1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Diunduh dari YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Situs film resmi YIFY: YTS.MX
3
00:04:07,914 --> 00:04:09,581
Ambil tasmu!
4
00:04:16,581 --> 00:04:19,081
LUBANG DI PAGAR
5
00:04:36,789 --> 00:04:38,039
Cepatlah, teman-teman!
6
00:04:50,896 --> 00:04:53,230
Bagaimana kabarmu, tentara?
7
00:04:53,646 --> 00:04:56,896
Jangan berebut tempat tidur, oke?
8
00:04:57,063 --> 00:04:59,146
Tanaka! Tanaka!
9
00:04:59,313 --> 00:05:02,896
Dan ingat, kamu
tidak di sini untuk tidur!
10
00:05:03,063 --> 00:05:05,146
- Tanaka, Tanaka.
- Ada apa, teman-teman?
11
00:05:05,313 --> 00:05:07,271
Kami memiliki demo kami
untuk Choir Boys of Vienna.
12
00:05:07,292 --> 00:05:08,343
Besar!
13
00:05:08,438 --> 00:05:11,563
Kami ingin tahu apakah kami
dapat mencobanya di sini?
14
00:05:11,730 --> 00:05:14,521
Ya, kami ingin mengukur
respons penonton.
15
00:05:14,688 --> 00:05:16,813
Kedengarannya seperti ide yang super!
16
00:05:16,980 --> 00:05:19,730
Kami akan bertanya kepada bos
malam ini, bagaimana menurutmu?
17
00:05:19,751 --> 00:05:20,875
- Ya!
- Terima kasih.
18
00:05:20,896 --> 00:05:24,480
Tolong serahkan ponsel kamu!
Telepon, tolong!
19
00:05:25,313 --> 00:05:28,063
kamu punya waktu lima menit untuk berubah!
20
00:05:28,230 --> 00:05:29,896
Lima, hanya lima.
21
00:05:30,063 --> 00:05:32,230
Hei, Diego, butuh bantuan untuk mengganti?
22
00:05:32,396 --> 00:05:34,730
Terima kasih Edwin, aku mendapatkannya.
23
00:05:34,793 --> 00:05:35,855
Edwin!
24
00:05:36,813 --> 00:05:38,521
Tasnya!
25
00:05:38,980 --> 00:05:40,063
Di atasnya, profesor.
26
00:05:41,230 --> 00:05:43,855
Baiklah, anak-anak, kalian tahu aturannya.
27
00:05:44,021 --> 00:05:46,063
Inspeksi! Buka tas kamu.
28
00:05:46,230 --> 00:05:49,146
Lari lari!
Sedikit ciuman, tolong.
29
00:05:50,230 --> 00:05:52,938
- Bunda Maria.
- Doakan kami.
30
00:05:53,105 --> 00:05:56,271
- Perawan Suci dari semua perawan.
- Doakan kami.
31
00:05:56,438 --> 00:05:59,063
- Bunda Kristus.
- Doakan kami.
32
00:05:59,230 --> 00:06:02,021
- Bunda Rahmat Ilahi.
- Doakan kami.
33
00:06:02,188 --> 00:06:05,105
- Ibu paling murni.
- Doakan kami.
34
00:06:05,271 --> 00:06:07,980
- Ibu Tak Bernoda.
- Doakan kami.
35
00:06:08,146 --> 00:06:10,730
- Ibu yang lembut.
- Doakan kami.
36
00:06:10,896 --> 00:06:13,688
- Ibu yang mengagumkan.
- Doakan kami.
37
00:06:13,855 --> 00:06:16,896
- Ibu dari nasihat yang baik.
- Doakan kami.
38
00:06:17,063 --> 00:06:19,688
- Ibu tak tersentuh.
- Doakan kami.
39
00:06:19,855 --> 00:06:22,188
- Ibu paling murni.
- Doakan kami.
40
00:06:22,355 --> 00:06:24,855
- Ibu yang paling suci.
- Doakan kami.
41
00:06:25,021 --> 00:06:27,646
- Perawan paling bijaksana.
- Doakan kami.
42
00:06:27,938 --> 00:06:30,313
- Perawan Setia.
- Doakan kami.
43
00:06:30,480 --> 00:06:33,188
- Cermin keadilan.
- Doakan kami.
44
00:06:33,355 --> 00:06:36,271
- Kursi kebijaksanaan.
- Doakan kami.
45
00:06:36,438 --> 00:06:39,855
- Penyebab kegembiraan kita.
- Doakan kami.
46
00:06:40,021 --> 00:06:41,896
- Mawar mistik.
- Doakan kami.
47
00:06:42,063 --> 00:06:44,730
- Gerbang surga.
- Doakan kami.
48
00:06:44,896 --> 00:06:47,396
Ratu mengandung tanpa dosa asal.
49
00:06:47,563 --> 00:06:48,813
Doakan kami.
50
00:06:48,980 --> 00:06:51,771
- Ratu diangkat ke Surga.
- Doakan kami.
51
00:06:51,938 --> 00:06:55,438
- Ratu rosario yang paling suci.
- Doakan kami.
52
00:06:55,605 --> 00:06:58,105
- Ratu perdamaian.
- Doakan kami.
53
00:06:58,271 --> 00:07:00,563
Sekarang dan selamanya, amin.
54
00:07:00,584 --> 00:07:01,688
Amin.
55
00:07:03,313 --> 00:07:04,605
Profesor Sztuhr?
56
00:07:04,676 --> 00:07:05,688
Anak laki-laki!
57
00:07:06,563 --> 00:07:10,021
Dari dalam bus kamu
mungkin memperhatikan kondisi
58
00:07:10,188 --> 00:07:14,021
kehidupan penduduk
setempat yang putus asa.
59
00:07:15,188 --> 00:07:17,813
Wilayah di sekitar kita berbahaya.
60
00:07:18,605 --> 00:07:21,771
Ada beberapa insiden
dalam beberapa bulan terakhir.
61
00:07:22,438 --> 00:07:26,271
Jadi, siang atau malam,
dan untuk keselamatan kamu
62
00:07:26,438 --> 00:07:30,396
sendiri, selalu tetap berada
di dalam batas-batas kamp.
63
00:07:30,563 --> 00:07:31,688
Tuan Sztuhr?
64
00:07:33,521 --> 00:07:34,771
Insiden apa?
65
00:07:35,896 --> 00:07:38,105
Tidak ada yang layak disebut.
66
00:07:40,855 --> 00:07:44,063
Buka mata kamu, jauhi
penduduk setempat,
67
00:07:44,605 --> 00:07:47,896
dan ingat kita sedang
diawasi setiap saat.
68
00:07:48,688 --> 00:07:52,521
aku akan melakukan pemeriksaan
acak, jadi rapikan tempat tidur kamu,
69
00:07:53,105 --> 00:07:55,146
gosok gigi, mandi,
70
00:07:55,480 --> 00:07:57,896
dan membuat pengakuan
kamu kepada Pastor Pelayo.
71
00:07:58,063 --> 00:07:59,230
Ketika diperlukan.
72
00:08:01,521 --> 00:08:02,646
Dan ingatlah.
73
00:08:02,813 --> 00:08:04,063
Sikap!
74
00:08:05,688 --> 00:08:06,855
Ketepatan waktu!
75
00:08:08,521 --> 00:08:09,771
Penebusan dosa!
76
00:08:11,771 --> 00:08:13,980
- Tolong mainkan lagunya.
- Ya, itu luar biasa.
77
00:08:14,036 --> 00:08:15,105
Tidak ada laki-laki.
78
00:08:16,063 --> 00:08:19,480
- kamu melihat apa yang dilakukan Pollo?
- Maksudmu ritualnya?
79
00:08:19,646 --> 00:08:21,813
Ya, ritualnya.
Dia melakukan ritual.
80
00:08:21,980 --> 00:08:23,813
kamu harus telanjang, bukan?
81
00:08:23,980 --> 00:08:26,771
Ya, kamu menutupi
diri kamu dengan
82
00:08:26,938 --> 00:08:28,355
seprai, telanjang,
lalu menyalakan lilin.
83
00:08:28,521 --> 00:08:31,480
- kamu membuka Alkitab di halaman 666.
- Dari Perjanjian Lama.
84
00:08:31,646 --> 00:08:33,813
- Tidak, yang Baru!
- Ini adalah Perjanjian Baru!
85
00:08:33,980 --> 00:08:36,188
- Tidak, yang lama.
- Yang baru, bung.
86
00:08:36,563 --> 00:08:39,188
Perbedaan yang sama. Apa pun!
87
00:08:39,563 --> 00:08:41,480
kamu menatap ke cermin, dan
88
00:08:41,646 --> 00:08:44,021
wajah kamu berubah
menjadi setan.
89
00:08:44,855 --> 00:08:46,396
Dia bersama gadis
kulit hitam, tidak apa-apa.
90
00:08:46,563 --> 00:08:49,480
Apakah kamu memiliki masalah dengan itu?
91
00:08:49,646 --> 00:08:51,271
Dia memiliki mata hijau yang indah.
92
00:08:51,438 --> 00:08:55,855
aku tidak tahu tentang kalian, tapi
aku berhubungan seks dengan Cristina.
93
00:08:56,021 --> 00:08:57,230
Bagaimana dengan Mariana?
94
00:08:57,396 --> 00:09:00,855
Aku tidak tahu tentangmu, tapi aku ingin
bajingan itu pergi dari tempat tidurku.
95
00:09:00,876 --> 00:09:03,125
Anak beasiswa. Lagipula apa
yang dia lakukan di sekolah ini?
96
00:09:03,146 --> 00:09:05,480
- Ayo kalahkan dia.
- Dia harus kembali ke desanya.
97
00:09:05,501 --> 00:09:08,334
Jangan khawatir tentang hal itu.
Kita akan melakukannya malam ini, bung.
98
00:09:08,355 --> 00:09:10,313
- Sekarang juga.
- Kami akan menghajarnya.
99
00:09:10,605 --> 00:09:13,355
Bajingan.
Entah dengan siapa dia mengacau.
100
00:09:13,521 --> 00:09:15,855
- Ayo pergi, teman-teman.
- Kacang sialan.
101
00:09:25,688 --> 00:09:29,188
kamu berhasil, bung!
kamu benar-benar berhasil.
102
00:09:30,188 --> 00:09:32,605
- Kemana kamu pergi?
- Diam!
103
00:09:32,771 --> 00:09:33,855
Aku mencintaimu, bung!
104
00:09:34,021 --> 00:09:36,146
- Kamu berikutnya, brengsek!
- Eduardo!
105
00:09:38,396 --> 00:09:40,730
Bangun, bajingan.
106
00:09:40,896 --> 00:09:42,438
Apa yang salah dengan kalian?
107
00:09:42,605 --> 00:09:43,855
brownies sialan!
108
00:09:44,021 --> 00:09:46,271
Kamu adalah daging mati, brownies!
109
00:09:47,271 --> 00:09:50,188
Keluarkan dia dari sini! Kotoran!
110
00:09:51,355 --> 00:09:52,646
Mereka menyeretnya
ke kamar mandi.
111
00:09:52,813 --> 00:09:55,063
Aku melihatnya mengambil tempat tidur itu untuk dirinya sendiri.
112
00:09:55,230 --> 00:09:57,855
- Mereka akan menggigitnya.
- Dan ini adalah malam pertamanya.
113
00:09:58,021 --> 00:10:02,105
- Diam!
- Tinggalkan aku.
114
00:10:02,563 --> 00:10:05,230
Sungguh momen yang indah.
115
00:10:06,146 --> 00:10:08,938
aku pikir... aku butuh suvenir.
116
00:10:12,355 --> 00:10:15,188
Potong rambutnya. Hentikan semuanya.
117
00:10:17,963 --> 00:10:19,063
Oh, sangat tampan.
118
00:10:20,730 --> 00:10:22,230
Dia membasahi celananya!
119
00:10:26,980 --> 00:10:30,938
Tuangkan, kami mohon kepada-Mu, ya
Tuhan, kasih karunia-Mu ke dalam hati kami,
120
00:10:31,688 --> 00:10:37,355
bahwa kami, kepada siapa
inkarnasi Kristus, Putra-Mu,
121
00:10:38,355 --> 00:10:40,563
diketahui oleh pesan
seorang malaikat.
122
00:10:41,521 --> 00:10:44,355
Semoga dengan hasrat dan salib-Nya
123
00:10:45,146 --> 00:10:47,980
dibawa ke kemuliaan
kebangkitan-Nya.
124
00:10:49,063 --> 00:10:50,105
Amin.
125
00:10:55,771 --> 00:10:58,021
Waktu pengobatan, anak-anak!
126
00:10:58,188 --> 00:10:59,438
Kemarilah!
127
00:11:00,230 --> 00:11:01,438
Fito Salinas!
128
00:11:01,980 --> 00:11:03,146
Brian Rodriguez!
129
00:11:03,396 --> 00:11:04,480
Raul Reyes!
130
00:11:04,646 --> 00:11:05,771
Jordi de la Torre!
131
00:11:06,286 --> 00:11:07,375
Diego Pena!
132
00:11:07,396 --> 00:11:08,396
Fito Salinas.
133
00:11:08,563 --> 00:11:09,813
Pindah, aku sedang terburu-buru.
134
00:11:09,980 --> 00:11:12,730
Dante Amu... Dante Amuchastegui!
135
00:11:12,896 --> 00:11:13,896
Eduardo Calderon!
