1 00:00:58,392 --> 00:01:01,192 Saat sudah waktunya, aku tak melakukan Bat Mitzvah. 2 00:01:01,437 --> 00:01:03,687 Aku tidak dapat gaun putih berlengan panjang. 3 00:01:04,565 --> 00:01:08,355 Usia 12 tahun, Ibu memberi baju tanpa lengan dan sepatu hak tinggi. 4 00:01:09,695 --> 00:01:10,945 Ketika kupakai, 5 00:01:11,030 --> 00:01:14,700 dia melihat ada yang tidak beres... Jadi, aku diajak ke dokter. 6 00:01:16,702 --> 00:01:18,122 Aku menjalani rontgen. 7 00:01:18,204 --> 00:01:21,424 Ternyata tulang belakangku miring ke kanan. 8 00:01:21,499 --> 00:01:24,999 Aku dibuatkan gips dan diberi penyangga. 9 00:01:27,296 --> 00:01:28,626 Itulah Bat Mitzvah-ku. 10 00:01:29,757 --> 00:01:32,587 Begitulah caraku menjadi wanita di hadapan Tuhan. 11 00:01:33,677 --> 00:01:35,637 AKHIR DARI CINTA 12 00:01:37,807 --> 00:01:43,767 FEDE - Tam, hubungi, kirimi aku pesan. Kau di mana? 13 00:02:20,099 --> 00:02:21,429 Mau pergi liburan? 14 00:02:26,355 --> 00:02:27,225 Apa? 15 00:02:29,400 --> 00:02:32,070 Kau tak menjawab pesanku. Aku menelepon ibumu. 16 00:02:33,696 --> 00:02:37,526 Kau pikir normal mengirimiku 20 pesan, lalu membuat ibuku cemas? 17 00:02:37,616 --> 00:02:41,076 Mesti bagaimana? Kucari ke pernikahan itu, tapi sudah selesai. 18 00:02:41,161 --> 00:02:43,501 Aku terpaksa pergi ke hotel pengantinnya. 19 00:02:44,248 --> 00:02:45,958 Kau mengganggu malam pengantin? 20 00:02:46,041 --> 00:02:49,171 Ya. Tamara, aku khawatir. Kau tidak hidup sendirian. 21 00:02:49,253 --> 00:02:52,553 Kita bukan teman sekamar, aku pacarmu, kau tahu itu? 22 00:02:52,631 --> 00:02:54,551 -Hebat sekali. -Jangan sarkastik. 23 00:02:54,633 --> 00:02:57,643 -Tidak. Memang hebat. -Apa yang kau lakukan? 24 00:02:57,720 --> 00:03:00,970 Masih dicicil, jadi itu punyaku. Yang lain bisa kau ambil. 25 00:03:01,056 --> 00:03:02,426 Apa maksudmu? 26 00:03:04,059 --> 00:03:07,899 Ke mana pun aku memandang, semua barang ini milikmu. Semuanya. 27 00:03:07,980 --> 00:03:11,610 -Jadi, ini membahas soal rumah? -Bukan. 28 00:03:12,693 --> 00:03:15,403 Benar, aku bodoh sekali! Soal politik, bukan? 29 00:03:15,487 --> 00:03:18,697 Aku bukan Sarita. 30 00:03:18,782 --> 00:03:24,082 Aku tak memilih pergi dari rumah ibuku ke rumah suami. Hanya hidup yang berbeda. 31 00:03:24,163 --> 00:03:25,753 Sungguh? Hidup apa itu? 32 00:03:25,831 --> 00:03:28,581 Yang tak memikirkan mau makan malam apa tiap hari. 33 00:03:28,667 --> 00:03:32,417 -Kau tidak bisa memasak. -Aku berpikir. Dan itu beban. 34 00:03:32,504 --> 00:03:35,014 -Kau tahu itu? -Jika keluar seperti itu, 35 00:03:35,090 --> 00:03:38,140 pengikutmu akan tahu kau mencemari bumi dengan plastik kopi. 36 00:03:38,218 --> 00:03:40,258 Kau, sang duta cawan menstruasi. 37 00:03:45,726 --> 00:03:47,646 Ini tidak mudah untukku. 38 00:03:49,313 --> 00:03:50,693 Kau sungguh mau pergi? 39 00:03:54,151 --> 00:03:54,991 Sungguh. 40 00:03:59,531 --> 00:04:01,031 Aku tak pernah pakai cawan. 