1 00:00:01,538 --> 00:00:06,538 Sultan303.com Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:06,562 --> 00:00:11,562 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:11,586 --> 00:00:16,586 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:01:55,207 --> 00:01:56,700 Tidak! 5 00:02:02,179 --> 00:02:04,272 Aku mohon... 6 00:03:56,101 --> 00:03:58,849 Persetan Patriarki 7 00:04:06,657 --> 00:04:09,207 Bagaimana menurutmu? 8 00:04:11,502 --> 00:04:13,700 Entahlah. 9 00:04:13,736 --> 00:04:15,440 Itu sedikit membosankan. 10 00:04:15,483 --> 00:04:17,536 Itu artinya bagus, 'kan? 11 00:04:18,299 --> 00:04:21,287 Tidak./ Persetan denganmu, Banksy! 12 00:04:21,312 --> 00:04:23,007 Kau salah mengeja "Patriarki". 13 00:04:23,064 --> 00:04:24,680 Tunggu, sungguh? 14 00:04:25,793 --> 00:04:27,579 Tidak. 15 00:04:27,588 --> 00:04:29,339 Baiklah, giliranmu. 16 00:04:29,392 --> 00:04:32,347 Tunjukkan dunia isi otak supermu itu. 17 00:04:32,385 --> 00:04:36,354 Tidak. Aku hanya melihat-lihat./ Ini demi kebaikanmu sendiri, Kayla. 18 00:04:37,736 --> 00:04:39,258 Kayla! 19 00:04:40,025 --> 00:04:41,448 Apa-apaan? 20 00:04:41,865 --> 00:04:44,254 Maddie!/ Apa yang kau takutkan? 21 00:04:44,279 --> 00:04:47,954 Apa yang kau takutkan?/ Aku? Tidak ada. 22 00:04:49,481 --> 00:04:53,480 Lalu kenapa itu hal yang penting untuk menyemprotkan cat di dinding? 23 00:04:53,527 --> 00:04:56,759 Aku hanya ingin kau bersenang-senang. 24 00:04:56,811 --> 00:05:00,524 Sudut matamu berkedut saat kau berbohong. 25 00:05:01,669 --> 00:05:05,451 Baiklah. Mungkin aku memang takut. 26 00:05:06,333 --> 00:05:07,688 Untukmu. 27 00:05:07,724 --> 00:05:09,910 Kenapa? 28 00:05:09,935 --> 00:05:14,305 Aku sudah menjagamu sejak, apa, kelas 4? 29 00:05:14,439 --> 00:05:18,151 Ya, Ben Casey menghajarmu habis-habisan./Benar? 30 00:05:18,317 --> 00:05:20,838 Tapi aku takkan selalu berada di sana. 31 00:05:20,839 --> 00:05:22,172 Ya, itu... 32 00:05:22,197 --> 00:05:25,894 Dengar, Kayla, kau akan kuliah./ Ya, begitu juga denganmu! 33 00:05:28,220 --> 00:05:31,062 Kau berbohong./ Aku mau keluar dari sini. 34 00:05:31,206 --> 00:05:34,281 Melihat dunia dan mengalami sesuatu selain dari ini... 35 00:05:34,334 --> 00:05:36,042 Aku ikut denganmu./ Astaga, Kayla, 36 00:05:36,067 --> 00:05:39,166 Aku tak bisa terus mengasuhmu seumur hidupku! 37 00:05:40,945 --> 00:05:45,389 Aku tidak tahu pertemananku merupakan beban untukmu. 38 00:05:45,419 --> 00:05:48,238 Ini takkan begitu jika kau tidak begitu pengecut. 39 00:05:48,263 --> 00:05:50,718 Aku ingin melihatmu menjalani hidup dengan sesuatu seperti ini. 40 00:05:50,743 --> 00:05:52,615 Ini dia... Membosankan... 41 00:05:52,639 --> 00:05:56,080 "Aku Kayla yang menderita epilepsi dan sangat rapuh." 42 00:05:56,105 --> 00:05:58,008 Dunia tidak peduli. 43 00:05:58,033 --> 00:06:02,388 Kau antara mulai mematahkan aturan, atau aturan yang mematahkanmu! 44 00:06:02,767 --> 00:06:06,712 Sungguh? Menjadi pemberontak, itu rencana hidupmu? 45 00:06:06,768 --> 00:06:09,002 Tidak, terima kasih. 46 00:06:11,201 --> 00:06:14,658 Aku lebih memilih menjadi pengecut dan pecundang. 47 00:06:16,175 --> 00:06:18,168 Persetan denganmu, Kayla! 48 00:06:20,412 --> 00:06:22,514 Tunggu, Maddie... Tunggu. 49 00:06:22,539 --> 00:06:25,154 Pulanglah, Kayla! 50 00:06:34,491 --> 00:06:36,454 Lepaskan aku! 51 00:06:37,925 --> 00:06:39,806 Maddie? 52 00:06:41,233 --> 00:06:42,981 Maddie. 53 00:06:52,179 --> 00:06:54,247 Kayla, lari! 54 00:08:10,233 --> 00:08:11,830 Tolong aku! 55 00:08:13,297 --> 00:08:14,643 Tolong aku! 56 00:08:14,673 --> 00:08:16,501 Biarkan aku keluar! 57 00:08:16,526 --> 00:08:19,185 Tolong! 58 00:08:19,787 --> 00:08:22,567 Keluarkan aku! 59 00:08:35,942 --> 00:08:38,355 Keluarkan aku dari sini! 60 00:08:39,700 --> 00:08:42,876 Tolong aku! Biarkan aku keluar! 61 00:09:39,312 --> 00:09:41,078 Maddie! 62 00:09:51,308 --> 00:09:52,968 Maddie! 63 00:09:52,995 --> 00:09:55,135 Kau di mana? 64 00:10:08,154 --> 00:10:10,154 Ya Tuhan... 65 00:10:11,494 --> 00:10:13,446 Siapa saja? 66 00:10:16,568 --> 00:10:19,565 Maddie! Kau bisa dengar aku? 67 00:10:33,402 --> 00:10:35,113 Diam. 68 00:10:35,138 --> 00:10:36,823 Mengerti? 