1 00:00:11,510 --> 00:00:15,000 Sampek Engtay Sejak itu aku tidak berani melihat Dewi Guanyin 2 00:00:16,070 --> 00:00:19,650 Tahun 1925, London 3 00:00:33,010 --> 00:00:35,190 Sudah 5 tahun lamanya belajar di Inggris. 4 00:00:35,460 --> 00:00:37,050 Ayah dan Ibu kini sudah semakin tua. 5 00:00:37,230 --> 00:00:38,970 Xiafei tidak bisa berada di sisi kalian, 6 00:00:38,970 --> 00:00:39,040 Sungguh tidak berbakti Xiafei tidak bisa berada di sisi kalian, 7 00:00:39,040 --> 00:00:39,120 Sungguh tidak berbakti 8 00:00:39,120 --> 00:00:40,610 sungguh tidak berbakti. Sungguh tidak berbakti 9 00:00:40,610 --> 00:00:41,100 Sungguh tidak berbakti 10 00:00:41,160 --> 00:00:41,210 Kini harus bekerja keras untuk mencapai tujuanku. 11 00:00:41,210 --> 00:00:42,790 Qiang = kuat Kini harus bekerja keras untuk mencapai tujuanku. 12 00:00:42,790 --> 00:00:42,870 Qiang = kuat 13 00:00:42,870 --> 00:00:43,120 Mempelajari ilmu di negeri seberang, Qiang = kuat 14 00:00:43,120 --> 00:00:44,150 Mempelajari ilmu di negeri seberang, 15 00:00:44,730 --> 00:00:47,300 tidak akan mengecewakan ayah, ibu dan juga guru. 16 00:00:47,880 --> 00:00:48,650 Mempelajari ilmu di negeri seberang, tidak akan mengecewakan ayah, ibu dan juga guru. sungguh tidak berbakti. Kini harus bekerja keras untuk mencapai tujuanku. Ayah dan Ibu kini sudah semakin tua. Xiafei tidak bisa berada di sisi kalian, Sudah 5 tahun lamanya belajar di Inggris. 17 00:00:48,670 --> 00:00:49,240 Universitas Edinburgh 18 00:00:56,220 --> 00:00:57,140 Sendirian? 19 00:01:10,539 --> 00:01:11,570 Selamat tahun baru. 20 00:01:14,289 --> 00:01:15,340 Selamat tahun baru. 21 00:01:16,340 --> 00:01:24,340 Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia. Dengan bonus yang BOMBASTIS. 22 00:01:24,340 --> 00:01:29,340 Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88! 23 00:01:29,340 --> 00:01:37,340 Daftar sekarang juga di www.pasukangamer.net NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88 24 00:01:43,229 --> 00:01:46,979 Selamat tahun baru, tuan-tuan dan nyonya-nyonya. 25 00:01:53,050 --> 00:01:53,970 Sialan. 26 00:01:53,990 --> 00:01:55,710 Siapa yang menyuruhmu menembak? 27 00:01:56,780 --> 00:01:58,390 Ayolah, Thomas. 28 00:01:58,420 --> 00:02:00,820 Aku hanya ingin menjaga martabatku. 29 00:02:01,370 --> 00:02:02,620 Sialan. 30 00:02:02,640 --> 00:02:04,520 Jangan panggil namaku, Diego. 31 00:02:04,810 --> 00:02:07,320 kau juga sudah memanggil namaku, berengsek. 32 00:02:14,030 --> 00:02:15,940 Penghasil Kekayaan 33 00:02:21,790 --> 00:02:23,150 Apa-apaan ini? 34 00:02:25,270 --> 00:02:26,420 Semuanya tidak usah khawatir, 35 00:02:26,450 --> 00:02:28,340 biarkan aku yang menyelesaikan masalah ini. 36 00:02:37,070 --> 00:02:38,310 Wingchun. 37 00:02:39,380 --> 00:02:40,740 Enyahlah sana. 38 00:02:41,890 --> 00:02:43,660 Penghasil Kekayaan 39 00:02:45,930 --> 00:02:50,410 Semuanya, letakkan uang di atas meja, tangan di atas kepala! 40 00:02:55,829 --> 00:02:56,820 Sialan. 41 00:03:03,130 --> 00:03:04,140 Bagus sekali. 42 00:03:14,270 --> 00:03:15,480 Lepaskan aku. 43 00:03:18,510 --> 00:03:19,820 Terima kasih, Sayang. 44 00:03:21,010 --> 00:03:22,320 Lepaskan aku. 45 00:03:22,630 --> 00:03:24,100 Terima kasih. 46 00:03:24,380 --> 00:03:25,350 Lepaskan. 47 00:03:26,390 --> 00:03:28,480 kau pasti sedang bercanda denganku. 48 00:03:29,380 --> 00:03:30,579 Halo. 49 00:03:31,670 --> 00:03:33,380 Apa masalahmu? 50 00:03:33,980 --> 00:03:35,590 Aku sedang bicara denganmu. 51 00:03:36,530 --> 00:03:37,840 Halo. 52 00:03:44,790 --> 00:03:47,260 apa kau tidak dengar? 53 00:03:58,260 --> 00:03:59,940 Ternyata tuli. 54 00:04:01,050 --> 00:04:02,250 Hei lihat, 55 00:04:02,340 --> 00:04:04,380 dia ini tuli. 56 00:04:30,140 --> 00:04:31,510 Apa yang kau lakukan? 57 00:05:00,080 --> 00:05:02,560 Selamatkan aku, Thomas. 58 00:05:02,660 --> 00:05:03,270 Lepaskan. 59 00:05:03,300 --> 00:05:04,060 Thomas! 60 00:05:04,060 --> 00:05:08,040 Sudah kubilang, jangan panggil namaku di depan publik! 61 00:05:10,920 --> 00:05:11,800 Astaga! 62 00:05:16,670 --> 00:05:17,380 Sialan! 63 00:05:23,140 --> 00:05:25,030 kau sudah lihat? Babi. 64 00:06:07,820 --> 00:06:08,580 Cepat lihat. 65 00:06:10,260 --> 00:06:11,380 Siapa namamu? 66 00:06:16,590 --> 00:06:17,670 Namaku Manqing. 67 00:06:20,710 --> 00:06:21,820 Luo Xiafei. 68 00:06:32,530 --> 00:06:44,600 The Great Illusionist 2 69 00:06:48,950 --> 00:06:50,760 Tahun 1932, Laut Utara 70 00:06:50,960 --> 00:06:52,370 Langit dan Bumi dengarkan suaraku. 71 00:06:52,390 --> 00:06:54,110 Hamba datang berserah di depan altar. 72 00:06:54,140 --> 00:06:56,140 Jimat pemanggil dewa penangkal iblis. 73 00:06:56,159 --> 00:06:58,200 Jimat pelindung tubuh dan jasmani. 74 00:06:58,230 --> 00:06:59,830 Usir petaka menjernihkan jiwa. 75 00:07:00,200 --> 00:07:01,630 Tiga tendangan menutup pintu setan. 76 00:07:01,660 --> 00:07:03,670 Menghapus nama di buku kematian. 77 00:10:16,070 --> 00:10:17,710 Tempat menembus langit dan bumi 78 00:10:17,740 --> 00:10:20,460 yang tidak diketahui di dunia fana. 79 00:10:20,940 --> 00:10:21,860 Cepat! 80 00:11:30,860 --> 00:11:32,220 Sisik ikan. 81 00:11:38,210 --> 00:11:39,490 Korban tewas, Xu Shaoqing. 82 00:11:39,750 --> 00:11:40,840 Putra tunggal dari Direktur Bank Dacheng, Xu Wanfu. 83 00:11:40,840 --> 00:11:42,110 Catatan Kepolisian Kota Xichang Putra tunggal dari Direktur Bank Dacheng, Xu Wanfu. 84 00:11:42,110 --> 00:11:42,910 Catatan Kepolisian Kota Xichang 85 00:11:42,910 --> 00:11:42,950 Tiga hari lalu, kaki Xu Shaoqing terluka dan beristirahat di rumah. Catatan Kepolisian Kota Xichang 86 00:11:42,950 --> 00:11:46,440 Tiga hari lalu, kaki Xu Shaoqing terluka dan beristirahat di rumah. 87 00:11:46,500 --> 00:11:47,900 Tiba-tiba bicaranya ngawur. 88 00:11:48,170 --> 00:11:51,130 Mengatakan ada seseorang yang terus memanggil namanya di telinganya. 89 00:11:51,660 --> 00:11:53,370 Keluarganya mengira dia terkena kutukan. 90 00:11:53,770 --> 00:11:55,360 Mereka pun mengundang ahli supranatural. 91 00:11:55,870 --> 00:11:57,220 Alhasil, terjadilah masalah. 92 00:11:58,020 --> 00:11:59,790 Master tersebut masih melakukan ritual di altar. 93 00:12:00,000 --> 00:12:01,350 Siapa yang menyangka tuan muda tiba-tiba sudah tewas. 94 00:12:01,380 --> 00:12:03,100 Tidak ada luka luar di jasadnya, 95 00:12:03,120 --> 00:12:04,440 tetapi tidak ada lidahnya. 96 00:12:04,670 --> 00:12:06,880 Seolah dicabut hidup-hidup. 97 00:12:07,410 --> 00:12:08,860 Sangat misterius. 98 00:12:09,130 --> 00:12:11,240 Orang-orang mengatakan hantu tengah memburu manusia. 99 00:12:13,080 --> 00:12:14,940 apa kau percaya ada hantu di dunia ini? 100 00:12:16,420 --> 00:12:17,580 Aku hanya memegang satu prinsip. 101 00:12:17,690 --> 00:12:18,820 Apa pun yang tak terlihat, 102 00:12:19,000 --> 00:12:20,240 itu tidak mungkin ada. 103 00:12:20,270 --> 00:12:21,750 kau juga tidak bisa melihat udara, 104 00:12:24,710 --> 00:12:26,030 tapi mereka benar-benar ada. 105 00:12:28,110 --> 00:12:29,140 Longcong. 106 00:12:29,840 --> 00:12:31,720 kau sudah begitu lama menatapnya, 107 00:12:31,750 --> 00:12:33,390 memangnya mereka bisa bicara? 108 00:12:37,920 --> 00:12:38,880 Tidak mungkin. 109 00:12:39,830 --> 00:12:40,550 Bos, 110 00:12:41,540 --> 00:12:44,110 apa kau juga percaya ini ulah hantu? 111 00:12:49,840 --> 00:12:50,720 Terkadang, 112 00:12:52,020 --> 00:12:53,510 manusia jauh lebih menakutkan dari hantu. 113 00:12:58,950 --> 00:13:00,180 Adanya konjungtiva hiperemia pada mata korban, 114 00:13:00,220 --> 00:13:01,420 pupil melebar dan membiru. 115 00:13:01,450 --> 00:13:02,920 Timbul jejak purpura di balik telinganya. 116 00:13:02,950 --> 00:13:04,710 Merupakan ciri khas seseorang terkena racun. 117 00:13:06,190 --> 00:13:07,150 Jika hantu membunuh manusia, 118 00:13:07,410 --> 00:13:08,440 apa memerlukan racun? 119 00:13:28,170 --> 00:13:29,340 Tandanya masih baru, 120 00:13:29,420 --> 00:13:31,890 tampaknya dari sinilah pelaku menyelinap masuk ke Kediaman Xu. 121 00:13:32,630 --> 00:13:34,000 Berpura-pura menjadi hantu untuk membunuh seseorang. 