41 00:04:09,375 --> 00:04:11,785 CARI TEMPATMU 42 00:04:13,045 --> 00:04:14,755 LAS CAÑITAS 280 DOLAR / MALAM 43 00:04:14,838 --> 00:04:18,548 NÚÑEZ 300 DOLAR AS / MALAM 44 00:04:18,634 --> 00:04:20,554 NÚÑEZ 100 DOLAR AS / MALAM 45 00:04:20,636 --> 00:04:23,846 COLEGIALES 175 DOLAR AS / MALAM 46 00:04:23,931 --> 00:04:26,521 BELGRANO 250 DOLAR AS / MALAM 47 00:04:26,600 --> 00:04:29,730 PALERMO SOHO 240 DOLAR AS / MALAM 48 00:05:13,188 --> 00:05:15,228 Boleh merokok? 49 00:05:15,315 --> 00:05:19,815 Di rumah ada anak-anak, mereka tidak tahu aku merokok. 50 00:05:20,738 --> 00:05:22,568 Tak bisa kusuruh pindah. 51 00:05:23,949 --> 00:05:26,909 Sekarang mahal, jadi pergi dari rumah ibu tidak mudah. 52 00:05:27,911 --> 00:05:32,961 Bunga pinjaman tinggi, sewa mahal. Yang ini benar-benar mahal. 53 00:05:33,042 --> 00:05:36,342 Kau butuh ini. Layak untukmu, bukan? 54 00:05:39,339 --> 00:05:41,379 Gajiku tidak cukup untuk bayar hipotek. 55 00:05:41,467 --> 00:05:44,137 Kita mesti berhenti menyiksa diri. 56 00:05:46,055 --> 00:05:48,345 -Sudah minta kenaikan gaji? -Belum. 57 00:05:48,432 --> 00:05:52,852 Lihat? Jika kau tidak mau menaikkan gajimu sendiri, apalagi bosmu? 58 00:05:53,270 --> 00:05:55,900 Apartemen mantanmu sudah ditaksir nilainya? 59 00:05:56,482 --> 00:06:00,782 Itu apartemennya. Aku bisa tinggal di... Tempat yang lebih murah. Ada? 60 00:06:01,737 --> 00:06:06,737 Cerita lama, perempuan mau mandiri. Ayo, kutunjukkan apartemen studio. 61 00:06:08,619 --> 00:06:11,539 Berapa pendapatan kalian dihabiskan untuk rumah? 62 00:06:11,622 --> 00:06:14,922 Sewa, pengeluaran, utilitas... Aku sedang menulis ini. 63 00:06:15,793 --> 00:06:20,263 Mau tahu apa? Generasi kita tak bisa menabung? Tidak. 64 00:06:20,964 --> 00:06:24,054 Pendapatanku 90 persen habis untuk makan dan sewa. 65 00:06:25,010 --> 00:06:28,470 Kenapa orang hidup bersama? Untuk menghemat, Sayang! 66 00:06:29,807 --> 00:06:32,307 Harganya mahal, tapi semua sudah termasuk. 67 00:06:32,392 --> 00:06:36,022 Utilitas, tempat tidur, internet, mebel. Semua sudah termasuk. 68 00:06:36,939 --> 00:06:37,769 Kenapa dolar? 69 00:06:37,856 --> 00:06:41,526 Ini untuk orang asing. Disewa per hari, per minggu... 70 00:06:42,653 --> 00:06:47,123 -Aku tidak perlu mesin kopi. -Harganya tetap sama. 71 00:06:49,535 --> 00:06:51,695 Tidak ada yang dalam mata uang lokal? 72 00:06:53,831 --> 00:06:55,251 Ada yang kecil... 73 00:06:57,000 --> 00:07:00,750 Kantor kecil. Kusewakan siang hari, malamnya bisa kau pakai. 74 00:07:03,132 --> 00:07:05,882 -Malam? -Malamnya saja, maka itu bisa murah. 75 00:07:06,301 --> 00:07:08,551 Syaratnya uang jaminan sewa dua bulan, 76 00:07:08,637 --> 00:07:12,467 slip gaji, dan komisi satu setengah bulan untuk makelar. 77 00:07:12,558 --> 00:07:14,558 Jadi, sewa tiga setengah bulan? 78 00:07:14,643 --> 00:07:17,193 Kenapa kau pikir anak-anakku tinggal di rumah? 