1 00:00:44,604 --> 00:00:47,533 Anak yatim di seluruh dunia bisa bisa begitu terlantar... 2 00:00:47,558 --> 00:00:50,806 ...selayaknya anak yang tersisihkan... 3 00:00:50,831 --> 00:00:54,286 ...dari cinta orang tuanya yang masih hidup. 4 00:00:54,311 --> 00:00:56,471 Charles Dickens. 5 00:02:12,840 --> 00:02:15,209 Hei./ Aku memintamu mengambil ini! 6 00:02:15,236 --> 00:02:17,069 Diam! 7 00:02:21,475 --> 00:02:25,106 Halo?/ Siapa? 8 00:02:25,158 --> 00:02:27,416 Ini Tn. Jode, Tommy. 9 00:02:27,455 --> 00:02:30,028 Bagaimana kabarmu, kawan? 10 00:02:31,994 --> 00:02:33,612 Di mana orang tuamu 11 00:02:33,696 --> 00:02:36,316 Mereka di kamarnya. Aku rasa Ibu sakit. 12 00:02:36,362 --> 00:02:38,394 Ya? Kenapa kau berkata begitu? 13 00:02:38,431 --> 00:02:41,397 Dia bertingkah gila semalam./ Oke. 14 00:02:41,422 --> 00:02:43,837 Mereka sudah tidur berjam-jam. 15 00:02:43,874 --> 00:02:47,085 Baiklah, mari periksa mereka. 16 00:02:47,130 --> 00:02:49,445 Hei, aku suka mobilmu. 17 00:02:49,470 --> 00:02:52,256 Terima kasih./ Itu sangat keren. 18 00:02:54,300 --> 00:02:56,557 Hei, dengar, tunggu sini. 19 00:03:07,456 --> 00:03:10,597 Hei, bagaimana keadaan di sini? 20 00:03:27,010 --> 00:03:29,365 Hei. 21 00:03:29,430 --> 00:03:32,538 Demi Tuhan. 22 00:03:39,498 --> 00:03:41,103 Astaga. 23 00:03:41,964 --> 00:03:44,479 Namaku Parker Jode. Aku petugas Dinas Sosial. 24 00:03:44,536 --> 00:03:46,714 Nomor lencana 21667. 25 00:03:46,748 --> 00:03:48,631 Aku butuh polisi dan petugas medis... 26 00:03:48,655 --> 00:03:52,632 ...di komplek perumahan Magnolia unit 305. 27 00:03:52,697 --> 00:03:54,985 Aku temukan wanita tewas di lokasi. 28 00:03:55,968 --> 00:03:58,102 Ya, terima kasih. 29 00:04:37,397 --> 00:04:39,337 Apa ini? 30 00:04:42,381 --> 00:04:45,440 Hei!/ Kami mencuri tape-mu! 31 00:04:45,504 --> 00:04:49,186 Kembalikan!/ Sial! 32 00:04:49,550 --> 00:04:50,989 Kembalikan... 33 00:05:02,264 --> 00:05:04,300 Astaga... 34 00:05:24,355 --> 00:05:26,577 Kau tak bisa melakukan itu./ Kenapa tidak? 35 00:05:26,660 --> 00:05:29,634 Karena itu skak mat./ Aku tahu. 36 00:05:30,637 --> 00:05:34,632 Dasar berengsek. Kenapa aku tak melihat itu? 37 00:05:39,806 --> 00:05:42,056 Baiklah./ Baiklah. Apa yang kau punya? 38 00:05:42,845 --> 00:05:45,716 Aku punya LSD, amfetamin, 39 00:05:45,741 --> 00:05:49,685 Dynamite green, heroin dan sabu./ Kokain. 40 00:05:49,710 --> 00:05:52,318 Aku tahu kau tak suka jamur./ Kokain. 41 00:05:52,343 --> 00:05:53,976 Serius? 42 00:05:56,529 --> 00:06:01,150 Itu dicampurkan dengan LSD. Kau pasti suka. 43 00:06:01,205 --> 00:06:04,203 Pertaruhan baru, permainan baru. 44 00:06:04,740 --> 00:06:06,629 Motormu. 45 00:06:09,782 --> 00:06:11,436 Apa yang aku dapatkan?/ Mobilku. 46 00:06:11,510 --> 00:06:13,589 Aku tak mau mobil rongsok itu. 47 00:06:13,605 --> 00:06:15,133 Resep sop kacang bawangmu. 48 00:06:15,158 --> 00:06:17,784 Ayolah. Harus berapa kali kubilang? 49 00:06:17,808 --> 00:06:20,003 Tak ada yang mendapatkan itu. Tidak mungkin. 50 00:06:20,028 --> 00:06:21,709 Kau tahu apa yang aku inginkan?/ Apa? 51 00:06:21,734 --> 00:06:23,634 Aku ingin jiwamu. 52 00:06:23,717 --> 00:06:25,412 Kenapa aku menyerahkan itu kepada iblis? 53 00:06:25,437 --> 00:06:27,729 Kau adalah ayam. 54 00:06:27,751 --> 00:06:29,817 Tepat sekali. 55 00:06:30,307 --> 00:06:32,378 Tepat sekali. Ayam. 56 00:06:32,436 --> 00:06:35,597 Baiklah, susun lagi. Aku memang, aku minum gratis seumur hidup. 57 00:06:35,645 --> 00:06:38,461 Dia juga./ Kau bahkan tak kenal dia. 58 00:06:38,525 --> 00:06:40,385 Apa intimu? 59 00:06:42,319 --> 00:06:44,512 Ya, baiklah. Baiklah./ Baiklah. 60 00:07:42,928 --> 00:07:44,423 Halo? 61 00:07:45,935 --> 00:07:48,976 Hei, Ashley. Jam berapa sekarang? 62 00:07:51,177 --> 00:07:54,078 Oke, di mana Ibumu? 63 00:07:54,101 --> 00:07:56,455 Beri aku 15 menit. Aku segera ke sana. 64 00:08:10,758 --> 00:08:12,664 Hei, Parker./ Hei. 65 00:08:19,501 --> 00:08:22,521 Kau terlihat lelah./ Aku semalam begadang. 66 00:08:22,530 --> 00:08:24,227 Ambil tasmu. 67 00:08:24,644 --> 00:08:27,562 Pastikah bawa juga makan siangmu./ Ya. 68 00:08:51,863 --> 00:08:54,449 Kau sudah bawa semuanya?/ Aku rasa begitu. 69 00:08:54,506 --> 00:08:56,511 PR?/ Ya. 70 00:08:56,556 --> 00:08:58,400 Dan itu Ibu. 71 00:08:59,619 --> 00:09:01,590 Tunggu sebentar. 72 00:09:03,969 --> 00:09:06,354 Aku akan antar dia sekolah./ Hei. 73 00:09:06,379 --> 00:09:08,519 Baiklah. Aku yang antar dia sekolah. 74 00:09:08,544 --> 00:09:11,574 Kau tak sepenuhnya sadar. Itu searah denganku. Aku saja. 75 00:09:11,609 --> 00:09:14,022 Baiklah./ Hei. 76 00:09:14,054 --> 00:09:16,664 Ini mulai menjadi pola sekarang. 77 00:09:16,842 --> 00:09:19,502 Bisa kita tak lakukan ini sekarang? 78 00:09:20,664 --> 00:09:22,798 Oke. 79 00:09:22,851 --> 00:09:24,900 Hubungi aku saat kau bangun nanti. 80 00:09:29,830 --> 00:09:31,927 Hei. 81 00:09:32,608 --> 00:09:34,536 Parker? 82 00:09:35,492 --> 00:09:36,785 Terima kasih. 83 00:09:40,649 --> 00:09:42,638 Melambai kepada Ibumu. 84 00:09:50,843 --> 00:09:52,760 Ada apa dengan tape-mu? 85 00:09:52,843 --> 00:09:55,077 Hanya kecelakaan kecil. 86 00:09:55,128 --> 00:09:58,688 Ada apa dengan jendelamu? Kecelakaan yang sama? 87 00:09:58,730 --> 00:10:00,514 Sesuatu seperti itu. 88 00:10:02,854 --> 00:10:05,053 Ibumu sering pulang telat? 89 00:10:05,078 --> 00:10:06,881 Dia bilang sedang stres. 90 00:10:06,940 --> 00:10:08,817 Dia harus selalu bekerja. 91 00:10:11,137 --> 00:10:13,943 Yang lainnya baik di rumah? 92 00:10:13,980 --> 00:10:16,089 Aku harus meminta orang dengan jendela pecah... 93 00:10:16,114 --> 00:10:18,158 ...dan tape hilang mengantarku sekolah. 94 00:10:18,191 --> 00:10:20,878 Selain dari itu, tak ada keluhan. 95 00:10:21,475 --> 00:10:23,051 Baiklah. 96 00:10:23,783 --> 00:10:25,793 Hei, belajar yang rajin. 97 00:10:25,818 --> 00:10:27,676 Ya. Sampai jumpa./ Baiklah. Sampai bertemu. 98 00:10:54,727 --> 00:10:56,449 Akhirnya. 99 00:10:56,474 --> 00:10:58,542 Aku harusnya biarkan kau menghisap penis untuk ganti ongkos bus pulang. 100 00:10:58,567 --> 00:11:00,968 Ya? Sementara kau keliling dengan mobilku? 101 00:11:01,036 --> 00:11:03,411 Tidak./ Aku hanya menyimpannya. 102 00:11:03,811 --> 00:11:07,669 Kenapa mereka membebaskan pecundang rendahan sepertimu? 103 00:11:08,916 --> 00:11:11,658 Jelaskan padaku./ Mikey! 104 00:11:11,725 --> 00:11:13,614 Berikan kuncinya padaku. 105 00:11:16,972 --> 00:11:18,762 Persetan denganmu! 106 00:11:25,040 --> 00:11:26,520 Hei. 107 00:11:49,911 --> 00:11:51,989 Pagi, Porker./ Stu, cukup. 108 00:11:52,045 --> 00:11:55,424 Lelucon yang pertama sudah buruk./ Sebenarnya, itu tak lekang waktu. 109 00:11:55,507 --> 00:11:57,309 Kau keberatan aku pinjam Wite-Out itu? 110 00:11:57,334 --> 00:11:59,442 Milikku mengering./ Aku keberatan. 111 00:11:59,466 --> 00:12:03,080 Astaga. Apa yang membuatmu gusar? 112 00:12:03,105 --> 00:12:05,574 Entahlah. Mungkin pekerjaan, Stu? 113 00:12:05,625 --> 00:12:07,890 Itu hal biasa. 114 00:12:07,939 --> 00:12:10,611 Aku bahkan tak peduli. Mereka tak menggaji kita cukup. 115 00:12:10,669 --> 00:12:12,593 Kelihatannya pekerjaan juga membunuhmu, 116 00:12:12,618 --> 00:12:16,430 Tapi ketika kita benar, saat kita selamatkan keluarga, 117 00:12:16,430 --> 00:12:18,452 Tak ada ucapan terima kasih./ Stu, aku mohon kepadamu... 118 00:12:18,477 --> 00:12:20,261 Saat seorang bajingan masukkan pemantik ke oven, 119 00:12:20,286 --> 00:12:21,944 Lalu meledakkan komplek perumahan, 120 00:12:21,969 --> 00:12:24,247 Dan itu semua salahku?/ Tolong diamlah. 121 00:12:24,272 --> 00:12:27,024 Dunia sudah kacau. 122 00:12:28,241 --> 00:12:30,250 Sekarang bisa aku pinjam Wite-Out itu? 123 00:12:33,271 --> 00:12:34,848 Terima kasih, Porker. 124 00:12:42,715 --> 00:12:46,058 Hei, Duke! Lihat siapa ini. 125 00:12:50,561 --> 00:12:53,673 Jagoanku. Si anak hilang kembali. 126 00:12:54,610 --> 00:12:57,935 Kau tahu betapa aku menghargai semuanya. 127 00:12:57,979 --> 00:12:59,720 Ya./ Kau menjaga Dahlia dan Ashley... 128 00:12:59,745 --> 00:13:01,408 ...selama aku di dalam./ Kita keluarga, benar? 129 00:13:01,433 --> 00:13:02,745 Aku mengerti./ Apa yang kita lakukan? 130 00:13:02,770 --> 00:13:03,969 Aku hargai itu./ Bagaimana kabarmu? 131 00:13:03,994 --> 00:13:06,707 Aku baik. Kau baik?/ Ya? Tunjukkan aku senyuman... 132 00:13:06,750 --> 00:13:08,917 Tunjukkan aku senyuman. Tunjukkan aku senyuman! 133 00:13:08,977 --> 00:13:10,643 Ayo, mari kita minum. 134 00:13:10,689 --> 00:13:13,626 Semuanya, untuk revolusi. 135 00:13:14,537 --> 00:13:16,860 Senang kau pulang./ Terima kasih, kawan. 136 00:13:35,200 --> 00:13:36,791 Hei. 137 00:13:37,696 --> 00:13:39,236 Kau tak membalas teleponku. 138 00:13:39,319 --> 00:13:41,321 Aku tahu. Maaf. 139 00:13:46,673 --> 00:13:49,027 Kau tak boleh berdiri di meja kecuali kau bermain. 140 00:13:55,165 --> 00:13:57,645 Menukar $20./ 20. 141 00:13:58,279 --> 00:14:00,254 Itu tak bagus untukmu pulang pukul 8 pagi... 142 00:14:00,298 --> 00:14:01,885 ...bersama pria lain, Dahlia. 143 00:14:01,905 --> 00:14:05,303 Ronnie bukan pria lain. Dia bekerja di sini. 144 00:14:05,387 --> 00:14:07,389 Terima kasih untuk kekhawatiranmu, Detektif. 