69 00:10:36,861 --> 00:10:39,645 Selama kau tak bangunkan mereka, semuanya akan tetap aman. 70 00:10:39,670 --> 00:10:41,546 Siapa kau? 71 00:10:42,128 --> 00:10:44,552 Alice. Ini Sheena. 72 00:10:44,613 --> 00:10:46,747 Kita harus keluar dari sini. 73 00:10:47,877 --> 00:10:52,379 Hei. Hei, hei, hei. Siapa namamu?/ Kayla. 74 00:10:52,639 --> 00:10:56,000 Oke Kayla, kau punya ponsel? 75 00:10:56,025 --> 00:10:58,039 Dia tak punya apa-apa. 76 00:10:59,554 --> 00:11:01,214 Alice! 77 00:11:20,252 --> 00:11:22,228 Mereka mengambil semuanya. 78 00:11:24,746 --> 00:11:26,531 Obat-obatanku. 79 00:11:32,779 --> 00:11:34,612 Kayla? 80 00:11:40,740 --> 00:11:42,740 Kayla! 81 00:12:27,988 --> 00:12:29,870 Berapa lama aku pingsan? 82 00:12:29,902 --> 00:12:31,567 Beberapa menit. 83 00:12:33,123 --> 00:12:34,862 Apa masalahnya? 84 00:12:35,797 --> 00:12:37,917 Epilepsi. 85 00:12:37,933 --> 00:12:39,680 Itu buruk? 86 00:12:39,705 --> 00:12:43,544 Itu tak terlalu buruk jika aku memiliki obat-obatanku. 87 00:12:44,301 --> 00:12:49,042 Tapi kau tidak memiliki itu./ Ya. Ini buruk. 88 00:12:49,769 --> 00:12:51,624 Terima kasih karena tetap di sini. 89 00:12:54,566 --> 00:13:00,468 Kadang aku tak sadarkan diri dan berhalusinasi, tapi ini berbeda. 90 00:13:00,493 --> 00:13:03,079 Itu menakjubkan. Beritahukan itu pada psikiatermu. Ayo pergi. 91 00:13:03,362 --> 00:13:06,211 Di mana Sheena?/ Dia pergi saat masalahmu kumat, 92 00:13:06,236 --> 00:13:07,844 Dia bilang akan mencari bantuan. 93 00:13:07,876 --> 00:13:09,822 Tunggu! 94 00:13:09,867 --> 00:13:12,333 Bagaimana kau tahu itu jalan yang benar? 95 00:13:12,734 --> 00:13:17,349 Dengar, kita tak punya peta... Kita tak tahu berada di mana. 96 00:13:17,797 --> 00:13:20,191 Tak ada arah yang benar./ Kalau begitu kenapa tak ke sana? 97 00:13:20,216 --> 00:13:21,497 Karena Sheena ke arah sini. 98 00:13:21,509 --> 00:13:24,096 Kita sebaiknya menyusul dia dan tetap bersama. 99 00:13:27,200 --> 00:13:29,058 Aku pergi. 100 00:13:30,234 --> 00:13:32,228 Hei, tunggu! 101 00:13:46,543 --> 00:13:48,531 Bagaimana denganmu? 102 00:13:48,555 --> 00:13:50,482 Kau bisa ingat sesuatu? 103 00:13:53,728 --> 00:13:55,950 Hal terakhir yang kuingat aku berada di parkiran, 104 00:13:55,970 --> 00:13:58,336 Berencana membeli Commodore. 105 00:13:58,361 --> 00:14:00,370 Aku dibius dan terbangun di kotak. 106 00:14:00,395 --> 00:14:04,745 Sebelum di kotak, kau ingat berada di semacam ruang operasi? 107 00:14:04,772 --> 00:14:06,465 Terikat di kursi? 108 00:14:06,485 --> 00:14:09,031 Mereka melakukan sesuatu dengan mataku. 109 00:14:10,043 --> 00:14:11,370 Maddie... 110 00:14:11,428 --> 00:14:14,303 Siapa?/ Temanku. Dia bersamaku. Maddie! 111 00:14:14,351 --> 00:14:16,123 Apa yang kau lakukan?/ Temanku! 112 00:14:16,175 --> 00:14:18,331 Persetan temanmu!/ Dia mungkin mencariku. 113 00:14:18,366 --> 00:14:22,466 Dengar, kau dengar seseorang memanggil namamu? 114 00:14:22,513 --> 00:14:24,680 Dia mungkin terluka./ Atau mati, Kayla. 115 00:14:24,741 --> 00:14:26,324 Dia mungkin sudah mati. 116 00:14:29,525 --> 00:14:31,719 Atau mungkin tidak berada di sini. 117 00:14:33,278 --> 00:14:35,485 Jika dia temanmu, kau akan mencarinya. 118 00:14:35,512 --> 00:14:39,379 Tidak. Kita harus keluar dan mencari bantuan. 119 00:14:40,022 --> 00:14:42,631 Lalu kenapa kau tetap bersamaku? 120 00:14:46,123 --> 00:14:48,366 Kau pernah berburu babi? 121 00:14:50,531 --> 00:14:52,457 Menembak babi? 122 00:14:53,454 --> 00:14:55,213 Itu waktu keluarga kami. 123 00:14:55,272 --> 00:14:57,770 Katakanlah ada dua babi. Kau melepaskan anjing berburu, 124 00:14:57,795 --> 00:15:01,093 Yang mana yang mereka kejar?/ Entahlah, yang paling besar? 125 00:15:01,155 --> 00:15:02,944 Yang paling lambat. 126 00:15:06,347 --> 00:15:09,486 Menurutku dalam situasi ini kita adalah babinya. 127 00:15:10,290 --> 00:15:12,646 Jadi aku babi yang lambat? 128 00:15:12,798 --> 00:15:15,112 Apa, kau berpikir aku yang lambat? 129 00:15:19,731 --> 00:15:22,272 Kita sebaiknya jangan berisi. Kita tak ingin mereka tahu. 130 00:15:28,441 --> 00:15:30,153 Lihat. 