1 00:00:08,605 --> 00:00:14,185 TAL RIFAAT, SURIAH 2 00:00:21,493 --> 00:00:22,833 Apa kabar, Anak-anak. 3 00:00:22,953 --> 00:00:26,583 Maaf. Apa kabar? Baik? 4 00:00:26,665 --> 00:00:30,035 Mengapa kau tak merokok atau yang lain? 5 00:00:30,127 --> 00:00:31,207 Aku urus ini. 6 00:00:32,629 --> 00:00:34,919 Dan, Kalian, 7 00:00:36,216 --> 00:00:38,836 kalian pahlawan yang sebenarnya. 8 00:00:57,154 --> 00:00:58,364 Tuan-tuan. 9 00:02:08,475 --> 00:02:11,645 Semua beres, Anak-anak. Misi berhasil. 10 00:02:18,652 --> 00:02:20,612 Tuhan berkati Amerika. 11 00:02:21,280 --> 00:02:22,110 Kapten. 12 00:02:24,741 --> 00:02:25,581 Kutemukan ini. 13 00:02:27,953 --> 00:02:32,923 ISIS bukanlah ahli sains. 14 00:02:35,210 --> 00:02:39,590 Namun, mereka palsukan Senyawa V milikmu? 15 00:02:40,549 --> 00:02:42,839 Agaknya begitu, Tn. Sekretaris. 16 00:02:43,635 --> 00:02:45,505 Bagaimana mereka bisa dapat formulanya? 17 00:02:46,305 --> 00:02:48,465 Jujur, kami tak tahu. 18 00:02:48,557 --> 00:02:52,097 Kau pasti tahu. 19 00:02:52,185 --> 00:02:55,605 Ada turis mencuri dari laboratoriummu? 20 00:02:56,565 --> 00:02:58,225 Mungkin, ada mata-mata? 21 00:02:58,317 --> 00:03:01,397 Pak, kami ingin tahu kebenarannya 22 00:03:01,486 --> 00:03:02,946 sama halnya denganmu. 23 00:03:03,030 --> 00:03:05,780 Nona Stillwell, jika aku berhasil, 24 00:03:05,866 --> 00:03:11,036 Departemen Kehakiman akan menghadirkan dirimu yang sombong ke hadapan Kongres 25 00:03:11,163 --> 00:03:14,423 untuk bersaksi atas pemalsuan perusahaan. 26 00:03:15,417 --> 00:03:17,837 Apa produk nomor satu Lockheed Martin? 27 00:03:19,004 --> 00:03:21,554 -Maaf? -Penjualan utamanya. 28 00:03:21,632 --> 00:03:25,142 Kau harus tahu ini. Kau bagian jajaran direktur mereka. 29 00:03:25,218 --> 00:03:27,178 -Rudal Patriot. -Benar. 30 00:03:27,262 --> 00:03:30,272 Northrop? B-2 Stealth. 31 00:03:30,349 --> 00:03:34,809 General Dynamics? Tomahawk dan M1 Abrams. 32 00:03:34,895 --> 00:03:37,605 Miliaran dolar perangkat keras terkini. 33 00:03:38,941 --> 00:03:41,491 Kau tahu semuanya itu sekarang? 34 00:03:42,402 --> 00:03:44,532 Setumpuk kotoran tak berharga. 35 00:03:45,489 --> 00:03:48,659 Karena Naqib dan teroris super lain seperti dia 36 00:03:48,742 --> 00:03:51,372 bisa jentikkan sampah itu seperti lalat. 37 00:03:51,912 --> 00:03:55,622 Tak masalah pahlawan berasal dari mana. 38 00:03:55,707 --> 00:03:59,247 Jujur, tak masalah bagaimana cara musuh dapatkan Senyawa V. 39 00:03:59,336 --> 00:04:02,166 Masalahnya, mereka sudah dapatkan. 40 00:04:02,923 --> 00:04:05,593 Ini dunia baru sekarang. 41 00:04:05,676 --> 00:04:11,636 Dan hanya ada satu perusahaan yang punya produk untuk melawan itu. 42 00:04:15,936 --> 00:04:17,766 Perusahaanku. 43 00:04:17,854 --> 00:04:19,234 Produkku. 44 00:04:20,357 --> 00:04:24,187 Bisa bilang apa? Pentagon setuju rahasiakan Senyawa V. 45 00:04:25,278 --> 00:04:28,028 "Rahasiakan"? Apa maksudmu? 46 00:04:28,115 --> 00:04:30,985 Karena si Naqib berengsek di luar sana itu, 47 00:04:31,076 --> 00:04:33,036 kita harus tetap buat Vought senang. 48 00:04:33,120 --> 00:04:35,410 Vought yang ciptakan itu. 49 00:04:35,497 --> 00:04:38,497 -Kita tak punya bukti nyata. -"Tak ada bukti nyata?" 50 00:04:38,583 --> 00:04:40,883 Aku sudah amankan bukti dari rubanah. 51 00:04:40,961 --> 00:04:43,591 Dia duduk di atas toilet sementara kita bicara! 52 00:04:43,672 --> 00:04:47,632 Dengar. Vought membuat penjahat super. 53 00:04:47,718 --> 00:04:51,008 Kisah abad ini. Kau tak mau Pulitzer? 54 00:04:52,472 --> 00:04:53,812 Sialan kau, Bung. 55 00:05:08,238 --> 00:05:09,908 Susan, ayolah. 56 00:05:09,990 --> 00:05:12,950 Pasti ada sesuatu yang bisa kita lakukan di sini. 57 00:05:13,035 --> 00:05:16,035 Persetujuan militer itu sudah disepakati dan ditandatangani. 58 00:05:16,121 --> 00:05:19,251 Kau kira satu gadis bisu bisa hentikan itu? 59 00:05:19,374 --> 00:05:22,464 Terutama yang datang dari buronan yang bunuh Translucent. 60 00:05:22,544 --> 00:05:23,464 "Buronan?" 61 00:05:23,545 --> 00:05:29,125 Vought memaksa, dan DK setuju. Kau orang buruan sekarang. 62 00:05:30,385 --> 00:05:34,175 Halo! Ini bukan spa siang! Ada yang mau pakai fasilitas ini. 63 00:05:58,538 --> 00:06:00,708 Aku sudah berikan V. 64 00:06:00,791 --> 00:06:02,881 Sudah kuberi semua yang kauminta. 65 00:06:02,959 --> 00:06:05,209 Aku memercayaimu, ini balasannya? 66 00:06:05,295 --> 00:06:07,665 Butcher, aku masih akan lindungi keluargamu. 67 00:06:07,756 --> 00:06:10,046 Ya, dan jaga kariermu lebih aman. 68 00:06:10,133 --> 00:06:12,513 Bagaimana dengan aku dan anak-anak? 69 00:06:12,594 --> 00:06:14,604 Jangan buang waktu, hentikan ini. 70 00:06:14,679 --> 00:06:16,259 Maafkan aku. 71 00:06:17,224 --> 00:06:20,194 KOMPLOTAN 72 00:06:20,602 --> 00:06:23,402 Ya. Benar. 73 00:06:23,939 --> 00:06:25,229 Baiklah, Sayang. 74 00:06:26,441 --> 00:06:29,151 Semua baik-baik saja, bukan? 75 00:06:30,195 --> 00:06:32,065 Kita harus berpencar. 76 00:06:32,155 --> 00:06:35,025 Hei, apa yang kalian lakukan? Kita belum selesai. 77 00:06:35,117 --> 00:06:36,077 Yang benar saja belum. 78 00:06:36,159 --> 00:06:38,199 Vought, pahlawan super, dan Federal cari kita. 79 00:06:38,286 --> 00:06:39,496 Aku ke Montreal. 80 00:06:39,579 --> 00:06:42,039 Ya? Cara pacar gilamu lintasi perbatasan? 81 00:06:42,124 --> 00:06:43,214 Dia punya nama. 82 00:06:44,084 --> 00:06:46,504 Namanya Kimiko. Kimiko! 83 00:06:46,586 --> 00:06:48,666 Hei! Dengar. Tutup mulutmu. 84 00:06:49,172 --> 00:06:51,882 Kita hampir bisa tangkap orang ini, 85 00:06:51,967 --> 00:06:55,007 dan kalian lari sebelum mainkan kartu terakhir. 86 00:06:55,095 --> 00:06:56,555 Ada apa, Bung? 87 00:06:58,014 --> 00:06:59,724 Beri beberapa jam, ya? 88 00:07:00,892 --> 00:07:02,392 Hughie, kau bersamaku. 89 00:07:03,603 --> 00:07:05,773 Ayolah, Nak. Cepat. 90 00:07:23,415 --> 00:07:24,245 Annie! 91 00:07:25,542 --> 00:07:28,752 Kau mengagetkan aku. Kau tak katakan akan datang. 92 00:07:31,256 --> 00:07:34,546 Kusembunyikan ini di bawah lantaiku setelah Ayah pergi. 93 00:07:36,553 --> 00:07:39,683 Kukira dia akan kembali untuk ini, tetapi... 