1 00:00:01,010 --> 00:00:02,350 Semuanya, dengarkan 2 00:00:02,380 --> 00:00:04,630 kehidupan seperti yang kita tahu akan segera berakhir lagi 3 00:00:04,660 --> 00:00:08,470 3, 2, 1... 4 00:00:08,760 --> 00:00:10,130 saatnya pergi 5 00:00:10,170 --> 00:00:11,340 aku akan lepas landas 6 00:00:11,370 --> 00:00:12,700 dari planet yang utuh ini 7 00:00:12,730 --> 00:00:13,800 setidaknya butuh 10 tahun 8 00:00:13,820 --> 00:00:15,150 sebelum tempat itu bisa ditinggali lagi 9 00:00:15,170 --> 00:00:17,540 hanya cryo satu satunya pilihan 10 00:00:17,570 --> 00:00:20,040 aku jordan, anak dari monty dan harper 11 00:00:20,080 --> 00:00:21,370 berapa lama kita tidur ? 12 00:00:21,410 --> 00:00:22,910 125 tahun 13 00:00:22,940 --> 00:00:24,880 Hei, Bellamy. Hei, Clarke. 14 00:00:24,910 --> 00:00:27,080 kita ingin jordan membangunkanmu aku ingin menjelaskan sesuatu 15 00:00:27,120 --> 00:00:29,120 bumi tidak akan kembali seperti semula 16 00:00:29,150 --> 00:00:30,750 aku sedang memikirkan rencana "B," meskipun. 17 00:00:30,790 --> 00:00:32,260 saat kalian bangun, itu berarti aku menemukannya 18 00:00:32,290 --> 00:00:35,020 dibutuhkan waktu 30 tahun, akhirnya aku bisa meretas 19 00:00:35,060 --> 00:00:36,760 misi dari eligius III 20 00:00:36,830 --> 00:00:38,340 Ternyata, itu bukan misi penambangan. 21 00:00:38,360 --> 00:00:41,290 mereka mencari planet lain untuk ditinggali 22 00:00:41,290 --> 00:00:45,290 Synced and corrected by Octavia Resync by nicolaspatate - www.addic7ed.com - 23 00:00:45,290 --> 00:00:49,290 diterjemahkan oleh @amirul_ar3 24 00:01:16,200 --> 00:01:19,900 lihatlah? indah bukan? 25 00:01:20,060 --> 00:01:23,890 ini mimpiku. aku harap kita bisa lakukan sesuatu disana. 26 00:01:23,930 --> 00:01:28,130 aku harap kalian bisa tinggal disana seperti yang aku pikirkan 27 00:01:28,170 --> 00:01:32,530 berhati-hatilah. Semoga kita bertemu lagi 28 00:01:33,270 --> 00:01:34,710 Semoga kita bertemu lagi 29 00:01:34,730 --> 00:01:36,110 Semoga kita bertemu lagi 30 00:01:42,110 --> 00:01:44,280 aku tahu, masih banyak yang harus dilakukan 31 00:01:44,350 --> 00:01:47,580 sejam lagi kita berkumpul 32 00:01:48,210 --> 00:01:49,640 kita harus menyelesaikan ini 33 00:01:49,680 --> 00:01:53,980 kawan. kita selamat. monty sudah memastikannya 34 00:01:54,010 --> 00:01:56,580 sekarang kita mendapatkan kemanusiaan untuk hidup lagi 35 00:01:56,990 --> 00:01:59,740 beberapa dari kita tidak pernah kehilangan itu 36 00:02:06,230 --> 00:02:09,230 Raven... Raven, tenang 37 00:02:10,970 --> 00:02:12,690 kau baik-baik saja ? 38 00:02:14,150 --> 00:02:18,100 tidak. mereka meninggalkan kita 39 00:02:18,420 --> 00:02:21,440 Mereka memilih untuk bahagia 40 00:02:21,470 --> 00:02:23,660 aku tau yang kamu pikirkan, tapi 41 00:02:23,680 --> 00:02:26,950 menghabiskan seumur hidup sendirian dengan seseorang yang kamu cintai 42 00:02:27,910 --> 00:02:29,880 Kedengarannya bagus bagiku. 43 00:02:34,250 --> 00:02:36,450 jangan banyak bicara 44 00:02:37,160 --> 00:02:38,550 Mm... 45 00:02:40,670 --> 00:02:42,210 mau kemana kita ? 46 00:02:42,780 --> 00:02:45,030 aku punya tempat 47 00:02:49,820 --> 00:02:52,750 Kurva berbahaya di depan. 48 00:02:55,480 --> 00:02:57,240 kau tahu becca yang membuat kode 49 00:02:57,280 --> 00:03:00,110 untuk misi eligius III saat berumur18 tahun ? 50 00:03:00,510 --> 00:03:02,530 aku pernah bertemua dengannya sekali 51 00:03:02,580 --> 00:03:05,080 di sebuah kapal luar angkasa saat akan diluncurkan 52 00:03:05,530 --> 00:03:07,180 seperti apa dia ? 53 00:03:07,650 --> 00:03:10,420 dia sepertimu 54 00:03:12,520 --> 00:03:14,960 kau coba merayuku untuk bercinta denganmu lagi ? 55 00:03:18,120 --> 00:03:19,660 saat aku menerbangkan eligius 56 00:03:19,680 --> 00:03:21,700 semua orang mengiraku gila 57 00:03:21,730 --> 00:03:23,560 24 tahun 58 00:03:25,170 --> 00:03:27,600 jika mereka menyuruhku lagi 59 00:03:28,290 --> 00:03:30,300 aku tidak akan mau 60 00:03:31,670 --> 00:03:34,750 Ya. aku yang akan melakukannya 61 00:03:46,520 --> 00:03:48,790 itu tidak akan berhasil 62 00:03:48,860 --> 00:03:51,130 itu dia. mengecek madi ? 63 00:03:51,180 --> 00:03:52,650 ya 64 00:03:52,670 --> 00:03:55,370 ayahku menyiapkan ini untuk kita 65 00:03:55,410 --> 00:03:57,340 aku bilang rasanya tidak enak 66 00:03:57,370 --> 00:04:00,110 tapi sejak itu, hanya itu yang aku makan 67 00:04:00,390 --> 00:04:02,190 terimakasih 68 00:04:02,260 --> 00:04:04,800 ibumu diam saja dari tadi 69 00:04:07,150 --> 00:04:09,150 dia khawatir dengan kane 70 00:04:09,190 --> 00:04:10,140 aku akan bicara dengannya 71 00:04:10,170 --> 00:04:13,450 Kane. I lupa. ah, tunggu disini 72 00:04:19,100 --> 00:04:20,730 Hei, kau lihat Raven atau Shaw ? 73 00:04:20,760 --> 00:04:23,150 kau tau orang orang yang kau sandra 74 00:04:23,180 --> 00:04:24,710 akan disiksa 75 00:04:24,740 --> 00:04:27,020 Clarke, kita putuskan hari selasa 76 00:04:27,050 --> 00:04:30,340 tenang, dia melakukan yang benar pada akhirnya 77 00:04:30,900 --> 00:04:32,770 tidak. aku belum melihat itu 78 00:04:37,460 --> 00:04:38,790 Hei... 79 00:04:40,840 --> 00:04:42,690 mom, kau harus makan 80 00:04:42,730 --> 00:04:45,130 mungkin butuh waktu untuk menemukan sumber makanan 81 00:04:45,160 --> 00:04:47,040 yang aku butuhkan sumber untuk propofol 82 00:04:47,070 --> 00:04:49,110 atau pentobarbital. 