1
00:00:44,604 --> 00:00:47,533
Anak yatim di seluruh dunia
bisa bisa begitu terlantar...
2
00:00:47,558 --> 00:00:50,806
...selayaknya anak yang tersisihkan...
3
00:00:50,831 --> 00:00:54,286
...dari cinta orang tuanya
yang masih hidup.
4
00:00:54,311 --> 00:00:56,471
Charles Dickens.
5
00:02:12,840 --> 00:02:15,209
Hei./
Aku memintamu mengambil ini!
6
00:02:15,236 --> 00:02:17,069
Diam!
7
00:02:21,475 --> 00:02:25,106
Halo?/
Siapa?
8
00:02:25,158 --> 00:02:27,416
Ini Tn. Jode, Tommy.
9
00:02:27,455 --> 00:02:30,028
Bagaimana kabarmu, kawan?
10
00:02:31,994 --> 00:02:33,612
Di mana orang tuamu
11
00:02:33,696 --> 00:02:36,316
Mereka di kamarnya.
Aku rasa Ibu sakit.
12
00:02:36,362 --> 00:02:38,394
Ya? Kenapa kau berkata begitu?
13
00:02:38,431 --> 00:02:41,397
Dia bertingkah gila semalam./
Oke.
14
00:02:41,422 --> 00:02:43,837
Mereka sudah tidur berjam-jam.
15
00:02:43,874 --> 00:02:47,085
Baiklah, mari periksa mereka.
16
00:02:47,130 --> 00:02:49,445
Hei, aku suka mobilmu.
17
00:02:49,470 --> 00:02:52,256
Terima kasih./
Itu sangat keren.
18
00:02:54,300 --> 00:02:56,557
Hei, dengar, tunggu sini.
19
00:03:07,456 --> 00:03:10,597
Hei, bagaimana keadaan di sini?
20
00:03:27,010 --> 00:03:29,365
Hei.
21
00:03:29,430 --> 00:03:32,538
Demi Tuhan.
22
00:03:39,498 --> 00:03:41,103
Astaga.
23
00:03:41,964 --> 00:03:44,479
Namaku Parker Jode.
Aku petugas Dinas Sosial.
24
00:03:44,536 --> 00:03:46,714
Nomor lencana 21667.
25
00:03:46,748 --> 00:03:48,631
Aku butuh polisi dan petugas medis...
26
00:03:48,655 --> 00:03:52,632
...di komplek perumahan
Magnolia unit 305.
27
00:03:52,697 --> 00:03:54,985
Aku temukan wanita
tewas di lokasi.
28
00:03:55,968 --> 00:03:58,102
Ya, terima kasih.
29
00:04:37,397 --> 00:04:39,337
Apa ini?
30
00:04:42,381 --> 00:04:45,440
Hei!/
Kami mencuri tape-mu!
31
00:04:45,504 --> 00:04:49,186
Kembalikan!/
Sial!
32
00:04:49,550 --> 00:04:50,989
Kembalikan...
33
00:05:02,264 --> 00:05:04,300
Astaga...
34
00:05:24,355 --> 00:05:26,577
Kau tak bisa melakukan itu./
Kenapa tidak?
35
00:05:26,660 --> 00:05:29,634
Karena itu skak mat./
Aku tahu.
36
00:05:30,637 --> 00:05:34,632
Dasar berengsek.
Kenapa aku tak melihat itu?
37
00:05:39,806 --> 00:05:42,056
Baiklah./
Baiklah. Apa yang kau punya?
38
00:05:42,845 --> 00:05:45,716
Aku punya LSD, amfetamin,
39
00:05:45,741 --> 00:05:49,685
Dynamite green, heroin dan sabu./
Kokain.
40
00:05:49,710 --> 00:05:52,318
Aku tahu kau tak suka jamur./
Kokain.
41
00:05:52,343 --> 00:05:53,976
Serius?
42
00:05:56,529 --> 00:06:01,150
Itu dicampurkan dengan LSD.
Kau pasti suka.
43
00:06:01,205 --> 00:06:04,203
Pertaruhan baru, permainan baru.
44
00:06:04,740 --> 00:06:06,629
Motormu.
45
00:06:09,782 --> 00:06:11,436
Apa yang aku dapatkan?/
Mobilku.
46
00:06:11,510 --> 00:06:13,589
Aku tak mau mobil rongsok itu.
47
00:06:13,605 --> 00:06:15,133
Resep sop kacang bawangmu.
48
00:06:15,158 --> 00:06:17,784
Ayolah. Harus berapa kali kubilang?
49
00:06:17,808 --> 00:06:20,003
Tak ada yang mendapatkan itu.
Tidak mungkin.
50
00:06:20,028 --> 00:06:21,709
Kau tahu apa yang aku inginkan?/
Apa?
51
00:06:21,734 --> 00:06:23,634
Aku ingin jiwamu.
52
00:06:23,717 --> 00:06:25,412
Kenapa aku menyerahkan itu
kepada iblis?
53
00:06:25,437 --> 00:06:27,729
Kau adalah ayam.
54
00:06:27,751 --> 00:06:29,817
Tepat sekali.
55
00:06:30,307 --> 00:06:32,378
Tepat sekali. Ayam.
56
00:06:32,436 --> 00:06:35,597
Baiklah, susun lagi. Aku memang,
aku minum gratis seumur hidup.
57
00:06:35,645 --> 00:06:38,461
Dia juga./
Kau bahkan tak kenal dia.
58
00:06:38,525 --> 00:06:40,385
Apa intimu?
59
00:06:42,319 --> 00:06:44,512
Ya, baiklah. Baiklah./
Baiklah.
60
00:07:42,928 --> 00:07:44,423
Halo?
61
00:07:45,935 --> 00:07:48,976
Hei, Ashley.
Jam berapa sekarang?
62
00:07:51,177 --> 00:07:54,078
Oke, di mana Ibumu?
63
00:07:54,101 --> 00:07:56,455
Beri aku 15 menit.
Aku segera ke sana.
64
00:08:10,758 --> 00:08:12,664
Hei, Parker./
Hei.
65
00:08:19,501 --> 00:08:22,521
Kau terlihat lelah./
Aku semalam begadang.
66
00:08:22,530 --> 00:08:24,227
Ambil tasmu.
67
00:08:24,644 --> 00:08:27,562
Pastikah bawa juga makan siangmu./
Ya.
68
00:08:51,863 --> 00:08:54,449
Kau sudah bawa semuanya?/
Aku rasa begitu.
69
00:08:54,506 --> 00:08:56,511
PR?/
Ya.
70
00:08:56,556 --> 00:08:58,400
Dan itu Ibu.
71
00:08:59,619 --> 00:09:01,590
Tunggu sebentar.
72
00:09:03,969 --> 00:09:06,354
Aku akan antar dia sekolah./
Hei.
73
00:09:06,379 --> 00:09:08,519
Baiklah. Aku yang antar
dia sekolah.
74
00:09:08,544 --> 00:09:11,574
Kau tak sepenuhnya sadar.
Itu searah denganku. Aku saja.
75
00:09:11,609 --> 00:09:14,022
Baiklah./
Hei.
76
00:09:14,054 --> 00:09:16,664
Ini mulai menjadi pola sekarang.
77
00:09:16,842 --> 00:09:19,502
Bisa kita tak lakukan ini sekarang?
78
00:09:20,664 --> 00:09:22,798
Oke.
79
00:09:22,851 --> 00:09:24,900
Hubungi aku saat kau
bangun nanti.
80
00:09:29,830 --> 00:09:31,927
Hei.
81
00:09:32,608 --> 00:09:34,536
Parker?
82
00:09:35,492 --> 00:09:36,785
Terima kasih.
83
00:09:40,649 --> 00:09:42,638
Melambai kepada Ibumu.
84
00:09:50,843 --> 00:09:52,760
Ada apa dengan tape-mu?
85
00:09:52,843 --> 00:09:55,077
Hanya kecelakaan kecil.
86
00:09:55,128 --> 00:09:58,688
Ada apa dengan jendelamu?
Kecelakaan yang sama?
87
00:09:58,730 --> 00:10:00,514
Sesuatu seperti itu.
88
00:10:02,854 --> 00:10:05,053
Ibumu sering pulang telat?
89
00:10:05,078 --> 00:10:06,881
Dia bilang sedang stres.
90
00:10:06,940 --> 00:10:08,817
Dia harus selalu bekerja.
91
00:10:11,137 --> 00:10:13,943
Yang lainnya baik di rumah?
92
00:10:13,980 --> 00:10:16,089
Aku harus meminta orang
dengan jendela pecah...
93
00:10:16,114 --> 00:10:18,158
...dan tape hilang mengantarku sekolah.
94
00:10:18,191 --> 00:10:20,878
Selain dari itu, tak ada keluhan.
95
00:10:21,475 --> 00:10:23,051
Baiklah.
96
00:10:23,783 --> 00:10:25,793
Hei, belajar yang rajin.
97
00:10:25,818 --> 00:10:27,676
Ya. Sampai jumpa./
Baiklah. Sampai bertemu.
98
00:10:54,727 --> 00:10:56,449
Akhirnya.
99
00:10:56,474 --> 00:10:58,542
Aku harusnya biarkan kau menghisap
penis untuk ganti ongkos bus pulang.
100
00:10:58,567 --> 00:11:00,968
Ya? Sementara kau keliling
dengan mobilku?
101
00:11:01,036 --> 00:11:03,411
Tidak./
Aku hanya menyimpannya.
102
00:11:03,811 --> 00:11:07,669
Kenapa mereka membebaskan
pecundang rendahan sepertimu?
103
00:11:08,916 --> 00:11:11,658
Jelaskan padaku./
Mikey!
104
00:11:11,725 --> 00:11:13,614
Berikan kuncinya padaku.
105
00:11:16,972 --> 00:11:18,762
Persetan denganmu!
106
00:11:25,040 --> 00:11:26,520
Hei.
107
00:11:49,911 --> 00:11:51,989
Pagi, Porker./
Stu, cukup.
108
00:11:52,045 --> 00:11:55,424
Lelucon yang pertama sudah buruk./
Sebenarnya, itu tak lekang waktu.
109
00:11:55,507 --> 00:11:57,309
Kau keberatan
aku pinjam Wite-Out itu?
110
00:11:57,334 --> 00:11:59,442
Milikku mengering./
Aku keberatan.
111
00:11:59,466 --> 00:12:03,080
Astaga.
Apa yang membuatmu gusar?
112
00:12:03,105 --> 00:12:05,574
Entahlah.
Mungkin pekerjaan, Stu?
113
00:12:05,625 --> 00:12:07,890
Itu hal biasa.
114
00:12:07,939 --> 00:12:10,611
Aku bahkan tak peduli.
Mereka tak menggaji kita cukup.
115
00:12:10,669 --> 00:12:12,593
Kelihatannya pekerjaan
juga membunuhmu,
116
00:12:12,618 --> 00:12:16,430
Tapi ketika kita benar,
saat kita selamatkan keluarga,
117
00:12:16,430 --> 00:12:18,452
Tak ada ucapan terima kasih./
Stu, aku mohon kepadamu...
118
00:12:18,477 --> 00:12:20,261
Saat seorang bajingan
masukkan pemantik ke oven,
119
00:12:20,286 --> 00:12:21,944
Lalu meledakkan
komplek perumahan,
120
00:12:21,969 --> 00:12:24,247
Dan itu semua salahku?/
Tolong diamlah.
121
00:12:24,272 --> 00:12:27,024
Dunia sudah kacau.
122
00:12:28,241 --> 00:12:30,250
Sekarang bisa aku
pinjam Wite-Out itu?
123
00:12:33,271 --> 00:12:34,848
Terima kasih, Porker.
124
00:12:42,715 --> 00:12:46,058
Hei, Duke! Lihat siapa ini.
125
00:12:50,561 --> 00:12:53,673
Jagoanku.
Si anak hilang kembali.
126
00:12:54,610 --> 00:12:57,935
Kau tahu betapa aku
menghargai semuanya.
127
00:12:57,979 --> 00:12:59,720
Ya./
Kau menjaga Dahlia dan Ashley...
128
00:12:59,745 --> 00:13:01,408
...selama aku di dalam./
Kita keluarga, benar?
129
00:13:01,433 --> 00:13:02,745
Aku mengerti./
Apa yang kita lakukan?
130
00:13:02,770 --> 00:13:03,969
Aku hargai itu./
Bagaimana kabarmu?
131
00:13:03,994 --> 00:13:06,707
Aku baik. Kau baik?/
Ya? Tunjukkan aku senyuman...
132
00:13:06,750 --> 00:13:08,917
Tunjukkan aku senyuman.
Tunjukkan aku senyuman!
133
00:13:08,977 --> 00:13:10,643
Ayo, mari kita minum.
134
00:13:10,689 --> 00:13:13,626
Semuanya, untuk revolusi.
135
00:13:14,537 --> 00:13:16,860
Senang kau pulang./
Terima kasih, kawan.
136
00:13:35,200 --> 00:13:36,791
Hei.
137
00:13:37,696 --> 00:13:39,236
Kau tak membalas teleponku.
138
00:13:39,319 --> 00:13:41,321
Aku tahu. Maaf.
139
00:13:46,673 --> 00:13:49,027
Kau tak boleh berdiri di meja
kecuali kau bermain.
140
00:13:55,165 --> 00:13:57,645
Menukar $20./
20.
141
00:13:58,279 --> 00:14:00,254
Itu tak bagus untukmu
pulang pukul 8 pagi...
142
00:14:00,298 --> 00:14:01,885
...bersama pria lain, Dahlia.
