1
00:00:24,285 --> 00:00:29,285
PENERJEMAH TEKS
★★★ RAIN AL ★★★
2
00:00:29,344 --> 00:00:33,315
Musim panas ini,
kakek mengenalkanku sebuah kue ...
3
00:00:35,585 --> 00:00:37,554
Sepatu kets yang kotor ...
4
00:00:39,154 --> 00:00:41,824
Dan "My sister's teeth" [ Permainan Kuno Itali ]
5
00:00:41,858 --> 00:00:44,426
Itu mungkin tampak konyol bagi kalian ...
6
00:00:45,460 --> 00:00:47,462
Namun hal terpentingnya adalah ...
7
00:00:47,496 --> 00:00:49,566
Merekalah yang membuat hidup ...
8
00:00:51,166 --> 00:00:52,501
... Seperti terasa di surga.
9
00:01:15,524 --> 00:01:17,292
Kau terlalu tua untuk hidup sendiri.
10
00:01:17,326 --> 00:01:19,428
Kita bahkan belum melalui pemakaman.
11
00:01:19,461 --> 00:01:21,698
- Ini cukup menghina ...
- Tinggalkan adikmu sendiri.
12
00:01:21,731 --> 00:01:23,900
- Siapa yang terhina ?
- Ibu.
13
00:01:23,933 --> 00:01:25,568
Aku tidak akan pindah ke Arizona!
14
00:01:26,936 --> 00:01:29,839
- Bagel rasanya seperti ...
- Ayah. Marco.
15
00:01:29,872 --> 00:01:31,473
Kau mungkin menyukai gurun.
16
00:01:31,506 --> 00:01:32,742
Siapa yang suka dengan gurun ?
17
00:01:32,775 --> 00:01:34,611
Apa aku ini kadal, huh ?
18
00:01:34,644 --> 00:01:36,846
Dimana suamimu ?
19
00:01:36,879 --> 00:01:38,715
Mantan suami.
20
00:01:38,748 --> 00:01:39,882
Dia mengadakan konferensi.
21
00:01:39,916 --> 00:01:42,852
Oh, Sekarang kau berbicara
dengan kami, Marcolino,
22
00:01:42,885 --> 00:01:44,821
Saat kita berbicara tentang ayahmu ?
23
00:01:46,388 --> 00:01:48,625
Kau sedang membesarkan robot.
24
00:01:49,692 --> 00:01:51,728
Dia bukan robot.
25
00:01:51,761 --> 00:01:54,396
Kita sampai di tempat tujuan.
26
00:01:59,468 --> 00:02:01,470
- Dua jam terlambat.
27
00:02:01,503 --> 00:02:04,339
Gereja berjarak tiga mil.
28
00:02:04,373 --> 00:02:05,675
Jangan beri tip pada orang tolol ini.
29
00:02:07,309 --> 00:02:09,579
Bu, Bolehkah aku tinggal ?
Aku hampir mencapai level 43.
30
00:02:09,612 --> 00:02:11,881
Kami akan kembali dalam
setengah jam. Ciuman ?
31
00:02:11,914 --> 00:02:14,516
Tidak, Kau turun dari mesin itu
32
00:02:14,550 --> 00:02:16,653
dan hormati nenekmu.
33
00:02:16,686 --> 00:02:18,755
Ayah, Dia tidak
perlu melihat pemakaman.
34
00:02:18,788 --> 00:02:21,758
Inilah hidup!
35
00:02:21,791 --> 00:02:23,893
Berikan benda itu
sebelum jarimu berdarah.
36
00:02:23,926 --> 00:02:25,795
- Bu!
- Ayah.
37
00:02:26,696 --> 00:02:28,598
Jari-jariku baik-baik saja!
38
00:02:28,631 --> 00:02:30,499
Yesus Kristus!
39
00:02:43,278 --> 00:02:46,181
- Hai, Google. Berhenti.
40
00:02:47,416 --> 00:02:48,718
Makan malam.
41
00:02:48,751 --> 00:02:49,819
- Lima ?
- Dua dan meja ?
42
00:02:49,852 --> 00:02:51,587
Sepakat.
43
00:02:56,759 --> 00:02:58,393
Iya.
44
00:03:03,533 --> 00:03:05,400
Letakkan.
45
00:03:05,434 --> 00:03:07,770
Ayah mengirimiku pesan, Dan aku
tidak pernah bisa untuk bertemu denganya,
46
00:03:07,804 --> 00:03:08,971
Jadi aku harus membalasnya.
47
00:03:09,005 --> 00:03:10,740
Tidak ada iPad di meja.
48
00:03:10,773 --> 00:03:12,507
Bagaimana jika kita taruh dia di sini,
49
00:03:12,542 --> 00:03:14,476
agar dia bisa
makan malam bersama kita,
50
00:03:14,509 --> 00:03:15,845
seperti di kota ?
51
00:03:19,682 --> 00:03:21,918
Dia tidak akan memakan semuanya.
52
00:03:24,721 --> 00:03:25,888
Makan.
53
00:03:37,466 --> 00:03:40,335
Dua kacang polong, dua ini.
54
00:03:40,368 --> 00:03:42,772
Dia mirip denganmu.
55
00:04:35,925 --> 00:04:40,930
Tujuanku saat musim panas adalah
menyelesaikan kelas persiapan SAT-ku,
56
00:04:40,963 --> 00:04:44,332
Mengumpulkan $ 1.000 untuk
macan tutul salju yang terancam punah .
57
00:04:44,366 --> 00:04:46,434
Mereka sangat imut.
58
00:04:46,468 --> 00:04:49,739
Dan menumbuhkan kepanganku
tiga inci lebih panjang.
59
00:04:49,772 --> 00:04:51,473
Terima kasih, Sara.
60
00:04:51,506 --> 00:04:53,810
Marco, Giliramnu.
61
00:04:57,479 --> 00:04:59,015
Bisakah aku melakukanya disini i?
62
00:04:59,048 --> 00:05:00,783
Ini pembicaraan umum.
63
00:05:00,817 --> 00:05:02,118
Tolong kedepan.
64
00:05:13,963 --> 00:05:17,499
Tujuanku di musim panas harus mencapai
level 100 di "Atomic Rick."
65
00:05:17,533 --> 00:05:19,635
- Mustahil!
- Tidak mungkin!
66
00:05:19,669 --> 00:05:21,469
Aku sudah berada di level 45.
67
00:05:21,503 --> 00:05:23,706
Ayahmu yang membuat game itu.
Itu tidak dihitung, Bocah kota!
68
00:05:23,739 --> 00:05:25,641
Itu juga masuk hitungan, Bocah pantai!
69
00:05:25,675 --> 00:05:28,544
Kau tinggal di sini sekarang,
Jadi secara teknis,
70
00:05:28,578 --> 00:05:30,079
Kau juga anak pantai.
71
00:05:30,112 --> 00:05:32,849
Secara teknis, Manhattan
juga merupakan sebuah pulau.
72
00:05:32,882 --> 00:05:35,618
New York adalah sebuah kepulauan perkotaan.
73
00:05:35,651 --> 00:05:38,921
Semuanya,
Mari biarkan Marco selesai berbicara.
74
00:05:38,955 --> 00:05:40,857
Aku bersama ayahku selama seminggu
pada bulan Agustus,
75
00:05:40,890 --> 00:05:43,458
Dia mengatakan kalau aku bisa
mencapai level 100,
76
00:05:43,491 --> 00:05:45,695
dia akan pergi dari New York
dan membawaku ke AppCon.
77
00:05:45,728 --> 00:05:47,096
- AppCon ?
- Itu yang terbesar
78
00:05:47,129 --> 00:05:49,665
Konvensi video game di dunia!
79
00:05:49,699 --> 00:05:51,133
Tinggal 55 level lagi.
80
00:05:52,902 --> 00:05:54,469
Marco, Aku dengar kau akan pergi
81
00:05:54,502 --> 00:05:56,105
Ke kamp JCC musim panas ini.
82
00:05:56,138 --> 00:05:58,406
Ya, ibuku tidak mau
mendaftarkanku ke kamp coding,
83
00:05:58,440 --> 00:05:59,675
Jadi JCC untukku.
84
00:05:59,709 --> 00:06:01,409
Ini bukan hanya
untuk orang Yahudi.
85
00:06:01,443 --> 00:06:04,146
Aku tahu, Fred.
Semua lapisan masyarakat.
86
00:06:04,180 --> 00:06:07,650
Kita akan pergi ke Hershey,
Dorney, Luna, Seaside,
87
00:06:07,683 --> 00:06:09,585
Untuk petualangan Hebat
musim panas ini.
88
00:06:09,619 --> 00:06:11,621
Kita bisa bersenang senang.
89
00:06:11,654 --> 00:06:14,590
- Begitu banyak kuman.
- Broadway juga!
90
00:06:14,624 --> 00:06:16,458
Begitu banyak lagu.
91
00:06:16,491 --> 00:06:19,562
- Aku akan membawa iPad-ku.
- Tidak boleh. Camp bebas teknologi.
92
00:06:21,063 --> 00:06:22,765
Apa itu ?
93
00:06:22,798 --> 00:06:24,432
Tahukah ibu kalau kamp
itu bebas teknologi ?
94
00:06:24,466 --> 00:06:26,802
- Sudah kubilang.
- Kamu pasti tidak!
95
00:06:26,836 --> 00:06:28,436
Tolong pelankan suaramu!
96
00:06:28,470 --> 00:06:30,472
Ibu pasti tidak melakukanya.
97
00:06:30,505 --> 00:06:32,642
Sekarang aku hanya punya waktu untuk bermain.
98
00:06:32,675 --> 00:06:33,976
Pakai sabuk pengamanmu.
99
00:06:34,010 --> 00:06:35,878
Ibu ingin kamu meluangkan waktu
100
00:06:35,912 --> 00:06:38,114
Untuk mengenal teman
di barumu musim panas ini.
101
00:06:38,147 --> 00:06:39,882
Mereka bukan temanku.
102
00:06:39,916 --> 00:06:42,018
Mereka tidak menyukaiku,
Karena aku dari Manhattan.
103
00:06:42,051 --> 00:06:43,853
Kita berasal dari sini.
Kita tinggal di Manhattan.
104
00:06:43,886 --> 00:06:45,621
Ibu yang dari sini.
Aku lahir di ...
105
00:06:45,655 --> 00:06:46,956
Di Jembatan Verrazano.
106
00:06:46,989 --> 00:06:48,456
Dalam perjalanan pulang
untuk makan malam.
107
00:06:48,490 --> 00:06:50,159
Tepat di sebelah gereja
dan toko Ziti
108
00:06:54,163 --> 00:06:55,598
Bagaimana dengan Fred ?
109
00:06:55,631 --> 00:06:57,733
Bu, Berhentilah membicarakan fred.
110
00:06:57,767 --> 00:07:00,169
Dia hanya berbicara dalam kosakata,
Itu terlihat aneh.
111
00:07:00,202 --> 00:07:02,004
Anna, hai!
112
00:07:02,038 --> 00:07:03,773
Hai, Helen.
113
00:07:03,806 --> 00:07:06,676
- Bagaimana kabarmu, Fred ?
- Sedikit lemah karena panas.
114
00:07:06,709 --> 00:07:08,878
"Enervated." Tentukan itu.
115
00:07:08,911 --> 00:07:10,947
Ingat hari terakhir kita di
kelas enam ?
116
00:07:10,980 --> 00:07:12,715
Aku memakai
baju renang "Baywatch" merahku
117
00:07:12,748 --> 00:07:14,583
dan kita menuangkan
baby oil ..
118
00:07:14,617 --> 00:07:16,085
Di kolam renang Cathy Kleinau.
119
00:07:16,118 --> 00:07:17,720
Itu adalah musim panas pertamaku
menggunakan bikini.
120
00:07:19,521 --> 00:07:21,023
- Oh.
- Bagaimana kabarmu ?
121
00:07:21,057 --> 00:07:22,658
Bagaimana kabar ayahmu ?
122
00:07:22,692 --> 00:07:24,593
Yah, Dia belum membakar
rumahnya.
123
00:07:35,538 --> 00:07:38,607
Urus urusanmu sendiri!
Kembali ke rumahmu!
124
00:07:38,641 --> 00:07:41,777
Kalian selalu memperhatikan semua orang.
Melihat .. Lihat.
125
00:07:41,811 --> 00:07:44,180
Lucia, Saksinya.
126
00:07:44,213 --> 00:07:45,848
- Aku menyelamatkan hidupmu.
- Dia menelepon 911.
127
00:07:45,881 --> 00:07:48,584
Oh big deal. Nove uno uno.
128
00:07:48,617 --> 00:07:50,720
Kau menikmati pertunjukannya ?
129
00:07:50,753 --> 00:07:52,788
Apa ? Lebih murah dari kabel.
130
00:07:53,823 --> 00:07:56,859
Ya tuhan, Apa yang sedang terjadi ?
131
00:07:59,562 --> 00:08:01,263
- Ayah!
- Whoa.
132
00:08:01,297 --> 00:08:03,099
Ya Tuhan!
133
00:08:03,132 --> 00:08:05,801
Ayah, Apa yang terjadi ?
134
00:08:05,835 --> 00:08:08,771
Gino dan Walter datang.
Lalu aku menggoreng paprika.
135
00:08:08,804 --> 00:08:11,207
Kami menonton Italia VS Spanyol.
136
00:08:11,240 --> 00:08:14,310
Italia menang, dan paprika
membakar dapur.
137
00:08:14,343 --> 00:08:16,178
Kebakaran dimana-mana.
138
00:08:16,212 --> 00:08:19,749
Terima kasih kepada Tuhan, Aku menyelamatkan sesuatu
yang aku tidak bisa hidup tanpanya.
139
00:08:19,782 --> 00:08:21,150
Cincin kawin ibu ?
140
00:08:21,183 --> 00:08:22,551
Eh ?
141
00:08:22,585 --> 00:08:24,220
Tidak. Bola bocce-ku.
142
00:08:24,253 --> 00:08:27,123
Terbaik di pulau ini selama enam tahun
berturut-turut dengan bola-bola itu.
143
00:08:27,156 --> 00:08:28,991
Bola juara.
144
00:08:29,025 --> 00:08:31,027
- Apa kau baik-baik saja ?
- Apa kau tidak kesal ?
145
00:08:31,060 --> 00:08:32,795
Kau baru saja membakar rumahmu.
146
00:08:32,828 --> 00:08:36,032
Api kecil di dapur.
Semua orang sangat dramatis.
147
00:08:36,065 --> 00:08:38,901
Kau tidak punya dapur,
tidak ada kamar mandi, dan tidak ada ruang tamu.
148
00:08:38,934 --> 00:08:41,103
- Kau beruntung karena masih hidup.
- Ya Tuhan.
149
00:08:42,171 --> 00:08:43,339
Rumah ibu.
150
00:08:43,372 --> 00:08:45,641
Batu bata dan tongkat.
151
00:08:45,674 --> 00:08:47,243
Ibumu tidak ada di sana.
152
00:08:47,276 --> 00:08:49,045
Dia disini.
153
00:08:49,078 --> 00:08:51,881
- Sepertinya kau pindah ke Arizona.
- Jaga mulutmu.
154
00:08:51,914 --> 00:08:53,649
Aku tidur dengan gelandangan
di Times Square
155
00:08:53,682 --> 00:08:55,651
Sebelum aku tinggal dengan bibi hippiemu.
156
00:08:55,684 --> 00:08:58,320
Hei, Cheech,
Kau boleh datang dan tinggal bersamaku dan Donna.
157
00:08:58,354 --> 00:09:00,723
Maksudku, Dia bangun jam 6 pagi
untuk melakukan treadmill,
158
00:09:00,756 --> 00:09:02,825
Setelah itu bebas.
159
00:09:02,858 --> 00:09:05,928
Tidak. Dia akan tinggal
bersamaku dan Marco.
160
00:09:05,961 --> 00:09:07,196
- Hah ?
- Apa ?
161
00:09:07,229 --> 00:09:08,931
Dimana dia akan tidur ?
162
00:09:17,406 --> 00:09:20,342
- Aku butuh ruang sendiri.
163
00:09:20,376 --> 00:09:21,944
Kita tidak memiliki rumah yang besar.
164
00:09:23,045 --> 00:09:24,380
Ada yang harus aku lakukan musim panas ini.
165
00:09:24,413 --> 00:09:25,948
Kau akan berkemah seminggu lagi.
166
00:09:25,981 --> 00:09:27,616
Begitu ? Ini bukan untuk tidur.
167
00:09:27,650 --> 00:09:31,387
Ini akan menjadi seperti pesta tidur,
dengan seorang teman.
168
00:09:31,420 --> 00:09:33,089
Dia bukan temanku.
169
00:09:33,122 --> 00:09:35,391
Kamu benar.
170
00:09:35,424 --> 00:09:36,792
Aku kakekmu.
171
00:09:36,826 --> 00:09:38,260
Ada perbedaan.
172
00:09:39,428 --> 00:09:41,730
Ini akan menyenangkan.
173
00:09:41,764 --> 00:09:45,367
Ini tidak menyenangkan.