136
00:11:14,063 --> 00:11:16,188
Bruto. aku tidak minum dari sana.
137
00:11:16,355 --> 00:11:17,480
Terima kasih untuk apa-apa.
138
00:11:21,188 --> 00:11:22,218
Hai.
139
00:11:28,730 --> 00:11:29,896
Diego!
140
00:11:30,063 --> 00:11:31,521
Ayo, hiruk!
141
00:11:31,771 --> 00:11:33,063
Datang, datang.
142
00:11:47,563 --> 00:11:50,021
Edwin, bisakah aku melewatkan pil aku hari ini?
143
00:11:50,188 --> 00:11:52,188
Mereka membuatku mengantuk.
144
00:11:52,855 --> 00:11:56,188
Dengar, aku tahu
semua tentang obatmu.
145
00:11:56,646 --> 00:11:59,605
aku dapat meyakinkan kamu
bahwa mereka baik untuk kamu.
146
00:11:59,771 --> 00:12:01,688
aku berbicara dari pengalaman pribadi.
147
00:12:01,855 --> 00:12:04,438
Dan ini bukan tentang ingin
atau tidak ingin mengambilnya.
148
00:12:04,938 --> 00:12:06,271
kamu membutuhkan mereka.
149
00:12:06,896 --> 00:12:09,730
Atau apakah kamu
ingin terpuruk lagi?
150
00:12:10,521 --> 00:12:13,688
Tolong, Edwin, hanya untuk beberapa hari.
151
00:12:13,855 --> 00:12:15,730
Mereka memberi aku mimpi buruk.
152
00:12:16,646 --> 00:12:18,021
Tenang.
153
00:12:18,730 --> 00:12:21,271
Dalam beberapa tahun kamu
bahkan tidak akan merasakannya.
154
00:12:21,292 --> 00:12:22,292
Di Sini.
155
00:12:23,105 --> 00:12:25,730
aku akan memberi
kamu vitamin B, dua yang
156
00:12:25,896 --> 00:12:28,188
biru ini, satu sertraline,
dan satu citalopram.
157
00:12:30,771 --> 00:12:32,188
Dengan sedikit air.
158
00:12:38,646 --> 00:12:40,271
Tenang, saudara.
159
00:12:40,438 --> 00:12:44,480
Klub mengamati burung!
Klub bertahan hidup!
160
00:12:46,521 --> 00:12:47,730
Ayo pergi!
161
00:12:54,605 --> 00:12:57,896
Bergeraklah! Anak laki-laki
aku sedang bekerja. Pindah!
162
00:13:03,146 --> 00:13:04,184
Tanaka?
163
00:13:07,396 --> 00:13:09,688
Tanaka, apa kita punya air?
164
00:13:10,730 --> 00:13:12,688
Hati-hati, hati-hati!
165
00:13:14,730 --> 00:13:16,771
Perhatikan kapak itu.
166
00:13:16,938 --> 00:13:18,896
Hei, pak!
167
00:13:19,521 --> 00:13:21,938
Apa kau tidak lihat aku sedang
bekerja, brengsek? Minggir.
168
00:13:22,105 --> 00:13:24,146
Kerjakan pekerjaanmu dengan cinta.
Ayo pergi!
169
00:13:25,688 --> 00:13:27,188
Jordi, apa yang kamu lakukan?
170
00:13:27,771 --> 00:13:29,563
Aku lelah menjadi budak, Monteros!
171
00:13:29,730 --> 00:13:31,980
Jordi, berhenti merengek dan mulai bekerja.
172
00:13:32,146 --> 00:13:34,146
Ada apa, Jordi? Ada apa, nak?
173
00:13:34,313 --> 00:13:36,271
Mengapa kita melakukan semua ini?
174
00:13:36,438 --> 00:13:38,980
aku tahu! Karena ini adalah
klub bertahan hidup, Tn. Monteros.
175
00:13:39,605 --> 00:13:41,521
Tentu saja, tapi itu bukan
satu-satunya alasan.
176
00:13:42,771 --> 00:13:47,188
Tuan Sztuhr, apa hal penting
bagi manusia untuk bertahan hidup?
177
00:13:47,563 --> 00:13:52,563
Oksigen, air, makanan, tempat
tinggal, dan pertahanan diri.
178
00:13:52,730 --> 00:13:56,563
Tepat! Apa lagi yang kita
butuhkan dalam hidup kita?
179
00:13:57,396 --> 00:13:59,313
Sesuatu untuk melindungi kita dari kejahatan.
180
00:13:59,688 --> 00:14:01,355
- Semprotan merica.
- POLISI.
181
00:14:01,521 --> 00:14:03,230
Tidak, sesuatu yang tidak berwujud
182
00:14:04,063 --> 00:14:07,146
yang akan melindungi
pesanan kami dari bahaya.
183
00:14:07,688 --> 00:14:08,771
Uang.
184
00:14:08,938 --> 00:14:10,105
Ya Tuhan!
185
00:14:10,271 --> 00:14:12,771
Tepat sekali, Jordi!
Itulah yang ingin aku dengar.
186
00:14:13,230 --> 00:14:16,271
Allah, iman kita, dan Yesus.
187
00:14:16,438 --> 00:14:18,855
Satu-satunya hal yang
akan melindungi kita.
188
00:14:27,021 --> 00:14:29,646
aku tahu kamu mungkin
menganggap ini membingungkan,
189
00:14:30,146 --> 00:14:32,021
tapi sebentar lagi kamu akan mengerti
190
00:14:33,313 --> 00:14:34,480
yang besar...
191
00:14:35,438 --> 00:14:39,230
kekuatan yang dimiliki kedua
tongkat ini dalam hidup kita.
192
00:14:43,521 --> 00:14:44,688
Tuan Tanaka.
193
00:14:45,271 --> 00:14:47,021
Kembali bekerja, anak-anak!
194
00:14:51,563 --> 00:14:53,730
Sebelum dibantai secara brutal,
195
00:14:54,230 --> 00:14:56,105
penduduk tempat ini
196
00:14:56,855 --> 00:14:59,313
adalah pembunuh
terhebat di kerajaan Aztec.
197
00:14:59,980 --> 00:15:02,105
- Dan mereka tinggal di sini?
- Ya.
198
00:15:03,730 --> 00:15:05,271
Tanah ini dibuat
199
00:15:06,396 --> 00:15:08,563
lapis demi lapis
senjata pribumi.
200
00:15:08,730 --> 00:15:10,271
Kotoran pribumi,
201
00:15:10,855 --> 00:15:12,105
darah pribumi,
202
00:15:12,646 --> 00:15:14,105
tulang pribumi.
203
00:15:14,438 --> 00:15:15,813
Dan siapa yang tahu?
204
00:15:15,980 --> 00:15:17,938
Mungkin keturunan
mereka masih ada.
205
00:15:19,271 --> 00:15:20,396
aku rasa tidak.
206
00:15:26,730 --> 00:15:27,938
Lihat, anak laki-laki.
207
00:15:28,605 --> 00:15:30,980
- Wow! Apakah kamu melihat itu?
- Melihat apa?
208
00:15:32,355 --> 00:15:33,855
Aku tidak melihat apa apa.
209
00:15:34,021 --> 00:15:37,230
Turdus Albocintus, aku
pikir mereka sudah punah.
210
00:15:37,396 --> 00:15:38,563
Lihat ke sana.
211
00:15:38,938 --> 00:15:40,563
Hitam, dengan kerah putih.
212
00:15:40,730 --> 00:15:41,771
Di mana?
213
00:15:41,792 --> 00:15:42,812
Izinkan aku melihat.
214
00:15:43,105 --> 00:15:44,230
Bolehkah aku menggunakannya?
215
00:15:45,313 --> 00:15:46,938
Turdus Albocintus.
216
00:15:47,313 --> 00:15:48,980
Beberapa menganggapnya
sebagai makhluk
217
00:15:49,146 --> 00:15:53,271
paling pendendam
dan cerdas di dunia.
218
00:15:55,813 --> 00:15:57,646
Turdus mencuri,
219
00:15:58,563 --> 00:16:01,230
membunuh, dan juga memperkosa.
220
00:16:02,396 --> 00:16:05,396
Mereka hidup di hutan
dan, selama berabad-abad,
221
00:16:05,980 --> 00:16:10,021
mereka telah membentuk masyarakat
khusus laki-laki yang tidak bisa ditembus.
222
00:16:11,105 --> 00:16:12,938
Dan dikatakan, bahwa secara rahasia,
223
00:16:13,813 --> 00:16:15,730
laki-laki kawin satu
sama lain, kadang-kadang
224
00:16:15,896 --> 00:16:18,938
bahkan dengan anggota
termuda kelompok,
225
00:16:19,396 --> 00:16:23,521
menawarkan mereka makanan
sebagai bentuk pacaran.
226
00:16:24,313 --> 00:16:25,646
Atau dengan menggunakan kekerasan.
227
00:16:26,146 --> 00:16:28,313
Itu masih menjadi misteri bagi sains
228
00:16:28,771 --> 00:16:32,438
bagaimana spesies bertahan
hidup tanpa partisipasi perempuan.
229
00:16:32,605 --> 00:16:35,355
- Dan begitu lama.
- Mungkin mereka hermafrodit.
230
00:16:35,688 --> 00:16:38,646
Itu mungkin, tetapi sains
belum menentukannya.
231
00:16:38,813 --> 00:16:40,771
Lihat, di sana, perbaiki
garis pkamungmu.
232
00:16:40,938 --> 00:16:44,021
Sangat jelas. Leher putih.
233
00:16:44,188 --> 00:16:47,396
Di bagasi utama, agak
ke kanan. Lihat itu?
234
00:16:49,063 --> 00:16:50,125
Oh ya!
235
00:16:53,438 --> 00:16:54,480
Bagaimana tentang itu?
236
00:16:54,855 --> 00:16:55,896
Itu indah.
237
00:16:56,646 --> 00:16:58,146
- Tunggu! - Tidak apa-apa.
238
00:16:58,313 --> 00:16:59,313
Itu bergerak!
239
00:16:59,730 --> 00:17:00,980
Itu ada di sini sekarang.
240
00:17:02,646 --> 00:17:05,480
Setengah jam hanya
menatap burung bodoh.
241
00:17:08,730 --> 00:17:11,396
Kami telah mencapai akhir!
242
00:17:15,688 --> 00:17:17,355
Tetap bersama, anak laki-laki.
243
00:17:20,146 --> 00:17:22,646
- Betapa kerennya itu?
- Jangan mendekat.
244
00:17:23,813 --> 00:17:26,521
Jangan sentuh itu.
Dan jangan lari.
245
00:17:28,271 --> 00:17:30,438
Menjauhlah.
Dikatakan tegangan tinggi.
246
00:17:30,605 --> 00:17:32,313
Jangan sentuh, bung.
247
00:17:39,021 --> 00:17:41,730
- Bung, apa-apaan ini?
- Jauhi itu.
248
00:17:42,896 --> 00:17:43,980
Apa itu?
249
00:17:47,105 --> 00:17:49,146
- Jangan mendekat.
- Tidak apa-apa.
250
00:17:52,855 --> 00:17:55,938
- Apa-apaan ini? - Sialan.
251
00:17:58,730 --> 00:18:01,938
Hewan yang mencari tempat berlindung.
252
00:18:02,105 --> 00:18:03,855
Seekor binatang tidak melakukan itu.
253
00:18:04,021 --> 00:18:05,480
- Mengapa tidak?
- Jangan sentuh itu.
254
00:18:05,646 --> 00:18:08,980
- Kawan, itu menjijikkan!
- Ini adalah minyak.
255
00:18:09,146 --> 00:18:11,313
Ini bukan minyak, bung. Itu adalah darah.
256
00:18:11,980 --> 00:18:13,313
Tidak ada yang bisa dilihat di sini.
257
00:18:13,480 --> 00:18:15,563
Apa maksudmu, tidak
ada yang bisa dilihat?
258
00:18:15,730 --> 00:18:18,771
Ayo pergi.
Tidak ada yang bisa dilihat di sini.
259
00:18:18,938 --> 00:18:20,480
Ayo kembali ke perkemahan!
260
00:18:22,453 --> 00:18:24,250
Tidak ada binatang sialan
yang bisa memotongnya.
261
00:18:24,271 --> 00:18:27,146
- Tinggal bersama.
- Kembali ke perkemahan.
262
00:18:28,781 --> 00:18:29,950
Ayo kita makan.
263
00:18:29,971 --> 00:18:31,929
Siapa yang tahu apa yang terjadi di sini.
264
00:18:34,938 --> 00:18:36,438
Ikat tali sepatu kamu.
265
00:18:38,188 --> 00:18:39,355
Ayo kita makan.
266
00:18:47,563 --> 00:18:48,896
Seperti Everest?
267
00:18:49,605 --> 00:18:54,688
Lebih kecil, tapi menurut aku mereka adalah
yang terkecil dari yang tertinggi di dunia.
268
00:18:55,230 --> 00:18:57,605
Hewan apa yang tinggal di sana?
269
00:18:57,771 --> 00:18:59,771
Ada binatang bernama Kausi.
270
00:18:59,938 --> 00:19:03,146
Itu setengah kambing, setengah keledai.
271
00:19:03,313 --> 00:19:06,605
aku serius. aku menyentuh
darah dan itu mendidih.
272
00:19:06,771 --> 00:19:09,688
Dan baunya seperti
sampah, sungguh.