143
00:14:01,905 --> 00:14:05,303
Ronnie bukan pria lain.
Dia bekerja di sini.
144
00:14:05,387 --> 00:14:07,389
Terima kasih untuk
kekhawatiranmu, Detektif.
145
00:14:07,472 --> 00:14:09,790
Hei, biar aku pertegas.
Aku bukan aparat.
146
00:14:09,850 --> 00:14:11,442
Aku petugas sosialmu,
147
00:14:11,467 --> 00:14:13,476
Dan putrimu perlu
diantar sekolah tepat waktu.
148
00:14:13,485 --> 00:14:15,905
Berhenti ikut campur
urusan keluargaku.
149
00:14:16,138 --> 00:14:18,873
Aku berusaha menjauhkan Ashley
dari dibawa pergi darimu...
150
00:14:18,897 --> 00:14:21,248
...dan masuk panti sosial, Dahlia.
Kau tak menginginkan itu.
151
00:14:21,273 --> 00:14:23,122
Persetan denganmu.
152
00:14:27,093 --> 00:14:29,685
Cukup pastikan anakmu
berangkat sekolah tepat waktu.
153
00:14:32,003 --> 00:14:35,285
Kalian membuka banyak
wilayah untukku.
154
00:14:35,390 --> 00:14:38,290
Banyak. Tempat-tempat
yang tak bisa aku masuki.
155
00:14:38,315 --> 00:14:41,457
Menghasilkan banyak uang.
Sangat banyak.
156
00:14:42,440 --> 00:14:45,385
Dan aku tak melupakan
pekerjaan bagus.
157
00:14:45,469 --> 00:14:48,096
Dengar, aku mendengar
percakapan di dalam,
158
00:14:48,180 --> 00:14:50,390
Mungkin akan menguntungkan
jika bergerak dengan cepat.
159
00:14:50,474 --> 00:14:54,408
Saudaranya Desco kekurangan
beberapa paket dari kartel.
160
00:14:54,594 --> 00:14:59,691
Bayangkan dua paket utuh
heroin Meksiko hilang di perjalanan.
161
00:14:59,775 --> 00:15:01,837
Mereka ingin paket kembali
ke pengirim.
162
00:15:01,862 --> 00:15:03,532
Aku memiliki alamatnya.
163
00:15:03,557 --> 00:15:06,181
Semacam toko perabot di K-Town.
164
00:15:06,224 --> 00:15:07,833
Itu terdengar bagus.
165
00:15:08,325 --> 00:15:10,330
Aku memiliki pemuda di luar, Hector,
166
00:15:10,355 --> 00:15:12,478
Menunggu untuk mendapatkan
kredibilitasnya.
167
00:15:12,537 --> 00:15:15,240
Kau bawa mereka berdua,
168
00:15:15,265 --> 00:15:17,143
Lalu selesaikan urusan itu.
169
00:15:17,209 --> 00:15:19,425
Kemudian aku mendapatkan
kru ku sendiri?
170
00:15:21,705 --> 00:15:26,489
Kita serahkan apapun ini
kepada Caesar, oke?
171
00:15:26,539 --> 00:15:28,762
Lalu aku akan mengatur
tempat untukmu berbisnis.
172
00:15:28,845 --> 00:15:31,685
Mungkin bar di suatu tempat
untuk menjual miras, benar?
173
00:15:31,731 --> 00:15:33,735
Payudara yang siap melayani.
174
00:15:33,809 --> 00:15:35,660
Bagaimana dengan itu?
175
00:15:35,720 --> 00:15:37,368
Baiklah.
176
00:15:37,583 --> 00:15:39,451
Oompa Loompa!
177
00:15:39,476 --> 00:15:42,167
Bawa mereka ke belakang.
Mari mulai pestanya.
178
00:17:35,305 --> 00:17:38,185
Apa-apaan? Tunggu sini.
179
00:17:39,043 --> 00:17:41,840
Dahlia!/
Mike?
180
00:17:42,080 --> 00:17:45,211
Astaga! Aku tak tahu
kau bebas hari ini!
181
00:17:52,368 --> 00:17:53,949
Hei, jagoan.
182
00:17:53,974 --> 00:17:58,958
Pergilah dari sini./
Hei, aku datang dengan damai...
183
00:17:59,298 --> 00:18:02,840
Dengar, Tawana, dia menghilang.
184
00:18:02,886 --> 00:18:04,814
Kau ada melihat atau
mendengar kabar dari dia?
185
00:18:04,822 --> 00:18:07,605
Aku tak berutang apapun padanya,
bahkan tidak uang tunjangan.
186
00:18:07,629 --> 00:18:08,973
Jangan biarkan orang lain
berkata sebaliknya padamu.
187
00:18:08,974 --> 00:18:10,456
Baiklah. Baiklah. Tenang.
188
00:18:10,516 --> 00:18:12,727
Lagi pula kenapa aku harus
tahu tentang dia?
189
00:18:12,787 --> 00:18:15,595
Karena putrimu butuh
seorang ibu, itu sebabnya.
190
00:18:15,679 --> 00:18:18,765
Jika kau dengar kabar dari dia,
pastikan menghubungiku, mengerti?
191
00:18:18,848 --> 00:18:22,351
Hei? Mengerti? Baiklah./
Ya.
192
00:18:23,063 --> 00:18:24,524
Mike, lepaskan aku.
193
00:18:24,562 --> 00:18:26,882
Ya, sayang.
Ini sudah sangat lama, oke?
194
00:18:26,908 --> 00:18:29,116
Ini sudah 4 tahun.
195
00:18:29,193 --> 00:18:30,919
Dan kau berhenti berkunjung.
196
00:18:30,987 --> 00:18:32,821
Itu berat melihatmu seperti itu.
197
00:18:32,904 --> 00:18:35,116
Aku sekarang di sini dan
aku selesai dengan itu semua.
198
00:18:35,191 --> 00:18:37,216
Kau tak perlu khawatir
tentang apapun.
199
00:18:37,735 --> 00:18:39,345
Bagaimana kau tahu?/
Dahlia...
200
00:18:39,369 --> 00:18:41,079
Tidak, bagaimana kau tahu?
201
00:18:41,162 --> 00:18:42,841
Kemari.
202
00:19:15,025 --> 00:19:17,907
Angkat tangan./
Apa ini? Kau gila?
203
00:19:17,932 --> 00:19:21,147
Kau mengancam kami di sini?/
Angkat tangan!
204
00:19:21,172 --> 00:19:22,680
Hei, Bung.
205
00:19:23,431 --> 00:19:26,572
Apa yang kau lakukan?
Tinggalkan mereka sendiri.
206
00:19:26,624 --> 00:19:29,120
Aku panggil polisi./
Bagus. Panggil polisi.
207
00:19:29,183 --> 00:19:31,806
Mereka mencuri barangku./
Tidak, Frankie.
208
00:19:31,831 --> 00:19:34,421
Semua baik. Itu tidak perlu.
Kembalilah ke dalam.
209
00:19:34,446 --> 00:19:36,165
Ya, Frankie, semua baik.
Kembali ke dalam.
210
00:19:36,217 --> 00:19:38,235
Apa yang kau lakukan
di gedung itu?
211
00:19:38,250 --> 00:19:39,914
Kau polisi korup? Bandar narkoba?
212
00:19:39,971 --> 00:19:41,917
Lebih buruk, aku petugas sosial
bersenjata.
213
00:19:41,944 --> 00:19:43,593
Petugas sosial macam apa
yang melakukan ini?
214
00:19:43,618 --> 00:19:46,750
Petugas sosial yang
memintamu diam.
215
00:19:46,830 --> 00:19:50,461
Sekarang, kira bisa selesaikan ini
saat ini juga secara jantan,
216
00:19:50,485 --> 00:19:51,982
Atau kau bisa habiskan
waktumu di penjara.
217
00:19:51,983 --> 00:19:53,847
Aku tak peduli.
Kosongkan kantongmu,
218
00:19:53,872 --> 00:19:56,124
Taruh uang dan barangmu di bawah.
219
00:19:56,179 --> 00:19:58,631
Mundur!/
Ini omong kosong.
220
00:19:59,701 --> 00:20:01,049
Ya, ini omong kosong,
221
00:20:01,073 --> 00:20:03,483
Dan kalian masuk ke dalamnya,
dan sekarang kau terjebak.
222
00:20:10,750 --> 00:20:14,159
Jamal Davis, Tavian Lewis.
Kabar baiknya adalah,
223
00:20:14,184 --> 00:20:16,031
Kau membuat keputusan bagus
dan tak ditembak.
224
00:20:16,056 --> 00:20:19,310
Kabar buruknya,
di sini hanya ada $83,
225
00:20:19,335 --> 00:20:22,363
Dan itu tak cukup untuk mengganti
jendela dan tape-ku.
226
00:20:22,394 --> 00:20:24,341
Aku simpan ini sebagai jaminan.
227
00:20:24,366 --> 00:20:25,916
Waktunya untuk pergi.
228
00:20:27,631 --> 00:20:30,255
Aku akan menghabisimu, berengsek./
Bagus!
229
00:20:36,368 --> 00:20:39,344
Kau suka ganja?/
Ya, tentu.
230
00:20:39,531 --> 00:20:43,214
Berikan aku sebotol Jameson,
dan tiga botol kecil Tanqueray.
231
00:20:43,265 --> 00:20:45,396
Sisanya untuk mesin pompa dua.
232
00:20:57,015 --> 00:21:00,033
Menjaga jalanan tetap aman
bukan hal yang mudah.
233
00:21:02,395 --> 00:21:05,065
Jangan biarkan orang lain
berkata sebaliknya padamu, Frankie.
234
00:21:49,099 --> 00:21:50,905
Hei./
Hei.
235
00:21:50,930 --> 00:21:54,839
Boleh aku masuk?/
Ini bukan waktu yang tepat.
236
00:21:54,874 --> 00:21:59,809
Dengar, tentang kemarin
malam di kasino...
237
00:22:00,206 --> 00:22:02,803
Ada apa dengan kemarin malam?
238
00:22:02,882 --> 00:22:05,770
Apa aku mengenalmu?/
Aku rasa tidak.
239
00:22:05,807 --> 00:22:07,087
Kau siapa?
240
00:22:07,112 --> 00:22:09,347
Dia.../
Tak apa, Dahlia.
241
00:22:09,375 --> 00:22:12,439
Aku kemari untuk memeriksa Ashley.
Aku petugas sosialnya.
242
00:22:13,334 --> 00:22:15,655
Dia yang kau bicarakan?
243
00:22:15,733 --> 00:22:17,670
Parker, benar?/
Ya.
244
00:22:17,754 --> 00:22:20,161
Astaga. Masuklah.
245
00:22:34,020 --> 00:22:39,400
Jadi kau orang yang
menjaga keluargaku?
246
00:22:40,799 --> 00:22:42,627
Kota yang menugaskanku
untuk menjaga Ashley...
247
00:22:42,652 --> 00:22:44,533
...selama kau pergi, ya.
248
00:22:44,587 --> 00:22:47,260
Kau juga menjaga istriku?/
Apa-apaan, Mike?
249
00:22:47,278 --> 00:22:49,146
Aku hanya bercanda.
250
00:22:49,650 --> 00:22:51,583
Ibu, aku terlihat seperti cupcake.
251
00:22:51,621 --> 00:22:54,818
Parker... Cupcake?/
Cupcake?
252
00:22:54,847 --> 00:22:57,546
Wow. Tidak, lihatlah dirimu.
253
00:22:58,035 --> 00:22:59,503
Berputar.
254
00:22:59,528 --> 00:23:02,434
Kau terlihat cantik. Ya./
Sungguh?
255
00:23:02,477 --> 00:23:05,007
Ash, pergilah mandi.
256
00:23:05,134 --> 00:23:06,978
Hei, tos.
257
00:23:07,010 --> 00:23:09,049
Nanti kita bertemu lagi./
Pastikan menggantung gaunmu.
258
00:23:09,074 --> 00:23:11,674
Ibu tak mau itu kusut, oke?/
Dia terlihat menawan.
259
00:23:12,724 --> 00:23:14,921
Kau suka gadis kecil?
260
00:23:14,993 --> 00:23:16,419
Maaf?
261
00:23:16,487 --> 00:23:18,795
Kau baru saja bilang
putriku cantik.
262
00:23:18,854 --> 00:23:22,110
Aku hanya memuji dia.
Dia memang terlihat cantik.
263
00:23:25,035 --> 00:23:29,864
Parker, dengar,
aku sudah kembali, oke?
264
00:23:30,818 --> 00:23:32,693
Dan kami semua baik.
265
00:23:32,705 --> 00:23:35,526
Jadi aku hargai kau sudah singgah...
266
00:23:36,539 --> 00:23:38,519
Kau tak perlu lagi memeriksa
keadaan kami, mengerti?
267
00:23:38,543 --> 00:23:40,639
Itu bukan keputusanku,
itu keputusan kota.
268
00:23:41,680 --> 00:23:44,808
Tak ada yang lebih kuinginkan
selain datang berkunjung lagi.
269
00:23:45,300 --> 00:23:47,528
Kau habis minum-minum?
270
00:23:53,858 --> 00:23:56,814
Baiklah, aku akan pergi, Dahlia.
271
00:23:57,937 --> 00:23:59,885
Maaf...
272
00:23:59,917 --> 00:24:02,404
Hei, sampai bertemu lagi,
oke, Ash?
273
00:24:02,525 --> 00:24:05,715
Sampai jumpa, Parker!/
Berikan tarian yang meriah.
