1 00:00:24,285 --> 00:00:29,285 PENERJEMAH TEKS ★★★ RAIN AL ★★★ 2 00:00:29,344 --> 00:00:33,315 Musim panas ini, kakek mengenalkanku sebuah kue ... 3 00:00:35,585 --> 00:00:37,554 Sepatu kets yang kotor ... 4 00:00:39,154 --> 00:00:41,824 Dan "My sister's teeth" [ Permainan Kuno Itali ] 5 00:00:41,858 --> 00:00:44,426 Itu mungkin tampak konyol bagi kalian ... 6 00:00:45,460 --> 00:00:47,462 Namun hal terpentingnya adalah ... 7 00:00:47,496 --> 00:00:49,566 Merekalah yang membuat hidup ... 8 00:00:51,166 --> 00:00:52,501 ... Seperti terasa di surga. 9 00:01:15,524 --> 00:01:17,292 Kau terlalu tua untuk hidup sendiri. 10 00:01:17,326 --> 00:01:19,428 Kita bahkan belum melalui pemakaman. 11 00:01:19,461 --> 00:01:21,698 - Ini cukup menghina ... - Tinggalkan adikmu sendiri. 12 00:01:21,731 --> 00:01:23,900 - Siapa yang terhina ? - Ibu. 13 00:01:23,933 --> 00:01:25,568 Aku tidak akan pindah ke Arizona! 14 00:01:26,936 --> 00:01:29,839 - Bagel rasanya seperti ... - Ayah. Marco. 15 00:01:29,872 --> 00:01:31,473 Kau mungkin menyukai gurun. 16 00:01:31,506 --> 00:01:32,742 Siapa yang suka dengan gurun ? 17 00:01:32,775 --> 00:01:34,611 Apa aku ini kadal, huh ? 18 00:01:34,644 --> 00:01:36,846 Dimana suamimu ? 19 00:01:36,879 --> 00:01:38,715 Mantan suami. 20 00:01:38,748 --> 00:01:39,882 Dia mengadakan konferensi. 21 00:01:39,916 --> 00:01:42,852 Oh, Sekarang kau berbicara dengan kami, Marcolino, 22 00:01:42,885 --> 00:01:44,821 Saat kita berbicara tentang ayahmu ? 23 00:01:46,388 --> 00:01:48,625 Kau sedang membesarkan robot. 24 00:01:49,692 --> 00:01:51,728 Dia bukan robot. 25 00:01:51,761 --> 00:01:54,396 Kita sampai di tempat tujuan. 26 00:01:59,468 --> 00:02:01,470 - Dua jam terlambat. 27 00:02:01,503 --> 00:02:04,339 Gereja berjarak tiga mil. 28 00:02:04,373 --> 00:02:05,675 Jangan beri tip pada orang tolol ini. 29 00:02:07,309 --> 00:02:09,579 Bu, Bolehkah aku tinggal ? Aku hampir mencapai level 43. 30 00:02:09,612 --> 00:02:11,881 Kami akan kembali dalam setengah jam. Ciuman ? 31 00:02:11,914 --> 00:02:14,516 Tidak, Kau turun dari mesin itu 32 00:02:14,550 --> 00:02:16,653 dan hormati nenekmu. 33 00:02:16,686 --> 00:02:18,755 Ayah, Dia tidak perlu melihat pemakaman. 34 00:02:18,788 --> 00:02:21,758 Inilah hidup! 35 00:02:21,791 --> 00:02:23,893 Berikan benda itu sebelum jarimu berdarah. 36 00:02:23,926 --> 00:02:25,795 - Bu! - Ayah. 37 00:02:26,696 --> 00:02:28,598 Jari-jariku baik-baik saja! 38 00:02:28,631 --> 00:02:30,499 Yesus Kristus! 39 00:02:43,278 --> 00:02:46,181 - Hai, Google. Berhenti. 40 00:02:47,416 --> 00:02:48,718 Makan malam. 41 00:02:48,751 --> 00:02:49,819 - Lima ? - Dua dan meja ? 42 00:02:49,852 --> 00:02:51,587 Sepakat. 43 00:02:56,759 --> 00:02:58,393 Iya. 44 00:03:03,533 --> 00:03:05,400 Letakkan. 45 00:03:05,434 --> 00:03:07,770 Ayah mengirimiku pesan, Dan aku tidak pernah bisa untuk bertemu denganya, 46 00:03:07,804 --> 00:03:08,971 Jadi aku harus membalasnya. 47 00:03:09,005 --> 00:03:10,740 Tidak ada iPad di meja. 48 00:03:10,773 --> 00:03:12,507 Bagaimana jika kita taruh dia di sini, 49 00:03:12,542 --> 00:03:14,476 agar dia bisa makan malam bersama kita, 50 00:03:14,509 --> 00:03:15,845 seperti di kota ? 51 00:03:19,682 --> 00:03:21,918 Dia tidak akan memakan semuanya. 52 00:03:24,721 --> 00:03:25,888 Makan. 53 00:03:37,466 --> 00:03:40,335 Dua kacang polong, dua ini. 54 00:03:40,368 --> 00:03:42,772 Dia mirip denganmu. 55 00:04:35,925 --> 00:04:40,930 Tujuanku saat musim panas adalah menyelesaikan kelas persiapan SAT-ku, 56 00:04:40,963 --> 00:04:44,332 Mengumpulkan $ 1.000 untuk macan tutul salju yang terancam punah . 57 00:04:44,366 --> 00:04:46,434 Mereka sangat imut. 58 00:04:46,468 --> 00:04:49,739 Dan menumbuhkan kepanganku tiga inci lebih panjang. 59 00:04:49,772 --> 00:04:51,473 Terima kasih, Sara. 60 00:04:51,506 --> 00:04:53,810 Marco, Giliramnu. 61 00:04:57,479 --> 00:04:59,015 Bisakah aku melakukanya disini i? 62 00:04:59,048 --> 00:05:00,783 Ini pembicaraan umum. 63 00:05:00,817 --> 00:05:02,118 Tolong kedepan. 64 00:05:13,963 --> 00:05:17,499 Tujuanku di musim panas harus mencapai level 100 di "Atomic Rick." 65 00:05:17,533 --> 00:05:19,635 - Mustahil! - Tidak mungkin! 66 00:05:19,669 --> 00:05:21,469 Aku sudah berada di level 45. 67 00:05:21,503 --> 00:05:23,706 Ayahmu yang membuat game itu. Itu tidak dihitung, Bocah kota! 68 00:05:23,739 --> 00:05:25,641 Itu juga masuk hitungan, Bocah pantai! 69 00:05:25,675 --> 00:05:28,544 Kau tinggal di sini sekarang, Jadi secara teknis, 70 00:05:28,578 --> 00:05:30,079 Kau juga anak pantai. 71 00:05:30,112 --> 00:05:32,849 Secara teknis, Manhattan juga merupakan sebuah pulau. 72 00:05:32,882 --> 00:05:35,618 New York adalah sebuah kepulauan perkotaan. 73 00:05:35,651 --> 00:05:38,921 Semuanya, Mari biarkan Marco selesai berbicara. 74 00:05:38,955 --> 00:05:40,857 Aku bersama ayahku selama seminggu pada bulan Agustus, 75 00:05:40,890 --> 00:05:43,458 Dia mengatakan kalau aku bisa mencapai level 100, 76 00:05:43,491 --> 00:05:45,695 dia akan pergi dari New York dan membawaku ke AppCon. 77 00:05:45,728 --> 00:05:47,096 - AppCon ? - Itu yang terbesar 78 00:05:47,129 --> 00:05:49,665 Konvensi video game di dunia! 79 00:05:49,699 --> 00:05:51,133 Tinggal 55 level lagi. 80 00:05:52,902 --> 00:05:54,469 Marco, Aku dengar kau akan pergi 81 00:05:54,502 --> 00:05:56,105 Ke kamp JCC musim panas ini. 82 00:05:56,138 --> 00:05:58,406 Ya, ibuku tidak mau mendaftarkanku ke kamp coding, 83 00:05:58,440 --> 00:05:59,675 Jadi JCC untukku. 84 00:05:59,709 --> 00:06:01,409 Ini bukan hanya untuk orang Yahudi. 85 00:06:01,443 --> 00:06:04,146 Aku tahu, Fred. Semua lapisan masyarakat. 86 00:06:04,180 --> 00:06:07,650 Kita akan pergi ke Hershey, Dorney, Luna, Seaside, 87 00:06:07,683 --> 00:06:09,585 Untuk petualangan Hebat musim panas ini. 88 00:06:09,619 --> 00:06:11,621 Kita bisa bersenang senang. 89 00:06:11,654 --> 00:06:14,590 - Begitu banyak kuman. - Broadway juga! 90 00:06:14,624 --> 00:06:16,458 Begitu banyak lagu. 91 00:06:16,491 --> 00:06:19,562 - Aku akan membawa iPad-ku. - Tidak boleh. Camp bebas teknologi. 92 00:06:21,063 --> 00:06:22,765 Apa itu ? 93 00:06:22,798 --> 00:06:24,432 Tahukah ibu kalau kamp itu bebas teknologi ? 94 00:06:24,466 --> 00:06:26,802 - Sudah kubilang. - Kamu pasti tidak! 95 00:06:26,836 --> 00:06:28,436 Tolong pelankan suaramu! 96 00:06:28,470 --> 00:06:30,472 Ibu pasti tidak melakukanya. 97 00:06:30,505 --> 00:06:32,642 Sekarang aku hanya punya waktu untuk bermain. 98 00:06:32,675 --> 00:06:33,976 Pakai sabuk pengamanmu. 99 00:06:34,010 --> 00:06:35,878 Ibu ingin kamu meluangkan waktu 100 00:06:35,912 --> 00:06:38,114 Untuk mengenal teman di barumu musim panas ini. 101 00:06:38,147 --> 00:06:39,882 Mereka bukan temanku. 102 00:06:39,916 --> 00:06:42,018 Mereka tidak menyukaiku, Karena aku dari Manhattan. 103 00:06:42,051 --> 00:06:43,853 Kita berasal dari sini. Kita tinggal di Manhattan. 104 00:06:43,886 --> 00:06:45,621 Ibu yang dari sini. Aku lahir di ... 105 00:06:45,655 --> 00:06:46,956 Di Jembatan Verrazano. 106 00:06:46,989 --> 00:06:48,456 Dalam perjalanan pulang untuk makan malam. 107 00:06:48,490 --> 00:06:50,159 Tepat di sebelah gereja dan toko Ziti 108 00:06:54,163 --> 00:06:55,598 Bagaimana dengan Fred ? 109 00:06:55,631 --> 00:06:57,733 Bu, Berhentilah membicarakan fred. 110 00:06:57,767 --> 00:07:00,169 Dia hanya berbicara dalam kosakata, Itu terlihat aneh. 111 00:07:00,202 --> 00:07:02,004 Anna, hai! 112 00:07:02,038 --> 00:07:03,773 Hai, Helen. 113 00:07:03,806 --> 00:07:06,676 - Bagaimana kabarmu, Fred ? - Sedikit lemah karena panas. 114 00:07:06,709 --> 00:07:08,878 "Enervated." Tentukan itu. 115 00:07:08,911 --> 00:07:10,947 Ingat hari terakhir kita di kelas enam ? 116 00:07:10,980 --> 00:07:12,715 Aku memakai baju renang "Baywatch" merahku 117 00:07:12,748 --> 00:07:14,583 dan kita menuangkan baby oil .. 118 00:07:14,617 --> 00:07:16,085 Di kolam renang Cathy Kleinau. 119 00:07:16,118 --> 00:07:17,720 Itu adalah musim panas pertamaku menggunakan bikini. 120 00:07:19,521 --> 00:07:21,023 - Oh. - Bagaimana kabarmu ? 121 00:07:21,057 --> 00:07:22,658 Bagaimana kabar ayahmu ? 122 00:07:22,692 --> 00:07:24,593 Yah, Dia belum membakar rumahnya. 123 00:07:35,538 --> 00:07:38,607 Urus urusanmu sendiri! Kembali ke rumahmu! 124 00:07:38,641 --> 00:07:41,777 Kalian selalu memperhatikan semua orang. Melihat .. Lihat. 125 00:07:41,811 --> 00:07:44,180 Lucia, Saksinya. 126 00:07:44,213 --> 00:07:45,848 - Aku menyelamatkan hidupmu. - Dia menelepon 911. 127 00:07:45,881 --> 00:07:48,584 Oh big deal. Nove uno uno. 128 00:07:48,617 --> 00:07:50,720 Kau menikmati pertunjukannya ? 129 00:07:50,753 --> 00:07:52,788 Apa ? Lebih murah dari kabel. 130 00:07:53,823 --> 00:07:56,859 Ya tuhan, Apa yang sedang terjadi ? 131 00:07:59,562 --> 00:08:01,263 - Ayah! - Whoa. 132 00:08:01,297 --> 00:08:03,099 Ya Tuhan! 133 00:08:03,132 --> 00:08:05,801 Ayah, Apa yang terjadi ? 134 00:08:05,835 --> 00:08:08,771 Gino dan Walter datang. Lalu aku menggoreng paprika. 135 00:08:08,804 --> 00:08:11,207 Kami menonton Italia VS Spanyol. 136 00:08:11,240 --> 00:08:14,310 Italia menang, dan paprika membakar dapur. 137 00:08:14,343 --> 00:08:16,178 Kebakaran dimana-mana. 138 00:08:16,212 --> 00:08:19,749 Terima kasih kepada Tuhan, Aku menyelamatkan sesuatu yang aku tidak bisa hidup tanpanya. 139 00:08:19,782 --> 00:08:21,150 Cincin kawin ibu ? 140 00:08:21,183 --> 00:08:22,551 Eh ? 141 00:08:22,585 --> 00:08:24,220 Tidak. Bola bocce-ku. 142 00:08:24,253 --> 00:08:27,123 Terbaik di pulau ini selama enam tahun berturut-turut dengan bola-bola itu. 143 00:08:27,156 --> 00:08:28,991 Bola juara. 144 00:08:29,025 --> 00:08:31,027 - Apa kau baik-baik saja ? - Apa kau tidak kesal ? 145 00:08:31,060 --> 00:08:32,795 Kau baru saja membakar rumahmu. 146 00:08:32,828 --> 00:08:36,032 Api kecil di dapur. Semua orang sangat dramatis. 147 00:08:36,065 --> 00:08:38,901 Kau tidak punya dapur, tidak ada kamar mandi, dan tidak ada ruang tamu. 148 00:08:38,934 --> 00:08:41,103 - Kau beruntung karena masih hidup. - Ya Tuhan. 149 00:08:42,171 --> 00:08:43,339 Rumah ibu. 150 00:08:43,372 --> 00:08:45,641 Batu bata dan tongkat. 151 00:08:45,674 --> 00:08:47,243 Ibumu tidak ada di sana. 152 00:08:47,276 --> 00:08:49,045 Dia disini. 153 00:08:49,078 --> 00:08:51,881 - Sepertinya kau pindah ke Arizona. - Jaga mulutmu. 154 00:08:51,914 --> 00:08:53,649 Aku tidur dengan gelandangan di Times Square 155 00:08:53,682 --> 00:08:55,651 Sebelum aku tinggal dengan bibi hippiemu. 156 00:08:55,684 --> 00:08:58,320 Hei, Cheech, Kau boleh datang dan tinggal bersamaku dan Donna. 157 00:08:58,354 --> 00:09:00,723 Maksudku, Dia bangun jam 6 pagi untuk melakukan treadmill, 158 00:09:00,756 --> 00:09:02,825 Setelah itu bebas. 159 00:09:02,858 --> 00:09:05,928 Tidak. Dia akan tinggal bersamaku dan Marco. 160 00:09:05,961 --> 00:09:07,196 - Hah ? - Apa ? 161 00:09:07,229 --> 00:09:08,931 Dimana dia akan tidur ? 162 00:09:17,406 --> 00:09:20,342 - Aku butuh ruang sendiri. 163 00:09:20,376 --> 00:09:21,944 Kita tidak memiliki rumah yang besar. 164 00:09:23,045 --> 00:09:24,380 Ada yang harus aku lakukan musim panas ini. 165 00:09:24,413 --> 00:09:25,948 Kau akan berkemah seminggu lagi. 166 00:09:25,981 --> 00:09:27,616 Begitu ? Ini bukan untuk tidur. 167 00:09:27,650 --> 00:09:31,387 Ini akan menjadi seperti pesta tidur, dengan seorang teman. 168 00:09:31,420 --> 00:09:33,089 Dia bukan temanku. 169 00:09:33,122 --> 00:09:35,391 Kamu benar. 170 00:09:35,424 --> 00:09:36,792 Aku kakekmu. 171 00:09:36,826 --> 00:09:38,260 Ada perbedaan. 172 00:09:39,428 --> 00:09:41,730 Ini akan menyenangkan. 173 00:09:41,764 --> 00:09:45,367 Ini tidak menyenangkan. 174 00:09:45,401 --> 00:09:46,902 Waktunya tidur. 175 00:09:46,936 --> 00:09:48,137 Apa kau mendengkur ? 176 00:09:48,170 --> 00:09:49,405 Entahlah. 177 00:09:49,438 --> 00:09:51,207 Aku tertidur saat itu terjadi. 178 00:09:51,240 --> 00:09:53,843 Aku mendengkur. 179 00:09:53,876 --> 00:09:55,377 Kata dokter itu mendengkur 180 00:09:55,411 --> 00:09:58,047 disebabkan oleh obesitas, penggunaan alkohol, atau kehamilan. 181 00:09:59,415 --> 00:10:02,985 - Apa kau hamil ? - Saat hidungku di periksa. 182 00:10:03,018 --> 00:10:05,354 Aku pikir aku memiliki septum yang menyimpang. 183 00:10:10,459 --> 00:10:11,927 Apa artinya ? 184 00:10:11,961 --> 00:10:14,263 "Tutup septummu dan pergi tidur." 185 00:10:26,709 --> 00:10:29,912 Seluruh isi mulutnya terapung dalam cangkir di malam hari, dan mengeluarkan suara desis. 186 00:10:29,945 --> 00:10:31,914 Itu ... Ini menyeramkan. 187 00:10:31,947 --> 00:10:34,950 Tolong, bersabarlah dengannya. Dia sedang berduka. 188 00:10:34,984 --> 00:10:37,820 - Buongiorno! - Sepertinya dia tidak sedang berduka. 189 00:10:37,853 --> 00:10:39,889 - Ayah bangun lebih awal. - Dini ? Ha! 190 00:10:39,922 --> 00:10:42,925 Aku sudah memenangkan dua game bocce. Sekarang jami 9:00. 191 00:10:42,958 --> 00:10:46,362 Tapi istrimu baru saja ... meninggal. 192 00:10:46,395 --> 00:10:48,197 Aku masih disini. 193 00:10:48,230 --> 00:10:50,766 Tidak, Sepertinya agak cepat untuk ... 194 00:10:50,799 --> 00:10:52,735 Menggulirkan bola di rumput ? 195 00:10:52,768 --> 00:10:54,136 Bukan di rumput. Pasirnya keras. 196 00:10:54,170 --> 00:10:56,772 Jangan mengolok-olok permainanku, Marcolino. 197 00:10:56,805 --> 00:10:59,975 Apa ayahmu tidak menyuruhmu untuk mengurus urusanmu sendiri ? 198 00:11:00,009 --> 00:11:01,744 Oke, Aku harus pergi bekerja. Tidak boleh terlambat. 199 00:11:01,777 --> 00:11:03,412 Tunggu, Ibu akan pergi bekerja ? 200 00:11:03,445 --> 00:11:05,147 Ibu sudah libu tiga hari untuk acara pemakaman. 201 00:11:05,181 --> 00:11:06,849 Ibu akan mencoba untuk pulang lebih awal, Oke ? 202 00:11:06,882 --> 00:11:08,184 Ciuman perpisahan ? 203 00:11:09,318 --> 00:11:10,786 Jangan tinggalkan aku bersamanya. 204 00:11:10,819 --> 00:11:12,821 Ini akan menyenangkan. 205 00:11:12,855 --> 00:11:15,024 - Ini tidak akan menyenangkan. - Di mana pot espressomu ? 206 00:11:15,057 --> 00:11:17,159 Cangkir untuk Keurig ada di dalam kotak. 207 00:11:17,193 --> 00:11:19,094 Dan makan siang ada di kulkas. 208 00:11:19,128 --> 00:11:20,829 Dua jam waktu menatap layar, Maks. 209 00:11:20,863 --> 00:11:22,464 Tidak boleh lebih dari dua jam. 210 00:11:22,498 --> 00:11:24,767 - Kalau kau meninggalkan rumah ... - Tidak ada kacang. Aku alergi. 211 00:11:24,800 --> 00:11:28,270 Apa ? Aku memberimu selai kacang sejak kamu masih bayi. 212 00:11:28,304 --> 00:11:29,738 Dia pikir dia alergi. 213 00:11:29,772 --> 00:11:31,740 Bukan dia. Aku sudah mengujinya. 214 00:11:31,774 --> 00:11:34,810 Tapi beberapa anak di sekolah begitu, Jadi dia pikir dia juga begitu. 215 00:11:34,843 --> 00:11:36,145 Tapi aku ingin dia makan sehat. 216 00:11:36,178 --> 00:11:37,846 Tidak ada dekstrosa, sukrosa, atau fruktosa. 217 00:11:37,880 --> 00:11:39,281 Tidak ada produk susu. Hanya kedelai. 218 00:11:39,315 --> 00:11:40,950 - Aku tidak toleran terhadap laktosa. -Tanpa daging. 219 00:11:40,983 --> 00:11:42,952 - Oh, ini bukan hari Senin. - Kita melakukan hari Senin tanpa daging. 220 00:11:42,985 --> 00:11:45,154 - Tidak ada yang berkarbonasi. - Perutku sakit. 221 00:11:45,187 --> 00:11:47,189 - Tanpa gandum dan tidak ada gluten. - Kami bebas gluten. 222 00:11:47,223 --> 00:11:49,058 - Bye, Bu. - Sampai jumpa sayang. 223 00:11:52,562 --> 00:11:55,532 Kau bahan eksperimen untuk sains. 224 00:11:55,565 --> 00:11:57,099 Aku akan main dengan Xbox-ku. 225 00:12:01,003 --> 00:12:02,771 Apa kamu tidak ingin pergi keluar ? 226 00:12:02,805 --> 00:12:04,340 - Ini buggy. 227 00:12:04,373 --> 00:12:06,375 Nyamuk membawa West Nile. 228 00:12:06,408 --> 00:12:07,977 Menjaga kebersihan sepatu kets-ku. 229 00:12:08,010 --> 00:12:10,045 Apa kau tidak ingin bermain dengan teman-temanmu ? 230 00:12:10,079 --> 00:12:11,513 Ya, di sini. 231 00:12:11,548 --> 00:12:15,117 Aku punya satu di Prancis, satu di Denmark, 232 00:12:15,150 --> 00:12:17,820 empat di Thailand, dan tiga di Afrika Selatan. 233 00:12:17,853 --> 00:12:19,221 Aku pemain internasional. 234 00:12:19,255 --> 00:12:20,557 Seperti Pitbull. 235 00:12:20,590 --> 00:12:22,091 Siapa ? 236 00:12:22,124 --> 00:12:23,826 Kau tidak memiliki teman di lingkungan nyata, 237 00:12:23,859 --> 00:12:25,027 Untuk di ajak bermain ? 238 00:12:25,060 --> 00:12:26,228 Bunyikan bel pintu, 239 00:12:26,262 --> 00:12:28,163 keluar di jalan ? 240 00:12:28,197 --> 00:12:29,532 Main, Pergi ke taman ? 241 00:12:29,566 --> 00:12:31,267 Sepak bola, Bola Wiffle, 242 00:12:31,300 --> 00:12:32,968 Stoopball ? 243 00:12:33,002 --> 00:12:34,436 "Hei, Marco. 244 00:12:34,470 --> 00:12:37,172 Masuklah untuk makan malam. Sudah larut. " 245 00:12:37,206 --> 00:12:40,442 Mengapa kita harus pergi bermain di luar ? 246 00:12:47,883 --> 00:12:49,451 Aku akan ke kamarku. 247 00:12:56,258 --> 00:12:58,160 Bagaimana caramu membuat kopi ? 248 00:12:58,193 --> 00:12:59,495 Tanya saja Google. 249 00:12:59,529 --> 00:13:02,599 Oke, Google, bagaimana dia membuat kopi ? 250 00:13:02,632 --> 00:13:04,900 Oke, Aku punya resep bernama ... 251 00:13:04,933 --> 00:13:08,070 - Siapa itu ? - ... kopi dari 1912 Pike. 252 00:14:02,358 --> 00:14:03,959 Apa yang terjadi dengan Wi-Fi ? 253 00:14:03,992 --> 00:14:05,394 Bagaimana kamu membuat kopi ini ? 254 00:14:06,995 --> 00:14:08,297 Oh, Apa yang kamu lakukan ? 255 00:14:08,330 --> 00:14:10,132 Aku sedang berkompetisi kelompok. 256 00:14:10,165 --> 00:14:13,102 Jika kami menang, Aku bisa mendapatkan peti yang legendaris. 257 00:14:13,135 --> 00:14:15,337 Tahukah ibu apa yang ada di dalam peti itu ? 258 00:14:15,371 --> 00:14:19,274 Bola api, atau bola atom, atau bola petir! 259 00:14:19,308 --> 00:14:21,377 Akuakan akan mencapai level 100 sebelum ulang tahunku. 260 00:14:21,410 --> 00:14:23,412 Aku akan menjadi Duke of Digitown Eylandt 261 00:14:23,445 --> 00:14:25,247 tiga minggu sebelum AppCon! 262 00:14:25,280 --> 00:14:28,117 Oke, tarik napas dalam-dalam. 263 00:14:29,251 --> 00:14:30,986 Ibu memberikan tempat tidurku. 264 00:14:31,019 --> 00:14:32,354 Bahkan ibu tidak bertanya dulu. 265 00:14:32,388 --> 00:14:34,390 Kita bisa membicarakanya dengan Nonno 266 00:14:34,423 --> 00:14:36,626 tentang ruang dan privasi. 267 00:14:36,659 --> 00:14:38,661 Aku tidak ingin berbicara. 268 00:14:38,695 --> 00:14:40,429 Aku hanya ingin pergi ke AppCon. 269 00:14:40,462 --> 00:14:43,332 Jadi aku akan berada di markasku. 270 00:14:46,569 --> 00:14:48,470 Begitu juga dengan routerku. 271 00:14:54,577 --> 00:14:56,111 Baiklah. 272 00:15:19,602 --> 00:15:22,070 Mereka berbicara dengan robot di dapur ... 273 00:15:23,338 --> 00:15:24,741 dan berbicara kembali. 274 00:15:24,774 --> 00:15:27,309 Marco, Mengengat, 275 00:15:27,342 --> 00:15:31,180 Menyikat gigi dengan alat listrik. 276 00:15:33,382 --> 00:15:36,553 Ada yang disebut gluten. 277 00:15:36,586 --> 00:15:38,520 Kamu beruntung tidak hidup untuk gluten. 278 00:15:38,555 --> 00:15:42,257 Aku tidak tahu apa itu, Tapi mereka sangat takut. 279 00:15:42,291 --> 00:15:46,161 Anna, dia menghabiskan setiap malam menonton pertunjukan 280 00:15:46,195 --> 00:15:48,731 dengan naga dan orang telanjang. 281 00:15:48,765 --> 00:15:52,769 Mereka minum susu dari kedelai. 282 00:15:52,802 --> 00:15:55,772 Ada apa dengan seekor sapi ? 283 00:15:55,805 --> 00:15:59,742 Tidak ada soda krim di seluruh rumah, di mana pun. 284 00:15:59,776 --> 00:16:02,612 Dan aku tidak punya TV sendiri. 285 00:16:03,646 --> 00:16:05,013 Hah ? 286 00:16:07,316 --> 00:16:09,351 Kamu benar. 287 00:16:09,384 --> 00:16:12,421 Aku punya TV sendiri. 288 00:16:12,454 --> 00:16:14,189 Oh! 289 00:16:15,558 --> 00:16:17,326 Muaah. 290 00:16:26,235 --> 00:16:28,036 Kau punya markas. 291 00:16:28,070 --> 00:16:31,473 Aku juga punya. 292 00:16:31,507 --> 00:16:35,077 Lebih mirip dengan pemadam kebakaran. 293 00:16:35,110 --> 00:16:38,447 Aku senang kau memutuskan untuk memindahkan semua barang barangmu. 294 00:16:38,480 --> 00:16:40,048 Aku bisa pergi ke sana kemari. 295 00:16:40,082 --> 00:16:43,519 Aku memiliki banyak pilihan untuk sebuah sakelar. 296 00:16:43,553 --> 00:16:44,821 Apa semua ini ? 297 00:16:44,854 --> 00:16:47,790 Barang ? Ini warisanku. 298 00:16:49,291 --> 00:16:51,360 Hanya ini yang tersisa untuk ku wariskan. 299 00:16:51,393 --> 00:16:53,563 Mau pergi kemana ? 300 00:16:55,565 --> 00:16:57,700 Kamu tahu, Ketika ... 301 00:16:57,734 --> 00:16:59,602 itu datang. 302 00:17:01,804 --> 00:17:03,773 Apa itu ? 303 00:17:04,774 --> 00:17:07,209 Apa kau tidak mengajarinya apa-apa ? 304 00:17:07,242 --> 00:17:09,779 Bagaimana warisanmu sampai di sini ? 305 00:17:09,812 --> 00:17:11,848 Aku menyuruh Dominick, untuk membantuku memindahkanya. 306 00:17:11,881 --> 00:17:14,216 Aku memberinya enam paket Peroni. 307 00:17:14,249 --> 00:17:16,118 Dia perhitungan. 308 00:17:17,286 --> 00:17:19,521 Lihat Nonna dengan pakaian renangnya. 309 00:17:20,857 --> 00:17:22,792 Kau melihat piala bocceku ? 310 00:17:22,825 --> 00:17:26,729 Mereka memberimu piala untuk berkumpul dengan teman-temanmu ? 311 00:17:26,763 --> 00:17:29,732 Hidup tidak ada artinya tanpa teman. 312 00:17:32,602 --> 00:17:34,202 Aku akan kembali ke markasku. 313 00:17:39,809 --> 00:17:41,343 Dan aku akan menjadi milikku! 314 00:17:48,383 --> 00:17:51,219 Kau tahu kalau putramu tidak pernah meninggalkan rumah ? 315 00:17:51,253 --> 00:17:53,288 Setiap hari, setiap menit, 316 00:17:53,322 --> 00:17:58,293 Dia berbicara dengan robot atau terpaku pada TV atau ... 317 00:17:58,327 --> 00:17:59,896 Mesin. 318 00:17:59,929 --> 00:18:01,731 Itu Tablet. 319 00:18:01,764 --> 00:18:05,267 Dia menghabiskan waktunya dengan tablet di bandingkan dengan musa 320 00:18:05,300 --> 00:18:06,836 Dia seharusnya memulai kemah pada hari Senin, 321 00:18:06,869 --> 00:18:08,605 Tapi aku berbicara dengan Rich pagi ini 322 00:18:08,638 --> 00:18:10,305 Dia tidak mau membiayai untuk acara kamping. 323 00:18:10,339 --> 00:18:12,507 Dia ingin Marco menonton video ... 324 00:18:12,542 --> 00:18:14,343 kamp kode teknologi musim panas ini. 325 00:18:14,376 --> 00:18:15,778 Tidak ada kode. 326 00:18:15,812 --> 00:18:17,212 Tidak ada kamp! 327 00:18:17,245 --> 00:18:19,514 Dia harus keluar dan bermain. 328 00:18:19,549 --> 00:18:22,652 Untuk melatih lututnya, untuk mengasah gaya bahasanya. 329 00:18:22,685 --> 00:18:24,353 Juga untuk bertarung dengan teman-temannya. 330 00:18:24,386 --> 00:18:26,723 Pecahkan jendela. Curi mobil! 331 00:18:26,756 --> 00:18:30,893 Oke, kamp ini ada di luar. 332 00:18:34,429 --> 00:18:36,231 Berapa harga kamp ini ? 333 00:18:36,933 --> 00:18:39,636 - Itu $ 4.000. - $ 4.000 ? 334 00:18:39,669 --> 00:18:42,304 Aku bisa membeli dua mobil dengan uang $ 4.000. 335 00:18:42,337 --> 00:18:45,575 Aku mengawasinya secara gratis, tanpa biaya. 336 00:18:45,608 --> 00:18:46,909 Dan aku akan mengajarinya sesuatu hal 337 00:18:46,943 --> 00:18:49,612 Tidak. Itu akan menjadi pekerjaan berat untukmu 338 00:18:49,646 --> 00:18:51,213 Untuk mengasuhnya sepanjang musim panas. 339 00:18:51,246 --> 00:18:52,915 Babysit ? Anak itu berusia 15 tahun. 340 00:18:52,949 --> 00:18:54,684 Dia 11 tahun. 341 00:18:54,717 --> 00:18:57,854 Aku berjuang untuk Mussolini saat aku berusia 10 tahun. 342 00:19:01,624 --> 00:19:03,593 Aku akan mengasuhnya. 343 00:19:03,626 --> 00:19:05,394 Baiklah. 344 00:19:06,461 --> 00:19:08,564 Babysit ? Pria itu berusia 90 tahun! 345 00:19:08,598 --> 00:19:10,198 Dia 76. 346 00:19:10,232 --> 00:19:11,634 Kalau aku tidak pergi ke kamp, 347 00:19:11,668 --> 00:19:13,770 Maka aku akan tetap tinggal di markasku ini. 348 00:19:13,803 --> 00:19:15,237 Aku baru saja mencapai level 50. 349 00:19:15,270 --> 00:19:16,539 Aku membuka kunci papan hover atom. 350 00:19:16,572 --> 00:19:18,340 Kamu yakin tidak ingin pergi ke perkemahan ? 351 00:19:18,373 --> 00:19:20,576 Aku akan mengasuhnya kalau aku mendapatkan empat jam waktu untuk bermain tablet. 352 00:19:20,610 --> 00:19:22,244 Marco, aku tidak ingin kamu menggunakan iPad sepanjang musim panas. 353 00:19:22,277 --> 00:19:24,212 Tapi ibu bilang itu membantu mengembangkan fungsi otak 354 00:19:24,246 --> 00:19:26,281 dan keterampilan pengambilan keputusan. 355 00:19:26,314 --> 00:19:27,583 Pada dua jam sehari, maks. 356 00:19:27,617 --> 00:19:30,385 Ayolah, Marco. Aku membutuhkan kerja samamu. 357 00:19:30,419 --> 00:19:32,421 Dia tidak bisa dipercaya sendirian. 358 00:19:32,454 --> 00:19:35,257 Tiga jam lebih singkat dari waktu aku pergi main ke luar. 359 00:19:35,290 --> 00:19:37,359 - Apa kita sepakat ? - Dua setengah. 360 00:19:37,392 --> 00:19:38,961 Dua dan tiga perempat. 361 00:19:40,563 --> 00:19:42,965 Kkau sama cerdiknya dengan ayahmu. 362 00:19:45,535 --> 00:19:47,269 [Google] Sekarang, di New York City, 363 00:19:47,302 --> 00:19:48,437 sebagian besar cerah, 364 00:19:48,470 --> 00:19:51,273 dengan nilai tertinggi 87 dan terendah 74. 365 00:19:51,297 --> 00:20:06,777 TERIMA KASIH SUDAH MENGGUNAKAN SUB INI ★★★ RAIN AL ★★★ 366 00:20:06,923 --> 00:20:09,424 Bangun. Ini sudah jam 7:00. 367 00:20:09,458 --> 00:20:10,960 Kopimu ada di atas meja. 368 00:20:12,795 --> 00:20:14,697 Sudah waktunya untuk bermain bocce. 369 00:20:15,798 --> 00:20:17,834 Aku tidak minum kopi. 370 00:20:22,672 --> 00:20:24,339 Aku tidak mengerti apa ini. 371 00:20:24,372 --> 00:20:26,475 Ibu tidak akan mengizinkanku naik ini. 372 00:20:26,508 --> 00:20:29,679 Kalau begitu, Kita berdua punya rahasia dari Mommy. 373 00:20:30,680 --> 00:20:31,881 Naik. 374 00:20:31,914 --> 00:20:33,448 Apa rahasiamu ? 375 00:20:33,482 --> 00:20:35,952 Bukan rahasia jika aku memberitahumu. 376 00:20:35,985 --> 00:20:38,588 Aku akan naik kalau kau mau memberitahuku. 377 00:20:38,621 --> 00:20:39,989 Aku tidak melakukan kesepakatan. 378 00:20:40,022 --> 00:20:41,891 Aku tidak mau naik vespa. 379 00:20:42,892 --> 00:20:44,459 Apa yang kau lakukan ? 380 00:20:45,393 --> 00:20:47,395 Naik. 381 00:21:27,837 --> 00:21:30,873 Tolong, Aku pemain terbaik di wilayah tiga negara bagian. 382 00:21:30,907 --> 00:21:33,441 Kau bahkan tidak tahu negara bagian apa saja yang kau maksud. 383 00:21:34,977 --> 00:21:36,979 New York, New Jersey, dan yang lainnya. 384 00:21:37,013 --> 00:21:38,748 Kau idiot. 385 00:21:41,449 --> 00:21:42,618 Cheech! 386 00:21:42,652 --> 00:21:45,320 Ayo, Kita baru saja mulai. 387 00:21:46,122 --> 00:21:48,724 - Di mana kita ? - Sebuah taman. 388 00:22:08,644 --> 00:22:11,881 Marcolino, Kau ingat teman-temanku ? 389 00:22:11,914 --> 00:22:13,381 Mereka teman temanku, Gino, 390 00:22:13,415 --> 00:22:15,051 - Bagaimana kabarmu, Nak ? - dan Gary ... 391 00:22:15,084 --> 00:22:16,819 Halo, Marcolino. 392 00:22:16,853 --> 00:22:18,821 Walter ... 393 00:22:18,855 --> 00:22:22,959 Iitu Larry, Sal, Pat, dan pria di sana. 394 00:22:22,992 --> 00:22:24,894 Bagaimana teman sekamar barumu, Nak ? 395 00:22:24,927 --> 00:22:26,562 Dia menyanderaku. 396 00:22:26,596 --> 00:22:28,496 - Dan itu Gus. 397 00:22:30,666 --> 00:22:32,467 Aku tidak pernah bertemu dengan Gus. 398 00:22:32,500 --> 00:22:34,070 Dia datang ke sini untuk tidur. 399 00:22:34,103 --> 00:22:36,105 Dia dalam keadaan koma akibat pastrami. 400 00:22:36,138 --> 00:22:37,505 Aku kira aku akan bersama Gus. 401 00:22:37,540 --> 00:22:38,941 Oke. 402 00:22:38,975 --> 00:22:40,610 Dia ramah, ya ? 403 00:22:40,643 --> 00:22:42,778 Mungkin dia kehabisan baterai. 404 00:22:42,812 --> 00:22:44,881 - Apa kau mengisinya tadi malam ? 405 00:22:44,914 --> 00:22:46,749 Cucuku juga seperti itu. 406 00:22:46,782 --> 00:22:48,885 Ini generasi zombie yang memakan bagel pizza. 407 00:22:48,918 --> 00:22:51,554 Baiklah, baiklah, Apa kita akan bermain, atau apa ? 408 00:23:05,935 --> 00:23:09,672 Marco, kamu lihat dan kamu akan belajar sesuatu, oke ? 409 00:23:09,705 --> 00:23:11,674 Game tertua di dunia, ada di sini. 410 00:23:19,949 --> 00:23:22,084 Pertama, Aku menggulung pallina. 411 00:23:24,654 --> 00:23:27,023 Kemudian aku mencoba membuatnya sedekat mungkin dengan bolaku. 412 00:23:27,056 --> 00:23:29,524 Ya. Dia mencoba. 413 00:23:38,234 --> 00:23:40,102 Oh ya kau orangnya. 414 00:23:49,712 --> 00:23:52,514 - Pendek! - Itu tidak mudah. 415 00:24:05,962 --> 00:24:08,496 Ada apa, Marcolino ? 416 00:24:08,531 --> 00:24:10,733 - Aku butuh semprotan serangga herbalku!! 417 00:24:13,536 --> 00:24:16,639 Itu hal yang paling banyak bergerak yang dia lakukan sepanjang hidupnya. 418 00:24:20,209 --> 00:24:22,510 Aah! 419 00:24:27,650 --> 00:24:29,185 Tidak ada lagi bug. 420 00:24:32,855 --> 00:24:34,857 Sst ... 421 00:24:50,840 --> 00:24:53,075 Marco. 422 00:24:53,109 --> 00:24:55,745 Kemarilah, Aku ingin kamu melihat My sister's teeth 423 00:24:55,778 --> 00:24:57,313 Apa mereka yang ada di dalam gelas ? 424 00:24:57,346 --> 00:25:00,116 Lihat ini. 425 00:25:00,149 --> 00:25:02,051 Kami menyebutnya "My sister's teeth" 426 00:25:02,084 --> 00:25:04,320 Saat tiga bola dari tim lain mengelilingi pallino. 427 00:25:04,353 --> 00:25:05,821 Bola kecil. 428 00:25:05,855 --> 00:25:07,656 Mengapa disebut my sister's teeth ? 429 00:25:07,690 --> 00:25:10,793 Karena saudara perempuannya memiliki tiga gigi jelek, 430 00:25:10,826 --> 00:25:13,963 Semua hancur bersamaan, Tepat di depan. 431 00:25:13,996 --> 00:25:17,266 Dia bukan wanita cantik. Tapi aku menikahinya. 432 00:25:17,299 --> 00:25:21,037 - Itu tembakan yang mustahil. - Tidak akan bisa. 433 00:25:22,905 --> 00:25:24,540 Kau lihat. 434 00:25:25,741 --> 00:25:27,209 Oke, ini dia. 435 00:25:27,243 --> 00:25:28,844 Jangan lupa catat. 436 00:25:42,258 --> 00:25:44,693 Oh! 437 00:25:46,395 --> 00:25:50,599 Satu poin untuk bola terdekat, ditambah dua poin untuk ciuman. 438 00:25:50,633 --> 00:25:53,069 - Cetak ciuman, Kau mendapat ciuman! 439 00:25:53,102 --> 00:25:54,770 Kemari. 440 00:25:54,804 --> 00:25:56,338 - Aku akan menciummu! - Oh, tidak! 441 00:25:59,141 --> 00:26:01,677 - Muaahh!! 442 00:26:07,349 --> 00:26:09,118 Mengapa mereka menyebutnya ciuman ? 443 00:26:09,151 --> 00:26:11,120 Oh, Saat kamu sedekat itu ? 444 00:26:11,153 --> 00:26:13,289 Yang bisa kau lakukan hanyalah ciuman. 445 00:26:14,857 --> 00:26:17,259 Apa Gary benar-benar menikah dengan saudara perempuanmu ? 446 00:26:18,694 --> 00:26:20,196 Aku tidak pernah punya saudara perempuan. 447 00:26:20,229 --> 00:26:21,730 Betulkah ? 448 00:26:21,764 --> 00:26:23,199 Kami mengarangnya. 449 00:26:26,735 --> 00:26:29,338 - Jadi kamu menikmatinya ? - Bocce itu agak membosankan. 450 00:26:29,371 --> 00:26:31,173 Membosankan ? 451 00:26:31,207 --> 00:26:33,676 Kau mengambil hatiku, menabrak mobilmu ? 452 00:26:33,709 --> 00:26:35,878 Aku tidak punya mobil. 453 00:26:35,911 --> 00:26:39,281 Bagaimanapun, Saat itulah serangga itu mengejarku, tapi kami membunuhnya. 454 00:26:39,315 --> 00:26:42,051 Gus membunuhnya. Jangan menjadi pembohong seperti ayahmu. 455 00:26:42,084 --> 00:26:44,720 - Ayah. - Ayahku bukan pembohong. 456 00:26:44,753 --> 00:26:46,789 Marco, Nonno hanya bercanda. 457 00:26:46,822 --> 00:26:48,891 Aku tidak, Bukan begitu maksudku. 458 00:26:48,924 --> 00:26:50,426 Itu fakta. Pria itu pembohong. 459 00:26:50,459 --> 00:26:52,928 Mengapa kau selalu berbicara buruk tentang ayahku ? 460 00:26:52,962 --> 00:26:54,663 Selalu ? Aku baru sekali mengatakanya. 461 00:26:54,697 --> 00:26:56,899 Kau berbicara tentang dia sepanjang waktu, dan itu tidak pernah bagus. 462 00:26:56,932 --> 00:26:58,901 Tolong, Pelankan suaramu saat kamu berbicara dengan kakekmu. 463 00:26:58,934 --> 00:27:01,337 Kenapa kamu bilang tolong ? Mengapa kau meminta padanya ? 464 00:27:01,370 --> 00:27:03,939 Kau memberitahunya. Kau ibunya, Dia anakmu. 465 00:27:03,973 --> 00:27:05,241 Kesepakatan batal. 466 00:27:05,274 --> 00:27:06,976 Aku tidak akan mengasuhnya lagi. 467 00:27:07,009 --> 00:27:09,145 Ha! Kau mengasuhku ? 468 00:27:09,178 --> 00:27:11,847 - Aku mengasuhmu. - Tidak, aku sedang mengasuhmu. 469 00:27:11,881 --> 00:27:13,883 - Kenapa? Aku 75. - Kau 76! 470 00:27:13,916 --> 00:27:16,752 - Aku ? - Aku ingin kalian berdua berdamai. 471 00:27:16,785 --> 00:27:19,255 Tidak! Kau mengatakan untuk mengasuhnya! 472 00:27:19,288 --> 00:27:21,991 - Sekarang, siapa pembohongnya ? - Jangan menyebut ibumu pembohong. 473 00:27:22,024 --> 00:27:23,893 Jangan beri tahu aku apa yang harus dilakukan. 474 00:27:23,926 --> 00:27:26,795 Kau tersenyum saat bermain bocce, Tapi kau galak saat di rumah. 475 00:27:26,829 --> 00:27:28,964 Galak ? Tidak begitu 476 00:27:28,998 --> 00:27:31,200 Marco, Satu kata lagi, Ibu akan mengambil iPadmu 477 00:27:31,233 --> 00:27:33,169 - Menyitanya dua hari. - Aku harus mendapatkan 37 level lagi! 478 00:27:33,202 --> 00:27:35,838 - Ayah memberiku iPad itu. - Itu dia. Tidak ada Xbox juga. 479 00:27:35,871 --> 00:27:38,174 Tapi dia membawaku dengan sepeda motor besar berwarna merah 480 00:27:38,207 --> 00:27:40,142 - Tanpa sabuk pengaman. - Tidak. 481 00:27:40,176 --> 00:27:42,178 - Kau seperti setan ngebut. - Dasar Tikus. 482 00:27:42,211 --> 00:27:44,480 Kau melanggar tujuh kode keamanan anak. 483 00:27:44,513 --> 00:27:46,916 Marco, Apa kamu mau ibu membatalkan pesta ulang tahunmu ? 484 00:27:46,949 --> 00:27:48,484 - Silahkan! - Ingat! 485 00:27:48,517 --> 00:27:50,819 Tanpa Xbox dan iPad selama tiga hari! 486 00:27:50,853 --> 00:27:52,254 Ugh! 487 00:27:55,090 --> 00:27:57,459 Aku lebih suka gluten. 488 00:28:09,772 --> 00:28:11,173 Aku tidak ingin dia naik Vespa. 489 00:28:11,207 --> 00:28:13,342 Cuma enak blok saja. 490 00:28:13,375 --> 00:28:15,945 Kau biasa menemaniku sepanjang waktu ketika kau masih kecil, 491 00:28:15,978 --> 00:28:17,513 Ke seluruh Brooklyn. 492 00:28:17,547 --> 00:28:19,348 Apa dia memakai helm ? 493 00:28:19,381 --> 00:28:21,984 Aku memberinya helm untuk dipakai. 494 00:28:22,017 --> 00:28:25,254 Oke, Tidak lagi pembicaran tentang Richie. 495 00:28:25,287 --> 00:28:28,891 Jika Marco mengungkitnya, katakan hal-hal baik saja. 496 00:28:28,924 --> 00:28:32,328 Aku tidak punya hal baik untuk dikatakan tentang dia. 497 00:28:32,361 --> 00:28:35,064 Oke, Satu hal. Dia memiliki kulit yang bagus. 498 00:28:35,097 --> 00:28:38,133 Seperti sesuatu di majalah. 499 00:28:43,472 --> 00:28:47,009 [Google] Saat ini di Staten Island, suhu 75 dan berawan. 500 00:28:53,916 --> 00:28:56,018 Dimana dia menaruhnya ? 501 00:28:56,051 --> 00:28:58,520 Mommy mengambil empengmu ? 502 00:28:58,555 --> 00:29:00,522 Kenakan sepatu kets cantikmu. 503 00:29:00,557 --> 00:29:02,191 Kita terlambat untuk bocce. 504 00:29:02,224 --> 00:29:03,359 Aku tidak mau. 505 00:29:03,392 --> 00:29:05,027 Baiklah. 506 00:29:05,060 --> 00:29:07,463 Sepertinya aku akan membawa tablet Moses barumu. 507 00:29:07,496 --> 00:29:08,897 Kau mengambilnya ? 508 00:29:08,931 --> 00:29:13,202 Aku mengambil kotak mantan suami juga. 509 00:29:15,504 --> 00:29:17,373 Apa yang kamu inginkan ? 510 00:29:18,440 --> 00:29:21,377 Hari ini, Kau akan bermain. 511 00:29:21,410 --> 00:29:23,412 Maka aku tidak akan galak lagi. 512 00:29:25,414 --> 00:29:28,017 Kau pernah melempar bola bocce, Nak ? 513 00:29:28,050 --> 00:29:32,454 Tidak. Dia hanya melempar hissy fit jika kamu mengambil robotnya. 514 00:29:34,089 --> 00:29:35,491 Itu lelucon. 515 00:29:35,524 --> 00:29:37,326 Tertawalah sedikit. 516 00:29:38,561 --> 00:29:41,096 Hei, hati-hati, Marco! 517 00:29:41,130 --> 00:29:44,099 Setelah kau melempar bola bocce pertamamu, Kau akan ketagihan! 518 00:29:44,133 --> 00:29:47,336 Wanita menyukai lemparan bocce yang bagus , Nak. 519 00:29:47,369 --> 00:29:49,271 - Kau mungkin tidak peduli sekarang, 520 00:29:49,305 --> 00:29:50,873 Tapi nanti. 521 00:29:50,906 --> 00:29:52,941 Apa aku melempar atau menggulungnya ? 522 00:29:52,975 --> 00:29:54,343 Kau gulingkan. 523 00:29:54,376 --> 00:29:56,045 Ini bukan bisbol. 524 00:29:59,515 --> 00:30:01,350 Wah. 525 00:30:01,383 --> 00:30:03,919 Hei, Superman, Santai. 526 00:30:03,952 --> 00:30:06,422 Dia melempar seperti biarawati yang dulu kukenal. 527 00:30:06,455 --> 00:30:08,057 Terlalu keras lemparanya :) 528 00:30:08,957 --> 00:30:10,259 Bola itu sudah mati sekarang. 529 00:30:10,292 --> 00:30:11,561 Kenapa ? 530 00:30:11,594 --> 00:30:13,295 Karena kau memukul bagian belakang garis. 531 00:30:13,329 --> 00:30:15,931 Tapi bukankah aku seperti kehidupan ekstra atau sesuatu ? 532 00:30:15,964 --> 00:30:18,133 Apa ? Kau mendapatkan satu kehidupan. 533 00:30:21,203 --> 00:30:22,605 Lihat ini. 534 00:30:30,012 --> 00:30:31,447 Bagus. Bagus. 535 00:30:31,480 --> 00:30:34,183 - Bagus, Cheech. - Tunggu, Kau boleh menggunakan sisinya ? 536 00:30:34,216 --> 00:30:36,352 Jadi tidak seperti bowling ? 537 00:30:36,385 --> 00:30:37,920 - Boling ? - Boling ? 538 00:30:37,953 --> 00:30:40,422 Bowling untuk barflies, Sepak bola besar, 539 00:30:40,456 --> 00:30:44,026 Orang yang suka memakai sepatu orang lain. 540 00:30:44,059 --> 00:30:45,361 Skeevatz. 541 00:30:45,394 --> 00:30:48,163 Dalam bowling, pin tidak bergerak. 542 00:30:49,331 --> 00:30:52,434 Namun dalam bocce, target bisa bergerak. 543 00:30:55,204 --> 00:30:57,072 Jadi jika target bisa bergerak, 544 00:30:57,106 --> 00:31:01,143 Kau bisa mencetak semua poin bahkan pada gulungan terakhir ? 545 00:31:01,176 --> 00:31:03,045 Bocce masih membosankan ? 546 00:31:10,720 --> 00:31:12,354 Kesepakatan tetaplah kesepakatan. 547 00:31:12,388 --> 00:31:13,956 Aku pikir kau tidak membuat kesepakatan. 548 00:31:13,989 --> 00:31:16,258 Aku membuatnya sedikit. 549 00:31:16,291 --> 00:31:17,627 Terima kasih. 550 00:31:23,132 --> 00:31:25,467 Diyakini bahwa orang Mesir Kuno, 551 00:31:25,501 --> 00:31:27,436 Sejak 5.000 SM, 552 00:31:27,469 --> 00:31:29,938 Memoles batu dan menggulungnya ke sasaran, 553 00:31:29,972 --> 00:31:32,508 Mulai membuat aturan dasar permainan. 554 00:31:32,542 --> 00:31:36,211 Bocce kemudian pergi ke Yunani sekitar 600 SM, 555 00:31:36,245 --> 00:31:38,080 orang Yunani kemudian membawanya ke Roma, 556 00:31:38,113 --> 00:31:40,416 dimana orang-orang dari semua kelas memainkannya. 557 00:31:40,449 --> 00:31:43,285 Popularitas Bocce kemudian menyebar ke seluruh Eropa. 558 00:31:43,318 --> 00:31:44,953 Di tahun 1500-an, 559 00:31:44,987 --> 00:31:47,356 Shakespeare mengacu pada bocce dalam beberapa permainan, 560 00:31:47,389 --> 00:31:50,593 Pemukim Eropa membawa bocce ke Dunia Baru. 561 00:31:50,627 --> 00:31:54,496 George Washington membangun pengadilan di Gunung Vernon pada 1780-an, 562 00:31:54,531 --> 00:31:57,266 Namun banjir imigran Italia ke Amerika 563 00:31:57,299 --> 00:31:59,001 di awal abad ke-20 564 00:31:59,034 --> 00:32:02,271 Yang memberi bocce dukungan terbesarnya di AS 565 00:32:02,304 --> 00:32:05,340 Sampai hari ini, inti dari bocce tetap sama: 566 00:32:05,374 --> 00:32:07,610 mendekati pallino, bersaing, 567 00:32:07,644 --> 00:32:10,512 Nikmati waktu bersama keluarga dan teman. 568 00:32:14,450 --> 00:32:17,419 Aku tidak percaya kamu mengembalikan iPad-nya. 569 00:32:17,453 --> 00:32:19,054 Aku mengatakanya tiga hari. 570 00:32:19,087 --> 00:32:22,057 Anna, hari ini dia lupa semua tentang kotak sinar-X-nya. 571 00:32:22,090 --> 00:32:25,227 Aku membawanya ke bocce. Sekarang, dia menanyakan cara bermain. 572 00:32:25,260 --> 00:32:28,631 Aku harus menepati janjiku, atau dia tidak akan mempercayaiku lagi. 573 00:32:28,665 --> 00:32:30,533 Mempercayaimu ? Dia tidak harus mempercayaimu. 574 00:32:30,567 --> 00:32:32,234 Kau harus mempercayainya. 575 00:32:32,267 --> 00:32:34,604 Kau itu ibunya, Bukan temannya. 576 00:32:37,306 --> 00:32:39,374 Anna Maria, Ada apa ? 577 00:32:39,408 --> 00:32:41,611 Anna yang cantik. 578 00:32:41,644 --> 00:32:43,212 Dia melihat seseorang. 579 00:32:43,245 --> 00:32:44,681 - Marco ? - Richie. 580 00:32:46,215 --> 00:32:48,317 Dia harus berkencan dan menemukan cinta. 581 00:32:49,418 --> 00:32:51,186 Kau juga harus berkencan dan menemukan cinta. 582 00:32:51,220 --> 00:32:53,522 Aku belum siap, Ayah bahkan tidak menyukai Richie. 583 00:32:53,556 --> 00:32:56,659 Manusia yang mengerikan pun pantas mendapatkan cinta. 584 00:32:59,161 --> 00:33:00,462 Semuanya ada di Facebook. 585 00:33:00,496 --> 00:33:03,298 Ew! "Buku wajah." 586 00:33:04,500 --> 00:33:06,736 Seluruh dunia tahu. 587 00:33:06,769 --> 00:33:09,104 Kenapa kamu belum siap ? 588 00:33:10,138 --> 00:33:12,241 Aku tidak seperti ayah, Aku berduka. 589 00:33:12,274 --> 00:33:13,475 Hei. 590 00:33:13,509 --> 00:33:15,043 Aku juga berduka. 591 00:33:15,077 --> 00:33:16,779 Kemudian aku hidup kembali. 592 00:33:18,113 --> 00:33:19,448 Oh! 593 00:33:19,481 --> 00:33:20,750 Aku punya pria untukmu! 594 00:33:20,783 --> 00:33:22,719 Apa ? Siapa ? 595 00:33:22,752 --> 00:33:24,621 Putra Gino, Little Gino. 596 00:33:24,654 --> 00:33:26,355 Ginolino. 597 00:33:26,388 --> 00:33:28,423 Ayah ingin aku berkencan dengan pria bernama Ginolino ? 598 00:33:28,457 --> 00:33:29,726 Aku tidak bisa. 599 00:33:29,759 --> 00:33:31,561 Itu masalahmu, Anna Maria. 600 00:33:31,594 --> 00:33:33,295 Kau terlalu banyak berpikir. 601 00:33:34,697 --> 00:33:37,232 Sini , Muaah. 602 00:33:37,266 --> 00:33:38,333 Ayah bau rokok. 603 00:33:38,367 --> 00:33:39,536 Walter. 604 00:33:39,569 --> 00:33:41,403 Dia tidak pernah berhenti. 605 00:33:56,451 --> 00:33:57,787 Iya! 606 00:34:33,522 --> 00:34:34,857 Superman. 607 00:34:34,891 --> 00:34:36,525 Kau seperti ibumu. 608 00:34:36,559 --> 00:34:38,226 Kau terlalu banyak berpikir. 609 00:34:38,260 --> 00:34:40,262 - Kau masih melempar terlalu keras :) - Tapi itu kan jauh! 610 00:34:40,295 --> 00:34:42,497 Cukup lemparan santai saja. 611 00:34:48,538 --> 00:34:51,239 Itu bukan lemparan. Tapi menjatuhkan. 612 00:34:51,273 --> 00:34:53,776 Hei, Cheech, Kamu datang malam ini ke Casa ? 613 00:34:53,810 --> 00:34:55,177 Restoran ? 614 00:34:55,210 --> 00:34:56,478 Mereka punya tempat bertanding bocce. 615 00:34:56,511 --> 00:34:58,313 Kami bermain di sana pada Kamis malam. 616 00:34:58,347 --> 00:34:59,882 Tidak, tidak malam ini, temanku. 617 00:34:59,916 --> 00:35:03,218 Marco dan aku punya sesuatu yang spesial untuk Anna. 618 00:35:03,251 --> 00:35:04,519 Kita ? 619 00:35:04,554 --> 00:35:05,788 Ya. 620 00:35:05,822 --> 00:35:07,255 Kau bisa meluangkan 1 malam saja 621 00:35:07,289 --> 00:35:09,124 Untuk melakukan suatu dengan orang lain ? 622 00:35:10,359 --> 00:35:11,861 Jadi ini iPad pertama ? 623 00:35:11,894 --> 00:35:15,497 Iya. Kami memiliki satu mesin untuk film, 624 00:35:15,531 --> 00:35:20,268 satu mesin yang terpisah untuk melakukan panggilan telepon, 625 00:35:20,302 --> 00:35:25,173 dan satu lagi untuk mengetik, satu lagi untuk menghitung, 626 00:35:25,207 --> 00:35:27,342 dan satu untuk memutar musik. 627 00:35:28,678 --> 00:35:31,179 Bagaimana kau bisa menggabungkan semua itu ? 628 00:35:31,213 --> 00:35:32,882 Ini dia. 629 00:35:32,915 --> 00:35:34,684 Wow. 630 00:35:42,257 --> 00:35:43,626 Kami siap. 631 00:35:48,330 --> 00:35:50,600 Ya Tuhan. 632 00:35:50,633 --> 00:35:52,535 Dia sangat cantik. 633 00:35:54,436 --> 00:35:57,305 Marcolino, Apa kau percaya itu nenekmu ? 634 00:35:58,875 --> 00:36:00,643 Lihat wanita itu. 635 00:36:02,511 --> 00:36:04,647 Dia membuatku hidup. 636 00:36:08,316 --> 00:36:11,888 Nonno[ Kakek ], Apa lagu favoritmu ? 637 00:36:13,623 --> 00:36:17,492 Nonna[ Nenek ] dan aku punya kesamaan. 638 00:36:17,526 --> 00:36:18,961 "Home With You" 639 00:36:25,400 --> 00:36:27,570 ♪ I don't know What it is tonight ♪ 640 00:36:30,573 --> 00:36:33,710 ♪ Maybe your smile Maybe your eyes ♪ 641 00:36:33,743 --> 00:36:38,346 ♪ But finally I feel home ♪ 642 00:36:38,380 --> 00:36:40,850 Apa kalian pikir aku tidak meratapinya ? 643 00:36:42,952 --> 00:36:45,655 Aku merindukannya tiga kali lipat, Setiap aku bernafas. 644 00:36:49,625 --> 00:36:53,730 ♪ All I know is that I believe ♪ 645 00:36:53,763 --> 00:36:56,231 Di mana kakek bertemu Nonna [ Nenek ] ? 646 00:37:08,044 --> 00:37:10,046 Pertama kali aku datang ke sini, Marcolino, 647 00:37:10,079 --> 00:37:12,915 Aku jatuh cinta dengan bau aromanya. 648 00:37:18,855 --> 00:37:20,489 Hai, Cheech. Apa kabar ? 649 00:37:20,522 --> 00:37:21,724 Hai, Margie. 650 00:37:21,758 --> 00:37:23,793 Ini cucuku, Marcolino. 651 00:37:23,826 --> 00:37:26,028 - Aw. - Hei, kami akan memesan .. 652 00:37:26,062 --> 00:37:28,064 lima atau enam kue pelangi. 653 00:37:28,097 --> 00:37:30,900 Kami juga punya yang versi bebas alergi, Kalau kau mau. 654 00:37:30,933 --> 00:37:33,736 Tanpa kacang-kacangan, tanpa gandum, tanpa perasa buatan, 655 00:37:33,770 --> 00:37:35,671 bebas gluten, dan aku yang membuatnya. 656 00:37:41,711 --> 00:37:43,378 Tolong, Aku pesan tiga. 657 00:37:43,411 --> 00:37:45,848 Dan 3 yang biasa untuk kakek. 658 00:37:45,882 --> 00:37:48,885 Yang asli. 659 00:37:48,918 --> 00:37:50,385 Aku tidak pernah lupa, Marco 660 00:37:50,418 --> 00:37:52,387 Saat aku datang ke New York dari Bari, 661 00:37:52,420 --> 00:37:54,557 Aku sangat takut. 662 00:37:54,590 --> 00:37:57,026 Kota baru, negara baru, 663 00:37:57,059 --> 00:37:59,427 sebuah hidup baru. 664 00:37:59,461 --> 00:38:01,964 Tapi di hari ketiga, 665 00:38:01,998 --> 00:38:05,768 Aku punya kue pelangi. 666 00:38:05,802 --> 00:38:08,503 Itu sangat delizioso. 667 00:38:10,072 --> 00:38:12,809 Kemudian aku tahu semuanya akan baik-baik saja. 668 00:38:12,842 --> 00:38:15,044 Apa dulu nenek bekerja di toko roti ini ? 669 00:38:15,077 --> 00:38:16,646 Tidak Memangnya kenapa ? 670 00:38:17,914 --> 00:38:19,414 Aku kira kakek mengajaku kesini, 671 00:38:19,447 --> 00:38:20,783 Karena di sinilah kalian bertemu. 672 00:38:20,817 --> 00:38:22,484 Tidak. 673 00:38:22,517 --> 00:38:23,753 Aku lapar. 674 00:38:27,690 --> 00:38:29,357 Sekarang ... 675 00:38:30,092 --> 00:38:31,426 Kau coba sedikit. 676 00:38:31,459 --> 00:38:32,962 Aku tidak bisa. Tenggorokanku mungkin akan sakit. 677 00:38:32,995 --> 00:38:35,565 Kau punya dua EpiPens. 678 00:38:37,465 --> 00:38:38,568 Sini. 679 00:38:38,601 --> 00:38:40,368 Aku akan cicipin milikmu. 680 00:38:53,082 --> 00:38:54,851 Nyam. 681 00:38:54,884 --> 00:38:56,418 Rasanya seperti ... 682 00:38:59,722 --> 00:39:00,957 Apa artinya ? 683 00:39:00,990 --> 00:39:02,725 Makanan anjing ? 684 00:39:04,994 --> 00:39:06,662 Berarti "surga." 685 00:39:06,696 --> 00:39:09,364 Rasanya seperti surga. 686 00:39:12,168 --> 00:39:14,537 Sekarang ... 687 00:39:14,570 --> 00:39:17,106 - Kamu coba. - Aku tidak bisa. 688 00:39:17,139 --> 00:39:20,877 Gadis di sekolahku tahun lalu harus di larikan ke rumah sakit karena .. 689 00:39:20,910 --> 00:39:24,580 Alergi dengan suatu makanan. 690 00:39:30,052 --> 00:39:33,022 Ayo pergi. 691 00:39:33,055 --> 00:39:38,493 Sekarang, Kalau tenggorokanmu sakit atau Alergi 692 00:39:38,526 --> 00:39:40,630 Kita bisa langsung masuk ke rumah sakit. 693 00:39:42,131 --> 00:39:44,533 Mungkin kita harus masuk dulu. 694 00:39:46,168 --> 00:39:48,403 Makan kuenya. 695 00:40:04,153 --> 00:40:06,122 Kau merasakanya. 696 00:40:06,155 --> 00:40:08,224 Hidup itu enak. 697 00:40:08,257 --> 00:40:10,860 Kau hanya perlu menggigitnya. 698 00:40:13,796 --> 00:40:15,598 Oh lihat. 699 00:40:16,565 --> 00:40:18,034 - Apa ? - Langit. 700 00:40:18,067 --> 00:40:19,802 Terlihat cerah. 701 00:40:19,835 --> 00:40:23,739 Kau makan kue asli, dan langit tersenyum :) 702 00:40:24,974 --> 00:40:26,709 Terima kasih Cheech. 703 00:40:26,742 --> 00:40:29,444 Kau hanya boleh memanggilku Cheech Saat berada di lapangan bocce. 704 00:40:34,984 --> 00:40:37,887 - Kemana saja kamu ? - Marco baru saja makan kue pelangi pertamanya. 705 00:40:37,920 --> 00:40:40,589 Dan mulutku sangat menikmatinya. 706 00:40:40,623 --> 00:40:42,558 Ayo main bola, Tuan-tuan. 707 00:40:42,591 --> 00:40:44,060 Tidak ada lagi Marcolino. 708 00:40:44,093 --> 00:40:46,662 - Dia Marco sekarang. 709 00:41:05,681 --> 00:41:09,517 ♪ Your voice has always Called to me ♪ 710 00:41:10,753 --> 00:41:13,589 ♪ I see you in my dreams ♪ 711 00:41:15,858 --> 00:41:18,127 Kopi sudah siap. 712 00:41:18,160 --> 00:41:21,630 ♪ Italiano, Italiano ♪ 713 00:41:22,732 --> 00:41:26,002 - Pergi pergi. Pergi pergi. - Google. Google. 714 00:41:26,035 --> 00:41:28,604 ♪ Italiano ♪ 715 00:41:29,338 --> 00:41:31,574 Lakukan sesuatu untukku, Goo-goo. 716 00:41:31,607 --> 00:41:33,542 ♪ Italiano, Italiano ♪ 717 00:41:33,576 --> 00:41:37,113 ♪ Italia, Italia Italia, Italia ♪ 718 00:41:38,214 --> 00:41:40,549 ♪ Italia, Italia ♪ 719 00:41:40,583 --> 00:41:45,121 ♪ Italiano, Italiano ♪ 720 00:41:49,825 --> 00:41:51,560 - Oke Google. - Oke, Goo-goo. 721 00:41:51,594 --> 00:41:55,197 ♪ Italiano in your country ♪ 722 00:41:55,231 --> 00:41:57,033 ♪ Italia, Italia ♪ 723 00:41:57,066 --> 00:42:01,170 ♪ Italia, Italia Italia, Italia ♪ 724 00:42:01,203 --> 00:42:03,239 ♪ Italia, Italia ... ♪ 725 00:42:13,983 --> 00:42:38,149 TRANSLETE BY ★★★ RAIN AL ★★★ 726 00:42:53,956 --> 00:42:55,958 Kau berusaha terlalu keras. 727 00:42:56,892 --> 00:42:58,360 Perlahan saja. 728 00:42:58,394 --> 00:42:59,995 Lakukan sekali lagi. 729 00:43:13,142 --> 00:43:14,310 Oh. 730 00:43:14,343 --> 00:43:15,945 Apa yang sedang kakek lakukan ? 731 00:43:15,978 --> 00:43:19,315 Tarik napas dalam-dalam dan jernihkan pikiranmu. 732 00:43:19,348 --> 00:43:23,185 Anak-anak muda sekarang banyak yang harus di lakukan kedepanya. 733 00:43:24,753 --> 00:43:26,822 Sekarang, bernapaslah. 734 00:43:31,393 --> 00:43:33,362 Bagaimana perasaanmu ? 735 00:43:33,395 --> 00:43:35,164 Mual. 736 00:43:35,197 --> 00:43:37,733 Sapu tangan ini baunya seperti asap rokok. 737 00:43:37,766 --> 00:43:40,803 - Kakek merokok ? - Tidak. Berhenti bicara. 738 00:43:43,739 --> 00:43:45,875 Bocce seperti hidup. 739 00:43:47,243 --> 00:43:48,878 Ini bukan tentang berpikir. 740 00:43:48,911 --> 00:43:50,946 Kamu harus merasakannya. 741 00:43:55,818 --> 00:43:57,153 Rasakan bolanya. 742 00:44:00,389 --> 00:44:01,924 Aku ... 743 00:44:03,192 --> 00:44:04,360 Aku merasakan bolanya. 744 00:44:04,393 --> 00:44:05,928 Tidak. Kau menyentuhnya. 745 00:44:05,961 --> 00:44:07,363 Kamu harus merasakannya. 746 00:44:07,396 --> 00:44:09,165 Rasakan ... 747 00:44:09,198 --> 00:44:10,799 seberapa kuat. 748 00:44:10,833 --> 00:44:12,134 Rasakan betapa mulusnya. 749 00:44:13,369 --> 00:44:15,738 Rasakan betapa beratnya. 750 00:44:23,012 --> 00:44:25,147 Sekarang, lihat pallina. 751 00:44:27,283 --> 00:44:30,119 Tujuan permainan bocce adalah untuk mendekat. 752 00:44:31,353 --> 00:44:33,055 Jadi mendekatlah. 753 00:44:45,901 --> 00:44:48,003 Iya! 754 00:44:48,037 --> 00:44:50,039 - Iya! Kamu berhasil! - Aku berhasil, aku berhasil! 755 00:44:50,072 --> 00:44:52,441 - Aku melakukanya , Aku berhasil! 756 00:44:54,076 --> 00:44:55,945 Aku melakukanya, Aku melakukanya. 757 00:44:59,481 --> 00:45:01,917 Aku melakukanya, Aku mendapatkan ciuman! 758 00:45:01,951 --> 00:45:03,786 Aku melakukanya. 759 00:45:10,292 --> 00:45:11,760 Bangun! 760 00:45:11,794 --> 00:45:13,295 Ini hari ulang tahunku! 761 00:45:13,329 --> 00:45:16,065 Kopimu ada di atas meja. 762 00:45:27,343 --> 00:45:28,477 Apa itu ? 763 00:45:28,510 --> 00:45:29,945 Itu kue sungguhan. 764 00:45:29,979 --> 00:45:31,213 Kami mendengar tentangmu. 765 00:45:31,247 --> 00:45:33,082 Aku dan gluten ? Kami kembali. 766 00:45:33,115 --> 00:45:35,184 - Hmm. - Ya Tuhan. 767 00:45:35,217 --> 00:45:36,885 - Senang kita datang. - Aku juga. 768 00:45:36,919 --> 00:45:39,288 Kau tahu, dia tidak punya banyak teman, dan ... 769 00:45:39,321 --> 00:45:41,056 Aku ingin dia punya teman di sini. 770 00:45:41,090 --> 00:45:43,025 Yang tidak bermain dengan sosial media. 771 00:45:43,058 --> 00:45:45,194 Orang bijak. 772 00:45:45,227 --> 00:45:47,062 Larry, kita akan makan kue sekarang. 773 00:45:47,096 --> 00:45:49,865 Kami sedang melakukan percakapan pribadi. 774 00:45:51,066 --> 00:45:54,236 Jadi, kamu punya pacar, Nak? 775 00:45:54,270 --> 00:45:56,171 Aku baru umur 11. 776 00:45:56,205 --> 00:45:57,973 Aku menikah pada usia 11 tahun. 777 00:45:58,007 --> 00:45:59,275 Bercerai pada usia 12 tahun. 778 00:46:00,442 --> 00:46:02,077 Kue sudah siap. 779 00:46:04,146 --> 00:46:05,514 Oh, lihat kue itu. 780 00:46:05,548 --> 00:46:07,550 Diabetesku akan kumat lagi. 781 00:46:10,553 --> 00:46:12,221 Ayo naik. 782 00:46:14,290 --> 00:46:17,594 ♪ Buon compleanno a te ♪ 783 00:46:17,627 --> 00:46:21,163 ♪ Buon compleanno a te ♪ 784 00:46:21,196 --> 00:46:25,501 ♪ Buon compleanno a Marco ♪ 785 00:46:25,535 --> 00:46:30,072 ♪ Buon compleanno a te ♪ 786 00:46:36,211 --> 00:46:37,913 Baiklah. 787 00:46:37,946 --> 00:46:40,550 - Ini untukmu, Marco. 788 00:46:40,583 --> 00:46:42,451 Dari teman-teman. 789 00:46:52,562 --> 00:46:54,063 Set miliku ? 790 00:46:54,096 --> 00:46:56,332 - Kami semua ikut andil. 791 00:46:56,365 --> 00:46:58,568 - Hei, Kau masih berhutang uang padaku. - Baiklah. 792 00:46:58,601 --> 00:47:01,070 Ingat, ini bukan hanya permainan. 793 00:47:01,103 --> 00:47:04,239 Ini adalah warisan nenek moyang dari turun temurun. 794 00:47:04,273 --> 00:47:07,042 Aku salah satu pewaris yang akan terus mewariskanya ke generasi berikutnya. 795 00:47:07,076 --> 00:47:09,579 - Terima kasih Kakek. - Sama-sama, Marco! 796 00:47:09,612 --> 00:47:12,147 - Dua poin. - Dua poin! 797 00:47:12,181 --> 00:47:15,084 Halo ? Marco ? 798 00:47:15,117 --> 00:47:16,485 - Siapa itu ? - Ayah ? 799 00:47:16,518 --> 00:47:19,556 - Oh, Yesus. - Kulit Halus ada di sini. 800 00:47:21,256 --> 00:47:23,192 - Hei, sobat! - Kau datang! 801 00:47:23,225 --> 00:47:24,493 Ya 802 00:47:24,526 --> 00:47:26,195 Kau mengundangku. 803 00:47:26,228 --> 00:47:28,163 Tapi ayah sungguh datang. 804 00:47:28,197 --> 00:47:30,065 Aku harus pergi ke Atlanta, 805 00:47:30,099 --> 00:47:33,001 Ayah pikir aku ahrus singgah ke New york. 806 00:47:33,035 --> 00:47:34,236 Apa ini hadiah untukku ? 807 00:47:34,269 --> 00:47:35,638 Itu tergantung. 808 00:47:35,672 --> 00:47:37,272 - Kamu di level berapa ? - Level 89. 809 00:47:37,306 --> 00:47:39,041 Aku sedikit ketinggalan minggu lalu ini, 810 00:47:39,074 --> 00:47:40,976 Aku pasti akan mencapai di level 100 di AppCon. 811 00:47:41,009 --> 00:47:42,612 Oke, baiklah, ini akan membantu. 812 00:47:42,645 --> 00:47:45,914 Plus, Aku memberimu tiket VIP, Jadi kau bisa masuk ke mana saja. 813 00:47:45,948 --> 00:47:48,283 Namun kau harus mencapai level 100. 814 00:47:54,156 --> 00:47:56,425 Ya Tuhan. Bu, lihat! 815 00:47:56,458 --> 00:47:57,993 Ini Eyebridge baru! 816 00:47:58,026 --> 00:48:01,263 Headset VR / AR ? Itu baru saja keluar. 817 00:48:01,296 --> 00:48:03,700 Itu adalah teknologi baru yang sangat didambakan . 818 00:48:03,733 --> 00:48:05,934 Wow. 819 00:48:06,969 --> 00:48:08,337 Wah. 820 00:48:08,370 --> 00:48:12,241 Marco, Kau tahu kalau ayahmu adalah Atomic Rick ? 821 00:48:12,274 --> 00:48:14,943 Kami sebenarnya sedang menguji beta Rick untuk Eyebridge. 822 00:48:14,977 --> 00:48:16,679 Kau harus mencobanya untukku. 823 00:48:16,713 --> 00:48:19,214 - Sungguh ? - Aku harus membuka ini. 824 00:48:19,248 --> 00:48:20,516 Ayolah, Fred. 825 00:48:20,550 --> 00:48:23,018 Hei! Bagaimana dengan set boccemu ? 826 00:48:24,420 --> 00:48:27,289 Ini bagus. 827 00:48:27,322 --> 00:48:29,191 Pesta ulang tahun yang besar di Staten Island. 828 00:48:29,224 --> 00:48:30,359 Apa yang selalu kamu inginkan. 829 00:48:30,392 --> 00:48:31,661 Aku ingin kau sekali saja. 830 00:48:31,694 --> 00:48:33,328 Aku berharap kau bisa memberikan sesuatu yang baik untuk putra kita 831 00:48:33,362 --> 00:48:35,497 Tanpa sebuah teknologi atau game. 832 00:48:35,532 --> 00:48:37,466 Kau membuatnya seperti hamster yang sedang bermain jumpalitan. 833 00:48:37,499 --> 00:48:39,134 Dia harus belajar bekerja untuk banyak hal. 834 00:48:39,168 --> 00:48:41,704 Apa yang kamu lakukan di sini, Rich ? 835 00:48:48,645 --> 00:48:50,412 Aku minta maaf tentang ibumu. 836 00:48:50,446 --> 00:48:53,382 Ya, Kau melewatkan pemakamannya, Enam minggu lalu. 837 00:48:53,415 --> 00:48:55,652 Sekarang aku di sini kan ? 838 00:48:55,685 --> 00:48:57,286 Aku tidak ingin melewatkan momen ini. 839 00:48:57,319 --> 00:49:00,522 - Sekarang dia berusia 13 tahun. - Dia 12 tahun. 840 00:49:00,557 --> 00:49:03,091 - Baik. - Aku tahu kau melihat foto besar dia mempostinya. 841 00:49:03,125 --> 00:49:05,427 Balon "12" di Facebook, karena kau ada di Facebook, 842 00:49:05,461 --> 00:49:06,995 Begitu juga dengan pacar barumu. 843 00:49:07,029 --> 00:49:10,132 - Annie ... - Jangan panggil aku Annie. 844 00:49:10,165 --> 00:49:11,400 Kita harus berbicara di suatu tempat secara pribadi. 845 00:49:11,433 --> 00:49:12,769 Kau tahu, Marco ada di Facebook. 846 00:49:12,802 --> 00:49:14,571 - Bukan, bukan dia. - Aku melihatnya. 847 00:49:14,604 --> 00:49:16,438 Terkadang dia berdiri di sampingku saat aku di atasnya, 848 00:49:16,472 --> 00:49:18,741 Dia mengetahui sesuatu karena dia sudah berusia 12 tahun sekarang. 849 00:49:18,775 --> 00:49:20,643 Dia mengerti dunia. 850 00:49:20,677 --> 00:49:23,245 Dia tidak akan mengerti kalau kau sangat terbuka 851 00:49:23,278 --> 00:49:25,648 berkencan dengan salah satu Ibu rumah Tanggai Brasil. 852 00:49:25,682 --> 00:49:28,083 Dia seorang eksekutif di Amazon. 853 00:49:28,116 --> 00:49:30,553 Aku tidak peduli kalau dia seperti Mark-Zucking-Zuckerberg. 854 00:49:30,587 --> 00:49:32,221 - Siapa ? 855 00:49:32,254 --> 00:49:34,557 Hei, hei, semuanya. Halo. Apa kabar ? 856 00:49:34,591 --> 00:49:36,158 - Apa sekarang ? 857 00:49:36,191 --> 00:49:38,628 Aku Gino. Little Gino. Apakah kau Anna ? 858 00:49:38,661 --> 00:49:41,230 Gino Stravecchio ? 859 00:49:41,263 --> 00:49:44,099 Teman Anna ? 860 00:49:44,132 --> 00:49:45,702 Kita berada di kelas lima yang sama di Brooklyn. 861 00:49:45,735 --> 00:49:47,269 Maaf, Apa yang kamu lakukan disini ? 862 00:49:47,302 --> 00:49:49,304 Dia di sini untukmu. 863 00:49:49,338 --> 00:49:50,439 Mengapa ? 864 00:49:50,472 --> 00:49:52,274 Ini Ginolino. 865 00:49:52,307 --> 00:49:55,077 Aku pikir mungkin kau akan menyukainya. Dia memiliki pekerjaan yang sangat bagus. 866 00:49:55,110 --> 00:49:56,613 - Ya, dia punya kondominium sendiri. - Pop. 867 00:49:56,646 --> 00:49:58,648 Dan memiliki mobil sendiri. Tidak menyewanya. 868 00:49:58,681 --> 00:50:00,382 Apakah kalian sedang bercanda sekarang ? 869 00:50:00,415 --> 00:50:02,351 Tidak, dia punya kondominium yang sangat bagus. 870 00:50:02,384 --> 00:50:04,219 Bukankah ini saat yang tepat ? 871 00:50:04,253 --> 00:50:07,055 Tidak, Tinggalah. Ini akan semakin baik. 872 00:50:07,089 --> 00:50:09,358 Ayah, Bisakah kamu membantu kami ? 873 00:50:09,391 --> 00:50:10,793 Dengan senang hati, Sobat. 874 00:50:13,763 --> 00:50:17,132 Aku tidak tahu aku harus membawa bunga atau buah kemari. 875 00:50:17,165 --> 00:50:19,501 Jadi aku membawakan keduanya. 876 00:50:32,381 --> 00:50:35,150 Ya Tuhan. Aku Atomic Rick! 877 00:50:35,183 --> 00:50:38,220 Aku sebenarnya sedang meledakkan blasterbots. 878 00:50:38,253 --> 00:50:40,222 Marco, Boleh kucoba ? 879 00:50:40,255 --> 00:50:41,591 Jangan sekarang. 880 00:50:41,624 --> 00:50:43,693 Aku berada di Parit Banyak Orang Hancur. 881 00:50:43,726 --> 00:50:45,728 Mereka hancur! 882 00:50:48,330 --> 00:50:51,233 - Dia bahkan tidak mengucapkan selamat tinggal kepada teman-temannya. 883 00:50:51,266 --> 00:50:53,268 Teman temanku. 884 00:50:53,302 --> 00:50:55,605 Aku dan temanku sudah bekerja keras untuk ini. 885 00:50:55,638 --> 00:50:57,540 Lalu ayahnya datang dengan plastiknya 886 00:50:57,574 --> 00:51:01,778 dan kabel juga pori-porinya. 887 00:51:01,811 --> 00:51:04,446 Oh, Aku menemukan topiku di sofa, Telah rusak. 888 00:51:05,682 --> 00:51:07,550 Ini pengkhianatan, Anna. 889 00:51:07,584 --> 00:51:11,486 Aku Giulio Cesare dengan tusukan belati di punggungku. 890 00:51:13,656 --> 00:51:15,223 Anna! 891 00:51:15,257 --> 00:51:16,425 Kenapa kau tidak mendengarkanku ? 892 00:51:20,863 --> 00:51:22,464 Dia akan menikah. 893 00:51:22,497 --> 00:51:23,733 Marco ? 894 00:51:23,766 --> 00:51:25,367 Richie. 895 00:51:28,203 --> 00:51:30,607 Oh oh. Sayangku. 896 00:51:33,843 --> 00:51:36,478 Hari itu aku bertemu dengannya, Aku tahu itu tidak akan berhasil. 897 00:51:37,647 --> 00:51:39,749 Tapi aku ingin itu berhasil. 898 00:51:41,249 --> 00:51:43,118 Aku ingin itu berhasil. 899 00:52:42,712 --> 00:52:46,816 ♪ I don't know What it is tonight ♪ 900 00:52:46,849 --> 00:52:50,887 ♪ Maybe your smile Maybe your eyes ♪ 901 00:52:50,920 --> 00:52:57,960 ♪ But finally I feel home with you ♪ 902 00:53:01,296 --> 00:53:06,234 ♪ And I don't know If I sound naive ♪ 903 00:53:06,268 --> 00:53:10,272 ♪ All I know is that I believe ♪ 904 00:53:10,305 --> 00:53:16,546 ♪ That finally I feel home with you ♪ 905 00:54:06,796 --> 00:54:08,798 [Google] Selamat pagi, sinar matahari. 906 00:54:08,831 --> 00:54:10,633 Hari ini, sebagian besar akan cerah, 907 00:54:10,666 --> 00:54:13,502 dengan nilai tertinggi 87 dan terendah 74. 908 00:54:23,579 --> 00:54:25,581 Sekarang jam 10:52 909 00:54:41,631 --> 00:54:43,599 [Walter] Hei, berikan antena TV saya. 910 00:54:45,467 --> 00:54:47,402 Sekarang jam 1:51 911 00:54:47,435 --> 00:54:49,337 Sekarang pukul 14:28 912 00:54:49,371 --> 00:54:51,506 Sekarang jam 3:27 913 00:55:04,687 --> 00:55:06,656 Ini adalah 17:24 914 00:55:10,159 --> 00:55:13,461 - Hey! - Kau tidak boleh menyia-nyiakan musim panasmu seperti ini. 915 00:55:13,495 --> 00:55:15,865 Itu pewarisku ? Seorang anak laki-laki dengan teropongnya ? 916 00:55:15,898 --> 00:55:17,867 Kamu terlihat seperti astronot yang mabuk! 917 00:55:17,900 --> 00:55:20,069 - Tunggu, tunggu, Apa yang kamu lakukan ? - Menyelamatkan dunia. 918 00:55:20,102 --> 00:55:23,471 - Tunggu, Kakek, hentikan. - Kamu bahkan tidak mengucapkan selamat tinggal kepada teman-temanku kemarin. 919 00:55:23,505 --> 00:55:25,842 - Apa kamu tidak punya perasaan ? - Kakek, kumohon! 920 00:55:25,875 --> 00:55:27,777 Tidak, Jangan sentuh itu! 921 00:55:27,810 --> 00:55:29,612 Itu Asistenku! 922 00:55:29,645 --> 00:55:31,581 Kau terlalu muda untuk membutuhkan seorang sekretaris. 923 00:55:31,614 --> 00:55:33,716 Tolong, Jangan. Tidak, Kau tidak mengerti. 924 00:55:33,749 --> 00:55:35,151 Aku hanya perlu menyelesaikan pertandingan dulu. 925 00:55:35,184 --> 00:55:36,986 - AppCon dalam dua minggu. - Ini musim panas. 926 00:55:37,019 --> 00:55:40,756 Matahari bersinar. Itu indah. Ini berseri-seri. 927 00:55:40,790 --> 00:55:43,759 Tahukah kamu betapa berkahnya kau bisa melihat matahari bersinar ? 928 00:55:43,793 --> 00:55:46,562 Orang Eskimo pergi selama berminggu-minggu tanpa sinar matahari. 929 00:55:46,596 --> 00:55:48,698 - Aku bukan ... - Anak-anak itu tinggal di dalam es. 930 00:55:48,731 --> 00:55:50,032 Itu Es loli. 931 00:55:50,066 --> 00:55:51,601 Akan ku telfon ayahku. 932 00:55:51,634 --> 00:55:52,802 Kau punya ponsel ? 933 00:55:52,835 --> 00:55:54,036 Untuk keadaan darurat. 934 00:55:54,070 --> 00:55:56,639 - Tidak! - Ini darurat. 935 00:55:56,672 --> 00:55:58,608 - Tolong kembalikan - Tidak! 936 00:55:58,641 --> 00:56:00,042 - Aku membutuhkanya, Kumohon! 937 00:56:00,076 --> 00:56:01,611 Kakek! 938 00:56:01,644 --> 00:56:02,979 Tunggu, Kakek, berikan aku kuncinya. 939 00:56:03,012 --> 00:56:04,847 - Beri aku kuncinya, Kakek. - Kau ingin kuncinya ? 940 00:56:04,881 --> 00:56:06,649 - Iya! - Aku punya kesepakatan. 941 00:56:06,682 --> 00:56:08,784 Kau sangat menyukai, bukan ? 942 00:56:09,752 --> 00:56:10,987 Duduk. 943 00:56:11,020 --> 00:56:12,420 Duduk. 944 00:56:12,454 --> 00:56:13,956 Ugh! 945 00:56:18,194 --> 00:56:20,897 Aku membelikanmu satu set bola bocce. 946 00:56:20,930 --> 00:56:22,999 Gunakan mereka. 947 00:56:23,032 --> 00:56:24,667 Maka aku akan mengembalikan semua sampah ini padamu 948 00:56:24,700 --> 00:56:27,703 Jika tim-mu mengalahkan tim-ku di permainan bocce. 949 00:56:27,737 --> 00:56:28,971 Tapi kalau aku menang ... 950 00:56:29,005 --> 00:56:30,973 Kau harus menghabisakn musim panasmu .. 951 00:56:31,007 --> 00:56:33,009 Tanpa Gadget. 952 00:56:33,042 --> 00:56:34,911 Apa aku, Amish ? 953 00:56:34,944 --> 00:56:36,178 Kau membutuhkan tim. 954 00:56:36,212 --> 00:56:37,813 Tapi aku tidak ... 955 00:56:37,847 --> 00:56:39,582 Aku tidak memiliki tim. 956 00:56:39,615 --> 00:56:40,850 Lebih baik kau mencarinya sekarang. 957 00:56:40,883 --> 00:56:44,120 Siapa ? Gino ? Gary ? Larry ? 958 00:56:44,153 --> 00:56:45,922 Tidak. Itu teman-temanku. 959 00:56:45,955 --> 00:56:48,423 Kau harus mendapatkan temanmu sendiri. 960 00:56:50,092 --> 00:56:51,794 Kenapa kau melakukan ini padaku ? 961 00:56:51,827 --> 00:56:54,230 Mengapa kau menyiksaku ? 962 00:56:54,263 --> 00:56:55,831 Mengapa kau tidak bisa meninggalkanku sendiri 963 00:56:55,865 --> 00:56:58,067 Dan membiarkan aku melakukan apa yang inginku lakukan ? 964 00:56:58,100 --> 00:57:00,569 Kamu sangat mencintai kehidupan ... 965 00:57:00,603 --> 00:57:03,139 ... Dan kau telah merusak suasanaku sejak kau tinggal disini! 966 00:57:03,172 --> 00:57:06,609 Kau hanya orang tua yang menyedihkan, menyebalkan, 967 00:57:06,642 --> 00:57:08,110 dan aku membencimu. 968 00:57:13,282 --> 00:57:15,551 Aku terlambat untuk bermain bocce. 969 00:57:15,584 --> 00:57:18,821 Aku akan kembali dalam dua jam untuk memberimu makan dan minum. 970 00:57:21,290 --> 00:57:23,993 - Dia mengambil semua barangku. - Tidak ada yang bisa ibu lakukan untuk itu. 971 00:57:24,026 --> 00:57:25,661 - Mintalah sendiri. - Tapi ibu pemiliknya! 972 00:57:25,695 --> 00:57:28,197 - Aku putrinya. - Dia mengambil semua barangku! 973 00:57:28,230 --> 00:57:29,799 Dia mengambilnya. 974 00:57:29,832 --> 00:57:31,466 Aku juga tahu kalau dia mengambil teleponmu. 975 00:57:33,602 --> 00:57:36,939 Sudah kubilang kamu tidak boleh memainkan ponsel sampai kamu berumur 13 tahun. 976 00:57:36,973 --> 00:57:40,109 Lalu dari mana putraku yang berusia 12 tahun ini bisa mempunyai ponsel ? 977 00:57:40,142 --> 00:57:41,644 Aku mendapatkannya melalui paket Pos 978 00:57:41,677 --> 00:57:43,646 Dari siapa ? Terakhir kali ibu periksa, 979 00:57:43,679 --> 00:57:45,982 Apple tidak mengirim paket ponselnya melalui Pos. 980 00:57:46,015 --> 00:57:47,149 Ibu ingin kau jujur. 981 00:57:48,784 --> 00:57:50,553 Ayah mengirimkannya padaku. 982 00:57:50,586 --> 00:57:51,821 Kapan ? 983 00:57:51,854 --> 00:57:53,122 Saat ibu mengambil iPadku. 984 00:57:53,155 --> 00:57:55,091 Aku mengambil iPadmu setiap hari. 985 00:57:55,124 --> 00:57:57,626 Bagaimana kau bisa mengirm pesan tanpa iPadmu ? 986 00:57:57,660 --> 00:57:59,729 Aku melakukan panggilan telepon. 987 00:57:59,762 --> 00:58:01,130 Kau menggunakan telepon ? 988 00:58:01,163 --> 00:58:03,666 Itu sangat aneh. 989 00:58:03,699 --> 00:58:05,101 Marco, Kau membohongi ibu. 990 00:58:05,134 --> 00:58:06,669 Kita tidak boleh melakukan itu. 991 00:58:06,702 --> 00:58:08,037 Aku butuh semua barangku di kembalikan. 992 00:58:08,070 --> 00:58:09,805 Sangat buruk, Kau dengar. 993 00:58:09,839 --> 00:58:12,074 Lakukan apa yang ibu lakukan ketika ibu masih kecil: bermain hopscotch. 994 00:58:13,042 --> 00:58:16,979 Apa itu hopscotch ? 995 00:58:20,082 --> 00:58:21,717 Marco, Ada apa kau datang kemari ? 996 00:58:21,751 --> 00:58:23,019 Kau punyai Xbox kan ? 997 00:58:23,052 --> 00:58:26,055 Ya, Tapi ini hari Selasa hari tanpa Teknologi. 998 00:58:26,088 --> 00:58:27,656 Tapi kami punya Scrabble. 999 00:58:27,690 --> 00:58:28,924 Apa itu ? 1000 00:58:28,958 --> 00:58:30,993 Bagaimana Eyebridge ? 1001 00:58:31,027 --> 00:58:33,562 Kakekku mengambilnya. 1002 00:58:33,596 --> 00:58:35,598 - Apa ? Mengapa ? - Entahlah. 1003 00:58:35,631 --> 00:58:37,066 Dia bilang aku tidak punya perasaan, 1004 00:58:37,099 --> 00:58:38,901 Tapi aku punya perasaan. Aku bukan robot. 1005 00:58:38,934 --> 00:58:40,703 Siapa bilang kamu robot ? 1006 00:58:40,736 --> 00:58:42,038 Bibiku, Si hippie. 1007 00:58:42,071 --> 00:58:44,273 Mereka pikir aku tidak mendengar apapun, 1008 00:58:44,306 --> 00:58:46,208 - Padahal aku mendengarkan semuanya. - Aku tahu. 1009 00:58:46,242 --> 00:58:48,210 Orang tuaku selalu bertengkar. 1010 00:58:48,244 --> 00:58:49,945 Aku mendengar perkataan mereka. 1011 00:58:49,979 --> 00:58:53,182 Dan aku tahu apa arti semua kata itu. 1012 00:58:54,850 --> 00:58:57,053 - Apa menurutmu kita bisa ...? - Jadi teman? 1013 00:58:58,187 --> 00:58:59,321 Tentu, kita bisa berteman. 1014 00:59:01,023 --> 00:59:02,591 Aku harus pergi ke JCC. 1015 00:59:02,625 --> 00:59:04,160 Kelompok pemuda malam ini. 1016 00:59:04,193 --> 00:59:05,861 Ingin datang ? 1017 00:59:05,895 --> 00:59:07,863 Aku punya banyak teman di sana. 1018 00:59:12,835 --> 00:59:16,005 Apa teman temanmu mau bergabung dengan tim bocce-ku ? 1019 00:59:19,341 --> 00:59:20,876 Dari mana saja kamu ? 1020 00:59:20,910 --> 00:59:22,878 - Di JCC. - Kenapa ? 1021 00:59:22,912 --> 00:59:25,114 Karena aku punya tim. Kau senang! 1022 00:59:31,654 --> 00:59:33,923 Pelatihan dimulai hari ini, teman-teman. 1023 00:59:33,956 --> 00:59:35,124 Kami bukan temanmu. 1024 00:59:35,157 --> 00:59:36,926 Untuk setiap saat bermain denganmu. 1025 00:59:36,959 --> 00:59:38,994 Kau akan menggunakan headsetmu lagi setelah mendapatkanya kembali 1026 00:59:39,028 --> 00:59:42,765 Epstein akan mendapatkan dua kali lipat karena dia juara bowling di bawah usia 12 tahun. 1027 00:59:42,798 --> 00:59:44,166 Aku akan mengalahkanya. 1028 00:59:44,200 --> 00:59:46,001 Kesepakatan tetaplah kesepakatan. 1029 00:59:47,269 --> 00:59:50,106 Hari ini, kita akan mempelajari aturan dan cara mainya 1030 00:59:50,139 --> 00:59:53,843 dari game tertua di dunia. 1031 00:59:53,876 --> 00:59:56,645 Oposisi kita akan sampai di pertandingan bocce 1032 00:59:56,679 --> 01:00:00,416 Dengan pengalaman yang mereka miliki. 1033 01:00:00,449 --> 01:00:02,284 Jika kalian menginginkan headset VR, 1034 01:00:02,318 --> 01:00:05,955 Kita harus sering berlatih. 1035 01:00:05,988 --> 01:00:07,756 Sepertinya itu tidak mungkin. 1036 01:00:07,790 --> 01:00:09,992 Aku harus tiba di rumah jam 8:00. 1037 01:00:10,025 --> 01:00:13,262 - Gedung tutup pukul 7:00. - Ini protokol keamanan. 1038 01:00:13,295 --> 01:00:17,099 Kalian harus ingat kalau ini bukan hanya sekedar permainan. 1039 01:00:17,133 --> 01:00:21,003 Ini adalah permainan yang harus di lestarikan dari turun temurun. 1040 01:00:21,036 --> 01:00:22,838 Kita adalah bagian dari pewaris itu. 1041 01:00:22,872 --> 01:00:24,640 Dan kita harus mengembangkan permainan ini kedepanya. 1042 01:00:26,275 --> 01:00:29,645 Aku mengharapkan kalian semua untuk mengutamakan fokus ... 1043 01:00:31,046 --> 01:00:32,815 Intensitas ... 1044 01:00:32,848 --> 01:00:34,216 dan kerja keras. 1045 01:00:37,286 --> 01:00:38,420 Apa kalian semua paham ? 1046 01:00:38,454 --> 01:00:40,356 Iya Kau berteriak. 1047 01:00:40,389 --> 01:00:42,291 Orang ini sangat berisik. 1048 01:01:11,487 --> 01:01:13,322 Anna ? Dimana Marco ? 1049 01:01:13,355 --> 01:01:14,757 Keluar dengan teman-temannya. 1050 01:01:16,425 --> 01:01:18,093 Aku yang menyuruhnya. 1051 01:01:46,088 --> 01:01:49,058 Aku seperti wuss. 1052 01:01:59,501 --> 01:02:01,837 Selamat pagi, semuanya di luar sana. 1053 01:02:01,870 --> 01:02:04,039 Sepertinya ini akan menjadi hari musim panas yang indah. 1054 01:02:04,073 --> 01:02:07,209 Temperaturnya sekitar 78, jadi tidak terlalu panas, 1055 01:02:07,243 --> 01:02:09,478 tapi hati-hati dan pakai tabir surya di luar sana. 1056 01:02:09,511 --> 01:02:11,480 Waktunya untuk laporan lalu lintas cepat. Seperti... 1057 01:02:13,482 --> 01:02:14,850 Kakek. 1058 01:02:14,883 --> 01:02:16,118 Siapa itu ? 1059 01:02:16,151 --> 01:02:17,820 Bangun. Pasang gigimu cepat. 1060 01:02:17,853 --> 01:02:20,422 Bersiaplah untuk memainkan bocce 1061 01:03:06,035 --> 01:03:08,003 Oh, lihat siapa itu. 1062 01:03:08,037 --> 01:03:09,606 Si Tuan Makan Kue, 1063 01:03:09,639 --> 01:03:12,341 "Aku Bahkan Tidak Akan Mengucapkan Selamat Tinggal Di Pesta Ulang Tahunku Sendiri" 1064 01:03:12,374 --> 01:03:13,543 Dasar binatang kecil. 1065 01:03:13,576 --> 01:03:16,245 Siapa anak-anak ini ? 1066 01:03:16,278 --> 01:03:18,914 Ini tim bocceku. 1067 01:03:18,947 --> 01:03:20,082 Ini teman-temanku. 1068 01:03:20,115 --> 01:03:21,450 - Ya 1069 01:03:21,483 --> 01:03:23,052 Kau bisa membawa 2.000 orang. 1070 01:03:23,085 --> 01:03:24,554 Itu tidak menjadikan mereka temanmu. 1071 01:03:24,587 --> 01:03:26,388 Butuh waktu bertahun-tahun untuk berteman. 1072 01:03:26,422 --> 01:03:29,158 - Mereka bocah bayaran. - Berapa dia membayarmu ? 1073 01:03:29,191 --> 01:03:32,194 Kau mempunyai kru yang berisik. 1074 01:03:32,227 --> 01:03:34,531 Perbedaan. Tidak ada yang baru. 1075 01:03:34,564 --> 01:03:36,298 Begitulah cara generasi kita bergulir. 1076 01:03:36,332 --> 01:03:39,068 Kekuatan kami ada pada kerjasama tim 1077 01:03:39,101 --> 01:03:40,302 Yang berbeda beda. 1078 01:03:40,336 --> 01:03:41,970 Hah ? 1079 01:03:42,004 --> 01:03:43,372 Kami adalah temannya, Pops. 1080 01:03:43,405 --> 01:03:45,874 Ayo kubur mereka. 1081 01:03:45,908 --> 01:03:47,076 Ya. 1082 01:03:47,109 --> 01:03:48,645 Kau ingin berlatih ? 1083 01:03:48,678 --> 01:03:50,346 Kita bisa merokok dan makan bagel. 1084 01:03:50,379 --> 01:03:52,481 Kami tidak membutuhkan latihan. 1085 01:03:52,514 --> 01:03:54,116 Ini rumah kita sekarang. 1086 01:03:54,149 --> 01:03:56,051 Rumah kami. 1087 01:03:56,085 --> 01:03:58,287 Ini rumah Epstein sekarang. 1088 01:04:12,000 --> 01:04:13,502 Kau Merokok ? 1089 01:04:13,536 --> 01:04:15,538 Kau sudah tahu rahasianya 1090 01:04:19,375 --> 01:04:22,612 Kau akan sakit. Kau dan paru-paru hitammu. 1091 01:04:22,645 --> 01:04:24,681 Aku Eyebridgeku di kembalikan. 1092 01:04:24,714 --> 01:04:26,248 Maafkan aku. 1093 01:04:26,281 --> 01:04:27,916 Apa ? 1094 01:04:29,284 --> 01:04:30,687 Oh, Sudah keterlaluan. 1095 01:04:33,088 --> 01:04:34,923 Dua tim dengan empat pemain untuk memulainya. 1096 01:04:34,957 --> 01:04:36,492 Kami bermain sampai 12. 1097 01:04:36,525 --> 01:04:39,361 Terbaik dari tiga. 1098 01:04:39,395 --> 01:04:41,531 Team Cheech, hijau. 1099 01:04:41,564 --> 01:04:43,365 Tim Marco, merah. 1100 01:04:43,399 --> 01:04:45,067 Baiklah, mari kita mulai! 1101 01:04:45,100 --> 01:04:46,268 Ayo lakukan. 1102 01:04:46,301 --> 01:04:48,070 - Sebut saja. - Ekor. 1103 01:04:49,405 --> 01:04:51,940 - Kepala. - Aw, Men. 1104 01:04:53,543 --> 01:04:55,244 Anak-anak ini lucu. 1105 01:05:03,485 --> 01:05:05,354 Kau bisai, Cheech. 1106 01:05:06,623 --> 01:05:09,124 Baiklah, Tembakan bagus. 1107 01:05:09,158 --> 01:05:10,560 Baik. 1108 01:05:11,694 --> 01:05:13,061 Bagus. 1109 01:05:13,095 --> 01:05:14,531 Ayo, Marco. 1110 01:05:16,633 --> 01:05:18,267 - Tidak apa-apa. 1111 01:05:18,300 --> 01:05:19,669 Kita memiliki tiga bola lagi. 1112 01:05:19,702 --> 01:05:22,504 Apakah kau benar-benar berpikir Bisa mengalahkan kami ? 1113 01:05:23,773 --> 01:05:25,407 Epstein, Ayolah. 1114 01:05:25,441 --> 01:05:27,342 Anak ini menembak seperti terpedo. 1115 01:05:27,376 --> 01:05:29,712 Dua poin untuk kita. 1116 01:05:31,013 --> 01:05:32,281 Ayo Cheech. 1117 01:05:32,314 --> 01:05:33,650 - Ha-ha! - Ya! 1118 01:05:33,683 --> 01:05:35,618 - Begitulah caranya. - Bagus! 1119 01:05:42,524 --> 01:05:44,159 Putaran pertama ke dinosaurus. 1120 01:05:44,193 --> 01:05:45,762 Itulah yang ku maksud. 1121 01:05:47,296 --> 01:05:48,731 Ada yang tahu cara menggunakan Xbox ? 1122 01:05:48,765 --> 01:05:50,499 Karena mereka tidak akan mendapatkannya kembali! 1123 01:05:50,533 --> 01:05:52,702 Oke, oke. Jangan biarkan itu mengganggu konsentrasi kalian. 1124 01:05:54,537 --> 01:05:56,606 - Kamu bisa, May. - Kamu bisa melakukannya. 1125 01:06:01,076 --> 01:06:02,411 Ayo, ayo, 1126 01:06:02,444 --> 01:06:03,613 Ayo ayo ayo. 1127 01:06:05,447 --> 01:06:07,584 - Tujuh ? - Bagaimana mereka bisa mendapatkan tujuh ? 1128 01:06:07,617 --> 01:06:10,085 Kita tidak akan pernah mendapatkan headset itu kembali. 1129 01:06:11,453 --> 01:06:13,055 Epstein! 1130 01:06:13,088 --> 01:06:14,423 Mereka mengalahkkan kita. 1131 01:06:14,456 --> 01:06:16,458 Epstein, Kau melemparnya terlalu keras. 1132 01:06:16,492 --> 01:06:17,760 Tidak ada pin di bawah sana, 1133 01:06:17,794 --> 01:06:19,562 Tidak ada yang perlu diincar. 1134 01:06:19,596 --> 01:06:23,666 Bisakah kau melemparnya lebih lembut ? Tetap fokus, Namun juga lebih pelan. 1135 01:06:25,400 --> 01:06:27,469 Ingatlah saat kita pergi bermain bowling 1136 01:06:27,503 --> 01:06:28,671 Untuk pesta ulang tahun Sara ? 1137 01:06:28,705 --> 01:06:30,105 Ya. 1138 01:06:30,138 --> 01:06:31,674 Kau mengalami kemacetan 1139 01:06:31,708 --> 01:06:33,743 Namun kau memukulnya dari samping terlebih dahulu, Seperti pinball. 1140 01:06:33,776 --> 01:06:35,477 Lakukan saja. 1141 01:06:35,511 --> 01:06:37,346 Kau benar. 1142 01:06:37,379 --> 01:06:39,782 Bola masih dalam permainan kalau kau memukulnya dari samping terlebih dahulu. 1143 01:06:39,816 --> 01:06:42,317 Lakukanlah, Hentikan mengocehnya. 1144 01:06:42,351 --> 01:06:43,753 Jangan khawatir. Aku bisa. 1145 01:06:43,786 --> 01:06:45,755 Epstein. Epstein. Epstein. 1146 01:06:45,788 --> 01:06:47,690 Kamu bisa, Epstein. Kamu bisa melakukannya. 1147 01:06:47,724 --> 01:06:49,458 Ya, Epstein! 1148 01:06:54,496 --> 01:06:56,533 - Ya! - Whoo! 1149 01:07:09,712 --> 01:07:11,313 Luar biasa. 1150 01:07:11,346 --> 01:07:13,583 Lihat ? Sudah kubilang ini rumah Epstein. 1151 01:07:13,616 --> 01:07:15,484 Kita mengejar, Pops. 1152 01:07:15,517 --> 01:07:16,819 Tidak mungkin. 1153 01:07:16,853 --> 01:07:18,520 - Lihat itu. - Ya! 1154 01:07:20,657 --> 01:07:21,824 - Eh ... - Ah. 1155 01:07:21,858 --> 01:07:23,693 Ya 1156 01:07:23,726 --> 01:07:26,261 Ayo, Sal. Tutup itu. 1157 01:07:28,565 --> 01:07:30,633 Ha! My sister teeth 1158 01:07:30,667 --> 01:07:32,301 Oh, tidak. 1159 01:07:32,334 --> 01:07:34,303 Kamu ingat gigi adikku, Nak ? 1160 01:07:34,336 --> 01:07:36,471 Ha ha! 1161 01:07:40,610 --> 01:07:42,144 Ya, Marco! 1162 01:07:42,177 --> 01:07:44,513 - Kau pasti bisa! - Ya! Whoo-hoo! 1163 01:07:44,547 --> 01:07:45,882 - Iya! - Whoo! 1164 01:07:45,915 --> 01:07:48,483 - Kita akan menang! Ya! - Ayo, Marco! 1165 01:07:50,653 --> 01:07:52,822 Tidak akan pernah terjadi, Nak. 1166 01:07:52,855 --> 01:07:54,857 Kau tidak akan pernah bisa membidiknya. 1167 01:07:54,891 --> 01:07:57,225 Pulanglah ke markasmu. 1168 01:07:59,896 --> 01:08:02,865 Fokus, Marco. Fokus. 1169 01:08:15,243 --> 01:08:17,580 - Apa yang kamu lakukan ? - Ayo. Cepat lakukan. 1170 01:08:17,614 --> 01:08:19,314 Tenang. Semuanya, diam. 1171 01:08:19,348 --> 01:08:21,618 Tarik napas dalam-dalam dan kosongkan pikiranmu. 1172 01:08:22,819 --> 01:08:24,219 Sekarang, bernapaslah. 1173 01:08:31,426 --> 01:08:33,261 Cheech, buddy, Ada apa ? 1174 01:08:33,295 --> 01:08:35,197 Hei, Ambilkan dia air. Awas. 1175 01:08:35,230 --> 01:08:37,634 - Jangan biarkan dia memukul kepalanya. - Whoa, dia jatuh. 1176 01:08:37,667 --> 01:08:39,468 Cheech! 1177 01:08:39,501 --> 01:08:41,771 Hubungi 911! Cheech! Seseorang panggil ambulans! 1178 01:08:41,804 --> 01:08:44,841 - Hei, ambilkan dia air. - Panggil saja. Cheech. 1179 01:08:44,874 --> 01:08:46,208 Cheech! 1180 01:09:05,795 --> 01:09:07,697 Marco! 1181 01:09:10,399 --> 01:09:11,834 Marco! 1182 01:09:23,613 --> 01:09:27,282 Kau harus membawa beberapa yang bersih untuk besok. 1183 01:09:27,315 --> 01:09:29,786 Terima kasih. 1184 01:09:29,819 --> 01:09:31,319 Theresa, Aku tidak peduli dengan apa yang akan kau lakukan. 1185 01:09:31,353 --> 01:09:32,889 Ini bukan hanya tanggung jawabku. 1186 01:09:32,922 --> 01:09:35,357 Disana ada pemakaman yang harus ku datangi. 1187 01:09:35,390 --> 01:09:37,593 Dia ada di rumah sakit. Aku tidak bisa melakukan ini sendirian. 1188 01:09:37,627 --> 01:09:39,796 Aku tidak bisa naik pesawat setiap kali ada kejadian. 1189 01:09:54,944 --> 01:09:56,846 Saya Asisten Google anda. 1190 01:09:56,879 --> 01:10:00,583 Saya dapat membantu Anda menemukan jawaban, menyelesaikan pekerjaan, dan bersenang-senang. 1191 01:10:54,336 --> 01:10:56,973 Roti ? 1192 01:10:57,006 --> 01:10:59,809 Marco, Kau sudah 2 hari berada di dalam kamar. 1193 01:10:59,842 --> 01:11:02,578 Ibu harus pergi ke rumah sakit dan kau harus makan. 1194 01:11:02,612 --> 01:11:04,046 Aku tidak lapar. 1195 01:11:05,514 --> 01:11:07,683 Marco, Kita tidak boleh mengunci diri di rumah ini. 1196 01:11:07,717 --> 01:11:09,417 Buka sekarang. 1197 01:11:18,628 --> 01:11:20,696 Ini Fred, Sara, dan David. 1198 01:11:20,730 --> 01:11:21,998 Dan Adam. 1199 01:11:22,031 --> 01:11:23,633 Apa yang kalian inginkan ? 1200 01:11:23,666 --> 01:11:25,333 Kami di sini untuk memberi dukungan moral. 1201 01:11:25,367 --> 01:11:26,869 Moral apa ? 1202 01:11:26,903 --> 01:11:28,436 Kita temanmu. 1203 01:11:29,739 --> 01:11:30,907 Aku tidak butuh teman. 1204 01:11:30,940 --> 01:11:32,440 Sekarang pergilah. 1205 01:11:32,474 --> 01:11:33,976 Tapi semua orang mengakhatirkanmu 1206 01:11:34,010 --> 01:11:35,545 Kubilang pergi! 1207 01:11:35,578 --> 01:11:39,347 Baik! Tapi kau masih berhutang 87,5 jam kepada kami . 1208 01:11:39,381 --> 01:11:41,349 Ini belum berakhir! 1209 01:11:44,954 --> 01:11:47,557 - Apa yang kamu inginkan ? 1210 01:11:47,590 --> 01:11:48,991 - Ini Gino. - Dan Larry. 1211 01:11:49,025 --> 01:11:50,726 - Dan Gary. - Pergi! 1212 01:11:50,760 --> 01:11:52,061 Hei, Kita akan ke rumah sakit. 1213 01:11:52,094 --> 01:11:53,663 - Kamu mau ikut ? 1214 01:11:53,696 --> 01:11:55,798 Kami membawakanmu sesuatu. 1215 01:11:55,832 --> 01:11:57,667 Aku tidak peduli apa yang kau bawa! 1216 01:11:57,700 --> 01:12:00,435 Aku tidak ingin patty vegetarian, Aku tidak ingin dukungan moral, 1217 01:12:00,468 --> 01:12:02,705 Dan aku tidak ingin pergi ke rumah sakit! 1218 01:12:02,738 --> 01:12:05,074 Aku hanya ingin tinggal di sini di kamarku! 1219 01:12:06,843 --> 01:12:08,110 Ayo kita pergi. 1220 01:12:08,144 --> 01:12:10,112 Maksudku, Parkir gratis akan berakhir dalam satu jam lagi. 1221 01:14:57,780 --> 01:15:00,282 Mengapa semua orang meninggalkanku, Bu ? 1222 01:15:00,316 --> 01:15:02,818 Oh, Sayang. 1223 01:15:06,922 --> 01:15:09,191 Mencintai orang tidak baik. 1224 01:15:10,626 --> 01:15:11,827 Sakit saat mereka pergi. 1225 01:15:11,861 --> 01:15:13,262 Tidak, Marco. 1226 01:15:13,295 --> 01:15:14,997 Sakit saat mereka pergi 1227 01:15:15,031 --> 01:15:19,001 Mencintai seseorang itu bagus. 1228 01:15:21,871 --> 01:15:23,939 Aku mengatakan kepadanya kalau aku membencinya. 1229 01:15:24,840 --> 01:15:26,108 Apa kamu ? 1230 01:15:26,142 --> 01:15:27,943 Tidak. 1231 01:15:29,111 --> 01:15:31,013 Dia temanku. 1232 01:15:33,215 --> 01:15:36,152 Teman adalah kunci hidup, Sayangku. 1233 01:15:38,020 --> 01:15:40,022 Untuk siapa mereka hidup. 1234 01:15:41,791 --> 01:15:45,928 Terkadang mereka bisa menghancurkan kita. 1235 01:15:49,398 --> 01:15:51,133 Tapi terkadang ... 1236 01:15:54,370 --> 01:15:57,773 Mereka bisa menghidupkan kita kembali. 1237 01:16:02,778 --> 01:16:04,313 Hei, Marco. 1238 01:16:06,148 --> 01:16:08,217 Fred, ada tamu. 1239 01:16:09,151 --> 01:16:11,020 Baiklah, baiklah. 1240 01:16:11,053 --> 01:16:13,155 Sepertinya kau sudah sadar. 1241 01:16:13,189 --> 01:16:14,824 Aku datang untuk menepati janjiku. 1242 01:16:14,857 --> 01:16:17,993 Kau bisa mendapatkannya kembali dalam 87,5 jam. 1243 01:16:18,027 --> 01:16:20,162 Ambil saja. 1244 01:16:20,196 --> 01:16:21,897 Aku tidak menginginkanya lagi. 1245 01:16:21,931 --> 01:16:23,732 Tapi aku butuh bantuanmu. 1246 01:16:25,201 --> 01:16:26,702 Sekarang kau ingin bantuan kami ? 1247 01:16:29,972 --> 01:16:33,142 Aku ke sini hanya ingin mengucapkan aku minta maaf. 1248 01:16:33,175 --> 01:16:34,376 Aku salah. 1249 01:16:34,410 --> 01:16:36,145 Aku memang butuh teman. 1250 01:16:36,178 --> 01:16:39,748 Teman adalah kunci hidup dan, kamu, Frederic k? 1251 01:16:39,782 --> 01:16:41,317 Kau adalah temanku. 1252 01:16:41,350 --> 01:16:43,252 Kau mendatangiku saat aku dalam pikiran yang sedang kacau. 1253 01:16:43,285 --> 01:16:46,322 dan aku membanting pintu di depanmu. 1254 01:16:46,355 --> 01:16:48,724 Bahkan kau tidak membukanya. 1255 01:16:48,757 --> 01:16:50,059 Aku akan membukanya. 1256 01:16:50,092 --> 01:16:51,694 Itu terkunci! 1257 01:16:51,727 --> 01:16:53,028 Kalau tidak terkunci, 1258 01:16:53,062 --> 01:16:54,897 Aku akan membukanya dan membantingnya. 1259 01:16:54,930 --> 01:16:57,299 Aku akan membuka kunci pintu dan membantingnya di depan kalian. 1260 01:16:57,333 --> 01:16:59,668 Aku membantumu menang di Scrabble. 1261 01:16:59,702 --> 01:17:01,237 Bisakah kamu memaafkanku ? 1262 01:17:03,005 --> 01:17:04,707 Iya. 1263 01:17:04,740 --> 01:17:07,243 Meskipun kau sudah menjadi **** bagiku sepanjang hari. 1264 01:17:07,276 --> 01:17:08,878 Terima kasih. 1265 01:17:10,713 --> 01:17:12,181 Oh! Mm. 1266 01:17:12,214 --> 01:17:14,183 Kau basah 1267 01:17:14,216 --> 01:17:16,685 Berhenti menggunakan kata-kata besar Itu kesukaanku. 1268 01:17:18,087 --> 01:17:19,755 Bisakah kalian semua datang ke rumahku? 1269 01:17:19,788 --> 01:17:21,323 Untuk apa ? 1270 01:17:24,126 --> 01:17:26,061 Marco, Apa kamu ikut ke rumah sakit ? 1271 01:17:26,095 --> 01:17:28,063 - Aku akan turun - Berada di sana. 1272 01:17:28,097 --> 01:17:29,365 Kita hampir selesai. 1273 01:17:41,377 --> 01:17:44,013 Buddy, Aku mengirimu pesan AppCon dimulai pada jam 2:00. 1274 01:17:44,046 --> 01:17:46,448 Maafkan aku, Aku harus melaksanakan komitmen sekarang. 1275 01:17:46,482 --> 01:17:48,050 Apa maksudmu ? 1276 01:17:48,083 --> 01:17:49,385 Kau sudah menunggu sepanjang musim panas untuk ini. 1277 01:17:49,418 --> 01:17:52,454 Rich, Ayah sedang di rumah sakit. 1278 01:17:52,488 --> 01:17:54,056 Tiketnya mahal, Anna. 1279 01:17:54,089 --> 01:17:55,824 Apa kau mendengar Apa yang baru saja dia katakan ? 1280 01:17:55,858 --> 01:17:57,760 Marco, Jangan bicara seperti itu pada ayahmu. 1281 01:17:57,793 --> 01:17:59,862 - Kenapa tidak ? - Karena dia ayahmu. 1282 01:17:59,895 --> 01:18:01,197 Kau mengirimikan fotonya. 1283 01:18:01,230 --> 01:18:03,065 Kau bilang kalau dia hanya temanmu. 1284 01:18:03,098 --> 01:18:04,900 Kau mengirimkan fotonya ? 1285 01:18:06,402 --> 01:18:08,837 Aku ingin memudahkanmu jadi itu tidak terlalu mengejutkan. 1286 01:18:08,871 --> 01:18:11,473 - Kau berbohong! - Aku tidak berbohong. 1287 01:18:11,507 --> 01:18:13,909 Kau bilang katanya akan pergi ke LA untuk bekerja, 1288 01:18:13,943 --> 01:18:15,844 Kau akan kembali dalam seminggu lagi. 1289 01:18:15,878 --> 01:18:17,813 Itu dua tahun lalu. 1290 01:18:19,782 --> 01:18:21,483 Aku tidak berhenti memberimu kabar. 1291 01:18:21,517 --> 01:18:23,385 Aku harus pergi. 1292 01:18:23,419 --> 01:18:25,120 Temanku sedang sakit. 1293 01:18:33,028 --> 01:18:35,331 Ayahku tidak baik-baik saja. 1294 01:18:43,505 --> 01:18:44,974 Bagaimana kabarnya ? 1295 01:18:45,007 --> 01:18:47,109 Dia menanyakan Marco. 1296 01:18:57,587 --> 01:18:59,154 Halo kakek. 1297 01:19:05,894 --> 01:19:07,796 Oh. 1298 01:19:07,830 --> 01:19:09,331 Halo Marco. 1299 01:19:12,167 --> 01:19:14,903 Pangeran Bocce dari Staten Island. 1300 01:19:21,544 --> 01:19:23,812 Siapa yang memenangkan pertandingan ? 1301 01:19:23,846 --> 01:19:25,314 Benar, Kakek 1302 01:19:29,251 --> 01:19:31,186 Aku membawakanmu topimu. 1303 01:19:32,488 --> 01:19:35,190 Aku ingin kamu menyimpannya, Marco. 1304 01:19:36,392 --> 01:19:39,995 Aman bersamamu, Temanku. 1305 01:19:40,029 --> 01:19:42,532 Aku pikir aku adalah cucumu, Bukan temanmu. 1306 01:19:44,534 --> 01:19:46,536 Tuhan menjadikanmu cucuku. 1307 01:19:46,569 --> 01:19:48,971 Bocce menjadikanmu temanku. 1308 01:19:56,912 --> 01:19:58,480 Apakah ini ? 1309 01:20:00,349 --> 01:20:02,017 Apa ? 1310 01:20:02,051 --> 01:20:04,953 Saat kau bilang meninggalkan warisanmu. 1311 01:20:06,322 --> 01:20:07,856 Ketika kau pergi ke ... 1312 01:20:13,395 --> 01:20:16,198 Bukan itu artinya, Marco. 1313 01:20:18,000 --> 01:20:20,603 Surga, dalam bahasa Italia, 1314 01:20:20,637 --> 01:20:23,839 adalah "Paradiso." 1315 01:20:26,175 --> 01:20:28,611 Aku suka kata itu. 1316 01:20:28,645 --> 01:20:30,379 Firdaus ? 1317 01:20:33,982 --> 01:20:35,484 Kita membuatkanmu sesuatu. 1318 01:20:36,452 --> 01:20:38,120 Siapa kita ? 1319 01:20:38,153 --> 01:20:40,022 Aku dan teman-temanku. 1320 01:20:46,261 --> 01:20:49,298 Oh. 1321 01:20:49,331 --> 01:20:51,634 Aku tidak ingin menjadi robot. 1322 01:20:51,668 --> 01:20:53,902 Kau akan baik-baik saja. 1323 01:21:01,310 --> 01:21:02,945 Apa ini ? 1324 01:21:06,248 --> 01:21:09,385 Kau bilang Nonna [Nenek] memberimu hidup. 1325 01:21:29,304 --> 01:21:33,610 ♪ I don't know What it is tonight ♪ 1326 01:21:33,643 --> 01:21:37,946 ♪ Maybe your smile Maybe your eyes ♪ 1327 01:21:37,980 --> 01:21:42,652 ♪ But finally I feel home ♪ 1328 01:21:42,685 --> 01:21:45,622 ♪ With you ♪ 1329 01:21:48,257 --> 01:21:52,528 ♪ And I don't know If I sound naive ♪ 1330 01:21:52,562 --> 01:21:57,266 ♪ All I know Is that I believe ♪ 1331 01:21:57,299 --> 01:22:01,203 ♪ That finally I feel home ♪ 1332 01:22:01,236 --> 01:22:05,174 ♪ With you ♪ 1333 01:22:06,275 --> 01:22:09,511 ♪ I may never find ♪ 1334 01:22:09,546 --> 01:22:14,049 ♪ All the answers ♪ 1335 01:22:14,082 --> 01:22:18,387 ♪ I may never have ♪ 1336 01:22:18,420 --> 01:22:21,290 ♪ A clue ♪ 1337 01:22:23,492 --> 01:22:28,030 ♪ And I don't know What tomorrow brings ♪ 1338 01:22:28,063 --> 01:22:30,132 ♪ Maybe a kiss Maybe a ring ♪ 1339 01:22:30,165 --> 01:22:32,267 ♪ Maybe a ring ♪ 1340 01:22:32,301 --> 01:22:37,139 ♪ But finally I feel home ♪ 1341 01:22:37,172 --> 01:22:41,109 ♪ With You ♪ 1342 01:23:04,233 --> 01:23:08,538 Musim panas ini, Kakek mengenalakan tentang kue, 1343 01:23:08,571 --> 01:23:11,541 sepatu kets kotor, 1344 01:23:11,574 --> 01:23:13,475 Dan My sister teeth. 1345 01:23:15,077 --> 01:23:16,579 Itu mungkin tampak konyol kalian, 1346 01:23:16,613 --> 01:23:18,748 Namun hal terpenting adalah 1347 01:23:18,781 --> 01:23:22,050 Merekalah yang membuat hidup seperti surga. 1348 01:23:23,218 --> 01:23:25,120 Kakek mengajariku banyak hal dalam kehidupan 1349 01:23:25,153 --> 01:23:26,455 Daripada terus menatap layar 1350 01:23:26,488 --> 01:23:28,123 Hidup yang terjadi di lingkungan sekitar kita 1351 01:23:28,156 --> 01:23:30,158 Kita hanya harus bangkit dan melangkah untuk menjalaninya 1352 01:23:30,192 --> 01:23:33,061 Aku pikir dia benar benar bisa hidup tanpa menggunakan iPad 1353 01:23:33,095 --> 01:23:34,797 atau ponsel atau video game ... 1354 01:23:34,831 --> 01:23:37,366 Namun dia mencoba menunjukkanya kepadaku bahwa ada sebuah tradisi yang hebat 1355 01:23:37,399 --> 01:23:38,601 yang perlu kita lanjutkan. 1356 01:23:38,635 --> 01:23:39,836 Dan ini salah satunya. 1357 01:23:41,370 --> 01:23:43,573 Hari ini, Kami bermain untuk menghormati Cheech! 1358 01:23:45,808 --> 01:23:48,277 Hadirin sekalian, cucu Cheech, Marco. 1359 01:23:52,414 --> 01:23:54,449 Oke, Apa kita semua siap ? 1360 01:23:54,483 --> 01:23:56,485 - Mari kita lakukan. - Kami siap. 1361 01:23:56,518 --> 01:23:58,453 Kita akan mengalahkanya! 1362 01:23:58,487 --> 01:24:00,590 Ada tim dari seluruh pulau. 1363 01:24:00,623 --> 01:24:03,860 Benar, Tapi hanya ada satu yang benar-benar perlu kita kalahkan. 1364 01:24:03,893 --> 01:24:05,595 Beberapa orang untuk menembak, 1365 01:24:05,628 --> 01:24:07,129 beberapa orang untuk ditunjukkan. 1366 01:24:07,162 --> 01:24:08,531 Itulah nama permainannya. 1367 01:24:11,500 --> 01:24:12,835 Oh, Ya ? 1368 01:24:12,869 --> 01:24:14,503 - Tuan-tuan ... 1369 01:24:14,537 --> 01:24:16,305 Aku hanya ingin mengucapkan terima kasih atas segalanya 1370 01:24:16,338 --> 01:24:17,807 Kaian telah melakukannya untukku dan keluargaku. 1371 01:24:17,840 --> 01:24:19,576 Kami menyayangimu. 1372 01:24:19,609 --> 01:24:21,510 Kakek meremehkan kita hari ini. 1373 01:24:21,544 --> 01:24:24,146 Akan sangat memalukan ketika dia melihat kalian kalah. 1374 01:24:24,179 --> 01:24:25,682 Oh! 1375 01:24:25,715 --> 01:24:27,482 - Kau akan kalah. - Kamu tidak cukup besar 1376 01:24:27,516 --> 01:24:29,217 untuk merobohkan pasak, anak kecil. 1377 01:24:29,251 --> 01:24:30,853 Kami akan membersihkan lantai 1378 01:24:30,887 --> 01:24:33,723 Dengan keledai sekolah menengahmu yang menyedihkan . 1379 01:24:52,909 --> 01:24:55,712 Baiklah, Mari kita bersenang-senang untuk hari ini. 1380 01:25:05,788 --> 01:25:07,489 Kami mencintaimu, Frederick! 1381 01:25:26,542 --> 01:25:28,544 Saya mengambil dua sekarang. 1382 01:25:39,689 --> 01:25:41,791 - Hai - Hai. 1383 01:26:26,273 --> 01:30:08,824 TRANSLETE BY ★★★ RAIN AL ★★★ 1384 01:30:08,858 --> 01:30:12,962 ♪ I don't know What it is tonight ♪ 1385 01:30:12,995 --> 01:30:17,233 ♪ Maybe your smile Maybe your eyes ♪ 1386 01:30:17,266 --> 01:30:21,871 ♪ But finally I feel home ♪ 1387 01:30:21,904 --> 01:30:24,941 ♪ With you ♪ 1388 01:30:27,843 --> 01:30:32,148 ♪ And I don't know If I sound naive ♪ 1389 01:30:32,181 --> 01:30:36,518 ♪ All I know Is that I believe ♪ 1390 01:30:36,552 --> 01:30:40,856 ♪ That finally I feel home ♪ 1391 01:30:40,890 --> 01:30:44,560 ♪ With you ♪ 1392 01:30:45,828 --> 01:30:49,031 ♪ I may never find ♪ 1393 01:30:49,065 --> 01:30:53,269 ♪ All the answers ♪ 1394 01:30:53,302 --> 01:30:57,740 ♪ I may never have ♪ 1395 01:30:57,773 --> 01:31:01,210 ♪ A clue ♪ 1396 01:31:03,012 --> 01:31:07,550 ♪ And I don't know What tomorrow brings ♪ 1397 01:31:07,583 --> 01:31:11,554 ♪ Maybe a kiss Maybe a ring ♪ 1398 01:31:11,587 --> 01:31:16,125 ♪ But finally I feel home ♪ 1399 01:31:16,158 --> 01:31:19,862 ♪ With you ♪ 1400 01:31:34,310 --> 01:31:39,015 ♪ And I don't know What tomorrow brings ♪ 1401 01:31:39,048 --> 01:31:43,753 ♪ But I can hear The wedding bells ring ♪ 1402 01:31:43,786 --> 01:31:47,723 ♪ And finally I feel home ♪ 1403 01:31:47,757 --> 01:31:51,627 ♪ I finally feel at home ♪ 1404 01:31:51,660 --> 01:31:57,633 ♪ I finally found a home ♪ 1405 01:31:58,601 --> 01:32:03,706 ♪ With you! ♪