1 00:00:01,742 --> 00:00:11,539 Diterjemahna neng: NDASERUAG 2 00:00:11,563 --> 00:00:15,405 --- Selamat Mendeleng --- 3 00:00:58,098 --> 00:01:00,131 BERDASARKAN BUKU 4 00:01:00,155 --> 00:01:03,233 MAURICE YANG MENGAGUMKAN DAN TIKUS-TIKUSNYA YANG CERDAS 5 00:01:04,729 --> 00:01:08,907 MAURICE YANG MENGAGUMKAN 6 00:01:16,680 --> 00:01:19,079 "Suatu hari, ketika masih nakal, 7 00:01:19,080 --> 00:01:23,119 Pak Bunnsy melihat lewat pagar ke ladang Petani Fred. 8 00:01:23,120 --> 00:01:26,959 dan itu penuh dengan selada hijau." 9 00:01:26,960 --> 00:01:31,079 "Pak Bunnsy, akan tetapi, tidak penuh dengan selada." 10 00:01:31,080 --> 00:01:33,759 "Ini sepertinya tidak adil." 11 00:01:33,760 --> 00:01:35,919 Tidak adil sama sekali! 12 00:01:35,920 --> 00:01:38,559 Jadi begitulah. Itu adalah kata-kata pembuka... 13 00:01:38,560 --> 00:01:41,519 untuk Pak Bunnsy Punya Petualangan. 14 00:01:41,520 --> 00:01:44,719 Tapi itu bukan cerita yang akan kamu lihat. 15 00:01:44,720 --> 00:01:48,959 Ini, yang sedang kamu tonton, disebut perangkat pembingkaian, 16 00:01:48,960 --> 00:01:51,799 sebuah cerita yang membungkus cerita utama, 17 00:01:51,800 --> 00:01:55,279 seperti selimut hangat di sekeliling bayi. 18 00:01:55,280 --> 00:01:57,039 Diam di situ! 19 00:01:57,040 --> 00:01:59,559 Sekarang, kita harus memulai ceritamu. 20 00:01:59,560 --> 00:02:02,599 Dan ini bukan tentang kelinci lucu memakai pakaian. 21 00:02:02,623 --> 00:02:05,239 Bukan sama sekali! Sebenarnya, 22 00:02:05,240 --> 00:02:09,359 Ceritamu adalah tentang... 23 00:02:09,360 --> 00:02:11,239 Tikus! 24 00:02:11,240 --> 00:02:14,959 Kamu ada tikus! 25 00:02:14,960 --> 00:02:16,959 Tikus! 26 00:02:16,960 --> 00:02:18,919 # Hidung berkedut, wajah licik 27 00:02:18,920 --> 00:02:20,639 # Sembunyi di tempat-tempat aneh 28 00:02:20,640 --> 00:02:22,559 # Selalu menggerogoti, mencakar, mengintip 29 00:02:22,560 --> 00:02:24,519 # Memanjat, melompat, memekik, mencicit 30 00:02:24,520 --> 00:02:26,679 Ah! 31 00:02:27,960 --> 00:02:29,759 # Rakus akan permen mahalmu 32 00:02:29,760 --> 00:02:31,679 # Menjilati remah-remah dari kaki mereka 33 00:02:31,680 --> 00:02:33,599 # Mereka merusak lahan dan tanahmu 34 00:02:33,600 --> 00:02:35,399 # Coba menangkapnya, tidak ketemu! 35 00:02:35,400 --> 00:02:38,079 Hei, kucing itu bisa ngomong! 36 00:02:38,080 --> 00:02:40,599 Tikus! 37 00:02:40,600 --> 00:02:43,439 Kamu ada tikus! 38 00:02:43,756 --> 00:02:46,137 Tikus! 39 00:02:46,320 --> 00:02:49,879 # Ngungsi di sini, tidur di situ # Ngencingin perabot makanmu 40 00:02:49,880 --> 00:02:52,039 # Kamu coba meracuni, menjebak, dan menembaknya 41 00:02:52,040 --> 00:02:54,239 # Mengejar dan menginjak mereka 42 00:02:54,240 --> 00:02:56,319 # Mereka melompat dengan ketangkasan luar biasa 43 00:02:56,320 --> 00:02:59,279 # Tak ada binatang yang bisa menandingi... 44 00:02:59,280 --> 00:03:01,319 Eh... 45 00:03:01,320 --> 00:03:04,440 kemampuan beradaptasi-nya? 46 00:03:04,600 --> 00:03:08,359 # Tikus! 47 00:03:08,360 --> 00:03:11,399 # Kamu ada tikus! 48 00:03:11,946 --> 00:03:14,780 # Tikus! # 49 00:03:17,320 --> 00:03:19,279 Mereka tidak sebanyak itu. 50 00:03:19,280 --> 00:03:22,439 Tak perlu banyak untuk jadi wabah, tidak kalau mereka tahu urusan mereka. 51 00:03:22,440 --> 00:03:25,799 Seekor tikus mandi di krim segar dan mengencingi tepung? 52 00:03:25,800 --> 00:03:29,759 Cukup bisa jadi wabah! 53 00:03:29,760 --> 00:03:31,839 Wabah? / Kita celaka! 54 00:03:31,840 --> 00:03:34,984 Kamu ingin kami membayarmu untuk menyingkirkan mereka! 55 00:03:35,008 --> 00:03:39,078 Aku? Kucing seekor diri? Melawan mereka semua? 56 00:03:40,320 --> 00:03:43,119 Yah, aku bagus, itu benar, tapi tidak. 57 00:03:43,120 --> 00:03:44,559 Satu kucing takkan bisa. 58 00:03:44,560 --> 00:03:46,599 Oh, terus apa? Apa? 59 00:03:46,600 --> 00:03:48,639 Kalian membutuhkan... 60 00:03:48,640 --> 00:03:51,680 si piper (peniup seruling). 61 00:04:00,760 --> 00:04:02,399 Itu bukan si Pied Piper*! 62 00:04:00,760 --> 00:04:05,922 {\an8}*Pengusir tikus legendaris kota Hamelin, Jerman 63 00:04:02,400 --> 00:04:05,479 Bukan yang asli juga. 64 00:04:07,840 --> 00:04:12,680 Penyelamatmu telah tiba. Ayo, duit! 65 00:04:17,280 --> 00:04:20,185 Oh, itu berhasil! 66 00:04:20,185 --> 00:04:21,682 Yes! 67 00:04:22,960 --> 00:04:25,445 Mereka pergi! 68 00:04:45,840 --> 00:04:47,182 Ahhh... 69 00:04:50,960 --> 00:04:54,559 Hore! Sudah tak ada tikus! 70 00:04:55,071 --> 00:04:57,119 Sudah tak ada tikus! 71 00:04:57,120 --> 00:05:01,840 Hei! Kemana perginya kucing yang ngomong itu? 72 00:05:09,000 --> 00:05:12,359 Ide brilian siapa tebing tadi itu? 73 00:05:12,360 --> 00:05:16,856 Berenangnya dan airnya... menyebalkan! 74 00:05:16,856 --> 00:05:20,679 Maaf! Itu aku! 75 00:05:20,680 --> 00:05:25,800 Ide itu cukup menggodaku dan tak kuasa kutolak! 76 00:05:27,080 --> 00:05:29,279 Ah, tadi itu seru! 77 00:05:29,280 --> 00:05:33,519 Mari kita lakukan lagi! / Itu memang memberikan gaya dramatis! 78 00:05:33,520 --> 00:05:36,799 Akhir klimaks sandiwara! 79 00:05:37,580 --> 00:05:40,272 Yo! Siapa yang berpikir Keith di sini, 80 00:05:40,296 --> 00:05:45,959 perlu berenang sendiri? Semuanya setuju? / Setuju! 81 00:05:45,960 --> 00:05:48,279 Tadi berjalan baik! 82 00:05:48,280 --> 00:05:51,119 Kata kucing yang kering tak ketulungan. 83 00:05:51,120 --> 00:05:53,559 Tapi lihatlah! Uang tunai! Duit! 84 00:05:53,560 --> 00:05:55,359 Ehem! 85 00:05:55,360 --> 00:05:58,439 Suara itu selalu berarti masalah. 86 00:05:58,440 --> 00:06:00,839 Ehem! Morris... 87 00:06:00,840 --> 00:06:04,239 Peaches, Peaches... Mesti berapa kali? Namaku "Maurice"! 88 00:06:04,240 --> 00:06:06,119 "Mauriiice." 89 00:06:06,120 --> 00:06:08,239 Baiklah, baik. Terserahmu. 90 00:06:08,240 --> 00:06:10,148 Baik, Morris, 91 00:06:10,172 --> 00:06:12,830 Dangerous Beans berpikir kita tak seharusnya hidup dengan menipu. 92 00:06:12,880 --> 00:06:15,559 Itukah yang dipikirkan Dangerous Beans? 93 00:06:15,560 --> 00:06:17,039 Kamu tahu, beberapa berpikir... 94 00:06:17,040 --> 00:06:19,567 ada transaksi bagus kebanyakan pemikiran sedang terjadi. 95 00:06:19,591 --> 00:06:23,680 dan kupikir, aku setuju. / Peaches benar. 96 00:06:25,560 --> 00:06:28,919 Dengan kecerdasan yang baru kita temukan, muncullah hati nurani. 97 00:06:28,920 --> 00:06:33,039 Kita harus bertanya, "apa benar menipu orang?" 98 00:06:33,040 --> 00:06:37,119 Tapi menipu adalah tentang apa itu manusia! 99 00:06:37,120 --> 00:06:38,919 Mereka begitu tertarik saling tipu, 100 00:06:38,920 --> 00:06:41,319 mereka memilih pemerintah untuk melakukannya untuk mereka! 101 00:06:41,320 --> 00:06:44,254 Tapi apa itu terasa benar? / Ehem! 102 00:06:44,278 --> 00:06:46,159 Yang dimaksud Dangerous Beans adalah, 103 00:06:46,160 --> 00:06:49,079 "apa kita perlu terus-terusan melakukan ini?" 104 00:06:49,080 --> 00:06:51,919 "Melakukan ini"? Tentu saja tidak! 105 00:06:51,920 --> 00:06:55,519 Bahkan, aku tak perlu berada di sini. Aku kucing, kan? 106 00:06:55,520 --> 00:06:59,559 Tak ada habisnya yang bisa kulakukan, karena orang suka kucing. 107 00:06:59,560 --> 00:07:02,542 Sebaliknya, aku memilih untuk membantu... 108 00:07:02,566 --> 00:07:04,666 sekelompok hewan pengerat tak tahu terima kasih, 109 00:07:04,720 --> 00:07:08,879 yang bukanlah hewan kesukaan manusia. Benar? 110 00:07:08,880 --> 00:07:10,639 Tapi kalau boleh kuingatkan, 111 00:07:10,640 --> 00:07:16,419 kalianlah yang ingin menemukan pulau surga. 112 00:07:16,426 --> 00:07:18,919 Surga... 113 00:07:18,920 --> 00:07:21,999 Keluarkan buku sucinya. 114 00:07:23,456 --> 00:07:24,559 Hei, Keith! 115 00:07:24,560 --> 00:07:27,839 Buku sucinya! / Oh, ya! 116 00:07:27,840 --> 00:07:31,280 Ini dia. 117 00:07:32,183 --> 00:07:34,383 PAK BUNNSY PUNYA PETUALANGAN 118 00:07:34,480 --> 00:07:37,239 Ah, ini tujuan kita! 119 00:07:37,240 --> 00:07:38,879 Negeri ideal, 120 00:07:38,880 --> 00:07:40,879 tempat hewan berbicara, 121 00:07:40,880 --> 00:07:44,919 dan hidup berdampingan dengan manusia dengan damai! 122 00:07:44,920 --> 00:07:48,279 Oh lihat! Hewan memakai pakaian. 123 00:07:48,280 --> 00:07:50,323 Kelinci yang berjalan dengan kaki belakangnya... 124 00:07:50,347 --> 00:07:53,759 dan mengenakan setelan biru. Dan ada tikus bernama Rupert, 125 00:07:53,760 --> 00:07:56,239 dan cerpelai yang bernama Howard. 126 00:07:56,240 --> 00:07:58,519 Dan Olly si Ular yang sedikit brandalan, 127 00:07:58,520 --> 00:08:01,679 tapi jangan khawatir, tak ada hal buruk yang pernah terjadi di sana! 128 00:08:01,680 --> 00:08:04,079 Itu adalah surga! 129 00:08:05,398 --> 00:08:11,039 Di negeri Pak Bunnsy, tak ada racun, tak ada jebakan! 130 00:08:11,040 --> 00:08:13,799 Tidak ada hewan yang memakan hewan lainnya. 131 00:08:13,800 --> 00:08:16,079 Itu adalah surga. 132 00:08:16,888 --> 00:08:20,371 Kita harus menemukan tempat ini. / Tepat sekali! 133 00:08:20,371 --> 00:08:22,079 Kamu pernah ke sana, kan, Morris? 134 00:08:22,080 --> 00:08:25,439 Aku? Maurice yang Mengagumkan? 135 00:08:25,440 --> 00:08:27,592 Belum, secara pribadi. 136 00:08:27,616 --> 00:08:30,303 Tapi aku bicara dengan banyak kucing yang pernah. Seperti kita semua tahu, 137 00:08:30,376 --> 00:08:34,782 itu sebuah pulau. Sebuah pulau jauh nan indah. 138 00:08:35,088 --> 00:08:38,559 Dan untuk sampai ke pulau itu, kita butuh apa? Perahu. Benar? 139 00:08:38,560 --> 00:08:41,599 Dan untuk mendapatkan perahu, kita butuh apa? Uang. Benar? 140 00:08:41,600 --> 00:08:45,320 Kita harus terus mencari uang. Paham? 141 00:08:46,080 --> 00:08:49,497 Baik. Sudah beres, kalau begitu. 142 00:08:49,640 --> 00:08:50,740 Keith, ayo. 143 00:08:50,764 --> 00:08:53,245 Target kita berikutnya lewat sini. / Oke, datang! 144 00:08:53,320 --> 00:08:54,984 Oof! 145 00:08:59,920 --> 00:09:03,479 Huuft.... Mungkin... satu kota lagi. 146 00:09:03,480 --> 00:09:06,420 Hore! 147 00:09:06,444 --> 00:09:06,506 s 148 00:09:06,507 --> 00:09:06,570 si 149 00:09:06,571 --> 00:09:06,634 sit 150 00:09:06,635 --> 00:09:06,698 situ 151 00:09:06,699 --> 00:09:06,762 situs 152 00:09:06,763 --> 00:09:06,826 situs 153 00:09:06,827 --> 00:09:06,889 situs s 154 00:09:06,890 --> 00:09:06,953 situs st 155 00:09:06,954 --> 00:09:07,017 situs str 156 00:09:07,018 --> 00:09:07,081 situs stri 157 00:09:07,082 --> 00:09:07,145 situs strim 158 00:09:07,146 --> 00:09:07,209 situs strimi 159 00:09:07,210 --> 00:09:07,272 situs strimin 160 00:09:07,273 --> 00:09:07,336 situs striming 161 00:09:07,337 --> 00:09:07,400 situs striming 162 00:09:07,401 --> 00:09:07,464 situs striming p 163 00:09:07,465 --> 00:09:07,528 situs striming pe 164 00:09:07,529 --> 00:09:07,592 situs striming pen 165 00:09:07,593 --> 00:09:07,655 situs striming peng 166 00:09:07,656 --> 00:09:07,719 situs striming pengh 167 00:09:07,720 --> 00:09:07,783 situs striming pengha 168 00:09:07,784 --> 00:09:07,847 situs striming penghap 169 00:09:07,848 --> 00:09:07,911 situs striming penghapu 170 00:09:07,912 --> 00:09:07,975 situs striming penghapus 171 00:09:07,976 --> 00:09:08,038 situs striming penghapus 172 00:09:08,039 --> 00:09:08,102 situs striming penghapus k 173 00:09:08,103 --> 00:09:08,166 situs striming penghapus kr 174 00:09:08,167 --> 00:09:08,230 situs striming penghapus kre 175 00:09:08,231 --> 00:09:08,294 situs striming penghapus kred 176 00:09:08,295 --> 00:09:08,358 situs striming penghapus kredi 177 00:09:08,359 --> 00:09:08,421 situs striming penghapus kredit 178 00:09:08,422 --> 00:09:08,485 situs striming penghapus kredit 179 00:09:08,486 --> 00:09:08,549 situs striming penghapus kredit 180 00:09:08,550 --> 00:09:08,613 situs striming penghapus kredit s 181 00:09:08,614 --> 00:09:08,677 situs striming penghapus kredit sa 182 00:09:08,678 --> 00:09:08,741 situs striming penghapus kredit sav 183 00:09:08,742 --> 00:09:08,804 situs striming penghapus kredit save 184 00:09:08,805 --> 00:09:08,868 situs striming penghapus kredit savef 185 00:09:08,869 --> 00:09:08,932 situs striming penghapus kredit savefi 186 00:09:08,933 --> 00:09:08,996 situs striming penghapus kredit savefil 187 00:09:08,997 --> 00:09:09,060 situs striming penghapus kredit savefilm 188 00:09:09,061 --> 00:09:09,123 situs striming penghapus kredit savefilm2 189 00:09:09,124 --> 00:09:09,187 situs striming penghapus kredit savefilm21 190 00:09:09,188 --> 00:09:09,251 situs striming penghapus kredit savefilm21. 191 00:09:09,252 --> 00:09:09,315 situs striming penghapus kredit savefilm21.a 192 00:09:09,316 --> 00:09:09,379 situs striming penghapus kredit savefilm21.as 193 00:09:09,380 --> 00:09:09,444 situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 194 00:09:09,468 --> 00:09:13,468 situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 195 00:09:13,720 --> 00:09:18,239 Sekarang, sebenarnya, Morris berbohong. 196 00:09:18,240 --> 00:09:21,119 Itulah keindahan perangkat pembingkaian. 197 00:09:21,120 --> 00:09:24,479 Bisa kuberitahu hal-hal tentang cerita ini yang takkan kamu ketahui. 198 00:09:24,480 --> 00:09:26,163 Seperti, aku dapat memberitahumu, 199 00:09:26,163 --> 00:09:28,581 kalau Morris tak pernah berbicara dengan kucing lain, karena... 200 00:09:28,605 --> 00:09:31,353 tak ada kucing lain yang bisa bicara balik. 201 00:09:31,360 --> 00:09:33,252 Morris sama uniknya dengan para tikus! 202 00:09:33,252 --> 00:09:34,654 Dia tahu uang itu penting, 203 00:09:34,678 --> 00:09:36,978 jadi dia berbohong ke mereka agar dapat lebih banyak uang. 204 00:09:37,040 --> 00:09:39,839 Sebenarnya, dia sedang menabung untuk dirinya sendiri, 205 00:09:39,840 --> 00:09:44,239 agar bisa memenuhi rencana pensiun mewahnya. 206 00:09:44,240 --> 00:09:47,919 Dan kini kamu tahu Pak Bunnsy penting dalam cerita ini, 207 00:09:47,920 --> 00:09:50,759 karena para tikus percaya dia nyata. 208 00:09:50,760 --> 00:09:54,759 Mereka pikir dapat menemukan negeri di mana semua hewan berbicara... 209 00:09:54,760 --> 00:09:57,759 dan hidup bahagia selamanya. 210 00:09:57,760 --> 00:10:00,639 "Petani Fred membuka pintunya, 211 00:10:00,640 --> 00:10:05,519 dan melihat semua binatang Furry Bottom menunggunya." 212 00:10:05,520 --> 00:10:09,399 "Kami tak dapat menemukan Pak Bunnsy!" Mereka menangis. 213 00:10:09,400 --> 00:10:13,637 Jika itu terdengar mengancam, itu karena itu disebut... 214 00:10:13,715 --> 00:10:15,279 foreshadowing*. 215 00:10:15,280 --> 00:10:17,359 Yang merupakan semacam janji untukmu, 216 00:10:17,360 --> 00:10:19,959 memberi tahumu bahwa jika kamu terus mengikuti ceritanya, 217 00:10:19,960 --> 00:10:22,879 itu akan... 218 00:10:22,880 --> 00:10:27,199 Jelek. Sangat Jelek! 219 00:10:27,200 --> 00:10:29,999 Kalian teman-teman, adalah penangkap tikus terbaik... 220 00:10:30,000 --> 00:10:32,399 dan telah melakukan pekerjaan dengan baik, tentu saja. 221 00:10:32,400 --> 00:10:35,079 Tidak ada tikus di mana pun di kota ini! 222 00:10:35,080 --> 00:10:37,439 Terima kasih, Pak Walikota! 223 00:10:37,440 --> 00:10:39,599 Itu bisa kita lihat. 224 00:10:39,600 --> 00:10:42,119 Eh, apa itu? / Itu hanya... 225 00:10:42,120 --> 00:10:45,159 makanan di kota terus... 226 00:10:45,160 --> 00:10:46,359 menghilang! 227 00:10:46,909 --> 00:10:48,759 Itu... 228 00:10:48,760 --> 00:10:51,117 hilang begitu saja. / Hah? 229 00:10:57,360 --> 00:11:01,319 Kita berada di tengah-tengah kelaparan! 230 00:11:01,320 --> 00:11:05,559 Apa yang coba kamu katakan? Atau, sebenarnya, ucapkan? 231 00:11:05,560 --> 00:11:08,879 Apa yang coba kukatakan, atau setidaknya siratkan, 232 00:11:08,880 --> 00:11:12,720 adalah bahwa pasti ada hubungan! 233 00:11:13,560 --> 00:11:15,159 Hubungan? 234 00:11:15,160 --> 00:11:17,279 Tikusnya? Makanan-nya? 235 00:11:17,280 --> 00:11:20,722 Ini agak aneh, bukan? 236 00:11:21,340 --> 00:11:25,619 Bicara soal aneh, orang baru di kota, majikanmu si... 237 00:11:25,920 --> 00:11:28,812 siapa namanya...? / Boss Man. 238 00:11:28,812 --> 00:11:32,039 Boss Man. Ya. Dengan semua pakaian.... 239 00:11:32,040 --> 00:11:37,399 syal dan topi itu, aku kurang jelas melihatnya, bosmu. 