131 00:15:31,717 --> 00:15:34,857 Ada wanita lainnya./ Tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu. 132 00:15:45,321 --> 00:15:48,497 Beast 6 133 00:17:29,554 --> 00:17:32,214 Hei, ayo. Ayo. 134 00:17:39,848 --> 00:17:41,379 Sial! 135 00:17:53,963 --> 00:17:55,510 Sial! 136 00:23:20,728 --> 00:23:22,939 Siapa saja, tolong aku! 137 00:23:26,102 --> 00:23:27,567 Tolong aku! 138 00:23:29,778 --> 00:23:31,717 Aku mohon, tolong aku! 139 00:23:31,784 --> 00:23:34,289 Tolong aku./ Berdiri. 140 00:23:34,957 --> 00:23:37,183 Berdiri. 141 00:23:37,234 --> 00:23:39,327 Aku mohon tolong aku. 142 00:23:40,504 --> 00:23:41,962 Berdiri! 143 00:23:42,130 --> 00:23:45,400 Lari! Lari! Dia datang! 144 00:24:26,057 --> 00:24:27,602 Aku mohon... 145 00:24:28,254 --> 00:24:30,062 Jangan! 146 00:24:49,376 --> 00:24:51,020 Sial. 147 00:25:26,817 --> 00:25:28,528 Siapa namamu? 148 00:25:28,611 --> 00:25:30,124 Sally! 149 00:25:33,087 --> 00:25:36,741 Sally, itu tak jauh lagi, oke? 150 00:26:24,253 --> 00:26:26,539 Tidak... Ayo! 151 00:26:27,271 --> 00:26:30,414 Ayo, Sally. Sally, berdiri! 152 00:26:30,478 --> 00:26:31,816 Ini dingin... 153 00:26:31,853 --> 00:26:34,435 Apa ini sudah musim dingin? 154 00:26:34,475 --> 00:26:36,766 Aku tak mau mati. 155 00:26:37,152 --> 00:26:40,338 Tak apa. Kau takkan mati. 156 00:26:41,341 --> 00:26:44,039 Orang itu melempar kapak ke punggungku. 157 00:26:44,076 --> 00:26:47,298 Kenapa mereka melakukan ini?/ Aku tidak tahu. 158 00:26:48,511 --> 00:26:50,438 Mungkin kita sedang dihukum. 159 00:26:53,253 --> 00:26:56,059 Kita akan aman di sini. 160 00:27:06,084 --> 00:27:08,768 Kau percaya magis? 161 00:27:08,819 --> 00:27:10,745 Dengan "Furies"? 162 00:27:10,791 --> 00:27:14,097 Ya. Ya, tentu. 163 00:27:20,265 --> 00:27:23,013 Dewi melindungimu. 164 00:27:28,522 --> 00:27:30,901 Kau tetap di sini, mengerti? 165 00:27:30,926 --> 00:27:32,789 Cobalah tidak bersuara. 166 00:27:33,449 --> 00:27:36,990 Aku akan mencari bantuan. Aku akan kembali untukmu, oke? 167 00:30:54,616 --> 00:30:56,336 Aku mohon! 168 00:32:11,894 --> 00:32:13,927 Apa-apaan? 169 00:32:20,462 --> 00:32:22,242 Baiklah... 170 00:32:26,479 --> 00:32:27,945 Sally! 171 00:32:41,628 --> 00:32:43,414 Sally... 172 00:33:01,945 --> 00:33:06,044 Sally... Maafkan aku. 173 00:33:12,632 --> 00:33:14,897 Kenapa? 174 00:35:13,492 --> 00:35:15,918 Eureka Springs! Kota Tambang Emas Bersejarah. 175 00:35:15,942 --> 00:35:18,575 Tambang Emas! 176 00:35:27,811 --> 00:35:29,215 Sial. 177 00:35:29,645 --> 00:35:31,476 Sialan. 178 00:36:54,427 --> 00:36:56,222 Tidak... 179 00:36:59,254 --> 00:37:01,567 Tidak. Tidak, tidak, tidak, jangan! 180 00:37:07,612 --> 00:37:11,603 Tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak... Aku mohon, kau akan baik-baik saja. 181 00:37:12,501 --> 00:37:14,562 Aku mohon... Aku mohon... 182 00:37:14,587 --> 00:37:17,061 Ini tidak sengaja! 183 00:37:18,903 --> 00:37:21,041 Tolong aku! 184 00:37:25,007 --> 00:37:27,401 Sheena, tolong! 185 00:37:29,598 --> 00:37:31,751 Dia tewas. 186 00:37:42,262 --> 00:37:45,498 Aku mohon, tetap bersamaku. 187 00:37:55,565 --> 00:37:59,065 Sultan303.com Agen Judi Online Terpercaya 188 00:37:59,089 --> 00:38:02,589 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 189 00:38:02,613 --> 00:38:06,113 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 190 00:38:51,208 --> 00:38:53,562 Tambang Eureka Springs 191 00:39:16,654 --> 00:39:18,197 Maddie. 192 00:39:18,640 --> 00:39:21,477 Penyakitmu kumat. 193 00:39:21,519 --> 00:39:24,280 Sepupuku mengidap epilepsi. 194 00:39:28,048 --> 00:39:29,857 Siapa Maddie? 195 00:39:32,952 --> 00:39:34,955 Temanku. 196 00:39:36,061 --> 00:39:38,461 Sheena pergi. 197 00:39:40,770 --> 00:39:42,910 Kau tahu ke mana dia pergi? 198 00:39:44,458 --> 00:39:46,756 Dia tadi di sini. 199 00:39:46,782 --> 00:39:50,823 Kau tak bisa menghakimi dia. Meskipun dia pergi. 200 00:39:51,873 --> 00:39:55,115 Apa kau akan membunuhku?/ Tidak, tidak, tidak... 201 00:39:55,157 --> 00:39:57,824 Yang terjadi di sini... 202 00:39:57,872 --> 00:40:00,423 Itu kecelakaan. 203 00:40:01,143 --> 00:40:04,153 Tolong jangan takut. Aku takkan melukaimu. 