1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Diunduh dari YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Situs film resmi YIFY: YTS.MX 3 00:04:07,914 --> 00:04:09,581 Ambil tasmu! 4 00:04:16,581 --> 00:04:19,081 LUBANG DI PAGAR 5 00:04:36,789 --> 00:04:38,039 Cepatlah, teman-teman! 6 00:04:50,896 --> 00:04:53,230 Bagaimana kabarmu, tentara? 7 00:04:53,646 --> 00:04:56,896 Jangan berebut tempat tidur, oke? 8 00:04:57,063 --> 00:04:59,146 Tanaka! Tanaka! 9 00:04:59,313 --> 00:05:02,896 Dan ingat, kamu tidak di sini untuk tidur! 10 00:05:03,063 --> 00:05:05,146 - Tanaka, Tanaka. - Ada apa, teman-teman? 11 00:05:05,313 --> 00:05:07,271 Kami memiliki demo kami untuk Choir Boys of Vienna. 12 00:05:07,292 --> 00:05:08,343 Besar! 13 00:05:08,438 --> 00:05:11,563 Kami ingin tahu apakah kami dapat mencobanya di sini? 14 00:05:11,730 --> 00:05:14,521 Ya, kami ingin mengukur respons penonton. 15 00:05:14,688 --> 00:05:16,813 Kedengarannya seperti ide yang super! 16 00:05:16,980 --> 00:05:19,730 Kami akan bertanya kepada bos malam ini, bagaimana menurutmu? 17 00:05:19,751 --> 00:05:20,875 - Ya! - Terima kasih. 18 00:05:20,896 --> 00:05:24,480 Tolong serahkan ponsel kamu! Telepon, tolong! 19 00:05:25,313 --> 00:05:28,063 kamu punya waktu lima menit untuk berubah! 20 00:05:28,230 --> 00:05:29,896 Lima, hanya lima. 21 00:05:30,063 --> 00:05:32,230 Hei, Diego, butuh bantuan untuk mengganti? 22 00:05:32,396 --> 00:05:34,730 Terima kasih Edwin, aku mendapatkannya. 23 00:05:34,793 --> 00:05:35,855 Edwin! 24 00:05:36,813 --> 00:05:38,521 Tasnya! 25 00:05:38,980 --> 00:05:40,063 Di atasnya, profesor. 26 00:05:41,230 --> 00:05:43,855 Baiklah, anak-anak, kalian tahu aturannya. 27 00:05:44,021 --> 00:05:46,063 Inspeksi! Buka tas kamu. 28 00:05:46,230 --> 00:05:49,146 Lari lari! Sedikit ciuman, tolong. 29 00:05:50,230 --> 00:05:52,938 - Bunda Maria. - Doakan kami. 30 00:05:53,105 --> 00:05:56,271 - Perawan Suci dari semua perawan. - Doakan kami. 31 00:05:56,438 --> 00:05:59,063 - Bunda Kristus. - Doakan kami. 32 00:05:59,230 --> 00:06:02,021 - Bunda Rahmat Ilahi. - Doakan kami. 33 00:06:02,188 --> 00:06:05,105 - Ibu paling murni. - Doakan kami. 34 00:06:05,271 --> 00:06:07,980 - Ibu Tak Bernoda. - Doakan kami. 35 00:06:08,146 --> 00:06:10,730 - Ibu yang lembut. - Doakan kami. 36 00:06:10,896 --> 00:06:13,688 - Ibu yang mengagumkan. - Doakan kami. 37 00:06:13,855 --> 00:06:16,896 - Ibu dari nasihat yang baik. - Doakan kami. 38 00:06:17,063 --> 00:06:19,688 - Ibu tak tersentuh. - Doakan kami. 39 00:06:19,855 --> 00:06:22,188 - Ibu paling murni. - Doakan kami. 40 00:06:22,355 --> 00:06:24,855 - Ibu yang paling suci. - Doakan kami. 41 00:06:25,021 --> 00:06:27,646 - Perawan paling bijaksana. - Doakan kami. 42 00:06:27,938 --> 00:06:30,313 - Perawan Setia. - Doakan kami. 43 00:06:30,480 --> 00:06:33,188 - Cermin keadilan. - Doakan kami. 44 00:06:33,355 --> 00:06:36,271 - Kursi kebijaksanaan. - Doakan kami. 45 00:06:36,438 --> 00:06:39,855 - Penyebab kegembiraan kita. - Doakan kami. 46 00:06:40,021 --> 00:06:41,896 - Mawar mistik. - Doakan kami. 47 00:06:42,063 --> 00:06:44,730 - Gerbang surga. - Doakan kami. 48 00:06:44,896 --> 00:06:47,396 Ratu mengandung tanpa dosa asal. 49 00:06:47,563 --> 00:06:48,813 Doakan kami. 50 00:06:48,980 --> 00:06:51,771 - Ratu diangkat ke Surga. - Doakan kami. 51 00:06:51,938 --> 00:06:55,438 - Ratu rosario yang paling suci. - Doakan kami. 52 00:06:55,605 --> 00:06:58,105 - Ratu perdamaian. - Doakan kami. 53 00:06:58,271 --> 00:07:00,563 Sekarang dan selamanya, amin. 54 00:07:00,584 --> 00:07:01,688 Amin. 55 00:07:03,313 --> 00:07:04,605 Profesor Sztuhr? 56 00:07:04,676 --> 00:07:05,688 Anak laki-laki! 57 00:07:06,563 --> 00:07:10,021 Dari dalam bus kamu mungkin memperhatikan kondisi 58 00:07:10,188 --> 00:07:14,021 kehidupan penduduk setempat yang putus asa. 59 00:07:15,188 --> 00:07:17,813 Wilayah di sekitar kita berbahaya. 60 00:07:18,605 --> 00:07:21,771 Ada beberapa insiden dalam beberapa bulan terakhir. 61 00:07:22,438 --> 00:07:26,271 Jadi, siang atau malam, dan untuk keselamatan kamu 62 00:07:26,438 --> 00:07:30,396 sendiri, selalu tetap berada di dalam batas-batas kamp. 63 00:07:30,563 --> 00:07:31,688 Tuan Sztuhr? 64 00:07:33,521 --> 00:07:34,771 Insiden apa? 65 00:07:35,896 --> 00:07:38,105 Tidak ada yang layak disebut. 66 00:07:40,855 --> 00:07:44,063 Buka mata kamu, jauhi penduduk setempat, 67 00:07:44,605 --> 00:07:47,896 dan ingat kita sedang diawasi setiap saat. 68 00:07:48,688 --> 00:07:52,521 aku akan melakukan pemeriksaan acak, jadi rapikan tempat tidur kamu, 69 00:07:53,105 --> 00:07:55,146 gosok gigi, mandi, 70 00:07:55,480 --> 00:07:57,896 dan membuat pengakuan kamu kepada Pastor Pelayo. 71 00:07:58,063 --> 00:07:59,230 Ketika diperlukan. 72 00:08:01,521 --> 00:08:02,646 Dan ingatlah. 73 00:08:02,813 --> 00:08:04,063 Sikap! 74 00:08:05,688 --> 00:08:06,855 Ketepatan waktu! 75 00:08:08,521 --> 00:08:09,771 Penebusan dosa! 76 00:08:11,771 --> 00:08:13,980 - Tolong mainkan lagunya. - Ya, itu luar biasa. 77 00:08:14,036 --> 00:08:15,105 Tidak ada laki-laki. 78 00:08:16,063 --> 00:08:19,480 - kamu melihat apa yang dilakukan Pollo? - Maksudmu ritualnya? 79 00:08:19,646 --> 00:08:21,813 Ya, ritualnya. Dia melakukan ritual. 80 00:08:21,980 --> 00:08:23,813 kamu harus telanjang, bukan? 81 00:08:23,980 --> 00:08:26,771 Ya, kamu menutupi diri kamu dengan 82 00:08:26,938 --> 00:08:28,355 seprai, telanjang, lalu menyalakan lilin. 83 00:08:28,521 --> 00:08:31,480 - kamu membuka Alkitab di halaman 666. - Dari Perjanjian Lama. 84 00:08:31,646 --> 00:08:33,813 - Tidak, yang Baru! - Ini adalah Perjanjian Baru! 85 00:08:33,980 --> 00:08:36,188 - Tidak, yang lama. - Yang baru, bung. 86 00:08:36,563 --> 00:08:39,188 Perbedaan yang sama. Apa pun! 87 00:08:39,563 --> 00:08:41,480 kamu menatap ke cermin, dan 88 00:08:41,646 --> 00:08:44,021 wajah kamu berubah menjadi setan. 89 00:08:44,855 --> 00:08:46,396 Dia bersama gadis kulit hitam, tidak apa-apa. 90 00:08:46,563 --> 00:08:49,480 Apakah kamu memiliki masalah dengan itu? 91 00:08:49,646 --> 00:08:51,271 Dia memiliki mata hijau yang indah. 92 00:08:51,438 --> 00:08:55,855 aku tidak tahu tentang kalian, tapi aku berhubungan seks dengan Cristina. 93 00:08:56,021 --> 00:08:57,230 Bagaimana dengan Mariana? 94 00:08:57,396 --> 00:09:00,855 Aku tidak tahu tentangmu, tapi aku ingin bajingan itu pergi dari tempat tidurku. 95 00:09:00,876 --> 00:09:03,125 Anak beasiswa. Lagipula apa yang dia lakukan di sekolah ini? 96 00:09:03,146 --> 00:09:05,480 - Ayo kalahkan dia. - Dia harus kembali ke desanya. 97 00:09:05,501 --> 00:09:08,334 Jangan khawatir tentang hal itu. Kita akan melakukannya malam ini, bung. 98 00:09:08,355 --> 00:09:10,313 - Sekarang juga. - Kami akan menghajarnya. 99 00:09:10,605 --> 00:09:13,355 Bajingan. Entah dengan siapa dia mengacau. 100 00:09:13,521 --> 00:09:15,855 - Ayo pergi, teman-teman. - Kacang sialan. 101 00:09:25,688 --> 00:09:29,188 kamu berhasil, bung! kamu benar-benar berhasil. 102 00:09:30,188 --> 00:09:32,605 - Kemana kamu pergi? - Diam! 103 00:09:32,771 --> 00:09:33,855 Aku mencintaimu, bung! 104 00:09:34,021 --> 00:09:36,146 - Kamu berikutnya, brengsek! - Eduardo! 105 00:09:38,396 --> 00:09:40,730 Bangun, bajingan. 