1
00:00:00,060 --> 00:00:05,060
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
2
00:00:05,084 --> 00:00:07,084
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
3
00:00:07,780 --> 00:00:10,480
Anda telah mendengar kotak surat suara ...
4
00:00:10,504 --> 00:00:15,504
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA
5
00:00:31,615 --> 00:00:34,948
Anda telah mendengar kotak surat suara ...
6
00:00:42,781 --> 00:00:44,329
Baik.
7
00:00:44,329 --> 00:00:46,496
Itu hanya mimpi, itu ...
8
00:00:47,585 --> 00:00:48,418
Jenny.
9
00:00:50,379 --> 00:00:51,283
Itu tidak nyata.
10
00:00:51,283 --> 00:00:52,927
Dia tidak bisa menyakitimu.
11
00:00:54,778 --> 00:00:55,941
Aku hanya perlu tidur.
12
00:00:55,941 --> 00:00:56,893
Aku perlu tidur.
13
00:00:56,893 --> 00:00:59,543
Semuanya akan baik-baik saja.
14
00:00:59,543 --> 00:01:01,004
Semuanya akan baik-baik saja.
15
00:01:02,030 --> 00:01:02,967
Jenny. Jenny.
16
00:01:04,813 --> 00:01:06,809
Kumpulkan itu.
17
00:03:34,333 --> 00:03:36,560
Pagi, sayang. Aku membuat sarapan.
18
00:03:36,560 --> 00:03:37,393
- Tidak bisa, aku terlambat.
- Apa?
19
00:03:37,393 --> 00:03:38,890
Aku ketiduran, aku mengadakan
pertemuan dengan Kirkland pagi ini.
20
00:03:38,890 --> 00:03:39,730
Sial.
21
00:03:40,330 --> 00:03:44,286
Ya, um. Apa kau melihat map hitam?
22
00:03:44,286 --> 00:03:46,447
Periksa meja pajangan.
23
00:03:46,447 --> 00:03:47,490
Terima kasih.
24
00:03:47,490 --> 00:03:49,050
Ingat, aku tidak akan pulang
untuk makan malam malam ini.
25
00:03:49,050 --> 00:03:50,628
Dustin ingin kami bekerja hingga larut malam...
26
00:03:50,628 --> 00:03:52,341
...untuk menangani kasus Witlow.
27
00:03:52,341 --> 00:03:53,833
Ini.
28
00:03:53,833 --> 00:03:55,832
- Oke, sampai jumpa.
- Dah.
29
00:03:55,832 --> 00:03:56,993
- Sampai jumpa nanti malam.
- Ya.
30
00:03:56,993 --> 00:03:58,840
- Dah.
- Oh, ambil telur untuk di jalan.
31
00:03:58,917 --> 00:04:01,232
Aku tidak bisa, aku tidak terkoordinasi.
32
00:04:02,563 --> 00:04:03,396
Halo?
33
00:04:04,600 --> 00:04:06,131
Ya, ini saudarinya.
34
00:04:12,743 --> 00:04:14,326
Aku akan segera kesana.
35
00:04:18,807 --> 00:04:21,450
Ada apa?
36
00:04:21,450 --> 00:04:23,700
Adikku bunuh diri.
37
00:05:15,740 --> 00:05:17,200
Oke, aku akan bertanya padanya.
38
00:05:17,200 --> 00:05:18,033
Terima kasih, selamat tinggal.
39
00:05:20,000 --> 00:05:20,833
Hei.
40
00:05:21,720 --> 00:05:22,933
Uh, siapa itu?
41
00:05:22,933 --> 00:05:24,620
Itu adalah pemilik rumah Jenny.
42
00:05:24,620 --> 00:05:26,580
Dia ingin tahu apakah kita bisa datang
akhir minggu ini...
43
00:05:26,580 --> 00:05:29,043
...dan mulai mengemasi beberapa barangnya.
44
00:05:29,043 --> 00:05:29,876
Oh.
45
00:05:31,190 --> 00:05:33,800
Ya, bagaimana kalau besok?
46
00:05:33,800 --> 00:05:34,633
Besok kerja.
47
00:05:34,633 --> 00:05:37,180
Um, aku punya beberapa dokumen
yang harus aku selesaikan...
48
00:05:37,180 --> 00:05:38,480
...tapi aku bisa melakukannya sesudahnya.
49
00:05:39,530 --> 00:05:40,363
Baik.
50
00:05:43,240 --> 00:05:45,490
Terima kasih sudah begitu baik dengan semua ini.
51
00:05:46,720 --> 00:05:48,216
Kau tahu bahwa aku di sini untukmu, bukan?
52
00:05:48,216 --> 00:05:49,049
Aku tahu.
53
00:08:14,348 --> 00:08:15,181
Quirk.
54
00:11:59,362 --> 00:12:02,667
Aku bisa tinggal di rumah besok
jika kau menginginkanku.
55
00:12:02,667 --> 00:12:04,893
Tidak, kau harus fokus pada pekerjaan.
56
00:12:06,580 --> 00:12:09,750
Ya, tapi aku bisa libur satu hari.
57
00:12:09,750 --> 00:12:12,610
Jesse mungkin sedikit mengeluh,
tapi kami akan baik-baik saja.
58
00:12:12,610 --> 00:12:13,653
Dia akan mengerti.
59
00:12:14,550 --> 00:12:15,403
Aku baik-baik saja.
60
00:12:16,470 --> 00:12:17,820
Aku akan baik-baik saja.
61
00:12:17,820 --> 00:12:19,470
Baik.
62
00:12:19,470 --> 00:12:21,151
Tapi aku di sini untukmu untuk segalanya.
63
00:12:21,151 --> 00:12:21,984
Aku tahu.
64
00:12:22,832 --> 00:12:23,749
Aku mencintaimu.
65
00:12:25,562 --> 00:12:27,062
Aku mencintaimu juga.