122 00:13:34,190 --> 00:13:35,710 Apa motif dari pelaku tersebut? 123 00:13:39,160 --> 00:13:39,600 Ada orang. 124 00:13:39,690 --> 00:13:40,170 Siapa? 125 00:13:40,880 --> 00:13:42,350 Siapa? Keluar! 126 00:13:42,380 --> 00:13:43,990 Jangan tembak, jangan tembak. 127 00:13:45,630 --> 00:13:46,430 Jangan tembak. 128 00:13:46,500 --> 00:13:48,470 Jin = emas 129 00:14:07,200 --> 00:14:09,900 Namaku Hualing, wartawan Harian Laut Utara. 130 00:14:10,650 --> 00:14:11,250 Identitas Wartawan 131 00:14:11,270 --> 00:14:12,660 Nama Hualing Divisi Liputan 132 00:14:14,220 --> 00:14:16,920 Identitas Wartawan 133 00:14:16,940 --> 00:14:18,630 Nama Hualing Divisi Liputan 134 00:14:18,680 --> 00:14:21,030 Republik Rakyat China 135 00:14:21,070 --> 00:14:21,740 Divisi Liputan Nama Hualing 136 00:14:21,740 --> 00:14:22,410 Ternyata rekan dari dunia pers. Divisi Liputan Nama Hualing 137 00:14:22,410 --> 00:14:23,440 Republik Rakyat China Ternyata rekan dari dunia pers. 138 00:14:23,440 --> 00:14:23,470 Ternyata rekan dari dunia pers. 139 00:14:23,470 --> 00:14:24,540 Identitas Wartawan Ternyata rekan dari dunia pers. 140 00:14:24,540 --> 00:14:24,790 Identitas Wartawan 141 00:14:24,790 --> 00:14:25,140 Itu berarti bukan orang luar. Identitas Wartawan 142 00:14:25,140 --> 00:14:26,190 Itu berarti bukan orang luar. 143 00:14:26,660 --> 00:14:27,180 Mari. 144 00:14:27,780 --> 00:14:28,590 Turunkan senjatanya. 145 00:14:29,120 --> 00:14:29,630 Turunkan. 146 00:14:29,760 --> 00:14:30,180 Republik Rakyat China 147 00:14:30,200 --> 00:14:30,640 Identitas Wartawan 148 00:14:31,640 --> 00:14:33,810 Namaku Ma Decai. 149 00:14:33,860 --> 00:14:36,450 Sekarang menjabat sebagai Kepala Kepolisian Laut Utara. 150 00:14:36,480 --> 00:14:37,390 Hanya wakil saja. 151 00:14:40,700 --> 00:14:41,910 Kabarnya, 152 00:14:41,940 --> 00:14:43,210 terjadi kasus pembunuhan di sini. 153 00:14:44,340 --> 00:14:46,610 Kasus kecil saja, untuk apa dibicarakan? 154 00:14:47,880 --> 00:14:49,140 Itu... 155 00:14:49,600 --> 00:14:50,280 Long. 156 00:14:51,180 --> 00:14:54,250 Menurutmu, seperti apa tampang pelakunya? 157 00:14:54,680 --> 00:14:55,680 Long? 158 00:15:04,110 --> 00:15:04,930 Spekulasi awal, 159 00:15:04,970 --> 00:15:06,090 pelaku bersifat introvert. 160 00:15:06,110 --> 00:15:08,390 Merupakan tipe makhluk sosial yang mengalami gangguan kepribadian. 161 00:15:09,490 --> 00:15:11,350 Dia meninggalkan sisik ikan dan boneka kertas 162 00:15:11,850 --> 00:15:14,230 untuk mengalihkan arah penyelidikan kepolisian. 163 00:15:14,990 --> 00:15:16,490 Dia ingin membuat kasus ini menjadi sangat rumit. 164 00:15:16,820 --> 00:15:17,930 Berpura-pura menjadi hantu yang membunuh manusia. 165 00:15:19,420 --> 00:15:21,610 Sungguh tidak tahu harus diselidiki dari mana. 166 00:15:22,310 --> 00:15:23,870 Edmond Locard pernah berkata, 167 00:15:24,190 --> 00:15:26,800 segala hal pasti akan meninggalkan jejak. 168 00:15:28,390 --> 00:15:29,360 Locard, 169 00:15:29,860 --> 00:15:30,880 sesama teman. 170 00:15:31,560 --> 00:15:32,680 Apa artinya? 171 00:15:37,570 --> 00:15:39,010 Pelakunya ada di belakang kalian. 172 00:15:43,200 --> 00:15:47,260 Hidup dalam kebahagiaan 173 00:15:47,290 --> 00:15:49,090 Semalam hujan, berdasarkan ilmu pelacakan langkah, 174 00:15:49,110 --> 00:15:50,840 maka kita bisa memprediksi tinggi badan, berat badan dan usia pelaku, 175 00:15:50,870 --> 00:15:52,990 bahkan gendernya, hanya melalui bentuk dan karakteristik 176 00:15:53,290 --> 00:15:54,210 jejak kakinya. 177 00:16:01,520 --> 00:16:03,690 Tinggi badan 6 kaki 2 inchi, beratnya 51kg, pria. 178 00:16:04,180 --> 00:16:06,410 Tinggi badan 5 kaki 3 inchi, beratnya 45kg, wanita. 179 00:16:06,640 --> 00:16:08,230 Kaki kirinya lumpuh, tinggi badan 3 kaki, 180 00:16:08,270 --> 00:16:09,510 berat 20kg, wanita. 181 00:16:09,700 --> 00:16:10,820 Tinggi badan 7 kaki 2 inchi, 182 00:16:10,840 --> 00:16:11,760 beratnya 52,5kg, pria. 183 00:16:45,540 --> 00:16:49,000 Yongjiali 184 00:17:10,670 --> 00:17:11,630 Bukan. 185 00:17:13,270 --> 00:17:14,220 Bukan. 186 00:17:15,750 --> 00:17:16,920 Semuanya bukan. 187 00:17:18,369 --> 00:17:18,859 Kotak Pos 188 00:17:18,859 --> 00:17:19,589 Bukan. Kotak Pos 189 00:17:19,589 --> 00:17:19,829 Kotak Pos 190 00:17:35,320 --> 00:17:36,120 Berhenti! 191 00:17:47,540 --> 00:17:49,380 Berhenti! Berhenti! 192 00:17:50,600 --> 00:17:52,560 Kenapa malah bengong? Cepat kejar! 193 00:17:53,410 --> 00:17:54,090 Kejar! 194 00:17:54,420 --> 00:17:55,660 Kejar! 195 00:18:02,570 --> 00:18:03,740 Apa-apaan kau ini?! 196 00:18:05,520 --> 00:18:08,800 Berhenti! Berhenti! 197 00:18:08,830 --> 00:18:10,630 Minggir, minggir, jangan menghalangi jalan! 198 00:18:11,240 --> 00:18:12,330 Minggir! 199 00:18:12,680 --> 00:18:13,750 Biarkan kami lewat! 200 00:18:16,020 --> 00:18:16,870 Biarkan kami lewat! 201 00:18:17,340 --> 00:18:18,170 Minggir! 202 00:18:21,070 --> 00:18:22,270 Minggir! Cepat kejar! 203 00:18:22,300 --> 00:18:23,500 Cepat! Cepat! 204 00:18:23,740 --> 00:18:24,530 Kejar! 205 00:18:25,890 --> 00:18:26,680 Beras 206 00:18:38,120 --> 00:18:39,730 Toko Kain Fule 207 00:18:39,730 --> 00:18:40,440 Berhenti! Toko Kain Fule 208 00:18:40,440 --> 00:18:40,610 Berhenti! 209 00:18:49,510 --> 00:18:50,610 Kepala! 210 00:18:50,610 --> 00:18:50,750 Toko Daging Yeyu Kepala! 211 00:18:50,750 --> 00:18:51,490 Toko Daging Yeyu 212 00:18:59,750 --> 00:19:00,550 Toko Kain Fule 213 00:19:02,210 --> 00:19:02,730 Beras 214 00:19:03,380 --> 00:19:03,950 Toko Daging Yeyu 215 00:19:09,240 --> 00:19:09,950 Becak Sepeda Bengkel 216 00:19:20,460 --> 00:19:21,720 Becak Sepeda Bengkel 217 00:19:27,340 --> 00:19:27,860 Kejar! 218 00:19:27,880 --> 00:19:28,570 Cepat ikuti! 219 00:19:31,230 --> 00:19:31,510 Bengkel 220 00:19:44,550 --> 00:19:46,350 Trombon Fuju Kue Bulan 221 00:19:54,380 --> 00:19:55,260 Berhenti! 222 00:19:58,300 --> 00:19:59,230 Minggir! 223 00:19:59,630 --> 00:20:00,670 Cepat, minggir! 224 00:20:03,270 --> 00:20:04,060 Kejar! 225 00:20:04,990 --> 00:20:05,130 Minggir, minggir! 226 00:20:05,130 --> 00:20:06,260 Kue Ikan Rebus Minggir, minggir! 227 00:20:06,260 --> 00:20:06,310 Minggir, minggir! 228 00:20:06,590 --> 00:20:08,140 Minggir! 229 00:20:08,220 --> 00:20:08,930 Kejar! 230 00:20:18,030 --> 00:20:18,690 Di atas! 231 00:20:18,720 --> 00:20:20,400 Sana, sana, cepat! 232 00:20:20,960 --> 00:20:21,680 Manxing Yongji 233 00:20:41,800 --> 00:20:42,520 Kejar! 234 00:20:47,010 --> 00:20:48,240 Kejar apa? 235 00:20:54,290 --> 00:20:56,020 Cepat tarik aku! 236 00:21:05,900 --> 00:21:07,990 Ini merupakan objek yang ditemukan di dalam saluran hidung korban. 237 00:21:08,050 --> 00:21:09,250 Nama ilmiahnya, bubuk wufeng. 238 00:21:09,940 --> 00:21:12,860 Diekstrak dari buah kaktus Lophophora williamsii 239 00:21:12,890 --> 00:21:13,900 dari luar negeri. 240 00:21:16,580 --> 00:21:19,110 Siapa pun yang menghisapnya akan berhalusinasi. 241 00:21:23,200 --> 00:21:26,400 Paranormal di pertengahan abad sering mengambilnya untuk mengendalikan umatnya. 242 00:21:26,830 --> 00:21:26,880 Xichang 243 00:21:26,880 --> 00:21:28,010 Akan tetapi, efek sampingnya sangat kuat. Xichang 244 00:21:28,010 --> 00:21:28,240 Akan tetapi, efek sampingnya sangat kuat. 245 00:21:28,600 --> 00:21:30,780 Jika tidak berhati-hati dalam memakainya, juga akan memengaruhi pemakainya. 246 00:21:32,720 --> 00:21:33,040 Laporan Otopsi Kematian Zhao Benxi 247 00:21:33,040 --> 00:21:34,050 Yang paling sering ditemui adalah timbulnya jejak purpura di balik telinganya. Laporan Otopsi Kematian Zhao Benxi 248 00:21:34,050 --> 00:21:35,680 Yang paling sering ditemui adalah timbulnya jejak purpura di balik telinganya. 249 00:21:37,200 --> 00:21:38,730 Catatan Otopsi Kepolisian Kota Xichang 250 00:21:38,750 --> 00:21:41,960 Catatan pemeriksaan Yang diperiksa 251 00:21:42,050 --> 00:21:43,450 Catatan pemeriksaan 252 00:21:44,880 --> 00:21:47,750 Yang diperiksa Catatan pemeriksaan 253 00:21:52,320 --> 00:21:53,470 Kapan ini mulai menyebar ke negeri kita? 254 00:21:53,470 --> 00:21:54,160 Laporan Otopsi Kematian Zhao Benxi Kapan ini mulai menyebar ke negeri kita? 255 00:21:54,160 --> 00:21:54,820 Laporan Otopsi Kematian Zhao Benxi 256 00:21:55,270 --> 00:21:56,320 Jarang ditemui. 257 00:21:58,120 --> 00:21:59,080 Sia-sia belajar ke luar negeri. 258 00:22:00,390 --> 00:22:00,660 Laporan Otopsi Kematian Zhao Benxi 259 00:22:00,990 --> 00:22:03,010 Sesekali dijadikan sebagai obat pereda sakit. 260 00:22:03,180 --> 00:22:05,250 Biasanya berefek pada pasien penderita kusta. 261 00:22:10,270 --> 00:22:13,020 Rumah Sakit Kusta Laut Utara 262 00:22:13,100 --> 00:22:13,550 Dilarang Masuk, Ada Perbaikan 263 00:22:13,550 --> 00:22:15,380 Semua data dari kepala rumah sakit sampai bawahan yang bersih-bersih toilet, Dilarang Masuk, Ada Perbaikan 264 00:22:15,380 --> 00:22:15,440 Semua data dari kepala rumah sakit sampai bawahan yang bersih-bersih toilet, 265 00:22:15,440 --> 00:22:16,260 Mohon Tenang Semua data dari kepala rumah sakit sampai bawahan yang bersih-bersih toilet, 266 00:22:16,260 --> 00:22:16,300 Mohon Tenang 267 00:22:16,300 --> 00:22:16,850 semuanya ada di sini. Mohon Tenang 268 00:22:16,850 --> 00:22:17,400 semuanya ada di sini. 269 00:22:17,400 --> 00:22:17,620 Data Staf Petugas Rumah Sakit Kusta semuanya ada di sini. 270 00:22:17,620 --> 00:22:18,590 Data Staf Petugas Rumah Sakit Kusta 271 00:22:19,700 --> 00:22:21,440 Data Staf Petugas Rumah Sakit Kusta 272 00:22:21,440 --> 00:22:22,050 Siapa dia? Data Staf Petugas Rumah Sakit Kusta 273 00:22:22,050 --> 00:22:22,140 Siapa dia? 274 00:22:23,260 --> 00:22:25,340 Luo Xiafei, dialah yang paling mencurigakan. 275 00:22:25,360 --> 00:22:27,080 Pernah belajar di Eropa, lima tahun lalu kembali ke Tiongkok. 276 00:22:27,110 --> 00:22:28,720 Kebetulan merupakan seorang apoteker. 277 00:22:30,870 --> 00:22:31,500 Kenapa kau berpakaian seperti ini? 278 00:22:31,500 --> 00:22:32,050 Cegah Penyakit Utamakan Kebersihan Kenapa kau berpakaian seperti ini? 279 00:22:32,050 --> 00:22:32,230 Utamakan Kebersihan Cegah Penyakit 280 00:22:33,440 --> 00:22:34,910 Dengar-dengar orang luar negeri berpakaian seperti ini. 281 00:22:34,950 --> 00:22:36,430 Bisa meningkatkan persentase kasus terpecahkan. 282 00:22:36,630 --> 00:22:37,200 Dilarang Merokok 283 00:22:37,510 --> 00:22:38,240 Dilarang Merokok 284 00:22:38,270 --> 00:22:50,750 Impor 285 00:22:51,300 --> 00:22:53,980 Polisi yang tidak kompeten tidak bisa berbuat apa-apa Kasus pembunuhan misterius yang mengejutkan terjadi di kota 286 00:22:54,010 --> 00:22:54,430 Harian Laut Timur 287 00:22:55,520 --> 00:22:58,280 Sial, pers yang tidak sopan. 288 00:22:59,860 --> 00:23:01,590 Kamar Pasien 289 00:23:01,750 --> 00:23:03,430 Kalian mengatakan keluarga siapa tadi? 290 00:23:03,460 --> 00:23:04,470 Zhang Xiaojun. 291 00:23:05,320 --> 00:23:06,650 Sepertinya tidak ada nama pasien ini di rumah sakit. 292 00:23:06,650 --> 00:23:07,200 Ruang Obat Sepertinya tidak ada nama pasien ini di rumah sakit. 293 00:23:07,200 --> 00:23:07,250 Ruang Obat 294 00:23:07,250 --> 00:23:07,580 Sebaliknya, ada Li Xiaodong. Ruang Obat 295 00:23:07,580 --> 00:23:08,490 Sebaliknya, ada Li Xiaodong. 296 00:23:08,890 --> 00:23:10,380 Benar, Li Xiaodong. 297 00:23:10,420 --> 00:23:12,220 Terakhir ayahnya menikah lagi, sehingga ganti nama. 298 00:23:15,030 --> 00:23:16,950 Kenapa rasanya kau sedang berbohong? 299 00:23:19,600 --> 00:23:20,900 Di mana orang yang bersamamu tadi? 300 00:23:21,010 --> 00:23:22,030 Dia ingin kencing. 301 00:23:25,350 --> 00:23:27,150 Dilihat bagaimanapun, kau tidak seperti orang baik. 302 00:23:27,350 --> 00:23:28,680 kau datang bukan untuk berbuat jahat, 'kan? 303 00:23:28,930 --> 00:23:29,700 Aku akan teriak. 304 00:23:29,720 --> 00:23:30,520 Jangan teriak. 305 00:23:32,620 --> 00:23:33,630 Sebenarnya, 306 00:23:35,490 --> 00:23:36,970 aku juga seorang pasien. 307 00:23:38,650 --> 00:23:40,760 Saat aku melihatmu untuk pertama kalinya, 308 00:23:41,950 --> 00:23:42,830 hatiku 309 00:23:44,720 --> 00:23:45,640 berdetak kencang. 310 00:23:45,780 --> 00:23:46,640 Enam jenis obat 311 00:23:47,740 --> 00:23:48,330 Berdetak. 312 00:23:48,330 --> 00:23:48,730 Enam jenis obat Berdetak. 313 00:23:48,730 --> 00:23:49,160 Enam jenis obat 314 00:23:49,720 --> 00:23:50,280 Berdetak kencang. 315 00:23:50,280 --> 00:23:50,870 Enam jenis obat Berdetak kencang. 316 00:23:50,870 --> 00:23:51,660 Enam jenis obat 317 00:23:52,080 --> 00:23:54,110 Bantu aku periksa, sebenarnya apa masalahnya. 318 00:24:12,410 --> 00:24:22,790 Arsip 319 00:25:02,340 --> 00:25:03,870 Peralatan Medis 320 00:25:38,230 --> 00:25:40,090 Obat Generik 321 00:25:45,440 --> 00:25:46,400 Jangan bergerak. 322 00:25:50,920 --> 00:25:52,800 Berani melecehkanku! 323 00:25:53,150 --> 00:25:54,670 Aku ini polisi. 324 00:25:54,700 --> 00:25:55,940 Aku Kepala Rumah Sakit! 325 00:25:57,840 --> 00:25:59,220 Sakit! Sakit! 326 00:26:00,230 --> 00:26:02,110 Sakit! Sakit! 327 00:26:02,230 --> 00:26:03,360 Ruang Obat 328 00:26:08,370 --> 00:26:09,830 Apa lihat-lihat? Ayo bantu aku! 329 00:26:13,020 --> 00:26:14,420 Ya ampun. 330 00:26:15,790 --> 00:26:20,360 Limbah Medis 331 00:26:20,360 --> 00:26:21,190 Bagaimana bisa masuk? Limbah Medis 332 00:26:21,190 --> 00:26:22,390 Limbah Medis 333 00:26:24,300 --> 00:26:25,540 Kalian berdua ini polisi? 334 00:26:25,820 --> 00:26:28,420 Limbah Medis 335 00:26:28,420 --> 00:26:29,940 Luo Xiafei. Limbah Medis 336 00:26:29,940 --> 00:26:30,500 Limbah Medis 337 00:26:30,500 --> 00:26:30,550 Sekarang juga aku tangkap kau sebagai tersangka kasus pembunuhan. Limbah Medis 338 00:26:30,550 --> 00:26:33,200 Sekarang juga aku tangkap kau sebagai tersangka kasus pembunuhan. 339 00:26:33,420 --> 00:26:35,970 Jika kau memang pintar, segeralah menyerah sekarang juga. 340 00:26:36,720 --> 00:26:37,470 Pembunuhan? 341 00:26:38,210 --> 00:26:41,130 Luo Xiafei, sungguh besar nyalimu. 342 00:26:41,510 --> 00:26:43,280 Aku ini Kepala Kepolisian. 343 00:26:43,420 --> 00:26:44,990 Klinik 344 00:26:46,870 --> 00:26:49,050 Jika kau hebat lepaskan aku keluar, kita duel secara langsung. 345 00:26:49,430 --> 00:26:51,840 Permisi, maaf, permisi. 346 00:26:52,870 --> 00:26:54,250 Limbah Medis 347 00:26:55,590 --> 00:26:56,400 Kak. 348 00:26:58,470 --> 00:27:00,390 Limbah Medis 349 00:27:00,390 --> 00:27:01,100 Kak? Limbah Medis 350 00:27:01,100 --> 00:27:01,460 Limbah Medis 351 00:27:11,230 --> 00:27:14,530 Minggu lalu, ruang obat kehilangan sejumlah obat. 352 00:27:15,430 --> 00:27:17,550 Di antaranya termasuk bubuk wufeng yang sedang kalian cari. 353 00:27:18,870 --> 00:27:19,630 Maaf, 354 00:27:19,890 --> 00:27:21,530 aku kira tadi pencuri obat datang lagi. 355 00:27:23,940 --> 00:27:25,260 Jangan pura-pura lagi kau! 356 00:27:26,280 --> 00:27:27,960 Yang bersangkutan sudah tewas, obatnya sudah hilang, 357 00:27:28,120 --> 00:27:29,330 mana ada hal yang begitu kebetulan. 358 00:27:32,040 --> 00:27:32,830 Sakit! Sakit! 359 00:27:32,970 --> 00:27:34,850 Rumah sakit punya catatan. 360 00:27:35,640 --> 00:27:37,370 Kalau tidak percaya, kalian boleh pergi memeriksanya. 361 00:27:37,400 --> 00:27:38,870 Persetan dengan ucapanmu itu! 362 00:27:41,740 --> 00:27:42,460 Maaf mengganggu. 363 00:27:56,410 --> 00:27:57,540 Pergi begitu saja? 364 00:27:57,730 --> 00:27:59,030 Dia ini orang yang dicurigai. 365 00:27:59,150 --> 00:28:01,550 kau lihat dia, tampan, berpendidikan, memiliki keahlian. 366 00:28:01,580 --> 00:28:03,770 Sungguh psikopat pelaku pembunuhan yang tiada duanya. 367 00:28:03,810 --> 00:28:05,730 Bukan dia, tinggi badan, bentuk badan, semuanya tidak pas. 368 00:28:05,730 --> 00:28:06,130 Dilarang Merokok Bukan dia, tinggi badan, bentuk badan, semuanya tidak pas. 369 00:28:06,130 --> 00:28:06,210 Dilarang Merokok 370 00:28:06,210 --> 00:28:06,540 Begitu yakin? Dilarang Merokok 371 00:28:06,540 --> 00:28:07,250 Begitu yakin? 372 00:28:07,300 --> 00:28:08,710 Kemudian, dia kelihatannya begitu familiar. 373 00:28:08,790 --> 00:28:09,320 Pasti pernah melihatnya di suatu tempat. 374 00:28:09,350 --> 00:28:09,820 Bos! 375 00:28:13,370 --> 00:28:14,130 Boneka kertas, 376 00:28:14,540 --> 00:28:15,530 muncul lagi! 377 00:28:35,870 --> 00:28:37,870 Putra Direktur Bank Xu mati tidak jelas. 378 00:28:38,120 --> 00:28:40,000 Sudah tiga hari, tapi pelakunya masih belum ketemu. 379 00:28:40,040 --> 00:28:41,280 Sudah, sudah, tenangkan amarahmu. 380 00:28:41,300 --> 00:28:43,010 Sekarang putriku menjadi seperti ini! 381 00:28:43,720 --> 00:28:45,240 Kalian para polisi makan gaji buta ya! 382 00:28:45,610 --> 00:28:46,720 Tidak adakah standar dan level kalian? 383 00:28:47,440 --> 00:28:48,430 Sikap macam apa kalian ini! 384 00:28:48,630 --> 00:28:50,590 apa kau tahu siapa aku? 385 00:28:50,690 --> 00:28:53,540 Bahkan Kepala kalian harus menghormatiku saat berjumpa denganku! 386 00:28:53,960 --> 00:28:56,840 apa kau tahu kalau aku ini Presiden SASAC? 387 00:28:58,080 --> 00:29:00,350 Memangnya seberapa hebat Presiden SASAC? 388 00:29:01,510 --> 00:29:02,350 Apa kau bilang?! 389 00:29:03,130 --> 00:29:05,240 Aku bilang, aku jamin akan menangkap pelakunya. 390 00:29:05,270 --> 00:29:07,870 Membalaskan dendam Ketua Zhang. 391 00:29:17,000 --> 00:29:18,750 Demam yang diakibatkan shock. 392 00:29:19,090 --> 00:29:20,330 Cukup istirahat beberapa hari saja. 393 00:29:30,540 --> 00:29:33,680 Zhang Lanzhi, apa kau kenal Xu Shaoqing? 394 00:29:38,640 --> 00:29:40,890 Kita merupakan teman satu sekolah SMP Xichang. 395 00:29:42,550 --> 00:29:44,300 Ini semua adalah kutukan. 396 00:29:44,500 --> 00:29:46,630 Ini adalah kutukan Dewa Agung. 397 00:29:47,290 --> 00:29:48,120 Jangan panik. 398 00:29:49,980 --> 00:29:50,780 Ceritakan pelan-pelan. 399 00:29:55,660 --> 00:29:56,890 Lima hari yang lalu 400 00:29:57,480 --> 00:29:59,240 adalah ulang tahun Shaoqing. 401 00:29:59,940 --> 00:30:02,220 Kami teman-temannya pergi merayakan ulang tahunnya. 402 00:30:03,830 --> 00:30:06,150 Hari itu, dia mabuk. 403 00:30:14,740 --> 00:30:18,420 Aku sudah merasakan betapa sakitnya berpisah. 404 00:30:18,450 --> 00:30:19,250 Shaoqing, pelan-pelan. 405 00:30:19,280 --> 00:30:22,960 Tidak disangka saat kembali, aku melihat bunga pun sudah berguguran. 406 00:30:24,580 --> 00:30:27,580 Tanpa bisa berkata apa-apa, kita melihat satu sama lain. 407 00:30:27,580 --> 00:30:30,820 Hamparan musim semi di balik jendela hijau tak ada bedanya dengan pemandangan senja. 408 00:30:31,670 --> 00:30:34,830 Berpikir mengungkapkan kerinduan terakhir, 409 00:30:35,600 --> 00:30:38,630 akan tetapi sedikit hiburan baru, mencongkel kebencian lama. 410 00:30:38,630 --> 00:30:40,840 Kuil Dewa Agung akan tetapi sedikit hiburan baru, mencongkel kebencian lama. 411 00:30:40,840 --> 00:30:42,540 Kuil Dewa Agung 412 00:30:44,740 --> 00:30:45,540 Shaoqing. 413 00:30:46,260 --> 00:30:47,260 Ayo cium. 414 00:30:49,200 --> 00:30:50,120 Lanzhi, Lanzhi. 415 00:30:50,170 --> 00:30:52,810 Jangan bercanda Shaoqing, Dewa Agung tengah melihat. 416 00:30:54,210 --> 00:30:56,210 Jika Dewa Agung sungguh memiliki mata, 417 00:30:56,690 --> 00:30:58,890 kita berdua sudah pasti menerima balasan dari awal. 418 00:31:00,500 --> 00:31:01,540 Lihat aku. 419 00:31:03,320 --> 00:31:04,600 Dewa Agung. 420 00:31:05,250 --> 00:31:06,860 Dewa Agung. 421 00:31:19,780 --> 00:31:20,820 Shaoqing. 422 00:31:22,110 --> 00:31:23,620 Ada hantu, ada hantu. 423 00:31:23,760 --> 00:31:25,250 Ada hantu, ayo pergi. 424 00:31:25,270 --> 00:31:26,060 Ayo pergi, Shaoqing. 425 00:31:29,460 --> 00:31:30,150 Pelan-pelan. 426 00:31:33,130 --> 00:31:35,040 Ayo, ayo. 427 00:31:44,060 --> 00:31:44,940 Kak Long. 428 00:31:47,180 --> 00:31:48,180 Aku sudah memeriksanya. 429 00:31:49,060 --> 00:31:52,180 Dewa Agung ini awalnya rakyat yang bercocok tanam. 430 00:31:52,340 --> 00:31:54,010 Kabarnya dia akhirnya tercerahkan. 431 00:31:54,330 --> 00:31:57,450 Mengumpulkan sejumlah umat dan mendirikan sekte sesat, sekte Guiyi. 432 00:31:57,840 --> 00:32:00,530 Akan tetapi, sudah diboikot 10 tahun lalu. 433 00:32:03,660 --> 00:32:05,070 Ada orang yang terus menyembahnya. 434 00:32:06,880 --> 00:32:09,630 apa mungkin karena memaki Dewa, 435 00:32:10,190 --> 00:32:12,590 sisa-sisa penganut sekte Guiyi menghukum mereka? 436 00:32:13,640 --> 00:32:14,560 Aku sudah tahu. 437 00:32:15,860 --> 00:32:19,180 Jangan-jangan Luo Xiafei merupakan umatnya? 438 00:32:22,670 --> 00:32:24,420 Dia selama ini belajar di Inggris. 439 00:32:24,980 --> 00:32:26,500 Lima tahun lalu baru kembali ke Tiongkok. 440 00:32:30,150 --> 00:32:31,790 Aku sangat heran. 441 00:32:32,720 --> 00:32:34,520 Hanya persoalan membunuh saja, 442 00:32:34,550 --> 00:32:36,310 kenapa harus bermain trik semacam ini? 443 00:32:38,980 --> 00:32:40,860 Dia menjadikan pembunuhan sebagai perburuan. 444 00:32:41,590 --> 00:32:43,550 Dia tengah menikmati rasanya mempermainkan buruannya. 445 00:32:46,860 --> 00:32:48,010 Jangan sampai aku menangkapnya. 446 00:32:48,200 --> 00:32:49,120 Aku segera mengutus orang 447 00:32:49,290 --> 00:32:51,220 untuk memeriksa umat sekte Guiyi seluruh kota ini. 448 00:32:51,470 --> 00:32:51,990 Tidak usah. 449 00:32:52,030 --> 00:32:53,590 Dia pasti akan menargetkan Zhang Lanzhi. 450 00:32:54,130 --> 00:32:55,450 Lalu, bagaimana dengan Luo Xiafei? 451 00:32:55,740 --> 00:32:56,620 Membiarkannya begitu saja? 452 00:32:56,640 --> 00:32:57,520 Jika kau tidak percaya, 453 00:32:57,550 --> 00:32:58,850 carilah dia. 454 00:32:59,560 --> 00:33:00,320 Ada lagi. 455 00:33:14,220 --> 00:33:18,870 Kak Long, hal seperti ini bisa dilakukan oleh bawahan. 456 00:33:19,940 --> 00:33:23,260 Dengan begini baru bisa terlihat betapa hebat dan beraninya Kepala Ma. 457 00:33:26,680 --> 00:33:28,790 Kepala, aku bicara denganmu. 458 00:33:28,870 --> 00:33:29,630 Dokter Luo. 459 00:33:31,470 --> 00:33:32,600 Terima kasih sudah datang. 460 00:33:35,450 --> 00:33:36,920 Asalkan bisa menangkap pelakunya, 461 00:33:37,170 --> 00:33:38,350 mengembalikan nama baikku, 462 00:33:38,900 --> 00:33:40,180 aku bersedia untuk kooperatif. 463 00:33:49,220 --> 00:33:50,300 Ingin kencing. 464 00:34:31,139 --> 00:34:32,280 Jaga pintu kamarnya. 465 00:34:32,330 --> 00:34:32,889 Ayo. 466 00:34:36,100 --> 00:34:36,699 Bersiap. 467 00:34:50,810 --> 00:34:52,810 Liu! Liu! 468 00:35:44,190 --> 00:35:46,150 Anak siapa ini? 469 00:36:44,560 --> 00:36:45,220 Tutup pintunya! 470 00:36:45,250 --> 00:36:46,330 Cepat! 471 00:36:53,280 --> 00:36:55,480 apa aku sudah mati? 472 00:37:13,100 --> 00:37:14,260 Bertahanlah! 473 00:37:54,840 --> 00:37:55,730 Hati-hati! 474 00:37:58,530 --> 00:37:59,440 Ayo! 475 00:38:12,490 --> 00:38:14,610 Ada apa? Cepat selamatkan orang! 476 00:38:14,720 --> 00:38:15,880 Cepat panggil anggota lain. 477 00:39:12,170 --> 00:39:13,000 Kemari! 478 00:39:14,150 --> 00:39:15,590 Kemari! 479 00:39:43,720 --> 00:39:44,700 Hati-hati. 480 00:41:09,110 --> 00:41:10,230 Ada monster! 481 00:41:11,670 --> 00:41:12,870 Kenapa kau ada di mana-mana? 482 00:41:13,220 --> 00:41:14,590 kau kira aku senang? 483 00:41:14,690 --> 00:41:15,340 Kak Long. 484 00:41:15,990 --> 00:41:16,630 Kak Long. 485 00:41:17,480 --> 00:41:19,070 Aku yang menyuruh Hualing kemari. 486 00:41:27,430 --> 00:41:28,030 Kak! 487 00:41:30,330 --> 00:41:31,000 Kak! 488 00:41:52,060 --> 00:41:57,530 Ajaran Guiyi 489 00:41:57,530 --> 00:41:58,720 Dewa Agung 490 00:41:58,750 --> 00:42:00,350 Neraka Pencabut Lidah 491 00:42:04,540 --> 00:42:07,360 Neraka Pengorek Hati 492 00:42:07,410 --> 00:42:09,310 Neraka Api Jasmani 493 00:42:09,670 --> 00:42:11,140 Berbohong dan menyembunyikan kebenaran 494 00:42:11,160 --> 00:42:12,840 Neraka Pemenggal Kepala 495 00:42:14,520 --> 00:42:16,560 Neraka Perut Tombak 496 00:42:16,580 --> 00:42:21,620 Ajaran Guiyi 497 00:42:22,110 --> 00:42:22,820 Kak. 498 00:42:30,160 --> 00:42:30,860 Kak. 499 00:42:32,490 --> 00:42:33,400 Tidak apa-apa. 500 00:42:36,100 --> 00:42:37,280 Semuanya sudah berlalu. 501 00:42:39,670 --> 00:42:40,550 Dokter Luo. 502 00:42:41,870 --> 00:42:42,590 Maaf. 503 00:42:44,830 --> 00:42:45,940 Tidak apa-apa. 504 00:42:48,170 --> 00:42:51,300 Dengan ini aku terbebas dari segala prasangka, 'kan? 505 00:42:52,380 --> 00:42:53,830 Untunglah hanya luka luar. 506 00:42:53,900 --> 00:42:55,550 Kalau tidak, aku pasti tidak akan melepaskan kalian berdua. 507 00:42:55,570 --> 00:42:56,520 Ling'er. 508 00:42:58,420 --> 00:42:59,820 Adikku memang seperti ini. 509 00:43:00,720 --> 00:43:01,690 Jangan memasukkannya di dalam hati. 510 00:43:12,420 --> 00:43:13,500 Yang terpotret semalam. 511 00:43:17,430 --> 00:43:19,860 Tangan... tangannya! 512 00:43:30,340 --> 00:43:32,960 Boneka kertas! 513 00:43:53,430 --> 00:43:54,070 Cepat! 514 00:44:07,220 --> 00:44:09,540 Saudara-saudara Tim Naga Air semangat! 515 00:44:09,570 --> 00:44:11,940 Jika bisa menyelamatkan orang, akan ada imbalan besar. 516 00:44:34,400 --> 00:44:35,110 Longcong. 517 00:44:36,950 --> 00:44:37,950 Jin Wenfei juga sudah meninggal. 518 00:44:39,300 --> 00:44:40,470 Jin Wenfei? 519 00:44:40,680 --> 00:44:42,520 Teman Zhang Lanzhi dan Xu Shaoqing. 520 00:44:44,080 --> 00:44:45,140 Zhang Lanzhi pernah bilang, 521 00:44:45,360 --> 00:44:47,480 hari itu hanya dia dan Xu Shaoqing yang pernah masuk ke Kuil Dewa Agung. 522 00:44:47,500 --> 00:44:49,550 Jika mereka mendapat hukuman karena memaki Dewa, 523 00:44:49,870 --> 00:44:51,150 lalu kenapa dengan Jin Wenfei? 524 00:44:51,620 --> 00:44:53,880 Dia tidak pernah menginjakkan kakinya di Kuil Dewa Agung sampai saat ini. 525 00:44:54,000 --> 00:44:57,400 apa mungkin pelaku sedang membalas kepolisian atas penyelidikan ini? 526 00:44:58,860 --> 00:45:00,580 Kita terus dituntun olehnya. 527 00:45:00,630 --> 00:45:02,970 Bisa jadi ini bukanlah pembunuhan ajaran sekte sesat. 528 00:45:04,590 --> 00:45:08,880 Xu Shaoqing, Zhang Lanzhi, Jin Wenfei, 529 00:45:09,310 --> 00:45:11,030 di mana tempat pertemuan ketiga orang ini? 530 00:45:17,770 --> 00:45:19,090 SMP Xichang. 531 00:45:19,510 --> 00:45:25,660 Tuan Wu Wenhua, bintang pendidikan Donasi, SMP Xichang 532 00:45:26,970 --> 00:45:28,450 Ketiga murid itu, ya? 533 00:45:28,650 --> 00:45:29,620 Aku tahu. 534 00:45:29,650 --> 00:45:31,810 Di kelas begitu nakal dan usil, 535 00:45:31,850 --> 00:45:33,330 kemudian juga belajar merokok. 536 00:45:33,350 --> 00:45:35,030 Merokok, mulut bau. 537 00:45:35,060 --> 00:45:36,420 Hari ini kau belajar merokok, 538 00:45:36,440 --> 00:45:38,080 besok kau akan menerobos lampu merah. 539 00:45:38,110 --> 00:45:40,240 Lusa kau akan merampok bank. 540 00:45:40,700 --> 00:45:43,180 Kami sebagai guru berusaha keras mendidik mereka. 541 00:45:43,790 --> 00:45:45,520 Sewaktu kecil mencuri semangka, 542 00:45:45,550 --> 00:45:47,230 sesudah besar mencuri kerbau. 543 00:45:47,250 --> 00:45:49,050 Kemampuan belajar mereka tidak baik. 544 00:45:49,080 --> 00:45:50,090 Tidak mau belajar lagi, 545 00:45:50,110 --> 00:45:53,100 ketiganya cuti belajar 4 tahun lalu. 546 00:45:53,580 --> 00:45:54,550 Kenapa cuti belajar? 547 00:45:56,440 --> 00:45:57,880 Aku juga tidak tahu. 548 00:46:00,780 --> 00:46:03,350 Oh ya, keluarga dengan hak dan kuasa penuh, 549 00:46:03,420 --> 00:46:05,170 tidak ada masalahnya apa anak-anak ini 550 00:46:05,170 --> 00:46:06,020 mau belajar atau tidak. 551 00:46:06,020 --> 00:46:07,860 Saat besar nanti, orang tua mereka bisa mengaturnya. 552 00:46:08,750 --> 00:46:09,670 kau sedang berbohong. 553 00:46:12,010 --> 00:46:13,080 Aku mana berbohong? 554 00:46:13,340 --> 00:46:14,970 Manusia spontan meraba hidungnya saat sedang berbohong. 555 00:46:15,010 --> 00:46:16,090 Mata melihat ke bagian kanan atas. 556 00:46:16,110 --> 00:46:17,070 Tidak berani bertatapan dengan orang lain. 557 00:46:17,100 --> 00:46:17,660 Menggoyangkan kakinya. 558 00:46:17,730 --> 00:46:19,200 Ini semua sudah kau lakukan. 559 00:46:23,390 --> 00:46:26,720 Tidak memberikan informasi yang diketahui, sama saja dengan melakukan kejahatan. 560 00:46:29,340 --> 00:46:30,630 Aku sudah ingat. 561 00:46:33,140 --> 00:46:34,460 Terjadi sesuatu, 562 00:46:36,110 --> 00:46:37,240 sampai ada yang tewas. 563 00:46:37,640 --> 00:46:38,400 Apa itu? 564 00:46:39,990 --> 00:46:41,040 Aku tidak tahu. 565 00:46:43,860 --> 00:46:45,800 Aku lagi-lagi ingat. 566 00:46:45,820 --> 00:46:46,830 Kasus penembakan. 567 00:46:47,190 --> 00:46:49,000 Saat itu, liputan koran begitu besar. 568 00:46:49,130 --> 00:46:50,090 Aku ada menyimpannya. 569 00:46:50,120 --> 00:46:51,390 Aku ambilkan untuk kalian. 570 00:46:52,920 --> 00:46:54,760 Anak kecil tidak mengerti, 571 00:46:54,970 --> 00:46:57,360 mencuri senjata dari rumah dan memainkannya. 572 00:46:57,840 --> 00:47:00,770 Alhasil terjadilah kebakaran, 573 00:47:00,800 --> 00:47:02,250 kemudian menewaskan orang yang lewat. 574 00:47:02,930 --> 00:47:03,720 Ketemu. 575 00:47:05,110 --> 00:47:07,960 Kabarnya korbannya bermarga Qi, 576 00:47:08,100 --> 00:47:08,440 merupakan pelayan wanita sebuah restoran. 577 00:47:08,440 --> 00:47:09,810 Empat pemuda mencuri senjata, menewaskan orang yang lewat Harian Laut Utara merupakan pelayan wanita sebuah restoran. 578 00:47:09,810 --> 00:47:10,420 Harian Laut Utara Empat pemuda mencuri senjata, menewaskan orang yang lewat 579 00:47:10,440 --> 00:47:11,660 Empat pemuda 580 00:47:11,690 --> 00:47:13,490 Menewaskan orang yang lewat 581 00:47:13,490 --> 00:47:13,510 Di sini tertulis empat orang, Menewaskan orang yang lewat 582 00:47:13,510 --> 00:47:14,610 Di sini tertulis empat orang, 583 00:47:14,900 --> 00:47:15,870 lalu siapa satunya lagi? 584 00:47:16,980 --> 00:47:19,610 Sepertinya bermarga Pei, namanya... 585 00:47:20,750 --> 00:47:22,560 Benar, Pei Jingzhi. 586 00:47:22,600 --> 00:47:24,460 Mereka berempat sahabat baik. 587 00:47:24,520 --> 00:47:26,450 Selalu duduk bersama saat pelajaran. 588 00:47:26,480 --> 00:47:27,870 Dialah yang menembak. 589 00:47:27,990 --> 00:47:29,110 Divonis tiga tahun. 590 00:47:30,270 --> 00:47:31,330 Di mana dia sekarang? 591 00:47:31,490 --> 00:47:33,330 Bagaimana aku bisa tahu dia ada di mana? 592 00:47:33,350 --> 00:47:35,590 Sekolah juga hanya punya sedikit informasi tentangnya. 593 00:47:35,620 --> 00:47:36,700 Aku akan mencarinya. 594 00:47:42,590 --> 00:47:45,410 Jika dihitung, dia seharusnya sudah satu tahun bebas dari tahanan. 595 00:47:45,470 --> 00:47:46,770 Semua beritanya 596 00:47:46,770 --> 00:47:47,020 Murid, Pei Jingzhi Semua beritanya 597 00:47:47,020 --> 00:47:47,150 Murid, Pei Jingzhi 598 00:47:47,150 --> 00:47:48,640 tiba-tiba menghilang. Murid, Pei Jingzhi 599 00:47:48,640 --> 00:47:48,810 Murid, Pei Jingzhi 600 00:47:50,950 --> 00:47:53,240 Murid, Li Weigeng 601 00:47:56,500 --> 00:47:57,790 Pertanyaan terakhir. 602 00:47:58,980 --> 00:48:00,080 apa jarinya putus? 603 00:48:02,190 --> 00:48:03,250 Jarinya putus? 604 00:48:03,270 --> 00:48:04,320 kau juga tahu? 605 00:48:10,780 --> 00:48:13,500 Pak polisi, kau harus melindungi keamanan para saksi. 606 00:48:13,540 --> 00:48:14,780 Jangan katakan aku yang bilang. 607 00:48:15,540 --> 00:48:16,500 Lagi-lagi mengatakannya. 608 00:48:16,710 --> 00:48:18,780 Kenapa kau banyak bicara? 609 00:48:20,890 --> 00:48:21,960 Harga ekonomis, jujur dalam berbisnis Restoran Jiuyuexiang 610 00:48:21,960 --> 00:48:22,890 Kerahkan seluruh anggota kita. Harga ekonomis, jujur dalam berbisnis Restoran Jiuyuexiang 611 00:48:22,890 --> 00:48:23,030 Harga ekonomis, jujur dalam berbisnis Restoran Jiuyuexiang 612 00:48:23,180 --> 00:48:25,460 Sebelum besok pagi, temukan semua orang yang mengenal Pei Jingzhi. 613 00:48:25,460 --> 00:48:25,650 Baik. 614 00:48:25,650 --> 00:48:25,850 Pusat Bisnis Meilishi Baik. 615 00:48:25,850 --> 00:48:27,530 Aku segera kembali ke kantor untuk menerbitkan koran mencari orang. Pusat Bisnis Meilishi 616 00:48:27,530 --> 00:48:28,270 Pusat Bisnis Meilishi 617 00:48:29,500 --> 00:48:31,750 Krim Wajah 618 00:48:32,540 --> 00:48:33,280 Krim Wajah 619 00:48:34,420 --> 00:48:35,470 Siapa yang menyetir mobil? 620 00:48:36,700 --> 00:48:38,060 Siapa yang menyetir mobil? 621 00:48:39,060 --> 00:48:49,060 Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia. Dengan bonus yang BOMBASTIS. 622 00:48:49,060 --> 00:48:54,060 Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88! 623 00:48:54,060 --> 00:49:04,060 Daftar sekarang juga di www.pasukangamer.net NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88 624 00:49:56,140 --> 00:49:56,740 Ibu. 625 00:50:02,140 --> 00:50:02,990 Cong'er. 626 00:50:03,730 --> 00:50:04,740 Cepat lari. 627 00:50:10,300 --> 00:50:10,980 Cong'er. 628 00:50:11,240 --> 00:50:11,840 Cepat lari. 629 00:50:11,930 --> 00:50:18,120 Cong'er, cepat lari. 630 00:51:04,250 --> 00:51:05,010 Hualing. 631 00:51:05,700 --> 00:51:06,460 Hualing. 632 00:51:18,040 --> 00:51:20,020 Selamat datang di kediamanku. 633 00:51:29,810 --> 00:51:31,520 kau akhirnya menunjukkan diri, 634 00:51:32,060 --> 00:51:33,290 Pei Jingzhi. 635 00:51:47,430 --> 00:51:48,790 Pak polisi. 636 00:51:49,580 --> 00:51:51,690 Sungguh kemampuan yang hebat, 637 00:51:52,650 --> 00:51:54,650 begitu cepat sudah bisa mengenaliku. 638 00:51:56,930 --> 00:51:58,560 Kebenaran tidak akan bisa ditutupi. 639 00:52:00,610 --> 00:52:01,850 kau menghabisi nyawa orang, 640 00:52:02,830 --> 00:52:04,220 maka kau harus mengakui perbuatanmu itu. 641 00:52:05,530 --> 00:52:06,820 Kebenaran? 642 00:52:11,580 --> 00:52:14,880 Kebenaran merupakan riasan seorang gadis. 643 00:52:16,850 --> 00:52:18,500 Biarkan aku memberitahumu 644 00:52:18,930 --> 00:52:20,310 apa itu kebenaran. 645 00:52:40,140 --> 00:52:40,730 Shaoqing. 646 00:52:40,980 --> 00:52:41,980 Biarkan aku memainkannya. 647 00:52:42,200 --> 00:52:42,820 Shaoqing. 648 00:52:45,670 --> 00:52:47,790 Ayahku bilang, orang itu 649 00:52:49,690 --> 00:52:52,250 hanya dengan membidik senjata di atas kepalanya, 650 00:53:00,240 --> 00:53:02,360 dirinya baru bisa berkata jujur. 651 00:53:06,840 --> 00:53:08,360 Kak Shaoqing, jangan. 652 00:53:20,010 --> 00:53:20,770 Aku tanya padamu, 653 00:53:22,310 --> 00:53:23,310 kau suka dia atau tidak? 654 00:53:28,250 --> 00:53:29,620 Jujurlah! 655 00:53:31,890 --> 00:53:32,620 Satu, 656 00:53:34,440 --> 00:53:34,930 dua... 657 00:53:34,960 --> 00:53:35,750 Shaoqing. 658 00:53:37,170 --> 00:53:37,910 Tiga! 659 00:54:12,090 --> 00:54:13,020 Shaoqing. 660 00:54:13,970 --> 00:54:15,560 Bagaimana ini, Shaoqing? 661 00:54:19,040 --> 00:54:20,210 Shaoqing. 662 00:54:24,650 --> 00:54:27,530 Tolong... selamatkan... aku. 663 00:54:35,290 --> 00:54:36,610 Aku mohon pada kalian. 664 00:54:52,290 --> 00:54:54,640 Bagaimana ini Shaoqing? 665 00:55:00,560 --> 00:55:01,410 Shaoqing. 666 00:55:07,150 --> 00:55:08,760 Shaoqing, mau apa kau? 667 00:55:08,900 --> 00:55:11,650 Jika kalian tidak mau dipenjara, cepat kemari dan bantu. 668 00:55:51,690 --> 00:55:53,550 Jangan sampai hal ini diketahui oleh ayahku. 669 00:55:53,820 --> 00:55:54,740 Jangan sampai itu terjadi. 670 00:55:59,760 --> 00:56:01,540 Jika sampai dia tahu hal ini, 671 00:56:01,620 --> 00:56:02,670 maka tamatlah riwayatku. 672 00:56:04,370 --> 00:56:05,470 Tamatlah riwayatku! 673 00:56:05,490 --> 00:56:06,320 Bagaimana? 674 00:56:06,350 --> 00:56:07,160 Tamatlah riwayatku. 675 00:56:07,180 --> 00:56:08,020 Bagaimana ini? 676 00:56:15,510 --> 00:56:16,480 Bagaimana ini? 677 00:56:24,860 --> 00:56:25,710 Shaoqing. 678 00:57:04,420 --> 00:57:05,340 Masing-masing tembak sekali. 679 00:57:05,360 --> 00:57:06,170 Kalau tidak, akan kuhabisi kalian! 680 00:57:06,400 --> 00:57:08,050 Aku tidak berani, tidak berani. 681 00:57:08,070 --> 00:57:09,310 Masing-masing tembak sekali! 682 00:57:09,590 --> 00:57:11,180 Kalau tidak, akan kuhabisi kalian! 683 00:57:12,020 --> 00:57:13,020 Aku tidak berani. 684 00:57:23,910 --> 00:57:25,010 Aku tidak berani. 685 00:57:30,700 --> 00:57:31,700 Tembak! 686 00:57:47,850 --> 00:57:48,780 Kemari. 687 00:57:49,250 --> 00:57:50,470 Aku tidak berani. 688 00:57:50,730 --> 00:57:51,300 Kemari. 689 00:57:51,320 --> 00:57:52,470 Aku tidak berani. 690 00:57:52,720 --> 00:57:54,600 Tembak! Tembak! 691 00:57:55,120 --> 00:57:57,000 Tembak, tembak! 692 00:57:57,580 --> 00:57:58,640 Tembak! 693 00:57:59,430 --> 00:58:00,520 Tembak! 694 00:58:25,900 --> 00:58:27,280 Sudah melihatnya? 695 00:58:28,840 --> 00:58:29,900 Sudah. 696 00:58:32,310 --> 00:58:33,570 Apa yang kau lihat? 697 00:58:35,970 --> 00:58:37,350 Semua orang. 698 00:58:38,370 --> 00:58:40,060 Semua orang menembak. 699 00:58:42,500 --> 00:58:43,330 Benar. 700 00:58:43,980 --> 00:58:45,740 Semua orang menembak, 701 00:58:47,270 --> 00:58:48,910 tapi hanya aku seorang 702 00:58:50,040 --> 00:58:51,880 yang divonis tiga tahun penjara. 703 00:59:01,220 --> 00:59:03,010 Kalian tahu kenapa bisa seperti itu? 704 00:59:04,170 --> 00:59:05,780 Karena orang tua ketiga orang itu, 705 00:59:05,810 --> 00:59:08,490 mereka sangat kaya, koneksi mereka sangatlah luas. 706 00:59:08,540 --> 00:59:09,860 Mereka semua bekerja sama 707 00:59:09,890 --> 00:59:13,130 bersikukuh mengatakan aku sendiri yang menembak. 708 00:59:14,510 --> 00:59:16,050 Malang. 709 00:59:16,740 --> 00:59:19,600 Sungguh malangnya diriku yang tidak memiliki kuasa apa pun, 710 00:59:20,040 --> 00:59:22,240 menjadi kambing hitam mereka. 711 00:59:28,900 --> 00:59:29,960 Polisi Long. 712 00:59:30,880 --> 00:59:33,510 Menurutmu, di dunia ini 713 00:59:33,540 --> 00:59:35,720 apa hanya dengan uang kita baru bisa panjang umur? 714 00:59:36,050 --> 00:59:38,830 Kalau tidak ada uang, kita pantas mati. 715 00:59:47,890 --> 00:59:49,340 kau seharusnya mengerti, 716 00:59:51,420 --> 00:59:53,150 ini bukanlah alasan untuk membunuh orang lain. 717 00:59:53,180 --> 00:59:55,250 Aku paling benci orang sepertimu. 718 00:59:55,460 --> 00:59:57,100 kedengarannya begitu baik, tinggi, bajik dan bijak, 719 00:59:57,120 --> 00:59:58,990 karena bukan kalian yang merasakan penderitaan itu! 720 01:00:05,270 --> 01:00:06,390 Sudah tiga tahun. 721 01:00:08,200 --> 01:00:10,340 Ayahku sudah mati, ibuku sudah gila. 722 01:00:11,420 --> 01:00:13,980 Di detik aku bebas dari penjara, aku memberi tahu diriku sendiri, 723 01:00:14,330 --> 01:00:16,420 setiap orang harus membayar dengan nyawanya. 724 01:00:17,210 --> 01:00:18,610 Setiap orang, 725 01:00:19,970 --> 01:00:21,170 termasuk orang sepertimu. 726 01:00:21,220 --> 01:00:21,910 Jangan! 727 01:00:37,940 --> 01:00:38,660 Ling'er. 728 01:00:39,820 --> 01:00:40,690 Kak. 729 01:00:41,920 --> 01:00:42,580 Bagaimana denganmu? 730 01:00:42,580 --> 01:00:43,580 Aku baik-baik saja. 731 01:00:44,060 --> 01:00:44,690 Long, 732 01:00:45,500 --> 01:00:46,540 kau baik-baik saja, 'kan? 733 01:00:46,950 --> 01:00:48,190 Takkan bisa mati. 734 01:00:50,800 --> 01:00:51,400 Kak. 735 01:00:52,300 --> 01:00:53,650 Jangan menyakiti orang yang tidak bersalah lagi! 736 01:00:56,730 --> 01:00:58,080 Berhentilah! 737 01:01:17,140 --> 01:01:18,060 Polisi Long. 738 01:01:19,340 --> 01:01:20,650 Sebenarnya ada tidak 739 01:01:23,280 --> 01:01:24,680 keadilan di dunia ini? 740 01:01:45,810 --> 01:01:49,840 Restoran Jiuyuexiang Kawasan Yifeng 741 01:01:49,860 --> 01:01:50,620 Kawasan Yongxingyuan 742 01:01:50,620 --> 01:01:51,340 Longcong. Kawasan Yongxingyuan 743 01:01:51,340 --> 01:01:51,390 Kawasan Yongxingyuan 744 01:01:51,630 --> 01:01:53,030 Menurutmu, Ling'er berulang tahun 745 01:01:53,070 --> 01:01:55,380 mengundangku, untuk apa mengundang dirimu juga? 746 01:01:55,970 --> 01:01:57,810 Menurutmu, dia tertarik pada siapa di antara kita berdua? 747 01:01:58,750 --> 01:02:00,030 Berita utama. 748 01:02:00,110 --> 01:02:02,730 Kepala kepolisian, Ma Decai, menunjukkan kehebatannya. 749 01:02:02,750 --> 01:02:03,750 Memecahkan kasus pembunuhan berantai. 750 01:02:03,750 --> 01:02:04,580 Restoran Memecahkan kasus pembunuhan berantai. 751 01:02:04,580 --> 01:02:04,660 Restoran 752 01:02:04,660 --> 01:02:05,720 Berita utama, berita utama. Restoran 753 01:02:05,720 --> 01:02:06,170 Berita utama, berita utama. 754 01:02:06,350 --> 01:02:08,820 Restoran 755 01:02:09,740 --> 01:02:11,350 Tidakkah kau merasa kasus ini berjalan terlalu lancar? 756 01:02:11,510 --> 01:02:12,590 Memangnya tidak baik jika lancar? 757 01:02:12,800 --> 01:02:13,990 kau jangan menginterupsiku. 758 01:02:14,460 --> 01:02:15,580 kau sudah punya Sifeng, 759 01:02:15,580 --> 01:02:16,940 tidak boleh sekali mendayung menggandeng dua gadis. 760 01:02:22,050 --> 01:02:23,860 Aku ini penyelamatmu. 761 01:02:24,830 --> 01:02:25,980 kau harus berterima kasih. 762 01:02:26,020 --> 01:02:28,240 Harus ada perasaan terima kasih, tunggu aku. 763 01:02:34,240 --> 01:02:35,690 Yongxingyuan 764 01:02:37,260 --> 01:02:38,640 Selamat ulang tahun. 765 01:02:39,740 --> 01:02:41,440 Terima kasih, cepat masuk. 766 01:02:54,220 --> 01:02:55,090 Di mana Dokter Luo? 767 01:02:56,260 --> 01:02:57,070 Dia keluar. 768 01:02:57,820 --> 01:02:59,000 Kalian berdua duduk saja dulu. 769 01:02:59,160 --> 01:03:00,010 Aku pergi buatkan makanan. 770 01:03:02,650 --> 01:03:03,660 Aku bantu kau. 771 01:04:06,420 --> 01:04:07,950 Demi mewarisi ilmu menuju dunia yang damai Untuk dunia, langit, bumi, rakyat, kehidupan 772 01:04:09,600 --> 01:04:11,220 Untuk dunia, langit, bumi 773 01:04:11,300 --> 01:04:13,230 Untuk rakyat dan kehidupan 774 01:04:14,850 --> 01:04:15,350 Menuju dunia yang damai 775 01:04:15,380 --> 01:04:17,240 Mendiang istri, Qi Manqing 776 01:04:18,820 --> 01:04:19,730 Kabarnya, 777 01:04:19,730 --> 01:04:19,980 Harian Laut Utara Kabarnya, 778 01:04:19,980 --> 01:04:20,000 Harian Laut Utara 779 01:04:20,000 --> 01:04:20,280 korban yang tewas bermarga Qi. Harian Laut Utara 780 01:04:20,280 --> 01:04:21,940 korban yang tewas bermarga Qi. 781 01:04:22,170 --> 01:04:24,090 Seorang pelayan wanita di restoran. 782 01:04:31,020 --> 01:04:32,030 Polisi Long. 783 01:04:40,180 --> 01:04:41,160 Dokter Luo. 784 01:04:41,270 --> 01:04:43,240 Maaf diriku yang lancang masuk. 785 01:04:44,500 --> 01:04:45,260 Tidak, tidak. 786 01:04:47,240 --> 01:04:48,800 Phoenix Narcissus yang baru dipetik, 787 01:04:49,060 --> 01:04:50,140 temani aku minum. 788 01:05:24,420 --> 01:05:26,020 Ada suatu hal yang tidak aku pahami, 789 01:05:27,660 --> 01:05:28,850 hendak meminta bimbingan Dokter Luo. 790 01:05:32,700 --> 01:05:33,690 Katakanlah. 791 01:05:35,850 --> 01:05:37,260 Setelah Pei Jingzhi bebas dari penjara, 792 01:05:37,790 --> 01:05:40,100 bagaimana bisa dia kepikiran memanfaatkan bubuk wufeng untuk membuat halusinasi? 793 01:05:41,350 --> 01:05:42,140 Bagaimanapun, 794 01:05:42,740 --> 01:05:44,690 dia hanyalah seorang murid yang malang. 795 01:05:45,700 --> 01:05:47,290 Siapa yang mengarahkannya? 796 01:05:48,890 --> 01:05:50,660 Bukankah di koran sudah tertulis kasus ini sudah selesai? 797 01:05:51,510 --> 01:05:52,910 Untuk apa membahas tentang hal ini lagi? 798 01:05:56,720 --> 01:05:58,170 Aku ini polisi. 799 01:05:58,880 --> 01:05:59,800 Yang aku inginkan 800 01:06:00,390 --> 01:06:01,500 bukan hanya selesai. 801 01:06:05,000 --> 01:06:07,340 Empat tahun lalu, terjadi kasus penembakan yang sama di pinggiran kota. 802 01:06:07,880 --> 01:06:10,210 Pejalan kaki bernama Qi tertembak oleh peluru yang meleset. 803 01:06:10,860 --> 01:06:12,700 Terakhir divonis sebagai kecelakaan. 804 01:06:14,950 --> 01:06:16,900 Aku tidak bisa menemukan alasan untuk mencurigaimu, 805 01:06:18,030 --> 01:06:19,830 sampai aku mengetahui pejalan kaki tak bersalah itu 806 01:06:24,030 --> 01:06:25,340 yang bernama Qi Manqing, 807 01:06:27,250 --> 01:06:28,490 merupakan mendiang istrimu. 808 01:06:42,880 --> 01:06:44,470 Ling'er sampai sekarang 809 01:06:45,350 --> 01:06:46,790 masih mengira Manqing 810 01:06:46,820 --> 01:06:48,060 tewas karena kecelakaan. 811 01:06:54,910 --> 01:06:55,830 Jadi, 812 01:07:00,010 --> 01:07:01,160 kau yang melakukan semua ini? 813 01:07:13,130 --> 01:07:14,300 Empat tahun lalu, 814 01:07:16,380 --> 01:07:17,500 di suatu sore hari, 815 01:07:19,310 --> 01:07:21,310 aku dibawa seseorang ke suatu vila. 816 01:07:23,150 --> 01:07:24,710 Tuan dari vila itu mengatakan 817 01:07:26,980 --> 01:07:28,340 istriku sudah meninggal. 818 01:07:29,120 --> 01:07:30,610 Tewas karena kecelakaan. 819 01:07:32,350 --> 01:07:34,460 Saat anak mereka bermain senjata, 820 01:07:35,320 --> 01:07:36,510 tidak sengaja meleset 821 01:07:37,460 --> 01:07:39,060 dan menembak istriku. 822 01:08:13,370 --> 01:08:15,100 Terakhir aku baru tahu, 823 01:08:15,860 --> 01:08:18,910 ternyata ada dua versi dari kenyataannya. 824 01:08:22,390 --> 01:08:24,060 Ternyata itu sama sekali bukanlah kecelakaan! 825 01:08:56,529 --> 01:08:57,529 Kanker paru-paru. 826 01:08:59,960 --> 01:09:02,090 Sekarang waktuku tidak banyak lagi. 827 01:09:04,180 --> 01:09:05,910 Karena itu kau menemukan Pei Jingzhi, 828 01:09:06,340 --> 01:09:07,620 mengajarinya menggunakan ilusi, 829 01:09:08,210 --> 01:09:09,330 memanfaatkannya untuk menghabisi nyawa orang lain. 830 01:09:13,130 --> 01:09:15,100 Kata memanfaatkan terlalu jelek didengar. 831 01:09:15,420 --> 01:09:17,970 Hanya membalaskan dendam pada musuh yang sama saja. 832 01:09:28,270 --> 01:09:31,380 Papan nisan mendiang Qi 833 01:09:45,779 --> 01:09:47,609 Akan tetapi, Pei Jingzhi akhirnya meninggal. 834 01:09:50,100 --> 01:09:51,790 Karena sudah gagal, 835 01:09:53,270 --> 01:09:54,470 maka dia harus mati. 836 01:09:57,880 --> 01:09:58,800 kau juga. 837 01:10:03,200 --> 01:10:04,480 kau kira, 838 01:10:04,510 --> 01:10:06,110 kau bisa melihat semuanya? 839 01:10:28,310 --> 01:10:29,830 kau sama sekali tidak bisa melihat apa pun. 840 01:10:51,180 --> 01:10:52,570 kau sudah merasa takut. 841 01:11:27,140 --> 01:11:28,420 Meskipun kau menghabisi mereka, 842 01:11:29,180 --> 01:11:30,260 menghabisi semua orang, 843 01:11:31,020 --> 01:11:32,700 Qi Manqing juga takkan bisa hidup kembali. 844 01:11:58,110 --> 01:11:59,160 Polisi Long. 845 01:12:00,750 --> 01:12:01,940 Jika itu kau, 846 01:12:03,080 --> 01:12:04,070 bagaimana kau akan memilih? 847 01:12:15,430 --> 01:12:17,510 Tuan Zhang, aku sungguh tidak punya uang. 848 01:12:18,270 --> 01:12:19,440 Tuan Zhang. 849 01:12:20,470 --> 01:12:21,500 Kumohon padamu, Tuan Zhang. 850 01:12:21,560 --> 01:12:22,840 Ke mana kau akan pergi? 851 01:12:23,420 --> 01:12:25,620 Tolong Anda berikan aku kelonggaran beberapa hari lagi. 852 01:12:25,670 --> 01:12:26,470 Tuan Zhang. 853 01:12:26,490 --> 01:12:27,100 Ibu... 854 01:12:27,130 --> 01:12:28,240 Kumohon pada Anda. 855 01:12:29,550 --> 01:12:30,440 Aku mohon pada Anda. 856 01:12:32,630 --> 01:12:34,640 Ibu... 857 01:12:37,220 --> 01:12:38,180 Cong'er! 858 01:12:39,780 --> 01:12:41,780 Semuanya, tahan dia! 859 01:12:41,810 --> 01:12:43,130 Lepaskan dia! 860 01:12:53,160 --> 01:12:54,120 Ibu! 861 01:12:59,260 --> 01:13:00,530 Ibu! 862 01:13:09,270 --> 01:13:10,510 Ibu! 863 01:13:12,060 --> 01:13:12,980 Ibu! 864 01:13:22,980 --> 01:13:24,340 Sekarang kau mengerti, 865 01:13:25,650 --> 01:13:27,810 ketika kau merasakan langsung penderitaan itu, 866 01:13:28,710 --> 01:13:30,490 bagaimana rasanya? 867 01:13:33,030 --> 01:13:34,380 Polisi Long. 868 01:13:34,480 --> 01:13:35,640 Asalkan kau menganggukkan kepalamu, 869 01:13:35,940 --> 01:13:37,620 menganggap tidak terjadi apa pun, 870 01:13:37,940 --> 01:13:38,960 besok, 871 01:13:39,400 --> 01:13:41,470 aku akan meninggalkan Laut Utara dan menghilang selamanya. 872 01:13:42,690 --> 01:13:43,290 Bagaimana? 873 01:13:58,210 --> 01:14:00,090 Untuk dunia, langit, bumi. 874 01:14:04,400 --> 01:14:06,200 Untuk rakyat dan kehidupan. 875 01:14:10,610 --> 01:14:12,890 Untuk mewarisi ilmu. 876 01:14:23,000 --> 01:14:25,760 Demi tercapainya dunia yang damai. 877 01:14:32,950 --> 01:14:34,030 Dokter Luo. 878 01:14:34,930 --> 01:14:36,410 Jika aku tidak setuju, 879 01:14:38,770 --> 01:14:40,190 apa kau akan membunuhku? 880 01:16:43,830 --> 01:16:49,820 Sebulan kemudian 881 01:16:54,430 --> 01:17:00,390 Toko Kelontong Yimin 882 01:17:04,980 --> 01:17:06,550 Menurutmu, orang sekarang ini 883 01:17:06,750 --> 01:17:08,180 kenapa suka berkeliaran di luar negeri? 884 01:17:09,110 --> 01:17:12,080 apa bulan di luar negeri jauh lebih bulat dari bulan Tiongkok? 885 01:17:14,910 --> 01:17:15,630 Ling'er. 886 01:17:16,790 --> 01:17:19,230 Jika kau merasa kesepian di London, 887 01:17:19,420 --> 01:17:20,540 kirimkan saja pesan padaku. 888 01:17:20,610 --> 01:17:21,900 Aku akan segera pergi mencarimu. 889 01:17:27,440 --> 01:17:30,190 Dermaga Xichang 890 01:17:37,570 --> 01:17:39,550 Kue khas, mari dilihat, mari dilihat. 891 01:17:42,870 --> 01:17:45,400 Kue khas, enak dan murah. 892 01:17:51,190 --> 01:17:52,150 Aku tidak pergi lagi, 893 01:17:52,560 --> 01:17:53,320 kau pergi saja sana. 894 01:17:57,370 --> 01:17:58,570 Mataku dangkal, 895 01:18:01,070 --> 01:18:02,080 aku takut akan menangis. 896 01:18:07,860 --> 01:18:08,620 Ayo jalan. 897 01:18:10,040 --> 01:18:13,030 Kue khas, enak dan murah. 898 01:18:17,790 --> 01:18:20,070 Rokok, mancis, tuan mari dilihat. 899 01:18:20,200 --> 01:18:21,300 Rokok. 900 01:18:21,440 --> 01:18:22,360 Tuan mau tidak? 901 01:18:23,110 --> 01:18:24,980 Rokok, mancis. 902 01:18:25,310 --> 01:18:26,010 Mari dilihat sebentar. 903 01:18:26,010 --> 01:18:26,720 Dilarang Merokok Mari dilihat sebentar. 904 01:18:26,720 --> 01:18:28,170 Dilarang Merokok 905 01:18:29,620 --> 01:18:30,260 Sudah. 906 01:18:31,500 --> 01:18:32,500 Cukup di sini saja. 907 01:18:33,570 --> 01:18:35,200 Jika sempat, aku akan kirimkan pesan pada kalian. 908 01:18:36,100 --> 01:18:37,340 Terlalu mahal, 909 01:18:37,800 --> 01:18:38,680 tulis saja surat. 910 01:18:43,030 --> 01:18:44,020 Sudah dipikirkan baik-baik? 911 01:18:45,830 --> 01:18:48,580 Ada apa? Lagi pula, bukan perpisahan terakhir. 912 01:18:48,930 --> 01:18:50,430 Dilarang Merokok 913 01:18:52,430 --> 01:18:53,500 Kita berjumpa di lain kesempatan. 914 01:19:11,690 --> 01:19:12,570 Nama ilmiah, bubuk wufeng. 915 01:19:12,570 --> 01:19:12,880 Catatan Otopsi Kepolisian Kota Xichang Nama ilmiah, bubuk wufeng. 916 01:19:12,880 --> 01:19:12,900 Nama ilmiah, bubuk wufeng. 917 01:19:12,900 --> 01:19:12,980 Catatan Otopsi Nama ilmiah, bubuk wufeng. 918 01:19:12,980 --> 01:19:13,340 Catatan Otopsi 919 01:19:13,340 --> 01:19:13,510 Efek sampingnya sangat kuat. Catatan Otopsi 920 01:19:13,510 --> 01:19:14,460 Efek sampingnya sangat kuat. 921 01:19:14,510 --> 01:19:14,600 Catatan Otopsi Yang diperiksa 922 01:19:14,600 --> 01:19:16,520 Jika tidak berhati-hati dalam memakainya, juga akan memengaruhi pemakainya. Catatan Otopsi Yang diperiksa 923 01:19:16,520 --> 01:19:16,530 Jika tidak berhati-hati dalam memakainya, juga akan memengaruhi pemakainya. 924 01:19:16,530 --> 01:19:16,600 Catatan Otopsi Jika tidak berhati-hati dalam memakainya, juga akan memengaruhi pemakainya. 925 01:19:16,600 --> 01:19:16,650 Catatan Otopsi 926 01:19:16,650 --> 01:19:19,290 Yang paling sering ditemui adalah timbulnya jejak purpura di balik telinganya. Catatan Otopsi 927 01:19:19,290 --> 01:19:19,740 Catatan Otopsi 928 01:19:30,300 --> 01:19:31,220 Kenapa? 929 01:19:35,950 --> 01:19:37,020 Apa kau bilang? 930 01:19:43,590 --> 01:19:44,230 Dilarang Merokok 931 01:19:44,230 --> 01:19:45,590 Aku sungguh bodoh sekali. Dilarang Merokok 932 01:19:45,590 --> 01:19:47,330 Dilarang Merokok 933 01:19:48,400 --> 01:19:49,790 Kalian hidup bersama dan berdampingan. 934 01:19:51,050 --> 01:19:52,480 Tentu bukan hanya Dokter Luo seorang 935 01:19:54,530 --> 01:19:56,490 yang paham akan pemakaian bubuk wufeng. 936 01:20:02,760 --> 01:20:05,530 Kapan Dokter Luo menyadari kau membalaskan dendam untuk Qi Manqing? 937 01:20:09,310 --> 01:20:11,240 Bisa jadi di saat pertama kali menemukannya, 938 01:20:12,720 --> 01:20:14,200 dia sudah paham akan segalanya. 939 01:20:31,940 --> 01:20:33,100 Ada sebagian orang 940 01:20:35,590 --> 01:20:37,460 memang sosok binatang. 941 01:20:58,880 --> 01:21:00,520 Dokter Luo selama ini melindungimu, 942 01:21:03,710 --> 01:21:06,150 akan tetapi kau pada akhirnya membunuh kerabatmu sendiri. 943 01:21:13,230 --> 01:21:14,310 Tembakan itu, 944 01:21:17,420 --> 01:21:18,770 dia yang menyuruhku menembaknya. 945 01:21:24,130 --> 01:21:24,820 Kak. 946 01:21:30,480 --> 01:21:31,380 Ling'er. 947 01:21:32,120 --> 01:21:33,520 Waktu kakak tidak banyak lagi. 948 01:21:33,560 --> 01:21:34,360 Tidak, Kak. 949 01:21:34,890 --> 01:21:36,390 kau pasti bisa sembuh. 950 01:21:36,550 --> 01:21:37,540 Pasti bisa. 951 01:21:39,290 --> 01:21:41,190 Polisi Long adalah orang yang cerdik. 952 01:21:41,540 --> 01:21:43,590 Cepat atau lambat dia pasti akan menyadarinya. 953 01:21:44,180 --> 01:21:44,740 Jika hari itu tiba... 954 01:21:44,770 --> 01:21:45,810 Aku akan membunuhnya! 955 01:21:47,030 --> 01:21:47,630 Tidak. 956 01:21:47,950 --> 01:21:49,540 Semua orang jahat sudah tewas, 957 01:21:49,710 --> 01:21:50,870 dia orang baik. 958 01:21:51,380 --> 01:21:53,380 Sudah tiba waktunya untuk kita berhenti. 959 01:22:03,900 --> 01:22:04,650 Ling'er, 960 01:22:05,030 --> 01:22:06,460 waktuku tidak banyak lagi. 961 01:22:07,060 --> 01:22:08,450 Jika hari itu tiba, 962 01:22:09,860 --> 01:22:10,890 kau cukup membunuhku saja... 963 01:22:11,070 --> 01:22:11,500 Tidak. 964 01:22:11,500 --> 01:22:12,860 ...dengan begitu kau baru bisa terbebas. 965 01:22:12,860 --> 01:22:13,540 Tidak. 966 01:22:13,940 --> 01:22:14,780 Tidak. 967 01:22:15,340 --> 01:22:16,840 kau harus berbuat seperti itu! 968 01:22:19,470 --> 01:22:20,440 Dasar bodoh, 969 01:22:21,210 --> 01:22:22,440 dengarkan kakakmu. 970 01:22:22,970 --> 01:22:24,420 Kalau tidak, aku tidak akan mati dengan tenang. 971 01:22:48,470 --> 01:22:49,550 Polisi Long. 972 01:22:51,600 --> 01:22:53,470 kau mencurigaiku sebagai pelakunya, 973 01:22:54,860 --> 01:22:56,300 namun itu semua hanya dugaan, 974 01:22:57,830 --> 01:22:58,830 bukankah seperti itu? 975 01:23:06,000 --> 01:23:07,360 Aku memang tidak ada bukti. 976 01:23:10,790 --> 01:23:12,250 Kini kau boleh naik kapal, 977 01:23:12,660 --> 01:23:13,660 pergi untuk selamanya. 978 01:23:17,380 --> 01:23:19,250 Akan tetapi, biarkan aku menebak sekali lagi. 979 01:23:22,310 --> 01:23:24,520 Aku selama ini tidak mengerti kenapa Pei Jingzhi bunuh diri. 980 01:23:25,710 --> 01:23:26,870 Sekarang aku mengerti. 981 01:23:30,100 --> 01:23:32,480 Bisa jadi karena dia mencintai sosok gadis, 982 01:23:37,620 --> 01:23:39,150 atau gadis itu 983 01:23:39,920 --> 01:23:41,430 sengaja membuatnya jatuh cinta pada dirinya. 984 01:23:44,940 --> 01:23:46,190 Perasaan cinta semacam itu, 985 01:23:48,180 --> 01:23:51,370 cukup membuatnya saat mendengar gadis itu menyuruhnya 'berhenti', 986 01:23:53,380 --> 01:23:54,530 demi melindunginya, 987 01:23:55,590 --> 01:23:56,480 segera, 988 01:23:57,430 --> 01:23:59,960 tanpa ragu dia mengakhiri hidupnya sendiri. 989 01:24:02,020 --> 01:24:03,420 Meskipun dia tahu 990 01:24:04,230 --> 01:24:05,100 bahwa cinta semacam itu, 991 01:24:06,470 --> 01:24:09,280 bisa jadi hanyalah skenario yang dibuat oleh gadis itu 992 01:24:10,870 --> 01:24:12,350 demi membalaskan dendam sampai akhir. 993 01:24:43,160 --> 01:24:45,540 Ling'er, adikku 994 01:24:45,540 --> 01:24:48,840 Selamat ulang tahun Ling'er, adikku 995 01:24:48,840 --> 01:24:53,750 Kak Manqing Selamat ulang tahun Ling'er, adikku 996 01:25:13,090 --> 01:25:14,650 Hualing, ada orang datang melihatmu. 997 01:25:41,670 --> 01:25:44,940 Engtay bukanlah wanita, 998 01:25:45,010 --> 01:25:48,130 kenapa bisa ada bekas anting di telinga? 999 01:25:48,250 --> 01:25:51,410 Ada alasan kenapa ada bekas anting di telinga, 1000 01:25:51,450 --> 01:25:54,890 untuk apa Sampek mempertanyakannya? 1001 01:25:54,920 --> 01:25:58,110 Ada banyak kuil dan dewa-dewi di pemukiman, 1002 01:25:58,150 --> 01:26:01,190 setiap tahunnya aku yang menjadi Dewi Guanyin. 1003 01:26:01,220 --> 01:26:06,020 Sampek, kau harus fokus dalam menulis, 1004 01:26:06,020 --> 01:26:12,060 tidakkah kau pikirkan masa depanmu? 1005 01:26:13,700 --> 01:26:18,180 Sejak itu, aku tidak berani melihat Guanyin lagi. 1006 01:26:19,180 --> 01:26:29,180 Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia. Dengan bonus yang BOMBASTIS. 1007 01:26:29,180 --> 01:26:34,180 Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88! 1008 01:26:34,180 --> 01:26:44,180 Daftar sekarang juga di www.pasukangamer.net NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88