240 00:11:37,400 --> 00:11:40,599 Aneh, katamu? 241 00:11:40,600 --> 00:11:42,039 Eh, tidak seaneh itu! 242 00:11:42,040 --> 00:11:44,679 Sudahkah kamu mempertimbangkan... 243 00:11:44,680 --> 00:11:48,079 kalau apa yang kamu dapati di sini, 244 00:11:48,080 --> 00:11:50,759 dengan makanan yang hilang itu, 245 00:11:50,760 --> 00:11:54,599 adalah misteri? / Misteri! Oh ya! Itu benar! 246 00:11:54,600 --> 00:11:58,359 Dan dengan hilangnya tikus, tak ada yang ditemukan, 247 00:11:58,360 --> 00:12:01,739 faktor itu sama sekali... 248 00:12:01,821 --> 00:12:03,519 tidak berhubungan. 249 00:12:03,520 --> 00:12:06,880 Tidak berhubungan! 250 00:12:11,520 --> 00:12:14,119 Selalu senang berbisnis denganmu, 251 00:12:14,120 --> 00:12:17,320 Pak Walikota! 252 00:12:17,044 --> 00:12:17,107 {\an8}s 253 00:12:17,108 --> 00:12:17,171 {\an8}si 254 00:12:17,172 --> 00:12:17,234 {\an8}sit 255 00:12:17,235 --> 00:12:17,298 {\an8}situ 256 00:12:17,299 --> 00:12:17,362 {\an8}situs 257 00:12:17,363 --> 00:12:17,426 {\an8}situs 258 00:12:17,427 --> 00:12:17,490 {\an8}situs s 259 00:12:17,491 --> 00:12:17,554 {\an8}situs st 260 00:12:17,555 --> 00:12:17,617 {\an8}situs str 261 00:12:17,618 --> 00:12:17,681 {\an8}situs stri 262 00:12:17,682 --> 00:12:17,745 {\an8}situs strim 263 00:12:17,746 --> 00:12:17,809 {\an8}situs strimi 264 00:12:17,810 --> 00:12:17,873 {\an8}situs strimin 265 00:12:17,874 --> 00:12:17,937 {\an8}situs striming 266 00:12:17,938 --> 00:12:18,000 {\an8}situs striming 267 00:12:18,001 --> 00:12:18,064 {\an8}situs striming p 268 00:12:18,065 --> 00:12:18,128 {\an8}situs striming pe 269 00:12:18,129 --> 00:12:18,192 {\an8}situs striming pen 270 00:12:18,193 --> 00:12:18,256 {\an8}situs striming peng 271 00:12:18,257 --> 00:12:18,320 {\an8}situs striming pengh 272 00:12:18,321 --> 00:12:18,383 {\an8}situs striming pengha 273 00:12:18,384 --> 00:12:18,447 {\an8}situs striming penghap 274 00:12:18,448 --> 00:12:18,511 {\an8}situs striming penghapu 275 00:12:18,512 --> 00:12:18,575 {\an8}situs striming penghapus 276 00:12:18,576 --> 00:12:18,639 {\an8}situs striming penghapus 277 00:12:18,640 --> 00:12:18,703 {\an8}situs striming penghapus k 278 00:12:18,704 --> 00:12:18,766 {\an8}situs striming penghapus kr 279 00:12:18,767 --> 00:12:18,830 {\an8}situs striming penghapus kre 280 00:12:18,831 --> 00:12:18,894 {\an8}situs striming penghapus kred 281 00:12:18,895 --> 00:12:18,958 {\an8}situs striming penghapus kredi 282 00:12:18,959 --> 00:12:19,022 {\an8}situs striming penghapus kredit 283 00:12:19,023 --> 00:12:19,085 {\an8}situs striming penghapus kredit 284 00:12:19,086 --> 00:12:19,149 {\an8}situs striming penghapus kredit 285 00:12:19,150 --> 00:12:19,213 {\an8}situs striming penghapus kredit s 286 00:12:19,214 --> 00:12:19,277 {\an8}situs striming penghapus kredit sa 287 00:12:19,278 --> 00:12:19,341 {\an8}situs striming penghapus kredit sav 288 00:12:19,342 --> 00:12:19,405 {\an8}situs striming penghapus kredit save 289 00:12:19,406 --> 00:12:19,468 {\an8}situs striming penghapus kredit savef 290 00:12:19,469 --> 00:12:19,532 {\an8}situs striming penghapus kredit savefi 291 00:12:19,533 --> 00:12:19,596 {\an8}situs striming penghapus kredit savefil 292 00:12:19,597 --> 00:12:19,660 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm 293 00:12:19,661 --> 00:12:19,724 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm2 294 00:12:19,725 --> 00:12:19,788 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21 295 00:12:19,789 --> 00:12:19,851 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21. 296 00:12:19,852 --> 00:12:19,915 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.a 297 00:12:19,916 --> 00:12:19,979 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.as 298 00:12:19,980 --> 00:12:20,044 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 299 00:12:20,045 --> 00:12:25,045 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 300 00:12:19,240 --> 00:12:21,679 Bu? / Ada apa, sayang? 301 00:12:21,680 --> 00:12:23,919 Aku lapar! 302 00:12:23,920 --> 00:12:27,319 Bagaimana kalau kita memetik daun dan bikin sandwich daun? 303 00:12:27,320 --> 00:12:31,920 Tanpa roti. Cuma daun. Dan bayangkan pakai selai. 304 00:12:38,840 --> 00:12:42,200 Santai. Tenang seperti tikus. 305 00:12:50,560 --> 00:12:52,719 Ingat, ini kota baru. 306 00:12:52,720 --> 00:12:56,920 Pasti ada jebakan dan racun baru. 307 00:12:58,760 --> 00:13:01,079 Izinkan aku. 308 00:13:01,080 --> 00:13:06,279 Kenapa kita pakai pakaian? Ini tidak masuk akal! 309 00:13:06,280 --> 00:13:09,919 Kecuali kita di atas panggung! 310 00:13:09,920 --> 00:13:12,799 Dangerous Beans mengatakan itu beradab. 311 00:13:12,800 --> 00:13:14,719 Dan konsep ikat pinggang itu berfaedah. 312 00:13:14,720 --> 00:13:17,719 Kamu tak pernah tahu apa yang akan dibutuhkan selanjutnya. 313 00:13:17,720 --> 00:13:20,680 Maju! 314 00:13:23,720 --> 00:13:27,760 Baiklah, mari berhenti di sini! 315 00:13:28,360 --> 00:13:32,879 Peleton Nomor Tiga, In-Brine, Sell-By, Sardines dan Delicious, 316 00:13:32,880 --> 00:13:34,399 kalian bertugas mengencingi. 317 00:13:34,400 --> 00:13:36,879 Kerjakan! Jika tak kudengar wanita menjerit, 318 00:13:36,880 --> 00:13:40,039 dan ngibrit dari dapur dalam 10 menit, 319 00:13:40,040 --> 00:13:42,199 maka kalian bukan tikus yang kukira. 320 00:13:42,200 --> 00:13:45,079 Peleton Nomor Dua, Big Savings, Best Before, 321 00:13:45,080 --> 00:13:47,039 Special Offer dan Do Not Enter, 322 00:13:47,040 --> 00:13:48,719 tugas kalian pembuangan perangkap. 323 00:13:48,720 --> 00:13:52,039 Yang hati-hati. Jangan terburu-buru, jangan lari. 324 00:13:52,040 --> 00:13:54,679 Kita tak ingin jadi seperti tikus pertama, bukan? / Tidak! 325 00:13:54,680 --> 00:13:57,550 Benar! Kita ingin jadi seperti tikus ke berapa? 326 00:13:57,574 --> 00:13:58,359 Tikus kedua! 327 00:13:58,360 --> 00:14:03,119 Karena? / Karena tikus kedua mendapat keju! 328 00:14:03,120 --> 00:14:09,560 Kamu punya pertanyaan? / Apa yang didapat tikus pertama? 329 00:14:25,360 --> 00:14:27,799 Perangkap. Paham? 330 00:14:27,800 --> 00:14:31,839 Lalu Tikus Tulang mendatangimu! 331 00:14:31,840 --> 00:14:35,199 Tikus Tulang? 332 00:14:38,200 --> 00:14:39,959 Baiklah! Cepat! Cepat! Cepat! 333 00:14:39,960 --> 00:14:42,119 Keith dan Maurice akan segera berada di posisinya. 334 00:14:43,289 --> 00:14:45,679 Tahu apa yang membuatku khawatir, Dangerous Beans? 335 00:14:45,680 --> 00:14:48,559 Apa yang mengkhawatirkanmu, Darktan? 336 00:14:48,560 --> 00:14:51,799 Takada tikus lokal di sini. Tikus normal, tahu? 337 00:14:51,800 --> 00:14:54,959 Terowongan tikus? Ya. Kotoran tikus? Banyak! 338 00:14:54,960 --> 00:14:56,719 Tapi kita tidak benar-benar melihat tikus. 339 00:14:56,720 --> 00:14:58,719 Kota seperti ini harusnya penuh mereka. 340 00:14:58,720 --> 00:15:00,479 Hm. Bau (Mencurigakan), bukan? 341 00:15:00,480 --> 00:15:03,439 Ya. Bau. 342 00:15:03,440 --> 00:15:07,360 Baunya seperti... 343 00:15:08,760 --> 00:15:12,200 Misteri. 344 00:15:19,080 --> 00:15:22,559 Hm. Masih sepi. 345 00:15:22,560 --> 00:15:27,375 Sepertinya tikus-tikus itu belum memulai aksinya. 346 00:15:31,080 --> 00:15:34,349 50 sen untuk setiap tikus mati? 347 00:15:36,120 --> 00:15:38,279 Mereka tampak serius. 348 00:15:38,280 --> 00:15:42,399 50 sen! Hah! Pasti kota yang kaya. 349 00:15:42,400 --> 00:15:45,679 Bagus. Itu bagus sekali. Artinya lebih banyak uang untukku. 350 00:15:45,680 --> 00:15:50,920 Untuk kita! Untuk kita! Tentu saja! 351 00:15:53,240 --> 00:15:58,240 Ya, sepertinya kota dengan peluang. 352 00:15:58,960 --> 00:16:00,919 Tapi apa kamu perhatikan... 353 00:16:00,920 --> 00:16:02,599 tidak ada makanan?! 354 00:16:02,600 --> 00:16:07,639 Itu aneh! Untuk sebuah kota pasar. / Ya. Apalagi pas kamu lapar. 355 00:16:07,640 --> 00:16:10,719 Itulah caraku mengatakan, "aku benar-benar lapar!" 356 00:16:10,720 --> 00:16:13,679 Oh, lihat, yang ini buka! 357 00:16:13,680 --> 00:16:15,479 Selamat siang, Pak! 358 00:16:15,480 --> 00:16:18,039 Kita sedang mencari... makanan? 359 00:16:18,040 --> 00:16:20,919 Ya, itu dia. Tepat di depanmu. 360 00:16:20,920 --> 00:16:23,367 Oh. Ya, kurasa. 361 00:16:23,391 --> 00:16:26,759 Berapa harganya untu... / Terlambat. Sudah hilang. 362 00:16:26,760 --> 00:16:29,639 Tapi kami sangat... / Sekarang kami tutup. Maaf! 363 00:16:29,640 --> 00:16:31,239 Selamat siang! 364 00:16:31,240 --> 00:16:35,080 Maurice, bagaimana menurutmu? Maurice? 365 00:16:35,320 --> 00:16:38,600 Maurice?! 366 00:16:40,760 --> 00:16:43,040 Maurice? 367 00:16:44,000 --> 00:16:45,359 Maurice? 368 00:16:45,360 --> 00:16:47,159 Ah! Oof! 369 00:16:47,160 --> 00:16:50,359 Terdapat semua yang diperlukan untuk sebuah dapur, 370 00:16:50,360 --> 00:16:52,639 kecuali sesuatu untuk dimakan. 371 00:16:52,640 --> 00:16:55,279 Maurice, tolong, ayo pergi, sebelum seseorang... 372 00:16:55,280 --> 00:16:59,760 Cepat, usap kepalaku! Ada gadis sedang melihat kita. 373 00:17:02,160 --> 00:17:03,439 Apa? 374 00:17:03,440 --> 00:17:07,359 Siapa bilang narator tak boleh muncul di cerita yang dia ceritakan? 375 00:17:07,360 --> 00:17:09,639 Apa kucing itu barusan mengatakan sesuatu? 376 00:17:09,640 --> 00:17:13,319 Hah? Kucing tak bisa bicara! Semua orang juga tahu. 377 00:17:13,320 --> 00:17:15,559 Ah, aku mengerti. Kamu membawa kucing ke sini... 378 00:17:15,560 --> 00:17:18,159 karena tahu ada kelaparan dan kamu akan menjualnya. 379 00:17:18,160 --> 00:17:20,319 Setidaknya ada dua makanan enak di tulang-tulang itu. 380 00:17:20,320 --> 00:17:22,679 Apa? Kamu makan kucing di sini? 381 00:17:22,680 --> 00:17:24,039 Ha! Kena kamu! 382 00:17:24,040 --> 00:17:26,679 Ya, dia berhasil mengerjaimu. 383 00:17:26,680 --> 00:17:28,719 Baik, ada susu yang belum jamuran... 384 00:17:28,720 --> 00:17:31,279 dan sepasang kepala ikan. Itu mustinya bisa. 385 00:17:31,280 --> 00:17:33,639 Bisa? Itu ideal! 386 00:17:33,640 --> 00:17:36,937 Tapi mungkin kami tak seharusnya makan makananmu kalau jumlahnya... 387 00:17:36,937 --> 00:17:39,439 Tidak, ayahku, yang kebetulan adalah walikota, 388 00:17:39,440 --> 00:17:41,199 bilang kami harus ramah. 389 00:17:41,200 --> 00:17:44,119 Jadi beritahu aku namamu. / Eh, Keith. 390 00:17:44,120 --> 00:17:47,599 Oh, itu takkan bisa! Tak ada petunjuk misteri. 391 00:17:47,600 --> 00:17:49,719 Itu hanya petunjuk... Keith! 392 00:17:49,720 --> 00:17:53,599 Yakin itu nama aslimu? / Entah. Aku seorang yatim piatu. 393 00:17:53,600 --> 00:17:56,770 Ah, ya! Itu lebih masuk. Masa lalu misterius. 394 00:17:56,770 --> 00:17:58,519 Kamu dicuri pas lahir, kukira? 395 00:17:58,520 --> 00:18:01,959 Kamu mungkin raja yang sah suatu negara nan jauh... 396 00:18:01,960 --> 00:18:04,319 dan mereka menemukan orang mirip kamu dan menukarnya! 397 00:18:04,320 --> 00:18:07,559 Kalau begitu, kamu akan memiliki pedang ajaib, 398 00:18:07,560 --> 00:18:10,359 hanya itu takkan terlihat ajaib, sampai tiba waktunya untukmu... 399 00:18:10,360 --> 00:18:13,319 mewujudkan takdirmu! 400 00:18:13,522 --> 00:18:16,679 Kamu mungkin ditemukan di depan pintu. / Sebenarnya gerobak jerami. 401 00:18:16,680 --> 00:18:18,099 Sama bagusnya! 402 00:18:18,123 --> 00:18:21,023 Hei, biasanya kalau ada yang menanyakan namamu, 403 00:18:21,120 --> 00:18:25,520 kamu balas menanyakan nama mereka. 404 00:18:26,080 --> 00:18:28,279 Aku Malicia Grim, btw. 405 00:18:28,280 --> 00:18:29,959 Halo, 406 00:18:29,960 --> 00:18:35,719 Malicia. / Tidak! Sardines! Kembali! 407 00:18:36,830 --> 00:18:38,320 Tikus! 408 00:18:41,880 --> 00:18:44,839 Sardines, tidak! Narinya yang tenang! 409 00:18:44,840 --> 00:18:48,479 Maaf! Aku baru belajar. 410 00:18:48,480 --> 00:18:50,940 Wowh! Aduh! 411 00:18:52,203 --> 00:18:56,706 Baiklah. Kurasa ini berjalan seperti... 412 00:18:56,730 --> 00:18:57,279 Ini. 413 00:18:57,280 --> 00:19:01,919 Tikus ini jelas merupakan tikus ajaib. Aku yakin bukan cuma dia. 414 00:19:01,920 --> 00:19:04,639 Terlahir begitu, atau sesuatu terjadi padanya, atau mereka, 415 00:19:04,640 --> 00:19:07,999 dan sekarang mereka cukup cerdas, meski menari. 416 00:19:08,000 --> 00:19:12,596 Dan kucing itu berteman denganmu... kenapa tikus dan kucing berteman? 417 00:19:12,596 --> 00:19:16,159 Pasti ada semacam perjanjian. Jangan, jangan beritahu aku! 418 00:19:16,160 --> 00:19:18,331 Memang tak seharusnya ada yang memberitahumu apa pun. 419 00:19:18,331 --> 00:19:20,919 Ada hubungannya dengan wabah tikus, kan? 420 00:19:20,920 --> 00:19:24,359 Semua kota yang pernah kami dengar? Kalian bersama dengan Keith ini... 421 00:19:24,360 --> 00:19:27,479 kalian pergi dari kota ke kota berpura-pura jadi wabah tikus, 422 00:19:27,480 --> 00:19:31,399 Keith pura-pura jadi Pied Piper dan mereka semua mengikutinya... 423 00:19:31,400 --> 00:19:34,639 dan kalian menghasilkan banyak uang, bukan? 424 00:19:34,640 --> 00:19:37,960 Semua ini penipuan besar. 425 00:19:38,560 --> 00:19:41,759 Kita ketahuan, bos. 426 00:19:41,760 --> 00:19:43,799 Kamu takkan melaporkan kita, bukan? 427 00:19:43,800 --> 00:19:46,879 Kucing yang bisa ngomong dan tikus yang bisa menari? 428 00:19:46,880 --> 00:19:48,999 Mereka akan mengiraku mengarang cerita lagi. 429 00:19:49,000 --> 00:19:52,759 Dan aku akan dikunci di kamarku sebagai hukuman. / Dikunci? 430 00:19:52,760 --> 00:19:54,470 Agar aku tak bisa ke buku-bukuku. 431 00:19:54,494 --> 00:19:57,194 Mungkin tidak jelas, tapi aku banyak membaca. 432 00:19:57,194 --> 00:19:59,159 Ayahku berkata, "Berlebihan!" 433 00:19:59,160 --> 00:20:00,399 Ah! 434 00:20:00,400 --> 00:20:03,879 Jadi, inilah pertanyaannya, bagaimana kamu belajar berbicara? 435 00:20:03,880 --> 00:20:06,159 Di kisah sebenarnya, di sinilah kita mendapatkan kilas balik. 436 00:20:06,160 --> 00:20:09,319 Kilas balik? / Apa itu? / Di situlah kamu mendapatkan cerita latar. 437 00:20:09,320 --> 00:20:13,240 Ayo, ceritakan apa yang terjadi. 438 00:20:13,760 --> 00:20:16,759 Sepertinya tak ada cara untuk tidak menjawabnya. 439 00:20:16,760 --> 00:20:19,759 Apa yang terjadi? 440 00:20:19,760 --> 00:20:21,959 Tak ada yang tahu pasti, tapi, 441 00:20:21,960 --> 00:20:26,279 Tikus makan sampah. Itulah yang kami lakukan! 442 00:20:26,280 --> 00:20:29,319 Itu dulu saat kami masih normal, tikus biasa... 443 00:20:29,320 --> 00:20:30,959 mencicit dan bertengkar. 444 00:20:30,960 --> 00:20:34,239 Kami makan apa saja. Puntung lilin, misalnya! 445 00:20:34,240 --> 00:20:36,079 Kami suka puntung lilin. 446 00:20:36,080 --> 00:20:38,039 Dan tongkat sapu. 447 00:20:38,040 --> 00:20:41,959 Itu bisa bagus buat memasukkan gigi. Dan bubuk, ramuan. 448 00:20:41,960 --> 00:20:45,359 Kami minum minuman bergelembung hijau dari dasar kuali... 449 00:20:45,360 --> 00:20:47,919 dan menggerogoti buku-buku mantra usang. 450 00:20:48,000 --> 00:20:50,519 Ha! Sepertinya bukan tumpukan sampah biasa! 451 00:20:50,520 --> 00:20:52,159 Kami akhirnya menemukan jawabannya. 452 00:20:52,160 --> 00:20:56,960 Tempat pembuangan itu milik Universitas Tak Terlihat Ankh-Morpork. 453 00:20:57,160 --> 00:21:00,879 organisasi pembelajaran, di mana sihir dipelajari. 454 00:21:00,880 --> 00:21:04,519 Semua sisa-sisa sihir campur aduk dari pria bertopi runcing! 455 00:21:04,520 --> 00:21:05,599 Aku suka. 456 00:21:05,600 --> 00:21:07,559 Setelah kami jadi pintar, kami belajar membaca... 457 00:21:07,560 --> 00:21:09,425 dan menamai diri kami dari barang-barang... 458 00:21:09,449 --> 00:21:11,799 yang kami temukan di pembuangan. / "Sardines." 459 00:21:11,800 --> 00:21:11,999 "Peaches." 460 00:21:12,000 --> 00:21:13,679 "Peaches." 461 00:21:13,680 --> 00:21:15,799 "In-Brine!" 462 00:21:15,800 --> 00:21:18,639 Bagaimana dengan kucingnya? Kucing tidak makan sampah lama. 463 00:21:18,640 --> 00:21:20,469 Jelas tidak! 464 00:21:20,493 --> 00:21:21,539 Dia tak pernah makan dari tempat sampah, 465 00:21:21,566 --> 00:21:24,119 tapi dia jadi cerdas sekitar waktu yang sama. 466 00:21:24,120 --> 00:21:27,079 Sebagai kucing cerdas, aku sudah bersumpah, dan itu kebanggaan, 467 00:21:27,080 --> 00:21:29,439 untuk tidak makan apapun yang bisa berbicara. 