1 00:00:01,000 --> 00:00:03,833 SEMUA KARAKTER FIKSI DAN TAK ADA KEMIRIPAN 2 00:00:03,916 --> 00:00:06,833 TAK ADA HEWAN YANG TERLUKA SELAMA SYUTING FILM INI 3 00:00:06,916 --> 00:00:09,791 DALAM KENANGAN PENUH KASIH SUBHASH LAKHARA 4 00:01:13,166 --> 00:01:14,791 Kau sedang apa? Pelan-pelan. 5 00:01:15,375 --> 00:01:17,166 Pelan dan mantap menangkan lomba. 6 00:01:17,250 --> 00:01:19,916 Catat itu. Itulah kunci kebahagiaan. 7 00:01:21,083 --> 00:01:22,375 Oke. 8 00:01:25,916 --> 00:01:30,125 - Apakah kau mau makanan ringan lagi? - Tidak, Chhaya. Aku kenyang. 9 00:01:30,208 --> 00:01:31,500 - Terima kasih. - Baik. 10 00:01:35,708 --> 00:01:37,458 - Jadi, Chintan... - Ya, Pak. 11 00:01:38,250 --> 00:01:41,458 ...itu saja untuk hari ini, oke? 12 00:01:42,291 --> 00:01:45,458 Kau tidak akan pernah beruntung di Ujjain, mengerti? 13 00:01:46,000 --> 00:01:47,416 - Tunggu sebentar. - Ya? 14 00:01:47,500 --> 00:01:50,750 Ini Pak Atmaram. Kami dulu bekerja di bank yang sama. 15 00:01:51,333 --> 00:01:54,583 Dia seniman yang hebat. Dia men-sketsa dengan mesin tik. 16 00:01:54,666 --> 00:01:56,250 - Mesin tik? - Ya. 17 00:01:56,333 --> 00:01:59,416 Apa nama blogmu? Mesin tik... sketsa... 18 00:01:59,500 --> 00:02:02,375 Typewritersketchblogspot.com. 19 00:02:02,458 --> 00:02:03,708 Benar. 20 00:02:07,125 --> 00:02:08,125 Kenapa menatapnya? 21 00:02:09,125 --> 00:02:10,250 Lihatlah seninya. 22 00:02:15,916 --> 00:02:17,833 - Ini dibuat dengan mesin tik? - Ya. 23 00:02:18,750 --> 00:02:20,625 Wow! Itu hebat! 24 00:02:22,041 --> 00:02:23,541 Apa kita pernah bertemu? 25 00:02:24,541 --> 00:02:26,083 Ujjain adalah kota kecil. 26 00:02:26,708 --> 00:02:28,375 Kita mungkin pernah bertemu. 27 00:02:28,458 --> 00:02:30,375 {\an8}Tidak, tidak di Ujjain. 28 00:02:30,875 --> 00:02:31,875 {\an8}Di luar Ujjain. 29 00:02:32,625 --> 00:02:33,625 {\an8}Di mana ya? 30 00:02:34,541 --> 00:02:36,916 Ratlam atau Devas? 31 00:02:37,000 --> 00:02:40,125 {\an8}Anakku di sana setelah menikah. Aku sering mengunjunginya. 32 00:02:40,208 --> 00:02:41,875 {\an8}Tidak, bukan Devas. 33 00:02:42,833 --> 00:02:43,708 {\an8}Pesawat terbang. 34 00:02:44,708 --> 00:02:45,916 Kita bertemu di pesawat. 35 00:02:46,000 --> 00:02:47,708 - Benar, kan? - Dokter... 36 00:02:47,791 --> 00:02:51,916 Atmaram bahkan tak pernah naik kereta, dan kau bicara tentang pesawat? 37 00:02:52,000 --> 00:02:55,750 Dia tidak pernah keluar Ratlam, itu pun, melalui jalan darat. 38 00:02:56,416 --> 00:02:57,291 Oh, begitu. 39 00:02:59,750 --> 00:03:02,000 Aku pasti salah menduga. Maaf. 40 00:03:02,083 --> 00:03:03,625 Tidak usah minta maaf. 41 00:03:03,708 --> 00:03:06,500 Mungkin kau lihat orang lain yang mirip denganku. 42 00:03:06,583 --> 00:03:09,791 Tak ada kelangkaan orang berpenampilan biasa di negara ini. 43 00:03:10,416 --> 00:03:11,708 - Sampai jumpa. - Oke. 44 00:03:12,208 --> 00:03:13,250 Ayo. 45 00:05:26,375 --> 00:05:27,833 Kemuliaan bagi Ibu Dewi. 46 00:05:27,916 --> 00:05:30,583 Berkati kami dengan kasih sayang dan kebajikan. 47 00:05:30,666 --> 00:05:34,083 Kemuliaan bagi Ibu Dewi. Berkati kami dengan kebaikan... 48 00:05:41,166 --> 00:05:42,000 Ya, Nak. 49 00:05:42,083 --> 00:05:43,833 - Aku bicara dengan Iqbal. - Ini. 50 00:05:43,916 --> 00:05:45,041 - Biar aku... - Ya. 51 00:05:46,166 --> 00:05:49,000 Cepat pilih kain untuk jaketmu dan berikan padanya. 52 00:05:49,666 --> 00:05:51,250 Dia akan jahit dalam sehari? 53 00:05:51,333 --> 00:05:53,375 Ya. Dan dengar, segera pulang. 54 00:05:53,875 --> 00:05:57,083 - Kedua saudara perempuanmu telah tiba. - Baiklah. 55 00:05:59,833 --> 00:06:03,291 Kakek tersayang, kau telah berusia 70 tahun hari ini. 56 00:06:03,375 --> 00:06:04,875 Masih dua hari lagi. 57 00:06:04,958 --> 00:06:07,083 Tapi kita harus bersiap sekarang, kan? 58 00:06:07,166 --> 00:06:10,375 Kakek, kau telah berusia 70 tahun hari ini. 59 00:06:10,958 --> 00:06:13,500 Tapi kata orang, kau terlihat seperti 60 tahun, 60 00:06:13,583 --> 00:06:16,333 dan itu karena kau bersepeda setiap hari. 61 00:06:16,416 --> 00:06:19,958 - Hebat. Luar biasa. - Kakek adalah Superman. 62 00:06:20,041 --> 00:06:21,583 Lanjutkan, Sayang. 63 00:06:21,666 --> 00:06:22,541 Pikiran mulia. 64 00:06:22,625 --> 00:06:27,666 Kakek, pikiran muliamu, gaya hidup bajik, 65 00:06:27,750 --> 00:06:29,916 dan kecenderungan terhadap spiritualitas 66 00:06:30,000 --> 00:06:32,166 menginspirasi kami semua. 67 00:06:32,250 --> 00:06:34,875 - Baik. - Kau adalah kepribadian yang hebat. 68 00:06:34,958 --> 00:06:37,041 - Hebat. Sangat bagus. - Luar biasa. 69 00:06:37,125 --> 00:06:39,833 - Sangat bagus. - Aku orang yang sederhana. 70 00:06:39,916 --> 00:06:41,833 Kenapa kalian ingin membuatku hebat? 71 00:06:46,416 --> 00:06:47,375 Tidak, Ayah. 72 00:06:48,875 --> 00:06:51,875 Entah kau percaya atau tidak... 73 00:06:52,708 --> 00:06:55,833 - kau seperti Tuhan bagi kami. - Hei! 74 00:06:55,916 --> 00:06:58,333 Kenapa kau menangis terus? Ayah... 75 00:06:58,416 --> 00:06:59,916 memang hebat. 76 00:07:00,458 --> 00:07:03,291 Karenanya beliau menjadi panutan bagi kita semua. 77 00:07:03,916 --> 00:07:06,416 - Baiklah. - Tidak, Ayah, kau memang hebat. 78 00:07:06,500 --> 00:07:08,208 Baiklah. 79 00:07:08,750 --> 00:07:12,250 Emosimu menentukan caramu melihat Tuhan. 80 00:07:12,333 --> 00:07:13,916 - Benar? - Benar. 81 00:07:14,000 --> 00:07:16,125 Nak, aku akan pergi sekarang. 82 00:07:16,708 --> 00:07:18,791 Aku harus bangun pagi besok. 83 00:07:20,000 --> 00:07:22,750 - Oke. Selamat malam, Ayah. - Selamat malam. 84 00:07:22,833 --> 00:07:23,666 Hei! 85 00:07:24,166 --> 00:07:25,041 Oke. 86 00:07:39,083 --> 00:07:40,750 Drum berbunyi 87 00:07:40,833 --> 00:07:42,541 Ini adalah waktu perayaan 88 00:07:42,625 --> 00:07:46,416 Inilah pesulap Saksikan pertunjukan sulap 89 00:07:46,500 --> 00:07:50,166 Momen penuh warna Momen bersinar 90 00:07:50,250 --> 00:07:53,250 Jutaan bintang berkelap-kelip di langit 91 00:07:53,750 --> 00:07:57,333 Tubuh unik, tubuh fleksibel 92 00:07:57,416 --> 00:08:00,291 Bagaimana bisa seseorang Tak kehilangan hatinya? 93 00:08:00,958 --> 00:08:02,666 Aku hilang akal, juga jiwa 94 00:08:02,750 --> 00:08:04,416 Kehilangan hidupku, dan duniaku 95 00:08:04,500 --> 00:08:06,250 Kehilangan akal sehatku, gairahku 96 00:08:06,333 --> 00:08:08,041 Kehilangan segalanya Si gila 97 00:08:08,125 --> 00:08:11,833 Ya, Rafiq. Ini bukan pernikahannya, ini hari ulang tahunnya. 98 00:08:11,916 --> 00:08:13,041 Jangan berlebihan. 99 00:08:13,791 --> 00:08:15,708 - Tidak. - Aku menemukanmu! 100 00:08:16,333 --> 00:08:20,541 Anak-anak, tenang. Aku sedang menelepon. 101 00:08:20,625 --> 00:08:21,541 Apa katamu? 102 00:08:22,208 --> 00:08:24,583 Dengarkan aku, kita tidak butuh DJ. 103 00:08:24,666 --> 00:08:27,666 Kau hanya perlu dekorasi rumah dengan baik hari ini. 104 00:08:27,750 --> 00:08:29,583 Oke? Aku ingin rumahnya menyala. 105 00:08:31,125 --> 00:08:32,333 Oke? Sampai jumpa. 106 00:08:37,333 --> 00:08:39,708 Atmaram, jalebi! 107 00:08:40,500 --> 00:08:42,791 Mencoba sok cerdas, Devdas? 108 00:08:42,875 --> 00:08:44,916 Jika mau jalebi, katakan, "Ayah". 109 00:08:45,000 --> 00:08:46,583 Apakah kalian berusia sama? 110 00:08:46,666 --> 00:08:48,833 Jika mau manisan, panggil dia "Ayah". 111 00:08:48,916 --> 00:08:50,583 - Katakan. - Ayah, jalebi. 112 00:08:50,666 --> 00:08:52,583 - Ya. - Sekarang, dia tahu. 113 00:08:53,583 --> 00:08:54,416 Beri jalebinya. 114 00:08:54,500 --> 00:08:55,958 - Ya. - Ayo. 115 00:08:57,458 --> 00:08:58,916 Hanya ada Golu. 116 00:09:03,583 --> 00:09:05,541 Apa yang telah kau lakukan? 117 00:09:05,625 --> 00:09:07,541 Sudah kubilang bermain di luar... 118 00:09:07,625 --> 00:09:09,041 tapi kau tidak dengar! 119 00:09:09,791 --> 00:09:11,666 Apa ini tempat untuk bersembunyi? 120 00:09:12,166 --> 00:09:13,333 Kenapa? Tidak apa-apa. 121 00:09:13,916 --> 00:09:15,250 Syukurlah dia tak terluka. 122 00:09:15,333 --> 00:09:16,875 Sebut saja anugerah Tuhan. 123 00:09:16,958 --> 00:09:18,666 Tuhan pun tak berdaya di depannya! 124 00:09:20,250 --> 00:09:21,125 Bodoh! 125 00:09:22,208 --> 00:09:25,625 Ya Tuhan. Aku tahu anak-anak ini akan berbuat nakal. 126 00:09:25,708 --> 00:09:28,458 Ayah sangat menyukai foto Ibu yang ini. 127 00:09:28,958 --> 00:09:30,458 Akan menatapnya berjam-jam. 128 00:09:32,291 --> 00:09:34,375 Mari bingkai sebelum Ayah kembali. 129 00:09:37,416 --> 00:09:38,250 Ada apa? 130 00:09:38,958 --> 00:09:40,041 Ada yang ditempel. 131 00:09:40,625 --> 00:09:42,416 Lihat, ada sesuatu di belakang. 132 00:09:42,916 --> 00:09:43,750 Paspor? 133 00:09:48,250 --> 00:09:49,083 Ya, paspor. 134 00:09:50,875 --> 00:09:52,125 Pegang ini. 135 00:09:54,875 --> 00:09:57,041 NAMA: ATMARAM HARIDAS DUBEY 136 00:10:01,750 --> 00:10:03,291 VISA TURIS THAILAND 137 00:10:08,625 --> 00:10:11,791 {\an8}BERANGKAT 17 MEI 2018 138 00:10:12,833 --> 00:10:14,250 - Kenapa? - Ada apa? 139 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Apa yang terjadi? 140 00:10:16,583 --> 00:10:17,500 Hei! 141 00:10:18,125 --> 00:10:19,083 Apa... 142 00:10:19,708 --> 00:10:21,250 Apa yang terjadi? Katakan. 143 00:10:22,916 --> 00:10:25,666 Apakah Ayah pergi ke Thailand tiga tahun lalu? 144 00:10:26,166 --> 00:10:27,791 - Thailand? - Tidak. 145 00:10:27,875 --> 00:10:29,083 Thailand? 146 00:10:29,166 --> 00:10:30,041 Kenapa? 147 00:10:45,666 --> 00:10:47,000 Pria yang luar biasa! 148 00:10:48,583 --> 00:10:51,791 - Sungguh hebat! - Dengar. 149 00:10:52,291 --> 00:10:54,500 Menjadi bijaksana itu kebajikan, bukan? 150 00:10:54,583 --> 00:10:56,666 Aku sarankan kita biarkan saja. 151 00:10:56,750 --> 00:10:58,541 Ini masalah pribadi Ayah. 152 00:10:58,625 --> 00:11:02,000 - Kita bisa apa? Tidak ada... - Apa yang bisa kita lakukan? 153 00:11:02,083 --> 00:11:04,208 Tuduh dia berkhianat! 154 00:11:04,291 --> 00:11:05,583 Tuntut dia dengan IPC 420! 155 00:11:05,666 --> 00:11:08,083 Lukisan ibu rusak, yang ayah lukis. 156 00:11:08,166 --> 00:11:09,666 - Ya. - Bingkainya hancur. 157 00:11:09,750 --> 00:11:10,916 Ini urusan keluarga! 158 00:11:11,000 --> 00:11:12,458 Kak... 159 00:11:12,541 --> 00:11:13,666 Ini. Taruh lagi. 160 00:11:13,750 --> 00:11:16,041 Buat bingkai yang lebih besar dan pasang. 161 00:11:16,125 --> 00:11:17,833 - Kakak... - Kakak, dengar! 162 00:11:17,916 --> 00:11:19,166 Buat bingkai besar! 163 00:11:19,250 --> 00:11:21,625 - Ayah... - Kakak... 164 00:11:21,708 --> 00:11:23,458 - "Emosimu mendikte... - Ada apa? 165 00:11:23,541 --> 00:11:26,125 ...caramu melihat Tuhan!" Ya, benar! 166 00:11:26,208 --> 00:11:28,375 Sudah kubilang dia akan marah. 167 00:11:38,375 --> 00:11:40,750 Kak... sarapan sudah siap. 168 00:11:41,333 --> 00:11:43,625 Ya. Setidaknya makanlah sebelum pergi. 169 00:11:44,916 --> 00:11:46,333 Aku bahkan tak mau minum. 170 00:11:46,916 --> 00:11:49,000 Aku tak menduga ini dari Ayah. 171 00:11:49,583 --> 00:11:52,333 - Ibu yang sudah meninggal... - Jangan menangis. 172 00:11:54,541 --> 00:11:55,416 Ya, aku datang! 173 00:11:56,833 --> 00:12:00,250 Bahkan suamimu pergi ke Bangkok untuk bekerja. 174 00:12:01,208 --> 00:12:02,541 Awasi dia. 175 00:12:03,666 --> 00:12:04,666 Ayah... 176 00:12:12,541 --> 00:12:15,541 {\an8}Bahkan dealer perusahaan kita ke Bangkok setiap tahun. 177 00:12:16,333 --> 00:12:18,958 Tak semua yang ke sana terdorong nafsu. Mungkin Ayah... 178 00:12:19,041 --> 00:12:21,875 Apa ini terlihat seperti perjalanan spiritual? 179 00:12:21,958 --> 00:12:23,916 Bagaimana dia bisa pada usia ini? 180 00:12:25,125 --> 00:12:27,041 Usia... apa maksudmu bagaimana? 181 00:12:27,125 --> 00:12:28,458 Apa tak pikirkan usianya? 182 00:12:28,541 --> 00:12:29,791 - Aku akan bicara. - Tenang. 183 00:12:29,875 --> 00:12:32,750 Anak laki-laki itu pasti dari Angkatan Laut. 184 00:12:36,166 --> 00:12:39,125 Ke mana pria buah kering itu pergi? 185 00:12:41,916 --> 00:12:43,625 PASPOR 186 00:13:00,166 --> 00:13:01,083 Kebohongan besar! 187 00:13:03,041 --> 00:13:03,875 Mukesh. 188 00:13:04,791 --> 00:13:07,458 Ayah ada di sini. Kenapa kita tidak... 189 00:13:07,541 --> 00:13:08,583 Ini Ujjain, Ayah! 190 00:13:09,666 --> 00:13:11,375 Berita menyebar lebih cepat dari api. 191 00:13:11,958 --> 00:13:13,375 Orang-orang akan bergosip. 192 00:13:16,125 --> 00:13:18,208 Kemarahanmu bisa dibenarkan, Nak. 193 00:13:20,375 --> 00:13:21,916 Tapi aku pun punya hasrat. 194 00:13:23,125 --> 00:13:25,208 Hasrat mesum di usia ini? 195 00:13:26,916 --> 00:13:30,166 Hasrat harus sesuai dengan usia seseorang, bukan begitu? 196 00:13:32,750 --> 00:13:33,875 Berapa umurmu besok? 197 00:13:39,333 --> 00:13:40,458 Hampir 70 tahun... 198 00:13:41,541 --> 00:13:43,083 bukan 17. 199 00:13:43,958 --> 00:13:45,958 Cucumu Ritvik berusia 17 tahun. 200 00:13:47,000 --> 00:13:48,208 Malu-lah sedikit. 201 00:13:52,500 --> 00:13:54,458 Apa perbedaan antara Ritvik dan aku? 202 00:13:55,750 --> 00:13:57,916 Kecuali pengalaman hidup. 203 00:14:16,583 --> 00:14:20,958 Aku menjalani hidup yang sejahtera dengan ibumu... 204 00:14:23,250 --> 00:14:25,500 dan dia menghujaniku dengan kelimpahan. 205 00:14:28,958 --> 00:14:31,208 Dan suatu hari, dia pergi. 206 00:14:32,708 --> 00:14:35,125 Aku sendirian. 207 00:14:37,625 --> 00:14:40,958 Dan akhirnya, aku menyadari 208 00:14:41,041 --> 00:14:44,208 bahwa aku telah menjadi tua. 209 00:14:54,125 --> 00:14:55,333 Ini, Devdas. 210 00:14:55,958 --> 00:14:57,916 - Dokter... - Sekarang tak panas. 211 00:14:58,000 --> 00:14:59,958 - apa itu disfungsi ereksi. - Oke? 212 00:15:00,458 --> 00:15:03,125 - Yah, ereksi, - Dia terlalu banyak marah. 213 00:15:03,208 --> 00:15:05,125 artinya, pengerasan penis, 214 00:15:06,416 --> 00:15:08,500 juga dikenal sebagai kekakuan penis. 