94 00:07:41,808 --> 00:07:43,018 Baunya masih seperti dia. 95 00:07:43,101 --> 00:07:46,481 Itu kebiasaan buruk. Ayahnya pakai pipa, jadi... 96 00:07:47,647 --> 00:07:50,067 Apakah Senyawa V? 97 00:07:50,150 --> 00:07:53,450 Senyawa V? Aku tak tahu, Sayang. Apa aku harus tahu? 98 00:07:59,284 --> 00:08:00,584 Berapa umurku? 99 00:08:03,872 --> 00:08:08,082 Berapa umurku saat kaubiarkan Vought suntikkan obat itu? 100 00:08:08,168 --> 00:08:09,208 Annie, jujur, apa yang kaubicarakan... 101 00:08:09,294 --> 00:08:12,384 Berapa umurku saat kaubiarkan mereka ubah aku jadi orang aneh? 102 00:08:12,464 --> 00:08:15,554 Kau bukan orang aneh! Jangan katakan itu. 103 00:08:19,262 --> 00:08:20,432 Jadi, itu benar. 104 00:08:27,729 --> 00:08:29,269 Begini, Annie... 105 00:08:29,356 --> 00:08:32,776 Astaga. 106 00:08:38,073 --> 00:08:41,913 -Apa Vought beri tahu ini? -Tidak. 107 00:08:41,993 --> 00:08:43,583 Ada teman yang beri tahu. 108 00:08:47,874 --> 00:08:49,674 Berapa mereka membayarmu? 109 00:08:50,210 --> 00:08:53,630 -Ini bukan tentang uang... -Berapa? 110 00:08:53,713 --> 00:08:54,673 Tak ada uang. 111 00:08:54,756 --> 00:08:58,546 Mereka cuma bayar biaya medis, itu saja. 112 00:08:59,094 --> 00:09:00,434 Kulakukan itu karena 113 00:09:00,512 --> 00:09:03,642 mereka janji kau akan punya hidup yang luar biasa. 114 00:09:04,641 --> 00:09:08,521 Kuat, berhasil, dan spesial. 115 00:09:08,687 --> 00:09:09,767 Siapa yang tak mau itu untuk... 116 00:09:09,854 --> 00:09:12,694 Kau buat aku berpikir dipilih Tuhan. 117 00:09:12,774 --> 00:09:15,654 Benar! Tuhan bawa Vought ke dalam hidup kita. 118 00:09:15,735 --> 00:09:16,565 Dia yang membuat ini mungkin. 119 00:09:16,653 --> 00:09:18,613 Omong kosong! 120 00:09:18,697 --> 00:09:20,487 Kau yang lakukan! 121 00:09:20,573 --> 00:09:24,623 Lalu kau kendalikan setiap menitnya. 122 00:09:24,703 --> 00:09:29,293 Kau bangunkan aku pukul 05.00 berlatih untuk kontes bodoh itu, 123 00:09:29,374 --> 00:09:32,884 dansa tap, taekwondo... 124 00:09:33,003 --> 00:09:35,303 Aku berikan setiap saat dalam hidupku. 125 00:09:35,380 --> 00:09:38,010 Aku senang melakukannya. Ini mimpi kita. 126 00:09:38,091 --> 00:09:39,051 Ini mimpimu! 127 00:09:39,134 --> 00:09:41,974 Aku tak pernah punya kesempatan memilih mimpiku! 128 00:09:44,014 --> 00:09:44,854 Tak heran aku tak tahu 129 00:09:44,931 --> 00:09:47,811 -siapa aku sebenarnya! -Annie! 130 00:09:55,734 --> 00:09:58,244 -Apa benar karena investasi buruk? -Apa? 131 00:09:58,320 --> 00:10:01,820 Katamu Ayah pergi karena habiskan seluruh tabungan kita. 132 00:10:06,995 --> 00:10:08,905 Dia setuju semua itu. 133 00:10:08,997 --> 00:10:11,537 Lalu suatu hari, 134 00:10:11,624 --> 00:10:13,004 dia tak setuju. 135 00:10:13,126 --> 00:10:14,916 Jadi, dia pergi dari kita. 136 00:10:20,050 --> 00:10:22,260 Dia mungkin tak mau membohongiku. 137 00:10:23,011 --> 00:10:26,261 Jadi, aku monster? Kau punya kehidupan bagus. 138 00:10:27,349 --> 00:10:30,019 Orang akan beri semuanya untuk menjadi dirimu. 139 00:10:30,810 --> 00:10:33,610 Kukira yang kulakukan benar. 140 00:10:35,815 --> 00:10:38,485 Annie! Annie! 141 00:10:39,694 --> 00:10:40,534 Annie? 142 00:10:41,363 --> 00:10:43,283 Waktunya untuk kembalikan ini, Kawan. 143 00:10:43,365 --> 00:10:46,695 Itu botol yang sangat bagus. 144 00:10:46,785 --> 00:10:49,325 Apa yang kita rayakan? 145 00:10:49,412 --> 00:10:51,582 Apa maksudmu? Seven masuk militer. 146 00:10:51,664 --> 00:10:52,504 Ya. 147 00:10:55,627 --> 00:10:57,877 Kau tahu alasan AL tak lanjutkan 148 00:10:57,962 --> 00:11:00,052 program pembersihan ranjau Mamalia Laut? 149 00:11:01,007 --> 00:11:04,047 Itu karena terlalu mahal melatih lumba-lumba. 150 00:11:04,135 --> 00:11:05,175 Ya. 151 00:11:06,012 --> 00:11:09,852 Dengan aku di sana, seperti ambil bola di permainan basket. 152 00:11:11,893 --> 00:11:14,653 Aku selalu ingin pimpin unitku sendiri, Jeff. 153 00:11:15,313 --> 00:11:17,073 Ini seperti mimpi jadi kenyataan. 154 00:11:23,071 --> 00:11:25,121 Wanginya seperti kebangkitan. 155 00:11:26,324 --> 00:11:27,834 Bagaimanapun... 156 00:11:27,909 --> 00:11:29,039 Bersulang, Kawan. 157 00:11:30,412 --> 00:11:32,082 Jadi, kapan? 158 00:11:33,415 --> 00:11:34,705 Kapan, apa? 159 00:11:34,791 --> 00:11:36,001 Kapan aku pergi? 160 00:11:38,586 --> 00:11:39,746 Ya ampun. 161 00:11:39,838 --> 00:11:42,588 Taman air itu buka zona percikan baru, 162 00:11:42,674 --> 00:11:45,394 dan mereka senang kau yang membukanya. 163 00:11:49,097 --> 00:11:51,977 Tidak, aku serius pergi, Jeff. Masa bodoh Ohio. 164 00:11:54,769 --> 00:11:56,899 Begini situasinya. 165 00:11:56,980 --> 00:11:59,020 Aku bicara kepada New York, 166 00:11:59,149 --> 00:12:02,859 dan kau tak akan 167 00:12:03,903 --> 00:12:04,743 pergi. 168 00:12:06,656 --> 00:12:08,316 Apa? 169 00:12:08,408 --> 00:12:10,198 Mereka tak berbagi detailnya. 170 00:12:11,953 --> 00:12:14,333 Namun, begini, 171 00:12:15,248 --> 00:12:19,038 orang pemasaran telah ciptakan nama besar untukmu. 172 00:12:19,127 --> 00:12:21,667 "Penyelamat Sandusky." 173 00:12:23,715 --> 00:12:25,545 Itu terdengar bagus, bukan? 174 00:13:00,585 --> 00:13:01,785 William. 175 00:13:05,507 --> 00:13:07,587 Apa yang kau lihat di sana? 176 00:13:07,675 --> 00:13:09,255 Burung eastern meadowlark. 177 00:13:09,344 --> 00:13:13,014 Ini melihat burung atau tentang alkohol, jadi, 178 00:13:14,057 --> 00:13:14,887 burung. 179 00:13:14,974 --> 00:13:18,194 Kukira kita setuju kau tak ke sini. 180 00:13:19,062 --> 00:13:20,562 Baiklah, 181 00:13:20,647 --> 00:13:23,817 kau ajari aku satu atau dua hal tentang melanggar janji. 182 00:13:25,068 --> 00:13:26,238 Bukankah begitu? 183 00:13:28,530 --> 00:13:30,200 Ini Hugh Campbell. 184 00:13:31,533 --> 00:13:34,413 Kami bekerja dengan MM dan Frenchie. 185 00:13:34,494 --> 00:13:35,874 Kudapatkan Boys kembali bersama. 186 00:13:35,954 --> 00:13:39,674 Grace Mallory. Aku pendiri klub kecilmu. 187 00:13:39,749 --> 00:13:40,669 Kau... 188 00:13:40,750 --> 00:13:42,590 Jadi, biar kudengar. 189 00:13:46,005 --> 00:13:47,415 Aku perlu bantuanmu. 190 00:13:48,508 --> 00:13:52,258 Maaf, tak bisa. Aku berharap memotret burung hantu salju di bukit pasir. 