273
00:19:09,855 --> 00:19:10,855
Ya, itu menjijikkan.
274
00:19:11,021 --> 00:19:12,896
Baunya seperti kontol.
275
00:19:14,146 --> 00:19:16,146
Baunya seperti kotoran Moncardo.
276
00:19:16,313 --> 00:19:17,896
Menurut Gordillo,
tempat ini penuh
277
00:19:18,063 --> 00:19:23,105
dengan omong kosong. Itu kacau.
278
00:19:23,271 --> 00:19:25,188
Hentikan itu, itu hanya bodoh.
279
00:19:25,355 --> 00:19:27,313
Pasti hantu Aztec.
280
00:19:28,896 --> 00:19:31,063
Aztec hantu pantatku, guys!
281
00:19:31,230 --> 00:19:33,938
Jordi, kita semua tahu ini bukan lelucon.
282
00:19:34,105 --> 00:19:36,730
Di kota-kota malang dan
menyebalkan itu ada segalanya:
283
00:19:36,896 --> 00:19:41,146
pedagang, penculik, perampok.
kamu tidak tahu.
284
00:19:41,879 --> 00:19:43,625
Serius, kamu harus
berhenti menonton Narcos.
285
00:19:43,646 --> 00:19:45,271
Berhenti bicara omong kosong.
286
00:19:47,146 --> 00:19:49,980
Bahkan walikota
dan tentara terlibat.
287
00:19:50,146 --> 00:19:51,355
Apakah kamu tidak takut?
288
00:19:51,813 --> 00:19:53,688
Ini benar-benar aneh.
289
00:19:53,855 --> 00:19:56,355
- Sangat aneh.
- aku takut.
290
00:19:56,521 --> 00:20:00,646
aku takut beberapa hantu Aztec
akan muncul atau semacamnya.
291
00:20:00,813 --> 00:20:02,146
Dan ada apa dengan darahnya?
292
00:20:02,313 --> 00:20:04,230
Ada getaran aneh di sana.
293
00:20:04,396 --> 00:20:06,980
- Kenapa, apa yang terjadi?
- Ada getaran buruk.
294
00:20:07,146 --> 00:20:09,313
Ya, seperti getaran buruk yang jahat.
295
00:20:10,396 --> 00:20:12,605
Seperti spiritual atau sesuatu.
296
00:20:14,105 --> 00:20:15,896
Menurutmu, apa yang terjadi?
297
00:20:16,063 --> 00:20:19,146
Kurasa penduduk desa, bkamur
298
00:20:19,313 --> 00:20:22,646
narkoba akan
menculik kita dan...
299
00:20:22,813 --> 00:20:25,105
kita semua bertindak
seolah-olah kita
300
00:20:25,271 --> 00:20:28,021
bahagia, tetapi
sebenarnya kita cemas.
301
00:20:28,188 --> 00:20:31,063
aku tidak berpikir kita sedang berakting.
Semua orang terlihat khawatir.
302
00:20:46,438 --> 00:20:49,938
- Lima orang...
- Orang dengan senapan.
303
00:21:00,313 --> 00:21:02,605
Diam, Bung!
304
00:21:03,063 --> 00:21:05,563
Ini omong kosong serius.
305
00:21:08,563 --> 00:21:09,625
Anak laki-laki!
306
00:21:11,105 --> 00:21:13,271
Semua kegiatan dibatalkan hari ini.
307
00:21:13,730 --> 00:21:15,438
Jadi sore hari kamu libur.
308
00:21:15,605 --> 00:21:20,105
Gunakan waktu ini untuk bermeditasi
dan menjaga satu sama lain.
309
00:21:20,271 --> 00:21:21,813
- Oke?
- Ya pak.
310
00:21:21,980 --> 00:21:24,771
- Ya, Jordi?
- Kita harus memanggil polisi.
311
00:21:24,938 --> 00:21:26,563
- Siapa? Polisi?
- Ya.
312
00:21:26,730 --> 00:21:28,188
Keluar dari pertanyaan!
313
00:21:28,605 --> 00:21:30,105
Polisi tidak bisa
datang ke kamp kami,
314
00:21:30,271 --> 00:21:32,646
jadi jangan bicara
omong kosong, oke?
315
00:21:33,230 --> 00:21:34,315
Ya, silahkan,
316
00:21:34,730 --> 00:21:37,021
Bisakah kita mengirim
seseorang ke toko desa?
317
00:21:37,188 --> 00:21:38,355
Berhenti makan!
318
00:21:38,521 --> 00:21:42,313
kamu telah diberi tahu bahwa dilarang
keras meninggalkan perkemahan.
319
00:21:43,605 --> 00:21:45,771
Selain itu, kamu bahkan
belum selesai makan.
320
00:21:46,563 --> 00:21:48,417
Apakah kamu sudah memikirkan
makanan kamu selanjutnya?
321
00:21:48,438 --> 00:21:49,531
Tidak pak.
322
00:21:50,896 --> 00:21:52,521
Nah, kamu dengar.
323
00:21:53,021 --> 00:21:54,938
Ambil cuti sore.
324
00:21:56,771 --> 00:21:58,938
Ayo lakukan seluncuran lumpur!
325
00:22:11,563 --> 00:22:13,563
Tenang saja, kawan!
326
00:22:22,230 --> 00:22:24,230
Makan kotoran, jalang!
327
00:22:25,771 --> 00:22:30,688
Satu dua tiga!
328
00:22:32,813 --> 00:22:35,021
Membantu!
329
00:22:35,188 --> 00:22:36,281
Edwin!
330
00:22:37,063 --> 00:22:38,480
Membantu! Tolong!
331
00:22:38,646 --> 00:22:39,646
Apa yang sedang terjadi?
332
00:22:40,521 --> 00:22:43,730
Dia tenggelam! Tolong dia!
333
00:22:50,563 --> 00:22:54,813
- Dia tidak bernapas!
- Edwin, lakukan sesuatu!
334
00:23:00,188 --> 00:23:02,063
Oh tidak! Dia sekarat.
335
00:23:02,230 --> 00:23:03,396
Mundur!
336
00:23:04,063 --> 00:23:05,813
Dia tidak bernapas!
337
00:23:05,980 --> 00:23:09,563
Apa-apaan ini? Apa masalahmu?
338
00:23:12,855 --> 00:23:15,105
Dia punya kesalahan!
339
00:23:17,730 --> 00:23:20,396
Dia mencoba menciumku.
Bunuh dia!
340
00:24:47,896 --> 00:24:48,896
Ini tidak bekerja.
341
00:24:49,646 --> 00:24:50,723
Di Sini.
342
00:24:51,730 --> 00:24:53,105
kamu perlu menekan itu.
343
00:24:56,313 --> 00:24:57,563
Lebih keras.
344
00:24:58,605 --> 00:24:59,688
Seperti ini, lihat.
345
00:25:14,438 --> 00:25:17,063
Itu terjadi pada
aku pertama kali.
346
00:25:17,563 --> 00:25:18,605
Terbakar.
347
00:25:18,771 --> 00:25:19,896
Ini keren.
348
00:25:21,063 --> 00:25:22,146
Aku tidak suka itu.
349
00:25:22,771 --> 00:25:24,105
Ayo pergi berenang.
350
00:25:24,563 --> 00:25:28,355
Mereka mengatakan berenang di air
dingin membuat penis kamu tumbuh.
351
00:25:30,563 --> 00:25:32,480
Persetan, ayolah.
352
00:25:38,188 --> 00:25:39,312
Ayolah.
353
00:25:44,688 --> 00:25:45,980
Masuk ke dalam air.
354
00:26:00,521 --> 00:26:02,146
Masuk, hangat.
355
00:26:17,938 --> 00:26:19,396
Datang.
356
00:26:20,396 --> 00:26:22,188
Satu dua tiga!
357
00:26:28,480 --> 00:26:29,813
Membeku.
358
00:26:30,355 --> 00:26:32,771
- Aku berbohong.
- Tidak benar-benar?
359
00:26:35,813 --> 00:26:37,355
Sini, bantu aku.
360
00:26:43,230 --> 00:26:45,105
Astaga! Apa-apaan ini?
361
00:26:49,396 --> 00:26:51,188
Bukankah kamu mengatakan
penis kamu akan tumbuh?
362
00:26:52,605 --> 00:26:54,563
aku pikir milik aku menyusut.
363
00:26:55,105 --> 00:26:56,105
Benar.
364
00:26:58,730 --> 00:27:00,646
Begitu kamu masuk, tidak sedingin itu.
365
00:27:00,813 --> 00:27:03,480
Ya benar. Lihatlah kulitku.
366
00:27:18,855 --> 00:27:20,896
Selamat siang!
367
00:27:21,188 --> 00:27:24,688
- Apakah kita mengganggu?
- 'Tentu tidak.
368
00:27:24,855 --> 00:27:28,771
Apakah kamu tahu menjadi gay
bertentangan dengan peraturan sekolah?
369
00:27:28,938 --> 00:27:31,313
Terus?
Pergi dan beri tahu para guru.
370
00:27:31,480 --> 00:27:33,896
Oh, romantis sekali,
Membela laki-lakinya.
371
00:27:34,063 --> 00:27:36,188
Betapa manisnya!
372
00:27:36,355 --> 00:27:39,313
Maaf, Jordi, kami bukan gay.
Mari kita keluar.
373
00:27:39,480 --> 00:27:40,646
Jangan minta maaf.
374
00:27:40,813 --> 00:27:41,980
Kasihan.
375
00:27:42,146 --> 00:27:43,250
aku keluar.
376
00:27:43,271 --> 00:27:44,563
Kemana kamu pergi?
377
00:27:44,730 --> 00:27:47,896
Tunggu, kenakan beberapa pakaian.
Dapatkan layak.
378
00:27:47,929 --> 00:27:49,167
Ada anak-anak di sini.
379
00:27:49,188 --> 00:27:51,646
Kami tidak ingin merusak
kencan kamu, bukan?
380
00:27:51,813 --> 00:27:53,646
Lanjutkan, jangan pedulikan kami.
381
00:27:54,063 --> 00:27:57,730
Sebenarnya, apakah
kamu ingin sampanye?
382
00:27:57,896 --> 00:27:59,480
kamu tahu apa yang ingin aku lihat?
Ciuman.
383
00:27:59,646 --> 00:28:02,730
Ciuman! Ciuman! Ciuman!
384
00:28:03,771 --> 00:28:04,855
Beri tahu kami, Joaquin, mengapa
385
00:28:05,021 --> 00:28:06,480
kamu membawanya ke sini?
386
00:28:06,501 --> 00:28:07,630
Kebenaran.
387
00:28:07,651 --> 00:28:09,938
- Untuk menidurinya!
- kamu ingin menidurinya!
388
00:28:10,105 --> 00:28:13,230
Tidak, serius.
aku punya pertanyaan.
389
00:28:13,396 --> 00:28:14,521
Siapa yang menempelkannya?
390
00:28:14,688 --> 00:28:16,813
- Tak satu pun dari mereka memiliki kontol.
- Itu benar.
391
00:28:17,855 --> 00:28:20,771
Tunggu, mau kemana? Tunggu!
392
00:28:20,938 --> 00:28:24,355
Jangan pergi.
Kami baru saja sampai, brownies.
393
00:28:24,771 --> 00:28:27,063
Kami menakuti mereka.
394
00:28:27,230 --> 00:28:28,605
Jangan tinggalkan kami, pangeran!
395
00:28:30,646 --> 00:28:33,105
Datang ke sini, aku akan menunjukkan kepada kamu!
396
00:28:33,271 --> 00:28:34,688
Dapatkan dia!
397
00:28:35,313 --> 00:28:36,896
Kamu adalah daging mati!
398
00:28:40,771 --> 00:28:41,942
Apa sekarang?
399
00:28:42,521 --> 00:28:45,605
Brengsek, bung.
400
00:28:45,771 --> 00:28:47,855
Apa yang akan kamu lakukan?
401
00:28:48,021 --> 00:28:49,438
Apa-apaan ini?
402
00:28:49,605 --> 00:28:50,605
Astaga!
403
00:28:52,146 --> 00:28:53,646
Josue!
404
00:28:53,813 --> 00:28:55,355
Hidungmu, bung!
405
00:28:55,376 --> 00:28:57,300
Ada apa denganmu, bajingan?
406
00:28:57,321 --> 00:28:59,667
Kau mematahkan hidungnya, brengsek!
407
00:28:59,688 --> 00:29:01,355
kamu adalah binatang sialan!
408
00:29:01,938 --> 00:29:03,105
Jangan bergerak, Josu.
409
00:29:03,271 --> 00:29:06,563
- Pegang kepalanya.
- Angkat kakinya.
410
00:29:06,584 --> 00:29:08,000
Jangan gerakkan kepalanya!
Tetap diam.
411
00:29:08,021 --> 00:29:09,188
aku memegang dia.
412
00:29:09,355 --> 00:29:11,771
Josue, tetaplah bersamaku.
Kami akan mendapatkan bantuan.
413
00:29:11,938 --> 00:29:14,230
Aku memasukkannya ke dalam ini,
tapi kau juga akan mendapatkannya.
414
00:29:14,396 --> 00:29:16,521
- Apakah kamu melihat itu, man?
- Cukup, oke?
415
00:30:32,646 --> 00:30:33,896
Apa yang terjadi, nak?