215 00:15:09,083 --> 00:15:10,708 Karena beberapa alasan, 216 00:15:10,791 --> 00:15:16,791 jika penismu tidak bisa mengeras, maka itu disebut disfungsi ereksi. 217 00:15:16,875 --> 00:15:17,708 Oke. 218 00:15:17,791 --> 00:15:20,000 - Dan itu masalah umum. - Tuan Dubey! 219 00:15:20,083 --> 00:15:22,958 Studi mengklaim bahwa sepertiga dari populasi 220 00:15:23,041 --> 00:15:26,375 - Apakah kau tidur? - telah mengalami disfungsi ereksi. 221 00:15:26,458 --> 00:15:27,291 Tuan Dubey! 222 00:15:27,375 --> 00:15:30,750 {\an8}Ada tiga jenis disfungsi ereksi. 223 00:15:30,833 --> 00:15:32,625 Yang pertama... 224 00:15:32,708 --> 00:15:35,708 Tuan Dubey, aku sudah lama berteriak keras, 225 00:15:35,791 --> 00:15:37,291 tapi tidak ada jawaban. 226 00:15:37,375 --> 00:15:38,750 Anu belum pulang sekolah? 227 00:15:38,833 --> 00:15:43,291 ...artinya tidak adanya sensasi atau tidak adanya pengerasan penis. 228 00:15:43,375 --> 00:15:48,958 Yang terjadi di sini adalah aliran darah yang tidak merata ke penis... 229 00:15:49,041 --> 00:15:50,333 Itu... 230 00:15:51,416 --> 00:15:53,041 Itu bukan apa-apa. 231 00:15:54,500 --> 00:15:56,375 Anu akan pulang. Kau butuh apa? 232 00:15:57,125 --> 00:15:59,166 Tidak. Susu mengental. 233 00:15:59,250 --> 00:16:01,333 - Oke. - Jadi, aku ingin susu. 234 00:16:01,416 --> 00:16:03,166 Tidak apa-apa. Akan kuberikan. 235 00:16:03,250 --> 00:16:04,750 Akan kuambilkan. Duduk. 236 00:16:04,833 --> 00:16:07,791 Tunggu. Akan kuambilkan. 237 00:16:09,041 --> 00:16:11,083 JENIS-JENIS DISFUNGSI EREKSI 238 00:16:13,333 --> 00:16:16,000 KURANGNYA EREKSI PADA PENIS 239 00:16:17,833 --> 00:16:20,208 Ini. Hati-hati, panas. 240 00:16:25,125 --> 00:16:27,000 TV kami mati beberapa hari ini. 241 00:16:27,083 --> 00:16:28,083 Entah kenapa. 242 00:16:28,750 --> 00:16:30,333 Omong-omong, di mana Gonu? 243 00:16:30,416 --> 00:16:31,666 Dia tidur di dalam. 244 00:16:32,375 --> 00:16:34,875 Oke. Sampai jumpa. 245 00:16:34,958 --> 00:16:36,625 Silakan lanjutkan... menonton. 246 00:17:01,375 --> 00:17:03,416 Dari mana saja kau? 247 00:17:03,500 --> 00:17:04,791 Tak telepon, kirim pesan? 248 00:17:07,166 --> 00:17:09,750 Dan kenapa kau tidak mengangkat teleponku? 249 00:17:11,166 --> 00:17:12,875 Kenapa tak datang untuk program keagamaan? 250 00:17:14,916 --> 00:17:16,541 Apakah semuanya baik-baik saja? 251 00:17:17,375 --> 00:17:18,625 Apakah ada masalah? 252 00:17:23,958 --> 00:17:25,250 Ada gulanya. 253 00:17:30,458 --> 00:17:31,583 Kau akan beritahu? 254 00:17:38,083 --> 00:17:39,291 Apa yang bisa kukatakan? 255 00:17:41,958 --> 00:17:43,625 Aku punya masalah serius. 256 00:17:52,958 --> 00:17:54,375 Aku disfungsi ereksi. 257 00:18:04,083 --> 00:18:05,375 Ini sebabnya aku diam. 258 00:18:08,458 --> 00:18:10,875 Apakah sudah hilang, atau masih ada arus? 259 00:18:10,958 --> 00:18:11,916 Itu datang dan pergi. 260 00:18:13,083 --> 00:18:13,958 Maka, Tuan... 261 00:18:15,541 --> 00:18:16,666 bersiaplah untuk kegagalan daya. 262 00:18:16,750 --> 00:18:19,416 Apa kau pernah katakan hal positif tentangku? 263 00:18:20,625 --> 00:18:22,041 Aku bersikap positif. 264 00:18:22,125 --> 00:18:23,375 Itu bukan masalah, itu solusi. 265 00:18:23,458 --> 00:18:25,375 - Ini solusinya? - Tentu saja. 266 00:18:25,958 --> 00:18:26,833 Bagaimanapun, 267 00:18:27,541 --> 00:18:29,208 untuk apa kejantanan di umur ini? 268 00:18:30,666 --> 00:18:32,291 Hanya akan alihkanmu dari hal penting. 269 00:18:32,375 --> 00:18:33,208 Tidak... 270 00:18:34,083 --> 00:18:35,541 Kau benar, tapi... 271 00:18:36,375 --> 00:18:39,541 Kau tahu, aku menghabiskan setengah hidupku... 272 00:18:39,625 --> 00:18:40,791 tanpa kesenangan apa pun. 273 00:18:41,791 --> 00:18:44,708 Sekarang, sebelum aku pergi, 274 00:18:45,791 --> 00:18:46,750 aku mau lakukan sekali lagi. 275 00:18:48,083 --> 00:18:49,416 Melakukan apa? 276 00:18:49,500 --> 00:18:50,625 Hubungan seksual. 277 00:18:50,708 --> 00:18:51,791 Apa? Kau sudah gila? 278 00:18:51,875 --> 00:18:53,875 Aku bisa mati kapan saja. 279 00:18:53,958 --> 00:18:56,833 Itu juga tak membantumu sekarang. Dengan kondisimu. 280 00:18:57,416 --> 00:18:58,291 Mati-nyala. 281 00:18:59,250 --> 00:19:02,083 Lebih baik kau simpan rosario suci ini. 282 00:19:02,166 --> 00:19:04,000 - Tidak... - Ayo, ambillah. 283 00:19:04,083 --> 00:19:06,291 - Apa gunanya ini? - Apa gunanya? 284 00:19:06,791 --> 00:19:08,333 Menenangkan pikiranmu. 285 00:19:09,083 --> 00:19:10,666 Baca doa pagi dan malam. 286 00:19:11,250 --> 00:19:14,458 Dan temani aku untuk khotbah agama, mengerti? 287 00:19:19,791 --> 00:19:21,000 Aku punya satu teman... 288 00:19:23,500 --> 00:19:25,208 tapi dia pun tidak pahamiku. 289 00:19:25,291 --> 00:19:27,416 KELEMAHAN MASKULIN DOKTER KUMAR. SEXOLOGIS. 290 00:19:27,500 --> 00:19:30,583 Aku tidak tahu harus berbuat apa. 291 00:19:33,458 --> 00:19:35,750 Seiring berjalannya waktu... 292 00:19:37,666 --> 00:19:38,875 masalahku... 293 00:19:40,833 --> 00:19:43,208 masalahku bertambah parah. 294 00:19:44,958 --> 00:19:49,500 Sepertinya semua orang di dunia ini bahagia... 295 00:19:50,708 --> 00:19:56,416 tapi bagian kebahagiaanku sudah berakhir. 296 00:20:37,000 --> 00:20:39,750 ATMARAM DUBEY UJJAIN 297 00:21:50,875 --> 00:21:52,500 Hei, Tuan! 298 00:21:53,166 --> 00:21:54,375 Di sini! 299 00:21:54,458 --> 00:21:55,541 Sedang cari apa? 300 00:21:55,625 --> 00:21:57,625 Hati-hati! Airnya terlalu dalam! 301 00:21:59,958 --> 00:22:01,375 Aku bicara denganmu! 302 00:22:01,958 --> 00:22:03,916 Setelah melompat ke bawah, tak bisa naik lagi. 303 00:22:05,291 --> 00:22:09,625 Hati-hati! Dengar, tidak perlu menyerahkan hidupmu! 304 00:22:09,708 --> 00:22:12,791 Semua masalah di dunia ini aku punya solusinya. Awas. 305 00:22:12,875 --> 00:22:16,375 Oke? Aku datang! Ya! Tetap di sana! 306 00:22:16,458 --> 00:22:17,541 Patung! 307 00:22:20,625 --> 00:22:22,500 Apakah anak-anakmu mengusirmu? 308 00:22:26,875 --> 00:22:29,166 Berkelahi dengan istri? Masalah keuangan? 309 00:22:45,666 --> 00:22:49,166 Keluarkan saja perasaanmu, Paman. 310 00:22:49,666 --> 00:22:51,333 Akan terasa ringan. Percayalah. 311 00:22:53,875 --> 00:22:55,000 Terbukalah. 312 00:23:01,958 --> 00:23:05,958 Kau tidak akan mengolok-olok aku, kan? 313 00:23:07,000 --> 00:23:08,083 Untuk apa? 314 00:23:08,833 --> 00:23:10,291 Kau seumuran ayahku! 315 00:23:15,458 --> 00:23:18,458 Aku mengalami disfungsi ereksi. 316 00:23:23,625 --> 00:23:25,083 Apa itu, Paman? 317 00:23:27,875 --> 00:23:29,541 Hilangnya kekakuan pada penis. 318 00:23:33,416 --> 00:23:34,291 Oh, begitu. 319 00:23:35,333 --> 00:23:36,875 Aku mengerti. 320 00:23:37,666 --> 00:23:39,250 Aku paham. 321 00:23:39,333 --> 00:23:41,375 Seperti bola kriket yang menua... 322 00:23:41,458 --> 00:23:42,958 dan bergoyang tak terkendali. 323 00:23:43,666 --> 00:23:45,416 Masalah apa ini? 324 00:23:47,166 --> 00:23:48,875 Seberapa tajam telingamu! 325 00:23:50,500 --> 00:23:51,750 Urus urusan kalian. 326 00:23:55,916 --> 00:23:57,291 Jadi, Paman, apa lagi? 327 00:24:15,333 --> 00:24:18,750 Aku telah hidup 22 tahun tanpa kesenangan sedikit pun. 328 00:24:20,416 --> 00:24:22,708 Istriku terbaring sakit selama 21 tahun. 329 00:24:23,541 --> 00:24:24,416 Lumpuh. 330 00:24:26,416 --> 00:24:28,083 Dia adalah sahabatku. 331 00:24:29,708 --> 00:24:31,500 Dia meninggal tahun lalu. 332 00:24:35,166 --> 00:24:36,583 Jika itu belum cukup... 333 00:24:37,833 --> 00:24:39,208 tambah masalah ini. 334 00:24:43,000 --> 00:24:47,375 Segelas susu dengan Shilajit asli... setiap hari! 335 00:24:47,458 --> 00:24:50,000 - Lalu lihat saja... - Akan menjadi baja. 336 00:24:50,083 --> 00:24:52,208 - Baja keras! - Pandit! 337 00:24:53,291 --> 00:24:55,958 Saran apa yang kalian berikan hari ini? 338 00:24:56,541 --> 00:24:58,750 Tak ada racun, dan kau bicara ramuan ajaib! 339 00:25:08,166 --> 00:25:09,041 Paman... 340 00:25:09,750 --> 00:25:11,291 aku mengerti masalahmu. 341 00:25:11,375 --> 00:25:12,833 Aku sangat mengerti. 342 00:25:14,458 --> 00:25:16,125 Lupakan saja masalah ini. 343 00:25:16,833 --> 00:25:20,625 Temui aku besok jam 10:30 di bawah menara jam. 344 00:25:24,083 --> 00:25:27,583 Santulan Kumar akan mencari solusi... 345 00:25:27,666 --> 00:25:30,583 yang secara permanen akan memecahkan masalahmu. 346 00:25:33,791 --> 00:25:35,708 Apakah kau mengolok-olokku? 347 00:25:37,083 --> 00:25:39,833 Panggil aku anjing jika kau pikir begitu. 348 00:25:47,458 --> 00:25:49,500 Jam 10:30 tepat, oke? 349 00:26:08,875 --> 00:26:09,833 Paman! 350 00:26:10,625 --> 00:26:11,541 Di sini! 351 00:26:13,625 --> 00:26:15,291 Ayo! Kemarilah! 352 00:26:16,916 --> 00:26:18,458 Langsung ke mansion? 353 00:26:18,541 --> 00:26:19,791 Ya, langsung ke sana. 354 00:26:19,875 --> 00:26:21,750 Duduklah yang nyaman, Paman. 355 00:26:21,833 --> 00:26:23,375 Anggap ini kendaraanmu sendiri. 356 00:26:23,875 --> 00:26:24,791 Temui temanku! 357 00:26:24,875 --> 00:26:28,166 Pappi Lahiri dari Ujjain! Kepala Band Salim! 358 00:26:33,791 --> 00:26:35,416 - Tuan Santulan. - Ya? 359 00:26:36,291 --> 00:26:37,375 Kita mau ke mana? 360 00:26:37,458 --> 00:26:40,083 Aku baru mau bilang, Paman! 361 00:26:40,166 --> 00:26:41,666 {\an8}Kau tahu Khan Baba... 362 00:26:42,333 --> 00:26:43,666 {\an8}binaragawan terkenal? 363 00:26:45,083 --> 00:26:46,625 {\an8}Kau tidak tahu dia, Paman? 364 00:26:46,708 --> 00:26:49,000 Dia terkenal di seluruh Ujjain! 365 00:26:49,083 --> 00:26:50,666 Ia jadi ayah di usia 80 tahun. 366 00:26:51,708 --> 00:26:52,958 Delapan puluh lima tepatnya. 367 00:26:53,041 --> 00:26:55,791 Lihat! Aku mendiskon lima tahun! 368 00:26:55,875 --> 00:27:00,541 Maksudku dia masih hebat di usia ini. 369 00:27:00,625 --> 00:27:02,500 Dia jantan seperti anak muda. 370 00:27:03,083 --> 00:27:05,125 Banyak yang datang untuk resep rahasianya. 371 00:27:05,208 --> 00:27:06,458 Akan kuminta untukmu. 372 00:27:06,541 --> 00:27:08,625 - Benar, Salim? - Benar sekali. 373 00:27:18,500 --> 00:27:19,625 Apa dia pulang? 374 00:27:20,750 --> 00:27:21,583 Tidak. 375 00:27:22,083 --> 00:27:23,541 Bahkan tak jawab teleponku. 376 00:27:23,625 --> 00:27:26,208 Kenapa dia harus menderita karena pertengkaranmu? 377 00:27:28,750 --> 00:27:29,875 {\an8}Lupakan saja. 378 00:27:35,875 --> 00:27:37,166 Santulan, ambillah. 379 00:27:37,750 --> 00:27:39,541 Mungkin ada yang cari bantuan. 380 00:27:41,000 --> 00:27:42,083 Ya. 381 00:27:42,166 --> 00:27:43,291 Jadi... 382 00:27:43,375 --> 00:27:45,000 Dari mana saja kau? 383 00:27:45,083 --> 00:27:47,958 Setiap ada pelanggan, kau harus buang air kecil? 384 00:27:48,041 --> 00:27:50,708 Krim cukur mengering, dan kau sibuk siram lubang! 385 00:27:50,791 --> 00:27:53,083 Ya, halo! Ya! 386 00:27:53,166 --> 00:27:54,958 Kau selalu buat masalah di jam kerja! 387 00:27:55,750 --> 00:27:59,041 Apa kau menelepon dari luar negeri? Aku tak bisa dengar! 388 00:27:59,125 --> 00:28:00,458 Oh, begitu! 389 00:28:01,041 --> 00:28:03,750 Kembalilah ke toko dalam dua menit. Oke? 390 00:28:06,625 --> 00:28:07,875 Berapa lama lagi? 391 00:28:07,958 --> 00:28:09,250 Dia segera datang. 392 00:28:22,000 --> 00:28:23,083 {\an8}Ayo, Paman. 393 00:28:23,166 --> 00:28:27,083 {\an8}Aku sangat kenal keluarga ini. Jadi, tak akan ada masalah. 394 00:28:27,166 --> 00:28:28,625 Aku tahu semuanya. 395 00:28:28,708 --> 00:28:29,875 Lihat, itu dia. 396 00:28:30,458 --> 00:28:32,166 Tuan binaragawan! Halo! 397 00:28:32,250 --> 00:28:33,541 Tuan. 398 00:28:36,291 --> 00:28:37,458 Kami ingin bertemu Khan Baba. 399 00:28:37,541 --> 00:28:38,458 Untuk apa? 400 00:28:39,708 --> 00:28:41,500 Tidak ada yang istimewa. 401 00:28:41,583 --> 00:28:43,666 Ini temanku Tuan Atmaram Dubey. 402 00:28:43,750 --> 00:28:47,000 Dia juru ketik senior di bank distrik. Sudah pensiun sekarang. 403 00:28:47,583 --> 00:28:48,416 Jadi... 404 00:28:51,333 --> 00:28:54,625 dia tertarik untuk memukul di lapangan lagi, 405 00:28:54,708 --> 00:28:56,291 tapi tubuhnya tak mengizinkan. 406 00:28:56,958 --> 00:28:59,958 Jika bisa beri resep rahasia itu, akan berhasil. 407 00:29:06,458 --> 00:29:08,333 Resepnya! 408 00:29:09,708 --> 00:29:11,500 - Hanya Ayah yang bisa. - Di mana dia? 409 00:29:11,583 --> 00:29:13,333 - Ada di dalam. - Baiklah. 410 00:29:13,833 --> 00:29:14,791 Tapi hati-hati. 411 00:29:15,750 --> 00:29:16,750 Dia pemarah. 412 00:29:18,250 --> 00:29:22,708 PENGHARGAAN NIMCA 413 00:29:38,708 --> 00:29:39,666 Istriku... 414 00:29:45,958 --> 00:29:46,916 Jangan menangis. 415 00:29:58,791 --> 00:30:00,375 Tidak, Tuan! 416 00:30:01,291 --> 00:30:04,000 Yang utama dulu, selamat untukmu. 417 00:30:04,083 --> 00:30:05,291 Maksudku, hebat. 418 00:30:05,375 --> 00:30:08,416 Penampilan yang luar biasa bahkan di usia ini! 419 00:30:08,500 --> 00:30:10,041 Kau luar biasa, Tuan! 420 00:30:10,958 --> 00:30:12,041 Aku terkesan. 421 00:30:13,791 --> 00:30:14,750 Permasalahannya adalah... 422 00:30:16,416 --> 00:30:18,916 kita tak bisa tutupi matahari dengan pasir. 423 00:30:22,166 --> 00:30:23,500 Ceritakan masalahmu. 424 00:30:25,375 --> 00:30:26,625 Masalahnya... 425 00:30:31,291 --> 00:30:32,166 Tuan... 426 00:30:34,791 --> 00:30:35,708 Tuan... 427 00:30:36,208 --> 00:30:38,375 masalahnya parah. 428 00:30:38,958 --> 00:30:41,833 Yah, ada yang ingin hebat sepertimu... 429 00:30:41,916 --> 00:30:42,958 tapi tidak mampu. 430 00:30:43,666 --> 00:30:45,125 Dia mau main babak lain 431 00:30:45,208 --> 00:30:46,958 tapi harus duduk jadi cadangan. 432 00:30:47,041 --> 00:30:48,833 Dia tidak punya kekuatan lagi. 433 00:30:48,916 --> 00:30:52,541 - Apa kau paham... - Maksudmu masalahnya ada di bawah sini! 434 00:30:53,583 --> 00:30:56,875 Bukan di sini, tapi di model lama yang ada di sana. 435 00:30:56,958 --> 00:30:58,875 Semuanya baik di sini. 436 00:31:08,541 --> 00:31:10,250 Kapan terakhir kali kau ada di lapangan? 437 00:31:12,125 --> 00:31:15,333 Aku... maksudku... 