274
00:24:27,992 --> 00:24:30,347
Aku suka lagu ini.
275
00:24:34,283 --> 00:24:37,508
Apa?/
Kubilang, "Aku butuh cintamu."
276
00:24:37,580 --> 00:24:40,511
Bisa aku pesan minum lagi, Gary?/
Kenapa tidak, sayang?
277
00:24:40,587 --> 00:24:42,547
Kau juga mau, Juara?/
Ya, tolong.
278
00:24:42,609 --> 00:24:44,565
Aku Corey.
279
00:24:45,274 --> 00:24:47,878
Siapa namamu?/
Parker.
280
00:24:48,512 --> 00:24:51,385
Bersulang untukmu, Bu./
Hai, Parker.
281
00:24:52,605 --> 00:24:55,227
Apa pekerjaanmu saat
kau tidak minum, Parker?
282
00:24:55,244 --> 00:24:56,826
Petugas sosial.
283
00:24:57,364 --> 00:25:01,513
Wow. Kau dengar itu? Robin
biasa di lingkungan masyarakat.
284
00:25:02,835 --> 00:25:05,546
Sesuatu seperti itu./
Bagus.
285
00:25:06,903 --> 00:25:11,419
Aku rasa musik satu-satunya
cara memperbaiki dunia...
286
00:25:11,444 --> 00:25:13,918
...dipenuhi mimpi yang hancur.
287
00:25:13,925 --> 00:25:16,893
Bagaimana menurutmu, Gary?
Punya lagu favorit?
288
00:25:16,929 --> 00:25:18,858
Mainkan "Freebird".
289
00:25:22,605 --> 00:25:25,901
Mata harimau, sayang.
Mata harimau.
290
00:25:27,272 --> 00:25:29,505
Kau terlalu banyak nonton Rocky.
291
00:25:29,529 --> 00:25:30,923
Apa maksudmu?
Ada apa dengan Rocky?
292
00:25:30,947 --> 00:25:32,549
Kau menonton Rocky III
setiap hari.
293
00:25:32,573 --> 00:25:34,486
Itu konyol./
Pertama, itu Rocky IV.
294
00:25:34,511 --> 00:25:36,976
Rocky mengalahkan Mr. T.../
Kau siap untuk ini?
295
00:25:37,036 --> 00:25:40,024
Bung, aku selalu siap.
Aku selalu siap.
296
00:25:40,487 --> 00:25:42,248
Hisaplah ini, Mikey.
297
00:25:42,268 --> 00:25:44,431
Apa-apaan, Mikey?
Tenanglah, bung.
298
00:25:44,495 --> 00:25:47,187
Jangan bercanda soal ini./
Baiklah, Bung. Astaga.
299
00:25:47,213 --> 00:25:49,036
Bisa kau rileks?
300
00:25:49,824 --> 00:25:51,720
Astaga.
301
00:25:52,362 --> 00:25:54,392
Itu dia.
302
00:25:58,350 --> 00:26:00,321
Jadi, kenapa "Juara"?
303
00:26:00,343 --> 00:26:03,193
Kau sedang melihat
salah satu petarung...
304
00:26:03,218 --> 00:26:04,939
...yang pernah dihasilkan
negara bagian ini.
305
00:26:04,995 --> 00:26:07,514
Gary./
Apa? Kau harusnya bangga.
306
00:26:07,539 --> 00:26:09,002
Tidak./
Bangga pada dirimu sendiri.
307
00:26:09,027 --> 00:26:11,530
Apa ini sudah sangat lama?
308
00:26:12,694 --> 00:26:14,760
Bisa dibilang begitu.
309
00:26:14,953 --> 00:26:16,604
Aku bersandar di kursi ini...
310
00:26:16,629 --> 00:26:19,746
...dan tak pergi sejak itu, benar, Gary?/
Kau berakar.
311
00:26:21,766 --> 00:26:24,200
Senang bertemu kau./
Kau juga.
312
00:26:24,256 --> 00:26:25,626
Apa pekerjaanmu?
313
00:26:27,374 --> 00:26:29,957
Dari mana aku mulai?
314
00:26:39,612 --> 00:26:40,915
Baiklah, semua.
315
00:26:40,975 --> 00:26:44,437
Dan kau, kau tak butuh topeng.
Kau terlihat seperti Skeletor.
316
00:26:44,520 --> 00:26:46,316
Tapi, ini, untuk berjaga-jaga.
317
00:26:47,522 --> 00:26:49,545
Kita masuk ke sana untuk
uang dan obat-obatan,
318
00:26:49,569 --> 00:26:51,036
Jadi tetap tenang.
Hanya masuk dan keluar.
319
00:26:51,061 --> 00:26:52,882
Ingat itu, mengerti?
320
00:27:05,917 --> 00:27:07,677
Ayo, Mikey, total.
Mari selesaikan ini.
321
00:27:07,710 --> 00:27:09,539
Tunjukkan kemampuanmu.
322
00:27:10,932 --> 00:27:12,423
Ayo.
323
00:27:12,507 --> 00:27:14,400
Apa ini?
324
00:27:14,944 --> 00:27:17,011
Pergilah ke sana...
325
00:27:18,106 --> 00:27:19,572
Periksa dia.
326
00:27:19,615 --> 00:27:21,958
Tak apa. Tak apa.
327
00:27:26,694 --> 00:27:28,397
Ke kiri.
328
00:27:34,209 --> 00:27:35,446
Sial!
329
00:27:41,221 --> 00:27:42,620
Ayo, ayo!
330
00:27:45,109 --> 00:27:46,922
Cepat.
331
00:27:49,093 --> 00:27:52,284
Dengar, tak ada kesalahan.
Kita tak boleh tertangkap.
332
00:27:52,467 --> 00:27:54,704
Aku memintamu agar
tak menembak siapapun!
333
00:27:54,744 --> 00:27:57,126
Tenanglah. Tenang, Bung.
334
00:27:57,169 --> 00:27:59,042
Aku baru keluar dari penjara.
335
00:27:59,053 --> 00:28:00,425
Apa yang kau ingin
lakukan dengan dia?
336
00:28:00,450 --> 00:28:02,304
Menghadap dinding.
Jangan lihat belakang. Berbalik.
337
00:28:02,329 --> 00:28:04,237
Kita tak boleh membuat
kesalahan, mengerti?
338
00:28:04,326 --> 00:28:06,188
Matikan lampu.
339
00:28:11,366 --> 00:28:13,704
Apa ini?/
Awas.
340
00:28:14,278 --> 00:28:15,862
Perhatikan jalanmu, Nak.
Fokus...
341
00:28:15,887 --> 00:28:17,338
Pergilah dari sini.
342
00:28:17,357 --> 00:28:19,090
Bocah berandalan.
343
00:28:25,871 --> 00:28:27,498
Pergilah ke sana. Ke kiri.
344
00:28:27,582 --> 00:28:29,273
Ikut aku.
345
00:28:33,522 --> 00:28:35,438
Apa-apaan?
346
00:28:38,564 --> 00:28:41,488
Mikey, kemari.
Lihatlah gadis-gadis ini.
347
00:28:41,534 --> 00:28:43,504
Bajingan sakit.
348
00:28:44,938 --> 00:28:46,852
Seksi.
349
00:28:49,516 --> 00:28:51,188
Habisi mereka!
350
00:28:55,889 --> 00:28:58,349
Apa-apaan?
351
00:29:03,327 --> 00:29:05,283
Apa-apaan?
352
00:29:14,569 --> 00:29:17,142
Hei, diamlah!/
Ambil obat-obatan dan uangnya!
353
00:29:17,200 --> 00:29:19,849
Cepat pergi dari sini. Cepat!/
Diamlah!
354
00:29:19,910 --> 00:29:23,664
Baiklah, jangan bergerak!
Tetap di sana, mengerti?!
355
00:29:29,198 --> 00:29:31,100
Matikan itu!
356
00:29:32,400 --> 00:29:34,484
Duduk!
357
00:29:34,515 --> 00:29:36,928
Semua baik.
Trik atau traktiran, ya?
358
00:29:36,953 --> 00:29:38,756
Apa ini Halloween?/
Tunjukkan wajahmu.
359
00:29:38,781 --> 00:29:40,167
Apa yang kalian inginkan?
360
00:29:40,214 --> 00:29:41,542
Kau bekerja untuk siapa?
361
00:29:43,113 --> 00:29:44,965
Bagaimana menurutmu, kecoak?
362
00:29:44,977 --> 00:29:47,372
Kau benar-benar
mengacaukan kesepakatanmu.
363
00:29:48,754 --> 00:29:51,381
Itu bukan keputusanku.
364
00:29:51,450 --> 00:29:54,669
Itu keputusan kartel. Itu...
365
00:29:55,502 --> 00:29:58,879
Bajingan! Tanganku! Tanganku!
366
00:29:58,929 --> 00:30:00,800
Dan kakimu!
367
00:30:00,883 --> 00:30:03,658
Bung, apa-apaan?!
368
00:30:08,629 --> 00:30:11,909
Hector! Astaga. Kau tak apa?
369
00:30:12,451 --> 00:30:14,883
Kemari. Ayo.
370
00:30:16,215 --> 00:30:18,044
Oke.
371
00:30:20,475 --> 00:30:22,416
Cepat, cepat, cepat!
372
00:30:23,425 --> 00:30:26,300
Kau mau pergi jalan?/
Aku? Aku tak mau menaiki itu.
373
00:30:26,329 --> 00:30:29,097
Dia tak mau naik itu, Gary./
Aku tak mau menaiki itu.
374
00:30:29,124 --> 00:30:30,909
Tidak malam ini.
375
00:30:32,059 --> 00:30:35,912
Oke. Kau rugi.
376
00:30:35,965 --> 00:30:38,329
Kau yang rugi, hanya itu
yang bisa aku katakan.
377
00:30:38,354 --> 00:30:40,200
Kau melewatkan perjalanan
terbaik dari hidupmu.
378
00:30:40,232 --> 00:30:42,163
Dia akan bilang padamu...
379
00:30:42,191 --> 00:30:44,437
Aku mendengar itu seribu kali./
Apa? Apa kau bilang?
380
00:30:44,462 --> 00:30:47,631
Bukan apa-apa... Aku bilang,
"Perjalanan indah".
381
00:30:52,765 --> 00:30:54,925
Sampai jumpa!
382
00:30:54,950 --> 00:30:56,705
Mari kita kejar dia./
Oke.
383
00:30:56,728 --> 00:31:00,111
Siap? Kau bisa lari dengan itu?/
Ya.
384
00:31:00,175 --> 00:31:04,134
Ayo... Ayo, ayo!
385
00:31:09,137 --> 00:31:12,144
Hei, sayang?
386
00:31:12,200 --> 00:31:14,542
Kau harus pergi.
387
00:31:16,921 --> 00:31:18,752
Oke?
388
00:31:18,783 --> 00:31:20,669
Oke.
389
00:31:23,206 --> 00:31:25,948
Tak ada suami,
tak ada sakit kepala.
390
00:31:31,449 --> 00:31:35,050
Pagi./
Pagi.
391
00:31:39,270 --> 00:31:41,217
Oke.
392
00:31:44,150 --> 00:31:47,679
Kau tahu apa masalahmu, sayang?
393
00:31:48,958 --> 00:31:51,185
Kau tidak tahu?
394
00:31:52,411 --> 00:31:55,053
Lihatlah dirimu sendiri.
395
00:31:57,615 --> 00:31:59,515
Lihatlah tempatmu.
396
00:32:24,717 --> 00:32:26,713
Hei, hei!
397
00:32:27,905 --> 00:32:30,480
Hei, hei! Hei! Hei! Hei!
398
00:32:30,525 --> 00:32:32,743
Kemari. Hei! Lepaskan dia!/
Lepas! Hei! Lepas!
399
00:32:32,768 --> 00:32:34,306
Lepaskan dia. Kemari.
400
00:32:34,331 --> 00:32:36,161
Kau harusnya awasi dia.
401
00:32:36,247 --> 00:32:39,816
Kemari. Hei, hei, hei.
Ini aku, Tn. Jode, oke?
402
00:32:39,875 --> 00:32:42,352
Itu tadi pukulan yang bagus.
403
00:32:42,426 --> 00:32:44,588
Kau harus sering melatihnya.
Mengerti?
404
00:32:44,672 --> 00:32:46,972
Kau tak ingin bermain
lempar bola, 'kan? Tidak.
405
00:32:47,037 --> 00:32:49,274
Kau marah? Oke.
406
00:32:49,349 --> 00:32:50,940
Hei.
407
00:32:51,453 --> 00:32:53,378
Kemari. Ada apa?
408
00:32:53,430 --> 00:32:55,050
Bukan apa-apa.
409
00:32:55,395 --> 00:32:57,935
Dengar, aku ingin tunjukkan
kau sesuatu.
410
00:33:01,769 --> 00:33:05,178
Baiklah. Naik. Benar begitu.
411
00:33:08,775 --> 00:33:11,796
Kau tahu siapa yang mengukir itu?
412
00:33:11,890 --> 00:33:15,605
Aku. Saat seumuranmu.
413
00:33:15,633 --> 00:33:18,802
Kau juga di sini?
414
00:33:18,848 --> 00:33:21,555
Tempat ini yang membesarkanku.
415
00:33:23,578 --> 00:33:25,588
Itu akan membaik.
416
00:33:25,671 --> 00:33:28,448
Bertahanlah. Itu akan membaik.
417
00:33:32,662 --> 00:33:36,444
Tn. Jode, apa kita teman?
418
00:33:38,220 --> 00:33:41,918
Tentu saja.
