1
00:00:06,924 --> 00:00:11,261
Terjadi beberapa pembunuhan
di jalur lambat dekat Sungai Omi
2
00:00:11,386 --> 00:00:13,680
dan jalan hutan terdekat.
3
00:00:13,847 --> 00:00:15,265
TERINSPIRASI PERISTIWA NYATA
4
00:00:15,349 --> 00:00:17,476
Sachiko Ota ditemukan tewas ditembak
5
00:00:17,684 --> 00:00:20,771
dalam mobil yang diparkir di jalur lambat.
6
00:00:21,480 --> 00:00:25,400
Pembunuh berantai ini masih buron.
7
00:00:26,026 --> 00:00:28,153
Sebagian besar pembunuhan
8
00:00:28,528 --> 00:00:31,615
dilakukan di hutan.
9
00:00:32,824 --> 00:00:37,329
Para pemukim terdekat
terus dirundung ketakutan.
10
00:00:38,372 --> 00:00:41,750
Teman korban, Takeshi Suzuki,
juga ditemukan
11
00:00:42,042 --> 00:00:44,670
ditembak dua kali hingga tewas
di luar mobil.
12
00:00:44,753 --> 00:00:46,296
SEKOLAH PUTRI TOKYO TAHUN 1988
TAEKO MIZUSHIMA
13
00:00:46,380 --> 00:00:47,965
Silakan, Pak.
14
00:00:49,258 --> 00:00:50,259
Dengar.
15
00:00:51,051 --> 00:00:54,930
- Aku kebetulan penulis skenario.
- Benarkah?
16
00:00:55,639 --> 00:00:59,059
Apakah kau tahu rasanya membunuh orang?
17
00:01:01,603 --> 00:01:03,355
Sayangnya, aku tak tahu.
18
00:01:03,438 --> 00:01:07,442
Orang bilang rasanya seperti saat pria
kehilangan keperjakaan.
19
00:01:08,235 --> 00:01:12,239
Itu urusan sepele.
Rasanya usai sebelum kau sadar.
20
00:01:32,217 --> 00:01:33,635
PROLOG
21
00:01:49,318 --> 00:01:50,527
Tokyo itu
22
00:01:50,986 --> 00:01:54,865
Karena Tokyo itu Tokyo
Dan Tokyo itu Tokyo
23
00:01:54,948 --> 00:01:56,575
Lihat orang itu.
24
00:01:56,658 --> 00:01:58,910
To-to-to-to
25
00:01:58,994 --> 00:02:03,206
Tokyo
26
00:02:04,416 --> 00:02:07,502
Kau menarik. Dari mana asalmu?
27
00:02:07,586 --> 00:02:09,421
Prefektur Aichi.
28
00:02:09,546 --> 00:02:12,049
Aichi? Kau dari Nagoya?
29
00:02:12,132 --> 00:02:13,550
Dari kota bernama Toyokawa.
30
00:02:13,634 --> 00:02:15,677
- Aku ingin ke sana.
- Ya.
31
00:02:16,094 --> 00:02:17,387
Apakah kalian tahu?
32
00:02:18,305 --> 00:02:20,599
Aku baru tiba di Tokyo!
33
00:02:20,682 --> 00:02:22,267
Tokyo!
34
00:02:22,351 --> 00:02:23,769
Ya! Tokyo!
35
00:02:26,063 --> 00:02:29,358
Dengar, Tokyo punya segalanya.
36
00:02:29,691 --> 00:02:31,818
Miras, wanita, narkoba, kelab malam.
37
00:02:31,902 --> 00:02:34,196
Apa pun yang ingin kau konsumsi.
38
00:02:34,279 --> 00:02:36,698
- Ikutlah kami!
- Tentu.
39
00:02:38,992 --> 00:02:40,702
- Di sini?
- Ya.
40
00:02:43,372 --> 00:02:47,042
- Keren, bukan? Ayo, masuk.
- Kau bagian dari kami sekarang!
41
00:02:49,920 --> 00:02:52,798
Tempat ini pernah menjadi set film.
42
00:02:52,881 --> 00:02:55,217
Kita bisa syuting film di sini.
43
00:02:55,842 --> 00:02:56,968
Ayo, naik.
44
00:02:58,053 --> 00:03:00,764
- Siapa namamu?
- Aku Shin.
45
00:03:00,931 --> 00:03:02,307
Baiklah, Shin!
46
00:03:02,391 --> 00:03:03,433
Ayo, masuk.
47
00:03:10,732 --> 00:03:11,608
Memukau, 'kan?
48
00:03:11,692 --> 00:03:15,821
Kau bebas melakukan apa pun
dengan barang di sini.
49
00:03:16,405 --> 00:03:18,198
- Hebat, 'kan?
- Hebat.
50
00:03:18,281 --> 00:03:20,117
Kami sedang membuat film indie.
51
00:03:20,200 --> 00:03:22,327
Apa?
52
00:03:22,411 --> 00:03:26,289
Kami ingin memenangkan hadiah utama
di Pia Film Festival dan jadi sutradara.
53
00:03:26,373 --> 00:03:27,833
"Pia Film Festival"?
54
00:03:28,417 --> 00:03:30,043
Biar kuajarkan soal film...
55
00:03:30,127 --> 00:03:34,923
Saat kali pertama bertemu Jay,
aku terinspirasi dengan ucapannya.
56
00:03:35,006 --> 00:03:36,466
Pia Film Festival?
57
00:03:36,550 --> 00:03:38,844
Itu festival film tahunan.
58
00:03:38,927 --> 00:03:41,096
Para pembuat film indie
mendaftarkan filmnya.
59
00:03:41,179 --> 00:03:44,850
Memenangkan hadiah utama
adalah jalan pintas menjadi sutradara.
60
00:03:45,726 --> 00:03:47,185
Sutradara?
61
00:03:47,310 --> 00:03:50,397
Sutradara terkenal dunia.
Kau mendengarku, Fukami?
62
00:03:50,647 --> 00:03:52,649
Kau bebas melakukan apa pun dalam film.
63
00:03:52,732 --> 00:03:55,360
Kau bisa membuat film
tentang pemboman Stasiun Tokyo,
64
00:03:55,444 --> 00:03:57,571
menyetubuhi wanita di seluruh dunia.
65
00:03:57,654 --> 00:04:01,116
Bahkan menembakkan senapan mesin.
Semuanya legal.
66
00:04:01,324 --> 00:04:04,453
Dalam film, kita punya kebebasan penuh.
67
00:04:04,536 --> 00:04:07,914
- Keren.
- Ini, pegang kameranya.
68
00:04:07,998 --> 00:04:09,833
- Coba merekam.
- Tidak. Tunggu.
69
00:04:21,219 --> 00:04:24,764
- Kau sedang melihat apa?
- Apa? Majalah porno.
70
00:04:25,682 --> 00:04:27,684
Kau masih perjaka?
71
00:04:27,768 --> 00:04:30,687
- Sungguh, masih perjaka?
- Ya, benar.
72
00:04:30,812 --> 00:04:32,481
Malang sekali!
73
00:04:32,564 --> 00:04:34,733
Mungkin, tetapi...
74
00:04:35,233 --> 00:04:36,401
Kami bisa mengurusnya.
75
00:04:39,154 --> 00:04:41,364
Apa? Sungguh?
76
00:04:45,494 --> 00:04:46,536
Kau antusias?
77
00:04:49,998 --> 00:04:52,167
Sudah lama.
Kau keren seperti biasa.
78
00:04:52,417 --> 00:04:54,461
Aku punya permintaan.
79
00:04:54,544 --> 00:04:55,420
Apa?
80
00:04:55,504 --> 00:04:57,798
Bisakah kita bicara di dalam?
81
00:04:58,590 --> 00:05:01,551
- Apa ini?
- Poster drama yang dahulu kami rancang.
82
00:05:01,635 --> 00:05:03,303
Romeo dan Juliet.
83
00:05:03,512 --> 00:05:05,430
Namun, keduanya wanita.
84
00:05:05,514 --> 00:05:09,059
Lihat payudaranya.
Seperti film fiksi ilmiah Jane Fonda.
85
00:05:09,142 --> 00:05:10,227
Barbarella!
86
00:05:11,019 --> 00:05:14,397
Agak khas Shuji Terayama.
Sungguh avant-garde.
87
00:05:14,481 --> 00:05:17,609
Mungkin itu komentar mereka dahulu.
88
00:05:17,692 --> 00:05:20,946
Festival sekolah, kami datang!
89
00:05:26,409 --> 00:05:27,369
Ada apa?
90
00:05:27,452 --> 00:05:28,870
Itu membuatku geli.
91
00:05:29,830 --> 00:05:31,331
Apanya yang lucu?
92
00:05:31,414 --> 00:05:35,001
Tak ada, aku hanya mengenang masa lalu.
93
00:05:35,585 --> 00:05:36,753
Dengar.
94
00:05:38,672 --> 00:05:40,006
Aku punya permintaan.
95
00:05:40,090 --> 00:05:41,591
- Apa?
- Duduk.
96
00:05:42,175 --> 00:05:43,176
Baik.
97
00:05:44,135 --> 00:05:46,513
Pria ini masih perjaka.
98
00:05:48,515 --> 00:05:49,975
- Lalu?
- Jadi...
99
00:05:50,559 --> 00:05:51,726
Maukah kau...
100
00:05:52,394 --> 00:05:53,645
Mimpi saja.
101
00:05:54,229 --> 00:05:56,856
Kenal yang pas untuknya?
Gadis perawan.
102
00:05:58,233 --> 00:05:59,734
Aku kenal seseorang.
103
00:06:01,236 --> 00:06:02,654
Dia penyendiri.
104
00:06:03,613 --> 00:06:06,324
Aku ingin dia berakting
di dramaku selanjutnya.
105
00:06:06,783 --> 00:06:09,119
Sekali lagi, apa pun caranya.
106
00:06:10,453 --> 00:06:12,455
Aku ingin kau memecah cangkangnya.
107
00:06:24,467 --> 00:06:27,762
- Ya?
- Halo. Apakah ini rumah Mitsuko?
108
00:06:29,180 --> 00:06:30,056
Astaga.
109
00:06:30,140 --> 00:06:34,144
- Taeko? Itu kau, Taeko?
- Lama tak berjumpa.
110
00:06:34,769 --> 00:06:36,730
Sudah berapa tahun berlalu?
111
00:06:36,813 --> 00:06:38,148
Apakah Mitsuko ada?
112
00:06:43,278 --> 00:06:44,446
Mitsuko.
113
00:06:47,115 --> 00:06:48,742
Mitsuko, kau bangun?
114
00:06:50,952 --> 00:06:53,997
- Mitsuko!
- Mitsuko!
115
00:06:54,122 --> 00:06:55,582
- Mitsuko!
- Mitsuko!
116
00:06:55,665 --> 00:06:57,208
Hei, Mitsuko!
117
00:06:57,292 --> 00:07:00,337
- Mitsuko!
- Mitsuko!
118
00:07:00,420 --> 00:07:01,755
- Mitsuko!
- Mitsuko!
119
00:07:13,850 --> 00:07:15,018
Ada apa?
120
00:07:26,780 --> 00:07:27,656
Hei.
121
00:07:28,281 --> 00:07:29,783
Lama tak berjumpa.
122
00:07:29,908 --> 00:07:31,493
Menikmati hubungan badan?
123
00:07:33,244 --> 00:07:35,080
Sudah lama sekali.
124
00:07:37,165 --> 00:07:38,500
Beratmu turun drastis?
125
00:07:39,376 --> 00:07:40,543
Begitukah?
126
00:07:41,962 --> 00:07:43,296
Kurasa tidak.
127
00:07:45,006 --> 00:07:46,758
Aku hanya agak langsing.
128
00:07:59,312 --> 00:08:02,649
- Aku sungguh busuk.
- Apa?
129
00:08:04,651 --> 00:08:06,945
Romeo! Itu Romeo!
130
00:08:07,028 --> 00:08:09,239
- Mitsuko, ada apa?
- Dia berlumuran darah!
131
00:08:09,322 --> 00:08:11,241
- Berlumuran darah!
- Kau kenapa?
132
00:08:11,324 --> 00:08:13,576
- Mitsuko.
- Mitsuko.
133
00:08:15,495 --> 00:08:19,082
Aku tak menyangka kau terlalu
menghayati masa lalu, Mitsuko.
134
00:08:20,000 --> 00:08:22,085
Semuanya sama seperti biasa.
135
00:08:24,713 --> 00:08:28,758
Kau masih menyimpan Eiko
di dalam sini, bukan?
136
00:08:30,719 --> 00:08:32,220
Apa Romeo masih di sini?
137
00:08:32,303 --> 00:08:33,388
- Tidak.
- Dia di sini.
138
00:08:33,471 --> 00:08:34,806
- Tidak.
- Dia di sini!
139
00:08:35,390 --> 00:08:36,224
Apa?
140
00:08:36,307 --> 00:08:38,727
Kalian bicara apa?
141
00:08:41,980 --> 00:08:44,566
Buatlah bekas luka dan lupakan masa lalu.
142
00:08:44,816 --> 00:08:46,151
Ucapanmu dalam, Taeko.
143
00:08:46,985 --> 00:08:47,986
Romeo.
144
00:08:48,486 --> 00:08:50,572
Tato bukanlah bekas luka.
145
00:08:50,864 --> 00:08:53,074
Kenanganlah bekas luka kehidupan.
146
00:08:53,575 --> 00:08:54,993
Balasan bagus, Shin.
147
00:08:55,452 --> 00:08:57,871
Buatlah bekas luka dan lupakan masa lalu!
148
00:08:58,538 --> 00:09:02,625
Mitsuko, buatlah bekas luka
dan lupakan masa lalu!
149
00:09:08,715 --> 00:09:13,720
Bukankah sudah waktunya bagimu
menghancurkan cangkang putri itu?
150
00:09:16,473 --> 00:09:18,475
Biar kuperkenalkan pria ini.
151
00:09:19,851 --> 00:09:21,227
Namaku Shin.
152
00:09:28,151 --> 00:09:31,446
Aku memulai bisnis teater baru.
153
00:09:32,238 --> 00:09:35,366
Aku ingin kau memerankan Juliet lagi.
154
00:09:36,576 --> 00:09:38,745
Kali ini, kau jadi Nancy di Sid and Nancy.
155
00:09:39,454 --> 00:09:41,247
Aku ingin kau keluar cangkang!
156
00:09:42,540 --> 00:09:44,751
Apakah kau punya pacar?
157
00:09:46,628 --> 00:09:48,379
Aku sudah berubah.
158
00:09:48,838 --> 00:09:52,175
- Aku bukan perawan. Aku pelacur.
- Apa maksudmu?
159
00:09:52,842 --> 00:09:54,761
Pernahkah kau tidur dengan pria?
160
00:09:55,178 --> 00:09:56,179
Jangan ganggu aku.
161
00:09:56,805 --> 00:09:58,181
Menurutku,
162
00:09:58,973 --> 00:10:00,183
dia belum pernah...
163
00:10:01,768 --> 00:10:03,019
tidur dengan pria.
164
00:10:03,102 --> 00:10:04,813
Yang benar saja.
165
00:10:05,605 --> 00:10:06,940
Berapa usiamu?
166
00:10:07,023 --> 00:10:08,775
Aku baru 25 tahun.
167
00:10:09,192 --> 00:10:10,693
Sudah 25 tahun.
168
00:10:10,777 --> 00:10:14,155
Mitsuko, ini bukan soal "baru"
atau "sudah".
169
00:10:15,073 --> 00:10:16,658
Kamar ini gila.
170
00:10:17,242 --> 00:10:18,451
Apa katamu?
171
00:10:19,702 --> 00:10:21,746
Aku tidur dengan pria berbeda
setiap malam.
172
00:10:22,080 --> 00:10:24,916
Kamar ini membuatku ingin muntah.
173
00:10:25,208 --> 00:10:26,751
Aku mungkin putus asa,
174
00:10:27,335 --> 00:10:29,546
tetapi kau ada di dunia wanita
yang sudah mati.
175
00:10:30,755 --> 00:10:33,341
Aku pun menderita sejak saat itu.
176
00:10:33,424 --> 00:10:35,009
Persetan keperawanan!
177
00:10:41,975 --> 00:10:43,309
Aku pun masih perjaka.
178
00:10:43,977 --> 00:10:45,019
Apa?
179
00:10:45,520 --> 00:10:47,230
Aku belum punya pengalaman.
180
00:10:47,730 --> 00:10:49,691
Perawan dan perjaka bisa berdekatan.
181
00:10:49,774 --> 00:10:51,276
Lupakan saja, ayo, pergi.
182
00:10:51,609 --> 00:10:54,028
Mitsuko, lupakan semua itu!
183
00:10:54,571 --> 00:10:57,949
Aku tak bisa! Tetap tak bisa!
184
00:11:02,662 --> 00:11:04,080
Pikirkan soal drama itu.
185
00:11:05,373 --> 00:11:07,292
Mari tampil bersama lagi.
186
00:11:10,962 --> 00:11:11,838
Ayo, pergi.
187
00:11:11,921 --> 00:11:13,548
Minum dahulu tehnya.
188
00:11:13,631 --> 00:11:16,926
- Maaf, ada urusan mendadak.
- Terima kasih.
189
00:11:20,180 --> 00:11:24,184
Orang-orang aneh.
Mereka membuat keributan.
190
00:11:25,935 --> 00:11:29,606
Tak apa-apa. Taeko selalu begitu.
191
00:11:52,378 --> 00:11:56,883
Apakah kau tega meninggalkanku
dengan rasa tak puas?
192
00:11:56,966 --> 00:12:00,136
Kepuasan apa yang bisa
kau dapatkan malam ini?
193
00:12:00,220 --> 00:12:04,182
Tukarlah sumpah setia cintamu
194
00:12:04,265 --> 00:12:06,059
dengan milikku.
195
00:12:06,142 --> 00:12:08,686
Untuk apa, Sayang?
196
00:12:08,770 --> 00:12:10,605
Aku mendengar kabar.
197
00:12:10,688 --> 00:12:13,733
Montague memang benar.
198
00:12:13,816 --> 00:12:15,693
Namun tunggu, aku akan kembali.
199
00:12:15,777 --> 00:12:18,404
Sungguh malam yang penuh berkat.
200
00:12:19,072 --> 00:12:21,950
Aku takut. Malam ini, hanya menjadi mimpi.
201
00:12:22,033 --> 00:12:23,618
Taeko, bisa kita bicara?
202
00:12:23,701 --> 00:12:25,286
Nanti.
203
00:12:25,912 --> 00:12:29,958
Romeo! Apakah karena dirimu, Romeo?
204
00:12:31,334 --> 00:12:32,335
Juliet.
205
00:12:32,961 --> 00:12:36,339
Tukarlah sumpah setia cintamu
206
00:12:36,422 --> 00:12:38,383
dengan milikku.
207
00:12:39,050 --> 00:12:41,552
Kuberi kau milikku
sebelum kau memintanya.
208
00:12:41,636 --> 00:12:43,972
Kau berdiri di sana,
209
00:12:44,055 --> 00:12:46,266
dan Romeo masuk dari sini.
210
00:12:46,349 --> 00:12:49,727
Dialognya dimulai di sini.
211
00:12:50,228 --> 00:12:52,772
- Bagus!
- Aku setuju.
212
00:12:52,855 --> 00:12:54,315
Ini adegan terkenal, bukan?
213
00:12:54,399 --> 00:12:58,194
- Itu bagus.
- Juliet! Romeo memanggilmu.
214
00:12:58,820 --> 00:13:00,154
Ayo, cepat!
215
00:13:06,494 --> 00:13:08,121
- Aku menyukaimu.
- Apa?
216
00:13:08,621 --> 00:13:11,082
Juliet, aku mencintaimu.
217
00:13:12,083 --> 00:13:14,919
Aku Mitsuko Ozawa, bukan Juliet.
218
00:13:18,673 --> 00:13:20,091
Itu kali pertamamu?
219
00:13:21,092 --> 00:13:22,593
Itu ciuman pertamamu?
220
00:13:23,678 --> 00:13:24,554
Ya.
221
00:13:24,637 --> 00:13:28,016
Kau di sekolah putri,
tetapi tak pernah mencium gadis?
222
00:13:28,099 --> 00:13:29,976
- Mitsuko.
-Taeko.
223
00:13:30,059 --> 00:13:32,979
- Romeo.
- Aku Romeo. Aku bilang Romeo.
224
00:13:33,062 --> 00:13:34,605
Romeo diperankan oleh Eiko.
225
00:13:35,314 --> 00:13:38,192
Aku Eiko. Eiko!
226
00:13:38,276 --> 00:13:39,986
Kau adalah Romeo.
227
00:13:40,069 --> 00:13:42,613
- Maaf, kami terlambat!
- Ayo, mulai.
228
00:13:42,697 --> 00:13:45,116
Festival sekolah hampir tiba!
229
00:13:45,450 --> 00:13:47,660
Cepat sekali! Terlalu cepat!
230
00:13:49,454 --> 00:13:50,955
Kita harus bersiap.
231
00:13:51,039 --> 00:13:53,499
Romeo dan Juliet versi lesbian,
sungguh ekstrem!
232
00:13:53,583 --> 00:13:55,209
Terlalu ekstrem.
233
00:13:55,918 --> 00:13:58,963
Ini sekolah putri.
Mari jatuh cinta sesama gadis.
234
00:13:59,797 --> 00:14:01,007
ROMEO DAN JULIET
235
00:14:01,090 --> 00:14:04,177
Dengar, festival sekolah sebentar lagi.
236
00:14:04,761 --> 00:14:09,057
Mari kita sukseskan Romeo dan Juliet kita!
237
00:14:09,515 --> 00:14:10,391
- Ya!
- Baik!
238
00:14:12,852 --> 00:14:15,354
Kau mengerti, Mitsuko?
239
00:14:16,147 --> 00:14:16,981
Ya.
240
00:14:17,065 --> 00:14:19,400
Ayo, kita lakukan!
241
00:14:19,484 --> 00:14:21,110
- Ya!
- Ya!
242
00:14:21,194 --> 00:14:25,448
Hari-hari kita di SMA
243
00:14:25,531 --> 00:14:28,868
Akan segera usai
244
00:14:28,951 --> 00:14:31,204
Hari-hari itu
245
00:14:31,287 --> 00:14:35,416
Penuh dengan kenangan
246
00:14:36,417 --> 00:14:42,882
Teman sekelas
247
00:14:42,965 --> 00:14:49,222
Yang mungkin tak akan kutemui lagi
248
00:14:51,432 --> 00:14:57,021
Tahun dan bulan
249
00:14:57,105 --> 00:15:04,070
Berlalu begitu saja
250
00:15:04,737 --> 00:15:08,574
Dan kini saatnya kita...
251
00:15:08,783 --> 00:15:10,952
- Mitsuko.
- Ada apa?
252
00:15:12,078 --> 00:15:13,746
Menurutmu kami sedang apa?
253
00:15:14,330 --> 00:15:18,292
Itu... Pijat kaki?
254
00:15:18,376 --> 00:15:20,044
Bukan, Bodoh.
255
00:15:20,128 --> 00:15:21,212
Bukan?
256
00:15:22,046 --> 00:15:23,422
Bukan.
257
00:15:40,523 --> 00:15:44,527
Sinar rembulan
258
00:15:44,610 --> 00:15:47,530
di hutan putih
259
00:15:48,156 --> 00:15:51,659
Di seluruh pepohonan
260
00:15:52,243 --> 00:15:57,623
Jangkrik bermunculan
261
00:15:57,707 --> 00:16:03,504
Dari dalam kepompong mereka
262
00:16:11,512 --> 00:16:14,265
Dan begitulah
263
00:16:14,348 --> 00:16:20,146
Seiring bayangan dirimu
Melintas di benakku
264
00:16:20,229 --> 00:16:23,399
Tubuhku mencapai tahap akhir
265
00:16:23,482 --> 00:16:27,320
dari metamorfosis
266
00:16:27,403 --> 00:16:30,948
Sinar rembulan
267
00:16:31,032 --> 00:16:34,660
Dalam hutan yang membeku
268
00:16:35,077 --> 00:16:38,623
Menyesap getah
269
00:16:39,040 --> 00:16:42,627
Akulah wanita serangga
270
00:16:59,018 --> 00:17:01,395
- Sampai jumpa, dah.
