1
00:00:01,742 --> 00:00:11,539
Diterjemahna neng:
NDASERUAG
2
00:00:11,563 --> 00:00:15,405
--- Selamat Mendeleng ---
3
00:00:58,098 --> 00:01:00,131
BERDASARKAN BUKU
4
00:01:00,155 --> 00:01:03,233
MAURICE YANG MENGAGUMKAN
DAN TIKUS-TIKUSNYA YANG CERDAS
5
00:01:04,729 --> 00:01:08,907
MAURICE YANG MENGAGUMKAN
6
00:01:16,680 --> 00:01:19,079
"Suatu hari, ketika masih nakal,
7
00:01:19,080 --> 00:01:23,119
Pak Bunnsy melihat lewat pagar
ke ladang Petani Fred.
8
00:01:23,120 --> 00:01:26,959
dan itu penuh dengan selada hijau."
9
00:01:26,960 --> 00:01:31,079
"Pak Bunnsy, akan tetapi,
tidak penuh dengan selada."
10
00:01:31,080 --> 00:01:33,759
"Ini sepertinya tidak adil."
11
00:01:33,760 --> 00:01:35,919
Tidak adil sama sekali!
12
00:01:35,920 --> 00:01:38,559
Jadi begitulah.
Itu adalah kata-kata pembuka...
13
00:01:38,560 --> 00:01:41,519
untuk Pak Bunnsy Punya Petualangan.
14
00:01:41,520 --> 00:01:44,719
Tapi itu bukan cerita
yang akan kamu lihat.
15
00:01:44,720 --> 00:01:48,959
Ini, yang sedang kamu tonton,
disebut perangkat pembingkaian,
16
00:01:48,960 --> 00:01:51,799
sebuah cerita yang membungkus
cerita utama,
17
00:01:51,800 --> 00:01:55,279
seperti selimut hangat
di sekeliling bayi.
18
00:01:55,280 --> 00:01:57,039
Diam di situ!
19
00:01:57,040 --> 00:01:59,559
Sekarang, kita harus
memulai ceritamu.
20
00:01:59,560 --> 00:02:02,599
Dan ini bukan tentang kelinci lucu
memakai pakaian.
21
00:02:02,623 --> 00:02:05,239
Bukan sama sekali!
Sebenarnya,
22
00:02:05,240 --> 00:02:09,359
Ceritamu adalah tentang...
23
00:02:09,360 --> 00:02:11,239
Tikus!
24
00:02:11,240 --> 00:02:14,959
Kamu ada tikus!
25
00:02:14,960 --> 00:02:16,959
Tikus!
26
00:02:16,960 --> 00:02:18,919
# Hidung berkedut, wajah licik
27
00:02:18,920 --> 00:02:20,639
# Sembunyi di tempat-tempat aneh
28
00:02:20,640 --> 00:02:22,559
# Selalu menggerogoti,
mencakar, mengintip
29
00:02:22,560 --> 00:02:24,519
# Memanjat, melompat,
memekik, mencicit
30
00:02:24,520 --> 00:02:26,679
Ah!
31
00:02:27,960 --> 00:02:29,759
# Rakus akan permen mahalmu
32
00:02:29,760 --> 00:02:31,679
# Menjilati remah-remah
dari kaki mereka
33
00:02:31,680 --> 00:02:33,599
# Mereka merusak lahan dan tanahmu
34
00:02:33,600 --> 00:02:35,399
# Coba menangkapnya,
tidak ketemu!
35
00:02:35,400 --> 00:02:38,079
Hei, kucing itu bisa ngomong!
36
00:02:38,080 --> 00:02:40,599
Tikus!
37
00:02:40,600 --> 00:02:43,439
Kamu ada tikus!
38
00:02:43,756 --> 00:02:46,137
Tikus!
39
00:02:46,320 --> 00:02:49,879
# Ngungsi di sini, tidur di situ
# Ngencingin perabot makanmu
40
00:02:49,880 --> 00:02:52,039
# Kamu coba meracuni,
menjebak, dan menembaknya
41
00:02:52,040 --> 00:02:54,239
# Mengejar dan menginjak mereka
42
00:02:54,240 --> 00:02:56,319
# Mereka melompat dengan
ketangkasan luar biasa
43
00:02:56,320 --> 00:02:59,279
# Tak ada binatang
yang bisa menandingi...
44
00:02:59,280 --> 00:03:01,319
Eh...
45
00:03:01,320 --> 00:03:04,440
kemampuan beradaptasi-nya?
46
00:03:04,600 --> 00:03:08,359
# Tikus!
47
00:03:08,360 --> 00:03:11,399
# Kamu ada tikus!
48
00:03:11,946 --> 00:03:14,780
# Tikus! #
49
00:03:17,320 --> 00:03:19,279
Mereka tidak sebanyak itu.
50
00:03:19,280 --> 00:03:22,439
Tak perlu banyak untuk jadi wabah,
tidak kalau mereka tahu urusan mereka.
51
00:03:22,440 --> 00:03:25,799
Seekor tikus mandi di krim segar
dan mengencingi tepung?
52
00:03:25,800 --> 00:03:29,759
Cukup bisa jadi wabah!
53
00:03:29,760 --> 00:03:31,839
Wabah? /
Kita celaka!
54
00:03:31,840 --> 00:03:34,984
Kamu ingin kami membayarmu untuk
menyingkirkan mereka!
55
00:03:35,008 --> 00:03:39,078
Aku? Kucing seekor diri?
Melawan mereka semua?
56
00:03:40,320 --> 00:03:43,119
Yah, aku bagus, itu benar,
tapi tidak.
57
00:03:43,120 --> 00:03:44,559
Satu kucing takkan bisa.
58
00:03:44,560 --> 00:03:46,599
Oh, terus apa? Apa?
59
00:03:46,600 --> 00:03:48,639
Kalian membutuhkan...
60
00:03:48,640 --> 00:03:51,680
si piper (peniup seruling).
61
00:04:00,760 --> 00:04:02,399
Itu bukan si Pied Piper*!
62
00:04:00,760 --> 00:04:05,922
{\an8}*Pengusir tikus
legendaris kota Hamelin, Jerman
63
00:04:02,400 --> 00:04:05,479
Bukan yang asli juga.
64
00:04:07,840 --> 00:04:12,680
Penyelamatmu telah tiba.
Ayo, duit!
65
00:04:17,280 --> 00:04:20,185
Oh, itu berhasil!
66
00:04:20,185 --> 00:04:21,682
Yes!
67
00:04:22,960 --> 00:04:25,445
Mereka pergi!
68
00:04:45,840 --> 00:04:47,182
Ahhh...
69
00:04:50,960 --> 00:04:54,559
Hore!
Sudah tak ada tikus!
70
00:04:55,071 --> 00:04:57,119
Sudah tak ada tikus!
71
00:04:57,120 --> 00:05:01,840
Hei! Kemana perginya
kucing yang ngomong itu?
72
00:05:09,000 --> 00:05:12,359
Ide brilian siapa tebing tadi itu?
73
00:05:12,360 --> 00:05:16,856
Berenangnya dan airnya...
menyebalkan!
74
00:05:16,856 --> 00:05:20,679
Maaf!
Itu aku!
75
00:05:20,680 --> 00:05:25,800
Ide itu cukup menggodaku
dan tak kuasa kutolak!
76
00:05:27,080 --> 00:05:29,279
Ah, tadi itu seru!
77
00:05:29,280 --> 00:05:33,519
Mari kita lakukan lagi! /
Itu memang memberikan gaya dramatis!
78
00:05:33,520 --> 00:05:36,799
Akhir klimaks sandiwara!
79
00:05:37,580 --> 00:05:40,272
Yo!
Siapa yang berpikir Keith di sini,
80
00:05:40,296 --> 00:05:45,959
perlu berenang sendiri? Semuanya setuju? /
Setuju!
81
00:05:45,960 --> 00:05:48,279
Tadi berjalan baik!
82
00:05:48,280 --> 00:05:51,119
Kata kucing yang
kering tak ketulungan.
83
00:05:51,120 --> 00:05:53,559
Tapi lihatlah! Uang tunai!
Duit!
84
00:05:53,560 --> 00:05:55,359
Ehem!
85
00:05:55,360 --> 00:05:58,439
Suara itu selalu berarti masalah.
86
00:05:58,440 --> 00:06:00,839
Ehem!
Morris...
87
00:06:00,840 --> 00:06:04,239
Peaches, Peaches... Mesti berapa kali?
Namaku "Maurice"!
88
00:06:04,240 --> 00:06:06,119
"Mauriiice."
89
00:06:06,120 --> 00:06:08,239
Baiklah, baik.
Terserahmu.
90
00:06:08,240 --> 00:06:10,148
Baik, Morris,
91
00:06:10,172 --> 00:06:12,830
Dangerous Beans berpikir
kita tak seharusnya hidup dengan menipu.
92
00:06:12,880 --> 00:06:15,559
Itukah yang dipikirkan
Dangerous Beans?
93
00:06:15,560 --> 00:06:17,039
Kamu tahu, beberapa berpikir...
94
00:06:17,040 --> 00:06:19,567
ada transaksi bagus
kebanyakan pemikiran sedang terjadi.
95
00:06:19,591 --> 00:06:23,680
dan kupikir, aku setuju. /
Peaches benar.
96
00:06:25,560 --> 00:06:28,919
Dengan kecerdasan yang baru kita temukan,
muncullah hati nurani.
97
00:06:28,920 --> 00:06:33,039
Kita harus bertanya,
"apa benar menipu orang?"
98
00:06:33,040 --> 00:06:37,119
Tapi menipu adalah
tentang apa itu manusia!
99
00:06:37,120 --> 00:06:38,919
Mereka begitu tertarik saling tipu,
100
00:06:38,920 --> 00:06:41,319
mereka memilih pemerintah untuk
melakukannya untuk mereka!
101
00:06:41,320 --> 00:06:44,254
Tapi apa itu terasa benar? /
Ehem!
102
00:06:44,278 --> 00:06:46,159
Yang dimaksud
Dangerous Beans adalah,
103
00:06:46,160 --> 00:06:49,079
"apa kita perlu terus-terusan
melakukan ini?"
104
00:06:49,080 --> 00:06:51,919
"Melakukan ini"?
Tentu saja tidak!
105
00:06:51,920 --> 00:06:55,519
Bahkan, aku tak perlu berada di sini.
Aku kucing, kan?
106
00:06:55,520 --> 00:06:59,559
Tak ada habisnya yang bisa kulakukan,
karena orang suka kucing.
107
00:06:59,560 --> 00:07:02,542
Sebaliknya, aku memilih
untuk membantu...
108
00:07:02,566 --> 00:07:04,666
sekelompok hewan pengerat
tak tahu terima kasih,
109
00:07:04,720 --> 00:07:08,879
yang bukanlah hewan kesukaan manusia.
Benar?
110
00:07:08,880 --> 00:07:10,639
Tapi kalau boleh kuingatkan,
111
00:07:10,640 --> 00:07:16,419
kalianlah yang ingin
menemukan pulau surga.
112
00:07:16,426 --> 00:07:18,919
Surga...
113
00:07:18,920 --> 00:07:21,999
Keluarkan buku sucinya.
114
00:07:23,456 --> 00:07:24,559
Hei, Keith!
115
00:07:24,560 --> 00:07:27,839
Buku sucinya! /
Oh, ya!
116
00:07:27,840 --> 00:07:31,280
Ini dia.
117
00:07:32,183 --> 00:07:34,383
PAK BUNNSY PUNYA PETUALANGAN
118
00:07:34,480 --> 00:07:37,239
Ah, ini tujuan kita!
119
00:07:37,240 --> 00:07:38,879
Negeri ideal,
120
00:07:38,880 --> 00:07:40,879
tempat hewan berbicara,
121
00:07:40,880 --> 00:07:44,919
dan hidup berdampingan
dengan manusia dengan damai!
122
00:07:44,920 --> 00:07:48,279
Oh lihat! Hewan memakai pakaian.
123
00:07:48,280 --> 00:07:50,323
Kelinci yang berjalan
dengan kaki belakangnya...
124
00:07:50,347 --> 00:07:53,759
dan mengenakan setelan biru.
Dan ada tikus bernama Rupert,
125
00:07:53,760 --> 00:07:56,239
dan cerpelai yang bernama Howard.
126
00:07:56,240 --> 00:07:58,519
Dan Olly si Ular yang
sedikit brandalan,
127
00:07:58,520 --> 00:08:01,679
tapi jangan khawatir, tak ada hal
buruk yang pernah terjadi di sana!
128
00:08:01,680 --> 00:08:04,079
Itu adalah surga!
129
00:08:05,398 --> 00:08:11,039
Di negeri Pak Bunnsy,
tak ada racun, tak ada jebakan!
130
00:08:11,040 --> 00:08:13,799
Tidak ada hewan yang
memakan hewan lainnya.
131
00:08:13,800 --> 00:08:16,079
Itu adalah surga.
132
00:08:16,888 --> 00:08:20,371
Kita harus menemukan tempat ini. /
Tepat sekali!
133
00:08:20,371 --> 00:08:22,079
Kamu pernah ke sana, kan, Morris?
134
00:08:22,080 --> 00:08:25,439
Aku?
Maurice yang Mengagumkan?
135
00:08:25,440 --> 00:08:27,592
Belum, secara pribadi.
136
00:08:27,616 --> 00:08:30,303
Tapi aku bicara dengan banyak kucing
yang pernah. Seperti kita semua tahu,
137
00:08:30,376 --> 00:08:34,782
itu sebuah pulau.
Sebuah pulau jauh nan indah.
138
00:08:35,088 --> 00:08:38,559
Dan untuk sampai ke pulau itu,
kita butuh apa? Perahu. Benar?
139
00:08:38,560 --> 00:08:41,599
Dan untuk mendapatkan perahu,
kita butuh apa? Uang. Benar?
140
00:08:41,600 --> 00:08:45,320
Kita harus terus mencari uang.
Paham?
141
00:08:46,080 --> 00:08:49,497
Baik. Sudah beres, kalau begitu.
142
00:08:49,640 --> 00:08:50,740
Keith, ayo.
143
00:08:50,764 --> 00:08:53,245
Target kita berikutnya lewat sini. /
Oke, datang!
144
00:08:53,320 --> 00:08:54,984
Oof!
145
00:08:59,920 --> 00:09:03,479
Huuft....
Mungkin... satu kota lagi.
146
00:09:03,480 --> 00:09:06,420
Hore!
147
00:09:06,444 --> 00:09:06,506
s
148
00:09:06,507 --> 00:09:06,570
si
149
00:09:06,571 --> 00:09:06,634
sit
150
00:09:06,635 --> 00:09:06,698
situ
151
00:09:06,699 --> 00:09:06,762
situs
152
00:09:06,763 --> 00:09:06,826
situs
153
00:09:06,827 --> 00:09:06,889
situs s
154
00:09:06,890 --> 00:09:06,953
situs st
155
00:09:06,954 --> 00:09:07,017
situs str
156
00:09:07,018 --> 00:09:07,081
situs stri
157
00:09:07,082 --> 00:09:07,145
situs strim
158
00:09:07,146 --> 00:09:07,209
situs strimi
159
00:09:07,210 --> 00:09:07,272
situs strimin
160
00:09:07,273 --> 00:09:07,336
situs striming
161
00:09:07,337 --> 00:09:07,400
situs striming
162
00:09:07,401 --> 00:09:07,464
situs striming p
163
00:09:07,465 --> 00:09:07,528
situs striming pe
164
00:09:07,529 --> 00:09:07,592
situs striming pen
165
00:09:07,593 --> 00:09:07,655
situs striming peng
166
00:09:07,656 --> 00:09:07,719
situs striming pengh
167
00:09:07,720 --> 00:09:07,783
situs striming pengha
168
00:09:07,784 --> 00:09:07,847
situs striming penghap
169
00:09:07,848 --> 00:09:07,911
situs striming penghapu
170
00:09:07,912 --> 00:09:07,975
situs striming penghapus
171
00:09:07,976 --> 00:09:08,038
situs striming penghapus
172
00:09:08,039 --> 00:09:08,102
situs striming penghapus k
173
00:09:08,103 --> 00:09:08,166
situs striming penghapus kr
174
00:09:08,167 --> 00:09:08,230
situs striming penghapus kre
175
00:09:08,231 --> 00:09:08,294
situs striming penghapus kred
176
00:09:08,295 --> 00:09:08,358
situs striming penghapus kredi
177
00:09:08,359 --> 00:09:08,421
situs striming penghapus kredit
178
00:09:08,422 --> 00:09:08,485
situs striming penghapus kredit
179
00:09:08,486 --> 00:09:08,549
situs striming penghapus kredit
180
00:09:08,550 --> 00:09:08,613
situs striming penghapus kredit
s
181
00:09:08,614 --> 00:09:08,677
situs striming penghapus kredit
sa
182
00:09:08,678 --> 00:09:08,741
situs striming penghapus kredit
sav
183
00:09:08,742 --> 00:09:08,804
situs striming penghapus kredit
save
184
00:09:08,805 --> 00:09:08,868
situs striming penghapus kredit
savef
185
00:09:08,869 --> 00:09:08,932
situs striming penghapus kredit
savefi
186
00:09:08,933 --> 00:09:08,996
situs striming penghapus kredit
savefil
187
00:09:08,997 --> 00:09:09,060
situs striming penghapus kredit
savefilm
188
00:09:09,061 --> 00:09:09,123
situs striming penghapus kredit
savefilm2
189
00:09:09,124 --> 00:09:09,187
situs striming penghapus kredit
savefilm21
190
00:09:09,188 --> 00:09:09,251
situs striming penghapus kredit
savefilm21.
191
00:09:09,252 --> 00:09:09,315
situs striming penghapus kredit
savefilm21.a
192
00:09:09,316 --> 00:09:09,379
situs striming penghapus kredit
savefilm21.as
193
00:09:09,380 --> 00:09:09,444
situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
194
00:09:09,468 --> 00:09:13,468
situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
195
00:09:13,720 --> 00:09:18,239
Sekarang, sebenarnya,
Morris berbohong.
196
00:09:18,240 --> 00:09:21,119
Itulah keindahan
perangkat pembingkaian.
197
00:09:21,120 --> 00:09:24,479
Bisa kuberitahu hal-hal tentang
cerita ini yang takkan kamu ketahui.
198
00:09:24,480 --> 00:09:26,163
Seperti, aku dapat memberitahumu,
199
00:09:26,163 --> 00:09:28,581
kalau Morris tak pernah berbicara
dengan kucing lain, karena...
200
00:09:28,605 --> 00:09:31,353
tak ada kucing lain
yang bisa bicara balik.
201
00:09:31,360 --> 00:09:33,252
Morris sama uniknya
dengan para tikus!
202
00:09:33,252 --> 00:09:34,654
Dia tahu uang itu penting,
203
00:09:34,678 --> 00:09:36,978
jadi dia berbohong ke mereka
agar dapat lebih banyak uang.
204
00:09:37,040 --> 00:09:39,839
Sebenarnya, dia sedang
menabung untuk dirinya sendiri,
205
00:09:39,840 --> 00:09:44,239
agar bisa memenuhi rencana
pensiun mewahnya.
206
00:09:44,240 --> 00:09:47,919
Dan kini kamu tahu Pak Bunnsy
penting dalam cerita ini,
207
00:09:47,920 --> 00:09:50,759
karena para tikus percaya dia nyata.
208
00:09:50,760 --> 00:09:54,759
Mereka pikir dapat menemukan negeri
di mana semua hewan berbicara...
209
00:09:54,760 --> 00:09:57,759
dan hidup bahagia selamanya.
210
00:09:57,760 --> 00:10:00,639
"Petani Fred membuka pintunya,
211
00:10:00,640 --> 00:10:05,519
dan melihat semua binatang
Furry Bottom menunggunya."
212
00:10:05,520 --> 00:10:09,399
"Kami tak dapat menemukan Pak Bunnsy!"
Mereka menangis.
213
00:10:09,400 --> 00:10:13,637
Jika itu terdengar mengancam,
itu karena itu disebut...
214
00:10:13,715 --> 00:10:15,279
foreshadowing*.
215
00:10:15,280 --> 00:10:17,359
Yang merupakan semacam
janji untukmu,
216
00:10:17,360 --> 00:10:19,959
memberi tahumu bahwa jika
kamu terus mengikuti ceritanya,
217
00:10:19,960 --> 00:10:22,879
itu akan...
218
00:10:22,880 --> 00:10:27,199
Jelek. Sangat Jelek!
219
00:10:27,200 --> 00:10:29,999
Kalian teman-teman,
adalah penangkap tikus terbaik...
220
00:10:30,000 --> 00:10:32,399
dan telah melakukan pekerjaan
dengan baik, tentu saja.
221
00:10:32,400 --> 00:10:35,079
Tidak ada tikus
di mana pun di kota ini!
222
00:10:35,080 --> 00:10:37,439
Terima kasih, Pak Walikota!
223
00:10:37,440 --> 00:10:39,599
Itu bisa kita lihat.
224
00:10:39,600 --> 00:10:42,119
Eh, apa itu? /
Itu hanya...
225
00:10:42,120 --> 00:10:45,159
makanan di kota terus...
226
00:10:45,160 --> 00:10:46,359
menghilang!
227
00:10:46,909 --> 00:10:48,759
Itu...
228
00:10:48,760 --> 00:10:51,117
hilang begitu saja. /
Hah?
229
00:10:57,360 --> 00:11:01,319
Kita berada di
tengah-tengah kelaparan!
230
00:11:01,320 --> 00:11:05,559
Apa yang coba kamu katakan?
Atau, sebenarnya, ucapkan?
231
00:11:05,560 --> 00:11:08,879
Apa yang coba kukatakan,
atau setidaknya siratkan,
232
00:11:08,880 --> 00:11:12,720
adalah bahwa pasti ada hubungan!
233
00:11:13,560 --> 00:11:15,159
Hubungan?
234
00:11:15,160 --> 00:11:17,279
Tikusnya? Makanan-nya?
235
00:11:17,280 --> 00:11:20,722
Ini agak aneh, bukan?