66
00:20:51,826 --> 00:20:52,659
Hei.
67
00:20:54,476 --> 00:20:55,888
Apa yang kau lakukan?
68
00:20:55,888 --> 00:20:57,908
Mengalami mimpi buruk lagi.
69
00:20:57,908 --> 00:20:58,741
Maaf.
70
00:20:59,974 --> 00:21:01,094
Semua baik-baik saja?
71
00:21:01,094 --> 00:21:02,874
Ya, aku baik-baik saja.
72
00:21:02,874 --> 00:21:04,306
Bagaimana harimu?
73
00:23:20,703 --> 00:23:23,000
Tolong aku!
74
00:23:23,000 --> 00:23:24,533
Ya Tuhan, tenanglah.
75
00:23:24,533 --> 00:23:26,487
Itu hanya mimpi buruk,
hanya mimpi buruk.
76
00:23:27,859 --> 00:23:29,130
Kemarilah, kemari.
77
00:23:29,130 --> 00:23:30,052
Kemari.
78
00:23:30,977 --> 00:23:33,011
- Aku hanya...
- Aku tahu, dan aku minta maaf.
79
00:23:33,011 --> 00:23:34,764
- Tidak apa-apa, hanya aku, kemari.
- Aku hanya ingin tidur.
80
00:23:34,847 --> 00:23:36,539
Aku tahu, aku tahu.
81
00:23:39,863 --> 00:23:41,881
Ini seperti setiap kali aku menutup mata,...
82
00:23:41,881 --> 00:23:43,865
- Aku hanya...
- Aku tahu, maafkan aku.
83
00:23:48,910 --> 00:23:51,653
Aku pikir kau harus pergi menemui psikiater.
84
00:23:53,793 --> 00:23:55,522
- Ya?
- Baik.
85
00:23:55,522 --> 00:23:56,605
Ya, baiklah.
86
00:23:58,282 --> 00:23:59,965
Luar biasa, aku akan menelepon Dr. Marsh
dalam perjalanan ke kantor...
87
00:23:59,965 --> 00:24:03,234
...dan lihat apa yang bisa dia lakukan, ya?
88
00:24:03,234 --> 00:24:05,234
Tidak apa-apa, bernapas.
89
00:24:06,290 --> 00:24:07,707
Ini mimpi buruk.
90
00:24:41,570 --> 00:24:43,123
Hai, Dokter Morris?
91
00:24:44,580 --> 00:24:45,453
Silakan masuk.
92
00:24:46,519 --> 00:24:47,527
Kau pasti Amanda.
93
00:24:56,120 --> 00:24:58,920
Cameron sudah banyak bercerita tentangmu.
94
00:24:58,920 --> 00:25:00,330
Semuanya baik, kuharap.
95
00:25:00,330 --> 00:25:01,303
Tentu saja.
96
00:25:02,630 --> 00:25:05,800
Oh, kau tahu bahwa aku dulu mengasuhnya...
97
00:25:05,800 --> 00:25:06,980
...saat dia masih balita.
98
00:25:06,980 --> 00:25:09,040
- Benarkah?
- Ya.
99
00:25:09,040 --> 00:25:10,900
Yah, aku sangat senang melihat dia mendapat...
100
00:25:10,900 --> 00:25:12,200
...seorang wanita muda yang cantik.
101
00:25:14,410 --> 00:25:16,510
Jadi, Amanda, apa yang membawamu
ke sini hari ini?
102
00:25:18,220 --> 00:25:19,860
Yah, aku berharap kau bisa meresepkan...
103
00:25:19,860 --> 00:25:21,880
...sesuatu untuk membantuku tidur.
104
00:25:21,880 --> 00:25:23,910
Kau harus mengerti itu tidak sesederhana itu.
105
00:25:23,910 --> 00:25:26,570
Aku perlu memahami apa yang sedang terjadi...
106
00:25:26,570 --> 00:25:28,590
...sebelum aku tahu bagaimana memprosesnya.
107
00:25:28,590 --> 00:25:29,580
Baik.
108
00:25:29,580 --> 00:25:33,610
Um, yah, akhir-akhir ini aku jarang tidur.
109
00:25:33,610 --> 00:25:36,430
Aku telah mengalami mimpi buruk ini.
110
00:25:36,430 --> 00:25:40,645
Tapi mereka tidak seperti mimpi buruk biasa.
111
00:25:40,645 --> 00:25:43,270
Itu akan baik-baik saja,
aku bisa mengatasinya,...
112
00:25:43,270 --> 00:25:48,253
...tapi ini terasa, entahlah,
terasa nyata.
113
00:25:49,180 --> 00:25:50,370
Nyata?
114
00:25:50,370 --> 00:25:52,530
Ya, aku rasa itulah cara terbaik
untuk menggambarkannya.
115
00:25:52,530 --> 00:25:56,190
Rasanya seperti saat aku ada di dalam mimpi...
116
00:25:56,190 --> 00:25:58,540
...rasanya ada sesuatu yang bisa menyakitiku.
117
00:25:59,940 --> 00:26:01,840
Menurutmu apa yang bisa menyakitimu?
118
00:26:04,890 --> 00:26:07,530
Aku tidak tahu persis bagaimana menjelaskannya,...
119
00:26:07,530 --> 00:26:12,083
...tapi rasanya seperti kehadiran yang jahat.
120
00:26:14,740 --> 00:26:15,840
Kapan ini dimulai?
121
00:26:18,740 --> 00:26:20,360
Beberapa minggu lalu.
122
00:26:20,360 --> 00:26:22,223
Apa yang terjadi?
123
00:26:23,670 --> 00:26:27,600
Um, aku mulai mengalami mimpi buruk ini...
124
00:26:27,600 --> 00:26:29,813
...tepat setelah adikku bunuh diri.