438 00:31:15,416 --> 00:31:17,041 Kapan terakhir kali? 439 00:31:17,125 --> 00:31:20,041 Tuan, 20 tahun, kira-kira. 440 00:31:32,958 --> 00:31:37,375 Pedang tetap tajam hanya saat digunakan. 441 00:31:42,083 --> 00:31:43,791 Tidak digunakan lama... 442 00:31:46,791 --> 00:31:47,958 dan sekarang berkarat. 443 00:31:49,416 --> 00:31:51,083 Sarafnya macet. 444 00:31:51,166 --> 00:31:52,500 Dan harus dibuka. 445 00:31:53,541 --> 00:31:54,458 Dengan pedang? 446 00:32:01,125 --> 00:32:01,958 Bawang mentah. 447 00:32:03,333 --> 00:32:04,750 Banyak makan bawang. 448 00:32:06,000 --> 00:32:08,125 Ini memberimu kekuatan maskulin. 449 00:32:09,958 --> 00:32:12,500 Panas dari bawang 450 00:32:12,583 --> 00:32:14,916 akan membuka saraf yang macet. 451 00:32:16,666 --> 00:32:17,875 Dan berolahraga. 452 00:32:18,458 --> 00:32:20,166 Lakukan sit-up sebanyak mungkin. 453 00:32:22,625 --> 00:32:24,583 Dan lihat efeknya dalam sepuluh hari. 454 00:32:25,833 --> 00:32:28,833 Kau akan merasa ingin melompat di atas atap. 455 00:32:30,416 --> 00:32:34,916 Tapi kau harus makan setidaknya sepuluh hingga dua belas bawang setiap hari. 456 00:32:37,666 --> 00:32:38,708 Seperti ini. 457 00:32:39,791 --> 00:32:40,666 Ayah... 458 00:32:42,041 --> 00:32:42,916 Kakek menelepon. 459 00:32:49,041 --> 00:32:50,166 Sekarang pergilah. 460 00:32:51,000 --> 00:32:51,916 Ayahku memanggil. 461 00:32:56,708 --> 00:32:57,958 Dan jangan lupa bawang. 462 00:32:59,208 --> 00:33:02,041 Bawang masuk, kelemahan keluar. 463 00:33:04,666 --> 00:33:05,833 Ayahnya masih hidup? 464 00:33:06,958 --> 00:33:08,541 Luar biasa. 465 00:33:25,041 --> 00:33:26,250 Ada apa, Ayah? 466 00:33:26,333 --> 00:33:28,208 Mau kubuatkan hidangan berbeda? 467 00:33:28,291 --> 00:33:30,375 Tidak, bukan itu. 468 00:33:30,458 --> 00:33:31,958 Apakah ada masalah? 469 00:33:32,750 --> 00:33:33,625 Masa... 470 00:33:35,708 --> 00:33:36,958 Masalah? 471 00:33:37,500 --> 00:33:38,333 Ada masalah. 472 00:33:40,250 --> 00:33:43,208 Kaki kananku kesemutan beberapa hari ini. 473 00:33:43,708 --> 00:33:47,250 Aku disarankan makan bawang mentah. Hanya itu saja. 474 00:33:47,333 --> 00:33:49,166 Aku khawatir tanpa alasan. 475 00:33:51,750 --> 00:33:55,000 Dengar, Atma, berhentilah makan bawang goreng... 476 00:33:55,750 --> 00:33:57,708 dan coba abu suci saja. 477 00:33:57,791 --> 00:34:00,000 Diamlah. Ini di luar pemahamanmu. 478 00:34:00,083 --> 00:34:01,875 Baik. Silakan penuhi hasratmu. 479 00:34:01,958 --> 00:34:03,916 Lihat berapa banyak ranjang yang akan kau rusak! 480 00:34:05,083 --> 00:34:09,250 Di usia ini, tubuh dan pikiran tidak bekerja secara beriringan. 481 00:34:09,333 --> 00:34:10,625 - Aku begitu. - Sungguh? 482 00:34:11,125 --> 00:34:12,625 Kenapa makan banyak bawang? 483 00:34:13,625 --> 00:34:14,791 Aku begitu, katanya! 484 00:34:14,875 --> 00:34:17,208 Kita hidup di masyarakat, bukan dunia lain. 485 00:34:17,875 --> 00:34:19,000 Ada aturan di sini. 486 00:34:28,750 --> 00:34:30,333 {\an8}Kenapa... 487 00:34:32,625 --> 00:34:36,375 {\an8}Aku melihat bayangan ini? 488 00:34:38,708 --> 00:34:41,375 Kenapa 489 00:34:42,708 --> 00:34:46,541 Kesepian ini terus tumbuh? 490 00:34:47,791 --> 00:34:51,416 Bagian dari diriku 491 00:34:52,708 --> 00:34:56,125 Masih memiliki harapan 492 00:34:57,916 --> 00:35:01,208 Bagian dari diriku 493 00:35:03,041 --> 00:35:07,625 Sedang bermimpi 494 00:35:16,791 --> 00:35:21,250 Bumi di bawahku bergetar 495 00:35:22,000 --> 00:35:26,375 Tempat tinggal yang bersemayam di hatiku 496 00:35:27,125 --> 00:35:33,916 Aku tersesat di jalan sepi ini 497 00:35:34,666 --> 00:35:39,666 Jalan apa ini? 498 00:35:42,291 --> 00:35:46,291 Isi matamu yang basah 499 00:35:47,333 --> 00:35:52,333 Dengan kenangan masa lalu 500 00:35:52,416 --> 00:35:58,708 Jangan biarkan jarak ini menang Itu sepi 501 00:36:00,041 --> 00:36:04,958 Jalan ini sepi 502 00:36:14,041 --> 00:36:15,416 Delapan puluh satu. 503 00:36:16,750 --> 00:36:17,958 Delapan puluh dua. 504 00:36:18,916 --> 00:36:21,416 TUAN SANTULAN 505 00:36:26,916 --> 00:36:27,791 Oh! 506 00:36:28,750 --> 00:36:30,458 Ya, Santu. 507 00:36:30,541 --> 00:36:32,416 Ada apa meneleponku? 508 00:36:32,500 --> 00:36:34,583 Kenapa, Paman? Kau terengah-engah. 509 00:36:34,666 --> 00:36:36,583 Kau bermesraan rupanya. 510 00:36:36,666 --> 00:36:40,833 Tidak, aku telah melakukan sit-up selama sepuluh hari terakhir. 511 00:36:40,916 --> 00:36:43,291 Dan aku sudah makan begitu banyak bawang 512 00:36:43,791 --> 00:36:46,333 keringatku berbau seperti bawang sekarang. 513 00:36:48,708 --> 00:36:52,000 Untuk dapat sesuatu, kau harus kehilangan sesuatu. 514 00:36:52,083 --> 00:36:56,166 Tidak, kau benar. Aku sudah berusaha. 515 00:36:56,750 --> 00:37:00,583 Dan aku jadi percaya diri saat aku berbicara denganmu. 516 00:37:01,666 --> 00:37:03,958 Tidak, Paman, jangan berkata begitu. 517 00:37:04,041 --> 00:37:07,125 Beri kami kabar baiknya segera. 518 00:37:07,208 --> 00:37:09,875 - Aku akan menunggu, oke? - Oke. 519 00:37:09,958 --> 00:37:11,458 - Oke, Paman. Selamat malam. - Halo? 520 00:37:16,416 --> 00:37:17,333 Kau hebat! 521 00:37:20,125 --> 00:37:21,875 Aku cium bau bawang di telepon. 522 00:37:24,041 --> 00:37:26,416 Kenapa kau permainkan orang tua itu? 523 00:37:26,500 --> 00:37:28,333 Jangan ganggu dia. Dia sederhana dan jujur. 524 00:37:28,416 --> 00:37:30,083 Aku juga orang sederhana. 525 00:37:30,166 --> 00:37:32,791 Dengar, kau punya televisi untuk hiburan, 526 00:37:32,875 --> 00:37:35,291 dan aku punya pria seperti dia. 527 00:37:36,208 --> 00:37:37,791 Seperti menonton pertunjukan langsung. 528 00:37:39,291 --> 00:37:43,541 Rasa sakit ini Yang mengalir melalui mataku 529 00:37:44,458 --> 00:37:48,625 Hanya sesaat 530 00:37:49,416 --> 00:37:56,000 Banjir ini tidak akan tinggal selamanya 531 00:37:57,125 --> 00:38:03,750 Matahari akan bersinar lagi 532 00:38:04,625 --> 00:38:08,375 Awan ini ringan 533 00:38:09,708 --> 00:38:14,125 Aku tahu apa yang akan terjadi besok 534 00:38:14,833 --> 00:38:21,666 Suatu hari, itu akan muncul di hadapanku 535 00:38:22,500 --> 00:38:26,291 Dengan senyum di wajahnya 536 00:38:46,375 --> 00:38:47,541 Dia kembali! 537 00:38:47,625 --> 00:38:50,375 Dia kembali! Jayalah Santulan! 538 00:38:50,458 --> 00:38:53,375 Kemuliaan bagi Santu! Dia kembali! 539 00:38:53,458 --> 00:38:54,666 Wow! 540 00:38:55,166 --> 00:38:56,250 - Ayah... - Dia kembali! 541 00:38:56,333 --> 00:38:57,583 - Kenapa Ayah? - Akan kulihat. 542 00:38:57,666 --> 00:39:00,833 - Seorang gadis sehalus bunga... - Ayah, ada apa? 543 00:39:00,916 --> 00:39:03,291 - Buka pintunya, Ayah! - Buka pintunya! 544 00:39:08,750 --> 00:39:10,291 Apa... 545 00:39:10,375 --> 00:39:11,333 Ada apa, Mukesh? 546 00:39:11,416 --> 00:39:13,208 Justru itu pertanyaanku. 547 00:39:13,291 --> 00:39:15,458 - Kenapa berteriak di jam ini? - Bawang! 548 00:39:16,458 --> 00:39:18,083 - Arus. - Kau tersetrum? 549 00:39:18,166 --> 00:39:20,333 Tidak... itu kembali. 550 00:39:22,125 --> 00:39:23,041 Di mana? 551 00:39:23,125 --> 00:39:24,875 Ingat, aku katakan 552 00:39:24,958 --> 00:39:27,041 - kesemutan di kaki kananku? - Ya. 553 00:39:27,125 --> 00:39:29,500 - Ya. - Ya. Kenapa dengan itu? 554 00:39:29,583 --> 00:39:30,458 Itu sudah hilang. 555 00:39:32,833 --> 00:39:34,625 - Hilang? - Anu! 556 00:39:35,458 --> 00:39:36,916 - Anu! - Ya, Bibi! 557 00:39:37,000 --> 00:39:39,208 Kenapa Tuan Dubey berteriak larut malam? 558 00:39:40,666 --> 00:39:41,583 Tidak apa-apa. 559 00:39:41,666 --> 00:39:44,416 - Dia mendapatkan arusnya kembali. - Arus? 560 00:39:44,958 --> 00:39:46,541 Bukan arus listrik. 561 00:39:46,625 --> 00:39:50,166 Kakinya yang mati rasa mendapatkan sensasinya kembali. 562 00:39:50,250 --> 00:39:51,958 Ya Tuhan! Aku sudah takut! 563 00:39:52,541 --> 00:39:53,625 Karena dia membaik, 564 00:39:53,708 --> 00:39:56,791 katakan padanya untuk berhenti berkeliaran di sepedanya. 565 00:39:56,875 --> 00:39:59,791 Tidurlah kembali, dan biarkan kami tidur juga! 566 00:40:04,750 --> 00:40:07,000 DISFUNGSI EREKSI 567 00:40:11,333 --> 00:40:12,291 Halo, Paman. 568 00:40:13,291 --> 00:40:16,041 Kau akan hidup 100 tahun. Aku baru memikirkanmu. 569 00:40:16,125 --> 00:40:18,125 {\an8}- Ya, sebentar. - Aku memikirkanmu 570 00:40:18,208 --> 00:40:19,083 sejak semalam. 571 00:40:19,791 --> 00:40:23,375 Aku tidak tahu bagaimana harus berterima kasih. 572 00:40:23,958 --> 00:40:25,583 Tak perlu berterima kasih. 573 00:40:25,666 --> 00:40:28,625 Sukseskan misinya, dan itu ucapan terima kasihku. 574 00:40:28,708 --> 00:40:30,583 Misi telah tercapai. 575 00:40:30,666 --> 00:40:32,750 Apa maksudmu? Maksudmu... 576 00:40:33,875 --> 00:40:35,583 - Maksudmu ada ledakan? - Tak hanya... 577 00:40:35,666 --> 00:40:37,500 Itu adalah ledakan ganda! 578 00:40:37,583 --> 00:40:39,916 Aku hanya ingin berterima kasih. 579 00:40:40,000 --> 00:40:43,333 Persetan dengan terima kasih, mari kita rayakan, Paman! 580 00:40:43,416 --> 00:40:46,041 Kau harus mengadakan pesta malam ini! 581 00:40:46,541 --> 00:40:49,250 Ya, tentu. Aku akan mengadakan pesta. 582 00:40:49,333 --> 00:40:51,833 Kubilang ke orang rumah aku akan ke khotbah agama. 583 00:40:52,666 --> 00:40:54,916 Oke. Sampai jumpa nanti malam. 584 00:40:55,000 --> 00:40:56,708 Dalam khotbah. 585 00:40:56,791 --> 00:40:59,041 Akan ada ritual lain juga. 586 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 {\an8}Saat kami ke binaragawan itu... 587 00:41:08,083 --> 00:41:11,791 {\an8}aku tahu kami memiliki ikatan yang kuat satu sama lain. 588 00:41:11,875 --> 00:41:12,875 Paman... 589 00:41:13,583 --> 00:41:18,916 apa namanya... kehancuran... pemusnahan... 590 00:41:19,000 --> 00:41:21,250 - Solusi. - Ya, solusi. 591 00:41:21,333 --> 00:41:25,500 Setelah masalahmu tuntas, kau sudah pikir apa yang akan kau lakukan? 592 00:41:26,500 --> 00:41:28,583 Apa yang harus dipikirkan? 593 00:41:28,666 --> 00:41:31,291 Aku akan jelaskan apa yang dia coba katakan. 594 00:41:31,375 --> 00:41:33,000 Dia ingin mengatakan... 595 00:41:34,541 --> 00:41:36,875 - apakah kau ingin melakukannya? - Ya. 596 00:41:38,166 --> 00:41:39,041 Ya? 597 00:41:39,125 --> 00:41:40,000 Maksudku... 598 00:41:42,333 --> 00:41:43,208 Aku mau... 599 00:41:43,291 --> 00:41:46,750 tapi ada aturan dan peraturan. 600 00:41:47,250 --> 00:41:48,750 Kita hidup dalam masyarakat. 601 00:41:48,833 --> 00:41:50,916 Itu tak cocok untukku di usia ini. 602 00:41:51,000 --> 00:41:53,291 Paman, aku tak akan mengomentari itu, 603 00:41:53,375 --> 00:41:56,208 tapi Phulwanti adalah teman baik Rakesh. 604 00:41:56,291 --> 00:41:57,958 Aku bisa meneleponnya sekarang. 605 00:41:58,041 --> 00:42:01,458 Tentu saja. Haruskah aku meneleponnya, atau kau? 606 00:42:05,166 --> 00:42:07,166 Di sini, di Ujjain? 607 00:42:10,000 --> 00:42:11,500 {\an8}Aku paham maksudmu. 608 00:42:12,041 --> 00:42:16,375 {\an8}Dengar, tangan kananmu seharusnya jangan tahu yang dilakukan tangan kiri. 609 00:42:16,916 --> 00:42:18,083 {\an8}Santulan penyeimbang. 610 00:42:19,125 --> 00:42:20,125 Katakan saja ya. 611 00:42:20,708 --> 00:42:23,583 {\an8}Dan kita ada di sana untuk menjaganya, bukan? 612 00:42:28,125 --> 00:42:29,000 Haruskah itu? 613 00:42:36,958 --> 00:42:37,875 Paman. 614 00:42:37,958 --> 00:42:38,875 WISMA APNA 615 00:42:39,500 --> 00:42:40,791 Kau dari mana saja? 616 00:42:40,875 --> 00:42:43,500 Bahkan polisi dalam film Hindi akan tiba sebelum kau. 617 00:42:43,583 --> 00:42:47,250 Cucuku mengalami diare, jadi aku terlambat. 618 00:42:47,333 --> 00:42:50,166 Berhenti membuang-buang waktu, Paman. 619 00:42:50,250 --> 00:42:52,916 Langsung ke kamar 108. 620 00:42:53,750 --> 00:42:54,625 Dia menunggumu. 621 00:42:54,708 --> 00:42:57,125 Terlalu banyak berpikir melemahkan niat. 622 00:42:57,208 --> 00:42:59,041 - Ya. - Jangan banyak berpikir. 623 00:42:59,125 --> 00:43:01,416 - Kamar 108. - Kamar 108. 624 00:43:04,791 --> 00:43:06,333 - Paman! - Kamar 108. 625 00:43:07,333 --> 00:43:09,250 Paman, kau? Di sini? 626 00:43:10,416 --> 00:43:11,500 Kau tak mengenaliku? 627 00:43:12,458 --> 00:43:13,916 Gullu. Girish. 628 00:43:14,000 --> 00:43:15,833 - Anak Pak Agarwal. - Santulan! 629 00:43:16,791 --> 00:43:17,625 Hei! 630 00:43:18,291 --> 00:43:20,125 Di mana anjing-anjing itu? 631 00:43:21,041 --> 00:43:23,208 Akan kupatahkan kaki mereka jika tertangkap. 632 00:43:23,291 --> 00:43:26,583 Bajingan itu membuatku menunggu selama dua jam. 633 00:43:27,500 --> 00:43:28,333 Katakan, Paman. 634 00:43:29,166 --> 00:43:31,291 - Apakah waktuku tak berharga? - Ya. 635 00:43:31,375 --> 00:43:34,000 Jika kau telah memesanku untuk bermesraan... 636 00:43:34,791 --> 00:43:35,625 apa kau akan terlambat? 637 00:43:36,500 --> 00:43:38,458 Apakah kau sudah gila? 638 00:43:39,208 --> 00:43:41,416 Bicara vulgar di depan pria baik! 639 00:43:45,541 --> 00:43:47,875 Ayah, apa yang kau lakukan di sini? 640 00:43:47,958 --> 00:43:51,166 - Putra Manohar buka penginapan. - Hei, pak tua, mau ke mana? 641 00:43:51,250 --> 00:43:53,208 - Tapi entahlah... - Kau mau ke mana? 642 00:43:53,291 --> 00:43:54,875 Aku tidak tahu. 643 00:44:06,333 --> 00:44:08,125 Hei, Paman! Berhenti, kau... 644 00:44:08,875 --> 00:44:09,958 Apa kabar, Paman? 645 00:44:10,041 --> 00:44:11,750 Halo, Nak. Apa kabar? 646 00:44:13,166 --> 00:44:14,833 Apakah kau sudah pikirkan? 647 00:44:15,583 --> 00:44:18,458 {\an8}Phulwanti. Rakesh bertanya. 648 00:44:19,125 --> 00:44:23,125 {\an8}Tidak, Santu. Aku memikirkannya sepanjang malam... 649 00:44:23,208 --> 00:44:25,125 {\an8}- Oke. - ...tapi tak mungkin di sini. 650 00:44:26,083 --> 00:44:28,416 {\an8}Jika ada yang lihat, aku sama saja sudah mati. 651 00:44:28,500 --> 00:44:30,250 Tidak akan begitu, Paman. 652 00:44:30,333 --> 00:44:32,125 Apakah kau mau atau tidak? 