1 00:00:15,875 --> 00:00:21,666 Biar kuberitahu yang pertama kali menggoda kita berbuat kejahatan. 2 00:00:22,791 --> 00:00:25,916 Lucifer, mau menempatkan dirinya dalam kemuliaan, 3 00:00:26,083 --> 00:00:30,625 Memicu perang di surga melawan tahta dan monarki Tuhan. 4 00:00:31,708 --> 00:00:34,125 Dikalahkan oleh Malaikat Agung Michael, 5 00:00:34,291 --> 00:00:38,375 Malaikat langsung melemparnya ke alam bawah. 6 00:00:50,458 --> 00:00:53,125 Dia terbakar saat jatuh dari langit surga. 7 00:01:00,875 --> 00:01:03,625 Turun ke jurang maut terkutuk. 8 00:01:07,041 --> 00:01:10,250 Menentap disana dalam rantai yang tak bisa di putuskan. 9 00:01:11,666 --> 00:01:14,000 Dan hukuman neraka. 10 00:01:28,000 --> 00:01:29,541 Sial. 11 00:01:40,041 --> 00:01:41,250 Lucifer! 12 00:01:59,625 --> 00:02:02,500 Apa perlu begini? 13 00:02:09,916 --> 00:02:11,708 Lepaskan aku! 14 00:02:11,875 --> 00:02:13,750 Michael! 15 00:02:15,250 --> 00:02:18,208 Kembali sebagai sekutuku dan malaikat setia kerajaan. 16 00:02:18,375 --> 00:02:21,708 Lebih baik memerintah di neraka daripada melayani di surga. 17 00:02:24,666 --> 00:02:26,166 Michael! 18 00:02:28,000 --> 00:02:31,541 Suatu hari aku akan terbebas dan bangkit dari abu ini. 19 00:02:31,708 --> 00:02:36,375 Aku akan kembali tapi bukan sebagai sekutumu, atau saudaramu. 20 00:02:36,541 --> 00:02:39,333 Aku akan kembali sebagai tuanmu, 21 00:02:39,500 --> 00:02:42,833 penciptamu, Tuhanmu! 22 00:02:43,500 --> 00:02:53,833 DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE AYO KUNJUNGI LXWHITELABEL.COM 23 00:02:54,500 --> 00:03:15,833 MAIN DI LXWHITELABEL.COM PASTI PUAS & KETAGIHAN 24 00:03:17,958 --> 00:03:19,833 Seiring waktu, 25 00:03:20,000 --> 00:03:23,083 pasukan iblis bergabung dengan Lucifer di neraka 26 00:03:23,250 --> 00:03:25,458 mengiringi rencana dia balas dendam. 27 00:03:40,041 --> 00:03:43,041 Di Bumi, murid-muridnya mendirikan benteng 28 00:03:43,208 --> 00:03:46,458 untuk menjaga tempat Lucifer jatuh, 29 00:03:46,625 --> 00:03:49,458 percayalah kelak dia akan bangkit lewati gerbang menuju neraka. 30 00:03:52,541 --> 00:03:54,041 Dan menguasai dunia kita. 31 00:03:55,541 --> 00:04:22,041 Subtitle by RhainDesign 5 Maret 2023 32 00:04:23,541 --> 00:04:24,541 Profesor Russo! 33 00:04:27,916 --> 00:04:29,125 Ya, Laura? 34 00:04:29,291 --> 00:04:32,041 Tolong pertimbangkan kembali tesisku. 35 00:04:32,208 --> 00:04:33,750 Hal terakhir yang ingin di dengar Universitas Turin 36 00:04:33,916 --> 00:04:36,208 adalah pemuda Amerika yang mau mengajari kami 37 00:04:36,375 --> 00:04:38,458 tentang apa yang di percaya atau tak dipercaya 38 00:04:38,625 --> 00:04:39,666 oleh seniman hebat Italia kami. 39 00:04:39,833 --> 00:04:41,333 Aku cuma bilang para seniman 40 00:04:41,500 --> 00:04:43,791 yang mengisi katedralmu dengan malaikat dan iblis 41 00:04:43,958 --> 00:04:45,833 tahu itu tak nyata. 42 00:04:46,000 --> 00:04:50,250 Seperti tak ada roh baik dari atas atau roh jahat dari bawah. 43 00:04:50,416 --> 00:04:52,166 Tak ada sisi gelap. 44 00:04:52,333 --> 00:04:54,666 - Tak ada sisi gelap? - Ya. 45 00:04:54,833 --> 00:04:56,791 Tesismu jadi film membosankan 46 00:04:56,958 --> 00:04:58,875 dan disertasi yang sombong. 47 00:04:59,041 --> 00:05:00,375 Jawabannya tidak. 48 00:05:00,541 --> 00:05:02,875 Tolong, Dr. Russo, tak bisakah kita diskusikan ini? 49 00:05:07,000 --> 00:05:10,500 Kenapa kita tak membahasnya nanti di apartemenku? 50 00:05:11,791 --> 00:05:15,083 Aku lebih suka ruang terbuka besar yang ramai. 51 00:05:17,166 --> 00:05:18,566 Itu alasanmu pakai cincin kawin? 52 00:05:18,708 --> 00:05:20,958 Untuk menjauh dari kami orang Italia? 53 00:05:21,125 --> 00:05:22,750 Ini jelas tak berhasil. 54 00:05:26,916 --> 00:05:31,500 DNA Yesus dari Nazaret akan dipajang minggu ini di Turin, Italia. 55 00:05:31,666 --> 00:05:33,458 Ratusan ribu orang akan datang 56 00:05:33,625 --> 00:05:35,833 menyaksikan peristiwa bersejarah ini saat Kain Kafan Turin, 57 00:05:36,000 --> 00:05:38,208 kain kafan Yesus, dibuka. 58 00:05:38,375 --> 00:05:39,935 Mendampingi Kain Kafan 59 00:05:40,041 --> 00:05:41,750 akan jadi karya seni terkenal dan ukiran yang disediakan 60 00:05:41,916 --> 00:05:43,541 oleh Masyarakat Sejarah Vatikan. 61 00:05:43,708 --> 00:05:44,708 Terima kasih lagi. 62 00:05:44,875 --> 00:05:45,892 Terima kasih sudah datang ke gereja. 63 00:05:45,916 --> 00:05:46,958 - Terima kasih. - Daah. 64 00:05:47,125 --> 00:05:47,666 - Ya terima kasih. - Daah, terima kasih. 65 00:05:47,833 --> 00:05:48,833 Terima kasih. 66 00:05:49,875 --> 00:05:51,125 - Laura. - Hai. 67 00:05:51,291 --> 00:05:53,083 - Bagaimana sejarawan seniku? - Baik. 68 00:05:53,250 --> 00:05:54,250 Luar biasa. 69 00:05:54,291 --> 00:05:55,331 Kau tak akan kecewa. 70 00:05:55,416 --> 00:05:56,625 Ini, kau akan butuh ini. 71 00:05:56,791 --> 00:05:57,458 Keamanan tambahan untuk pameran. 72 00:05:57,625 --> 00:06:00,083 Bagus. 73 00:06:01,458 --> 00:06:03,458 Semua orang sangat bersemangat. 74 00:06:03,625 --> 00:06:05,385 Cuma ada lima pertunjukan Kain Kafan 75 00:06:05,416 --> 00:06:06,416 dalam 100 tahun terakhir. 76 00:06:06,541 --> 00:06:07,750 Ya, ramai sekali. 77 00:06:07,916 --> 00:06:09,291 Maaf. 78 00:06:10,791 --> 00:06:12,833 Terima kasih. 79 00:06:17,416 --> 00:06:20,708 Selamat datang di pameran Kain Kafan Kristus. 80 00:06:20,875 --> 00:06:24,541 Objek paling terkenal di dunia dan paling sakral. 81 00:06:24,708 --> 00:06:26,250 Bisa kesini? 82 00:06:26,416 --> 00:06:27,736 Sebelum kita masuk melihat Kain Kafan, 83 00:06:29,375 --> 00:06:30,601 Aku mau menunjukkan semua gambar dari dekat, 84 00:06:30,625 --> 00:06:31,865 agar kalian mendapatkan gambaran yang lebih baik 85 00:06:31,958 --> 00:06:33,291 seperti apa tampilannya. 86 00:06:33,458 --> 00:06:35,625 Jadi di sini ada darah Kristus 87 00:06:35,791 --> 00:06:37,625 dari penyaliban-Nya. 88 00:06:37,791 --> 00:06:40,416 Gambar dari kebangkitan. 89 00:06:40,583 --> 00:06:43,833 Kami percaya Yesus mati, dikuburkan, 90 00:06:44,000 --> 00:06:45,040 dan jiwanya tetap mati. 91 00:06:45,166 --> 00:06:47,250 Pada hari ketiga, dia bangkit. 92 00:06:47,416 --> 00:06:49,291 Cahaya terang yang kuat terpancarkan dari tubuhnya 93 00:06:49,458 --> 00:06:51,000 membekas gambar-Nya pada Kain Kafan. 94 00:06:52,458 --> 00:06:55,000 Kain Kafan adalah foto kebangkitan-Nya. 95 00:06:58,541 --> 00:07:00,184 Bukankah kau bilang mau menunjukkan sesuatu padaku? 96 00:07:00,208 --> 00:07:01,208 Ya. 97 00:07:01,333 --> 00:07:02,125 Sangat istimewa. 98 00:07:02,291 --> 00:07:03,375 Lewat sini. 99 00:07:05,458 --> 00:07:06,833 Aku yakin kalau seni 100 00:07:07,000 --> 00:07:09,750 menceritakan masa lalu kita dan isyaratkan masa depan kita. 101 00:07:15,041 --> 00:07:16,791 Itu dipinjamkan untuk pameran. 102 00:07:16,958 --> 00:07:18,416 Ada di sini untuk lindungi Kain Kafan. 103 00:07:20,375 --> 00:07:22,708 Santo Michael mengalahkan iblis. 104 00:07:23,625 --> 00:07:26,458 Perang malaikat adalah perang pertama 105 00:07:26,625 --> 00:07:28,875 dan kejahatan pertama. 106 00:07:29,041 --> 00:07:30,958 Syukurlah, Michael mengalahkan Lucifer 107 00:07:31,125 --> 00:07:32,291 dan mengikatnya di neraka. 108 00:07:33,875 --> 00:07:35,541 Tapi perjuangan kebaikan melawan kejahatan 109 00:07:35,708 --> 00:07:36,908 terus berlanjut dalam diri kita masing-masing. 110 00:07:37,041 --> 00:07:38,458 Tepat. 111 00:07:38,625 --> 00:07:42,583 Kejahatan bukanlah kekuatan mistis eksternal. 112 00:07:44,625 --> 00:07:45,625 Itu personal. 113 00:07:46,583 --> 00:07:48,291 Aku tak setuju. 114 00:07:48,458 --> 00:07:49,833 Lebih dari itu. 115 00:07:51,083 --> 00:07:54,500 Seninam ini bersikeras bahwa iblis merupakan karya-karyanya. 116 00:07:55,833 --> 00:07:57,250 Menurutku dia benar. 117 00:07:59,916 --> 00:08:02,625 Aku mengenal banyak orang baik 118 00:08:02,791 --> 00:08:03,791 yang sudah menanggung kejahatan yang mengerikan. 119 00:08:04,916 --> 00:08:05,958 Kejahatan dunia lain. 120 00:08:06,125 --> 00:08:08,583 Ya, aku juga. 121 00:08:08,750 --> 00:08:12,958 Tapi saat sesuatu terjadi pada orang yang sangat kita sayangi, 122 00:08:13,125 --> 00:08:15,500 menyalahkan iblis tak memperbaiki apapun. 123 00:08:15,666 --> 00:08:17,833 Itu tentu tak mengurangi rasa sakitnya. 124 00:08:19,458 --> 00:08:21,058 Cuma itu caraku memahaminya. 125 00:08:22,541 --> 00:08:25,000 Perang di surga sudah datang ke Bumi. 126 00:08:25,166 --> 00:08:26,375 Iblis tak pernah beristirahat. 127 00:08:34,833 --> 00:08:36,458 Lucifer akan menghabisi kita 128 00:08:36,625 --> 00:08:38,416 jika Michael tak menghentikannya. 129 00:08:43,041 --> 00:08:46,250 Banyak ramalan iblis kembali ke Bumi 130 00:08:46,416 --> 00:08:48,083 sebagai Tuhan palsu. 131 00:08:50,708 --> 00:08:52,250 Semoga dia tak pernah temukan jalan keluarnya. 132 00:08:54,416 --> 00:08:57,375 Tapi aku harus cari jalan keluar. 133 00:08:59,125 --> 00:09:01,458 Bisa kutinggalkan kalian untuk berkenalan? 134 00:09:01,625 --> 00:09:02,750 Tentu. 135 00:09:02,916 --> 00:09:04,125 Terima kasih, Bapa. 136 00:09:04,291 --> 00:09:05,291 Nikmatilah. 137 00:09:36,666 --> 00:09:38,333 Laura. 138 00:09:46,166 --> 00:09:47,708 Bapa? 139 00:10:14,083 --> 00:10:15,375 Tepat waktu. 140 00:10:17,208 --> 00:10:19,791 Beberapa kebakaran 141 00:10:19,958 --> 00:10:21,791 hampir menghanguskan Kain Kafan itu. 142 00:10:21,958 --> 00:10:24,291 Yang terakhir menghancurkan Katedral ini. 143 00:10:24,458 --> 00:10:25,708 Tuhan menyelamatkannya. 144 00:10:26,875 --> 00:10:27,916 Silahkan ikut aku. 145 00:10:28,083 --> 00:10:29,958 Kita akan ke atas. 146 00:10:57,875 --> 00:10:59,208 Selamat tinggal. Terima kasih. 147 00:11:00,666 --> 00:11:02,000 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 148 00:12:43,333 --> 00:12:44,333 Pergi! 149 00:12:45,250 --> 00:12:46,250 Pergi! 150 00:12:48,208 --> 00:12:49,208 Pergi! 151 00:12:51,041 --> 00:12:52,041 Pergi! 152 00:12:53,833 --> 00:12:54,833 Pergi! 153 00:12:56,250 --> 00:12:57,250 Pergi! 154 00:13:13,625 --> 00:13:14,708 Ya, ampun. 155 00:13:26,125 --> 00:13:27,125 Tidak. 156 00:13:30,958 --> 00:13:33,708 Kartunya, ya. 157 00:15:57,500 --> 00:15:58,500 Hentikan. 158 00:15:58,541 --> 00:16:00,333 Hentikan sekarang juga. 159 00:16:05,208 --> 00:16:06,583 Hentikan penodaan ini. 160 00:16:07,666 --> 00:16:09,208 Michael yang suci. 161 00:16:09,375 --> 00:16:11,041 Jadilah pertahanan kami melawan iblis. 162 00:16:12,583 --> 00:16:13,583 Tegur dia! 163 00:16:14,666 --> 00:16:15,666 Tidak! 164 00:16:19,041 --> 00:16:20,166 Tidak. 165 00:16:24,250 --> 00:16:26,375 Jauhkan Setan di neraka dan semua roh jahatnya 166 00:16:26,541 --> 00:16:28,458 yang menginginkan kehancuran jiwa. 167 00:16:29,875 --> 00:16:32,333 Bergabunglah dengan kami di Bumi ini, Lucifer! 168 00:16:32,500 --> 00:16:35,041 Saint Michael, kembalilah pada kami, aku berdoa. 169 00:17:15,958 --> 00:17:17,208 Ambil. 170 00:17:39,541 --> 00:17:40,541 Hentikan. 171 00:17:40,666 --> 00:17:42,333 Jangan membunuhnya. 172 00:17:43,791 --> 00:17:46,041 Dia mungkin memilihnya. 173 00:17:46,208 --> 00:17:46,958 Tidak. 174 00:17:47,125 --> 00:17:48,291 Jangan menyentuhku. 175 00:17:50,166 --> 00:17:51,250 Kau mau bawa aku kemana? 176 00:17:51,416 --> 00:17:52,958 Tolong. 177 00:18:00,125 --> 00:18:01,125 Santo Michael... 178 00:18:02,625 --> 00:18:04,583 ambil tubuhku. 179 00:18:04,750 --> 00:18:07,750 Gunakan tubuhku untuk kalahkan iblis ini. 180 00:18:35,708 --> 00:18:36,708 Tolong aku! 181 00:18:36,791 --> 00:18:38,500 Diamkan dia. 182 00:18:38,666 --> 00:18:40,125 Tolong! 183 00:18:40,291 --> 00:18:41,875 Siapa kalian? 184 00:18:43,041 --> 00:18:44,166 Tidak. 185 00:18:45,583 --> 00:18:46,583 Michael. 186 00:18:46,625 --> 00:18:47,875 Bunuh dia. 187 00:19:13,416 --> 00:19:14,541 Kebut! 188 00:20:29,250 --> 00:20:30,625 Terima kasih semuanya sudah datang. 189 00:20:34,208 --> 00:20:36,250 Namaku Dr. Laurent. 190 00:20:37,958 --> 00:20:41,375 Untuk bangkitkan kecemerlangan, rekan-rekanku berkunjung 191 00:20:41,541 --> 00:20:45,583 ke Santa Croce, tempat peristirahatan terakhir bagi 192 00:20:45,750 --> 00:20:50,291 Machiavelli, Galileo, Michelangelo. 193 00:20:52,458 --> 00:20:56,500 Benteng jenius genetik ini menyimpan harta 194 00:20:56,666 --> 00:20:58,500 yang jauh lebih berharga dari emas. 195 00:20:59,333 --> 00:21:03,375 DNA yang cemerlang, yang hingga kini 196 00:21:03,541 --> 00:21:05,250 jadi teka-teki tak terpecahkan. 197 00:21:06,666 --> 00:21:14,666 Hari ini, aku bisa hidupkan lagi tulang-tulang tua yang kering ini. 198 00:21:15,750 --> 00:21:16,750 Hasilnya? 199 00:21:18,166 --> 00:21:21,958 Anak-anak yang bisa kalian benar-benar banggakan. 200 00:21:25,958 --> 00:21:29,750 Masa lalu akan jadi masa depan kita. 201 00:21:29,916 --> 00:21:34,750 Setelah kubangkitkan orang paling berpengaruh dalam 202 00:21:34,916 --> 00:21:38,875 sejarah dari kematian, aku mau kalian membayarnya. 203 00:21:42,125 --> 00:21:46,500 Hadirin sekalian, Antonio Vivaldi yang telah bangkit. 204 00:21:53,791 --> 00:21:55,333 Dan orang tuanya yang bangga. 205 00:21:56,958 --> 00:21:58,875 Selamat. 206 00:21:59,041 --> 00:22:00,708 Terima kasih banyak. 207 00:22:02,875 --> 00:22:05,250 Selanjutnya untuk penawaran. 208 00:22:05,416 --> 00:22:09,250 Salah satu penyair dan arsitek terbesar. 209 00:22:09,416 --> 00:22:11,708 Dianggap sebagai pematung 210 00:22:11,875 --> 00:22:14,500 dan juru gambar terhebat, hidup atau mati. 211 00:22:14,666 --> 00:22:16,583 Pencipta Kapel Sistina, 212 00:22:16,750 --> 00:22:18,875 Basilika David, Santo Petrus 213 00:22:19,041 --> 00:22:20,541 dan Pieta. 214 00:22:20,708 --> 00:22:26,041 Malam ini, harta yang berharga, Michelangelo Buonarroti. 215 00:22:40,083 --> 00:22:43,958 Jadi kita mulai penawaran malam ini dengan 10 juta euro. 216 00:22:45,083 --> 00:22:48,083 Dengan itu, 15 juta. 217 00:22:48,250 --> 00:22:49,583 20 juta. 218 00:22:49,750 --> 00:22:50,750 30 juta. 219 00:22:50,916 --> 00:22:52,083 Ada yang lebih di 30? 220 00:22:52,250 --> 00:22:53,583 40 juta euro. 221 00:22:53,750 --> 00:22:54,750 70. 222 00:22:54,916 --> 00:22:57,458 70 juta euro. 223 00:22:57,625 --> 00:23:00,541 Ada yang lebih 70 juta? 224 00:23:00,708 --> 00:23:01,708 80 juta. 225 00:23:03,333 --> 00:23:06,291 80 juta, dan 80 juta sekali. 226 00:23:06,458 --> 00:23:08,041 Dua kali. 227 00:23:08,208 --> 00:23:09,708 90 juta. 228 00:23:53,125 --> 00:23:54,125 Kain Kafan siap? 229 00:23:54,208 --> 00:23:55,458 - Ya. - Bagus. 230 00:24:03,666 --> 00:24:07,500 Semua yang sudah kukerjakan adalah untuk saat ini. 231 00:24:08,958 --> 00:24:10,916 Siapkan penggantinya. 232 00:24:11,083 --> 00:24:13,250 Cukup lama dia menunggu. 233 00:24:18,250 --> 00:24:22,000 Lucifer akhirnya akan punya rumah yang layak. 234 00:24:31,916 --> 00:24:34,375 Tolong hentikan dia. Tolong. 