125
00:26:36,900 --> 00:26:38,930
Kau sedang melalui masa yang sangat traumatis...
126
00:26:40,130 --> 00:26:42,580
...dan apa yang kau alami benar-benar normal...
127
00:26:43,480 --> 00:26:45,433
...dan aku yakin ini akan menjadi lebih baik.
128
00:26:47,130 --> 00:26:51,150
Dapat dikatakan, aku pikir aku akan meresepkan...
129
00:26:51,150 --> 00:26:53,850
...sesuatu untukmu
untuk kecemasan yang kau rasakan.
130
00:26:55,200 --> 00:26:57,560
Minum saja salah satunya
sebelum kau mencoba tidur di malam hari,...
131
00:26:57,560 --> 00:26:59,610
...itu akan membantumu
mendapatkan istirahat yang kau butuhkan.
132
00:27:01,881 --> 00:27:03,908
Dan untuk saat ini aku ingin melihatmu...
133
00:27:03,908 --> 00:27:06,076
...sekitar dua kali seminggu jika memungkinkan.
134
00:27:06,076 --> 00:27:08,287
Oh, kurasa itu tidak perlu, kurasa...
135
00:27:08,287 --> 00:27:09,581
Mungkin tidak,...
136
00:27:09,581 --> 00:27:14,581
...namun menurut pengalamanku,
lebih baik membicarakan hal-hal ini...
137
00:27:15,130 --> 00:27:16,975
...daripada membiarkannya membusuk.
138
00:27:48,370 --> 00:27:49,974
Amanda Williams?
139
00:27:49,974 --> 00:27:51,440
- Ya.
- Silahkan tanda tangan di sini.
140
00:27:51,440 --> 00:27:52,530
Maaf, apa ini?
141
00:27:52,530 --> 00:27:54,550
Koper ini hilang saat transit
beberapa minggu lalu.
142
00:27:54,550 --> 00:27:57,129
Rumah ini terdaftar sebagai alamat penerusan.
143
00:27:57,129 --> 00:27:57,962
Baik.
144
00:27:59,694 --> 00:28:00,640
Selamat malam, Bu.
145
00:28:00,640 --> 00:28:01,473
Terima kasih kembali.
146
00:28:55,280 --> 00:28:56,113
Hei!
147
00:28:57,150 --> 00:28:59,100
Hei, kau pulang lebih awal.
148
00:28:59,100 --> 00:29:00,990
Ya, kami membuat kemajuan
yang sangat bagus hari ini...
149
00:29:00,990 --> 00:29:03,090
...jadi aku harus pergi lebih awal.
150
00:29:03,090 --> 00:29:03,943
Apa itu?
151
00:29:05,120 --> 00:29:07,580
Rupanya beberapa barang Jenny
diteruskan ke sini...
152
00:29:07,580 --> 00:29:09,650
...jadi aku baru saja menerimanya.
153
00:29:09,650 --> 00:29:10,483
Hah.
154
00:29:11,420 --> 00:29:12,323
Itu bagus.
155
00:29:13,650 --> 00:29:16,873
Ya, rupanya dia juga sulit tidur.
156
00:29:19,030 --> 00:29:21,490
Uh, itu agak aneh.
157
00:29:21,490 --> 00:29:24,240
Maksudku, tidak juga.
158
00:29:24,240 --> 00:29:25,660
Maksudku, kami selalu sangat mirip...
159
00:29:25,660 --> 00:29:28,096
...jika menyangkut hal ini,
terutama saat kami masih kecil.
160
00:29:28,096 --> 00:29:30,230
- Ya?
- Ya.
161
00:29:30,230 --> 00:29:31,063
Baik.
162
00:29:32,400 --> 00:29:36,680
Uh, jadi bagaimana kabarmu
dan pembicaraan dengan Dokter Morris hari ini?
163
00:29:36,680 --> 00:29:38,150
Oh, itu luar biasa.
164
00:29:38,150 --> 00:29:39,927
Kau benar, dia hebat.
165
00:29:39,927 --> 00:29:42,084
Ya, dia wanita yang sangat baik.
166
00:31:21,768 --> 00:31:23,372
Bernapas, bernapas, bernapas.
167
00:31:23,372 --> 00:31:26,929
Baik. Tidak apa-apa, tidak apa-apa,
tidak apa-apa, tidak apa-apa.
168
00:31:26,929 --> 00:31:28,641
Aku tahu, kau hanya mengalami
mimpi buruk lagi, oke?
169
00:31:28,641 --> 00:31:29,821
Aku tidak bisa membangunkanmu.
170
00:31:29,821 --> 00:31:31,316
Tidak apa.
171
00:31:31,316 --> 00:31:34,458
- Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
- Maaf.
172
00:31:34,458 --> 00:31:35,291
Bukan aku kali ini,...
173
00:31:35,291 --> 00:31:36,731
- ...itu kau, aku membunuhmu.
- Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
174
00:31:36,731 --> 00:31:38,570
Itu hanya mimpi, itu hanya mimpi buruk.
175
00:31:38,570 --> 00:31:39,403
Tidak apa.
176
00:31:40,710 --> 00:31:42,880
Aku tidak akan meminum obat itu lagi.
177
00:31:42,880 --> 00:31:44,165
Baik, tidak apa-apa.
178
00:31:44,165 --> 00:31:45,715
Tidak apa-apa, tidak apa-apa, oke?
179
00:31:46,570 --> 00:31:48,093
Kau tahu apa? Ayo, keluar dari sini.
180
00:31:48,093 --> 00:31:50,149
Ayo pergi dari sini, pergi.
181
00:32:06,263 --> 00:32:08,915
Oke, apa yang kau...
apa yang kau butuhkan atau inginkan?
182
00:32:08,915 --> 00:32:10,270
Kau ingin teh?
183
00:32:10,270 --> 00:32:11,530
Kau ingin teh? Ya.