416
00:30:34,063 --> 00:30:35,980
- Apa yang terjadi denganmu?
- Dia memukulku.
417
00:30:38,855 --> 00:30:39,980
Selamat siang.
418
00:30:40,146 --> 00:30:41,184
Profesor.
419
00:30:42,063 --> 00:30:44,271
- Apa kabarmu? Senang bertemu kamu.
- Juga.
420
00:30:44,438 --> 00:30:45,730
- Halo.
- Sztuhr.
421
00:30:45,896 --> 00:30:46,942
Kesenangan.
422
00:30:47,938 --> 00:30:49,688
Kami sangat malu.
423
00:30:50,146 --> 00:30:52,730
Tapi tahukah kamu, anak laki-laki akan tetap laki-laki.
424
00:30:54,021 --> 00:30:55,271
Dia anak baru.
425
00:30:56,021 --> 00:30:58,480
Anak beasiswa dari
keluarga tanpa sopan santun.
426
00:30:58,896 --> 00:31:01,480
Sudah waktunya si
biadab kecil belajar!
427
00:31:01,646 --> 00:31:03,230
Jangan khawatir, nyonya.
428
00:31:03,396 --> 00:31:05,313
Dia akan diberi pelajaran.
429
00:31:06,480 --> 00:31:07,855
Katakan kamu menyesal.
430
00:31:08,230 --> 00:31:09,313
aku menyesal.
431
00:31:09,480 --> 00:31:12,646
Sekali lagi, seperti yang kamu maksudkan.
432
00:31:14,730 --> 00:31:15,771
aku menyesal.
433
00:31:16,438 --> 00:31:18,105
Sekarang berjabat tangan.
434
00:31:18,271 --> 00:31:20,146
Itu tidak perlu, Pak.
435
00:31:20,646 --> 00:31:21,692
Oscar.
436
00:31:22,188 --> 00:31:23,230
aku akan berada di sana.
437
00:31:25,605 --> 00:31:28,396
- Apa kabarmu?
- Baiklah, menteriku terakung.
438
00:31:29,105 --> 00:31:32,271
Tempat ini tidak berubah.
Sudah berapa, 20 tahun?
439
00:31:32,688 --> 00:31:36,855
aku ingin mengintip sebentar,
untuk mengingat masa lalu yang indah.
440
00:31:37,021 --> 00:31:39,230
Apa yang kamu katakan?
Selain itu, aku perlu melakukan pit stop.
441
00:31:41,021 --> 00:31:42,563
Jangan minta aku melakukan itu, nak.
442
00:31:42,938 --> 00:31:46,188
kamu tahu anak-anak di sini
untuk terhubung dengan Tuhan.
443
00:31:46,355 --> 00:31:49,563
Melihat kamu akan
mengganggu pengalaman.
444
00:31:50,730 --> 00:31:52,980
Kami semua senang
mengenang masa kecil kami, Pak.
445
00:31:54,021 --> 00:31:57,521
Tapi lebih baik tidak ikut
campur, bukan begitu?
446
00:32:00,855 --> 00:32:02,480
Benar sekali, Pak.
447
00:32:03,146 --> 00:32:05,563
Transisi dari anak laki-laki
ke laki-laki sangat halus.
448
00:32:05,730 --> 00:32:06,760
Itu benar.
449
00:32:07,646 --> 00:32:09,438
Nah, nikmatilah.
450
00:32:09,605 --> 00:32:11,174
- Kami pergi.
- Semoga penerbangan kamu menyenangkan.
451
00:32:11,355 --> 00:32:12,646
- Terima kasih.
- Berhati-hatilah.
452
00:32:13,646 --> 00:32:14,723
Selamat tinggal.
453
00:32:15,230 --> 00:32:17,980
Langsung pulang, Oscar, oke?
454
00:32:20,688 --> 00:32:24,938
Baiklah, Nak. Kami akan membuatkanmu
gulungan sushi raksasa, oke?
455
00:34:43,730 --> 00:34:48,105
- Bravo!
- Luar biasa!
456
00:34:56,230 --> 00:34:59,396
Pengujian, satu, dua, tiga.
Bisakah kamu mendengarku?
457
00:35:00,355 --> 00:35:01,646
Ya.
458
00:35:01,813 --> 00:35:03,105
Tanaka!
459
00:35:06,188 --> 00:35:08,730
Terima kasih banyak, Tuan Barquett,
460
00:35:08,896 --> 00:35:12,480
untuk opera Italia kamu yang luar biasa.
461
00:35:12,646 --> 00:35:14,438
kamu mengalahkan dia benar-benar baik.
462
00:35:16,105 --> 00:35:17,542
Mungkin kita bisa bekerja
sama untuk pertunjukan?
463
00:35:17,563 --> 00:35:19,507
Tinggalkan aku sendiri.
aku tidak ingin menjadi teman kamu.
464
00:35:19,528 --> 00:35:22,237
Apakah kamu mau lagi?
Ya atau tidak?
465
00:35:23,813 --> 00:35:25,855
Haruskah kita melanjutkan pertunjukan?
466
00:35:26,021 --> 00:35:28,730
Baiklah.
Ayo naik, Fito Salinas.
467
00:35:31,021 --> 00:35:34,188
Jika kamu tidak menyukainya,
mengapa kamu ada di sini?
468
00:38:08,896 --> 00:38:09,980
Satu!
469
00:38:10,146 --> 00:38:11,250
Dua!
470
00:38:11,271 --> 00:38:12,355
Tiga!
471
00:38:12,730 --> 00:38:13,856
Perhatian!
472
00:38:26,396 --> 00:38:27,730
Bersihkan sepatu kamu.
473
00:38:31,230 --> 00:38:32,813
Kita harus memakai seragam kita
474
00:38:34,063 --> 00:38:35,188
dengan bangga.
475
00:38:35,355 --> 00:38:37,105
Kami bukan sekolah negeri.
476
00:38:42,313 --> 00:38:44,230
Perbaiki model rambut banci itu.
477
00:38:46,771 --> 00:38:48,271
Kerah kamu semua bengkok.
478
00:38:53,271 --> 00:38:55,188
Apa ini? Cambang?
479
00:38:57,063 --> 00:39:00,438
aku ingin semua orang potong rambut.
Ini terlalu panjang!
480
00:39:03,438 --> 00:39:05,480
Israel, tolong buka gerbangnya?
481
00:39:05,501 --> 00:39:06,668
Ya pak.
482
00:39:18,938 --> 00:39:20,480
Tetap sejalan!
483
00:39:44,980 --> 00:39:46,146
Itu ada!
484
00:39:46,938 --> 00:39:49,105
Jangan lari, anak laki-laki!
485
00:40:03,480 --> 00:40:06,521
Mari kita ambil jalan pintas.
Bergerak, anak laki-laki.
486
00:40:06,980 --> 00:40:08,049
Perhatian!
487
00:40:22,646 --> 00:40:23,980
Siapa yang membangun jalan ini?
488
00:40:25,563 --> 00:40:26,563
Konyol.
489
00:40:26,730 --> 00:40:28,771
Jalan pintas macam apa ini?
490
00:42:09,480 --> 00:42:14,771
Semua keluarga
Santa Cruz Otlatla
491
00:42:14,938 --> 00:42:19,688
dengan hormat diundang
ke alun-alun kota.
492
00:42:20,146 --> 00:42:26,813
Teman-teman kami dari
sekolah menengah Los Pinos,
493
00:42:26,980 --> 00:42:31,688
akan membuat
sumbangan tahunan mereka.
494
00:42:46,896 --> 00:42:49,105
Jangan takut, anak-anak.
Terus bergerak.
495
00:43:00,063 --> 00:43:03,230
Kemarilah, aku tidak akan menyakitimu.
496
00:43:08,063 --> 00:43:11,563
Tahu apa?
aku pikir kamu adalah favorit aku.
497
00:43:15,646 --> 00:43:17,396
kamu suka wortel?
498
00:43:18,105 --> 00:43:20,021
Siapa yang tidak suka wortel?
499
00:43:44,896 --> 00:43:45,980
Edwin...
500
00:43:46,438 --> 00:43:49,188
Tidak lucu! Itu menyakitkan.
501
00:43:49,563 --> 00:43:51,521
Apa yang kamu tertawakan?
502
00:43:56,271 --> 00:43:58,730
Apakah ini kelinci yang paling lucu, atau apa?
503
00:44:02,355 --> 00:44:03,355
Tahu apa?
504
00:44:04,688 --> 00:44:07,813
kamu dan aku sangat mirip.
505
00:44:09,938 --> 00:44:13,771
Setiap kali aku melihat kamu, aku
memikirkan diri aku pada usia kamu.
506
00:44:16,605 --> 00:44:20,063
Aku tahu jalanmu tidak mudah.
507
00:44:20,563 --> 00:44:26,021
Aku tahu bagaimana
rasanya hidup tanpa cinta.
508
00:44:26,730 --> 00:44:28,355
kamu menakut-nakuti aku.
509
00:44:29,271 --> 00:44:33,605
kamu dan aku belum membuat
satu keputusan pun dalam hidup kita.
510
00:44:33,980 --> 00:44:35,021
Tidak satu pun.
511
00:44:35,396 --> 00:44:37,771
Tapi hari ini, kita punya pilihan.
512
00:44:42,813 --> 00:44:44,146
Kelinci yang lucu.
513
00:44:47,355 --> 00:44:49,730
Kita memiliki semua waktu di dunia.
514
00:44:55,396 --> 00:44:58,896
Mari kita mulai dengan obat-obatan kamu.
515
00:45:00,563 --> 00:45:02,938
Tidak, Edwin, aku
mengambilnya pagi ini.
516
00:45:06,896 --> 00:45:09,480
Aku memiliki mereka.
Bagaimana kamu bisa mengambilnya?
517
00:45:09,646 --> 00:45:11,146
kamu memberikannya kepada aku.
518
00:45:15,355 --> 00:45:17,355
aku pikir kamu salah, Diego.
519
00:45:19,688 --> 00:45:20,771
Tolong, jangan.
520
00:45:22,438 --> 00:45:24,521
Ini, bawa mereka.
521
00:46:13,230 --> 00:46:14,331
Selamat pagi!
522
00:46:15,146 --> 00:46:16,855
Terima kasih telah menerima kami.
523
00:46:19,938 --> 00:46:21,771
Bagikan kotaknya, anak laki-laki.
524
00:46:21,938 --> 00:46:23,396
Selamat pagi semuanya.
525
00:46:25,813 --> 00:46:28,771
Silakan bagikan donasi.
526
00:46:31,230 --> 00:46:32,355
Pergi pergi.
527
00:46:33,938 --> 00:46:35,855
Mendistribusikan donasi.
528
00:46:39,480 --> 00:46:40,813
Selamat pagi.
529
00:46:40,980 --> 00:46:42,813
Bagikan hadiahnya.
530
00:46:43,771 --> 00:46:46,771
Bagikan donasi, tolong.
531
00:46:47,688 --> 00:46:48,855
Lanjutkan.
532
00:46:52,051 --> 00:46:54,145
Itu pakaian yang bagus,
tapi kami terjatuh di
533
00:46:54,166 --> 00:46:55,521
jalan, jadi semuanya
menjadi sedikit kotor.
534
00:46:55,542 --> 00:46:56,667
Apa kabar?
535
00:46:56,688 --> 00:47:00,605
Ini tas pakaian untukmu.
536
00:47:02,438 --> 00:47:04,313
Anak-anak, sapa.
537
00:47:05,105 --> 00:47:06,730
Kami senang kamu kembali.
538
00:47:14,396 --> 00:47:15,896
Berdiri, berdiri.
539
00:47:16,771 --> 00:47:21,063
Semuanya baik-baik saja?
Mudah. Tidak apa-apa.
540
00:47:22,146 --> 00:47:24,855
Baiklah, anak-anak, bersiaplah
untuk menyanyikan lagu kebangsaan!
541
00:47:26,605 --> 00:47:27,730
Siap!
542
00:47:29,188 --> 00:47:30,896
Ayo, mari kita mulai.
543
00:47:34,105 --> 00:47:35,230
Keras dan jelas!
544
00:47:58,021 --> 00:48:03,021
Yang kami lakukan hanyalah
pergi dan memberi mereka barang.
545
00:48:13,605 --> 00:48:14,813
Hei, Diego.
546
00:48:15,313 --> 00:48:16,398
Ada apa?
547
00:48:16,938 --> 00:48:17,980
Apakah semua baik-baik saja?
548
00:48:20,521 --> 00:48:23,355
Berpakaian. Kami memiliki
api unggun dalam beberapa saat.
549
00:48:37,063 --> 00:48:39,813
Dengarkan, semuanya!
550
00:48:42,605 --> 00:48:45,563
Marsmalow! Marsmalow!
551
00:48:52,896 --> 00:48:55,355
Kami telah melakukan sembilan.
Ada satu yang tersisa.
552
00:48:55,521 --> 00:48:59,355
Kemuliaan bagi Bapa,
Putra, dan Roh Kudus.
553
00:48:59,521 --> 00:49:02,938
Seperti pada awalnya, sekarang
554
00:49:03,105 --> 00:49:04,980
dan selamanya,
dunia tanpa akhir.
555
00:49:05,146 --> 00:49:06,161
Amin.
556
00:49:06,396 --> 00:49:08,980
Bapa kami, yang ada di
557
00:49:09,146 --> 00:49:11,646
surga, dikuduskanlah Nama-Mu.
