1 00:00:19,644 --> 00:00:24,274 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:12,238 --> 00:01:13,990 Aku tak enak badan. 3 00:01:14,074 --> 00:01:14,991 Apa? 4 00:01:16,117 --> 00:01:17,243 Aku merasa ingin 5 00:01:18,286 --> 00:01:19,537 buang air besar. 6 00:01:19,621 --> 00:01:20,914 Aku juga 7 00:01:24,334 --> 00:01:25,877 merasa ingin muntah. 8 00:01:26,586 --> 00:01:28,838 Jangan khawatir. Mereka orang baik. 9 00:01:29,798 --> 00:01:31,049 Apa aku tampak cantik? 10 00:01:33,718 --> 00:01:36,221 Aku tak punya kaus kaki hari ini. Aku lupa mencucinya. 11 00:01:37,722 --> 00:01:39,265 Kenapa kau tidak bisa menatapku? 12 00:01:39,349 --> 00:01:40,642 Apa aku sebau itu? 13 00:01:44,395 --> 00:01:46,439 Untung aku datang dengan persiapan. 14 00:01:53,279 --> 00:01:55,657 Belum sampai? Kita sudah sangat jauh dari gerbang. 15 00:01:56,908 --> 00:02:01,579 Lihat kudanya! Bahkan ada kapel di sini! 16 00:02:02,080 --> 00:02:04,249 Ada kapel di rumah ayahku? 17 00:02:04,999 --> 00:02:05,959 Astaga. 18 00:02:06,584 --> 00:02:09,587 Wah! Ayahku sangat kaya! 19 00:02:11,131 --> 00:02:12,674 Kehidupan orang kaya... 20 00:02:23,685 --> 00:02:24,894 Pengemudi... 21 00:02:26,062 --> 00:02:27,272 Dia meludah di luar. 22 00:02:50,295 --> 00:02:52,422 - Biar aku saja, Bu. - Tidak, aku bisa. 23 00:02:52,505 --> 00:02:54,173 - Tidak, Bu. Biar aku saja. - Baiklah. 24 00:02:59,470 --> 00:03:02,265 Cepatlah. Keluargamu menunggumu. 25 00:03:02,348 --> 00:03:05,518 Tapi aku mau yang baru. Aku hanya butuh yang baru. 26 00:03:06,477 --> 00:03:09,772 Aku bahkan tidak bisa bekerja lagi. Penyimpananku penuh. 27 00:03:10,857 --> 00:03:13,151 Ayo. Bicaralah dengan mereka. 28 00:03:14,068 --> 00:03:14,986 Tidak apa-apa. 29 00:03:15,069 --> 00:03:17,989 Aku akan selalu berterima kasih atas jasamu. 30 00:03:21,951 --> 00:03:22,952 Ayah? 31 00:03:24,495 --> 00:03:25,538 Ayah! 32 00:03:25,622 --> 00:03:27,248 Ayah! 33 00:03:28,666 --> 00:03:32,045 Aku sangat merindukan Ayah! Terima kasih sudah mencariku. 34 00:03:32,128 --> 00:03:34,964 Ayah, aku sudah lama menunggu momen ini. 35 00:03:35,048 --> 00:03:38,426 Terima kasih, aku senang Ayah menemukanku. 36 00:03:38,509 --> 00:03:39,719 Belinda... 37 00:03:40,428 --> 00:03:44,933 Ayah tak bisa bayangkan berapa lama aku menunggu. Sulit dipercaya. 38 00:03:45,016 --> 00:03:45,934 Belinda... 39 00:03:46,017 --> 00:03:48,895 Kalian mirip tetanggaku. Sudah kuduga. 40 00:03:48,978 --> 00:03:51,940 Belinda, tunggu. Tunggu sebentar. Tunggu. Kemarilah. 41 00:03:52,440 --> 00:03:53,483 Kemarilah. 42 00:03:53,566 --> 00:03:54,651 Itu bukan ayahmu. 43 00:03:55,860 --> 00:03:57,028 Bukan? 44 00:03:57,111 --> 00:03:58,655 Jadi, kenapa kau juga menangis? 45 00:03:58,738 --> 00:04:01,115 Anakku baru saja meninggal, jadi, aku berhenti kerja. 46 00:04:02,659 --> 00:04:03,826 Turut berdukacita. 47 00:04:03,910 --> 00:04:04,869 Belinda. 48 00:04:05,745 --> 00:04:06,829 Dia? 49 00:04:06,913 --> 00:04:07,872 Hai! 50 00:04:10,416 --> 00:04:12,293 Selamat datang di rumah, Sayang! 51 00:04:12,377 --> 00:04:14,170 Kau dengar semua itu? 52 00:04:14,671 --> 00:04:16,589 - Ya. - Itu untukmu. 53 00:04:17,090 --> 00:04:19,425 Akhirnya! Belinda. 54 00:04:23,846 --> 00:04:25,682 Selama ini, ayahmu mencarimu. 55 00:04:25,765 --> 00:04:27,809 Syukurlah, akhirnya kita bisa bersama. 56 00:04:27,892 --> 00:04:29,852 Aku Bibi Matilda-mu. 57 00:04:31,104 --> 00:04:32,355 Caitlyn. 58 00:04:32,438 --> 00:04:33,523 Kemarilah. 59 00:04:34,524 --> 00:04:36,317 Ini adikmu, Caitlyn. 60 00:04:37,151 --> 00:04:37,986 Hai. 61 00:04:41,572 --> 00:04:43,408 Di mana sepatumu? 62 00:04:44,450 --> 00:04:47,412 - Kutinggal di luar. - Astaga! Ini hebat! 63 00:04:48,288 --> 00:04:51,833 - Astaga! - Kutinggal di luar, kotor. 64 00:04:51,916 --> 00:04:53,376 Caitlyn, hentikan! 65 00:04:53,459 --> 00:04:56,587 Mungkin Belinda lebih terbiasa dengan rumah Jepang. 66 00:04:56,671 --> 00:04:59,090 - Ya! - Jangan mengejek kakakmu! 67 00:04:59,173 --> 00:05:00,091 Terserah. 68 00:05:01,009 --> 00:05:03,720 Lihat, sepatuku kotor. Aku tak mau lantaimu kotor juga. 69 00:05:04,304 --> 00:05:05,263 Yaya. 70 00:05:06,055 --> 00:05:07,307 Ya, Nyonya? 71 00:05:07,390 --> 00:05:08,891 Bawa Belinda ke kamarnya. 72 00:05:08,975 --> 00:05:10,893 Dia mungkin ingin istirahat dulu. 73 00:05:10,977 --> 00:05:12,186 Ya, Nyonya! 74 00:05:12,854 --> 00:05:13,896 Ayo. 75 00:05:15,064 --> 00:05:16,316 Hai, Pengacara! 76 00:05:18,484 --> 00:05:19,694 Hei, Berengsek! 77 00:05:20,194 --> 00:05:22,113 Kau mirip orang-orang di lingkunganku! 78 00:05:22,196 --> 00:05:24,282 Akan kuperkenalkan kau kepada mereka! 79 00:05:24,365 --> 00:05:26,200 Aku ingin bersamamu! Kau mirip mereka! 80 00:05:26,284 --> 00:05:28,536 Sampai nanti, Sayang! 81 00:05:29,037 --> 00:05:30,621 Ini kamarmu. 82 00:05:32,040 --> 00:05:33,166 Kamarku? 83 00:05:33,249 --> 00:05:36,461 Apa-apaan ini? Kamar ini besar sekali! 84 00:05:36,544 --> 00:05:38,046 Apa ini ranjangku? Ini? 85 00:05:38,129 --> 00:05:39,255 Ya. 86 00:05:41,883 --> 00:05:44,302 Tolong hati-hati dengan fasilitasnya. 87 00:05:44,385 --> 00:05:45,928 Siapa lagi tidur di sini? Kau? 88 00:05:46,012 --> 00:05:47,680 Kau di sana, aku di sini. 89 00:05:47,764 --> 00:05:48,848 SiraXa di sini. 90 00:05:48,931 --> 00:05:49,849 Siapa? 91 00:05:49,932 --> 00:05:52,268 SiraXa, nyalakan lampu. 92 00:05:52,351 --> 00:05:54,562 Aku tak mengerti perintahmu. 93 00:05:54,645 --> 00:05:56,731 Kau ingin aku memohon, SiraXa? 94 00:05:57,899 --> 00:05:58,816 Nyalakan lampu! 95 00:05:58,900 --> 00:06:00,151 Menyalakan lampu. 96 00:06:04,614 --> 00:06:05,990 Hei. Siapa itu? 97 00:06:06,074 --> 00:06:08,409 Panggil aku saat kau selesai menyegarkan diri. 98 00:06:08,493 --> 00:06:10,620 Hei, tunggu sebentar. Siapa SiraXa? 99 00:06:15,541 --> 00:06:16,626 Halo? 100 00:06:16,709 --> 00:06:18,878 Hai! Ada yang bisa kubantu? 101 00:06:19,796 --> 00:06:21,047 SiraXa? 102 00:06:21,130 --> 00:06:23,925 Aku SiraXa. Aku merespons saat kau menyebut namaku. 103 00:06:24,717 --> 00:06:25,927 Kau SiraXa? 104 00:06:26,427 --> 00:06:28,513 Ada banyak hal yang bisa kita lakukan bersama. 105 00:06:28,596 --> 00:06:30,014 Kita bisa bermain gim. 106 00:06:30,098 --> 00:06:32,350 Kita bisa... Tidak! 107 00:06:32,850 --> 00:06:33,976 Rasakan. 108 00:06:35,937 --> 00:06:39,565 Kenapa lama sekali? Bisakah kita mulai makan? 109 00:06:39,649 --> 00:06:42,193 Sayang, kita tunggu kakakmu. 110 00:06:42,276 --> 00:06:43,236 Ya. 111 00:06:43,319 --> 00:06:44,570 Astaga. 112 00:06:47,698 --> 00:06:49,242 Sial! Kalian menungguku? 113 00:06:49,325 --> 00:06:50,993 Tentu saja. 114 00:06:53,329 --> 00:06:54,413 Duduklah. 115 00:06:56,415 --> 00:06:58,042 Aku tak tahu kalian menungguku. 116 00:06:58,126 --> 00:07:00,670 Seharusnya kau memanggilku. 117 00:07:01,420 --> 00:07:05,007 Mungkin dia menikmatinya karena dia dan SiraXa cukup dekat sekarang. 118 00:07:05,091 --> 00:07:06,968 Bagaimana SiraXa? 119 00:07:07,051 --> 00:07:08,136 Dia sudah mati. 120 00:07:10,429 --> 00:07:12,223 Kenapa lenganmu? 121 00:07:12,306 --> 00:07:13,266 Ini? 122 00:07:14,559 --> 00:07:17,395 Pancuranmu terlalu membingungkan. Terlalu canggih. 123 00:07:17,478 --> 00:07:19,689 Itu barang impor, dengan banyak tombol. 124 00:07:19,772 --> 00:07:21,357 Kutekan terus, tapi tak ada air... 125 00:07:22,275 --> 00:07:26,154 Lalu airnya sangat panas! Seperti kopi mendidih. Aku terbakar. 126 00:07:26,237 --> 00:07:27,613 Kasihan sekali. 127 00:07:28,865 --> 00:07:32,618 Yaya, bisa tolong beri Belinda salep luka bakar nanti? 128 00:07:32,702 --> 00:07:33,744 Baik, Nyonya. 129 00:07:33,828 --> 00:07:35,121 Jangan panggil aku Nyonya. 130 00:07:35,746 --> 00:07:37,081 Panggil aku Ibu. 131 00:07:37,165 --> 00:07:38,332 Baik, Ibu. 132 00:07:39,292 --> 00:07:41,127 Dia bicara padaku, bukan kau! 133 00:07:41,210 --> 00:07:43,004 Dia sangat haus perhatian. 134 00:07:43,087 --> 00:07:46,007 Tapi jika kau tidak nyaman, kau bisa memanggilku Bibi. 135 00:07:46,090 --> 00:07:48,092 "Bibi" untuk saat ini. Aku masih agak malu. 136 00:07:48,634 --> 00:07:49,469 Tentu. 137 00:07:50,094 --> 00:07:52,472 Tapi tak pernah kulihat kamar mandi seperti di sini! 138 00:07:52,555 --> 00:07:54,807 Ada baskom putih besar untuk mencuci pakaian! 139 00:07:55,308 --> 00:07:59,020 Aku mencuci semuanya! Celana dalamku, behaku, kaus kakiku. 140 00:07:59,103 --> 00:08:00,188 Semuanya! 141 00:08:00,271 --> 00:08:03,149 Kita juga bisa mencuci pakaian tetangga kita. 142 00:08:03,232 --> 00:08:04,358 Kita bisa untung besar. 143 00:08:04,442 --> 00:08:05,943 Area cucianmu sangat besar! 144 00:08:06,027 --> 00:08:06,861 Area cuci? 145 00:08:06,944 --> 00:08:08,154 Baskom putih besar. 146 00:08:10,281 --> 00:08:12,700 - Kau tak perlu melakukan itu. - Apa? 147 00:08:12,783 --> 00:08:15,495 Kau bisa memberikan pakaian kotormu kepada Yaya Monina. 148 00:08:15,578 --> 00:08:17,497 Dan kita akan berbelanja pakaian baru. 149 00:08:17,580 --> 00:08:18,831 Baik! 150 00:08:18,915 --> 00:08:20,458 Bisakah kita mulai makan? 151 00:08:20,541 --> 00:08:22,710 - Ya, ayo makan. Silakan. - Akhirnya. 152 00:08:24,212 --> 00:08:25,630 Ini semua untuk kita? 153 00:08:25,713 --> 00:08:27,089 Apa ini makan malam terakhir? 154 00:08:27,173 --> 00:08:28,591 Maka kita tahu siapa Yudas. 155 00:08:29,175 --> 00:08:30,301 Dia. Dia Yudas. 156 00:08:30,384 --> 00:08:32,094 Kau lucu sekali! 157 00:08:34,222 --> 00:08:35,348 Aku menyukaimu. 158 00:08:42,647 --> 00:08:47,360 Aku tidak tahu kau suka makan apa, jadi, aku meminta koki memasak semua ini. 159 00:08:48,694 --> 00:08:49,654 Kalau begitu... 160 00:08:50,404 --> 00:08:53,491 Jika ada makanan di depanku, aku akan melahapnya! 161 00:08:53,574 --> 00:08:56,035 Semua untukmu dan semua untukku. 162 00:08:56,118 --> 00:08:57,745 Mari makan! 163 00:08:57,828 --> 00:09:00,331 Kau tak pilih-pilih makanan, ya? 164 00:09:00,414 --> 00:09:01,999 Kau benar. 165 00:09:03,417 --> 00:09:04,502 Tunggu! 166 00:09:04,585 --> 00:09:05,836 Jangan dimakan. 167 00:09:05,920 --> 00:09:08,714 Dagingnya masih mentah. Aku melihat darah! 168 00:09:08,798 --> 00:09:11,592 Astaga! Itu steik. 169 00:09:11,676 --> 00:09:13,469 Seperti itulah steik kematangan sedang. 170 00:09:13,553 --> 00:09:17,181 Hei, ini bukan sedang. Ini besar. 171 00:09:17,265 --> 00:09:18,599 - Bahkan XL. - Baiklah. 172 00:09:19,433 --> 00:09:22,687 Yaya, tolong buat steik Belinda matang. 173 00:09:22,770 --> 00:09:23,688 Baik, Pak. 174 00:09:23,771 --> 00:09:26,399 Tidak perlu. Aku suka semur darah. 175 00:09:26,482 --> 00:09:28,109 - Akan kubuat matang. - Tidak perlu. 176 00:09:28,192 --> 00:09:32,613 - Akan kubuat matang. - Tidak, kubilang aku akan memakannya. 177 00:09:36,909 --> 00:09:39,036 Permisi, Pak. Maafkan aku. 178 00:09:39,120 --> 00:09:40,496 Kau seperti anjing buldog! 179 00:09:42,665 --> 00:09:44,834 Tenang. Mereka akan menyajikan yang baru. 180 00:09:44,917 --> 00:09:46,711 Makanlah pasta dahulu. 181 00:09:47,295 --> 00:09:50,256 Pastanya tampak lezat. 182 00:09:50,339 --> 00:09:52,174 Benda hijau apa ini di atasnya? 183 00:09:52,258 --> 00:09:53,092 Kelor? 184 00:09:53,175 --> 00:09:54,468 Baru kali ini aku lihat. 185 00:09:54,552 --> 00:09:59,557 Di tempat asalku, hanya ada pancit canton, bihon, malabon, terkadang luglog. 186 00:09:59,640 --> 00:10:01,976 Tapi karena malabon mi tebal, itu yang terbaik. 187 00:10:02,059 --> 00:10:03,561 Ini juga cukup tebal. 188 00:10:08,107 --> 00:10:10,276 Sial! Ini enak sekali! 189 00:10:10,359 --> 00:10:12,737 Aku belum pernah makan yang seperti ini! Enak sekali! 190 00:10:14,155 --> 00:10:17,408 Rasanya tidak seperti makanan basi! Ini lebih enak! Enak sekali! 191 00:10:17,491 --> 00:10:18,451 Belinda. 192 00:10:18,534 --> 00:10:19,619 Apa? 193 00:10:23,623 --> 00:10:24,957 Apa? 194 00:10:32,214 --> 00:10:33,090 Berengsek! 195 00:10:33,174 --> 00:10:34,342 Kau mau dicium? 196 00:10:34,425 --> 00:10:36,510 Tepat di depan ayahku? Bodoh. 197 00:10:37,136 --> 00:10:38,888 Dia ingin dicium. Dengan lidah juga? 198 00:10:39,972 --> 00:10:42,266 - Ada sesuatu di gigimu! - Apa? 199 00:10:50,316 --> 00:10:51,400 Menjijikkan! 200 00:10:52,652 --> 00:10:54,195 Kau lucu sekali! 201 00:10:58,115 --> 00:11:00,993 Belinda, aku mencarimu di seluruh kamarmu. 202 00:11:01,661 --> 00:11:03,120 Sedang apa kau di sini? 203 00:11:03,829 --> 00:11:06,457 Kenapa? Apa aku tidak boleh ada di sini? 204 00:11:06,540 --> 00:11:10,544 Di Nalapok, kita bisa ada di luar untuk menghirup udara segar. 205 00:11:10,628 --> 00:11:11,796 Apa tidak boleh? 206 00:11:11,879 --> 00:11:13,047 Tidak apa-apa. 207 00:11:13,130 --> 00:11:14,048 Tapi, 208 00:11:14,590 --> 00:11:17,635 aku lupa memberimu hadiah penyambutanku. 209 00:11:19,136 --> 00:11:20,137 Selamat datang. 210 00:11:22,598 --> 00:11:24,433 Wah! Tunggu... 211 00:11:24,517 --> 00:11:25,768 Kau serius? Ini untukku? 212 00:11:25,851 --> 00:11:26,936 Itu milikmu. 213 00:11:27,019 --> 00:11:28,938 Ini mewah. Terima kasih! 214 00:11:29,021 --> 00:11:30,564 Buatku, ya? Tak bisa kau batalkan. 215 00:11:30,648 --> 00:11:31,941 Tidak bisa dibatalkan. 216 00:11:32,024 --> 00:11:33,192 - Itu milikmu. - Cantik! 217 00:11:36,237 --> 00:11:37,446 Ayo. 218 00:11:37,988 --> 00:11:40,616 Aku tahu ini semua baru bagimu. 219 00:11:40,699 --> 00:11:43,786 Baru? Lebih seperti "asing" bagiku. 220 00:11:44,703 --> 00:11:47,456 Belinda, kau harus terbiasa dengan ini. 221 00:11:48,707 --> 00:11:50,251 Ini hidupmu yang sekarang. 222 00:11:52,878 --> 00:11:58,300 Aku belum terbiasa punya ayah. 223 00:12:01,095 --> 00:12:02,555 Dengar, maafkan aku. 224 00:12:02,638 --> 00:12:06,475 Aku tidak bisa mengembalikan tahun-tahun yang hilang. 225 00:12:07,852 --> 00:12:08,811 Tapi... 226 00:12:10,771 --> 00:12:12,731 Aku masih bisa menebusnya, bukan? 227 00:12:16,277 --> 00:12:18,737 Sayang sekali. Andai Ibu masih hidup untuk melihat ini. 228 00:12:19,405 --> 00:12:22,241 Aku yakin dia akan senang melihat kita berdua bersama. 229 00:12:22,992 --> 00:12:24,034 Kuharap begitu. 230 00:12:24,577 --> 00:12:29,206 Jika dia marah, dia akan menghantuiku sejak lama. 231 00:12:29,290 --> 00:12:31,459 Dia tidak marah. Dia tersenyum di belakangmu. 