- Sampai nanti.
271
00:17:05,608 --> 00:17:06,442
Ya.
272
00:17:08,277 --> 00:17:09,737
Sampai nanti.
273
00:17:09,820 --> 00:17:11,614
- Dah.
- Dah.
274
00:17:26,963 --> 00:17:27,797
Aku pulang.
275
00:17:27,880 --> 00:17:29,924
Kenapa kau pulang begitu larut?
276
00:17:31,717 --> 00:17:33,511
- Mitsuko!
- Mitsuko!
277
00:17:38,099 --> 00:17:39,058
Mitsuko!
278
00:17:40,726 --> 00:17:41,894
Hei! Mitsuko!
279
00:17:41,978 --> 00:17:45,356
Tiga kata, Romeo tersayang,
dan selamat malam.
280
00:17:45,439 --> 00:17:47,650
Jika cintamu memang tulus,
281
00:17:47,733 --> 00:17:49,151
pinanglah dalam pernikahan...
282
00:17:49,735 --> 00:17:50,945
Hei! Buka pintunya!
283
00:17:51,028 --> 00:17:53,739
- dan kabarkan diriku esok hari.
- Mitsuko!
284
00:17:53,823 --> 00:17:56,284
Aku akan memberitahumu kapan dan di mana
285
00:17:56,367 --> 00:17:57,743
upacara pernikahan itu.
286
00:17:57,827 --> 00:18:00,746
- Buka pintunya!
- Kupasrahkan nasibku di pangkuanmu
287
00:18:00,830 --> 00:18:03,958
dan mengikutimu ke seluruh dunia.
288
00:18:08,462 --> 00:18:09,630
Mitsuko di rumah?
289
00:18:09,755 --> 00:18:12,174
Kau salah satu anak nakal itu!
290
00:18:12,758 --> 00:18:14,885
Mitsuko! Ada kecelakaan!
291
00:18:20,850 --> 00:18:23,728
Cepat! Ikut denganku!
292
00:19:09,899 --> 00:19:11,567
Juliet.
293
00:19:12,318 --> 00:19:14,236
Berjuanglah.
294
00:19:15,946 --> 00:19:17,323
Selamat tinggal.
295
00:19:42,682 --> 00:19:44,100
BAGIAN 1
296
00:19:53,317 --> 00:19:54,485
Halo?
297
00:19:54,777 --> 00:19:57,488
Ini, aku...
298
00:19:57,571 --> 00:19:59,323
Apakah kau yang tadi?
299
00:20:00,241 --> 00:20:01,992
- Apa? Tadi?
- Maaf?
300
00:20:02,618 --> 00:20:07,915
Aku Murata, sepupu salah satu
teman sekolah Mitsuko di SMA.
301
00:20:08,290 --> 00:20:12,878
Maaf. Tadi ada beberapa pemuda
yang berkunjung.
302
00:20:13,212 --> 00:20:15,423
Kukira kau salah satunya.
303
00:20:15,506 --> 00:20:19,635
Begitu. Apakah Mitsuko ada?
304
00:20:33,399 --> 00:20:34,483
Romeo...
305
00:20:36,652 --> 00:20:37,820
Romeo...
306
00:20:40,573 --> 00:20:41,949
- Romeo...
- Mitsuko!
307
00:20:42,158 --> 00:20:44,910
Ada telepon dari teman sekolahmu di SMA.
308
00:20:47,246 --> 00:20:48,456
Ya.
309
00:20:48,539 --> 00:20:50,624
Seseorang bernama Murata.
310
00:20:50,708 --> 00:20:52,501
- Murata?
- Ya.
311
00:20:59,800 --> 00:21:01,051
Halo?
312
00:21:01,135 --> 00:21:03,888
Mitsuko? Ini Murata.
313
00:21:04,555 --> 00:21:08,267
Murata? Aku bersekolah di sekolah putri.
314
00:21:08,350 --> 00:21:11,479
- Kau mengenal Kaoru Nakagawa?
- Aku ingat Kaoru.
315
00:21:11,562 --> 00:21:13,647
Benar, aku sepupu Kaoru.
316
00:21:13,731 --> 00:21:16,609
Aku ingin mengembalikan
uang 50 yen milikmu.
317
00:21:16,692 --> 00:21:18,194
- 50 yen?
- Ya.
318
00:21:18,277 --> 00:21:21,363
Kita pernah ke toko permen bersama Kaoru,
319
00:21:21,447 --> 00:21:24,658
dan saat aku kekurangan 50 yen,
kau baik sekali.
320
00:21:24,742 --> 00:21:27,870
Kau pinjamkan 50 yen,
meski usiaku 15 tahun lebih tua.
321
00:21:28,788 --> 00:21:29,955
Hujan turun.
322
00:21:36,045 --> 00:21:38,297
Apakah ini salah satu lelucon Jay?
323
00:21:38,380 --> 00:21:40,466
Jangan menggangguku...
324
00:21:42,176 --> 00:21:45,971
- hanya karena aku masih perawan.
- "Perawan"? Apa maksudmu?
325
00:21:46,055 --> 00:21:49,141
Aku bisa menjalani hidup
tanpa tidur dengan pria.
326
00:21:49,225 --> 00:21:50,392
Jay!
327
00:21:50,601 --> 00:21:51,852
Aku Murata.
328
00:21:52,770 --> 00:21:55,439
Nama lengkapku Joe Murata.
329
00:21:55,814 --> 00:21:59,902
Kau benar-benar lupa? Sayang sekali.
330
00:22:00,486 --> 00:22:05,491
Namun, aku sungguh ingin kembalikan
uang 50 yen yang kupinjam.
331
00:22:05,616 --> 00:22:07,535
Bolehkah kukembalikan kepadamu?
332
00:22:07,660 --> 00:22:12,873
Mungkin 50 yen tak seberapa bagimu,
tetapi bagiku, itu kenangan berharga.
333
00:22:12,957 --> 00:22:15,918
Begitu juga lima juta, 50 juta,
dan 500 juta.
334
00:22:16,001 --> 00:22:19,838
Aku ingin memberimu 500 juta.
Aku hanya ingin menemuimu.
335
00:22:20,172 --> 00:22:23,884
Aku ingin mengembalikan 50 yen
yang terasa seperti 500 juta yen.
336
00:22:24,051 --> 00:22:26,846
Asal kau tahu, setelah lulus
summa cum laude dari Harvard,
337
00:22:26,929 --> 00:22:30,391
aku menjadi siswa unggulan di MIT,
338
00:22:30,474 --> 00:22:34,353
dan kini membangun karier
di Hollywood dan Wall Street.
339
00:22:34,436 --> 00:22:36,230
Aku tak butuh 50 yen darimu.
340
00:22:36,355 --> 00:22:37,314
Biar kukembalikan.
341
00:22:37,398 --> 00:22:38,232
Tidak perlu.
342
00:22:38,357 --> 00:22:40,025
Apakah kau punya pacar?
343
00:22:40,109 --> 00:22:40,985
Aku tak butuh.
344
00:22:41,068 --> 00:22:43,487
Biar kukembalikan. Jawab aku.
345
00:22:44,029 --> 00:22:45,281
Baiklah!
346
00:22:45,823 --> 00:22:49,034
Aku tak punya pacar.
Kuambil 50 yen itu.
347
00:22:49,493 --> 00:22:51,745
Setelah pukul 17.00 di Taman Hinomaru?
348
00:22:52,288 --> 00:22:53,414
Ya.
349
00:22:53,497 --> 00:22:55,040
Jadi, 50 yen, benar?
350
00:22:55,708 --> 00:22:57,459
Terima kasih!
351
00:22:58,794 --> 00:23:00,212
MITSUKO OZAWA
TAEKO MIZUSHIMA
352
00:23:00,296 --> 00:23:05,009
Dia bilang ingin kembalikan uang 50 yen
yang pernah kupinjamkan tujuh tahun lalu.
353
00:23:06,260 --> 00:23:07,553
Bagaimana pendapat Ibu?
354
00:23:10,097 --> 00:23:12,308
Jika dia terus bersikeras,
355
00:23:12,641 --> 00:23:16,604
kenapa tak kau ambil 50 yen itu?
Dia lulusan Harvard University.
356
00:23:24,695 --> 00:23:26,155
Ayo! Cepat!
357
00:23:26,238 --> 00:23:27,573
Ya!
358
00:24:09,782 --> 00:24:12,493
Hei, maaf membuatmu menunggu.
359
00:24:13,243 --> 00:24:16,205
Ya...
360
00:24:17,915 --> 00:24:19,041
Pak Murata?
361
00:24:19,124 --> 00:24:21,543
Benar, aku Joe Murata.
362
00:24:21,877 --> 00:24:23,504
Kau mengingatku?
363
00:24:24,088 --> 00:24:26,882
Tidak. Maaf.
364
00:24:26,966 --> 00:24:27,841
Sudah kuduga.
365
00:24:28,717 --> 00:24:33,931
Aku tak menarik waktu itu.
Aku hanya pemuda biasa.
366
00:24:34,014 --> 00:24:36,183
Maaf soal yang kukatakan sebelumnya.
367
00:24:36,266 --> 00:24:37,726
Maksudmu soal perawan?
368
00:24:38,310 --> 00:24:41,230
Maaf. Aku tak seharusnya bilang itu.
369
00:24:41,313 --> 00:24:46,026
Aku selalu bicara apa adanya.
Aku bicara tanpa basa basi.
370
00:24:46,110 --> 00:24:50,322
Kadang orang lain jadi salah paham.
Tenang saja, bergembiralah.
371
00:24:51,615 --> 00:24:54,118
Aku sungguh tak ingat uang 50 yen itu.
372
00:24:54,201 --> 00:24:55,703
Bukan 50 yen.
373
00:24:55,869 --> 00:24:58,038
Bagiku nilainya 500 juta.
374
00:25:03,335 --> 00:25:04,461
Ambil ini.
375
00:25:13,512 --> 00:25:16,056
Pasirnya dari pantai privat di Hawaii.
376
00:25:16,140 --> 00:25:19,935
Aku menambahkannya, hanya demi hari ini.
377
00:25:20,811 --> 00:25:22,020
Sungguh?
378
00:25:22,104 --> 00:25:25,524
Koin 50 yen itu berharga
lebih dari 500 juta yen.
379
00:25:28,652 --> 00:25:30,696
Maaf, aku tak begitu ingat.
380
00:25:30,779 --> 00:25:32,573
Lihat dia.
381
00:25:33,365 --> 00:25:34,825
Luar biasa!
382
00:25:34,908 --> 00:25:37,536
Perawan itu sudah memikat pria.
383
00:25:38,120 --> 00:25:40,873
- Aku senang sekali!
- Begitu juga denganku!
384
00:25:40,956 --> 00:25:43,542
Ayo, kita rekam mereka.
385
00:26:20,579 --> 00:26:22,623
Kenapa kau meninggalkanku?
386
00:26:30,297 --> 00:26:32,633
Kau meninggalkanku sendirian.
387
00:26:49,274 --> 00:26:52,027
- Di mana buku tahunanku?
- Entahlah.
388
00:26:55,614 --> 00:26:59,076
Kami datang lagi. Mohon pinjam layarmu
untuk menonton video yang kami rekam.
389
00:27:02,120 --> 00:27:05,582
- Aku pulang.
- Aku segera ke sana.
390
00:27:06,250 --> 00:27:08,544
Kau pulang lebih awal.
391
00:27:09,086 --> 00:27:11,630
Ada demo mahasiswa,
392
00:27:11,964 --> 00:27:15,300
- semua kelas dibatalkan.
- Benarkah?
393
00:27:16,426 --> 00:27:21,515
Rapat fakultas dibatalkan.
Jadi, aku pulang saja.
394
00:27:21,598 --> 00:27:23,267
Merepotkan sekali.
395
00:27:23,892 --> 00:27:26,478
Itu hanya budaya sekolah.
396
00:27:27,354 --> 00:27:29,273
- Di mana Mitsuko?
- Di kamarnya.
397
00:27:29,481 --> 00:27:34,278
Hari ini, dia menemui seseorang
yang dikenalnya saat SMA.
398
00:27:34,653 --> 00:27:36,238
- Lalu?
- Dengar, Sayang.
399
00:27:36,321 --> 00:27:38,323
Dia pria yang baik...
400
00:27:38,407 --> 00:27:41,410
Pria? Apakah bisa dipercaya?
401
00:27:41,493 --> 00:27:44,538
Jangan marah. Kita tunggu dan lihat.
402
00:27:44,621 --> 00:27:45,956
Dia seperti apa?
403
00:27:46,957 --> 00:27:49,835
Aku tahu kau ingin menantu,
404
00:27:49,918 --> 00:27:53,172
bisakah berhenti memaksanya
ikuti semua kencan buta?
405
00:27:54,339 --> 00:27:55,174
Diam!
406
00:27:55,924 --> 00:27:56,758
Mitsuko!
407
00:28:00,470 --> 00:28:01,805
Kau pergi berkencan?
408
00:28:02,347 --> 00:28:04,766
Kami bertemu karena dia
ingin kembalikan uangku.
409
00:28:05,017 --> 00:28:07,644
Dengar, jam malammu pukul 21.00.
410
00:28:08,186 --> 00:28:09,855
Sebaiknya beri tahu dia!
411
00:28:10,188 --> 00:28:13,483
Ikuti aturanku, atau dia
tak boleh menemuimu.
412
00:28:14,067 --> 00:28:17,196
Sayang, ayolah! Sudah cukup.
413
00:28:17,279 --> 00:28:18,238
Sayang.
414
00:28:18,322 --> 00:28:21,074
Ini tampak bagus.
Rekaman yang hebat.
415
00:28:22,117 --> 00:28:24,578
Mari mulai merekam kisah sungguhan.
416
00:28:24,661 --> 00:28:27,122
Jika terus begini,
kita tak bisa memenangkan
417
00:28:27,206 --> 00:28:29,625
- hadiah utama di Pia Film Festival.
- Ya.
418
00:28:29,875 --> 00:28:30,709
Biar kulihat.
419
00:28:32,419 --> 00:28:34,212
- Lihat, itu Mitsuko.
- Mitsuko.
420
00:28:34,296 --> 00:28:35,923
Dan pria misterius.
421
00:28:36,006 --> 00:28:38,592
- Pria yang tampak congkak.
- Benar.
422
00:28:40,344 --> 00:28:42,638
Tunggu, pria ini...
423
00:28:43,597 --> 00:28:44,848
Apa? Ada apa?
424
00:28:45,933 --> 00:28:47,226
Aku mengenalnya.
425
00:28:49,770 --> 00:28:52,981
- Pria ini berbahaya.
- "Berbahaya"?
426
00:28:53,190 --> 00:28:54,733
- Bagaimana bisa?
- Kenapa?
427
00:28:56,318 --> 00:28:58,278
Tampaknya mereka pernah berhubungan seks.
428
00:28:58,362 --> 00:29:00,656
- Apa? Serius?
- Yang benar saja?
429
00:29:00,739 --> 00:29:01,823
Dengarkan aku!
430
00:29:07,329 --> 00:29:09,248
Biar kuceritakan semuanya...
431
00:29:19,299 --> 00:29:21,343
Tahun 1993.
432
00:29:21,927 --> 00:29:24,096
Tahun berganti, tetapi aku tidak.
433
00:29:25,639 --> 00:29:27,933
Hari-hari berlalu seperti biasa.
434
00:29:29,101 --> 00:29:32,729
Hei, Nona, kau tampak seksi.
435
00:29:34,189 --> 00:29:37,401
- Ayo bercinta!
- Ya!
436
00:29:37,484 --> 00:29:41,822
Kakakku yang bodoh
tiba-tiba menghubungiku di pagi hari,
437
00:29:42,322 --> 00:29:43,657
memintaku menemuinya di kafe.
438
00:29:44,574 --> 00:29:46,576
Saat itulah semuanya dimulai.
439
00:29:49,329 --> 00:29:51,832
Aku ingin kau menemui seseorang.
440
00:29:52,082 --> 00:29:55,043
- Terserah.
- Kau tahu, aku bertunangan.
441
00:29:56,628 --> 00:30:00,215
Apa? Lempar satu miliar yen kepada mereka.
442
00:30:00,465 --> 00:30:02,676
Pria ini mendadak muncul.
443
00:30:03,010 --> 00:30:04,469
Itu hanya satu miliar yen.
444
00:30:08,223 --> 00:30:11,518
Namaku Joe Murata.
445
00:30:12,019 --> 00:30:15,689
Aku baru saja bertunangan dengan kakakmu.
446
00:30:15,772 --> 00:30:19,067
Dia lulus summa cum laude dari Harvard,
447
00:30:19,151 --> 00:30:21,361
dan kini bekerja untuk CIA.
448
00:30:21,445 --> 00:30:24,197
Jadi, terkadang dia berbahasa Inggris.
449
00:30:24,740 --> 00:30:26,033
Itu sangat rahasia.
450
00:30:26,116 --> 00:30:27,492
Luar biasa, bukan?
451
00:30:27,576 --> 00:30:31,413
Kudengar kau selalu berkencan
dengan pria berbeda.
452
00:30:31,997 --> 00:30:33,707
Aku hanya pelacur.
453
00:30:33,790 --> 00:30:36,251
Benarkah?
454
00:30:37,169 --> 00:30:40,505
Tak ada salahnya dengan itu.
Kau hanya manusia biasa.
455
00:30:40,589 --> 00:30:44,468
Aku akan bilang Ayah dan Ibu pekan depan.
Kau mendukung kami?
456
00:30:44,551 --> 00:30:45,635
Apa?
457
00:30:47,095 --> 00:30:48,722
Aku mau ke toilet.
458
00:30:58,565 --> 00:31:00,484
Dia mendadak menciumku.
459
00:31:00,567 --> 00:31:02,444
Aku terseret langkah Murata,
460
00:31:02,527 --> 00:31:06,656
dan dalam waktu singkat,
aku jadi selingkuhannya.
461
00:31:06,740 --> 00:31:08,950
- Astaga.
- Kemudian,
462
00:31:09,034 --> 00:31:12,370
esok harinya, kakakku dan Murata
memberi tahu orang tuaku
463
00:31:13,330 --> 00:31:16,374
- bahwa mereka akan menikah.
- Dia tampaknya pria yang baik.
464
00:31:16,458 --> 00:31:20,170
Tanpa kusadari, seluruh keluargaku
jadi sangat mengagumi Murata.
465
00:31:21,213 --> 00:31:23,298
Kau tak pernah mengarang lagu lagi?
466
00:31:23,548 --> 00:31:25,592
Dia masih melakukannya!
467
00:31:25,675 --> 00:31:26,760
Astaga!
468
00:31:26,843 --> 00:31:30,097
- Lagu-lagunya juga enak.
- Bagus sekali!
469
00:31:30,347 --> 00:31:35,143
Harus kuakui, aku tak sebanding
dengan Paul McCartney.
470
00:31:37,145 --> 00:31:38,563
Wahai Ibunda
471
00:31:39,272 --> 00:31:41,149
Siapakah
472
00:31:41,983 --> 00:31:44,319
Namamu?
473
00:31:46,530 --> 00:31:47,781
Kyoko.
474
00:31:47,864 --> 00:31:51,618
Seluruh keluarga mengandalkanmu
475
00:31:52,202 --> 00:31:57,874
Mereka pun sangat menyayangimu
476
00:32:00,460 --> 00:32:01,586
Hei! Hei!
477
00:32:01,670 --> 00:32:07,426
- Suamimu pun mencintaimu
- Ya! Ya! Ya!
478
00:32:07,509 --> 00:32:11,638
Begitu pula Taeko dan Machiko
479
00:32:13,473 --> 00:32:17,060
Engkau wanita yang memancarkan cahaya
480
00:32:19,020 --> 00:32:24,818
- Seseorang yang istimewa
- Ya! Ya! Ya!
481
00:32:24,943 --> 00:32:28,822
Engkau wanita yang memancarkan cahaya
482
00:32:30,198 --> 00:32:36,997
Seseorang yang istimewa
483
00:32:40,167 --> 00:32:42,127
Sungguh luar biasa.
484
00:32:42,961 --> 00:32:45,422
Mereka adalah "Employee Brothers"!
485
00:32:45,505 --> 00:32:47,340
- Terima kasih.
- Terima kasih.
486
00:32:49,217 --> 00:32:51,845
Terima kasih sudah melakukan ini
untuk ibuku.
487
00:32:52,137 --> 00:32:54,264
Aku ingin ke toilet.
488
00:32:54,681 --> 00:32:56,933
Aku juga. Biar kuantar.
489
00:33:00,228 --> 00:33:03,023
Dia memang hebat.
490
00:33:03,440 --> 00:33:06,067
- Machiko, ayah ikut bahagia.
- Terima kasih.
491
00:33:07,110 --> 00:33:08,862
Aku juga ingin ke toilet.
492
00:33:12,240 --> 00:33:14,784
Bu,
493
00:33:14,868 --> 00:33:17,370
sejak pertama melihatmu, aku...
494
00:33:18,079 --> 00:33:18,997
Bu.
495
00:33:20,081 --> 00:33:22,918
Bukan, Kyoko.
Izinkan aku memanggilmu Kyoko.
496
00:33:24,294 --> 00:33:28,673
Saat aku melihatmu, itulah cinta
pada pandangan pertama.
497
00:33:35,889 --> 00:33:38,141
Suatu hari, kami mendapat kabar buruk.
498
00:33:39,559 --> 00:33:43,355
Teman ayahku bilang, Murata memeriksa
keuangan keluarga kami.
499
00:33:43,438 --> 00:33:44,731
Kau tahu artinya?
500
00:33:44,814 --> 00:33:47,943
Dia pun memeriksa keuangan keluarga ibuku.
501
00:33:48,026 --> 00:33:49,361
Jangan temui dia lagi.
502
00:33:51,821 --> 00:33:55,367
Dia menghilang setelah itu,
503
00:33:56,034 --> 00:33:58,245
dan kini menemukan Mitsuko.
504
00:33:58,328 --> 00:34:00,538
Bagus! Ini kisah yang bagus!
505
00:34:00,830 --> 00:34:03,166
Tunggu, aku tahu! Fukami!
506
00:34:03,250 --> 00:34:06,086
- Apa?
- Mari membuat filmnyauntuk festival.
507
00:34:06,169 --> 00:34:08,421
- Ya!
- Shin, kau memerankan Murata.
508
00:34:08,964 --> 00:34:09,798
Baik.
509
00:34:09,881 --> 00:34:13,385
Setelah itu, kita beri tahu Mitsuko
kebenaran tentang pria itu.
510
00:34:13,468 --> 00:34:18,306
Kau akan bilang padanya
bahwa ini kisah nyata Murata?
511
00:34:18,390 --> 00:34:22,060
Taeko, aku ingin kau pura-pura
tak sengaja bertemu Murata.
512
00:34:22,143 --> 00:34:24,896
Kau akan menemukannya
jika mengikuti Mitsuko.
513
00:34:25,272 --> 00:34:26,856
Pura-pura itu kebetulan.
514
00:34:27,440 --> 00:34:28,525
Ayo, kita lakukan!
515
00:34:39,369 --> 00:34:43,456
- Festival sekolah telah tiba.
- Festival sekolah telah tiba.
516
00:34:43,665 --> 00:34:47,627
- Mari lakukan yang terbaik.
- Mari lakukan yang terbaik.
517
00:34:47,711 --> 00:34:51,798
- Festival sekolah telah tiba.
- Festival sekolah telah tiba.
518
00:34:51,923 --> 00:34:55,844
- Mari lakukan yang terbaik.
- Mari lakukan yang terbaik.
519
00:34:56,261 --> 00:35:00,181
- Festival sekolah.
- Festival sekolah.
520
00:35:00,265 --> 00:35:04,185
- Festival sekolah.
- Festival sekolah.
521
00:35:13,403 --> 00:35:15,030
Tak ada harapan.
522
00:35:19,117 --> 00:35:21,244
Haruskah kita mengikuti jejak Romeo?
523
00:35:24,622 --> 00:35:26,207
Maksudmu kita harus mati?
524
00:35:42,515 --> 00:35:43,892
Juliet.