145 00:14:07,472 --> 00:14:09,790 Hei, biar aku pertegas. Aku bukan aparat. 146 00:14:09,850 --> 00:14:11,442 Aku petugas sosialmu, 147 00:14:11,467 --> 00:14:13,476 Dan putrimu perlu diantar sekolah tepat waktu. 148 00:14:13,485 --> 00:14:15,905 Berhenti ikut campur urusan keluargaku. 149 00:14:16,138 --> 00:14:18,873 Aku berusaha menjauhkan Ashley dari dibawa pergi darimu... 150 00:14:18,897 --> 00:14:21,248 ...dan masuk panti sosial, Dahlia. Kau tak menginginkan itu. 151 00:14:21,273 --> 00:14:23,122 Persetan denganmu. 152 00:14:27,093 --> 00:14:29,685 Cukup pastikan anakmu berangkat sekolah tepat waktu. 153 00:14:32,003 --> 00:14:35,285 Kalian membuka banyak wilayah untukku. 154 00:14:35,390 --> 00:14:38,290 Banyak. Tempat-tempat yang tak bisa aku masuki. 155 00:14:38,315 --> 00:14:41,457 Menghasilkan banyak uang. Sangat banyak. 156 00:14:42,440 --> 00:14:45,385 Dan aku tak melupakan pekerjaan bagus. 157 00:14:45,469 --> 00:14:48,096 Dengar, aku mendengar percakapan di dalam, 158 00:14:48,180 --> 00:14:50,390 Mungkin akan menguntungkan jika bergerak dengan cepat. 159 00:14:50,474 --> 00:14:54,408 Saudaranya Desco kekurangan beberapa paket dari kartel. 160 00:14:54,594 --> 00:14:59,691 Bayangkan dua paket utuh heroin Meksiko hilang di perjalanan. 161 00:14:59,775 --> 00:15:01,837 Mereka ingin paket kembali ke pengirim. 162 00:15:01,862 --> 00:15:03,532 Aku memiliki alamatnya. 163 00:15:03,557 --> 00:15:06,181 Semacam toko perabot di K-Town. 164 00:15:06,224 --> 00:15:07,833 Itu terdengar bagus. 165 00:15:08,325 --> 00:15:10,330 Aku memiliki pemuda di luar, Hector, 166 00:15:10,355 --> 00:15:12,478 Menunggu untuk mendapatkan kredibilitasnya. 167 00:15:12,537 --> 00:15:15,240 Kau bawa mereka berdua, 168 00:15:15,265 --> 00:15:17,143 Lalu selesaikan urusan itu. 169 00:15:17,209 --> 00:15:19,425 Kemudian aku mendapatkan kru ku sendiri? 170 00:15:21,705 --> 00:15:26,489 Kita serahkan apapun ini kepada Caesar, oke? 171 00:15:26,539 --> 00:15:28,762 Lalu aku akan mengatur tempat untukmu berbisnis. 172 00:15:28,845 --> 00:15:31,685 Mungkin bar di suatu tempat untuk menjual miras, benar? 173 00:15:31,731 --> 00:15:33,735 Payudara yang siap melayani. 174 00:15:33,809 --> 00:15:35,660 Bagaimana dengan itu? 175 00:15:35,720 --> 00:15:37,368 Baiklah. 176 00:15:37,583 --> 00:15:39,451 Oompa Loompa! 177 00:15:39,476 --> 00:15:42,167 Bawa mereka ke belakang. Mari mulai pestanya. 178 00:17:35,305 --> 00:17:38,185 Apa-apaan? Tunggu sini. 179 00:17:39,043 --> 00:17:41,840 Dahlia!/ Mike? 180 00:17:42,080 --> 00:17:45,211 Astaga! Aku tak tahu kau bebas hari ini! 181 00:17:52,368 --> 00:17:53,949 Hei, jagoan. 182 00:17:53,974 --> 00:17:58,958 Pergilah dari sini./ Hei, aku datang dengan damai... 183 00:17:59,298 --> 00:18:02,840 Dengar, Tawana, dia menghilang. 184 00:18:02,886 --> 00:18:04,814 Kau ada melihat atau mendengar kabar dari dia? 185 00:18:04,822 --> 00:18:07,605 Aku tak berutang apapun padanya, bahkan tidak uang tunjangan. 186 00:18:07,629 --> 00:18:08,973 Jangan biarkan orang lain berkata sebaliknya padamu. 187 00:18:08,974 --> 00:18:10,456 Baiklah. Baiklah. Tenang. 188 00:18:10,516 --> 00:18:12,727 Lagi pula kenapa aku harus tahu tentang dia? 189 00:18:12,787 --> 00:18:15,595 Karena putrimu butuh seorang ibu, itu sebabnya. 190 00:18:15,679 --> 00:18:18,765 Jika kau dengar kabar dari dia, pastikan menghubungiku, mengerti? 191 00:18:18,848 --> 00:18:22,351 Hei? Mengerti? Baiklah./ Ya. 192 00:18:23,063 --> 00:18:24,524 Mike, lepaskan aku. 193 00:18:24,562 --> 00:18:26,882 Ya, sayang. Ini sudah sangat lama, oke? 194 00:18:26,908 --> 00:18:29,116 Ini sudah 4 tahun. 195 00:18:29,193 --> 00:18:30,919 Dan kau berhenti berkunjung. 196 00:18:30,987 --> 00:18:32,821 Itu berat melihatmu seperti itu. 197 00:18:32,904 --> 00:18:35,116 Aku sekarang di sini dan aku selesai dengan itu semua. 198 00:18:35,191 --> 00:18:37,216 Kau tak perlu khawatir tentang apapun. 199 00:18:37,735 --> 00:18:39,345 Bagaimana kau tahu?/ Dahlia... 200 00:18:39,369 --> 00:18:41,079 Tidak, bagaimana kau tahu? 201 00:18:41,162 --> 00:18:42,841 Kemari. 202 00:19:15,025 --> 00:19:17,907 Angkat tangan./ Apa ini? Kau gila? 203 00:19:17,932 --> 00:19:21,147 Kau mengancam kami di sini?/ Angkat tangan! 204 00:19:21,172 --> 00:19:22,680 Hei, Bung. 205 00:19:23,431 --> 00:19:26,572 Apa yang kau lakukan? Tinggalkan mereka sendiri. 206 00:19:26,624 --> 00:19:29,120 Aku panggil polisi./ Bagus. Panggil polisi. 207 00:19:29,183 --> 00:19:31,806 Mereka mencuri barangku./ Tidak, Frankie. 208 00:19:31,831 --> 00:19:34,421 Semua baik. Itu tidak perlu. Kembalilah ke dalam. 209 00:19:34,446 --> 00:19:36,165 Ya, Frankie, semua baik. Kembali ke dalam. 210 00:19:36,217 --> 00:19:38,235 Apa yang kau lakukan di gedung itu? 211 00:19:38,250 --> 00:19:39,914 Kau polisi korup? Bandar narkoba? 212 00:19:39,971 --> 00:19:41,917 Lebih buruk, aku petugas sosial bersenjata. 213 00:19:41,944 --> 00:19:43,593 Petugas sosial macam apa yang melakukan ini? 214 00:19:43,618 --> 00:19:46,750 Petugas sosial yang memintamu diam. 215 00:19:46,830 --> 00:19:50,461 Sekarang, kira bisa selesaikan ini saat ini juga secara jantan, 216 00:19:50,485 --> 00:19:51,982 Atau kau bisa habiskan waktumu di penjara. 217 00:19:51,983 --> 00:19:53,847 Aku tak peduli. Kosongkan kantongmu, 218 00:19:53,872 --> 00:19:56,124 Taruh uang dan barangmu di bawah. 219 00:19:56,179 --> 00:19:58,631 Mundur!/ Ini omong kosong. 220 00:19:59,701 --> 00:20:01,049 Ya, ini omong kosong, 221 00:20:01,073 --> 00:20:03,483 Dan kalian masuk ke dalamnya, dan sekarang kau terjebak. 222 00:20:10,750 --> 00:20:14,159 Jamal Davis, Tavian Lewis. Kabar baiknya adalah, 223 00:20:14,184 --> 00:20:16,031 Kau membuat keputusan bagus dan tak ditembak. 224 00:20:16,056 --> 00:20:19,310 Kabar buruknya, di sini hanya ada $83, 225 00:20:19,335 --> 00:20:22,363 Dan itu tak cukup untuk mengganti jendela dan tape-ku. 226 00:20:22,394 --> 00:20:24,341 Aku simpan ini sebagai jaminan. 227 00:20:24,366 --> 00:20:25,916 Waktunya untuk pergi. 228 00:20:27,631 --> 00:20:30,255 Aku akan menghabisimu, berengsek./ Bagus! 229 00:20:36,368 --> 00:20:39,344 Kau suka ganja?/ Ya, tentu. 230 00:20:39,531 --> 00:20:43,214 Berikan aku sebotol Jameson, dan tiga botol kecil Tanqueray. 231 00:20:43,265 --> 00:20:45,396 Sisanya untuk mesin pompa dua. 232 00:20:57,015 --> 00:21:00,033 Menjaga jalanan tetap aman bukan hal yang mudah. 233 00:21:02,395 --> 00:21:05,065 Jangan biarkan orang lain berkata sebaliknya padamu, Frankie. 234 00:21:49,099 --> 00:21:50,905 Hei./ Hei. 235 00:21:50,930 --> 00:21:54,839 Boleh aku masuk?/ Ini bukan waktu yang tepat. 236 00:21:54,874 --> 00:21:59,809 Dengar, tentang kemarin malam di kasino... 237 00:22:00,206 --> 00:22:02,803 Ada apa dengan kemarin malam? 238 00:22:02,882 --> 00:22:05,770 Apa aku mengenalmu?/ Aku rasa tidak. 239 00:22:05,807 --> 00:22:07,087 Kau siapa? 240 00:22:07,112 --> 00:22:09,347 Dia.../ Tak apa, Dahlia. 241 00:22:09,375 --> 00:22:12,439 Aku kemari untuk memeriksa Ashley. Aku petugas sosialnya. 242 00:22:13,334 --> 00:22:15,655 Dia yang kau bicarakan? 243 00:22:15,733 --> 00:22:17,670 Parker, benar?/ Ya. 244 00:22:17,754 --> 00:22:20,161 Astaga. Masuklah. 245 00:22:34,020 --> 00:22:39,400 Jadi kau orang yang menjaga keluargaku? 246 00:22:40,799 --> 00:22:42,627 Kota yang menugaskanku untuk menjaga Ashley... 247 00:22:42,652 --> 00:22:44,533 ...selama kau pergi, ya. 248 00:22:44,587 --> 00:22:47,260 Kau juga menjaga istriku?/ Apa-apaan, Mike? 249 00:22:47,278 --> 00:22:49,146 Aku hanya bercanda. 250 00:22:49,650 --> 00:22:51,583 Ibu, aku terlihat seperti cupcake. 251 00:22:51,621 --> 00:22:54,818 Parker... Cupcake?/ Cupcake? 252 00:22:54,847 --> 00:22:57,546 Wow. Tidak, lihatlah dirimu. 253 00:22:58,035 --> 00:22:59,503 Berputar. 254 00:22:59,528 --> 00:23:02,434 Kau terlihat cantik. Ya./ Sungguh? 255 00:23:02,477 --> 00:23:05,007 Ash, pergilah mandi. 256 00:23:05,134 --> 00:23:06,978 Hei, tos. 257 00:23:07,010 --> 00:23:09,049 Nanti kita bertemu lagi./ Pastikan menggantung gaunmu. 258 00:23:09,074 --> 00:23:11,674 Ibu tak mau itu kusut, oke?/ Dia terlihat menawan. 259 00:23:12,724 --> 00:23:14,921 Kau suka gadis kecil? 260 00:23:14,993 --> 00:23:16,419 Maaf? 261 00:23:16,487 --> 00:23:18,795 Kau baru saja bilang putriku cantik. 262 00:23:18,854 --> 00:23:22,110 Aku hanya memuji dia. Dia memang terlihat cantik. 263 00:23:25,035 --> 00:23:29,864 Parker, dengar, aku sudah kembali, oke? 264 00:23:30,818 --> 00:23:32,693 Dan kami semua baik. 265 00:23:32,705 --> 00:23:35,526 Jadi aku hargai kau sudah singgah... 266 00:23:36,539 --> 00:23:38,519 Kau tak perlu lagi memeriksa keadaan kami, mengerti? 267 00:23:38,543 --> 00:23:40,639 Itu bukan keputusanku, itu keputusan kota. 268 00:23:41,680 --> 00:23:44,808 Tak ada yang lebih kuinginkan selain datang berkunjung lagi. 269 00:23:45,300 --> 00:23:47,528 Kau habis minum-minum? 270 00:23:53,858 --> 00:23:56,814 Baiklah, aku akan pergi, Dahlia. 271 00:23:57,937 --> 00:23:59,885 Maaf... 272 00:23:59,917 --> 00:24:02,404 Hei, sampai bertemu lagi, oke, Ash? 273 00:24:02,525 --> 00:24:05,715 Sampai jumpa, Parker!/ Berikan tarian yang meriah. 274 00:24:27,992 --> 00:24:30,347 Aku suka lagu ini. 275 00:24:34,283 --> 00:24:37,508 Apa?