232 00:12:36,130 --> 00:12:37,715 Aku tidak tahu kau penakut. 233 00:13:18,964 --> 00:13:21,467 Bu Belinda, sarapanmu sudah siap. 234 00:13:22,051 --> 00:13:22,927 Bu? 235 00:13:26,180 --> 00:13:27,264 Bu? 236 00:13:31,435 --> 00:13:32,645 Bu! 237 00:13:33,687 --> 00:13:35,523 Apa yang terjadi pada wanita ini? 238 00:13:36,273 --> 00:13:37,608 Bu? 239 00:13:37,691 --> 00:13:38,734 Bu? 240 00:14:04,593 --> 00:14:06,011 Aku tipemu, ya? 241 00:14:06,095 --> 00:14:07,221 Menjijikkan! 242 00:14:07,304 --> 00:14:08,639 Apa yang kau lakukan? 243 00:14:10,307 --> 00:14:12,977 Aku tak bisa tidur. Ranjangnya tak nyaman. 244 00:14:13,060 --> 00:14:14,270 Aku biasa tidur di lantai. 245 00:14:15,771 --> 00:14:16,981 Sarapanmu sudah siap. 246 00:14:18,065 --> 00:14:19,316 Sarapan di ranjang? 247 00:14:19,942 --> 00:14:22,444 Kau pikir ini layanan kamar hotel? Di dapur! 248 00:14:24,697 --> 00:14:25,781 Napasnya juga bau. 249 00:14:27,283 --> 00:14:28,284 Itu dia! 250 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 Selamat pagi, Ayah! 251 00:14:32,496 --> 00:14:33,581 Di mana ayahku? 252 00:14:33,664 --> 00:14:35,708 Dia pergi untuk bekerja dengan Bu Matilda. 253 00:14:37,459 --> 00:14:38,419 Lalu Caitlyn? 254 00:14:38,502 --> 00:14:39,712 Dia masih tidur. 255 00:14:40,754 --> 00:14:42,047 Jadi, ini semua untukku? 256 00:14:42,131 --> 00:14:43,757 Tidak ada yang bergabung denganku? 257 00:14:43,841 --> 00:14:47,052 Aku tidak bisa makan semua ini. Ayo, bergabunglah denganku. 258 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 Aku tak bisa makan, diet PI. 259 00:14:48,637 --> 00:14:49,722 Diet PI? 260 00:14:49,805 --> 00:14:51,599 Astaga, kau bahkan tak tahu apa itu PI? 261 00:14:51,682 --> 00:14:52,975 PI. 262 00:14:53,058 --> 00:14:54,894 Puasa Intermediat. 263 00:14:55,936 --> 00:14:58,314 Baiklah, tapi tetap di sini. 264 00:14:58,397 --> 00:15:00,024 Mari bicara. 265 00:15:00,107 --> 00:15:02,902 Aku ingin kau memberitahuku apa minat ayahku. 266 00:15:02,985 --> 00:15:04,445 Apa yang dia suka? 267 00:15:04,528 --> 00:15:08,407 Apa dia suka Raffy Tulfo? CongTV? Jamill? 268 00:15:08,490 --> 00:15:11,076 Atau dia menonton Zeinab? 269 00:15:11,160 --> 00:15:12,202 Menyanyi "Zebbianna"? 270 00:15:12,286 --> 00:15:13,370 Cari dia di Facebook! 271 00:15:14,204 --> 00:15:15,497 Pengacara! 272 00:15:16,165 --> 00:15:17,041 Pengacara! 273 00:15:18,250 --> 00:15:20,169 Kau sudah makan, Pengacara? 274 00:15:20,252 --> 00:15:21,462 Kalau mau, aku bisa ikut. 275 00:15:21,545 --> 00:15:24,256 Hei! Kukira kau sedang diet PI? 276 00:15:24,340 --> 00:15:25,591 Orang berubah. 277 00:15:25,674 --> 00:15:27,384 PI 2,0. 278 00:15:27,468 --> 00:15:28,802 Puasa Bersetubuh. 279 00:15:28,886 --> 00:15:31,680 Kau mau apa, Pengacara? Kopi, teh, atau aku? 280 00:15:31,764 --> 00:15:32,640 Tidak perlu. 281 00:15:32,723 --> 00:15:33,557 Teh susu? 282 00:15:33,641 --> 00:15:36,602 Yaya, aku mau teh susu! Itu favoritku. 283 00:15:36,685 --> 00:15:39,146 Aku pesan Okinawa, dengan 100 persen gula dan mutiara. 284 00:15:39,229 --> 00:15:40,230 Kita tak ada teh susu! 285 00:15:41,440 --> 00:15:43,150 Kenapa kau belum siap? 286 00:15:44,109 --> 00:15:45,611 Omong-omong, ini untukmu. 287 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 Apa ini? 288 00:15:51,617 --> 00:15:53,118 Astaga, ponsel! 289 00:15:55,955 --> 00:15:57,498 Apa imbalannya? 290 00:15:57,581 --> 00:15:58,540 Vaginaku? 291 00:15:58,624 --> 00:16:00,125 Vaginanya mahal sekali. 292 00:16:00,209 --> 00:16:02,503 Semalam, kau ingin bibirku, dan sekarang ini? 293 00:16:03,754 --> 00:16:05,130 Ayahmu membelikannya untukmu. 294 00:16:05,714 --> 00:16:07,591 Semua kontak disimpan di sana. 295 00:16:07,675 --> 00:16:08,550 Termasuk kontakmu? 296 00:16:08,634 --> 00:16:09,802 Ya. 297 00:16:09,885 --> 00:16:11,595 Baru kali ini aku punya ponsel ini. 298 00:16:12,262 --> 00:16:14,890 Pengacara, bisa bantu aku? Aku tak tahu caranya. 299 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 Di mana kameranya? 300 00:16:16,058 --> 00:16:17,184 Mudah. Akan kutunjukkan. 301 00:16:19,478 --> 00:16:20,437 Ini. 302 00:16:20,521 --> 00:16:22,648 Kemarilah. Mari berswafoto. Aku cantik di sini. 303 00:16:22,731 --> 00:16:24,024 Lihat. Kulitku tampak mulus! 304 00:16:24,108 --> 00:16:25,192 Apa? 305 00:16:25,275 --> 00:16:26,151 Mari berswafoto. 306 00:16:26,235 --> 00:16:27,945 - Kenapa? - Aku cantik di kamera ini. 307 00:16:28,028 --> 00:16:29,822 Kulitku sempurna. Kemarilah saja. 308 00:16:30,614 --> 00:16:31,740 Baiklah. 309 00:16:32,741 --> 00:16:34,451 Mendekatlah sedikit. 310 00:16:35,703 --> 00:16:36,912 Lebih dekat ke kepalaku. 311 00:16:36,996 --> 00:16:38,497 - Apa? - Cium aromanya! 312 00:16:39,289 --> 00:16:40,124 Lebih dekat. 313 00:16:40,207 --> 00:16:43,002 Baiklah. Sebaiknya kau bersiap. Kita harus pergi. 314 00:16:44,837 --> 00:16:46,296 Kenapa kau tak bisa mendekatiku? 315 00:16:46,797 --> 00:16:49,174 Kau menyukaiku, bukan? 316 00:16:49,258 --> 00:16:53,595 Lihat dirimu! Mungkin kau memikirkanku saat masturbasi tadi pagi. 317 00:16:54,096 --> 00:16:56,557 Apa-apaan? Tolong jaga ucapanmu. 318 00:16:56,640 --> 00:16:58,142 Turun? 319 00:16:59,059 --> 00:17:00,602 Kau mau aku bilang "masturbasi"? 320 00:17:00,686 --> 00:17:01,937 Kau kasar sekali! 321 00:17:02,021 --> 00:17:04,690 Kau ingin aku bilang apa? "Merancap"? "Masturbasi"? 322 00:17:05,315 --> 00:17:08,360 Tunggu! Sebelum percakapan ini berlanjut ke hal lain... 323 00:17:08,444 --> 00:17:11,113 Aku datang untuk membawamu ke kantor ayahmu. 324 00:17:11,196 --> 00:17:12,364 Kau kenal ayahmu, 'kan? 325 00:17:12,448 --> 00:17:14,950 Dia presdir dan pemilik Buenavista Hotels. 326 00:17:15,034 --> 00:17:18,203 Aku bersamanya kemarin. Tentu saja. 327 00:17:18,287 --> 00:17:23,417 Semua orang menghormatinya, jadi, tolong bicara dan bersikap dengan benar. 328 00:17:27,755 --> 00:17:28,839 Sampai nanti. 329 00:17:29,506 --> 00:17:31,133 - Aku harus makan. - Tiga, dua... 330 00:17:31,216 --> 00:17:33,260 Aku melihat ini di TV. Yang ada Luis Manzano. 331 00:17:33,343 --> 00:17:34,636 Satu Menit Untuk Menang? 332 00:17:34,720 --> 00:17:35,888 ...satu. 333 00:17:40,184 --> 00:17:41,393 Ada apa? 334 00:17:42,644 --> 00:17:44,271 Jacob, perutku sakit. 335 00:17:44,897 --> 00:17:46,356 Karena kau makan terlalu banyak. 336 00:17:48,317 --> 00:17:50,652 Hebat! Tempat ini besar sekali! 337 00:17:50,736 --> 00:17:52,946 Warna jasmu sama dengan mereka. Apa itu seragam? 338 00:17:53,030 --> 00:17:54,740 Lebih cepat. Ayahmu menunggumu. 339 00:17:55,908 --> 00:17:59,787 Hebat! 340 00:17:59,870 --> 00:18:02,247 Ini luar biasa! 341 00:18:02,331 --> 00:18:04,291 Aku merasa seperti di Amerika! 342 00:18:04,374 --> 00:18:05,626 Luar biasa! 343 00:18:05,709 --> 00:18:08,337 Ini hanya salah satu hotel milik ayahmu. 344 00:18:08,921 --> 00:18:10,464 Pak Enrico pengusaha yang baik, 345 00:18:10,547 --> 00:18:12,341 karena itu dia bisa membangun kerajaan. 346 00:18:12,424 --> 00:18:17,096 Tapi karena sangat sibuk, dia lupa makan atau bahkan tidur. 347 00:18:17,596 --> 00:18:21,475 Dan dia butuh lebih banyak orang untuk membantunya mengelola hotel. 348 00:18:21,975 --> 00:18:25,020 Lalu kenapa bukan Bibi Matilda? 349 00:18:25,896 --> 00:18:27,606 Mereka lama sekali mencarimu. 350 00:18:28,107 --> 00:18:32,194 Mungkin dia berpikir kau bisa membantunya menjalankan kerajaannya. 351 00:18:32,820 --> 00:18:34,363 Tapi kau mungkin tak sanggup. 352 00:18:34,947 --> 00:18:36,698 Hei! 353 00:18:37,282 --> 00:18:39,284 Kau bicara dengan Belinda dari Nalapok. 354 00:18:39,785 --> 00:18:40,702 Aku sanggup! 355 00:18:40,786 --> 00:18:43,872 Tentu saja aku akan membantu ayahku! Kenapa aku tak mau? 356 00:18:43,956 --> 00:18:45,040 Kalau begitu... 357 00:18:45,124 --> 00:18:49,253 Siapa pun yang kau temui di hotel akan menjadi stafmu. 358 00:18:49,962 --> 00:18:52,714 Seolah kau tak mengenalku. Aku kemari hampir setiap bulan. 359 00:18:52,798 --> 00:18:54,049 Di mana manajermu? 360 00:18:54,133 --> 00:18:55,425 - Bisa? - Panggilkan manajer! 361 00:18:55,509 --> 00:18:58,303 Aku bersumpah demi koleksi Louis Vuitton-ku... 362 00:19:11,692 --> 00:19:13,360 Ada muntahan di sepatumu. 363 00:19:13,443 --> 00:19:15,070 Aku tahu. 364 00:19:18,824 --> 00:19:20,200 Kau baik-baik saja, Sayang? 365 00:19:20,284 --> 00:19:21,493 Bagaimana perasaanmu? 366 00:19:22,035 --> 00:19:23,203 Sudah lebih baik. 367 00:19:23,287 --> 00:19:25,247 Aku ditekan oleh Pengacara tadi. 368 00:19:25,330 --> 00:19:27,791 Dia bilang, "Waktumu satu menit!" Jadi, kumakan semua. 369 00:19:27,875 --> 00:19:28,834 Astaga. 370 00:19:30,252 --> 00:19:31,378 Maafkan aku. 371 00:19:31,461 --> 00:19:33,672 Aku harus minta maaf secepat mungkin 372 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 karena sudah berjanji akan menebusnya. 373 00:19:36,717 --> 00:19:39,303 Aku harus pergi ke Tiongkok. Ada perjalanan mendadak. 374 00:19:41,013 --> 00:19:43,348 Ayah akan pergi ke Tiongkok? Tidak apa-apa. 375 00:19:43,432 --> 00:19:48,937 Aku tahu Ayah sibuk dan banyak pekerjaan, jadi, tidak apa-apa. 376 00:19:49,021 --> 00:19:52,900 Aku selalu menyuruh Enrico jangan terlalu keras bekerja. 377 00:19:52,983 --> 00:19:55,235 Dia sudah semakin tua. 378 00:19:55,319 --> 00:20:00,032 Terutama setelah Wakil Presdir Operasi baru-baru ini mengundurkan diri. 379 00:20:00,616 --> 00:20:03,452 Dia kehilangan tangan kanannya dalam mengelola perusahaan. 380 00:20:04,286 --> 00:20:08,582 Apa tidak ada orang di sini yang bisa kita promosikan sebagai wakil presdir? 381 00:20:08,665 --> 00:20:11,877 Sayang, personalia tidak bisa menemukan kandidat yang memenuhi syarat. 382 00:20:21,553 --> 00:20:24,056 Tunggu, kenapa kita tak melatih Belinda? 383 00:20:25,057 --> 00:20:25,933 Belinda? 384 00:20:26,016 --> 00:20:27,434 - Aku? - Ya! 385 00:20:27,517 --> 00:20:31,355 Maaf, Sayang, tapi dia tidak tahu apa-apa soal mengelola perusahaan. 386 00:20:31,438 --> 00:20:33,941 Tidak, tunggu. Aku bisa melakukannya. 387 00:20:34,024 --> 00:20:35,525 Lagi pula, semua bisa dipelajari. 388 00:20:35,609 --> 00:20:38,237 Di Nalapok, aku bisa melakukan banyak hal sekaligus. 389 00:20:38,779 --> 00:20:41,698 Aku bersih-bersih, memasak, menyetrika, semua sekaligus. 390 00:20:42,282 --> 00:20:43,325 Kenapa tidak? 391 00:20:43,408 --> 00:20:46,036 Dia bisa magang di perusahaan saat aku pergi. 392 00:20:46,119 --> 00:20:48,705 Jacob bisa melatihnya sendiri. 393 00:20:48,789 --> 00:20:50,999 Tentu saja! Aku akan mengajarinya. 394 00:20:52,251 --> 00:20:54,294 Hei, Pengacara! Jaga ucapanmu. 395 00:20:54,378 --> 00:20:56,838 Kau ada di depan ayahku. Kau mau mengajari apa? 396 00:20:57,756 --> 00:20:59,007 Boleh kulihat sekarang? 397 00:21:07,391 --> 00:21:10,602 Sepi sekali di sini. Bahkan tidak ada sepatah kata pun dari siapa pun. 398 00:21:10,686 --> 00:21:12,229 Karena ini spa. 399 00:21:12,854 --> 00:21:16,733 Aku membawamu ke sini karena aku ingin kau bersantai dan menghilangkan stres 400 00:21:16,817 --> 00:21:20,988 sebelum mulai berlatih, dan sebelum bekerja. 401 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 - Benarkah? - Ya. 402 00:21:22,781 --> 00:21:25,450 Hai, Bu. Ada kamar kosong sekarang. 403 00:21:25,534 --> 00:21:28,704 Jadi, aku akan pergi lebih dahulu. Caitlyn, Belinda, sampai nanti. 404 00:21:28,787 --> 00:21:29,788 - Mengerti? - Tentu. 405 00:21:30,831 --> 00:21:32,040 - Dah. - Lewat sini. 406 00:21:36,420 --> 00:21:37,296 Aromanya enak. 407 00:21:39,923 --> 00:21:40,757 Kau menciumnya? 408 00:21:41,258 --> 00:21:44,761 Aromanya seperti merpati atau bunga yang sangat harum. 409 00:21:44,845 --> 00:21:46,221 Apa itu? 410 00:21:49,766 --> 00:21:53,020 Belinda, kau pernah mencoba pijat? 411 00:21:53,103 --> 00:21:57,357 Ya, aku sering melakukan itu dengan orang di lingkunganku. 412 00:21:58,358 --> 00:22:00,527 Omong-omong, ini jenis yang berbeda. 413 00:22:00,610 --> 00:22:02,446 Kami punya kamar pribadi sendiri. 414 00:22:02,529 --> 00:22:04,323 Itu sebabnya Ibu pergi lebih dahulu. 415 00:22:04,406 --> 00:22:05,782 Lalu? 416 00:22:05,866 --> 00:22:07,784 Saat petugas tiba, 417 00:22:07,868 --> 00:22:11,496 kau harus bertanya di mana toiletnya. 418 00:22:11,580 --> 00:22:15,542 Saat tiba di sana, kau harus melepas pakaianmu. 419 00:22:15,625 --> 00:22:18,545 Kau harus telanjang bulat. 420 00:22:31,600 --> 00:22:32,809 Kena kau! 421 00:22:40,317 --> 00:22:43,111 Caitlyn, apa yang terjadi? 422 00:22:45,947 --> 00:22:47,616 Astaga! 423 00:22:50,827 --> 00:22:53,246 Itu kejam sekali, Caitlyn! 424 00:22:53,330 --> 00:22:56,792 Tunggu sampai ayahmu mendengar soal ini! Kau seharusnya tidak melakukan itu! 425 00:22:56,875 --> 00:22:58,877 Karena itu, kau dihukum! 426 00:22:58,960 --> 00:23:00,921 Apa? Ibu, jangan! 427 00:23:01,004 --> 00:23:03,381 Itu hanya lelucon! Ibu perusak kesenangan! 428 00:23:03,465 --> 00:23:06,802 Lelucon? Itu bukan lelucon yang bagus. Hapus video itu sekarang! 429 00:23:07,928 --> 00:23:08,804 Baiklah! 430 00:23:10,680 --> 00:23:13,016 Selesai! Dihapus! 431 00:23:17,354 --> 00:23:19,147 Belinda, maafkan aku. 432 00:23:19,231 --> 00:23:23,610 Kau tahu bagaimana anak-anak zaman sekarang. Mereka suka masalah. 433 00:23:23,693 --> 00:23:26,154 Jangan marahi dia lagi. 434 00:23:26,238 --> 00:23:27,781 Lagi pula, vaginaku tak terlihat. 435 00:23:27,864 --> 00:23:29,116 Hanya semak-semak. 436 00:23:30,325 --> 00:23:32,452 Hanya rambut. Janji! 437 00:23:40,001 --> 00:23:44,214 Belinda, kau tahu apa itu Brazilian wax? 438 00:23:44,297 --> 00:23:46,091 Bu, kau siap? 439 00:23:46,174 --> 00:23:47,175 Ya. 440 00:23:47,259 --> 00:23:48,969 Tarik napas yang dalam. 441 00:23:49,052 --> 00:23:52,848 Aku akan mengajukan beberapa pertanyaan untuk mengalihkan rasa sakitmu. 442 00:23:53,557 --> 00:23:54,599 Satu, dua, tiga. 443 00:23:54,683 --> 00:23:57,185 Apa buah favoritmu? 444 00:23:57,269 --> 00:23:58,728 Rambutan! 445 00:24:00,730 --> 00:24:01,773 Sekali lagi. 446 00:24:02,274 --> 00:24:04,359 - Baiklah. Satu, dua, tiga. - Aduh. 447 00:24:04,442 --> 00:24:06,444 Apa sayuran favoritmu? 