525
00:35:49,898 --> 00:35:51,274
Juliet.
526
00:35:57,364 --> 00:36:00,033
Penampilan dibatalkan.
527
00:36:01,117 --> 00:36:04,913
Aku tak bisa fokus pada apa pun tahun ini.
528
00:36:05,038 --> 00:36:07,040
PENAMPILAN DIBATALKAN
529
00:36:07,248 --> 00:36:11,211
- Mungkin kita harus mati.
- Dengan indah, seperti Romeo dan Juliet.
530
00:36:11,294 --> 00:36:14,506
Benar. Mungkin minum racun
dan lompat dari atap gedung.
531
00:36:14,839 --> 00:36:15,840
Ayo, buat permainan.
532
00:36:15,924 --> 00:36:18,593
Kita akan minum obat tidur
dan berdiri di atap gedung.
533
00:36:18,676 --> 00:36:22,389
Jika tetap bangun, kita hidup.
Jika tertidur, kita mati bersama.
534
00:36:22,472 --> 00:36:24,557
- Aku yang urus obatnya!
- Baik!
535
00:36:24,641 --> 00:36:26,935
- Ayo!
- Ayo!
536
00:36:27,018 --> 00:36:29,771
RUANG SAINS
537
00:36:35,068 --> 00:36:37,070
- Ketemu!
- Jangan berisik!
538
00:36:50,959 --> 00:36:53,336
Tunggu!
539
00:37:04,556 --> 00:37:06,891
Aku mulai pusing.
540
00:37:08,935 --> 00:37:11,855
Bagus. Aku mengantuk.
541
00:37:12,230 --> 00:37:15,400
Aku mengantuk sekali. Ayo tertidur.
542
00:37:15,817 --> 00:37:17,944
Aku sangat mengantuk!
543
00:37:18,403 --> 00:37:20,530
Jika tak mau mati, berhenti saja!
544
00:37:20,613 --> 00:37:22,157
- Tak mau!
- Aku mau tidur!
545
00:37:22,240 --> 00:37:24,784
Aku bingung mau apa...
546
00:37:26,661 --> 00:37:28,997
- Aku mengantuk.
- Aku tak mau berhenti!
547
00:37:30,165 --> 00:37:34,544
- Jika hidup, aku akan jadi pelacur!
- Ya!
548
00:37:35,128 --> 00:37:36,087
Mitsuko.
549
00:37:36,796 --> 00:37:38,673
Kemarilah.
550
00:37:56,941 --> 00:37:58,359
Pak Joe Murata,
551
00:37:59,194 --> 00:38:01,613
terima kasih atas kemarin.
552
00:38:02,906 --> 00:38:06,493
Aku sangat menghargai
perlakuanmu terhadapku,
553
00:38:07,786 --> 00:38:10,371
tetapi kau masih belum tahu
apa pun tentangku.
554
00:38:10,455 --> 00:38:12,081
Mitsuko!
555
00:38:13,666 --> 00:38:17,796
Ada tetangga yang bilang kau berjalan
dengan beberapa pria.
556
00:38:17,879 --> 00:38:19,088
Kau siapa?
557
00:38:19,172 --> 00:38:21,299
Aku Kimura, mahasiswa Universitas Yamada.
558
00:38:21,382 --> 00:38:24,219
- Kau berhubungan seks dengan Mitsuko?
- Maaf?
559
00:38:24,302 --> 00:38:26,179
Aku tak mengencani Mitsuko.
560
00:38:26,262 --> 00:38:28,765
- Dia pacarku.
- Kau siapa?
561
00:38:28,848 --> 00:38:30,266
Dia ibuku.
562
00:38:30,433 --> 00:38:33,478
Jangan berani kau mengencani
pria sepertinya.
563
00:38:33,561 --> 00:38:36,814
- Hei!
- Kau bisa dapat lebih baik darinya.
564
00:38:36,898 --> 00:38:39,025
Ibuku selalu ketat soal pendidikan.
565
00:38:39,150 --> 00:38:41,319
Namun, saat tahu ayahku selingkuh,
566
00:38:41,402 --> 00:38:44,197
- Aku tak berpikir! Maafkan aku!
- dia berubah.
567
00:38:44,280 --> 00:38:45,865
Kau tak berpikir?
568
00:38:45,949 --> 00:38:48,701
Sungguh. Maafkan aku!
569
00:38:48,785 --> 00:38:51,037
Tiba-tiba, dia bersikap baik kepadaku.
570
00:38:54,082 --> 00:38:57,168
Maafkan ibu atas segalanya.
571
00:38:58,419 --> 00:38:59,546
Mitsuko...
572
00:39:01,297 --> 00:39:02,924
Mitsuko, maafkan ibu.
573
00:39:14,936 --> 00:39:18,314
Bolehkah aku mengatakan
sesuatu yang berani hari ini?
574
00:39:19,065 --> 00:39:20,858
Kau gadis yang cantik.
575
00:39:21,025 --> 00:39:24,529
Namun, kau belum menyadari ide
untuk hidup dengan nalurimu.
576
00:39:24,612 --> 00:39:26,114
Kau harus lebih terbuka.
577
00:39:26,698 --> 00:39:27,657
Apa maksudmu?
578
00:39:27,740 --> 00:39:29,826
Seseorang semurni dirimu
579
00:39:29,909 --> 00:39:33,580
mustahil berhubungan badan
sebelum menikah.
580
00:39:34,205 --> 00:39:36,124
Bukan begitu.
581
00:39:36,207 --> 00:39:38,418
Aku hanya belum menemukan
orang yang tepat.
582
00:39:38,501 --> 00:39:39,627
Ceritakan lebih banyak.
583
00:39:39,711 --> 00:39:44,299
Orang tuaku hanya punya aku
dan adik perempuanku.
584
00:39:45,174 --> 00:39:46,759
Tidak ada anak laki-laki.
585
00:39:46,843 --> 00:39:48,094
Kau punya adik perempuan?
586
00:39:48,177 --> 00:39:49,971
Ami, apa kabar?
587
00:39:50,054 --> 00:39:51,514
Lama tak berjumpa.
588
00:39:51,598 --> 00:39:54,100
Siapa itu? Sepupu?
589
00:39:54,183 --> 00:39:55,768
- Kakakku.
- Apa?
590
00:39:55,852 --> 00:40:00,273
Dia sangat polos.
Dia contoh yang tak boleh aku ikuti.
591
00:40:00,356 --> 00:40:03,568
Jadi, kau gila karena ini.
592
00:40:03,651 --> 00:40:06,070
Siapa yang kau sebut gila?
593
00:40:08,364 --> 00:40:13,119
Dia berjiwa bebas,
sangat berbeda denganku.
594
00:40:13,202 --> 00:40:17,582
Orang tuaku ingin aku menikahi seseorang
yang bisa mereka adopsi sebagai pewaris.
595
00:40:17,665 --> 00:40:21,461
Kadang ayahku membawakan
foto-foto pria untuk kukencani.
596
00:40:21,544 --> 00:40:25,715
Sampaikan kepadanya aku bersedia
diadopsi sebagai pewarisnya.
597
00:40:26,382 --> 00:40:27,300
Aku serius.
598
00:40:28,509 --> 00:40:29,844
Aku ingin menikahimu.
599
00:40:29,928 --> 00:40:32,305
- Apa maksudmu?
- Aku serius.
600
00:40:32,889 --> 00:40:35,308
Aku dibesarkan di lingkungan yang ketat.
601
00:40:36,768 --> 00:40:41,105
Bahkan masih punya jam malam di usia ini.
Aku harus pulang sebelum pukul 21.00.
602
00:40:41,189 --> 00:40:43,608
Kita akan mematuhi jam malam itu.
603
00:40:44,609 --> 00:40:45,777
Jadi...
604
00:40:46,694 --> 00:40:48,780
Aku sudah tak sabar...
605
00:40:50,448 --> 00:40:51,741
Kau sedang apa?
606
00:40:52,367 --> 00:40:54,911
- Dimulai dengan ciuman.
- Tidak.
607
00:40:54,994 --> 00:40:55,995
- Ciuman.
- Hentikan.
608
00:40:56,079 --> 00:40:58,706
- Kumohon, jangan.
- Aku menginginkannya!
609
00:41:17,558 --> 00:41:18,685
Lama tak berjumpa.
610
00:41:21,479 --> 00:41:22,355
Mau ke hotel?
611
00:41:24,023 --> 00:41:25,358
Selamat datang.
612
00:41:27,652 --> 00:41:29,988
Ada apa? Apakah terjadi sesuatu?
613
00:41:30,571 --> 00:41:34,075
- Tak ada apa-apa.
- Mitsuko? Tunggu.
614
00:41:37,787 --> 00:41:39,122
Bagaimana ini?
615
00:41:40,415 --> 00:41:42,792
Apakah kau pangeranku?
616
00:41:44,043 --> 00:41:47,839
Ayahmu cemas.
Kau bersikap aneh.
617
00:41:48,673 --> 00:41:51,426
Katakan, apakah Murata ini
618
00:41:51,509 --> 00:41:54,846
- menyakitimu?
- Dia tak menyakitiku.
619
00:41:54,929 --> 00:41:56,431
Lalu kenapa kau menangis?
620
00:41:58,558 --> 00:42:00,226
Karena aku sangat bahagia...
621
00:42:01,477 --> 00:42:04,022
- Itu menakutkan. Ibu...
- Apa?
622
00:42:04,856 --> 00:42:06,733
Dia melamarku.
623
00:42:10,987 --> 00:42:14,449
Dengar, jangan beri tahu ayahmu.
624
00:42:15,074 --> 00:42:15,950
Ya.
625
00:42:16,534 --> 00:42:21,622
Kau dengar? Kami hanya punya kau
dan adik perempuanmu, Ami.
626
00:42:22,498 --> 00:42:27,670
Kau tahu Ami. Jadi, warisan keluarga ini
seluruhnya dipercayakan kepadamu.
627
00:42:28,838 --> 00:42:31,799
- Jika dia tak terhormat, tinggalkan dia.
- Tidak!
628
00:42:32,967 --> 00:42:35,094
- Dengarkan ibu!
- Tidak!
629
00:42:35,219 --> 00:42:37,680
- Tidak!
- Mitsuko!
630
00:42:37,972 --> 00:42:39,807
- Dengarkan ibu!
- Tidak!
631
00:42:40,725 --> 00:42:42,727
- Keluar!
- Mitsuko!
632
00:42:43,019 --> 00:42:46,606
Kau bisa membedakan
yang benar dan salah, bukan?
633
00:42:46,773 --> 00:42:50,234
Kau gadis baik. Kendalikan dirimu!
634
00:42:51,944 --> 00:42:52,779
Angkat!
635
00:42:52,862 --> 00:42:54,739
Pikirkanlah!
636
00:42:54,822 --> 00:42:57,283
- Ya, halo?
- Ini aku.
637
00:42:57,742 --> 00:43:00,995
Maafkan aku soal tadi.
Aku hanya merasa terangsang.
638
00:43:01,120 --> 00:43:03,539
Tak apa-apa. Itu salahku.
639
00:43:03,623 --> 00:43:09,504
Namun, aku mengira kau menolakku.
640
00:43:09,754 --> 00:43:12,715
Jadi, sekarang aku bersama wanita lain.
641
00:43:15,301 --> 00:43:18,137
Mitsuko, ini aku, Taeko.
Sekarang aku wanitanya.
642
00:43:18,221 --> 00:43:22,642
Apa-apaan itu!
Kenapa kau begini?
643
00:43:23,226 --> 00:43:26,854
- Jangan ganggu Mitsuko.
- Apa maksudmu?
644
00:43:27,355 --> 00:43:29,273
Kau adalah wanitaku.
645
00:43:29,482 --> 00:43:31,818
Aku akan tetap bersamamu, jauhi dia.
646
00:44:23,077 --> 00:44:23,953
Romeo.
647
00:44:25,955 --> 00:44:27,540
Juliet.
648
00:44:52,315 --> 00:44:56,736
- Aku pulang.
- Sayang, Mitsuko bersikap aneh!
649
00:44:56,819 --> 00:44:59,238
Ada apa? Dia di kamarnya?
650
00:45:08,331 --> 00:45:09,332
Mitsuko!
651
00:45:10,625 --> 00:45:12,084
Apa yang kau lakukan?
652
00:45:12,168 --> 00:45:15,796
- Hei!
- Sial, dasar tak tahu diuntung!
653
00:45:17,715 --> 00:45:22,053
Pikirkan reputasi kami!
Kau putri sulung keluarga Ozawa!
654
00:45:22,178 --> 00:45:23,429
Maafkan aku.
655
00:45:23,512 --> 00:45:26,974
- Aku akan panggil ambulans.
- Suruh mereka matikan sirene.
656
00:45:27,058 --> 00:45:29,435
Kita tak mau tetangga tahu!
657
00:45:30,353 --> 00:45:32,104
Hei, Mitsuko.
658
00:45:33,105 --> 00:45:37,360
Ayah akan membuangmu
jika berani mengulangi ini!
659
00:46:01,926 --> 00:46:05,429
Mitsuko, apakah kau jatuh cinta
dengan seseorang?
660
00:46:06,639 --> 00:46:08,266
Siapa orangnya?
661
00:46:17,483 --> 00:46:20,027
- Hai.
- Ada yang bisa kubantu?
662
00:46:20,111 --> 00:46:23,990
Kau pasti Ami.
Namaku Joe Murata.
663
00:46:24,615 --> 00:46:25,866
Panggil saja Joe.
664
00:46:32,665 --> 00:46:36,210
Pagi ini, wanita lainnya
ditemukan tewas di sini.
665
00:46:36,294 --> 00:46:39,588
Seperti kasus lainnya,
pistol yang digunakan membunuh
666
00:46:39,672 --> 00:46:43,009
diduga telah dicuri dari seorang polisi.
667
00:46:43,843 --> 00:46:47,054
Tak ada rumah penduduk
atau gedung perkantoran di sini.
668
00:46:47,138 --> 00:46:48,556
Jadi, tak ada saksi mata.
669
00:46:48,639 --> 00:46:52,143
Lalu lintas di sini sepi,
jadi jasad ditemukan agak lama,
670
00:46:52,226 --> 00:46:54,812
dan pembunuhnya telah bersembunyi.
671
00:46:56,272 --> 00:46:58,149
ROMEO DAN JULIET
672
00:47:15,166 --> 00:47:17,209
Pembunuhnya masih buron,
673
00:47:17,293 --> 00:47:20,338
dan motifnya masih misteri.
674
00:47:20,671 --> 00:47:22,089
Menurut para penyidik...
675
00:47:22,173 --> 00:47:25,301
Kau pria nakal, Pak Murata.
676
00:47:25,634 --> 00:47:26,802
Tidak,
677
00:47:27,428 --> 00:47:29,805
aku hanya pemburu cinta.
678
00:47:29,930 --> 00:47:31,599
"Pemburu"? Lantas aku apa?
679
00:47:31,682 --> 00:47:34,518
Kau adalah petualang muda
680
00:47:34,769 --> 00:47:36,479
dan penyair cinta.
681
00:47:37,229 --> 00:47:41,317
- Aku suka itu.
- Aku ada pertunjukan besok.
682
00:47:41,400 --> 00:47:42,276
Apa?
683
00:47:42,360 --> 00:47:45,237
Aku akan bernyanyi untukmu,
jika kau mau datang.
684
00:47:45,821 --> 00:47:47,114
Aku pasti datang.
685
00:47:53,496 --> 00:47:55,331
JOE MURATA
AKU SEPARUH RADIO RUSAK
686
00:48:13,516 --> 00:48:15,976
- Astaga!
- Ini gila!
687
00:48:16,060 --> 00:48:17,478
Banyak sekali gadis!
688
00:48:17,561 --> 00:48:20,398
- Mungkin Murata memang istimewa.
- Mungkin!
689
00:48:24,402 --> 00:48:28,489
- Itu Mitsuko!
- Di mana? Benar, itu dia!
690
00:48:33,702 --> 00:48:34,787
Mitsuko!
691
00:48:35,830 --> 00:48:37,748
Enyah kau, Jalang!
692
00:48:38,374 --> 00:48:40,501
Mitsuko, biar kujelaskan!
693
00:48:40,584 --> 00:48:42,086
Dasar menjijikkan!
694
00:48:42,169 --> 00:48:44,088
Kau hanya pelacur.
695
00:48:44,171 --> 00:48:46,882
Kau bukan teman, kau bukan apa-apa!
696
00:48:47,925 --> 00:48:51,053
- Mitsuko!
- Enyah, Keparat.
697
00:48:52,763 --> 00:48:54,974
Menjauh dari pacarku!
698
00:48:56,392 --> 00:48:58,644
Dia akan menyakitimu, Mitsuko!
699
00:48:59,854 --> 00:49:03,274
Ingat ucapanmu kepadaku?
700
00:49:03,899 --> 00:49:06,819
Kau bilang, "Buatlah bekas luka
dan lupakan masa lalu."
701
00:49:06,902 --> 00:49:10,865
Maka lupakan masa lalu!
Kau hanya membuat bekas luka!
702
00:49:11,073 --> 00:49:13,659
Kau mengecewakanku, Juliet Bodoh.
703
00:49:13,742 --> 00:49:16,912
Romeo tak akan pernah menghampirimu!
704
00:49:27,840 --> 00:49:30,634
Bukankah itu kakaknya Taeko?
705
00:49:31,635 --> 00:49:33,345
Kau benar. Itu dia.
706
00:49:34,722 --> 00:49:37,308
Kalian belum menyerah juga?
707
00:49:37,391 --> 00:49:41,395
- Mungkin aku tak seharusnya datang.
- Mereka semua penggemarnya?
708
00:49:41,478 --> 00:49:42,855
Dia menggemaskan, ya?
709
00:49:42,938 --> 00:49:45,858
- Dia jelek.
- Yang benar saja.
710
00:49:46,567 --> 00:49:49,445
- Tampaknya dia mirip ibunya.
- Diam!
711
00:49:49,528 --> 00:49:51,864
Mungkin mereka semua pacarnya.
712
00:49:51,947 --> 00:49:55,534
- Taeko, aku ingin minta maaf kepadamu.
- Apa?
713
00:49:55,618 --> 00:50:01,540
Murata pernah mencari buku tahunanmu.
Jadi, aku meminjamkannya.
714
00:50:01,624 --> 00:50:02,875
Apa?
715
00:50:04,418 --> 00:50:05,377
SEKOLAH PUTRI TOKYO TAHUN 1988
716
00:50:05,461 --> 00:50:06,587
Kau membutuhkannya?
717
00:50:06,670 --> 00:50:08,214
Kau siapanya?
718
00:50:08,464 --> 00:50:10,925
Apa-apaan ini?
Kau yang siapa?
719
00:50:11,008 --> 00:50:12,176
Kau yang siapa?
720
00:50:24,313 --> 00:50:27,107
Tenang, semuanya!
721
00:50:27,191 --> 00:50:28,609
Murata tiba!
722
00:50:33,781 --> 00:50:36,450
Terlalu awal bagi kalian membuat kegilaan.
723
00:50:36,534 --> 00:50:37,660
Itu dia.
724
00:50:37,743 --> 00:50:39,119
Keren!
725
00:50:39,203 --> 00:50:40,621
Dia sempurna untuk film!
726
00:50:40,704 --> 00:50:42,957
- Shin, kau bisa perankan dia!
- Apa?
727
00:50:43,040 --> 00:50:47,253
Terima kasih semuanya sudah hadir
untuk menyaksikan Joe Murata!
728
00:50:48,921 --> 00:50:51,799
- Pak Murata!
- Pak Murata!
729
00:50:52,883 --> 00:50:54,385
Mari mulai.
730
00:50:55,135 --> 00:50:58,889
Kita mulai dengan lagu pertama karanganku.
731
00:50:59,515 --> 00:51:00,891
"Pure Heart"!
732
00:51:07,648 --> 00:51:08,482
"PURE HEART"
733
00:51:19,034 --> 00:51:22,288
Murni adalah jati diriku
734
00:51:26,375 --> 00:51:29,962
Jadi, panggil diriku murni
735
00:51:32,214 --> 00:51:35,634
Tak peduli seburuk apa pun itu
736
00:51:35,718 --> 00:51:39,221
Aku akan menikam jantungmu
737
00:51:39,305 --> 00:51:42,766
Dan selalu mendukung
738
00:51:42,850 --> 00:51:46,437
Emosimu yang murni
739
00:51:46,562 --> 00:51:48,606
Hati yang murni
740
00:51:49,606 --> 00:51:52,109
Lihat wajah pemain musiknya!
741
00:51:53,694 --> 00:51:57,656
Kurasa mereka bekerja untuknya.
742
00:51:58,157 --> 00:52:02,202
Dia pasti menghajar
dan memaksa mereka bermain.
743
00:52:02,786 --> 00:52:04,121
Dia buat grup dengan paksaan?
744
00:52:06,665 --> 00:52:08,334
Jika dia ternyata pembunuh berantai?
745
00:52:08,917 --> 00:52:10,878
Aku suka itu!
746
00:52:11,420 --> 00:52:14,590
Aku bisa mengarang naskah bagus dari ini.
747
00:52:14,840 --> 00:52:19,887
- Keren, ayo membuat film!
- Baiklah, kita mulai!
748
00:52:20,888 --> 00:52:22,848
Kau boleh berhenti.
Kameranya merekam.
749
00:52:23,599 --> 00:52:26,435
- Kau masih mencintai Murata?
- Aku mencintainya.
750
00:52:26,727 --> 00:52:28,729
Terserah.
751
00:52:28,812 --> 00:52:30,147
Mari ubah judulnya.
752
00:52:30,230 --> 00:52:33,817
KEHIDUPAN JOE MURATA
753
00:52:33,901 --> 00:52:35,903
Siap... mulai!
754
00:52:36,153 --> 00:52:39,448
Satu, dua, satu, dua, tiga, empat!
755
00:52:42,368 --> 00:52:47,122
Murni adalah jati diriku
756
00:52:50,584 --> 00:52:53,879
Jadi, panggil diriku murni
757
00:52:55,714 --> 00:52:56,965
Hei!
758
00:53:00,678 --> 00:53:03,514
- Kalian harus berlatih keras!
- Baik, Pak!
759
00:53:04,390 --> 00:53:07,684
Murni adalah jati diriku
760
00:53:11,146 --> 00:53:14,983
Jadi, panggil diriku murni
761
00:53:23,659 --> 00:53:26,745
Permisi, kau menjatuhkan ini.
762
00:53:28,122 --> 00:53:31,375
Ini pasti suatu takdir
763
00:53:32,042 --> 00:53:34,086
Antara kau dan aku
764
00:53:34,837 --> 00:53:39,341
- Maaf, itu lagu karanganku.
- Indah sekali.
765
00:53:39,842 --> 00:53:41,718
Maka bernyanyilah denganku.
766
00:53:43,220 --> 00:53:46,849
- Ini pasti suatu takdir
- Ini pasti suatu takdir
767
00:53:47,641 --> 00:53:49,059
Bagus, nyanyianmu enak.
768
00:53:49,560 --> 00:53:53,230
Aku nanti mengadakan konser.
769
00:53:53,522 --> 00:53:55,190
Datanglah. Ini tiketnya.
770
00:53:55,357 --> 00:53:58,235
- Sungguh?
- Beli juga CD-ku.
771
00:53:58,318 --> 00:54:00,904
Percaya atau tidak, aku bekerja di CIA.
772
00:54:01,947 --> 00:54:02,781
Gawat!
773
00:54:03,699 --> 00:54:06,201
Tali sepatumu yang berharga lepas!
774
00:54:06,285 --> 00:54:08,620
Aku akan mengikatnya dengan cinta.
775
00:54:08,704 --> 00:54:10,831
Aku mencintaimu.
776
00:54:11,290 --> 00:54:14,334
Aku tak bisa melakukan ini!
777
00:54:14,460 --> 00:54:16,044
Cut!
778
00:54:16,128 --> 00:54:19,381
Di mana adeganku?
Kita sudah syuting lebih dari sebulan.
779
00:54:19,465 --> 00:54:21,800
Mitsuko pasti juga belum diberi tahu.
780
00:54:21,884 --> 00:54:25,304
Tak semudah itu. Ini film!
781
00:54:25,387 --> 00:54:27,806
Kau dapat rekamannya?
782
00:54:29,766 --> 00:54:31,560
- Ini Murata.
- Apa?
783
00:54:33,520 --> 00:54:36,523
- Halo?
- Bisa menemuiku di hotel sekarang?
784
00:54:36,607 --> 00:54:38,692
Kau pasti punya wanita lain.
785
00:54:38,776 --> 00:54:42,154
Ayolah, datang saja.
Atau aku akan telepon Mitsuko.
786
00:54:44,156 --> 00:54:47,326
Aku menginginkan gadis itu
Aku tak mengenalnya
787
00:54:47,409 --> 00:54:50,537
Apakah aku ingin Mitsuko? Atau Taeko?
788
00:54:50,621 --> 00:54:53,624
Yang mana gadisku?
789
00:54:53,707 --> 00:54:54,708
Cepat datang.
790
00:54:55,584 --> 00:54:57,586
- Baiklah.
- Berarti temui aku
791
00:54:57,669 --> 00:55:01,048
satu jam lagi di hotel biasa.
792
00:55:03,008 --> 00:55:06,094
Temui Mitsuko hari ini!
Aku tak bisa menunggu lagi.
793
00:55:06,178 --> 00:55:08,889
- Baik. Akan kami pecahkan cangkangnya.
- Lakukan. Terserah siapa.
794
00:55:08,972 --> 00:55:11,183
Jangan biarkan Murata mendapatkannya.
795
00:55:11,642 --> 00:55:13,769
Aku akan mencegahnya dengan tubuhku.
796
00:55:26,782 --> 00:55:30,118
Ya Tuhan, aku berdoa
agar semuanya baik-baik saja.
797
00:55:31,286 --> 00:55:34,998
Jika Engkau sungguh ada,
tolong jadikan semuanya baik-baik saja.
798
00:55:36,959 --> 00:55:39,419
Entah aku terbakar dalam api,
799
00:55:41,713 --> 00:55:44,716
atau tenggelam dalam dasar laut,
800
00:55:47,261 --> 00:55:51,265
aku tak akan menyesal
selama semuanya baik-baik saja.
801
00:56:01,483 --> 00:56:03,318
- Bisa kubantu?
- Maaf mengganggu.
802
00:56:03,402 --> 00:56:06,071
- Kami datang lagi.
- Begitu.
803
00:56:06,154 --> 00:56:08,198
Kalian pembuat film.
804
00:56:08,490 --> 00:56:10,534
- Apakah Mitsuko ada?
- Ya, ada.
805
00:56:11,326 --> 00:56:12,619
Mitsuko?
806
00:56:15,789 --> 00:56:16,957
Mitsuko?
807
00:56:33,890 --> 00:56:36,351
Sudah lama. Apa kabar?
808
00:56:39,771 --> 00:56:40,898
Jay.
809
00:56:43,734 --> 00:56:44,860
Kami membuat film.
810
00:56:45,569 --> 00:56:49,031
Kami ingin kau berperan di dalamnya.
811
00:56:51,074 --> 00:56:53,368
Kami punya peran penting untukmu.
812
00:56:55,120 --> 00:56:58,790
Hanya kau yang bisa memainkan peran ini.
813
00:56:59,833 --> 00:57:02,002
Jadi...
814
00:57:06,924 --> 00:57:11,470
- Jay, ayo bawa Mitsuko ke tempat lain.
- Apa?
815
00:57:13,972 --> 00:57:15,432
Aku pembunuh berantai?
816
00:57:16,433 --> 00:57:18,685
Kisah yang menggelikan.
817
00:57:18,769 --> 00:57:21,813
- Itu hanya karangan.
- Lalu apa peranmu?
818
00:57:21,897 --> 00:57:23,023
Aku belum punya peran.
819
00:57:23,106 --> 00:57:27,402
Bagaimana kalau kutulis sisa ceritanya?
820
00:57:27,653 --> 00:57:29,237
Pertama, lepas pakaianmu.
821
00:57:30,113 --> 00:57:32,032
Kau memang yang terparah.
822
00:57:32,407 --> 00:57:34,534
Itu yang kau suka dariku.
823
00:57:36,912 --> 00:57:40,415
Apa salahnya menjadi yang terparah?
824
00:57:40,499 --> 00:57:45,420
Menginginkanmu, kau dan aku berdua
825
00:57:46,171 --> 00:57:47,547
Menginginkanmu
826
00:57:48,382 --> 00:57:49,508
Sakit!
827
00:57:50,842 --> 00:57:52,260
Sakit!
828
00:57:55,097 --> 00:57:56,306
Kau suka rasa sakit.
829
00:57:56,390 --> 00:58:01,144
Apakah kau mengenal pria lain
yang menggigit keras begini?
830
00:58:01,603 --> 00:58:04,898
- Tidak ada.
- Benar? Itulah yang kau inginkan.
831
00:58:07,192 --> 00:58:08,944
Lepaskan aku, Cabul.
832
00:58:10,445 --> 00:58:12,280
Cepat, lepas pakaianmu.
833
00:58:12,698 --> 00:58:15,367
- Tidak.
- Lepaskan saja.
834
00:58:15,492 --> 00:58:17,911
- Aku bilang tidak!
- Lepas! Cepat!
835
00:58:17,994 --> 00:58:19,705
Begini caramu memperlakukan Mitsuko?
836
00:58:19,788 --> 00:58:21,456
Semacam itu.
837
00:58:23,208 --> 00:58:24,626
Semacam itu, apanya!
838
00:58:25,711 --> 00:58:28,338
Kenapa sikapmu kasar hari ini?
839
00:58:28,422 --> 00:58:31,717
Kau biasanya bersikap baik.
840
00:58:31,925 --> 00:58:33,093
Apakah aku salah?
841
00:58:33,552 --> 00:58:38,098
Baiklah! Berarti gadis nakal
harus diberi pelajaran.
842
00:58:38,181 --> 00:58:39,182
Tunggu sebentar.
843
00:58:40,225 --> 00:58:44,187
Aku sudah berjaga-jaga
dengan membawa mainan ini.
844
00:58:44,896 --> 00:58:47,149
Kita lihat, bagaimana yang ini?
845
00:58:47,816 --> 00:58:50,152
Aku akan menembakmu. Hei.
846
00:58:50,610 --> 00:58:52,738
Aku akan menembakmu.
Angkat tanganmu.
847
00:58:52,821 --> 00:58:54,489
Angkat tanganmu! Dor!
848
00:58:56,450 --> 00:58:59,369
Hei, aku akan menembakmu.
849
00:59:00,162 --> 00:59:03,957
Mungkin aku memang
pembunuh berantai yang buron itu.
850
00:59:04,124 --> 00:59:07,294
Tentu bukan! Dor!
851
00:59:07,377 --> 00:59:09,963
Dor!
852
00:59:10,297 --> 00:59:15,343
Ayo, berikan aku reaksi!
Reaksi! Dor! Ayolah!
853
00:59:15,427 --> 00:59:19,222
Dasar aktris payah! Dor!
Terserah. Kita beralih saja.
854
00:59:20,932 --> 00:59:23,393
Hei, aku akan menusukmu.
855
00:59:23,477 --> 00:59:29,649
Kena! Aku menusukmu! Kena!
856
00:59:29,733 --> 00:59:33,737
Tusuk! Ayolah!
857
00:59:33,820 --> 00:59:34,988
Bagus.
858
00:59:36,990 --> 00:59:39,201
Kini pertunjukan utamanya, Taeko.
859
00:59:41,369 --> 00:59:44,456
Aku membawa barang istimewa hari ini.
860
00:59:46,875 --> 00:59:48,710
Ini, silakan dilihat.
861
00:59:52,339 --> 00:59:54,257
Kejutan!
862
00:59:58,136 --> 01:00:00,722
Tongkat Listrik Ala Murata.
863
01:00:00,806 --> 01:00:04,643
Kau harus mencoloknya.
Tunggu sebentar.
864
01:00:09,022 --> 01:00:12,484
Ini akan langsung membuatmu
merasa kesakitan.
865
01:00:12,984 --> 01:00:14,069
Tenang saja.
866
01:00:18,198 --> 01:00:21,993
- Hanya perih sedikit.
- Tidak!
867
01:00:22,077 --> 01:00:25,205
- Tak apa-apa, tak begitu ngeri.
- Tidak!
868
01:00:25,330 --> 01:00:26,623
Ini dia!
869
01:00:28,583 --> 01:00:33,839
Polisi belum berhasil melacak
pembunuh berantai itu.
870
01:00:34,172 --> 01:00:40,720
Ada laporan bahwa senjata pembunuhnya
adalah pistol yang dicuri dari polisi...
871
01:00:40,804 --> 01:00:44,140
Jadi, sebenarnya...
872
01:00:44,766 --> 01:00:46,393
Kami tahu apa yang kau hadapi.
873
01:00:47,185 --> 01:00:48,520
Apa maksudmu?
874
01:00:49,229 --> 01:00:52,190
Kami membuat kesulitanmu menjadi film.
875
01:00:53,358 --> 01:00:54,901
Ini soal Joe Murata.
876
01:00:56,236 --> 01:00:57,612
Shin perankan Murata.
877
01:00:58,780 --> 01:01:02,659
Kami tahu dia pria yang jahat.
878
01:01:02,742 --> 01:01:06,246
- Apa kau tahu tentangku?
- Kami tak tahu apa pun tentangmu.
879
01:01:06,830 --> 01:01:09,374
Kami hanya tahu sedikit
tentang masa lalunya.
880
01:01:10,333 --> 01:01:12,711
Kami tahu wanita yang pernah dia tiduri,
881
01:01:12,794 --> 01:01:14,921
wanita sebelum kau, dan sebelumnya lagi.
882
01:01:16,172 --> 01:01:19,176
Kau tahu aku bercinta dengannya?
883
01:01:20,677 --> 01:01:22,012
Dia bukan orang jahat.
884
01:01:22,637 --> 01:01:24,306
Semuanya salahku.
885
01:01:24,389 --> 01:01:26,975
Jangan konyol. Kau murni.
886
01:01:27,058 --> 01:01:29,394
Tidak, aku tak murni.
887
01:01:30,854 --> 01:01:35,400
Aku jalang. Aku pelacur.
Aku wanita menjijikkan.
888
01:01:35,483 --> 01:01:36,985
Apa maksudmu?
889
01:01:47,204 --> 01:01:48,622
Lihat ini!
890
01:01:52,792 --> 01:01:54,044
Semua ini!
891
01:01:55,337 --> 01:01:57,589
Semua ini salahku.
892
01:01:59,299 --> 01:02:01,176
Lihat betapa menjijikkan diriku.
893
01:02:01,259 --> 01:02:05,096
Aku membiarkannya menyundut namanya
di tubuhku dengan rokok.
894
01:02:09,809 --> 01:02:14,189
Mitsuko...
895
01:02:16,191 --> 01:02:18,276
Mitsuko! Hei!
896
01:02:18,985 --> 01:02:20,612
Kau dalam kondisi terpuruk.
897
01:02:22,113 --> 01:02:25,492
Dia tak tertarik menikahimu.
898
01:02:26,868 --> 01:02:30,372
- Dia mengincar hartamu.
- Tidak! Itu tak benar!
899
01:02:31,289 --> 01:02:32,415
Kau tak mengerti!
900
01:02:32,499 --> 01:02:35,085
- Tidak! Dengarkan aku!
- Kau tak mengerti!
901
01:02:36,628 --> 01:02:37,963
Tunanganmu...
902
01:02:42,008 --> 01:02:43,093
adalah pembunuh.
903
01:02:45,679 --> 01:02:46,763
"Pembunuh"?
904
01:02:46,846 --> 01:02:48,056
Ya.
905
01:02:50,016 --> 01:02:52,102
Aku tahu karena memainkan perannya.
906
01:02:55,021 --> 01:02:55,939
Aku yakin itu.
907
01:02:56,523 --> 01:03:01,194
Jika dia benar-benar
pembunuh berantai yang buron...
908
01:03:06,700 --> 01:03:07,867
TAEKO
909
01:03:08,451 --> 01:03:09,703
Kami sedang sibuk.
910
01:03:10,203 --> 01:03:12,288
Murata ingin bertemu kalian sekarang.
911
01:03:12,914 --> 01:03:15,166
Murata? Tunggu.
912
01:03:16,876 --> 01:03:19,337
Murata ingin bertemu kita.
Bagaimana ini?
913
01:03:23,091 --> 01:03:25,093
- Ayo, pergi.
- Sungguh?
914
01:03:28,805 --> 01:03:31,433
Baik, kami akan datang.
Kita bertemu di mana?
915
01:03:31,516 --> 01:03:32,684
Pub bernama "Nami".
916
01:03:32,767 --> 01:03:35,437
Sampaikan kami mengajak Mitsuko.
Sampai nanti.
917
01:03:41,860 --> 01:03:43,111
Ayo, kita pergi bersama.
918
01:03:44,571 --> 01:03:45,780
Ayo, Mitsuko.
919
01:03:48,408 --> 01:03:50,702
- Naik.
- Ayo, cepat.
920
01:03:51,161 --> 01:03:52,871
Aku penasaran tampangnya.
921
01:03:53,496 --> 01:03:55,874
- Kami datang, Murata!
- Murata!
922
01:03:59,461 --> 01:04:01,921
Aku dan Mitsuko sudah bertunangan.
923
01:04:02,005 --> 01:04:04,382
Dengan adiknya Taeko juga, bukan?
924
01:04:04,466 --> 01:04:07,260
- Kau mengincar uang, bukan?
- Ya, benar.
925
01:04:07,969 --> 01:04:09,346
Aku butuh uang waktu itu.
926
01:04:09,429 --> 01:04:13,266
Kini, kau membuat Mitsuko menderita
juga karena uang!
927
01:04:13,350 --> 01:04:17,312
Tidak. Kini, aku punya banyak uang
hingga bingung untuk apa.
928
01:04:17,395 --> 01:04:19,981
Ayo, kita minum. Angkat gelas.
929
01:04:20,065 --> 01:04:22,901
Demi nasib baik.
Ayo, demi nasib baik!
930
01:04:23,735 --> 01:04:25,403
Bagus sekali.
931
01:04:29,949 --> 01:04:35,288
Kudengar kalian membuat film tentangku
sebagai pembunuh berantai.
932
01:04:35,372 --> 01:04:39,501
Harus kuakui, kalian penuh daya khayal.
933
01:04:39,584 --> 01:04:40,835
Kalian menang.
934
01:04:42,837 --> 01:04:45,006
Shin, kau memerankanku, bukan?
935
01:04:45,090 --> 01:04:48,676
Kudengar kau menonton konserku.
936
01:04:48,760 --> 01:04:53,515
Namun kau tahu, aku tak ingin
jadi penyanyi sekaligus penulis lagu.
937
01:04:53,598 --> 01:04:54,516
Mirip kau. Ya, Jay?
938
01:04:54,599 --> 01:04:58,394
Kau berbuat sesukamu.
Mabuk-mabukan, tidur dengan wanita...
939
01:04:58,978 --> 01:05:02,899
Hidup adalah lelucon.
Bagiku, lelucon yang bagus.
940
01:05:02,982 --> 01:05:04,067
Karena itu
941
01:05:04,818 --> 01:05:06,903
terkadang aku berbuat buruk.
942
01:05:07,028 --> 01:05:10,615
Aku pun punya banyak kekurangan,
943
01:05:10,698 --> 01:05:12,742
tetapi begitulah manusia!
944
01:05:15,995 --> 01:05:17,747
Bagaimana dengan bekas luka Mitsuko?
945
01:05:17,831 --> 01:05:21,626
Kutunjukkan bekas luka ini
agar mereka tahu betapa bodohnya aku.
946
01:05:21,709 --> 01:05:26,339
Taeko, kenapa kau tak tunjukkan juga?
947
01:05:27,590 --> 01:05:28,508
Apa?
948
01:05:28,591 --> 01:05:31,511
Tubuhmu. Cepat.
949
01:05:33,888 --> 01:05:35,056
Jangan banyak tingkah!
950
01:05:35,140 --> 01:05:39,102
Angkat tanganmu. Bagus. Itu dia.
951
01:05:39,227 --> 01:05:43,440
Cantik sekali. Bagus, balik badan.
Lihat? Itu dia.
952
01:05:43,523 --> 01:05:45,150
Aku dan Taeko memang cabul.
953
01:05:47,569 --> 01:05:49,404
Ini disebut sadomasokisme.
954
01:05:52,031 --> 01:05:55,535
Mitsuko juga cabul. Sepertiku.
955
01:05:55,618 --> 01:05:58,163
- Benar.
- Ayo, kita minum.
956
01:05:58,246 --> 01:05:59,706
Minum saja. Kutraktir.
957
01:05:59,789 --> 01:06:02,500
Lantas, apakah benar
kau akan menikahi Mitsuko?
958
01:06:02,584 --> 01:06:04,169
- Ya.
- Jay.
959
01:06:04,252 --> 01:06:07,255
Aku benar-benar serius
ingin menikahi Mitsuko.
960
01:06:07,338 --> 01:06:10,592
Dia akan menjadi wanitaku selamanya.
961
01:06:10,675 --> 01:06:14,345
Ayolah. Mari minum.
Tenggak birmu.
962
01:06:14,429 --> 01:06:17,348
Habiskan, semuanya. Tenggak.
963
01:06:17,432 --> 01:06:18,933
Kau juga, Mitsuko.
964
01:06:44,042 --> 01:06:45,084
Minum!
965
01:06:49,172 --> 01:06:54,677
Bagus. Kau hanya boleh
meminum ludah dan maniku.
966
01:06:54,761 --> 01:06:56,804
- Paham?
- Ya!
967
01:06:58,723 --> 01:07:01,559
- Kau suka itu, Jalang?
- Ya!
968
01:07:01,643 --> 01:07:04,729
- Kau mau lagi?
- Pukul aku lagi!
969
01:07:05,980 --> 01:07:07,649
Pura-pura memukul, dan...
970
01:07:09,150 --> 01:07:10,151
cium.
971
01:07:42,725 --> 01:07:46,271
Bukan main. Itu luar biasa!
972
01:07:46,354 --> 01:07:47,772
Mereka kembali.
973
01:07:47,855 --> 01:07:51,442
Kencingnya lama sekali.
Ayo, duduk dan minum.
974
01:07:51,526 --> 01:07:55,488
Akhir kisahnya sinting.
Jay, kau harus mendengarnya.
975
01:07:55,697 --> 01:07:58,366
Bung, bukan main.
976
01:07:58,449 --> 01:08:02,120
Benar? Kalian harus mendengarnya.
Itu kisah nyata.
977
01:08:02,203 --> 01:08:07,083
Sejujurnya, aku penyanyi
sekaligus pengarang lagu.
978
01:08:07,667 --> 01:08:12,672
Aku mengarang lagu secara anonim
untuk band terkenal. Ini sungguhan.
979
01:08:13,256 --> 01:08:15,216
- Benarkah?
- Luar biasa.
980
01:08:15,300 --> 01:08:16,217
Tunggu.
981
01:08:16,301 --> 01:08:21,347
Aku bahkan menulis lagu untuk band
bernama Bitch of Chicken.
982
01:08:21,431 --> 01:08:25,059
Aku sudah pernah mengarang ratusan lagu.
983
01:08:25,518 --> 01:08:27,312
Bukankah ada lagu seperti ini?
984
01:08:31,524 --> 01:08:33,192
"Untuk Orang yang Kucintai"?
985
01:08:33,818 --> 01:08:36,321
- "Hati dan Jiwa."
- Benar, itu lagunya.
986
01:08:37,363 --> 01:08:38,573
Bagaimana kalau ini?
987
01:08:41,618 --> 01:08:42,994
"Malam Natal Bersamamu."
988
01:08:43,077 --> 01:08:46,372
Semua hanya omong kosong
agar aku bisa bercinta.
989
01:08:46,956 --> 01:08:48,124
Apakah kau sepolos itu?
990
01:08:48,207 --> 01:08:49,667
Aku dibutakan cinta waktu itu.
991
01:08:49,751 --> 01:08:53,504
Bukan hanya waktu itu.
Kau bahkan masih mencintaiku, bukan?
992
01:08:56,549 --> 01:08:58,843
Katakan. Kau bahkan
masih mencintaiku saat ini.
993
01:09:01,304 --> 01:09:02,555
Dia suka dipukul.
994
01:09:06,225 --> 01:09:09,395
Kau bisa lihat, Shin,
ini bukan salah Taeko.
995
01:09:09,729 --> 01:09:13,483
Aku berusaha keras mengubah kebohonganku
menjadi kenyataan.
996
01:09:33,628 --> 01:09:36,255
BAGIAN 4
997
01:09:57,276 --> 01:09:58,361
Romeo.
998
01:10:02,532 --> 01:10:03,741
Keluarlah.
999
01:10:07,870 --> 01:10:09,080
Romeo!
1000
01:10:10,331 --> 01:10:12,500
Tunjukkan dirimu!
1001
01:10:15,753 --> 01:10:17,088
Romeo!
1002
01:10:18,923 --> 01:10:20,049
Kumohon!
1003
01:10:22,051 --> 01:10:23,136
Romeo!
1004
01:10:45,533 --> 01:10:48,995
Shin, kita tak punya kesempatan.
1005
01:10:49,871 --> 01:10:51,205
Pria itu monster.
1006
01:10:51,789 --> 01:10:55,460
Mitsuko pun mencintainya
dari lubuk hatinya.
1007
01:10:56,878 --> 01:10:59,964
Kita tak boleh terlibat.
Ini hubungan mereka.
1008
01:11:02,216 --> 01:11:03,134
Kau benar.
1009
01:11:03,217 --> 01:11:05,928
Kita punya hasrat membuat film.
1010
01:11:06,512 --> 01:11:10,850
Ya, ayo raih hadiah utama
di Pia Film Festival.
1011
01:11:12,101 --> 01:11:15,229
- Lalu kita jadi sutradara.
- Ya.
1012
01:11:15,521 --> 01:11:19,233
Kita bisa menyebut diri kita
"Jay-Shin-Fukami bersaudara,"
1013
01:11:19,484 --> 01:11:20,902
seperti Coen bersaudara.
1014
01:11:21,027 --> 01:11:22,987
Aku suka itu.
Ayo, pakai nama itu.
1015
01:11:23,196 --> 01:11:24,113
Ya.
1016
01:11:24,864 --> 01:11:26,032
Berjuanglah.
1017
01:11:27,909 --> 01:11:30,828
Jay-Shin, apakah ada yang bisa kubantu?
1018
01:11:31,245 --> 01:11:35,666
Bisnisku juga meliputi produksi film.
1019
01:11:36,375 --> 01:11:38,961
Katakan jika ada yang bisa kubantu.
1020
01:11:40,838 --> 01:11:42,006
Ada apa?
1021
01:11:42,089 --> 01:11:44,884
Melihat anak-anak penuh minat
seperti kalian...
1022
01:11:44,967 --> 01:11:48,179
Hatiku, maafkan aku,
dipenuhi dengan penyesalan.
1023
01:11:48,262 --> 01:11:53,309
Percaya atau tidak, aku punya minat murni
dan menggebu-gebu dalam diriku.
1024
01:11:53,392 --> 01:11:54,519
Kami tahu.
1025
01:11:54,602 --> 01:11:57,438
Jay-Shin, aku akan membuat film bersamamu.
1026
01:11:57,522 --> 01:11:59,565
- Kita akan menangkan bersama.
- Benar!
1027
01:11:59,649 --> 01:12:02,860
- Sutradara!
- Kalian mau membuat film?
1028
01:12:02,944 --> 01:12:04,946
- Ya, kami mau!
- Ya, kami mau!
1029
01:12:05,029 --> 01:12:07,490
Lihat? Pasti ada cara lain.
1030
01:12:08,074 --> 01:12:12,495
Maaf, kami tak bisa memberimu pinjaman
untuk membuat film seperti ini.
1031
01:12:12,578 --> 01:12:13,496
Kau tak mengerti.
1032
01:12:13,579 --> 01:12:16,916
Kami akan membuat film yang sukses besar.
1033
01:12:16,999 --> 01:12:19,669
Pasti cepat untung banyak.
1034
01:12:19,752 --> 01:12:21,838
- Ya!
