 --> 00:03:41,386
Baik.
50
00:03:42,589 --> 00:03:44,289
Mari kita menggali lebih dalam.
51
00:03:55,535 --> 00:03:57,569
Apakah Kau memiliki bantal leher?
I got you for the plane?
52
00:03:57,571 --> 00:03:59,871
Ya, dan aku forwarding rincian hostel kami
53
00:03:59,873 --> 00:04:02,474
dan jadwal perjalanan sebagaimana kita bicarakan.
54
00:04:02,476 --> 00:04:05,244
Apa yang bisa Aku katakan, I raised
an organized daughter..
55
00:04:05,246 --> 00:04:08,614
Sebentar. Halo Sayang.
56
00:04:08,616 --> 00:04:12,417
Aku baik! Ya, kami menunggu mobil. Ini harus berada di sini dalam satu menit.
57
00:04:12,419 --> 00:04:14,586
Aku tidak sabar untuk melihatmu baik-baiksaja.
Aku sangat gembira.
58
00:04:14,588 --> 00:04:17,868
Tidak! Aku bilang, aku hanya akan mengambil taksi dari bandara dan kemudian aku akan menemuimu di sana.
59
00:04:19,025 --> 00:04:21,026
Ya Aku yakin. Aku sudah besar.
60
00:04:21,028 --> 00:04:23,695
- Hei, biarkan aku berbicara dengannya. Oh, sayang, ibu ingin berbicara denganmu.
61
00:04:25,999 --> 00:04:27,966
Hei, Drew!
62
00:04:27,968 --> 00:04:29,668
Aku baik-baik saja terima kasih.
63
00:04:29,670 --> 00:04:31,903
Aku hanya ingin memberitahumu lagi bahwa Aku butuh kalian untuk menelepon Aku
64
00:04:31,905 --> 00:04:33,639
segera jika Kau memiliki masalah apapun.
65
00:04:34,841 --> 00:04:36,408
Baiklah.
66
00:04:36,410 --> 00:04:38,510
Tidak ada waktu untuk terlambat, tidak ada masalah jika terlalu kecil. Mengerti?
67
00:04:38,512 --> 00:04:40,012
Ya, Aku ... pikir dia mendapatkannya, ibu.
68
00:04:40,014 --> 00:04:42,714
- Merawatnya. - Dia akan lakukan, ibu.
69
00:04:42,716 --> 00:04:44,549
Aku juga mencintaimu, Drew. Bye!
70
00:04:51,724 --> 00:04:53,692
Kau memiliki waktu yang tepat, oke?
71
00:04:53,694 --> 00:04:56,061
Terimakasih Ibu. Aku akan. Kau yang terbaik, benar-benar.
72
00:04:57,030 --> 00:04:58,563
Aku sangat bangga padamu.
73
00:04:59,088 --> 00:05:00,767
Aku merasa seperti kaset rusak.
74
00:05:00,768 --> 00:05:05,337
Aku tidak pernah mendapat kesempatan untuk melakukan hal seperti ini ketika Aku masih seusiamu.
75
00:05:05,339 --> 00:05:07,472
Aku tahu dan kau tahu apa? Lain kali, kau datang denganku.
76
00:05:07,474 --> 00:05:08,974
Video chat sehari-hari.
77
00:05:08,976 --> 00:05:11,043
Sehari-hari pada 5:00 waktumu dan Aku akan satu jam di belakang.
78
00:05:11,045 --> 00:05:13,845
Dan banyak gambar media sosial sehingga Aku bisa mengalami sendiri.
79
00:05:13,847 --> 00:05:15,080
Dimengerti.
80
00:05:16,349 --> 00:05:17,382
Aku cinta kamu ibu.
81
00:05:17,384 --> 00:05:18,817
Aku mencintaimu juga.
82
00:07:20,072 --> 00:07:21,540
Selamat malam, sobat.
83
00:07:36,022 --> 00:07:37,055
Silahkan masuk.
84
00:07:37,057 --> 00:07:38,857
Kau ingin bertemu Aku, kapten?
85
00:07:38,859 --> 00:07:40,125
Iya.
86
00:07:44,797 --> 00:07:46,731
Aku ingin mengucapkan selamat kepadamu atas pekerjaanmu
87
00:07:46,733 --> 00:07:48,767
di lapangan tadi malam.
88
00:07:48,769 --> 00:07:50,735
Terima kasih Pak.
89
00:07:50,737 --> 00:07:53,817
Aku tahu kita sudah mendapatkan lebih tinggi dan lebih tinggi rantai makanan dengan orang-orang.
90
00:07:54,907 --> 00:07:56,475
Aku pikir kita dekat dengan sumbernya sekarang.
91
00:07:56,477 --> 00:07:58,109
Terima kasih kepadamu dan Marsden.
92
00:07:58,111 --> 00:07:59,811
Itu bagus, kapten.
93
00:07:59,813 --> 00:08:02,013
Marsden adalah seorang detektif yang hebat.
94
00:08:02,015 --> 00:08:03,114
Aku merasa, kami sudah dekat.
95
00:08:03,116 --> 00:08:04,649
Aku berharap begitu.
96
00:08:06,719 --> 00:08:08,653
Terima kasih, detektif. Kau bisa pergi sekarang.
97
00:08:12,892 --> 00:08:14,993
Pak, Kau diberikan waktu berpikir untuk siapa yang akan menggantikan
98
00:08:14,995 --> 00:08:17,496
Marsden sebagai kepala divisi narkotika ketika ia meninggalkan?
99
00:08:20,233 --> 00:08:21,967
Kembali bekerja, detektif.
100
00:08:23,002 --> 00:08:24,069
Ya pak.
101
00:08:24,071 --> 00:08:25,237
Ini adalah kapten.
102
00:08:26,672 --> 00:08:28,607
Oke, mengirim dia.
103
00:09:53,659 --> 00:09:56,795
Baiklah, guys, ayolah! Mari kita lihat apa yang Kau miliki.
104
00:09:56,797 --> 00:09:58,763
Oh! Tembakan bagus! Di sini Kau pergi, giliranmu.
105
00:10:00,700 --> 00:10:01,866
Oh!
106
00:10:03,102 --> 00:10:04,970
Baiklah! Kalian terus bermain, oke?
107
00:10:07,707 --> 00:10:08,840
Babe!
108
00:10:08,842 --> 00:10:10,642
Drew!
109
00:10:10,644 --> 00:10:13,878
Astaga! Ah!
110
00:10:13,880 --> 00:10:16,114
- Aku tidak percaya aku akhirnya di sini.
- Aku tahu.
111
00:10:16,116 --> 00:10:17,916
- Tuhan, itu sangat baik untuk bertemu kamu.
- Aku tahu.
112
00:10:17,918 --> 00:10:19,751
- Di sini, mari kita selfie .
- Baik.
113
00:10:47,947 --> 00:10:50,715
Juni! Ayo bertemu pacarku Nina.
114
00:10:50,717 --> 00:10:52,083
- Hei, Nina! - Hi!
115
00:10:52,085 --> 00:10:55,387
Hal ini sangat baik untuk akhirnya bertemu Kamu.
116
00:10:55,389 --> 00:10:57,055
Menyenangkan bertemu Kamu, juga.
117
00:10:57,057 --> 00:10:59,858
Oh, Kau memiliki seorang pria yang baik di sini.
118
00:10:59,860 --> 00:11:02,127
Dan anak-anak sangat mencintainya!
119
00:11:02,129 --> 00:11:04,362
Nak, anak-anak! Ayolah! Datang dan bertemu Nina.
120
00:11:04,364 --> 00:11:05,897
Hai!
121
00:11:05,899 --> 00:11:08,733
Nina. Baik? Katakan, "Halo, Nina!"
122
00:11:08,735 --> 00:11:10,168
Halo, Nina!
123
00:11:10,170 --> 00:11:12,170
Aku melihat Kau punya beberapa penggemar di sini.
124
00:11:12,172 --> 00:11:14,673
We're gonna head out.
Uh, just drive down the coast,
125
00:11:14,675 --> 00:11:16,041
menunjukkan pada Nina negara yang indah ini.
126
00:11:16,043 --> 00:11:18,810
Oh, baiklah. Tidak masalah. Nah, bersenang-senanglah.
127
00:11:18,812 --> 00:11:20,378
Dan aman, oke?
128
00:11:20,380 --> 00:11:22,881
- Terima kasih, Juni.
-Ayo, Anak-anak. Ayolah. Come on. Come, come..
129
00:11:22,883 --> 00:11:25,116
- Bye! -Kami Harus kembali, Come on. Come on.
130
00:11:33,125 --> 00:11:34,192
Bye!
131
00:11:35,161 --> 00:11:36,294
Bye!
132
00:12:41,994 --> 00:12:43,394
Kami membuat pit-stop.
133
00:12:43,396 --> 00:12:45,029
Mengapa? Di mana kita?
134
00:12:45,031 --> 00:12:47,532
Tempat ini tidak seperti apa yang pernah Kau lihat sebelumnya.
135
00:12:48,834 --> 00:12:49,968
Ayo pergi.
136
00:12:56,075 --> 00:12:57,175
Kemana kita akan pergi?
137
00:12:57,177 --> 00:12:58,943
Kau akan lihat. Itu mengagumkan!
138
00:13:00,279 --> 00:13:02,847
Astaga, ada begitu banyak tangga. Ini tampak lebih baik.
139
00:13:03,883 --> 00:13:05,416
Apa ini?
140
00:13:05,418 --> 00:13:06,451
- Kau akan melihat.
- Astaga...
141
00:13:07,520 --> 00:13:09,154
Tidak pernah lelah memandangnya.
142
00:13:09,156 --> 00:13:10,455
Oh!
143
00:13:12,224 --> 00:13:13,825
Dan kita bisa melompat?
144
00:13:13,827 --> 00:13:14,926
Ya. Mari kita lakukan.
145
00:13:14,928 --> 00:13:16,361
Ya, mari kita pergi!
146
00:13:17,429 --> 00:13:18,830
Baiklah.
147
00:13:21,333 --> 00:13:22,367
Astaga.
148
00:13:25,371 --> 00:13:26,504
Ahh.
149
00:13:28,908 --> 00:13:30,308
Whoo!
150
00:13:46,392 --> 00:13:49,527
Untuk mengatakan itu menjadi pembuka mata adalah meremehkan, jujur.
151
00:13:49,529 --> 00:13:52,363
Ya, dia berada di panti asuhan selama empat tahun sekarang.
152
00:13:52,365 --> 00:13:54,999
Ya. Aku tidak bisa meninggalkan anak-anak. Mereka hebat.
153
00:13:55,001 --> 00:13:57,368
- Kau akan melihat.
-Ya. Maksudku, aku sudah bisa merasakannya.
154
00:13:57,370 --> 00:13:59,971
Aku tidak sabar untuk memulai, guys.
155
00:13:59,973 --> 00:14:02,373
Sebagian besar dari mereka telah hilang atau telah ditinggalkan oleh keluarga mereka
156
00:14:02,375 --> 00:14:05,410
dan sudah mendapat semuanya
dibandingkan dengan kembali ke rumah anak-anak.
157
00:14:05,412 --> 00:14:06,945
Tetapi mereka begitu bahagia sepanjang waktu.
158
00:14:06,947 --> 00:14:09,948
Bersyukur untuk semua kekayaan budaya, kau tahu?
159
00:14:09,950 --> 00:14:11,549
Ada banyak untuk mengatakan untuk itu.
160
00:14:11,551 --> 00:14:15,153
Aku merasa seperti Aku telah berubah berada di sini.
161
00:14:15,155 --> 00:14:19,390
Aku kira itulah yang terjadi ketika Kau berada di tempat yang begitu berbeda dari tempat lain.
162
00:14:20,559 --> 00:14:23,027
Kami fokus begitu banyak pada kekayaan materi kembali ke rumah.
163
00:14:23,029 --> 00:14:25,396
Benar. Itu sebabnya kita kurang mendalam di dunia barat.
164
00:14:25,398 --> 00:14:28,233
Jujur, Aku pikir itu harus...
165
00:14:28,235 --> 00:14:32,170
untuk setiap orang istimewa,
menghabiskan setidaknya satu bulan
166
00:14:32,172 --> 00:14:35,073
di dunia ketiga atau negara berkembang.
167
00:14:35,075 --> 00:14:38,576
Hanya untuk mendapatkan perspektif. Untuk melihat apa itu benar-benar berarti untuk menjadi bahagia.
168
00:14:39,578 --> 00:14:41,145
Ya, Aku mendapatkan itu.
169
00:14:41,147 --> 00:14:43,114
Hei, mengapa tidak tinggal lebih lama kecuali hanya musim panas ini?
170
00:14:43,116 --> 00:14:45,350
Oh, yeah, aku berharap.
171
00:14:45,352 --> 00:14:47,151
Aku mulai kuliah begitu aku pulang.
172
00:14:47,153 --> 00:14:49,921
Nah, tidak ada alasan Kau tidak bisa,
jika Kau benar-benar ingin.
173
00:14:49,923 --> 00:14:51,521
Kuliah bisa menunggu.
174
00:14:51,523 --> 00:14:54,092
Ya, kita bisa menggunakan semua bantuan yang bisa kita dapatkan di panti asuhan ini.
175
00:14:55,127 --> 00:14:56,327
Ada cukup ruang untukmu.
176
00:14:56,329 --> 00:14:58,463
Kita lihat saja nanti. Aku tidak tahu.
177
00:14:58,465 --> 00:15:01,399
Aku baru sampai, jadi mari kita perlambat sedikit.
178
00:15:01,401 --> 00:15:03,301
Ya benar. Benar.
179
00:15:03,303 --> 00:15:04,335
Baiklah, cheers!
180
00:15:19,251 --> 00:15:20,318
Hi, ibu.
181
00:15:20,320 --> 00:15:21,519
Hai sayang. Apa kabar?
182
00:15:21,521 --> 00:15:23,588
Oh, I'm great!
183
00:15:23,590 --> 00:15:26,457
Kami berada di hotel ini, luar biasa di selatan negara itu dan itu sangat keren.
184
00:15:26,459 --> 00:15:27,957
Ini adalah suasana super dingin
185
00:15:27,959 --> 00:15:30,628
Kami tinggal di sini selama beberapa hari sebelum Aku mulai di panti asuhan.
186
00:15:30,630 --> 00:15:32,196
Kedengarannya begitu sempurna.
187
00:15:32,198 --> 00:15:33,631
Apakah Kau di tempat tidur gantung?
188
00:15:33,633 --> 00:15:36,401
Ya, kehidupan disini memang begitu. Di sini, Aku akan tunjukkan padamu.
189
00:15:47,947 --> 00:15:50,248
Aku merindukanmu. Aku berharap Kau bisa melihat ini.
190
00:15:50,250 --> 00:15:51,449
Aku juga merindukanmu.
191
00:15:51,451 --> 00:15:53,518
Ya Tuhan.
192
00:15:53,520 --> 00:15:55,119
Apa?
193
00:15:55,121 --> 00:15:57,188
Okay, so, there's this
total creeper here
194
00:15:57,190 --> 00:15:59,290
dan itu benar-benar benar-benar lucu.
195
00:15:59,292 --> 00:16:00,692
Aku pikir dia naksir aku.
196
00:16:00,694 --> 00:16:02,627
- Siapa dia?
197
00:16:02,629 --> 00:16:04,062
Aku tidak tahu. Tidak apa-apa.
198
00:16:04,064 --> 00:16:05,596
Lalu mengapa dia hanya menatap?
199
00:16:05,598 --> 00:16:08,333
Mom, shh! Aku pikir dia orang yang sedikit lemah akal.
200
00:16:08,335 --> 00:16:10,535
Percayalah, tidak masalah sama sekali. Tidak masalah.
201
00:16:10,537 --> 00:16:12,637
Aku pikir dia hanya kiri sedikit dari pusat.
202
00:16:13,572 --> 00:16:15,540
Kau tahu, aku berpikir,
203
00:16:15,542 --> 00:16:17,442
Aku bisa melihat diriku tinggal di sini lagi.
204
00:16:17,444 --> 00:16:19,644
Nina, Kau mulai kuliah di musim gugur.
205
00:16:19,646 --> 00:16:21,512
Ya, Aku tahu, tapi, Kau tahu, mereka benar-benar mengatakan
206
00:16:21,514 --> 00:16:23,247
mereka membutuhkan lebih banyak tangan di panti asuhan.
207
00:16:23,249 --> 00:16:26,084
Aku tidak tahu, itu cukup besar. Bailing di perguruan tinggi?
208
00:16:26,086 --> 00:16:28,353
Apa, bailing? Aku tidak mengatakan bailing. Aku hanya...
209
00:16:28,355 --> 00:16:32,423
I don't know, thinking about
putting it on hold for a bit..
210
00:16:32,425 --> 00:16:35,159
Aku tidak tahu. Kita lihat saja nanti. Aku hanya berpikir tentang hal itu.
211
00:16:35,161 --> 00:16:37,595
Dengar, aku mengerti bahwa Kau sudah bersenang-senang di sana, tapi ...
212
00:16:37,597 --> 00:16:38,997
"Waktu yang tepat"?
213
00:16:38,999 --> 00:16:41,399
Ibu, ini mengubah hidup.
214
00:16:41,401 --> 00:16:42,652
Maksudku, kau tidak mengerti.
215
00:16:42,677 --> 00:16:45,394
Aku di negara yang sama sekali asing di mana segala sesuatu baru.
216
00:16:47,139 --> 00:16:49,507
Ada begitu banyak kita ambil untuk diberikan kembali di rumah dan aku ...
217
00:16:49,509 --> 00:16:53,211
Aku tidak tahu, Aku ingin tinggal di sini dan melakukan bagian untuk membantu dan belajar.
218
00:16:53,213 --> 00:16:55,013
Aku mengerti itu. Aku lakukan.
219
00:16:55,015 --> 00:16:57,548
Tapi Aku hanya berpikir Kau harus berpikir keras tentang hal ini.
220
00:16:57,550 --> 00:16:59,751
sebelum Kau mulai membuat janji kepada orang-orang.
221
00:16:59,753 --> 00:17:02,120
pendidikanmu sangat penting.
222
00:17:02,122 --> 00:17:04,188
Ini adalah pendidikan, ibu.
223
00:17:04,190 --> 00:17:07,291
Kau tidak mengerti. Aku hanya berpikir tentang hal itu, oke? Jadi tenang.
224
00:17:07,293 --> 00:17:08,726
- Nina, ayolah!
225
00:17:08,728 --> 00:17:11,295
- Dengar, aku harus pergi. - Aku cinta kamu.
226
00:17:11,297 --> 00:17:14,165
Aku tahu. Mereka menunggu Aku di dalam. Aku harus pergi. Bye.
227
00:17:14,167 --> 00:17:15,266
Aku cinta kamu.
228
00:18:57,836 --> 00:18:59,237
Nina.
229
00:18:59,239 --> 00:19:00,371
Halo?
230
00:19:00,373 --> 00:19:02,540
Nina. sayang, hi. Bisakah kamu mendengarku?
231
00:19:02,542 --> 00:19:04,308
Ya, hampir tidak.
232
00:19:04,310 --> 00:19:06,744
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Ugh! Aku baik-baik saja!
233
00:19:06,746 --> 00:19:09,814
Ibu, aku hanya ... aku tidak bisa bicara sekarang, oke?
234
00:19:09,816 --> 00:19:11,149
Apakah kamu mabuk?
235
00:19:11,151 --> 00:19:13,217
Apakah kamu mabuk?
236
00:19:13,219 --> 00:19:14,585
Dengar, aku harus pergi.
237
00:19:14,587 --> 00:19:16,587
Kami melakukan hal ini, seperti, malam saat di wisata hutan.
238
00:19:16,589 --> 00:19:17,822
Ini akan menjadi benar-benar menyenangkan,
239
00:19:17,824 --> 00:19:21,159
so can you just cut
me a break, honestly?
240
00:19:21,161 --> 00:19:22,660
Sayang, bisa kita hanya berbicara selama dua menit?
241
00:19:22,662 --> 00:19:24,762
Hei, kau datang dengan kami?
242
00:19:24,764 --> 00:19:27,331
Ya, mari kita pergi.
243
00:19:27,333 --> 00:19:29,267
Nina.
244
00:19:29,269 --> 00:19:30,701
Halo?
245
00:19:30,703 --> 00:19:32,803
Ya Tuhan. Ayolah.
246
00:19:40,879 --> 00:19:42,680
Baiklah, biarkan dia.
247
00:19:44,283 --> 00:19:45,783
Biarkan dia istirahat. Dia akan baik-baik saja.
248
00:19:46,718 --> 00:19:48,619
Yeah, dia akan baik-baik saja.
249
00:20:07,806 --> 00:20:09,240
Let's crack this book open
250
00:20:11,777 --> 00:20:13,644
Oh, kita harus melakukan itu.
251
00:20:13,646 --> 00:20:14,979
Kita pergi ke sana!
252
00:20:14,981 --> 00:20:17,281
- Tidak, kita tidak akan. Tidak, kita tidak!
- Ya, kita lakukan.
253
00:20:17,283 --> 00:20:18,983
Kita berada di sana. Kita melakukan itu!
254
00:20:18,985 --> 00:20:21,719
- Tidak, kita tidak. Sekarang, kita tidak. Tidak
- Mungkin kita melakukannya ...
255
00:20:21,721 --> 00:20:24,555
Orang-orang ini, mereka berenang dengan piranha pembunuh.
256
00:20:24,557 --> 00:20:26,390
Orang gila.
257
00:20:26,392 --> 00:20:28,326
Oh, well that will not be us.
258
00:20:28,328 --> 00:20:30,228
Kita akan mencoba dan tinggal di perahu, Raf.
259
00:20:30,230 --> 00:20:32,363
Apakah Aku menyebutkan bahwa kita memiliki naik perahu yang aman
260
00:20:32,365 --> 00:20:34,999
untuk menjaga barang-barang berhargamu dan paspor Kamu?
261
00:20:35,001 --> 00:20:38,269
Setelah semua, Kau tidak ingin kehilangan sesuatu atau mereka telah dimakan oleh anacondas, kan?
262
00:20:38,271 --> 00:20:39,604
Itu begitu baik darimu.
263
00:20:39,606 --> 00:20:41,372
Kita harus pergi bergulat dengan mereka kemudian.
264
00:20:41,374 --> 00:20:42,607
Azeem!
265
00:20:42,609 --> 00:20:44,976
Hei, Azeem! Mari kita dapatkan Belize lain
266
00:20:44,978 --> 00:20:46,777
untuk teman-teman baru di Amerika.
- Iya.
267
00:20:46,779 --> 00:20:48,012
Aku euro ... dari Eropa.
268
00:20:48,014 --> 00:20:50,414
Betul. Buatlah ganda untuk sampah euro.
269
00:20:50,416 --> 00:20:53,484
Euro sampah!
270
00:20:53,486 --> 00:20:56,287
Euro sampah, oh!
271
00:20:56,289 --> 00:20:59,457
- Cheers ... untuk sampah euro!
- Cheers!
272
00:21:26,451 --> 00:21:27,652
Apakah kita belum sampai di hutan?
273
00:21:28,954 --> 00:21:29,987
Hampir.
274
00:22:46,064 --> 00:22:48,699
Apa ... DiMana ...
275
00:22:50,001 --> 00:22:52,403
Tunggu. Tunggu, tidak ada!
276
00:22:52,405 --> 00:22:54,772
- Tunggu, apa yang Kau lakukan? Berhenti!
- Tidak! Tidak!
277
00:23:18,497 --> 00:23:20,030
Bagaimana Nina?
278
00:23:20,032 --> 00:23:21,098
Dia hebat!
279
00:23:22,768 --> 00:23:23,901
Kupikir.
280
00:23:25,504 --> 00:23:26,864
Aku belum mendengar dari dia, belum hari ini.
281
00:23:28,507 --> 00:23:30,641
Kita memiliki argumen tadi malam.
282
00:23:30,643 --> 00:23:32,676
Dia bilang dia menunda pergi ke perguruan tinggi
283
00:23:32,678 --> 00:23:35,446
sehingga dia bisa tinggal di sana lagi.
284
00:23:35,448 --> 00:23:37,548
Aku kira Aku tidak menanganinya dengan baik.
285
00:23:37,550 --> 00:23:39,550
Well, itu bisa dimengerti.
286
00:23:39,552 --> 00:23:42,720
Aku tidak yakin aku akan nyaman memungkinkan remaja
Aku bahkan untuk pergi ke Belize,
287
00:23:42,722 --> 00:23:43,788
apalagi tinggal di sana.
288
00:23:43,790 --> 00:23:45,689
Dia seorang wanita muda yang sangat matang.
289
00:23:45,691 --> 00:23:46,957
Aku percaya padanya.
290
00:23:46,959 --> 00:23:48,559
Aku yakin dia.
291
00:23:48,561 --> 00:23:49,960
Itu tidak mengambil dari fakta bahwa
292
00:23:49,962 --> 00:23:52,630
Belize adalah negara paling berbahaya ketiga di dunia.
293
00:23:53,698 --> 00:23:56,167
Aku tahu, aku sudah membaca di laporan.
294
00:23:56,169 --> 00:23:58,169
Aku hanya mengatakan...
295
00:23:58,171 --> 00:24:01,539
Kejahatan adalah cara untuk hidup bagi kebanyakan orang di sana.
296
00:24:01,541 --> 00:24:03,474
perdagangan narkoba adalah masalah nyata,
297
00:24:03,476 --> 00:24:05,509
apalagi sekarang, kejahatan kerah putih
298
00:24:05,511 --> 00:24:07,151
akan ke sana untuk menghindari penuntutan.
299
00:24:08,880 --> 00:24:11,549
Kalau dipikir-pikir, Kau akan benar-benar baik di sana, Johnson.
300
00:24:13,485 --> 00:24:14,618
Hei, santai.
301
00:24:15,587 --> 00:24:16,687
Dia akan baik-baik saja.
302
00:24:18,457 --> 00:24:19,623
Aku keluar dari sini.
303
00:24:48,220 --> 00:24:49,620
Anschel?
304
00:24:49,622 --> 00:24:50,888
Kita memiliki satu.
305
00:24:50,890 --> 00:24:52,122
Berikan rincian.
306
00:24:52,124 --> 00:24:53,557
Anonim. Penyakit jantung.
307
00:24:53,559 --> 00:24:55,793
- Membayarnya dengan dolar.
- Baik.
308
00:24:55,795 --> 00:24:57,595
Besok Masuknya melalui Houston.
309
00:24:57,597 --> 00:24:59,263
Penerbangan tiba pada pukul 12.15..waktu tempatmu.
310
00:25:00,198 --> 00:25:01,866
Tapi yang terjadi pada jam 02:30.
311
00:25:01,868 --> 00:25:03,200
- Baiklah.
- Paling lambat.
312
00:25:03,202 --> 00:25:04,535
Mengerti.
313
00:25:04,537 --> 00:25:07,004
Lepaskan Aku! Jangan! Jangan! Berhenti!
314
00:25:07,006 --> 00:25:08,105
Video chat, sehari-hari.
315
00:25:08,107 --> 00:25:09,673
Setiap hari.
316
00:25:09,675 --> 00:25:10,941
Aku baik-baik saja.
317
00:25:10,943 --> 00:25:12,776
- Dapatkah Kau memberi Aku istirahat?
- Siapa dia?
318
00:25:41,773 --> 00:25:43,274
Hello, Jeanie.
319
00:25:43,276 --> 00:25:45,943
Ya, Aku perlu bicara dengan salah satu tamumu, Nina Johnson.
320
00:25:45,945 --> 00:25:47,611
Dia tidak di sini lagi.
321
00:25:47,613 --> 00:25:50,047
Dia dan pacarnya pergi tanpa membayar tagihan.
322
00:25:50,049 --> 00:25:51,749
Apakah Kau tahu ke mana dia pergi?
323
00:25:51,751 --> 00:25:52,883
Tidak tahu.
324
00:26:01,595 --> 00:26:02,794
U.S. Embassy Belize..
325
00:26:02,795 --> 00:26:06,630
Hi, ya. Aku perlu berbicara dengan seseorang tentang putriku.
326
00:26:06,632 --> 00:26:09,833
Dia bepergian kr Belize dan berpotensi entah kemana.
327
00:26:09,835 --> 00:26:11,635
- Tolong tunggu sebentar.
- Terima kasih.
328
00:26:17,042 --> 00:26:18,175
Ini Francisco.
329
00:26:18,177 --> 00:26:20,177
Hi, namaku Kate Johnson.
330
00:26:20,179 --> 00:26:24,148
Putriku 18 tahun, dia tidak menghubungiku lebih dari 24 jam.
331
00:26:24,150 --> 00:26:25,749
Ini sangat berbeda dengan dirinya.
332
00:26:25,751 --> 00:26:27,885
Uh, dia tidakmelakukan panggilan telepon seperti yang dijadwalkan.
333
00:26:27,887 --> 00:26:29,753
Dan Aku sudah menelepon asrama tempat dia tinggal,
334
00:26:29,755 --> 00:26:31,755
mereka mengatakan bahwa dia checked out tanpa membayar.
335
00:26:31,757 --> 00:26:33,357
Aneh, ini sangat tidak seperti dia.
336
00:26:33,359 --> 00:26:35,893
Baiklah Nyonya Johnson, Aku sangat menyesal mendengar keprihatinanmu.
337
00:26:35,895 --> 00:26:39,697
Um, hal pertama yang Aku akan katakan adalah bahwa 24 jam waktuBelize
338
00:26:39,699 --> 00:26:42,266
tidak cukup asalkan rasanya seperti untuk Kau kembali ke rumah.
339
00:26:42,268 --> 00:26:45,102
Dan, well, Internet di sini could be very spotty.
340
00:26:45,104 --> 00:26:47,304
Ya, dia selama ini telah meneleponku dan kirim sms ke Aku
341
00:26:47,306 --> 00:26:49,640
pada waktu-waktu yang dijadwalkan dari asrama sebelumnya.
342
00:26:49,642 --> 00:26:50,941
Aku mengerti.
343
00:26:50,943 --> 00:26:53,377
Lihat, itu tidak biasa bagi orang dewasa muda
344
00:26:53,379 --> 00:26:55,112
yang sedang dalam perjalanan menyenangkan
345
00:26:55,114 --> 00:26:56,880
Mereka lupa untuk menyentuh hal-hal berbau rumah karena ...
346
00:26:56,882 --> 00:26:59,883
Ini benar-benar keluar dari karakter untuknya.
347
00:26:59,885 --> 00:27:01,685
Aku detektif di Florida, Mr. Orizaga.
348
00:27:01,687 --> 00:27:04,788
Dan putriku, dia selalu sangat bertanggung jawab,
349
00:27:04,790 --> 00:27:07,224
hormat, terutama dalam situasi seperti ini.
350
00:27:07,226 --> 00:27:08,993
Baik.
351
00:27:08,995 --> 00:27:11,929
Nah, biarkan aku masuk dan akan call.
352
00:27:11,931 --> 00:27:15,265
Dapatkah Aku mulai dengan meminta nama putrimu dan di mana dia tinggal?
353
00:27:15,267 --> 00:27:18,802
Nina Johnson. Dia dengan pacarnya, Drew Hackett.
354
00:27:18,804 --> 00:27:21,672
Di Jeanie di, eh, punta DIA.
355
00:27:21,674 --> 00:27:23,807
Aku juga ingin mengirimkan screen-shot dari seorang pria aneh yang ......
356
00:27:23,809 --> 00:27:25,275
telah mengikutinya di sekitar hotel.
357
00:27:25,277 --> 00:27:27,211
Lihat, um ...
358
00:27:27,213 --> 00:27:29,747
Apa yang bisa Aku lakukan adalah menghubungi pihak berwenang setempat atas namamu.
359
00:27:29,749 --> 00:27:33,083
Secara hukum, penyelidikan di tangan mereka saja,
360
00:27:33,085 --> 00:27:35,285
tetapi karena Kau tahu, kedutaan di sini untuk membantumu.
361
00:27:35,287 --> 00:27:38,155
sebagai warga negara di Belize sebanyak mungkin.
362
00:27:38,157 --> 00:27:42,059
Jadi, Aku bisa mulai dengan mengambil rincianmu, Nyonya Johnson?
363
00:27:42,061 --> 00:27:44,094
Terima kasih, ya.
364
00:27:45,430 --> 00:27:46,764
Mari kita keluar!
365
00:27:46,766 --> 00:27:48,732
Hei! Mari kita keluar!
366
00:27:48,734 --> 00:27:50,034
Kau tidak bisa melakukan ini!
367
00:27:50,036 --> 00:27:51,368
Diam!
368
00:27:51,370 --> 00:27:52,670
Diam saja!
369
00:27:52,672 --> 00:27:54,938
- Tidak!
- Apa yang harus kita lakukan?
370
00:27:54,940 --> 00:27:56,974
Kau adalah alasan kami berada di sini di tempat pertama!
371
00:27:56,976 --> 00:27:59,243
Jangan berani-berani mencoba untuk menyalahkan ini padaku!
372
00:27:59,245 --> 00:28:02,179
Aku bilang orang-orang saat aku melihat mereka di bar!
373
00:28:02,181 --> 00:28:03,179
Berhenti!
374
00:28:03,181 --> 00:28:07,184
Bisa tidak, Kau berdua diam dan berhenti berbicara?
375
00:28:07,186 --> 00:28:10,954
Dengar, aku tidak tahu di mana kita berada atau mengapa kita terkunci di sini,
376
00:28:10,956 --> 00:28:12,990
tapi kita harus bersama-sama dan mencari tahu
377
00:28:12,992 --> 00:28:14,458
bagaimana kita akan keluar. Okay?
378
00:28:40,151 --> 00:28:41,819
Ini adalah Francisco Orizaga.
379
00:28:41,821 --> 00:28:44,488
Hai, ini Kate Johnson. Ada berita update tentang putriku?
380
00:28:44,490 --> 00:28:48,926
Nyonya Johnson, aku minta maaf, belum, tapi Aku telah berbicara dengan polisi dari kantor polisi punta DIA.
381
00:28:48,928 --> 00:28:51,729
Ya, aku menelepon dua nomor yang berbeda Aku menemukan online untuk mereka.
382
00:28:51,731 --> 00:28:53,729
Satu terputus, yang lain terdengar.
383
00:28:53,731 --> 00:28:57,267
Lihat, Aku menyarankan Kau untuk berurusan dengan polisi Belize sendiri.
384
00:28:57,269 --> 00:29:00,971
Sistem di sini adalah tidak cukup maju seperti apa yang Kau mungkin telah terbiasa.
385
00:29:00,973 --> 00:29:03,907
Aku benar-benar mengerti itu, tapi aku harus datang ke sana.
386
00:29:03,909 --> 00:29:05,309
Aku tidak bisa hanya duduk di sini dan menunggu.
387
00:29:05,311 --> 00:29:08,045
Yang mungkin tidak perlu dulu, Nyonya Johnson.
388
00:29:08,047 --> 00:29:11,048
Ini pekerjaanku atas nama kedutaan untuk bertindak sebagai penyalur.
389
00:29:11,050 --> 00:29:14,151
Aku di red-eye malam ini. Aku tiba di 07:20 besok pagi.
390
00:29:16,020 --> 00:29:18,989
Oke, Aku akan mengkonfirmasi ruang imperial untukmu.
391
00:29:18,991 --> 00:29:21,325
Ini di mana semua diplomat asing tinggal.
392
00:29:21,327 --> 00:29:25,229
Aku akan siapkan sebuah mobil sewaan untukmu dan Aku akan bertemu Kau di sana.
393
00:29:25,231 --> 00:29:27,197
Baik. Terima kasih.
394
00:30:09,574 --> 00:30:11,475
Francisco?
395
00:30:11,477 --> 00:30:13,010
Hai. Kate Johnson.
396
00:30:13,012 --> 00:30:14,144
Senang bertemu denganmu, Nyonya Johnson.
397
00:30:14,146 --> 00:30:15,913
Kate baik-baik saja.
398
00:30:15,915 --> 00:30:18,348
Kau semua check in. Kita dapat meletakkan tasmu dulu.
399
00:30:18,350 --> 00:30:19,950
- Ikuti aku.
- Baguslah.
400
00:30:24,489 --> 00:30:26,456
- Berada di sini sebentar?
- Aku sudah.
401
00:30:26,458 --> 00:30:30,160
Aku ditempatkan di sini sebagai seorang marinir AS selama lima tahun, ops khusus,
402
00:30:30,162 --> 00:30:32,396
sebelum mengambil posisi ini.
403
00:30:32,398 --> 00:30:34,231
Ya, sebagian besar keluargau di sini.
404
00:30:34,233 --> 00:30:36,233
Hidup sebagai seorang marinir itu bukan untukmu?
405
00:30:36,235 --> 00:30:39,303
General Saunders dan Aku sendiri, kami bentrok pada beberapa hal prosedur.
406
00:30:41,573 --> 00:30:45,275
Berikut adalah peta umum Belize dan lembar kontak dari semua layanan primer.
407
00:30:45,277 --> 00:30:47,244
Akan membantumu mendapatkan yang kau butuhkan.
408
00:30:47,246 --> 00:30:49,847
Terima kasih. Siapa yang bertanggung jawab di punta DIA?
409
00:30:49,849 --> 00:30:51,281
Yang menjalankan tempat?
410
00:30:51,283 --> 00:30:53,417
Kepala polisi sersan Diaz.
411
00:30:53,419 --> 00:30:57,254
Itu adalah sebuah kota kecil, sehingga jika terjadi sesuatu, ia harus tahu tentang hal itu.
412
00:30:57,256 --> 00:31:00,357
Lihatlah, Kau mungkin menemukan otoritas lokal sedikit pendek denganmu.
413
00:31:00,359 --> 00:31:02,492
Itu karena mereka memiliki kekuasaan penuh.
414
00:31:02,494 --> 00:31:04,595
Catatan diambil.
415
00:31:04,597 --> 00:31:08,298
Bagaimana status dari foto yang Aku kirim padamu, orang aneh di hotel Nina?
416
00:31:08,300 --> 00:31:09,499
Polisi sudah memiliki foto.
417
00:31:09,501 --> 00:31:12,135
Mereka menggunakannya untuk penyelidikan.
418
00:31:12,137 --> 00:31:14,438
Lihatlah, jangan ceroboh dengan cara yang salah, okay?
419
00:31:14,440 --> 00:31:16,540
Kau membutuhkan mereka di sisimu.
420
00:31:16,542 --> 00:31:19,243
Apa anak buah Diaz sebagian besar berurusan di wilayah?
421
00:31:19,245 --> 00:31:22,646
Narkoba. perang narkoba.
422
00:31:22,648 --> 00:31:27,251
Baru-baru ini, beberapa kartel telah memperluas bisnis mereka dan perdagangan seks.
423
00:31:27,253 --> 00:31:30,254
Sudah sulit bagi pemerintah untuk memantaunya
424
00:31:30,256 --> 00:31:32,122
Nama kartel menonjol?
425
00:31:32,124 --> 00:31:34,358
Paling yang terkenal Los Huesos,
426
00:31:34,360 --> 00:31:37,094
Muerte Roja, and Diamante Negro.
427
00:31:37,096 --> 00:31:40,631
Siapa pemimpinnya yang dikenal?
428
00:31:40,633 --> 00:31:43,333
Ada kelompok yang lebih kecil dalam muerte roja.
429
00:31:43,335 --> 00:31:47,104
Mereka beroperasi terutama di sekitar punta DIA.
430
00:31:47,106 --> 00:31:51,375
Lihatlah, Kate, ini adalah wilayah yang sangat berbahaya, all right?
431
00:31:51,377 --> 00:31:54,945
Sekarang aku tahu detektif, tapi ini adalah dunia yang berbeda.
432
00:31:54,947 --> 00:31:58,048
Biarkan pencarian fisik oleh pemerintah setempat.
433
00:31:58,050 --> 00:31:59,917
Aku akan memastikan mereka pada kasus ini.
434
00:32:01,219 --> 00:32:03,086
Dengar, jika mereka tidak datang informasi sesuatu yang baru
435
00:32:03,088 --> 00:32:05,589
dalam 48 jam ke depan, Aku akan membawamu ke punta DIA sendiri.
436
00:32:06,958 --> 00:32:09,326
Aku menghargai perhatian Kau.
Aku menghargai perhatianmu
437
00:32:09,328 --> 00:32:12,462
Tapi Aku ingatkan, ini adalah putriku yang sedang kita bicarakan.
438
00:32:12,464 --> 00:32:15,565
48 jam, Aku tidak bisa melakukan. Maaf.
439
00:32:15,567 --> 00:32:17,267
Aku mengerti.
440
00:32:19,103 --> 00:32:20,337
Aku harus kembali ke kedutaan.
441
00:32:20,339 --> 00:32:22,973
Terima kasih, Mr. Orizaga.
442
00:32:22,975 --> 00:32:24,174
Francisco baik-baik saja.
443
00:32:24,176 --> 00:32:25,575
Francisco.
444
00:34:12,517 --> 00:34:14,384
Permisi?
445
00:34:14,386 --> 00:34:15,819
Permisi.
446
00:34:20,725 --> 00:34:22,259
Apa yang terjadi denganmu?
447
00:34:24,228 --> 00:34:25,662
Mereka mengambilnya.
448
00:34:27,465 --> 00:34:28,799
Hai! Halo!
449
00:34:30,068 --> 00:34:31,301
Bolehkah aku membantumu?
450
00:34:36,674 --> 00:34:39,743
Halo! Bolehkah aku membantumu?
451
00:34:43,514 --> 00:34:44,815
Halo.
452
00:34:46,350 --> 00:34:49,119
Hei, aku Kate Johnson.
453
00:34:49,121 --> 00:34:51,088
- Ibu Nina.
- Hello! Iya.
454
00:34:51,090 --> 00:34:53,457
Juni. Apakah Kau berbicara padanya?
455
00:34:53,459 --> 00:34:55,392
Mereka seharusnya kembali bekerja hari ini.
456
00:34:55,394 --> 00:34:57,094
Tidak, itu sebabnya aku di sini.
457
00:34:57,096 --> 00:34:59,162
- Aku kehilangan kontak dengan dia.
- Oh.
458
00:34:59,164 --> 00:35:02,732
Terakhir kali kami berbicara, ia akan melakukan tour hutan di punta DIA.
459
00:35:02,734 --> 00:35:03,932
Punta Dia?
460
00:35:03,934 --> 00:35:08,238
Tidak ada hutan wisata di punta DIA. Adanya Sungai-sungai yang terlalu berbahaya untuk itu.
461
00:35:09,540 --> 00:35:11,241
Apakah sesuatu terjadi padanya?
462
00:35:11,243 --> 00:35:13,276
Itulah yang aku akan mencari tahu.
463
00:35:15,680 --> 00:35:19,216
Anak kecil, dengan bekas luka ...
464
00:35:19,218 --> 00:35:20,550
Apa yang terjadi padanya?
465
00:35:20,552 --> 00:35:21,718
Mereka membawanya.
466
00:35:21,720 --> 00:35:23,620
Siapa Yang membawanya?
467
00:35:25,389 --> 00:35:28,258
Uh, bisa kita berjalan dengan cara ini, please?
468
00:35:31,529 --> 00:35:34,531
Mereka adalah Muerte Roja..
469
00:35:34,533 --> 00:35:35,799
Kartel.
470
00:35:35,801 --> 00:35:40,504
Mereka memiliki semua orang dan segala sesuatu di punta DIA.
471
00:35:40,506 --> 00:35:42,405
Mereka membawanya.
472
00:35:42,407 --> 00:35:45,909
Meninggalkan dia di lapangan dengan bekas luka itu.
473
00:35:45,911 --> 00:35:49,613
Dan orang tuanya tidak pernah ditemukan.
474
00:35:49,615 --> 00:35:51,248
Jadi, dia ada di sini.
475
00:35:51,250 --> 00:35:52,248
Sektor?
476
00:35:52,250 --> 00:35:56,153
Ayahnya bekerja untuk sektor di the tree hut cleaning dishes.
477
00:35:56,155 --> 00:35:58,288
the tree hut
478
00:35:58,290 --> 00:36:00,423
Di situlah Nina terakhir kali Aku berbicara dengannya.
479
00:36:00,425 --> 00:36:02,826
Apakah Kau pergi ke polisi?
480
00:36:02,828 --> 00:36:05,195
Polisi harus diberitahu tentang hal ini.
481
00:36:05,197 --> 00:36:06,930
Maksudku, dia bisa dengan orang yang sama.
482
00:36:06,932 --> 00:36:09,766
Polisi Sektor tidak akan membantumu.
483
00:36:09,768 --> 00:36:11,766
Kau mengerti bahwa dia putriku.
484
00:36:11,768 --> 00:36:16,439
Dan Kau perlu memahami bahwa jika polisi menemukan Kamu menyelinap di sekitar sektor,
485
00:36:16,441 --> 00:36:20,210
mereka akan membunuhmu, dan kemudian mereka akan membunuhnya.
486
00:36:20,212 --> 00:36:24,281
Dan jika mereka memiliki Nina dan Drew, mereka akan membunuh mereka, juga.
487
00:36:25,249 --> 00:36:28,685
Please. Stay out of this, Kate.
488
00:36:28,687 --> 00:36:32,622
Biarkan kedutaan menemukan Nina dan Drew.
489
00:36:32,624 --> 00:36:38,562
Sehingga ia ... bisa menikmati apa yang tersisa dari hidupnya.
490
00:36:38,564 --> 00:36:42,365
Terima kasih, Juni, untuk semua bantuanmu.
491
00:36:42,367 --> 00:36:44,234
Aku tidak akan memberitahu siapa pun tentang anak itu.
492
00:36:44,236 --> 00:36:45,502
Kumohon
493
00:36:45,504 --> 00:36:49,539
Aku harap Kau menemukannya. Drew adalah seperti anakku.
494
00:36:50,908 --> 00:36:52,342
Selamat tinggal, Kate.
495
00:38:10,554 --> 00:38:14,758
Hai. Aku ingin memesan kamar yang sama seperti putrikuNina Johnson tinggal disini.
496
00:38:14,760 --> 00:38:16,993
Tidak ada yang tinggal di sini dengan nama itu.
497
00:38:16,995 --> 00:38:19,763
Kau dapat memeriksa buku-bukumu? Aku pikir Kau keliru.
498
00:38:19,765 --> 00:38:21,464
Itu dieja nina ...
499
00:38:21,466 --> 00:38:24,367
Aku berkata, tidak ada yang tinggal di sini dengan nama itu.
500
00:38:24,369 --> 00:38:25,969
Siapa namamu?
501
00:38:25,971 --> 00:38:27,971
- Gabrielle.
- Gabrielle.
502
00:38:27,973 --> 00:38:31,074
Aku mengenali suaramu dari telepon. Kami berbicara kemarin, ingat?
503
00:38:31,076 --> 00:38:33,610
Kau mengatakan kepadaku bahwa Nina check out tanpa membayar.
504
00:38:33,612 --> 00:38:35,478
Tidak.
505
00:38:35,480 --> 00:38:38,415
Oke, Aku akan memberi ruang apa pun yang Kau butuhkan.
506
00:38:38,417 --> 00:38:39,849
Tidak ada tempat yang tersisa.
507
00:38:44,889 --> 00:38:46,790
Aku akan mengambil ruang yang hanya tersedia saja.
508
00:38:48,025 --> 00:38:49,726
Ruangan belum bersih semua.
509
00:38:49,728 --> 00:38:51,328
Aku akan menunggu.
510
00:39:43,381 --> 00:39:47,083
Permisi, kau sudah melihat gadis ini?
511
00:39:49,120 --> 00:39:50,653
Dimana dia?
512
00:39:53,491 --> 00:39:54,924
Bagaimana tentang orang ini?
513
00:39:56,761 --> 00:39:58,661
Bobo. Dia fix.
514
00:39:58,663 --> 00:40:00,563
Jadi dia bagian pemeliharaan.
515
00:40:00,565 --> 00:40:02,866
- Tidak di sini hari ini.
- Baik.
516
00:40:02,868 --> 00:40:04,401
Bye. Semoga harimu menyenangkan.
517
00:40:04,403 --> 00:40:05,869
Terima kasih.
518
00:41:20,544 --> 00:41:23,046
Bolehkah aku membantumu?
519
00:41:23,048 --> 00:41:25,949
Sersan Diaz. Aku berharap begitu. Kate Johnson.
520
00:41:25,951 --> 00:41:27,951
Nina Johnson adalah putriku;
521
00:41:27,953 --> 00:41:29,919
Aku percaya kalian melacak dia sebagai orang hilang.
522
00:41:29,921 --> 00:41:31,855
Kau dapat berbicara denganku tentang hal itu?
523
00:41:31,857 --> 00:41:34,624
Dengar, Nyonya Johnson, kami bekerja pada kasus ini.
524
00:41:34,626 --> 00:41:36,759
Aku takut Kau harus kecewa.
525
00:41:36,761 --> 00:41:39,596
Aku baru di sini dan kami mencoba untuk mendapatkan sesuatu.
526
00:41:39,598 --> 00:41:41,798
Stasiun ini sangat sibuk.
527
00:41:41,800 --> 00:41:44,167
Aku ingin tahu di mana Kau berada saat pencarian.
528
00:41:44,169 --> 00:41:45,412
Apa yang terjadi di sini?
529
00:41:45,437 --> 00:41:47,937
Aku mencoba menelepon stasiun ini dan terputus.
530
00:41:47,939 --> 00:41:49,537
Kami sedang bekerja saat itu. dengarkan,
531
00:41:49,539 --> 00:41:52,208
kenapa tidak Kau kembali ke hotel dan meninggalkan ini kepada kami.
532
00:41:52,210 --> 00:41:54,878
Dia adalah putriku, sersan.
533
00:41:54,880 --> 00:41:57,614
Apakah kalian sudah melihat ke asrama yang dia dan pacarnya tinggal?
534
00:41:57,616 --> 00:42:00,149
Jeanie? Ada sesuatu yang sangat aneh terjadi di sana.
535
00:42:00,151 --> 00:42:02,018
- Kami sedang mengusahakannya.
- Tidak, lihat.
536
00:42:02,020 --> 00:42:04,821
Mereka terus mengubah cerita mereka tentang Nina dan Drew.
537
00:42:04,823 --> 00:42:06,823
Pertama, mereka mengatakan bahwa mereka check out tanpa membayar.
538
00:42:06,825 --> 00:42:09,626
Sekarang mereka mengatakan mereka tidak tinggal di sana.
539
00:42:09,628 --> 00:42:11,861
Dan cowok bagian pemeliharaan, Bobo, apa yang Kau ketahui tentang dia?
540
00:42:11,863 --> 00:42:13,763
Bobo carmine?
541
00:42:13,765 --> 00:42:17,066
Dia tidak berbahaya. Dia bukan orang cerdas, tapi dia baik-baik saja.
542
00:42:17,068 --> 00:42:18,668
Dengarkan...
543
00:42:18,670 --> 00:42:21,037
Kami sedang dalam proses mencoba untuk menemukan putrimu.
544
00:42:21,039 --> 00:42:23,973
Aku memiliki pekerjaan yang harus dilakukan. Selamat siang.
545
00:42:35,686 --> 00:42:37,787
Hai, ini Kate. Aku di punta DIA.
546
00:42:37,789 --> 00:42:39,188
Apa? Kau pergi ke sana sendirian?
547
00:42:39,190 --> 00:42:41,758
Iya nih. Aku bertemu Diaz. Dia memberiku sesuatu.
548
00:42:41,760 --> 00:42:43,258
Kate, apa yang Kau lakukan?
549
00:42:43,260 --> 00:42:46,930
Aku juga bertemu dengan seorang anak laki-laki yang baru saja terluka menganga dan tampak seperti telah dijahit kembali
550
00:42:46,932 --> 00:42:51,301
sekitar area ginjal. Dia bilang seseorang mencuri sesuatu darinya.
551
00:42:51,303 --> 00:42:52,268
Halo?
552
00:42:52,270 --> 00:42:55,138
Ya, aku di sini. Maaf.
553
00:42:55,140 --> 00:42:59,075
Lihatlah, Kate, Aku akan memberitahumu adalah di keyakinan.
554
00:42:59,077 --> 00:43:02,011
Ini adalah kasus yang sangat sensitif, dan jika sesuatu itu keluar,
555
00:43:02,013 --> 00:43:04,213
itu bisa membahayakan penyelidikan.
556
00:43:04,215 --> 00:43:05,915
Katakan saja.
557
00:43:05,917 --> 00:43:08,017
Di masa lalu, beberapa kartel terlibat
558
00:43:08,019 --> 00:43:11,654
Penjualan organ ilegal dan tubuh bagian perdagangan.
559
00:43:11,656 --> 00:43:14,090
Anakmu melihat, mungkin ginjalnya akan diambil.
560
00:43:14,092 --> 00:43:15,792
Lanjutkan.
561
00:43:15,794 --> 00:43:18,227
Hanya ada segelintir kasus yang dilaporkan.
562
00:43:18,229 --> 00:43:21,164
Kami pikir pemerintah Belize sebagian besar telah dibersihkan dari itu
563
00:43:21,166 --> 00:43:23,833
dan kelompok utama yang terlibat, mereka semua ditutup.
564
00:43:23,835 --> 00:43:26,603
Sepertinya tidak. Bekas luka anak itu segar.
565
00:43:26,605 --> 00:43:27,904
Kate, biarkan polisi melakukan pekerjaan mereka.
566
00:43:27,906 --> 00:43:30,073
Diaz tahu apa yang dia lakukan.
567
00:43:30,075 --> 00:43:33,042
Aku tidak ingin kau terlibat lagi karena jika Kau melakukannya, Kau berisiko menempatkan diri dalam bahaya.
568
00:43:33,044 --> 00:43:36,679
posisi yang sangat rentan, yang mengancam jiwa, dan semoga tidak untuk anakmu.
569
00:43:36,681 --> 00:43:39,248
Aku akan melakukan semua yang Aku bisa untuk membawa anakku pulang.
570
00:44:00,170 --> 00:44:02,739
Bobo. Bobo?
571
00:44:02,741 --> 00:44:04,874
Bobo.
572
00:44:04,876 --> 00:44:07,043
Tidak masalah. Tidak masalah.
573
00:44:07,045 --> 00:44:09,178
Tolong aku. Bisakah kamu membantuku?
574
00:44:09,180 --> 00:44:11,114
Ini adalah Kau. Ya, itu Kau?
575
00:44:11,116 --> 00:44:14,017
Iya? Baik.
576
00:44:14,019 --> 00:44:16,252
Ini adalah putriku Nina. Kau tahu Nina?
577
00:44:16,254 --> 00:44:19,188
Dia anakku. Apakah Kau tahu di mana dia pergi?
578
00:44:19,190 --> 00:44:21,991
Aku tidak tahu. Aku tidak tahu. Aku ... aku tidak menyakitinya.
579
00:44:21,993 --> 00:44:23,693
Oke, Aku mengerti Kau tidak menyakitinya.
580
00:44:23,695 --> 00:44:25,828
Apakah Kau tahu di mana dia pergi?
581
00:44:25,830 --> 00:44:28,431
Kumohon, Bobo. Lihat Aku.
582
00:44:28,433 --> 00:44:29,899
KeMana Nina pergi?
583
00:44:29,901 --> 00:44:33,336
Aku tidak tahu. Dia ... Nina adalah ... gadis yang baik.
584
00:44:33,338 --> 00:44:34,971
- Iya.
- Seorang gadis yang baik.
585
00:44:34,973 --> 00:44:37,907
Dapatkah Aku ... Aku bisa pergi ke makan malam dengan Nina?
586
00:44:37,909 --> 00:44:39,876
Tidak, tidak, Kau tidak ... Kau tidak bisa sampai ke makan malam dengan Nina.
587
00:44:39,878 --> 00:44:42,679
Nina hilang, oke?
588
00:44:42,681 --> 00:44:44,313
Kau ... Bobo, tolong katakan padaku di mana dia.
589
00:44:44,315 --> 00:44:46,049
Apakah Kau tahu di mana dia pergi?
590
00:44:46,051 --> 00:44:47,383
Uh ... dengan pacarnya dan Albert.
591
00:44:47,385 --> 00:44:51,320
- Albert? Bobo, Albert?
- Dia ... seorang laki-laki.
592
00:44:51,322 --> 00:44:54,123
Dia, eh, putih. ... suara konyol.
593
00:44:54,125 --> 00:44:55,892
Apakah ia seorang tua atau anak muda?
594
00:44:55,894 --> 00:44:59,762
Dia seorang pemuda. Pria muda yang sehat.
595
00:44:59,764 --> 00:45:01,197
ke mana Albert pergi?
596
00:45:01,199 --> 00:45:04,967
- Aku ... eh ...
- Bobo, kemana Albert pergi?
597
00:45:04,969 --> 00:45:08,037
Mereka ... mereka pergi ke punta DIA dan ...
598
00:45:08,039 --> 00:45:10,239
the tree.. ... Tree hut.
599
00:45:10,241 --> 00:45:13,109
Kau belum melihat mereka sejak itu? Kau tidak tahu di mana mereka?
600
00:45:13,111 --> 00:45:15,244
Aku tidak tahu, tidak tahu.
601
00:45:15,246 --> 00:45:18,715
Oke, Bobo. Terima kasih terima kasih.
602
00:45:40,871 --> 00:45:42,038
Minum?
603
00:45:42,040 --> 00:45:44,107
Ya, bir.. Lokal.
604
00:45:44,109 --> 00:45:46,809
Kau suka bir Belize kami, ya?
605
00:45:46,811 --> 00:45:50,947
Ya, baik. Aku suka melakukan seperti penduduk setempat lakukan di negara mereka.
606
00:45:50,949 --> 00:45:52,482
Di mana Kau mengunjungi?
607
00:45:52,484 --> 00:45:54,050
Florida.
608
00:45:56,420 --> 00:45:58,821
Sedikit istirahat dari hiruk-pikuk, Kau tahu?
609
00:45:58,823 --> 00:46:00,022
Bagaimana dengan kamu? Dari mana kamu berasal?
610
00:46:00,024 --> 00:46:01,491
Aku dari sini.
611
00:46:01,493 --> 00:46:03,926
Lahir dan dibesarkan, ya?
612
00:46:03,928 --> 00:46:05,862
Nah, itu adalah kota yang menyenangkan.
613
00:46:07,431 --> 00:46:08,965
Apa yang terjadi dengan wajahmu?
614
00:46:10,267 --> 00:46:11,534
Aku merasa.
615
00:46:14,972 --> 00:46:17,540
Hei, kau melihat teman-temanku?
616
00:46:19,209 --> 00:46:20,376
Tidak.
617
00:46:22,212 --> 00:46:24,313
Bukan masalah besar. Mereka hanya beberapa temanku.
618
00:46:24,315 --> 00:46:27,016
Aku mendengar mereka bepergian di sini, juga. Pikirku akan bertemu dengan mereka.
619
00:46:27,018 --> 00:46:29,519
Tapi sebenarnya Aku lebih suka untuk melakukan perjalanan sendirian.
620
00:46:29,521 --> 00:46:31,921
- Apa yang bisa Aku bantu, Pak?
- Ya, Aku bisa mendapatkan bir, please?
621
00:46:51,475 --> 00:46:53,142
Yang itu.
622
00:47:32,416 --> 00:47:34,617
bantu! Tolong bantu! bantu!
623
00:47:36,420 --> 00:47:39,021
Kumohon, Nina, Drew, bantu!
624
00:49:52,756 --> 00:49:54,590
- Hei, Azeem.
- Hi, Bu.
625
00:49:54,592 --> 00:49:57,360
- Apa kabar?
- Aku baik-baik saja.
626
00:49:57,362 --> 00:49:59,095
tidak bisa tidur.
627
00:49:59,097 --> 00:50:01,063
Apa yang Kau pikirkan adalah menyenangkan di sekitar sini?
628
00:50:01,065 --> 00:50:03,199
Aku ingin keluar pada petualangan besok.
629
00:50:04,334 --> 00:50:05,368
Oye!
630
00:50:08,105 --> 00:50:10,139
Mencari tur atau sesuatu?
631
00:50:10,141 --> 00:50:13,175
Ya, aku ingin keluar dan melihat beberapa pemandangan alam.
632
00:50:27,057 --> 00:50:29,458
Datang besok, sekitar jam 9:00 AM
633
00:50:29,460 --> 00:50:32,094
Ada tur hutan pergi sekitar waktu itu di pagi hari.
634
00:50:32,096 --> 00:50:36,065
Wow! Kedengarannya bagus. Oke, Aku akan ketemu di pagi hari.
635
00:50:55,085 --> 00:50:57,253
- Ini adalah Francisco.
- Francisco ...
636
00:50:57,255 --> 00:51:02,758
Ada link mungkin antara pencurian organ, muerte roja, dan the Tree Hut
637
00:51:02,760 --> 00:51:05,461
Itu tempat Nina dan Drew sebelum mereka hilang.
638
00:51:05,463 --> 00:51:07,630
- Pergilah.
- Aku Akan ada besok pagi.
639
00:51:07,632 --> 00:51:10,332
09:00 Aku akan menelusuri kembali langkah-langkah putriku.
640
00:51:10,334 --> 00:51:13,402
Aku akan mengambil tur hutan yang sama, Aku tahu dia rutin mejalankan dan aku menyamar.
641
00:51:13,404 --> 00:51:14,837
Tunggu, Kau tidak bisa melakukan itu.
642
00:51:14,839 --> 00:51:17,273
- Nah, aku melakukannya.
- Kate, dengarkan aku.
643
00:51:17,275 --> 00:51:20,076
Orang-orang ini kejam dan sangat berbahaya, bukankah begitu?
644
00:51:20,078 --> 00:51:22,745
Mereka sudah membayar polisi disuruh diam untuk menutup mulut.
645
00:51:22,747 --> 00:51:24,380
Ya, kejutan besar, apa lagi?
646
00:51:24,382 --> 00:51:26,715
Tubuh seorang pemuda ditemukan hari ini
647
00:51:26,717 --> 00:51:29,618
mengambang di atas Belize Blue Hole..
648
00:51:29,620 --> 00:51:32,388
Tubuhnya berbobot, tapi rupanya kurang.
649
00:51:33,657 --> 00:51:35,758
Jantung dan pankreas yang hilang.
650
00:51:35,760 --> 00:51:38,194
Namanya Albert Ingersson.
651
00:51:42,532 --> 00:51:44,133
Kate, dengarkan, kedutaan
652
00:51:44,135 --> 00:51:46,268
sekarang bekerja dengan komisaris polisi, oke?
653
00:51:46,270 --> 00:51:48,337
Bagaimana bisa Kau tidak menelepon Aku dengan segera?
654
00:51:48,339 --> 00:51:50,473
Karena aku tahu kau akan melakukan sesuatu yang gila,
655
00:51:50,475 --> 00:51:52,475
yang kedengarannya seperti kau akan lakukan sekarang juga.
656
00:51:52,477 --> 00:51:55,111
Nina dan Drew yang dengan Albert Ingersson.
657
00:51:55,113 --> 00:51:57,746
Oke, tidak melakukan apa-apa sampai aku sampai di sana.
658
00:51:57,748 --> 00:51:59,415
Aku akan ke sana besok.
659
00:53:08,552 --> 00:53:10,186
Ya Tuhan.
660
00:53:22,632 --> 00:53:24,300
Apa yang terjadi di sini?
661
00:55:08,738 --> 00:55:10,372
Segera kembali.
662
00:55:15,645 --> 00:55:17,880
- Ya? Hei, itu Anschel. Kabar baik.
663
00:55:17,882 --> 00:55:21,617
- Bagus.
-Kami Memiliki kecocokan, dan kami memiliki organ siap untuk pergi.
664
00:55:21,619 --> 00:55:23,886
- Besok malam
- baik-baik saja.
665
00:55:23,888 --> 00:55:26,088
Segera setelah kami mendapatkan konfirmasi transfer uang,
666
00:55:26,090 --> 00:55:27,723
kita bisa mengangkut dia ke tempat operasi.
667
00:55:27,725 --> 00:55:29,725
Baik. Dalam waktu satu jam.
668
00:55:29,727 --> 00:55:30,727
Baik.
669
00:55:34,831 --> 00:55:36,799
- Hi.
- Pagi, Azeem.
670
00:55:36,801 --> 00:55:38,634
jus jeruk saja untukku, kumohon.
671
00:55:38,636 --> 00:55:40,369
Pasti. Segera datang.
672
00:55:42,038 --> 00:55:43,472
- Hi disana...
673
00:55:43,474 --> 00:55:45,341
Selamat Datang di punta DIA.
674
00:55:45,343 --> 00:55:48,677
Namaku Rafael.Siapa namamu, wanita cantik?
675
00:55:48,679 --> 00:55:51,347
- Aku Melissa.
- Melissa.
676
00:55:51,349 --> 00:55:52,815
Itu nama yang indah.
677
00:55:52,817 --> 00:55:54,650
Jadi, Melissa dari Amerika
678
00:55:54,652 --> 00:55:56,919
tertarik dalam tur hutan, ya?
679
00:55:56,921 --> 00:55:59,788
Silakan lihat di dalam dan lihat apakah Kau menemukan sesuatu
680
00:55:59,790 --> 00:56:02,458
yang akan merangsang adventuress dalam dirimu
681
00:56:02,460 --> 00:56:04,960
Wow, ini luar biasa.
682
00:56:04,962 --> 00:56:07,463
- Bahkan monyet?
- Spesies yang berbeda.
683
00:56:07,465 --> 00:56:09,631
Kau bisa melihat mereka semua, jika Kau beruntung.
684
00:56:09,633 --> 00:56:11,500
Berapa harganya?
685
00:56:11,502 --> 00:56:14,603
50 dolar AS, tapi untukmu, 40.
686
00:56:14,605 --> 00:56:18,941
Sepertinya kecantikan telah membuai kemurahan hatiku.
687
00:56:18,943 --> 00:56:22,544
- Berapa lama yang dibutuhkan?
- aku Harus kembali dari punta DIA sebelum matahari terbenam.
688
00:56:22,546 --> 00:56:24,113
Namun, Kau memiliki cukup waktu di hutan
689
00:56:24,115 --> 00:56:26,882
untuk melihat segala sesuatu yang akan membuai pikiranmu untuk seumur hidup.
690
00:56:26,884 --> 00:56:28,851
Wow.
691
00:56:28,853 --> 00:56:32,955
Azeem, mari kita perlakukan khusus di Belize untuk wanita Amerika baik ini.
692
00:56:32,957 --> 00:56:34,523
Siap, Akan datang.
693
00:56:34,525 --> 00:56:35,858
Oh, apa itu?
694
00:56:35,860 --> 00:56:36,992
Kau seperti rum, ya?
695
00:56:42,098 --> 00:56:43,665
Terima kasih.
696
00:56:43,667 --> 00:56:45,501
Nikmatilah.
697
00:56:45,503 --> 00:56:47,069
- Permisi sebentar.
- Baik.
698
00:57:05,422 --> 00:57:06,855
Wow, jatuh begitu cepat.
699
00:57:08,024 --> 00:57:09,658
Kau suka itu, ya?
700
00:57:09,660 --> 00:57:11,059
Mmm.
701
00:57:11,061 --> 00:57:14,163
Orang-orang ini, mereka berenang dengan piranha pembunuh.
702
00:57:14,165 --> 00:57:15,597
Orang gila.
703
00:57:15,599 --> 00:57:16,999
Itu gila.
704
00:57:17,001 --> 00:57:19,134
Oh, apakah Aku menyebutkan bahwa kita memiliki safety deposit box
705
00:57:19,136 --> 00:57:23,005
kapal kapal untuk menjaga barang-barang berhargamu dan paspormu, jika Kau ingin.
706
00:57:23,007 --> 00:57:25,908
Setelah semua, Kau tidak ingin mereka dimakan oleh anacondas, kan?
707
00:57:25,910 --> 00:57:28,544
Tidak! Oke, di sini.
708
00:57:29,512 --> 00:57:30,746
Terima kasih.
709
00:57:32,649 --> 00:57:34,750
Wow, minuman yang benar-benar joss.
710
00:57:36,219 --> 00:57:38,587
Melissa, Aku ingin Kau untuk bertemu Antoine.
711
00:57:38,589 --> 00:57:42,458
- Hi, Antoine.
- Dia salah satu orang terbaikku.
712
00:57:42,460 --> 00:57:44,827
Bersama-sama, kami melakukan tur hutan terbaik yang ada
di semua Belize.
713
00:57:46,563 --> 00:57:47,796
Bobo.
714
00:57:49,199 --> 00:57:54,136
Aku akan mendapatkan ... perawan tropis, eh, matahari ... sinar matahari.
715
00:57:54,138 --> 00:57:56,038
Kemarilah, sobat.
716
00:57:57,240 --> 00:57:58,907
Nah, Kau menganggap aku "monyet",apa.
717
00:57:59,943 --> 00:58:02,211
- Aku..
-.Baiklah.
718
00:58:02,213 --> 00:58:04,980
Seorang wanita yang tahu apa yang dia inginkan.
719
00:58:04,982 --> 00:58:06,682
Aku memiliki truk yang diparkir di luar.
720
00:58:06,684 --> 00:58:08,917
Ini akan membawa kita ke sungai.
721
00:58:08,919 --> 00:58:10,586
- Datanglah dengan cara ini, kumohon.
722
00:58:10,588 --> 00:58:12,054
Baik.
723
00:58:30,206 --> 00:58:32,541
Bobo!
724
00:58:51,060 --> 00:58:53,862
- Hi.
- Hi.
725
00:58:53,864 --> 00:58:56,164
Apa kabar?
726
00:58:56,166 --> 00:58:59,234
Biar ku terka, mencari gringo, kan?
727
00:58:59,236 --> 00:59:01,303
Mungkin. Apa yang membuat Kau mengatakan itu?
728
00:59:03,206 --> 00:59:05,040
Ya, gringo yang disebut Kate Johnson.
729
00:59:07,043 --> 00:59:09,211
- Tidak
- Tidak, apa?
730
00:59:10,847 --> 00:59:13,849
- Tidak tahu.
- Kau tidak tahu apa?
731
00:59:13,851 --> 00:59:17,619
Lihatlah, Aku tidak tahu apa-apa tentang sesuatu, oke?
732
00:59:17,621 --> 00:59:19,821
Fantastis.
733
00:59:19,823 --> 00:59:23,058
Terima kasih. Kau membantu.
734
00:59:36,072 --> 00:59:37,573
Mister!
735
00:59:39,175 --> 00:59:41,043
Uh, m ... Mister!
736
00:59:55,124 --> 00:59:57,759
Kau harus menjadi Bobo!
737
00:59:57,761 --> 00:59:59,695
Ya, Bobo.
738
01:00:01,698 --> 01:00:03,365
Apakah Kau melihat sesuatu?
739
01:00:03,367 --> 01:00:05,801
Mm ...
740
01:00:05,803 --> 01:00:07,603
Tidak apa-apa, bung, Kau dapat memberitahu Aku.
741
01:00:10,974 --> 01:00:13,041
Ibu dan ... putri.
742
01:00:13,043 --> 01:00:14,810
Ya.
743
01:00:14,812 --> 01:00:15,944
Kau melihat mereka?
744
01:01:16,272 --> 01:01:20,175
Ya, ini adalah Orizaga. Aku ingin kau mengirim pihak berwenang.
745
01:01:20,177 --> 01:01:23,412
Aku di sebelah timur sungai tepi lima mil utara dari punta DIA.
746
01:01:24,881 --> 01:01:26,415
Ya. Baik.
747
01:02:51,467 --> 01:02:53,001
Tunggu sebentar, wanita.
748
01:02:55,238 --> 01:02:56,772
Tolong, beri Aku pistol.
749
01:03:00,843 --> 01:03:03,178
Aku katakan, "beri Aku pistol!"
750
01:03:09,185 --> 01:03:11,553
Terima kasih. Masuk!
751
01:04:04,874 --> 01:04:07,342
Ow, ow.
752
01:04:07,344 --> 01:04:09,211
- Aah! - Hey!
753
01:04:11,013 --> 01:04:12,314
Aku butuh isi dalamnya satu potong.
754
01:04:33,870 --> 01:04:35,604
- Drew! - Kate!
755
01:04:35,606 --> 01:04:37,973
- Ya Tuhan!
- Stay.
756
01:04:40,576 --> 01:04:43,945
Drew. Drew, di mana Nina?
757
01:04:43,947 --> 01:04:45,981
Di mana Nina?
758
01:04:45,983 --> 01:04:48,016
Dokter membawanya ke kamar di ujung lorong.
759
01:04:48,018 --> 01:04:51,519
Mengapa? Apa yang terjadi disini? Apa yang mereka lakukan padanya?
760
01:04:51,521 --> 01:04:54,389
Mereka akan membunuhnya karena organ-organ tubuhnya.
761
01:04:54,391 --> 01:04:58,159
Itu yang mereka lakukan untuk Albert, dan Aku ... Aku mendengar mereka berbicara dalam bahasa Spanyol,
762
01:04:58,161 --> 01:05:00,562
dan mereka memiliki pembeli yang siap sekarang!
763
01:05:00,564 --> 01:05:02,964
Kita harus pergi menemukan dia!
764
01:06:58,647 --> 01:07:01,783
Ambil kunci! Drew, kunci!!
765
01:07:01,785 --> 01:07:03,718
Mari kita tempatkan tubuhnya di bawah kasur.
766
01:07:09,125 --> 01:07:10,158
Baik.
767
01:07:17,033 --> 01:07:18,299
Pergi.
768
01:07:54,270 --> 01:07:55,403
Berhenti!
769
01:07:56,472 --> 01:07:57,772
Apa yang kau lakukan di sini?
770
01:07:57,774 --> 01:07:59,307
Aku mengambil anakku kembali.
771
01:07:59,309 --> 01:08:00,708
- Ibu.
- Aku di sini, sayang.
772
01:08:02,446 --> 01:08:04,245
Hei!
773
01:08:16,292 --> 01:08:18,793
Keluarkan keduanya dari sini. Kau bodoh! bodoh!
774
01:08:40,349 --> 01:08:42,350
Masuk ke sana.
775
01:08:42,352 --> 01:08:44,119
Baik? Kalian jangan lari.
776
01:08:52,795 --> 01:08:54,429
Apa yang kamu lihat?
777
01:08:58,567 --> 01:08:59,734
Kamu tinggal disini.
778
01:09:18,654 --> 01:09:20,355
Apa?
779
01:09:20,357 --> 01:09:22,390
- Tidak ada.
- Aku mendengar suara tembakan.
780
01:09:22,392 --> 01:09:25,193
- Apa?
- Aku Harap Kau tidak lagi latihan.
781
01:09:25,195 --> 01:09:27,795
- Tidak, wanita ... - Wanita itu?
782
01:09:27,797 --> 01:09:30,732
Wanita dan anak-anak itu keluar, tapi kami berhasil menguasai sekarang.
783
01:09:30,734 --> 01:09:32,467
Bagaimana Kau membiarkan hal itu terjadi, idiota?
784
01:09:33,769 --> 01:09:36,638
Dengar, jika ini pernah terjadi lagi,
785
01:09:36,640 --> 01:09:37,805
Aku sendiri yang akan membunuhmu.
786
01:09:37,807 --> 01:09:39,641
- Ya, bos.
- Dan keluargamu.
787
01:09:39,643 --> 01:09:41,376
- Ya, bos.
- Apakah kita memahami satu sama lain?
788
01:09:41,378 --> 01:09:42,410
Ya, ya.
789
01:09:43,612 --> 01:09:44,646
Ya.
790
01:09:52,955 --> 01:09:54,622
Kau, pergi di depan.
791
01:09:54,624 --> 01:09:56,357
Oke bos.
792
01:10:04,667 --> 01:10:07,302
Apakah Kau benar-benar berpikir aku akan membiarkan Kau membunuh anakku?
793
01:10:07,304 --> 01:10:08,703
Kau tidak bisa menghentikan kami.
794
01:10:10,539 --> 01:10:11,706
Mundur!
795
01:10:32,294 --> 01:10:33,828
Kalian baik-baik saja?
796
01:10:33,830 --> 01:10:35,430
Ya.
797
01:10:37,466 --> 01:10:38,833
Kalian pergi kekiri. seperti itu.
798
01:10:51,880 --> 01:10:53,281
Berhenti!
799
01:11:10,532 --> 01:11:12,867
- Ini aku.
- Kalian baik-baik saja?
800
01:11:12,869 --> 01:11:13,967
Ya, kita harus bergerak.
801
01:11:13,969 --> 01:11:17,639
Yang lain akan mendengar tembakan sekarang. Mereka akan berada di sini sebentar lagi.
802
01:11:22,444 --> 01:11:24,312
Ayolah sayang. Ayo bergerak.
803
01:11:24,314 --> 01:11:26,447
Kita harus bergerak. Ayolah sayang.
804
01:11:26,449 --> 01:11:27,649
Ayo, mari kita lanjutkan.
805
01:11:36,592 --> 01:11:38,293
Pelan, Pelan, Pelan, Pelan, Pelan
806
01:11:52,808 --> 01:11:54,309
Oke, ayo.
807
01:12:00,683 --> 01:12:02,517
- Lebih cepat. - Pergi!
808
01:12:03,552 --> 01:12:04,886
Ke hutan, ayolah.
809
01:12:17,866 --> 01:12:19,734
Jalan utama adalah sekitar satu mil ke depan.
810
01:12:19,736 --> 01:12:21,636
- Baik.
- Baik?
811
01:12:21,638 --> 01:12:23,404
- Ya. - Ayolah.
812
01:12:23,406 --> 01:12:24,972
Pergi pergi. Lewat kiri.
813
01:12:24,974 --> 01:12:28,476
- Pergi.
- Pergi pergi! Jalan utama satu mil di depan.
814
01:12:28,478 --> 01:12:29,777
Teruskan.
815
01:12:29,779 --> 01:12:31,112
Dia datang.
816
01:12:50,399 --> 01:12:52,367
Tidak!
817
01:12:52,369 --> 01:12:53,901
Tidak ada! Tidak ada! Tidak ada!
818
01:12:58,974 --> 01:13:01,809
- Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! - Aku tahu sayang.
819
01:13:01,811 --> 01:13:03,778
- Tidak!
- Ayolah.
820
01:13:03,780 --> 01:13:05,613
- Drew! Tidak!
- Sayang.
821
01:13:05,615 --> 01:13:07,213
Maaf, kita harus pergi.
822
01:13:07,215 --> 01:13:10,718
- Ayolah! Kita harus pergi!
- keluarkan dari sini. dia keluarkan dari sini. Pergi! Pergi!
823
01:13:10,720 --> 01:13:11,886
- Ayolah. - Drew!
824
01:13:11,888 --> 01:13:14,555
- Pergi! Pergi! - Tidak!
825
01:13:24,099 --> 01:13:26,401
Kita harus terus bergerak.
826
01:13:28,170 --> 01:13:29,871
- Ayo pergi! Pergi pergi pergi!
827
01:13:32,474 --> 01:13:33,941
Apa yang sedang kamu lakukan?
828
01:13:33,943 --> 01:13:35,943
- Teruskan.
-A ku Tidak akan pergi tanpa Kau.
829
01:13:35,945 --> 01:13:38,446
keluar dari sini. Percayalah, ini aku.
830
01:13:38,448 --> 01:13:39,747
Bergerak..
831
01:13:41,150 --> 01:13:42,817
Pergi! Pergi pergi pergi!
832
01:14:02,805 --> 01:14:04,138
Aku akan membunuhmu.
833
01:14:06,842 --> 01:14:08,209
Kamu akan mati!
834
01:14:17,619 --> 01:14:19,153
Aku akan membunuhmu!
835
01:14:26,529 --> 01:14:27,962
Lepaskan aku!
836
01:14:32,701 --> 01:14:34,669
- Tidak! -
- Jangan Melakukannya!
837
01:14:37,506 --> 01:14:40,174
Lanjutkan! Tinggalkan aku! keluarlah dari sini! Pergi!
838
01:14:41,243 --> 01:14:43,211
Pergi! Pergi!
839
01:14:58,727 --> 01:15:02,230
Kau benar-benar berpikir Aku akan menjadikan beberapa wanita bodoh dengan 20.000 dolar.
840
01:15:06,235 --> 01:15:07,802
jalan!
841
01:15:26,622 --> 01:15:28,589
- Mengunci ibunya dalam.
- Dalam Van?
842
01:15:28,591 --> 01:15:29,589
Ya, di Van.
843
01:15:29,591 --> 01:15:31,859
Kau biarkan mereka melarikan diri dua kali dari sel, ingat?
844
01:15:35,697 --> 01:15:38,566
Tidak tidak Tidak. Jangan membawanya, kumohon, membawa Aku saja.
845
01:15:38,568 --> 01:15:40,768
- Bawa aku, kumohon.
- Oh tidak.
846
01:15:40,770 --> 01:15:43,170
Ini tidak bekerja seperti itu, wanita.
847
01:15:43,172 --> 01:15:47,041
Tapi jangan khawatir, Aku akan memastikan bahwa kami menemukanmu rumah yang baik..
848
01:15:48,076 --> 01:15:49,777
- Ayo pergi.
- Tidak tidak Tidak.
849
01:15:49,779 --> 01:15:51,245
- Bawa Aku! Bawa Aku!
850
01:15:56,318 --> 01:15:58,886
Lepaskan Aku! u!
851
01:16:27,049 --> 01:16:28,249
Sialan!
852
01:16:37,693 --> 01:16:39,627
Dr. Anschel, kita memiliki gadis itu.
853
01:16:43,932 --> 01:16:46,367
Siapa wanita ini?
854
01:16:46,369 --> 01:16:48,169
Apa yang akan kau lakukan sekarang?
855
01:16:59,881 --> 01:17:01,682
- Lock dalam van.
- Kemari.
856
01:17:07,389 --> 01:17:08,956
- Ya Tuhan. - Ibu ...
857
01:17:08,958 --> 01:17:10,791
Ibu, aku sangat menyesal. Seharusnya aku mendengarkan Kamu.
858
01:17:10,793 --> 01:17:12,793
Tidak, tidak, tidak apa-apa, sayang.
859
01:17:12,795 --> 01:17:14,275
Aku akan membawa kita keluar dari sini, oke?
860
01:17:15,097 --> 01:17:17,832
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
861
01:17:17,834 --> 01:17:19,333
Ibu, Drew sudah mati.
862
01:17:19,335 --> 01:17:23,170
- Ya Tuhan.
- Aku tahu. Maafkan Aku. Aku minta maaf.
863
01:17:23,172 --> 01:17:27,842
Sayang, dengarkan. Dengarkan aku. Dengarkan aku, kita harus fokus untuk keluar dari sini.
864
01:17:29,311 --> 01:17:31,712
Aku minta maaf.
865
01:17:31,714 --> 01:17:33,047
Tidak masalah.
866
01:17:38,020 --> 01:17:39,053
Ya.
867
01:17:40,722 --> 01:17:41,856
Baik.
868
01:17:42,824 --> 01:17:45,059
Baik. Terima kasih.
869
01:17:48,897 --> 01:17:51,332
- Apa yang mereka katakan?
- Kita harus menjaga mereka di sini.
870
01:17:51,334 --> 01:17:54,769
Mereka mengirimkan dokter lain. Ini bernilai banyak uang, bung.
871
01:17:54,771 --> 01:17:57,772
Dapatkan gadis itu. Tali-kan ke meja operasi dan membuatnya tidur.
872
01:17:57,774 --> 01:17:59,273
Dokter akan berada di sini dalam 20 menit.
873
01:17:59,275 --> 01:18:00,515
Tapi aku hanya menempatkan mereka di Van.
874
01:18:04,746 --> 01:18:07,782
Aku benar-benar minta maaf untuk ketidaknyamananmu, bro.
875
01:18:07,784 --> 01:18:10,151
Tapi dapatkan gadis itu! Sekarang!
876
01:18:11,153 --> 01:18:12,687
- Ya, bos.
877
01:18:21,863 --> 01:18:22,963
Datang.
878
01:18:22,965 --> 01:18:25,232
Mendapatkan neraka darinya.
879
01:18:25,234 --> 01:18:27,268
Aku telah memilikimu, wanita.
880
01:18:34,242 --> 01:18:35,409
Pergi!
881
01:18:53,261 --> 01:18:54,361
Ini kosong.
882
01:18:54,363 --> 01:18:56,263
Ya Tuhan.
883
01:18:56,265 --> 01:18:57,431
Dia tidak tahu itu.
884
01:18:57,433 --> 01:18:59,133
Apa?
885
01:19:01,369 --> 01:19:03,370
Aku ingin kau tetap berjalan.
886
01:19:03,372 --> 01:19:06,140
- Apa ... apa yang akan kau
- Percayalah kepadaku. Pergi.
887
01:19:06,142 --> 01:19:08,943
Pergi! Pergi!
888
01:19:14,983 --> 01:19:16,951
Sini. Ambil.
889
01:19:19,054 --> 01:19:20,321
Ambil!
890
01:19:22,157 --> 01:19:24,792
Ambil saja. Aku tidak bisa melakukan ini lagi.
891
01:19:28,130 --> 01:19:29,497
Kau memberi Aku pistol?
892
01:19:41,409 --> 01:19:42,810
Pergi kesana.
893
01:19:46,014 --> 01:19:47,014
Sekarang!
894
01:20:00,028 --> 01:20:02,129
Jangan bergerak!
895
01:20:02,131 --> 01:20:03,430
Berjalan ke arahku!
896
01:20:03,432 --> 01:20:05,900
Tidak, tidak, tidak, berbalik, naik ke perahu!
897
01:20:05,902 --> 01:20:07,902
- Apa?
- Dengarkan aku.
898
01:20:07,904 --> 01:20:10,371
- Pergi ke perahu!
- Tidak, dengarkan aku!
899
01:20:10,373 --> 01:20:12,106
Aku ada satu pistol.
900
01:20:12,108 --> 01:20:13,440
pistol kosong.
901
01:20:13,442 --> 01:20:14,508
Apa?
902
01:20:16,945 --> 01:20:19,180
jalan! Pergi!
903
01:20:31,994 --> 01:20:33,594
Hei!
904
01:21:13,335 --> 01:21:15,169
Aku cinta kamu. Aku cinta kamu.
905
01:21:16,304 --> 01:21:18,405
Ini sudah berakhir. Ini sudah berakhir.
906
01:21:25,413 --> 01:21:27,648
Ini sudah berakhir.
907
01:21:27,650 --> 01:21:29,216
Ini sudah berakhir.
908
01:22:21,937 --> 01:22:24,071
Muerte roja, dan sektor tahu
909
01:22:24,073 --> 01:22:26,006
masalah yang sedang berlangsung untuk kabupaten kami.
910
01:22:26,008 --> 01:22:30,477
Sersan Diaz dibawa bulan ini untuk punta DIA akan membersihkannya
911
01:22:30,479 --> 01:22:35,950
setelah komisaris polisi itu berujung diberhentikan, sersan sebelumnya dan semua petugas
912
01:22:35,952 --> 01:22:38,953
sedang dilunasi oleh kartel lokal.
913
01:22:38,955 --> 01:22:41,956
Mereka memiliki kesepakatan dengan patroli perbatasan Guatemala,
914
01:22:41,958 --> 01:22:47,161
yang melepaskan atas permintaan dan mengatakan bahwa korban telah meninggalkan Belize.
915
01:22:47,163 --> 01:22:49,196
Memimpin keluarga pada jejak palsu.
916
01:22:49,198 --> 01:22:52,566
Dan polisi setempat menyembunyikan paspor korban tersembunyi di situs.
917
01:22:52,568 --> 01:22:56,570
Itu betul. Kami sedang dalam proses untuk menemukan keluarga korban sekarang.
918
01:22:56,572 --> 01:22:58,305
Akhirnya, kami akan mengembalikan mereka.
919
01:22:58,307 --> 01:23:01,008
Sersan Diaz, ia diberitahu Aku dalam kasus ini.
920
01:23:01,010 --> 01:23:06,146
The Tree Hut telah menjadi tempat konsisten aktivitas kriminal untuk sektor.
921
01:23:06,148 --> 01:23:09,550
Azeem Jones, pemiliknya, ia berada di bawah tekanan yang ekstrim
922
01:23:09,552 --> 01:23:14,054
untuk memudahkan dalam penculikan wisatawan untuk perdagangan organ.
923
01:23:14,056 --> 01:23:16,496
Mereka mengatakan bahwa mereka akan membunuh keluarganya jika ia tidak mematuhi.
924
01:23:18,059 --> 01:23:20,461
Rafael adalah ketua kedua kelompok.
925
01:23:20,463 --> 01:23:23,664
Dengan dia pergi, kami memiliki peluang bagus
926
01:23:23,666 --> 01:23:25,566
mengambil ke seluruh kartel.
927
01:23:25,596 --> 01:23:26,735
Siapa Dr. Ansel?
928
01:23:26,736 --> 01:23:31,505
Dia seorang ahli bedah Amerika Serikat yang korup, telah lama ingin mengadili
929
01:23:31,507 --> 01:23:33,507
selama bertahun-tahun untuk malpraktik.
930
01:23:33,509 --> 01:23:38,245
Dia datang ke sini tahun lalu untuk hukum non-ekstradisi di Belize ...
931
01:23:38,247 --> 01:23:41,415
Dan kemudian dia mulai buka klinik perdagangan bawah tanah yang menguntungkan.
932
01:23:43,651 --> 01:23:48,122
Sesuatu yang sangat mirip terjadi pada keponakanku Jose bertahun-tahun yang lalu.
933
01:23:48,124 --> 01:23:51,258
Itulah mengapa Aku menjadi begitu pribadi terlibat dalam kasusmu.
934
01:24:06,408 --> 01:24:09,476
Rasanya enak. Memuaskan.
935
01:24:09,478 --> 01:24:11,311
Aku bertaruh.
936
01:24:11,313 --> 01:24:14,048
Jika ada yang layak promosi, Kate, itu Kau. Selamat.
937
01:24:14,050 --> 01:24:17,651
- Terima kasih.
- Mengapa Kau tidak datang untuk liburan nyata, ya?
938
01:24:17,653 --> 01:24:19,686
Baiklah. Aku ... aku akan berpikir tentang itu.
939
01:24:21,089 --> 01:24:22,289
Dengar, aku, uh, aku harus pergi.
940
01:24:22,291 --> 01:24:24,525
- Baik. Nikmati.
- Bye.
941
01:24:26,194 --> 01:24:28,062
Siapa Yang sedang Kau ajak bicara?
942
01:24:28,064 --> 01:24:29,596
Tidak ada satupun.
943
01:24:29,598 --> 01:24:32,499
Baik. Kalian video chatting. Nah, itu langkah besar.
944
01:24:33,501 --> 01:24:35,235
Hanya memiliki buahmu.
945
01:24:38,373 --> 01:24:42,109
Jadi Aku mendapat telepon hari ini dari Juni.
946
01:24:42,111 --> 01:24:43,544
Dan?
947
01:24:43,546 --> 01:24:46,814
Dan dia berharap kita di sana musim panas mendatang.
948
01:24:46,816 --> 01:24:48,215
Aku juga.
949
01:24:49,617 --> 01:24:51,685
Ini untuk membuat perbedaan.
950
01:24:51,687 --> 01:24:53,420
Cheers
951
01:25:14,209 --> 01:25:15,542
Aku cinta kamu ibu.
952
01:25:17,679 --> 01:25:19,279
Aku mencintaimu juga.
953
01:25:20,679 --> 01:25:40,279
Cilacap, 8 Maret 2017.