79 00:07:20,315 --> 00:07:21,395 Boleh minta sedikit? 80 00:07:22,276 --> 00:07:25,736 Tidak. Di sini tidak boleh merokok. 81 00:07:56,894 --> 00:07:58,984 Hentikan. Tidak, Natalí! Jangan! 82 00:07:59,563 --> 00:08:01,273 -Maaf. -Tidak apa-apa. 83 00:08:02,107 --> 00:08:03,277 Anakmu yang mana? 84 00:08:04,484 --> 00:08:06,784 Tidak... Aku tidak punya anak. 85 00:08:07,696 --> 00:08:10,026 Kau putri dokternya, ya? 86 00:08:10,574 --> 00:08:12,494 -Ya. -Aku Nurit! 87 00:08:15,037 --> 00:08:16,957 Kau teman sepupuku. 88 00:08:18,582 --> 00:08:24,002 Jesi... Kita pernah menjalankan Sabat di rumahku sekali. Ingat? 89 00:08:26,256 --> 00:08:29,376 Ibumu membuat ayam maude! Ya, aku ingat! 90 00:08:29,843 --> 00:08:32,803 Itu pengalamanku yang paling mengesankan. 91 00:08:32,888 --> 00:08:36,678 Banyak hal yang mengesankan, tapi ayam itu... Aku ingat. 92 00:08:36,767 --> 00:08:38,847 -Buatanku lebih enak lagi. -Sungguh? 93 00:08:38,936 --> 00:08:43,316 -Pakai daging sapi, bukan ayam. -Ya, kutaburi sedikit bakon. 94 00:08:43,398 --> 00:08:46,108 -Lezat sekali. -Bakon itu daging babi, bukan? 95 00:08:46,860 --> 00:08:47,690 Ya. 96 00:08:54,660 --> 00:08:55,790 Itu cuma sekali. 97 00:08:58,372 --> 00:09:00,922 Tak begitu lezat. Aku tak pernah... 98 00:09:01,375 --> 00:09:04,375 -Juejati. Hai! -Permisi. Maaf. 99 00:09:05,003 --> 00:09:08,633 -Aku mau bicara sebentar saja. -Kenapa ke sini? 100 00:09:08,715 --> 00:09:11,925 Aku perlu kunci apartemen nenek dan kakek yang kosong itu. 101 00:09:17,516 --> 00:09:21,226 Kenapa tak kau sewakan? Bisa dapat uang banyak dari itu. 102 00:09:21,311 --> 00:09:22,771 Tak pernah mereka kosongkan. 103 00:09:22,854 --> 00:09:26,404 Kau tahu berapa bentuk kehidupan yang bisa kau temukan di sana? 104 00:09:26,775 --> 00:09:30,025 Apa ini? Mau kau pakai apa? 105 00:09:30,112 --> 00:09:30,952 Kami putus. 106 00:09:31,947 --> 00:09:34,317 Serius? Kenapa? 107 00:09:34,408 --> 00:09:37,738 Kau marah lagi, melempar barang, lalu kau diusir? 108 00:09:38,245 --> 00:09:40,785 -Tidak. Aku pergi. -Tapi kalian tidak putus. 109 00:09:40,872 --> 00:09:42,792 RODO Di mana? Mengudara 20 menit lagi. 110 00:09:42,874 --> 00:09:43,714 Cuma bertengkar. 111 00:09:43,792 --> 00:09:44,632 TAM Aku datang. 112 00:09:44,710 --> 00:09:46,170 Itu bagus kadang-kadang. 113 00:09:46,253 --> 00:09:51,433 Diam di sana beberapa malam, lalu pulanglah jika sudah tenang. 114 00:09:52,301 --> 00:09:55,431 Minta Laura atau Juana menemani. 115 00:09:55,512 --> 00:09:59,392 -Tidak perlu. -Baik, ceritakan nanti saja. 116 00:09:59,474 --> 00:10:00,894 -Baik. -Hubungi aku. 117 00:10:00,976 --> 00:10:03,516 -Terima kasih kuncinya. -Setidaknya bersihkan. 118 00:10:04,479 --> 00:10:05,479 Juejati? 119 00:10:06,106 --> 00:10:09,146 -Trek sudah siap? -Siap. 120 00:10:09,609 --> 00:10:11,949 Selalu kirim pesan ke ibumu sebelum mengudara? 121 00:10:12,029 --> 00:10:14,699 Aku pernah salah kirim foto penis ke ibuku. 