- Benar, Anak-anak Muda?
1035
01:12:21,921 --> 01:12:25,216
Wahai anak-anak muda
1036
01:12:25,466 --> 01:12:28,886
Kenapa kalian harus pergi?
1037
01:12:29,428 --> 01:12:35,184
- Ini bank!
- Kenapa pergi sejauh itu?
1038
01:12:35,935 --> 01:12:40,356
Percaya atau tidak, aku sutradara film
seperti Kurosawa dan Oshima.
1039
01:12:40,439 --> 01:12:43,317
Cut!
1040
01:12:43,401 --> 01:12:45,361
- Kau tak bisa...
- Diam, Keparat!
1041
01:12:45,945 --> 01:12:47,196
Apa masalahmu?
1042
01:12:49,615 --> 01:12:52,034
Shin-Jay, ayo!
1043
01:13:00,960 --> 01:13:03,588
Ayo! Pukul dia!
1044
01:13:05,673 --> 01:13:08,092
Jay! Shin! Ayo!
1045
01:13:08,175 --> 01:13:09,760
Biar kuhajar juga!
1046
01:13:13,598 --> 01:13:17,727
- Fukami, pukul dia!
- Tunggu.
1047
01:13:17,810 --> 01:13:20,146
Panggil polisi!
1048
01:13:20,771 --> 01:13:25,693
- Halo? Ini polisi?
- Sial, cepat. Pergi dari sini.
1049
01:13:25,776 --> 01:13:28,904
Ayo, semuanya, kita pergi. Cepat!
1050
01:13:29,989 --> 01:13:31,949
Tahan mereka!
1051
01:13:32,491 --> 01:13:34,076
Sial, Fukami.
1052
01:13:34,702 --> 01:13:39,457
Apa-apaan tadi?
Kau tak melakukan kekerasan sama sekali!
1053
01:13:39,540 --> 01:13:42,293
- Maaf.
- Maaf, itu salahku!
1054
01:13:42,376 --> 01:13:45,129
- Tidak, itu salahku!
- Tidak, salahku!
1055
01:13:45,504 --> 01:13:48,049
- Kami minta maaf!
- Shin! Kau hebat!
1056
01:13:48,132 --> 01:13:50,051
- Terima kasih!
- Kau juga, Jay!
1057
01:13:50,134 --> 01:13:52,094
- Terima kasih!
- Mitsuko! Kau menghalangi!
1058
01:13:52,720 --> 01:13:54,722
Taeko, kau dapat ciuman.
1059
01:13:56,724 --> 01:13:58,225
- Kami minta maaf!
- Maaf!
1060
01:13:58,768 --> 01:14:00,061
Bagus!
1061
01:14:04,899 --> 01:14:05,983
Ini buruk.
1062
01:14:07,193 --> 01:14:10,488
- Bagaimana menurutmu?
- Aku paham yang terjadi sekarang.
1063
01:14:10,571 --> 01:14:12,740
- Aku juga.
- Benar, bukan?
1064
01:14:12,948 --> 01:14:15,743
Kami juga sedang membahasnya. Kemarilah.
1065
01:14:16,243 --> 01:14:17,203
Ayo.
1066
01:14:22,833 --> 01:14:24,043
Astaga...
1067
01:14:24,460 --> 01:14:29,715
Kita tak tahu perusahaannya
terlibat masalah sebelum ini.
1068
01:14:29,799 --> 01:14:31,300
Kita pikir dia kaya.
1069
01:14:31,384 --> 01:14:35,054
Dia terlibat banyak masalah
hingga bank tak mau pinjami uang.
1070
01:14:35,137 --> 01:14:37,556
Membuat film hanya pertunjukan.
1071
01:14:37,640 --> 01:14:42,937
Itu hanya alasan untuk meminjam uang
karena dia tak mendapat pinjaman lagi.
1072
01:14:43,020 --> 01:14:46,273
Pada akhirnya,
dia masih tak mendapat pinjaman.
1073
01:14:46,607 --> 01:14:49,902
Dia akan bangkrut dan putus asa.
1074
01:14:49,986 --> 01:14:52,321
Namun, tak ada lagi yang memercayainya.
1075
01:14:52,405 --> 01:14:55,366
- Semuanya usai.
- Itu kejahatan.
1076
01:14:55,950 --> 01:14:58,119
- Ini bukan film.
- Kita harus pergi.
1077
01:14:59,203 --> 01:15:02,248
- Jika mau pergi, pergi saja.
- Ya.
1078
01:15:02,832 --> 01:15:05,376
- Ini kesempatan kita.
- Ya. Ayo, pergi.
1079
01:15:05,751 --> 01:15:07,878
- Benar.
- Ini belum terlambat.
1080
01:15:08,879 --> 01:15:10,506
Maaf, tetapi kami pergi.
1081
01:15:10,798 --> 01:15:11,966
Selamat tinggal.
1082
01:15:12,049 --> 01:15:13,467
- Selamat tinggal.
- Dah.
1083
01:15:17,388 --> 01:15:19,140
Bersulang untuk film kita.
1084
01:15:19,473 --> 01:15:20,641
- Demi nasib baik!
- Ya!
1085
01:15:20,725 --> 01:15:23,519
Hei, tampaknya pesta baru dimulai.
1086
01:15:23,602 --> 01:15:26,022
- Ya!
- Para bersaudara!
1087
01:15:26,313 --> 01:15:28,733
Aku berhasil mendapat uang di bank lain.
1088
01:15:28,816 --> 01:15:31,026
- Syutinglah sesuka kalian.
- Baik!
1089
01:15:31,110 --> 01:15:34,030
Kau sungguh cemerlang.
Kau yang terbaik!
1090
01:15:37,575 --> 01:15:38,909
Ini tidak dingin.
1091
01:15:39,660 --> 01:15:42,371
Hei, Fukami. Kenapa wajahmu sedih?
1092
01:15:42,455 --> 01:15:47,168
- Maaf.
- Apa? Kau bermasalah denganku?
1093
01:15:50,171 --> 01:15:53,215
Manusia punya empat emosi.
1094
01:15:53,549 --> 01:15:55,176
Kau hanya punya kesedihan.
1095
01:15:55,593 --> 01:15:58,012
Di mana kesenangan, amarah,
dan kebahagiaanmu?
1096
01:15:58,679 --> 01:16:00,222
Kita coba, ayo.
1097
01:16:00,931 --> 01:16:02,933
Kesenangan, amarah, kebahagiaan!
1098
01:16:03,058 --> 01:16:06,145
Kesenangan, amarah, kebahagiaan!
Ayo! Senang!
1099
01:16:06,896 --> 01:16:07,855
Ayo, lakukan.
1100
01:16:07,938 --> 01:16:10,483
- Amarah! Kau tahu marah? Amarah!
- Amarah!
1101
01:16:10,775 --> 01:16:13,694
- Tunjukkan amarah! Apa-apaan itu?
- Amarah.
1102
01:16:13,944 --> 01:16:15,696
Kebahagiaan!
1103
01:16:16,906 --> 01:16:21,535
Itu yang paling mudah!
Kau mempermainkanku?
1104
01:16:21,619 --> 01:16:23,329
Film bukan permainan, Keparat!
1105
01:16:24,371 --> 01:16:26,540
Dasar bocah busuk!
1106
01:16:26,791 --> 01:16:29,210
Film itu tentang emosi!
1107
01:16:31,712 --> 01:16:34,340
- Cepat!
- Sakit!
1108
01:16:34,423 --> 01:16:38,344
Menurutmu film itu lelucon?
Jay, mainkan permainan ini.
1109
01:16:39,053 --> 01:16:42,723
Pilih warna. Aku pilih merah.
Belgium. Kau Kuning.
1110
01:16:42,932 --> 01:16:46,102
- Kita mulai! Ayo!
- Baik!
1111
01:16:53,484 --> 01:16:54,568
Fukami.
1112
01:16:56,278 --> 01:16:58,364
Cerita Romeo dan Juliet ini bagus.
1113
01:17:00,533 --> 01:17:04,620
Murata? Dia pergi bersama Mitsuko.
1114
01:17:07,832 --> 01:17:11,001
Maaf. Aku tak tahan lagi.
1115
01:17:13,963 --> 01:17:15,589
Ada apa, Fukami?
1116
01:17:18,175 --> 01:17:21,470
Aku mau pergi.
1117
01:17:22,555 --> 01:17:23,681
Kau yakin?
1118
01:17:24,598 --> 01:17:25,975
Kau mau pergi juga?
1119
01:17:28,185 --> 01:17:29,228
Jay.
1120
01:17:30,938 --> 01:17:32,606
Aku hanya ingin mengikutimu.
1121
01:17:36,068 --> 01:17:38,696
Hasratmu yang membuatku
tertarik dengan film.
1122
01:17:39,822 --> 01:17:42,783
Namun, aku tak melihatnya lagi.
1123
01:17:43,409 --> 01:17:47,496
Yang benar saja.
Aku tahu kita tak bisa terus begini.
1124
01:17:48,080 --> 01:17:50,166
Mari kita hadapi bersama.
1125
01:17:51,041 --> 01:17:55,004
Aku sudah berjanji kepada diriku
untuk tak kalah lagi.
1126
01:17:55,921 --> 01:17:58,424
Kita akan membuat film terbaik.
1127
01:17:59,216 --> 01:18:00,301
Hei!
1128
01:18:01,010 --> 01:18:03,637
- Hei, Fukami!
- Jay!
1129
01:18:03,721 --> 01:18:07,224
- Jay!
- Lepaskan aku! Lepas!
1130
01:18:07,308 --> 01:18:10,311
Lepaskan aku! Fukami!
1131
01:18:10,394 --> 01:18:14,106
- Biarkan aku mengejarnya!
- Aku yakin dia akan kembali!
1132
01:18:16,692 --> 01:18:18,569
Keparat itu!
1133
01:18:19,528 --> 01:18:21,030
Sial!
1134
01:18:21,280 --> 01:18:24,742
Jay, kita pasti bisa. Bertahanlah!
1135
01:18:25,993 --> 01:18:28,579
- Jay.
- Sial!
1136
01:18:28,704 --> 01:18:30,748
Kau masih punya aku.
1137
01:18:31,999 --> 01:18:33,959
Aku mencintaimu.
1138
01:18:36,587 --> 01:18:38,255
Semoga anak ini tumbuh sehat.
1139
01:18:40,007 --> 01:18:41,592
Manis sekali.
1140
01:18:44,053 --> 01:18:47,598
Lahir dengan normal dan sehat, kau dengar?
1141
01:18:49,224 --> 01:18:52,770
Hei. Kalian menikah?
1142
01:18:52,853 --> 01:18:55,189
- Machiko?
- Bagus. Lanjutkan.
1143
01:18:55,314 --> 01:18:57,691
Tidak, aku bisa jelaskan.
1144
01:19:03,572 --> 01:19:05,991
Aku mencintai kalian berdua.
1145
01:19:06,075 --> 01:19:07,618
- Kalian berdua.
- Kalian berdua.
1146
01:19:07,701 --> 01:19:09,703
- Aku mencintai kalian.
- Kalian berdua.
1147
01:19:09,787 --> 01:19:11,872
- Aku mencintai kalian.
- Kalian berdua.
1148
01:19:11,956 --> 01:19:13,040
Aku mencintai kalian.
1149
01:19:13,123 --> 01:19:16,210
Ya, bagus. Kita mundur...
1150
01:19:16,293 --> 01:19:18,170
Minggir, kau menghalangi!
1151
01:19:20,965 --> 01:19:23,217
Aku tak pernah merasa lebih bahagia.
1152
01:19:23,509 --> 01:19:26,428
Semua orang terasa hidup.
Syuting berjalan lancar.
1153
01:19:26,804 --> 01:19:30,349
Namun, Jay merasa depresi
sejak Fukami pergi.
1154
01:19:31,767 --> 01:19:35,771
Jay, bertahanlah. Kau sutradaranya.
1155
01:19:35,896 --> 01:19:38,107
Aku paham.
Aku akan berhenti bersedih.
1156
01:19:38,607 --> 01:19:40,401
Aku menantikan besok, Taeko.
1157
01:19:40,484 --> 01:19:43,404
Besok adalah hari besarmu, Taeko.
1158
01:19:43,487 --> 01:19:46,115
- Ayo bersulang. Jay, ambil gelas.
- Ya, Pak.
1159
01:19:48,409 --> 01:19:51,078
- Biar kubantu.
- Tak perlu.
1160
01:19:52,079 --> 01:19:54,331
Lakukan yang terbaik besok, Taeko.
1161
01:19:55,666 --> 01:19:58,127
Kita tak bisa mati, Mitsuko.
1162
01:19:58,585 --> 01:19:59,712
Apa maksudmu?
1163
01:20:00,170 --> 01:20:02,131
Taeko, bertahanlah.
1164
01:20:02,214 --> 01:20:04,174
Ini, Taeko.
1165
01:20:04,466 --> 01:20:07,136
- Mitsuko.
- Ayo bersulang untuk film kita.
1166
01:20:07,219 --> 01:20:09,722
- Bersulang!
- Bersulang!
1167
01:20:09,805 --> 01:20:13,183
- Untuk Produser Murata. Bersulang!
- Bersulang!
1168
01:20:13,267 --> 01:20:15,728
Aku memilih terus menulis jurnal filmku.
1169
01:20:16,186 --> 01:20:20,274
Apa yang sedang kulakukan di sini?
1170
01:20:21,775 --> 01:20:23,110
Kau memilih jalan ini.
1171
01:20:25,070 --> 01:20:26,697
Apakah aku memilihnya?
1172
01:20:29,950 --> 01:20:31,493
Atau jalan yang memilihku?
1173
01:20:32,828 --> 01:20:34,163
Takdir...
1174
01:20:36,623 --> 01:20:37,624
begitu kejam.
1175
01:20:39,752 --> 01:20:43,505
Jangan salahkan takdir.
Kau yang memilih jalan ini.
1176
01:20:46,300 --> 01:20:49,136
Cut! Taeko!
1177
01:20:49,803 --> 01:20:52,639
Kenapa kau menangis?
Kubilang jangan menangis!
1178
01:20:53,307 --> 01:20:57,019
Tak ada tangisan di adegan ini!
Tetap fokus!
1179
01:20:57,102 --> 01:20:59,313
- Mitsuko, ambilkan air.
- Baik.
1180
01:20:59,396 --> 01:21:00,898
Kau keberatan, Sutradara?
1181
01:21:01,815 --> 01:21:03,692
Kurasa...
1182
01:21:04,026 --> 01:21:06,695
- Taeko, mulai lagi.
- Ya.
1183
01:21:07,946 --> 01:21:10,074
Siap... Mulai!
1184
01:21:10,157 --> 01:21:14,119
Suaramu terlalu pelan!
Ayolah, lebih lantang!
1185
01:21:14,203 --> 01:21:15,871
Biar aku saja, ayo.
1186
01:21:15,954 --> 01:21:19,083
Siap... Mulai!
1187
01:21:20,834 --> 01:21:25,839
Apa yang sedang kulakukan di sini?
1188
01:21:27,132 --> 01:21:30,636
Dalam waktu singkat, aku tak tahu
yang mana sutradaranya,
1189
01:21:31,136 --> 01:21:35,307
tetapi itu tak penting
selama kami membuat film bagus.
1190
01:21:36,225 --> 01:21:37,768
Atau jalan yang memilihku?
1191
01:21:38,519 --> 01:21:40,854
Namun, tak segalanya berjalan mulus.
1192
01:21:41,438 --> 01:21:42,815
Suatu hari, ada kabar buruk.
1193
01:21:43,440 --> 01:21:45,984
Manajer bank menuntut kami
1194
01:21:46,527 --> 01:21:49,279
- atas keributan di bank.
- Film sendiri adalah hidup.
1195
01:21:49,363 --> 01:21:51,657
Hidup itu film, film itu hidup.
1196
01:21:51,740 --> 01:21:55,160
Berarti pelaku ilegal membuat film ilegal
1197
01:21:55,244 --> 01:21:58,914
dan dibutuhkan tindakan ilegal
dalam pembuatan film, paham?
1198
01:21:59,498 --> 01:22:00,541
- Ya, Pak!
- Ya, Pak!
1199
01:22:01,250 --> 01:22:02,835
Bagus! Mulai saat ini,
1200
01:22:03,710 --> 01:22:06,505
kita akan membuat film
selagi hidup sebagai buron!
1201
01:22:06,588 --> 01:22:07,840
Keren sekali!
1202
01:22:08,173 --> 01:22:09,508
Kami harus jadi buronan juga?
1203
01:22:09,591 --> 01:22:14,471
Kau bodoh? Kau bersama kami.
Jadi, kau termasuk komplotan.
1204
01:22:14,555 --> 01:22:18,642
Jay, kau harus lebih berkomitmen.
Apakah kau butuh energi?
1205
01:22:18,725 --> 01:22:20,811
- Tidak.
- Mitsuko, ambilkan.
1206
01:22:20,894 --> 01:22:23,689
- Ya, Pak.
- Tunggu. Bukan begitu maksudku.
1207
01:22:23,772 --> 01:22:27,401
- Bukan begitu maksudku.
- Dia harus diberi pelajaran, Shin.
1208
01:22:27,651 --> 01:22:30,863
Jay, lakukan apa pun
yang diperlukan untuk film.
1209
01:22:31,405 --> 01:22:35,242
- Shin, aku...
- Turuti saja Murata, dan...
1210
01:22:35,325 --> 01:22:38,245
Dan... Mulai!
1211
01:22:38,370 --> 01:22:41,707
- Ini gila!
- Biar kuberi dia pelajaran!
1212
01:22:45,836 --> 01:22:48,255
Lebih lama! Sedikit lagi!
1213
01:22:50,174 --> 01:22:54,094
Sedikit lagi! Dan... Cut!
1214
01:22:54,803 --> 01:23:00,100
- Keparat!
- Bagus sekali.
1215
01:23:00,601 --> 01:23:02,644
Jay, mari berjuang!
1216
01:23:02,728 --> 01:23:05,022
- Kau pasti bisa, Jay!
- Benar?
1217
01:23:06,356 --> 01:23:09,443
- Aku paham. Maaf.
- Bagus.
1218
01:23:18,785 --> 01:23:22,122
Kau butuh energi juga?
Baiklah, ayo mulai.
1219
01:23:22,206 --> 01:23:24,082
- Energi! Ayo, Mitsuko!
- Tidak!
1220
01:23:24,166 --> 01:23:28,003
- Tidak! Jangan!
- Dan... Mulai!
1221
01:23:33,050 --> 01:23:34,134
Lanjutkan.
1222
01:23:40,474 --> 01:23:41,725
Dan cut!
1223
01:23:45,062 --> 01:23:46,813
Kau ada peningkatan. Bagus.
1224
01:24:07,834 --> 01:24:09,836
Astaga...
1225
01:24:10,379 --> 01:24:12,589
- Jay.
- Ya?
1226
01:24:14,091 --> 01:24:17,678
Besok, kita syuting di vila di Nagano.
1227
01:24:18,720 --> 01:24:20,138
Jadi, berhenti menangis.
1228
01:24:21,139 --> 01:24:21,974
Baik.
1229
01:24:29,564 --> 01:24:31,900
Entah kenapa, pondok itu
1230
01:24:31,984 --> 01:24:35,404
Atapnya berbentuk segitiga
1231
01:24:35,487 --> 01:24:39,449
Setelah tiba nanti, kita mencuri mobil.
1232
01:24:39,533 --> 01:24:42,119
- Paham?
- Ya, Pak!
1233
01:24:42,786 --> 01:24:45,914
- Yang itu. Ayo!
- Mitsuko!
1234
01:24:55,173 --> 01:24:57,342
- Buka bagasinya.
- Ya, Pak.
1235
01:24:57,426 --> 01:24:58,468
Bagasi.
1236
01:24:59,761 --> 01:25:04,349
Bagus. Ayo, naik.
1237
01:25:08,520 --> 01:25:10,939
- Tunggu, Jay tak naik.
- Apa?
1238
01:25:13,066 --> 01:25:15,694
Jay! Tunggu!
Seseorang kejar dia.
1239
01:25:16,194 --> 01:25:18,113
Jay!
1240
01:25:18,947 --> 01:25:19,906
Kau sedang apa?
1241
01:25:21,199 --> 01:25:22,701
Mobilnya di sebelah sana.
1242
01:25:30,083 --> 01:25:32,377
Jay. Kau sedang apa?
1243
01:25:33,211 --> 01:25:34,379
Aku mau kencing.
1244
01:25:35,380 --> 01:25:38,884
Kau mau kencing? Pergi ke stasiun.
Ya, sebelah sana.
1245
01:25:40,886 --> 01:25:42,262
- Awasi dia.
- Baik.
1246
01:25:43,722 --> 01:25:46,767
- Aku mau ke toilet.
- Aku juga.
1247
01:25:49,353 --> 01:25:52,189
Shin, kau tak masalah dengan semua ini?
1248
01:25:53,315 --> 01:25:54,232
Apa?
1249
01:25:54,858 --> 01:25:57,444
Apakah film kita akan baik-baik saja?
1250
01:25:58,487 --> 01:26:01,406
Ini menyenangkan! Aku suka.
1251
01:26:02,157 --> 01:26:04,576
Bukankah kita jadi agak gila?
1252
01:26:09,206 --> 01:26:12,209
Jay, kau mau kabur?
1253
01:26:14,836 --> 01:26:17,297
Kau juga buronan.
1254
01:26:19,758 --> 01:26:21,051
Aku kecewa kepadamu.
1255
01:26:22,344 --> 01:26:23,887
Kau pengecut.
1256
01:26:24,054 --> 01:26:26,765
Ayolah! Aku membahas akal sehat!
1257
01:26:27,349 --> 01:26:29,726
Shin, ini bukan film.
1258
01:26:30,018 --> 01:26:33,814
Kubilang tindakan ilegal dalam film
memang menyenangkan,
1259
01:26:34,356 --> 01:26:36,441
tetapi tindakan ilegal di dunia nyata...
1260
01:26:36,942 --> 01:26:38,110
Ayolah, Shin!
1261
01:26:39,694 --> 01:26:40,612
Apa bedanya?
1262
01:26:41,822 --> 01:26:42,656
Keduanya sama.
1263
01:26:43,240 --> 01:26:47,869
Film menyenangkan, tetapi tindak ilegal
di dunia nyata lebih menyenangkan.
1264
01:26:48,453 --> 01:26:52,332
Kau bicara omong kosong!
Aku hanya menyukai film!
1265
01:26:55,794 --> 01:26:56,837
Aku sudah muak!
1266
01:27:09,599 --> 01:27:11,059
Kau baik-baik saja?
1267
01:27:12,978 --> 01:27:13,937
Ya.
1268
01:27:14,438 --> 01:27:19,401
Aku merasa sangat hidup saat ini.
1269
01:27:29,786 --> 01:27:30,829
Kita pasti bisa.
1270
01:27:31,872 --> 01:27:34,875
Kau dan aku,
kita bisa bertahan hingga akhir.
1271
01:27:35,459 --> 01:27:36,334
Baiklah.
1272
01:27:38,754 --> 01:27:39,713
Tos.
1273
01:27:43,925 --> 01:27:45,218
Tos yang keras.
1274
01:27:59,191 --> 01:28:03,361
Kurasa aku mengandung bayi
1275
01:28:05,071 --> 01:28:06,239
dari Murata.
1276
01:28:08,784 --> 01:28:09,743
Apa?
1277
01:28:12,412 --> 01:28:13,955
Mari lakukan yang terbaik!
1278
01:28:18,585 --> 01:28:22,714
Hamil, hamil, terasa indah
1279
01:28:23,465 --> 01:28:24,633
Cepatlah.
1280
01:28:35,268 --> 01:28:37,020
Keren sekali.
1281
01:28:38,104 --> 01:28:40,023
Tempat yang bagus.
1282
01:28:41,566 --> 01:28:44,945
- Aku yakin...
- Kau mengatakan sesuatu, Jay?
1283
01:28:45,028 --> 01:28:46,196
Tidak.
1284
01:28:46,696 --> 01:28:48,824
Tempat ini mudah didapatkan.
1285
01:28:49,866 --> 01:28:51,493
Ini diberikan kepadaku.
1286
01:28:54,913 --> 01:28:56,957
Masih ada yang ingin dikatakan?
1287
01:28:57,541 --> 01:28:59,251
Aku penasaran apa itu?
1288
01:28:59,918 --> 01:29:02,254
Menurutmu aku menipu dari seseorang?
1289
01:29:03,213 --> 01:29:06,424
Tak baik berpikir begitu,
tetapi bisa dibilang benar.
1290
01:29:06,633 --> 01:29:09,427
Kurasa bisa dianggap begitu.
1291
01:29:13,098 --> 01:29:14,099
Ayo, masuk.
1292
01:29:14,641 --> 01:29:15,809
Bagus.
1293
01:29:21,356 --> 01:29:25,318
Kau luar biasa, Pak Murata!
1294
01:29:25,610 --> 01:29:28,238
Jay, kau percaya
kita bisa syuting di sini?
1295
01:29:29,030 --> 01:29:31,283
Jay, mana jawabanmu?
1296
01:29:31,533 --> 01:29:33,535
- Di mana toiletnya?
- Lantai atas.
1297
01:29:40,292 --> 01:29:42,460
Astaga, apakah dia baik-baik saja?
1298
01:30:02,355 --> 01:30:04,524
- Ayo, mulai merekam.
- Baik.
1299
01:30:04,900 --> 01:30:07,319
- Bagaimana caranya?
- Kita lakukan saja.
1300
01:30:07,402 --> 01:30:08,904
Kita lakukan di luar naskah.
1301
01:30:08,987 --> 01:30:12,282
Area ini sempurna. Bersiaplah.
Kau mengatakan sesuatu, Jay?
1302
01:30:13,116 --> 01:30:14,284
Aku memerankan apa?
1303
01:30:15,285 --> 01:30:17,120
Pegawai dari perusahaanku.
1304
01:30:17,579 --> 01:30:19,164
Aku bukan sutradara lagi, benar?
1305
01:30:19,664 --> 01:30:22,959
Orang yang tak bersyukur sepertimu
tak cocok menjadi sutradara.
1306
01:30:23,126 --> 01:30:25,795
Kau harus mati dahulu, lalu hidup kembali!
1307
01:30:25,879 --> 01:30:29,382
- Aku suka film!
- Lalu?
1308
01:30:30,717 --> 01:30:32,636
Aku ingin mati dalam film.
1309
01:30:32,719 --> 01:30:35,305
Kalau begitu, ganti pakaianmu.
1310
01:30:35,388 --> 01:30:36,389
Ini.
1311
01:30:51,863 --> 01:30:52,989
Ini, Taeko.
1312
01:31:02,374 --> 01:31:03,583
Dan...
1313
01:31:05,001 --> 01:31:06,086
Mulai!
1314
01:31:06,503 --> 01:31:09,881
Kita tak punya pilihan selain membunuhnya.
1315
01:31:10,465 --> 01:31:12,425
- Mari membunuhnya bersama.
- Apa?
1316
01:31:12,801 --> 01:31:15,053
Kau ingin terus hidup menjadi buronan?
1317
01:31:16,137 --> 01:31:17,347
Dia menghalangi.
1318
01:31:18,473 --> 01:31:19,974
Hei, kau sedang apa?
1319
01:31:20,642 --> 01:31:24,020
- Di Pia Film Festival...
- Kita memenangkan hadiah utama.
1320
01:31:25,105 --> 01:31:27,941
Apa-apaan, Shin!
1321
01:31:30,276 --> 01:31:31,986
Cekik dia!
1322
01:31:33,697 --> 01:31:37,200
- Cekik sungguhan!
- Cut!
1323
01:31:37,283 --> 01:31:38,618
Cekik lebih keras!
1324
01:31:39,577 --> 01:31:41,204
Lanjutkan.
1325
01:31:42,539 --> 01:31:43,748
Cekik sungguhan!
1326
01:31:44,332 --> 01:31:47,293
Cut!
1327
01:31:48,044 --> 01:31:49,045
Lagi!
1328
01:31:49,671 --> 01:31:51,047
Cekik dia!
1329
01:31:51,131 --> 01:31:53,466
Lebih keras! Sungguhan!
1330
01:31:54,592 --> 01:31:57,762
Tak perlu pelan-pelan!
Lupakan kalau ini film!
1331
01:31:57,846 --> 01:32:00,807
Bagus, lagi! Lanjutkan!
1332
01:32:00,890 --> 01:32:02,475
Lagi, Mitsuko!
1333
01:32:10,775 --> 01:32:12,026
Dan cut!
1334
01:32:12,944 --> 01:32:16,531
Baiklah, itu adegan bagus.
Benar, Taeko? Di mana Taeko?
1335
01:32:17,240 --> 01:32:20,076
- Dia berlari keluar.
- Sedang apa dia?
1336
01:32:20,452 --> 01:32:22,912
Baiklah, Mitsuko.
Bantu Jay bangun.
1337
01:32:31,254 --> 01:32:32,714
Dia mati.
1338
01:32:34,758 --> 01:32:35,967
Apa?
1339
01:32:37,552 --> 01:32:38,595
Hei, Jay.
1340
01:32:41,139 --> 01:32:42,182
Hei.
1341
01:32:42,766 --> 01:32:43,933
Jay!
1342
01:32:45,185 --> 01:32:47,103
Apa-apaan ini, Mitsuko?
1343
01:32:47,687 --> 01:32:49,773
Kau tak menahan diri?
1344
01:32:51,066 --> 01:32:52,984
- Aku akan mencari Taeko.
- Ya.
1345
01:32:53,068 --> 01:32:55,695
- Mitsuko!
- Maafkan aku!
1346
01:32:57,447 --> 01:32:59,365
Apa yang sudah kau lakukan?
1347
01:32:59,824 --> 01:33:04,704
Kita sudah menjadi buronan.
Sekarang bagaimana?
1348
01:33:05,205 --> 01:33:06,748
Hei, Mitsuko!
1349
01:33:06,831 --> 01:33:08,041
Taeko!
1350
01:33:09,167 --> 01:33:11,878
- Kau sedang apa?
- Berhenti! Lepaskan aku!
1351
01:33:11,961 --> 01:33:15,006
- Berikan kameranya!
- Lepaskan aku!
1352
01:33:15,090 --> 01:33:17,550
- Berhenti! Lepaskan!
- Kita mendapat masalah!
1353
01:33:17,634 --> 01:33:20,512
- Berhenti!
- Hei! Bangun!
1354
01:33:20,845 --> 01:33:23,640
- Lepaskan aku!
- Ayo, masuk!
1355
01:33:23,723 --> 01:33:26,059
- Berhenti!
- Kubilang masuk!
1356
01:33:35,610 --> 01:33:37,445
Tak ada pilihan lain.
1357
01:33:37,779 --> 01:33:39,489
Kita singkirkan bersama.
1358
01:33:40,990 --> 01:33:44,702
Kurasa kita harus memotongnya.
1359
01:33:45,370 --> 01:33:48,414
Kalian lakukan di sini.
Kuras darahnya dahulu.
1360
01:33:49,165 --> 01:33:52,168
Iris tenggorokannya dan kuras darahnya.
1361
01:33:53,336 --> 01:33:58,174
Lalu potong-potong tubuhnya,
dan rebus dalam panci.
1362
01:33:58,883 --> 01:34:03,680
Setelah direbus beberapa jam,
ambil daging lembut dan jeroan,
1363
01:34:03,763 --> 01:34:06,015
lalu lumat dengan blender.
1364
01:34:06,599 --> 01:34:11,646
Setelah menggerus tulang dan gigi,
campurkan miso dan bentuk bulatan,
1365
01:34:11,729 --> 01:34:15,400
kemudian masukkan semuanya
ke dalam sepuluh kaleng kukis.
1366
01:34:15,483 --> 01:34:16,943
Paham?
1367
01:34:18,820 --> 01:34:20,780
Aku bertanya apakah kalian paham?
1368
01:34:21,865 --> 01:34:24,284
- Maka lakukan!
- Baik, Pak.
1369
01:34:25,451 --> 01:34:27,954
Mitsuko, kendalikan dirimu!
1370
01:34:28,538 --> 01:34:31,166
Pegang kakinya. Kau juga.
1371
01:34:31,875 --> 01:34:34,669
Kau harus melakukannya. Cepat.
1372
01:34:39,299 --> 01:34:43,303
Bagus, sebelah sini siap.
Langsung kerjakan, Shin.
1373
01:34:43,428 --> 01:34:45,471
- Ya, Pak.
- Gunakan gergaji.
1374
01:34:46,514 --> 01:34:50,727
Ini, gunakan gergaji.
Kau juga, Mitsuko. Bantu potong.
1375
01:34:50,810 --> 01:34:52,186
Bagus, semoga berhasil.
1376
01:34:53,188 --> 01:34:54,439
Selamat tinggal, Jay.
1377
01:34:55,773 --> 01:34:57,066
Mengerikan sekali.
1378
01:37:22,837 --> 01:37:24,005
Taeko.
1379
01:37:27,508 --> 01:37:28,801
Apa yang kau lakukan?
1380
01:37:42,106 --> 01:37:43,691
Kau melihat Romeo?
1381
01:37:51,574 --> 01:37:52,992
Bukan apa-apa.
1382
01:38:11,761 --> 01:38:12,929
Sebelah sini.
1383
01:38:17,600 --> 01:38:21,646
Hei! Hentikan!
1384
01:38:24,273 --> 01:38:25,775
Hei!
1385
01:38:28,194 --> 01:38:29,779
Yang benar saja, dingin!
1386
01:39:30,173 --> 01:39:33,509
Hei!
1387
01:39:35,219 --> 01:39:36,345
Hei!
1388
01:39:37,513 --> 01:39:38,598
Hei!
1389
01:39:42,685 --> 01:39:45,563
Hei!
1390
01:39:47,106 --> 01:39:48,232
Hei!
1391
01:39:49,192 --> 01:39:50,776
Hei!
1392
01:40:33,069 --> 01:40:35,863
- Hei, di mana Taeko?
- Dia kabur.
1393
01:40:36,447 --> 01:40:38,658
- "Kabur"?
- Taeko?
1394
01:40:39,158 --> 01:40:41,077
Dia bilang sudah tak tahan lagi.
1395
01:40:44,330 --> 01:40:46,707
Tenang, aku sudah memberinya peringatan.
1396
01:40:46,874 --> 01:40:49,835
- Dia tak akan mengadu.
- Begitu.
1397
01:40:49,919 --> 01:40:53,339
Mari kembali ke Tokyo.
Shin, siapkan koper.
1398
01:40:53,464 --> 01:40:54,924
- Baik.
- Ayo, Mitsuko.
1399
01:40:56,467 --> 01:40:58,594
Kita harus terus membuat film.
1400
01:40:58,761 --> 01:41:02,556
Setiap awal harus berakhir.
Dadu telah dilempar. Sudah terlanjur.
1401
01:41:02,640 --> 01:41:04,976
Kita harus terus membuat film.
1402
01:41:05,059 --> 01:41:06,519
- Paham?
- Ya, Pak.
1403
01:41:07,103 --> 01:41:10,356
Kini, tersisa satu lokasi.
1404
01:41:11,440 --> 01:41:14,026
Aku lelah. Rapatnya lama sekali.
1405
01:41:14,652 --> 01:41:16,779
- Dengar, Sayang.
- Apa?
1406
01:41:17,530 --> 01:41:19,740
Pak Murata di sini.
1407
01:41:20,449 --> 01:41:21,617
Apa?
1408
01:41:21,701 --> 01:41:25,079
Jadi, kau harus berbuat sesuatu.
1409
01:41:25,162 --> 01:41:28,332
Percaya atau tidak, aku bukan orang jahat.
1410
01:41:28,916 --> 01:41:33,504
Aku berbicara denganmu sekarang
karena tak mau menelantarkannya.
1411
01:41:33,838 --> 01:41:36,632
Atau kau mau menelantarkan putrimu?
1412
01:41:37,883 --> 01:41:41,846
Aku tahu kau dipenuhi keangkuhan.
1413
01:41:41,929 --> 01:41:45,057
Kudengar saat Mitsuko berusaha bunuh diri,
1414
01:41:45,433 --> 01:41:50,521
kau menyuruh ambulans mematikan sirene
agar tak menarik perhatian.
1415
01:41:51,439 --> 01:41:56,652
Kau adalah pria terhormat.
Itulah alasanku menemuimu.
1416
01:41:56,736 --> 01:41:58,362
Azumi, bisa minta bir?
1417
01:41:58,738 --> 01:41:59,572
Bir?
1418
01:41:59,655 --> 01:42:02,491
- Bawakan aku bir sekarang juga!
- Ya, Pak! Maaf!
1419
01:42:02,616 --> 01:42:07,079
Aku kemari untuk membantu!
Memangnya aku mau kemari?
1420
01:42:07,872 --> 01:42:12,209
Haruskah aku melaporkan polisi
soal semua perbuatan putrimu?
1421
01:42:12,293 --> 01:42:17,965
Tidak, itu terlalu kejam.
Meskipun enggan, aku kemari karena itu.
1422
01:42:18,174 --> 01:42:20,092
- Kau paham?
- Ya.
1423
01:42:20,176 --> 01:42:21,385
Paham?
1424
01:42:21,802 --> 01:42:24,180
- Silakan diminum, Pak.
- Silakan minum.
1425
01:42:24,263 --> 01:42:27,350
Ayolah, tak apa-apa.
Mari minum-minum.
1426
01:42:27,516 --> 01:42:29,185
Mari menenangkan diri.
1427
01:42:29,644 --> 01:42:30,686
Silakan.
1428
01:42:33,272 --> 01:42:38,611
Aku yakin kau terkejut.
Putrimu menjadi pembunuh.
1429
01:42:39,070 --> 01:42:42,615
Bagaimana mungkin gadis itu tega membunuh?
1430
01:42:42,698 --> 01:42:44,658
Aku yakin kau marah.
1431
01:42:45,368 --> 01:42:48,245
Namun, hanya satu hal
yang bisa kau lakukan kini.
1432
01:42:48,829 --> 01:42:53,084
Pilih antara menelantarkan putrimu
atau melindunginya sebagai orang tua.
1433
01:42:53,834 --> 01:42:58,464
Kau tahu jawabannya, bukan?
Ayo, minumlah. Habiskan.
1434
01:43:00,800 --> 01:43:04,220
Dia memotong jasad dan membuangnya.
1435
01:43:05,096 --> 01:43:08,599
Itu sebabnya jika kau bungkam,
semuanya akan baik-baik saja.
1436
01:43:09,684 --> 01:43:13,479
Omong-omong, untuk sementara ini,
1437
01:43:13,562 --> 01:43:16,190
kami boleh tinggal di rumah ini, bukan?
1438
01:43:16,774 --> 01:43:18,943
- Tak masalah, bukan?
- Apakah dia...
1439
01:43:22,738 --> 01:43:24,532
Apakah dia benar-benar membunuhnya?
1440
01:43:24,615 --> 01:43:26,200
Aku bahkan punya bukti.
1441
01:43:26,283 --> 01:43:30,121
Mereka semua berteman dengan pria itu.
1442
01:43:32,540 --> 01:43:34,375
Sungguh membuatku bergidik,
1443
01:43:34,458 --> 01:43:39,255
melihat orang seperti kalian
yang hanya peduli soal reputasi.
1444
01:43:39,338 --> 01:43:40,714
Itu membuatku muak!
1445
01:43:41,298 --> 01:43:45,261
Kau sangat memedulikan
pandangan publik, Profesor?
1446
01:43:46,011 --> 01:43:48,055
Bisakah kau berhenti menangis?
1447
01:43:48,139 --> 01:43:51,559
Azumi, bawakan bir lagi.
Kubilang bir.
1448
01:43:51,642 --> 01:43:54,478
- Kau boleh minum. Ini, minumlah.
- Maaf.
1449
01:43:54,562 --> 01:43:58,107
- Minum, ayolah. Minum, cepat.
- Baik.
1450
01:43:59,066 --> 01:44:01,527
- Bagus, tenggak semuanya.
- Sayang!
1451
01:44:01,610 --> 01:44:04,738
Mabuklah dan lupakan segalanya.
1452
01:44:05,072 --> 01:44:07,199
Lalu kau bisa memulai kembali.
1453
01:44:07,283 --> 01:44:10,161
Sebenarnya, kami sedang syuting film.
1454
01:44:10,244 --> 01:44:11,662
Kau sebaiknya ikut.
1455
01:44:11,746 --> 01:44:15,166
Aku yakin kau masih punya tabungan,
1456
01:44:15,249 --> 01:44:17,293
kau bisa menjadi produser eksekutif.
1457
01:44:17,376 --> 01:44:20,463
Ide yang cemerlang.
Tanggung pengeluarannya!
1458
01:44:21,505 --> 01:44:25,843
Kubilang uang! Film itu hidup.
1459
01:44:27,052 --> 01:44:29,597
Sebagai manusia, kita semua makhluk hidup.
1460
01:44:30,639 --> 01:44:34,393
Kita semua hidup, tak terkecuali
1461
01:44:34,477 --> 01:44:37,980
Bernyanyi. Bukankah kau tahu lagunya?
Pasti kau tahu.
1462
01:44:38,063 --> 01:44:39,732
- Bernyanyi, sialan.
- Hentikan!
1463
01:44:39,815 --> 01:44:42,401
Kubilang, bernyanyi! Bernyanyi!
1464
01:44:42,485 --> 01:44:45,029
- Tolong hentikan.
- Baiklah, minum saja.
1465
01:44:45,112 --> 01:44:49,074
Minum. Habiskan. Ayo, tenggak!
1466
01:44:49,158 --> 01:44:50,576
- Habiskan.
- Baik.
1467
01:44:50,659 --> 01:44:54,205
- Minum!
- Ya, kuminum.
1468
01:44:54,288 --> 01:44:55,706
- Hentikan, Sayang...
- Bagus.
1469
01:44:55,790 --> 01:44:58,626
- Kini, bernyanyi. Kusuruh bernyanyi!
- Tolong hentikan.
1470
01:44:58,709 --> 01:45:00,544
- Bernyanyi, Keparat!
- Tolong hentikan.
1471
01:45:00,628 --> 01:45:03,464
- Bernyanyi, ayo. Bernyanyi.
- Tolong hentikan.
1472
01:45:03,547 --> 01:45:05,216
Bernyanyi! Berdiri!
1473
01:45:05,299 --> 01:45:06,842
- Baiklah. Ayo.
- Kita semua...
1474
01:45:06,926 --> 01:45:10,095
Kita semua hidup, tak terkecuali
1475
01:45:10,179 --> 01:45:14,141
Kita pun merasa pilu karena kita hidup
1476
01:45:14,225 --> 01:45:17,520
- Kita semua hidup, tak terkecuali
- Hentikan!
1477
01:45:17,603 --> 01:45:21,440
- Kita pun merasa pilu karena kita hidup
- Ya, sudah diatur. Kau boleh datang.
1478
01:45:23,526 --> 01:45:25,402
- Mitsuko!
- Mitsuko? Mitsuko!
1479
01:45:25,486 --> 01:45:27,363
- Bagus, pegang dia.
- Ya, Pak.
1480
01:45:27,822 --> 01:45:30,199
- Bagus. Setrum dia.
- Tidak, tunggu!
1481
01:45:30,282 --> 01:45:32,451
- Jangan begini!
- Tunggu!
1482
01:45:32,535 --> 01:45:34,745
- Mitsuko!
- Kau tak mengajari putrimu.
1483
01:45:35,371 --> 01:45:38,123
- Ya, Pak!
- Siap... Mulai!
1484
01:45:40,584 --> 01:45:44,421
Sayang! Mitsuko,
apa yang kau lakukan! Hei!
1485
01:45:44,505 --> 01:45:46,715
Baiklah. Giliran Azumi. Siap...
1486
01:45:46,799 --> 01:45:47,925
Mulai!
1487
01:45:52,346 --> 01:45:55,140
Bagus. Bagus sekali.
1488
01:45:57,560 --> 01:45:58,727
Dan cut!
1489
01:46:02,940 --> 01:46:06,068
Demikianlah, dimulai kehidupan aneh kami.
1490
01:46:07,194 --> 01:46:12,741
Di hari pertama, kami membuang semua
pakaian mewah milik orang tua Mitsuko.
1491
01:46:14,577 --> 01:46:16,954
- Satu pekan kemudian,
- Aku pulang!
1492
01:46:17,538 --> 01:46:20,624
adik perempuannya, Ami,
pulang dari liburan sekolah.
1493
01:46:21,959 --> 01:46:25,212
- Bagaimana filmnya?
- Berjalan sangat baik.
1494
01:46:32,177 --> 01:46:35,431
- Ciumanmu masih hebat.
- Begitu pula bibirmu.
1495
01:46:35,514 --> 01:46:37,808
Jika Ayah sampai tahu, dia akan kesal.
1496
01:46:37,892 --> 01:46:41,604
Tenang, aku sudah menjinakkan
ayah dan ibumu.
1497
01:46:42,021 --> 01:46:45,941
Tidak seperti sebelumnya,
kini ayahmu lebih baik hati.
1498
01:46:46,025 --> 01:46:48,277
- Benarkah?
- Ya, ikut denganku.
1499
01:46:48,402 --> 01:46:52,156
- Lihat mereka!
- Hei!
1500
01:46:52,239 --> 01:46:53,574
Ami!
1501
01:46:53,657 --> 01:46:56,452
- Bukankah hebat?
- Luar biasa!
1502
01:46:58,245 --> 01:47:02,207
- Apa yang terjadi?
- Baiklah, Ayah dan Ibu, menari!
1503
01:47:03,042 --> 01:47:08,005
Kami memaksa mereka mengenakan
busana punk milik Taeko.
1504
01:47:08,088 --> 01:47:09,924
Aku selalu ingin keluargaku begini.
1505
01:47:10,007 --> 01:47:13,636
Akhirnya, orang tua Mitsuko
muncul dalam film.
1506
01:47:13,719 --> 01:47:17,056
Aku sangat keren!
1507
01:47:17,139 --> 01:47:21,727
Aku jalang!
Terlalu muda untuk mati!
1508
01:47:21,810 --> 01:47:24,855
Dan cut!
1509
01:47:25,105 --> 01:47:29,693
- Ini pasti menjadi film yang hebat!
- Ya, bukan? Hadiah utamanya milik kita!
1510
01:47:29,777 --> 01:47:33,989
Minum lebih banyak! Semakin banyak minum,
semakin tajam pikiranmu!
1511
01:47:40,663 --> 01:47:42,247
- Ayah.
- Ya.
1512
01:47:42,331 --> 01:47:44,375
- Shigeru!
- Ya?
1513
01:47:44,458 --> 01:47:46,794
Kau punya sumber uang yang bagus?
1514
01:47:46,877 --> 01:47:48,796
Kau punya? Kita kehabisan uang.
1515
01:47:49,838 --> 01:47:51,590
Kau mau menyelesaikan filmnya, bukan?
1516
01:47:52,091 --> 01:47:53,801
- Benar?
- Ya.
1517
01:47:55,928 --> 01:47:59,723
- Kau punya kerabat, bukan?
- Ya.
1518
01:47:59,807 --> 01:48:02,726
Undang mereka. Telepon mereka!
1519
01:48:03,686 --> 01:48:05,479
Telepon mereka.
1520
01:48:05,813 --> 01:48:08,857
Apa-apaan ini?
Di mana semangatmu?
1521
01:48:09,274 --> 01:48:11,235
Kau seorang punk, bukan?
1522
01:48:12,695 --> 01:48:14,988
- Ya.
- Jika kau punk sejati,
1523
01:48:15,656 --> 01:48:18,575
- nikmatilah hidup tanpa masa depan!
- Ya, Pak.
1524
01:48:18,951 --> 01:48:20,619
Katakan.
1525
01:48:20,703 --> 01:48:22,955
Tanpa masa depan!
1526
01:48:23,497 --> 01:48:25,082
Tanpa masa depan!
1527
01:48:26,125 --> 01:48:28,919
- Katakan sungguh-sungguh.
- Tanpa masa depan!
1528
01:48:29,002 --> 01:48:31,714
- Tanpa masa depan!
- Tanpa masa depan!
