1 00:00:00,060 --> 00:00:05,060 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 2 00:00:05,084 --> 00:00:07,084 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 3 00:00:07,780 --> 00:00:10,480 Anda telah mendengar kotak surat suara ... 4 00:00:10,504 --> 00:00:15,504 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 5 00:00:31,615 --> 00:00:34,948 Anda telah mendengar kotak surat suara ... 6 00:00:42,781 --> 00:00:44,329 Baik. 7 00:00:44,329 --> 00:00:46,496 Itu hanya mimpi, itu ... 8 00:00:47,585 --> 00:00:48,418 Jenny. 9 00:00:50,379 --> 00:00:51,283 Itu tidak nyata. 10 00:00:51,283 --> 00:00:52,927 Dia tidak bisa menyakitimu. 11 00:00:54,778 --> 00:00:55,941 Aku hanya perlu tidur. 12 00:00:55,941 --> 00:00:56,893 Aku perlu tidur. 13 00:00:56,893 --> 00:00:59,543 Semuanya akan baik-baik saja. 14 00:00:59,543 --> 00:01:01,004 Semuanya akan baik-baik saja. 15 00:01:02,030 --> 00:01:02,967 Jenny. Jenny. 16 00:01:04,813 --> 00:01:06,809 Kumpulkan itu. 17 00:03:34,333 --> 00:03:36,560 Pagi, sayang. Aku membuat sarapan. 18 00:03:36,560 --> 00:03:37,393 - Tidak bisa, aku terlambat. - Apa? 19 00:03:37,393 --> 00:03:38,890 Aku ketiduran, aku mengadakan pertemuan dengan Kirkland pagi ini. 20 00:03:38,890 --> 00:03:39,730 Sial. 21 00:03:40,330 --> 00:03:44,286 Ya, um. Apa kau melihat map hitam? 22 00:03:44,286 --> 00:03:46,447 Periksa meja pajangan. 23 00:03:46,447 --> 00:03:47,490 Terima kasih. 24 00:03:47,490 --> 00:03:49,050 Ingat, aku tidak akan pulang untuk makan malam malam ini. 25 00:03:49,050 --> 00:03:50,628 Dustin ingin kami bekerja hingga larut malam... 26 00:03:50,628 --> 00:03:52,341 ...untuk menangani kasus Witlow. 27 00:03:52,341 --> 00:03:53,833 Ini. 28 00:03:53,833 --> 00:03:55,832 - Oke, sampai jumpa. - Dah. 29 00:03:55,832 --> 00:03:56,993 - Sampai jumpa nanti malam. - Ya. 30 00:03:56,993 --> 00:03:58,840 - Dah. - Oh, ambil telur untuk di jalan. 31 00:03:58,917 --> 00:04:01,232 Aku tidak bisa, aku tidak terkoordinasi. 32 00:04:02,563 --> 00:04:03,396 Halo? 33 00:04:04,600 --> 00:04:06,131 Ya, ini saudarinya. 34 00:04:12,743 --> 00:04:14,326 Aku akan segera kesana. 35 00:04:18,807 --> 00:04:21,450 Ada apa? 36 00:04:21,450 --> 00:04:23,700 Adikku bunuh diri. 37 00:05:15,740 --> 00:05:17,200 Oke, aku akan bertanya padanya. 38 00:05:17,200 --> 00:05:18,033 Terima kasih, selamat tinggal. 39 00:05:20,000 --> 00:05:20,833 Hei. 40 00:05:21,720 --> 00:05:22,933 Uh, siapa itu? 41 00:05:22,933 --> 00:05:24,620 Itu adalah pemilik rumah Jenny. 42 00:05:24,620 --> 00:05:26,580 Dia ingin tahu apakah kita bisa datang akhir minggu ini... 43 00:05:26,580 --> 00:05:29,043 ...dan mulai mengemasi beberapa barangnya. 44 00:05:29,043 --> 00:05:29,876 Oh. 45 00:05:31,190 --> 00:05:33,800 Ya, bagaimana kalau besok? 46 00:05:33,800 --> 00:05:34,633 Besok kerja. 47 00:05:34,633 --> 00:05:37,180 Um, aku punya beberapa dokumen yang harus aku selesaikan... 48 00:05:37,180 --> 00:05:38,480 ...tapi aku bisa melakukannya sesudahnya. 49 00:05:39,530 --> 00:05:40,363 Baik. 50 00:05:43,240 --> 00:05:45,490 Terima kasih sudah begitu baik dengan semua ini. 51 00:05:46,720 --> 00:05:48,216 Kau tahu bahwa aku di sini untukmu, bukan? 52 00:05:48,216 --> 00:05:49,049 Aku tahu. 53 00:08:14,348 --> 00:08:15,181 Quirk. 54 00:11:59,362 --> 00:12:02,667 Aku bisa tinggal di rumah besok jika kau menginginkanku. 55 00:12:02,667 --> 00:12:04,893 Tidak, kau harus fokus pada pekerjaan. 56 00:12:06,580 --> 00:12:09,750 Ya, tapi aku bisa libur satu hari. 57 00:12:09,750 --> 00:12:12,610 Jesse mungkin sedikit mengeluh, tapi kami akan baik-baik saja. 58 00:12:12,610 --> 00:12:13,653 Dia akan mengerti. 59 00:12:14,550 --> 00:12:15,403 Aku baik-baik saja. 60 00:12:16,470 --> 00:12:17,820 Aku akan baik-baik saja. 61 00:12:17,820 --> 00:12:19,470 Baik. 62 00:12:19,470 --> 00:12:21,151 Tapi aku di sini untukmu untuk segalanya. 63 00:12:21,151 --> 00:12:21,984 Aku tahu. 64 00:12:22,832 --> 00:12:23,749 Aku mencintaimu. 65 00:12:25,562 --> 00:12:27,062 Aku mencintaimu juga. 66 00:20:51,826 --> 00:20:52,659 Hei. 67 00:20:54,476 --> 00:20:55,888 Apa yang kau lakukan? 