468 00:21:29,440 --> 00:21:33,119 Aku tahu kita harus apa selanjutnya, memecahkan misteri kota kita! 469 00:21:33,120 --> 00:21:34,699 Hah? Misteri apa? 470 00:21:34,723 --> 00:21:36,823 Makanan yang hilang! Tikus-tikus itu lenyap! 471 00:21:36,880 --> 00:21:39,959 Kenapa lagi kalian ada di cerita ini, kalau bukan untuk memecahkan misterinya? 472 00:21:39,960 --> 00:21:42,759 Kita harus menyelinap ke Persekutuan Penangkap Tikus, 473 00:21:42,760 --> 00:21:45,319 dan mencari tahu apa yang mereka lakukan. 474 00:21:45,320 --> 00:21:48,599 Ah. Anehnya aku terpaksa mengikuti. 475 00:21:48,600 --> 00:21:52,840 Ini anugerah. Aku pergi mengambil tas petualanganku. 476 00:21:53,440 --> 00:21:56,920 Ya! Siap? 477 00:21:57,120 --> 00:21:59,960 Ayo pergi! 478 00:22:02,240 --> 00:22:05,120 Kurasa aku mencintainya. 479 00:22:05,392 --> 00:22:05,455 s 480 00:22:05,456 --> 00:22:05,519 si 481 00:22:05,520 --> 00:22:05,583 sit 482 00:22:05,584 --> 00:22:05,646 situ 483 00:22:05,647 --> 00:22:05,710 situs 484 00:22:05,711 --> 00:22:05,774 situs 485 00:22:05,775 --> 00:22:05,838 situs s 486 00:22:05,839 --> 00:22:05,902 situs st 487 00:22:05,903 --> 00:22:05,966 situs str 488 00:22:05,967 --> 00:22:06,029 situs stri 489 00:22:06,030 --> 00:22:06,093 situs strim 490 00:22:06,094 --> 00:22:06,157 situs strimi 491 00:22:06,158 --> 00:22:06,221 situs strimin 492 00:22:06,222 --> 00:22:06,285 situs striming 493 00:22:06,286 --> 00:22:06,349 situs striming 494 00:22:06,350 --> 00:22:06,412 situs striming p 495 00:22:06,413 --> 00:22:06,476 situs striming pe 496 00:22:06,477 --> 00:22:06,540 situs striming pen 497 00:22:06,541 --> 00:22:06,604 situs striming peng 498 00:22:06,605 --> 00:22:06,668 situs striming pengh 499 00:22:06,669 --> 00:22:06,732 situs striming pengha 500 00:22:06,733 --> 00:22:06,795 situs striming penghap 501 00:22:06,796 --> 00:22:06,859 situs striming penghapu 502 00:22:06,860 --> 00:22:06,923 situs striming penghapus 503 00:22:06,924 --> 00:22:06,987 situs striming penghapus 504 00:22:06,988 --> 00:22:07,051 situs striming penghapus k 505 00:22:07,052 --> 00:22:07,114 situs striming penghapus kr 506 00:22:07,115 --> 00:22:07,178 situs striming penghapus kre 507 00:22:07,179 --> 00:22:07,242 situs striming penghapus kred 508 00:22:07,243 --> 00:22:07,306 situs striming penghapus kredi 509 00:22:07,307 --> 00:22:07,370 situs striming penghapus kredit 510 00:22:07,371 --> 00:22:07,434 situs striming penghapus kredit 511 00:22:07,435 --> 00:22:07,497 situs striming penghapus kredit 512 00:22:07,498 --> 00:22:07,561 situs striming penghapus kredit s 513 00:22:07,562 --> 00:22:07,625 situs striming penghapus kredit sa 514 00:22:07,626 --> 00:22:07,689 situs striming penghapus kredit sav 515 00:22:07,690 --> 00:22:07,753 situs striming penghapus kredit save 516 00:22:07,754 --> 00:22:07,817 situs striming penghapus kredit savef 517 00:22:07,818 --> 00:22:07,880 situs striming penghapus kredit savefi 518 00:22:07,881 --> 00:22:07,944 situs striming penghapus kredit savefil 519 00:22:07,945 --> 00:22:08,008 situs striming penghapus kredit savefilm 520 00:22:08,009 --> 00:22:08,072 situs striming penghapus kredit savefilm2 521 00:22:08,073 --> 00:22:08,136 situs striming penghapus kredit savefilm21 522 00:22:08,137 --> 00:22:08,200 situs striming penghapus kredit savefilm21. 523 00:22:08,201 --> 00:22:08,263 situs striming penghapus kredit savefilm21.a 524 00:22:08,264 --> 00:22:08,327 situs striming penghapus kredit savefilm21.as 525 00:22:08,328 --> 00:22:08,392 situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 526 00:22:08,416 --> 00:22:13,416 situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 527 00:22:13,920 --> 00:22:16,039 Eeh, Pak? 528 00:22:16,040 --> 00:22:21,439 Anda ingin bertemu kami, pak? 529 00:22:21,440 --> 00:22:24,919 Ada tikus baru di kota. 530 00:22:24,920 --> 00:22:29,359 Anda yakin, Pak? 531 00:22:29,360 --> 00:22:34,840 Perangkapnya kosong. Kami... / Aku bisa merasakannya! 532 00:22:37,040 --> 00:22:40,097 Tangkap mereka dan bawa padaku. 533 00:22:40,097 --> 00:22:42,635 Ya, Pak! Segera, Pak! 534 00:22:42,920 --> 00:22:45,159 Kalian tahu aku punya perasaan... 535 00:22:45,160 --> 00:22:48,129 terhadap tikus. 536 00:22:57,423 --> 00:22:59,399 Tip keamanan penting. 537 00:22:59,400 --> 00:23:01,959 Jangan makan tikus mati yang baru makan sesuatu, 538 00:23:01,960 --> 00:23:04,639 yang baru memakan sesuatu, yang membuatnya mati. 539 00:23:04,640 --> 00:23:07,919 Dangerous Beans bilang kita tidak boleh makan tikus sama sekali. 540 00:23:07,920 --> 00:23:11,919 Benar. Benar sekali. Kecuali kalau kamu lapar. 541 00:23:11,920 --> 00:23:15,479 Tapi tikus lapar terus. / Persis maksudku. 542 00:23:16,713 --> 00:23:18,319 Aneh. 543 00:23:18,320 --> 00:23:20,799 Mengingatkanku pada... 544 00:23:20,800 --> 00:23:23,359 Prattle dan Johnson Little Snapper, 545 00:23:23,360 --> 00:23:25,719 tapi itu tidak bulat seperti ini. 546 00:23:28,907 --> 00:23:33,439 Ah... Dan tak ada pengaman ekstra. 547 00:23:33,440 --> 00:23:36,759 Kurasa kita perlu... Tuan Clicky. 548 00:23:38,114 --> 00:23:41,040 Tuan Clicky! Ayo, Tuan Clicky. 549 00:23:43,040 --> 00:23:45,039 Tuan Clicky! 550 00:23:45,040 --> 00:23:48,319 Semoga berhasil, sobat! / Saatnya beraksi, Tn. Clicky! 551 00:23:48,320 --> 00:23:51,119 Ayo, Tuan Clicky, kamu bisa! 552 00:23:51,120 --> 00:23:53,760 Lebih cepat, prajurit. 553 00:23:55,415 --> 00:23:56,799 Tunggu apa kamu? 554 00:23:58,201 --> 00:24:00,332 Saatnya melakukan tugasmu. 555 00:24:01,574 --> 00:24:05,279 Hei! Pikirmu mau ke mana kamu?! Ayo, Nak! 556 00:24:05,280 --> 00:24:07,359 Kamu terbuat dari logam. Ini... 557 00:24:07,360 --> 00:24:09,079 tak bisa... terluka. 558 00:24:12,909 --> 00:24:14,401 Darktan?! 559 00:24:17,440 --> 00:24:20,720 Ap... Apa? 560 00:24:23,680 --> 00:24:25,079 Apa ini? 561 00:24:25,080 --> 00:24:27,479 Banyak akal. Belum pernah melihat ini sebelumnya. 562 00:24:27,480 --> 00:24:31,319 Ini kandang. / Kandang. 563 00:24:31,320 --> 00:24:33,959 Hah, kandang! 564 00:24:33,960 --> 00:24:36,039 Apa itu kandang? 565 00:24:36,040 --> 00:24:38,359 Ini digunakan untuk menangkap tikus. 566 00:24:38,360 --> 00:24:42,175 Siapa yang mau memelihara tikus? 567 00:24:53,440 --> 00:24:59,359 "Dan karena tipu muslihat Olly si Ular dengan rambu jalan itu, 568 00:24:59,360 --> 00:25:04,279 Pak Bunnsy tak tahu kalau dia tersesat." 569 00:25:04,280 --> 00:25:08,160 "Dia bukan pergi ke pesta teh-nya Howard si Stoat." 570 00:25:08,360 --> 00:25:13,560 "Dia menuju ke Hutan Gelap." 571 00:25:25,760 --> 00:25:29,519 Dia tampaknya berpikir tak ada gunanya terlihat tidak mencolok... 572 00:25:29,520 --> 00:25:34,199 kecuali orang tahu kamu bersikap tidak mencolok. 573 00:25:34,200 --> 00:25:39,159 Masalahnya, teman wanitamu menganggap hidup berjalan seperti dongeng. 574 00:25:39,160 --> 00:25:41,879 Itu tidak berbahaya, bukan? 575 00:25:41,880 --> 00:25:44,359 Mungkin. Tapi dalam dongeng, 576 00:25:44,360 --> 00:25:48,125 ketika seseorang terluka... 577 00:25:48,149 --> 00:25:50,282 itu hanya sebuah kata. 578 00:25:57,880 --> 00:26:00,959 Untungnya, aku siap untuk setiap kemungkinan. 579 00:26:00,960 --> 00:26:03,559 Jangkar dan tangga tali makan tempat. 580 00:26:03,560 --> 00:26:06,759 Lalu ada kotak obat dan ketel, ketel cadangan, 581 00:26:06,760 --> 00:26:10,966 perlengkapan menjahit, dan cermin untuk mengirim sinyal, dan... 582 00:26:10,990 --> 00:26:12,837 ini! / Jepit rambut? 583 00:26:12,861 --> 00:26:15,989 Kamu cukup mendorongnya ke lubang kunci dan memutarnya. 584 00:26:15,989 --> 00:26:19,319 Malicia, semua itu berhasil dalam cerita, bukan... / Itu Benar! 585 00:26:19,320 --> 00:26:23,359 Ya ampun. / Jadi, kita di ceritamu, bukan? 586 00:26:23,360 --> 00:26:24,919 Apa aku dalam ceritamu? 587 00:26:24,920 --> 00:26:29,039 Mm, tidak yakin. Kamu tak cukup tampan untuk diminati, 588 00:26:29,040 --> 00:26:31,519 dan tidak cukup lucu untuk bikin tertawa. 589 00:26:31,520 --> 00:26:34,079 Mungkin kamu hanya teman simpatik, 590 00:26:34,080 --> 00:26:38,079 yang berfungsi sebagai papan suara untuk membantuku menyelesaikan dilema etis-ku. 591 00:26:38,080 --> 00:26:40,919 Bagaimana kamu tahu cara membuka kunci? 592 00:26:40,920 --> 00:26:44,079 Sudah kubilang, mereka mengunciku di kamar untuk menghukumku. 593 00:26:44,080 --> 00:26:47,599 Telah kulihat pencuri bekerja, "maling kucing" mereka menyebutnya... 594 00:26:47,600 --> 00:26:49,959 karena mereka hampir sama pintarnya dengan kucing. 595 00:26:49,960 --> 00:26:52,159 Mereka punya alat kecil yang rumit, 596 00:26:52,160 --> 00:26:54,519 yang digunakan dengan amat hati-hati dan presisi. 597 00:26:54,520 --> 00:26:57,160 Mereka tidak hanya... 598 00:26:57,680 --> 00:26:58,959 Itu dia! 599 00:26:58,960 --> 00:27:01,480 Itu beruntung. 600 00:27:04,360 --> 00:27:07,639 Oh tidak! Aku tidak menyangka ini! 601 00:27:07,640 --> 00:27:11,159 Ini ruangan kotor penuh sampah, apa yang kamu harapkan? 602 00:27:11,160 --> 00:27:14,759 Aku mengharapkan sesuatu yang mengerikan, namun menarik. 603 00:27:14,760 --> 00:27:18,199 Suatu petunjuk mengerikan yang akan memajukan plot. 604 00:27:18,200 --> 00:27:20,154 Dunia tidak memiliki plot. 605 00:27:20,178 --> 00:27:22,578 Segalanya terjadi begitu saja, satu demi satu. 606 00:27:22,631 --> 00:27:26,199 Selalu ada plot. Kamu hanya perlu tahu di mana mencarinya. 607 00:27:26,200 --> 00:27:29,799 Ha! Itu dia! Jalan rahasia, tentu saja! 608 00:27:29,800 --> 00:27:32,399 Semuanya, cari pintu masuk ke jalan rahasia! 609 00:27:32,400 --> 00:27:34,399 Seperti apa jalan rahasia itu? 610 00:27:34,400 --> 00:27:37,159 Itu takkan terlihat seperti jalan rahasia, tentu saja. 611 00:27:37,160 --> 00:27:41,279 Oh, kalau begitu, aku bisa melihat lusinan jalan rahasia. 612 00:27:41,280 --> 00:27:44,039 Aku tak tahu bagaimana mencari sesuatu... 613 00:27:44,040 --> 00:27:46,839 yang tidak terlihat seperti yang aku cari. 614 00:27:47,473 --> 00:27:49,073 Aku tahu itu ide yang agak berani, 615 00:27:49,120 --> 00:27:53,080 tapi andai tidak ada jalan rahasia? / Past ada! 616 00:27:53,104 --> 00:27:56,079 Tapi itu sulit ditemukan. Lalu kamu menyerah, 617 00:27:56,080 --> 00:27:59,261 dan saat kamu menyerah dan bersandar pada... 618 00:27:59,285 --> 00:28:00,159 tembok itu, 619 00:28:00,160 --> 00:28:04,520 dimana kamu secara tidak sengaja mengoperasikan sakelar rahasia! 620 00:28:08,080 --> 00:28:12,799 Aku hanya mau mengistirahatkan lenganku di gantungan mantel ini. 621 00:28:12,800 --> 00:28:16,719 Dan lihat! Sebuah pintu di dinding tiba-tiba secara ajaib... 622 00:28:16,720 --> 00:28:18,079 gagal muncul! 623 00:28:18,080 --> 00:28:23,160 Jelas, penjahat tertentu tak tahu blas cara merancang jalan rahasia yang tepat. 624 00:28:23,520 --> 00:28:25,879 Keith, lihat! 625 00:28:25,880 --> 00:28:29,479 Hei! Kenapa ada lubang tikus di gedung para penangkap tikus? 626 00:28:29,480 --> 00:28:32,166 Aku takkan mendekati tempat ini kalau aku tikus. 627 00:28:32,166 --> 00:28:35,199 Ya! Itu sering terjadi di cerita-cerita! 628 00:28:35,200 --> 00:28:39,920 Orang bodoh muncul dengan ide bagus dengan tidak sengaja! 629 00:28:40,600 --> 00:28:42,679 Ada semacam tuas kecil di situ. 630 00:28:42,680 --> 00:28:45,839 Aku akan berikan... dorongan. 631 00:28:45,840 --> 00:28:47,679 Ah! 632 00:28:47,680 --> 00:28:51,039 Pintu perangkap! Cukup tersembunyi. Tidak heran kita tak melihatnya! 633 00:28:51,040 --> 00:28:54,239 Keith! Kamu baik-baik saja? / Tidak begitu! 634 00:28:54,240 --> 00:28:55,799 Sakit. 635 00:28:55,800 --> 00:28:57,639 Ini semacam rubanah. 636 00:28:57,640 --> 00:29:00,920 Aku baik saja, karena aku mendaratkan kepalaku. 637 00:29:01,920 --> 00:29:04,519 Ini tangga. Kenapa tak kamu gunakan? 638 00:29:04,520 --> 00:29:08,039 Aku tak dapat menggunakannya karena... 639 00:29:08,040 --> 00:29:10,599 jatuh melewatinya. 640 00:29:10,600 --> 00:29:12,119 Dimana topiku? 641 00:29:12,120 --> 00:29:14,440 Ahh! 642 00:29:30,560 --> 00:29:33,599 Ya Tuhan! Hah? 643 00:29:33,600 --> 00:29:35,520 Makanan! 644 00:29:40,640 --> 00:29:44,120 Daging asap! 645 00:29:45,080 --> 00:29:47,639 Mmm! Mantap jaya! 646 00:29:47,640 --> 00:29:49,879 Wow! / Di sini! 647 00:29:49,880 --> 00:29:51,999 Aku menemukan bagian toko roti! 648 00:29:52,000 --> 00:29:55,960 Jadi mereka mencuri makanan... 649 00:29:56,160 --> 00:29:58,479 seringnya pas malam hari, 650 00:29:58,480 --> 00:30:01,959 untuk tujuan yang tak dapat ditentukan. 651 00:30:01,960 --> 00:30:03,999 Itu adalah misteri-misteri terbaik! 652 00:30:04,000 --> 00:30:08,400 Semakin banyak itu dipecahkan, semakin misterius jadinya. 653 00:30:12,800 --> 00:30:15,119 Baik, bicara. 654 00:30:15,120 --> 00:30:18,199 Katakan beberapa kata. Puisi mungkin? Bagaimana kalau... 655 00:30:18,200 --> 00:30:20,199 Ah! Peaches! 656 00:30:20,200 --> 00:30:21,272 Kamu rupanya! 657 00:30:21,296 --> 00:30:24,816 Turunkan aku! Keberatan? / Oh! Tentu saja! 658 00:30:25,120 --> 00:30:26,959 Keith! Sardines! Kita dal... 659 00:30:26,960 --> 00:30:31,360 Ah, jangan khawatir, aku tahu semuanya! 660 00:30:31,800 --> 00:30:35,359 Kita dalam masalah! Kamu takkan percaya apa yang kami temukan! 661 00:30:35,360 --> 00:30:37,879 Aku memang bertanya apa kamu bisa berbicara, bukan? / Ya, benar, tapi... 662 00:30:37,880 --> 00:30:40,039 Aku cukup waspada soal bertanya. 663 00:30:40,040 --> 00:30:42,159 Ya ya! Kamu sudah sampaikan maksudmu! Aku percaya kamu! 664 00:30:42,160 --> 00:30:46,240 Tapi kita masih dalam masalah! / Kenapa? Ada apa? 665 00:30:49,560 --> 00:30:51,799 Tuan Clicky? 666 00:30:51,800 --> 00:30:56,039 Sedang apa kamu di sini? / Saat kudapatkan mainan menyebalkan itu... 667 00:30:56,040 --> 00:30:58,319 Darktan! Apa kamu terluka? 668 00:30:58,320 --> 00:31:00,359 Aduh! 669 00:31:00,360 --> 00:31:02,959 Pffff! Harga diriku saja. 670 00:31:02,960 --> 00:31:04,359 Ini. 671 00:31:04,360 --> 00:31:06,039 Biar kutangani ini. 672 00:31:06,040 --> 00:31:10,240 Dimana dia? Akan kuhancurkan sialan tidak berguna itu! 673 00:31:11,240 --> 00:31:13,119 Berhenti! 674 00:31:13,120 --> 00:31:15,359 Aku cuma mau bicara denganmu. Takkan sakit! 675 00:31:16,161 --> 00:31:19,679 Yah, cuma sedikit! / Mundur, Tuan Kebanyakan Sabuk! 676 00:31:19,680 --> 00:31:22,159 Tidak keren untuk mengganggu orang-orang kecil. 677 00:31:22,160 --> 00:31:24,239 Dia punya satu pekerjaan untuk dilakukan! 678 00:31:24,240 --> 00:31:28,280 Kamu aman bersamaku sekarang. 679 00:31:30,640 --> 00:31:33,119 Jadi ini yang mereka lakukan. / Ya. 680 00:31:33,120 --> 00:31:38,399 Ini baru. Berbahaya. Perangkap ini, dirancang dengan sangat cerdik. 681 00:31:38,400 --> 00:31:40,479 Itu pasti untuk menangkap kalian! 682 00:31:40,480 --> 00:31:42,919 Ini dirancang untuk menjadikan kita tawanan. 683 00:31:42,920 --> 00:31:45,039 Tawanan? Untuk apa? 684 00:31:46,233 --> 00:31:49,319 Itu kurang lebih urusan kami, bukan begitu? 685 00:31:49,320 --> 00:31:52,439 Sudah kuduga kalian bagian dari ini! 686 00:31:52,440 --> 00:31:55,959 Ceritakan kami kisah, gadis tukang ndongeng! 687 00:31:56,028 --> 00:31:58,759 Kalian mencuri makanan, entah bagaimana, entah kenapa, 688 00:31:58,760 --> 00:32:01,434 Untuk mempakani tikus yang kamu tangkap, mungkin? 689 00:32:01,458 --> 00:32:02,919 Dan pasti sembunyi di suatu tempat? 690 00:32:02,920 --> 00:32:05,919 Kamu tak perlu pintar untuk melihat ini situasi yang buruk, 691 00:32:05,920 --> 00:32:07,959 dan mungkin perlu segera kabur. 692 00:32:07,960 --> 00:32:11,200 makannya makanannya hilang. / Tangkap mereka! 693 00:32:11,560 --> 00:32:14,679 Kemari! / Seperti sekarang. 694 00:32:15,618 --> 00:32:19,940 Oh, pikirmu cuma Malicia yang bisa mengomentari ceritanya? 695 00:32:23,656 --> 00:32:26,909 Yah, dia pikir cerita ini tentang dia, tapi bukan. 696 00:32:27,576 --> 00:32:31,140 Lihat judulnya kalau kalian ragu. 697 00:32:33,428 --> 00:32:35,559 Aah, aku benci kucing! Pecundang! 698 00:32:36,038 --> 00:32:38,439 Tikus-tikus disajikan di piring perak! 