235 00:24:34,541 --> 00:24:35,791 Hentikan dia. 236 00:24:37,500 --> 00:24:38,791 Hei. 237 00:24:38,958 --> 00:24:40,458 Hei, Sofia. Diam. 238 00:24:43,958 --> 00:24:45,125 Mereka mengawasi kita. 239 00:24:46,208 --> 00:24:47,208 Aku di mana? 240 00:24:48,875 --> 00:24:49,875 Neraka. 241 00:24:51,291 --> 00:24:52,833 Apa? 242 00:24:53,000 --> 00:24:56,291 Hei, di mana mereka menangkapmu? 243 00:24:58,000 --> 00:25:00,458 Katedral? 244 00:25:00,625 --> 00:25:01,291 Katedral? 245 00:25:01,458 --> 00:25:03,000 Kau biarawati? 246 00:25:03,875 --> 00:25:04,875 Diam. 247 00:25:05,750 --> 00:25:07,625 Diam! 248 00:25:10,666 --> 00:25:12,291 Bisa hentikan dia? 249 00:25:12,458 --> 00:25:13,875 Hei, diam. 250 00:25:14,041 --> 00:25:15,458 Siapa namamu? 251 00:25:16,833 --> 00:25:17,958 Sophia. 252 00:25:18,125 --> 00:25:18,916 Dia bisa bahasa Inggris. 253 00:25:19,083 --> 00:25:20,458 Baiklah. 254 00:25:20,625 --> 00:25:21,958 Sophia. 255 00:25:22,125 --> 00:25:23,125 Hai, aku Laura. 256 00:25:24,125 --> 00:25:24,916 Oke, Sophia. 257 00:25:25,083 --> 00:25:26,083 Lihat aku. 258 00:25:26,166 --> 00:25:27,458 Kau mau keluar dari sini? 259 00:25:29,500 --> 00:25:31,875 - Ya? - Ya. 260 00:25:32,041 --> 00:25:33,458 Ya, aku juga. 261 00:25:34,625 --> 00:25:35,958 Oke. 262 00:25:36,125 --> 00:25:37,583 Apa yang akan kita lakukan? 263 00:25:37,750 --> 00:25:38,333 Siapa namamu? 264 00:25:38,500 --> 00:25:39,208 Brenda. 265 00:25:39,375 --> 00:25:40,833 - Brenda? - Ya. 266 00:25:41,000 --> 00:25:42,375 Siapa namamu? 267 00:25:43,125 --> 00:25:45,000 - Alina. - Alina. 268 00:25:45,166 --> 00:25:47,250 Kita harus tetap tenang 269 00:25:47,416 --> 00:25:48,892 dan harus kerja sama. 270 00:25:48,916 --> 00:25:50,250 Kita semua. 271 00:25:50,416 --> 00:25:51,416 Ya. 272 00:26:03,583 --> 00:26:05,208 Tidak, jangan mendekatiku. 273 00:26:05,375 --> 00:26:06,541 Jangan menyentuhku! 274 00:26:06,708 --> 00:26:07,708 Tidak! 275 00:26:09,333 --> 00:26:10,333 Menjauh. 276 00:26:18,500 --> 00:26:19,500 Lepaskan aku. 277 00:26:41,250 --> 00:26:42,250 Tidak. 278 00:26:42,291 --> 00:26:43,416 Uskup Bustamante selamat. 279 00:26:45,291 --> 00:26:46,291 Mereka dalam perjalanan. 280 00:27:07,875 --> 00:27:09,416 Bapa Marconi. 281 00:27:10,958 --> 00:27:12,250 Bagaimana bisa? 282 00:27:13,416 --> 00:27:14,750 Astaga. 283 00:27:14,916 --> 00:27:15,583 Kenapa kau biarkan mereka mengambilnya? 284 00:27:15,750 --> 00:27:16,958 Bapa Marconi. 285 00:27:17,125 --> 00:27:18,166 Ini keajaiban. 286 00:27:18,333 --> 00:27:19,125 Kau berdarah. 287 00:27:19,291 --> 00:27:20,958 Akan kupanggil ambulans. 288 00:27:21,750 --> 00:27:22,750 Tak perlu. 289 00:27:24,166 --> 00:27:26,000 Di mana para pelindung Kain Kafan? 290 00:27:26,166 --> 00:27:27,500 Maaf? Para pelindung ... 291 00:27:27,666 --> 00:27:29,458 Di mana para pelindung Kain Kafan? 292 00:27:31,875 --> 00:27:33,583 Astaga, kepalaku. 293 00:27:33,750 --> 00:27:37,333 Kardinal Vincini ditugasi melindunginya. 294 00:27:37,500 --> 00:27:40,916 Tapi dia sangat labil. 295 00:27:41,083 --> 00:27:42,458 Labil? 296 00:27:42,625 --> 00:27:46,208 Nubuat monster iblis dan kultus rahasia. 297 00:27:46,375 --> 00:27:47,750 Apa? 298 00:27:48,958 --> 00:27:51,250 Visi liar iblis datang ke Bumi 299 00:27:51,416 --> 00:27:54,083 dan demensia yang jelas. 300 00:27:55,458 --> 00:27:56,625 Sudah baca Alkitab? 301 00:27:57,666 --> 00:28:00,500 Maaf? Ya. 302 00:28:03,000 --> 00:28:04,458 Dia ambil rekaman keamanan. 303 00:28:04,625 --> 00:28:05,945 Di mana bisa kutemukan Kardinal Vincini? 304 00:28:06,041 --> 00:28:07,250 Bapa Marconi. 305 00:28:07,416 --> 00:28:08,000 Sebagai atasanmu, aku memaksa... 306 00:28:08,166 --> 00:28:09,250 Atasanku? 307 00:28:09,416 --> 00:28:11,125 Di mana Vincini? 308 00:28:12,166 --> 00:28:13,416 Di mana? 309 00:28:16,125 --> 00:28:17,458 Dia menyendiri sekarang. 310 00:28:17,625 --> 00:28:21,666 Dia tinggal sendirian di rumah perlindungan Santo Michael. 311 00:28:29,333 --> 00:28:30,333 Siapa perempuan ini? 312 00:28:34,375 --> 00:28:36,625 Dia temannya... 313 00:28:38,833 --> 00:28:40,333 Temanmu. 314 00:28:40,500 --> 00:28:42,583 Laura mahasiswa seni dari Amerika. 315 00:28:45,333 --> 00:28:47,250 Dengarkan aku. 316 00:28:47,416 --> 00:28:48,750 Ini sangat penting. 317 00:28:48,916 --> 00:28:50,434 Jangan beri tahu siapa pun aku pernah ke sini. 318 00:28:50,458 --> 00:28:51,208 - Ya. - Tidak. 319 00:28:51,375 --> 00:28:52,541 Ya, tentu tidak. 320 00:28:54,000 --> 00:28:56,958 Ngomong-ngomong, siapa kau? 321 00:28:57,125 --> 00:28:58,125 Tepat. 322 00:28:59,416 --> 00:29:00,041 Ada satu lagi. 323 00:29:00,208 --> 00:29:01,541 Aku butuh mobil. 324 00:29:01,708 --> 00:29:03,041 Kau punya mobil. 325 00:29:04,625 --> 00:29:05,625 Aku punya mobil. 326 00:29:05,791 --> 00:29:06,583 Tunggu. 327 00:29:06,750 --> 00:29:08,166 Bagaimana dengan polisi? 328 00:29:08,333 --> 00:29:10,166 Mereka mau rekaman yang hilang. 329 00:29:10,333 --> 00:29:13,291 Beri tahu mereka pendeta mencurinya 330 00:29:13,458 --> 00:29:15,083 lalu wanita iblis membunuhnya dan dia hidup lagi. 331 00:29:16,041 --> 00:29:17,250 Atau karang sesuatu. 332 00:29:18,500 --> 00:29:19,851 Kalian tak mau dikirim ke rumah perlindungan Santo Michael 333 00:29:19,875 --> 00:29:21,375 karena bicara jujur, bukan? 334 00:29:24,250 --> 00:29:24,833 Boleh? 335 00:29:25,000 --> 00:29:26,041 - Tidak. - Silahkan. 336 00:29:47,208 --> 00:29:48,208 Pendeta. 337 00:32:43,333 --> 00:32:44,625 Siapa kau? 338 00:32:46,166 --> 00:32:47,791 Tenang, Pak tua. 339 00:32:47,958 --> 00:32:49,416 Aku datang dengan damai. 340 00:32:54,541 --> 00:32:55,666 Kau dari Turin? 341 00:32:57,333 --> 00:32:59,125 Bustamante mengirimmu? 342 00:33:00,625 --> 00:33:02,708 Datang membuat pengakuan? 343 00:33:02,875 --> 00:33:04,125 Maaf? 344 00:33:04,458 --> 00:33:07,208 Untuk dosa tak melindungi yang tak bersalah. 345 00:33:08,666 --> 00:33:12,166 Untuk ketidak pedulianmu 346 00:33:12,333 --> 00:33:14,000 terhadap penderitaan anak-anak Tuhan. 347 00:33:15,500 --> 00:33:17,708 Kuperingatkan kalian sejak lama. 348 00:33:17,875 --> 00:33:20,375 Tapi kalian mengira aku gila. 349 00:33:20,541 --> 00:33:23,500 Kau masih berpikir kerah ini memberimu perlindungan? 350 00:33:31,458 --> 00:33:33,208 Kau bukan pendeta. 351 00:33:36,583 --> 00:33:37,708 Siapa kau? 352 00:33:39,500 --> 00:33:41,041 Pemburu dari surga. 353 00:33:43,208 --> 00:33:44,375 Michael. 354 00:33:46,125 --> 00:33:48,000 Kenapa kau di sini? 355 00:33:48,166 --> 00:33:50,083 Mereka mencuri Kain Kafan. 356 00:33:53,500 --> 00:33:55,541 Aku punya rekaman pengawasan dari Katedral. 357 00:33:55,708 --> 00:33:57,375 Itu wanita? 358 00:33:57,541 --> 00:33:58,583 Wanita tua? 359 00:33:58,750 --> 00:34:00,416 Ya. 360 00:34:02,625 --> 00:34:03,750 Di mana dia? 361 00:34:06,083 --> 00:34:08,458 Rumah perlindungan ini dibangun sebagai tempat pengintaian. 362 00:34:10,083 --> 00:34:13,250 Sini. Lihat. Kemari. 363 00:34:14,583 --> 00:34:15,583 Lihat. 364 00:34:17,166 --> 00:34:19,416 Kau ingat di mana Lucifer jatuh? 365 00:34:20,875 --> 00:34:23,250 Lihat. 366 00:34:26,458 --> 00:34:31,375 Mereka yang menjaganya bekerja untuk pembebasan Lucifer. 367 00:34:31,541 --> 00:34:34,750 Jangan sebut iblis itu dengan nama malaikatnya. 368 00:34:36,458 --> 00:34:37,625 Dia tak bisa kabur. 369 00:34:38,625 --> 00:34:39,958 Aku merantainya di sana. 370 00:34:43,250 --> 00:34:44,916 Ikut aku. 371 00:34:45,083 --> 00:34:47,291 Kitab Suci menjelaskan 372 00:34:47,458 --> 00:34:48,541 iblis akan dilepaskan dari rantainya. 