236
00:11:21,340 --> 00:11:25,619
Bicara soal aneh,
orang baru di kota, majikanmu si...
237
00:11:25,920 --> 00:11:28,812
siapa namanya...? /
Boss Man.
238
00:11:28,812 --> 00:11:32,039
Boss Man. Ya.
Dengan semua pakaian....
239
00:11:32,040 --> 00:11:37,399
syal dan topi itu, aku kurang jelas
melihatnya, bosmu.
240
00:11:37,400 --> 00:11:40,599
Aneh, katamu?
241
00:11:40,600 --> 00:11:42,039
Eh, tidak seaneh itu!
242
00:11:42,040 --> 00:11:44,679
Sudahkah kamu mempertimbangkan...
243
00:11:44,680 --> 00:11:48,079
kalau apa yang kamu
dapati di sini,
244
00:11:48,080 --> 00:11:50,759
dengan makanan yang hilang itu,
245
00:11:50,760 --> 00:11:54,599
adalah misteri? /
Misteri! Oh ya! Itu benar!
246
00:11:54,600 --> 00:11:58,359
Dan dengan hilangnya tikus,
tak ada yang ditemukan,
247
00:11:58,360 --> 00:12:01,739
faktor itu sama sekali...
248
00:12:01,821 --> 00:12:03,519
tidak berhubungan.
249
00:12:03,520 --> 00:12:06,880
Tidak berhubungan!
250
00:12:11,520 --> 00:12:14,119
Selalu senang berbisnis denganmu,
251
00:12:14,120 --> 00:12:17,320
Pak Walikota!
252
00:12:17,044 --> 00:12:17,107
{\an8}s
253
00:12:17,108 --> 00:12:17,171
{\an8}si
254
00:12:17,172 --> 00:12:17,234
{\an8}sit
255
00:12:17,235 --> 00:12:17,298
{\an8}situ
256
00:12:17,299 --> 00:12:17,362
{\an8}situs
257
00:12:17,363 --> 00:12:17,426
{\an8}situs
258
00:12:17,427 --> 00:12:17,490
{\an8}situs s
259
00:12:17,491 --> 00:12:17,554
{\an8}situs st
260
00:12:17,555 --> 00:12:17,617
{\an8}situs str
261
00:12:17,618 --> 00:12:17,681
{\an8}situs stri
262
00:12:17,682 --> 00:12:17,745
{\an8}situs strim
263
00:12:17,746 --> 00:12:17,809
{\an8}situs strimi
264
00:12:17,810 --> 00:12:17,873
{\an8}situs strimin
265
00:12:17,874 --> 00:12:17,937
{\an8}situs striming
266
00:12:17,938 --> 00:12:18,000
{\an8}situs striming
267
00:12:18,001 --> 00:12:18,064
{\an8}situs striming p
268
00:12:18,065 --> 00:12:18,128
{\an8}situs striming pe
269
00:12:18,129 --> 00:12:18,192
{\an8}situs striming pen
270
00:12:18,193 --> 00:12:18,256
{\an8}situs striming peng
271
00:12:18,257 --> 00:12:18,320
{\an8}situs striming pengh
272
00:12:18,321 --> 00:12:18,383
{\an8}situs striming pengha
273
00:12:18,384 --> 00:12:18,447
{\an8}situs striming penghap
274
00:12:18,448 --> 00:12:18,511
{\an8}situs striming penghapu
275
00:12:18,512 --> 00:12:18,575
{\an8}situs striming penghapus
276
00:12:18,576 --> 00:12:18,639
{\an8}situs striming penghapus
277
00:12:18,640 --> 00:12:18,703
{\an8}situs striming penghapus k
278
00:12:18,704 --> 00:12:18,766
{\an8}situs striming penghapus kr
279
00:12:18,767 --> 00:12:18,830
{\an8}situs striming penghapus kre
280
00:12:18,831 --> 00:12:18,894
{\an8}situs striming penghapus kred
281
00:12:18,895 --> 00:12:18,958
{\an8}situs striming penghapus kredi
282
00:12:18,959 --> 00:12:19,022
{\an8}situs striming penghapus kredit
283
00:12:19,023 --> 00:12:19,085
{\an8}situs striming penghapus kredit
284
00:12:19,086 --> 00:12:19,149
{\an8}situs striming penghapus kredit
285
00:12:19,150 --> 00:12:19,213
{\an8}situs striming penghapus kredit
s
286
00:12:19,214 --> 00:12:19,277
{\an8}situs striming penghapus kredit
sa
287
00:12:19,278 --> 00:12:19,341
{\an8}situs striming penghapus kredit
sav
288
00:12:19,342 --> 00:12:19,405
{\an8}situs striming penghapus kredit
save
289
00:12:19,406 --> 00:12:19,468
{\an8}situs striming penghapus kredit
savef
290
00:12:19,469 --> 00:12:19,532
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefi
291
00:12:19,533 --> 00:12:19,596
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefil
292
00:12:19,597 --> 00:12:19,660
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm
293
00:12:19,661 --> 00:12:19,724
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm2
294
00:12:19,725 --> 00:12:19,788
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21
295
00:12:19,789 --> 00:12:19,851
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.
296
00:12:19,852 --> 00:12:19,915
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.a
297
00:12:19,916 --> 00:12:19,979
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.as
298
00:12:19,980 --> 00:12:20,044
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
299
00:12:20,045 --> 00:12:25,045
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
300
00:12:19,240 --> 00:12:21,679
Bu? /
Ada apa, sayang?
301
00:12:21,680 --> 00:12:23,919
Aku lapar!
302
00:12:23,920 --> 00:12:27,319
Bagaimana kalau kita memetik
daun dan bikin sandwich daun?
303
00:12:27,320 --> 00:12:31,920
Tanpa roti. Cuma daun.
Dan bayangkan pakai selai.
304
00:12:38,840 --> 00:12:42,200
Santai. Tenang seperti tikus.
305
00:12:50,560 --> 00:12:52,719
Ingat, ini kota baru.
306
00:12:52,720 --> 00:12:56,920
Pasti ada jebakan dan racun baru.
307
00:12:58,760 --> 00:13:01,079
Izinkan aku.
308
00:13:01,080 --> 00:13:06,279
Kenapa kita pakai pakaian?
Ini tidak masuk akal!
309
00:13:06,280 --> 00:13:09,919
Kecuali kita di atas panggung!
310
00:13:09,920 --> 00:13:12,799
Dangerous Beans
mengatakan itu beradab.
311
00:13:12,800 --> 00:13:14,719
Dan konsep ikat pinggang itu
berfaedah.
312
00:13:14,720 --> 00:13:17,719
Kamu tak pernah tahu apa yang akan
dibutuhkan selanjutnya.
313
00:13:17,720 --> 00:13:20,680
Maju!
314
00:13:23,720 --> 00:13:27,760
Baiklah, mari berhenti di sini!
315
00:13:28,360 --> 00:13:32,879
Peleton Nomor Tiga,
In-Brine, Sell-By, Sardines dan Delicious,
316
00:13:32,880 --> 00:13:34,399
kalian bertugas mengencingi.
317
00:13:34,400 --> 00:13:36,879
Kerjakan! Jika tak
kudengar wanita menjerit,
318
00:13:36,880 --> 00:13:40,039
dan ngibrit dari dapur
dalam 10 menit,
319
00:13:40,040 --> 00:13:42,199
maka kalian bukan tikus
yang kukira.
320
00:13:42,200 --> 00:13:45,079
Peleton Nomor Dua,
Big Savings, Best Before,
321
00:13:45,080 --> 00:13:47,039
Special Offer dan Do Not Enter,
322
00:13:47,040 --> 00:13:48,719
tugas kalian
pembuangan perangkap.
323
00:13:48,720 --> 00:13:52,039
Yang hati-hati.
Jangan terburu-buru, jangan lari.
324
00:13:52,040 --> 00:13:54,679
Kita tak ingin jadi seperti
tikus pertama, bukan? / Tidak!
325
00:13:54,680 --> 00:13:57,550
Benar! Kita ingin jadi
seperti tikus ke berapa?
326
00:13:57,574 --> 00:13:58,359
Tikus kedua!
327
00:13:58,360 --> 00:14:03,119
Karena? /
Karena tikus kedua mendapat keju!
328
00:14:03,120 --> 00:14:09,560
Kamu punya pertanyaan? /
Apa yang didapat tikus pertama?
329
00:14:25,360 --> 00:14:27,799
Perangkap. Paham?
330
00:14:27,800 --> 00:14:31,839
Lalu Tikus Tulang mendatangimu!
331
00:14:31,840 --> 00:14:35,199
Tikus Tulang?
332
00:14:38,200 --> 00:14:39,959
Baiklah!
Cepat! Cepat! Cepat!
333
00:14:39,960 --> 00:14:42,119
Keith dan Maurice akan
segera berada di posisinya.
334
00:14:43,289 --> 00:14:45,679
Tahu apa yang membuatku
khawatir, Dangerous Beans?
335
00:14:45,680 --> 00:14:48,559
Apa yang mengkhawatirkanmu,
Darktan?
336
00:14:48,560 --> 00:14:51,799
Takada tikus lokal di sini.
Tikus normal, tahu?
337
00:14:51,800 --> 00:14:54,959
Terowongan tikus? Ya.
Kotoran tikus? Banyak!
338
00:14:54,960 --> 00:14:56,719
Tapi kita tidak benar-benar
melihat tikus.
339
00:14:56,720 --> 00:14:58,719
Kota seperti ini harusnya penuh mereka.
340
00:14:58,720 --> 00:15:00,479
Hm. Bau (Mencurigakan), bukan?
341
00:15:00,480 --> 00:15:03,439
Ya. Bau.
342
00:15:03,440 --> 00:15:07,360
Baunya seperti...
343
00:15:08,760 --> 00:15:12,200
Misteri.
344
00:15:19,080 --> 00:15:22,559
Hm. Masih sepi.
345
00:15:22,560 --> 00:15:27,375
Sepertinya tikus-tikus itu
belum memulai aksinya.
346
00:15:31,080 --> 00:15:34,349
50 sen untuk setiap tikus mati?
347
00:15:36,120 --> 00:15:38,279
Mereka tampak serius.
348
00:15:38,280 --> 00:15:42,399
50 sen! Hah!
Pasti kota yang kaya.
349
00:15:42,400 --> 00:15:45,679
Bagus. Itu bagus sekali.
Artinya lebih banyak uang untukku.
350
00:15:45,680 --> 00:15:50,920
Untuk kita! Untuk kita!
Tentu saja!
351
00:15:53,240 --> 00:15:58,240
Ya, sepertinya kota
dengan peluang.
352
00:15:58,960 --> 00:16:00,919
Tapi apa kamu perhatikan...
353
00:16:00,920 --> 00:16:02,599
tidak ada makanan?!
354
00:16:02,600 --> 00:16:07,639
Itu aneh! Untuk sebuah kota pasar. /
Ya. Apalagi pas kamu lapar.
355
00:16:07,640 --> 00:16:10,719
Itulah caraku mengatakan,
"aku benar-benar lapar!"
356
00:16:10,720 --> 00:16:13,679
Oh, lihat, yang ini buka!
357
00:16:13,680 --> 00:16:15,479
Selamat siang, Pak!
358
00:16:15,480 --> 00:16:18,039
Kita sedang mencari... makanan?
359
00:16:18,040 --> 00:16:20,919
Ya, itu dia. Tepat di depanmu.
360
00:16:20,920 --> 00:16:23,367
Oh. Ya, kurasa.
361
00:16:23,391 --> 00:16:26,759
Berapa harganya untu... /
Terlambat. Sudah hilang.
362
00:16:26,760 --> 00:16:29,639
Tapi kami sangat... /
Sekarang kami tutup. Maaf!
363
00:16:29,640 --> 00:16:31,239
Selamat siang!
364
00:16:31,240 --> 00:16:35,080
Maurice, bagaimana menurutmu?
Maurice?
365
00:16:35,320 --> 00:16:38,600
Maurice?!
366
00:16:40,760 --> 00:16:43,040
Maurice?
367
00:16:44,000 --> 00:16:45,359
Maurice?
368
00:16:45,360 --> 00:16:47,159
Ah! Oof!
369
00:16:47,160 --> 00:16:50,359
Terdapat semua yang
diperlukan untuk sebuah dapur,
370
00:16:50,360 --> 00:16:52,639
kecuali sesuatu untuk dimakan.
371
00:16:52,640 --> 00:16:55,279
Maurice, tolong, ayo pergi,
sebelum seseorang...
372
00:16:55,280 --> 00:16:59,760
Cepat, usap kepalaku!
Ada gadis sedang melihat kita.
373
00:17:02,160 --> 00:17:03,439
Apa?
374
00:17:03,440 --> 00:17:07,359
Siapa bilang narator tak boleh
muncul di cerita yang dia ceritakan?
375
00:17:07,360 --> 00:17:09,639
Apa kucing itu barusan
mengatakan sesuatu?
376
00:17:09,640 --> 00:17:13,319
Hah? Kucing tak bisa bicara!
Semua orang juga tahu.
377
00:17:13,320 --> 00:17:15,559
Ah, aku mengerti.
Kamu membawa kucing ke sini...
378
00:17:15,560 --> 00:17:18,159
karena tahu ada kelaparan
dan kamu akan menjualnya.
379
00:17:18,160 --> 00:17:20,319
Setidaknya ada dua makanan
enak di tulang-tulang itu.
380
00:17:20,320 --> 00:17:22,679
Apa? Kamu makan kucing di sini?
381
00:17:22,680 --> 00:17:24,039
Ha! Kena kamu!
382
00:17:24,040 --> 00:17:26,679
Ya, dia berhasil mengerjaimu.
383
00:17:26,680 --> 00:17:28,719
Baik, ada susu yang
belum jamuran...
384
00:17:28,720 --> 00:17:31,279
dan sepasang kepala ikan.
Itu mustinya bisa.
385
00:17:31,280 --> 00:17:33,639
Bisa? Itu ideal!
386
00:17:33,640 --> 00:17:36,937
Tapi mungkin kami tak seharusnya makan
makananmu kalau jumlahnya...
387
00:17:36,937 --> 00:17:39,439
Tidak, ayahku,
yang kebetulan adalah walikota,
388
00:17:39,440 --> 00:17:41,199
bilang kami harus ramah.
389
00:17:41,200 --> 00:17:44,119
Jadi beritahu aku namamu. /
Eh, Keith.
390
00:17:44,120 --> 00:17:47,599
Oh, itu takkan bisa!
Tak ada petunjuk misteri.
391
00:17:47,600 --> 00:17:49,719
Itu hanya petunjuk... Keith!
392
00:17:49,720 --> 00:17:53,599
Yakin itu nama aslimu? /
Entah. Aku seorang yatim piatu.
393
00:17:53,600 --> 00:17:56,770
Ah, ya! Itu lebih masuk.
Masa lalu misterius.
394
00:17:56,770 --> 00:17:58,519
Kamu dicuri pas lahir, kukira?
395
00:17:58,520 --> 00:18:01,959
Kamu mungkin raja yang sah
suatu negara nan jauh...
396
00:18:01,960 --> 00:18:04,319
dan mereka menemukan orang
mirip kamu dan menukarnya!
397
00:18:04,320 --> 00:18:07,559
Kalau begitu,
kamu akan memiliki pedang ajaib,
398
00:18:07,560 --> 00:18:10,359
hanya itu takkan terlihat ajaib,
sampai tiba waktunya untukmu...
399
00:18:10,360 --> 00:18:13,319
mewujudkan takdirmu!
400
00:18:13,522 --> 00:18:16,679
Kamu mungkin ditemukan di depan pintu. /
Sebenarnya gerobak jerami.
401
00:18:16,680 --> 00:18:18,099
Sama bagusnya!
402
00:18:18,123 --> 00:18:21,023
Hei, biasanya kalau ada
yang menanyakan namamu,
403
00:18:21,120 --> 00:18:25,520
kamu balas menanyakan
nama mereka.
404
00:18:26,080 --> 00:18:28,279
Aku Malicia Grim, btw.
405
00:18:28,280 --> 00:18:29,959
Halo,
406
00:18:29,960 --> 00:18:35,719
Malicia. /
Tidak! Sardines! Kembali!
407
00:18:36,830 --> 00:18:38,320
Tikus!
408
00:18:41,880 --> 00:18:44,839
Sardines, tidak!
Narinya yang tenang!
409
00:18:44,840 --> 00:18:48,479
Maaf! Aku baru belajar.
410
00:18:48,480 --> 00:18:50,940
Wowh!
Aduh!
411
00:18:52,203 --> 00:18:56,706
Baiklah.
Kurasa ini berjalan seperti...
412
00:18:56,730 --> 00:18:57,279
Ini.
413
00:18:57,280 --> 00:19:01,919
Tikus ini jelas merupakan tikus ajaib.
Aku yakin bukan cuma dia.
414
00:19:01,920 --> 00:19:04,639
Terlahir begitu, atau sesuatu terjadi
padanya, atau mereka,
415
00:19:04,640 --> 00:19:07,999
dan sekarang mereka cukup cerdas,
meski menari.
416
00:19:08,000 --> 00:19:12,596
Dan kucing itu berteman denganmu...
kenapa tikus dan kucing berteman?
417
00:19:12,596 --> 00:19:16,159
Pasti ada semacam perjanjian.
Jangan, jangan beritahu aku!
418
00:19:16,160 --> 00:19:18,331
Memang tak seharusnya ada yang
memberitahumu apa pun.
419
00:19:18,331 --> 00:19:20,919
Ada hubungannya dengan
wabah tikus, kan?
420
00:19:20,920 --> 00:19:24,359
Semua kota yang pernah kami dengar?
Kalian bersama dengan Keith ini...
421
00:19:24,360 --> 00:19:27,479
kalian pergi dari kota ke kota
berpura-pura jadi wabah tikus,
422
00:19:27,480 --> 00:19:31,399
Keith pura-pura jadi Pied Piper dan
mereka semua mengikutinya...
423
00:19:31,400 --> 00:19:34,639
dan kalian menghasilkan
banyak uang, bukan?
424
00:19:34,640 --> 00:19:37,960
Semua ini penipuan besar.
425
00:19:38,560 --> 00:19:41,759
Kita ketahuan, bos.
426
00:19:41,760 --> 00:19:43,799
Kamu takkan melaporkan kita, bukan?
427
00:19:43,800 --> 00:19:46,879
Kucing yang bisa ngomong
dan tikus yang bisa menari?
428
00:19:46,880 --> 00:19:48,999
Mereka akan mengiraku
mengarang cerita lagi.
429
00:19:49,000 --> 00:19:52,759
Dan aku akan dikunci di kamarku
sebagai hukuman. / Dikunci?
430
00:19:52,760 --> 00:19:54,470
Agar aku tak bisa ke buku-bukuku.
431
00:19:54,494 --> 00:19:57,194
Mungkin tidak jelas,
tapi aku banyak membaca.
432
00:19:57,194 --> 00:19:59,159
Ayahku berkata, "Berlebihan!"
433
00:19:59,160 --> 00:20:00,399
Ah!
434
00:20:00,400 --> 00:20:03,879
Jadi, inilah pertanyaannya,
bagaimana kamu belajar berbicara?
435
00:20:03,880 --> 00:20:06,159
Di kisah sebenarnya, di sinilah
kita mendapatkan kilas balik.
436
00:20:06,160 --> 00:20:09,319
Kilas balik? / Apa itu? /
Di situlah kamu mendapatkan cerita latar.
437
00:20:09,320 --> 00:20:13,240
Ayo, ceritakan apa yang terjadi.
438
00:20:13,760 --> 00:20:16,759
Sepertinya tak ada cara
untuk tidak menjawabnya.
439
00:20:16,760 --> 00:20:19,759
Apa yang terjadi?
440
00:20:19,760 --> 00:20:21,959
Tak ada yang tahu pasti, tapi,
441
00:20:21,960 --> 00:20:26,279
Tikus makan sampah.
Itulah yang kami lakukan!
442
00:20:26,280 --> 00:20:29,319
Itu dulu saat kami masih
normal, tikus biasa...
443
00:20:29,320 --> 00:20:30,959
mencicit dan bertengkar.
444
00:20:30,960 --> 00:20:34,239
Kami makan apa saja.
Puntung lilin, misalnya!
445
00:20:34,240 --> 00:20:36,079
Kami suka puntung lilin.
446
00:20:36,080 --> 00:20:38,039
Dan tongkat sapu.
447
00:20:38,040 --> 00:20:41,959
Itu bisa bagus buat memasukkan gigi.
Dan bubuk, ramuan.
448
00:20:41,960 --> 00:20:45,359
Kami minum minuman bergelembung
hijau dari dasar kuali...
449
00:20:45,360 --> 00:20:47,919
dan menggerogoti
buku-buku mantra usang.
450
00:20:48,000 --> 00:20:50,519
Ha! Sepertinya bukan
tumpukan sampah biasa!
451
00:20:50,520 --> 00:20:52,159
Kami akhirnya menemukan jawabannya.
452
00:20:52,160 --> 00:20:56,960
Tempat pembuangan itu milik
Universitas Tak Terlihat Ankh-Morpork.
453
00:20:57,160 --> 00:21:00,879
organisasi pembelajaran,
di mana sihir dipelajari.
454
00:21:00,880 --> 00:21:04,519
Semua sisa-sisa sihir campur aduk
dari pria bertopi runcing!
455
00:21:04,520 --> 00:21:05,599
Aku suka.
456
00:21:05,600 --> 00:21:07,559
Setelah kami jadi pintar,
kami belajar membaca...
457
00:21:07,560 --> 00:21:09,425
dan menamai diri kami
dari barang-barang...
458
00:21:09,449 --> 00:21:11,799
yang kami temukan di pembuangan. /
"Sardines."
459
00:21:11,800 --> 00:21:11,999
"Peaches."
460
00:21:12,000 --> 00:21:13,679
"Peaches."
461
00:21:13,680 --> 00:21:15,799
"In-Brine!"
462
00:21:15,800 --> 00:21:18,639
Bagaimana dengan kucingnya?
