1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
{\an9}Kunjungi OLSHOP AURORA RSA :
{\an9}https://shopee.co.id/aurorarsa/
2
00:00:41,267 --> 00:00:42,767
Ayo Aron.
3
00:00:44,736 --> 00:00:45,972
Ayo.
4
00:00:48,807 --> 00:00:49,674
Jangan mendorong.
5
00:00:51,543 --> 00:00:53,980
Hei hati-hati.
6
00:00:54,013 --> 00:00:57,083
- Lebih cepat.
- Tunggu, aku dalam perjalanan.
7
00:00:57,116 --> 00:00:58,817
Bonny lihat.
8
00:00:59,851 --> 00:01:01,053
Gerd, lihatlah.
9
00:01:01,087 --> 00:01:02,121
Wow!
10
00:01:03,822 --> 00:01:05,557
Kau hebat Jonna.
11
00:01:05,590 --> 00:01:06,959
Ups.
12
00:01:06,993 --> 00:01:08,260
Arahkan sedikit seperti itu.
13
00:01:08,294 --> 00:01:09,627
Bagus!
14
00:01:11,763 --> 00:01:14,100
Salut Aron.
15
00:01:18,803 --> 00:01:20,805
Wow itu keren.
16
00:01:22,375 --> 00:01:24,276
Wah, terima kasih Aron.
17
00:01:26,878 --> 00:01:27,980
Jonna, oh tidak.
18
00:01:30,782 --> 00:01:33,319
Tidak.
19
00:01:34,954 --> 00:01:37,689
Nah itu tirai untuk layang-layang itu.
20
00:01:38,823 --> 00:01:41,227
Nah layang-layang itu bukan masalah besar.
21
00:01:41,260 --> 00:01:42,660
Ayo kita lakukan sesuatu yang lain.
22
00:01:43,963 --> 00:01:45,064
Mau naik sepeda?
23
00:01:49,868 --> 00:01:50,702
Aku tidak tahu.
24
00:01:52,138 --> 00:01:52,938
Tapi ayolah, tolong.
25
00:01:55,107 --> 00:01:57,243
Kau setidaknya bisa mencobanya.
26
00:02:27,373 --> 00:02:28,207
Tidak!
27
00:02:32,844 --> 00:02:34,146
Tenang saja Aron!
28
00:02:35,147 --> 00:02:36,015
Aku menyesal.
29
00:02:37,450 --> 00:02:38,583
bagaimana keadaanmu?
30
00:02:39,285 --> 00:02:40,718
Aku tidak akan pernah belajar cara
31
00:02:40,752 --> 00:02:42,720
mengendarai sepeda dengan benda tua ini.
32
00:02:43,755 --> 00:02:47,625
Lengkungkan punggungmu, seperti kucing dan kau tidak akan terluka.
33
00:02:47,659 --> 00:02:50,862
Kau hanya punya satu tubuh jadi perlakukan dengan baik.
34
00:02:50,895 --> 00:02:52,864
Tapi aku tidak bisa melakukannya.
35
00:02:52,897 --> 00:02:54,133
Coba lagi.
36
00:02:54,166 --> 00:02:55,134
hati-hati!
37
00:02:58,437 --> 00:02:59,804
Kau melakukannya!
38
00:02:59,838 --> 00:03:00,805
Ya aku melakukannya!
39
00:03:00,839 --> 00:03:01,639
Bagus!
40
00:03:01,673 --> 00:03:02,308
Seperti kucing.
41
00:03:04,243 --> 00:03:05,677
Bagus.
42
00:03:05,710 --> 00:03:06,711
Aduh Sayang.
43
00:03:12,784 --> 00:03:16,821
Ayo, saatnya merapikan tempat tidur dan merapikannya.
44
00:03:16,855 --> 00:03:21,093
Pekerjaan yang sangat menyeluruh hari ini, kita mengharapkan pengunjung.
45
00:03:21,127 --> 00:03:23,229
Baiklah sekarang ayo.
46
00:03:23,262 --> 00:03:25,164
Ayo, ayo lewat sini.
47
00:03:26,265 --> 00:03:27,832
Jonna, Aron.
48
00:03:27,866 --> 00:03:28,867
Ya?
49
00:03:28,900 --> 00:03:30,002
Bisakah kau membantu aku di sini?
50
00:03:31,470 --> 00:03:34,739
Tord Fjordmark akan datang untuk diperiksa.
51
00:03:34,772 --> 00:03:36,008
Nah ini tidak akan lama.
52
00:03:37,042 --> 00:03:38,710
Oh baiklah.
53
00:03:38,743 --> 00:03:39,945
Cepat saja.
54
00:03:51,756 --> 00:03:53,159
Ada yang hilang?
55
00:03:53,192 --> 00:03:54,994
Cabai rawit dan telur.
56
00:03:55,027 --> 00:03:56,895
Sama seperti terakhir kali.
57
00:03:56,929 --> 00:03:57,795
Aneh.
58
00:03:57,829 --> 00:03:59,465
Dan tidak ada lagi?
59
00:03:59,498 --> 00:04:02,001
Apel, wortel, kentang
60
00:04:02,034 --> 00:04:03,402
Kita semuanya masih ada.
61
00:04:03,435 --> 00:04:05,237
Oh, ada beberapa jHebat, beberapa rak juga.
62
00:04:05,271 --> 00:04:07,506
Itu sangat aneh.
63
00:04:07,540 --> 00:04:09,707
Membuat kau bertanya-tanya apa yang terus masuk.
64
00:04:09,741 --> 00:04:11,876
Mungkinkah itu rubah atau musang.
65
00:04:13,212 --> 00:04:14,913
Bagaimana jika itu masuk ke dalam rumah?
66
00:04:16,781 --> 00:04:18,050
Jangan khawatir.
67
00:04:18,083 --> 00:04:19,717
binatang takut pada manusia.
68
00:04:21,020 --> 00:04:22,720
Di sana yang harus melakukannya.
69
00:04:22,754 --> 00:04:23,956
Lanjutkan di kalian berdua.
70
00:04:23,989 --> 00:04:25,491
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
71
00:04:46,878 --> 00:04:48,113
Disini
72
00:04:51,016 --> 00:04:52,451
Apakah kau siap?
73
00:04:52,484 --> 00:04:53,485
Aku datang.
74
00:04:55,287 --> 00:04:56,788
Itu bagus.
75
00:05:00,858 --> 00:05:03,963
Kau tidak ingin diadopsi tetapi hanya keluarga tua mana pun.
76
00:05:03,996 --> 00:05:06,332
Itu akan seperti keluarga
77
00:05:06,365 --> 00:05:08,300
tikus yang mengadopsi hamster.
78
00:05:08,334 --> 00:05:09,368
Apa?
79
00:05:09,401 --> 00:05:10,835
Kau bilang kau adalah hamster.
80
00:05:10,868 --> 00:05:12,404
Kau tahu apa maksudku.
81
00:05:12,438 --> 00:05:15,274
keluargaku tidak akan normal dan membosankan.
82
00:05:15,307 --> 00:05:18,110
Ayahku akan menjadi penemu dan Ibuku akan
83
00:05:18,143 --> 00:05:20,512
menjadi kapten kapal yang berlayar di tujuh lautan.
84
00:05:20,546 --> 00:05:22,047
Tapi aku pernah mendengar mereka menggigit.
85
00:05:22,081 --> 00:05:23,082
ibu?
86
00:05:23,115 --> 00:05:24,383
Mengapa mereka menggigit siAtau apa?
87
00:05:24,416 --> 00:05:27,253
Tidak, tentu saja tidak, hamster.
88
00:05:29,588 --> 00:05:31,789
Ibuku tidak pernah berkeliling menggigit orang.
89
00:05:31,823 --> 00:05:33,025
Apakah punyamu?
90
00:05:33,058 --> 00:05:34,593
Aku tidak ingat ibuku.
91
00:05:34,627 --> 00:05:36,929
Aku sudah memberitahumu itu.
92
00:05:36,962 --> 00:05:37,829
Benar.
93
00:05:37,862 --> 00:05:38,530
Maaf.
94
00:05:40,232 --> 00:05:41,567
Kau tahu apa?
95
00:05:41,600 --> 00:05:43,868
Seseorang akan ingin mengadopsi kau suatu hari nanti.
96
00:05:43,901 --> 00:05:44,869
Aku tahu mereka akan melakukannya.
97
00:05:44,902 --> 00:05:46,105
Aku tidak membutuhkan seorang ibu.
98
00:05:47,206 --> 00:05:48,840
Aku baik-baik saja sendiri.
99
00:05:49,975 --> 00:05:51,876
Dan aku punya kalian.
100
00:05:56,282 --> 00:05:57,950
Perhatian semua orang.
101
00:05:57,983 --> 00:06:00,319
- Hai anak-anak.
- Hai Tor.
102
00:06:00,352 --> 00:06:01,153
Hai Tor.
103
00:06:01,186 --> 00:06:02,021
Baiklah kalau begitu.
104
00:06:04,089 --> 00:06:06,592
Hmm.
105
00:06:10,195 --> 00:06:11,030
Hmm.
106
00:06:12,598 --> 00:06:15,234
Jadi apa yang sudah kau makan hari ini Nona kecil?
107
00:06:15,267 --> 00:06:17,036
Bubur dan sandwich.
108
00:06:17,069 --> 00:06:18,570
Terapi bicara.
109
00:06:18,604 --> 00:06:20,472
Aku telah menghubungi mereka.
110
00:06:20,506 --> 00:06:21,873
Makanan menjadi oke.
111
00:06:21,906 --> 00:06:22,941
Terima kasih
112
00:06:22,975 --> 00:06:25,244
Kau jennie kan?
113
00:06:25,277 --> 00:06:26,078
Jonna.
114
00:06:27,546 --> 00:06:28,981
Masih disini.
115
00:06:29,014 --> 00:06:31,050
Berapa lama dia di sini?
116
00:06:31,083 --> 00:06:32,917
Seluruh hidupnya.
117
00:06:32,951 --> 00:06:34,353
Delapan tahun.
118
00:06:34,386 --> 00:06:37,656
Tapi semua anak di sBagus-baik saja.
119
00:06:37,690 --> 00:06:39,625
Aku ingin berbicara denganmu secara pribadi.
120
00:06:40,693 --> 00:06:41,927
Selamat tinggal anak-anak.
121
00:06:41,960 --> 00:06:42,995
Selamat tinggal Tor.
122
00:07:20,733 --> 00:07:22,568
Salah satu tugas resmi Kau adalah menemukan
123
00:07:22,601 --> 00:07:24,937
rumah bagi jiwa-jiwa malang ini, bukan begitu?
124
00:07:25,971 --> 00:07:26,638
Ya.
125
00:07:27,573 --> 00:07:28,374
Sehat...
126
00:07:29,575 --> 00:07:32,044
Tapi terkadang itu tidak mudah.
127
00:07:32,077 --> 00:07:34,079
Dan kemudian kita harus...
128
00:07:34,113 --> 00:07:36,949
Tampaknya tidak berhasil, pendekatanmu.
129
00:07:39,451 --> 00:07:41,687
Pendekatanku?
130
00:07:41,720 --> 00:07:43,188
Kau membiarkan anak-anak berlarian mau tak
131
00:07:43,222 --> 00:07:45,023
mau dan hanya berharap seseorang akan muncul
132
00:07:45,057 --> 00:07:46,458
dan membawa satu pulang bersama mereka.
133
00:07:53,999 --> 00:07:55,467
Tahu apa?
134
00:07:55,501 --> 00:07:57,336
Kau harus lebih Guru bola Gerd.
135
00:07:57,369 --> 00:07:59,405
Ambil alih, tunjukkan inisiatif.