204 00:40:06,292 --> 00:40:10,728 Aku tidak takut./ Oke. 205 00:40:10,763 --> 00:40:13,024 Aku Rose. 206 00:40:13,054 --> 00:40:15,074 Kayla. 207 00:40:25,200 --> 00:40:31,009 Aku tetap tinggal. Kita teman sekarang? 208 00:40:31,093 --> 00:40:33,703 Ya, tentu saja. 209 00:40:36,261 --> 00:40:38,798 Apa Maddie di sini? 210 00:40:38,866 --> 00:40:40,716 Aku tidak tahu. 211 00:40:40,769 --> 00:40:47,890 Aku melihat sesuatu saat, kau tahu, 212 00:40:47,915 --> 00:40:50,195 Mengalami kejang. 213 00:40:50,240 --> 00:40:54,175 Itu disebut halusinasi./ Tidak, ini berbeda. 214 00:40:54,200 --> 00:40:57,070 Aku melihat dia. 215 00:40:57,132 --> 00:40:59,506 Dia disembunyikan. 216 00:41:00,369 --> 00:41:02,318 Apa kau melihat mereka? 217 00:41:02,374 --> 00:41:04,935 Mereka?/ Orang bertopeng? 218 00:41:04,980 --> 00:41:07,747 Ya, orang itu berwajah burung. 219 00:41:07,781 --> 00:41:10,010 Biar aku pikirkan... 220 00:41:11,882 --> 00:41:13,607 Seperti burung hantu? 221 00:41:13,663 --> 00:41:15,518 Entahlah, burung hantu lumbung? 222 00:41:15,582 --> 00:41:18,513 Lalu apa yang terjadi?/ Aku lari. 223 00:41:18,604 --> 00:41:21,522 Kau tak seharusnya percaya orang yang wajahnya tak bisa kau lihat. 224 00:41:21,549 --> 00:41:22,996 Hanya karena mereka orang, 225 00:41:23,021 --> 00:41:25,864 Itu tak seharusnya dilakukan.../ Rose... Rose, setelah kau lari... 226 00:41:26,168 --> 00:41:28,779 Sheena menemukanku. 227 00:41:30,540 --> 00:41:32,981 Aku sedang bersembunyi. 228 00:41:34,896 --> 00:41:37,697 Aku pikir kami berteman. 229 00:41:38,619 --> 00:41:41,542 Teman tidak meninggalkan. 230 00:41:41,590 --> 00:41:44,457 Rose, aku takkan meninggalkanmu, 231 00:41:44,481 --> 00:41:46,571 Tapi aku harus temukan temanku satunya, Maddie. 232 00:41:46,624 --> 00:41:49,983 Dia mungkin sudah mati./ Tidak, dia belum mati! 233 00:41:55,196 --> 00:41:57,380 Kita akan mati. 234 00:42:08,565 --> 00:42:11,343 Tidak, pasti ada jalan keluarnya. 235 00:42:14,985 --> 00:42:17,772 Apa kau ingar ruang operasi? 236 00:42:17,815 --> 00:42:22,791 Aku pikir itu mimpi. Kau mengalami mimpi yang sama? 237 00:42:28,459 --> 00:42:30,195 Kau sebaiknya palingkan pandanganmu. 238 00:42:31,429 --> 00:42:33,127 Kenapa? 239 00:42:34,831 --> 00:42:36,670 Kayla? 240 00:42:40,802 --> 00:42:42,539 Kay... 241 00:42:52,665 --> 00:42:54,679 Apa yang kau lakukan? 242 00:43:22,196 --> 00:43:25,353 Ini semacam implan... 243 00:44:02,207 --> 00:44:04,604 Mereka bisa melihat dari mata kita. 244 00:44:04,749 --> 00:44:06,847 Kepala kita. 245 00:44:08,348 --> 00:44:10,567 Aku tahu kau mengawasi kami! 246 00:44:12,494 --> 00:44:14,783 Kau bicara dengan siapa? 247 00:44:14,807 --> 00:44:17,417 Siapa pun yang membawa kita ke sini. 248 00:45:35,017 --> 00:45:37,338 Ini aku! Buka pintunya! 249 00:45:38,873 --> 00:45:40,365 Menunduk! 250 00:45:41,454 --> 00:45:43,236 Kau kembali. 251 00:45:45,899 --> 00:45:47,699 Apa-apaan? 252 00:45:47,926 --> 00:45:49,785 Apa itu matanya? 253 00:45:49,851 --> 00:45:51,668 Itu perbuatan dia. 254 00:45:53,166 --> 00:45:55,179 Ya Tuhan. 255 00:45:56,263 --> 00:45:58,506 Mereka berdua. 256 00:46:02,816 --> 00:46:05,472 Mereka memburu kita./ Itu jelas. 257 00:46:05,639 --> 00:46:09,013 Kita tak bisa tetap di sini./ Kau punya rencana lain? 258 00:46:09,038 --> 00:46:11,387 Selain dari apapun itu? 259 00:46:13,541 --> 00:46:15,391 Mungkin. 260 00:46:29,584 --> 00:46:31,578 Apa itu? 261 00:46:31,603 --> 00:46:33,934 Orang yang membawa kita ke sini... 262 00:46:34,085 --> 00:46:37,692 Mereka memasang ini di kepala kita, kurasa mereka mengawasi... 263 00:46:37,713 --> 00:46:40,137 Mendengarkan kita.../ Karena itu? 264 00:46:40,149 --> 00:46:43,215 Dan kita tak bisa keluar dari hutan. 265 00:46:43,283 --> 00:46:45,684 Ada semacam pagar pembatas./ Sirene... 266 00:46:45,717 --> 00:46:48,955 Rose dan aku mengingat semacam ruang operasi. 267 00:46:49,059 --> 00:46:51,413 Kau?/ Kurang lebih. 268 00:46:51,938 --> 00:46:55,402 Aku ingat berjalan pulang dari pesta temanku... 269 00:46:55,427 --> 00:46:57,702 Lalu ada orang menyeramkan... 270 00:47:00,046 --> 00:47:03,320 Aku di rumah sendirian. 