1 00:00:06,924 --> 00:00:11,261 Terjadi beberapa pembunuhan di jalur lambat dekat Sungai Omi 2 00:00:11,386 --> 00:00:13,680 dan jalan hutan terdekat. 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,265 TERINSPIRASI PERISTIWA NYATA 4 00:00:15,349 --> 00:00:17,476 Sachiko Ota ditemukan tewas ditembak 5 00:00:17,684 --> 00:00:20,771 dalam mobil yang diparkir di jalur lambat. 6 00:00:21,480 --> 00:00:25,400 Pembunuh berantai ini masih buron. 7 00:00:26,026 --> 00:00:28,153 Sebagian besar pembunuhan 8 00:00:28,528 --> 00:00:31,615 dilakukan di hutan. 9 00:00:32,824 --> 00:00:37,329 Para pemukim terdekat terus dirundung ketakutan. 10 00:00:38,372 --> 00:00:41,750 Teman korban, Takeshi Suzuki, juga ditemukan 11 00:00:42,042 --> 00:00:44,670 ditembak dua kali hingga tewas di luar mobil. 12 00:00:44,753 --> 00:00:46,296 SEKOLAH PUTRI TOKYO TAHUN 1988 TAEKO MIZUSHIMA 13 00:00:46,380 --> 00:00:47,965 Silakan, Pak. 14 00:00:49,258 --> 00:00:50,259 Dengar. 15 00:00:51,051 --> 00:00:54,930 - Aku kebetulan penulis skenario. - Benarkah? 16 00:00:55,639 --> 00:00:59,059 Apakah kau tahu rasanya membunuh orang? 17 00:01:01,603 --> 00:01:03,355 Sayangnya, aku tak tahu. 18 00:01:03,438 --> 00:01:07,442 Orang bilang rasanya seperti saat pria kehilangan keperjakaan. 19 00:01:08,235 --> 00:01:12,239 Itu urusan sepele. Rasanya usai sebelum kau sadar. 20 00:01:32,217 --> 00:01:33,635 PROLOG 21 00:01:49,318 --> 00:01:50,527 Tokyo itu 22 00:01:50,986 --> 00:01:54,865 Karena Tokyo itu Tokyo Dan Tokyo itu Tokyo 23 00:01:54,948 --> 00:01:56,575 Lihat orang itu. 24 00:01:56,658 --> 00:01:58,910 To-to-to-to 25 00:01:58,994 --> 00:02:03,206 Tokyo 26 00:02:04,416 --> 00:02:07,502 Kau menarik. Dari mana asalmu? 27 00:02:07,586 --> 00:02:09,421 Prefektur Aichi. 28 00:02:09,546 --> 00:02:12,049 Aichi? Kau dari Nagoya? 29 00:02:12,132 --> 00:02:13,550 Dari kota bernama Toyokawa. 30 00:02:13,634 --> 00:02:15,677 - Aku ingin ke sana. - Ya. 31 00:02:16,094 --> 00:02:17,387 Apakah kalian tahu? 32 00:02:18,305 --> 00:02:20,599 Aku baru tiba di Tokyo! 33 00:02:20,682 --> 00:02:22,267 Tokyo! 34 00:02:22,351 --> 00:02:23,769 Ya! Tokyo! 35 00:02:26,063 --> 00:02:29,358 Dengar, Tokyo punya segalanya. 36 00:02:29,691 --> 00:02:31,818 Miras, wanita, narkoba, kelab malam. 37 00:02:31,902 --> 00:02:34,196 Apa pun yang ingin kau konsumsi. 38 00:02:34,279 --> 00:02:36,698 - Ikutlah kami! - Tentu. 39 00:02:38,992 --> 00:02:40,702 - Di sini? - Ya. 40 00:02:43,372 --> 00:02:47,042 - Keren, bukan? Ayo, masuk. - Kau bagian dari kami sekarang! 41 00:02:49,920 --> 00:02:52,798 Tempat ini pernah menjadi set film. 42 00:02:52,881 --> 00:02:55,217 Kita bisa syuting film di sini. 43 00:02:55,842 --> 00:02:56,968 Ayo, naik. 44 00:02:58,053 --> 00:03:00,764 - Siapa namamu? - Aku Shin. 45 00:03:00,931 --> 00:03:02,307 Baiklah, Shin! 46 00:03:02,391 --> 00:03:03,433 Ayo, masuk. 47 00:03:10,732 --> 00:03:11,608 Memukau, 'kan? 48 00:03:11,692 --> 00:03:15,821 Kau bebas melakukan apa pun dengan barang di sini. 49 00:03:16,405 --> 00:03:18,198 - Hebat, 'kan? - Hebat. 50 00:03:18,281 --> 00:03:20,117 Kami sedang membuat film indie. 51 00:03:20,200 --> 00:03:22,327 Apa? 52 00:03:22,411 --> 00:03:26,289 Kami ingin memenangkan hadiah utama di Pia Film Festival dan jadi sutradara. 53 00:03:26,373 --> 00:03:27,833 "Pia Film Festival"? 54 00:03:28,417 --> 00:03:30,043 Biar kuajarkan soal film... 55 00:03:30,127 --> 00:03:34,923 Saat kali pertama bertemu Jay, aku terinspirasi dengan ucapannya. 56 00:03:35,006 --> 00:03:36,466 Pia Film Festival? 57 00:03:36,550 --> 00:03:38,844 Itu festival film tahunan. 58 00:03:38,927 --> 00:03:41,096 Para pembuat film indie mendaftarkan filmnya. 59 00:03:41,179 --> 00:03:44,850 Memenangkan hadiah utama adalah jalan pintas menjadi sutradara. 60 00:03:45,726 --> 00:03:47,185 Sutradara? 61 00:03:47,310 --> 00:03:50,397 Sutradara terkenal dunia. Kau mendengarku, Fukami? 62 00:03:50,647 --> 00:03:52,649 Kau bebas melakukan apa pun dalam film. 63 00:03:52,732 --> 00:03:55,360 Kau bisa membuat film tentang pemboman Stasiun Tokyo, 64 00:03:55,444 --> 00:03:57,571 menyetubuhi wanita di seluruh dunia. 65 00:03:57,654 --> 00:04:01,116 Bahkan menembakkan senapan mesin. Semuanya legal. 66 00:04:01,324 --> 00:04:04,453 Dalam film, kita punya kebebasan penuh. 67 00:04:04,536 --> 00:04:07,914 - Keren. - Ini, pegang kameranya. 68 00:04:07,998 --> 00:04:09,833 - Coba merekam. - Tidak. Tunggu. 69 00:04:21,219 --> 00:04:24,764 - Kau sedang melihat apa? - Apa? Majalah porno. 70 00:04:25,682 --> 00:04:27,684 Kau masih perjaka? 71 00:04:27,768 --> 00:04:30,687 - Sungguh, masih perjaka? - Ya, benar. 72 00:04:30,812 --> 00:04:32,481 Malang sekali! 73 00:04:32,564 --> 00:04:34,733 Mungkin, tetapi... 74 00:04:35,233 --> 00:04:36,401 Kami bisa mengurusnya. 75 00:04:39,154 --> 00:04:41,364 Apa? Sungguh? 76 00:04:45,494 --> 00:04:46,536 Kau antusias? 77 00:04:49,998 --> 00:04:52,167 Sudah lama. Kau keren seperti biasa. 78 00:04:52,417 --> 00:04:54,461 Aku punya permintaan. 79 00:04:54,544 --> 00:04:55,420 Apa? 80 00:04:55,504 --> 00:04:57,798 Bisakah kita bicara di dalam? 81 00:04:58,590 --> 00:05:01,551 - Apa ini? - Poster drama yang dahulu kami rancang. 82 00:05:01,635 --> 00:05:03,303 Romeo dan Juliet. 83 00:05:03,512 --> 00:05:05,430 Namun, keduanya wanita. 84 00:05:05,514 --> 00:05:09,059 Lihat payudaranya. Seperti film fiksi ilmiah Jane Fonda. 85 00:05:09,142 --> 00:05:10,227 Barbarella! 86 00:05:11,019 --> 00:05:14,397 Agak khas Shuji Terayama. Sungguh avant-garde. 87 00:05:14,481 --> 00:05:17,609 Mungkin itu komentar mereka dahulu. 88 00:05:17,692 --> 00:05:20,946 Festival sekolah, kami datang! 89 00:05:26,409 --> 00:05:27,369 Ada apa? 90 00:05:27,452 --> 00:05:28,870 Itu membuatku geli. 91 00:05:29,830 --> 00:05:31,331 Apanya yang lucu? 92 00:05:31,414 --> 00:05:35,001 Tak ada, aku hanya mengenang masa lalu. 93 00:05:35,585 --> 00:05:36,753 Dengar. 94 00:05:38,672 --> 00:05:40,006 Aku punya permintaan. 95 00:05:40,090 --> 00:05:41,591 - Apa? - Duduk. 96 00:05:42,175 --> 00:05:43,176 Baik. 97 00:05:44,135 --> 00:05:46,513 Pria ini masih perjaka. 98 00:05:48,515 --> 00:05:49,975 - Lalu? - Jadi... 99 00:05:50,559 --> 00:05:51,726 Maukah kau... 100 00:05:52,394 --> 00:05:53,645 Mimpi saja. 101 00:05:54,229 --> 00:05:56,856 Kenal yang pas untuknya? Gadis perawan. 102 00:05:58,233 --> 00:05:59,734 Aku kenal seseorang. 103 00:06:01,236 --> 00:06:02,654 Dia penyendiri. 104 00:06:03,613 --> 00:06:06,324 Aku ingin dia berakting di dramaku selanjutnya. 105 00:06:06,783 --> 00:06:09,119 Sekali lagi, apa pun caranya. 106 00:06:10,453 --> 00:06:12,455 Aku ingin kau memecah cangkangnya. 107 00:06:24,467 --> 00:06:27,762 - Ya? - Halo. Apakah ini rumah Mitsuko? 108 00:06:29,180 --> 00:06:30,056 Astaga. 109 00:06:30,140 --> 00:06:34,144 - Taeko? Itu kau, Taeko? - Lama tak berjumpa. 110 00:06:34,769 --> 00:06:36,730 Sudah berapa tahun berlalu? 111 00:06:36,813 --> 00:06:38,148 Apakah Mitsuko ada? 112 00:06:43,278 --> 00:06:44,446 Mitsuko. 113 00:06:47,115 --> 00:06:48,742 Mitsuko, kau bangun? 114 00:06:50,952 --> 00:06:53,997 - Mitsuko! - Mitsuko! 115 00:06:54,122 --> 00:06:55,582 - Mitsuko! - Mitsuko! 116 00:06:55,665 --> 00:06:57,208 Hei, Mitsuko! 117 00:06:57,292 --> 00:07:00,337 - Mitsuko! - Mitsuko! 118 00:07:00,420 --> 00:07:01,755 - Mitsuko! - Mitsuko! 119 00:07:13,850 --> 00:07:15,018 Ada apa? 120 00:07:26,780 --> 00:07:27,656 Hei. 121 00:07:28,281 --> 00:07:29,783 Lama tak berjumpa. 122 00:07:29,908 --> 00:07:31,493 Menikmati hubungan badan? 123 00:07:33,244 --> 00:07:35,080 Sudah lama sekali. 124 00:07:37,165 --> 00:07:38,500 Beratmu turun drastis? 125 00:07:39,376 --> 00:07:40,543 Begitukah? 126 00:07:41,962 --> 00:07:43,296 Kurasa tidak. 127 00:07:45,006 --> 00:07:46,758 Aku hanya agak langsing. 128 00:07:59,312 --> 00:08:02,649 - Aku sungguh busuk. - Apa? 129 00:08:04,651 --> 00:08:06,945 Romeo! Itu Romeo! 130 00:08:07,028 --> 00:08:09,239 - Mitsuko, ada apa? - Dia berlumuran darah! 131 00:08:09,322 --> 00:08:11,241 - Berlumuran darah! - Kau kenapa? 132 00:08:11,324 --> 00:08:13,576 - Mitsuko. - Mitsuko. 133 00:08:15,495 --> 00:08:19,082 Aku tak menyangka kau terlalu menghayati masa lalu, Mitsuko. 134 00:08:20,000 --> 00:08:22,085 Semuanya sama seperti biasa. 135 00:08:24,713 --> 00:08:28,758 Kau masih menyimpan Eiko di dalam sini, bukan? 136 00:08:30,719 --> 00:08:32,220 Apa Romeo masih di sini? 137 00:08:32,303 --> 00:08:33,388 - Tidak. - Dia di sini. 138 00:08:33,471 --> 00:08:34,806 - Tidak. - Dia di sini! 139 00:08:35,390 --> 00:08:36,224 Apa? 140 00:08:36,307 --> 00:08:38,727 Kalian bicara apa? 141 00:08:41,980 --> 00:08:44,566 Buatlah bekas luka dan lupakan masa lalu. 142 00:08:44,816 --> 00:08:46,151 Ucapanmu dalam, Taeko. 143 00:08:46,985 --> 00:08:47,986 Romeo. 144 00:08:48,486 --> 00:08:50,572 Tato bukanlah bekas luka. 145 00:08:50,864 --> 00:08:53,074 Kenanganlah bekas luka kehidupan. 146 00:08:53,575 --> 00:08:54,993 Balasan bagus, Shin. 147 00:08:55,452 --> 00:08:57,871 Buatlah bekas luka dan lupakan masa lalu! 148 00:08:58,538 --> 00:09:02,625 Mitsuko, buatlah bekas luka dan lupakan masa lalu! 149 00:09:08,715 --> 00:09:13,720 Bukankah sudah waktunya bagimu menghancurkan cangkang putri itu? 150 00:09:16,473 --> 00:09:18,475 Biar kuperkenalkan pria ini. 151 00:09:19,851 --> 00:09:21,227 Namaku Shin. 152 00:09:28,151 --> 00:09:31,446 Aku memulai bisnis teater baru. 153 00:09:32,238 --> 00:09:35,366 Aku ingin kau memerankan Juliet lagi. 154 00:09:36,576 --> 00:09:38,745 Kali ini, kau jadi Nancy di Sid and Nancy. 155 00:09:39,454 --> 00:09:41,247 Aku ingin kau keluar cangkang! 156 00:09:42,540 --> 00:09:44,751 Apakah kau punya pacar? 157 00:09:46,628 --> 00:09:48,379 Aku sudah berubah. 158 00:09:48,838 --> 00:09:52,175 - Aku bukan perawan. Aku pelacur. - Apa maksudmu? 159 00:09:52,842 --> 00:09:54,761 Pernahkah kau tidur dengan pria? 160 00:09:55,178 --> 00:09:56,179 Jangan ganggu aku. 161 00:09:56,805 --> 00:09:58,181 Menurutku, 162 00:09:58,973 --> 00:10:00,183 dia belum pernah... 163 00:10:01,768 --> 00:10:03,019 tidur dengan pria. 164 00:10:03,102 --> 00:10:04,813 Yang benar saja. 165 00:10:05,605 --> 00:10:06,940 Berapa usiamu? 166 00:10:07,023 --> 00:10:08,775 Aku baru 25 tahun. 167 00:10:09,192 --> 00:10:10,693 Sudah 25 tahun. 168 00:10:10,777 --> 00:10:14,155 Mitsuko, ini bukan soal "baru" atau "sudah". 169 00:10:15,073 --> 00:10:16,658 Kamar ini gila. 170 00:10:17,242 --> 00:10:18,451 Apa katamu? 171 00:10:19,702 --> 00:10:21,746 Aku tidur dengan pria berbeda setiap malam. 172 00:10:22,080 --> 00:10:24,916 Kamar ini membuatku ingin muntah. 173 00:10:25,208 --> 00:10:26,751 Aku mungkin putus asa, 174 00:10:27,335 --> 00:10:29,546 tetapi kau ada di dunia wanita yang sudah mati. 175 00:10:30,755 --> 00:10:33,341 Aku pun menderita sejak saat itu. 176 00:10:33,424 --> 00:10:35,009 Persetan keperawanan! 177 00:10:41,975 --> 00:10:43,309 Aku pun masih perjaka. 178 00:10:43,977 --> 00:10:45,019 Apa? 179 00:10:45,520 --> 00:10:47,230 Aku belum punya pengalaman. 180 00:10:47,730 --> 00:10:49,691 Perawan dan perjaka bisa berdekatan. 181 00:10:49,774 --> 00:10:51,276 Lupakan saja, ayo, pergi. 182 00:10:51,609 --> 00:10:54,028 Mitsuko, lupakan semua itu! 183 00:10:54,571 --> 00:10:57,949 Aku tak bisa! Tetap tak bisa! 184 00:11:02,662 --> 00:11:04,080 Pikirkan soal drama itu. 185 00:11:05,373 --> 00:11:07,292 Mari tampil bersama lagi. 186 00:11:10,962 --> 00:11:11,838 Ayo, pergi. 187 00:11:11,921 --> 00:11:13,548 Minum dahulu tehnya. 188 00:11:13,631 --> 00:11:16,926 - Maaf, ada urusan mendadak. - Terima kasih. 189 00:11:20,180 --> 00:11:24,184 Orang-orang aneh. Mereka membuat keributan. 190 00:11:25,935 --> 00:11:29,606 Tak apa-apa. Taeko selalu begitu. 191 00:11:52,378 --> 00:11:56,883 Apakah kau tega meninggalkanku dengan rasa tak puas? 192 00:11:56,966 --> 00:12:00,136 Kepuasan apa yang bisa kau dapatkan malam ini? 193 00:12:00,220 --> 00:12:04,182 Tukarlah sumpah setia cintamu 194 00:12:04,265 --> 00:12:06,059 dengan milikku. 195 00:12:06,142 --> 00:12:08,686 Untuk apa, Sayang? 196 00:12:08,770 --> 00:12:10,605 Aku mendengar kabar. 197 00:12:10,688 --> 00:12:13,733 Montague memang benar. 198 00:12:13,816 --> 00:12:15,693 Namun tunggu, aku akan kembali. 199 00:12:15,777 --> 00:12:18,404 Sungguh malam yang penuh berkat. 200 00:12:19,072 --> 00:12:21,950 Aku takut. Malam ini, hanya menjadi mimpi. 201 00:12:22,033 --> 00:12:23,618 Taeko, bisa kita bicara? 202 00:12:23,701 --> 00:12:25,286 Nanti. 203 00:12:25,912 --> 00:12:29,958 Romeo! Apakah karena dirimu, Romeo? 204 00:12:31,334 --> 00:12:32,335 Juliet. 205 00:12:32,961 --> 00:12:36,339 Tukarlah sumpah setia cintamu 206 00:12:36,422 --> 00:12:38,383 dengan milikku. 207 00:12:39,050 --> 00:12:41,552 Kuberi kau milikku sebelum kau memintanya. 208 00:12:41,636 --> 00:12:43,972 Kau berdiri di sana, 209 00:12:44,055 --> 00:12:46,266 dan Romeo masuk dari sini. 210 00:12:46,349 --> 00:12:49,727 Dialognya dimulai di sini. 211 00:12:50,228 --> 00:12:52,772 - Bagus! - Aku setuju. 212 00:12:52,855 --> 00:12:54,315 Ini adegan terkenal, bukan? 213 00:12:54,399 --> 00:12:58,194 - Itu bagus. - Juliet! Romeo memanggilmu. 214 00:12:58,820 --> 00:13:00,154 Ayo, cepat! 215 00:13:06,494 --> 00:13:08,121 - Aku menyukaimu. - Apa? 216 00:13:08,621 --> 00:13:11,082 Juliet, aku mencintaimu. 217 00:13:12,083 --> 00:13:14,919 Aku Mitsuko Ozawa, bukan Juliet. 218 00:13:18,673 --> 00:13:20,091 Itu kali pertamamu? 219 00:13:21,092 --> 00:13:22,593 Itu ciuman pertamamu? 220 00:13:23,678 --> 00:13:24,554 Ya. 221 00:13:24,637 --> 00:13:28,016 Kau di sekolah putri, tetapi tak pernah mencium gadis? 222 00:13:28,099 --> 00:13:29,976 - Mitsuko. -Taeko. 223 00:13:30,059 --> 00:13:32,979 - Romeo. - Aku Romeo. Aku bilang Romeo. 224 00:13:33,062 --> 00:13:34,605 Romeo diperankan oleh Eiko. 225 00:13:35,314 --> 00:13:38,192 Aku Eiko. Eiko! 226 00:13:38,276 --> 00:13:39,986 Kau adalah Romeo. 227 00:13:40,069 --> 00:13:42,613 - Maaf, kami terlambat! - Ayo, mulai. 228 00:13:42,697 --> 00:13:45,116 Festival sekolah hampir tiba! 229 00:13:45,450 --> 00:13:47,660 Cepat sekali! Terlalu cepat! 230 00:13:49,454 --> 00:13:50,955 Kita harus bersiap. 231 00:13:51,039 --> 00:13:53,499 Romeo dan Juliet versi lesbian, sungguh ekstrem! 232 00:13:53,583 --> 00:13:55,209 Terlalu ekstrem. 233 00:13:55,918 --> 00:13:58,963 Ini sekolah putri. Mari jatuh cinta sesama gadis. 234 00:13:59,797 --> 00:14:01,007 ROMEO DAN JULIET 235 00:14:01,090 --> 00:14:04,177 Dengar, festival sekolah sebentar lagi. 236 00:14:04,761 --> 00:14:09,057 Mari kita sukseskan Romeo dan Juliet kita! 237 00:14:09,515 --> 00:14:10,391 - Ya! - Baik! 238 00:14:12,852 --> 00:14:15,354 Kau mengerti, Mitsuko? 239 00:14:16,147 --> 00:14:16,981 Ya. 240 00:14:17,065 --> 00:14:19,400 Ayo, kita lakukan! 241 00:14:19,484 --> 00:14:21,110 - Ya! - Ya! 242 00:14:21,194 --> 00:14:25,448 Hari-hari kita di SMA 243 00:14:25,531 --> 00:14:28,868 Akan segera usai 244 00:14:28,951 --> 00:14:31,204 Hari-hari itu 245 00:14:31,287 --> 00:14:35,416 Penuh dengan kenangan 246 00:14:36,417 --> 00:14:42,882 Teman sekelas 247 00:14:42,965 --> 00:14:49,222 Yang mungkin tak akan kutemui lagi 248 00:14:51,432 --> 00:14:57,021 Tahun dan bulan 249 00:14:57,105 --> 00:15:04,070 Berlalu begitu saja 250 00:15:04,737 --> 00:15:08,574 Dan kini saatnya kita... 251 00:15:08,783 --> 00:15:10,952 - Mitsuko. - Ada apa? 252 00:15:12,078 --> 00:15:13,746 Menurutmu kami sedang apa? 253 00:15:14,330 --> 00:15:18,292 Itu... Pijat kaki? 254 00:15:18,376 --> 00:15:20,044 Bukan, Bodoh. 255 00:15:20,128 --> 00:15:21,212 Bukan? 256 00:15:22,046 --> 00:15:23,422 Bukan. 257 00:15:40,523 --> 00:15:44,527 Sinar rembulan 258 00:15:44,610 --> 00:15:47,530 di hutan putih 259 00:15:48,156 --> 00:15:51,659 Di seluruh pepohonan 260 00:15:52,243 --> 00:15:57,623 Jangkrik bermunculan 261 00:15:57,707 --> 00:16:03,504 Dari dalam kepompong mereka 262 00:16:11,512 --> 00:16:14,265 Dan begitulah 263 00:16:14,348 --> 00:16:20,146 Seiring bayangan dirimu Melintas di benakku 264 00:16:20,229 --> 00:16:23,399 Tubuhku mencapai tahap akhir 265 00:16:23,482 --> 00:16:27,320 dari metamorfosis 266 00:16:27,403 --> 00:16:30,948 Sinar rembulan 267 00:16:31,032 --> 00:16:34,660 Dalam hutan yang membeku 268 00:16:35,077 --> 00:16:38,623 Menyesap getah 269 00:16:39,040 --> 00:16:42,627 Akulah wanita serangga 270 00:16:59,018 --> 00:17:01,395 - Sampai jumpa, dah. - Sampai nanti. 