191 00:13:55,014 --> 00:13:56,024 Begini, 192 00:13:57,183 --> 00:13:58,853 aku tak mau datang ke sini. 193 00:13:59,936 --> 00:14:03,896 Namun, aku perlu bantuanmu. Dan kau akan membantuku. 194 00:14:05,400 --> 00:14:06,440 Mengapa begitu? 195 00:14:13,866 --> 00:14:16,156 Karena kau berutang kepadaku. 196 00:14:16,244 --> 00:14:18,624 Kau berutang kepadaku, Sialan. 197 00:15:15,511 --> 00:15:16,511 Lihatlah dirimu. 198 00:15:19,265 --> 00:15:20,675 Lari! 199 00:15:49,295 --> 00:15:50,755 Siapa yang lihat dia? 200 00:15:51,381 --> 00:15:53,131 Sebelah sini! 201 00:16:01,140 --> 00:16:01,970 Jalan. 202 00:16:04,102 --> 00:16:05,902 Jangan biarkan dia lolos. 203 00:16:06,396 --> 00:16:07,226 Tutupi! 204 00:16:12,777 --> 00:16:15,107 Tak ada yang perlu dibicarakan lagi. Aku tak bisa membantumu. 205 00:16:15,196 --> 00:16:16,816 Kau harus lebih baik dari itu. 206 00:16:16,906 --> 00:16:20,116 -Sungguh? Mengapa? -Karena kau telah berjanji. 207 00:16:20,201 --> 00:16:22,291 Namun, cucu-cucuku tewas terbakar. 208 00:16:22,370 --> 00:16:24,960 Itu mengubah cara pandang seseorang. 209 00:16:25,039 --> 00:16:26,079 Gigi pun tak ada, 210 00:16:26,165 --> 00:16:29,085 Lamplighter bakar mereka hidup-hidup sampai habis. 211 00:16:31,754 --> 00:16:32,844 Begini, 212 00:16:33,881 --> 00:16:35,881 kurasa aku sudah cukup terpapar matahari. 213 00:16:37,760 --> 00:16:39,970 Senang bertemu, Hugh. 214 00:16:40,054 --> 00:16:40,894 Butcher. 215 00:16:43,307 --> 00:16:46,097 -Lalu, bagaimana perbuatanmu? -Perbuatanku? 216 00:16:47,562 --> 00:16:48,652 Kepada siapa? 217 00:16:51,649 --> 00:16:54,989 Kepadaku, Sialan. Kepadaku. 218 00:16:55,069 --> 00:16:57,199 Kau latih aku, manipulasi aku, 219 00:16:57,280 --> 00:16:59,660 bidikkan aku ke Homelander seperti howitzer. 220 00:16:59,741 --> 00:17:02,831 Lalu saat tak cocok dengan maumu, kau buang aku. 221 00:17:02,910 --> 00:17:05,330 Tak ada hari di mana tak kusesali itu. 222 00:17:05,413 --> 00:17:07,123 Terlambat untuk menyesal, Sayang. 223 00:17:09,333 --> 00:17:12,253 Kini, aku akan selesaikan yang kau mulai. 224 00:17:14,255 --> 00:17:15,375 Aku perlu bantuanmu. 225 00:17:19,594 --> 00:17:21,054 Kumohon. 226 00:17:27,935 --> 00:17:29,935 Kau bisa pergi dengan sesuatu. 227 00:17:30,646 --> 00:17:32,726 Jika kau tak pernah kembali, 228 00:17:32,815 --> 00:17:35,185 dan kau pegang janjimu kali ini. 229 00:17:39,489 --> 00:17:40,619 Madelyn Stillwell. 230 00:17:40,698 --> 00:17:42,448 Wakil Direktur Vought. 231 00:17:42,533 --> 00:17:44,083 Homelander sangat penting baginya. 232 00:17:44,160 --> 00:17:45,370 Bukan berita baru. 233 00:17:45,453 --> 00:17:47,293 Namun, ini baru. 234 00:17:47,371 --> 00:17:51,791 Mereka punya hubungan sangat khusus. 235 00:17:51,876 --> 00:17:54,996 Rumit, intim, sulit dijelaskan. 236 00:17:55,087 --> 00:17:56,207 Bagaimana kau tahu? 237 00:17:56,297 --> 00:17:58,417 Masih ada ikut campur. 238 00:17:58,508 --> 00:18:00,678 Aku tak tahu jika Homelander punya kelemahan, 239 00:18:00,760 --> 00:18:03,810 tetapi jika ya, dia akan tahu. 240 00:18:09,811 --> 00:18:11,191 Sampai jumpa, Grace. 241 00:18:13,231 --> 00:18:16,191 Kau mau bunuh diri? Terserah. Tak akan kucegah. 242 00:18:16,275 --> 00:18:18,355 Namun, Billy, 243 00:18:18,444 --> 00:18:19,654 jangan yang lain. 244 00:18:22,907 --> 00:18:24,867 Balas dendam bukan jalan mulia, Hugh. 245 00:18:25,785 --> 00:18:27,745 Itu tiket satu arah ke kematian. 246 00:18:28,329 --> 00:18:30,329 Lihatlah burung-burung itu. 247 00:18:40,925 --> 00:18:43,135 Tidak, silakan. Tentu. 248 00:18:45,012 --> 00:18:50,522 ORANG TERCEPAT - SEPATU TERCEPAT SHOCKWAVE XLR8 249 00:19:12,707 --> 00:19:15,787 Bung. Ini A-Train. 250 00:19:22,967 --> 00:19:25,177 -Bisa kubantu? -Aku cuma perhatikan saja. 251 00:19:27,680 --> 00:19:28,680 Itu lucu. 252 00:19:28,764 --> 00:19:31,484 Agaknya kau cuma ingin perhatikan aku. 253 00:19:32,685 --> 00:19:35,395 -Kau tahu aku A-Train, bukan? -Ya. 254 00:19:36,522 --> 00:19:37,692 Dan aku Homelander. 255 00:19:38,733 --> 00:19:40,323 Bung, kembali ke A-Train. 256 00:19:43,779 --> 00:19:45,319 Dengar, maaf soal itu. 257 00:19:46,282 --> 00:19:47,122 Kita baik-baik saja. 258 00:19:48,492 --> 00:19:52,712 Tunggu, kau tahu aku A-Train, kita baik-baik saja? 259 00:19:52,788 --> 00:19:55,538 Dengar, Bung. Maaf. Ini kesalahanku. 260 00:19:56,208 --> 00:19:59,248 Ya, kau benar, kesalahanmu. 261 00:19:59,337 --> 00:20:03,047 Aku A-Train. Orang tercepat di dunia! 262 00:20:06,135 --> 00:20:08,635 Apa yang kalian lihat? 263 00:20:15,311 --> 00:20:16,521 Kau melewatkannya. 264 00:20:16,604 --> 00:20:19,524 Lihat ke depan, Hughie. 265 00:20:20,399 --> 00:20:21,899 -Anak-anak telah pergi. -Apa? 266 00:20:21,984 --> 00:20:23,154 Ada yang bawa mereka. 267 00:20:23,736 --> 00:20:25,486 Tunggu, bagaimana kau tahu? 268 00:20:25,571 --> 00:20:27,491 Jendela baru. Jalan depan digosok, 269 00:20:27,573 --> 00:20:31,043 ada van hitam dengan bunga mungkin penuh orang berengsek yang tunggu kita. 270 00:20:31,118 --> 00:20:32,538 -Vought? -Bukan. 271 00:20:32,620 --> 00:20:36,540 Ada yang lakukan pekerjaan kotor mereka. Mungkin unit operasi rahasia Federal. 272 00:20:43,214 --> 00:20:44,474 Baiklah. 273 00:20:44,548 --> 00:20:47,218 Kita harus apa? Cara dapatkan mereka kembali? 274 00:20:47,301 --> 00:20:48,431 Kita sendirian. 275 00:20:48,511 --> 00:20:50,601 Kita akan temui Stillwell sebelum dinding menutup. 276 00:20:50,680 --> 00:20:52,680 Siapa peduli Stillwell? Kita harus kembali untuk mereka! 277 00:20:52,765 --> 00:20:53,885 Kau tak paham, Hughie. 278 00:20:53,975 --> 00:20:56,015 Kita punya beberapa jam sebelum mereka temukan kita, 279 00:20:56,102 --> 00:20:57,482 jika beruntung. 280 00:20:57,561 --> 00:21:00,191 Kita akan balas, sekarang. 281 00:21:00,272 --> 00:21:01,692 Kau abaikan mereka. 282 00:21:02,525 --> 00:21:04,735 Mereka... Mereka risikokan... 283 00:21:04,819 --> 00:21:06,779 Mother's Milk punya putri. 284 00:21:06,862 --> 00:21:08,032 Mereka inginkan kita selesaikan pekerjaan. 285 00:21:08,572 --> 00:21:12,412 Pekerjaanmu! Bukan mereka. 286 00:21:14,620 --> 00:21:16,290 Ini semua tentang Homelander, bukan? 287 00:21:16,372 --> 00:21:17,792 Dan A-Train. 