271 00:47:03,333 --> 00:47:07,379 Ibuku tak mau aku bersekolah, dia berpikir dia guru terbaik. 272 00:47:07,427 --> 00:47:08,749 Tapi kenapa kita? 273 00:47:08,827 --> 00:47:11,983 Karena ini dunia yang buruk dan dipenuhi dengan pria-pria yang kacau. 274 00:47:12,878 --> 00:47:15,198 Kita terjebak. 275 00:47:16,946 --> 00:47:20,641 Kita sembunyi di sini hingga malam, oke? 276 00:47:20,649 --> 00:47:23,158 Tak ada gunanya berlarian saat hari masih siang. 277 00:47:23,747 --> 00:47:25,586 Sial. 278 00:47:26,096 --> 00:47:28,996 Sembunyi! Cepat! 279 00:49:26,136 --> 00:49:28,056 Sheena! 280 00:49:59,435 --> 00:50:01,517 Dia pergi. 281 00:50:01,932 --> 00:50:04,683 Tak apa, dia sudah pergi. 282 00:50:12,150 --> 00:50:13,839 Kau tak apa? 283 00:50:23,016 --> 00:50:24,953 Kenapa dia tidak membunuh Rose? 284 00:50:25,035 --> 00:50:27,570 Dia seperti berusaha melihat wajahnya. 285 00:50:27,634 --> 00:50:30,457 Apa yang begitu istimewa denganku? 286 00:50:30,514 --> 00:50:35,043 Peti itu... Kotak tempat kita berada. Milikku tertulis Beauty 6. 287 00:50:35,072 --> 00:50:37,407 Aku melihat beberapa tertulis "Beast" di sana. 288 00:50:37,477 --> 00:50:40,199 "Beauty dan Beast." (Si Cantik dan Si Buas) 289 00:50:40,829 --> 00:50:43,570 Mungkin mereka harus selamatkan salah satu dari kita. 290 00:50:43,608 --> 00:50:46,363 Itu gila./ Tidak, dengar, aku melihat... 291 00:50:46,388 --> 00:50:48,616 Aku tak tahu bagaimana menjelaskan ini. 292 00:50:48,625 --> 00:50:50,469 Kejang-kejangku membuat implan ini menjadi kacau. 293 00:50:50,494 --> 00:50:54,263 Halusinasi./Tidak, aku seperti melihat melalui mata mereka. 294 00:50:54,314 --> 00:50:57,585 Dan aku melihat salah satu dari mereka sembunyikan temanku Maddie. 295 00:50:58,468 --> 00:51:00,726 Dan saat Sally tewas... 296 00:51:00,751 --> 00:51:03,188 Kepala orang berkepala babi ini meledak. 297 00:51:03,313 --> 00:51:06,118 Tampaknya ada banyak wanita yang mati dihadapanmu, Kayla. 298 00:51:06,202 --> 00:51:08,744 Dan salah satu dari mereka selamatkan aku di lapangan. 299 00:51:09,841 --> 00:51:13,112 Mereka memasangkan kita./ Dan mereka mengurung kita. 300 00:51:13,137 --> 00:51:15,508 Kita mati, mereka mati. 301 00:51:15,549 --> 00:51:18,468 Kau membunuh Jackie, maka salah satu Beast itu mati? 302 00:51:18,483 --> 00:51:21,490 Kurasa begitu./ Tapi kau tidak. 303 00:51:21,515 --> 00:51:23,738 Kepalamu tidak meledak. 304 00:51:23,814 --> 00:51:26,443 Tidak. Kenapa? 305 00:51:29,946 --> 00:51:33,526 Tak ada yang menghentikanmu dan Rose untuk membunuhku. 306 00:51:35,561 --> 00:51:38,665 Sheena, kita hanya harus menunggu. Seperti yang kau katakan, 307 00:51:38,715 --> 00:51:42,280 Seseorang akan datang untuk kita./ Takkan ada yang datang untuk kita! 308 00:51:42,346 --> 00:51:43,653 Kita sendirian. 309 00:51:43,673 --> 00:51:45,855 Dengar, menurutku ada jalan keluarnya. 310 00:51:45,880 --> 00:51:47,863 Itu salah satu pandanganmu?/ Tidak, oke? 311 00:51:47,863 --> 00:51:49,068 Di papan informasi pengunjung, 312 00:51:49,092 --> 00:51:52,082 Di sisi lain kota disebutkan ada tambang emas. 313 00:51:52,100 --> 00:51:55,793 Ya?/Kurasa di sanalah Maddie berada. Oke? 314 00:51:55,828 --> 00:51:58,762 Jadi?/Ayolah, kau harus bantu aku temukan dia! 315 00:51:58,786 --> 00:51:59,927 Ya, benar. 316 00:51:59,965 --> 00:52:02,617 Pergi bersamamu dan berakhir seperti dia. 317 00:52:02,657 --> 00:52:03,992 Itu tidak sengaja. 318 00:52:04,031 --> 00:52:06,969 Tapi itu jauh lebih mudah untuk membunuh salah satu dari kita. Benar? 319 00:52:08,752 --> 00:52:10,754 Letakkan itu. 320 00:52:10,817 --> 00:52:12,450 Sekarang! 321 00:52:12,515 --> 00:52:14,725 Ini permainan. 322 00:52:14,764 --> 00:52:18,366 Satu-satunya jalan keluar adalah menang. 323 00:52:27,087 --> 00:52:28,548 Lari! 324 00:52:41,227 --> 00:52:43,535 Ayo! 325 00:52:54,471 --> 00:52:56,039 Aku tak bisa melihat dia! 326 00:52:56,095 --> 00:52:57,916 Apa kau melihat Sheena? 327 00:52:57,945 --> 00:53:00,528 Kita sebaiknya menjaga jarak dari Sheena, oke? 328 00:53:00,553 --> 00:53:02,943 Dia tak lagi berada di pihak kita. 329 00:53:06,476 --> 00:53:09,192 Tapi kenapa dia ingin melukai kita? 330 00:53:10,047 --> 00:53:12,981 Karena itu lebih mudah membunuh kita dibanding membunuh mereka. 