271 00:17:05,608 --> 00:17:06,442 Ya. 272 00:17:08,277 --> 00:17:09,737 Sampai nanti. 273 00:17:09,820 --> 00:17:11,614 - Dah. - Dah. 274 00:17:26,963 --> 00:17:27,797 Aku pulang. 275 00:17:27,880 --> 00:17:29,924 Kenapa kau pulang begitu larut? 276 00:17:31,717 --> 00:17:33,511 - Mitsuko! - Mitsuko! 277 00:17:38,099 --> 00:17:39,058 Mitsuko! 278 00:17:40,726 --> 00:17:41,894 Hei! Mitsuko! 279 00:17:41,978 --> 00:17:45,356 Tiga kata, Romeo tersayang, dan selamat malam. 280 00:17:45,439 --> 00:17:47,650 Jika cintamu memang tulus, 281 00:17:47,733 --> 00:17:49,151 pinanglah dalam pernikahan... 282 00:17:49,735 --> 00:17:50,945 Hei! Buka pintunya! 283 00:17:51,028 --> 00:17:53,739 - dan kabarkan diriku esok hari. - Mitsuko! 284 00:17:53,823 --> 00:17:56,284 Aku akan memberitahumu kapan dan di mana 285 00:17:56,367 --> 00:17:57,743 upacara pernikahan itu. 286 00:17:57,827 --> 00:18:00,746 - Buka pintunya! - Kupasrahkan nasibku di pangkuanmu 287 00:18:00,830 --> 00:18:03,958 dan mengikutimu ke seluruh dunia. 288 00:18:08,462 --> 00:18:09,630 Mitsuko di rumah? 289 00:18:09,755 --> 00:18:12,174 Kau salah satu anak nakal itu! 290 00:18:12,758 --> 00:18:14,885 Mitsuko! Ada kecelakaan! 291 00:18:20,850 --> 00:18:23,728 Cepat! Ikut denganku! 292 00:19:09,899 --> 00:19:11,567 Juliet. 293 00:19:12,318 --> 00:19:14,236 Berjuanglah. 294 00:19:15,946 --> 00:19:17,323 Selamat tinggal. 295 00:19:42,682 --> 00:19:44,100 BAGIAN 1 296 00:19:53,317 --> 00:19:54,485 Halo? 297 00:19:54,777 --> 00:19:57,488 Ini, aku... 298 00:19:57,571 --> 00:19:59,323 Apakah kau yang tadi? 299 00:20:00,241 --> 00:20:01,992 - Apa? Tadi? - Maaf? 300 00:20:02,618 --> 00:20:07,915 Aku Murata, sepupu salah satu teman sekolah Mitsuko di SMA. 301 00:20:08,290 --> 00:20:12,878 Maaf. Tadi ada beberapa pemuda yang berkunjung. 302 00:20:13,212 --> 00:20:15,423 Kukira kau salah satunya. 303 00:20:15,506 --> 00:20:19,635 Begitu. Apakah Mitsuko ada? 304 00:20:33,399 --> 00:20:34,483 Romeo... 305 00:20:36,652 --> 00:20:37,820 Romeo... 306 00:20:40,573 --> 00:20:41,949 - Romeo... - Mitsuko! 307 00:20:42,158 --> 00:20:44,910 Ada telepon dari teman sekolahmu di SMA. 308 00:20:47,246 --> 00:20:48,456 Ya. 309 00:20:48,539 --> 00:20:50,624 Seseorang bernama Murata. 310 00:20:50,708 --> 00:20:52,501 - Murata? - Ya. 311 00:20:59,800 --> 00:21:01,051 Halo? 312 00:21:01,135 --> 00:21:03,888 Mitsuko? Ini Murata. 313 00:21:04,555 --> 00:21:08,267 Murata? Aku bersekolah di sekolah putri. 314 00:21:08,350 --> 00:21:11,479 - Kau mengenal Kaoru Nakagawa? - Aku ingat Kaoru. 315 00:21:11,562 --> 00:21:13,647 Benar, aku sepupu Kaoru. 316 00:21:13,731 --> 00:21:16,609 Aku ingin mengembalikan uang 50 yen milikmu. 317 00:21:16,692 --> 00:21:18,194 - 50 yen? - Ya. 318 00:21:18,277 --> 00:21:21,363 Kita pernah ke toko permen bersama Kaoru, 319 00:21:21,447 --> 00:21:24,658 dan saat aku kekurangan 50 yen, kau baik sekali. 320 00:21:24,742 --> 00:21:27,870 Kau pinjamkan 50 yen, meski usiaku 15 tahun lebih tua. 321 00:21:28,788 --> 00:21:29,955 Hujan turun. 322 00:21:36,045 --> 00:21:38,297 Apakah ini salah satu lelucon Jay? 323 00:21:38,380 --> 00:21:40,466 Jangan menggangguku... 324 00:21:42,176 --> 00:21:45,971 - hanya karena aku masih perawan. - "Perawan"? Apa maksudmu? 325 00:21:46,055 --> 00:21:49,141 Aku bisa menjalani hidup tanpa tidur dengan pria. 326 00:21:49,225 --> 00:21:50,392 Jay! 327 00:21:50,601 --> 00:21:51,852 Aku Murata. 328 00:21:52,770 --> 00:21:55,439 Nama lengkapku Joe Murata. 329 00:21:55,814 --> 00:21:59,902 Kau benar-benar lupa? Sayang sekali. 330 00:22:00,486 --> 00:22:05,491 Namun, aku sungguh ingin kembalikan uang 50 yen yang kupinjam. 331 00:22:05,616 --> 00:22:07,535 Bolehkah kukembalikan kepadamu? 332 00:22:07,660 --> 00:22:12,873 Mungkin 50 yen tak seberapa bagimu, tetapi bagiku, itu kenangan berharga. 333 00:22:12,957 --> 00:22:15,918 Begitu juga lima juta, 50 juta, dan 500 juta. 334 00:22:16,001 --> 00:22:19,838 Aku ingin memberimu 500 juta. Aku hanya ingin menemuimu. 335 00:22:20,172 --> 00:22:23,884 Aku ingin mengembalikan 50 yen yang terasa seperti 500 juta yen. 336 00:22:24,051 --> 00:22:26,846 Asal kau tahu, setelah lulus summa cum laude dari Harvard, 337 00:22:26,929 --> 00:22:30,391 aku menjadi siswa unggulan di MIT, 338 00:22:30,474 --> 00:22:34,353 dan kini membangun karier di Hollywood dan Wall Street. 339 00:22:34,436 --> 00:22:36,230 Aku tak butuh 50 yen darimu. 340 00:22:36,355 --> 00:22:37,314 Biar kukembalikan. 341 00:22:37,398 --> 00:22:38,232 Tidak perlu. 342 00:22:38,357 --> 00:22:40,025 Apakah kau punya pacar? 343 00:22:40,109 --> 00:22:40,985 Aku tak butuh. 344 00:22:41,068 --> 00:22:43,487 Biar kukembalikan. Jawab aku. 345 00:22:44,029 --> 00:22:45,281 Baiklah! 346 00:22:45,823 --> 00:22:49,034 Aku tak punya pacar. Kuambil 50 yen itu. 347 00:22:49,493 --> 00:22:51,745 Setelah pukul 17.00 di Taman Hinomaru? 348 00:22:52,288 --> 00:22:53,414 Ya. 349 00:22:53,497 --> 00:22:55,040 Jadi, 50 yen, benar? 350 00:22:55,708 --> 00:22:57,459 Terima kasih! 351 00:22:58,794 --> 00:23:00,212 MITSUKO OZAWA TAEKO MIZUSHIMA 352 00:23:00,296 --> 00:23:05,009 Dia bilang ingin kembalikan uang 50 yen yang pernah kupinjamkan tujuh tahun lalu. 353 00:23:06,260 --> 00:23:07,553 Bagaimana pendapat Ibu? 354 00:23:10,097 --> 00:23:12,308 Jika dia terus bersikeras, 355 00:23:12,641 --> 00:23:16,604 kenapa tak kau ambil 50 yen itu? Dia lulusan Harvard University. 356 00:23:24,695 --> 00:23:26,155 Ayo! Cepat! 357 00:23:26,238 --> 00:23:27,573 Ya! 358 00:24:09,782 --> 00:24:12,493 Hei, maaf membuatmu menunggu. 359 00:24:13,243 --> 00:24:16,205 Ya... 360 00:24:17,915 --> 00:24:19,041 Pak Murata? 361 00:24:19,124 --> 00:24:21,543 Benar, aku Joe Murata. 362 00:24:21,877 --> 00:24:23,504 Kau mengingatku? 363 00:24:24,088 --> 00:24:26,882 Tidak. Maaf. 364 00:24:26,966 --> 00:24:27,841 Sudah kuduga. 365 00:24:28,717 --> 00:24:33,931 Aku tak menarik waktu itu. Aku hanya pemuda biasa. 366 00:24:34,014 --> 00:24:36,183 Maaf soal yang kukatakan sebelumnya. 367 00:24:36,266 --> 00:24:37,726 Maksudmu soal perawan? 368 00:24:38,310 --> 00:24:41,230 Maaf. Aku tak seharusnya bilang itu. 369 00:24:41,313 --> 00:24:46,026 Aku selalu bicara apa adanya. Aku bicara tanpa basa basi. 370 00:24:46,110 --> 00:24:50,322 Kadang orang lain jadi salah paham. Tenang saja, bergembiralah. 371 00:24:51,615 --> 00:24:54,118 Aku sungguh tak ingat uang 50 yen itu. 372 00:24:54,201 --> 00:24:55,703 Bukan 50 yen. 373 00:24:55,869 --> 00:24:58,038 Bagiku nilainya 500 juta. 374 00:25:03,335 --> 00:25:04,461 Ambil ini. 375 00:25:13,512 --> 00:25:16,056 Pasirnya dari pantai privat di Hawaii. 376 00:25:16,140 --> 00:25:19,935 Aku menambahkannya, hanya demi hari ini. 377 00:25:20,811 --> 00:25:22,020 Sungguh? 378 00:25:22,104 --> 00:25:25,524 Koin 50 yen itu berharga lebih dari 500 juta yen. 379 00:25:28,652 --> 00:25:30,696 Maaf, aku tak begitu ingat. 380 00:25:30,779 --> 00:25:32,573 Lihat dia. 381 00:25:33,365 --> 00:25:34,825 Luar biasa! 382 00:25:34,908 --> 00:25:37,536 Perawan itu sudah memikat pria. 383 00:25:38,120 --> 00:25:40,873 - Aku senang sekali! - Begitu juga denganku! 384 00:25:40,956 --> 00:25:43,542 Ayo, kita rekam mereka. 385 00:26:20,579 --> 00:26:22,623 Kenapa kau meninggalkanku? 386 00:26:30,297 --> 00:26:32,633 Kau meninggalkanku sendirian. 387 00:26:49,274 --> 00:26:52,027 - Di mana buku tahunanku? - Entahlah. 388 00:26:55,614 --> 00:26:59,076 Kami datang lagi. Mohon pinjam layarmu untuk menonton video yang kami rekam. 389 00:27:02,120 --> 00:27:05,582 - Aku pulang. - Aku segera ke sana. 390 00:27:06,250 --> 00:27:08,544 Kau pulang lebih awal. 391 00:27:09,086 --> 00:27:11,630 Ada demo mahasiswa, 392 00:27:11,964 --> 00:27:15,300 - semua kelas dibatalkan. - Benarkah? 393 00:27:16,426 --> 00:27:21,515 Rapat fakultas dibatalkan. Jadi, aku pulang saja. 394 00:27:21,598 --> 00:27:23,267 Merepotkan sekali. 395 00:27:23,892 --> 00:27:26,478 Itu hanya budaya sekolah. 396 00:27:27,354 --> 00:27:29,273 - Di mana Mitsuko? - Di kamarnya. 397 00:27:29,481 --> 00:27:34,278 Hari ini, dia menemui seseorang yang dikenalnya saat SMA. 398 00:27:34,653 --> 00:27:36,238 - Lalu? - Dengar, Sayang. 399 00:27:36,321 --> 00:27:38,323 Dia pria yang baik... 400 00:27:38,407 --> 00:27:41,410 Pria? Apakah bisa dipercaya? 401 00:27:41,493 --> 00:27:44,538 Jangan marah. Kita tunggu dan lihat. 402 00:27:44,621 --> 00:27:45,956 Dia seperti apa? 403 00:27:46,957 --> 00:27:49,835 Aku tahu kau ingin menantu, 404 00:27:49,918 --> 00:27:53,172 bisakah berhenti memaksanya ikuti semua kencan buta? 405 00:27:54,339 --> 00:27:55,174 Diam! 406 00:27:55,924 --> 00:27:56,758 Mitsuko! 407 00:28:00,470 --> 00:28:01,805 Kau pergi berkencan? 408 00:28:02,347 --> 00:28:04,766 Kami bertemu karena dia ingin kembalikan uangku. 409 00:28:05,017 --> 00:28:07,644 Dengar, jam malammu pukul 21.00. 410 00:28:08,186 --> 00:28:09,855 Sebaiknya beri tahu dia! 411 00:28:10,188 --> 00:28:13,483 Ikuti aturanku, atau dia tak boleh menemuimu. 412 00:28:14,067 --> 00:28:17,196 Sayang, ayolah! Sudah cukup. 413 00:28:17,279 --> 00:28:18,238 Sayang. 414 00:28:18,322 --> 00:28:21,074 Ini tampak bagus. Rekaman yang hebat. 415 00:28:22,117 --> 00:28:24,578 Mari mulai merekam kisah sungguhan. 416 00:28:24,661 --> 00:28:27,122 Jika terus begini, kita tak bisa memenangkan 417 00:28:27,206 --> 00:28:29,625 - hadiah utama di Pia Film Festival. - Ya. 418 00:28:29,875 --> 00:28:30,709 Biar kulihat. 419 00:28:32,419 --> 00:28:34,212 - Lihat, itu Mitsuko. - Mitsuko. 420 00:28:34,296 --> 00:28:35,923 Dan pria misterius. 421 00:28:36,006 --> 00:28:38,592 - Pria yang tampak congkak. - Benar. 422 00:28:40,344 --> 00:28:42,638 Tunggu, pria ini... 423 00:28:43,597 --> 00:28:44,848 Apa? Ada apa? 424 00:28:45,933 --> 00:28:47,226 Aku mengenalnya. 425 00:28:49,770 --> 00:28:52,981 - Pria ini berbahaya. - "Berbahaya"? 426 00:28:53,190 --> 00:28:54,733 - Bagaimana bisa? - Kenapa? 427 00:28:56,318 --> 00:28:58,278 Tampaknya mereka pernah berhubungan seks. 428 00:28:58,362 --> 00:29:00,656 - Apa? Serius? - Yang benar saja? 429 00:29:00,739 --> 00:29:01,823 Dengarkan aku! 430 00:29:07,329 --> 00:29:09,248 Biar kuceritakan semuanya... 431 00:29:19,299 --> 00:29:21,343 Tahun 1993. 432 00:29:21,927 --> 00:29:24,096 Tahun berganti, tetapi aku tidak. 433 00:29:25,639 --> 00:29:27,933 Hari-hari berlalu seperti biasa. 434 00:29:29,101 --> 00:29:32,729 Hei, Nona, kau tampak seksi. 435 00:29:34,189 --> 00:29:37,401 - Ayo bercinta! - Ya! 436 00:29:37,484 --> 00:29:41,822 Kakakku yang bodoh tiba-tiba menghubungiku di pagi hari, 437 00:29:42,322 --> 00:29:43,657 memintaku menemuinya di kafe. 438 00:29:44,574 --> 00:29:46,576 Saat itulah semuanya dimulai. 439 00:29:49,329 --> 00:29:51,832 Aku ingin kau menemui seseorang. 440 00:29:52,082 --> 00:29:55,043 - Terserah. - Kau tahu, aku bertunangan. 441 00:29:56,628 --> 00:30:00,215 Apa? Lempar satu miliar yen kepada mereka. 442 00:30:00,465 --> 00:30:02,676 Pria ini mendadak muncul. 443 00:30:03,010 --> 00:30:04,469 Itu hanya satu miliar yen. 444 00:30:08,223 --> 00:30:11,518 Namaku Joe Murata. 445 00:30:12,019 --> 00:30:15,689 Aku baru saja bertunangan dengan kakakmu. 446 00:30:15,772 --> 00:30:19,067 Dia lulus summa cum laude dari Harvard, 447 00:30:19,151 --> 00:30:21,361 dan kini bekerja untuk CIA. 448 00:30:21,445 --> 00:30:24,197 Jadi, terkadang dia berbahasa Inggris. 449 00:30:24,740 --> 00:30:26,033 Itu sangat rahasia. 450 00:30:26,116 --> 00:30:27,492 Luar biasa, bukan? 451 00:30:27,576 --> 00:30:31,413 Kudengar kau selalu berkencan dengan pria berbeda. 452 00:30:31,997 --> 00:30:33,707 Aku hanya pelacur. 453 00:30:33,790 --> 00:30:36,251 Benarkah? 454 00:30:37,169 --> 00:30:40,505 Tak ada salahnya dengan itu. Kau hanya manusia biasa. 455 00:30:40,589 --> 00:30:44,468 Aku akan bilang Ayah dan Ibu pekan depan. Kau mendukung kami? 456 00:30:44,551 --> 00:30:45,635 Apa? 457 00:30:47,095 --> 00:30:48,722 Aku mau ke toilet. 458 00:30:58,565 --> 00:31:00,484 Dia mendadak menciumku. 459 00:31:00,567 --> 00:31:02,444 Aku terseret langkah Murata, 460 00:31:02,527 --> 00:31:06,656 dan dalam waktu singkat, aku jadi selingkuhannya. 461 00:31:06,740 --> 00:31:08,950 - Astaga. - Kemudian, 462 00:31:09,034 --> 00:31:12,370 esok harinya, kakakku dan Murata memberi tahu orang tuaku 463 00:31:13,330 --> 00:31:16,374 - bahwa mereka akan menikah. - Dia tampaknya pria yang baik. 464 00:31:16,458 --> 00:31:20,170 Tanpa kusadari, seluruh keluargaku jadi sangat mengagumi Murata. 465 00:31:21,213 --> 00:31:23,298 Kau tak pernah mengarang lagu lagi? 466 00:31:23,548 --> 00:31:25,592 Dia masih melakukannya! 467 00:31:25,675 --> 00:31:26,760 Astaga! 468 00:31:26,843 --> 00:31:30,097 - Lagu-lagunya juga enak. - Bagus sekali! 469 00:31:30,347 --> 00:31:35,143 Harus kuakui, aku tak sebanding dengan Paul McCartney. 470 00:31:37,145 --> 00:31:38,563 Wahai Ibunda 471 00:31:39,272 --> 00:31:41,149 Siapakah 472 00:31:41,983 --> 00:31:44,319 Namamu? 473 00:31:46,530 --> 00:31:47,781 Kyoko. 474 00:31:47,864 --> 00:31:51,618 Seluruh keluarga mengandalkanmu 475 00:31:52,202 --> 00:31:57,874 Mereka pun sangat menyayangimu 476 00:32:00,460 --> 00:32:01,586 Hei! Hei! 477 00:32:01,670 --> 00:32:07,426 - Suamimu pun mencintaimu - Ya! Ya! Ya! 478 00:32:07,509 --> 00:32:11,638 Begitu pula Taeko dan Machiko 479 00:32:13,473 --> 00:32:17,060 Engkau wanita yang memancarkan cahaya 480 00:32:19,020 --> 00:32:24,818 - Seseorang yang istimewa - Ya! Ya! Ya! 481 00:32:24,943 --> 00:32:28,822 Engkau wanita yang memancarkan cahaya 482 00:32:30,198 --> 00:32:36,997 Seseorang yang istimewa 483 00:32:40,167 --> 00:32:42,127 Sungguh luar biasa. 484 00:32:42,961 --> 00:32:45,422 Mereka adalah "Employee Brothers"! 485 00:32:45,505 --> 00:32:47,340 - Terima kasih. - Terima kasih. 486 00:32:49,217 --> 00:32:51,845 Terima kasih sudah melakukan ini untuk ibuku. 487 00:32:52,137 --> 00:32:54,264 Aku ingin ke toilet. 488 00:32:54,681 --> 00:32:56,933 Aku juga. Biar kuantar. 489 00:33:00,228 --> 00:33:03,023 Dia memang hebat. 490 00:33:03,440 --> 00:33:06,067 - Machiko, ayah ikut bahagia. - Terima kasih. 491 00:33:07,110 --> 00:33:08,862 Aku juga ingin ke toilet. 492 00:33:12,240 --> 00:33:14,784 Bu, 493 00:33:14,868 --> 00:33:17,370 sejak pertama melihatmu, aku... 494 00:33:18,079 --> 00:33:18,997 Bu. 495 00:33:20,081 --> 00:33:22,918 Bukan, Kyoko. Izinkan aku memanggilmu Kyoko. 496 00:33:24,294 --> 00:33:28,673 Saat aku melihatmu, itulah cinta pada pandangan pertama. 497 00:33:35,889 --> 00:33:38,141 Suatu hari, kami mendapat kabar buruk. 498 00:33:39,559 --> 00:33:43,355 Teman ayahku bilang, Murata memeriksa keuangan keluarga kami. 499 00:33:43,438 --> 00:33:44,731 Kau tahu artinya? 500 00:33:44,814 --> 00:33:47,943 Dia pun memeriksa keuangan keluarga ibuku. 501 00:33:48,026 --> 00:33:49,361 Jangan temui dia lagi. 502 00:33:51,821 --> 00:33:55,367 Dia menghilang setelah itu, 503 00:33:56,034 --> 00:33:58,245 dan kini menemukan Mitsuko. 504 00:33:58,328 --> 00:34:00,538 Bagus! Ini kisah yang bagus! 505 00:34:00,830 --> 00:34:03,166 Tunggu, aku tahu! Fukami! 506 00:34:03,250 --> 00:34:06,086 - Apa? - Mari membuat filmnyauntuk festival. 507 00:34:06,169 --> 00:34:08,421 - Ya! - Shin, kau memerankan Murata. 508 00:34:08,964 --> 00:34:09,798 Baik. 509 00:34:09,881 --> 00:34:13,385 Setelah itu, kita beri tahu Mitsuko kebenaran tentang pria itu. 510 00:34:13,468 --> 00:34:18,306 Kau akan bilang padanya bahwa ini kisah nyata Murata? 511 00:34:18,390 --> 00:34:22,060 Taeko, aku ingin kau pura-pura tak sengaja bertemu Murata. 512 00:34:22,143 --> 00:34:24,896 Kau akan menemukannya jika mengikuti Mitsuko. 513 00:34:25,272 --> 00:34:26,856 Pura-pura itu kebetulan. 514 00:34:27,440 --> 00:34:28,525 Ayo, kita lakukan! 515 00:34:39,369 --> 00:34:43,456 - Festival sekolah telah tiba. - Festival sekolah telah tiba. 516 00:34:43,665 --> 00:34:47,627 - Mari lakukan yang terbaik. - Mari lakukan yang terbaik. 517 00:34:47,711 --> 00:34:51,798 - Festival sekolah telah tiba. - Festival sekolah telah tiba. 518 00:34:51,923 --> 00:34:55,844 - Mari lakukan yang terbaik. - Mari lakukan yang terbaik. 519 00:34:56,261 --> 00:35:00,181 - Festival sekolah. - Festival sekolah. 520 00:35:00,265 --> 00:35:04,185 - Festival sekolah. - Festival sekolah. 521 00:35:13,403 --> 00:35:15,030 Tak ada harapan. 522 00:35:19,117 --> 00:35:21,244 Haruskah kita mengikuti jejak Romeo? 