373 00:34:48,708 --> 00:34:50,083 Gerbang neraka akan terbuka. 374 00:34:50,250 --> 00:34:52,375 Dia dan iblisnya akan datang ke Bumi. 375 00:34:54,916 --> 00:34:57,208 Sekarang waktunya. 376 00:35:03,916 --> 00:35:08,125 Dua monster kuno dari kedua dunia 377 00:35:08,291 --> 00:35:10,166 di tuntut membebaskannya. 378 00:35:11,625 --> 00:35:14,875 Wanita yang kau temui. 379 00:35:18,000 --> 00:35:20,375 Dan monster di bawah tanah. 380 00:35:22,250 --> 00:35:25,041 Cuma itu monster yang dibiarkan iblis datang ke Bumi sebelum dia. 381 00:35:26,916 --> 00:35:29,625 Tak ada yang dia inginkan lebih dari berjuang untuk keluar dari neraka. 382 00:35:29,791 --> 00:35:30,958 Aku tahu itu. 383 00:35:31,125 --> 00:35:32,833 Kutempatkan dia di sana. 384 00:35:33,000 --> 00:35:35,208 Cuma aku yang bisa bebaskan. 385 00:35:35,375 --> 00:35:37,083 Maksudmu Tuhan? 386 00:35:43,083 --> 00:35:47,833 Perkamen ini dari okultisme yang menjaga gerbang. 387 00:35:49,750 --> 00:35:52,000 Mereka percaya Tuhan mereka, 388 00:35:52,166 --> 00:35:54,750 seperti Yesus, akan lahir dari kepolosan. 389 00:35:54,916 --> 00:35:58,541 Selama berabad-abad, mereka menawarinya anak untuk di ambil. 390 00:35:59,791 --> 00:36:02,541 Tidak! 391 00:36:02,708 --> 00:36:05,375 Tubuh muda mereka tak cukup kuat untuk menampungnya. 392 00:36:05,541 --> 00:36:06,833 Mereka sangat menderita. 393 00:36:07,000 --> 00:36:08,458 Dan kita tak lakukan apa pun. 394 00:36:08,625 --> 00:36:11,625 Iblis tak bisa kendalikan kesombongan atau kemarahannya. 395 00:36:11,791 --> 00:36:14,583 Karena itu, dia tak bisa menerima tubuh fana. 396 00:36:14,750 --> 00:36:15,458 Dia akan menghancurkannya. 397 00:36:15,625 --> 00:36:16,666 Tak ada. 398 00:36:17,916 --> 00:36:22,875 Ada satu tubuh yang telah mengadakan abadi. 399 00:36:23,250 --> 00:36:25,416 Sekarang sains telah memberi iblis 400 00:36:25,583 --> 00:36:27,208 jalan keluar dari neraka. 401 00:36:27,375 --> 00:36:29,455 Saudaraku tak akan berani menghuni tubuh seperti itu. 402 00:36:29,583 --> 00:36:31,333 Kau tak lihat? 403 00:36:31,500 --> 00:36:33,291 Karena itu mereka curi Kain Kafan. 404 00:36:33,458 --> 00:36:34,500 Mereka butuh DNA. 405 00:36:34,666 --> 00:36:36,416 Tuhan tak akan pernah mengizinkannya. 406 00:36:40,250 --> 00:36:42,291 Karena itu Tuhan mengirimmu? 407 00:36:46,083 --> 00:36:47,791 Tuhan tak mengirimku. 408 00:36:50,375 --> 00:36:52,750 Bawa aku ke benteng itu. 409 00:36:52,916 --> 00:36:54,041 Tetap waspada. 410 00:36:54,208 --> 00:36:56,291 Aku akan melihat kehancurannya. 411 00:37:04,791 --> 00:37:06,041 Pertajam lagi. 412 00:37:11,125 --> 00:37:12,958 Temukan sesuatu? 413 00:37:13,125 --> 00:37:14,458 Aku tak butuh apapun. 414 00:37:14,625 --> 00:37:16,291 Menurutmu kenapa mereka butuh kita? 415 00:37:18,041 --> 00:37:19,041 Seks. 416 00:37:20,750 --> 00:37:22,750 Selalu seks. 417 00:37:22,916 --> 00:37:24,166 Kemudian mereka akan membunuh kita. 418 00:37:25,333 --> 00:37:27,458 Ketakutan membuat kita terbunuh. 419 00:37:28,291 --> 00:37:29,500 Aku tahu. 420 00:37:29,666 --> 00:37:31,186 Aku harus berjuang untuk tetap hidup. 421 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 Jadi cari senjata. 422 00:37:37,291 --> 00:37:39,125 Kau sudah menikah? 423 00:37:42,958 --> 00:37:44,750 Suami dan anakku dibunuh. 424 00:37:47,208 --> 00:37:48,625 Maaf. 425 00:37:48,791 --> 00:37:50,125 Tak apa. 426 00:37:55,916 --> 00:37:57,333 Kita akan baik-baik saja, kan? 427 00:37:58,375 --> 00:37:59,416 Ya. 428 00:37:59,583 --> 00:38:00,958 Tidak. 429 00:38:05,916 --> 00:38:08,000 Pada pameran Kain Kafan Turin saat ini, 430 00:38:08,166 --> 00:38:10,083 yang telah menarik lebih dari 2 juta pengunjung, 431 00:38:10,250 --> 00:38:11,750 tiba-tiba ditutup hari ini. 432 00:38:11,916 --> 00:38:13,958 Juru bicara Keuskupan Agung Turin 433 00:38:14,125 --> 00:38:15,833 tak berikan komentar resmi. 434 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 Tapi, sumber-sumber di dalam Vatikan menunjukkan 435 00:38:18,166 --> 00:38:20,041 kemungkinan mengejutkan bahwa Kain Kafan itu sendiri 436 00:38:20,208 --> 00:38:21,291 telah hilang. 437 00:38:52,458 --> 00:38:55,500 Ya. 438 00:39:27,166 --> 00:39:28,375 DNA-nya lengkap. 439 00:39:31,208 --> 00:39:32,708 Gadis dari Katedral. 440 00:39:32,875 --> 00:39:34,333 Ya. 441 00:39:34,500 --> 00:39:35,708 Golongan darah cocok. 442 00:39:35,875 --> 00:39:37,125 Sehat. 443 00:39:37,291 --> 00:39:39,916 Bahkan siklus alaminya tepat. 444 00:39:40,083 --> 00:39:41,416 Persiapkan dia juga. 445 00:39:42,833 --> 00:39:44,125 Cepat. 446 00:39:44,291 --> 00:39:46,500 Aku bisa merasakan pemburu mengendus. 447 00:39:52,125 --> 00:39:53,291 Siap? 448 00:40:24,583 --> 00:40:25,583 Hai. 449 00:40:42,583 --> 00:40:43,583 Tidak! 450 00:40:45,000 --> 00:40:46,208 Tidak! 451 00:41:19,375 --> 00:41:20,875 Tidak! 452 00:41:23,375 --> 00:41:25,208 Singkirkan tanganmu dariku! 453 00:41:49,125 --> 00:41:50,125 Tidak! 454 00:41:51,166 --> 00:41:53,791 Tenangkan dirimu. 455 00:41:53,958 --> 00:41:55,458 Siapa kau? 456 00:41:56,333 --> 00:41:59,166 Aku malaikat Tuhan. 457 00:41:59,333 --> 00:42:00,833 Panggil aku, "Liz". 458 00:42:01,000 --> 00:42:02,750 Apa yang kau lakukan padaku? 459 00:42:02,916 --> 00:42:04,833 Kami menanamkan sel telur 460 00:42:05,000 --> 00:42:09,750 yang telah dibuahi ke dalam rahimmu. 461 00:42:12,041 --> 00:42:13,041 Jalang sialan! 462 00:42:16,458 --> 00:42:19,791 Ini bayi yang sangat penting. 463 00:42:19,958 --> 00:42:23,166 Tolong, hentikan sekarang. 464 00:42:23,333 --> 00:42:24,541 Kumohon. 465 00:42:24,708 --> 00:42:28,208 Saat pertama kali melihatmu di Katedral, 466 00:42:29,166 --> 00:42:35,333 sketsa Luciferku sangat terinspirasi. 467 00:42:38,250 --> 00:42:41,458 Aku belum pernah melihatnya digambar seperti itu. 468 00:42:44,375 --> 00:42:49,541 Itulah kenapa aku yakin kau mungkin orangnya. 469 00:43:03,958 --> 00:43:04,625 Kita berpisah di sini? 470 00:43:04,791 --> 00:43:05,791 Ya. 471 00:43:09,958 --> 00:43:11,625 Mengikuti sejak kita pergi. 472 00:43:13,875 --> 00:43:16,333 Untuk penerangan. Suar. 473 00:43:16,500 --> 00:43:17,791 Aku punya obor. 474 00:43:18,916 --> 00:43:21,041 Hati-hati. 475 00:43:21,208 --> 00:43:23,500 Monster tinggal di bawah tanah. 476 00:43:25,166 --> 00:43:27,083 Kami sudah kehilangan banyak orang karena cakarnya. 477 00:43:28,791 --> 00:43:29,958 Ini tak akan membunuhnya. 478 00:43:31,208 --> 00:43:33,125 Tapi memperlambatnya. 479 00:43:39,458 --> 00:43:40,958 Semoga Tuhan menyertaimu. 480 00:43:44,125 --> 00:43:46,750 Tuhan menyertaimu? 481 00:43:47,916 --> 00:43:49,458 Ini tanggung jawabku. 482 00:43:50,875 --> 00:43:52,375 Aku akan minta izin nanti. 483 00:44:42,541 --> 00:44:43,541 Tidak. 484 00:44:54,750 --> 00:44:55,750 Tolong. 485 00:44:55,916 --> 00:44:57,166 Tolong kami! 486 00:44:58,791 --> 00:44:59,958 Kumohon. 487 00:45:04,041 --> 00:45:05,041 Tolong aku! 488 00:45:38,083 --> 00:45:39,083 Apa itu? 489 00:45:46,750 --> 00:45:49,708 Astaga. 490 00:46:03,625 --> 00:46:06,625 Brenda. Hentikan! 491 00:46:06,791 --> 00:46:07,916 Hentikan! 492 00:46:25,875 --> 00:46:27,291 Tidak! 493 00:46:34,333 --> 00:46:36,000 Tolong aku! 494 00:46:36,166 --> 00:46:39,375 Semoga Bunda suci ditemukan. 495 00:47:04,375 --> 00:47:06,625 Tidak! Kubilang Tidak! 496 00:47:06,791 --> 00:47:08,416 Buka pintunya! 497 00:47:09,708 --> 00:47:10,458 Buka pintunya! 498 00:47:10,625 --> 00:47:11,625 Buka! 499 00:47:19,458 --> 00:47:23,208 Tolong aku! Tidak! 500 00:47:23,375 --> 00:47:24,708 Ya, Tuhan. 501 00:47:24,875 --> 00:47:26,458 Apa yang kau lakukan? 502 00:47:26,625 --> 00:47:27,875 Ya, Tuhan. 503 00:47:31,958 --> 00:47:32,958 Apa itu? 504 00:47:35,708 --> 00:47:38,666 Tidak! 505 00:47:38,833 --> 00:47:40,583 Tidak, keluarkan kami! 506 00:47:41,791 --> 00:47:44,583 Tolong, hentikan! 507 00:47:44,750 --> 00:47:46,541 Hentikan! 508 00:47:46,708 --> 00:47:47,708 Tidak! 509 00:47:48,916 --> 00:47:50,083 Keluarkan kami! 510 00:47:50,250 --> 00:47:51,750 Hentikan. 511 00:47:54,375 --> 00:47:56,958 Tidak! 512 00:48:47,375 --> 00:48:48,500 Apa ini? 513 00:48:48,666 --> 00:48:50,041 Kau dengar itu? 514 00:48:52,125 --> 00:48:53,375 Apa itu? 515 00:48:53,541 --> 00:48:55,125 Keributan apa itu? 516 00:48:58,208 --> 00:48:59,666 Ada apa? 517 00:49:01,291 --> 00:49:03,125 Apa itu? 518 00:49:05,875 --> 00:49:07,416 Kau melihat sesuatu? 519 00:49:15,458 --> 00:49:17,625 Tidak! 520 00:49:24,958 --> 00:49:26,750 Kita akan mati di sini. 521 00:49:29,833 --> 00:49:31,541 Tidak! 522 00:49:33,833 --> 00:49:35,208 Tidak! 523 00:49:49,916 --> 00:49:50,916 Brenda! 524 00:50:12,916 --> 00:50:15,500 Tolong aku. 525 00:50:17,291 --> 00:50:18,708 Brenda. 526 00:50:32,416 --> 00:50:34,666 Tidak! 527 00:50:50,416 --> 00:51:10,666 DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE AYO KUNJUNGI LXWHITELABEL.COM 528 00:51:11,416 --> 00:51:26,666 MAIN DI LXWHITELABEL.COM PASTI PUAS & KETAGIHAN 529 00:52:16,083 --> 00:52:18,125 Yang terpilih! 530 00:52:49,208 --> 00:52:53,166 Kau sudah menemukan bantuan dan akan lahirkan seorang putra. 531 00:52:58,791 --> 00:53:00,833 Apa yang ada dalam diriku? 532 00:53:01,000 --> 00:53:02,916 Yesus baru. 533 00:53:03,916 --> 00:53:04,916 Apa? 534 00:53:05,291 --> 00:53:07,500 Yesus yang lebih baik. 535 00:54:46,583 --> 00:54:48,583 Letakkan. 536 00:54:48,750 --> 00:54:49,875 Letakkan! 537 00:56:12,541 --> 00:56:13,291 Permisi. 538 00:56:13,458 --> 00:56:14,250 Ngapain kau di sini? 539 00:56:14,416 --> 00:56:15,833 Tak ada yang boleh masuk... 540 00:56:16,000 --> 00:56:18,041 Tidak, apa yang sudah kau lakukan? 541 00:56:19,291 --> 00:56:21,083 Kenapa kau ambil Kain Kafan itu? 542 00:56:21,250 --> 00:56:22,916 Siapa kau? 543 00:56:23,083 --> 00:56:24,250 Kenapa? 544 00:56:25,958 --> 00:56:28,833 Awal yang baru. 545 00:56:36,375 --> 00:56:37,833 Tidak. Jangan... 546 00:56:39,083 --> 00:56:40,750 Tidak. 547 00:56:52,416 --> 00:56:53,416 Itu dia! 548 00:56:54,333 --> 00:56:55,333 Kalian cium bau itu? 549 00:56:57,458 --> 00:56:59,125 Baunya seperti asap atau sesuatu. 550 00:57:08,083 --> 00:57:09,750 Itu kebakaran? 551 00:57:09,916 --> 00:57:12,076 Jangan cuma diam, kita harus keluar dari sini. 552 00:57:19,791 --> 00:57:21,708 Bapa Marconi? 553 00:57:21,875 --> 00:57:23,666 Ya, Tuhan! 554 00:57:25,125 --> 00:57:27,666 Kupikir kau sudah mati. 555 00:57:27,833 --> 00:57:29,208 - Kau tak apa? - Ya. 556 00:57:29,375 --> 00:57:30,517 Aku harus mengeluarkanmu dari sini. 557 00:57:30,541 --> 00:57:31,708 Michael. 558 00:57:31,875 --> 00:57:35,375 Ya, ayo cepat. 559 00:57:35,541 --> 00:57:36,291 Ada apa? 560 00:57:36,458 --> 00:57:38,125 - Saudara. - Apa? 561 00:57:39,500 --> 00:57:40,642 Ayo, kita keluar dari sini. 562 00:57:40,666 --> 00:57:42,208 Ada yang tak beres. 563 00:57:42,375 --> 00:57:43,083 Aku bisa merasakan dia. 564 00:57:43,250 --> 00:57:44,083 Bapa Marconi. 565 00:57:44,250 --> 00:57:46,166 Aku bukan Bapa Marconi. 566 00:57:48,458 --> 00:57:49,750 Kau bukan. 567 00:57:51,750 --> 00:57:53,041 Kau salah satu dari mereka. 568 00:57:58,500 --> 00:57:59,958 Laura. 569 00:58:00,125 --> 00:58:02,250 Laura! 570 00:58:09,000 --> 00:58:10,125 Menjauh dariku! 571 00:58:24,500 --> 00:58:26,166 Aku bukan salah satu dari mereka. 572 00:58:30,500 --> 00:58:32,166 Lalu siapa kau? 573 00:58:32,333 --> 00:58:34,208 Bapa Marconi sudah tewas. 574 00:58:35,541 --> 00:58:39,916 Aku meminjam tubuhnya sebentar. 575 00:58:40,083 --> 00:58:41,125 Apa? 576 00:58:47,583 --> 00:58:49,083 Apa yang mereka lakukan padamu? 577 00:58:50,750 --> 00:58:52,500 Entah bagaimana kalian hidup dalam tubuh ini. 578 00:58:57,125 --> 00:58:58,208 Apa yang mereka lakukan? 579 00:59:02,750 --> 00:59:04,250 Mereka melakukan percobaan pada kami. 580 00:59:06,291 --> 00:59:07,875 Percobaan apa? 581 00:59:09,625 --> 00:59:10,791 Mereka memperkosaku. 582 00:59:12,958 --> 00:59:16,625 Mereka tanamkan sesuatu padaku. 583 00:59:16,791 --> 00:59:18,375 Itu mengerikan. 584 00:59:18,541 --> 00:59:19,208 Kau hamil? 585 00:59:19,375 --> 00:59:21,291 Tidak! 586 00:59:21,458 --> 00:59:22,458 Aku tak tahu. 587 00:59:23,916 --> 00:59:25,083 Itu mengubah segalanya. 588 00:59:25,250 --> 00:59:26,750 Kumohon, bisa kita keluar dari sini? 589 00:59:39,125 --> 00:59:41,250 Matikan alarmnya. 590 00:59:42,958 --> 00:59:44,708 Kain kafan hilang. 591 00:59:44,875 --> 00:59:46,208 Pergi cari. 592 00:59:47,083 --> 00:59:48,333 Ikut aku. 593 00:59:48,500 --> 00:59:49,625 Kutahu Michael ada di sini. 594 00:59:50,291 --> 00:59:51,791 Lewat sini. 595 00:59:51,958 --> 00:59:52,958 Lewat sini. 596 00:59:54,583 --> 00:59:55,708 Tidak! 597 00:59:59,125 --> 01:00:00,791 Dasar bodoh. 598 01:00:00,958 --> 01:00:03,125 Jangan menyentuhnya! 599 01:00:20,375 --> 01:00:21,375 Ada apa? 600 01:00:21,458 --> 01:00:22,458 Perutku. 601 01:00:24,125 --> 01:00:25,375 Apa itu? 602 01:00:27,458 --> 01:00:27,916 Sial. 603 01:00:28,083 --> 01:00:29,208 Ayo! 604 01:00:31,541 --> 01:00:32,708 Lewat sini. 605 01:00:37,208 --> 01:00:38,916 Lewat sini. Ayo! 606 01:00:39,083 --> 01:00:40,458 Ayo. 607 01:00:47,291 --> 01:00:48,416 Menunduk! 608 01:00:50,583 --> 01:00:51,625 Ayo! 609 01:00:53,500 --> 01:00:54,750 Lewat sini. 610 01:00:54,916 --> 01:00:56,000 Lewat sini. 611 01:01:07,333 --> 01:01:10,125 Ayo. Tak apa. 612 01:01:13,500 --> 01:01:14,500 Kau tak apa? 613 01:01:14,625 --> 01:01:16,666 Ya, tetap di sana. 614 01:01:19,833 --> 01:01:21,583 Kau ngapain? 615 01:01:21,750 --> 01:01:23,333 Cepat. 616 01:01:23,500 --> 01:01:24,500 Dia akan kembali. 617 01:01:27,833 --> 01:01:28,625 Ayo. 618 01:01:28,791 --> 01:01:29,875 Tetap menunduk. 619 01:01:30,041 --> 01:01:31,458 Ke mana dia? 620 01:01:33,208 --> 01:01:34,208 Ke mana dia? 621 01:01:34,657 --> 01:01:35,656 Awas! 622 01:02:04,375 --> 01:02:05,500 Tidak. 623 01:02:06,750 --> 01:02:07,875 Tidak! 624 01:02:16,333 --> 01:02:18,291 Gadis kecil bodoh. 625 01:02:18,458 --> 01:02:20,875 Kembalikan dia dengan selamat. 626 01:02:22,750 --> 01:02:24,791 Jika kau menyakitinya, kubunuh bayinya. 627 01:02:24,958 --> 01:02:26,333 Kau tak akan berani. 628 01:02:26,500 --> 01:02:29,083 Aku berani bertaruh. 629 01:02:32,000 --> 01:02:34,125 Terima apa yang terjadi padamu, Laura. 630 01:02:34,291 --> 01:02:36,666 Itu jauh lebih mudah. 631 01:02:36,833 --> 01:02:38,875 Kubunuh pendetamu... 632 01:02:41,625 --> 01:02:44,083 dan aku akan membunuh malaikat di dalamnya. 633 01:02:46,250 --> 01:02:48,166 Pergi, cari Kain Kafan itu. 634 01:02:48,333 --> 01:02:50,250 Tanpa itu, kita cuma punya dia. 635 01:03:17,291 --> 01:03:19,625 Kau bikin heboh malam ini. 636 01:03:21,625 --> 01:03:26,416 Ini bisa jadi kesempatan keduamu jalani kehidupan yang hilang. 637 01:03:26,583 --> 01:03:27,750 Jalang gila. 638 01:03:27,916 --> 01:03:29,708 Kau tak tahu siapa aku! 639 01:03:29,875 --> 01:03:31,708 Tenang! 640 01:03:34,208 --> 01:03:37,958 Kehamilan ini tak seperti yang lain. 641 01:03:38,125 --> 01:03:40,500 Persiapkan dirimu. 642 01:03:41,375 --> 01:03:43,625 Dia tak sabar bertemu denganmu. 643 01:04:13,458 --> 01:04:15,583 Tak ada visual dari Kain Kafan. Ganti. 644 01:04:17,416 --> 01:04:18,416 Dr. Laurent. 645 01:04:34,791 --> 01:04:36,625 Aku datang mencarimu, saudara. 646 01:05:18,125 --> 01:05:20,041 Janinnya sehat. 647 01:06:10,125 --> 01:06:12,583 Tidak. 648 01:06:12,750 --> 01:06:14,250 Kenapa? 649 01:06:21,250 --> 01:06:22,833 Di mana pedangku? 650 01:06:25,083 --> 01:06:27,875 Sekarang giliranmu membusuk di neraka. 651 01:06:30,041 --> 01:06:31,083 Mammon? 652 01:06:32,083 --> 01:06:33,625 Michael. 653 01:06:33,791 --> 01:06:35,750 Kau terlihat pucat tanpa pedangmu. 654 01:06:35,916 --> 01:06:37,166 Di mana dia? 655 01:06:37,333 --> 01:06:39,250 Di atas dengan manusia. 656 01:06:40,416 --> 01:06:42,666 Kami akan segera bergabung dengannya. 657 01:06:42,833 --> 01:06:46,250 Lalu kami akan menutup pintu gerbang antara dua dunia. 658 01:06:46,416 --> 01:06:49,958 Kau akan dipenjara di sini. 659 01:06:50,125 --> 01:06:51,208 Kami akan menguasai Bumi. 660 01:06:51,375 --> 01:06:53,291 Kurantai dia! 661 01:06:53,458 --> 01:06:55,791 Tuhan tak akan pernah membebaskannya. 662 01:07:00,875 --> 01:07:02,333 Konyol. 663 01:07:02,500 --> 01:07:05,083 Membawa tubuh fana ke sini. 664 01:07:07,833 --> 01:07:09,625 Sekarang kau terjebak di dalamnya. 665 01:07:09,791 --> 01:07:12,291 Rantai dia dengan pedang Lucifer. 666 01:07:38,750 --> 01:07:40,458 Lihat dia. 667 01:07:43,333 --> 01:07:46,083 Dia memberimu apa yang sudah hilang darimu. 668 01:07:46,250 --> 01:07:49,666 Anak ini tak akan pernah menggantikan yang hilang dariku. 669 01:07:49,833 --> 01:07:51,666 Dia akan memberimu lebih banyak lagi. 670 01:07:55,750 --> 01:07:57,333 Lihat. 671 01:08:00,083 --> 01:08:01,291 Ibu. 672 01:08:07,750 --> 01:08:08,833 Dia bicara denganmu? 673 01:08:12,791 --> 01:08:14,166 Apa? 674 01:08:15,041 --> 01:08:15,833 Di mimpimu. 675 01:08:16,000 --> 01:08:17,250 Dia ngomong sesuatu? 676 01:08:20,000 --> 01:08:21,000 Laura. 677 01:08:22,208 --> 01:08:24,958 Aku mau ceritakan sebuah kisah. 678 01:08:27,416 --> 01:08:31,291 Tentang pejuang pemberani 679 01:08:31,458 --> 01:08:33,250 melawan tiran yang sombong. 680 01:08:34,500 --> 01:08:36,666 Berapa lama aku tertidur? 681 01:08:36,833 --> 01:08:39,375 Prajurit dan tiran itu setara. 682 01:08:40,625 --> 01:08:44,583 Tapi tiran itu membuat prajurit itu 683 01:08:44,750 --> 01:08:46,791 bertekuk lutut dan menjadi budaknya. 684 01:08:50,833 --> 01:08:52,666 Apa yang terjadi padaku? 685 01:08:59,125 --> 01:09:02,916 Prajurit kami, yang paling cerdas dari semuanya, menolak. 686 01:09:05,625 --> 01:09:07,916 Dia berjuang membebaskan kami. 687 01:09:08,083 --> 01:09:11,833 Dia akan segera bebas dan berjuang untuk kami lagi. 688 01:09:12,000 --> 01:09:16,083 Aku tak peduli ceritamu soal benih iblis sialan ini. 689 01:09:16,250 --> 01:09:17,250 Aku... 690 01:09:19,000 --> 01:09:20,916 Dia menderita untukmu! 691 01:09:22,041 --> 01:09:25,291 Dan yang paling bisa kau lakukan... 692 01:09:29,000 --> 01:09:30,166 Laura. 693 01:09:34,708 --> 01:09:40,291 Dia menyempurnakan tubuhmu, agar kau menggendong 694 01:09:40,458 --> 01:09:42,333 dan melindungi anak itu. 695 01:09:43,583 --> 01:09:46,208 Aku mau dia keluar dariku. 696 01:09:49,125 --> 01:09:51,291 Aku tahu, Laura. Aku tahu. 697 01:09:51,458 --> 01:09:53,083 Ini sulit. 698 01:09:53,250 --> 01:09:57,000 Ya, kau menculikku, memasukkan benda ini dalam diriku 699 01:09:57,166 --> 01:09:59,000 dan sekarang menahanku. 700 01:09:59,166 --> 01:10:01,916 Ya, itu agak sulit. 701 01:10:02,083 --> 01:10:06,666 Begitu anak itu lahir, kau akan bebas. 702 01:10:07,291 --> 01:10:08,833 Aku janji. 703 01:10:10,708 --> 01:10:13,916 Tapi saat ini, aku mengendalikanmu. 704 01:10:14,083 --> 01:10:16,666 Dan aku menuntut dihormati. 705 01:10:42,666 --> 01:10:43,666 Doll! 706 01:10:48,041 --> 01:10:49,166 Bilang cepat, malaikat atau setan? 707 01:10:49,333 --> 01:10:50,875 Jauhi dia, Doll. 708 01:11:00,416 --> 01:11:01,458 Siapa kau? 709 01:11:01,625 --> 01:11:03,333 Bagaimana kau bisa sampai di sini? 710 01:11:03,500 --> 01:11:05,083 Kami diculik. 711 01:11:05,250 --> 01:11:06,875 Mereka menculik kami untuk Lucifer. 712 01:11:08,333 --> 01:11:09,583 Kami mau pulang. 713 01:11:09,750 --> 01:11:12,166 Tempat kami bukan di sini. 714 01:11:13,500 --> 01:11:14,500 Kau mau gabung dengan kami? 715 01:11:14,583 --> 01:11:15,708 Sumpah. 716 01:11:15,875 --> 01:11:16,958 Jika satu bebas... 717 01:11:17,125 --> 01:11:18,291 - Semua pulang. - Semua pulang. 718 01:11:18,458 --> 01:11:19,791 Kau bodoh percaya malaikat mana pun. 719 01:11:19,958 --> 01:11:21,125 Bilang. 720 01:11:23,041 --> 01:11:26,791 Jika satu bebas, semua pulang. 721 01:11:26,958 --> 01:11:28,416 Siapa namamu, malaikat? 722 01:11:29,250 --> 01:11:30,875 Michael. 723 01:11:31,041 --> 01:11:32,083 Malaikat Agung. 724 01:11:32,958 --> 01:11:35,333 Tunjukkan pada kami. Terbang ke langit. 725 01:11:39,625 --> 01:11:41,416 Bawakan pedangku dan akan kutunjukkan. 726 01:11:42,625 --> 01:11:43,958 Pedang? 727 01:11:44,125 --> 01:11:50,000 Besar, perak, emas, tajam. 728 01:11:50,166 --> 01:11:52,125 Ya, kami tahu seperti apa pedang itu. 729 01:11:52,291 --> 01:11:53,708 Jika ada pedang, kami akan tahu. 730 01:11:53,875 --> 01:11:55,351 Kami pemulung, begitulah kami bertahan hidup. 731 01:11:55,375 --> 01:11:57,583 Tak ada pedang untuk menyelamatkanmu. 732 01:11:57,750 --> 01:11:59,500 Pakai saja kekuatanmu. 733 01:11:59,666 --> 01:12:00,946 Kau malaikat Agung, bukan? 734 01:12:01,958 --> 01:12:02,958 Mereka datang! 735 01:12:08,041 --> 01:12:09,625 Lari! 736 01:12:16,250 --> 01:12:18,458 Doll, mereka menangkap Zar! 737 01:12:18,625 --> 01:12:19,458 Lepaskan aku! 738 01:12:19,625 --> 01:12:22,083 Tinggalkan mereka! 739 01:12:22,250 --> 01:12:24,041 Tidak! 740 01:13:31,041 --> 01:13:34,708 Aku akan memberi makna hidupmu yang menyakitkan. 741 01:13:40,500 --> 01:13:43,250 Kau membunuh suamiku? 742 01:13:46,500 --> 01:13:47,791 Anakku? 743 01:13:47,958 --> 01:13:49,041 Tidak. 744 01:13:49,208 --> 01:13:51,708 Aku sudah memberimu anak untuk di sayangi. 745 01:13:51,875 --> 01:13:54,666 Aku benci perbuatan pembunuh itu padamu. 746 01:13:54,833 --> 01:13:57,250 Dia mengambil semuanya darimu. 747 01:13:57,416 --> 01:14:01,583 Aku khawatir beberapa perawat di sini akan melakukan hal sama. 748 01:14:01,750 --> 01:14:04,375 Kau harus lakukan sesuatu. 749 01:14:05,958 --> 01:14:09,666 Aku benci dia. 750 01:14:09,833 --> 01:14:11,791 Liz iri padamu. 751 01:14:11,958 --> 01:14:13,208 Jika kau mau, 752 01:14:14,166 --> 01:14:16,291 Kubiarkan kau membunuhnya. 753 01:14:16,458 --> 01:14:18,875 Jika itu menyenangkanmu, Laura. 754 01:14:21,541 --> 01:14:22,708 Sangat. 755 01:14:56,208 --> 01:14:59,416 Aku tak bisa ke Bumi tanpamu. 756 01:14:59,583 --> 01:15:01,708 Serahkan dirimu padaku. 757 01:15:03,541 --> 01:15:06,375 Seperti aku sudah menyerahkan diriku untukmu. 758 01:15:34,250 --> 01:15:35,625 Anak itu menguras kesehatannya. 759 01:15:35,791 --> 01:15:37,083 Kita harus lakukan sesuatu. 760 01:15:37,791 --> 01:15:40,000 Laura tidak semakin lemah. 761 01:15:40,166 --> 01:15:43,083 Dia terhubung dengan anak itu. 762 01:15:43,250 --> 01:15:45,666 Bisa kurasakan dia makin kuat. 763 01:16:23,083 --> 01:16:24,083 Halo. 764 01:16:59,791 --> 01:17:02,250 Kau apakan aku? 765 01:17:04,125 --> 01:17:05,958 Ya, Tuhan. 766 01:17:10,333 --> 01:17:11,458 Aku harus membunuhmu. 767 01:17:11,625 --> 01:17:12,958 Ibu, jangan. 768 01:17:38,833 --> 01:17:41,833 Laura, hentikan ini sekarang. 769 01:17:48,041 --> 01:17:49,833 Tidak! 770 01:17:59,291 --> 01:18:01,166 Tidak! 771 01:18:08,000 --> 01:18:09,083 Tidak! 772 01:18:09,250 --> 01:18:11,208 Tidak! 773 01:18:32,791 --> 01:18:34,208 Mana dia? 774 01:18:40,916 --> 01:18:42,416 Buka pintunya! 775 01:18:46,000 --> 01:18:47,916 Laura! 776 01:18:56,625 --> 01:18:57,625 Semua hilang. 777 01:18:57,666 --> 01:19:00,083 Beraninya kau, jalang! 778 01:19:06,083 --> 01:19:08,625 Pergi, panggil Laurent. 779 01:19:13,041 --> 01:19:17,666 Kau tak tahu arti penderitaan, 780 01:19:18,250 --> 01:19:21,375 sampai kau menjalani kesengsaraan abadi kami, 781 01:19:21,541 --> 01:19:24,041 hidup dalam kegelapan di bawah tanah. 782 01:19:24,208 --> 01:19:27,916 Dan kau mau membunuh Kristus kami! 783 01:19:28,083 --> 01:19:29,958 Kau monster. 784 01:19:32,625 --> 01:19:34,291 Kau akan segera mati. 785 01:19:35,666 --> 01:19:38,333 Lucifer akan memakanmu. 786 01:19:38,500 --> 01:19:40,666 Tapi jangan takut. 787 01:19:40,833 --> 01:19:44,750 Sepenuhnya kerasukan itu menyenangkan. 788 01:19:44,916 --> 01:19:46,291 Seperti kematian. 789 01:19:48,666 --> 01:19:52,875 Semua kemandirian konyolmu akan berakhir. 790 01:20:29,208 --> 01:20:31,916 Kau suka? 791 01:20:41,875 --> 01:20:47,208 Jangan ada lagi kesalahan. 792 01:20:47,416 --> 01:20:49,875 Lucifer, maafkan aku. 793 01:21:04,583 --> 01:21:08,583 Aku lelah dengan kandungan Laura. 794 01:21:08,750 --> 01:21:13,666 Terjebak di dalam kekacauan baunya. 795 01:21:13,833 --> 01:21:17,458 Kuharap kau ada di dalam diriku. 796 01:21:18,958 --> 01:21:22,458 Sayang. 797 01:21:23,833 --> 01:21:27,458 Kau selalu ada di sampingku. 798 01:21:28,916 --> 01:21:32,333 Kami selalu satu dan sama. 799 01:21:36,750 --> 01:21:38,916 Sama? 800 01:21:48,875 --> 01:21:51,125 Setelah melahirkan, tak ada makhluk hidup 801 01:21:51,291 --> 01:21:53,041 yang boleh tahu apa yang terjadi di sini. 802 01:21:53,208 --> 01:21:54,708 Tentu saja. 803 01:21:54,875 --> 01:21:57,583 Dan kami akan menutup lubang neraka dengan bom 804 01:21:57,750 --> 01:21:59,625 setelah pasukanmu naik. 805 01:21:59,791 --> 01:22:01,500 Bagus. 806 01:22:01,666 --> 01:22:04,833 Neraka akan datang ke Bumi. 807 01:22:05,833 --> 01:22:07,000 Ya. 808 01:22:07,166 --> 01:22:09,208 Ada satu lagi. 809 01:22:09,375 --> 01:22:12,166 Kurasa Laura akan mencintaiku. 810 01:22:12,333 --> 01:22:15,291 Aku sangat membenci pelacur sialan itu. 811 01:22:16,958 --> 01:22:19,291 Lebih buruk lagi, 812 01:22:20,583 --> 01:22:22,958 anak itu jatuh cinta padanya. 813 01:22:24,416 --> 01:22:28,583 Dia keras kepala dan menginginkan ibunya. 814 01:22:29,750 --> 01:22:31,541 Aku tak harapkan ini. 815 01:22:32,708 --> 01:22:34,000 Baiklah, 816 01:22:35,291 --> 01:22:39,208 begitu aku lahir, bunuh dia. 817 01:22:40,833 --> 01:22:42,916 Dengan senang hati. 818 01:22:45,708 --> 01:22:51,166 Dan kau, cegah wanita jalang ini membunuhku. 819 01:23:06,875 --> 01:23:08,791 Ini harusnya aku. 820 01:23:13,583 --> 01:23:14,750 Seharusnya aku. 821 01:23:24,833 --> 01:23:27,208 Santo Michael, lindungi kami 822 01:23:27,375 --> 01:23:29,583 dari jerat dan kejahatan iblis. 823 01:23:38,958 --> 01:23:42,166 Aku berdoa agar Tuhan mengirimkan bantuan padamu 824 01:23:42,333 --> 01:23:44,208 memberi petunjuk cara kalahkan iblis itu. 825 01:26:18,166 --> 01:26:21,208 Kau sengsara, saudara. 826 01:26:30,333 --> 01:26:32,166 Kenapa Tuhan membebaskanmu? 827 01:26:33,625 --> 01:26:34,958 Dia takut padaku. 828 01:26:35,125 --> 01:26:36,583 Dia tak takut padamu. 829 01:26:36,750 --> 01:26:39,916 Karena itu kau harus memimpin pasukanku melawan Dia. 830 01:26:40,083 --> 01:26:42,958 Lalu, kita akan bebas. 831 01:26:44,916 --> 01:26:45,916 Tidak. 832 01:26:47,291 --> 01:26:50,416 Hal terakhir yang kau inginkan adalah agar yang lain bebas. 833 01:26:51,458 --> 01:26:52,166 Kau tiran. 834 01:26:52,333 --> 01:26:53,875 Kau bodoh! 835 01:26:54,041 --> 01:26:58,000 Malaikatku datang untuk mengakhirimu. 836 01:26:58,166 --> 01:27:01,041 Kau tak berdaya 837 01:27:01,208 --> 01:27:02,708 tanpa pedang rohmu. 838 01:27:05,083 --> 01:27:06,958 Terima kasih, Michael. 839 01:27:08,375 --> 01:27:09,625 Untuk apa? 840 01:27:09,791 --> 01:27:12,041 Karena gagal. 841 01:27:12,208 --> 01:27:14,416 Untuk balas dendam ini. 842 01:27:14,583 --> 01:27:16,125 Tapi yang utama... 843 01:27:18,750 --> 01:27:20,875 untuk rumah baruku. 844 01:27:22,083 --> 01:27:24,833 Sekarang aku akan mengendalikan tubuh Bumi 845 01:27:25,000 --> 01:27:27,166 Anak Tuhan yang berharga. 846 01:27:27,333 --> 01:27:30,500 Yang terakhir "Persetan dengan Ayahmu". 847 01:27:50,208 --> 01:27:51,666 Tentu saja. 848 01:27:53,833 --> 01:27:57,333 Aku buta, bodoh. 849 01:27:58,416 --> 01:27:59,416 Lupakan dia, Doll! 850 01:27:59,458 --> 01:28:01,041 Dia harapan terakhir kita. 851 01:28:01,208 --> 01:28:03,958 Aku lupa ada yang lebih kuat dariku. 852 01:28:05,583 --> 01:28:09,041 Dan setiap rencana iblis akan berbalik melawannya. 853 01:28:09,208 --> 01:28:10,608 Dia cuma umpan bagi kita untuk tertangkap. 854 01:28:10,750 --> 01:28:11,583 Ayo bantu kami, Grunt! 855 01:28:11,750 --> 01:28:13,291 Aku harus menemui Laura. 856 01:28:13,458 --> 01:28:14,958 Ayo cepat. 857 01:28:15,125 --> 01:28:16,165 Mereka akan datang untukmu. 858 01:28:16,208 --> 01:28:17,833 Bawakan pedangku. 859 01:28:18,000 --> 01:28:18,625 Cepat! 860 01:28:18,791 --> 01:28:19,791 Dengarkan aku! 861 01:28:19,916 --> 01:28:21,333 Aku butuh pedangku. 862 01:28:21,500 --> 01:28:23,791 Dan Grunt, aku bisa membebaskanmu. 863 01:28:26,500 --> 01:28:29,208 Tidak, ayo Doll. Ayo! 864 01:28:29,375 --> 01:28:30,541 Jangan... 865 01:28:31,750 --> 01:28:32,750 Dengarkan aku. 866 01:28:32,916 --> 01:28:34,041 Bawakan pedangku! 867 01:28:34,208 --> 01:28:34,916 Ada cara lain? 868 01:28:35,083 --> 01:28:35,875 Tidak! 869 01:28:36,041 --> 01:28:36,708 Ayo! 870 01:28:36,875 --> 01:28:38,250 Grunt, ayo. 871 01:28:38,416 --> 01:28:39,500 Ayo. 872 01:28:41,166 --> 01:28:42,226 Mereka datang! 873 01:28:42,250 --> 01:28:43,791 Michael, keluar! 874 01:28:46,666 --> 01:28:47,125 Tolong! 875 01:28:47,291 --> 01:28:48,291 Bantu dia! 876 01:28:48,375 --> 01:28:49,583 Bantu aku, Doll! 877 01:28:49,750 --> 01:28:51,166 Cepat! 878 01:28:52,250 --> 01:28:53,541 Bantu aku! 879 01:29:00,125 --> 01:29:01,833 Aku butuh pedangku. 880 01:29:02,875 --> 01:29:04,708 Hentikan! 881 01:29:04,875 --> 01:29:07,458 Serahkan pedangnya dan aku akan menyelamatkanmu. 882 01:29:07,625 --> 01:29:09,125 Kau bisa membawa kami pulang? 883 01:29:09,291 --> 01:29:10,625 Tentu bisa. 884 01:29:10,791 --> 01:29:12,041 - Kau ngapain? - Grunt. 885 01:29:12,208 --> 01:29:13,750 Bawa padaku. Aku akan membebaskanmu. 886 01:29:13,916 --> 01:29:15,541 Jangan dengarkan dia. Dia pembohong. 887 01:29:15,708 --> 01:29:16,458 Grunt, kau harus percaya padaku! 888 01:29:16,625 --> 01:29:17,750 Tidak! 889 01:29:17,916 --> 01:29:18,666 Bawa padaku! 890 01:29:18,833 --> 01:29:19,625 Kita tak mengenalnya, Doll. 891 01:29:19,791 --> 01:29:20,791 Tapi ini berbeda. 892 01:29:20,958 --> 01:29:22,333 Kita pernah terbakar. 893 01:29:22,500 --> 01:29:23,500 Kumohon. 