106 00:09:40,896 --> 00:09:42,438 Apa yang salah dengan kalian? 107 00:09:42,605 --> 00:09:43,855 brownies sialan! 108 00:09:44,021 --> 00:09:46,271 Kamu adalah daging mati, brownies! 109 00:09:47,271 --> 00:09:50,188 Keluarkan dia dari sini! Kotoran! 110 00:09:51,355 --> 00:09:52,646 Mereka menyeretnya ke kamar mandi. 111 00:09:52,813 --> 00:09:55,063 Aku melihatnya mengambil tempat tidur itu untuk dirinya sendiri. 112 00:09:55,230 --> 00:09:57,855 - Mereka akan menggigitnya. - Dan ini adalah malam pertamanya. 113 00:09:58,021 --> 00:10:02,105 - Diam! - Tinggalkan aku. 114 00:10:02,563 --> 00:10:05,230 Sungguh momen yang indah. 115 00:10:06,146 --> 00:10:08,938 aku pikir... aku butuh suvenir. 116 00:10:12,355 --> 00:10:15,188 Potong rambutnya. Hentikan semuanya. 117 00:10:17,963 --> 00:10:19,063 Oh, sangat tampan. 118 00:10:20,730 --> 00:10:22,230 Dia membasahi celananya! 119 00:10:26,980 --> 00:10:30,938 Tuangkan, kami mohon kepada-Mu, ya Tuhan, kasih karunia-Mu ke dalam hati kami, 120 00:10:31,688 --> 00:10:37,355 bahwa kami, kepada siapa inkarnasi Kristus, Putra-Mu, 121 00:10:38,355 --> 00:10:40,563 diketahui oleh pesan seorang malaikat. 122 00:10:41,521 --> 00:10:44,355 Semoga dengan hasrat dan salib-Nya 123 00:10:45,146 --> 00:10:47,980 dibawa ke kemuliaan kebangkitan-Nya. 124 00:10:49,063 --> 00:10:50,105 Amin. 125 00:10:55,771 --> 00:10:58,021 Waktu pengobatan, anak-anak! 126 00:10:58,188 --> 00:10:59,438 Kemarilah! 127 00:11:00,230 --> 00:11:01,438 Fito Salinas! 128 00:11:01,980 --> 00:11:03,146 Brian Rodriguez! 129 00:11:03,396 --> 00:11:04,480 Raul Reyes! 130 00:11:04,646 --> 00:11:05,771 Jordi de la Torre! 131 00:11:06,286 --> 00:11:07,375 Diego Pena! 132 00:11:07,396 --> 00:11:08,396 Fito Salinas. 133 00:11:08,563 --> 00:11:09,813 Pindah, aku sedang terburu-buru. 134 00:11:09,980 --> 00:11:12,730 Dante Amu... Dante Amuchastegui! 135 00:11:12,896 --> 00:11:13,896 Eduardo Calderon! 136 00:11:14,063 --> 00:11:16,188 Bruto. aku tidak minum dari sana. 137 00:11:16,355 --> 00:11:17,480 Terima kasih untuk apa-apa. 138 00:11:21,188 --> 00:11:22,218 Hai. 139 00:11:28,730 --> 00:11:29,896 Diego! 140 00:11:30,063 --> 00:11:31,521 Ayo, hiruk! 141 00:11:31,771 --> 00:11:33,063 Datang, datang. 142 00:11:47,563 --> 00:11:50,021 Edwin, bisakah aku melewatkan pil aku hari ini? 143 00:11:50,188 --> 00:11:52,188 Mereka membuatku mengantuk. 144 00:11:52,855 --> 00:11:56,188 Dengar, aku tahu semua tentang obatmu. 145 00:11:56,646 --> 00:11:59,605 aku dapat meyakinkan kamu bahwa mereka baik untuk kamu. 146 00:11:59,771 --> 00:12:01,688 aku berbicara dari pengalaman pribadi. 147 00:12:01,855 --> 00:12:04,438 Dan ini bukan tentang ingin atau tidak ingin mengambilnya. 148 00:12:04,938 --> 00:12:06,271 kamu membutuhkan mereka. 149 00:12:06,896 --> 00:12:09,730 Atau apakah kamu ingin terpuruk lagi? 150 00:12:10,521 --> 00:12:13,688 Tolong, Edwin, hanya untuk beberapa hari. 151 00:12:13,855 --> 00:12:15,730 Mereka memberi aku mimpi buruk. 152 00:12:16,646 --> 00:12:18,021 Tenang. 153 00:12:18,730 --> 00:12:21,271 Dalam beberapa tahun kamu bahkan tidak akan merasakannya. 154 00:12:21,292 --> 00:12:22,292 Di Sini. 155 00:12:23,105 --> 00:12:25,730 aku akan memberi kamu vitamin B, dua yang 156 00:12:25,896 --> 00:12:28,188 biru ini, satu sertraline, dan satu citalopram. 157 00:12:30,771 --> 00:12:32,188 Dengan sedikit air. 158 00:12:38,646 --> 00:12:40,271 Tenang, saudara. 159 00:12:40,438 --> 00:12:44,480 Klub mengamati burung! Klub bertahan hidup! 160 00:12:46,521 --> 00:12:47,730 Ayo pergi! 161 00:12:54,605 --> 00:12:57,896 Bergeraklah! Anak laki-laki aku sedang bekerja. Pindah! 162 00:13:03,146 --> 00:13:04,184 Tanaka? 163 00:13:07,396 --> 00:13:09,688 Tanaka, apa kita punya air? 164 00:13:10,730 --> 00:13:12,688 Hati-hati, hati-hati! 165 00:13:14,730 --> 00:13:16,771 Perhatikan kapak itu. 166 00:13:16,938 --> 00:13:18,896 Hei, pak! 167 00:13:19,521 --> 00:13:21,938 Apa kau tidak lihat aku sedang bekerja, brengsek? Minggir. 168 00:13:22,105 --> 00:13:24,146 Kerjakan pekerjaanmu dengan cinta. Ayo pergi! 169 00:13:25,688 --> 00:13:27,188 Jordi, apa yang kamu lakukan? 170 00:13:27,771 --> 00:13:29,563 Aku lelah menjadi budak, Monteros! 171 00:13:29,730 --> 00:13:31,980 Jordi, berhenti merengek dan mulai bekerja. 172 00:13:32,146 --> 00:13:34,146 Ada apa, Jordi? Ada apa, nak? 173 00:13:34,313 --> 00:13:36,271 Mengapa kita melakukan semua ini? 174 00:13:36,438 --> 00:13:38,980 aku tahu! Karena ini adalah klub bertahan hidup, Tn. Monteros. 175 00:13:39,605 --> 00:13:41,521 Tentu saja, tapi itu bukan satu-satunya alasan. 176 00:13:42,771 --> 00:13:47,188 Tuan Sztuhr, apa hal penting bagi manusia untuk bertahan hidup? 177 00:13:47,563 --> 00:13:52,563 Oksigen, air, makanan, tempat tinggal, dan pertahanan diri. 178 00:13:52,730 --> 00:13:56,563 Tepat! Apa lagi yang kita butuhkan dalam hidup kita? 179 00:13:57,396 --> 00:13:59,313 Sesuatu untuk melindungi kita dari kejahatan. 180 00:13:59,688 --> 00:14:01,355 - Semprotan merica. - POLISI. 181 00:14:01,521 --> 00:14:03,230 Tidak, sesuatu yang tidak berwujud 182 00:14:04,063 --> 00:14:07,146 yang akan melindungi pesanan kami dari bahaya. 183 00:14:07,688 --> 00:14:08,771 Uang. 184 00:14:08,938 --> 00:14:10,105 Ya Tuhan! 185 00:14:10,271 --> 00:14:12,771 Tepat sekali, Jordi! Itulah yang ingin aku dengar. 186 00:14:13,230 --> 00:14:16,271 Allah, iman kita, dan Yesus. 187 00:14:16,438 --> 00:14:18,855 Satu-satunya hal yang akan melindungi kita. 188 00:14:27,021 --> 00:14:29,646 aku tahu kamu mungkin menganggap ini membingungkan, 189 00:14:30,146 --> 00:14:32,021 tapi sebentar lagi kamu akan mengerti 190 00:14:33,313 --> 00:14:34,480 yang besar... 191 00:14:35,438 --> 00:14:39,230 kekuatan yang dimiliki kedua tongkat ini dalam hidup kita. 192 00:14:43,521 --> 00:14:44,688 Tuan Tanaka. 193 00:14:45,271 --> 00:14:47,021 Kembali bekerja, anak-anak! 194 00:14:51,563 --> 00:14:53,730 Sebelum dibantai secara brutal, 195 00:14:54,230 --> 00:14:56,105 penduduk tempat ini 196 00:14:56,855 --> 00:14:59,313 adalah pembunuh terhebat di kerajaan Aztec. 197 00:14:59,980 --> 00:15:02,105 - Dan mereka tinggal di sini? - Ya. 198 00:15:03,730 --> 00:15:05,271 Tanah ini dibuat 199 00:15:06,396 --> 00:15:08,563 lapis demi lapis senjata pribumi. 200 00:15:08,730 --> 00:15:10,271 Kotoran pribumi, 201 00:15:10,855 --> 00:15:12,105 darah pribumi, 202 00:15:12,646 --> 00:15:14,105 tulang pribumi. 203 00:15:14,438 --> 00:15:15,813 Dan siapa yang tahu? 204 00:15:15,980 --> 00:15:17,938 Mungkin keturunan mereka masih ada. 205 00:15:19,271 --> 00:15:20,396 aku rasa tidak. 206 00:15:26,730 --> 00:15:27,938 Lihat, anak laki-laki. 207 00:15:28,605 --> 00:15:30,980 - Wow! Apakah kamu melihat itu? - Melihat apa? 208 00:15:32,355 --> 00:15:33,855 Aku tidak melihat apa apa. 209 00:15:34,021 --> 00:15:37,230 Turdus Albocintus, aku pikir mereka sudah punah. 210 00:15:37,396 --> 00:15:38,563 Lihat ke sana. 211 00:15:38,938 --> 00:15:40,563 Hitam, dengan kerah putih. 212 00:15:40,730 --> 00:15:41,771 Di mana? 213 00:15:41,792 --> 00:15:42,812 Izinkan aku melihat. 214 00:15:43,105 --> 00:15:44,230 Bolehkah aku menggunakannya? 215 00:15:45,313 --> 00:15:46,938 Turdus Albocintus. 216 00:15:47,313 --> 00:15:48,980 Beberapa menganggapnya sebagai makhluk 217 00:15:49,146 --> 00:15:53,271 paling pendendam dan cerdas di dunia. 218 00:15:55,813 --> 00:15:57,646 Turdus mencuri, 219 00:15:58,563 --> 00:16:01,230 membunuh, dan juga memperkosa. 220 00:16:02,396 --> 00:16:05,396 Mereka hidup di hutan dan, selama berabad-abad, 221 00:16:05,980 --> 00:16:10,021 mereka telah membentuk masyarakat khusus laki-laki yang tidak bisa ditembus. 222 00:16:11,105 --> 00:16:12,938 Dan dikatakan, bahwa secara rahasia, 223 00:16:13,813 --> 00:16:15,730 laki-laki kawin satu sama lain, kadang-kadang 224 00:16:15,896 --> 00:16:18,938 bahkan dengan anggota termuda kelompok, 225 00:16:19,396 --> 00:16:23,521 menawarkan mereka makanan sebagai bentuk pacaran. 226 00:16:24,313 --> 00:16:25,646 Atau dengan menggunakan kekerasan. 227 00:16:26,146 --> 00:16:28,313 Itu masih menjadi misteri bagi sains 228 00:16:28,771 --> 00:16:32,438 bagaimana spesies bertahan hidup tanpa partisipasi perempuan. 229 00:16:32,605 --> 00:16:35,355 - Dan begitu lama. - Mungkin mereka hermafrodit. 230 00:16:35,688 --> 00:16:38,646 Itu mungkin, tetapi sains belum menentukannya. 231 00:16:38,813 --> 00:16:40,771 Lihat, di sana, perbaiki garis pkamungmu. 232 00:16:40,938 --> 00:16:44,021 Sangat jelas. Leher putih. 233 00:16:44,188 --> 00:16:47,396 Di bagasi utama, agak ke kanan. Lihat itu? 234 00:16:49,063 --> 00:16:50,125 Oh ya! 235 00:16:53,438 --> 00:16:54,480 Bagaimana tentang itu? 236 00:16:54,855 --> 00:16:55,896 Itu indah. 237 00:16:56,646 --> 00:16:58,146 - Tunggu! - Tidak apa-apa. 238 00:16:58,313 --> 00:16:59,313 Itu bergerak! 239 00:16:59,730 --> 00:17:00,980 Itu ada di sini sekarang. 240 00:17:02,646 --> 00:17:05,480 Setengah jam hanya menatap burung bodoh. 241 00:17:08,730 --> 00:17:11,396 Kami telah mencapai akhir! 242 00:17:15,688 --> 00:17:17,355 Tetap bersama, anak laki-laki. 243 00:17:20,146 --> 00:17:22,646 - Betapa kerennya itu? - Jangan mendekat. 244 00:17:23,813 --> 00:17:26,521 Jangan sentuh itu. Dan jangan lari. 245 00:17:28,271 --> 00:17:30,438 Menjauhlah. Dikatakan tegangan tinggi. 246 00:17:30,605 --> 00:17:32,313 Jangan sentuh, bung. 247 00:17:39,021 --> 00:17:41,730 - Bung, apa-apaan ini? - Jauhi itu. 248 00:17:42,896 --> 00:17:43,980 Apa itu? 249 00:17:47,105 --> 00:17:49,146 - Jangan mendekat. - Tidak apa-apa. 250 00:17:52,855 --> 00:17:55,938 - Apa-apaan ini? - Sialan. 251 00:17:58,730 --> 00:18:01,938 Hewan yang mencari tempat berlindung. 252 00:18:02,105 --> 00:18:03,855 Seekor binatang tidak melakukan itu. 253 00:18:04,021 --> 00:18:05,480 - Mengapa tidak? - Jangan sentuh itu. 254 00:18:05,646 --> 00:18:08,980 - Kawan, itu menjijikkan! - Ini adalah minyak. 255 00:18:09,146 --> 00:18:11,313 Ini bukan minyak, bung. Itu adalah darah. 256 00:18:11,980 --> 00:18:13,313 Tidak ada yang bisa dilihat di sini. 257 00:18:13,480 --> 00:18:15,563 Apa maksudmu, tidak ada yang bisa dilihat? 258 00:18:15,730 --> 00:18:18,771 Ayo pergi. Tidak ada yang bisa dilihat di sini. 259 00:18:18,938 --> 00:18:20,480 Ayo kembali ke perkemahan! 260 00:18:22,453 --> 00:18:24,250 Tidak ada binatang sialan yang bisa memotongnya. 261 00:18:24,271 --> 00:18:27,146 - Tinggal bersama. - Kembali ke perkemahan. 262 00:18:28,781 --> 00:18:29,950 Ayo kita makan. 263 00:18:29,971 --> 00:18:31,929 Siapa yang tahu apa yang terjadi di sini. 264 00:18:34,938 --> 00:18:36,438 Ikat tali sepatu kamu. 265 00:18:38,188 --> 00:18:39,355 Ayo kita makan. 266 00:18:47,563 --> 00:18:48,896 Seperti Everest? 267 00:18:49,605 --> 00:18:54,688 Lebih kecil, tapi menurut aku mereka adalah yang terkecil dari yang tertinggi di dunia. 268 00:18:55,230 --> 00:18:57,605 Hewan apa yang tinggal di sana? 269 00:18:57,771 --> 00:18:59,771 Ada binatang bernama Kausi. 270 00:18:59,938 --> 00:19:03,146 Itu setengah kambing, setengah keledai. 271 00:19:03,313 --> 00:19:06,605 aku serius. aku menyentuh darah dan itu mendidih. 272 00:19:06,771 --> 00:19:09,688 Dan baunya seperti sampah, sungguh. 273 00:19:09,855 --> 00:19:10,855 Ya, itu menjijikkan. 274 00:19:11,021 --> 00:19:12,896 Baunya seperti kontol. 275 00:19:14,146 --> 00:19:16,146 Baunya seperti kotoran Moncardo. 276 00:19:16,313 --> 00:19:17,896 Menurut Gordillo, tempat ini penuh 277 00:19:18,063 --> 00:19:23,105 dengan omong kosong. Itu kacau. 278 00:19:23,271 --> 00:19:25,188 Hentikan itu, itu hanya bodoh. 279 00:19:25,355 --> 00:19:27,313 Pasti hantu Aztec. 280 00:19:28,896 --> 00:19:31,063 Aztec hantu pantatku, guys! 281 00:19:31,230 --> 00:19:33,938 Jordi, kita semua tahu ini bukan lelucon. 282 00:19:34,105 --> 00:19:36,730 Di kota-kota malang dan menyebalkan itu ada segalanya: 283 00:19:36,896 --> 00:19:41,146 pedagang, penculik, perampok. kamu tidak tahu. 284 00:19:41,879 --> 00:19:43,625 Serius, kamu harus berhenti menonton Narcos. 285 00:19:43,646 --> 00:19:45,271 Berhenti bicara omong kosong. 286 00:19:47,146 --> 00:19:49,980 Bahkan walikota dan tentara terlibat. 287 00:19:50,146 --> 00:19:51,355 Apakah kamu tidak takut? 288 00:19:51,813 --> 00:19:53,688 Ini benar-benar aneh. 289 00:19:53,855 --> 00:19:56,355 - Sangat aneh. - aku takut. 290 00:19:56,521 --> 00:20:00,646 aku takut beberapa hantu Aztec akan muncul atau semacamnya. 291 00:20:00,813 --> 00:20:02,146 Dan ada apa dengan darahnya? 292 00:20:02,313 --> 00:20:04,230 Ada getaran aneh di sana. 293 00:20:04,396 --> 00:20:06,980 - Kenapa, apa yang terjadi? - Ada getaran buruk. 294 00:20:07,146 --> 00:20:09,313 Ya, seperti getaran buruk yang jahat. 295 00:20:10,396 --> 00:20:12,605 Seperti spiritual atau sesuatu. 296 00:20:14,105 --> 00:20:15,896 Menurutmu, apa yang terjadi? 297 00:20:16,063 --> 00:20:19,146 Kurasa penduduk desa, bkamur 298 00:20:19,313 --> 00:20:22,646 narkoba akan menculik kita dan... 299 00:20:22,813 --> 00:20:25,105 kita semua bertindak seolah-olah kita 300 00:20:25,271 --> 00:20:28,021 bahagia, tetapi sebenarnya kita cemas. 301 00:20:28,188 --> 00:20:31,063 aku tidak berpikir kita sedang berakting. Semua orang terlihat khawatir. 302 00:20:46,438 --> 00:20:49,938 - Lima orang... - Orang dengan senapan. 303 00:21:00,313 --> 00:21:02,605 Diam, Bung! 304 00:21:03,063 --> 00:21:05,563 Ini omong kosong serius. 305 00:21:08,563 --> 00:21:09,625 Anak laki-laki! 306 00:21:11,105 --> 00:21:13,271 Semua kegiatan dibatalkan hari ini. 307 00:21:13,730 --> 00:21:15,438 Jadi sore hari kamu libur. 308 00:21:15,605 --> 00:21:20,105 Gunakan waktu ini untuk bermeditasi dan menjaga satu sama lain. 309 00:21:20,271 --> 00:21:21,813 - Oke? - Ya pak. 310 00:21:21,980 --> 00:21:24,771 - Ya, Jordi? - Kita harus memanggil polisi. 311 00:21:24,938 --> 00:21:26,563 - Siapa? Polisi? - Ya. 312 00:21:26,730 --> 00:21:28,188 Keluar dari pertanyaan! 313 00:21:28,605 --> 00:21:30,105 Polisi tidak bisa datang ke kamp kami, 314 00:21:30,271 --> 00:21:32,646 jadi jangan bicara omong kosong, oke? 315 00:21:33,230 --> 00:21:34,315 Ya, silahkan, 316 00:21:34,730 --> 00:21:37,021 Bisakah kita mengirim seseorang ke toko desa? 317 00:21:37,188 --> 00:21:38,355 Berhenti makan! 318 00:21:38,521 --> 00:21:42,313 kamu telah diberi tahu bahwa dilarang keras meninggalkan perkemahan. 319 00:21:43,605 --> 00:21:45,771 Selain itu, kamu bahkan belum selesai makan. 320 00:21:46,563 --> 00:21:48,417 Apakah kamu sudah memikirkan makanan kamu selanjutnya? 321 00:21:48,438 --> 00:21:49,531 Tidak pak. 322 00:21:50,896 --> 00:21:52,521 Nah, kamu dengar. 323 00:21:53,021 --> 00:21:54,938 Ambil cuti sore. 324 00:21:56,771 --> 00:21:58,938 Ayo lakukan seluncuran lumpur! 325 00:22:11,563 --> 00:22:13,563 Tenang saja, kawan! 326 00:22:22,230 --> 00:22:24,230 Makan kotoran, jalang! 327 00:22:25,771 --> 00:22:30,688 Satu dua tiga! 328 00:22:32,813 --> 00:22:35,021 Membantu! 329 00:22:35,188 --> 00:22:36,281 Edwin! 330 00:22:37,063 --> 00:22:38,480 Membantu! Tolong! 331 00:22:38,646 --> 00:22:39,646 Apa yang sedang terjadi? 332 00:22:40,521 --> 00:22:43,730 Dia tenggelam! Tolong dia! 333 00:22:50,563 --> 00:22:54,813 - Dia tidak bernapas! - Edwin, lakukan sesuatu! 334 00:23:00,188 --> 00:23:02,063 Oh tidak! Dia sekarat. 335 00:23:02,230 --> 00:23:03,396 Mundur! 336 00:23:04,063 --> 00:23:05,813 Dia tidak bernapas! 337 00:23:05,980 --> 00:23:09,563 Apa-apaan ini? Apa masalahmu? 338 00:23:12,855 --> 00:23:15,105 Dia punya kesalahan! 339 00:23:17,730 --> 00:23:20,396 Dia mencoba menciumku. Bunuh dia! 340 00:24:47,896 --> 00:24:48,896 Ini tidak bekerja. 341 00:24:49,646 --> 00:24:50,723 Di Sini. 342 00:24:51,730 --> 00:24:53,105 kamu perlu menekan itu. 343 00:24:56,313 --> 00:24:57,563 Lebih keras. 344 00:24:58,605 --> 00:24:59,688 Seperti ini, lihat. 345 00:25:14,438 --> 00:25:17,063 Itu terjadi pada aku pertama kali. 346 00:25:17,563 --> 00:25:18,605 Terbakar. 347 00:25:18,771 --> 00:25:19,896 Ini keren. 348 00:25:21,063 --> 00:25:22,146 Aku tidak suka itu. 349 00:25:22,771 --> 00:25:24,105 Ayo pergi berenang. 350 00:25:24,563 --> 00:25:28,355 Mereka mengatakan berenang di air dingin membuat penis kamu tumbuh. 351 00:25:30,563 --> 00:25:32,480 Persetan, ayolah. 352 00:25:38,188 --> 00:25:39,312 Ayolah. 353 00:25:44,688 --> 00:25:45,980 Masuk ke dalam air. 354 00:26:00,521 --> 00:26:02,146 Masuk, hangat. 355 00:26:17,938 --> 00:26:19,396 Datang. 356 00:26:20,396 --> 00:26:22,188 Satu dua tiga! 357 00:26:28,480 --> 00:26:29,813 Membeku. 358 00:26:30,355 --> 00:26:32,771 - Aku berbohong. - Tidak benar-benar? 359 00:26:35,813 --> 00:26:37,355 Sini, bantu aku. 360 00:26:43,230 --> 00:26:45,105 Astaga! Apa-apaan ini? 361 00:26:49,396 --> 00:26:51,188 Bukankah kamu mengatakan penis kamu akan tumbuh? 362 00:26:52,605 --> 00:26:54,563 aku pikir milik aku menyusut. 363 00:26:55,105 --> 00:26:56,105 Benar. 364 00:26:58,730 --> 00:27:00,646 Begitu kamu masuk, tidak sedingin itu. 365 00:27:00,813 --> 00:27:03,480 Ya benar. Lihatlah kulitku. 366 00:27:18,855 --> 00:27:20,896 Selamat siang! 367 00:27:21,188 --> 00:27:24,688 - Apakah kita mengganggu? - 'Tentu tidak. 368 00:27:24,855 --> 00:27:28,771 Apakah kamu tahu menjadi gay bertentangan dengan peraturan sekolah? 369 00:27:28,938 --> 00:27:31,313 Terus? Pergi dan beri tahu para guru. 370 00:27:31,480 --> 00:27:33,896 Oh, romantis sekali, Membela laki-lakinya. 371 00:27:34,063 --> 00:27:36,188 Betapa manisnya! 372 00:27:36,355 --> 00:27:39,313 Maaf, Jordi, kami bukan gay. Mari kita keluar. 373 00:27:39,480 --> 00:27:40,646 Jangan minta maaf. 374 00:27:40,813 --> 00:27:41,980 Kasihan. 375 00:27:42,146 --> 00:27:43,250 aku keluar. 376 00:27:43,271 --> 00:27:44,563 Kemana kamu pergi? 377 00:27:44,730 --> 00:27:47,896 Tunggu, kenakan beberapa pakaian. Dapatkan layak. 378 00:27:47,929 --> 00:27:49,167 Ada anak-anak di sini. 379 00:27:49,188 --> 00:27:51,646 Kami tidak ingin merusak kencan kamu, bukan? 380 00:27:51,813 --> 00:27:53,646 Lanjutkan, jangan pedulikan kami. 381 00:27:54,063 --> 00:27:57,730 Sebenarnya, apakah kamu ingin sampanye? 382 00:27:57,896 --> 00:27:59,480 kamu tahu apa yang ingin aku lihat? Ciuman. 383 00:27:59,646 --> 00:28:02,730 Ciuman! Ciuman! Ciuman! 384 00:28:03,771 --> 00:28:04,855 Beri tahu kami, Joaquin, mengapa 385 00:28:05,021 --> 00:28:06,480 kamu membawanya ke sini? 386 00:28:06,501 --> 00:28:07,630 Kebenaran. 387 00:28:07,651 --> 00:28:09,938 - Untuk menidurinya! - kamu ingin menidurinya! 388 00:28:10,105 --> 00:28:13,230 Tidak, serius. aku punya pertanyaan. 389 00:28:13,396 --> 00:28:14,521 Siapa yang menempelkannya? 390 00:28:14,688 --> 00:28:16,813 - Tak satu pun dari mereka memiliki kontol. - Itu benar. 391 00:28:17,855 --> 00:28:20,771 Tunggu, mau kemana? Tunggu! 392 00:28:20,938 --> 00:28:24,355 Jangan pergi. Kami baru saja sampai, brownies. 393 00:28:24,771 --> 00:28:27,063 Kami menakuti mereka. 394 00:28:27,230 --> 00:28:28,605 Jangan tinggalkan kami, pangeran! 395 00:28:30,646 --> 00:28:33,105 Datang ke sini, aku akan menunjukkan kepada kamu! 396 00:28:33,271 --> 00:28:34,688 Dapatkan dia! 397 00:28:35,313 --> 00:28:36,896 Kamu adalah daging mati! 398 00:28:40,771 --> 00:28:41,942 Apa sekarang? 399 00:28:42,521 --> 00:28:45,605 Brengsek, bung. 400 00:28:45,771 --> 00:28:47,855 Apa yang akan kamu lakukan? 401 00:28:48,021 --> 00:28:49,438 Apa-apaan ini? 402 00:28:49,605 --> 00:28:50,605 Astaga! 403 00:28:52,146 --> 00:28:53,646 Josue! 404 00:28:53,813 --> 00:28:55,355 Hidungmu, bung! 405 00:28:55,376 --> 00:28:57,300 Ada apa denganmu, bajingan? 406 00:28:57,321 --> 00:28:59,667 Kau mematahkan hidungnya, brengsek! 407 00:28:59,688 --> 00:29:01,355 kamu adalah binatang sialan! 408 00:29:01,938 --> 00:29:03,105 Jangan bergerak, Josu. 409 00:29:03,271 --> 00:29:06,563 - Pegang kepalanya. - Angkat kakinya. 410 00:29:06,584 --> 00:29:08,000 Jangan gerakkan kepalanya! Tetap diam. 411 00:29:08,021 --> 00:29:09,188 aku memegang dia. 412 00:29:09,355 --> 00:29:11,771 Josue, tetaplah bersamaku. Kami akan mendapatkan bantuan. 413 00:29:11,938 --> 00:29:14,230 Aku memasukkannya ke dalam ini, tapi kau juga akan mendapatkannya. 414 00:29:14,396 --> 00:29:16,521 - Apakah kamu melihat itu, man? - Cukup, oke? 415 00:30:32,646 --> 00:30:33,896 Apa yang terjadi, nak? 416 00:30:34,063 --> 00:30:35,980 - Apa yang terjadi denganmu? - Dia memukulku. 417 00:30:38,855 --> 00:30:39,980 Selamat siang. 418 00:30:40,146 --> 00:30:41,184 Profesor. 419 00:30:42,063 --> 00:30:44,271 - Apa kabarmu? Senang bertemu kamu. - Juga. 420 00:30:44,438 --> 00:30:45,730 - Halo. - Sztuhr. 421 00:30:45,896 --> 00:30:46,942 Kesenangan. 422 00:30:47,938 --> 00:30:49,688 Kami sangat malu. 423 00:30:50,146 --> 00:30:52,730 Tapi tahukah kamu, anak laki-laki akan tetap laki-laki. 424 00:30:54,021 --> 00:30:55,271 Dia anak baru. 425 00:30:56,021 --> 00:30:58,480 Anak beasiswa dari keluarga tanpa sopan santun. 426 00:30:58,896 --> 00:31:01,480 Sudah waktunya si biadab kecil belajar! 427 00:31:01,646 --> 00:31:03,230 Jangan khawatir, nyonya. 428 00:31:03,396 --> 00:31:05,313 Dia akan diberi pelajaran. 429 00:31:06,480 --> 00:31:07,855 Katakan kamu menyesal. 430 00:31:08,230 --> 00:31:09,313 aku menyesal. 431 00:31:09,480 --> 00:31:12,646 Sekali lagi, seperti yang kamu maksudkan. 432 00:31:14,730 --> 00:31:15,771 aku menyesal. 433 00:31:16,438 --> 00:31:18,105 Sekarang berjabat tangan. 434 00:31:18,271 --> 00:31:20,146 Itu tidak perlu, Pak. 435 00:31:20,646 --> 00:31:21,692 Oscar. 436 00:31:22,188 --> 00:31:23,230 aku akan berada di sana. 437 00:31:25,605 --> 00:31:28,396 - Apa kabarmu? - Baiklah, menteriku terakung. 438 00:31:29,105 --> 00:31:32,271 Tempat ini tidak berubah. Sudah berapa, 20 tahun? 439 00:31:32,688 --> 00:31:36,855 aku ingin mengintip sebentar, untuk mengingat masa lalu yang indah. 440 00:31:37,021 --> 00:31:39,230 Apa yang kamu katakan? Selain itu, aku perlu melakukan pit stop. 441 00:31:41,021 --> 00:31:42,563 Jangan minta aku melakukan itu, nak. 442 00:31:42,938 --> 00:31:46,188 kamu tahu anak-anak di sini untuk terhubung dengan Tuhan. 443 00:31:46,355 --> 00:31:49,563 Melihat kamu akan mengganggu pengalaman. 444 00:31:50,730 --> 00:31:52,980 Kami semua senang mengenang masa kecil kami, Pak. 445 00:31:54,021 --> 00:31:57,521 Tapi lebih baik tidak ikut campur, bukan begitu? 446 00:32:00,855 --> 00:32:02,480 Benar sekali, Pak. 447 00:32:03,146 --> 00:32:05,563 Transisi dari anak laki-laki ke laki-laki sangat halus. 448 00:32:05,730 --> 00:32:06,760 Itu benar. 449 00:32:07,646 --> 00:32:09,438 Nah, nikmatilah. 450 00:32:09,605 --> 00:32:11,174 - Kami pergi. - Semoga penerbangan kamu menyenangkan. 451 00:32:11,355 --> 00:32:12,646 - Terima kasih. - Berhati-hatilah. 452 00:32:13,646 --> 00:32:14,723 Selamat tinggal. 453 00:32:15,230 --> 00:32:17,980 Langsung pulang, Oscar, oke? 454 00:32:20,688 --> 00:32:24,938 Baiklah, Nak. Kami akan membuatkanmu gulungan sushi raksasa, oke? 455 00:34:43,730 --> 00:34:48,105 - Bravo! - Luar biasa! 456 00:34:56,230 --> 00:34:59,396 Pengujian, satu, dua, tiga. Bisakah kamu mendengarku? 457 00:35:00,355 --> 00:35:01,646 Ya. 458 00:35:01,813 --> 00:35:03,105 Tanaka! 459 00:35:06,188 --> 00:35:08,730 Terima kasih banyak, Tuan Barquett, 460 00:35:08,896 --> 00:35:12,480 untuk opera Italia kamu yang luar biasa. 461 00:35:12,646 --> 00:35:14,438 kamu mengalahkan dia benar-benar baik. 462 00:35:16,105 --> 00:35:17,542 Mungkin kita bisa bekerja sama untuk pertunjukan? 463 00:35:17,563 --> 00:35:19,507 Tinggalkan aku sendiri. aku tidak ingin menjadi teman kamu. 464 00:35:19,528 --> 00:35:22,237 Apakah kamu mau lagi? Ya atau tidak? 465 00:35:23,813 --> 00:35:25,855 Haruskah kita melanjutkan pertunjukan? 466 00:35:26,021 --> 00:35:28,730 Baiklah. Ayo naik, Fito Salinas. 467 00:35:31,021 --> 00:35:34,188 Jika kamu tidak menyukainya, mengapa kamu ada di sini? 468 00:38:08,896 --> 00:38:09,980 Satu! 469 00:38:10,146 --> 00:38:11,250 Dua! 470 00:38:11,271 --> 00:38:12,355 Tiga! 471 00:38:12,730 --> 00:38:13,856 Perhatian! 472 00:38:26,396 --> 00:38:27,730 Bersihkan sepatu kamu. 473 00:38:31,230 --> 00:38:32,813 Kita harus memakai seragam kita 474 00:38:34,063 --> 00:38:35,188 dengan bangga. 475 00:38:35,355 --> 00:38:37,105 Kami bukan sekolah negeri. 476 00:38:42,313 --> 00:38:44,230 Perbaiki model rambut banci itu. 477 00:38:46,771 --> 00:38:48,271 Kerah kamu semua bengkok. 478 00:38:53,271 --> 00:38:55,188 Apa ini? Cambang? 479 00:38:57,063 --> 00:39:00,438 aku ingin semua orang potong rambut. Ini terlalu panjang! 480 00:39:03,438 --> 00:39:05,480 Israel, tolong buka gerbangnya? 481 00:39:05,501 --> 00:39:06,668 Ya pak. 482 00:39:18,938 --> 00:39:20,480 Tetap sejalan! 483 00:39:44,980 --> 00:39:46,146 Itu ada! 484 00:39:46,938 --> 00:39:49,105 Jangan lari, anak laki-laki! 485 00:40:03,480 --> 00:40:06,521 Mari kita ambil jalan pintas. Bergerak, anak laki-laki. 486 00:40:06,980 --> 00:40:08,049 Perhatian! 487 00:40:22,646 --> 00:40:23,980 Siapa yang membangun jalan ini? 488 00:40:25,563 --> 00:40:26,563 Konyol. 489 00:40:26,730 --> 00:40:28,771 Jalan pintas macam apa ini? 490 00:42:09,480 --> 00:42:14,771 Semua keluarga Santa Cruz Otlatla 491 00:42:14,938 --> 00:42:19,688 dengan hormat diundang ke alun-alun kota. 492 00:42:20,146 --> 00:42:26,813 Teman-teman kami dari sekolah menengah Los Pinos, 493 00:42:26,980 --> 00:42:31,688 akan membuat sumbangan tahunan mereka. 494 00:42:46,896 --> 00:42:49,105 Jangan takut, anak-anak. Terus bergerak. 495 00:43:00,063 --> 00:43:03,230 Kemarilah, aku tidak akan menyakitimu. 496 00:43:08,063 --> 00:43:11,563 Tahu apa? aku pikir kamu adalah favorit aku. 497 00:43:15,646 --> 00:43:17,396 kamu suka wortel? 498 00:43:18,105 --> 00:43:20,021 Siapa yang tidak suka wortel? 499 00:43:44,896 --> 00:43:45,980 Edwin... 500 00:43:46,438 --> 00:43:49,188 Tidak lucu! Itu menyakitkan. 501 00:43:49,563 --> 00:43:51,521 Apa yang kamu tertawakan? 502 00:43:56,271 --> 00:43:58,730 Apakah ini kelinci yang paling lucu, atau apa? 503 00:44:02,355 --> 00:44:03,355 Tahu apa? 504 00:44:04,688 --> 00:44:07,813 kamu dan aku sangat mirip. 505 00:44:09,938 --> 00:44:13,771 Setiap kali aku melihat kamu, aku memikirkan diri aku pada usia kamu. 506 00:44:16,605 --> 00:44:20,063 Aku tahu jalanmu tidak mudah. 507 00:44:20,563 --> 00:44:26,021 Aku tahu bagaimana rasanya hidup tanpa cinta. 508 00:44:26,730 --> 00:44:28,355 kamu menakut-nakuti aku. 509 00:44:29,271 --> 00:44:33,605 kamu dan aku belum membuat satu keputusan pun dalam hidup kita. 510 00:44:33,980 --> 00:44:35,021 Tidak satu pun. 511 00:44:35,396 --> 00:44:37,771 Tapi hari ini, kita punya pilihan. 512 00:44:42,813 --> 00:44:44,146 Kelinci yang lucu. 513 00:44:47,355 --> 00:44:49,730 Kita memiliki semua waktu di dunia. 514 00:44:55,396 --> 00:44:58,896 Mari kita mulai dengan obat-obatan kamu. 515 00:45:00,563 --> 00:45:02,938 Tidak, Edwin, aku mengambilnya pagi ini. 516 00:45:06,896 --> 00:45:09,480 Aku memiliki mereka. Bagaimana kamu bisa mengambilnya? 517 00:45:09,646 --> 00:45:11,146 kamu memberikannya kepada aku. 518 00:45:15,355 --> 00:45:17,355 aku pikir kamu salah, Diego. 519 00:45:19,688 --> 00:45:20,771 Tolong, jangan. 520 00:45:22,438 --> 00:45:24,521 Ini, bawa mereka. 521 00:46:13,230 --> 00:46:14,331 Selamat pagi! 522 00:46:15,146 --> 00:46:16,855 Terima kasih telah menerima kami. 523 00:46:19,938 --> 00:46:21,771 Bagikan kotaknya, anak laki-laki. 524 00:46:21,938 --> 00:46:23,396 Selamat pagi semuanya. 525 00:46:25,813 --> 00:46:28,771 Silakan bagikan donasi. 526 00:46:31,230 --> 00:46:32,355 Pergi pergi. 527 00:46:33,938 --> 00:46:35,855 Mendistribusikan donasi. 528 00:46:39,480 --> 00:46:40,813 Selamat pagi. 529 00:46:40,980 --> 00:46:42,813 Bagikan hadiahnya. 530 00:46:43,771 --> 00:46:46,771 Bagikan donasi, tolong. 531 00:46:47,688 --> 00:46:48,855 Lanjutkan. 532 00:46:52,051 --> 00:46:54,145 Itu pakaian yang bagus, tapi kami terjatuh di 533 00:46:54,166 --> 00:46:55,521 jalan, jadi semuanya menjadi sedikit kotor. 534 00:46:55,542 --> 00:46:56,667 Apa kabar? 535 00:46:56,688 --> 00:47:00,605 Ini tas pakaian untukmu. 536 00:47:02,438 --> 00:47:04,313 Anak-anak, sapa. 537 00:47:05,105 --> 00:47:06,730 Kami senang kamu kembali. 538 00:47:14,396 --> 00:47:15,896 Berdiri, berdiri. 539 00:47:16,771 --> 00:47:21,063 Semuanya baik-baik saja? Mudah. Tidak apa-apa. 540 00:47:22,146 --> 00:47:24,855 Baiklah, anak-anak, bersiaplah untuk menyanyikan lagu kebangsaan! 541 00:47:26,605 --> 00:47:27,730 Siap! 542 00:47:29,188 --> 00:47:30,896 Ayo, mari kita mulai. 543 00:47:34,105 --> 00:47:35,230 Keras dan jelas! 544 00:47:58,021 --> 00:48:03,021 Yang kami lakukan hanyalah pergi dan memberi mereka barang. 545 00:48:13,605 --> 00:48:14,813 Hei, Diego. 546 00:48:15,313 --> 00:48:16,398 Ada apa? 547 00:48:16,938 --> 00:48:17,980 Apakah semua baik-baik saja? 548 00:48:20,521 --> 00:48:23,355 Berpakaian. Kami memiliki api unggun dalam beberapa saat. 549 00:48:37,063 --> 00:48:39,813 Dengarkan, semuanya! 550 00:48:42,605 --> 00:48:45,563 Marsmalow! Marsmalow! 551 00:48:52,896 --> 00:48:55,355 Kami telah melakukan sembilan. Ada satu yang tersisa. 552 00:48:55,521 --> 00:48:59,355 Kemuliaan bagi Bapa, Putra, dan Roh Kudus. 553 00:48:59,521 --> 00:49:02,938 Seperti pada awalnya, sekarang 554 00:49:03,105 --> 00:49:04,980 dan selamanya, dunia tanpa akhir. 555 00:49:05,146 --> 00:49:06,161 Amin. 556 00:49:06,396 --> 00:49:08,980 Bapa kami, yang ada di 557 00:49:09,146 --> 00:49:11,646 surga, dikuduskanlah Nama-Mu. 558 00:49:11,813 --> 00:49:13,771 Tenang dan terus berdoa. 559 00:49:13,938 --> 00:49:15,771 Kerajaanmu datang, 560 00:49:15,938 --> 00:49:19,396 Jadilah kehendak-Mu di bumi seperti di surga. 561 00:49:19,563 --> 00:49:22,021 Berilah kami pada hari ini makanan kami yang 562 00:49:22,188 --> 00:49:23,646 secukupnya, dan ampunilah kesalahan kami 563 00:49:23,813 --> 00:49:27,563 sebagaimana kami mengampuni mereka yang bersalah kepada kami. 564 00:49:27,730 --> 00:49:31,771 Jangan membawa kami ke dalam pencobaan, tetapi bebaskan kami dari yang jahat. 565 00:49:31,938 --> 00:49:33,188 Amin. 566 00:49:33,855 --> 00:49:37,188 Salam Maria, penuh 567 00:49:37,355 --> 00:49:38,980 rahmat, Tuhan besertamu. 568 00:49:39,146 --> 00:49:41,605 Terpujilah engkau di antara para wanita, 569 00:49:41,771 --> 00:49:45,355 dan terpujilah buah rahimmu, Yesus. 570 00:49:47,646 --> 00:49:49,063 Tetap berdoa. 571 00:49:49,896 --> 00:49:52,396 Santa Maria, Bunda Allah, 572 00:49:52,563 --> 00:49:54,521 doakanlah kami yang berdosa ini... 573 00:49:54,688 --> 00:49:58,230 - Ini adalah orang gila. - Sekarang dan pada saat kematian kita. Amin. 574 00:50:00,688 --> 00:50:03,396 Santa Maria, Bunda Allah, 575 00:50:03,563 --> 00:50:06,313 doakanlah kami yang berdosa ini 576 00:50:06,480 --> 00:50:09,730 sekarang dan pada saat kematian kita. Amin. 577 00:50:10,146 --> 00:50:11,313 Kemuliaan bagi Tuhan... 578 00:50:13,646 --> 00:50:15,563 - Jangan berhenti. - Teruslah berdoa! 579 00:50:15,730 --> 00:50:17,855 - Teruslah berdoa, anak-anak. - Barquet! 580 00:50:19,146 --> 00:50:20,521 Barquett, apa itu? 581 00:50:21,855 --> 00:50:23,230 Apa itu? 582 00:50:24,372 --> 00:50:25,459 Membantu! 583 00:50:25,480 --> 00:50:27,188 Bapa kami, yang ada di 584 00:50:27,355 --> 00:50:29,646 surga, dikuduskanlah Nama-Mu. 585 00:50:29,938 --> 00:50:31,480 Kerajaanmu datang, 586 00:50:31,646 --> 00:50:35,146 Jadilah kehendak-Mu di bumi seperti di surga. 587 00:50:35,313 --> 00:50:37,813 Berilah kami pada hari ini makanan kami yang 588 00:50:37,980 --> 00:50:39,730 secukupnya, dan ampunilah kesalahan kami 589 00:50:39,896 --> 00:50:43,646 sebagaimana kami mengampuni mereka yang bersalah kepada kami. 590 00:50:43,813 --> 00:50:47,146 Jangan membawa kami ke dalam pencobaan, tetapi bebaskan kami dari yang jahat. 591 00:50:47,313 --> 00:50:48,417 - Amin. - Tetap berdoa. 592 00:50:48,438 --> 00:50:49,980 Teruslah berdoa, anak-anak. 593 00:50:52,063 --> 00:50:53,605 Tidak bisa melihat apa-apa. 594 00:50:55,313 --> 00:50:56,521 Ke kanan kamu. 595 00:51:00,355 --> 00:51:01,688 Tidak, lebih ke kiri. 596 00:51:03,146 --> 00:51:04,521 Tidak ada apa-apa di sana. 597 00:51:07,688 --> 00:51:09,980 - Itu ada! - Ayo pergi! 598 00:51:10,438 --> 00:51:12,000 Ikuti aku, anak-anak, ayo keluar dari sini! 599 00:51:12,021 --> 00:51:13,855 - Kami pergi! - Kemana kita akan pergi? 600 00:51:14,021 --> 00:51:15,063 Ayo pergi! 601 00:51:17,938 --> 00:51:19,855 Ayo pergi! 602 00:51:25,188 --> 00:51:26,855 Semuanya baik baik saja. Ayo pergi. 603 00:51:32,563 --> 00:51:34,105 Perhatikan langkahmu! 604 00:51:35,438 --> 00:51:36,521 Tunggu! 605 00:51:44,438 --> 00:51:45,688 Tinggal bersama! 606 00:51:58,771 --> 00:52:00,480 Tunggu aku! 607 00:52:20,688 --> 00:52:22,105 Tunggu aku! 608 00:52:37,688 --> 00:52:39,021 Ini dia. 609 00:52:40,605 --> 00:52:42,605 kamu melakukannya dengan baik kali ini. 610 00:52:42,771 --> 00:52:44,021 Keparat! 611 00:52:45,896 --> 00:52:48,480 Lolo... lakukan. 612 00:52:57,605 --> 00:52:59,813 Binatang terkutuk itu kabur! 613 00:53:02,688 --> 00:53:06,355 Tuan Monteros, masih berkeliaran. 614 00:53:10,063 --> 00:53:11,438 Kamu adalah binatang buas. 615 00:53:17,688 --> 00:53:19,313 Binatang terkutuk. 616 00:53:20,938 --> 00:53:22,396 Kita di sini. 617 00:53:22,563 --> 00:53:26,105 Masuk dan awasi kepalamu. 618 00:53:31,813 --> 00:53:33,480 Tundukkan kepalamu! 619 00:53:33,646 --> 00:53:36,063 Percepat! Pindahkan! 620 00:53:43,480 --> 00:53:45,980 Tanaka, aku terjebak! 621 00:53:49,605 --> 00:53:50,938 Terus bergerak... 622 00:53:53,063 --> 00:53:55,146 Itu sebabnya kamu tidak bisa lari lagi. 623 00:53:56,271 --> 00:53:58,730 - Kamu bertambah tua. - Sialan Lolo. 624 00:54:00,563 --> 00:54:02,730 Bahkan kau ketakutan, dasar iblis tua. 625 00:54:02,896 --> 00:54:04,438 Pindah. 626 00:54:04,605 --> 00:54:05,688 Lebih cepat. 627 00:54:09,646 --> 00:54:12,063 Sekali lagi, Lolo. 628 00:54:27,438 --> 00:54:29,063 Kami tenang sekarang, kan? 629 00:54:29,688 --> 00:54:31,521 - Kamu tidak kedinginan, kan? - Tidak. 630 00:54:31,688 --> 00:54:33,105 aku sebenarnya panas. 631 00:54:36,563 --> 00:54:39,021 - Kami baik-baik saja, bukan? - Ya. 632 00:54:42,021 --> 00:54:46,563 - Apakah kamu mengantuk atau apa? - Ya, di sini hangat. 633 00:54:47,021 --> 00:54:48,938 Tanaka, bisakah kita menelepon ke rumah? 634 00:54:49,105 --> 00:54:50,771 kamu bisa, Jordi. 635 00:54:50,938 --> 00:54:52,396 Tapi pikirkan baik-baik, 636 00:54:53,813 --> 00:54:59,105 sudah larut dan secara pribadi, aku pikir tidak ada yang terjadi, bukan? 637 00:54:59,271 --> 00:55:00,730 Apa yang akan kamu katakan kepada orang-orang kamu? 638 00:55:00,896 --> 00:55:04,230 Bahwa kita semua aman, bukan? 639 00:55:11,730 --> 00:55:14,063 Semuanya terkendali, anak-anak. 640 00:55:15,132 --> 00:55:16,208 Apa itu tadi? 641 00:55:16,980 --> 00:55:18,188 Lihat, Jordi. 642 00:55:20,230 --> 00:55:24,188 Menurut kamu dari mana aku mendapatkan batu ini? 643 00:55:24,355 --> 00:55:25,396 Di pasar. 644 00:55:26,438 --> 00:55:27,730 Di ujung pelangi. 645 00:55:30,021 --> 00:55:31,480 Kita semua punya satu. 646 00:55:31,646 --> 00:55:34,063 Ya, kita semua punya satu. 647 00:55:35,855 --> 00:55:39,896 Batu-batu ini berasal dari sungai terdekat. 648 00:55:41,938 --> 00:55:47,355 Dan percaya atau tidak, dulu kita masih kecil, sama sepertimu. 649 00:55:48,021 --> 00:55:51,605 Dan kami datang ke kamp integrasi Los Pinos. 650 00:55:51,771 --> 00:55:55,438 Padahal itu sudah lama sekali. 651 00:55:56,688 --> 00:55:59,730 Momen tersulit adalah saat reli bendera. 652 00:55:59,896 --> 00:56:02,105 - Ingat? - Tentu, bagaimana kita bisa lupa? 653 00:56:02,271 --> 00:56:05,438 Kami sedang bermain di tepi sungai, ketika tiba-tiba, seorang 654 00:56:05,605 --> 00:56:10,355 gadis keluar dari hutan yang dalam, menangis dan menjerit. 655 00:56:10,771 --> 00:56:16,271 Seorang gadis dengan rambut hitam yang sangat panjang. 656 00:56:16,438 --> 00:56:19,480 Meskipun dia seorang penduduk desa, dia cukup cantik. 657 00:56:19,646 --> 00:56:20,709 Apakah aku benar? 658 00:56:20,730 --> 00:56:21,980 Ya sangat cantik. 659 00:56:22,146 --> 00:56:25,605 Gadis itu menelepon dengan putus asa untuk meminta bantuan. 660 00:56:25,771 --> 00:56:28,938 Dia mengatakan saudara perempuannya terjebak di tambang. 661 00:56:29,105 --> 00:56:32,521 Dan teman kecil Polandia kami di 662 00:56:32,688 --> 00:56:35,230 sini ketakutan dan jatuh ke sungai! 663 00:56:37,271 --> 00:56:39,271 Aku pasti jatuh di batu yang tajam, 664 00:56:39,605 --> 00:56:41,105 atau sepotong kaca. 665 00:56:41,605 --> 00:56:45,521 Ketika aku berdiri, aku menemukan luka yang dalam. 666 00:56:46,105 --> 00:56:48,980 Darah memancar keluar. 667 00:56:49,480 --> 00:56:50,730 Gadis itu terus berteriak, 668 00:56:51,063 --> 00:56:54,688 "Jika kamu tidak membantuku, dia akan mati! 669 00:56:54,855 --> 00:56:59,188 Tambang itu ambruk, dan dia terjebak di bawah bebatuan! 670 00:56:59,355 --> 00:57:04,563 aku akan melakukan apa saja jika kamu membantu aku, tolong!" 671 00:57:04,938 --> 00:57:06,271 Dan apa yang terjadi? 672 00:57:06,438 --> 00:57:10,355 Apa yang terjadi adalah dia benar-benar 673 00:57:10,521 --> 00:57:12,688 persuasif, tetapi aku tetap pada pendirian aku, 674 00:57:12,855 --> 00:57:17,563 dan menyuruhnya menunggu kami di sana sementara kami pergi mencari bantuan. 675 00:57:18,896 --> 00:57:22,646 Secara ajaib, kami sampai di kamp, ​​​​dan 676 00:57:22,813 --> 00:57:25,896 aku memberi tahu sutradara tentang gadis itu. 677 00:57:26,063 --> 00:57:27,688 Dan dia bersumpah atas nama ibunya bahwa 678 00:57:27,855 --> 00:57:32,313 tidak pernah ada tambang di daerah ini. 679 00:57:32,855 --> 00:57:35,980 Bahwa itu sebenarnya tipuan yang digunakan 680 00:57:36,146 --> 00:57:37,980 penculik lokal untuk memikat korbannya. 681 00:57:39,521 --> 00:57:40,646 Pria muda, 682 00:57:41,896 --> 00:57:45,355 hari itu aku mendapat pelajaran yang sangat berarti. 683 00:57:47,646 --> 00:57:50,521 Bertindak demi kepentingan terbaik kamu sendiri, 684 00:57:51,813 --> 00:57:54,230 melindungi diri sendiri 685 00:57:54,771 --> 00:57:56,271 dan temanmu 686 00:57:56,730 --> 00:58:01,480 sebenarnya adalah jawaban terbaik untuk setiap dilema. 687 00:58:02,855 --> 00:58:05,396 Bertindak tanpa pamrih tanpa berpikir 688 00:58:06,271 --> 00:58:08,605 dapat memiliki konsekuensi serius. 689 00:58:10,230 --> 00:58:14,021 Itu adalah rahasia terbaik pesanan kami. 690 00:58:17,521 --> 00:58:19,563 Dan apa hubungannya batu itu dengan ini? 691 00:58:19,730 --> 00:58:20,938 Ayolah! 692 00:58:21,105 --> 00:58:22,480 aku pikir itu bohong. 693 00:58:23,521 --> 00:58:25,855 - Oh, Joaquin. - Kamu bangsat. 694 00:58:30,105 --> 00:58:32,438 Tenang, anak-anak. 695 00:59:34,980 --> 00:59:36,063 Mereka pergi. 696 00:59:37,480 --> 00:59:39,230 Mengapa mereka tidak membangunkan kita? 697 00:59:51,105 --> 00:59:52,188 Ayo pergi. 698 00:59:53,271 --> 00:59:54,480 Jam berapa? 699 00:59:59,271 --> 01:00:01,105 Kita akan terlambat untuk sarapan. 700 01:00:05,271 --> 01:00:06,355 Ayo pergi. 701 01:00:08,396 --> 01:00:09,480 Dengan cara itu. 702 01:00:12,855 --> 01:00:14,396 Ayolah, menurutku begini. 703 01:00:14,563 --> 01:00:15,938 Tunggu, tunggu. 704 01:00:19,313 --> 01:00:20,896 aku kelaparan. 705 01:00:23,188 --> 01:00:25,105 Bolehkah aku minta roti lagi? 706 01:00:26,730 --> 01:00:28,813 - Dan lebih banyak kopi, tolong. - Ya pak. 707 01:00:28,980 --> 01:00:30,605 aku baik. 708 01:00:38,480 --> 01:00:39,688 kamu sangat baik. 709 01:00:48,021 --> 01:00:50,021 Telur ini adalah favorit aku. 710 01:00:52,188 --> 01:00:53,230 Tolong... 711 01:01:02,563 --> 01:01:03,605 Kami minta maaf. 712 01:01:04,688 --> 01:01:07,771 Maaf kami terlambat. Kami tidak mendengar kamu pergi. 713 01:01:07,938 --> 01:01:10,480 Nah, kita di sini sekarang. 714 01:01:11,021 --> 01:01:12,480 Bisakah kita sarapan? 715 01:01:13,938 --> 01:01:15,355 Oh, Fito. 716 01:01:20,771 --> 01:01:23,730 aku tidak bisa memberi tahu kamu betapa sakitnya itu. 717 01:01:23,896 --> 01:01:25,855 - kamu menghancurkan hati aku. - Tetapi... 718 01:01:26,688 --> 01:01:30,730 aku pikir kami adalah teman, tetapi aku sangat kecewa. 719 01:01:30,751 --> 01:01:31,855 Mengapa? 720 01:01:32,021 --> 01:01:34,646 Setelah semua yang kita bagi. 721 01:01:37,230 --> 01:01:40,438 Seseorang mencuri kue coklat tadi malam. 722 01:01:40,605 --> 01:01:41,980 Kue coklat... 723 01:01:42,146 --> 01:01:43,438 Kesunyian! 724 01:01:48,521 --> 01:01:50,146 Apakah kamu pikir aku berckamu? 725 01:01:52,896 --> 01:01:55,230 - Apakah kamu pikir itu adalah permainan? - Tidak. 726 01:01:56,105 --> 01:01:59,313 Mungkin permainan yang disebut "aku bertindak seperti aku baik, 727 01:01:59,480 --> 01:02:01,813 "tapi aku benar-benar melayani setan." 728 01:02:02,688 --> 01:02:03,730 Tidak? 729 01:02:05,771 --> 01:02:09,105 Menurut kamu apakah itu yang kami ajarkan di Los Pinos? 730 01:02:09,355 --> 01:02:10,396 Tidak. 731 01:02:10,563 --> 01:02:13,105 Apakah kamu pikir itu yang diinginkan orang tua kamu? 732 01:02:13,271 --> 01:02:14,355 Tidak. 733 01:02:14,730 --> 01:02:16,813 Bahwa kamu tumbuh menjadi pencuri dan pembohong? 734 01:02:16,980 --> 01:02:18,057 Tidak. 735 01:02:18,604 --> 01:02:19,709 Tidak! 736 01:02:19,730 --> 01:02:23,230 Tapi, Pak, kami semua tidur di kapel tadi malam. 737 01:02:23,396 --> 01:02:25,146 Tak satu pun dari kami yang bisa mencuri kue itu. 738 01:02:25,313 --> 01:02:26,605 Dan kue apa? 739 01:02:27,271 --> 01:02:29,771 Pasti seseorang yang berada di luar kapel. 740 01:02:29,938 --> 01:02:33,396 Tukang kebun, atau mungkin pria setan itu. 741 01:02:34,355 --> 01:02:35,463 Atau kamu. 742 01:02:36,521 --> 01:02:37,938 - Diam. - Bung! 743 01:02:39,355 --> 01:02:40,980 Apa itu, anak muda? 744 01:02:41,438 --> 01:02:42,980 Kami berada di kapel. 745 01:02:43,146 --> 01:02:45,730 kamu tidak. Itu membuat kamu menjadi tersangka, bukan? 746 01:02:51,271 --> 01:02:52,938 - Apa yang baru saja kamu katakan? - Maaf. 747 01:02:53,105 --> 01:02:56,230 - Apa katamu? - aku menyesal. 748 01:03:02,605 --> 01:03:03,688 Siapa itu? 749 01:03:08,605 --> 01:03:13,063 Jadi kamu lebih suka air dan tortilla untuk sarapan? 750 01:03:16,063 --> 01:03:19,063 kamu dihukum, selama empat jam ke depan 751 01:03:19,688 --> 01:03:21,563 kamu akan berdoa dan melakukan penebusan dosa. 752 01:03:21,730 --> 01:03:23,771 - Apa? - Mengapa? 753 01:03:24,730 --> 01:03:26,313 Dan ceri di atasnya: 754 01:03:27,105 --> 01:03:28,855 reli Hari Bendera dibatalkan. 755 01:03:29,021 --> 01:03:30,688 - Apa? - Tidak! Mengapa? 756 01:03:30,855 --> 01:03:34,146 Itu benar. Reli dibatalkan. 757 01:03:34,771 --> 01:03:36,146 Ke kamarmu! 758 01:03:37,146 --> 01:03:40,396 Sekarang juga! Ke kamar kamu. 759 01:03:41,730 --> 01:03:43,688 - Pergilah. - Tolong... 760 01:03:43,855 --> 01:03:45,188 Kami semua berada di kapel. 761 01:03:46,146 --> 01:03:47,480 Ke kamar kamu. 762 01:03:51,605 --> 01:03:54,271 Joaquin Fuente, kamu tinggal. 763 01:03:55,355 --> 01:03:56,980 - aku? - Berdiri disini. 764 01:04:02,938 --> 01:04:05,438 Tuan-tuan, mari kita selesaikan sarapan kita. 765 01:04:05,605 --> 01:04:07,188 Ya, ayo. Ini sangat bagus. 766 01:04:07,355 --> 01:04:10,771 Nah, seperti yang aku katakan, roti ini enak. 767 01:04:10,938 --> 01:04:13,396 Itu selalu menjadi favorit kamu. 768 01:04:13,417 --> 01:04:14,480 aku ingin mencicipi. 769 01:05:01,813 --> 01:05:03,188 Lihat, Joaquin. 770 01:05:05,438 --> 01:05:09,813 aku ingin kamu tahu kami di sini untuk membantu kamu tumbuh dewasa. 