523 00:35:24,622 --> 00:35:26,207 Maksudmu kita harus mati? 524 00:35:42,515 --> 00:35:43,892 Juliet. 525 00:35:49,898 --> 00:35:51,274 Juliet. 526 00:35:57,364 --> 00:36:00,033 Penampilan dibatalkan. 527 00:36:01,117 --> 00:36:04,913 Aku tak bisa fokus pada apa pun tahun ini. 528 00:36:05,038 --> 00:36:07,040 PENAMPILAN DIBATALKAN 529 00:36:07,248 --> 00:36:11,211 - Mungkin kita harus mati. - Dengan indah, seperti Romeo dan Juliet. 530 00:36:11,294 --> 00:36:14,506 Benar. Mungkin minum racun dan lompat dari atap gedung. 531 00:36:14,839 --> 00:36:15,840 Ayo, buat permainan. 532 00:36:15,924 --> 00:36:18,593 Kita akan minum obat tidur dan berdiri di atap gedung. 533 00:36:18,676 --> 00:36:22,389 Jika tetap bangun, kita hidup. Jika tertidur, kita mati bersama. 534 00:36:22,472 --> 00:36:24,557 - Aku yang urus obatnya! - Baik! 535 00:36:24,641 --> 00:36:26,935 - Ayo! - Ayo! 536 00:36:27,018 --> 00:36:29,771 RUANG SAINS 537 00:36:35,068 --> 00:36:37,070 - Ketemu! - Jangan berisik! 538 00:36:50,959 --> 00:36:53,336 Tunggu! 539 00:37:04,556 --> 00:37:06,891 Aku mulai pusing. 540 00:37:08,935 --> 00:37:11,855 Bagus. Aku mengantuk. 541 00:37:12,230 --> 00:37:15,400 Aku mengantuk sekali. Ayo tertidur. 542 00:37:15,817 --> 00:37:17,944 Aku sangat mengantuk! 543 00:37:18,403 --> 00:37:20,530 Jika tak mau mati, berhenti saja! 544 00:37:20,613 --> 00:37:22,157 - Tak mau! - Aku mau tidur! 545 00:37:22,240 --> 00:37:24,784 Aku bingung mau apa... 546 00:37:26,661 --> 00:37:28,997 - Aku mengantuk. - Aku tak mau berhenti! 547 00:37:30,165 --> 00:37:34,544 - Jika hidup, aku akan jadi pelacur! - Ya! 548 00:37:35,128 --> 00:37:36,087 Mitsuko. 549 00:37:36,796 --> 00:37:38,673 Kemarilah. 550 00:37:56,941 --> 00:37:58,359 Pak Joe Murata, 551 00:37:59,194 --> 00:38:01,613 terima kasih atas kemarin. 552 00:38:02,906 --> 00:38:06,493 Aku sangat menghargai perlakuanmu terhadapku, 553 00:38:07,786 --> 00:38:10,371 tetapi kau masih belum tahu apa pun tentangku. 554 00:38:10,455 --> 00:38:12,081 Mitsuko! 555 00:38:13,666 --> 00:38:17,796 Ada tetangga yang bilang kau berjalan dengan beberapa pria. 556 00:38:17,879 --> 00:38:19,088 Kau siapa? 557 00:38:19,172 --> 00:38:21,299 Aku Kimura, mahasiswa Universitas Yamada. 558 00:38:21,382 --> 00:38:24,219 - Kau berhubungan seks dengan Mitsuko? - Maaf? 559 00:38:24,302 --> 00:38:26,179 Aku tak mengencani Mitsuko. 560 00:38:26,262 --> 00:38:28,765 - Dia pacarku. - Kau siapa? 561 00:38:28,848 --> 00:38:30,266 Dia ibuku. 562 00:38:30,433 --> 00:38:33,478 Jangan berani kau mengencani pria sepertinya. 563 00:38:33,561 --> 00:38:36,814 - Hei! - Kau bisa dapat lebih baik darinya. 564 00:38:36,898 --> 00:38:39,025 Ibuku selalu ketat soal pendidikan. 565 00:38:39,150 --> 00:38:41,319 Namun, saat tahu ayahku selingkuh, 566 00:38:41,402 --> 00:38:44,197 - Aku tak berpikir! Maafkan aku! - dia berubah. 567 00:38:44,280 --> 00:38:45,865 Kau tak berpikir? 568 00:38:45,949 --> 00:38:48,701 Sungguh. Maafkan aku! 569 00:38:48,785 --> 00:38:51,037 Tiba-tiba, dia bersikap baik kepadaku. 570 00:38:54,082 --> 00:38:57,168 Maafkan ibu atas segalanya. 571 00:38:58,419 --> 00:38:59,546 Mitsuko... 572 00:39:01,297 --> 00:39:02,924 Mitsuko, maafkan ibu. 573 00:39:14,936 --> 00:39:18,314 Bolehkah aku mengatakan sesuatu yang berani hari ini? 574 00:39:19,065 --> 00:39:20,858 Kau gadis yang cantik. 575 00:39:21,025 --> 00:39:24,529 Namun, kau belum menyadari ide untuk hidup dengan nalurimu. 576 00:39:24,612 --> 00:39:26,114 Kau harus lebih terbuka. 577 00:39:26,698 --> 00:39:27,657 Apa maksudmu? 578 00:39:27,740 --> 00:39:29,826 Seseorang semurni dirimu 579 00:39:29,909 --> 00:39:33,580 mustahil berhubungan badan sebelum menikah. 580 00:39:34,205 --> 00:39:36,124 Bukan begitu. 581 00:39:36,207 --> 00:39:38,418 Aku hanya belum menemukan orang yang tepat. 582 00:39:38,501 --> 00:39:39,627 Ceritakan lebih banyak. 583 00:39:39,711 --> 00:39:44,299 Orang tuaku hanya punya aku dan adik perempuanku. 584 00:39:45,174 --> 00:39:46,759 Tidak ada anak laki-laki. 585 00:39:46,843 --> 00:39:48,094 Kau punya adik perempuan? 586 00:39:48,177 --> 00:39:49,971 Ami, apa kabar? 587 00:39:50,054 --> 00:39:51,514 Lama tak berjumpa. 588 00:39:51,598 --> 00:39:54,100 Siapa itu? Sepupu? 589 00:39:54,183 --> 00:39:55,768 - Kakakku. - Apa? 590 00:39:55,852 --> 00:40:00,273 Dia sangat polos. Dia contoh yang tak boleh aku ikuti. 591 00:40:00,356 --> 00:40:03,568 Jadi, kau gila karena ini. 592 00:40:03,651 --> 00:40:06,070 Siapa yang kau sebut gila? 593 00:40:08,364 --> 00:40:13,119 Dia berjiwa bebas, sangat berbeda denganku. 594 00:40:13,202 --> 00:40:17,582 Orang tuaku ingin aku menikahi seseorang yang bisa mereka adopsi sebagai pewaris. 595 00:40:17,665 --> 00:40:21,461 Kadang ayahku membawakan foto-foto pria untuk kukencani. 596 00:40:21,544 --> 00:40:25,715 Sampaikan kepadanya aku bersedia diadopsi sebagai pewarisnya. 597 00:40:26,382 --> 00:40:27,300 Aku serius. 598 00:40:28,509 --> 00:40:29,844 Aku ingin menikahimu. 599 00:40:29,928 --> 00:40:32,305 - Apa maksudmu? - Aku serius. 600 00:40:32,889 --> 00:40:35,308 Aku dibesarkan di lingkungan yang ketat. 601 00:40:36,768 --> 00:40:41,105 Bahkan masih punya jam malam di usia ini. Aku harus pulang sebelum pukul 21.00. 602 00:40:41,189 --> 00:40:43,608 Kita akan mematuhi jam malam itu. 603 00:40:44,609 --> 00:40:45,777 Jadi... 604 00:40:46,694 --> 00:40:48,780 Aku sudah tak sabar... 605 00:40:50,448 --> 00:40:51,741 Kau sedang apa? 606 00:40:52,367 --> 00:40:54,911 - Dimulai dengan ciuman. - Tidak. 607 00:40:54,994 --> 00:40:55,995 - Ciuman. - Hentikan. 608 00:40:56,079 --> 00:40:58,706 - Kumohon, jangan. - Aku menginginkannya! 609 00:41:17,558 --> 00:41:18,685 Lama tak berjumpa. 610 00:41:21,479 --> 00:41:22,355 Mau ke hotel? 611 00:41:24,023 --> 00:41:25,358 Selamat datang. 612 00:41:27,652 --> 00:41:29,988 Ada apa? Apakah terjadi sesuatu? 613 00:41:30,571 --> 00:41:34,075 - Tak ada apa-apa. - Mitsuko? Tunggu. 614 00:41:37,787 --> 00:41:39,122 Bagaimana ini? 615 00:41:40,415 --> 00:41:42,792 Apakah kau pangeranku? 616 00:41:44,043 --> 00:41:47,839 Ayahmu cemas. Kau bersikap aneh. 617 00:41:48,673 --> 00:41:51,426 Katakan, apakah Murata ini 618 00:41:51,509 --> 00:41:54,846 - menyakitimu? - Dia tak menyakitiku. 619 00:41:54,929 --> 00:41:56,431 Lalu kenapa kau menangis? 620 00:41:58,558 --> 00:42:00,226 Karena aku sangat bahagia... 621 00:42:01,477 --> 00:42:04,022 - Itu menakutkan. Ibu... - Apa? 622 00:42:04,856 --> 00:42:06,733 Dia melamarku. 623 00:42:10,987 --> 00:42:14,449 Dengar, jangan beri tahu ayahmu. 624 00:42:15,074 --> 00:42:15,950 Ya. 625 00:42:16,534 --> 00:42:21,622 Kau dengar? Kami hanya punya kau dan adik perempuanmu, Ami. 626 00:42:22,498 --> 00:42:27,670 Kau tahu Ami. Jadi, warisan keluarga ini seluruhnya dipercayakan kepadamu. 627 00:42:28,838 --> 00:42:31,799 - Jika dia tak terhormat, tinggalkan dia. - Tidak! 628 00:42:32,967 --> 00:42:35,094 - Dengarkan ibu! - Tidak! 629 00:42:35,219 --> 00:42:37,680 - Tidak! - Mitsuko! 630 00:42:37,972 --> 00:42:39,807 - Dengarkan ibu! - Tidak! 631 00:42:40,725 --> 00:42:42,727 - Keluar! - Mitsuko! 632 00:42:43,019 --> 00:42:46,606 Kau bisa membedakan yang benar dan salah, bukan? 633 00:42:46,773 --> 00:42:50,234 Kau gadis baik. Kendalikan dirimu! 634 00:42:51,944 --> 00:42:52,779 Angkat! 635 00:42:52,862 --> 00:42:54,739 Pikirkanlah! 636 00:42:54,822 --> 00:42:57,283 - Ya, halo? - Ini aku. 637 00:42:57,742 --> 00:43:00,995 Maafkan aku soal tadi. Aku hanya merasa terangsang. 638 00:43:01,120 --> 00:43:03,539 Tak apa-apa. Itu salahku. 639 00:43:03,623 --> 00:43:09,504 Namun, aku mengira kau menolakku. 640 00:43:09,754 --> 00:43:12,715 Jadi, sekarang aku bersama wanita lain. 641 00:43:15,301 --> 00:43:18,137 Mitsuko, ini aku, Taeko. Sekarang aku wanitanya. 642 00:43:18,221 --> 00:43:22,642 Apa-apaan itu! Kenapa kau begini? 643 00:43:23,226 --> 00:43:26,854 - Jangan ganggu Mitsuko. - Apa maksudmu? 644 00:43:27,355 --> 00:43:29,273 Kau adalah wanitaku. 645 00:43:29,482 --> 00:43:31,818 Aku akan tetap bersamamu, jauhi dia. 646 00:44:23,077 --> 00:44:23,953 Romeo. 647 00:44:25,955 --> 00:44:27,540 Juliet. 648 00:44:52,315 --> 00:44:56,736 - Aku pulang. - Sayang, Mitsuko bersikap aneh! 649 00:44:56,819 --> 00:44:59,238 Ada apa? Dia di kamarnya? 650 00:45:08,331 --> 00:45:09,332 Mitsuko! 651 00:45:10,625 --> 00:45:12,084 Apa yang kau lakukan? 652 00:45:12,168 --> 00:45:15,796 - Hei! - Sial, dasar tak tahu diuntung! 653 00:45:17,715 --> 00:45:22,053 Pikirkan reputasi kami! Kau putri sulung keluarga Ozawa! 654 00:45:22,178 --> 00:45:23,429 Maafkan aku. 655 00:45:23,512 --> 00:45:26,974 - Aku akan panggil ambulans. - Suruh mereka matikan sirene. 656 00:45:27,058 --> 00:45:29,435 Kita tak mau tetangga tahu! 657 00:45:30,353 --> 00:45:32,104 Hei, Mitsuko. 658 00:45:33,105 --> 00:45:37,360 Ayah akan membuangmu jika berani mengulangi ini! 659 00:46:01,926 --> 00:46:05,429 Mitsuko, apakah kau jatuh cinta dengan seseorang? 660 00:46:06,639 --> 00:46:08,266 Siapa orangnya? 661 00:46:17,483 --> 00:46:20,027 - Hai. - Ada yang bisa kubantu? 662 00:46:20,111 --> 00:46:23,990 Kau pasti Ami. Namaku Joe Murata. 663 00:46:24,615 --> 00:46:25,866 Panggil saja Joe. 664 00:46:32,665 --> 00:46:36,210 Pagi ini, wanita lainnya ditemukan tewas di sini. 665 00:46:36,294 --> 00:46:39,588 Seperti kasus lainnya, pistol yang digunakan membunuh 666 00:46:39,672 --> 00:46:43,009 diduga telah dicuri dari seorang polisi. 667 00:46:43,843 --> 00:46:47,054 Tak ada rumah penduduk atau gedung perkantoran di sini. 668 00:46:47,138 --> 00:46:48,556 Jadi, tak ada saksi mata. 669 00:46:48,639 --> 00:46:52,143 Lalu lintas di sini sepi, jadi jasad ditemukan agak lama, 670 00:46:52,226 --> 00:46:54,812 dan pembunuhnya telah bersembunyi. 671 00:46:56,272 --> 00:46:58,149 ROMEO DAN JULIET 672 00:47:15,166 --> 00:47:17,209 Pembunuhnya masih buron, 673 00:47:17,293 --> 00:47:20,338 dan motifnya masih misteri. 674 00:47:20,671 --> 00:47:22,089 Menurut para penyidik... 675 00:47:22,173 --> 00:47:25,301 Kau pria nakal, Pak Murata. 676 00:47:25,634 --> 00:47:26,802 Tidak, 677 00:47:27,428 --> 00:47:29,805 aku hanya pemburu cinta. 678 00:47:29,930 --> 00:47:31,599 "Pemburu"? Lantas aku apa? 679 00:47:31,682 --> 00:47:34,518 Kau adalah petualang muda 680 00:47:34,769 --> 00:47:36,479 dan penyair cinta. 681 00:47:37,229 --> 00:47:41,317 - Aku suka itu. - Aku ada pertunjukan besok. 682 00:47:41,400 --> 00:47:42,276 Apa? 683 00:47:42,360 --> 00:47:45,237 Aku akan bernyanyi untukmu, jika kau mau datang. 684 00:47:45,821 --> 00:47:47,114 Aku pasti datang. 685 00:47:53,496 --> 00:47:55,331 JOE MURATA AKU SEPARUH RADIO RUSAK 686 00:48:13,516 --> 00:48:15,976 - Astaga! - Ini gila! 687 00:48:16,060 --> 00:48:17,478 Banyak sekali gadis! 688 00:48:17,561 --> 00:48:20,398 - Mungkin Murata memang istimewa. - Mungkin! 689 00:48:24,402 --> 00:48:28,489 - Itu Mitsuko! - Di mana? Benar, itu dia! 690 00:48:33,702 --> 00:48:34,787 Mitsuko! 691 00:48:35,830 --> 00:48:37,748 Enyah kau, Jalang! 692 00:48:38,374 --> 00:48:40,501 Mitsuko, biar kujelaskan! 693 00:48:40,584 --> 00:48:42,086 Dasar menjijikkan! 694 00:48:42,169 --> 00:48:44,088 Kau hanya pelacur. 695 00:48:44,171 --> 00:48:46,882 Kau bukan teman, kau bukan apa-apa! 696 00:48:47,925 --> 00:48:51,053 - Mitsuko! - Enyah, Keparat. 697 00:48:52,763 --> 00:48:54,974 Menjauh dari pacarku! 698 00:48:56,392 --> 00:48:58,644 Dia akan menyakitimu, Mitsuko! 699 00:48:59,854 --> 00:49:03,274 Ingat ucapanmu kepadaku? 700 00:49:03,899 --> 00:49:06,819 Kau bilang, "Buatlah bekas luka dan lupakan masa lalu." 701 00:49:06,902 --> 00:49:10,865 Maka lupakan masa lalu! Kau hanya membuat bekas luka! 702 00:49:11,073 --> 00:49:13,659 Kau mengecewakanku, Juliet Bodoh. 703 00:49:13,742 --> 00:49:16,912 Romeo tak akan pernah menghampirimu! 704 00:49:27,840 --> 00:49:30,634 Bukankah itu kakaknya Taeko? 705 00:49:31,635 --> 00:49:33,345 Kau benar. Itu dia. 706 00:49:34,722 --> 00:49:37,308 Kalian belum menyerah juga? 707 00:49:37,391 --> 00:49:41,395 - Mungkin aku tak seharusnya datang. - Mereka semua penggemarnya? 708 00:49:41,478 --> 00:49:42,855 Dia menggemaskan, ya? 709 00:49:42,938 --> 00:49:45,858 - Dia jelek. - Yang benar saja. 710 00:49:46,567 --> 00:49:49,445 - Tampaknya dia mirip ibunya. - Diam! 711 00:49:49,528 --> 00:49:51,864 Mungkin mereka semua pacarnya. 712 00:49:51,947 --> 00:49:55,534 - Taeko, aku ingin minta maaf kepadamu. - Apa? 713 00:49:55,618 --> 00:50:01,540 Murata pernah mencari buku tahunanmu. Jadi, aku meminjamkannya. 714 00:50:01,624 --> 00:50:02,875 Apa? 715 00:50:04,418 --> 00:50:05,377 SEKOLAH PUTRI TOKYO TAHUN 1988 716 00:50:05,461 --> 00:50:06,587 Kau membutuhkannya? 717 00:50:06,670 --> 00:50:08,214 Kau siapanya? 718 00:50:08,464 --> 00:50:10,925 Apa-apaan ini? Kau yang siapa? 719 00:50:11,008 --> 00:50:12,176 Kau yang siapa? 720 00:50:24,313 --> 00:50:27,107 Tenang, semuanya! 721 00:50:27,191 --> 00:50:28,609 Murata tiba! 722 00:50:33,781 --> 00:50:36,450 Terlalu awal bagi kalian membuat kegilaan. 723 00:50:36,534 --> 00:50:37,660 Itu dia. 724 00:50:37,743 --> 00:50:39,119 Keren! 725 00:50:39,203 --> 00:50:40,621 Dia sempurna untuk film! 726 00:50:40,704 --> 00:50:42,957 - Shin, kau bisa perankan dia! - Apa? 727 00:50:43,040 --> 00:50:47,253 Terima kasih semuanya sudah hadir untuk menyaksikan Joe Murata! 728 00:50:48,921 --> 00:50:51,799 - Pak Murata! - Pak Murata! 729 00:50:52,883 --> 00:50:54,385 Mari mulai. 730 00:50:55,135 --> 00:50:58,889 Kita mulai dengan lagu pertama karanganku. 731 00:50:59,515 --> 00:51:00,891 "Pure Heart"! 732 00:51:07,648 --> 00:51:08,482 "PURE HEART" 733 00:51:19,034 --> 00:51:22,288 Murni adalah jati diriku 734 00:51:26,375 --> 00:51:29,962 Jadi, panggil diriku murni 735 00:51:32,214 --> 00:51:35,634 Tak peduli seburuk apa pun itu 736 00:51:35,718 --> 00:51:39,221 Aku akan menikam jantungmu 737 00:51:39,305 --> 00:51:42,766 Dan selalu mendukung 738 00:51:42,850 --> 00:51:46,437 Emosimu yang murni 739 00:51:46,562 --> 00:51:48,606 Hati yang murni 740 00:51:49,606 --> 00:51:52,109 Lihat wajah pemain musiknya! 741 00:51:53,694 --> 00:51:57,656 Kurasa mereka bekerja untuknya. 742 00:51:58,157 --> 00:52:02,202 Dia pasti menghajar dan memaksa mereka bermain. 743 00:52:02,786 --> 00:52:04,121 Dia buat grup dengan paksaan? 744 00:52:06,665 --> 00:52:08,334 Jika dia ternyata pembunuh berantai? 745 00:52:08,917 --> 00:52:10,878 Aku suka itu! 746 00:52:11,420 --> 00:52:14,590 Aku bisa mengarang naskah bagus dari ini. 747 00:52:14,840 --> 00:52:19,887 - Keren, ayo membuat film! - Baiklah, kita mulai! 748 00:52:20,888 --> 00:52:22,848 Kau boleh berhenti. Kameranya merekam. 749 00:52:23,599 --> 00:52:26,435 - Kau masih mencintai Murata? - Aku mencintainya. 750 00:52:26,727 --> 00:52:28,729 Terserah. 751 00:52:28,812 --> 00:52:30,147 Mari ubah judulnya. 752 00:52:30,230 --> 00:52:33,817 KEHIDUPAN JOE MURATA 753 00:52:33,901 --> 00:52:35,903 Siap... mulai! 754 00:52:36,153 --> 00:52:39,448 Satu, dua, satu, dua, tiga, empat! 755 00:52:42,368 --> 00:52:47,122 Murni adalah jati diriku 756 00:52:50,584 --> 00:52:53,879 Jadi, panggil diriku murni 757 00:52:55,714 --> 00:52:56,965 Hei! 758 00:53:00,678 --> 00:53:03,514 - Kalian harus berlatih keras! - Baik, Pak! 759 00:53:04,390 --> 00:53:07,684 Murni adalah jati diriku 760 00:53:11,146 --> 00:53:14,983 Jadi, panggil diriku murni 761 00:53:23,659 --> 00:53:26,745 Permisi, kau menjatuhkan ini. 762 00:53:28,122 --> 00:53:31,375 Ini pasti suatu takdir 763 00:53:32,042 --> 00:53:34,086 Antara kau dan aku 764 00:53:34,837 --> 00:53:39,341 - Maaf, itu lagu karanganku. - Indah sekali. 765 00:53:39,842 --> 00:53:41,718 Maka bernyanyilah denganku. 766 00:53:43,220 --> 00:53:46,849 - Ini pasti suatu takdir - Ini pasti suatu takdir 767 00:53:47,641 --> 00:53:49,059 Bagus, nyanyianmu enak. 768 00:53:49,560 --> 00:53:53,230 Aku nanti mengadakan konser. 769 00:53:53,522 --> 00:53:55,190 Datanglah. Ini tiketnya. 770 00:53:55,357 --> 00:53:58,235 - Sungguh? - Beli juga CD-ku. 771 00:53:58,318 --> 00:54:00,904 Percaya atau tidak, aku bekerja di CIA. 772 00:54:01,947 --> 00:54:02,781 Gawat! 773 00:54:03,699 --> 00:54:06,201 Tali sepatumu yang berharga lepas! 774 00:54:06,285 --> 00:54:08,620 Aku akan mengikatnya dengan cinta. 775 00:54:08,704 --> 00:54:10,831 Aku mencintaimu. 