288 00:21:17,873 --> 00:21:19,583 Ini urusanmu juga, Hughie. 289 00:21:19,667 --> 00:21:21,287 Kau janji mau balas, bukan? 290 00:21:23,754 --> 00:21:25,384 Mallory dahulu beri pidato sama? 291 00:21:25,464 --> 00:21:26,674 Ya, benar. 292 00:21:27,550 --> 00:21:30,720 Namun, dia tak pegang janji. Aku pegang janji. 293 00:21:33,180 --> 00:21:35,600 Aku tolol sekali. 294 00:21:37,268 --> 00:21:38,638 Kau tak peduli aku, 295 00:21:39,437 --> 00:21:40,977 atau Robin, bukan? 296 00:21:41,063 --> 00:21:42,943 Aku cuma berguna untukmu. 297 00:21:44,150 --> 00:21:45,280 Sialan, Hughie. 298 00:21:45,359 --> 00:21:48,649 Tentu, kau berguna. Itu sebabnya kau ada di sini, bukan? 299 00:21:49,405 --> 00:21:52,235 Kini, kita akan maju satu langkah. 300 00:21:53,701 --> 00:21:56,541 Ya? Ayolah. 301 00:21:58,039 --> 00:22:02,129 Tidak. Kita selamatkan mereka. 302 00:22:02,251 --> 00:22:06,461 Demi Tuhan, Hughie. Tak ada waktu untuk itu sekarang. Ya? 303 00:22:06,547 --> 00:22:08,797 Kita dapatkan Stillwell. Sekarang, masuk mobil. 304 00:22:08,883 --> 00:22:10,433 Lalu apa? 305 00:22:11,343 --> 00:22:13,803 Becca muncul dari kematian? Robin, juga? 306 00:22:13,888 --> 00:22:15,008 Ini tak akan berhenti. 307 00:22:15,097 --> 00:22:18,267 Cuma akan jadi lebih banyak darah dan kekacauan. 308 00:22:20,352 --> 00:22:22,522 Itu permainannya. 309 00:22:22,605 --> 00:22:25,565 Jika tak suka main, mengapa kau bergabung? 310 00:22:27,568 --> 00:22:29,818 Mallory benar. Kau cuma seret kami bersamamu. 311 00:22:31,655 --> 00:22:32,945 Bukan aku. 312 00:22:33,866 --> 00:22:35,156 Tak lagi. 313 00:22:38,204 --> 00:22:41,214 Kau pengecut menyedihkan, 314 00:22:41,290 --> 00:22:43,580 dan menghina kenangan akan Robin. 315 00:22:45,211 --> 00:22:47,131 Kukira aku lakukan ini untuknya. 316 00:22:51,967 --> 00:22:53,337 Selamat tinggal, Hughie. 317 00:23:36,679 --> 00:23:37,929 Dasar tolol. 318 00:23:40,933 --> 00:23:42,813 Keparat tolol. 319 00:23:51,193 --> 00:23:52,033 Sial. 320 00:23:54,446 --> 00:23:55,276 Tolol. 321 00:24:06,542 --> 00:24:07,542 Sial. 322 00:24:08,419 --> 00:24:09,589 Keparat tolol. 323 00:25:04,058 --> 00:25:07,268 Aku ingat kau cerita suka ke sini dengarkan latihan koor, 324 00:25:07,353 --> 00:25:09,063 jadi, aku coba saja. 325 00:25:09,146 --> 00:25:10,936 Kau sangat berani. 326 00:25:11,607 --> 00:25:12,857 Sedikit saja. 327 00:25:13,776 --> 00:25:16,196 Kau pasti ingin aku menahanmu. 328 00:25:17,404 --> 00:25:18,744 Sebenarnya... 329 00:25:21,867 --> 00:25:23,237 Annie, 330 00:25:24,578 --> 00:25:25,788 aku perlu bantuanmu. 331 00:25:34,797 --> 00:25:36,547 -Tolong dengarkan aku. -Mengapa? 332 00:25:36,632 --> 00:25:38,432 Ada rahasia lagi yang mau kauceritakan? 333 00:25:38,509 --> 00:25:40,639 Obat lain yang diberikan kepadaku saat masih kecil... 334 00:25:40,719 --> 00:25:41,549 -Itu tak sengaja. -...mungkin? 335 00:25:41,637 --> 00:25:43,887 Maaf. Kukira kau ingin tahu kebenaran. 336 00:25:43,973 --> 00:25:46,353 Baik, semua tentang kebenaran. 337 00:25:46,433 --> 00:25:47,603 Vought berikan Senyawa V 338 00:25:47,685 --> 00:25:50,435 untuk sejumlah orang jahat. 339 00:25:50,521 --> 00:25:51,771 Itu teroris super. 340 00:25:55,109 --> 00:25:57,489 -Itu gila. -Tidak, ini benar. 341 00:25:58,195 --> 00:26:01,155 Teman-temanku ingin menghentikannya, tetapi ditangkap atas perintah Vought, 342 00:26:01,240 --> 00:26:06,160 dan kukira karena kau punya kebebasan keamanan, 343 00:26:06,245 --> 00:26:07,995 bisa bantu temukan mereka. 344 00:26:10,666 --> 00:26:14,336 Hughie, aku hampir ditahan hanya karena mengenalmu. 345 00:26:14,420 --> 00:26:18,090 Aku harus yakinkan mereka, aku orang bodoh yang kaugunakan, 346 00:26:18,173 --> 00:26:21,343 dan kini, kau mau aku membantu teman-teman pembunuh psikomu? 347 00:26:21,427 --> 00:26:23,427 Jika kau katakan itu... 348 00:26:25,347 --> 00:26:28,767 Kau punya 30 detik pergi dari sini! 349 00:26:32,479 --> 00:26:33,439 Baik. 350 00:26:34,982 --> 00:26:36,282 Maaf mengganggumu. 351 00:26:39,653 --> 00:26:43,203 Mengapa aku mau membantumu? 352 00:26:48,370 --> 00:26:50,370 Karena Vought punya tujuan jahat. 353 00:26:53,584 --> 00:26:54,754 Karena tugasmu. 354 00:26:57,588 --> 00:26:59,258 Karena kau pahlawan super. 355 00:26:59,340 --> 00:27:00,590 Sungguh? 356 00:27:04,261 --> 00:27:06,811 Aku tak ingat terakhir kali selamatkan orang. 357 00:27:06,889 --> 00:27:08,219 Kau selamatkan aku. 358 00:27:09,058 --> 00:27:11,138 Kapan kuselamatkan dirimu? 359 00:27:14,438 --> 00:27:15,518 Tempat boling. 360 00:27:17,733 --> 00:27:19,743 Apa yang kaubicarakan? 361 00:27:23,489 --> 00:27:26,199 Aku sangat marah setelah Robin tewas. 362 00:27:27,159 --> 00:27:31,869 Rasanya seperti menuju jurang, lalu kau dan aku pergi boling. 363 00:27:34,249 --> 00:27:35,079 Boling? 364 00:27:35,167 --> 00:27:36,037 Ya. 365 00:27:37,461 --> 00:27:38,591 Boling. 366 00:27:40,130 --> 00:27:41,050 Benar. 367 00:27:41,131 --> 00:27:45,011 Itu bukan menyelamatkanmu. Cuma memberimu dukungan sebagai teman. 368 00:27:53,018 --> 00:27:54,598 Masalahnya... 369 00:28:04,196 --> 00:28:05,816 Aku tak peduli. 370 00:28:36,353 --> 00:28:37,483 Hei! 371 00:28:38,230 --> 00:28:39,400 Apa yang kau lakukan? 372 00:28:39,481 --> 00:28:43,151 Doc suruh minimum enam minggu setelah retak seperti itu. 373 00:28:43,235 --> 00:28:45,855 Aku sudah sehat. Aku kembali latihan. 374 00:28:45,946 --> 00:28:48,156 Aku merasa hebat! 375 00:28:48,240 --> 00:28:50,030 -Kau sudah sembuh? -Aku sudah sembuh. 376 00:28:50,117 --> 00:28:51,657 Bagaimana kau... 377 00:28:54,663 --> 00:28:58,173 Kau kembali pakai Senyawa V? Kau janji akan bersih. 378 00:28:58,250 --> 00:29:00,420 Tidak. Aku bersih! 379 00:29:00,502 --> 00:29:02,502 A-Train asli, Sayang. 380 00:29:02,588 --> 00:29:06,088 Tulangmu bisa menyambung dalam semalam! 381 00:29:06,175 --> 00:29:07,505 Itu terdengar alami bagimu? 382 00:29:07,593 --> 00:29:09,343 -Mungkin aku cuma kuat. -Ya. 383 00:29:09,428 --> 00:29:11,888 Aku orang tercepat di dunia! 384 00:29:16,018 --> 00:29:17,268 Taruhan kau tak bisa kalahkan ini. 385 00:29:17,978 --> 00:29:18,978 Hei! 386 00:29:19,062 --> 00:29:20,442 Tunggu. Mau ke mana? 387 00:29:20,522 --> 00:29:23,072 Aku tak akan berdiam diri dan melihatmu bunuh diri. 388 00:29:25,110 --> 00:29:27,110 Kau tahu? Aku tak perlu ini. 389 00:29:28,489 --> 00:29:31,119 Kau selalu iri kepadaku, silakan! 390 00:29:31,200 --> 00:29:32,450 Pecundang lamban. 391 00:30:10,197 --> 00:30:12,817 Aku... Ya, aku akan... 392 00:30:25,754 --> 00:30:28,094 -Itu dia! -Pahlawan kita! 393 00:30:31,301 --> 00:30:34,051 Hentikan! Kumohon. 394 00:30:43,981 --> 00:30:46,861 Luar biasa. Kerja bagus, Semuanya. 395 00:30:46,942 --> 00:30:48,572 -Kau akan membuatku tersipu. Hentikan. -Madelyn? 396 00:30:48,652 --> 00:30:49,782 Kumohon. 397 00:30:49,861 --> 00:30:51,611 -Tn. Edgar. -Tuhan berkati AS. 398 00:30:51,697 --> 00:30:53,527 Aku tak tahu kau akan datang. 399 00:30:53,615 --> 00:30:55,195 Mari bicara sebentar. 400 00:31:09,089 --> 00:31:11,969 Pentagon beri 40 miliar dolar per tahun. 401 00:31:12,050 --> 00:31:13,550 Kau dapat bonus sesuai itu. 402 00:31:15,012 --> 00:31:17,562 Tak tahu harus katakan apa. 403 00:31:17,639 --> 00:31:19,929 Ucapkan terima kasih saja. 404 00:31:20,017 --> 00:31:20,847 Terima kasih. 405 00:31:21,893 --> 00:31:24,733 Jangan terlalu senang. Itu ada syaratnya. 406 00:31:24,813 --> 00:31:27,153 Kau perlu pindahkan kantormu ke 82. 407 00:31:27,232 --> 00:31:28,612 -Itu lantaimu. -Dan, 408 00:31:28,692 --> 00:31:31,742 aku mau kau mulai pimpin pertemuanku. 409 00:31:31,820 --> 00:31:33,570 Jangan rencanakan pensiunku dahulu. 410 00:31:33,655 --> 00:31:35,615 Katakanlah, ada yang perlu jalankan ini 411 00:31:35,699 --> 00:31:36,909 saat aku pindah ke Belize. 412 00:31:38,285 --> 00:31:40,285 Nikmati dirimu, Madelyn. 413 00:31:40,370 --> 00:31:43,170 Mulailah berpikir pemandangan dari 82. 414 00:31:45,292 --> 00:31:46,292 Terima kasih. 415 00:31:57,888 --> 00:32:01,308 Listrik masuk. Ledakan keluar. 416 00:32:06,271 --> 00:32:08,151 Itu triknya. 417 00:32:08,231 --> 00:32:11,151 Pernah gunakan untuk bersenang-senang? 418 00:32:12,277 --> 00:32:14,357 Bisa kuberi tahu rahasia? 419 00:32:15,572 --> 00:32:18,832 Terkadang, mataku bersinar saat... 420 00:32:20,035 --> 00:32:20,865 kau tahu. 421 00:32:28,168 --> 00:32:31,168 Bisa permisi sebentar? 422 00:32:47,688 --> 00:32:49,728 Mau kutahan rambutmu ke belakang? 423 00:32:49,815 --> 00:32:51,145 Jangan sentuh. 424 00:32:53,485 --> 00:32:55,445 Biarkan aku sendiri, aku sedang tak ramah. 425 00:32:55,529 --> 00:32:57,739 Mengapa? 426 00:32:58,949 --> 00:33:01,989 Kekejaman kasualmu yang tak berdasar. 427 00:33:02,077 --> 00:33:05,117 Jadi, berkomentarlah apa saja, lalu pergi. 428 00:33:12,838 --> 00:33:13,838 Lihat. 429 00:33:17,342 --> 00:33:19,182 Aku harus lihat apa? 430 00:33:20,637 --> 00:33:22,507 Tulang radiusku tak pernah sembuh benar. 431 00:33:25,976 --> 00:33:29,226 Aku sungguh patahkan semua tulang tangan kananku. 432 00:33:29,312 --> 00:33:30,312 Apa? 433 00:33:30,397 --> 00:33:33,897 Hentikan bus jatuh. Katamu itu dibuat orang pemasaran. 434 00:33:36,611 --> 00:33:37,611 Itu aku. 435 00:33:39,114 --> 00:33:44,544 Dua puluh tiga tahun, hidup, bersemangat. 436 00:33:49,708 --> 00:33:51,998 Aku sungguh ingin membuat perbedaan. 437 00:33:52,502 --> 00:33:54,762 Aku peduli. 438 00:33:55,839 --> 00:33:57,259 Seperti kau. 439 00:33:59,468 --> 00:34:00,508 Lalu, 440 00:34:00,844 --> 00:34:03,434 aku mulai beri sedikit demi sedikit diriku, 441 00:34:05,265 --> 00:34:07,225 dan kurasa telah beri semuanya. 442 00:34:15,609 --> 00:34:18,899 Kau tahu? Jadilah... Jadilah dirimu saja. 443 00:34:20,197 --> 00:34:21,947 Demi Tuhan, 444 00:34:23,408 --> 00:34:25,288 sudah ada yang seperti aku. 445 00:34:30,916 --> 00:34:33,956 Jadilah menjengkelkan, berengsek sombong sepertimu. 446 00:34:37,088 --> 00:34:38,838 Satu dari kita harus begitu. 447 00:35:10,288 --> 00:35:13,118 -Kau menghindari aku. -Tidak. 448 00:35:13,208 --> 00:35:14,128 Sungguh? 449 00:35:14,876 --> 00:35:16,206 Sepertinya begitu. 450 00:35:18,004 --> 00:35:22,514 Kau tahu aku pergi kunjungi Vogelbaum, benar? 451 00:35:24,469 --> 00:35:27,139 Kau tahu yang dia katakan. 452 00:35:27,222 --> 00:35:29,642 Aku tak ingin kau tahu dengan cara itu. 453 00:35:29,724 --> 00:35:32,314 Biar kutebak, kau ingin melindungi aku. 454 00:35:33,270 --> 00:35:35,150 Kami semua begitu. 455 00:35:35,230 --> 00:35:36,190 Tentu. 456 00:35:38,441 --> 00:35:39,651 Kau kira aku rentan? 457 00:35:39,734 --> 00:35:41,364 Tidak. 458 00:35:41,444 --> 00:35:43,114 Kau coba lakukan semua ini, 459 00:35:43,196 --> 00:35:47,326 dan benar-benar semua ini, tanpa diriku. 460 00:35:48,910 --> 00:35:50,200 Aku tak bisa. 461 00:35:51,329 --> 00:35:52,329 Madelyn. 462 00:35:54,958 --> 00:36:00,258 Pernahkah kau pikirkan kalau teroris super muncul 463 00:36:00,338 --> 00:36:03,088 persis saat kita memerlukannya 464 00:36:04,426 --> 00:36:07,346 itu kebetulan yang luar biasa? 465 00:36:09,764 --> 00:36:13,354 Seperti ada yang merencanakannya. 466 00:36:20,066 --> 00:36:21,066 Aku. 467 00:36:24,070 --> 00:36:27,700 Aku. Aku yang membuatnya. 468 00:36:27,782 --> 00:36:31,412 Apa maksudmu, kau membuatnya? 469 00:36:31,536 --> 00:36:34,576 Aku pinjam sejumlah Senyawa V. 470 00:36:34,664 --> 00:36:37,544 Kusuruh A-Train lari ke mana-mana, 471 00:36:37,626 --> 00:36:40,496 aku beri kekuatan pada para jihadis. 472 00:36:43,214 --> 00:36:46,894 Aku... Bukan ingin menyederhanakannya, sebenarnya sangat sulit. 473 00:36:46,968 --> 00:36:50,008 Sangat kacau memakai subjek dewasa. 474 00:36:50,096 --> 00:36:53,346 Ada alasan bagus, Vought tak lakukan itu, tetapi... 475 00:36:53,433 --> 00:36:58,233 Cukup banyak yang menyintas sehingga operasi bisa dikatakan sangat berhasil. 476 00:36:59,773 --> 00:37:00,943 Sangat berhasil. 477 00:37:02,192 --> 00:37:03,822 Kini, 478 00:37:03,902 --> 00:37:08,412 ada penjahat di seluruh dunia 479 00:37:09,282 --> 00:37:11,532 dan hanya kita yang bisa menangkapnya. 480 00:37:13,495 --> 00:37:16,785 Dalam serial demi serial, 481 00:37:16,873 --> 00:37:18,333 dan serial lagi. 482 00:37:23,046 --> 00:37:24,126 Bagaimana? 483 00:37:28,343 --> 00:37:29,553 Katakan sesuatu. 484 00:37:51,950 --> 00:37:53,370 Tidak. 485 00:37:56,663 --> 00:37:58,003 Lepaskan celanamu. 486 00:38:14,973 --> 00:38:16,643 Duduklah. 487 00:38:42,709 --> 00:38:43,709 Lembut. 488 00:38:46,546 --> 00:38:47,456 Tidak. 489 00:38:55,597 --> 00:38:57,597 Anakku yang manis. 490 00:38:58,683 --> 00:39:02,193 Anakku yang sangat manis. 491 00:39:04,564 --> 00:39:06,824 Aku akan mengurusmu. 492 00:39:13,823 --> 00:39:17,373 Maafkan aku. 493 00:39:17,452 --> 00:39:19,752 -Tidak, kau bagus sekali. -Maafkan aku. 494 00:39:19,829 --> 00:39:21,249 Anakku. 495 00:39:22,248 --> 00:39:23,748 Aku sangat bangga padamu. 496 00:39:25,210 --> 00:39:26,630 Kau sangat tampan. 497 00:39:30,256 --> 00:39:32,836 Kau tahu, di abad pertengahan, 498 00:39:33,301 --> 00:39:35,971 mereka kurung tahanan dalam tong barel. 499 00:39:37,138 --> 00:39:40,978 Maka mereka berlutut di atas kotoran sendiri lalu keracunan dan mati, jadi... 500 00:39:42,644 --> 00:39:44,564 Terima kasih, Frenchie, 501 00:39:45,355 --> 00:39:48,775 untuk trivia menakjubkan yang menjijikkan. 502 00:39:48,858 --> 00:39:50,898 Aku cuma katakan, ini bisa lebih buruk, bukan? 503 00:39:50,985 --> 00:39:51,815 Benar. 504 00:39:59,035 --> 00:40:00,865 Mengapa kau tak beri tahu kami? 505 00:40:01,538 --> 00:40:03,288 Beri tahu apa? 506 00:40:03,957 --> 00:40:05,417 Kalau kau punya putri. 507 00:40:09,546 --> 00:40:10,876 Aku tak tahu. 508 00:40:12,549 --> 00:40:13,879 Maksudku... 509 00:40:15,510 --> 00:40:17,350 Kurasa, dia... 510 00:40:19,389 --> 00:40:21,679 satu-satunya hal terbaik yang pernah kulakukan. 511 00:40:23,810 --> 00:40:26,900 Aku cuma mau jauhkan dia dari semua ini. 512 00:40:28,731 --> 00:40:30,941 Namun, aku telah bertindak jauh. 513 00:40:33,486 --> 00:40:34,946 Mungkin tak pernah lihat dia lagi. 514 00:40:35,029 --> 00:40:36,239 Aku paham. 515 00:40:39,784 --> 00:40:41,414 Dia membuatmu jadi lebih baik. 516 00:40:47,041 --> 00:40:48,461 Hei. 517 00:40:50,378 --> 00:40:52,088 Kimiko akan baik-baik saja. 518 00:40:54,174 --> 00:40:56,094 Jadi, kau tahu namanya. 519 00:40:58,052 --> 00:40:59,182 Kau suka itu? 520 00:41:00,597 --> 00:41:01,597 Tidak. 521 00:41:07,395 --> 00:41:09,765 Tn. Edgar datang ke pesta malam ini. 522 00:41:09,856 --> 00:41:13,476 Dia tawarkan aku pekerjaannya. 523 00:41:13,568 --> 00:41:15,028 Tak segera, 524 00:41:15,111 --> 00:41:18,871 tetapi dia mau aku pindah ke lantai 82, 525 00:41:18,948 --> 00:41:21,368 -jadi aku bisa lebih dekat dengannya. -Sungguh? 526 00:41:22,452 --> 00:41:25,212 Baik, tetapi kau masih bisa ditemui setiap hari? 527 00:41:25,288 --> 00:41:27,208 Ya, tentu saja. 528 00:41:28,666 --> 00:41:32,126 Tentu, aku akan selalu ada untukmu. 529 00:41:33,129 --> 00:41:34,669 Baik, bagus. 530 00:41:36,758 --> 00:41:37,878 Bagus. 531 00:41:41,262 --> 00:41:45,182 Madelyn, mulai sekarang, tak ada lagi rahasia. 532 00:41:48,228 --> 00:41:49,478 Berjanjilah. 533 00:41:50,063 --> 00:41:51,563 Aku janji. 534 00:41:52,482 --> 00:41:53,782 Tak ada lagi rahasia. 535 00:41:55,235 --> 00:41:56,275 Baik. 536 00:42:00,323 --> 00:42:03,493 Maafkan aku tak beri tahu tentang bayimu. 537 00:42:05,328 --> 00:42:09,498 Aku cuma tak ingin kau sedih, 538 00:42:11,834 --> 00:42:16,094 dan rasa sakit kehilangan anak karena keguguran... 539 00:42:18,716 --> 00:42:20,836 Aku cuma tak ingin membebanimu. 540 00:42:21,719 --> 00:42:23,099 Kau paham? 541 00:42:24,180 --> 00:42:25,220 Ya. 542 00:42:53,209 --> 00:42:54,129 Sialan. 543 00:43:04,679 --> 00:43:07,809 Hei, perlahan. Ada apa denganmu? 544 00:43:07,890 --> 00:43:08,890 Sial. 545 00:43:10,977 --> 00:43:11,937 Berengsek. 546 00:43:12,020 --> 00:43:13,440 Kau tak apa? Mereka patahkan tulang? 547 00:43:13,521 --> 00:43:14,901 Tidak. 548 00:43:14,981 --> 00:43:15,981 Butcher ditangkap? 549 00:43:16,316 --> 00:43:17,316 Tidak. 550 00:43:17,400 --> 00:43:19,820 Mereka membuatmu terpisah? Kapan? 551 00:43:19,902 --> 00:43:23,072 Dia kejar Homelander. 552 00:43:23,531 --> 00:43:25,911 Namun, aku datang selamatkan kalian. 553 00:43:29,162 --> 00:43:31,582 Kau datang ke sini, 554 00:43:31,664 --> 00:43:33,924 maksudmu datang ke sini tanpa Butcher? 555 00:43:34,000 --> 00:43:35,340 Ya. 556 00:43:42,800 --> 00:43:45,720 Tak pernah ada orang yang berikan hidupnya seutuhnya 557 00:43:45,803 --> 00:43:48,103 seperti kau hari ini. 558 00:43:48,222 --> 00:43:49,932 Tidak, maksudku, 559 00:43:50,016 --> 00:43:54,686 kau selamatkan kami adalah hal paling mubazir yang bisa kupikirkan. 560 00:43:54,771 --> 00:43:56,611 -Ya, aku paham. -Tak bisa dipercaya. 561 00:43:56,689 --> 00:43:57,939 Baik, apa rencananya? 562 00:43:58,024 --> 00:43:59,364 Baik. 563 00:44:00,526 --> 00:44:03,856 Baiklah, mereka geledah aku saksama. 564 00:44:03,946 --> 00:44:07,366 Namun, aku bisa atasi pengawas kelas dua belasku, 565 00:44:07,450 --> 00:44:09,870 jadi agaknya itu hal permanen, dan berhasil. 566 00:44:09,952 --> 00:44:10,832 Sial. 567 00:44:10,912 --> 00:44:13,292 Frenchie, kau bisa buka gembok dengan apa pun? 568 00:44:13,373 --> 00:44:14,963 Ada kabel metal premium di sini. 569 00:44:15,041 --> 00:44:16,541 -Ayo, lepaskan. -Tunggu, sebentar. 570 00:44:18,503 --> 00:44:20,173 Ayo, Bung, keluarkan. 571 00:44:20,380 --> 00:44:22,340 Tak bisa. Tersangkut. 572 00:44:22,423 --> 00:44:23,673 Baik. Diamlah. 573 00:44:23,758 --> 00:44:25,008 -Tunggu, apa? -Diamlah. 574 00:44:25,093 --> 00:44:26,643 Buka. Buka mulutmu. 575 00:44:28,221 --> 00:44:29,811 Ayolah, ke atas, Frenchie. 576 00:44:31,432 --> 00:44:33,522 Sedikit lebih dalam lagi. 577 00:44:33,601 --> 00:44:35,811 Baiklah. 578 00:44:35,895 --> 00:44:37,355 Ada apa, Bung? 579 00:44:37,438 --> 00:44:39,608 Biar kukeluarkan ini. 580 00:44:39,690 --> 00:44:40,820 Santai, ya? 581 00:44:40,900 --> 00:44:43,990 -Ayo, fokus. -Ayo, ayo, apa? 582 00:44:44,070 --> 00:44:46,240 Aku akan keluarkan itu dari mulutmu. 583 00:44:46,322 --> 00:44:48,072 Belum sampai sana. Kita tak harus lakukan itu. 584 00:44:48,157 --> 00:44:50,327 Ini akan sakit sedikit, ya? 585 00:44:50,410 --> 00:44:52,290 -Sakit? -Dalam hitungan ketiga. Satu ke tiga. 586 00:44:52,370 --> 00:44:53,410 Baik, jika hitung mundur... 587 00:44:55,373 --> 00:44:57,293 Kau tak apa, Kawan? 588 00:44:58,167 --> 00:45:00,377 -Ya. -Ya. Kerja bagus, Hughie. 589 00:45:24,444 --> 00:45:25,704 Selamat malam, Nona Stillwell. 590 00:45:25,778 --> 00:45:26,818 Selamat malam, Miles. 591 00:45:28,781 --> 00:45:29,991 Maria. 592 00:45:34,704 --> 00:45:36,164 Maria, aku pulang. 593 00:45:40,084 --> 00:45:43,134 -Maria? -Anakmu tidur nyenyak. 594 00:45:52,638 --> 00:45:55,218 Jangan khawatir, dia baik-baik saja. 595 00:45:56,476 --> 00:45:57,436 Juga pengasuhnya. 596 00:45:57,518 --> 00:46:00,348 Dia di belakang tertidur dengan sedikit Propofol. 597 00:46:03,733 --> 00:46:05,033 Taruh teleponmu di atas meja. 598 00:46:21,626 --> 00:46:23,336 William Butcher. 599 00:46:25,838 --> 00:46:28,418 CIA tunjukkan berkasmu. 600 00:46:29,759 --> 00:46:32,179 -Kau mau apa? -Kau tahu yang aku mau. 601 00:46:32,261 --> 00:46:34,431 Aku tak tahu bagaimana mendobrak rumahku, 602 00:46:34,514 --> 00:46:37,524 dan ancam anakku akan membuatmu dapatkan Homelander. 603 00:46:37,600 --> 00:46:41,230 Selama bertahun-tahun, aku telah cari kelemahannya. 604 00:46:41,312 --> 00:46:43,192 Dia tak punya kelemahan. 605 00:46:43,272 --> 00:46:44,322 Tidak? 606 00:46:44,398 --> 00:46:47,898 Tak ada senjata di Bumi yang bisa melumpuhkannya. 607 00:46:47,985 --> 00:46:49,275 Mereka semua gagal. 608 00:46:49,362 --> 00:46:51,532 Bukan itu yang kubicarakan. 609 00:46:53,741 --> 00:46:56,331 Aku bicara tentangmu. 610 00:46:56,953 --> 00:46:58,373 Aku? 611 00:46:58,454 --> 00:47:01,624 Ya, kau satu-satunya yang dia pedulikan. 612 00:47:03,292 --> 00:47:04,752 Kau kelemahannya. 613 00:47:12,843 --> 00:47:14,553 Ini simpang siur. 614 00:47:14,637 --> 00:47:16,507 Di mana dia? 615 00:47:21,936 --> 00:47:23,516 Siap? Ayo. 616 00:47:34,156 --> 00:47:35,906 Frenchie. Sial. 617 00:48:06,606 --> 00:48:07,566 Sial. 618 00:48:13,529 --> 00:48:14,699 Tetap merunduk! 619 00:48:23,748 --> 00:48:24,748 Sial. 620 00:48:26,250 --> 00:48:27,420 Sebaiknya dia berharga. 621 00:48:28,419 --> 00:48:29,919 -Tunggu, apa? -Kau lindungi dia. 622 00:48:30,004 --> 00:48:31,344 -Tunggu, apa? -Lindungi dia! 623 00:48:31,422 --> 00:48:32,422 Aku tak tahu, tak bisa lakukan ini. 624 00:48:32,506 --> 00:48:34,216 Tarik pemicunya saja, ya? 625 00:48:34,300 --> 00:48:35,340 -Sekarang! -Baik! 626 00:48:36,844 --> 00:48:38,554 Maafkan aku! 627 00:48:41,849 --> 00:48:44,849 -Sial. Habis. Apa yang harus kulakukan? -Ambil. 628 00:48:44,977 --> 00:48:46,227 Ambil. Isi ulang. 629 00:48:46,312 --> 00:48:48,562 -Bagaimana aku tahu cara isi ulang? -Isi magasinnya. 630 00:48:48,648 --> 00:48:50,518 Bagaimana caranya? Baik. 631 00:48:51,233 --> 00:48:52,533 -Ayo! -Sudah? Sudah? 632 00:48:59,325 --> 00:49:00,655 MM! 633 00:49:01,035 --> 00:49:01,985 MM! 634 00:49:07,458 --> 00:49:08,378 MM! 635 00:49:10,503 --> 00:49:11,463 Lagi! 636 00:49:24,892 --> 00:49:26,772 Maafkan aku! 637 00:49:27,895 --> 00:49:29,225 Peluru habis. 638 00:49:32,525 --> 00:49:33,815 -Sial! -Jatuhkan senjata! 639 00:49:33,901 --> 00:49:35,441 -Baik. Jangan tembak. -Jatuhkan senjata! Berlutut! 640 00:49:35,528 --> 00:49:38,488 Berlutut! Menghadap tembok! 641 00:49:39,907 --> 00:49:41,527 Tangan di kepala! 642 00:50:27,037 --> 00:50:28,497 Kau datang. 643 00:50:31,625 --> 00:50:33,335 Seperti katamu... 644 00:50:35,296 --> 00:50:37,296 Aku pahlawan super berengsek. 645 00:50:42,845 --> 00:50:44,345 Hughie, periksa pintunya. 646 00:50:46,599 --> 00:50:47,599 Bekerja? 647 00:50:47,683 --> 00:50:49,733 -Tidak. -Sial. 648 00:50:49,810 --> 00:50:50,850 Coba ini. 649 00:50:52,104 --> 00:50:53,114 Ya. 650 00:50:56,817 --> 00:50:58,317 -Ayo. -Jalan. 651 00:50:58,402 --> 00:51:01,322 -Ayo, segera pergi. -Sialan. 652 00:51:05,117 --> 00:51:06,407 Sial. Jalan. 653 00:51:06,494 --> 00:51:08,664 -Hughie! Tidak. -Aku akan baik-baik saja. Jalan. 654 00:51:16,879 --> 00:51:18,379 Homelander benar. 655 00:51:19,673 --> 00:51:21,303 Kau tikus busuk. 656 00:51:25,346 --> 00:51:28,926 Dan kau pendobrak penjara? Kau bercanda? 657 00:51:29,058 --> 00:51:32,268 Berbalik dan pergilah, A-Train. 658 00:51:34,104 --> 00:51:36,234 -Biar kuurus. Pergilah. -Tidak. 659 00:51:36,565 --> 00:51:40,235 Aku yang dia mau. Aku tak akan tinggalkan dirimu. 660 00:51:51,080 --> 00:51:52,370 Pergilah saja. 661 00:52:54,560 --> 00:52:55,730 Hughie! 662 00:52:56,979 --> 00:52:59,399 Kau bunuh satu-satunya orang yang kucintai. 663 00:53:01,525 --> 00:53:02,985 Aku tak membunuhnya. 664 00:53:08,198 --> 00:53:09,328 Aku tahu. 665 00:53:11,285 --> 00:53:12,325 Aku yang lakukan. 666 00:53:22,630 --> 00:53:23,920 Namun, itu salahmu. 667 00:53:47,947 --> 00:53:50,407 -Astaga. -Apa? 668 00:53:52,868 --> 00:53:55,038 Kurasa dia kena serangan jantung. 669 00:54:04,421 --> 00:54:05,801 Sial. Baiklah. 670 00:54:10,260 --> 00:54:13,010 Satu, dua, tiga. 671 00:54:13,931 --> 00:54:15,021 Panggil ambulans. 672 00:54:15,724 --> 00:54:17,024 Satu 673 00:54:17,434 --> 00:54:19,234 Dia tak akan berhenti mencarimu. 674 00:54:20,437 --> 00:54:21,437 Aku tahu. 675 00:54:27,236 --> 00:54:31,986 Ini Starlight. Ada kode 78-65. A-Train rubuh. 676 00:54:32,074 --> 00:54:33,834 Kurasa serangan jantung. 677 00:54:36,745 --> 00:54:38,745 Kau harus pergi, aku ambil alih. 678 00:54:39,790 --> 00:54:43,500 Hughie, pergilah. Atau, kau akan ditangkap. 679 00:55:26,462 --> 00:55:28,172 Baiklah, 680 00:55:29,131 --> 00:55:31,221 akhirnya tiba. 681 00:55:33,260 --> 00:55:35,510 Aku tahu kau bisa lihat menembus langit-langit. 682 00:55:37,306 --> 00:55:38,716 Cobalah membunuhku, 683 00:55:40,684 --> 00:55:43,404 dan jariku akan memicu. 684 00:55:44,063 --> 00:55:48,533 Mengapa kau tak berhenti bermain Santa Pemerkosa, 685 00:55:49,985 --> 00:55:51,355 turunlah dan bergabung? 686 00:55:58,786 --> 00:56:02,326 Pelan-pelan. Kita tak mau buat Teddy menangis, bukan? 687 00:56:03,165 --> 00:56:04,455 Apa yang kau lakukan? 688 00:56:04,541 --> 00:56:07,341 Lihat, Ibu! Kau baik-baik saja? 689 00:56:07,419 --> 00:56:08,919 -Tidak. -Madelyn. 690 00:56:09,004 --> 00:56:11,594 -Bawa dia ke atas. -Baik. Aku dapat dia. 691 00:56:12,716 --> 00:56:13,716 Aku dapat dia. 692 00:56:20,599 --> 00:56:24,809 Billy Butcher. Tak keberatan kupanggil "Billy," bukan? 693 00:56:25,562 --> 00:56:27,772 Kau cukup mengesankan. 694 00:56:27,856 --> 00:56:31,646 Terutama untuk salah satu darimu. 695 00:56:32,236 --> 00:56:35,526 Kebanyakan orang yang berdiri di tempatmu, 696 00:56:35,614 --> 00:56:37,034 akan ngeri, ketakutan. 697 00:56:37,116 --> 00:56:38,776 Namun, kau, 698 00:56:38,867 --> 00:56:43,577 jantungmu berdegap tetapi tak takut. 699 00:56:45,874 --> 00:56:48,634 Itu kemarahan. Itu baru untukku. 700 00:56:48,710 --> 00:56:52,210 Homelander, bisa bawa bayinya ke atas? 701 00:56:52,297 --> 00:56:57,847 Semua karena Becca, istri tercintamu, benar? 702 00:56:58,554 --> 00:57:01,434 Baik, hentikan omong kosong ini. Kau tahu kami... 703 00:57:03,016 --> 00:57:05,846 Bung, bukan salahku. 704 00:57:05,936 --> 00:57:08,516 -Dia mendatangiku. Itu kejadiannya. -Bisa berhenti? 705 00:57:08,605 --> 00:57:11,935 Ketenaran. Mereka suka. Tak ada yang bisa kulakukan. 706 00:57:12,025 --> 00:57:15,645 Yang bisa kukatakan, dia bercinta heboh. 707 00:57:17,406 --> 00:57:20,696 Dia orgasme tiga kali. Tiga kali. 708 00:57:20,784 --> 00:57:24,164 Baiklah, anak kecil, berbaringlah. Anak baik. 709 00:57:24,788 --> 00:57:26,498 Aku mau kau bawa dia keluar dari sini. 710 00:57:26,582 --> 00:57:27,832 Ini dia. 711 00:57:33,255 --> 00:57:34,625 Namun, bukan itu. 712 00:57:35,340 --> 00:57:37,300 Tidak, tidak. 713 00:57:38,177 --> 00:57:40,217 Lebih dari itu. 714 00:57:44,308 --> 00:57:47,098 Kau kira aku bertanggung jawab atas kematiannya? 715 00:57:48,061 --> 00:57:53,571 Kini, kau punya sandera yang aku peduli? 716 00:57:54,776 --> 00:57:56,146 Orang yang kucintai. 717 00:57:57,029 --> 00:58:01,119 Apa rencanamu? 718 00:58:01,575 --> 00:58:02,615 Apa maumu? 719 00:58:02,701 --> 00:58:06,711 Mau pengakuan dosa, atau... Apa tujuan akhirmu? 720 00:58:13,128 --> 00:58:14,878 Aku cuma akan menyakitimu. 721 00:58:16,340 --> 00:58:18,430 Sangat menyakitimu. 722 00:58:20,552 --> 00:58:22,512 Itu sudah cukup untukku. 723 00:58:22,596 --> 00:58:26,226 Kau tak mau apa pun, agar impas. 724 00:58:26,308 --> 00:58:30,648 Kau cuma mau ledakkan dia di depanku, bukan? 725 00:58:32,522 --> 00:58:35,152 Wah. Sial. 726 00:58:39,905 --> 00:58:43,115 Kau jahat, aku suka itu. 727 00:58:44,034 --> 00:58:46,414 Bisa bawa Teddy ke atas? 728 00:58:46,495 --> 00:58:47,905 Tak apa. 729 00:58:49,414 --> 00:58:53,254 Jawab satu pertanyaan saja. 730 00:58:55,379 --> 00:58:56,879 Bagaimana kau tahu? 731 00:58:59,132 --> 00:59:00,132 Bagaimana kau tahu? 732 00:59:00,676 --> 00:59:04,346 Kau pasti punya bukti kuat, benar? 733 00:59:04,429 --> 00:59:07,309 Aku yang membunuh istrimu. 734 00:59:08,267 --> 00:59:10,187 Kau pasti punya, bukan? 735 00:59:10,269 --> 00:59:13,189 Jadi, apa itu? Berbagilah. 736 00:59:13,272 --> 00:59:14,982 Kami semua tertarik. 737 00:59:17,234 --> 00:59:20,204 Kini bukan saatnya kuat dan diam. 738 00:59:20,279 --> 00:59:21,319 Lakukanlah. 739 00:59:24,491 --> 00:59:28,331 Kau beri tahu aku segalanya 740 00:59:28,412 --> 00:59:32,002 berdasarkan perasaan? 741 00:59:33,000 --> 00:59:34,000 Pada firasat? 742 00:59:34,084 --> 00:59:35,964 -Bisa bawa dia naik? -Madelyn, tunggu. 743 00:59:36,044 --> 00:59:38,764 -Bawa dia naik! -Diamlah! 744 00:59:43,593 --> 00:59:44,683 Permisi. 745 00:59:47,180 --> 00:59:48,640 Kau janji... 746 00:59:49,641 --> 00:59:50,681 Tak ada lagi kebohongan. 747 00:59:50,767 --> 00:59:53,267 Kau telah janji. 748 00:59:55,647 --> 00:59:58,977 Kau dan Vogelbaum seharusnya berkata benar. 749 00:59:59,067 --> 01:00:02,777 Itu semua sangat nyaris, 750 01:00:02,863 --> 01:00:06,373 tetapi ada beberapa detail kecil berbeda. 751 01:00:07,326 --> 01:00:09,656 Jadi, aku kembali ke Vogelbaum, 752 01:00:09,745 --> 01:00:12,865 dan bisa dapatkan kebenaran darinya. 753 01:00:13,457 --> 01:00:15,167 Kebenaran sesungguhnya. 754 01:00:18,670 --> 01:00:21,670 Ya. Benar. 755 01:00:29,973 --> 01:00:34,063 Maafkan aku. Seharusnya aku tak membohongimu. 756 01:00:35,228 --> 01:00:38,398 Aku tahu sekarang, kau tak perlu dilindungi. 757 01:00:38,899 --> 01:00:40,819 Maafkan aku. 758 01:00:41,360 --> 01:00:43,570 Bisa bawa Teddy ke atas? 759 01:00:46,782 --> 01:00:49,532 Kau tak pernah peduli padaku? 760 01:00:49,618 --> 01:00:51,868 Kau sangat berarti bagiku. 761 01:00:51,953 --> 01:00:52,953 Tidak. 762 01:00:54,164 --> 01:00:57,754 Tidak, aku berarti segalanya bagi pekerjaanmu. 763 01:00:59,753 --> 01:01:02,513 Kau lebih peduli bayi sialan itu daripada aku. 764 01:01:02,589 --> 01:01:04,419 Tidak, aku mencintaimu. 765 01:01:05,592 --> 01:01:07,642 Aku mencintaimu, sungguh. 766 01:01:07,719 --> 01:01:09,009 Namun? 767 01:01:10,430 --> 01:01:14,270 Katakan kebenarannya atau aku pergi sekarang. 768 01:01:18,688 --> 01:01:20,268 Aku takut. 769 01:01:22,192 --> 01:01:23,532 Aku takut padamu. 770 01:01:26,613 --> 01:01:27,663 Apa? 771 01:01:27,739 --> 01:01:29,569 Kataku, aku takut. 772 01:01:29,658 --> 01:01:31,788 -Tentang? -Kau. 773 01:01:32,536 --> 01:01:34,536 Aku takut padamu. 774 01:01:35,455 --> 01:01:36,865 Terima kasih. 775 01:01:38,792 --> 01:01:41,632 Terima kasih untuk jujur. 776 01:02:32,262 --> 01:02:33,562 Kini... 777 01:02:36,766 --> 01:02:38,846 Apa rencananya tadi? 778 01:02:41,104 --> 01:02:42,314 Baiklah... 779 01:03:06,880 --> 01:03:08,170 Bangunlah. 780 01:03:10,050 --> 01:03:11,050 Hei, Kawan. 781 01:03:11,801 --> 01:03:13,301 Kau pingsan cukup lama. 782 01:03:13,386 --> 01:03:18,056 Kau bisa berterima kasih aku telah menyelamatkanmu lain kali, sekarang, 783 01:03:18,642 --> 01:03:20,022 waktunya bangun. 784 01:03:20,101 --> 01:03:21,481 Ayo, kau akan suka ini. 785 01:03:22,062 --> 01:03:23,062 Ayolah. 786 01:03:27,567 --> 01:03:28,607 Ibu! 787 01:03:30,529 --> 01:03:32,529 Lihat anak tampan ini. 788 01:03:34,658 --> 01:03:35,868 Hei, Bung. 789 01:03:37,702 --> 01:03:39,912 -Kau tahu siapa aku? -Homelander! 790 01:03:39,996 --> 01:03:42,826 Ya, itu benar, tetapi... 791 01:03:45,418 --> 01:03:46,668 Kau tahu siapa lagi? 792 01:03:47,295 --> 01:03:48,295 Tidak. 793 01:03:55,679 --> 01:03:56,559 Becca. 794 01:03:59,349 --> 01:04:00,769 Ibu tak memberitahumu. 795 01:04:02,978 --> 01:04:03,978 Begini... 796 01:04:08,608 --> 01:04:10,028 Aku ayahmu. 797 01:04:11,444 --> 01:04:14,824 Kita keluarga.