331 00:53:13,460 --> 00:53:15,431 Itu curang. 332 00:53:17,278 --> 00:53:21,184 Dengar, aku tak seperti Sheena. Mengerti? 333 00:53:23,927 --> 00:53:26,286 Aku takkan membunuhmu. 334 00:53:26,300 --> 00:53:28,882 Dan kau takkan membunuhku. 335 00:53:29,976 --> 00:53:31,565 Benar? 336 00:53:32,933 --> 00:53:36,744 Tidak. Takkan pernah. Kita teman. 337 00:53:38,879 --> 00:53:40,462 Itu benar. 338 00:53:40,474 --> 00:53:43,130 Oke. Kemari. 339 00:53:44,493 --> 00:53:47,424 Ini adalah kita... 340 00:53:48,576 --> 00:53:50,330 Papan informasi pengunjung di sini, 341 00:53:50,349 --> 00:53:52,498 Itu menunjukkan jika tambang emasnya di sini. 342 00:53:53,354 --> 00:53:57,236 Tidak, kita sebaiknya tetap di sini. 343 00:53:58,263 --> 00:54:02,543 Teman saling membantu, benar?/ Benar. 344 00:54:02,568 --> 00:54:05,428 Maddie adalah temanku. 345 00:54:05,484 --> 00:54:07,708 Kau tak mau bantu aku temukan dia? 346 00:54:11,207 --> 00:54:12,939 Oke. 347 00:54:13,420 --> 00:54:16,461 Kita hanya perlu menjauh dari pandangan. 348 00:54:54,822 --> 00:54:58,184 Baiklah. Kau melihat seseorang? 349 00:54:59,303 --> 00:55:01,107 Ayo. 350 00:55:15,294 --> 00:55:17,733 Oke, ayo, Rose. 351 00:55:34,450 --> 00:55:36,856 Cepat! Ayo, Rose! 352 00:55:39,929 --> 00:55:41,514 Aku tersangkut! 353 00:55:43,484 --> 00:55:46,163 Aku tersangkut. 354 00:56:13,343 --> 00:56:16,346 Kau harus kembali. Ayo. 355 00:56:18,860 --> 00:56:21,509 Berhenti.../ Apa? 356 00:56:21,534 --> 00:56:25,023 Baiklah. Jangan bersuara, atau kau akan mati. 357 00:57:04,386 --> 00:57:06,735 Jangan tinggalkan aku!/ Baiklah... 358 00:57:06,760 --> 00:57:09,060 Sembunyikan wajahmu, mengerti? 359 00:58:05,547 --> 00:58:07,257 Kayla! 360 00:58:07,626 --> 00:58:10,628 Majulah! 361 00:58:50,909 --> 00:58:52,950 Apa yang dia lakukan? 362 00:59:11,496 --> 00:59:13,749 Dia mengejar Maddie. 363 00:59:14,366 --> 00:59:16,047 Tidak! 364 00:59:24,368 --> 00:59:26,577 Kau jangan menemui Maddie. 365 00:59:29,537 --> 00:59:33,241 Bukankah kau seharusnya melakukan salah satu kebiasaanmu? 366 00:59:34,571 --> 00:59:38,020 Dengar, kau takkan bisa berhasil sendirian, oke? 367 00:59:38,050 --> 00:59:40,347 Setidaknya masih ada empat dari mereka yang memburu kita. 368 00:59:40,381 --> 00:59:42,786 Salah satu dari mereka adalah pelindungku. 369 00:59:42,794 --> 00:59:44,767 Beast milikku, benar? 370 00:59:44,792 --> 00:59:47,049 Itu artinya menyisakan tiga dari mereka. 371 00:59:47,713 --> 00:59:51,062 Aku membunuhmu, tersisa dua. 372 00:59:52,757 --> 00:59:55,488 Rose? Tersisa satu. 373 00:59:55,513 --> 00:59:59,211 Sheena, tolong... 374 00:59:59,236 --> 01:00:01,781 Lalu temanmu di tambang... 375 01:00:04,234 --> 01:00:06,907 Aku seharusnya.../ Seharusnya apa? 376 01:00:13,607 --> 01:00:16,385 Kau akan melakukan apapun untuk selamatkan temanmu, bukan? 377 01:00:18,391 --> 01:00:20,925 Kau membunuhku... 378 01:00:20,990 --> 01:00:23,206 Kau membunuh Rose... 379 01:00:26,454 --> 01:00:28,586 Katakan! 380 01:00:53,064 --> 01:00:55,529 Kau tidak ingin selamatkan dia? 381 01:00:59,515 --> 01:01:01,224 Ya. 382 01:01:04,029 --> 01:01:06,614 Lihat, itu Beauty-mu! 383 01:01:40,020 --> 01:01:42,123 Kayla! 384 01:01:43,291 --> 01:01:46,101 Kau Beast-ku, 'kan? 385 01:02:49,030 --> 01:02:51,173 Kau di mana? 386 01:02:51,254 --> 01:02:52,876 Aku memanggilmu. 387 01:02:52,895 --> 01:02:54,730 Kau tidak membantuku. 388 01:02:54,747 --> 01:02:56,638 Tidak, aku membantumu./ Pembohong! 389 01:02:56,663 --> 01:02:58,745 Pembohong, pembohong, pembohong, pembohong! 390 01:02:58,769 --> 01:03:00,868 Pembohong, pembohong!/ Hei, hei, hei... 391 01:03:00,896 --> 01:03:03,043 Kau aman... Kau aman bersamaku. 392 01:03:04,099 --> 01:03:06,070 Aku janji. 393 01:03:08,588 --> 01:03:11,004 Apa yang terjadi? 394 01:03:13,425 --> 01:03:16,062 Ada Beast. 395 01:03:17,788 --> 01:03:20,245 Itu pasti Beast-nya Sheena. 396 01:03:33,314 --> 01:03:35,114 Tambang Emas. 397 01:03:36,352 --> 01:03:39,384 Tambang Emas! Pintu Keluar. 