Itu sebabnya aku di sini.
419
00:33:46,860 --> 00:33:49,785
Hei, kau, Porker./
Astaga.
420
00:33:49,820 --> 00:33:52,447
Ada yang suasana hatinya
sedang buruk pagi ini.
421
00:33:52,888 --> 00:33:55,408
Itu sudah usang,
bahkan untukmu, Stu.
422
00:33:56,468 --> 00:33:59,546
Tolong ambilkan aku staples itu./
Segera.
423
00:34:02,166 --> 00:34:03,505
Apa kau anak 5 tahun?
424
00:34:03,574 --> 00:34:05,600
Hanya berusaha membuat
kantor sedikit meriah.
425
00:34:05,660 --> 00:34:07,755
Ini terasa menjemukan
tanpa sedikit tawa.
426
00:34:07,838 --> 00:34:09,902
Kau memang tak berguna.
427
00:34:09,925 --> 00:34:11,603
Lakukan tugasmu.
Tinggalkan aku sendiri.
428
00:34:15,907 --> 00:34:19,025
Dia sangat seksi!
429
00:34:19,058 --> 00:34:20,745
Apa kau mencumbu dia?
430
00:34:20,808 --> 00:34:22,796
Aku tidak mencumbu dia.
431
00:34:22,825 --> 00:34:25,448
Aku berusaha membantu dia
pertahankan anaknya.
432
00:34:26,237 --> 00:34:29,136
Sangat terhormat.
Aku akan mencumbu dia.
433
00:34:30,796 --> 00:34:33,820
"Porker! Porker! Selamatkan aku!"
434
00:34:35,616 --> 00:34:37,987
Dasar bodoh.
435
00:34:41,259 --> 00:34:42,841
Bajingan.
436
00:34:44,801 --> 00:34:48,485
Dengar, aku tahu aku
kehilangan kontrol. Maaf.
437
00:34:50,311 --> 00:34:52,578
Kau bekerja dengan baik.
438
00:34:52,606 --> 00:34:54,025
Dan itu jelas bagi semua orang...
439
00:34:54,050 --> 00:34:56,447
...jika kau sangat peduli
dengan pekerjaanmu.
440
00:34:57,014 --> 00:34:59,573
Dan seperti yang kukatakan,
itu takkan terulang lagi.
441
00:34:59,637 --> 00:35:02,351
Tapi ini lingkungan kerja
yang aman.
442
00:35:02,434 --> 00:35:04,937
Kau diwajibkan bersikap
seperti profesional.
443
00:35:05,020 --> 00:35:08,413
Aku minta maaf,
tapi kami harus melepasmu.
444
00:35:10,276 --> 00:35:14,143
Kau memecatku? Kau...
445
00:35:14,168 --> 00:35:16,707
Dia bodoh, Sharon./
Aku tak punya pilihan.
446
00:35:16,775 --> 00:35:19,618
Jangan lakukan ini.
Tolong jangan lakukan ini, oke?
447
00:35:19,643 --> 00:35:21,921
Aku akan pergi keluar.
Aku akan minta maaf pada Stu.
448
00:35:21,946 --> 00:35:24,850
Aku akan berlutut./
Regulasi kota.
449
00:35:24,873 --> 00:35:27,254
Kebijakan larangan tindak kekerasan.
450
00:35:28,739 --> 00:35:31,182
Maafkan aku, Parker.
451
00:36:17,776 --> 00:36:19,577
Halo, Detektif.
452
00:36:21,110 --> 00:36:23,276
Jadi...
453
00:36:23,333 --> 00:36:26,519
Kau tahu sesuatu tentang
orang latin di lemari pendingin...
454
00:36:26,544 --> 00:36:28,448
...di kamar mayat saat ini?
455
00:36:31,987 --> 00:36:33,704
Hai.
456
00:36:37,201 --> 00:36:40,633
Kau tahu, saat kecil,
457
00:36:40,694 --> 00:36:43,441
Aku selalu memakan
taco ku bersama babi.
458
00:36:44,666 --> 00:36:46,467
Itu kotor.
459
00:36:48,290 --> 00:36:50,799
Ya, tampaknya ini bukan
orang biasa,
460
00:36:50,823 --> 00:36:52,430
Tapi pusat transit kartel.
461
00:36:52,455 --> 00:36:55,798
Orangmu berurusan dengan kucing.
Itu di luar kuasamu.
462
00:36:57,586 --> 00:36:59,739
Kau pikir orang peduli...
463
00:36:59,764 --> 00:37:03,307
...dengan sekumpulan orang
tak dikenal tewas?
464
00:37:03,338 --> 00:37:05,792
Seseorang harus mengambil kendali,
465
00:37:05,817 --> 00:37:08,256
Atau ini akan menjadi zona perang.
466
00:37:08,961 --> 00:37:12,272
Perang bisnis yang bagus.
467
00:37:12,356 --> 00:37:15,325
CIA terlibat dalam
Golden Triangle di Burma.
468
00:37:15,359 --> 00:37:17,702
Kau mungkin terlalu muda
untuk mengingat itu.
469
00:37:18,129 --> 00:37:20,781
Mereka menyelundupkan
opium di Air America.
470
00:37:20,806 --> 00:37:24,116
Mereka mendanai pasukan khusus,
perang rahasia.
471
00:37:24,150 --> 00:37:25,718
Ya./
Ya.
472
00:37:25,763 --> 00:37:28,254
Perdagangan di Meksiko
bukan hal baru, sayang.
473
00:37:28,279 --> 00:37:30,731
Ya, dan dalam prosesnya,
kau meracuni sisi dalam kota,
474
00:37:30,755 --> 00:37:32,477
Untuk mengontrol orang.
475
00:37:32,494 --> 00:37:34,379
Aku melihat itu
saat tumbuh besar.
476
00:37:34,404 --> 00:37:36,904
Penipuan dan obat-obatan
di daerah pinggiran.
477
00:37:36,964 --> 00:37:41,638
Bisa aku... Bisa kau berhenti
bersikap begitu marah sebentar?
478
00:37:45,689 --> 00:37:49,654
Masalahnya dengan Amerika
adalah krisis identitas.
479
00:37:49,742 --> 00:37:53,856
Realitas ditentukan oleh sekumpulan
bintang TV belakangan ini.
480
00:37:53,872 --> 00:37:56,173
Kita semua harus bekerja
untuk seseorang.
481
00:37:56,252 --> 00:37:58,147
Paket narkoba yang
datang ke negeri ini,
482
00:37:58,172 --> 00:38:00,822
Itu dibungkus dengan
bendera amerika,
483
00:38:00,847 --> 00:38:02,749
Dengan atau tanpa dinding.
484
00:38:04,425 --> 00:38:07,411
Koboi membunuh
orang Meksiko dan Indian.
485
00:38:07,494 --> 00:38:10,519
Mereka meminta budak
melakukan seluruh pekerjaan kotor.
486
00:38:11,540 --> 00:38:13,888
Sekarang pergilah
melakukan tugasmu, sayang.
487
00:38:16,423 --> 00:38:18,990
Kau tanyakan setiap
pakar berlian imitasi,
488
00:38:19,028 --> 00:38:24,092
Dan dia akan bilang padamu,
seluruh kerajaan runtuh.
489
00:38:24,289 --> 00:38:27,220
Aku rasa kita akan
menyebut ini ganti rugi.
490
00:39:48,482 --> 00:39:52,115
Apa yang kau inginkan dariku?
491
00:39:56,222 --> 00:39:58,598
Astaga, kau mabuk.
492
00:40:01,191 --> 00:40:03,425
Kau selalu perseptif.
493
00:40:03,450 --> 00:40:04,992
Perseptif apa?
494
00:40:05,016 --> 00:40:07,565
Kau diam-diam datang
ke rumahku saat malam.
495
00:40:07,614 --> 00:40:10,027
Kau mau beritahu aku
apa maksudnya itu?
496
00:40:12,378 --> 00:40:16,665
Aku mengirimmu surat./
Saat aku 17 tahun,
497
00:40:16,690 --> 00:40:19,397
Dan aku tak pernah
membukanya.
498
00:40:21,487 --> 00:40:23,169
Astaga.
499
00:40:23,214 --> 00:40:27,504
Karena kenapa kau harus
peduli denganku?
500
00:40:27,562 --> 00:40:30,950
Aku mengacaukan hidupmu.
Hidup Ibumu.
501
00:40:31,011 --> 00:40:33,568
Jadi kenapa peduli denganku?
502
00:40:33,619 --> 00:40:35,577
Ibu tak pantas untuk itu.
503
00:40:36,522 --> 00:40:38,375
Tentu saja dia tak pantas!
504
00:40:38,406 --> 00:40:41,140
Kau biarkan dia OD./
Itu seharusnya aku!
505
00:40:41,195 --> 00:40:42,886
Aku tak pernah bohong soal itu.
506
00:40:42,910 --> 00:40:45,487
Aku tak pernah lari
dari tanggung jawab.
507
00:40:45,512 --> 00:40:48,136
Itu salahku, oke?
508
00:40:48,188 --> 00:40:51,443
Yang aku coba lakukan
yaitu memberitahumu...
509
00:40:51,467 --> 00:40:54,925
...seperti apa rasanya
ketika aku kembali.
510
00:40:54,950 --> 00:40:57,397
Aku tak pernah bisa
jelaskan itu kepadamu.
511
00:40:57,422 --> 00:40:59,242
Kau takkan mengerti.
Tak ada yang bisa mengerti.
512
00:40:59,267 --> 00:41:03,185
Negara tidak mengerti. Oke?
513
00:41:04,496 --> 00:41:10,183
Aku kembali dari My Lai,
dan Tet...
514
00:41:10,354 --> 00:41:15,317
Dan darah dari begitu banyak
orang tak bersalah.
515
00:41:16,053 --> 00:41:17,875
Dan aku kembali ke apa?
516
00:41:17,912 --> 00:41:23,201
Aku kembali ke negeri yang
tercabik-cabik dari dalam.
517
00:41:23,209 --> 00:41:28,127
Dan kota mati, dimana tak ada
lagi yang memiliki harga diri,
518
00:41:28,129 --> 00:41:31,082
Dimana tak ada lagi
yang memiliki mimpi.
519
00:41:31,123 --> 00:41:35,281
Dan kau memiliki kesempatan
untuk menyelesaikan sesuatu.
520
00:41:35,306 --> 00:41:36,692
Kau adalah orang.
521
00:41:36,717 --> 00:41:38,984
Kau memiliki dasar harapan
yang besar.
522
00:41:39,024 --> 00:41:42,651
Harapan, berengsek!
Kau tak lihat itu?
523
00:41:51,791 --> 00:41:54,429
Parker, siapa kau sebenarnya?
524
00:42:02,521 --> 00:42:05,224
Karena Surga berada
di atas Bumi,
525
00:42:05,273 --> 00:42:07,812
Begitu besar hingga kasih-Nya...
526
00:42:07,836 --> 00:42:10,569
...ditujukan pada mereka
yang tunduk kepadanya.
527
00:42:11,637 --> 00:42:14,206
Mengingat jauhnya timur
dari barat,
528
00:42:14,260 --> 00:42:17,890
Begitu jauh hingga Ia
menghilangkan dosa kita.
529
00:42:19,638 --> 00:42:23,577
Tuhan jelas berada di tempat ini
dan aku tidak...
530
00:42:26,130 --> 00:42:29,871
Ini adalah rumah Tuhan,
531
00:42:29,915 --> 00:42:34,252
Dan ini adalah gerbang Surga.
532
00:42:45,071 --> 00:42:47,107
Maafkan aku.
533
00:42:47,190 --> 00:42:51,737
Dia di tangan Tuhan sekarang, oke?
Aku akan urus sisanya.
534
00:42:52,695 --> 00:42:56,101
Aku ingin melihat anakku
untuk terakhir kalinya.
535
00:42:59,595 --> 00:43:04,082
Oke? Ingat, lihatlah dunia
sesuai apa isi hatimu.
536
00:43:04,107 --> 00:43:06,331
Jaga dirimu.
537
00:43:09,710 --> 00:43:13,539
Louis bilang begitu berkeringat
seperti pelacur saat Missa Minggu.
538
00:43:13,564 --> 00:43:15,174
Itu benar?
539
00:43:15,299 --> 00:43:17,834
Dengar, aku memiliki
paketnya di rumahku.
540
00:43:17,898 --> 00:43:20,064
Kenapa kau tak
membawanya sekarang?
541
00:43:20,192 --> 00:43:23,734
Kalian mengacau dan membuat
kartel mengejar kita semua.
542
00:43:23,780 --> 00:43:26,308
Waktumu 24 jam untuk
bawakan barang itu padaku.
543
00:43:27,101 --> 00:43:29,604
Ini terjadi karenamu.
544
00:43:31,253 --> 00:43:33,445
Kau berutang pengganti padaku, Raza.
545
00:43:33,528 --> 00:43:36,226
Ini bukan salahku,
dan kau tahu itu.
546
00:43:36,270 --> 00:43:37,764
Kau akan mendapat paketmu,
547
00:43:37,789 --> 00:43:40,360
Lalu kau dan aku, kita impas.
548
00:43:43,886 --> 00:43:46,958
Bagaimana menurutmu, Hector?
Aku juga.
549
00:43:49,955 --> 00:43:51,491
Menurut pihak berwajib,
550
00:43:51,493 --> 00:43:53,853
Penembakan menyebabkan
empat pria Latin tewas.
551
00:43:53,896 --> 00:43:56,337
Polisi meminta siapapun yang
memiliki informasi untuk maju...