699 00:32:38,440 --> 00:32:42,300 Singkirkan benda itu dari kakiku! / Boss Man akan sangat senang! 700 00:32:43,827 --> 00:32:45,287 Dan sekarang anak-anak! 701 00:32:45,287 --> 00:32:46,533 Lepaskan aku! 702 00:32:46,557 --> 00:32:49,504 Pergi, ikat mereka di mana, kek. / Lepaskan! / Hei lihat! Tikusnya. 703 00:32:49,528 --> 00:32:51,519 Kok pake topi? 704 00:32:54,520 --> 00:32:56,399 Billy, lihat itu! Tikus pertunjukan! 705 00:32:56,400 --> 00:33:01,759 Oh, jangan menatapku begitu, seperti aku mengabaikan teman-temanku. 706 00:33:01,760 --> 00:33:05,601 Aku seekor kucing, dan kucing memilih pertempurannya dengan bijak! 707 00:33:05,601 --> 00:33:09,839 Hei, Billy! Dia akan bagus untuk lobang itu. 708 00:33:10,401 --> 00:33:15,160 Kita akan memanggilnya Tikus Bertopi! 709 00:33:15,343 --> 00:33:15,403 s 710 00:33:15,404 --> 00:33:15,464 si 711 00:33:15,465 --> 00:33:15,525 sit 712 00:33:15,526 --> 00:33:15,587 situ 713 00:33:15,588 --> 00:33:15,648 situs 714 00:33:15,649 --> 00:33:15,709 situs 715 00:33:15,710 --> 00:33:15,770 situs s 716 00:33:15,771 --> 00:33:15,831 situs st 717 00:33:15,832 --> 00:33:15,893 situs str 718 00:33:15,894 --> 00:33:15,954 situs stri 719 00:33:15,955 --> 00:33:16,015 situs strim 720 00:33:16,016 --> 00:33:16,076 situs strimi 721 00:33:16,077 --> 00:33:16,138 situs strimin 722 00:33:16,139 --> 00:33:16,199 situs striming 723 00:33:16,200 --> 00:33:16,260 situs striming 724 00:33:16,261 --> 00:33:16,321 situs striming p 725 00:33:16,322 --> 00:33:16,382 situs striming pe 726 00:33:16,383 --> 00:33:16,444 situs striming pen 727 00:33:16,445 --> 00:33:16,505 situs striming peng 728 00:33:16,506 --> 00:33:16,566 situs striming pengh 729 00:33:16,567 --> 00:33:16,627 situs striming pengha 730 00:33:16,628 --> 00:33:16,689 situs striming penghap 731 00:33:16,690 --> 00:33:16,750 situs striming penghapu 732 00:33:16,751 --> 00:33:16,811 situs striming penghapus 733 00:33:16,812 --> 00:33:16,872 situs striming penghapus 734 00:33:16,873 --> 00:33:16,933 situs striming penghapus k 735 00:33:16,934 --> 00:33:16,995 situs striming penghapus kr 736 00:33:16,996 --> 00:33:17,056 situs striming penghapus kre 737 00:33:17,057 --> 00:33:17,117 situs striming penghapus kred 738 00:33:17,118 --> 00:33:17,178 situs striming penghapus kredi 739 00:33:17,179 --> 00:33:17,240 situs striming penghapus kredit 740 00:33:17,241 --> 00:33:17,301 situs striming penghapus kredit 741 00:33:17,302 --> 00:33:17,362 situs striming penghapus kredit 742 00:33:17,363 --> 00:33:17,423 situs striming penghapus kredit s 743 00:33:17,424 --> 00:33:17,484 situs striming penghapus kredit sa 744 00:33:17,485 --> 00:33:17,546 situs striming penghapus kredit sav 745 00:33:17,547 --> 00:33:17,607 situs striming penghapus kredit save 746 00:33:17,608 --> 00:33:17,668 situs striming penghapus kredit savef 747 00:33:17,669 --> 00:33:17,729 situs striming penghapus kredit savefi 748 00:33:17,730 --> 00:33:17,791 situs striming penghapus kredit savefil 749 00:33:17,792 --> 00:33:17,852 situs striming penghapus kredit savefilm 750 00:33:17,853 --> 00:33:17,913 situs striming penghapus kredit savefilm2 751 00:33:17,914 --> 00:33:17,974 situs striming penghapus kredit savefilm21 752 00:33:17,975 --> 00:33:18,035 situs striming penghapus kredit savefilm21. 753 00:33:18,036 --> 00:33:18,097 situs striming penghapus kredit savefilm21.a 754 00:33:18,098 --> 00:33:18,158 situs striming penghapus kredit savefilm21.as 755 00:33:18,159 --> 00:33:18,219 situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 756 00:33:18,243 --> 00:33:23,367 situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 757 00:33:30,680 --> 00:33:35,239 Untuk apa mereka menahan kita? Biasanya, tikus terjebak, lalu... 758 00:33:35,240 --> 00:33:38,079 Apa yang lucu, Dangerous Beans? 759 00:33:38,080 --> 00:33:41,759 Maurice! Aku tahu kamu takkan mengecewakan kami, teman! 760 00:33:41,760 --> 00:33:45,839 Aku selalu bilang, "Kita bisa bergantung pada Maurice." 761 00:33:45,840 --> 00:33:48,119 Jangan pernah ragu. / Betul. 762 00:33:48,139 --> 00:33:52,560 Aku melihatmu bergegas mencari kami, bahkan sebelum kami tertangkap! 763 00:33:52,800 --> 00:33:54,919 Ooh! Hei! 764 00:33:55,262 --> 00:33:59,479 Jadi, apa rencanamu? / Pertama, kita keluar dari sini. / Bagus. 765 00:33:59,480 --> 00:34:01,919 Lalu pergi sejauh mungkin dari kota ini. 766 00:34:01,920 --> 00:34:04,439 Ya. Setelah kita menyelamatkan Sardines. 767 00:34:04,440 --> 00:34:06,719 Kamu melewatkan itu. / Ya. 768 00:34:06,720 --> 00:34:08,479 Sebuah kealpaan. / Biar kuperiksa lagi. 769 00:34:08,480 --> 00:34:10,319 Pertama, kita keluar dari sini, 770 00:34:10,320 --> 00:34:11,912 lalu... / Ehem! 771 00:34:11,936 --> 00:34:13,519 Plus si anak cowok dan cewek itu. 772 00:34:13,520 --> 00:34:16,879 Mereka diikat di rubanah lain. Kita harus selamatkan mereka juga. 773 00:34:16,880 --> 00:34:18,919 Oh! Manusia, kamu tahu! 774 00:34:18,920 --> 00:34:21,999 Mereka akan memecahkan semuanya nanti, kesepakatan akan tercapai! 775 00:34:22,000 --> 00:34:24,919 Kita harus cari tahu di mana mereka membawa Sardines. 776 00:34:24,920 --> 00:34:28,760 Mungkin kamu mendengar mereka menyebutkan... lubang? 777 00:34:29,880 --> 00:34:33,479 Aku pernah berada di suatu tempat, gedung penyimpanan. 778 00:34:33,480 --> 00:34:37,759 Beberapa pria masuk dan memasang tembok bundar besar di tengah lantai, 779 00:34:37,760 --> 00:34:40,839 dan menyebutnya... lubang. 780 00:34:40,840 --> 00:34:44,959 Mereka memiliki sekotak tikus dan memasukkannya ke dalam ring, 781 00:34:44,960 --> 00:34:49,159 lalu mereka memasukkan anjing-anjing itu. Terrier." 782 00:34:49,160 --> 00:34:51,079 Tikus-tikus melawan anjing-anjing? 783 00:34:51,080 --> 00:34:52,479 Bertarung? / Bukan. 784 00:34:52,480 --> 00:34:56,439 Seringnya mereka berlarian berputar-putar. Ini disebut jalan tikus. 785 00:34:56,440 --> 00:34:58,999 Bagaimana mungkin kita belum pernah mendengar tentang ini? 786 00:34:59,000 --> 00:35:02,720 Karena takkan ada tikus yang tersisa untuk memberitahumu. 787 00:35:08,283 --> 00:35:10,440 Benar. 788 00:35:11,122 --> 00:35:14,839 Peaches, Dangerous Beans, Maurice, pergi bebaskan Keith dan Malicia. 789 00:35:14,840 --> 00:35:17,519 Nourishing, Special Offer, Delicious In-Brine, 790 00:35:17,520 --> 00:35:21,600 kita selamatkan Sardines. Jejaknya akan mudah diikuti. 791 00:35:22,960 --> 00:35:26,880 Dia menggeliat sepanjang jalan. 792 00:35:26,788 --> 00:35:26,843 {\an8}s 793 00:35:26,844 --> 00:35:26,900 {\an8}si 794 00:35:26,901 --> 00:35:26,956 {\an8}sit 795 00:35:26,957 --> 00:35:27,013 {\an8}situ 796 00:35:27,014 --> 00:35:27,070 {\an8}situs 797 00:35:27,071 --> 00:35:27,126 {\an8}situs 798 00:35:27,127 --> 00:35:27,183 {\an8}situs s 799 00:35:27,184 --> 00:35:27,239 {\an8}situs st 800 00:35:27,240 --> 00:35:27,296 {\an8}situs str 801 00:35:27,297 --> 00:35:27,353 {\an8}situs stri 802 00:35:27,354 --> 00:35:27,409 {\an8}situs strim 803 00:35:27,410 --> 00:35:27,466 {\an8}situs strimi 804 00:35:27,467 --> 00:35:27,522 {\an8}situs strimin 805 00:35:27,523 --> 00:35:27,579 {\an8}situs striming 806 00:35:27,580 --> 00:35:27,636 {\an8}situs striming 807 00:35:27,637 --> 00:35:27,692 {\an8}situs striming p 808 00:35:27,693 --> 00:35:27,749 {\an8}situs striming pe 809 00:35:27,750 --> 00:35:27,805 {\an8}situs striming pen 810 00:35:27,806 --> 00:35:27,862 {\an8}situs striming peng 811 00:35:27,863 --> 00:35:27,919 {\an8}situs striming pengh 812 00:35:27,920 --> 00:35:27,975 {\an8}situs striming pengha 813 00:35:27,976 --> 00:35:28,032 {\an8}situs striming penghap 814 00:35:28,033 --> 00:35:28,088 {\an8}situs striming penghapu 815 00:35:28,089 --> 00:35:28,145 {\an8}situs striming penghapus 816 00:35:28,146 --> 00:35:28,202 {\an8}situs striming penghapus 817 00:35:28,203 --> 00:35:28,258 {\an8}situs striming penghapus k 818 00:35:28,259 --> 00:35:28,315 {\an8}situs striming penghapus kr 819 00:35:28,316 --> 00:35:28,371 {\an8}situs striming penghapus kre 820 00:35:28,372 --> 00:35:28,428 {\an8}situs striming penghapus kred 821 00:35:28,429 --> 00:35:28,485 {\an8}situs striming penghapus kredi 822 00:35:28,486 --> 00:35:28,541 {\an8}situs striming penghapus kredit 823 00:35:28,542 --> 00:35:28,598 {\an8}situs striming penghapus kredit 824 00:35:28,599 --> 00:35:28,654 {\an8}situs striming penghapus kredit 825 00:35:28,655 --> 00:35:28,711 {\an8}situs striming penghapus kredit s 826 00:35:28,712 --> 00:35:28,768 {\an8}situs striming penghapus kredit sa 827 00:35:28,769 --> 00:35:28,824 {\an8}situs striming penghapus kredit sav 828 00:35:28,825 --> 00:35:28,881 {\an8}situs striming penghapus kredit save 829 00:35:28,882 --> 00:35:28,937 {\an8}situs striming penghapus kredit savef 830 00:35:28,938 --> 00:35:28,994 {\an8}situs striming penghapus kredit savefi 831 00:35:28,995 --> 00:35:29,051 {\an8}situs striming penghapus kredit savefil 832 00:35:29,052 --> 00:35:29,107 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm 833 00:35:29,108 --> 00:35:29,164 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm2 834 00:35:29,165 --> 00:35:29,221 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21 835 00:35:29,222 --> 00:35:29,277 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21. 836 00:35:29,278 --> 00:35:29,334 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.a 837 00:35:29,335 --> 00:35:29,390 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.as 838 00:35:29,391 --> 00:35:29,788 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 839 00:35:29,812 --> 00:35:37,812 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 840 00:35:35,920 --> 00:35:38,439 Jadi, mari kita cek lagi, oke? 841 00:35:38,440 --> 00:35:41,359 Kamu tidak punya pisau jenis apa pun? 842 00:35:41,360 --> 00:35:42,373 Tidak. 843 00:35:42,397 --> 00:35:45,919 Atau korek api praktis yang bisa membakar tali? 844 00:35:45,920 --> 00:35:47,479 Tidak. Maaf. 845 00:35:47,480 --> 00:35:51,640 Apa kamu bahkan melihat? / Aku melihat! 846 00:35:57,440 --> 00:35:59,459 Kamu tahu, dalam banyak hal, 847 00:35:59,559 --> 00:36:04,920 kurasa plot dari petualangan ini belum terstruktur dengan baik. 848 00:36:06,160 --> 00:36:09,520 Rrrgh! Aarrgh...! 849 00:36:28,269 --> 00:36:30,435 Pertahankan kecepatan! 850 00:36:33,360 --> 00:36:36,799 Baiklah, aku kehabisan kesabaran. 851 00:36:36,800 --> 00:36:39,519 Aku akan mulai meraih sini. 852 00:36:39,520 --> 00:36:44,519 Ini akan jadi waktu ideal untukmu untuk menemukan kekuatan rahasiamu! 853 00:36:44,520 --> 00:36:48,286 Oh! Ide yang bagus! Oh, ya! 854 00:36:48,286 --> 00:36:50,039 Oh... / Ya? / Aku merasa... 855 00:36:50,040 --> 00:36:52,959 Hah... / Hah? 856 00:36:52,960 --> 00:36:55,439 Tidak. Tak ada yang terjadi. 857 00:36:56,507 --> 00:36:58,199 Apa kamu yakin? 858 00:36:58,200 --> 00:37:01,879 Pertama kali melihatmu, kupikir "Dia pasti memiliki kekuatan luar biasa, 859 00:37:01,880 --> 00:37:03,759 yang akan terwujud dengan sendirinya saat kami dalam kesulitan." 860 00:37:03,760 --> 00:37:07,439 "Tak ada yang bisa tak seberguna itu, kecuali itu penyamaran!" 861 00:37:07,440 --> 00:37:11,359 Tidak! Dengar, aku tipe orang yang bukan pahlawan. 862 00:37:11,360 --> 00:37:14,119 Aku curang, bagian dari penipuan tikus. 863 00:37:14,120 --> 00:37:15,719 Kerjaku adalah bermain musik, 864 00:37:15,720 --> 00:37:18,919 dan aku melakukannya cukup baik, terima kasih. 865 00:37:18,920 --> 00:37:22,319 Tapi aku bukan pahlawan yang menyamar. 866 00:37:22,320 --> 00:37:25,520 Maaf mengecewakanmu. 867 00:37:28,680 --> 00:37:34,759 Jadi, kamu orang biasa yang harus naik ke kesempatan itu? 868 00:37:34,760 --> 00:37:37,759 Kamu harusnya menemukan orang lain. 869 00:37:37,760 --> 00:37:39,399 Aduh! Ada sesuatu di belakangku! 870 00:37:39,400 --> 00:37:42,159 Kami menggerogoti talinya! / Apa? Aduh! 871 00:37:42,160 --> 00:37:45,439 Jangan gerak! / Dangerous Beans! Peaches! 872 00:37:45,440 --> 00:37:50,839 Sudah waktunya! Hewan bicara menyelamatkan! 873 00:37:50,840 --> 00:37:53,719 Sulit dipercaya! Ini hampir terlalu mudah! 874 00:37:53,720 --> 00:37:56,519 Hampir seperti....! Pak Bunnsy. 875 00:37:56,520 --> 00:37:59,319 Pak Bunsy? Bagaimana dengan Pak Bunnsy? 876 00:37:59,320 --> 00:38:01,519 Oh, itu hanya buku untuk anak kecil! 877 00:38:01,520 --> 00:38:04,519 Ada tikus, kelinci dan ular... 878 00:38:04,520 --> 00:38:06,759 dan mereka berkeliling berpetualang. 879 00:38:07,830 --> 00:38:10,335 Mereka berpakaian dan berbicara dengan manusia... 880 00:38:10,359 --> 00:38:12,159 dan semua orang sangat baik. 881 00:38:12,160 --> 00:38:14,479 Itu sangat konyol! 882 00:38:14,480 --> 00:38:16,919 Ayahku membacakannya untukku saat kecil. 883 00:38:16,920 --> 00:38:18,399 Kurasa kamu sebaiknya berhenti. 884 00:38:18,400 --> 00:38:22,359 Morris? / Tentu saja, kini aku melihat betapa sederhananya itu! 885 00:38:22,360 --> 00:38:24,759 Tak ada subteks, tak ada komentar sosial. 886 00:38:24,760 --> 00:38:26,919 Doris si Bebek kehilangan sepatu? 887 00:38:26,920 --> 00:38:30,119 Kamu sebut itu ketegangan naratif? / Malicia, tolong hentikan! / Apa? 888 00:38:30,120 --> 00:38:32,759 Kamu tahu! Kamu tahu! 889 00:38:32,760 --> 00:38:36,639 Tidak ada pulau surga. Itu tak pernah ada. 890 00:38:36,640 --> 00:38:39,439 Kamu berbohong kepada kami! / Tidak, aku... 891 00:38:39,835 --> 00:38:41,839 Tidak, Peaches, jangan! 892 00:38:41,840 --> 00:38:44,839 Aku tidak tega memberitahumu. 893 00:38:44,840 --> 00:38:47,999 Peaches, tak apa-apa. / Tidak! / Peaches! 894 00:38:48,000 --> 00:38:50,759 Peaches? Tidak! 895 00:38:50,760 --> 00:38:52,486 Peaches! Kembali! 896 00:38:52,486 --> 00:38:55,319 Berhenti, Peaches! / Dangerous Beans, jangan... 897 00:38:55,320 --> 00:38:58,839 Semua harapan mereka... pupus. 898 00:38:58,840 --> 00:39:01,159 Kucing nakal! Kucing nakal! 899 00:39:01,160 --> 00:39:03,765 Oh, aku benci perasaan ini. 900 00:39:03,789 --> 00:39:05,123 Karena kamu telah berbuat salah? 901 00:39:05,169 --> 00:39:08,319 Bukan. Karena aku sekarang harus berbuat sesuatu yang baik untuk menebusnya. 902 00:39:08,320 --> 00:39:09,793 Seperti, 903 00:39:09,817 --> 00:39:14,080 mencari cara agar kalian berdua melewati para penangkap tikus itu. 904 00:39:14,720 --> 00:39:17,560 Peaches? 905 00:39:18,440 --> 00:39:21,079 Peaches? 906 00:39:21,080 --> 00:39:24,040 Dia ke arah sini. 907 00:39:24,240 --> 00:39:27,959 Peaches, tolong! Kita bisa selesaikan masalah. 908 00:39:27,960 --> 00:39:32,239 Buku itu bohong! Kamu berbohong padaku! 909 00:39:32,240 --> 00:39:36,119 Buku itu bukan yang terpenting! Yang bisa diambil yang penting! 910 00:39:36,120 --> 00:39:38,760 Pergilah! 911 00:39:42,560 --> 00:39:46,320 Kurasa kita tidak sendirian di sini. 912 00:39:47,600 --> 00:39:51,119 Andai kamu mau diam di satu tempat sampai aku menemukanmu! 913 00:39:51,120 --> 00:39:54,120 Tinggalkan aku sendiri! 914 00:39:58,760 --> 00:40:01,599 Beans? 915 00:40:01,600 --> 00:40:06,120 Beans? Kurasa ada sesuatu yang lain di sini! 916 00:40:11,606 --> 00:40:14,775 Astaga! Peaches! 