/ Kubilang, "Aku butuh cintamu." 276 00:24:37,580 --> 00:24:40,511 Bisa aku pesan minum lagi, Gary?/ Kenapa tidak, sayang? 277 00:24:40,587 --> 00:24:42,547 Kau juga mau, Juara?/ Ya, tolong. 278 00:24:42,609 --> 00:24:44,565 Aku Corey. 279 00:24:45,274 --> 00:24:47,878 Siapa namamu?/ Parker. 280 00:24:48,512 --> 00:24:51,385 Bersulang untukmu, Bu./ Hai, Parker. 281 00:24:52,605 --> 00:24:55,227 Apa pekerjaanmu saat kau tidak minum, Parker? 282 00:24:55,244 --> 00:24:56,826 Petugas sosial. 283 00:24:57,364 --> 00:25:01,513 Wow. Kau dengar itu? Robin biasa di lingkungan masyarakat. 284 00:25:02,835 --> 00:25:05,546 Sesuatu seperti itu./ Bagus. 285 00:25:06,903 --> 00:25:11,419 Aku rasa musik satu-satunya cara memperbaiki dunia... 286 00:25:11,444 --> 00:25:13,918 ...dipenuhi mimpi yang hancur. 287 00:25:13,925 --> 00:25:16,893 Bagaimana menurutmu, Gary? Punya lagu favorit? 288 00:25:16,929 --> 00:25:18,858 Mainkan "Freebird". 289 00:25:22,605 --> 00:25:25,901 Mata harimau, sayang. Mata harimau. 290 00:25:27,272 --> 00:25:29,505 Kau terlalu banyak nonton Rocky. 291 00:25:29,529 --> 00:25:30,923 Apa maksudmu? Ada apa dengan Rocky? 292 00:25:30,947 --> 00:25:32,549 Kau menonton Rocky III setiap hari. 293 00:25:32,573 --> 00:25:34,486 Itu konyol./ Pertama, itu Rocky IV. 294 00:25:34,511 --> 00:25:36,976 Rocky mengalahkan Mr. T.../ Kau siap untuk ini? 295 00:25:37,036 --> 00:25:40,024 Bung, aku selalu siap. Aku selalu siap. 296 00:25:40,487 --> 00:25:42,248 Hisaplah ini, Mikey. 297 00:25:42,268 --> 00:25:44,431 Apa-apaan, Mikey? Tenanglah, bung. 298 00:25:44,495 --> 00:25:47,187 Jangan bercanda soal ini./ Baiklah, Bung. Astaga. 299 00:25:47,213 --> 00:25:49,036 Bisa kau rileks? 300 00:25:49,824 --> 00:25:51,720 Astaga. 301 00:25:52,362 --> 00:25:54,392 Itu dia. 302 00:25:58,350 --> 00:26:00,321 Jadi, kenapa "Juara"? 303 00:26:00,343 --> 00:26:03,193 Kau sedang melihat salah satu petarung... 304 00:26:03,218 --> 00:26:04,939 ...yang pernah dihasilkan negara bagian ini. 305 00:26:04,995 --> 00:26:07,514 Gary./ Apa? Kau harusnya bangga. 306 00:26:07,539 --> 00:26:09,002 Tidak./ Bangga pada dirimu sendiri. 307 00:26:09,027 --> 00:26:11,530 Apa ini sudah sangat lama? 308 00:26:12,694 --> 00:26:14,760 Bisa dibilang begitu. 309 00:26:14,953 --> 00:26:16,604 Aku bersandar di kursi ini... 310 00:26:16,629 --> 00:26:19,746 ...dan tak pergi sejak itu, benar, Gary?/ Kau berakar. 311 00:26:21,766 --> 00:26:24,200 Senang bertemu kau./ Kau juga. 312 00:26:24,256 --> 00:26:25,626 Apa pekerjaanmu? 313 00:26:27,374 --> 00:26:29,957 Dari mana aku mulai? 314 00:26:39,612 --> 00:26:40,915 Baiklah, semua. 315 00:26:40,975 --> 00:26:44,437 Dan kau, kau tak butuh topeng. Kau terlihat seperti Skeletor. 316 00:26:44,520 --> 00:26:46,316 Tapi, ini, untuk berjaga-jaga. 317 00:26:47,522 --> 00:26:49,545 Kita masuk ke sana untuk uang dan obat-obatan, 318 00:26:49,569 --> 00:26:51,036 Jadi tetap tenang. Hanya masuk dan keluar. 319 00:26:51,061 --> 00:26:52,882 Ingat itu, mengerti? 320 00:27:05,917 --> 00:27:07,677 Ayo, Mikey, total. Mari selesaikan ini. 321 00:27:07,710 --> 00:27:09,539 Tunjukkan kemampuanmu. 322 00:27:10,932 --> 00:27:12,423 Ayo. 323 00:27:12,507 --> 00:27:14,400 Apa ini? 324 00:27:14,944 --> 00:27:17,011 Pergilah ke sana... 325 00:27:18,106 --> 00:27:19,572 Periksa dia. 326 00:27:19,615 --> 00:27:21,958 Tak apa. Tak apa. 327 00:27:26,694 --> 00:27:28,397 Ke kiri. 328 00:27:34,209 --> 00:27:35,446 Sial! 329 00:27:41,221 --> 00:27:42,620 Ayo, ayo! 330 00:27:45,109 --> 00:27:46,922 Cepat. 331 00:27:49,093 --> 00:27:52,284 Dengar, tak ada kesalahan. Kita tak boleh tertangkap. 332 00:27:52,467 --> 00:27:54,704 Aku memintamu agar tak menembak siapapun! 333 00:27:54,744 --> 00:27:57,126 Tenanglah. Tenang, Bung. 334 00:27:57,169 --> 00:27:59,042 Aku baru keluar dari penjara. 335 00:27:59,053 --> 00:28:00,425 Apa yang kau ingin lakukan dengan dia? 336 00:28:00,450 --> 00:28:02,304 Menghadap dinding. Jangan lihat belakang. Berbalik. 337 00:28:02,329 --> 00:28:04,237 Kita tak boleh membuat kesalahan, mengerti? 338 00:28:04,326 --> 00:28:06,188 Matikan lampu. 339 00:28:11,366 --> 00:28:13,704 Apa ini?/ Awas. 340 00:28:14,278 --> 00:28:15,862 Perhatikan jalanmu, Nak. Fokus... 341 00:28:15,887 --> 00:28:17,338 Pergilah dari sini. 342 00:28:17,357 --> 00:28:19,090 Bocah berandalan. 343 00:28:25,871 --> 00:28:27,498 Pergilah ke sana. Ke kiri. 344 00:28:27,582 --> 00:28:29,273 Ikut aku. 345 00:28:33,522 --> 00:28:35,438 Apa-apaan? 346 00:28:38,564 --> 00:28:41,488 Mikey, kemari. Lihatlah gadis-gadis ini. 347 00:28:41,534 --> 00:28:43,504 Bajingan sakit. 348 00:28:44,938 --> 00:28:46,852 Seksi. 349 00:28:49,516 --> 00:28:51,188 Habisi mereka! 350 00:28:55,889 --> 00:28:58,349 Apa-apaan? 351 00:29:03,327 --> 00:29:05,283 Apa-apaan? 352 00:29:14,569 --> 00:29:17,142 Hei, diamlah!/ Ambil obat-obatan dan uangnya! 353 00:29:17,200 --> 00:29:19,849 Cepat pergi dari sini. Cepat!/ Diamlah! 354 00:29:19,910 --> 00:29:23,664 Baiklah, jangan bergerak! Tetap di sana, mengerti?! 355 00:29:29,198 --> 00:29:31,100 Matikan itu! 356 00:29:32,400 --> 00:29:34,484 Duduk! 357 00:29:34,515 --> 00:29:36,928 Semua baik. Trik atau traktiran, ya? 358 00:29:36,953 --> 00:29:38,756 Apa ini Halloween?/ Tunjukkan wajahmu. 359 00:29:38,781 --> 00:29:40,167 Apa yang kalian inginkan? 360 00:29:40,214 --> 00:29:41,542 Kau bekerja untuk siapa? 361 00:29:43,113 --> 00:29:44,965 Bagaimana menurutmu, kecoak? 362 00:29:44,977 --> 00:29:47,372 Kau benar-benar mengacaukan kesepakatanmu. 363 00:29:48,754 --> 00:29:51,381 Itu bukan keputusanku. 364 00:29:51,450 --> 00:29:54,669 Itu keputusan kartel. Itu... 365 00:29:55,502 --> 00:29:58,879 Bajingan! Tanganku! Tanganku! 366 00:29:58,929 --> 00:30:00,800 Dan kakimu! 367 00:30:00,883 --> 00:30:03,658 Bung, apa-apaan?! 368 00:30:08,629 --> 00:30:11,909 Hector! Astaga. Kau tak apa? 369 00:30:12,451 --> 00:30:14,883 Kemari. Ayo. 370 00:30:16,215 --> 00:30:18,044 Oke. 371 00:30:20,475 --> 00:30:22,416 Cepat, cepat, cepat! 372 00:30:23,425 --> 00:30:26,300 Kau mau pergi jalan?/ Aku? Aku tak mau menaiki itu. 373 00:30:26,329 --> 00:30:29,097 Dia tak mau naik itu, Gary./ Aku tak mau menaiki itu. 374 00:30:29,124 --> 00:30:30,909 Tidak malam ini. 375 00:30:32,059 --> 00:30:35,912 Oke. Kau rugi. 376 00:30:35,965 --> 00:30:38,329 Kau yang rugi, hanya itu yang bisa aku katakan. 377 00:30:38,354 --> 00:30:40,200 Kau melewatkan perjalanan terbaik dari hidupmu. 378 00:30:40,232 --> 00:30:42,163 Dia akan bilang padamu... 379 00:30:42,191 --> 00:30:44,437 Aku mendengar itu seribu kali./ Apa? Apa kau bilang? 380 00:30:44,462 --> 00:30:47,631 Bukan apa-apa... Aku bilang, "Perjalanan indah". 381 00:30:52,765 --> 00:30:54,925 Sampai jumpa! 382 00:30:54,950 --> 00:30:56,705 Mari kita kejar dia./ Oke. 383 00:30:56,728 --> 00:31:00,111 Siap? Kau bisa lari dengan itu?/ Ya. 384 00:31:00,175 --> 00:31:04,134 Ayo... Ayo, ayo! 385 00:31:09,137 --> 00:31:12,144 Hei, sayang? 386 00:31:12,200 --> 00:31:14,542 Kau harus pergi. 387 00:31:16,921 --> 00:31:18,752 Oke? 388 00:31:18,783 --> 00:31:20,669 Oke. 389 00:31:23,206 --> 00:31:25,948 Tak ada suami, tak ada sakit kepala. 390 00:31:31,449 --> 00:31:35,050 Pagi./ Pagi. 391 00:31:39,270 --> 00:31:41,217 Oke. 392 00:31:44,150 --> 00:31:47,679 Kau tahu apa masalahmu, sayang? 393 00:31:48,958 --> 00:31:51,185 Kau tidak tahu? 394 00:31:52,411 --> 00:31:55,053 Lihatlah dirimu sendiri. 395 00:31:57,615 --> 00:31:59,515 Lihatlah tempatmu. 396 00:32:24,717 --> 00:32:26,713 Hei, hei! 397 00:32:27,905 --> 00:32:30,480 Hei, hei! Hei! Hei! Hei! 398 00:32:30,525 --> 00:32:32,743 Kemari. Hei! Lepaskan dia!/ Lepas! Hei! Lepas! 399 00:32:32,768 --> 00:32:34,306 Lepaskan dia. Kemari. 400 00:32:34,331 --> 00:32:36,161 Kau harusnya awasi dia. 401 00:32:36,247 --> 00:32:39,816 Kemari. Hei, hei, hei. Ini aku, Tn. Jode, oke? 402 00:32:39,875 --> 00:32:42,352 Itu tadi pukulan yang bagus. 403 00:32:42,426 --> 00:32:44,588 Kau harus sering melatihnya. Mengerti? 404 00:32:44,672 --> 00:32:46,972 Kau tak ingin bermain lempar bola, 'kan? Tidak. 405 00:32:47,037 --> 00:32:49,274 Kau marah? Oke. 406 00:32:49,349 --> 00:32:50,940 Hei. 407 00:32:51,453 --> 00:32:53,378 Kemari. Ada apa? 408 00:32:53,430 --> 00:32:55,050 Bukan apa-apa. 409 00:32:55,395 --> 00:32:57,935 Dengar, aku ingin tunjukkan kau sesuatu. 410 00:33:01,769 --> 00:33:05,178 Baiklah. Naik. Benar begitu. 411 00:33:08,775 --> 00:33:11,796 Kau tahu siapa yang mengukir itu? 412 00:33:11,890 --> 00:33:15,605 Aku. Saat seumuranmu. 413 00:33:15,633 --> 00:33:18,802 Kau juga di sini? 414 00:33:18,848 --> 00:33:21,555 Tempat ini yang membesarkanku. 415 00:33:23,578 --> 00:33:25,588 Itu akan membaik. 416 00:33:25,671 --> 00:33:28,448 Bertahanlah. Itu akan membaik. 417 00:33:32,662 --> 00:33:36,444 Tn. Jode, apa kita teman? 418 00:33:38,220 --> 00:33:41,918 Tentu saja. Itu sebabnya aku di sini. 419 00:33:46,860 --> 00:33:49,785 Hei, kau, Porker./ Astaga. 420 00:33:49,820 --> 00:33:52,447 Ada yang suasana hatinya sedang buruk pagi ini. 421 00:33:52,888 --> 00:33:55,408 Itu sudah usang, bahkan untukmu, Stu. 422 00:33:56,468 --> 00:33:59,546 Tolong ambilkan aku staples itu./ Segera. 423 00:34:02,166 --> 00:34:03,505 Apa kau anak 5 tahun? 