136
00:07:59,438 --> 00:08:01,273
orang-orang hampir tidak tahu tempat ini ada.
137
00:08:04,343 --> 00:08:06,712
Kecuali mungkin kau tidak ingin anak-anak pergi.
138
00:08:08,113 --> 00:08:09,681
Tentu saja.
139
00:08:10,716 --> 00:08:12,618
Ah!
140
00:08:12,651 --> 00:08:15,220
Sebenarnya disini cukup indah.
141
00:08:16,388 --> 00:08:17,189
Ya.
142
00:08:18,390 --> 00:08:20,426
Kotamadya tidak dapat terus memompa
143
00:08:20,459 --> 00:08:22,327
dana ke organisasi yang tidak berfungsi
144
00:08:22,361 --> 00:08:25,531
dan properti ini dapat dimanfaatkan dengan lebih konstruktif.
145
00:08:25,564 --> 00:08:28,200
Sesuatu yang bisa dinikmati lebih banyak orang seperti
146
00:08:30,402 --> 00:08:31,603
kolam renang
147
00:08:32,571 --> 00:08:33,772
Peluru meriam.
148
00:08:33,806 --> 00:08:35,073
Sebuah kolam?
149
00:08:35,107 --> 00:08:36,708
Di Disini?
150
00:08:36,742 --> 00:08:38,510
Tapi bagaimana dengan panti asuhan?
151
00:08:38,544 --> 00:08:41,046
Kita akan meruntuhkannya dan berinvestasi kelak Gerd.
152
00:08:41,079 --> 00:08:42,281
anak-anak suka kolam renang.
153
00:08:42,314 --> 00:08:44,583
Ya, tapi ini rumah mereka.
154
00:08:46,018 --> 00:08:47,986
Baiklah, dengar begini jadinya.
155
00:08:48,020 --> 00:08:50,088
Kau melakukan apa yang kau dibayar dan membongkar beberapa anak.
156
00:08:50,122 --> 00:08:52,124
Entah itu atau kita meruntuhkan
157
00:08:52,157 --> 00:08:54,326
tempat ini dan membangun Perkumpulan renang.
158
00:08:54,359 --> 00:08:56,361
Kau lihat, sederhana.
159
00:08:56,395 --> 00:09:00,098
Bahkan mungkin taman air.
160
00:09:00,132 --> 00:09:00,966
Ya!
161
00:09:24,122 --> 00:09:25,224
Kemari dan lihat kita!
162
00:09:26,124 --> 00:09:28,527
- Ini dia.
- Ya terima kasih.
163
00:09:28,560 --> 00:09:30,028
Rumah terbuka.
164
00:09:30,062 --> 00:09:31,430
Selamat datang.
165
00:09:31,463 --> 00:09:33,098
Aku akan melihat kau di sana kemudian.
166
00:09:33,799 --> 00:09:35,067
Oke?
167
00:09:35,100 --> 00:09:35,767
Oke!
168
00:09:36,869 --> 00:09:38,604
Sampai jumpa di Sunnyside.
169
00:09:40,706 --> 00:09:42,140
Selamat datang.
170
00:09:42,174 --> 00:09:43,175
Oh terima kasih.
171
00:10:00,010 --> 00:10:15,777
{\an9}Kunjungi OLSHOP AURORA RSA :
{\an9}https://shopee.co.id/aurorarsa/
172
00:10:09,701 --> 00:10:10,869
Benar.
173
00:10:10,903 --> 00:10:12,304
baik pastikan untuk
174
00:10:12,337 --> 00:10:14,806
terlihat bahagia dan sehat.
175
00:10:23,315 --> 00:10:25,651
sayang.
176
00:10:27,319 --> 00:10:28,754
Disana disana.
177
00:10:28,787 --> 00:10:29,621
Jadi
178
00:10:30,756 --> 00:10:34,560
mari kita lihat sisi baiknya?
179
00:10:39,898 --> 00:10:41,099
Mereka datang.
180
00:11:10,262 --> 00:11:11,931
Tolong!
181
00:11:29,815 --> 00:11:31,550
Hati-hati!
182
00:11:31,583 --> 00:11:33,185
Lari!
183
00:11:33,218 --> 00:11:33,885
Lari Jonna!
184
00:11:46,865 --> 00:11:48,834
Aku tidak bisa hidup dengan gorila.
185
00:11:51,536 --> 00:11:52,972
Tolong!
186
00:11:53,006 --> 00:11:54,139
Ini terlalu menakutkan.
187
00:11:56,241 --> 00:11:59,211
Aku yakin dia punya perut besar karena dia makan anak-anak.
188
00:12:01,313 --> 00:12:03,215
Hentikan Aron.
189
00:12:03,248 --> 00:12:04,783
Tentu saja dia tidak makan anak-anak.
190
00:12:05,952 --> 00:12:07,987
Seperti kau tahu banyak tentang gorila.
191
00:12:08,021 --> 00:12:10,389
Rupanya lebih dari yang kau lakukan.
192
00:13:00,973 --> 00:13:02,975
Apa kau yakin tentang ini?
193
00:13:04,309 --> 00:13:05,577
Seseorang harus melakukannya
194
00:13:05,610 --> 00:13:07,679
atau dia akan menutup Sunnyside.
195
00:13:11,650 --> 00:13:12,484
Jonna
196
00:13:13,953 --> 00:13:16,254
itu tidak akan selamanya.
197
00:13:16,288 --> 00:13:17,823
Aku akan datang dan menjemputmu segera
198
00:13:17,856 --> 00:13:20,592
setelah urusan dengan Tord ini selesai.
199
00:13:20,625 --> 00:13:22,028
Aku berjanji.
200
00:13:30,869 --> 00:13:31,703
Benar.
201
00:13:33,839 --> 00:13:34,673
Di sana.
202
00:13:37,509 --> 00:13:40,012
Selalu ingat untuk mencuci tangan.
203
00:13:42,014 --> 00:13:43,482
Dan aku akan segera menemuimu.
204
00:14:28,894 --> 00:14:29,795
Selamat Datang di rumah.
205
00:14:34,533 --> 00:14:36,102
Ya aku bisa bicara.
206
00:14:38,703 --> 00:14:39,871
Panggil aku Gorila.
207
00:14:42,175 --> 00:14:43,009
Ikuti aku.
208
00:15:03,129 --> 00:15:04,563
Ini mungkin tidak tampak seperti banyak, tapi ini
209
00:15:04,596 --> 00:15:07,099
adalah rumahku dan sekarang adalah rumahmu juga.
210
00:15:24,616 --> 00:15:25,450
Disini
211
00:15:27,153 --> 00:15:30,522
Rumah kita adalah istana kita.
212
00:15:30,555 --> 00:15:35,560
Sebuah benteng yang kita bangun, dunia yang kita buat sendiri.
213
00:15:37,196 --> 00:15:39,497
Sekarang bukankah itu begitu benar?
214
00:15:41,033 --> 00:15:45,037
Yang aku maksud adalah bahwa semuanya akan baik-baik saja.
215
00:15:45,071 --> 00:15:46,605
Aku punya sesuatu untuk ditunjukkan padamu.
216
00:15:51,177 --> 00:15:52,111
kamarmu.
217
00:15:55,614 --> 00:15:56,882
Istirahatlah.
218
00:15:56,915 --> 00:15:59,218
Kita akan punya sesuatu untuk dimakan nanti.
219
00:15:59,252 --> 00:16:00,086
Kamarku?
220
00:16:44,562 --> 00:16:47,632
Taman air terbesar di seluruh Eropa Utara.
221
00:16:57,542 --> 00:17:00,212
Kolam Fjordmark, dinamai menurut namaku.
222
00:17:02,014 --> 00:17:03,249
Dan kau juga Ayah.
223
00:17:06,518 --> 00:17:07,186
Masuk.
224
00:17:13,259 --> 00:17:14,526
Hai.
225
00:17:14,559 --> 00:17:16,028
Oh, itu kau?
226
00:17:16,062 --> 00:17:18,563
Aku harap kau telah mengetahui tentang anak-anak itu.
227
00:17:18,596 --> 00:17:20,132
Oh benar-benar.
228
00:17:20,166 --> 00:17:21,633
Sehat?
229
00:17:21,666 --> 00:17:24,536
Aku telah menempatkan diriku di luar sana seperti yang seharusnya.
230
00:17:24,569 --> 00:17:27,539
Diatur untuk iperguruan dan poster dan
231
00:17:27,572 --> 00:17:30,642
akan ada open house dengan balon.
232
00:17:30,675 --> 00:17:31,310
Dan...
233
00:17:31,344 --> 00:17:32,244
Memasuki!
234
00:17:35,214 --> 00:17:38,250
Jadi kita bisa tetap buka Sunnyside.
235
00:17:39,684 --> 00:17:40,319
Oh tidak.
236
00:17:40,353 --> 00:17:41,220
Tidak tidak Tidak.
237
00:17:42,787 --> 00:17:44,622
Kau perlu berusaha lebih dari itu, kau tahu?
238
00:17:44,656 --> 00:17:46,092
Terus terus.
239
00:17:46,891 --> 00:17:47,994
Lagi?
240
00:17:48,027 --> 00:17:50,162
Tapi aku pikir itu-
241
00:17:50,196 --> 00:17:51,663
- Kau kira?
242
00:17:51,696 --> 00:17:53,865
Seorang pegawai negeri tidak pernah berpikir, mereka tahu Gerd.
243
00:17:53,898 --> 00:17:55,935
Baiklah, pergilah aku sibuk.
244
00:17:59,105 --> 00:18:00,638
Sehat?
245
00:18:00,672 --> 00:18:02,041
Sehat
246
00:18:02,074 --> 00:18:07,246
Aku telah melihat rencana pengembangan.
247
00:18:07,279 --> 00:18:11,217
Tempat di Sunnyside
248
00:18:11,250 --> 00:18:15,154
akan baik-baik saja untuk
249
00:18:15,187 --> 00:18:17,356
- Taman air.
- Tentu saja.
250
00:18:17,390 --> 00:18:18,556
Tetapi
251
00:18:18,590 --> 00:18:22,995
Aku punya saran.
252
00:18:24,363 --> 00:18:28,533
Berikut Sunnyside.
253
00:18:29,601 --> 00:18:31,569
Bagaimana jika kau
254
00:18:31,603 --> 00:18:35,774
membangun taman kau di sini?
255
00:18:35,807 --> 00:18:37,209
sebagai gantinya?
256
00:18:38,044 --> 00:18:38,877
Di sana?
257
00:18:39,811 --> 00:18:43,215
Ini punya pemandangan yang
258
00:18:43,249 --> 00:18:48,254
bagus dan juga lebih dekat ke kota.
259
00:18:48,753 --> 00:18:50,855
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
260
00:18:50,889 --> 00:18:52,191
Bahwa itu bukan tanah kota,
261
00:18:52,224 --> 00:18:53,392
di situlah tempat sampah berada
262
00:18:53,426 --> 00:18:54,893
atau taman atau apa pun itu.
263
00:18:54,927 --> 00:18:55,961
Benar.
264
00:18:55,995 --> 00:18:59,398
Tapi mungkin bisa
265
00:18:59,432 --> 00:19:02,068
diatur kalau harganya pas.
266
00:19:02,101 --> 00:19:04,336
Aku melihat apa yang kau kendarai.
267
00:19:04,370 --> 00:19:08,174
Pemerintah kota bisa membeli tempat sampah.
268
00:19:45,478 --> 00:19:46,911
Hai?
269
00:19:52,485 --> 00:19:55,955
Aku bisa makan trilyun pisang
270
00:19:55,988 --> 00:19:59,425
Tidak, aku bisa makan kuda
271
00:20:00,792 --> 00:20:01,626
Ciluk ba!