122 00:10:15,073 --> 00:10:17,873 Ada apa, Putri? Sekarang sudah jadi Mormon? 123 00:10:18,243 --> 00:10:21,583 -Halo. -Siap, Teman-teman? Kita akan mengudara. 124 00:10:23,457 --> 00:10:26,877 Sekarang pukul 18.00 di kota Buenos Aires yang indah, 125 00:10:26,960 --> 00:10:30,920 dan kami di sini bersama Tamara Tenenbaum yang cantik dan tak ada duanya. 126 00:10:31,006 --> 00:10:32,876 Tak apa-apa memanggilmu cantik? 127 00:10:32,966 --> 00:10:36,176 Aku benci berisik. Kau bilang "cantik" tiga kali. 128 00:10:37,346 --> 00:10:42,386 -Kita membahas apa hari ini, Tamara? -Aku mau membahas suatu hal yang serius. 129 00:10:43,143 --> 00:10:47,363 Tabu di zaman kita. Bukan seks, karena kita selalu membicarakan seks. 130 00:10:47,439 --> 00:10:50,439 Tabu yang sesungguhnya... adalah uang. 131 00:10:52,569 --> 00:10:56,199 -Menarik, coba jelaskan. -Semua membicarakan hubungan cinta, 132 00:10:56,281 --> 00:10:59,701 tapi coba tanya masalah uang. Dengar. Matias, berapa gajimu? 133 00:11:01,036 --> 00:11:03,866 -Aku tidak ingin katakan, karena... -Itu pribadi. 134 00:11:03,955 --> 00:11:08,705 Jika kutanya posisi seks favoritmu apa, pasti jawabmu kumbang, anjing, lobster... 135 00:11:08,794 --> 00:11:12,054 -Lobster! Bagaimana itu? -Pakai imajinasimu. 136 00:11:12,130 --> 00:11:15,880 -Baik. Jadi, apa masalahnya? -Ini merugikan semua pekerja. 137 00:11:15,967 --> 00:11:19,097 Terutama perempuan. Jika gajinya lebih, mana aku tahu? 138 00:11:19,179 --> 00:11:21,679 Gajinya tidak melebihi gajimu... 139 00:11:22,224 --> 00:11:24,604 Itu dia, aku tidak tahu. 140 00:11:25,018 --> 00:11:28,108 Tabu ini melindungi hak istimewa gender dan kelas. 141 00:11:28,188 --> 00:11:29,818 Karena ini tak kita bahas, 142 00:11:29,898 --> 00:11:33,858 teman senimanku kukira bisa membayar sewa dengan mengadakan lokakarya. 143 00:11:33,944 --> 00:11:37,864 Tam, kau pergi untuk membuat cerita tentang perempuan dan uang? Ada apa? 144 00:11:37,948 --> 00:11:40,238 ...dan mendapati semua orang punya tempat. 145 00:11:40,325 --> 00:11:43,195 Argumen yang bagus. Waktunya lagu-lagu bagus... 146 00:11:48,542 --> 00:11:51,252 Bagaimana caranya tahu jika kita diblokir? 147 00:11:54,047 --> 00:11:57,427 Kau ini gagap teknologi? Centang dua! 148 00:12:06,143 --> 00:12:08,733 -Mau berlibur? -Aku meninggalkan pacarku. 149 00:12:09,563 --> 00:12:11,443 Boleh kubelikan wiski? 150 00:12:16,570 --> 00:12:20,370 Tanta Ternura akan main di Ladorada dan kita masuk daftar tamu. 151 00:12:20,449 --> 00:12:22,159 Dapat meja gratis! 152 00:12:22,742 --> 00:12:26,122 Meja gratis? Itu kencan yang kita butuhkan, Lau. 153 00:12:26,204 --> 00:12:30,544 Berapa kau membayar utilitas? Berikut keamanan, pasti mahal. 154 00:12:31,042 --> 00:12:32,212 Ditambah fasilitas... 155 00:12:32,294 --> 00:12:34,004 TAM Tidak bisa ikut. Ada urusan. 156 00:12:34,087 --> 00:12:37,297 Kau mengintimidasiku, Lobster. Tak ada yang menanyakan itu. 157 00:12:37,382 --> 00:12:38,512 Ini punyaku? 