424 00:34:03,574 --> 00:34:05,600 Hanya berusaha membuat kantor sedikit meriah. 425 00:34:05,660 --> 00:34:07,755 Ini terasa menjemukan tanpa sedikit tawa. 426 00:34:07,838 --> 00:34:09,902 Kau memang tak berguna. 427 00:34:09,925 --> 00:34:11,603 Lakukan tugasmu. Tinggalkan aku sendiri. 428 00:34:15,907 --> 00:34:19,025 Dia sangat seksi! 429 00:34:19,058 --> 00:34:20,745 Apa kau mencumbu dia? 430 00:34:20,808 --> 00:34:22,796 Aku tidak mencumbu dia. 431 00:34:22,825 --> 00:34:25,448 Aku berusaha membantu dia pertahankan anaknya. 432 00:34:26,237 --> 00:34:29,136 Sangat terhormat. Aku akan mencumbu dia. 433 00:34:30,796 --> 00:34:33,820 "Porker! Porker! Selamatkan aku!" 434 00:34:35,616 --> 00:34:37,987 Dasar bodoh. 435 00:34:41,259 --> 00:34:42,841 Bajingan. 436 00:34:44,801 --> 00:34:48,485 Dengar, aku tahu aku kehilangan kontrol. Maaf. 437 00:34:50,311 --> 00:34:52,578 Kau bekerja dengan baik. 438 00:34:52,606 --> 00:34:54,025 Dan itu jelas bagi semua orang... 439 00:34:54,050 --> 00:34:56,447 ...jika kau sangat peduli dengan pekerjaanmu. 440 00:34:57,014 --> 00:34:59,573 Dan seperti yang kukatakan, itu takkan terulang lagi. 441 00:34:59,637 --> 00:35:02,351 Tapi ini lingkungan kerja yang aman. 442 00:35:02,434 --> 00:35:04,937 Kau diwajibkan bersikap seperti profesional. 443 00:35:05,020 --> 00:35:08,413 Aku minta maaf, tapi kami harus melepasmu. 444 00:35:10,276 --> 00:35:14,143 Kau memecatku? Kau... 445 00:35:14,168 --> 00:35:16,707 Dia bodoh, Sharon./ Aku tak punya pilihan. 446 00:35:16,775 --> 00:35:19,618 Jangan lakukan ini. Tolong jangan lakukan ini, oke? 447 00:35:19,643 --> 00:35:21,921 Aku akan pergi keluar. Aku akan minta maaf pada Stu. 448 00:35:21,946 --> 00:35:24,850 Aku akan berlutut./ Regulasi kota. 449 00:35:24,873 --> 00:35:27,254 Kebijakan larangan tindak kekerasan. 450 00:35:28,739 --> 00:35:31,182 Maafkan aku, Parker. 451 00:36:17,776 --> 00:36:19,577 Halo, Detektif. 452 00:36:21,110 --> 00:36:23,276 Jadi... 453 00:36:23,333 --> 00:36:26,519 Kau tahu sesuatu tentang orang latin di lemari pendingin... 454 00:36:26,544 --> 00:36:28,448 ...di kamar mayat saat ini? 455 00:36:31,987 --> 00:36:33,704 Hai. 456 00:36:37,201 --> 00:36:40,633 Kau tahu, saat kecil, 457 00:36:40,694 --> 00:36:43,441 Aku selalu memakan taco ku bersama babi. 458 00:36:44,666 --> 00:36:46,467 Itu kotor. 459 00:36:48,290 --> 00:36:50,799 Ya, tampaknya ini bukan orang biasa, 460 00:36:50,823 --> 00:36:52,430 Tapi pusat transit kartel. 461 00:36:52,455 --> 00:36:55,798 Orangmu berurusan dengan kucing. Itu di luar kuasamu. 462 00:36:57,586 --> 00:36:59,739 Kau pikir orang peduli... 463 00:36:59,764 --> 00:37:03,307 ...dengan sekumpulan orang tak dikenal tewas? 464 00:37:03,338 --> 00:37:05,792 Seseorang harus mengambil kendali, 465 00:37:05,817 --> 00:37:08,256 Atau ini akan menjadi zona perang. 466 00:37:08,961 --> 00:37:12,272 Perang bisnis yang bagus. 467 00:37:12,356 --> 00:37:15,325 CIA terlibat dalam Golden Triangle di Burma. 468 00:37:15,359 --> 00:37:17,702 Kau mungkin terlalu muda untuk mengingat itu. 469 00:37:18,129 --> 00:37:20,781 Mereka menyelundupkan opium di Air America. 470 00:37:20,806 --> 00:37:24,116 Mereka mendanai pasukan khusus, perang rahasia. 471 00:37:24,150 --> 00:37:25,718 Ya./ Ya. 472 00:37:25,763 --> 00:37:28,254 Perdagangan di Meksiko bukan hal baru, sayang. 473 00:37:28,279 --> 00:37:30,731 Ya, dan dalam prosesnya, kau meracuni sisi dalam kota, 474 00:37:30,755 --> 00:37:32,477 Untuk mengontrol orang. 475 00:37:32,494 --> 00:37:34,379 Aku melihat itu saat tumbuh besar. 476 00:37:34,404 --> 00:37:36,904 Penipuan dan obat-obatan di daerah pinggiran. 477 00:37:36,964 --> 00:37:41,638 Bisa aku... Bisa kau berhenti bersikap begitu marah sebentar? 478 00:37:45,689 --> 00:37:49,654 Masalahnya dengan Amerika adalah krisis identitas. 479 00:37:49,742 --> 00:37:53,856 Realitas ditentukan oleh sekumpulan bintang TV belakangan ini. 480 00:37:53,872 --> 00:37:56,173 Kita semua harus bekerja untuk seseorang. 481 00:37:56,252 --> 00:37:58,147 Paket narkoba yang datang ke negeri ini, 482 00:37:58,172 --> 00:38:00,822 Itu dibungkus dengan bendera amerika, 483 00:38:00,847 --> 00:38:02,749 Dengan atau tanpa dinding. 484 00:38:04,425 --> 00:38:07,411 Koboi membunuh orang Meksiko dan Indian. 485 00:38:07,494 --> 00:38:10,519 Mereka meminta budak melakukan seluruh pekerjaan kotor. 486 00:38:11,540 --> 00:38:13,888 Sekarang pergilah melakukan tugasmu, sayang. 487 00:38:16,423 --> 00:38:18,990 Kau tanyakan setiap pakar berlian imitasi, 488 00:38:19,028 --> 00:38:24,092 Dan dia akan bilang padamu, seluruh kerajaan runtuh. 489 00:38:24,289 --> 00:38:27,220 Aku rasa kita akan menyebut ini ganti rugi. 490 00:39:48,482 --> 00:39:52,115 Apa yang kau inginkan dariku? 491 00:39:56,222 --> 00:39:58,598 Astaga, kau mabuk. 492 00:40:01,191 --> 00:40:03,425 Kau selalu perseptif. 493 00:40:03,450 --> 00:40:04,992 Perseptif apa? 494 00:40:05,016 --> 00:40:07,565 Kau diam-diam datang ke rumahku saat malam. 495 00:40:07,614 --> 00:40:10,027 Kau mau beritahu aku apa maksudnya itu? 496 00:40:12,378 --> 00:40:16,665 Aku mengirimmu surat./ Saat aku 17 tahun, 497 00:40:16,690 --> 00:40:19,397 Dan aku tak pernah membukanya. 498 00:40:21,487 --> 00:40:23,169 Astaga. 499 00:40:23,214 --> 00:40:27,504 Karena kenapa kau harus peduli denganku? 500 00:40:27,562 --> 00:40:30,950 Aku mengacaukan hidupmu. Hidup Ibumu. 501 00:40:31,011 --> 00:40:33,568 Jadi kenapa peduli denganku? 502 00:40:33,619 --> 00:40:35,577 Ibu tak pantas untuk itu. 503 00:40:36,522 --> 00:40:38,375 Tentu saja dia tak pantas! 504 00:40:38,406 --> 00:40:41,140 Kau biarkan dia OD./ Itu seharusnya aku! 505 00:40:41,195 --> 00:40:42,886 Aku tak pernah bohong soal itu. 506 00:40:42,910 --> 00:40:45,487 Aku tak pernah lari dari tanggung jawab. 507 00:40:45,512 --> 00:40:48,136 Itu salahku, oke? 508 00:40:48,188 --> 00:40:51,443 Yang aku coba lakukan yaitu memberitahumu... 509 00:40:51,467 --> 00:40:54,925 ...seperti apa rasanya ketika aku kembali. 510 00:40:54,950 --> 00:40:57,397 Aku tak pernah bisa jelaskan itu kepadamu. 511 00:40:57,422 --> 00:40:59,242 Kau takkan mengerti. Tak ada yang bisa mengerti. 512 00:40:59,267 --> 00:41:03,185 Negara tidak mengerti. Oke? 513 00:41:04,496 --> 00:41:10,183 Aku kembali dari My Lai, dan Tet... 514 00:41:10,354 --> 00:41:15,317 Dan darah dari begitu banyak orang tak bersalah. 515 00:41:16,053 --> 00:41:17,875 Dan aku kembali ke apa? 516 00:41:17,912 --> 00:41:23,201 Aku kembali ke negeri yang tercabik-cabik dari dalam. 517 00:41:23,209 --> 00:41:28,127 Dan kota mati, dimana tak ada lagi yang memiliki harga diri, 518 00:41:28,129 --> 00:41:31,082 Dimana tak ada lagi yang memiliki mimpi. 519 00:41:31,123 --> 00:41:35,281 Dan kau memiliki kesempatan untuk menyelesaikan sesuatu. 520 00:41:35,306 --> 00:41:36,692 Kau adalah orang. 521 00:41:36,717 --> 00:41:38,984 Kau memiliki dasar harapan yang besar. 522 00:41:39,024 --> 00:41:42,651 Harapan, berengsek! Kau tak lihat itu? 523 00:41:51,791 --> 00:41:54,429 Parker, siapa kau sebenarnya? 524 00:42:02,521 --> 00:42:05,224 Karena Surga berada di atas Bumi, 525 00:42:05,273 --> 00:42:07,812 Begitu besar hingga kasih-Nya... 526 00:42:07,836 --> 00:42:10,569 ...ditujukan pada mereka yang tunduk kepadanya. 527 00:42:11,637 --> 00:42:14,206 Mengingat jauhnya timur dari barat, 528 00:42:14,260 --> 00:42:17,890 Begitu jauh hingga Ia menghilangkan dosa kita. 529 00:42:19,638 --> 00:42:23,577 Tuhan jelas berada di tempat ini dan aku tidak... 530 00:42:26,130 --> 00:42:29,871 Ini adalah rumah Tuhan, 531 00:42:29,915 --> 00:42:34,252 Dan ini adalah gerbang Surga. 532 00:42:45,071 --> 00:42:47,107 Maafkan aku. 533 00:42:47,190 --> 00:42:51,737 Dia di tangan Tuhan sekarang, oke? Aku akan urus sisanya. 534 00:42:52,695 --> 00:42:56,101 Aku ingin melihat anakku untuk terakhir kalinya. 535 00:42:59,595 --> 00:43:04,082 Oke? Ingat, lihatlah dunia sesuai apa isi hatimu. 536 00:43:04,107 --> 00:43:06,331 Jaga dirimu. 537 00:43:09,710 --> 00:43:13,539 Louis bilang begitu berkeringat seperti pelacur saat Missa Minggu. 538 00:43:13,564 --> 00:43:15,174 Itu benar? 539 00:43:15,299 --> 00:43:17,834 Dengar, aku memiliki paketnya di rumahku. 540 00:43:17,898 --> 00:43:20,064 Kenapa kau tak membawanya sekarang? 541 00:43:20,192 --> 00:43:23,734 Kalian mengacau dan membuat kartel mengejar kita semua. 542 00:43:23,780 --> 00:43:26,308 Waktumu 24 jam untuk bawakan barang itu padaku. 543 00:43:27,101 --> 00:43:29,604 Ini terjadi karenamu. 544 00:43:31,253 --> 00:43:33,445 Kau berutang pengganti padaku, Raza. 545 00:43:33,528 --> 00:43:36,226 Ini bukan salahku, dan kau tahu itu. 546 00:43:36,270 --> 00:43:37,764 Kau akan mendapat paketmu, 547 00:43:37,789 --> 00:43:40,360 Lalu kau dan aku, kita impas. 548 00:43:43,886 --> 00:43:46,958 Bagaimana menurutmu, Hector? Aku juga. 549 00:43:49,955 --> 00:43:51,491 Menurut pihak berwajib, 550 00:43:51,493 --> 00:43:53,853 Penembakan menyebabkan empat pria Latin tewas. 551 00:43:53,896 --> 00:43:56,337 Polisi meminta siapapun yang memiliki informasi untuk maju... 552 00:43:56,384 --> 00:43:59,542 ...jika memiliki informasi terhadap tersangka berikut. 553 00:43:59,576 --> 00:44:03,934 Lonjakan aktivitas geng narkoba menyapu jalanan. 