552
00:43:56,384 --> 00:43:59,542
...jika memiliki informasi
terhadap tersangka berikut.
553
00:43:59,576 --> 00:44:03,934
Lonjakan aktivitas geng
narkoba menyapu jalanan.
554
00:44:04,017 --> 00:44:06,952
Kami tanyakan perasaan
warga lokal.
555
00:44:07,684 --> 00:44:10,065
Di sini sudah tak aman lagi.
556
00:44:10,148 --> 00:44:15,325
Tak ada polisi patroli.
Tak ada yang peduli.
557
00:44:15,393 --> 00:44:18,827
Ya, ini jelas bukan
St. Louis yang aku ingat.
558
00:44:18,894 --> 00:44:24,409
Teman sepupuku ditembak.
Lingkungan ini semakin kacau.
559
00:44:25,247 --> 00:44:27,929
Dahlia, apa kabar?/
Hei!
560
00:44:27,953 --> 00:44:31,371
Kau tak membalas teleponku./
Aku tahu. Maaf. Aku sibuk.
561
00:44:31,396 --> 00:44:32,783
Apa aku ada berbuat salah?
562
00:44:32,808 --> 00:44:34,581
Tidak. Tentu saja tidak.
Dengar, aku...
563
00:44:34,631 --> 00:44:36,319
Aku akan hubungi kau nanti, oke?
564
00:44:36,344 --> 00:44:37,853
Aku hubungi kau nanti./
Apa?
565
00:44:37,878 --> 00:44:40,576
Seperti yang kukatakan,
aku hubungi kau nanti, oke?
566
00:44:41,376 --> 00:44:43,689
Hei, Dahl, siapa ini?
567
00:44:43,714 --> 00:44:46,732
Aku Ronnie. Kau siapa?
568
00:44:46,757 --> 00:44:48,683
Kami hanya bicara soal
mengganti sif kerja.
569
00:44:48,708 --> 00:44:50,808
Kau siapa, Ronnie?
570
00:44:50,875 --> 00:44:52,346
Aku pacarnya.
571
00:44:52,371 --> 00:44:54,352
Apa?/
Kami hanya... Kami tidak...
572
00:44:54,369 --> 00:44:57,362
Kau bukan pacarku. Kami hanya...
Dia hanya bercanda. Ayo.
573
00:44:57,445 --> 00:44:59,464
Kau mati./
Ayo pergi.
574
00:45:03,561 --> 00:45:06,385
Ash, hei./
Hai, Ibu.
575
00:45:12,414 --> 00:45:14,368
Hanya bercanda, oke?
576
00:45:14,426 --> 00:45:16,502
Dia punya rasa denganku.
Itu saja.
577
00:45:16,545 --> 00:45:18,798
Ibu, lihat. Ayah belikan aku
smartphone.
578
00:45:18,823 --> 00:45:22,183
Itu bagus, sayang, tapi jangan
tunjukkan teman-temanmu, oke?
579
00:45:22,641 --> 00:45:24,801
Itu penting untuk
menjaga komunikasi.
580
00:45:39,040 --> 00:45:40,856
Masuk ke dalam.
581
00:45:46,216 --> 00:45:49,716
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club
582
00:45:53,960 --> 00:45:56,535
Astaga, Mike! Itu tidak serius.
583
00:45:56,599 --> 00:45:59,486
Itu bukan apa-apa?
Kita menikah, Dahlia.
584
00:45:59,498 --> 00:46:01,843
Berapa lama kau mencumbu dia?
Berapa lama?
585
00:46:01,927 --> 00:46:04,846
Sebelum aku masuk penjara?
Siapa lagi yang kau cumbu?
586
00:46:04,930 --> 00:46:06,782
Apa saja yang kau lakukan
sejak aku pergi?
587
00:46:06,806 --> 00:46:08,663
Tidak ada! Minggir, Mike!/
Jawab aku!
588
00:46:08,689 --> 00:46:10,096
Aku menjadi budak berusaha untuk.../
Bajingan!
589
00:46:10,130 --> 00:46:13,205
...agar bisa bertahan hidup selama
kau pergi. Ada apa denganmu?
590
00:46:13,229 --> 00:46:15,828
Kau menjajakan dirimu demi
kepentinganmu sendiri, Dahlia!
591
00:46:37,033 --> 00:46:39,002
Aku lelah.
592
00:46:45,619 --> 00:46:47,156
Bajingan.
593
00:47:02,988 --> 00:47:04,698
Ada yang bisa aku bantu?
594
00:47:04,781 --> 00:47:07,681
Aku Detektif King.
Ini rekanku, Bachman.
595
00:47:07,736 --> 00:47:09,702
Boleh kami masuk dan
sedikit bertanya padamu?
596
00:47:09,755 --> 00:47:11,910
Aku keberatan.
Aku tahu hak-hakku.
597
00:47:11,935 --> 00:47:13,828
Kau dalam bebas bersyarat.
Kau tak memiliki hak.
598
00:47:13,853 --> 00:47:16,009
Istriku sedang tidur setelah
sif malamnya, oke?
599
00:47:16,042 --> 00:47:17,333
Jadi cobalah tak berisik./
Baiklah.
600
00:47:17,358 --> 00:47:19,956
Kau di mana dua malam lalu?/
Di sini.
601
00:47:19,981 --> 00:47:21,463
Kami melihatmu
di rekaman CCTV...
602
00:47:21,488 --> 00:47:23,083
...mengendarai mobilmu
di sekitar K-Town
603
00:47:23,108 --> 00:47:25,491
Didekat lokasi kejadian
yang menewaskan empat orang,
604
00:47:25,516 --> 00:47:27,040
Bandar Meksiko.
605
00:47:27,095 --> 00:47:28,739
Orang-orang yang
berkaitan denganmu.
606
00:47:28,763 --> 00:47:30,211
Ini St. Louis.
607
00:47:30,236 --> 00:47:31,981
Kemanapun kau pergi
adalah lokasi kejadian.
608
00:47:32,006 --> 00:47:33,891
Kenapa kau pergi jauh ke sana?
609
00:47:33,932 --> 00:47:36,438
Aku tak bisa tidur.
Aku pergi jalan.
610
00:47:36,521 --> 00:47:40,308
Aku latihan untuk Daytona 500./
Dengan mobil rongsok itu?
611
00:47:41,114 --> 00:47:43,694
Dan aku yakin istrimu bisa
pastikan keberadaanmu?
612
00:47:43,719 --> 00:47:46,526
Aku yakin dia tak keberatan
saat dia bangun.
613
00:47:46,579 --> 00:47:48,321
Semoga harimu indah, Petugas.
614
00:48:04,764 --> 00:48:05,979
Sharon Mullins.
615
00:48:06,004 --> 00:48:08,113
Kau disana. Bagus./
Parker?
616
00:48:08,152 --> 00:48:10,124
Dengar, aku minta tolong.
Pergilah ke mejaku,
617
00:48:10,149 --> 00:48:11,639
Dan ambil berkas
keluarga Montrose.
618
00:48:11,723 --> 00:48:13,800
Anaknya bernama
Ashley Montrose.
619
00:48:13,850 --> 00:48:16,115
Kita harus bawa anak ini
keluar dari rumah secepatnya.
620
00:48:16,178 --> 00:48:18,997
Aku beritahu padamu, Ashley
tak aman di sana, Sharon.
621
00:48:19,293 --> 00:48:21,149
Aku hanya akan
mengatakan ini sekali.
622
00:48:21,232 --> 00:48:23,350
Kau tak lagi bekerja di sini.
623
00:48:23,407 --> 00:48:25,118
Kita bukan kolega.
624
00:48:25,172 --> 00:48:27,485
Jangan ikut campur dengan
kehidupan orang lain,
625
00:48:27,510 --> 00:48:29,812
Dan carilah pertolongan
untuk dirimu.
626
00:48:29,837 --> 00:48:31,588
Ya.
627
00:48:32,058 --> 00:48:33,411
Bajingan.
628
00:48:35,680 --> 00:48:37,521
Sudah jalan?
629
00:48:39,136 --> 00:48:40,498
Baiklah.
630
00:48:46,575 --> 00:48:48,332
Astaga, Gary, gerakkan bidakmu.
631
00:48:48,357 --> 00:48:51,316
Ada yang ingin kau bicarakan?/
Tidak, cukup bergeraklah.
632
00:48:51,341 --> 00:48:52,868
Tidak, kau yang bergerak.
633
00:48:52,893 --> 00:48:54,707
Gerakkan kepalamu keluar
dari lubangnya,
634
00:48:54,732 --> 00:48:57,559
Karena entahlah, belakangan kau.../
Mereka memecatku, Gary.
635
00:48:57,644 --> 00:48:59,934
Tidak.
636
00:49:00,916 --> 00:49:03,983
Aku menyayangimu, tapi itu
tak mudah untukku berkata,
637
00:49:04,008 --> 00:49:05,770
Kau bisa jatuh tujuh kali...
638
00:49:05,795 --> 00:49:06,924
Aku tahu. "Berdiri delapan kali".
639
00:49:06,942 --> 00:49:09,693
Aku sudah menangkap lalat
dengan sumpitku.
640
00:49:10,307 --> 00:49:11,978
Aku pernah dengar itu...
641
00:50:04,416 --> 00:50:06,570
Kau bermain di sini sekarang?
642
00:50:06,607 --> 00:50:08,326
Aku rasa begitu.
643
00:50:11,128 --> 00:50:13,479
Kau sebaiknya bermain
di meja lain.
644
00:50:13,655 --> 00:50:15,556
Aku khawatir dengan Ashley.
645
00:50:15,581 --> 00:50:17,390
Itu tidak perlu.
646
00:50:17,446 --> 00:50:19,538
Ayahnya sudah kembali.
Semuanya baik.
647
00:50:20,308 --> 00:50:22,739
Aku juga khawatir denganmu.
648
00:50:22,784 --> 00:50:24,574
Kau sangat baik hati.
649
00:50:26,607 --> 00:50:30,143
Mike? Kau tahu dia tak
seharusnya didekat Ashley.
650
00:50:30,150 --> 00:50:32,715
Baiklah, terima kasih sudah beritahu
aku yang dibutuhkan keluargaku.
651
00:50:32,739 --> 00:50:34,998
Aku sudah banyak
melihat keluarga lain.
652
00:50:35,669 --> 00:50:38,120
Aku sudah melihat masa depan
yang mereka miliki.
653
00:50:38,164 --> 00:50:40,101
Jurang dimana mereka akan jatuh.
654
00:50:40,126 --> 00:50:42,059
Tapi tak ada yang bisa
aku lakukan untuk hentikan itu.
655
00:50:42,083 --> 00:50:44,398
Tapi aku tetap harus
mencoba, Dahlia.
656
00:50:45,627 --> 00:50:47,348
Sharon menelepon.
657
00:50:50,219 --> 00:50:53,428
Kau bukan lagi pekerja kasus kami.
658
00:50:53,486 --> 00:50:55,845
Kau bahkan tak lagi
bekerja untuk kota.
659
00:50:58,102 --> 00:51:00,138
Buatlah keluargamu sendiri.
660
00:51:24,607 --> 00:51:26,887
Parker?/
Terry?
661
00:51:26,929 --> 00:51:28,970
Terry Thompson.
Bagaimana kabarmu?
662
00:51:28,995 --> 00:51:30,628
Hei, Bung.
663
00:51:34,043 --> 00:51:35,935
Kau terlihat kacau.
664
00:51:36,639 --> 00:51:38,486
Bagaimana kehidupan pensiunan?
665
00:51:38,529 --> 00:51:39,932
Mimpi yang jadi kenyataan.
666
00:51:39,957 --> 00:51:42,170
Menghabiskan uangku
di kasino Riverside.
667
00:51:42,238 --> 00:51:45,061
Bayangkan itu, seorang kakak
diambil oleh Indian
668
00:51:45,144 --> 00:51:48,106
Tidakkah itu keadilan?/
Tak ada yang namanya keadilan.
669
00:51:48,189 --> 00:51:50,779
Satu-satunya warna pemisah
adalah hijau (uang),
670
00:51:50,804 --> 00:51:52,467
Dan bandar selalu menang.
671
00:51:53,271 --> 00:51:55,004
Waktu sudah berubah.
672
00:51:55,029 --> 00:51:57,476
Atau aku semakin tua.
673
00:51:57,513 --> 00:51:59,714
Aku banyak berpikir tentang
teman-teman masa kecilku...
674
00:51:59,739 --> 00:52:01,456
...di tempat asalku.
675
00:52:01,501 --> 00:52:02,944
Beberapa dari mereka
dihukum 10 tahun penjara...
676
00:52:02,969 --> 00:52:04,838
...untuk kasus kepemilikan ringan.
677
00:52:04,863 --> 00:52:06,708
Sekarang, mereka jelas
bandar besar.
678
00:52:06,791 --> 00:52:08,217
Bekerja di toko obat,
679
00:52:08,242 --> 00:52:10,288
Memakai kaos unicorn pelangi.
680
00:52:10,332 --> 00:52:12,181
Ya, mungkin kau bisa
mengendarai Maybach...
681
00:52:12,206 --> 00:52:13,841
...untuk sedikit penampilan.
682
00:52:14,879 --> 00:52:17,800
Kau dulu Juara.
683
00:52:17,883 --> 00:52:21,162
Aku tahu kau mampu berjuang
untuk anak-anak itu.
684
00:52:21,217 --> 00:52:24,203
Aku baru mengantarkan anak
ke panti asuhan kemarin.
685
00:52:24,240 --> 00:52:26,811
Aku belum kembali sejak aku
menyerahkan surat pemberitahuanku.