776 00:54:11,290 --> 00:54:14,334 Aku tak bisa melakukan ini! 777 00:54:14,460 --> 00:54:16,044 Cut! 778 00:54:16,128 --> 00:54:19,381 Di mana adeganku? Kita sudah syuting lebih dari sebulan. 779 00:54:19,465 --> 00:54:21,800 Mitsuko pasti juga belum diberi tahu. 780 00:54:21,884 --> 00:54:25,304 Tak semudah itu. Ini film! 781 00:54:25,387 --> 00:54:27,806 Kau dapat rekamannya? 782 00:54:29,766 --> 00:54:31,560 - Ini Murata. - Apa? 783 00:54:33,520 --> 00:54:36,523 - Halo? - Bisa menemuiku di hotel sekarang? 784 00:54:36,607 --> 00:54:38,692 Kau pasti punya wanita lain. 785 00:54:38,776 --> 00:54:42,154 Ayolah, datang saja. Atau aku akan telepon Mitsuko. 786 00:54:44,156 --> 00:54:47,326 Aku menginginkan gadis itu Aku tak mengenalnya 787 00:54:47,409 --> 00:54:50,537 Apakah aku ingin Mitsuko? Atau Taeko? 788 00:54:50,621 --> 00:54:53,624 Yang mana gadisku? 789 00:54:53,707 --> 00:54:54,708 Cepat datang. 790 00:54:55,584 --> 00:54:57,586 - Baiklah. - Berarti temui aku 791 00:54:57,669 --> 00:55:01,048 satu jam lagi di hotel biasa. 792 00:55:03,008 --> 00:55:06,094 Temui Mitsuko hari ini! Aku tak bisa menunggu lagi. 793 00:55:06,178 --> 00:55:08,889 - Baik. Akan kami pecahkan cangkangnya. - Lakukan. Terserah siapa. 794 00:55:08,972 --> 00:55:11,183 Jangan biarkan Murata mendapatkannya. 795 00:55:11,642 --> 00:55:13,769 Aku akan mencegahnya dengan tubuhku. 796 00:55:26,782 --> 00:55:30,118 Ya Tuhan, aku berdoa agar semuanya baik-baik saja. 797 00:55:31,286 --> 00:55:34,998 Jika Engkau sungguh ada, tolong jadikan semuanya baik-baik saja. 798 00:55:36,959 --> 00:55:39,419 Entah aku terbakar dalam api, 799 00:55:41,713 --> 00:55:44,716 atau tenggelam dalam dasar laut, 800 00:55:47,261 --> 00:55:51,265 aku tak akan menyesal selama semuanya baik-baik saja. 801 00:56:01,483 --> 00:56:03,318 - Bisa kubantu? - Maaf mengganggu. 802 00:56:03,402 --> 00:56:06,071 - Kami datang lagi. - Begitu. 803 00:56:06,154 --> 00:56:08,198 Kalian pembuat film. 804 00:56:08,490 --> 00:56:10,534 - Apakah Mitsuko ada? - Ya, ada. 805 00:56:11,326 --> 00:56:12,619 Mitsuko? 806 00:56:15,789 --> 00:56:16,957 Mitsuko? 807 00:56:33,890 --> 00:56:36,351 Sudah lama. Apa kabar? 808 00:56:39,771 --> 00:56:40,898 Jay. 809 00:56:43,734 --> 00:56:44,860 Kami membuat film. 810 00:56:45,569 --> 00:56:49,031 Kami ingin kau berperan di dalamnya. 811 00:56:51,074 --> 00:56:53,368 Kami punya peran penting untukmu. 812 00:56:55,120 --> 00:56:58,790 Hanya kau yang bisa memainkan peran ini. 813 00:56:59,833 --> 00:57:02,002 Jadi... 814 00:57:06,924 --> 00:57:11,470 - Jay, ayo bawa Mitsuko ke tempat lain. - Apa? 815 00:57:13,972 --> 00:57:15,432 Aku pembunuh berantai? 816 00:57:16,433 --> 00:57:18,685 Kisah yang menggelikan. 817 00:57:18,769 --> 00:57:21,813 - Itu hanya karangan. - Lalu apa peranmu? 818 00:57:21,897 --> 00:57:23,023 Aku belum punya peran. 819 00:57:23,106 --> 00:57:27,402 Bagaimana kalau kutulis sisa ceritanya? 820 00:57:27,653 --> 00:57:29,237 Pertama, lepas pakaianmu. 821 00:57:30,113 --> 00:57:32,032 Kau memang yang terparah. 822 00:57:32,407 --> 00:57:34,534 Itu yang kau suka dariku. 823 00:57:36,912 --> 00:57:40,415 Apa salahnya menjadi yang terparah? 824 00:57:40,499 --> 00:57:45,420 Menginginkanmu, kau dan aku berdua 825 00:57:46,171 --> 00:57:47,547 Menginginkanmu 826 00:57:48,382 --> 00:57:49,508 Sakit! 827 00:57:50,842 --> 00:57:52,260 Sakit! 828 00:57:55,097 --> 00:57:56,306 Kau suka rasa sakit. 829 00:57:56,390 --> 00:58:01,144 Apakah kau mengenal pria lain yang menggigit keras begini? 830 00:58:01,603 --> 00:58:04,898 - Tidak ada. - Benar? Itulah yang kau inginkan. 831 00:58:07,192 --> 00:58:08,944 Lepaskan aku, Cabul. 832 00:58:10,445 --> 00:58:12,280 Cepat, lepas pakaianmu. 833 00:58:12,698 --> 00:58:15,367 - Tidak. - Lepaskan saja. 834 00:58:15,492 --> 00:58:17,911 - Aku bilang tidak! - Lepas! Cepat! 835 00:58:17,994 --> 00:58:19,705 Begini caramu memperlakukan Mitsuko? 836 00:58:19,788 --> 00:58:21,456 Semacam itu. 837 00:58:23,208 --> 00:58:24,626 Semacam itu, apanya! 838 00:58:25,711 --> 00:58:28,338 Kenapa sikapmu kasar hari ini? 839 00:58:28,422 --> 00:58:31,717 Kau biasanya bersikap baik. 840 00:58:31,925 --> 00:58:33,093 Apakah aku salah? 841 00:58:33,552 --> 00:58:38,098 Baiklah! Berarti gadis nakal harus diberi pelajaran. 842 00:58:38,181 --> 00:58:39,182 Tunggu sebentar. 843 00:58:40,225 --> 00:58:44,187 Aku sudah berjaga-jaga dengan membawa mainan ini. 844 00:58:44,896 --> 00:58:47,149 Kita lihat, bagaimana yang ini? 845 00:58:47,816 --> 00:58:50,152 Aku akan menembakmu. Hei. 846 00:58:50,610 --> 00:58:52,738 Aku akan menembakmu. Angkat tanganmu. 847 00:58:52,821 --> 00:58:54,489 Angkat tanganmu! Dor! 848 00:58:56,450 --> 00:58:59,369 Hei, aku akan menembakmu. 849 00:59:00,162 --> 00:59:03,957 Mungkin aku memang pembunuh berantai yang buron itu. 850 00:59:04,124 --> 00:59:07,294 Tentu bukan! Dor! 851 00:59:07,377 --> 00:59:09,963 Dor! 852 00:59:10,297 --> 00:59:15,343 Ayo, berikan aku reaksi! Reaksi! Dor! Ayolah! 853 00:59:15,427 --> 00:59:19,222 Dasar aktris payah! Dor! Terserah. Kita beralih saja. 854 00:59:20,932 --> 00:59:23,393 Hei, aku akan menusukmu. 855 00:59:23,477 --> 00:59:29,649 Kena! Aku menusukmu! Kena! 856 00:59:29,733 --> 00:59:33,737 Tusuk! Ayolah! 857 00:59:33,820 --> 00:59:34,988 Bagus. 858 00:59:36,990 --> 00:59:39,201 Kini pertunjukan utamanya, Taeko. 859 00:59:41,369 --> 00:59:44,456 Aku membawa barang istimewa hari ini. 860 00:59:46,875 --> 00:59:48,710 Ini, silakan dilihat. 861 00:59:52,339 --> 00:59:54,257 Kejutan! 862 00:59:58,136 --> 01:00:00,722 Tongkat Listrik Ala Murata. 863 01:00:00,806 --> 01:00:04,643 Kau harus mencoloknya. Tunggu sebentar. 864 01:00:09,022 --> 01:00:12,484 Ini akan langsung membuatmu merasa kesakitan. 865 01:00:12,984 --> 01:00:14,069 Tenang saja. 866 01:00:18,198 --> 01:00:21,993 - Hanya perih sedikit. - Tidak! 867 01:00:22,077 --> 01:00:25,205 - Tak apa-apa, tak begitu ngeri. - Tidak! 868 01:00:25,330 --> 01:00:26,623 Ini dia! 869 01:00:28,583 --> 01:00:33,839 Polisi belum berhasil melacak pembunuh berantai itu. 870 01:00:34,172 --> 01:00:40,720 Ada laporan bahwa senjata pembunuhnya adalah pistol yang dicuri dari polisi... 871 01:00:40,804 --> 01:00:44,140 Jadi, sebenarnya... 872 01:00:44,766 --> 01:00:46,393 Kami tahu apa yang kau hadapi. 873 01:00:47,185 --> 01:00:48,520 Apa maksudmu? 874 01:00:49,229 --> 01:00:52,190 Kami membuat kesulitanmu menjadi film. 875 01:00:53,358 --> 01:00:54,901 Ini soal Joe Murata. 876 01:00:56,236 --> 01:00:57,612 Shin perankan Murata. 877 01:00:58,780 --> 01:01:02,659 Kami tahu dia pria yang jahat. 878 01:01:02,742 --> 01:01:06,246 - Apa kau tahu tentangku? - Kami tak tahu apa pun tentangmu. 879 01:01:06,830 --> 01:01:09,374 Kami hanya tahu sedikit tentang masa lalunya. 880 01:01:10,333 --> 01:01:12,711 Kami tahu wanita yang pernah dia tiduri, 881 01:01:12,794 --> 01:01:14,921 wanita sebelum kau, dan sebelumnya lagi. 882 01:01:16,172 --> 01:01:19,176 Kau tahu aku bercinta dengannya? 883 01:01:20,677 --> 01:01:22,012 Dia bukan orang jahat. 884 01:01:22,637 --> 01:01:24,306 Semuanya salahku. 885 01:01:24,389 --> 01:01:26,975 Jangan konyol. Kau murni. 886 01:01:27,058 --> 01:01:29,394 Tidak, aku tak murni. 887 01:01:30,854 --> 01:01:35,400 Aku jalang. Aku pelacur. Aku wanita menjijikkan. 888 01:01:35,483 --> 01:01:36,985 Apa maksudmu? 889 01:01:47,204 --> 01:01:48,622 Lihat ini! 890 01:01:52,792 --> 01:01:54,044 Semua ini! 891 01:01:55,337 --> 01:01:57,589 Semua ini salahku. 892 01:01:59,299 --> 01:02:01,176 Lihat betapa menjijikkan diriku. 893 01:02:01,259 --> 01:02:05,096 Aku membiarkannya menyundut namanya di tubuhku dengan rokok. 894 01:02:09,809 --> 01:02:14,189 Mitsuko... 895 01:02:16,191 --> 01:02:18,276 Mitsuko! Hei! 896 01:02:18,985 --> 01:02:20,612 Kau dalam kondisi terpuruk. 897 01:02:22,113 --> 01:02:25,492 Dia tak tertarik menikahimu. 898 01:02:26,868 --> 01:02:30,372 - Dia mengincar hartamu. - Tidak! Itu tak benar! 899 01:02:31,289 --> 01:02:32,415 Kau tak mengerti! 900 01:02:32,499 --> 01:02:35,085 - Tidak! Dengarkan aku! - Kau tak mengerti! 901 01:02:36,628 --> 01:02:37,963 Tunanganmu... 902 01:02:42,008 --> 01:02:43,093 adalah pembunuh. 903 01:02:45,679 --> 01:02:46,763 "Pembunuh"? 904 01:02:46,846 --> 01:02:48,056 Ya. 905 01:02:50,016 --> 01:02:52,102 Aku tahu karena memainkan perannya. 906 01:02:55,021 --> 01:02:55,939 Aku yakin itu. 907 01:02:56,523 --> 01:03:01,194 Jika dia benar-benar pembunuh berantai yang buron... 908 01:03:06,700 --> 01:03:07,867 TAEKO 909 01:03:08,451 --> 01:03:09,703 Kami sedang sibuk. 910 01:03:10,203 --> 01:03:12,288 Murata ingin bertemu kalian sekarang. 911 01:03:12,914 --> 01:03:15,166 Murata? Tunggu. 912 01:03:16,876 --> 01:03:19,337 Murata ingin bertemu kita. Bagaimana ini? 913 01:03:23,091 --> 01:03:25,093 - Ayo, pergi. - Sungguh? 914 01:03:28,805 --> 01:03:31,433 Baik, kami akan datang. Kita bertemu di mana? 915 01:03:31,516 --> 01:03:32,684 Pub bernama "Nami". 916 01:03:32,767 --> 01:03:35,437 Sampaikan kami mengajak Mitsuko. Sampai nanti. 917 01:03:41,860 --> 01:03:43,111 Ayo, kita pergi bersama. 918 01:03:44,571 --> 01:03:45,780 Ayo, Mitsuko. 919 01:03:48,408 --> 01:03:50,702 - Naik. - Ayo, cepat. 920 01:03:51,161 --> 01:03:52,871 Aku penasaran tampangnya. 921 01:03:53,496 --> 01:03:55,874 - Kami datang, Murata! - Murata! 922 01:03:59,461 --> 01:04:01,921 Aku dan Mitsuko sudah bertunangan. 923 01:04:02,005 --> 01:04:04,382 Dengan adiknya Taeko juga, bukan? 924 01:04:04,466 --> 01:04:07,260 - Kau mengincar uang, bukan? - Ya, benar. 925 01:04:07,969 --> 01:04:09,346 Aku butuh uang waktu itu. 926 01:04:09,429 --> 01:04:13,266 Kini, kau membuat Mitsuko menderita juga karena uang! 927 01:04:13,350 --> 01:04:17,312 Tidak. Kini, aku punya banyak uang hingga bingung untuk apa. 928 01:04:17,395 --> 01:04:19,981 Ayo, kita minum. Angkat gelas. 929 01:04:20,065 --> 01:04:22,901 Demi nasib baik. Ayo, demi nasib baik! 930 01:04:23,735 --> 01:04:25,403 Bagus sekali. 931 01:04:29,949 --> 01:04:35,288 Kudengar kalian membuat film tentangku sebagai pembunuh berantai. 932 01:04:35,372 --> 01:04:39,501 Harus kuakui, kalian penuh daya khayal. 933 01:04:39,584 --> 01:04:40,835 Kalian menang. 934 01:04:42,837 --> 01:04:45,006 Shin, kau memerankanku, bukan? 935 01:04:45,090 --> 01:04:48,676 Kudengar kau menonton konserku. 936 01:04:48,760 --> 01:04:53,515 Namun kau tahu, aku tak ingin jadi penyanyi sekaligus penulis lagu. 937 01:04:53,598 --> 01:04:54,516 Mirip kau. Ya, Jay? 938 01:04:54,599 --> 01:04:58,394 Kau berbuat sesukamu. Mabuk-mabukan, tidur dengan wanita... 939 01:04:58,978 --> 01:05:02,899 Hidup adalah lelucon. Bagiku, lelucon yang bagus. 940 01:05:02,982 --> 01:05:04,067 Karena itu 941 01:05:04,818 --> 01:05:06,903 terkadang aku berbuat buruk. 942 01:05:07,028 --> 01:05:10,615 Aku pun punya banyak kekurangan, 943 01:05:10,698 --> 01:05:12,742 tetapi begitulah manusia! 944 01:05:15,995 --> 01:05:17,747 Bagaimana dengan bekas luka Mitsuko? 945 01:05:17,831 --> 01:05:21,626 Kutunjukkan bekas luka ini agar mereka tahu betapa bodohnya aku. 946 01:05:21,709 --> 01:05:26,339 Taeko, kenapa kau tak tunjukkan juga? 947 01:05:27,590 --> 01:05:28,508 Apa? 948 01:05:28,591 --> 01:05:31,511 Tubuhmu. Cepat. 949 01:05:33,888 --> 01:05:35,056 Jangan banyak tingkah! 950 01:05:35,140 --> 01:05:39,102 Angkat tanganmu. Bagus. Itu dia. 951 01:05:39,227 --> 01:05:43,440 Cantik sekali. Bagus, balik badan. Lihat? Itu dia. 952 01:05:43,523 --> 01:05:45,150 Aku dan Taeko memang cabul. 953 01:05:47,569 --> 01:05:49,404 Ini disebut sadomasokisme. 954 01:05:52,031 --> 01:05:55,535 Mitsuko juga cabul. Sepertiku. 955 01:05:55,618 --> 01:05:58,163 - Benar. - Ayo, kita minum. 956 01:05:58,246 --> 01:05:59,706 Minum saja. Kutraktir. 957 01:05:59,789 --> 01:06:02,500 Lantas, apakah benar kau akan menikahi Mitsuko? 958 01:06:02,584 --> 01:06:04,169 - Ya. - Jay. 959 01:06:04,252 --> 01:06:07,255 Aku benar-benar serius ingin menikahi Mitsuko. 960 01:06:07,338 --> 01:06:10,592 Dia akan menjadi wanitaku selamanya. 961 01:06:10,675 --> 01:06:14,345 Ayolah. Mari minum. Tenggak birmu. 962 01:06:14,429 --> 01:06:17,348 Habiskan, semuanya. Tenggak. 963 01:06:17,432 --> 01:06:18,933 Kau juga, Mitsuko. 964 01:06:44,042 --> 01:06:45,084 Minum! 965 01:06:49,172 --> 01:06:54,677 Bagus. Kau hanya boleh meminum ludah dan maniku. 966 01:06:54,761 --> 01:06:56,804 - Paham? - Ya! 967 01:06:58,723 --> 01:07:01,559 - Kau suka itu, Jalang? - Ya! 968 01:07:01,643 --> 01:07:04,729 - Kau mau lagi? - Pukul aku lagi! 969 01:07:05,980 --> 01:07:07,649 Pura-pura memukul, dan... 970 01:07:09,150 --> 01:07:10,151 cium. 971 01:07:42,725 --> 01:07:46,271 Bukan main. Itu luar biasa! 972 01:07:46,354 --> 01:07:47,772 Mereka kembali. 973 01:07:47,855 --> 01:07:51,442 Kencingnya lama sekali. Ayo, duduk dan minum. 974 01:07:51,526 --> 01:07:55,488 Akhir kisahnya sinting. Jay, kau harus mendengarnya. 975 01:07:55,697 --> 01:07:58,366 Bung, bukan main. 976 01:07:58,449 --> 01:08:02,120 Benar? Kalian harus mendengarnya. Itu kisah nyata. 977 01:08:02,203 --> 01:08:07,083 Sejujurnya, aku penyanyi sekaligus pengarang lagu. 978 01:08:07,667 --> 01:08:12,672 Aku mengarang lagu secara anonim untuk band terkenal. Ini sungguhan. 979 01:08:13,256 --> 01:08:15,216 - Benarkah? - Luar biasa. 980 01:08:15,300 --> 01:08:16,217 Tunggu. 981 01:08:16,301 --> 01:08:21,347 Aku bahkan menulis lagu untuk band bernama Bitch of Chicken. 982 01:08:21,431 --> 01:08:25,059 Aku sudah pernah mengarang ratusan lagu. 983 01:08:25,518 --> 01:08:27,312 Bukankah ada lagu seperti ini? 984 01:08:31,524 --> 01:08:33,192 "Untuk Orang yang Kucintai"? 985 01:08:33,818 --> 01:08:36,321 - "Hati dan Jiwa." - Benar, itu lagunya. 986 01:08:37,363 --> 01:08:38,573 Bagaimana kalau ini? 987 01:08:41,618 --> 01:08:42,994 "Malam Natal Bersamamu." 988 01:08:43,077 --> 01:08:46,372 Semua hanya omong kosong agar aku bisa bercinta. 989 01:08:46,956 --> 01:08:48,124 Apakah kau sepolos itu? 990 01:08:48,207 --> 01:08:49,667 Aku dibutakan cinta waktu itu. 991 01:08:49,751 --> 01:08:53,504 Bukan hanya waktu itu. Kau bahkan masih mencintaiku, bukan? 992 01:08:56,549 --> 01:08:58,843 Katakan. Kau bahkan masih mencintaiku saat ini. 993 01:09:01,304 --> 01:09:02,555 Dia suka dipukul. 994 01:09:06,225 --> 01:09:09,395 Kau bisa lihat, Shin, ini bukan salah Taeko. 995 01:09:09,729 --> 01:09:13,483 Aku berusaha keras mengubah kebohonganku menjadi kenyataan. 996 01:09:33,628 --> 01:09:36,255 BAGIAN 4 997 01:09:57,276 --> 01:09:58,361 Romeo. 998 01:10:02,532 --> 01:10:03,741 Keluarlah. 999 01:10:07,870 --> 01:10:09,080 Romeo! 1000 01:10:10,331 --> 01:10:12,500 Tunjukkan dirimu! 1001 01:10:15,753 --> 01:10:17,088 Romeo! 1002 01:10:18,923 --> 01:10:20,049 Kumohon! 1003 01:10:22,051 --> 01:10:23,136 Romeo! 1004 01:10:45,533 --> 01:10:48,995 Shin, kita tak punya kesempatan. 1005 01:10:49,871 --> 01:10:51,205 Pria itu monster. 1006 01:10:51,789 --> 01:10:55,460 Mitsuko pun mencintainya dari lubuk hatinya. 1007 01:10:56,878 --> 01:10:59,964 Kita tak boleh terlibat. Ini hubungan mereka. 1008 01:11:02,216 --> 01:11:03,134 Kau benar. 1009 01:11:03,217 --> 01:11:05,928 Kita punya hasrat membuat film. 1010 01:11:06,512 --> 01:11:10,850 Ya, ayo raih hadiah utama di Pia Film Festival. 1011 01:11:12,101 --> 01:11:15,229 - Lalu kita jadi sutradara. - Ya. 1012 01:11:15,521 --> 01:11:19,233 Kita bisa menyebut diri kita "Jay-Shin-Fukami bersaudara," 1013 01:11:19,484 --> 01:11:20,902 seperti Coen bersaudara. 1014 01:11:21,027 --> 01:11:22,987 Aku suka itu. Ayo, pakai nama itu. 1015 01:11:23,196 --> 01:11:24,113 Ya. 1016 01:11:24,864 --> 01:11:26,032 Berjuanglah. 1017 01:11:27,909 --> 01:11:30,828 Jay-Shin, apakah ada yang bisa kubantu? 1018 01:11:31,245 --> 01:11:35,666 Bisnisku juga meliputi produksi film. 1019 01:11:36,375 --> 01:11:38,961 Katakan jika ada yang bisa kubantu. 1020 01:11:40,838 --> 01:11:42,006 Ada apa? 1021 01:11:42,089 --> 01:11:44,884 Melihat anak-anak penuh minat seperti kalian... 1022 01:11:44,967 --> 01:11:48,179 Hatiku, maafkan aku, dipenuhi dengan penyesalan. 1023 01:11:48,262 --> 01:11:53,309 Percaya atau tidak, aku punya minat murni dan menggebu-gebu dalam diriku. 1024 01:11:53,392 --> 01:11:54,519 Kami tahu. 1025 01:11:54,602 --> 01:11:57,438 Jay-Shin, aku akan membuat film bersamamu. 1026 01:11:57,522 --> 01:11:59,565 - Kita akan menangkan bersama. - Benar! 