554 00:44:04,017 --> 00:44:06,952 Kami tanyakan perasaan warga lokal. 555 00:44:07,684 --> 00:44:10,065 Di sini sudah tak aman lagi. 556 00:44:10,148 --> 00:44:15,325 Tak ada polisi patroli. Tak ada yang peduli. 557 00:44:15,393 --> 00:44:18,827 Ya, ini jelas bukan St. Louis yang aku ingat. 558 00:44:18,894 --> 00:44:24,409 Teman sepupuku ditembak. Lingkungan ini semakin kacau. 559 00:44:25,247 --> 00:44:27,929 Dahlia, apa kabar?/ Hei! 560 00:44:27,953 --> 00:44:31,371 Kau tak membalas teleponku./ Aku tahu. Maaf. Aku sibuk. 561 00:44:31,396 --> 00:44:32,783 Apa aku ada berbuat salah? 562 00:44:32,808 --> 00:44:34,581 Tidak. Tentu saja tidak. Dengar, aku... 563 00:44:34,631 --> 00:44:36,319 Aku akan hubungi kau nanti, oke? 564 00:44:36,344 --> 00:44:37,853 Aku hubungi kau nanti./ Apa? 565 00:44:37,878 --> 00:44:40,576 Seperti yang kukatakan, aku hubungi kau nanti, oke? 566 00:44:41,376 --> 00:44:43,689 Hei, Dahl, siapa ini? 567 00:44:43,714 --> 00:44:46,732 Aku Ronnie. Kau siapa? 568 00:44:46,757 --> 00:44:48,683 Kami hanya bicara soal mengganti sif kerja. 569 00:44:48,708 --> 00:44:50,808 Kau siapa, Ronnie? 570 00:44:50,875 --> 00:44:52,346 Aku pacarnya. 571 00:44:52,371 --> 00:44:54,352 Apa?/ Kami hanya... Kami tidak... 572 00:44:54,369 --> 00:44:57,362 Kau bukan pacarku. Kami hanya... Dia hanya bercanda. Ayo. 573 00:44:57,445 --> 00:44:59,464 Kau mati./ Ayo pergi. 574 00:45:03,561 --> 00:45:06,385 Ash, hei./ Hai, Ibu. 575 00:45:12,414 --> 00:45:14,368 Hanya bercanda, oke? 576 00:45:14,426 --> 00:45:16,502 Dia punya rasa denganku. Itu saja. 577 00:45:16,545 --> 00:45:18,798 Ibu, lihat. Ayah belikan aku smartphone. 578 00:45:18,823 --> 00:45:22,183 Itu bagus, sayang, tapi jangan tunjukkan teman-temanmu, oke? 579 00:45:22,641 --> 00:45:24,801 Itu penting untuk menjaga komunikasi. 580 00:45:39,040 --> 00:45:40,856 Masuk ke dalam. 581 00:45:46,216 --> 00:45:49,716 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club 582 00:45:53,960 --> 00:45:56,535 Astaga, Mike! Itu tidak serius. 583 00:45:56,599 --> 00:45:59,486 Itu bukan apa-apa? Kita menikah, Dahlia. 584 00:45:59,498 --> 00:46:01,843 Berapa lama kau mencumbu dia? Berapa lama? 585 00:46:01,927 --> 00:46:04,846 Sebelum aku masuk penjara? Siapa lagi yang kau cumbu? 586 00:46:04,930 --> 00:46:06,782 Apa saja yang kau lakukan sejak aku pergi? 587 00:46:06,806 --> 00:46:08,663 Tidak ada! Minggir, Mike!/ Jawab aku! 588 00:46:08,689 --> 00:46:10,096 Aku menjadi budak berusaha untuk.../ Bajingan! 589 00:46:10,130 --> 00:46:13,205 ...agar bisa bertahan hidup selama kau pergi. Ada apa denganmu? 590 00:46:13,229 --> 00:46:15,828 Kau menjajakan dirimu demi kepentinganmu sendiri, Dahlia! 591 00:46:37,033 --> 00:46:39,002 Aku lelah. 592 00:46:45,619 --> 00:46:47,156 Bajingan. 593 00:47:02,988 --> 00:47:04,698 Ada yang bisa aku bantu? 594 00:47:04,781 --> 00:47:07,681 Aku Detektif King. Ini rekanku, Bachman. 595 00:47:07,736 --> 00:47:09,702 Boleh kami masuk dan sedikit bertanya padamu? 596 00:47:09,755 --> 00:47:11,910 Aku keberatan. Aku tahu hak-hakku. 597 00:47:11,935 --> 00:47:13,828 Kau dalam bebas bersyarat. Kau tak memiliki hak. 598 00:47:13,853 --> 00:47:16,009 Istriku sedang tidur setelah sif malamnya, oke? 599 00:47:16,042 --> 00:47:17,333 Jadi cobalah tak berisik./ Baiklah. 600 00:47:17,358 --> 00:47:19,956 Kau di mana dua malam lalu?/ Di sini. 601 00:47:19,981 --> 00:47:21,463 Kami melihatmu di rekaman CCTV... 602 00:47:21,488 --> 00:47:23,083 ...mengendarai mobilmu di sekitar K-Town 603 00:47:23,108 --> 00:47:25,491 Didekat lokasi kejadian yang menewaskan empat orang, 604 00:47:25,516 --> 00:47:27,040 Bandar Meksiko. 605 00:47:27,095 --> 00:47:28,739 Orang-orang yang berkaitan denganmu. 606 00:47:28,763 --> 00:47:30,211 Ini St. Louis. 607 00:47:30,236 --> 00:47:31,981 Kemanapun kau pergi adalah lokasi kejadian. 608 00:47:32,006 --> 00:47:33,891 Kenapa kau pergi jauh ke sana? 609 00:47:33,932 --> 00:47:36,438 Aku tak bisa tidur. Aku pergi jalan. 610 00:47:36,521 --> 00:47:40,308 Aku latihan untuk Daytona 500./ Dengan mobil rongsok itu? 611 00:47:41,114 --> 00:47:43,694 Dan aku yakin istrimu bisa pastikan keberadaanmu? 612 00:47:43,719 --> 00:47:46,526 Aku yakin dia tak keberatan saat dia bangun. 613 00:47:46,579 --> 00:47:48,321 Semoga harimu indah, Petugas. 614 00:48:04,764 --> 00:48:05,979 Sharon Mullins. 615 00:48:06,004 --> 00:48:08,113 Kau disana. Bagus./ Parker? 616 00:48:08,152 --> 00:48:10,124 Dengar, aku minta tolong. Pergilah ke mejaku, 617 00:48:10,149 --> 00:48:11,639 Dan ambil berkas keluarga Montrose. 618 00:48:11,723 --> 00:48:13,800 Anaknya bernama Ashley Montrose. 619 00:48:13,850 --> 00:48:16,115 Kita harus bawa anak ini keluar dari rumah secepatnya. 620 00:48:16,178 --> 00:48:18,997 Aku beritahu padamu, Ashley tak aman di sana, Sharon. 621 00:48:19,293 --> 00:48:21,149 Aku hanya akan mengatakan ini sekali. 622 00:48:21,232 --> 00:48:23,350 Kau tak lagi bekerja di sini. 623 00:48:23,407 --> 00:48:25,118 Kita bukan kolega. 624 00:48:25,172 --> 00:48:27,485 Jangan ikut campur dengan kehidupan orang lain, 625 00:48:27,510 --> 00:48:29,812 Dan carilah pertolongan untuk dirimu. 626 00:48:29,837 --> 00:48:31,588 Ya. 627 00:48:32,058 --> 00:48:33,411 Bajingan. 628 00:48:35,680 --> 00:48:37,521 Sudah jalan? 629 00:48:39,136 --> 00:48:40,498 Baiklah. 630 00:48:46,575 --> 00:48:48,332 Astaga, Gary, gerakkan bidakmu. 631 00:48:48,357 --> 00:48:51,316 Ada yang ingin kau bicarakan?/ Tidak, cukup bergeraklah. 632 00:48:51,341 --> 00:48:52,868 Tidak, kau yang bergerak. 633 00:48:52,893 --> 00:48:54,707 Gerakkan kepalamu keluar dari lubangnya, 634 00:48:54,732 --> 00:48:57,559 Karena entahlah, belakangan kau.../ Mereka memecatku, Gary. 635 00:48:57,644 --> 00:48:59,934 Tidak. 636 00:49:00,916 --> 00:49:03,983 Aku menyayangimu, tapi itu tak mudah untukku berkata, 637 00:49:04,008 --> 00:49:05,770 Kau bisa jatuh tujuh kali... 638 00:49:05,795 --> 00:49:06,924 Aku tahu. "Berdiri delapan kali". 639 00:49:06,942 --> 00:49:09,693 Aku sudah menangkap lalat dengan sumpitku. 640 00:49:10,307 --> 00:49:11,978 Aku pernah dengar itu... 641 00:50:04,416 --> 00:50:06,570 Kau bermain di sini sekarang? 642 00:50:06,607 --> 00:50:08,326 Aku rasa begitu. 643 00:50:11,128 --> 00:50:13,479 Kau sebaiknya bermain di meja lain. 644 00:50:13,655 --> 00:50:15,556 Aku khawatir dengan Ashley. 645 00:50:15,581 --> 00:50:17,390 Itu tidak perlu. 646 00:50:17,446 --> 00:50:19,538 Ayahnya sudah kembali. Semuanya baik. 647 00:50:20,308 --> 00:50:22,739 Aku juga khawatir denganmu. 648 00:50:22,784 --> 00:50:24,574 Kau sangat baik hati. 649 00:50:26,607 --> 00:50:30,143 Mike? Kau tahu dia tak seharusnya didekat Ashley. 650 00:50:30,150 --> 00:50:32,715 Baiklah, terima kasih sudah beritahu aku yang dibutuhkan keluargaku. 651 00:50:32,739 --> 00:50:34,998 Aku sudah banyak melihat keluarga lain. 652 00:50:35,669 --> 00:50:38,120 Aku sudah melihat masa depan yang mereka miliki. 653 00:50:38,164 --> 00:50:40,101 Jurang dimana mereka akan jatuh. 654 00:50:40,126 --> 00:50:42,059 Tapi tak ada yang bisa aku lakukan untuk hentikan itu. 655 00:50:42,083 --> 00:50:44,398 Tapi aku tetap harus mencoba, Dahlia. 656 00:50:45,627 --> 00:50:47,348 Sharon menelepon. 657 00:50:50,219 --> 00:50:53,428 Kau bukan lagi pekerja kasus kami. 658 00:50:53,486 --> 00:50:55,845 Kau bahkan tak lagi bekerja untuk kota. 659 00:50:58,102 --> 00:51:00,138 Buatlah keluargamu sendiri. 660 00:51:24,607 --> 00:51:26,887 Parker?/ Terry? 661 00:51:26,929 --> 00:51:28,970 Terry Thompson. Bagaimana kabarmu? 662 00:51:28,995 --> 00:51:30,628 Hei, Bung. 663 00:51:34,043 --> 00:51:35,935 Kau terlihat kacau. 664 00:51:36,639 --> 00:51:38,486 Bagaimana kehidupan pensiunan? 665 00:51:38,529 --> 00:51:39,932 Mimpi yang jadi kenyataan. 666 00:51:39,957 --> 00:51:42,170 Menghabiskan uangku di kasino Riverside. 667 00:51:42,238 --> 00:51:45,061 Bayangkan itu, seorang kakak diambil oleh Indian 668 00:51:45,144 --> 00:51:48,106 Tidakkah itu keadilan?/ Tak ada yang namanya keadilan. 669 00:51:48,189 --> 00:51:50,779 Satu-satunya warna pemisah adalah hijau (uang), 670 00:51:50,804 --> 00:51:52,467 Dan bandar selalu menang. 671 00:51:53,271 --> 00:51:55,004 Waktu sudah berubah. 672 00:51:55,029 --> 00:51:57,476 Atau aku semakin tua. 673 00:51:57,513 --> 00:51:59,714 Aku banyak berpikir tentang teman-teman masa kecilku... 674 00:51:59,739 --> 00:52:01,456 ...di tempat asalku. 675 00:52:01,501 --> 00:52:02,944 Beberapa dari mereka dihukum 10 tahun penjara... 676 00:52:02,969 --> 00:52:04,838 ...untuk kasus kepemilikan ringan. 677 00:52:04,863 --> 00:52:06,708 Sekarang, mereka jelas bandar besar. 678 00:52:06,791 --> 00:52:08,217 Bekerja di toko obat, 679 00:52:08,242 --> 00:52:10,288 Memakai kaos unicorn pelangi. 680 00:52:10,332 --> 00:52:12,181 Ya, mungkin kau bisa mengendarai Maybach... 681 00:52:12,206 --> 00:52:13,841 ...untuk sedikit penampilan. 682 00:52:14,879 --> 00:52:17,800 Kau dulu Juara. 683 00:52:17,883 --> 00:52:21,162 Aku tahu kau mampu berjuang untuk anak-anak itu. 684 00:52:21,217 --> 00:52:24,203 Aku baru mengantarkan anak ke panti asuhan kemarin. 685 00:52:24,240 --> 00:52:26,811 Aku belum kembali sejak aku menyerahkan surat pemberitahuanku. 