686
00:52:26,836 --> 00:52:29,172
Tempat itu kurang lebih
tetap sama.
687
00:52:30,940 --> 00:52:34,121
Apa mereka membangun ulang?/
Apa maksudmu?
688
00:52:34,158 --> 00:52:36,738
Setelah kebakaran, aku dengar
itu akan dihancurkan.
689
00:52:41,242 --> 00:52:43,753
Aku harus pergi.
690
00:52:44,877 --> 00:52:46,709
Senang melihatmu.
691
00:52:56,462 --> 00:52:58,722
Hei, Ibu. Kami buatkan
kau panekuk.
692
00:52:58,772 --> 00:53:01,405
Bagus untukmu, sayang.
Pergilah bersiap untuk sekolah.
693
00:53:01,471 --> 00:53:03,842
Sebentar./
Ada apa?
694
00:53:04,748 --> 00:53:06,893
Polisi menemuiku semalam.
695
00:53:06,976 --> 00:53:09,937
Mereka berpikir kau terlibat dalam
pembunuhan berkaitan narkoba.
696
00:53:09,978 --> 00:53:12,938
Aku tak bisa tidur, oke?
Aku pergi jalan.
697
00:53:12,963 --> 00:53:14,690
Bilang padaku ini tidak terjadi lagi.
698
00:53:14,710 --> 00:53:18,466
Tidak, oke? Sumpah.
Aku target untuk...
699
00:53:18,473 --> 00:53:20,730
Dengar, aku tak bisa terlibat
dengan urusan ini, oke?
700
00:53:20,780 --> 00:53:22,661
Kau tak bisa tempatkan aku dalam
bahaya kehilangan Ashley.
701
00:53:22,668 --> 00:53:25,187
Aku takkan pernah melakukan itu.
702
00:54:07,974 --> 00:54:10,623
Ini dia putri ayah./
Hai, Ayah.
703
00:54:10,706 --> 00:54:12,031
Hei.
704
00:54:15,584 --> 00:54:18,036
Apa kau bisa bantu ayah hari ini?
705
00:54:18,089 --> 00:54:21,171
Mungkin./
Mungkin?
706
00:54:22,378 --> 00:54:24,190
Ayah mau kau bawakan
sesuatu ke sekolah.
707
00:54:24,224 --> 00:54:26,347
Paman Louis akan mengambilnya
saat jam istirahat.
708
00:54:26,431 --> 00:54:28,641
Aku lama tak melihat Louis.
709
00:54:28,724 --> 00:54:30,351
Dia banyak bekerja.
710
00:54:31,160 --> 00:54:32,854
Coba tebak?/
Apa?
711
00:54:32,873 --> 00:54:35,630
Jika kau lakukan ini, akan ada
sesuatu yang spesial...
712
00:54:35,655 --> 00:54:37,957
...menunggumu saat
pulang nanti.
713
00:54:38,072 --> 00:54:39,652
Contohnya?
714
00:54:39,735 --> 00:54:41,864
Entahlah. Tunggu dan lihat saja.
715
00:54:41,886 --> 00:54:44,034
Video gim lainnya?/
Mungkin.
716
00:54:44,092 --> 00:54:46,797
Ashley, ibu kau siap 5 menit lagi.
717
00:54:46,865 --> 00:54:50,705
Ini bagian pentingnya, oke?
718
00:54:50,957 --> 00:54:53,708
Ini harus tetap diantara
kita berdua, mengerti?
719
00:54:53,791 --> 00:54:56,209
Ini rahasia kecil kita.
Kita tak boleh beritahu Ibu.
720
00:54:56,269 --> 00:54:57,889
Apa itu?
721
00:54:57,914 --> 00:55:01,327
Ini kado untuknya,
karena dia yang terbaik, benar?
722
00:55:01,329 --> 00:55:02,839
Tentu saja.
723
00:55:02,845 --> 00:55:04,903
Itu sebabnya ayah sembunyikan
di tasmu agar dia tak bisa lihat.
724
00:55:04,927 --> 00:55:07,872
Oke./
Baiklah.
725
00:55:07,932 --> 00:55:12,466
Hei, janji jari kelingking.
Rahasia kita, oke?
726
00:55:13,727 --> 00:55:15,557
Aku bersumpah. Rahasia kita.
727
00:55:16,481 --> 00:55:18,312
Belajarlah yang rajin./
Ya.
728
00:55:19,907 --> 00:55:21,498
Dah./
Ibu menyayangimu.
729
00:55:41,075 --> 00:55:42,967
Oke, ini dia.
730
00:55:43,009 --> 00:55:45,971
Baiklah, dia belok kanan di Riverside.
731
00:55:53,473 --> 00:55:56,088
Pengendara, matikan mesin,
732
00:55:56,113 --> 00:55:59,163
Buka pintu, dan keluar dari mobil.
733
00:56:02,751 --> 00:56:04,631
Tangan di kepala.
734
00:56:04,658 --> 00:56:06,638
Benar begitu. Berbalik.
735
00:56:07,520 --> 00:56:11,046
Berbalik. Berlutut.
736
00:56:13,259 --> 00:56:15,081
Borgol dia.
737
00:56:51,296 --> 00:56:52,962
Bagaimana kabarmu, Mike?
738
00:56:53,002 --> 00:56:55,750
Tetap sama, toilet berbeda, Petugas.
739
00:56:56,146 --> 00:56:59,474
Bagaimana denganmu?/
Geledah mobilnya.
740
00:56:59,518 --> 00:57:01,296
Aku tidak memberimu izin
melakukan penggeledahan.
741
00:57:01,321 --> 00:57:03,236
Aku tak butuh izin.
Aku mencium narkoba.
742
00:57:03,261 --> 00:57:05,739
Ini omong kosong.
Ini pelecehan.
743
00:57:18,913 --> 00:57:20,895
Halo?/
Hei, ini Dahlia.
744
00:57:20,943 --> 00:57:22,901
Aku dalam masalah./
Apa?
745
00:57:22,926 --> 00:57:25,078
Ada polisi mendekati mobilku.
Aku tak tahu harus apa.
746
00:57:25,120 --> 00:57:27,192
Lakukan yang mereka katakan.
Kau di mana?
747
00:57:27,236 --> 00:57:29,835
Aku menepi didepan Booker T.
Bisa kau temui aku di sini?
748
00:57:29,882 --> 00:57:31,468
Aku segera ke sana.
749
00:57:33,351 --> 00:57:35,479
Bisa kau beritahu aku
apa yang terjadi?
750
00:57:35,550 --> 00:57:38,588
Apa salahku?/
Ini hanya razia rutin.
751
00:57:38,693 --> 00:57:40,757
Ini tak terasa seperti razia rutin.
752
00:57:40,805 --> 00:57:42,907
Apa salahku?/
Silakan ke sebelah sini.
753
00:57:44,170 --> 00:57:45,772
Bisa kau beritahu aku
apa yang terjadi?
754
00:57:45,796 --> 00:57:47,741
Duduklah di sini.
755
00:57:48,215 --> 00:57:49,759
Duduk.
756
00:57:54,006 --> 00:57:56,662
Ayo. Cepat.
757
00:58:00,747 --> 00:58:03,857
Di sini. Naik.
758
00:58:08,841 --> 00:58:10,506
Hei, hei, hei!
Tidak, tidak, tidak!
759
00:58:10,520 --> 00:58:12,042
Berbalik!
Kau dilarang berada di sini.
760
00:58:12,067 --> 00:58:13,749
Aku mau kau berbalik./
Dengar, kurasa ada kesalahan.
761
00:58:13,774 --> 00:58:15,135
Pak, mundur!
762
00:58:15,159 --> 00:58:17,375
Aku petugas sosial dia./
Tolong mundur.
763
00:58:17,419 --> 00:58:20,637
Oke. Dahlia, kau akan baik saja.
764
00:58:20,677 --> 00:58:23,136
Pak, ini hanya razia rutin.
765
00:58:23,202 --> 00:58:25,426
Oke, oke. Apa dia didakwa
dengan sesuatu?
766
00:58:25,500 --> 00:58:28,461
Tolong tunggu di sana./
Ya, ya, ya, ya.
767
00:58:29,778 --> 00:58:33,355
Ketemu?/
Ada petunjuk?
768
00:58:37,046 --> 00:58:39,865
Aku tak temukan apa-apa./
Tak ada hasil di sini.
769
00:58:39,940 --> 00:58:41,630
Kau bebas untuk pergi.
770
00:58:48,688 --> 00:58:50,921
Bajingan. Mereka bahkan
tak bilang apa yang terjadi.
771
00:58:50,945 --> 00:58:52,608
Aku tahu, aku tahu. Dengar...
772
00:58:52,690 --> 00:58:54,273
Keparat!
773
00:58:54,815 --> 00:58:56,562
Buka borgolnya.
774
00:58:57,711 --> 00:59:01,023
Baiklah, Tn. Montrose,
kau boleh pergi.
775
00:59:02,680 --> 00:59:05,421
Seperti yang kukatakan
ke pacarmu,
776
00:59:05,446 --> 00:59:07,614
Kau melecehkan orang yang salah.
777
00:59:08,003 --> 00:59:09,308
Selamat siang.
778
00:59:09,338 --> 00:59:11,654
Kau tak apa?/
Tidak, aku kacau.
779
00:59:11,679 --> 00:59:14,364
Aku harus menemui Ashley.
Aku harus jemput dia.
780
00:59:14,389 --> 00:59:16,095
Dengar, aku yang mengemudi, oke?
781
00:59:16,178 --> 00:59:17,943
Oke./
Ambil barangmu.
782
00:59:25,350 --> 00:59:27,604
Kenapa kau membantu kami?
783
00:59:27,652 --> 00:59:29,327
Kenapa kau masih peduli?
784
00:59:29,388 --> 00:59:31,884
Tak ada yang membantuku
saat aku membutuhkan.
785
00:59:41,339 --> 00:59:43,690
Itu fotomu kecil?/
Ya.
786
00:59:43,752 --> 00:59:46,208
Jadi kau tak selalu serius?
787
00:59:48,080 --> 00:59:50,517
Itu Ibumu?
788
00:59:50,588 --> 00:59:53,508
Dia kelihatannya manis./
Dia memang manis.
789
00:59:56,926 --> 00:59:59,530
Kenapa ini dilipat?
790
00:59:59,560 --> 01:00:01,782
Itu ayahmu?
791
01:00:01,828 --> 01:00:03,473
Ayah kandung.
792
01:00:04,135 --> 01:00:06,804
Dia pencandu narkoba.
Dia kabur ke Prancis.
793
01:00:08,157 --> 01:00:10,287
Ayahku di Milwaukee.
794
01:00:10,336 --> 01:00:13,525
Dia supir truk, jadi kami
jarang bertemu dia,
795
01:00:13,550 --> 01:00:15,446
Tapi sering bicara lewat telepon.
796
01:00:15,529 --> 01:00:17,423
Kau memiliki mata ayahmu.
797
01:00:18,148 --> 01:00:19,588
Kau pernah bicara dengan dia?
798
01:00:19,613 --> 01:00:21,998
Dia masukkan aku
ke panti asuhan.
799
01:00:22,711 --> 01:00:24,366
Pernah bertanya-tanya
seperti apa jadinya hidup...
800
01:00:24,391 --> 01:00:26,223
...jika kita berkembang
secara berbeda?
801
01:00:26,518 --> 01:00:28,397
Setiap waktu.
802
01:00:29,343 --> 01:00:31,110
Jam berapa waktu istirahat?
803
01:00:31,170 --> 01:00:34,013
Aku tidak tahu.
Aku tak punya anak.
804
01:00:34,965 --> 01:00:36,688
Hei, itu dia. Itu dia.
805
01:00:36,702 --> 01:00:38,567
Apa yang Dahlia lakukan dengan dia?
806
01:00:38,592 --> 01:00:40,512
Hei, siapa itu?/
Siapa orang itu?
807
01:00:40,536 --> 01:00:43,682
Siapa orang itu?
Kejar dia. Kejar dia.
808
01:00:43,766 --> 01:00:46,051
Cepat, cepat! Berhenti!
809
01:00:46,525 --> 01:00:49,014
Apa ini?! Pinggirkan busnya!/
Cepatlah! Jalan!
810
01:00:49,039 --> 01:00:50,147
Aku tak bisa ke mana-mana!
811
01:00:50,172 --> 01:00:51,374
Bisa pindahkan busnya?
812
01:00:51,398 --> 01:00:52,667
Aku terkurung! Astaga!
813
01:00:52,691 --> 01:00:55,319
Parker, kenapa kau di sini?
814
01:00:56,773 --> 01:00:59,019
Entahlah. Kau lapar?
815
01:00:59,080 --> 01:01:01,280
Aku tak keberatan makan, tapi...
816
01:01:03,632 --> 01:01:06,482
Hei, Ibu, bisa kita pergi
ke Burgers & Birds?
817
01:01:07,753 --> 01:01:10,078
Ini mobilnya Parker.
Tanya Parker.
818
01:01:10,103 --> 01:01:11,609
Parker tak keberatan.
819
01:01:11,669 --> 01:01:14,062
Dengar, Ashley menghilang.
820
01:01:14,087 --> 01:01:15,982
Apa maksudmu?
Di mana tasnya?
821
01:01:16,020 --> 01:01:17,625
Dahlia datang dan
menjemput dia...
822
01:01:17,650 --> 01:01:19,361
...bersama pria kurus
dengan mobil acak-acakan.
823
01:01:19,428 --> 01:01:22,194
Kami masih mencari mereka./
Baiklah, dengar,
824
01:01:22,226 --> 01:01:24,783
Jangan bicara apapun
kepada Duke, mengerti?
825
01:01:24,808 --> 01:01:26,082
Kami akan temukan mereka.
826
01:01:26,129 --> 01:01:28,618
Mike, kau bilang tak terlibat./
Terima kasih.
827
01:01:28,695 --> 01:01:31,109
Polisi memintaku menepi.
Apa yang terjadi?
828
01:01:31,158 --> 01:01:32,837
Ini yang mereka lakukan,
sayang. Ini bukan apa-apa.
829
01:01:32,871 --> 01:01:35,248
Jangan bilang padaku ini bukan
apa-apa. Terakhir ini terjadi,
830
01:01:35,273 --> 01:01:36,471
Mereka membongkar apartemen kita,
831
01:01:36,496 --> 01:01:38,180
Dan kau pergi dengan
diborgol, ingat?
832
01:01:38,237 --> 01:01:40,734
Kau tempatkan dia
dalam resiko, Mike.
833
01:01:40,752 --> 01:01:44,613
Aku tak melakukan apa-apa.
Kau di mana?
834
01:01:44,681 --> 01:01:46,513
Ya, apa yang akan kau lakukan?
Memukuliku lagi?
835
01:01:46,537 --> 01:01:48,631
Kita sama-sama tahu
perbuatanmu penculikan.
836
01:01:48,656 --> 01:01:49,874
Yang harus aku lakukan
adalah menghubungi Duke,
837
01:01:49,899 --> 01:01:51,747
Lalu polisi akan menemukanmu
dalam satu jam, mengerti?
838
01:01:51,780 --> 01:01:54,169
Jadi berhenti bercanda dan
beritahu aku kau di mana.
839
01:01:54,253 --> 01:01:56,749
Persetan denganmu!
Kau takkan melakukan apa-apa.
840
01:02:03,811 --> 01:02:05,676
Dengar, kita bisa menemui polisi.
841
01:02:05,701 --> 01:02:08,914
Tidak, tidak. Tidak,
kita tak bisa ke polisi.
842
01:02:09,102 --> 01:02:10,829
Dia akan bilang
jika aku menculik Ashley.
843
01:02:10,853 --> 01:02:12,231
Meski jika mereka tak percaya,
844
01:02:12,256 --> 01:02:14,871
Mereka tetap akan ke sini dan
bilang Ashley dalam situasi buruk.
845
01:02:14,910 --> 01:02:17,879
Bisa kita panggil Dinas Sosial?
846
01:02:20,029 --> 01:02:25,677
Aku menyerang rekan kerja
pekan ini,
847
01:02:25,702 --> 01:02:28,534
Dan merampok dua anak
dengan senjata.
848
01:02:28,940 --> 01:02:31,246
Posisiku sangat tidak baik.
849
01:02:32,615 --> 01:02:34,579
Pekan yang buruk, aku tahu.
850
01:02:37,685 --> 01:02:39,432
Makan burgermu.
851
01:02:41,941 --> 01:02:43,828
Aku segera kembali.
852
01:02:49,569 --> 01:02:51,037
Itu mobilnya.
853
01:02:51,070 --> 01:02:53,281
Berhenti didepan dia.
Jangan biarkan dia keluar.
854
01:03:28,188 --> 01:03:31,005
Louis?/
Kau makan apa?
855
01:03:32,734 --> 01:03:35,139
Berhenti! Ada apa denganmu?!
856
01:03:42,974 --> 01:03:45,218
Ayo, cepat! Cepat!
857
01:03:46,108 --> 01:03:47,770
Bajingan!
858
01:04:00,496 --> 01:04:03,257
Minggir! Ayo! Ayo, Dahlia!/
Hei!
859
01:04:03,340 --> 01:04:05,459
Di sini! Di sini! Di sini! Di sini!
860
01:04:05,509 --> 01:04:07,154
Sebelah sini!/
Ayo! Sekarang!
861
01:04:07,179 --> 01:04:09,421
Berikan tanganmu!
Ayo, menyeberang!
862
01:04:11,790 --> 01:04:13,136
Ayo!/
Apa yang terjadi, Ibu?!
863
01:04:13,140 --> 01:04:14,719
Cepat!
864
01:04:14,764 --> 01:04:18,073
Kau mau ke mana?
Kau mau ke mana?
865
01:04:29,198 --> 01:04:30,927
Ayo, Ibu!
866
01:04:34,908 --> 01:04:37,413
Ibu!/
Naik kereta! Cepat!
867
01:04:42,120 --> 01:04:43,853
Kau akan mati!
Aku datang untukmu!
868
01:04:43,911 --> 01:04:45,805
Cepat ambil mobil.
869
01:05:01,883 --> 01:05:03,515
Ini harus berhenti, Mike.
870
01:05:03,572 --> 01:05:05,874
Siapa ini? Ini Ronnie?
871
01:05:05,899 --> 01:05:08,242
Parker./
Petugas Dinas Sosial?
872
01:05:08,280 --> 01:05:10,138
Kau berusaha berurusan
dengan keluargaku lagi?
873
01:05:10,163 --> 01:05:12,598
Tidak, aku tidak berusaha.../
Aku mau mereka kembali.
874
01:05:12,623 --> 01:05:15,232
Jika ini keluargamu,
apa yang akan kau lakukan?
875
01:05:17,301 --> 01:05:19,815
Dia mau kalian berdua kembali.
Apa yang kau ingin lakukan?
876
01:05:19,874 --> 01:05:23,154
Tidak. Dia mengirim Louis
untuk mendorongmu.
877
01:05:24,320 --> 01:05:26,135
Mungkin itu bukan ayahmu
yang mengirimnya.
878
01:05:26,162 --> 01:05:28,319
Tidak, itu tak bisa diterima.
879
01:05:37,058 --> 01:05:40,024
Pergilah, Mike.
Dia tak ingin bersama denganmu.
880
01:05:40,075 --> 01:05:41,581
Aku akan pastikan itu terjadi.
881
01:05:41,645 --> 01:05:43,512
Itu satu-satunya cara
mengakhiri ini.
882
01:05:43,559 --> 01:05:46,795
Aku akan menghajarmu
habis-habisan, berengsek!
883
01:05:46,819 --> 01:05:48,946
Ya, ya, ya, senang
berbincang denganmu, Mike.
884
01:05:52,140 --> 01:05:55,110
Ashley, ini akan baik saja.
Oke...
885
01:05:55,629 --> 01:05:58,315
Apa kau ada gim di ponselmu
yang bisa kau mainkan?
886
01:05:58,383 --> 01:06:00,278
Pakai headphones-mu.
887
01:06:03,219 --> 01:06:06,348
Ada tempat yang bisa kau datangi
hingga situasi reda?
888
01:06:06,407 --> 01:06:08,166
Tidak, kami tak tahu
harus ke mana lagi.
889
01:06:08,204 --> 01:06:11,637
Mike punya teman polisi,
di jalanan, di mana-mana.
890
01:06:11,662 --> 01:06:13,788
Polisi dan teman, mereka tak bisa
menangkapmu jika kau menghilang.
891
01:06:13,813 --> 01:06:16,825
Menghilang ke mana?/
Aku tidak tahu.
892
01:06:16,849 --> 01:06:18,359
Bisa kami pergi ke tempatmu?
893
01:06:18,383 --> 01:06:20,551
Mike terlalu cerdas untuk itu.
Dia akan mencari ke sana.
894
01:06:20,579 --> 01:06:22,356
Ke mana kita akan pergi?
895
01:06:22,414 --> 01:06:24,474
Aku tahu tempat yang
bisa kau datangi.
896
01:06:30,586 --> 01:06:33,505
Apa yang terjadi?/
Kau mau menghubungi Duke?
897
01:06:33,530 --> 01:06:36,565
Tidak. Kita akan dapatkan tas ini.
898
01:06:36,630 --> 01:06:38,378
Bagaimana kau akan melakukan itu?
899
01:06:38,403 --> 01:06:39,989
Ayolah.
900
01:06:49,155 --> 01:06:51,690
Astaga./
Ada apa?
901
01:06:51,747 --> 01:06:53,557
Gim-ku.
902
01:06:56,035 --> 01:06:57,806
Bateraimu habis.
903
01:06:57,890 --> 01:06:59,534
Bajingan.
904
01:07:00,841 --> 01:07:02,492
Ayo.
905
01:07:15,852 --> 01:07:17,810
Kau tahu aku tak ingin bertanya,
906
01:07:17,835 --> 01:07:19,909
Tapi aku butuh bantuanmu.
907
01:07:28,337 --> 01:07:30,797
Aku Marcus. Kau?
908
01:07:30,881 --> 01:07:33,961
Dahlia. Ini putriku, Ashley.
909
01:07:33,996 --> 01:07:35,844
Hai, Ashley./
Hai.
910
01:07:35,869 --> 01:07:38,829
Masuklah.
Aku akan buatkan teh.
911
01:07:38,838 --> 01:07:41,564
Pergilah ke ujung sana
menuju dapur.
912
01:07:42,926 --> 01:07:44,804
Aku yakin dia benci gagasan itu.
913
01:07:44,833 --> 01:07:47,630
Aku punya cokelat panas
jika kau mau.
914
01:07:55,656 --> 01:07:58,081
Aku tak tahu kau punya anak.
915
01:07:58,141 --> 01:07:59,898
Dia bukan anakku.
916
01:08:00,850 --> 01:08:03,455
Senjata yang bagus.
Lingkungan yang rawan?
917
01:08:03,538 --> 01:08:05,457
Di jalanan saat malam,
918
01:08:05,540 --> 01:08:10,022
Ada banyak orang berbahaya
berkeliaran di kegelapan.
919
01:08:11,034 --> 01:08:12,385
Dapur.
920
01:08:13,453 --> 01:08:15,528
Setelahmu.
921
01:08:15,625 --> 01:08:18,793
Kau punya cas-an ponsel?/
Di laci.
922
01:08:23,958 --> 01:08:26,353
Aku takkan bertanya.
923
01:08:27,697 --> 01:08:30,774
Mereka dalam masalah.
Aku dalam masalah.
924
01:08:30,857 --> 01:08:33,550
Jangan khawatir.
Kami di sini hanya semalam.
925
01:08:33,598 --> 01:08:35,593
Dan kau tak bisa menemui polisi?
926
01:08:37,373 --> 01:08:39,608
Seburuk itu?
927
01:08:40,450 --> 01:08:42,304
Dia bisa kehilangan anaknya.
928
01:08:43,459 --> 01:08:47,488
Seseorang harus bantu mereka./
Ya.
929
01:08:47,791 --> 01:08:52,713
Ini tak seperti yang kau bayangkan
jika kau akan kembali.
930
01:08:52,796 --> 01:08:54,848
Ya? Bagaimana kau membayangkannya?
931
01:08:55,783 --> 01:09:01,419
Aku pikir kau akan membunuhku
saat aku tak melihat.
932
01:09:01,888 --> 01:09:05,620
Kau orang optimis./
Dan kau cerdik.
933
01:09:05,689 --> 01:09:09,346
Kau selalu memiliki sifat itu.
Tapi kau tetap menyebalkan.
934
01:09:10,648 --> 01:09:14,776
Boleh aku gunakan kamar mandimu?/
Tentu saja. Silakan.
935
01:09:17,109 --> 01:09:19,410
Bagaimana kau mengenal Parker?/
Maaf?
936
01:09:19,446 --> 01:09:21,192
Bagaimana kau mengenal Parker?
937
01:09:23,272 --> 01:09:27,017
Dulu sekali. Saat dia masih kecil...
938
01:09:27,058 --> 01:09:29,425
Dan aku seorang bajingan.
939
01:09:29,477 --> 01:09:34,129
Semoga semuanya
lebih baik sekarang.
940
01:09:34,212 --> 01:09:36,576
Kau kenal dia di panti asuhan?
941
01:09:36,629 --> 01:09:38,383
Sebelumnya.
942
01:09:38,467 --> 01:09:40,640
Aku kenal Ibunya.
943
01:09:42,699 --> 01:09:44,366
Bagaimana kau mengenal dia?
944
01:09:45,503 --> 01:09:48,706
Dia menjagaku dan Ashley.
945
01:10:07,725 --> 01:10:10,102
Kelihatannya Ashley ketiduran.
946
01:10:11,917 --> 01:10:15,045
Ada selimut di lemari sana.
947
01:10:18,490 --> 01:10:20,081
Terima kasih.
948
01:10:44,964 --> 01:10:47,141
Apa itu?
949
01:10:48,067 --> 01:10:52,540
Aku tidak tahu.
Aku temukan di tas Ashley.
950
01:11:03,623 --> 01:11:06,030
Di rumahku.
951
01:11:06,104 --> 01:11:07,709
Tidak mungkin, Bu.
952
01:11:08,187 --> 01:11:10,318
Jelas tidak.
953
01:11:10,362 --> 01:11:13,643
Bajingan itu membawanya
ke rumahku.
954
01:11:28,410 --> 01:11:30,643
Hei./
Kau mau aku membantumu,
955
01:11:30,704 --> 01:11:32,932
Lalu kau membohongiku!/
Hei.
956
01:11:33,005 --> 01:11:34,765
Kau sebaiknya lepaskan
tanganmu dariku.
957
01:11:34,795 --> 01:11:37,763
Serius? Apa yang akan
kau lakukan soal itu?
958
01:11:38,655 --> 01:11:42,214
Apa yang aku lihat
di meja bawah?