917 00:40:13,299 --> 00:40:13,355 {\an8}s 918 00:40:13,356 --> 00:40:13,412 {\an8}si 919 00:40:13,413 --> 00:40:13,468 {\an8}sit 920 00:40:13,469 --> 00:40:13,525 {\an8}situ 921 00:40:13,526 --> 00:40:13,581 {\an8}situs 922 00:40:13,582 --> 00:40:13,638 {\an8}situs 923 00:40:13,639 --> 00:40:13,695 {\an8}situs s 924 00:40:13,696 --> 00:40:13,751 {\an8}situs st 925 00:40:13,752 --> 00:40:13,808 {\an8}situs str 926 00:40:13,809 --> 00:40:13,864 {\an8}situs stri 927 00:40:13,865 --> 00:40:13,921 {\an8}situs strim 928 00:40:13,922 --> 00:40:13,978 {\an8}situs strimi 929 00:40:13,979 --> 00:40:14,034 {\an8}situs strimin 930 00:40:14,035 --> 00:40:14,091 {\an8}situs striming 931 00:40:14,092 --> 00:40:14,147 {\an8}situs striming 932 00:40:14,148 --> 00:40:14,204 {\an8}situs striming p 933 00:40:14,205 --> 00:40:14,261 {\an8}situs striming pe 934 00:40:14,262 --> 00:40:14,317 {\an8}situs striming pen 935 00:40:14,318 --> 00:40:14,374 {\an8}situs striming peng 936 00:40:14,375 --> 00:40:14,430 {\an8}situs striming pengh 937 00:40:14,431 --> 00:40:14,487 {\an8}situs striming pengha 938 00:40:14,488 --> 00:40:14,544 {\an8}situs striming penghap 939 00:40:14,545 --> 00:40:14,600 {\an8}situs striming penghapu 940 00:40:14,601 --> 00:40:14,657 {\an8}situs striming penghapus 941 00:40:14,658 --> 00:40:14,713 {\an8}situs striming penghapus 942 00:40:14,714 --> 00:40:14,770 {\an8}situs striming penghapus k 943 00:40:14,771 --> 00:40:14,827 {\an8}situs striming penghapus kr 944 00:40:14,828 --> 00:40:14,883 {\an8}situs striming penghapus kre 945 00:40:14,884 --> 00:40:14,940 {\an8}situs striming penghapus kred 946 00:40:14,941 --> 00:40:14,996 {\an8}situs striming penghapus kredi 947 00:40:14,997 --> 00:40:15,053 {\an8}situs striming penghapus kredit 948 00:40:15,054 --> 00:40:15,110 {\an8}situs striming penghapus kredit 949 00:40:15,111 --> 00:40:15,166 {\an8}situs striming penghapus kredit 950 00:40:15,167 --> 00:40:15,223 {\an8}situs striming penghapus kredit s 951 00:40:15,224 --> 00:40:15,279 {\an8}situs striming penghapus kredit sa 952 00:40:15,280 --> 00:40:15,336 {\an8}situs striming penghapus kredit sav 953 00:40:15,337 --> 00:40:15,393 {\an8}situs striming penghapus kredit save 954 00:40:15,394 --> 00:40:15,449 {\an8}situs striming penghapus kredit savef 955 00:40:15,450 --> 00:40:15,506 {\an8}situs striming penghapus kredit savefi 956 00:40:15,507 --> 00:40:15,562 {\an8}situs striming penghapus kredit savefil 957 00:40:15,563 --> 00:40:15,619 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm 958 00:40:15,620 --> 00:40:15,676 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm2 959 00:40:15,677 --> 00:40:15,732 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21 960 00:40:15,733 --> 00:40:15,789 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21. 961 00:40:15,790 --> 00:40:15,846 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.a 962 00:40:15,847 --> 00:40:15,902 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.as 963 00:40:15,903 --> 00:40:16,299 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 964 00:40:16,323 --> 00:40:21,323 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 965 00:40:31,480 --> 00:40:33,239 Met makan. 966 00:40:34,360 --> 00:40:36,719 Hei! Itu kucing itu! 967 00:40:36,720 --> 00:40:39,239 Menikmati makan malam terakhir kalian? 968 00:40:39,240 --> 00:40:41,479 Apa? / Hei... 969 00:40:41,480 --> 00:40:45,190 Apa ini? Killalot (Membunuh banyak)? 970 00:40:45,190 --> 00:40:46,559 Sepertinya buruk. / Apa?! 971 00:40:46,560 --> 00:40:49,679 Bagaimana kamu... Hei, kamu mencuri racun kami! 972 00:40:49,680 --> 00:40:53,319 Mencuri? Tidak, tidak, tidak. Kami tidak mencuri. 973 00:40:53,320 --> 00:40:56,047 Kami hanya menaruhnya di tempat lain. / Taruh itu. 974 00:40:56,071 --> 00:40:58,709 Itu barang berbahaya! Dan beritahu di mana kalian menaruhnya? 975 00:40:58,709 --> 00:41:01,839 Karena kamu menyebutkannya, kurasa kucing itu... 976 00:41:01,840 --> 00:41:05,520 memasukkan sebagian besarnya ke dalam gula. 977 00:41:06,080 --> 00:41:08,559 Oh, aku tahu tehnya rasanya lucu. 978 00:41:09,470 --> 00:41:12,639 Kamu... / Jangan pernah berpikir untuk menyakiti kami. 979 00:41:12,640 --> 00:41:15,959 Kami bisa lupa di mana kami meninggalkan penawarnya. 980 00:41:15,960 --> 00:41:18,319 Tidak ada penawar untuk Killalot! 981 00:41:18,320 --> 00:41:23,079 Oh, tapi ada. Aku kenal beberapa ahli soal racun tikus. 982 00:41:23,080 --> 00:41:24,759 Jawab. Sekarang. 983 00:41:24,760 --> 00:41:28,279 Kalian menangkap tikus hidup-hidup dan memasukkannya ke kandang. Kenapa? 984 00:41:28,900 --> 00:41:31,219 Bisa kurasakan sesuatu terjadi! 985 00:41:31,520 --> 00:41:33,919 Apa kalian tak tahu apa-apa soal racun? 986 00:41:33,920 --> 00:41:38,159 Perut kalian takkan mulai meleleh selama sekitar, 20 menit? 987 00:41:38,160 --> 00:41:40,039 Ini barang bagus. 988 00:41:40,040 --> 00:41:42,799 Oh, ini tidak manusiawi! 989 00:41:42,800 --> 00:41:44,979 Tidak, itu sangat manusiawi. 990 00:41:45,003 --> 00:41:47,503 Racunmu melakukannya ke tikus setiap hari. Sekarang, 991 00:41:47,598 --> 00:41:51,095 ceritakan tentang tikus-tikus di kandang. 992 00:41:51,095 --> 00:41:54,639 Awalnya, kami menangkap beberapa! Untuk lubang! 993 00:41:54,640 --> 00:41:58,959 Lalu? / Kami tak sengaja menciptakan Raja Tikus. 994 00:41:58,960 --> 00:42:01,559 Raja Tikus? 995 00:42:01,560 --> 00:42:05,199 Apa ia masih hidup? / Belum pernah kulihat dia ketakutan sebelumnya. 996 00:42:05,200 --> 00:42:07,599 Apa ia MASIH HIDUP?! 997 00:42:07,600 --> 00:42:09,719 A-apa itu Raja Tikus? 998 00:42:09,720 --> 00:42:12,679 Raja tikus adalah kejahatan mematikan. 999 00:42:12,680 --> 00:42:15,743 Sekumpulan tikus, yang ekornya diikat jadi satu, 1000 00:42:15,767 --> 00:42:17,197 lalu... / Kami tak bermaksud begitu. 1001 00:42:17,221 --> 00:42:19,221 Kami memasukkan segenggam tikus ke dalam ember... 1002 00:42:19,480 --> 00:42:23,800 kemudian, ketika kami membuka tutupnya... 1003 00:42:24,000 --> 00:42:26,932 ada itu! 1004 00:42:27,040 --> 00:42:31,719 Tikus-tikus, bersama-sama, pikiran mereka bergabung membentuk satu makhluk. 1005 00:42:31,720 --> 00:42:35,359 Ia memperoleh kesadaran, kekuatan, kekuatan pikiran. 1006 00:42:35,360 --> 00:42:38,719 Itu bisa mendominasi dan mengendalikan yang lainnya. 1007 00:42:38,720 --> 00:42:41,199 Ini adalah pengubah permainan. 1008 00:42:41,200 --> 00:42:44,319 Raja Tikus? Tidak. Ini berat. 1009 00:42:44,320 --> 00:42:48,400 Oh tunggu! Kemana kamu pergi? 1010 00:42:48,920 --> 00:42:50,839 Aku... 1011 00:42:50,840 --> 00:42:54,600 Aku harus pergi dan memperingatkan yang lainnya! 1012 00:42:56,000 --> 00:42:58,199 Penangkal! Penangkal racunnya, tolong! 1013 00:42:58,274 --> 00:43:01,479 Perutku terasa seperti ada tikus berkeliaran di dalamnya! 1014 00:43:01,480 --> 00:43:03,205 Kalian tak pantas mendapatkannya, tapi... 1015 00:43:03,229 --> 00:43:05,829 kami tinggalkan penawarnya di rubanah kecil di lantai bawah. 1016 00:43:05,920 --> 00:43:08,560 Aku harus bergegas kalau jadi kamu. 1017 00:43:14,080 --> 00:43:15,959 Aku juga! 1018 00:43:15,960 --> 00:43:17,919 Berapa banyak racun yang diberikan Maurice ke mereka? 1019 00:43:17,920 --> 00:43:21,147 Maksudnya pencahar? Banyak. 1020 00:43:21,147 --> 00:43:24,939 Tapi mereka mustinya baik-baik saja kalau tak kebanyakan meminum penawarnya. 1021 00:43:25,109 --> 00:43:27,428 Dan kamu ninggalin apa di sana untuk penawarnya? 1022 00:43:27,428 --> 00:43:29,561 Pencahar lagi. 1023 00:43:30,560 --> 00:43:32,759 Aku harus menemukan toilet! 1024 00:43:32,760 --> 00:43:34,439 Sudah ngeciprit. 1025 00:43:34,440 --> 00:43:36,439 Pencahar itu brilian. 1026 00:43:36,440 --> 00:43:40,199 Tapi memberikannya kepada mereka sebagai penawar, juga, itu... 1027 00:43:40,200 --> 00:43:42,999 Cerdik? Secara naratif memuaskan? 1028 00:43:43,000 --> 00:43:44,599 Jenius! 1029 00:43:45,133 --> 00:43:48,519 Bagian jeniusnya adalah, aku tahu harus ke mana selanjutnya. 1030 00:43:48,520 --> 00:43:50,279 Ke hutan! 1031 00:43:50,280 --> 00:43:52,399 Hutan Gelap? 1032 00:43:52,400 --> 00:43:55,594 Itu pohon-pohon dan warnanya gelap. 1033 00:43:55,594 --> 00:43:59,279 Kenapa? / Apa kamu tak tahu? Apa kamu tidak membaca? 1034 00:43:59,280 --> 00:44:01,759 Hanya ada satu hal yang bisa mengendalikan Raja Tikus. 1035 00:44:01,760 --> 00:44:04,159 Satu! Di seluruh lanskap sastra! 1036 00:44:04,160 --> 00:44:07,479 Kita harus mendapatkannya, atau kita semua dalam masalah besar. 1037 00:44:07,557 --> 00:44:08,759 Apa? 1038 00:44:08,760 --> 00:44:12,559 Seruling Pied si peniup seruling? 1039 00:44:12,560 --> 00:44:15,160 Peniup Seruling Pied yang asli! 1040 00:44:26,720 --> 00:44:29,519 Kamu mendengar kata-kata "Raja Tikus", kamu keluar dari situ. 1041 00:44:29,520 --> 00:44:31,399 Secara permanen. Itu aturannya. 1042 00:44:31,400 --> 00:44:35,239 Ya! Beruntung aku! Dan sungguh akhir cerita! 1043 00:44:35,240 --> 00:44:39,559 Maurice Yang Mengagumkan nyaris tidak lolos dengan enam dari sembilan nyawanya. 1044 00:44:39,560 --> 00:44:43,239 Dan koin-koin ini, tentu saja! 1045 00:44:43,240 --> 00:44:47,079 Yap, keuntungan besar menjadi kucing. 1046 00:44:47,080 --> 00:44:52,680 Sebenarnya, sayang sekali mereka, mereka bukan kucing. 1047 00:44:53,000 --> 00:44:56,279 Hei, ngapain juga aku mikirin mereka? 1048 00:44:56,280 --> 00:44:59,319 Aku tidak merasa bersalah akan hal ini. Aku kucing! 1049 00:44:59,320 --> 00:45:02,961 Bebas mengikuti takdirku sendiri. Selanjutnya, petualangan besarku. 1050 00:45:02,961 --> 00:45:04,119 Aku akan pergi ke laut. 1051 00:45:04,120 --> 00:45:06,679 Selalu membayangkan jadi kucing kapal. 1052 00:45:06,680 --> 00:45:11,199 Mungkin agak sedikit mabuk, tapi aku akan terbiasa. 1053 00:45:11,200 --> 00:45:15,181 Benar-benar twist! Dan itu semakin baik! 1054 00:45:15,181 --> 00:45:18,079 Malicia? Kamu sudah di sini tiga hari! 1055 00:45:15,480 --> 00:45:15,535 {\an8}s 1056 00:45:15,536 --> 00:45:15,592 {\an8}si 1057 00:45:15,593 --> 00:45:15,649 {\an8}sit 1058 00:45:15,650 --> 00:45:15,705 {\an8}situ 1059 00:45:15,706 --> 00:45:15,762 {\an8}situs 1060 00:45:15,763 --> 00:45:15,819 {\an8}situs 1061 00:45:15,820 --> 00:45:15,875 {\an8}situs s 1062 00:45:15,876 --> 00:45:15,932 {\an8}situs st 1063 00:45:15,933 --> 00:45:15,988 {\an8}situs str 1064 00:45:15,989 --> 00:45:16,045 {\an8}situs stri 1065 00:45:16,046 --> 00:45:16,102 {\an8}situs strim 1066 00:45:16,103 --> 00:45:16,158 {\an8}situs strimi 1067 00:45:16,159 --> 00:45:16,215 {\an8}situs strimin 1068 00:45:16,216 --> 00:45:16,271 {\an8}situs striming 1069 00:45:16,272 --> 00:45:16,328 {\an8}situs striming 1070 00:45:16,329 --> 00:45:16,385 {\an8}situs striming p 1071 00:45:16,386 --> 00:45:16,441 {\an8}situs striming pe 1072 00:45:16,442 --> 00:45:16,498 {\an8}situs striming pen 1073 00:45:16,499 --> 00:45:16,554 {\an8}situs striming peng 1074 00:45:16,555 --> 00:45:16,611 {\an8}situs striming pengh 1075 00:45:16,612 --> 00:45:16,668 {\an8}situs striming pengha 1076 00:45:16,669 --> 00:45:16,724 {\an8}situs striming penghap 1077 00:45:16,725 --> 00:45:16,781 {\an8}situs striming penghapu 1078 00:45:16,782 --> 00:45:16,837 {\an8}situs striming penghapus 1079 00:45:16,838 --> 00:45:16,894 {\an8}situs striming penghapus 1080 00:45:16,895 --> 00:45:16,951 {\an8}situs striming penghapus k 1081 00:45:16,952 --> 00:45:17,007 {\an8}situs striming penghapus kr 1082 00:45:17,008 --> 00:45:17,064 {\an8}situs striming penghapus kre 1083 00:45:17,065 --> 00:45:17,120 {\an8}situs striming penghapus kred 1084 00:45:17,121 --> 00:45:17,177 {\an8}situs striming penghapus kredi 1085 00:45:17,178 --> 00:45:17,234 {\an8}situs striming penghapus kredit 1086 00:45:17,235 --> 00:45:17,290 {\an8}situs striming penghapus kredit 1087 00:45:17,291 --> 00:45:17,347 {\an8}situs striming penghapus kredit 1088 00:45:17,348 --> 00:45:17,403 {\an8}situs striming penghapus kredit s 1089 00:45:17,404 --> 00:45:17,460 {\an8}situs striming penghapus kredit sa 1090 00:45:17,461 --> 00:45:17,517 {\an8}situs striming penghapus kredit sav 1091 00:45:17,518 --> 00:45:17,573 {\an8}situs striming penghapus kredit save 1092 00:45:17,574 --> 00:45:17,630 {\an8}situs striming penghapus kredit savef 1093 00:45:17,631 --> 00:45:17,686 {\an8}situs striming penghapus kredit savefi 1094 00:45:17,687 --> 00:45:17,743 {\an8}situs striming penghapus kredit savefil 1095 00:45:17,744 --> 00:45:17,800 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm 1096 00:45:17,801 --> 00:45:17,856 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm2 1097 00:45:17,857 --> 00:45:17,913 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21 1098 00:45:17,914 --> 00:45:17,969 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21. 1099 00:45:17,970 --> 00:45:18,026 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.a 1100 00:45:18,027 --> 00:45:18,083 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.as 1101 00:45:18,084 --> 00:45:18,480 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 1102 00:45:18,481 --> 00:45:26,481 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 1103 00:45:18,080 --> 00:45:19,919 Kamu mau makan malam? 1104 00:45:19,920 --> 00:45:23,008 Aku akan segera turun, Ayah! Aku janji! 1105 00:45:23,008 --> 00:45:25,239 Ini bukan perilaku gadis normal. 1106 00:45:25,240 --> 00:45:28,359 Sampai mana kita? Oh ya. Pak Bunsy. 1107 00:45:28,360 --> 00:45:31,919 "Ratty Rupert adalah tikus paling berani yang pernah ada." 1108 00:45:31,920 --> 00:45:34,079 "Semua orang di Furry Bottom bilang begitu." 1109 00:45:34,080 --> 00:45:38,239 "Jadi dia dikirim untuk mencari Pak Bunnsy." 1110 00:45:38,240 --> 00:45:43,360 "Dia tidak tahu apa yang menunggunya." 1111 00:45:59,600 --> 00:46:04,359 Ini pasti itu. / Sepuluh tikus dalam 32 detik! 1112 00:46:04,360 --> 00:46:07,159 Ayo, bantu aku. 1113 00:46:07,160 --> 00:46:10,159 Itu sedikit lebih dari tiga detik per tikus! 1114 00:46:10,160 --> 00:46:14,039 Mari kasih tepuk tangan untuk, Si Blitz (Serangan Kilat) Dari Bad Blintz! 1115 00:46:14,040 --> 00:46:18,159 Billy! 1116 00:46:19,296 --> 00:46:22,080 Sardines tidak jauh. 1117 00:46:30,960 --> 00:46:33,279 Siap untuk babak berikutnya? / Ya! 1118 00:46:33,280 --> 00:46:37,807 Serahkan pada... Jacko! 1119 00:46:39,485 --> 00:46:42,239 Apa kamu siap... 1120 00:46:42,240 --> 00:46:44,439 untuk bercicit cuit? 1121 00:46:44,440 --> 00:46:48,480 Berapa lama mereka akan bertahan? 1122 00:46:49,880 --> 00:46:54,319 Oh, tidak! Ini bahkan lebih buruk dari yang dikatakan Maurice! 1123 00:46:54,320 --> 00:46:58,639 Sardines adalah makanan anjing. / Dasar Idiot! Bekerja samalah! 1124 00:46:58,640 --> 00:47:02,040 Kamu bisa mengupas kutu itu sampai ke tulang! 1125 00:47:04,267 --> 00:47:05,519 Itu tadi cepat! 1126 00:47:05,520 --> 00:47:10,039 Enam tikus dalam 28 detik! / Anjing bagus! 1127 00:47:10,040 --> 00:47:11,439 Baiklah, semua! 1128 00:47:11,440 --> 00:47:15,279 Untuk acara utama malam ini, kita punya suguhan nyata untuk kalian! 1129 00:47:15,280 --> 00:47:18,479 Kalian tidak pernah melihat tikus seperti ini sebelumnya. 1130 00:47:18,480 --> 00:47:23,130 Kami memanggilnya Tikus Bertopi! 1131 00:47:25,838 --> 00:47:26,974 Sardines! 1132 00:47:27,240 --> 00:47:30,444 Penggemarmu sedang menunggu! 1133 00:47:31,840 --> 00:47:34,071 Waktunya pertunjukan! 1134 00:47:35,160 --> 00:47:38,519 Dan inilah sang juara legendaris, 1135 00:47:38,520 --> 00:47:42,857 Brute (Garang) si Lucu! 1136 00:47:49,360 --> 00:47:52,519 Dia tak punya kesempatan! Baiklah, baiklah, tenang! 1137 00:47:52,520 --> 00:47:56,319 Kita lakukan Hal Tali Karet! Kalian tau harus apa! 1138 00:47:56,320 --> 00:47:59,519 Semuanya ambil posisi! Um, Hal Tali... apa? 1139 00:47:59,520 --> 00:48:02,479 Kamu, ke sini! Pasang talinya! / Aku? 1140 00:48:02,480 --> 00:48:04,959 Aku tak tahu apa aku bisa... / Cepat! Lakukan! 1141 00:48:04,960 --> 00:48:08,200 OKE! Baiklah! 