558
00:49:11,813 --> 00:49:13,771
Tenang dan terus berdoa.
559
00:49:13,938 --> 00:49:15,771
Kerajaanmu datang,
560
00:49:15,938 --> 00:49:19,396
Jadilah kehendak-Mu
di bumi seperti di surga.
561
00:49:19,563 --> 00:49:22,021
Berilah kami pada hari
ini makanan kami yang
562
00:49:22,188 --> 00:49:23,646
secukupnya, dan
ampunilah kesalahan kami
563
00:49:23,813 --> 00:49:27,563
sebagaimana kami mengampuni
mereka yang bersalah kepada kami.
564
00:49:27,730 --> 00:49:31,771
Jangan membawa kami ke dalam pencobaan,
tetapi bebaskan kami dari yang jahat.
565
00:49:31,938 --> 00:49:33,188
Amin.
566
00:49:33,855 --> 00:49:37,188
Salam Maria, penuh
567
00:49:37,355 --> 00:49:38,980
rahmat, Tuhan besertamu.
568
00:49:39,146 --> 00:49:41,605
Terpujilah engkau
di antara para wanita,
569
00:49:41,771 --> 00:49:45,355
dan terpujilah buah
rahimmu, Yesus.
570
00:49:47,646 --> 00:49:49,063
Tetap berdoa.
571
00:49:49,896 --> 00:49:52,396
Santa Maria, Bunda Allah,
572
00:49:52,563 --> 00:49:54,521
doakanlah kami
yang berdosa ini...
573
00:49:54,688 --> 00:49:58,230
- Ini adalah orang gila.
- Sekarang dan pada saat kematian kita. Amin.
574
00:50:00,688 --> 00:50:03,396
Santa Maria, Bunda Allah,
575
00:50:03,563 --> 00:50:06,313
doakanlah kami yang berdosa ini
576
00:50:06,480 --> 00:50:09,730
sekarang dan pada
saat kematian kita. Amin.
577
00:50:10,146 --> 00:50:11,313
Kemuliaan bagi Tuhan...
578
00:50:13,646 --> 00:50:15,563
- Jangan berhenti.
- Teruslah berdoa!
579
00:50:15,730 --> 00:50:17,855
- Teruslah berdoa, anak-anak.
- Barquet!
580
00:50:19,146 --> 00:50:20,521
Barquett, apa itu?
581
00:50:21,855 --> 00:50:23,230
Apa itu?
582
00:50:24,372 --> 00:50:25,459
Membantu!
583
00:50:25,480 --> 00:50:27,188
Bapa kami, yang ada di
584
00:50:27,355 --> 00:50:29,646
surga, dikuduskanlah Nama-Mu.
585
00:50:29,938 --> 00:50:31,480
Kerajaanmu datang,
586
00:50:31,646 --> 00:50:35,146
Jadilah kehendak-Mu
di bumi seperti di surga.
587
00:50:35,313 --> 00:50:37,813
Berilah kami pada hari
ini makanan kami yang
588
00:50:37,980 --> 00:50:39,730
secukupnya, dan
ampunilah kesalahan kami
589
00:50:39,896 --> 00:50:43,646
sebagaimana kami mengampuni
mereka yang bersalah kepada kami.
590
00:50:43,813 --> 00:50:47,146
Jangan membawa kami ke dalam pencobaan,
tetapi bebaskan kami dari yang jahat.
591
00:50:47,313 --> 00:50:48,417
- Amin.
- Tetap berdoa.
592
00:50:48,438 --> 00:50:49,980
Teruslah berdoa, anak-anak.
593
00:50:52,063 --> 00:50:53,605
Tidak bisa melihat apa-apa.
594
00:50:55,313 --> 00:50:56,521
Ke kanan kamu.
595
00:51:00,355 --> 00:51:01,688
Tidak, lebih ke kiri.
596
00:51:03,146 --> 00:51:04,521
Tidak ada apa-apa di sana.
597
00:51:07,688 --> 00:51:09,980
- Itu ada!
- Ayo pergi!
598
00:51:10,438 --> 00:51:12,000
Ikuti aku, anak-anak,
ayo keluar dari sini!
599
00:51:12,021 --> 00:51:13,855
- Kami pergi!
- Kemana kita akan pergi?
600
00:51:14,021 --> 00:51:15,063
Ayo pergi!
601
00:51:17,938 --> 00:51:19,855
Ayo pergi!
602
00:51:25,188 --> 00:51:26,855
Semuanya baik baik saja. Ayo pergi.
603
00:51:32,563 --> 00:51:34,105
Perhatikan langkahmu!
604
00:51:35,438 --> 00:51:36,521
Tunggu!
605
00:51:44,438 --> 00:51:45,688
Tinggal bersama!
606
00:51:58,771 --> 00:52:00,480
Tunggu aku!
607
00:52:20,688 --> 00:52:22,105
Tunggu aku!
608
00:52:37,688 --> 00:52:39,021
Ini dia.
609
00:52:40,605 --> 00:52:42,605
kamu melakukannya dengan baik kali ini.
610
00:52:42,771 --> 00:52:44,021
Keparat!
611
00:52:45,896 --> 00:52:48,480
Lolo... lakukan.
612
00:52:57,605 --> 00:52:59,813
Binatang terkutuk itu kabur!
613
00:53:02,688 --> 00:53:06,355
Tuan Monteros,
masih berkeliaran.
614
00:53:10,063 --> 00:53:11,438
Kamu adalah binatang buas.
615
00:53:17,688 --> 00:53:19,313
Binatang terkutuk.
616
00:53:20,938 --> 00:53:22,396
Kita di sini.
617
00:53:22,563 --> 00:53:26,105
Masuk dan awasi kepalamu.
618
00:53:31,813 --> 00:53:33,480
Tundukkan kepalamu!
619
00:53:33,646 --> 00:53:36,063
Percepat! Pindahkan!
620
00:53:43,480 --> 00:53:45,980
Tanaka, aku terjebak!
621
00:53:49,605 --> 00:53:50,938
Terus bergerak...
622
00:53:53,063 --> 00:53:55,146
Itu sebabnya kamu tidak bisa lari lagi.
623
00:53:56,271 --> 00:53:58,730
- Kamu bertambah tua.
- Sialan Lolo.
624
00:54:00,563 --> 00:54:02,730
Bahkan kau ketakutan,
dasar iblis tua.
625
00:54:02,896 --> 00:54:04,438
Pindah.
626
00:54:04,605 --> 00:54:05,688
Lebih cepat.
627
00:54:09,646 --> 00:54:12,063
Sekali lagi, Lolo.
628
00:54:27,438 --> 00:54:29,063
Kami tenang sekarang, kan?
629
00:54:29,688 --> 00:54:31,521
- Kamu tidak kedinginan, kan?
- Tidak.
630
00:54:31,688 --> 00:54:33,105
aku sebenarnya panas.
631
00:54:36,563 --> 00:54:39,021
- Kami baik-baik saja, bukan?
- Ya.
632
00:54:42,021 --> 00:54:46,563
- Apakah kamu mengantuk atau apa?
- Ya, di sini hangat.
633
00:54:47,021 --> 00:54:48,938
Tanaka, bisakah kita menelepon ke rumah?
634
00:54:49,105 --> 00:54:50,771
kamu bisa, Jordi.
635
00:54:50,938 --> 00:54:52,396
Tapi pikirkan baik-baik,
636
00:54:53,813 --> 00:54:59,105
sudah larut dan secara pribadi, aku
pikir tidak ada yang terjadi, bukan?
637
00:54:59,271 --> 00:55:00,730
Apa yang akan kamu katakan kepada orang-orang kamu?
638
00:55:00,896 --> 00:55:04,230
Bahwa kita semua aman, bukan?
639
00:55:11,730 --> 00:55:14,063
Semuanya terkendali, anak-anak.
640
00:55:15,132 --> 00:55:16,208
Apa itu tadi?
641
00:55:16,980 --> 00:55:18,188
Lihat, Jordi.
642
00:55:20,230 --> 00:55:24,188
Menurut kamu dari mana
aku mendapatkan batu ini?
643
00:55:24,355 --> 00:55:25,396
Di pasar.
644
00:55:26,438 --> 00:55:27,730
Di ujung pelangi.
645
00:55:30,021 --> 00:55:31,480
Kita semua punya satu.
646
00:55:31,646 --> 00:55:34,063
Ya, kita semua punya satu.
647
00:55:35,855 --> 00:55:39,896
Batu-batu ini berasal
dari sungai terdekat.
648
00:55:41,938 --> 00:55:47,355
Dan percaya atau tidak, dulu
kita masih kecil, sama sepertimu.
649
00:55:48,021 --> 00:55:51,605
Dan kami datang ke
kamp integrasi Los Pinos.
650
00:55:51,771 --> 00:55:55,438
Padahal itu sudah lama sekali.
651
00:55:56,688 --> 00:55:59,730
Momen tersulit adalah
saat reli bendera.
652
00:55:59,896 --> 00:56:02,105
- Ingat?
- Tentu, bagaimana kita bisa lupa?
653
00:56:02,271 --> 00:56:05,438
Kami sedang bermain di tepi
sungai, ketika tiba-tiba, seorang
654
00:56:05,605 --> 00:56:10,355
gadis keluar dari hutan yang
dalam, menangis dan menjerit.
655
00:56:10,771 --> 00:56:16,271
Seorang gadis dengan rambut hitam yang sangat panjang.
656
00:56:16,438 --> 00:56:19,480
Meskipun dia seorang
penduduk desa, dia cukup cantik.
657
00:56:19,646 --> 00:56:20,709
Apakah aku benar?
658
00:56:20,730 --> 00:56:21,980
Ya sangat cantik.
659
00:56:22,146 --> 00:56:25,605
Gadis itu menelepon dengan
putus asa untuk meminta bantuan.
660
00:56:25,771 --> 00:56:28,938
Dia mengatakan saudara
perempuannya terjebak di tambang.
661
00:56:29,105 --> 00:56:32,521
Dan teman kecil Polandia kami di
662
00:56:32,688 --> 00:56:35,230
sini ketakutan dan
jatuh ke sungai!
663
00:56:37,271 --> 00:56:39,271
Aku pasti jatuh di batu yang tajam,
664
00:56:39,605 --> 00:56:41,105
atau sepotong kaca.
665
00:56:41,605 --> 00:56:45,521
Ketika aku berdiri, aku
menemukan luka yang dalam.
666
00:56:46,105 --> 00:56:48,980
Darah memancar keluar.
667
00:56:49,480 --> 00:56:50,730
Gadis itu terus berteriak,
668
00:56:51,063 --> 00:56:54,688
"Jika kamu tidak membantuku, dia akan mati!
669
00:56:54,855 --> 00:56:59,188
Tambang itu ambruk, dan
dia terjebak di bawah bebatuan!
670
00:56:59,355 --> 00:57:04,563
aku akan melakukan apa saja
jika kamu membantu aku, tolong!"
671
00:57:04,938 --> 00:57:06,271
Dan apa yang terjadi?
672
00:57:06,438 --> 00:57:10,355
Apa yang terjadi
adalah dia benar-benar
673
00:57:10,521 --> 00:57:12,688
persuasif, tetapi aku
tetap pada pendirian aku,
674
00:57:12,855 --> 00:57:17,563
dan menyuruhnya menunggu kami di
sana sementara kami pergi mencari bantuan.
675
00:57:18,896 --> 00:57:22,646
Secara ajaib, kami
sampai di kamp, dan
676
00:57:22,813 --> 00:57:25,896
aku memberi tahu
sutradara tentang gadis itu.
677
00:57:26,063 --> 00:57:27,688
Dan dia bersumpah
atas nama ibunya bahwa
678
00:57:27,855 --> 00:57:32,313
tidak pernah ada
tambang di daerah ini.
679
00:57:32,855 --> 00:57:35,980
Bahwa itu sebenarnya
tipuan yang digunakan
680
00:57:36,146 --> 00:57:37,980
penculik lokal untuk
memikat korbannya.
681
00:57:39,521 --> 00:57:40,646
Pria muda,
682
00:57:41,896 --> 00:57:45,355
hari itu aku mendapat
pelajaran yang sangat berarti.
683
00:57:47,646 --> 00:57:50,521
Bertindak demi kepentingan terbaik kamu sendiri,
684
00:57:51,813 --> 00:57:54,230
melindungi diri sendiri
685
00:57:54,771 --> 00:57:56,271
dan temanmu
686
00:57:56,730 --> 00:58:01,480
sebenarnya adalah jawaban
terbaik untuk setiap dilema.
687
00:58:02,855 --> 00:58:05,396
Bertindak tanpa pamrih tanpa berpikir
688
00:58:06,271 --> 00:58:08,605
dapat memiliki konsekuensi serius.
689
00:58:10,230 --> 00:58:14,021
Itu adalah rahasia terbaik pesanan kami.
690
00:58:17,521 --> 00:58:19,563
Dan apa hubungannya
batu itu dengan ini?
691
00:58:19,730 --> 00:58:20,938
Ayolah!
692
00:58:21,105 --> 00:58:22,480
aku pikir itu bohong.
693
00:58:23,521 --> 00:58:25,855
- Oh, Joaquin.
- Kamu bangsat.
694
00:58:30,105 --> 00:58:32,438
Tenang, anak-anak.
695
00:59:34,980 --> 00:59:36,063
Mereka pergi.