158 00:12:39,759 --> 00:12:43,719 Jika berlibur, bisa kau sewakan kepada wisatawan. Dibayar dalam dolar. 159 00:12:45,765 --> 00:12:51,725 -Makelarku bagus. Nanti kukenalkan. -Jika mau permen, ambil sendiri. 160 00:12:52,898 --> 00:12:57,568 Jangan memperlakukanku seperti anak kecil. Sikap paternalistik tidak menarik. 161 00:12:58,528 --> 00:13:00,408 Jika mau, pakai. 162 00:13:00,864 --> 00:13:04,284 Aku tidak mau nanti kau bilang dipaksa teler. 163 00:13:06,077 --> 00:13:10,167 Entah mesti bagaimana bersikap dengan perempuan. Semua hal dikeluhkan. 164 00:13:10,999 --> 00:13:15,169 -Aku bisa tanda tangan surat pernyataan. -Kau tak pernah lengah. 165 00:13:15,253 --> 00:13:19,013 -Berterima kasihlah kepada pelatihku. -Sikapku tidak buruk. 166 00:13:19,090 --> 00:13:20,970 -Sudah ketinggalan zaman. -Apanya? 167 00:13:21,968 --> 00:13:26,308 -Apa pun yang kau lakukan sebelumnya. -Pasti tindakanku ada yang benar. 168 00:13:27,641 --> 00:13:32,941 Aku tidak ingin melihatmu lagi Meski jika aku mati 169 00:13:35,148 --> 00:13:40,488 Jadilah berani dan pergilah Lewat pintu itu 170 00:13:42,989 --> 00:13:48,199 Aku tidak ingin melihatmu lagi Aku ingin berani 171 00:13:50,288 --> 00:13:51,998 Bilang aku lebih baik dengannya 172 00:13:52,082 --> 00:13:52,922 Hentikan. 173 00:13:53,458 --> 00:13:55,748 Dia memahamiku 174 00:13:56,545 --> 00:13:57,375 Hentikan! 175 00:13:57,712 --> 00:14:03,682 Dia punya waktu luang sepertiku Dia berapi-api sepertiku 176 00:14:04,594 --> 00:14:08,684 -Jangan berulah, nanti dia takut. -Kenapa aku diundang jika ajak orang lain? 177 00:14:08,765 --> 00:14:11,135 Mengundang diri sendiri. Jangan dilihat! 178 00:14:12,561 --> 00:14:18,571 Aku tidak ingin melihatmu lagi Aku tidak ingin melihatmu lagi 179 00:14:19,985 --> 00:14:25,865 Aku ingin akhiri bagian hidupku yang ini Kau hanya kebohongan 180 00:14:25,949 --> 00:14:27,199 Apa itu Federico? 181 00:14:27,909 --> 00:14:32,119 Aku tidak ingin melihatmu lagi Aku tidak ingin melihatmu lagi 182 00:14:32,205 --> 00:14:35,285 Sini. Ke sini! Kenapa dia ke sini? 183 00:14:35,375 --> 00:14:37,665 Aku menyadari sia-sia hidup bersamamu 184 00:14:37,752 --> 00:14:38,592 Permisi. 185 00:14:38,670 --> 00:14:41,670 Kesabaranku sudah habis 186 00:14:41,756 --> 00:14:44,216 -Hai. -Kenapa bisa di sini? 187 00:14:44,301 --> 00:14:46,551 Semuanya baik-baik saja? Tamara? 188 00:14:47,387 --> 00:14:51,017 -Dia tidak di sini. -Sungguh? Lagu yang bagus. 189 00:14:51,099 --> 00:14:56,229 Kini aku menyadari sia-sia hidup bersamamu Kesabaranku sudah habis 190 00:14:57,689 --> 00:15:03,699 Aku tidak ingin melihatmu lagi Aku tidak ingin melihatmu lagi 191 00:15:05,238 --> 00:15:07,158 Lagi 192 00:15:08,116 --> 00:15:08,946 Terima kasih. 193 00:16:01,294 --> 00:16:04,844 Mesin kopinya dia bawa. Sempat menyebut masih dicicil. 194 00:16:04,923 --> 00:16:09,893 -Aku tidak mengerti. Ceritakan semuanya. -Itu saja. Dia pergi begitu saja. 195 00:16:09,969 --> 00:16:12,599 Pasti terjadi sesuatu. Apa yang kau lakukan? 196 00:16:12,681 --> 00:16:14,311 Itu pertanyaan yang bodoh. 197 00:16:14,391 --> 00:16:19,311 -Tidak. Kita berteman. Aku bisa bertanya. -Ya, tapi kau anggap aku berbuat sesuatu. 198 00:16:19,396 --> 00:16:20,896 -Benar. -Bukan begitu. 199 00:16:20,980 --> 00:16:23,980 Setelah dia pergi, sempat bicara? Setidaknya kirim pesan? 200 00:16:24,067 --> 00:16:25,237 Aku diblokir! 201 00:16:25,318 --> 00:16:29,158 Maaf, tapi jika kau diblokir, dia pasti sangat marah atau takut. 202 00:16:29,239 --> 00:16:31,699 Atau merasa tak mampu menahan godaan. 203 00:16:31,783 --> 00:16:34,623 Kadang menjaga jarak itu bagus agar tidak impulsif. 204 00:16:34,703 --> 00:16:39,793 -Itu poin yang bagus. -Kurasa maksudmu itu tadi dirimu sendiri. 205 00:16:39,874 --> 00:16:41,584 -Apa? -Kau akan berbuat begitu. 206 00:16:41,710 --> 00:16:45,460 Dengar! Yang terjadi sudah jelas dan dia tak akan mengakuinya. 207 00:16:45,547 --> 00:16:48,677 Dia bingung karena tidak dapat suami orang Yahudi. 208 00:16:50,343 --> 00:16:51,223 Suami Yahudi? 209 00:16:51,302 --> 00:16:54,852 Ya. Semua berantakan setelah kami pergi ke pernikahan temannya. 210 00:16:54,931 --> 00:16:58,061 -Tamara datang? -Banyak orang dari masa lalunya. 211 00:16:58,143 --> 00:17:00,983 Pasti dia merasa seperti pengkhianat, orang buangan. 212 00:17:01,062 --> 00:17:02,062 Kurasa tidak begitu. 213 00:17:02,147 --> 00:17:03,437 LAURA Ada Fede di Ladorada 214 00:17:03,523 --> 00:17:05,323 Entah apa yang terjadi. 215 00:17:05,400 --> 00:17:09,240 Mungkin itu memicu sesuatu dari masa kecilnya. Mungkin soal ayahnya. 216 00:17:09,320 --> 00:17:10,660 Dia sudah bisa menerima. 217 00:17:10,739 --> 00:17:12,819 JUANA Kami mesti bilang apa? Kau di mana? 218 00:17:13,950 --> 00:17:15,240 -Apa itu dia? -Apa? 219 00:17:15,326 --> 00:17:16,326 -Apa itu dia? -Bukan. 220 00:17:16,411 --> 00:17:18,201 JUANA Jawab. Kami jadi takut. 221 00:17:23,001 --> 00:17:26,251 Kau tahu ada yang membaca garis tangan atau ampas kopi? 222 00:17:27,797 --> 00:17:32,297 Aku bisa membaca seorang perempuan dari lipatan vulvanya. 223 00:17:33,303 --> 00:17:34,353 Benar! 224 00:17:35,305 --> 00:17:39,265 Dia beri tahu aku apa pemiliknya impulsif, merasa tidak aman, takut... 225 00:17:39,350 --> 00:17:40,520 TAM Sekarang tidak bisa. 226 00:17:41,144 --> 00:17:45,364 Atau rasional. Semuanya dia beri tahu. 227 00:17:46,900 --> 00:17:50,900 Ini setidaknya 1800 benang, bukan? Beli di luar negeri? Pakai dolar? 228 00:17:52,655 --> 00:17:54,155 Kau bicara apa? 229 00:17:54,699 --> 00:17:57,909 Kau yang beri tahu. Berjam-jam bicara dengan vaginaku. 230 00:17:58,745 --> 00:18:02,705 -Kau cemas. -Vulvaku sangat jujur! 231 00:18:04,083 --> 00:18:08,673 Dia sedang berbicara. Dengar? Dengar apa yang dia katakan? Diam... 232 00:18:10,507 --> 00:18:12,837 Dia bilang ingin dipenetrasi. Sekarang. 