1142 00:48:08,600 --> 00:48:11,599 Sepuluh dolar dia takkan bertahan sedetik pun! 1143 00:48:09,797 --> 00:48:09,853 {\an8}s 1144 00:48:09,854 --> 00:48:09,909 {\an8}si 1145 00:48:09,910 --> 00:48:09,966 {\an8}sit 1146 00:48:09,967 --> 00:48:10,022 {\an8}situ 1147 00:48:10,023 --> 00:48:10,079 {\an8}situs 1148 00:48:10,080 --> 00:48:10,136 {\an8}situs 1149 00:48:10,137 --> 00:48:10,192 {\an8}situs s 1150 00:48:10,193 --> 00:48:10,249 {\an8}situs st 1151 00:48:10,250 --> 00:48:10,305 {\an8}situs str 1152 00:48:10,306 --> 00:48:10,362 {\an8}situs stri 1153 00:48:10,363 --> 00:48:10,419 {\an8}situs strim 1154 00:48:10,420 --> 00:48:10,475 {\an8}situs strimi 1155 00:48:10,476 --> 00:48:10,532 {\an8}situs strimin 1156 00:48:10,533 --> 00:48:10,588 {\an8}situs striming 1157 00:48:10,589 --> 00:48:10,645 {\an8}situs striming 1158 00:48:10,646 --> 00:48:10,702 {\an8}situs striming p 1159 00:48:10,703 --> 00:48:10,758 {\an8}situs striming pe 1160 00:48:10,759 --> 00:48:10,815 {\an8}situs striming pen 1161 00:48:10,816 --> 00:48:10,871 {\an8}situs striming peng 1162 00:48:10,872 --> 00:48:10,928 {\an8}situs striming pengh 1163 00:48:10,929 --> 00:48:10,985 {\an8}situs striming pengha 1164 00:48:10,986 --> 00:48:11,041 {\an8}situs striming penghap 1165 00:48:11,042 --> 00:48:11,098 {\an8}situs striming penghapu 1166 00:48:11,099 --> 00:48:11,155 {\an8}situs striming penghapus 1167 00:48:11,156 --> 00:48:11,211 {\an8}situs striming penghapus 1168 00:48:11,212 --> 00:48:11,268 {\an8}situs striming penghapus k 1169 00:48:11,269 --> 00:48:11,324 {\an8}situs striming penghapus kr 1170 00:48:11,325 --> 00:48:11,381 {\an8}situs striming penghapus kre 1171 00:48:11,382 --> 00:48:11,438 {\an8}situs striming penghapus kred 1172 00:48:11,439 --> 00:48:11,494 {\an8}situs striming penghapus kredi 1173 00:48:11,495 --> 00:48:11,551 {\an8}situs striming penghapus kredit 1174 00:48:11,552 --> 00:48:11,607 {\an8}situs striming penghapus kredit 1175 00:48:11,608 --> 00:48:11,664 {\an8}situs striming penghapus kredit 1176 00:48:11,665 --> 00:48:11,721 {\an8}situs striming penghapus kredit s 1177 00:48:11,722 --> 00:48:11,777 {\an8}situs striming penghapus kredit sa 1178 00:48:11,778 --> 00:48:11,834 {\an8}situs striming penghapus kredit sav 1179 00:48:11,835 --> 00:48:11,890 {\an8}situs striming penghapus kredit save 1180 00:48:11,891 --> 00:48:11,947 {\an8}situs striming penghapus kredit savef 1181 00:48:11,948 --> 00:48:12,004 {\an8}situs striming penghapus kredit savefi 1182 00:48:12,005 --> 00:48:12,060 {\an8}situs striming penghapus kredit savefil 1183 00:48:12,061 --> 00:48:12,117 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm 1184 00:48:12,118 --> 00:48:12,173 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm2 1185 00:48:12,174 --> 00:48:12,230 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21 1186 00:48:12,231 --> 00:48:12,287 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21. 1187 00:48:12,288 --> 00:48:12,343 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.a 1188 00:48:12,344 --> 00:48:12,400 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.as 1189 00:48:12,401 --> 00:48:12,797 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 1190 00:48:12,798 --> 00:48:20,798 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 1191 00:48:11,984 --> 00:48:13,119 Bertarung! 1192 00:48:13,120 --> 00:48:15,047 Oof! 1193 00:48:28,520 --> 00:48:32,039 Cepat! / Gandakan tekanan, setengah kecepatan! 1194 00:48:34,880 --> 00:48:38,919 Sedang apa tikus itu? / Charleston, kurasa. 1195 00:48:38,920 --> 00:48:40,999 Cepat! / Tunggu! 1196 00:48:43,520 --> 00:48:46,879 Sekarang atau tidak sama sekali! / Hampir selesai! / Ayo! / Sudah! 1197 00:48:47,039 --> 00:48:49,848 Sardines, aku datang...! 1198 00:48:50,640 --> 00:48:52,559 Aku... Oh, kamu! 1199 00:48:52,560 --> 00:48:55,200 Kupikir kalau aku yang... 1200 00:48:55,800 --> 00:48:58,594 Rrrrrrr....! 1201 00:49:00,684 --> 00:49:02,559 Sardines, kita akan mengeluarkanmu dari ini! 1202 00:49:02,560 --> 00:49:04,559 Apa tikus itu barusan bicara? 1203 00:49:04,560 --> 00:49:08,039 Jangan khawatir. Tetap di belakangku. 1204 00:49:08,040 --> 00:49:10,880 Jangan bergerak, aku menyelamatkanmu! Hah? 1205 00:49:14,493 --> 00:49:17,136 Ayo, Brute, makan dia! 1206 00:49:25,973 --> 00:49:27,479 Tunggu apa kamu? 1207 00:49:27,689 --> 00:49:30,680 Dia tidak di posisi yang tepat! 1208 00:49:37,600 --> 00:49:39,919 Aku tahu aku tahu... 1209 00:49:39,920 --> 00:49:44,406 Kamu habiskan karier bisnis pertunjukanmu menggigiti tikus yang kabur. 1210 00:49:44,406 --> 00:49:47,571 Tapi tikus-tikus yang melawan... 1211 00:49:47,571 --> 00:49:49,119 mereka sesuatu yang baru. 1212 00:49:49,120 --> 00:49:51,039 Hah? 1213 00:49:51,040 --> 00:49:55,320 $15 untuk tikus yang bisa bicara! 1214 00:49:59,337 --> 00:50:02,017 Ayo, anjing kampung, atau kamu jadi jiper? 1215 00:50:02,793 --> 00:50:04,636 Serang! 1216 00:50:10,686 --> 00:50:13,470 Ha ha! Sampai nanti. 1217 00:50:20,960 --> 00:50:22,472 Perhatikan! 1218 00:50:26,574 --> 00:50:28,233 Oh ya! Perkelahian! 1219 00:50:28,233 --> 00:50:30,770 $20 buat... 1220 00:50:34,811 --> 00:50:35,585 Cuih!! 1221 00:50:35,609 --> 00:50:37,481 Dasar Manusia! 1222 00:50:39,200 --> 00:50:41,679 Hei, teman kecil! 1223 00:50:41,680 --> 00:50:44,960 Ayo. 1224 00:50:55,600 --> 00:50:57,599 Tak kurang suatu apa? Bagus. 1225 00:50:57,600 --> 00:51:00,559 Terima kasih, Darktan! Terima kasih semuanya! 1226 00:51:00,560 --> 00:51:02,880 Mm... 1227 00:51:05,760 --> 00:51:08,919 Ha! Selamat datang di regu penyelamat! Misi selesai! 1228 00:51:08,920 --> 00:51:12,960 Ayo! Tapi tetap waspada! 1229 00:51:45,320 --> 00:51:47,959 Apa itu, lagu itu? 1230 00:51:48,738 --> 00:51:51,062 Hah? Oh, maaf, merasa gugup. 1231 00:51:51,086 --> 00:51:55,959 Itu membantuku... Ah! Kalau aku bermain. Oof! 1232 00:51:55,960 --> 00:51:59,169 Mm, itu bagus. 1233 00:52:02,400 --> 00:52:03,418 Katakan, 1234 00:52:03,442 --> 00:52:04,841 apa kamu ada seorang putri, 1235 00:52:04,865 --> 00:52:09,599 atau orang yang kamu cintai, yang mungkin terkesan dengan kepahlawananmu? 1236 00:52:10,272 --> 00:52:11,879 Tidak, aku tak punya. 1237 00:52:11,880 --> 00:52:14,119 Oh itu sayang sekali, 1238 00:52:14,120 --> 00:52:16,687 kalau tidak, kamu dan aku mungkin telah jadi sebuah item. 1239 00:52:16,687 --> 00:52:20,759 Bagaimana mungkin aku ada orang lain, berarti aku cocok untukmu? 1240 00:52:20,760 --> 00:52:25,240 Komplikasi plot! Setiap cerita membutuhkannya. 1241 00:52:26,040 --> 00:52:28,639 Jika kamu melakukan ini untuk orang lain, 1242 00:52:28,640 --> 00:52:33,187 aku akan jadi gadis tepat di depanmu, yang jelas jauh lebih baik untukmu, 1243 00:52:33,211 --> 00:52:37,639 tapi kamu tidak melihatnya. Dan kamu akan menyadari pada akhirnya. 1244 00:52:37,640 --> 00:52:42,674 Tapi karena tak ada orang lain, aku bukan gadis itu. 1245 00:52:44,798 --> 00:52:48,291 Malicia, ini bukan cerita. 1246 00:52:49,720 --> 00:52:53,480 Itulah yang semua orang coba katakan padamu. 1247 00:52:53,800 --> 00:52:56,999 Dengar, anak yatim piatu, yang mungkin adalah peri yang berubah. 1248 00:52:57,000 --> 00:52:59,119 itulah kenapa kamu bisa memainkan musik luar biasa, 1249 00:52:59,120 --> 00:53:00,959 Kuberitahu sesuatu! 1250 00:53:00,960 --> 00:53:02,999 Aku tahu tentang kehidupan nyata. 1251 00:53:03,000 --> 00:53:04,599 Aku tahu orang berpikir aku konyol, 1252 00:53:04,600 --> 00:53:06,959 tapi kamu tahu? 1253 00:53:06,960 --> 00:53:09,118 Aaaaaahh....! 1254 00:53:09,840 --> 00:53:12,079 Jika kamu tidak mengubah hidupmu menjadi sebuah cerita, 1255 00:53:12,080 --> 00:53:16,520 kamu menjadi bagian dari cerita orang lain! 1256 00:53:20,520 --> 00:53:24,119 Dan bagaimana jika ceritamu tidak ke mana-mana? 1257 00:53:24,120 --> 00:53:26,359 Tapi itu akan. Itu selalu begitu. 1258 00:53:26,360 --> 00:53:29,440 Itu pasti ke suatu tempat. 1259 00:53:33,621 --> 00:53:36,488 Di sana! 1260 00:54:01,520 --> 00:54:03,999 Itu dia! 1261 00:54:04,999 --> 00:54:06,619 Itu dedikasi! 1262 00:54:06,619 --> 00:54:11,879 Dia pakai pakaian Pied Piper bahkan di waktu luangnya. 1263 00:54:11,880 --> 00:54:14,359 Dia terlihat... 1264 00:54:14,360 --> 00:54:16,189 agak seram! 1265 00:54:16,189 --> 00:54:18,571 Dia memang pernah marah karena belum dibayar... 1266 00:54:18,571 --> 00:54:22,359 dan menyihir anak-anak seluruh kota ke dalam hutan, 1267 00:54:22,360 --> 00:54:24,559 tak pernah ditemukan! 1268 00:54:24,560 --> 00:54:30,183 Dan kenapa kamu tak kasih tau aku sebelum sekarang? 1269 00:54:30,560 --> 00:54:33,479 Dongeng asli adalah yang terbaik. 1270 00:54:33,480 --> 00:54:37,342 Benar-benar sangat brutal. 1271 00:54:44,640 --> 00:54:46,279 Itu dia! 1272 00:54:46,280 --> 00:54:49,360 Itu serulingnya! 1273 00:55:03,320 --> 00:55:04,484 Bagus! 1274 00:55:08,360 --> 00:55:10,319 Ya. Itu saja. 1275 00:55:10,320 --> 00:55:15,360 Aku yakin seluruh hutan ini di bawah mantranya. 1276 00:55:15,560 --> 00:55:18,760 Peaches? 1277 00:55:19,360 --> 00:55:22,480 Peaches? 1278 00:55:23,448 --> 00:55:25,481 Peaches? 1279 00:55:28,074 --> 00:55:30,559 'Halo, Dangerous Beans.' 1280 00:55:30,560 --> 00:55:32,679 Apa? 1281 00:55:32,680 --> 00:55:36,039 Di mana kamu? Tunjukkan diri! Biar aku membauimu! 1282 00:55:36,040 --> 00:55:39,239 "Aku ada di kepalamu." / Apa? Bagaimana bisa? 1283 00:55:39,240 --> 00:55:42,759 'Lihat terowongan kecil di sebelah kananmu itu?' 1284 00:55:42,760 --> 00:55:45,840 'Masuki.' 1285 00:55:46,360 --> 00:55:50,439 'Aku di sini, Dangerous Beans.' 1286 00:55:50,440 --> 00:55:52,279 'Datanglah padaku.' 1287 00:55:52,280 --> 00:55:53,499 Kenapa? 1288 00:55:53,523 --> 00:55:57,586 'Seseorang yang kurasa kamu kenal sedang menunggumu.' 1289 00:56:02,960 --> 00:56:05,919 "Dan saat malam tiba, 1290 00:56:05,920 --> 00:56:07,959 Pak Bunnsy ingat, 1291 00:56:07,960 --> 00:56:11,159 "Ada sesuatu yang mengerikan... 1292 00:56:11,160 --> 00:56:15,080 di Hutan Gelap!" 1293 00:56:15,800 --> 00:56:18,947 Yang berbahaya! 1294 00:56:26,429 --> 00:56:26,485 {\an8}s 1295 00:56:26,486 --> 00:56:26,541 {\an8}si 1296 00:56:26,542 --> 00:56:26,598 {\an8}sit 1297 00:56:26,599 --> 00:56:26,655 {\an8}situ 1298 00:56:26,656 --> 00:56:26,711 {\an8}situs 1299 00:56:26,712 --> 00:56:26,768 {\an8}situs 1300 00:56:26,769 --> 00:56:26,824 {\an8}situs s 1301 00:56:26,825 --> 00:56:26,881 {\an8}situs st 1302 00:56:26,882 --> 00:56:26,938 {\an8}situs str 1303 00:56:26,939 --> 00:56:26,994 {\an8}situs stri 1304 00:56:26,995 --> 00:56:27,051 {\an8}situs strim 1305 00:56:27,052 --> 00:56:27,107 {\an8}situs strimi 1306 00:56:27,108 --> 00:56:27,164 {\an8}situs strimin 1307 00:56:27,165 --> 00:56:27,221 {\an8}situs striming 1308 00:56:27,222 --> 00:56:27,277 {\an8}situs striming 1309 00:56:27,278 --> 00:56:27,334 {\an8}situs striming p 1310 00:56:27,335 --> 00:56:27,390 {\an8}situs striming pe 1311 00:56:27,391 --> 00:56:27,447 {\an8}situs striming pen 1312 00:56:27,448 --> 00:56:27,504 {\an8}situs striming peng 1313 00:56:27,505 --> 00:56:27,560 {\an8}situs striming pengh 1314 00:56:27,561 --> 00:56:27,617 {\an8}situs striming pengha 1315 00:56:27,618 --> 00:56:27,673 {\an8}situs striming penghap 1316 00:56:27,674 --> 00:56:27,730 {\an8}situs striming penghapu 1317 00:56:27,731 --> 00:56:27,787 {\an8}situs striming penghapus 1318 00:56:27,788 --> 00:56:27,843 {\an8}situs striming penghapus 1319 00:56:27,844 --> 00:56:27,900 {\an8}situs striming penghapus k 1320 00:56:27,901 --> 00:56:27,956 {\an8}situs striming penghapus kr 1321 00:56:27,957 --> 00:56:28,013 {\an8}situs striming penghapus kre 1322 00:56:28,014 --> 00:56:28,070 {\an8}situs striming penghapus kred 1323 00:56:28,071 --> 00:56:28,126 {\an8}situs striming penghapus kredi 1324 00:56:28,127 --> 00:56:28,183 {\an8}situs striming penghapus kredit 1325 00:56:28,184 --> 00:56:28,239 {\an8}situs striming penghapus kredit 1326 00:56:28,240 --> 00:56:28,296 {\an8}situs striming penghapus kredit 1327 00:56:28,297 --> 00:56:28,353 {\an8}situs striming penghapus kredit s 1328 00:56:28,354 --> 00:56:28,409 {\an8}situs striming penghapus kredit sa 1329 00:56:28,410 --> 00:56:28,466 {\an8}situs striming penghapus kredit sav 1330 00:56:28,467 --> 00:56:28,522 {\an8}situs striming penghapus kredit save 1331 00:56:28,523 --> 00:56:28,579 {\an8}situs striming penghapus kredit savef 1332 00:56:28,580 --> 00:56:28,636 {\an8}situs striming penghapus kredit savefi 1333 00:56:28,637 --> 00:56:28,692 {\an8}situs striming penghapus kredit savefil 1334 00:56:28,693 --> 00:56:28,749 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm 1335 00:56:28,750 --> 00:56:28,806 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm2 1336 00:56:28,807 --> 00:56:28,862 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21 1337 00:56:28,863 --> 00:56:28,919 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21. 1338 00:56:28,920 --> 00:56:28,975 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.a 1339 00:56:28,976 --> 00:56:29,032 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.as 1340 00:56:29,033 --> 00:56:29,429 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 1341 00:56:29,453 --> 00:56:37,453 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 1342 00:56:40,840 --> 00:56:44,359 Halo, Dangerous Beans. 1343 00:56:44,360 --> 00:56:46,519 Bagaimana kamu tahu namaku? 1344 00:56:46,520 --> 00:56:49,959 Aku lebih tahu kamu dari yang kamu kira. 1345 00:56:49,960 --> 00:56:53,799 Dan, kemampuan membaca pikiranmu memang membantu. 1346 00:56:53,800 --> 00:56:56,479 Di mana Peaches? 1347 00:56:56,480 --> 00:56:58,039 Aman. 1348 00:56:58,040 --> 00:56:59,639 Dimana dia? 1349 00:56:59,640 --> 00:57:05,120 Aman, kataku! Aku menyimpannya cukup dekat. 1350 00:57:06,460 --> 00:57:10,071 Oh, jangan takut! Justru sebaliknya. 1351 00:57:10,071 --> 00:57:12,519 Aku ingin kamu mau bergabung denganku. 1352 00:57:12,520 --> 00:57:13,639 Bergabung denganmu? 1353 00:57:14,057 --> 00:57:17,159 Kamu luar biasa, Dangerous Beans. 1354 00:57:17,160 --> 00:57:20,199 Kamu memiliki pikiran untuk menyaingi pikiranku, 1355 00:57:20,200 --> 00:57:23,439 pikiran peka dan bijaksana. 1356 00:57:23,440 --> 00:57:27,759 Pikiran yang berpikir untuk banyak tikus, bukan hanya satu. 1357 00:57:27,760 --> 00:57:31,999 Oh, kukirim mereka keluar setiap malam untuk mencuri makanan. 1358 00:57:32,000 --> 00:57:36,679 Tikus semakin kuat, manusia semakin lemah. 1359 00:57:36,741 --> 00:57:41,319 Itulah jawaban atas misterimu! 1360 00:57:43,207 --> 00:57:47,079 Satu pikiran hanya sekuat satu pikiran... 1361 00:57:47,080 --> 00:57:52,199 dan dua pikiran sekuat dua, tapi gabungan tiga pikiran... 1362 00:57:52,200 --> 00:57:54,839 tiga pikiran adalah empat pikiran... 1363 00:57:54,840 --> 00:57:58,279 dan empat pikiran adalah delapan pikiran... 1364 00:57:58,280 --> 00:58:02,879 dan delapan pikiran adalah... 1365 00:58:02,880 --> 00:58:06,000 satu. 1366 00:58:06,280 --> 00:58:09,760 Di mana Peaches? 1367 00:58:10,720 --> 00:58:14,039 Tidak! Tolong aku! Tolong! 1368 00:58:14,040 --> 00:58:16,839 Peaches! Peaches, aku di sini! Tak apa-apa! 1369 00:58:16,840 --> 00:58:20,159 Tak apa-apa, Peaches, aku di sini. / Ya. Ya. 1370 00:58:20,160 --> 00:58:22,639 Kamu di sini. 1371 00:58:22,640 --> 00:58:27,119 Nah, kita menginginkan hal yang sama, kamu dan aku. 1372 00:58:27,120 --> 00:58:28,879 Kita punya rencana. 1373 00:58:28,880 --> 00:58:33,239 Kita menginginkan kemenangan tikus atas manusia! 1374 00:58:33,240 --> 00:58:35,719 Aku ada mimpi yang agak berbeda. 1375 00:58:35,720 --> 00:58:37,959 Individu tikus dan manusia, 1376 00:58:37,960 --> 00:58:42,159 hidup bersama dengan damai, saling menghormati dan harmonis. 1377 00:58:43,557 --> 00:58:46,800 Seperti di buku cerita? 1378 00:58:48,000 --> 00:58:51,199 Ya. Persis seperti di buku cerita. 1379 00:58:51,200 --> 00:58:55,199 Sempurna dengan akhir yang bahagia. / Meong! 1380 00:58:56,000 --> 00:58:57,153 Aduh! 1381 00:59:05,440 --> 00:59:08,639 Oh, kamu mau nyogok? 1382 00:59:08,640 --> 00:59:10,879 Hm, semacam... 1383 00:59:10,880 --> 00:59:12,020 itulah! 1384 00:59:20,021 --> 00:59:23,679 Morris! / Maurice. 1385 00:59:23,680 --> 00:59:25,319 Ah, dasar kucing bodoh! 1386 00:59:25,320 --> 00:59:28,759 Ayo pergi! / Beans! Ayo! 1387 00:59:28,760 --> 00:59:31,879 Tikus konyol... Tikus konyol... Tikus konyol... 1388 00:59:31,880 --> 00:59:35,559 Aku bisa memaksamu bergabung denganku. 1389 00:59:35,560 --> 00:59:39,399 Bergabung denganku... Bergabung... Bergabung... Bergabung... 1390 00:59:39,400 --> 00:59:42,839 Kamu takkan pernah muat! / Aku kucing! Jika kepalaku muat, 1391 00:59:42,840 --> 00:59:45,640 sisanya muat juga! 1392 00:59:46,880 --> 00:59:50,880 Sia-sia untuk lari kalau aku ada di kepalamu! 1393 00:59:54,320 --> 00:59:57,959 Jangan khawatir! Kucing selalu mendarat dengan kakinya! 1394 00:59:58,056 --> 01:00:00,439 Ah! / Aaagggghhh! 1395 01:00:03,431 --> 01:00:04,399 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhhh.....! 1396 01:00:04,492 --> 01:00:05,684 Ugh! 1397 01:00:07,560 --> 01:00:08,799 Ah! Maurice! 1398 01:00:08,800 --> 01:00:11,559 Maurice yang mengagumkan. 