68 00:20:55,888 --> 00:20:57,908 Mengalami mimpi buruk lagi. 69 00:20:57,908 --> 00:20:58,741 Maaf. 70 00:20:59,974 --> 00:21:01,094 Semua baik-baik saja? 71 00:21:01,094 --> 00:21:02,874 Ya, aku baik-baik saja. 72 00:21:02,874 --> 00:21:04,306 Bagaimana harimu? 73 00:23:20,703 --> 00:23:23,000 Tolong aku! 74 00:23:23,000 --> 00:23:24,533 Ya Tuhan, tenanglah. 75 00:23:24,533 --> 00:23:26,487 Itu hanya mimpi buruk, hanya mimpi buruk. 76 00:23:27,859 --> 00:23:29,130 Kemarilah, kemari. 77 00:23:29,130 --> 00:23:30,052 Kemari. 78 00:23:30,977 --> 00:23:33,011 - Aku hanya... - Aku tahu, dan aku minta maaf. 79 00:23:33,011 --> 00:23:34,764 - Tidak apa-apa, hanya aku, kemari. - Aku hanya ingin tidur. 80 00:23:34,847 --> 00:23:36,539 Aku tahu, aku tahu. 81 00:23:39,863 --> 00:23:41,881 Ini seperti setiap kali aku menutup mata,... 82 00:23:41,881 --> 00:23:43,865 - Aku hanya... - Aku tahu, maafkan aku. 83 00:23:48,910 --> 00:23:51,653 Aku pikir kau harus pergi menemui psikiater. 84 00:23:53,793 --> 00:23:55,522 - Ya? - Baik. 85 00:23:55,522 --> 00:23:56,605 Ya, baiklah. 86 00:23:58,282 --> 00:23:59,965 Luar biasa, aku akan menelepon Dr. Marsh dalam perjalanan ke kantor... 87 00:23:59,965 --> 00:24:03,234 ...dan lihat apa yang bisa dia lakukan, ya? 88 00:24:03,234 --> 00:24:05,234 Tidak apa-apa, bernapas. 89 00:24:06,290 --> 00:24:07,707 Ini mimpi buruk. 90 00:24:41,570 --> 00:24:43,123 Hai, Dokter Morris? 91 00:24:44,580 --> 00:24:45,453 Silakan masuk. 92 00:24:46,519 --> 00:24:47,527 Kau pasti Amanda. 93 00:24:56,120 --> 00:24:58,920 Cameron sudah banyak bercerita tentangmu. 94 00:24:58,920 --> 00:25:00,330 Semuanya baik, kuharap. 95 00:25:00,330 --> 00:25:01,303 Tentu saja. 96 00:25:02,630 --> 00:25:05,800 Oh, kau tahu bahwa aku dulu mengasuhnya... 97 00:25:05,800 --> 00:25:06,980 ...saat dia masih balita. 98 00:25:06,980 --> 00:25:09,040 - Benarkah? - Ya. 99 00:25:09,040 --> 00:25:10,900 Yah, aku sangat senang melihat dia mendapat... 100 00:25:10,900 --> 00:25:12,200 ...seorang wanita muda yang cantik. 101 00:25:14,410 --> 00:25:16,510 Jadi, Amanda, apa yang membawamu ke sini hari ini? 102 00:25:18,220 --> 00:25:19,860 Yah, aku berharap kau bisa meresepkan... 103 00:25:19,860 --> 00:25:21,880 ...sesuatu untuk membantuku tidur. 104 00:25:21,880 --> 00:25:23,910 Kau harus mengerti itu tidak sesederhana itu. 105 00:25:23,910 --> 00:25:26,570 Aku perlu memahami apa yang sedang terjadi... 106 00:25:26,570 --> 00:25:28,590 ...sebelum aku tahu bagaimana memprosesnya. 107 00:25:28,590 --> 00:25:29,580 Baik. 108 00:25:29,580 --> 00:25:33,610 Um, yah, akhir-akhir ini aku jarang tidur. 109 00:25:33,610 --> 00:25:36,430 Aku telah mengalami mimpi buruk ini. 110 00:25:36,430 --> 00:25:40,645 Tapi mereka tidak seperti mimpi buruk biasa. 111 00:25:40,645 --> 00:25:43,270 Itu akan baik-baik saja, aku bisa mengatasinya,... 112 00:25:43,270 --> 00:25:48,253 ...tapi ini terasa, entahlah, terasa nyata. 113 00:25:49,180 --> 00:25:50,370 Nyata? 114 00:25:50,370 --> 00:25:52,530 Ya, aku rasa itulah cara terbaik untuk menggambarkannya. 115 00:25:52,530 --> 00:25:56,190 Rasanya seperti saat aku ada di dalam mimpi... 116 00:25:56,190 --> 00:25:58,540 ...rasanya ada sesuatu yang bisa menyakitiku. 117 00:25:59,940 --> 00:26:01,840 Menurutmu apa yang bisa menyakitimu? 118 00:26:04,890 --> 00:26:07,530 Aku tidak tahu persis bagaimana menjelaskannya,... 119 00:26:07,530 --> 00:26:12,083 ...tapi rasanya seperti kehadiran yang jahat. 120 00:26:14,740 --> 00:26:15,840 Kapan ini dimulai? 121 00:26:18,740 --> 00:26:20,360 Beberapa minggu lalu. 122 00:26:20,360 --> 00:26:22,223 Apa yang terjadi? 123 00:26:23,670 --> 00:26:27,600 Um, aku mulai mengalami mimpi buruk ini... 124 00:26:27,600 --> 00:26:29,813 ...tepat setelah adikku bunuh diri. 125 00:26:36,900 --> 00:26:38,930 Kau sedang melalui masa yang sangat traumatis... 126 00:26:40,130 --> 00:26:42,580 ...dan apa yang kau alami benar-benar normal... 127 00:26:43,480 --> 00:26:45,433 ...dan aku yakin ini akan menjadi lebih baik. 128 00:26:47,130 --> 00:26:51,150 Dapat dikatakan, aku pikir aku akan meresepkan... 129 00:26:51,150 --> 00:26:53,850 ...sesuatu untukmu untuk kecemasan yang kau rasakan. 130 00:26:55,200 --> 00:26:57,560 Minum saja salah satunya sebelum kau mencoba tidur di malam hari,... 131 00:26:57,560 --> 00:26:59,610 ...itu akan membantumu mendapatkan istirahat yang kau butuhkan. 132 00:27:01,881 --> 00:27:03,908 Dan untuk saat ini aku ingin melihatmu... 133 00:27:03,908 --> 00:27:06,076 ...sekitar dua kali seminggu jika memungkinkan. 134 00:27:06,076 --> 00:27:08,287 Oh, kurasa itu tidak perlu, kurasa... 135 00:27:08,287 --> 00:27:09,581 Mungkin tidak,... 136 00:27:09,581 --> 00:27:14,581 ...namun menurut pengalamanku, lebih baik membicarakan hal-hal ini... 137 00:27:15,130 --> 00:27:16,975 ...daripada membiarkannya membusuk. 138 00:27:48,370 --> 00:27:49,974 Amanda Williams? 139 00:27:49,974 --> 00:27:51,440 - Ya. - Silahkan tanda tangan di sini. 140 00:27:51,440 --> 00:27:52,530 Maaf, apa ini? 141 00:27:52,530 --> 00:27:54,550 Koper ini hilang saat transit beberapa minggu lalu. 142 00:27:54,550 --> 00:27:57,129 Rumah ini terdaftar sebagai alamat penerusan. 143 00:27:57,129 --> 00:27:57,962 Baik. 144 00:27:59,694 --> 00:28:00,640 Selamat malam, Bu. 145 00:28:00,640 --> 00:28:01,473 Terima kasih kembali. 146 00:28:55,280 --> 00:28:56,113 Hei! 147 00:28:57,150 --> 00:28:59,100 Hei, kau pulang lebih awal. 148 00:28:59,100 --> 00:29:00,990 Ya, kami membuat kemajuan yang sangat bagus hari ini... 149 00:29:00,990 --> 00:29:03,090 ...jadi aku harus pergi lebih awal. 150 00:29:03,090 --> 00:29:03,943 Apa itu? 151 00:29:05,120 --> 00:29:07,580 Rupanya beberapa barang Jenny diteruskan ke sini... 152 00:29:07,580 --> 00:29:09,650 ...jadi aku baru saja menerimanya. 153 00:29:09,650 --> 00:29:10,483 Hah. 154 00:29:11,420 --> 00:29:12,323 Itu bagus. 155 00:29:13,650 --> 00:29:16,873 Ya, rupanya dia juga sulit tidur. 156 00:29:19,030 --> 00:29:21,490 Uh, itu agak aneh. 157 00:29:21,490 --> 00:29:24,240 Maksudku, tidak juga. 158 00:29:24,240 --> 00:29:25,660 Maksudku, kami selalu sangat mirip... 159 00:29:25,660 --> 00:29:28,096 ...jika menyangkut hal ini, terutama saat kami masih kecil. 160 00:29:28,096 --> 00:29:30,230 - Ya? - Ya. 161 00:29:30,230 --> 00:29:31,063 Baik. 162 00:29:32,400 --> 00:29:36,680 Uh, jadi bagaimana kabarmu dan pembicaraan dengan Dokter Morris hari ini? 163 00:29:36,680 --> 00:29:38,150 Oh, itu luar biasa. 164 00:29:38,150 --> 00:29:39,927 Kau benar, dia hebat. 165 00:29:39,927 --> 00:29:42,084 Ya, dia wanita yang sangat baik. 166 00:31:21,768 --> 00:31:23,372 Bernapas, bernapas, bernapas. 167 00:31:23,372 --> 00:31:26,929 Baik. Tidak apa-apa, tidak apa-apa, tidak apa-apa, tidak apa-apa. 168 00:31:26,929 --> 00:31:28,641 Aku tahu, kau hanya mengalami mimpi buruk lagi, oke? 169 00:31:28,641 --> 00:31:29,821 Aku tidak bisa membangunkanmu. 170 00:31:29,821 --> 00:31:31,316 Tidak apa. 171 00:31:31,316 --> 00:31:34,458 - Tidak apa-apa, tidak apa-apa. - Maaf. 172 00:31:34,458 --> 00:31:35,291 Bukan aku kali ini,... 173 00:31:35,291 --> 00:31:36,731 - ...itu kau, aku membunuhmu. - Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 174 00:31:36,731 --> 00:31:38,570 Itu hanya mimpi, itu hanya mimpi buruk. 175 00:31:38,570 --> 00:31:39,403 Tidak apa. 176 00:31:40,710 --> 00:31:42,880 Aku tidak akan meminum obat itu lagi. 177 00:31:42,880 --> 00:31:44,165 Baik, tidak apa-apa. 178 00:31:44,165 --> 00:31:45,715 Tidak apa-apa, tidak apa-apa, oke? 179 00:31:46,570 --> 00:31:48,093 Kau tahu apa? Ayo, keluar dari sini. 180 00:31:48,093 --> 00:31:50,149 Ayo pergi dari sini, pergi. 181 00:32:06,263 --> 00:32:08,915 Oke, apa yang kau... apa yang kau butuhkan atau inginkan? 182 00:32:08,915 --> 00:32:10,270 Kau ingin teh? 183 00:32:10,270 --> 00:32:11,530 Kau ingin teh? Ya. 184 00:32:11,530 --> 00:32:14,503 Kita punya teh, kita punya kamomil di sekitar sini. 185 00:32:15,973 --> 00:32:17,556 Kita punya teh untukmu. 186 00:32:19,440 --> 00:32:20,273 Apa yang terjadi? 