83 00:04:51,120 --> 00:04:53,980 obat dari algae 84 00:04:54,210 --> 00:04:57,580 ayahku ingin memberikannya padamu 85 00:04:58,900 --> 00:05:00,670 obat bellamy yang digunakan pada olivia 86 00:05:00,690 --> 00:05:01,990 tepat 87 00:05:02,020 --> 00:05:04,020 mampu meredakan sumber penyakit 88 00:05:04,060 --> 00:05:06,190 dia harap bisa kau gunakan 89 00:05:07,060 --> 00:05:08,660 untuk menyembuhkan kane 90 00:05:12,960 --> 00:05:14,570 terimakasih 91 00:05:15,040 --> 00:05:16,640 bawa jackson turun 92 00:05:16,670 --> 00:05:19,170 aku akan membangunkan niylah untuk membantuku 93 00:05:19,660 --> 00:05:20,970 Raven: apa yang kami lewatkan? 94 00:05:20,990 --> 00:05:24,580 tidak apa apa. hanya sebentar. duduklah 95 00:05:26,020 --> 00:05:27,660 OK, semuanya 96 00:05:28,410 --> 00:05:30,580 dengar. kita tahu 97 00:05:30,780 --> 00:05:32,620 Eligius III adalah pesawat penjajah 98 00:05:32,650 --> 00:05:34,830 menurut data, induk pesawat 99 00:05:34,860 --> 00:05:37,490 pergi ke 5 planet untuk bertahan hidup 100 00:05:37,520 --> 00:05:39,420 membagi misi pada semuanya 101 00:05:39,460 --> 00:05:41,030 Monty menemukan planet alpha untuk kita 102 00:05:41,050 --> 00:05:42,420 karena planet itu yang terdekat 103 00:05:42,440 --> 00:05:43,760 dan mungkin seperti bumi 104 00:05:43,800 --> 00:05:45,150 "mungkin"? 105 00:05:45,170 --> 00:05:46,680 kita hanya menganggapnya begitu kita belum tahu pastinya 106 00:05:46,700 --> 00:05:47,990 sampai kita tiba disana 107 00:05:48,020 --> 00:05:49,450 kita bisa memindai atmosfer di angkasa 108 00:05:49,470 --> 00:05:50,760 sebenarnya kita tidak bisa 109 00:05:50,780 --> 00:05:52,040 tidak ada peralatan yang bisa kita gunakan 110 00:05:52,060 --> 00:05:53,960 untuk memantau apakah bisa ditinggali 111 00:05:53,980 --> 00:05:56,550 aku menduga itu gangguan dari ionosfer 112 00:05:56,580 --> 00:05:57,970 intinya kita tidak akan tahu 113 00:05:58,000 --> 00:05:59,520 jika kita selamat. kita bisa sampai disana 114 00:05:59,550 --> 00:06:00,850 kedengarannya familiar 115 00:06:00,870 --> 00:06:02,280 bagaimana dengan radio signal ? 116 00:06:02,320 --> 00:06:03,370 apapun dari planet itu ? 117 00:06:03,400 --> 00:06:04,600 yang mengatakan ada yang selamat ? 118 00:06:04,630 --> 00:06:05,680 tidak ada radio signal 119 00:06:05,700 --> 00:06:07,400 kemungkinan juga karena ionosfer 120 00:06:07,420 --> 00:06:09,120 ada frekuensi sangat tinggi 121 00:06:09,150 --> 00:06:10,310 di radar, redup. tapi... 122 00:06:10,340 --> 00:06:12,790 Suar penyelamat. Kita menggunakannya pada Eligius IV untuk ... 123 00:06:12,830 --> 00:06:14,290 bagus. jika ada suar, 124 00:06:14,330 --> 00:06:15,710 berarti ada seseorang disana kan ? 125 00:06:15,730 --> 00:06:17,630 belum tentu. itu tenaga surya. jadi... 126 00:06:17,660 --> 00:06:19,530 Raven: bisa menyala selamanya 127 00:06:19,570 --> 00:06:21,370 Berapa lama Eligius III sampai di sini? 128 00:06:21,400 --> 00:06:23,250 Sulit dikatakan karena mereka tidak pernah mengirim radio, 129 00:06:23,270 --> 00:06:26,370 perkoiraan... 200 tahun, ya atau tidak ? 130 00:06:26,410 --> 00:06:29,880 waktu yang lama untuk menunggu penyelamat datang 131 00:06:33,030 --> 00:06:34,600 aku percaya pada monty 132 00:06:36,830 --> 00:06:38,450 bagus. lalu kita selesaikan 133 00:06:38,670 --> 00:06:41,300 kami mendarat di kejauhan. beri kami waktu untuk memeriksa sekitar 134 00:06:41,330 --> 00:06:43,470 kita akan menunggu mereka datang 135 00:06:43,990 --> 00:06:45,580 kita bicarakan senjatanya. 136 00:06:45,600 --> 00:06:47,470 jika kita punya, kita akan gunakan 137 00:06:47,490 --> 00:06:50,000 kita bawa senjata dan pelindung 138 00:06:50,030 --> 00:06:51,920 eligius IV mempunyai granat gas 139 00:06:51,940 --> 00:06:53,950 dan tombol kejut untuk mengatisipasi para penjahat 140 00:06:54,340 --> 00:06:55,820 kita tidak akan menembak dulu 141 00:06:55,840 --> 00:06:57,570 clarke harus tetap disini 142 00:06:57,610 --> 00:07:00,240 Raven, kaulah yang tinggal di sini. 143 00:07:00,280 --> 00:07:03,240 apa? kenapa ? 144 00:07:03,280 --> 00:07:04,830 kita tidak bisa membawa 2 pilot 145 00:07:04,850 --> 00:07:07,850 dan karena kita akan turun ke planet itu lalu melewati ionosfer 146 00:07:07,870 --> 00:07:09,280 itu harus shaw 147 00:07:09,320 --> 00:07:12,090 bukan itu saja, jordan juga tetap disini 148 00:07:12,120 --> 00:07:13,670 aku? kenapa? 149 00:07:13,690 --> 00:07:14,740 aku tahu itu sulit 150 00:07:14,770 --> 00:07:17,020 tapi orang tuamu meminta kita untuk menjaga dirimu agar tetap aman 151 00:07:17,060 --> 00:07:19,160 kita tidak tau ada apa dibawah sana 152 00:07:19,190 --> 00:07:21,800 karena itulah kita bawa orang terbaik kita 153 00:07:21,820 --> 00:07:24,380 adikku adalah orang terakhir yang aku percaya untuk tidak menembak dulu 154 00:07:24,400 --> 00:07:26,180 jadi dia tetap disini bersama yang lain 155 00:07:26,200 --> 00:07:27,350 sampai kita tahu ada apa dibawah sana 156 00:07:27,370 --> 00:07:29,540 jika kau salah ? 157 00:07:29,900 --> 00:07:33,310 baik. aku akan bangunkan miller. baik 158 00:07:33,340 --> 00:07:36,090 ucapkan selamat tinggal. pergi ke pesawat pengangkut 159 00:07:36,120 --> 00:07:39,310 Well, aku bawa shotgun 160 00:07:45,790 --> 00:07:48,010 jaga yang lain 161 00:07:49,370 --> 00:07:50,880 pasti 162 00:07:54,960 --> 00:07:57,700 - Hei. - Hei. 163 00:07:58,750 --> 00:08:00,410 terimakasih sudah mengajakku 164 00:08:00,740 --> 00:08:02,440 pasti sulit bagimu 165 00:08:02,470 --> 00:08:04,100 tidak juga 166 00:08:04,140 --> 00:08:05,710 kita kembali seperti dulu miller. aku percaya kau 167 00:08:05,740 --> 00:08:08,340 bahkan setelah kejadian di bawah tanah ? 168 00:08:08,820 --> 00:08:12,110 adikku yang melakukannya, bukan kau 169 00:08:12,510 --> 00:08:15,420 kita baik-baik saja, OK? 170 00:08:16,030 --> 00:08:17,860 baik. kita berangkat 171 00:08:19,650 --> 00:08:21,230 tepat dibelakangmu 172 00:08:33,320 --> 00:08:34,840 kita pergi. 173 00:08:35,030 --> 00:08:37,460 oh Tuhan, aku benci mengirimmu kebawah lagi 174 00:08:37,490 --> 00:08:40,110 aku tahu rasanya 175 00:08:40,140 --> 00:08:42,200 dengar, Mom. jika terjadi sesuatu padaku... 176 00:08:42,230 --> 00:08:45,110 - tidak akan. - jika terjadi... 177 00:08:45,550 --> 00:08:47,660 aku akan menjaga madi 178 00:08:48,980 --> 00:08:50,370 kesinilah 179 00:08:54,990 --> 00:08:56,790 selamatkan kane 180 00:08:57,430 --> 00:08:59,430 selamatkan kita semua 181 00:09:12,870 --> 00:09:14,770 bagaimana keadaannya, shaw ? 182 00:09:15,480 --> 00:09:17,780 masih belum jelas 183 00:09:17,810 --> 00:09:19,780 ya Tuhan, ini keren\ 184 00:09:23,100 --> 00:09:24,700 ulangi? 185 00:09:25,110 --> 00:09:27,520 - kita hilang kontak. - sial. 186 00:09:27,560 --> 00:09:29,860 kita lihat saja nanti. minggir 187 00:09:29,880 --> 00:09:31,080 OK. I akan ubah orbit kita 188 00:09:31,100 --> 00:09:32,480 cari tempat yang tidak ada gangguan 189 00:09:32,500 --> 00:09:33,830 kau bisa ? 190 00:09:33,860 --> 00:09:36,670 - oke.aku kerjakan tunggu 191 00:09:38,830 --> 00:09:40,110 apa itu ? 192 00:09:42,400 --> 00:09:46,570 seperti aurora. keren 193 00:09:46,610 --> 00:09:48,480 bentuk aurora di kutub magnet 194 00:09:48,510 --> 00:09:50,890 apakah menurutmu begitu ? 195 00:09:51,510 --> 00:09:54,820 berhentilah tersenyum. dan cepat kerjakan 196 00:09:56,050 --> 00:09:57,660 aku ingin tahu apa itu 197 00:10:02,320 --> 00:10:03,540 kita dibawah inosfer 198 00:10:03,570 --> 00:10:05,360 dan masih tidak ada sinyal 199 00:10:05,390 --> 00:10:07,930 pasti ada sesuatu yang lain. tunggu sebentar 200 00:10:07,960 --> 00:10:09,220 apa yang bisa aku lakukan ? 201 00:10:09,240 --> 00:10:11,480 Ya. berdoa 202 00:10:20,840 --> 00:10:24,610 semuanya, selamat datang di planet alpha 203 00:10:53,020 --> 00:10:54,440 semoga udara aman 204 00:10:54,480 --> 00:10:57,460 semoga udara aman 205 00:11:03,190 --> 00:11:05,130 cek udara. 206 00:11:05,150 --> 00:11:07,350 level radiasi baik 207 00:11:07,390 --> 00:11:09,870 Lagipula, Eligius III tidak perlu mengirim Nightbloods. 208 00:11:09,890 --> 00:11:11,450 bagaimana dengan suar, shaw ? 209 00:11:11,470 --> 00:11:14,020 8 derajat ke timur. kurasa itu tempat yang tinggi 210 00:11:14,040 --> 00:11:16,430 ada sumber air ditengah jalan 211 00:11:17,340 --> 00:11:19,100 kau duluan 212 00:11:19,130 --> 00:11:23,450 tidak. kita bersama 213 00:11:26,280 --> 00:11:29,440 adakah yang "bilang kebih baik kita kembali, brengsek?" 214 00:11:30,560 --> 00:11:33,450 monty pasti tahu akan berkata apa 215 00:11:33,480 --> 00:11:34,940 dia seharusnya disini 216 00:11:35,600 --> 00:11:36,650 iya 217 00:11:36,670 --> 00:11:38,320 awasi belakang. tetap siaga 218 00:11:38,340 --> 00:11:41,350 Dia sudah mengatakannya ... "Lakukan terbaik di sana" ... 219 00:11:41,390 --> 00:11:43,390 jadi, lakukan yang terbaik 220 00:11:43,430 --> 00:11:46,440 itu mudah diucapkan tapi, bicara itu murah 221 00:11:49,500 --> 00:11:50,960 Hei, dengar. 222 00:11:51,990 --> 00:11:54,930 mereka akan datang, semuanya 223 00:11:55,780 --> 00:11:57,410 jangan ketinggalan 224 00:12:03,470 --> 00:12:05,210 terimakasih, Monty. 225 00:12:13,400 --> 00:12:14,950 berapa lama kerjanya ? 226 00:12:14,970 --> 00:12:16,400 katakan padaku 227 00:12:16,440 --> 00:12:18,930 kau bersama bellamy saat bellamy menggunakannya pada blodreina 228 00:12:19,970 --> 00:12:21,240 lupakan 229 00:12:21,280 --> 00:12:22,530 aku butuh darah untuk operasi 230 00:12:22,560 --> 00:12:24,990 banyak pendonor sukarelawan 231 00:12:25,010 --> 00:12:26,210 artinya skaikru 232 00:12:26,250 --> 00:12:28,290 tidak banyak skaikru yang tersisa. berapa banyak yang kau butuhkan ? 233 00:12:28,310 --> 00:12:30,750 bangunkan semuanya, kecuali oktavia 234 00:12:30,780 --> 00:12:33,990 - ambil satu-satu. - baik 235 00:12:34,270 --> 00:12:36,220 - aku mulai dengan raven. - jangan. 236 00:12:36,530 --> 00:12:38,110 aku akan urus raven 237 00:12:47,030 --> 00:12:50,270 merubah posisi yang bukan aurora sekarang 238 00:12:50,300 --> 00:12:52,010 Raven, lihat ini 239 00:12:57,290 --> 00:13:00,230 astaga 240 00:13:08,720 --> 00:13:11,990 Alpha ternyata bukan planet. melainkan bulan 241 00:13:13,900 --> 00:13:16,600 Raven, lihat ini 242 00:13:19,340 --> 00:13:21,170 - Raven... - apa yang kau lakukan ? 243 00:13:21,190 --> 00:13:22,380 aku bilang lebih rendahkan pesawat ini 244 00:13:22,410 --> 00:13:26,830 ya, dan juga melakukan itu... 245 00:13:33,290 --> 00:13:34,950 Raven: Oh... 246 00:13:36,370 --> 00:13:39,500 - Alpha adalah bulan. - Yaa 247 00:13:42,250 --> 00:13:46,220 ibu dan ayah pasti menyukainya 248 00:13:48,450 --> 00:13:51,020 Hei, aku juga merindukannya 249 00:13:51,040 --> 00:13:55,360 oh. aku akan kembali 250 00:14:01,240 --> 00:14:03,180 Jordan... 251 00:14:04,430 --> 00:14:05,970 apa yang kau mau, Abby? 252 00:14:05,990 --> 00:14:07,670 hanya darahmu 253 00:14:09,910 --> 00:14:11,330 ganggang monty berhasil 254 00:14:11,360 --> 00:14:12,380 dan marcus bersiap untuk operasi 255 00:14:12,400 --> 00:14:14,330 baik. ambil yang kau butuhkan 256 00:14:15,510 --> 00:14:16,960 terimakasih 257 00:14:22,840 --> 00:14:24,000 bagaimana keadaan dibawah ? 258 00:14:24,030 --> 00:14:25,550 kau keberatan kalau kita tidak bicara ? 259 00:14:37,410 --> 00:14:39,270 Raven, maafkan aku 260 00:14:41,240 --> 00:14:43,670 apa yang aku lakukan padamu tidak bisa dimaafkan 261 00:14:43,700 --> 00:14:45,370 lalu mengapa kau meminta maaf ? 262 00:14:45,390 --> 00:14:48,100 karena aku sudah bersih sekarang 263 00:14:48,120 --> 00:14:50,060 untuk berapa lama ? 264 00:14:50,410 --> 00:14:53,050 aku yakin kau sudah menyiapkan dosis selanjutnya 265 00:14:54,770 --> 00:14:57,200 lupa apa yang kau rasakan ? 266 00:14:57,470 --> 00:15:01,060 garuk itu, tidak terasa 267 00:15:02,660 --> 00:15:04,780 Raven, aku bukan ibumu. 268 00:15:04,810 --> 00:15:08,010 kau benar. kau bukan ibuku 269 00:15:08,420 --> 00:15:11,640 Ibuku mungkin seorang pemabuk yang menjual dirinya sendiri untuk minuman keras. 270 00:15:12,680 --> 00:15:16,150 dia tidak akan menyiksaku. tidak akan memanfaatkanku 271 00:15:16,440 --> 00:15:19,220 dia benar benar tidak pernah menyiksaku 272 00:15:36,800 --> 00:15:39,300 selamat. kau bangun 273 00:15:41,050 --> 00:15:42,580 ada apa ? 274 00:15:54,220 --> 00:15:55,820 dimana bellamy ? 275 00:15:57,420 --> 00:15:59,480 sepertinya kita menemukan sumber air 276 00:16:02,540 --> 00:16:04,910 Whoa. pemandangan 277 00:16:23,540 --> 00:16:25,560 kita berkemah disini 278 00:16:34,510 --> 00:16:36,950 sepertinya terjadi gerhana matahari 279 00:16:45,410 --> 00:16:47,140 Yeah 280 00:16:47,880 --> 00:16:50,450 Murphy... Murphy, tunggu 281 00:16:50,480 --> 00:16:52,110 - kita belum mengeceknya. - Yeah. 282 00:16:52,150 --> 00:16:53,810 lukamu belum sembuh 283 00:16:53,840 --> 00:16:55,960 Yeah, yeah, yeah. 284 00:17:07,580 --> 00:17:09,390 John? 285 00:17:09,620 --> 00:17:11,600 ada yang tidak beres 286 00:17:15,120 --> 00:17:16,850 Whoo! 287 00:17:19,700 --> 00:17:21,970 ayolah. air ini bersih 288 00:17:21,990 --> 00:17:24,850 Oh, ternyata kecoak bisa berenang ? 289 00:17:24,870 --> 00:17:26,640 apa, kau ingin aku mengajarimu ? 290 00:17:26,680 --> 00:17:28,710 jangan. john. jangan 291 00:17:28,740 --> 00:17:31,010 - Oh, ikut aku - aku serius. John! 292 00:17:31,040 --> 00:17:32,870 lepaskan. John! 293 00:17:38,710 --> 00:17:41,060 ada masalah. ada masalah 294 00:17:45,080 --> 00:17:46,790 Whoo! 295 00:17:54,250 --> 00:17:56,480 Eligius IV, ini ekspedisi pertama 296 00:17:56,500 --> 00:17:58,120 kau dengar? 297 00:17:58,210 --> 00:18:01,550 lihat ini. Alien hidup. 298 00:18:02,620 --> 00:18:04,960 setidaknya ada sesuatu yang hidup disini 299 00:18:05,510 --> 00:18:06,730 berarti kita alien 300 00:18:06,760 --> 00:18:12,180 Heh. ya tuhan, kita alien 301 00:18:14,210 --> 00:18:16,960 Hei, ada apa ? 302 00:18:18,580 --> 00:18:20,750 senang bisa melihatmu, Jackson. 303 00:18:22,300 --> 00:18:25,750 Hei, hei, sudah. 304 00:18:26,330 --> 00:18:28,450 kita berdua terjebak bersama di bunker 305 00:18:28,690 --> 00:18:31,420 tidak, aku melakukan hal yang salah 306 00:18:32,030 --> 00:18:36,490 kau tidak menghentikanku. berbeda 307 00:18:37,300 --> 00:18:38,990 kita harus bertahan hidup 308 00:18:39,030 --> 00:18:42,510 itu sebabnya kau melakukan itu 309 00:18:44,610 --> 00:18:46,300 seiring berjalannya waktu 310 00:18:46,330 --> 00:18:48,900 Oh, I harap itu yang terbaik 311 00:18:54,120 --> 00:18:56,250 Eligius IV, ini ekspedisi pertama 312 00:18:56,270 --> 00:18:57,610 kau dengar ? 313 00:18:58,020 --> 00:19:00,340 Miller membantu oktavia tetap hidup 314 00:19:02,590 --> 00:19:04,950 suatu saat kaun akan berterimakasih padanya 315 00:19:05,590 --> 00:19:07,360 haruskah ? 316 00:19:07,390 --> 00:19:08,960 tidak ada permulaan 317 00:19:08,990 --> 00:19:11,860 tanpa pengampunan, bellamy 318 00:19:12,440 --> 00:19:15,230 siapa yang tau dia lebih baik dari kita ? 319 00:19:16,050 --> 00:19:18,570 maksudku octavia juga 320 00:19:18,600 --> 00:19:21,800 Eligius IV, ini ekspedisi pertama 321 00:19:21,840 --> 00:19:23,510 tidak bisa 322 00:19:24,480 --> 00:19:28,780 sekali lagi, Eligius IV, ini ekspedisi pertama 323 00:19:29,240 --> 00:19:30,680 Raven, kau dengar ? 324 00:19:32,880 --> 00:19:35,270 Raven akan memperbaiki radionya 325 00:19:43,630 --> 00:19:45,820 maafkan aku telah melibatkanmu, shaw 326 00:19:45,850 --> 00:19:47,260 kau sangat ingin melakukannya ? 327 00:19:47,290 --> 00:19:48,860 mungkin kalian berdua harus bicara secara privat 328 00:19:48,890 --> 00:19:51,080 tidak. aku ingin kalian semua mendengar ini 329 00:19:51,960 --> 00:19:53,350 bagus. 330 00:19:53,990 --> 00:19:58,930 jika aku bisa. aku akan kembali dan melakukan sesuatu yang berbeda 331 00:19:59,550 --> 00:20:01,020 tapi aku tidak bisa 332 00:20:01,850 --> 00:20:03,930 tidak ada dari kita yang bisa 333 00:20:03,970 --> 00:20:07,400 menurut monty, kita pantas mendapatkan kesempatan kedua 334 00:20:07,440 --> 00:20:08,860 bukan apa-apa. tapi yang memang seperti ini 335 00:20:08,880 --> 00:20:10,040 kesempatan kelimamu 336 00:20:10,070 --> 00:20:11,840 kau juga, Murphy. 337 00:20:14,370 --> 00:20:17,750 benar sekali. aku harus berjaga 338 00:20:21,470 --> 00:20:22,860 kau benar 339 00:20:22,900 --> 00:20:24,730 monty memberikamu kesempatan kedua 340 00:20:24,760 --> 00:20:27,770 tapi sekarang ? 341 00:20:28,360 --> 00:20:31,570 keselamatan terjadi karena perbuatan kita 342 00:20:32,230 --> 00:20:34,670 apa yang kau lakukan tidak seperti apa yang kau ucapkan 343 00:20:35,750 --> 00:20:38,090 kau belum melakukan apapun 344 00:20:41,130 --> 00:20:44,660 Hei, kau dengar itu ? 345 00:20:46,950 --> 00:20:48,260 apa yang terjadi pada semua serangga ? 346 00:20:48,280 --> 00:20:49,840 kalian harus lihat ini 347 00:20:53,690 --> 00:20:57,130 5 menit yang lalu, makhluk ini memakan daun dari tanganku 348 00:20:57,160 --> 00:20:59,300 sekarang, dia ingin memakanku 349 00:20:59,330 --> 00:21:02,250 tidak hanya itu, badannya berubah dari.... 350 00:21:04,950 --> 00:21:06,310 Oh, lihat itu 351 00:21:06,330 --> 00:21:08,910 dia marah aku membunuh temannya 352 00:21:10,880 --> 00:21:12,670 apa itu ? 353 00:21:18,100 --> 00:21:19,730 segrombolan.. 354 00:21:20,690 --> 00:21:21,900 datang dari arah pesawat kita 355 00:21:21,920 --> 00:21:22,950 kita tidak bisa kembali 356 00:21:22,990 --> 00:21:24,220 semuanya berlindung 357 00:21:24,240 --> 00:21:25,520 kita menuju ke suar sekarang 358 00:21:25,540 --> 00:21:26,690 Bagaimana jika tidak ada apa-apa di sana? 359 00:21:26,710 --> 00:21:28,070 lalu kita adalah makanan serangga itu 360 00:21:28,090 --> 00:21:30,180 baik. semuanya pergi. pergi 361 00:21:33,490 --> 00:21:35,240 lindungi wajahmu 362 00:21:36,950 --> 00:21:38,510 Murphy! Murphy! 363 00:21:38,530 --> 00:21:39,600 mereka dimana-mana 364 00:21:39,630 --> 00:21:41,610 - John! - Emori. 365 00:21:41,640 --> 00:21:44,020 - tolong! - Emori! 366 00:21:44,410 --> 00:21:45,520 diamana kau ? 367 00:21:45,540 --> 00:21:47,380 keluarkan api suar dari tasku 368 00:21:47,410 --> 00:21:48,810 cepat 369 00:21:51,010 --> 00:21:52,860 berhasil. mereka tidak suka api 370 00:21:52,880 --> 00:21:54,710 - nyalakan suar api semuanya. - dimana dia ? 371 00:21:54,730 --> 00:21:59,390 kesini John, hati-hati. larii. 372 00:21:59,890 --> 00:22:01,260 ayo. kita harus pergi. 373 00:22:01,290 --> 00:22:02,960 - tolong aku. - kita harus keluar dari sini 374 00:22:02,980 --> 00:22:05,660 tetap bersama, nyalakan mengelilingi kita 375 00:22:05,700 --> 00:22:06,930 - cepat! - ayo. 376 00:22:06,970 --> 00:22:09,670 - pergi! - cepat! 377 00:22:09,700 --> 00:22:11,880 ayo. siap? 378 00:22:19,310 --> 00:22:21,310 disini. disini 379 00:22:24,760 --> 00:22:26,500 Shaw, keluar darisitu 380 00:22:26,530 --> 00:22:29,890 shaw akan terbunuh. keluarkan dia 381 00:22:30,780 --> 00:22:33,700 ini radiasi. tidak akan mengenaiku 382 00:22:33,970 --> 00:22:36,220 Clarke, jangan! kembali! 383 00:22:37,300 --> 00:22:39,400 bertahan, Shaw. 384 00:22:39,420 --> 00:22:41,450 aku mendapatkanmu 385 00:22:47,270 --> 00:22:49,540 mundur. aku punya 3 suar api lagi 386 00:22:49,580 --> 00:22:52,640 Clarke, kita kehabisan waktu 387 00:22:52,870 --> 00:22:54,000 tunggu 388 00:22:54,030 --> 00:22:56,700 - tower. - ya, aku melihatnya 389 00:22:56,730 --> 00:23:01,080 tunggu, ini teknologi eligius. kode pembatalan.... 390 00:23:01,460 --> 00:23:04,090 47815. 391 00:23:04,120 --> 00:23:06,020 Clarke, cepatt! 392 00:23:14,470 --> 00:23:16,800 Clarke, tolong! 393 00:23:17,460 --> 00:23:19,300 sudah! lari sekarang! 394 00:23:19,340 --> 00:23:21,840 ayo! cepat! 395 00:23:22,220 --> 00:23:24,520 siapapun, nyalakan kembali 396 00:23:38,770 --> 00:23:40,560 ingat ini. 397 00:23:42,430 --> 00:23:46,660 tidak. jangan sia-siakan itu. 398 00:23:53,740 --> 00:23:58,440 beritahu raven, dia harus bahagia. 399 00:23:59,000 --> 00:24:00,520 dia berpikir, dia tidak melakukannya 400 00:24:00,550 --> 00:24:04,450 tapi, dia melakukannya 401 00:24:34,320 --> 00:24:37,140 dia hebat. kau orang baik 402 00:24:41,030 --> 00:24:43,530 saat dia bangun. dia akan kesakitan 403 00:24:53,770 --> 00:24:55,820 kau memindahkan obatnya ? 404 00:24:55,950 --> 00:24:58,520 tidak. obatnya disana 405 00:25:08,780 --> 00:25:09,970 benarkah ? 406 00:25:09,990 --> 00:25:12,450 Bellamy menyuruhku untuk menjaga pesawat ini 407 00:25:12,490 --> 00:25:13,580 itulah mengapa aku melakukannya 408 00:25:13,600 --> 00:25:15,750 dengan menjaga obat yang diperlukan marcus 409 00:25:15,780 --> 00:25:17,540 kane akan sembuh ? 410 00:25:17,580 --> 00:25:20,480 itulah mengapa kau disini, kan ? 411 00:25:20,510 --> 00:25:22,580 mungkin kau harus periksa simpananmu 412 00:25:22,620 --> 00:25:23,670 pastikan masih disana 413 00:25:23,690 --> 00:25:25,350 Raven, aku sudah minta maaf 414 00:25:25,390 --> 00:25:27,170 aku sudah katakan, aku sudah bersih sekarang 415 00:25:27,200 --> 00:25:29,870 berikan pil itu ! 416 00:25:40,130 --> 00:25:42,120 mari kita selesaikan ini 417 00:25:42,340 --> 00:25:44,920 semakin cepat kau jatuh dan bunuh diri 418 00:25:45,740 --> 00:25:47,750 semakin cepat aku akan menyelesaikannya 419 00:25:57,680 --> 00:26:00,520 orang macam apa yang punya pagar radiasi ? 420 00:26:00,550 --> 00:26:02,960 pasti orang yang ingin menjaga sesuatu 421 00:26:03,440 --> 00:26:05,820 harusnya suar itu sudah berada tepat didepan 422 00:26:08,480 --> 00:26:10,230 bagaimana kita memberitahu raven ? 423 00:26:11,120 --> 00:26:13,070 dia meninggal sebagai pahlawan 424 00:26:13,100 --> 00:26:14,980 dengar. aku benci situasi yang seperti ini. tapi..... 425 00:26:15,000 --> 00:26:17,970 makanya jangan, shaw menolong hidupmu, Murphy. 426 00:26:17,990 --> 00:26:19,400 aku menyadarinya 427 00:26:19,440 --> 00:26:21,710 aku juga sadar. kita kehilangan pilot kita 428 00:26:22,490 --> 00:26:23,540 madi masih disana 429 00:26:23,580 --> 00:26:25,060 kau tidak mengkawatirkannya jika tidak bisa melihatnya lagi ? 430 00:26:25,080 --> 00:26:27,050 Whoa, whoa, whoa! tenang.. 431 00:26:29,060 --> 00:26:30,550 acuhkan dia 432 00:26:31,880 --> 00:26:34,600 Yeah. Red Queen mu juga masih disana miller 433 00:26:35,010 --> 00:26:36,360 siapa yang kau ikuti sekarang ? 434 00:26:36,400 --> 00:26:38,370 Hey. Hey! Miller. 435 00:26:38,400 --> 00:26:41,040 mengalahkan murphy seperti terapi 436 00:26:41,150 --> 00:26:42,870 Emori bisa menerbangkannya 437 00:26:43,680 --> 00:26:45,710 pasti. Yeah. 438 00:26:45,740 --> 00:26:47,810 aku sudah pernah mendaratkan pesawat 439 00:26:47,830 --> 00:26:49,180 aku berlatih selama 6 tahun 440 00:26:49,200 --> 00:26:50,930 jadi, tidak ada masalah 441 00:27:00,290 --> 00:27:01,760 kawan, ada tangga 442 00:27:01,790 --> 00:27:02,850 tenang 443 00:27:02,870 --> 00:27:05,470 kita dekati, tanpa ada perlawanan 444 00:27:24,250 --> 00:27:26,060 mereka punya kastil 445 00:28:08,060 --> 00:28:09,560 Hei... 446 00:28:15,340 --> 00:28:16,540 A.L.I.E.? 447 00:28:16,580 --> 00:28:18,040 I... 448 00:28:19,540 --> 00:28:22,050 becca punya teknologi untuk eligius 449 00:28:23,130 --> 00:28:24,380 benar 450 00:28:24,420 --> 00:28:26,250 hancurkan dunia, 200 tahun kemudian 451 00:28:26,280 --> 00:28:28,290 mereka menaruhmu di bendera 452 00:28:28,320 --> 00:28:30,750 lihat, masih berharap ? 453 00:28:32,490 --> 00:28:35,600 Halo? penjajah dari bumi. bolehkah kita masuk ? 454 00:28:35,630 --> 00:28:37,800 John, pelankan 455 00:28:37,820 --> 00:28:39,530 kenapa kita mengetuk 456 00:28:39,570 --> 00:28:41,370 pintu demi pintu tidak ada yang menjawabnya 457 00:28:41,400 --> 00:28:42,450 kita belum tau itu 458 00:28:42,470 --> 00:28:43,800 ini adalah rumah orang 459 00:28:43,820 --> 00:28:45,610 kita tidak masuk seperti pencuri 460 00:28:45,950 --> 00:28:47,550 Bellamy benar\ 461 00:28:47,790 --> 00:28:51,220 jika kita ingin melakukan yang lebih baik disini. kita tidak bisa hanya.... 462 00:28:51,540 --> 00:28:53,740 Well, lihat.... 463 00:28:54,480 --> 00:28:56,410 tidak terkunci 464 00:29:00,910 --> 00:29:02,870 Hmm, apa ini 465 00:29:07,710 --> 00:29:09,580 ini semacam kuil 466 00:29:11,800 --> 00:29:13,300 darah 467 00:29:13,340 --> 00:29:15,220 Eligius III. 468 00:29:17,170 --> 00:29:20,010 namanya, Lightbourne. 469 00:29:20,650 --> 00:29:22,580 mereka mengirim keluarganya 470 00:29:23,530 --> 00:29:25,080 senang diingat 471 00:29:25,100 --> 00:29:27,740 - atau disembah. - Yeah. 472 00:29:29,630 --> 00:29:31,350 serangga mati 473 00:29:34,260 --> 00:29:36,060 karma, brengsek 474 00:29:36,090 --> 00:29:38,320 ayo, kita tidak seharusnya disini 475 00:29:38,360 --> 00:29:41,070 Hei, kau mau musik player ? 476 00:29:43,560 --> 00:29:45,240 berhati-hati murphy 477 00:29:45,490 --> 00:29:47,090 baik 478 00:30:13,240 --> 00:30:14,870 Abby. 479 00:30:18,800 --> 00:30:21,370 terimakasih Tuhan 480 00:30:21,400 --> 00:30:24,860 Marcus. 481 00:30:27,970 --> 00:30:30,500 aku pikir aku kehilanganmu 482 00:30:32,690 --> 00:30:34,060 Vinson. 483 00:30:34,710 --> 00:30:38,200 dia sudah mati selama 125 tahun 484 00:30:41,420 --> 00:30:43,580 kau akan seperti ini 485 00:30:47,490 --> 00:30:48,980 pelan-pelan, Marcus. 486 00:30:49,000 --> 00:30:50,640 aku baik-baik saja 487 00:30:51,430 --> 00:30:54,870 aku tidak pernah lebih baik seperti ini 488 00:30:55,430 --> 00:30:58,270 kita mengirim tim ekspedisi kesana 489 00:30:59,110 --> 00:31:00,830 clarke ikut 490 00:31:02,570 --> 00:31:04,320 dia akan baik-baik saja 491 00:31:04,710 --> 00:31:06,660 Abby, semua yang kita lakukan 492 00:31:08,700 --> 00:31:10,720 semua yang terjadi 493 00:31:11,170 --> 00:31:13,820 sudah terjadi sehingga kita bisa disini 494 00:31:15,860 --> 00:31:17,730 aku percaya padanya, juga 495 00:31:18,800 --> 00:31:21,300 dan kau lebih bodoh dari dia 496 00:31:23,140 --> 00:31:24,970 dimana niylah ? 497 00:31:25,230 --> 00:31:27,670 membangunkan orang orang yang kita butuhkan 498 00:31:27,700 --> 00:31:30,490 dia membutuhkan darahku untuk menolong hidup si penghianat. 499 00:31:31,770 --> 00:31:34,140 dengan senang hati aku akan mengembalikannya jika bisa 500 00:31:34,430 --> 00:31:36,730 kau pikir kau lebih baik dariku, kane ? 501 00:31:37,180 --> 00:31:40,310 kita kehilangan 417 orang di ngarai itu. 502 00:31:40,660 --> 00:31:42,450 Ethan adalah yang pertama mati 503 00:31:42,490 --> 00:31:44,620 mereka menaruh peluru dikepalanya 504 00:31:44,650 --> 00:31:48,000 aku ingin tahu bagaimana perasaan temanmu jaha tentang itu 505 00:31:48,270 --> 00:31:49,850 Marcus, aku harus membawamu ke tandu 506 00:31:49,880 --> 00:31:53,160 tidak, kau membawanya ke pembantaian 507 00:31:53,200 --> 00:31:55,670 pembantaian karena kau menghianati kami 508 00:31:55,690 --> 00:31:58,080 sudah kujanjikan, menyerahlah 509 00:31:58,100 --> 00:32:00,200 dan mencari jalan keluar untuk berbagi tempat dilembah itu 510 00:32:00,240 --> 00:32:02,240 kau janjikan ? 511 00:32:02,840 --> 00:32:04,570 kau janjikan dengan siapa ? 512 00:32:04,600 --> 00:32:06,480 dengan si psikopat itu ? 513 00:32:06,500 --> 00:32:08,750 semua yang kulakukan di bunker itu, 514 00:32:08,780 --> 00:32:10,680 kulakukan demi orang-orangku 515 00:32:10,710 --> 00:32:14,070 aku monster ? iya kah ? 516 00:32:14,820 --> 00:32:17,870 sama seperti kalian... dokter gila 517 00:32:17,890 --> 00:32:19,190 dan pria yang dicintainya. 518 00:32:19,210 --> 00:32:21,030 bahkan setelah membunuh suaminya.. 519 00:32:21,050 --> 00:32:21,920 sudah selesai ? 520 00:32:21,950 --> 00:32:24,370 kau yang menyebabkan 300 orang mati 521 00:32:24,390 --> 00:32:27,260 di Ark padahal bumi sudah bisa ditempati 522 00:32:27,300 --> 00:32:29,300 kau pikir, kau lebih baik dariku, kane ? 523 00:32:29,320 --> 00:32:31,670 kau sudah belajar dari kesalahanmu ? 524 00:32:31,710 --> 00:32:32,900 jika kau yang menguasainya, 525 00:32:32,930 --> 00:32:35,370 wonkru akan mati kelaparan di bunker itu. 526 00:32:35,400 --> 00:32:38,110 kau terlalu lemah untuk melakukan apa yang seharusnya dilakukan 527 00:32:38,660 --> 00:32:41,690 dan kemudian kau berpindah pihak menjadi penghianat, 528 00:32:41,720 --> 00:32:43,920 bersepakat dengan musuh kita 529 00:32:43,940 --> 00:32:46,080 kau tahu mereka tidak pernah menjanjikannya 530 00:32:46,120 --> 00:32:48,280 kau tidak perlu berperang 531 00:32:49,680 --> 00:32:51,950 kau tidak perlu membakar lembah itu 532 00:32:51,980 --> 00:32:55,120 kau lakukan itu karena kekuasaanmu, karena kesombonganmu, 533 00:32:56,670 --> 00:32:58,940 kau gila 534 00:32:59,750 --> 00:33:01,300 dan kau masih gila 535 00:33:01,940 --> 00:33:04,020 tunggu. Oh... 536 00:33:04,050 --> 00:33:07,080 Marcus. Marcus. 537 00:33:07,630 --> 00:33:10,600 bantu aku membawanya ke tempat tidur 538 00:33:15,440 --> 00:33:16,440 tidak. 539 00:33:16,470 --> 00:33:18,120 panggil Niylah. 540 00:33:19,950 --> 00:33:21,500 Niylah! 541 00:33:23,410 --> 00:33:25,140 jantungnya berhenti. 542 00:33:33,890 --> 00:33:35,530 Niylah! 543 00:33:36,840 --> 00:33:38,580 apa yang bisa kulakukan ? 544 00:33:38,900 --> 00:33:41,800 jahitannya tidak kuat dia berdarah 545 00:33:41,980 --> 00:33:43,920 _ 546 00:33:44,370 --> 00:33:46,040 berikan tekanan 547 00:33:52,210 --> 00:33:54,520 aku bilang, berikan tekanan 548 00:34:06,880 --> 00:34:10,300 siapkan O.R. aku akan menyadarkannya 549 00:34:11,000 --> 00:34:14,580 Abby, sudah tidak ada lagi ganggang 550 00:34:15,040 --> 00:34:17,930 dia tidak akan selamat jika di operasi lagi 551 00:34:20,290 --> 00:34:22,220 pertarungannya berakhir. 552 00:34:27,140 --> 00:34:28,800 benarkah ? 553 00:34:44,640 --> 00:34:47,950 berhasil. dia masih hidup. 554 00:35:08,630 --> 00:35:10,730 tidak akan lagi 555 00:35:12,330 --> 00:35:13,340 Jordan, 556 00:35:13,370 --> 00:35:15,870 I membutuhkanmu untuk membuat ganggang buatan ayahmu itu 557 00:35:15,890 --> 00:35:17,690 Niylah, ikut aku 558 00:35:39,610 --> 00:35:41,160 kau baik-baik saja ? 559 00:35:41,190 --> 00:35:43,190 apa ? 560 00:35:43,760 --> 00:35:46,060 Yeah. baik-baik saja. 561 00:35:46,440 --> 00:35:48,460 aku hanya lelah 562 00:35:48,500 --> 00:35:50,100 boleh aku mencobanya ? 563 00:35:51,320 --> 00:35:52,970 tetap disitu, john. 564 00:35:54,270 --> 00:35:55,680 OK. 565 00:35:58,290 --> 00:35:59,760 sebenarnya aku tahu lagu-lagu ini 566 00:35:59,780 --> 00:36:02,810 saat jaha mengunciku di bunker 567 00:36:02,910 --> 00:36:05,430 Oh, ha ha. tidak. tunggu, tunggu 568 00:36:05,460 --> 00:36:07,120 kau akan menyukainya 569 00:36:09,550 --> 00:36:11,840 - Oh, yeah. - John, aku sedang berkonsentrasi 570 00:36:11,860 --> 00:36:15,020 ♪ Whoo hoo hoo ♪ 571 00:36:16,000 --> 00:36:18,270 Hei, ayolah. lupakan pintunya. 572 00:36:18,300 --> 00:36:21,910 lupakan pintunya. ayo menari bersamaku 573 00:36:23,120 --> 00:36:24,370 menari 574 00:36:26,090 --> 00:36:27,200 ayolah. 575 00:36:38,340 --> 00:36:41,220 ♪ These things you keep ♪ 576 00:36:42,850 --> 00:36:46,090 ♪ You better throw them all away ♪ 577 00:36:46,320 --> 00:36:47,520 Ohh... 578 00:36:47,540 --> 00:36:50,130 ♪ You wanna turn your back ♪ 579 00:36:51,820 --> 00:36:54,700 ♪ On your soulless days ♪ 580 00:36:56,900 --> 00:37:00,570 ♪ Once you were tethered ♪ 581 00:37:01,520 --> 00:37:03,720 ♪ And now you are free ♪ 582 00:37:05,940 --> 00:37:08,630 ♪ That was the river ♪ 583 00:37:10,600 --> 00:37:13,120 ♪ This is the sea ♪ 584 00:37:15,990 --> 00:37:18,350 Raven, masuk. kau dengar ? 585 00:37:22,600 --> 00:37:24,570 kau kira kemana semua orang pergi ? 586 00:37:25,360 --> 00:37:28,250 tempat ini juga terlihat bersih seperti ini 587 00:37:28,800 --> 00:37:30,290 mungkin, 588 00:37:30,490 --> 00:37:32,550 tapi, jika mereka pergi. maka... 589 00:37:32,670 --> 00:37:35,240 ada tempat untuk semua orang yang ada di pesawat 590 00:37:38,610 --> 00:37:41,710 ♪ How fine your life used to be ♪ 591 00:37:42,880 --> 00:37:46,550 ♪ Running around banging your drum ♪ 592 00:37:46,580 --> 00:37:51,090 ♪ Like it's 1972 ♪ 593 00:37:52,450 --> 00:37:54,890 ♪ Well, that was the river ♪ 594 00:37:54,910 --> 00:37:57,440 _ 595 00:37:57,730 --> 00:38:00,430 ♪ And this is the sea... ♪ 596 00:38:33,970 --> 00:38:38,980 _ 597 00:38:39,380 --> 00:38:44,010 _ 598 00:38:44,650 --> 00:38:45,820 Hei. 599 00:38:46,890 --> 00:38:48,560 Hei. 600 00:38:53,610 --> 00:38:55,810 aku harap madi bisa bersekolah. 601 00:38:57,690 --> 00:38:59,540 aku harap octavia bisa kesini 602 00:39:00,230 --> 00:39:02,730 mungkin sebaliknya, dia akan mengacaukannya 603 00:39:03,470 --> 00:39:05,130 masih tidak ada kabar dari radio ? 604 00:39:05,160 --> 00:39:06,600 tidak. 605 00:39:06,800 --> 00:39:09,130 percayalah. aku tau rasanya itu 606 00:39:12,030 --> 00:39:14,620 maaf aku tidak mendapat kabarmu bertahun-tahun itu 607 00:39:17,170 --> 00:39:19,350 madi mengatakannya padaku 608 00:39:20,030 --> 00:39:21,400 ya, pasti 609 00:39:24,320 --> 00:39:26,180 aku tahu terdengar aneh 610 00:39:26,330 --> 00:39:28,780 madi pasti mengira itu... 611 00:39:29,250 --> 00:39:31,590 tapi dia bicara padamu setiap hari 612 00:39:31,890 --> 00:39:33,730 bahkan saat kalian tidak menjawabnya 613 00:39:34,730 --> 00:39:36,240 aku bisa memahaminya 614 00:39:39,760 --> 00:39:41,350 normal saja 615 00:39:42,570 --> 00:39:46,140 sedikit menyedihkan mungkin, tapi itu normal 616 00:39:46,360 --> 00:39:47,890 Yeah. 617 00:39:48,410 --> 00:39:52,440 ♪ That you just don't see, whoo... ♪ 618 00:39:53,390 --> 00:39:56,180 aku akan menonton "pertunjukan murphy." 619 00:39:56,210 --> 00:40:00,280 ♪ And you know that you once held the key ♪ 620 00:40:01,750 --> 00:40:04,750 ♪ But that was the river ♪ 621 00:40:06,280 --> 00:40:08,120 ♪ And this is the sea ♪ 622 00:40:08,160 --> 00:40:12,290 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 623 00:40:13,340 --> 00:40:14,840 Echo, kesini. 624 00:40:15,690 --> 00:40:18,020 Clarke, kau sudah membacanya ? 625 00:40:18,050 --> 00:40:20,300 - belum. - OK. 626 00:40:20,790 --> 00:40:24,160 "Pohon dan tanaman memberi kita perlindungan. Kita membutuhkannya setiap hari. 627 00:40:24,820 --> 00:40:27,480 ketika bintang bersejajar dan hutan terbangun 628 00:40:28,620 --> 00:40:30,560 waktunya pergi." 629 00:40:36,120 --> 00:40:38,450 _ 630 00:40:41,170 --> 00:40:42,730 - _ - ini bukan cerita anak-anak 631 00:40:43,430 --> 00:40:45,230 sebuah peringatan... 632 00:40:45,260 --> 00:40:47,330 ♪ 'Cause that was the river ♪ 633 00:40:49,230 --> 00:40:50,430 tidak, tidak! 634 00:40:50,470 --> 00:40:52,820 ♪ And this is the sea ♪ 635 00:40:54,500 --> 00:40:56,230 ♪ That was the river ♪ 636 00:40:56,260 --> 00:40:58,470 mereka mencuri... mereka mencuri pesawat kita! 637 00:40:58,960 --> 00:41:01,810 ♪ This is the sea ♪ 638 00:41:04,210 --> 00:41:06,220 aku tidak akan membiarkanmu membunuhku. 639 00:41:06,280 --> 00:41:07,220 Emori! 640 00:41:07,250 --> 00:41:08,900 berhenti, Emori! apa yang kau lakukan ? 641 00:41:11,590 --> 00:41:13,260 Emori, berhenti! 642 00:41:13,290 --> 00:41:16,430 lepaskan dia. Miller, hentikan. 643 00:41:16,740 --> 00:41:19,160 Emori, kau akan membunuhnya. 644 00:41:23,830 --> 00:41:24,980 lepaskan aku. 645 00:41:25,010 --> 00:41:26,260 Emori, tenang. 646 00:41:26,280 --> 00:41:28,010 dia akan membunuh kalian juga. 647 00:41:28,730 --> 00:41:32,240 dia akan membunuh kalian juga. 648 00:41:32,270 --> 00:41:33,930 - Emori... 649 00:41:33,960 --> 00:41:36,520 _ 650 00:41:38,670 --> 00:41:40,030 lepaskan 651 00:41:40,450 --> 00:41:41,920 Emori, tenang. 652 00:41:41,950 --> 00:41:43,550 lepaskan aku 653 00:41:44,600 --> 00:41:46,470 ada diudara..... 654 00:41:47,600 --> 00:41:49,640 Synced and corrected by Octavia Resync by nicolaspatate - www.addic7ed.com - 655 00:41:49,640 --> 00:41:51,640 diterjemahkan oleh @amirul_ar3 656 00:41:53,640 --> 00:41:55,640 don't reupload this subs in any website