1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 {\an9}Kunjungi OLSHOP AURORA RSA : {\an9}https://shopee.co.id/aurorarsa/ 2 00:00:41,267 --> 00:00:42,767 Ayo Aron. 3 00:00:44,736 --> 00:00:45,972 Ayo. 4 00:00:48,807 --> 00:00:49,674 Jangan mendorong. 5 00:00:51,543 --> 00:00:53,980 Hei hati-hati. 6 00:00:54,013 --> 00:00:57,083 - Lebih cepat. - Tunggu, aku dalam perjalanan. 7 00:00:57,116 --> 00:00:58,817 Bonny lihat. 8 00:00:59,851 --> 00:01:01,053 Gerd, lihatlah. 9 00:01:01,087 --> 00:01:02,121 Wow! 10 00:01:03,822 --> 00:01:05,557 Kau hebat Jonna. 11 00:01:05,590 --> 00:01:06,959 Ups. 12 00:01:06,993 --> 00:01:08,260 Arahkan sedikit seperti itu. 13 00:01:08,294 --> 00:01:09,627 Bagus! 14 00:01:11,763 --> 00:01:14,100 Salut Aron. 15 00:01:18,803 --> 00:01:20,805 Wow itu keren. 16 00:01:22,375 --> 00:01:24,276 Wah, terima kasih Aron. 17 00:01:26,878 --> 00:01:27,980 Jonna, oh tidak. 18 00:01:30,782 --> 00:01:33,319 Tidak. 19 00:01:34,954 --> 00:01:37,689 Nah itu tirai untuk layang-layang itu. 20 00:01:38,823 --> 00:01:41,227 Nah layang-layang itu bukan masalah besar. 21 00:01:41,260 --> 00:01:42,660 Ayo kita lakukan sesuatu yang lain. 22 00:01:43,963 --> 00:01:45,064 Mau naik sepeda? 23 00:01:49,868 --> 00:01:50,702 Aku tidak tahu. 24 00:01:52,138 --> 00:01:52,938 Tapi ayolah, tolong. 25 00:01:55,107 --> 00:01:57,243 Kau setidaknya bisa mencobanya. 26 00:02:27,373 --> 00:02:28,207 Tidak! 27 00:02:32,844 --> 00:02:34,146 Tenang saja Aron! 28 00:02:35,147 --> 00:02:36,015 Aku menyesal. 29 00:02:37,450 --> 00:02:38,583 bagaimana keadaanmu? 30 00:02:39,285 --> 00:02:40,718 Aku tidak akan pernah belajar cara 31 00:02:40,752 --> 00:02:42,720 mengendarai sepeda dengan benda tua ini. 32 00:02:43,755 --> 00:02:47,625 Lengkungkan punggungmu, seperti kucing dan kau tidak akan terluka. 33 00:02:47,659 --> 00:02:50,862 Kau hanya punya satu tubuh jadi perlakukan dengan baik. 34 00:02:50,895 --> 00:02:52,864 Tapi aku tidak bisa melakukannya. 35 00:02:52,897 --> 00:02:54,133 Coba lagi. 36 00:02:54,166 --> 00:02:55,134 hati-hati! 37 00:02:58,437 --> 00:02:59,804 Kau melakukannya! 38 00:02:59,838 --> 00:03:00,805 Ya aku melakukannya! 39 00:03:00,839 --> 00:03:01,639 Bagus! 40 00:03:01,673 --> 00:03:02,308 Seperti kucing. 41 00:03:04,243 --> 00:03:05,677 Bagus. 42 00:03:05,710 --> 00:03:06,711 Aduh Sayang. 43 00:03:12,784 --> 00:03:16,821 Ayo, saatnya merapikan tempat tidur dan merapikannya. 44 00:03:16,855 --> 00:03:21,093 Pekerjaan yang sangat menyeluruh hari ini, kita mengharapkan pengunjung. 45 00:03:21,127 --> 00:03:23,229 Baiklah sekarang ayo. 46 00:03:23,262 --> 00:03:25,164 Ayo, ayo lewat sini. 47 00:03:26,265 --> 00:03:27,832 Jonna, Aron. 48 00:03:27,866 --> 00:03:28,867 Ya? 49 00:03:28,900 --> 00:03:30,002 Bisakah kau membantu aku di sini? 50 00:03:31,470 --> 00:03:34,739 Tord Fjordmark akan datang untuk diperiksa. 51 00:03:34,772 --> 00:03:36,008 Nah ini tidak akan lama. 52 00:03:37,042 --> 00:03:38,710 Oh baiklah. 53 00:03:38,743 --> 00:03:39,945 Cepat saja. 54 00:03:51,756 --> 00:03:53,159 Ada yang hilang? 55 00:03:53,192 --> 00:03:54,994 Cabai rawit dan telur. 56 00:03:55,027 --> 00:03:56,895 Sama seperti terakhir kali. 57 00:03:56,929 --> 00:03:57,795 Aneh. 58 00:03:57,829 --> 00:03:59,465 Dan tidak ada lagi? 59 00:03:59,498 --> 00:04:02,001 Apel, wortel, kentang 60 00:04:02,034 --> 00:04:03,402 Kita semuanya masih ada. 61 00:04:03,435 --> 00:04:05,237 Oh, ada beberapa jHebat, beberapa rak juga. 62 00:04:05,271 --> 00:04:07,506 Itu sangat aneh. 63 00:04:07,540 --> 00:04:09,707 Membuat kau bertanya-tanya apa yang terus masuk. 64 00:04:09,741 --> 00:04:11,876 Mungkinkah itu rubah atau musang. 65 00:04:13,212 --> 00:04:14,913 Bagaimana jika itu masuk ke dalam rumah? 66 00:04:16,781 --> 00:04:18,050 Jangan khawatir. 67 00:04:18,083 --> 00:04:19,717 binatang takut pada manusia. 68 00:04:21,020 --> 00:04:22,720 Di sana yang harus melakukannya. 69 00:04:22,754 --> 00:04:23,956 Lanjutkan di kalian berdua. 70 00:04:23,989 --> 00:04:25,491 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 71 00:04:46,878 --> 00:04:48,113 Disini 72 00:04:51,016 --> 00:04:52,451 Apakah kau siap? 73 00:04:52,484 --> 00:04:53,485 Aku datang. 74 00:04:55,287 --> 00:04:56,788 Itu bagus. 75 00:05:00,858 --> 00:05:03,963 Kau tidak ingin diadopsi tetapi hanya keluarga tua mana pun. 76 00:05:03,996 --> 00:05:06,332 Itu akan seperti keluarga 77 00:05:06,365 --> 00:05:08,300 tikus yang mengadopsi hamster. 78 00:05:08,334 --> 00:05:09,368 Apa? 79 00:05:09,401 --> 00:05:10,835 Kau bilang kau adalah hamster. 80 00:05:10,868 --> 00:05:12,404 Kau tahu apa maksudku. 81 00:05:12,438 --> 00:05:15,274 keluargaku tidak akan normal dan membosankan. 82 00:05:15,307 --> 00:05:18,110 Ayahku akan menjadi penemu dan Ibuku akan 83 00:05:18,143 --> 00:05:20,512 menjadi kapten kapal yang berlayar di tujuh lautan. 84 00:05:20,546 --> 00:05:22,047 Tapi aku pernah mendengar mereka menggigit. 85 00:05:22,081 --> 00:05:23,082 ibu? 86 00:05:23,115 --> 00:05:24,383 Mengapa mereka menggigit siAtau apa? 87 00:05:24,416 --> 00:05:27,253 Tidak, tentu saja tidak, hamster. 88 00:05:29,588 --> 00:05:31,789 Ibuku tidak pernah berkeliling menggigit orang. 89 00:05:31,823 --> 00:05:33,025 Apakah punyamu? 90 00:05:33,058 --> 00:05:34,593 Aku tidak ingat ibuku. 91 00:05:34,627 --> 00:05:36,929 Aku sudah memberitahumu itu. 92 00:05:36,962 --> 00:05:37,829 Benar. 93 00:05:37,862 --> 00:05:38,530 Maaf. 94 00:05:40,232 --> 00:05:41,567 Kau tahu apa? 95 00:05:41,600 --> 00:05:43,868 Seseorang akan ingin mengadopsi kau suatu hari nanti. 96 00:05:43,901 --> 00:05:44,869 Aku tahu mereka akan melakukannya. 97 00:05:44,902 --> 00:05:46,105 Aku tidak membutuhkan seorang ibu. 98 00:05:47,206 --> 00:05:48,840 Aku baik-baik saja sendiri. 99 00:05:49,975 --> 00:05:51,876 Dan aku punya kalian. 100 00:05:56,282 --> 00:05:57,950 Perhatian semua orang. 101 00:05:57,983 --> 00:06:00,319 - Hai anak-anak. - Hai Tor. 102 00:06:00,352 --> 00:06:01,153 Hai Tor. 103 00:06:01,186 --> 00:06:02,021 Baiklah kalau begitu. 104 00:06:04,089 --> 00:06:06,592 Hmm. 105 00:06:10,195 --> 00:06:11,030 Hmm. 106 00:06:12,598 --> 00:06:15,234 Jadi apa yang sudah kau makan hari ini Nona kecil? 107 00:06:15,267 --> 00:06:17,036 Bubur dan sandwich. 108 00:06:17,069 --> 00:06:18,570 Terapi bicara. 109 00:06:18,604 --> 00:06:20,472 Aku telah menghubungi mereka. 110 00:06:20,506 --> 00:06:21,873 Makanan menjadi oke. 111 00:06:21,906 --> 00:06:22,941 Terima kasih 112 00:06:22,975 --> 00:06:25,244 Kau jennie kan? 113 00:06:25,277 --> 00:06:26,078 Jonna. 114 00:06:27,546 --> 00:06:28,981 Masih disini. 115 00:06:29,014 --> 00:06:31,050 Berapa lama dia di sini? 116 00:06:31,083 --> 00:06:32,917 Seluruh hidupnya. 117 00:06:32,951 --> 00:06:34,353 Delapan tahun. 118 00:06:34,386 --> 00:06:37,656 Tapi semua anak di sBagus-baik saja. 119 00:06:37,690 --> 00:06:39,625 Aku ingin berbicara denganmu secara pribadi. 120 00:06:40,693 --> 00:06:41,927 Selamat tinggal anak-anak. 121 00:06:41,960 --> 00:06:42,995 Selamat tinggal Tor. 122 00:07:20,733 --> 00:07:22,568 Salah satu tugas resmi Kau adalah menemukan 123 00:07:22,601 --> 00:07:24,937 rumah bagi jiwa-jiwa malang ini, bukan begitu? 124 00:07:25,971 --> 00:07:26,638 Ya. 125 00:07:27,573 --> 00:07:28,374 Sehat... 126 00:07:29,575 --> 00:07:32,044 Tapi terkadang itu tidak mudah. 127 00:07:32,077 --> 00:07:34,079 Dan kemudian kita harus... 128 00:07:34,113 --> 00:07:36,949 Tampaknya tidak berhasil, pendekatanmu. 129 00:07:39,451 --> 00:07:41,687 Pendekatanku? 130 00:07:41,720 --> 00:07:43,188 Kau membiarkan anak-anak berlarian mau tak 131 00:07:43,222 --> 00:07:45,023 mau dan hanya berharap seseorang akan muncul 132 00:07:45,057 --> 00:07:46,458 dan membawa satu pulang bersama mereka. 133 00:07:53,999 --> 00:07:55,467 Tahu apa? 134 00:07:55,501 --> 00:07:57,336 Kau harus lebih Guru bola Gerd. 135 00:07:57,369 --> 00:07:59,405 Ambil alih, tunjukkan inisiatif. 136 00:07:59,438 --> 00:08:01,273 orang-orang hampir tidak tahu tempat ini ada. 137 00:08:04,343 --> 00:08:06,712 Kecuali mungkin kau tidak ingin anak-anak pergi. 138 00:08:08,113 --> 00:08:09,681 Tentu saja. 139 00:08:10,716 --> 00:08:12,618 Ah! 140 00:08:12,651 --> 00:08:15,220 Sebenarnya disini cukup indah. 141 00:08:16,388 --> 00:08:17,189 Ya. 142 00:08:18,390 --> 00:08:20,426 Kotamadya tidak dapat terus memompa 143 00:08:20,459 --> 00:08:22,327 dana ke organisasi yang tidak berfungsi 144 00:08:22,361 --> 00:08:25,531 dan properti ini dapat dimanfaatkan dengan lebih konstruktif. 145 00:08:25,564 --> 00:08:28,200 Sesuatu yang bisa dinikmati lebih banyak orang seperti 146 00:08:30,402 --> 00:08:31,603 kolam renang 147 00:08:32,571 --> 00:08:33,772 Peluru meriam. 148 00:08:33,806 --> 00:08:35,073 Sebuah kolam? 149 00:08:35,107 --> 00:08:36,708 Di Disini? 150 00:08:36,742 --> 00:08:38,510 Tapi bagaimana dengan panti asuhan? 151 00:08:38,544 --> 00:08:41,046 Kita akan meruntuhkannya dan berinvestasi kelak Gerd. 152 00:08:41,079 --> 00:08:42,281 anak-anak suka kolam renang. 153 00:08:42,314 --> 00:08:44,583 Ya, tapi ini rumah mereka. 154 00:08:46,018 --> 00:08:47,986 Baiklah, dengar begini jadinya. 155 00:08:48,020 --> 00:08:50,088 Kau melakukan apa yang kau dibayar dan membongkar beberapa anak. 156 00:08:50,122 --> 00:08:52,124 Entah itu atau kita meruntuhkan 157 00:08:52,157 --> 00:08:54,326 tempat ini dan membangun Perkumpulan renang. 158 00:08:54,359 --> 00:08:56,361 Kau lihat, sederhana. 159 00:08:56,395 --> 00:09:00,098 Bahkan mungkin taman air. 160 00:09:00,132 --> 00:09:00,966 Ya! 161 00:09:24,122 --> 00:09:25,224 Kemari dan lihat kita! 162 00:09:26,124 --> 00:09:28,527 - Ini dia. - Ya terima kasih. 163 00:09:28,560 --> 00:09:30,028 Rumah terbuka. 164 00:09:30,062 --> 00:09:31,430 Selamat datang. 165 00:09:31,463 --> 00:09:33,098 Aku akan melihat kau di sana kemudian. 166 00:09:33,799 --> 00:09:35,067 Oke? 167 00:09:35,100 --> 00:09:35,767 Oke! 168 00:09:36,869 --> 00:09:38,604 Sampai jumpa di Sunnyside. 169 00:09:40,706 --> 00:09:42,140 Selamat datang. 170 00:09:42,174 --> 00:09:43,175 Oh terima kasih. 171 00:10:00,010 --> 00:10:15,777 {\an9}Kunjungi OLSHOP AURORA RSA : {\an9}https://shopee.co.id/aurorarsa/ 172 00:10:09,701 --> 00:10:10,869 Benar. 173 00:10:10,903 --> 00:10:12,304 baik pastikan untuk 174 00:10:12,337 --> 00:10:14,806 terlihat bahagia dan sehat. 175 00:10:23,315 --> 00:10:25,651 sayang. 176 00:10:27,319 --> 00:10:28,754 Disana disana. 177 00:10:28,787 --> 00:10:29,621 Jadi 178 00:10:30,756 --> 00:10:34,560 mari kita lihat sisi baiknya? 179 00:10:39,898 --> 00:10:41,099 Mereka datang. 180 00:11:10,262 --> 00:11:11,931 Tolong! 181 00:11:29,815 --> 00:11:31,550 Hati-hati! 182 00:11:31,583 --> 00:11:33,185 Lari! 183 00:11:33,218 --> 00:11:33,885 Lari Jonna! 184 00:11:46,865 --> 00:11:48,834 Aku tidak bisa hidup dengan gorila. 185 00:11:51,536 --> 00:11:52,972 Tolong! 186 00:11:53,006 --> 00:11:54,139 Ini terlalu menakutkan. 187 00:11:56,241 --> 00:11:59,211 Aku yakin dia punya perut besar karena dia makan anak-anak. 188 00:12:01,313 --> 00:12:03,215 Hentikan Aron. 189 00:12:03,248 --> 00:12:04,783 Tentu saja dia tidak makan anak-anak. 190 00:12:05,952 --> 00:12:07,987 Seperti kau tahu banyak tentang gorila. 191 00:12:08,021 --> 00:12:10,389 Rupanya lebih dari yang kau lakukan. 192 00:13:00,973 --> 00:13:02,975 Apa kau yakin tentang ini? 193 00:13:04,309 --> 00:13:05,577 Seseorang harus melakukannya 194 00:13:05,610 --> 00:13:07,679 atau dia akan menutup Sunnyside. 195 00:13:11,650 --> 00:13:12,484 Jonna 196 00:13:13,953 --> 00:13:16,254 itu tidak akan selamanya. 197 00:13:16,288 --> 00:13:17,823 Aku akan datang dan menjemputmu segera 198 00:13:17,856 --> 00:13:20,592 setelah urusan dengan Tord ini selesai. 199 00:13:20,625 --> 00:13:22,028 Aku berjanji. 200 00:13:30,869 --> 00:13:31,703 Benar. 201 00:13:33,839 --> 00:13:34,673 Di sana. 202 00:13:37,509 --> 00:13:40,012 Selalu ingat untuk mencuci tangan. 203 00:13:42,014 --> 00:13:43,482 Dan aku akan segera menemuimu. 204 00:14:28,894 --> 00:14:29,795 Selamat Datang di rumah. 205 00:14:34,533 --> 00:14:36,102 Ya aku bisa bicara. 206 00:14:38,703 --> 00:14:39,871 Panggil aku Gorila. 207 00:14:42,175 --> 00:14:43,009 Ikuti aku. 208 00:15:03,129 --> 00:15:04,563 Ini mungkin tidak tampak seperti banyak, tapi ini 209 00:15:04,596 --> 00:15:07,099 adalah rumahku dan sekarang adalah rumahmu juga. 210 00:15:24,616 --> 00:15:25,450 Disini 211 00:15:27,153 --> 00:15:30,522 Rumah kita adalah istana kita. 212 00:15:30,555 --> 00:15:35,560 Sebuah benteng yang kita bangun, dunia yang kita buat sendiri. 213 00:15:37,196 --> 00:15:39,497 Sekarang bukankah itu begitu benar? 214 00:15:41,033 --> 00:15:45,037 Yang aku maksud adalah bahwa semuanya akan baik-baik saja. 215 00:15:45,071 --> 00:15:46,605 Aku punya sesuatu untuk ditunjukkan padamu. 216 00:15:51,177 --> 00:15:52,111 kamarmu. 217 00:15:55,614 --> 00:15:56,882 Istirahatlah. 218 00:15:56,915 --> 00:15:59,218 Kita akan punya sesuatu untuk dimakan nanti. 219 00:15:59,252 --> 00:16:00,086 Kamarku? 220 00:16:44,562 --> 00:16:47,632 Taman air terbesar di seluruh Eropa Utara. 221 00:16:57,542 --> 00:17:00,212 Kolam Fjordmark, dinamai menurut namaku. 222 00:17:02,014 --> 00:17:03,249 Dan kau juga Ayah. 223 00:17:06,518 --> 00:17:07,186 Masuk. 224 00:17:13,259 --> 00:17:14,526 Hai. 225 00:17:14,559 --> 00:17:16,028 Oh, itu kau? 226 00:17:16,062 --> 00:17:18,563 Aku harap kau telah mengetahui tentang anak-anak itu. 227 00:17:18,596 --> 00:17:20,132 Oh benar-benar. 228 00:17:20,166 --> 00:17:21,633 Sehat? 229 00:17:21,666 --> 00:17:24,536 Aku telah menempatkan diriku di luar sana seperti yang seharusnya. 230 00:17:24,569 --> 00:17:27,539 Diatur untuk iperguruan dan poster dan 231 00:17:27,572 --> 00:17:30,642 akan ada open house dengan balon. 232 00:17:30,675 --> 00:17:31,310 Dan... 233 00:17:31,344 --> 00:17:32,244 Memasuki! 234 00:17:35,214 --> 00:17:38,250 Jadi kita bisa tetap buka Sunnyside. 235 00:17:39,684 --> 00:17:40,319 Oh tidak. 236 00:17:40,353 --> 00:17:41,220 Tidak tidak Tidak. 237 00:17:42,787 --> 00:17:44,622 Kau perlu berusaha lebih dari itu, kau tahu? 238 00:17:44,656 --> 00:17:46,092 Terus terus. 239 00:17:46,891 --> 00:17:47,994 Lagi? 240 00:17:48,027 --> 00:17:50,162 Tapi aku pikir itu- 241 00:17:50,196 --> 00:17:51,663 - Kau kira? 242 00:17:51,696 --> 00:17:53,865 Seorang pegawai negeri tidak pernah berpikir, mereka tahu Gerd. 243 00:17:53,898 --> 00:17:55,935 Baiklah, pergilah aku sibuk. 244 00:17:59,105 --> 00:18:00,638 Sehat? 245 00:18:00,672 --> 00:18:02,041 Sehat 246 00:18:02,074 --> 00:18:07,246 Aku telah melihat rencana pengembangan. 247 00:18:07,279 --> 00:18:11,217 Tempat di Sunnyside 248 00:18:11,250 --> 00:18:15,154 akan baik-baik saja untuk 249 00:18:15,187 --> 00:18:17,356 - Taman air. - Tentu saja. 250 00:18:17,390 --> 00:18:18,556 Tetapi 251 00:18:18,590 --> 00:18:22,995 Aku punya saran. 252 00:18:24,363 --> 00:18:28,533 Berikut Sunnyside. 253 00:18:29,601 --> 00:18:31,569 Bagaimana jika kau 254 00:18:31,603 --> 00:18:35,774 membangun taman kau di sini? 255 00:18:35,807 --> 00:18:37,209 sebagai gantinya? 256 00:18:38,044 --> 00:18:38,877 Di sana? 257 00:18:39,811 --> 00:18:43,215 Ini punya pemandangan yang 258 00:18:43,249 --> 00:18:48,254 bagus dan juga lebih dekat ke kota. 259 00:18:48,753 --> 00:18:50,855 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 260 00:18:50,889 --> 00:18:52,191 Bahwa itu bukan tanah kota, 261 00:18:52,224 --> 00:18:53,392 di situlah tempat sampah berada 262 00:18:53,426 --> 00:18:54,893 atau taman atau apa pun itu. 263 00:18:54,927 --> 00:18:55,961 Benar. 264 00:18:55,995 --> 00:18:59,398 Tapi mungkin bisa 265 00:18:59,432 --> 00:19:02,068 diatur kalau harganya pas. 266 00:19:02,101 --> 00:19:04,336 Aku melihat apa yang kau kendarai. 267 00:19:04,370 --> 00:19:08,174 Pemerintah kota bisa membeli tempat sampah. 268 00:19:45,478 --> 00:19:46,911 Hai? 269 00:19:52,485 --> 00:19:55,955 Aku bisa makan trilyun pisang 270 00:19:55,988 --> 00:19:59,425 Tidak, aku bisa makan kuda 271 00:20:00,792 --> 00:20:01,626 Ciluk ba! 272 00:20:03,862 --> 00:20:04,696 Aku menyesal. 273 00:20:05,431 --> 00:20:06,398 Tolong! 274 00:20:06,432 --> 00:20:07,433 Tolong jangan makanku. 275 00:20:10,735 --> 00:20:11,403 Makanmu? 276 00:20:13,738 --> 00:20:15,441 Apakah itu yang kau pikirkan? 277 00:20:15,474 --> 00:20:17,409 Tidak mungkin. 278 00:20:19,011 --> 00:20:21,046 Aku membuat makan malam untuk kita. 279 00:20:23,149 --> 00:20:24,283 Untuk kita? 280 00:21:14,166 --> 00:21:15,000 Wah! 281 00:21:17,136 --> 00:21:17,970 Sasaran! 282 00:21:19,471 --> 00:21:20,372 Bagus! 283 00:21:22,308 --> 00:21:24,776 Gerd selalu bilang aku punya bakat sepak bola. 284 00:21:35,087 --> 00:21:36,088 Ikuti aku. 285 00:23:07,912 --> 00:23:09,415 Terima kasih. 286 00:23:15,054 --> 00:23:17,423 Ingin mendengar sesuatu? 287 00:23:17,456 --> 00:23:18,991 Seperti apa? 288 00:23:19,024 --> 00:23:20,592 Cerita kita. 289 00:23:20,626 --> 00:23:21,627 Uh huh. 290 00:23:27,299 --> 00:23:28,534 Sebelum aku menemukanmu, 291 00:23:29,901 --> 00:23:32,604 Aku dulu duduk di sini sendirian di bawah 292 00:23:32,638 --> 00:23:34,839 Bintang Kera hanya mendambakan seorang anak. 293 00:23:36,475 --> 00:23:39,911 Aku hanya tahu kau ada di luar 294 00:23:39,945 --> 00:23:41,547 sana, bahwa aku harus menemukanmu. 295 00:23:43,248 --> 00:23:44,083 Kau Jonna. 296 00:23:45,217 --> 00:23:46,051 kau. 297 00:23:48,120 --> 00:23:49,655 Dan lucunya, ternyata 298 00:23:49,688 --> 00:23:53,258 Kau jago cuci tangan. 299 00:23:53,292 --> 00:23:54,493 Sama sepertiku. 300 00:23:57,663 --> 00:23:58,931 Bintang kera, 301 00:24:01,200 --> 00:24:02,968 yang mana itu? 302 00:24:03,001 --> 00:24:04,937 Kau tidak bisa melihatnya dari sini. 303 00:24:04,970 --> 00:24:06,972 Aku akan menunjukkannya kepadamu suatu hari nanti. 304 00:24:09,141 --> 00:24:11,543 Tapi sekarang saatnya untuk tidur. 305 00:24:12,411 --> 00:24:14,346 Besok kita akan punya tamu. 306 00:24:29,695 --> 00:24:30,662 Itu keren. 307 00:24:31,630 --> 00:24:33,132 - Ibu. - Oh hati-hati. 308 00:24:33,165 --> 00:24:34,700 Awas jangan sampai ada yang pecah. 309 00:24:47,713 --> 00:24:48,680 Itu cantik. 310 00:24:54,052 --> 00:24:55,487 Dia tertarik. 311 00:24:55,521 --> 00:24:56,355 Bisakah kau memberi tahu? 312 00:25:00,010 --> 00:25:15,777 {\an9}Kunjungi OLSHOP AURORA RSA : {\an9}https://shopee.co.id/shop/127513586/ 313 00:25:01,160 --> 00:25:02,661 Jadi, apa yang bisa aku lakukan untukmu? 314 00:25:04,563 --> 00:25:06,732 Aku mencari sesuatu untuk 315 00:25:06,765 --> 00:25:09,067 putriku tetapi tidak terlalu mahal. 316 00:25:10,002 --> 00:25:11,637 Itu adalah telepon yang cukup bagus. 317 00:25:11,670 --> 00:25:14,973 Itu berdering di balai kota pada hari itu. 318 00:25:16,208 --> 00:25:17,142 Betulkah? 319 00:25:17,176 --> 00:25:19,278 itu dia. 320 00:25:19,311 --> 00:25:20,345 Ya, mungkin. 321 00:25:22,748 --> 00:25:24,383 20 mahkota? 322 00:25:26,452 --> 00:25:29,321 Untuk berpikir itu adalah instrumen keadilan juga. 323 00:25:30,489 --> 00:25:32,157 Bagaimana dengan diskon? 324 00:25:33,192 --> 00:25:35,260 Itu akan menjadi lima mahkota. 325 00:25:35,294 --> 00:25:36,795 Apa? 326 00:25:36,829 --> 00:25:38,764 Dikatakan 20 pada label harga. 327 00:25:38,797 --> 00:25:40,432 Itu adalah kesalahan. 328 00:25:40,466 --> 00:25:43,368 Sangat mudah untuk membuat kesalahan dengan cakar seperti ini. 329 00:25:43,402 --> 00:25:45,704 Nomornya harus lima. 330 00:25:45,737 --> 00:25:47,706 Wow terima kasih. 331 00:25:49,842 --> 00:25:51,710 Sekarang itu benar-benar murah. 332 00:25:52,811 --> 00:25:55,347 Dia takut dia tidak mampu membelinya. 333 00:25:58,417 --> 00:26:00,686 Jika seseorang tidak punya banyak uang, 334 00:26:00,719 --> 00:26:02,521 Aku biasanya memotong harga. 335 00:26:02,554 --> 00:26:06,024 Orang yang mampu membayar lebih dapat membayar lebih. 336 00:26:06,058 --> 00:26:10,128 Tidak ada yang harus diutamakan sebelum keadilan. 337 00:26:10,162 --> 00:26:12,831 Socrates bilang itu, kau tahu? 338 00:26:12,865 --> 00:26:15,334 Ayo, lihat apakah kau dapat menemukan lebih banyak pembeli. 339 00:26:54,873 --> 00:26:56,508 Aku mengambil sepeda. 340 00:26:56,542 --> 00:26:58,677 Ini persis seperti yang dimiliki cucu perempuanku. 341 00:26:58,710 --> 00:27:01,380 Jadi masuk akal jika kita mendapatkan bantuan. 342 00:27:01,413 --> 00:27:02,347 Dimana aku harus bayar? 343 00:27:05,117 --> 00:27:06,218 Aku akan menunjukkan kepadamu. 344 00:27:18,297 --> 00:27:20,465 Yang itu tidak untuk dijual. 345 00:27:20,499 --> 00:27:21,333 Apa? 346 00:27:22,768 --> 00:27:25,170 Ini adalah perjalanan yang bagus, tetapi tidak untuk dijual. 347 00:27:25,939 --> 00:27:27,306 Betapa sangat aneh. 348 00:27:27,339 --> 00:27:28,640 Apakah ini tentang uang? 349 00:27:28,674 --> 00:27:30,442 Bagaimana jika aku menawarkan lebih banyak? 350 00:27:31,877 --> 00:27:33,812 Wah banyak sekali uangnya. 351 00:27:35,180 --> 00:27:37,282 Maaf sepedanya tidak dijual. 352 00:27:38,884 --> 00:27:39,718 Tetapi... 353 00:27:41,853 --> 00:27:43,855 Bisakah kau memaafkan kita? 354 00:27:43,889 --> 00:27:45,223 Apa yang kau katakan? 355 00:27:45,257 --> 00:27:46,491 Apakah kau tidak menginginkannya? 356 00:27:50,930 --> 00:27:54,866 Sekali lagi, aku minta maaf tapi sepeda ini tidak untuk dijual. 357 00:27:54,900 --> 00:27:56,902 Tetapi tanda itu bilang bahwa kau menjual barang. 358 00:27:56,936 --> 00:27:58,136 Kita melakukannya. 359 00:27:58,170 --> 00:28:00,472 Hanya saja bukan sepeda khusus ini. 360 00:28:00,505 --> 00:28:01,306 Memalukan. 361 00:28:04,610 --> 00:28:05,377 Terima kasih. 362 00:28:06,946 --> 00:28:08,647 Apakah kau tidak ingin mencobanya? 363 00:28:10,182 --> 00:28:11,483 Mungkin lain kali. 364 00:28:12,851 --> 00:28:13,685 Oke. 365 00:28:23,295 --> 00:28:26,898 hati-hati dengan gorila itu, dia bermasalah. 366 00:28:49,254 --> 00:28:50,990 Gerd, Gerd, Gerd coba tebak? 367 00:28:51,024 --> 00:28:53,925 Aku melihatnya di halaman sampah dan itu tidak terlihat bagus. 368 00:28:59,264 --> 00:29:01,667 kau hanya perlu pindahya kan? 369 00:29:01,700 --> 00:29:04,202 Izin kau untuk tempat sampah ini tidak baik selamanya, kau tahu? 370 00:29:04,236 --> 00:29:05,504 Dan akulah yang memutuskan siapa yang 371 00:29:05,537 --> 00:29:07,940 mendapatkan atau tidak mendapatkan izin. 372 00:29:07,974 --> 00:29:08,807 Tetapi 373 00:29:10,043 --> 00:29:12,011 tapi aku tidak ingin menjual. 374 00:29:12,045 --> 00:29:14,981 Ke mana aku harus pergi jika aku tidak bisa tinggal di sini? 375 00:29:15,014 --> 00:29:17,249 Yah, itu bukan masalah akuya kan? 376 00:29:17,282 --> 00:29:18,383 Atau pemkot. 377 00:29:19,618 --> 00:29:20,652 Suara itu. 378 00:29:22,888 --> 00:29:23,855 Jane? 379 00:29:23,889 --> 00:29:24,890 Betulkah? 380 00:29:24,923 --> 00:29:25,958 Jadi ini menjadi keluargamu. 381 00:29:25,992 --> 00:29:27,492 Tinggalkan dia sendiri. 382 00:29:27,526 --> 00:29:30,495 Tidak bisakah kau melihat dia ada di kamar wanita. 383 00:29:30,529 --> 00:29:32,230 Pergi, kalahkan! 384 00:29:33,632 --> 00:29:36,435 Aku akan baik-baik saja, tetapi kau akan segera menemuiku. 385 00:29:36,468 --> 00:29:37,970 Ini akan menjadi taman air. 386 00:29:42,874 --> 00:29:43,775 Dia pergi sekarang. 387 00:30:04,596 --> 00:30:08,667 Tord Fjordmark ingin membeli tempat barang rongsokan dan pondok. 388 00:30:08,700 --> 00:30:09,969 Rumah kita. 389 00:30:10,002 --> 00:30:12,270 Dia ingin membangun taman air raksasa tetapi 390 00:30:12,304 --> 00:30:15,041 Aku tidak punya niat untuk menjualnya. 391 00:30:15,074 --> 00:30:18,276 Tapi bukankah sudah ada kolam renang Jenderal lokal? 392 00:30:18,310 --> 00:30:23,015 Ya tapi dia ingin yang ini menjadi taman air luar ruangan, 393 00:30:23,049 --> 00:30:24,416 Tanah Fjordmark. 394 00:30:25,851 --> 00:30:28,720 Dia menggambarkan dirinya sebagai orang besar, pilar komunitas. 395 00:30:30,123 --> 00:30:32,091 Tetapi bagaimana jika seseorang membangun kolam yang lebih besar? 396 00:30:32,125 --> 00:30:34,426 Maka tidak ada yang akan mengingatnya. 397 00:30:35,427 --> 00:30:37,029 Tidak memikirkan itu. 398 00:30:38,030 --> 00:30:39,999 Itu pintar! 399 00:30:40,032 --> 00:30:41,500 Mungkin kita harus melakukan itu. 400 00:30:42,734 --> 00:30:44,036 Jika ingin dikenang, 401 00:30:44,070 --> 00:30:46,838 lebih baik berbuat baik. 402 00:30:46,872 --> 00:30:48,507 Jauh lebih pintar, Jonna! 403 00:30:59,051 --> 00:31:00,719 Menarikya kan? 404 00:31:00,752 --> 00:31:03,488 Gaun itu sangat kuning. 405 00:31:03,522 --> 00:31:04,422 Aku tahu. 406 00:31:04,456 --> 00:31:05,724 Aku hanya suka warnanya. 407 00:31:11,429 --> 00:31:13,598 Jadi bagaimana dengan ini? 408 00:31:13,632 --> 00:31:16,068 Aku pikir kau terlihat lebih baik tanpa itu. 409 00:31:18,370 --> 00:31:19,905 Masuk ke mobil dan ayo pergi. 410 00:31:19,939 --> 00:31:23,075 Oke. 411 00:31:41,493 --> 00:31:43,095 Apa yang dia pakai? 412 00:31:44,863 --> 00:31:46,098 Apa ember karat. 413 00:31:55,674 --> 00:31:58,144 Apa tempat yang sempurna untuk taman. 414 00:31:58,177 --> 00:32:00,545 Apa yang salah dengan semua orang? 415 00:32:04,749 --> 00:32:06,085 Jangan pedulikan mereka, ikuti aku. 416 00:32:22,935 --> 00:32:24,170 Wow. 417 00:32:24,203 --> 00:32:25,537 Bersama kau dan tanda Tick-tock! 418 00:32:32,577 --> 00:32:35,513 Aku suka buku. 419 00:32:35,547 --> 00:32:37,216 Jika aku tidak punya halaman sampah, 420 00:32:37,250 --> 00:32:39,584 Aku akan punya toko buku bekas. 421 00:32:40,752 --> 00:32:43,189 Yah, kejutan yang menyenangkan. 422 00:32:43,222 --> 00:32:47,226 Gustav ini 423 00:32:47,260 --> 00:32:48,560 Jonna. 424 00:32:48,593 --> 00:32:49,962 - Hai Jonna. - Hai. 425 00:32:49,996 --> 00:32:52,898 Senang bertemu denganmu akhirnya. 426 00:32:52,932 --> 00:32:55,935 andai kau tahu betapa dia sangat merindukanmu. 427 00:32:55,968 --> 00:32:59,171 Dia telah mencarimu selama bertahun-tahun. 428 00:33:02,074 --> 00:33:04,210 Apakah sudah sampai? 429 00:33:04,243 --> 00:33:05,144 Ya. 430 00:33:06,279 --> 00:33:08,014 Dan itu indah. 431 00:33:16,222 --> 00:33:17,756 Bolehkah aku melihat-lihat? 432 00:33:19,125 --> 00:33:21,826 - Oh wow. - Bukankah itu hanya sebuah karya seni? 433 00:33:21,860 --> 00:33:23,695 Wow, wow. 434 00:33:29,201 --> 00:33:34,173 "Oliver Twist" edisi pertama. 435 00:33:35,540 --> 00:33:37,209 Oh, aku telah menunggunya seumur hidupku. 436 00:33:37,243 --> 00:33:38,677 Itu mengagumkan. 437 00:33:38,710 --> 00:33:41,513 Tapi itu mahal. 438 00:33:41,546 --> 00:33:44,250 Benar aku mengerti. 439 00:33:44,283 --> 00:33:45,117 banyak? 440 00:33:49,554 --> 00:33:50,957 Wow. 441 00:33:50,990 --> 00:33:52,490 sayangnya ya. 442 00:33:52,524 --> 00:33:53,525 Sangat mahal. 443 00:33:53,558 --> 00:33:56,095 Dan aku sangat ingin membelinya. 444 00:33:57,629 --> 00:34:02,268 Tapi, kau tahu, aku harus memikirkannya. 445 00:34:03,768 --> 00:34:04,937 Apakah itu buku yang mengasyikkan? 446 00:34:05,770 --> 00:34:06,905 Seru? 447 00:34:06,939 --> 00:34:08,573 Oh sangat! 448 00:34:08,606 --> 00:34:10,809 Ini tentang seorang anak laki-laki yang tumbuh di panti asuhan. 449 00:34:10,842 --> 00:34:13,145 Dia melarikan diri dan... 450 00:34:14,347 --> 00:34:17,549 Aku seharusnya tidak menyajikan spoiler. 451 00:34:17,582 --> 00:34:20,953 Tapi ya, itu sangat mengasyikkan. 452 00:34:20,987 --> 00:34:23,122 Kedengarannya seperti buku bagiku. 453 00:34:23,155 --> 00:34:25,057 Sejak aku berada di panti asuhan. 454 00:34:28,294 --> 00:34:30,695 Aku bisa meminjamnya dari perpustakaan. 455 00:34:31,896 --> 00:34:34,100 Mungkin kita bisa mendapatkan diskon kecil? 456 00:34:38,570 --> 00:34:40,339 Anak ini. 457 00:34:40,373 --> 00:34:41,273 Itu aku. 458 00:34:42,341 --> 00:34:43,875 Mengajarinya segalanya. 459 00:34:46,578 --> 00:34:48,981 Kurasa aku harus mengencangkan ikat pinggangku untuk sementara waktu. 460 00:34:50,615 --> 00:34:52,151 Aku akan memberimu diskon 10%. 461 00:34:53,585 --> 00:34:54,819 Oke! 462 00:34:54,853 --> 00:34:56,288 Aku akan membawanya. 463 00:34:57,323 --> 00:34:59,058 Ya! 464 00:34:59,091 --> 00:35:01,860 Terima kasih banyak. 465 00:35:01,893 --> 00:35:03,229 Itu adalah kesepakatan. 466 00:35:15,341 --> 00:35:17,742 Kau tahu apa nona kecil? 467 00:35:17,776 --> 00:35:20,379 Kita membuat tim yang luar biasa. 468 00:35:20,413 --> 00:35:23,748 Mungkin kita bisa mendapatkan diskon kecil? 469 00:35:23,782 --> 00:35:25,084 Benar. 470 00:35:25,117 --> 00:35:26,785 Jika tidak, kau tidak akan membelinya. 471 00:35:31,223 --> 00:35:32,324 Terima kasih. 472 00:35:33,825 --> 00:35:37,096 Itu adalah diskon terbaik yang pernah aku dapatkan. 473 00:36:32,451 --> 00:36:34,652 Apa yang terjadi, Jonna? 474 00:36:34,686 --> 00:36:36,721 Tidak ada, aku hanya menjatuhkan sesuatu. 475 00:36:39,858 --> 00:36:41,393 Apakah kau mengendarai sepedamu? 476 00:36:44,396 --> 00:36:48,000 Jonna? 477 00:36:48,033 --> 00:36:48,867 Jonna. 478 00:36:51,070 --> 00:36:52,670 Apa masalahnya? 479 00:36:53,105 --> 00:36:54,440 Tidak. 480 00:36:59,011 --> 00:36:59,811 Jonna. 481 00:37:00,712 --> 00:37:02,314 Biarkan aku melihat-lihat. 482 00:37:04,984 --> 00:37:06,751 sayang 483 00:37:07,186 --> 00:37:09,421 itu pasti sangat menyakitkan. 484 00:37:10,889 --> 00:37:13,192 Melihatnya saja membuatku sakit juga. 485 00:37:14,960 --> 00:37:17,062 Di sana kita punya ini. 486 00:37:18,964 --> 00:37:20,832 Aku tidak tahu bagaimana naik sepeda. 487 00:37:20,865 --> 00:37:22,767 Aku ingin tahu caranya. 488 00:37:22,800 --> 00:37:26,005 Semuanya kecuali aku tahu bagaimana melakukannya. 489 00:37:26,038 --> 00:37:28,307 Dan aku yakin aku merusak sepeda sekarang juga. 490 00:37:30,009 --> 00:37:34,013 Bagaimana jika kau muak dan tidak menginginkan aku lagi? 491 00:37:35,281 --> 00:37:37,349 Di sana ada si kecil. 492 00:37:38,250 --> 00:37:39,318 Pacar. 493 00:37:41,053 --> 00:37:41,886 Katakan padaku. 494 00:37:43,455 --> 00:37:44,923 Tentang kita? 495 00:37:46,559 --> 00:37:47,393 Uh huh. 496 00:37:50,862 --> 00:37:52,364 Sebelum aku menemukanmu, 497 00:37:53,032 --> 00:37:56,202 Aku biasa duduk sendirian di bawah 498 00:37:56,235 --> 00:37:58,903 Bintang Kera dan mendambakan seorang anak. 499 00:37:58,938 --> 00:38:03,509 Dan aku baru tahu bahwa kau ada di luar sana di suatu tempat 500 00:38:04,577 --> 00:38:07,079 dan bahwa aku harus menemukanmu. 501 00:38:07,112 --> 00:38:08,948 Kau Jonna, kau. 502 00:38:10,583 --> 00:38:13,918 Dan ternyata kau jago cuci tangan juga. 503 00:38:16,555 --> 00:38:17,922 Sama sepertiku. 504 00:38:25,064 --> 00:38:26,265 Jangan biarkan pergi. 505 00:38:26,966 --> 00:38:27,865 Tidak pernah. 506 00:38:28,167 --> 00:38:30,035 Aku tidak akan pernah melepaskan kau Jonna. 507 00:38:44,049 --> 00:38:46,784 Kau tidak seharusnya melepaskannya. 508 00:39:18,584 --> 00:39:19,418 Wow. 509 00:39:31,130 --> 00:39:32,830 Peep peep peep. 510 00:39:32,864 --> 00:39:33,565 mengintip mengintip. 511 00:39:35,134 --> 00:39:37,569 Sebuah penipuan yang apa ini. 512 00:39:37,603 --> 00:39:40,072 Kau bermenang bahwa aku tidak melaporkanmu. 513 00:39:40,105 --> 00:39:41,839 Sebuah penipuan! 514 00:39:41,873 --> 00:39:44,009 Nah itu akan sedikit terlalu jauhya kan? 515 00:39:46,078 --> 00:39:46,979 Terlalu jauh? 516 00:39:47,012 --> 00:39:48,614 Kau pasti bercanda! 517 00:39:48,647 --> 00:39:50,983 Dua panci masak bekas seharga seratus mahkota. 518 00:39:51,016 --> 00:39:52,384 Lupakan. 519 00:39:52,418 --> 00:39:53,552 Selamat tinggal. 520 00:39:57,189 --> 00:39:58,424 Astaga. 521 00:40:00,159 --> 00:40:02,161 Ini tidak berjalan baik. 522 00:40:02,194 --> 00:40:03,495 Tidak. 523 00:40:03,529 --> 00:40:06,831 Hal-hal bekerja lebih baik jika kita berdua terlibat. 524 00:40:09,635 --> 00:40:11,136 Kita perlu memikirkan sesuatu. 525 00:40:12,705 --> 00:40:14,340 Dia pernah ke sini sebelumnya dan 526 00:40:14,373 --> 00:40:17,609 dia jelas tidak membutuhkan diskon. 527 00:40:17,643 --> 00:40:20,379 Kotor kaya, tapi Gober nyata. 528 00:40:20,412 --> 00:40:21,246 Orang kikir? 529 00:40:21,280 --> 00:40:22,281 Sebuah pelit. 530 00:40:22,314 --> 00:40:23,915 Dia adalah karakter dalam buku lain oleh 531 00:40:23,949 --> 00:40:25,883 orang-orang yang memilih "Oliver Twist". 532 00:40:25,917 --> 00:40:26,618 Permisi. 533 00:40:26,652 --> 00:40:28,220 12 mahkota? 534 00:40:28,253 --> 00:40:29,921 Tampaknya agak terlalu mahal. 535 00:40:32,057 --> 00:40:33,225 Biarkan aku melihat-lihat. 536 00:40:37,096 --> 00:40:38,197 Apakah kau denganku Jonna? 537 00:40:38,230 --> 00:40:39,031 Ya. 538 00:40:40,132 --> 00:40:44,269 Ah, aku sangat muak dengan ini. 539 00:40:44,303 --> 00:40:47,673 Ini adalah barang antik. 540 00:40:47,706 --> 00:40:49,641 Tapi itu bukan salahmu. 541 00:40:49,675 --> 00:40:50,908 Tapi kau tahu apa? 542 00:40:50,943 --> 00:40:52,411 Ini punyamu seharga 400. 543 00:40:54,380 --> 00:40:55,647 400! 544 00:40:55,681 --> 00:40:56,482 Itu juga jauh... 545 00:40:56,515 --> 00:40:57,316 Aku tidak tahu. 546 00:40:58,984 --> 00:40:59,651 Benar aku mengerti. 547 00:41:00,986 --> 00:41:02,920 Aku marah. 548 00:41:02,955 --> 00:41:05,657 Nona kecilmu akan tidur di kakus malam ini. 549 00:41:05,691 --> 00:41:09,962 Berapa kali aku bilang kepadamu untuk mendapatkan harga lurus? 550 00:41:09,995 --> 00:41:10,629 Kau tahu apa? 551 00:41:10,662 --> 00:41:11,930 400 baik-baik saja. 552 00:41:11,964 --> 00:41:12,631 Aku akan membawanya. 553 00:41:14,767 --> 00:41:15,567 Itu berhasil. 554 00:41:20,472 --> 00:41:23,075 Jonna mendapatkan tindakan kau bersama-sama. 555 00:41:23,108 --> 00:41:24,009 Aku menyesal. 556 00:41:24,042 --> 00:41:25,411 Aku bisa melakukan ini. 557 00:41:25,444 --> 00:41:26,678 Aku berjanji. 558 00:41:26,712 --> 00:41:28,647 Tidak, tidak, tidak, tidak, itu terlalu berlebihan. 559 00:41:28,680 --> 00:41:30,416 10 sudah cukup. 560 00:41:30,449 --> 00:41:31,450 Ini dia. 561 00:41:31,483 --> 00:41:33,118 Lihatlah semua orang ini. 562 00:41:34,586 --> 00:41:36,588 Tidak, tidak, tidak, itu bebas. 563 00:41:48,300 --> 00:41:49,968 Ceritakan sekarang. 564 00:41:50,002 --> 00:41:52,571 Aku harus mendengar semua detailnya. 565 00:41:54,773 --> 00:41:55,574 Apakah dia Kelihatannya bagus-baik saja? 566 00:41:57,209 --> 00:41:59,678 Yah, dia mengenakan gaun kuning. 567 00:41:59,711 --> 00:42:00,579 Jonna! 568 00:42:00,612 --> 00:42:01,713 Bagaimana penampilan Jonna? 569 00:42:01,747 --> 00:42:03,515 Apakah dia tampak baik-baik saja? 570 00:42:03,549 --> 00:42:06,618 Gorila itu menariknya ke sebuah toko. 571 00:42:06,652 --> 00:42:08,120 Apa? 572 00:42:08,153 --> 00:42:09,188 Menarik? 573 00:42:09,221 --> 00:42:10,522 Bagaimana? 574 00:42:10,556 --> 00:42:11,557 Keras? 575 00:42:11,590 --> 00:42:12,991 Tarik saja dia, seperti ketika kau 576 00:42:13,025 --> 00:42:15,093 mendesak seseorang untuk bergegas. 577 00:42:15,127 --> 00:42:16,328 Aduh Sayang. 578 00:42:17,496 --> 00:42:20,566 Aku benar-benar bertanya-tanya bagaimana kabar Jonna. 579 00:42:20,599 --> 00:42:24,069 Kenapa aku membiarkan gorila itu membawanya pergi? 580 00:42:24,102 --> 00:42:24,770 Oh tidak. 581 00:42:28,240 --> 00:42:29,741 Ayo kita rayakan. 582 00:42:31,076 --> 00:42:32,778 Kita membuat tim yang hebat. 583 00:42:34,646 --> 00:42:36,415 Oh, elegan. 584 00:42:37,349 --> 00:42:38,183 Ya? 585 00:42:39,151 --> 00:42:40,018 Kau bisa menyetir. 586 00:42:41,553 --> 00:42:42,754 Aku? 587 00:42:42,788 --> 00:42:44,289 Tapi aku hanya anak kecil. 588 00:42:45,557 --> 00:42:47,059 Tentu. 589 00:42:47,092 --> 00:42:49,027 Tapi kau tetap harus belajar mengemudi. 590 00:42:49,061 --> 00:42:50,662 Jadi sebaiknya kau mulai sekarang. 591 00:42:51,864 --> 00:42:53,065 Baiklah. 592 00:42:55,567 --> 00:42:56,535 Ini dia. 593 00:42:59,071 --> 00:43:00,072 Tentu. 594 00:43:02,241 --> 00:43:03,041 Seperti ini? 595 00:43:04,309 --> 00:43:05,077 Sempurna. 596 00:43:05,110 --> 00:43:05,777 Ayo pergi. 597 00:43:09,081 --> 00:43:09,781 Ups. 598 00:43:09,815 --> 00:43:11,283 Jangan khawatir. 599 00:43:11,316 --> 00:43:13,585 Meja kita disediakan untuk sepanjang malam. 600 00:43:13,619 --> 00:43:14,520 Mulai lagi. 601 00:43:18,090 --> 00:43:19,324 Dan membuat kesalahan itu baik. 602 00:43:20,492 --> 00:43:21,793 Begitulah caramu belajar, oke? 603 00:43:37,342 --> 00:43:39,478 Aku tidak menjual tempat ini. 604 00:43:40,546 --> 00:43:41,813 kita akan lihat tentang itu. 605 00:43:43,749 --> 00:43:45,117 Apa! 606 00:43:45,150 --> 00:43:46,585 Dia membiarkan anak itu mengemudi? 607 00:44:09,708 --> 00:44:10,542 Wow. 608 00:44:12,477 --> 00:44:13,545 Ya memang. 609 00:44:15,447 --> 00:44:16,615 Bisakah kau merasakan baunya? 610 00:44:20,519 --> 00:44:24,122 Saat seseorang berada dalam masyarakat tinggi- 611 00:44:24,156 --> 00:44:25,557 - Lihat apa yang baru saja masuk. 612 00:44:25,591 --> 00:44:26,858 Tata krama meja. 613 00:44:26,892 --> 00:44:28,093 - Sulit dipercaya. - Ini adalah suara kau 614 00:44:28,927 --> 00:44:30,295 tidak mendengar ketika kau makan sup. 615 00:44:33,332 --> 00:44:35,534 Dia bahkan tidak tahu cara menggunakan serbet. 616 00:44:36,602 --> 00:44:37,402 Ups. 617 00:44:37,436 --> 00:44:38,570 Apa yang klise. 618 00:44:38,604 --> 00:44:40,238 Jangan khawatir aku akan mendapatkannya. 619 00:44:41,273 --> 00:44:43,375 orang-orang pasti menatap kita. 620 00:44:43,408 --> 00:44:45,844 Yah, kita tidak akan membiarkan hal itu mengganggu kita. 621 00:44:45,877 --> 00:44:47,279 Kau tahu? 622 00:44:47,312 --> 00:44:48,847 Itulah caramu ingin memainkannya. 623 00:44:49,983 --> 00:44:51,550 Kau lagi apa? 624 00:44:51,583 --> 00:44:55,153 Tolong, ini restoran! 625 00:44:55,187 --> 00:44:56,855 Pikirkan sopan santunmu. 626 00:44:56,888 --> 00:44:58,557 Apa yang akan orang katakan? 627 00:44:58,590 --> 00:44:59,891 Apa yang aku bilang? 628 00:45:01,293 --> 00:45:02,127 Anak yang malang. 629 00:45:11,203 --> 00:45:11,903 Tidak. 630 00:45:17,809 --> 00:45:19,711 Tidak bisakah mereka pergi begitu saja? 631 00:45:19,745 --> 00:45:20,879 Seperti binatang. 632 00:45:21,913 --> 00:45:22,881 Mengerikan. 633 00:45:22,914 --> 00:45:23,983 Bagaimana tidak pantas? 634 00:45:24,017 --> 00:45:24,883 Aku setuju. 635 00:45:25,952 --> 00:45:29,989 Oh, letakkan kakimu di atas meja. 636 00:45:30,023 --> 00:45:31,456 Kau membuatku malu. 637 00:45:31,490 --> 00:45:33,960 maaf aku lupa. 638 00:45:33,993 --> 00:45:35,627 Tolong jangan marah. 639 00:45:35,661 --> 00:45:36,595 Lebih baik bentuk. 640 00:45:38,263 --> 00:45:39,665 Benar, aku akan melakukannya. 641 00:45:39,698 --> 00:45:40,933 Aku berjanji. 642 00:45:42,234 --> 00:45:45,470 Lihat, aku tahu kau bisa melakukannya! 643 00:45:45,504 --> 00:45:46,973 Apakah kau lupa mencuci tangan? 644 00:45:47,006 --> 00:45:48,607 Aku yakin punya. 645 00:45:48,640 --> 00:45:49,942 Sekarang itu melegakan. 646 00:45:51,276 --> 00:45:52,444 Garcon, makanan penutup! 647 00:45:54,680 --> 00:45:55,714 Aku sudah cukup. 648 00:45:55,747 --> 00:45:57,249 Ayo pergi. 649 00:45:57,282 --> 00:45:58,383 Ya aku setuju. 650 00:46:07,859 --> 00:46:10,395 Itulah yang terjadi jika kau main-main dengan anakku. 651 00:46:12,031 --> 00:46:14,000 Anakmu? 652 00:46:14,033 --> 00:46:15,001 Apa katamu? 653 00:46:16,435 --> 00:46:18,004 Aku adalah anakmu. 654 00:46:33,318 --> 00:46:33,986 Pintu 655 00:46:35,287 --> 00:46:36,888 seseorang membukanya. 656 00:46:36,922 --> 00:46:38,557 Bagaimana jika ada orang di dalam. 657 00:46:39,391 --> 00:46:40,525 Tetaplah disini. 658 00:46:40,559 --> 00:46:41,426 Aku akan melihat-lihat. 659 00:46:42,294 --> 00:46:43,528 Aku terlalu takut. 660 00:46:43,562 --> 00:46:46,065 Bagaimana jika mereka tidak masih di dalam? 661 00:46:46,099 --> 00:46:47,967 Kemudian mereka mungkin ada di sini. 662 00:46:56,374 --> 00:46:58,577 Apakah kau mendengar sesuatu? 663 00:47:06,351 --> 00:47:07,352 Aron? 664 00:47:07,385 --> 00:47:08,653 Aku akan menggiringnya pergi. 665 00:47:08,687 --> 00:47:09,521 Lari! 666 00:47:10,555 --> 00:47:11,991 Ayo mulai berlari. 667 00:47:13,892 --> 00:47:16,595 Aron no. 668 00:47:17,896 --> 00:47:18,730 Tidak? 669 00:47:19,999 --> 00:47:22,400 Aku kekalahan sesuatu di sini kan? 670 00:47:22,434 --> 00:47:23,268 Uh huh. 671 00:47:29,775 --> 00:47:31,777 Jika aku muncul lebih cepat, apakah 672 00:47:31,810 --> 00:47:33,645 Kau ingin aku menyelamatkanmu? 673 00:47:35,514 --> 00:47:38,784 Mungkin tidak menyelamatkan aku persis. 674 00:47:39,818 --> 00:47:42,320 Aku tidak selalu ingin berada di sini. 675 00:47:42,354 --> 00:47:43,055 Tapi sekarang? 676 00:47:44,389 --> 00:47:45,057 Sekarang aku lakukan. 677 00:47:47,459 --> 00:47:48,460 - Terima kasih. - Terima kasih. 678 00:47:48,493 --> 00:47:49,828 Aku minta maaf tentang dorongan itu. 679 00:47:49,861 --> 00:47:50,695 Aku pikir... 680 00:47:51,563 --> 00:47:52,965 Aku tahu. 681 00:47:52,999 --> 00:47:53,865 Semuanya baik baik saja. 682 00:47:55,500 --> 00:47:57,970 Serius, bukankah itu semacam 683 00:47:58,004 --> 00:48:01,140 skenario David dan Goliat? 684 00:48:01,174 --> 00:48:02,041 Apa maksudmu? 685 00:48:03,708 --> 00:48:08,080 Yah, seperti semut yang mencoba menjatuhkan gajah. 686 00:48:29,434 --> 00:48:31,403 Mungkin aku bisa mencoba mengemudi beberapa waktu. 687 00:48:31,436 --> 00:48:33,371 Jangan coba-coba saja. 688 00:48:33,405 --> 00:48:34,974 Ikuti jejak Jonna kalau begitu. 689 00:48:36,474 --> 00:48:37,143 Bagaimana? 690 00:48:38,211 --> 00:48:39,111 Hanya mengemudi. 691 00:48:42,848 --> 00:48:44,683 Sampai jumpa. 692 00:48:44,716 --> 00:48:45,517 Sampai jumpa. 693 00:48:45,550 --> 00:48:46,384 Sampai jumpa. 694 00:49:14,846 --> 00:49:17,415 "Keliling dunia dalam 80 hari"? 695 00:49:17,449 --> 00:49:18,783 Mengapa mereka begitu terCepat? 696 00:49:18,817 --> 00:49:20,819 Karena buku ini tentang balapan. 697 00:49:20,852 --> 00:49:22,154 Aku mengerti. 698 00:49:22,188 --> 00:49:25,490 Tetapi jika mereka mengambil 160 hari sebagai gantinya, 699 00:49:25,523 --> 00:49:28,094 mereka akan melihat lebih banyak di sepanjang jalan. 700 00:49:28,127 --> 00:49:29,594 Tahu apa? 701 00:49:29,628 --> 00:49:32,999 Kau benar-benar harus membaca "Oliver Twist". 702 00:49:33,032 --> 00:49:36,102 Bahasa Dickens sangat kuno. 703 00:49:36,135 --> 00:49:39,205 Mereka melakukan pencarian. 704 00:49:39,238 --> 00:49:41,107 Misi? 705 00:49:41,140 --> 00:49:42,174 Dingin. 706 00:49:45,877 --> 00:49:47,179 Apakah kau mengharapkan seseorang? 707 00:49:48,713 --> 00:49:50,849 Ini mungkin hanya tamu. 708 00:49:50,882 --> 00:49:52,784 Semoga puas. 709 00:49:54,586 --> 00:49:56,055 Benar. 710 00:49:56,088 --> 00:49:58,257 Aku telah melihat ke dalam bisnis ini, adopsi kau dari Jenna. 711 00:49:58,291 --> 00:49:59,992 Jonna. 712 00:50:00,026 --> 00:50:01,826 Dan halo juga untukmu. 713 00:50:01,860 --> 00:50:04,030 Transaksi yang kurang sedap. 714 00:50:04,063 --> 00:50:05,697 Jadi, dalam kapasitas aku 715 00:50:05,730 --> 00:50:07,465 sebagai ketua dewan direksi kota, 716 00:50:07,499 --> 00:50:09,901 Aku telah mengadakan komite untuk 717 00:50:09,936 --> 00:50:11,203 inspeksi untuk menentukan apakah atau tidak 718 00:50:11,237 --> 00:50:13,705 Kau cocok untuk merawat seorang anak. 719 00:50:13,738 --> 00:50:15,874 Jika tidak, Jonna kembali ke Sunnyside. 720 00:50:15,907 --> 00:50:17,809 Tapi kau tidak bisa melakukan itu. 721 00:50:17,842 --> 00:50:18,710 Aku tidak bisa? 722 00:50:18,743 --> 00:50:21,213 Oh, oh aku tidak bisa, oh. 723 00:50:21,247 --> 00:50:22,847 Yah ternyata aku bisa. 724 00:50:24,183 --> 00:50:25,217 Sampai jumpa besok. 725 00:50:26,252 --> 00:50:27,219 Kecuali... 726 00:50:27,253 --> 00:50:28,853 Kecuali apa? 727 00:50:28,887 --> 00:50:30,889 Kecuali jika kau mempertimbangkan untuk menjual tempat ini. 728 00:50:30,922 --> 00:50:32,191 Tidak ada kesempatan. 729 00:50:32,224 --> 00:50:33,725 Tidak, tepatnya. 730 00:50:33,758 --> 00:50:35,760 Kau tidak punya kesempatan untuk menjaga Josie kecil. 731 00:50:35,794 --> 00:50:37,096 Kita tentu tidak kesulitan menemukan 732 00:50:37,129 --> 00:50:39,165 hal-hal yang kurang memuaskan di sini. 733 00:50:43,936 --> 00:50:45,271 Kita harus membereskan tempat 734 00:50:45,304 --> 00:50:47,139 itu sebelum mereka muncul besok. 735 00:51:10,762 --> 00:51:11,830 Selamat datang. 736 00:51:11,863 --> 00:51:13,565 Perhatikan sekitar. 737 00:51:13,598 --> 00:51:14,632 Tidak ada yang kita sembunyikan. 738 00:51:14,666 --> 00:51:16,135 Ah, aku mengerti. 739 00:51:16,168 --> 00:51:18,536 Sangat mencurigakan bahkan bilang hal seperti itu. 740 00:51:18,570 --> 00:51:20,072 Catat itu. 741 00:51:20,106 --> 00:51:22,108 Tentu saja Tor. 742 00:51:22,141 --> 00:51:23,943 Aku ohku. 743 00:51:25,311 --> 00:51:26,845 Aku ohku! 744 00:51:26,878 --> 00:51:28,646 Tidakkah kau setuju? 745 00:51:28,680 --> 00:51:29,681 Buat catatan. 746 00:51:32,884 --> 00:51:34,153 Tidak ada tempat tidur. 747 00:51:36,288 --> 00:51:38,357 Tempat tidur gantung jauh lebih mudah di bagian belakang. 748 00:51:38,391 --> 00:51:40,326 - Cobalah sendiri. - Aduh. 749 00:51:41,394 --> 00:51:42,194 Tidak. 750 00:51:43,295 --> 00:51:44,163 Oh tidak, tidak, tidak. 751 00:51:44,196 --> 00:51:45,830 Tempat tidur adalah kebuTuan. 752 00:51:45,864 --> 00:51:47,899 Dan kita tidak mendorong pejabat kota seperti itu. 753 00:51:47,933 --> 00:51:48,733 Buat catatan. 754 00:51:51,770 --> 00:51:52,670 Lengket. 755 00:51:54,073 --> 00:51:54,873 Kotor. 756 00:51:55,975 --> 00:51:56,741 Yuck. 757 00:51:57,977 --> 00:52:00,812 Tapi makanannya bergizi. 758 00:52:00,845 --> 00:52:02,214 Vegetarian. 759 00:52:02,248 --> 00:52:03,782 Tidak ada daging. 760 00:52:03,815 --> 00:52:05,284 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, jangan tulis itu. 761 00:52:05,317 --> 00:52:08,154 Menulis piring kotor dan diet kurang. 762 00:52:09,355 --> 00:52:12,992 Argh! 763 00:52:13,025 --> 00:52:14,260 Sebuah jebakan, itu jebakan. 764 00:52:14,293 --> 00:52:15,593 Buat catatan. 765 00:52:15,627 --> 00:52:16,996 Membaca itu penting. 766 00:52:19,265 --> 00:52:23,235 Sebuah kakus. 767 00:52:23,269 --> 00:52:25,337 Hal ini sangat bagus meskipun. 768 00:52:27,139 --> 00:52:28,706 Dan sangat sehat untuk melakukan 769 00:52:28,740 --> 00:52:31,377 bisnismu setengah jalan di luar ruangan. 770 00:52:31,410 --> 00:52:32,978 benar-benar ketinggalan jaman. 771 00:52:33,012 --> 00:52:34,980 anak-anak berhak mendapatkan kenyamanan modern. 772 00:52:35,014 --> 00:52:35,680 Buat catatan. 773 00:52:39,418 --> 00:52:40,919 Keputusan itu akan diJenderalkan di 774 00:52:40,953 --> 00:52:42,887 balai kota besok pagi pukul 08:45. 775 00:52:45,424 --> 00:52:46,891 Kita akan berada di sana. 776 00:52:46,925 --> 00:52:47,759 Buat catatan. 777 00:52:47,792 --> 00:52:49,894 8:45 tajam. 778 00:52:51,163 --> 00:52:52,630 Tajam. 779 00:53:08,913 --> 00:53:11,016 Apa yang kita lakukan di sini? 780 00:53:12,451 --> 00:53:15,753 Bagaimanapun kita tahu Tord akan memilih. 781 00:53:19,724 --> 00:53:21,260 Apa masalahnya? 782 00:53:21,293 --> 00:53:23,095 Apakah aku melakukan sesuatu yang salah? 783 00:53:25,297 --> 00:53:26,132 Tidak. 784 00:53:51,756 --> 00:53:54,059 Kau seharusnya membawa kamera. 785 00:53:54,093 --> 00:53:55,394 Ini bagus di sini. 786 00:53:55,427 --> 00:53:58,796 Mungkin kita bisa membawa satu di perjalanan kita berikutnya. 787 00:53:58,830 --> 00:54:00,832 Pada pencarian kita berikutnya. 788 00:54:02,334 --> 00:54:04,003 Ayo kita buat makan malam. 789 00:54:09,175 --> 00:54:12,244 Sepertinya aku meninggalkan makanan kita. 790 00:54:16,215 --> 00:54:17,316 Tunggu disini. 791 00:54:41,773 --> 00:54:42,441 Gorila? 792 00:54:44,243 --> 00:54:45,077 Gorila? 793 00:55:00,559 --> 00:55:01,460 Coba lihat. 794 00:55:12,804 --> 00:55:14,073 Ini enak. 795 00:55:14,106 --> 00:55:17,276 Lucu bagaimana semuanya terasa lebih enak di luar ruangan. 796 00:55:17,309 --> 00:55:19,411 Aku telah berkemah di sini berkali-kali. 797 00:55:21,280 --> 00:55:23,716 Aku ingin kau mengingat ini. 798 00:55:25,284 --> 00:55:27,319 Tempat ini. 799 00:55:28,354 --> 00:55:30,788 Tidak peduli apa yang terjadi besok. 800 00:55:30,822 --> 00:55:31,490 Baiklah. 801 00:55:31,523 --> 00:55:33,791 Itu penting. 802 00:55:33,825 --> 00:55:34,460 Janji? 803 00:55:35,927 --> 00:55:36,761 Aku berjanji. 804 00:55:39,331 --> 00:55:40,165 Kemarilah. 805 00:55:46,171 --> 00:55:46,972 Itu ada. 806 00:55:47,006 --> 00:55:47,905 Bintang itu. 807 00:55:47,940 --> 00:55:48,974 Apakah kau melihatnya? 808 00:55:49,008 --> 00:55:51,843 Itu adalah Bintang Kera. 809 00:55:51,876 --> 00:55:56,515 Yang berkilauan secara tak terduga, sepertiku. 810 00:55:56,548 --> 00:55:57,516 Aku dapat melihatnya. 811 00:55:58,916 --> 00:56:00,852 Suatu hari itu akan hilang begitu saja. 812 00:56:01,553 --> 00:56:03,788 Poof, seperti tidak pernah ada. 813 00:56:05,991 --> 00:56:07,226 Betapa menyedihkan. 814 00:56:08,294 --> 00:56:09,528 Ya semacam. 815 00:56:10,895 --> 00:56:12,564 Tapi itu adalah apa itu. 816 00:56:14,066 --> 00:56:17,236 Aku tidak ingin Bintang Kera keluar. 817 00:56:18,604 --> 00:56:19,538 Itu harus. 818 00:56:21,173 --> 00:56:24,610 Setiap bintang terbakar pada akhirnya. 819 00:56:24,643 --> 00:56:26,278 Tapi itu tidak adil. 820 00:56:27,613 --> 00:56:29,648 Aku baru saja menemukan Bintang Keraku. 821 00:56:29,682 --> 00:56:32,817 Tapi kau bermenang telah menemukannya sama sekali. 822 00:56:33,986 --> 00:56:36,588 Dan Bintang Kera menemukanmu juga. 823 00:56:37,623 --> 00:56:38,590 Mama. 824 00:56:39,924 --> 00:56:41,260 Ya. 825 00:56:42,428 --> 00:56:44,296 Ya begitulah adanya. 826 00:57:27,439 --> 00:57:28,374 Benar, baik. 827 00:57:31,043 --> 00:57:33,345 Apakah ada yang benar-benar mengharapkan gorila dan 828 00:57:33,379 --> 00:57:35,381 anak yang tak seorang pun ingin benar-benar tepat waktu? 829 00:57:38,450 --> 00:57:40,152 Benar kita di sini. 830 00:57:44,056 --> 00:57:45,290 Bagus sekali. 831 00:57:45,324 --> 00:57:46,692 Kalau begitu silahkan duduk. 832 00:57:48,127 --> 00:57:49,027 Jadi, ayo kita lihat di sini. 833 00:57:50,229 --> 00:57:52,931 domisili laporan pemeriksaan Gorilla. 834 00:57:52,965 --> 00:57:55,501 Yah, kita semua ada di sana bukan tapi 835 00:57:55,534 --> 00:57:58,237 Aku akan langsung membaca catatan, jika tidak ada yang keberatan. 836 00:58:00,973 --> 00:58:04,276 Kita menemukan hidangan yang tidak sehat, pola makan yang 837 00:58:04,309 --> 00:58:08,714 buruk, fasilitas kamar mandi yang buruk, literatur yang agresif. 838 00:58:08,747 --> 00:58:10,382 Sastra agresif? 839 00:58:10,416 --> 00:58:12,084 Semua surat kabar dan majalah yang 840 00:58:12,117 --> 00:58:13,986 mengalir dari lemari itu ke Ketuaku. 841 00:58:14,019 --> 00:58:15,954 - Ya. - Ya, daftarnya panjang 842 00:58:15,988 --> 00:58:18,323 dan sebagian besar mewakili hal-hal yang patut 843 00:58:18,357 --> 00:58:19,625 diperhatikan tetapi tidak ada yang cukup serius 844 00:58:19,658 --> 00:58:21,693 menuntut pembatalan adopsi. 845 00:58:23,195 --> 00:58:25,931 Jonna akan diizinkan untuk tinggal tapi 846 00:58:27,366 --> 00:58:30,035 ada laporan dari masyarakat. 847 00:58:30,068 --> 00:58:31,437 orang-orang yang berbelanja di tempat sampah 848 00:58:31,470 --> 00:58:33,172 telah mendengar Gorilla mengancam Jonna 849 00:58:33,205 --> 00:58:36,108 dan di atas semua itu, dia mengajarinya 850 00:58:36,141 --> 00:58:38,010 untuk menjadi penipu dan penipu. 851 00:58:40,145 --> 00:58:42,047 Tapi itu hanya berpura-pura. 852 00:58:42,080 --> 00:58:43,749 Pakaian compang-camping dan kotor. 853 00:58:43,782 --> 00:58:46,185 Kita tinggal dan bekerja di tempat barang rongsokan. 854 00:58:46,218 --> 00:58:47,953 - Ya. - Pekerja anak! 855 00:58:48,821 --> 00:58:50,222 Kau lihat? 856 00:58:50,255 --> 00:58:51,657 Dan di sini, kunjungan ke restoran di mana 857 00:58:51,690 --> 00:58:53,759 Gorilla mendorong Nona itu untuk berbuat salah, 858 00:58:53,792 --> 00:58:55,727 untuk secara terbuka melanggar aturan dan norma. 859 00:58:55,761 --> 00:58:58,397 47 saksi melihat bagaimana Gorilla mendorong 860 00:58:58,430 --> 00:58:59,798 Jonna untuk makan dengan tangannya. 861 00:58:59,832 --> 00:59:02,034 47. 862 00:59:02,067 --> 00:59:04,203 Tidak ini 863 00:59:05,737 --> 00:59:09,107 kera ini tidak cocok untuk mengasuh anak. 864 00:59:13,612 --> 00:59:15,747 Okepadamu menang. 865 00:59:15,781 --> 00:59:17,716 - Melakukan apapun yang kau inginkan. - Apa? 866 00:59:17,749 --> 00:59:19,284 Aku menang, aku menang. 867 00:59:19,318 --> 00:59:20,552 Lakukan apa yang aku inginkan? 868 00:59:20,586 --> 00:59:22,588 Yang aku inginkan hanyalah melindungi anak itu. 869 00:59:22,621 --> 00:59:24,590 Semuanya tahu itu tidak benar. 870 00:59:27,092 --> 00:59:29,027 Biarkan aku menjaga Jonna dan kau dapat 871 00:59:29,061 --> 00:59:33,732 punya tanah dan membangun taman airmu. 872 00:59:34,633 --> 00:59:36,301 Ya, kalian semua mendengarnya, 873 00:59:36,335 --> 00:59:38,237 Gorilla menjual propertinya. 874 00:59:39,738 --> 00:59:43,175 Membiarkan pembaruan, masa depan dan akal sehat menang. 875 00:59:43,208 --> 00:59:44,042 Bravo. 876 00:59:44,776 --> 00:59:46,712 Tapi satu syarat. 877 00:59:46,745 --> 00:59:48,380 Jonna tinggal bersamaku. 878 00:59:49,381 --> 00:59:51,183 Ya ya ya ya ya. 879 00:59:51,216 --> 00:59:52,818 Di depan semua orang di sini, tentu saja aku berjanji, aku berjanji. 880 00:59:52,851 --> 00:59:54,286 Sangat. 881 00:59:59,424 --> 01:00:01,527 Ini kontraknya, ini penanya. 882 01:00:03,595 --> 01:00:04,763 tanda tangan pada garis putus-putus. 883 01:00:05,831 --> 01:00:07,766 Kau mendapatkannya dengan sangat murah. 884 01:00:07,799 --> 01:00:09,401 Ya, ya, ya, ya. 885 01:00:09,434 --> 01:00:11,270 - Apakah kau ingin menjaga Jonna? - Baiklah. 886 01:00:17,142 --> 01:00:18,076 Ayo. 887 01:00:18,110 --> 01:00:19,411 Apa yang kau lakukan? 888 01:00:19,444 --> 01:00:20,779 Lepaskan aku! 889 01:00:20,812 --> 01:00:22,180 Aku tidak akan pergi denganmu! 890 01:00:22,214 --> 01:00:23,749 Hei tunggu sebentar. 891 01:00:23,782 --> 01:00:25,350 Ayo, kau tidak mungkin percaya 892 01:00:25,384 --> 01:00:27,886 Aku akan membiarkan Jonna berkubang 893 01:00:27,920 --> 01:00:29,788 di halaman sampah dengan binatang buas. 894 01:00:29,821 --> 01:00:31,456 Kau menipu kita! 895 01:00:31,490 --> 01:00:32,558 Tidak tidak tidak tidak. 896 01:00:32,591 --> 01:00:34,259 Sama sekali tidak. 897 01:00:34,293 --> 01:00:35,460 Aku menyelamatkan seorang anak yang malang dan tak berdaya dari monster. 898 01:00:35,494 --> 01:00:36,461 - Apa yang sedang kau lakukan? - Ibu! 899 01:00:38,297 --> 01:00:39,164 Mama! 900 01:00:39,197 --> 01:00:41,300 Tidak, tidak Jonna, Jonna! 901 01:00:42,200 --> 01:00:44,736 Tidak tidak tidak tidak tidak tidak. 902 01:00:44,770 --> 01:00:46,538 Jonna! 903 01:00:47,139 --> 01:00:47,806 Jonna. 904 01:00:54,479 --> 01:00:58,450 Selamat pagi sayangku. 905 01:00:58,483 --> 01:00:59,418 Gorila? 906 01:00:59,451 --> 01:01:01,219 Tidak apa-apa Jonna. 907 01:01:01,253 --> 01:01:02,454 Lupakan saja dia. 908 01:01:05,557 --> 01:01:07,626 Hal-hal menjadi sedikit gila tetapi mengapa kita 909 01:01:07,659 --> 01:01:11,196 tidak meletakkan semua itu di belakang kita? 910 01:01:12,197 --> 01:01:12,864 Oke? 911 01:01:13,899 --> 01:01:15,667 Kau kembali ke rumah. 912 01:01:16,568 --> 01:01:18,370 Halaman sampah adalah rumahku. 913 01:01:21,306 --> 01:01:23,842 Kau tidak harus tinggal di sana sekarang. 914 01:01:24,743 --> 01:01:26,178 Di situlah aku berada. 915 01:01:27,379 --> 01:01:28,413 Dengan Gorila. 916 01:01:31,783 --> 01:01:35,854 Kau ingin hidup dengan kera itu? 917 01:01:39,191 --> 01:01:40,325 Dia adalah ibuku. 918 01:01:42,561 --> 01:01:44,396 Ini dia, gorila menerbangkan kandang. 919 01:01:46,231 --> 01:01:48,433 Dia tidak akan pernah meninggalkanku. 920 01:01:48,467 --> 01:01:50,302 Nah lihat ini. 921 01:01:53,205 --> 01:01:54,206 Jonna yang terhormat, 922 01:01:54,239 --> 01:01:56,842 Aku memutuskan untuk meninggalkan kota. 923 01:01:56,875 --> 01:01:58,810 Tidak ada masa depan bagiku di sini. 924 01:02:06,885 --> 01:02:08,620 Ada beberapa coretan lagi di sini. 925 01:02:08,654 --> 01:02:10,155 Bintang Kera. 926 01:02:11,356 --> 01:02:12,491 Dia seorang bintang, hampir tidak. 927 01:02:21,633 --> 01:02:22,969 Ya. 928 01:02:23,002 --> 01:02:26,204 Lalu bagaimana dengan Sunnyside? 929 01:02:26,238 --> 01:02:27,472 Bagaimana dengan itu? 930 01:02:27,506 --> 01:02:30,509 Aku berasumsi bahwa kita bisa tetap tinggal. 931 01:02:30,542 --> 01:02:33,211 Baiklah... 932 01:02:33,245 --> 01:02:34,246 Sehat? 933 01:02:34,279 --> 01:02:35,814 Tidak, sama sekali tidak. 934 01:02:35,847 --> 01:02:38,583 Jadi kau berniat membangun taman air kau- 935 01:02:38,617 --> 01:02:40,652 - Tidak, kita sudah lama meninggalkan rencana itu. 936 01:02:40,686 --> 01:02:42,454 Maka kita harus bisa bertahan. 937 01:02:42,487 --> 01:02:44,222 Kota tidak dapat mendukung 938 01:02:44,256 --> 01:02:45,624 operasi yang menguras anggaran. 939 01:02:46,558 --> 01:02:48,293 Tapi bagaimana dengan anak-anak? 940 01:02:49,461 --> 01:02:51,030 Jadi kita lihat saja. 941 01:02:57,003 --> 01:02:58,403 Jangan bersedih. 942 01:02:58,437 --> 01:02:59,939 Bagaimanapun, gorila adalah gorila. 943 01:03:01,074 --> 01:03:03,875 Aku telah menyerah pada semua hal keluarga itu. 944 01:03:03,909 --> 01:03:05,711 Aku bukan anak kecil yang lucu. 945 01:03:05,744 --> 01:03:06,946 Tidak akan ada yang menginginkanku. 946 01:03:09,281 --> 01:03:09,949 Hei kau. 947 01:03:10,983 --> 01:03:12,718 Bagus-baik saja, sungguh. 948 01:03:12,751 --> 01:03:15,253 Aku telah berpikir untuk bekerja di panti asuhan. 949 01:03:15,287 --> 01:03:16,621 Saat aku bertambah tua. 950 01:03:16,655 --> 01:03:19,058 Jadilah seperti Ayah bagi semua anak yang tidak memilikinya. 951 01:03:19,092 --> 01:03:20,525 Seperti Giovanni. 952 01:03:20,559 --> 01:03:22,728 Coba tebak, itu pintu itu lagi. 953 01:03:22,761 --> 01:03:24,329 benar-benar tidak masuk akal sama sekali. 954 01:03:24,362 --> 01:03:25,464 Pintu? 955 01:03:25,497 --> 01:03:26,331 Lagi? 956 01:03:27,532 --> 01:03:28,366 Kelihatan bagus. 957 01:03:30,103 --> 01:03:32,370 Aron akan mengeluarkanku dari pekerjaanku. 958 01:03:35,074 --> 01:03:36,608 Kau harus memanggil seseorang 959 01:03:36,641 --> 01:03:38,443 yang bisa datang dan tangkap luak. 960 01:03:38,477 --> 01:03:41,413 Aku ingin tahu apakah itu benar-benar musang. 961 01:03:41,446 --> 01:03:43,281 Musang akan mengambil apa saja yang bisa 962 01:03:43,315 --> 01:03:45,684 mereka makan, bukan hanya telur dan cabai. 963 01:03:45,717 --> 01:03:47,019 Mungkin kau benar. 964 01:03:47,053 --> 01:03:48,920 Aku tidak tahu apa-apa tentang binatang. 965 01:04:16,149 --> 01:04:17,649 Apakah kau lepas landas? 966 01:04:17,682 --> 01:04:19,085 Ya. 967 01:04:19,118 --> 01:04:20,019 Jangan beritahu siapa pun. 968 01:04:22,155 --> 01:04:23,055 Tentu. 969 01:04:23,089 --> 01:04:24,456 Selamat tinggal. 970 01:04:24,489 --> 01:04:25,323 Jonna 971 01:04:26,125 --> 01:04:27,559 tetap berhubungan oke? 972 01:04:28,760 --> 01:04:29,895 Kau dapat mengandalkannya. 973 01:04:59,891 --> 01:05:00,725 Mama? 974 01:05:05,164 --> 01:05:05,998 Mama? 975 01:05:12,071 --> 01:05:12,939 Mama? 976 01:05:16,175 --> 01:05:17,776 Aku pikir... 977 01:05:20,645 --> 01:05:22,380 Hai, yang di sana. 978 01:05:25,817 --> 01:05:26,818 Oh di sana. 979 01:05:27,719 --> 01:05:28,920 Baiklah kalau begitu. 980 01:05:31,423 --> 01:05:35,094 Sudah waktunya untuk pencarian kita. 981 01:05:58,450 --> 01:06:01,519 Dengar, kita hanya punya waktu untuk mendapatkan hal-hal yang paling penting. 982 01:06:02,654 --> 01:06:04,123 Aku ingin mengambil sepedaku. 983 01:06:05,891 --> 01:06:07,659 Apa yang akan kau ambil? 984 01:06:07,692 --> 01:06:09,128 Apa yang paling penting bagimu? 985 01:06:11,197 --> 01:06:13,132 Aku tidak tahu. 986 01:06:15,234 --> 01:06:17,103 Buku-bukumu! 987 01:06:17,136 --> 01:06:18,436 Oh kau benar. 988 01:06:18,470 --> 01:06:20,206 Hanya ada begitu banyak. 989 01:06:20,239 --> 01:06:22,074 Lebih dari 3000. 990 01:06:22,108 --> 01:06:23,508 Kita tidak punya waktu untuk itu dan 991 01:06:23,541 --> 01:06:25,177 Kita tidak punya ruang di dalam mobil. 992 01:06:25,211 --> 01:06:26,745 Ayo kita pergi. 993 01:06:26,778 --> 01:06:28,880 Dan aku tahu bagaimana kita bisa membawa mereka bersama kita. 994 01:06:37,789 --> 01:06:39,891 Jika kau menghubungkannya, aku akan mengemas buku-buku itu. 995 01:06:40,825 --> 01:06:42,527 Kita tidak akan punya waktu untuk itu. 996 01:06:42,560 --> 01:06:43,561 Ayo! 997 01:06:43,595 --> 01:06:44,562 Kita punya waktu jika kita berhenti bicara. 998 01:06:48,566 --> 01:06:49,501 Di sana, itu bagus. 999 01:06:51,003 --> 01:06:51,938 Bagus. 1000 01:06:57,043 --> 01:06:58,177 Ayo kita lakukan. 1001 01:07:01,813 --> 01:07:04,250 Itu saja, bagus. 1002 01:07:04,283 --> 01:07:05,483 Sekarang ayo kita pergi. 1003 01:07:05,517 --> 01:07:07,186 Hanya satu hal terakhir. 1004 01:07:12,524 --> 01:07:14,793 Di sinilah kau bersembunyi. 1005 01:07:14,826 --> 01:07:15,995 Gorila! 1006 01:07:16,028 --> 01:07:17,129 Tolong! 1007 01:07:17,163 --> 01:07:18,097 Tolong! 1008 01:07:18,130 --> 01:07:19,464 Tidak begitu cepat! 1009 01:07:21,000 --> 01:07:22,168 Tolong! 1010 01:07:22,201 --> 01:07:23,902 Mama! 1011 01:07:23,936 --> 01:07:25,104 Jonna! 1012 01:07:25,137 --> 01:07:26,205 Lepaskan dia! 1013 01:07:27,539 --> 01:07:28,540 Aduh! 1014 01:07:37,149 --> 01:07:38,650 Gorila hentikan! 1015 01:07:39,352 --> 01:07:40,219 Tidak! 1016 01:07:41,253 --> 01:07:42,989 Gorila melepaskannya. 1017 01:07:50,329 --> 01:07:51,163 Mama! 1018 01:07:54,333 --> 01:07:56,135 Mama! 1019 01:07:56,168 --> 01:07:56,969 Ayo. 1020 01:07:57,003 --> 01:07:57,836 Hentikan. 1021 01:08:02,241 --> 01:08:03,075 kau? 1022 01:08:05,077 --> 01:08:05,910 Tapi kenapa? 1023 01:08:07,313 --> 01:08:09,248 Karena kalian punya bersama. 1024 01:08:10,915 --> 01:08:12,251 Jalan, ayo. 1025 01:08:12,284 --> 01:08:13,953 Aku akan menjaga Tord. 1026 01:08:17,356 --> 01:08:18,324 Kau lebih baik mengemudi. 1027 01:08:20,592 --> 01:08:21,760 Apa! 1028 01:08:21,793 --> 01:08:22,794 Apakah Jonna mengemudi? 1029 01:08:22,827 --> 01:08:25,331 Oh baiklah, pergilah kalian berdua. 1030 01:08:25,364 --> 01:08:27,866 Aku tidak ingin tahu lebih banyak tentang semua ini. 1031 01:08:27,899 --> 01:08:30,735 Kalau begitu kita tidak seharusnya memberitahumu kita akan pergi kemana. 1032 01:08:30,769 --> 01:08:31,603 Pergi saja. 1033 01:08:39,711 --> 01:08:41,880 Apa yang lucu? 1034 01:08:43,882 --> 01:08:46,785 Aku tidak menandatangani kontrak itu dengan benar. 1035 01:08:48,421 --> 01:08:51,991 Menakjubkan bagaimana tangan gorila yang berlekuk-lekuk bisa menulis. 1036 01:08:56,095 --> 01:08:58,730 Aku berharap akan sulit bagi Tord untuk 1037 01:08:58,763 --> 01:09:01,033 mendapatkan tangannya yang kotor di tanah 1038 01:09:01,067 --> 01:09:04,103 jika mereka tidak dapat menemukan pemiliknya. 1039 01:09:05,337 --> 01:09:07,306 Selamat tinggal Tor! 1040 01:09:07,339 --> 01:09:08,941 Selamat tinggal Gerd! 1041 01:09:08,974 --> 01:09:10,608 Selamat tinggal! 1042 01:09:10,642 --> 01:09:12,677 Hai pencarian. 1043 01:09:12,710 --> 01:09:14,779 Selamat tinggal! 1044 01:09:14,813 --> 01:09:15,780 Selamat tinggal. 1045 01:09:34,666 --> 01:09:36,969 Hai, hanya ingin memberi tahu kau bagaimana 1046 01:09:37,002 --> 01:09:38,803 keadaan kita jadi kau tidak perlu khawatir. 1047 01:09:38,837 --> 01:09:41,840 Kita pergi berenang di laut setiap hari. 1048 01:09:41,873 --> 01:09:43,641 Ini adalah gambar Gorilla 1049 01:09:43,675 --> 01:09:45,710 dan aku di depan bookmobile. 1050 01:09:45,743 --> 01:09:47,846 Bisnis sedang booming. 1051 01:09:47,879 --> 01:09:48,913 Selamat tinggal untuk sekarang. 1052 01:09:48,948 --> 01:09:50,782 Sampai jumpa suatu hari nanti. 1053 01:09:51,783 --> 01:09:53,385 Jonna, putri Gorila. 1054 01:09:55,121 --> 01:09:56,788 Oh Jonna. 1055 01:09:59,924 --> 01:10:02,927 Baiklah orang itu menyenangkan Jumat. 1056 01:10:02,962 --> 01:10:05,763 Jadi ayo bersenang-senang. 1057 01:10:05,797 --> 01:10:07,233 - Disini! - Ayo. 1058 01:10:07,266 --> 01:10:08,167 Serahkan padaku! 1059 01:10:39,731 --> 01:10:41,267 Salah satu tugas resmimu adalah menemukan 1060 01:10:41,300 --> 01:10:43,969 rumah bagi jiwa-jiwa malang ini, bukan begitu? 1061 01:10:45,037 --> 01:10:47,072 Ini sedikit gila. 1062 01:10:50,209 --> 01:10:51,410 Tapi sekarang... 1063 01:10:55,747 --> 01:10:57,149 Baru saja menariknya. 1064 01:10:57,183 --> 01:10:59,351 Seperti ketika kau mendesak seseorang untuk bergegas.