448 00:24:06,528 --> 00:24:07,779 Pakcoy! 449 00:24:11,366 --> 00:24:12,701 - Sekali lagi. - Pakcoy. 450 00:24:13,201 --> 00:24:15,078 Apa tempat favoritmu? 451 00:24:16,079 --> 00:24:17,205 Pub! 452 00:24:19,749 --> 00:24:22,043 Banyak sekali rambut pubisnya. Apa-apaan ini? 453 00:24:22,878 --> 00:24:24,754 Sedikit lagi, Bu. 454 00:24:25,964 --> 00:24:28,592 Apa kartun favoritmu? 455 00:24:28,675 --> 00:24:30,177 Pokémon! 456 00:24:31,845 --> 00:24:33,722 Bu! Pertanyaan terakhir. 457 00:24:33,805 --> 00:24:35,599 Siapa aktor 458 00:24:36,558 --> 00:24:37,392 favoritmu? 459 00:24:38,393 --> 00:24:39,895 Boy Abunda! 460 00:24:41,563 --> 00:24:42,647 Kami kembali! 461 00:24:42,731 --> 00:24:43,648 Hai! 462 00:24:44,357 --> 00:24:46,359 Bagaimana penampilan baruku? Poniku? 463 00:24:46,443 --> 00:24:47,819 Cantik! 464 00:24:48,403 --> 00:24:49,654 Terima kasih! 465 00:24:49,738 --> 00:24:51,448 Tapi lihat siapa yang lebih cantik, 466 00:24:52,449 --> 00:24:54,201 Belinda yang baru! 467 00:25:44,501 --> 00:25:47,462 Vaginaku gatal. 468 00:25:48,546 --> 00:25:50,465 HOTEL AQUAMARINE 469 00:25:52,842 --> 00:25:54,928 PENGHARGAAN ATAS KEUNGGULAN DALAM PELAYANAN 470 00:25:55,762 --> 00:25:57,055 Saat kita semua senggang, 471 00:25:57,639 --> 00:26:00,767 aku akan menjadwalkan foto keluarga lagi. Tentu saja, termasuk kau. 472 00:26:02,143 --> 00:26:04,020 Omong-omong, ayah akan pergi besok pagi. 473 00:26:04,104 --> 00:26:05,772 Mungkin tak bertemu saat sarapan. 474 00:26:06,982 --> 00:26:09,943 Jangan khawatir. Aku mengerti. 475 00:26:10,026 --> 00:26:13,238 Ingat saja, hubungi ayah jika butuh sesuatu. 476 00:26:13,321 --> 00:26:17,492 Kau tak perlu mengikuti semua yang dikatakan Jacob. 477 00:26:18,201 --> 00:26:20,537 Jika kau kesulitan, kau bisa menolak. 478 00:26:20,620 --> 00:26:24,541 Ayah, aku akan berusaha maksimal dan tidak pernah menyerah. 479 00:26:24,624 --> 00:26:27,043 Aku cepat belajar. Lihat saja nanti. 480 00:26:27,127 --> 00:26:28,628 Ayah akan bangga kepadaku. 481 00:26:31,423 --> 00:26:34,175 Ini proyek terbaru Pak Enrico. 482 00:26:34,259 --> 00:26:36,553 Di sayap kiri, ada 100 kamar. 483 00:26:36,636 --> 00:26:39,222 Di sayap kananmu, ada dua ruang dansa. 484 00:26:39,306 --> 00:26:44,936 Ruang dansa pertama bisa menampung hingga 600 tamu, kapasitas maksimal. 485 00:26:45,020 --> 00:26:48,023 Ya, dan ruang dansa junior bisa menampung 486 00:26:48,106 --> 00:26:51,192 250 hingga 300 tamu, kapasitas maksimal. 487 00:26:51,276 --> 00:26:53,820 Mengerti? Dibangun dua tahun lalu, 488 00:26:53,903 --> 00:26:57,824 dan dirancang oleh Arsitek Rudolfo Cruz. 489 00:26:57,907 --> 00:27:00,035 - Jadi, kau punya pertanyaan? - Tunggu. 490 00:27:02,787 --> 00:27:04,622 Apa katamu tadi? Dari sana. 491 00:27:05,457 --> 00:27:10,128 Maksudmu kau tidak mendengarkan selama ini? 492 00:27:10,211 --> 00:27:11,463 Hei, aku mendengarkan! 493 00:27:11,546 --> 00:27:12,672 Apa? 494 00:27:12,756 --> 00:27:14,257 Ayahku memiliki semua ini. Benar? 495 00:27:15,300 --> 00:27:16,384 - Ada lagi? - Pengacara. 496 00:27:16,468 --> 00:27:17,552 - Selamat pagi! - Ya? 497 00:27:17,635 --> 00:27:19,596 Pengacara, ada telepon di kantor. 498 00:27:19,679 --> 00:27:20,722 Baik. 499 00:27:21,431 --> 00:27:22,932 Maaf. Aku akan segera kembali. 500 00:27:23,016 --> 00:27:23,975 Enam ratus... 501 00:27:24,059 --> 00:27:25,310 Satu hal lagi. 502 00:27:25,393 --> 00:27:26,936 Lebih fokus pada latihanmu. 503 00:27:27,020 --> 00:27:27,854 Mengerti? 504 00:27:27,937 --> 00:27:29,689 - Pergilah. - Lewat sini, Pengacara. 505 00:27:29,773 --> 00:27:31,024 "Lebih fokus latihan." 506 00:27:33,568 --> 00:27:35,111 Akhirnya, sendirian. 507 00:27:35,653 --> 00:27:38,156 Beberapa tren TikTok akan segera terjadi di sini. 508 00:27:39,157 --> 00:27:40,700 Halo! 509 00:27:40,784 --> 00:27:42,243 Bagaimana kabar kalian? 510 00:27:42,327 --> 00:27:43,620 Lihat ini. 511 00:27:43,703 --> 00:27:45,955 Ini tidak ada di Nalapok! 512 00:27:46,039 --> 00:27:47,916 Ini ada, tapi dengan banyak ikan lele. 513 00:27:47,999 --> 00:27:49,834 Dan ini dia... 514 00:27:50,668 --> 00:27:51,628 Apa ini? 515 00:27:51,711 --> 00:27:53,171 Mari kita lihat ada apa di sini. 516 00:27:54,881 --> 00:27:56,091 Paman Boy, ini pas buatmu. 517 00:27:56,174 --> 00:27:59,386 Hei! Kau anak magang baru untuk tata gerha? 518 00:27:59,469 --> 00:28:01,346 Magang? Apa itu? 519 00:28:01,429 --> 00:28:03,014 Latihan! Astaga! 520 00:28:03,098 --> 00:28:04,474 Kau datang untuk latihan? 521 00:28:04,557 --> 00:28:07,143 Ya! Aku berlatih dan mencatat tadi. Aku peserta pelatihan. 522 00:28:07,227 --> 00:28:09,813 Kalau begitu, sedang apa kau di sini? 523 00:28:09,896 --> 00:28:13,274 - Pelatihku pergi... - Tidak! Tak mungkin! Ikuti aku. 524 00:28:13,358 --> 00:28:15,110 Ayo bersihkan kamar mandi. 525 00:28:15,193 --> 00:28:17,695 - Aku menunggu... - Lebih cepat. Ayo. Dorong itu. 526 00:28:17,779 --> 00:28:18,738 Ayo. 527 00:28:19,781 --> 00:28:20,907 - Dorong ini? - Dorong! 528 00:28:21,825 --> 00:28:22,742 Pengacara... 529 00:28:23,326 --> 00:28:26,663 Cepat. Semua lantai harus bersih. 530 00:28:26,746 --> 00:28:29,499 Sampai ke sana. Harus sangat bersih. 531 00:28:35,255 --> 00:28:36,256 Ke mana dia pergi? 532 00:28:36,756 --> 00:28:38,425 Kau juga harus membersihkan itu! 533 00:28:38,508 --> 00:28:40,760 Bu, apa ini benar-benar bagian dari latihanku? 534 00:28:40,844 --> 00:28:42,554 Tentu saja! 535 00:28:42,637 --> 00:28:46,015 Dasar anak milenial dan keluhan kalian. 536 00:28:49,310 --> 00:28:50,228 Belinda. 537 00:28:50,979 --> 00:28:51,938 Pengacara! 538 00:28:52,522 --> 00:28:53,523 Hai, Pengacara! 539 00:28:53,606 --> 00:28:54,774 Apa yang kau lakukan? 540 00:28:55,567 --> 00:28:58,278 Dia bilang ini bagian dari latihanku. 541 00:28:58,361 --> 00:29:00,780 Aku harus membersihkan lantai karena pelanggan teliti. 542 00:29:00,864 --> 00:29:02,782 Latihan? Pelatihan apa? 543 00:29:02,866 --> 00:29:05,660 Pengacara, dia salah satu pegawai magang di sini. 544 00:29:05,744 --> 00:29:07,829 Marjorie, kau tahu siapa dia? 545 00:29:07,912 --> 00:29:09,998 Dia Belinda Buenavista. 546 00:29:10,081 --> 00:29:12,625 Dia putri Enrico Buenavista. 547 00:29:12,709 --> 00:29:14,544 Belinda, bangun. Ayo. 548 00:29:16,296 --> 00:29:18,131 - Maafkan aku, Bu. - Tidak apa-apa. 549 00:29:18,214 --> 00:29:19,674 Maaf aku tak bisa menyelesaikan. 550 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 - Salahkan pria ini. - Biar aku saja. 551 00:29:21,509 --> 00:29:24,471 Ini memang pekerjaanku sejak awal. 552 00:29:26,681 --> 00:29:31,144 Lain kali, jangan lakukan apa pun yang diperintahkan orang, 553 00:29:31,227 --> 00:29:33,605 terutama jika kau tidak tahu siapa mereka. 554 00:29:34,564 --> 00:29:36,649 Tenanglah. Aku tidak mengerti apa masalahnya. 555 00:29:36,733 --> 00:29:39,277 Kami selalu melakukan itu di rumah. 556 00:29:39,360 --> 00:29:40,195 Jadi, tak masalah. 557 00:29:40,278 --> 00:29:42,781 Melakukan apa? Membersihkan toilet? 558 00:29:43,740 --> 00:29:46,117 Kau putri Pak Enrico Buenavista, 559 00:29:46,201 --> 00:29:49,579 dan kau diharapkan melakukan lebih dari membersihkan kamar hotel. 560 00:29:49,662 --> 00:29:53,124 Kau di sini bukan untuk tugas sepele, tapi memimpin konglomerat hotel, 561 00:29:53,208 --> 00:29:56,002 karena itu, kau harus fokus pada latihanmu 562 00:29:56,085 --> 00:29:58,296 karena harapan yang sangat besar. 563 00:29:59,047 --> 00:30:00,548 Kau mengerti? 564 00:30:04,511 --> 00:30:06,638 Jangan lakukan itu lagi. 565 00:30:06,721 --> 00:30:08,014 Jangan. 566 00:30:08,097 --> 00:30:08,973 Baiklah. Aku... 567 00:30:09,057 --> 00:30:10,683 Kenapa kau membawaku ke sini? 568 00:30:10,767 --> 00:30:12,685 Ada yang ingin kau lakukan? 569 00:30:13,645 --> 00:30:17,106 Aku membawamu kemari untuk menunjukkan ini. 570 00:30:17,190 --> 00:30:18,233 Ini akan jadi kantormu. 571 00:30:19,400 --> 00:30:20,318 Kantorku? 572 00:30:22,654 --> 00:30:24,405 Ini kantorku. Itu artinya, ini mejaku. 573 00:30:24,489 --> 00:30:26,533 Dan ini kursiku. 574 00:30:27,450 --> 00:30:29,410 Kursi yang keren. Seperti kursi Setan. 575 00:30:29,494 --> 00:30:30,745 Bakar ini. 576 00:30:31,287 --> 00:30:32,539 Bakar itu. 577 00:30:32,622 --> 00:30:34,290 Bakar dia juga. 578 00:30:35,416 --> 00:30:37,836 Ini laptop keluaran perusahaan. 579 00:30:37,919 --> 00:30:39,254 Kau tahu cara menggunakannya? 580 00:30:39,337 --> 00:30:41,714 Di rumah, kami punya yang disebut Internet Berbayar. 581 00:30:41,798 --> 00:30:46,094 Itu seperti kotak tempat kau memasukkan uang untuk Internet. 582 00:30:46,678 --> 00:30:48,972 Baik, akan kutunjukkan. Seperti ini. 583 00:30:49,055 --> 00:30:51,641 Buka seperti ini dan akan menyala secara otomatis. 584 00:30:51,724 --> 00:30:52,892 Semudah itu. 585 00:30:53,393 --> 00:30:54,894 Ini menyala. 586 00:30:55,562 --> 00:30:58,356 Pada akhirnya, kau akan punya staf sendiri saat kau mulai. 587 00:30:58,439 --> 00:31:00,191 Tapi sementara, kami akan bersamamu. 588 00:31:04,320 --> 00:31:08,658 Jadi, kau dan Bibi Matilda akan menjadi stafku di sini. 589 00:31:09,492 --> 00:31:10,493 Tidak. 590 00:31:10,577 --> 00:31:11,870 Maaf. 591 00:31:13,079 --> 00:31:14,789 Siapa lagi yang akan datang? 592 00:31:14,873 --> 00:31:17,584 Jangan bilang ada suara lain di sini 593 00:31:17,667 --> 00:31:20,044 untuk menakutiku seperti hantu dan memerintahku. 594 00:31:22,714 --> 00:31:25,425 Aku tertidur saat menunggumu. Kenapa lama sekali, Bu? 595 00:31:26,676 --> 00:31:27,927 Pengacara... 596 00:31:31,389 --> 00:31:33,433 Maaf, Pengacara Jacob. 597 00:31:33,516 --> 00:31:36,436 Ayahmu memintanya menjadi asisten pribadimu. 598 00:31:36,519 --> 00:31:38,605 Mulai sekarang, jika ada permintaan, 599 00:31:38,688 --> 00:31:42,817 seperti kegiatan atau pembelian, kau bisa memberitahunya. 600 00:31:42,901 --> 00:31:43,818 Ya! 601 00:31:43,902 --> 00:31:46,988 Dia tipeku, jadi, aku tahu aku akan merasa nyaman. 602 00:31:47,071 --> 00:31:49,741 Di Nalapok, kau akan sering melihat wajah seperti ini. 603 00:31:49,824 --> 00:31:50,658 Lihat wajahnya. 604 00:31:50,742 --> 00:31:53,745 Dia seperti salah satu penjual di rumah dan tukang cuci kami. 605 00:31:53,828 --> 00:31:56,289 Lihat, contoh sempurna dari wajah umum. 606 00:31:56,372 --> 00:31:57,916 Banyak orang terlihat seperti itu. 607 00:31:57,999 --> 00:31:59,500 Dia terlihat seperti cumi-cumi. 608 00:31:59,584 --> 00:32:02,003 Sekarang, pelajaran berikutnya. 609 00:32:02,086 --> 00:32:06,966 Penting untuk mempelajari cara berjabat tangan yang benar. 610 00:32:07,050 --> 00:32:12,263 Saat kau diperkenalkan kepada seseorang, jadilah yang pertama mengulurkan tanganmu. 611 00:32:17,268 --> 00:32:18,645 - Belinda, - Tanganmu... 612 00:32:19,520 --> 00:32:21,522 - Menawarkan tanganku? - Ya. 613 00:32:21,606 --> 00:32:24,609 Kepada orang asing? Tidak! Bagaimana jika mereka merampokku? 614 00:32:24,692 --> 00:32:26,194 Tunjukkan cara 615 00:32:26,277 --> 00:32:29,238 berjabat tangan dengan orang yang baru kau temui. 616 00:32:33,785 --> 00:32:34,953 Halo. 617 00:32:36,955 --> 00:32:38,289 Pengacara, tolong. 618 00:32:41,876 --> 00:32:45,880 Baik, anggap ini kali pertama kau bertemu Pengacara Jacob, 619 00:32:45,964 --> 00:32:47,715 dan aku sudah memperkenalkan kalian. 620 00:32:47,799 --> 00:32:48,716 Ayo. 621 00:32:49,509 --> 00:32:51,552 Hai, aku Jacob. 622 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Hebat! 623 00:32:54,889 --> 00:32:57,392 Tanganmu selembut tangan wanita. 624 00:32:57,976 --> 00:33:00,269 Lihat saja kukumu. Tidak ada yang masuk ke dalam. 625 00:33:00,353 --> 00:33:01,813 Apa kau rutin manikur? 626 00:33:01,896 --> 00:33:02,855 Belinda. 627 00:33:03,398 --> 00:33:05,525 Bisakah kau berlatih dengan serius? 628 00:33:05,608 --> 00:33:06,901 Baik, tunggu. 629 00:33:06,985 --> 00:33:11,030 Jabat tangan adalah salam bisnis universal. 630 00:33:11,114 --> 00:33:16,244 Itu sebabnya penting untuk memberikan kesan pertama yang baik. 631 00:33:16,327 --> 00:33:18,746 Selagi berjabat tangan, 632 00:33:18,830 --> 00:33:21,332 pertahankan kontak mata 633 00:33:21,416 --> 00:33:23,334 dengan orang yang berjabat tangan denganmu. 634 00:33:23,418 --> 00:33:24,669 Kontak mata? 635 00:33:24,752 --> 00:33:29,257 Karena jika kau menatap mata orang itu, 636 00:33:29,340 --> 00:33:31,050 itu menunjukkan percaya diri 637 00:33:31,134 --> 00:33:33,553 dan tulus. 638 00:33:34,679 --> 00:33:36,389 Itu dia. 639 00:33:36,472 --> 00:33:40,435 Sambil menatap mata orang itu, 640 00:33:40,518 --> 00:33:43,271 kau juga bisa tersenyum sambil berjabat tangan. 641 00:33:50,653 --> 00:33:53,865 Belinda. 642 00:33:54,407 --> 00:33:55,408 Belinda. 643 00:33:58,453 --> 00:34:01,372 Tersenyumlah sedikit saat berjabat tangan. 644 00:34:02,373 --> 00:34:03,916 Terlalu banyak gigi. 645 00:34:04,000 --> 00:34:04,834 Kurangi. 646 00:34:06,502 --> 00:34:07,503 Mari coba tanpa gigi. 647 00:34:10,256 --> 00:34:11,507 Setengah tersenyum. 648 00:34:14,010 --> 00:34:16,137 Angkat sisi satunya. 649 00:34:18,347 --> 00:34:19,724 Sempurna! 650 00:34:19,807 --> 00:34:20,850 Aku terlihat sembelit. 651 00:34:21,768 --> 00:34:23,644 Yang terpenting, 652 00:34:23,728 --> 00:34:25,897 jabat tangan harus tegas. 653 00:34:26,481 --> 00:34:27,774 Tolong tunjukkan, Pengacara. 654 00:34:29,776 --> 00:34:31,152 Hai, aku Jacob. 655 00:34:34,280 --> 00:34:35,740 - Aduh! - Kenapa? 656 00:34:35,823 --> 00:34:37,200 Tegas, tapi lembut. 657 00:34:37,283 --> 00:34:38,493 Lembut. 658 00:34:39,911 --> 00:34:42,997 Kubilang gunakan jarimu, bukan lengan dan tubuhmu. 659 00:34:43,081 --> 00:34:44,290 Tunggu. 660 00:34:46,959 --> 00:34:48,961 Ini latihan yang kutunggu, makanannya. 661 00:34:49,045 --> 00:34:50,546 Aku belum pernah mencoba ini. 662 00:34:50,630 --> 00:34:51,839 Permisi. 663 00:34:51,923 --> 00:34:54,342 Tapi jika menyangkut makan, 664 00:34:54,842 --> 00:34:58,054 tolong jangan bicara saat mulutmu penuh. 665 00:34:59,430 --> 00:35:01,390 Aku tidak bisa melakukan itu. 666 00:35:01,474 --> 00:35:02,433 Apa dia gila? 667 00:35:02,517 --> 00:35:05,686 Aku sudah berlatih berhari-hari dan kau ingin aku kelaparan? 