1529
01:48:34,967 --> 01:48:37,511
Baiklah, bagus.
1530
01:48:38,095 --> 01:48:43,559
Aku menulis buku baru bersama Shigeru,
1531
01:48:43,726 --> 01:48:46,937
dan akan segera dipublikasikan
di Hollywood.
1532
01:48:47,020 --> 01:48:48,647
Ada yang bisa kubantu?
1533
01:48:48,731 --> 01:48:52,776
Kami membuat film sekaligus bukunya.
1534
01:48:53,527 --> 01:48:58,365
Ini salah satu film yang baru saja kubuat.
1535
01:48:59,450 --> 01:49:00,617
Ini film terkenal.
1536
01:49:00,701 --> 01:49:04,621
Kami menginvestasikan dua miliar yen
dalam film ini.
1537
01:49:04,705 --> 01:49:06,415
- Dua miliar?
- Ya.
1538
01:49:06,498 --> 01:49:09,752
Kalian tahu berapa keuntungan
yang dihasilkan film ini?
1539
01:49:12,171 --> 01:49:13,422
Lima puluh miliar.
1540
01:49:15,215 --> 01:49:17,509
Lima puluh miliar yen.
1541
01:49:18,302 --> 01:49:22,931
Kami membayar kembali investor
berdasarkan kontribusinya.
1542
01:49:23,015 --> 01:49:28,103
Mereka yang berinvestasi 50 juta
mendapat profit sekitar... 1,6 miliar.
1543
01:49:28,187 --> 01:49:30,856
Mereka mendapat 1,6 miliar yen?
1544
01:49:30,939 --> 01:49:31,940
Ya.
1545
01:49:32,024 --> 01:49:33,650
Shigeru, benarkah itu?
1546
01:49:35,903 --> 01:49:39,198
Ya. Aku yakin mereka tepercaya.
1547
01:49:39,281 --> 01:49:40,657
Kau mau berinvestasi?
1548
01:49:40,741 --> 01:49:45,621
Aku berinvestasi 50 miliar
di film terakhirnya
1549
01:49:46,789 --> 01:49:49,708
dan mendapat profit besar.
1550
01:49:49,792 --> 01:49:51,627
- Benar?
- Aku mengerti.
1551
01:49:52,252 --> 01:49:54,213
Jika begitu...
1552
01:49:58,008 --> 01:50:00,594
Tentu saja, dia langsung berinvestasi.
1553
01:50:14,691 --> 01:50:15,901
Mitsuko.
1554
01:50:18,445 --> 01:50:19,696
Bagaimana perasaanmu?
1555
01:50:25,494 --> 01:50:26,787
Aku tak bisa diam.
1556
01:50:32,543 --> 01:50:33,502
Mitsuko!
1557
01:50:34,628 --> 01:50:36,672
- Apa-apaan?
- Itu Mitsuko.
1558
01:50:39,132 --> 01:50:40,384
Mitsuko.
1559
01:50:42,845 --> 01:50:43,971
Kau sedang apa?
1560
01:50:45,013 --> 01:50:46,849
Kau membuatku takut.
1561
01:50:47,432 --> 01:50:50,310
Semuanya bangun! Nyalakan lampu!
1562
01:50:50,394 --> 01:50:51,478
Ya...
1563
01:50:52,771 --> 01:50:55,566
Kita akan menyetrumnya sekarang.
1564
01:50:55,732 --> 01:50:57,901
- Baik.
- Shigeru!
1565
01:50:57,985 --> 01:51:01,113
Kau tak mengajari putrimu!
1566
01:51:01,196 --> 01:51:02,906
Ya, Pak.
1567
01:51:03,240 --> 01:51:05,909
- Kau yang menyetrum.
- Ya, Pak.
1568
01:51:09,079 --> 01:51:10,622
Mitsuko.
1569
01:51:23,010 --> 01:51:26,513
- Mitsuko.
- Ayo, cepat. Setrum dia.
1570
01:51:27,014 --> 01:51:28,807
- Shigeru, lakukan.
- Ya, Pak.
1571
01:51:29,725 --> 01:51:30,767
Baik!
1572
01:51:33,103 --> 01:51:34,313
Keparat!
1573
01:51:34,897 --> 01:51:37,691
Keparat!
1574
01:51:37,774 --> 01:51:39,067
Keparat!
1575
01:51:39,776 --> 01:51:41,653
Keparat!
1576
01:51:41,737 --> 01:51:44,698
Hei! Alatnya tak dicolok!
1577
01:51:45,490 --> 01:51:46,950
Apa?
1578
01:51:55,792 --> 01:51:57,461
Hei.
1579
01:51:59,588 --> 01:52:02,633
Bisakah kau jelaskan?
1580
01:52:04,218 --> 01:52:07,346
Hei, Mitsuko! Apa itu hanya akting?
1581
01:52:07,429 --> 01:52:11,224
Jadi, kalian yang bertanggung jawab.
1582
01:52:11,934 --> 01:52:13,977
Setrum semuanya!
1583
01:52:15,354 --> 01:52:18,607
Mereka saling menyetrum satu sama lain.
1584
01:52:18,690 --> 01:52:20,317
Itu berlangsung hingga pagi.
1585
01:52:21,860 --> 01:52:24,613
Hari-hari berlalu dengan membuat film
dan saling menyetrum.
1586
01:52:26,531 --> 01:52:29,451
- Bagus, bersulang!
- Bersulang!
1587
01:52:29,534 --> 01:52:30,827
- Bersulang!
- Bersulang!
1588
01:52:30,911 --> 01:52:34,831
Di malam hari, kami minum berjam-jam.
Sungguh gila.
1589
01:52:35,582 --> 01:52:40,003
Kami terus minum, dan minum, tiada henti.
1590
01:52:40,212 --> 01:52:41,880
Kami pun terus membuat film.
1591
01:52:43,131 --> 01:52:45,676
Suatu hari, Mitsuko akhirnya muak.
1592
01:52:45,759 --> 01:52:49,137
Apa-apaan ini!
Apa yang kau lakukan?
1593
01:52:49,221 --> 01:52:52,099
- Mitsuko! Apa yang kau lakukan?
- Mitsuko.
1594
01:52:52,182 --> 01:52:55,477
Setelah kejadian itu,
Mitsuko diperlakukan seperti hama.
1595
01:52:56,561 --> 01:53:01,566
Akhirnya, kami memutuskan merekam
adegan kematian Mitsuko esok harinya.
1596
01:53:08,031 --> 01:53:11,994
Katakan, apa yang akan terjadi
di pembuatan film besok?
1597
01:53:13,829 --> 01:53:15,372
Kau cemas?
1598
01:53:15,455 --> 01:53:18,625
Secara pribadi, aku tak begitu peduli.
1599
01:53:24,131 --> 01:53:25,340
Mengerikan sekali.
1600
01:53:25,882 --> 01:53:27,384
Aku...
1601
01:53:29,011 --> 01:53:30,971
ingin mencari pakaian yang pas
1602
01:53:31,930 --> 01:53:33,598
untuk dipakai saat aku mati.
1603
01:53:35,142 --> 01:53:37,936
Dia ingin mencari busana
untuk adegan kematiannya.
1604
01:53:38,020 --> 01:53:41,148
- Terus awasi dia, Ami.
- Baik.
1605
01:53:42,816 --> 01:53:46,153
Kau berjalan terlalu cepat, Jalang.
Pelan-pelan.
1606
01:53:48,864 --> 01:53:52,951
Murata menugaskanku mengawasimu.
Bukankah hebat?
1607
01:53:54,870 --> 01:53:57,039
Kau tak ada harganya.
1608
01:53:57,956 --> 01:54:00,250
Dia pun merasa aku aktris yang pandai.
1609
01:54:06,506 --> 01:54:08,508
Sungguh pemandangan indah.
1610
01:54:10,135 --> 01:54:11,428
Tak ada bagusnya.
1611
01:54:16,391 --> 01:54:18,310
Aku merasa bahagia.
1612
01:54:19,061 --> 01:54:20,604
Bahagia, apanya?
1613
01:54:35,118 --> 01:54:36,244
Hei!
1614
01:54:36,661 --> 01:54:38,789
Mitsuko, kembali!
1615
01:54:39,456 --> 01:54:41,166
Berhenti!
1616
01:54:47,964 --> 01:54:50,133
Buka!
1617
01:54:52,094 --> 01:54:53,261
Tolong berangkat!
1618
01:54:53,345 --> 01:54:56,264
- Hei, kau kenapa? Hentikan!
- Seseorang!
1619
01:54:56,348 --> 01:54:58,683
- Tolong aku!
- Hentikan!
1620
01:54:58,767 --> 01:55:03,021
- Cepat, tolong pergi!
- Hei, dasar jalang!
1621
01:55:03,105 --> 01:55:06,316
- Cepat, jalan saja!
- Beraninya kau!
1622
01:55:06,483 --> 01:55:08,026
Tidak!
1623
01:55:09,736 --> 01:55:11,238
Apakah kau suka disetrum?
1624
01:55:14,199 --> 01:55:17,035
Katakan "aku suka disetrum!"
1625
01:55:22,332 --> 01:55:23,458
Katakan!
1626
01:55:29,589 --> 01:55:31,258
Aku suka disetrum.
1627
01:55:32,384 --> 01:55:36,054
- Bagus sekali. Kita mulai.
- Ya, Pak.
1628
01:55:37,472 --> 01:55:40,100
Siap... Mulai.
1629
01:55:42,727 --> 01:55:47,190
Ini menyebabkan cedera parah bagi Mitsuko
hingga dia masuk rumah sakit.
1630
01:55:48,066 --> 01:55:51,736
Dia pun kehilangan bayi dari Murata.
1631
01:55:52,237 --> 01:55:56,533
Pembunuh berantai yang meneror
wilayah Kanto dan Koshinetsu
1632
01:55:56,616 --> 01:55:59,161
selama tiga bulan belum juga ditemukan.
1633
01:55:59,244 --> 01:56:04,040
Sebuah pistol yang dicuri dari polisi
dipakai di semua pembunuhan,
1634
01:56:04,124 --> 01:56:07,502
tampaknya dilakukan
oleh pembunuh yang sama.
1635
01:56:12,674 --> 01:56:14,342
Kau pasti adiknya.
1636
01:56:18,555 --> 01:56:21,808
Sangat disayangkan,
dia mengalami keguguran,
1637
01:56:21,892 --> 01:56:23,518
tetapi selain itu...
1638
01:56:24,478 --> 01:56:26,271
Ya, ada apa?
1639
01:56:26,897 --> 01:56:29,024
Seluruh tubuhnya memar.
1640
01:56:30,066 --> 01:56:32,777
Aku menemukan luka bakar
di tangan dan kakinya.
1641
01:56:33,320 --> 01:56:35,614
Itu luka karena sengatan listrik.
1642
01:56:36,364 --> 01:56:40,160
Apakah akhir-akhir ini
ada yang aneh dengannya?
1643
01:56:40,535 --> 01:56:42,287
Tidak. Setahuku tidak.
1644
01:56:43,205 --> 01:56:47,167
Ini hanya saran pribadi,
1645
01:56:48,251 --> 01:56:50,086
menurutku kau harus melapor polisi.
1646
01:56:50,170 --> 01:56:54,841
- Kenapa?
- Kurasa dia dianiaya seseorang.
1647
01:56:55,425 --> 01:56:58,053
- Itu tak benar.
- Biar aku yang melapor.
1648
01:56:58,136 --> 01:57:02,724
Tunggu sebentar.
Biarkan aku bicara dengan keluargaku.
1649
01:57:03,391 --> 01:57:04,809
Kita dalam masalah.
1650
01:57:05,602 --> 01:57:07,604
- Ada apa?
- Kita dicurigai.
1651
01:57:08,146 --> 01:57:11,983
Dokter ingin melapor polisi
soal bekas luka Mitsuko.
1652
01:57:15,904 --> 01:57:17,989
Tak apa-apa.
1653
01:57:19,449 --> 01:57:20,408
Lewat sini?
1654
01:57:28,708 --> 01:57:30,377
Aku mencintaimu, Mitsuko.
1655
01:57:30,919 --> 01:57:33,255
Bagaimana ini bisa terjadi?
1656
01:57:34,839 --> 01:57:36,508
Berhenti bersikap bodoh!
1657
01:57:37,634 --> 01:57:42,013
Bukankah aku berjanji
melindungimu selamanya?
1658
01:57:47,894 --> 01:57:49,562
Mitsuko!
1659
01:57:51,147 --> 01:57:52,482
Pak Murata.
1660
01:57:56,653 --> 01:57:58,488
Terima kasih untuk 50 yen itu.
1661
01:58:01,825 --> 01:58:02,826
Ya.
1662
01:58:03,410 --> 01:58:06,830
Dia selalu suka menyakiti dirinya sendiri,
1663
01:58:07,664 --> 01:58:09,165
dan dia tak bisa berubah.
1664
01:58:10,417 --> 01:58:13,295
Aku tak menyangka dia sampai seperti ini.
1665
01:58:14,588 --> 01:58:16,256
Setiap kali aku di sisinya,
1666
01:58:17,007 --> 01:58:19,467
dia selalu tampak normal.
Jadi, aku tak sadar.
1667
01:58:20,260 --> 01:58:23,179
Mulai sekarang, tolong jaga dia baik-baik.
1668
01:58:24,514 --> 01:58:26,975
Apakah dia akan baik-baik saja?
1669
01:58:29,978 --> 01:58:31,396
Dia akan baik-baik saja.
1670
01:58:35,275 --> 01:58:36,401
Syukurlah...
1671
01:58:37,777 --> 01:58:39,321
Syukurlah...
1672
01:58:41,323 --> 01:58:42,741
Terima kasih banyak.
1673
01:58:50,665 --> 01:58:51,791
Dia sudah pergi.
1674
01:58:59,174 --> 01:59:00,216
Ya.
1675
01:59:21,321 --> 01:59:24,866
Hei! Shigeru! Di mana kau?
1676
01:59:25,200 --> 01:59:27,410
Aku di sini, Zenjiro.
1677
01:59:28,662 --> 01:59:32,040
Ada apa dengan busana itu? Terlebih...
1678
01:59:33,375 --> 01:59:36,127
Apa-apaan ini?
Aku mencari informasinya.
1679
01:59:36,753 --> 01:59:39,839
Ternyata perusahaanmu
tak ada hubungannya dengan ini!
1680
01:59:40,256 --> 01:59:41,466
Kembalikan uangku!
1681
01:59:41,549 --> 01:59:44,260
Terlalu muda untuk mati!
1682
01:59:44,344 --> 01:59:45,845
Apa katamu?
1683
01:59:45,929 --> 01:59:49,015
Kau sudah gila? Berikan uangku!
1684
01:59:49,099 --> 01:59:52,394
Hentikan, kumohon. Hentikan.
1685
01:59:52,477 --> 01:59:55,105
- Kembalikan uangku, Keparat!
- Jangan ganggu aku!
1686
01:59:59,401 --> 02:00:02,821
Sadarlah! Apa yang sudah merasukimu?
1687
02:00:03,655 --> 02:00:06,533
Apa yang terjadi denganmu?
1688
02:00:06,616 --> 02:00:10,787
Universitas bilang kau mengambil cuti.
Apa yang terjadi?
1689
02:00:11,996 --> 02:00:13,832
Semuanya...
1690
02:00:14,124 --> 02:00:16,084
Tak ada masa depan!
1691
02:00:21,506 --> 02:00:25,510
Hentikan! Tolong, hentikan!
Dengar! Dengarkan aku.
1692
02:00:26,386 --> 02:00:30,223
Gadis itu membunuh orang.
1693
02:00:30,473 --> 02:00:34,561
Apa maksudmu? Kau sudah gila?
1694
02:00:35,353 --> 02:00:36,438
Itu benar.
1695
02:00:37,522 --> 02:00:39,399
Kami tak mengambil uangmu.
1696
02:00:41,443 --> 02:00:44,279
Dia merampas semuanya!
1697
02:00:46,156 --> 02:00:48,450
Tak ada yang tersisa!
1698
02:00:49,117 --> 02:00:51,119
- Pukul aku!
- Apa?
1699
02:00:51,911 --> 02:00:57,041
Semua uangmu sudah lenyap!
1700
02:01:43,922 --> 02:01:44,964
Ami?
1701
02:01:48,218 --> 02:01:50,011
Jika diingat kembali,
1702
02:01:52,305 --> 02:01:55,475
ternyata aku yang terburuk, bukan?
1703
02:02:05,151 --> 02:02:06,903
Aku harus pulang.
1704
02:02:07,529 --> 02:02:09,781
Terlalu dini untuk dipulangkan.
1705
02:02:09,864 --> 02:02:12,283
- Jangan cari masalah.
- Aku tetap pulang.
1706
02:02:12,951 --> 02:02:14,661
Kubilang jangan cari masalah.
1707
02:02:18,164 --> 02:02:20,667
Aku membuat Ayah dan Ibu terlibat masalah.
1708
02:02:21,167 --> 02:02:23,086
Persetan dengan mereka.
1709
02:02:24,796 --> 02:02:27,173
Apa yang terjadi dengan 50 yen milikku?
1710
02:02:28,466 --> 02:02:29,509
Apa?
1711
02:02:31,094 --> 02:02:32,220
Katakan,
1712
02:02:33,388 --> 02:02:36,724
maukah kau mencari uang 50 yen milikku
di dalam kamarku?
1713
02:02:37,475 --> 02:02:39,769
Berhenti bicara omong kosong!
1714
02:02:42,689 --> 02:02:44,566
Aku tak bisa hidup tanpa itu.
1715
02:02:46,693 --> 02:02:48,069
Semuanya terasa salah.
1716
02:02:49,529 --> 02:02:51,322
Selama aku punya itu...
1717
02:02:52,949 --> 02:02:54,075
Baiklah.
1718
02:03:02,834 --> 02:03:03,960
Ini.
1719
02:03:11,134 --> 02:03:12,176
Kau menemukannya?
1720
02:03:12,886 --> 02:03:14,929
Ya, aku menemukannya.
1721
02:03:16,014 --> 02:03:19,601
- Di mana?
- Di bawah lemari.
1722
02:03:27,442 --> 02:03:29,193
Aku senang sekali.
1723
02:03:32,572 --> 02:03:34,032
Selamat tinggal.
1724
02:03:35,742 --> 02:03:37,076
Apa?
1725
02:03:52,675 --> 02:03:54,135
Aku pulang.
1726
02:03:55,720 --> 02:03:57,847
Apa? Di mana semua orang?
1727
02:03:58,765 --> 02:03:59,891
Hei!
1728
02:04:00,683 --> 02:04:03,853
Itu sulit, tetapi aku sudah sejauh ini.
1729
02:04:03,936 --> 02:04:08,650
- Begitu.
- Aku merebus sisanya nanti.
1730
02:04:08,733 --> 02:04:10,777
- Aku kembali.
- Hei.
1731
02:04:11,486 --> 02:04:13,321
Kami pun terkejut.
1732
02:04:14,405 --> 02:04:16,407
Aku sudah mengurus Zenjiro.
1733
02:04:16,741 --> 02:04:19,243
Jadi, tolong urus orang tuamu, Ami.
1734
02:04:20,286 --> 02:04:23,915
- Apa?
- Itu mudah. Potong saja mereka.
1735
02:04:23,998 --> 02:04:28,670
Maaf membuatmu melakukannya.
Astaga, menjijikkan sekali.
1736
02:04:39,764 --> 02:04:41,557
Sial.
1737
02:04:46,938 --> 02:04:50,483
"Aku mengabdikan diriku pada Hukum Gaib
Sutra Bunga Teratai"
1738
02:05:20,805 --> 02:05:22,056
Apa?
1739
02:05:25,101 --> 02:05:26,394
Apa yang terjadi?
1740
02:05:27,020 --> 02:05:28,688
Apa maksudmu?
1741
02:05:29,522 --> 02:05:31,315
Ibu, kau sudah mati.
1742
02:05:43,077 --> 02:05:44,412
Kenapa dia mati?
1743
02:05:44,537 --> 02:05:46,664
Bagaimana aku tahu?
1744
02:05:47,498 --> 02:05:49,292
Ibu tak ingat?
1745
02:05:51,961 --> 02:05:53,046
Ibu tak yakin...
1746
02:05:53,880 --> 02:05:57,550
Ami, apa yang kau lakukan? Ami!
1747
02:05:57,633 --> 02:06:02,180
Ayahmu bisa marah!
Kau tahu betapa kerasnya dia?
1748
02:06:06,726 --> 02:06:08,895
Aku ini ibumu!
1749
02:06:11,355 --> 02:06:12,940
Katakan kau menyayangiku...
1750
02:06:13,649 --> 02:06:16,235
Sekali saja. Kumohon.
1751
02:06:21,240 --> 02:06:22,867
Ibu menyayangimu, Ami.
1752
02:06:26,537 --> 02:06:28,414
Sakit, Ami.
1753
02:06:29,957 --> 02:06:31,667
Bunuhlah ibu jika harus.
1754
02:06:33,252 --> 02:06:34,754
Ini hanya rasa sakit.
1755
02:06:38,674 --> 02:06:41,094
Kerahkan seluruh kekuatanmu!
1756
02:06:55,817 --> 02:06:56,943
Apa yang terjadi?
1757
02:07:03,783 --> 02:07:04,992
Biar kubantu.
1758
02:07:15,461 --> 02:07:16,629
Ayo, kita bereskan.
1759
02:07:25,346 --> 02:07:27,265
AKHIR
1760
02:07:34,939 --> 02:07:36,023
Hei.
1761
02:07:36,899 --> 02:07:40,403
Kenapa wajahmu sedih?
1762
02:07:42,029 --> 02:07:44,907
Kau harus mencemaskan Mitsuko.
1763
02:07:46,200 --> 02:07:49,537
Ayo. Keluar. Kemari.
1764
02:08:01,007 --> 02:08:04,218
Kau tak salah. Paham?
1765
02:08:12,226 --> 02:08:13,269
Paham?
1766
02:08:14,854 --> 02:08:16,063
Paham?
1767
02:08:18,524 --> 02:08:19,609
Paham?
1768
02:08:21,152 --> 02:08:22,236
Paham?
1769
02:08:23,821 --> 02:08:27,033
Paham?
1770
02:08:28,409 --> 02:08:30,328
Kau paham?
1771
02:08:30,995 --> 02:08:32,663
- Jawab aku.
- Ya.
1772
02:08:32,747 --> 02:08:34,498
- Lebih kencang.
- Ya!
1773
02:08:41,088 --> 02:08:44,675
Mitsuko! Terima kasih atas segalanya, Pak.
1774
02:08:47,720 --> 02:08:49,096
Selamat datang kembali.
1775
02:08:52,099 --> 02:08:53,309
Naik pelan-pelan.
1776
02:09:02,151 --> 02:09:05,988
Bagaimana kalau kita berpiknik
untuk merayakan kepulangan Mitsuko?
1777
02:09:16,958 --> 02:09:22,380
Sinar rembulan di hutan putih
1778
02:09:22,463 --> 02:09:23,923
Ami.
1779
02:09:24,340 --> 02:09:27,176
- Ya?
- Apa Ibu dan Ayah baik-baik saja?
1780
02:09:28,302 --> 02:09:30,763
Entahlah. Jangan tanya aku.
1781
02:09:30,846 --> 02:09:33,849
Mereka baik-baik saja. Sangat baik.
1782
02:09:34,058 --> 02:09:35,226
Sangat baik.
1783
02:09:37,895 --> 02:09:39,063
Ami.
1784
02:09:40,231 --> 02:09:44,318
Ada danau di dekat sini yang sering
kita kunjungi dengan Ayah dan Ibu.
1785
02:09:44,568 --> 02:09:45,403
Kau ingat?
1786
02:09:46,195 --> 02:09:47,405
Tidak.
1787
02:09:50,032 --> 02:09:51,826
- Pak Murata.
- Ya?
1788
02:09:52,368 --> 02:09:54,453
Aku ingin pernikahanku di sana.
1789
02:09:55,288 --> 02:09:57,623
Apa? Baiklah.
1790
02:09:58,666 --> 02:10:00,209
Bagus. Kita lakukan itu.
1791
02:10:00,668 --> 02:10:02,545
Ide bagus, Mitsuko.