184
00:32:11,530 --> 00:32:14,503
Kita punya teh, kita punya kamomil
di sekitar sini.
185
00:32:15,973 --> 00:32:17,556
Kita punya teh untukmu.
186
00:32:19,440 --> 00:32:20,273
Apa yang terjadi?
187
00:32:20,273 --> 00:32:22,930
Aku pikir obat itu seharusnya membantumu tenang.
188
00:32:22,930 --> 00:32:26,713
Aku juga berpikir begitu,
tapi rasanya aku tidak bisa bergerak,...
189
00:32:26,713 --> 00:32:27,777
- ...aku lumpuh.
- Ya Tuhan,...
190
00:32:27,777 --> 00:32:29,040
...itu sangat kacau.
191
00:32:29,040 --> 00:32:30,630
Oke, kau kembali ke Dr. Morris...
192
00:32:30,630 --> 00:32:32,270
...dan aku perlu memberitahunya
apa yang sebenarnya terjadi.
193
00:32:32,270 --> 00:32:33,900
- Aku tidak tahu tentang itu.
- Tidak, menurutku...
194
00:32:33,900 --> 00:32:35,990
...kau harus karena
jika obat itu tidak bekerja...
195
00:32:35,990 --> 00:32:37,350
...pasti ada sesuatu yang lebih kuat...
196
00:32:37,350 --> 00:32:39,320
...yang dapat membantumu tidur atau...
197
00:32:39,320 --> 00:32:42,420
Hei, bagaimanapun, aku akan tetap bersamamu...
198
00:32:42,420 --> 00:32:43,970
...selama kau butuh malam ini, mengerti?
199
00:32:43,970 --> 00:32:44,877
Tidak, kau harus mempersiapkan tesmu.
200
00:32:44,877 --> 00:32:47,050
Ini tidak seperti aku bisa tidur sekarang...
201
00:32:47,050 --> 00:32:48,050
...bahkan jika aku menginginkannya.
202
00:32:49,670 --> 00:32:51,097
Kemari.
203
00:32:51,097 --> 00:32:51,930
Kemari.
204
00:32:54,460 --> 00:32:56,360
kau adalah hal terpenting bagiku...
205
00:32:57,268 --> 00:32:58,973
...di seluruh dunia, ya?
206
00:33:00,210 --> 00:33:01,752
- Ya?
- Ya.
207
00:33:01,752 --> 00:33:04,343
Aku akan melakukan
apapun yang kau ingin aku lakukan.
208
00:33:04,343 --> 00:33:06,530
- Baik.
- Ya?
209
00:33:06,530 --> 00:33:07,363
Terima kasih.
210
00:33:08,320 --> 00:33:09,153
Aku mencintaimu.
211
00:33:10,548 --> 00:33:11,892
Aku mencintaimu juga.
212
00:33:11,892 --> 00:33:14,354
Kau akan baik-baik saja.
213
00:34:41,727 --> 00:34:43,141
Pagi.
214
00:34:43,141 --> 00:34:44,185
Pagi.
215
00:34:44,185 --> 00:34:46,450
Apakah kau tidur semalam?
216
00:34:47,647 --> 00:34:48,480
Amanda.
217
00:34:49,376 --> 00:34:50,209
Aku sedikit lelah.
218
00:34:50,209 --> 00:34:52,821
Aku tahu, itu tidak sehat.
219
00:34:52,821 --> 00:34:55,040
Kau akan kembali ke Dokter Morris hari ini
dan mendapatkan obat?
220
00:34:55,040 --> 00:35:00,040
Uh, ya, aku bisa kembali.
221
00:35:00,263 --> 00:35:01,269
Bagus.
222
00:35:01,269 --> 00:35:02,500
Aku, um...
223
00:35:02,500 --> 00:35:04,943
Aku harus bersiap-siap untuk bekerja.
224
00:35:04,943 --> 00:35:06,744
Aku akan membuat sarapan,
apa kau mau?
225
00:35:06,744 --> 00:35:07,577
- Tidak.
- Aku akan membuatnya.
226
00:35:07,577 --> 00:35:09,987
Aku berharap aku bisa,
tapi aku sedikit ngantuk.
227
00:35:09,987 --> 00:35:13,406
Ada banyak yang harus dilakukan hari ini
sebelum aku terbang malam ini, jadi...
228
00:35:13,406 --> 00:35:14,666
Baik.
229
00:35:14,666 --> 00:35:16,360
Semoga berhasil besok.
230
00:35:16,360 --> 00:35:17,193
Terima kasih.
231
00:35:18,415 --> 00:35:19,740
Jika kau butuh sesuatu hari ini,
telepon saja aku, oke?
232
00:35:19,740 --> 00:35:21,518
Oke, aku akan.
233
00:35:21,518 --> 00:35:22,351
Aku mencintaimu.
234
00:35:22,351 --> 00:35:23,851
Aku mencintaimu juga.
235
00:35:23,875 --> 00:35:30,875
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
236
00:35:30,899 --> 00:35:35,899
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
237
00:35:35,923 --> 00:35:42,923
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA
238
00:37:06,280 --> 00:37:07,690
Hai, Arnold Dubeaux?
239
00:37:07,690 --> 00:37:10,140
Maaf, aku tidak menerima klien baru saat ini.
240
00:37:10,140 --> 00:37:11,850
Tapi aku mengalami mimpi buruk ini.
241
00:37:11,850 --> 00:37:14,220
Tentu saja, kita semua sulit tidur
dari waktu ke waktu,...
242
00:37:14,220 --> 00:37:16,410
...sayangnya aku sangat sibuk
dan aku tidak punya...
243
00:37:16,410 --> 00:37:19,260
...cukup waktu untuk menganalisis
setiap penderita insomnia stres...
244
00:37:19,260 --> 00:37:20,680
...yang datang ke pintuku.