Kucing tidak makan sampah lama.
463
00:21:18,640 --> 00:21:20,469
Jelas tidak!
464
00:21:20,493 --> 00:21:21,539
Dia tak pernah makan
dari tempat sampah,
465
00:21:21,566 --> 00:21:24,119
tapi dia jadi cerdas
sekitar waktu yang sama.
466
00:21:24,120 --> 00:21:27,079
Sebagai kucing cerdas, aku sudah
bersumpah, dan itu kebanggaan,
467
00:21:27,080 --> 00:21:29,439
untuk tidak makan apapun
yang bisa berbicara.
468
00:21:29,440 --> 00:21:33,119
Aku tahu kita harus apa selanjutnya,
memecahkan misteri kota kita!
469
00:21:33,120 --> 00:21:34,699
Hah? Misteri apa?
470
00:21:34,723 --> 00:21:36,823
Makanan yang hilang!
Tikus-tikus itu lenyap!
471
00:21:36,880 --> 00:21:39,959
Kenapa lagi kalian ada di cerita ini,
kalau bukan untuk memecahkan misterinya?
472
00:21:39,960 --> 00:21:42,759
Kita harus menyelinap ke
Persekutuan Penangkap Tikus,
473
00:21:42,760 --> 00:21:45,319
dan mencari tahu apa
yang mereka lakukan.
474
00:21:45,320 --> 00:21:48,599
Ah. Anehnya aku terpaksa mengikuti.
475
00:21:48,600 --> 00:21:52,840
Ini anugerah. Aku pergi
mengambil tas petualanganku.
476
00:21:53,440 --> 00:21:56,920
Ya! Siap?
477
00:21:57,120 --> 00:21:59,960
Ayo pergi!
478
00:22:02,240 --> 00:22:05,120
Kurasa aku mencintainya.
479
00:22:05,392 --> 00:22:05,455
s
480
00:22:05,456 --> 00:22:05,519
si
481
00:22:05,520 --> 00:22:05,583
sit
482
00:22:05,584 --> 00:22:05,646
situ
483
00:22:05,647 --> 00:22:05,710
situs
484
00:22:05,711 --> 00:22:05,774
situs
485
00:22:05,775 --> 00:22:05,838
situs s
486
00:22:05,839 --> 00:22:05,902
situs st
487
00:22:05,903 --> 00:22:05,966
situs str
488
00:22:05,967 --> 00:22:06,029
situs stri
489
00:22:06,030 --> 00:22:06,093
situs strim
490
00:22:06,094 --> 00:22:06,157
situs strimi
491
00:22:06,158 --> 00:22:06,221
situs strimin
492
00:22:06,222 --> 00:22:06,285
situs striming
493
00:22:06,286 --> 00:22:06,349
situs striming
494
00:22:06,350 --> 00:22:06,412
situs striming p
495
00:22:06,413 --> 00:22:06,476
situs striming pe
496
00:22:06,477 --> 00:22:06,540
situs striming pen
497
00:22:06,541 --> 00:22:06,604
situs striming peng
498
00:22:06,605 --> 00:22:06,668
situs striming pengh
499
00:22:06,669 --> 00:22:06,732
situs striming pengha
500
00:22:06,733 --> 00:22:06,795
situs striming penghap
501
00:22:06,796 --> 00:22:06,859
situs striming penghapu
502
00:22:06,860 --> 00:22:06,923
situs striming penghapus
503
00:22:06,924 --> 00:22:06,987
situs striming penghapus
504
00:22:06,988 --> 00:22:07,051
situs striming penghapus k
505
00:22:07,052 --> 00:22:07,114
situs striming penghapus kr
506
00:22:07,115 --> 00:22:07,178
situs striming penghapus kre
507
00:22:07,179 --> 00:22:07,242
situs striming penghapus kred
508
00:22:07,243 --> 00:22:07,306
situs striming penghapus kredi
509
00:22:07,307 --> 00:22:07,370
situs striming penghapus kredit
510
00:22:07,371 --> 00:22:07,434
situs striming penghapus kredit
511
00:22:07,435 --> 00:22:07,497
situs striming penghapus kredit
512
00:22:07,498 --> 00:22:07,561
situs striming penghapus kredit
s
513
00:22:07,562 --> 00:22:07,625
situs striming penghapus kredit
sa
514
00:22:07,626 --> 00:22:07,689
situs striming penghapus kredit
sav
515
00:22:07,690 --> 00:22:07,753
situs striming penghapus kredit
save
516
00:22:07,754 --> 00:22:07,817
situs striming penghapus kredit
savef
517
00:22:07,818 --> 00:22:07,880
situs striming penghapus kredit
savefi
518
00:22:07,881 --> 00:22:07,944
situs striming penghapus kredit
savefil
519
00:22:07,945 --> 00:22:08,008
situs striming penghapus kredit
savefilm
520
00:22:08,009 --> 00:22:08,072
situs striming penghapus kredit
savefilm2
521
00:22:08,073 --> 00:22:08,136
situs striming penghapus kredit
savefilm21
522
00:22:08,137 --> 00:22:08,200
situs striming penghapus kredit
savefilm21.
523
00:22:08,201 --> 00:22:08,263
situs striming penghapus kredit
savefilm21.a
524
00:22:08,264 --> 00:22:08,327
situs striming penghapus kredit
savefilm21.as
525
00:22:08,328 --> 00:22:08,392
situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
526
00:22:08,416 --> 00:22:13,416
situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
527
00:22:13,920 --> 00:22:16,039
Eeh, Pak?
528
00:22:16,040 --> 00:22:21,439
Anda ingin bertemu kami, pak?
529
00:22:21,440 --> 00:22:24,919
Ada tikus baru di kota.
530
00:22:24,920 --> 00:22:29,359
Anda yakin, Pak?
531
00:22:29,360 --> 00:22:34,840
Perangkapnya kosong. Kami... /
Aku bisa merasakannya!
532
00:22:37,040 --> 00:22:40,097
Tangkap mereka dan bawa padaku.
533
00:22:40,097 --> 00:22:42,635
Ya, Pak!
Segera, Pak!
534
00:22:42,920 --> 00:22:45,159
Kalian tahu aku punya perasaan...
535
00:22:45,160 --> 00:22:48,129
terhadap tikus.
536
00:22:57,423 --> 00:22:59,399
Tip keamanan penting.
537
00:22:59,400 --> 00:23:01,959
Jangan makan tikus mati
yang baru makan sesuatu,
538
00:23:01,960 --> 00:23:04,639
yang baru memakan sesuatu,
yang membuatnya mati.
539
00:23:04,640 --> 00:23:07,919
Dangerous Beans bilang kita tidak
boleh makan tikus sama sekali.
540
00:23:07,920 --> 00:23:11,919
Benar. Benar sekali.
Kecuali kalau kamu lapar.
541
00:23:11,920 --> 00:23:15,479
Tapi tikus lapar terus. /
Persis maksudku.
542
00:23:16,713 --> 00:23:18,319
Aneh.
543
00:23:18,320 --> 00:23:20,799
Mengingatkanku pada...
544
00:23:20,800 --> 00:23:23,359
Prattle dan Johnson Little Snapper,
545
00:23:23,360 --> 00:23:25,719
tapi itu tidak bulat
seperti ini.
546
00:23:28,907 --> 00:23:33,439
Ah...
Dan tak ada pengaman ekstra.
547
00:23:33,440 --> 00:23:36,759
Kurasa kita perlu... Tuan Clicky.
548
00:23:38,114 --> 00:23:41,040
Tuan Clicky!
Ayo, Tuan Clicky.
549
00:23:43,040 --> 00:23:45,039
Tuan Clicky!
550
00:23:45,040 --> 00:23:48,319
Semoga berhasil, sobat! /
Saatnya beraksi, Tn. Clicky!
551
00:23:48,320 --> 00:23:51,119
Ayo, Tuan Clicky, kamu bisa!
552
00:23:51,120 --> 00:23:53,760
Lebih cepat, prajurit.
553
00:23:55,415 --> 00:23:56,799
Tunggu apa kamu?
554
00:23:58,201 --> 00:24:00,332
Saatnya melakukan tugasmu.
555
00:24:01,574 --> 00:24:05,279
Hei! Pikirmu mau ke mana kamu?!
Ayo, Nak!
556
00:24:05,280 --> 00:24:07,359
Kamu terbuat dari logam.
Ini...
557
00:24:07,360 --> 00:24:09,079
tak bisa... terluka.
558
00:24:12,909 --> 00:24:14,401
Darktan?!
559
00:24:17,440 --> 00:24:20,720
Ap... Apa?
560
00:24:23,680 --> 00:24:25,079
Apa ini?
561
00:24:25,080 --> 00:24:27,479
Banyak akal.
Belum pernah melihat ini sebelumnya.
562
00:24:27,480 --> 00:24:31,319
Ini kandang. /
Kandang.
563
00:24:31,320 --> 00:24:33,959
Hah, kandang!
564
00:24:33,960 --> 00:24:36,039
Apa itu kandang?
565
00:24:36,040 --> 00:24:38,359
Ini digunakan untuk menangkap tikus.
566
00:24:38,360 --> 00:24:42,175
Siapa yang mau memelihara tikus?
567
00:24:53,440 --> 00:24:59,359
"Dan karena tipu muslihat Olly
si Ular dengan rambu jalan itu,
568
00:24:59,360 --> 00:25:04,279
Pak Bunnsy tak tahu
kalau dia tersesat."
569
00:25:04,280 --> 00:25:08,160
"Dia bukan pergi ke pesta teh-nya
Howard si Stoat."
570
00:25:08,360 --> 00:25:13,560
"Dia menuju ke Hutan Gelap."
571
00:25:25,760 --> 00:25:29,519
Dia tampaknya berpikir tak ada
gunanya terlihat tidak mencolok...
572
00:25:29,520 --> 00:25:34,199
kecuali orang tahu
kamu bersikap tidak mencolok.
573
00:25:34,200 --> 00:25:39,159
Masalahnya, teman wanitamu
menganggap hidup berjalan seperti dongeng.
574
00:25:39,160 --> 00:25:41,879
Itu tidak berbahaya, bukan?
575
00:25:41,880 --> 00:25:44,359
Mungkin. Tapi dalam dongeng,
576
00:25:44,360 --> 00:25:48,125
ketika seseorang terluka...
577
00:25:48,149 --> 00:25:50,282
itu hanya sebuah kata.
578
00:25:57,880 --> 00:26:00,959
Untungnya, aku siap untuk
setiap kemungkinan.
579
00:26:00,960 --> 00:26:03,559
Jangkar dan tangga tali
makan tempat.
580
00:26:03,560 --> 00:26:06,759
Lalu ada kotak obat dan ketel,
ketel cadangan,
581
00:26:06,760 --> 00:26:10,966
perlengkapan menjahit,
dan cermin untuk mengirim sinyal, dan...
582
00:26:10,990 --> 00:26:12,837
ini! /
Jepit rambut?
583
00:26:12,861 --> 00:26:15,989
Kamu cukup mendorongnya
ke lubang kunci dan memutarnya.
584
00:26:15,989 --> 00:26:19,319
Malicia, semua itu berhasil
dalam cerita, bukan... / Itu Benar!
585
00:26:19,320 --> 00:26:23,359
Ya ampun. /
Jadi, kita di ceritamu, bukan?
586
00:26:23,360 --> 00:26:24,919
Apa aku dalam ceritamu?
587
00:26:24,920 --> 00:26:29,039
Mm, tidak yakin. Kamu tak
cukup tampan untuk diminati,
588
00:26:29,040 --> 00:26:31,519
dan tidak cukup lucu
untuk bikin tertawa.
589
00:26:31,520 --> 00:26:34,079
Mungkin kamu hanya
teman simpatik,
590
00:26:34,080 --> 00:26:38,079
yang berfungsi sebagai papan suara untuk
membantuku menyelesaikan dilema etis-ku.
591
00:26:38,080 --> 00:26:40,919
Bagaimana kamu tahu
cara membuka kunci?
592
00:26:40,920 --> 00:26:44,079
Sudah kubilang, mereka mengunciku
di kamar untuk menghukumku.
593
00:26:44,080 --> 00:26:47,599
Telah kulihat pencuri bekerja,
"maling kucing" mereka menyebutnya...
594
00:26:47,600 --> 00:26:49,959
karena mereka hampir sama
pintarnya dengan kucing.
595
00:26:49,960 --> 00:26:52,159
Mereka punya alat kecil yang rumit,
596
00:26:52,160 --> 00:26:54,519
yang digunakan dengan amat
hati-hati dan presisi.
597
00:26:54,520 --> 00:26:57,160
Mereka tidak hanya...
598
00:26:57,680 --> 00:26:58,959
Itu dia!
599
00:26:58,960 --> 00:27:01,480
Itu beruntung.
600
00:27:04,360 --> 00:27:07,639
Oh tidak!
Aku tidak menyangka ini!
601
00:27:07,640 --> 00:27:11,159
Ini ruangan kotor penuh sampah,
apa yang kamu harapkan?
602
00:27:11,160 --> 00:27:14,759
Aku mengharapkan sesuatu yang
mengerikan, namun menarik.
603
00:27:14,760 --> 00:27:18,199
Suatu petunjuk mengerikan
yang akan memajukan plot.
604
00:27:18,200 --> 00:27:20,154
Dunia tidak memiliki plot.
605
00:27:20,178 --> 00:27:22,578
Segalanya terjadi begitu
saja, satu demi satu.
606
00:27:22,631 --> 00:27:26,199
Selalu ada plot. Kamu hanya
perlu tahu di mana mencarinya.
607
00:27:26,200 --> 00:27:29,799
Ha! Itu dia!
Jalan rahasia, tentu saja!
608
00:27:29,800 --> 00:27:32,399
Semuanya, cari pintu masuk
ke jalan rahasia!
609
00:27:32,400 --> 00:27:34,399
Seperti apa jalan rahasia itu?
610
00:27:34,400 --> 00:27:37,159
Itu takkan terlihat
seperti jalan rahasia, tentu saja.
611
00:27:37,160 --> 00:27:41,279
Oh, kalau begitu, aku bisa
melihat lusinan jalan rahasia.
612
00:27:41,280 --> 00:27:44,039
Aku tak tahu
bagaimana mencari sesuatu...
613
00:27:44,040 --> 00:27:46,839
yang tidak terlihat
seperti yang aku cari.
614
00:27:47,473 --> 00:27:49,073
Aku tahu itu ide
yang agak berani,
615
00:27:49,120 --> 00:27:53,080
tapi andai tidak ada jalan rahasia? /
Past ada!
616
00:27:53,104 --> 00:27:56,079
Tapi itu sulit ditemukan.
Lalu kamu menyerah,
617
00:27:56,080 --> 00:27:59,261
dan saat kamu menyerah dan
bersandar pada...
618
00:27:59,285 --> 00:28:00,159
tembok itu,
619
00:28:00,160 --> 00:28:04,520
dimana kamu secara tidak sengaja
mengoperasikan sakelar rahasia!
620
00:28:08,080 --> 00:28:12,799
Aku hanya mau mengistirahatkan
lenganku di gantungan mantel ini.
621
00:28:12,800 --> 00:28:16,719
Dan lihat! Sebuah pintu di dinding
tiba-tiba secara ajaib...
622
00:28:16,720 --> 00:28:18,079
gagal muncul!
623
00:28:18,080 --> 00:28:23,160
Jelas, penjahat tertentu tak tahu blas
cara merancang jalan rahasia yang tepat.
624
00:28:23,520 --> 00:28:25,879
Keith, lihat!
625
00:28:25,880 --> 00:28:29,479
Hei! Kenapa ada lubang tikus
di gedung para penangkap tikus?
626
00:28:29,480 --> 00:28:32,166
Aku takkan mendekati
tempat ini kalau aku tikus.
627
00:28:32,166 --> 00:28:35,199
Ya! Itu sering terjadi di cerita-cerita!
628
00:28:35,200 --> 00:28:39,920
Orang bodoh muncul dengan ide
bagus dengan tidak sengaja!
629
00:28:40,600 --> 00:28:42,679
Ada semacam tuas kecil di situ.
630
00:28:42,680 --> 00:28:45,839
Aku akan berikan... dorongan.
631
00:28:45,840 --> 00:28:47,679
Ah!
632
00:28:47,680 --> 00:28:51,039
Pintu perangkap! Cukup tersembunyi.
Tidak heran kita tak melihatnya!
633
00:28:51,040 --> 00:28:54,239
Keith! Kamu baik-baik saja? /
Tidak begitu!
634
00:28:54,240 --> 00:28:55,799
Sakit.
635
00:28:55,800 --> 00:28:57,639
Ini semacam rubanah.
636
00:28:57,640 --> 00:29:00,920
Aku baik saja, karena aku
mendaratkan kepalaku.
637
00:29:01,920 --> 00:29:04,519
Ini tangga.
Kenapa tak kamu gunakan?
638
00:29:04,520 --> 00:29:08,039
Aku tak dapat menggunakannya karena...
639
00:29:08,040 --> 00:29:10,599
jatuh melewatinya.
640
00:29:10,600 --> 00:29:12,119
Dimana topiku?
641
00:29:12,120 --> 00:29:14,440
Ahh!
642
00:29:30,560 --> 00:29:33,599
Ya Tuhan!
Hah?
643
00:29:33,600 --> 00:29:35,520
Makanan!
644
00:29:40,640 --> 00:29:44,120
Daging asap!
645
00:29:45,080 --> 00:29:47,639
Mmm!
Mantap jaya!
646
00:29:47,640 --> 00:29:49,879
Wow! /
Di sini!
647
00:29:49,880 --> 00:29:51,999
Aku menemukan bagian toko roti!
648
00:29:52,000 --> 00:29:55,960
Jadi mereka mencuri makanan...
649
00:29:56,160 --> 00:29:58,479
seringnya pas malam hari,
650
00:29:58,480 --> 00:30:01,959
untuk tujuan yang
tak dapat ditentukan.
651
00:30:01,960 --> 00:30:03,999
Itu adalah misteri-misteri terbaik!
652
00:30:04,000 --> 00:30:08,400
Semakin banyak itu dipecahkan,
semakin misterius jadinya.
653
00:30:12,800 --> 00:30:15,119
Baik, bicara.
654
00:30:15,120 --> 00:30:18,199
Katakan beberapa kata. Puisi mungkin?
Bagaimana kalau...
655
00:30:18,200 --> 00:30:20,199
Ah! Peaches!
656
00:30:20,200 --> 00:30:21,272
Kamu rupanya!
657
00:30:21,296 --> 00:30:24,816
Turunkan aku! Keberatan? /
Oh! Tentu saja!
658
00:30:25,120 --> 00:30:26,959
Keith! Sardines!
Kita dal...
659
00:30:26,960 --> 00:30:31,360
Ah, jangan khawatir,
aku tahu semuanya!
660
00:30:31,800 --> 00:30:35,359
Kita dalam masalah! Kamu takkan
percaya apa yang kami temukan!
661
00:30:35,360 --> 00:30:37,879
Aku memang bertanya apa kamu bisa
berbicara, bukan? / Ya, benar, tapi...
662
00:30:37,880 --> 00:30:40,039
Aku cukup waspada soal bertanya.
663
00:30:40,040 --> 00:30:42,159
Ya ya! Kamu sudah sampaikan maksudmu!
Aku percaya kamu!
664
00:30:42,160 --> 00:30:46,240
Tapi kita masih dalam masalah! /
Kenapa? Ada apa?
665
00:30:49,560 --> 00:30:51,799
Tuan Clicky?
666
00:30:51,800 --> 00:30:56,039
Sedang apa kamu di sini? /
Saat kudapatkan mainan menyebalkan itu...
667
00:30:56,040 --> 00:30:58,319
Darktan! Apa kamu terluka?
668
00:30:58,320 --> 00:31:00,359
Aduh!
669
00:31:00,360 --> 00:31:02,959
Pffff!
Harga diriku saja.
670
00:31:02,960 --> 00:31:04,359
Ini.
671
00:31:04,360 --> 00:31:06,039
Biar kutangani ini.
672
00:31:06,040 --> 00:31:10,240
Dimana dia? Akan kuhancurkan
sialan tidak berguna itu!
673
00:31:11,240 --> 00:31:13,119
Berhenti!
674
00:31:13,120 --> 00:31:15,359
Aku cuma mau bicara denganmu.
Takkan sakit!
675
00:31:16,161 --> 00:31:19,679
Yah, cuma sedikit! /
Mundur, Tuan Kebanyakan Sabuk!
676
00:31:19,680 --> 00:31:22,159
Tidak keren untuk
mengganggu orang-orang kecil.
677
00:31:22,160 --> 00:31:24,239
Dia punya satu pekerjaan
untuk dilakukan!
678
00:31:24,240 --> 00:31:28,280
Kamu aman bersamaku sekarang.
679
00:31:30,640 --> 00:31:33,119
Jadi ini yang mereka lakukan. /
Ya.
680
00:31:33,120 --> 00:31:38,399
Ini baru. Berbahaya. Perangkap ini,
dirancang dengan sangat cerdik.
681
00:31:38,400 --> 00:31:40,479
Itu pasti untuk menangkap kalian!
682
00:31:40,480 --> 00:31:42,919
Ini dirancang untuk
menjadikan kita tawanan.
683
00:31:42,920 --> 00:31:45,039
Tawanan? Untuk apa?
684
00:31:46,233 --> 00:31:49,319
Itu kurang lebih urusan kami,
bukan begitu?
685
00:31:49,320 --> 00:31:52,439
Sudah kuduga kalian bagian dari ini!
686
00:31:52,440 --> 00:31:55,959
Ceritakan kami kisah,
gadis tukang ndongeng!
687
00:31:56,028 --> 00:31:58,759
Kalian mencuri makanan,
entah bagaimana, entah kenapa,
688
00:31:58,760 --> 00:32:01,434
Untuk mempakani tikus
yang kamu tangkap, mungkin?
689
00:32:01,458 --> 00:32:02,919
Dan pasti sembunyi di suatu tempat?
690
00:32:02,920 --> 00:32:05,919
Kamu tak perlu pintar untuk
melihat ini situasi yang buruk,
691
00:32:05,920 --> 00:32:07,959
dan mungkin perlu segera kabur.
692
00:32:07,960 --> 00:32:11,200
makannya makanannya hilang. /
Tangkap mereka!
693
00:32:11,560 --> 00:32:14,679
Kemari! /
Seperti sekarang.
694
00:32:15,618 --> 00:32:19,940
Oh, pikirmu cuma Malicia yang
bisa mengomentari ceritanya?
695
00:32:23,656 --> 00:32:26,909
Yah, dia pikir cerita ini
tentang dia, tapi bukan.
696
00:32:27,576 --> 00:32:31,140
Lihat judulnya kalau kalian ragu.
697
00:32:33,428 --> 00:32:35,559
Aah, aku benci kucing!
Pecundang!
698
00:32:36,038 --> 00:32:38,439
Tikus-tikus disajikan di piring perak!
699
00:32:38,440 --> 00:32:42,300
Singkirkan benda itu dari kakiku! /
Boss Man akan sangat senang!
700
00:32:43,827 --> 00:32:45,287
Dan sekarang anak-anak!
701
00:32:45,287 --> 00:32:46,533
Lepaskan aku!
702
00:32:46,557 --> 00:32:49,504
Pergi, ikat mereka di mana, kek. /
Lepaskan! / Hei lihat! Tikusnya.
703
00:32:49,528 --> 00:32:51,519
Kok pake topi?
704
00:32:54,520 --> 00:32:56,399
Billy, lihat itu!
Tikus pertunjukan!
705
00:32:56,400 --> 00:33:01,759
Oh, jangan menatapku begitu,
seperti aku mengabaikan teman-temanku.
706
00:33:01,760 --> 00:33:05,601
Aku seekor kucing, dan kucing memilih
pertempurannya dengan bijak!
707
00:33:05,601 --> 00:33:09,839
Hei, Billy!
Dia akan bagus untuk lobang itu.
708
00:33:10,401 --> 00:33:15,160
Kita akan memanggilnya
Tikus Bertopi!
709
00:33:15,343 --> 00:33:15,403
s
710
00:33:15,404 --> 00:33:15,464
si
711
00:33:15,465 --> 00:33:15,525
sit
712
00:33:15,526 --> 00:33:15,587
situ
713
00:33:15,588 --> 00:33:15,648
situs
714
00:33:15,649 --> 00:33:15,709
situs
715
00:33:15,710 --> 00:33:15,770
situs s
716
00:33:15,771 --> 00:33:15,831
situs st
717
00:33:15,832 --> 00:33:15,893
situs str
718
00:33:15,894 --> 00:33:15,954
situs stri
719
00:33:15,955 --> 00:33:16,015
situs strim
720
00:33:16,016 --> 00:33:16,076
situs strimi
721
00:33:16,077 --> 00:33:16,138
situs strimin
722
00:33:16,139 --> 00:33:16,199
situs striming
723
00:33:16,200 --> 00:33:16,260
situs striming
724
00:33:16,261 --> 00:33:16,321
situs striming p
725
00:33:16,322 --> 00:33:16,382
situs striming pe
726
00:33:16,383 --> 00:33:16,444
situs striming pen
727
00:33:16,445 --> 00:33:16,505
situs striming peng
728
00:33:16,506 --> 00:33:16,566
situs striming pengh
729
00:33:16,567 --> 00:33:16,627
situs striming pengha
730
00:33:16,628 --> 00:33:16,689
situs striming penghap
731
00:33:16,690 --> 00:33:16,750
situs striming penghapu
732
00:33:16,751 --> 00:33:16,811
situs striming penghapus
733
00:33:16,812 --> 00:33:16,872
situs striming penghapus
734
00:33:16,873 --> 00:33:16,933
situs striming penghapus k
735
00:33:16,934 --> 00:33:16,995
situs striming penghapus kr
736
00:33:16,996 --> 00:33:17,056
situs striming penghapus kre
737
00:33:17,057 --> 00:33:17,117
situs striming penghapus kred
738
00:33:17,118 --> 00:33:17,178
situs striming penghapus kredi
739
00:33:17,179 --> 00:33:17,240
situs striming penghapus kredit
740
00:33:17,241 --> 00:33:17,301
situs striming penghapus kredit
741
00:33:17,302 --> 00:33:17,362
situs striming penghapus kredit
742
00:33:17,363 --> 00:33:17,423
situs striming penghapus kredit
s
743
00:33:17,424 --> 00:33:17,484
situs striming penghapus kredit
sa
744
00:33:17,485 --> 00:33:17,546
situs striming penghapus kredit
sav
745
00:33:17,547 --> 00:33:17,607
situs striming penghapus kredit
save
746
00:33:17,608 --> 00:33:17,668
situs striming penghapus kredit
savef
747
00:33:17,669 --> 00:33:17,729
situs striming penghapus kredit
savefi
748
00:33:17,730 --> 00:33:17,791
situs striming penghapus kredit
savefil
749
00:33:17,792 --> 00:33:17,852
situs striming penghapus kredit
savefilm
750
00:33:17,853 --> 00:33:17,913
situs striming penghapus kredit
savefilm2
751
00:33:17,914 --> 00:33:17,974
situs striming penghapus kredit
savefilm21
752
00:33:17,975 --> 00:33:18,035
situs striming penghapus kredit
savefilm21.
753
00:33:18,036 --> 00:33:18,097
situs striming penghapus kredit
savefilm21.a
754
00:33:18,098 --> 00:33:18,158
situs striming penghapus kredit
savefilm21.as
755
00:33:18,159 --> 00:33:18,219
situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
756
00:33:18,243 --> 00:33:23,367
situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
757
00:33:30,680 --> 00:33:35,239
Untuk apa mereka menahan kita?
Biasanya, tikus terjebak, lalu...
758
00:33:35,240 --> 00:33:38,079
Apa yang lucu, Dangerous Beans?
759
00:33:38,080 --> 00:33:41,759
Maurice! Aku tahu kamu takkan
mengecewakan kami, teman!
760
00:33:41,760 --> 00:33:45,839
Aku selalu bilang,
"Kita bisa bergantung pada Maurice."
761
00:33:45,840 --> 00:33:48,119
Jangan pernah ragu. /
Betul.
762
00:33:48,139 --> 00:33:52,560
Aku melihatmu bergegas mencari kami,
bahkan sebelum kami tertangkap!
763
00:33:52,800 --> 00:33:54,919
Ooh! Hei!
764
00:33:55,262 --> 00:33:59,479
Jadi, apa rencanamu? /
Pertama, kita keluar dari sini. / Bagus.
765
00:33:59,480 --> 00:34:01,919
Lalu pergi sejauh
mungkin dari kota ini.
766
00:34:01,920 --> 00:34:04,439
Ya. Setelah kita menyelamatkan Sardines.
767
00:34:04,440 --> 00:34:06,719
Kamu melewatkan itu. /
Ya.
768
00:34:06,720 --> 00:34:08,479
Sebuah kealpaan. /
Biar kuperiksa lagi.
769
00:34:08,480 --> 00:34:10,319
Pertama, kita keluar dari sini,
770
00:34:10,320 --> 00:34:11,912
lalu... /
Ehem!
771
00:34:11,936 --> 00:34:13,519
Plus si anak cowok dan cewek itu.
772
00:34:13,520 --> 00:34:16,879
Mereka diikat di rubanah lain.
Kita harus selamatkan mereka juga.
773
00:34:16,880 --> 00:34:18,919
Oh! Manusia, kamu tahu!
774
00:34:18,920 --> 00:34:21,999
Mereka akan memecahkan semuanya
nanti, kesepakatan akan tercapai!
775
00:34:22,000 --> 00:34:24,919
Kita harus cari tahu di mana
mereka membawa Sardines.
776
00:34:24,920 --> 00:34:28,760
Mungkin kamu mendengar mereka
menyebutkan... lubang?
777
00:34:29,880 --> 00:34:33,479
Aku pernah berada di suatu tempat,
gedung penyimpanan.
778
00:34:33,480 --> 00:34:37,759
Beberapa pria masuk dan memasang
tembok bundar besar di tengah lantai,
779
00:34:37,760 --> 00:34:40,839
dan menyebutnya... lubang.
780
00:34:40,840 --> 00:34:44,959
Mereka memiliki sekotak tikus
dan memasukkannya ke dalam ring,
781
00:34:44,960 --> 00:34:49,159
lalu mereka memasukkan anjing-anjing itu.
Terrier."
782
00:34:49,160 --> 00:34:51,079
Tikus-tikus melawan anjing-anjing?
783
00:34:51,080 --> 00:34:52,479
Bertarung? / Bukan.
784
00:34:52,480 --> 00:34:56,439
Seringnya mereka berlarian berputar-putar.
Ini disebut jalan tikus.
785
00:34:56,440 --> 00:34:58,999
Bagaimana mungkin kita belum
pernah mendengar tentang ini?
786
00:34:59,000 --> 00:35:02,720
Karena takkan ada tikus yang
tersisa untuk memberitahumu.
787
00:35:08,283 --> 00:35:10,440
Benar.
788
00:35:11,122 --> 00:35:14,839
Peaches, Dangerous Beans, Maurice,
pergi bebaskan Keith dan Malicia.
789
00:35:14,840 --> 00:35:17,519
Nourishing, Special Offer,
Delicious In-Brine,
790
00:35:17,520 --> 00:35:21,600
kita selamatkan Sardines.
Jejaknya akan mudah diikuti.
791
00:35:22,960 --> 00:35:26,880
Dia menggeliat sepanjang jalan.
792
00:35:26,788 --> 00:35:26,843
{\an8}s
793
00:35:26,844 --> 00:35:26,900
{\an8}si
794
00:35:26,901 --> 00:35:26,956
{\an8}sit
795
00:35:26,957 --> 00:35:27,013
{\an8}situ
796
00:35:27,014 --> 00:35:27,070
{\an8}situs
797
00:35:27,071 --> 00:35:27,126
{\an8}situs
798
00:35:27,127 --> 00:35:27,183
{\an8}situs s
799
00:35:27,184 --> 00:35:27,239
{\an8}situs st
800
00:35:27,240 --> 00:35:27,296
{\an8}situs str
801
00:35:27,297 --> 00:35:27,353
{\an8}situs stri
802
00:35:27,354 --> 00:35:27,409
{\an8}situs strim
803
00:35:27,410 --> 00:35:27,466
{\an8}situs strimi
804
00:35:27,467 --> 00:35:27,522
{\an8}situs strimin
805
00:35:27,523 --> 00:35:27,579
{\an8}situs striming
806
00:35:27,580 --> 00:35:27,636
{\an8}situs striming
807
00:35:27,637 --> 00:35:27,692
{\an8}situs striming p
808
00:35:27,693 --> 00:35:27,749
{\an8}situs striming pe
809
00:35:27,750 --> 00:35:27,805
{\an8}situs striming pen
810
00:35:27,806 --> 00:35:27,862
{\an8}situs striming peng
811
00:35:27,863 --> 00:35:27,919
{\an8}situs striming pengh
812
00:35:27,920 --> 00:35:27,975
{\an8}situs striming pengha
813
00:35:27,976 --> 00:35:28,032
{\an8}situs striming penghap
814
00:35:28,033 --> 00:35:28,088
{\an8}situs striming penghapu
815
00:35:28,089 --> 00:35:28,145
{\an8}situs striming penghapus
816
00:35:28,146 --> 00:35:28,202
{\an8}situs striming penghapus
817
00:35:28,203 --> 00:35:28,258
{\an8}situs striming penghapus k
818
00:35:28,259 --> 00:35:28,315
{\an8}situs striming penghapus kr
819
00:35:28,316 --> 00:35:28,371
{\an8}situs striming penghapus kre
820
00:35:28,372 --> 00:35:28,428
{\an8}situs striming penghapus kred
821
00:35:28,429 --> 00:35:28,485
{\an8}situs striming penghapus kredi
822
00:35:28,486 --> 00:35:28,541
{\an8}situs striming penghapus kredit
823
00:35:28,542 --> 00:35:28,598
{\an8}situs striming penghapus kredit
824
00:35:28,599 --> 00:35:28,654
{\an8}situs striming penghapus kredit
825
00:35:28,655 --> 00:35:28,711
{\an8}situs striming penghapus kredit
s
826
00:35:28,712 --> 00:35:28,768
{\an8}situs striming penghapus kredit
sa
827
00:35:28,769 --> 00:35:28,824
{\an8}situs striming penghapus kredit
sav
828
00:35:28,825 --> 00:35:28,881
{\an8}situs striming penghapus kredit
save
829
00:35:28,882 --> 00:35:28,937
{\an8}situs striming penghapus kredit
savef
830
00:35:28,938 --> 00:35:28,994
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefi
831
00:35:28,995 --> 00:35:29,051
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefil
832
00:35:29,052 --> 00:35:29,107
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm
833
00:35:29,108 --> 00:35:29,164
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm2
834
00:35:29,165 --> 00:35:29,221
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21
835
00:35:29,222 --> 00:35:29,277
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.
836
00:35:29,278 --> 00:35:29,334
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.a
837
00:35:29,335 --> 00:35:29,390
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.as
838
00:35:29,391 --> 00:35:29,788
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
839
00:35:29,812 --> 00:35:37,812
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
840
00:35:35,920 --> 00:35:38,439
Jadi, mari kita cek lagi, oke?
841
00:35:38,440 --> 00:35:41,359
Kamu tidak punya pisau jenis apa pun?
842
00:35:41,360 --> 00:35:42,373
Tidak.
843
00:35:42,397 --> 00:35:45,919
Atau korek api praktis
yang bisa membakar tali?
844
00:35:45,920 --> 00:35:47,479
Tidak. Maaf.
845
00:35:47,480 --> 00:35:51,640
Apa kamu bahkan melihat? /
Aku melihat!
846
00:35:57,440 --> 00:35:59,459
Kamu tahu, dalam banyak hal,
847
00:35:59,559 --> 00:36:04,920
kurasa plot dari petualangan ini
belum terstruktur dengan baik.
848
00:36:06,160 --> 00:36:09,520
Rrrgh! Aarrgh...!
849
00:36:28,269 --> 00:36:30,435
Pertahankan kecepatan!
850
00:36:33,360 --> 00:36:36,799
Baiklah,
aku kehabisan kesabaran.
851
00:36:36,800 --> 00:36:39,519
Aku akan mulai meraih sini.
852
00:36:39,520 --> 00:36:44,519
Ini akan jadi waktu ideal untukmu untuk
menemukan kekuatan rahasiamu!
853
00:36:44,520 --> 00:36:48,286
Oh! Ide yang bagus!
Oh, ya!
854
00:36:48,286 --> 00:36:50,039
Oh... / Ya? /
Aku merasa...
855
00:36:50,040 --> 00:36:52,959
Hah... / Hah?
856
00:36:52,960 --> 00:36:55,439
Tidak. Tak ada yang terjadi.
857
00:36:56,507 --> 00:36:58,199
Apa kamu yakin?
858
00:36:58,200 --> 00:37:01,879
Pertama kali melihatmu, kupikir
"Dia pasti memiliki kekuatan luar biasa,
859
00:37:01,880 --> 00:37:03,759
yang akan terwujud dengan sendirinya
saat kami dalam kesulitan."
860
00:37:03,760 --> 00:37:07,439
"Tak ada yang bisa tak seberguna itu,
kecuali itu penyamaran!"
861
00:37:07,440 --> 00:37:11,359
Tidak! Dengar, aku tipe
orang yang bukan pahlawan.
862
00:37:11,360 --> 00:37:14,119
Aku curang,
bagian dari penipuan tikus.
863
00:37:14,120 --> 00:37:15,719
Kerjaku adalah bermain musik,
864
00:37:15,720 --> 00:37:18,919
dan aku melakukannya cukup baik,
terima kasih.
865
00:37:18,920 --> 00:37:22,319
Tapi aku bukan pahlawan
yang menyamar.
866
00:37:22,320 --> 00:37:25,520
Maaf mengecewakanmu.
867
00:37:28,680 --> 00:37:34,759
Jadi, kamu orang biasa yang
harus naik ke kesempatan itu?
868
00:37:34,760 --> 00:37:37,759
Kamu harusnya
menemukan orang lain.
869
00:37:37,760 --> 00:37:39,399
Aduh! Ada sesuatu di belakangku!
870
00:37:39,400 --> 00:37:42,159
Kami menggerogoti talinya! /
Apa? Aduh!
871
00:37:42,160 --> 00:37:45,439
Jangan gerak! /
Dangerous Beans! Peaches!
872
00:37:45,440 --> 00:37:50,839
Sudah waktunya!
Hewan bicara menyelamatkan!
873
00:37:50,840 --> 00:37:53,719
Sulit dipercaya!
Ini hampir terlalu mudah!
874
00:37:53,720 --> 00:37:56,519
Hampir seperti....!
Pak Bunnsy.
875
00:37:56,520 --> 00:37:59,319
Pak Bunsy?
Bagaimana dengan Pak Bunnsy?
876
00:37:59,320 --> 00:38:01,519
Oh, itu hanya buku
untuk anak kecil!
877
00:38:01,520 --> 00:38:04,519
Ada tikus, kelinci dan ular...
878
00:38:04,520 --> 00:38:06,759
dan mereka berkeliling
berpetualang.
879
00:38:07,830 --> 00:38:10,335
Mereka berpakaian dan
berbicara dengan manusia...
880
00:38:10,359 --> 00:38:12,159
dan semua orang sangat baik.
881
00:38:12,160 --> 00:38:14,479
Itu sangat konyol!
882
00:38:14,480 --> 00:38:16,919
Ayahku membacakannya
untukku saat kecil.
883
00:38:16,920 --> 00:38:18,399
Kurasa kamu sebaiknya berhenti.
884
00:38:18,400 --> 00:38:22,359
Morris? / Tentu saja, kini aku
melihat betapa sederhananya itu!
885
00:38:22,360 --> 00:38:24,759
Tak ada subteks,
tak ada komentar sosial.
886
00:38:24,760 --> 00:38:26,919
Doris si Bebek kehilangan sepatu?
887
00:38:26,920 --> 00:38:30,119
Kamu sebut itu ketegangan naratif? /
Malicia, tolong hentikan! / Apa?
888
00:38:30,120 --> 00:38:32,759
Kamu tahu!
Kamu tahu!
889
00:38:32,760 --> 00:38:36,639
Tidak ada pulau surga.
Itu tak pernah ada.
890
00:38:36,640 --> 00:38:39,439
Kamu berbohong kepada kami! /
Tidak, aku...
891
00:38:39,835 --> 00:38:41,839
Tidak, Peaches, jangan!
892
00:38:41,840 --> 00:38:44,839
Aku tidak tega memberitahumu.
893
00:38:44,840 --> 00:38:47,999
Peaches, tak apa-apa. / Tidak! /
Peaches!
894
00:38:48,000 --> 00:38:50,759
Peaches? Tidak!
895
00:38:50,760 --> 00:38:52,486
Peaches! Kembali!
896
00:38:52,486 --> 00:38:55,319
Berhenti, Peaches! /
Dangerous Beans, jangan...
897
00:38:55,320 --> 00:38:58,839
Semua harapan mereka... pupus.
898
00:38:58,840 --> 00:39:01,159
Kucing nakal!
Kucing nakal!
899
00:39:01,160 --> 00:39:03,765
Oh, aku benci perasaan ini.
900
00:39:03,789 --> 00:39:05,123
Karena kamu telah berbuat salah?
901
00:39:05,169 --> 00:39:08,319
Bukan. Karena aku sekarang harus berbuat
sesuatu yang baik untuk menebusnya.
902
00:39:08,320 --> 00:39:09,793
Seperti,
903
00:39:09,817 --> 00:39:14,080
mencari cara agar kalian berdua
melewati para penangkap tikus itu.
904
00:39:14,720 --> 00:39:17,560
Peaches?
905
00:39:18,440 --> 00:39:21,079
Peaches?
906
00:39:21,080 --> 00:39:24,040
Dia ke arah sini.
907
00:39:24,240 --> 00:39:27,959
Peaches, tolong!
Kita bisa selesaikan masalah.
908
00:39:27,960 --> 00:39:32,239
Buku itu bohong!
Kamu berbohong padaku!
909
00:39:32,240 --> 00:39:36,119
Buku itu bukan yang terpenting!
Yang bisa diambil yang penting!
910
00:39:36,120 --> 00:39:38,760
Pergilah!
911
00:39:42,560 --> 00:39:46,320
Kurasa kita tidak sendirian di sini.
912
00:39:47,600 --> 00:39:51,119
Andai kamu mau diam di satu tempat
sampai aku menemukanmu!
913
00:39:51,120 --> 00:39:54,120
Tinggalkan aku sendiri!
914
00:39:58,760 --> 00:40:01,599
Beans?
915
00:40:01,600 --> 00:40:06,120
Beans? Kurasa ada
sesuatu yang lain di sini!
916
00:40:11,606 --> 00:40:14,775
Astaga! Peaches!
917
00:40:13,299 --> 00:40:13,355
{\an8}s
918
00:40:13,356 --> 00:40:13,412
{\an8}si
919
00:40:13,413 --> 00:40:13,468
{\an8}sit
920
00:40:13,469 --> 00:40:13,525
{\an8}situ
921
00:40:13,526 --> 00:40:13,581
{\an8}situs
922
00:40:13,582 --> 00:40:13,638
{\an8}situs
923
00:40:13,639 --> 00:40:13,695
{\an8}situs s
924
00:40:13,696 --> 00:40:13,751
{\an8}situs st
925
00:40:13,752 --> 00:40:13,808
{\an8}situs str
926
00:40:13,809 --> 00:40:13,864
{\an8}situs stri
927
00:40:13,865 --> 00:40:13,921
{\an8}situs strim
928
00:40:13,922 --> 00:40:13,978
{\an8}situs strimi
929
00:40:13,979 --> 00:40:14,034
{\an8}situs strimin
930
00:40:14,035 --> 00:40:14,091
{\an8}situs striming
931
00:40:14,092 --> 00:40:14,147
{\an8}situs striming
932
00:40:14,148 --> 00:40:14,204
{\an8}situs striming p
933
00:40:14,205 --> 00:40:14,261
{\an8}situs striming pe
934
00:40:14,262 --> 00:40:14,317
{\an8}situs striming pen
935
00:40:14,318 --> 00:40:14,374
{\an8}situs striming peng
936
00:40:14,375 --> 00:40:14,430
{\an8}situs striming pengh
937
00:40:14,431 --> 00:40:14,487
{\an8}situs striming pengha
938
00:40:14,488 --> 00:40:14,544
{\an8}situs striming penghap
939
00:40:14,545 --> 00:40:14,600
{\an8}situs striming penghapu
940
00:40:14,601 --> 00:40:14,657
{\an8}situs striming penghapus
941
00:40:14,658 --> 00:40:14,713
{\an8}situs striming penghapus
942
00:40:14,714 --> 00:40:14,770
{\an8}situs striming penghapus k
943
00:40:14,771 --> 00:40:14,827
{\an8}situs striming penghapus kr
944
00:40:14,828 --> 00:40:14,883
{\an8}situs striming penghapus kre
945
00:40:14,884 --> 00:40:14,940
{\an8}situs striming penghapus kred
946
00:40:14,941 --> 00:40:14,996
{\an8}situs striming penghapus kredi
947
00:40:14,997 --> 00:40:15,053
{\an8}situs striming penghapus kredit
948
00:40:15,054 --> 00:40:15,110
{\an8}situs striming penghapus kredit
949
00:40:15,111 --> 00:40:15,166
{\an8}situs striming penghapus kredit
950
00:40:15,167 --> 00:40:15,223
{\an8}situs striming penghapus kredit
s
951
00:40:15,224 --> 00:40:15,279
{\an8}situs striming penghapus kredit
sa
952
00:40:15,280 --> 00:40:15,336
{\an8}situs striming penghapus kredit
sav
953
00:40:15,337 --> 00:40:15,393
{\an8}situs striming penghapus kredit
save
954
00:40:15,394 --> 00:40:15,449
{\an8}situs striming penghapus kredit
savef
955
00:40:15,450 --> 00:40:15,506
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefi
956
00:40:15,507 --> 00:40:15,562
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefil
957
00:40:15,563 --> 00:40:15,619
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm
958
00:40:15,620 --> 00:40:15,676
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm2
959
00:40:15,677 --> 00:40:15,732
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21
960
00:40:15,733 --> 00:40:15,789
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.
961
00:40:15,790 --> 00:40:15,846
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.a
962
00:40:15,847 --> 00:40:15,902
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.as
963
00:40:15,903 --> 00:40:16,299
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
964
00:40:16,323 --> 00:40:21,323
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
965
00:40:31,480 --> 00:40:33,239
Met makan.
966
00:40:34,360 --> 00:40:36,719
Hei! Itu kucing itu!
967
00:40:36,720 --> 00:40:39,239
Menikmati makan malam terakhir kalian?
968
00:40:39,240 --> 00:40:41,479
Apa? /
Hei...
969
00:40:41,480 --> 00:40:45,190
Apa ini? Killalot (Membunuh banyak)?
970
00:40:45,190 --> 00:40:46,559
Sepertinya buruk. /
Apa?!
971
00:40:46,560 --> 00:40:49,679
Bagaimana kamu...
Hei, kamu mencuri racun kami!
972
00:40:49,680 --> 00:40:53,319
Mencuri? Tidak, tidak, tidak.
Kami tidak mencuri.
973
00:40:53,320 --> 00:40:56,047
Kami hanya menaruhnya di tempat lain. /
Taruh itu.
974
00:40:56,071 --> 00:40:58,709
Itu barang berbahaya!
Dan beritahu di mana kalian menaruhnya?
975
00:40:58,709 --> 00:41:01,839
Karena kamu menyebutkannya,
kurasa kucing itu...
976
00:41:01,840 --> 00:41:05,520
memasukkan sebagian
besarnya ke dalam gula.
977
00:41:06,080 --> 00:41:08,559
Oh, aku tahu tehnya rasanya lucu.
978
00:41:09,470 --> 00:41:12,639
Kamu... / Jangan pernah berpikir
untuk menyakiti kami.
979
00:41:12,640 --> 00:41:15,959
Kami bisa lupa di mana
kami meninggalkan penawarnya.
980
00:41:15,960 --> 00:41:18,319
Tidak ada penawar untuk Killalot!
981
00:41:18,320 --> 00:41:23,079
Oh, tapi ada. Aku kenal
beberapa ahli soal racun tikus.
982
00:41:23,080 --> 00:41:24,759
Jawab. Sekarang.
983
00:41:24,760 --> 00:41:28,279
Kalian menangkap tikus hidup-hidup
dan memasukkannya ke kandang. Kenapa?
984
00:41:28,900 --> 00:41:31,219
Bisa kurasakan sesuatu terjadi!
985
00:41:31,520 --> 00:41:33,919
Apa kalian tak tahu apa-apa
soal racun?
986
00:41:33,920 --> 00:41:38,159
Perut kalian takkan mulai meleleh
selama sekitar, 20 menit?
987
00:41:38,160 --> 00:41:40,039
Ini barang bagus.
988
00:41:40,040 --> 00:41:42,799
Oh, ini tidak manusiawi!
989
00:41:42,800 --> 00:41:44,979
Tidak, itu sangat manusiawi.
990
00:41:45,003 --> 00:41:47,503
Racunmu melakukannya ke
tikus setiap hari. Sekarang,
991
00:41:47,598 --> 00:41:51,095
ceritakan tentang tikus-tikus di kandang.
992
00:41:51,095 --> 00:41:54,639
Awalnya, kami menangkap beberapa!
Untuk lubang!
993
00:41:54,640 --> 00:41:58,959
Lalu? /
Kami tak sengaja menciptakan Raja Tikus.
994
00:41:58,960 --> 00:42:01,559
Raja Tikus?
995
00:42:01,560 --> 00:42:05,199
Apa ia masih hidup? /
Belum pernah kulihat dia ketakutan sebelumnya.
996
00:42:05,200 --> 00:42:07,599
Apa ia MASIH HIDUP?!
997
00:42:07,600 --> 00:42:09,719
A-apa itu Raja Tikus?
998
00:42:09,720 --> 00:42:12,679
Raja tikus adalah
kejahatan mematikan.
999
00:42:12,680 --> 00:42:15,743
Sekumpulan tikus, yang ekornya
diikat jadi satu,
1000
00:42:15,767 --> 00:42:17,197
lalu... /
Kami tak bermaksud begitu.
1001
00:42:17,221 --> 00:42:19,221
Kami memasukkan segenggam
tikus ke dalam ember...
1002
00:42:19,480 --> 00:42:23,800
kemudian, ketika kami membuka tutupnya...
1003
00:42:24,000 --> 00:42:26,932
ada itu!
1004
00:42:27,040 --> 00:42:31,719
Tikus-tikus, bersama-sama, pikiran
mereka bergabung membentuk satu makhluk.
1005
00:42:31,720 --> 00:42:35,359
Ia memperoleh kesadaran,
kekuatan, kekuatan pikiran.
1006
00:42:35,360 --> 00:42:38,719
Itu bisa mendominasi dan
mengendalikan yang lainnya.
1007
00:42:38,720 --> 00:42:41,199
Ini adalah pengubah permainan.
1008
00:42:41,200 --> 00:42:44,319
Raja Tikus? Tidak.
Ini berat.
1009
00:42:44,320 --> 00:42:48,400
Oh tunggu!
Kemana kamu pergi?
1010
00:42:48,920 --> 00:42:50,839
Aku...
1011
00:42:50,840 --> 00:42:54,600
Aku harus pergi dan
memperingatkan yang lainnya!
1012
00:42:56,000 --> 00:42:58,199
Penangkal! Penangkal racunnya, tolong!
1013
00:42:58,274 --> 00:43:01,479
Perutku terasa seperti ada
tikus berkeliaran di dalamnya!
1014
00:43:01,480 --> 00:43:03,205
Kalian tak pantas
mendapatkannya, tapi...
1015
00:43:03,229 --> 00:43:05,829
kami tinggalkan penawarnya di
rubanah kecil di lantai bawah.
1016
00:43:05,920 --> 00:43:08,560
Aku harus bergegas
kalau jadi kamu.
1017
00:43:14,080 --> 00:43:15,959
Aku juga!
1018
00:43:15,960 --> 00:43:17,919
Berapa banyak racun
yang diberikan Maurice ke mereka?
1019
00:43:17,920 --> 00:43:21,147
Maksudnya pencahar? Banyak.
1020
00:43:21,147 --> 00:43:24,939
Tapi mereka mustinya baik-baik saja kalau
tak kebanyakan meminum penawarnya.
1021
00:43:25,109 --> 00:43:27,428
Dan kamu ninggalin apa di
sana untuk penawarnya?
1022
00:43:27,428 --> 00:43:29,561
Pencahar lagi.
1023
00:43:30,560 --> 00:43:32,759
Aku harus menemukan toilet!
1024
00:43:32,760 --> 00:43:34,439
Sudah ngeciprit.
1025
00:43:34,440 --> 00:43:36,439
Pencahar itu brilian.
1026
00:43:36,440 --> 00:43:40,199
Tapi memberikannya kepada mereka
sebagai penawar, juga, itu...
1027
00:43:40,200 --> 00:43:42,999
Cerdik? Secara naratif memuaskan?
1028
00:43:43,000 --> 00:43:44,599
Jenius!
1029
00:43:45,133 --> 00:43:48,519
Bagian jeniusnya adalah,
aku tahu harus ke mana selanjutnya.
1030
00:43:48,520 --> 00:43:50,279
Ke hutan!
1031
00:43:50,280 --> 00:43:52,399
Hutan Gelap?
1032
00:43:52,400 --> 00:43:55,594
Itu pohon-pohon
dan warnanya gelap.
1033
00:43:55,594 --> 00:43:59,279
Kenapa? / Apa kamu tak tahu?
Apa kamu tidak membaca?
1034
00:43:59,280 --> 00:44:01,759
Hanya ada satu hal
yang bisa mengendalikan Raja Tikus.
1035
00:44:01,760 --> 00:44:04,159
Satu!
Di seluruh lanskap sastra!
1036
00:44:04,160 --> 00:44:07,479
Kita harus mendapatkannya, atau
kita semua dalam masalah besar.
1037
00:44:07,557 --> 00:44:08,759
Apa?
1038
00:44:08,760 --> 00:44:12,559
Seruling Pied si peniup seruling?
1039
00:44:12,560 --> 00:44:15,160
Peniup Seruling Pied yang asli!
1040
00:44:26,720 --> 00:44:29,519
Kamu mendengar kata-kata "Raja Tikus",
kamu keluar dari situ.
1041
00:44:29,520 --> 00:44:31,399
Secara permanen. Itu aturannya.
1042
00:44:31,400 --> 00:44:35,239
Ya! Beruntung aku!
Dan sungguh akhir cerita!
1043
00:44:35,240 --> 00:44:39,559
Maurice Yang Mengagumkan nyaris tidak lolos
dengan enam dari sembilan nyawanya.
1044
00:44:39,560 --> 00:44:43,239
Dan koin-koin ini, tentu saja!
1045
00:44:43,240 --> 00:44:47,079
Yap, keuntungan besar
menjadi kucing.
1046
00:44:47,080 --> 00:44:52,680
Sebenarnya, sayang sekali mereka,
mereka bukan kucing.
1047
00:44:53,000 --> 00:44:56,279
Hei,
ngapain juga aku mikirin mereka?
1048
00:44:56,280 --> 00:44:59,319
Aku tidak merasa bersalah akan hal ini.
Aku kucing!
1049
00:44:59,320 --> 00:45:02,961
Bebas mengikuti takdirku sendiri.
Selanjutnya, petualangan besarku.
1050
00:45:02,961 --> 00:45:04,119
Aku akan pergi ke laut.
1051
00:45:04,120 --> 00:45:06,679
Selalu membayangkan
jadi kucing kapal.
1052
00:45:06,680 --> 00:45:11,199
Mungkin agak sedikit mabuk,
tapi aku akan terbiasa.
1053
00:45:11,200 --> 00:45:15,181
Benar-benar twist!
Dan itu semakin baik!
1054
00:45:15,181 --> 00:45:18,079
Malicia?
Kamu sudah di sini tiga hari!
1055
00:45:15,480 --> 00:45:15,535
{\an8}s
1056
00:45:15,536 --> 00:45:15,592
{\an8}si
1057
00:45:15,593 --> 00:45:15,649
{\an8}sit
1058
00:45:15,650 --> 00:45:15,705
{\an8}situ
1059
00:45:15,706 --> 00:45:15,762
{\an8}situs
1060
00:45:15,763 --> 00:45:15,819
{\an8}situs
1061
00:45:15,820 --> 00:45:15,875
{\an8}situs s
1062
00:45:15,876 --> 00:45:15,932
{\an8}situs st
1063
00:45:15,933 --> 00:45:15,988
{\an8}situs str
1064
00:45:15,989 --> 00:45:16,045
{\an8}situs stri
1065
00:45:16,046 --> 00:45:16,102
{\an8}situs strim
1066
00:45:16,103 --> 00:45:16,158
{\an8}situs strimi
1067
00:45:16,159 --> 00:45:16,215
{\an8}situs strimin
1068
00:45:16,216 --> 00:45:16,271
{\an8}situs striming
1069
00:45:16,272 --> 00:45:16,328
{\an8}situs striming
1070
00:45:16,329 --> 00:45:16,385
{\an8}situs striming p
1071
00:45:16,386 --> 00:45:16,441
{\an8}situs striming pe
1072
00:45:16,442 --> 00:45:16,498
{\an8}situs striming pen
1073
00:45:16,499 --> 00:45:16,554
{\an8}situs striming peng
1074
00:45:16,555 --> 00:45:16,611
{\an8}situs striming pengh
1075
00:45:16,612 --> 00:45:16,668
{\an8}situs striming pengha
1076
00:45:16,669 --> 00:45:16,724
{\an8}situs striming penghap
1077
00:45:16,725 --> 00:45:16,781
{\an8}situs striming penghapu
1078
00:45:16,782 --> 00:45:16,837
{\an8}situs striming penghapus
1079
00:45:16,838 --> 00:45:16,894
{\an8}situs striming penghapus
1080
00:45:16,895 --> 00:45:16,951
{\an8}situs striming penghapus k
1081
00:45:16,952 --> 00:45:17,007
{\an8}situs striming penghapus kr
1082
00:45:17,008 --> 00:45:17,064
{\an8}situs striming penghapus kre
1083
00:45:17,065 --> 00:45:17,120
{\an8}situs striming penghapus kred
1084
00:45:17,121 --> 00:45:17,177
{\an8}situs striming penghapus kredi
1085
00:45:17,178 --> 00:45:17,234
{\an8}situs striming penghapus kredit
1086
00:45:17,235 --> 00:45:17,290
{\an8}situs striming penghapus kredit
1087
00:45:17,291 --> 00:45:17,347
{\an8}situs striming penghapus kredit
1088
00:45:17,348 --> 00:45:17,403
{\an8}situs striming penghapus kredit
s
1089
00:45:17,404 --> 00:45:17,460
{\an8}situs striming penghapus kredit
sa
1090
00:45:17,461 --> 00:45:17,517
{\an8}situs striming penghapus kredit
sav
1091
00:45:17,518 --> 00:45:17,573
{\an8}situs striming penghapus kredit
save
1092
00:45:17,574 --> 00:45:17,630
{\an8}situs striming penghapus kredit
savef
1093
00:45:17,631 --> 00:45:17,686
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefi
1094
00:45:17,687 --> 00:45:17,743
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefil
1095
00:45:17,744 --> 00:45:17,800
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm
1096
00:45:17,801 --> 00:45:17,856
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm2
1097
00:45:17,857 --> 00:45:17,913
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21
1098
00:45:17,914 --> 00:45:17,969
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.
1099
00:45:17,970 --> 00:45:18,026
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.a
1100
00:45:18,027 --> 00:45:18,083
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.as
1101
00:45:18,084 --> 00:45:18,480
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
1102
00:45:18,481 --> 00:45:26,481
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
1103
00:45:18,080 --> 00:45:19,919
Kamu mau makan malam?
1104
00:45:19,920 --> 00:45:23,008
Aku akan segera turun, Ayah!
Aku janji!
1105
00:45:23,008 --> 00:45:25,239
Ini bukan perilaku
gadis normal.
1106
00:45:25,240 --> 00:45:28,359
Sampai mana kita?
Oh ya. Pak Bunsy.
1107
00:45:28,360 --> 00:45:31,919
"Ratty Rupert adalah tikus
paling berani yang pernah ada."
1108
00:45:31,920 --> 00:45:34,079
"Semua orang di Furry
Bottom bilang begitu."
1109
00:45:34,080 --> 00:45:38,239
"Jadi dia dikirim untuk
mencari Pak Bunnsy."
1110
00:45:38,240 --> 00:45:43,360
"Dia tidak tahu
apa yang menunggunya."
1111
00:45:59,600 --> 00:46:04,359
Ini pasti itu. /
Sepuluh tikus dalam 32 detik!
1112
00:46:04,360 --> 00:46:07,159
Ayo, bantu aku.
1113
00:46:07,160 --> 00:46:10,159
Itu sedikit lebih dari
tiga detik per tikus!
1114
00:46:10,160 --> 00:46:14,039
Mari kasih tepuk tangan untuk,
Si Blitz (Serangan Kilat) Dari Bad Blintz!
1115
00:46:14,040 --> 00:46:18,159
Billy!
1116
00:46:19,296 --> 00:46:22,080
Sardines tidak jauh.
1117
00:46:30,960 --> 00:46:33,279
Siap untuk babak berikutnya? /
Ya!
1118
00:46:33,280 --> 00:46:37,807
Serahkan pada...
Jacko!
1119
00:46:39,485 --> 00:46:42,239
Apa kamu siap...
1120
00:46:42,240 --> 00:46:44,439
untuk bercicit cuit?
1121
00:46:44,440 --> 00:46:48,480
Berapa lama mereka akan bertahan?
1122
00:46:49,880 --> 00:46:54,319
Oh, tidak! Ini bahkan lebih buruk
dari yang dikatakan Maurice!
1123
00:46:54,320 --> 00:46:58,639
Sardines adalah makanan anjing. /
Dasar Idiot! Bekerja samalah!
1124
00:46:58,640 --> 00:47:02,040
Kamu bisa mengupas kutu itu
sampai ke tulang!
1125
00:47:04,267 --> 00:47:05,519
Itu tadi cepat!
1126
00:47:05,520 --> 00:47:10,039
Enam tikus dalam 28 detik! /
Anjing bagus!
1127
00:47:10,040 --> 00:47:11,439
Baiklah, semua!
1128
00:47:11,440 --> 00:47:15,279
Untuk acara utama malam ini,
kita punya suguhan nyata untuk kalian!
1129
00:47:15,280 --> 00:47:18,479
Kalian tidak pernah melihat
tikus seperti ini sebelumnya.
1130
00:47:18,480 --> 00:47:23,130
Kami memanggilnya Tikus Bertopi!
1131
00:47:25,838 --> 00:47:26,974
Sardines!
1132
00:47:27,240 --> 00:47:30,444
Penggemarmu sedang menunggu!
1133
00:47:31,840 --> 00:47:34,071
Waktunya pertunjukan!
1134
00:47:35,160 --> 00:47:38,519
Dan inilah sang juara legendaris,
1135
00:47:38,520 --> 00:47:42,857
Brute (Garang) si Lucu!
1136
00:47:49,360 --> 00:47:52,519
Dia tak punya kesempatan!
Baiklah, baiklah, tenang!
1137
00:47:52,520 --> 00:47:56,319
Kita lakukan Hal Tali Karet!
Kalian tau harus apa!
1138
00:47:56,320 --> 00:47:59,519
Semuanya ambil posisi!
Um, Hal Tali... apa?
1139
00:47:59,520 --> 00:48:02,479
Kamu, ke sini! Pasang talinya! /
Aku?
1140
00:48:02,480 --> 00:48:04,959
Aku tak tahu apa aku bisa... /
Cepat! Lakukan!
1141
00:48:04,960 --> 00:48:08,200
OKE! Baiklah!
1142
00:48:08,600 --> 00:48:11,599
Sepuluh dolar dia takkan
bertahan sedetik pun!
1143
00:48:09,797 --> 00:48:09,853
{\an8}s
1144
00:48:09,854 --> 00:48:09,909
{\an8}si
1145
00:48:09,910 --> 00:48:09,966
{\an8}sit
1146
00:48:09,967 --> 00:48:10,022
{\an8}situ
1147
00:48:10,023 --> 00:48:10,079
{\an8}situs
1148
00:48:10,080 --> 00:48:10,136
{\an8}situs
1149
00:48:10,137 --> 00:48:10,192
{\an8}situs s
1150
00:48:10,193 --> 00:48:10,249
{\an8}situs st
1151
00:48:10,250 --> 00:48:10,305
{\an8}situs str
1152
00:48:10,306 --> 00:48:10,362
{\an8}situs stri
1153
00:48:10,363 --> 00:48:10,419
{\an8}situs strim
1154
00:48:10,420 --> 00:48:10,475
{\an8}situs strimi
1155
00:48:10,476 --> 00:48:10,532
{\an8}situs strimin
1156
00:48:10,533 --> 00:48:10,588
{\an8}situs striming
1157
00:48:10,589 --> 00:48:10,645
{\an8}situs striming
1158
00:48:10,646 --> 00:48:10,702
{\an8}situs striming p
1159
00:48:10,703 --> 00:48:10,758
{\an8}situs striming pe
1160
00:48:10,759 --> 00:48:10,815
{\an8}situs striming pen
1161
00:48:10,816 --> 00:48:10,871
{\an8}situs striming peng
1162
00:48:10,872 --> 00:48:10,928
{\an8}situs striming pengh
1163
00:48:10,929 --> 00:48:10,985
{\an8}situs striming pengha
1164
00:48:10,986 --> 00:48:11,041
{\an8}situs striming penghap
1165
00:48:11,042 --> 00:48:11,098
{\an8}situs striming penghapu
1166
00:48:11,099 --> 00:48:11,155
{\an8}situs striming penghapus
1167
00:48:11,156 --> 00:48:11,211
{\an8}situs striming penghapus
1168
00:48:11,212 --> 00:48:11,268
{\an8}situs striming penghapus k
1169
00:48:11,269 --> 00:48:11,324
{\an8}situs striming penghapus kr
1170
00:48:11,325 --> 00:48:11,381
{\an8}situs striming penghapus kre
1171
00:48:11,382 --> 00:48:11,438
{\an8}situs striming penghapus kred
1172
00:48:11,439 --> 00:48:11,494
{\an8}situs striming penghapus kredi
1173
00:48:11,495 --> 00:48:11,551
{\an8}situs striming penghapus kredit
1174
00:48:11,552 --> 00:48:11,607
{\an8}situs striming penghapus kredit
1175
00:48:11,608 --> 00:48:11,664
{\an8}situs striming penghapus kredit
1176
00:48:11,665 --> 00:48:11,721
{\an8}situs striming penghapus kredit
s
1177
00:48:11,722 --> 00:48:11,777
{\an8}situs striming penghapus kredit
sa
1178
00:48:11,778 --> 00:48:11,834
{\an8}situs striming penghapus kredit
sav
1179
00:48:11,835 --> 00:48:11,890
{\an8}situs striming penghapus kredit
save
1180
00:48:11,891 --> 00:48:11,947
{\an8}situs striming penghapus kredit
savef
1181
00:48:11,948 --> 00:48:12,004
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefi
1182
00:48:12,005 --> 00:48:12,060
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefil
1183
00:48:12,061 --> 00:48:12,117
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm
1184
00:48:12,118 --> 00:48:12,173
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm2
1185
00:48:12,174 --> 00:48:12,230
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21
1186
00:48:12,231 --> 00:48:12,287
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.
1187
00:48:12,288 --> 00:48:12,343
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.a
1188
00:48:12,344 --> 00:48:12,400
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.as
1189
00:48:12,401 --> 00:48:12,797
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
1190
00:48:12,798 --> 00:48:20,798
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
1191
00:48:11,984 --> 00:48:13,119
Bertarung!
1192
00:48:13,120 --> 00:48:15,047
Oof!
1193
00:48:28,520 --> 00:48:32,039
Cepat! /
Gandakan tekanan, setengah kecepatan!
1194
00:48:34,880 --> 00:48:38,919
Sedang apa tikus itu? /
Charleston, kurasa.
1195
00:48:38,920 --> 00:48:40,999
Cepat! / Tunggu!
1196
00:48:43,520 --> 00:48:46,879
Sekarang atau tidak sama sekali! /
Hampir selesai! / Ayo! / Sudah!
1197
00:48:47,039 --> 00:48:49,848
Sardines, aku datang...!
1198
00:48:50,640 --> 00:48:52,559
Aku... Oh, kamu!
1199
00:48:52,560 --> 00:48:55,200
Kupikir kalau aku yang...
1200
00:48:55,800 --> 00:48:58,594
Rrrrrrr....!
1201
00:49:00,684 --> 00:49:02,559
Sardines, kita akan
mengeluarkanmu dari ini!
1202
00:49:02,560 --> 00:49:04,559
Apa tikus itu barusan bicara?
1203
00:49:04,560 --> 00:49:08,039
Jangan khawatir.
Tetap di belakangku.
1204
00:49:08,040 --> 00:49:10,880
Jangan bergerak, aku menyelamatkanmu!
Hah?
1205
00:49:14,493 --> 00:49:17,136
Ayo, Brute, makan dia!
1206
00:49:25,973 --> 00:49:27,479
Tunggu apa kamu?
1207
00:49:27,689 --> 00:49:30,680
Dia tidak di posisi yang tepat!
1208
00:49:37,600 --> 00:49:39,919
Aku tahu aku tahu...
1209
00:49:39,920 --> 00:49:44,406
Kamu habiskan karier bisnis
pertunjukanmu menggigiti tikus yang kabur.
1210
00:49:44,406 --> 00:49:47,571
Tapi tikus-tikus yang melawan...
1211
00:49:47,571 --> 00:49:49,119
mereka sesuatu yang baru.
1212
00:49:49,120 --> 00:49:51,039
Hah?
1213
00:49:51,040 --> 00:49:55,320
$15 untuk tikus yang bisa bicara!
1214
00:49:59,337 --> 00:50:02,017
Ayo, anjing kampung,
atau kamu jadi jiper?
1215
00:50:02,793 --> 00:50:04,636
Serang!
1216
00:50:10,686 --> 00:50:13,470
Ha ha!
Sampai nanti.
1217
00:50:20,960 --> 00:50:22,472
Perhatikan!
1218
00:50:26,574 --> 00:50:28,233
Oh ya! Perkelahian!
1219
00:50:28,233 --> 00:50:30,770
$20 buat...
1220
00:50:34,811 --> 00:50:35,585
Cuih!!
1221
00:50:35,609 --> 00:50:37,481
Dasar Manusia!
1222
00:50:39,200 --> 00:50:41,679
Hei, teman kecil!
1223
00:50:41,680 --> 00:50:44,960
Ayo.
1224
00:50:55,600 --> 00:50:57,599
Tak kurang suatu apa? Bagus.
1225
00:50:57,600 --> 00:51:00,559
Terima kasih, Darktan!
Terima kasih semuanya!
1226
00:51:00,560 --> 00:51:02,880
Mm...
1227
00:51:05,760 --> 00:51:08,919
Ha! Selamat datang di regu penyelamat!
Misi selesai!
1228
00:51:08,920 --> 00:51:12,960
Ayo! Tapi tetap waspada!
1229
00:51:45,320 --> 00:51:47,959
Apa itu, lagu itu?
1230
00:51:48,738 --> 00:51:51,062
Hah? Oh, maaf, merasa gugup.
1231
00:51:51,086 --> 00:51:55,959
Itu membantuku...
Ah! Kalau aku bermain. Oof!
1232
00:51:55,960 --> 00:51:59,169
Mm, itu bagus.
1233
00:52:02,400 --> 00:52:03,418
Katakan,
1234
00:52:03,442 --> 00:52:04,841
apa kamu ada seorang putri,
1235
00:52:04,865 --> 00:52:09,599
atau orang yang kamu cintai, yang
mungkin terkesan dengan kepahlawananmu?
1236
00:52:10,272 --> 00:52:11,879
Tidak, aku tak punya.
1237
00:52:11,880 --> 00:52:14,119
Oh itu sayang sekali,
1238
00:52:14,120 --> 00:52:16,687
kalau tidak, kamu dan aku mungkin
telah jadi sebuah item.
1239
00:52:16,687 --> 00:52:20,759
Bagaimana mungkin aku ada orang lain,
berarti aku cocok untukmu?
1240
00:52:20,760 --> 00:52:25,240
Komplikasi plot!
Setiap cerita membutuhkannya.
1241
00:52:26,040 --> 00:52:28,639
Jika kamu melakukan ini
untuk orang lain,
1242
00:52:28,640 --> 00:52:33,187
aku akan jadi gadis tepat di depanmu,
yang jelas jauh lebih baik untukmu,
1243
00:52:33,211 --> 00:52:37,639
tapi kamu tidak melihatnya.
Dan kamu akan menyadari pada akhirnya.
1244
00:52:37,640 --> 00:52:42,674
Tapi karena tak ada orang lain,
aku bukan gadis itu.
1245
00:52:44,798 --> 00:52:48,291
Malicia, ini bukan cerita.
1246
00:52:49,720 --> 00:52:53,480
Itulah yang semua orang
coba katakan padamu.
1247
00:52:53,800 --> 00:52:56,999
Dengar, anak yatim piatu,
yang mungkin adalah peri yang berubah.
1248
00:52:57,000 --> 00:52:59,119
itulah kenapa kamu bisa
memainkan musik luar biasa,
1249
00:52:59,120 --> 00:53:00,959
Kuberitahu sesuatu!
1250
00:53:00,960 --> 00:53:02,999
Aku tahu tentang kehidupan nyata.
1251
00:53:03,000 --> 00:53:04,599
Aku tahu orang berpikir aku konyol,
1252
00:53:04,600 --> 00:53:06,959
tapi kamu tahu?
1253
00:53:06,960 --> 00:53:09,118
Aaaaaahh....!
1254
00:53:09,840 --> 00:53:12,079
Jika kamu tidak mengubah
hidupmu menjadi sebuah cerita,
1255
00:53:12,080 --> 00:53:16,520
kamu menjadi bagian
dari cerita orang lain!
1256
00:53:20,520 --> 00:53:24,119
Dan bagaimana jika ceritamu
tidak ke mana-mana?
1257
00:53:24,120 --> 00:53:26,359
Tapi itu akan. Itu selalu begitu.
1258
00:53:26,360 --> 00:53:29,440
Itu pasti ke suatu tempat.
1259
00:53:33,621 --> 00:53:36,488
Di sana!
1260
00:54:01,520 --> 00:54:03,999
Itu dia!
1261
00:54:04,999 --> 00:54:06,619
Itu dedikasi!
1262
00:54:06,619 --> 00:54:11,879
Dia pakai pakaian Pied Piper
bahkan di waktu luangnya.
1263
00:54:11,880 --> 00:54:14,359
Dia terlihat...
1264
00:54:14,360 --> 00:54:16,189
agak seram!
1265
00:54:16,189 --> 00:54:18,571
Dia memang pernah marah
karena belum dibayar...
1266
00:54:18,571 --> 00:54:22,359
dan menyihir anak-anak
seluruh kota ke dalam hutan,
1267
00:54:22,360 --> 00:54:24,559
tak pernah ditemukan!
1268
00:54:24,560 --> 00:54:30,183
Dan kenapa kamu tak kasih
tau aku sebelum sekarang?
1269
00:54:30,560 --> 00:54:33,479
Dongeng asli adalah yang terbaik.
1270
00:54:33,480 --> 00:54:37,342
Benar-benar sangat brutal.
1271
00:54:44,640 --> 00:54:46,279
Itu dia!
1272
00:54:46,280 --> 00:54:49,360
Itu serulingnya!
1273
00:55:03,320 --> 00:55:04,484
Bagus!
1274
00:55:08,360 --> 00:55:10,319
Ya. Itu saja.
1275
00:55:10,320 --> 00:55:15,360
Aku yakin seluruh hutan ini
di bawah mantranya.
1276
00:55:15,560 --> 00:55:18,760
Peaches?
1277
00:55:19,360 --> 00:55:22,480
Peaches?
1278
00:55:23,448 --> 00:55:25,481
Peaches?
1279
00:55:28,074 --> 00:55:30,559
'Halo, Dangerous Beans.'
1280
00:55:30,560 --> 00:55:32,679
Apa?
1281
00:55:32,680 --> 00:55:36,039
Di mana kamu? Tunjukkan diri!
Biar aku membauimu!
1282
00:55:36,040 --> 00:55:39,239
"Aku ada di kepalamu." /
Apa? Bagaimana bisa?
1283
00:55:39,240 --> 00:55:42,759
'Lihat terowongan kecil di
sebelah kananmu itu?'
1284
00:55:42,760 --> 00:55:45,840
'Masuki.'
1285
00:55:46,360 --> 00:55:50,439
'Aku di sini, Dangerous Beans.'
1286
00:55:50,440 --> 00:55:52,279
'Datanglah padaku.'
1287
00:55:52,280 --> 00:55:53,499
Kenapa?
1288
00:55:53,523 --> 00:55:57,586
'Seseorang yang kurasa kamu kenal
sedang menunggumu.'
1289
00:56:02,960 --> 00:56:05,919
"Dan saat malam tiba,
1290
00:56:05,920 --> 00:56:07,959
Pak Bunnsy ingat,
1291
00:56:07,960 --> 00:56:11,159
"Ada sesuatu yang mengerikan...
1292
00:56:11,160 --> 00:56:15,080
di Hutan Gelap!"
1293
00:56:15,800 --> 00:56:18,947
Yang berbahaya!
1294
00:56:26,429 --> 00:56:26,485
{\an8}s
1295
00:56:26,486 --> 00:56:26,541
{\an8}si
1296
00:56:26,542 --> 00:56:26,598
{\an8}sit
1297
00:56:26,599 --> 00:56:26,655
{\an8}situ
1298
00:56:26,656 --> 00:56:26,711
{\an8}situs
1299
00:56:26,712 --> 00:56:26,768
{\an8}situs
1300
00:56:26,769 --> 00:56:26,824
{\an8}situs s
1301
00:56:26,825 --> 00:56:26,881
{\an8}situs st
1302
00:56:26,882 --> 00:56:26,938
{\an8}situs str
1303
00:56:26,939 --> 00:56:26,994
{\an8}situs stri
1304
00:56:26,995 --> 00:56:27,051
{\an8}situs strim
1305
00:56:27,052 --> 00:56:27,107
{\an8}situs strimi
1306
00:56:27,108 --> 00:56:27,164
{\an8}situs strimin
1307
00:56:27,165 --> 00:56:27,221
{\an8}situs striming
1308
00:56:27,222 --> 00:56:27,277
{\an8}situs striming
1309
00:56:27,278 --> 00:56:27,334
{\an8}situs striming p
1310
00:56:27,335 --> 00:56:27,390
{\an8}situs striming pe
1311
00:56:27,391 --> 00:56:27,447
{\an8}situs striming pen
1312
00:56:27,448 --> 00:56:27,504
{\an8}situs striming peng
1313
00:56:27,505 --> 00:56:27,560
{\an8}situs striming pengh
1314
00:56:27,561 --> 00:56:27,617
{\an8}situs striming pengha
1315
00:56:27,618 --> 00:56:27,673
{\an8}situs striming penghap
1316
00:56:27,674 --> 00:56:27,730
{\an8}situs striming penghapu
1317
00:56:27,731 --> 00:56:27,787
{\an8}situs striming penghapus
1318
00:56:27,788 --> 00:56:27,843
{\an8}situs striming penghapus
1319
00:56:27,844 --> 00:56:27,900
{\an8}situs striming penghapus k
1320
00:56:27,901 --> 00:56:27,956
{\an8}situs striming penghapus kr
1321
00:56:27,957 --> 00:56:28,013
{\an8}situs striming penghapus kre
1322
00:56:28,014 --> 00:56:28,070
{\an8}situs striming penghapus kred
1323
00:56:28,071 --> 00:56:28,126
{\an8}situs striming penghapus kredi
1324
00:56:28,127 --> 00:56:28,183
{\an8}situs striming penghapus kredit
1325
00:56:28,184 --> 00:56:28,239
{\an8}situs striming penghapus kredit
1326
00:56:28,240 --> 00:56:28,296
{\an8}situs striming penghapus kredit
1327
00:56:28,297 --> 00:56:28,353
{\an8}situs striming penghapus kredit
s
1328
00:56:28,354 --> 00:56:28,409
{\an8}situs striming penghapus kredit
sa
1329
00:56:28,410 --> 00:56:28,466
{\an8}situs striming penghapus kredit
sav
1330
00:56:28,467 --> 00:56:28,522
{\an8}situs striming penghapus kredit
save
1331
00:56:28,523 --> 00:56:28,579
{\an8}situs striming penghapus kredit
savef
1332
00:56:28,580 --> 00:56:28,636
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefi
1333
00:56:28,637 --> 00:56:28,692
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefil
1334
00:56:28,693 --> 00:56:28,749
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm
1335
00:56:28,750 --> 00:56:28,806
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm2
1336
00:56:28,807 --> 00:56:28,862
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21
1337
00:56:28,863 --> 00:56:28,919
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.
1338
00:56:28,920 --> 00:56:28,975
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.a
1339
00:56:28,976 --> 00:56:29,032
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.as
1340
00:56:29,033 --> 00:56:29,429
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
1341
00:56:29,453 --> 00:56:37,453
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
1342
00:56:40,840 --> 00:56:44,359
Halo, Dangerous Beans.
1343
00:56:44,360 --> 00:56:46,519
Bagaimana kamu tahu namaku?
1344
00:56:46,520 --> 00:56:49,959
Aku lebih tahu kamu
dari yang kamu kira.
1345
00:56:49,960 --> 00:56:53,799
Dan, kemampuan membaca
pikiranmu memang membantu.
1346
00:56:53,800 --> 00:56:56,479
Di mana Peaches?
1347
00:56:56,480 --> 00:56:58,039
Aman.
1348
00:56:58,040 --> 00:56:59,639
Dimana dia?
1349
00:56:59,640 --> 00:57:05,120
Aman, kataku!
Aku menyimpannya cukup dekat.
1350
00:57:06,460 --> 00:57:10,071
Oh, jangan takut!
Justru sebaliknya.
1351
00:57:10,071 --> 00:57:12,519
Aku ingin kamu mau
bergabung denganku.
1352
00:57:12,520 --> 00:57:13,639
Bergabung denganmu?
1353
00:57:14,057 --> 00:57:17,159
Kamu luar biasa, Dangerous Beans.
1354
00:57:17,160 --> 00:57:20,199
Kamu memiliki pikiran untuk
menyaingi pikiranku,
1355
00:57:20,200 --> 00:57:23,439
pikiran peka dan bijaksana.
1356
00:57:23,440 --> 00:57:27,759
Pikiran yang berpikir untuk banyak tikus,
bukan hanya satu.
1357
00:57:27,760 --> 00:57:31,999
Oh, kukirim mereka keluar
setiap malam untuk mencuri makanan.
1358
00:57:32,000 --> 00:57:36,679
Tikus semakin kuat,
manusia semakin lemah.
1359
00:57:36,741 --> 00:57:41,319
Itulah jawaban atas misterimu!
1360
00:57:43,207 --> 00:57:47,079
Satu pikiran hanya sekuat satu pikiran...
1361
00:57:47,080 --> 00:57:52,199
dan dua pikiran sekuat dua,
tapi gabungan tiga pikiran...
1362
00:57:52,200 --> 00:57:54,839
tiga pikiran adalah
empat pikiran...
1363
00:57:54,840 --> 00:57:58,279
dan empat pikiran adalah
delapan pikiran...
1364
00:57:58,280 --> 00:58:02,879
dan delapan pikiran adalah...
1365
00:58:02,880 --> 00:58:06,000
satu.
1366
00:58:06,280 --> 00:58:09,760
Di mana Peaches?
1367
00:58:10,720 --> 00:58:14,039
Tidak! Tolong aku! Tolong!
1368
00:58:14,040 --> 00:58:16,839
Peaches! Peaches, aku di sini!
Tak apa-apa!
1369
00:58:16,840 --> 00:58:20,159
Tak apa-apa, Peaches, aku di sini. /
Ya. Ya.
1370
00:58:20,160 --> 00:58:22,639
Kamu di sini.
1371
00:58:22,640 --> 00:58:27,119
Nah, kita menginginkan hal
yang sama, kamu dan aku.
1372
00:58:27,120 --> 00:58:28,879
Kita punya rencana.
1373
00:58:28,880 --> 00:58:33,239
Kita menginginkan kemenangan
tikus atas manusia!
1374
00:58:33,240 --> 00:58:35,719
Aku ada mimpi yang agak berbeda.
1375
00:58:35,720 --> 00:58:37,959
Individu tikus dan manusia,
1376
00:58:37,960 --> 00:58:42,159
hidup bersama dengan damai,
saling menghormati dan harmonis.
1377
00:58:43,557 --> 00:58:46,800
Seperti di buku cerita?
1378
00:58:48,000 --> 00:58:51,199
Ya. Persis seperti di buku cerita.
1379
00:58:51,200 --> 00:58:55,199
Sempurna dengan akhir yang bahagia. /
Meong!
1380
00:58:56,000 --> 00:58:57,153
Aduh!
1381
00:59:05,440 --> 00:59:08,639
Oh, kamu mau nyogok?
1382
00:59:08,640 --> 00:59:10,879
Hm, semacam...
1383
00:59:10,880 --> 00:59:12,020
itulah!
1384
00:59:20,021 --> 00:59:23,679
Morris! / Maurice.
1385
00:59:23,680 --> 00:59:25,319
Ah, dasar kucing bodoh!
1386
00:59:25,320 --> 00:59:28,759
Ayo pergi! / Beans! Ayo!
1387
00:59:28,760 --> 00:59:31,879
Tikus konyol...
Tikus konyol... Tikus konyol...
1388
00:59:31,880 --> 00:59:35,559
Aku bisa memaksamu
bergabung denganku.
1389
00:59:35,560 --> 00:59:39,399
Bergabung denganku...
Bergabung... Bergabung... Bergabung...
1390
00:59:39,400 --> 00:59:42,839
Kamu takkan pernah muat! /
Aku kucing! Jika kepalaku muat,
1391
00:59:42,840 --> 00:59:45,640
sisanya muat juga!
1392
00:59:46,880 --> 00:59:50,880
Sia-sia untuk lari
kalau aku ada di kepalamu!
1393
00:59:54,320 --> 00:59:57,959
Jangan khawatir!
Kucing selalu mendarat dengan kakinya!
1394
00:59:58,056 --> 01:00:00,439
Ah! /
Aaagggghhh!
1395
01:00:03,431 --> 01:00:04,399
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhhh.....!
1396
01:00:04,492 --> 01:00:05,684
Ugh!
1397
01:00:07,560 --> 01:00:08,799
Ah! Maurice!
1398
01:00:08,800 --> 01:00:11,559
Maurice yang mengagumkan.
1399
01:00:11,560 --> 01:00:15,799
Kita harus keluar dari sini! /
Keluar dari kota! Cepat!
1400
01:00:15,800 --> 01:00:17,599
Wuah! Oof!
1401
01:00:17,600 --> 01:00:21,159
Bagaimana dengan Keith dan Malicia? /
Kita berurusan dengan Raja Tikus!
1402
01:00:21,160 --> 01:00:26,440
Raja Tikus?! / Oh tidak! /
Oke, mereka bisa menyusul.
1403
01:00:37,080 --> 01:00:39,279
Akan kualihkan perhatiannya.
Kamu ambil srulingnya.
1404
01:00:39,280 --> 01:00:41,639
Apa? Dia sudah tidur.
1405
01:00:41,640 --> 01:00:45,320
Maka, telah kulakukan bagianku.
1406
01:01:02,200 --> 01:01:05,399
Aku tidak melakukannya Ibu, sum...
1407
01:01:05,400 --> 01:01:08,760
Sungguh...
1408
01:01:20,146 --> 01:01:21,739
Wow!
1409
01:01:22,997 --> 01:01:24,468
Awas! /
Hah?
1410
01:01:24,792 --> 01:01:25,698
TUNG!!
1411
01:01:27,680 --> 01:01:30,399
Maaf, Pak Penyuling,
sayangnya aku harus memaksa...
1412
01:01:30,400 --> 01:01:35,359
kamu untuk menyerahkan seruling itu. /
Oh, begitukah?
1413
01:01:35,360 --> 01:01:36,959
Ya begitulah!
1414
01:01:36,960 --> 01:01:42,639
Atau, aku punya ini dan
tidak takut menggunakannya!
1415
01:01:42,640 --> 01:01:44,319
Itu garpu.
1416
01:01:44,320 --> 01:01:47,119
Dengar. Pisau terlalu tajam
untuk dibawa-bawa dalam tas,
1417
01:01:47,520 --> 01:01:50,159
jadi masuk akal bagiku
untuk menggunakan garpu.
1418
01:01:50,166 --> 01:01:51,559
Pak?
1419
01:01:52,000 --> 01:01:55,679
Apa kamu sungguh mencuri
kota yang penuh anak-anak?
1420
01:01:55,680 --> 01:01:56,834
Hahahaha...
1421
01:01:56,858 --> 01:01:59,858
Separuh dari hal-hal yang mereka
katakan tentangku tidak benar!
1422
01:01:59,859 --> 01:02:01,479
Itu melegakan! /
Tidak!
1423
01:02:01,480 --> 01:02:04,479
Dia tidak mengatakan separuh yang mana. /
Gadis pintar!
1424
01:02:04,480 --> 01:02:07,755
Dan kamu terlihat enak juga! /
O-ow!
1425
01:02:07,779 --> 01:02:09,319
Dia barusan memberitahu
yang separuhnya.
1426
01:02:09,407 --> 01:02:12,719
Keluar ke oven, kalian berdua!
1427
01:02:12,763 --> 01:02:14,379
Wooh?!
1428
01:02:14,680 --> 01:02:18,800
Kurasa dia mendapatkan kita!
1429
01:02:20,320 --> 01:02:22,399
Apa? Oven?
1430
01:02:22,400 --> 01:02:25,680
Ini sangat Hansel dan Gretel.
1431
01:02:27,800 --> 01:02:29,519
Sudah waktunya...
1432
01:02:29,520 --> 01:02:33,159
karakter yang hampir kita lupakan
akan muncul secara tidak terduga...
1433
01:02:33,160 --> 01:02:37,377
untuk membayar utangnya
dan menyelamatkan!
1434
01:02:39,520 --> 01:02:43,599
Sepertinya ceritamu
tidak berakhir bahagia.
1435
01:02:43,600 --> 01:02:47,159
Kalau begitu, Keith,
1436
01:02:47,160 --> 01:02:50,599
ini adalah saat yang tepat
bagimu untuk mengaku...
1437
01:02:50,600 --> 01:02:53,599
bagaimana kamu benar-benar
merasa, tentangku.
1438
01:02:53,600 --> 01:02:56,359
Bagaimana aku merasa tentangmu?
1439
01:02:56,360 --> 01:02:58,680
Mm-hm!
1440
01:02:59,920 --> 01:03:02,959
Sebagian besar waktu,
1441
01:03:02,960 --> 01:03:06,000
cukup jengkel.
1442
01:03:15,400 --> 01:03:19,120
Ah!
1443
01:03:40,000 --> 01:03:46,680
Aaaggghhh...
1444
01:03:49,800 --> 01:03:53,759
Aku tahu aku bisa mengandalkanmu,
Pak Clicky!
1445
01:03:53,760 --> 01:03:55,319
Kita mendapatkannya!
Ayo pergi!
1446
01:03:55,320 --> 01:03:58,439
Kini mereka memiliki
senjata langka dan berharga...
1447
01:03:58,440 --> 01:04:01,959
untuk mengalahkan Raja
Tikus yang jahat!
1448
01:04:01,960 --> 01:04:05,239
Semuanya, cepat! /
Apa yang diributkan?
1449
01:04:05,240 --> 01:04:07,519
Raja Tikus?
Kedangarannya tak begitu buruk.
1450
01:04:07,520 --> 01:04:09,335
Itu buruk, percayalah.
1451
01:04:09,359 --> 01:04:11,239
Kita harus mengalahkannya
dengan segera.
1452
01:04:12,174 --> 01:04:13,839
Jalan buntu! Bagaimana cara kita keluar?
1453
01:04:13,840 --> 01:04:16,799
Semuanya, tenanglah! Tolong!
1454
01:04:16,800 --> 01:04:21,399
Diamlah!
Aku berusaha untuk berpikir!
1455
01:04:21,400 --> 01:04:23,759
Aaaaah!
1456
01:04:23,760 --> 01:04:27,960
Hei! Perhatikan! /
Kamu yang perhatikan!
1457
01:04:28,440 --> 01:04:30,319
Seekor tikus bisa berpikir, kan?
1458
01:04:30,320 --> 01:04:32,559
Tapi segerombolan tikus
hanyalah binatang besar...
1459
01:04:32,560 --> 01:04:36,306
dengan banyak kaki
dan tak punya otak.
1460
01:04:37,320 --> 01:04:42,119
Begitu ada masalah,
kami hanyalah tikus.
1461
01:04:42,120 --> 01:04:45,159
Jika itu bisa membantu,
aku hanyalah kucing.
1462
01:04:45,160 --> 01:04:47,719
Oh, kamu bukan "hanyalah kucing",
Maurice.
1463
01:04:47,720 --> 01:04:51,119
Kita selalu bertanya-tanya
bagaimana aku bisa berubah,
1464
01:04:51,120 --> 01:04:54,730
meski aku tak pernah makan sampah
ajaib dari tempat sampah penyihir.
1465
01:04:54,730 --> 01:04:55,559
Yesss?
1466
01:04:55,560 --> 01:04:59,119
Sebuah misteri. /
Sekarang mungkin waktunya.
1467
01:04:59,120 --> 01:05:01,879
Apa kamu tahu seekor tikus,
cukup besar, satu telinga hilang,
1468
01:05:01,880 --> 01:05:04,159
agak kesulitan berbicara?
1469
01:05:04,160 --> 01:05:07,519
Oh, kedengarannya seperti Additives.
Benar?
1470
01:05:07,520 --> 01:05:09,279
Oh tidak!
1471
01:05:09,280 --> 01:05:13,680
Baiklah! Baiklah!
Aku memakannya!
1472
01:05:15,600 --> 01:05:18,799
Aku belum belajar berpikir!
Aku lapar!
1473
01:05:18,800 --> 01:05:21,319
Aku memakannya lalu
aku berubah juga!
1474
01:05:21,320 --> 01:05:25,279
Aku akui! Itu bukan salahku.
Aku hanyalah kucing.
1475
01:05:25,280 --> 01:05:27,676
Apa kamu menyesal? /
Menyesal?
1476
01:05:27,676 --> 01:05:30,399
Kucing-kucing mereka tidak pernah
menyesali apapun!
1477
01:05:30,400 --> 01:05:34,279
Kecuali... Kecuali, itu benar!
1478
01:05:34,280 --> 01:05:37,719
Maka, tak apa-apa. Mungkin.
1479
01:05:37,409 --> 01:05:37,465
{\an8}s
1480
01:05:37,466 --> 01:05:37,522
{\an8}si
1481
01:05:37,523 --> 01:05:37,578
{\an8}sit
1482
01:05:37,579 --> 01:05:37,635
{\an8}situ
1483
01:05:37,636 --> 01:05:37,691
{\an8}situs
1484
01:05:37,692 --> 01:05:37,748
{\an8}situs
1485
01:05:37,749 --> 01:05:37,805
{\an8}situs s
1486
01:05:37,806 --> 01:05:37,861
{\an8}situs st
1487
01:05:37,862 --> 01:05:37,918
{\an8}situs str
1488
01:05:37,919 --> 01:05:37,974
{\an8}situs stri
1489
01:05:37,975 --> 01:05:38,031
{\an8}situs strim
1490
01:05:38,032 --> 01:05:38,088
{\an8}situs strimi
1491
01:05:38,089 --> 01:05:38,144
{\an8}situs strimin
1492
01:05:38,145 --> 01:05:38,201
{\an8}situs striming
1493
01:05:38,202 --> 01:05:38,257
{\an8}situs striming
1494
01:05:38,258 --> 01:05:38,314
{\an8}situs striming p
1495
01:05:38,315 --> 01:05:38,371
{\an8}situs striming pe
1496
01:05:38,372 --> 01:05:38,427
{\an8}situs striming pen
1497
01:05:38,428 --> 01:05:38,484
{\an8}situs striming peng
1498
01:05:38,485 --> 01:05:38,540
{\an8}situs striming pengh
1499
01:05:38,541 --> 01:05:38,597
{\an8}situs striming pengha
1500
01:05:38,598 --> 01:05:38,654
{\an8}situs striming penghap
1501
01:05:38,655 --> 01:05:38,710
{\an8}situs striming penghapu
1502
01:05:38,711 --> 01:05:38,767
{\an8}situs striming penghapus
1503
01:05:38,768 --> 01:05:38,823
{\an8}situs striming penghapus
1504
01:05:38,824 --> 01:05:38,880
{\an8}situs striming penghapus k
1505
01:05:38,881 --> 01:05:38,937
{\an8}situs striming penghapus kr
1506
01:05:38,938 --> 01:05:38,993
{\an8}situs striming penghapus kre
1507
01:05:38,994 --> 01:05:39,050
{\an8}situs striming penghapus kred
1508
01:05:39,051 --> 01:05:39,106
{\an8}situs striming penghapus kredi
1509
01:05:39,107 --> 01:05:39,163
{\an8}situs striming penghapus kredit
1510
01:05:39,164 --> 01:05:39,220
{\an8}situs striming penghapus kredit
1511
01:05:39,221 --> 01:05:39,276
{\an8}situs striming penghapus kredit
1512
01:05:39,277 --> 01:05:39,333
{\an8}situs striming penghapus kredit
s
1513
01:05:39,334 --> 01:05:39,389
{\an8}situs striming penghapus kredit
sa
1514
01:05:39,390 --> 01:05:39,446
{\an8}situs striming penghapus kredit
sav
1515
01:05:39,447 --> 01:05:39,503
{\an8}situs striming penghapus kredit
save
1516
01:05:39,504 --> 01:05:39,559
{\an8}situs striming penghapus kredit
savef
1517
01:05:39,560 --> 01:05:39,616
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefi
1518
01:05:39,617 --> 01:05:39,672
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefil
1519
01:05:39,673 --> 01:05:39,729
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm
1520
01:05:39,730 --> 01:05:39,786
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm2
1521
01:05:39,787 --> 01:05:39,842
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21
1522
01:05:39,843 --> 01:05:39,899
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.
1523
01:05:39,900 --> 01:05:39,955
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.a
1524
01:05:39,956 --> 01:05:40,012
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.as
1525
01:05:40,013 --> 01:05:40,409
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
1526
01:05:40,410 --> 01:05:48,410
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
1527
01:05:37,720 --> 01:05:41,720
Yo, Maurice!
Bantu aku!
1528
01:05:45,060 --> 01:05:48,768
Baik, ayo pergi dari sini
untuk selamanya!
1529
01:05:55,920 --> 01:05:57,839
Ada apa? /
Di sana...
1530
01:05:57,840 --> 01:05:59,919
Halo!
1531
01:06:00,000 --> 01:06:01,679
Oh! Mundur!
1532
01:06:01,680 --> 01:06:06,279
Mundur, semuanya! /
Oh, ayolah, jangan kabur! Kalian baru saja tiba.
1533
01:06:06,280 --> 01:06:09,559
Sudahi penyamarannya!
Tunjukan dirimu!
1534
01:06:09,560 --> 01:06:11,679
Ah, kamu ingin melihatku?
1535
01:06:11,680 --> 01:06:12,879
Yah...
1536
01:06:12,880 --> 01:06:17,640
Inilah aku!
1537
01:06:48,040 --> 01:06:53,760
Apa kamu melihatku, tikus putih,
dalam penglihatanmu yang berkabut?
1538
01:06:54,000 --> 01:06:58,800
Ya, kamu memang melihatku.
1539
01:07:01,920 --> 01:07:04,879
Dan sekarang, datanglah padaku,
1540
01:07:04,880 --> 01:07:08,320
kelinci kecilku!
1541
01:07:09,520 --> 01:07:13,840
Apa yang terjadi? /
Aku tak tahu!
1542
01:07:17,240 --> 01:07:19,600
Hari yang sibuk?
1543
01:07:21,160 --> 01:07:24,399
Tidak, ayolah, semuanya.
Kalian harus melawannya!
1544
01:07:24,400 --> 01:07:26,919
Dia terlalu kuat!
1545
01:07:26,920 --> 01:07:30,039
Maurice, kamu boleh pergi.
1546
01:07:30,206 --> 01:07:34,439
Tidak! Tidak! Aku lebih suka tinggal
dan melawan dengan teman-temanku.
1547
01:07:34,440 --> 01:07:37,319
Tidak, sebenarnya,
kamu mungkin bisa pergi. / Apa?
1548
01:07:37,320 --> 01:07:41,479
Dan mencari bantuan? /
Tapi kami tetap menghargai sikap muliamu.
1549
01:07:41,480 --> 01:07:43,880
Tapi aku...
1550
01:07:45,480 --> 01:07:48,759
Ah, ekor berbulu itu mungkin
yang terakhir kita lihat darinya.
1551
01:07:48,760 --> 01:07:52,519
Yap, dadah. Selamat jalan! /
Ehem! Maaf!
1552
01:07:52,520 --> 01:07:55,399
Bisakah kita lanjutkan? Baik.
1553
01:07:55,400 --> 01:07:59,200
Datanglah padaku!
1554
01:08:08,320 --> 01:08:10,039
Maurice! /
Keith!
1555
01:08:10,040 --> 01:08:13,609
Kami mendapatkan serulingnya seruling Pied!
Dan kami akan kembali ke kota.
1556
01:08:13,609 --> 01:08:16,519
Bagus! Aku pergi mencari
Keith dan Malicia,
1557
01:08:16,520 --> 01:08:19,199
dan menuntun mereka kembali
untuk melawan Raja Tikus!
1558
01:08:19,273 --> 01:08:24,030
Ya! Pergilah! /
Benar! Ayo!
1559
01:08:28,480 --> 01:08:31,439
Ya, sebut saja itu kegagalan
pas lagi seru-serunya.
1560
01:08:31,440 --> 01:08:36,279
Ya, itu tak pernah terjadi. Jangan pernah
menyebutkan itu, kepada siapa pun.
1561
01:08:36,280 --> 01:08:39,879
Sepakat! Jadi sekali lagi.
1562
01:08:39,880 --> 01:08:41,879
Maurice! Kita dapat serulingnya!
1563
01:08:41,880 --> 01:08:45,760
Raja Tikus sedang menyerang!
Ikuti aku!
1564
01:08:50,920 --> 01:08:53,719
Datanglah!
1565
01:08:53,720 --> 01:08:56,760
Datanglah!
1566
01:08:57,200 --> 01:08:59,919
Hei, awas!
Oh tidak!
1567
01:08:59,920 --> 01:09:03,639
Bersama-sama, kita akan kuat!
1568
01:09:03,640 --> 01:09:05,879
Oh tidak!
1569
01:09:05,880 --> 01:09:07,719
Aku memegangmu!
1570
01:09:07,720 --> 01:09:13,037
Tawaranmu menarik, tapi bagaimana
dengan mereka yang tidak kuat?
1571
01:09:14,299 --> 01:09:15,423
Ah!
1572
01:09:15,447 --> 01:09:17,446
Aaaaaaah!
1573
01:09:17,520 --> 01:09:19,959
Delicious! /
Ini geli!
1574
01:09:20,645 --> 01:09:22,505
Memang Delicious (enak)!
1575
01:09:22,529 --> 01:09:26,400
Yang lemah adalah makanan.
Begitulah yang selalu terjadi.
1576
01:09:26,680 --> 01:09:29,159
A-ha-ha!
Segalanya menjadi lebih jelas.
1577
01:09:29,160 --> 01:09:32,439
Tidak!
Lawan dia! Untuk hidup kita!
1578
01:09:32,440 --> 01:09:34,319
Untuk masa depan kita!
1579
01:09:34,320 --> 01:09:38,919
Ya, bergabunglah dengan kami!
Aku punya rencana bagus!
1580
01:09:38,920 --> 01:09:43,839
Kamu hanya punya rencana!
Tapi aku punya mimpi!
1581
01:09:43,840 --> 01:09:45,519
Kamu menentangku?
1582
01:09:45,520 --> 01:09:48,480
Permisi?! /
Apaan tadi itu?
1583
01:09:48,880 --> 01:09:50,519
Di sini!
1584
01:09:50,520 --> 01:09:54,999
Kamu?! Putri walikota,
dasar anak bodoh!
1585
01:09:55,000 --> 01:09:57,079
Tolong diam?
1586
01:09:57,080 --> 01:10:01,399
Apa? /
Suaramu, keras banget! Diamlah!
1587
01:10:01,400 --> 01:10:03,719
Aku mencoba mendengarkan musik.
1588
01:10:03,720 --> 01:10:05,079
Musik?
1589
01:10:05,080 --> 01:10:06,799
Betul sekali. Musik.
1590
01:10:06,800 --> 01:10:09,639
Kumpulan getaran nada
dengan durasi yang berbeda-beda,
1591
01:10:09,640 --> 01:10:10,839
diatur dengan menyenangkan,
1592
01:10:10,840 --> 01:10:14,240
bahkan ada yang mengatakan
instruksi yang menarik.
1593
01:10:32,080 --> 01:10:35,640
Tidak! Jangan! Ah!
1594
01:10:37,160 --> 01:10:40,239
Malicia, kamu yakin ini akan berhasil?
1595
01:10:40,240 --> 01:10:44,280
Tapi tentu saja.
Kamu tunggu saja.
1596
01:10:47,304 --> 01:10:47,360
{\an8}s
1597
01:10:47,361 --> 01:10:47,416
{\an8}si
1598
01:10:47,417 --> 01:10:47,473
{\an8}sit
1599
01:10:47,474 --> 01:10:47,529
{\an8}situ
1600
01:10:47,530 --> 01:10:47,586
{\an8}situs
1601
01:10:47,587 --> 01:10:47,643
{\an8}situs
1602
01:10:47,644 --> 01:10:47,699
{\an8}situs s
1603
01:10:47,700 --> 01:10:47,756
{\an8}situs st
1604
01:10:47,757 --> 01:10:47,812
{\an8}situs str
1605
01:10:47,813 --> 01:10:47,869
{\an8}situs stri
1606
01:10:47,870 --> 01:10:47,926
{\an8}situs strim
1607
01:10:47,927 --> 01:10:47,982
{\an8}situs strimi
1608
01:10:47,983 --> 01:10:48,039
{\an8}situs strimin
1609
01:10:48,040 --> 01:10:48,095
{\an8}situs striming
1610
01:10:48,096 --> 01:10:48,152
{\an8}situs striming
1611
01:10:48,153 --> 01:10:48,209
{\an8}situs striming p
1612
01:10:48,210 --> 01:10:48,265
{\an8}situs striming pe
1613
01:10:48,266 --> 01:10:48,322
{\an8}situs striming pen
1614
01:10:48,323 --> 01:10:48,379
{\an8}situs striming peng
1615
01:10:48,380 --> 01:10:48,435
{\an8}situs striming pengh
1616
01:10:48,436 --> 01:10:48,492
{\an8}situs striming pengha
1617
01:10:48,493 --> 01:10:48,548
{\an8}situs striming penghap
1618
01:10:48,549 --> 01:10:48,605
{\an8}situs striming penghapu
1619
01:10:48,606 --> 01:10:48,662
{\an8}situs striming penghapus
1620
01:10:48,663 --> 01:10:48,718
{\an8}situs striming penghapus
1621
01:10:48,719 --> 01:10:48,775
{\an8}situs striming penghapus k
1622
01:10:48,776 --> 01:10:48,831
{\an8}situs striming penghapus kr
1623
01:10:48,832 --> 01:10:48,888
{\an8}situs striming penghapus kre
1624
01:10:48,889 --> 01:10:48,945
{\an8}situs striming penghapus kred
1625
01:10:48,946 --> 01:10:49,001
{\an8}situs striming penghapus kredi
1626
01:10:49,002 --> 01:10:49,058
{\an8}situs striming penghapus kredit
1627
01:10:49,059 --> 01:10:49,114
{\an8}situs striming penghapus kredit
1628
01:10:49,115 --> 01:10:49,171
{\an8}situs striming penghapus kredit
1629
01:10:49,172 --> 01:10:49,228
{\an8}situs striming penghapus kredit
s
1630
01:10:49,229 --> 01:10:49,284
{\an8}situs striming penghapus kredit
sa
1631
01:10:49,285 --> 01:10:49,341
{\an8}situs striming penghapus kredit
sav
1632
01:10:49,342 --> 01:10:49,397
{\an8}situs striming penghapus kredit
save
1633
01:10:49,398 --> 01:10:49,454
{\an8}situs striming penghapus kredit
savef
1634
01:10:49,455 --> 01:10:49,511
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefi
1635
01:10:49,512 --> 01:10:49,567
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefil
1636
01:10:49,568 --> 01:10:49,624
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm
1637
01:10:49,625 --> 01:10:49,680
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm2
1638
01:10:49,681 --> 01:10:49,737
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21
1639
01:10:49,738 --> 01:10:49,794
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.