696
00:59:37,480 --> 00:59:39,230
Mengapa mereka tidak membangunkan kita?
697
00:59:51,105 --> 00:59:52,188
Ayo pergi.
698
00:59:53,271 --> 00:59:54,480
Jam berapa?
699
00:59:59,271 --> 01:00:01,105
Kita akan terlambat untuk sarapan.
700
01:00:05,271 --> 01:00:06,355
Ayo pergi.
701
01:00:08,396 --> 01:00:09,480
Dengan cara itu.
702
01:00:12,855 --> 01:00:14,396
Ayolah, menurutku begini.
703
01:00:14,563 --> 01:00:15,938
Tunggu, tunggu.
704
01:00:19,313 --> 01:00:20,896
aku kelaparan.
705
01:00:23,188 --> 01:00:25,105
Bolehkah aku minta roti lagi?
706
01:00:26,730 --> 01:00:28,813
- Dan lebih banyak kopi, tolong.
- Ya pak.
707
01:00:28,980 --> 01:00:30,605
aku baik.
708
01:00:38,480 --> 01:00:39,688
kamu sangat baik.
709
01:00:48,021 --> 01:00:50,021
Telur ini adalah favorit aku.
710
01:00:52,188 --> 01:00:53,230
Tolong...
711
01:01:02,563 --> 01:01:03,605
Kami minta maaf.
712
01:01:04,688 --> 01:01:07,771
Maaf kami terlambat.
Kami tidak mendengar kamu pergi.
713
01:01:07,938 --> 01:01:10,480
Nah, kita di sini sekarang.
714
01:01:11,021 --> 01:01:12,480
Bisakah kita sarapan?
715
01:01:13,938 --> 01:01:15,355
Oh, Fito.
716
01:01:20,771 --> 01:01:23,730
aku tidak bisa memberi
tahu kamu betapa sakitnya itu.
717
01:01:23,896 --> 01:01:25,855
- kamu menghancurkan hati aku.
- Tetapi...
718
01:01:26,688 --> 01:01:30,730
aku pikir kami adalah teman,
tetapi aku sangat kecewa.
719
01:01:30,751 --> 01:01:31,855
Mengapa?
720
01:01:32,021 --> 01:01:34,646
Setelah semua yang kita bagi.
721
01:01:37,230 --> 01:01:40,438
Seseorang mencuri
kue coklat tadi malam.
722
01:01:40,605 --> 01:01:41,980
Kue coklat...
723
01:01:42,146 --> 01:01:43,438
Kesunyian!
724
01:01:48,521 --> 01:01:50,146
Apakah kamu pikir aku berckamu?
725
01:01:52,896 --> 01:01:55,230
- Apakah kamu pikir itu adalah permainan?
- Tidak.
726
01:01:56,105 --> 01:01:59,313
Mungkin permainan yang disebut
"aku bertindak seperti aku baik,
727
01:01:59,480 --> 01:02:01,813
"tapi aku benar-benar melayani setan."
728
01:02:02,688 --> 01:02:03,730
Tidak?
729
01:02:05,771 --> 01:02:09,105
Menurut kamu apakah itu
yang kami ajarkan di Los Pinos?
730
01:02:09,355 --> 01:02:10,396
Tidak.
731
01:02:10,563 --> 01:02:13,105
Apakah kamu pikir itu yang
diinginkan orang tua kamu?
732
01:02:13,271 --> 01:02:14,355
Tidak.
733
01:02:14,730 --> 01:02:16,813
Bahwa kamu tumbuh menjadi
pencuri dan pembohong?
734
01:02:16,980 --> 01:02:18,057
Tidak.
735
01:02:18,604 --> 01:02:19,709
Tidak!
736
01:02:19,730 --> 01:02:23,230
Tapi, Pak, kami semua
tidur di kapel tadi malam.
737
01:02:23,396 --> 01:02:25,146
Tak satu pun dari kami
yang bisa mencuri kue itu.
738
01:02:25,313 --> 01:02:26,605
Dan kue apa?
739
01:02:27,271 --> 01:02:29,771
Pasti seseorang yang
berada di luar kapel.
740
01:02:29,938 --> 01:02:33,396
Tukang kebun, atau
mungkin pria setan itu.
741
01:02:34,355 --> 01:02:35,463
Atau kamu.
742
01:02:36,521 --> 01:02:37,938
- Diam.
- Bung!
743
01:02:39,355 --> 01:02:40,980
Apa itu, anak muda?
744
01:02:41,438 --> 01:02:42,980
Kami berada di kapel.
745
01:02:43,146 --> 01:02:45,730
kamu tidak.
Itu membuat kamu menjadi tersangka, bukan?
746
01:02:51,271 --> 01:02:52,938
- Apa yang baru saja kamu katakan?
- Maaf.
747
01:02:53,105 --> 01:02:56,230
- Apa katamu?
- aku menyesal.
748
01:03:02,605 --> 01:03:03,688
Siapa itu?
749
01:03:08,605 --> 01:03:13,063
Jadi kamu lebih suka air
dan tortilla untuk sarapan?
750
01:03:16,063 --> 01:03:19,063
kamu dihukum, selama
empat jam ke depan
751
01:03:19,688 --> 01:03:21,563
kamu akan berdoa dan melakukan penebusan dosa.
752
01:03:21,730 --> 01:03:23,771
- Apa?
- Mengapa?
753
01:03:24,730 --> 01:03:26,313
Dan ceri di atasnya:
754
01:03:27,105 --> 01:03:28,855
reli Hari Bendera dibatalkan.
755
01:03:29,021 --> 01:03:30,688
- Apa?
- Tidak! Mengapa?
756
01:03:30,855 --> 01:03:34,146
Itu benar. Reli dibatalkan.
757
01:03:34,771 --> 01:03:36,146
Ke kamarmu!
758
01:03:37,146 --> 01:03:40,396
Sekarang juga! Ke kamar kamu.
759
01:03:41,730 --> 01:03:43,688
- Pergilah.
- Tolong...
760
01:03:43,855 --> 01:03:45,188
Kami semua berada di kapel.
761
01:03:46,146 --> 01:03:47,480
Ke kamar kamu.
762
01:03:51,605 --> 01:03:54,271
Joaquin Fuente, kamu tinggal.
763
01:03:55,355 --> 01:03:56,980
- aku?
- Berdiri disini.
764
01:04:02,938 --> 01:04:05,438
Tuan-tuan, mari kita
selesaikan sarapan kita.
765
01:04:05,605 --> 01:04:07,188
Ya, ayo. Ini sangat bagus.
766
01:04:07,355 --> 01:04:10,771
Nah, seperti yang aku
katakan, roti ini enak.
767
01:04:10,938 --> 01:04:13,396
Itu selalu menjadi favorit kamu.
768
01:04:13,417 --> 01:04:14,480
aku ingin mencicipi.
769
01:05:01,813 --> 01:05:03,188
Lihat, Joaquin.
770
01:05:05,438 --> 01:05:09,813
aku ingin kamu tahu kami di sini
untuk membantu kamu tumbuh dewasa.
771
01:05:11,855 --> 01:05:15,980
Kami ingin benih
kamu tumbuh menjadi
772
01:05:16,146 --> 01:05:17,730
pohon yang kuat dengan
cabang yang kokoh.
773
01:05:19,396 --> 01:05:22,313
aku tahu kita para
profesor terkadang terlihat...
774
01:05:23,521 --> 01:05:24,938
terlalu ketat.
775
01:05:26,396 --> 01:05:28,896
Dan sulit bergaul.
776
01:05:30,938 --> 01:05:32,396
Tapi aku dapat meyakinkan kamu
777
01:05:32,646 --> 01:05:35,605
bahwa dalam hidup kamu, kamu
778
01:05:35,771 --> 01:05:39,188
akan mengalami
hal-hal yang lebih sulit
779
01:05:39,855 --> 01:05:41,813
yang harus kamu kerjakan.
780
01:05:44,480 --> 01:05:47,605
Itu sebabnya kami merawat kamu.
781
01:05:50,313 --> 01:05:52,021
Menurutmu ayahmu
782
01:05:52,938 --> 01:05:55,063
akan berada di tempatnya sekarang
783
01:05:56,438 --> 01:05:58,771
jika dia seorang pengecut?
784
01:06:01,146 --> 01:06:02,192
Tidak.
785
01:06:02,396 --> 01:06:03,396
Tentu saja tidak.
786
01:06:05,813 --> 01:06:09,313
aku pikir sudah waktunya
bagi kamu untuk berterus terang.
787
01:06:11,730 --> 01:06:14,230
Mari kita bicara pria ke pria.
788
01:06:14,938 --> 01:06:16,605
Mari berjalan bersama.
789
01:06:17,313 --> 01:06:18,438
Apa yang kamu katakan?
790
01:06:19,105 --> 01:06:20,438
Itu bukan aku.
791
01:06:22,980 --> 01:06:24,396
Tentu saja itu kamu.
792
01:06:26,355 --> 01:06:28,396
Semua teman sekelasmu tahu itu.
793
01:06:29,271 --> 01:06:30,480
Itu tidak adil.
794
01:06:30,855 --> 01:06:32,480
Jangan menyedihkan!
795
01:06:33,021 --> 01:06:34,396
Kamu sangat cengeng!
796
01:06:35,730 --> 01:06:37,730
Itu sebabnya mereka menolak kamu.
797
01:06:38,063 --> 01:06:40,230
Itulah mengapa kamu merasa terisolasi.
798
01:06:41,105 --> 01:06:44,188
Dan aku tidak suka itu, jelas.
799
01:06:44,813 --> 01:06:47,105
Karena itu berbicara
buruk tentang pesanan kami.
800
01:06:47,480 --> 01:06:49,813
Semua yang aku inginkan untuk sekolah ini
801
01:06:50,980 --> 01:06:53,021
adalah laki-laki yang kuat.
802
01:06:53,313 --> 01:06:55,313
Pria dengan keyakinan.
803
01:06:56,313 --> 01:06:59,063
Pria yang tidak mudah terintimidasi.
804
01:07:03,021 --> 01:07:05,063
aku ingin pria muda dengan bola!
805
01:07:09,771 --> 01:07:13,021
aku pikir kamu harus
mengikuti hati nurani kamu.
806
01:07:14,980 --> 01:07:18,396
Dan dengarkan hatimu.
807
01:07:20,146 --> 01:07:23,688
aku pikir sudah waktunya bagi kamu
untuk kembali ke teman-teman kamu.
808
01:07:26,105 --> 01:07:27,480
Bukan milik.
809
01:07:35,151 --> 01:07:37,314
- Dia selalu membuat kita dalam kesulitan.
- Ini salahnya.
810
01:07:37,335 --> 01:07:39,377
Tidak ada rapat umum dan tidak ada sarapan.
811
01:07:42,230 --> 01:07:44,355
Karena kamu, kami hanya punya tortilla.
812
01:07:50,688 --> 01:07:52,105
Bolehkah aku minta kertas?
813
01:07:53,563 --> 01:07:55,480
- Brengsek.
- Bodoh.
814
01:07:56,938 --> 01:07:58,771
- Bolehkah aku minta kertas?
- Tidak.
815
01:07:58,938 --> 01:08:01,480
aku hanya datang ke
kamp karena rapat umum.
816
01:08:04,146 --> 01:08:06,271
Bolehkah aku minta pena dan kertas?
817
01:08:08,230 --> 01:08:09,605
Mau kertas?
818
01:08:09,771 --> 01:08:14,313
Di Sini. Tulis "Orang berdosa
tidak masuk surga" seribu kali.
819
01:08:20,813 --> 01:08:22,396
Mengapa kamu mencuri kue itu?
820
01:08:22,563 --> 01:08:23,646
aku tidak!
821
01:08:25,188 --> 01:08:27,980
- Mereka menyematkannya padaku!
- Mengapa kamu mencurinya?
822
01:08:28,146 --> 01:08:30,396
Mereka menyalahkan aku,
tetapi aku tidak melakukannya!
823
01:08:32,605 --> 01:08:34,730
Karena kamu mereka
membatalkan rapat umum.
824
01:08:34,896 --> 01:08:37,063
- Orang berdosa pergi ke neraka!
- Itu bukan aku!
825
01:08:37,230 --> 01:08:38,855
Tentu saja itu kamu, keparat.
826
01:08:39,021 --> 01:08:40,521
Jelas, Joaquin.
827
01:08:40,688 --> 01:08:42,438
Dapatkan dia! Jangan biarkan dia pergi!
828
01:08:42,605 --> 01:08:43,605
Tangkap dia!
829
01:08:47,771 --> 01:08:49,355
Akui saja, brengsek!
830
01:08:51,980 --> 01:08:53,230
Pendosa!
831
01:08:54,730 --> 01:08:56,480
Potong lidahnya!
832
01:08:56,896 --> 01:08:59,855
Potong agar dia tidak bisa
makan apa yang bukan miliknya!
833
01:09:03,855 --> 01:09:06,605
Mengakui! Akui!
834
01:09:09,105 --> 01:09:11,438
Bawakan aku tikus berambut merah itu!
835
01:09:11,605 --> 01:09:13,521
- kamu tidak pernah salah satu dari kami.
- Tidak!
836
01:09:13,688 --> 01:09:15,105
Jangan bergerak, brengsek.
837
01:09:15,271 --> 01:09:18,063
Berterus terang saja
dan selesaikan itu.
838
01:09:19,438 --> 01:09:20,605
Itu bukan aku!