668 00:35:05,770 --> 00:35:07,188 Memangnya aku burung kecil? 669 00:35:07,271 --> 00:35:09,148 Tidak mungkin. Aku akan makan semua ini. 670 00:35:09,232 --> 00:35:12,151 Kau pernah makan di restoran mewah? 671 00:35:13,569 --> 00:35:16,739 Aku pernah mencoba semur daging sapi, makanan jalanan, dan mi. 672 00:35:18,116 --> 00:35:20,284 Terkadang tetangga kami bahkan mentraktir kami. 673 00:35:20,368 --> 00:35:21,244 Burger. 674 00:35:21,327 --> 00:35:22,578 Beli satu, ambil satu. 675 00:35:22,662 --> 00:35:24,705 Tapi pada gigitan pertama, itu hanya roti. 676 00:35:25,289 --> 00:35:26,624 Kau harus pergi ke restoran. 677 00:35:26,707 --> 00:35:31,504 Jadi, kau bisa berlatih dan tak hanya belajar teori. 678 00:35:31,587 --> 00:35:33,339 Aku suka itu! 679 00:35:33,422 --> 00:35:36,008 Kau harus ikut, Nona Missy. Aku tak tahu harus pesan apa. 680 00:35:36,092 --> 00:35:37,760 Tidak. Bukan aku. 681 00:35:37,844 --> 00:35:38,970 Pengacara saja! 682 00:35:39,053 --> 00:35:40,763 Astaga! Tunggu! Apa? 683 00:35:43,349 --> 00:35:45,768 Tolong, Pengacara, kau harus membawanya ke restoran! 684 00:35:46,394 --> 00:35:47,770 Kita akan berkencan? 685 00:35:47,854 --> 00:35:49,939 Tidak! Maksudku Belinda! 686 00:35:50,022 --> 00:35:53,025 Aku tahu! Artinya seseorang yang jelek akan datang! 687 00:35:53,109 --> 00:35:55,403 Garpunya menghadap ke sana. Seharusnya seperti ini. 688 00:35:55,486 --> 00:35:56,487 Tidak! 689 00:35:56,988 --> 00:35:58,656 Aku harus ikut mereka di kencan itu. 690 00:35:58,739 --> 00:36:01,325 Aku wajib ikut! 691 00:36:01,409 --> 00:36:02,618 Tidak. 692 00:36:02,702 --> 00:36:06,747 Akan lebih baik jika hanya Belinda dan Pengacara. 693 00:36:07,582 --> 00:36:09,917 Tunggu. Nona Missy, kau serius? 694 00:36:10,001 --> 00:36:12,503 Pengacara, tolonglah. 695 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 Kau membuatnya menangis. Dia tidak menangis tadi. 696 00:36:15,798 --> 00:36:17,216 Dia menangis saat kau tiba! 697 00:36:17,925 --> 00:36:18,926 Aku? 698 00:36:22,972 --> 00:36:23,973 Cium aromanya! 699 00:36:25,558 --> 00:36:27,268 Belinda, berhenti memegang bokongmu. 700 00:36:27,351 --> 00:36:28,269 Jaga sikapmu. 701 00:36:28,352 --> 00:36:31,522 Tapi gaun ini terlalu ketat. Celanaku jadi terselip. 702 00:36:32,899 --> 00:36:35,359 Kenapa? Memangnya kau tak punya bokong? 703 00:36:36,652 --> 00:36:37,904 Dasar wanita sombong! 704 00:36:46,204 --> 00:36:47,538 Boleh kulihat punyamu? 705 00:36:48,581 --> 00:36:49,457 Belinda. 706 00:36:52,877 --> 00:36:54,462 Belinda, lihatlah. 707 00:36:55,338 --> 00:36:56,505 Yang ini 708 00:36:57,256 --> 00:36:59,550 diletakkan di pangkuanmu. 709 00:36:59,634 --> 00:37:00,509 Pangkuan. 710 00:37:01,302 --> 00:37:02,220 Mengerti? 711 00:37:03,346 --> 00:37:05,723 Jika kau tidak tahu harus bagaimana dan tidak yakin, 712 00:37:05,806 --> 00:37:10,228 lihat saja sekeliling dan amati apa yang dilakukan orang lain. 713 00:37:10,811 --> 00:37:12,980 Lihat dan tiru mereka. 714 00:37:21,364 --> 00:37:22,406 Apa itu? 715 00:37:22,490 --> 00:37:23,491 Dia memelototiku. 716 00:37:24,200 --> 00:37:26,118 Kau menyuruhku meniru mereka. 717 00:37:26,202 --> 00:37:27,787 Bagaimana caranya? 718 00:37:27,870 --> 00:37:32,124 Baik, jangan bingung dengan semua alat makan yang kau lihat. 719 00:37:32,208 --> 00:37:35,878 Ingat, kita selalu mulai dari yang terluar. 720 00:37:36,462 --> 00:37:38,422 - Yang ini? - Mana yang paling luar? Benar. 721 00:37:39,757 --> 00:37:40,883 Sup! 722 00:37:40,967 --> 00:37:42,093 Ingat yang kau pelajari. 723 00:37:42,677 --> 00:37:44,303 Kau harus menyendok seperti ini. 724 00:37:44,971 --> 00:37:45,846 Kau menyendoknya. 725 00:37:45,930 --> 00:37:47,848 Kenapa porsinya kecil? 726 00:37:48,432 --> 00:37:50,059 Tambah lagi. Lagi pula, kami bayar. 727 00:37:52,061 --> 00:37:53,354 Sendok perlahan. 728 00:37:55,731 --> 00:37:56,565 Lezat! 729 00:37:59,026 --> 00:38:00,695 Dengan anggun. 730 00:38:02,071 --> 00:38:04,323 Hai, Jacob. Apa itu kau? 731 00:38:04,407 --> 00:38:06,951 - Hai! Trixie. - Halo! 732 00:38:07,034 --> 00:38:08,077 Apa kabar? 733 00:38:08,160 --> 00:38:10,913 Aku baik-baik saja. Sudah berapa lama? 734 00:38:10,997 --> 00:38:13,708 Dua? Tiga tahun? Kapan kau tiba? 735 00:38:13,791 --> 00:38:15,835 Aku tiba beberapa pekan lalu. 736 00:38:15,918 --> 00:38:17,336 Aku berniat meneleponmu. 737 00:38:17,420 --> 00:38:21,841 Tapi kupikir kau akan sibuk. 738 00:38:21,924 --> 00:38:23,050 Belinda! 739 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 Maaf. 740 00:38:26,679 --> 00:38:29,390 Trixie, ini Belinda. 741 00:38:29,473 --> 00:38:31,058 Belinda, ini Trixie. 742 00:38:32,601 --> 00:38:33,686 Halo. 743 00:38:34,312 --> 00:38:36,897 Tegas, tapi lembut. 744 00:38:38,691 --> 00:38:40,609 Hai, Belinda. Aku Trixie. 745 00:38:43,738 --> 00:38:46,282 Jadi, kau pacar baru Jacob? 746 00:38:46,365 --> 00:38:48,534 Kau cantik sekali! Astaga! 747 00:38:48,617 --> 00:38:49,827 Jadi, kau pengacara? 748 00:38:49,910 --> 00:38:51,370 Bagaimana kalian bertemu? 749 00:38:51,454 --> 00:38:52,705 Kau mengencaninya? 750 00:38:53,581 --> 00:38:55,166 Maaf. Aku terlalu banyak bertanya. 751 00:38:55,249 --> 00:38:57,209 Kau bisa menanyakan apa pun. 752 00:38:57,293 --> 00:38:59,086 Apa pun pertanyaanmu, akan kujawab. 753 00:38:59,628 --> 00:39:01,088 Ini dia. 754 00:39:02,256 --> 00:39:03,424 Kau sangat cantik. 755 00:39:03,507 --> 00:39:04,342 Terima kasih... 756 00:39:04,425 --> 00:39:05,801 Hidungmu dioperasi? 757 00:39:06,552 --> 00:39:07,678 Dan... 758 00:39:07,762 --> 00:39:09,638 Payudaramu besar! 759 00:39:09,722 --> 00:39:10,723 Apa itu asli? 760 00:39:10,806 --> 00:39:11,724 Sungguhan? 761 00:39:12,767 --> 00:39:13,851 Maaf. 762 00:39:15,227 --> 00:39:16,228 Apa dia orangnya? 763 00:39:16,729 --> 00:39:18,189 Karena dia sangat... 764 00:39:19,231 --> 00:39:20,566 menarik. 765 00:39:20,649 --> 00:39:22,485 - Trixie, tidak. - Tidak? 766 00:39:22,568 --> 00:39:25,488 Ya, dia putri bosku. 767 00:39:25,571 --> 00:39:27,823 - Baiklah. - Jadi, ini semua untuk pekerjaan. 768 00:39:27,907 --> 00:39:30,117 Pekerjaan! Senang mengetahuinya. 769 00:39:30,201 --> 00:39:31,243 Jadi... 770 00:39:32,161 --> 00:39:34,246 - Aku akan menghubungimu. - Ya. Baiklah. 771 00:39:38,084 --> 00:39:39,585 Sepertinya operasi bokong juga. 772 00:39:39,668 --> 00:39:42,421 Kau tak perlu mengatakan semuanya. 773 00:39:42,505 --> 00:39:44,673 Terutama saat baru kali pertama bertemu. 774 00:39:44,757 --> 00:39:47,676 Kenapa? Aku mengatakan hal baik. Aku bahkan memuji bokongnya. 775 00:39:48,260 --> 00:39:49,720 Jaga ucapanmu! 776 00:39:50,763 --> 00:39:53,724 - Kebakaran! Ada kebakaran! - Kau mau ke mana? Belinda. 777 00:39:54,308 --> 00:39:55,935 Astaga! Apa yang kau lakukan? 778 00:39:56,018 --> 00:39:58,521 Jaket desainerku! Ini Prada! 779 00:39:59,105 --> 00:40:00,272 - Maaf! - Belinda. 780 00:40:00,356 --> 00:40:02,149 - Bodoh sekali! - Maaf! 781 00:40:03,317 --> 00:40:04,568 - Maaf. - Jalang! 782 00:40:04,652 --> 00:40:06,237 Jacob, kau marah? 783 00:40:06,320 --> 00:40:07,696 Maafkan aku. 784 00:40:07,780 --> 00:40:08,697 Jacob. 785 00:40:08,781 --> 00:40:12,076 Jadi, kau tak belajar apa pun dari Nona Missy, ya? 786 00:40:12,159 --> 00:40:15,037 Kau tak menganggap ini serius! 787 00:40:15,538 --> 00:40:16,997 Kau menyeretku bersamamu! 788 00:40:17,581 --> 00:40:19,834 Kau tak tahu betapa malunya aku di sana? 789 00:40:21,502 --> 00:40:22,420 Maafkan aku. 790 00:40:23,963 --> 00:40:25,172 Maafkan aku, Jacob. 791 00:40:26,674 --> 00:40:29,260 Aku lahir dan dibesarkan di Nalapok. 792 00:40:29,844 --> 00:40:31,887 Aku tidak melihat perbuatanku salah 793 00:40:31,971 --> 00:40:33,514 karena begitulah kami di rumah. 794 00:40:33,597 --> 00:40:35,433 Aku tidak tahu cara menjadi mewah. 795 00:40:35,975 --> 00:40:37,726 Aku kurang pandai berbahasa Inggris. 796 00:40:38,769 --> 00:40:41,230 Dan kami tidak bisa makan di restoran seperti ini. 797 00:40:42,106 --> 00:40:45,734 Aku tidak bisa melakukannya dengan mulut tertutup. 798 00:40:46,861 --> 00:40:48,654 Tapi aku tahu itu bukan alasan. 799 00:40:48,737 --> 00:40:51,949 Itu bukan alasan yang baik bagimu untuk merasa malu saat bersamaku. 800 00:40:52,783 --> 00:40:55,202 Tapi aku bersedia belajar. 801 00:40:56,287 --> 00:40:57,538 Aku berjanji. 802 00:40:58,539 --> 00:41:00,916 Jika itu akan membuat ayahku senang, akan kulakukan. 803 00:41:01,000 --> 00:41:03,711 Beri aku kesempatan lagi. 804 00:41:03,794 --> 00:41:05,379 Terutama kau, Jacob. 805 00:41:05,963 --> 00:41:08,424 Aku butuh kesabaran dan... 806 00:41:10,634 --> 00:41:13,637 waktu untuk mempelajari semua ini 807 00:41:14,638 --> 00:41:15,848 jika boleh. 808 00:41:17,224 --> 00:41:18,100 Kumohon. 809 00:41:21,896 --> 00:41:24,523 Ini untuk sup. Aku tahu. 810 00:41:24,607 --> 00:41:26,442 - Untuk apa ini? - Ini sangat mudah. 811 00:41:28,611 --> 00:41:31,614 Yaya Mo, tolong bantu aku. 812 00:41:31,697 --> 00:41:33,824 Ini sangat mudah! Cari tahu sendiri. 813 00:41:33,908 --> 00:41:37,244 Kumohon! Aku hanya ingin membuat Jacob terkesan. 814 00:41:37,870 --> 00:41:39,246 Jika kau membantuku, 815 00:41:39,330 --> 00:41:41,916 aku akan membiarkanmu menonton video favoritmu. 816 00:41:41,999 --> 00:41:44,585 Tanpa gangguan. 817 00:41:44,668 --> 00:41:46,795 - Kau serius? - Sungguh. 818 00:41:46,879 --> 00:41:48,672 Belinda, kau hebat! 819 00:41:48,756 --> 00:41:50,716 Itu bagus sekali. Aku sangat bangga padamu. 820 00:41:50,799 --> 00:41:52,593 Tapi sekarang, kau harus menonton ini. 821 00:41:52,676 --> 00:41:56,138 Inilah inspirasiku. Aku suka menonton kisah hidupku. 822 00:41:56,889 --> 00:41:58,682 Kuharap itu bukan bahasa Inggris lagi. 823 00:41:58,766 --> 00:42:01,393 - Tenang. Lihat saja. - Hai. Selamat datang di vlog-ku. 824 00:42:01,477 --> 00:42:02,520 Apa itu Ibu Onin? 825 00:42:03,354 --> 00:42:05,272 - Kau juga menonton siaran FB-nya? - Ya! 826 00:42:05,356 --> 00:42:07,066 Dia favoritku. Astaga! 827 00:42:07,149 --> 00:42:09,193 Aku berniat mencukur rambutku untuknya! 828 00:42:09,276 --> 00:42:12,279 Bajingan itu, Rob, dia membeli empat BMW. 829 00:42:12,363 --> 00:42:13,906 Kau membuatku senang hari ini. 830 00:42:13,989 --> 00:42:16,158 Itu sebabnya aku punya pelajaran bonus untukmu. 831 00:42:16,242 --> 00:42:17,743 Benarkah? Terima kasih! Ada apa? 832 00:42:17,826 --> 00:42:19,161 Pelajaran etiket kelas satu. 833 00:42:19,995 --> 00:42:21,956 Baik, ikuti gerakan tanganku. 834 00:42:22,039 --> 00:42:24,625 Akan kutunjukkan cara menjadi mewah. 835 00:42:24,708 --> 00:42:25,834 Lihat aku. 836 00:42:25,918 --> 00:42:27,044 Sekarang, lihat dirimu. 837 00:42:27,127 --> 00:42:28,254 Kau suka itu? 838 00:42:28,337 --> 00:42:29,463 Ya? 839 00:42:29,547 --> 00:42:30,881 Aku akan mengatakan ini. 840 00:42:31,465 --> 00:42:33,509 "Kau hanyalah se..." 841 00:42:33,592 --> 00:42:34,552 Lihat saja tanganku. 842 00:42:34,635 --> 00:42:35,594 Tetap pandang ini. 843 00:42:35,678 --> 00:42:36,804 "...seorang kelas rendah. 844 00:42:36,887 --> 00:42:37,930 Berusaha keras. 845 00:42:38,013 --> 00:42:39,265 Peniru." 846 00:42:41,267 --> 00:42:42,184 Tunggu! 847 00:42:42,268 --> 00:42:44,353 Jangan bereaksi! Lihat saja tanganku. 848 00:42:44,436 --> 00:42:46,480 Sekarang, kau akan menunjukkannya. 849 00:42:47,856 --> 00:42:49,275 Bisa tunjukkan padaku? 850 00:42:50,776 --> 00:42:52,236 "Kau hanyalah..." 851 00:42:52,319 --> 00:42:53,862 Lihat tangannya. 852 00:42:53,946 --> 00:42:55,447 "...seorang kelas rendah. 853 00:42:56,198 --> 00:42:57,992 Berusaha keras. Peniru." 854 00:43:00,452 --> 00:43:01,537 Lihat tanganku. 855 00:43:03,163 --> 00:43:04,582 Lihat tanganku. 856 00:43:05,082 --> 00:43:07,167 Tidak, lihat tanganku. 857 00:43:07,251 --> 00:43:08,294 Tetap pandang ini. 858 00:43:08,961 --> 00:43:10,045 Sekarang lihatlah. 859 00:43:10,129 --> 00:43:11,130 Lihat aku. 860 00:43:11,213 --> 00:43:12,464 Kau suka itu? 861 00:43:13,757 --> 00:43:14,842 Tidak! 862 00:43:16,427 --> 00:43:17,803 Tidak! 863 00:43:17,886 --> 00:43:19,013 Kau suka itu? 864 00:43:22,349 --> 00:43:23,434 Kau suka itu? 865 00:43:23,517 --> 00:43:24,602 Kau cepat belajar! 866 00:43:25,561 --> 00:43:27,396 Serbet diletakkan di pangkuan. 867 00:43:27,479 --> 00:43:29,440 Jangan taruh siku di meja. 868 00:43:29,523 --> 00:43:33,319 Jangan bicara saat mulutmu penuh. 869 00:43:35,613 --> 00:43:39,533 Sekali lagi, jangan bicara saat mulutmu penuh makanan. 870 00:43:40,451 --> 00:43:44,038 Mulai dengan alat makan terluar, masuk ke dalam. 871 00:43:44,705 --> 00:43:46,123 Untuk hidangan penutup. 872 00:43:46,206 --> 00:43:48,292 Kita sudah mulai dengan sup. 873 00:43:48,876 --> 00:43:50,377 Ini untuk hidangan utama. 874 00:43:50,461 --> 00:43:52,004 Jadi, apa aku lulus tes? 875 00:43:52,087 --> 00:43:53,172 Bagus sekali. 876 00:43:54,632 --> 00:43:55,716 Tapi latihan lagi. 877 00:43:57,009 --> 00:43:58,844 Itu artinya kita akan berkencan lagi? 878 00:43:58,927 --> 00:44:00,095 Ini bukan kencan. 879 00:44:00,721 --> 00:44:03,015 Kau tahu, sebenarnya kau kencan pertamaku. 880 00:44:03,098 --> 00:44:05,225 Sekali lagi, ini bukan kencan. 881 00:44:05,309 --> 00:44:07,686 Kau juga bisa menjadi seks pertamaku. 882 00:44:08,854 --> 00:44:09,855 Belinda. 883 00:44:09,938 --> 00:44:12,107 Apa salahku kali ini? 884 00:44:12,191 --> 00:44:13,567 Aku hanya bilang kau pertama. 885 00:44:17,071 --> 00:44:19,865 Kita lihat apa kau benar-benar belajar sesuatu. 886 00:44:23,619 --> 00:44:25,245 Jacob, kau tahu 887 00:44:25,329 --> 00:44:28,082 aku tidak terbiasa dengan makanan 888 00:44:28,165 --> 00:44:29,708 atau hidangan seperti ini. 889 00:44:29,792 --> 00:44:33,003 Kami beruntung jika punya makanan untuk dimakan di Nalapok. 890 00:44:33,087 --> 00:44:35,297 Jadi, bagaimana aku bisa tahu semua ini? 891 00:44:36,006 --> 00:44:39,301 Mungkin untukmu, yang tumbuh dengan makanan seperti ini. 892 00:44:39,385 --> 00:44:41,095 Karena kau tampak sangat terbiasa. 893 00:44:41,679 --> 00:44:42,763 Aku tidak ingat. 894 00:44:43,389 --> 00:44:46,934 Kau tahu apa yang biasa kubawa ke sekolah saat kecil? 895 00:44:47,017 --> 00:44:49,436 Bagi kami, telur sudah cukup. 896 00:44:49,520 --> 00:44:53,273 Telur itu bisa digoreng atau direbus. 897 00:44:53,357 --> 00:44:58,362 Lalu kita pasangkan dengan terung, okra, atau tomat. 898 00:44:58,445 --> 00:44:59,488 Lezat sekali! 899 00:45:00,197 --> 00:45:03,158 Jadi, herbivora udang ini 900 00:45:03,951 --> 00:45:05,160 "Thermidor". 901 00:45:06,412 --> 00:45:08,539 "Thermidor Udang". 902 00:45:10,290 --> 00:45:12,042 Ya, tapi saat aku makan semua ini, 903 00:45:12,126 --> 00:45:15,045 semuanya akan sama saat mereka di perutku. 904 00:45:15,629 --> 00:45:20,676 Thermidor, Terminator, Termometer, Pelacur... 905 00:45:24,346 --> 00:45:27,474 Kau tertawa. Itu kali pertama. 906 00:45:27,558 --> 00:45:28,392 Tidak. 907 00:45:28,475 --> 00:45:30,227 Aku melihatmu tertawa. 908 00:45:30,310 --> 00:45:31,311 Aku melihatmu. 909 00:45:31,937 --> 00:45:35,274 Garpu untuk thermidor udang. 910 00:45:36,191 --> 00:45:37,109 Benar. 911 00:45:43,740 --> 00:45:46,910 Tempat ini sangat berbeda di pagi dan malam hari. 912 00:45:46,994 --> 00:45:49,371 Benar, bukan? Sangat menyenangkan di sini saat malam. 913 00:45:49,872 --> 00:45:51,999 Hanya ada kita di sini. 914 00:45:52,082 --> 00:45:57,463 Aku datang ke sini saat ingin menjernihkan pikiran dan menghilangkan stres, 915 00:45:57,546 --> 00:45:59,673 untuk melupakan masalahku. 916 00:46:00,215 --> 00:46:01,383 Mengisi ulang tenagaku. 917 00:46:01,467 --> 00:46:02,968 Aku lebih rileks saat di sini. 918 00:46:04,178 --> 00:46:06,221 Sulitkah menjadi pengacara? 919 00:46:06,305 --> 00:46:07,139 Ya. 920 00:46:08,432 --> 00:46:12,019 Tapi itu impianku sejak kecil. 921 00:46:13,187 --> 00:46:14,229 Luar biasa. 922 00:46:14,730 --> 00:46:17,983 Kau sudah tahu cita-citamu sejak saat itu. 923 00:46:18,066 --> 00:46:19,318 Bagaimana denganmu? 924 00:46:19,401 --> 00:46:21,570 Apa impian masa kecilmu? 925 00:46:22,654 --> 00:46:23,697 Tidak ada. 926 00:46:23,780 --> 00:46:24,740 Tidak ada? 927 00:46:25,991 --> 00:46:26,992 Bagaimana bisa? 928 00:46:27,075 --> 00:46:31,246 Bagi kami di Nalapok, 929 00:46:31,330 --> 00:46:38,128 kami tidak terlalu memikirkan ingin menjadi apa saat dewasa 930 00:46:38,212 --> 00:46:40,380 karena itu tidak akan terjadi pada kami. 931 00:46:40,464 --> 00:46:45,469 Kami lebih suka memastikan ada makanan di meja 932 00:46:45,552 --> 00:46:50,015 dan tidak memperumit keadaan. 933 00:46:50,098 --> 00:46:51,767 Kami menginginkan hal yang tercapai. 934 00:46:52,809 --> 00:46:54,269 Tapi sekarang, 935 00:46:55,020 --> 00:46:56,647 aku hanya punya satu impian. 936 00:46:57,940 --> 00:47:02,194 Yaitu agar ayahku menerimaku sepenuhnya. 937 00:47:02,861 --> 00:47:04,446 Itu bisa dicapai, kau tahu? 938 00:47:05,113 --> 00:47:06,365 Kau akan membuatnya bangga. 939 00:47:07,491 --> 00:47:09,785 Tapi dia tidak perlu memberi tahu siapa pun. 940 00:47:10,452 --> 00:47:14,915 Aku hanya perlu tahu bahwa dia tidak malu memilikiku sebagai putrinya. 941 00:47:21,171 --> 00:47:22,297 Kenapa? 942 00:47:23,924 --> 00:47:24,967 Bukan apa-apa. 943 00:47:25,050 --> 00:47:26,969 Kesedihan tidak cocok untukmu. 944 00:47:27,052 --> 00:47:28,136 Memangnya aku badut? 945 00:47:28,220 --> 00:47:29,429 Terkadang. 946 00:47:31,265 --> 00:47:33,267 Jadi, aku membuatmu senang, ya? 947 00:47:35,310 --> 00:47:38,188 Bagaimana dengan teman boneka Barbie-mu, 948 00:47:38,272 --> 00:47:39,523 apa dia membuatmu senang? 949 00:47:39,606 --> 00:47:40,649 Siapa? Trixie? 950 00:47:40,732 --> 00:47:43,026 - Ya. Apa dia mantanmu? - Bukan. 951 00:47:43,110 --> 00:47:44,736 - Kau mendekatinya? - Tidak. 952 00:47:44,820 --> 00:47:47,030 Dia TTM-mu? 953 00:47:48,240 --> 00:47:49,533 TTM? 954 00:47:49,616 --> 00:47:51,702 "Teman tapi mesra." 955 00:47:53,704 --> 00:47:55,497 Kau tertawa! 956 00:47:55,581 --> 00:47:57,207 Artinya itu benar. 957 00:47:57,291 --> 00:47:58,542 Apa, jadi benar? 958 00:47:58,625 --> 00:48:02,045 - Kau tidak bisa berhenti tertawa. - Aku tidak seperti itu. 959 00:48:02,129 --> 00:48:03,255 Tapi kau masih tertawa. 960 00:48:03,338 --> 00:48:06,133 - Karena kau lucu. - Karena kau pria mesum. 961 00:48:06,216 --> 00:48:08,176 Aku bukan pria seperti itu. 962 00:48:08,260 --> 00:48:10,429 - Aku tidak seperti itu. - Jadi kau punya TTM. 963 00:48:10,512 --> 00:48:12,097 - Aku punya lelucon lain. - Apa? 964 00:48:12,180 --> 00:48:14,516 Apa yang dikatakan upil kepada upil di sampingnya? 965 00:48:14,600 --> 00:48:15,601 Apa? 966 00:48:15,684 --> 00:48:17,060 "Bung, aku akan pergi." 967 00:48:19,438 --> 00:48:20,814 Karena dia sudah terpilih. 968 00:48:22,107 --> 00:48:24,192 - Baik, aku juga punya lelucon. - Benarkah? 969 00:48:24,276 --> 00:48:25,235 - Ya. - Baiklah, ayo. 970 00:48:25,319 --> 00:48:29,448 Apa yang dikatakan alis pada alis satunya? 971 00:48:29,948 --> 00:48:30,907 Apa? 972 00:48:30,991 --> 00:48:32,075 "Hai, Kak!" 973 00:48:34,244 --> 00:48:35,746 Akan kukatakan lagi. 974 00:48:35,829 --> 00:48:37,247 "Hai, Kak!" 975 00:48:38,040 --> 00:48:39,166 Itu norak sekali. 976 00:48:39,249 --> 00:48:40,626 Lelucon macam apa itu? 977 00:48:40,709 --> 00:48:42,753 Kami tak pernah mendengar lelucon seperti itu. 978 00:48:44,463 --> 00:48:47,591 Omong-omong, aku sangat menikmati malam ini. 979 00:48:47,674 --> 00:48:49,384 - Terima kasih. - Aku juga. 980 00:48:49,468 --> 00:48:50,969 Terima kasih. 981 00:48:55,057 --> 00:48:56,183 - Aku pergi. - Aku pergi. 982 00:49:04,900 --> 00:49:06,735 - Ini rumahmu. - Kau yang akan pergi. 983 00:49:06,818 --> 00:49:08,695 - Benar. Aku pergi. - Dan aku di sini. 984 00:49:08,779 --> 00:49:12,699 Aku akan tetap di sini. 985 00:49:13,867 --> 00:49:15,494 Jadi, ini malam yang indah. 986 00:49:23,335 --> 00:49:26,421 Terima kasih banyak, Belinda. Aku bersenang-senang malam ini. 987 00:49:26,505 --> 00:49:28,131 Kau sungguh membuatku senang. 988 00:49:28,215 --> 00:49:29,383 Aku juga. 989 00:49:29,466 --> 00:49:31,426 Terima kasih. Kau membuatku sangat senang. 990 00:49:53,573 --> 00:49:54,866 Aku akan pergi. 991 00:49:54,950 --> 00:49:56,159 Sampai jumpa, Kawan. 992 00:49:56,243 --> 00:49:57,369 Sampai jumpa. 993 00:49:58,286 --> 00:49:59,621 Dah. Aku akan pergi. 994 00:50:00,747 --> 00:50:01,623 Sampai jumpa. 995 00:50:03,041 --> 00:50:04,000 Sampai jumpa. 996 00:50:17,931 --> 00:50:20,183 Jika kau bahagia dengannya, 997 00:50:20,684 --> 00:50:23,478 aku takkan menghentikanmu. 998 00:50:24,062 --> 00:50:26,815 Aku hanya minta 999 00:50:26,898 --> 00:50:29,818 dia menjaga dan menyayangimu. 1000 00:50:32,988 --> 00:50:34,072 Jacob... 1001 00:50:36,825 --> 00:50:37,743 Aduh! 1002 00:50:37,826 --> 00:50:39,077 Astaga, tikus! 1003 00:50:42,247 --> 00:50:43,248 Ini aku. 1004 00:50:44,040 --> 00:50:46,668 Aku sangat bahagia untuk kalian berdua. 1005 00:50:46,752 --> 00:50:49,087 Semoga masa depan kalian cerah. 1006 00:50:49,171 --> 00:50:50,839 Masa depan yang bahagia. 1007 00:50:53,383 --> 00:50:56,386 Jangan cemaskan aku. Aku akan baik-baik saja. 1008 00:50:57,596 --> 00:50:59,222 Jangan menatapku seperti itu. 1009 00:50:59,306 --> 00:51:02,434 Aku baik-baik saja, sungguh. Aku berjanji! 1010 00:51:06,313 --> 00:51:08,607 Lalu, aku membuka pintu, 1011 00:51:08,690 --> 00:51:11,610 dan Yaya Monina ada di sana. Aku tak sengaja mendorongnya. 1012 00:51:11,693 --> 00:51:13,361 - Kukira ada tikus. - Benarkah? 1013 00:51:13,445 --> 00:51:15,530 - "Astaga, tikus!" - Lalu apa yang terjadi? 1014 00:51:15,614 --> 00:51:17,115 Jadi, dia tertabrak. 1015 00:51:17,199 --> 00:51:18,700 Omong-omong, tentang latihanmu. 1016 00:51:19,576 --> 00:51:21,411 Apa kegiatan hari ini dengan Nona Missy? 1017 00:51:21,495 --> 00:51:26,374 Kurasa sekarang lebih baik kau mengamati apa yang terjadi di ruang dewan. 1018 00:51:26,458 --> 00:51:27,626 Apa? 1019 00:51:27,709 --> 00:51:30,337 Tidak mungkin! Aku tidak tahu harus berkata apa di sana. 1020 00:51:30,420 --> 00:51:31,671 Kau tidak perlu khawatir 1021 00:51:31,755 --> 00:51:35,133 karena kau hanya perlu duduk dan mendengarkan. 1022 00:51:35,217 --> 00:51:39,054 Penting bagimu untuk memahami apa yang terjadi di perusahaan. 1023 00:51:39,596 --> 00:51:41,014 Baiklah. Jika menurutmu begitu. 1024 00:51:41,097 --> 00:51:42,682 Sebagai pengingat, 1025 00:51:42,766 --> 00:51:44,351 lebih baik kau mencatat, 1026 00:51:44,434 --> 00:51:46,728 siapa tahu anggota dewan menanyaimu. 1027 00:51:46,812 --> 00:51:48,146 Agar kau siap. 1028 00:51:48,230 --> 00:51:49,105 Mengerti? 1029 00:51:49,189 --> 00:51:51,024 - Ada yang akan bertanya kepadaku? - Ya. 1030 00:51:51,107 --> 00:51:53,860 Aku harus ke rapat lain, jadi, sampai jumpa di sana. 1031 00:51:54,569 --> 00:51:55,445 Sampai jumpa! 1032 00:51:57,656 --> 00:51:59,616 Tidak. Kurasa tidak. 1033 00:51:59,699 --> 00:52:02,118 Kita harus mempertahankan bisnis utama kita 1034 00:52:02,202 --> 00:52:04,788 dengan menawarkan sesuatu khas untuk klien kita. 1035 00:52:04,871 --> 00:52:06,289 Bagaimana menurutmu? 1036 00:52:13,296 --> 00:52:14,381 Ya. 1037 00:52:14,464 --> 00:52:15,841 - Lihat? - Ya? 1038 00:52:15,924 --> 00:52:19,511 Kurasa kita harus fokus memberikan pengalaman 1039 00:52:19,594 --> 00:52:21,096 untuk menangkap kesetiaan mereka. 1040 00:52:21,179 --> 00:52:23,640 Tidak. Kita harus terus memanfaatkan 1041 00:52:23,723 --> 00:52:26,059 keuntungan dan nilai jual unik kita. 1042 00:52:28,353 --> 00:52:30,730 Ada yang ingin kau bagikan dengan grup? 1043 00:52:35,068 --> 00:52:37,696 Aku harus buang air besar. Di mana toiletnya? 1044 00:52:41,032 --> 00:52:42,200 Catat untukku. 1045 00:52:47,664 --> 00:52:49,499 Jadi, maksudku... 1046 00:52:49,583 --> 00:52:51,710 Ini seharusnya tetap bisnis. 1047 00:52:52,210 --> 00:52:54,004 Kita harus cerdas soal ini. 1048 00:53:06,641 --> 00:53:09,978 Hei, kau melihat putri Pak Buenavista? 1049 00:53:10,061 --> 00:53:11,855 Ya, Caitlyn? 1050 00:53:11,938 --> 00:53:14,566 Tidak, bukan dia. Maksudku Belinda. 1051 00:53:14,649 --> 00:53:16,776 Dia putri Pak Enrico dengan wanita berbeda, 1052 00:53:16,860 --> 00:53:19,404 dan dia sangat berbeda dari Caitlyn. 1053 00:53:19,487 --> 00:53:22,198 Dia sangat beruntung. Dari miskin menjadi kaya secepat itu. 1054 00:53:22,282 --> 00:53:23,950 Semua karena ayahnya kaya. 1055 00:53:24,034 --> 00:53:25,243 Memang beruntung. 1056 00:53:27,078 --> 00:53:28,747 Astaga! Apa itu? 1057 00:53:29,581 --> 00:53:31,583 - Menjijikkan! Bau! - Astaga. 1058 00:53:31,666 --> 00:53:33,084 Baunya busuk sekali! Astaga! 1059 00:53:33,168 --> 00:53:34,669 Astaga, apa itu? 1060 00:53:35,211 --> 00:53:36,421 - Menjijikkan! - Bau! 1061 00:53:36,963 --> 00:53:38,381 - Bau sekali! - Bau! 1062 00:53:39,758 --> 00:53:41,051 Bu. 1063 00:53:41,134 --> 00:53:42,636 Maafkan kami, Bu. 1064 00:53:42,719 --> 00:53:43,845 Kami sungguh minta maaf. 1065 00:53:43,929 --> 00:53:47,057 - Kalian masih bisa menciumnya? - Ya, Bu. Bau sekali. 1066 00:53:47,974 --> 00:53:49,184 Maafkan kami, Bu. 1067 00:53:49,935 --> 00:53:50,894 Sampai jumpa. 1068 00:53:51,603 --> 00:53:54,439 Pengacara Jacob, Bu Belinda belum kembali. 1069 00:53:54,522 --> 00:53:56,733 Apa? Bukankah dia baru... Aku akan mencarinya. 1070 00:53:56,816 --> 00:53:57,776 Baiklah. 1071 00:53:59,861 --> 00:54:01,446 "Bisnis macam apa ini? 1072 00:54:01,529 --> 00:54:03,740 Apa inti dari bisnis semacam ini?" 1073 00:54:04,950 --> 00:54:06,117 "Aku sakit perut." 1074 00:54:08,036 --> 00:54:10,956 - Baiklah. Sekali lagi. - Tentu, Bu. 1075 00:54:11,039 --> 00:54:12,290 Kau sudah melatih ini? 1076 00:54:14,918 --> 00:54:16,252 Mari kita lakukan. 1077 00:54:16,878 --> 00:54:18,338 Kau bisa mengimbangi? 1078 00:54:18,421 --> 00:54:20,423 Satu, dua, tiga. Ayo. 1079 00:54:29,182 --> 00:54:31,726 Tunggu sebentar. Mari kita periksa dahulu. 1080 00:54:31,810 --> 00:54:33,395 Mereka benar tentangmu, Bu. 1081 00:54:33,478 --> 00:54:35,188 Kau sangat berbeda dari Caitlyn. 1082 00:54:35,271 --> 00:54:37,857 Kami sungguh minta maaf karena bergosip tentangmu tadi. 1083 00:54:37,941 --> 00:54:40,193 - Ya, Bu. Maaf. - Tak apa. Aku juga penggosip. 1084 00:54:40,276 --> 00:54:44,864 Katakan saja jika ada yang salah agar aku bisa memperbaikinya, ya? 1085 00:54:45,365 --> 00:54:46,992 Cukup basa-basinya. 1086 00:54:47,075 --> 00:54:50,161 - Baiklah. - Sekali lagi. 1087 00:54:56,793 --> 00:54:58,712 Kau pandai melakukan ini, Bu. 1088 00:54:59,337 --> 00:55:01,673 - Pengacara! Kemari. - Jangan buat aku melakukannya. 1089 00:55:01,756 --> 00:55:05,969 Bergabunglah dengan kami. Aku tahu kau menarikannya sambil menonton kami. 1090 00:55:06,553 --> 00:55:08,054 Jangan libatkan aku. 1091 00:55:08,138 --> 00:55:11,683 Pengacara, ini mudah. Ayolah! 1092 00:55:11,766 --> 00:55:13,393 - Baiklah. - Aku tahu kau tahu ini. 1093 00:55:13,476 --> 00:55:14,602 Mari kita lakukan. 1094 00:55:19,899 --> 00:55:20,859 Sisi satunya. 1095 00:55:20,942 --> 00:55:23,028 Siapa sangka tubuh Pengacara akan sekaku ini? 1096 00:55:23,111 --> 00:55:24,446 Dia harus bersantai. 1097 00:55:25,155 --> 00:55:26,364 Seperti penari seksi! 1098 00:55:26,948 --> 00:55:29,242 - Tubuh yang kaku! - Sekali lagi. 1099 00:55:29,325 --> 00:55:30,535 Baiklah. Tekan mainkan. 1100 00:55:31,453 --> 00:55:32,412 Baiklah. 1101 00:55:42,922 --> 00:55:44,466 Dan tangannya... 1102 00:55:52,891 --> 00:55:55,268 Kau akan terkesan dengan kemajuan Belinda. 1103 00:55:55,351 --> 00:55:56,186 Benarkah? 1104 00:55:56,269 --> 00:55:57,687 - Ya. - Buat TikTok lagi nanti. 1105 00:55:57,771 --> 00:55:59,606 - Aku akan menari dengan kalian. - Tentu. 1106 00:56:00,690 --> 00:56:01,691 Ayah? 1107 00:56:01,775 --> 00:56:03,026 Ayah! 1108 00:56:03,109 --> 00:56:04,069 - Belinda. - Ayah! 1109 00:56:04,152 --> 00:56:05,361 - Hai! - Ayah sudah pulang. 1110 00:56:06,404 --> 00:56:07,989 Hai, Bibi Matilda. 1111 00:56:09,824 --> 00:56:11,910 Kudengar latihanmu lancar. 1112 00:56:12,494 --> 00:56:14,579 Kau akan bangga pada putrimu, Sayang. 1113 00:56:15,288 --> 00:56:16,706 Matilda baru memberitahuku. 1114 00:56:17,248 --> 00:56:19,292 Bahkan pelatihmu, Missy, 1115 00:56:19,375 --> 00:56:21,795 bilang kau tak perlu berlatih lagi. 1116 00:56:21,878 --> 00:56:23,171 Kemampuanmu meningkat! 1117 00:56:23,797 --> 00:56:25,256 Nona Missy bilang... 1118 00:56:25,340 --> 00:56:27,342 Tak mungkin. Aku meragukannya. 1119 00:56:27,425 --> 00:56:29,385 Aku masih harus banyak belajar. 1120 00:56:29,469 --> 00:56:31,304 Kau sangat rendah hati, Belinda. 1121 00:56:31,387 --> 00:56:33,807 Aku sendiri sudah melihat kemajuanmu. 1122 00:56:33,890 --> 00:56:36,851 Tidak diragukan lagi, kau benar-benar putri Enrico. 1123 00:56:36,935 --> 00:56:40,021 Orang yang cerdas dan pekerja keras. 1124 00:56:41,272 --> 00:56:43,316 Kurasa kau sudah siap. 1125 00:56:45,401 --> 00:56:47,904 Kau akan memperkenalkannya kepada para pemegang saham? 1126 00:56:47,987 --> 00:56:50,365 Apa? Tidak. Aku belum siap. 1127 00:56:50,448 --> 00:56:52,534 - Belum. - Kau sudah siap. 1128 00:56:52,617 --> 00:56:54,452 Kau bisa belajar sambil bekerja. 1129 00:56:54,536 --> 00:56:56,496 Begitulah aku mempelajarinya. 1130 00:56:57,080 --> 00:57:00,083 Lagi pula, ada Jacob yang membimbingmu. 1131 00:57:10,343 --> 00:57:11,928 Sedang apa kau di sini? 1132 00:57:12,011 --> 00:57:13,179 Kenapa kau belum tidur? 1133 00:57:15,014 --> 00:57:16,599 Aku tidak bisa tidur. 1134 00:57:16,683 --> 00:57:17,684 Kau? 1135 00:57:18,226 --> 00:57:19,769 Aku juga tidak bisa tidur. 1136 00:57:23,356 --> 00:57:24,732 - Aku gugup. - Aku gugup. 1137 00:57:25,358 --> 00:57:26,985 - Kenapa gugup? - Kenapa gugup? 1138 00:57:29,821 --> 00:57:32,198 Kau mendengar perkataan Ayah tadi, bukan? 1139 00:57:32,282 --> 00:57:37,745 Dia bilang akan memperkenalkanku kepada para pemegang saham dan bos. 1140 00:57:37,829 --> 00:57:40,623 Bagaimana jika mereka tak menyukaiku? 1141 00:57:40,707 --> 00:57:42,125 Bagaimana jika aku mengacau? 1142 00:57:42,709 --> 00:57:44,127 Bagaimana denganmu? 1143 00:57:44,210 --> 00:57:46,421 Kenapa kau tak bisa tidur? 1144 00:57:49,507 --> 00:57:50,967 Aku terlalu banyak minum kopi. 1145 00:57:53,928 --> 00:57:56,264 Tapi aku juga mencemaskanmu. 1146 00:57:57,765 --> 00:58:00,685 Kenapa? Menurutmu hal buruk akan terjadi besok? 1147 00:58:00,768 --> 00:58:01,978 Bukan begitu. 1148 00:58:02,061 --> 00:58:06,441 Aku gugup untukmu, tapi dalam cara yang baik. 1149 00:58:06,524 --> 00:58:08,109 Aku senang untukmu. 1150 00:58:08,693 --> 00:58:10,653 Aku belum siap. Belum. 1151 00:58:11,279 --> 00:58:16,367 Di provinsi kami, wali kota kami mencalonkan diri sebagai senator. 1152 00:58:16,451 --> 00:58:19,913 Lalu dia membuat putranya mencalonkan diri sebagai wali kota. 1153 00:58:19,996 --> 00:58:22,749 Meski tidak tahu apa pun soal politik, dia tetap menang. 1154 00:58:22,832 --> 00:58:26,586 Kau tahu apa lagi yang dia miliki? 1155 00:58:27,378 --> 00:58:28,880 Kepercayaan diri. 1156 00:58:31,424 --> 00:58:32,383 Kau paham? 1157 00:58:32,467 --> 00:58:33,801 Aku tahu harus bagaimana. 1158 00:58:33,885 --> 00:58:35,303 Bagus. 1159 00:58:35,386 --> 00:58:36,763 Aku akan menjadi wali kota. 1160 00:58:37,889 --> 00:58:39,182 Itu tidak bagus. 1161 00:58:39,265 --> 00:58:40,391 Aku bercanda. 1162 00:58:40,475 --> 00:58:45,146 Maksudku, aku akan melakukan yang terbaik dan mari kita lihat. 1163 00:58:46,731 --> 00:58:47,899 Hei. 1164 00:58:48,483 --> 00:58:52,695 Terima kasih atas semua bantuanmu. 1165 00:58:52,779 --> 00:58:54,864 Aku akan merindukanmu. 1166 00:58:58,993 --> 00:59:00,078 Apa yang kau lakukan? 1167 00:59:00,161 --> 00:59:02,080 Kau tertipu. Aku mengincar pipimu. 1168 00:59:02,163 --> 00:59:03,581 Aku bukan tim cintamu. 1169 00:59:03,665 --> 00:59:05,792 Kau bicara seolah-olah dirugikan. 1170 00:59:06,960 --> 00:59:11,047 Sebelum memulai rapat dewan, aku ingin memperkenalkan 1171 00:59:11,839 --> 00:59:16,010 - Wakil Presiden Operasional terbaru kita, - Kau pasti bisa. Aku mengawasimu. 1172 00:59:16,094 --> 00:59:18,179 Belinda Buenavista! 1173 00:59:32,777 --> 00:59:34,112 Sial! 1174 00:59:35,780 --> 00:59:37,156 Astaga! 1175 00:59:37,240 --> 00:59:38,074 Apa katanya? 1176 00:59:39,117 --> 00:59:40,827 "Sial"? Apa aku tidak salah dengar? 1177 00:59:43,371 --> 00:59:46,916 Aku senang akhirnya bertemu kalian semua. 1178 00:59:50,253 --> 00:59:51,754 Baiklah. 1179 01:00:03,683 --> 01:00:04,809 Senang bertemu denganmu. 1180 01:00:04,892 --> 01:00:07,687 Dan tentu saja, istrinya yang cantik, Michelle. 1181 01:00:07,770 --> 01:00:08,938 Senang bertemu denganmu. 1182 01:00:09,022 --> 01:00:10,023 Ini Frank Smith. 1183 01:00:15,695 --> 01:00:16,738 Bagus! 1184 01:00:18,615 --> 01:00:21,409 Kita bisa melanjutkan rencana kita. 1185 01:00:24,120 --> 01:00:25,204 Baik, Bu. 1186 01:00:33,546 --> 01:00:37,884 Hei. Aku memperkenalkannya kepada semua anggota dewan 1187 01:00:37,967 --> 01:00:39,260 dan pemegang saham. 1188 01:00:39,344 --> 01:00:40,553 Jadi, dia baik-baik saja. 1189 01:00:41,054 --> 01:00:44,265 Omong-omong, aku ada rapat sekarang, di kantor atas, 1190 01:00:44,349 --> 01:00:46,684 jadi, bersenang-senanglah. 1191 01:00:46,768 --> 01:00:48,061 Aku ikut denganmu, Sayang. 1192 01:00:48,144 --> 01:00:49,145 Tentu, Sayang, ayo. 1193 01:00:49,228 --> 01:00:52,273 Selamat, Belinda! Aku sangat bangga padamu. 1194 01:00:52,357 --> 01:00:53,316 Terima kasih. 1195 01:00:53,399 --> 01:00:55,026 Ayo. Selamat menikmati. 1196 01:00:59,781 --> 01:01:01,658 Bagaimana menurutmu? Apa aku berhasil? 1197 01:01:01,741 --> 01:01:05,912 Kurasa akan sempurna jika aku tidak tersandung. Benar, bukan? 1198 01:01:05,995 --> 01:01:07,705 Ayahmu sangat bangga padamu. 1199 01:01:09,332 --> 01:01:10,291 Hei! 1200 01:01:11,042 --> 01:01:13,628 Hanya ayahku? Bagaimana denganmu? 1201 01:01:13,711 --> 01:01:14,879 Bukankah kau juga bangga? 1202 01:01:14,962 --> 01:01:18,508 Kaulah alasanku bisa melakukan semua ini. 1203 01:01:19,550 --> 01:01:20,468 Tidakkah kau bangga? 1204 01:01:20,551 --> 01:01:22,178 Belinda. 1205 01:01:22,261 --> 01:01:23,554 Kau di sini. 1206 01:01:23,638 --> 01:01:25,890 Aku mencarimu! 1207 01:01:25,973 --> 01:01:28,726 Permisi. Aku mau ke toilet. 1208 01:01:28,810 --> 01:01:30,228 Hei! Mari bicara nanti. 1209 01:01:32,814 --> 01:01:35,316 Jadi, kenapa kau bersikap baik kepadaku? 1210 01:01:35,400 --> 01:01:37,610 Dengan tulus, aku ingin memberimu selamat. 1211 01:01:37,694 --> 01:01:39,612 Kau hebat di sana! 1212 01:01:39,696 --> 01:01:41,572 Benarkah? Terima kasih. 1213 01:01:41,656 --> 01:01:42,782 Mari bersulang. 1214 01:01:45,076 --> 01:01:46,369 Bersulang! 1215 01:01:51,791 --> 01:01:52,917 Enak, bukan? 1216 01:01:53,000 --> 01:01:55,086 Ini enak. Manis getir. 1217 01:01:55,169 --> 01:01:56,838 Manis? Ada lagi di sana. Ayo. 1218 01:01:59,924 --> 01:02:03,678 Astaga! Ini. Ini enak sekali. 1219 01:02:03,761 --> 01:02:06,639 - Kau harus mencoba ini. - Caitlyn, aku tak suka minum. 1220 01:02:06,723 --> 01:02:08,641 Ayolah. Coba saja. 1221 01:02:09,434 --> 01:02:11,102 - Ini dia. - Ini diimpor. 1222 01:02:11,185 --> 01:02:12,019 Bagus! 1223 01:02:12,103 --> 01:02:13,396 Kurasa itu cukup. 1224 01:02:13,479 --> 01:02:14,772 - Ayah bisa lihat. - Seteguk. 1225 01:02:14,856 --> 01:02:16,065 - Kita bisa... - Bersulang! 1226 01:02:16,149 --> 01:02:17,567 Itu dia! 1227 01:02:18,443 --> 01:02:21,070 - Caitlyn... - Belinda, aku akan marah padamu. 1228 01:02:21,154 --> 01:02:22,530 Kau hebat. 1229 01:02:23,364 --> 01:02:25,241 Singkirkan gelasnya. 1230 01:02:25,324 --> 01:02:26,492 Itu dia! 1231 01:02:26,576 --> 01:02:27,952 Habiskan! 1232 01:02:28,035 --> 01:02:29,245 Bagus! 1233 01:02:29,871 --> 01:02:30,747 Baiklah. 1234 01:02:30,830 --> 01:02:32,582 Habiskan! 1235 01:02:32,665 --> 01:02:34,625 Bagus! 1236 01:02:34,709 --> 01:02:37,670 - Kau akan lebih beruntung, Belinda. - Dasar anak liar. 1237 01:02:38,880 --> 01:02:42,049 Hei. Mari berpesta! 1238 01:02:42,759 --> 01:02:44,427 Menarilah denganku! 1239 01:02:51,809 --> 01:02:54,562 Lihat aku menari, Berengsek! 1240 01:02:54,645 --> 01:02:57,440 {\an8}SIARAN LANGSUNG 1241 01:02:57,523 --> 01:02:58,816 Astaga, putrinya... 1242 01:03:01,360 --> 01:03:03,070 Ayo, kita kacaukan ini! 1243 01:03:05,406 --> 01:03:06,908 Keren sekali! 1244 01:03:08,910 --> 01:03:11,412 Lihat? Aku yang terbaik... 1245 01:03:11,496 --> 01:03:13,372 - Aku tak percaya wanita ini. - Ayo! 1246 01:03:13,456 --> 01:03:16,209 {\an8}Mari berpesta! 1247 01:03:16,834 --> 01:03:18,586 Aku gila! 1248 01:03:20,797 --> 01:03:24,258 Ayah, aku hanya siaran langsung. 1249 01:03:24,342 --> 01:03:28,846 Beberapa orang hanya merekamnya dan membuat remix itu. 1250 01:03:30,139 --> 01:03:32,558 Aku tak mengerti ucapanmu, 1251 01:03:32,642 --> 01:03:36,938 tapi yang aku tahu adalah kau yang melakukan ini kepada kakakmu! 1252 01:03:37,021 --> 01:03:39,816 {\an8}- ASTAGA, MEMALUKAN! - SEHARUSNYA KUTINGGAL DIA DI AREA KUMUH. 1253 01:03:39,899 --> 01:03:42,860 {\an8}- ASTAGA, WANITA INI SEHARUSNYA MALU. - TEMPATMU DI LANTAI! 1254 01:03:42,944 --> 01:03:45,780 {\an8}- TEMAN MABUKMU TERUS MENYANGKALNYA - SIAPA DIA? 1255 01:03:45,863 --> 01:03:49,033 Lihat aku menari, Berengsek! 1256 01:03:49,116 --> 01:03:51,619 INI BATU, BENTURKAN KEPALAMU DENGAN INI 1257 01:03:51,702 --> 01:03:53,371 Lihat aku menari... 1258 01:04:09,971 --> 01:04:12,265 - Siapa di sana? - Berengsek! 1259 01:04:13,182 --> 01:04:15,393 Hei! Siapa kau? 1260 01:04:15,977 --> 01:04:17,520 Kau pencuri, bukan? 1261 01:04:17,603 --> 01:04:19,814 - Lepaskan aku. - Kau mencuri arloji ini juga? 1262 01:04:20,314 --> 01:04:21,732 Hei! 1263 01:04:21,816 --> 01:04:23,985 Aku putri Pak Enrico. 1264 01:04:24,068 --> 01:04:27,029 - Aku kabur. - Kau putri Pak Enrico Buenavista? 1265 01:04:27,113 --> 01:04:29,448 - Kau pasti sudah gila! - Diam! Aku berusaha kabur. 1266 01:04:29,532 --> 01:04:33,035 Permisi. Dia putri Pak Buenavista. Ayo. 1267 01:04:33,119 --> 01:04:34,036 Aku tahu ini. 1268 01:04:34,704 --> 01:04:35,580 Ulah orang dalam. 1269 01:04:36,622 --> 01:04:38,708 Kau dalang di balik ini. 1270 01:04:38,791 --> 01:04:41,502 Aku tahu wajah mencurigakan saat melihatnya, tatapan itu. 1271 01:04:41,586 --> 01:04:44,797 Lihat! Apa kau akan memercayai wajah seperti itu? 1272 01:04:44,881 --> 01:04:46,007 - Tidak, 'kan? - Ya. 1273 01:04:46,090 --> 01:04:48,926 - Berdoalah aku tak melukainya. - Kau sungguh menantangku? 1274 01:04:49,010 --> 01:04:49,969 Lakukan saja. 1275 01:04:50,052 --> 01:04:51,137 - Kau bisa. - Apa? 1276 01:04:51,220 --> 01:04:52,597 Aku akan menghajarmu. 1277 01:04:53,890 --> 01:04:54,765 Pukul dia! 1278 01:04:54,849 --> 01:04:56,934 - Pukul yang keras! - Hanya itu kemampuanmu? 1279 01:04:57,852 --> 01:04:58,853 Apa itu? 1280 01:04:59,562 --> 01:05:01,022 Apa yang terjadi di sana? 1281 01:05:02,023 --> 01:05:05,776 Aku tidak keberatan memukul wanita, terutama wajah seperti itu. 1282 01:05:07,194 --> 01:05:08,237 Kemarilah. 1283 01:05:08,321 --> 01:05:10,156 - Apa lagi sekarang? - Hanya perkelahian. 1284 01:05:10,239 --> 01:05:11,407 Kenapa kau bawa perasaan? 1285 01:05:11,490 --> 01:05:12,950 Dia terlihat seperti bulldog. 1286 01:05:13,784 --> 01:05:14,827 Jika dia... 1287 01:05:14,911 --> 01:05:16,162 Apa yang terjadi di sini? 1288 01:05:16,829 --> 01:05:18,247 Mereka bertengkar, 1289 01:05:18,331 --> 01:05:20,583 dan dia membuat Yaya Mo menangis. 1290 01:05:20,666 --> 01:05:21,792 Apa? 1291 01:05:21,876 --> 01:05:27,006 Ya, Pak. Karena dia tak percaya Bu Belinda adalah putrimu. 1292 01:05:27,089 --> 01:05:28,257 Apa? 1293 01:05:28,341 --> 01:05:31,802 Lalu ini yang mengejutkan, 1294 01:05:32,386 --> 01:05:34,430 dia menyebutku buruk rupa. 1295 01:05:37,141 --> 01:05:38,184 Apa? 1296 01:05:38,768 --> 01:05:40,353 Belinda adalah putriku! 1297 01:05:40,436 --> 01:05:41,896 Maaf, Pak. 1298 01:05:41,979 --> 01:05:44,190 Dia tak berbohong. Dia berniat kabur, 1299 01:05:44,273 --> 01:05:45,858 tapi dia melarangku memberitahumu. 1300 01:05:47,443 --> 01:05:49,737 Apa? Kau mau pergi? 1301 01:05:54,742 --> 01:05:56,994 Bagaimana bisa kau tidak tahu? 1302 01:05:57,078 --> 01:05:59,205 Maaf, Bu. Aku penjaga baru di sini. 1303 01:05:59,288 --> 01:06:00,164 Ya, Bu. 1304 01:06:00,247 --> 01:06:03,709 Pertunjukan selesai. Sudah. Semuanya, kembali. 1305 01:06:11,842 --> 01:06:12,969 Ayo. 1306 01:06:13,052 --> 01:06:16,806 Hei, Ayah? Bisa kita bicara? 1307 01:06:17,682 --> 01:06:20,851 Aku sungguh minta maaf atas sikapku 1308 01:06:20,935 --> 01:06:22,979 dan hal memalukan yang kulakukan. 1309 01:06:23,729 --> 01:06:26,607 Mungkin aku tak cocok menjadi Buenavista. 1310 01:06:26,691 --> 01:06:28,818 Sayang, kau tak membuatku malu. 1311 01:06:29,318 --> 01:06:32,071 Apa yang orang katakan tentangmu tidak penting. 1312 01:06:33,572 --> 01:06:36,701 Yang penting, Sayang, adalah pendapat ayah tentangmu. 1313 01:06:38,619 --> 01:06:40,997 Apa pendapat Ayah tentangku sekarang? 1314 01:06:41,080 --> 01:06:44,125 Ayah tak berharap kau sempurna, Sayang. 1315 01:06:44,208 --> 01:06:46,794 Lagi pula, kau baru mulai. 1316 01:06:47,378 --> 01:06:52,425 Ayah mengerti kau akan memiliki kekurangan dan kesalahan. 1317 01:06:52,508 --> 01:06:54,010 Tapi tidak apa-apa. 1318 01:06:54,093 --> 01:06:56,679 Kau putri ayah. 1319 01:06:57,555 --> 01:07:00,641 Kau akan segera membaik. 1320 01:07:01,183 --> 01:07:05,312 Jadi, untuk saat ini, Sayang, tidak apa-apa membuat kesalahan, 1321 01:07:05,396 --> 01:07:07,273 atau jika kau melakukan kesalahan... 1322 01:07:08,566 --> 01:07:11,152 - Aku akan percaya Ayah. - Ya, itu bagian dari pekerjaan. 1323 01:07:11,235 --> 01:07:15,448 Karena Ayah mengatakan itu, aku bisa mengacau lagi, 'kan? 1324 01:07:15,531 --> 01:07:16,741 Ayah tidak boleh ingkar. 1325 01:07:16,824 --> 01:07:21,829 Tapi ingat, jangan pernah merusak kepercayaanku. 1326 01:07:23,581 --> 01:07:27,084 Janji. Aku bersumpah. Sumpah mati. Aku tidak akan melanggar kepercayaan Ayah. 1327 01:07:27,168 --> 01:07:28,502 - Janji? - Janji! 1328 01:07:28,586 --> 01:07:30,171 Ayo masuk. 1329 01:07:30,254 --> 01:07:31,380 Maafkan aku lagi, Ayah. 1330 01:07:31,464 --> 01:07:32,465 Tidak apa-apa. 1331 01:07:42,349 --> 01:07:43,517 Jacob. 1332 01:07:45,644 --> 01:07:46,687 Bu? 1333 01:07:46,771 --> 01:07:51,025 Kejadian malam ini adalah alasan kenapa aku ingin kau bergegas. 