653 00:44:32,208 --> 00:44:34,416 - Apa? - Kau mau atau tidak? 654 00:44:38,166 --> 00:44:40,041 Bagus. Sisanya urusanku. Cari tempat lain. 655 00:44:40,625 --> 00:44:42,416 Hei, Atma! 656 00:44:43,916 --> 00:44:46,416 Silakan, Paman. Kita bicara lagi nanti. 657 00:44:46,500 --> 00:44:48,291 Oke. Paman. 658 00:44:48,375 --> 00:44:49,916 Ayo. Sampai jumpa, Nak. 659 00:44:51,041 --> 00:44:51,958 Apa kabar? 660 00:44:52,041 --> 00:44:54,125 Santu, siapa paman itu? 661 00:44:54,208 --> 00:44:55,791 Dia mainan terbaruku. 662 00:44:55,875 --> 00:44:57,500 Dia sangat menghibur. 663 00:44:58,875 --> 00:45:01,541 Ayo, Nyonya. Tolong beri jalan. 664 00:45:02,625 --> 00:45:04,291 {\an8}Sudah lama tak lihat kau. 665 00:45:04,916 --> 00:45:06,416 Dari mana saja kau? 666 00:45:07,000 --> 00:45:08,875 - Aku tak di sini. - Begitu. 667 00:45:09,625 --> 00:45:10,666 Aku ke luar negeri. 668 00:45:11,583 --> 00:45:13,916 - Bangkok, Thailand. - Thailand? Bangkok? 669 00:45:14,541 --> 00:45:17,708 Bukankah itu di sebelah Amerika? 670 00:45:17,791 --> 00:45:20,166 Jangan bodoh. 671 00:45:20,833 --> 00:45:24,958 Amerika di sebelah kiri, dan Bangkok di sebelah kanan. 672 00:45:25,041 --> 00:45:26,000 Di sisi ini. 673 00:45:28,666 --> 00:45:29,833 Itu tiket ke surga. 674 00:45:29,916 --> 00:45:32,208 PIJAT THAILAND 675 00:45:32,708 --> 00:45:34,000 Wanita apa! 676 00:45:35,000 --> 00:45:36,125 Tolong lanjutkan. 677 00:45:38,166 --> 00:45:41,208 Dan pijat roti isi sangat hebat! 678 00:45:41,291 --> 00:45:43,958 Roti isi... Maksudmu melakukannya sambil makan? 679 00:45:44,041 --> 00:45:45,041 Tidak. 680 00:45:47,250 --> 00:45:48,833 Mereka menjadi roti... 681 00:45:49,583 --> 00:45:51,708 dan kau berbaring seperti daging. 682 00:45:52,541 --> 00:45:55,958 Lalu, mereka berdua... Sangat... 683 00:45:56,041 --> 00:45:59,041 {\an8}Apa? Maksudmu bahkan tidak pakai pakaian dalam? 684 00:46:00,125 --> 00:46:01,333 {\an8}Apa yang kau tahu? 685 00:46:01,416 --> 00:46:03,833 {\an8}Gadis di luar negeri berpakaian sangat minim. 686 00:46:04,583 --> 00:46:06,666 {\an8}Kau tampaknya lebih tahu. 687 00:46:06,750 --> 00:46:09,875 {\an8}Tidak... maksudku, aku telah melihatnya. 688 00:46:09,958 --> 00:46:12,541 {\an8}Santu, bisakah kau diam sebentar? 689 00:46:12,625 --> 00:46:14,708 Tuan Jugnu, silakan lanjutkan. 690 00:46:15,375 --> 00:46:19,000 Mereka meremasku seperti biskuit krim. 691 00:46:19,083 --> 00:46:22,583 Astaga! Itu adalah surga! 692 00:46:24,125 --> 00:46:26,500 {\an8}Mereka membuatmu keluar... sepenuhnya! 693 00:46:26,583 --> 00:46:28,458 {\an8}Aku akan segera kembali. 694 00:46:28,541 --> 00:46:29,750 {\an8}Aku harus ke kamar mandi. 695 00:46:30,958 --> 00:46:32,333 {\an8}- Pergi. - Oh tidak. 696 00:46:33,083 --> 00:46:34,166 Oh ya. 697 00:46:34,666 --> 00:46:36,583 Jika hanya dengar saja berdampak ini... 698 00:46:37,750 --> 00:46:40,250 dia pasti akan mati jika dia pergi ke sana. 699 00:46:42,625 --> 00:46:45,708 Rusia, Amerika, Inggris. 700 00:46:45,791 --> 00:46:48,958 - Inggris? - Ya, ada semua jenis tersedia. 701 00:46:49,541 --> 00:46:51,375 Biar kuberi tahu, 702 00:46:52,541 --> 00:46:54,958 kita pasti harus ke Thailand setidaknya sekali. 703 00:46:56,375 --> 00:47:00,875 Bagaimana kita bisa pergi ke Thailand? Adakah yang bisa pergi? 704 00:47:00,958 --> 00:47:04,875 Ya, siapa pun bisa pergi. Kau hanya butuh paspor dan uang. 705 00:47:04,958 --> 00:47:05,875 Pergilah. 706 00:47:06,916 --> 00:47:08,291 PIJAT THAILAND 707 00:47:08,375 --> 00:47:11,291 Tak ada yang akan mengenalimu atau mengingatmu di sana. 708 00:47:11,916 --> 00:47:15,250 Bayangkan kau terbang tinggi seperti burung bebas di langit. 709 00:47:16,041 --> 00:47:17,666 Tidak, Santu, tak mungkin. 710 00:47:18,375 --> 00:47:19,958 Aku belum pernah keluar Ratlam. 711 00:47:20,458 --> 00:47:22,083 Bagaimana aku bisa ke Thailand? 712 00:47:23,458 --> 00:47:25,458 Bagaimana kau bisa menyerah sekarang? 713 00:47:27,083 --> 00:47:29,791 Hidup telah memberimu kesempatan kedua. 714 00:47:29,875 --> 00:47:32,000 Manfaatkan, atau akan sia-sia. 715 00:47:37,458 --> 00:47:39,666 Aku tidak bisa melakukannya. Tidak. 716 00:47:39,750 --> 00:47:42,958 - Bisa, Paman. Aku akan membantumu. - Tidak. 717 00:47:43,041 --> 00:47:44,125 Simpanlah kartunya. 718 00:47:45,208 --> 00:47:48,666 Aku hanya berbicara sebagai penyemangatmu. 719 00:47:49,416 --> 00:47:51,166 Karena aku pernah melihatnya. 720 00:47:51,250 --> 00:47:53,333 Usahamu, Perjuanganmu... 721 00:47:53,416 --> 00:47:57,333 darah dan keringat yang kau keluarkan untuk sampai ke titik ini. 722 00:47:58,791 --> 00:48:03,000 Itu sebabnya, Paman, usahamu tidak boleh sia-sia. 723 00:48:03,625 --> 00:48:07,458 Aku tahu... kau hanya menginginkan yang terbaik untukku. 724 00:48:07,541 --> 00:48:09,291 Maka pikirkan demi aku. 725 00:48:10,000 --> 00:48:12,083 Perjalanan ke Thailand. 726 00:48:13,458 --> 00:48:14,916 Itu saja yang bisa kukatakan. 727 00:48:15,833 --> 00:48:17,958 Akan kututup teleponnya. Selamat malam. 728 00:48:31,041 --> 00:48:33,083 Sepertinya kau perlu potong rambut. 729 00:48:38,416 --> 00:48:40,916 Katakan sesuatu, Nak. 730 00:48:41,000 --> 00:48:43,833 Bisakah kita lihat apa pun di dunia di komputermu? 731 00:48:44,416 --> 00:48:45,375 Ya, Kakek. 732 00:48:45,458 --> 00:48:48,791 Cukup ketik apa pun yang ingin kau lihat, dan tekan enter. 733 00:48:48,875 --> 00:48:50,625 - Sederhana. - Tempat apa pun? 734 00:48:50,708 --> 00:48:52,208 - Ya. - Oke. 735 00:48:52,708 --> 00:48:55,125 Sampai jumpa, Kakek. Sampai jumpa, Gon. 736 00:48:55,208 --> 00:48:59,625 Sekarang, lihat. Tuan Dubey akan segera masuk ke dalam dan mengunci pintu. 737 00:48:59,708 --> 00:49:00,666 - Benarkah? - Ya. 738 00:49:02,375 --> 00:49:03,625 Bibi Pancal. 739 00:49:03,708 --> 00:49:06,000 Bisakah menjaga Gonu selama beberapa jam? 740 00:49:06,083 --> 00:49:07,416 Tak usah lakukan apa pun. 741 00:49:07,500 --> 00:49:09,500 Aku telah memberinya makan. 742 00:49:09,583 --> 00:49:12,166 Jika mulai menangis, berikan permen ini. 743 00:49:12,250 --> 00:49:13,416 Ya. Oke. 744 00:49:13,500 --> 00:49:14,416 Namaste. 745 00:49:21,666 --> 00:49:23,708 Pasti ada yang masuk dari pintu belakang. 746 00:49:23,791 --> 00:49:24,666 Benarkah? 747 00:49:37,000 --> 00:49:39,041 B-A-N... 748 00:49:40,916 --> 00:49:43,250 G-A-D... 749 00:49:43,333 --> 00:49:47,625 GADIS-GADIS BANGKOK 750 00:50:01,208 --> 00:50:04,958 Ini anak kecil Kakek. 751 00:50:16,750 --> 00:50:17,625 Ketuk yang keras. 752 00:50:23,208 --> 00:50:24,375 Oh tidak. 753 00:50:29,458 --> 00:50:30,541 Oh tidak! 754 00:50:36,500 --> 00:50:37,458 Ya. Segera datang. 755 00:50:48,916 --> 00:50:50,333 Siapa? Apa yang kau... 756 00:50:50,416 --> 00:50:51,291 Dia mengompol. 757 00:50:51,375 --> 00:50:53,333 aku telah menggedor pintu begitu lama! 758 00:50:53,958 --> 00:50:55,250 Aku sedang di kamar mandi. 759 00:50:56,041 --> 00:50:56,916 Kamar mandi? 760 00:50:57,541 --> 00:50:59,791 {\an8}Oh ya! Ayo, sayang! Ayo! 761 00:51:04,500 --> 00:51:05,583 Ayo, Sayang. 762 00:51:06,166 --> 00:51:08,583 Kurasa seseorang memanggilmu dari kamar mandi. 763 00:51:09,375 --> 00:51:11,458 Tidak, percayalah, aku sendirian di rumah... 764 00:51:11,541 --> 00:51:12,375 Oh ya! 765 00:51:42,708 --> 00:51:43,625 Tidak, aku... 766 00:51:54,458 --> 00:51:55,791 Apa ini? 767 00:51:55,875 --> 00:51:59,625 Inikah sebabnya aku memberimu komputer, agar kau bisa lihat hal vulgar ini? 768 00:52:00,250 --> 00:52:01,083 Apa? 769 00:52:01,166 --> 00:52:03,375 Ayah tak bisa membidik, tapi putranya penembak. 770 00:52:03,458 --> 00:52:06,458 Aku belum pernah keluar Indore, dan dia mau pergi ke Bangkok. 771 00:52:06,541 --> 00:52:07,375 Kau mau ke Bangkok? 772 00:52:08,166 --> 00:52:10,125 - Aku jujur... - Diam! 773 00:52:12,625 --> 00:52:15,583 Apa riwayat peramban ini bohong? Kau pikir aku bodoh? 774 00:52:16,541 --> 00:52:19,166 Kutampar kau jika tak bilang siapa yang ajarimu ini! 775 00:52:19,250 --> 00:52:22,333 Sudah kubilang untuk matikan internetnya. 776 00:52:23,166 --> 00:52:25,291 Beberapa anak juga ketahuan di sekolah. 777 00:52:25,833 --> 00:52:27,166 Ada apa, Mukesh? 778 00:52:27,250 --> 00:52:29,666 Kenapa berteriak? Tetangga bisa mendengarmu. 779 00:52:30,666 --> 00:52:32,375 Anak-anak zaman sekarang. 780 00:52:33,125 --> 00:52:35,250 Aku memberinya komputer untuk belajar... 781 00:52:35,958 --> 00:52:37,458 digunakan untuk lihat yang cabul. 782 00:52:47,583 --> 00:52:49,041 Ada pemadaman listrik lagi. 783 00:52:49,125 --> 00:52:50,791 Ya Tuhan. Tutup semua pintu dan jendela. 784 00:52:50,875 --> 00:52:52,750 Aku membaca di koran pagi ini. 785 00:52:52,833 --> 00:52:54,291 Ada geng baru di Ujjain. 786 00:52:54,375 --> 00:52:57,458 Pertama, mereka memutus aliran listrik lalu merampok rumah. 787 00:52:57,541 --> 00:52:58,958 Jaga perhiasanmu. 788 00:52:59,041 --> 00:53:01,541 Ya Tuhan, semua pintu rumahku terbuka. 789 00:53:01,625 --> 00:53:02,791 Aku pergi. 790 00:53:04,208 --> 00:53:05,958 Ayah, tenanglah. 791 00:53:07,125 --> 00:53:08,083 Bantu aku. 792 00:53:09,250 --> 00:53:12,041 Potong rambutnya besok sependek ini, gaya militer. 793 00:53:12,833 --> 00:53:16,333 Dan kau... bersikaplah seusiamu. 794 00:53:25,083 --> 00:53:26,000 Kakek... 795 00:53:27,375 --> 00:53:29,750 apakah kau menonton sesuatu di komputer? 796 00:53:32,750 --> 00:53:33,666 Benarkah, Kakek? 797 00:53:35,041 --> 00:53:36,875 Tidurlah, Sayang. 798 00:53:38,416 --> 00:53:42,166 Siapa yang memberi tahu kita apa yang harus dilakukan pada usia berapa? 799 00:53:43,041 --> 00:53:43,958 Begini, Sayang... 800 00:53:45,500 --> 00:53:50,083 setiap generasi memberi tahu generasi berikutnya. 801 00:53:51,583 --> 00:53:53,291 Ayahku memberitahuku. 802 00:53:54,291 --> 00:53:56,500 Dan apakah kau memberi tahu ayahku? 803 00:53:57,541 --> 00:53:58,500 Ya. 804 00:53:58,583 --> 00:53:59,791 Kenapa? 805 00:54:00,375 --> 00:54:01,291 Tepat. 806 00:54:02,000 --> 00:54:03,291 Aku membuat kesalahan. 807 00:54:16,750 --> 00:54:18,875 KE MANA PUN KEHIDUPAN MEMBAWA, PERGILAH 808 00:54:18,958 --> 00:54:21,000 HIDUP AKAN BERI PENGALAMAN BERHARGA 809 00:54:44,916 --> 00:54:48,166 Santu, aku memikirkan saranmu. 810 00:54:49,791 --> 00:54:52,500 Tapi... aku dalam dilema. 811 00:54:54,000 --> 00:54:55,000 Bilang apa pada keluargaku? 812 00:54:55,958 --> 00:54:59,750 Aku tak bisa beri tahu mereka, dan hanya penjahat yang berbohong. 813 00:55:04,708 --> 00:55:05,583 Dengar, Paman. 814 00:55:07,125 --> 00:55:09,291 Semua masalah di dunia bisa diselesaikan. 815 00:55:09,375 --> 00:55:11,666 Ayo cari solusi untuk ini juga... bersama-sama. 816 00:55:12,291 --> 00:55:15,333 Aku hanya senang kau telah mengambil keputusan. 817 00:55:16,166 --> 00:55:18,291 Maksudku, kau membuatku bangga, Paman. 818 00:55:19,041 --> 00:55:21,208 Aku salut dengan keberanianmu. 819 00:55:22,791 --> 00:55:23,833 Ini keputusan terbaik. 820 00:55:24,958 --> 00:55:27,750 Jujur, aku ingin ikut denganmu, 821 00:55:27,833 --> 00:55:30,250 dan kita seharusnya bersenang-senang bersama. 822 00:55:30,333 --> 00:55:32,041 Apa yang kau katakan, Santu? 823 00:55:33,375 --> 00:55:34,291 Kau sudah menikah, kan? 824 00:55:35,416 --> 00:55:39,250 Kepercayaan sangat penting dalam sebuah pernikahan. 825 00:55:40,041 --> 00:55:41,583 Itu adalah ikatan cinta. 826 00:55:41,666 --> 00:55:42,916 Kenapa hancurkan itu? 827 00:55:47,083 --> 00:55:49,208 Tidak... Aku hanya mengatakannya saja. 828 00:55:49,291 --> 00:55:50,416 Aku tidak serius. 829 00:55:50,500 --> 00:55:53,208 Aku akan berada di sini. Pergilah. 830 00:55:57,208 --> 00:55:59,208 Kau memberiku keberanian, 831 00:55:59,291 --> 00:56:01,333 aku bahkan tak pernah lihat pesawat terbang. 832 00:56:01,416 --> 00:56:05,208 Aku akan memberimu tempat duduk tepat di sebelah pilot. 833 00:56:05,291 --> 00:56:06,541 Tak perlu semua itu. 834 00:56:06,625 --> 00:56:07,958 Mau kuteleponkan agen perjalanan? 835 00:56:08,541 --> 00:56:09,833 Ayo buat paspormu. 836 00:56:16,333 --> 00:56:17,458 Dia akan di sana. 837 00:56:23,208 --> 00:56:26,541 {\an8}Katakan saja ya tanpa ragu-ragu. 838 00:56:26,625 --> 00:56:27,750 Ini penawaran terbaik. 839 00:56:28,416 --> 00:56:31,000 Kami semua sangat terikat dengan Paman. 840 00:56:31,083 --> 00:56:34,333 Semua orang bilang perjalanan tidak akan sama tanpa dia. 841 00:56:34,416 --> 00:56:36,666 Dan ini kesempatan sekali seumur hidup. 842 00:56:37,208 --> 00:56:38,208 Kau benar. 843 00:56:38,291 --> 00:56:39,875 Apa Paman Tiwari ikut? 844 00:56:42,916 --> 00:56:45,916 - Hei, periksa daftarnya. - Ya, baiklah. 845 00:56:46,000 --> 00:56:49,666 Putra dan menantu Tiwari tidak mau membayar. 846 00:56:49,750 --> 00:56:51,791 Paman telah memberitahuku hal itu. 847 00:56:51,875 --> 00:56:53,833 Aku tidak punya masalah. 848 00:56:54,333 --> 00:56:55,875 Tanya Ayah. Kakinya sakit. 849 00:56:55,958 --> 00:56:59,458 Dia sudah bilang. Apakah kau merasa lebih baik sekarang? 850 00:56:59,541 --> 00:57:02,416 Ya, kakiku baik-baik saja sekarang. 851 00:57:02,500 --> 00:57:04,750 - Oh, begitu. - Tapi Mukesh... 852 00:57:04,833 --> 00:57:08,125 - Ya? - Aku tidak ingin pergi. 853 00:57:08,958 --> 00:57:10,791 Kenapa, Ayah? Ada masalah apa? 854 00:57:11,458 --> 00:57:13,625 Mereka baik, itu tawaran bagus. Pergilah. 855 00:57:13,708 --> 00:57:16,208 Mereka baik. Sangat baik. 856 00:57:16,791 --> 00:57:20,833 - Jadi? - Siapa yang antar Chikki ke sekolah... 857 00:57:21,500 --> 00:57:25,041 dan menjaga Gonu setiap hari? Di mana anak itu akan tinggal? 858 00:57:25,125 --> 00:57:28,500 Berhenti mencemaskan hal-hal kecil ini, Ayah. 859 00:57:29,083 --> 00:57:30,208 Anu. 860 00:57:30,291 --> 00:57:31,583 Anu akan cuti seminggu. 861 00:57:32,250 --> 00:57:33,500 Sudah diputuskan. 862 00:57:33,583 --> 00:57:35,541 - Aku juga pikir begitu. - Oke. 863 00:57:35,625 --> 00:57:38,291 Paman, tak ada masalah tanpa solusi. 864 00:57:39,458 --> 00:57:42,916 Selama tubuh dan jiwa bersatu, kumpulkan semua kebajikan. 865 00:57:43,000 --> 00:57:43,833 Masa depan tak tertebak. 866 00:57:43,916 --> 00:57:47,208 Ya, kau benar sekali. Benar. 867 00:57:47,291 --> 00:57:50,458 - Tambahkan namanya ke daftar. - Ya, tentu. 868 00:57:50,541 --> 00:57:54,166 Ayah, kau harus pergi. Kau akan merasa baik. Benar? 869 00:57:54,250 --> 00:57:57,541 - Kami akan pastikan dia bersenang-senang. - Ya. 870 00:58:01,916 --> 00:58:05,666 Perlahan, bertahap Api melambat 871 00:58:06,250 --> 00:58:10,083 Tapi ribuan keraguan Masih ada di pikiranku 872 00:58:10,166 --> 00:58:14,166 Aku tidak akan menyerah Aku terus mengatakan pikiranku 873 00:58:14,750 --> 00:58:18,125 Aku berjalan kuat Di jalan yang mengejutkan 874 00:58:18,208 --> 00:58:22,625 Setuju, hatiku tidak lagi bersenang-senang 875 00:58:22,708 --> 00:58:28,000 Hidup adalah penjara 876 00:58:28,083 --> 00:58:32,416 Aku harus bangkit di penghujung hari 877 00:58:32,500 --> 00:58:36,833 Aku harus terus maju, wahai musafir 878 00:58:43,333 --> 00:58:47,083 Perlahan, bertahap Api melambat 879 00:58:47,666 --> 00:58:51,541 Meskipun beberapa keraguan Pikiranku seperti burung 880 00:59:26,291 --> 00:59:31,291 Aku meninggalkan ketakutanku 881 00:59:31,375 --> 00:59:34,166 Aku telah berubah 882 00:59:39,958 --> 00:59:44,583 Aku dengan tegas Menghiasi tangan keinginanku 883 00:59:44,666 --> 00:59:48,125 Aku pergi ke mana pun hatiku membawaku 884 00:59:48,208 --> 00:59:52,791 Biarkan hidupmu dikendalikan Oleh keinginanmu 885 00:59:52,875 --> 00:59:57,250 Begitu kata orang-orang kudus 886 00:59:57,333 --> 00:59:58,708 - Tuan Dubey. - Ya. 887 00:59:58,791 --> 01:00:02,833 Setuju, hatiku tidak lagi bersenang-senang 888 01:00:02,916 --> 01:00:06,875 Hidup adalah penjara 889 01:00:06,958 --> 01:00:09,708 Beritahu Mukesh untuk tidak memukulnya. 890 01:00:11,916 --> 01:00:14,375 {\an8}Bawa kembali persembahan suci dari ziarahmu. 891 01:00:14,458 --> 01:00:16,291 {\an8}Untuk itu, dia harus pergi dulu. 892 01:00:17,166 --> 01:00:18,041 {\an8}Ya. 893 01:00:18,125 --> 01:00:19,416 {\an8}Ayo pergi. 894 01:00:19,500 --> 01:00:20,791 {\an8}- Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 895 01:00:20,875 --> 01:00:21,875 Sampai jumpa, Kanu. 896 01:00:22,916 --> 01:00:25,208 Aku harap trik bawang Anu 897 01:00:25,291 --> 01:00:27,333 - sembuhkan lenganku juga. - Pasti. 898 01:00:27,416 --> 01:00:31,666 Ingat, begitu kau mendarat, langsung ke alamat yang kami berikan kepadamu 899 01:00:31,750 --> 01:00:34,375 - dan selesaikan misinya. - Ya. 900 01:00:36,416 --> 01:00:37,333 Oke, Paman. 901 01:00:38,541 --> 01:00:40,000 Berikan ponsel lamamu. 902 01:00:40,791 --> 01:00:42,666 Dan nyalakan yang baru setelah tiba. 903 01:00:43,875 --> 01:00:45,166 Dia terlihat bangga. 904 01:00:45,250 --> 01:00:47,416 Siap untuk perjalanan udaramu, Paman? 905 01:00:49,916 --> 01:00:50,791 Santu... 906 01:00:51,875 --> 01:00:52,750 Paman... 907 01:00:54,208 --> 01:00:55,666 Paman... 908 01:00:57,166 --> 01:00:58,500 Jaga dirimu. 909 01:01:03,041 --> 01:01:04,208 Aku punya... 910 01:01:08,083 --> 01:01:09,333 - Untukku? - Ya. 911 01:01:09,416 --> 01:01:11,666 Seperti gelar. Dia menjadikanku dokter. 912 01:01:11,750 --> 01:01:13,125 Tidak... 913 01:01:13,208 --> 01:01:14,958 - Dan ini juga. - Apa semua ini? 914 01:01:15,875 --> 01:01:17,500 Jaga diri, semuanya. 915 01:01:19,333 --> 01:01:21,625 - Oh ya. - Berikan tasku. 916 01:01:21,708 --> 01:01:22,708 Hati-hati. 917 01:01:22,791 --> 01:01:24,416 Buka di waktu luang. 918 01:01:24,500 --> 01:01:26,375 Jaga dirimu, Paman. 919 01:01:27,041 --> 01:01:28,125 Hei! 920 01:01:28,708 --> 01:01:31,291 Teman-teman, hentikan dia. Masih ada waktu. 921 01:01:31,375 --> 01:01:32,583 Bicara dengan Santu. 922 01:01:42,375 --> 01:01:43,416 Santu! 923 01:01:44,291 --> 01:01:46,583 Kau telah membuat lelucon terbesar! 924 01:01:46,666 --> 01:01:48,291 Itulah keajaiban Santulan. 925 01:02:04,166 --> 01:02:05,958 Ini milikku, dan ini milikmu. 926 01:02:10,375 --> 01:02:13,333 AIR BHARAT 927 01:02:15,500 --> 01:02:16,708 Kau merasa kedinginan? 928 01:02:16,791 --> 01:02:18,083 Tidak. Kenapa? 929 01:02:18,166 --> 01:02:20,416 Kau membungkus syal itu di wajahmu. 930 01:02:24,750 --> 01:02:27,625 - Apakah kau punya kerabat di Bangkok? - Tidak. 931 01:02:28,541 --> 01:02:31,583 Maka tutupi wajahmu. Penerbangan ini menuju Bangkok. 932 01:02:32,333 --> 01:02:35,375 Jika ada yang swafoto dan memostingnya di internet, 933 01:02:35,458 --> 01:02:36,958 kau akan menjadi populer. 934 01:03:06,958 --> 01:03:09,958 AIR BHARAT 935 01:03:17,583 --> 01:03:20,791 "Aku pasti telah berbuat baik di kehidupan terdahuluku 936 01:03:20,875 --> 01:03:22,125 mendapat teman sepertimu. 937 01:03:23,166 --> 01:03:26,791 Aku tahu kau pasti membuang waktumu mencoba membantuku. 938 01:03:26,875 --> 01:03:29,125 Aku tahu kau tidak kekurangan uang, 939 01:03:29,208 --> 01:03:33,083 dan yang kau lakukan untukku tak bisa dikompensasikan dengan uang. 940 01:03:33,166 --> 01:03:37,416 Tetap saja, ini 5000 rupee sebagai hadiah dari sesama teman. 941 01:03:37,500 --> 01:03:39,083 Santulan, teman-temanmu juga 942 01:03:39,166 --> 01:03:40,750 - baik dan jujur. - Wow. 943 01:03:40,833 --> 01:03:45,166 Hanya ada satu masalah. Kau tidak menjaga kesehatanmu. 944 01:03:45,250 --> 01:03:47,875 Aku sarankan kau bersepeda seperti aku. 945 01:03:47,958 --> 01:03:49,791 Karena, kesehatan adalah kekayaan. 946 01:03:49,875 --> 01:03:52,541 Bla-bla, semua baik, bla-bla. Maaf, banyak cinta. 947 01:03:52,625 --> 01:03:54,166 Hormatku, Atmaram Dubey." 948 01:03:54,250 --> 01:03:55,500 Bagus sekali! Wow! 949 01:03:56,833 --> 01:03:59,208 Dan ini karya Paman. Lihat ini. 950 01:04:00,458 --> 01:04:01,291 Luar biasa! 951 01:04:01,375 --> 01:04:04,291 Santu, itu terlihat persis sepertimu. 952 01:04:04,375 --> 01:04:06,833 - Ini potretku, makanya mirip. - Benar. 953 01:04:06,916 --> 01:04:07,750 Semua selesai, 954 01:04:07,833 --> 01:04:11,208 - Paman percayai Santu seperti keluarga. - Ya. 955 01:04:11,291 --> 01:04:12,750 Padahal keluarganya tak percaya. 956 01:04:14,250 --> 01:04:15,125 Benar. 957 01:04:15,208 --> 01:04:18,000 BANDARA INTERNASIONAL BANGKOK 958 01:04:31,875 --> 01:04:33,500 - Tuan! - Ya? 959 01:04:34,666 --> 01:04:36,500 - Kau dari India? - Tidak, Pakistan. 960 01:04:38,458 --> 01:04:41,250 - Ya? - Tak apa-apa. 961 01:04:46,083 --> 01:04:47,208 Bahkan dari Pakistan? 962 01:04:48,291 --> 01:04:49,166 Luar biasa. 963 01:04:49,791 --> 01:04:50,708 Hei! 964 01:04:56,541 --> 01:04:58,041 - Tuan... - Ya, aku datang. 965 01:04:58,125 --> 01:05:00,250 Aku datang. Boom-Boom. 966 01:05:01,291 --> 01:05:03,041 Tunggu sebentar. Aku akan datang. 967 01:05:03,125 --> 01:05:05,375 - Apa yang kau pakai? - Tuan. 968 01:05:05,458 --> 01:05:06,708 Kenapa tutupi wajahmu? 969 01:05:07,291 --> 01:05:08,583 Tunggu. Sebentar. 970 01:05:08,666 --> 01:05:10,250 Kau menyuruhku saat di pesawat. 971 01:05:10,333 --> 01:05:13,500 Itu di pesawat. Di sini, tidak ada yang punya waktu. 972 01:05:13,583 --> 01:05:16,833 - Oke. Aku harus pergi ke tempat ini... - Ke mana? 973 01:05:18,541 --> 01:05:19,833 Pathumwan. 974 01:05:19,916 --> 01:05:21,250 - Pathumwan? - Ya. 975 01:05:22,041 --> 01:05:23,125 - Lurus saja. - Oke. 976 01:05:23,208 --> 01:05:24,166 Satu-dua, satu-dua. 977 01:05:24,250 --> 01:05:25,291 - Gerbang. - Gerbang. 978 01:05:25,375 --> 01:05:26,666 - Belok kiri. - Kiri. 979 01:05:26,750 --> 01:05:27,583 Akan ada metro. 980 01:05:28,375 --> 01:05:31,166 - Metro? - Metro! Kereta! 981 01:05:31,250 --> 01:05:34,208 - Oke. Kereta. - Turuni tangga metro. 982 01:05:34,291 --> 01:05:35,416 - Turun. - Jalan utama. 983 01:05:35,500 --> 01:05:36,625 - Jalan utama. - Taksi. 984 01:05:36,708 --> 01:05:38,416 - Taksi. - Pathumwan. 985 01:05:38,500 --> 01:05:41,000 Selamat tinggal. Oke, dah. 986 01:05:41,083 --> 01:05:43,833 Maaf, Sayang. Aku segera datang. 987 01:05:59,833 --> 01:06:06,833 TOILET 988 01:06:34,333 --> 01:06:36,583 Santu! 989 01:06:37,166 --> 01:06:39,333 Ada yang menelepon ponsel Tuan Atmaram. 990 01:06:39,416 --> 01:06:40,708 Angkat. 991 01:06:46,750 --> 01:06:47,916 Halo. 992 01:06:48,000 --> 01:06:49,625 Halo. Santulan berbicara. 993 01:06:49,708 --> 01:06:51,833 Salam. Apa kabar? 994 01:06:51,916 --> 01:06:53,583 Sudah sampai? Bagaimana perjalanannya? 995 01:06:53,666 --> 01:06:56,958 Dengan rahmat Tuhan, kami tiba dengan selamat dan sehat. 996 01:06:57,583 --> 01:07:00,458 Bagus. Luar biasa. Aku ingin bicara dengan Ayah. 997 01:07:01,333 --> 01:07:05,125 Ayah? Paman sedang mandi. 998 01:07:05,208 --> 01:07:06,375 Akan kuminta dia meneleponmu. 999 01:07:06,958 --> 01:07:09,000 Tidak apa-apa. Tak masalah. 1000 01:07:09,083 --> 01:07:13,208 Dan jangan khawatir. Kami merawatnya dengan baik. 1001 01:07:13,291 --> 01:07:16,125 Ya, kalian menjaganya, jadi aku merasa tenang. 1002 01:07:16,791 --> 01:07:19,041 Silakan lanjutkan jadwal kalian. 1003 01:07:19,125 --> 01:07:21,458 Tolong beri tahu ayahku bahwa aku menelepon. 1004 01:07:21,541 --> 01:07:23,291 Minta dia teleponku kembali. 1005 01:07:23,375 --> 01:07:25,833 - Oke. - Selamat tinggal. 1006 01:07:26,666 --> 01:07:27,916 Selamat tinggal. 1007 01:07:36,833 --> 01:07:37,875 Taksi. 1008 01:07:39,375 --> 01:07:40,208 Taksi. 1009 01:07:40,291 --> 01:07:42,666 {\an8}Pria sejati bergoyang Tanpa menjadi mabuk 1010 01:07:42,750 --> 01:07:47,875 {\an8}Mengemudi taksi untuk mencari nafkah Adalah alasan 1011 01:07:47,958 --> 01:07:52,416 {\an8}Ingin bertemu orang baru Di bawah langit biru siang dan malam 1012 01:07:54,416 --> 01:07:55,583 Halo. 1013 01:07:56,125 --> 01:07:57,583 India? Kau mau ke mana? 1014 01:07:58,166 --> 01:07:59,875 Apakah kau juga dari India? 1015 01:07:59,958 --> 01:08:01,500 Aku dari mana-mana. 1016 01:08:03,333 --> 01:08:04,708 Aku ingin pergi ke Pathumwan... 1017 01:08:04,791 --> 01:08:08,958 di mana orang pergi untuk melakukan... program! 1018 01:08:10,208 --> 01:08:13,125 Seniman dari seluruh dunia datang ke sini 1019 01:08:13,208 --> 01:08:15,583 Dengan seni dan irama mereka 1020 01:08:15,666 --> 01:08:17,750 Tapi yang tak pernah lelah Bertahan lebih lama 1021 01:08:17,833 --> 01:08:20,583 Dan dia berkomitmen untuk menang 1022 01:08:21,541 --> 01:08:23,208 Kau yakin akan membawaku ke sana? 1023 01:08:25,541 --> 01:08:26,750 Pertama kali di Bangkok? 1024 01:08:27,333 --> 01:08:29,583 Aku punya teman, Santulan Kumar. 1025 01:08:29,666 --> 01:08:32,000 Katanya, aku harus kunjungi Bangkok sekali. 1026 01:08:32,500 --> 01:08:34,666 Jadi, aku pikir... 1027 01:08:35,541 --> 01:08:38,666 - aku harus lakukan program di sini juga. - Hati-hati. 1028 01:08:38,750 --> 01:08:41,708 Datang ke sini mudah, tapi kembali sulit. 1029 01:08:42,291 --> 01:08:43,333 - Benarkah? - Ya. 1030 01:08:43,416 --> 01:08:45,583 Seperti kakek buyutku. Dia tak pernah kembali. 1031 01:08:45,666 --> 01:08:47,375 - Apakah kau serius? - Ya. 1032 01:08:47,458 --> 01:08:50,375 Apakah ayahmu juga datang ke sini untuk program? 1033 01:08:50,458 --> 01:08:51,541 Tidak, Kawan. 1034 01:08:52,125 --> 01:08:53,625 Tidak. 1035 01:08:53,708 --> 01:08:56,875 Hanya aku di keluarga yang tertarik pada musik. 1036 01:08:56,958 --> 01:08:58,875 Keluargaku cukup berwarna. 1037 01:08:58,958 --> 01:09:00,083 Dengarkan ini. 1038 01:09:00,166 --> 01:09:02,333 Lima, empat, tiga, dua, satu, ayo! 1039 01:09:02,416 --> 01:09:05,583 Bingkai foto keluargaku cukup bengkok 1040 01:09:05,666 --> 01:09:07,875 Kakek buyutku Tentara Inggris ditempatkan di Burma 1041 01:09:07,958 --> 01:09:10,416 Menikahi gadis Thailand Dan menetap di Thailand 1042 01:09:10,500 --> 01:09:13,041 Kakek menikah dengan gadis Bangladesh 1043 01:09:13,125 --> 01:09:16,916 Ayahku menikahi ibuku Yang orang Pakistan 1044 01:09:17,000 --> 01:09:18,166 Ini ceritaku 1045 01:09:18,250 --> 01:09:20,083 Dan ini Pathumwan 939. 1046 01:09:20,166 --> 01:09:23,750 Aku sendiri, Zandu Singh yang Agung, suara Thailand. 1047 01:09:24,250 --> 01:09:25,916 Jika mau ke mana pun atau jalan-jalan di Bangkok, 1048 01:09:26,000 --> 01:09:27,208 telepon saja aku. 1049 01:09:27,291 --> 01:09:29,791 Seniman akan saling mendukung. 1050 01:09:30,541 --> 01:09:31,833 Semoga programmu sukses. 1051 01:09:32,333 --> 01:09:33,375 Lakukan dengan baik. 1052 01:10:15,916 --> 01:10:17,958 - Salam! - Salam! 1053 01:10:37,125 --> 01:10:40,916 Pria taksi itu menurunkanku di sini. Katanya ini tempatnya. Aku... 1054 01:10:41,000 --> 01:10:42,500 Salam! 1055 01:10:43,250 --> 01:10:44,166 Apa? 1056 01:10:44,875 --> 01:10:46,541 Kau ingin masuk ke dalam? 1057 01:10:47,125 --> 01:10:48,833 Maksudmu aku di tempat yang tepat? 1058 01:10:48,916 --> 01:10:50,291 Silakan masuk ke dalam. 1059 01:11:06,666 --> 01:11:07,708 Ini 200 baht. 1060 01:11:07,791 --> 01:11:09,250 - Dua ratus. - Ya. 1061 01:11:14,791 --> 01:11:16,708 Kalian cukup profesional. 1062 01:11:17,250 --> 01:11:18,333 Aku hanya... 1063 01:11:19,541 --> 01:11:21,625 Nyonya di kartu, di mana... 1064 01:11:21,708 --> 01:11:23,333 Terima kasih kembali. 1065 01:11:23,416 --> 01:11:26,583 Bahkan kau sangat cantik. Aku tak bermaksud seperti itu. 1066 01:11:27,458 --> 01:11:29,166 - Silakan ke arah ini. - Mari? 1067 01:11:29,791 --> 01:11:31,333 Silakan lewat sini. 1068 01:12:07,833 --> 01:12:10,750 Tuhan memberkatimu, Paman. 1069 01:12:11,416 --> 01:12:13,958 Bagaimana perjalanannya? Kau ke alamat di kartu? 1070 01:12:14,041 --> 01:12:15,458 Ya, tapi... 1071 01:12:15,541 --> 01:12:17,875 Santu, ada acara tari klasik di sini. 1072 01:12:17,958 --> 01:12:20,208 Tari klasik? Bagaimana mungkin, Paman? 1073 01:12:21,416 --> 01:12:23,333 Kau bertemu gadis di kartu atau tidak? 1074 01:12:23,416 --> 01:12:24,791 Tidak. 1075 01:12:24,875 --> 01:12:28,958 Dan orang-orang ini menagihku 200 baht untuk program klasik, 1076 01:12:29,041 --> 01:12:30,625 - tak ada pengembalian. - Paman. 1077 01:12:30,708 --> 01:12:33,458 Dan ponsel baru juga tak berfungsi. 1078 01:12:33,541 --> 01:12:35,666 Kucoba hidupkan dan matikan, 1079 01:12:35,750 --> 01:12:37,666 tapi tidak ada jaringan. 1080 01:12:37,750 --> 01:12:40,458 Bagaimana dapat sinyal jika tak masukkan kartu SIM? 1081 01:12:40,541 --> 01:12:41,916 Masukkan kartu SIM-nya. 1082 01:12:42,500 --> 01:12:44,291 Ya, aku akan cari kartu SIM. 1083 01:12:44,375 --> 01:12:48,666 Tapi tolong konfirmasikan dengan temanmu ke mana dia pergi untuk program itu. 1084 01:12:48,750 --> 01:12:49,916 Akan kutelepon dia. 1085 01:12:50,000 --> 01:12:53,000 Dan hubungi aku kembali di nomor ini. Aku menunggu. 1086 01:12:53,083 --> 01:12:55,291 Baik. Aku akan meneleponnya sekarang. 1087 01:12:57,375 --> 01:13:00,125 Dua menit. Lima menit. Panggilan datang. 1088 01:13:00,666 --> 01:13:03,083 Alamat di kartu salah. 1089 01:13:03,166 --> 01:13:04,916 Ini program klasik, bukan boom-boom. 1090 01:13:05,000 --> 01:13:06,041 - Apa? - Apa? 1091 01:13:06,125 --> 01:13:08,583 - Tapi... siapa yang memberimu kartu itu? - Ya. 1092 01:13:13,416 --> 01:13:16,125 {\an8}Sai-ku sangat polos 1093 01:13:16,208 --> 01:13:18,916 Sai-ku sangat polos 1094 01:13:19,750 --> 01:13:22,125 {\an8}Begitu suci dan polos 1095 01:13:22,208 --> 01:13:24,041 Bu, telepon Papa berdering. 1096 01:13:24,125 --> 01:13:29,250 Sai-ku sangat polos Begitu suci dan polos 1097 01:13:29,333 --> 01:13:32,458 Dia adalah citra Dewa Sai yang begitu manis 1098 01:13:32,541 --> 01:13:35,583 Dia adalah citra Dewa Sai yang begitu manis 1099 01:13:35,666 --> 01:13:37,000 Dia gambaran Tuhan... 1100 01:13:37,083 --> 01:13:39,458 Tuan Jugnu, ada sedikit keadaan darurat. 1101 01:13:39,541 --> 01:13:41,708 Aku punya teman yang pergi ke Bangkok. 1102 01:13:41,791 --> 01:13:43,750 Dia tak temukan gadismu di sana. 1103 01:13:44,916 --> 01:13:46,083 Halo? 1104 01:13:46,166 --> 01:13:47,708 Halo! 1105 01:13:47,791 --> 01:13:48,875 Apa kau dengar aku? 1106 01:13:48,958 --> 01:13:50,791 Ya. Jadi, aku bilang tadi... 1107 01:13:50,875 --> 01:13:54,250 kartu yang kau berikan untuk gadis pemijat roti isi, 1108 01:13:54,333 --> 01:13:56,041 kurasa alamat itu salah. 1109 01:13:56,125 --> 01:13:58,583 - Bisakah dikonfirmasi? - Sai-ku sangat polos 1110 01:13:58,666 --> 01:13:59,958 Beri aku alamatnya. 1111 01:14:00,041 --> 01:14:02,125 - Orang Inggris itu. - Sai-ku sangat polos 1112 01:14:02,208 --> 01:14:04,541 Apakah kau ingat atau tidak? Halo. 1113 01:14:06,125 --> 01:14:07,000 Halo... 1114 01:14:10,125 --> 01:14:11,125 Ada apa? 1115 01:14:13,625 --> 01:14:15,833 {\an8}- Sai-ku sangat polos - Ada apa? 1116 01:14:16,416 --> 01:14:17,708 Kau butuh pijat roti isi? 1117 01:14:17,791 --> 01:14:20,166 - Apa yang sedang kau lakukan? - Berengsek! 1118 01:14:20,250 --> 01:14:22,416 Berhenti! Hei! 1119 01:14:22,500 --> 01:14:25,250 - Butuh pijatan roti isi? - Kau akan patahkan rahangku. 1120 01:14:25,333 --> 01:14:26,958 - Aku tidak peduli! - Hei... 1121 01:14:30,041 --> 01:14:33,625 - Akan kuberi kau pijat roti isi. - Apakah kau sudah gila? 1122 01:14:34,666 --> 01:14:36,291 - Pijat roti isi! - Kenapa kau? 1123 01:14:36,791 --> 01:14:38,833 - Akan kuberi pijat roti isi. - Hentikan! 1124 01:14:38,916 --> 01:14:41,166 - Ibu! - Akan kuberikan pijat roti isi. 1125 01:14:41,250 --> 01:14:43,166 - Tunggu. - Ibu, jangan lakukan itu! 1126 01:14:43,958 --> 01:14:46,458 - Tolong jangan! - Akan kuberi pijat roti isi. 1127 01:14:46,541 --> 01:14:48,583 Paman sendirian di luar sana, dan... 1128 01:14:49,291 --> 01:14:51,833 Tunggu sebentar! Dengar! 1129 01:14:53,291 --> 01:14:54,500 Bicaralah! 1130 01:14:54,583 --> 01:14:57,000 Banyak tekanan di kantor hingga aku tak bisa minum. 1131 01:14:57,083 --> 01:14:59,125 Kau pikir aku akan ke Bangkok untuk makan roti isi? 1132 01:14:59,208 --> 01:15:01,583 - Kau sudah gila? - Aku gila? 1133 01:15:03,708 --> 01:15:07,000 Ya Tuhan! Kau benar-benar menghancurkan bingkai foto... 1134 01:15:07,083 --> 01:15:09,666 Ya Tuhan! 1135 01:15:09,750 --> 01:15:12,500 Apa? Aku bukan pelacur, oke? 1136 01:15:12,583 --> 01:15:15,250 Apa ini? Kau tanyakan ini pada orangmu sendiri? 1137 01:15:15,333 --> 01:15:19,666 {\an8}Belajar menghargai orang lain, mengerti? Jangan pernah meneleponku lagi! 1138 01:15:19,750 --> 01:15:21,791 Aku tak bisa melakukan ini. Maaf. 1139 01:15:21,875 --> 01:15:23,666 - Tuan! Dengar! - Maaf. 1140 01:15:23,750 --> 01:15:25,208 Kau hubungi nomor salah? 1141 01:15:26,416 --> 01:15:29,000 Apakah kau menekan nomor pada kartu? 1142 01:15:30,041 --> 01:15:31,125 Tuan! 1143 01:15:35,125 --> 01:15:36,541 Bagaimana ini mungkin? 1144 01:15:37,708 --> 01:15:41,375 Tuan, bisakah kau menghubungi nomor ini di kartu? 1145 01:15:42,083 --> 01:15:44,083 Panggil... nomor... di kartu. 1146 01:15:44,166 --> 01:15:45,291 Tolong, Kawan. 1147 01:15:47,125 --> 01:15:48,750 Kau merusak tokoku. 1148 01:15:48,833 --> 01:15:52,041 Akan kubelah dua kau, atau namaku bukan Jugnu! 1149 01:15:53,208 --> 01:15:54,500 Berhenti, berengsek! 1150 01:15:55,041 --> 01:15:56,500 Lari! 1151 01:15:57,916 --> 01:15:59,916 Lari secepat mungkin! 1152 01:16:00,000 --> 01:16:01,250 Hei! 1153 01:16:01,333 --> 01:16:02,833 Apa yang dia lakukan sekarang? 1154 01:16:02,916 --> 01:16:05,666 Aku akan membuatmu lari ke Bangkok sekarang! 1155 01:16:06,458 --> 01:16:08,250 Berlarilah sebanyak mungkin. 1156 01:16:10,041 --> 01:16:12,375 - Kau... - Tangkap dia! Berhenti! 1157 01:16:12,458 --> 01:16:13,458 Hei, berhenti! 1158 01:16:15,708 --> 01:16:17,875 Berhenti! Tangkap dia! 1159 01:16:19,083 --> 01:16:23,250 Aku tidak akan melepaskanmu hari ini. 1160 01:16:23,333 --> 01:16:24,583 Tangkap orang itu. 1161 01:16:24,666 --> 01:16:26,791 Di sana! Dia pergi ke sana! 1162 01:16:36,791 --> 01:16:39,750 Jika tertangkap, aku akan memotongmu! 1163 01:16:39,833 --> 01:16:41,625 Apa yang dia lakukan kali ini? 1164 01:16:41,708 --> 01:16:44,708 Jika aku pernah ke Bangkok, itu masuk akal. 1165 01:16:44,791 --> 01:16:46,791 - Apa maksudmu? - Maksudku... 1166 01:16:46,875 --> 01:16:48,583 hari itu, orang dari perusahaan tur... 1167 01:16:48,666 --> 01:16:50,250 - Ya? - ...mereka kirim orang ke Bangkok, 1168 01:16:50,333 --> 01:16:51,833 memberiku kartu. 1169 01:16:51,916 --> 01:16:52,958 Untuk panti pijat Thailand. 1170 01:16:53,041 --> 01:16:58,791 Dan kuberikan kartu itu pada orang bodoh di tokomu sebagai lelucon. 1171 01:16:59,583 --> 01:17:02,291 Dia telepon istriku dan bicara buruk tentangku. 1172 01:17:02,375 --> 01:17:04,541 - Di mana bajingan itu? - Aku tak tahu. 1173 01:17:04,625 --> 01:17:05,541 Cari dia! 1174 01:17:06,041 --> 01:17:07,625 Santulan! 1175 01:17:12,875 --> 01:17:13,750 Halo. 1176 01:17:14,333 --> 01:17:17,416 Paman, kurasa nomor barumu berfungsi. 1177 01:17:18,166 --> 01:17:19,250 Aku pikir begitu. 1178 01:17:19,333 --> 01:17:22,916 {\an8}Itu sebabnya aku menelepon untuk memberi tahumu. 1179 01:17:23,000 --> 01:17:26,250 Aku bertemu dengan seorang pria yang tahu alamatnya. 1180 01:17:26,333 --> 01:17:29,750 {\an8}Dia membawaku bersamanya di mobilnya. 1181 01:17:29,833 --> 01:17:31,541 {\an8}Siapa yang masih lakukan itu? 1182 01:17:31,625 --> 01:17:35,208 {\an8}Santu, aku sangat berharap, kali ini, misi akan tercapai. 1183 01:17:35,291 --> 01:17:37,791 {\an8}Kurasa aku sudah sampai. 1184 01:17:52,166 --> 01:17:53,916 {\an8}Siapa tangkapan baru ini? 1185 01:18:04,916 --> 01:18:07,125 - Kesalahan. - Polisi! 1186 01:18:08,125 --> 01:18:08,958 Polisi datang! 1187 01:18:11,333 --> 01:18:12,833 Polisi datang! 1188 01:18:14,958 --> 01:18:17,541 Apa yang kau lakukan, Nyonya? Lepaskan aku! 1189 01:18:18,250 --> 01:18:20,708 Aku bahkan tidak mengenal siapa pun. 1190 01:18:20,791 --> 01:18:22,541 Selamatkan aku! Tidak! 1191 01:18:32,541 --> 01:18:34,166 Kawan. 1192 01:18:34,250 --> 01:18:36,833 Jika kau mengatakan boom-boom, bukan program... 1193 01:18:38,250 --> 01:18:39,541 tak akan ada kebingungan. 1194 01:18:46,125 --> 01:18:48,208 - Duduk. - Tidak. 1195 01:18:48,291 --> 01:18:49,583 Duduk. 1196 01:18:51,041 --> 01:18:53,833 Seluruh dunia datang ke sini untuk ini. 1197 01:18:54,541 --> 01:18:55,833 Tak perlu merasa malu. 1198 01:18:56,416 --> 01:18:57,791 Istirahatlah di kamar. 1199 01:18:58,500 --> 01:19:01,000 Besok, aku akan mengajakmu untuk boom-boom. 1200 01:19:02,583 --> 01:19:03,458 Dan ya... 1201 01:19:04,125 --> 01:19:05,333 tak butuh ini lagi. 1202 01:19:10,166 --> 01:19:11,208 Selamat tinggal. 1203 01:19:27,041 --> 01:19:31,208 DISFUNGSI EREKSI BARU 1204 01:19:33,500 --> 01:19:36,333 Ada apa, Paman? Kau terdengar lelah. 1205 01:19:36,416 --> 01:19:38,458 Sepertinya kau berkeringat di Bangkok. 1206 01:19:43,916 --> 01:19:44,791 Halo? 1207 01:19:47,000 --> 01:19:48,916 Halo! Paman, apakah kau menangis? 1208 01:19:50,416 --> 01:19:51,916 Aku tak bisa melakukannya. 1209 01:19:55,166 --> 01:19:56,333 Halo? 1210 01:19:56,416 --> 01:19:59,666 Aku dihukum... 1211 01:20:00,375 --> 01:20:01,750 karena berhasrat begitu di usiaku. 1212 01:20:02,833 --> 01:20:04,583 Aku sangat kesepian di sini. 1213 01:20:06,083 --> 01:20:07,791 Aku salah besar datang ke sini. 1214 01:20:08,958 --> 01:20:11,833 Apa... kesalahan apa, Paman? 1215 01:20:11,916 --> 01:20:15,291 Kau membuatku cemas sekarang. Ceritakan apa yang terjadi. 1216 01:20:15,875 --> 01:20:19,291 Pria yang kupikir pria baik-baik... 1217 01:20:20,000 --> 01:20:21,541 ternyata penipu! 1218 01:20:22,125 --> 01:20:24,916 Ada satu komplotan. Dia tidak sendirian. 1219 01:20:25,000 --> 01:20:30,125 Tidak, oke, baiklah. Yang terjadi, terjadilah. Apakah kau baik-baik saja? 1220 01:20:30,208 --> 01:20:31,833 Apakah kau terluka? 1221 01:20:31,916 --> 01:20:36,500 Wanita itu mencoba merebut tasku, tapi aku tidak melepaskannya. 1222 01:20:36,583 --> 01:20:39,375 Aku tidak melepaskannya. Aku jatuh ke tanah. 1223 01:20:39,458 --> 01:20:44,583 Syukurlah, sirene polisi menakuti mereka, dan mereka melarikan diri. 1224 01:20:44,666 --> 01:20:47,833 Kau akan baik-baik saja. Baba Pehelwan bersama kita. 1225 01:20:47,916 --> 01:20:49,958 Santu... itu mengerikan. 1226 01:20:50,541 --> 01:20:52,541 Mengerikan, aku beritahu kau. 1227 01:20:52,625 --> 01:20:54,958 Yang terjadi padamu sudah berlalu, tapi... 1228 01:20:55,041 --> 01:20:57,250 izinkan aku memberimu kabar baik kecil. 1229 01:20:58,208 --> 01:21:00,750 Aku tahu tentang tempat hebat ini. 1230 01:21:01,541 --> 01:21:02,583 Baba Plaza. 1231 01:21:02,666 --> 01:21:04,625 Aku tidak bisa melakukannya. 1232 01:21:04,708 --> 01:21:06,250 Aku ingin pulang. 1233 01:21:06,333 --> 01:21:09,583 - Aku ingin pulang, Santu. - Oke, dengarkan. 1234 01:21:09,666 --> 01:21:13,500 Kau bersepeda sejauh 80 kilometer setiap hari, bukan? 1235 01:21:13,583 --> 01:21:15,125 - Ya. - Benar, kan? 1236 01:21:15,208 --> 01:21:18,083 Kau bepergian sendiri ke Bangkok dengan pesawat. 1237 01:21:18,166 --> 01:21:20,791 Dengarkan aku, Paman. 1238 01:21:20,875 --> 01:21:23,208 Kau harus kuat, oke? 1239 01:21:23,291 --> 01:21:24,875 Dan selesaikanlah bab ini, 1240 01:21:24,958 --> 01:21:26,000 - lalu pulang. - Oke. 1241 01:21:26,083 --> 01:21:28,291 Tak perlu takut. Doa kami menyertaimu. 1242 01:21:28,375 --> 01:21:30,083 Jika butuh sesuatu, telepon aku. 1243 01:21:31,291 --> 01:21:33,166 Aku akan pergi ke Bangkok, aku serius. 1244 01:21:35,541 --> 01:21:36,416 Jaga dirimu. 1245 01:21:50,208 --> 01:21:52,333 Itu mengerikan, Ayah. 1246 01:21:53,500 --> 01:21:55,500 Tapi semoga tak ada lagi yang lebih buruk terjadi? 1247 01:21:58,250 --> 01:22:01,291 Halo Tuan! Apakah kau ingin boom-boom? 1248 01:22:09,500 --> 01:22:10,666 Apakah kau ingin boom-boom? 1249 01:22:10,750 --> 01:22:13,916 Boom-boom 1250 01:22:19,500 --> 01:22:21,625 {\an8}Halo, Tuan baru-baru! 1251 01:22:21,708 --> 01:22:24,250 Ada sesuatu untuk eew-eew 1252 01:22:24,333 --> 01:22:26,333 Datang dan lihat pemandangannya 1253 01:22:28,875 --> 01:22:30,833 Halo, Tuan baru-baru! 1254 01:22:30,916 --> 01:22:33,416 Masuk ke antrean-antrean 1255 01:22:33,500 --> 01:22:35,958 Kau akan dapat giliranmu 1256 01:22:37,000 --> 01:22:41,708 Gadis lugu, sedih, bodoh, dan cerdas 1257 01:22:41,791 --> 01:22:43,750 Aku siap, ayo bersenang-senang 1258 01:22:43,833 --> 01:22:48,583 Kenapa mengibaskan ekormu ke segala arah? 1259 01:22:48,666 --> 01:22:51,083 Bergoyang dan bersenang-senanglah 1260 01:22:51,166 --> 01:22:53,625 Pukul sekarang Ini adalah cinta sejati 1261 01:22:53,708 --> 01:22:56,250 Apakah kau ingin boom-boom? 1262 01:22:56,333 --> 01:22:57,833 Boom 1263 01:22:57,916 --> 01:23:00,375 Kaboom-boom 1264 01:23:00,458 --> 01:23:03,333 Salah nomor! 1265 01:23:03,416 --> 01:23:05,416 Kau harus bermain dengan tongkat hoki. 1266 01:23:08,541 --> 01:23:09,541 Wanita pria. 1267 01:23:13,666 --> 01:23:18,333 Peti harta karun terbuka Ambil apa pun yang kau suka 1268 01:23:18,416 --> 01:23:22,875 Lakukan apa yang kau suka Kau tidak perlu minta maaf 1269 01:23:22,958 --> 01:23:25,166 Sayang, apa ceritamu? 1270 01:23:25,250 --> 01:23:27,500 Biarkan aku mengambil kekhawatiranmu 1271 01:23:27,583 --> 01:23:28,958 Kau tidak akan menyesal 1272 01:23:29,041 --> 01:23:31,375 Ketika bersamaku, aku adalah pestanya 1273 01:23:31,458 --> 01:23:35,958 Mari tersesat di sudut, kau dan aku 1274 01:23:36,041 --> 01:23:38,208 Aku siap, ayo bersenang-senang 1275 01:23:38,291 --> 01:23:42,750 Kenapa mengibaskan ekormu ke segala arah? 1276 01:23:42,833 --> 01:23:45,250 Bergoyang dan bersenang-senanglah 1277 01:23:45,333 --> 01:23:48,083 Pukul sekarang Ini adalah cinta sejati 1278 01:23:48,166 --> 01:23:50,291 Apakah kau ingin boom-boom? 1279 01:23:50,375 --> 01:23:51,541 Boom 1280 01:23:51,625 --> 01:23:57,250 Kaboom-boom 1281 01:23:57,333 --> 01:23:59,708 Apakah kau ingin boom-boom? 1282 01:23:59,791 --> 01:24:01,791 - Boom-Boom - Kaboom-boom 1283 01:24:01,875 --> 01:24:03,750 - Boom-Boom - Kaboom-boom 1284 01:24:03,833 --> 01:24:06,333 - Boom-Boom - Kaboom-boom 1285 01:24:06,416 --> 01:24:08,541 Apakah kau ingin boom-boom? 1286 01:24:08,625 --> 01:24:13,166 Tak seorang pun, ya Yang ingin kutinggalkan 1287 01:24:13,250 --> 01:24:15,291 Datang padaku Ya, datanglah padaku 1288 01:24:15,375 --> 01:24:18,250 Apakah kau ingin boom-boom? 1289 01:24:18,333 --> 01:24:19,791 Apakah satu jam cukup? 1290 01:24:19,875 --> 01:24:22,125 Bisakah itu diatur sepanjang malam? 1291 01:24:22,208 --> 01:24:25,708 Apakah kau ingin boom-boom? 1292 01:24:26,416 --> 01:24:28,083 Apakah kau ingin boom-boom? 1293 01:24:28,166 --> 01:24:30,916 Apakah kau ingin boom-boom? 1294 01:24:31,416 --> 01:24:32,916 Boom 1295 01:24:33,000 --> 01:24:35,291 Apakah kau ingin boom-boom? 1296 01:24:35,375 --> 01:24:37,583 Apakah kau ingin boom-boom? 1297 01:24:38,500 --> 01:24:40,708 Datanglah padaku Ya, datanglah padaku 1298 01:24:40,791 --> 01:24:44,000 Apakah kau ingin boom-boom? 1299 01:25:06,416 --> 01:25:08,500 Ayo, mari kita mandi bersama. 1300 01:25:13,500 --> 01:25:16,291 Kau mandi duluan. Aku akan menyusul nanti. 1301 01:25:16,375 --> 01:25:17,250 Oke. 1302 01:25:23,458 --> 01:25:24,791 Pergilah. 1303 01:26:08,916 --> 01:26:12,375 Bangun. Ayo, bangun. Bangun. 1304 01:27:05,541 --> 01:27:07,791 {\an8}Halo! Kenapa lama angkat teleponnya? 1305 01:27:07,875 --> 01:27:10,416 {\an8}Mukesh menelepon. Akan kutaruh di pengeras suara. 1306 01:27:12,958 --> 01:27:15,750 {\an8}Halo Ayah. Salam. 1307 01:27:16,458 --> 01:27:18,291 Tuhan memberkati. 1308 01:27:18,375 --> 01:27:19,375 Semua baik-baik saja? 1309 01:27:19,458 --> 01:27:22,708 {\an8}Ya. Kita belum bicara sejak kau pergi, Ayah. 1310 01:27:22,791 --> 01:27:25,000 Semuanya baik? Halo? 1311 01:27:26,333 --> 01:27:28,166 Aku tidak bisa mendengarmu, Ayah! 1312 01:27:29,750 --> 01:27:31,041 Aku bisa dengar kau dengan baik. 1313 01:27:31,875 --> 01:27:33,041 Semua baik-baik saja? 1314 01:27:33,125 --> 01:27:34,916 - Anu... - Terima kasih atas restumu. 1315 01:27:35,750 --> 01:27:37,416 Anak-anak merindukanmu. 1316 01:27:38,000 --> 01:27:39,625 Semoga perjalananmu lancar. 1317 01:27:40,208 --> 01:27:41,125 Ya. 1318 01:27:41,708 --> 01:27:44,166 Baik. Aku senang perjalananmu baik. 1319 01:27:44,875 --> 01:27:48,375 Dan Ayah, apa kakimu baik-baik saja? 1320 01:27:50,541 --> 01:27:52,208 Itu tak masalah sekarang. 1321 01:27:52,291 --> 01:27:55,000 Semuanya baik. Aku bersenang-senang. 1322 01:27:55,083 --> 01:27:56,541 Itu hal yang baik. 1323 01:27:56,625 --> 01:27:59,208 Aku pikir kau sibuk dengan program keagamaan. 1324 01:28:00,000 --> 01:28:03,000 Lanjutkanlah. Kita akan berbincang lagi nanti. 1325 01:28:03,083 --> 01:28:04,333 Selamat tinggal. 1326 01:28:06,041 --> 01:28:07,208 - Halo, Paman. - Ya? 1327 01:28:07,958 --> 01:28:08,958 {\an8}Katakan padaku... 1328 01:28:09,500 --> 01:28:12,416 ada keberuntungan di Baba Plaza? 1329 01:28:12,500 --> 01:28:14,916 Aku bertemu gadis yang sangat cantik. 1330 01:28:16,375 --> 01:28:17,250 Tapi... 1331 01:28:17,875 --> 01:28:21,375 sayangnya, aku tidak bisa melakukannya pada menit terakhir. 1332 01:28:22,250 --> 01:28:24,875 Kenapa? Apakah dia minta lebih banyak uang? 1333 01:28:24,958 --> 01:28:27,875 Tidak, pikiranku berubah. 1334 01:28:28,458 --> 01:28:30,625 Aku memikirkan kehidupan gadis malang itu. 1335 01:28:30,708 --> 01:28:33,000 Apa alasannya melakukan hal seperti itu? 1336 01:28:33,583 --> 01:28:35,041 Apalagi dengan orang tua sepertiku. 1337 01:28:35,125 --> 01:28:39,750 Dia melakukannya dengan pria yang lebih tua dan tampak lebih jelek darimu. 1338 01:28:40,250 --> 01:28:43,791 Ya. Itu sebabnya mereka disebut pekerja seks. Itu adalah pekerjaan mereka. 1339 01:28:43,875 --> 01:28:45,875 Jangan mencoba menjadi pekerja sosial. 1340 01:28:45,958 --> 01:28:48,666 Tapi mereka juga manusia. 1341 01:28:49,458 --> 01:28:54,500 Maksudku, bagaimana orang bisa melakukannya tanpa emosi atau perasaan? 1342 01:28:54,583 --> 01:28:58,958 Perasaan apa, Paman? Kau tidak sedang mencari pengantin, kan? 1343 01:28:59,041 --> 01:29:01,416 Jangan sia-siakan semua usaha kita. 1344 01:29:01,500 --> 01:29:03,958 Dan pikirkan tentang kami, Paman. 1345 01:29:04,041 --> 01:29:06,583 {\an8}Aku akan sedih. Apakah kau mau aku menangis? 1346 01:29:08,833 --> 01:29:12,000 Baik, Santu, aku akan coba lagi. 1347 01:29:12,083 --> 01:29:15,958 Jangan mencoba, Paman. Kau harus menyelesaikan pekerjaan sekarang. 1348 01:29:16,041 --> 01:29:21,916 Ya. Maksudku, setidaknya cobalah pijat roti isi. Kau mungkin menyukainya. 1349 01:29:22,500 --> 01:29:24,083 Aku akan mencobanya. 1350 01:29:24,583 --> 01:29:26,125 Bagus, Paman. 1351 01:29:26,208 --> 01:29:28,416 Aku ada pertemuan. Sampai ketemu lagi. 1352 01:29:28,500 --> 01:29:30,833 Jaga diri, dan anggap serius pekerjaan ini. 1353 01:29:30,916 --> 01:29:32,500 Oke? Makan bawang terus. 1354 01:29:32,583 --> 01:29:34,500 Selamat tinggal. Semoga sukses. 1355 01:29:37,541 --> 01:29:38,875 Itu panggilan luar negeri. 1356 01:29:38,958 --> 01:29:40,125 - Benarkah? - Thailand, Bangkok. 1357 01:29:41,000 --> 01:29:41,875 Berapa umurmu? 1358 01:29:43,375 --> 01:29:44,708 - Lima puluh enam. - Lima puluh enam! 1359 01:29:44,791 --> 01:29:46,375 Ke sanalah beberapa tahun lagi. 1360 01:29:46,458 --> 01:29:48,125 Tanya padaku. Akan kubantu kau. 1361 01:29:48,208 --> 01:29:50,208 Aku mau. Bisakah kau mengirimku? 1362 01:29:51,416 --> 01:29:56,750 - Tuan Jugnu, aku... Berkatilah aku. - Jangan menghina aku! 1363 01:29:56,833 --> 01:29:59,875 {\an8}Aku akan membuatmu mengalami Bangkok di Ujjain. 1364 01:30:00,416 --> 01:30:02,875 {\an8}Akan kuberi kau Pijat Thailand secara gratis. 1365 01:30:02,958 --> 01:30:05,291 {\an8}Apa yang kau katakan pada istriku? 1366 01:30:05,375 --> 01:30:06,375 {\an8}Pijat roti isi? 1367 01:30:07,958 --> 01:30:09,416 {\an8}- Roti isi? - Maksudku... 1368 01:30:09,500 --> 01:30:11,000 {\an8}Akan kubuat roti isi kau! 1369 01:30:11,083 --> 01:30:13,083 {\an8}- Tuan Jugnu! - Jangan! 1370 01:30:13,166 --> 01:30:14,500 - Lepaskan dia. - Dengar. 1371 01:30:14,583 --> 01:30:17,083 Ayo ke tempat lain. Orang-orang menonton. 1372 01:30:17,166 --> 01:30:18,166 Di tempat lain? 1373 01:30:18,958 --> 01:30:20,958 Kawan, lepaskan dia. 1374 01:30:21,041 --> 01:30:21,875 {\an8}Hei! 1375 01:30:22,958 --> 01:30:24,041 Menjauhlah! 1376 01:30:24,125 --> 01:30:26,041 - Apa yang dia lakukan? - Minggir! 1377 01:30:26,583 --> 01:30:28,416 - Jugnu! - Lepaskan dia! 1378 01:30:29,000 --> 01:30:31,625 - Tuan Jugnu! - Awas kau... 1379 01:30:31,708 --> 01:30:34,125 - Awas saja kau. - Kawan, itu sudah cukup. 1380 01:30:34,208 --> 01:30:35,375 Kau hancurkan hidupku! 1381 01:30:38,125 --> 01:30:39,416 Kenapa beri tahu istriku? 1382 01:30:41,083 --> 01:30:42,833 Kenapa beri tahu istriku? Jawab! 1383 01:32:00,791 --> 01:32:03,250 Rita adalah seorang gadis Rusia. 1384 01:32:04,541 --> 01:32:06,625 Dia biasa menyebut dirinya pengemas tas. 1385 01:32:07,958 --> 01:32:10,458 Dia memiliki hubungan lama dengan India. 1386 01:32:13,250 --> 01:32:15,750 Aku seorang pengembara 1387 01:32:15,833 --> 01:32:17,666 Aku seorang pengembara 1388 01:32:17,750 --> 01:32:22,666 Atau hanya bintang di langit 1389 01:32:22,750 --> 01:32:24,666 Luar biasa! 1390 01:32:24,750 --> 01:32:26,208 Kau bernyanyi dengan baik. 1391 01:32:26,291 --> 01:32:28,541 Kau tahu lagu itu? Itu lagu Raj Kapoor. 1392 01:32:28,625 --> 01:32:29,750 Raj Kapoor. 1393 01:32:29,833 --> 01:32:32,541 Ya. Dia cukup terkenal di Rusia. Kau tahu lagu itu. 1394 01:32:32,625 --> 01:32:33,458 Ya Tuhan! 1395 01:32:34,541 --> 01:32:36,750 Aku seorang pengembara 1396 01:32:36,833 --> 01:32:41,250 - Atau hanya bintang di langit - Atau hanya bintang di langit 1397 01:32:41,791 --> 01:32:43,166 - Aku pengembara - Aku pengembara 1398 01:32:45,708 --> 01:32:48,375 Nenek Rita bernama Rita 1399 01:32:48,458 --> 01:32:52,416 dari karakter Nargis di Awara. 1400 01:32:52,500 --> 01:32:54,125 Dan Rita menjadi pengembara 1401 01:32:54,208 --> 01:32:57,916 pada saat aku bertemu dengannya, dia telah kunjungi 28 negara. 1402 01:32:58,500 --> 01:33:01,666 Sekarang, dia ingin pergi ke danau Khao Sok. 1403 01:33:01,750 --> 01:33:03,208 - Sangat cantik. - Kau tidak tahu? 1404 01:33:03,791 --> 01:33:05,125 Akan kutunjukkan. 1405 01:33:06,375 --> 01:33:07,250 Lihat ini. 1406 01:33:07,958 --> 01:33:09,250 Khao Sok. 1407 01:33:11,125 --> 01:33:12,416 Itu luar biasa. 1408 01:33:13,958 --> 01:33:15,458 Kau pernah lihat? 1409 01:33:16,708 --> 01:33:17,666 Gunung ini? 1410 01:33:18,208 --> 01:33:21,000 Bukan, aku lihat laut pertama kalinya hari ini. 1411 01:33:21,666 --> 01:33:23,375 - Apa kau sendirian? - Apa? 1412 01:33:23,875 --> 01:33:25,583 - Sendirian? - Sendirian? 1413 01:33:26,583 --> 01:33:27,625 Benar-benar sendirian. 1414 01:33:27,708 --> 01:33:30,416 Pertama kali bepergian keluar dari India. 1415 01:33:30,500 --> 01:33:33,583 Perjalanan pesawat pertama kali... ya. 1416 01:33:34,291 --> 01:33:35,166 Itu... 1417 01:33:35,666 --> 01:33:36,666 Apa? 1418 01:33:37,791 --> 01:33:38,958 Ucapanku salah? 1419 01:33:39,916 --> 01:33:41,833 Tidak... kau tidak salah. 1420 01:33:44,750 --> 01:33:47,625 Oke, yang mana hotelmu? 1421 01:33:47,708 --> 01:33:48,875 Hotel? 1422 01:33:49,750 --> 01:33:51,541 Jalan saja. Satu-dua, satu-dua. 1423 01:33:51,625 --> 01:33:55,375 Dan di mana hotelmu? 1424 01:33:55,458 --> 01:33:56,458 - Hotel? - Ya. 1425 01:33:57,375 --> 01:33:58,750 Mencari hostel. 1426 01:34:00,125 --> 01:34:01,041 Berbagi kamar. 1427 01:34:01,583 --> 01:34:02,541 Berbagi kamar? 1428 01:34:03,333 --> 01:34:04,291 Tapi kenapa? 1429 01:34:04,916 --> 01:34:06,458 Kita berbagi saja. 1430 01:34:08,500 --> 01:34:10,333 Kamarku. Kita berbagi. 1431 01:34:11,041 --> 01:34:13,125 Kau mau aku... 1432 01:34:14,333 --> 01:34:15,750 berbagi kamar denganmu? 1433 01:34:17,875 --> 01:34:20,291 - Benarkah? - Aku sungguh-sungguh. 1434 01:34:33,375 --> 01:34:35,291 Kau sangat lucu, Atma. 1435 01:34:38,958 --> 01:34:40,416 Apa yang terjadi? 1436 01:34:43,250 --> 01:34:44,375 Tidak... 1437 01:34:49,083 --> 01:34:50,125 Kau... 1438 01:34:54,291 --> 01:34:56,208 Aku ingin bertanya... 1439 01:34:56,291 --> 01:34:57,166 Kau... 1440 01:34:58,208 --> 01:35:00,750 bepergian ke seluruh dunia. 1441 01:35:02,250 --> 01:35:03,083 Kenapa? 1442 01:35:04,708 --> 01:35:05,666 Pengalaman. 1443 01:35:06,625 --> 01:35:08,333 Bagaimana dengan biayanya? 1444 01:35:11,125 --> 01:35:13,333 Penghasilan? 1445 01:35:15,375 --> 01:35:18,750 Oke... Aku seorang blogger perjalanan. 1446 01:35:20,208 --> 01:35:21,041 Perjalanan... 1447 01:35:22,125 --> 01:35:23,125 menulis... 1448 01:35:24,541 --> 01:35:28,208 - Internet. - Ya, internet! Ya! 1449 01:35:28,291 --> 01:35:31,250 Pengalaman... adalah penghasilanku. 1450 01:35:32,625 --> 01:35:35,500 Pengalaman adalah penghasilanmu? 1451 01:35:37,541 --> 01:35:39,666 Saudara... apa yang kau lakukan? 1452 01:35:39,750 --> 01:35:41,375 - Tutup telepon. - Lepaskan aku. 1453 01:35:41,458 --> 01:35:43,541 Aku ingin berbicara dengan Paman. 1454 01:35:44,250 --> 01:35:46,125 Aku ingin meminta maaf padanya. 1455 01:35:46,208 --> 01:35:49,958 Jika kau sangat bersikeras, minta maaf saja saat dia kembali. 1456 01:35:50,833 --> 01:35:52,041 Apakah kau gila? 1457 01:35:52,750 --> 01:35:53,958 Lampiaskan frustrasimu pada orang lain! 1458 01:35:54,583 --> 01:35:56,291 Hanya karena Jugnu menghajarmu! 1459 01:35:58,833 --> 01:36:00,250 Ini bukan tentang Jugnu. 1460 01:36:02,458 --> 01:36:04,708 Saat orang coba olok-olok orang lain... 1461 01:36:05,416 --> 01:36:08,208 - hidup mereka menjadi lelucon. - Oh, Kawan! 1462 01:36:08,291 --> 01:36:09,958 Aku punya matras yoga. 1463 01:36:10,666 --> 01:36:11,958 - Tak apa-apa. - Tapi... 1464 01:36:21,833 --> 01:36:23,375 Halo, Santu. 1465 01:36:23,916 --> 01:36:24,791 Paman... 1466 01:36:26,333 --> 01:36:27,250 Halo. 1467 01:36:27,333 --> 01:36:28,750 - Paman, aku mau... - Ya. 1468 01:36:28,833 --> 01:36:33,041 Paman, aku hanya ingin... 1469 01:36:35,000 --> 01:36:35,875 Tunggu. 1470 01:36:36,750 --> 01:36:39,458 Aku akan pergi besok pagi. 1471 01:36:39,541 --> 01:36:40,958 Tidak membangunkanmu. 1472 01:36:42,666 --> 01:36:43,541 Selamat malam. 1473 01:36:44,666 --> 01:36:46,250 Senang bertemu denganmu. 1474 01:36:56,000 --> 01:36:56,875 Ya, Santu? 1475 01:36:57,458 --> 01:37:01,083 Aku berkata, apakah kau bersama seorang wanita, Paman? 1476 01:37:01,166 --> 01:37:04,666 Ya... dia adalah gadis Rusia. 1477 01:37:04,750 --> 01:37:08,375 Dia sama seperti kita. Sederhana. 1478 01:37:10,666 --> 01:37:14,000 Dia... membutuhkan kamar untuk bermalam. 1479 01:37:14,083 --> 01:37:16,333 Dan kubilang kamarku tersedia. Datanglah. 1480 01:37:16,416 --> 01:37:17,291 Paman... 1481 01:37:18,875 --> 01:37:20,250 Ada yang ingin kukatakan. 1482 01:37:20,875 --> 01:37:22,041 Lanjutkan. 1483 01:37:24,750 --> 01:37:26,291 Kau orang yang sangat naif... 1484 01:37:28,458 --> 01:37:30,333 dan dunia ini tempat yang kotor. 1485 01:37:31,916 --> 01:37:34,291 Kau mudah memercayai orang. 1486 01:37:36,416 --> 01:37:38,708 Tapi tak semua orang berhati murni sepertimu. 1487 01:37:40,125 --> 01:37:42,791 Yang ingin aku katakan adalah... 1488 01:37:44,458 --> 01:37:46,708 hati-hati dengan gadis Rusia itu. 1489 01:37:48,458 --> 01:37:50,750 Aku telah mendengar puluhan cerita... 1490 01:37:51,958 --> 01:37:55,833 di mana gadis-gadis sepertinya 1491 01:37:56,583 --> 01:37:58,208 berteman dengan pria sepertimu 1492 01:37:58,291 --> 01:37:59,916 dan merampok semuanya. 1493 01:38:01,083 --> 01:38:02,375 Bahkan paspor mereka. 1494 01:38:03,250 --> 01:38:04,958 Dia mungkin tak seperti itu, 1495 01:38:05,041 --> 01:38:06,375 tapi aku hanya memperingatkanmu. 1496 01:38:36,375 --> 01:38:39,375 {\an8}TERIMA KASIH, ATMA 1497 01:38:45,291 --> 01:38:47,875 Halo... ini Atmaram yang berbicara. 1498 01:38:47,958 --> 01:38:49,291 Hai, Atman. 1499 01:38:49,375 --> 01:38:51,750 Paspormu ada di bawah bantal. 1500 01:38:52,500 --> 01:38:54,916 Periksa di bawah bantal. 1501 01:38:55,750 --> 01:38:56,583 Halo? 1502 01:39:02,625 --> 01:39:04,625 Terima kasih Tuhan. 1503 01:39:16,833 --> 01:39:17,833 Bisa kuberi saran? 1504 01:39:21,041 --> 01:39:22,375 Jika tak mau boom-boom... 1505 01:39:23,625 --> 01:39:25,041 maka kembalilah ke India. 1506 01:39:26,583 --> 01:39:27,541 Sebaiknya begitu. 1507 01:39:33,125 --> 01:39:35,791 Sudah kubilang, Ayah tak akan lakukan hal itu. 1508 01:39:37,166 --> 01:39:38,916 Jika orang lain di tempatnya... 1509 01:39:39,000 --> 01:39:41,708 seperti kita, akankah kita berani berkata jujur? 1510 01:39:41,791 --> 01:39:44,458 Aku akan membuat beberapa cerita imajiner. 1511 01:39:44,541 --> 01:39:45,875 Aku tak bisa mendukungmu. 1512 01:39:45,958 --> 01:39:49,083 Aku tak pernah dan tak akan lakukan hal salah dalam hidupku 1513 01:39:49,166 --> 01:39:51,333 - yang memaksaku berbohong. - Tapi... 1514 01:39:51,416 --> 01:39:52,583 Apa kesalahannya? 1515 01:39:52,666 --> 01:39:55,625 Beritahu dia. Apa kau lakukan sesuatu yang salah? 1516 01:40:25,333 --> 01:40:26,291 Atma? 1517 01:40:27,458 --> 01:40:28,875 {\an8}Sedang apa di sini? 1518 01:40:28,958 --> 01:40:30,875 Kau bilang... 1519 01:40:32,375 --> 01:40:33,458 pengalaman. 1520 01:40:35,833 --> 01:40:36,875 Danau Khao Sok. 1521 01:40:37,541 --> 01:40:40,750 {\an8}Aku juga... 1522 01:40:44,083 --> 01:40:50,541 Apa pengalaman baru ini? 1523 01:40:51,791 --> 01:40:55,125 Terasa seperti 1524 01:40:58,291 --> 01:41:02,833 Seruling bermain di hatiku 1525 01:41:14,875 --> 01:41:16,625 Seperti pemburu yang cerdik 1526 01:41:16,708 --> 01:41:22,125 Ada beban berat di dadaku 1527 01:41:25,000 --> 01:41:29,375 Yang kejam ini Hatiku tidak pernah seperti ini 1528 01:41:29,458 --> 01:41:32,208 Hatiku dulu tandus 1529 01:41:36,916 --> 01:41:40,791 Rasanya hidup kembali 1530 01:41:40,875 --> 01:41:43,583 Jantungku berdetak lagi 1531 01:41:44,083 --> 01:41:50,666 Jantungku berdetak lagi 1532 01:41:52,250 --> 01:41:57,458 Mengatakan ke mana pun aku pergi 1533 01:41:59,666 --> 01:42:06,041 Jantungku berdetak lagi 1534 01:42:07,625 --> 01:42:11,000 Kata hatiku 1535 01:42:23,333 --> 01:42:25,666 DANAU KHAO SOK 1536 01:42:28,125 --> 01:42:30,416 Ini seperti 1537 01:42:30,500 --> 01:42:35,375 Aku telah menumbuhkan sayap 1538 01:42:36,041 --> 01:42:40,833 Aku bisa merasakan detak jantungku lagi 1539 01:42:41,458 --> 01:42:44,666 Apa yang telah terjadi? 1540 01:42:45,541 --> 01:42:50,791 Sesuatu yang baru 1541 01:42:51,500 --> 01:42:57,333 Sekarang, aku melihat keindahan dunia 1542 01:42:59,000 --> 01:43:04,791 Kesenangan sepanjang jalan 1543 01:43:06,291 --> 01:43:10,208 Aku terus berjalan ke depan 1544 01:43:10,291 --> 01:43:14,083 Dan meregangkan diriku 1545 01:43:14,166 --> 01:43:21,125 Jantungku berdetak lagi 1546 01:43:22,375 --> 01:43:27,666 Mengatakan ke mana pun aku pergi 1547 01:43:29,708 --> 01:43:36,333 Jantungku berdetak lagi 1548 01:43:37,791 --> 01:43:41,333 Kata hatiku 1549 01:43:57,291 --> 01:43:58,583 JURNAL PERJALANAN RITA GOLUBEU 1550 01:44:01,125 --> 01:44:02,833 Sudah kutulis di blog-ku 1551 01:44:02,916 --> 01:44:06,958 bahwa India satu-satunya negara di dunia di mana seks dianggap suci. 1552 01:44:07,541 --> 01:44:08,833 Sejak zaman kuno, 1553 01:44:08,916 --> 01:44:13,166 cinta dan segala ekspresinya diyakini sebagai media mencapai keselamatan. 1554 01:44:13,750 --> 01:44:16,166 Tapi sekarang... tidak seperti ini. 1555 01:44:17,000 --> 01:44:22,708 Jika seks sebenarnya adalah media untuk mencapai keselamatan, 1556 01:44:22,791 --> 01:44:27,750 maka aku tidak akan datang ke Thailand diam-diam berbohong kepada keluargaku. 1557 01:44:32,000 --> 01:44:33,750 Apa kau tahu kenapa aku di sini? 1558 01:44:35,875 --> 01:44:36,750 Kenapa? 1559 01:44:50,416 --> 01:44:51,416 Kenapa? 1560 01:44:54,833 --> 01:44:55,708 Untuk boom-boom. 1561 01:44:58,708 --> 01:45:01,916 Benarkah? Untuk boom-boom? 1562 01:45:02,666 --> 01:45:03,625 Kau, Atma? 1563 01:45:15,791 --> 01:45:17,333 Dua puluh dua tahun... 1564 01:45:18,708 --> 01:45:20,041 istriku sakit. 1565 01:45:23,083 --> 01:45:23,958 Meninggal. 1566 01:45:25,791 --> 01:45:26,833 Meninggal perlahan. 1567 01:45:29,000 --> 01:45:30,125 Lumpuh. 1568 01:45:33,125 --> 01:45:35,791 Dia adalah manusia yang hebat. 1569 01:45:36,708 --> 01:45:37,625 Terbaik. 1570 01:45:39,708 --> 01:45:42,166 Dan cantik. 1571 01:45:43,750 --> 01:45:44,791 Sangat cantik. 1572 01:45:47,083 --> 01:45:49,000 Dia memiliki mata yang besar. 1573 01:45:51,208 --> 01:45:52,583 Mata yang sangat besar. 1574 01:45:52,666 --> 01:45:56,291 Dan seluruh duniaku dulu berada di matanya. 1575 01:45:57,375 --> 01:45:58,916 Januari ini, dia... 1576 01:46:01,250 --> 01:46:02,125 dia... 1577 01:46:14,375 --> 01:46:15,458 Dua puluh dua tahun! 1578 01:46:18,458 --> 01:46:19,333 Sangat lama. 1579 01:46:24,208 --> 01:46:25,083 Tapi... 1580 01:46:27,083 --> 01:46:28,208 kau tak pernah selingkuh? 1581 01:46:29,375 --> 01:46:30,375 Apa? 1582 01:46:31,416 --> 01:46:34,041 - Tidak selingkuh? - Tidak! 1583 01:46:35,416 --> 01:46:37,166 Tidak ada selingkuh. 1584 01:46:45,333 --> 01:46:46,458 Jadi... 1585 01:46:48,166 --> 01:46:50,041 Apa misimu di Thailand berhasil? 1586 01:46:50,958 --> 01:46:52,208 Boom-boom. 1587 01:46:59,125 --> 01:47:01,791 Tidak ada emosi, tidak ada tindakan. 1588 01:47:05,125 --> 01:47:06,041 Aku tahu. 1589 01:47:16,791 --> 01:47:17,750 Oke. 1590 01:47:19,416 --> 01:47:20,666 Hei! Apa kau sudah gila? 1591 01:47:20,750 --> 01:47:22,000 - Aku akan basah. - Danau Khao Sok. 1592 01:47:22,083 --> 01:47:24,083 - Kau gila? - Ayolah. 1593 01:47:24,916 --> 01:47:25,750 Ayo! 1594 01:47:28,250 --> 01:47:29,125 Danau Khao Sok. 1595 01:47:29,958 --> 01:47:32,041 DANAU KHAO SOK 1596 01:47:32,125 --> 01:47:34,250 Danau Khao Sok! 1597 01:47:34,333 --> 01:47:36,916 Ini luar biasa! 1598 01:47:43,416 --> 01:47:44,291 Wow! 1599 01:49:33,125 --> 01:49:36,041 Pujian kepada Tuhan! 1600 01:49:46,583 --> 01:49:48,000 Halo. Siapa ini? 1601 01:49:48,083 --> 01:49:49,041 Ya. 1602 01:49:49,958 --> 01:49:50,875 Tiwari... 1603 01:49:51,375 --> 01:49:52,833 Atma bicara dari surga. 1604 01:49:52,916 --> 01:49:53,833 Atma dari surga? 1605 01:49:54,833 --> 01:49:57,666 Ya, Atma. Nomor siapa ini? 1606 01:49:57,750 --> 01:49:59,250 Tiwari, temanku. 1607 01:50:00,291 --> 01:50:01,250 Pergi dari sana. 1608 01:50:02,500 --> 01:50:04,208 Lihat dunia dari hatimu. 1609 01:50:06,250 --> 01:50:07,708 Kau juga akan temukan surga. 1610 01:50:07,791 --> 01:50:09,833 Halo! Apa? Halo! 1611 01:50:11,375 --> 01:50:12,791 Dia selalu membingungkan. 1612 01:50:13,625 --> 01:50:19,875 GALERI 1613 01:50:38,291 --> 01:50:39,291 Ya, Santu. 1614 01:50:39,375 --> 01:50:42,041 Putrimu ada di telepon. Ini, bicaralah. 1615 01:50:42,125 --> 01:50:43,125 Halo, Ayah. 1616 01:50:43,208 --> 01:50:44,083 Ya, Sayang. 1617 01:50:44,791 --> 01:50:46,291 - Putriku. - Kau di mana? 1618 01:50:46,375 --> 01:50:48,875 Aku di Haridwar sekarang. 1619 01:50:49,458 --> 01:50:52,958 Besok, aku akan ke Rishikesh dan menuju Uttar Kashi. 1620 01:50:54,375 --> 01:50:57,208 Entah kenapa, tapi aku sangat rindu Ibu hari ini. 1621 01:50:58,208 --> 01:51:00,500 Jika masih hidup, dia akan di sana bersamamu. 1622 01:51:01,500 --> 01:51:04,166 Kalian bisa mengunjungi Rishikesh dan Haridwar. 1623 01:51:06,958 --> 01:51:08,458 Bisakah kau mendengarku? 1624 01:51:09,041 --> 01:51:09,958 Aku mendengarkan. 1625 01:51:10,958 --> 01:51:13,708 Ibu ingin pergi melihat dunia bersamamu. 1626 01:51:14,333 --> 01:51:16,333 Dia selalu mengatakan itu padaku. 1627 01:51:31,166 --> 01:51:32,041 Ada apa? 1628 01:51:36,166 --> 01:51:37,041 Rita... 1629 01:51:39,416 --> 01:51:42,375 Aku merasa tidak enak. 1630 01:51:44,750 --> 01:51:45,916 Aku... 1631 01:51:46,833 --> 01:51:49,833 tidak pernah berbohong kepada anak-anakku. 1632 01:51:51,291 --> 01:51:52,208 Kau tahu... 1633 01:51:53,750 --> 01:51:56,291 Aku tidak berbohong kepada anak-anakku. 1634 01:52:01,916 --> 01:52:04,000 Jika mereka sampai mengetahuinya... 1635 01:52:05,208 --> 01:52:06,333 bagaimana perasaan mereka? 1636 01:52:08,083 --> 01:52:09,250 Bahwa ayah mereka... 1637 01:52:13,041 --> 01:52:15,625 - Dengar, Atma. - Lalu dia bertanya padaku. 1638 01:52:15,708 --> 01:52:18,333 Kau adalah suami yang baik! 1639 01:52:19,208 --> 01:52:20,583 Apakah aku suami yang baik? 1640 01:52:21,625 --> 01:52:23,458 Aku tidak pernah pikirkan itu. 1641 01:52:25,000 --> 01:52:26,666 Untuk pertama kalinya, aku menyadari... 1642 01:52:27,666 --> 01:52:29,083 Ya atau tidak? 1643 01:52:31,041 --> 01:52:32,000 Ya. 1644 01:52:33,000 --> 01:52:33,875 Ya. 1645 01:52:34,791 --> 01:52:36,125 Lalu dia bertanya... 1646 01:52:36,625 --> 01:52:38,333 "Apakah kau ayah yang baik? 1647 01:52:39,125 --> 01:52:44,000 Apakah kau melakukan semua yang kau bisa untuk anak-anakmu?" 1648 01:52:44,875 --> 01:52:46,541 Ya atau tidak? 1649 01:52:50,166 --> 01:52:51,041 Ya. 1650 01:52:51,958 --> 01:52:55,041 Maka... tidak ada hal buruk yang akan terjadi padamu. 1651 01:52:55,125 --> 01:52:59,208 Dia mengatakan bahwa aku selalu baik kepada orang lain, 1652 01:53:00,125 --> 01:53:01,666 lalu kenapa hal buruk akan menimpaku? 1653 01:53:03,291 --> 01:53:04,375 Hanya hal baik akan terjadi. 1654 01:53:40,833 --> 01:53:42,291 RUMAH ANU 1655 01:53:54,916 --> 01:53:56,583 - Ya, Anu. - Di mana kalian? 1656 01:53:57,250 --> 01:53:58,875 Rafiq datang untuk dekorasi. 1657 01:53:59,541 --> 01:54:02,541 - Dia tanya di mana pasang lampu. - Katakan programnya batal. 1658 01:54:03,125 --> 01:54:05,125 - Tapi dia... - Kau tidak mengerti? 1659 01:54:05,208 --> 01:54:06,833 Kubilang batal, itu saja. 1660 01:54:08,333 --> 01:54:09,208 Muku... 1661 01:54:10,333 --> 01:54:11,625 kemarahanmu masuk akal. 1662 01:54:13,833 --> 01:54:17,833 Aku berbohong tentang pergi ke Bangkok dan menyembunyikan pasporku. 1663 01:54:18,458 --> 01:54:19,500 Itulah masalahnya. 1664 01:54:20,083 --> 01:54:21,583 Kau baru bilang setelah ribut. 1665 01:54:22,666 --> 01:54:24,708 Kau tak mau beri tahu kami? 1666 01:54:25,333 --> 01:54:27,625 Andai kau beri tahu, ini akan jadi rahasia. 1667 01:54:27,708 --> 01:54:28,666 Kita tak akan dihina. 1668 01:54:28,750 --> 01:54:29,958 Aku takut padamu. 1669 01:54:32,750 --> 01:54:35,291 Saat kau masih kecil, kau takut padaku. 1670 01:54:36,875 --> 01:54:38,416 Dan sekarang aku takut padamu. 1671 01:54:40,083 --> 01:54:45,333 Tapi aku merasa lebih ringan setelah menceritakan semuanya. 1672 01:54:48,416 --> 01:54:51,625 Mukesh, dalam perjalanan ini, 1673 01:54:52,666 --> 01:54:54,208 aku menyadari... 1674 01:54:57,250 --> 01:54:58,916 bahwa hidup ini terlalu singkat, 1675 01:55:00,125 --> 01:55:03,458 dan kita hanya mendapatkan satu kehidupan. Kita harus... 1676 01:55:10,833 --> 01:55:12,250 Kau mungkin tidak ingat. 1677 01:55:13,750 --> 01:55:17,166 Kau sekecil ini. 1678 01:55:18,833 --> 01:55:22,500 Setiap Sarla meneriakimu, kau akan bersembunyi di belakangku. 1679 01:55:22,583 --> 01:55:23,791 Dulu kau memelukku erat. 1680 01:55:26,375 --> 01:55:27,500 Masa depan tak bisa diprediksi. 1681 01:55:29,833 --> 01:55:30,750 Peluk aku sekali saja seperti dulu. 1682 01:55:45,666 --> 01:55:49,708 Kita mengubah manusia menjadi Tuhan dengan cinta dan rasa hormat... 1683 01:55:50,791 --> 01:55:54,458 tapi kita merampas hak mereka untuk menjadi manusia. 1684 01:55:59,791 --> 01:56:00,666 Tidak apa-apa. 1685 01:56:01,833 --> 01:56:03,125 Tuhan memberkati kalian. 1686 01:56:04,041 --> 01:56:05,375 Aku hanya akan... 1687 01:56:09,291 --> 01:56:11,416 Ayah sepertinya sedih saat ini. 1688 01:56:12,708 --> 01:56:15,375 Kenapa kau tidak mencoba berbicara dengannya? 1689 01:56:16,083 --> 01:56:17,791 Dia tak apa-apa. 1690 01:56:19,708 --> 01:56:21,541 Hal ini biasa terjadi pada usianya. 1691 01:56:23,750 --> 01:56:24,750 Jangan dipikirkan. 1692 01:56:31,708 --> 01:56:36,000 Sejak kecil, aku selalu percaya bahwa ayahku tidak akan pernah terluka. 1693 01:56:36,083 --> 01:56:40,000 Dia tidak bisa lelah atau memiliki keinginan. 1694 01:56:41,875 --> 01:56:43,250 Karena dia seorang ayah. 1695 01:56:45,208 --> 01:56:46,125 Dia ayahku. 1696 01:56:52,125 --> 01:56:53,375 - Selamat ulang tahun! - Selamat ulang tahun! 1697 01:56:53,458 --> 01:56:56,375 SELAMAT ULANG TAHUN, AYAH 1698 01:56:56,458 --> 01:57:00,375 Jika aku bisa berempati terhadap penderitaan 1699 01:57:00,458 --> 01:57:04,333 dari setiap manusia di dunia... 1700 01:57:05,083 --> 01:57:07,500 lalu kenapa aku tak bisa lihat rasa sakitnya 1701 01:57:07,583 --> 01:57:09,416 orang yang paling kucintai di dunia? 1702 01:57:28,791 --> 01:57:31,833 Bagaimana aku bisa menghilangkan hasrat ayahku 1703 01:57:32,541 --> 01:57:34,666 yang merupakan hak setiap manusia? 1704 01:57:37,458 --> 01:57:39,333 Mungkin aku masih harus lebih dewasa... 1705 01:57:41,250 --> 01:57:42,375 dan lebih penyayang. 1706 01:57:44,833 --> 01:57:46,666 Tapi semua ini harus segera terjadi. 1707 01:57:49,291 --> 01:57:51,000 Karena hidup ini terlalu singkat. 1708 01:57:52,875 --> 01:57:54,958 Dan kita hanya punya satu kehidupan. 1709 01:57:55,958 --> 01:57:59,958 Jadi, apa pun yang perlu kita lakukan, mari kita lakukan. 1710 01:58:31,666 --> 01:58:34,458 SELAMAT ULANG TAHUN, AYAH 1711 01:58:35,666 --> 01:58:38,000 Hei, tunggu aku! 1712 02:00:10,833 --> 02:00:15,833 Terjemahan subtitle oleh Widia Mardiana