272
00:20:03,862 --> 00:20:04,696
Aku menyesal.
273
00:20:05,431 --> 00:20:06,398
Tolong!
274
00:20:06,432 --> 00:20:07,433
Tolong jangan makanku.
275
00:20:10,735 --> 00:20:11,403
Makanmu?
276
00:20:13,738 --> 00:20:15,441
Apakah itu yang kau pikirkan?
277
00:20:15,474 --> 00:20:17,409
Tidak mungkin.
278
00:20:19,011 --> 00:20:21,046
Aku membuat makan malam untuk kita.
279
00:20:23,149 --> 00:20:24,283
Untuk kita?
280
00:21:14,166 --> 00:21:15,000
Wah!
281
00:21:17,136 --> 00:21:17,970
Sasaran!
282
00:21:19,471 --> 00:21:20,372
Bagus!
283
00:21:22,308 --> 00:21:24,776
Gerd selalu bilang aku punya bakat sepak bola.
284
00:21:35,087 --> 00:21:36,088
Ikuti aku.
285
00:23:07,912 --> 00:23:09,415
Terima kasih.
286
00:23:15,054 --> 00:23:17,423
Ingin mendengar sesuatu?
287
00:23:17,456 --> 00:23:18,991
Seperti apa?
288
00:23:19,024 --> 00:23:20,592
Cerita kita.
289
00:23:20,626 --> 00:23:21,627
Uh huh.
290
00:23:27,299 --> 00:23:28,534
Sebelum aku menemukanmu,
291
00:23:29,901 --> 00:23:32,604
Aku dulu duduk di sini sendirian di bawah
292
00:23:32,638 --> 00:23:34,839
Bintang Kera hanya mendambakan seorang anak.
293
00:23:36,475 --> 00:23:39,911
Aku hanya tahu kau ada di luar
294
00:23:39,945 --> 00:23:41,547
sana, bahwa aku harus menemukanmu.
295
00:23:43,248 --> 00:23:44,083
Kau Jonna.
296
00:23:45,217 --> 00:23:46,051
kau.
297
00:23:48,120 --> 00:23:49,655
Dan lucunya, ternyata
298
00:23:49,688 --> 00:23:53,258
Kau jago cuci tangan.
299
00:23:53,292 --> 00:23:54,493
Sama sepertiku.
300
00:23:57,663 --> 00:23:58,931
Bintang kera,
301
00:24:01,200 --> 00:24:02,968
yang mana itu?
302
00:24:03,001 --> 00:24:04,937
Kau tidak bisa melihatnya dari sini.
303
00:24:04,970 --> 00:24:06,972
Aku akan menunjukkannya kepadamu suatu hari nanti.
304
00:24:09,141 --> 00:24:11,543
Tapi sekarang saatnya untuk tidur.
305
00:24:12,411 --> 00:24:14,346
Besok kita akan punya tamu.
306
00:24:29,695 --> 00:24:30,662
Itu keren.
307
00:24:31,630 --> 00:24:33,132
- Ibu.
- Oh hati-hati.
308
00:24:33,165 --> 00:24:34,700
Awas jangan sampai ada yang pecah.
309
00:24:47,713 --> 00:24:48,680
Itu cantik.
310
00:24:54,052 --> 00:24:55,487
Dia tertarik.
311
00:24:55,521 --> 00:24:56,355
Bisakah kau memberi tahu?
312
00:25:00,010 --> 00:25:15,777
{\an9}Kunjungi OLSHOP AURORA RSA :
{\an9}https://shopee.co.id/shop/127513586/
313
00:25:01,160 --> 00:25:02,661
Jadi, apa yang bisa aku lakukan untukmu?
314
00:25:04,563 --> 00:25:06,732
Aku mencari sesuatu untuk
315
00:25:06,765 --> 00:25:09,067
putriku tetapi tidak terlalu mahal.
316
00:25:10,002 --> 00:25:11,637
Itu adalah telepon yang cukup bagus.
317
00:25:11,670 --> 00:25:14,973
Itu berdering di balai kota pada hari itu.
318
00:25:16,208 --> 00:25:17,142
Betulkah?
319
00:25:17,176 --> 00:25:19,278
itu dia.
320
00:25:19,311 --> 00:25:20,345
Ya, mungkin.
321
00:25:22,748 --> 00:25:24,383
20 mahkota?
322
00:25:26,452 --> 00:25:29,321
Untuk berpikir itu adalah instrumen keadilan juga.
323
00:25:30,489 --> 00:25:32,157
Bagaimana dengan diskon?
324
00:25:33,192 --> 00:25:35,260
Itu akan menjadi lima mahkota.
325
00:25:35,294 --> 00:25:36,795
Apa?
326
00:25:36,829 --> 00:25:38,764
Dikatakan 20 pada label harga.
327
00:25:38,797 --> 00:25:40,432
Itu adalah kesalahan.
328
00:25:40,466 --> 00:25:43,368
Sangat mudah untuk membuat kesalahan dengan cakar seperti ini.
329
00:25:43,402 --> 00:25:45,704
Nomornya harus lima.
330
00:25:45,737 --> 00:25:47,706
Wow terima kasih.
331
00:25:49,842 --> 00:25:51,710
Sekarang itu benar-benar murah.
332
00:25:52,811 --> 00:25:55,347
Dia takut dia tidak mampu membelinya.
333
00:25:58,417 --> 00:26:00,686
Jika seseorang tidak punya banyak uang,
334
00:26:00,719 --> 00:26:02,521
Aku biasanya memotong harga.
335
00:26:02,554 --> 00:26:06,024
Orang yang mampu membayar lebih dapat membayar lebih.
336
00:26:06,058 --> 00:26:10,128
Tidak ada yang harus diutamakan sebelum keadilan.
337
00:26:10,162 --> 00:26:12,831
Socrates bilang itu, kau tahu?
338
00:26:12,865 --> 00:26:15,334
Ayo, lihat apakah kau dapat menemukan lebih banyak pembeli.
339
00:26:54,873 --> 00:26:56,508
Aku mengambil sepeda.
340
00:26:56,542 --> 00:26:58,677
Ini persis seperti yang dimiliki cucu perempuanku.
341
00:26:58,710 --> 00:27:01,380
Jadi masuk akal jika kita mendapatkan bantuan.
342
00:27:01,413 --> 00:27:02,347
Dimana aku harus bayar?
343
00:27:05,117 --> 00:27:06,218
Aku akan menunjukkan kepadamu.
344
00:27:18,297 --> 00:27:20,465
Yang itu tidak untuk dijual.
345
00:27:20,499 --> 00:27:21,333
Apa?
346
00:27:22,768 --> 00:27:25,170
Ini adalah perjalanan yang bagus, tetapi tidak untuk dijual.
347
00:27:25,939 --> 00:27:27,306
Betapa sangat aneh.
348
00:27:27,339 --> 00:27:28,640
Apakah ini tentang uang?
349
00:27:28,674 --> 00:27:30,442
Bagaimana jika aku menawarkan lebih banyak?
350
00:27:31,877 --> 00:27:33,812
Wah banyak sekali uangnya.
351
00:27:35,180 --> 00:27:37,282
Maaf sepedanya tidak dijual.
352
00:27:38,884 --> 00:27:39,718
Tetapi...
353
00:27:41,853 --> 00:27:43,855
Bisakah kau memaafkan kita?
354
00:27:43,889 --> 00:27:45,223
Apa yang kau katakan?
355
00:27:45,257 --> 00:27:46,491
Apakah kau tidak menginginkannya?
356
00:27:50,930 --> 00:27:54,866
Sekali lagi, aku minta maaf tapi sepeda ini tidak untuk dijual.
357
00:27:54,900 --> 00:27:56,902
Tetapi tanda itu bilang bahwa kau menjual barang.
358
00:27:56,936 --> 00:27:58,136
Kita melakukannya.
359
00:27:58,170 --> 00:28:00,472
Hanya saja bukan sepeda khusus ini.
360
00:28:00,505 --> 00:28:01,306
Memalukan.
361
00:28:04,610 --> 00:28:05,377
Terima kasih.
362
00:28:06,946 --> 00:28:08,647
Apakah kau tidak ingin mencobanya?
363
00:28:10,182 --> 00:28:11,483
Mungkin lain kali.
364
00:28:12,851 --> 00:28:13,685
Oke.
365
00:28:23,295 --> 00:28:26,898
hati-hati dengan gorila itu, dia bermasalah.
366
00:28:49,254 --> 00:28:50,990
Gerd, Gerd, Gerd coba tebak?
367
00:28:51,024 --> 00:28:53,925
Aku melihatnya di halaman sampah dan itu tidak terlihat bagus.
368
00:28:59,264 --> 00:29:01,667
kau hanya perlu pindahya kan?
369
00:29:01,700 --> 00:29:04,202
Izin kau untuk tempat sampah ini tidak baik selamanya, kau tahu?
370
00:29:04,236 --> 00:29:05,504
Dan akulah yang memutuskan siapa yang
371
00:29:05,537 --> 00:29:07,940
mendapatkan atau tidak mendapatkan izin.
372
00:29:07,974 --> 00:29:08,807
Tetapi
373
00:29:10,043 --> 00:29:12,011
tapi aku tidak ingin menjual.
374
00:29:12,045 --> 00:29:14,981
Ke mana aku harus pergi jika aku tidak bisa tinggal di sini?
375
00:29:15,014 --> 00:29:17,249
Yah, itu bukan masalah akuya kan?
376
00:29:17,282 --> 00:29:18,383
Atau pemkot.
377
00:29:19,618 --> 00:29:20,652
Suara itu.
378
00:29:22,888 --> 00:29:23,855
Jane?
379
00:29:23,889 --> 00:29:24,890
Betulkah?
380
00:29:24,923 --> 00:29:25,958
Jadi ini menjadi keluargamu.
381
00:29:25,992 --> 00:29:27,492
Tinggalkan dia sendiri.
382
00:29:27,526 --> 00:29:30,495
Tidak bisakah kau melihat dia ada di kamar wanita.
383
00:29:30,529 --> 00:29:32,230
Pergi, kalahkan!
384
00:29:33,632 --> 00:29:36,435
Aku akan baik-baik saja, tetapi kau akan segera menemuiku.
385
00:29:36,468 --> 00:29:37,970
Ini akan menjadi taman air.
386
00:29:42,874 --> 00:29:43,775
Dia pergi sekarang.
387
00:30:04,596 --> 00:30:08,667
Tord Fjordmark ingin membeli tempat barang rongsokan dan pondok.
388
00:30:08,700 --> 00:30:09,969
Rumah kita.
389
00:30:10,002 --> 00:30:12,270
Dia ingin membangun taman air raksasa tetapi
390
00:30:12,304 --> 00:30:15,041
Aku tidak punya niat untuk menjualnya.
391
00:30:15,074 --> 00:30:18,276
Tapi bukankah sudah ada kolam renang Jenderal lokal?
392
00:30:18,310 --> 00:30:23,015
Ya tapi dia ingin yang ini menjadi taman air luar ruangan,
393
00:30:23,049 --> 00:30:24,416
Tanah Fjordmark.
394
00:30:25,851 --> 00:30:28,720
Dia menggambarkan dirinya sebagai orang besar, pilar komunitas.
395
00:30:30,123 --> 00:30:32,091
Tetapi bagaimana jika seseorang membangun kolam yang lebih besar?
396
00:30:32,125 --> 00:30:34,426
Maka tidak ada yang akan mengingatnya.
397
00:30:35,427 --> 00:30:37,029
Tidak memikirkan itu.
398
00:30:38,030 --> 00:30:39,999
Itu pintar!