839
01:09:20,771 --> 01:09:22,730
- Mengakui!
- Aku tidak melakukannya.
840
01:09:24,188 --> 01:09:26,688
- Ayo bersih, tolol.
- Mengakui!
841
01:09:28,605 --> 01:09:30,646
kamu perlu potongan rambut baru, tikus.
842
01:09:31,563 --> 01:09:33,730
Lakukan, Eduardo, dan
jangan memikirkannya.
843
01:09:34,480 --> 01:09:36,396
- Lakukan.
- Ayo, Eduardo!
844
01:09:36,563 --> 01:09:38,230
Lakukan, Eduardo!
845
01:09:39,021 --> 01:09:40,313
Jangan ragu-ragu!
846
01:09:40,896 --> 01:09:43,980
Tolong jangan!
aku pikir kita teman.
847
01:09:44,396 --> 01:09:45,605
kamu.
848
01:09:45,771 --> 01:09:47,896
Jangan ragu-ragu!
Lakukan, keparat, lakukan!
849
01:09:47,917 --> 01:09:48,980
Tolong...
850
01:09:49,001 --> 01:09:50,959
- Astaga!
- Lakukan, brengsek!
851
01:09:50,980 --> 01:09:52,105
Cukup! aku melakukannya!
852
01:09:52,438 --> 01:09:55,355
Bahagia sekarang? Itu aku, oke?
853
01:09:55,521 --> 01:09:56,688
Sekarang biarkan aku pergi!
854
01:09:56,855 --> 01:09:57,875
Biarkan aku pergi!
855
01:09:57,896 --> 01:09:59,688
Bukankah itu mudah, brengsek?
856
01:10:01,688 --> 01:10:03,813
Kau bisa menyelamatkan
dirimu sendiri, brengsek.
857
01:10:06,771 --> 01:10:08,605
Anak laki-laki! Keluar, kalian semua!
858
01:10:09,396 --> 01:10:10,438
Sekarang juga!
859
01:10:21,480 --> 01:10:23,938
- Dia sudah datang.
- Tidak ada yang bisa dilihat di sini.
860
01:10:29,021 --> 01:10:30,646
Tunggu, bung.
Ayo pergi bersama.
861
01:10:30,813 --> 01:10:32,980
Hei, Edwin. Dimana Diego?
862
01:10:33,730 --> 01:10:34,938
Diego kecil?
863
01:10:35,438 --> 01:10:38,105
Dia sedang sakit.
Dia tidur di rumah sakit.
864
01:10:38,771 --> 01:10:39,809
Baiklah.
865
01:10:41,230 --> 01:10:43,063
Semuanya keluar! Ayolah!
866
01:10:44,105 --> 01:10:46,896
Ayo, anak laki-laki. Buru-buru!
867
01:10:55,813 --> 01:10:57,438
Apa yang kalian semua melongo?
868
01:10:58,521 --> 01:11:01,813
Teman-teman kami para tukang
kebun punya kejutan untukmu.
869
01:11:02,813 --> 01:11:05,230
Dia yang bebas dari dosa
870
01:11:05,896 --> 01:11:07,396
mungkin memiliki beberapa es krim.
871
01:11:08,688 --> 01:11:09,896
Apakah kamu tidak mendengar?
872
01:11:10,980 --> 01:11:12,188
Apakah ada orang dirumah?
873
01:11:13,438 --> 01:11:15,605
Ini cukup sederhana.
874
01:11:16,021 --> 01:11:18,396
Jika kamu pikir kamu pantas mendapatkannya, ambillah.
875
01:11:18,417 --> 01:11:19,480
Ayo pergi.
876
01:11:20,688 --> 01:11:22,730
Jika tidak, jangan.
877
01:11:22,896 --> 01:11:24,980
Dan ingat Pencipta
kita selalu mengawasi.
878
01:11:25,001 --> 01:11:26,105
Pengkhianat.
879
01:11:26,646 --> 01:11:27,855
Tidak mendorong.
880
01:11:28,646 --> 01:11:31,355
Berbaris, dan jangan mendorong.
881
01:11:31,896 --> 01:11:32,938
Berhenti mendorongku.
882
01:11:33,105 --> 01:11:34,438
Buat garis.
883
01:11:35,646 --> 01:11:36,676
Pergi mengantre.
884
01:11:37,480 --> 01:11:42,896
Tanaka, kamu harus memberi tahu
semua orang bahwa aku mencuri kuenya.
885
01:11:43,605 --> 01:11:45,938
Dan kamu dapat mengirim aku kembali ke rumah.
886
01:11:46,271 --> 01:11:47,688
Tidak perlu, juara.
887
01:11:47,855 --> 01:11:51,438
Yang terpenting adalah
memiliki keberanian untuk
888
01:11:51,605 --> 01:11:53,896
mengaku dan mengorbankan
diri sendiri. Kerja bagus!
889
01:11:54,980 --> 01:12:00,271
Kami akan memperbaiki semua
kebiasaan buruk yang kamu bawa dari luar.
890
01:12:00,438 --> 01:12:02,646
Bagus sekali. Jangan khawatir.
891
01:12:03,896 --> 01:12:07,438
Sekarang pergi, jagoan.
Apakah kamu tidak mau?
892
01:12:07,771 --> 01:12:09,271
aku akan mengatakan kamu pantas mendapatkannya.
893
01:12:13,396 --> 01:12:16,688
Bisakah aku mendapatkan
stroberi dan lemon?
894
01:12:16,855 --> 01:12:19,605
Keduanya? Oke.
Satu lemon dan satu stroberi.
895
01:12:20,396 --> 01:12:23,563
aku juga ingin
lemon dan stroberi.
896
01:12:26,146 --> 01:12:27,271
Ini dia, nak.
897
01:12:28,146 --> 01:12:29,168
Terima kasih.
898
01:12:31,063 --> 01:12:32,188
Selanjutnya.
899
01:12:51,438 --> 01:12:55,146
Tersenyumlah, anak-anak!
Ini untuk Instagram.
900
01:12:56,605 --> 01:12:58,480
Berkumpullah, anak-anakku.
901
01:13:00,313 --> 01:13:02,105
Tersenyum dan makan es krim.
902
01:13:03,313 --> 01:13:04,421
Bagus.
903
01:13:06,063 --> 01:13:07,312
Ini untuk Instagram.
904
01:13:17,605 --> 01:13:19,480
Ini baik.
Ini adalah es dari Himalaya.
905
01:13:21,855 --> 01:13:22,938
Dari Everest.
906
01:13:26,646 --> 01:13:28,313
- Montero?
- Ya?
907
01:13:28,605 --> 01:13:30,938
Apakah ini berarti kita
memainkan permainan bendera?
908
01:13:31,855 --> 01:13:33,355
Pertanyaan bagus, anakku.
909
01:13:33,938 --> 01:13:35,188
Apa yang kamu katakan, Tanaka?
910
01:13:37,063 --> 01:13:41,646
aku akan mengatakan itu tergantung.
Benar, Tuan Monteros?
911
01:13:42,021 --> 01:13:47,896
Apakah kamu pikir mereka benar-benar
ingin memainkan permainan bendera?
912
01:13:48,063 --> 01:13:51,230
Ya, kami ingin! Tolong!
913
01:13:51,896 --> 01:13:53,605
Baiklah, kita akan
memainkan reli untuk bendera.
914
01:13:53,771 --> 01:13:55,188
Ya!
915
01:13:55,605 --> 01:14:00,271
Jadi, anak laki-laki, guru, tukang
kebun, semuanya bersiaplah!
916
01:14:00,438 --> 01:14:01,938
Biarkan pertunjukan dimulai!
917
01:14:04,188 --> 01:14:05,271
Terima kasih!
918
01:14:43,313 --> 01:14:44,438
Maju!
919
01:14:44,605 --> 01:14:47,563
Hanya yang berani yang akan diberi hadiah!
920
01:14:48,146 --> 01:14:50,230
Tuhan adalah gembalaku.
921
01:14:50,396 --> 01:14:51,896
aku tidak akan mau.
922
01:14:52,771 --> 01:14:56,438
Dia membuat aku berbaring
di padang rumput hijau.
923
01:14:56,980 --> 01:14:59,646
Dia menuntunku ke air yang
924
01:14:59,813 --> 01:15:01,771
tenang, dan memulihkan jiwaku.
925
01:15:02,063 --> 01:15:04,188
Dia menuntun aku di jalan
926
01:15:04,355 --> 01:15:06,230
kebenaran demi nama-Nya.
927
01:15:06,771 --> 01:15:09,313
Meskipun aku berjalan melalui
lembah bayang-bayang kematian,
928
01:15:09,480 --> 01:15:11,146
Aku tidak akan takut pada kejahatan,
929
01:15:11,730 --> 01:15:13,646
karena Engkau bersamaku.
930
01:15:14,438 --> 01:15:18,855
Cinta dan kebaikanmu akan
mengikutiku sepanjang hidupku.
931
01:15:19,021 --> 01:15:23,146
Dan aku akan tinggal di
rumah Tuhan selamanya.
932
01:15:24,188 --> 01:15:25,938
Tuhan Bapaku
933
01:15:26,521 --> 01:15:29,021
mencintaiku dengan lembut
meskipun dia melukaiku.
934
01:15:29,521 --> 01:15:32,063
Itu adalah tkamu filiasi ilahi aku,
935
01:15:32,396 --> 01:15:34,355
karena dia memperlakukan aku seperti anak laki-laki.
936
01:15:35,230 --> 01:15:37,521
Rasa sakit tidak akan menghancurkanku.
937
01:15:37,688 --> 01:15:40,438
Sebaliknya, itu akan memurnikan niat aku.
938
01:15:40,980 --> 01:15:43,730
aku akan melindungi diri aku
dari semua keraguan dan ketakutan.
939
01:15:44,188 --> 01:15:46,813
aku akan mempermalukan diri sendiri untuk persaudaraan.
940
01:15:47,855 --> 01:15:49,980
aku akan mengikuti jalan salib!
941
01:15:51,771 --> 01:15:53,688
Bawakan aku rantingku yang terbakar!
942
01:15:56,188 --> 01:15:57,605
Bawakan aku panahku!
943
01:15:59,563 --> 01:16:00,855
Bawakan aku tombakku!
944
01:16:02,688 --> 01:16:04,646
Bawakan aku kereta apiku!
945
01:16:06,980 --> 01:16:08,135
Maju!
946
01:16:08,980 --> 01:16:11,646
Hanya yang berani yang akan diberi hadiah!
947
01:16:14,896 --> 01:16:16,855
Ini adalah jalan Tuhan!
948
01:16:18,980 --> 01:16:20,127
Amin!
949
01:16:20,688 --> 01:16:22,021
Biarkan pertempuran dimulai!
950
01:16:31,813 --> 01:16:33,021
Tuan Monteros!
951
01:16:34,563 --> 01:16:35,938
Permisi, profesor...
952
01:16:36,105 --> 01:16:37,813
Edwin, sekarang bukan waktunya.
953
01:16:38,438 --> 01:16:40,063
Maaf, Pak, tapi...
954
01:16:40,230 --> 01:16:41,438
Ini bukan waktunya.
955
01:16:41,855 --> 01:16:43,438
aku pikir ini penting!
956
01:16:44,438 --> 01:16:46,230
Majulah, anak-anakku yang berharga!
957
01:16:47,355 --> 01:16:48,424
Edwin!
958
01:16:56,605 --> 01:17:00,480
Kekuatan dan kemuliaan!
Selama-lamanya!
959
01:17:00,646 --> 01:17:04,521
Anak-anakku yang terkasih,
ingatlah para petani telah terinfeksi.
960
01:17:04,688 --> 01:17:06,521
Mereka mungkin akan mati.
961
01:17:07,146 --> 01:17:10,021
Kita masih bisa menyelamatkan
jiwa mereka jika kita bekerja sama.
962
01:17:10,646 --> 01:17:13,980
Jangan merusak cincin
pelindung di sekitar elit.
963
01:17:14,855 --> 01:17:19,021
Kalian berdua, dan kalian, Israel,
kalian adalah penjaga markas kami.
964
01:17:19,188 --> 01:17:21,146
Saat kami membawa tawanan,
965
01:17:21,521 --> 01:17:22,771
mengikat mereka dengan ini.
966
01:17:23,188 --> 01:17:24,896
- Ya pak.
- Jangan biarkan mereka kabur.
967
01:17:25,063 --> 01:17:26,063
Tidak pak.
968
01:17:26,938 --> 01:17:28,021
Baiklah, tim.
969
01:17:28,980 --> 01:17:30,438
Ayo berburu manusia.
970
01:17:31,021 --> 01:17:32,042
Menyebar.
971
01:17:32,063 --> 01:17:34,396
Baiklah, anjing.
Hasilkan uang kamu!
972
01:17:34,980 --> 01:17:36,313
Cepat, menyebar!
973
01:17:47,271 --> 01:17:48,309
Diego!
974
01:17:52,313 --> 01:17:53,438
Diego. Itu kamu bukan?
975
01:18:01,021 --> 01:18:04,438
Lindungi para elit!
976
01:18:04,605 --> 01:18:06,480
Berikan semua yang kamu punya!
977
01:18:12,355 --> 01:18:14,230
Tanaka, kemana kamu pergi?
978
01:18:16,271 --> 01:18:17,521
Kita harus membantunya.
979
01:18:17,688 --> 01:18:19,334
- Tidak, ambil benderanya.