233 00:18:14,302 --> 00:18:18,182 Kita tak seirama. 234 00:18:19,641 --> 00:18:20,771 Kau punya Viagra? 235 00:18:20,850 --> 00:18:24,520 Sayangnya, aku tidak bisa baca penis. Jadi, terserah kau. 236 00:18:24,604 --> 00:18:26,694 Kenapa aku perlu Viagra? 237 00:18:27,524 --> 00:18:30,324 Nanti aku strok selagi ada di dalam tubuhmu. 238 00:18:31,820 --> 00:18:33,860 Reputasi feminismu bisa rusak. 239 00:18:38,076 --> 00:18:39,156 Kau tersinggung. 240 00:18:42,705 --> 00:18:45,375 Penetrasi itu berlebihan. 241 00:18:46,167 --> 00:18:47,587 Aku setuju sekali. 242 00:18:47,669 --> 00:18:52,419 Jika klitorisku kebas karena kokaina, jadinya cuma ada orgasme vagina. 243 00:18:52,882 --> 00:18:57,892 Orgasme vagina itu mitos. Itu tidak ada. Orgasme vagina! 244 00:19:09,774 --> 00:19:13,194 Kau mau pergi? Mau kupanggilkan taksi? 245 00:19:13,862 --> 00:19:16,702 Tidak perlu, terima kasih. Ini sangat menyenangkan. 246 00:19:21,286 --> 00:19:24,496 JUANA Bodoh! Jawab atau kami panggil polisi. 247 00:19:24,581 --> 00:19:28,131 Data menunjukkan, lebih berbahaya berduaan bersama pria di rumah, 248 00:19:28,209 --> 00:19:29,669 daripada di jalan. 249 00:19:30,086 --> 00:19:31,166 Sampai jumpa! 250 00:19:31,254 --> 00:19:36,804 Tapi jika aku menghilang selama tiga jam? Hubungi polisi! Darurat nasional! 251 00:19:36,885 --> 00:19:38,425 BATALKAN PERJALANAN 252 00:19:42,724 --> 00:19:45,694 Jangan mulai berteori, Tam. Apa yang kau lakukan? 253 00:19:50,273 --> 00:19:53,153 Kami tak bercinta, tapi dia membaca vulvaku. 254 00:19:53,818 --> 00:19:56,818 Besok kuceritakan. Hal teraneh yang pernah kualami. 255 00:19:58,156 --> 00:20:01,826 Kami tidak mengerti. Kau meninggalkan Fede atau pergi semalam 256 00:20:01,910 --> 00:20:03,290 agar merasa bebas? 257 00:20:06,039 --> 00:20:07,459 Agar merasa bebas? 258 00:20:07,540 --> 00:20:08,880 Barangku banyak. 259 00:20:09,626 --> 00:20:13,586 Seperti apa rasanya kebebasan itu? Aku melakukan yang harus kulakukan. 260 00:20:14,797 --> 00:20:17,087 Aku lari. Seolah-olah ada kebakaran. 261 00:20:18,301 --> 00:20:21,761 Aku belum merasa lega, tapi aku tahu nanti pasti begitu. 262 00:20:23,222 --> 00:20:25,272 Ingat penyangga yang kupakai di sekolah? 263 00:20:26,225 --> 00:20:30,515 Ketika dilepas pada usia 17 tahun, kukira aku akan merasa sangat lega. 264 00:20:31,272 --> 00:20:32,652 Di awal, tak begitu. 265 00:20:34,025 --> 00:20:39,985 Tidak bisa tidur. Kasur terlalu lembut. Aku butuh kerasnya tepian penyangganya. 266 00:20:42,325 --> 00:20:45,365 Kini aku ingin lihat yang dirasakan tubuhku di tempat lain. 267 00:20:47,038 --> 00:20:48,828 Aku perlu menemukan tepianku. 268 00:20:49,624 --> 00:20:53,174 Atau entahlah, mungkin mencari tepian baru. 269 00:23:24,195 --> 00:23:26,195 Terjemahan subtitle oleh June Arya 270 00:23:26,280 --> 00:23:28,280 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti