1 00:00:02,069 --> 00:00:15,479 Diterjemahkan oleh Atras Zihny 2 00:00:17,039 --> 00:00:25,439 http://blog.tradersakti.com. 3 00:00:40,441 --> 00:00:42,775 Aku Geo. Apa yang dapat Aku bantu? 4 00:00:46,312 --> 00:00:47,713 Tujuh ratus. 5 00:00:48,648 --> 00:00:49,815 Harus mendapatkan lebih banyak, meskipun.. 6 00:00:50,817 --> 00:00:52,684 Banyak yang lebih berarti ... 7 00:00:52,686 --> 00:00:54,186 Lebih banyak lagi. 8 00:00:54,188 --> 00:00:55,554 Apakah Aku hanya berbicara denganmu atau orang lain? 9 00:00:55,556 --> 00:00:57,723 Tidak, hanya aku. 10 00:00:57,725 --> 00:00:59,591 Mengapa Kau bertanya? 11 00:00:59,593 --> 00:01:01,427 Hanya ingin beberapa untuk anak-anak, Kau tahu? 12 00:01:02,362 --> 00:01:03,729 Tidak terlalu. 13 00:01:04,731 --> 00:01:06,231 Jelaskan. 14 00:01:07,500 --> 00:01:09,802 Hanya ingin beberapa untuk anak-anak. 15 00:01:09,804 --> 00:01:12,404 Nah, lupakan saja. Aku hanya akan mengambil 700 ... 16 00:01:12,406 --> 00:01:13,672 Untuk sekarang. 17 00:01:14,774 --> 00:01:15,841 Untuk sekarang. 18 00:01:20,680 --> 00:01:23,215 POLISI! Letakkan tanganmu sekarang! 19 00:01:29,622 --> 00:01:30,722 Tunggu! 20 00:01:32,158 --> 00:01:33,859 Kau ditangkap! Angkat Tangan! 21 00:01:35,195 --> 00:01:36,695 Angkat Tangan! Aku ingin melihat tanganmu! 22 00:01:47,373 --> 00:01:48,540 Nice job, Kate. 23 00:02:11,631 --> 00:02:13,332 Kau tahu aku benar-benar kangen masakanmu. 24 00:02:13,334 --> 00:02:14,633 Itu hanya Aku memasak, Kau kangen? 25 00:02:14,635 --> 00:02:16,902 Tentu saja. 26 00:02:16,904 --> 00:02:18,737 - Di sini, Sayang. - Terima kasih. 27 00:02:23,510 --> 00:02:25,644 Hey, hey. Hanya air untukmu, Nona. 28 00:02:27,180 --> 00:02:28,780 - Serius? Bu! - Air. 29 00:02:31,317 --> 00:02:36,188 Baiklah. Ini perjalanan yang luar biasa, menarik, dan inspiratif. 30 00:02:37,557 --> 00:02:38,590 Terimakasih Ibu. 31 00:02:41,394 --> 00:02:44,530 Kau tahu, aku benar-benar bangga padamu untuk melakukan sesuatu murah hati denganmu di musim panas 32 00:02:44,532 --> 00:02:47,833 Kebanyakan anak-anak akan pergi berpesta di sebuah resort yang lengkap. 33 00:02:47,835 --> 00:02:50,302 Yeah, baiklah, aku tidak seperti kebanyakan anak-anak. 34 00:02:51,905 --> 00:02:53,639 - Tidak juga Drew. - Aku tahu. 35 00:02:53,641 --> 00:02:56,842 Tapi dapatkah Aku hanya memiliki satu paranoid saat ibu / detektif? 36 00:02:58,211 --> 00:03:00,445 Lay it on me. 37 00:03:00,447 --> 00:03:03,782 Aku ingin kau berjanji padaku bahwa kau akan sangat berhati-hati ketika Kau berada di sana. 38 00:03:03,784 --> 00:03:07,920 Aku tahu seberapa pintar Kamu, tetapi Kau dan Aku tahu bahwa Belize memiliki masalah. 39 00:03:07,922 --> 00:03:09,354 Aku tahu. 40 00:03:09,356 --> 00:03:11,190 Dan Kau memiliki kata-kataku bahwa Aku akan berhati-hati. 41 00:03:11,192 --> 00:03:14,493 Disamping itu, Aku akan bersama Drew sepanjang waktu. Dia tahu jalan di sekitar. 42 00:03:14,495 --> 00:03:17,362 Dia sudah di panti asuhan selama lebih dari satu tahun sekarang, jadi. 43 00:03:17,364 --> 00:03:18,797 Semuanya baik. 44 00:03:18,799 --> 00:03:20,966 Baik. Gali lebih dalam. 45 00:03:22,902 --> 00:03:23,969 Itu sangat bagus. 46 00:03:25,538 --> 00:03:26,572 Aku mencintaimu sayang. 47 00:03:28,408 --> 00:03:29,641 Juga mencintaimu, ibu. 48 00:03:37,617 --> 00:03:38,917 Aku akan baik-baik saja! 49 00:03:40,353 --> 00:03:41,386 Baik. 50 00:03:42,589 --> 00:03:44,289 Mari kita menggali lebih dalam. 51 00:03:55,535 --> 00:03:57,569 Apakah Kau memiliki bantal leher? I got you for the plane? 52 00:03:57,571 --> 00:03:59,871 Ya, dan aku forwarding rincian hostel kami 53 00:03:59,873 --> 00:04:02,474 dan jadwal perjalanan sebagaimana kita bicarakan. 54 00:04:02,476 --> 00:04:05,244 Apa yang bisa Aku katakan, I raised an organized daughter.. 55 00:04:05,246 --> 00:04:08,614 Sebentar. Halo Sayang. 56 00:04:08,616 --> 00:04:12,417 Aku baik! Ya, kami menunggu mobil. Ini harus berada di sini dalam satu menit. 57 00:04:12,419 --> 00:04:14,586 Aku tidak sabar untuk melihatmu baik-baiksaja. Aku sangat gembira. 58 00:04:14,588 --> 00:04:17,868 Tidak! Aku bilang, aku hanya akan mengambil taksi dari bandara dan kemudian aku akan menemuimu di sana. 59 00:04:19,025 --> 00:04:21,026 Ya Aku yakin. Aku sudah besar. 60 00:04:21,028 --> 00:04:23,695 - Hei, biarkan aku berbicara dengannya. Oh, sayang, ibu ingin berbicara denganmu. 61 00:04:25,999 --> 00:04:27,966 Hei, Drew! 62 00:04:27,968 --> 00:04:29,668 Aku baik-baik saja terima kasih. 63 00:04:29,670 --> 00:04:31,903 Aku hanya ingin memberitahumu lagi bahwa Aku butuh kalian untuk menelepon Aku 64 00:04:31,905 --> 00:04:33,639 segera jika Kau memiliki masalah apapun. 65 00:04:34,841 --> 00:04:36,408 Baiklah. 66 00:04:36,410 --> 00:04:38,510 Tidak ada waktu untuk terlambat, tidak ada masalah jika terlalu kecil. Mengerti? 67 00:04:38,512 --> 00:04:40,012 Ya, Aku ... pikir dia mendapatkannya, ibu. 68 00:04:40,014 --> 00:04:42,714 - Merawatnya. - Dia akan lakukan, ibu. 69 00:04:42,716 --> 00:04:44,549 Aku juga mencintaimu, Drew. Bye! 70 00:04:51,724 --> 00:04:53,692 Kau memiliki waktu yang tepat, oke? 71 00:04:53,694 --> 00:04:56,061 Terimakasih Ibu. Aku akan. Kau yang terbaik, benar-benar. 72 00:04:57,030 --> 00:04:58,563 Aku sangat bangga padamu. 73 00:04:59,088 --> 00:05:00,767 Aku merasa seperti kaset rusak. 74 00:05:00,768 --> 00:05:05,337 Aku tidak pernah mendapat kesempatan untuk melakukan hal seperti ini ketika Aku masih seusiamu. 75 00:05:05,339 --> 00:05:07,472 Aku tahu dan kau tahu apa? Lain kali, kau datang denganku. 76 00:05:07,474 --> 00:05:08,974 Video chat sehari-hari. 77 00:05:08,976 --> 00:05:11,043 Sehari-hari pada 5:00 waktumu dan Aku akan satu jam di belakang. 78 00:05:11,045 --> 00:05:13,845 Dan banyak gambar media sosial sehingga Aku bisa mengalami sendiri. 79 00:05:13,847 --> 00:05:15,080 Dimengerti. 80 00:05:16,349 --> 00:05:17,382 Aku cinta kamu ibu. 81 00:05:17,384 --> 00:05:18,817 Aku mencintaimu juga. 82 00:07:20,072 --> 00:07:21,540 Selamat malam, sobat. 83 00:07:36,022 --> 00:07:37,055 Silahkan masuk. 84 00:07:37,057 --> 00:07:38,857 Kau ingin bertemu Aku, kapten? 85 00:07:38,859 --> 00:07:40,125 Iya. 86 00:07:44,797 --> 00:07:46,731 Aku ingin mengucapkan selamat kepadamu atas pekerjaanmu 87 00:07:46,733 --> 00:07:48,767 di lapangan tadi malam. 88 00:07:48,769 --> 00:07:50,735 Terima kasih Pak. 89 00:07:50,737 --> 00:07:53,817 Aku tahu kita sudah mendapatkan lebih tinggi dan lebih tinggi rantai makanan dengan orang-orang. 90 00:07:54,907 --> 00:07:56,475 Aku pikir kita dekat dengan sumbernya sekarang. 91 00:07:56,477 --> 00:07:58,109 Terima kasih kepadamu dan Marsden. 92 00:07:58,111 --> 00:07:59,811 Itu bagus, kapten. 93 00:07:59,813 --> 00:08:02,013 Marsden adalah seorang detektif yang hebat. 94 00:08:02,015 --> 00:08:03,114 Aku merasa, kami sudah dekat. 95 00:08:03,116 --> 00:08:04,649 Aku berharap begitu. 96 00:08:06,719 --> 00:08:08,653 Terima kasih, detektif. Kau bisa pergi sekarang. 97 00:08:12,892 --> 00:08:14,993 Pak, Kau diberikan waktu berpikir untuk siapa yang akan menggantikan 98 00:08:14,995 --> 00:08:17,496 Marsden sebagai kepala divisi narkotika ketika ia meninggalkan? 99 00:08:20,233 --> 00:08:21,967 Kembali bekerja, detektif. 100 00:08:23,002 --> 00:08:24,069 Ya pak. 101 00:08:24,071 --> 00:08:25,237 Ini adalah kapten. 102 00:08:26,672 --> 00:08:28,607 Oke, mengirim dia. 103 00:09:53,659 --> 00:09:56,795 Baiklah, guys, ayolah! Mari kita lihat apa yang Kau miliki. 104 00:09:56,797 --> 00:09:58,763 Oh! Tembakan bagus! Di sini Kau pergi, giliranmu. 105 00:10:00,700 --> 00:10:01,866 Oh! 106 00:10:03,102 --> 00:10:04,970 Baiklah! Kalian terus bermain, oke? 107 00:10:07,707 --> 00:10:08,840 Babe! 108 00:10:08,842 --> 00:10:10,642 Drew! 109 00:10:10,644 --> 00:10:13,878 Astaga! Ah! 110 00:10:13,880 --> 00:10:16,114 - Aku tidak percaya aku akhirnya di sini. - Aku tahu. 111 00:10:16,116 --> 00:10:17,916 - Tuhan, itu sangat baik untuk bertemu kamu. - Aku tahu. 112 00:10:17,918 --> 00:10:19,751 - Di sini, mari kita selfie . - Baik. 113 00:10:47,947 --> 00:10:50,715 Juni! Ayo bertemu pacarku Nina. 114 00:10:50,717 --> 00:10:52,083 - Hei, Nina! - Hi! 115 00:10:52,085 --> 00:10:55,387 Hal ini sangat baik untuk akhirnya bertemu Kamu. 116 00:10:55,389 --> 00:10:57,055 Menyenangkan bertemu Kamu, juga. 117 00:10:57,057 --> 00:10:59,858 Oh, Kau memiliki seorang pria yang baik di sini. 118 00:10:59,860 --> 00:11:02,127 Dan anak-anak sangat mencintainya! 119 00:11:02,129 --> 00:11:04,362 Nak, anak-anak! Ayolah! Datang dan bertemu Nina. 120 00:11:04,364 --> 00:11:05,897 Hai! 121 00:11:05,899 --> 00:11:08,733 Nina. Baik? Katakan, "Halo, Nina!" 122 00:11:08,735 --> 00:11:10,168 Halo, Nina! 123 00:11:10,170 --> 00:11:12,170 Aku melihat Kau punya beberapa penggemar di sini. 124 00:11:12,172 --> 00:11:14,673 We're gonna head out. Uh, just drive down the coast, 125 00:11:14,675 --> 00:11:16,041 menunjukkan pada Nina negara yang indah ini. 126 00:11:16,043 --> 00:11:18,810 Oh, baiklah. Tidak masalah. Nah, bersenang-senanglah. 127 00:11:18,812 --> 00:11:20,378 Dan aman, oke? 128 00:11:20,380 --> 00:11:22,881 - Terima kasih, Juni. -Ayo, Anak-anak. Ayolah. Come on. Come, come.. 129 00:11:22,883 --> 00:11:25,116 - Bye! -Kami Harus kembali, Come on. Come on. 130 00:11:33,125 --> 00:11:34,192 Bye! 131 00:11:35,161 --> 00:11:36,294 Bye! 132 00:12:41,994 --> 00:12:43,394 Kami membuat pit-stop. 133 00:12:43,396 --> 00:12:45,029 Mengapa? Di mana kita? 134 00:12:45,031 --> 00:12:47,532 Tempat ini tidak seperti apa yang pernah Kau lihat sebelumnya. 135 00:12:48,834 --> 00:12:49,968 Ayo pergi. 136 00:12:56,075 --> 00:12:57,175 Kemana kita akan pergi? 137 00:12:57,177 --> 00:12:58,943 Kau akan lihat. Itu mengagumkan! 138 00:13:00,279 --> 00:13:02,847 Astaga, ada begitu banyak tangga. Ini tampak lebih baik. 139 00:13:03,883 --> 00:13:05,416 Apa ini? 140 00:13:05,418 --> 00:13:06,451 - Kau akan melihat. - Astaga... 141 00:13:07,520 --> 00:13:09,154 Tidak pernah lelah memandangnya. 142 00:13:09,156 --> 00:13:10,455 Oh! 143 00:13:12,224 --> 00:13:13,825 Dan kita bisa melompat? 144 00:13:13,827 --> 00:13:14,926 Ya. Mari kita lakukan. 145 00:13:14,928 --> 00:13:16,361 Ya, mari kita pergi! 146 00:13:17,429 --> 00:13:18,830 Baiklah. 147 00:13:21,333 --> 00:13:22,367 Astaga. 148 00:13:25,371 --> 00:13:26,504 Ahh. 149 00:13:28,908 --> 00:13:30,308 Whoo! 150 00:13:46,392 --> 00:13:49,527 Untuk mengatakan itu menjadi pembuka mata adalah meremehkan, jujur. 151 00:13:49,529 --> 00:13:52,363 Ya, dia berada di panti asuhan selama empat tahun sekarang. 152 00:13:52,365 --> 00:13:54,999 Ya. Aku tidak bisa meninggalkan anak-anak. Mereka hebat. 153 00:13:55,001 --> 00:13:57,368 - Kau akan melihat. -Ya. Maksudku, aku sudah bisa merasakannya. 154 00:13:57,370 --> 00:13:59,971 Aku tidak sabar untuk memulai, guys. 155 00:13:59,973 --> 00:14:02,373 Sebagian besar dari mereka telah hilang atau telah ditinggalkan oleh keluarga mereka 156 00:14:02,375 --> 00:14:05,410 dan sudah mendapat semuanya dibandingkan dengan kembali ke rumah anak-anak. 157 00:14:05,412 --> 00:14:06,945 Tetapi mereka begitu bahagia sepanjang waktu. 158 00:14:06,947 --> 00:14:09,948 Bersyukur untuk semua kekayaan budaya, kau tahu? 159 00:14:09,950 --> 00:14:11,549 Ada banyak untuk mengatakan untuk itu. 160 00:14:11,551 --> 00:14:15,153 Aku merasa seperti Aku telah berubah berada di sini. 161 00:14:15,155 --> 00:14:19,390 Aku kira itulah yang terjadi ketika Kau berada di tempat yang begitu berbeda dari tempat lain. 162 00:14:20,559 --> 00:14:23,027 Kami fokus begitu banyak pada kekayaan materi kembali ke rumah. 163 00:14:23,029 --> 00:14:25,396 Benar. Itu sebabnya kita kurang mendalam di dunia barat. 164 00:14:25,398 --> 00:14:28,233 Jujur, Aku pikir itu harus... 165 00:14:28,235 --> 00:14:32,170 untuk setiap orang istimewa, menghabiskan setidaknya satu bulan 166 00:14:32,172 --> 00:14:35,073 di dunia ketiga atau negara berkembang. 167 00:14:35,075 --> 00:14:38,576 Hanya untuk mendapatkan perspektif. Untuk melihat apa itu benar-benar berarti untuk menjadi bahagia. 168 00:14:39,578 --> 00:14:41,145 Ya, Aku mendapatkan itu. 169 00:14:41,147 --> 00:14:43,114 Hei, mengapa tidak tinggal lebih lama kecuali hanya musim panas ini? 170 00:14:43,116 --> 00:14:45,350 Oh, yeah, aku berharap. 171 00:14:45,352 --> 00:14:47,151 Aku mulai kuliah begitu aku pulang. 172 00:14:47,153 --> 00:14:49,921 Nah, tidak ada alasan Kau tidak bisa, jika Kau benar-benar ingin. 173 00:14:49,923 --> 00:14:51,521 Kuliah bisa menunggu. 174 00:14:51,523 --> 00:14:54,092 Ya, kita bisa menggunakan semua bantuan yang bisa kita dapatkan di panti asuhan ini. 175 00:14:55,127 --> 00:14:56,327 Ada cukup ruang untukmu. 176 00:14:56,329 --> 00:14:58,463 Kita lihat saja nanti. Aku tidak tahu. 177 00:14:58,465 --> 00:15:01,399 Aku baru sampai, jadi mari kita perlambat sedikit. 178 00:15:01,401 --> 00:15:03,301 Ya benar. Benar. 179 00:15:03,303 --> 00:15:04,335 Baiklah, cheers! 180 00:15:19,251 --> 00:15:20,318 Hi, ibu. 181 00:15:20,320 --> 00:15:21,519 Hai sayang. Apa kabar? 182 00:15:21,521 --> 00:15:23,588 Oh, I'm great! 183 00:15:23,590 --> 00:15:26,457 Kami berada di hotel ini, luar biasa di selatan negara itu dan itu sangat keren. 184 00:15:26,459 --> 00:15:27,957 Ini adalah suasana super dingin 185 00:15:27,959 --> 00:15:30,628 Kami tinggal di sini selama beberapa hari sebelum Aku mulai di panti asuhan. 186 00:15:30,630 --> 00:15:32,196 Kedengarannya begitu sempurna. 187 00:15:32,198 --> 00:15:33,631 Apakah Kau di tempat tidur gantung? 188 00:15:33,633 --> 00:15:36,401 Ya, kehidupan disini memang begitu. Di sini, Aku akan tunjukkan padamu. 189 00:15:47,947 --> 00:15:50,248 Aku merindukanmu. Aku berharap Kau bisa melihat ini. 190 00:15:50,250 --> 00:15:51,449 Aku juga merindukanmu. 191 00:15:51,451 --> 00:15:53,518 Ya Tuhan. 192 00:15:53,520 --> 00:15:55,119 Apa? 193 00:15:55,121 --> 00:15:57,188 Okay, so, there's this total creeper here 194 00:15:57,190 --> 00:15:59,290 dan itu benar-benar benar-benar lucu. 195 00:15:59,292 --> 00:16:00,692 Aku pikir dia naksir aku. 196 00:16:00,694 --> 00:16:02,627 - Siapa dia? 197 00:16:02,629 --> 00:16:04,062 Aku tidak tahu. Tidak apa-apa. 198 00:16:04,064 --> 00:16:05,596 Lalu mengapa dia hanya menatap? 199 00:16:05,598 --> 00:16:08,333 Mom, shh! Aku pikir dia orang yang sedikit lemah akal. 200 00:16:08,335 --> 00:16:10,535 Percayalah, tidak masalah sama sekali. Tidak masalah. 201 00:16:10,537 --> 00:16:12,637 Aku pikir dia hanya kiri sedikit dari pusat. 202 00:16:13,572 --> 00:16:15,540 Kau tahu, aku berpikir, 203 00:16:15,542 --> 00:16:17,442 Aku bisa melihat diriku tinggal di sini lagi. 204 00:16:17,444 --> 00:16:19,644 Nina, Kau mulai kuliah di musim gugur. 205 00:16:19,646 --> 00:16:21,512 Ya, Aku tahu, tapi, Kau tahu, mereka benar-benar mengatakan 206 00:16:21,514 --> 00:16:23,247 mereka membutuhkan lebih banyak tangan di panti asuhan. 207 00:16:23,249 --> 00:16:26,084 Aku tidak tahu, itu cukup besar. Bailing di perguruan tinggi? 208 00:16:26,086 --> 00:16:28,353 Apa, bailing? Aku tidak mengatakan bailing. Aku hanya... 209 00:16:28,355 --> 00:16:32,423 I don't know, thinking about putting it on hold for a bit.. 210 00:16:32,425 --> 00:16:35,159 Aku tidak tahu. Kita lihat saja nanti. Aku hanya berpikir tentang hal itu. 211 00:16:35,161 --> 00:16:37,595 Dengar, aku mengerti bahwa Kau sudah bersenang-senang di sana, tapi ... 212 00:16:37,597 --> 00:16:38,997 "Waktu yang tepat"? 213 00:16:38,999 --> 00:16:41,399 Ibu, ini mengubah hidup. 214 00:16:41,401 --> 00:16:42,652 Maksudku, kau tidak mengerti. 215 00:16:42,677 --> 00:16:45,394 Aku di negara yang sama sekali asing di mana segala sesuatu baru. 216 00:16:47,139 --> 00:16:49,507 Ada begitu banyak kita ambil untuk diberikan kembali di rumah dan aku ... 217 00:16:49,509 --> 00:16:53,211 Aku tidak tahu, Aku ingin tinggal di sini dan melakukan bagian untuk membantu dan belajar. 218 00:16:53,213 --> 00:16:55,013 Aku mengerti itu. Aku lakukan. 219 00:16:55,015 --> 00:16:57,548 Tapi Aku hanya berpikir Kau harus berpikir keras tentang hal ini. 220 00:16:57,550 --> 00:16:59,751 sebelum Kau mulai membuat janji kepada orang-orang. 221 00:16:59,753 --> 00:17:02,120 pendidikanmu sangat penting. 222 00:17:02,122 --> 00:17:04,188 Ini adalah pendidikan, ibu. 223 00:17:04,190 --> 00:17:07,291 Kau tidak mengerti. Aku hanya berpikir tentang hal itu, oke? Jadi tenang. 224 00:17:07,293 --> 00:17:08,726 - Nina, ayolah! 225 00:17:08,728 --> 00:17:11,295 - Dengar, aku harus pergi. - Aku cinta kamu. 226 00:17:11,297 --> 00:17:14,165 Aku tahu. Mereka menunggu Aku di dalam. Aku harus pergi. Bye. 227 00:17:14,167 --> 00:17:15,266 Aku cinta kamu. 228 00:18:57,836 --> 00:18:59,237 Nina. 229 00:18:59,239 --> 00:19:00,371 Halo? 230 00:19:00,373 --> 00:19:02,540 Nina. sayang, hi. Bisakah kamu mendengarku? 231 00:19:02,542 --> 00:19:04,308 Ya, hampir tidak. 232 00:19:04,310 --> 00:19:06,744 - Apakah kamu baik-baik saja? - Ugh! Aku baik-baik saja! 233 00:19:06,746 --> 00:19:09,814 Ibu, aku hanya ... aku tidak bisa bicara sekarang, oke? 234 00:19:09,816 --> 00:19:11,149 Apakah kamu mabuk? 235 00:19:11,151 --> 00:19:13,217 Apakah kamu mabuk? 236 00:19:13,219 --> 00:19:14,585 Dengar, aku harus pergi. 237 00:19:14,587 --> 00:19:16,587 Kami melakukan hal ini, seperti, malam saat di wisata hutan. 238 00:19:16,589 --> 00:19:17,822 Ini akan menjadi benar-benar menyenangkan, 239 00:19:17,824 --> 00:19:21,159 so can you just cut me a break, honestly? 240 00:19:21,161 --> 00:19:22,660 Sayang, bisa kita hanya berbicara selama dua menit? 241 00:19:22,662 --> 00:19:24,762 Hei, kau datang dengan kami? 242 00:19:24,764 --> 00:19:27,331 Ya, mari kita pergi. 243 00:19:27,333 --> 00:19:29,267 Nina. 244 00:19:29,269 --> 00:19:30,701 Halo? 245 00:19:30,703 --> 00:19:32,803 Ya Tuhan. Ayolah. 246 00:19:40,879 --> 00:19:42,680 Baiklah, biarkan dia. 247 00:19:44,283 --> 00:19:45,783 Biarkan dia istirahat. Dia akan baik-baik saja. 248 00:19:46,718 --> 00:19:48,619 Yeah, dia akan baik-baik saja. 249 00:20:07,806 --> 00:20:09,240 Let's crack this book open 250 00:20:11,777 --> 00:20:13,644 Oh, kita harus melakukan itu. 251 00:20:13,646 --> 00:20:14,979 Kita pergi ke sana! 252 00:20:14,981 --> 00:20:17,281 - Tidak, kita tidak akan. Tidak, kita tidak! - Ya, kita lakukan. 253 00:20:17,283 --> 00:20:18,983 Kita berada di sana. Kita melakukan itu! 254 00:20:18,985 --> 00:20:21,719 - Tidak, kita tidak. Sekarang, kita tidak. Tidak - Mungkin kita melakukannya ... 255 00:20:21,721 --> 00:20:24,555 Orang-orang ini, mereka berenang dengan piranha pembunuh. 256 00:20:24,557 --> 00:20:26,390 Orang gila. 257 00:20:26,392 --> 00:20:28,326 Oh, well that will not be us. 258 00:20:28,328 --> 00:20:30,228 Kita akan mencoba dan tinggal di perahu, Raf. 259 00:20:30,230 --> 00:20:32,363 Apakah Aku menyebutkan bahwa kita memiliki naik perahu yang aman 260 00:20:32,365 --> 00:20:34,999 untuk menjaga barang-barang berhargamu dan paspor Kamu? 261 00:20:35,001 --> 00:20:38,269 Setelah semua, Kau tidak ingin kehilangan sesuatu atau mereka telah dimakan oleh anacondas, kan? 262 00:20:38,271 --> 00:20:39,604 Itu begitu baik darimu. 263 00:20:39,606 --> 00:20:41,372 Kita harus pergi bergulat dengan mereka kemudian. 264 00:20:41,374 --> 00:20:42,607 Azeem! 265 00:20:42,609 --> 00:20:44,976 Hei, Azeem! Mari kita dapatkan Belize lain 266 00:20:44,978 --> 00:20:46,777 untuk teman-teman baru di Amerika. - Iya. 267 00:20:46,779 --> 00:20:48,012 Aku euro ... dari Eropa. 268 00:20:48,014 --> 00:20:50,414 Betul. Buatlah ganda untuk sampah euro. 269 00:20:50,416 --> 00:20:53,484 Euro sampah! 270 00:20:53,486 --> 00:20:56,287 Euro sampah, oh! 271 00:20:56,289 --> 00:20:59,457 - Cheers ... untuk sampah euro! - Cheers! 272 00:21:26,451 --> 00:21:27,652 Apakah kita belum sampai di hutan? 273 00:21:28,954 --> 00:21:29,987 Hampir. 274 00:22:46,064 --> 00:22:48,699 Apa ... DiMana ... 275 00:22:50,001 --> 00:22:52,403 Tunggu. Tunggu, tidak ada! 276 00:22:52,405 --> 00:22:54,772 - Tunggu, apa yang Kau lakukan? Berhenti! - Tidak! Tidak! 277 00:23:18,497 --> 00:23:20,030 Bagaimana Nina? 278 00:23:20,032 --> 00:23:21,098 Dia hebat! 279 00:23:22,768 --> 00:23:23,901 Kupikir. 280 00:23:25,504 --> 00:23:26,864 Aku belum mendengar dari dia, belum hari ini. 281 00:23:28,507 --> 00:23:30,641 Kita memiliki argumen tadi malam. 282 00:23:30,643 --> 00:23:32,676 Dia bilang dia menunda pergi ke perguruan tinggi 283 00:23:32,678 --> 00:23:35,446 sehingga dia bisa tinggal di sana lagi. 284 00:23:35,448 --> 00:23:37,548 Aku kira Aku tidak menanganinya dengan baik. 285 00:23:37,550 --> 00:23:39,550 Well, itu bisa dimengerti. 286 00:23:39,552 --> 00:23:42,720 Aku tidak yakin aku akan nyaman memungkinkan remaja Aku bahkan untuk pergi ke Belize, 287 00:23:42,722 --> 00:23:43,788 apalagi tinggal di sana. 288 00:23:43,790 --> 00:23:45,689 Dia seorang wanita muda yang sangat matang. 289 00:23:45,691 --> 00:23:46,957 Aku percaya padanya. 290 00:23:46,959 --> 00:23:48,559 Aku yakin dia. 291 00:23:48,561 --> 00:23:49,960 Itu tidak mengambil dari fakta bahwa 292 00:23:49,962 --> 00:23:52,630 Belize adalah negara paling berbahaya ketiga di dunia. 293 00:23:53,698 --> 00:23:56,167 Aku tahu, aku sudah membaca di laporan. 294 00:23:56,169 --> 00:23:58,169 Aku hanya mengatakan... 295 00:23:58,171 --> 00:24:01,539 Kejahatan adalah cara untuk hidup bagi kebanyakan orang di sana. 296 00:24:01,541 --> 00:24:03,474 perdagangan narkoba adalah masalah nyata, 297 00:24:03,476 --> 00:24:05,509 apalagi sekarang, kejahatan kerah putih 298 00:24:05,511 --> 00:24:07,151 akan ke sana untuk menghindari penuntutan. 299 00:24:08,880 --> 00:24:11,549 Kalau dipikir-pikir, Kau akan benar-benar baik di sana, Johnson. 300 00:24:13,485 --> 00:24:14,618 Hei, santai. 301 00:24:15,587 --> 00:24:16,687 Dia akan baik-baik saja. 302 00:24:18,457 --> 00:24:19,623 Aku keluar dari sini. 303 00:24:48,220 --> 00:24:49,620 Anschel? 304 00:24:49,622 --> 00:24:50,888 Kita memiliki satu. 305 00:24:50,890 --> 00:24:52,122 Berikan rincian. 306 00:24:52,124 --> 00:24:53,557 Anonim. Penyakit jantung. 307 00:24:53,559 --> 00:24:55,793 - Membayarnya dengan dolar. - Baik. 308 00:24:55,795 --> 00:24:57,595 Besok Masuknya melalui Houston. 309 00:24:57,597 --> 00:24:59,263 Penerbangan tiba pada pukul 12.15..waktu tempatmu. 310 00:25:00,198 --> 00:25:01,866 Tapi yang terjadi pada jam 02:30. 311 00:25:01,868 --> 00:25:03,200 - Baiklah. - Paling lambat. 312 00:25:03,202 --> 00:25:04,535 Mengerti. 313 00:25:04,537 --> 00:25:07,004 Lepaskan Aku! Jangan! Jangan! Berhenti! 314 00:25:07,006 --> 00:25:08,105 Video chat, sehari-hari. 315 00:25:08,107 --> 00:25:09,673 Setiap hari. 316 00:25:09,675 --> 00:25:10,941 Aku baik-baik saja. 317 00:25:10,943 --> 00:25:12,776 - Dapatkah Kau memberi Aku istirahat? - Siapa dia? 318 00:25:41,773 --> 00:25:43,274 Hello, Jeanie. 319 00:25:43,276 --> 00:25:45,943 Ya, Aku perlu bicara dengan salah satu tamumu, Nina Johnson. 320 00:25:45,945 --> 00:25:47,611 Dia tidak di sini lagi. 321 00:25:47,613 --> 00:25:50,047 Dia dan pacarnya pergi tanpa membayar tagihan. 322 00:25:50,049 --> 00:25:51,749 Apakah Kau tahu ke mana dia pergi? 323 00:25:51,751 --> 00:25:52,883 Tidak tahu. 324 00:26:01,595 --> 00:26:02,794 U.S. Embassy Belize.. 325 00:26:02,795 --> 00:26:06,630 Hi, ya. Aku perlu berbicara dengan seseorang tentang putriku. 326 00:26:06,632 --> 00:26:09,833 Dia bepergian kr Belize dan berpotensi entah kemana. 327 00:26:09,835 --> 00:26:11,635 - Tolong tunggu sebentar. - Terima kasih. 328 00:26:17,042 --> 00:26:18,175 Ini Francisco. 329 00:26:18,177 --> 00:26:20,177 Hi, namaku Kate Johnson. 330 00:26:20,179 --> 00:26:24,148 Putriku 18 tahun, dia tidak menghubungiku lebih dari 24 jam. 331 00:26:24,150 --> 00:26:25,749 Ini sangat berbeda dengan dirinya. 332 00:26:25,751 --> 00:26:27,885 Uh, dia tidakmelakukan panggilan telepon seperti yang dijadwalkan. 333 00:26:27,887 --> 00:26:29,753 Dan Aku sudah menelepon asrama tempat dia tinggal, 334 00:26:29,755 --> 00:26:31,755 mereka mengatakan bahwa dia checked out tanpa membayar. 335 00:26:31,757 --> 00:26:33,357 Aneh, ini sangat tidak seperti dia. 336 00:26:33,359 --> 00:26:35,893 Baiklah Nyonya Johnson, Aku sangat menyesal mendengar keprihatinanmu. 337 00:26:35,895 --> 00:26:39,697 Um, hal pertama yang Aku akan katakan adalah bahwa 24 jam waktuBelize 338 00:26:39,699 --> 00:26:42,266 tidak cukup asalkan rasanya seperti untuk Kau kembali ke rumah. 339 00:26:42,268 --> 00:26:45,102 Dan, well, Internet di sini could be very spotty. 340 00:26:45,104 --> 00:26:47,304 Ya, dia selama ini telah meneleponku dan kirim sms ke Aku 341 00:26:47,306 --> 00:26:49,640 pada waktu-waktu yang dijadwalkan dari asrama sebelumnya. 342 00:26:49,642 --> 00:26:50,941 Aku mengerti. 343 00:26:50,943 --> 00:26:53,377 Lihat, itu tidak biasa bagi orang dewasa muda 344 00:26:53,379 --> 00:26:55,112 yang sedang dalam perjalanan menyenangkan 345 00:26:55,114 --> 00:26:56,880 Mereka lupa untuk menyentuh hal-hal berbau rumah karena ... 346 00:26:56,882 --> 00:26:59,883 Ini benar-benar keluar dari karakter untuknya. 347 00:26:59,885 --> 00:27:01,685 Aku detektif di Florida, Mr. Orizaga. 348 00:27:01,687 --> 00:27:04,788 Dan putriku, dia selalu sangat bertanggung jawab, 349 00:27:04,790 --> 00:27:07,224 hormat, terutama dalam situasi seperti ini. 350 00:27:07,226 --> 00:27:08,993 Baik. 351 00:27:08,995 --> 00:27:11,929 Nah, biarkan aku masuk dan akan call. 352 00:27:11,931 --> 00:27:15,265 Dapatkah Aku mulai dengan meminta nama putrimu dan di mana dia tinggal? 353 00:27:15,267 --> 00:27:18,802 Nina Johnson. Dia dengan pacarnya, Drew Hackett. 354 00:27:18,804 --> 00:27:21,672 Di Jeanie di, eh, punta DIA. 355 00:27:21,674 --> 00:27:23,807 Aku juga ingin mengirimkan screen-shot dari seorang pria aneh yang ...... 356 00:27:23,809 --> 00:27:25,275 telah mengikutinya di sekitar hotel. 357 00:27:25,277 --> 00:27:27,211 Lihat, um ... 358 00:27:27,213 --> 00:27:29,747 Apa yang bisa Aku lakukan adalah menghubungi pihak berwenang setempat atas namamu. 359 00:27:29,749 --> 00:27:33,083 Secara hukum, penyelidikan di tangan mereka saja, 360 00:27:33,085 --> 00:27:35,285 tetapi karena Kau tahu, kedutaan di sini untuk membantumu. 361 00:27:35,287 --> 00:27:38,155 sebagai warga negara di Belize sebanyak mungkin. 362 00:27:38,157 --> 00:27:42,059 Jadi, Aku bisa mulai dengan mengambil rincianmu, Nyonya Johnson? 363 00:27:42,061 --> 00:27:44,094 Terima kasih, ya. 364 00:27:45,430 --> 00:27:46,764 Mari kita keluar! 365 00:27:46,766 --> 00:27:48,732 Hei! Mari kita keluar! 366 00:27:48,734 --> 00:27:50,034 Kau tidak bisa melakukan ini! 367 00:27:50,036 --> 00:27:51,368 Diam! 368 00:27:51,370 --> 00:27:52,670 Diam saja! 369 00:27:52,672 --> 00:27:54,938 - Tidak! - Apa yang harus kita lakukan? 370 00:27:54,940 --> 00:27:56,974 Kau adalah alasan kami berada di sini di tempat pertama! 371 00:27:56,976 --> 00:27:59,243 Jangan berani-berani mencoba untuk menyalahkan ini padaku! 372 00:27:59,245 --> 00:28:02,179 Aku bilang orang-orang saat aku melihat mereka di bar! 373 00:28:02,181 --> 00:28:03,179 Berhenti! 374 00:28:03,181 --> 00:28:07,184 Bisa tidak, Kau berdua diam dan berhenti berbicara? 375 00:28:07,186 --> 00:28:10,954 Dengar, aku tidak tahu di mana kita berada atau mengapa kita terkunci di sini, 376 00:28:10,956 --> 00:28:12,990 tapi kita harus bersama-sama dan mencari tahu 377 00:28:12,992 --> 00:28:14,458 bagaimana kita akan keluar. Okay? 378 00:28:40,151 --> 00:28:41,819 Ini adalah Francisco Orizaga. 379 00:28:41,821 --> 00:28:44,488 Hai, ini Kate Johnson. Ada berita update tentang putriku? 380 00:28:44,490 --> 00:28:48,926 Nyonya Johnson, aku minta maaf, belum, tapi Aku telah berbicara dengan polisi dari kantor polisi punta DIA. 381 00:28:48,928 --> 00:28:51,729 Ya, aku menelepon dua nomor yang berbeda Aku menemukan online untuk mereka. 382 00:28:51,731 --> 00:28:53,729 Satu terputus, yang lain terdengar. 383 00:28:53,731 --> 00:28:57,267 Lihat, Aku menyarankan Kau untuk berurusan dengan polisi Belize sendiri. 384 00:28:57,269 --> 00:29:00,971 Sistem di sini adalah tidak cukup maju seperti apa yang Kau mungkin telah terbiasa. 385 00:29:00,973 --> 00:29:03,907 Aku benar-benar mengerti itu, tapi aku harus datang ke sana. 386 00:29:03,909 --> 00:29:05,309 Aku tidak bisa hanya duduk di sini dan menunggu. 387 00:29:05,311 --> 00:29:08,045 Yang mungkin tidak perlu dulu, Nyonya Johnson. 388 00:29:08,047 --> 00:29:11,048 Ini pekerjaanku atas nama kedutaan untuk bertindak sebagai penyalur. 389 00:29:11,050 --> 00:29:14,151 Aku di red-eye malam ini. Aku tiba di 07:20 besok pagi. 390 00:29:16,020 --> 00:29:18,989 Oke, Aku akan mengkonfirmasi ruang imperial untukmu. 391 00:29:18,991 --> 00:29:21,325 Ini di mana semua diplomat asing tinggal. 392 00:29:21,327 --> 00:29:25,229 Aku akan siapkan sebuah mobil sewaan untukmu dan Aku akan bertemu Kau di sana. 393 00:29:25,231 --> 00:29:27,197 Baik. Terima kasih. 394 00:30:09,574 --> 00:30:11,475 Francisco? 395 00:30:11,477 --> 00:30:13,010 Hai. Kate Johnson. 396 00:30:13,012 --> 00:30:14,144 Senang bertemu denganmu, Nyonya Johnson. 397 00:30:14,146 --> 00:30:15,913 Kate baik-baik saja. 398 00:30:15,915 --> 00:30:18,348 Kau semua check in. Kita dapat meletakkan tasmu dulu. 399 00:30:18,350 --> 00:30:19,950 - Ikuti aku. - Baguslah. 400 00:30:24,489 --> 00:30:26,456 - Berada di sini sebentar? - Aku sudah. 401 00:30:26,458 --> 00:30:30,160 Aku ditempatkan di sini sebagai seorang marinir AS selama lima tahun, ops khusus, 402 00:30:30,162 --> 00:30:32,396 sebelum mengambil posisi ini. 403 00:30:32,398 --> 00:30:34,231 Ya, sebagian besar keluargau di sini. 404 00:30:34,233 --> 00:30:36,233 Hidup sebagai seorang marinir itu bukan untukmu? 405 00:30:36,235 --> 00:30:39,303 General Saunders dan Aku sendiri, kami bentrok pada beberapa hal prosedur. 406 00:30:41,573 --> 00:30:45,275 Berikut adalah peta umum Belize dan lembar kontak dari semua layanan primer. 407 00:30:45,277 --> 00:30:47,244 Akan membantumu mendapatkan yang kau butuhkan. 408 00:30:47,246 --> 00:30:49,847 Terima kasih. Siapa yang bertanggung jawab di punta DIA? 409 00:30:49,849 --> 00:30:51,281 Yang menjalankan tempat? 410 00:30:51,283 --> 00:30:53,417 Kepala polisi sersan Diaz. 411 00:30:53,419 --> 00:30:57,254 Itu adalah sebuah kota kecil, sehingga jika terjadi sesuatu, ia harus tahu tentang hal itu. 412 00:30:57,256 --> 00:31:00,357 Lihatlah, Kau mungkin menemukan otoritas lokal sedikit pendek denganmu. 413 00:31:00,359 --> 00:31:02,492 Itu karena mereka memiliki kekuasaan penuh. 414 00:31:02,494 --> 00:31:04,595 Catatan diambil. 415 00:31:04,597 --> 00:31:08,298 Bagaimana status dari foto yang Aku kirim padamu, orang aneh di hotel Nina? 416 00:31:08,300 --> 00:31:09,499 Polisi sudah memiliki foto. 417 00:31:09,501 --> 00:31:12,135 Mereka menggunakannya untuk penyelidikan. 418 00:31:12,137 --> 00:31:14,438 Lihatlah, jangan ceroboh dengan cara yang salah, okay? 419 00:31:14,440 --> 00:31:16,540 Kau membutuhkan mereka di sisimu. 420 00:31:16,542 --> 00:31:19,243 Apa anak buah Diaz sebagian besar berurusan di wilayah? 421 00:31:19,245 --> 00:31:22,646 Narkoba. perang narkoba. 422 00:31:22,648 --> 00:31:27,251 Baru-baru ini, beberapa kartel telah memperluas bisnis mereka dan perdagangan seks. 423 00:31:27,253 --> 00:31:30,254 Sudah sulit bagi pemerintah untuk memantaunya 424 00:31:30,256 --> 00:31:32,122 Nama kartel menonjol? 425 00:31:32,124 --> 00:31:34,358 Paling yang terkenal Los Huesos, 426 00:31:34,360 --> 00:31:37,094 Muerte Roja, and Diamante Negro. 427 00:31:37,096 --> 00:31:40,631 Siapa pemimpinnya yang dikenal? 428 00:31:40,633 --> 00:31:43,333 Ada kelompok yang lebih kecil dalam muerte roja. 429 00:31:43,335 --> 00:31:47,104 Mereka beroperasi terutama di sekitar punta DIA. 430 00:31:47,106 --> 00:31:51,375 Lihatlah, Kate, ini adalah wilayah yang sangat berbahaya, all right? 431 00:31:51,377 --> 00:31:54,945 Sekarang aku tahu detektif, tapi ini adalah dunia yang berbeda. 432 00:31:54,947 --> 00:31:58,048 Biarkan pencarian fisik oleh pemerintah setempat. 433 00:31:58,050 --> 00:31:59,917 Aku akan memastikan mereka pada kasus ini. 434 00:32:01,219 --> 00:32:03,086 Dengar, jika mereka tidak datang informasi sesuatu yang baru 435 00:32:03,088 --> 00:32:05,589 dalam 48 jam ke depan, Aku akan membawamu ke punta DIA sendiri. 436 00:32:06,958 --> 00:32:09,326 Aku menghargai perhatian Kau. Aku menghargai perhatianmu 437 00:32:09,328 --> 00:32:12,462 Tapi Aku ingatkan, ini adalah putriku yang sedang kita bicarakan. 438 00:32:12,464 --> 00:32:15,565 48 jam, Aku tidak bisa melakukan. Maaf. 439 00:32:15,567 --> 00:32:17,267 Aku mengerti. 440 00:32:19,103 --> 00:32:20,337 Aku harus kembali ke kedutaan. 441 00:32:20,339 --> 00:32:22,973 Terima kasih, Mr. Orizaga. 442 00:32:22,975 --> 00:32:24,174 Francisco baik-baik saja. 443 00:32:24,176 --> 00:32:25,575 Francisco. 444 00:34:12,517 --> 00:34:14,384 Permisi? 445 00:34:14,386 --> 00:34:15,819 Permisi. 446 00:34:20,725 --> 00:34:22,259 Apa yang terjadi denganmu? 447 00:34:24,228 --> 00:34:25,662 Mereka mengambilnya. 448 00:34:27,465 --> 00:34:28,799 Hai! Halo! 449 00:34:30,068 --> 00:34:31,301 Bolehkah aku membantumu? 450 00:34:36,674 --> 00:34:39,743 Halo! Bolehkah aku membantumu? 451 00:34:43,514 --> 00:34:44,815 Halo. 452 00:34:46,350 --> 00:34:49,119 Hei, aku Kate Johnson. 453 00:34:49,121 --> 00:34:51,088 - Ibu Nina. - Hello! Iya. 454 00:34:51,090 --> 00:34:53,457 Juni. Apakah Kau berbicara padanya? 455 00:34:53,459 --> 00:34:55,392 Mereka seharusnya kembali bekerja hari ini. 456 00:34:55,394 --> 00:34:57,094 Tidak, itu sebabnya aku di sini. 457 00:34:57,096 --> 00:34:59,162 - Aku kehilangan kontak dengan dia. - Oh. 458 00:34:59,164 --> 00:35:02,732 Terakhir kali kami berbicara, ia akan melakukan tour hutan di punta DIA. 459 00:35:02,734 --> 00:35:03,932 Punta Dia? 460 00:35:03,934 --> 00:35:08,238 Tidak ada hutan wisata di punta DIA. Adanya Sungai-sungai yang terlalu berbahaya untuk itu. 461 00:35:09,540 --> 00:35:11,241 Apakah sesuatu terjadi padanya? 462 00:35:11,243 --> 00:35:13,276 Itulah yang aku akan mencari tahu. 463 00:35:15,680 --> 00:35:19,216 Anak kecil, dengan bekas luka ... 464 00:35:19,218 --> 00:35:20,550 Apa yang terjadi padanya? 465 00:35:20,552 --> 00:35:21,718 Mereka membawanya. 466 00:35:21,720 --> 00:35:23,620 Siapa Yang membawanya? 467 00:35:25,389 --> 00:35:28,258 Uh, bisa kita berjalan dengan cara ini, please? 468 00:35:31,529 --> 00:35:34,531 Mereka adalah Muerte Roja.. 469 00:35:34,533 --> 00:35:35,799 Kartel. 470 00:35:35,801 --> 00:35:40,504 Mereka memiliki semua orang dan segala sesuatu di punta DIA. 471 00:35:40,506 --> 00:35:42,405 Mereka membawanya. 472 00:35:42,407 --> 00:35:45,909 Meninggalkan dia di lapangan dengan bekas luka itu. 473 00:35:45,911 --> 00:35:49,613 Dan orang tuanya tidak pernah ditemukan. 474 00:35:49,615 --> 00:35:51,248 Jadi, dia ada di sini. 475 00:35:51,250 --> 00:35:52,248 Sektor? 476 00:35:52,250 --> 00:35:56,153 Ayahnya bekerja untuk sektor di the tree hut cleaning dishes. 477 00:35:56,155 --> 00:35:58,288 the tree hut 478 00:35:58,290 --> 00:36:00,423 Di situlah Nina terakhir kali Aku berbicara dengannya. 479 00:36:00,425 --> 00:36:02,826 Apakah Kau pergi ke polisi? 480 00:36:02,828 --> 00:36:05,195 Polisi harus diberitahu tentang hal ini. 481 00:36:05,197 --> 00:36:06,930 Maksudku, dia bisa dengan orang yang sama. 482 00:36:06,932 --> 00:36:09,766 Polisi Sektor tidak akan membantumu. 483 00:36:09,768 --> 00:36:11,766 Kau mengerti bahwa dia putriku. 484 00:36:11,768 --> 00:36:16,439 Dan Kau perlu memahami bahwa jika polisi menemukan Kamu menyelinap di sekitar sektor, 485 00:36:16,441 --> 00:36:20,210 mereka akan membunuhmu, dan kemudian mereka akan membunuhnya. 486 00:36:20,212 --> 00:36:24,281 Dan jika mereka memiliki Nina dan Drew, mereka akan membunuh mereka, juga. 487 00:36:25,249 --> 00:36:28,685 Please. Stay out of this, Kate. 488 00:36:28,687 --> 00:36:32,622 Biarkan kedutaan menemukan Nina dan Drew. 489 00:36:32,624 --> 00:36:38,562 Sehingga ia ... bisa menikmati apa yang tersisa dari hidupnya. 490 00:36:38,564 --> 00:36:42,365 Terima kasih, Juni, untuk semua bantuanmu. 491 00:36:42,367 --> 00:36:44,234 Aku tidak akan memberitahu siapa pun tentang anak itu. 492 00:36:44,236 --> 00:36:45,502 Kumohon 493 00:36:45,504 --> 00:36:49,539 Aku harap Kau menemukannya. Drew adalah seperti anakku. 494 00:36:50,908 --> 00:36:52,342 Selamat tinggal, Kate. 495 00:38:10,554 --> 00:38:14,758 Hai. Aku ingin memesan kamar yang sama seperti putrikuNina Johnson tinggal disini. 496 00:38:14,760 --> 00:38:16,993 Tidak ada yang tinggal di sini dengan nama itu. 497 00:38:16,995 --> 00:38:19,763 Kau dapat memeriksa buku-bukumu? Aku pikir Kau keliru. 498 00:38:19,765 --> 00:38:21,464 Itu dieja nina ... 499 00:38:21,466 --> 00:38:24,367 Aku berkata, tidak ada yang tinggal di sini dengan nama itu. 500 00:38:24,369 --> 00:38:25,969 Siapa namamu? 501 00:38:25,971 --> 00:38:27,971 - Gabrielle. - Gabrielle. 502 00:38:27,973 --> 00:38:31,074 Aku mengenali suaramu dari telepon. Kami berbicara kemarin, ingat? 503 00:38:31,076 --> 00:38:33,610 Kau mengatakan kepadaku bahwa Nina check out tanpa membayar. 504 00:38:33,612 --> 00:38:35,478 Tidak. 505 00:38:35,480 --> 00:38:38,415 Oke, Aku akan memberi ruang apa pun yang Kau butuhkan. 506 00:38:38,417 --> 00:38:39,849 Tidak ada tempat yang tersisa. 507 00:38:44,889 --> 00:38:46,790 Aku akan mengambil ruang yang hanya tersedia saja. 508 00:38:48,025 --> 00:38:49,726 Ruangan belum bersih semua. 509 00:38:49,728 --> 00:38:51,328 Aku akan menunggu. 510 00:39:43,381 --> 00:39:47,083 Permisi, kau sudah melihat gadis ini? 511 00:39:49,120 --> 00:39:50,653 Dimana dia? 512 00:39:53,491 --> 00:39:54,924 Bagaimana tentang orang ini? 513 00:39:56,761 --> 00:39:58,661 Bobo. Dia fix. 514 00:39:58,663 --> 00:40:00,563 Jadi dia bagian pemeliharaan. 515 00:40:00,565 --> 00:40:02,866 - Tidak di sini hari ini. - Baik. 516 00:40:02,868 --> 00:40:04,401 Bye. Semoga harimu menyenangkan. 517 00:40:04,403 --> 00:40:05,869 Terima kasih. 518 00:41:20,544 --> 00:41:23,046 Bolehkah aku membantumu? 519 00:41:23,048 --> 00:41:25,949 Sersan Diaz. Aku berharap begitu. Kate Johnson. 520 00:41:25,951 --> 00:41:27,951 Nina Johnson adalah putriku; 521 00:41:27,953 --> 00:41:29,919 Aku percaya kalian melacak dia sebagai orang hilang. 522 00:41:29,921 --> 00:41:31,855 Kau dapat berbicara denganku tentang hal itu? 523 00:41:31,857 --> 00:41:34,624 Dengar, Nyonya Johnson, kami bekerja pada kasus ini. 524 00:41:34,626 --> 00:41:36,759 Aku takut Kau harus kecewa. 525 00:41:36,761 --> 00:41:39,596 Aku baru di sini dan kami mencoba untuk mendapatkan sesuatu. 526 00:41:39,598 --> 00:41:41,798 Stasiun ini sangat sibuk. 527 00:41:41,800 --> 00:41:44,167 Aku ingin tahu di mana Kau berada saat pencarian. 528 00:41:44,169 --> 00:41:45,412 Apa yang terjadi di sini? 529 00:41:45,437 --> 00:41:47,937 Aku mencoba menelepon stasiun ini dan terputus. 530 00:41:47,939 --> 00:41:49,537 Kami sedang bekerja saat itu. dengarkan, 531 00:41:49,539 --> 00:41:52,208 kenapa tidak Kau kembali ke hotel dan meninggalkan ini kepada kami. 532 00:41:52,210 --> 00:41:54,878 Dia adalah putriku, sersan. 533 00:41:54,880 --> 00:41:57,614 Apakah kalian sudah melihat ke asrama yang dia dan pacarnya tinggal? 534 00:41:57,616 --> 00:42:00,149 Jeanie? Ada sesuatu yang sangat aneh terjadi di sana. 535 00:42:00,151 --> 00:42:02,018 - Kami sedang mengusahakannya. - Tidak, lihat. 536 00:42:02,020 --> 00:42:04,821 Mereka terus mengubah cerita mereka tentang Nina dan Drew. 537 00:42:04,823 --> 00:42:06,823 Pertama, mereka mengatakan bahwa mereka check out tanpa membayar. 538 00:42:06,825 --> 00:42:09,626 Sekarang mereka mengatakan mereka tidak tinggal di sana. 539 00:42:09,628 --> 00:42:11,861 Dan cowok bagian pemeliharaan, Bobo, apa yang Kau ketahui tentang dia? 540 00:42:11,863 --> 00:42:13,763 Bobo carmine? 541 00:42:13,765 --> 00:42:17,066 Dia tidak berbahaya. Dia bukan orang cerdas, tapi dia baik-baik saja. 542 00:42:17,068 --> 00:42:18,668 Dengarkan... 543 00:42:18,670 --> 00:42:21,037 Kami sedang dalam proses mencoba untuk menemukan putrimu. 544 00:42:21,039 --> 00:42:23,973 Aku memiliki pekerjaan yang harus dilakukan. Selamat siang. 545 00:42:35,686 --> 00:42:37,787 Hai, ini Kate. Aku di punta DIA. 546 00:42:37,789 --> 00:42:39,188 Apa? Kau pergi ke sana sendirian? 547 00:42:39,190 --> 00:42:41,758 Iya nih. Aku bertemu Diaz. Dia memberiku sesuatu. 548 00:42:41,760 --> 00:42:43,258 Kate, apa yang Kau lakukan? 549 00:42:43,260 --> 00:42:46,930 Aku juga bertemu dengan seorang anak laki-laki yang baru saja terluka menganga dan tampak seperti telah dijahit kembali 550 00:42:46,932 --> 00:42:51,301 sekitar area ginjal. Dia bilang seseorang mencuri sesuatu darinya. 551 00:42:51,303 --> 00:42:52,268 Halo? 552 00:42:52,270 --> 00:42:55,138 Ya, aku di sini. Maaf. 553 00:42:55,140 --> 00:42:59,075 Lihatlah, Kate, Aku akan memberitahumu adalah di keyakinan. 554 00:42:59,077 --> 00:43:02,011 Ini adalah kasus yang sangat sensitif, dan jika sesuatu itu keluar, 555 00:43:02,013 --> 00:43:04,213 itu bisa membahayakan penyelidikan. 556 00:43:04,215 --> 00:43:05,915 Katakan saja. 557 00:43:05,917 --> 00:43:08,017 Di masa lalu, beberapa kartel terlibat 558 00:43:08,019 --> 00:43:11,654 Penjualan organ ilegal dan tubuh bagian perdagangan. 559 00:43:11,656 --> 00:43:14,090 Anakmu melihat, mungkin ginjalnya akan diambil. 560 00:43:14,092 --> 00:43:15,792 Lanjutkan. 561 00:43:15,794 --> 00:43:18,227 Hanya ada segelintir kasus yang dilaporkan. 562 00:43:18,229 --> 00:43:21,164 Kami pikir pemerintah Belize sebagian besar telah dibersihkan dari itu 563 00:43:21,166 --> 00:43:23,833 dan kelompok utama yang terlibat, mereka semua ditutup. 564 00:43:23,835 --> 00:43:26,603 Sepertinya tidak. Bekas luka anak itu segar. 565 00:43:26,605 --> 00:43:27,904 Kate, biarkan polisi melakukan pekerjaan mereka. 566 00:43:27,906 --> 00:43:30,073 Diaz tahu apa yang dia lakukan. 567 00:43:30,075 --> 00:43:33,042 Aku tidak ingin kau terlibat lagi karena jika Kau melakukannya, Kau berisiko menempatkan diri dalam bahaya. 568 00:43:33,044 --> 00:43:36,679 posisi yang sangat rentan, yang mengancam jiwa, dan semoga tidak untuk anakmu. 569 00:43:36,681 --> 00:43:39,248 Aku akan melakukan semua yang Aku bisa untuk membawa anakku pulang. 570 00:44:00,170 --> 00:44:02,739 Bobo. Bobo? 571 00:44:02,741 --> 00:44:04,874 Bobo. 572 00:44:04,876 --> 00:44:07,043 Tidak masalah. Tidak masalah. 573 00:44:07,045 --> 00:44:09,178 Tolong aku. Bisakah kamu membantuku? 574 00:44:09,180 --> 00:44:11,114 Ini adalah Kau. Ya, itu Kau? 575 00:44:11,116 --> 00:44:14,017 Iya? Baik. 576 00:44:14,019 --> 00:44:16,252 Ini adalah putriku Nina. Kau tahu Nina? 577 00:44:16,254 --> 00:44:19,188 Dia anakku. Apakah Kau tahu di mana dia pergi? 578 00:44:19,190 --> 00:44:21,991 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu. Aku ... aku tidak menyakitinya. 579 00:44:21,993 --> 00:44:23,693 Oke, Aku mengerti Kau tidak menyakitinya. 580 00:44:23,695 --> 00:44:25,828 Apakah Kau tahu di mana dia pergi? 581 00:44:25,830 --> 00:44:28,431 Kumohon, Bobo. Lihat Aku. 582 00:44:28,433 --> 00:44:29,899 KeMana Nina pergi? 583 00:44:29,901 --> 00:44:33,336 Aku tidak tahu. Dia ... Nina adalah ... gadis yang baik. 584 00:44:33,338 --> 00:44:34,971 - Iya. - Seorang gadis yang baik. 585 00:44:34,973 --> 00:44:37,907 Dapatkah Aku ... Aku bisa pergi ke makan malam dengan Nina? 586 00:44:37,909 --> 00:44:39,876 Tidak, tidak, Kau tidak ... Kau tidak bisa sampai ke makan malam dengan Nina. 587 00:44:39,878 --> 00:44:42,679 Nina hilang, oke? 588 00:44:42,681 --> 00:44:44,313 Kau ... Bobo, tolong katakan padaku di mana dia. 589 00:44:44,315 --> 00:44:46,049 Apakah Kau tahu di mana dia pergi? 590 00:44:46,051 --> 00:44:47,383 Uh ... dengan pacarnya dan Albert. 591 00:44:47,385 --> 00:44:51,320 - Albert? Bobo, Albert? - Dia ... seorang laki-laki. 592 00:44:51,322 --> 00:44:54,123 Dia, eh, putih. ... suara konyol. 593 00:44:54,125 --> 00:44:55,892 Apakah ia seorang tua atau anak muda? 594 00:44:55,894 --> 00:44:59,762 Dia seorang pemuda. Pria muda yang sehat. 595 00:44:59,764 --> 00:45:01,197 ke mana Albert pergi? 596 00:45:01,199 --> 00:45:04,967 - Aku ... eh ... - Bobo, kemana Albert pergi? 597 00:45:04,969 --> 00:45:08,037 Mereka ... mereka pergi ke punta DIA dan ... 598 00:45:08,039 --> 00:45:10,239 the tree.. ... Tree hut. 599 00:45:10,241 --> 00:45:13,109 Kau belum melihat mereka sejak itu? Kau tidak tahu di mana mereka? 600 00:45:13,111 --> 00:45:15,244 Aku tidak tahu, tidak tahu. 601 00:45:15,246 --> 00:45:18,715 Oke, Bobo. Terima kasih terima kasih. 602 00:45:40,871 --> 00:45:42,038 Minum? 603 00:45:42,040 --> 00:45:44,107 Ya, bir.. Lokal. 604 00:45:44,109 --> 00:45:46,809 Kau suka bir Belize kami, ya? 605 00:45:46,811 --> 00:45:50,947 Ya, baik. Aku suka melakukan seperti penduduk setempat lakukan di negara mereka. 606 00:45:50,949 --> 00:45:52,482 Di mana Kau mengunjungi? 607 00:45:52,484 --> 00:45:54,050 Florida. 608 00:45:56,420 --> 00:45:58,821 Sedikit istirahat dari hiruk-pikuk, Kau tahu? 609 00:45:58,823 --> 00:46:00,022 Bagaimana dengan kamu? Dari mana kamu berasal? 610 00:46:00,024 --> 00:46:01,491 Aku dari sini. 611 00:46:01,493 --> 00:46:03,926 Lahir dan dibesarkan, ya? 612 00:46:03,928 --> 00:46:05,862 Nah, itu adalah kota yang menyenangkan. 613 00:46:07,431 --> 00:46:08,965 Apa yang terjadi dengan wajahmu? 614 00:46:10,267 --> 00:46:11,534 Aku merasa. 615 00:46:14,972 --> 00:46:17,540 Hei, kau melihat teman-temanku? 616 00:46:19,209 --> 00:46:20,376 Tidak. 617 00:46:22,212 --> 00:46:24,313 Bukan masalah besar. Mereka hanya beberapa temanku. 618 00:46:24,315 --> 00:46:27,016 Aku mendengar mereka bepergian di sini, juga. Pikirku akan bertemu dengan mereka. 619 00:46:27,018 --> 00:46:29,519 Tapi sebenarnya Aku lebih suka untuk melakukan perjalanan sendirian. 620 00:46:29,521 --> 00:46:31,921 - Apa yang bisa Aku bantu, Pak? - Ya, Aku bisa mendapatkan bir, please? 621 00:46:51,475 --> 00:46:53,142 Yang itu. 622 00:47:32,416 --> 00:47:34,617 bantu! Tolong bantu! bantu! 623 00:47:36,420 --> 00:47:39,021 Kumohon, Nina, Drew, bantu! 624 00:49:52,756 --> 00:49:54,590 - Hei, Azeem. - Hi, Bu. 625 00:49:54,592 --> 00:49:57,360 - Apa kabar? - Aku baik-baik saja. 626 00:49:57,362 --> 00:49:59,095 tidak bisa tidur. 627 00:49:59,097 --> 00:50:01,063 Apa yang Kau pikirkan adalah menyenangkan di sekitar sini? 628 00:50:01,065 --> 00:50:03,199 Aku ingin keluar pada petualangan besok. 629 00:50:04,334 --> 00:50:05,368 Oye! 630 00:50:08,105 --> 00:50:10,139 Mencari tur atau sesuatu? 631 00:50:10,141 --> 00:50:13,175 Ya, aku ingin keluar dan melihat beberapa pemandangan alam. 632 00:50:27,057 --> 00:50:29,458 Datang besok, sekitar jam 9:00 AM 633 00:50:29,460 --> 00:50:32,094 Ada tur hutan pergi sekitar waktu itu di pagi hari. 634 00:50:32,096 --> 00:50:36,065 Wow! Kedengarannya bagus. Oke, Aku akan ketemu di pagi hari. 635 00:50:55,085 --> 00:50:57,253 - Ini adalah Francisco. - Francisco ... 636 00:50:57,255 --> 00:51:02,758 Ada link mungkin antara pencurian organ, muerte roja, dan the Tree Hut 637 00:51:02,760 --> 00:51:05,461 Itu tempat Nina dan Drew sebelum mereka hilang. 638 00:51:05,463 --> 00:51:07,630 - Pergilah. - Aku Akan ada besok pagi. 639 00:51:07,632 --> 00:51:10,332 09:00 Aku akan menelusuri kembali langkah-langkah putriku. 640 00:51:10,334 --> 00:51:13,402 Aku akan mengambil tur hutan yang sama, Aku tahu dia rutin mejalankan dan aku menyamar. 641 00:51:13,404 --> 00:51:14,837 Tunggu, Kau tidak bisa melakukan itu. 642 00:51:14,839 --> 00:51:17,273 - Nah, aku melakukannya. - Kate, dengarkan aku. 643 00:51:17,275 --> 00:51:20,076 Orang-orang ini kejam dan sangat berbahaya, bukankah begitu? 644 00:51:20,078 --> 00:51:22,745 Mereka sudah membayar polisi disuruh diam untuk menutup mulut. 645 00:51:22,747 --> 00:51:24,380 Ya, kejutan besar, apa lagi? 646 00:51:24,382 --> 00:51:26,715 Tubuh seorang pemuda ditemukan hari ini 647 00:51:26,717 --> 00:51:29,618 mengambang di atas Belize Blue Hole.. 648 00:51:29,620 --> 00:51:32,388 Tubuhnya berbobot, tapi rupanya kurang. 649 00:51:33,657 --> 00:51:35,758 Jantung dan pankreas yang hilang. 650 00:51:35,760 --> 00:51:38,194 Namanya Albert Ingersson. 651 00:51:42,532 --> 00:51:44,133 Kate, dengarkan, kedutaan 652 00:51:44,135 --> 00:51:46,268 sekarang bekerja dengan komisaris polisi, oke? 653 00:51:46,270 --> 00:51:48,337 Bagaimana bisa Kau tidak menelepon Aku dengan segera? 654 00:51:48,339 --> 00:51:50,473 Karena aku tahu kau akan melakukan sesuatu yang gila, 655 00:51:50,475 --> 00:51:52,475 yang kedengarannya seperti kau akan lakukan sekarang juga. 656 00:51:52,477 --> 00:51:55,111 Nina dan Drew yang dengan Albert Ingersson. 657 00:51:55,113 --> 00:51:57,746 Oke, tidak melakukan apa-apa sampai aku sampai di sana. 658 00:51:57,748 --> 00:51:59,415 Aku akan ke sana besok. 659 00:53:08,552 --> 00:53:10,186 Ya Tuhan. 660 00:53:22,632 --> 00:53:24,300 Apa yang terjadi di sini? 661 00:55:08,738 --> 00:55:10,372 Segera kembali. 662 00:55:15,645 --> 00:55:17,880 - Ya? Hei, itu Anschel. Kabar baik. 663 00:55:17,882 --> 00:55:21,617 - Bagus. -Kami Memiliki kecocokan, dan kami memiliki organ siap untuk pergi. 664 00:55:21,619 --> 00:55:23,886 - Besok malam - baik-baik saja. 665 00:55:23,888 --> 00:55:26,088 Segera setelah kami mendapatkan konfirmasi transfer uang, 666 00:55:26,090 --> 00:55:27,723 kita bisa mengangkut dia ke tempat operasi. 667 00:55:27,725 --> 00:55:29,725 Baik. Dalam waktu satu jam. 668 00:55:29,727 --> 00:55:30,727 Baik. 669 00:55:34,831 --> 00:55:36,799 - Hi. - Pagi, Azeem. 670 00:55:36,801 --> 00:55:38,634 jus jeruk saja untukku, kumohon. 671 00:55:38,636 --> 00:55:40,369 Pasti. Segera datang. 672 00:55:42,038 --> 00:55:43,472 - Hi disana... 673 00:55:43,474 --> 00:55:45,341 Selamat Datang di punta DIA. 674 00:55:45,343 --> 00:55:48,677 Namaku Rafael.Siapa namamu, wanita cantik? 675 00:55:48,679 --> 00:55:51,347 - Aku Melissa. - Melissa. 676 00:55:51,349 --> 00:55:52,815 Itu nama yang indah. 677 00:55:52,817 --> 00:55:54,650 Jadi, Melissa dari Amerika 678 00:55:54,652 --> 00:55:56,919 tertarik dalam tur hutan, ya? 679 00:55:56,921 --> 00:55:59,788 Silakan lihat di dalam dan lihat apakah Kau menemukan sesuatu 680 00:55:59,790 --> 00:56:02,458 yang akan merangsang adventuress dalam dirimu 681 00:56:02,460 --> 00:56:04,960 Wow, ini luar biasa. 682 00:56:04,962 --> 00:56:07,463 - Bahkan monyet? - Spesies yang berbeda. 683 00:56:07,465 --> 00:56:09,631 Kau bisa melihat mereka semua, jika Kau beruntung. 684 00:56:09,633 --> 00:56:11,500 Berapa harganya? 685 00:56:11,502 --> 00:56:14,603 50 dolar AS, tapi untukmu, 40. 686 00:56:14,605 --> 00:56:18,941 Sepertinya kecantikan telah membuai kemurahan hatiku. 687 00:56:18,943 --> 00:56:22,544 - Berapa lama yang dibutuhkan? - aku Harus kembali dari punta DIA sebelum matahari terbenam. 688 00:56:22,546 --> 00:56:24,113 Namun, Kau memiliki cukup waktu di hutan 689 00:56:24,115 --> 00:56:26,882 untuk melihat segala sesuatu yang akan membuai pikiranmu untuk seumur hidup. 690 00:56:26,884 --> 00:56:28,851 Wow. 691 00:56:28,853 --> 00:56:32,955 Azeem, mari kita perlakukan khusus di Belize untuk wanita Amerika baik ini. 692 00:56:32,957 --> 00:56:34,523 Siap, Akan datang. 693 00:56:34,525 --> 00:56:35,858 Oh, apa itu? 694 00:56:35,860 --> 00:56:36,992 Kau seperti rum, ya? 695 00:56:42,098 --> 00:56:43,665 Terima kasih. 696 00:56:43,667 --> 00:56:45,501 Nikmatilah. 697 00:56:45,503 --> 00:56:47,069 - Permisi sebentar. - Baik. 698 00:57:05,422 --> 00:57:06,855 Wow, jatuh begitu cepat. 699 00:57:08,024 --> 00:57:09,658 Kau suka itu, ya? 700 00:57:09,660 --> 00:57:11,059 Mmm. 701 00:57:11,061 --> 00:57:14,163 Orang-orang ini, mereka berenang dengan piranha pembunuh. 702 00:57:14,165 --> 00:57:15,597 Orang gila. 703 00:57:15,599 --> 00:57:16,999 Itu gila. 704 00:57:17,001 --> 00:57:19,134 Oh, apakah Aku menyebutkan bahwa kita memiliki safety deposit box 705 00:57:19,136 --> 00:57:23,005 kapal kapal untuk menjaga barang-barang berhargamu dan paspormu, jika Kau ingin. 706 00:57:23,007 --> 00:57:25,908 Setelah semua, Kau tidak ingin mereka dimakan oleh anacondas, kan? 707 00:57:25,910 --> 00:57:28,544 Tidak! Oke, di sini. 708 00:57:29,512 --> 00:57:30,746 Terima kasih. 709 00:57:32,649 --> 00:57:34,750 Wow, minuman yang benar-benar joss. 710 00:57:36,219 --> 00:57:38,587 Melissa, Aku ingin Kau untuk bertemu Antoine. 711 00:57:38,589 --> 00:57:42,458 - Hi, Antoine. - Dia salah satu orang terbaikku. 712 00:57:42,460 --> 00:57:44,827 Bersama-sama, kami melakukan tur hutan terbaik yang ada di semua Belize. 713 00:57:46,563 --> 00:57:47,796 Bobo. 714 00:57:49,199 --> 00:57:54,136 Aku akan mendapatkan ... perawan tropis, eh, matahari ... sinar matahari. 715 00:57:54,138 --> 00:57:56,038 Kemarilah, sobat. 716 00:57:57,240 --> 00:57:58,907 Nah, Kau menganggap aku "monyet",apa. 717 00:57:59,943 --> 00:58:02,211 - Aku.. -.Baiklah. 718 00:58:02,213 --> 00:58:04,980 Seorang wanita yang tahu apa yang dia inginkan. 719 00:58:04,982 --> 00:58:06,682 Aku memiliki truk yang diparkir di luar. 720 00:58:06,684 --> 00:58:08,917 Ini akan membawa kita ke sungai. 721 00:58:08,919 --> 00:58:10,586 - Datanglah dengan cara ini, kumohon. 722 00:58:10,588 --> 00:58:12,054 Baik. 723 00:58:30,206 --> 00:58:32,541 Bobo! 724 00:58:51,060 --> 00:58:53,862 - Hi. - Hi. 725 00:58:53,864 --> 00:58:56,164 Apa kabar? 726 00:58:56,166 --> 00:58:59,234 Biar ku terka, mencari gringo, kan? 727 00:58:59,236 --> 00:59:01,303 Mungkin. Apa yang membuat Kau mengatakan itu? 728 00:59:03,206 --> 00:59:05,040 Ya, gringo yang disebut Kate Johnson. 729 00:59:07,043 --> 00:59:09,211 - Tidak - Tidak, apa? 730 00:59:10,847 --> 00:59:13,849 - Tidak tahu. - Kau tidak tahu apa? 731 00:59:13,851 --> 00:59:17,619 Lihatlah, Aku tidak tahu apa-apa tentang sesuatu, oke? 732 00:59:17,621 --> 00:59:19,821 Fantastis. 733 00:59:19,823 --> 00:59:23,058 Terima kasih. Kau membantu. 734 00:59:36,072 --> 00:59:37,573 Mister! 735 00:59:39,175 --> 00:59:41,043 Uh, m ... Mister! 736 00:59:55,124 --> 00:59:57,759 Kau harus menjadi Bobo! 737 00:59:57,761 --> 00:59:59,695 Ya, Bobo. 738 01:00:01,698 --> 01:00:03,365 Apakah Kau melihat sesuatu? 739 01:00:03,367 --> 01:00:05,801 Mm ... 740 01:00:05,803 --> 01:00:07,603 Tidak apa-apa, bung, Kau dapat memberitahu Aku. 741 01:00:10,974 --> 01:00:13,041 Ibu dan ... putri. 742 01:00:13,043 --> 01:00:14,810 Ya. 743 01:00:14,812 --> 01:00:15,944 Kau melihat mereka? 744 01:01:16,272 --> 01:01:20,175 Ya, ini adalah Orizaga. Aku ingin kau mengirim pihak berwenang. 745 01:01:20,177 --> 01:01:23,412 Aku di sebelah timur sungai tepi lima mil utara dari punta DIA. 746 01:01:24,881 --> 01:01:26,415 Ya. Baik. 747 01:02:51,467 --> 01:02:53,001 Tunggu sebentar, wanita. 748 01:02:55,238 --> 01:02:56,772 Tolong, beri Aku pistol. 749 01:03:00,843 --> 01:03:03,178 Aku katakan, "beri Aku pistol!" 750 01:03:09,185 --> 01:03:11,553 Terima kasih. Masuk! 751 01:04:04,874 --> 01:04:07,342 Ow, ow. 752 01:04:07,344 --> 01:04:09,211 - Aah! - Hey! 753 01:04:11,013 --> 01:04:12,314 Aku butuh isi dalamnya satu potong. 754 01:04:33,870 --> 01:04:35,604 - Drew! - Kate! 755 01:04:35,606 --> 01:04:37,973 - Ya Tuhan! - Stay. 756 01:04:40,576 --> 01:04:43,945 Drew. Drew, di mana Nina? 757 01:04:43,947 --> 01:04:45,981 Di mana Nina? 758 01:04:45,983 --> 01:04:48,016 Dokter membawanya ke kamar di ujung lorong. 759 01:04:48,018 --> 01:04:51,519 Mengapa? Apa yang terjadi disini? Apa yang mereka lakukan padanya? 760 01:04:51,521 --> 01:04:54,389 Mereka akan membunuhnya karena organ-organ tubuhnya. 761 01:04:54,391 --> 01:04:58,159 Itu yang mereka lakukan untuk Albert, dan Aku ... Aku mendengar mereka berbicara dalam bahasa Spanyol, 762 01:04:58,161 --> 01:05:00,562 dan mereka memiliki pembeli yang siap sekarang! 763 01:05:00,564 --> 01:05:02,964 Kita harus pergi menemukan dia! 764 01:06:58,647 --> 01:07:01,783 Ambil kunci! Drew, kunci!! 765 01:07:01,785 --> 01:07:03,718 Mari kita tempatkan tubuhnya di bawah kasur. 766 01:07:09,125 --> 01:07:10,158 Baik. 767 01:07:17,033 --> 01:07:18,299 Pergi. 768 01:07:54,270 --> 01:07:55,403 Berhenti! 769 01:07:56,472 --> 01:07:57,772 Apa yang kau lakukan di sini? 770 01:07:57,774 --> 01:07:59,307 Aku mengambil anakku kembali. 771 01:07:59,309 --> 01:08:00,708 - Ibu. - Aku di sini, sayang. 772 01:08:02,446 --> 01:08:04,245 Hei! 773 01:08:16,292 --> 01:08:18,793 Keluarkan keduanya dari sini. Kau bodoh! bodoh! 774 01:08:40,349 --> 01:08:42,350 Masuk ke sana. 775 01:08:42,352 --> 01:08:44,119 Baik? Kalian jangan lari. 776 01:08:52,795 --> 01:08:54,429 Apa yang kamu lihat? 777 01:08:58,567 --> 01:08:59,734 Kamu tinggal disini. 778 01:09:18,654 --> 01:09:20,355 Apa? 779 01:09:20,357 --> 01:09:22,390 - Tidak ada. - Aku mendengar suara tembakan. 780 01:09:22,392 --> 01:09:25,193 - Apa? - Aku Harap Kau tidak lagi latihan. 781 01:09:25,195 --> 01:09:27,795 - Tidak, wanita ... - Wanita itu? 782 01:09:27,797 --> 01:09:30,732 Wanita dan anak-anak itu keluar, tapi kami berhasil menguasai sekarang. 783 01:09:30,734 --> 01:09:32,467 Bagaimana Kau membiarkan hal itu terjadi, idiota? 784 01:09:33,769 --> 01:09:36,638 Dengar, jika ini pernah terjadi lagi, 785 01:09:36,640 --> 01:09:37,805 Aku sendiri yang akan membunuhmu. 786 01:09:37,807 --> 01:09:39,641 - Ya, bos. - Dan keluargamu. 787 01:09:39,643 --> 01:09:41,376 - Ya, bos. - Apakah kita memahami satu sama lain? 788 01:09:41,378 --> 01:09:42,410 Ya, ya. 789 01:09:43,612 --> 01:09:44,646 Ya. 790 01:09:52,955 --> 01:09:54,622 Kau, pergi di depan. 791 01:09:54,624 --> 01:09:56,357 Oke bos. 792 01:10:04,667 --> 01:10:07,302 Apakah Kau benar-benar berpikir aku akan membiarkan Kau membunuh anakku? 793 01:10:07,304 --> 01:10:08,703 Kau tidak bisa menghentikan kami. 794 01:10:10,539 --> 01:10:11,706 Mundur! 795 01:10:32,294 --> 01:10:33,828 Kalian baik-baik saja? 796 01:10:33,830 --> 01:10:35,430 Ya. 797 01:10:37,466 --> 01:10:38,833 Kalian pergi kekiri. seperti itu. 798 01:10:51,880 --> 01:10:53,281 Berhenti! 799 01:11:10,532 --> 01:11:12,867 - Ini aku. - Kalian baik-baik saja? 800 01:11:12,869 --> 01:11:13,967 Ya, kita harus bergerak. 801 01:11:13,969 --> 01:11:17,639 Yang lain akan mendengar tembakan sekarang. Mereka akan berada di sini sebentar lagi. 802 01:11:22,444 --> 01:11:24,312 Ayolah sayang. Ayo bergerak. 803 01:11:24,314 --> 01:11:26,447 Kita harus bergerak. Ayolah sayang. 804 01:11:26,449 --> 01:11:27,649 Ayo, mari kita lanjutkan. 805 01:11:36,592 --> 01:11:38,293 Pelan, Pelan, Pelan, Pelan, Pelan 806 01:11:52,808 --> 01:11:54,309 Oke, ayo. 807 01:12:00,683 --> 01:12:02,517 - Lebih cepat. - Pergi! 808 01:12:03,552 --> 01:12:04,886 Ke hutan, ayolah. 809 01:12:17,866 --> 01:12:19,734 Jalan utama adalah sekitar satu mil ke depan. 810 01:12:19,736 --> 01:12:21,636 - Baik. - Baik? 811 01:12:21,638 --> 01:12:23,404 - Ya. - Ayolah. 812 01:12:23,406 --> 01:12:24,972 Pergi pergi. Lewat kiri. 813 01:12:24,974 --> 01:12:28,476 - Pergi. - Pergi pergi! Jalan utama satu mil di depan. 814 01:12:28,478 --> 01:12:29,777 Teruskan. 815 01:12:29,779 --> 01:12:31,112 Dia datang. 816 01:12:50,399 --> 01:12:52,367 Tidak! 817 01:12:52,369 --> 01:12:53,901 Tidak ada! Tidak ada! Tidak ada! 818 01:12:58,974 --> 01:13:01,809 - Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! - Aku tahu sayang. 819 01:13:01,811 --> 01:13:03,778 - Tidak! - Ayolah. 820 01:13:03,780 --> 01:13:05,613 - Drew! Tidak! - Sayang. 821 01:13:05,615 --> 01:13:07,213 Maaf, kita harus pergi. 822 01:13:07,215 --> 01:13:10,718 - Ayolah! Kita harus pergi! - keluarkan dari sini. dia keluarkan dari sini. Pergi! Pergi! 823 01:13:10,720 --> 01:13:11,886 - Ayolah. - Drew! 824 01:13:11,888 --> 01:13:14,555 - Pergi! Pergi! - Tidak! 825 01:13:24,099 --> 01:13:26,401 Kita harus terus bergerak. 826 01:13:28,170 --> 01:13:29,871 - Ayo pergi! Pergi pergi pergi! 827 01:13:32,474 --> 01:13:33,941 Apa yang sedang kamu lakukan? 828 01:13:33,943 --> 01:13:35,943 - Teruskan. -A ku Tidak akan pergi tanpa Kau. 829 01:13:35,945 --> 01:13:38,446 keluar dari sini. Percayalah, ini aku. 830 01:13:38,448 --> 01:13:39,747 Bergerak.. 831 01:13:41,150 --> 01:13:42,817 Pergi! Pergi pergi pergi! 832 01:14:02,805 --> 01:14:04,138 Aku akan membunuhmu. 833 01:14:06,842 --> 01:14:08,209 Kamu akan mati! 834 01:14:17,619 --> 01:14:19,153 Aku akan membunuhmu! 835 01:14:26,529 --> 01:14:27,962 Lepaskan aku! 836 01:14:32,701 --> 01:14:34,669 - Tidak! - - Jangan Melakukannya! 837 01:14:37,506 --> 01:14:40,174 Lanjutkan! Tinggalkan aku! keluarlah dari sini! Pergi! 838 01:14:41,243 --> 01:14:43,211 Pergi! Pergi! 839 01:14:58,727 --> 01:15:02,230 Kau benar-benar berpikir Aku akan menjadikan beberapa wanita bodoh dengan 20.000 dolar. 840 01:15:06,235 --> 01:15:07,802 jalan! 841 01:15:26,622 --> 01:15:28,589 - Mengunci ibunya dalam. - Dalam Van? 842 01:15:28,591 --> 01:15:29,589 Ya, di Van. 843 01:15:29,591 --> 01:15:31,859 Kau biarkan mereka melarikan diri dua kali dari sel, ingat? 844 01:15:35,697 --> 01:15:38,566 Tidak tidak Tidak. Jangan membawanya, kumohon, membawa Aku saja. 845 01:15:38,568 --> 01:15:40,768 - Bawa aku, kumohon. - Oh tidak. 846 01:15:40,770 --> 01:15:43,170 Ini tidak bekerja seperti itu, wanita. 847 01:15:43,172 --> 01:15:47,041 Tapi jangan khawatir, Aku akan memastikan bahwa kami menemukanmu rumah yang baik.. 848 01:15:48,076 --> 01:15:49,777 - Ayo pergi. - Tidak tidak Tidak. 849 01:15:49,779 --> 01:15:51,245 - Bawa Aku! Bawa Aku! 850 01:15:56,318 --> 01:15:58,886 Lepaskan Aku! u! 851 01:16:27,049 --> 01:16:28,249 Sialan! 852 01:16:37,693 --> 01:16:39,627 Dr. Anschel, kita memiliki gadis itu. 853 01:16:43,932 --> 01:16:46,367 Siapa wanita ini? 854 01:16:46,369 --> 01:16:48,169 Apa yang akan kau lakukan sekarang? 855 01:16:59,881 --> 01:17:01,682 - Lock dalam van. - Kemari. 856 01:17:07,389 --> 01:17:08,956 - Ya Tuhan. - Ibu ... 857 01:17:08,958 --> 01:17:10,791 Ibu, aku sangat menyesal. Seharusnya aku mendengarkan Kamu. 858 01:17:10,793 --> 01:17:12,793 Tidak, tidak, tidak apa-apa, sayang. 859 01:17:12,795 --> 01:17:14,275 Aku akan membawa kita keluar dari sini, oke? 860 01:17:15,097 --> 01:17:17,832 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 861 01:17:17,834 --> 01:17:19,333 Ibu, Drew sudah mati. 862 01:17:19,335 --> 01:17:23,170 - Ya Tuhan. - Aku tahu. Maafkan Aku. Aku minta maaf. 863 01:17:23,172 --> 01:17:27,842 Sayang, dengarkan. Dengarkan aku. Dengarkan aku, kita harus fokus untuk keluar dari sini. 864 01:17:29,311 --> 01:17:31,712 Aku minta maaf. 865 01:17:31,714 --> 01:17:33,047 Tidak masalah. 866 01:17:38,020 --> 01:17:39,053 Ya. 867 01:17:40,722 --> 01:17:41,856 Baik. 868 01:17:42,824 --> 01:17:45,059 Baik. Terima kasih. 869 01:17:48,897 --> 01:17:51,332 - Apa yang mereka katakan? - Kita harus menjaga mereka di sini. 870 01:17:51,334 --> 01:17:54,769 Mereka mengirimkan dokter lain. Ini bernilai banyak uang, bung. 871 01:17:54,771 --> 01:17:57,772 Dapatkan gadis itu. Tali-kan ke meja operasi dan membuatnya tidur. 872 01:17:57,774 --> 01:17:59,273 Dokter akan berada di sini dalam 20 menit. 873 01:17:59,275 --> 01:18:00,515 Tapi aku hanya menempatkan mereka di Van. 874 01:18:04,746 --> 01:18:07,782 Aku benar-benar minta maaf untuk ketidaknyamananmu, bro. 875 01:18:07,784 --> 01:18:10,151 Tapi dapatkan gadis itu! Sekarang! 876 01:18:11,153 --> 01:18:12,687 - Ya, bos. 877 01:18:21,863 --> 01:18:22,963 Datang. 878 01:18:22,965 --> 01:18:25,232 Mendapatkan neraka darinya. 879 01:18:25,234 --> 01:18:27,268 Aku telah memilikimu, wanita. 880 01:18:34,242 --> 01:18:35,409 Pergi! 881 01:18:53,261 --> 01:18:54,361 Ini kosong. 882 01:18:54,363 --> 01:18:56,263 Ya Tuhan. 883 01:18:56,265 --> 01:18:57,431 Dia tidak tahu itu. 884 01:18:57,433 --> 01:18:59,133 Apa? 885 01:19:01,369 --> 01:19:03,370 Aku ingin kau tetap berjalan. 886 01:19:03,372 --> 01:19:06,140 - Apa ... apa yang akan kau - Percayalah kepadaku. Pergi. 887 01:19:06,142 --> 01:19:08,943 Pergi! Pergi! 888 01:19:14,983 --> 01:19:16,951 Sini. Ambil. 889 01:19:19,054 --> 01:19:20,321 Ambil! 890 01:19:22,157 --> 01:19:24,792 Ambil saja. Aku tidak bisa melakukan ini lagi. 891 01:19:28,130 --> 01:19:29,497 Kau memberi Aku pistol? 892 01:19:41,409 --> 01:19:42,810 Pergi kesana. 893 01:19:46,014 --> 01:19:47,014 Sekarang! 894 01:20:00,028 --> 01:20:02,129 Jangan bergerak! 895 01:20:02,131 --> 01:20:03,430 Berjalan ke arahku! 896 01:20:03,432 --> 01:20:05,900 Tidak, tidak, tidak, berbalik, naik ke perahu! 897 01:20:05,902 --> 01:20:07,902 - Apa? - Dengarkan aku. 898 01:20:07,904 --> 01:20:10,371 - Pergi ke perahu! - Tidak, dengarkan aku! 899 01:20:10,373 --> 01:20:12,106 Aku ada satu pistol. 900 01:20:12,108 --> 01:20:13,440 pistol kosong. 901 01:20:13,442 --> 01:20:14,508 Apa? 902 01:20:16,945 --> 01:20:19,180 jalan! Pergi! 903 01:20:31,994 --> 01:20:33,594 Hei! 904 01:21:13,335 --> 01:21:15,169 Aku cinta kamu. Aku cinta kamu. 905 01:21:16,304 --> 01:21:18,405 Ini sudah berakhir. Ini sudah berakhir. 906 01:21:25,413 --> 01:21:27,648 Ini sudah berakhir. 907 01:21:27,650 --> 01:21:29,216 Ini sudah berakhir. 908 01:22:21,937 --> 01:22:24,071 Muerte roja, dan sektor tahu 909 01:22:24,073 --> 01:22:26,006 masalah yang sedang berlangsung untuk kabupaten kami. 910 01:22:26,008 --> 01:22:30,477 Sersan Diaz dibawa bulan ini untuk punta DIA akan membersihkannya 911 01:22:30,479 --> 01:22:35,950 setelah komisaris polisi itu berujung diberhentikan, sersan sebelumnya dan semua petugas 912 01:22:35,952 --> 01:22:38,953 sedang dilunasi oleh kartel lokal. 913 01:22:38,955 --> 01:22:41,956 Mereka memiliki kesepakatan dengan patroli perbatasan Guatemala, 914 01:22:41,958 --> 01:22:47,161 yang melepaskan atas permintaan dan mengatakan bahwa korban telah meninggalkan Belize. 915 01:22:47,163 --> 01:22:49,196 Memimpin keluarga pada jejak palsu. 916 01:22:49,198 --> 01:22:52,566 Dan polisi setempat menyembunyikan paspor korban tersembunyi di situs. 917 01:22:52,568 --> 01:22:56,570 Itu betul. Kami sedang dalam proses untuk menemukan keluarga korban sekarang. 918 01:22:56,572 --> 01:22:58,305 Akhirnya, kami akan mengembalikan mereka. 919 01:22:58,307 --> 01:23:01,008 Sersan Diaz, ia diberitahu Aku dalam kasus ini. 920 01:23:01,010 --> 01:23:06,146 The Tree Hut telah menjadi tempat konsisten aktivitas kriminal untuk sektor. 921 01:23:06,148 --> 01:23:09,550 Azeem Jones, pemiliknya, ia berada di bawah tekanan yang ekstrim 922 01:23:09,552 --> 01:23:14,054 untuk memudahkan dalam penculikan wisatawan untuk perdagangan organ. 923 01:23:14,056 --> 01:23:16,496 Mereka mengatakan bahwa mereka akan membunuh keluarganya jika ia tidak mematuhi. 924 01:23:18,059 --> 01:23:20,461 Rafael adalah ketua kedua kelompok. 925 01:23:20,463 --> 01:23:23,664 Dengan dia pergi, kami memiliki peluang bagus 926 01:23:23,666 --> 01:23:25,566 mengambil ke seluruh kartel. 927 01:23:25,596 --> 01:23:26,735 Siapa Dr. Ansel? 928 01:23:26,736 --> 01:23:31,505 Dia seorang ahli bedah Amerika Serikat yang korup, telah lama ingin mengadili 929 01:23:31,507 --> 01:23:33,507 selama bertahun-tahun untuk malpraktik. 930 01:23:33,509 --> 01:23:38,245 Dia datang ke sini tahun lalu untuk hukum non-ekstradisi di Belize ... 931 01:23:38,247 --> 01:23:41,415 Dan kemudian dia mulai buka klinik perdagangan bawah tanah yang menguntungkan. 932 01:23:43,651 --> 01:23:48,122 Sesuatu yang sangat mirip terjadi pada keponakanku Jose bertahun-tahun yang lalu. 933 01:23:48,124 --> 01:23:51,258 Itulah mengapa Aku menjadi begitu pribadi terlibat dalam kasusmu. 934 01:24:06,408 --> 01:24:09,476 Rasanya enak. Memuaskan. 935 01:24:09,478 --> 01:24:11,311 Aku bertaruh. 936 01:24:11,313 --> 01:24:14,048 Jika ada yang layak promosi, Kate, itu Kau. Selamat. 937 01:24:14,050 --> 01:24:17,651 - Terima kasih. - Mengapa Kau tidak datang untuk liburan nyata, ya? 938 01:24:17,653 --> 01:24:19,686 Baiklah. Aku ... aku akan berpikir tentang itu. 939 01:24:21,089 --> 01:24:22,289 Dengar, aku, uh, aku harus pergi. 940 01:24:22,291 --> 01:24:24,525 - Baik. Nikmati. - Bye. 941 01:24:26,194 --> 01:24:28,062 Siapa Yang sedang Kau ajak bicara? 942 01:24:28,064 --> 01:24:29,596 Tidak ada satupun. 943 01:24:29,598 --> 01:24:32,499 Baik. Kalian video chatting. Nah, itu langkah besar. 944 01:24:33,501 --> 01:24:35,235 Hanya memiliki buahmu. 945 01:24:38,373 --> 01:24:42,109 Jadi Aku mendapat telepon hari ini dari Juni. 946 01:24:42,111 --> 01:24:43,544 Dan? 947 01:24:43,546 --> 01:24:46,814 Dan dia berharap kita di sana musim panas mendatang. 948 01:24:46,816 --> 01:24:48,215 Aku juga. 949 01:24:49,617 --> 01:24:51,685 Ini untuk membuat perbedaan. 950 01:24:51,687 --> 01:24:53,420 Cheers 951 01:25:14,209 --> 01:25:15,542 Aku cinta kamu ibu. 952 01:25:17,679 --> 01:25:19,279 Aku mencintaimu juga. 953 01:25:20,679 --> 01:25:40,279 Cilacap, 8 Maret 2017.