- Kita harus membantunya.
980
01:18:19,355 --> 01:18:23,438
Ambil benderanya. Pergi pergi.
981
01:18:27,980 --> 01:18:30,271
Mereka melihat kami.
982
01:18:33,105 --> 01:18:34,563
Ke penjara!
983
01:18:36,230 --> 01:18:38,730
Berikan semuanya!
984
01:18:41,521 --> 01:18:42,813
Hentikan mereka!
985
01:18:48,396 --> 01:18:50,146
Biarkan saja, pecundang!
986
01:18:52,896 --> 01:18:54,188
Membantu!
987
01:18:55,938 --> 01:19:01,105
Bersyukurlah aku
menyelamatkan jiwa petanimu!
988
01:19:03,605 --> 01:19:06,980
- Biarkan aku pergi!
- Diam! Kami menyelamatkan jiwamu.
989
01:19:07,563 --> 01:19:10,688
Tenang, anak-anak.
kamu akan menyakitinya!
990
01:19:10,855 --> 01:19:13,146
Selesaikan mengikat mereka, Eduardo.
991
01:19:13,313 --> 01:19:14,355
Mari kita pergi untuk lebih.
992
01:19:16,938 --> 01:19:18,480
Ayah, apa yang kamu lakukan di sini?
993
01:19:21,688 --> 01:19:22,688
Ayah.
994
01:19:26,396 --> 01:19:28,271
Dimana dia?
995
01:19:29,188 --> 01:19:30,480
Apa yang sedang kamu bicarakan?
996
01:19:30,646 --> 01:19:33,563
Anak yang patah tulang.
997
01:19:35,313 --> 01:19:37,521
Itu terjadi lagi.
998
01:19:38,688 --> 01:19:39,771
Diego!
999
01:19:43,896 --> 01:19:46,771
Digo, kamu dimana?
1000
01:19:48,771 --> 01:19:50,396
Diego!
1001
01:19:57,396 --> 01:19:58,521
Periksa dia.
1002
01:20:00,146 --> 01:20:01,855
Apa-apaan...?
1003
01:20:02,021 --> 01:20:05,230
Digo, kamu dimana?
1004
01:20:05,396 --> 01:20:07,896
Hei, dia benar. Dimana Diego?
1005
01:20:08,605 --> 01:20:09,980
Apakah kamu pikir dia diculik?
1006
01:20:17,230 --> 01:20:20,855
Diego Pena hilang. Dia hilang.
1007
01:20:22,021 --> 01:20:24,563
Kita perlu menyisir seluruh area.
1008
01:20:24,938 --> 01:20:26,521
Sekarang juga.
1009
01:20:27,188 --> 01:20:28,813
Mari kita bentuk kelompok.
1010
01:20:28,980 --> 01:20:30,276
Tanaka dan Ruco.
1011
01:20:30,605 --> 01:20:32,730
Sztuhr, Gordillo, dan Rosales.
1012
01:20:36,188 --> 01:20:37,271
Diego!
1013
01:20:45,480 --> 01:20:46,688
Dimana Diego?
1014
01:20:46,855 --> 01:20:48,813
- Apa maksudmu, dimana?
- Dimana Diego?
1015
01:20:48,980 --> 01:20:50,355
Dimana dia?
1016
01:20:52,063 --> 01:20:55,271
Dimana Diego? Seorang anak
berambut pirang, dengan tulang patah.
1017
01:20:55,438 --> 01:20:57,521
- Dimana dia?
- aku tidak punya ide.
1018
01:20:58,730 --> 01:21:00,188
kamu juga tidak tahu?
1019
01:21:01,563 --> 01:21:02,730
kamu tidak?
1020
01:21:03,521 --> 01:21:04,709
Tenang, dasar bocah manja!
1021
01:21:04,730 --> 01:21:06,688
Dimana Diego? Dimana dia?
1022
01:21:06,980 --> 01:21:09,355
Salah satu temanmu memilikinya.
Akui, kamu orang berdosa!
1023
01:21:09,521 --> 01:21:11,938
- Kami tidak tahu siapa dia.
- Tentu saja!
1024
01:21:12,105 --> 01:21:14,313
Akui saja, bajingan!
1025
01:21:14,480 --> 01:21:15,688
Kami tidak mengenalnya.
1026
01:21:15,855 --> 01:21:17,521
Keluarkan anak-anakmu dari desa.
1027
01:21:18,855 --> 01:21:19,855
Bawa mereka keluar.
1028
01:22:01,271 --> 01:22:02,396
Apakah itu lebih baik?
1029
01:22:06,896 --> 01:22:08,146
Tidak sakit lagi?
1030
01:22:10,438 --> 01:22:12,605
- Terima kasih.
- Terima kasih kembali.
1031
01:22:20,396 --> 01:22:21,396
Di Sini.
1032
01:22:22,230 --> 01:22:26,063
Jadi kamu bisa menelepon ke rumah dan pergi.
1033
01:22:27,855 --> 01:22:29,855
Keluar dari neraka ini.
1034
01:22:37,521 --> 01:22:39,980
- Untuk Diego!
- Untuk Diego Pena!
1035
01:22:40,271 --> 01:22:41,646
Keadilan!
1036
01:22:46,521 --> 01:22:49,980
Setan! Bakar kota orang berdosa ini!
1037
01:22:50,480 --> 01:22:51,646
Itu sudah terjadi. Ayo pergi.
1038
01:22:51,813 --> 01:22:54,438
Diego Pena!
1039
01:23:01,230 --> 01:23:02,896
Terbakar di neraka!
1040
01:23:10,105 --> 01:23:11,688
Kembalikan dia!
1041
01:23:17,396 --> 01:23:19,271
kamu akan membayar untuk Diego Peña!
1042
01:23:27,480 --> 01:23:31,271
Kami ingin dia kembali,
dasar pencuri sialan!
1043
01:23:34,980 --> 01:23:36,021
Di Sini!
1044
01:23:44,480 --> 01:23:45,771
Dimana Diego?
1045
01:23:45,938 --> 01:23:47,521
Dimana dia?
1046
01:23:48,563 --> 01:23:49,605
Keadilan!
1047
01:23:51,271 --> 01:23:52,563
Diego Pena!
1048
01:23:53,271 --> 01:23:54,355
Diam!
1049
01:23:56,605 --> 01:23:58,938
- Biarkan aku pergi!
- Jordi, mereka semua pergi!
1050
01:23:59,105 --> 01:24:01,480
Pegang dia, idiot!
1051
01:24:07,480 --> 01:24:08,980
Diego!
1052
01:24:12,396 --> 01:24:13,563
Diego!
1053
01:24:31,105 --> 01:24:33,480
Tuan Tanaka, aku akan pergi duluan.
1054
01:24:33,646 --> 01:24:35,938
aku bisa menutupi
lebih banyak hal sendiri.
1055
01:24:40,063 --> 01:24:41,396
Diego!
1056
01:24:46,521 --> 01:24:47,980
Diam!
1057
01:24:50,980 --> 01:24:54,855
- Ini kesalahan orang-orangmu!
- Jangan menolak!
1058
01:24:55,730 --> 01:24:57,230
Biarkan aku pergi!
1059
01:25:00,771 --> 01:25:02,521
- Biarkan aku pergi!
- Diam!
1060
01:25:02,855 --> 01:25:04,730
- Berhenti bergerak!
- Diamlah!
1061
01:25:04,896 --> 01:25:07,188
Jaga dia tetap diam, idiot!
Lakukan sesuatu.
1062
01:25:07,355 --> 01:25:11,730
Apakah kamu tidak mengerti, gadis kecil?
Jangan bergerak!
1063
01:25:14,063 --> 01:25:16,146
Aku akan merobek hatimu,
1064
01:25:16,938 --> 01:25:18,271
dan aku akan memakannya dengan sampanye!
1065
01:25:19,980 --> 01:25:23,563
aku akan menyeret mayat
kamu di jalan-jalan desa kamu.
1066
01:25:23,730 --> 01:25:25,313
Ya, sialan!
1067
01:25:27,605 --> 01:25:29,480
Aku akan merobek kepalamu.
1068
01:25:32,313 --> 01:25:33,938
kamu kacau!
1069
01:25:34,646 --> 01:25:37,271
- Hancurkan tengkoraknya!
- Lakukan!
1070
01:25:37,980 --> 01:25:39,646
Bunuh dia, Jordi!
1071
01:25:39,667 --> 01:25:41,167
- Bunuh dia!
- Minggir.
1072
01:25:41,188 --> 01:25:42,224
Lanjutkan.
1073
01:25:42,245 --> 01:25:44,953
kamu tidak dapat melakukan
sesuatu dengan benar, brengsek!
1074
01:25:47,521 --> 01:25:49,188
Lakukan! Nih nih!
1075
01:25:49,355 --> 01:25:51,813
- Ayo, Jordi!
- Bunuh dia!
1076
01:25:53,480 --> 01:25:54,688
- Bunuh dia!
- Lakukan!
1077
01:25:54,855 --> 01:25:56,396
Hancurkan kepalanya!
1078
01:26:16,438 --> 01:26:17,563
Ayo pergi.
1079
01:26:19,646 --> 01:26:20,980
Sampai jumpa.
1080
01:27:05,271 --> 01:27:06,521
Di Sini!
1081
01:27:09,896 --> 01:27:12,063
aku disini! Tolong!
1082
01:27:21,313 --> 01:27:23,771
Seseorang tolong aku!
1083
01:27:32,938 --> 01:27:37,688
Tolong hentikan!
Keluarkan aku dari sini!
1084
01:27:42,313 --> 01:27:43,398
Di Sini!
1085
01:29:31,521 --> 01:29:35,938
Dalam nama Bapa, Putra,
1086
01:29:36,105 --> 01:29:39,938
dan Roh Kudus. Amin.
1087
01:29:40,396 --> 01:29:41,855
Kakak beradik,
1088
01:29:42,480 --> 01:29:47,980
untuk merayakan misteri
suci ini dengan bermartabat,
1089
01:29:48,146 --> 01:29:53,605
pertama-tama marilah kita
mengakui dosa-dosa kita.
1090
01:29:54,271 --> 01:29:57,938
aku mengaku kepada
Tuhan Yang Mahakuasa,
1091
01:29:58,105 --> 01:30:00,396
dan kepada kamu,
saudara-saudaraku,
1092
01:30:00,563 --> 01:30:04,480
bahwa aku telah sangat berdosa
dalam pikiran aku, kata-kata,
1093
01:30:04,646 --> 01:30:06,396
dalam apa yang telah aku
lakukan dan gagal aku lakukan,
1094
01:30:06,563 --> 01:30:10,688
oleh kesalahan aku, oleh kesalahan aku,
oleh kesalahan aku yang paling menyedihkan.
1095
01:30:10,855 --> 01:30:14,563
Oleh karena itu aku
meminta Perawan Maria
1096
01:30:14,730 --> 01:30:17,188
yang diberkati, semua
malaikat dan orang suci,
1097
01:30:17,355 --> 01:30:19,188
dan kamu,
saudara-saudaraku, untuk
1098
01:30:19,355 --> 01:30:23,396
mendoakan aku
kepada Tuhan, Allah kita.
1099
01:30:26,646 --> 01:30:32,521
Sekarang mari kita semua
berdoa untuk Diego, yang hilang.
1100
01:30:33,021 --> 01:30:35,438
Semoga dia pulih imannya
dan kembali kepada
1101
01:30:35,605 --> 01:30:40,813
kita sebagai salah
satu saudara kita.
1102
01:30:41,480 --> 01:30:46,355
Marilah kita sekarang menyatakan iman kita.
1103
01:30:47,355 --> 01:30:50,188
aku percaya pada Roh Kudus,
1104
01:30:50,355 --> 01:30:53,021
Tuhan, pemberi kehidupan,
1105
01:30:53,188 --> 01:30:56,271
yang berasal dari
Bapa dan Putra.
1106
01:30:56,438 --> 01:31:02,230
Bapa dan Putra yang
disembah dan dimuliakan,
1107
01:31:02,396 --> 01:31:04,980
yang telah berbicara
melalui para nabi.
1108
01:31:05,396 --> 01:31:12,105
aku percaya pada satu Gereja
Katolik dan Apostolik yang kudus.
1109
01:31:12,480 --> 01:31:15,480
aku mengaku satu baptisan
1110
01:31:15,646 --> 01:31:18,605
untuk pengampunan dosa,
1111
01:31:18,980 --> 01:31:22,230
dan aku menantikan
kebangkitan orang mati,
1112
01:31:22,396 --> 01:31:26,313
dan kehidupan dunia
yang akan datang. Amin.
1113
01:32:31,355 --> 01:32:33,105
Kekuatan dan kemuliaan!
1114
01:32:33,271 --> 01:32:35,396
Selama-lamanya!
1115
01:32:37,396 --> 01:32:39,438
Terlihat bangga! Bahu kembali!
1116
01:32:39,605 --> 01:32:40,730
Pindah, Edwin.
1117
01:32:40,896 --> 01:32:41,958
Yang akan datang.
1118
01:32:46,230 --> 01:32:47,855
Bagus. Satu lagi.
1119
01:32:48,021 --> 01:32:49,287
- Biarkan aku memeriksanya.
- Tidak cukup.
1120
01:32:49,308 --> 01:32:50,641
Cepat, Edwin.
1121
01:32:52,480 --> 01:32:53,813
Kesunyian!