686 00:52:26,836 --> 00:52:29,172 Tempat itu kurang lebih tetap sama. 687 00:52:30,940 --> 00:52:34,121 Apa mereka membangun ulang?/ Apa maksudmu? 688 00:52:34,158 --> 00:52:36,738 Setelah kebakaran, aku dengar itu akan dihancurkan. 689 00:52:41,242 --> 00:52:43,753 Aku harus pergi. 690 00:52:44,877 --> 00:52:46,709 Senang melihatmu. 691 00:52:56,462 --> 00:52:58,722 Hei, Ibu. Kami buatkan kau panekuk. 692 00:52:58,772 --> 00:53:01,405 Bagus untukmu, sayang. Pergilah bersiap untuk sekolah. 693 00:53:01,471 --> 00:53:03,842 Sebentar./ Ada apa? 694 00:53:04,748 --> 00:53:06,893 Polisi menemuiku semalam. 695 00:53:06,976 --> 00:53:09,937 Mereka berpikir kau terlibat dalam pembunuhan berkaitan narkoba. 696 00:53:09,978 --> 00:53:12,938 Aku tak bisa tidur, oke? Aku pergi jalan. 697 00:53:12,963 --> 00:53:14,690 Bilang padaku ini tidak terjadi lagi. 698 00:53:14,710 --> 00:53:18,466 Tidak, oke? Sumpah. Aku target untuk... 699 00:53:18,473 --> 00:53:20,730 Dengar, aku tak bisa terlibat dengan urusan ini, oke? 700 00:53:20,780 --> 00:53:22,661 Kau tak bisa tempatkan aku dalam bahaya kehilangan Ashley. 701 00:53:22,668 --> 00:53:25,187 Aku takkan pernah melakukan itu. 702 00:54:07,974 --> 00:54:10,623 Ini dia putri ayah./ Hai, Ayah. 703 00:54:10,706 --> 00:54:12,031 Hei. 704 00:54:15,584 --> 00:54:18,036 Apa kau bisa bantu ayah hari ini? 705 00:54:18,089 --> 00:54:21,171 Mungkin./ Mungkin? 706 00:54:22,378 --> 00:54:24,190 Ayah mau kau bawakan sesuatu ke sekolah. 707 00:54:24,224 --> 00:54:26,347 Paman Louis akan mengambilnya saat jam istirahat. 708 00:54:26,431 --> 00:54:28,641 Aku lama tak melihat Louis. 709 00:54:28,724 --> 00:54:30,351 Dia banyak bekerja. 710 00:54:31,160 --> 00:54:32,854 Coba tebak?/ Apa? 711 00:54:32,873 --> 00:54:35,630 Jika kau lakukan ini, akan ada sesuatu yang spesial... 712 00:54:35,655 --> 00:54:37,957 ...menunggumu saat pulang nanti. 713 00:54:38,072 --> 00:54:39,652 Contohnya? 714 00:54:39,735 --> 00:54:41,864 Entahlah. Tunggu dan lihat saja. 715 00:54:41,886 --> 00:54:44,034 Video gim lainnya?/ Mungkin. 716 00:54:44,092 --> 00:54:46,797 Ashley, ibu kau siap 5 menit lagi. 717 00:54:46,865 --> 00:54:50,705 Ini bagian pentingnya, oke? 718 00:54:50,957 --> 00:54:53,708 Ini harus tetap diantara kita berdua, mengerti? 719 00:54:53,791 --> 00:54:56,209 Ini rahasia kecil kita. Kita tak boleh beritahu Ibu. 720 00:54:56,269 --> 00:54:57,889 Apa itu? 721 00:54:57,914 --> 00:55:01,327 Ini kado untuknya, karena dia yang terbaik, benar? 722 00:55:01,329 --> 00:55:02,839 Tentu saja. 723 00:55:02,845 --> 00:55:04,903 Itu sebabnya ayah sembunyikan di tasmu agar dia tak bisa lihat. 724 00:55:04,927 --> 00:55:07,872 Oke./ Baiklah. 725 00:55:07,932 --> 00:55:12,466 Hei, janji jari kelingking. Rahasia kita, oke? 726 00:55:13,727 --> 00:55:15,557 Aku bersumpah. Rahasia kita. 727 00:55:16,481 --> 00:55:18,312 Belajarlah yang rajin./ Ya. 728 00:55:19,907 --> 00:55:21,498 Dah./ Ibu menyayangimu. 729 00:55:41,075 --> 00:55:42,967 Oke, ini dia. 730 00:55:43,009 --> 00:55:45,971 Baiklah, dia belok kanan di Riverside. 731 00:55:53,473 --> 00:55:56,088 Pengendara, matikan mesin, 732 00:55:56,113 --> 00:55:59,163 Buka pintu, dan keluar dari mobil. 733 00:56:02,751 --> 00:56:04,631 Tangan di kepala. 734 00:56:04,658 --> 00:56:06,638 Benar begitu. Berbalik. 735 00:56:07,520 --> 00:56:11,046 Berbalik. Berlutut. 736 00:56:13,259 --> 00:56:15,081 Borgol dia. 737 00:56:51,296 --> 00:56:52,962 Bagaimana kabarmu, Mike? 738 00:56:53,002 --> 00:56:55,750 Tetap sama, toilet berbeda, Petugas. 739 00:56:56,146 --> 00:56:59,474 Bagaimana denganmu?/ Geledah mobilnya. 740 00:56:59,518 --> 00:57:01,296 Aku tidak memberimu izin melakukan penggeledahan. 741 00:57:01,321 --> 00:57:03,236 Aku tak butuh izin. Aku mencium narkoba. 742 00:57:03,261 --> 00:57:05,739 Ini omong kosong. Ini pelecehan. 743 00:57:18,913 --> 00:57:20,895 Halo?/ Hei, ini Dahlia. 744 00:57:20,943 --> 00:57:22,901 Aku dalam masalah./ Apa? 745 00:57:22,926 --> 00:57:25,078 Ada polisi mendekati mobilku. Aku tak tahu harus apa. 746 00:57:25,120 --> 00:57:27,192 Lakukan yang mereka katakan. Kau di mana? 747 00:57:27,236 --> 00:57:29,835 Aku menepi didepan Booker T. Bisa kau temui aku di sini? 748 00:57:29,882 --> 00:57:31,468 Aku segera ke sana. 749 00:57:33,351 --> 00:57:35,479 Bisa kau beritahu aku apa yang terjadi? 750 00:57:35,550 --> 00:57:38,588 Apa salahku?/ Ini hanya razia rutin. 751 00:57:38,693 --> 00:57:40,757 Ini tak terasa seperti razia rutin. 752 00:57:40,805 --> 00:57:42,907 Apa salahku?/ Silakan ke sebelah sini. 753 00:57:44,170 --> 00:57:45,772 Bisa kau beritahu aku apa yang terjadi? 754 00:57:45,796 --> 00:57:47,741 Duduklah di sini. 755 00:57:48,215 --> 00:57:49,759 Duduk. 756 00:57:54,006 --> 00:57:56,662 Ayo. Cepat. 757 00:58:00,747 --> 00:58:03,857 Di sini. Naik. 758 00:58:08,841 --> 00:58:10,506 Hei, hei, hei! Tidak, tidak, tidak! 759 00:58:10,520 --> 00:58:12,042 Berbalik! Kau dilarang berada di sini. 760 00:58:12,067 --> 00:58:13,749 Aku mau kau berbalik./ Dengar, kurasa ada kesalahan. 761 00:58:13,774 --> 00:58:15,135 Pak, mundur! 762 00:58:15,159 --> 00:58:17,375 Aku petugas sosial dia./ Tolong mundur. 763 00:58:17,419 --> 00:58:20,637 Oke. Dahlia, kau akan baik saja. 764 00:58:20,677 --> 00:58:23,136 Pak, ini hanya razia rutin. 765 00:58:23,202 --> 00:58:25,426 Oke, oke. Apa dia didakwa dengan sesuatu? 766 00:58:25,500 --> 00:58:28,461 Tolong tunggu di sana./ Ya, ya, ya, ya. 767 00:58:29,778 --> 00:58:33,355 Ketemu?/ Ada petunjuk? 768 00:58:37,046 --> 00:58:39,865 Aku tak temukan apa-apa./ Tak ada hasil di sini. 769 00:58:39,940 --> 00:58:41,630 Kau bebas untuk pergi. 770 00:58:48,688 --> 00:58:50,921 Bajingan. Mereka bahkan tak bilang apa yang terjadi. 771 00:58:50,945 --> 00:58:52,608 Aku tahu, aku tahu. Dengar... 772 00:58:52,690 --> 00:58:54,273 Keparat! 773 00:58:54,815 --> 00:58:56,562 Buka borgolnya. 774 00:58:57,711 --> 00:59:01,023 Baiklah, Tn. Montrose, kau boleh pergi. 775 00:59:02,680 --> 00:59:05,421 Seperti yang kukatakan ke pacarmu, 776 00:59:05,446 --> 00:59:07,614 Kau melecehkan orang yang salah. 777 00:59:08,003 --> 00:59:09,308 Selamat siang. 778 00:59:09,338 --> 00:59:11,654 Kau tak apa?/ Tidak, aku kacau. 779 00:59:11,679 --> 00:59:14,364 Aku harus menemui Ashley. Aku harus jemput dia. 780 00:59:14,389 --> 00:59:16,095 Dengar, aku yang mengemudi, oke? 781 00:59:16,178 --> 00:59:17,943 Oke./ Ambil barangmu. 782 00:59:25,350 --> 00:59:27,604 Kenapa kau membantu kami? 783 00:59:27,652 --> 00:59:29,327 Kenapa kau masih peduli? 784 00:59:29,388 --> 00:59:31,884 Tak ada yang membantuku saat aku membutuhkan. 785 00:59:41,339 --> 00:59:43,690 Itu fotomu kecil?/ Ya. 786 00:59:43,752 --> 00:59:46,208 Jadi kau tak selalu serius? 787 00:59:48,080 --> 00:59:50,517 Itu Ibumu? 788 00:59:50,588 --> 00:59:53,508 Dia kelihatannya manis./ Dia memang manis. 789 00:59:56,926 --> 00:59:59,530 Kenapa ini dilipat? 790 00:59:59,560 --> 01:00:01,782 Itu ayahmu? 791 01:00:01,828 --> 01:00:03,473 Ayah kandung. 792 01:00:04,135 --> 01:00:06,804 Dia pencandu narkoba. Dia kabur ke Prancis. 793 01:00:08,157 --> 01:00:10,287 Ayahku di Milwaukee. 794 01:00:10,336 --> 01:00:13,525 Dia supir truk, jadi kami jarang bertemu dia, 795 01:00:13,550 --> 01:00:15,446 Tapi sering bicara lewat telepon. 796 01:00:15,529 --> 01:00:17,423 Kau memiliki mata ayahmu. 797 01:00:18,148 --> 01:00:19,588 Kau pernah bicara dengan dia? 798 01:00:19,613 --> 01:00:21,998 Dia masukkan aku ke panti asuhan. 799 01:00:22,711 --> 01:00:24,366 Pernah bertanya-tanya seperti apa jadinya hidup... 800 01:00:24,391 --> 01:00:26,223 ...jika kita berkembang secara berbeda? 801 01:00:26,518 --> 01:00:28,397 Setiap waktu. 802 01:00:29,343 --> 01:00:31,110 Jam berapa waktu istirahat? 803 01:00:31,170 --> 01:00:34,013 Aku tidak tahu. Aku tak punya anak. 804 01:00:34,965 --> 01:00:36,688 Hei, itu dia. Itu dia. 805 01:00:36,702 --> 01:00:38,567 Apa yang Dahlia lakukan dengan dia? 806 01:00:38,592 --> 01:00:40,512 Hei, siapa itu?/ Siapa orang itu? 807 01:00:40,536 --> 01:00:43,682 Siapa orang itu? Kejar dia. Kejar dia. 808 01:00:43,766 --> 01:00:46,051 Cepat, cepat! Berhenti! 809 01:00:46,525 --> 01:00:49,014 Apa ini?! Pinggirkan busnya!/ Cepatlah! Jalan! 810 01:00:49,039 --> 01:00:50,147 Aku tak bisa ke mana-mana! 811 01:00:50,172 --> 01:00:51,374 Bisa pindahkan busnya? 812 01:00:51,398 --> 01:00:52,667 Aku terkurung! Astaga! 813 01:00:52,691 --> 01:00:55,319 Parker, kenapa kau di sini? 814 01:00:56,773 --> 01:00:59,019 Entahlah. Kau lapar? 815 01:00:59,080 --> 01:01:01,280 Aku tak keberatan makan, tapi... 816 01:01:03,632 --> 01:01:06,482 Hei, Ibu, bisa kita pergi ke Burgers & Birds? 817 01:01:07,753 --> 01:01:10,078 Ini mobilnya Parker. Tanya Parker. 818 01:01:10,103 --> 01:01:11,609 Parker tak keberatan. 819 01:01:11,669 --> 01:01:14,062 Dengar, Ashley menghilang. 820 01:01:14,087 --> 01:01:15,982 Apa maksudmu? Di mana tasnya? 821 01:01:16,020 --> 01:01:17,625 Dahlia datang dan menjemput dia... 822 01:01:17,650 --> 01:01:19,361 ...bersama pria kurus dengan mobil acak-acakan. 823 01:01:19,428 --> 01:01:22,194 Kami masih mencari mereka./ Baiklah, dengar, 824 01:01:22,226 --> 01:01:24,783 Jangan bicara apapun kepada Duke, mengerti? 