399
00:30:40,032 --> 00:30:41,500
Mungkin kita harus melakukan itu.
400
00:30:42,734 --> 00:30:44,036
Jika ingin dikenang,
401
00:30:44,070 --> 00:30:46,838
lebih baik berbuat baik.
402
00:30:46,872 --> 00:30:48,507
Jauh lebih pintar, Jonna!
403
00:30:59,051 --> 00:31:00,719
Menarikya kan?
404
00:31:00,752 --> 00:31:03,488
Gaun itu sangat kuning.
405
00:31:03,522 --> 00:31:04,422
Aku tahu.
406
00:31:04,456 --> 00:31:05,724
Aku hanya suka warnanya.
407
00:31:11,429 --> 00:31:13,598
Jadi bagaimana dengan ini?
408
00:31:13,632 --> 00:31:16,068
Aku pikir kau terlihat lebih baik tanpa itu.
409
00:31:18,370 --> 00:31:19,905
Masuk ke mobil dan ayo pergi.
410
00:31:19,939 --> 00:31:23,075
Oke.
411
00:31:41,493 --> 00:31:43,095
Apa yang dia pakai?
412
00:31:44,863 --> 00:31:46,098
Apa ember karat.
413
00:31:55,674 --> 00:31:58,144
Apa tempat yang sempurna untuk taman.
414
00:31:58,177 --> 00:32:00,545
Apa yang salah dengan semua orang?
415
00:32:04,749 --> 00:32:06,085
Jangan pedulikan mereka, ikuti aku.
416
00:32:22,935 --> 00:32:24,170
Wow.
417
00:32:24,203 --> 00:32:25,537
Bersama kau dan tanda Tick-tock!
418
00:32:32,577 --> 00:32:35,513
Aku suka buku.
419
00:32:35,547 --> 00:32:37,216
Jika aku tidak punya halaman sampah,
420
00:32:37,250 --> 00:32:39,584
Aku akan punya toko buku bekas.
421
00:32:40,752 --> 00:32:43,189
Yah, kejutan yang menyenangkan.
422
00:32:43,222 --> 00:32:47,226
Gustav ini
423
00:32:47,260 --> 00:32:48,560
Jonna.
424
00:32:48,593 --> 00:32:49,962
- Hai Jonna.
- Hai.
425
00:32:49,996 --> 00:32:52,898
Senang bertemu denganmu akhirnya.
426
00:32:52,932 --> 00:32:55,935
andai kau tahu betapa dia sangat merindukanmu.
427
00:32:55,968 --> 00:32:59,171
Dia telah mencarimu selama bertahun-tahun.
428
00:33:02,074 --> 00:33:04,210
Apakah sudah sampai?
429
00:33:04,243 --> 00:33:05,144
Ya.
430
00:33:06,279 --> 00:33:08,014
Dan itu indah.
431
00:33:16,222 --> 00:33:17,756
Bolehkah aku melihat-lihat?
432
00:33:19,125 --> 00:33:21,826
- Oh wow.
- Bukankah itu hanya sebuah karya seni?
433
00:33:21,860 --> 00:33:23,695
Wow, wow.
434
00:33:29,201 --> 00:33:34,173
"Oliver Twist" edisi pertama.
435
00:33:35,540 --> 00:33:37,209
Oh, aku telah menunggunya seumur hidupku.
436
00:33:37,243 --> 00:33:38,677
Itu mengagumkan.
437
00:33:38,710 --> 00:33:41,513
Tapi itu mahal.
438
00:33:41,546 --> 00:33:44,250
Benar aku mengerti.
439
00:33:44,283 --> 00:33:45,117
banyak?
440
00:33:49,554 --> 00:33:50,957
Wow.
441
00:33:50,990 --> 00:33:52,490
sayangnya ya.
442
00:33:52,524 --> 00:33:53,525
Sangat mahal.
443
00:33:53,558 --> 00:33:56,095
Dan aku sangat ingin membelinya.
444
00:33:57,629 --> 00:34:02,268
Tapi, kau tahu, aku harus memikirkannya.
445
00:34:03,768 --> 00:34:04,937
Apakah itu buku yang mengasyikkan?
446
00:34:05,770 --> 00:34:06,905
Seru?
447
00:34:06,939 --> 00:34:08,573
Oh sangat!
448
00:34:08,606 --> 00:34:10,809
Ini tentang seorang anak laki-laki yang tumbuh di panti asuhan.
449
00:34:10,842 --> 00:34:13,145
Dia melarikan diri dan...
450
00:34:14,347 --> 00:34:17,549
Aku seharusnya tidak menyajikan spoiler.
451
00:34:17,582 --> 00:34:20,953
Tapi ya, itu sangat mengasyikkan.
452
00:34:20,987 --> 00:34:23,122
Kedengarannya seperti buku bagiku.
453
00:34:23,155 --> 00:34:25,057
Sejak aku berada di panti asuhan.
454
00:34:28,294 --> 00:34:30,695
Aku bisa meminjamnya dari perpustakaan.
455
00:34:31,896 --> 00:34:34,100
Mungkin kita bisa mendapatkan diskon kecil?
456
00:34:38,570 --> 00:34:40,339
Anak ini.
457
00:34:40,373 --> 00:34:41,273
Itu aku.
458
00:34:42,341 --> 00:34:43,875
Mengajarinya segalanya.
459
00:34:46,578 --> 00:34:48,981
Kurasa aku harus mengencangkan ikat pinggangku untuk sementara waktu.
460
00:34:50,615 --> 00:34:52,151
Aku akan memberimu diskon 10%.
461
00:34:53,585 --> 00:34:54,819
Oke!
462
00:34:54,853 --> 00:34:56,288
Aku akan membawanya.
463
00:34:57,323 --> 00:34:59,058
Ya!
464
00:34:59,091 --> 00:35:01,860
Terima kasih banyak.
465
00:35:01,893 --> 00:35:03,229
Itu adalah kesepakatan.
466
00:35:15,341 --> 00:35:17,742
Kau tahu apa nona kecil?
467
00:35:17,776 --> 00:35:20,379
Kita membuat tim yang luar biasa.
468
00:35:20,413 --> 00:35:23,748
Mungkin kita bisa mendapatkan diskon kecil?
469
00:35:23,782 --> 00:35:25,084
Benar.
470
00:35:25,117 --> 00:35:26,785
Jika tidak, kau tidak akan membelinya.
471
00:35:31,223 --> 00:35:32,324
Terima kasih.
472
00:35:33,825 --> 00:35:37,096
Itu adalah diskon terbaik yang pernah aku dapatkan.
473
00:36:32,451 --> 00:36:34,652
Apa yang terjadi, Jonna?
474
00:36:34,686 --> 00:36:36,721
Tidak ada, aku hanya menjatuhkan sesuatu.
475
00:36:39,858 --> 00:36:41,393
Apakah kau mengendarai sepedamu?
476
00:36:44,396 --> 00:36:48,000
Jonna?
477
00:36:48,033 --> 00:36:48,867
Jonna.
478
00:36:51,070 --> 00:36:52,670
Apa masalahnya?
479
00:36:53,105 --> 00:36:54,440
Tidak.
480
00:36:59,011 --> 00:36:59,811
Jonna.
481
00:37:00,712 --> 00:37:02,314
Biarkan aku melihat-lihat.
482
00:37:04,984 --> 00:37:06,751
sayang
483
00:37:07,186 --> 00:37:09,421
itu pasti sangat menyakitkan.
484
00:37:10,889 --> 00:37:13,192
Melihatnya saja membuatku sakit juga.
485
00:37:14,960 --> 00:37:17,062
Di sana kita punya ini.
486
00:37:18,964 --> 00:37:20,832
Aku tidak tahu bagaimana naik sepeda.
487
00:37:20,865 --> 00:37:22,767
Aku ingin tahu caranya.
488
00:37:22,800 --> 00:37:26,005
Semuanya kecuali aku tahu bagaimana melakukannya.
489
00:37:26,038 --> 00:37:28,307
Dan aku yakin aku merusak sepeda sekarang juga.
490
00:37:30,009 --> 00:37:34,013
Bagaimana jika kau muak dan tidak menginginkan aku lagi?
491
00:37:35,281 --> 00:37:37,349
Di sana ada si kecil.
492
00:37:38,250 --> 00:37:39,318
Pacar.
493
00:37:41,053 --> 00:37:41,886
Katakan padaku.
494
00:37:43,455 --> 00:37:44,923
Tentang kita?
495
00:37:46,559 --> 00:37:47,393
Uh huh.
496
00:37:50,862 --> 00:37:52,364
Sebelum aku menemukanmu,
497
00:37:53,032 --> 00:37:56,202
Aku biasa duduk sendirian di bawah
498
00:37:56,235 --> 00:37:58,903
Bintang Kera dan mendambakan seorang anak.
499
00:37:58,938 --> 00:38:03,509
Dan aku baru tahu bahwa kau ada di luar sana di suatu tempat
500
00:38:04,577 --> 00:38:07,079
dan bahwa aku harus menemukanmu.
501
00:38:07,112 --> 00:38:08,948
Kau Jonna, kau.
502
00:38:10,583 --> 00:38:13,918
Dan ternyata kau jago cuci tangan juga.
503
00:38:16,555 --> 00:38:17,922
Sama sepertiku.
504
00:38:25,064 --> 00:38:26,265
Jangan biarkan pergi.
505
00:38:26,966 --> 00:38:27,865
Tidak pernah.
506
00:38:28,167 --> 00:38:30,035
Aku tidak akan pernah melepaskan kau Jonna.
507
00:38:44,049 --> 00:38:46,784
Kau tidak seharusnya melepaskannya.
508
00:39:18,584 --> 00:39:19,418
Wow.
509
00:39:31,130 --> 00:39:32,830
Peep peep peep.
510
00:39:32,864 --> 00:39:33,565
mengintip mengintip.
511
00:39:35,134 --> 00:39:37,569
Sebuah penipuan yang apa ini.
512
00:39:37,603 --> 00:39:40,072
Kau bermenang bahwa aku tidak melaporkanmu.
513
00:39:40,105 --> 00:39:41,839
Sebuah penipuan!
514
00:39:41,873 --> 00:39:44,009
Nah itu akan sedikit terlalu jauhya kan?
515
00:39:46,078 --> 00:39:46,979
Terlalu jauh?
516
00:39:47,012 --> 00:39:48,614
Kau pasti bercanda!
517
00:39:48,647 --> 00:39:50,983
Dua panci masak bekas seharga seratus mahkota.
518
00:39:51,016 --> 00:39:52,384
Lupakan.
519
00:39:52,418 --> 00:39:53,552
Selamat tinggal.
520
00:39:57,189 --> 00:39:58,424
Astaga.
521
00:40:00,159 --> 00:40:02,161
Ini tidak berjalan baik.
522
00:40:02,194 --> 00:40:03,495
Tidak.
523
00:40:03,529 --> 00:40:06,831
Hal-hal bekerja lebih baik jika kita berdua terlibat.
524
00:40:09,635 --> 00:40:11,136
Kita perlu memikirkan sesuatu.
525
00:40:12,705 --> 00:40:14,340
Dia pernah ke sini sebelumnya dan
526
00:40:14,373 --> 00:40:17,609
dia jelas tidak membutuhkan diskon.
527
00:40:17,643 --> 00:40:20,379
Kotor kaya, tapi Gober nyata.
528
00:40:20,412 --> 00:40:21,246
Orang kikir?
529
00:40:21,280 --> 00:40:22,281
Sebuah pelit.
530
00:40:22,314 --> 00:40:23,915
Dia adalah karakter dalam buku lain oleh
531
00:40:23,949 --> 00:40:25,883
orang-orang yang memilih "Oliver Twist".
532
00:40:25,917 --> 00:40:26,618
Permisi.
533
00:40:26,652 --> 00:40:28,220
12 mahkota?
534
00:40:28,253 --> 00:40:29,921
Tampaknya agak terlalu mahal.
535
00:40:32,057 --> 00:40:33,225
Biarkan aku melihat-lihat.
536
00:40:37,096 --> 00:40:38,197
Apakah kau denganku Jonna?
537
00:40:38,230 --> 00:40:39,031
Ya.
538
00:40:40,132 --> 00:40:44,269
Ah, aku sangat muak dengan ini.
539
00:40:44,303 --> 00:40:47,673
Ini adalah barang antik.
540
00:40:47,706 --> 00:40:49,641
Tapi itu bukan salahmu.
541
00:40:49,675 --> 00:40:50,908
Tapi kau tahu apa?
542
00:40:50,943 --> 00:40:52,411
Ini punyamu seharga 400.
543
00:40:54,380 --> 00:40:55,647
400!
544
00:40:55,681 --> 00:40:56,482
Itu juga jauh...
545
00:40:56,515 --> 00:40:57,316
Aku tidak tahu.
546
00:40:58,984 --> 00:40:59,651
Benar aku mengerti.
547
00:41:00,986 --> 00:41:02,920
Aku marah.
548
00:41:02,955 --> 00:41:05,657
Nona kecilmu akan tidur di kakus malam ini.
549
00:41:05,691 --> 00:41:09,962
Berapa kali aku bilang kepadamu untuk mendapatkan harga lurus?
550
00:41:09,995 --> 00:41:10,629
Kau tahu apa?
551
00:41:10,662 --> 00:41:11,930
400 baik-baik saja.
552
00:41:11,964 --> 00:41:12,631
Aku akan membawanya.
553
00:41:14,767 --> 00:41:15,567
Itu berhasil.
554
00:41:20,472 --> 00:41:23,075
Jonna mendapatkan tindakan kau bersama-sama.
555
00:41:23,108 --> 00:41:24,009
Aku menyesal.
556
00:41:24,042 --> 00:41:25,411
Aku bisa melakukan ini.
557
00:41:25,444 --> 00:41:26,678
Aku berjanji.
558
00:41:26,712 --> 00:41:28,647
Tidak, tidak, tidak, tidak, itu terlalu berlebihan.
559
00:41:28,680 --> 00:41:30,416
10 sudah cukup.
560
00:41:30,449 --> 00:41:31,450
Ini dia.
561
00:41:31,483 --> 00:41:33,118
Lihatlah semua orang ini.
562
00:41:34,586 --> 00:41:36,588
Tidak, tidak, tidak, itu bebas.
563
00:41:48,300 --> 00:41:49,968
Ceritakan sekarang.
564
00:41:50,002 --> 00:41:52,571
Aku harus mendengar semua detailnya.
565
00:41:54,773 --> 00:41:55,574
Apakah dia Kelihatannya bagus-baik saja?
566
00:41:57,209 --> 00:41:59,678
Yah, dia mengenakan gaun kuning.
567
00:41:59,711 --> 00:42:00,579
Jonna!
568
00:42:00,612 --> 00:42:01,713
Bagaimana penampilan Jonna?
569
00:42:01,747 --> 00:42:03,515
Apakah dia tampak baik-baik saja?
570
00:42:03,549 --> 00:42:06,618
Gorila itu menariknya ke sebuah toko.
571
00:42:06,652 --> 00:42:08,120
Apa?
572
00:42:08,153 --> 00:42:09,188
Menarik?
573
00:42:09,221 --> 00:42:10,522
Bagaimana?
574
00:42:10,556 --> 00:42:11,557
Keras?
575
00:42:11,590 --> 00:42:12,991
Tarik saja dia, seperti ketika kau
576
00:42:13,025 --> 00:42:15,093
mendesak seseorang untuk bergegas.
577
00:42:15,127 --> 00:42:16,328
Aduh Sayang.
578
00:42:17,496 --> 00:42:20,566
Aku benar-benar bertanya-tanya bagaimana kabar Jonna.
579
00:42:20,599 --> 00:42:24,069
Kenapa aku membiarkan gorila itu membawanya pergi?
580
00:42:24,102 --> 00:42:24,770
Oh tidak.
581
00:42:28,240 --> 00:42:29,741
Ayo kita rayakan.
582
00:42:31,076 --> 00:42:32,778
Kita membuat tim yang hebat.
583
00:42:34,646 --> 00:42:36,415
Oh, elegan.
584
00:42:37,349 --> 00:42:38,183
Ya?
585
00:42:39,151 --> 00:42:40,018
Kau bisa menyetir.
586
00:42:41,553 --> 00:42:42,754
Aku?
587
00:42:42,788 --> 00:42:44,289
Tapi aku hanya anak kecil.
588
00:42:45,557 --> 00:42:47,059
Tentu.
589
00:42:47,092 --> 00:42:49,027
Tapi kau tetap harus belajar mengemudi.
590
00:42:49,061 --> 00:42:50,662
Jadi sebaiknya kau mulai sekarang.
591
00:42:51,864 --> 00:42:53,065
Baiklah.
592
00:42:55,567 --> 00:42:56,535
Ini dia.
593
00:42:59,071 --> 00:43:00,072
Tentu.
594
00:43:02,241 --> 00:43:03,041
Seperti ini?
595
00:43:04,309 --> 00:43:05,077
Sempurna.
596
00:43:05,110 --> 00:43:05,777
Ayo pergi.
597
00:43:09,081 --> 00:43:09,781
Ups.
598
00:43:09,815 --> 00:43:11,283
Jangan khawatir.
599
00:43:11,316 --> 00:43:13,585
Meja kita disediakan untuk sepanjang malam.
600
00:43:13,619 --> 00:43:14,520
Mulai lagi.
601
00:43:18,090 --> 00:43:19,324
Dan membuat kesalahan itu baik.
602
00:43:20,492 --> 00:43:21,793
Begitulah caramu belajar, oke?
603
00:43:37,342 --> 00:43:39,478
Aku tidak menjual tempat ini.
604
00:43:40,546 --> 00:43:41,813
kita akan lihat tentang itu.
605
00:43:43,749 --> 00:43:45,117
Apa!
606
00:43:45,150 --> 00:43:46,585
Dia membiarkan anak itu mengemudi?
607
00:44:09,708 --> 00:44:10,542
Wow.
608
00:44:12,477 --> 00:44:13,545
Ya memang.
609
00:44:15,447 --> 00:44:16,615
Bisakah kau merasakan baunya?
610
00:44:20,519 --> 00:44:24,122
Saat seseorang berada dalam masyarakat tinggi-
611
00:44:24,156 --> 00:44:25,557
- Lihat apa yang baru saja masuk.
612
00:44:25,591 --> 00:44:26,858
Tata krama meja.
613
00:44:26,892 --> 00:44:28,093
- Sulit dipercaya.
- Ini adalah suara kau
614
00:44:28,927 --> 00:44:30,295
tidak mendengar ketika kau makan sup.
615
00:44:33,332 --> 00:44:35,534
Dia bahkan tidak tahu cara menggunakan serbet.
616
00:44:36,602 --> 00:44:37,402
Ups.
617
00:44:37,436 --> 00:44:38,570
Apa yang klise.
618
00:44:38,604 --> 00:44:40,238
Jangan khawatir aku akan mendapatkannya.
619
00:44:41,273 --> 00:44:43,375
orang-orang pasti menatap kita.
620
00:44:43,408 --> 00:44:45,844
Yah, kita tidak akan membiarkan hal itu mengganggu kita.
621
00:44:45,877 --> 00:44:47,279
Kau tahu?
622
00:44:47,312 --> 00:44:48,847
Itulah caramu ingin memainkannya.
623
00:44:49,983 --> 00:44:51,550
Kau lagi apa?
624
00:44:51,583 --> 00:44:55,153
Tolong, ini restoran!
625
00:44:55,187 --> 00:44:56,855
Pikirkan sopan santunmu.
626
00:44:56,888 --> 00:44:58,557
Apa yang akan orang katakan?
627
00:44:58,590 --> 00:44:59,891
Apa yang aku bilang?
628
00:45:01,293 --> 00:45:02,127
Anak yang malang.
629
00:45:11,203 --> 00:45:11,903
Tidak.
630
00:45:17,809 --> 00:45:19,711
Tidak bisakah mereka pergi begitu saja?
631
00:45:19,745 --> 00:45:20,879
Seperti binatang.
632
00:45:21,913 --> 00:45:22,881
Mengerikan.
633
00:45:22,914 --> 00:45:23,983
Bagaimana tidak pantas?
634
00:45:24,017 --> 00:45:24,883
Aku setuju.
635
00:45:25,952 --> 00:45:29,989
Oh, letakkan kakimu di atas meja.
636
00:45:30,023 --> 00:45:31,456
Kau membuatku malu.
637
00:45:31,490 --> 00:45:33,960
maaf aku lupa.
638
00:45:33,993 --> 00:45:35,627
Tolong jangan marah.
639
00:45:35,661 --> 00:45:36,595
Lebih baik bentuk.
640
00:45:38,263 --> 00:45:39,665
Benar, aku akan melakukannya.
641
00:45:39,698 --> 00:45:40,933
Aku berjanji.
642
00:45:42,234 --> 00:45:45,470
Lihat, aku tahu kau bisa melakukannya!
643
00:45:45,504 --> 00:45:46,973
Apakah kau lupa mencuci tangan?
644
00:45:47,006 --> 00:45:48,607
Aku yakin punya.
645
00:45:48,640 --> 00:45:49,942
Sekarang itu melegakan.
646
00:45:51,276 --> 00:45:52,444
Garcon, makanan penutup!
647
00:45:54,680 --> 00:45:55,714
Aku sudah cukup.
648
00:45:55,747 --> 00:45:57,249
Ayo pergi.
649
00:45:57,282 --> 00:45:58,383
Ya aku setuju.
650
00:46:07,859 --> 00:46:10,395
Itulah yang terjadi jika kau main-main dengan anakku.
651
00:46:12,031 --> 00:46:14,000
Anakmu?
652
00:46:14,033 --> 00:46:15,001
Apa katamu?
653
00:46:16,435 --> 00:46:18,004
Aku adalah anakmu.
654
00:46:33,318 --> 00:46:33,986
Pintu
655
00:46:35,287 --> 00:46:36,888
seseorang membukanya.
656
00:46:36,922 --> 00:46:38,557
Bagaimana jika ada orang di dalam.
657
00:46:39,391 --> 00:46:40,525
Tetaplah disini.
658
00:46:40,559 --> 00:46:41,426
Aku akan melihat-lihat.
659
00:46:42,294 --> 00:46:43,528
Aku terlalu takut.
660
00:46:43,562 --> 00:46:46,065
Bagaimana jika mereka tidak masih di dalam?
661
00:46:46,099 --> 00:46:47,967
Kemudian mereka mungkin ada di sini.
662
00:46:56,374 --> 00:46:58,577
Apakah kau mendengar sesuatu?
663
00:47:06,351 --> 00:47:07,352
Aron?
664
00:47:07,385 --> 00:47:08,653
Aku akan menggiringnya pergi.
665
00:47:08,687 --> 00:47:09,521
Lari!
666
00:47:10,555 --> 00:47:11,991
Ayo mulai berlari.
667
00:47:13,892 --> 00:47:16,595
Aron no.
668
00:47:17,896 --> 00:47:18,730
Tidak?
669
00:47:19,999 --> 00:47:22,400
Aku kekalahan sesuatu di sini kan?
670
00:47:22,434 --> 00:47:23,268
Uh huh.
671
00:47:29,775 --> 00:47:31,777
Jika aku muncul lebih cepat, apakah
672
00:47:31,810 --> 00:47:33,645
Kau ingin aku menyelamatkanmu?
673
00:47:35,514 --> 00:47:38,784
Mungkin tidak menyelamatkan aku persis.
674
00:47:39,818 --> 00:47:42,320
Aku tidak selalu ingin berada di sini.
675
00:47:42,354 --> 00:47:43,055
Tapi sekarang?
676
00:47:44,389 --> 00:47:45,057
Sekarang aku lakukan.
677
00:47:47,459 --> 00:47:48,460
- Terima kasih.
- Terima kasih.
678
00:47:48,493 --> 00:47:49,828
Aku minta maaf tentang dorongan itu.
679
00:47:49,861 --> 00:47:50,695
Aku pikir...
680
00:47:51,563 --> 00:47:52,965
Aku tahu.
681
00:47:52,999 --> 00:47:53,865
Semuanya baik baik saja.
682
00:47:55,500 --> 00:47:57,970
Serius, bukankah itu semacam
683
00:47:58,004 --> 00:48:01,140
skenario David dan Goliat?
684
00:48:01,174 --> 00:48:02,041
Apa maksudmu?
685
00:48:03,708 --> 00:48:08,080
Yah, seperti semut yang mencoba menjatuhkan gajah.
686
00:48:29,434 --> 00:48:31,403
Mungkin aku bisa mencoba mengemudi beberapa waktu.
687
00:48:31,436 --> 00:48:33,371
Jangan coba-coba saja.
688
00:48:33,405 --> 00:48:34,974
Ikuti jejak Jonna kalau begitu.
689
00:48:36,474 --> 00:48:37,143
Bagaimana?
690
00:48:38,211 --> 00:48:39,111
Hanya mengemudi.
691
00:48:42,848 --> 00:48:44,683
Sampai jumpa.
692
00:48:44,716 --> 00:48:45,517
Sampai jumpa.
693
00:48:45,550 --> 00:48:46,384
Sampai jumpa.
694
00:49:14,846 --> 00:49:17,415
"Keliling dunia dalam 80 hari"?
695
00:49:17,449 --> 00:49:18,783
Mengapa mereka begitu terCepat?
696
00:49:18,817 --> 00:49:20,819
Karena buku ini tentang balapan.
697
00:49:20,852 --> 00:49:22,154
Aku mengerti.
698
00:49:22,188 --> 00:49:25,490
Tetapi jika mereka mengambil 160 hari sebagai gantinya,
699
00:49:25,523 --> 00:49:28,094
mereka akan melihat lebih banyak di sepanjang jalan.
700
00:49:28,127 --> 00:49:29,594
Tahu apa?
701
00:49:29,628 --> 00:49:32,999
Kau benar-benar harus membaca "Oliver Twist".
702
00:49:33,032 --> 00:49:36,102
Bahasa Dickens sangat kuno.
703
00:49:36,135 --> 00:49:39,205
Mereka melakukan pencarian.
704
00:49:39,238 --> 00:49:41,107
Misi?
705
00:49:41,140 --> 00:49:42,174
Dingin.
706
00:49:45,877 --> 00:49:47,179
Apakah kau mengharapkan seseorang?
707
00:49:48,713 --> 00:49:50,849
Ini mungkin hanya tamu.
708
00:49:50,882 --> 00:49:52,784
Semoga puas.
709
00:49:54,586 --> 00:49:56,055
Benar.
710
00:49:56,088 --> 00:49:58,257
Aku telah melihat ke dalam bisnis ini, adopsi kau dari Jenna.
711
00:49:58,291 --> 00:49:59,992
Jonna.
712
00:50:00,026 --> 00:50:01,826
Dan halo juga untukmu.
713
00:50:01,860 --> 00:50:04,030
Transaksi yang kurang sedap.
714
00:50:04,063 --> 00:50:05,697
Jadi, dalam kapasitas aku
715
00:50:05,730 --> 00:50:07,465
sebagai ketua dewan direksi kota,
716
00:50:07,499 --> 00:50:09,901
Aku telah mengadakan komite untuk
717
00:50:09,936 --> 00:50:11,203
inspeksi untuk menentukan apakah atau tidak
718
00:50:11,237 --> 00:50:13,705
Kau cocok untuk merawat seorang anak.
719
00:50:13,738 --> 00:50:15,874
Jika tidak, Jonna kembali ke Sunnyside.
720
00:50:15,907 --> 00:50:17,809
Tapi kau tidak bisa melakukan itu.
721
00:50:17,842 --> 00:50:18,710
Aku tidak bisa?
722
00:50:18,743 --> 00:50:21,213
Oh, oh aku tidak bisa, oh.
723
00:50:21,247 --> 00:50:22,847
Yah ternyata aku bisa.
724
00:50:24,183 --> 00:50:25,217
Sampai jumpa besok.
725
00:50:26,252 --> 00:50:27,219
Kecuali...
726
00:50:27,253 --> 00:50:28,853
Kecuali apa?
727
00:50:28,887 --> 00:50:30,889
Kecuali jika kau mempertimbangkan untuk menjual tempat ini.
728
00:50:30,922 --> 00:50:32,191
Tidak ada kesempatan.
729
00:50:32,224 --> 00:50:33,725
Tidak, tepatnya.
730
00:50:33,758 --> 00:50:35,760
Kau tidak punya kesempatan untuk menjaga Josie kecil.
731
00:50:35,794 --> 00:50:37,096
Kita tentu tidak kesulitan menemukan
732
00:50:37,129 --> 00:50:39,165
hal-hal yang kurang memuaskan di sini.
733
00:50:43,936 --> 00:50:45,271
Kita harus membereskan tempat
734
00:50:45,304 --> 00:50:47,139
itu sebelum mereka muncul besok.
735
00:51:10,762 --> 00:51:11,830
Selamat datang.
736
00:51:11,863 --> 00:51:13,565
Perhatikan sekitar.
737
00:51:13,598 --> 00:51:14,632
Tidak ada yang kita sembunyikan.
738
00:51:14,666 --> 00:51:16,135
Ah, aku mengerti.
739
00:51:16,168 --> 00:51:18,536
Sangat mencurigakan bahkan bilang hal seperti itu.
740
00:51:18,570 --> 00:51:20,072
Catat itu.
741
00:51:20,106 --> 00:51:22,108
Tentu saja Tor.
742
00:51:22,141 --> 00:51:23,943
Aku ohku.
743
00:51:25,311 --> 00:51:26,845
Aku ohku!
744
00:51:26,878 --> 00:51:28,646
Tidakkah kau setuju?
745
00:51:28,680 --> 00:51:29,681
Buat catatan.
746
00:51:32,884 --> 00:51:34,153
Tidak ada tempat tidur.
747
00:51:36,288 --> 00:51:38,357
Tempat tidur gantung jauh lebih mudah di bagian belakang.
748
00:51:38,391 --> 00:51:40,326
- Cobalah sendiri.
- Aduh.
749
00:51:41,394 --> 00:51:42,194
Tidak.
750
00:51:43,295 --> 00:51:44,163
Oh tidak, tidak, tidak.
751
00:51:44,196 --> 00:51:45,830
Tempat tidur adalah kebuTuan.
752
00:51:45,864 --> 00:51:47,899
Dan kita tidak mendorong pejabat kota seperti itu.
753
00:51:47,933 --> 00:51:48,733
Buat catatan.
754
00:51:51,770 --> 00:51:52,670
Lengket.
755
00:51:54,073 --> 00:51:54,873
Kotor.
756
00:51:55,975 --> 00:51:56,741
Yuck.
757
00:51:57,977 --> 00:52:00,812
Tapi makanannya bergizi.
758
00:52:00,845 --> 00:52:02,214
Vegetarian.
759
00:52:02,248 --> 00:52:03,782
Tidak ada daging.
760
00:52:03,815 --> 00:52:05,284
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, jangan tulis itu.
761
00:52:05,317 --> 00:52:08,154
Menulis piring kotor dan diet kurang.
762
00:52:09,355 --> 00:52:12,992
Argh!
763
00:52:13,025 --> 00:52:14,260
Sebuah jebakan, itu jebakan.
764
00:52:14,293 --> 00:52:15,593
Buat catatan.
765
00:52:15,627 --> 00:52:16,996
Membaca itu penting.
766
00:52:19,265 --> 00:52:23,235
Sebuah kakus.
767
00:52:23,269 --> 00:52:25,337
Hal ini sangat bagus meskipun.
768
00:52:27,139 --> 00:52:28,706
Dan sangat sehat untuk melakukan
769
00:52:28,740 --> 00:52:31,377
bisnismu setengah jalan di luar ruangan.
770
00:52:31,410 --> 00:52:32,978
benar-benar ketinggalan jaman.
771
00:52:33,012 --> 00:52:34,980
anak-anak berhak mendapatkan kenyamanan modern.
772
00:52:35,014 --> 00:52:35,680
Buat catatan.
773
00:52:39,418 --> 00:52:40,919
Keputusan itu akan diJenderalkan di
774
00:52:40,953 --> 00:52:42,887
balai kota besok pagi pukul 08:45.
775
00:52:45,424 --> 00:52:46,891
Kita akan berada di sana.
776
00:52:46,925 --> 00:52:47,759
Buat catatan.
777
00:52:47,792 --> 00:52:49,894
8:45 tajam.
778
00:52:51,163 --> 00:52:52,630
Tajam.
779
00:53:08,913 --> 00:53:11,016
Apa yang kita lakukan di sini?
780
00:53:12,451 --> 00:53:15,753
Bagaimanapun kita tahu Tord akan memilih.
781
00:53:19,724 --> 00:53:21,260
Apa masalahnya?
782
00:53:21,293 --> 00:53:23,095
Apakah aku melakukan sesuatu yang salah?
783
00:53:25,297 --> 00:53:26,132
Tidak.
784
00:53:51,756 --> 00:53:54,059
Kau seharusnya membawa kamera.
785
00:53:54,093 --> 00:53:55,394
Ini bagus di sini.
786
00:53:55,427 --> 00:53:58,796
Mungkin kita bisa membawa satu di perjalanan kita berikutnya.
787
00:53:58,830 --> 00:54:00,832
Pada pencarian kita berikutnya.
788
00:54:02,334 --> 00:54:04,003
Ayo kita buat makan malam.
789
00:54:09,175 --> 00:54:12,244
Sepertinya aku meninggalkan makanan kita.
790
00:54:16,215 --> 00:54:17,316
Tunggu disini.
791
00:54:41,773 --> 00:54:42,441
Gorila?
792
00:54:44,243 --> 00:54:45,077
Gorila?
793
00:55:00,559 --> 00:55:01,460
Coba lihat.
794
00:55:12,804 --> 00:55:14,073
Ini enak.
795
00:55:14,106 --> 00:55:17,276
Lucu bagaimana semuanya terasa lebih enak di luar ruangan.
796
00:55:17,309 --> 00:55:19,411
Aku telah berkemah di sini berkali-kali.
797
00:55:21,280 --> 00:55:23,716
Aku ingin kau mengingat ini.
798
00:55:25,284 --> 00:55:27,319
Tempat ini.
799
00:55:28,354 --> 00:55:30,788
Tidak peduli apa yang terjadi besok.
800
00:55:30,822 --> 00:55:31,490
Baiklah.
801
00:55:31,523 --> 00:55:33,791
Itu penting.
802
00:55:33,825 --> 00:55:34,460
Janji?
803
00:55:35,927 --> 00:55:36,761
Aku berjanji.
804
00:55:39,331 --> 00:55:40,165
Kemarilah.
805
00:55:46,171 --> 00:55:46,972
Itu ada.
806
00:55:47,006 --> 00:55:47,905
Bintang itu.
807
00:55:47,940 --> 00:55:48,974
Apakah kau melihatnya?
808
00:55:49,008 --> 00:55:51,843
Itu adalah Bintang Kera.
809
00:55:51,876 --> 00:55:56,515
Yang berkilauan secara tak terduga, sepertiku.
810
00:55:56,548 --> 00:55:57,516
Aku dapat melihatnya.
811
00:55:58,916 --> 00:56:00,852
Suatu hari itu akan hilang begitu saja.
812
00:56:01,553 --> 00:56:03,788
Poof, seperti tidak pernah ada.
813
00:56:05,991 --> 00:56:07,226
Betapa menyedihkan.
814
00:56:08,294 --> 00:56:09,528
Ya semacam.
815
00:56:10,895 --> 00:56:12,564
Tapi itu adalah apa itu.
816
00:56:14,066 --> 00:56:17,236
Aku tidak ingin Bintang Kera keluar.
817
00:56:18,604 --> 00:56:19,538
Itu harus.
818
00:56:21,173 --> 00:56:24,610
Setiap bintang terbakar pada akhirnya.
819
00:56:24,643 --> 00:56:26,278
Tapi itu tidak adil.
820
00:56:27,613 --> 00:56:29,648
Aku baru saja menemukan Bintang Keraku.
821
00:56:29,682 --> 00:56:32,817
Tapi kau bermenang telah menemukannya sama sekali.
822
00:56:33,986 --> 00:56:36,588
Dan Bintang Kera menemukanmu juga.
823
00:56:37,623 --> 00:56:38,590
Mama.
824
00:56:39,924 --> 00:56:41,260
Ya.
825
00:56:42,428 --> 00:56:44,296
Ya begitulah adanya.
826
00:57:27,439 --> 00:57:28,374
Benar, baik.
827
00:57:31,043 --> 00:57:33,345
Apakah ada yang benar-benar mengharapkan gorila dan
828
00:57:33,379 --> 00:57:35,381
anak yang tak seorang pun ingin benar-benar tepat waktu?
829
00:57:38,450 --> 00:57:40,152
Benar kita di sini.
830
00:57:44,056 --> 00:57:45,290
Bagus sekali.
831
00:57:45,324 --> 00:57:46,692
Kalau begitu silahkan duduk.
832
00:57:48,127 --> 00:57:49,027
Jadi, ayo kita lihat di sini.
833
00:57:50,229 --> 00:57:52,931
domisili laporan pemeriksaan Gorilla.
834
00:57:52,965 --> 00:57:55,501
Yah, kita semua ada di sana bukan tapi
835
00:57:55,534 --> 00:57:58,237
Aku akan langsung membaca catatan, jika tidak ada yang keberatan.
836
00:58:00,973 --> 00:58:04,276
Kita menemukan hidangan yang tidak sehat, pola makan yang
837
00:58:04,309 --> 00:58:08,714
buruk, fasilitas kamar mandi yang buruk, literatur yang agresif.
838
00:58:08,747 --> 00:58:10,382
Sastra agresif?
839
00:58:10,416 --> 00:58:12,084
Semua surat kabar dan majalah yang
840
00:58:12,117 --> 00:58:13,986
mengalir dari lemari itu ke Ketuaku.
841
00:58:14,019 --> 00:58:15,954
- Ya.
- Ya, daftarnya panjang
842
00:58:15,988 --> 00:58:18,323
dan sebagian besar mewakili hal-hal yang patut
843
00:58:18,357 --> 00:58:19,625
diperhatikan tetapi tidak ada yang cukup serius
844
00:58:19,658 --> 00:58:21,693
menuntut pembatalan adopsi.
845
00:58:23,195 --> 00:58:25,931
Jonna akan diizinkan untuk tinggal tapi
846
00:58:27,366 --> 00:58:30,035
ada laporan dari masyarakat.
847
00:58:30,068 --> 00:58:31,437
orang-orang yang berbelanja di tempat sampah
848
00:58:31,470 --> 00:58:33,172
telah mendengar Gorilla mengancam Jonna
849
00:58:33,205 --> 00:58:36,108
dan di atas semua itu, dia mengajarinya
850
00:58:36,141 --> 00:58:38,010
untuk menjadi penipu dan penipu.
851
00:58:40,145 --> 00:58:42,047
Tapi itu hanya berpura-pura.
852
00:58:42,080 --> 00:58:43,749
Pakaian compang-camping dan kotor.
853
00:58:43,782 --> 00:58:46,185
Kita tinggal dan bekerja di tempat barang rongsokan.
854
00:58:46,218 --> 00:58:47,953
- Ya.
- Pekerja anak!
855
00:58:48,821 --> 00:58:50,222
Kau lihat?
856
00:58:50,255 --> 00:58:51,657
Dan di sini, kunjungan ke restoran di mana
857
00:58:51,690 --> 00:58:53,759
Gorilla mendorong Nona itu untuk berbuat salah,
858
00:58:53,792 --> 00:58:55,727
untuk secara terbuka melanggar aturan dan norma.
859
00:58:55,761 --> 00:58:58,397
47 saksi melihat bagaimana Gorilla mendorong
860
00:58:58,430 --> 00:58:59,798
Jonna untuk makan dengan tangannya.
861
00:58:59,832 --> 00:59:02,034
47.
862
00:59:02,067 --> 00:59:04,203
Tidak ini
863
00:59:05,737 --> 00:59:09,107
kera ini tidak cocok untuk mengasuh anak.
864
00:59:13,612 --> 00:59:15,747
Okepadamu menang.
865
00:59:15,781 --> 00:59:17,716
- Melakukan apapun yang kau inginkan.
- Apa?
866
00:59:17,749 --> 00:59:19,284
Aku menang, aku menang.
867
00:59:19,318 --> 00:59:20,552
Lakukan apa yang aku inginkan?
868
00:59:20,586 --> 00:59:22,588
Yang aku inginkan hanyalah melindungi anak itu.
869
00:59:22,621 --> 00:59:24,590
Semuanya tahu itu tidak benar.
870
00:59:27,092 --> 00:59:29,027
Biarkan aku menjaga Jonna dan kau dapat
871
00:59:29,061 --> 00:59:33,732
punya tanah dan membangun taman airmu.
872
00:59:34,633 --> 00:59:36,301
Ya, kalian semua mendengarnya,
873
00:59:36,335 --> 00:59:38,237
Gorilla menjual propertinya.
874
00:59:39,738 --> 00:59:43,175
Membiarkan pembaruan, masa depan dan akal sehat menang.
875
00:59:43,208 --> 00:59:44,042
Bravo.
876
00:59:44,776 --> 00:59:46,712
Tapi satu syarat.
877
00:59:46,745 --> 00:59:48,380
Jonna tinggal bersamaku.
878
00:59:49,381 --> 00:59:51,183
Ya ya ya ya ya.
879
00:59:51,216 --> 00:59:52,818
Di depan semua orang di sini, tentu saja aku berjanji, aku berjanji.
880
00:59:52,851 --> 00:59:54,286
Sangat.
881
00:59:59,424 --> 01:00:01,527
Ini kontraknya, ini penanya.
882
01:00:03,595 --> 01:00:04,763
tanda tangan pada garis putus-putus.
883
01:00:05,831 --> 01:00:07,766
Kau mendapatkannya dengan sangat murah.
884
01:00:07,799 --> 01:00:09,401
Ya, ya, ya, ya.
885
01:00:09,434 --> 01:00:11,270
- Apakah kau ingin menjaga Jonna?
- Baiklah.
886
01:00:17,142 --> 01:00:18,076
Ayo.
887
01:00:18,110 --> 01:00:19,411
Apa yang kau lakukan?
888
01:00:19,444 --> 01:00:20,779
Lepaskan aku!
889
01:00:20,812 --> 01:00:22,180
Aku tidak akan pergi denganmu!
890
01:00:22,214 --> 01:00:23,749
Hei tunggu sebentar.
891
01:00:23,782 --> 01:00:25,350
Ayo, kau tidak mungkin percaya
892
01:00:25,384 --> 01:00:27,886
Aku akan membiarkan Jonna berkubang
893
01:00:27,920 --> 01:00:29,788
di halaman sampah dengan binatang buas.
894
01:00:29,821 --> 01:00:31,456
Kau menipu kita!
895
01:00:31,490 --> 01:00:32,558
Tidak tidak tidak tidak.
896
01:00:32,591 --> 01:00:34,259
Sama sekali tidak.
897
01:00:34,293 --> 01:00:35,460
Aku menyelamatkan seorang anak yang malang dan tak berdaya dari monster.
898
01:00:35,494 --> 01:00:36,461
- Apa yang sedang kau lakukan?
- Ibu!
899
01:00:38,297 --> 01:00:39,164
Mama!
900
01:00:39,197 --> 01:00:41,300
Tidak, tidak Jonna, Jonna!
901
01:00:42,200 --> 01:00:44,736
Tidak tidak tidak tidak tidak tidak.
902
01:00:44,770 --> 01:00:46,538
Jonna!
903
01:00:47,139 --> 01:00:47,806
Jonna.
904
01:00:54,479 --> 01:00:58,450
Selamat pagi sayangku.
905
01:00:58,483 --> 01:00:59,418
Gorila?
906
01:00:59,451 --> 01:01:01,219
Tidak apa-apa Jonna.
907
01:01:01,253 --> 01:01:02,454
Lupakan saja dia.
908
01:01:05,557 --> 01:01:07,626
Hal-hal menjadi sedikit gila tetapi mengapa kita
909
01:01:07,659 --> 01:01:11,196
tidak meletakkan semua itu di belakang kita?
910
01:01:12,197 --> 01:01:12,864
Oke?
911
01:01:13,899 --> 01:01:15,667
Kau kembali ke rumah.
912
01:01:16,568 --> 01:01:18,370
Halaman sampah adalah rumahku.
913
01:01:21,306 --> 01:01:23,842
Kau tidak harus tinggal di sana sekarang.
914
01:01:24,743 --> 01:01:26,178
Di situlah aku berada.
915
01:01:27,379 --> 01:01:28,413
Dengan Gorila.
916
01:01:31,783 --> 01:01:35,854
Kau ingin hidup dengan kera itu?
917
01:01:39,191 --> 01:01:40,325
Dia adalah ibuku.
918
01:01:42,561 --> 01:01:44,396
Ini dia, gorila menerbangkan kandang.
919
01:01:46,231 --> 01:01:48,433
Dia tidak akan pernah meninggalkanku.
920
01:01:48,467 --> 01:01:50,302
Nah lihat ini.
921
01:01:53,205 --> 01:01:54,206
Jonna yang terhormat,
922
01:01:54,239 --> 01:01:56,842
Aku memutuskan untuk meninggalkan kota.
923
01:01:56,875 --> 01:01:58,810
Tidak ada masa depan bagiku di sini.
924
01:02:06,885 --> 01:02:08,620
Ada beberapa coretan lagi di sini.
925
01:02:08,654 --> 01:02:10,155
Bintang Kera.
926
01:02:11,356 --> 01:02:12,491
Dia seorang bintang, hampir tidak.
927
01:02:21,633 --> 01:02:22,969
Ya.
928
01:02:23,002 --> 01:02:26,204
Lalu bagaimana dengan Sunnyside?
929
01:02:26,238 --> 01:02:27,472
Bagaimana dengan itu?
930
01:02:27,506 --> 01:02:30,509
Aku berasumsi bahwa kita bisa tetap tinggal.
931
01:02:30,542 --> 01:02:33,211
Baiklah...
932
01:02:33,245 --> 01:02:34,246
Sehat?
933
01:02:34,279 --> 01:02:35,814
Tidak, sama sekali tidak.
934
01:02:35,847 --> 01:02:38,583
Jadi kau berniat membangun taman air kau-
935
01:02:38,617 --> 01:02:40,652
- Tidak, kita sudah lama meninggalkan rencana itu.
936
01:02:40,686 --> 01:02:42,454
Maka kita harus bisa bertahan.
937
01:02:42,487 --> 01:02:44,222
Kota tidak dapat mendukung
938
01:02:44,256 --> 01:02:45,624
operasi yang menguras anggaran.
939
01:02:46,558 --> 01:02:48,293
Tapi bagaimana dengan anak-anak?
940
01:02:49,461 --> 01:02:51,030
Jadi kita lihat saja.
941
01:02:57,003 --> 01:02:58,403
Jangan bersedih.
942
01:02:58,437 --> 01:02:59,939
Bagaimanapun, gorila adalah gorila.
943
01:03:01,074 --> 01:03:03,875
Aku telah menyerah pada semua hal keluarga itu.
944
01:03:03,909 --> 01:03:05,711
Aku bukan anak kecil yang lucu.
945
01:03:05,744 --> 01:03:06,946
Tidak akan ada yang menginginkanku.
946
01:03:09,281 --> 01:03:09,949
Hei kau.
947
01:03:10,983 --> 01:03:12,718
Bagus-baik saja, sungguh.
948
01:03:12,751 --> 01:03:15,253
Aku telah berpikir untuk bekerja di panti asuhan.
949
01:03:15,287 --> 01:03:16,621
Saat aku bertambah tua.
950
01:03:16,655 --> 01:03:19,058
Jadilah seperti Ayah bagi semua anak yang tidak memilikinya.
951
01:03:19,092 --> 01:03:20,525
Seperti Giovanni.
952
01:03:20,559 --> 01:03:22,728
Coba tebak, itu pintu itu lagi.
953
01:03:22,761 --> 01:03:24,329
benar-benar tidak masuk akal sama sekali.
954
01:03:24,362 --> 01:03:25,464
Pintu?
955
01:03:25,497 --> 01:03:26,331
Lagi?
956
01:03:27,532 --> 01:03:28,366
Kelihatan bagus.
957
01:03:30,103 --> 01:03:32,370
Aron akan mengeluarkanku dari pekerjaanku.
958
01:03:35,074 --> 01:03:36,608
Kau harus memanggil seseorang
959
01:03:36,641 --> 01:03:38,443
yang bisa datang dan tangkap luak.
960
01:03:38,477 --> 01:03:41,413
Aku ingin tahu apakah itu benar-benar musang.
961
01:03:41,446 --> 01:03:43,281
Musang akan mengambil apa saja yang bisa
962
01:03:43,315 --> 01:03:45,684
mereka makan, bukan hanya telur dan cabai.
963
01:03:45,717 --> 01:03:47,019
Mungkin kau benar.
964
01:03:47,053 --> 01:03:48,920
Aku tidak tahu apa-apa tentang binatang.
965
01:04:16,149 --> 01:04:17,649
Apakah kau lepas landas?
966
01:04:17,682 --> 01:04:19,085
Ya.
967
01:04:19,118 --> 01:04:20,019
Jangan beritahu siapa pun.
968
01:04:22,155 --> 01:04:23,055
Tentu.
969
01:04:23,089 --> 01:04:24,456
Selamat tinggal.
970
01:04:24,489 --> 01:04:25,323
Jonna
971
01:04:26,125 --> 01:04:27,559
tetap berhubungan oke?
972
01:04:28,760 --> 01:04:29,895
Kau dapat mengandalkannya.
973
01:04:59,891 --> 01:05:00,725
Mama?
974
01:05:05,164 --> 01:05:05,998
Mama?
975
01:05:12,071 --> 01:05:12,939
Mama?
976
01:05:16,175 --> 01:05:17,776
Aku pikir...
977
01:05:20,645 --> 01:05:22,380
Hai, yang di sana.
978
01:05:25,817 --> 01:05:26,818
Oh di sana.
979
01:05:27,719 --> 01:05:28,920
Baiklah kalau begitu.
980
01:05:31,423 --> 01:05:35,094
Sudah waktunya untuk pencarian kita.
981
01:05:58,450 --> 01:06:01,519
Dengar, kita hanya punya waktu untuk mendapatkan hal-hal yang paling penting.
982
01:06:02,654 --> 01:06:04,123
Aku ingin mengambil sepedaku.
983
01:06:05,891 --> 01:06:07,659
Apa yang akan kau ambil?
984
01:06:07,692 --> 01:06:09,128
Apa yang paling penting bagimu?
985
01:06:11,197 --> 01:06:13,132
Aku tidak tahu.
986
01:06:15,234 --> 01:06:17,103
Buku-bukumu!
987
01:06:17,136 --> 01:06:18,436
Oh kau benar.
988
01:06:18,470 --> 01:06:20,206
Hanya ada begitu banyak.
989
01:06:20,239 --> 01:06:22,074
Lebih dari 3000.
990
01:06:22,108 --> 01:06:23,508
Kita tidak punya waktu untuk itu dan
991
01:06:23,541 --> 01:06:25,177
Kita tidak punya ruang di dalam mobil.
992
01:06:25,211 --> 01:06:26,745
Ayo kita pergi.
993
01:06:26,778 --> 01:06:28,880
Dan aku tahu bagaimana kita bisa membawa mereka bersama kita.
994
01:06:37,789 --> 01:06:39,891
Jika kau menghubungkannya, aku akan mengemas buku-buku itu.
995
01:06:40,825 --> 01:06:42,527
Kita tidak akan punya waktu untuk itu.
996
01:06:42,560 --> 01:06:43,561
Ayo!
997
01:06:43,595 --> 01:06:44,562
Kita punya waktu jika kita berhenti bicara.
998
01:06:48,566 --> 01:06:49,501
Di sana, itu bagus.
999
01:06:51,003 --> 01:06:51,938
Bagus.
1000
01:06:57,043 --> 01:06:58,177
Ayo kita lakukan.
1001
01:07:01,813 --> 01:07:04,250
Itu saja, bagus.
1002
01:07:04,283 --> 01:07:05,483
Sekarang ayo kita pergi.
1003
01:07:05,517 --> 01:07:07,186
Hanya satu hal terakhir.
1004
01:07:12,524 --> 01:07:14,793
Di sinilah kau bersembunyi.
1005
01:07:14,826 --> 01:07:15,995
Gorila!
1006
01:07:16,028 --> 01:07:17,129
Tolong!
1007
01:07:17,163 --> 01:07:18,097
Tolong!
1008
01:07:18,130 --> 01:07:19,464
Tidak begitu cepat!
1009
01:07:21,000 --> 01:07:22,168
Tolong!
1010
01:07:22,201 --> 01:07:23,902
Mama!
1011
01:07:23,936 --> 01:07:25,104
Jonna!
1012
01:07:25,137 --> 01:07:26,205
Lepaskan dia!
1013
01:07:27,539 --> 01:07:28,540
Aduh!
1014
01:07:37,149 --> 01:07:38,650
Gorila hentikan!
1015
01:07:39,352 --> 01:07:40,219
Tidak!
1016
01:07:41,253 --> 01:07:42,989
Gorila melepaskannya.
1017
01:07:50,329 --> 01:07:51,163
Mama!
1018
01:07:54,333 --> 01:07:56,135
Mama!
1019
01:07:56,168 --> 01:07:56,969
Ayo.
1020
01:07:57,003 --> 01:07:57,836
Hentikan.
1021
01:08:02,241 --> 01:08:03,075
kau?
1022
01:08:05,077 --> 01:08:05,910
Tapi kenapa?
1023
01:08:07,313 --> 01:08:09,248
Karena kalian punya bersama.
1024
01:08:10,915 --> 01:08:12,251
Jalan, ayo.
1025
01:08:12,284 --> 01:08:13,953
Aku akan menjaga Tord.
1026
01:08:17,356 --> 01:08:18,324
Kau lebih baik mengemudi.
1027
01:08:20,592 --> 01:08:21,760
Apa!
1028
01:08:21,793 --> 01:08:22,794
Apakah Jonna mengemudi?
1029
01:08:22,827 --> 01:08:25,331
Oh baiklah, pergilah kalian berdua.
1030
01:08:25,364 --> 01:08:27,866
Aku tidak ingin tahu lebih banyak tentang semua ini.
1031
01:08:27,899 --> 01:08:30,735
Kalau begitu kita tidak seharusnya memberitahumu kita akan pergi kemana.
1032
01:08:30,769 --> 01:08:31,603
Pergi saja.
1033
01:08:39,711 --> 01:08:41,880
Apa yang lucu?
1034
01:08:43,882 --> 01:08:46,785
Aku tidak menandatangani kontrak itu dengan benar.
1035
01:08:48,421 --> 01:08:51,991
Menakjubkan bagaimana tangan gorila yang berlekuk-lekuk bisa menulis.
1036
01:08:56,095 --> 01:08:58,730
Aku berharap akan sulit bagi Tord untuk
1037
01:08:58,763 --> 01:09:01,033
mendapatkan tangannya yang kotor di tanah
1038
01:09:01,067 --> 01:09:04,103
jika mereka tidak dapat menemukan pemiliknya.
1039
01:09:05,337 --> 01:09:07,306
Selamat tinggal Tor!
1040
01:09:07,339 --> 01:09:08,941
Selamat tinggal Gerd!
1041
01:09:08,974 --> 01:09:10,608
Selamat tinggal!
1042
01:09:10,642 --> 01:09:12,677
Hai pencarian.
1043
01:09:12,710 --> 01:09:14,779
Selamat tinggal!
1044
01:09:14,813 --> 01:09:15,780
Selamat tinggal.
1045
01:09:34,666 --> 01:09:36,969
Hai, hanya ingin memberi tahu kau bagaimana
1046
01:09:37,002 --> 01:09:38,803
keadaan kita jadi kau tidak perlu khawatir.
1047
01:09:38,837 --> 01:09:41,840
Kita pergi berenang di laut setiap hari.
1048
01:09:41,873 --> 01:09:43,641
Ini adalah gambar Gorilla
1049
01:09:43,675 --> 01:09:45,710
dan aku di depan bookmobile.
1050
01:09:45,743 --> 01:09:47,846
Bisnis sedang booming.
1051
01:09:47,879 --> 01:09:48,913
Selamat tinggal untuk sekarang.
1052
01:09:48,948 --> 01:09:50,782
Sampai jumpa suatu hari nanti.
1053
01:09:51,783 --> 01:09:53,385
Jonna, putri Gorila.
1054
01:09:55,121 --> 01:09:56,788
Oh Jonna.
1055
01:09:59,924 --> 01:10:02,927
Baiklah orang itu menyenangkan Jumat.
1056
01:10:02,962 --> 01:10:05,763
Jadi ayo bersenang-senang.
1057
01:10:05,797 --> 01:10:07,233
- Disini!
- Ayo.
1058
01:10:07,266 --> 01:10:08,167
Serahkan padaku!
1059
01:10:39,731 --> 01:10:41,267
Salah satu tugas resmimu adalah menemukan
1060
01:10:41,300 --> 01:10:43,969
rumah bagi jiwa-jiwa malang ini, bukan begitu?
1061
01:10:45,037 --> 01:10:47,072
Ini sedikit gila.
1062
01:10:50,209 --> 01:10:51,410
Tapi sekarang...
1063
01:10:55,747 --> 01:10:57,149
Baru saja menariknya.
1064
01:10:57,183 --> 01:10:59,351
Seperti ketika kau mendesak seseorang untuk bergegas.