398 01:03:39,436 --> 01:03:41,581 Kita harus ke sana. 399 01:03:41,657 --> 01:03:43,707 Karena di sanalah dia berada. 400 01:03:44,430 --> 01:03:46,890 Semoga kau masih hidup, Maddie. 401 01:03:51,503 --> 01:03:53,193 Pejamkan matamu. 402 01:03:53,211 --> 01:03:55,273 Kenapa? 403 01:03:55,314 --> 01:03:58,003 Kau tahu jika mereka melihat dan mendengarkan? 404 01:03:58,027 --> 01:03:59,888 Oke. 405 01:03:59,889 --> 01:04:03,644 Sejak kecil, ini caraku dan Maddie berbagi rahasia. 406 01:04:12,550 --> 01:04:14,279 Kau mengerti? 407 01:04:14,318 --> 01:04:15,880 Kau dan aku. 408 01:04:15,944 --> 01:04:18,750 Dan Maddie. Oke. 409 01:04:20,173 --> 01:04:21,986 Ayo. 410 01:04:29,571 --> 01:04:31,636 Lari! 411 01:04:34,129 --> 01:04:38,022 Aku tak kuat lagi./ Ayo. Pegang tanganku. 412 01:04:48,763 --> 01:04:50,949 Maddie, kau di mana? 413 01:04:52,652 --> 01:04:54,233 Maddie! 414 01:04:54,593 --> 01:04:56,522 Kau di mana? 415 01:05:12,646 --> 01:05:14,345 Maddie! 416 01:05:14,653 --> 01:05:16,464 Maddie! 417 01:05:18,722 --> 01:05:21,547 Tak apa. Tak apa. Tak apa, ini aku. 418 01:05:21,572 --> 01:05:24,784 Ini Kayla./ Aku minta maaf, Kayla. 419 01:05:24,823 --> 01:05:27,402 Hei, tak apa, Maddie... Ini baik-baik saja. 420 01:05:27,431 --> 01:05:30,258 Ayo, kau sudah aman./ Tidak, kita tidak aman. Kita tidak... 421 01:05:30,283 --> 01:05:33,361 Maddie, tolong, tenanglah, oke? 422 01:05:33,831 --> 01:05:36,107 Kupikir kau pasti sudah mati. 423 01:05:36,131 --> 01:05:38,645 Aku seharusnya mencarimu. Kenapa aku tidak mencarimu? 424 01:05:38,670 --> 01:05:40,698 Karena kau bukan teman sungguhan. 425 01:05:41,427 --> 01:05:42,942 Kau pengecut! 426 01:05:42,967 --> 01:05:44,877 Diam, Rose! 427 01:05:45,591 --> 01:05:49,895 Mungkin begitulah aku. Pengecut dan pecundang. 428 01:05:49,920 --> 01:05:52,281 Siapa yang peduli, benar 429 01:05:52,347 --> 01:05:55,638 Apa kaitannya itu dengan berteman? 430 01:06:01,282 --> 01:06:03,277 Beritahu dia tentang wanita yang kau bunuh. 431 01:06:04,418 --> 01:06:06,619 Apa? 432 01:06:07,810 --> 01:06:09,671 Untuk dia. 433 01:06:11,871 --> 01:06:14,865 Patahkan peraturan, atau dipatahkan, benar? 434 01:06:16,794 --> 01:06:18,918 Kayla... 435 01:06:25,284 --> 01:06:27,110 Di mana jalan keluarnya? 436 01:06:27,158 --> 01:06:29,559 Lewat tambang./ Apa yang kau bicarakan? 437 01:06:29,584 --> 01:06:31,293 Ini adalah tambang. 438 01:06:32,270 --> 01:06:36,164 Tidak. Tidak! Tidak, tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak... 439 01:06:36,189 --> 01:06:39,519 Ini tempatnya. Ini satu-satunya jalan. 440 01:06:39,623 --> 01:06:41,482 Ada pintu masuk lainnya. 441 01:06:41,515 --> 01:06:43,019 Kita bisa melewati pagar pembatas. 442 01:06:43,044 --> 01:06:46,019 Aku yakin kita bisa./ Tak ada apa-apa di sana. 443 01:06:46,042 --> 01:06:48,114 Ini tempatnya! 444 01:06:48,470 --> 01:06:52,002 Apa yang kita lakukan, Maddie? Apa yang kita lakukan? 445 01:06:52,027 --> 01:06:53,762 Aku tidak tahu./ Maddie... 446 01:06:53,787 --> 01:06:56,936 Tidak, tidak, tidak, Maddie... Kau harus membantuku. 447 01:06:56,961 --> 01:07:00,497 Maddie, kau harus membantuku./ Aku tidak tahu! 448 01:07:00,550 --> 01:07:02,170 Kayla! 449 01:07:03,065 --> 01:07:05,525 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 450 01:07:08,255 --> 01:07:10,510 Kita bertiga. 451 01:07:10,985 --> 01:07:13,046 Kita bisa... 452 01:08:16,557 --> 01:08:18,990 Kau mengalami kejang lagi. 453 01:08:20,640 --> 01:08:23,228 Burung hantu itu... Yang terakhir... 454 01:08:23,253 --> 01:08:25,402 Itu pelindungnya Maddie. 455 01:08:33,555 --> 01:08:36,362 Aku menyelamatkanmu. 456 01:08:38,443 --> 01:08:40,605 Maddie... 457 01:08:42,001 --> 01:08:45,887 Tidak, Maddie, kumohon... Jangan tinggalkan aku. 458 01:08:46,001 --> 01:08:47,987 Apa yang kita lakukan sekarang? 459 01:08:52,631 --> 01:08:54,510 Sekarang? 460 01:08:56,846 --> 01:09:00,164 Ya... Apa permainan berakhir? 461 01:09:03,028 --> 01:09:05,008 Kayla? 462 01:09:05,934 --> 01:09:08,023 Bagaimana kita akan keluar? 463 01:09:08,048 --> 01:09:11,333 Tak ada jalan keluar. Oke? 464 01:09:11,356 --> 01:09:13,183 Mereka akan datang mencari kita, 465 01:09:13,209 --> 01:09:16,233 Membunuh kita, atau lebih buruk. 