1334 01:07:52,485 --> 01:07:55,029 Bu, apa kita yakin soal ini? 1335 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 Mungkin ada cara lain? 1336 01:07:57,698 --> 01:07:59,408 Untuk apa? Ini rencananya. 1337 01:07:59,492 --> 01:08:02,078 Aku sudah melakukan tugasku. Sekarang lakukan tugasmu. 1338 01:08:02,787 --> 01:08:06,624 Seperti yang kita bicarakan, jika kita berhasil, 1339 01:08:06,707 --> 01:08:09,585 aku akan merekomendasikan ke dewan untuk mempromosikanmu ke COO. 1340 01:08:11,420 --> 01:08:13,631 Bagaimana jika aku tak lagi ingin posisi itu? 1341 01:08:13,714 --> 01:08:16,383 Jangan coba-coba keluar dari rencana kita, atau... 1342 01:08:17,426 --> 01:08:21,180 Aku sendiri yang akan memberi tahu Enrico bahwa kau dalangnya. 1343 01:08:28,020 --> 01:08:29,855 Apa hidangan terlaris kita di sini? 1344 01:08:29,939 --> 01:08:32,108 Pelanggan sering memesan steik iga. 1345 01:08:32,191 --> 01:08:33,234 Berapa harganya? 1346 01:08:33,317 --> 01:08:34,944 Harganya 1,200 peso, Bu. 1347 01:08:35,027 --> 01:08:37,029 - Itu untuk berapa orang? - Untuk satu orang. 1348 01:08:37,113 --> 01:08:40,241 Apa? Sebanyak itu untuk satu orang? 1349 01:08:40,324 --> 01:08:41,450 - Aku pergi, Pak. - Baik. 1350 01:08:41,534 --> 01:08:43,452 Mark, berapa lama kau bekerja di sini? 1351 01:08:43,953 --> 01:08:45,204 Sudah tiga tahun, Bu. 1352 01:08:45,287 --> 01:08:46,705 Berapa gajimu? 1353 01:08:46,789 --> 01:08:48,749 Lima ratus peso per hari. 1354 01:08:48,833 --> 01:08:49,959 Benarkah? 1355 01:08:54,130 --> 01:08:57,091 Pengacara! Kemarilah, ayo makan. 1356 01:08:57,174 --> 01:08:58,926 Ada hidangan seharga 1,200! 1357 01:08:59,009 --> 01:09:00,302 Ayo, mari kita coba. 1358 01:09:01,846 --> 01:09:03,430 Maaf, aku harus menghadiri rapat. 1359 01:09:03,973 --> 01:09:05,641 Apa? Hei! 1360 01:09:05,724 --> 01:09:08,060 Hei! 1361 01:09:14,733 --> 01:09:16,527 Terima kasih untuk makan siangnya, C! 1362 01:09:16,610 --> 01:09:17,778 Sama-sama! 1363 01:09:17,862 --> 01:09:19,613 Kau punya koki baru? 1364 01:09:19,697 --> 01:09:22,158 Pastamu terasa agak hambar. 1365 01:09:22,241 --> 01:09:24,535 Ambil sebanyak yang kalian mau. Aku yang traktir. 1366 01:09:24,618 --> 01:09:26,912 Silakan. Aku yang bayar. 1367 01:09:26,996 --> 01:09:28,956 Kau tampak sangat pucat, makanlah lagi. 1368 01:09:29,039 --> 01:09:31,000 Bu, bukankah itu adikmu? 1369 01:09:31,083 --> 01:09:32,459 Benar, 'kan? 1370 01:09:32,543 --> 01:09:33,836 Hei, C. 1371 01:09:33,919 --> 01:09:35,504 Apa itu kakakmu? 1372 01:09:36,088 --> 01:09:37,089 Dik! 1373 01:09:37,173 --> 01:09:38,340 Dik! 1374 01:09:38,883 --> 01:09:41,260 Caitlyn, mau bakso ikan? 1375 01:09:41,343 --> 01:09:43,762 Undang teman-temanmu kemari. Mari makan. Ayo. 1376 01:09:44,889 --> 01:09:47,057 Kenapa dia bersama para gelandangan itu? 1377 01:09:47,808 --> 01:09:49,101 Gelandangan? 1378 01:09:49,185 --> 01:09:51,437 Kau tahu, para gembel itu. 1379 01:09:55,524 --> 01:09:58,694 Dia mungkin masih kenyang. Ya. 1380 01:09:58,777 --> 01:10:00,362 Ya, mobil kita sudah datang. 1381 01:10:00,446 --> 01:10:01,488 - Ayo. - Akhirnya. 1382 01:10:01,572 --> 01:10:03,949 Astaga, kenapa lama sekali? 1383 01:10:06,368 --> 01:10:07,786 Sampai jumpa lagi. 1384 01:10:07,870 --> 01:10:08,954 Ya, tidak masalah. 1385 01:10:11,373 --> 01:10:13,167 Enam puluh enam persen. 1386 01:10:13,250 --> 01:10:15,085 Belinda, permisi. 1387 01:10:16,795 --> 01:10:19,048 Mari lanjutkan ini nanti. 1388 01:10:19,131 --> 01:10:20,466 - Baik, Bu. - Terima kasih. 1389 01:10:22,801 --> 01:10:23,761 Pengacara. 1390 01:10:25,554 --> 01:10:27,306 Tolong tanda tangani dokumen ini. 1391 01:10:29,767 --> 01:10:33,187 Pengacara, apa status permintaanku 1392 01:10:33,270 --> 01:10:34,939 untuk menaikkan gaji para pelayan? 1393 01:10:35,022 --> 01:10:36,440 Apa itu sudah disetujui? 1394 01:10:37,358 --> 01:10:40,319 Berkasnya ada di Personalia untuk dievaluasi. 1395 01:10:44,990 --> 01:10:45,866 Terima kasih. 1396 01:10:46,784 --> 01:10:47,993 Pengacara. 1397 01:10:49,411 --> 01:10:51,038 Jacob, apa ada masalah? 1398 01:10:52,039 --> 01:10:52,998 Apa? 1399 01:10:53,082 --> 01:10:58,254 Aku menyadari kau menghindariku belakangan ini. 1400 01:10:58,337 --> 01:11:01,966 Banyak pekerjaan yang harus kuselesaikan untuk Pak Enrico dan Bu Matilda. 1401 01:11:02,049 --> 01:11:03,050 Baiklah. 1402 01:11:03,133 --> 01:11:04,385 Kalau begitu, ayo keluar. 1403 01:11:04,468 --> 01:11:05,386 Apa? 1404 01:11:05,469 --> 01:11:07,012 Berkencan. Aku yang traktir. 1405 01:11:07,096 --> 01:11:10,224 Jika bukan karenamu, aku tidak akan bisa melakukan semua ini. 1406 01:11:10,307 --> 01:11:13,269 Karena kau sangat sabar denganku dan telah membantuku, 1407 01:11:13,352 --> 01:11:14,728 mari kita berkencan. 1408 01:11:14,812 --> 01:11:15,813 Jangan khawatir. 1409 01:11:15,896 --> 01:11:17,856 Kau melakukannya sendiri. 1410 01:11:17,940 --> 01:11:19,275 Tidak perlu berterima kasih. 1411 01:11:21,277 --> 01:11:22,820 Jadi, kita akan berkencan? 1412 01:11:22,903 --> 01:11:24,154 Mungkin lain kali. 1413 01:11:24,697 --> 01:11:25,823 Maafkan aku. 1414 01:11:32,997 --> 01:11:35,082 Hei! 1415 01:11:35,165 --> 01:11:36,959 Apa kabar, Mavick? 1416 01:11:37,042 --> 01:11:38,210 - Apa kabar? - Ada Bret. 1417 01:11:39,420 --> 01:11:40,504 Rambutku bagaimana? 1418 01:11:40,587 --> 01:11:43,173 Hei, Enzo! Aku melihatmu. 1419 01:11:43,257 --> 01:11:44,967 Teruskan. Aku bangga padamu. 1420 01:11:45,551 --> 01:11:46,969 Kutinggalkan kalian di sini. 1421 01:11:47,052 --> 01:11:49,722 - Hai, Bret! - Hei, apa kabar? 1422 01:11:52,433 --> 01:11:54,768 Caitlyn. 1423 01:11:55,352 --> 01:11:56,812 Kudengar kau menyukaiku? 1424 01:11:58,230 --> 01:11:59,606 Mungkin. 1425 01:12:02,359 --> 01:12:03,610 Ayo. 1426 01:12:04,570 --> 01:12:05,779 Apa yang kau lakukan? 1427 01:12:05,863 --> 01:12:08,490 Ayo, kita pergi. Hanya kau dan aku. 1428 01:12:09,992 --> 01:12:10,826 Berhenti! 1429 01:12:11,785 --> 01:12:12,661 Astaga! 1430 01:12:14,079 --> 01:12:15,247 Apa masalahnya? 1431 01:12:15,331 --> 01:12:16,874 Aku bahkan tidak menginginkanmu! 1432 01:12:18,417 --> 01:12:21,670 Ini. Sesuatu untuk menghiburmu. 1433 01:12:21,754 --> 01:12:23,672 Apa yang mengganggumu belakangan ini? 1434 01:12:24,423 --> 01:12:25,382 Ini mi pesananmu! 1435 01:12:25,966 --> 01:12:27,092 Terima kasih. 1436 01:12:27,176 --> 01:12:30,346 Aku hanya merindukan Pengacara. 1437 01:12:31,930 --> 01:12:34,058 Dia sepertinya menghindariku belakangan ini. 1438 01:12:34,850 --> 01:12:37,478 Mungkin dia mulai menyukaiku. 1439 01:12:38,771 --> 01:12:41,857 Mungkin aku yang harus mengaku? 1440 01:12:43,859 --> 01:12:47,529 Astaga. Beginikah sikap wanita zaman sekarang? 1441 01:12:47,613 --> 01:12:49,281 Kau harus jual mahal 1442 01:12:49,365 --> 01:12:53,160 karena orang yang mudah didapatkan mudah dilupakan. 1443 01:12:53,243 --> 01:12:56,413 Lalu bagaimana kau menjelaskan "Puasa Bersetubuh"? 1444 01:12:56,497 --> 01:12:58,624 Lihat aku sekarang, sudah dilupakan. 1445 01:13:03,879 --> 01:13:07,132 Begitu caramu makan mi? Kau tampak bodoh. 1446 01:13:08,884 --> 01:13:09,927 Caitlyn? 1447 01:13:10,761 --> 01:13:11,887 Caitlyn. 1448 01:13:12,388 --> 01:13:13,347 Apa yang terjadi? 1449 01:13:19,770 --> 01:13:22,147 Di mana dia? Di mana si mesum itu? 1450 01:13:22,231 --> 01:13:23,690 Belinda, sudahlah. 1451 01:13:23,774 --> 01:13:25,401 - Pulang saja. - Itu dia si babi... 1452 01:13:25,484 --> 01:13:27,069 - Dengan lidah terjulur! - Tidak! 1453 01:13:27,152 --> 01:13:29,196 - Hei! Dasar berengsek! - Belinda. 1454 01:13:29,279 --> 01:13:30,656 Kenapa berbuat itu ke adikku? 1455 01:13:30,739 --> 01:13:33,283 - Kenapa kau mengganggunya? - Belinda, hentikan! 1456 01:13:33,367 --> 01:13:34,952 - Kau seperti kadal! - Kumohon! 1457 01:13:35,035 --> 01:13:36,412 Kuhajar kau, Berengsek! 1458 01:13:36,495 --> 01:13:38,997 Di tempat asalku, kami tidak membiarkan hal seperti ini. 1459 01:13:39,081 --> 01:13:41,875 Lihat saja dirimu. Dasar berengsek. 1460 01:13:41,959 --> 01:13:43,127 Belinda! 1461 01:13:43,210 --> 01:13:44,670 Itu bukan Bret! 1462 01:13:45,254 --> 01:13:46,338 Kau bukan Bret? 1463 01:13:46,422 --> 01:13:47,673 Aku Maton. 1464 01:13:48,674 --> 01:13:50,300 Kenapa kau tak pakai label nama? 1465 01:13:50,384 --> 01:13:52,010 Dan kau makan kentang goreng? 1466 01:13:52,719 --> 01:13:53,720 Maafkan aku. 1467 01:13:53,804 --> 01:13:55,180 Aku Bret! 1468 01:13:55,264 --> 01:13:56,265 Siapa kau? 1469 01:13:56,348 --> 01:13:57,641 Sedang apa kau di pestaku? 1470 01:13:58,183 --> 01:14:00,352 Kau pikir bisa datang ke sini dan berteriak? 1471 01:14:00,436 --> 01:14:02,104 Ayo! Kau tak bisa bicara sekarang? 1472 01:14:03,105 --> 01:14:03,939 Baiklah, ayo! 1473 01:14:04,690 --> 01:14:07,359 Jangan berani menyentuh kakakku. 1474 01:14:07,443 --> 01:14:10,320 Hanya karena aku menyukaimu, bukan berarti kau bisa menyentuhku. 1475 01:14:10,404 --> 01:14:11,655 Apa yang kau... 1476 01:14:11,738 --> 01:14:13,240 Ayo, Kak. Aku sudah selesai. 1477 01:14:17,119 --> 01:14:19,079 Astaga, kau baik-baik saja? 1478 01:14:21,582 --> 01:14:23,667 Belinda, ada keadaan darurat apa? 1479 01:14:23,750 --> 01:14:25,878 Banyak yang harus kulakukan di akhir pekan. 1480 01:14:25,961 --> 01:14:28,172 Sebenarnya, Pengacara, tidak ada keadaan darurat. 1481 01:14:28,255 --> 01:14:29,423 Ini keadaan daruratnya. 1482 01:14:29,923 --> 01:14:31,925 Tidak ada keadaan darurat? Apa ini? 1483 01:14:32,759 --> 01:14:35,804 Sesuatu terjadi kepada Caitlyn baru-baru ini. 1484 01:14:36,346 --> 01:14:40,350 Lalu aku sadar, jika tidak memperjuangkan keinginanmu, 1485 01:14:40,851 --> 01:14:43,812 maka orang-orang tidak akan tahu perasaanmu yang sebenarnya. 1486 01:14:46,315 --> 01:14:47,608 Apa maksudmu? 1487 01:14:49,568 --> 01:14:50,652 Jacob, 1488 01:14:50,736 --> 01:14:52,404 bisakah kau berhenti menghindariku? 1489 01:14:53,113 --> 01:14:55,449 Satu kencan lagi, kumohon? 1490 01:14:55,949 --> 01:14:58,994 Belinda, ini bukan saatnya membicarakan... 1491 01:14:59,077 --> 01:14:59,995 Aduh! 1492 01:15:02,539 --> 01:15:04,541 - Kenapa kau lakukan itu? - Kenapa? 1493 01:15:06,543 --> 01:15:08,212 Belinda, aku tak main-main... 1494 01:15:08,295 --> 01:15:09,421 Ada apa? 1495 01:15:09,505 --> 01:15:12,299 Hentikan! Kau hanya main-main. 1496 01:15:12,799 --> 01:15:14,927 - Bisakah menangkapku? - Kau ingin tahu? 1497 01:15:15,010 --> 01:15:16,178 Jika itu yang kau mau. 1498 01:15:18,013 --> 01:15:20,682 Kau pikir bisa lolos semudah itu? 1499 01:15:20,766 --> 01:15:21,808 Kau siap? 1500 01:15:40,285 --> 01:15:43,038 Aku masih punya satu lagi. 1501 01:15:48,877 --> 01:15:49,962 Maaf. 1502 01:15:51,255 --> 01:15:53,006 Masuk ke telingaku! 1503 01:15:53,632 --> 01:15:56,635 Maaf. Maafkan aku. 1504 01:15:59,680 --> 01:16:00,681 Belinda! 1505 01:16:01,765 --> 01:16:05,644 Aku tidak bisa menjelaskan perasaanku saat ini. 1506 01:16:07,312 --> 01:16:09,356 Aku belum pernah merasa seperti ini. 1507 01:16:10,023 --> 01:16:11,233 Aku mencintaimu. 1508 01:16:13,235 --> 01:16:14,778 Kau juga mencintaiku? 1509 01:16:35,382 --> 01:16:36,425 Aku basah. 1510 01:16:39,511 --> 01:16:40,804 Aku juga. 1511 01:16:48,145 --> 01:16:52,316 Kami sudah meninjau permintaanmu untuk menaikkan gaji pelayan kami. 1512 01:16:52,399 --> 01:16:53,900 Tampaknya bisa dilakukan. 1513 01:16:53,984 --> 01:16:55,736 - Kita perlu proposal... - Tidak, Sayang! 1514 01:16:56,236 --> 01:16:59,656 Bahkan aku terkejut mengetahui tentang penyimpangan itu. 1515 01:17:06,705 --> 01:17:09,166 Aku ingin kalian semua pergi sekarang. Kumohon. 1516 01:17:11,877 --> 01:17:13,587 Bukan kau. 1517 01:17:22,095 --> 01:17:24,806 Tidak apa-apa? Bisa tinggalkan kami? 1518 01:17:32,773 --> 01:17:34,274 Ada apa, Ayah? 1519 01:17:35,108 --> 01:17:37,194 Ayah kembali dari perjalanan begitu cepat? 1520 01:17:37,277 --> 01:17:40,238 Aku benci melakukan ini karena kau putriku. 1521 01:17:42,199 --> 01:17:45,994 Tapi aku harus adil. Aku mengelola perusahaan. 1522 01:17:46,912 --> 01:17:50,040 Aku tidak mengerti. Apa maksud Ayah? 1523 01:17:50,624 --> 01:17:53,085 Kenapa perusahaanku kehilangan banyak uang? 1524 01:17:53,627 --> 01:17:54,670 Uang? 1525 01:17:56,797 --> 01:17:58,340 Entahlah. 1526 01:17:58,423 --> 01:18:00,759 Jika ini tentang kenaikan gaji pelayan... 1527 01:18:00,842 --> 01:18:03,470 Tiga puluh juta peso, Belinda! 1528 01:18:04,304 --> 01:18:08,809 Jika kau butuh uang, kenapa tidak minta saja kepadaku? 1529 01:18:09,559 --> 01:18:11,937 Kenapa kau harus mencuri dari perusahaanku? 1530 01:18:12,020 --> 01:18:13,105 Mencuri? 1531 01:18:13,188 --> 01:18:16,400 Gaji untuk pegawai bayangan? 1532 01:18:16,483 --> 01:18:18,527 Biaya konsultasi? 1533 01:18:18,610 --> 01:18:21,321 Pembelian laptop dan peralatan? 1534 01:18:22,072 --> 01:18:25,325 Aku bersumpah itu berita palsu! 1535 01:18:25,409 --> 01:18:27,911 Tak ada hantu, bagaimana bisa ada karyawan hantu? 1536 01:18:27,994 --> 01:18:30,455 Ini bukan saatnya bercanda, Belinda. 1537 01:18:32,916 --> 01:18:37,713 Aku menerimamu apa adanya. 1538 01:18:37,796 --> 01:18:40,048 Aku memercayaimu. 1539 01:18:40,132 --> 01:18:42,050 Aku percaya padamu. 1540 01:18:43,218 --> 01:18:47,264 Kau menghancurkan hatiku, Belinda. 1541 01:18:53,478 --> 01:18:57,524 Aku tak melakukan apa pun, Ayah. Aku berjanji. Aku berkata jujur. 1542 01:18:57,607 --> 01:19:00,485 Ayah bisa mencari sesukamu. Aku bersumpah tidak melakukannya. 1543 01:19:00,569 --> 01:19:02,195 Aku tidak mencuri dari Ayah. 1544 01:19:02,696 --> 01:19:04,281 Pergilah. 1545 01:19:05,157 --> 01:19:07,617 Jangan ganggu aku. Pergi. 1546 01:19:21,590 --> 01:19:23,341 Jacob, bagaimana Enrico tahu 1547 01:19:23,425 --> 01:19:26,094 tentang rencana kita mendapatkan 30 juta peso sebulan? 1548 01:19:26,678 --> 01:19:30,682 Untung dia tak menuduhku karena aku cepat bereaksi. 1549 01:19:30,766 --> 01:19:32,476 Belinda tak pantas menerima ini. 1550 01:19:32,559 --> 01:19:33,977 Aku juga tidak. 1551 01:19:34,060 --> 01:19:36,938 Ini satu-satunya cara aku bisa mendapatkan uang dari Enrico. 1552 01:19:37,022 --> 01:19:38,106 Bu. 1553 01:19:39,232 --> 01:19:41,568 Aku melakukan semua yang kau minta. 1554 01:19:41,651 --> 01:19:44,863 Aku melatih Belinda agar dia bisa dijebak atas semua ini. 1555 01:19:45,530 --> 01:19:47,032 Bukankah itu cukup? 1556 01:19:47,115 --> 01:19:49,075 Tidak. Itu tidak cukup. 1557 01:19:49,159 --> 01:19:51,661 Lakukan semua yang harus kau lakukan. 1558 01:20:01,046 --> 01:20:02,047 Belinda? 1559 01:20:03,465 --> 01:20:04,466 Belinda. 1560 01:20:06,968 --> 01:20:08,386 Belinda, bagaimana kondisimu? 1561 01:20:09,262 --> 01:20:10,472 Apa kata ayahmu? 1562 01:20:11,097 --> 01:20:12,390 Belinda. 1563 01:20:17,062 --> 01:20:20,023 Kau mau pulang? 1564 01:20:20,565 --> 01:20:22,025 Mau kuantar? 1565 01:20:32,702 --> 01:20:33,912 Tidak, terima kasih. 1566 01:20:55,350 --> 01:20:56,226 Ayah? 1567 01:21:01,481 --> 01:21:03,692 Ini yang paling kubenci, Ayah. 1568 01:21:05,902 --> 01:21:08,029 Melihat Ayah kecewa. 1569 01:21:11,074 --> 01:21:13,326 Aku menunggu lama untuk bisa bersama Ayah. 1570 01:21:14,494 --> 01:21:17,539 Itu sebabnya aku tidak bisa melakukan itu kepada Ayah. 1571 01:21:20,959 --> 01:21:22,961 Aku bukan pencuri. 1572 01:21:27,090 --> 01:21:29,217 Aku tidak butuh semua ini. 1573 01:21:29,801 --> 01:21:32,178 Aku tidak butuh materi apa pun. 1574 01:21:35,223 --> 01:21:37,058 Aku hanya membutuhkan Ayah. 1575 01:21:38,184 --> 01:21:40,937 Aku butuh cinta dan kasih sayang Ayah. 1576 01:21:42,439 --> 01:21:44,316 Aku butuh penerimaan Ayah. 1577 01:21:47,986 --> 01:21:48,904 Ayah? 1578 01:21:52,490 --> 01:21:53,742 Maafkan aku. 1579 01:21:55,535 --> 01:21:57,579 Percayalah kepadaku. 1580 01:22:05,003 --> 01:22:05,879 Ayah! 1581 01:23:15,115 --> 01:23:16,116 Kakak! 1582 01:23:19,202 --> 01:23:20,078 Kak... 1583 01:23:21,079 --> 01:23:23,498 Aku akan merindukanmu. 1584 01:23:25,750 --> 01:23:26,710 Kak... 1585 01:23:32,757 --> 01:23:33,675 Kak... 1586 01:23:44,644 --> 01:23:45,603 Belinda... 1587 01:23:46,896 --> 01:23:50,483 Belinda... 1588 01:23:51,151 --> 01:23:55,321 Belinda, jangan pergi. 1589 01:23:55,405 --> 01:23:57,991 Belinda, Sayangku. 1590 01:23:58,074 --> 01:23:59,868 Aku akan merindukanmu. 1591 01:23:59,951 --> 01:24:01,995 - Aku akan merindukanmu. - Kita masih bisa saling menghubungi. 1592 01:24:02,078 --> 01:24:03,621 Kau punya nomorku. 1593 01:24:03,705 --> 01:24:08,043 Kenapa pergi sekarang, Belinda? Padahal kita sudah dekat. 1594 01:24:08,126 --> 01:24:10,420 Apa ini? 1595 01:24:10,503 --> 01:24:12,672 Aku akan menghubungimu. Aku harus pergi. 1596 01:24:12,756 --> 01:24:15,675 Belinda, kumohon. 1597 01:24:15,759 --> 01:24:17,052 Tidak. 1598 01:24:17,135 --> 01:24:19,304 Tidak. 1599 01:24:19,387 --> 01:24:22,265 Aku ingin kita bersama! 1600 01:24:22,348 --> 01:24:24,559 Jika kau menginginkan itu, Yaya, ikut denganku. 1601 01:24:24,642 --> 01:24:26,144 Tinggalkan pekerjaanmu. 1602 01:24:26,227 --> 01:24:27,604 Ayo pergi ke Nalapok bersama. 1603 01:24:27,687 --> 01:24:29,981 Kita menjual apa pun yang kita tangkap di pasar. 1604 01:24:30,065 --> 01:24:33,568 Keuntungannya kecil, tapi aku tahu kita akan bahagia. Ayolah. 1605 01:24:36,029 --> 01:24:37,906 Aku sadar aku masih punya banyak utang. 1606 01:24:37,989 --> 01:24:40,200 Pergilah. Kau bisa mengurus diri sendiri, bukan? 1607 01:24:40,283 --> 01:24:41,576 Lurus saja. 1608 01:24:42,118 --> 01:24:44,496 Jangan khawatir, penjaga sudah mengenalmu. 1609 01:24:44,579 --> 01:24:49,250 Baiklah, ayo. Lurus saja. 1610 01:24:49,334 --> 01:24:52,337 Tapi kau bilang ingin bersama aku... 1611 01:24:52,420 --> 01:24:53,463 Kubilang lurus saja. 1612 01:24:53,546 --> 01:24:55,298 Ke ujung jalan itu. 1613 01:24:55,381 --> 01:24:57,133 Hati-hati melangkah. 1614 01:24:57,217 --> 01:24:58,760 - Jaga dirimu. - Baiklah. 1615 01:24:58,843 --> 01:24:59,761 Hei! 1616 01:25:00,970 --> 01:25:02,680 Jaga dirimu. Kirim pesan teks. 1617 01:25:15,110 --> 01:25:16,111 Belay! 1618 01:25:17,070 --> 01:25:19,280 - Astaga! Dia jadi berkelas. - Belay! Ayo minum! 1619 01:25:19,364 --> 01:25:22,325 - Cantik! - Berengsek! Kalian hanya minum-minum! 1620 01:25:22,408 --> 01:25:24,911 Belay! Kau kembali! 1621 01:25:25,620 --> 01:25:27,413 Belay! Ikutlah dengan kami nanti, ya? 1622 01:25:27,497 --> 01:25:29,332 Kita akan bermain kartu nanti, ya? 1623 01:25:29,415 --> 01:25:30,792 Kalian hanya main-main. 1624 01:25:30,875 --> 01:25:31,709 Ini terlalu cepat! 1625 01:25:31,793 --> 01:25:35,088 Hei, Belay! Kau terlihat seperti selebritas sekarang! 1626 01:25:35,171 --> 01:25:37,090 Chai, jangan merancap ke Belay! 1627 01:25:37,173 --> 01:25:39,634 Tapi aku merindukan para pengecut itu. 1628 01:25:39,717 --> 01:25:41,302 Kau merancap? 1629 01:25:41,386 --> 01:25:42,512 Ya. 1630 01:25:43,221 --> 01:25:44,139 Seperti ini. 1631 01:25:46,683 --> 01:25:47,851 Merancap? 1632 01:25:56,526 --> 01:25:59,571 - Paman? Kim. - Panas ini menyiksaku! 1633 01:25:59,654 --> 01:26:02,866 Belay! Dasar jalang! Kapan kau kembali? 1634 01:26:02,949 --> 01:26:04,284 Aku baru sampai. 1635 01:26:04,367 --> 01:26:06,578 Sial! Kami bisa menjemputmu jika kau mengabari. 1636 01:26:06,661 --> 01:26:08,621 Paman, cepat! 1637 01:26:09,539 --> 01:26:11,124 Menyebalkan sekali, tarik saja! 1638 01:26:11,207 --> 01:26:15,170 Belay, aku tidak pernah mengira kau akan kembali ke sini. 1639 01:26:15,253 --> 01:26:17,505 - Kenapa lama sekali? - Dasar jalang! 1640 01:26:17,589 --> 01:26:20,425 - Aku merindukan kalian dan Nalapok. - Kami juga merindukanmu. 1641 01:26:20,508 --> 01:26:25,430 Ada apa dengan semua drama ini? Begitukah cara orang kaya bersikap? 1642 01:26:25,513 --> 01:26:27,849 Hei, Spongebob, berhenti merusak momen. 1643 01:26:27,932 --> 01:26:30,351 Semua sama kecuali ketiakku. Ketiakku kini sempurna. 1644 01:26:30,435 --> 01:26:32,353 Itu tidak mungkin. Aku yakin kau masih bau. 1645 01:26:32,437 --> 01:26:33,813 Biar kucium. 1646 01:26:33,897 --> 01:26:35,440 Lihat, masih bau. 1647 01:26:35,523 --> 01:26:37,525 Kalian belum mandi sejak aku pergi. 1648 01:26:37,609 --> 01:26:40,987 Astaga, jadi sekarang seri, kita semua seri, ya? 1649 01:27:15,355 --> 01:27:16,814 Pak, permisi. 1650 01:27:17,690 --> 01:27:19,025 Ada yang ingin kukatakan. 1651 01:27:22,987 --> 01:27:26,866 Aku tahu aku bisa kehilangan lisensiku karena apa yang akan kukatakan. 1652 01:27:28,326 --> 01:27:30,328 Aku bisa kehilangan semua kerja kerasku. 1653 01:27:31,663 --> 01:27:35,458 Tapi kurasa kau harus tahu yang sebenarnya. 1654 01:27:36,584 --> 01:27:37,585 Aku tahu. 1655 01:27:39,254 --> 01:27:43,299 Belinda tidak mencuri uangnya. 1656 01:27:45,760 --> 01:27:48,054 Aku melakukan penyelidikan sendiri. 1657 01:27:49,514 --> 01:27:55,103 Yang ingin kuketahui, kenapa kau menyetujui rencana Matilda. 1658 01:27:58,022 --> 01:28:01,359 Teganya kau melakukan itu kepada putriku? 1659 01:28:09,033 --> 01:28:13,079 Rasanya sakit saat mereka mencabutnya. 1660 01:28:13,162 --> 01:28:16,165 Astaga! Tapi kau harus akui, 1661 01:28:16,249 --> 01:28:18,126 - Belay! - vaginamu dulu seperti ini. 1662 01:28:19,085 --> 01:28:20,003 Belay! 1663 01:28:20,086 --> 01:28:20,962 Paman? 1664 01:28:21,629 --> 01:28:23,298 Ada yang ingin bicara denganmu. 1665 01:28:26,759 --> 01:28:30,305 Sial, bukankah itu ibu tirimu yang jahat? 1666 01:28:30,388 --> 01:28:31,973 Wajahnya jelek sekali. 1667 01:28:32,056 --> 01:28:33,641 Kau mau dia kuhajar habis-habisan? 1668 01:28:36,436 --> 01:28:40,523 Katakan saja. Akan kulakukan. 1669 01:28:40,606 --> 01:28:41,649 Siap? 1670 01:28:45,528 --> 01:28:48,197 Maaf jika aku salah menilaimu. 1671 01:28:49,365 --> 01:28:54,662 Maaf, aku tak sadar kau dimanfaatkan dan disakiti. 1672 01:28:55,246 --> 01:28:57,332 Tak apa-apa, Ayah. 1673 01:28:58,082 --> 01:29:02,962 Sudah cukup bagiku untuk tahu Ayah memercayaiku sekarang. 1674 01:29:03,046 --> 01:29:05,840 Mereka mengajukan surat penangkapan Matilda. 1675 01:29:05,923 --> 01:29:06,966 Dan... 1676 01:29:08,259 --> 01:29:09,886 Kami juga mengajukan pembatalan. 1677 01:29:10,470 --> 01:29:12,472 Kenapa Bibi Matilda melakukan itu? 1678 01:29:13,890 --> 01:29:15,391 Sebelum menikah, 1679 01:29:16,559 --> 01:29:18,436 kami menandatangani perjanjian pranikah. 1680 01:29:19,562 --> 01:29:21,230 Kukira dia tidak keberatan, 1681 01:29:21,731 --> 01:29:23,941 lalu dia mulai mencuri dari perusahaan. 1682 01:29:24,776 --> 01:29:28,780 Saat dia tahu aku punya putri sebelum kami menikah, 1683 01:29:29,489 --> 01:29:31,032 dia memulai pencarianmu. 1684 01:29:33,117 --> 01:29:34,369 Bagaimana dengan Caitlyn? 1685 01:29:35,536 --> 01:29:36,996 Caitlyn akan tinggal bersamaku. 1686 01:29:39,123 --> 01:29:42,543 Sayang, kembalilah kepadaku. 1687 01:29:44,212 --> 01:29:47,507 Jika kau tidak ingin bekerja di perusahaan, tidak apa-apa. 1688 01:29:47,590 --> 01:29:50,968 Tapi aku ingin kau bersamaku. 1689 01:29:51,469 --> 01:29:55,181 Maaf aku lupa bertanya. 1690 01:29:55,848 --> 01:29:57,517 Apa yang ingin kau lakukan? 1691 01:29:59,102 --> 01:30:01,854 Awalnya, aku hanya ingin Ayah 1692 01:30:02,605 --> 01:30:04,315 menerimaku sebagai putri Ayah. 1693 01:30:05,149 --> 01:30:07,026 Itu sebabnya aku mengubah caraku 1694 01:30:08,069 --> 01:30:09,987 untuk menjadi putri yang Ayah inginkan. 1695 01:30:11,114 --> 01:30:16,327 Tapi aku sadar, aku harus bekerja keras dahulu, 1696 01:30:16,410 --> 01:30:22,166 karena aku merasa tidak pantas mendapatkan semuanya 1697 01:30:22,250 --> 01:30:23,459 dalam sekejap. 1698 01:30:23,960 --> 01:30:26,045 Jadi, jika Ayah tidak keberatan, 1699 01:30:28,047 --> 01:30:30,424 aku ingin menyelesaikan studiku di sini. 1700 01:30:31,092 --> 01:30:35,179 Setelah selesai, aku berjanji akan melamar pekerjaan di hotel Ayah. 1701 01:30:35,263 --> 01:30:38,141 Aku sangat ingin melalui prosesnya. 1702 01:30:40,726 --> 01:30:41,978 Jika itu yang kau inginkan, 1703 01:30:43,062 --> 01:30:44,188 aku menghormatinya. 1704 01:31:04,834 --> 01:31:05,960 Belinda... 1705 01:31:06,544 --> 01:31:07,670 Belinda... 1706 01:31:08,838 --> 01:31:09,881 Belinda... 1707 01:31:17,096 --> 01:31:20,808 Sudah kubilang aku bisa membantumu. 1708 01:31:23,769 --> 01:31:25,229 Kenapa kau di sini? 1709 01:31:25,313 --> 01:31:26,647 Kau membawanya kemari, bukan? 1710 01:31:28,191 --> 01:31:29,817 Kau pasti bisa. 1711 01:31:29,901 --> 01:31:31,777 Dia bisa menjadi kasar. Aku harus pergi. 1712 01:31:31,861 --> 01:31:34,030 Katakan. Kenapa? Kenapa kau di sini? 1713 01:31:34,113 --> 01:31:35,698 - Tunggu! - Berengsek! 1714 01:31:35,781 --> 01:31:37,200 - Biar aku... - Pergi dari sini! 1715 01:31:37,283 --> 01:31:38,284 - Biar kujelaskan! - Aku sudah dengar semua. 1716 01:31:38,367 --> 01:31:40,912 Aku dengar semua yang kau dan Bibi Matilda katakan. 1717 01:31:40,995 --> 01:31:42,580 - Dengar. - Tak perlu menjelaskan. 1718 01:31:42,663 --> 01:31:44,207 Kembali saja ke kantor ayahku. 1719 01:31:44,290 --> 01:31:45,499 Aku muak denganmu. 1720 01:31:45,583 --> 01:31:46,834 - Aku... - Kau memanfaatkanku! 1721 01:31:46,918 --> 01:31:48,252 Kau dan Bibi Matilda! 1722 01:31:48,336 --> 01:31:49,378 Aku mengundurkan diri! 1723 01:31:51,380 --> 01:31:54,091 Apa? Kenapa? Tapi bukankah itu impianmu? 1724 01:31:54,175 --> 01:31:55,718 Bagaimana dengan masa depanmu? 1725 01:31:55,801 --> 01:31:56,761 Belinda, 1726 01:31:57,720 --> 01:31:58,930 kau adalah masa depanku. 1727 01:32:00,431 --> 01:32:01,557 Kau adalah impianku. 1728 01:32:06,020 --> 01:32:07,563 Omong kosong! Kau memanfaatkanku! 1729 01:32:07,647 --> 01:32:08,856 Kau permainkan perasaanku! 1730 01:32:08,940 --> 01:32:11,400 Aku mendengar dengan jelas bahwa kau menipuku! 1731 01:32:11,484 --> 01:32:12,818 Bisakah kau... 1732 01:32:12,902 --> 01:32:13,903 Jangan ganggu aku. 1733 01:32:14,779 --> 01:32:16,072 Belinda... 1734 01:32:16,155 --> 01:32:18,157 Aku tidak mau melihatmu. Bahkan bayanganmu. 1735 01:32:18,241 --> 01:32:21,452 - Kumohon? - Aku selalu terluka. Jangan sentuh aku! 1736 01:32:21,535 --> 01:32:23,287 Kumohon kepadamu. 1737 01:32:23,371 --> 01:32:24,705 Aku dimanfaatkan! 1738 01:32:25,623 --> 01:32:27,208 Enyahlah! 1739 01:32:27,291 --> 01:32:30,169 Paman, tolong hentikan! 1740 01:32:30,253 --> 01:32:33,756 Jangan ganggu aku. Keluar! 1741 01:32:34,966 --> 01:32:36,884 Biarkan aku sendiri! 1742 01:32:36,968 --> 01:32:38,261 Belay... 1743 01:32:39,095 --> 01:32:39,929 Aduh! 1744 01:32:42,014 --> 01:32:43,808 Jacob? Di mana Jacob? 1745 01:32:44,308 --> 01:32:46,936 Sekarang, kejar dia, Ratu Drama. 1746 01:32:47,019 --> 01:32:48,854 Kenapa kau tidak menghentikannya? 1747 01:32:48,938 --> 01:32:50,022 Kejar dia! 1748 01:32:50,106 --> 01:32:51,857 Persetan dengan pria ini. 1749 01:32:52,483 --> 01:32:55,319 Aku tak tahu kau mengundurkan diri! 1750 01:32:55,403 --> 01:32:57,822 Perbuatanmu kepadaku sangat menyakitkan. 1751 01:32:57,905 --> 01:33:02,785 Lagi pula, Yaya Mo tahu ini. Aku menjadi kasar saat bangun. 1752 01:33:03,786 --> 01:33:05,246 Jacob. 1753 01:33:06,831 --> 01:33:09,292 Berhentilah jual mahal. Jacob! 1754 01:33:10,001 --> 01:33:11,168 Ayolah. 1755 01:33:12,878 --> 01:33:16,340 Jacob, jika kau tak berbalik, artinya kau pria mesum. 1756 01:33:30,521 --> 01:33:32,982 Belinda, sudah kubilang aku mencintaimu. 1757 01:33:33,065 --> 01:33:34,900 Tapi kau tak mau memercayaiku. 1758 01:33:34,984 --> 01:33:36,986 Lalu kau menuduhku jual mahal. 1759 01:33:38,738 --> 01:33:40,573 "Lalu kau menuduhku jual mahal." 1760 01:33:42,366 --> 01:33:43,284 Belinda, 1761 01:33:45,828 --> 01:33:46,829 aku mencintaimu. 1762 01:33:48,205 --> 01:33:49,290 Aku menerimamu. 1763 01:33:50,499 --> 01:33:51,709 Belay. 1764 01:33:55,129 --> 01:33:56,839 Aku juga mencintaimu, Jacob. 1765 01:33:58,591 --> 01:34:03,012 - Ayo berciuman! - Ayo berciuman! 1766 01:34:03,095 --> 01:34:06,015 - Ayo berciuman! - Ayo berciuman! 1767 01:34:06,098 --> 01:34:09,977 - Ayo berciuman! - Ayo berciuman! 1768 01:34:10,770 --> 01:34:13,481 Hanya ciuman kecil untuk saat ini, ya? 1769 01:34:13,564 --> 01:34:15,399 Santai saja. 1770 01:34:17,401 --> 01:34:18,694 Cium. 1771 01:34:19,737 --> 01:34:20,696 Cium? 1772 01:34:32,083 --> 01:34:37,880 - Berciuman! - Berciuman! 1773 01:34:55,564 --> 01:34:57,400 Berciuman sampai pingsan! 1774 01:34:57,483 --> 01:35:00,236 Pria ini akan butuh kursi roda besok! 1775 01:38:38,078 --> 01:38:43,083 Terjemahan subtitle oleh Martina Lestari