1640
01:10:49,795 --> 01:10:49,850
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.a
1641
01:10:49,851 --> 01:10:49,907
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.as
1642
01:10:49,908 --> 01:10:50,304
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
1643
01:10:50,328 --> 01:10:58,328
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
1644
01:10:57,040 --> 01:11:01,879
Manusia...
Manusia adalah hama dunia ini.
1645
01:11:01,880 --> 01:11:04,319
Aaagggghhh!
1646
01:11:04,320 --> 01:11:05,999
Keith!
1647
01:11:06,000 --> 01:11:09,719
Manusia telah menyiksa, meracuni
dan membunuh,
1648
01:11:09,720 --> 01:11:14,319
dan semua itu kini
terwujud dalam diriku.
1649
01:11:14,320 --> 01:11:18,079
Kita harus hidup
berdampingan dengan manusia!
1650
01:11:18,080 --> 01:11:21,399
Mereka menjebak dan menghidangkan
kita untuk kesenangan.
1651
01:11:21,400 --> 01:11:25,799
Kita akan ajari mereka untuk
menghormati siapa kita.
1652
01:11:25,800 --> 01:11:28,239
Oh, ya, pastinya.
1653
01:11:28,240 --> 01:11:30,599
Dengan rasa takut!
1654
01:11:30,600 --> 01:11:33,319
Keith! Keith! Keith!
1655
01:11:33,320 --> 01:11:34,359
Woy! Keith!
1656
01:11:34,360 --> 01:11:37,319
Kenapa tidak berhasil?
1657
01:11:37,320 --> 01:11:39,959
Keith, ini alur ceritamu.
1658
01:11:39,960 --> 01:11:42,039
Ingat apa yang telah kamu
pelajari, lalu gunakan!
1659
01:11:42,040 --> 01:11:45,199
Tapi aku belum belajar apa-apa!
1660
01:11:45,200 --> 01:11:48,279
Balas dia! /
OKE!
1661
01:11:48,280 --> 01:11:51,179
Oh, tidak, tidak, tidak...!
Nourishing!
1662
01:11:51,180 --> 01:11:53,299
Ini menyebalkan!
1663
01:11:54,042 --> 01:11:55,319
Aduh!
1664
01:11:55,320 --> 01:11:56,759
Wow!
1665
01:11:56,760 --> 01:11:59,319
Oof! /
Aduh!
1666
01:11:59,320 --> 01:12:00,879
Sardines! Berhenti!
1667
01:12:00,880 --> 01:12:04,959
Aku berikan hormat terakhirku!
1668
01:12:04,960 --> 01:12:07,400
Aduh!
1669
01:12:08,614 --> 01:12:12,219
Dan kita akan menguasai
dunia tikus itu bersama-sama,
1670
01:12:12,391 --> 01:12:15,679
bukan begitu? /
Kita akan bekerja sama.
1671
01:12:15,680 --> 01:12:19,319
Ya benar!
Kamu bekerja sama, dia yang memerintah!
1672
01:12:20,705 --> 01:12:22,720
Kucing pintar.
1673
01:12:23,640 --> 01:12:27,959
Anak bodoh itu membuatku
benar-benar marah!
1674
01:12:27,960 --> 01:12:31,240
Sebentar.
1675
01:12:32,440 --> 01:12:36,000
Oh, kamu sungguh
tak usah repot-repot!
1676
01:12:37,080 --> 01:12:39,039
Kamu jelas tidak tahu...
1677
01:12:39,040 --> 01:12:42,079
bagaimana pertikaian
berakhir untuk orang jahat!
1678
01:12:42,080 --> 01:12:43,486
Kamu akan
1679
01:12:43,510 --> 01:12:46,372
hancuuuuuuuuuuuur......! /
Malicia!
1680
01:12:46,372 --> 01:12:48,959
Kamu kebanyakan omong!
1681
01:12:48,960 --> 01:12:52,039
Sekarang, sampai mana kita?
Oh ya.
1682
01:12:52,040 --> 01:12:55,199
Bergabunglah denganku!
1683
01:12:55,200 --> 01:12:57,199
Malicia?
1684
01:12:57,200 --> 01:12:59,280
Mm?
1685
01:13:01,120 --> 01:13:02,999
Keith!
1686
01:13:03,498 --> 01:13:07,919
Maaf, serulingnya, tidak bekerja.
1687
01:13:08,776 --> 01:13:11,679
Itu bukan serulingnya, bodoh.
1688
01:13:13,920 --> 01:13:16,791
Mainkan saja.
1689
01:13:20,160 --> 01:13:21,314
Oke.
1690
01:13:22,200 --> 01:13:24,759
Kamu akan mematuhi aku!
1691
01:13:24,760 --> 01:13:28,160
Takkan pernah!
1692
01:13:28,800 --> 01:13:32,640
Maka, rasakan kesakitanku!
1693
01:13:41,873 --> 01:13:43,199
Apa...
1694
01:13:43,600 --> 01:13:47,239
Apa itu?
1695
01:13:47,240 --> 01:13:49,519
Oh, itu...
1696
01:13:49,922 --> 01:13:51,605
kamu!
1697
01:13:51,920 --> 01:13:53,239
Hah?
1698
01:13:53,240 --> 01:13:58,200
Apa yang kamu lakukan?
Kemana kalian?
1699
01:13:59,538 --> 01:14:00,999
Tidak tidak!
Cukup! Cukup!
1700
01:14:01,000 --> 01:14:03,279
Cukup!
1701
01:14:03,280 --> 01:14:08,560
Ah, indah sekali!
1702
01:14:09,840 --> 01:14:14,239
Musik yang merdu!
1703
01:14:14,240 --> 01:14:19,360
Musik yang amat merdu.
1704
01:14:20,880 --> 01:14:22,879
Di sini! Lekas!
1705
01:14:22,880 --> 01:14:26,680
Semuanya, lewat sini, cepat!
1706
01:14:28,040 --> 01:14:32,120
Sepertinya seseorang menemukan
kekuatan rahasianya.
1707
01:14:48,560 --> 01:14:51,319
Itu sangat jelek!
1708
01:14:51,320 --> 01:14:54,199
Permainan bagus, Piper.
1709
01:14:54,200 --> 01:14:59,999
Permainan bagus!
Tapi musikmu tidak bisa mematahkan...
1710
01:15:00,000 --> 01:15:02,920
aku!
1711
01:15:11,840 --> 01:15:17,679
Ayo, Dangerous Beans.
Inilah waktunya.
1712
01:15:17,680 --> 01:15:21,439
Tidak!
Kamu hanyalah kegelapan!
1713
01:15:21,440 --> 01:15:24,719
Dan kamu hanyalah seekor tikus!
1714
01:15:24,720 --> 01:15:26,559
Aku lebih dari seekor tikus!
1715
01:15:26,560 --> 01:15:30,159
Jika aku tidak lebih
dari seekor tikus,
1716
01:15:30,160 --> 01:15:32,719
aku sama sekali bukan apa-apa!
1717
01:15:32,720 --> 01:15:36,399
Maka, jadilah...
1718
01:15:36,400 --> 01:15:38,559
bukan apa-apa.
1719
01:15:38,560 --> 01:15:40,480
Ah!
1720
01:15:44,960 --> 01:15:48,199
Maurice, temanku,
1721
01:15:48,200 --> 01:15:52,520
mungkin sekaranglah saat
yang tepat untuk menjadi...
1722
01:15:52,560 --> 01:15:55,680
hanya seekor kucing.
1723
01:15:57,960 --> 01:16:00,159
Kamu tau,
1724
01:16:00,160 --> 01:16:03,079
Maurice yang Mengagumkan, itu aku,
1725
01:16:03,080 --> 01:16:06,399
rindu menjadi kucing yang selayaknya
selama berbulan-bulan.
1726
01:16:06,400 --> 01:16:11,779
aku ada begitu banyak pertengkaran
dan kekejaman yang kutahan...
1727
01:16:11,867 --> 01:16:17,120
mengalir melalui pembuluh
darahku, itu memercikkan cakarku!
1728
01:16:19,520 --> 01:16:23,439
Raja Tikus mengirimkan semua kekuatannya,
1729
01:16:23,440 --> 01:16:27,359
cukup untuk menjatuhkan
seekor harimau!
1730
01:16:27,360 --> 01:16:31,119
Tapi sekarang, hanya untuk beberapa detik,
1731
01:16:27,592 --> 01:16:27,647
{\an8}s
1732
01:16:27,648 --> 01:16:27,704
{\an8}si
1733
01:16:27,705 --> 01:16:27,760
{\an8}sit
1734
01:16:27,761 --> 01:16:27,817
{\an8}situ
1735
01:16:27,818 --> 01:16:27,874
{\an8}situs
1736
01:16:27,875 --> 01:16:27,930
{\an8}situs
1737
01:16:27,931 --> 01:16:27,987
{\an8}situs s
1738
01:16:27,988 --> 01:16:28,043
{\an8}situs st
1739
01:16:28,044 --> 01:16:28,100
{\an8}situs str
1740
01:16:28,101 --> 01:16:28,157
{\an8}situs stri
1741
01:16:28,158 --> 01:16:28,213
{\an8}situs strim
1742
01:16:28,214 --> 01:16:28,270
{\an8}situs strimi
1743
01:16:28,271 --> 01:16:28,326
{\an8}situs strimin
1744
01:16:28,327 --> 01:16:28,383
{\an8}situs striming
1745
01:16:28,384 --> 01:16:28,440
{\an8}situs striming
1746
01:16:28,441 --> 01:16:28,496
{\an8}situs striming p
1747
01:16:28,497 --> 01:16:28,553
{\an8}situs striming pe
1748
01:16:28,554 --> 01:16:28,609
{\an8}situs striming pen
1749
01:16:28,610 --> 01:16:28,666
{\an8}situs striming peng
1750
01:16:28,667 --> 01:16:28,723
{\an8}situs striming pengh
1751
01:16:28,724 --> 01:16:28,779
{\an8}situs striming pengha
1752
01:16:28,780 --> 01:16:28,836
{\an8}situs striming penghap
1753
01:16:28,837 --> 01:16:28,892
{\an8}situs striming penghapu
1754
01:16:28,893 --> 01:16:28,949
{\an8}situs striming penghapus
1755
01:16:28,950 --> 01:16:29,006
{\an8}situs striming penghapus
1756
01:16:29,007 --> 01:16:29,062
{\an8}situs striming penghapus k
1757
01:16:29,063 --> 01:16:29,119
{\an8}situs striming penghapus kr
1758
01:16:29,120 --> 01:16:29,175
{\an8}situs striming penghapus kre
1759
01:16:29,176 --> 01:16:29,232
{\an8}situs striming penghapus kred
1760
01:16:29,233 --> 01:16:29,289
{\an8}situs striming penghapus kredi
1761
01:16:29,290 --> 01:16:29,345
{\an8}situs striming penghapus kredit
1762
01:16:29,346 --> 01:16:29,402
{\an8}situs striming penghapus kredit
1763
01:16:29,403 --> 01:16:29,458
{\an8}situs striming penghapus kredit
1764
01:16:29,459 --> 01:16:29,515
{\an8}situs striming penghapus kredit
s
1765
01:16:29,516 --> 01:16:29,572
{\an8}situs striming penghapus kredit
sa
1766
01:16:29,573 --> 01:16:29,628
{\an8}situs striming penghapus kredit
sav
1767
01:16:29,629 --> 01:16:29,685
{\an8}situs striming penghapus kredit
save
1768
01:16:29,686 --> 01:16:29,741
{\an8}situs striming penghapus kredit
savef
1769
01:16:29,742 --> 01:16:29,798
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefi
1770
01:16:29,799 --> 01:16:29,855
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefil
1771
01:16:29,856 --> 01:16:29,911
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm
1772
01:16:29,912 --> 01:16:29,968
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm2
1773
01:16:29,969 --> 01:16:30,024
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21
1774
01:16:30,025 --> 01:16:30,081
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.
1775
01:16:30,082 --> 01:16:30,138
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.a
1776
01:16:30,139 --> 01:16:30,194
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.as
1777
01:16:30,195 --> 01:16:30,592
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
1778
01:16:30,616 --> 01:16:38,616
{\an8}situs striming penghapus kredit
savefilm21.asu
1779
01:16:31,120 --> 01:16:34,810
kucing istimewa ini dapat
menjatuhkan seekor harimau...
1780
01:16:35,120 --> 01:16:35,812
sen...
1781
01:16:35,836 --> 01:16:37,083
di...
1782
01:16:37,107 --> 01:16:38,153
ri...
1783
01:16:38,539 --> 01:16:39,759
an!
1784
01:16:41,673 --> 01:16:43,047
Eurgh!
1785
01:16:43,097 --> 01:16:44,281
Aaaarrrgggghhh!
1786
01:17:08,520 --> 01:17:10,879
Beans! Tidak!
1787
01:17:11,571 --> 01:17:12,626
Apa kamu menyelamatkannya?
1788
01:17:12,640 --> 01:17:15,680
Aku coba menyelamatkannya.
1789
01:17:17,680 --> 01:17:19,559
Beans?
1790
01:17:19,560 --> 01:17:22,359
Beans?!
Dangerous Beans?
1791
01:17:22,360 --> 01:17:25,560
Beans tidak!
1792
01:17:45,560 --> 01:17:49,159
Tikus Tulang.
Juga dikenal sebagai Pencicit Suram.
1793
01:17:49,160 --> 01:17:52,639
Kamu datang untuk
Dangerous Beans, kukira?
1794
01:17:52,640 --> 01:17:56,159
Tidak. Setelah semua yang kami lalui?
Tidak akan terjadi!
1795
01:17:56,160 --> 01:17:57,437
Haawk!
1796
01:18:01,200 --> 01:18:03,679
Baiklah, Tuan,
1797
01:18:03,680 --> 01:18:05,359
mari kita dengar kamu berbicara.
1798
01:18:05,360 --> 01:18:08,088
Aku akan memberimu
satu kesempatan.
1799
01:18:09,880 --> 01:18:14,679
Berhenti menyerang rekanku,
Morris.
1800
01:18:14,680 --> 01:18:15,919
Itu Mauriiiiice!
1801
01:18:15,920 --> 01:18:17,879
Ya, pak!
Pak Kematian!
1802
01:18:17,880 --> 01:18:19,719
Ya, segera, Pak.
1803
01:18:19,720 --> 01:18:21,840
Oof!
1804
01:18:22,880 --> 01:18:26,599
Senang bertemu
denganmu lagi, Morris.
1805
01:18:26,600 --> 01:18:29,439
Halo Pak.
Senang bertemu denganmu lagi juga.
1806
01:18:29,440 --> 01:18:33,199
Berapa banyak nyawamu yang
tersisa sekarang?
1807
01:18:33,200 --> 01:18:38,159
Biar kupikirkan. Eh, enam, Pak! Enam.
Sangat pasti enam nyawa, Pak.
1808
01:18:38,160 --> 01:18:42,479
Tapi kamu baru ditabrak
gerobak bulan lalu, bukan?
1809
01:18:42,480 --> 01:18:45,839
Oh, itu, Pak? Tidak.
Hampir menyerempetku.
1810
01:18:45,840 --> 01:18:49,159
Lolos dengan nyaris tak ada lecet, Pak. /
Tepat.
1811
01:18:49,160 --> 01:18:51,839
Oh, aku... Ya.
Aku paham.
1812
01:18:51,840 --> 01:18:56,760
Itu berarti lima nyawa, Morris.
1813
01:18:57,520 --> 01:19:00,119
Pak, tolong,
1814
01:19:00,120 --> 01:19:01,959
ambil dua nyawaku.
1815
01:19:01,960 --> 01:19:04,359
Akan kuberikan satu ekstra
sebagai ganti nyawa...
1816
01:19:04,360 --> 01:19:06,359
tikus kecil pemberani ini.
1817
01:19:06,360 --> 01:19:12,039
Kamu sangat tidak seperti kucing, Morris.
Aku kagum.
1818
01:19:12,040 --> 01:19:14,559
Aku juga cukup kaget, Pak.
1819
01:19:14,560 --> 01:19:18,119
Hanya saja yang satu ini spesial.
1820
01:19:18,120 --> 01:19:21,959
Bijaksana dan menginspirasi.
1821
01:19:21,960 --> 01:19:24,959
Permintaanmu akan dikabulkan.
1822
01:19:24,960 --> 01:19:28,919
Kami datang untuk dua nyawa
dan dua yang akan kami ambil.
1823
01:19:28,920 --> 01:19:32,159
Keseimbangan dipertahankan.
1824
01:19:32,160 --> 01:19:33,999
Terima kasih Pak!
1825
01:19:34,000 --> 01:19:37,959
Oh, Pak? Aku takkan ingat
semua ini, begitu kan, Pak?
1826
01:19:37,960 --> 01:19:40,759
Karena itu akan begitu memalukan.
1827
01:19:40,760 --> 01:19:43,760
Tentu saja tidak, Morris.
1828
01:19:47,720 --> 01:19:50,960
Beans!
1829
01:19:51,360 --> 01:19:52,839
Beans!
1830
01:19:52,840 --> 01:19:56,880
Tolong katakan sesuatu!
1831
01:19:57,080 --> 01:19:58,879
Beans?
1832
01:19:59,456 --> 01:20:01,759
Jangan tinggalkan aku!
1833
01:20:01,760 --> 01:20:03,999
Beans...
1834
01:20:07,600 --> 01:20:09,799
Kupikir kamu sudah mati!
1835
01:20:10,698 --> 01:20:13,127
Kupikir juga begitu!
1836
01:20:16,560 --> 01:20:19,360
Apa?
1837
01:20:23,880 --> 01:20:26,840
Hei!
1838
01:20:27,240 --> 01:20:29,999
Kamu tau, pasangan dari sebuah
cerita harus berciuman...
1839
01:20:30,000 --> 01:20:32,919
setiap kali ada orang
merayakan di sekitar mereka.
1840
01:20:32,920 --> 01:20:36,119
Tapi ini kehidupan nyata?
1841
01:20:36,120 --> 01:20:37,799
Dan sebuah cerita.
1842
01:20:37,800 --> 01:20:41,200
Cerita kita.
1843
01:20:41,440 --> 01:20:43,759
Yah kalau begitu...
1844
01:20:43,760 --> 01:20:45,060
Mm! / Wah!
1845
01:21:00,911 --> 01:21:04,644
Maurice, apa itu dengkuran?
1846
01:21:10,240 --> 01:21:15,279
"Ratty Rupert menyelamatkan hari itu,
dan Pak Bunnsy bersembunyi!"
1847
01:21:15,280 --> 01:21:17,719
"Bagus sekali, Ratty Rupert!"
1848
01:21:17,720 --> 01:21:22,560
seru hewan-hewan di Furry Bottom.
1849
01:21:24,360 --> 01:21:28,319
Dan begitulah kisah
Pak Bunnsy berakhir.
1850
01:21:28,320 --> 01:21:31,839
"Tapi bagaimana cerita kami berakhir?"
kamu mungkin bertanya ke diri sendiri.
1851
01:21:31,840 --> 01:21:34,359
Nah, pada akhirnya,
1852
01:21:34,360 --> 01:21:37,719
cerita kami adalah tentang...
1853
01:21:37,720 --> 01:21:39,639
# Tikus!
1854
01:21:39,640 --> 01:21:41,439
# Kamu ada...
1855
01:21:42,191 --> 01:21:44,879
# tikus!
1856
01:21:44,880 --> 01:21:51,880
Bad Blintz telah menjadi objek wisata!
Ta-da!
1857
01:21:52,120 --> 01:21:57,160
Orang-orang melakukan perjalanan
dari jauh untuk berkunjung.
1858
01:21:59,420 --> 01:22:02,059
Dan beli mug suvenir
dan boneka mainan...
1859
01:22:02,360 --> 01:22:05,559
dan hal-hal lain yang tidak berguna
sama sekali,
1860
01:22:05,560 --> 01:22:07,759
selain untuk dibeli
dan dibawa pulang.
1861
01:22:07,760 --> 01:22:11,439
Ini dia, sayang! /
Kelaparan sudah berakhir,
1862
01:22:11,440 --> 01:22:14,959
dan ada banyak makanan
untuk semuanya!
1863
01:22:16,790 --> 01:22:19,429
Dan sekali sehari,
Pied Piper kota,
1864
01:22:19,429 --> 01:22:21,479
yang namanya Keith,
yang ciumannya cukup handal,
1865
01:22:21,480 --> 01:22:26,319
memainkan serulingnya, dan tikus-tikus
menari mengikuti musik dalam barisan.
1866
01:22:26,320 --> 01:22:33,079
Ah, Tuan Clicky, anakku.
Bagaimana kabar keluarga hari ini?
1867
01:22:33,080 --> 01:22:35,879
Tikus-tikus memiliki kotanya sendiri,
1868
01:22:35,880 --> 01:22:38,679
dan mendapat memakai
perpustakaan secara gratis.
1869
01:22:38,680 --> 01:22:42,359
Dan bahkan mengirim tikus
kecil mereka ke sekolah.
1870
01:22:42,360 --> 01:22:45,559
Dengan kata lain,
hewan pengerat hidup bahagia,
1871
01:22:45,560 --> 01:22:48,359
berdampingan, dengan orang-orang.
1872
01:22:48,360 --> 01:22:53,919
Persis seperti yang pernah
diimpikan oleh Peaches.
1873
01:22:53,920 --> 01:22:58,479
Karena upaya Maurice,
Maurice yang Mengagumkan,
1874
01:22:58,480 --> 01:23:03,560
dan hewan pengeratnya
yang berpendidikan!
1875
01:23:04,240 --> 01:23:06,519
Tapi sebagian besar...
1876
01:23:07,120 --> 01:23:09,956
aku!
Meong!
1877
00:10:13,715 --> 00:10:21,762
{\an8}foreshadowing: menanam tanda penting
di awal cerita
1878
01:23:12,498 --> 01:23:32,498
NDASERUAG
Cilacap, 06 Januari 2023