1792
02:10:12,430 --> 02:10:15,141
- Area ini tepat, ya?
- Kurasa begitu.
1793
02:10:15,224 --> 02:10:16,475
Direkam?
1794
02:10:17,226 --> 02:10:19,645
Tentu. Direkam.
1795
02:10:19,729 --> 02:10:22,356
Bukankah indah di sini, Mitsuko?
1796
02:10:24,442 --> 02:10:25,860
Luar biasa.
1797
02:10:35,786 --> 02:10:42,752
Sinar rembulan di hutan putih
1798
02:10:43,627 --> 02:10:47,173
Di seluruh pepohonan
1799
02:10:47,256 --> 02:10:51,177
Jangkrik bermunculan
1800
02:10:54,555 --> 02:10:55,681
Mitsuko.
1801
02:10:56,557 --> 02:10:59,226
Kami berencana ingin membunuhmu.
1802
02:11:02,271 --> 02:11:04,482
Kami yakin kau mengerti.
1803
02:11:06,233 --> 02:11:09,070
Sejak pertama kita bertemu,
aku ingin membunuhmu.
1804
02:11:12,031 --> 02:11:13,157
Maaf.
1805
02:11:17,870 --> 02:11:19,497
- Pak Murata.
- Ya?
1806
02:11:22,416 --> 02:11:23,834
Aku senang kita bertemu.
1807
02:11:27,505 --> 02:11:28,756
Terima kasih.
1808
02:11:33,469 --> 02:11:34,845
Terima kasih.
1809
02:11:37,640 --> 02:11:39,350
Ayo, kita bunuh dia.
1810
02:11:47,358 --> 02:11:52,404
Rasanya luar biasa bisa mati
di hari yang cerah seperti ini.
1811
02:11:53,489 --> 02:11:54,782
Memang luar biasa.
1812
02:11:57,535 --> 02:12:01,372
Bisakah kau berhenti bersikap konyol?
1813
02:12:03,666 --> 02:12:04,834
Baik.
1814
02:12:07,545 --> 02:12:11,465
Aku tahu ini akan terjadi.
Jadi, aku menulis prosa.
1815
02:12:12,341 --> 02:12:13,759
Bolehkah aku membacanya?
1816
02:12:14,343 --> 02:12:16,428
Tunggu, apa? Apa?
1817
02:12:21,308 --> 02:12:22,643
Aku mulai.
1818
02:12:25,604 --> 02:12:28,816
"Aku, Mitsuko Ozawa,
1819
02:12:29,442 --> 02:12:31,986
lebih buruk dari kalian semua.
1820
02:12:32,069 --> 02:12:35,239
Ami, aku sudah memberitahumu
saat di rumah sakit, bukan?
1821
02:12:35,322 --> 02:12:37,491
Bahwa aku yang terburuk."
1822
02:12:38,242 --> 02:12:40,828
Aku yang terburuk, bukan?
1823
02:12:41,245 --> 02:12:44,123
"Pertama, aku harus minta maaf
kepada Pak Murata.
1824
02:12:44,206 --> 02:12:47,585
Aku tak pernah sedikit pun mencintaimu."
1825
02:12:48,169 --> 02:12:49,044
Apa?
1826
02:12:49,128 --> 02:12:53,507
"Aku tahu kau penipu
sejak telepon pertamamu."
1827
02:12:54,425 --> 02:12:56,844
- Halo?
- Mitsuko?
1828
02:12:56,927 --> 02:12:58,137
Aku Joe Murata.
1829
02:12:58,220 --> 02:13:01,140
"Biasanya, aku mustahil mau menemuimu.
1830
02:13:01,223 --> 02:13:03,184
Namun siang itu,
1831
02:13:03,642 --> 02:13:07,188
bekas teman sekelasku, Taeko,
baru saja berkunjung.
1832
02:13:08,564 --> 02:13:13,527
Dia membawa sekumpulan anak bodoh
dan bilang..."
1833
02:13:13,611 --> 02:13:16,155
Kau ada di dunia wanita yang sudah mati.
1834
02:13:16,238 --> 02:13:18,741
Buatlah bekas luka dan lupakan masa lalu.
1835
02:13:18,824 --> 02:13:21,368
Mitsuko, buatlah bekas luka
dan lupakan masa lalu.
1836
02:13:21,452 --> 02:13:23,496
"Aku sangat tersinggung.
1837
02:13:23,579 --> 02:13:26,498
Mendengarnya dari Taeko sialan itu,
1838
02:13:26,582 --> 02:13:29,126
- membuatku terluka hingga mual."
- Kami kembali nanti.
1839
02:13:29,710 --> 02:13:32,504
"Aku selalu membenci Taeko.
1840
02:13:32,588 --> 02:13:35,216
Saat kami masih SMA,
1841
02:13:35,299 --> 02:13:37,134
aku sudah tahu
1842
02:13:38,260 --> 02:13:42,806
dia mencium Romeo di belakangku,
1843
02:13:42,890 --> 02:13:46,060
hingga Romeo jatuh cinta kepada Taeko.
1844
02:13:46,644 --> 02:13:50,272
- Aku membenci mereka karena itu."
- Apakah Mitsuko di rumah?
1845
02:13:50,356 --> 02:13:54,735
"Jadi, saat Romeo tewas kecelakaan,
aku merasa lega.
1846
02:13:55,110 --> 02:13:58,405
Aku tahu Romeo dan Taeko
tak bisa saling mencintai lagi.
1847
02:13:59,532 --> 02:14:00,950
Romeo milikku
1848
02:14:01,450 --> 02:14:05,746
terpisah dari wanita keji itu
dan pergi ke surga.
1849
02:14:05,829 --> 02:14:08,290
Lalu Romeo menjadi milikku.
1850
02:14:08,457 --> 02:14:11,126
Sarana masturbasiku sendiri.
1851
02:14:11,710 --> 02:14:15,422
Shin, aku yakin kau membunuh Taeko.
1852
02:14:28,727 --> 02:14:30,521
Saat aku menduga itu,
1853
02:14:31,480 --> 02:14:34,024
aku merasa sangat lega.
1854
02:14:34,108 --> 02:14:35,901
Aku bersyukur."
1855
02:14:42,408 --> 02:14:43,742
Dia sedang melihat.
1856
02:14:44,952 --> 02:14:47,162
Rasakan itu, Taeko keparat!
1857
02:14:47,955 --> 02:14:52,418
"Taeko, saat kau dan Romeo waktu itu
melakukan perbuatan rahasia di kelas,
1858
02:14:53,168 --> 02:14:56,005
kau berbohong dan bilang kalian
sedang memijat kaki."
1859
02:14:56,088 --> 02:14:57,798
Pijat kaki?
1860
02:14:57,881 --> 02:14:59,550
Bukan, bodoh.
1861
02:14:59,633 --> 02:15:02,219
"Aku akan selalu membencimu."
1862
02:15:02,845 --> 02:15:04,930
- Aku sungguh busuk.
- Apa?
1863
02:15:05,014 --> 02:15:08,142
"Aku pun membenci Romeo.
1864
02:15:08,225 --> 02:15:10,394
Aku benci Romeo karena ikut berbohong.
1865
02:15:10,477 --> 02:15:13,022
Setelah Romeo wafat dan menjadi milikku,
1866
02:15:13,105 --> 02:15:15,357
rasa benciku terhadap Romeo memudar.
1867
02:15:15,691 --> 02:15:17,026
Setelah Romeo wafat,
1868
02:15:17,568 --> 02:15:20,529
dia mulai mencintaiku.
1869
02:15:22,323 --> 02:15:26,160
Dia selalu muncul di hadapanku
dan menyayangiku.
1870
02:15:26,744 --> 02:15:28,871
Dan Shin...
1871
02:15:28,954 --> 02:15:31,624
Kau mungkin sudah tahu
kebenaran tentangku dari awal.
1872
02:15:32,875 --> 02:15:36,003
Kau bilang, aku belum pernah
tidur dengan pria, bukan?"
1873
02:15:37,129 --> 02:15:41,175
Menurutku, dia belum pernah
tidur dengan pria.
1874
02:15:41,258 --> 02:15:43,469
"Itu sangat menggelikan bagiku.
1875
02:15:44,219 --> 02:15:46,347
Jadi, aku terus berpura-pura
menjadi perawan.
1876
02:15:46,430 --> 02:15:48,682
Aku? Perawan? Konyol sekali.
1877
02:15:48,766 --> 02:15:51,393
Aku sudah menjadi pelacur sejak SMA.
1878
02:15:51,477 --> 02:15:53,687
Aku tidur dengan pacar Manami..."
1879
02:15:53,771 --> 02:15:55,105
Dia pacarku.
1880
02:15:57,650 --> 02:16:00,069
"Aku tidur dengan Kenji,
teman ranjang Ami."
1881
02:16:00,152 --> 02:16:02,446
Siapa itu? Sepupu?
1882
02:16:05,324 --> 02:16:06,950
"Konyol sekali!
1883
02:16:08,118 --> 02:16:10,662
Kenapa pria sangat menyukai perawan?
1884
02:16:10,746 --> 02:16:12,831
Saat usiaku 16 tahun,
1885
02:16:13,415 --> 02:16:16,251
aku membuang keperawananku
yang tak berharga itu.
1886
02:16:16,377 --> 02:16:17,670
Kini,
1887
02:16:17,753 --> 02:16:20,964
kenapa aku harus melalui
semua kekacauan ini?
1888
02:16:21,048 --> 02:16:22,049
Shin...
1889
02:16:23,717 --> 02:16:27,096
Aku menduga kau adalah pembunuh dari awal.
1890
02:16:28,472 --> 02:16:29,807
Dan
1891
02:16:30,641 --> 02:16:33,936
aku sudah menunggumu untuk membunuhku.
1892
02:16:35,229 --> 02:16:36,980
Namun, aku tak mau mati lebih dahulu.
1893
02:16:37,064 --> 02:16:40,025
Aku ingin melihat Taeko jalang, Jay bodoh,
1894
02:16:40,109 --> 02:16:43,028
Ayah menjijikkan,
1895
02:16:43,112 --> 02:16:47,282
- Ibu narsistik yang kotor,"
- Maafkan ibu.
1896
02:16:47,366 --> 02:16:50,327
"dan Ami si gadis murahan itu
untuk mati lebih dahulu."
1897
02:16:51,078 --> 02:16:53,122
Omong kosong apa yang kau katakan?
1898
02:16:55,124 --> 02:16:57,376
Kurasa dia sudah gila!
1899
02:16:57,459 --> 02:16:58,794
Bunuh Ami lebih dahulu.
1900
02:16:59,378 --> 02:17:03,340
- Hei!
- Ami, tatap kakakmu.
1901
02:17:04,466 --> 02:17:06,135
- Apa?
- Lakukan saja.
1902
02:17:08,220 --> 02:17:09,138
Aku melihatnya.
1903
02:17:09,221 --> 02:17:13,142
Kau tak akan pernah sekali pun
memahami perasaan kakakmu.
1904
02:17:14,393 --> 02:17:18,230
Mitsuko, ucapkan kata perpisahan
kepada adikmu.
1905
02:17:21,108 --> 02:17:22,568
Aku menyayangimu, Ami...
1906
02:17:23,152 --> 02:17:26,405
- Tapi tidak!
- Apa-apaan kau!
1907
02:17:27,990 --> 02:17:30,576
Sungguh, Ami...
1908
02:17:32,911 --> 02:17:35,581
Aku menyayangimu sejak kecil...
1909
02:17:36,165 --> 02:17:38,208
Tapi tidak! Dasar bodoh!
1910
02:17:48,177 --> 02:17:49,678
Hei! Mitsuko!
1911
02:17:50,345 --> 02:17:52,264
Kau yakin dengan semua ini?
1912
02:17:52,347 --> 02:17:55,768
"Aku ingin mati dari awal.
1913
02:17:56,393 --> 02:17:58,604
Namun, aku tak mau bunuh diri.
1914
02:17:59,813 --> 02:18:02,149
Hanya aku yang selamat.
1915
02:18:02,566 --> 02:18:04,276
Romeo telah menyelamatkanku."
1916
02:18:04,359 --> 02:18:06,403
Kemarilah.
1917
02:18:06,487 --> 02:18:08,947
"Aku diam-diam meludahkan obat itu.
1918
02:18:10,199 --> 02:18:13,952
Aku tak mengantuk,
tetapi bersyukur karena Romeo.
1919
02:18:14,953 --> 02:18:16,622
Aku mengira Taeko juga mati.
1920
02:18:17,331 --> 02:18:18,415
Saat aku melihat Taeko
1921
02:18:18,499 --> 02:18:22,252
kesakitan di atas mobil yang penyok
akibat tertimpa tubuhnya,
1922
02:18:22,961 --> 02:18:26,173
aku merasa dia layak mendapatkannya,
tetapi dia masih hidup.
1923
02:18:27,549 --> 02:18:29,468
Aku muak melihatnya.
1924
02:18:30,385 --> 02:18:32,638
Saat dia memintaku tampil
1925
02:18:32,721 --> 02:18:35,557
- di panggung dengannya lagi,"
- Ayo tampil bersama lagi.
1926
02:18:35,641 --> 02:18:36,767
"Aku ingin dia mati."
1927
02:18:42,356 --> 02:18:44,191
Pak Murata, tolong aku!
1928
02:18:47,069 --> 02:18:51,615
Ucapkan sesuatu kepadanya.
Gadis manis ini akan mati.
1929
02:18:57,037 --> 02:18:59,498
Ami, maafkan aku.
1930
02:18:59,873 --> 02:19:01,917
Sebenarnya aku...
1931
02:19:02,960 --> 02:19:04,836
sudah tak memerlukanmu lagi.
1932
02:19:05,629 --> 02:19:07,047
Sempurna.
1933
02:19:07,756 --> 02:19:09,716
Kau bisa membunuhnya dengan ini.
1934
02:19:10,384 --> 02:19:11,677
Apa-apaan ini, Shin?
1935
02:19:11,760 --> 02:19:13,512
Kau memerintahku?
1936
02:19:13,595 --> 02:19:17,307
Kau adalah pengecut yang tak pernah
melakukan segalanya sendiri.
1937
02:19:18,058 --> 02:19:19,393
Lakukan!
1938
02:19:20,018 --> 02:19:21,728
Lakukan, Murata!
1939
02:19:21,812 --> 02:19:24,022
Lakukan, dasar aktor payah.
1940
02:19:24,606 --> 02:19:25,941
Ambil!
1941
02:19:26,733 --> 02:19:28,652
- Aku akan lakukan!
- Lakukanlah.
1942
02:19:29,111 --> 02:19:32,072
Jangan tembak aku, Pak Murata!
1943
02:19:33,615 --> 02:19:34,866
Cepat, tembak dia.
1944
02:19:35,993 --> 02:19:37,327
Tunggu!
1945
02:19:39,705 --> 02:19:41,290
Aku baik-baik saja.
1946
02:19:46,420 --> 02:19:49,131
Aku tak apa-apa, lihat?
1947
02:19:50,507 --> 02:19:52,175
Aku baik-baik saja.
1948
02:19:59,641 --> 02:20:02,769
Lihat, aku bangun. Pak Murata.
1949
02:20:04,021 --> 02:20:05,814
Aku masih hidup.
1950
02:20:06,690 --> 02:20:09,359
- Ya...
- Benar?
1951
02:20:11,153 --> 02:20:12,779
Mari saling mencintai lagi.
1952
02:20:13,906 --> 02:20:14,990
Ya...
1953
02:20:15,866 --> 02:20:18,160
Kenapa tatapan itu?
1954
02:20:21,121 --> 02:20:22,205
Ya...
1955
02:20:25,459 --> 02:20:27,669
Aku mencintaimu, Pak Murata.
1956
02:20:36,428 --> 02:20:37,596
Kembalikan.
1957
02:20:39,264 --> 02:20:40,140
Minggir.
1958
02:20:40,223 --> 02:20:41,516
Hei, awas!
1959
02:20:45,228 --> 02:20:47,564
Dasar tua bangka tak berguna.
1960
02:20:48,065 --> 02:20:49,483
Kau harus mati juga.
1961
02:20:50,609 --> 02:20:53,403
Kau mau tahu siapa aku?
1962
02:20:54,696 --> 02:20:58,408
Akulah pembunuh berantai
yang dibahas di berita.
1963
02:20:59,201 --> 02:21:01,870
Aku berjiwa bebas,
melakukan apa pun sesukaku.
1964
02:21:02,454 --> 02:21:03,872
Kau, di sisi lain.
1965
02:21:04,331 --> 02:21:07,334
Kau penipu yang tak pernah
mengotori tangannya.
1966
02:21:07,417 --> 02:21:09,211
Aku akan menikmati
1967
02:21:09,294 --> 02:21:11,129
menyiksamu hingga mati.
1968
02:21:16,718 --> 02:21:18,220
Hei, Mitsuko?
1969
02:21:18,845 --> 02:21:20,305
Kau hidup lagi?
1970
02:21:21,974 --> 02:21:23,475
Cepat, bunuh aku.
1971
02:21:24,601 --> 02:21:27,896
Bolehkah aku menanyakan sesuatu
sebelum kau mati?
1972
02:21:28,814 --> 02:21:29,940
Apa, Keparat?
1973
02:21:30,524 --> 02:21:34,736
Pernahkah kau mencintaiku,
meskipun hanya secuil?
1974
02:21:35,570 --> 02:21:36,655
"Secuil"?
1975
02:21:36,738 --> 02:21:38,407
Ya, secuil.
1976
02:21:39,658 --> 02:21:41,618
Mungkin aku secuil mencintaimu.
1977
02:21:43,036 --> 02:21:44,454
Baguslah.
1978
02:21:44,538 --> 02:21:46,915
Aku juga secuil mencintaimu.
1979
02:21:50,252 --> 02:21:51,461
Secuil.
1980
02:21:51,545 --> 02:21:52,462
Ya.
1981
02:21:53,213 --> 02:21:54,589
Secuil.
1982
02:21:56,925 --> 02:21:59,261
Aku senang mendengarnya.
1983
02:21:59,469 --> 02:22:01,596
Terima kasih, aku merasa lebih baik.
1984
02:22:02,472 --> 02:22:04,599
Baiklah, Shin, kau bisa membunuhnya.
1985
02:22:15,485 --> 02:22:16,737
Dia sudah mati?
1986
02:22:17,738 --> 02:22:19,489
- Kurasa sudah mati.
- Begitu.
1987
02:22:19,698 --> 02:22:22,325
Bagaimana dia menurutmu?
1988
02:22:22,409 --> 02:22:24,953
Hatinya tak benar-benar murni.
1989
02:22:25,579 --> 02:22:26,580
Tidak sama sekali.
1990
02:22:26,663 --> 02:22:28,832
Tak ada sedikit pun
kemurnian dalam dirinya.
1991
02:22:28,915 --> 02:22:31,376
Bukankah menurutmu aku lebih murni?
1992
02:22:31,460 --> 02:22:34,046
Hati yang murni
1993
02:22:34,129 --> 02:22:37,799
- Mungkin sedikit.
- Benar? Kau merasakan kemurnianku?
1994
02:22:37,883 --> 02:22:38,967
- Tentu.
- Ya?
1995
02:22:39,050 --> 02:22:41,011
Lantas aku harus bagaimana?
1996
02:22:41,178 --> 02:22:43,889
- Mati? Atau mungkin...
- Kau harus mati.
1997
02:22:45,015 --> 02:22:47,601
Begitu. Aku akan mati?
1998
02:22:50,771 --> 02:22:52,022
Kau harus mati.
1999
02:22:52,647 --> 02:22:57,235
Ayolah, jangan di sini.
Jangan bersama mereka.
2000
02:22:57,402 --> 02:23:01,615
Bagaimana kalau di sana?
Di sana cantik, bukan?
2001
02:23:01,698 --> 02:23:03,116
Ya, mungkin di sana.
2002
02:23:03,492 --> 02:23:05,660
Aku lebih memilih tempat ini.
2003
02:23:06,078 --> 02:23:09,247
Aku suka pohon besar ini.
Ya, pohon besar ini.
2004
02:23:09,331 --> 02:23:11,833
- Ya. Pohon ini. Berputar, dan...
- Hei!
2005
02:23:11,917 --> 02:23:14,461
- Sakit!
- Dasar keparat!
2006
02:23:15,712 --> 02:23:18,381
- Keparat bodoh!
- Hei, Murata!
2007
02:23:18,465 --> 02:23:21,676
- Tangkap aku, Bodoh! Bebal!
- Hei!
2008
02:23:21,802 --> 02:23:25,055
Memangnya aku mau membiarkan
kau menembakku, Bodoh?
2009
02:23:25,138 --> 02:23:28,558
Dasar pembunuh berantai bodoh!
2010
02:23:29,434 --> 02:23:30,644
Murata!
2011
02:23:36,858 --> 02:23:39,778
Aku akan membunuhmu saat melihatmu lagi!
2012
02:23:40,695 --> 02:23:41,822
Bodoh!
2013
02:24:44,384 --> 02:24:46,553
- Kau baik-baik saja?
- Permisi.
2014
02:24:46,636 --> 02:24:49,598
Mobilku mogok dan ponselku tak ada sinyal.
2015
02:24:49,681 --> 02:24:53,393
Begitukah? Aku bisa mengantarmu
ke pom bensin terdekat.
2016
02:24:53,476 --> 02:24:55,896
- Ayo, naik.
- Kau bersedia? Terima kasih.
2017
02:24:57,105 --> 02:24:59,441
- Aku senang sekali.
- Ayo, naik.
2018
02:25:05,071 --> 02:25:07,449
- Kau menyelamatkanku.
- Kita berangkat.
2019
02:25:10,577 --> 02:25:12,120
Tentu saja, aku berbohong.
2020
02:25:28,261 --> 02:25:32,432
Taeko, Mitsuko, ini Romeo dan Juliet!
2021
02:25:32,807 --> 02:25:36,728
Taeko, Mitsuko, ini Romeo dan Juliet!
2022
02:25:39,481 --> 02:25:41,066
Hei, semuanya!
2023
02:25:41,524 --> 02:25:44,027
- Ada apa?
- Kau mengagetkan kami.
2024
02:25:44,110 --> 02:25:47,030
Aku dapat ide drama kita
untuk festival sekolah!
2025
02:25:47,989 --> 02:25:49,491
Romeo dan Juliet?
2026
02:25:50,700 --> 02:25:53,620
Mitsuko akan memerankan Juliet,
aku akan memerankan Romeo.
2027
02:25:54,037 --> 02:25:56,164
Kau bisa jadi sutradara, Taeko!
2028
02:26:04,047 --> 02:26:05,090
Hei!
2029
02:26:05,173 --> 02:26:07,759
Hei!
2030
02:26:20,689 --> 02:26:24,401
Maaf, aku tersesat. Bisakah kau
mengantarkanku ke jalan raya?
2031
02:26:24,693 --> 02:26:27,070
- Tentu.
- Terima kasih.
2032
02:26:32,284 --> 02:26:34,035
Ke mana tujuanmu?
2033
02:26:35,370 --> 02:26:37,080
Pergi ke neraka.
2034
02:26:55,098 --> 02:26:56,141
Hei.
2035
02:26:57,308 --> 02:27:01,187
Hei, kau mau ke mana?
2036
02:27:32,260 --> 02:27:35,555
FILM INI TERINSPIRASI DARI PEMBUNUHAN
YANG TERKUAK PADA TAHUN 2002.
2037
02:27:35,638 --> 02:27:38,933
PARA PELAKUNYA DITAHAN,
SALAH SATUNYA DIHUKUM MATI.
2038
02:27:39,017 --> 02:27:40,810
MEREKA MASIH DIPENJARA HINGGA SAAT INI.
2039
02:27:47,025 --> 02:27:48,401
Taeko!
2040
02:27:52,822 --> 02:27:54,574
Mitsuko!
2041
02:27:56,743 --> 02:27:58,536
Eiko!
2042
02:28:00,830 --> 02:28:02,374
Mitsuko!
2043
02:28:05,376 --> 02:28:07,128
Eiko!
2044
02:28:10,757 --> 02:28:12,258
Taeko!
2045
02:31:05,473 --> 02:31:09,394
Terjemahan Subtitel Oleh:
Maulida Dwi