174
00:09:45,401 --> 00:09:46,902
Waktunya tidur.
175
00:09:46,936 --> 00:09:48,137
Apa kau mendengkur ?
176
00:09:48,170 --> 00:09:49,405
Entahlah.
177
00:09:49,438 --> 00:09:51,207
Aku tertidur saat itu terjadi.
178
00:09:51,240 --> 00:09:53,843
Aku mendengkur.
179
00:09:53,876 --> 00:09:55,377
Kata dokter itu mendengkur
180
00:09:55,411 --> 00:09:58,047
disebabkan oleh obesitas,
penggunaan alkohol, atau kehamilan.
181
00:09:59,415 --> 00:10:02,985
- Apa kau hamil ?
- Saat hidungku di periksa.
182
00:10:03,018 --> 00:10:05,354
Aku pikir aku memiliki
septum yang menyimpang.
183
00:10:10,459 --> 00:10:11,927
Apa artinya ?
184
00:10:11,961 --> 00:10:14,263
"Tutup septummu
dan pergi tidur."
185
00:10:26,709 --> 00:10:29,912
Seluruh isi mulutnya terapung
dalam cangkir di malam hari, dan mengeluarkan suara desis.
186
00:10:29,945 --> 00:10:31,914
Itu ... Ini menyeramkan.
187
00:10:31,947 --> 00:10:34,950
Tolong, bersabarlah dengannya.
Dia sedang berduka.
188
00:10:34,984 --> 00:10:37,820
- Buongiorno!
- Sepertinya dia tidak sedang berduka.
189
00:10:37,853 --> 00:10:39,889
- Ayah bangun lebih awal.
- Dini ? Ha!
190
00:10:39,922 --> 00:10:42,925
Aku sudah memenangkan dua game bocce.
Sekarang jami 9:00.
191
00:10:42,958 --> 00:10:46,362
Tapi istrimu baru saja ... meninggal.
192
00:10:46,395 --> 00:10:48,197
Aku masih disini.
193
00:10:48,230 --> 00:10:50,766
Tidak, Sepertinya
agak cepat untuk ...
194
00:10:50,799 --> 00:10:52,735
Menggulirkan bola di rumput ?
195
00:10:52,768 --> 00:10:54,136
Bukan di rumput.
Pasirnya keras.
196
00:10:54,170 --> 00:10:56,772
Jangan mengolok-olok
permainanku, Marcolino.
197
00:10:56,805 --> 00:10:59,975
Apa ayahmu tidak menyuruhmu
untuk mengurus urusanmu sendiri ?
198
00:11:00,009 --> 00:11:01,744
Oke, Aku harus pergi bekerja.
Tidak boleh terlambat.
199
00:11:01,777 --> 00:11:03,412
Tunggu, Ibu akan pergi bekerja ?
200
00:11:03,445 --> 00:11:05,147
Ibu sudah libu tiga hari
untuk acara pemakaman.
201
00:11:05,181 --> 00:11:06,849
Ibu akan mencoba untuk
pulang lebih awal, Oke ?
202
00:11:06,882 --> 00:11:08,184
Ciuman perpisahan ?
203
00:11:09,318 --> 00:11:10,786
Jangan tinggalkan aku bersamanya.
204
00:11:10,819 --> 00:11:12,821
Ini akan menyenangkan.
205
00:11:12,855 --> 00:11:15,024
- Ini tidak akan menyenangkan.
- Di mana pot espressomu ?
206
00:11:15,057 --> 00:11:17,159
Cangkir untuk Keurig
ada di dalam kotak.
207
00:11:17,193 --> 00:11:19,094
Dan makan siang ada di kulkas.
208
00:11:19,128 --> 00:11:20,829
Dua jam waktu menatap layar, Maks.
209
00:11:20,863 --> 00:11:22,464
Tidak boleh lebih dari dua jam.
210
00:11:22,498 --> 00:11:24,767
- Kalau kau meninggalkan rumah ...
- Tidak ada kacang. Aku alergi.
211
00:11:24,800 --> 00:11:28,270
Apa ? Aku memberimu selai kacang
sejak kamu masih bayi.
212
00:11:28,304 --> 00:11:29,738
Dia pikir dia alergi.
213
00:11:29,772 --> 00:11:31,740
Bukan dia. Aku sudah mengujinya.
214
00:11:31,774 --> 00:11:34,810
Tapi beberapa anak di sekolah
begitu, Jadi dia pikir dia juga begitu.
215
00:11:34,843 --> 00:11:36,145
Tapi aku ingin dia
makan sehat.
216
00:11:36,178 --> 00:11:37,846
Tidak ada dekstrosa,
sukrosa, atau fruktosa.
217
00:11:37,880 --> 00:11:39,281
Tidak ada produk susu. Hanya kedelai.
218
00:11:39,315 --> 00:11:40,950
- Aku tidak toleran terhadap laktosa.
-Tanpa daging.
219
00:11:40,983 --> 00:11:42,952
- Oh, ini bukan hari Senin.
- Kita melakukan hari Senin tanpa daging.
220
00:11:42,985 --> 00:11:45,154
- Tidak ada yang berkarbonasi.
- Perutku sakit.
221
00:11:45,187 --> 00:11:47,189
- Tanpa gandum dan tidak ada gluten.
- Kami bebas gluten.
222
00:11:47,223 --> 00:11:49,058
- Bye, Bu.
- Sampai jumpa sayang.
223
00:11:52,562 --> 00:11:55,532
Kau bahan eksperimen untuk sains.
224
00:11:55,565 --> 00:11:57,099
Aku akan main dengan Xbox-ku.
225
00:12:01,003 --> 00:12:02,771
Apa kamu tidak ingin pergi keluar ?
226
00:12:02,805 --> 00:12:04,340
- Ini buggy.
227
00:12:04,373 --> 00:12:06,375
Nyamuk membawa West Nile.
228
00:12:06,408 --> 00:12:07,977
Menjaga kebersihan sepatu kets-ku.
229
00:12:08,010 --> 00:12:10,045
Apa kau tidak ingin bermain
dengan teman-temanmu ?
230
00:12:10,079 --> 00:12:11,513
Ya, di sini.
231
00:12:11,548 --> 00:12:15,117
Aku punya satu di Prancis,
satu di Denmark,
232
00:12:15,150 --> 00:12:17,820
empat di Thailand,
dan tiga di Afrika Selatan.
233
00:12:17,853 --> 00:12:19,221
Aku pemain internasional.
234
00:12:19,255 --> 00:12:20,557
Seperti Pitbull.
235
00:12:20,590 --> 00:12:22,091
Siapa ?
236
00:12:22,124 --> 00:12:23,826
Kau tidak memiliki
teman di lingkungan nyata,
237
00:12:23,859 --> 00:12:25,027
Untuk di ajak bermain ?
238
00:12:25,060 --> 00:12:26,228
Bunyikan bel pintu,
239
00:12:26,262 --> 00:12:28,163
keluar di jalan ?
240
00:12:28,197 --> 00:12:29,532
Main, Pergi ke taman ?
241
00:12:29,566 --> 00:12:31,267
Sepak bola, Bola Wiffle,
242
00:12:31,300 --> 00:12:32,968
Stoopball ?
243
00:12:33,002 --> 00:12:34,436
"Hei, Marco.
244
00:12:34,470 --> 00:12:37,172
Masuklah untuk makan malam.
Sudah larut. "
245
00:12:37,206 --> 00:12:40,442
Mengapa kita harus pergi bermain
di luar ?
246
00:12:47,883 --> 00:12:49,451
Aku akan ke kamarku.
247
00:12:56,258 --> 00:12:58,160
Bagaimana caramu membuat kopi ?
248
00:12:58,193 --> 00:12:59,495
Tanya saja Google.
249
00:12:59,529 --> 00:13:02,599
Oke, Google,
bagaimana dia membuat kopi ?
250
00:13:02,632 --> 00:13:04,900
Oke, Aku punya resep bernama ...
251
00:13:04,933 --> 00:13:08,070
- Siapa itu ?
- ... kopi dari 1912 Pike.
252
00:14:02,358 --> 00:14:03,959
Apa yang terjadi dengan Wi-Fi ?
253
00:14:03,992 --> 00:14:05,394
Bagaimana kamu membuat kopi ini ?
254
00:14:06,995 --> 00:14:08,297
Oh, Apa yang kamu lakukan ?
255
00:14:08,330 --> 00:14:10,132
Aku sedang berkompetisi kelompok.
256
00:14:10,165 --> 00:14:13,102
Jika kami menang, Aku bisa mendapatkan
peti yang legendaris.
257
00:14:13,135 --> 00:14:15,337
Tahukah ibu apa yang ada
di dalam peti itu ?
258
00:14:15,371 --> 00:14:19,274
Bola api, atau bola atom,
atau bola petir!
259
00:14:19,308 --> 00:14:21,377
Akuakan akan mencapai level 100
sebelum ulang tahunku.
260
00:14:21,410 --> 00:14:23,412
Aku akan menjadi
Duke of Digitown Eylandt
261
00:14:23,445 --> 00:14:25,247
tiga minggu sebelum AppCon!
262
00:14:25,280 --> 00:14:28,117
Oke, tarik napas dalam-dalam.
263
00:14:29,251 --> 00:14:30,986
Ibu memberikan tempat tidurku.
264
00:14:31,019 --> 00:14:32,354
Bahkan ibu tidak bertanya dulu.
265
00:14:32,388 --> 00:14:34,390
Kita bisa membicarakanya dengan Nonno
266
00:14:34,423 --> 00:14:36,626
tentang ruang dan privasi.
267
00:14:36,659 --> 00:14:38,661
Aku tidak ingin berbicara.
268
00:14:38,695 --> 00:14:40,429
Aku hanya ingin pergi ke AppCon.
269
00:14:40,462 --> 00:14:43,332
Jadi aku akan berada di markasku.
270
00:14:46,569 --> 00:14:48,470
Begitu juga dengan routerku.
271
00:14:54,577 --> 00:14:56,111
Baiklah.
272
00:15:19,602 --> 00:15:22,070
Mereka berbicara dengan robot
di dapur ...
273
00:15:23,338 --> 00:15:24,741
dan berbicara kembali.
274
00:15:24,774 --> 00:15:27,309
Marco, Mengengat,
275
00:15:27,342 --> 00:15:31,180
Menyikat gigi
dengan alat listrik.
276
00:15:33,382 --> 00:15:36,553
Ada yang disebut gluten.
277
00:15:36,586 --> 00:15:38,520
Kamu beruntung tidak hidup untuk gluten.
278
00:15:38,555 --> 00:15:42,257
Aku tidak tahu apa itu,
Tapi mereka sangat takut.
279
00:15:42,291 --> 00:15:46,161
Anna, dia menghabiskan setiap malam
menonton pertunjukan
280
00:15:46,195 --> 00:15:48,731
dengan naga dan orang telanjang.
281
00:15:48,765 --> 00:15:52,769
Mereka minum susu dari kedelai.
282
00:15:52,802 --> 00:15:55,772
Ada apa dengan seekor sapi ?
283
00:15:55,805 --> 00:15:59,742
Tidak ada soda krim
di seluruh rumah, di mana pun.
284
00:15:59,776 --> 00:16:02,612
Dan aku tidak punya TV sendiri.
285
00:16:03,646 --> 00:16:05,013
Hah ?
286
00:16:07,316 --> 00:16:09,351
Kamu benar.
287
00:16:09,384 --> 00:16:12,421
Aku punya TV sendiri.
288
00:16:12,454 --> 00:16:14,189
Oh!
289
00:16:15,558 --> 00:16:17,326
Muaah.
290
00:16:26,235 --> 00:16:28,036
Kau punya markas.
291
00:16:28,070 --> 00:16:31,473
Aku juga punya.
292
00:16:31,507 --> 00:16:35,077
Lebih mirip dengan pemadam kebakaran.
293
00:16:35,110 --> 00:16:38,447
Aku senang kau memutuskan
untuk memindahkan semua barang barangmu.
294
00:16:38,480 --> 00:16:40,048
Aku bisa pergi ke sana kemari.
295
00:16:40,082 --> 00:16:43,519
Aku memiliki banyak pilihan
untuk sebuah sakelar.
296
00:16:43,553 --> 00:16:44,821
Apa semua ini ?
297
00:16:44,854 --> 00:16:47,790
Barang ?
Ini warisanku.
298
00:16:49,291 --> 00:16:51,360
Hanya ini yang tersisa
untuk ku wariskan.
299
00:16:51,393 --> 00:16:53,563
Mau pergi kemana ?
300
00:16:55,565 --> 00:16:57,700
Kamu tahu, Ketika ...
301
00:16:57,734 --> 00:16:59,602
itu datang.
302
00:17:01,804 --> 00:17:03,773
Apa itu ?
303
00:17:04,774 --> 00:17:07,209
Apa kau tidak mengajarinya apa-apa ?
304
00:17:07,242 --> 00:17:09,779
Bagaimana warisanmu sampai di sini ?
305
00:17:09,812 --> 00:17:11,848
Aku menyuruh Dominick,
untuk membantuku memindahkanya.
306
00:17:11,881 --> 00:17:14,216
Aku memberinya enam paket
Peroni.
307
00:17:14,249 --> 00:17:16,118
Dia perhitungan.
308
00:17:17,286 --> 00:17:19,521
Lihat Nonna dengan pakaian renangnya.
309
00:17:20,857 --> 00:17:22,792
Kau melihat piala bocceku ?
310
00:17:22,825 --> 00:17:26,729
Mereka memberimu piala untuk
berkumpul dengan teman-temanmu ?
311
00:17:26,763 --> 00:17:29,732
Hidup tidak ada artinya tanpa teman.
312
00:17:32,602 --> 00:17:34,202
Aku akan kembali ke markasku.
313
00:17:39,809 --> 00:17:41,343
Dan aku akan menjadi milikku!
314
00:17:48,383 --> 00:17:51,219
Kau tahu kalau putramu tidak pernah meninggalkan rumah ?
315
00:17:51,253 --> 00:17:53,288
Setiap hari, setiap menit,
316
00:17:53,322 --> 00:17:58,293
Dia berbicara dengan robot atau terpaku
pada TV atau ...
317
00:17:58,327 --> 00:17:59,896
Mesin.
318
00:17:59,929 --> 00:18:01,731
Itu Tablet.
319
00:18:01,764 --> 00:18:05,267
Dia menghabiskan waktunya dengan tablet di bandingkan dengan musa
320
00:18:05,300 --> 00:18:06,836
Dia seharusnya
memulai kemah pada hari Senin,
321
00:18:06,869 --> 00:18:08,605
Tapi aku berbicara
dengan Rich pagi ini
322
00:18:08,638 --> 00:18:10,305
Dia tidak mau membiayai untuk acara kamping.
323
00:18:10,339 --> 00:18:12,507
Dia ingin Marco menonton video ...
324
00:18:12,542 --> 00:18:14,343
kamp kode teknologi musim panas ini.
325
00:18:14,376 --> 00:18:15,778
Tidak ada kode.
326
00:18:15,812 --> 00:18:17,212
Tidak ada kamp!
327
00:18:17,245 --> 00:18:19,514
Dia harus keluar dan bermain.
328
00:18:19,549 --> 00:18:22,652
Untuk melatih lututnya,
untuk mengasah gaya bahasanya.
329
00:18:22,685 --> 00:18:24,353
Juga untuk bertarung dengan teman-temannya.
330
00:18:24,386 --> 00:18:26,723
Pecahkan jendela.
Curi mobil!
331
00:18:26,756 --> 00:18:30,893
Oke, kamp ini ada di luar.
332
00:18:34,429 --> 00:18:36,231
Berapa harga kamp ini ?
333
00:18:36,933 --> 00:18:39,636
- Itu $ 4.000.
- $ 4.000 ?
334
00:18:39,669 --> 00:18:42,304
Aku bisa membeli dua mobil dengan uang $ 4.000.
335
00:18:42,337 --> 00:18:45,575
Aku mengawasinya secara gratis, tanpa biaya.
336
00:18:45,608 --> 00:18:46,909
Dan aku akan mengajarinya sesuatu hal
337
00:18:46,943 --> 00:18:49,612
Tidak. Itu akan menjadi
pekerjaan berat untukmu
338
00:18:49,646 --> 00:18:51,213
Untuk mengasuhnya sepanjang musim panas.
339
00:18:51,246 --> 00:18:52,915
Babysit ? Anak itu berusia 15 tahun.
340
00:18:52,949 --> 00:18:54,684
Dia 11 tahun.
341
00:18:54,717 --> 00:18:57,854
Aku berjuang untuk Mussolini
saat aku berusia 10 tahun.
342
00:19:01,624 --> 00:19:03,593
Aku akan mengasuhnya.
343
00:19:03,626 --> 00:19:05,394
Baiklah.
344
00:19:06,461 --> 00:19:08,564
Babysit ?
Pria itu berusia 90 tahun!
345
00:19:08,598 --> 00:19:10,198
Dia 76.
346
00:19:10,232 --> 00:19:11,634
Kalau aku tidak pergi ke kamp,
347
00:19:11,668 --> 00:19:13,770
Maka aku akan tetap tinggal di markasku ini.
348
00:19:13,803 --> 00:19:15,237
Aku baru saja mencapai level 50.
349
00:19:15,270 --> 00:19:16,539
Aku membuka kunci papan
hover atom.
350
00:19:16,572 --> 00:19:18,340
Kamu yakin tidak ingin
pergi ke perkemahan ?
351
00:19:18,373 --> 00:19:20,576
Aku akan mengasuhnya kalau aku mendapatkan
empat jam waktu untuk bermain tablet.
352
00:19:20,610 --> 00:19:22,244
Marco, aku tidak ingin kamu
menggunakan iPad sepanjang musim panas.
353
00:19:22,277 --> 00:19:24,212
Tapi ibu bilang itu membantu mengembangkan
fungsi otak
354
00:19:24,246 --> 00:19:26,281
dan keterampilan pengambilan keputusan.
355
00:19:26,314 --> 00:19:27,583
Pada dua jam sehari, maks.
356
00:19:27,617 --> 00:19:30,385
Ayolah, Marco.
Aku membutuhkan kerja samamu.
357
00:19:30,419 --> 00:19:32,421
Dia tidak bisa dipercaya sendirian.
358
00:19:32,454 --> 00:19:35,257
Tiga jam lebih singkat dari waktu aku pergi main ke luar.
359
00:19:35,290 --> 00:19:37,359
- Apa kita sepakat ?
- Dua setengah.
360
00:19:37,392 --> 00:19:38,961
Dua dan tiga perempat.
361
00:19:40,563 --> 00:19:42,965
Kkau sama cerdiknya
dengan ayahmu.
362
00:19:45,535 --> 00:19:47,269
[Google]
Sekarang, di New York City,
363
00:19:47,302 --> 00:19:48,437
sebagian besar cerah,
364
00:19:48,470 --> 00:19:51,273
dengan nilai tertinggi 87
dan terendah 74.
365
00:19:51,297 --> 00:20:06,777
TERIMA KASIH SUDAH MENGGUNAKAN SUB INI
★★★ RAIN AL ★★★
366
00:20:06,923 --> 00:20:09,424
Bangun. Ini sudah jam 7:00.
367
00:20:09,458 --> 00:20:10,960
Kopimu ada di atas meja.
368
00:20:12,795 --> 00:20:14,697
Sudah waktunya untuk bermain bocce.
369
00:20:15,798 --> 00:20:17,834
Aku tidak minum kopi.
370
00:20:22,672 --> 00:20:24,339
Aku tidak mengerti apa ini.
371
00:20:24,372 --> 00:20:26,475
Ibu tidak akan
mengizinkanku naik ini.
372
00:20:26,508 --> 00:20:29,679
Kalau begitu, Kita berdua
punya rahasia dari Mommy.
373
00:20:30,680 --> 00:20:31,881
Naik.
374
00:20:31,914 --> 00:20:33,448
Apa rahasiamu ?
375
00:20:33,482 --> 00:20:35,952
Bukan rahasia
jika aku memberitahumu.
376
00:20:35,985 --> 00:20:38,588
Aku akan naik kalau kau mau memberitahuku.
377
00:20:38,621 --> 00:20:39,989
Aku tidak melakukan kesepakatan.
378
00:20:40,022 --> 00:20:41,891
Aku tidak mau naik vespa.
379
00:20:42,892 --> 00:20:44,459
Apa yang kau lakukan ?
380
00:20:45,393 --> 00:20:47,395
Naik.
381
00:21:27,837 --> 00:21:30,873
Tolong, Aku pemain terbaik
di wilayah tiga negara bagian.
382
00:21:30,907 --> 00:21:33,441
Kau bahkan tidak tahu negara bagian apa saja yang kau maksud.
383
00:21:34,977 --> 00:21:36,979
New York, New Jersey,
dan yang lainnya.
384
00:21:37,013 --> 00:21:38,748
Kau idiot.
385
00:21:41,449 --> 00:21:42,618
Cheech!
386
00:21:42,652 --> 00:21:45,320
Ayo, Kita baru saja mulai.
387
00:21:46,122 --> 00:21:48,724
- Di mana kita ?
- Sebuah taman.
388
00:22:08,644 --> 00:22:11,881
Marcolino,
Kau ingat teman-temanku ?
389
00:22:11,914 --> 00:22:13,381
Mereka teman temanku, Gino,
390
00:22:13,415 --> 00:22:15,051
- Bagaimana kabarmu, Nak ?
- dan Gary ...
391
00:22:15,084 --> 00:22:16,819
Halo, Marcolino.
392
00:22:16,853 --> 00:22:18,821
Walter ...
393
00:22:18,855 --> 00:22:22,959
Iitu Larry, Sal, Pat,
dan pria di sana.
394
00:22:22,992 --> 00:22:24,894
Bagaimana teman sekamar barumu, Nak ?
395
00:22:24,927 --> 00:22:26,562
Dia menyanderaku.
396
00:22:26,596 --> 00:22:28,496
- Dan itu Gus.
397
00:22:30,666 --> 00:22:32,467
Aku tidak pernah bertemu dengan Gus.
398
00:22:32,500 --> 00:22:34,070
Dia datang ke sini untuk tidur.
399
00:22:34,103 --> 00:22:36,105
Dia dalam keadaan koma akibat pastrami.
400
00:22:36,138 --> 00:22:37,505
Aku kira aku akan bersama Gus.
401
00:22:37,540 --> 00:22:38,941
Oke.
402
00:22:38,975 --> 00:22:40,610
Dia ramah, ya ?
403
00:22:40,643 --> 00:22:42,778
Mungkin dia kehabisan baterai.
404
00:22:42,812 --> 00:22:44,881
- Apa kau mengisinya tadi malam ?
405
00:22:44,914 --> 00:22:46,749
Cucuku juga seperti itu.
406
00:22:46,782 --> 00:22:48,885
Ini generasi
zombie yang memakan bagel pizza.
407
00:22:48,918 --> 00:22:51,554
Baiklah, baiklah,
Apa kita akan bermain, atau apa ?
408
00:23:05,935 --> 00:23:09,672
Marco, kamu lihat dan kamu akan
belajar sesuatu, oke ?
409
00:23:09,705 --> 00:23:11,674
Game tertua di dunia,
ada di sini.
410
00:23:19,949 --> 00:23:22,084
Pertama, Aku menggulung pallina.
411
00:23:24,654 --> 00:23:27,023
Kemudian aku mencoba membuatnya sedekat
mungkin dengan bolaku.
412
00:23:27,056 --> 00:23:29,524
Ya. Dia mencoba.
413
00:23:38,234 --> 00:23:40,102
Oh ya kau orangnya.
414
00:23:49,712 --> 00:23:52,514
- Pendek!
- Itu tidak mudah.
415
00:24:05,962 --> 00:24:08,496
Ada apa, Marcolino ?
416
00:24:08,531 --> 00:24:10,733
- Aku butuh semprotan serangga herbalku!!
417
00:24:13,536 --> 00:24:16,639
Itu hal yang paling banyak bergerak yang
dia lakukan sepanjang hidupnya.
418
00:24:20,209 --> 00:24:22,510
Aah!
419
00:24:27,650 --> 00:24:29,185
Tidak ada lagi bug.
420
00:24:32,855 --> 00:24:34,857
Sst ...
421
00:24:50,840 --> 00:24:53,075
Marco.
422
00:24:53,109 --> 00:24:55,745
Kemarilah, Aku ingin kamu melihat
My sister's teeth
423
00:24:55,778 --> 00:24:57,313
Apa mereka yang ada di dalam gelas ?
424
00:24:57,346 --> 00:25:00,116
Lihat ini.
425
00:25:00,149 --> 00:25:02,051
Kami menyebutnya
"My sister's teeth"
426
00:25:02,084 --> 00:25:04,320
Saat tiga bola dari tim lain mengelilingi pallino.
427
00:25:04,353 --> 00:25:05,821
Bola kecil.
428
00:25:05,855 --> 00:25:07,656
Mengapa disebut my sister's teeth ?
429
00:25:07,690 --> 00:25:10,793
Karena saudara perempuannya
memiliki tiga gigi jelek,
430
00:25:10,826 --> 00:25:13,963
Semua hancur bersamaan,
Tepat di depan.
431
00:25:13,996 --> 00:25:17,266
Dia bukan wanita cantik.
Tapi aku menikahinya.
432
00:25:17,299 --> 00:25:21,037
- Itu tembakan yang mustahil.
- Tidak akan bisa.
433
00:25:22,905 --> 00:25:24,540
Kau lihat.
434
00:25:25,741 --> 00:25:27,209
Oke, ini dia.
435
00:25:27,243 --> 00:25:28,844
Jangan lupa catat.
436
00:25:42,258 --> 00:25:44,693
Oh!
437
00:25:46,395 --> 00:25:50,599
Satu poin untuk bola terdekat,
ditambah dua poin untuk ciuman.
438
00:25:50,633 --> 00:25:53,069
- Cetak ciuman, Kau mendapat ciuman!
439
00:25:53,102 --> 00:25:54,770
Kemari.
440
00:25:54,804 --> 00:25:56,338
- Aku akan menciummu!
- Oh, tidak!
441
00:25:59,141 --> 00:26:01,677
- Muaahh!!
442
00:26:07,349 --> 00:26:09,118
Mengapa mereka menyebutnya ciuman ?
443
00:26:09,151 --> 00:26:11,120
Oh, Saat kamu sedekat itu ?
444
00:26:11,153 --> 00:26:13,289
Yang bisa kau lakukan hanyalah ciuman.
445
00:26:14,857 --> 00:26:17,259
Apa Gary benar-benar menikah
dengan saudara perempuanmu ?
446
00:26:18,694 --> 00:26:20,196
Aku tidak pernah punya saudara perempuan.
447
00:26:20,229 --> 00:26:21,730
Betulkah ?
448
00:26:21,764 --> 00:26:23,199
Kami mengarangnya.
449
00:26:26,735 --> 00:26:29,338
- Jadi kamu menikmatinya ?
- Bocce itu agak membosankan.
450
00:26:29,371 --> 00:26:31,173
Membosankan ?
451
00:26:31,207 --> 00:26:33,676
Kau mengambil hatiku,
menabrak mobilmu ?
452
00:26:33,709 --> 00:26:35,878
Aku tidak punya mobil.
453
00:26:35,911 --> 00:26:39,281
Bagaimanapun, Saat itulah serangga itu
mengejarku, tapi kami membunuhnya.
454
00:26:39,315 --> 00:26:42,051
Gus membunuhnya. Jangan menjadi pembohong
seperti ayahmu.
455
00:26:42,084 --> 00:26:44,720
- Ayah.
- Ayahku bukan pembohong.
456
00:26:44,753 --> 00:26:46,789
Marco, Nonno hanya bercanda.
457
00:26:46,822 --> 00:26:48,891
Aku tidak,
Bukan begitu maksudku.
458
00:26:48,924 --> 00:26:50,426
Itu fakta.
Pria itu pembohong.
459
00:26:50,459 --> 00:26:52,928
Mengapa kau selalu berbicara buruk
tentang ayahku ?
460
00:26:52,962 --> 00:26:54,663
Selalu ?
Aku baru sekali mengatakanya.
461
00:26:54,697 --> 00:26:56,899
Kau berbicara tentang dia sepanjang waktu,
dan itu tidak pernah bagus.
462
00:26:56,932 --> 00:26:58,901
Tolong, Pelankan suaramu saat
kamu berbicara dengan kakekmu.
463
00:26:58,934 --> 00:27:01,337
Kenapa kamu bilang tolong ?
Mengapa kau meminta padanya ?
464
00:27:01,370 --> 00:27:03,939
Kau memberitahunya. Kau ibunya,
Dia anakmu.
465
00:27:03,973 --> 00:27:05,241
Kesepakatan batal.
466
00:27:05,274 --> 00:27:06,976
Aku tidak akan mengasuhnya lagi.
467
00:27:07,009 --> 00:27:09,145
Ha! Kau mengasuhku ?
468
00:27:09,178 --> 00:27:11,847
- Aku mengasuhmu.
- Tidak, aku sedang mengasuhmu.
469
00:27:11,881 --> 00:27:13,883
- Kenapa? Aku 75.
- Kau 76!
470
00:27:13,916 --> 00:27:16,752
- Aku ?
- Aku ingin kalian berdua berdamai.
471
00:27:16,785 --> 00:27:19,255
Tidak! Kau mengatakan untuk mengasuhnya!
472
00:27:19,288 --> 00:27:21,991
- Sekarang, siapa pembohongnya ?
- Jangan menyebut ibumu pembohong.
473
00:27:22,024 --> 00:27:23,893
Jangan beri tahu aku apa yang harus dilakukan.
474
00:27:23,926 --> 00:27:26,795
Kau tersenyum saat bermain bocce,
Tapi kau galak saat di rumah.
475
00:27:26,829 --> 00:27:28,964
Galak ? Tidak begitu
476
00:27:28,998 --> 00:27:31,200
Marco, Satu kata lagi,
Ibu akan mengambil iPadmu
477
00:27:31,233 --> 00:27:33,169
- Menyitanya dua hari.
- Aku harus mendapatkan 37 level lagi!
478
00:27:33,202 --> 00:27:35,838
- Ayah memberiku iPad itu.
- Itu dia. Tidak ada Xbox juga.
479
00:27:35,871 --> 00:27:38,174
Tapi dia membawaku dengan
sepeda motor besar berwarna merah
480
00:27:38,207 --> 00:27:40,142
- Tanpa sabuk pengaman.
- Tidak.
481
00:27:40,176 --> 00:27:42,178
- Kau seperti setan ngebut.
- Dasar Tikus.
482
00:27:42,211 --> 00:27:44,480
Kau melanggar tujuh kode keamanan anak.
483
00:27:44,513 --> 00:27:46,916
Marco, Apa kamu mau ibu
membatalkan pesta ulang tahunmu ?
484
00:27:46,949 --> 00:27:48,484
- Silahkan!
- Ingat!
485
00:27:48,517 --> 00:27:50,819
Tanpa Xbox dan iPad
selama tiga hari!
486
00:27:50,853 --> 00:27:52,254
Ugh!
487
00:27:55,090 --> 00:27:57,459
Aku lebih suka gluten.
488
00:28:09,772 --> 00:28:11,173
Aku tidak ingin dia naik Vespa.
489
00:28:11,207 --> 00:28:13,342
Cuma enak blok saja.
490
00:28:13,375 --> 00:28:15,945
Kau biasa menemaniku
sepanjang waktu ketika kau masih kecil,
491
00:28:15,978 --> 00:28:17,513
Ke seluruh Brooklyn.
492
00:28:17,547 --> 00:28:19,348
Apa dia memakai helm ?
493
00:28:19,381 --> 00:28:21,984
Aku memberinya helm untuk dipakai.
494
00:28:22,017 --> 00:28:25,254
Oke, Tidak lagi pembicaran
tentang Richie.
495
00:28:25,287 --> 00:28:28,891
Jika Marco mengungkitnya,
katakan hal-hal baik saja.
496
00:28:28,924 --> 00:28:32,328
Aku tidak punya hal baik
untuk dikatakan tentang dia.
497
00:28:32,361 --> 00:28:35,064
Oke, Satu hal.
Dia memiliki kulit yang bagus.
498
00:28:35,097 --> 00:28:38,133
Seperti sesuatu di majalah.
499
00:28:43,472 --> 00:28:47,009
[Google]
Saat ini di Staten Island, suhu 75 dan berawan.
500
00:28:53,916 --> 00:28:56,018
Dimana dia menaruhnya ?
501
00:28:56,051 --> 00:28:58,520
Mommy mengambil empengmu ?
502
00:28:58,555 --> 00:29:00,522
Kenakan sepatu kets cantikmu.
503
00:29:00,557 --> 00:29:02,191
Kita terlambat untuk bocce.
504
00:29:02,224 --> 00:29:03,359
Aku tidak mau.
505
00:29:03,392 --> 00:29:05,027
Baiklah.
506
00:29:05,060 --> 00:29:07,463
Sepertinya aku akan membawa
tablet Moses barumu.
507
00:29:07,496 --> 00:29:08,897
Kau mengambilnya ?
508
00:29:08,931 --> 00:29:13,202
Aku mengambil kotak mantan suami juga.
509
00:29:15,504 --> 00:29:17,373
Apa yang kamu inginkan ?
510
00:29:18,440 --> 00:29:21,377
Hari ini, Kau akan bermain.
511
00:29:21,410 --> 00:29:23,412
Maka aku tidak akan galak lagi.
512
00:29:25,414 --> 00:29:28,017
Kau pernah melempar bola bocce, Nak ?
513
00:29:28,050 --> 00:29:32,454
Tidak. Dia hanya melempar hissy fit
jika kamu mengambil robotnya.
514
00:29:34,089 --> 00:29:35,491
Itu lelucon.
515
00:29:35,524 --> 00:29:37,326
Tertawalah sedikit.
516
00:29:38,561 --> 00:29:41,096
Hei, hati-hati, Marco!
517
00:29:41,130 --> 00:29:44,099
Setelah kau melempar
bola bocce pertamamu, Kau akan ketagihan!
518
00:29:44,133 --> 00:29:47,336
Wanita menyukai
lemparan bocce yang bagus , Nak.
519
00:29:47,369 --> 00:29:49,271
- Kau mungkin tidak peduli sekarang,
520
00:29:49,305 --> 00:29:50,873
Tapi nanti.
521
00:29:50,906 --> 00:29:52,941
Apa aku melempar atau menggulungnya ?
522
00:29:52,975 --> 00:29:54,343
Kau gulingkan.
523
00:29:54,376 --> 00:29:56,045
Ini bukan bisbol.
524
00:29:59,515 --> 00:30:01,350
Wah.
525
00:30:01,383 --> 00:30:03,919
Hei, Superman, Santai.
526
00:30:03,952 --> 00:30:06,422
Dia melempar seperti biarawati yang
dulu kukenal.
527
00:30:06,455 --> 00:30:08,057
Terlalu keras lemparanya :)
528
00:30:08,957 --> 00:30:10,259
Bola itu sudah mati sekarang.
529
00:30:10,292 --> 00:30:11,561
Kenapa ?
530
00:30:11,594 --> 00:30:13,295
Karena kau memukul bagian belakang garis.
531
00:30:13,329 --> 00:30:15,931
Tapi bukankah aku seperti
kehidupan ekstra atau sesuatu ?
532
00:30:15,964 --> 00:30:18,133
Apa ? Kau mendapatkan satu kehidupan.
533
00:30:21,203 --> 00:30:22,605
Lihat ini.
534
00:30:30,012 --> 00:30:31,447
Bagus. Bagus.
535
00:30:31,480 --> 00:30:34,183
- Bagus, Cheech.
- Tunggu, Kau boleh menggunakan sisinya ?
536
00:30:34,216 --> 00:30:36,352
Jadi tidak seperti bowling ?
537
00:30:36,385 --> 00:30:37,920
- Boling ?
- Boling ?
538
00:30:37,953 --> 00:30:40,422
Bowling untuk barflies,
Sepak bola besar,
539
00:30:40,456 --> 00:30:44,026
Orang yang suka memakai
sepatu orang lain.
540
00:30:44,059 --> 00:30:45,361
Skeevatz.
541
00:30:45,394 --> 00:30:48,163
Dalam bowling,
pin tidak bergerak.
542
00:30:49,331 --> 00:30:52,434
Namun dalam bocce,
target bisa bergerak.
543
00:30:55,204 --> 00:30:57,072
Jadi jika target bisa bergerak,
544
00:30:57,106 --> 00:31:01,143
Kau bisa mencetak semua poin
bahkan pada gulungan terakhir ?
545
00:31:01,176 --> 00:31:03,045
Bocce masih membosankan ?
546
00:31:10,720 --> 00:31:12,354
Kesepakatan tetaplah kesepakatan.
547
00:31:12,388 --> 00:31:13,956
Aku pikir kau tidak membuat kesepakatan.
548
00:31:13,989 --> 00:31:16,258
Aku membuatnya sedikit.
549
00:31:16,291 --> 00:31:17,627
Terima kasih.
550
00:31:23,132 --> 00:31:25,467
Diyakini
bahwa orang Mesir Kuno,
551
00:31:25,501 --> 00:31:27,436
Sejak 5.000 SM,
552
00:31:27,469 --> 00:31:29,938
Memoles batu dan menggulungnya
ke sasaran,
553
00:31:29,972 --> 00:31:32,508
Mulai membuat aturan dasar
permainan.
554
00:31:32,542 --> 00:31:36,211
Bocce kemudian pergi
ke Yunani sekitar 600 SM,
555
00:31:36,245 --> 00:31:38,080
orang Yunani kemudian
membawanya ke Roma,
556
00:31:38,113 --> 00:31:40,416
dimana orang-orang dari semua kelas
memainkannya.
557
00:31:40,449 --> 00:31:43,285
Popularitas Bocce kemudian menyebar ke
seluruh Eropa.
558
00:31:43,318 --> 00:31:44,953
Di tahun 1500-an,
559
00:31:44,987 --> 00:31:47,356
Shakespeare mengacu pada bocce
dalam beberapa permainan,
560
00:31:47,389 --> 00:31:50,593
Pemukim Eropa membawa
bocce ke Dunia Baru.
561
00:31:50,627 --> 00:31:54,496
George Washington membangun pengadilan
di Gunung Vernon pada 1780-an,
562
00:31:54,531 --> 00:31:57,266
Namun banjir imigran Italia ke Amerika
563
00:31:57,299 --> 00:31:59,001
di awal abad ke-20
564
00:31:59,034 --> 00:32:02,271
Yang memberi bocce
dukungan terbesarnya di AS
565
00:32:02,304 --> 00:32:05,340
Sampai hari ini, inti
dari bocce tetap sama:
566
00:32:05,374 --> 00:32:07,610
mendekati pallino, bersaing,
567
00:32:07,644 --> 00:32:10,512
Nikmati waktu bersama
keluarga dan teman.
568
00:32:14,450 --> 00:32:17,419
Aku tidak percaya
kamu mengembalikan iPad-nya.
569
00:32:17,453 --> 00:32:19,054
Aku mengatakanya tiga hari.
570
00:32:19,087 --> 00:32:22,057
Anna, hari ini dia lupa
semua tentang kotak sinar-X-nya.
571
00:32:22,090 --> 00:32:25,227
Aku membawanya ke bocce.
Sekarang, dia menanyakan cara bermain.
572
00:32:25,260 --> 00:32:28,631
Aku harus menepati janjiku,
atau dia tidak akan mempercayaiku lagi.
573
00:32:28,665 --> 00:32:30,533
Mempercayaimu ?
Dia tidak harus mempercayaimu.
574
00:32:30,567 --> 00:32:32,234
Kau harus mempercayainya.
575
00:32:32,267 --> 00:32:34,604
Kau itu ibunya,
Bukan temannya.
576
00:32:37,306 --> 00:32:39,374
Anna Maria, Ada apa ?
577
00:32:39,408 --> 00:32:41,611
Anna yang cantik.
578
00:32:41,644 --> 00:32:43,212
Dia melihat seseorang.
579
00:32:43,245 --> 00:32:44,681
- Marco ?
- Richie.
580
00:32:46,215 --> 00:32:48,317
Dia harus berkencan dan menemukan cinta.
581
00:32:49,418 --> 00:32:51,186
Kau juga harus berkencan
dan menemukan cinta.
582
00:32:51,220 --> 00:32:53,522
Aku belum siap,
Ayah bahkan tidak menyukai Richie.
583
00:32:53,556 --> 00:32:56,659
Manusia yang mengerikan pun
pantas mendapatkan cinta.
584
00:32:59,161 --> 00:33:00,462
Semuanya ada di Facebook.
585
00:33:00,496 --> 00:33:03,298
Ew! "Buku wajah."
586
00:33:04,500 --> 00:33:06,736
Seluruh dunia tahu.
587
00:33:06,769 --> 00:33:09,104
Kenapa kamu belum siap ?
588
00:33:10,138 --> 00:33:12,241
Aku tidak seperti ayah,
Aku berduka.
589
00:33:12,274 --> 00:33:13,475
Hei.
590
00:33:13,509 --> 00:33:15,043
Aku juga berduka.
591
00:33:15,077 --> 00:33:16,779
Kemudian aku hidup kembali.
592
00:33:18,113 --> 00:33:19,448
Oh!
593
00:33:19,481 --> 00:33:20,750
Aku punya pria untukmu!
594
00:33:20,783 --> 00:33:22,719
Apa ?
Siapa ?
595
00:33:22,752 --> 00:33:24,621
Putra Gino, Little Gino.
596
00:33:24,654 --> 00:33:26,355
Ginolino.
597
00:33:26,388 --> 00:33:28,423
Ayah ingin aku berkencan
dengan pria bernama Ginolino ?
598
00:33:28,457 --> 00:33:29,726
Aku tidak bisa.
599
00:33:29,759 --> 00:33:31,561
Itu masalahmu,
Anna Maria.
600
00:33:31,594 --> 00:33:33,295
Kau terlalu banyak berpikir.
601
00:33:34,697 --> 00:33:37,232
Sini , Muaah.
602
00:33:37,266 --> 00:33:38,333
Ayah bau rokok.
603
00:33:38,367 --> 00:33:39,536
Walter.
604
00:33:39,569 --> 00:33:41,403
Dia tidak pernah berhenti.
605
00:33:56,451 --> 00:33:57,787
Iya!
606
00:34:33,522 --> 00:34:34,857
Superman.
607
00:34:34,891 --> 00:34:36,525
Kau seperti ibumu.
608
00:34:36,559 --> 00:34:38,226
Kau terlalu banyak berpikir.
609
00:34:38,260 --> 00:34:40,262
- Kau masih melempar terlalu keras :)
- Tapi itu kan jauh!
610
00:34:40,295 --> 00:34:42,497
Cukup lemparan santai saja.
611
00:34:48,538 --> 00:34:51,239
Itu bukan lemparan.
Tapi menjatuhkan.
612
00:34:51,273 --> 00:34:53,776
Hei, Cheech, Kamu datang malam ini
ke Casa ?
613
00:34:53,810 --> 00:34:55,177
Restoran ?
614
00:34:55,210 --> 00:34:56,478
Mereka punya tempat bertanding bocce.
615
00:34:56,511 --> 00:34:58,313
Kami bermain di sana pada Kamis malam.
616
00:34:58,347 --> 00:34:59,882
Tidak, tidak malam ini, temanku.
617
00:34:59,916 --> 00:35:03,218
Marco dan aku punya sesuatu yang
spesial untuk Anna.
618
00:35:03,251 --> 00:35:04,519
Kita ?
619
00:35:04,554 --> 00:35:05,788
Ya.
620
00:35:05,822 --> 00:35:07,255
Kau bisa meluangkan 1 malam saja
621
00:35:07,289 --> 00:35:09,124
Untuk melakukan suatu dengan orang lain ?
622
00:35:10,359 --> 00:35:11,861
Jadi ini iPad pertama ?
623
00:35:11,894 --> 00:35:15,497
Iya. Kami memiliki satu mesin
untuk film,
624
00:35:15,531 --> 00:35:20,268
satu mesin yang terpisah
untuk melakukan panggilan telepon,
625
00:35:20,302 --> 00:35:25,173
dan satu lagi untuk mengetik,
satu lagi untuk menghitung,
626
00:35:25,207 --> 00:35:27,342
dan satu untuk memutar musik.
627
00:35:28,678 --> 00:35:31,179
Bagaimana kau bisa menggabungkan semua itu ?
628
00:35:31,213 --> 00:35:32,882
Ini dia.
629
00:35:32,915 --> 00:35:34,684
Wow.
630
00:35:42,257 --> 00:35:43,626
Kami siap.
631
00:35:48,330 --> 00:35:50,600
Ya Tuhan.
632
00:35:50,633 --> 00:35:52,535
Dia sangat cantik.
633
00:35:54,436 --> 00:35:57,305
Marcolino, Apa kau percaya itu nenekmu ?
634
00:35:58,875 --> 00:36:00,643
Lihat wanita itu.
635
00:36:02,511 --> 00:36:04,647
Dia membuatku hidup.
636
00:36:08,316 --> 00:36:11,888
Nonno[ Kakek ], Apa lagu favoritmu ?
637
00:36:13,623 --> 00:36:17,492
Nonna[ Nenek ] dan aku punya kesamaan.
638
00:36:17,526 --> 00:36:18,961
"Home With You"
639
00:36:25,400 --> 00:36:27,570
♪ I don't know What it is tonight ♪
640
00:36:30,573 --> 00:36:33,710
♪ Maybe your smile
Maybe your eyes ♪
641
00:36:33,743 --> 00:36:38,346
♪ But finally I feel home ♪
642
00:36:38,380 --> 00:36:40,850
Apa kalian pikir aku tidak meratapinya ?
643
00:36:42,952 --> 00:36:45,655
Aku merindukannya tiga kali lipat,
Setiap aku bernafas.
644
00:36:49,625 --> 00:36:53,730
♪ All I know is that I believe ♪
645
00:36:53,763 --> 00:36:56,231
Di mana kakek bertemu Nonna [ Nenek ] ?
646
00:37:08,044 --> 00:37:10,046
Pertama kali aku datang ke sini, Marcolino,
647
00:37:10,079 --> 00:37:12,915
Aku jatuh cinta dengan bau aromanya.
648
00:37:18,855 --> 00:37:20,489
Hai, Cheech. Apa kabar ?
649
00:37:20,522 --> 00:37:21,724
Hai, Margie.
650
00:37:21,758 --> 00:37:23,793
Ini cucuku, Marcolino.
651
00:37:23,826 --> 00:37:26,028
- Aw.
- Hei, kami akan memesan ..
652
00:37:26,062 --> 00:37:28,064
lima atau enam kue pelangi.
653
00:37:28,097 --> 00:37:30,900
Kami juga punya yang versi bebas alergi,
Kalau kau mau.
654
00:37:30,933 --> 00:37:33,736
Tanpa kacang-kacangan, tanpa gandum,
tanpa perasa buatan,
655
00:37:33,770 --> 00:37:35,671
bebas gluten, dan aku yang membuatnya.
656
00:37:41,711 --> 00:37:43,378
Tolong, Aku pesan tiga.
657
00:37:43,411 --> 00:37:45,848
Dan 3 yang biasa untuk kakek.
658
00:37:45,882 --> 00:37:48,885
Yang asli.
659
00:37:48,918 --> 00:37:50,385
Aku tidak pernah lupa, Marco
660
00:37:50,418 --> 00:37:52,387
Saat aku datang ke New York
dari Bari,
661
00:37:52,420 --> 00:37:54,557
Aku sangat takut.
662
00:37:54,590 --> 00:37:57,026
Kota baru, negara baru,
663
00:37:57,059 --> 00:37:59,427
sebuah hidup baru.
664
00:37:59,461 --> 00:38:01,964
Tapi di hari ketiga,
665
00:38:01,998 --> 00:38:05,768
Aku punya kue pelangi.
666
00:38:05,802 --> 00:38:08,503
Itu sangat delizioso.
667
00:38:10,072 --> 00:38:12,809
Kemudian aku tahu semuanya
akan baik-baik saja.
668
00:38:12,842 --> 00:38:15,044
Apa dulu nenek bekerja
di toko roti ini ?
669
00:38:15,077 --> 00:38:16,646
Tidak Memangnya kenapa ?
670
00:38:17,914 --> 00:38:19,414
Aku kira kakek mengajaku kesini,
671
00:38:19,447 --> 00:38:20,783
Karena di sinilah kalian bertemu.
672
00:38:20,817 --> 00:38:22,484
Tidak.
673
00:38:22,517 --> 00:38:23,753
Aku lapar.
674
00:38:27,690 --> 00:38:29,357
Sekarang ...
675
00:38:30,092 --> 00:38:31,426
Kau coba sedikit.
676
00:38:31,459 --> 00:38:32,962
Aku tidak bisa.
Tenggorokanku mungkin akan sakit.
677
00:38:32,995 --> 00:38:35,565
Kau punya dua EpiPens.
678
00:38:37,465 --> 00:38:38,568
Sini.
679
00:38:38,601 --> 00:38:40,368
Aku akan cicipin milikmu.
680
00:38:53,082 --> 00:38:54,851
Nyam.
681
00:38:54,884 --> 00:38:56,418
Rasanya seperti ...
682
00:38:59,722 --> 00:39:00,957
Apa artinya ?
683
00:39:00,990 --> 00:39:02,725
Makanan anjing ?
684
00:39:04,994 --> 00:39:06,662
Berarti "surga."
685
00:39:06,696 --> 00:39:09,364
Rasanya seperti surga.
686
00:39:12,168 --> 00:39:14,537
Sekarang ...
687
00:39:14,570 --> 00:39:17,106
- Kamu coba.
- Aku tidak bisa.
688
00:39:17,139 --> 00:39:20,877
Gadis di sekolahku tahun lalu
harus di larikan ke rumah sakit karena ..
689
00:39:20,910 --> 00:39:24,580
Alergi dengan suatu makanan.
690
00:39:30,052 --> 00:39:33,022
Ayo pergi.
691
00:39:33,055 --> 00:39:38,493
Sekarang, Kalau tenggorokanmu sakit atau
Alergi
692
00:39:38,526 --> 00:39:40,630
Kita bisa langsung masuk ke rumah sakit.
693
00:39:42,131 --> 00:39:44,533
Mungkin kita harus masuk dulu.
694
00:39:46,168 --> 00:39:48,403
Makan kuenya.
695
00:40:04,153 --> 00:40:06,122
Kau merasakanya.
696
00:40:06,155 --> 00:40:08,224
Hidup itu enak.
697
00:40:08,257 --> 00:40:10,860
Kau hanya perlu menggigitnya.
698
00:40:13,796 --> 00:40:15,598
Oh lihat.
699
00:40:16,565 --> 00:40:18,034
- Apa ?
- Langit.
700
00:40:18,067 --> 00:40:19,802
Terlihat cerah.
701
00:40:19,835 --> 00:40:23,739
Kau makan kue asli,
dan langit tersenyum :)
702
00:40:24,974 --> 00:40:26,709
Terima kasih Cheech.
703
00:40:26,742 --> 00:40:29,444
Kau hanya boleh memanggilku Cheech
Saat berada di lapangan bocce.
704
00:40:34,984 --> 00:40:37,887
- Kemana saja kamu ?
- Marco baru saja makan kue pelangi pertamanya.
705
00:40:37,920 --> 00:40:40,589
Dan mulutku sangat menikmatinya.
706
00:40:40,623 --> 00:40:42,558
Ayo main bola, Tuan-tuan.
707
00:40:42,591 --> 00:40:44,060
Tidak ada lagi Marcolino.
708
00:40:44,093 --> 00:40:46,662
- Dia Marco sekarang.
709
00:41:05,681 --> 00:41:09,517
♪ Your voice has always
Called to me ♪
710
00:41:10,753 --> 00:41:13,589
♪ I see you in my dreams ♪
711
00:41:15,858 --> 00:41:18,127
Kopi sudah siap.
712
00:41:18,160 --> 00:41:21,630
♪ Italiano, Italiano ♪
713
00:41:22,732 --> 00:41:26,002
- Pergi pergi. Pergi pergi.
- Google. Google.
714
00:41:26,035 --> 00:41:28,604
♪ Italiano ♪
715
00:41:29,338 --> 00:41:31,574
Lakukan sesuatu untukku,
Goo-goo.
716
00:41:31,607 --> 00:41:33,542
♪ Italiano, Italiano ♪
717
00:41:33,576 --> 00:41:37,113
♪ Italia, Italia Italia, Italia ♪
718
00:41:38,214 --> 00:41:40,549
♪ Italia, Italia ♪
719
00:41:40,583 --> 00:41:45,121
♪ Italiano, Italiano ♪
720
00:41:49,825 --> 00:41:51,560
- Oke Google.
- Oke, Goo-goo.
721
00:41:51,594 --> 00:41:55,197
♪ Italiano in your country ♪
722
00:41:55,231 --> 00:41:57,033
♪ Italia, Italia ♪
723
00:41:57,066 --> 00:42:01,170
♪ Italia, Italia Italia, Italia ♪
724
00:42:01,203 --> 00:42:03,239
♪ Italia, Italia ... ♪
725
00:42:13,983 --> 00:42:38,149
TRANSLETE BY
★★★ RAIN AL ★★★
726
00:42:53,956 --> 00:42:55,958
Kau berusaha terlalu keras.
727
00:42:56,892 --> 00:42:58,360
Perlahan saja.
728
00:42:58,394 --> 00:42:59,995
Lakukan sekali lagi.
729
00:43:13,142 --> 00:43:14,310
Oh.
730
00:43:14,343 --> 00:43:15,945
Apa yang sedang kakek lakukan ?
731
00:43:15,978 --> 00:43:19,315
Tarik napas dalam-dalam
dan jernihkan pikiranmu.
732
00:43:19,348 --> 00:43:23,185
Anak-anak muda sekarang banyak yang
harus di lakukan kedepanya.
733
00:43:24,753 --> 00:43:26,822
Sekarang, bernapaslah.
734
00:43:31,393 --> 00:43:33,362
Bagaimana perasaanmu ?
735
00:43:33,395 --> 00:43:35,164
Mual.
736
00:43:35,197 --> 00:43:37,733
Sapu tangan ini baunya seperti asap rokok.
737
00:43:37,766 --> 00:43:40,803
- Kakek merokok ?
- Tidak. Berhenti bicara.
738
00:43:43,739 --> 00:43:45,875
Bocce seperti hidup.
739
00:43:47,243 --> 00:43:48,878
Ini bukan tentang berpikir.
740
00:43:48,911 --> 00:43:50,946
Kamu harus merasakannya.
741
00:43:55,818 --> 00:43:57,153
Rasakan bolanya.
742
00:44:00,389 --> 00:44:01,924
Aku ...
743
00:44:03,192 --> 00:44:04,360
Aku merasakan bolanya.
744
00:44:04,393 --> 00:44:05,928
Tidak. Kau menyentuhnya.
745
00:44:05,961 --> 00:44:07,363
Kamu harus merasakannya.
746
00:44:07,396 --> 00:44:09,165
Rasakan ...
747
00:44:09,198 --> 00:44:10,799
seberapa kuat.
748
00:44:10,833 --> 00:44:12,134
Rasakan betapa mulusnya.
749
00:44:13,369 --> 00:44:15,738
Rasakan betapa beratnya.
750
00:44:23,012 --> 00:44:25,147
Sekarang, lihat pallina.
751
00:44:27,283 --> 00:44:30,119
Tujuan permainan bocce
adalah untuk mendekat.
752
00:44:31,353 --> 00:44:33,055
Jadi mendekatlah.
753
00:44:45,901 --> 00:44:48,003
Iya!
754
00:44:48,037 --> 00:44:50,039
- Iya! Kamu berhasil!
- Aku berhasil, aku berhasil!
755
00:44:50,072 --> 00:44:52,441
- Aku melakukanya , Aku berhasil!
756
00:44:54,076 --> 00:44:55,945
Aku melakukanya, Aku melakukanya.
757
00:44:59,481 --> 00:45:01,917
Aku melakukanya, Aku mendapatkan ciuman!
758
00:45:01,951 --> 00:45:03,786
Aku melakukanya.
759
00:45:10,292 --> 00:45:11,760
Bangun!
760
00:45:11,794 --> 00:45:13,295
Ini hari ulang tahunku!
761
00:45:13,329 --> 00:45:16,065
Kopimu ada di atas meja.
762
00:45:27,343 --> 00:45:28,477
Apa itu ?
763
00:45:28,510 --> 00:45:29,945
Itu kue sungguhan.
764
00:45:29,979 --> 00:45:31,213
Kami mendengar tentangmu.
765
00:45:31,247 --> 00:45:33,082
Aku dan gluten ?
Kami kembali.
766
00:45:33,115 --> 00:45:35,184
- Hmm.
- Ya Tuhan.
767
00:45:35,217 --> 00:45:36,885
- Senang kita datang.
- Aku juga.
768
00:45:36,919 --> 00:45:39,288
Kau tahu, dia tidak punya
banyak teman, dan ...
769
00:45:39,321 --> 00:45:41,056
Aku ingin dia punya teman di sini.
770
00:45:41,090 --> 00:45:43,025
Yang tidak bermain dengan sosial media.
771
00:45:43,058 --> 00:45:45,194
Orang bijak.
772
00:45:45,227 --> 00:45:47,062
Larry, kita akan makan
kue sekarang.
773
00:45:47,096 --> 00:45:49,865
Kami sedang melakukan
percakapan pribadi.
774
00:45:51,066 --> 00:45:54,236
Jadi, kamu punya pacar, Nak?
775
00:45:54,270 --> 00:45:56,171
Aku baru umur 11.
776
00:45:56,205 --> 00:45:57,973
Aku menikah pada usia 11 tahun.
777
00:45:58,007 --> 00:45:59,275
Bercerai pada usia 12 tahun.
778
00:46:00,442 --> 00:46:02,077
Kue sudah siap.
779
00:46:04,146 --> 00:46:05,514
Oh, lihat kue itu.
780
00:46:05,548 --> 00:46:07,550
Diabetesku akan kumat lagi.
781
00:46:10,553 --> 00:46:12,221
Ayo naik.
782
00:46:14,290 --> 00:46:17,594
♪ Buon compleanno a te ♪
783
00:46:17,627 --> 00:46:21,163
♪ Buon compleanno a te ♪
784
00:46:21,196 --> 00:46:25,501
♪ Buon compleanno a Marco ♪
785
00:46:25,535 --> 00:46:30,072
♪ Buon compleanno a te ♪
786
00:46:36,211 --> 00:46:37,913
Baiklah.
787
00:46:37,946 --> 00:46:40,550
- Ini untukmu, Marco.
788
00:46:40,583 --> 00:46:42,451
Dari teman-teman.
789
00:46:52,562 --> 00:46:54,063
Set miliku ?
790
00:46:54,096 --> 00:46:56,332
- Kami semua ikut andil.
791
00:46:56,365 --> 00:46:58,568
- Hei, Kau masih berhutang uang padaku.
- Baiklah.
792
00:46:58,601 --> 00:47:01,070
Ingat, ini bukan hanya permainan.
793
00:47:01,103 --> 00:47:04,239
Ini adalah warisan nenek moyang dari turun temurun.
794
00:47:04,273 --> 00:47:07,042
Aku salah satu pewaris yang akan terus
mewariskanya ke generasi berikutnya.
795
00:47:07,076 --> 00:47:09,579
- Terima kasih Kakek.
- Sama-sama, Marco!
796
00:47:09,612 --> 00:47:12,147
- Dua poin.
- Dua poin!
797
00:47:12,181 --> 00:47:15,084
Halo ? Marco ?
798
00:47:15,117 --> 00:47:16,485
- Siapa itu ?
- Ayah ?
799
00:47:16,518 --> 00:47:19,556
- Oh, Yesus.
- Kulit Halus ada di sini.
800
00:47:21,256 --> 00:47:23,192
- Hei, sobat!
- Kau datang!
801
00:47:23,225 --> 00:47:24,493
Ya
802
00:47:24,526 --> 00:47:26,195
Kau mengundangku.
803
00:47:26,228 --> 00:47:28,163
Tapi ayah sungguh datang.
804
00:47:28,197 --> 00:47:30,065
Aku harus pergi ke Atlanta,
805
00:47:30,099 --> 00:47:33,001
Ayah pikir aku ahrus singgah ke New york.
806
00:47:33,035 --> 00:47:34,236
Apa ini hadiah untukku ?
807
00:47:34,269 --> 00:47:35,638
Itu tergantung.
808
00:47:35,672 --> 00:47:37,272
- Kamu di level berapa ?
- Level 89.
809
00:47:37,306 --> 00:47:39,041
Aku sedikit ketinggalan
minggu lalu ini,
810
00:47:39,074 --> 00:47:40,976
Aku pasti akan mencapai di level 100
di AppCon.
811
00:47:41,009 --> 00:47:42,612
Oke, baiklah,
ini akan membantu.
812
00:47:42,645 --> 00:47:45,914
Plus, Aku memberimu tiket VIP,
Jadi kau bisa masuk ke mana saja.
813
00:47:45,948 --> 00:47:48,283
Namun kau harus mencapai level 100.
814
00:47:54,156 --> 00:47:56,425
Ya Tuhan. Bu, lihat!
815
00:47:56,458 --> 00:47:57,993
Ini Eyebridge baru!
816
00:47:58,026 --> 00:48:01,263
Headset VR / AR ?
Itu baru saja keluar.
817
00:48:01,296 --> 00:48:03,700
Itu adalah
teknologi baru yang sangat didambakan .
818
00:48:03,733 --> 00:48:05,934
Wow.
819
00:48:06,969 --> 00:48:08,337
Wah.
820
00:48:08,370 --> 00:48:12,241
Marco,
Kau tahu kalau ayahmu adalah Atomic Rick ?
821
00:48:12,274 --> 00:48:14,943
Kami sebenarnya sedang menguji beta Rick
untuk Eyebridge.
822
00:48:14,977 --> 00:48:16,679
Kau harus mencobanya untukku.
823
00:48:16,713 --> 00:48:19,214
- Sungguh ?
- Aku harus membuka ini.
824
00:48:19,248 --> 00:48:20,516
Ayolah, Fred.
825
00:48:20,550 --> 00:48:23,018
Hei! Bagaimana dengan set boccemu ?
826
00:48:24,420 --> 00:48:27,289
Ini bagus.
827
00:48:27,322 --> 00:48:29,191
Pesta ulang tahun yang besar
di Staten Island.
828
00:48:29,224 --> 00:48:30,359
Apa yang selalu kamu inginkan.
829
00:48:30,392 --> 00:48:31,661
Aku ingin kau sekali saja.
830
00:48:31,694 --> 00:48:33,328
Aku berharap kau bisa memberikan sesuatu yang
baik untuk putra kita
831
00:48:33,362 --> 00:48:35,497
Tanpa sebuah teknologi atau game.
832
00:48:35,532 --> 00:48:37,466
Kau membuatnya seperti hamster
yang sedang bermain jumpalitan.
833
00:48:37,499 --> 00:48:39,134
Dia harus belajar
bekerja untuk banyak hal.
834
00:48:39,168 --> 00:48:41,704
Apa yang kamu lakukan di sini, Rich ?
835
00:48:48,645 --> 00:48:50,412
Aku minta maaf tentang ibumu.
836
00:48:50,446 --> 00:48:53,382
Ya, Kau melewatkan
pemakamannya, Enam minggu lalu.
837
00:48:53,415 --> 00:48:55,652
Sekarang aku di sini kan ?
838
00:48:55,685 --> 00:48:57,286
Aku tidak ingin
melewatkan momen ini.
839
00:48:57,319 --> 00:49:00,522
- Sekarang dia berusia 13 tahun.
- Dia 12 tahun.
840
00:49:00,557 --> 00:49:03,091
- Baik.
- Aku tahu kau melihat foto besar dia mempostinya.
841
00:49:03,125 --> 00:49:05,427
Balon "12" di Facebook,
karena kau ada di Facebook,
842
00:49:05,461 --> 00:49:06,995
Begitu juga dengan pacar barumu.
843
00:49:07,029 --> 00:49:10,132
- Annie ...
- Jangan panggil aku Annie.
844
00:49:10,165 --> 00:49:11,400
Kita harus berbicara
di suatu tempat secara pribadi.
845
00:49:11,433 --> 00:49:12,769
Kau tahu,
Marco ada di Facebook.
846
00:49:12,802 --> 00:49:14,571
- Bukan, bukan dia.
- Aku melihatnya.
847
00:49:14,604 --> 00:49:16,438
Terkadang dia berdiri di sampingku saat aku di atasnya,
848
00:49:16,472 --> 00:49:18,741
Dia mengetahui sesuatu karena
dia sudah berusia 12 tahun sekarang.
849
00:49:18,775 --> 00:49:20,643
Dia mengerti dunia.
850
00:49:20,677 --> 00:49:23,245
Dia tidak akan mengerti
kalau kau sangat terbuka
851
00:49:23,278 --> 00:49:25,648
berkencan dengan salah satu
Ibu rumah Tanggai Brasil.
852
00:49:25,682 --> 00:49:28,083
Dia seorang eksekutif di Amazon.
853
00:49:28,116 --> 00:49:30,553
Aku tidak peduli kalau dia seperti
Mark-Zucking-Zuckerberg.
854
00:49:30,587 --> 00:49:32,221
- Siapa ?
855
00:49:32,254 --> 00:49:34,557
Hei, hei, semuanya.
Halo. Apa kabar ?
856
00:49:34,591 --> 00:49:36,158
- Apa sekarang ?
857
00:49:36,191 --> 00:49:38,628
Aku Gino. Little Gino.
Apakah kau Anna ?
858
00:49:38,661 --> 00:49:41,230
Gino Stravecchio ?
859
00:49:41,263 --> 00:49:44,099
Teman Anna ?
860
00:49:44,132 --> 00:49:45,702
Kita berada di kelas lima yang sama
di Brooklyn.
861
00:49:45,735 --> 00:49:47,269
Maaf,
Apa yang kamu lakukan disini ?
862
00:49:47,302 --> 00:49:49,304
Dia di sini untukmu.
863
00:49:49,338 --> 00:49:50,439
Mengapa ?
864
00:49:50,472 --> 00:49:52,274
Ini Ginolino.
865
00:49:52,307 --> 00:49:55,077
Aku pikir mungkin kau akan menyukainya.
Dia memiliki pekerjaan yang sangat bagus.
866
00:49:55,110 --> 00:49:56,613
- Ya, dia punya kondominium sendiri.
- Pop.
867
00:49:56,646 --> 00:49:58,648
Dan memiliki mobil sendiri.
Tidak menyewanya.
868
00:49:58,681 --> 00:50:00,382
Apakah kalian sedang bercanda
sekarang ?
869
00:50:00,415 --> 00:50:02,351
Tidak, dia punya
kondominium yang sangat bagus.
870
00:50:02,384 --> 00:50:04,219
Bukankah ini saat yang tepat ?
871
00:50:04,253 --> 00:50:07,055
Tidak, Tinggalah.
Ini akan semakin baik.
872
00:50:07,089 --> 00:50:09,358
Ayah, Bisakah kamu membantu kami ?
873
00:50:09,391 --> 00:50:10,793
Dengan senang hati, Sobat.
874
00:50:13,763 --> 00:50:17,132
Aku tidak tahu aku harus membawa
bunga atau buah kemari.
875
00:50:17,165 --> 00:50:19,501
Jadi aku membawakan keduanya.
876
00:50:32,381 --> 00:50:35,150
Ya Tuhan.
Aku Atomic Rick!
877
00:50:35,183 --> 00:50:38,220
Aku sebenarnya sedang meledakkan
blasterbots.
878
00:50:38,253 --> 00:50:40,222
Marco, Boleh kucoba ?
879
00:50:40,255 --> 00:50:41,591
Jangan sekarang.
880
00:50:41,624 --> 00:50:43,693
Aku berada di
Parit Banyak Orang Hancur.
881
00:50:43,726 --> 00:50:45,728
Mereka hancur!
882
00:50:48,330 --> 00:50:51,233
- Dia bahkan tidak mengucapkan selamat tinggal kepada teman-temannya.
883
00:50:51,266 --> 00:50:53,268
Teman temanku.
884
00:50:53,302 --> 00:50:55,605
Aku dan temanku sudah bekerja keras untuk ini.
885
00:50:55,638 --> 00:50:57,540
Lalu ayahnya datang
dengan plastiknya
886
00:50:57,574 --> 00:51:01,778
dan kabel juga pori-porinya.
887
00:51:01,811 --> 00:51:04,446
Oh, Aku menemukan topiku
di sofa, Telah rusak.
888
00:51:05,682 --> 00:51:07,550
Ini pengkhianatan, Anna.
889
00:51:07,584 --> 00:51:11,486
Aku Giulio Cesare
dengan tusukan belati di punggungku.
890
00:51:13,656 --> 00:51:15,223
Anna!
891
00:51:15,257 --> 00:51:16,425
Kenapa kau tidak mendengarkanku ?
892
00:51:20,863 --> 00:51:22,464
Dia akan menikah.
893
00:51:22,497 --> 00:51:23,733
Marco ?
894
00:51:23,766 --> 00:51:25,367
Richie.
895
00:51:28,203 --> 00:51:30,607
Oh oh. Sayangku.
896
00:51:33,843 --> 00:51:36,478
Hari itu aku bertemu dengannya,
Aku tahu itu tidak akan berhasil.
897
00:51:37,647 --> 00:51:39,749
Tapi aku ingin itu berhasil.
898
00:51:41,249 --> 00:51:43,118
Aku ingin itu berhasil.
899
00:52:42,712 --> 00:52:46,816
♪ I don't know What it is tonight ♪
900
00:52:46,849 --> 00:52:50,887
♪ Maybe your smile Maybe your eyes ♪
901
00:52:50,920 --> 00:52:57,960
♪ But finally I feel home with you ♪
902
00:53:01,296 --> 00:53:06,234
♪ And I don't know If I sound naive ♪
903
00:53:06,268 --> 00:53:10,272
♪ All I know is that I believe ♪
904
00:53:10,305 --> 00:53:16,546
♪ That finally I feel home with you ♪
905
00:54:06,796 --> 00:54:08,798
[Google]
Selamat pagi, sinar matahari.
906
00:54:08,831 --> 00:54:10,633
Hari ini, sebagian besar akan cerah,
907
00:54:10,666 --> 00:54:13,502
dengan nilai tertinggi 87
dan terendah 74.
908
00:54:23,579 --> 00:54:25,581
Sekarang jam 10:52
909
00:54:41,631 --> 00:54:43,599
[Walter]
Hei, berikan antena TV saya.
910
00:54:45,467 --> 00:54:47,402
Sekarang jam 1:51
911
00:54:47,435 --> 00:54:49,337
Sekarang pukul 14:28
912
00:54:49,371 --> 00:54:51,506
Sekarang jam 3:27
913
00:55:04,687 --> 00:55:06,656
Ini adalah 17:24
914
00:55:10,159 --> 00:55:13,461
- Hey!
- Kau tidak boleh menyia-nyiakan musim panasmu seperti ini.
915
00:55:13,495 --> 00:55:15,865
Itu pewarisku ?
Seorang anak laki-laki dengan teropongnya ?
916
00:55:15,898 --> 00:55:17,867
Kamu terlihat seperti astronot yang mabuk!
917
00:55:17,900 --> 00:55:20,069
- Tunggu, tunggu, Apa yang kamu lakukan ?
- Menyelamatkan dunia.
918
00:55:20,102 --> 00:55:23,471
- Tunggu, Kakek, hentikan.
- Kamu bahkan tidak mengucapkan selamat tinggal kepada teman-temanku kemarin.
919
00:55:23,505 --> 00:55:25,842
- Apa kamu tidak punya perasaan ?
- Kakek, kumohon!
920
00:55:25,875 --> 00:55:27,777
Tidak, Jangan sentuh itu!
921
00:55:27,810 --> 00:55:29,612
Itu Asistenku!
922
00:55:29,645 --> 00:55:31,581
Kau terlalu muda
untuk membutuhkan seorang sekretaris.
923
00:55:31,614 --> 00:55:33,716
Tolong, Jangan.
Tidak, Kau tidak mengerti.
924
00:55:33,749 --> 00:55:35,151
Aku hanya perlu
menyelesaikan pertandingan dulu.
925
00:55:35,184 --> 00:55:36,986
- AppCon dalam dua minggu.
- Ini musim panas.
926
00:55:37,019 --> 00:55:40,756
Matahari bersinar.
Itu indah. Ini berseri-seri.
927
00:55:40,790 --> 00:55:43,759
Tahukah kamu betapa berkahnya
kau bisa melihat matahari bersinar ?
928
00:55:43,793 --> 00:55:46,562
Orang Eskimo pergi selama berminggu-minggu
tanpa sinar matahari.
929
00:55:46,596 --> 00:55:48,698
- Aku bukan ...
- Anak-anak itu tinggal di dalam es.
930
00:55:48,731 --> 00:55:50,032
Itu Es loli.
931
00:55:50,066 --> 00:55:51,601
Akan ku telfon ayahku.
932
00:55:51,634 --> 00:55:52,802
Kau punya ponsel ?
933
00:55:52,835 --> 00:55:54,036
Untuk keadaan darurat.
934
00:55:54,070 --> 00:55:56,639
- Tidak!
- Ini darurat.
935
00:55:56,672 --> 00:55:58,608
- Tolong kembalikan
- Tidak!
936
00:55:58,641 --> 00:56:00,042
- Aku membutuhkanya, Kumohon!
937
00:56:00,076 --> 00:56:01,611
Kakek!
938
00:56:01,644 --> 00:56:02,979
Tunggu, Kakek,
berikan aku kuncinya.
939
00:56:03,012 --> 00:56:04,847
- Beri aku kuncinya, Kakek.
- Kau ingin kuncinya ?
940
00:56:04,881 --> 00:56:06,649
- Iya!
- Aku punya kesepakatan.
941
00:56:06,682 --> 00:56:08,784
Kau sangat menyukai, bukan ?
942
00:56:09,752 --> 00:56:10,987
Duduk.
943
00:56:11,020 --> 00:56:12,420
Duduk.
944
00:56:12,454 --> 00:56:13,956
Ugh!
945
00:56:18,194 --> 00:56:20,897
Aku membelikanmu satu
set bola bocce.
946
00:56:20,930 --> 00:56:22,999
Gunakan mereka.
947
00:56:23,032 --> 00:56:24,667
Maka aku akan mengembalikan semua sampah ini padamu
948
00:56:24,700 --> 00:56:27,703
Jika tim-mu mengalahkan tim-ku
di permainan bocce.
949
00:56:27,737 --> 00:56:28,971
Tapi kalau aku menang ...
950
00:56:29,005 --> 00:56:30,973
Kau harus menghabisakn musim panasmu ..
951
00:56:31,007 --> 00:56:33,009
Tanpa Gadget.
952
00:56:33,042 --> 00:56:34,911
Apa aku, Amish ?
953
00:56:34,944 --> 00:56:36,178
Kau membutuhkan tim.
954
00:56:36,212 --> 00:56:37,813
Tapi aku tidak ...
955
00:56:37,847 --> 00:56:39,582
Aku tidak memiliki tim.
956
00:56:39,615 --> 00:56:40,850
Lebih baik kau mencarinya sekarang.
957
00:56:40,883 --> 00:56:44,120
Siapa ? Gino ? Gary ? Larry ?
958
00:56:44,153 --> 00:56:45,922
Tidak. Itu teman-temanku.
959
00:56:45,955 --> 00:56:48,423
Kau harus mendapatkan
temanmu sendiri.
960
00:56:50,092 --> 00:56:51,794
Kenapa kau melakukan ini padaku ?
961
00:56:51,827 --> 00:56:54,230
Mengapa kau menyiksaku ?
962
00:56:54,263 --> 00:56:55,831
Mengapa kau tidak bisa
meninggalkanku sendiri
963
00:56:55,865 --> 00:56:58,067
Dan membiarkan aku melakukan
apa yang inginku lakukan ?
964
00:56:58,100 --> 00:57:00,569
Kamu sangat mencintai kehidupan ...
965
00:57:00,603 --> 00:57:03,139
... Dan kau telah
merusak suasanaku sejak kau tinggal disini!
966
00:57:03,172 --> 00:57:06,609
Kau hanya orang tua yang menyedihkan,
menyebalkan,
967
00:57:06,642 --> 00:57:08,110
dan aku membencimu.
968
00:57:13,282 --> 00:57:15,551
Aku terlambat untuk bermain bocce.
969
00:57:15,584 --> 00:57:18,821
Aku akan kembali dalam dua jam
untuk memberimu makan dan minum.
970
00:57:21,290 --> 00:57:23,993
- Dia mengambil semua barangku.
- Tidak ada yang bisa ibu lakukan untuk itu.
971
00:57:24,026 --> 00:57:25,661
- Mintalah sendiri.
- Tapi ibu pemiliknya!
972
00:57:25,695 --> 00:57:28,197
- Aku putrinya.
- Dia mengambil semua barangku!
973
00:57:28,230 --> 00:57:29,799
Dia mengambilnya.
974
00:57:29,832 --> 00:57:31,466
Aku juga tahu kalau
dia mengambil teleponmu.
975
00:57:33,602 --> 00:57:36,939
Sudah kubilang kamu tidak boleh memainkan
ponsel sampai kamu berumur 13 tahun.
976
00:57:36,973 --> 00:57:40,109
Lalu dari mana putraku yang
berusia 12 tahun ini bisa mempunyai ponsel ?
977
00:57:40,142 --> 00:57:41,644
Aku mendapatkannya melalui paket Pos
978
00:57:41,677 --> 00:57:43,646
Dari siapa ?
Terakhir kali ibu periksa,
979
00:57:43,679 --> 00:57:45,982
Apple tidak mengirim paket ponselnya melalui Pos.
980
00:57:46,015 --> 00:57:47,149
Ibu ingin kau jujur.
981
00:57:48,784 --> 00:57:50,553
Ayah mengirimkannya padaku.
982
00:57:50,586 --> 00:57:51,821
Kapan ?
983
00:57:51,854 --> 00:57:53,122
Saat ibu mengambil iPadku.
984
00:57:53,155 --> 00:57:55,091
Aku mengambil iPadmu setiap hari.
985
00:57:55,124 --> 00:57:57,626
Bagaimana kau bisa mengirm pesan tanpa iPadmu ?
986
00:57:57,660 --> 00:57:59,729
Aku melakukan panggilan telepon.
987
00:57:59,762 --> 00:58:01,130
Kau menggunakan telepon ?
988
00:58:01,163 --> 00:58:03,666
Itu sangat aneh.
989
00:58:03,699 --> 00:58:05,101
Marco, Kau membohongi ibu.
990
00:58:05,134 --> 00:58:06,669
Kita tidak boleh melakukan itu.
991
00:58:06,702 --> 00:58:08,037
Aku butuh semua barangku di kembalikan.
992
00:58:08,070 --> 00:58:09,805
Sangat buruk,
Kau dengar.
993
00:58:09,839 --> 00:58:12,074
Lakukan apa yang ibu lakukan ketika ibu masih kecil:
bermain hopscotch.
994
00:58:13,042 --> 00:58:16,979
Apa itu hopscotch ?
995
00:58:20,082 --> 00:58:21,717
Marco, Ada apa kau datang kemari ?
996
00:58:21,751 --> 00:58:23,019
Kau punyai Xbox kan ?
997
00:58:23,052 --> 00:58:26,055
Ya, Tapi ini hari Selasa hari tanpa Teknologi.
998
00:58:26,088 --> 00:58:27,656
Tapi kami punya Scrabble.
999
00:58:27,690 --> 00:58:28,924
Apa itu ?
1000
00:58:28,958 --> 00:58:30,993
Bagaimana Eyebridge ?
1001
00:58:31,027 --> 00:58:33,562
Kakekku mengambilnya.
1002
00:58:33,596 --> 00:58:35,598
- Apa ? Mengapa ?
- Entahlah.
1003
00:58:35,631 --> 00:58:37,066
Dia bilang aku tidak
punya perasaan,
1004
00:58:37,099 --> 00:58:38,901
Tapi aku punya perasaan.
Aku bukan robot.
1005
00:58:38,934 --> 00:58:40,703
Siapa bilang kamu robot ?
1006
00:58:40,736 --> 00:58:42,038
Bibiku, Si hippie.
1007
00:58:42,071 --> 00:58:44,273
Mereka pikir aku tidak mendengar apapun,
1008
00:58:44,306 --> 00:58:46,208
- Padahal aku mendengarkan semuanya.
- Aku tahu.
1009
00:58:46,242 --> 00:58:48,210
Orang tuaku selalu bertengkar.
1010
00:58:48,244 --> 00:58:49,945
Aku mendengar perkataan mereka.
1011
00:58:49,979 --> 00:58:53,182
Dan aku tahu apa arti
semua kata itu.
1012
00:58:54,850 --> 00:58:57,053
- Apa menurutmu kita bisa ...?
- Jadi teman?
1013
00:58:58,187 --> 00:58:59,321
Tentu, kita bisa berteman.
1014
00:59:01,023 --> 00:59:02,591
Aku harus pergi ke JCC.
1015
00:59:02,625 --> 00:59:04,160
Kelompok pemuda malam ini.
1016
00:59:04,193 --> 00:59:05,861
Ingin datang ?
1017
00:59:05,895 --> 00:59:07,863
Aku punya banyak teman di sana.
1018
00:59:12,835 --> 00:59:16,005
Apa teman temanmu
mau bergabung dengan tim bocce-ku ?
1019
00:59:19,341 --> 00:59:20,876
Dari mana saja kamu ?
1020
00:59:20,910 --> 00:59:22,878
- Di JCC.
- Kenapa ?
1021
00:59:22,912 --> 00:59:25,114
Karena aku punya tim.
Kau senang!
1022
00:59:31,654 --> 00:59:33,923
Pelatihan dimulai hari ini,
teman-teman.
1023
00:59:33,956 --> 00:59:35,124
Kami bukan temanmu.
1024
00:59:35,157 --> 00:59:36,926
Untuk setiap saat bermain denganmu.
1025
00:59:36,959 --> 00:59:38,994
Kau akan menggunakan headsetmu lagi
setelah mendapatkanya kembali
1026
00:59:39,028 --> 00:59:42,765
Epstein akan mendapatkan dua kali lipat karena dia
juara bowling di bawah usia 12 tahun.
1027
00:59:42,798 --> 00:59:44,166
Aku akan mengalahkanya.
1028
00:59:44,200 --> 00:59:46,001
Kesepakatan tetaplah kesepakatan.
1029
00:59:47,269 --> 00:59:50,106
Hari ini, kita akan mempelajari
aturan dan cara mainya
1030
00:59:50,139 --> 00:59:53,843
dari game tertua di dunia.
1031
00:59:53,876 --> 00:59:56,645
Oposisi kita
akan sampai di pertandingan bocce
1032
00:59:56,679 --> 01:00:00,416
Dengan pengalaman yang mereka miliki.
1033
01:00:00,449 --> 01:00:02,284
Jika kalian menginginkan headset VR,
1034
01:00:02,318 --> 01:00:05,955
Kita harus sering berlatih.
1035
01:00:05,988 --> 01:00:07,756
Sepertinya itu tidak mungkin.
1036
01:00:07,790 --> 01:00:09,992
Aku harus tiba di rumah jam 8:00.
1037
01:00:10,025 --> 01:00:13,262
- Gedung tutup pukul 7:00.
- Ini protokol keamanan.
1038
01:00:13,295 --> 01:00:17,099
Kalian harus ingat kalau ini
bukan hanya sekedar permainan.
1039
01:00:17,133 --> 01:00:21,003
Ini adalah permainan yang harus di lestarikan
dari turun temurun.
1040
01:00:21,036 --> 01:00:22,838
Kita adalah bagian dari pewaris itu.
1041
01:00:22,872 --> 01:00:24,640
Dan kita harus mengembangkan permainan ini kedepanya.
1042
01:00:26,275 --> 01:00:29,645
Aku mengharapkan kalian semua
untuk mengutamakan fokus ...
1043
01:00:31,046 --> 01:00:32,815
Intensitas ...
1044
01:00:32,848 --> 01:00:34,216
dan kerja keras.
1045
01:00:37,286 --> 01:00:38,420
Apa kalian semua paham ?
1046
01:00:38,454 --> 01:00:40,356
Iya
Kau berteriak.
1047
01:00:40,389 --> 01:00:42,291
Orang ini sangat berisik.
1048
01:01:11,487 --> 01:01:13,322
Anna ? Dimana Marco ?
1049
01:01:13,355 --> 01:01:14,757
Keluar dengan teman-temannya.
1050
01:01:16,425 --> 01:01:18,093
Aku yang menyuruhnya.
1051
01:01:46,088 --> 01:01:49,058
Aku seperti wuss.
1052
01:01:59,501 --> 01:02:01,837
Selamat pagi,
semuanya di luar sana.
1053
01:02:01,870 --> 01:02:04,039
Sepertinya ini akan menjadi
hari musim panas yang indah.
1054
01:02:04,073 --> 01:02:07,209
Temperaturnya
sekitar 78, jadi tidak terlalu panas,
1055
01:02:07,243 --> 01:02:09,478
tapi hati-hati dan pakai
tabir surya di luar sana.
1056
01:02:09,511 --> 01:02:11,480
Waktunya untuk laporan lalu lintas cepat.
Seperti...
1057
01:02:13,482 --> 01:02:14,850
Kakek.
1058
01:02:14,883 --> 01:02:16,118
Siapa itu ?
1059
01:02:16,151 --> 01:02:17,820
Bangun. Pasang gigimu cepat.
1060
01:02:17,853 --> 01:02:20,422
Bersiaplah untuk memainkan bocce
1061
01:03:06,035 --> 01:03:08,003
Oh, lihat siapa itu.
1062
01:03:08,037 --> 01:03:09,606
Si Tuan Makan Kue,
1063
01:03:09,639 --> 01:03:12,341
"Aku Bahkan Tidak Akan Mengucapkan Selamat Tinggal
Di Pesta Ulang Tahunku Sendiri"
1064
01:03:12,374 --> 01:03:13,543
Dasar binatang kecil.
1065
01:03:13,576 --> 01:03:16,245
Siapa anak-anak ini ?
1066
01:03:16,278 --> 01:03:18,914
Ini tim bocceku.
1067
01:03:18,947 --> 01:03:20,082
Ini teman-temanku.
1068
01:03:20,115 --> 01:03:21,450
- Ya
1069
01:03:21,483 --> 01:03:23,052
Kau bisa membawa 2.000 orang.
1070
01:03:23,085 --> 01:03:24,554
Itu tidak menjadikan mereka
temanmu.
1071
01:03:24,587 --> 01:03:26,388
Butuh waktu bertahun-tahun untuk berteman.
1072
01:03:26,422 --> 01:03:29,158
- Mereka bocah bayaran.
- Berapa dia membayarmu ?
1073
01:03:29,191 --> 01:03:32,194
Kau mempunyai kru yang berisik.
1074
01:03:32,227 --> 01:03:34,531
Perbedaan. Tidak ada yang baru.
1075
01:03:34,564 --> 01:03:36,298
Begitulah cara generasi kita bergulir.
1076
01:03:36,332 --> 01:03:39,068
Kekuatan kami ada pada
kerjasama tim
1077
01:03:39,101 --> 01:03:40,302
Yang berbeda beda.
1078
01:03:40,336 --> 01:03:41,970
Hah ?
1079
01:03:42,004 --> 01:03:43,372
Kami adalah temannya, Pops.
1080
01:03:43,405 --> 01:03:45,874
Ayo kubur mereka.
1081
01:03:45,908 --> 01:03:47,076
Ya.
1082
01:03:47,109 --> 01:03:48,645
Kau ingin berlatih ?
1083
01:03:48,678 --> 01:03:50,346
Kita bisa merokok
dan makan bagel.
1084
01:03:50,379 --> 01:03:52,481
Kami tidak membutuhkan latihan.
1085
01:03:52,514 --> 01:03:54,116
Ini rumah kita sekarang.
1086
01:03:54,149 --> 01:03:56,051
Rumah kami.
1087
01:03:56,085 --> 01:03:58,287
Ini rumah Epstein sekarang.
1088
01:04:12,000 --> 01:04:13,502
Kau Merokok ?
1089
01:04:13,536 --> 01:04:15,538
Kau sudah tahu rahasianya
1090
01:04:19,375 --> 01:04:22,612
Kau akan sakit.
Kau dan paru-paru hitammu.
1091
01:04:22,645 --> 01:04:24,681
Aku Eyebridgeku di kembalikan.
1092
01:04:24,714 --> 01:04:26,248
Maafkan aku.
1093
01:04:26,281 --> 01:04:27,916
Apa ?
1094
01:04:29,284 --> 01:04:30,687
Oh, Sudah keterlaluan.
1095
01:04:33,088 --> 01:04:34,923
Dua tim dengan empat pemain untuk memulainya.
1096
01:04:34,957 --> 01:04:36,492
Kami bermain sampai 12.
1097
01:04:36,525 --> 01:04:39,361
Terbaik dari tiga.
1098
01:04:39,395 --> 01:04:41,531
Team Cheech, hijau.
1099
01:04:41,564 --> 01:04:43,365
Tim Marco, merah.
1100
01:04:43,399 --> 01:04:45,067
Baiklah, mari kita mulai!
1101
01:04:45,100 --> 01:04:46,268
Ayo lakukan.
1102
01:04:46,301 --> 01:04:48,070
- Sebut saja.
- Ekor.
1103
01:04:49,405 --> 01:04:51,940
- Kepala.
- Aw, Men.
1104
01:04:53,543 --> 01:04:55,244
Anak-anak ini lucu.
1105
01:05:03,485 --> 01:05:05,354
Kau bisai, Cheech.
1106
01:05:06,623 --> 01:05:09,124
Baiklah, Tembakan bagus.
1107
01:05:09,158 --> 01:05:10,560
Baik.
1108
01:05:11,694 --> 01:05:13,061
Bagus.
1109
01:05:13,095 --> 01:05:14,531
Ayo, Marco.
1110
01:05:16,633 --> 01:05:18,267
- Tidak apa-apa.
1111
01:05:18,300 --> 01:05:19,669
Kita memiliki tiga bola lagi.
1112
01:05:19,702 --> 01:05:22,504
Apakah kau benar-benar berpikir
Bisa mengalahkan kami ?
1113
01:05:23,773 --> 01:05:25,407
Epstein, Ayolah.
1114
01:05:25,441 --> 01:05:27,342
Anak ini menembak seperti terpedo.
1115
01:05:27,376 --> 01:05:29,712
Dua poin untuk kita.
1116
01:05:31,013 --> 01:05:32,281
Ayo Cheech.
1117
01:05:32,314 --> 01:05:33,650
- Ha-ha!
- Ya!
1118
01:05:33,683 --> 01:05:35,618
- Begitulah caranya.
- Bagus!
1119
01:05:42,524 --> 01:05:44,159
Putaran pertama ke dinosaurus.
1120
01:05:44,193 --> 01:05:45,762
Itulah yang ku maksud.
1121
01:05:47,296 --> 01:05:48,731
Ada yang tahu cara menggunakan Xbox ?
1122
01:05:48,765 --> 01:05:50,499
Karena mereka tidak akan
mendapatkannya kembali!
1123
01:05:50,533 --> 01:05:52,702
Oke, oke.
Jangan biarkan itu mengganggu konsentrasi kalian.
1124
01:05:54,537 --> 01:05:56,606
- Kamu bisa, May.
- Kamu bisa melakukannya.
1125
01:06:01,076 --> 01:06:02,411
Ayo, ayo,
1126
01:06:02,444 --> 01:06:03,613
Ayo ayo ayo.
1127
01:06:05,447 --> 01:06:07,584
- Tujuh ?
- Bagaimana mereka bisa mendapatkan tujuh ?
1128
01:06:07,617 --> 01:06:10,085
Kita tidak akan pernah mendapatkan
headset itu kembali.
1129
01:06:11,453 --> 01:06:13,055
Epstein!
1130
01:06:13,088 --> 01:06:14,423
Mereka mengalahkkan kita.
1131
01:06:14,456 --> 01:06:16,458
Epstein, Kau melemparnya
terlalu keras.
1132
01:06:16,492 --> 01:06:17,760
Tidak ada pin di bawah sana,
1133
01:06:17,794 --> 01:06:19,562
Tidak ada yang perlu diincar.
1134
01:06:19,596 --> 01:06:23,666
Bisakah kau melemparnya lebih lembut ?
Tetap fokus, Namun juga lebih pelan.
1135
01:06:25,400 --> 01:06:27,469
Ingatlah saat kita pergi bermain bowling
1136
01:06:27,503 --> 01:06:28,671
Untuk pesta ulang tahun Sara ?
1137
01:06:28,705 --> 01:06:30,105
Ya.
1138
01:06:30,138 --> 01:06:31,674
Kau mengalami kemacetan
1139
01:06:31,708 --> 01:06:33,743
Namun kau memukulnya dari
samping terlebih dahulu, Seperti pinball.
1140
01:06:33,776 --> 01:06:35,477
Lakukan saja.
1141
01:06:35,511 --> 01:06:37,346
Kau benar.
1142
01:06:37,379 --> 01:06:39,782
Bola masih dalam permainan kalau kau
memukulnya dari samping terlebih dahulu.
1143
01:06:39,816 --> 01:06:42,317
Lakukanlah, Hentikan mengocehnya.
1144
01:06:42,351 --> 01:06:43,753
Jangan khawatir. Aku bisa.
1145
01:06:43,786 --> 01:06:45,755
Epstein. Epstein. Epstein.
1146
01:06:45,788 --> 01:06:47,690
Kamu bisa, Epstein.
Kamu bisa melakukannya.
1147
01:06:47,724 --> 01:06:49,458
Ya, Epstein!
1148
01:06:54,496 --> 01:06:56,533
- Ya!
- Whoo!
1149
01:07:09,712 --> 01:07:11,313
Luar biasa.
1150
01:07:11,346 --> 01:07:13,583
Lihat ?
Sudah kubilang ini rumah Epstein.
1151
01:07:13,616 --> 01:07:15,484
Kita mengejar, Pops.
1152
01:07:15,517 --> 01:07:16,819
Tidak mungkin.
1153
01:07:16,853 --> 01:07:18,520
- Lihat itu.
- Ya!
1154
01:07:20,657 --> 01:07:21,824
- Eh ...
- Ah.
1155
01:07:21,858 --> 01:07:23,693
Ya
1156
01:07:23,726 --> 01:07:26,261
Ayo, Sal. Tutup itu.
1157
01:07:28,565 --> 01:07:30,633
Ha! My sister teeth
1158
01:07:30,667 --> 01:07:32,301
Oh, tidak.
1159
01:07:32,334 --> 01:07:34,303
Kamu ingat gigi adikku, Nak ?
1160
01:07:34,336 --> 01:07:36,471
Ha ha!
1161
01:07:40,610 --> 01:07:42,144
Ya, Marco!
1162
01:07:42,177 --> 01:07:44,513
- Kau pasti bisa!
- Ya! Whoo-hoo!
1163
01:07:44,547 --> 01:07:45,882
- Iya!
- Whoo!
1164
01:07:45,915 --> 01:07:48,483
- Kita akan menang! Ya!
- Ayo, Marco!
1165
01:07:50,653 --> 01:07:52,822
Tidak akan pernah terjadi, Nak.
1166
01:07:52,855 --> 01:07:54,857
Kau tidak akan pernah bisa membidiknya.
1167
01:07:54,891 --> 01:07:57,225
Pulanglah ke markasmu.
1168
01:07:59,896 --> 01:08:02,865
Fokus, Marco. Fokus.
1169
01:08:15,243 --> 01:08:17,580
- Apa yang kamu lakukan ?
- Ayo. Cepat lakukan.
1170
01:08:17,614 --> 01:08:19,314
Tenang. Semuanya, diam.
1171
01:08:19,348 --> 01:08:21,618
Tarik napas dalam-dalam
dan kosongkan pikiranmu.
1172
01:08:22,819 --> 01:08:24,219
Sekarang, bernapaslah.
1173
01:08:31,426 --> 01:08:33,261
Cheech, buddy, Ada apa ?
1174
01:08:33,295 --> 01:08:35,197
Hei, Ambilkan dia air.
Awas.
1175
01:08:35,230 --> 01:08:37,634
- Jangan biarkan dia memukul kepalanya.
- Whoa, dia jatuh.
1176
01:08:37,667 --> 01:08:39,468
Cheech!
1177
01:08:39,501 --> 01:08:41,771
Hubungi 911! Cheech!
Seseorang panggil ambulans!
1178
01:08:41,804 --> 01:08:44,841
- Hei, ambilkan dia air.
- Panggil saja. Cheech.
1179
01:08:44,874 --> 01:08:46,208
Cheech!
1180
01:09:05,795 --> 01:09:07,697
Marco!
1181
01:09:10,399 --> 01:09:11,834
Marco!
1182
01:09:23,613 --> 01:09:27,282
Kau harus membawa beberapa yang
bersih untuk besok.
1183
01:09:27,315 --> 01:09:29,786
Terima kasih.
1184
01:09:29,819 --> 01:09:31,319
Theresa, Aku tidak peduli dengan
apa yang akan kau lakukan.
1185
01:09:31,353 --> 01:09:32,889
Ini bukan hanya tanggung jawabku.
1186
01:09:32,922 --> 01:09:35,357
Disana ada pemakaman yang harus ku datangi.
1187
01:09:35,390 --> 01:09:37,593
Dia ada di rumah sakit.
Aku tidak bisa melakukan ini sendirian.
1188
01:09:37,627 --> 01:09:39,796
Aku tidak bisa naik pesawat
setiap kali ada kejadian.
1189
01:09:54,944 --> 01:09:56,846
Saya Asisten Google anda.
1190
01:09:56,879 --> 01:10:00,583
Saya dapat membantu Anda menemukan jawaban,
menyelesaikan pekerjaan, dan bersenang-senang.
1191
01:10:54,336 --> 01:10:56,973
Roti ?
1192
01:10:57,006 --> 01:10:59,809
Marco, Kau sudah 2 hari berada di dalam kamar.
1193
01:10:59,842 --> 01:11:02,578
Ibu harus pergi ke rumah sakit
dan kau harus makan.
1194
01:11:02,612 --> 01:11:04,046
Aku tidak lapar.
1195
01:11:05,514 --> 01:11:07,683
Marco, Kita tidak boleh mengunci
diri di rumah ini.
1196
01:11:07,717 --> 01:11:09,417
Buka sekarang.
1197
01:11:18,628 --> 01:11:20,696
Ini Fred, Sara, dan David.
1198
01:11:20,730 --> 01:11:21,998
Dan Adam.
1199
01:11:22,031 --> 01:11:23,633
Apa yang kalian inginkan ?
1200
01:11:23,666 --> 01:11:25,333
Kami di sini untuk memberi dukungan moral.
1201
01:11:25,367 --> 01:11:26,869
Moral apa ?
1202
01:11:26,903 --> 01:11:28,436
Kita temanmu.
1203
01:11:29,739 --> 01:11:30,907
Aku tidak butuh teman.
1204
01:11:30,940 --> 01:11:32,440
Sekarang pergilah.
1205
01:11:32,474 --> 01:11:33,976
Tapi semua orang mengakhatirkanmu
1206
01:11:34,010 --> 01:11:35,545
Kubilang pergi!
1207
01:11:35,578 --> 01:11:39,347
Baik! Tapi kau masih berhutang
87,5 jam kepada kami .
1208
01:11:39,381 --> 01:11:41,349
Ini belum berakhir!
1209
01:11:44,954 --> 01:11:47,557
- Apa yang kamu inginkan ?
1210
01:11:47,590 --> 01:11:48,991
- Ini Gino.
- Dan Larry.
1211
01:11:49,025 --> 01:11:50,726
- Dan Gary.
- Pergi!
1212
01:11:50,760 --> 01:11:52,061
Hei, Kita akan ke rumah sakit.
1213
01:11:52,094 --> 01:11:53,663
- Kamu mau ikut ?
1214
01:11:53,696 --> 01:11:55,798
Kami membawakanmu sesuatu.
1215
01:11:55,832 --> 01:11:57,667
Aku tidak peduli apa yang kau bawa!
1216
01:11:57,700 --> 01:12:00,435
Aku tidak ingin patty vegetarian,
Aku tidak ingin dukungan moral,
1217
01:12:00,468 --> 01:12:02,705
Dan aku tidak ingin pergi
ke rumah sakit!
1218
01:12:02,738 --> 01:12:05,074
Aku hanya ingin tinggal
di sini di kamarku!
1219
01:12:06,843 --> 01:12:08,110
Ayo kita pergi.
1220
01:12:08,144 --> 01:12:10,112
Maksudku, Parkir gratis akan berakhir
dalam satu jam lagi.
1221
01:14:57,780 --> 01:15:00,282
Mengapa semua orang meninggalkanku, Bu ?
1222
01:15:00,316 --> 01:15:02,818
Oh, Sayang.
1223
01:15:06,922 --> 01:15:09,191
Mencintai orang tidak baik.
1224
01:15:10,626 --> 01:15:11,827
Sakit saat mereka pergi.
1225
01:15:11,861 --> 01:15:13,262
Tidak, Marco.
1226
01:15:13,295 --> 01:15:14,997
Sakit saat mereka pergi
1227
01:15:15,031 --> 01:15:19,001
Mencintai seseorang itu bagus.
1228
01:15:21,871 --> 01:15:23,939
Aku mengatakan kepadanya kalau aku membencinya.
1229
01:15:24,840 --> 01:15:26,108
Apa kamu ?
1230
01:15:26,142 --> 01:15:27,943
Tidak.
1231
01:15:29,111 --> 01:15:31,013
Dia temanku.
1232
01:15:33,215 --> 01:15:36,152
Teman adalah kunci hidup, Sayangku.
1233
01:15:38,020 --> 01:15:40,022
Untuk siapa mereka hidup.
1234
01:15:41,791 --> 01:15:45,928
Terkadang mereka bisa
menghancurkan kita.
1235
01:15:49,398 --> 01:15:51,133
Tapi terkadang ...
1236
01:15:54,370 --> 01:15:57,773
Mereka bisa menghidupkan kita kembali.
1237
01:16:02,778 --> 01:16:04,313
Hei, Marco.
1238
01:16:06,148 --> 01:16:08,217
Fred, ada tamu.
1239
01:16:09,151 --> 01:16:11,020
Baiklah, baiklah.
1240
01:16:11,053 --> 01:16:13,155
Sepertinya kau sudah sadar.
1241
01:16:13,189 --> 01:16:14,824
Aku datang untuk menepati janjiku.
1242
01:16:14,857 --> 01:16:17,993
Kau bisa mendapatkannya kembali
dalam 87,5 jam.
1243
01:16:18,027 --> 01:16:20,162
Ambil saja.
1244
01:16:20,196 --> 01:16:21,897
Aku tidak menginginkanya lagi.
1245
01:16:21,931 --> 01:16:23,732
Tapi aku butuh bantuanmu.
1246
01:16:25,201 --> 01:16:26,702
Sekarang kau ingin bantuan kami ?
1247
01:16:29,972 --> 01:16:33,142
Aku ke sini hanya ingin mengucapkan aku minta maaf.
1248
01:16:33,175 --> 01:16:34,376
Aku salah.
1249
01:16:34,410 --> 01:16:36,145
Aku memang butuh teman.
1250
01:16:36,178 --> 01:16:39,748
Teman adalah kunci hidup dan,
kamu, Frederic k?
1251
01:16:39,782 --> 01:16:41,317
Kau adalah temanku.
1252
01:16:41,350 --> 01:16:43,252
Kau mendatangiku saat aku
dalam pikiran yang sedang kacau.
1253
01:16:43,285 --> 01:16:46,322
dan aku membanting pintu
di depanmu.
1254
01:16:46,355 --> 01:16:48,724
Bahkan kau tidak membukanya.
1255
01:16:48,757 --> 01:16:50,059
Aku akan membukanya.
1256
01:16:50,092 --> 01:16:51,694
Itu terkunci!
1257
01:16:51,727 --> 01:16:53,028
Kalau tidak terkunci,
1258
01:16:53,062 --> 01:16:54,897
Aku akan membukanya
dan membantingnya.
1259
01:16:54,930 --> 01:16:57,299
Aku akan membuka kunci pintu
dan membantingnya di depan kalian.
1260
01:16:57,333 --> 01:16:59,668
Aku membantumu menang di Scrabble.
1261
01:16:59,702 --> 01:17:01,237
Bisakah kamu memaafkanku ?
1262
01:17:03,005 --> 01:17:04,707
Iya.
1263
01:17:04,740 --> 01:17:07,243
Meskipun kau sudah menjadi
**** bagiku sepanjang hari.
1264
01:17:07,276 --> 01:17:08,878
Terima kasih.
1265
01:17:10,713 --> 01:17:12,181
Oh! Mm.
1266
01:17:12,214 --> 01:17:14,183
Kau basah
1267
01:17:14,216 --> 01:17:16,685
Berhenti menggunakan kata-kata besar
Itu kesukaanku.
1268
01:17:18,087 --> 01:17:19,755
Bisakah kalian semua datang
ke rumahku?
1269
01:17:19,788 --> 01:17:21,323
Untuk apa ?
1270
01:17:24,126 --> 01:17:26,061
Marco, Apa kamu ikut ke rumah sakit ?
1271
01:17:26,095 --> 01:17:28,063
- Aku akan turun
- Berada di sana.
1272
01:17:28,097 --> 01:17:29,365
Kita hampir selesai.
1273
01:17:41,377 --> 01:17:44,013
Buddy, Aku mengirimu pesan
AppCon dimulai pada jam 2:00.
1274
01:17:44,046 --> 01:17:46,448
Maafkan aku,
Aku harus melaksanakan komitmen sekarang.
1275
01:17:46,482 --> 01:17:48,050
Apa maksudmu ?
1276
01:17:48,083 --> 01:17:49,385
Kau sudah menunggu sepanjang musim panas untuk ini.
1277
01:17:49,418 --> 01:17:52,454
Rich, Ayah sedang di rumah sakit.
1278
01:17:52,488 --> 01:17:54,056
Tiketnya mahal, Anna.
1279
01:17:54,089 --> 01:17:55,824
Apa kau mendengar
Apa yang baru saja dia katakan ?
1280
01:17:55,858 --> 01:17:57,760
Marco, Jangan bicara
seperti itu pada ayahmu.
1281
01:17:57,793 --> 01:17:59,862
- Kenapa tidak ?
- Karena dia ayahmu.
1282
01:17:59,895 --> 01:18:01,197
Kau mengirimikan fotonya.
1283
01:18:01,230 --> 01:18:03,065
Kau bilang kalau dia hanya temanmu.
1284
01:18:03,098 --> 01:18:04,900
Kau mengirimkan fotonya ?
1285
01:18:06,402 --> 01:18:08,837
Aku ingin memudahkanmu
jadi itu tidak terlalu mengejutkan.
1286
01:18:08,871 --> 01:18:11,473
- Kau berbohong!
- Aku tidak berbohong.
1287
01:18:11,507 --> 01:18:13,909
Kau bilang katanya akan pergi ke LA
untuk bekerja,
1288
01:18:13,943 --> 01:18:15,844
Kau akan kembali dalam seminggu lagi.
1289
01:18:15,878 --> 01:18:17,813
Itu dua tahun lalu.
1290
01:18:19,782 --> 01:18:21,483
Aku tidak berhenti memberimu kabar.
1291
01:18:21,517 --> 01:18:23,385
Aku harus pergi.
1292
01:18:23,419 --> 01:18:25,120
Temanku sedang sakit.
1293
01:18:33,028 --> 01:18:35,331
Ayahku tidak baik-baik saja.
1294
01:18:43,505 --> 01:18:44,974
Bagaimana kabarnya ?
1295
01:18:45,007 --> 01:18:47,109
Dia menanyakan Marco.
1296
01:18:57,587 --> 01:18:59,154
Halo kakek.
1297
01:19:05,894 --> 01:19:07,796
Oh.
1298
01:19:07,830 --> 01:19:09,331
Halo Marco.
1299
01:19:12,167 --> 01:19:14,903
Pangeran Bocce dari Staten Island.
1300
01:19:21,544 --> 01:19:23,812
Siapa yang memenangkan pertandingan ?
1301
01:19:23,846 --> 01:19:25,314
Benar, Kakek
1302
01:19:29,251 --> 01:19:31,186
Aku membawakanmu topimu.
1303
01:19:32,488 --> 01:19:35,190
Aku ingin kamu menyimpannya, Marco.
1304
01:19:36,392 --> 01:19:39,995
Aman bersamamu, Temanku.
1305
01:19:40,029 --> 01:19:42,532
Aku pikir aku adalah cucumu,
Bukan temanmu.
1306
01:19:44,534 --> 01:19:46,536
Tuhan menjadikanmu cucuku.
1307
01:19:46,569 --> 01:19:48,971
Bocce menjadikanmu temanku.
1308
01:19:56,912 --> 01:19:58,480
Apakah ini ?
1309
01:20:00,349 --> 01:20:02,017
Apa ?
1310
01:20:02,051 --> 01:20:04,953
Saat kau bilang meninggalkan warisanmu.
1311
01:20:06,322 --> 01:20:07,856
Ketika kau pergi ke ...
1312
01:20:13,395 --> 01:20:16,198
Bukan itu artinya, Marco.
1313
01:20:18,000 --> 01:20:20,603
Surga, dalam bahasa Italia,
1314
01:20:20,637 --> 01:20:23,839
adalah "Paradiso."
1315
01:20:26,175 --> 01:20:28,611
Aku suka kata itu.
1316
01:20:28,645 --> 01:20:30,379
Firdaus ?
1317
01:20:33,982 --> 01:20:35,484
Kita membuatkanmu sesuatu.
1318
01:20:36,452 --> 01:20:38,120
Siapa kita ?
1319
01:20:38,153 --> 01:20:40,022
Aku dan teman-temanku.
1320
01:20:46,261 --> 01:20:49,298
Oh.
1321
01:20:49,331 --> 01:20:51,634
Aku tidak ingin menjadi robot.
1322
01:20:51,668 --> 01:20:53,902
Kau akan baik-baik saja.
1323
01:21:01,310 --> 01:21:02,945
Apa ini ?
1324
01:21:06,248 --> 01:21:09,385
Kau bilang Nonna [Nenek] memberimu hidup.
1325
01:21:29,304 --> 01:21:33,610
♪ I don't know What it is tonight ♪
1326
01:21:33,643 --> 01:21:37,946
♪ Maybe your smile
Maybe your eyes ♪
1327
01:21:37,980 --> 01:21:42,652
♪ But finally I feel home ♪
1328
01:21:42,685 --> 01:21:45,622
♪ With you ♪
1329
01:21:48,257 --> 01:21:52,528
♪ And I don't know If I sound naive ♪
1330
01:21:52,562 --> 01:21:57,266
♪ All I know Is that I believe ♪
1331
01:21:57,299 --> 01:22:01,203
♪ That finally I feel home ♪
1332
01:22:01,236 --> 01:22:05,174
♪ With you ♪
1333
01:22:06,275 --> 01:22:09,511
♪ I may never find ♪
1334
01:22:09,546 --> 01:22:14,049
♪ All the answers ♪
1335
01:22:14,082 --> 01:22:18,387
♪ I may never have ♪
1336
01:22:18,420 --> 01:22:21,290
♪ A clue ♪
1337
01:22:23,492 --> 01:22:28,030
♪ And I don't know What tomorrow brings ♪
1338
01:22:28,063 --> 01:22:30,132
♪ Maybe a kiss
Maybe a ring ♪
1339
01:22:30,165 --> 01:22:32,267
♪ Maybe a ring ♪
1340
01:22:32,301 --> 01:22:37,139
♪ But finally I feel home ♪
1341
01:22:37,172 --> 01:22:41,109
♪ With You ♪
1342
01:23:04,233 --> 01:23:08,538
Musim panas ini, Kakek mengenalakan
tentang kue,
1343
01:23:08,571 --> 01:23:11,541
sepatu kets kotor,
1344
01:23:11,574 --> 01:23:13,475
Dan My sister teeth.
1345
01:23:15,077 --> 01:23:16,579
Itu mungkin tampak konyol kalian,
1346
01:23:16,613 --> 01:23:18,748
Namun hal terpenting adalah
1347
01:23:18,781 --> 01:23:22,050
Merekalah yang membuat hidup
seperti surga.
1348
01:23:23,218 --> 01:23:25,120
Kakek mengajariku banyak hal dalam kehidupan
1349
01:23:25,153 --> 01:23:26,455
Daripada terus menatap layar
1350
01:23:26,488 --> 01:23:28,123
Hidup yang terjadi di lingkungan sekitar kita
1351
01:23:28,156 --> 01:23:30,158
Kita hanya harus bangkit dan melangkah untuk menjalaninya
1352
01:23:30,192 --> 01:23:33,061
Aku pikir dia benar benar bisa hidup tanpa menggunakan iPad
1353
01:23:33,095 --> 01:23:34,797
atau ponsel atau video game ...
1354
01:23:34,831 --> 01:23:37,366
Namun dia mencoba menunjukkanya kepadaku
bahwa ada sebuah tradisi yang hebat
1355
01:23:37,399 --> 01:23:38,601
yang perlu kita lanjutkan.
1356
01:23:38,635 --> 01:23:39,836
Dan ini salah satunya.
1357
01:23:41,370 --> 01:23:43,573
Hari ini, Kami bermain
untuk menghormati Cheech!
1358
01:23:45,808 --> 01:23:48,277
Hadirin sekalian,
cucu Cheech, Marco.
1359
01:23:52,414 --> 01:23:54,449
Oke, Apa kita semua siap ?
1360
01:23:54,483 --> 01:23:56,485
- Mari kita lakukan.
- Kami siap.
1361
01:23:56,518 --> 01:23:58,453
Kita akan mengalahkanya!
1362
01:23:58,487 --> 01:24:00,590
Ada tim dari seluruh pulau.
1363
01:24:00,623 --> 01:24:03,860
Benar, Tapi hanya ada satu
yang benar-benar perlu kita kalahkan.
1364
01:24:03,893 --> 01:24:05,595
Beberapa orang untuk menembak,
1365
01:24:05,628 --> 01:24:07,129
beberapa orang untuk ditunjukkan.
1366
01:24:07,162 --> 01:24:08,531
Itulah nama permainannya.
1367
01:24:11,500 --> 01:24:12,835
Oh, Ya ?
1368
01:24:12,869 --> 01:24:14,503
- Tuan-tuan ...
1369
01:24:14,537 --> 01:24:16,305
Aku hanya ingin mengucapkan terima kasih
atas segalanya
1370
01:24:16,338 --> 01:24:17,807
Kaian telah melakukannya untukku
dan keluargaku.
1371
01:24:17,840 --> 01:24:19,576
Kami menyayangimu.
1372
01:24:19,609 --> 01:24:21,510
Kakek meremehkan
kita hari ini.
1373
01:24:21,544 --> 01:24:24,146
Akan sangat memalukan
ketika dia melihat kalian kalah.
1374
01:24:24,179 --> 01:24:25,682
Oh!
1375
01:24:25,715 --> 01:24:27,482
- Kau akan kalah.
- Kamu tidak cukup besar
1376
01:24:27,516 --> 01:24:29,217
untuk merobohkan pasak,
anak kecil.
1377
01:24:29,251 --> 01:24:30,853
Kami akan membersihkan lantai
1378
01:24:30,887 --> 01:24:33,723
Dengan keledai sekolah menengahmu yang menyedihkan .
1379
01:24:52,909 --> 01:24:55,712
Baiklah,
Mari kita bersenang-senang untuk hari ini.
1380
01:25:05,788 --> 01:25:07,489
Kami mencintaimu, Frederick!
1381
01:25:26,542 --> 01:25:28,544
Saya mengambil dua sekarang.
1382
01:25:39,689 --> 01:25:41,791
- Hai
- Hai.
1383
01:26:26,273 --> 01:30:08,824
TRANSLETE BY
★★★ RAIN AL ★★★
1384
01:30:08,858 --> 01:30:12,962
♪ I don't know What it is tonight ♪
1385
01:30:12,995 --> 01:30:17,233
♪ Maybe your smile Maybe your eyes ♪
1386
01:30:17,266 --> 01:30:21,871
♪ But finally I feel home ♪
1387
01:30:21,904 --> 01:30:24,941
♪ With you ♪
1388
01:30:27,843 --> 01:30:32,148
♪ And I don't know If I sound naive ♪
1389
01:30:32,181 --> 01:30:36,518
♪ All I know Is that I believe ♪
1390
01:30:36,552 --> 01:30:40,856
♪ That finally I feel home ♪
1391
01:30:40,890 --> 01:30:44,560
♪ With you ♪
1392
01:30:45,828 --> 01:30:49,031
♪ I may never find ♪
1393
01:30:49,065 --> 01:30:53,269
♪ All the answers ♪
1394
01:30:53,302 --> 01:30:57,740
♪ I may never have ♪
1395
01:30:57,773 --> 01:31:01,210
♪ A clue ♪
1396
01:31:03,012 --> 01:31:07,550
♪ And I don't know What tomorrow brings ♪
1397
01:31:07,583 --> 01:31:11,554
♪ Maybe a kiss Maybe a ring ♪
1398
01:31:11,587 --> 01:31:16,125
♪ But finally I feel home ♪
1399
01:31:16,158 --> 01:31:19,862
♪ With you ♪
1400
01:31:34,310 --> 01:31:39,015
♪ And I don't know What tomorrow brings ♪
1401
01:31:39,048 --> 01:31:43,753
♪ But I can hear The wedding bells ring ♪
1402
01:31:43,786 --> 01:31:47,723
♪ And finally I feel home ♪
1403
01:31:47,757 --> 01:31:51,627
♪ I finally feel at home ♪
1404
01:31:51,660 --> 01:31:57,633
♪ I finally found a home ♪
1405
01:31:58,601 --> 01:32:03,706
♪ With you! ♪