466 01:09:17,327 --> 01:09:18,784 Kayla... 467 01:09:18,794 --> 01:09:21,938 Tinggalkan kami sendiri! 468 01:09:23,354 --> 01:09:25,354 Tapi... 469 01:09:26,490 --> 01:09:29,301 Tapi aku menyelamatkanmu. 470 01:09:30,194 --> 01:09:33,484 Kau janji untuk selamatkan aku. 471 01:09:34,147 --> 01:09:37,499 Aku tak mau diselamatkan. 472 01:09:40,877 --> 01:09:43,974 Aku harusnya membiarkanmu mati! 473 01:10:10,866 --> 01:10:16,171 Kau bilang teman saling membantu. 474 01:14:12,977 --> 01:14:15,919 Siapkan pemenang untuk pertandingan berikutnya. 475 01:14:58,656 --> 01:15:01,257 Sialan! 476 01:15:03,676 --> 01:15:05,825 Sambungan aman. Lanjutkan. 477 01:15:05,872 --> 01:15:07,832 Tayangan ulangnya buruk! 478 01:15:07,835 --> 01:15:11,260 Perekrutan untuk pertandingan berikutnya sedang dilaksanakan. 479 01:15:13,629 --> 01:15:15,490 Sebagai anggota pendiri, 480 01:15:15,490 --> 01:15:19,405 Kau diundang ke program bonus./ Siapa di sana? 481 01:15:21,883 --> 01:15:24,361 Tanggapan dibutuhkan. 482 01:15:29,335 --> 01:15:32,062 Aku hubungi polisi sekarang juga. 483 01:15:32,103 --> 01:15:33,682 Benarkah? 484 01:15:33,992 --> 01:15:37,855 Tidak, aku tak bicara denganmu. Ada seseorang di rumahku. 485 01:15:38,025 --> 01:15:42,368 Anggota TZM, kau melanggar protokol. 486 01:15:42,393 --> 01:15:44,203 Setiap bentuk pelanggaran... 487 01:15:44,228 --> 01:15:48,193 ...akan membutuhkan partisipasi wajib. 488 01:15:59,730 --> 01:16:02,559 Siapa yang berikan ini kepadamu? 489 01:16:05,815 --> 01:16:07,619 Apa? 490 01:16:10,366 --> 01:16:12,617 Siapa yang berikan ini kepadamu? 491 01:16:19,806 --> 01:16:23,912 Derek, klub di mana kau menjadi anggotanya ini... 492 01:16:23,912 --> 01:16:26,247 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 493 01:16:26,287 --> 01:16:28,945 Aku menginginkan nama-nama./ Persetan ini. Lepaskan aku. 494 01:16:29,008 --> 01:16:31,115 Atau aku.../ Atau kau apa? 495 01:16:31,140 --> 01:16:33,429 Membunuh kami? 496 01:16:33,484 --> 01:16:35,994 Tidak, itu tidak mungkin. 497 01:16:36,424 --> 01:16:38,463 Tidak, hanya Rose yang selama dari permainan itu. 498 01:16:38,502 --> 01:16:40,646 Dan di sinilah aku sekarang. 499 01:16:42,046 --> 01:16:44,780 Tidak, tunggu, ini kesalahan. 500 01:16:44,901 --> 01:16:47,510 Dengar, aku tak ada kaitannya dengan apa yang terjadi kepadamu, mengerti. 501 01:16:47,548 --> 01:16:49,828 Kau pemilik perusahaan ini. 502 01:16:49,894 --> 01:16:51,530 Ya, dan perusahaan lainnya. 503 01:16:51,543 --> 01:16:54,267 Kau sebaiknya berhati-hati dengan siapa kau berbisnis. 504 01:16:57,126 --> 01:16:59,434 Aku berusaha membatalkan keanggotaanku. 505 01:17:00,332 --> 01:17:03,532 Itu tidak bisa. Setelah kau bergabung.../ Kau harus berusaha lebih keras. 506 01:17:03,596 --> 01:17:05,406 Aku menginginkan nama-nama. 507 01:17:06,098 --> 01:17:08,207 Mike! Aku hanya tahu Mike. 508 01:17:14,753 --> 01:17:18,849 Mike! Mike Fallon. Kontaknya ada di ponselku. 509 01:17:18,887 --> 01:17:20,525 Dia satu-satunya anggota yang aku kenal. 510 01:17:20,549 --> 01:17:24,101 Tapi dia kenal semua orang. Semua anggota pendiri. 511 01:17:26,712 --> 01:17:28,825 Apa aku bisa percaya dia? 512 01:17:38,542 --> 01:17:40,764 Kau bicara dengan siapa? 513 01:17:59,720 --> 01:18:02,019 Dengarkan aku, oke? 514 01:18:02,038 --> 01:18:04,946 Aku punya uang. Itu di brankasku. 515 01:18:04,971 --> 01:18:07,060 Kau bisa menjauh pergi. 516 01:18:09,270 --> 01:18:11,872 Tidak, tidak... Tidak, tidak, tidak, tidak... 517 01:18:11,885 --> 01:18:13,664 Tidak, tidak, tidak, kau tak harus lakukan ini. 518 01:18:13,702 --> 01:18:16,582 Oke? Kau tak harus lakukan ini. Kau tak harus membunuhku! 519 01:18:16,629 --> 01:18:19,744 Aku belum beritahu mereka kau masih hidup. 520 01:18:21,651 --> 01:18:24,163 Mereka akan segera tahu. 521 01:18:26,437 --> 01:18:29,339 Tidak! Menjauh... Tidak! 522 01:18:35,500 --> 01:18:40,500 Sultan303.com Agen Judi Online Terpercaya 523 01:18:40,524 --> 01:18:45,524 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 524 01:18:45,548 --> 01:18:50,548 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%