825 01:01:24,808 --> 01:01:26,082 Kami akan temukan mereka. 826 01:01:26,129 --> 01:01:28,618 Mike, kau bilang tak terlibat./ Terima kasih. 827 01:01:28,695 --> 01:01:31,109 Polisi memintaku menepi. Apa yang terjadi? 828 01:01:31,158 --> 01:01:32,837 Ini yang mereka lakukan, sayang. Ini bukan apa-apa. 829 01:01:32,871 --> 01:01:35,248 Jangan bilang padaku ini bukan apa-apa. Terakhir ini terjadi, 830 01:01:35,273 --> 01:01:36,471 Mereka membongkar apartemen kita, 831 01:01:36,496 --> 01:01:38,180 Dan kau pergi dengan diborgol, ingat? 832 01:01:38,237 --> 01:01:40,734 Kau tempatkan dia dalam resiko, Mike. 833 01:01:40,752 --> 01:01:44,613 Aku tak melakukan apa-apa. Kau di mana? 834 01:01:44,681 --> 01:01:46,513 Ya, apa yang akan kau lakukan? Memukuliku lagi? 835 01:01:46,537 --> 01:01:48,631 Kita sama-sama tahu perbuatanmu penculikan. 836 01:01:48,656 --> 01:01:49,874 Yang harus aku lakukan adalah menghubungi Duke, 837 01:01:49,899 --> 01:01:51,747 Lalu polisi akan menemukanmu dalam satu jam, mengerti? 838 01:01:51,780 --> 01:01:54,169 Jadi berhenti bercanda dan beritahu aku kau di mana. 839 01:01:54,253 --> 01:01:56,749 Persetan denganmu! Kau takkan melakukan apa-apa. 840 01:02:03,811 --> 01:02:05,676 Dengar, kita bisa menemui polisi. 841 01:02:05,701 --> 01:02:08,914 Tidak, tidak. Tidak, kita tak bisa ke polisi. 842 01:02:09,102 --> 01:02:10,829 Dia akan bilang jika aku menculik Ashley. 843 01:02:10,853 --> 01:02:12,231 Meski jika mereka tak percaya, 844 01:02:12,256 --> 01:02:14,871 Mereka tetap akan ke sini dan bilang Ashley dalam situasi buruk. 845 01:02:14,910 --> 01:02:17,879 Bisa kita panggil Dinas Sosial? 846 01:02:20,029 --> 01:02:25,677 Aku menyerang rekan kerja pekan ini, 847 01:02:25,702 --> 01:02:28,534 Dan merampok dua anak dengan senjata. 848 01:02:28,940 --> 01:02:31,246 Posisiku sangat tidak baik. 849 01:02:32,615 --> 01:02:34,579 Pekan yang buruk, aku tahu. 850 01:02:37,685 --> 01:02:39,432 Makan burgermu. 851 01:02:41,941 --> 01:02:43,828 Aku segera kembali. 852 01:02:49,569 --> 01:02:51,037 Itu mobilnya. 853 01:02:51,070 --> 01:02:53,281 Berhenti didepan dia. Jangan biarkan dia keluar. 854 01:03:28,188 --> 01:03:31,005 Louis?/ Kau makan apa? 855 01:03:32,734 --> 01:03:35,139 Berhenti! Ada apa denganmu?! 856 01:03:42,974 --> 01:03:45,218 Ayo, cepat! Cepat! 857 01:03:46,108 --> 01:03:47,770 Bajingan! 858 01:04:00,496 --> 01:04:03,257 Minggir! Ayo! Ayo, Dahlia!/ Hei! 859 01:04:03,340 --> 01:04:05,459 Di sini! Di sini! Di sini! Di sini! 860 01:04:05,509 --> 01:04:07,154 Sebelah sini!/ Ayo! Sekarang! 861 01:04:07,179 --> 01:04:09,421 Berikan tanganmu! Ayo, menyeberang! 862 01:04:11,790 --> 01:04:13,136 Ayo!/ Apa yang terjadi, Ibu?! 863 01:04:13,140 --> 01:04:14,719 Cepat! 864 01:04:14,764 --> 01:04:18,073 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana? 865 01:04:29,198 --> 01:04:30,927 Ayo, Ibu! 866 01:04:34,908 --> 01:04:37,413 Ibu!/ Naik kereta! Cepat! 867 01:04:42,120 --> 01:04:43,853 Kau akan mati! Aku datang untukmu! 868 01:04:43,911 --> 01:04:45,805 Cepat ambil mobil. 869 01:05:01,883 --> 01:05:03,515 Ini harus berhenti, Mike. 870 01:05:03,572 --> 01:05:05,874 Siapa ini? Ini Ronnie? 871 01:05:05,899 --> 01:05:08,242 Parker./ Petugas Dinas Sosial? 872 01:05:08,280 --> 01:05:10,138 Kau berusaha berurusan dengan keluargaku lagi? 873 01:05:10,163 --> 01:05:12,598 Tidak, aku tidak berusaha.../ Aku mau mereka kembali. 874 01:05:12,623 --> 01:05:15,232 Jika ini keluargamu, apa yang akan kau lakukan? 875 01:05:17,301 --> 01:05:19,815 Dia mau kalian berdua kembali. Apa yang kau ingin lakukan? 876 01:05:19,874 --> 01:05:23,154 Tidak. Dia mengirim Louis untuk mendorongmu. 877 01:05:24,320 --> 01:05:26,135 Mungkin itu bukan ayahmu yang mengirimnya. 878 01:05:26,162 --> 01:05:28,319 Tidak, itu tak bisa diterima. 879 01:05:37,058 --> 01:05:40,024 Pergilah, Mike. Dia tak ingin bersama denganmu. 880 01:05:40,075 --> 01:05:41,581 Aku akan pastikan itu terjadi. 881 01:05:41,645 --> 01:05:43,512 Itu satu-satunya cara mengakhiri ini. 882 01:05:43,559 --> 01:05:46,795 Aku akan menghajarmu habis-habisan, berengsek! 883 01:05:46,819 --> 01:05:48,946 Ya, ya, ya, senang berbincang denganmu, Mike. 884 01:05:52,140 --> 01:05:55,110 Ashley, ini akan baik saja. Oke... 885 01:05:55,629 --> 01:05:58,315 Apa kau ada gim di ponselmu yang bisa kau mainkan? 886 01:05:58,383 --> 01:06:00,278 Pakai headphones-mu. 887 01:06:03,219 --> 01:06:06,348 Ada tempat yang bisa kau datangi hingga situasi reda? 888 01:06:06,407 --> 01:06:08,166 Tidak, kami tak tahu harus ke mana lagi. 889 01:06:08,204 --> 01:06:11,637 Mike punya teman polisi, di jalanan, di mana-mana. 890 01:06:11,662 --> 01:06:13,788 Polisi dan teman, mereka tak bisa menangkapmu jika kau menghilang. 891 01:06:13,813 --> 01:06:16,825 Menghilang ke mana?/ Aku tidak tahu. 892 01:06:16,849 --> 01:06:18,359 Bisa kami pergi ke tempatmu? 893 01:06:18,383 --> 01:06:20,551 Mike terlalu cerdas untuk itu. Dia akan mencari ke sana. 894 01:06:20,579 --> 01:06:22,356 Ke mana kita akan pergi? 895 01:06:22,414 --> 01:06:24,474 Aku tahu tempat yang bisa kau datangi. 896 01:06:30,586 --> 01:06:33,505 Apa yang terjadi?/ Kau mau menghubungi Duke? 897 01:06:33,530 --> 01:06:36,565 Tidak. Kita akan dapatkan tas ini. 898 01:06:36,630 --> 01:06:38,378 Bagaimana kau akan melakukan itu? 899 01:06:38,403 --> 01:06:39,989 Ayolah. 900 01:06:49,155 --> 01:06:51,690 Astaga./ Ada apa? 901 01:06:51,747 --> 01:06:53,557 Gim-ku. 902 01:06:56,035 --> 01:06:57,806 Bateraimu habis. 903 01:06:57,890 --> 01:06:59,534 Bajingan. 904 01:07:00,841 --> 01:07:02,492 Ayo. 905 01:07:15,852 --> 01:07:17,810 Kau tahu aku tak ingin bertanya, 906 01:07:17,835 --> 01:07:19,909 Tapi aku butuh bantuanmu. 907 01:07:28,337 --> 01:07:30,797 Aku Marcus. Kau? 908 01:07:30,881 --> 01:07:33,961 Dahlia. Ini putriku, Ashley. 909 01:07:33,996 --> 01:07:35,844 Hai, Ashley./ Hai. 910 01:07:35,869 --> 01:07:38,829 Masuklah. Aku akan buatkan teh. 911 01:07:38,838 --> 01:07:41,564 Pergilah ke ujung sana menuju dapur. 912 01:07:42,926 --> 01:07:44,804 Aku yakin dia benci gagasan itu. 913 01:07:44,833 --> 01:07:47,630 Aku punya cokelat panas jika kau mau. 914 01:07:55,656 --> 01:07:58,081 Aku tak tahu kau punya anak. 915 01:07:58,141 --> 01:07:59,898 Dia bukan anakku. 916 01:08:00,850 --> 01:08:03,455 Senjata yang bagus. Lingkungan yang rawan? 917 01:08:03,538 --> 01:08:05,457 Di jalanan saat malam, 918 01:08:05,540 --> 01:08:10,022 Ada banyak orang berbahaya berkeliaran di kegelapan. 919 01:08:11,034 --> 01:08:12,385 Dapur. 920 01:08:13,453 --> 01:08:15,528 Setelahmu. 921 01:08:15,625 --> 01:08:18,793 Kau punya cas-an ponsel?/ Di laci. 922 01:08:23,958 --> 01:08:26,353 Aku takkan bertanya. 923 01:08:27,697 --> 01:08:30,774 Mereka dalam masalah. Aku dalam masalah. 924 01:08:30,857 --> 01:08:33,550 Jangan khawatir. Kami di sini hanya semalam. 925 01:08:33,598 --> 01:08:35,593 Dan kau tak bisa menemui polisi? 926 01:08:37,373 --> 01:08:39,608 Seburuk itu? 927 01:08:40,450 --> 01:08:42,304 Dia bisa kehilangan anaknya. 928 01:08:43,459 --> 01:08:47,488 Seseorang harus bantu mereka./ Ya. 929 01:08:47,791 --> 01:08:52,713 Ini tak seperti yang kau bayangkan jika kau akan kembali. 930 01:08:52,796 --> 01:08:54,848 Ya? Bagaimana kau membayangkannya? 931 01:08:55,783 --> 01:09:01,419 Aku pikir kau akan membunuhku saat aku tak melihat. 932 01:09:01,888 --> 01:09:05,620 Kau orang optimis./ Dan kau cerdik. 933 01:09:05,689 --> 01:09:09,346 Kau selalu memiliki sifat itu. Tapi kau tetap menyebalkan. 934 01:09:10,648 --> 01:09:14,776 Boleh aku gunakan kamar mandimu?/ Tentu saja. Silakan. 935 01:09:17,109 --> 01:09:19,410 Bagaimana kau mengenal Parker?/ Maaf? 936 01:09:19,446 --> 01:09:21,192 Bagaimana kau mengenal Parker? 937 01:09:23,272 --> 01:09:27,017 Dulu sekali. Saat dia masih kecil... 938 01:09:27,058 --> 01:09:29,425 Dan aku seorang bajingan. 939 01:09:29,477 --> 01:09:34,129 Semoga semuanya lebih baik sekarang. 940 01:09:34,212 --> 01:09:36,576 Kau kenal dia di panti asuhan? 941 01:09:36,629 --> 01:09:38,383 Sebelumnya. 942 01:09:38,467 --> 01:09:40,640 Aku kenal Ibunya. 943 01:09:42,699 --> 01:09:44,366 Bagaimana kau mengenal dia? 944 01:09:45,503 --> 01:09:48,706 Dia menjagaku dan Ashley. 945 01:10:07,725 --> 01:10:10,102 Kelihatannya Ashley ketiduran. 946 01:10:11,917 --> 01:10:15,045 Ada selimut di lemari sana. 947 01:10:18,490 --> 01:10:20,081 Terima kasih. 948 01:10:44,964 --> 01:10:47,141 Apa itu? 949 01:10:48,067 --> 01:10:52,540 Aku tidak tahu. Aku temukan di tas Ashley. 950 01:11:03,623 --> 01:11:06,030 Di rumahku. 951 01:11:06,104 --> 01:11:07,709 Tidak mungkin, Bu. 952 01:11:08,187 --> 01:11:10,318 Jelas tidak. 953 01:11:10,362 --> 01:11:13,643 Bajingan itu membawanya ke rumahku. 954 01:11:28,410 --> 01:11:30,643 Hei./ Kau mau aku membantumu, 955 01:11:30,704 --> 01:11:32,932 Lalu kau membohongiku!/ Hei. 956 01:11:33,005 --> 01:11:34,765 Kau sebaiknya lepaskan tanganmu dariku. 957 01:11:34,795 --> 01:11:37,763 Serius? Apa yang akan kau lakukan soal itu? 958 01:11:38,655 --> 01:11:42,214 Apa yang aku lihat di meja bawah? 959 01:11:42,265 --> 01:11:43,899 Apa yang kau bicarakan? 