959
01:11:42,265 --> 01:11:43,899
Apa yang kau bicarakan?
960
01:11:43,940 --> 01:11:46,430
Kenapa kau melakukan itu?
961
01:11:47,110 --> 01:11:48,705
Apa maksudmu,
apa yang kau bicarakan?
962
01:11:48,730 --> 01:11:50,120
Ya, apa yang kau bicarakan.../
Narkoba!
963
01:11:50,157 --> 01:11:53,416
Narkoba! N-A-R-K-O-B-A, heroin!
964
01:11:53,902 --> 01:11:55,817
Itu sebabnya kau
tak mau menemui polisi.
965
01:11:55,830 --> 01:11:58,200
Tak ada narkoba.
Apa yang kau bicarakan?
966
01:11:58,265 --> 01:12:02,803
Di tas gadis itu,
kau menaruh narkoba.
967
01:12:02,828 --> 01:12:04,837
Ada apa denganmu?
968
01:12:04,906 --> 01:12:09,284
Dia masih 12 tahun, berengsek!
969
01:12:13,025 --> 01:12:16,541
Kenapa kau tak berikan itu
padanya? Selesaikan ini?
970
01:12:27,350 --> 01:12:28,800
Ya, ini Mike.
971
01:12:28,829 --> 01:12:31,485
Kita akan buat kesepakatan./
Benarkah?
972
01:12:31,515 --> 01:12:35,156
Besok pagi pukul 8,
Forest Park, Pagoda Square.
973
01:12:35,206 --> 01:12:38,087
Aku beri kau paketnya,
gadis-gadis bebas pergi.
974
01:12:38,155 --> 01:12:40,396
Kau lepaskan mereka,
kau dapatkan barangmu.
975
01:12:40,815 --> 01:12:42,294
Jadi kau berusaha membeliku?
976
01:12:42,319 --> 01:12:43,690
Jika begitu kau menyebutnya.
977
01:12:43,715 --> 01:12:45,276
Bagaimana aku tahu
kau belum panggil polisi?
978
01:12:45,320 --> 01:12:47,237
Alasan sama kau belum
melakukannya.
979
01:12:47,301 --> 01:12:49,641
Kita berdua ingin yang terbaik
untuk Dahlia dan Ashley.
980
01:12:49,724 --> 01:12:51,968
Baiklah, cukup menjauhlah
dari kehidupan kami.
981
01:12:51,980 --> 01:12:55,176
Tidak bisa, sobat.
Jadi apa pilihanmu?
982
01:12:55,251 --> 01:12:57,401
Besok pagi pukul 8?
983
01:12:58,713 --> 01:13:00,487
Ya, aku akan datang.
984
01:13:03,400 --> 01:13:06,187
Hei, Duke, kita mendapatkannya.
985
01:13:06,233 --> 01:13:09,575
Sebaiknya begitu.
Karena ini mulai ceroboh.
986
01:13:09,600 --> 01:13:12,903
Aku harus membayar salah satu
anggota polisi agar tak ikut campur,
987
01:13:12,938 --> 01:13:16,017
Agar mengabaikan orang Meksiko
yang kalian habisi.
988
01:13:16,101 --> 01:13:19,160
Dan kau yakin kita
aman dari kartel?
989
01:13:19,239 --> 01:13:21,713
Sangat yakin.
990
01:14:20,838 --> 01:14:23,469
Kenapa kau bangun?
991
01:14:23,510 --> 01:14:26,463
Entahlah. Aku rasa
aku ingin bermain gim.
992
01:14:26,546 --> 01:14:28,794
Ini akan baik saja.
993
01:14:41,309 --> 01:14:43,535
Aku tak bisa tidur.
994
01:14:45,344 --> 01:14:47,727
Kau mau minum?/
Ya, tentu.
995
01:14:48,734 --> 01:14:50,733
Kenapa kau belum tidur, Bu?
996
01:14:50,820 --> 01:14:53,823
Aku tak bisa tidur./
Aku juga.
997
01:15:04,125 --> 01:15:06,340
Kau tak pernah mengetuk
sebelumnya.
998
01:15:06,365 --> 01:15:08,730
Aku pasti akan izinkan kau masuk.
999
01:15:08,797 --> 01:15:10,286
Ibu takkan menginginkan itu.
1000
01:15:10,311 --> 01:15:11,905
Itu yang selalu menghentikanku.
1001
01:15:11,930 --> 01:15:13,712
Dia selalu benar tentangku.
1002
01:15:13,754 --> 01:15:17,514
Aku pantas untuk semua hal
yang dia katakan terhadapku.
1003
01:15:23,254 --> 01:15:27,635
Aku melihat pertarunganmu
terakhir. Kau dipermainkan.
1004
01:15:27,728 --> 01:15:32,160
Kau menang telak.
Mereka merampas itu darimu.
1005
01:15:32,224 --> 01:15:34,572
Tapi kau melakukan hal yang unik.
1006
01:15:34,656 --> 01:15:37,117
Kau temukan jalan kehidupan,
1007
01:15:37,142 --> 01:15:39,918
Dimana kau benar-benar
bisa membantu orang,
1008
01:15:39,932 --> 01:15:43,790
Agar tak jatuh terhempas
sekeras kita berdua.
1009
01:15:43,873 --> 01:15:46,119
Dan aku beritahu kau sesuatu,
1010
01:15:46,985 --> 01:15:50,489
Kau mungkin berpikir ini bualan
dan tidak penting...
1011
01:15:52,382 --> 01:15:55,032
Tapi aku bangga denganmu.
1012
01:16:00,592 --> 01:16:03,143
Kau tahu apa itu keluarga?
1013
01:16:06,441 --> 01:16:08,537
Karena aku melihatnya setiap hari.
1014
01:16:11,519 --> 01:16:15,928
Medan tempur dari mimpi dan janji
orang-orang yang hancur.
1015
01:16:18,039 --> 01:16:21,204
Aku selalu egois.
1016
01:16:21,278 --> 01:16:25,117
Tapi kau dan aku,
kita menangis sendiri.
1017
01:16:26,295 --> 01:16:28,186
Dan kau tahu apa lagi
yang kita lakukan?
1018
01:16:28,211 --> 01:16:31,851
Kita berdiri dan menghadapinya
layaknya pria jantan.
1019
01:16:33,631 --> 01:16:35,911
Kau memiliki mimpi, ikuti itu.
1020
01:16:35,939 --> 01:16:38,090
Itu yang aku lakukan.
1021
01:16:38,147 --> 01:16:39,910
Pada waktu aku bangun,
1022
01:16:39,935 --> 01:16:44,386
Dan sadar tanggung jawabku
terhadap keluarga...
1023
01:16:44,510 --> 01:16:48,448
Aku berada di tur konser
separuh lintas Eropa.
1024
01:16:50,665 --> 01:16:54,821
Aku sempat punya pacar.
Berusaha menjalaninya.
1025
01:16:54,867 --> 01:16:58,921
Gagal, kembali sendiri,
1026
01:16:58,974 --> 01:17:01,056
Dan aku tak suka itu.
1027
01:17:02,407 --> 01:17:04,408
Jadi aku mulai mengirim surat,
1028
01:17:04,433 --> 01:17:08,636
Untuk berusaha temukan
jalanku kembali kepadamu.
1029
01:17:11,156 --> 01:17:14,910
Aku menikah selama dua tahun.
1030
01:17:14,963 --> 01:17:17,877
Tempat teraman dan terbaik
yang pernah aku rasakan di hidupku,
1031
01:17:18,738 --> 01:17:20,981
Hingga dia pergi.
1032
01:17:21,051 --> 01:17:25,084
Setelah aku bukan sorotan
di dunia pertarungan...
1033
01:17:25,146 --> 01:17:26,657
Dia kehilangan ketertarikan,
1034
01:17:26,681 --> 01:17:28,999
Atau entahlah,
aku mendorong dia pergi.
1035
01:17:31,448 --> 01:17:33,066
Mungkin yang terakhir.
1036
01:17:37,566 --> 01:17:40,874
Aku rasa mewarisi sikap
penyendiri dari seseorang.
1037
01:17:45,223 --> 01:17:46,866
Parker!
1038
01:17:49,385 --> 01:17:51,669
Ibu! Ibu!/
Ashley!
1039
01:17:51,672 --> 01:17:53,941
Pergilah ke dapur!
1040
01:18:05,403 --> 01:18:06,911
Cepat!
1041
01:18:06,956 --> 01:18:10,456
Dahlia, aku mau paketku
dan putriku!
1042
01:18:10,481 --> 01:18:11,896
Ashley!
1043
01:18:11,921 --> 01:18:13,292
Di mana mobilmu?/
Didepan.
1044
01:18:13,344 --> 01:18:15,252
Kunci?/
Persetan denganmu! Kembalikan itu!
1045
01:18:15,307 --> 01:18:17,861
Dengar, keluar lewat belakang
dan tunggu aku!
1046
01:18:17,944 --> 01:18:19,697
Kau takkan bisa menjebakku.
1047
01:18:19,722 --> 01:18:21,281
Kau takkan membawa gadisku!
1048
01:18:21,364 --> 01:18:23,860
Ashley! Aku mau paketku!
1049
01:18:24,207 --> 01:18:27,027
Kau biarkan kami pergi,
dan kau mendapat paketmu.
1050
01:18:40,541 --> 01:18:42,804
Mundur! Mundur!
1051
01:18:50,654 --> 01:18:52,592
Pergilah, aku akan melindungimu.
1052
01:19:13,564 --> 01:19:14,918
Astaga!
1053
01:19:27,285 --> 01:19:28,701
Awas!
1054
01:19:43,913 --> 01:19:46,051
Apa yang kau lakukan?
1055
01:19:46,105 --> 01:19:48,421
Kau rela mati untuk ini?
1056
01:19:48,472 --> 01:19:50,606
Untuk orang yang tak kau kenal?
1057
01:19:51,162 --> 01:19:53,623
Hei, Mike...
1058
01:19:53,706 --> 01:19:55,583
Persetan denganmu.
1059
01:19:55,667 --> 01:19:58,156
Ya, persetan denganku.
1060
01:19:58,210 --> 01:20:00,338
Tapi mengetahui kau mati
secara sia-sia.
1061
01:20:01,218 --> 01:20:02,715
Taruh itu di mobil.
1062
01:20:13,244 --> 01:20:15,219
Anak kecil.
1063
01:20:17,185 --> 01:20:19,585
Kenapa kau di sini?
1064
01:20:19,618 --> 01:20:23,963
Jangan menyerah sekarang.
Ini kesempatan terakhirmu.
1065
01:20:29,579 --> 01:20:32,489
Itu ayah kita di sana.
1066
01:20:53,818 --> 01:20:55,446
Tutup teleponnya!
1067
01:20:55,471 --> 01:20:57,335
Cepat tutup teleponnya,
berengsek!
1068
01:20:57,395 --> 01:21:00,221
Di mana putriku?!
Di mana Ashley?!
1069
01:21:07,139 --> 01:21:10,005
Berengsek! Kau berusaha
menghancurkan keluarga ini?!
1070
01:21:10,030 --> 01:21:13,435
Berusaha membawa putriku?!/
Lepas!
1071
01:21:47,417 --> 01:21:50,353
Tidak. Tidak, Parker.
1072
01:21:59,123 --> 01:22:02,158
Parker, lihat aku, Parker./
Kau bisa bertahan!
1073
01:22:02,220 --> 01:22:03,838
Parker...
1074
01:22:07,053 --> 01:22:08,571
Tidak, Parker!
1075
01:22:08,640 --> 01:22:11,018
Tidak!
1076
01:22:12,267 --> 01:22:14,039
Tidak, Parker!
1077
01:22:24,483 --> 01:22:26,504
Parker!
1078
01:23:24,005 --> 01:23:26,177
Aku pesan taco pastor
untuk dibawa pergi.
1079
01:23:26,205 --> 01:23:27,849
Baik, Pak.
1080
01:23:27,890 --> 01:23:29,863
Apa sebutanmu dalam
Bahasa Inggris?
1081
01:23:29,891 --> 01:23:31,704
"Taco babi"?
1082
01:23:54,185 --> 01:23:56,644
Laporan penembakan
di 11th dan Driggs,
1083
01:23:56,693 --> 01:23:59,389
Duke's Casita,
meminta bantuan.
1084
01:24:01,975 --> 01:24:03,967
Apa yang orang bisa berikan,
1085
01:24:03,991 --> 01:24:07,001
Sebagai ganti atas
jiwanya yang fana?
1086
01:24:07,505 --> 01:24:10,593
Negeri yang jauh memiliki
banyak jalanan,
1087
01:24:10,617 --> 01:24:14,114
Dan semuanya disebut pengecoh.
1088
01:24:14,210 --> 01:24:17,430
Tak ada pembenaran...
1089
01:24:17,482 --> 01:24:20,504
Tidak satupun.
1090
01:24:20,587 --> 01:24:23,396
Kita harus bangun
pintu gerbang baru.
1091
01:24:23,518 --> 01:24:26,562
Dan membiarkan Surga
kembali ke rumah Tuhan.
1092
01:24:27,724 --> 01:24:31,233
Sebagai komunitas, kita kuat.
1093
01:24:31,655 --> 01:24:34,061
Kita bisa membuat
kota ini hebat lagi,
1094
01:24:34,086 --> 01:24:37,109
Untuk generasi anak-anak kita
mendatang.
1095
01:24:38,761 --> 01:24:41,413
Mari ucapkan Amin./
Amin!
1096
01:24:41,451 --> 01:24:43,152
Amin.
1097
01:24:48,944 --> 01:24:53,944
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club