1399 01:00:11,560 --> 01:00:15,799 Kita harus keluar dari sini! / Keluar dari kota! Cepat! 1400 01:00:15,800 --> 01:00:17,599 Wuah! Oof! 1401 01:00:17,600 --> 01:00:21,159 Bagaimana dengan Keith dan Malicia? / Kita berurusan dengan Raja Tikus! 1402 01:00:21,160 --> 01:00:26,440 Raja Tikus?! / Oh tidak! / Oke, mereka bisa menyusul. 1403 01:00:37,080 --> 01:00:39,279 Akan kualihkan perhatiannya. Kamu ambil srulingnya. 1404 01:00:39,280 --> 01:00:41,639 Apa? Dia sudah tidur. 1405 01:00:41,640 --> 01:00:45,320 Maka, telah kulakukan bagianku. 1406 01:01:02,200 --> 01:01:05,399 Aku tidak melakukannya Ibu, sum... 1407 01:01:05,400 --> 01:01:08,760 Sungguh... 1408 01:01:20,146 --> 01:01:21,739 Wow! 1409 01:01:22,997 --> 01:01:24,468 Awas! / Hah? 1410 01:01:24,792 --> 01:01:25,698 TUNG!! 1411 01:01:27,680 --> 01:01:30,399 Maaf, Pak Penyuling, sayangnya aku harus memaksa... 1412 01:01:30,400 --> 01:01:35,359 kamu untuk menyerahkan seruling itu. / Oh, begitukah? 1413 01:01:35,360 --> 01:01:36,959 Ya begitulah! 1414 01:01:36,960 --> 01:01:42,639 Atau, aku punya ini dan tidak takut menggunakannya! 1415 01:01:42,640 --> 01:01:44,319 Itu garpu. 1416 01:01:44,320 --> 01:01:47,119 Dengar. Pisau terlalu tajam untuk dibawa-bawa dalam tas, 1417 01:01:47,520 --> 01:01:50,159 jadi masuk akal bagiku untuk menggunakan garpu. 1418 01:01:50,166 --> 01:01:51,559 Pak? 1419 01:01:52,000 --> 01:01:55,679 Apa kamu sungguh mencuri kota yang penuh anak-anak? 1420 01:01:55,680 --> 01:01:56,834 Hahahaha... 1421 01:01:56,858 --> 01:01:59,858 Separuh dari hal-hal yang mereka katakan tentangku tidak benar! 1422 01:01:59,859 --> 01:02:01,479 Itu melegakan! / Tidak! 1423 01:02:01,480 --> 01:02:04,479 Dia tidak mengatakan separuh yang mana. / Gadis pintar! 1424 01:02:04,480 --> 01:02:07,755 Dan kamu terlihat enak juga! / O-ow! 1425 01:02:07,779 --> 01:02:09,319 Dia barusan memberitahu yang separuhnya. 1426 01:02:09,407 --> 01:02:12,719 Keluar ke oven, kalian berdua! 1427 01:02:12,763 --> 01:02:14,379 Wooh?! 1428 01:02:14,680 --> 01:02:18,800 Kurasa dia mendapatkan kita! 1429 01:02:20,320 --> 01:02:22,399 Apa? Oven? 1430 01:02:22,400 --> 01:02:25,680 Ini sangat Hansel dan Gretel. 1431 01:02:27,800 --> 01:02:29,519 Sudah waktunya... 1432 01:02:29,520 --> 01:02:33,159 karakter yang hampir kita lupakan akan muncul secara tidak terduga... 1433 01:02:33,160 --> 01:02:37,377 untuk membayar utangnya dan menyelamatkan! 1434 01:02:39,520 --> 01:02:43,599 Sepertinya ceritamu tidak berakhir bahagia. 1435 01:02:43,600 --> 01:02:47,159 Kalau begitu, Keith, 1436 01:02:47,160 --> 01:02:50,599 ini adalah saat yang tepat bagimu untuk mengaku... 1437 01:02:50,600 --> 01:02:53,599 bagaimana kamu benar-benar merasa, tentangku. 1438 01:02:53,600 --> 01:02:56,359 Bagaimana aku merasa tentangmu? 1439 01:02:56,360 --> 01:02:58,680 Mm-hm! 1440 01:02:59,920 --> 01:03:02,959 Sebagian besar waktu, 1441 01:03:02,960 --> 01:03:06,000 cukup jengkel. 1442 01:03:15,400 --> 01:03:19,120 Ah! 1443 01:03:40,000 --> 01:03:46,680 Aaaggghhh... 1444 01:03:49,800 --> 01:03:53,759 Aku tahu aku bisa mengandalkanmu, Pak Clicky! 1445 01:03:53,760 --> 01:03:55,319 Kita mendapatkannya! Ayo pergi! 1446 01:03:55,320 --> 01:03:58,439 Kini mereka memiliki senjata langka dan berharga... 1447 01:03:58,440 --> 01:04:01,959 untuk mengalahkan Raja Tikus yang jahat! 1448 01:04:01,960 --> 01:04:05,239 Semuanya, cepat! / Apa yang diributkan? 1449 01:04:05,240 --> 01:04:07,519 Raja Tikus? Kedangarannya tak begitu buruk. 1450 01:04:07,520 --> 01:04:09,335 Itu buruk, percayalah. 1451 01:04:09,359 --> 01:04:11,239 Kita harus mengalahkannya dengan segera. 1452 01:04:12,174 --> 01:04:13,839 Jalan buntu! Bagaimana cara kita keluar? 1453 01:04:13,840 --> 01:04:16,799 Semuanya, tenanglah! Tolong! 1454 01:04:16,800 --> 01:04:21,399 Diamlah! Aku berusaha untuk berpikir! 1455 01:04:21,400 --> 01:04:23,759 Aaaaah! 1456 01:04:23,760 --> 01:04:27,960 Hei! Perhatikan! / Kamu yang perhatikan! 1457 01:04:28,440 --> 01:04:30,319 Seekor tikus bisa berpikir, kan? 1458 01:04:30,320 --> 01:04:32,559 Tapi segerombolan tikus hanyalah binatang besar... 1459 01:04:32,560 --> 01:04:36,306 dengan banyak kaki dan tak punya otak. 1460 01:04:37,320 --> 01:04:42,119 Begitu ada masalah, kami hanyalah tikus. 1461 01:04:42,120 --> 01:04:45,159 Jika itu bisa membantu, aku hanyalah kucing. 1462 01:04:45,160 --> 01:04:47,719 Oh, kamu bukan "hanyalah kucing", Maurice. 1463 01:04:47,720 --> 01:04:51,119 Kita selalu bertanya-tanya bagaimana aku bisa berubah, 1464 01:04:51,120 --> 01:04:54,730 meski aku tak pernah makan sampah ajaib dari tempat sampah penyihir. 1465 01:04:54,730 --> 01:04:55,559 Yesss? 1466 01:04:55,560 --> 01:04:59,119 Sebuah misteri. / Sekarang mungkin waktunya. 1467 01:04:59,120 --> 01:05:01,879 Apa kamu tahu seekor tikus, cukup besar, satu telinga hilang, 1468 01:05:01,880 --> 01:05:04,159 agak kesulitan berbicara? 1469 01:05:04,160 --> 01:05:07,519 Oh, kedengarannya seperti Additives. Benar? 1470 01:05:07,520 --> 01:05:09,279 Oh tidak! 1471 01:05:09,280 --> 01:05:13,680 Baiklah! Baiklah! Aku memakannya! 1472 01:05:15,600 --> 01:05:18,799 Aku belum belajar berpikir! Aku lapar! 1473 01:05:18,800 --> 01:05:21,319 Aku memakannya lalu aku berubah juga! 1474 01:05:21,320 --> 01:05:25,279 Aku akui! Itu bukan salahku. Aku hanyalah kucing. 1475 01:05:25,280 --> 01:05:27,676 Apa kamu menyesal? / Menyesal? 1476 01:05:27,676 --> 01:05:30,399 Kucing-kucing mereka tidak pernah menyesali apapun! 1477 01:05:30,400 --> 01:05:34,279 Kecuali... Kecuali, itu benar! 1478 01:05:34,280 --> 01:05:37,719 Maka, tak apa-apa. Mungkin. 1479 01:05:37,409 --> 01:05:37,465 {\an8}s 1480 01:05:37,466 --> 01:05:37,522 {\an8}si 1481 01:05:37,523 --> 01:05:37,578 {\an8}sit 1482 01:05:37,579 --> 01:05:37,635 {\an8}situ 1483 01:05:37,636 --> 01:05:37,691 {\an8}situs 1484 01:05:37,692 --> 01:05:37,748 {\an8}situs 1485 01:05:37,749 --> 01:05:37,805 {\an8}situs s 1486 01:05:37,806 --> 01:05:37,861 {\an8}situs st 1487 01:05:37,862 --> 01:05:37,918 {\an8}situs str 1488 01:05:37,919 --> 01:05:37,974 {\an8}situs stri 1489 01:05:37,975 --> 01:05:38,031 {\an8}situs strim 1490 01:05:38,032 --> 01:05:38,088 {\an8}situs strimi 1491 01:05:38,089 --> 01:05:38,144 {\an8}situs strimin 1492 01:05:38,145 --> 01:05:38,201 {\an8}situs striming 1493 01:05:38,202 --> 01:05:38,257 {\an8}situs striming 1494 01:05:38,258 --> 01:05:38,314 {\an8}situs striming p 1495 01:05:38,315 --> 01:05:38,371 {\an8}situs striming pe 1496 01:05:38,372 --> 01:05:38,427 {\an8}situs striming pen 1497 01:05:38,428 --> 01:05:38,484 {\an8}situs striming peng 1498 01:05:38,485 --> 01:05:38,540 {\an8}situs striming pengh 1499 01:05:38,541 --> 01:05:38,597 {\an8}situs striming pengha 1500 01:05:38,598 --> 01:05:38,654 {\an8}situs striming penghap 1501 01:05:38,655 --> 01:05:38,710 {\an8}situs striming penghapu 1502 01:05:38,711 --> 01:05:38,767 {\an8}situs striming penghapus 1503 01:05:38,768 --> 01:05:38,823 {\an8}situs striming penghapus 1504 01:05:38,824 --> 01:05:38,880 {\an8}situs striming penghapus k 1505 01:05:38,881 --> 01:05:38,937 {\an8}situs striming penghapus kr 1506 01:05:38,938 --> 01:05:38,993 {\an8}situs striming penghapus kre 1507 01:05:38,994 --> 01:05:39,050 {\an8}situs striming penghapus kred 1508 01:05:39,051 --> 01:05:39,106 {\an8}situs striming penghapus kredi 1509 01:05:39,107 --> 01:05:39,163 {\an8}situs striming penghapus kredit 1510 01:05:39,164 --> 01:05:39,220 {\an8}situs striming penghapus kredit 1511 01:05:39,221 --> 01:05:39,276 {\an8}situs striming penghapus kredit 1512 01:05:39,277 --> 01:05:39,333 {\an8}situs striming penghapus kredit s 1513 01:05:39,334 --> 01:05:39,389 {\an8}situs striming penghapus kredit sa 1514 01:05:39,390 --> 01:05:39,446 {\an8}situs striming penghapus kredit sav 1515 01:05:39,447 --> 01:05:39,503 {\an8}situs striming penghapus kredit save 1516 01:05:39,504 --> 01:05:39,559 {\an8}situs striming penghapus kredit savef 1517 01:05:39,560 --> 01:05:39,616 {\an8}situs striming penghapus kredit savefi 1518 01:05:39,617 --> 01:05:39,672 {\an8}situs striming penghapus kredit savefil 1519 01:05:39,673 --> 01:05:39,729 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm 1520 01:05:39,730 --> 01:05:39,786 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm2 1521 01:05:39,787 --> 01:05:39,842 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21 1522 01:05:39,843 --> 01:05:39,899 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21. 1523 01:05:39,900 --> 01:05:39,955 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.a 1524 01:05:39,956 --> 01:05:40,012 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.as 1525 01:05:40,013 --> 01:05:40,409 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 1526 01:05:40,410 --> 01:05:48,410 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 1527 01:05:37,720 --> 01:05:41,720 Yo, Maurice! Bantu aku! 1528 01:05:45,060 --> 01:05:48,768 Baik, ayo pergi dari sini untuk selamanya! 1529 01:05:55,920 --> 01:05:57,839 Ada apa? / Di sana... 1530 01:05:57,840 --> 01:05:59,919 Halo! 1531 01:06:00,000 --> 01:06:01,679 Oh! Mundur! 1532 01:06:01,680 --> 01:06:06,279 Mundur, semuanya! / Oh, ayolah, jangan kabur! Kalian baru saja tiba. 1533 01:06:06,280 --> 01:06:09,559 Sudahi penyamarannya! Tunjukan dirimu! 1534 01:06:09,560 --> 01:06:11,679 Ah, kamu ingin melihatku? 1535 01:06:11,680 --> 01:06:12,879 Yah... 1536 01:06:12,880 --> 01:06:17,640 Inilah aku! 1537 01:06:48,040 --> 01:06:53,760 Apa kamu melihatku, tikus putih, dalam penglihatanmu yang berkabut? 1538 01:06:54,000 --> 01:06:58,800 Ya, kamu memang melihatku. 1539 01:07:01,920 --> 01:07:04,879 Dan sekarang, datanglah padaku, 1540 01:07:04,880 --> 01:07:08,320 kelinci kecilku! 1541 01:07:09,520 --> 01:07:13,840 Apa yang terjadi? / Aku tak tahu! 1542 01:07:17,240 --> 01:07:19,600 Hari yang sibuk? 1543 01:07:21,160 --> 01:07:24,399 Tidak, ayolah, semuanya. Kalian harus melawannya! 1544 01:07:24,400 --> 01:07:26,919 Dia terlalu kuat! 1545 01:07:26,920 --> 01:07:30,039 Maurice, kamu boleh pergi. 1546 01:07:30,206 --> 01:07:34,439 Tidak! Tidak! Aku lebih suka tinggal dan melawan dengan teman-temanku. 1547 01:07:34,440 --> 01:07:37,319 Tidak, sebenarnya, kamu mungkin bisa pergi. / Apa? 1548 01:07:37,320 --> 01:07:41,479 Dan mencari bantuan? / Tapi kami tetap menghargai sikap muliamu. 1549 01:07:41,480 --> 01:07:43,880 Tapi aku... 1550 01:07:45,480 --> 01:07:48,759 Ah, ekor berbulu itu mungkin yang terakhir kita lihat darinya. 1551 01:07:48,760 --> 01:07:52,519 Yap, dadah. Selamat jalan! / Ehem! Maaf! 1552 01:07:52,520 --> 01:07:55,399 Bisakah kita lanjutkan? Baik. 1553 01:07:55,400 --> 01:07:59,200 Datanglah padaku! 1554 01:08:08,320 --> 01:08:10,039 Maurice! / Keith! 1555 01:08:10,040 --> 01:08:13,609 Kami mendapatkan serulingnya seruling Pied! Dan kami akan kembali ke kota. 1556 01:08:13,609 --> 01:08:16,519 Bagus! Aku pergi mencari Keith dan Malicia, 1557 01:08:16,520 --> 01:08:19,199 dan menuntun mereka kembali untuk melawan Raja Tikus! 1558 01:08:19,273 --> 01:08:24,030 Ya! Pergilah! / Benar! Ayo! 1559 01:08:28,480 --> 01:08:31,439 Ya, sebut saja itu kegagalan pas lagi seru-serunya. 1560 01:08:31,440 --> 01:08:36,279 Ya, itu tak pernah terjadi. Jangan pernah menyebutkan itu, kepada siapa pun. 1561 01:08:36,280 --> 01:08:39,879 Sepakat! Jadi sekali lagi. 1562 01:08:39,880 --> 01:08:41,879 Maurice! Kita dapat serulingnya! 1563 01:08:41,880 --> 01:08:45,760 Raja Tikus sedang menyerang! Ikuti aku! 1564 01:08:50,920 --> 01:08:53,719 Datanglah! 1565 01:08:53,720 --> 01:08:56,760 Datanglah! 1566 01:08:57,200 --> 01:08:59,919 Hei, awas! Oh tidak! 1567 01:08:59,920 --> 01:09:03,639 Bersama-sama, kita akan kuat! 1568 01:09:03,640 --> 01:09:05,879 Oh tidak! 1569 01:09:05,880 --> 01:09:07,719 Aku memegangmu! 1570 01:09:07,720 --> 01:09:13,037 Tawaranmu menarik, tapi bagaimana dengan mereka yang tidak kuat? 1571 01:09:14,299 --> 01:09:15,423 Ah! 1572 01:09:15,447 --> 01:09:17,446 Aaaaaaah! 1573 01:09:17,520 --> 01:09:19,959 Delicious! / Ini geli! 1574 01:09:20,645 --> 01:09:22,505 Memang Delicious (enak)! 1575 01:09:22,529 --> 01:09:26,400 Yang lemah adalah makanan. Begitulah yang selalu terjadi. 1576 01:09:26,680 --> 01:09:29,159 A-ha-ha! Segalanya menjadi lebih jelas. 1577 01:09:29,160 --> 01:09:32,439 Tidak! Lawan dia! Untuk hidup kita! 1578 01:09:32,440 --> 01:09:34,319 Untuk masa depan kita! 1579 01:09:34,320 --> 01:09:38,919 Ya, bergabunglah dengan kami! Aku punya rencana bagus! 1580 01:09:38,920 --> 01:09:43,839 Kamu hanya punya rencana! Tapi aku punya mimpi! 1581 01:09:43,840 --> 01:09:45,519 Kamu menentangku? 1582 01:09:45,520 --> 01:09:48,480 Permisi?! / Apaan tadi itu? 1583 01:09:48,880 --> 01:09:50,519 Di sini! 1584 01:09:50,520 --> 01:09:54,999 Kamu?! Putri walikota, dasar anak bodoh! 1585 01:09:55,000 --> 01:09:57,079 Tolong diam? 1586 01:09:57,080 --> 01:10:01,399 Apa? / Suaramu, keras banget! Diamlah! 1587 01:10:01,400 --> 01:10:03,719 Aku mencoba mendengarkan musik. 1588 01:10:03,720 --> 01:10:05,079 Musik? 1589 01:10:05,080 --> 01:10:06,799 Betul sekali. Musik. 1590 01:10:06,800 --> 01:10:09,639 Kumpulan getaran nada dengan durasi yang berbeda-beda, 1591 01:10:09,640 --> 01:10:10,839 diatur dengan menyenangkan, 1592 01:10:10,840 --> 01:10:14,240 bahkan ada yang mengatakan instruksi yang menarik. 1593 01:10:32,080 --> 01:10:35,640 Tidak! Jangan! Ah! 1594 01:10:37,160 --> 01:10:40,239 Malicia, kamu yakin ini akan berhasil? 1595 01:10:40,240 --> 01:10:44,280 Tapi tentu saja. Kamu tunggu saja. 1596 01:10:47,304 --> 01:10:47,360 {\an8}s 1597 01:10:47,361 --> 01:10:47,416 {\an8}si 1598 01:10:47,417 --> 01:10:47,473 {\an8}sit 1599 01:10:47,474 --> 01:10:47,529 {\an8}situ 1600 01:10:47,530 --> 01:10:47,586 {\an8}situs 1601 01:10:47,587 --> 01:10:47,643 {\an8}situs 1602 01:10:47,644 --> 01:10:47,699 {\an8}situs s 1603 01:10:47,700 --> 01:10:47,756 {\an8}situs st 1604 01:10:47,757 --> 01:10:47,812 {\an8}situs str 1605 01:10:47,813 --> 01:10:47,869 {\an8}situs stri 1606 01:10:47,870 --> 01:10:47,926 {\an8}situs strim 1607 01:10:47,927 --> 01:10:47,982 {\an8}situs strimi 1608 01:10:47,983 --> 01:10:48,039 {\an8}situs strimin 1609 01:10:48,040 --> 01:10:48,095 {\an8}situs striming 1610 01:10:48,096 --> 01:10:48,152 {\an8}situs striming 1611 01:10:48,153 --> 01:10:48,209 {\an8}situs striming p 1612 01:10:48,210 --> 01:10:48,265 {\an8}situs striming pe 1613 01:10:48,266 --> 01:10:48,322 {\an8}situs striming pen 1614 01:10:48,323 --> 01:10:48,379 {\an8}situs striming peng 1615 01:10:48,380 --> 01:10:48,435 {\an8}situs striming pengh 1616 01:10:48,436 --> 01:10:48,492 {\an8}situs striming pengha 1617 01:10:48,493 --> 01:10:48,548 {\an8}situs striming penghap 1618 01:10:48,549 --> 01:10:48,605 {\an8}situs striming penghapu 1619 01:10:48,606 --> 01:10:48,662 {\an8}situs striming penghapus 1620 01:10:48,663 --> 01:10:48,718 {\an8}situs striming penghapus 1621 01:10:48,719 --> 01:10:48,775 {\an8}situs striming penghapus k 1622 01:10:48,776 --> 01:10:48,831 {\an8}situs striming penghapus kr 1623 01:10:48,832 --> 01:10:48,888 {\an8}situs striming penghapus kre 1624 01:10:48,889 --> 01:10:48,945 {\an8}situs striming penghapus kred 1625 01:10:48,946 --> 01:10:49,001 {\an8}situs striming penghapus kredi 1626 01:10:49,002 --> 01:10:49,058 {\an8}situs striming penghapus kredit 1627 01:10:49,059 --> 01:10:49,114 {\an8}situs striming penghapus kredit 1628 01:10:49,115 --> 01:10:49,171 {\an8}situs striming penghapus kredit 1629 01:10:49,172 --> 01:10:49,228 {\an8}situs striming penghapus kredit s 1630 01:10:49,229 --> 01:10:49,284 {\an8}situs striming penghapus kredit sa 1631 01:10:49,285 --> 01:10:49,341 {\an8}situs striming penghapus kredit sav 1632 01:10:49,342 --> 01:10:49,397 {\an8}situs striming penghapus kredit save 1633 01:10:49,398 --> 01:10:49,454 {\an8}situs striming penghapus kredit savef 1634 01:10:49,455 --> 01:10:49,511 {\an8}situs striming penghapus kredit savefi 1635 01:10:49,512 --> 01:10:49,567 {\an8}situs striming penghapus kredit savefil 1636 01:10:49,568 --> 01:10:49,624 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm 1637 01:10:49,625 --> 01:10:49,680 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm2 1638 01:10:49,681 --> 01:10:49,737 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21 1639 01:10:49,738 --> 01:10:49,794 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21. 1640 01:10:49,795 --> 01:10:49,850 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.a 1641 01:10:49,851 --> 01:10:49,907 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.as 1642 01:10:49,908 --> 01:10:50,304 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 1643 01:10:50,328 --> 01:10:58,328 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 1644 01:10:57,040 --> 01:11:01,879 Manusia... Manusia adalah hama dunia ini. 1645 01:11:01,880 --> 01:11:04,319 Aaagggghhh! 1646 01:11:04,320 --> 01:11:05,999 Keith! 1647 01:11:06,000 --> 01:11:09,719 Manusia telah menyiksa, meracuni dan membunuh, 1648 01:11:09,720 --> 01:11:14,319 dan semua itu kini terwujud dalam diriku. 1649 01:11:14,320 --> 01:11:18,079 Kita harus hidup berdampingan dengan manusia! 1650 01:11:18,080 --> 01:11:21,399 Mereka menjebak dan menghidangkan kita untuk kesenangan. 1651 01:11:21,400 --> 01:11:25,799 Kita akan ajari mereka untuk menghormati siapa kita. 1652 01:11:25,800 --> 01:11:28,239 Oh, ya, pastinya. 1653 01:11:28,240 --> 01:11:30,599 Dengan rasa takut! 1654 01:11:30,600 --> 01:11:33,319 Keith! Keith! Keith! 1655 01:11:33,320 --> 01:11:34,359 Woy! Keith! 1656 01:11:34,360 --> 01:11:37,319 Kenapa tidak berhasil? 1657 01:11:37,320 --> 01:11:39,959 Keith, ini alur ceritamu. 1658 01:11:39,960 --> 01:11:42,039 Ingat apa yang telah kamu pelajari, lalu gunakan! 1659 01:11:42,040 --> 01:11:45,199 Tapi aku belum belajar apa-apa! 1660 01:11:45,200 --> 01:11:48,279 Balas dia! / OKE! 1661 01:11:48,280 --> 01:11:51,179 Oh, tidak, tidak, tidak...! Nourishing! 1662 01:11:51,180 --> 01:11:53,299 Ini menyebalkan! 1663 01:11:54,042 --> 01:11:55,319 Aduh! 1664 01:11:55,320 --> 01:11:56,759 Wow! 1665 01:11:56,760 --> 01:11:59,319 Oof! / Aduh! 1666 01:11:59,320 --> 01:12:00,879 Sardines! Berhenti! 1667 01:12:00,880 --> 01:12:04,959 Aku berikan hormat terakhirku! 1668 01:12:04,960 --> 01:12:07,400 Aduh! 1669 01:12:08,614 --> 01:12:12,219 Dan kita akan menguasai dunia tikus itu bersama-sama, 1670 01:12:12,391 --> 01:12:15,679 bukan begitu? / Kita akan bekerja sama. 1671 01:12:15,680 --> 01:12:19,319 Ya benar! Kamu bekerja sama, dia yang memerintah! 1672 01:12:20,705 --> 01:12:22,720 Kucing pintar. 1673 01:12:23,640 --> 01:12:27,959 Anak bodoh itu membuatku benar-benar marah! 1674 01:12:27,960 --> 01:12:31,240 Sebentar. 1675 01:12:32,440 --> 01:12:36,000 Oh, kamu sungguh tak usah repot-repot! 1676 01:12:37,080 --> 01:12:39,039 Kamu jelas tidak tahu... 1677 01:12:39,040 --> 01:12:42,079 bagaimana pertikaian berakhir untuk orang jahat! 1678 01:12:42,080 --> 01:12:43,486 Kamu akan 1679 01:12:43,510 --> 01:12:46,372 hancuuuuuuuuuuuur......! / Malicia! 1680 01:12:46,372 --> 01:12:48,959 Kamu kebanyakan omong! 1681 01:12:48,960 --> 01:12:52,039 Sekarang, sampai mana kita? Oh ya. 1682 01:12:52,040 --> 01:12:55,199 Bergabunglah denganku! 1683 01:12:55,200 --> 01:12:57,199 Malicia? 1684 01:12:57,200 --> 01:12:59,280 Mm? 1685 01:13:01,120 --> 01:13:02,999 Keith! 1686 01:13:03,498 --> 01:13:07,919 Maaf, serulingnya, tidak bekerja. 1687 01:13:08,776 --> 01:13:11,679 Itu bukan serulingnya, bodoh. 1688 01:13:13,920 --> 01:13:16,791 Mainkan saja. 1689 01:13:20,160 --> 01:13:21,314 Oke. 1690 01:13:22,200 --> 01:13:24,759 Kamu akan mematuhi aku! 1691 01:13:24,760 --> 01:13:28,160 Takkan pernah! 1692 01:13:28,800 --> 01:13:32,640 Maka, rasakan kesakitanku! 1693 01:13:41,873 --> 01:13:43,199 Apa... 1694 01:13:43,600 --> 01:13:47,239 Apa itu? 1695 01:13:47,240 --> 01:13:49,519 Oh, itu... 1696 01:13:49,922 --> 01:13:51,605 kamu! 1697 01:13:51,920 --> 01:13:53,239 Hah? 1698 01:13:53,240 --> 01:13:58,200 Apa yang kamu lakukan? Kemana kalian? 1699 01:13:59,538 --> 01:14:00,999 Tidak tidak! Cukup! Cukup! 1700 01:14:01,000 --> 01:14:03,279 Cukup! 1701 01:14:03,280 --> 01:14:08,560 Ah, indah sekali! 1702 01:14:09,840 --> 01:14:14,239 Musik yang merdu! 1703 01:14:14,240 --> 01:14:19,360 Musik yang amat merdu. 1704 01:14:20,880 --> 01:14:22,879 Di sini! Lekas! 1705 01:14:22,880 --> 01:14:26,680 Semuanya, lewat sini, cepat! 1706 01:14:28,040 --> 01:14:32,120 Sepertinya seseorang menemukan kekuatan rahasianya. 1707 01:14:48,560 --> 01:14:51,319 Itu sangat jelek! 1708 01:14:51,320 --> 01:14:54,199 Permainan bagus, Piper. 1709 01:14:54,200 --> 01:14:59,999 Permainan bagus! Tapi musikmu tidak bisa mematahkan... 1710 01:15:00,000 --> 01:15:02,920 aku! 1711 01:15:11,840 --> 01:15:17,679 Ayo, Dangerous Beans. Inilah waktunya. 1712 01:15:17,680 --> 01:15:21,439 Tidak! Kamu hanyalah kegelapan! 1713 01:15:21,440 --> 01:15:24,719 Dan kamu hanyalah seekor tikus! 1714 01:15:24,720 --> 01:15:26,559 Aku lebih dari seekor tikus! 1715 01:15:26,560 --> 01:15:30,159 Jika aku tidak lebih dari seekor tikus, 1716 01:15:30,160 --> 01:15:32,719 aku sama sekali bukan apa-apa! 1717 01:15:32,720 --> 01:15:36,399 Maka, jadilah... 1718 01:15:36,400 --> 01:15:38,559 bukan apa-apa. 1719 01:15:38,560 --> 01:15:40,480 Ah! 1720 01:15:44,960 --> 01:15:48,199 Maurice, temanku, 1721 01:15:48,200 --> 01:15:52,520 mungkin sekaranglah saat yang tepat untuk menjadi... 1722 01:15:52,560 --> 01:15:55,680 hanya seekor kucing. 1723 01:15:57,960 --> 01:16:00,159 Kamu tau, 1724 01:16:00,160 --> 01:16:03,079 Maurice yang Mengagumkan, itu aku, 1725 01:16:03,080 --> 01:16:06,399 rindu menjadi kucing yang selayaknya selama berbulan-bulan. 1726 01:16:06,400 --> 01:16:11,779 aku ada begitu banyak pertengkaran dan kekejaman yang kutahan... 1727 01:16:11,867 --> 01:16:17,120 mengalir melalui pembuluh darahku, itu memercikkan cakarku! 1728 01:16:19,520 --> 01:16:23,439 Raja Tikus mengirimkan semua kekuatannya, 1729 01:16:23,440 --> 01:16:27,359 cukup untuk menjatuhkan seekor harimau! 1730 01:16:27,360 --> 01:16:31,119 Tapi sekarang, hanya untuk beberapa detik, 1731 01:16:27,592 --> 01:16:27,647 {\an8}s 1732 01:16:27,648 --> 01:16:27,704 {\an8}si 1733 01:16:27,705 --> 01:16:27,760 {\an8}sit 1734 01:16:27,761 --> 01:16:27,817 {\an8}situ 1735 01:16:27,818 --> 01:16:27,874 {\an8}situs 1736 01:16:27,875 --> 01:16:27,930 {\an8}situs 1737 01:16:27,931 --> 01:16:27,987 {\an8}situs s 1738 01:16:27,988 --> 01:16:28,043 {\an8}situs st 1739 01:16:28,044 --> 01:16:28,100 {\an8}situs str 1740 01:16:28,101 --> 01:16:28,157 {\an8}situs stri 1741 01:16:28,158 --> 01:16:28,213 {\an8}situs strim 1742 01:16:28,214 --> 01:16:28,270 {\an8}situs strimi 1743 01:16:28,271 --> 01:16:28,326 {\an8}situs strimin 1744 01:16:28,327 --> 01:16:28,383 {\an8}situs striming 1745 01:16:28,384 --> 01:16:28,440 {\an8}situs striming 1746 01:16:28,441 --> 01:16:28,496 {\an8}situs striming p 1747 01:16:28,497 --> 01:16:28,553 {\an8}situs striming pe 1748 01:16:28,554 --> 01:16:28,609 {\an8}situs striming pen 1749 01:16:28,610 --> 01:16:28,666 {\an8}situs striming peng 1750 01:16:28,667 --> 01:16:28,723 {\an8}situs striming pengh 1751 01:16:28,724 --> 01:16:28,779 {\an8}situs striming pengha 1752 01:16:28,780 --> 01:16:28,836 {\an8}situs striming penghap 1753 01:16:28,837 --> 01:16:28,892 {\an8}situs striming penghapu 1754 01:16:28,893 --> 01:16:28,949 {\an8}situs striming penghapus 1755 01:16:28,950 --> 01:16:29,006 {\an8}situs striming penghapus 1756 01:16:29,007 --> 01:16:29,062 {\an8}situs striming penghapus k 1757 01:16:29,063 --> 01:16:29,119 {\an8}situs striming penghapus kr 1758 01:16:29,120 --> 01:16:29,175 {\an8}situs striming penghapus kre 1759 01:16:29,176 --> 01:16:29,232 {\an8}situs striming penghapus kred 1760 01:16:29,233 --> 01:16:29,289 {\an8}situs striming penghapus kredi 1761 01:16:29,290 --> 01:16:29,345 {\an8}situs striming penghapus kredit 1762 01:16:29,346 --> 01:16:29,402 {\an8}situs striming penghapus kredit 1763 01:16:29,403 --> 01:16:29,458 {\an8}situs striming penghapus kredit 1764 01:16:29,459 --> 01:16:29,515 {\an8}situs striming penghapus kredit s 1765 01:16:29,516 --> 01:16:29,572 {\an8}situs striming penghapus kredit sa 1766 01:16:29,573 --> 01:16:29,628 {\an8}situs striming penghapus kredit sav 1767 01:16:29,629 --> 01:16:29,685 {\an8}situs striming penghapus kredit save 1768 01:16:29,686 --> 01:16:29,741 {\an8}situs striming penghapus kredit savef 1769 01:16:29,742 --> 01:16:29,798 {\an8}situs striming penghapus kredit savefi 1770 01:16:29,799 --> 01:16:29,855 {\an8}situs striming penghapus kredit savefil 1771 01:16:29,856 --> 01:16:29,911 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm 1772 01:16:29,912 --> 01:16:29,968 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm2 1773 01:16:29,969 --> 01:16:30,024 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21 1774 01:16:30,025 --> 01:16:30,081 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21. 1775 01:16:30,082 --> 01:16:30,138 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.a 1776 01:16:30,139 --> 01:16:30,194 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.as 1777 01:16:30,195 --> 01:16:30,592 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 1778 01:16:30,616 --> 01:16:38,616 {\an8}situs striming penghapus kredit savefilm21.asu 1779 01:16:31,120 --> 01:16:34,810 kucing istimewa ini dapat menjatuhkan seekor harimau... 1780 01:16:35,120 --> 01:16:35,812 sen... 1781 01:16:35,836 --> 01:16:37,083 di... 1782 01:16:37,107 --> 01:16:38,153 ri... 1783 01:16:38,539 --> 01:16:39,759 an! 1784 01:16:41,673 --> 01:16:43,047 Eurgh! 1785 01:16:43,097 --> 01:16:44,281 Aaaarrrgggghhh! 1786 01:17:08,520 --> 01:17:10,879 Beans! Tidak! 1787 01:17:11,571 --> 01:17:12,626 Apa kamu menyelamatkannya? 1788 01:17:12,640 --> 01:17:15,680 Aku coba menyelamatkannya. 1789 01:17:17,680 --> 01:17:19,559 Beans? 1790 01:17:19,560 --> 01:17:22,359 Beans?! Dangerous Beans? 1791 01:17:22,360 --> 01:17:25,560 Beans tidak! 1792 01:17:45,560 --> 01:17:49,159 Tikus Tulang. Juga dikenal sebagai Pencicit Suram. 1793 01:17:49,160 --> 01:17:52,639 Kamu datang untuk Dangerous Beans, kukira? 1794 01:17:52,640 --> 01:17:56,159 Tidak. Setelah semua yang kami lalui? Tidak akan terjadi! 1795 01:17:56,160 --> 01:17:57,437 Haawk! 1796 01:18:01,200 --> 01:18:03,679 Baiklah, Tuan, 1797 01:18:03,680 --> 01:18:05,359 mari kita dengar kamu berbicara. 1798 01:18:05,360 --> 01:18:08,088 Aku akan memberimu satu kesempatan. 1799 01:18:09,880 --> 01:18:14,679 Berhenti menyerang rekanku, Morris. 1800 01:18:14,680 --> 01:18:15,919 Itu Mauriiiiice! 1801 01:18:15,920 --> 01:18:17,879 Ya, pak! Pak Kematian! 1802 01:18:17,880 --> 01:18:19,719 Ya, segera, Pak. 1803 01:18:19,720 --> 01:18:21,840 Oof! 1804 01:18:22,880 --> 01:18:26,599 Senang bertemu denganmu lagi, Morris. 1805 01:18:26,600 --> 01:18:29,439 Halo Pak. Senang bertemu denganmu lagi juga. 1806 01:18:29,440 --> 01:18:33,199 Berapa banyak nyawamu yang tersisa sekarang? 1807 01:18:33,200 --> 01:18:38,159 Biar kupikirkan. Eh, enam, Pak! Enam. Sangat pasti enam nyawa, Pak. 1808 01:18:38,160 --> 01:18:42,479 Tapi kamu baru ditabrak gerobak bulan lalu, bukan? 1809 01:18:42,480 --> 01:18:45,839 Oh, itu, Pak? Tidak. Hampir menyerempetku. 1810 01:18:45,840 --> 01:18:49,159 Lolos dengan nyaris tak ada lecet, Pak. / Tepat. 1811 01:18:49,160 --> 01:18:51,839 Oh, aku... Ya. Aku paham. 1812 01:18:51,840 --> 01:18:56,760 Itu berarti lima nyawa, Morris. 1813 01:18:57,520 --> 01:19:00,119 Pak, tolong, 1814 01:19:00,120 --> 01:19:01,959 ambil dua nyawaku. 1815 01:19:01,960 --> 01:19:04,359 Akan kuberikan satu ekstra sebagai ganti nyawa... 1816 01:19:04,360 --> 01:19:06,359 tikus kecil pemberani ini. 1817 01:19:06,360 --> 01:19:12,039 Kamu sangat tidak seperti kucing, Morris. Aku kagum. 1818 01:19:12,040 --> 01:19:14,559 Aku juga cukup kaget, Pak. 1819 01:19:14,560 --> 01:19:18,119 Hanya saja yang satu ini spesial. 1820 01:19:18,120 --> 01:19:21,959 Bijaksana dan menginspirasi. 1821 01:19:21,960 --> 01:19:24,959 Permintaanmu akan dikabulkan. 1822 01:19:24,960 --> 01:19:28,919 Kami datang untuk dua nyawa dan dua yang akan kami ambil. 1823 01:19:28,920 --> 01:19:32,159 Keseimbangan dipertahankan. 1824 01:19:32,160 --> 01:19:33,999 Terima kasih Pak! 1825 01:19:34,000 --> 01:19:37,959 Oh, Pak? Aku takkan ingat semua ini, begitu kan, Pak? 1826 01:19:37,960 --> 01:19:40,759 Karena itu akan begitu memalukan. 1827 01:19:40,760 --> 01:19:43,760 Tentu saja tidak, Morris. 1828 01:19:47,720 --> 01:19:50,960 Beans! 1829 01:19:51,360 --> 01:19:52,839 Beans! 1830 01:19:52,840 --> 01:19:56,880 Tolong katakan sesuatu! 1831 01:19:57,080 --> 01:19:58,879 Beans? 1832 01:19:59,456 --> 01:20:01,759 Jangan tinggalkan aku! 1833 01:20:01,760 --> 01:20:03,999 Beans... 1834 01:20:07,600 --> 01:20:09,799 Kupikir kamu sudah mati! 1835 01:20:10,698 --> 01:20:13,127 Kupikir juga begitu! 1836 01:20:16,560 --> 01:20:19,360 Apa? 1837 01:20:23,880 --> 01:20:26,840 Hei! 1838 01:20:27,240 --> 01:20:29,999 Kamu tau, pasangan dari sebuah cerita harus berciuman... 1839 01:20:30,000 --> 01:20:32,919 setiap kali ada orang merayakan di sekitar mereka. 1840 01:20:32,920 --> 01:20:36,119 Tapi ini kehidupan nyata? 1841 01:20:36,120 --> 01:20:37,799 Dan sebuah cerita. 1842 01:20:37,800 --> 01:20:41,200 Cerita kita. 1843 01:20:41,440 --> 01:20:43,759 Yah kalau begitu... 1844 01:20:43,760 --> 01:20:45,060 Mm! / Wah! 1845 01:21:00,911 --> 01:21:04,644 Maurice, apa itu dengkuran? 1846 01:21:10,240 --> 01:21:15,279 "Ratty Rupert menyelamatkan hari itu, dan Pak Bunnsy bersembunyi!" 1847 01:21:15,280 --> 01:21:17,719 "Bagus sekali, Ratty Rupert!" 1848 01:21:17,720 --> 01:21:22,560 seru hewan-hewan di Furry Bottom. 1849 01:21:24,360 --> 01:21:28,319 Dan begitulah kisah Pak Bunnsy berakhir. 1850 01:21:28,320 --> 01:21:31,839 "Tapi bagaimana cerita kami berakhir?" kamu mungkin bertanya ke diri sendiri. 1851 01:21:31,840 --> 01:21:34,359 Nah, pada akhirnya, 1852 01:21:34,360 --> 01:21:37,719 cerita kami adalah tentang... 1853 01:21:37,720 --> 01:21:39,639 # Tikus! 1854 01:21:39,640 --> 01:21:41,439 # Kamu ada... 1855 01:21:42,191 --> 01:21:44,879 # tikus! 1856 01:21:44,880 --> 01:21:51,880 Bad Blintz telah menjadi objek wisata! Ta-da! 1857 01:21:52,120 --> 01:21:57,160 Orang-orang melakukan perjalanan dari jauh untuk berkunjung. 1858 01:21:59,420 --> 01:22:02,059 Dan beli mug suvenir dan boneka mainan... 1859 01:22:02,360 --> 01:22:05,559 dan hal-hal lain yang tidak berguna sama sekali, 1860 01:22:05,560 --> 01:22:07,759 selain untuk dibeli dan dibawa pulang. 1861 01:22:07,760 --> 01:22:11,439 Ini dia, sayang! / Kelaparan sudah berakhir, 1862 01:22:11,440 --> 01:22:14,959 dan ada banyak makanan untuk semuanya! 1863 01:22:16,790 --> 01:22:19,429 Dan sekali sehari, Pied Piper kota, 1864 01:22:19,429 --> 01:22:21,479 yang namanya Keith, yang ciumannya cukup handal, 1865 01:22:21,480 --> 01:22:26,319 memainkan serulingnya, dan tikus-tikus menari mengikuti musik dalam barisan. 1866 01:22:26,320 --> 01:22:33,079 Ah, Tuan Clicky, anakku. Bagaimana kabar keluarga hari ini? 1867 01:22:33,080 --> 01:22:35,879 Tikus-tikus memiliki kotanya sendiri, 1868 01:22:35,880 --> 01:22:38,679 dan mendapat memakai perpustakaan secara gratis. 1869 01:22:38,680 --> 01:22:42,359 Dan bahkan mengirim tikus kecil mereka ke sekolah. 1870 01:22:42,360 --> 01:22:45,559 Dengan kata lain, hewan pengerat hidup bahagia, 1871 01:22:45,560 --> 01:22:48,359 berdampingan, dengan orang-orang. 1872 01:22:48,360 --> 01:22:53,919 Persis seperti yang pernah diimpikan oleh Peaches. 1873 01:22:53,920 --> 01:22:58,479 Karena upaya Maurice, Maurice yang Mengagumkan, 1874 01:22:58,480 --> 01:23:03,560 dan hewan pengeratnya yang berpendidikan! 1875 01:23:04,240 --> 01:23:06,519 Tapi sebagian besar... 1876 01:23:07,120 --> 01:23:09,956 aku! Meong! 1877 00:10:13,715 --> 00:10:21,762 {\an8}foreshadowing: menanam tanda penting di awal cerita 1878 01:23:12,498 --> 01:23:32,498 NDASERUAG Cilacap, 06 Januari 2023