245
00:37:20,680 --> 00:37:22,010
Tapi aku mengalami mimpi buruk ini...
246
00:37:22,010 --> 00:37:24,450
...dan tadi malam
aku mengalami yang sangat buruk.
247
00:37:24,450 --> 00:37:25,660
Aku lumpuh, aku bahkan tidak bisa bergerak.
248
00:37:25,660 --> 00:37:27,940
Ya, baiklah, jika kau melihat ke luar pintuku...
249
00:37:27,940 --> 00:37:31,460
...kau akan melihat lembar pendaftaran
untuk studi tidur di rumah sakit.
250
00:37:31,460 --> 00:37:32,293
Sangat baik untukmu.
251
00:37:32,293 --> 00:37:33,630
Tapi bukan itu...
252
00:37:33,630 --> 00:37:35,780
Aku tidak punya masalah tidur seperti itu.
253
00:37:38,020 --> 00:37:40,620
Aku telah melihat hal ini
setiap kali aku mencoba untuk tidur.
254
00:37:41,520 --> 00:37:43,420
Kau telah melihat hal yang persis seperti ini?
255
00:37:45,480 --> 00:37:47,260
Masuklah ke dalam kantorku segera.
256
00:37:47,260 --> 00:37:49,240
Beri tahu aku semua informasi yang kau bisa.
257
00:37:49,240 --> 00:37:50,490
Mulailah dari awal.
258
00:37:52,000 --> 00:37:56,030
Lalu tadi malam
aku mengalami mimpi buruk lagi...
259
00:37:56,030 --> 00:37:58,890
...dan sosok itu ada di sana tapi sepertinya.
260
00:38:00,230 --> 00:38:02,377
Aku lumpuh, seperti tidak bisa tidur.
261
00:38:02,377 --> 00:38:04,580
Apakah kau minum obat tidur?
262
00:38:04,580 --> 00:38:05,580
Bagaimana kau tahu?
263
00:38:05,580 --> 00:38:07,600
Aku tidak bisa mengungkapkan kepadamu pentingnya...
264
00:38:07,600 --> 00:38:11,190
...tidak menggunakan obat tidur apa pun.
265
00:38:11,190 --> 00:38:13,750
Aku tidak tahu,
aku pikir itu hanya jenis yang aku ambil.
266
00:38:13,750 --> 00:38:16,830
Aku akan kembali sore ini
agar aku bisa mendapatkan...
267
00:38:16,830 --> 00:38:18,503
- ...resep yang lebih kuat dan...
- Tidak.
268
00:38:18,503 --> 00:38:21,460
Kau memasukkan zat
ke dalam sistem tubuhmu...
269
00:38:21,460 --> 00:38:24,140
...untuk memperdalam tidurmu,
itu akan melemahkan kemampuan alami...
270
00:38:24,140 --> 00:38:26,530
...pikiranmu untuk melawan ancaman.
271
00:38:26,530 --> 00:38:29,280
Dan tidak ada yang tahu
seberapa parah itu akan menyusup.
272
00:38:30,363 --> 00:38:32,723
Uh, maaf apa yang terjadi?
273
00:38:33,870 --> 00:38:36,330
Mimpi ini, terasa nyata, bukan?
274
00:38:36,330 --> 00:38:37,163
Ya.
275
00:38:38,110 --> 00:38:40,750
Apakah kau pernah bepergian ke luar negeri?
276
00:38:40,750 --> 00:38:42,070
Tidak.
277
00:38:42,070 --> 00:38:42,903
Yakin?
278
00:38:42,903 --> 00:38:44,460
Tidak pernah?
279
00:38:44,460 --> 00:38:47,263
Maksudku, saudariku melakukannya.
280
00:38:48,280 --> 00:38:50,020
Apakah ada yang kau temui...
281
00:38:50,020 --> 00:38:52,320
...baru-baru ini dari luar negeri?
282
00:38:53,510 --> 00:38:58,510
Saudariku meninggal baru-baru ini
dan dia sering bepergian...
283
00:38:58,700 --> 00:39:01,020
...dan mengumpulkan barang-barang
dan sekarang semua barangnya...
284
00:39:01,020 --> 00:39:02,550
...berada di rumahku.
285
00:39:02,550 --> 00:39:03,590
Aku berpikir sebanyak itu.
286
00:39:03,590 --> 00:39:08,590
Um, apakah saudarimu terbunuh
dengan tangannya sendiri?
287
00:39:12,300 --> 00:39:15,300
Aku yakin dia mungkin pernah
mengalami fenomena yang sama.
288
00:39:16,510 --> 00:39:20,070
Mungkin saja saudarimu
telah mengambil sebuah Litch.
289
00:39:21,453 --> 00:39:22,851
Sebuah apa?
290
00:39:22,851 --> 00:39:25,040
Litch.
291
00:39:25,040 --> 00:39:28,673
Roh jahat yang terkemas dalam suatu objek.
292
00:39:30,230 --> 00:39:33,500
Roh-roh ini memberi makan hal-hal negatif
dalam bentuk apa pun,...
293
00:39:33,500 --> 00:39:38,430
...baik itu ketakutan, kecemasan, rasa bersalah,
kesedihan, depresi, penyesalan.
294
00:39:38,430 --> 00:39:39,460
Sebut saja.
295
00:39:39,460 --> 00:39:41,330
Semakin kuat energi negatifnya,...
296
00:39:41,330 --> 00:39:42,980
...semakin mudah orang itu...
297
00:39:42,980 --> 00:39:45,240
...dijangkau roh itu..
298
00:39:45,240 --> 00:39:48,060
Jika kau mengalami kelumpuhan tidur...
299
00:39:48,060 --> 00:39:51,300
...itu berarti roh sudah menguasaimu dengan kuat.
300
00:39:51,300 --> 00:39:53,890
Meski belum terlambat.
301
00:39:53,890 --> 00:39:55,200
Terlambat sebelum apa?
302
00:39:55,200 --> 00:39:56,963
Sebelum roh membunuh pemilik tubuh.
303
00:39:58,530 --> 00:40:01,670
Jika kau bisa mengetahui
benda mana yang menahan Litch,...
304
00:40:01,670 --> 00:40:04,150
...itulah satu-satunya cara untuk melepaskan diri
dari cengkeramannya.
305
00:40:04,150 --> 00:40:06,163
Menganggap itu belum terlambat.
306
00:40:07,500 --> 00:40:08,643
Apakah kau percaya bahwa kau memiliki sesuatu...
307
00:40:08,643 --> 00:40:09,833
...seperti itu di rumahmu?
308
00:40:11,693 --> 00:40:12,526
Ya.
309
00:40:17,303 --> 00:40:20,330
Oke, apa yang harus aku lakukan?
310
00:40:20,330 --> 00:40:22,180
Oke, aku perlu membakarnya berapa lama?
311
00:40:23,500 --> 00:40:25,860
Oke, aku akan membakarnya
sampai selesai dan kemudian...
312
00:40:25,860 --> 00:40:27,230
Oke, aku akan meneleponmu
jika sudah selesai.
313
00:40:27,230 --> 00:40:28,691
Dah.
314
00:40:51,330 --> 00:40:52,163
Hei, hei.
315
00:40:52,163 --> 00:40:53,310
Apa yang sedang kau lakukan?
Hei, hei, hei.
316
00:40:53,310 --> 00:40:54,143
Apa yang sedang kau lakukan?
317
00:40:54,143 --> 00:40:56,200
Apakah kau mencoba untuk menyalakan api?
318
00:40:56,200 --> 00:40:57,443
Ayo, hei, ayo, ayo.
319
00:40:57,443 --> 00:40:58,410
Kita akan menemui Dokter Morris.
320
00:40:58,410 --> 00:40:59,784
Ayo, ayo.
321
00:41:11,454 --> 00:41:14,700
Amanda, aku harus tahu
apa yang sangat mengganggu...
322
00:41:14,700 --> 00:41:16,220
...tentang mimpi ini?
323
00:41:16,220 --> 00:41:19,320
Apakah ada yang konsisten dalam mimpi?
324
00:41:19,320 --> 00:41:20,780
Ya.
325
00:41:20,780 --> 00:41:21,763
Hal yang jahat.
326
00:41:24,511 --> 00:41:25,483
Dan saudariku.
327
00:41:26,940 --> 00:41:28,623
Saudarimu ada dalam mimpi?
328
00:41:30,870 --> 00:41:31,793
Apa yang dia lakukan?
329
00:41:34,290 --> 00:41:36,943
Bukan itu yang harus dia lakukan,...
330
00:41:41,090 --> 00:41:46,090
...lebih dari itu
dia menyalahkanku atas kematiannya.
331
00:41:48,107 --> 00:41:48,940
Benarkah?
332
00:41:50,780 --> 00:41:52,173
Mengapa menurutmu seperti itu?
333
00:41:53,283 --> 00:41:54,533
Aku tidak tahu.
334
00:41:57,890 --> 00:41:58,803
Dia memanggilku.
335
00:42:01,530 --> 00:42:02,520
Pada malam Jenny bunuh diri,...
336
00:42:02,520 --> 00:42:04,423
...dia meneleponku
dan aku tidak mengangkatnya.
337
00:42:05,690 --> 00:42:10,600
Jadi suatu malam
tiba-tiba saudarimu memanggilmu...
338
00:42:10,600 --> 00:42:13,150
...dan kau tidak menjawab
karena kau terlelap di tempat tidur...
339
00:42:14,840 --> 00:42:16,560
...dan keesokan paginya kau tahu...
340
00:42:16,560 --> 00:42:18,630
...kalau dia bunuh diri.
341
00:42:18,630 --> 00:42:22,100
Tapi tidak ada yang bisa aku lakukan tentang itu,
aku seharusnya ...
342
00:42:22,100 --> 00:42:24,362
Aku seharusnya menjawab teleponnya.
343
00:42:24,362 --> 00:42:28,450
Aku bisa saja membujuknya,
aku bisa saja ...
344
00:42:28,450 --> 00:42:29,623
Itu bukan salahmu.
345
00:42:30,470 --> 00:42:33,690
Kau harus tahu itu,
itu bukan salahmu.
346
00:42:33,690 --> 00:42:37,543
Dan perasaan bersalah
tidak akan membuatnya kembali.
347
00:42:41,163 --> 00:42:43,400
Aku senang kau memberi tahuku tentang ini.
348
00:42:43,400 --> 00:42:44,930
Kita bisa mengerjakan ini,...
349
00:42:44,930 --> 00:42:47,453
...dan bersama-sama
kita dapat membantumu mengatasinya.
350
00:42:49,230 --> 00:42:51,830
Tapi kau tidak bisa
membiarkan ketakutanmu untuk tidur...
351
00:42:54,430 --> 00:42:56,773
...menghalangi kesehatan dan kenyamananmu.
352
00:42:59,140 --> 00:43:01,420
Kau perlu tidur nyenyak malam ini,...
353
00:43:01,420 --> 00:43:02,583
...itulah langkah pertama.
354
00:43:04,170 --> 00:43:06,270
Kami akan mengerjakan sisanya tepat waktu.
355
00:43:08,140 --> 00:43:09,620
Ya?
356
00:43:09,620 --> 00:43:12,420
Aku ingin meresepkan kau
sesuatu yang berbeda.
357
00:43:12,420 --> 00:43:15,140
Ini seharusnya menghilangkan mimpi apa pun.
358
00:43:15,140 --> 00:43:18,260
Ini dirancang untuk membuatmu tidur nyenyak...
359
00:43:18,260 --> 00:43:21,760
...dan membiarkan otakmu
mengatur ulang sebagaimana mestinya.
360
00:43:21,760 --> 00:43:23,853
Jika tidak, kau berisiko dirawat di rumah sakit.
361
00:43:24,860 --> 00:43:26,170
Tidak, kata Gubeaux...
362
00:43:26,170 --> 00:43:28,630
Apakah kau mengatakan Gubeaux?
363
00:43:28,630 --> 00:43:30,150
Seperti di Arnold Gubeaux?
364
00:43:33,110 --> 00:43:37,413
Amanda, Arnold Gubeaux bukanlah seorang ilmuwan.
365
00:43:37,413 --> 00:43:41,260
Pelajarannya tidak berakar pada fakta apa pun.
366
00:43:41,260 --> 00:43:44,650
Dia tidak memiliki data untuk dibicarakan,
dia diabaikan diman-mana...
367
00:43:44,650 --> 00:43:46,400
...oleh komunitas ilmiah.
368
00:43:46,400 --> 00:43:50,340
Pikiranmu berada dalam kondisi yang sangat rapuh.
369
00:43:50,340 --> 00:43:52,120
Itu sangat berbahaya.
370
00:43:52,120 --> 00:43:56,330
Kau akan mulai tidur sebentar
dan melihat hal-hal yang tidak ada di sana...
371
00:43:56,330 --> 00:43:59,793
...sampai-sampai kau tidak akan bisa
mempercayai pikiranmu sendiri.
372
00:44:00,690 --> 00:44:03,300
Dan jika kau terus menyusuri jalan ini...
373
00:44:03,300 --> 00:44:07,160
...tanpa tidur terlalu lama,
kau akan mati.
374
00:44:07,160 --> 00:44:08,960
Selama dia minum obat...
375
00:44:08,960 --> 00:44:11,980
...dalam beberapa jam ke depan
dia harus bisa tidur...
376
00:44:11,980 --> 00:44:13,830
...sepanjang malam dan dia akan bangun...
377
00:44:13,830 --> 00:44:15,960
...di pagi hari dan dia akan baik-baik saja.
378
00:44:15,960 --> 00:44:19,310
Hanya jika dia lalai melakukan ini...
379
00:44:19,310 --> 00:44:21,033
...maka kita menghadapi bahaya nyata.
380
00:44:33,382 --> 00:44:35,540
Oh, apakah kau keberatan
jika aku mengangkat ini? Ini Justin.
381
00:44:35,540 --> 00:44:37,120
Tidak apa-apa, aku akan masuk ke dalam
dan berganti pakaian...
382
00:44:37,120 --> 00:44:38,220
...dan bersiap untuk tidur.
383
00:44:40,970 --> 00:44:42,400
Hei bro.
384
00:44:42,400 --> 00:44:44,050
Ya, terima kasih telah meneleponku kembali.
385
00:44:45,130 --> 00:44:47,233
Dengar, aku harus menunda.
386
00:44:48,610 --> 00:44:51,963
Tidak, aku hanya perlu di rumah sekarang.
387
00:44:53,270 --> 00:44:54,420
Ya, kami semua baik-baik saja.
388
00:44:54,420 --> 00:44:55,253
Baik.
389
00:45:03,687 --> 00:45:05,200
Bung, berhentilah meneleponku.
390
00:45:05,200 --> 00:45:06,700
Amanda, aku mencoba menghubungimu.
391
00:45:06,700 --> 00:45:08,120
Setelah kau membakar Litch...
392
00:45:08,120 --> 00:45:10,470
Bung, serius, kau harus berhenti, mengerti?
393
00:45:10,470 --> 00:45:11,670
Berhenti dengan omong kosong litch.
394
00:45:11,670 --> 00:45:13,650
Kau gila, kau harus meninggalkan aku sendiri.
395
00:45:13,650 --> 00:45:14,483
Tidak, tidak. Tidak.
396
00:45:14,483 --> 00:45:16,350
Tunggu, jika roh mengganggu...
397
00:45:16,350 --> 00:45:18,650
Oke, serius, kau harus berhenti.
398
00:45:18,650 --> 00:45:21,286
Jika tidak, aku akan menelepon polisi,
aku tidak bercanda.
399
00:45:23,720 --> 00:45:28,264
Tunggu, apa, apa yang terjadi?
400
00:45:28,264 --> 00:45:29,320
Apa?
401
00:45:29,320 --> 00:45:33,240
Aku... aku tidak tahu, aku membakarnya sebelumnya
dan sekarang...
402
00:45:33,240 --> 00:45:36,860
Kau dalam bahaya, jadi tetaplah di sana,...
403
00:45:36,860 --> 00:45:41,803
Aku akan segera selesai dan apapun yang kau lakukan,
jangan tidur, oke?
404
00:45:42,914 --> 00:45:43,747
Hei.
405
00:45:44,740 --> 00:45:45,573
Kau baik-baik saja?
406
00:45:46,920 --> 00:45:47,753
Aku hanya...
407
00:45:50,220 --> 00:45:52,121
Aku baru saja siap untuk tidur.
408
00:45:52,121 --> 00:45:53,710
Oke, baiklah.
409
00:45:53,710 --> 00:45:55,177
Aku akan menyiapkan obat tidurmu.
410
00:45:55,177 --> 00:45:56,953
Kau harus meminum satu.
411
00:46:13,131 --> 00:46:14,900
Apakah ada hal lain yang bisa aku bantu?
412
00:46:14,900 --> 00:46:16,160
Tidak, aku baik-baik saja.
413
00:46:16,160 --> 00:46:18,640
Um, bagaimana Justin?
Apa yang dia butuhkan?
414
00:46:18,640 --> 00:46:19,490
Bukan apa-apa.
415
00:46:21,883 --> 00:46:24,790
Aku bilang padanya
aku akan menunda mengambil Bar.
416
00:46:24,790 --> 00:46:25,750
Apa?
417
00:46:25,750 --> 00:46:27,811
- Tidak, kau tidak boleh melakukan itu.
- Ya, aku bisa.
418
00:46:27,811 --> 00:46:29,185
Dan aku akan.
419
00:46:29,185 --> 00:46:30,540
Oke, masih banyak peluang lain bagiku...
420
00:46:30,540 --> 00:46:32,240
...untuk mengambil Bar.
421
00:46:32,240 --> 00:46:34,700
Ya, tapi kita mengandalkan firmamu...
422
00:46:34,700 --> 00:46:37,030
...untuk membawamu bulan depan
sebagai rekanan.
423
00:46:37,030 --> 00:46:38,683
- Kau tidak bisa hanya...
- Ya, aku bisa.
424
00:46:39,530 --> 00:46:40,600
Mengerti? Ini akan baik-baik saja.
425
00:46:40,600 --> 00:46:42,780
Aku akan tetap sebagai paralegal
selama satu tahun lagi...
426
00:46:42,780 --> 00:46:45,520
...dan aku juga akan melamar kembali
sebagai asosiasi tahun depan,...
427
00:46:45,520 --> 00:46:46,550
Aku akan melamar ke perusahaan lain.
428
00:46:46,550 --> 00:46:47,630
Aku akan mencari tahu, oke?
429
00:46:47,630 --> 00:46:48,530
Aku berjanji aku akan baik-baik saja.
430
00:46:48,530 --> 00:46:49,740
Tidak, oke.
431
00:46:49,740 --> 00:46:51,130
Dengar.
432
00:46:51,130 --> 00:46:53,110
Aku mencintaimu dan itu sangat berarti bagiku...
433
00:46:53,110 --> 00:46:56,060
...bahwa kau akan tinggal di sini bersamaku
tapi kita tidak bisa ...
434
00:46:56,060 --> 00:46:57,790
Aku tidak bisa membiarkanmu
melewatkan ini, mengerti?
435
00:46:57,790 --> 00:46:58,765
Kau harus pergi.
436
00:46:58,765 --> 00:47:00,251
Tidak, aku tidak.
437
00:47:00,251 --> 00:47:01,168
Aku bisa tinggal.
438
00:47:03,840 --> 00:47:06,463
Tidak, kau harus pergi, ya?
439
00:47:06,463 --> 00:47:08,610
Aku hanya akan tinggal di sini,...
440
00:47:08,610 --> 00:47:09,960
...aku hanya akan tidur, oke?
441
00:47:09,960 --> 00:47:12,983
Tidak ada yang bisa kau lakukan di sini.
442
00:47:16,710 --> 00:47:17,970
Baiklah.
443
00:47:17,970 --> 00:47:19,060
Jika kau benar-benar yakin.
444
00:47:19,060 --> 00:47:19,893
Ya.
445
00:47:20,760 --> 00:47:21,593
Aku yakin.
446
00:47:23,270 --> 00:47:25,020
Tapi tunggu, jam berapa penerbanganmu?
447
00:47:25,020 --> 00:47:26,350
Bukankah kau seharusnya sudah pergi
dari sini sekarang?
448
00:47:26,350 --> 00:47:27,900
Aku seharusnya pergi dari sini
15 menit yang lalu...
449
00:47:27,900 --> 00:47:29,750
...tapi aku rasa aku bisa melakukannya
jika aku buru-buru.
450
00:47:36,440 --> 00:47:37,273
Hei.
451
00:47:38,150 --> 00:47:40,740
Hubungi aku jika kau butuh sesuatu.
Apa pun.
452
00:47:40,740 --> 00:47:42,525
- Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu juga.
453
00:47:42,525 --> 00:47:44,530
- Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu.
454
00:47:44,530 --> 00:47:46,157
- Semoga berhasil!
- Terima kasih.
455
00:55:31,180 --> 00:55:32,013
Jenny.
456
00:55:33,310 --> 00:55:36,403
Hai.
457
00:55:39,650 --> 00:55:41,790
Apa yang sedang terjadi? Aku...
458
00:55:41,790 --> 00:55:43,193
Bagaimana kau membiarkan ini terjadi?
459
00:55:44,930 --> 00:55:46,480
Apa?
460
00:55:46,480 --> 00:55:47,533
Aku membutuhkanmu.
461
00:55:50,010 --> 00:55:51,230
Aku tidak...
462
00:55:51,230 --> 00:55:52,320
Aku tidak tahu itu,
aku tidak berpikir...
463
00:55:52,320 --> 00:55:53,983
Kau egois.
464
00:55:54,960 --> 00:55:57,583
Yang harus kau lakukan
hanyalah menjawab telepon.
465
00:55:59,420 --> 00:56:00,970
Jika kau cukup mendengarkanku...
466
00:56:00,970 --> 00:56:02,743
Kau tidak ada untukku.
467
00:56:05,960 --> 00:56:08,560
Kau benar dan aku minta maaf.
468
00:56:08,560 --> 00:56:09,773
Aku seharusnya ada disana.
469
00:56:12,290 --> 00:56:16,387
Aku berharap... aku berharap aku bisa kembali ke masa lalu
dan memperbaiki banyak hal,...
470
00:56:16,387 --> 00:56:20,100
...tapi aku tidak bisa,
dan itu yang akan kumiliki...
471
00:56:20,100 --> 00:56:22,153
...untuk dihadapi selama sisa hidupku.
472
00:56:25,920 --> 00:56:29,150
Tapi kau tidak bisa terus
menggunakan sadariku seperti ini.
473
00:56:30,683 --> 00:56:32,523
Dan aku ingin kau tinggalkan aku sendiri.
474
00:58:02,547 --> 00:58:09,547
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
475
00:58:09,571 --> 00:58:14,571
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
476
00:58:14,595 --> 00:58:21,595
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA