1
00:00:11,510 --> 00:00:15,000
Sampek Engtay
Sejak itu aku tidak berani melihat Dewi Guanyin
2
00:00:16,070 --> 00:00:19,650
Tahun 1925, London
3
00:00:33,010 --> 00:00:35,190
Sudah 5 tahun lamanya belajar di Inggris.
4
00:00:35,460 --> 00:00:37,050
Ayah dan Ibu kini sudah semakin tua.
5
00:00:37,230 --> 00:00:38,970
Xiafei tidak bisa berada di sisi kalian,
6
00:00:38,970 --> 00:00:39,040
Sungguh tidak berbakti
Xiafei tidak bisa berada di sisi kalian,
7
00:00:39,040 --> 00:00:39,120
Sungguh tidak berbakti
8
00:00:39,120 --> 00:00:40,610
sungguh tidak berbakti.
Sungguh tidak berbakti
9
00:00:40,610 --> 00:00:41,100
Sungguh tidak berbakti
10
00:00:41,160 --> 00:00:41,210
Kini harus bekerja keras
untuk mencapai tujuanku.
11
00:00:41,210 --> 00:00:42,790
Qiang = kuat
Kini harus bekerja keras
untuk mencapai tujuanku.
12
00:00:42,790 --> 00:00:42,870
Qiang = kuat
13
00:00:42,870 --> 00:00:43,120
Mempelajari ilmu di negeri seberang,
Qiang = kuat
14
00:00:43,120 --> 00:00:44,150
Mempelajari ilmu di negeri seberang,
15
00:00:44,730 --> 00:00:47,300
tidak akan mengecewakan
ayah, ibu dan juga guru.
16
00:00:47,880 --> 00:00:48,650
Mempelajari ilmu di negeri seberang,
tidak akan mengecewakan ayah, ibu dan juga guru.
sungguh tidak berbakti.
Kini harus bekerja keras untuk mencapai tujuanku.
Ayah dan Ibu kini sudah semakin tua. Xiafei tidak bisa berada di sisi kalian,
Sudah 5 tahun lamanya belajar di Inggris.
17
00:00:48,670 --> 00:00:49,240
Universitas Edinburgh
18
00:00:56,220 --> 00:00:57,140
Sendirian?
19
00:01:10,539 --> 00:01:11,570
Selamat tahun baru.
20
00:01:14,289 --> 00:01:15,340
Selamat tahun baru.
21
00:01:16,340 --> 00:01:24,340
Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia.
Dengan bonus yang BOMBASTIS.
22
00:01:24,340 --> 00:01:29,340
Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88!
23
00:01:29,340 --> 00:01:37,340
Daftar sekarang juga di www.pasukangamer.net
NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88
24
00:01:43,229 --> 00:01:46,979
Selamat tahun baru,
tuan-tuan dan nyonya-nyonya.
25
00:01:53,050 --> 00:01:53,970
Sialan.
26
00:01:53,990 --> 00:01:55,710
Siapa yang menyuruhmu menembak?
27
00:01:56,780 --> 00:01:58,390
Ayolah, Thomas.
28
00:01:58,420 --> 00:02:00,820
Aku hanya ingin menjaga martabatku.
29
00:02:01,370 --> 00:02:02,620
Sialan.
30
00:02:02,640 --> 00:02:04,520
Jangan panggil namaku, Diego.
31
00:02:04,810 --> 00:02:07,320
kau juga sudah memanggil namaku, berengsek.
32
00:02:14,030 --> 00:02:15,940
Penghasil Kekayaan
33
00:02:21,790 --> 00:02:23,150
Apa-apaan ini?
34
00:02:25,270 --> 00:02:26,420
Semuanya tidak usah khawatir,
35
00:02:26,450 --> 00:02:28,340
biarkan aku yang menyelesaikan masalah ini.
36
00:02:37,070 --> 00:02:38,310
Wingchun.
37
00:02:39,380 --> 00:02:40,740
Enyahlah sana.
38
00:02:41,890 --> 00:02:43,660
Penghasil Kekayaan
39
00:02:45,930 --> 00:02:50,410
Semuanya, letakkan uang di atas meja,
tangan di atas kepala!
40
00:02:55,829 --> 00:02:56,820
Sialan.
41
00:03:03,130 --> 00:03:04,140
Bagus sekali.
42
00:03:14,270 --> 00:03:15,480
Lepaskan aku.
43
00:03:18,510 --> 00:03:19,820
Terima kasih, Sayang.
44
00:03:21,010 --> 00:03:22,320
Lepaskan aku.
45
00:03:22,630 --> 00:03:24,100
Terima kasih.
46
00:03:24,380 --> 00:03:25,350
Lepaskan.
47
00:03:26,390 --> 00:03:28,480
kau pasti sedang bercanda denganku.
48
00:03:29,380 --> 00:03:30,579
Halo.
49
00:03:31,670 --> 00:03:33,380
Apa masalahmu?
50
00:03:33,980 --> 00:03:35,590
Aku sedang bicara denganmu.
51
00:03:36,530 --> 00:03:37,840
Halo.
52
00:03:44,790 --> 00:03:47,260
apa kau tidak dengar?
53
00:03:58,260 --> 00:03:59,940
Ternyata tuli.
54
00:04:01,050 --> 00:04:02,250
Hei lihat,
55
00:04:02,340 --> 00:04:04,380
dia ini tuli.
56
00:04:30,140 --> 00:04:31,510
Apa yang kau lakukan?
57
00:05:00,080 --> 00:05:02,560
Selamatkan aku, Thomas.
58
00:05:02,660 --> 00:05:03,270
Lepaskan.
59
00:05:03,300 --> 00:05:04,060
Thomas!
60
00:05:04,060 --> 00:05:08,040
Sudah kubilang,
jangan panggil namaku di depan publik!
61
00:05:10,920 --> 00:05:11,800
Astaga!
62
00:05:16,670 --> 00:05:17,380
Sialan!
63
00:05:23,140 --> 00:05:25,030
kau sudah lihat? Babi.
64
00:06:07,820 --> 00:06:08,580
Cepat lihat.
65
00:06:10,260 --> 00:06:11,380
Siapa namamu?
66
00:06:16,590 --> 00:06:17,670
Namaku Manqing.
67
00:06:20,710 --> 00:06:21,820
Luo Xiafei.
68
00:06:32,530 --> 00:06:44,600
The Great Illusionist 2
69
00:06:48,950 --> 00:06:50,760
Tahun 1932, Laut Utara
70
00:06:50,960 --> 00:06:52,370
Langit dan Bumi dengarkan suaraku.
71
00:06:52,390 --> 00:06:54,110
Hamba datang berserah di depan altar.
72
00:06:54,140 --> 00:06:56,140
Jimat pemanggil dewa penangkal iblis.
73
00:06:56,159 --> 00:06:58,200
Jimat pelindung tubuh dan jasmani.
74
00:06:58,230 --> 00:06:59,830
Usir petaka menjernihkan jiwa.
75
00:07:00,200 --> 00:07:01,630
Tiga tendangan menutup pintu setan.
76
00:07:01,660 --> 00:07:03,670
Menghapus nama di buku kematian.
77
00:10:16,070 --> 00:10:17,710
Tempat menembus langit dan bumi
78
00:10:17,740 --> 00:10:20,460
yang tidak diketahui di dunia fana.
79
00:10:20,940 --> 00:10:21,860
Cepat!
80
00:11:30,860 --> 00:11:32,220
Sisik ikan.
81
00:11:38,210 --> 00:11:39,490
Korban tewas, Xu Shaoqing.
82
00:11:39,750 --> 00:11:40,840
Putra tunggal
dari Direktur Bank Dacheng, Xu Wanfu.
83
00:11:40,840 --> 00:11:42,110
Catatan Kepolisian Kota Xichang
Putra tunggal
dari Direktur Bank Dacheng, Xu Wanfu.
84
00:11:42,110 --> 00:11:42,910
Catatan Kepolisian Kota Xichang
85
00:11:42,910 --> 00:11:42,950
Tiga hari lalu, kaki Xu Shaoqing terluka
dan beristirahat di rumah.
Catatan Kepolisian Kota Xichang
86
00:11:42,950 --> 00:11:46,440
Tiga hari lalu, kaki Xu Shaoqing terluka
dan beristirahat di rumah.
87
00:11:46,500 --> 00:11:47,900
Tiba-tiba bicaranya ngawur.
88
00:11:48,170 --> 00:11:51,130
Mengatakan ada seseorang
yang terus memanggil namanya di telinganya.
89
00:11:51,660 --> 00:11:53,370
Keluarganya mengira dia terkena kutukan.
90
00:11:53,770 --> 00:11:55,360
Mereka pun mengundang ahli supranatural.
91
00:11:55,870 --> 00:11:57,220
Alhasil, terjadilah masalah.
92
00:11:58,020 --> 00:11:59,790
Master tersebut masih melakukan ritual di altar.
93
00:12:00,000 --> 00:12:01,350
Siapa yang menyangka
tuan muda tiba-tiba sudah tewas.
94
00:12:01,380 --> 00:12:03,100
Tidak ada luka luar di jasadnya,
95
00:12:03,120 --> 00:12:04,440
tetapi tidak ada lidahnya.
96
00:12:04,670 --> 00:12:06,880
Seolah dicabut hidup-hidup.
97
00:12:07,410 --> 00:12:08,860
Sangat misterius.
98
00:12:09,130 --> 00:12:11,240
Orang-orang mengatakan
hantu tengah memburu manusia.
99
00:12:13,080 --> 00:12:14,940
apa kau percaya ada hantu di dunia ini?
100
00:12:16,420 --> 00:12:17,580
Aku hanya memegang satu prinsip.
101
00:12:17,690 --> 00:12:18,820
Apa pun yang tak terlihat,
102
00:12:19,000 --> 00:12:20,240
itu tidak mungkin ada.
103
00:12:20,270 --> 00:12:21,750
kau juga tidak bisa melihat udara,
104
00:12:24,710 --> 00:12:26,030
tapi mereka benar-benar ada.
105
00:12:28,110 --> 00:12:29,140
Longcong.
106
00:12:29,840 --> 00:12:31,720
kau sudah begitu lama menatapnya,
107
00:12:31,750 --> 00:12:33,390
memangnya mereka bisa bicara?
108
00:12:37,920 --> 00:12:38,880
Tidak mungkin.
109
00:12:39,830 --> 00:12:40,550
Bos,
110
00:12:41,540 --> 00:12:44,110
apa kau juga percaya ini ulah hantu?
111
00:12:49,840 --> 00:12:50,720
Terkadang,
112
00:12:52,020 --> 00:12:53,510
manusia jauh lebih menakutkan dari hantu.
113
00:12:58,950 --> 00:13:00,180
Adanya konjungtiva hiperemia
pada mata korban,
114
00:13:00,220 --> 00:13:01,420
pupil melebar dan membiru.
115
00:13:01,450 --> 00:13:02,920
Timbul jejak purpura di balik telinganya.
116
00:13:02,950 --> 00:13:04,710
Merupakan ciri khas seseorang terkena racun.
117
00:13:06,190 --> 00:13:07,150
Jika hantu membunuh manusia,
118
00:13:07,410 --> 00:13:08,440
apa memerlukan racun?
119
00:13:28,170 --> 00:13:29,340
Tandanya masih baru,
120
00:13:29,420 --> 00:13:31,890
tampaknya dari sinilah pelaku
menyelinap masuk ke Kediaman Xu.
121
00:13:32,630 --> 00:13:34,000
Berpura-pura menjadi hantu
untuk membunuh seseorang.
122
00:13:34,190 --> 00:13:35,710
Apa motif dari pelaku tersebut?
123
00:13:39,160 --> 00:13:39,600
Ada orang.
124
00:13:39,690 --> 00:13:40,170
Siapa?
125
00:13:40,880 --> 00:13:42,350
Siapa? Keluar!
126
00:13:42,380 --> 00:13:43,990
Jangan tembak, jangan tembak.
127
00:13:45,630 --> 00:13:46,430
Jangan tembak.
128
00:13:46,500 --> 00:13:48,470
Jin = emas
129
00:14:07,200 --> 00:14:09,900
Namaku Hualing, wartawan Harian Laut Utara.
130
00:14:10,650 --> 00:14:11,250
Identitas Wartawan
131
00:14:11,270 --> 00:14:12,660
Nama Hualing
Divisi Liputan
132
00:14:14,220 --> 00:14:16,920
Identitas Wartawan
133
00:14:16,940 --> 00:14:18,630
Nama Hualing
Divisi Liputan
134
00:14:18,680 --> 00:14:21,030
Republik Rakyat China
135
00:14:21,070 --> 00:14:21,740
Divisi Liputan
Nama Hualing
136
00:14:21,740 --> 00:14:22,410
Ternyata rekan dari dunia pers.
Divisi Liputan
Nama Hualing
137
00:14:22,410 --> 00:14:23,440
Republik Rakyat China
Ternyata rekan dari dunia pers.
138
00:14:23,440 --> 00:14:23,470
Ternyata rekan dari dunia pers.
139
00:14:23,470 --> 00:14:24,540
Identitas Wartawan
Ternyata rekan dari dunia pers.
140
00:14:24,540 --> 00:14:24,790
Identitas Wartawan
141
00:14:24,790 --> 00:14:25,140
Itu berarti bukan orang luar.
Identitas Wartawan
142
00:14:25,140 --> 00:14:26,190
Itu berarti bukan orang luar.
143
00:14:26,660 --> 00:14:27,180
Mari.
144
00:14:27,780 --> 00:14:28,590
Turunkan senjatanya.
145
00:14:29,120 --> 00:14:29,630
Turunkan.
146
00:14:29,760 --> 00:14:30,180
Republik Rakyat China
147
00:14:30,200 --> 00:14:30,640
Identitas Wartawan
148
00:14:31,640 --> 00:14:33,810
Namaku Ma Decai.
149
00:14:33,860 --> 00:14:36,450
Sekarang menjabat
sebagai Kepala Kepolisian Laut Utara.
150
00:14:36,480 --> 00:14:37,390
Hanya wakil saja.
151
00:14:40,700 --> 00:14:41,910
Kabarnya,
152
00:14:41,940 --> 00:14:43,210
terjadi kasus pembunuhan di sini.
153
00:14:44,340 --> 00:14:46,610
Kasus kecil saja, untuk apa dibicarakan?
154
00:14:47,880 --> 00:14:49,140
Itu...
155
00:14:49,600 --> 00:14:50,280
Long.
156
00:14:51,180 --> 00:14:54,250
Menurutmu, seperti apa tampang pelakunya?
157
00:14:54,680 --> 00:14:55,680
Long?
158
00:15:04,110 --> 00:15:04,930
Spekulasi awal,
159
00:15:04,970 --> 00:15:06,090
pelaku bersifat introvert.
160
00:15:06,110 --> 00:15:08,390
Merupakan tipe makhluk sosial
yang mengalami gangguan kepribadian.
161
00:15:09,490 --> 00:15:11,350
Dia meninggalkan sisik ikan
dan boneka kertas
162
00:15:11,850 --> 00:15:14,230
untuk mengalihkan
arah penyelidikan kepolisian.
163
00:15:14,990 --> 00:15:16,490
Dia ingin membuat kasus ini
menjadi sangat rumit.
164
00:15:16,820 --> 00:15:17,930
Berpura-pura menjadi hantu
yang membunuh manusia.
165
00:15:19,420 --> 00:15:21,610
Sungguh tidak tahu harus diselidiki dari mana.
166
00:15:22,310 --> 00:15:23,870
Edmond Locard pernah berkata,
167
00:15:24,190 --> 00:15:26,800
segala hal pasti akan meninggalkan jejak.
168
00:15:28,390 --> 00:15:29,360
Locard,
169
00:15:29,860 --> 00:15:30,880
sesama teman.
170
00:15:31,560 --> 00:15:32,680
Apa artinya?
171
00:15:37,570 --> 00:15:39,010
Pelakunya ada di belakang kalian.
172
00:15:43,200 --> 00:15:47,260
Hidup dalam kebahagiaan
173
00:15:47,290 --> 00:15:49,090
Semalam hujan,
berdasarkan ilmu pelacakan langkah,
174
00:15:49,110 --> 00:15:50,840
maka kita bisa memprediksi tinggi badan,
berat badan dan usia pelaku,
175
00:15:50,870 --> 00:15:52,990
bahkan gendernya,
hanya melalui bentuk dan karakteristik
176
00:15:53,290 --> 00:15:54,210
jejak kakinya.
177
00:16:01,520 --> 00:16:03,690
Tinggi badan 6 kaki 2 inchi,
beratnya 51kg, pria.
178
00:16:04,180 --> 00:16:06,410
Tinggi badan 5 kaki 3 inchi,
beratnya 45kg, wanita.
179
00:16:06,640 --> 00:16:08,230
Kaki kirinya lumpuh, tinggi badan 3 kaki,
180
00:16:08,270 --> 00:16:09,510
berat 20kg, wanita.
181
00:16:09,700 --> 00:16:10,820
Tinggi badan 7 kaki 2 inchi,
182
00:16:10,840 --> 00:16:11,760
beratnya 52,5kg, pria.
183
00:16:45,540 --> 00:16:49,000
Yongjiali
184
00:17:10,670 --> 00:17:11,630
Bukan.
185
00:17:13,270 --> 00:17:14,220
Bukan.
186
00:17:15,750 --> 00:17:16,920
Semuanya bukan.
187
00:17:18,369 --> 00:17:18,859
Kotak Pos
188
00:17:18,859 --> 00:17:19,589
Bukan.
Kotak Pos
189
00:17:19,589 --> 00:17:19,829
Kotak Pos
190
00:17:35,320 --> 00:17:36,120
Berhenti!
191
00:17:47,540 --> 00:17:49,380
Berhenti! Berhenti!
192
00:17:50,600 --> 00:17:52,560
Kenapa malah bengong?
Cepat kejar!
193
00:17:53,410 --> 00:17:54,090
Kejar!
194
00:17:54,420 --> 00:17:55,660
Kejar!
195
00:18:02,570 --> 00:18:03,740
Apa-apaan kau ini?!
196
00:18:05,520 --> 00:18:08,800
Berhenti! Berhenti!
197
00:18:08,830 --> 00:18:10,630
Minggir, minggir, jangan menghalangi jalan!
198
00:18:11,240 --> 00:18:12,330
Minggir!
199
00:18:12,680 --> 00:18:13,750
Biarkan kami lewat!
200
00:18:16,020 --> 00:18:16,870
Biarkan kami lewat!
201
00:18:17,340 --> 00:18:18,170
Minggir!
202
00:18:21,070 --> 00:18:22,270
Minggir! Cepat kejar!
203
00:18:22,300 --> 00:18:23,500
Cepat! Cepat!
204
00:18:23,740 --> 00:18:24,530
Kejar!
205
00:18:25,890 --> 00:18:26,680
Beras
206
00:18:38,120 --> 00:18:39,730
Toko Kain Fule
207
00:18:39,730 --> 00:18:40,440
Berhenti!
Toko Kain Fule
208
00:18:40,440 --> 00:18:40,610
Berhenti!
209
00:18:49,510 --> 00:18:50,610
Kepala!
210
00:18:50,610 --> 00:18:50,750
Toko Daging Yeyu
Kepala!
211
00:18:50,750 --> 00:18:51,490
Toko Daging Yeyu
212
00:18:59,750 --> 00:19:00,550
Toko Kain Fule
213
00:19:02,210 --> 00:19:02,730
Beras
214
00:19:03,380 --> 00:19:03,950
Toko Daging Yeyu
215
00:19:09,240 --> 00:19:09,950
Becak
Sepeda
Bengkel
216
00:19:20,460 --> 00:19:21,720
Becak
Sepeda
Bengkel
217
00:19:27,340 --> 00:19:27,860
Kejar!
218
00:19:27,880 --> 00:19:28,570
Cepat ikuti!
219
00:19:31,230 --> 00:19:31,510
Bengkel
220
00:19:44,550 --> 00:19:46,350
Trombon Fuju
Kue Bulan
221
00:19:54,380 --> 00:19:55,260
Berhenti!
222
00:19:58,300 --> 00:19:59,230
Minggir!
223
00:19:59,630 --> 00:20:00,670
Cepat, minggir!
224
00:20:03,270 --> 00:20:04,060
Kejar!
225
00:20:04,990 --> 00:20:05,130
Minggir, minggir!
226
00:20:05,130 --> 00:20:06,260
Kue Ikan Rebus
Minggir, minggir!
227
00:20:06,260 --> 00:20:06,310
Minggir, minggir!
228
00:20:06,590 --> 00:20:08,140
Minggir!
229
00:20:08,220 --> 00:20:08,930
Kejar!
230
00:20:18,030 --> 00:20:18,690
Di atas!
231
00:20:18,720 --> 00:20:20,400
Sana, sana, cepat!
232
00:20:20,960 --> 00:20:21,680
Manxing Yongji
233
00:20:41,800 --> 00:20:42,520
Kejar!
234
00:20:47,010 --> 00:20:48,240
Kejar apa?
235
00:20:54,290 --> 00:20:56,020
Cepat tarik aku!
236
00:21:05,900 --> 00:21:07,990
Ini merupakan objek yang ditemukan
di dalam saluran hidung korban.
237
00:21:08,050 --> 00:21:09,250
Nama ilmiahnya, bubuk wufeng.
238
00:21:09,940 --> 00:21:12,860
Diekstrak dari buah kaktus
Lophophora williamsii
239
00:21:12,890 --> 00:21:13,900
dari luar negeri.
240
00:21:16,580 --> 00:21:19,110
Siapa pun yang menghisapnya
akan berhalusinasi.
241
00:21:23,200 --> 00:21:26,400
Paranormal di pertengahan abad
sering mengambilnya untuk mengendalikan umatnya.
242
00:21:26,830 --> 00:21:26,880
Xichang
243
00:21:26,880 --> 00:21:28,010
Akan tetapi, efek sampingnya sangat kuat.
Xichang
244
00:21:28,010 --> 00:21:28,240
Akan tetapi, efek sampingnya sangat kuat.
245
00:21:28,600 --> 00:21:30,780
Jika tidak berhati-hati dalam memakainya,
juga akan memengaruhi pemakainya.
246
00:21:32,720 --> 00:21:33,040
Laporan Otopsi Kematian Zhao Benxi
247
00:21:33,040 --> 00:21:34,050
Yang paling sering ditemui adalah
timbulnya jejak purpura di balik telinganya.
Laporan Otopsi Kematian Zhao Benxi
248
00:21:34,050 --> 00:21:35,680
Yang paling sering ditemui adalah
timbulnya jejak purpura di balik telinganya.
249
00:21:37,200 --> 00:21:38,730
Catatan Otopsi Kepolisian Kota Xichang
250
00:21:38,750 --> 00:21:41,960
Catatan pemeriksaan
Yang diperiksa
251
00:21:42,050 --> 00:21:43,450
Catatan pemeriksaan
252
00:21:44,880 --> 00:21:47,750
Yang diperiksa
Catatan pemeriksaan
253
00:21:52,320 --> 00:21:53,470
Kapan ini mulai menyebar ke negeri kita?
254
00:21:53,470 --> 00:21:54,160
Laporan Otopsi Kematian Zhao Benxi
Kapan ini mulai menyebar ke negeri kita?
255
00:21:54,160 --> 00:21:54,820
Laporan Otopsi Kematian Zhao Benxi
256
00:21:55,270 --> 00:21:56,320
Jarang ditemui.
257
00:21:58,120 --> 00:21:59,080
Sia-sia belajar ke luar negeri.
258
00:22:00,390 --> 00:22:00,660
Laporan Otopsi Kematian Zhao Benxi
259
00:22:00,990 --> 00:22:03,010
Sesekali dijadikan sebagai obat pereda sakit.
260
00:22:03,180 --> 00:22:05,250
Biasanya berefek
pada pasien penderita kusta.
261
00:22:10,270 --> 00:22:13,020
Rumah Sakit Kusta Laut Utara
262
00:22:13,100 --> 00:22:13,550
Dilarang Masuk, Ada Perbaikan
263
00:22:13,550 --> 00:22:15,380
Semua data dari kepala rumah sakit
sampai bawahan yang bersih-bersih toilet,
Dilarang Masuk, Ada Perbaikan
264
00:22:15,380 --> 00:22:15,440
Semua data dari kepala rumah sakit
sampai bawahan yang bersih-bersih toilet,
265
00:22:15,440 --> 00:22:16,260
Mohon Tenang
Semua data dari kepala rumah sakit
sampai bawahan yang bersih-bersih toilet,
266
00:22:16,260 --> 00:22:16,300
Mohon Tenang
267
00:22:16,300 --> 00:22:16,850
semuanya ada di sini.
Mohon Tenang
268
00:22:16,850 --> 00:22:17,400
semuanya ada di sini.
269
00:22:17,400 --> 00:22:17,620
Data Staf Petugas Rumah Sakit Kusta
semuanya ada di sini.
270
00:22:17,620 --> 00:22:18,590
Data Staf Petugas Rumah Sakit Kusta
271
00:22:19,700 --> 00:22:21,440
Data Staf Petugas Rumah Sakit Kusta
272
00:22:21,440 --> 00:22:22,050
Siapa dia?
Data Staf Petugas Rumah Sakit Kusta
273
00:22:22,050 --> 00:22:22,140
Siapa dia?
274
00:22:23,260 --> 00:22:25,340
Luo Xiafei, dialah yang paling mencurigakan.
275
00:22:25,360 --> 00:22:27,080
Pernah belajar di Eropa,
lima tahun lalu kembali ke Tiongkok.
276
00:22:27,110 --> 00:22:28,720
Kebetulan merupakan seorang apoteker.
277
00:22:30,870 --> 00:22:31,500
Kenapa kau berpakaian seperti ini?
278
00:22:31,500 --> 00:22:32,050
Cegah Penyakit
Utamakan Kebersihan
Kenapa kau berpakaian seperti ini?
279
00:22:32,050 --> 00:22:32,230
Utamakan Kebersihan
Cegah Penyakit
280
00:22:33,440 --> 00:22:34,910
Dengar-dengar orang luar negeri
berpakaian seperti ini.
281
00:22:34,950 --> 00:22:36,430
Bisa meningkatkan persentase
kasus terpecahkan.
282
00:22:36,630 --> 00:22:37,200
Dilarang Merokok
283
00:22:37,510 --> 00:22:38,240
Dilarang Merokok
284
00:22:38,270 --> 00:22:50,750
Impor
285
00:22:51,300 --> 00:22:53,980
Polisi yang tidak kompeten
tidak bisa berbuat apa-apa
Kasus pembunuhan misterius
yang mengejutkan terjadi di kota
286
00:22:54,010 --> 00:22:54,430
Harian Laut Timur
287
00:22:55,520 --> 00:22:58,280
Sial, pers yang tidak sopan.
288
00:22:59,860 --> 00:23:01,590
Kamar Pasien
289
00:23:01,750 --> 00:23:03,430
Kalian mengatakan keluarga siapa tadi?
290
00:23:03,460 --> 00:23:04,470
Zhang Xiaojun.
291
00:23:05,320 --> 00:23:06,650
Sepertinya tidak ada
nama pasien ini di rumah sakit.
292
00:23:06,650 --> 00:23:07,200
Ruang Obat
Sepertinya tidak ada
nama pasien ini di rumah sakit.
293
00:23:07,200 --> 00:23:07,250
Ruang Obat
294
00:23:07,250 --> 00:23:07,580
Sebaliknya, ada Li Xiaodong.
Ruang Obat
295
00:23:07,580 --> 00:23:08,490
Sebaliknya, ada Li Xiaodong.
296
00:23:08,890 --> 00:23:10,380
Benar, Li Xiaodong.
297
00:23:10,420 --> 00:23:12,220
Terakhir ayahnya menikah lagi,
sehingga ganti nama.
298
00:23:15,030 --> 00:23:16,950
Kenapa rasanya kau sedang berbohong?
299
00:23:19,600 --> 00:23:20,900
Di mana orang yang bersamamu tadi?
300
00:23:21,010 --> 00:23:22,030
Dia ingin kencing.
301
00:23:25,350 --> 00:23:27,150
Dilihat bagaimanapun,
kau tidak seperti orang baik.
302
00:23:27,350 --> 00:23:28,680
kau datang bukan untuk berbuat jahat, 'kan?
303
00:23:28,930 --> 00:23:29,700
Aku akan teriak.
304
00:23:29,720 --> 00:23:30,520
Jangan teriak.
305
00:23:32,620 --> 00:23:33,630
Sebenarnya,
306
00:23:35,490 --> 00:23:36,970
aku juga seorang pasien.
307
00:23:38,650 --> 00:23:40,760
Saat aku melihatmu untuk pertama kalinya,
308
00:23:41,950 --> 00:23:42,830
hatiku
309
00:23:44,720 --> 00:23:45,640
berdetak kencang.
310
00:23:45,780 --> 00:23:46,640
Enam jenis obat
311
00:23:47,740 --> 00:23:48,330
Berdetak.
312
00:23:48,330 --> 00:23:48,730
Enam jenis obat
Berdetak.
313
00:23:48,730 --> 00:23:49,160
Enam jenis obat
314
00:23:49,720 --> 00:23:50,280
Berdetak kencang.
315
00:23:50,280 --> 00:23:50,870
Enam jenis obat
Berdetak kencang.
316
00:23:50,870 --> 00:23:51,660
Enam jenis obat
317
00:23:52,080 --> 00:23:54,110
Bantu aku periksa,
sebenarnya apa masalahnya.
318
00:24:12,410 --> 00:24:22,790
Arsip
319
00:25:02,340 --> 00:25:03,870
Peralatan Medis
320
00:25:38,230 --> 00:25:40,090
Obat Generik
321
00:25:45,440 --> 00:25:46,400
Jangan bergerak.
322
00:25:50,920 --> 00:25:52,800
Berani melecehkanku!
323
00:25:53,150 --> 00:25:54,670
Aku ini polisi.
324
00:25:54,700 --> 00:25:55,940
Aku Kepala Rumah Sakit!
325
00:25:57,840 --> 00:25:59,220
Sakit! Sakit!
326
00:26:00,230 --> 00:26:02,110
Sakit! Sakit!
327
00:26:02,230 --> 00:26:03,360
Ruang Obat
328
00:26:08,370 --> 00:26:09,830
Apa lihat-lihat?
Ayo bantu aku!
329
00:26:13,020 --> 00:26:14,420
Ya ampun.
330
00:26:15,790 --> 00:26:20,360
Limbah Medis
331
00:26:20,360 --> 00:26:21,190
Bagaimana bisa masuk?
Limbah Medis
332
00:26:21,190 --> 00:26:22,390
Limbah Medis
333
00:26:24,300 --> 00:26:25,540
Kalian berdua ini polisi?
334
00:26:25,820 --> 00:26:28,420
Limbah Medis
335
00:26:28,420 --> 00:26:29,940
Luo Xiafei.
Limbah Medis
336
00:26:29,940 --> 00:26:30,500
Limbah Medis
337
00:26:30,500 --> 00:26:30,550
Sekarang juga aku tangkap kau
sebagai tersangka kasus pembunuhan.
Limbah Medis
338
00:26:30,550 --> 00:26:33,200
Sekarang juga aku tangkap kau
sebagai tersangka kasus pembunuhan.
339
00:26:33,420 --> 00:26:35,970
Jika kau memang pintar,
segeralah menyerah sekarang juga.
340
00:26:36,720 --> 00:26:37,470
Pembunuhan?
341
00:26:38,210 --> 00:26:41,130
Luo Xiafei, sungguh besar nyalimu.
342
00:26:41,510 --> 00:26:43,280
Aku ini Kepala Kepolisian.
343
00:26:43,420 --> 00:26:44,990
Klinik
344
00:26:46,870 --> 00:26:49,050
Jika kau hebat lepaskan aku keluar,
kita duel secara langsung.
345
00:26:49,430 --> 00:26:51,840
Permisi, maaf, permisi.
346
00:26:52,870 --> 00:26:54,250
Limbah Medis
347
00:26:55,590 --> 00:26:56,400
Kak.
348
00:26:58,470 --> 00:27:00,390
Limbah Medis
349
00:27:00,390 --> 00:27:01,100
Kak?
Limbah Medis
350
00:27:01,100 --> 00:27:01,460
Limbah Medis
351
00:27:11,230 --> 00:27:14,530
Minggu lalu, ruang obat
kehilangan sejumlah obat.
352
00:27:15,430 --> 00:27:17,550
Di antaranya termasuk bubuk wufeng
yang sedang kalian cari.
353
00:27:18,870 --> 00:27:19,630
Maaf,
354
00:27:19,890 --> 00:27:21,530
aku kira tadi pencuri obat datang lagi.
355
00:27:23,940 --> 00:27:25,260
Jangan pura-pura lagi kau!
356
00:27:26,280 --> 00:27:27,960
Yang bersangkutan sudah tewas,
obatnya sudah hilang,
357
00:27:28,120 --> 00:27:29,330
mana ada hal yang begitu kebetulan.
358
00:27:32,040 --> 00:27:32,830
Sakit! Sakit!
359
00:27:32,970 --> 00:27:34,850
Rumah sakit punya catatan.
360
00:27:35,640 --> 00:27:37,370
Kalau tidak percaya,
kalian boleh pergi memeriksanya.
361
00:27:37,400 --> 00:27:38,870
Persetan dengan ucapanmu itu!
362
00:27:41,740 --> 00:27:42,460
Maaf mengganggu.
363
00:27:56,410 --> 00:27:57,540
Pergi begitu saja?
364
00:27:57,730 --> 00:27:59,030
Dia ini orang yang dicurigai.
365
00:27:59,150 --> 00:28:01,550
kau lihat dia,
tampan, berpendidikan, memiliki keahlian.
366
00:28:01,580 --> 00:28:03,770
Sungguh psikopat pelaku pembunuhan
yang tiada duanya.
367
00:28:03,810 --> 00:28:05,730
Bukan dia, tinggi badan, bentuk badan,
semuanya tidak pas.
368
00:28:05,730 --> 00:28:06,130
Dilarang Merokok
Bukan dia, tinggi badan, bentuk badan,
semuanya tidak pas.
369
00:28:06,130 --> 00:28:06,210
Dilarang Merokok
370
00:28:06,210 --> 00:28:06,540
Begitu yakin?
Dilarang Merokok
371
00:28:06,540 --> 00:28:07,250
Begitu yakin?
372
00:28:07,300 --> 00:28:08,710
Kemudian, dia kelihatannya begitu familiar.
373
00:28:08,790 --> 00:28:09,320
Pasti pernah melihatnya di suatu tempat.
374
00:28:09,350 --> 00:28:09,820
Bos!
375
00:28:13,370 --> 00:28:14,130
Boneka kertas,
376
00:28:14,540 --> 00:28:15,530
muncul lagi!
377
00:28:35,870 --> 00:28:37,870
Putra Direktur Bank Xu mati tidak jelas.
378
00:28:38,120 --> 00:28:40,000
Sudah tiga hari,
tapi pelakunya masih belum ketemu.
379
00:28:40,040 --> 00:28:41,280
Sudah, sudah, tenangkan amarahmu.
380
00:28:41,300 --> 00:28:43,010
Sekarang putriku menjadi seperti ini!
381
00:28:43,720 --> 00:28:45,240
Kalian para polisi makan gaji buta ya!
382
00:28:45,610 --> 00:28:46,720
Tidak adakah standar dan level kalian?
383
00:28:47,440 --> 00:28:48,430
Sikap macam apa kalian ini!
384
00:28:48,630 --> 00:28:50,590
apa kau tahu siapa aku?
385
00:28:50,690 --> 00:28:53,540
Bahkan Kepala kalian harus menghormatiku
saat berjumpa denganku!
386
00:28:53,960 --> 00:28:56,840
apa kau tahu kalau aku ini
Presiden SASAC?
387
00:28:58,080 --> 00:29:00,350
Memangnya seberapa hebat Presiden SASAC?
388
00:29:01,510 --> 00:29:02,350
Apa kau bilang?!
389
00:29:03,130 --> 00:29:05,240
Aku bilang,
aku jamin akan menangkap pelakunya.
390
00:29:05,270 --> 00:29:07,870
Membalaskan dendam Ketua Zhang.
391
00:29:17,000 --> 00:29:18,750
Demam yang diakibatkan shock.
392
00:29:19,090 --> 00:29:20,330
Cukup istirahat beberapa hari saja.
393
00:29:30,540 --> 00:29:33,680
Zhang Lanzhi, apa kau kenal Xu Shaoqing?
394
00:29:38,640 --> 00:29:40,890
Kita merupakan teman satu sekolah SMP Xichang.
395
00:29:42,550 --> 00:29:44,300
Ini semua adalah kutukan.
396
00:29:44,500 --> 00:29:46,630
Ini adalah kutukan Dewa Agung.
397
00:29:47,290 --> 00:29:48,120
Jangan panik.
398
00:29:49,980 --> 00:29:50,780
Ceritakan pelan-pelan.
399
00:29:55,660 --> 00:29:56,890
Lima hari yang lalu
400
00:29:57,480 --> 00:29:59,240
adalah ulang tahun Shaoqing.
401
00:29:59,940 --> 00:30:02,220
Kami teman-temannya
pergi merayakan ulang tahunnya.
402
00:30:03,830 --> 00:30:06,150
Hari itu, dia mabuk.
403
00:30:14,740 --> 00:30:18,420
Aku sudah merasakan
betapa sakitnya berpisah.
404
00:30:18,450 --> 00:30:19,250
Shaoqing, pelan-pelan.
405
00:30:19,280 --> 00:30:22,960
Tidak disangka saat kembali,
aku melihat bunga pun sudah berguguran.
406
00:30:24,580 --> 00:30:27,580
Tanpa bisa berkata apa-apa,
kita melihat satu sama lain.
407
00:30:27,580 --> 00:30:30,820
Hamparan musim semi di balik jendela hijau
tak ada bedanya dengan pemandangan senja.
408
00:30:31,670 --> 00:30:34,830
Berpikir mengungkapkan kerinduan terakhir,
409
00:30:35,600 --> 00:30:38,630
akan tetapi sedikit hiburan baru,
mencongkel kebencian lama.
410
00:30:38,630 --> 00:30:40,840
Kuil Dewa Agung
akan tetapi sedikit hiburan baru,
mencongkel kebencian lama.
411
00:30:40,840 --> 00:30:42,540
Kuil Dewa Agung
412
00:30:44,740 --> 00:30:45,540
Shaoqing.
413
00:30:46,260 --> 00:30:47,260
Ayo cium.
414
00:30:49,200 --> 00:30:50,120
Lanzhi, Lanzhi.
415
00:30:50,170 --> 00:30:52,810
Jangan bercanda Shaoqing,
Dewa Agung tengah melihat.
416
00:30:54,210 --> 00:30:56,210
Jika Dewa Agung sungguh memiliki mata,
417
00:30:56,690 --> 00:30:58,890
kita berdua sudah pasti
menerima balasan dari awal.
418
00:31:00,500 --> 00:31:01,540
Lihat aku.
419
00:31:03,320 --> 00:31:04,600
Dewa Agung.
420
00:31:05,250 --> 00:31:06,860
Dewa Agung.
421
00:31:19,780 --> 00:31:20,820
Shaoqing.
422
00:31:22,110 --> 00:31:23,620
Ada hantu, ada hantu.
423
00:31:23,760 --> 00:31:25,250
Ada hantu, ayo pergi.
424
00:31:25,270 --> 00:31:26,060
Ayo pergi, Shaoqing.
425
00:31:29,460 --> 00:31:30,150
Pelan-pelan.
426
00:31:33,130 --> 00:31:35,040
Ayo, ayo.
427
00:31:44,060 --> 00:31:44,940
Kak Long.
428
00:31:47,180 --> 00:31:48,180
Aku sudah memeriksanya.
429
00:31:49,060 --> 00:31:52,180
Dewa Agung ini awalnya rakyat
yang bercocok tanam.
430
00:31:52,340 --> 00:31:54,010
Kabarnya dia akhirnya tercerahkan.
431
00:31:54,330 --> 00:31:57,450
Mengumpulkan sejumlah umat
dan mendirikan sekte sesat, sekte Guiyi.
432
00:31:57,840 --> 00:32:00,530
Akan tetapi, sudah diboikot 10 tahun lalu.
433
00:32:03,660 --> 00:32:05,070
Ada orang yang terus menyembahnya.
434
00:32:06,880 --> 00:32:09,630
apa mungkin karena memaki Dewa,
435
00:32:10,190 --> 00:32:12,590
sisa-sisa penganut sekte Guiyi
menghukum mereka?
436
00:32:13,640 --> 00:32:14,560
Aku sudah tahu.
437
00:32:15,860 --> 00:32:19,180
Jangan-jangan Luo Xiafei merupakan umatnya?
438
00:32:22,670 --> 00:32:24,420
Dia selama ini belajar di Inggris.
439
00:32:24,980 --> 00:32:26,500
Lima tahun lalu baru kembali ke Tiongkok.
440
00:32:30,150 --> 00:32:31,790
Aku sangat heran.
441
00:32:32,720 --> 00:32:34,520
Hanya persoalan membunuh saja,
442
00:32:34,550 --> 00:32:36,310
kenapa harus bermain trik semacam ini?
443
00:32:38,980 --> 00:32:40,860
Dia menjadikan pembunuhan sebagai perburuan.
444
00:32:41,590 --> 00:32:43,550
Dia tengah menikmati rasanya
mempermainkan buruannya.
445
00:32:46,860 --> 00:32:48,010
Jangan sampai aku menangkapnya.
446
00:32:48,200 --> 00:32:49,120
Aku segera mengutus orang
447
00:32:49,290 --> 00:32:51,220
untuk memeriksa
umat sekte Guiyi seluruh kota ini.
448
00:32:51,470 --> 00:32:51,990
Tidak usah.
449
00:32:52,030 --> 00:32:53,590
Dia pasti akan menargetkan Zhang Lanzhi.
450
00:32:54,130 --> 00:32:55,450
Lalu, bagaimana dengan Luo Xiafei?
451
00:32:55,740 --> 00:32:56,620
Membiarkannya begitu saja?
452
00:32:56,640 --> 00:32:57,520
Jika kau tidak percaya,
453
00:32:57,550 --> 00:32:58,850
carilah dia.
454
00:32:59,560 --> 00:33:00,320
Ada lagi.
455
00:33:14,220 --> 00:33:18,870
Kak Long, hal seperti ini
bisa dilakukan oleh bawahan.
456
00:33:19,940 --> 00:33:23,260
Dengan begini baru bisa terlihat
betapa hebat dan beraninya Kepala Ma.
457
00:33:26,680 --> 00:33:28,790
Kepala, aku bicara denganmu.
458
00:33:28,870 --> 00:33:29,630
Dokter Luo.
459
00:33:31,470 --> 00:33:32,600
Terima kasih sudah datang.
460
00:33:35,450 --> 00:33:36,920
Asalkan bisa menangkap pelakunya,
461
00:33:37,170 --> 00:33:38,350
mengembalikan nama baikku,
462
00:33:38,900 --> 00:33:40,180
aku bersedia untuk kooperatif.
463
00:33:49,220 --> 00:33:50,300
Ingin kencing.
464
00:34:31,139 --> 00:34:32,280
Jaga pintu kamarnya.
465
00:34:32,330 --> 00:34:32,889
Ayo.
466
00:34:36,100 --> 00:34:36,699
Bersiap.
467
00:34:50,810 --> 00:34:52,810
Liu! Liu!
468
00:35:44,190 --> 00:35:46,150
Anak siapa ini?
469
00:36:44,560 --> 00:36:45,220
Tutup pintunya!
470
00:36:45,250 --> 00:36:46,330
Cepat!
471
00:36:53,280 --> 00:36:55,480
apa aku sudah mati?
472
00:37:13,100 --> 00:37:14,260
Bertahanlah!
473
00:37:54,840 --> 00:37:55,730
Hati-hati!
474
00:37:58,530 --> 00:37:59,440
Ayo!
475
00:38:12,490 --> 00:38:14,610
Ada apa? Cepat selamatkan orang!
476
00:38:14,720 --> 00:38:15,880
Cepat panggil anggota lain.
477
00:39:12,170 --> 00:39:13,000
Kemari!
478
00:39:14,150 --> 00:39:15,590
Kemari!
479
00:39:43,720 --> 00:39:44,700
Hati-hati.
480
00:41:09,110 --> 00:41:10,230
Ada monster!
481
00:41:11,670 --> 00:41:12,870
Kenapa kau ada di mana-mana?
482
00:41:13,220 --> 00:41:14,590
kau kira aku senang?
483
00:41:14,690 --> 00:41:15,340
Kak Long.
484
00:41:15,990 --> 00:41:16,630
Kak Long.
485
00:41:17,480 --> 00:41:19,070
Aku yang menyuruh Hualing kemari.
486
00:41:27,430 --> 00:41:28,030
Kak!
487
00:41:30,330 --> 00:41:31,000
Kak!
488
00:41:52,060 --> 00:41:57,530
Ajaran Guiyi
489
00:41:57,530 --> 00:41:58,720
Dewa Agung
490
00:41:58,750 --> 00:42:00,350
Neraka Pencabut Lidah
491
00:42:04,540 --> 00:42:07,360
Neraka Pengorek Hati
492
00:42:07,410 --> 00:42:09,310
Neraka Api Jasmani
493
00:42:09,670 --> 00:42:11,140
Berbohong dan menyembunyikan kebenaran
494
00:42:11,160 --> 00:42:12,840
Neraka Pemenggal Kepala
495
00:42:14,520 --> 00:42:16,560
Neraka Perut Tombak
496
00:42:16,580 --> 00:42:21,620
Ajaran Guiyi
497
00:42:22,110 --> 00:42:22,820
Kak.
498
00:42:30,160 --> 00:42:30,860
Kak.
499
00:42:32,490 --> 00:42:33,400
Tidak apa-apa.
500
00:42:36,100 --> 00:42:37,280
Semuanya sudah berlalu.
501
00:42:39,670 --> 00:42:40,550
Dokter Luo.
502
00:42:41,870 --> 00:42:42,590
Maaf.
503
00:42:44,830 --> 00:42:45,940
Tidak apa-apa.
504
00:42:48,170 --> 00:42:51,300
Dengan ini aku terbebas
dari segala prasangka, 'kan?
505
00:42:52,380 --> 00:42:53,830
Untunglah hanya luka luar.
506
00:42:53,900 --> 00:42:55,550
Kalau tidak, aku pasti
tidak akan melepaskan kalian berdua.
507
00:42:55,570 --> 00:42:56,520
Ling'er.
508
00:42:58,420 --> 00:42:59,820
Adikku memang seperti ini.
509
00:43:00,720 --> 00:43:01,690
Jangan memasukkannya di dalam hati.
510
00:43:12,420 --> 00:43:13,500
Yang terpotret semalam.
511
00:43:17,430 --> 00:43:19,860
Tangan... tangannya!
512
00:43:30,340 --> 00:43:32,960
Boneka kertas!
513
00:43:53,430 --> 00:43:54,070
Cepat!
514
00:44:07,220 --> 00:44:09,540
Saudara-saudara Tim Naga Air semangat!
515
00:44:09,570 --> 00:44:11,940
Jika bisa menyelamatkan orang,
akan ada imbalan besar.
516
00:44:34,400 --> 00:44:35,110
Longcong.
517
00:44:36,950 --> 00:44:37,950
Jin Wenfei juga sudah meninggal.
518
00:44:39,300 --> 00:44:40,470
Jin Wenfei?
519
00:44:40,680 --> 00:44:42,520
Teman Zhang Lanzhi dan Xu Shaoqing.
520
00:44:44,080 --> 00:44:45,140
Zhang Lanzhi pernah bilang,
521
00:44:45,360 --> 00:44:47,480
hari itu hanya dia dan Xu Shaoqing
yang pernah masuk ke Kuil Dewa Agung.
522
00:44:47,500 --> 00:44:49,550
Jika mereka mendapat hukuman
karena memaki Dewa,
523
00:44:49,870 --> 00:44:51,150
lalu kenapa dengan Jin Wenfei?
524
00:44:51,620 --> 00:44:53,880
Dia tidak pernah menginjakkan kakinya
di Kuil Dewa Agung sampai saat ini.
525
00:44:54,000 --> 00:44:57,400
apa mungkin pelaku sedang membalas
kepolisian atas penyelidikan ini?
526
00:44:58,860 --> 00:45:00,580
Kita terus dituntun olehnya.
527
00:45:00,630 --> 00:45:02,970
Bisa jadi ini bukanlah pembunuhan
ajaran sekte sesat.
528
00:45:04,590 --> 00:45:08,880
Xu Shaoqing, Zhang Lanzhi, Jin Wenfei,
529
00:45:09,310 --> 00:45:11,030
di mana tempat pertemuan ketiga orang ini?
530
00:45:17,770 --> 00:45:19,090
SMP Xichang.
531
00:45:19,510 --> 00:45:25,660
Tuan Wu Wenhua, bintang pendidikan
Donasi, SMP Xichang
532
00:45:26,970 --> 00:45:28,450
Ketiga murid itu, ya?
533
00:45:28,650 --> 00:45:29,620
Aku tahu.
534
00:45:29,650 --> 00:45:31,810
Di kelas begitu nakal dan usil,
535
00:45:31,850 --> 00:45:33,330
kemudian juga belajar merokok.
536
00:45:33,350 --> 00:45:35,030
Merokok, mulut bau.
537
00:45:35,060 --> 00:45:36,420
Hari ini kau belajar merokok,
538
00:45:36,440 --> 00:45:38,080
besok kau akan menerobos lampu merah.
539
00:45:38,110 --> 00:45:40,240
Lusa kau akan merampok bank.
540
00:45:40,700 --> 00:45:43,180
Kami sebagai guru
berusaha keras mendidik mereka.
541
00:45:43,790 --> 00:45:45,520
Sewaktu kecil mencuri semangka,
542
00:45:45,550 --> 00:45:47,230
sesudah besar mencuri kerbau.
543
00:45:47,250 --> 00:45:49,050
Kemampuan belajar mereka tidak baik.
544
00:45:49,080 --> 00:45:50,090
Tidak mau belajar lagi,
545
00:45:50,110 --> 00:45:53,100
ketiganya cuti belajar 4 tahun lalu.
546
00:45:53,580 --> 00:45:54,550
Kenapa cuti belajar?
547
00:45:56,440 --> 00:45:57,880
Aku juga tidak tahu.
548
00:46:00,780 --> 00:46:03,350
Oh ya, keluarga dengan hak dan kuasa penuh,
549
00:46:03,420 --> 00:46:05,170
tidak ada masalahnya apa anak-anak ini
550
00:46:05,170 --> 00:46:06,020
mau belajar atau tidak.
551
00:46:06,020 --> 00:46:07,860
Saat besar nanti,
orang tua mereka bisa mengaturnya.
552
00:46:08,750 --> 00:46:09,670
kau sedang berbohong.
553
00:46:12,010 --> 00:46:13,080
Aku mana berbohong?
554
00:46:13,340 --> 00:46:14,970
Manusia spontan meraba hidungnya
saat sedang berbohong.
555
00:46:15,010 --> 00:46:16,090
Mata melihat ke bagian kanan atas.
556
00:46:16,110 --> 00:46:17,070
Tidak berani bertatapan dengan orang lain.
557
00:46:17,100 --> 00:46:17,660
Menggoyangkan kakinya.
558
00:46:17,730 --> 00:46:19,200
Ini semua sudah kau lakukan.
559
00:46:23,390 --> 00:46:26,720
Tidak memberikan informasi yang diketahui,
sama saja dengan melakukan kejahatan.
560
00:46:29,340 --> 00:46:30,630
Aku sudah ingat.
561
00:46:33,140 --> 00:46:34,460
Terjadi sesuatu,
562
00:46:36,110 --> 00:46:37,240
sampai ada yang tewas.
563
00:46:37,640 --> 00:46:38,400
Apa itu?
564
00:46:39,990 --> 00:46:41,040
Aku tidak tahu.
565
00:46:43,860 --> 00:46:45,800
Aku lagi-lagi ingat.
566
00:46:45,820 --> 00:46:46,830
Kasus penembakan.
567
00:46:47,190 --> 00:46:49,000
Saat itu, liputan koran begitu besar.
568
00:46:49,130 --> 00:46:50,090
Aku ada menyimpannya.
569
00:46:50,120 --> 00:46:51,390
Aku ambilkan untuk kalian.
570
00:46:52,920 --> 00:46:54,760
Anak kecil tidak mengerti,
571
00:46:54,970 --> 00:46:57,360
mencuri senjata dari rumah
dan memainkannya.
572
00:46:57,840 --> 00:47:00,770
Alhasil terjadilah kebakaran,
573
00:47:00,800 --> 00:47:02,250
kemudian menewaskan orang yang lewat.
574
00:47:02,930 --> 00:47:03,720
Ketemu.
575
00:47:05,110 --> 00:47:07,960
Kabarnya korbannya bermarga Qi,
576
00:47:08,100 --> 00:47:08,440
merupakan pelayan wanita sebuah restoran.
577
00:47:08,440 --> 00:47:09,810
Empat pemuda mencuri senjata,
menewaskan orang yang lewat
Harian Laut Utara
merupakan pelayan wanita sebuah restoran.
578
00:47:09,810 --> 00:47:10,420
Harian Laut Utara
Empat pemuda mencuri senjata,
menewaskan orang yang lewat
579
00:47:10,440 --> 00:47:11,660
Empat pemuda
580
00:47:11,690 --> 00:47:13,490
Menewaskan orang yang lewat
581
00:47:13,490 --> 00:47:13,510
Di sini tertulis empat orang,
Menewaskan orang yang lewat
582
00:47:13,510 --> 00:47:14,610
Di sini tertulis empat orang,
583
00:47:14,900 --> 00:47:15,870
lalu siapa satunya lagi?
584
00:47:16,980 --> 00:47:19,610
Sepertinya bermarga Pei, namanya...
585
00:47:20,750 --> 00:47:22,560
Benar, Pei Jingzhi.
586
00:47:22,600 --> 00:47:24,460
Mereka berempat sahabat baik.
587
00:47:24,520 --> 00:47:26,450
Selalu duduk bersama saat pelajaran.
588
00:47:26,480 --> 00:47:27,870
Dialah yang menembak.
589
00:47:27,990 --> 00:47:29,110
Divonis tiga tahun.
590
00:47:30,270 --> 00:47:31,330
Di mana dia sekarang?
591
00:47:31,490 --> 00:47:33,330
Bagaimana aku bisa tahu dia ada di mana?
592
00:47:33,350 --> 00:47:35,590
Sekolah juga hanya punya
sedikit informasi tentangnya.
593
00:47:35,620 --> 00:47:36,700
Aku akan mencarinya.
594
00:47:42,590 --> 00:47:45,410
Jika dihitung, dia seharusnya
sudah satu tahun bebas dari tahanan.
595
00:47:45,470 --> 00:47:46,770
Semua beritanya
596
00:47:46,770 --> 00:47:47,020
Murid, Pei Jingzhi
Semua beritanya
597
00:47:47,020 --> 00:47:47,150
Murid, Pei Jingzhi
598
00:47:47,150 --> 00:47:48,640
tiba-tiba menghilang.
Murid, Pei Jingzhi
599
00:47:48,640 --> 00:47:48,810
Murid, Pei Jingzhi
600
00:47:50,950 --> 00:47:53,240
Murid, Li Weigeng
601
00:47:56,500 --> 00:47:57,790
Pertanyaan terakhir.
602
00:47:58,980 --> 00:48:00,080
apa jarinya putus?
603
00:48:02,190 --> 00:48:03,250
Jarinya putus?
604
00:48:03,270 --> 00:48:04,320
kau juga tahu?
605
00:48:10,780 --> 00:48:13,500
Pak polisi,
kau harus melindungi keamanan para saksi.
606
00:48:13,540 --> 00:48:14,780
Jangan katakan aku yang bilang.
607
00:48:15,540 --> 00:48:16,500
Lagi-lagi mengatakannya.
608
00:48:16,710 --> 00:48:18,780
Kenapa kau banyak bicara?
609
00:48:20,890 --> 00:48:21,960
Harga ekonomis, jujur dalam berbisnis
Restoran Jiuyuexiang
610
00:48:21,960 --> 00:48:22,890
Kerahkan seluruh anggota kita.
Harga ekonomis, jujur dalam berbisnis
Restoran Jiuyuexiang
611
00:48:22,890 --> 00:48:23,030
Harga ekonomis, jujur dalam berbisnis
Restoran Jiuyuexiang
612
00:48:23,180 --> 00:48:25,460
Sebelum besok pagi, temukan semua orang
yang mengenal Pei Jingzhi.
613
00:48:25,460 --> 00:48:25,650
Baik.
614
00:48:25,650 --> 00:48:25,850
Pusat Bisnis Meilishi
Baik.
615
00:48:25,850 --> 00:48:27,530
Aku segera kembali ke kantor
untuk menerbitkan koran mencari orang.
Pusat Bisnis Meilishi
616
00:48:27,530 --> 00:48:28,270
Pusat Bisnis Meilishi
617
00:48:29,500 --> 00:48:31,750
Krim Wajah
618
00:48:32,540 --> 00:48:33,280
Krim Wajah
619
00:48:34,420 --> 00:48:35,470
Siapa yang menyetir mobil?
620
00:48:36,700 --> 00:48:38,060
Siapa yang menyetir mobil?
621
00:48:39,060 --> 00:48:49,060
Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia.
Dengan bonus yang BOMBASTIS.
622
00:48:49,060 --> 00:48:54,060
Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88!
623
00:48:54,060 --> 00:49:04,060
Daftar sekarang juga di www.pasukangamer.net
NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88
624
00:49:56,140 --> 00:49:56,740
Ibu.
625
00:50:02,140 --> 00:50:02,990
Cong'er.
626
00:50:03,730 --> 00:50:04,740
Cepat lari.
627
00:50:10,300 --> 00:50:10,980
Cong'er.
628
00:50:11,240 --> 00:50:11,840
Cepat lari.
629
00:50:11,930 --> 00:50:18,120
Cong'er, cepat lari.
630
00:51:04,250 --> 00:51:05,010
Hualing.
631
00:51:05,700 --> 00:51:06,460
Hualing.
632
00:51:18,040 --> 00:51:20,020
Selamat datang di kediamanku.
633
00:51:29,810 --> 00:51:31,520
kau akhirnya menunjukkan diri,
634
00:51:32,060 --> 00:51:33,290
Pei Jingzhi.
635
00:51:47,430 --> 00:51:48,790
Pak polisi.
636
00:51:49,580 --> 00:51:51,690
Sungguh kemampuan yang hebat,
637
00:51:52,650 --> 00:51:54,650
begitu cepat sudah bisa mengenaliku.
638
00:51:56,930 --> 00:51:58,560
Kebenaran tidak akan bisa ditutupi.
639
00:52:00,610 --> 00:52:01,850
kau menghabisi nyawa orang,
640
00:52:02,830 --> 00:52:04,220
maka kau harus mengakui perbuatanmu itu.
641
00:52:05,530 --> 00:52:06,820
Kebenaran?
642
00:52:11,580 --> 00:52:14,880
Kebenaran merupakan riasan seorang gadis.
643
00:52:16,850 --> 00:52:18,500
Biarkan aku memberitahumu
644
00:52:18,930 --> 00:52:20,310
apa itu kebenaran.
645
00:52:40,140 --> 00:52:40,730
Shaoqing.
646
00:52:40,980 --> 00:52:41,980
Biarkan aku memainkannya.
647
00:52:42,200 --> 00:52:42,820
Shaoqing.
648
00:52:45,670 --> 00:52:47,790
Ayahku bilang, orang itu
649
00:52:49,690 --> 00:52:52,250
hanya dengan membidik senjata
di atas kepalanya,
650
00:53:00,240 --> 00:53:02,360
dirinya baru bisa berkata jujur.
651
00:53:06,840 --> 00:53:08,360
Kak Shaoqing, jangan.
652
00:53:20,010 --> 00:53:20,770
Aku tanya padamu,
653
00:53:22,310 --> 00:53:23,310
kau suka dia atau tidak?
654
00:53:28,250 --> 00:53:29,620
Jujurlah!
655
00:53:31,890 --> 00:53:32,620
Satu,
656
00:53:34,440 --> 00:53:34,930
dua...
657
00:53:34,960 --> 00:53:35,750
Shaoqing.
658
00:53:37,170 --> 00:53:37,910
Tiga!
659
00:54:12,090 --> 00:54:13,020
Shaoqing.
660
00:54:13,970 --> 00:54:15,560
Bagaimana ini, Shaoqing?
661
00:54:19,040 --> 00:54:20,210
Shaoqing.
662
00:54:24,650 --> 00:54:27,530
Tolong... selamatkan... aku.
663
00:54:35,290 --> 00:54:36,610
Aku mohon pada kalian.
664
00:54:52,290 --> 00:54:54,640
Bagaimana ini Shaoqing?
665
00:55:00,560 --> 00:55:01,410
Shaoqing.
666
00:55:07,150 --> 00:55:08,760
Shaoqing, mau apa kau?
667
00:55:08,900 --> 00:55:11,650
Jika kalian tidak mau dipenjara,
cepat kemari dan bantu.
668
00:55:51,690 --> 00:55:53,550
Jangan sampai hal ini diketahui oleh ayahku.
669
00:55:53,820 --> 00:55:54,740
Jangan sampai itu terjadi.
670
00:55:59,760 --> 00:56:01,540
Jika sampai dia tahu hal ini,
671
00:56:01,620 --> 00:56:02,670
maka tamatlah riwayatku.
672
00:56:04,370 --> 00:56:05,470
Tamatlah riwayatku!
673
00:56:05,490 --> 00:56:06,320
Bagaimana?
674
00:56:06,350 --> 00:56:07,160
Tamatlah riwayatku.
675
00:56:07,180 --> 00:56:08,020
Bagaimana ini?
676
00:56:15,510 --> 00:56:16,480
Bagaimana ini?
677
00:56:24,860 --> 00:56:25,710
Shaoqing.
678
00:57:04,420 --> 00:57:05,340
Masing-masing tembak sekali.
679
00:57:05,360 --> 00:57:06,170
Kalau tidak, akan kuhabisi kalian!
680
00:57:06,400 --> 00:57:08,050
Aku tidak berani, tidak berani.
681
00:57:08,070 --> 00:57:09,310
Masing-masing tembak sekali!
682
00:57:09,590 --> 00:57:11,180
Kalau tidak, akan kuhabisi kalian!
683
00:57:12,020 --> 00:57:13,020
Aku tidak berani.
684
00:57:23,910 --> 00:57:25,010
Aku tidak berani.
685
00:57:30,700 --> 00:57:31,700
Tembak!
686
00:57:47,850 --> 00:57:48,780
Kemari.
687
00:57:49,250 --> 00:57:50,470
Aku tidak berani.
688
00:57:50,730 --> 00:57:51,300
Kemari.
689
00:57:51,320 --> 00:57:52,470
Aku tidak berani.
690
00:57:52,720 --> 00:57:54,600
Tembak! Tembak!
691
00:57:55,120 --> 00:57:57,000
Tembak, tembak!
692
00:57:57,580 --> 00:57:58,640
Tembak!
693
00:57:59,430 --> 00:58:00,520
Tembak!
694
00:58:25,900 --> 00:58:27,280
Sudah melihatnya?
695
00:58:28,840 --> 00:58:29,900
Sudah.
696
00:58:32,310 --> 00:58:33,570
Apa yang kau lihat?
697
00:58:35,970 --> 00:58:37,350
Semua orang.
698
00:58:38,370 --> 00:58:40,060
Semua orang menembak.
699
00:58:42,500 --> 00:58:43,330
Benar.
700
00:58:43,980 --> 00:58:45,740
Semua orang menembak,
701
00:58:47,270 --> 00:58:48,910
tapi hanya aku seorang
702
00:58:50,040 --> 00:58:51,880
yang divonis tiga tahun penjara.
703
00:59:01,220 --> 00:59:03,010
Kalian tahu kenapa bisa seperti itu?
704
00:59:04,170 --> 00:59:05,780
Karena orang tua ketiga orang itu,
705
00:59:05,810 --> 00:59:08,490
mereka sangat kaya,
koneksi mereka sangatlah luas.
706
00:59:08,540 --> 00:59:09,860
Mereka semua bekerja sama
707
00:59:09,890 --> 00:59:13,130
bersikukuh mengatakan
aku sendiri yang menembak.
708
00:59:14,510 --> 00:59:16,050
Malang.
709
00:59:16,740 --> 00:59:19,600
Sungguh malangnya diriku
yang tidak memiliki kuasa apa pun,
710
00:59:20,040 --> 00:59:22,240
menjadi kambing hitam mereka.
711
00:59:28,900 --> 00:59:29,960
Polisi Long.
712
00:59:30,880 --> 00:59:33,510
Menurutmu, di dunia ini
713
00:59:33,540 --> 00:59:35,720
apa hanya dengan uang
kita baru bisa panjang umur?
714
00:59:36,050 --> 00:59:38,830
Kalau tidak ada uang, kita pantas mati.
715
00:59:47,890 --> 00:59:49,340
kau seharusnya mengerti,
716
00:59:51,420 --> 00:59:53,150
ini bukanlah alasan
untuk membunuh orang lain.
717
00:59:53,180 --> 00:59:55,250
Aku paling benci orang sepertimu.
718
00:59:55,460 --> 00:59:57,100
kedengarannya begitu baik, tinggi,
bajik dan bijak,
719
00:59:57,120 --> 00:59:58,990
karena bukan kalian
yang merasakan penderitaan itu!
720
01:00:05,270 --> 01:00:06,390
Sudah tiga tahun.
721
01:00:08,200 --> 01:00:10,340
Ayahku sudah mati, ibuku sudah gila.
722
01:00:11,420 --> 01:00:13,980
Di detik aku bebas dari penjara,
aku memberi tahu diriku sendiri,
723
01:00:14,330 --> 01:00:16,420
setiap orang harus membayar dengan nyawanya.
724
01:00:17,210 --> 01:00:18,610
Setiap orang,
725
01:00:19,970 --> 01:00:21,170
termasuk orang sepertimu.
726
01:00:21,220 --> 01:00:21,910
Jangan!
727
01:00:37,940 --> 01:00:38,660
Ling'er.
728
01:00:39,820 --> 01:00:40,690
Kak.
729
01:00:41,920 --> 01:00:42,580
Bagaimana denganmu?
730
01:00:42,580 --> 01:00:43,580
Aku baik-baik saja.
731
01:00:44,060 --> 01:00:44,690
Long,
732
01:00:45,500 --> 01:00:46,540
kau baik-baik saja, 'kan?
733
01:00:46,950 --> 01:00:48,190
Takkan bisa mati.
734
01:00:50,800 --> 01:00:51,400
Kak.
735
01:00:52,300 --> 01:00:53,650
Jangan menyakiti orang yang tidak bersalah lagi!
736
01:00:56,730 --> 01:00:58,080
Berhentilah!
737
01:01:17,140 --> 01:01:18,060
Polisi Long.
738
01:01:19,340 --> 01:01:20,650
Sebenarnya ada tidak
739
01:01:23,280 --> 01:01:24,680
keadilan di dunia ini?
740
01:01:45,810 --> 01:01:49,840
Restoran Jiuyuexiang
Kawasan Yifeng
741
01:01:49,860 --> 01:01:50,620
Kawasan Yongxingyuan
742
01:01:50,620 --> 01:01:51,340
Longcong.
Kawasan Yongxingyuan
743
01:01:51,340 --> 01:01:51,390
Kawasan Yongxingyuan
744
01:01:51,630 --> 01:01:53,030
Menurutmu, Ling'er berulang tahun
745
01:01:53,070 --> 01:01:55,380
mengundangku,
untuk apa mengundang dirimu juga?
746
01:01:55,970 --> 01:01:57,810
Menurutmu, dia tertarik pada siapa
di antara kita berdua?
747
01:01:58,750 --> 01:02:00,030
Berita utama.
748
01:02:00,110 --> 01:02:02,730
Kepala kepolisian, Ma Decai,
menunjukkan kehebatannya.
749
01:02:02,750 --> 01:02:03,750
Memecahkan kasus pembunuhan berantai.
750
01:02:03,750 --> 01:02:04,580
Restoran
Memecahkan kasus pembunuhan berantai.
751
01:02:04,580 --> 01:02:04,660
Restoran
752
01:02:04,660 --> 01:02:05,720
Berita utama, berita utama.
Restoran
753
01:02:05,720 --> 01:02:06,170
Berita utama, berita utama.
754
01:02:06,350 --> 01:02:08,820
Restoran
755
01:02:09,740 --> 01:02:11,350
Tidakkah kau merasa kasus ini
berjalan terlalu lancar?
756
01:02:11,510 --> 01:02:12,590
Memangnya tidak baik jika lancar?
757
01:02:12,800 --> 01:02:13,990
kau jangan menginterupsiku.
758
01:02:14,460 --> 01:02:15,580
kau sudah punya Sifeng,
759
01:02:15,580 --> 01:02:16,940
tidak boleh sekali mendayung
menggandeng dua gadis.
760
01:02:22,050 --> 01:02:23,860
Aku ini penyelamatmu.
761
01:02:24,830 --> 01:02:25,980
kau harus berterima kasih.
762
01:02:26,020 --> 01:02:28,240
Harus ada perasaan terima kasih, tunggu aku.
763
01:02:34,240 --> 01:02:35,690
Yongxingyuan
764
01:02:37,260 --> 01:02:38,640
Selamat ulang tahun.
765
01:02:39,740 --> 01:02:41,440
Terima kasih, cepat masuk.
766
01:02:54,220 --> 01:02:55,090
Di mana Dokter Luo?
767
01:02:56,260 --> 01:02:57,070
Dia keluar.
768
01:02:57,820 --> 01:02:59,000
Kalian berdua duduk saja dulu.
769
01:02:59,160 --> 01:03:00,010
Aku pergi buatkan makanan.
770
01:03:02,650 --> 01:03:03,660
Aku bantu kau.
771
01:04:06,420 --> 01:04:07,950
Demi mewarisi ilmu menuju dunia yang damai
Untuk dunia, langit, bumi, rakyat, kehidupan
772
01:04:09,600 --> 01:04:11,220
Untuk dunia, langit, bumi
773
01:04:11,300 --> 01:04:13,230
Untuk rakyat dan kehidupan
774
01:04:14,850 --> 01:04:15,350
Menuju dunia yang damai
775
01:04:15,380 --> 01:04:17,240
Mendiang istri, Qi Manqing
776
01:04:18,820 --> 01:04:19,730
Kabarnya,
777
01:04:19,730 --> 01:04:19,980
Harian Laut Utara
Kabarnya,
778
01:04:19,980 --> 01:04:20,000
Harian Laut Utara
779
01:04:20,000 --> 01:04:20,280
korban yang tewas bermarga Qi.
Harian Laut Utara
780
01:04:20,280 --> 01:04:21,940
korban yang tewas bermarga Qi.
781
01:04:22,170 --> 01:04:24,090
Seorang pelayan wanita di restoran.
782
01:04:31,020 --> 01:04:32,030
Polisi Long.
783
01:04:40,180 --> 01:04:41,160
Dokter Luo.
784
01:04:41,270 --> 01:04:43,240
Maaf diriku yang lancang masuk.
785
01:04:44,500 --> 01:04:45,260
Tidak, tidak.
786
01:04:47,240 --> 01:04:48,800
Phoenix Narcissus yang baru dipetik,
787
01:04:49,060 --> 01:04:50,140
temani aku minum.
788
01:05:24,420 --> 01:05:26,020
Ada suatu hal yang tidak aku pahami,
789
01:05:27,660 --> 01:05:28,850
hendak meminta bimbingan Dokter Luo.
790
01:05:32,700 --> 01:05:33,690
Katakanlah.
791
01:05:35,850 --> 01:05:37,260
Setelah Pei Jingzhi bebas dari penjara,
792
01:05:37,790 --> 01:05:40,100
bagaimana bisa dia kepikiran
memanfaatkan bubuk wufeng untuk membuat halusinasi?
793
01:05:41,350 --> 01:05:42,140
Bagaimanapun,
794
01:05:42,740 --> 01:05:44,690
dia hanyalah seorang murid yang malang.
795
01:05:45,700 --> 01:05:47,290
Siapa yang mengarahkannya?
796
01:05:48,890 --> 01:05:50,660
Bukankah di koran sudah tertulis
kasus ini sudah selesai?
797
01:05:51,510 --> 01:05:52,910
Untuk apa membahas tentang hal ini lagi?
798
01:05:56,720 --> 01:05:58,170
Aku ini polisi.
799
01:05:58,880 --> 01:05:59,800
Yang aku inginkan
800
01:06:00,390 --> 01:06:01,500
bukan hanya selesai.
801
01:06:05,000 --> 01:06:07,340
Empat tahun lalu, terjadi kasus penembakan
yang sama di pinggiran kota.
802
01:06:07,880 --> 01:06:10,210
Pejalan kaki bernama Qi
tertembak oleh peluru yang meleset.
803
01:06:10,860 --> 01:06:12,700
Terakhir divonis sebagai kecelakaan.
804
01:06:14,950 --> 01:06:16,900
Aku tidak bisa menemukan alasan
untuk mencurigaimu,
805
01:06:18,030 --> 01:06:19,830
sampai aku mengetahui pejalan kaki
tak bersalah itu
806
01:06:24,030 --> 01:06:25,340
yang bernama Qi Manqing,
807
01:06:27,250 --> 01:06:28,490
merupakan mendiang istrimu.
808
01:06:42,880 --> 01:06:44,470
Ling'er sampai sekarang
809
01:06:45,350 --> 01:06:46,790
masih mengira Manqing
810
01:06:46,820 --> 01:06:48,060
tewas karena kecelakaan.
811
01:06:54,910 --> 01:06:55,830
Jadi,
812
01:07:00,010 --> 01:07:01,160
kau yang melakukan semua ini?
813
01:07:13,130 --> 01:07:14,300
Empat tahun lalu,
814
01:07:16,380 --> 01:07:17,500
di suatu sore hari,
815
01:07:19,310 --> 01:07:21,310
aku dibawa seseorang ke suatu vila.
816
01:07:23,150 --> 01:07:24,710
Tuan dari vila itu mengatakan
817
01:07:26,980 --> 01:07:28,340
istriku sudah meninggal.
818
01:07:29,120 --> 01:07:30,610
Tewas karena kecelakaan.
819
01:07:32,350 --> 01:07:34,460
Saat anak mereka bermain senjata,
820
01:07:35,320 --> 01:07:36,510
tidak sengaja meleset
821
01:07:37,460 --> 01:07:39,060
dan menembak istriku.
822
01:08:13,370 --> 01:08:15,100
Terakhir aku baru tahu,
823
01:08:15,860 --> 01:08:18,910
ternyata ada dua versi dari kenyataannya.
824
01:08:22,390 --> 01:08:24,060
Ternyata itu sama sekali bukanlah kecelakaan!
825
01:08:56,529 --> 01:08:57,529
Kanker paru-paru.
826
01:08:59,960 --> 01:09:02,090
Sekarang waktuku tidak banyak lagi.
827
01:09:04,180 --> 01:09:05,910
Karena itu kau menemukan Pei Jingzhi,
828
01:09:06,340 --> 01:09:07,620
mengajarinya menggunakan ilusi,
829
01:09:08,210 --> 01:09:09,330
memanfaatkannya untuk menghabisi nyawa orang lain.
830
01:09:13,130 --> 01:09:15,100
Kata memanfaatkan terlalu jelek didengar.
831
01:09:15,420 --> 01:09:17,970
Hanya membalaskan dendam
pada musuh yang sama saja.
832
01:09:28,270 --> 01:09:31,380
Papan nisan mendiang Qi
833
01:09:45,779 --> 01:09:47,609
Akan tetapi, Pei Jingzhi akhirnya meninggal.
834
01:09:50,100 --> 01:09:51,790
Karena sudah gagal,
835
01:09:53,270 --> 01:09:54,470
maka dia harus mati.
836
01:09:57,880 --> 01:09:58,800
kau juga.
837
01:10:03,200 --> 01:10:04,480
kau kira,
838
01:10:04,510 --> 01:10:06,110
kau bisa melihat semuanya?
839
01:10:28,310 --> 01:10:29,830
kau sama sekali tidak bisa melihat apa pun.
840
01:10:51,180 --> 01:10:52,570
kau sudah merasa takut.
841
01:11:27,140 --> 01:11:28,420
Meskipun kau menghabisi mereka,
842
01:11:29,180 --> 01:11:30,260
menghabisi semua orang,
843
01:11:31,020 --> 01:11:32,700
Qi Manqing juga takkan bisa hidup kembali.
844
01:11:58,110 --> 01:11:59,160
Polisi Long.
845
01:12:00,750 --> 01:12:01,940
Jika itu kau,
846
01:12:03,080 --> 01:12:04,070
bagaimana kau akan memilih?
847
01:12:15,430 --> 01:12:17,510
Tuan Zhang, aku sungguh tidak punya uang.
848
01:12:18,270 --> 01:12:19,440
Tuan Zhang.
849
01:12:20,470 --> 01:12:21,500
Kumohon padamu, Tuan Zhang.
850
01:12:21,560 --> 01:12:22,840
Ke mana kau akan pergi?
851
01:12:23,420 --> 01:12:25,620
Tolong Anda berikan aku
kelonggaran beberapa hari lagi.
852
01:12:25,670 --> 01:12:26,470
Tuan Zhang.
853
01:12:26,490 --> 01:12:27,100
Ibu...
854
01:12:27,130 --> 01:12:28,240
Kumohon pada Anda.
855
01:12:29,550 --> 01:12:30,440
Aku mohon pada Anda.
856
01:12:32,630 --> 01:12:34,640
Ibu...
857
01:12:37,220 --> 01:12:38,180
Cong'er!
858
01:12:39,780 --> 01:12:41,780
Semuanya, tahan dia!
859
01:12:41,810 --> 01:12:43,130
Lepaskan dia!
860
01:12:53,160 --> 01:12:54,120
Ibu!
861
01:12:59,260 --> 01:13:00,530
Ibu!
862
01:13:09,270 --> 01:13:10,510
Ibu!
863
01:13:12,060 --> 01:13:12,980
Ibu!
864
01:13:22,980 --> 01:13:24,340
Sekarang kau mengerti,
865
01:13:25,650 --> 01:13:27,810
ketika kau merasakan langsung
penderitaan itu,
866
01:13:28,710 --> 01:13:30,490
bagaimana rasanya?
867
01:13:33,030 --> 01:13:34,380
Polisi Long.
868
01:13:34,480 --> 01:13:35,640
Asalkan kau menganggukkan kepalamu,
869
01:13:35,940 --> 01:13:37,620
menganggap tidak terjadi apa pun,
870
01:13:37,940 --> 01:13:38,960
besok,
871
01:13:39,400 --> 01:13:41,470
aku akan meninggalkan Laut Utara
dan menghilang selamanya.
872
01:13:42,690 --> 01:13:43,290
Bagaimana?
873
01:13:58,210 --> 01:14:00,090
Untuk dunia, langit, bumi.
874
01:14:04,400 --> 01:14:06,200
Untuk rakyat dan kehidupan.
875
01:14:10,610 --> 01:14:12,890
Untuk mewarisi ilmu.
876
01:14:23,000 --> 01:14:25,760
Demi tercapainya dunia yang damai.
877
01:14:32,950 --> 01:14:34,030
Dokter Luo.
878
01:14:34,930 --> 01:14:36,410
Jika aku tidak setuju,
879
01:14:38,770 --> 01:14:40,190
apa kau akan membunuhku?
880
01:16:43,830 --> 01:16:49,820
Sebulan kemudian
881
01:16:54,430 --> 01:17:00,390
Toko Kelontong Yimin
882
01:17:04,980 --> 01:17:06,550
Menurutmu, orang sekarang ini
883
01:17:06,750 --> 01:17:08,180
kenapa suka berkeliaran di luar negeri?
884
01:17:09,110 --> 01:17:12,080
apa bulan di luar negeri
jauh lebih bulat dari bulan Tiongkok?
885
01:17:14,910 --> 01:17:15,630
Ling'er.
886
01:17:16,790 --> 01:17:19,230
Jika kau merasa kesepian di London,
887
01:17:19,420 --> 01:17:20,540
kirimkan saja pesan padaku.
888
01:17:20,610 --> 01:17:21,900
Aku akan segera pergi mencarimu.
889
01:17:27,440 --> 01:17:30,190
Dermaga Xichang
890
01:17:37,570 --> 01:17:39,550
Kue khas, mari dilihat, mari dilihat.
891
01:17:42,870 --> 01:17:45,400
Kue khas, enak dan murah.
892
01:17:51,190 --> 01:17:52,150
Aku tidak pergi lagi,
893
01:17:52,560 --> 01:17:53,320
kau pergi saja sana.
894
01:17:57,370 --> 01:17:58,570
Mataku dangkal,
895
01:18:01,070 --> 01:18:02,080
aku takut akan menangis.
896
01:18:07,860 --> 01:18:08,620
Ayo jalan.
897
01:18:10,040 --> 01:18:13,030
Kue khas, enak dan murah.
898
01:18:17,790 --> 01:18:20,070
Rokok, mancis, tuan mari dilihat.
899
01:18:20,200 --> 01:18:21,300
Rokok.
900
01:18:21,440 --> 01:18:22,360
Tuan mau tidak?
901
01:18:23,110 --> 01:18:24,980
Rokok, mancis.
902
01:18:25,310 --> 01:18:26,010
Mari dilihat sebentar.
903
01:18:26,010 --> 01:18:26,720
Dilarang Merokok
Mari dilihat sebentar.
904
01:18:26,720 --> 01:18:28,170
Dilarang Merokok
905
01:18:29,620 --> 01:18:30,260
Sudah.
906
01:18:31,500 --> 01:18:32,500
Cukup di sini saja.
907
01:18:33,570 --> 01:18:35,200
Jika sempat,
aku akan kirimkan pesan pada kalian.
908
01:18:36,100 --> 01:18:37,340
Terlalu mahal,
909
01:18:37,800 --> 01:18:38,680
tulis saja surat.
910
01:18:43,030 --> 01:18:44,020
Sudah dipikirkan baik-baik?
911
01:18:45,830 --> 01:18:48,580
Ada apa? Lagi pula, bukan perpisahan terakhir.
912
01:18:48,930 --> 01:18:50,430
Dilarang Merokok
913
01:18:52,430 --> 01:18:53,500
Kita berjumpa di lain kesempatan.
914
01:19:11,690 --> 01:19:12,570
Nama ilmiah, bubuk wufeng.
915
01:19:12,570 --> 01:19:12,880
Catatan Otopsi Kepolisian Kota Xichang
Nama ilmiah, bubuk wufeng.
916
01:19:12,880 --> 01:19:12,900
Nama ilmiah, bubuk wufeng.
917
01:19:12,900 --> 01:19:12,980
Catatan Otopsi
Nama ilmiah, bubuk wufeng.
918
01:19:12,980 --> 01:19:13,340
Catatan Otopsi
919
01:19:13,340 --> 01:19:13,510
Efek sampingnya sangat kuat.
Catatan Otopsi
920
01:19:13,510 --> 01:19:14,460
Efek sampingnya sangat kuat.
921
01:19:14,510 --> 01:19:14,600
Catatan Otopsi
Yang diperiksa
922
01:19:14,600 --> 01:19:16,520
Jika tidak berhati-hati dalam memakainya,
juga akan memengaruhi pemakainya.
Catatan Otopsi
Yang diperiksa
923
01:19:16,520 --> 01:19:16,530
Jika tidak berhati-hati dalam memakainya,
juga akan memengaruhi pemakainya.
924
01:19:16,530 --> 01:19:16,600
Catatan Otopsi
Jika tidak berhati-hati dalam memakainya,
juga akan memengaruhi pemakainya.
925
01:19:16,600 --> 01:19:16,650
Catatan Otopsi
926
01:19:16,650 --> 01:19:19,290
Yang paling sering ditemui adalah
timbulnya jejak purpura di balik telinganya.
Catatan Otopsi
927
01:19:19,290 --> 01:19:19,740
Catatan Otopsi
928
01:19:30,300 --> 01:19:31,220
Kenapa?
929
01:19:35,950 --> 01:19:37,020
Apa kau bilang?
930
01:19:43,590 --> 01:19:44,230
Dilarang Merokok
931
01:19:44,230 --> 01:19:45,590
Aku sungguh bodoh sekali.
Dilarang Merokok
932
01:19:45,590 --> 01:19:47,330
Dilarang Merokok
933
01:19:48,400 --> 01:19:49,790
Kalian hidup bersama dan berdampingan.
934
01:19:51,050 --> 01:19:52,480
Tentu bukan hanya Dokter Luo seorang
935
01:19:54,530 --> 01:19:56,490
yang paham akan pemakaian bubuk wufeng.
936
01:20:02,760 --> 01:20:05,530
Kapan Dokter Luo menyadari
kau membalaskan dendam untuk Qi Manqing?
937
01:20:09,310 --> 01:20:11,240
Bisa jadi di saat pertama kali menemukannya,
938
01:20:12,720 --> 01:20:14,200
dia sudah paham akan segalanya.
939
01:20:31,940 --> 01:20:33,100
Ada sebagian orang
940
01:20:35,590 --> 01:20:37,460
memang sosok binatang.
941
01:20:58,880 --> 01:21:00,520
Dokter Luo selama ini melindungimu,
942
01:21:03,710 --> 01:21:06,150
akan tetapi kau pada akhirnya
membunuh kerabatmu sendiri.
943
01:21:13,230 --> 01:21:14,310
Tembakan itu,
944
01:21:17,420 --> 01:21:18,770
dia yang menyuruhku menembaknya.
945
01:21:24,130 --> 01:21:24,820
Kak.
946
01:21:30,480 --> 01:21:31,380
Ling'er.
947
01:21:32,120 --> 01:21:33,520
Waktu kakak tidak banyak lagi.
948
01:21:33,560 --> 01:21:34,360
Tidak, Kak.
949
01:21:34,890 --> 01:21:36,390
kau pasti bisa sembuh.
950
01:21:36,550 --> 01:21:37,540
Pasti bisa.
951
01:21:39,290 --> 01:21:41,190
Polisi Long adalah orang yang cerdik.
952
01:21:41,540 --> 01:21:43,590
Cepat atau lambat dia pasti akan menyadarinya.
953
01:21:44,180 --> 01:21:44,740
Jika hari itu tiba...
954
01:21:44,770 --> 01:21:45,810
Aku akan membunuhnya!
955
01:21:47,030 --> 01:21:47,630
Tidak.
956
01:21:47,950 --> 01:21:49,540
Semua orang jahat sudah tewas,
957
01:21:49,710 --> 01:21:50,870
dia orang baik.
958
01:21:51,380 --> 01:21:53,380
Sudah tiba waktunya untuk kita berhenti.
959
01:22:03,900 --> 01:22:04,650
Ling'er,
960
01:22:05,030 --> 01:22:06,460
waktuku tidak banyak lagi.
961
01:22:07,060 --> 01:22:08,450
Jika hari itu tiba,
962
01:22:09,860 --> 01:22:10,890
kau cukup membunuhku saja...
963
01:22:11,070 --> 01:22:11,500
Tidak.
964
01:22:11,500 --> 01:22:12,860
...dengan begitu kau baru bisa terbebas.
965
01:22:12,860 --> 01:22:13,540
Tidak.
966
01:22:13,940 --> 01:22:14,780
Tidak.
967
01:22:15,340 --> 01:22:16,840
kau harus berbuat seperti itu!
968
01:22:19,470 --> 01:22:20,440
Dasar bodoh,
969
01:22:21,210 --> 01:22:22,440
dengarkan kakakmu.
970
01:22:22,970 --> 01:22:24,420
Kalau tidak,
aku tidak akan mati dengan tenang.
971
01:22:48,470 --> 01:22:49,550
Polisi Long.
972
01:22:51,600 --> 01:22:53,470
kau mencurigaiku sebagai pelakunya,
973
01:22:54,860 --> 01:22:56,300
namun itu semua hanya dugaan,
974
01:22:57,830 --> 01:22:58,830
bukankah seperti itu?
975
01:23:06,000 --> 01:23:07,360
Aku memang tidak ada bukti.
976
01:23:10,790 --> 01:23:12,250
Kini kau boleh naik kapal,
977
01:23:12,660 --> 01:23:13,660
pergi untuk selamanya.
978
01:23:17,380 --> 01:23:19,250
Akan tetapi, biarkan aku menebak sekali lagi.
979
01:23:22,310 --> 01:23:24,520
Aku selama ini tidak mengerti
kenapa Pei Jingzhi bunuh diri.
980
01:23:25,710 --> 01:23:26,870
Sekarang aku mengerti.
981
01:23:30,100 --> 01:23:32,480
Bisa jadi karena dia mencintai sosok gadis,
982
01:23:37,620 --> 01:23:39,150
atau gadis itu
983
01:23:39,920 --> 01:23:41,430
sengaja membuatnya jatuh cinta pada dirinya.
984
01:23:44,940 --> 01:23:46,190
Perasaan cinta semacam itu,
985
01:23:48,180 --> 01:23:51,370
cukup membuatnya saat mendengar
gadis itu menyuruhnya 'berhenti',
986
01:23:53,380 --> 01:23:54,530
demi melindunginya,
987
01:23:55,590 --> 01:23:56,480
segera,
988
01:23:57,430 --> 01:23:59,960
tanpa ragu dia mengakhiri hidupnya sendiri.
989
01:24:02,020 --> 01:24:03,420
Meskipun dia tahu
990
01:24:04,230 --> 01:24:05,100
bahwa cinta semacam itu,
991
01:24:06,470 --> 01:24:09,280
bisa jadi hanyalah skenario
yang dibuat oleh gadis itu
992
01:24:10,870 --> 01:24:12,350
demi membalaskan dendam sampai akhir.
993
01:24:43,160 --> 01:24:45,540
Ling'er, adikku
994
01:24:45,540 --> 01:24:48,840
Selamat ulang tahun
Ling'er, adikku
995
01:24:48,840 --> 01:24:53,750
Kak Manqing
Selamat ulang tahun
Ling'er, adikku
996
01:25:13,090 --> 01:25:14,650
Hualing, ada orang datang melihatmu.
997
01:25:41,670 --> 01:25:44,940
Engtay bukanlah wanita,
998
01:25:45,010 --> 01:25:48,130
kenapa bisa ada bekas anting di telinga?
999
01:25:48,250 --> 01:25:51,410
Ada alasan kenapa ada bekas anting di telinga,
1000
01:25:51,450 --> 01:25:54,890
untuk apa Sampek mempertanyakannya?
1001
01:25:54,920 --> 01:25:58,110
Ada banyak kuil dan dewa-dewi di pemukiman,
1002
01:25:58,150 --> 01:26:01,190
setiap tahunnya aku yang menjadi Dewi Guanyin.
1003
01:26:01,220 --> 01:26:06,020
Sampek, kau harus fokus dalam menulis,
1004
01:26:06,020 --> 01:26:12,060
tidakkah kau pikirkan masa depanmu?
1005
01:26:13,700 --> 01:26:18,180
Sejak itu, aku tidak berani melihat Guanyin lagi.
1006
01:26:19,180 --> 01:26:29,180
Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia.
Dengan bonus yang BOMBASTIS.
1007
01:26:29,180 --> 01:26:34,180
Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88!
1008
01:26:34,180 --> 01:26:44,180
Daftar sekarang juga di www.pasukangamer.net
NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88