1027 01:11:59,649 --> 01:12:02,860 - Sutradara! - Kalian mau membuat film? 1028 01:12:02,944 --> 01:12:04,946 - Ya, kami mau! - Ya, kami mau! 1029 01:12:05,029 --> 01:12:07,490 Lihat? Pasti ada cara lain. 1030 01:12:08,074 --> 01:12:12,495 Maaf, kami tak bisa memberimu pinjaman untuk membuat film seperti ini. 1031 01:12:12,578 --> 01:12:13,496 Kau tak mengerti. 1032 01:12:13,579 --> 01:12:16,916 Kami akan membuat film yang sukses besar. 1033 01:12:16,999 --> 01:12:19,669 Pasti cepat untung banyak. 1034 01:12:19,752 --> 01:12:21,838 - Ya! - Benar, Anak-anak Muda? 1035 01:12:21,921 --> 01:12:25,216 Wahai anak-anak muda 1036 01:12:25,466 --> 01:12:28,886 Kenapa kalian harus pergi? 1037 01:12:29,428 --> 01:12:35,184 - Ini bank! - Kenapa pergi sejauh itu? 1038 01:12:35,935 --> 01:12:40,356 Percaya atau tidak, aku sutradara film seperti Kurosawa dan Oshima. 1039 01:12:40,439 --> 01:12:43,317 Cut! 1040 01:12:43,401 --> 01:12:45,361 - Kau tak bisa... - Diam, Keparat! 1041 01:12:45,945 --> 01:12:47,196 Apa masalahmu? 1042 01:12:49,615 --> 01:12:52,034 Shin-Jay, ayo! 1043 01:13:00,960 --> 01:13:03,588 Ayo! Pukul dia! 1044 01:13:05,673 --> 01:13:08,092 Jay! Shin! Ayo! 1045 01:13:08,175 --> 01:13:09,760 Biar kuhajar juga! 1046 01:13:13,598 --> 01:13:17,727 - Fukami, pukul dia! - Tunggu. 1047 01:13:17,810 --> 01:13:20,146 Panggil polisi! 1048 01:13:20,771 --> 01:13:25,693 - Halo? Ini polisi? - Sial, cepat. Pergi dari sini. 1049 01:13:25,776 --> 01:13:28,904 Ayo, semuanya, kita pergi. Cepat! 1050 01:13:29,989 --> 01:13:31,949 Tahan mereka! 1051 01:13:32,491 --> 01:13:34,076 Sial, Fukami. 1052 01:13:34,702 --> 01:13:39,457 Apa-apaan tadi? Kau tak melakukan kekerasan sama sekali! 1053 01:13:39,540 --> 01:13:42,293 - Maaf. - Maaf, itu salahku! 1054 01:13:42,376 --> 01:13:45,129 - Tidak, itu salahku! - Tidak, salahku! 1055 01:13:45,504 --> 01:13:48,049 - Kami minta maaf! - Shin! Kau hebat! 1056 01:13:48,132 --> 01:13:50,051 - Terima kasih! - Kau juga, Jay! 1057 01:13:50,134 --> 01:13:52,094 - Terima kasih! - Mitsuko! Kau menghalangi! 1058 01:13:52,720 --> 01:13:54,722 Taeko, kau dapat ciuman. 1059 01:13:56,724 --> 01:13:58,225 - Kami minta maaf! - Maaf! 1060 01:13:58,768 --> 01:14:00,061 Bagus! 1061 01:14:04,899 --> 01:14:05,983 Ini buruk. 1062 01:14:07,193 --> 01:14:10,488 - Bagaimana menurutmu? - Aku paham yang terjadi sekarang. 1063 01:14:10,571 --> 01:14:12,740 - Aku juga. - Benar, bukan? 1064 01:14:12,948 --> 01:14:15,743 Kami juga sedang membahasnya. Kemarilah. 1065 01:14:16,243 --> 01:14:17,203 Ayo. 1066 01:14:22,833 --> 01:14:24,043 Astaga... 1067 01:14:24,460 --> 01:14:29,715 Kita tak tahu perusahaannya terlibat masalah sebelum ini. 1068 01:14:29,799 --> 01:14:31,300 Kita pikir dia kaya. 1069 01:14:31,384 --> 01:14:35,054 Dia terlibat banyak masalah hingga bank tak mau pinjami uang. 1070 01:14:35,137 --> 01:14:37,556 Membuat film hanya pertunjukan. 1071 01:14:37,640 --> 01:14:42,937 Itu hanya alasan untuk meminjam uang karena dia tak mendapat pinjaman lagi. 1072 01:14:43,020 --> 01:14:46,273 Pada akhirnya, dia masih tak mendapat pinjaman. 1073 01:14:46,607 --> 01:14:49,902 Dia akan bangkrut dan putus asa. 1074 01:14:49,986 --> 01:14:52,321 Namun, tak ada lagi yang memercayainya. 1075 01:14:52,405 --> 01:14:55,366 - Semuanya usai. - Itu kejahatan. 1076 01:14:55,950 --> 01:14:58,119 - Ini bukan film. - Kita harus pergi. 1077 01:14:59,203 --> 01:15:02,248 - Jika mau pergi, pergi saja. - Ya. 1078 01:15:02,832 --> 01:15:05,376 - Ini kesempatan kita. - Ya. Ayo, pergi. 1079 01:15:05,751 --> 01:15:07,878 - Benar. - Ini belum terlambat. 1080 01:15:08,879 --> 01:15:10,506 Maaf, tetapi kami pergi. 1081 01:15:10,798 --> 01:15:11,966 Selamat tinggal. 1082 01:15:12,049 --> 01:15:13,467 - Selamat tinggal. - Dah. 1083 01:15:17,388 --> 01:15:19,140 Bersulang untuk film kita. 1084 01:15:19,473 --> 01:15:20,641 - Demi nasib baik! - Ya! 1085 01:15:20,725 --> 01:15:23,519 Hei, tampaknya pesta baru dimulai. 1086 01:15:23,602 --> 01:15:26,022 - Ya! - Para bersaudara! 1087 01:15:26,313 --> 01:15:28,733 Aku berhasil mendapat uang di bank lain. 1088 01:15:28,816 --> 01:15:31,026 - Syutinglah sesuka kalian. - Baik! 1089 01:15:31,110 --> 01:15:34,030 Kau sungguh cemerlang. Kau yang terbaik! 1090 01:15:37,575 --> 01:15:38,909 Ini tidak dingin. 1091 01:15:39,660 --> 01:15:42,371 Hei, Fukami. Kenapa wajahmu sedih? 1092 01:15:42,455 --> 01:15:47,168 - Maaf. - Apa? Kau bermasalah denganku? 1093 01:15:50,171 --> 01:15:53,215 Manusia punya empat emosi. 1094 01:15:53,549 --> 01:15:55,176 Kau hanya punya kesedihan. 1095 01:15:55,593 --> 01:15:58,012 Di mana kesenangan, amarah, dan kebahagiaanmu? 1096 01:15:58,679 --> 01:16:00,222 Kita coba, ayo. 1097 01:16:00,931 --> 01:16:02,933 Kesenangan, amarah, kebahagiaan! 1098 01:16:03,058 --> 01:16:06,145 Kesenangan, amarah, kebahagiaan! Ayo! Senang! 1099 01:16:06,896 --> 01:16:07,855 Ayo, lakukan. 1100 01:16:07,938 --> 01:16:10,483 - Amarah! Kau tahu marah? Amarah! - Amarah! 1101 01:16:10,775 --> 01:16:13,694 - Tunjukkan amarah! Apa-apaan itu? - Amarah. 1102 01:16:13,944 --> 01:16:15,696 Kebahagiaan! 1103 01:16:16,906 --> 01:16:21,535 Itu yang paling mudah! Kau mempermainkanku? 1104 01:16:21,619 --> 01:16:23,329 Film bukan permainan, Keparat! 1105 01:16:24,371 --> 01:16:26,540 Dasar bocah busuk! 1106 01:16:26,791 --> 01:16:29,210 Film itu tentang emosi! 1107 01:16:31,712 --> 01:16:34,340 - Cepat! - Sakit! 1108 01:16:34,423 --> 01:16:38,344 Menurutmu film itu lelucon? Jay, mainkan permainan ini. 1109 01:16:39,053 --> 01:16:42,723 Pilih warna. Aku pilih merah. Belgium. Kau Kuning. 1110 01:16:42,932 --> 01:16:46,102 - Kita mulai! Ayo! - Baik! 1111 01:16:53,484 --> 01:16:54,568 Fukami. 1112 01:16:56,278 --> 01:16:58,364 Cerita Romeo dan Juliet ini bagus. 1113 01:17:00,533 --> 01:17:04,620 Murata? Dia pergi bersama Mitsuko. 1114 01:17:07,832 --> 01:17:11,001 Maaf. Aku tak tahan lagi. 1115 01:17:13,963 --> 01:17:15,589 Ada apa, Fukami? 1116 01:17:18,175 --> 01:17:21,470 Aku mau pergi. 1117 01:17:22,555 --> 01:17:23,681 Kau yakin? 1118 01:17:24,598 --> 01:17:25,975 Kau mau pergi juga? 1119 01:17:28,185 --> 01:17:29,228 Jay. 1120 01:17:30,938 --> 01:17:32,606 Aku hanya ingin mengikutimu. 1121 01:17:36,068 --> 01:17:38,696 Hasratmu yang membuatku tertarik dengan film. 1122 01:17:39,822 --> 01:17:42,783 Namun, aku tak melihatnya lagi. 1123 01:17:43,409 --> 01:17:47,496 Yang benar saja. Aku tahu kita tak bisa terus begini. 1124 01:17:48,080 --> 01:17:50,166 Mari kita hadapi bersama. 1125 01:17:51,041 --> 01:17:55,004 Aku sudah berjanji kepada diriku untuk tak kalah lagi. 1126 01:17:55,921 --> 01:17:58,424 Kita akan membuat film terbaik. 1127 01:17:59,216 --> 01:18:00,301 Hei! 1128 01:18:01,010 --> 01:18:03,637 - Hei, Fukami! - Jay! 1129 01:18:03,721 --> 01:18:07,224 - Jay! - Lepaskan aku! Lepas! 1130 01:18:07,308 --> 01:18:10,311 Lepaskan aku! Fukami! 1131 01:18:10,394 --> 01:18:14,106 - Biarkan aku mengejarnya! - Aku yakin dia akan kembali! 1132 01:18:16,692 --> 01:18:18,569 Keparat itu! 1133 01:18:19,528 --> 01:18:21,030 Sial! 1134 01:18:21,280 --> 01:18:24,742 Jay, kita pasti bisa. Bertahanlah! 1135 01:18:25,993 --> 01:18:28,579 - Jay. - Sial! 1136 01:18:28,704 --> 01:18:30,748 Kau masih punya aku. 1137 01:18:31,999 --> 01:18:33,959 Aku mencintaimu. 1138 01:18:36,587 --> 01:18:38,255 Semoga anak ini tumbuh sehat. 1139 01:18:40,007 --> 01:18:41,592 Manis sekali. 1140 01:18:44,053 --> 01:18:47,598 Lahir dengan normal dan sehat, kau dengar? 1141 01:18:49,224 --> 01:18:52,770 Hei. Kalian menikah? 1142 01:18:52,853 --> 01:18:55,189 - Machiko? - Bagus. Lanjutkan. 1143 01:18:55,314 --> 01:18:57,691 Tidak, aku bisa jelaskan. 1144 01:19:03,572 --> 01:19:05,991 Aku mencintai kalian berdua. 1145 01:19:06,075 --> 01:19:07,618 - Kalian berdua. - Kalian berdua. 1146 01:19:07,701 --> 01:19:09,703 - Aku mencintai kalian. - Kalian berdua. 1147 01:19:09,787 --> 01:19:11,872 - Aku mencintai kalian. - Kalian berdua. 1148 01:19:11,956 --> 01:19:13,040 Aku mencintai kalian. 1149 01:19:13,123 --> 01:19:16,210 Ya, bagus. Kita mundur... 1150 01:19:16,293 --> 01:19:18,170 Minggir, kau menghalangi! 1151 01:19:20,965 --> 01:19:23,217 Aku tak pernah merasa lebih bahagia. 1152 01:19:23,509 --> 01:19:26,428 Semua orang terasa hidup. Syuting berjalan lancar. 1153 01:19:26,804 --> 01:19:30,349 Namun, Jay merasa depresi sejak Fukami pergi. 1154 01:19:31,767 --> 01:19:35,771 Jay, bertahanlah. Kau sutradaranya. 1155 01:19:35,896 --> 01:19:38,107 Aku paham. Aku akan berhenti bersedih. 1156 01:19:38,607 --> 01:19:40,401 Aku menantikan besok, Taeko. 1157 01:19:40,484 --> 01:19:43,404 Besok adalah hari besarmu, Taeko. 1158 01:19:43,487 --> 01:19:46,115 - Ayo bersulang. Jay, ambil gelas. - Ya, Pak. 1159 01:19:48,409 --> 01:19:51,078 - Biar kubantu. - Tak perlu. 1160 01:19:52,079 --> 01:19:54,331 Lakukan yang terbaik besok, Taeko. 1161 01:19:55,666 --> 01:19:58,127 Kita tak bisa mati, Mitsuko. 1162 01:19:58,585 --> 01:19:59,712 Apa maksudmu? 1163 01:20:00,170 --> 01:20:02,131 Taeko, bertahanlah. 1164 01:20:02,214 --> 01:20:04,174 Ini, Taeko. 1165 01:20:04,466 --> 01:20:07,136 - Mitsuko. - Ayo bersulang untuk film kita. 1166 01:20:07,219 --> 01:20:09,722 - Bersulang! - Bersulang! 1167 01:20:09,805 --> 01:20:13,183 - Untuk Produser Murata. Bersulang! - Bersulang! 1168 01:20:13,267 --> 01:20:15,728 Aku memilih terus menulis jurnal filmku. 1169 01:20:16,186 --> 01:20:20,274 Apa yang sedang kulakukan di sini? 1170 01:20:21,775 --> 01:20:23,110 Kau memilih jalan ini. 1171 01:20:25,070 --> 01:20:26,697 Apakah aku memilihnya? 1172 01:20:29,950 --> 01:20:31,493 Atau jalan yang memilihku? 1173 01:20:32,828 --> 01:20:34,163 Takdir... 1174 01:20:36,623 --> 01:20:37,624 begitu kejam. 1175 01:20:39,752 --> 01:20:43,505 Jangan salahkan takdir. Kau yang memilih jalan ini. 1176 01:20:46,300 --> 01:20:49,136 Cut! Taeko! 1177 01:20:49,803 --> 01:20:52,639 Kenapa kau menangis? Kubilang jangan menangis! 1178 01:20:53,307 --> 01:20:57,019 Tak ada tangisan di adegan ini! Tetap fokus! 1179 01:20:57,102 --> 01:20:59,313 - Mitsuko, ambilkan air. - Baik. 1180 01:20:59,396 --> 01:21:00,898 Kau keberatan, Sutradara? 1181 01:21:01,815 --> 01:21:03,692 Kurasa... 1182 01:21:04,026 --> 01:21:06,695 - Taeko, mulai lagi. - Ya. 1183 01:21:07,946 --> 01:21:10,074 Siap... Mulai! 1184 01:21:10,157 --> 01:21:14,119 Suaramu terlalu pelan! Ayolah, lebih lantang! 1185 01:21:14,203 --> 01:21:15,871 Biar aku saja, ayo. 1186 01:21:15,954 --> 01:21:19,083 Siap... Mulai! 1187 01:21:20,834 --> 01:21:25,839 Apa yang sedang kulakukan di sini? 1188 01:21:27,132 --> 01:21:30,636 Dalam waktu singkat, aku tak tahu yang mana sutradaranya, 1189 01:21:31,136 --> 01:21:35,307 tetapi itu tak penting selama kami membuat film bagus. 1190 01:21:36,225 --> 01:21:37,768 Atau jalan yang memilihku? 1191 01:21:38,519 --> 01:21:40,854 Namun, tak segalanya berjalan mulus. 1192 01:21:41,438 --> 01:21:42,815 Suatu hari, ada kabar buruk. 1193 01:21:43,440 --> 01:21:45,984 Manajer bank menuntut kami 1194 01:21:46,527 --> 01:21:49,279 - atas keributan di bank. - Film sendiri adalah hidup. 1195 01:21:49,363 --> 01:21:51,657 Hidup itu film, film itu hidup. 1196 01:21:51,740 --> 01:21:55,160 Berarti pelaku ilegal membuat film ilegal 1197 01:21:55,244 --> 01:21:58,914 dan dibutuhkan tindakan ilegal dalam pembuatan film, paham? 1198 01:21:59,498 --> 01:22:00,541 - Ya, Pak! - Ya, Pak! 1199 01:22:01,250 --> 01:22:02,835 Bagus! Mulai saat ini, 1200 01:22:03,710 --> 01:22:06,505 kita akan membuat film selagi hidup sebagai buron! 1201 01:22:06,588 --> 01:22:07,840 Keren sekali! 1202 01:22:08,173 --> 01:22:09,508 Kami harus jadi buronan juga? 1203 01:22:09,591 --> 01:22:14,471 Kau bodoh? Kau bersama kami. Jadi, kau termasuk komplotan. 1204 01:22:14,555 --> 01:22:18,642 Jay, kau harus lebih berkomitmen. Apakah kau butuh energi? 1205 01:22:18,725 --> 01:22:20,811 - Tidak. - Mitsuko, ambilkan. 1206 01:22:20,894 --> 01:22:23,689 - Ya, Pak. - Tunggu. Bukan begitu maksudku. 1207 01:22:23,772 --> 01:22:27,401 - Bukan begitu maksudku. - Dia harus diberi pelajaran, Shin. 1208 01:22:27,651 --> 01:22:30,863 Jay, lakukan apa pun yang diperlukan untuk film. 1209 01:22:31,405 --> 01:22:35,242 - Shin, aku... - Turuti saja Murata, dan... 1210 01:22:35,325 --> 01:22:38,245 Dan... Mulai! 1211 01:22:38,370 --> 01:22:41,707 - Ini gila! - Biar kuberi dia pelajaran! 1212 01:22:45,836 --> 01:22:48,255 Lebih lama! Sedikit lagi! 1213 01:22:50,174 --> 01:22:54,094 Sedikit lagi! Dan... Cut! 1214 01:22:54,803 --> 01:23:00,100 - Keparat! - Bagus sekali. 1215 01:23:00,601 --> 01:23:02,644 Jay, mari berjuang! 1216 01:23:02,728 --> 01:23:05,022 - Kau pasti bisa, Jay! - Benar? 1217 01:23:06,356 --> 01:23:09,443 - Aku paham. Maaf. - Bagus. 1218 01:23:18,785 --> 01:23:22,122 Kau butuh energi juga? Baiklah, ayo mulai. 1219 01:23:22,206 --> 01:23:24,082 - Energi! Ayo, Mitsuko! - Tidak! 1220 01:23:24,166 --> 01:23:28,003 - Tidak! Jangan! - Dan... Mulai! 1221 01:23:33,050 --> 01:23:34,134 Lanjutkan. 1222 01:23:40,474 --> 01:23:41,725 Dan cut! 1223 01:23:45,062 --> 01:23:46,813 Kau ada peningkatan. Bagus. 1224 01:24:07,834 --> 01:24:09,836 Astaga... 1225 01:24:10,379 --> 01:24:12,589 - Jay. - Ya? 1226 01:24:14,091 --> 01:24:17,678 Besok, kita syuting di vila di Nagano. 1227 01:24:18,720 --> 01:24:20,138 Jadi, berhenti menangis. 1228 01:24:21,139 --> 01:24:21,974 Baik. 1229 01:24:29,564 --> 01:24:31,900 Entah kenapa, pondok itu 1230 01:24:31,984 --> 01:24:35,404 Atapnya berbentuk segitiga 1231 01:24:35,487 --> 01:24:39,449 Setelah tiba nanti, kita mencuri mobil. 1232 01:24:39,533 --> 01:24:42,119 - Paham? - Ya, Pak! 1233 01:24:42,786 --> 01:24:45,914 - Yang itu. Ayo! - Mitsuko! 1234 01:24:55,173 --> 01:24:57,342 - Buka bagasinya. - Ya, Pak. 1235 01:24:57,426 --> 01:24:58,468 Bagasi. 1236 01:24:59,761 --> 01:25:04,349 Bagus. Ayo, naik. 1237 01:25:08,520 --> 01:25:10,939 - Tunggu, Jay tak naik. - Apa? 1238 01:25:13,066 --> 01:25:15,694 Jay! Tunggu! Seseorang kejar dia. 1239 01:25:16,194 --> 01:25:18,113 Jay! 1240 01:25:18,947 --> 01:25:19,906 Kau sedang apa? 1241 01:25:21,199 --> 01:25:22,701 Mobilnya di sebelah sana. 1242 01:25:30,083 --> 01:25:32,377 Jay. Kau sedang apa? 1243 01:25:33,211 --> 01:25:34,379 Aku mau kencing. 1244 01:25:35,380 --> 01:25:38,884 Kau mau kencing? Pergi ke stasiun. Ya, sebelah sana. 1245 01:25:40,886 --> 01:25:42,262 - Awasi dia. - Baik. 1246 01:25:43,722 --> 01:25:46,767 - Aku mau ke toilet. - Aku juga. 1247 01:25:49,353 --> 01:25:52,189 Shin, kau tak masalah dengan semua ini? 1248 01:25:53,315 --> 01:25:54,232 Apa? 1249 01:25:54,858 --> 01:25:57,444 Apakah film kita akan baik-baik saja? 1250 01:25:58,487 --> 01:26:01,406 Ini menyenangkan! Aku suka. 1251 01:26:02,157 --> 01:26:04,576 Bukankah kita jadi agak gila? 1252 01:26:09,206 --> 01:26:12,209 Jay, kau mau kabur? 1253 01:26:14,836 --> 01:26:17,297 Kau juga buronan. 1254 01:26:19,758 --> 01:26:21,051 Aku kecewa kepadamu. 1255 01:26:22,344 --> 01:26:23,887 Kau pengecut. 1256 01:26:24,054 --> 01:26:26,765 Ayolah! Aku membahas akal sehat! 1257 01:26:27,349 --> 01:26:29,726 Shin, ini bukan film. 1258 01:26:30,018 --> 01:26:33,814 Kubilang tindakan ilegal dalam film memang menyenangkan, 1259 01:26:34,356 --> 01:26:36,441 tetapi tindakan ilegal di dunia nyata... 1260 01:26:36,942 --> 01:26:38,110 Ayolah, Shin! 1261 01:26:39,694 --> 01:26:40,612 Apa bedanya? 1262 01:26:41,822 --> 01:26:42,656 Keduanya sama. 1263 01:26:43,240 --> 01:26:47,869 Film menyenangkan, tetapi tindak ilegal di dunia nyata lebih menyenangkan. 1264 01:26:48,453 --> 01:26:52,332 Kau bicara omong kosong! Aku hanya menyukai film! 1265 01:26:55,794 --> 01:26:56,837 Aku sudah muak! 1266 01:27:09,599 --> 01:27:11,059 Kau baik-baik saja? 1267 01:27:12,978 --> 01:27:13,937 Ya. 1268 01:27:14,438 --> 01:27:19,401 Aku merasa sangat hidup saat ini. 1269 01:27:29,786 --> 01:27:30,829 Kita pasti bisa. 1270 01:27:31,872 --> 01:27:34,875 Kau dan aku, kita bisa bertahan hingga akhir. 1271 01:27:35,459 --> 01:27:36,334 Baiklah. 1272 01:27:38,754 --> 01:27:39,713 Tos. 1273 01:27:43,925 --> 01:27:45,218 Tos yang keras. 1274 01:27:59,191 --> 01:28:03,361 Kurasa aku mengandung bayi 1275 01:28:05,071 --> 01:28:06,239 dari Murata. 1276 01:28:08,784 --> 01:28:09,743 Apa? 1277 01:28:12,412 --> 01:28:13,955 Mari lakukan yang terbaik! 1278 01:28:18,585 --> 01:28:22,714 Hamil, hamil, terasa indah 1279 01:28:23,465 --> 01:28:24,633 Cepatlah. 1280 01:28:35,268 --> 01:28:37,020 Keren sekali. 1281 01:28:38,104 --> 01:28:40,023 Tempat yang bagus. 1282 01:28:41,566 --> 01:28:44,945 - Aku yakin... - Kau mengatakan sesuatu, Jay? 1283 01:28:45,028 --> 01:28:46,196 Tidak. 1284 01:28:46,696 --> 01:28:48,824 Tempat ini mudah didapatkan. 1285 01:28:49,866 --> 01:28:51,493 Ini diberikan kepadaku. 1286 01:28:54,913 --> 01:28:56,957 Masih ada yang ingin dikatakan? 1287 01:28:57,541 --> 01:28:59,251 Aku penasaran apa itu? 1288 01:28:59,918 --> 01:29:02,254 Menurutmu aku menipu dari seseorang? 1289 01:29:03,213 --> 01:29:06,424 Tak baik berpikir begitu, tetapi bisa dibilang benar. 1290 01:29:06,633 --> 01:29:09,427 Kurasa bisa dianggap begitu. 1291 01:29:13,098 --> 01:29:14,099 Ayo, masuk. 1292 01:29:14,641 --> 01:29:15,809 Bagus. 1293 01:29:21,356 --> 01:29:25,318 Kau luar biasa, Pak Murata! 1294 01:29:25,610 --> 01:29:28,238 Jay, kau percaya kita bisa syuting di sini? 1295 01:29:29,030 --> 01:29:31,283 Jay, mana jawabanmu? 1296 01:29:31,533 --> 01:29:33,535 - Di mana toiletnya? - Lantai atas. 1297 01:29:40,292 --> 01:29:42,460 Astaga, apakah dia baik-baik saja? 1298 01:30:02,355 --> 01:30:04,524 - Ayo, mulai merekam. - Baik. 1299 01:30:04,900 --> 01:30:07,319 - Bagaimana caranya? - Kita lakukan saja. 1300 01:30:07,402 --> 01:30:08,904 Kita lakukan di luar naskah. 1301 01:30:08,987 --> 01:30:12,282 Area ini sempurna. Bersiaplah. Kau mengatakan sesuatu, Jay? 1302 01:30:13,116 --> 01:30:14,284 Aku memerankan apa? 1303 01:30:15,285 --> 01:30:17,120 Pegawai dari perusahaanku. 1304 01:30:17,579 --> 01:30:19,164 Aku bukan sutradara lagi, benar? 1305 01:30:19,664 --> 01:30:22,959 Orang yang tak bersyukur sepertimu tak cocok menjadi sutradara. 1306 01:30:23,126 --> 01:30:25,795 Kau harus mati dahulu, lalu hidup kembali! 1307 01:30:25,879 --> 01:30:29,382 - Aku suka film! - Lalu? 1308 01:30:30,717 --> 01:30:32,636 Aku ingin mati dalam film. 1309 01:30:32,719 --> 01:30:35,305 Kalau begitu, ganti pakaianmu. 1310 01:30:35,388 --> 01:30:36,389 Ini. 1311 01:30:51,863 --> 01:30:52,989 Ini, Taeko. 1312 01:31:02,374 --> 01:31:03,583 Dan... 1313 01:31:05,001 --> 01:31:06,086 Mulai! 1314 01:31:06,503 --> 01:31:09,881 Kita tak punya pilihan selain membunuhnya. 1315 01:31:10,465 --> 01:31:12,425 - Mari membunuhnya bersama. - Apa? 1316 01:31:12,801 --> 01:31:15,053 Kau ingin terus hidup menjadi buronan? 1317 01:31:16,137 --> 01:31:17,347 Dia menghalangi. 1318 01:31:18,473 --> 01:31:19,974 Hei, kau sedang apa? 1319 01:31:20,642 --> 01:31:24,020 - Di Pia Film Festival... - Kita memenangkan hadiah utama. 1320 01:31:25,105 --> 01:31:27,941 Apa-apaan, Shin! 1321 01:31:30,276 --> 01:31:31,986 Cekik dia! 1322 01:31:33,697 --> 01:31:37,200 - Cekik sungguhan! - Cut! 1323 01:31:37,283 --> 01:31:38,618 Cekik lebih keras! 1324 01:31:39,577 --> 01:31:41,204 Lanjutkan. 1325 01:31:42,539 --> 01:31:43,748 Cekik sungguhan! 1326 01:31:44,332 --> 01:31:47,293 Cut! 1327 01:31:48,044 --> 01:31:49,045 Lagi! 1328 01:31:49,671 --> 01:31:51,047 Cekik dia! 1329 01:31:51,131 --> 01:31:53,466 Lebih keras! Sungguhan! 1330 01:31:54,592 --> 01:31:57,762 Tak perlu pelan-pelan! Lupakan kalau ini film! 1331 01:31:57,846 --> 01:32:00,807 Bagus, lagi! Lanjutkan! 1332 01:32:00,890 --> 01:32:02,475 Lagi, Mitsuko! 1333 01:32:10,775 --> 01:32:12,026 Dan cut! 1334 01:32:12,944 --> 01:32:16,531 Baiklah, itu adegan bagus. Benar, Taeko? Di mana Taeko? 1335 01:32:17,240 --> 01:32:20,076 - Dia berlari keluar. - Sedang apa dia? 1336 01:32:20,452 --> 01:32:22,912 Baiklah, Mitsuko. Bantu Jay bangun. 1337 01:32:31,254 --> 01:32:32,714 Dia mati. 1338 01:32:34,758 --> 01:32:35,967 Apa? 1339 01:32:37,552 --> 01:32:38,595 Hei, Jay. 1340 01:32:41,139 --> 01:32:42,182 Hei. 1341 01:32:42,766 --> 01:32:43,933 Jay! 1342 01:32:45,185 --> 01:32:47,103 Apa-apaan ini, Mitsuko? 1343 01:32:47,687 --> 01:32:49,773 Kau tak menahan diri? 1344 01:32:51,066 --> 01:32:52,984 - Aku akan mencari Taeko. - Ya. 1345 01:32:53,068 --> 01:32:55,695 - Mitsuko! - Maafkan aku! 1346 01:32:57,447 --> 01:32:59,365 Apa yang sudah kau lakukan? 1347 01:32:59,824 --> 01:33:04,704 Kita sudah menjadi buronan. Sekarang bagaimana? 1348 01:33:05,205 --> 01:33:06,748 Hei, Mitsuko! 1349 01:33:06,831 --> 01:33:08,041 Taeko! 1350 01:33:09,167 --> 01:33:11,878 - Kau sedang apa? - Berhenti! Lepaskan aku! 1351 01:33:11,961 --> 01:33:15,006 - Berikan kameranya! - Lepaskan aku! 1352 01:33:15,090 --> 01:33:17,550 - Berhenti! Lepaskan! - Kita mendapat masalah! 1353 01:33:17,634 --> 01:33:20,512 - Berhenti! - Hei! Bangun! 1354 01:33:20,845 --> 01:33:23,640 - Lepaskan aku! - Ayo, masuk! 1355 01:33:23,723 --> 01:33:26,059 - Berhenti! - Kubilang masuk! 1356 01:33:35,610 --> 01:33:37,445 Tak ada pilihan lain. 1357 01:33:37,779 --> 01:33:39,489 Kita singkirkan bersama. 1358 01:33:40,990 --> 01:33:44,702 Kurasa kita harus memotongnya. 1359 01:33:45,370 --> 01:33:48,414 Kalian lakukan di sini. Kuras darahnya dahulu. 1360 01:33:49,165 --> 01:33:52,168 Iris tenggorokannya dan kuras darahnya. 1361 01:33:53,336 --> 01:33:58,174 Lalu potong-potong tubuhnya, dan rebus dalam panci. 1362 01:33:58,883 --> 01:34:03,680 Setelah direbus beberapa jam, ambil daging lembut dan jeroan, 1363 01:34:03,763 --> 01:34:06,015 lalu lumat dengan blender. 1364 01:34:06,599 --> 01:34:11,646 Setelah menggerus tulang dan gigi, campurkan miso dan bentuk bulatan, 1365 01:34:11,729 --> 01:34:15,400 kemudian masukkan semuanya ke dalam sepuluh kaleng kukis. 1366 01:34:15,483 --> 01:34:16,943 Paham? 1367 01:34:18,820 --> 01:34:20,780 Aku bertanya apakah kalian paham? 1368 01:34:21,865 --> 01:34:24,284 - Maka lakukan! - Baik, Pak. 1369 01:34:25,451 --> 01:34:27,954 Mitsuko, kendalikan dirimu! 1370 01:34:28,538 --> 01:34:31,166 Pegang kakinya. Kau juga. 1371 01:34:31,875 --> 01:34:34,669 Kau harus melakukannya. Cepat. 1372 01:34:39,299 --> 01:34:43,303 Bagus, sebelah sini siap. Langsung kerjakan, Shin. 1373 01:34:43,428 --> 01:34:45,471 - Ya, Pak. - Gunakan gergaji. 1374 01:34:46,514 --> 01:34:50,727 Ini, gunakan gergaji. Kau juga, Mitsuko. Bantu potong. 1375 01:34:50,810 --> 01:34:52,186 Bagus, semoga berhasil. 1376 01:34:53,188 --> 01:34:54,439 Selamat tinggal, Jay. 1377 01:34:55,773 --> 01:34:57,066 Mengerikan sekali. 1378 01:37:22,837 --> 01:37:24,005 Taeko. 1379 01:37:27,508 --> 01:37:28,801 Apa yang kau lakukan? 1380 01:37:42,106 --> 01:37:43,691 Kau melihat Romeo? 1381 01:37:51,574 --> 01:37:52,992 Bukan apa-apa. 1382 01:38:11,761 --> 01:38:12,929 Sebelah sini. 1383 01:38:17,600 --> 01:38:21,646 Hei! Hentikan! 1384 01:38:24,273 --> 01:38:25,775 Hei! 1385 01:38:28,194 --> 01:38:29,779 Yang benar saja, dingin! 1386 01:39:30,173 --> 01:39:33,509 Hei! 1387 01:39:35,219 --> 01:39:36,345 Hei! 1388 01:39:37,513 --> 01:39:38,598 Hei! 1389 01:39:42,685 --> 01:39:45,563 Hei! 1390 01:39:47,106 --> 01:39:48,232 Hei! 1391 01:39:49,192 --> 01:39:50,776 Hei! 1392 01:40:33,069 --> 01:40:35,863 - Hei, di mana Taeko? - Dia kabur. 1393 01:40:36,447 --> 01:40:38,658 - "Kabur"? - Taeko? 1394 01:40:39,158 --> 01:40:41,077 Dia bilang sudah tak tahan lagi. 1395 01:40:44,330 --> 01:40:46,707 Tenang, aku sudah memberinya peringatan. 1396 01:40:46,874 --> 01:40:49,835 - Dia tak akan mengadu. - Begitu. 1397 01:40:49,919 --> 01:40:53,339 Mari kembali ke Tokyo. Shin, siapkan koper. 1398 01:40:53,464 --> 01:40:54,924 - Baik. - Ayo, Mitsuko. 1399 01:40:56,467 --> 01:40:58,594 Kita harus terus membuat film. 1400 01:40:58,761 --> 01:41:02,556 Setiap awal harus berakhir. Dadu telah dilempar. Sudah terlanjur. 1401 01:41:02,640 --> 01:41:04,976 Kita harus terus membuat film. 1402 01:41:05,059 --> 01:41:06,519 - Paham? - Ya, Pak. 1403 01:41:07,103 --> 01:41:10,356 Kini, tersisa satu lokasi. 1404 01:41:11,440 --> 01:41:14,026 Aku lelah. Rapatnya lama sekali. 1405 01:41:14,652 --> 01:41:16,779 - Dengar, Sayang. - Apa? 1406 01:41:17,530 --> 01:41:19,740 Pak Murata di sini. 1407 01:41:20,449 --> 01:41:21,617 Apa? 1408 01:41:21,701 --> 01:41:25,079 Jadi, kau harus berbuat sesuatu. 1409 01:41:25,162 --> 01:41:28,332 Percaya atau tidak, aku bukan orang jahat. 1410 01:41:28,916 --> 01:41:33,504 Aku berbicara denganmu sekarang karena tak mau menelantarkannya. 1411 01:41:33,838 --> 01:41:36,632 Atau kau mau menelantarkan putrimu? 1412 01:41:37,883 --> 01:41:41,846 Aku tahu kau dipenuhi keangkuhan. 1413 01:41:41,929 --> 01:41:45,057 Kudengar saat Mitsuko berusaha bunuh diri, 1414 01:41:45,433 --> 01:41:50,521 kau menyuruh ambulans mematikan sirene agar tak menarik perhatian. 1415 01:41:51,439 --> 01:41:56,652 Kau adalah pria terhormat. Itulah alasanku menemuimu. 1416 01:41:56,736 --> 01:41:58,362 Azumi, bisa minta bir? 1417 01:41:58,738 --> 01:41:59,572 Bir? 1418 01:41:59,655 --> 01:42:02,491 - Bawakan aku bir sekarang juga! - Ya, Pak! Maaf! 1419 01:42:02,616 --> 01:42:07,079 Aku kemari untuk membantu! Memangnya aku mau kemari? 1420 01:42:07,872 --> 01:42:12,209 Haruskah aku melaporkan polisi soal semua perbuatan putrimu? 1421 01:42:12,293 --> 01:42:17,965 Tidak, itu terlalu kejam. Meskipun enggan, aku kemari karena itu. 1422 01:42:18,174 --> 01:42:20,092 - Kau paham? - Ya. 1423 01:42:20,176 --> 01:42:21,385 Paham? 1424 01:42:21,802 --> 01:42:24,180 - Silakan diminum, Pak. - Silakan minum. 1425 01:42:24,263 --> 01:42:27,350 Ayolah, tak apa-apa. Mari minum-minum. 1426 01:42:27,516 --> 01:42:29,185 Mari menenangkan diri. 1427 01:42:29,644 --> 01:42:30,686 Silakan. 1428 01:42:33,272 --> 01:42:38,611 Aku yakin kau terkejut. Putrimu menjadi pembunuh. 1429 01:42:39,070 --> 01:42:42,615 Bagaimana mungkin gadis itu tega membunuh? 1430 01:42:42,698 --> 01:42:44,658 Aku yakin kau marah. 1431 01:42:45,368 --> 01:42:48,245 Namun, hanya satu hal yang bisa kau lakukan kini. 1432 01:42:48,829 --> 01:42:53,084 Pilih antara menelantarkan putrimu atau melindunginya sebagai orang tua. 1433 01:42:53,834 --> 01:42:58,464 Kau tahu jawabannya, bukan? Ayo, minumlah. Habiskan. 1434 01:43:00,800 --> 01:43:04,220 Dia memotong jasad dan membuangnya. 1435 01:43:05,096 --> 01:43:08,599 Itu sebabnya jika kau bungkam, semuanya akan baik-baik saja. 1436 01:43:09,684 --> 01:43:13,479 Omong-omong, untuk sementara ini, 1437 01:43:13,562 --> 01:43:16,190 kami boleh tinggal di rumah ini, bukan? 1438 01:43:16,774 --> 01:43:18,943 - Tak masalah, bukan? - Apakah dia... 1439 01:43:22,738 --> 01:43:24,532 Apakah dia benar-benar membunuhnya? 1440 01:43:24,615 --> 01:43:26,200 Aku bahkan punya bukti. 1441 01:43:26,283 --> 01:43:30,121 Mereka semua berteman dengan pria itu. 1442 01:43:32,540 --> 01:43:34,375 Sungguh membuatku bergidik, 1443 01:43:34,458 --> 01:43:39,255 melihat orang seperti kalian yang hanya peduli soal reputasi. 1444 01:43:39,338 --> 01:43:40,714 Itu membuatku muak! 1445 01:43:41,298 --> 01:43:45,261 Kau sangat memedulikan pandangan publik, Profesor? 1446 01:43:46,011 --> 01:43:48,055 Bisakah kau berhenti menangis? 1447 01:43:48,139 --> 01:43:51,559 Azumi, bawakan bir lagi. Kubilang bir. 1448 01:43:51,642 --> 01:43:54,478 - Kau boleh minum. Ini, minumlah. - Maaf. 1449 01:43:54,562 --> 01:43:58,107 - Minum, ayolah. Minum, cepat. - Baik. 1450 01:43:59,066 --> 01:44:01,527 - Bagus, tenggak semuanya. - Sayang! 1451 01:44:01,610 --> 01:44:04,738 Mabuklah dan lupakan segalanya. 1452 01:44:05,072 --> 01:44:07,199 Lalu kau bisa memulai kembali. 1453 01:44:07,283 --> 01:44:10,161 Sebenarnya, kami sedang syuting film. 1454 01:44:10,244 --> 01:44:11,662 Kau sebaiknya ikut. 1455 01:44:11,746 --> 01:44:15,166 Aku yakin kau masih punya tabungan, 1456 01:44:15,249 --> 01:44:17,293 kau bisa menjadi produser eksekutif. 1457 01:44:17,376 --> 01:44:20,463 Ide yang cemerlang. Tanggung pengeluarannya! 1458 01:44:21,505 --> 01:44:25,843 Kubilang uang! Film itu hidup. 1459 01:44:27,052 --> 01:44:29,597 Sebagai manusia, kita semua makhluk hidup. 1460 01:44:30,639 --> 01:44:34,393 Kita semua hidup, tak terkecuali 1461 01:44:34,477 --> 01:44:37,980 Bernyanyi. Bukankah kau tahu lagunya? Pasti kau tahu. 1462 01:44:38,063 --> 01:44:39,732 - Bernyanyi, sialan. - Hentikan! 1463 01:44:39,815 --> 01:44:42,401 Kubilang, bernyanyi! Bernyanyi! 1464 01:44:42,485 --> 01:44:45,029 - Tolong hentikan. - Baiklah, minum saja. 1465 01:44:45,112 --> 01:44:49,074 Minum. Habiskan. Ayo, tenggak! 1466 01:44:49,158 --> 01:44:50,576 - Habiskan. - Baik. 1467 01:44:50,659 --> 01:44:54,205 - Minum! - Ya, kuminum. 1468 01:44:54,288 --> 01:44:55,706 - Hentikan, Sayang... - Bagus. 1469 01:44:55,790 --> 01:44:58,626 - Kini, bernyanyi. Kusuruh bernyanyi! - Tolong hentikan. 1470 01:44:58,709 --> 01:45:00,544 - Bernyanyi, Keparat! - Tolong hentikan. 1471 01:45:00,628 --> 01:45:03,464 - Bernyanyi, ayo. Bernyanyi. - Tolong hentikan. 1472 01:45:03,547 --> 01:45:05,216 Bernyanyi! Berdiri! 1473 01:45:05,299 --> 01:45:06,842 - Baiklah. Ayo. - Kita semua... 1474 01:45:06,926 --> 01:45:10,095 Kita semua hidup, tak terkecuali 1475 01:45:10,179 --> 01:45:14,141 Kita pun merasa pilu karena kita hidup 1476 01:45:14,225 --> 01:45:17,520 - Kita semua hidup, tak terkecuali - Hentikan! 1477 01:45:17,603 --> 01:45:21,440 - Kita pun merasa pilu karena kita hidup - Ya, sudah diatur. Kau boleh datang. 1478 01:45:23,526 --> 01:45:25,402 - Mitsuko! - Mitsuko? Mitsuko! 1479 01:45:25,486 --> 01:45:27,363 - Bagus, pegang dia. - Ya, Pak. 1480 01:45:27,822 --> 01:45:30,199 - Bagus. Setrum dia. - Tidak, tunggu! 1481 01:45:30,282 --> 01:45:32,451 - Jangan begini! - Tunggu! 1482 01:45:32,535 --> 01:45:34,745 - Mitsuko! - Kau tak mengajari putrimu. 1483 01:45:35,371 --> 01:45:38,123 - Ya, Pak! - Siap... Mulai! 1484 01:45:40,584 --> 01:45:44,421 Sayang! Mitsuko, apa yang kau lakukan! Hei! 1485 01:45:44,505 --> 01:45:46,715 Baiklah. Giliran Azumi. Siap... 1486 01:45:46,799 --> 01:45:47,925 Mulai! 1487 01:45:52,346 --> 01:45:55,140 Bagus. Bagus sekali. 1488 01:45:57,560 --> 01:45:58,727 Dan cut! 1489 01:46:02,940 --> 01:46:06,068 Demikianlah, dimulai kehidupan aneh kami. 1490 01:46:07,194 --> 01:46:12,741 Di hari pertama, kami membuang semua pakaian mewah milik orang tua Mitsuko. 1491 01:46:14,577 --> 01:46:16,954 - Satu pekan kemudian, - Aku pulang! 1492 01:46:17,538 --> 01:46:20,624 adik perempuannya, Ami, pulang dari liburan sekolah. 1493 01:46:21,959 --> 01:46:25,212 - Bagaimana filmnya? - Berjalan sangat baik. 1494 01:46:32,177 --> 01:46:35,431 - Ciumanmu masih hebat. - Begitu pula bibirmu. 1495 01:46:35,514 --> 01:46:37,808 Jika Ayah sampai tahu, dia akan kesal. 1496 01:46:37,892 --> 01:46:41,604 Tenang, aku sudah menjinakkan ayah dan ibumu. 1497 01:46:42,021 --> 01:46:45,941 Tidak seperti sebelumnya, kini ayahmu lebih baik hati. 1498 01:46:46,025 --> 01:46:48,277 - Benarkah? - Ya, ikut denganku. 1499 01:46:48,402 --> 01:46:52,156 - Lihat mereka! - Hei! 1500 01:46:52,239 --> 01:46:53,574 Ami! 1501 01:46:53,657 --> 01:46:56,452 - Bukankah hebat? - Luar biasa! 1502 01:46:58,245 --> 01:47:02,207 - Apa yang terjadi? - Baiklah, Ayah dan Ibu, menari! 1503 01:47:03,042 --> 01:47:08,005 Kami memaksa mereka mengenakan busana punk milik Taeko. 1504 01:47:08,088 --> 01:47:09,924 Aku selalu ingin keluargaku begini. 1505 01:47:10,007 --> 01:47:13,636 Akhirnya, orang tua Mitsuko muncul dalam film. 1506 01:47:13,719 --> 01:47:17,056 Aku sangat keren! 1507 01:47:17,139 --> 01:47:21,727 Aku jalang! Terlalu muda untuk mati! 1508 01:47:21,810 --> 01:47:24,855 Dan cut! 1509 01:47:25,105 --> 01:47:29,693 - Ini pasti menjadi film yang hebat! - Ya, bukan? Hadiah utamanya milik kita! 1510 01:47:29,777 --> 01:47:33,989 Minum lebih banyak! Semakin banyak minum, semakin tajam pikiranmu! 1511 01:47:40,663 --> 01:47:42,247 - Ayah. - Ya. 1512 01:47:42,331 --> 01:47:44,375 - Shigeru! - Ya? 1513 01:47:44,458 --> 01:47:46,794 Kau punya sumber uang yang bagus? 1514 01:47:46,877 --> 01:47:48,796 Kau punya? Kita kehabisan uang. 1515 01:47:49,838 --> 01:47:51,590 Kau mau menyelesaikan filmnya, bukan? 1516 01:47:52,091 --> 01:47:53,801 - Benar? - Ya. 1517 01:47:55,928 --> 01:47:59,723 - Kau punya kerabat, bukan? - Ya. 1518 01:47:59,807 --> 01:48:02,726 Undang mereka. Telepon mereka! 1519 01:48:03,686 --> 01:48:05,479 Telepon mereka. 1520 01:48:05,813 --> 01:48:08,857 Apa-apaan ini? Di mana semangatmu? 1521 01:48:09,274 --> 01:48:11,235 Kau seorang punk, bukan? 1522 01:48:12,695 --> 01:48:14,988 - Ya. - Jika kau punk sejati, 1523 01:48:15,656 --> 01:48:18,575 - nikmatilah hidup tanpa masa depan! - Ya, Pak. 1524 01:48:18,951 --> 01:48:20,619 Katakan. 1525 01:48:20,703 --> 01:48:22,955 Tanpa masa depan! 1526 01:48:23,497 --> 01:48:25,082 Tanpa masa depan! 1527 01:48:26,125 --> 01:48:28,919 - Katakan sungguh-sungguh. - Tanpa masa depan! 1528 01:48:29,002 --> 01:48:31,714 - Tanpa masa depan! - Tanpa masa depan! 1529 01:48:34,967 --> 01:48:37,511 Baiklah, bagus. 1530 01:48:38,095 --> 01:48:43,559 Aku menulis buku baru bersama Shigeru, 1531 01:48:43,726 --> 01:48:46,937 dan akan segera dipublikasikan di Hollywood. 1532 01:48:47,020 --> 01:48:48,647 Ada yang bisa kubantu? 1533 01:48:48,731 --> 01:48:52,776 Kami membuat film sekaligus bukunya. 1534 01:48:53,527 --> 01:48:58,365 Ini salah satu film yang baru saja kubuat. 1535 01:48:59,450 --> 01:49:00,617 Ini film terkenal. 1536 01:49:00,701 --> 01:49:04,621 Kami menginvestasikan dua miliar yen dalam film ini. 1537 01:49:04,705 --> 01:49:06,415 - Dua miliar? - Ya. 1538 01:49:06,498 --> 01:49:09,752 Kalian tahu berapa keuntungan yang dihasilkan film ini? 1539 01:49:12,171 --> 01:49:13,422 Lima puluh miliar. 1540 01:49:15,215 --> 01:49:17,509 Lima puluh miliar yen. 1541 01:49:18,302 --> 01:49:22,931 Kami membayar kembali investor berdasarkan kontribusinya. 1542 01:49:23,015 --> 01:49:28,103 Mereka yang berinvestasi 50 juta mendapat profit sekitar... 1,6 miliar. 1543 01:49:28,187 --> 01:49:30,856 Mereka mendapat 1,6 miliar yen? 1544 01:49:30,939 --> 01:49:31,940 Ya. 1545 01:49:32,024 --> 01:49:33,650 Shigeru, benarkah itu? 1546 01:49:35,903 --> 01:49:39,198 Ya. Aku yakin mereka tepercaya. 1547 01:49:39,281 --> 01:49:40,657 Kau mau berinvestasi? 1548 01:49:40,741 --> 01:49:45,621 Aku berinvestasi 50 miliar di film terakhirnya 1549 01:49:46,789 --> 01:49:49,708 dan mendapat profit besar. 1550 01:49:49,792 --> 01:49:51,627 - Benar? - Aku mengerti. 1551 01:49:52,252 --> 01:49:54,213 Jika begitu... 1552 01:49:58,008 --> 01:50:00,594 Tentu saja, dia langsung berinvestasi. 1553 01:50:14,691 --> 01:50:15,901 Mitsuko. 1554 01:50:18,445 --> 01:50:19,696 Bagaimana perasaanmu? 1555 01:50:25,494 --> 01:50:26,787 Aku tak bisa diam. 1556 01:50:32,543 --> 01:50:33,502 Mitsuko! 1557 01:50:34,628 --> 01:50:36,672 - Apa-apaan? - Itu Mitsuko. 1558 01:50:39,132 --> 01:50:40,384 Mitsuko. 1559 01:50:42,845 --> 01:50:43,971 Kau sedang apa? 1560 01:50:45,013 --> 01:50:46,849 Kau membuatku takut. 1561 01:50:47,432 --> 01:50:50,310 Semuanya bangun! Nyalakan lampu! 1562 01:50:50,394 --> 01:50:51,478 Ya... 1563 01:50:52,771 --> 01:50:55,566 Kita akan menyetrumnya sekarang. 1564 01:50:55,732 --> 01:50:57,901 - Baik. - Shigeru! 1565 01:50:57,985 --> 01:51:01,113 Kau tak mengajari putrimu! 1566 01:51:01,196 --> 01:51:02,906 Ya, Pak. 1567 01:51:03,240 --> 01:51:05,909 - Kau yang menyetrum. - Ya, Pak. 1568 01:51:09,079 --> 01:51:10,622 Mitsuko. 1569 01:51:23,010 --> 01:51:26,513 - Mitsuko. - Ayo, cepat. Setrum dia. 1570 01:51:27,014 --> 01:51:28,807 - Shigeru, lakukan. - Ya, Pak. 1571 01:51:29,725 --> 01:51:30,767 Baik! 1572 01:51:33,103 --> 01:51:34,313 Keparat! 1573 01:51:34,897 --> 01:51:37,691 Keparat! 1574 01:51:37,774 --> 01:51:39,067 Keparat! 1575 01:51:39,776 --> 01:51:41,653 Keparat! 1576 01:51:41,737 --> 01:51:44,698 Hei! Alatnya tak dicolok! 1577 01:51:45,490 --> 01:51:46,950 Apa? 1578 01:51:55,792 --> 01:51:57,461 Hei. 1579 01:51:59,588 --> 01:52:02,633 Bisakah kau jelaskan? 1580 01:52:04,218 --> 01:52:07,346 Hei, Mitsuko! Apa itu hanya akting? 1581 01:52:07,429 --> 01:52:11,224 Jadi, kalian yang bertanggung jawab. 1582 01:52:11,934 --> 01:52:13,977 Setrum semuanya! 1583 01:52:15,354 --> 01:52:18,607 Mereka saling menyetrum satu sama lain. 1584 01:52:18,690 --> 01:52:20,317 Itu berlangsung hingga pagi. 1585 01:52:21,860 --> 01:52:24,613 Hari-hari berlalu dengan membuat film dan saling menyetrum. 1586 01:52:26,531 --> 01:52:29,451 - Bagus, bersulang! - Bersulang! 1587 01:52:29,534 --> 01:52:30,827 - Bersulang! - Bersulang! 1588 01:52:30,911 --> 01:52:34,831 Di malam hari, kami minum berjam-jam. Sungguh gila. 1589 01:52:35,582 --> 01:52:40,003 Kami terus minum, dan minum, tiada henti. 1590 01:52:40,212 --> 01:52:41,880 Kami pun terus membuat film. 1591 01:52:43,131 --> 01:52:45,676 Suatu hari, Mitsuko akhirnya muak. 1592 01:52:45,759 --> 01:52:49,137 Apa-apaan ini! Apa yang kau lakukan? 1593 01:52:49,221 --> 01:52:52,099 - Mitsuko! Apa yang kau lakukan? - Mitsuko. 1594 01:52:52,182 --> 01:52:55,477 Setelah kejadian itu, Mitsuko diperlakukan seperti hama. 1595 01:52:56,561 --> 01:53:01,566 Akhirnya, kami memutuskan merekam adegan kematian Mitsuko esok harinya. 1596 01:53:08,031 --> 01:53:11,994 Katakan, apa yang akan terjadi di pembuatan film besok? 1597 01:53:13,829 --> 01:53:15,372 Kau cemas? 1598 01:53:15,455 --> 01:53:18,625 Secara pribadi, aku tak begitu peduli. 1599 01:53:24,131 --> 01:53:25,340 Mengerikan sekali. 1600 01:53:25,882 --> 01:53:27,384 Aku... 1601 01:53:29,011 --> 01:53:30,971 ingin mencari pakaian yang pas 1602 01:53:31,930 --> 01:53:33,598 untuk dipakai saat aku mati. 1603 01:53:35,142 --> 01:53:37,936 Dia ingin mencari busana untuk adegan kematiannya. 1604 01:53:38,020 --> 01:53:41,148 - Terus awasi dia, Ami. - Baik. 1605 01:53:42,816 --> 01:53:46,153 Kau berjalan terlalu cepat, Jalang. Pelan-pelan. 1606 01:53:48,864 --> 01:53:52,951 Murata menugaskanku mengawasimu. Bukankah hebat? 1607 01:53:54,870 --> 01:53:57,039 Kau tak ada harganya. 1608 01:53:57,956 --> 01:54:00,250 Dia pun merasa aku aktris yang pandai. 1609 01:54:06,506 --> 01:54:08,508 Sungguh pemandangan indah. 1610 01:54:10,135 --> 01:54:11,428 Tak ada bagusnya. 1611 01:54:16,391 --> 01:54:18,310 Aku merasa bahagia. 1612 01:54:19,061 --> 01:54:20,604 Bahagia, apanya? 1613 01:54:35,118 --> 01:54:36,244 Hei! 1614 01:54:36,661 --> 01:54:38,789 Mitsuko, kembali! 1615 01:54:39,456 --> 01:54:41,166 Berhenti! 1616 01:54:47,964 --> 01:54:50,133 Buka! 1617 01:54:52,094 --> 01:54:53,261 Tolong berangkat! 1618 01:54:53,345 --> 01:54:56,264 - Hei, kau kenapa? Hentikan! - Seseorang! 1619 01:54:56,348 --> 01:54:58,683 - Tolong aku! - Hentikan! 1620 01:54:58,767 --> 01:55:03,021 - Cepat, tolong pergi! - Hei, dasar jalang! 1621 01:55:03,105 --> 01:55:06,316 - Cepat, jalan saja! - Beraninya kau! 1622 01:55:06,483 --> 01:55:08,026 Tidak! 1623 01:55:09,736 --> 01:55:11,238 Apakah kau suka disetrum? 1624 01:55:14,199 --> 01:55:17,035 Katakan "aku suka disetrum!" 1625 01:55:22,332 --> 01:55:23,458 Katakan! 1626 01:55:29,589 --> 01:55:31,258 Aku suka disetrum. 1627 01:55:32,384 --> 01:55:36,054 - Bagus sekali. Kita mulai. - Ya, Pak. 1628 01:55:37,472 --> 01:55:40,100 Siap... Mulai. 1629 01:55:42,727 --> 01:55:47,190 Ini menyebabkan cedera parah bagi Mitsuko hingga dia masuk rumah sakit. 1630 01:55:48,066 --> 01:55:51,736 Dia pun kehilangan bayi dari Murata. 1631 01:55:52,237 --> 01:55:56,533 Pembunuh berantai yang meneror wilayah Kanto dan Koshinetsu 1632 01:55:56,616 --> 01:55:59,161 selama tiga bulan belum juga ditemukan. 1633 01:55:59,244 --> 01:56:04,040 Sebuah pistol yang dicuri dari polisi dipakai di semua pembunuhan, 1634 01:56:04,124 --> 01:56:07,502 tampaknya dilakukan oleh pembunuh yang sama. 1635 01:56:12,674 --> 01:56:14,342 Kau pasti adiknya. 1636 01:56:18,555 --> 01:56:21,808 Sangat disayangkan, dia mengalami keguguran, 1637 01:56:21,892 --> 01:56:23,518 tetapi selain itu... 1638 01:56:24,478 --> 01:56:26,271 Ya, ada apa? 1639 01:56:26,897 --> 01:56:29,024 Seluruh tubuhnya memar. 1640 01:56:30,066 --> 01:56:32,777 Aku menemukan luka bakar di tangan dan kakinya. 1641 01:56:33,320 --> 01:56:35,614 Itu luka karena sengatan listrik. 1642 01:56:36,364 --> 01:56:40,160 Apakah akhir-akhir ini ada yang aneh dengannya? 1643 01:56:40,535 --> 01:56:42,287 Tidak. Setahuku tidak. 1644 01:56:43,205 --> 01:56:47,167 Ini hanya saran pribadi, 1645 01:56:48,251 --> 01:56:50,086 menurutku kau harus melapor polisi. 1646 01:56:50,170 --> 01:56:54,841 - Kenapa? - Kurasa dia dianiaya seseorang. 1647 01:56:55,425 --> 01:56:58,053 - Itu tak benar. - Biar aku yang melapor. 1648 01:56:58,136 --> 01:57:02,724 Tunggu sebentar. Biarkan aku bicara dengan keluargaku. 1649 01:57:03,391 --> 01:57:04,809 Kita dalam masalah. 1650 01:57:05,602 --> 01:57:07,604 - Ada apa? - Kita dicurigai. 1651 01:57:08,146 --> 01:57:11,983 Dokter ingin melapor polisi soal bekas luka Mitsuko. 1652 01:57:15,904 --> 01:57:17,989 Tak apa-apa. 1653 01:57:19,449 --> 01:57:20,408 Lewat sini? 1654 01:57:28,708 --> 01:57:30,377 Aku mencintaimu, Mitsuko. 1655 01:57:30,919 --> 01:57:33,255 Bagaimana ini bisa terjadi? 1656 01:57:34,839 --> 01:57:36,508 Berhenti bersikap bodoh! 1657 01:57:37,634 --> 01:57:42,013 Bukankah aku berjanji melindungimu selamanya? 1658 01:57:47,894 --> 01:57:49,562 Mitsuko! 1659 01:57:51,147 --> 01:57:52,482 Pak Murata. 1660 01:57:56,653 --> 01:57:58,488 Terima kasih untuk 50 yen itu. 1661 01:58:01,825 --> 01:58:02,826 Ya. 1662 01:58:03,410 --> 01:58:06,830 Dia selalu suka menyakiti dirinya sendiri, 1663 01:58:07,664 --> 01:58:09,165 dan dia tak bisa berubah. 1664 01:58:10,417 --> 01:58:13,295 Aku tak menyangka dia sampai seperti ini. 1665 01:58:14,588 --> 01:58:16,256 Setiap kali aku di sisinya, 1666 01:58:17,007 --> 01:58:19,467 dia selalu tampak normal. Jadi, aku tak sadar. 1667 01:58:20,260 --> 01:58:23,179 Mulai sekarang, tolong jaga dia baik-baik. 1668 01:58:24,514 --> 01:58:26,975 Apakah dia akan baik-baik saja? 1669 01:58:29,978 --> 01:58:31,396 Dia akan baik-baik saja. 1670 01:58:35,275 --> 01:58:36,401 Syukurlah... 1671 01:58:37,777 --> 01:58:39,321 Syukurlah... 1672 01:58:41,323 --> 01:58:42,741 Terima kasih banyak. 1673 01:58:50,665 --> 01:58:51,791 Dia sudah pergi. 1674 01:58:59,174 --> 01:59:00,216 Ya. 1675 01:59:21,321 --> 01:59:24,866 Hei! Shigeru! Di mana kau? 1676 01:59:25,200 --> 01:59:27,410 Aku di sini, Zenjiro. 1677 01:59:28,662 --> 01:59:32,040 Ada apa dengan busana itu? Terlebih... 1678 01:59:33,375 --> 01:59:36,127 Apa-apaan ini? Aku mencari informasinya. 1679 01:59:36,753 --> 01:59:39,839 Ternyata perusahaanmu tak ada hubungannya dengan ini! 1680 01:59:40,256 --> 01:59:41,466 Kembalikan uangku! 1681 01:59:41,549 --> 01:59:44,260 Terlalu muda untuk mati! 1682 01:59:44,344 --> 01:59:45,845 Apa katamu? 1683 01:59:45,929 --> 01:59:49,015 Kau sudah gila? Berikan uangku! 1684 01:59:49,099 --> 01:59:52,394 Hentikan, kumohon. Hentikan. 1685 01:59:52,477 --> 01:59:55,105 - Kembalikan uangku, Keparat! - Jangan ganggu aku! 1686 01:59:59,401 --> 02:00:02,821 Sadarlah! Apa yang sudah merasukimu? 1687 02:00:03,655 --> 02:00:06,533 Apa yang terjadi denganmu? 1688 02:00:06,616 --> 02:00:10,787 Universitas bilang kau mengambil cuti. Apa yang terjadi? 1689 02:00:11,996 --> 02:00:13,832 Semuanya... 1690 02:00:14,124 --> 02:00:16,084 Tak ada masa depan! 1691 02:00:21,506 --> 02:00:25,510 Hentikan! Tolong, hentikan! Dengar! Dengarkan aku. 1692 02:00:26,386 --> 02:00:30,223 Gadis itu membunuh orang. 1693 02:00:30,473 --> 02:00:34,561 Apa maksudmu? Kau sudah gila? 1694 02:00:35,353 --> 02:00:36,438 Itu benar. 1695 02:00:37,522 --> 02:00:39,399 Kami tak mengambil uangmu. 1696 02:00:41,443 --> 02:00:44,279 Dia merampas semuanya! 1697 02:00:46,156 --> 02:00:48,450 Tak ada yang tersisa! 1698 02:00:49,117 --> 02:00:51,119 - Pukul aku! - Apa? 1699 02:00:51,911 --> 02:00:57,041 Semua uangmu sudah lenyap! 1700 02:01:43,922 --> 02:01:44,964 Ami? 1701 02:01:48,218 --> 02:01:50,011 Jika diingat kembali, 1702 02:01:52,305 --> 02:01:55,475 ternyata aku yang terburuk, bukan? 1703 02:02:05,151 --> 02:02:06,903 Aku harus pulang. 1704 02:02:07,529 --> 02:02:09,781 Terlalu dini untuk dipulangkan. 1705 02:02:09,864 --> 02:02:12,283 - Jangan cari masalah. - Aku tetap pulang. 1706 02:02:12,951 --> 02:02:14,661 Kubilang jangan cari masalah. 1707 02:02:18,164 --> 02:02:20,667 Aku membuat Ayah dan Ibu terlibat masalah. 1708 02:02:21,167 --> 02:02:23,086 Persetan dengan mereka. 1709 02:02:24,796 --> 02:02:27,173 Apa yang terjadi dengan 50 yen milikku? 1710 02:02:28,466 --> 02:02:29,509 Apa? 1711 02:02:31,094 --> 02:02:32,220 Katakan, 1712 02:02:33,388 --> 02:02:36,724 maukah kau mencari uang 50 yen milikku di dalam kamarku? 1713 02:02:37,475 --> 02:02:39,769 Berhenti bicara omong kosong! 1714 02:02:42,689 --> 02:02:44,566 Aku tak bisa hidup tanpa itu. 1715 02:02:46,693 --> 02:02:48,069 Semuanya terasa salah. 1716 02:02:49,529 --> 02:02:51,322 Selama aku punya itu... 1717 02:02:52,949 --> 02:02:54,075 Baiklah. 1718 02:03:02,834 --> 02:03:03,960 Ini. 1719 02:03:11,134 --> 02:03:12,176 Kau menemukannya? 1720 02:03:12,886 --> 02:03:14,929 Ya, aku menemukannya. 1721 02:03:16,014 --> 02:03:19,601 - Di mana? - Di bawah lemari. 1722 02:03:27,442 --> 02:03:29,193 Aku senang sekali. 1723 02:03:32,572 --> 02:03:34,032 Selamat tinggal. 1724 02:03:35,742 --> 02:03:37,076 Apa? 1725 02:03:52,675 --> 02:03:54,135 Aku pulang. 1726 02:03:55,720 --> 02:03:57,847 Apa? Di mana semua orang? 1727 02:03:58,765 --> 02:03:59,891 Hei! 1728 02:04:00,683 --> 02:04:03,853 Itu sulit, tetapi aku sudah sejauh ini. 1729 02:04:03,936 --> 02:04:08,650 - Begitu. - Aku merebus sisanya nanti. 1730 02:04:08,733 --> 02:04:10,777 - Aku kembali. - Hei. 1731 02:04:11,486 --> 02:04:13,321 Kami pun terkejut. 1732 02:04:14,405 --> 02:04:16,407 Aku sudah mengurus Zenjiro. 1733 02:04:16,741 --> 02:04:19,243 Jadi, tolong urus orang tuamu, Ami. 1734 02:04:20,286 --> 02:04:23,915 - Apa? - Itu mudah. Potong saja mereka. 1735 02:04:23,998 --> 02:04:28,670 Maaf membuatmu melakukannya. Astaga, menjijikkan sekali. 1736 02:04:39,764 --> 02:04:41,557 Sial. 1737 02:04:46,938 --> 02:04:50,483 "Aku mengabdikan diriku pada Hukum Gaib Sutra Bunga Teratai" 1738 02:05:20,805 --> 02:05:22,056 Apa? 1739 02:05:25,101 --> 02:05:26,394 Apa yang terjadi? 1740 02:05:27,020 --> 02:05:28,688 Apa maksudmu? 1741 02:05:29,522 --> 02:05:31,315 Ibu, kau sudah mati. 1742 02:05:43,077 --> 02:05:44,412 Kenapa dia mati? 1743 02:05:44,537 --> 02:05:46,664 Bagaimana aku tahu? 1744 02:05:47,498 --> 02:05:49,292 Ibu tak ingat? 1745 02:05:51,961 --> 02:05:53,046 Ibu tak yakin... 1746 02:05:53,880 --> 02:05:57,550 Ami, apa yang kau lakukan? Ami! 1747 02:05:57,633 --> 02:06:02,180 Ayahmu bisa marah! Kau tahu betapa kerasnya dia? 1748 02:06:06,726 --> 02:06:08,895 Aku ini ibumu! 1749 02:06:11,355 --> 02:06:12,940 Katakan kau menyayangiku... 1750 02:06:13,649 --> 02:06:16,235 Sekali saja. Kumohon. 1751 02:06:21,240 --> 02:06:22,867 Ibu menyayangimu, Ami. 1752 02:06:26,537 --> 02:06:28,414 Sakit, Ami. 1753 02:06:29,957 --> 02:06:31,667 Bunuhlah ibu jika harus. 1754 02:06:33,252 --> 02:06:34,754 Ini hanya rasa sakit. 1755 02:06:38,674 --> 02:06:41,094 Kerahkan seluruh kekuatanmu! 1756 02:06:55,817 --> 02:06:56,943 Apa yang terjadi? 1757 02:07:03,783 --> 02:07:04,992 Biar kubantu. 1758 02:07:15,461 --> 02:07:16,629 Ayo, kita bereskan. 1759 02:07:25,346 --> 02:07:27,265 AKHIR 1760 02:07:34,939 --> 02:07:36,023 Hei. 1761 02:07:36,899 --> 02:07:40,403 Kenapa wajahmu sedih? 1762 02:07:42,029 --> 02:07:44,907 Kau harus mencemaskan Mitsuko. 1763 02:07:46,200 --> 02:07:49,537 Ayo. Keluar. Kemari. 1764 02:08:01,007 --> 02:08:04,218 Kau tak salah. Paham? 1765 02:08:12,226 --> 02:08:13,269 Paham? 1766 02:08:14,854 --> 02:08:16,063 Paham? 1767 02:08:18,524 --> 02:08:19,609 Paham? 1768 02:08:21,152 --> 02:08:22,236 Paham? 1769 02:08:23,821 --> 02:08:27,033 Paham? 1770 02:08:28,409 --> 02:08:30,328 Kau paham? 1771 02:08:30,995 --> 02:08:32,663 - Jawab aku. - Ya. 1772 02:08:32,747 --> 02:08:34,498 - Lebih kencang. - Ya! 1773 02:08:41,088 --> 02:08:44,675 Mitsuko! Terima kasih atas segalanya, Pak. 1774 02:08:47,720 --> 02:08:49,096 Selamat datang kembali. 1775 02:08:52,099 --> 02:08:53,309 Naik pelan-pelan. 1776 02:09:02,151 --> 02:09:05,988 Bagaimana kalau kita berpiknik untuk merayakan kepulangan Mitsuko? 1777 02:09:16,958 --> 02:09:22,380 Sinar rembulan di hutan putih 1778 02:09:22,463 --> 02:09:23,923 Ami. 1779 02:09:24,340 --> 02:09:27,176 - Ya? - Apa Ibu dan Ayah baik-baik saja? 1780 02:09:28,302 --> 02:09:30,763 Entahlah. Jangan tanya aku. 1781 02:09:30,846 --> 02:09:33,849 Mereka baik-baik saja. Sangat baik. 1782 02:09:34,058 --> 02:09:35,226 Sangat baik. 1783 02:09:37,895 --> 02:09:39,063 Ami. 1784 02:09:40,231 --> 02:09:44,318 Ada danau di dekat sini yang sering kita kunjungi dengan Ayah dan Ibu. 1785 02:09:44,568 --> 02:09:45,403 Kau ingat? 1786 02:09:46,195 --> 02:09:47,405 Tidak. 1787 02:09:50,032 --> 02:09:51,826 - Pak Murata. - Ya? 1788 02:09:52,368 --> 02:09:54,453 Aku ingin pernikahanku di sana. 1789 02:09:55,288 --> 02:09:57,623 Apa? Baiklah. 1790 02:09:58,666 --> 02:10:00,209 Bagus. Kita lakukan itu. 1791 02:10:00,668 --> 02:10:02,545 Ide bagus, Mitsuko. 1792 02:10:12,430 --> 02:10:15,141 - Area ini tepat, ya? - Kurasa begitu. 1793 02:10:15,224 --> 02:10:16,475 Direkam? 1794 02:10:17,226 --> 02:10:19,645 Tentu. Direkam. 1795 02:10:19,729 --> 02:10:22,356 Bukankah indah di sini, Mitsuko? 1796 02:10:24,442 --> 02:10:25,860 Luar biasa. 1797 02:10:35,786 --> 02:10:42,752 Sinar rembulan di hutan putih 1798 02:10:43,627 --> 02:10:47,173 Di seluruh pepohonan 1799 02:10:47,256 --> 02:10:51,177 Jangkrik bermunculan 1800 02:10:54,555 --> 02:10:55,681 Mitsuko. 1801 02:10:56,557 --> 02:10:59,226 Kami berencana ingin membunuhmu. 1802 02:11:02,271 --> 02:11:04,482 Kami yakin kau mengerti. 1803 02:11:06,233 --> 02:11:09,070 Sejak pertama kita bertemu, aku ingin membunuhmu. 1804 02:11:12,031 --> 02:11:13,157 Maaf. 1805 02:11:17,870 --> 02:11:19,497 - Pak Murata. - Ya? 1806 02:11:22,416 --> 02:11:23,834 Aku senang kita bertemu. 1807 02:11:27,505 --> 02:11:28,756 Terima kasih. 1808 02:11:33,469 --> 02:11:34,845 Terima kasih. 1809 02:11:37,640 --> 02:11:39,350 Ayo, kita bunuh dia. 1810 02:11:47,358 --> 02:11:52,404 Rasanya luar biasa bisa mati di hari yang cerah seperti ini. 1811 02:11:53,489 --> 02:11:54,782 Memang luar biasa. 1812 02:11:57,535 --> 02:12:01,372 Bisakah kau berhenti bersikap konyol? 1813 02:12:03,666 --> 02:12:04,834 Baik. 1814 02:12:07,545 --> 02:12:11,465 Aku tahu ini akan terjadi. Jadi, aku menulis prosa. 1815 02:12:12,341 --> 02:12:13,759 Bolehkah aku membacanya? 1816 02:12:14,343 --> 02:12:16,428 Tunggu, apa? Apa? 1817 02:12:21,308 --> 02:12:22,643 Aku mulai. 1818 02:12:25,604 --> 02:12:28,816 "Aku, Mitsuko Ozawa, 1819 02:12:29,442 --> 02:12:31,986 lebih buruk dari kalian semua. 1820 02:12:32,069 --> 02:12:35,239 Ami, aku sudah memberitahumu saat di rumah sakit, bukan? 1821 02:12:35,322 --> 02:12:37,491 Bahwa aku yang terburuk." 1822 02:12:38,242 --> 02:12:40,828 Aku yang terburuk, bukan? 1823 02:12:41,245 --> 02:12:44,123 "Pertama, aku harus minta maaf kepada Pak Murata. 1824 02:12:44,206 --> 02:12:47,585 Aku tak pernah sedikit pun mencintaimu." 1825 02:12:48,169 --> 02:12:49,044 Apa? 1826 02:12:49,128 --> 02:12:53,507 "Aku tahu kau penipu sejak telepon pertamamu." 1827 02:12:54,425 --> 02:12:56,844 - Halo? - Mitsuko? 1828 02:12:56,927 --> 02:12:58,137 Aku Joe Murata. 1829 02:12:58,220 --> 02:13:01,140 "Biasanya, aku mustahil mau menemuimu. 1830 02:13:01,223 --> 02:13:03,184 Namun siang itu, 1831 02:13:03,642 --> 02:13:07,188 bekas teman sekelasku, Taeko, baru saja berkunjung. 1832 02:13:08,564 --> 02:13:13,527 Dia membawa sekumpulan anak bodoh dan bilang..." 1833 02:13:13,611 --> 02:13:16,155 Kau ada di dunia wanita yang sudah mati. 1834 02:13:16,238 --> 02:13:18,741 Buatlah bekas luka dan lupakan masa lalu. 1835 02:13:18,824 --> 02:13:21,368 Mitsuko, buatlah bekas luka dan lupakan masa lalu. 1836 02:13:21,452 --> 02:13:23,496 "Aku sangat tersinggung. 1837 02:13:23,579 --> 02:13:26,498 Mendengarnya dari Taeko sialan itu, 1838 02:13:26,582 --> 02:13:29,126 - membuatku terluka hingga mual." - Kami kembali nanti. 1839 02:13:29,710 --> 02:13:32,504 "Aku selalu membenci Taeko. 1840 02:13:32,588 --> 02:13:35,216 Saat kami masih SMA, 1841 02:13:35,299 --> 02:13:37,134 aku sudah tahu 1842 02:13:38,260 --> 02:13:42,806 dia mencium Romeo di belakangku, 1843 02:13:42,890 --> 02:13:46,060 hingga Romeo jatuh cinta kepada Taeko. 1844 02:13:46,644 --> 02:13:50,272 - Aku membenci mereka karena itu." - Apakah Mitsuko di rumah? 1845 02:13:50,356 --> 02:13:54,735 "Jadi, saat Romeo tewas kecelakaan, aku merasa lega. 1846 02:13:55,110 --> 02:13:58,405 Aku tahu Romeo dan Taeko tak bisa saling mencintai lagi. 1847 02:13:59,532 --> 02:14:00,950 Romeo milikku 1848 02:14:01,450 --> 02:14:05,746 terpisah dari wanita keji itu dan pergi ke surga. 1849 02:14:05,829 --> 02:14:08,290 Lalu Romeo menjadi milikku. 1850 02:14:08,457 --> 02:14:11,126 Sarana masturbasiku sendiri. 1851 02:14:11,710 --> 02:14:15,422 Shin, aku yakin kau membunuh Taeko. 1852 02:14:28,727 --> 02:14:30,521 Saat aku menduga itu, 1853 02:14:31,480 --> 02:14:34,024 aku merasa sangat lega. 1854 02:14:34,108 --> 02:14:35,901 Aku bersyukur." 1855 02:14:42,408 --> 02:14:43,742 Dia sedang melihat. 1856 02:14:44,952 --> 02:14:47,162 Rasakan itu, Taeko keparat! 1857 02:14:47,955 --> 02:14:52,418 "Taeko, saat kau dan Romeo waktu itu melakukan perbuatan rahasia di kelas, 1858 02:14:53,168 --> 02:14:56,005 kau berbohong dan bilang kalian sedang memijat kaki." 1859 02:14:56,088 --> 02:14:57,798 Pijat kaki? 1860 02:14:57,881 --> 02:14:59,550 Bukan, bodoh. 1861 02:14:59,633 --> 02:15:02,219 "Aku akan selalu membencimu." 1862 02:15:02,845 --> 02:15:04,930 - Aku sungguh busuk. - Apa? 1863 02:15:05,014 --> 02:15:08,142 "Aku pun membenci Romeo. 1864 02:15:08,225 --> 02:15:10,394 Aku benci Romeo karena ikut berbohong. 1865 02:15:10,477 --> 02:15:13,022 Setelah Romeo wafat dan menjadi milikku, 1866 02:15:13,105 --> 02:15:15,357 rasa benciku terhadap Romeo memudar. 1867 02:15:15,691 --> 02:15:17,026 Setelah Romeo wafat, 1868 02:15:17,568 --> 02:15:20,529 dia mulai mencintaiku. 1869 02:15:22,323 --> 02:15:26,160 Dia selalu muncul di hadapanku dan menyayangiku. 1870 02:15:26,744 --> 02:15:28,871 Dan Shin... 1871 02:15:28,954 --> 02:15:31,624 Kau mungkin sudah tahu kebenaran tentangku dari awal. 1872 02:15:32,875 --> 02:15:36,003 Kau bilang, aku belum pernah tidur dengan pria, bukan?" 1873 02:15:37,129 --> 02:15:41,175 Menurutku, dia belum pernah tidur dengan pria. 1874 02:15:41,258 --> 02:15:43,469 "Itu sangat menggelikan bagiku. 1875 02:15:44,219 --> 02:15:46,347 Jadi, aku terus berpura-pura menjadi perawan. 1876 02:15:46,430 --> 02:15:48,682 Aku? Perawan? Konyol sekali. 1877 02:15:48,766 --> 02:15:51,393 Aku sudah menjadi pelacur sejak SMA. 1878 02:15:51,477 --> 02:15:53,687 Aku tidur dengan pacar Manami..." 1879 02:15:53,771 --> 02:15:55,105 Dia pacarku. 1880 02:15:57,650 --> 02:16:00,069 "Aku tidur dengan Kenji, teman ranjang Ami." 1881 02:16:00,152 --> 02:16:02,446 Siapa itu? Sepupu? 1882 02:16:05,324 --> 02:16:06,950 "Konyol sekali! 1883 02:16:08,118 --> 02:16:10,662 Kenapa pria sangat menyukai perawan? 1884 02:16:10,746 --> 02:16:12,831 Saat usiaku 16 tahun, 1885 02:16:13,415 --> 02:16:16,251 aku membuang keperawananku yang tak berharga itu. 1886 02:16:16,377 --> 02:16:17,670 Kini, 1887 02:16:17,753 --> 02:16:20,964 kenapa aku harus melalui semua kekacauan ini? 1888 02:16:21,048 --> 02:16:22,049 Shin... 1889 02:16:23,717 --> 02:16:27,096 Aku menduga kau adalah pembunuh dari awal. 1890 02:16:28,472 --> 02:16:29,807 Dan 1891 02:16:30,641 --> 02:16:33,936 aku sudah menunggumu untuk membunuhku. 1892 02:16:35,229 --> 02:16:36,980 Namun, aku tak mau mati lebih dahulu. 1893 02:16:37,064 --> 02:16:40,025 Aku ingin melihat Taeko jalang, Jay bodoh, 1894 02:16:40,109 --> 02:16:43,028 Ayah menjijikkan, 1895 02:16:43,112 --> 02:16:47,282 - Ibu narsistik yang kotor," - Maafkan ibu. 1896 02:16:47,366 --> 02:16:50,327 "dan Ami si gadis murahan itu untuk mati lebih dahulu." 1897 02:16:51,078 --> 02:16:53,122 Omong kosong apa yang kau katakan? 1898 02:16:55,124 --> 02:16:57,376 Kurasa dia sudah gila! 1899 02:16:57,459 --> 02:16:58,794 Bunuh Ami lebih dahulu. 1900 02:16:59,378 --> 02:17:03,340 - Hei! - Ami, tatap kakakmu. 1901 02:17:04,466 --> 02:17:06,135 - Apa? - Lakukan saja. 1902 02:17:08,220 --> 02:17:09,138 Aku melihatnya. 1903 02:17:09,221 --> 02:17:13,142 Kau tak akan pernah sekali pun memahami perasaan kakakmu. 1904 02:17:14,393 --> 02:17:18,230 Mitsuko, ucapkan kata perpisahan kepada adikmu. 1905 02:17:21,108 --> 02:17:22,568 Aku menyayangimu, Ami... 1906 02:17:23,152 --> 02:17:26,405 - Tapi tidak! - Apa-apaan kau! 1907 02:17:27,990 --> 02:17:30,576 Sungguh, Ami... 1908 02:17:32,911 --> 02:17:35,581 Aku menyayangimu sejak kecil... 1909 02:17:36,165 --> 02:17:38,208 Tapi tidak! Dasar bodoh! 1910 02:17:48,177 --> 02:17:49,678 Hei! Mitsuko! 1911 02:17:50,345 --> 02:17:52,264 Kau yakin dengan semua ini? 1912 02:17:52,347 --> 02:17:55,768 "Aku ingin mati dari awal. 1913 02:17:56,393 --> 02:17:58,604 Namun, aku tak mau bunuh diri. 1914 02:17:59,813 --> 02:18:02,149 Hanya aku yang selamat. 1915 02:18:02,566 --> 02:18:04,276 Romeo telah menyelamatkanku." 1916 02:18:04,359 --> 02:18:06,403 Kemarilah. 1917 02:18:06,487 --> 02:18:08,947 "Aku diam-diam meludahkan obat itu. 1918 02:18:10,199 --> 02:18:13,952 Aku tak mengantuk, tetapi bersyukur karena Romeo. 1919 02:18:14,953 --> 02:18:16,622 Aku mengira Taeko juga mati. 1920 02:18:17,331 --> 02:18:18,415 Saat aku melihat Taeko 1921 02:18:18,499 --> 02:18:22,252 kesakitan di atas mobil yang penyok akibat tertimpa tubuhnya, 1922 02:18:22,961 --> 02:18:26,173 aku merasa dia layak mendapatkannya, tetapi dia masih hidup. 1923 02:18:27,549 --> 02:18:29,468 Aku muak melihatnya. 1924 02:18:30,385 --> 02:18:32,638 Saat dia memintaku tampil 1925 02:18:32,721 --> 02:18:35,557 - di panggung dengannya lagi," - Ayo tampil bersama lagi. 1926 02:18:35,641 --> 02:18:36,767 "Aku ingin dia mati." 1927 02:18:42,356 --> 02:18:44,191 Pak Murata, tolong aku! 1928 02:18:47,069 --> 02:18:51,615 Ucapkan sesuatu kepadanya. Gadis manis ini akan mati. 1929 02:18:57,037 --> 02:18:59,498 Ami, maafkan aku. 1930 02:18:59,873 --> 02:19:01,917 Sebenarnya aku... 1931 02:19:02,960 --> 02:19:04,836 sudah tak memerlukanmu lagi. 1932 02:19:05,629 --> 02:19:07,047 Sempurna. 1933 02:19:07,756 --> 02:19:09,716 Kau bisa membunuhnya dengan ini. 1934 02:19:10,384 --> 02:19:11,677 Apa-apaan ini, Shin? 1935 02:19:11,760 --> 02:19:13,512 Kau memerintahku? 1936 02:19:13,595 --> 02:19:17,307 Kau adalah pengecut yang tak pernah melakukan segalanya sendiri. 1937 02:19:18,058 --> 02:19:19,393 Lakukan! 1938 02:19:20,018 --> 02:19:21,728 Lakukan, Murata! 1939 02:19:21,812 --> 02:19:24,022 Lakukan, dasar aktor payah. 1940 02:19:24,606 --> 02:19:25,941 Ambil! 1941 02:19:26,733 --> 02:19:28,652 - Aku akan lakukan! - Lakukanlah. 1942 02:19:29,111 --> 02:19:32,072 Jangan tembak aku, Pak Murata! 1943 02:19:33,615 --> 02:19:34,866 Cepat, tembak dia. 1944 02:19:35,993 --> 02:19:37,327 Tunggu! 1945 02:19:39,705 --> 02:19:41,290 Aku baik-baik saja. 1946 02:19:46,420 --> 02:19:49,131 Aku tak apa-apa, lihat? 1947 02:19:50,507 --> 02:19:52,175 Aku baik-baik saja. 1948 02:19:59,641 --> 02:20:02,769 Lihat, aku bangun. Pak Murata. 1949 02:20:04,021 --> 02:20:05,814 Aku masih hidup. 1950 02:20:06,690 --> 02:20:09,359 - Ya... - Benar? 1951 02:20:11,153 --> 02:20:12,779 Mari saling mencintai lagi. 1952 02:20:13,906 --> 02:20:14,990 Ya... 1953 02:20:15,866 --> 02:20:18,160 Kenapa tatapan itu? 1954 02:20:21,121 --> 02:20:22,205 Ya... 1955 02:20:25,459 --> 02:20:27,669 Aku mencintaimu, Pak Murata. 1956 02:20:36,428 --> 02:20:37,596 Kembalikan. 1957 02:20:39,264 --> 02:20:40,140 Minggir. 1958 02:20:40,223 --> 02:20:41,516 Hei, awas! 1959 02:20:45,228 --> 02:20:47,564 Dasar tua bangka tak berguna. 1960 02:20:48,065 --> 02:20:49,483 Kau harus mati juga. 1961 02:20:50,609 --> 02:20:53,403 Kau mau tahu siapa aku? 1962 02:20:54,696 --> 02:20:58,408 Akulah pembunuh berantai yang dibahas di berita. 1963 02:20:59,201 --> 02:21:01,870 Aku berjiwa bebas, melakukan apa pun sesukaku. 1964 02:21:02,454 --> 02:21:03,872 Kau, di sisi lain. 1965 02:21:04,331 --> 02:21:07,334 Kau penipu yang tak pernah mengotori tangannya. 1966 02:21:07,417 --> 02:21:09,211 Aku akan menikmati 1967 02:21:09,294 --> 02:21:11,129 menyiksamu hingga mati. 1968 02:21:16,718 --> 02:21:18,220 Hei, Mitsuko? 1969 02:21:18,845 --> 02:21:20,305 Kau hidup lagi? 1970 02:21:21,974 --> 02:21:23,475 Cepat, bunuh aku. 1971 02:21:24,601 --> 02:21:27,896 Bolehkah aku menanyakan sesuatu sebelum kau mati? 1972 02:21:28,814 --> 02:21:29,940 Apa, Keparat? 1973 02:21:30,524 --> 02:21:34,736 Pernahkah kau mencintaiku, meskipun hanya secuil? 1974 02:21:35,570 --> 02:21:36,655 "Secuil"? 1975 02:21:36,738 --> 02:21:38,407 Ya, secuil. 1976 02:21:39,658 --> 02:21:41,618 Mungkin aku secuil mencintaimu. 1977 02:21:43,036 --> 02:21:44,454 Baguslah. 1978 02:21:44,538 --> 02:21:46,915 Aku juga secuil mencintaimu. 1979 02:21:50,252 --> 02:21:51,461 Secuil. 1980 02:21:51,545 --> 02:21:52,462 Ya. 1981 02:21:53,213 --> 02:21:54,589 Secuil. 1982 02:21:56,925 --> 02:21:59,261 Aku senang mendengarnya. 1983 02:21:59,469 --> 02:22:01,596 Terima kasih, aku merasa lebih baik. 1984 02:22:02,472 --> 02:22:04,599 Baiklah, Shin, kau bisa membunuhnya. 1985 02:22:15,485 --> 02:22:16,737 Dia sudah mati? 1986 02:22:17,738 --> 02:22:19,489 - Kurasa sudah mati. - Begitu. 1987 02:22:19,698 --> 02:22:22,325 Bagaimana dia menurutmu? 1988 02:22:22,409 --> 02:22:24,953 Hatinya tak benar-benar murni. 1989 02:22:25,579 --> 02:22:26,580 Tidak sama sekali. 1990 02:22:26,663 --> 02:22:28,832 Tak ada sedikit pun kemurnian dalam dirinya. 1991 02:22:28,915 --> 02:22:31,376 Bukankah menurutmu aku lebih murni? 1992 02:22:31,460 --> 02:22:34,046 Hati yang murni 1993 02:22:34,129 --> 02:22:37,799 - Mungkin sedikit. - Benar? Kau merasakan kemurnianku? 1994 02:22:37,883 --> 02:22:38,967 - Tentu. - Ya? 1995 02:22:39,050 --> 02:22:41,011 Lantas aku harus bagaimana? 1996 02:22:41,178 --> 02:22:43,889 - Mati? Atau mungkin... - Kau harus mati. 1997 02:22:45,015 --> 02:22:47,601 Begitu. Aku akan mati? 1998 02:22:50,771 --> 02:22:52,022 Kau harus mati. 1999 02:22:52,647 --> 02:22:57,235 Ayolah, jangan di sini. Jangan bersama mereka. 2000 02:22:57,402 --> 02:23:01,615 Bagaimana kalau di sana? Di sana cantik, bukan? 2001 02:23:01,698 --> 02:23:03,116 Ya, mungkin di sana. 2002 02:23:03,492 --> 02:23:05,660 Aku lebih memilih tempat ini. 2003 02:23:06,078 --> 02:23:09,247 Aku suka pohon besar ini. Ya, pohon besar ini. 2004 02:23:09,331 --> 02:23:11,833 - Ya. Pohon ini. Berputar, dan... - Hei! 2005 02:23:11,917 --> 02:23:14,461 - Sakit! - Dasar keparat! 2006 02:23:15,712 --> 02:23:18,381 - Keparat bodoh! - Hei, Murata! 2007 02:23:18,465 --> 02:23:21,676 - Tangkap aku, Bodoh! Bebal! - Hei! 2008 02:23:21,802 --> 02:23:25,055 Memangnya aku mau membiarkan kau menembakku, Bodoh? 2009 02:23:25,138 --> 02:23:28,558 Dasar pembunuh berantai bodoh! 2010 02:23:29,434 --> 02:23:30,644 Murata! 2011 02:23:36,858 --> 02:23:39,778 Aku akan membunuhmu saat melihatmu lagi! 2012 02:23:40,695 --> 02:23:41,822 Bodoh! 2013 02:24:44,384 --> 02:24:46,553 - Kau baik-baik saja? - Permisi. 2014 02:24:46,636 --> 02:24:49,598 Mobilku mogok dan ponselku tak ada sinyal. 2015 02:24:49,681 --> 02:24:53,393 Begitukah? Aku bisa mengantarmu ke pom bensin terdekat. 2016 02:24:53,476 --> 02:24:55,896 - Ayo, naik. - Kau bersedia? Terima kasih. 2017 02:24:57,105 --> 02:24:59,441 - Aku senang sekali. - Ayo, naik. 2018 02:25:05,071 --> 02:25:07,449 - Kau menyelamatkanku. - Kita berangkat. 2019 02:25:10,577 --> 02:25:12,120 Tentu saja, aku berbohong. 2020 02:25:28,261 --> 02:25:32,432 Taeko, Mitsuko, ini Romeo dan Juliet! 2021 02:25:32,807 --> 02:25:36,728 Taeko, Mitsuko, ini Romeo dan Juliet! 2022 02:25:39,481 --> 02:25:41,066 Hei, semuanya! 2023 02:25:41,524 --> 02:25:44,027 - Ada apa? - Kau mengagetkan kami. 2024 02:25:44,110 --> 02:25:47,030 Aku dapat ide drama kita untuk festival sekolah! 2025 02:25:47,989 --> 02:25:49,491 Romeo dan Juliet? 2026 02:25:50,700 --> 02:25:53,620 Mitsuko akan memerankan Juliet, aku akan memerankan Romeo. 2027 02:25:54,037 --> 02:25:56,164 Kau bisa jadi sutradara, Taeko! 2028 02:26:04,047 --> 02:26:05,090 Hei! 2029 02:26:05,173 --> 02:26:07,759 Hei! 2030 02:26:20,689 --> 02:26:24,401 Maaf, aku tersesat. Bisakah kau mengantarkanku ke jalan raya? 2031 02:26:24,693 --> 02:26:27,070 - Tentu. - Terima kasih. 2032 02:26:32,284 --> 02:26:34,035 Ke mana tujuanmu? 2033 02:26:35,370 --> 02:26:37,080 Pergi ke neraka. 2034 02:26:55,098 --> 02:26:56,141 Hei. 2035 02:26:57,308 --> 02:27:01,187 Hei, kau mau ke mana? 2036 02:27:32,260 --> 02:27:35,555 FILM INI TERINSPIRASI DARI PEMBUNUHAN YANG TERKUAK PADA TAHUN 2002. 2037 02:27:35,638 --> 02:27:38,933 PARA PELAKUNYA DITAHAN, SALAH SATUNYA DIHUKUM MATI. 2038 02:27:39,017 --> 02:27:40,810 MEREKA MASIH DIPENJARA HINGGA SAAT INI. 2039 02:27:47,025 --> 02:27:48,401 Taeko! 2040 02:27:52,822 --> 02:27:54,574 Mitsuko! 2041 02:27:56,743 --> 02:27:58,536 Eiko! 2042 02:28:00,830 --> 02:28:02,374 Mitsuko! 2043 02:28:05,376 --> 02:28:07,128 Eiko! 2044 02:28:10,757 --> 02:28:12,258 Taeko! 2045 02:31:05,473 --> 02:31:09,394 Terjemahan Subtitel Oleh: Maulida Dwi