894 01:29:36,083 --> 01:29:38,166 Aku janji akan kembali. 895 01:29:38,333 --> 01:29:39,333 Jika satu bebas... 896 01:29:39,416 --> 01:29:41,083 Semua pulang. 897 01:30:40,875 --> 01:30:43,166 Apa yang sudah mereka lakukan padamu? 898 01:30:45,041 --> 01:30:46,541 Laura. 899 01:30:46,708 --> 01:30:49,250 Kau harus percaya padaku, anak ini bukan iblis. 900 01:30:55,416 --> 01:30:57,000 Laura. 901 01:30:57,166 --> 01:31:00,291 Laura tak ada di sini sekarang. 902 01:31:01,250 --> 01:31:02,833 Tidak! 903 01:31:03,000 --> 01:31:05,291 Laura, aku tahu kau masih di dalam. 904 01:31:05,458 --> 01:31:06,875 Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 905 01:31:13,000 --> 01:31:14,000 Berhenti! 906 01:31:19,250 --> 01:31:20,250 Berhenti! 907 01:31:25,291 --> 01:31:26,291 Bertahanlah. 908 01:31:38,750 --> 01:31:40,166 Laura, dengarkan aku. 909 01:31:40,333 --> 01:31:42,250 Anak ini tak seperti yang kau pikirkan. 910 01:31:42,416 --> 01:31:43,416 Dia akan mengalahkan iblis. 911 01:32:03,625 --> 01:32:06,625 Saudara... 912 01:32:06,791 --> 01:32:10,041 Aku punya berita bagus. 913 01:32:13,166 --> 01:32:14,708 Air ketubanku pecah. 914 01:32:39,708 --> 01:32:42,375 Sembahlah aku atau aku akan menghabisimu. 915 01:32:42,541 --> 01:32:43,541 Tak akan pernah! 916 01:32:52,166 --> 01:32:57,083 Mencintaiku akan menjadi momen kejelasan bagimu. 917 01:33:02,458 --> 01:33:08,041 Bahkan mereka yang menentangku akan mempertanyakan penilaian mereka. 918 01:33:09,375 --> 01:33:11,458 Kita bisa menguasai Bumi dan surga. 919 01:33:12,250 --> 01:33:14,958 Kita hanya harus membunuh Ayah. 920 01:33:16,166 --> 01:33:20,625 Dia baru saja memberiku pesan untukmu. 921 01:33:21,333 --> 01:33:23,166 Bisikkan di telingaku. 922 01:33:23,333 --> 01:33:25,333 Kau tak akan merasuki bayi itu. 923 01:33:26,083 --> 01:33:27,708 Dia yang akan merasukimu. 924 01:33:32,041 --> 01:33:33,708 Dia akan merasukiku? 925 01:33:43,666 --> 01:33:45,416 Tidak! 926 01:33:45,583 --> 01:33:49,083 Anak itu tak akan jadi kehancuranku. 927 01:33:49,250 --> 01:33:51,333 Kau tak merasakannya sekarang? 928 01:33:51,958 --> 01:33:54,458 Anak ini lahir dari darah abadi. 929 01:33:54,625 --> 01:33:56,208 Diam! 930 01:33:56,375 --> 01:33:58,541 Dia lebih kuat darimu. 931 01:33:58,708 --> 01:34:01,333 Karena kebaikan lebih kuat daripada iblis! 932 01:34:01,500 --> 01:34:03,000 Keparat! 933 01:34:05,625 --> 01:34:07,666 Cobalah hentikan kontraksimu. 934 01:34:07,833 --> 01:34:09,958 Kau tak bisa hentikan kelahiran bayi ini. 935 01:34:10,125 --> 01:34:11,250 Dia ingin dilahirkan. 936 01:34:12,458 --> 01:34:14,291 Untuk mengikatmu seperti aku mengikatmu. 937 01:34:16,958 --> 01:34:19,375 Kau tak setara dengan Tuhan! 938 01:34:20,083 --> 01:34:22,916 Kau menguasai pemberontakan. Itu saja. 939 01:34:23,083 --> 01:34:25,125 Dan di setiap zaman, kau dikalahkan. 940 01:34:31,666 --> 01:34:34,541 Laura! Buka pintunya! 941 01:34:36,583 --> 01:34:37,583 Tidak! 942 01:34:39,416 --> 01:34:40,416 Bunuh bayinya! 943 01:34:40,541 --> 01:34:41,583 Aku tak mau! 944 01:34:41,750 --> 01:34:42,541 Dengarkan aku! 945 01:34:42,708 --> 01:34:44,666 Jangan ada tipuan lagi, Laura. 946 01:34:44,833 --> 01:34:45,833 Bawa dia ke altar. 947 01:34:45,958 --> 01:34:46,708 Tidak. 948 01:34:46,875 --> 01:34:48,250 Tuhanlah yang menipu kita. 949 01:34:48,416 --> 01:34:50,083 Tidak! 950 01:35:09,333 --> 01:35:12,916 Dorong. Terus dorong. 951 01:35:19,000 --> 01:35:20,000 Bagus. 952 01:35:27,125 --> 01:35:28,125 Ya. 953 01:35:30,166 --> 01:35:32,875 Kau bawa kemana bayiku? 954 01:35:51,125 --> 01:35:52,583 Tidak. 955 01:35:53,375 --> 01:35:54,833 Tidak! 956 01:35:55,000 --> 01:35:56,916 Tidak! 957 01:35:57,083 --> 01:35:58,083 Tidak! 958 01:36:25,250 --> 01:36:30,166 Selamat datang pangeran ganteng dan Agung. 959 01:36:31,041 --> 01:36:35,416 Kita tak lagi di bawah tirani Tuhan. 960 01:36:42,166 --> 01:36:44,125 Kekekalan kita yang hilang. 961 01:36:47,541 --> 01:36:48,541 Sembahlah dia. 962 01:37:01,708 --> 01:37:04,083 Tuan Lucifer... 963 01:37:06,291 --> 01:37:12,041 Aku membaptismu bukan dengan air... 964 01:37:12,208 --> 01:37:13,875 tapi dengan darah. 965 01:38:11,500 --> 01:38:12,750 Ambil mereka semuanya! 966 01:39:24,166 --> 01:39:27,208 Dia menemukanmu di masa mudamu. 967 01:39:28,333 --> 01:39:30,458 Aku mau jadi bagian dari itu. 968 01:39:30,625 --> 01:39:32,208 Aku tahu. 969 01:39:33,541 --> 01:39:36,333 Tapi aku punya sesuatu yang jauh lebih berharga. 970 01:39:38,791 --> 01:39:40,583 Kau akan memiliki momen bersamanya. 971 01:39:57,250 --> 01:39:58,708 Periksa di dalam. 972 01:39:58,875 --> 01:40:01,291 Tak ada yang boleh hidup untuk menceritakan kisahnya. 973 01:40:24,208 --> 01:40:26,166 Laura! 974 01:40:27,291 --> 01:40:28,291 Laura. 975 01:40:30,458 --> 01:40:31,458 - Laura! - Michael! 976 01:40:31,583 --> 01:40:32,583 Ayo! 977 01:40:34,416 --> 01:40:35,708 Ayo, begitu. 978 01:40:35,875 --> 01:40:36,625 Begitu. 979 01:40:36,791 --> 01:40:38,375 Ayo. 980 01:40:38,541 --> 01:40:40,125 Mana bayiku? 981 01:40:48,041 --> 01:40:49,083 Serahkan bayiku. 982 01:40:50,750 --> 01:40:51,750 Tidak! 983 01:40:52,583 --> 01:40:53,833 Tidak! 984 01:40:55,333 --> 01:40:57,500 Michael, jangan sakiti Luciferku. 985 01:40:57,666 --> 01:40:59,750 Anak itu bukan Lucifer. 986 01:40:59,916 --> 01:41:02,041 Dia punya takdir sendiri. 987 01:41:02,208 --> 01:41:04,125 Nafsu Lucifer membalas dendam membutakannya. 988 01:41:05,458 --> 01:41:08,125 Dia memilih satu-satunya DNA yang bisa memenjarakannya. 989 01:41:08,291 --> 01:41:10,583 Bukan Lucifer yang memilih Laura. 990 01:41:10,750 --> 01:41:12,000 Tuhan yang memilihnya. 991 01:41:12,166 --> 01:41:13,666 Ayo! 992 01:41:13,833 --> 01:41:15,291 Cari Kardinal Vincini. 993 01:41:15,458 --> 01:41:16,791 Kau mau kemana? 994 01:41:16,958 --> 01:41:18,083 Pulang. 995 01:41:18,250 --> 01:41:19,666 Tapi pertama-tama aku punya janji untuk ditepati. 996 01:41:23,041 --> 01:41:24,250 Kau telat! 997 01:41:24,625 --> 01:41:26,500 Neraka akan datang ke Bumi. 998 01:41:27,458 --> 01:41:28,458 Pergi sekarang! 999 01:42:35,000 --> 01:42:36,333 Terima kasih, Marconi. 1000 01:42:38,625 --> 01:42:40,416 Tapi aku merindukan diriku yang dulu. 1001 01:43:04,875 --> 01:43:06,458 Pemburu dari surga yang sesungguhnya. 1002 01:43:24,666 --> 01:43:27,083 Mungkin sebagian dari kalian bilang, "Bapa, 1003 01:43:27,250 --> 01:43:30,125 kau kono sekali membahas soal iblis 1004 01:43:30,291 --> 01:43:32,458 di abad ke-21. 1005 01:43:32,625 --> 01:43:35,958 Tapi hati-hati. Kehadiran iblis. 1006 01:43:37,500 --> 01:43:38,500 Iblis ada di sini. 1007 01:43:40,000 --> 01:43:42,416 Bahkan di abad ke-21. 1008 01:43:45,750 --> 01:43:47,708 Tuhan ampunilah. 1009 01:43:57,750 --> 01:43:59,125 Anak siapa ini? 1010 01:44:00,125 --> 01:44:30,125 Subtitle by RhainDesign 5 Maret 2023 1011 01:44:31,125 --> 01:44:32,125 Ayo kita pulang. 1012 01:44:52,291 --> 01:44:53,750 Michael, ayo. 1013 01:44:53,916 --> 01:44:54,916 Waktunya pulang. 1014 01:45:12,125 --> 01:45:15,333 Tuhan, lindungi anak ini dari iblis. 1015 01:45:15,500 --> 01:45:17,500 Semoga iblis takut padanya. 1016 01:45:17,666 --> 01:45:19,666 Lucifer. 1017 01:45:19,833 --> 01:45:22,583 Dia bukan iblis. 1018 01:45:23,833 --> 01:45:38,583 DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE AYO KUNJUNGI LXWHITELABEL.COM 1019 01:45:39,833 --> 01:45:54,583 MAIN DI LXWHITELABEL.COM PASTI PUAS & KETAGIHAN