960 01:11:43,940 --> 01:11:46,430 Kenapa kau melakukan itu? 961 01:11:47,110 --> 01:11:48,705 Apa maksudmu, apa yang kau bicarakan? 962 01:11:48,730 --> 01:11:50,120 Ya, apa yang kau bicarakan.../ Narkoba! 963 01:11:50,157 --> 01:11:53,416 Narkoba! N-A-R-K-O-B-A, heroin! 964 01:11:53,902 --> 01:11:55,817 Itu sebabnya kau tak mau menemui polisi. 965 01:11:55,830 --> 01:11:58,200 Tak ada narkoba. Apa yang kau bicarakan? 966 01:11:58,265 --> 01:12:02,803 Di tas gadis itu, kau menaruh narkoba. 967 01:12:02,828 --> 01:12:04,837 Ada apa denganmu? 968 01:12:04,906 --> 01:12:09,284 Dia masih 12 tahun, berengsek! 969 01:12:13,025 --> 01:12:16,541 Kenapa kau tak berikan itu padanya? Selesaikan ini? 970 01:12:27,350 --> 01:12:28,800 Ya, ini Mike. 971 01:12:28,829 --> 01:12:31,485 Kita akan buat kesepakatan./ Benarkah? 972 01:12:31,515 --> 01:12:35,156 Besok pagi pukul 8, Forest Park, Pagoda Square. 973 01:12:35,206 --> 01:12:38,087 Aku beri kau paketnya, gadis-gadis bebas pergi. 974 01:12:38,155 --> 01:12:40,396 Kau lepaskan mereka, kau dapatkan barangmu. 975 01:12:40,815 --> 01:12:42,294 Jadi kau berusaha membeliku? 976 01:12:42,319 --> 01:12:43,690 Jika begitu kau menyebutnya. 977 01:12:43,715 --> 01:12:45,276 Bagaimana aku tahu kau belum panggil polisi? 978 01:12:45,320 --> 01:12:47,237 Alasan sama kau belum melakukannya. 979 01:12:47,301 --> 01:12:49,641 Kita berdua ingin yang terbaik untuk Dahlia dan Ashley. 980 01:12:49,724 --> 01:12:51,968 Baiklah, cukup menjauhlah dari kehidupan kami. 981 01:12:51,980 --> 01:12:55,176 Tidak bisa, sobat. Jadi apa pilihanmu? 982 01:12:55,251 --> 01:12:57,401 Besok pagi pukul 8? 983 01:12:58,713 --> 01:13:00,487 Ya, aku akan datang. 984 01:13:03,400 --> 01:13:06,187 Hei, Duke, kita mendapatkannya. 985 01:13:06,233 --> 01:13:09,575 Sebaiknya begitu. Karena ini mulai ceroboh. 986 01:13:09,600 --> 01:13:12,903 Aku harus membayar salah satu anggota polisi agar tak ikut campur, 987 01:13:12,938 --> 01:13:16,017 Agar mengabaikan orang Meksiko yang kalian habisi. 988 01:13:16,101 --> 01:13:19,160 Dan kau yakin kita aman dari kartel? 989 01:13:19,239 --> 01:13:21,713 Sangat yakin. 990 01:14:20,838 --> 01:14:23,469 Kenapa kau bangun? 991 01:14:23,510 --> 01:14:26,463 Entahlah. Aku rasa aku ingin bermain gim. 992 01:14:26,546 --> 01:14:28,794 Ini akan baik saja. 993 01:14:41,309 --> 01:14:43,535 Aku tak bisa tidur. 994 01:14:45,344 --> 01:14:47,727 Kau mau minum?/ Ya, tentu. 995 01:14:48,734 --> 01:14:50,733 Kenapa kau belum tidur, Bu? 996 01:14:50,820 --> 01:14:53,823 Aku tak bisa tidur./ Aku juga. 997 01:15:04,125 --> 01:15:06,340 Kau tak pernah mengetuk sebelumnya. 998 01:15:06,365 --> 01:15:08,730 Aku pasti akan izinkan kau masuk. 999 01:15:08,797 --> 01:15:10,286 Ibu takkan menginginkan itu. 1000 01:15:10,311 --> 01:15:11,905 Itu yang selalu menghentikanku. 1001 01:15:11,930 --> 01:15:13,712 Dia selalu benar tentangku. 1002 01:15:13,754 --> 01:15:17,514 Aku pantas untuk semua hal yang dia katakan terhadapku. 1003 01:15:23,254 --> 01:15:27,635 Aku melihat pertarunganmu terakhir. Kau dipermainkan. 1004 01:15:27,728 --> 01:15:32,160 Kau menang telak. Mereka merampas itu darimu. 1005 01:15:32,224 --> 01:15:34,572 Tapi kau melakukan hal yang unik. 1006 01:15:34,656 --> 01:15:37,117 Kau temukan jalan kehidupan, 1007 01:15:37,142 --> 01:15:39,918 Dimana kau benar-benar bisa membantu orang, 1008 01:15:39,932 --> 01:15:43,790 Agar tak jatuh terhempas sekeras kita berdua. 1009 01:15:43,873 --> 01:15:46,119 Dan aku beritahu kau sesuatu, 1010 01:15:46,985 --> 01:15:50,489 Kau mungkin berpikir ini bualan dan tidak penting... 1011 01:15:52,382 --> 01:15:55,032 Tapi aku bangga denganmu. 1012 01:16:00,592 --> 01:16:03,143 Kau tahu apa itu keluarga? 1013 01:16:06,441 --> 01:16:08,537 Karena aku melihatnya setiap hari. 1014 01:16:11,519 --> 01:16:15,928 Medan tempur dari mimpi dan janji orang-orang yang hancur. 1015 01:16:18,039 --> 01:16:21,204 Aku selalu egois. 1016 01:16:21,278 --> 01:16:25,117 Tapi kau dan aku, kita menangis sendiri. 1017 01:16:26,295 --> 01:16:28,186 Dan kau tahu apa lagi yang kita lakukan? 1018 01:16:28,211 --> 01:16:31,851 Kita berdiri dan menghadapinya layaknya pria jantan. 1019 01:16:33,631 --> 01:16:35,911 Kau memiliki mimpi, ikuti itu. 1020 01:16:35,939 --> 01:16:38,090 Itu yang aku lakukan. 1021 01:16:38,147 --> 01:16:39,910 Pada waktu aku bangun, 1022 01:16:39,935 --> 01:16:44,386 Dan sadar tanggung jawabku terhadap keluarga... 1023 01:16:44,510 --> 01:16:48,448 Aku berada di tur konser separuh lintas Eropa. 1024 01:16:50,665 --> 01:16:54,821 Aku sempat punya pacar. Berusaha menjalaninya. 1025 01:16:54,867 --> 01:16:58,921 Gagal, kembali sendiri, 1026 01:16:58,974 --> 01:17:01,056 Dan aku tak suka itu. 1027 01:17:02,407 --> 01:17:04,408 Jadi aku mulai mengirim surat, 1028 01:17:04,433 --> 01:17:08,636 Untuk berusaha temukan jalanku kembali kepadamu. 1029 01:17:11,156 --> 01:17:14,910 Aku menikah selama dua tahun. 1030 01:17:14,963 --> 01:17:17,877 Tempat teraman dan terbaik yang pernah aku rasakan di hidupku, 1031 01:17:18,738 --> 01:17:20,981 Hingga dia pergi. 1032 01:17:21,051 --> 01:17:25,084 Setelah aku bukan sorotan di dunia pertarungan... 1033 01:17:25,146 --> 01:17:26,657 Dia kehilangan ketertarikan, 1034 01:17:26,681 --> 01:17:28,999 Atau entahlah, aku mendorong dia pergi. 1035 01:17:31,448 --> 01:17:33,066 Mungkin yang terakhir. 1036 01:17:37,566 --> 01:17:40,874 Aku rasa mewarisi sikap penyendiri dari seseorang. 1037 01:17:45,223 --> 01:17:46,866 Parker! 1038 01:17:49,385 --> 01:17:51,669 Ibu! Ibu!/ Ashley! 1039 01:17:51,672 --> 01:17:53,941 Pergilah ke dapur! 1040 01:18:05,403 --> 01:18:06,911 Cepat! 1041 01:18:06,956 --> 01:18:10,456 Dahlia, aku mau paketku dan putriku! 1042 01:18:10,481 --> 01:18:11,896 Ashley! 1043 01:18:11,921 --> 01:18:13,292 Di mana mobilmu?/ Didepan. 1044 01:18:13,344 --> 01:18:15,252 Kunci?/ Persetan denganmu! Kembalikan itu! 1045 01:18:15,307 --> 01:18:17,861 Dengar, keluar lewat belakang dan tunggu aku! 1046 01:18:17,944 --> 01:18:19,697 Kau takkan bisa menjebakku. 1047 01:18:19,722 --> 01:18:21,281 Kau takkan membawa gadisku! 1048 01:18:21,364 --> 01:18:23,860 Ashley! Aku mau paketku! 1049 01:18:24,207 --> 01:18:27,027 Kau biarkan kami pergi, dan kau mendapat paketmu. 1050 01:18:40,541 --> 01:18:42,804 Mundur! Mundur! 1051 01:18:50,654 --> 01:18:52,592 Pergilah, aku akan melindungimu. 1052 01:19:13,564 --> 01:19:14,918 Astaga! 1053 01:19:27,285 --> 01:19:28,701 Awas! 1054 01:19:43,913 --> 01:19:46,051 Apa yang kau lakukan? 1055 01:19:46,105 --> 01:19:48,421 Kau rela mati untuk ini? 1056 01:19:48,472 --> 01:19:50,606 Untuk orang yang tak kau kenal? 1057 01:19:51,162 --> 01:19:53,623 Hei, Mike... 1058 01:19:53,706 --> 01:19:55,583 Persetan denganmu. 1059 01:19:55,667 --> 01:19:58,156 Ya, persetan denganku. 1060 01:19:58,210 --> 01:20:00,338 Tapi mengetahui kau mati secara sia-sia. 1061 01:20:01,218 --> 01:20:02,715 Taruh itu di mobil. 1062 01:20:13,244 --> 01:20:15,219 Anak kecil. 1063 01:20:17,185 --> 01:20:19,585 Kenapa kau di sini? 1064 01:20:19,618 --> 01:20:23,963 Jangan menyerah sekarang. Ini kesempatan terakhirmu. 1065 01:20:29,579 --> 01:20:32,489 Itu ayah kita di sana. 1066 01:20:53,818 --> 01:20:55,446 Tutup teleponnya! 1067 01:20:55,471 --> 01:20:57,335 Cepat tutup teleponnya, berengsek! 1068 01:20:57,395 --> 01:21:00,221 Di mana putriku?! Di mana Ashley?! 1069 01:21:07,139 --> 01:21:10,005 Berengsek! Kau berusaha menghancurkan keluarga ini?! 1070 01:21:10,030 --> 01:21:13,435 Berusaha membawa putriku?!/ Lepas! 1071 01:21:47,417 --> 01:21:50,353 Tidak. Tidak, Parker. 1072 01:21:59,123 --> 01:22:02,158 Parker, lihat aku, Parker./ Kau bisa bertahan! 1073 01:22:02,220 --> 01:22:03,838 Parker... 1074 01:22:07,053 --> 01:22:08,571 Tidak, Parker! 1075 01:22:08,640 --> 01:22:11,018 Tidak! 1076 01:22:12,267 --> 01:22:14,039 Tidak, Parker! 1077 01:22:24,483 --> 01:22:26,504 Parker! 1078 01:23:24,005 --> 01:23:26,177 Aku pesan taco pastor untuk dibawa pergi. 1079 01:23:26,205 --> 01:23:27,849 Baik, Pak. 1080 01:23:27,890 --> 01:23:29,863 Apa sebutanmu dalam Bahasa Inggris? 1081 01:23:29,891 --> 01:23:31,704 "Taco babi"? 1082 01:23:54,185 --> 01:23:56,644 Laporan penembakan di 11th dan Driggs, 1083 01:23:56,693 --> 01:23:59,389 Duke's Casita, meminta bantuan. 1084 01:24:01,975 --> 01:24:03,967 Apa yang orang bisa berikan, 1085 01:24:03,991 --> 01:24:07,001 Sebagai ganti atas jiwanya yang fana? 1086 01:24:07,505 --> 01:24:10,593 Negeri yang jauh memiliki banyak jalanan, 1087 01:24:10,617 --> 01:24:14,114 Dan semuanya disebut pengecoh. 1088 01:24:14,210 --> 01:24:17,430 Tak ada pembenaran... 1089 01:24:17,482 --> 01:24:20,504 Tidak satupun. 1090 01:24:20,587 --> 01:24:23,396 Kita harus bangun pintu gerbang baru. 1091 01:24:23,518 --> 01:24:26,562 Dan membiarkan Surga kembali ke rumah Tuhan. 1092 01:24:27,724 --> 01:24:31,233 Sebagai komunitas, kita kuat. 1093 01:24:31,655 --> 01:24:34,061 Kita bisa membuat kota ini hebat lagi, 1094 01:24:34,086 --> 01:24:37,109 Untuk generasi anak-anak kita mendatang. 1095 01:24:38,761 --> 01:24:41,413 Mari ucapkan Amin./ Amin! 1096 01:24:41,451 --> 01:24:43,152 Amin. 1097 01:24:48,944 --> 01:24:53,944 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club