187 00:32:20,273 --> 00:32:22,930 Aku pikir obat itu seharusnya membantumu tenang. 188 00:32:22,930 --> 00:32:26,713 Aku juga berpikir begitu, tapi rasanya aku tidak bisa bergerak,... 189 00:32:26,713 --> 00:32:27,777 - ...aku lumpuh. - Ya Tuhan,... 190 00:32:27,777 --> 00:32:29,040 ...itu sangat kacau. 191 00:32:29,040 --> 00:32:30,630 Oke, kau kembali ke Dr. Morris... 192 00:32:30,630 --> 00:32:32,270 ...dan aku perlu memberitahunya apa yang sebenarnya terjadi. 193 00:32:32,270 --> 00:32:33,900 - Aku tidak tahu tentang itu. - Tidak, menurutku... 194 00:32:33,900 --> 00:32:35,990 ...kau harus karena jika obat itu tidak bekerja... 195 00:32:35,990 --> 00:32:37,350 ...pasti ada sesuatu yang lebih kuat... 196 00:32:37,350 --> 00:32:39,320 ...yang dapat membantumu tidur atau... 197 00:32:39,320 --> 00:32:42,420 Hei, bagaimanapun, aku akan tetap bersamamu... 198 00:32:42,420 --> 00:32:43,970 ...selama kau butuh malam ini, mengerti? 199 00:32:43,970 --> 00:32:44,877 Tidak, kau harus mempersiapkan tesmu. 200 00:32:44,877 --> 00:32:47,050 Ini tidak seperti aku bisa tidur sekarang... 201 00:32:47,050 --> 00:32:48,050 ...bahkan jika aku menginginkannya. 202 00:32:49,670 --> 00:32:51,097 Kemari. 203 00:32:51,097 --> 00:32:51,930 Kemari. 204 00:32:54,460 --> 00:32:56,360 kau adalah hal terpenting bagiku... 205 00:32:57,268 --> 00:32:58,973 ...di seluruh dunia, ya? 206 00:33:00,210 --> 00:33:01,752 - Ya? - Ya. 207 00:33:01,752 --> 00:33:04,343 Aku akan melakukan apapun yang kau ingin aku lakukan. 208 00:33:04,343 --> 00:33:06,530 - Baik. - Ya? 209 00:33:06,530 --> 00:33:07,363 Terima kasih. 210 00:33:08,320 --> 00:33:09,153 Aku mencintaimu. 211 00:33:10,548 --> 00:33:11,892 Aku mencintaimu juga. 212 00:33:11,892 --> 00:33:14,354 Kau akan baik-baik saja. 213 00:34:41,727 --> 00:34:43,141 Pagi. 214 00:34:43,141 --> 00:34:44,185 Pagi. 215 00:34:44,185 --> 00:34:46,450 Apakah kau tidur semalam? 216 00:34:47,647 --> 00:34:48,480 Amanda. 217 00:34:49,376 --> 00:34:50,209 Aku sedikit lelah. 218 00:34:50,209 --> 00:34:52,821 Aku tahu, itu tidak sehat. 219 00:34:52,821 --> 00:34:55,040 Kau akan kembali ke Dokter Morris hari ini dan mendapatkan obat? 220 00:34:55,040 --> 00:35:00,040 Uh, ya, aku bisa kembali. 221 00:35:00,263 --> 00:35:01,269 Bagus. 222 00:35:01,269 --> 00:35:02,500 Aku, um... 223 00:35:02,500 --> 00:35:04,943 Aku harus bersiap-siap untuk bekerja. 224 00:35:04,943 --> 00:35:06,744 Aku akan membuat sarapan, apa kau mau? 225 00:35:06,744 --> 00:35:07,577 - Tidak. - Aku akan membuatnya. 226 00:35:07,577 --> 00:35:09,987 Aku berharap aku bisa, tapi aku sedikit ngantuk. 227 00:35:09,987 --> 00:35:13,406 Ada banyak yang harus dilakukan hari ini sebelum aku terbang malam ini, jadi... 228 00:35:13,406 --> 00:35:14,666 Baik. 229 00:35:14,666 --> 00:35:16,360 Semoga berhasil besok. 230 00:35:16,360 --> 00:35:17,193 Terima kasih. 231 00:35:18,415 --> 00:35:19,740 Jika kau butuh sesuatu hari ini, telepon saja aku, oke? 232 00:35:19,740 --> 00:35:21,518 Oke, aku akan. 233 00:35:21,518 --> 00:35:22,351 Aku mencintaimu. 234 00:35:22,351 --> 00:35:23,851 Aku mencintaimu juga. 235 00:35:23,875 --> 00:35:30,875 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 236 00:35:30,899 --> 00:35:35,899 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 237 00:35:35,923 --> 00:35:42,923 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 238 00:37:06,280 --> 00:37:07,690 Hai, Arnold Dubeaux? 239 00:37:07,690 --> 00:37:10,140 Maaf, aku tidak menerima klien baru saat ini. 240 00:37:10,140 --> 00:37:11,850 Tapi aku mengalami mimpi buruk ini. 241 00:37:11,850 --> 00:37:14,220 Tentu saja, kita semua sulit tidur dari waktu ke waktu,... 242 00:37:14,220 --> 00:37:16,410 ...sayangnya aku sangat sibuk dan aku tidak punya... 243 00:37:16,410 --> 00:37:19,260 ...cukup waktu untuk menganalisis setiap penderita insomnia stres... 244 00:37:19,260 --> 00:37:20,680 ...yang datang ke pintuku. 245 00:37:20,680 --> 00:37:22,010 Tapi aku mengalami mimpi buruk ini... 246 00:37:22,010 --> 00:37:24,450 ...dan tadi malam aku mengalami yang sangat buruk. 247 00:37:24,450 --> 00:37:25,660 Aku lumpuh, aku bahkan tidak bisa bergerak. 248 00:37:25,660 --> 00:37:27,940 Ya, baiklah, jika kau melihat ke luar pintuku... 249 00:37:27,940 --> 00:37:31,460 ...kau akan melihat lembar pendaftaran untuk studi tidur di rumah sakit. 250 00:37:31,460 --> 00:37:32,293 Sangat baik untukmu. 251 00:37:32,293 --> 00:37:33,630 Tapi bukan itu... 252 00:37:33,630 --> 00:37:35,780 Aku tidak punya masalah tidur seperti itu. 253 00:37:38,020 --> 00:37:40,620 Aku telah melihat hal ini setiap kali aku mencoba untuk tidur. 254 00:37:41,520 --> 00:37:43,420 Kau telah melihat hal yang persis seperti ini? 255 00:37:45,480 --> 00:37:47,260 Masuklah ke dalam kantorku segera. 256 00:37:47,260 --> 00:37:49,240 Beri tahu aku semua informasi yang kau bisa. 257 00:37:49,240 --> 00:37:50,490 Mulailah dari awal. 258 00:37:52,000 --> 00:37:56,030 Lalu tadi malam aku mengalami mimpi buruk lagi... 259 00:37:56,030 --> 00:37:58,890 ...dan sosok itu ada di sana tapi sepertinya. 260 00:38:00,230 --> 00:38:02,377 Aku lumpuh, seperti tidak bisa tidur. 261 00:38:02,377 --> 00:38:04,580 Apakah kau minum obat tidur? 262 00:38:04,580 --> 00:38:05,580 Bagaimana kau tahu? 263 00:38:05,580 --> 00:38:07,600 Aku tidak bisa mengungkapkan kepadamu pentingnya... 264 00:38:07,600 --> 00:38:11,190 ...tidak menggunakan obat tidur apa pun. 265 00:38:11,190 --> 00:38:13,750 Aku tidak tahu, aku pikir itu hanya jenis yang aku ambil. 266 00:38:13,750 --> 00:38:16,830 Aku akan kembali sore ini agar aku bisa mendapatkan... 267 00:38:16,830 --> 00:38:18,503 - ...resep yang lebih kuat dan... - Tidak. 268 00:38:18,503 --> 00:38:21,460 Kau memasukkan zat ke dalam sistem tubuhmu... 269 00:38:21,460 --> 00:38:24,140 ...untuk memperdalam tidurmu, itu akan melemahkan kemampuan alami... 270 00:38:24,140 --> 00:38:26,530 ...pikiranmu untuk melawan ancaman. 271 00:38:26,530 --> 00:38:29,280 Dan tidak ada yang tahu seberapa parah itu akan menyusup. 272 00:38:30,363 --> 00:38:32,723 Uh, maaf apa yang terjadi? 273 00:38:33,870 --> 00:38:36,330 Mimpi ini, terasa nyata, bukan? 274 00:38:36,330 --> 00:38:37,163 Ya. 275 00:38:38,110 --> 00:38:40,750 Apakah kau pernah bepergian ke luar negeri? 276 00:38:40,750 --> 00:38:42,070 Tidak. 277 00:38:42,070 --> 00:38:42,903 Yakin? 278 00:38:42,903 --> 00:38:44,460 Tidak pernah? 279 00:38:44,460 --> 00:38:47,263 Maksudku, saudariku melakukannya. 280 00:38:48,280 --> 00:38:50,020 Apakah ada yang kau temui... 281 00:38:50,020 --> 00:38:52,320 ...baru-baru ini dari luar negeri? 282 00:38:53,510 --> 00:38:58,510 Saudariku meninggal baru-baru ini dan dia sering bepergian... 283 00:38:58,700 --> 00:39:01,020 ...dan mengumpulkan barang-barang dan sekarang semua barangnya... 284 00:39:01,020 --> 00:39:02,550 ...berada di rumahku. 285 00:39:02,550 --> 00:39:03,590 Aku berpikir sebanyak itu. 286 00:39:03,590 --> 00:39:08,590 Um, apakah saudarimu terbunuh dengan tangannya sendiri? 287 00:39:12,300 --> 00:39:15,300 Aku yakin dia mungkin pernah mengalami fenomena yang sama. 288 00:39:16,510 --> 00:39:20,070 Mungkin saja saudarimu telah mengambil sebuah Litch. 289 00:39:21,453 --> 00:39:22,851 Sebuah apa? 290 00:39:22,851 --> 00:39:25,040 Litch. 291 00:39:25,040 --> 00:39:28,673 Roh jahat yang terkemas dalam suatu objek. 292 00:39:30,230 --> 00:39:33,500 Roh-roh ini memberi makan hal-hal negatif dalam bentuk apa pun,... 293 00:39:33,500 --> 00:39:38,430 ...baik itu ketakutan, kecemasan, rasa bersalah, kesedihan, depresi, penyesalan. 294 00:39:38,430 --> 00:39:39,460 Sebut saja. 295 00:39:39,460 --> 00:39:41,330 Semakin kuat energi negatifnya,... 296 00:39:41,330 --> 00:39:42,980 ...semakin mudah orang itu... 297 00:39:42,980 --> 00:39:45,240 ...dijangkau roh itu.. 298 00:39:45,240 --> 00:39:48,060 Jika kau mengalami kelumpuhan tidur... 299 00:39:48,060 --> 00:39:51,300 ...itu berarti roh sudah menguasaimu dengan kuat. 300 00:39:51,300 --> 00:39:53,890 Meski belum terlambat. 301 00:39:53,890 --> 00:39:55,200 Terlambat sebelum apa? 302 00:39:55,200 --> 00:39:56,963 Sebelum roh membunuh pemilik tubuh. 303 00:39:58,530 --> 00:40:01,670 Jika kau bisa mengetahui benda mana yang menahan Litch,... 304 00:40:01,670 --> 00:40:04,150 ...itulah satu-satunya cara untuk melepaskan diri dari cengkeramannya. 305 00:40:04,150 --> 00:40:06,163 Menganggap itu belum terlambat. 306 00:40:07,500 --> 00:40:08,643 Apakah kau percaya bahwa kau memiliki sesuatu... 307 00:40:08,643 --> 00:40:09,833 ...seperti itu di rumahmu? 308 00:40:11,693 --> 00:40:12,526 Ya. 309 00:40:17,303 --> 00:40:20,330 Oke, apa yang harus aku lakukan? 310 00:40:20,330 --> 00:40:22,180 Oke, aku perlu membakarnya berapa lama? 311 00:40:23,500 --> 00:40:25,860 Oke, aku akan membakarnya sampai selesai dan kemudian... 312 00:40:25,860 --> 00:40:27,230 Oke, aku akan meneleponmu jika sudah selesai. 313 00:40:27,230 --> 00:40:28,691 Dah. 314 00:40:51,330 --> 00:40:52,163 Hei, hei. 315 00:40:52,163 --> 00:40:53,310 Apa yang sedang kau lakukan? Hei, hei, hei. 316 00:40:53,310 --> 00:40:54,143 Apa yang sedang kau lakukan? 317 00:40:54,143 --> 00:40:56,200 Apakah kau mencoba untuk menyalakan api? 318 00:40:56,200 --> 00:40:57,443 Ayo, hei, ayo, ayo. 319 00:40:57,443 --> 00:40:58,410 Kita akan menemui Dokter Morris. 320 00:40:58,410 --> 00:40:59,784 Ayo, ayo. 321 00:41:11,454 --> 00:41:14,700 Amanda, aku harus tahu apa yang sangat mengganggu... 322 00:41:14,700 --> 00:41:16,220 ...tentang mimpi ini? 323 00:41:16,220 --> 00:41:19,320 Apakah ada yang konsisten dalam mimpi? 324 00:41:19,320 --> 00:41:20,780 Ya. 325 00:41:20,780 --> 00:41:21,763 Hal yang jahat. 326 00:41:24,511 --> 00:41:25,483 Dan saudariku. 327 00:41:26,940 --> 00:41:28,623 Saudarimu ada dalam mimpi? 328 00:41:30,870 --> 00:41:31,793 Apa yang dia lakukan? 329 00:41:34,290 --> 00:41:36,943 Bukan itu yang harus dia lakukan,... 330 00:41:41,090 --> 00:41:46,090 ...lebih dari itu dia menyalahkanku atas kematiannya. 331 00:41:48,107 --> 00:41:48,940 Benarkah? 332 00:41:50,780 --> 00:41:52,173 Mengapa menurutmu seperti itu? 333 00:41:53,283 --> 00:41:54,533 Aku tidak tahu. 334 00:41:57,890 --> 00:41:58,803 Dia memanggilku. 335 00:42:01,530 --> 00:42:02,520 Pada malam Jenny bunuh diri,... 336 00:42:02,520 --> 00:42:04,423 ...dia meneleponku dan aku tidak mengangkatnya. 337 00:42:05,690 --> 00:42:10,600 Jadi suatu malam tiba-tiba saudarimu memanggilmu... 338 00:42:10,600 --> 00:42:13,150 ...dan kau tidak menjawab karena kau terlelap di tempat tidur... 339 00:42:14,840 --> 00:42:16,560 ...dan keesokan paginya kau tahu... 340 00:42:16,560 --> 00:42:18,630 ...kalau dia bunuh diri. 341 00:42:18,630 --> 00:42:22,100 Tapi tidak ada yang bisa aku lakukan tentang itu, aku seharusnya ... 342 00:42:22,100 --> 00:42:24,362 Aku seharusnya menjawab teleponnya. 343 00:42:24,362 --> 00:42:28,450 Aku bisa saja membujuknya, aku bisa saja ... 344 00:42:28,450 --> 00:42:29,623 Itu bukan salahmu. 345 00:42:30,470 --> 00:42:33,690 Kau harus tahu itu, itu bukan salahmu. 346 00:42:33,690 --> 00:42:37,543 Dan perasaan bersalah tidak akan membuatnya kembali. 347 00:42:41,163 --> 00:42:43,400 Aku senang kau memberi tahuku tentang ini. 348 00:42:43,400 --> 00:42:44,930 Kita bisa mengerjakan ini,... 349 00:42:44,930 --> 00:42:47,453 ...dan bersama-sama kita dapat membantumu mengatasinya. 350 00:42:49,230 --> 00:42:51,830 Tapi kau tidak bisa membiarkan ketakutanmu untuk tidur... 351 00:42:54,430 --> 00:42:56,773 ...menghalangi kesehatan dan kenyamananmu. 352 00:42:59,140 --> 00:43:01,420 Kau perlu tidur nyenyak malam ini,... 353 00:43:01,420 --> 00:43:02,583 ...itulah langkah pertama. 354 00:43:04,170 --> 00:43:06,270 Kami akan mengerjakan sisanya tepat waktu. 355 00:43:08,140 --> 00:43:09,620 Ya? 356 00:43:09,620 --> 00:43:12,420 Aku ingin meresepkan kau sesuatu yang berbeda. 357 00:43:12,420 --> 00:43:15,140 Ini seharusnya menghilangkan mimpi apa pun. 358 00:43:15,140 --> 00:43:18,260 Ini dirancang untuk membuatmu tidur nyenyak... 359 00:43:18,260 --> 00:43:21,760 ...dan membiarkan otakmu mengatur ulang sebagaimana mestinya. 360 00:43:21,760 --> 00:43:23,853 Jika tidak, kau berisiko dirawat di rumah sakit. 361 00:43:24,860 --> 00:43:26,170 Tidak, kata Gubeaux... 362 00:43:26,170 --> 00:43:28,630 Apakah kau mengatakan Gubeaux? 363 00:43:28,630 --> 00:43:30,150 Seperti di Arnold Gubeaux? 364 00:43:33,110 --> 00:43:37,413 Amanda, Arnold Gubeaux bukanlah seorang ilmuwan. 365 00:43:37,413 --> 00:43:41,260 Pelajarannya tidak berakar pada fakta apa pun. 366 00:43:41,260 --> 00:43:44,650 Dia tidak memiliki data untuk dibicarakan, dia diabaikan diman-mana... 367 00:43:44,650 --> 00:43:46,400 ...oleh komunitas ilmiah. 368 00:43:46,400 --> 00:43:50,340 Pikiranmu berada dalam kondisi yang sangat rapuh. 369 00:43:50,340 --> 00:43:52,120 Itu sangat berbahaya. 370 00:43:52,120 --> 00:43:56,330 Kau akan mulai tidur sebentar dan melihat hal-hal yang tidak ada di sana... 371 00:43:56,330 --> 00:43:59,793 ...sampai-sampai kau tidak akan bisa mempercayai pikiranmu sendiri. 372 00:44:00,690 --> 00:44:03,300 Dan jika kau terus menyusuri jalan ini... 373 00:44:03,300 --> 00:44:07,160 ...tanpa tidur terlalu lama, kau akan mati. 374 00:44:07,160 --> 00:44:08,960 Selama dia minum obat... 375 00:44:08,960 --> 00:44:11,980 ...dalam beberapa jam ke depan dia harus bisa tidur... 376 00:44:11,980 --> 00:44:13,830 ...sepanjang malam dan dia akan bangun... 377 00:44:13,830 --> 00:44:15,960 ...di pagi hari dan dia akan baik-baik saja. 378 00:44:15,960 --> 00:44:19,310 Hanya jika dia lalai melakukan ini... 379 00:44:19,310 --> 00:44:21,033 ...maka kita menghadapi bahaya nyata. 380 00:44:33,382 --> 00:44:35,540 Oh, apakah kau keberatan jika aku mengangkat ini? Ini Justin. 381 00:44:35,540 --> 00:44:37,120 Tidak apa-apa, aku akan masuk ke dalam dan berganti pakaian... 382 00:44:37,120 --> 00:44:38,220 ...dan bersiap untuk tidur. 383 00:44:40,970 --> 00:44:42,400 Hei bro. 384 00:44:42,400 --> 00:44:44,050 Ya, terima kasih telah meneleponku kembali. 385 00:44:45,130 --> 00:44:47,233 Dengar, aku harus menunda. 386 00:44:48,610 --> 00:44:51,963 Tidak, aku hanya perlu di rumah sekarang. 387 00:44:53,270 --> 00:44:54,420 Ya, kami semua baik-baik saja. 388 00:44:54,420 --> 00:44:55,253 Baik. 389 00:45:03,687 --> 00:45:05,200 Bung, berhentilah meneleponku. 390 00:45:05,200 --> 00:45:06,700 Amanda, aku mencoba menghubungimu. 391 00:45:06,700 --> 00:45:08,120 Setelah kau membakar Litch... 392 00:45:08,120 --> 00:45:10,470 Bung, serius, kau harus berhenti, mengerti? 393 00:45:10,470 --> 00:45:11,670 Berhenti dengan omong kosong litch. 394 00:45:11,670 --> 00:45:13,650 Kau gila, kau harus meninggalkan aku sendiri. 395 00:45:13,650 --> 00:45:14,483 Tidak, tidak. Tidak. 396 00:45:14,483 --> 00:45:16,350 Tunggu, jika roh mengganggu... 397 00:45:16,350 --> 00:45:18,650 Oke, serius, kau harus berhenti. 398 00:45:18,650 --> 00:45:21,286 Jika tidak, aku akan menelepon polisi, aku tidak bercanda. 399 00:45:23,720 --> 00:45:28,264 Tunggu, apa, apa yang terjadi? 400 00:45:28,264 --> 00:45:29,320 Apa? 401 00:45:29,320 --> 00:45:33,240 Aku... aku tidak tahu, aku membakarnya sebelumnya dan sekarang... 402 00:45:33,240 --> 00:45:36,860 Kau dalam bahaya, jadi tetaplah di sana,... 403 00:45:36,860 --> 00:45:41,803 Aku akan segera selesai dan apapun yang kau lakukan, jangan tidur, oke? 404 00:45:42,914 --> 00:45:43,747 Hei. 405 00:45:44,740 --> 00:45:45,573 Kau baik-baik saja? 406 00:45:46,920 --> 00:45:47,753 Aku hanya... 407 00:45:50,220 --> 00:45:52,121 Aku baru saja siap untuk tidur. 408 00:45:52,121 --> 00:45:53,710 Oke, baiklah. 409 00:45:53,710 --> 00:45:55,177 Aku akan menyiapkan obat tidurmu. 410 00:45:55,177 --> 00:45:56,953 Kau harus meminum satu. 411 00:46:13,131 --> 00:46:14,900 Apakah ada hal lain yang bisa aku bantu? 412 00:46:14,900 --> 00:46:16,160 Tidak, aku baik-baik saja. 413 00:46:16,160 --> 00:46:18,640 Um, bagaimana Justin? Apa yang dia butuhkan? 414 00:46:18,640 --> 00:46:19,490 Bukan apa-apa. 415 00:46:21,883 --> 00:46:24,790 Aku bilang padanya aku akan menunda mengambil Bar. 416 00:46:24,790 --> 00:46:25,750 Apa? 417 00:46:25,750 --> 00:46:27,811 - Tidak, kau tidak boleh melakukan itu. - Ya, aku bisa. 418 00:46:27,811 --> 00:46:29,185 Dan aku akan. 419 00:46:29,185 --> 00:46:30,540 Oke, masih banyak peluang lain bagiku... 420 00:46:30,540 --> 00:46:32,240 ...untuk mengambil Bar. 421 00:46:32,240 --> 00:46:34,700 Ya, tapi kita mengandalkan firmamu... 422 00:46:34,700 --> 00:46:37,030 ...untuk membawamu bulan depan sebagai rekanan. 423 00:46:37,030 --> 00:46:38,683 - Kau tidak bisa hanya... - Ya, aku bisa. 424 00:46:39,530 --> 00:46:40,600 Mengerti? Ini akan baik-baik saja. 425 00:46:40,600 --> 00:46:42,780 Aku akan tetap sebagai paralegal selama satu tahun lagi... 426 00:46:42,780 --> 00:46:45,520 ...dan aku juga akan melamar kembali sebagai asosiasi tahun depan,... 427 00:46:45,520 --> 00:46:46,550 Aku akan melamar ke perusahaan lain. 428 00:46:46,550 --> 00:46:47,630 Aku akan mencari tahu, oke? 429 00:46:47,630 --> 00:46:48,530 Aku berjanji aku akan baik-baik saja. 430 00:46:48,530 --> 00:46:49,740 Tidak, oke. 431 00:46:49,740 --> 00:46:51,130 Dengar. 432 00:46:51,130 --> 00:46:53,110 Aku mencintaimu dan itu sangat berarti bagiku... 433 00:46:53,110 --> 00:46:56,060 ...bahwa kau akan tinggal di sini bersamaku tapi kita tidak bisa ... 434 00:46:56,060 --> 00:46:57,790 Aku tidak bisa membiarkanmu melewatkan ini, mengerti? 435 00:46:57,790 --> 00:46:58,765 Kau harus pergi. 436 00:46:58,765 --> 00:47:00,251 Tidak, aku tidak. 437 00:47:00,251 --> 00:47:01,168 Aku bisa tinggal. 438 00:47:03,840 --> 00:47:06,463 Tidak, kau harus pergi, ya? 439 00:47:06,463 --> 00:47:08,610 Aku hanya akan tinggal di sini,... 440 00:47:08,610 --> 00:47:09,960 ...aku hanya akan tidur, oke? 441 00:47:09,960 --> 00:47:12,983 Tidak ada yang bisa kau lakukan di sini. 442 00:47:16,710 --> 00:47:17,970 Baiklah. 443 00:47:17,970 --> 00:47:19,060 Jika kau benar-benar yakin. 444 00:47:19,060 --> 00:47:19,893 Ya. 445 00:47:20,760 --> 00:47:21,593 Aku yakin. 446 00:47:23,270 --> 00:47:25,020 Tapi tunggu, jam berapa penerbanganmu? 447 00:47:25,020 --> 00:47:26,350 Bukankah kau seharusnya sudah pergi dari sini sekarang? 448 00:47:26,350 --> 00:47:27,900 Aku seharusnya pergi dari sini 15 menit yang lalu... 449 00:47:27,900 --> 00:47:29,750 ...tapi aku rasa aku bisa melakukannya jika aku buru-buru. 450 00:47:36,440 --> 00:47:37,273 Hei. 451 00:47:38,150 --> 00:47:40,740 Hubungi aku jika kau butuh sesuatu. Apa pun. 452 00:47:40,740 --> 00:47:42,525 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu juga. 453 00:47:42,525 --> 00:47:44,530 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu. 454 00:47:44,530 --> 00:47:46,157 - Semoga berhasil! - Terima kasih. 455 00:55:31,180 --> 00:55:32,013 Jenny. 456 00:55:33,310 --> 00:55:36,403 Hai. 457 00:55:39,650 --> 00:55:41,790 Apa yang sedang terjadi? Aku... 458 00:55:41,790 --> 00:55:43,193 Bagaimana kau membiarkan ini terjadi? 459 00:55:44,930 --> 00:55:46,480 Apa? 460 00:55:46,480 --> 00:55:47,533 Aku membutuhkanmu. 461 00:55:50,010 --> 00:55:51,230 Aku tidak... 462 00:55:51,230 --> 00:55:52,320 Aku tidak tahu itu, aku tidak berpikir... 463 00:55:52,320 --> 00:55:53,983 Kau egois. 464 00:55:54,960 --> 00:55:57,583 Yang harus kau lakukan hanyalah menjawab telepon. 465 00:55:59,420 --> 00:56:00,970 Jika kau cukup mendengarkanku... 466 00:56:00,970 --> 00:56:02,743 Kau tidak ada untukku. 467 00:56:05,960 --> 00:56:08,560 Kau benar dan aku minta maaf. 468 00:56:08,560 --> 00:56:09,773 Aku seharusnya ada disana. 469 00:56:12,290 --> 00:56:16,387 Aku berharap... aku berharap aku bisa kembali ke masa lalu dan memperbaiki banyak hal,... 470 00:56:16,387 --> 00:56:20,100 ...tapi aku tidak bisa, dan itu yang akan kumiliki... 471 00:56:20,100 --> 00:56:22,153 ...untuk dihadapi selama sisa hidupku. 472 00:56:25,920 --> 00:56:29,150 Tapi kau tidak bisa terus menggunakan sadariku seperti ini. 473 00:56:30,683 --> 00:56:32,523 Dan aku ingin kau tinggalkan aku sendiri. 474 00:58:02,547 --> 00:58:09,547 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 475 00:58:09,571 --> 00:58:14,571 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 476 00:58:14,595 --> 00:58:21,595 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA