1
00:00:01,000 --> 00:00:03,833
SEMUA KARAKTER FIKSI
DAN TAK ADA KEMIRIPAN
2
00:00:03,916 --> 00:00:06,833
TAK ADA HEWAN YANG
TERLUKA SELAMA SYUTING FILM INI
3
00:00:06,916 --> 00:00:09,791
DALAM KENANGAN PENUH KASIH
SUBHASH LAKHARA
4
00:01:13,166 --> 00:01:14,791
Kau sedang apa? Pelan-pelan.
5
00:01:15,375 --> 00:01:17,166
Pelan dan mantap menangkan lomba.
6
00:01:17,250 --> 00:01:19,916
Catat itu. Itulah kunci kebahagiaan.
7
00:01:21,083 --> 00:01:22,375
Oke.
8
00:01:25,916 --> 00:01:30,125
- Apakah kau mau makanan ringan lagi?
- Tidak, Chhaya. Aku kenyang.
9
00:01:30,208 --> 00:01:31,500
- Terima kasih.
- Baik.
10
00:01:35,708 --> 00:01:37,458
- Jadi, Chintan...
- Ya, Pak.
11
00:01:38,250 --> 00:01:41,458
...itu saja untuk hari ini, oke?
12
00:01:42,291 --> 00:01:45,458
Kau tidak akan pernah
beruntung di Ujjain, mengerti?
13
00:01:46,000 --> 00:01:47,416
- Tunggu sebentar.
- Ya?
14
00:01:47,500 --> 00:01:50,750
Ini Pak Atmaram.
Kami dulu bekerja di bank yang sama.
15
00:01:51,333 --> 00:01:54,583
Dia seniman yang hebat.
Dia men-sketsa dengan mesin tik.
16
00:01:54,666 --> 00:01:56,250
- Mesin tik?
- Ya.
17
00:01:56,333 --> 00:01:59,416
Apa nama blogmu? Mesin tik... sketsa...
18
00:01:59,500 --> 00:02:02,375
Typewritersketchblogspot.com.
19
00:02:02,458 --> 00:02:03,708
Benar.
20
00:02:07,125 --> 00:02:08,125
Kenapa menatapnya?
21
00:02:09,125 --> 00:02:10,250
Lihatlah seninya.
22
00:02:15,916 --> 00:02:17,833
- Ini dibuat dengan mesin tik?
- Ya.
23
00:02:18,750 --> 00:02:20,625
Wow! Itu hebat!
24
00:02:22,041 --> 00:02:23,541
Apa kita pernah bertemu?
25
00:02:24,541 --> 00:02:26,083
Ujjain adalah kota kecil.
26
00:02:26,708 --> 00:02:28,375
Kita mungkin pernah bertemu.
27
00:02:28,458 --> 00:02:30,375
{\an8}Tidak, tidak di Ujjain.
28
00:02:30,875 --> 00:02:31,875
{\an8}Di luar Ujjain.
29
00:02:32,625 --> 00:02:33,625
{\an8}Di mana ya?
30
00:02:34,541 --> 00:02:36,916
Ratlam atau Devas?
31
00:02:37,000 --> 00:02:40,125
{\an8}Anakku di sana setelah menikah.
Aku sering mengunjunginya.
32
00:02:40,208 --> 00:02:41,875
{\an8}Tidak, bukan Devas.
33
00:02:42,833 --> 00:02:43,708
{\an8}Pesawat terbang.
34
00:02:44,708 --> 00:02:45,916
Kita bertemu di pesawat.
35
00:02:46,000 --> 00:02:47,708
- Benar, kan?
- Dokter...
36
00:02:47,791 --> 00:02:51,916
Atmaram bahkan tak pernah naik kereta,
dan kau bicara tentang pesawat?
37
00:02:52,000 --> 00:02:55,750
Dia tidak pernah keluar
Ratlam, itu pun, melalui jalan darat.
38
00:02:56,416 --> 00:02:57,291
Oh, begitu.
39
00:02:59,750 --> 00:03:02,000
Aku pasti salah menduga. Maaf.
40
00:03:02,083 --> 00:03:03,625
Tidak usah minta maaf.
41
00:03:03,708 --> 00:03:06,500
Mungkin kau lihat orang lain
yang mirip denganku.
42
00:03:06,583 --> 00:03:09,791
Tak ada kelangkaan
orang berpenampilan biasa di negara ini.
43
00:03:10,416 --> 00:03:11,708
- Sampai jumpa.
- Oke.
44
00:03:12,208 --> 00:03:13,250
Ayo.
45
00:05:26,375 --> 00:05:27,833
Kemuliaan bagi Ibu Dewi.
46
00:05:27,916 --> 00:05:30,583
Berkati kami dengan
kasih sayang dan kebajikan.
47
00:05:30,666 --> 00:05:34,083
Kemuliaan bagi Ibu Dewi.
Berkati kami dengan kebaikan...
48
00:05:41,166 --> 00:05:42,000
Ya, Nak.
49
00:05:42,083 --> 00:05:43,833
- Aku bicara dengan Iqbal.
- Ini.
50
00:05:43,916 --> 00:05:45,041
- Biar aku...
- Ya.
51
00:05:46,166 --> 00:05:49,000
Cepat pilih kain untuk jaketmu
dan berikan padanya.
52
00:05:49,666 --> 00:05:51,250
Dia akan jahit dalam sehari?
53
00:05:51,333 --> 00:05:53,375
Ya. Dan dengar, segera pulang.
54
00:05:53,875 --> 00:05:57,083
- Kedua saudara perempuanmu telah tiba.
- Baiklah.
55
00:05:59,833 --> 00:06:03,291
Kakek tersayang,
kau telah berusia 70 tahun hari ini.
56
00:06:03,375 --> 00:06:04,875
Masih dua hari lagi.
57
00:06:04,958 --> 00:06:07,083
Tapi kita harus bersiap sekarang, kan?
58
00:06:07,166 --> 00:06:10,375
Kakek, kau telah
berusia 70 tahun hari ini.
59
00:06:10,958 --> 00:06:13,500
Tapi kata orang,
kau terlihat seperti 60 tahun,
60
00:06:13,583 --> 00:06:16,333
dan itu karena kau bersepeda setiap hari.
61
00:06:16,416 --> 00:06:19,958
- Hebat. Luar biasa.
- Kakek adalah Superman.
62
00:06:20,041 --> 00:06:21,583
Lanjutkan, Sayang.
63
00:06:21,666 --> 00:06:22,541
Pikiran mulia.
64
00:06:22,625 --> 00:06:27,666
Kakek, pikiran muliamu, gaya hidup bajik,
65
00:06:27,750 --> 00:06:29,916
dan kecenderungan terhadap spiritualitas
66
00:06:30,000 --> 00:06:32,166
menginspirasi kami semua.
67
00:06:32,250 --> 00:06:34,875
- Baik.
- Kau adalah kepribadian yang hebat.
68
00:06:34,958 --> 00:06:37,041
- Hebat. Sangat bagus.
- Luar biasa.
69
00:06:37,125 --> 00:06:39,833
- Sangat bagus.
- Aku orang yang sederhana.
70
00:06:39,916 --> 00:06:41,833
Kenapa kalian ingin membuatku hebat?
71
00:06:46,416 --> 00:06:47,375
Tidak, Ayah.
72
00:06:48,875 --> 00:06:51,875
Entah kau percaya atau tidak...
73
00:06:52,708 --> 00:06:55,833
- kau seperti Tuhan bagi kami.
- Hei!
74
00:06:55,916 --> 00:06:58,333
Kenapa kau menangis terus? Ayah...
75
00:06:58,416 --> 00:06:59,916
memang hebat.
76
00:07:00,458 --> 00:07:03,291
Karenanya beliau menjadi
panutan bagi kita semua.
77
00:07:03,916 --> 00:07:06,416
- Baiklah.
- Tidak, Ayah, kau memang hebat.
78
00:07:06,500 --> 00:07:08,208
Baiklah.
79
00:07:08,750 --> 00:07:12,250
Emosimu menentukan caramu melihat Tuhan.
80
00:07:12,333 --> 00:07:13,916
- Benar?
- Benar.
81
00:07:14,000 --> 00:07:16,125
Nak, aku akan pergi sekarang.
82
00:07:16,708 --> 00:07:18,791
Aku harus bangun pagi besok.
83
00:07:20,000 --> 00:07:22,750
- Oke. Selamat malam, Ayah.
- Selamat malam.
84
00:07:22,833 --> 00:07:23,666
Hei!
85
00:07:24,166 --> 00:07:25,041
Oke.
86
00:07:39,083 --> 00:07:40,750
Drum berbunyi
87
00:07:40,833 --> 00:07:42,541
Ini adalah waktu perayaan
88
00:07:42,625 --> 00:07:46,416
Inilah pesulap
Saksikan pertunjukan sulap
89
00:07:46,500 --> 00:07:50,166
Momen penuh warna
Momen bersinar
90
00:07:50,250 --> 00:07:53,250
Jutaan bintang berkelap-kelip di langit
91
00:07:53,750 --> 00:07:57,333
Tubuh unik, tubuh fleksibel
92
00:07:57,416 --> 00:08:00,291
Bagaimana bisa seseorang
Tak kehilangan hatinya?
93
00:08:00,958 --> 00:08:02,666
Aku hilang akal, juga jiwa
94
00:08:02,750 --> 00:08:04,416
Kehilangan hidupku, dan duniaku
95
00:08:04,500 --> 00:08:06,250
Kehilangan akal sehatku, gairahku
96
00:08:06,333 --> 00:08:08,041
Kehilangan segalanya
Si gila
97
00:08:08,125 --> 00:08:11,833
Ya, Rafiq. Ini bukan pernikahannya,
ini hari ulang tahunnya.
98
00:08:11,916 --> 00:08:13,041
Jangan berlebihan.
99
00:08:13,791 --> 00:08:15,708
- Tidak.
- Aku menemukanmu!
100
00:08:16,333 --> 00:08:20,541
Anak-anak, tenang. Aku sedang menelepon.
101
00:08:20,625 --> 00:08:21,541
Apa katamu?
102
00:08:22,208 --> 00:08:24,583
Dengarkan aku, kita tidak butuh DJ.
103
00:08:24,666 --> 00:08:27,666
Kau hanya perlu
dekorasi rumah dengan baik hari ini.
104
00:08:27,750 --> 00:08:29,583
Oke? Aku ingin rumahnya menyala.
105
00:08:31,125 --> 00:08:32,333
Oke? Sampai jumpa.
106
00:08:37,333 --> 00:08:39,708
Atmaram, jalebi!
107
00:08:40,500 --> 00:08:42,791
Mencoba sok cerdas, Devdas?
108
00:08:42,875 --> 00:08:44,916
Jika mau jalebi, katakan, "Ayah".
109
00:08:45,000 --> 00:08:46,583
Apakah kalian berusia sama?
110
00:08:46,666 --> 00:08:48,833
Jika mau manisan, panggil dia "Ayah".
111
00:08:48,916 --> 00:08:50,583
- Katakan.
- Ayah, jalebi.
112
00:08:50,666 --> 00:08:52,583
- Ya.
- Sekarang, dia tahu.
113
00:08:53,583 --> 00:08:54,416
Beri jalebinya.
114
00:08:54,500 --> 00:08:55,958
- Ya.
- Ayo.
115
00:08:57,458 --> 00:08:58,916
Hanya ada Golu.
116
00:09:03,583 --> 00:09:05,541
Apa yang telah kau lakukan?
117
00:09:05,625 --> 00:09:07,541
Sudah kubilang bermain di luar...
118
00:09:07,625 --> 00:09:09,041
tapi kau tidak dengar!
119
00:09:09,791 --> 00:09:11,666
Apa ini tempat untuk bersembunyi?
120
00:09:12,166 --> 00:09:13,333
Kenapa? Tidak apa-apa.
121
00:09:13,916 --> 00:09:15,250
Syukurlah dia tak terluka.
122
00:09:15,333 --> 00:09:16,875
Sebut saja anugerah Tuhan.
123
00:09:16,958 --> 00:09:18,666
Tuhan pun tak berdaya di depannya!
124
00:09:20,250 --> 00:09:21,125
Bodoh!
125
00:09:22,208 --> 00:09:25,625
Ya Tuhan.
Aku tahu anak-anak ini akan berbuat nakal.
126
00:09:25,708 --> 00:09:28,458
Ayah sangat menyukai foto Ibu yang ini.
127
00:09:28,958 --> 00:09:30,458
Akan menatapnya berjam-jam.
128
00:09:32,291 --> 00:09:34,375
Mari bingkai sebelum Ayah kembali.
129
00:09:37,416 --> 00:09:38,250
Ada apa?
130
00:09:38,958 --> 00:09:40,041
Ada yang ditempel.
131
00:09:40,625 --> 00:09:42,416
Lihat, ada sesuatu di belakang.
132
00:09:42,916 --> 00:09:43,750
Paspor?
133
00:09:48,250 --> 00:09:49,083
Ya, paspor.
134
00:09:50,875 --> 00:09:52,125
Pegang ini.
135
00:09:54,875 --> 00:09:57,041
NAMA: ATMARAM HARIDAS DUBEY
136
00:10:01,750 --> 00:10:03,291
VISA TURIS THAILAND
137
00:10:08,625 --> 00:10:11,791
{\an8}BERANGKAT 17 MEI 2018
138
00:10:12,833 --> 00:10:14,250
- Kenapa?
- Ada apa?
139
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Apa yang terjadi?
140
00:10:16,583 --> 00:10:17,500
Hei!
141
00:10:18,125 --> 00:10:19,083
Apa...
142
00:10:19,708 --> 00:10:21,250
Apa yang terjadi? Katakan.
143
00:10:22,916 --> 00:10:25,666
Apakah Ayah pergi
ke Thailand tiga tahun lalu?
144
00:10:26,166 --> 00:10:27,791
- Thailand?
- Tidak.
145
00:10:27,875 --> 00:10:29,083
Thailand?
146
00:10:29,166 --> 00:10:30,041
Kenapa?
147
00:10:45,666 --> 00:10:47,000
Pria yang luar biasa!
148
00:10:48,583 --> 00:10:51,791
- Sungguh hebat!
- Dengar.
149
00:10:52,291 --> 00:10:54,500
Menjadi bijaksana itu kebajikan, bukan?
150
00:10:54,583 --> 00:10:56,666
Aku sarankan kita biarkan saja.
151
00:10:56,750 --> 00:10:58,541
Ini masalah pribadi Ayah.
152
00:10:58,625 --> 00:11:02,000
- Kita bisa apa? Tidak ada...
- Apa yang bisa kita lakukan?
153
00:11:02,083 --> 00:11:04,208
Tuduh dia berkhianat!
154
00:11:04,291 --> 00:11:05,583
Tuntut dia dengan IPC 420!
155
00:11:05,666 --> 00:11:08,083
Lukisan ibu rusak, yang ayah lukis.
156
00:11:08,166 --> 00:11:09,666
- Ya.
- Bingkainya hancur.
157
00:11:09,750 --> 00:11:10,916
Ini urusan keluarga!
158
00:11:11,000 --> 00:11:12,458
Kak...
159
00:11:12,541 --> 00:11:13,666
Ini. Taruh lagi.
160
00:11:13,750 --> 00:11:16,041
Buat bingkai yang lebih besar dan pasang.
161
00:11:16,125 --> 00:11:17,833
- Kakak...
- Kakak, dengar!
162
00:11:17,916 --> 00:11:19,166
Buat bingkai besar!
163
00:11:19,250 --> 00:11:21,625
- Ayah...
- Kakak...
164
00:11:21,708 --> 00:11:23,458
- "Emosimu mendikte...
- Ada apa?
165
00:11:23,541 --> 00:11:26,125
...caramu melihat Tuhan!" Ya, benar!
166
00:11:26,208 --> 00:11:28,375
Sudah kubilang dia akan marah.
167
00:11:38,375 --> 00:11:40,750
Kak... sarapan sudah siap.
168
00:11:41,333 --> 00:11:43,625
Ya. Setidaknya makanlah sebelum pergi.
169
00:11:44,916 --> 00:11:46,333
Aku bahkan tak mau minum.
170
00:11:46,916 --> 00:11:49,000
Aku tak menduga ini dari Ayah.
171
00:11:49,583 --> 00:11:52,333
- Ibu yang sudah meninggal...
- Jangan menangis.
172
00:11:54,541 --> 00:11:55,416
Ya, aku datang!
173
00:11:56,833 --> 00:12:00,250
Bahkan suamimu
pergi ke Bangkok untuk bekerja.
174
00:12:01,208 --> 00:12:02,541
Awasi dia.
175
00:12:03,666 --> 00:12:04,666
Ayah...
176
00:12:12,541 --> 00:12:15,541
{\an8}Bahkan dealer perusahaan kita
ke Bangkok setiap tahun.
177
00:12:16,333 --> 00:12:18,958
Tak semua yang ke sana
terdorong nafsu. Mungkin Ayah...
178
00:12:19,041 --> 00:12:21,875
Apa ini terlihat seperti
perjalanan spiritual?
179
00:12:21,958 --> 00:12:23,916
Bagaimana dia bisa pada usia ini?
180
00:12:25,125 --> 00:12:27,041
Usia... apa maksudmu bagaimana?
181
00:12:27,125 --> 00:12:28,458
Apa tak pikirkan usianya?
182
00:12:28,541 --> 00:12:29,791
- Aku akan bicara.
- Tenang.
183
00:12:29,875 --> 00:12:32,750
Anak laki-laki itu
pasti dari Angkatan Laut.
184
00:12:36,166 --> 00:12:39,125
Ke mana pria buah kering itu pergi?
185
00:12:41,916 --> 00:12:43,625
PASPOR
186
00:13:00,166 --> 00:13:01,083
Kebohongan besar!
187
00:13:03,041 --> 00:13:03,875
Mukesh.
188
00:13:04,791 --> 00:13:07,458
Ayah ada di sini. Kenapa kita tidak...
189
00:13:07,541 --> 00:13:08,583
Ini Ujjain, Ayah!
190
00:13:09,666 --> 00:13:11,375
Berita menyebar lebih cepat dari api.
191
00:13:11,958 --> 00:13:13,375
Orang-orang akan bergosip.
192
00:13:16,125 --> 00:13:18,208
Kemarahanmu bisa dibenarkan, Nak.
193
00:13:20,375 --> 00:13:21,916
Tapi aku pun punya hasrat.
194
00:13:23,125 --> 00:13:25,208
Hasrat mesum di usia ini?
195
00:13:26,916 --> 00:13:30,166
Hasrat harus sesuai dengan
usia seseorang, bukan begitu?
196
00:13:32,750 --> 00:13:33,875
Berapa umurmu besok?
197
00:13:39,333 --> 00:13:40,458
Hampir 70 tahun...
198
00:13:41,541 --> 00:13:43,083
bukan 17.
199
00:13:43,958 --> 00:13:45,958
Cucumu Ritvik berusia 17 tahun.
200
00:13:47,000 --> 00:13:48,208
Malu-lah sedikit.
201
00:13:52,500 --> 00:13:54,458
Apa perbedaan antara Ritvik dan aku?
202
00:13:55,750 --> 00:13:57,916
Kecuali pengalaman hidup.
203
00:14:16,583 --> 00:14:20,958
Aku menjalani hidup yang
sejahtera dengan ibumu...
204
00:14:23,250 --> 00:14:25,500
dan dia menghujaniku dengan kelimpahan.
205
00:14:28,958 --> 00:14:31,208
Dan suatu hari, dia pergi.
206
00:14:32,708 --> 00:14:35,125
Aku sendirian.
207
00:14:37,625 --> 00:14:40,958
Dan akhirnya, aku menyadari
208
00:14:41,041 --> 00:14:44,208
bahwa aku telah menjadi tua.
209
00:14:54,125 --> 00:14:55,333
Ini, Devdas.
210
00:14:55,958 --> 00:14:57,916
- Dokter...
- Sekarang tak panas.
211
00:14:58,000 --> 00:14:59,958
- apa itu disfungsi ereksi.
- Oke?
212
00:15:00,458 --> 00:15:03,125
- Yah, ereksi,
- Dia terlalu banyak marah.
213
00:15:03,208 --> 00:15:05,125
artinya, pengerasan penis,
214
00:15:06,416 --> 00:15:08,500
juga dikenal sebagai kekakuan penis.
215
00:15:09,083 --> 00:15:10,708
Karena beberapa alasan,
216
00:15:10,791 --> 00:15:16,791
jika penismu tidak bisa mengeras,
maka itu disebut disfungsi ereksi.
217
00:15:16,875 --> 00:15:17,708
Oke.
218
00:15:17,791 --> 00:15:20,000
- Dan itu masalah umum.
- Tuan Dubey!
219
00:15:20,083 --> 00:15:22,958
Studi mengklaim bahwa
sepertiga dari populasi
220
00:15:23,041 --> 00:15:26,375
- Apakah kau tidur?
- telah mengalami disfungsi ereksi.
221
00:15:26,458 --> 00:15:27,291
Tuan Dubey!
222
00:15:27,375 --> 00:15:30,750
{\an8}Ada tiga jenis disfungsi ereksi.
223
00:15:30,833 --> 00:15:32,625
Yang pertama...
224
00:15:32,708 --> 00:15:35,708
Tuan Dubey,
aku sudah lama berteriak keras,
225
00:15:35,791 --> 00:15:37,291
tapi tidak ada jawaban.
226
00:15:37,375 --> 00:15:38,750
Anu belum pulang sekolah?
227
00:15:38,833 --> 00:15:43,291
...artinya tidak adanya sensasi
atau tidak adanya pengerasan penis.
228
00:15:43,375 --> 00:15:48,958
Yang terjadi di sini adalah aliran
darah yang tidak merata ke penis...
229
00:15:49,041 --> 00:15:50,333
Itu...
230
00:15:51,416 --> 00:15:53,041
Itu bukan apa-apa.
231
00:15:54,500 --> 00:15:56,375
Anu akan pulang. Kau butuh apa?
232
00:15:57,125 --> 00:15:59,166
Tidak. Susu mengental.
233
00:15:59,250 --> 00:16:01,333
- Oke.
- Jadi, aku ingin susu.
234
00:16:01,416 --> 00:16:03,166
Tidak apa-apa. Akan kuberikan.
235
00:16:03,250 --> 00:16:04,750
Akan kuambilkan. Duduk.
236
00:16:04,833 --> 00:16:07,791
Tunggu. Akan kuambilkan.
237
00:16:09,041 --> 00:16:11,083
JENIS-JENIS DISFUNGSI EREKSI
238
00:16:13,333 --> 00:16:16,000
KURANGNYA EREKSI PADA PENIS
239
00:16:17,833 --> 00:16:20,208
Ini. Hati-hati, panas.
240
00:16:25,125 --> 00:16:27,000
TV kami mati beberapa hari ini.
241
00:16:27,083 --> 00:16:28,083
Entah kenapa.
242
00:16:28,750 --> 00:16:30,333
Omong-omong, di mana Gonu?
243
00:16:30,416 --> 00:16:31,666
Dia tidur di dalam.
244
00:16:32,375 --> 00:16:34,875
Oke. Sampai jumpa.
245
00:16:34,958 --> 00:16:36,625
Silakan lanjutkan... menonton.
246
00:17:01,375 --> 00:17:03,416
Dari mana saja kau?
247
00:17:03,500 --> 00:17:04,791
Tak telepon, kirim pesan?
248
00:17:07,166 --> 00:17:09,750
Dan kenapa kau tidak mengangkat teleponku?
249
00:17:11,166 --> 00:17:12,875
Kenapa tak datang untuk program keagamaan?
250
00:17:14,916 --> 00:17:16,541
Apakah semuanya baik-baik saja?
251
00:17:17,375 --> 00:17:18,625
Apakah ada masalah?
252
00:17:23,958 --> 00:17:25,250
Ada gulanya.
253
00:17:30,458 --> 00:17:31,583
Kau akan beritahu?
254
00:17:38,083 --> 00:17:39,291
Apa yang bisa kukatakan?
255
00:17:41,958 --> 00:17:43,625
Aku punya masalah serius.
256
00:17:52,958 --> 00:17:54,375
Aku disfungsi ereksi.
257
00:18:04,083 --> 00:18:05,375
Ini sebabnya aku diam.
258
00:18:08,458 --> 00:18:10,875
Apakah sudah hilang, atau masih ada arus?
259
00:18:10,958 --> 00:18:11,916
Itu datang dan pergi.
260
00:18:13,083 --> 00:18:13,958
Maka, Tuan...
261
00:18:15,541 --> 00:18:16,666
bersiaplah untuk kegagalan daya.
262
00:18:16,750 --> 00:18:19,416
Apa kau pernah katakan
hal positif tentangku?
263
00:18:20,625 --> 00:18:22,041
Aku bersikap positif.
264
00:18:22,125 --> 00:18:23,375
Itu bukan masalah, itu solusi.
265
00:18:23,458 --> 00:18:25,375
- Ini solusinya?
- Tentu saja.
266
00:18:25,958 --> 00:18:26,833
Bagaimanapun,
267
00:18:27,541 --> 00:18:29,208
untuk apa kejantanan di umur ini?
268
00:18:30,666 --> 00:18:32,291
Hanya akan alihkanmu dari hal penting.
269
00:18:32,375 --> 00:18:33,208
Tidak...
270
00:18:34,083 --> 00:18:35,541
Kau benar, tapi...
271
00:18:36,375 --> 00:18:39,541
Kau tahu, aku
menghabiskan setengah hidupku...
272
00:18:39,625 --> 00:18:40,791
tanpa kesenangan apa pun.
273
00:18:41,791 --> 00:18:44,708
Sekarang, sebelum aku pergi,
274
00:18:45,791 --> 00:18:46,750
aku mau lakukan sekali lagi.
275
00:18:48,083 --> 00:18:49,416
Melakukan apa?
276
00:18:49,500 --> 00:18:50,625
Hubungan seksual.
277
00:18:50,708 --> 00:18:51,791
Apa? Kau sudah gila?
278
00:18:51,875 --> 00:18:53,875
Aku bisa mati kapan saja.
279
00:18:53,958 --> 00:18:56,833
Itu juga tak membantumu sekarang.
Dengan kondisimu.
280
00:18:57,416 --> 00:18:58,291
Mati-nyala.
281
00:18:59,250 --> 00:19:02,083
Lebih baik kau simpan rosario suci ini.
282
00:19:02,166 --> 00:19:04,000
- Tidak...
- Ayo, ambillah.
283
00:19:04,083 --> 00:19:06,291
- Apa gunanya ini?
- Apa gunanya?
284
00:19:06,791 --> 00:19:08,333
Menenangkan pikiranmu.
285
00:19:09,083 --> 00:19:10,666
Baca doa pagi dan malam.
286
00:19:11,250 --> 00:19:14,458
Dan temani aku
untuk khotbah agama, mengerti?
287
00:19:19,791 --> 00:19:21,000
Aku punya satu teman...
288
00:19:23,500 --> 00:19:25,208
tapi dia pun tidak pahamiku.
289
00:19:25,291 --> 00:19:27,416
KELEMAHAN MASKULIN
DOKTER KUMAR. SEXOLOGIS.
290
00:19:27,500 --> 00:19:30,583
Aku tidak tahu harus berbuat apa.
291
00:19:33,458 --> 00:19:35,750
Seiring berjalannya waktu...
292
00:19:37,666 --> 00:19:38,875
masalahku...
293
00:19:40,833 --> 00:19:43,208
masalahku bertambah parah.
294
00:19:44,958 --> 00:19:49,500
Sepertinya semua orang
di dunia ini bahagia...
295
00:19:50,708 --> 00:19:56,416
tapi bagian kebahagiaanku sudah berakhir.
296
00:20:37,000 --> 00:20:39,750
ATMARAM DUBEY UJJAIN
297
00:21:50,875 --> 00:21:52,500
Hei, Tuan!
298
00:21:53,166 --> 00:21:54,375
Di sini!
299
00:21:54,458 --> 00:21:55,541
Sedang cari apa?
300
00:21:55,625 --> 00:21:57,625
Hati-hati! Airnya terlalu dalam!
301
00:21:59,958 --> 00:22:01,375
Aku bicara denganmu!
302
00:22:01,958 --> 00:22:03,916
Setelah melompat ke bawah,
tak bisa naik lagi.
303
00:22:05,291 --> 00:22:09,625
Hati-hati! Dengar,
tidak perlu menyerahkan hidupmu!
304
00:22:09,708 --> 00:22:12,791
Semua masalah di dunia ini
aku punya solusinya. Awas.
305
00:22:12,875 --> 00:22:16,375
Oke? Aku datang! Ya! Tetap di sana!
306
00:22:16,458 --> 00:22:17,541
Patung!
307
00:22:20,625 --> 00:22:22,500
Apakah anak-anakmu mengusirmu?
308
00:22:26,875 --> 00:22:29,166
Berkelahi dengan istri? Masalah keuangan?
309
00:22:45,666 --> 00:22:49,166
Keluarkan saja perasaanmu, Paman.
310
00:22:49,666 --> 00:22:51,333
Akan terasa ringan. Percayalah.
311
00:22:53,875 --> 00:22:55,000
Terbukalah.
312
00:23:01,958 --> 00:23:05,958
Kau tidak akan mengolok-olok aku, kan?
313
00:23:07,000 --> 00:23:08,083
Untuk apa?
314
00:23:08,833 --> 00:23:10,291
Kau seumuran ayahku!
315
00:23:15,458 --> 00:23:18,458
Aku mengalami disfungsi ereksi.
316
00:23:23,625 --> 00:23:25,083
Apa itu, Paman?
317
00:23:27,875 --> 00:23:29,541
Hilangnya kekakuan pada penis.
318
00:23:33,416 --> 00:23:34,291
Oh, begitu.
319
00:23:35,333 --> 00:23:36,875
Aku mengerti.
320
00:23:37,666 --> 00:23:39,250
Aku paham.
321
00:23:39,333 --> 00:23:41,375
Seperti bola kriket yang menua...
322
00:23:41,458 --> 00:23:42,958
dan bergoyang tak terkendali.
323
00:23:43,666 --> 00:23:45,416
Masalah apa ini?
324
00:23:47,166 --> 00:23:48,875
Seberapa tajam telingamu!
325
00:23:50,500 --> 00:23:51,750
Urus urusan kalian.
326
00:23:55,916 --> 00:23:57,291
Jadi, Paman, apa lagi?
327
00:24:15,333 --> 00:24:18,750
Aku telah hidup 22 tahun
tanpa kesenangan sedikit pun.
328
00:24:20,416 --> 00:24:22,708
Istriku terbaring sakit selama 21 tahun.
329
00:24:23,541 --> 00:24:24,416
Lumpuh.
330
00:24:26,416 --> 00:24:28,083
Dia adalah sahabatku.
331
00:24:29,708 --> 00:24:31,500
Dia meninggal tahun lalu.
332
00:24:35,166 --> 00:24:36,583
Jika itu belum cukup...
333
00:24:37,833 --> 00:24:39,208
tambah masalah ini.
334
00:24:43,000 --> 00:24:47,375
Segelas susu dengan
Shilajit asli... setiap hari!
335
00:24:47,458 --> 00:24:50,000
- Lalu lihat saja...
- Akan menjadi baja.
336
00:24:50,083 --> 00:24:52,208
- Baja keras!
- Pandit!
337
00:24:53,291 --> 00:24:55,958
Saran apa yang kalian berikan hari ini?
338
00:24:56,541 --> 00:24:58,750
Tak ada racun,
dan kau bicara ramuan ajaib!
339
00:25:08,166 --> 00:25:09,041
Paman...
340
00:25:09,750 --> 00:25:11,291
aku mengerti masalahmu.
341
00:25:11,375 --> 00:25:12,833
Aku sangat mengerti.
342
00:25:14,458 --> 00:25:16,125
Lupakan saja masalah ini.
343
00:25:16,833 --> 00:25:20,625
Temui aku besok jam
10:30 di bawah menara jam.
344
00:25:24,083 --> 00:25:27,583
Santulan Kumar akan mencari solusi...
345
00:25:27,666 --> 00:25:30,583
yang secara permanen akan
memecahkan masalahmu.
346
00:25:33,791 --> 00:25:35,708
Apakah kau mengolok-olokku?
347
00:25:37,083 --> 00:25:39,833
Panggil aku anjing jika kau pikir begitu.
348
00:25:47,458 --> 00:25:49,500
Jam 10:30 tepat, oke?
349
00:26:08,875 --> 00:26:09,833
Paman!
350
00:26:10,625 --> 00:26:11,541
Di sini!
351
00:26:13,625 --> 00:26:15,291
Ayo! Kemarilah!
352
00:26:16,916 --> 00:26:18,458
Langsung ke mansion?
353
00:26:18,541 --> 00:26:19,791
Ya, langsung ke sana.
354
00:26:19,875 --> 00:26:21,750
Duduklah yang nyaman, Paman.
355
00:26:21,833 --> 00:26:23,375
Anggap ini kendaraanmu sendiri.
356
00:26:23,875 --> 00:26:24,791
Temui temanku!
357
00:26:24,875 --> 00:26:28,166
Pappi Lahiri dari Ujjain!
Kepala Band Salim!
358
00:26:33,791 --> 00:26:35,416
- Tuan Santulan.
- Ya?
359
00:26:36,291 --> 00:26:37,375
Kita mau ke mana?
360
00:26:37,458 --> 00:26:40,083
Aku baru mau bilang, Paman!
361
00:26:40,166 --> 00:26:41,666
{\an8}Kau tahu Khan Baba...
362
00:26:42,333 --> 00:26:43,666
{\an8}binaragawan terkenal?
363
00:26:45,083 --> 00:26:46,625
{\an8}Kau tidak tahu dia, Paman?
364
00:26:46,708 --> 00:26:49,000
Dia terkenal di seluruh Ujjain!
365
00:26:49,083 --> 00:26:50,666
Ia jadi ayah di usia 80 tahun.
366
00:26:51,708 --> 00:26:52,958
Delapan puluh lima tepatnya.
367
00:26:53,041 --> 00:26:55,791
Lihat! Aku mendiskon lima tahun!
368
00:26:55,875 --> 00:27:00,541
Maksudku dia masih hebat di usia ini.
369
00:27:00,625 --> 00:27:02,500
Dia jantan seperti anak muda.
370
00:27:03,083 --> 00:27:05,125
Banyak yang datang untuk resep rahasianya.
371
00:27:05,208 --> 00:27:06,458
Akan kuminta untukmu.
372
00:27:06,541 --> 00:27:08,625
- Benar, Salim?
- Benar sekali.
373
00:27:18,500 --> 00:27:19,625
Apa dia pulang?
374
00:27:20,750 --> 00:27:21,583
Tidak.
375
00:27:22,083 --> 00:27:23,541
Bahkan tak jawab teleponku.
376
00:27:23,625 --> 00:27:26,208
Kenapa dia harus
menderita karena pertengkaranmu?
377
00:27:28,750 --> 00:27:29,875
{\an8}Lupakan saja.
378
00:27:35,875 --> 00:27:37,166
Santulan, ambillah.
379
00:27:37,750 --> 00:27:39,541
Mungkin ada yang cari bantuan.
380
00:27:41,000 --> 00:27:42,083
Ya.
381
00:27:42,166 --> 00:27:43,291
Jadi...
382
00:27:43,375 --> 00:27:45,000
Dari mana saja kau?
383
00:27:45,083 --> 00:27:47,958
Setiap ada pelanggan,
kau harus buang air kecil?
384
00:27:48,041 --> 00:27:50,708
Krim cukur mengering,
dan kau sibuk siram lubang!
385
00:27:50,791 --> 00:27:53,083
Ya, halo! Ya!
386
00:27:53,166 --> 00:27:54,958
Kau selalu buat masalah di jam kerja!
387
00:27:55,750 --> 00:27:59,041
Apa kau menelepon dari luar negeri?
Aku tak bisa dengar!
388
00:27:59,125 --> 00:28:00,458
Oh, begitu!
389
00:28:01,041 --> 00:28:03,750
Kembalilah ke toko dalam dua menit. Oke?
390
00:28:06,625 --> 00:28:07,875
Berapa lama lagi?
391
00:28:07,958 --> 00:28:09,250
Dia segera datang.
392
00:28:22,000 --> 00:28:23,083
{\an8}Ayo, Paman.
393
00:28:23,166 --> 00:28:27,083
{\an8}Aku sangat kenal keluarga ini.
Jadi, tak akan ada masalah.
394
00:28:27,166 --> 00:28:28,625
Aku tahu semuanya.
395
00:28:28,708 --> 00:28:29,875
Lihat, itu dia.
396
00:28:30,458 --> 00:28:32,166
Tuan binaragawan! Halo!
397
00:28:32,250 --> 00:28:33,541
Tuan.
398
00:28:36,291 --> 00:28:37,458
Kami ingin bertemu Khan Baba.
399
00:28:37,541 --> 00:28:38,458
Untuk apa?
400
00:28:39,708 --> 00:28:41,500
Tidak ada yang istimewa.
401
00:28:41,583 --> 00:28:43,666
Ini temanku Tuan Atmaram Dubey.
402
00:28:43,750 --> 00:28:47,000
Dia juru ketik senior di bank distrik.
Sudah pensiun sekarang.
403
00:28:47,583 --> 00:28:48,416
Jadi...
404
00:28:51,333 --> 00:28:54,625
dia tertarik untuk
memukul di lapangan lagi,
405
00:28:54,708 --> 00:28:56,291
tapi tubuhnya tak mengizinkan.
406
00:28:56,958 --> 00:28:59,958
Jika bisa beri
resep rahasia itu, akan berhasil.
407
00:29:06,458 --> 00:29:08,333
Resepnya!
408
00:29:09,708 --> 00:29:11,500
- Hanya Ayah yang bisa.
- Di mana dia?
409
00:29:11,583 --> 00:29:13,333
- Ada di dalam.
- Baiklah.
410
00:29:13,833 --> 00:29:14,791
Tapi hati-hati.
411
00:29:15,750 --> 00:29:16,750
Dia pemarah.
412
00:29:18,250 --> 00:29:22,708
PENGHARGAAN NIMCA
413
00:29:38,708 --> 00:29:39,666
Istriku...
414
00:29:45,958 --> 00:29:46,916
Jangan menangis.
415
00:29:58,791 --> 00:30:00,375
Tidak, Tuan!
416
00:30:01,291 --> 00:30:04,000
Yang utama dulu, selamat untukmu.
417
00:30:04,083 --> 00:30:05,291
Maksudku, hebat.
418
00:30:05,375 --> 00:30:08,416
Penampilan yang luar
biasa bahkan di usia ini!
419
00:30:08,500 --> 00:30:10,041
Kau luar biasa, Tuan!
420
00:30:10,958 --> 00:30:12,041
Aku terkesan.
421
00:30:13,791 --> 00:30:14,750
Permasalahannya adalah...
422
00:30:16,416 --> 00:30:18,916
kita tak bisa tutupi
matahari dengan pasir.
423
00:30:22,166 --> 00:30:23,500
Ceritakan masalahmu.
424
00:30:25,375 --> 00:30:26,625
Masalahnya...
425
00:30:31,291 --> 00:30:32,166
Tuan...
426
00:30:34,791 --> 00:30:35,708
Tuan...
427
00:30:36,208 --> 00:30:38,375
masalahnya parah.
428
00:30:38,958 --> 00:30:41,833
Yah, ada yang ingin hebat sepertimu...
429
00:30:41,916 --> 00:30:42,958
tapi tidak mampu.
430
00:30:43,666 --> 00:30:45,125
Dia mau main babak lain
431
00:30:45,208 --> 00:30:46,958
tapi harus duduk jadi cadangan.
432
00:30:47,041 --> 00:30:48,833
Dia tidak punya kekuatan lagi.
433
00:30:48,916 --> 00:30:52,541
- Apa kau paham...
- Maksudmu masalahnya ada di bawah sini!
434
00:30:53,583 --> 00:30:56,875
Bukan di sini,
tapi di model lama yang ada di sana.
435
00:30:56,958 --> 00:30:58,875
Semuanya baik di sini.
436
00:31:08,541 --> 00:31:10,250
Kapan terakhir kali kau ada di lapangan?
437
00:31:12,125 --> 00:31:15,333
Aku... maksudku...
438
00:31:15,416 --> 00:31:17,041
Kapan terakhir kali?
439
00:31:17,125 --> 00:31:20,041
Tuan, 20 tahun, kira-kira.
440
00:31:32,958 --> 00:31:37,375
Pedang tetap tajam hanya saat digunakan.
441
00:31:42,083 --> 00:31:43,791
Tidak digunakan lama...
442
00:31:46,791 --> 00:31:47,958
dan sekarang berkarat.
443
00:31:49,416 --> 00:31:51,083
Sarafnya macet.
444
00:31:51,166 --> 00:31:52,500
Dan harus dibuka.
445
00:31:53,541 --> 00:31:54,458
Dengan pedang?
446
00:32:01,125 --> 00:32:01,958
Bawang mentah.
447
00:32:03,333 --> 00:32:04,750
Banyak makan bawang.
448
00:32:06,000 --> 00:32:08,125
Ini memberimu kekuatan maskulin.
449
00:32:09,958 --> 00:32:12,500
Panas dari bawang
450
00:32:12,583 --> 00:32:14,916
akan membuka saraf yang macet.
451
00:32:16,666 --> 00:32:17,875
Dan berolahraga.
452
00:32:18,458 --> 00:32:20,166
Lakukan sit-up sebanyak mungkin.
453
00:32:22,625 --> 00:32:24,583
Dan lihat efeknya dalam sepuluh hari.
454
00:32:25,833 --> 00:32:28,833
Kau akan merasa ingin
melompat di atas atap.
455
00:32:30,416 --> 00:32:34,916
Tapi kau harus makan setidaknya sepuluh
hingga dua belas bawang setiap hari.
456
00:32:37,666 --> 00:32:38,708
Seperti ini.
457
00:32:39,791 --> 00:32:40,666
Ayah...
458
00:32:42,041 --> 00:32:42,916
Kakek menelepon.
459
00:32:49,041 --> 00:32:50,166
Sekarang pergilah.
460
00:32:51,000 --> 00:32:51,916
Ayahku memanggil.
461
00:32:56,708 --> 00:32:57,958
Dan jangan lupa bawang.
462
00:32:59,208 --> 00:33:02,041
Bawang masuk, kelemahan keluar.
463
00:33:04,666 --> 00:33:05,833
Ayahnya masih hidup?
464
00:33:06,958 --> 00:33:08,541
Luar biasa.
465
00:33:25,041 --> 00:33:26,250
Ada apa, Ayah?
466
00:33:26,333 --> 00:33:28,208
Mau kubuatkan hidangan berbeda?
467
00:33:28,291 --> 00:33:30,375
Tidak, bukan itu.
468
00:33:30,458 --> 00:33:31,958
Apakah ada masalah?
469
00:33:32,750 --> 00:33:33,625
Masa...
470
00:33:35,708 --> 00:33:36,958
Masalah?
471
00:33:37,500 --> 00:33:38,333
Ada masalah.
472
00:33:40,250 --> 00:33:43,208
Kaki kananku kesemutan beberapa hari ini.
473
00:33:43,708 --> 00:33:47,250
Aku disarankan makan bawang mentah.
Hanya itu saja.
474
00:33:47,333 --> 00:33:49,166
Aku khawatir tanpa alasan.
475
00:33:51,750 --> 00:33:55,000
Dengar, Atma,
berhentilah makan bawang goreng...
476
00:33:55,750 --> 00:33:57,708
dan coba abu suci saja.
477
00:33:57,791 --> 00:34:00,000
Diamlah. Ini di luar pemahamanmu.
478
00:34:00,083 --> 00:34:01,875
Baik. Silakan penuhi hasratmu.
479
00:34:01,958 --> 00:34:03,916
Lihat berapa banyak ranjang
yang akan kau rusak!
480
00:34:05,083 --> 00:34:09,250
Di usia ini, tubuh dan
pikiran tidak bekerja secara beriringan.
481
00:34:09,333 --> 00:34:10,625
- Aku begitu.
- Sungguh?
482
00:34:11,125 --> 00:34:12,625
Kenapa makan banyak bawang?
483
00:34:13,625 --> 00:34:14,791
Aku begitu, katanya!
484
00:34:14,875 --> 00:34:17,208
Kita hidup di masyarakat,
bukan dunia lain.
485
00:34:17,875 --> 00:34:19,000
Ada aturan di sini.
486
00:34:28,750 --> 00:34:30,333
{\an8}Kenapa...
487
00:34:32,625 --> 00:34:36,375
{\an8}Aku melihat bayangan ini?
488
00:34:38,708 --> 00:34:41,375
Kenapa
489
00:34:42,708 --> 00:34:46,541
Kesepian ini terus tumbuh?
490
00:34:47,791 --> 00:34:51,416
Bagian dari diriku
491
00:34:52,708 --> 00:34:56,125
Masih memiliki harapan
492
00:34:57,916 --> 00:35:01,208
Bagian dari diriku
493
00:35:03,041 --> 00:35:07,625
Sedang bermimpi
494
00:35:16,791 --> 00:35:21,250
Bumi di bawahku bergetar
495
00:35:22,000 --> 00:35:26,375
Tempat tinggal yang bersemayam di hatiku
496
00:35:27,125 --> 00:35:33,916
Aku tersesat di jalan sepi ini
497
00:35:34,666 --> 00:35:39,666
Jalan apa ini?
498
00:35:42,291 --> 00:35:46,291
Isi matamu yang basah
499
00:35:47,333 --> 00:35:52,333
Dengan kenangan masa lalu
500
00:35:52,416 --> 00:35:58,708
Jangan biarkan jarak ini menang
Itu sepi
501
00:36:00,041 --> 00:36:04,958
Jalan ini sepi
502
00:36:14,041 --> 00:36:15,416
Delapan puluh satu.
503
00:36:16,750 --> 00:36:17,958
Delapan puluh dua.
504
00:36:18,916 --> 00:36:21,416
TUAN SANTULAN
505
00:36:26,916 --> 00:36:27,791
Oh!
506
00:36:28,750 --> 00:36:30,458
Ya, Santu.
507
00:36:30,541 --> 00:36:32,416
Ada apa meneleponku?
508
00:36:32,500 --> 00:36:34,583
Kenapa, Paman? Kau terengah-engah.
509
00:36:34,666 --> 00:36:36,583
Kau bermesraan rupanya.
510
00:36:36,666 --> 00:36:40,833
Tidak, aku telah melakukan
sit-up selama sepuluh hari terakhir.
511
00:36:40,916 --> 00:36:43,291
Dan aku sudah makan begitu banyak bawang
512
00:36:43,791 --> 00:36:46,333
keringatku berbau seperti bawang sekarang.
513
00:36:48,708 --> 00:36:52,000
Untuk dapat sesuatu,
kau harus kehilangan sesuatu.
514
00:36:52,083 --> 00:36:56,166
Tidak, kau benar. Aku sudah berusaha.
515
00:36:56,750 --> 00:37:00,583
Dan aku jadi percaya diri
saat aku berbicara denganmu.
516
00:37:01,666 --> 00:37:03,958
Tidak, Paman, jangan berkata begitu.
517
00:37:04,041 --> 00:37:07,125
Beri kami kabar baiknya segera.
518
00:37:07,208 --> 00:37:09,875
- Aku akan menunggu, oke?
- Oke.
519
00:37:09,958 --> 00:37:11,458
- Oke, Paman. Selamat malam.
- Halo?
520
00:37:16,416 --> 00:37:17,333
Kau hebat!
521
00:37:20,125 --> 00:37:21,875
Aku cium bau bawang di telepon.
522
00:37:24,041 --> 00:37:26,416
Kenapa kau permainkan orang tua itu?
523
00:37:26,500 --> 00:37:28,333
Jangan ganggu dia.
Dia sederhana dan jujur.
524
00:37:28,416 --> 00:37:30,083
Aku juga orang sederhana.
525
00:37:30,166 --> 00:37:32,791
Dengar, kau punya televisi untuk hiburan,
526
00:37:32,875 --> 00:37:35,291
dan aku punya pria seperti dia.
527
00:37:36,208 --> 00:37:37,791
Seperti menonton pertunjukan langsung.
528
00:37:39,291 --> 00:37:43,541
Rasa sakit ini
Yang mengalir melalui mataku
529
00:37:44,458 --> 00:37:48,625
Hanya sesaat
530
00:37:49,416 --> 00:37:56,000
Banjir ini tidak akan tinggal selamanya
531
00:37:57,125 --> 00:38:03,750
Matahari akan bersinar lagi
532
00:38:04,625 --> 00:38:08,375
Awan ini ringan
533
00:38:09,708 --> 00:38:14,125
Aku tahu apa yang akan terjadi besok
534
00:38:14,833 --> 00:38:21,666
Suatu hari, itu akan muncul di hadapanku
535
00:38:22,500 --> 00:38:26,291
Dengan senyum di wajahnya
536
00:38:46,375 --> 00:38:47,541
Dia kembali!
537
00:38:47,625 --> 00:38:50,375
Dia kembali! Jayalah Santulan!
538
00:38:50,458 --> 00:38:53,375
Kemuliaan bagi Santu! Dia kembali!
539
00:38:53,458 --> 00:38:54,666
Wow!
540
00:38:55,166 --> 00:38:56,250
- Ayah...
- Dia kembali!
541
00:38:56,333 --> 00:38:57,583
- Kenapa Ayah?
- Akan kulihat.
542
00:38:57,666 --> 00:39:00,833
- Seorang gadis sehalus bunga...
- Ayah, ada apa?
543
00:39:00,916 --> 00:39:03,291
- Buka pintunya, Ayah!
- Buka pintunya!
544
00:39:08,750 --> 00:39:10,291
Apa...
545
00:39:10,375 --> 00:39:11,333
Ada apa, Mukesh?
546
00:39:11,416 --> 00:39:13,208
Justru itu pertanyaanku.
547
00:39:13,291 --> 00:39:15,458
- Kenapa berteriak di jam ini?
- Bawang!
548
00:39:16,458 --> 00:39:18,083
- Arus.
- Kau tersetrum?
549
00:39:18,166 --> 00:39:20,333
Tidak... itu kembali.
550
00:39:22,125 --> 00:39:23,041
Di mana?
551
00:39:23,125 --> 00:39:24,875
Ingat, aku katakan
552
00:39:24,958 --> 00:39:27,041
- kesemutan di kaki kananku?
- Ya.
553
00:39:27,125 --> 00:39:29,500
- Ya.
- Ya. Kenapa dengan itu?
554
00:39:29,583 --> 00:39:30,458
Itu sudah hilang.
555
00:39:32,833 --> 00:39:34,625
- Hilang?
- Anu!
556
00:39:35,458 --> 00:39:36,916
- Anu!
- Ya, Bibi!
557
00:39:37,000 --> 00:39:39,208
Kenapa Tuan Dubey berteriak larut malam?
558
00:39:40,666 --> 00:39:41,583
Tidak apa-apa.
559
00:39:41,666 --> 00:39:44,416
- Dia mendapatkan arusnya kembali.
- Arus?
560
00:39:44,958 --> 00:39:46,541
Bukan arus listrik.
561
00:39:46,625 --> 00:39:50,166
Kakinya yang mati rasa
mendapatkan sensasinya kembali.
562
00:39:50,250 --> 00:39:51,958
Ya Tuhan! Aku sudah takut!
563
00:39:52,541 --> 00:39:53,625
Karena dia membaik,
564
00:39:53,708 --> 00:39:56,791
katakan padanya untuk
berhenti berkeliaran di sepedanya.
565
00:39:56,875 --> 00:39:59,791
Tidurlah kembali,
dan biarkan kami tidur juga!
566
00:40:04,750 --> 00:40:07,000
DISFUNGSI EREKSI
567
00:40:11,333 --> 00:40:12,291
Halo, Paman.
568
00:40:13,291 --> 00:40:16,041
Kau akan hidup 100 tahun.
Aku baru memikirkanmu.
569
00:40:16,125 --> 00:40:18,125
{\an8}- Ya, sebentar.
- Aku memikirkanmu
570
00:40:18,208 --> 00:40:19,083
sejak semalam.
571
00:40:19,791 --> 00:40:23,375
Aku tidak tahu bagaimana
harus berterima kasih.
572
00:40:23,958 --> 00:40:25,583
Tak perlu berterima kasih.
573
00:40:25,666 --> 00:40:28,625
Sukseskan misinya,
dan itu ucapan terima kasihku.
574
00:40:28,708 --> 00:40:30,583
Misi telah tercapai.
575
00:40:30,666 --> 00:40:32,750
Apa maksudmu? Maksudmu...
576
00:40:33,875 --> 00:40:35,583
- Maksudmu ada ledakan?
- Tak hanya...
577
00:40:35,666 --> 00:40:37,500
Itu adalah ledakan ganda!
578
00:40:37,583 --> 00:40:39,916
Aku hanya ingin berterima kasih.
579
00:40:40,000 --> 00:40:43,333
Persetan dengan terima kasih,
mari kita rayakan, Paman!
580
00:40:43,416 --> 00:40:46,041
Kau harus mengadakan pesta malam ini!
581
00:40:46,541 --> 00:40:49,250
Ya, tentu. Aku akan mengadakan pesta.
582
00:40:49,333 --> 00:40:51,833
Kubilang ke orang rumah
aku akan ke khotbah agama.
583
00:40:52,666 --> 00:40:54,916
Oke. Sampai jumpa nanti malam.
584
00:40:55,000 --> 00:40:56,708
Dalam khotbah.
585
00:40:56,791 --> 00:40:59,041
Akan ada ritual lain juga.
586
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
{\an8}Saat kami ke binaragawan itu...
587
00:41:08,083 --> 00:41:11,791
{\an8}aku tahu kami memiliki
ikatan yang kuat satu sama lain.
588
00:41:11,875 --> 00:41:12,875
Paman...
589
00:41:13,583 --> 00:41:18,916
apa namanya... kehancuran... pemusnahan...
590
00:41:19,000 --> 00:41:21,250
- Solusi.
- Ya, solusi.
591
00:41:21,333 --> 00:41:25,500
Setelah masalahmu tuntas,
kau sudah pikir apa yang akan kau lakukan?
592
00:41:26,500 --> 00:41:28,583
Apa yang harus dipikirkan?
593
00:41:28,666 --> 00:41:31,291
Aku akan jelaskan
apa yang dia coba katakan.
594
00:41:31,375 --> 00:41:33,000
Dia ingin mengatakan...
595
00:41:34,541 --> 00:41:36,875
- apakah kau ingin melakukannya?
- Ya.
596
00:41:38,166 --> 00:41:39,041
Ya?
597
00:41:39,125 --> 00:41:40,000
Maksudku...
598
00:41:42,333 --> 00:41:43,208
Aku mau...
599
00:41:43,291 --> 00:41:46,750
tapi ada aturan dan peraturan.
600
00:41:47,250 --> 00:41:48,750
Kita hidup dalam masyarakat.
601
00:41:48,833 --> 00:41:50,916
Itu tak cocok untukku di usia ini.
602
00:41:51,000 --> 00:41:53,291
Paman, aku tak akan mengomentari itu,
603
00:41:53,375 --> 00:41:56,208
tapi Phulwanti adalah teman baik Rakesh.
604
00:41:56,291 --> 00:41:57,958
Aku bisa meneleponnya sekarang.
605
00:41:58,041 --> 00:42:01,458
Tentu saja.
Haruskah aku meneleponnya, atau kau?
606
00:42:05,166 --> 00:42:07,166
Di sini, di Ujjain?
607
00:42:10,000 --> 00:42:11,500
{\an8}Aku paham maksudmu.
608
00:42:12,041 --> 00:42:16,375
{\an8}Dengar, tangan kananmu seharusnya
jangan tahu yang dilakukan tangan kiri.
609
00:42:16,916 --> 00:42:18,083
{\an8}Santulan penyeimbang.
610
00:42:19,125 --> 00:42:20,125
Katakan saja ya.
611
00:42:20,708 --> 00:42:23,583
{\an8}Dan kita ada di sana
untuk menjaganya, bukan?
612
00:42:28,125 --> 00:42:29,000
Haruskah itu?
613
00:42:36,958 --> 00:42:37,875
Paman.
614
00:42:37,958 --> 00:42:38,875
WISMA APNA
615
00:42:39,500 --> 00:42:40,791
Kau dari mana saja?
616
00:42:40,875 --> 00:42:43,500
Bahkan polisi dalam film Hindi
akan tiba sebelum kau.
617
00:42:43,583 --> 00:42:47,250
Cucuku mengalami diare,
jadi aku terlambat.
618
00:42:47,333 --> 00:42:50,166
Berhenti membuang-buang waktu, Paman.
619
00:42:50,250 --> 00:42:52,916
Langsung ke kamar 108.
620
00:42:53,750 --> 00:42:54,625
Dia menunggumu.
621
00:42:54,708 --> 00:42:57,125
Terlalu banyak berpikir melemahkan niat.
622
00:42:57,208 --> 00:42:59,041
- Ya.
- Jangan banyak berpikir.
623
00:42:59,125 --> 00:43:01,416
- Kamar 108.
- Kamar 108.
624
00:43:04,791 --> 00:43:06,333
- Paman!
- Kamar 108.
625
00:43:07,333 --> 00:43:09,250
Paman, kau? Di sini?
626
00:43:10,416 --> 00:43:11,500
Kau tak mengenaliku?
627
00:43:12,458 --> 00:43:13,916
Gullu. Girish.
628
00:43:14,000 --> 00:43:15,833
- Anak Pak Agarwal.
- Santulan!
629
00:43:16,791 --> 00:43:17,625
Hei!
630
00:43:18,291 --> 00:43:20,125
Di mana anjing-anjing itu?
631
00:43:21,041 --> 00:43:23,208
Akan kupatahkan
kaki mereka jika tertangkap.
632
00:43:23,291 --> 00:43:26,583
Bajingan itu membuatku
menunggu selama dua jam.
633
00:43:27,500 --> 00:43:28,333
Katakan, Paman.
634
00:43:29,166 --> 00:43:31,291
- Apakah waktuku tak berharga?
- Ya.
635
00:43:31,375 --> 00:43:34,000
Jika kau telah memesanku untuk bermesraan...
636
00:43:34,791 --> 00:43:35,625
apa kau akan terlambat?
637
00:43:36,500 --> 00:43:38,458
Apakah kau sudah gila?
638
00:43:39,208 --> 00:43:41,416
Bicara vulgar di depan pria baik!
639
00:43:45,541 --> 00:43:47,875
Ayah, apa yang kau lakukan di sini?
640
00:43:47,958 --> 00:43:51,166
- Putra Manohar buka penginapan.
- Hei, pak tua, mau ke mana?
641
00:43:51,250 --> 00:43:53,208
- Tapi entahlah...
- Kau mau ke mana?
642
00:43:53,291 --> 00:43:54,875
Aku tidak tahu.
643
00:44:06,333 --> 00:44:08,125
Hei, Paman! Berhenti, kau...
644
00:44:08,875 --> 00:44:09,958
Apa kabar, Paman?
645
00:44:10,041 --> 00:44:11,750
Halo, Nak. Apa kabar?
646
00:44:13,166 --> 00:44:14,833
Apakah kau sudah pikirkan?
647
00:44:15,583 --> 00:44:18,458
{\an8}Phulwanti. Rakesh bertanya.
648
00:44:19,125 --> 00:44:23,125
{\an8}Tidak, Santu.
Aku memikirkannya sepanjang malam...
649
00:44:23,208 --> 00:44:25,125
{\an8}- Oke.
- ...tapi tak mungkin di sini.
650
00:44:26,083 --> 00:44:28,416
{\an8}Jika ada yang lihat,
aku sama saja sudah mati.
651
00:44:28,500 --> 00:44:30,250
Tidak akan begitu, Paman.
652
00:44:30,333 --> 00:44:32,125
Apakah kau mau atau tidak?
653
00:44:32,208 --> 00:44:34,416
- Apa?
- Kau mau atau tidak?
654
00:44:38,166 --> 00:44:40,041
Bagus. Sisanya urusanku. Cari tempat lain.
655
00:44:40,625 --> 00:44:42,416
Hei, Atma!
656
00:44:43,916 --> 00:44:46,416
Silakan, Paman. Kita bicara lagi nanti.
657
00:44:46,500 --> 00:44:48,291
Oke. Paman.
658
00:44:48,375 --> 00:44:49,916
Ayo. Sampai jumpa, Nak.
659
00:44:51,041 --> 00:44:51,958
Apa kabar?
660
00:44:52,041 --> 00:44:54,125
Santu, siapa paman itu?
661
00:44:54,208 --> 00:44:55,791
Dia mainan terbaruku.
662
00:44:55,875 --> 00:44:57,500
Dia sangat menghibur.
663
00:44:58,875 --> 00:45:01,541
Ayo, Nyonya. Tolong beri jalan.
664
00:45:02,625 --> 00:45:04,291
{\an8}Sudah lama tak lihat kau.
665
00:45:04,916 --> 00:45:06,416
Dari mana saja kau?
666
00:45:07,000 --> 00:45:08,875
- Aku tak di sini.
- Begitu.
667
00:45:09,625 --> 00:45:10,666
Aku ke luar negeri.
668
00:45:11,583 --> 00:45:13,916
- Bangkok, Thailand.
- Thailand? Bangkok?
669
00:45:14,541 --> 00:45:17,708
Bukankah itu di sebelah Amerika?
670
00:45:17,791 --> 00:45:20,166
Jangan bodoh.
671
00:45:20,833 --> 00:45:24,958
Amerika di sebelah kiri,
dan Bangkok di sebelah kanan.
672
00:45:25,041 --> 00:45:26,000
Di sisi ini.
673
00:45:28,666 --> 00:45:29,833
Itu tiket ke surga.
674
00:45:29,916 --> 00:45:32,208
PIJAT THAILAND
675
00:45:32,708 --> 00:45:34,000
Wanita apa!
676
00:45:35,000 --> 00:45:36,125
Tolong lanjutkan.
677
00:45:38,166 --> 00:45:41,208
Dan pijat roti isi sangat hebat!
678
00:45:41,291 --> 00:45:43,958
Roti isi... Maksudmu
melakukannya sambil makan?
679
00:45:44,041 --> 00:45:45,041
Tidak.
680
00:45:47,250 --> 00:45:48,833
Mereka menjadi roti...
681
00:45:49,583 --> 00:45:51,708
dan kau berbaring seperti daging.
682
00:45:52,541 --> 00:45:55,958
Lalu, mereka berdua... Sangat...
683
00:45:56,041 --> 00:45:59,041
{\an8}Apa? Maksudmu bahkan
tidak pakai pakaian dalam?
684
00:46:00,125 --> 00:46:01,333
{\an8}Apa yang kau tahu?
685
00:46:01,416 --> 00:46:03,833
{\an8}Gadis di luar negeri
berpakaian sangat minim.
686
00:46:04,583 --> 00:46:06,666
{\an8}Kau tampaknya lebih tahu.
687
00:46:06,750 --> 00:46:09,875
{\an8}Tidak... maksudku, aku telah melihatnya.
688
00:46:09,958 --> 00:46:12,541
{\an8}Santu, bisakah kau diam sebentar?
689
00:46:12,625 --> 00:46:14,708
Tuan Jugnu, silakan lanjutkan.
690
00:46:15,375 --> 00:46:19,000
Mereka meremasku seperti biskuit krim.
691
00:46:19,083 --> 00:46:22,583
Astaga! Itu adalah surga!
692
00:46:24,125 --> 00:46:26,500
{\an8}Mereka membuatmu keluar... sepenuhnya!
693
00:46:26,583 --> 00:46:28,458
{\an8}Aku akan segera kembali.
694
00:46:28,541 --> 00:46:29,750
{\an8}Aku harus ke kamar mandi.
695
00:46:30,958 --> 00:46:32,333
{\an8}- Pergi.
- Oh tidak.
696
00:46:33,083 --> 00:46:34,166
Oh ya.
697
00:46:34,666 --> 00:46:36,583
Jika hanya dengar saja berdampak ini...
698
00:46:37,750 --> 00:46:40,250
dia pasti akan mati
jika dia pergi ke sana.
699
00:46:42,625 --> 00:46:45,708
Rusia, Amerika, Inggris.
700
00:46:45,791 --> 00:46:48,958
- Inggris?
- Ya, ada semua jenis tersedia.
701
00:46:49,541 --> 00:46:51,375
Biar kuberi tahu,
702
00:46:52,541 --> 00:46:54,958
kita pasti harus
ke Thailand setidaknya sekali.
703
00:46:56,375 --> 00:47:00,875
Bagaimana kita bisa pergi ke Thailand?
Adakah yang bisa pergi?
704
00:47:00,958 --> 00:47:04,875
Ya, siapa pun bisa pergi.
Kau hanya butuh paspor dan uang.
705
00:47:04,958 --> 00:47:05,875
Pergilah.
706
00:47:06,916 --> 00:47:08,291
PIJAT THAILAND
707
00:47:08,375 --> 00:47:11,291
Tak ada yang akan mengenalimu
atau mengingatmu di sana.
708
00:47:11,916 --> 00:47:15,250
Bayangkan kau terbang
tinggi seperti burung bebas di langit.
709
00:47:16,041 --> 00:47:17,666
Tidak, Santu, tak mungkin.
710
00:47:18,375 --> 00:47:19,958
Aku belum pernah keluar Ratlam.
711
00:47:20,458 --> 00:47:22,083
Bagaimana aku bisa ke Thailand?
712
00:47:23,458 --> 00:47:25,458
Bagaimana kau bisa menyerah sekarang?
713
00:47:27,083 --> 00:47:29,791
Hidup telah memberimu kesempatan kedua.
714
00:47:29,875 --> 00:47:32,000
Manfaatkan, atau akan sia-sia.
715
00:47:37,458 --> 00:47:39,666
Aku tidak bisa melakukannya. Tidak.
716
00:47:39,750 --> 00:47:42,958
- Bisa, Paman. Aku akan membantumu.
- Tidak.
717
00:47:43,041 --> 00:47:44,125
Simpanlah kartunya.
718
00:47:45,208 --> 00:47:48,666
Aku hanya berbicara sebagai penyemangatmu.
719
00:47:49,416 --> 00:47:51,166
Karena aku pernah melihatnya.
720
00:47:51,250 --> 00:47:53,333
Usahamu, Perjuanganmu...
721
00:47:53,416 --> 00:47:57,333
darah dan keringat yang kau
keluarkan untuk sampai ke titik ini.
722
00:47:58,791 --> 00:48:03,000
Itu sebabnya, Paman,
usahamu tidak boleh sia-sia.
723
00:48:03,625 --> 00:48:07,458
Aku tahu... kau hanya
menginginkan yang terbaik untukku.
724
00:48:07,541 --> 00:48:09,291
Maka pikirkan demi aku.
725
00:48:10,000 --> 00:48:12,083
Perjalanan ke Thailand.
726
00:48:13,458 --> 00:48:14,916
Itu saja yang bisa kukatakan.
727
00:48:15,833 --> 00:48:17,958
Akan kututup teleponnya. Selamat malam.
728
00:48:31,041 --> 00:48:33,083
Sepertinya kau perlu potong rambut.
729
00:48:38,416 --> 00:48:40,916
Katakan sesuatu, Nak.
730
00:48:41,000 --> 00:48:43,833
Bisakah kita lihat
apa pun di dunia di komputermu?
731
00:48:44,416 --> 00:48:45,375
Ya, Kakek.
732
00:48:45,458 --> 00:48:48,791
Cukup ketik apa pun yang
ingin kau lihat, dan tekan enter.
733
00:48:48,875 --> 00:48:50,625
- Sederhana.
- Tempat apa pun?
734
00:48:50,708 --> 00:48:52,208
- Ya.
- Oke.
735
00:48:52,708 --> 00:48:55,125
Sampai jumpa, Kakek. Sampai jumpa, Gon.
736
00:48:55,208 --> 00:48:59,625
Sekarang, lihat. Tuan Dubey akan
segera masuk ke dalam dan mengunci pintu.
737
00:48:59,708 --> 00:49:00,666
- Benarkah?
- Ya.
738
00:49:02,375 --> 00:49:03,625
Bibi Pancal.
739
00:49:03,708 --> 00:49:06,000
Bisakah menjaga Gonu selama beberapa jam?
740
00:49:06,083 --> 00:49:07,416
Tak usah lakukan apa pun.
741
00:49:07,500 --> 00:49:09,500
Aku telah memberinya makan.
742
00:49:09,583 --> 00:49:12,166
Jika mulai menangis, berikan permen ini.
743
00:49:12,250 --> 00:49:13,416
Ya. Oke.
744
00:49:13,500 --> 00:49:14,416
Namaste.
745
00:49:21,666 --> 00:49:23,708
Pasti ada yang masuk dari pintu belakang.
746
00:49:23,791 --> 00:49:24,666
Benarkah?
747
00:49:37,000 --> 00:49:39,041
B-A-N...
748
00:49:40,916 --> 00:49:43,250
G-A-D...
749
00:49:43,333 --> 00:49:47,625
GADIS-GADIS BANGKOK
750
00:50:01,208 --> 00:50:04,958
Ini anak kecil Kakek.
751
00:50:16,750 --> 00:50:17,625
Ketuk yang keras.
752
00:50:23,208 --> 00:50:24,375
Oh tidak.
753
00:50:29,458 --> 00:50:30,541
Oh tidak!
754
00:50:36,500 --> 00:50:37,458
Ya. Segera datang.
755
00:50:48,916 --> 00:50:50,333
Siapa? Apa yang kau...
756
00:50:50,416 --> 00:50:51,291
Dia mengompol.
757
00:50:51,375 --> 00:50:53,333
aku telah menggedor pintu begitu lama!
758
00:50:53,958 --> 00:50:55,250
Aku sedang di kamar mandi.
759
00:50:56,041 --> 00:50:56,916
Kamar mandi?
760
00:50:57,541 --> 00:50:59,791
{\an8}Oh ya! Ayo, sayang! Ayo!
761
00:51:04,500 --> 00:51:05,583
Ayo, Sayang.
762
00:51:06,166 --> 00:51:08,583
Kurasa seseorang memanggilmu
dari kamar mandi.
763
00:51:09,375 --> 00:51:11,458
Tidak, percayalah, aku sendirian di rumah...
764
00:51:11,541 --> 00:51:12,375
Oh ya!
765
00:51:42,708 --> 00:51:43,625
Tidak, aku...
766
00:51:54,458 --> 00:51:55,791
Apa ini?
767
00:51:55,875 --> 00:51:59,625
Inikah sebabnya aku memberimu komputer,
agar kau bisa lihat hal vulgar ini?
768
00:52:00,250 --> 00:52:01,083
Apa?
769
00:52:01,166 --> 00:52:03,375
Ayah tak bisa membidik,
tapi putranya penembak.
770
00:52:03,458 --> 00:52:06,458
Aku belum pernah keluar Indore,
dan dia mau pergi ke Bangkok.
771
00:52:06,541 --> 00:52:07,375
Kau mau ke Bangkok?
772
00:52:08,166 --> 00:52:10,125
- Aku jujur...
- Diam!
773
00:52:12,625 --> 00:52:15,583
Apa riwayat peramban ini bohong?
Kau pikir aku bodoh?
774
00:52:16,541 --> 00:52:19,166
Kutampar kau jika tak bilang
siapa yang ajarimu ini!
775
00:52:19,250 --> 00:52:22,333
Sudah kubilang untuk matikan internetnya.
776
00:52:23,166 --> 00:52:25,291
Beberapa anak juga ketahuan di sekolah.
777
00:52:25,833 --> 00:52:27,166
Ada apa, Mukesh?
778
00:52:27,250 --> 00:52:29,666
Kenapa berteriak?
Tetangga bisa mendengarmu.
779
00:52:30,666 --> 00:52:32,375
Anak-anak zaman sekarang.
780
00:52:33,125 --> 00:52:35,250
Aku memberinya komputer untuk belajar...
781
00:52:35,958 --> 00:52:37,458
digunakan untuk lihat yang cabul.
782
00:52:47,583 --> 00:52:49,041
Ada pemadaman listrik lagi.
783
00:52:49,125 --> 00:52:50,791
Ya Tuhan. Tutup semua pintu dan jendela.
784
00:52:50,875 --> 00:52:52,750
Aku membaca di koran pagi ini.
785
00:52:52,833 --> 00:52:54,291
Ada geng baru di Ujjain.
786
00:52:54,375 --> 00:52:57,458
Pertama, mereka memutus aliran listrik
lalu merampok rumah.
787
00:52:57,541 --> 00:52:58,958
Jaga perhiasanmu.
788
00:52:59,041 --> 00:53:01,541
Ya Tuhan, semua pintu rumahku terbuka.
789
00:53:01,625 --> 00:53:02,791
Aku pergi.
790
00:53:04,208 --> 00:53:05,958
Ayah, tenanglah.
791
00:53:07,125 --> 00:53:08,083
Bantu aku.
792
00:53:09,250 --> 00:53:12,041
Potong rambutnya besok
sependek ini, gaya militer.
793
00:53:12,833 --> 00:53:16,333
Dan kau... bersikaplah seusiamu.
794
00:53:25,083 --> 00:53:26,000
Kakek...
795
00:53:27,375 --> 00:53:29,750
apakah kau menonton sesuatu di komputer?
796
00:53:32,750 --> 00:53:33,666
Benarkah, Kakek?
797
00:53:35,041 --> 00:53:36,875
Tidurlah, Sayang.
798
00:53:38,416 --> 00:53:42,166
Siapa yang memberi tahu kita apa yang
harus dilakukan pada usia berapa?
799
00:53:43,041 --> 00:53:43,958
Begini, Sayang...
800
00:53:45,500 --> 00:53:50,083
setiap generasi memberi
tahu generasi berikutnya.
801
00:53:51,583 --> 00:53:53,291
Ayahku memberitahuku.
802
00:53:54,291 --> 00:53:56,500
Dan apakah kau memberi tahu ayahku?
803
00:53:57,541 --> 00:53:58,500
Ya.
804
00:53:58,583 --> 00:53:59,791
Kenapa?
805
00:54:00,375 --> 00:54:01,291
Tepat.
806
00:54:02,000 --> 00:54:03,291
Aku membuat kesalahan.
807
00:54:16,750 --> 00:54:18,875
KE MANA PUN KEHIDUPAN MEMBAWA, PERGILAH
808
00:54:18,958 --> 00:54:21,000
HIDUP AKAN BERI PENGALAMAN BERHARGA
809
00:54:44,916 --> 00:54:48,166
Santu, aku memikirkan saranmu.
810
00:54:49,791 --> 00:54:52,500
Tapi... aku dalam dilema.
811
00:54:54,000 --> 00:54:55,000
Bilang apa pada keluargaku?
812
00:54:55,958 --> 00:54:59,750
Aku tak bisa beri tahu mereka,
dan hanya penjahat yang berbohong.
813
00:55:04,708 --> 00:55:05,583
Dengar, Paman.
814
00:55:07,125 --> 00:55:09,291
Semua masalah di dunia bisa diselesaikan.
815
00:55:09,375 --> 00:55:11,666
Ayo cari solusi untuk ini juga...
bersama-sama.
816
00:55:12,291 --> 00:55:15,333
Aku hanya senang
kau telah mengambil keputusan.
817
00:55:16,166 --> 00:55:18,291
Maksudku, kau membuatku bangga, Paman.
818
00:55:19,041 --> 00:55:21,208
Aku salut dengan keberanianmu.
819
00:55:22,791 --> 00:55:23,833
Ini keputusan terbaik.
820
00:55:24,958 --> 00:55:27,750
Jujur, aku ingin ikut denganmu,
821
00:55:27,833 --> 00:55:30,250
dan kita seharusnya
bersenang-senang bersama.
822
00:55:30,333 --> 00:55:32,041
Apa yang kau katakan, Santu?
823
00:55:33,375 --> 00:55:34,291
Kau sudah menikah, kan?
824
00:55:35,416 --> 00:55:39,250
Kepercayaan sangat penting
dalam sebuah pernikahan.
825
00:55:40,041 --> 00:55:41,583
Itu adalah ikatan cinta.
826
00:55:41,666 --> 00:55:42,916
Kenapa hancurkan itu?
827
00:55:47,083 --> 00:55:49,208
Tidak... Aku hanya mengatakannya saja.
828
00:55:49,291 --> 00:55:50,416
Aku tidak serius.
829
00:55:50,500 --> 00:55:53,208
Aku akan berada di sini. Pergilah.
830
00:55:57,208 --> 00:55:59,208
Kau memberiku keberanian,
831
00:55:59,291 --> 00:56:01,333
aku bahkan tak pernah
lihat pesawat terbang.
832
00:56:01,416 --> 00:56:05,208
Aku akan memberimu
tempat duduk tepat di sebelah pilot.
833
00:56:05,291 --> 00:56:06,541
Tak perlu semua itu.
834
00:56:06,625 --> 00:56:07,958
Mau kuteleponkan agen perjalanan?
835
00:56:08,541 --> 00:56:09,833
Ayo buat paspormu.
836
00:56:16,333 --> 00:56:17,458
Dia akan di sana.
837
00:56:23,208 --> 00:56:26,541
{\an8}Katakan saja ya tanpa ragu-ragu.
838
00:56:26,625 --> 00:56:27,750
Ini penawaran terbaik.
839
00:56:28,416 --> 00:56:31,000
Kami semua sangat terikat dengan Paman.
840
00:56:31,083 --> 00:56:34,333
Semua orang bilang
perjalanan tidak akan sama tanpa dia.
841
00:56:34,416 --> 00:56:36,666
Dan ini kesempatan sekali seumur hidup.
842
00:56:37,208 --> 00:56:38,208
Kau benar.
843
00:56:38,291 --> 00:56:39,875
Apa Paman Tiwari ikut?
844
00:56:42,916 --> 00:56:45,916
- Hei, periksa daftarnya.
- Ya, baiklah.
845
00:56:46,000 --> 00:56:49,666
Putra dan menantu Tiwari
tidak mau membayar.
846
00:56:49,750 --> 00:56:51,791
Paman telah memberitahuku hal itu.
847
00:56:51,875 --> 00:56:53,833
Aku tidak punya masalah.
848
00:56:54,333 --> 00:56:55,875
Tanya Ayah. Kakinya sakit.
849
00:56:55,958 --> 00:56:59,458
Dia sudah bilang.
Apakah kau merasa lebih baik sekarang?
850
00:56:59,541 --> 00:57:02,416
Ya, kakiku baik-baik saja sekarang.
851
00:57:02,500 --> 00:57:04,750
- Oh, begitu.
- Tapi Mukesh...
852
00:57:04,833 --> 00:57:08,125
- Ya?
- Aku tidak ingin pergi.
853
00:57:08,958 --> 00:57:10,791
Kenapa, Ayah? Ada masalah apa?
854
00:57:11,458 --> 00:57:13,625
Mereka baik, itu tawaran bagus. Pergilah.
855
00:57:13,708 --> 00:57:16,208
Mereka baik. Sangat baik.
856
00:57:16,791 --> 00:57:20,833
- Jadi?
- Siapa yang antar Chikki ke sekolah...
857
00:57:21,500 --> 00:57:25,041
dan menjaga Gonu setiap hari?
Di mana anak itu akan tinggal?
858
00:57:25,125 --> 00:57:28,500
Berhenti mencemaskan
hal-hal kecil ini, Ayah.
859
00:57:29,083 --> 00:57:30,208
Anu.
860
00:57:30,291 --> 00:57:31,583
Anu akan cuti seminggu.
861
00:57:32,250 --> 00:57:33,500
Sudah diputuskan.
862
00:57:33,583 --> 00:57:35,541
- Aku juga pikir begitu.
- Oke.
863
00:57:35,625 --> 00:57:38,291
Paman, tak ada masalah tanpa solusi.
864
00:57:39,458 --> 00:57:42,916
Selama tubuh dan jiwa bersatu,
kumpulkan semua kebajikan.
865
00:57:43,000 --> 00:57:43,833
Masa depan tak tertebak.
866
00:57:43,916 --> 00:57:47,208
Ya, kau benar sekali. Benar.
867
00:57:47,291 --> 00:57:50,458
- Tambahkan namanya ke daftar.
- Ya, tentu.
868
00:57:50,541 --> 00:57:54,166
Ayah, kau harus pergi.
Kau akan merasa baik. Benar?
869
00:57:54,250 --> 00:57:57,541
- Kami akan pastikan dia bersenang-senang.
- Ya.
870
00:58:01,916 --> 00:58:05,666
Perlahan, bertahap
Api melambat
871
00:58:06,250 --> 00:58:10,083
Tapi ribuan keraguan
Masih ada di pikiranku
872
00:58:10,166 --> 00:58:14,166
Aku tidak akan menyerah
Aku terus mengatakan pikiranku
873
00:58:14,750 --> 00:58:18,125
Aku berjalan kuat
Di jalan yang mengejutkan
874
00:58:18,208 --> 00:58:22,625
Setuju, hatiku tidak lagi bersenang-senang
875
00:58:22,708 --> 00:58:28,000
Hidup adalah penjara
876
00:58:28,083 --> 00:58:32,416
Aku harus bangkit di penghujung hari
877
00:58:32,500 --> 00:58:36,833
Aku harus terus maju, wahai musafir
878
00:58:43,333 --> 00:58:47,083
Perlahan, bertahap
Api melambat
879
00:58:47,666 --> 00:58:51,541
Meskipun beberapa keraguan
Pikiranku seperti burung
880
00:59:26,291 --> 00:59:31,291
Aku meninggalkan ketakutanku
881
00:59:31,375 --> 00:59:34,166
Aku telah berubah
882
00:59:39,958 --> 00:59:44,583
Aku dengan tegas
Menghiasi tangan keinginanku
883
00:59:44,666 --> 00:59:48,125
Aku pergi ke mana pun hatiku membawaku
884
00:59:48,208 --> 00:59:52,791
Biarkan hidupmu dikendalikan
Oleh keinginanmu
885
00:59:52,875 --> 00:59:57,250
Begitu kata orang-orang kudus
886
00:59:57,333 --> 00:59:58,708
- Tuan Dubey.
- Ya.
887
00:59:58,791 --> 01:00:02,833
Setuju, hatiku tidak lagi bersenang-senang
888
01:00:02,916 --> 01:00:06,875
Hidup adalah penjara
889
01:00:06,958 --> 01:00:09,708
Beritahu Mukesh untuk tidak memukulnya.
890
01:00:11,916 --> 01:00:14,375
{\an8}Bawa kembali
persembahan suci dari ziarahmu.
891
01:00:14,458 --> 01:00:16,291
{\an8}Untuk itu, dia harus pergi dulu.
892
01:00:17,166 --> 01:00:18,041
{\an8}Ya.
893
01:00:18,125 --> 01:00:19,416
{\an8}Ayo pergi.
894
01:00:19,500 --> 01:00:20,791
{\an8}- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
895
01:00:20,875 --> 01:00:21,875
Sampai jumpa, Kanu.
896
01:00:22,916 --> 01:00:25,208
Aku harap trik bawang Anu
897
01:00:25,291 --> 01:00:27,333
- sembuhkan lenganku juga.
- Pasti.
898
01:00:27,416 --> 01:00:31,666
Ingat, begitu kau mendarat, langsung
ke alamat yang kami berikan kepadamu
899
01:00:31,750 --> 01:00:34,375
- dan selesaikan misinya.
- Ya.
900
01:00:36,416 --> 01:00:37,333
Oke, Paman.
901
01:00:38,541 --> 01:00:40,000
Berikan ponsel lamamu.
902
01:00:40,791 --> 01:00:42,666
Dan nyalakan yang baru setelah tiba.
903
01:00:43,875 --> 01:00:45,166
Dia terlihat bangga.
904
01:00:45,250 --> 01:00:47,416
Siap untuk perjalanan udaramu, Paman?
905
01:00:49,916 --> 01:00:50,791
Santu...
906
01:00:51,875 --> 01:00:52,750
Paman...
907
01:00:54,208 --> 01:00:55,666
Paman...
908
01:00:57,166 --> 01:00:58,500
Jaga dirimu.
909
01:01:03,041 --> 01:01:04,208
Aku punya...
910
01:01:08,083 --> 01:01:09,333
- Untukku?
- Ya.
911
01:01:09,416 --> 01:01:11,666
Seperti gelar. Dia menjadikanku dokter.
912
01:01:11,750 --> 01:01:13,125
Tidak...
913
01:01:13,208 --> 01:01:14,958
- Dan ini juga.
- Apa semua ini?
914
01:01:15,875 --> 01:01:17,500
Jaga diri, semuanya.
915
01:01:19,333 --> 01:01:21,625
- Oh ya.
- Berikan tasku.
916
01:01:21,708 --> 01:01:22,708
Hati-hati.
917
01:01:22,791 --> 01:01:24,416
Buka di waktu luang.
918
01:01:24,500 --> 01:01:26,375
Jaga dirimu, Paman.
919
01:01:27,041 --> 01:01:28,125
Hei!
920
01:01:28,708 --> 01:01:31,291
Teman-teman,
hentikan dia. Masih ada waktu.
921
01:01:31,375 --> 01:01:32,583
Bicara dengan Santu.
922
01:01:42,375 --> 01:01:43,416
Santu!
923
01:01:44,291 --> 01:01:46,583
Kau telah membuat lelucon terbesar!
924
01:01:46,666 --> 01:01:48,291
Itulah keajaiban Santulan.
925
01:02:04,166 --> 01:02:05,958
Ini milikku, dan ini milikmu.
926
01:02:10,375 --> 01:02:13,333
AIR BHARAT
927
01:02:15,500 --> 01:02:16,708
Kau merasa kedinginan?
928
01:02:16,791 --> 01:02:18,083
Tidak. Kenapa?
929
01:02:18,166 --> 01:02:20,416
Kau membungkus syal itu di wajahmu.
930
01:02:24,750 --> 01:02:27,625
- Apakah kau punya kerabat di Bangkok?
- Tidak.
931
01:02:28,541 --> 01:02:31,583
Maka tutupi wajahmu.
Penerbangan ini menuju Bangkok.
932
01:02:32,333 --> 01:02:35,375
Jika ada yang swafoto
dan memostingnya di internet,
933
01:02:35,458 --> 01:02:36,958
kau akan menjadi populer.
934
01:03:06,958 --> 01:03:09,958
AIR BHARAT
935
01:03:17,583 --> 01:03:20,791
"Aku pasti telah
berbuat baik di kehidupan terdahuluku
936
01:03:20,875 --> 01:03:22,125
mendapat teman sepertimu.
937
01:03:23,166 --> 01:03:26,791
Aku tahu kau pasti membuang waktumu
mencoba membantuku.
938
01:03:26,875 --> 01:03:29,125
Aku tahu kau tidak kekurangan uang,
939
01:03:29,208 --> 01:03:33,083
dan yang kau lakukan untukku
tak bisa dikompensasikan dengan uang.
940
01:03:33,166 --> 01:03:37,416
Tetap saja, ini 5000 rupee sebagai
hadiah dari sesama teman.
941
01:03:37,500 --> 01:03:39,083
Santulan, teman-temanmu juga
942
01:03:39,166 --> 01:03:40,750
- baik dan jujur.
- Wow.
943
01:03:40,833 --> 01:03:45,166
Hanya ada satu masalah.
Kau tidak menjaga kesehatanmu.
944
01:03:45,250 --> 01:03:47,875
Aku sarankan kau bersepeda seperti aku.
945
01:03:47,958 --> 01:03:49,791
Karena, kesehatan adalah kekayaan.
946
01:03:49,875 --> 01:03:52,541
Bla-bla, semua baik, bla-bla.
Maaf, banyak cinta.
947
01:03:52,625 --> 01:03:54,166
Hormatku, Atmaram Dubey."
948
01:03:54,250 --> 01:03:55,500
Bagus sekali! Wow!
949
01:03:56,833 --> 01:03:59,208
Dan ini karya Paman. Lihat ini.
950
01:04:00,458 --> 01:04:01,291
Luar biasa!
951
01:04:01,375 --> 01:04:04,291
Santu, itu terlihat persis sepertimu.
952
01:04:04,375 --> 01:04:06,833
- Ini potretku, makanya mirip.
- Benar.
953
01:04:06,916 --> 01:04:07,750
Semua selesai,
954
01:04:07,833 --> 01:04:11,208
- Paman percayai Santu seperti keluarga.
- Ya.
955
01:04:11,291 --> 01:04:12,750
Padahal keluarganya tak percaya.
956
01:04:14,250 --> 01:04:15,125
Benar.
957
01:04:15,208 --> 01:04:18,000
BANDARA INTERNASIONAL BANGKOK
958
01:04:31,875 --> 01:04:33,500
- Tuan!
- Ya?
959
01:04:34,666 --> 01:04:36,500
- Kau dari India?
- Tidak, Pakistan.
960
01:04:38,458 --> 01:04:41,250
- Ya?
- Tak apa-apa.
961
01:04:46,083 --> 01:04:47,208
Bahkan dari Pakistan?
962
01:04:48,291 --> 01:04:49,166
Luar biasa.
963
01:04:49,791 --> 01:04:50,708
Hei!
964
01:04:56,541 --> 01:04:58,041
- Tuan...
- Ya, aku datang.
965
01:04:58,125 --> 01:05:00,250
Aku datang. Boom-Boom.
966
01:05:01,291 --> 01:05:03,041
Tunggu sebentar. Aku akan datang.
967
01:05:03,125 --> 01:05:05,375
- Apa yang kau pakai?
- Tuan.
968
01:05:05,458 --> 01:05:06,708
Kenapa tutupi wajahmu?
969
01:05:07,291 --> 01:05:08,583
Tunggu. Sebentar.
970
01:05:08,666 --> 01:05:10,250
Kau menyuruhku saat di pesawat.
971
01:05:10,333 --> 01:05:13,500
Itu di pesawat.
Di sini, tidak ada yang punya waktu.
972
01:05:13,583 --> 01:05:16,833
- Oke. Aku harus pergi ke tempat ini...
- Ke mana?
973
01:05:18,541 --> 01:05:19,833
Pathumwan.
974
01:05:19,916 --> 01:05:21,250
- Pathumwan?
- Ya.
975
01:05:22,041 --> 01:05:23,125
- Lurus saja.
- Oke.
976
01:05:23,208 --> 01:05:24,166
Satu-dua, satu-dua.
977
01:05:24,250 --> 01:05:25,291
- Gerbang.
- Gerbang.
978
01:05:25,375 --> 01:05:26,666
- Belok kiri.
- Kiri.
979
01:05:26,750 --> 01:05:27,583
Akan ada metro.
980
01:05:28,375 --> 01:05:31,166
- Metro?
- Metro! Kereta!
981
01:05:31,250 --> 01:05:34,208
- Oke. Kereta.
- Turuni tangga metro.
982
01:05:34,291 --> 01:05:35,416
- Turun.
- Jalan utama.
983
01:05:35,500 --> 01:05:36,625
- Jalan utama.
- Taksi.
984
01:05:36,708 --> 01:05:38,416
- Taksi.
- Pathumwan.
985
01:05:38,500 --> 01:05:41,000
Selamat tinggal. Oke, dah.
986
01:05:41,083 --> 01:05:43,833
Maaf, Sayang. Aku segera datang.
987
01:05:59,833 --> 01:06:06,833
TOILET
988
01:06:34,333 --> 01:06:36,583
Santu!
989
01:06:37,166 --> 01:06:39,333
Ada yang menelepon ponsel Tuan Atmaram.
990
01:06:39,416 --> 01:06:40,708
Angkat.
991
01:06:46,750 --> 01:06:47,916
Halo.
992
01:06:48,000 --> 01:06:49,625
Halo. Santulan berbicara.
993
01:06:49,708 --> 01:06:51,833
Salam. Apa kabar?
994
01:06:51,916 --> 01:06:53,583
Sudah sampai? Bagaimana perjalanannya?
995
01:06:53,666 --> 01:06:56,958
Dengan rahmat Tuhan,
kami tiba dengan selamat dan sehat.
996
01:06:57,583 --> 01:07:00,458
Bagus. Luar biasa.
Aku ingin bicara dengan Ayah.
997
01:07:01,333 --> 01:07:05,125
Ayah? Paman sedang mandi.
998
01:07:05,208 --> 01:07:06,375
Akan kuminta dia meneleponmu.
999
01:07:06,958 --> 01:07:09,000
Tidak apa-apa. Tak masalah.
1000
01:07:09,083 --> 01:07:13,208
Dan jangan khawatir.
Kami merawatnya dengan baik.
1001
01:07:13,291 --> 01:07:16,125
Ya, kalian menjaganya,
jadi aku merasa tenang.
1002
01:07:16,791 --> 01:07:19,041
Silakan lanjutkan jadwal kalian.
1003
01:07:19,125 --> 01:07:21,458
Tolong beri tahu ayahku
bahwa aku menelepon.
1004
01:07:21,541 --> 01:07:23,291
Minta dia teleponku kembali.
1005
01:07:23,375 --> 01:07:25,833
- Oke.
- Selamat tinggal.
1006
01:07:26,666 --> 01:07:27,916
Selamat tinggal.
1007
01:07:36,833 --> 01:07:37,875
Taksi.
1008
01:07:39,375 --> 01:07:40,208
Taksi.
1009
01:07:40,291 --> 01:07:42,666
{\an8}Pria sejati bergoyang
Tanpa menjadi mabuk
1010
01:07:42,750 --> 01:07:47,875
{\an8}Mengemudi taksi untuk mencari nafkah
Adalah alasan
1011
01:07:47,958 --> 01:07:52,416
{\an8}Ingin bertemu orang baru
Di bawah langit biru siang dan malam
1012
01:07:54,416 --> 01:07:55,583
Halo.
1013
01:07:56,125 --> 01:07:57,583
India? Kau mau ke mana?
1014
01:07:58,166 --> 01:07:59,875
Apakah kau juga dari India?
1015
01:07:59,958 --> 01:08:01,500
Aku dari mana-mana.
1016
01:08:03,333 --> 01:08:04,708
Aku ingin pergi ke Pathumwan...
1017
01:08:04,791 --> 01:08:08,958
di mana orang pergi
untuk melakukan... program!
1018
01:08:10,208 --> 01:08:13,125
Seniman dari seluruh dunia datang ke sini
1019
01:08:13,208 --> 01:08:15,583
Dengan seni dan irama mereka
1020
01:08:15,666 --> 01:08:17,750
Tapi yang tak pernah lelah
Bertahan lebih lama
1021
01:08:17,833 --> 01:08:20,583
Dan dia berkomitmen untuk menang
1022
01:08:21,541 --> 01:08:23,208
Kau yakin akan membawaku ke sana?
1023
01:08:25,541 --> 01:08:26,750
Pertama kali di Bangkok?
1024
01:08:27,333 --> 01:08:29,583
Aku punya teman, Santulan Kumar.
1025
01:08:29,666 --> 01:08:32,000
Katanya,
aku harus kunjungi Bangkok sekali.
1026
01:08:32,500 --> 01:08:34,666
Jadi, aku pikir...
1027
01:08:35,541 --> 01:08:38,666
- aku harus lakukan program di sini juga.
- Hati-hati.
1028
01:08:38,750 --> 01:08:41,708
Datang ke sini mudah, tapi kembali sulit.
1029
01:08:42,291 --> 01:08:43,333
- Benarkah?
- Ya.
1030
01:08:43,416 --> 01:08:45,583
Seperti kakek buyutku.
Dia tak pernah kembali.
1031
01:08:45,666 --> 01:08:47,375
- Apakah kau serius?
- Ya.
1032
01:08:47,458 --> 01:08:50,375
Apakah ayahmu juga
datang ke sini untuk program?
1033
01:08:50,458 --> 01:08:51,541
Tidak, Kawan.
1034
01:08:52,125 --> 01:08:53,625
Tidak.
1035
01:08:53,708 --> 01:08:56,875
Hanya aku di keluarga
yang tertarik pada musik.
1036
01:08:56,958 --> 01:08:58,875
Keluargaku cukup berwarna.
1037
01:08:58,958 --> 01:09:00,083
Dengarkan ini.
1038
01:09:00,166 --> 01:09:02,333
Lima, empat, tiga, dua, satu, ayo!
1039
01:09:02,416 --> 01:09:05,583
Bingkai foto keluargaku cukup bengkok
1040
01:09:05,666 --> 01:09:07,875
Kakek buyutku
Tentara Inggris ditempatkan di Burma
1041
01:09:07,958 --> 01:09:10,416
Menikahi gadis Thailand
Dan menetap di Thailand
1042
01:09:10,500 --> 01:09:13,041
Kakek menikah dengan gadis Bangladesh
1043
01:09:13,125 --> 01:09:16,916
Ayahku menikahi ibuku
Yang orang Pakistan
1044
01:09:17,000 --> 01:09:18,166
Ini ceritaku
1045
01:09:18,250 --> 01:09:20,083
Dan ini Pathumwan 939.
1046
01:09:20,166 --> 01:09:23,750
Aku sendiri,
Zandu Singh yang Agung, suara Thailand.
1047
01:09:24,250 --> 01:09:25,916
Jika mau ke mana pun
atau jalan-jalan di Bangkok,
1048
01:09:26,000 --> 01:09:27,208
telepon saja aku.
1049
01:09:27,291 --> 01:09:29,791
Seniman akan saling mendukung.
1050
01:09:30,541 --> 01:09:31,833
Semoga programmu sukses.
1051
01:09:32,333 --> 01:09:33,375
Lakukan dengan baik.
1052
01:10:15,916 --> 01:10:17,958
- Salam!
- Salam!
1053
01:10:37,125 --> 01:10:40,916
Pria taksi itu menurunkanku di sini.
Katanya ini tempatnya. Aku...
1054
01:10:41,000 --> 01:10:42,500
Salam!
1055
01:10:43,250 --> 01:10:44,166
Apa?
1056
01:10:44,875 --> 01:10:46,541
Kau ingin masuk ke dalam?
1057
01:10:47,125 --> 01:10:48,833
Maksudmu aku di tempat yang tepat?
1058
01:10:48,916 --> 01:10:50,291
Silakan masuk ke dalam.
1059
01:11:06,666 --> 01:11:07,708
Ini 200 baht.
1060
01:11:07,791 --> 01:11:09,250
- Dua ratus.
- Ya.
1061
01:11:14,791 --> 01:11:16,708
Kalian cukup profesional.
1062
01:11:17,250 --> 01:11:18,333
Aku hanya...
1063
01:11:19,541 --> 01:11:21,625
Nyonya di kartu, di mana...
1064
01:11:21,708 --> 01:11:23,333
Terima kasih kembali.
1065
01:11:23,416 --> 01:11:26,583
Bahkan kau sangat cantik.
Aku tak bermaksud seperti itu.
1066
01:11:27,458 --> 01:11:29,166
- Silakan ke arah ini.
- Mari?
1067
01:11:29,791 --> 01:11:31,333
Silakan lewat sini.
1068
01:12:07,833 --> 01:12:10,750
Tuhan memberkatimu, Paman.
1069
01:12:11,416 --> 01:12:13,958
Bagaimana perjalanannya?
Kau ke alamat di kartu?
1070
01:12:14,041 --> 01:12:15,458
Ya, tapi...
1071
01:12:15,541 --> 01:12:17,875
Santu, ada acara tari klasik di sini.
1072
01:12:17,958 --> 01:12:20,208
Tari klasik? Bagaimana mungkin, Paman?
1073
01:12:21,416 --> 01:12:23,333
Kau bertemu gadis di kartu atau tidak?
1074
01:12:23,416 --> 01:12:24,791
Tidak.
1075
01:12:24,875 --> 01:12:28,958
Dan orang-orang ini menagihku
200 baht untuk program klasik,
1076
01:12:29,041 --> 01:12:30,625
- tak ada pengembalian.
- Paman.
1077
01:12:30,708 --> 01:12:33,458
Dan ponsel baru juga tak berfungsi.
1078
01:12:33,541 --> 01:12:35,666
Kucoba hidupkan dan matikan,
1079
01:12:35,750 --> 01:12:37,666
tapi tidak ada jaringan.
1080
01:12:37,750 --> 01:12:40,458
Bagaimana dapat sinyal
jika tak masukkan kartu SIM?
1081
01:12:40,541 --> 01:12:41,916
Masukkan kartu SIM-nya.
1082
01:12:42,500 --> 01:12:44,291
Ya, aku akan cari kartu SIM.
1083
01:12:44,375 --> 01:12:48,666
Tapi tolong konfirmasikan dengan temanmu
ke mana dia pergi untuk program itu.
1084
01:12:48,750 --> 01:12:49,916
Akan kutelepon dia.
1085
01:12:50,000 --> 01:12:53,000
Dan hubungi aku kembali di nomor ini.
Aku menunggu.
1086
01:12:53,083 --> 01:12:55,291
Baik. Aku akan meneleponnya sekarang.
1087
01:12:57,375 --> 01:13:00,125
Dua menit. Lima menit. Panggilan datang.
1088
01:13:00,666 --> 01:13:03,083
Alamat di kartu salah.
1089
01:13:03,166 --> 01:13:04,916
Ini program klasik, bukan boom-boom.
1090
01:13:05,000 --> 01:13:06,041
- Apa?
- Apa?
1091
01:13:06,125 --> 01:13:08,583
- Tapi... siapa yang memberimu kartu itu?
- Ya.
1092
01:13:13,416 --> 01:13:16,125
{\an8}Sai-ku sangat polos
1093
01:13:16,208 --> 01:13:18,916
Sai-ku sangat polos
1094
01:13:19,750 --> 01:13:22,125
{\an8}Begitu suci dan polos
1095
01:13:22,208 --> 01:13:24,041
Bu, telepon Papa berdering.
1096
01:13:24,125 --> 01:13:29,250
Sai-ku sangat polos
Begitu suci dan polos
1097
01:13:29,333 --> 01:13:32,458
Dia adalah citra Dewa
Sai yang begitu manis
1098
01:13:32,541 --> 01:13:35,583
Dia adalah citra Dewa
Sai yang begitu manis
1099
01:13:35,666 --> 01:13:37,000
Dia gambaran Tuhan...
1100
01:13:37,083 --> 01:13:39,458
Tuan Jugnu, ada sedikit keadaan darurat.
1101
01:13:39,541 --> 01:13:41,708
Aku punya teman yang pergi ke Bangkok.
1102
01:13:41,791 --> 01:13:43,750
Dia tak temukan gadismu di sana.
1103
01:13:44,916 --> 01:13:46,083
Halo?
1104
01:13:46,166 --> 01:13:47,708
Halo!
1105
01:13:47,791 --> 01:13:48,875
Apa kau dengar aku?
1106
01:13:48,958 --> 01:13:50,791
Ya. Jadi, aku bilang tadi...
1107
01:13:50,875 --> 01:13:54,250
kartu yang kau berikan
untuk gadis pemijat roti isi,
1108
01:13:54,333 --> 01:13:56,041
kurasa alamat itu salah.
1109
01:13:56,125 --> 01:13:58,583
- Bisakah dikonfirmasi?
- Sai-ku sangat polos
1110
01:13:58,666 --> 01:13:59,958
Beri aku alamatnya.
1111
01:14:00,041 --> 01:14:02,125
- Orang Inggris itu.
- Sai-ku sangat polos
1112
01:14:02,208 --> 01:14:04,541
Apakah kau ingat atau tidak? Halo.
1113
01:14:06,125 --> 01:14:07,000
Halo...
1114
01:14:10,125 --> 01:14:11,125
Ada apa?
1115
01:14:13,625 --> 01:14:15,833
{\an8}- Sai-ku sangat polos
- Ada apa?
1116
01:14:16,416 --> 01:14:17,708
Kau butuh pijat roti isi?
1117
01:14:17,791 --> 01:14:20,166
- Apa yang sedang kau lakukan?
- Berengsek!
1118
01:14:20,250 --> 01:14:22,416
Berhenti! Hei!
1119
01:14:22,500 --> 01:14:25,250
- Butuh pijatan roti isi?
- Kau akan patahkan rahangku.
1120
01:14:25,333 --> 01:14:26,958
- Aku tidak peduli!
- Hei...
1121
01:14:30,041 --> 01:14:33,625
- Akan kuberi kau pijat roti isi.
- Apakah kau sudah gila?
1122
01:14:34,666 --> 01:14:36,291
- Pijat roti isi!
- Kenapa kau?
1123
01:14:36,791 --> 01:14:38,833
- Akan kuberi pijat roti isi.
- Hentikan!
1124
01:14:38,916 --> 01:14:41,166
- Ibu!
- Akan kuberikan pijat roti isi.
1125
01:14:41,250 --> 01:14:43,166
- Tunggu.
- Ibu, jangan lakukan itu!
1126
01:14:43,958 --> 01:14:46,458
- Tolong jangan!
- Akan kuberi pijat roti isi.
1127
01:14:46,541 --> 01:14:48,583
Paman sendirian di luar sana, dan...
1128
01:14:49,291 --> 01:14:51,833
Tunggu sebentar! Dengar!
1129
01:14:53,291 --> 01:14:54,500
Bicaralah!
1130
01:14:54,583 --> 01:14:57,000
Banyak tekanan di kantor
hingga aku tak bisa minum.
1131
01:14:57,083 --> 01:14:59,125
Kau pikir aku akan
ke Bangkok untuk makan roti isi?
1132
01:14:59,208 --> 01:15:01,583
- Kau sudah gila?
- Aku gila?
1133
01:15:03,708 --> 01:15:07,000
Ya Tuhan! Kau benar-benar
menghancurkan bingkai foto...
1134
01:15:07,083 --> 01:15:09,666
Ya Tuhan!
1135
01:15:09,750 --> 01:15:12,500
Apa? Aku bukan pelacur, oke?
1136
01:15:12,583 --> 01:15:15,250
Apa ini? Kau tanyakan ini
pada orangmu sendiri?
1137
01:15:15,333 --> 01:15:19,666
{\an8}Belajar menghargai orang lain, mengerti?
Jangan pernah meneleponku lagi!
1138
01:15:19,750 --> 01:15:21,791
Aku tak bisa melakukan ini. Maaf.
1139
01:15:21,875 --> 01:15:23,666
- Tuan! Dengar!
- Maaf.
1140
01:15:23,750 --> 01:15:25,208
Kau hubungi nomor salah?
1141
01:15:26,416 --> 01:15:29,000
Apakah kau menekan nomor pada kartu?
1142
01:15:30,041 --> 01:15:31,125
Tuan!
1143
01:15:35,125 --> 01:15:36,541
Bagaimana ini mungkin?
1144
01:15:37,708 --> 01:15:41,375
Tuan, bisakah kau
menghubungi nomor ini di kartu?
1145
01:15:42,083 --> 01:15:44,083
Panggil... nomor... di kartu.
1146
01:15:44,166 --> 01:15:45,291
Tolong, Kawan.
1147
01:15:47,125 --> 01:15:48,750
Kau merusak tokoku.
1148
01:15:48,833 --> 01:15:52,041
Akan kubelah dua kau,
atau namaku bukan Jugnu!
1149
01:15:53,208 --> 01:15:54,500
Berhenti, berengsek!
1150
01:15:55,041 --> 01:15:56,500
Lari!
1151
01:15:57,916 --> 01:15:59,916
Lari secepat mungkin!
1152
01:16:00,000 --> 01:16:01,250
Hei!
1153
01:16:01,333 --> 01:16:02,833
Apa yang dia lakukan sekarang?
1154
01:16:02,916 --> 01:16:05,666
Aku akan membuatmu lari
ke Bangkok sekarang!
1155
01:16:06,458 --> 01:16:08,250
Berlarilah sebanyak mungkin.
1156
01:16:10,041 --> 01:16:12,375
- Kau...
- Tangkap dia! Berhenti!
1157
01:16:12,458 --> 01:16:13,458
Hei, berhenti!
1158
01:16:15,708 --> 01:16:17,875
Berhenti! Tangkap dia!
1159
01:16:19,083 --> 01:16:23,250
Aku tidak akan melepaskanmu hari ini.
1160
01:16:23,333 --> 01:16:24,583
Tangkap orang itu.
1161
01:16:24,666 --> 01:16:26,791
Di sana! Dia pergi ke sana!
1162
01:16:36,791 --> 01:16:39,750
Jika tertangkap, aku akan memotongmu!
1163
01:16:39,833 --> 01:16:41,625
Apa yang dia lakukan kali ini?
1164
01:16:41,708 --> 01:16:44,708
Jika aku pernah ke Bangkok,
itu masuk akal.
1165
01:16:44,791 --> 01:16:46,791
- Apa maksudmu?
- Maksudku...
1166
01:16:46,875 --> 01:16:48,583
hari itu, orang dari perusahaan tur...
1167
01:16:48,666 --> 01:16:50,250
- Ya?
- ...mereka kirim orang ke Bangkok,
1168
01:16:50,333 --> 01:16:51,833
memberiku kartu.
1169
01:16:51,916 --> 01:16:52,958
Untuk panti pijat Thailand.
1170
01:16:53,041 --> 01:16:58,791
Dan kuberikan kartu itu pada orang bodoh
di tokomu sebagai lelucon.
1171
01:16:59,583 --> 01:17:02,291
Dia telepon istriku dan
bicara buruk tentangku.
1172
01:17:02,375 --> 01:17:04,541
- Di mana bajingan itu?
- Aku tak tahu.
1173
01:17:04,625 --> 01:17:05,541
Cari dia!
1174
01:17:06,041 --> 01:17:07,625
Santulan!
1175
01:17:12,875 --> 01:17:13,750
Halo.
1176
01:17:14,333 --> 01:17:17,416
Paman, kurasa nomor barumu berfungsi.
1177
01:17:18,166 --> 01:17:19,250
Aku pikir begitu.
1178
01:17:19,333 --> 01:17:22,916
{\an8}Itu sebabnya aku
menelepon untuk memberi tahumu.
1179
01:17:23,000 --> 01:17:26,250
Aku bertemu dengan seorang pria
yang tahu alamatnya.
1180
01:17:26,333 --> 01:17:29,750
{\an8}Dia membawaku bersamanya di mobilnya.
1181
01:17:29,833 --> 01:17:31,541
{\an8}Siapa yang masih lakukan itu?
1182
01:17:31,625 --> 01:17:35,208
{\an8}Santu, aku sangat berharap,
kali ini, misi akan tercapai.
1183
01:17:35,291 --> 01:17:37,791
{\an8}Kurasa aku sudah sampai.
1184
01:17:52,166 --> 01:17:53,916
{\an8}Siapa tangkapan baru ini?
1185
01:18:04,916 --> 01:18:07,125
- Kesalahan.
- Polisi!
1186
01:18:08,125 --> 01:18:08,958
Polisi datang!
1187
01:18:11,333 --> 01:18:12,833
Polisi datang!
1188
01:18:14,958 --> 01:18:17,541
Apa yang kau lakukan, Nyonya?
Lepaskan aku!
1189
01:18:18,250 --> 01:18:20,708
Aku bahkan tidak mengenal siapa pun.
1190
01:18:20,791 --> 01:18:22,541
Selamatkan aku! Tidak!
1191
01:18:32,541 --> 01:18:34,166
Kawan.
1192
01:18:34,250 --> 01:18:36,833
Jika kau mengatakan boom-boom,
bukan program...
1193
01:18:38,250 --> 01:18:39,541
tak akan ada kebingungan.
1194
01:18:46,125 --> 01:18:48,208
- Duduk.
- Tidak.
1195
01:18:48,291 --> 01:18:49,583
Duduk.
1196
01:18:51,041 --> 01:18:53,833
Seluruh dunia datang ke sini untuk ini.
1197
01:18:54,541 --> 01:18:55,833
Tak perlu merasa malu.
1198
01:18:56,416 --> 01:18:57,791
Istirahatlah di kamar.
1199
01:18:58,500 --> 01:19:01,000
Besok, aku akan mengajakmu
untuk boom-boom.
1200
01:19:02,583 --> 01:19:03,458
Dan ya...
1201
01:19:04,125 --> 01:19:05,333
tak butuh ini lagi.
1202
01:19:10,166 --> 01:19:11,208
Selamat tinggal.
1203
01:19:27,041 --> 01:19:31,208
DISFUNGSI EREKSI BARU
1204
01:19:33,500 --> 01:19:36,333
Ada apa, Paman? Kau terdengar lelah.
1205
01:19:36,416 --> 01:19:38,458
Sepertinya kau berkeringat di Bangkok.
1206
01:19:43,916 --> 01:19:44,791
Halo?
1207
01:19:47,000 --> 01:19:48,916
Halo! Paman, apakah kau menangis?
1208
01:19:50,416 --> 01:19:51,916
Aku tak bisa melakukannya.
1209
01:19:55,166 --> 01:19:56,333
Halo?
1210
01:19:56,416 --> 01:19:59,666
Aku dihukum...
1211
01:20:00,375 --> 01:20:01,750
karena berhasrat begitu di usiaku.
1212
01:20:02,833 --> 01:20:04,583
Aku sangat kesepian di sini.
1213
01:20:06,083 --> 01:20:07,791
Aku salah besar datang ke sini.
1214
01:20:08,958 --> 01:20:11,833
Apa... kesalahan apa, Paman?
1215
01:20:11,916 --> 01:20:15,291
Kau membuatku cemas sekarang.
Ceritakan apa yang terjadi.
1216
01:20:15,875 --> 01:20:19,291
Pria yang kupikir pria baik-baik...
1217
01:20:20,000 --> 01:20:21,541
ternyata penipu!
1218
01:20:22,125 --> 01:20:24,916
Ada satu komplotan. Dia tidak sendirian.
1219
01:20:25,000 --> 01:20:30,125
Tidak, oke, baiklah. Yang terjadi,
terjadilah. Apakah kau baik-baik saja?
1220
01:20:30,208 --> 01:20:31,833
Apakah kau terluka?
1221
01:20:31,916 --> 01:20:36,500
Wanita itu mencoba merebut tasku,
tapi aku tidak melepaskannya.
1222
01:20:36,583 --> 01:20:39,375
Aku tidak melepaskannya.
Aku jatuh ke tanah.
1223
01:20:39,458 --> 01:20:44,583
Syukurlah, sirene polisi menakuti mereka,
dan mereka melarikan diri.
1224
01:20:44,666 --> 01:20:47,833
Kau akan baik-baik saja.
Baba Pehelwan bersama kita.
1225
01:20:47,916 --> 01:20:49,958
Santu... itu mengerikan.
1226
01:20:50,541 --> 01:20:52,541
Mengerikan, aku beritahu kau.
1227
01:20:52,625 --> 01:20:54,958
Yang terjadi padamu sudah berlalu, tapi...
1228
01:20:55,041 --> 01:20:57,250
izinkan aku memberimu kabar baik kecil.
1229
01:20:58,208 --> 01:21:00,750
Aku tahu tentang tempat hebat ini.
1230
01:21:01,541 --> 01:21:02,583
Baba Plaza.
1231
01:21:02,666 --> 01:21:04,625
Aku tidak bisa melakukannya.
1232
01:21:04,708 --> 01:21:06,250
Aku ingin pulang.
1233
01:21:06,333 --> 01:21:09,583
- Aku ingin pulang, Santu.
- Oke, dengarkan.
1234
01:21:09,666 --> 01:21:13,500
Kau bersepeda sejauh
80 kilometer setiap hari, bukan?
1235
01:21:13,583 --> 01:21:15,125
- Ya.
- Benar, kan?
1236
01:21:15,208 --> 01:21:18,083
Kau bepergian sendiri
ke Bangkok dengan pesawat.
1237
01:21:18,166 --> 01:21:20,791
Dengarkan aku, Paman.
1238
01:21:20,875 --> 01:21:23,208
Kau harus kuat, oke?
1239
01:21:23,291 --> 01:21:24,875
Dan selesaikanlah bab ini,
1240
01:21:24,958 --> 01:21:26,000
- lalu pulang.
- Oke.
1241
01:21:26,083 --> 01:21:28,291
Tak perlu takut. Doa kami menyertaimu.
1242
01:21:28,375 --> 01:21:30,083
Jika butuh sesuatu, telepon aku.
1243
01:21:31,291 --> 01:21:33,166
Aku akan pergi ke Bangkok, aku serius.
1244
01:21:35,541 --> 01:21:36,416
Jaga dirimu.
1245
01:21:50,208 --> 01:21:52,333
Itu mengerikan, Ayah.
1246
01:21:53,500 --> 01:21:55,500
Tapi semoga tak ada lagi
yang lebih buruk terjadi?
1247
01:21:58,250 --> 01:22:01,291
Halo Tuan!
Apakah kau ingin boom-boom?
1248
01:22:09,500 --> 01:22:10,666
Apakah kau ingin boom-boom?
1249
01:22:10,750 --> 01:22:13,916
Boom-boom
1250
01:22:19,500 --> 01:22:21,625
{\an8}Halo, Tuan baru-baru!
1251
01:22:21,708 --> 01:22:24,250
Ada sesuatu untuk eew-eew
1252
01:22:24,333 --> 01:22:26,333
Datang dan lihat pemandangannya
1253
01:22:28,875 --> 01:22:30,833
Halo, Tuan baru-baru!
1254
01:22:30,916 --> 01:22:33,416
Masuk ke antrean-antrean
1255
01:22:33,500 --> 01:22:35,958
Kau akan dapat giliranmu
1256
01:22:37,000 --> 01:22:41,708
Gadis lugu, sedih, bodoh, dan cerdas
1257
01:22:41,791 --> 01:22:43,750
Aku siap, ayo bersenang-senang
1258
01:22:43,833 --> 01:22:48,583
Kenapa mengibaskan ekormu ke segala arah?
1259
01:22:48,666 --> 01:22:51,083
Bergoyang dan bersenang-senanglah
1260
01:22:51,166 --> 01:22:53,625
Pukul sekarang
Ini adalah cinta sejati
1261
01:22:53,708 --> 01:22:56,250
Apakah kau ingin boom-boom?
1262
01:22:56,333 --> 01:22:57,833
Boom
1263
01:22:57,916 --> 01:23:00,375
Kaboom-boom
1264
01:23:00,458 --> 01:23:03,333
Salah nomor!
1265
01:23:03,416 --> 01:23:05,416
Kau harus bermain dengan tongkat hoki.
1266
01:23:08,541 --> 01:23:09,541
Wanita pria.
1267
01:23:13,666 --> 01:23:18,333
Peti harta karun terbuka
Ambil apa pun yang kau suka
1268
01:23:18,416 --> 01:23:22,875
Lakukan apa yang kau suka
Kau tidak perlu minta maaf
1269
01:23:22,958 --> 01:23:25,166
Sayang, apa ceritamu?
1270
01:23:25,250 --> 01:23:27,500
Biarkan aku mengambil kekhawatiranmu
1271
01:23:27,583 --> 01:23:28,958
Kau tidak akan menyesal
1272
01:23:29,041 --> 01:23:31,375
Ketika bersamaku, aku adalah pestanya
1273
01:23:31,458 --> 01:23:35,958
Mari tersesat di sudut, kau dan aku
1274
01:23:36,041 --> 01:23:38,208
Aku siap, ayo bersenang-senang
1275
01:23:38,291 --> 01:23:42,750
Kenapa mengibaskan ekormu ke segala arah?
1276
01:23:42,833 --> 01:23:45,250
Bergoyang dan bersenang-senanglah
1277
01:23:45,333 --> 01:23:48,083
Pukul sekarang
Ini adalah cinta sejati
1278
01:23:48,166 --> 01:23:50,291
Apakah kau ingin boom-boom?
1279
01:23:50,375 --> 01:23:51,541
Boom
1280
01:23:51,625 --> 01:23:57,250
Kaboom-boom
1281
01:23:57,333 --> 01:23:59,708
Apakah kau ingin boom-boom?
1282
01:23:59,791 --> 01:24:01,791
- Boom-Boom
- Kaboom-boom
1283
01:24:01,875 --> 01:24:03,750
- Boom-Boom
- Kaboom-boom
1284
01:24:03,833 --> 01:24:06,333
- Boom-Boom
- Kaboom-boom
1285
01:24:06,416 --> 01:24:08,541
Apakah kau ingin boom-boom?
1286
01:24:08,625 --> 01:24:13,166
Tak seorang pun, ya
Yang ingin kutinggalkan
1287
01:24:13,250 --> 01:24:15,291
Datang padaku
Ya, datanglah padaku
1288
01:24:15,375 --> 01:24:18,250
Apakah kau ingin boom-boom?
1289
01:24:18,333 --> 01:24:19,791
Apakah satu jam cukup?
1290
01:24:19,875 --> 01:24:22,125
Bisakah itu diatur sepanjang malam?
1291
01:24:22,208 --> 01:24:25,708
Apakah kau ingin boom-boom?
1292
01:24:26,416 --> 01:24:28,083
Apakah kau ingin boom-boom?
1293
01:24:28,166 --> 01:24:30,916
Apakah kau ingin boom-boom?
1294
01:24:31,416 --> 01:24:32,916
Boom
1295
01:24:33,000 --> 01:24:35,291
Apakah kau ingin boom-boom?
1296
01:24:35,375 --> 01:24:37,583
Apakah kau ingin boom-boom?
1297
01:24:38,500 --> 01:24:40,708
Datanglah padaku
Ya, datanglah padaku
1298
01:24:40,791 --> 01:24:44,000
Apakah kau ingin boom-boom?
1299
01:25:06,416 --> 01:25:08,500
Ayo, mari kita mandi bersama.
1300
01:25:13,500 --> 01:25:16,291
Kau mandi duluan. Aku akan menyusul nanti.
1301
01:25:16,375 --> 01:25:17,250
Oke.
1302
01:25:23,458 --> 01:25:24,791
Pergilah.
1303
01:26:08,916 --> 01:26:12,375
Bangun. Ayo, bangun. Bangun.
1304
01:27:05,541 --> 01:27:07,791
{\an8}Halo! Kenapa lama angkat teleponnya?
1305
01:27:07,875 --> 01:27:10,416
{\an8}Mukesh menelepon.
Akan kutaruh di pengeras suara.
1306
01:27:12,958 --> 01:27:15,750
{\an8}Halo Ayah. Salam.
1307
01:27:16,458 --> 01:27:18,291
Tuhan memberkati.
1308
01:27:18,375 --> 01:27:19,375
Semua baik-baik saja?
1309
01:27:19,458 --> 01:27:22,708
{\an8}Ya. Kita belum bicara
sejak kau pergi, Ayah.
1310
01:27:22,791 --> 01:27:25,000
Semuanya baik? Halo?
1311
01:27:26,333 --> 01:27:28,166
Aku tidak bisa mendengarmu, Ayah!
1312
01:27:29,750 --> 01:27:31,041
Aku bisa dengar kau dengan baik.
1313
01:27:31,875 --> 01:27:33,041
Semua baik-baik saja?
1314
01:27:33,125 --> 01:27:34,916
- Anu...
- Terima kasih atas restumu.
1315
01:27:35,750 --> 01:27:37,416
Anak-anak merindukanmu.
1316
01:27:38,000 --> 01:27:39,625
Semoga perjalananmu lancar.
1317
01:27:40,208 --> 01:27:41,125
Ya.
1318
01:27:41,708 --> 01:27:44,166
Baik. Aku senang perjalananmu baik.
1319
01:27:44,875 --> 01:27:48,375
Dan Ayah, apa kakimu baik-baik saja?
1320
01:27:50,541 --> 01:27:52,208
Itu tak masalah sekarang.
1321
01:27:52,291 --> 01:27:55,000
Semuanya baik. Aku bersenang-senang.
1322
01:27:55,083 --> 01:27:56,541
Itu hal yang baik.
1323
01:27:56,625 --> 01:27:59,208
Aku pikir kau sibuk
dengan program keagamaan.
1324
01:28:00,000 --> 01:28:03,000
Lanjutkanlah.
Kita akan berbincang lagi nanti.
1325
01:28:03,083 --> 01:28:04,333
Selamat tinggal.
1326
01:28:06,041 --> 01:28:07,208
- Halo, Paman.
- Ya?
1327
01:28:07,958 --> 01:28:08,958
{\an8}Katakan padaku...
1328
01:28:09,500 --> 01:28:12,416
ada keberuntungan di Baba Plaza?
1329
01:28:12,500 --> 01:28:14,916
Aku bertemu gadis yang sangat cantik.
1330
01:28:16,375 --> 01:28:17,250
Tapi...
1331
01:28:17,875 --> 01:28:21,375
sayangnya, aku tidak bisa
melakukannya pada menit terakhir.
1332
01:28:22,250 --> 01:28:24,875
Kenapa? Apakah dia
minta lebih banyak uang?
1333
01:28:24,958 --> 01:28:27,875
Tidak, pikiranku berubah.
1334
01:28:28,458 --> 01:28:30,625
Aku memikirkan kehidupan gadis malang itu.
1335
01:28:30,708 --> 01:28:33,000
Apa alasannya melakukan hal seperti itu?
1336
01:28:33,583 --> 01:28:35,041
Apalagi dengan orang tua sepertiku.
1337
01:28:35,125 --> 01:28:39,750
Dia melakukannya dengan pria yang
lebih tua dan tampak lebih jelek darimu.
1338
01:28:40,250 --> 01:28:43,791
Ya. Itu sebabnya mereka disebut
pekerja seks. Itu adalah pekerjaan mereka.
1339
01:28:43,875 --> 01:28:45,875
Jangan mencoba menjadi pekerja sosial.
1340
01:28:45,958 --> 01:28:48,666
Tapi mereka juga manusia.
1341
01:28:49,458 --> 01:28:54,500
Maksudku, bagaimana orang bisa
melakukannya tanpa emosi atau perasaan?
1342
01:28:54,583 --> 01:28:58,958
Perasaan apa, Paman?
Kau tidak sedang mencari pengantin, kan?
1343
01:28:59,041 --> 01:29:01,416
Jangan sia-siakan semua usaha kita.
1344
01:29:01,500 --> 01:29:03,958
Dan pikirkan tentang kami, Paman.
1345
01:29:04,041 --> 01:29:06,583
{\an8}Aku akan sedih.
Apakah kau mau aku menangis?
1346
01:29:08,833 --> 01:29:12,000
Baik, Santu, aku akan coba lagi.
1347
01:29:12,083 --> 01:29:15,958
Jangan mencoba, Paman. Kau harus
menyelesaikan pekerjaan sekarang.
1348
01:29:16,041 --> 01:29:21,916
Ya. Maksudku, setidaknya cobalah pijat
roti isi. Kau mungkin menyukainya.
1349
01:29:22,500 --> 01:29:24,083
Aku akan mencobanya.
1350
01:29:24,583 --> 01:29:26,125
Bagus, Paman.
1351
01:29:26,208 --> 01:29:28,416
Aku ada pertemuan. Sampai ketemu lagi.
1352
01:29:28,500 --> 01:29:30,833
Jaga diri,
dan anggap serius pekerjaan ini.
1353
01:29:30,916 --> 01:29:32,500
Oke? Makan bawang terus.
1354
01:29:32,583 --> 01:29:34,500
Selamat tinggal. Semoga sukses.
1355
01:29:37,541 --> 01:29:38,875
Itu panggilan luar negeri.
1356
01:29:38,958 --> 01:29:40,125
- Benarkah?
- Thailand, Bangkok.
1357
01:29:41,000 --> 01:29:41,875
Berapa umurmu?
1358
01:29:43,375 --> 01:29:44,708
- Lima puluh enam.
- Lima puluh enam!
1359
01:29:44,791 --> 01:29:46,375
Ke sanalah beberapa tahun lagi.
1360
01:29:46,458 --> 01:29:48,125
Tanya padaku. Akan kubantu kau.
1361
01:29:48,208 --> 01:29:50,208
Aku mau. Bisakah kau mengirimku?
1362
01:29:51,416 --> 01:29:56,750
- Tuan Jugnu, aku... Berkatilah aku.
- Jangan menghina aku!
1363
01:29:56,833 --> 01:29:59,875
{\an8}Aku akan membuatmu
mengalami Bangkok di Ujjain.
1364
01:30:00,416 --> 01:30:02,875
{\an8}Akan kuberi kau
Pijat Thailand secara gratis.
1365
01:30:02,958 --> 01:30:05,291
{\an8}Apa yang kau katakan pada istriku?
1366
01:30:05,375 --> 01:30:06,375
{\an8}Pijat roti isi?
1367
01:30:07,958 --> 01:30:09,416
{\an8}- Roti isi?
- Maksudku...
1368
01:30:09,500 --> 01:30:11,000
{\an8}Akan kubuat roti isi kau!
1369
01:30:11,083 --> 01:30:13,083
{\an8}- Tuan Jugnu!
- Jangan!
1370
01:30:13,166 --> 01:30:14,500
- Lepaskan dia.
- Dengar.
1371
01:30:14,583 --> 01:30:17,083
Ayo ke tempat lain. Orang-orang menonton.
1372
01:30:17,166 --> 01:30:18,166
Di tempat lain?
1373
01:30:18,958 --> 01:30:20,958
Kawan, lepaskan dia.
1374
01:30:21,041 --> 01:30:21,875
{\an8}Hei!
1375
01:30:22,958 --> 01:30:24,041
Menjauhlah!
1376
01:30:24,125 --> 01:30:26,041
- Apa yang dia lakukan?
- Minggir!
1377
01:30:26,583 --> 01:30:28,416
- Jugnu!
- Lepaskan dia!
1378
01:30:29,000 --> 01:30:31,625
- Tuan Jugnu!
- Awas kau...
1379
01:30:31,708 --> 01:30:34,125
- Awas saja kau.
- Kawan, itu sudah cukup.
1380
01:30:34,208 --> 01:30:35,375
Kau hancurkan hidupku!
1381
01:30:38,125 --> 01:30:39,416
Kenapa beri tahu istriku?
1382
01:30:41,083 --> 01:30:42,833
Kenapa beri tahu istriku? Jawab!
1383
01:32:00,791 --> 01:32:03,250
Rita adalah seorang gadis Rusia.
1384
01:32:04,541 --> 01:32:06,625
Dia biasa menyebut dirinya pengemas tas.
1385
01:32:07,958 --> 01:32:10,458
Dia memiliki hubungan lama dengan India.
1386
01:32:13,250 --> 01:32:15,750
Aku seorang pengembara
1387
01:32:15,833 --> 01:32:17,666
Aku seorang pengembara
1388
01:32:17,750 --> 01:32:22,666
Atau hanya bintang di langit
1389
01:32:22,750 --> 01:32:24,666
Luar biasa!
1390
01:32:24,750 --> 01:32:26,208
Kau bernyanyi dengan baik.
1391
01:32:26,291 --> 01:32:28,541
Kau tahu lagu itu? Itu lagu Raj Kapoor.
1392
01:32:28,625 --> 01:32:29,750
Raj Kapoor.
1393
01:32:29,833 --> 01:32:32,541
Ya. Dia cukup terkenal di Rusia.
Kau tahu lagu itu.
1394
01:32:32,625 --> 01:32:33,458
Ya Tuhan!
1395
01:32:34,541 --> 01:32:36,750
Aku seorang pengembara
1396
01:32:36,833 --> 01:32:41,250
- Atau hanya bintang di langit
- Atau hanya bintang di langit
1397
01:32:41,791 --> 01:32:43,166
- Aku pengembara
- Aku pengembara
1398
01:32:45,708 --> 01:32:48,375
Nenek Rita bernama Rita
1399
01:32:48,458 --> 01:32:52,416
dari karakter Nargis di Awara.
1400
01:32:52,500 --> 01:32:54,125
Dan Rita menjadi pengembara
1401
01:32:54,208 --> 01:32:57,916
pada saat aku bertemu dengannya,
dia telah kunjungi 28 negara.
1402
01:32:58,500 --> 01:33:01,666
Sekarang,
dia ingin pergi ke danau Khao Sok.
1403
01:33:01,750 --> 01:33:03,208
- Sangat cantik.
- Kau tidak tahu?
1404
01:33:03,791 --> 01:33:05,125
Akan kutunjukkan.
1405
01:33:06,375 --> 01:33:07,250
Lihat ini.
1406
01:33:07,958 --> 01:33:09,250
Khao Sok.
1407
01:33:11,125 --> 01:33:12,416
Itu luar biasa.
1408
01:33:13,958 --> 01:33:15,458
Kau pernah lihat?
1409
01:33:16,708 --> 01:33:17,666
Gunung ini?
1410
01:33:18,208 --> 01:33:21,000
Bukan,
aku lihat laut pertama kalinya hari ini.
1411
01:33:21,666 --> 01:33:23,375
- Apa kau sendirian?
- Apa?
1412
01:33:23,875 --> 01:33:25,583
- Sendirian?
- Sendirian?
1413
01:33:26,583 --> 01:33:27,625
Benar-benar sendirian.
1414
01:33:27,708 --> 01:33:30,416
Pertama kali bepergian keluar dari India.
1415
01:33:30,500 --> 01:33:33,583
Perjalanan pesawat pertama kali... ya.
1416
01:33:34,291 --> 01:33:35,166
Itu...
1417
01:33:35,666 --> 01:33:36,666
Apa?
1418
01:33:37,791 --> 01:33:38,958
Ucapanku salah?
1419
01:33:39,916 --> 01:33:41,833
Tidak... kau tidak salah.
1420
01:33:44,750 --> 01:33:47,625
Oke, yang mana hotelmu?
1421
01:33:47,708 --> 01:33:48,875
Hotel?
1422
01:33:49,750 --> 01:33:51,541
Jalan saja. Satu-dua, satu-dua.
1423
01:33:51,625 --> 01:33:55,375
Dan di mana hotelmu?
1424
01:33:55,458 --> 01:33:56,458
- Hotel?
- Ya.
1425
01:33:57,375 --> 01:33:58,750
Mencari hostel.
1426
01:34:00,125 --> 01:34:01,041
Berbagi kamar.
1427
01:34:01,583 --> 01:34:02,541
Berbagi kamar?
1428
01:34:03,333 --> 01:34:04,291
Tapi kenapa?
1429
01:34:04,916 --> 01:34:06,458
Kita berbagi saja.
1430
01:34:08,500 --> 01:34:10,333
Kamarku. Kita berbagi.
1431
01:34:11,041 --> 01:34:13,125
Kau mau aku...
1432
01:34:14,333 --> 01:34:15,750
berbagi kamar denganmu?
1433
01:34:17,875 --> 01:34:20,291
- Benarkah?
- Aku sungguh-sungguh.
1434
01:34:33,375 --> 01:34:35,291
Kau sangat lucu, Atma.
1435
01:34:38,958 --> 01:34:40,416
Apa yang terjadi?
1436
01:34:43,250 --> 01:34:44,375
Tidak...
1437
01:34:49,083 --> 01:34:50,125
Kau...
1438
01:34:54,291 --> 01:34:56,208
Aku ingin bertanya...
1439
01:34:56,291 --> 01:34:57,166
Kau...
1440
01:34:58,208 --> 01:35:00,750
bepergian ke seluruh dunia.
1441
01:35:02,250 --> 01:35:03,083
Kenapa?
1442
01:35:04,708 --> 01:35:05,666
Pengalaman.
1443
01:35:06,625 --> 01:35:08,333
Bagaimana dengan biayanya?
1444
01:35:11,125 --> 01:35:13,333
Penghasilan?
1445
01:35:15,375 --> 01:35:18,750
Oke... Aku seorang blogger perjalanan.
1446
01:35:20,208 --> 01:35:21,041
Perjalanan...
1447
01:35:22,125 --> 01:35:23,125
menulis...
1448
01:35:24,541 --> 01:35:28,208
- Internet.
- Ya, internet! Ya!
1449
01:35:28,291 --> 01:35:31,250
Pengalaman... adalah penghasilanku.
1450
01:35:32,625 --> 01:35:35,500
Pengalaman adalah penghasilanmu?
1451
01:35:37,541 --> 01:35:39,666
Saudara... apa yang kau lakukan?
1452
01:35:39,750 --> 01:35:41,375
- Tutup telepon.
- Lepaskan aku.
1453
01:35:41,458 --> 01:35:43,541
Aku ingin berbicara dengan Paman.
1454
01:35:44,250 --> 01:35:46,125
Aku ingin meminta maaf padanya.
1455
01:35:46,208 --> 01:35:49,958
Jika kau sangat bersikeras,
minta maaf saja saat dia kembali.
1456
01:35:50,833 --> 01:35:52,041
Apakah kau gila?
1457
01:35:52,750 --> 01:35:53,958
Lampiaskan frustrasimu pada orang lain!
1458
01:35:54,583 --> 01:35:56,291
Hanya karena Jugnu menghajarmu!
1459
01:35:58,833 --> 01:36:00,250
Ini bukan tentang Jugnu.
1460
01:36:02,458 --> 01:36:04,708
Saat orang coba olok-olok orang lain...
1461
01:36:05,416 --> 01:36:08,208
- hidup mereka menjadi lelucon.
- Oh, Kawan!
1462
01:36:08,291 --> 01:36:09,958
Aku punya matras yoga.
1463
01:36:10,666 --> 01:36:11,958
- Tak apa-apa.
- Tapi...
1464
01:36:21,833 --> 01:36:23,375
Halo, Santu.
1465
01:36:23,916 --> 01:36:24,791
Paman...
1466
01:36:26,333 --> 01:36:27,250
Halo.
1467
01:36:27,333 --> 01:36:28,750
- Paman, aku mau...
- Ya.
1468
01:36:28,833 --> 01:36:33,041
Paman, aku hanya ingin...
1469
01:36:35,000 --> 01:36:35,875
Tunggu.
1470
01:36:36,750 --> 01:36:39,458
Aku akan pergi besok pagi.
1471
01:36:39,541 --> 01:36:40,958
Tidak membangunkanmu.
1472
01:36:42,666 --> 01:36:43,541
Selamat malam.
1473
01:36:44,666 --> 01:36:46,250
Senang bertemu denganmu.
1474
01:36:56,000 --> 01:36:56,875
Ya, Santu?
1475
01:36:57,458 --> 01:37:01,083
Aku berkata, apakah kau
bersama seorang wanita, Paman?
1476
01:37:01,166 --> 01:37:04,666
Ya... dia adalah gadis Rusia.
1477
01:37:04,750 --> 01:37:08,375
Dia sama seperti kita. Sederhana.
1478
01:37:10,666 --> 01:37:14,000
Dia... membutuhkan kamar untuk bermalam.
1479
01:37:14,083 --> 01:37:16,333
Dan kubilang kamarku tersedia. Datanglah.
1480
01:37:16,416 --> 01:37:17,291
Paman...
1481
01:37:18,875 --> 01:37:20,250
Ada yang ingin kukatakan.
1482
01:37:20,875 --> 01:37:22,041
Lanjutkan.
1483
01:37:24,750 --> 01:37:26,291
Kau orang yang sangat naif...
1484
01:37:28,458 --> 01:37:30,333
dan dunia ini tempat yang kotor.
1485
01:37:31,916 --> 01:37:34,291
Kau mudah memercayai orang.
1486
01:37:36,416 --> 01:37:38,708
Tapi tak semua orang
berhati murni sepertimu.
1487
01:37:40,125 --> 01:37:42,791
Yang ingin aku katakan adalah...
1488
01:37:44,458 --> 01:37:46,708
hati-hati dengan gadis Rusia itu.
1489
01:37:48,458 --> 01:37:50,750
Aku telah mendengar puluhan cerita...
1490
01:37:51,958 --> 01:37:55,833
di mana gadis-gadis sepertinya
1491
01:37:56,583 --> 01:37:58,208
berteman dengan pria sepertimu
1492
01:37:58,291 --> 01:37:59,916
dan merampok semuanya.
1493
01:38:01,083 --> 01:38:02,375
Bahkan paspor mereka.
1494
01:38:03,250 --> 01:38:04,958
Dia mungkin tak seperti itu,
1495
01:38:05,041 --> 01:38:06,375
tapi aku hanya memperingatkanmu.
1496
01:38:36,375 --> 01:38:39,375
{\an8}TERIMA KASIH, ATMA
1497
01:38:45,291 --> 01:38:47,875
Halo... ini Atmaram yang berbicara.
1498
01:38:47,958 --> 01:38:49,291
Hai, Atman.
1499
01:38:49,375 --> 01:38:51,750
Paspormu ada di bawah bantal.
1500
01:38:52,500 --> 01:38:54,916
Periksa di bawah bantal.
1501
01:38:55,750 --> 01:38:56,583
Halo?
1502
01:39:02,625 --> 01:39:04,625
Terima kasih Tuhan.
1503
01:39:16,833 --> 01:39:17,833
Bisa kuberi saran?
1504
01:39:21,041 --> 01:39:22,375
Jika tak mau boom-boom...
1505
01:39:23,625 --> 01:39:25,041
maka kembalilah ke India.
1506
01:39:26,583 --> 01:39:27,541
Sebaiknya begitu.
1507
01:39:33,125 --> 01:39:35,791
Sudah kubilang,
Ayah tak akan lakukan hal itu.
1508
01:39:37,166 --> 01:39:38,916
Jika orang lain di tempatnya...
1509
01:39:39,000 --> 01:39:41,708
seperti kita,
akankah kita berani berkata jujur?
1510
01:39:41,791 --> 01:39:44,458
Aku akan membuat beberapa cerita imajiner.
1511
01:39:44,541 --> 01:39:45,875
Aku tak bisa mendukungmu.
1512
01:39:45,958 --> 01:39:49,083
Aku tak pernah dan tak akan
lakukan hal salah dalam hidupku
1513
01:39:49,166 --> 01:39:51,333
- yang memaksaku berbohong.
- Tapi...
1514
01:39:51,416 --> 01:39:52,583
Apa kesalahannya?
1515
01:39:52,666 --> 01:39:55,625
Beritahu dia.
Apa kau lakukan sesuatu yang salah?
1516
01:40:25,333 --> 01:40:26,291
Atma?
1517
01:40:27,458 --> 01:40:28,875
{\an8}Sedang apa di sini?
1518
01:40:28,958 --> 01:40:30,875
Kau bilang...
1519
01:40:32,375 --> 01:40:33,458
pengalaman.
1520
01:40:35,833 --> 01:40:36,875
Danau Khao Sok.
1521
01:40:37,541 --> 01:40:40,750
{\an8}Aku juga...
1522
01:40:44,083 --> 01:40:50,541
Apa pengalaman baru ini?
1523
01:40:51,791 --> 01:40:55,125
Terasa seperti
1524
01:40:58,291 --> 01:41:02,833
Seruling bermain di hatiku
1525
01:41:14,875 --> 01:41:16,625
Seperti pemburu yang cerdik
1526
01:41:16,708 --> 01:41:22,125
Ada beban berat di dadaku
1527
01:41:25,000 --> 01:41:29,375
Yang kejam ini
Hatiku tidak pernah seperti ini
1528
01:41:29,458 --> 01:41:32,208
Hatiku dulu tandus
1529
01:41:36,916 --> 01:41:40,791
Rasanya hidup kembali
1530
01:41:40,875 --> 01:41:43,583
Jantungku berdetak lagi
1531
01:41:44,083 --> 01:41:50,666
Jantungku berdetak lagi
1532
01:41:52,250 --> 01:41:57,458
Mengatakan ke mana pun aku pergi
1533
01:41:59,666 --> 01:42:06,041
Jantungku berdetak lagi
1534
01:42:07,625 --> 01:42:11,000
Kata hatiku
1535
01:42:23,333 --> 01:42:25,666
DANAU KHAO SOK
1536
01:42:28,125 --> 01:42:30,416
Ini seperti
1537
01:42:30,500 --> 01:42:35,375
Aku telah menumbuhkan sayap
1538
01:42:36,041 --> 01:42:40,833
Aku bisa merasakan detak jantungku lagi
1539
01:42:41,458 --> 01:42:44,666
Apa yang telah terjadi?
1540
01:42:45,541 --> 01:42:50,791
Sesuatu yang baru
1541
01:42:51,500 --> 01:42:57,333
Sekarang, aku melihat keindahan dunia
1542
01:42:59,000 --> 01:43:04,791
Kesenangan sepanjang jalan
1543
01:43:06,291 --> 01:43:10,208
Aku terus berjalan ke depan
1544
01:43:10,291 --> 01:43:14,083
Dan meregangkan diriku
1545
01:43:14,166 --> 01:43:21,125
Jantungku berdetak lagi
1546
01:43:22,375 --> 01:43:27,666
Mengatakan ke mana pun aku pergi
1547
01:43:29,708 --> 01:43:36,333
Jantungku berdetak lagi
1548
01:43:37,791 --> 01:43:41,333
Kata hatiku
1549
01:43:57,291 --> 01:43:58,583
JURNAL PERJALANAN RITA GOLUBEU
1550
01:44:01,125 --> 01:44:02,833
Sudah kutulis di blog-ku
1551
01:44:02,916 --> 01:44:06,958
bahwa India satu-satunya negara
di dunia di mana seks dianggap suci.
1552
01:44:07,541 --> 01:44:08,833
Sejak zaman kuno,
1553
01:44:08,916 --> 01:44:13,166
cinta dan segala ekspresinya diyakini
sebagai media mencapai keselamatan.
1554
01:44:13,750 --> 01:44:16,166
Tapi sekarang... tidak seperti ini.
1555
01:44:17,000 --> 01:44:22,708
Jika seks sebenarnya adalah
media untuk mencapai keselamatan,
1556
01:44:22,791 --> 01:44:27,750
maka aku tidak akan datang ke Thailand
diam-diam berbohong kepada keluargaku.
1557
01:44:32,000 --> 01:44:33,750
Apa kau tahu kenapa aku di sini?
1558
01:44:35,875 --> 01:44:36,750
Kenapa?
1559
01:44:50,416 --> 01:44:51,416
Kenapa?
1560
01:44:54,833 --> 01:44:55,708
Untuk boom-boom.
1561
01:44:58,708 --> 01:45:01,916
Benarkah? Untuk boom-boom?
1562
01:45:02,666 --> 01:45:03,625
Kau, Atma?
1563
01:45:15,791 --> 01:45:17,333
Dua puluh dua tahun...
1564
01:45:18,708 --> 01:45:20,041
istriku sakit.
1565
01:45:23,083 --> 01:45:23,958
Meninggal.
1566
01:45:25,791 --> 01:45:26,833
Meninggal perlahan.
1567
01:45:29,000 --> 01:45:30,125
Lumpuh.
1568
01:45:33,125 --> 01:45:35,791
Dia adalah manusia yang hebat.
1569
01:45:36,708 --> 01:45:37,625
Terbaik.
1570
01:45:39,708 --> 01:45:42,166
Dan cantik.
1571
01:45:43,750 --> 01:45:44,791
Sangat cantik.
1572
01:45:47,083 --> 01:45:49,000
Dia memiliki mata yang besar.
1573
01:45:51,208 --> 01:45:52,583
Mata yang sangat besar.
1574
01:45:52,666 --> 01:45:56,291
Dan seluruh duniaku
dulu berada di matanya.
1575
01:45:57,375 --> 01:45:58,916
Januari ini, dia...
1576
01:46:01,250 --> 01:46:02,125
dia...
1577
01:46:14,375 --> 01:46:15,458
Dua puluh dua tahun!
1578
01:46:18,458 --> 01:46:19,333
Sangat lama.
1579
01:46:24,208 --> 01:46:25,083
Tapi...
1580
01:46:27,083 --> 01:46:28,208
kau tak pernah selingkuh?
1581
01:46:29,375 --> 01:46:30,375
Apa?
1582
01:46:31,416 --> 01:46:34,041
- Tidak selingkuh?
- Tidak!
1583
01:46:35,416 --> 01:46:37,166
Tidak ada selingkuh.
1584
01:46:45,333 --> 01:46:46,458
Jadi...
1585
01:46:48,166 --> 01:46:50,041
Apa misimu di Thailand berhasil?
1586
01:46:50,958 --> 01:46:52,208
Boom-boom.
1587
01:46:59,125 --> 01:47:01,791
Tidak ada emosi, tidak ada tindakan.
1588
01:47:05,125 --> 01:47:06,041
Aku tahu.
1589
01:47:16,791 --> 01:47:17,750
Oke.
1590
01:47:19,416 --> 01:47:20,666
Hei! Apa kau sudah gila?
1591
01:47:20,750 --> 01:47:22,000
- Aku akan basah.
- Danau Khao Sok.
1592
01:47:22,083 --> 01:47:24,083
- Kau gila?
- Ayolah.
1593
01:47:24,916 --> 01:47:25,750
Ayo!
1594
01:47:28,250 --> 01:47:29,125
Danau Khao Sok.
1595
01:47:29,958 --> 01:47:32,041
DANAU KHAO SOK
1596
01:47:32,125 --> 01:47:34,250
Danau Khao Sok!
1597
01:47:34,333 --> 01:47:36,916
Ini luar biasa!
1598
01:47:43,416 --> 01:47:44,291
Wow!
1599
01:49:33,125 --> 01:49:36,041
Pujian kepada Tuhan!
1600
01:49:46,583 --> 01:49:48,000
Halo. Siapa ini?
1601
01:49:48,083 --> 01:49:49,041
Ya.
1602
01:49:49,958 --> 01:49:50,875
Tiwari...
1603
01:49:51,375 --> 01:49:52,833
Atma bicara dari surga.
1604
01:49:52,916 --> 01:49:53,833
Atma dari surga?
1605
01:49:54,833 --> 01:49:57,666
Ya, Atma. Nomor siapa ini?
1606
01:49:57,750 --> 01:49:59,250
Tiwari, temanku.
1607
01:50:00,291 --> 01:50:01,250
Pergi dari sana.
1608
01:50:02,500 --> 01:50:04,208
Lihat dunia dari hatimu.
1609
01:50:06,250 --> 01:50:07,708
Kau juga akan temukan surga.
1610
01:50:07,791 --> 01:50:09,833
Halo! Apa? Halo!
1611
01:50:11,375 --> 01:50:12,791
Dia selalu membingungkan.
1612
01:50:13,625 --> 01:50:19,875
GALERI
1613
01:50:38,291 --> 01:50:39,291
Ya, Santu.
1614
01:50:39,375 --> 01:50:42,041
Putrimu ada di telepon. Ini, bicaralah.
1615
01:50:42,125 --> 01:50:43,125
Halo, Ayah.
1616
01:50:43,208 --> 01:50:44,083
Ya, Sayang.
1617
01:50:44,791 --> 01:50:46,291
- Putriku.
- Kau di mana?
1618
01:50:46,375 --> 01:50:48,875
Aku di Haridwar sekarang.
1619
01:50:49,458 --> 01:50:52,958
Besok, aku akan
ke Rishikesh dan menuju Uttar Kashi.
1620
01:50:54,375 --> 01:50:57,208
Entah kenapa,
tapi aku sangat rindu Ibu hari ini.
1621
01:50:58,208 --> 01:51:00,500
Jika masih hidup,
dia akan di sana bersamamu.
1622
01:51:01,500 --> 01:51:04,166
Kalian bisa
mengunjungi Rishikesh dan Haridwar.
1623
01:51:06,958 --> 01:51:08,458
Bisakah kau mendengarku?
1624
01:51:09,041 --> 01:51:09,958
Aku mendengarkan.
1625
01:51:10,958 --> 01:51:13,708
Ibu ingin pergi melihat dunia bersamamu.
1626
01:51:14,333 --> 01:51:16,333
Dia selalu mengatakan itu padaku.
1627
01:51:31,166 --> 01:51:32,041
Ada apa?
1628
01:51:36,166 --> 01:51:37,041
Rita...
1629
01:51:39,416 --> 01:51:42,375
Aku merasa tidak enak.
1630
01:51:44,750 --> 01:51:45,916
Aku...
1631
01:51:46,833 --> 01:51:49,833
tidak pernah berbohong kepada anak-anakku.
1632
01:51:51,291 --> 01:51:52,208
Kau tahu...
1633
01:51:53,750 --> 01:51:56,291
Aku tidak berbohong kepada anak-anakku.
1634
01:52:01,916 --> 01:52:04,000
Jika mereka sampai mengetahuinya...
1635
01:52:05,208 --> 01:52:06,333
bagaimana perasaan mereka?
1636
01:52:08,083 --> 01:52:09,250
Bahwa ayah mereka...
1637
01:52:13,041 --> 01:52:15,625
- Dengar, Atma.
- Lalu dia bertanya padaku.
1638
01:52:15,708 --> 01:52:18,333
Kau adalah suami yang baik!
1639
01:52:19,208 --> 01:52:20,583
Apakah aku suami yang baik?
1640
01:52:21,625 --> 01:52:23,458
Aku tidak pernah pikirkan itu.
1641
01:52:25,000 --> 01:52:26,666
Untuk pertama kalinya, aku menyadari...
1642
01:52:27,666 --> 01:52:29,083
Ya atau tidak?
1643
01:52:31,041 --> 01:52:32,000
Ya.
1644
01:52:33,000 --> 01:52:33,875
Ya.
1645
01:52:34,791 --> 01:52:36,125
Lalu dia bertanya...
1646
01:52:36,625 --> 01:52:38,333
"Apakah kau ayah yang baik?
1647
01:52:39,125 --> 01:52:44,000
Apakah kau melakukan semua
yang kau bisa untuk anak-anakmu?"
1648
01:52:44,875 --> 01:52:46,541
Ya atau tidak?
1649
01:52:50,166 --> 01:52:51,041
Ya.
1650
01:52:51,958 --> 01:52:55,041
Maka... tidak ada hal buruk
yang akan terjadi padamu.
1651
01:52:55,125 --> 01:52:59,208
Dia mengatakan bahwa aku
selalu baik kepada orang lain,
1652
01:53:00,125 --> 01:53:01,666
lalu kenapa hal buruk akan menimpaku?
1653
01:53:03,291 --> 01:53:04,375
Hanya hal baik akan terjadi.
1654
01:53:40,833 --> 01:53:42,291
RUMAH ANU
1655
01:53:54,916 --> 01:53:56,583
- Ya, Anu.
- Di mana kalian?
1656
01:53:57,250 --> 01:53:58,875
Rafiq datang untuk dekorasi.
1657
01:53:59,541 --> 01:54:02,541
- Dia tanya di mana pasang lampu.
- Katakan programnya batal.
1658
01:54:03,125 --> 01:54:05,125
- Tapi dia...
- Kau tidak mengerti?
1659
01:54:05,208 --> 01:54:06,833
Kubilang batal, itu saja.
1660
01:54:08,333 --> 01:54:09,208
Muku...
1661
01:54:10,333 --> 01:54:11,625
kemarahanmu masuk akal.
1662
01:54:13,833 --> 01:54:17,833
Aku berbohong tentang pergi
ke Bangkok dan menyembunyikan pasporku.
1663
01:54:18,458 --> 01:54:19,500
Itulah masalahnya.
1664
01:54:20,083 --> 01:54:21,583
Kau baru bilang setelah ribut.
1665
01:54:22,666 --> 01:54:24,708
Kau tak mau beri tahu kami?
1666
01:54:25,333 --> 01:54:27,625
Andai kau beri tahu,
ini akan jadi rahasia.
1667
01:54:27,708 --> 01:54:28,666
Kita tak akan dihina.
1668
01:54:28,750 --> 01:54:29,958
Aku takut padamu.
1669
01:54:32,750 --> 01:54:35,291
Saat kau masih kecil, kau takut padaku.
1670
01:54:36,875 --> 01:54:38,416
Dan sekarang aku takut padamu.
1671
01:54:40,083 --> 01:54:45,333
Tapi aku merasa lebih ringan
setelah menceritakan semuanya.
1672
01:54:48,416 --> 01:54:51,625
Mukesh, dalam perjalanan ini,
1673
01:54:52,666 --> 01:54:54,208
aku menyadari...
1674
01:54:57,250 --> 01:54:58,916
bahwa hidup ini terlalu singkat,
1675
01:55:00,125 --> 01:55:03,458
dan kita hanya mendapatkan
satu kehidupan. Kita harus...
1676
01:55:10,833 --> 01:55:12,250
Kau mungkin tidak ingat.
1677
01:55:13,750 --> 01:55:17,166
Kau sekecil ini.
1678
01:55:18,833 --> 01:55:22,500
Setiap Sarla meneriakimu,
kau akan bersembunyi di belakangku.
1679
01:55:22,583 --> 01:55:23,791
Dulu kau memelukku erat.
1680
01:55:26,375 --> 01:55:27,500
Masa depan tak bisa diprediksi.
1681
01:55:29,833 --> 01:55:30,750
Peluk aku sekali saja seperti dulu.
1682
01:55:45,666 --> 01:55:49,708
Kita mengubah manusia menjadi
Tuhan dengan cinta dan rasa hormat...
1683
01:55:50,791 --> 01:55:54,458
tapi kita merampas hak
mereka untuk menjadi manusia.
1684
01:55:59,791 --> 01:56:00,666
Tidak apa-apa.
1685
01:56:01,833 --> 01:56:03,125
Tuhan memberkati kalian.
1686
01:56:04,041 --> 01:56:05,375
Aku hanya akan...
1687
01:56:09,291 --> 01:56:11,416
Ayah sepertinya sedih saat ini.
1688
01:56:12,708 --> 01:56:15,375
Kenapa kau tidak mencoba
berbicara dengannya?
1689
01:56:16,083 --> 01:56:17,791
Dia tak apa-apa.
1690
01:56:19,708 --> 01:56:21,541
Hal ini biasa terjadi pada usianya.
1691
01:56:23,750 --> 01:56:24,750
Jangan dipikirkan.
1692
01:56:31,708 --> 01:56:36,000
Sejak kecil, aku selalu percaya bahwa
ayahku tidak akan pernah terluka.
1693
01:56:36,083 --> 01:56:40,000
Dia tidak bisa lelah
atau memiliki keinginan.
1694
01:56:41,875 --> 01:56:43,250
Karena dia seorang ayah.
1695
01:56:45,208 --> 01:56:46,125
Dia ayahku.
1696
01:56:52,125 --> 01:56:53,375
- Selamat ulang tahun!
- Selamat ulang tahun!
1697
01:56:53,458 --> 01:56:56,375
SELAMAT ULANG TAHUN, AYAH
1698
01:56:56,458 --> 01:57:00,375
Jika aku bisa berempati
terhadap penderitaan
1699
01:57:00,458 --> 01:57:04,333
dari setiap manusia di dunia...
1700
01:57:05,083 --> 01:57:07,500
lalu kenapa aku tak bisa
lihat rasa sakitnya
1701
01:57:07,583 --> 01:57:09,416
orang yang paling kucintai di dunia?
1702
01:57:28,791 --> 01:57:31,833
Bagaimana aku bisa
menghilangkan hasrat ayahku
1703
01:57:32,541 --> 01:57:34,666
yang merupakan hak setiap manusia?
1704
01:57:37,458 --> 01:57:39,333
Mungkin aku masih harus lebih dewasa...
1705
01:57:41,250 --> 01:57:42,375
dan lebih penyayang.
1706
01:57:44,833 --> 01:57:46,666
Tapi semua ini harus segera terjadi.
1707
01:57:49,291 --> 01:57:51,000
Karena hidup ini terlalu singkat.
1708
01:57:52,875 --> 01:57:54,958
Dan kita hanya punya satu kehidupan.
1709
01:57:55,958 --> 01:57:59,958
Jadi, apa pun yang perlu kita lakukan,
mari kita lakukan.
1710
01:58:31,666 --> 01:58:34,458
SELAMAT ULANG TAHUN, AYAH
1711
01:58:35,666 --> 01:58:38,000
Hei, tunggu aku!
1712
02:00:10,833 --> 02:00:15,833
Terjemahan subtitle oleh Widia Mardiana