771 01:05:11,855 --> 01:05:15,980 Kami ingin benih kamu tumbuh menjadi 772 01:05:16,146 --> 01:05:17,730 pohon yang kuat dengan cabang yang kokoh. 773 01:05:19,396 --> 01:05:22,313 aku tahu kita para profesor terkadang terlihat... 774 01:05:23,521 --> 01:05:24,938 terlalu ketat. 775 01:05:26,396 --> 01:05:28,896 Dan sulit bergaul. 776 01:05:30,938 --> 01:05:32,396 Tapi aku dapat meyakinkan kamu 777 01:05:32,646 --> 01:05:35,605 bahwa dalam hidup kamu, kamu 778 01:05:35,771 --> 01:05:39,188 akan mengalami hal-hal yang lebih sulit 779 01:05:39,855 --> 01:05:41,813 yang harus kamu kerjakan. 780 01:05:44,480 --> 01:05:47,605 Itu sebabnya kami merawat kamu. 781 01:05:50,313 --> 01:05:52,021 Menurutmu ayahmu 782 01:05:52,938 --> 01:05:55,063 akan berada di tempatnya sekarang 783 01:05:56,438 --> 01:05:58,771 jika dia seorang pengecut? 784 01:06:01,146 --> 01:06:02,192 Tidak. 785 01:06:02,396 --> 01:06:03,396 Tentu saja tidak. 786 01:06:05,813 --> 01:06:09,313 aku pikir sudah waktunya bagi kamu untuk berterus terang. 787 01:06:11,730 --> 01:06:14,230 Mari kita bicara pria ke pria. 788 01:06:14,938 --> 01:06:16,605 Mari berjalan bersama. 789 01:06:17,313 --> 01:06:18,438 Apa yang kamu katakan? 790 01:06:19,105 --> 01:06:20,438 Itu bukan aku. 791 01:06:22,980 --> 01:06:24,396 Tentu saja itu kamu. 792 01:06:26,355 --> 01:06:28,396 Semua teman sekelasmu tahu itu. 793 01:06:29,271 --> 01:06:30,480 Itu tidak adil. 794 01:06:30,855 --> 01:06:32,480 Jangan menyedihkan! 795 01:06:33,021 --> 01:06:34,396 Kamu sangat cengeng! 796 01:06:35,730 --> 01:06:37,730 Itu sebabnya mereka menolak kamu. 797 01:06:38,063 --> 01:06:40,230 Itulah mengapa kamu merasa terisolasi. 798 01:06:41,105 --> 01:06:44,188 Dan aku tidak suka itu, jelas. 799 01:06:44,813 --> 01:06:47,105 Karena itu berbicara buruk tentang pesanan kami. 800 01:06:47,480 --> 01:06:49,813 Semua yang aku inginkan untuk sekolah ini 801 01:06:50,980 --> 01:06:53,021 adalah laki-laki yang kuat. 802 01:06:53,313 --> 01:06:55,313 Pria dengan keyakinan. 803 01:06:56,313 --> 01:06:59,063 Pria yang tidak mudah terintimidasi. 804 01:07:03,021 --> 01:07:05,063 aku ingin pria muda dengan bola! 805 01:07:09,771 --> 01:07:13,021 aku pikir kamu harus mengikuti hati nurani kamu. 806 01:07:14,980 --> 01:07:18,396 Dan dengarkan hatimu. 807 01:07:20,146 --> 01:07:23,688 aku pikir sudah waktunya bagi kamu untuk kembali ke teman-teman kamu. 808 01:07:26,105 --> 01:07:27,480 Bukan milik. 809 01:07:35,151 --> 01:07:37,314 - Dia selalu membuat kita dalam kesulitan. - Ini salahnya. 810 01:07:37,335 --> 01:07:39,377 Tidak ada rapat umum dan tidak ada sarapan. 811 01:07:42,230 --> 01:07:44,355 Karena kamu, kami hanya punya tortilla. 812 01:07:50,688 --> 01:07:52,105 Bolehkah aku minta kertas? 813 01:07:53,563 --> 01:07:55,480 - Brengsek. - Bodoh. 814 01:07:56,938 --> 01:07:58,771 - Bolehkah aku minta kertas? - Tidak. 815 01:07:58,938 --> 01:08:01,480 aku hanya datang ke kamp karena rapat umum. 816 01:08:04,146 --> 01:08:06,271 Bolehkah aku minta pena dan kertas? 817 01:08:08,230 --> 01:08:09,605 Mau kertas? 818 01:08:09,771 --> 01:08:14,313 Di Sini. Tulis "Orang berdosa tidak masuk surga" seribu kali. 819 01:08:20,813 --> 01:08:22,396 Mengapa kamu mencuri kue itu? 820 01:08:22,563 --> 01:08:23,646 aku tidak! 821 01:08:25,188 --> 01:08:27,980 - Mereka menyematkannya padaku! - Mengapa kamu mencurinya? 822 01:08:28,146 --> 01:08:30,396 Mereka menyalahkan aku, tetapi aku tidak melakukannya! 823 01:08:32,605 --> 01:08:34,730 Karena kamu mereka membatalkan rapat umum. 824 01:08:34,896 --> 01:08:37,063 - Orang berdosa pergi ke neraka! - Itu bukan aku! 825 01:08:37,230 --> 01:08:38,855 Tentu saja itu kamu, keparat. 826 01:08:39,021 --> 01:08:40,521 Jelas, Joaquin. 827 01:08:40,688 --> 01:08:42,438 Dapatkan dia! Jangan biarkan dia pergi! 828 01:08:42,605 --> 01:08:43,605 Tangkap dia! 829 01:08:47,771 --> 01:08:49,355 Akui saja, brengsek! 830 01:08:51,980 --> 01:08:53,230 Pendosa! 831 01:08:54,730 --> 01:08:56,480 Potong lidahnya! 832 01:08:56,896 --> 01:08:59,855 Potong agar dia tidak bisa makan apa yang bukan miliknya! 833 01:09:03,855 --> 01:09:06,605 Mengakui! Akui! 834 01:09:09,105 --> 01:09:11,438 Bawakan aku tikus berambut merah itu! 835 01:09:11,605 --> 01:09:13,521 - kamu tidak pernah salah satu dari kami. - Tidak! 836 01:09:13,688 --> 01:09:15,105 Jangan bergerak, brengsek. 837 01:09:15,271 --> 01:09:18,063 Berterus terang saja dan selesaikan itu. 838 01:09:19,438 --> 01:09:20,605 Itu bukan aku! 839 01:09:20,771 --> 01:09:22,730 - Mengakui! - Aku tidak melakukannya. 840 01:09:24,188 --> 01:09:26,688 - Ayo bersih, tolol. - Mengakui! 841 01:09:28,605 --> 01:09:30,646 kamu perlu potongan rambut baru, tikus. 842 01:09:31,563 --> 01:09:33,730 Lakukan, Eduardo, dan jangan memikirkannya. 843 01:09:34,480 --> 01:09:36,396 - Lakukan. - Ayo, Eduardo! 844 01:09:36,563 --> 01:09:38,230 Lakukan, Eduardo! 845 01:09:39,021 --> 01:09:40,313 Jangan ragu-ragu! 846 01:09:40,896 --> 01:09:43,980 Tolong jangan! aku pikir kita teman. 847 01:09:44,396 --> 01:09:45,605 kamu. 848 01:09:45,771 --> 01:09:47,896 Jangan ragu-ragu! Lakukan, keparat, lakukan! 849 01:09:47,917 --> 01:09:48,980 Tolong... 850 01:09:49,001 --> 01:09:50,959 - Astaga! - Lakukan, brengsek! 851 01:09:50,980 --> 01:09:52,105 Cukup! aku melakukannya! 852 01:09:52,438 --> 01:09:55,355 Bahagia sekarang? Itu aku, oke? 853 01:09:55,521 --> 01:09:56,688 Sekarang biarkan aku pergi! 854 01:09:56,855 --> 01:09:57,875 Biarkan aku pergi! 855 01:09:57,896 --> 01:09:59,688 Bukankah itu mudah, brengsek? 856 01:10:01,688 --> 01:10:03,813 Kau bisa menyelamatkan dirimu sendiri, brengsek. 857 01:10:06,771 --> 01:10:08,605 Anak laki-laki! Keluar, kalian semua! 858 01:10:09,396 --> 01:10:10,438 Sekarang juga! 859 01:10:21,480 --> 01:10:23,938 - Dia sudah datang. - Tidak ada yang bisa dilihat di sini. 860 01:10:29,021 --> 01:10:30,646 Tunggu, bung. Ayo pergi bersama. 861 01:10:30,813 --> 01:10:32,980 Hei, Edwin. Dimana Diego? 862 01:10:33,730 --> 01:10:34,938 Diego kecil? 863 01:10:35,438 --> 01:10:38,105 Dia sedang sakit. Dia tidur di rumah sakit. 864 01:10:38,771 --> 01:10:39,809 Baiklah. 865 01:10:41,230 --> 01:10:43,063 Semuanya keluar! Ayolah! 866 01:10:44,105 --> 01:10:46,896 Ayo, anak laki-laki. Buru-buru! 867 01:10:55,813 --> 01:10:57,438 Apa yang kalian semua melongo? 868 01:10:58,521 --> 01:11:01,813 Teman-teman kami para tukang kebun punya kejutan untukmu. 869 01:11:02,813 --> 01:11:05,230 Dia yang bebas dari dosa 870 01:11:05,896 --> 01:11:07,396 mungkin memiliki beberapa es krim. 871 01:11:08,688 --> 01:11:09,896 Apakah kamu tidak mendengar? 872 01:11:10,980 --> 01:11:12,188 Apakah ada orang dirumah? 873 01:11:13,438 --> 01:11:15,605 Ini cukup sederhana. 874 01:11:16,021 --> 01:11:18,396 Jika kamu pikir kamu pantas mendapatkannya, ambillah. 875 01:11:18,417 --> 01:11:19,480 Ayo pergi. 876 01:11:20,688 --> 01:11:22,730 Jika tidak, jangan. 877 01:11:22,896 --> 01:11:24,980 Dan ingat Pencipta kita selalu mengawasi. 878 01:11:25,001 --> 01:11:26,105 Pengkhianat. 879 01:11:26,646 --> 01:11:27,855 Tidak mendorong. 880 01:11:28,646 --> 01:11:31,355 Berbaris, dan jangan mendorong. 881 01:11:31,896 --> 01:11:32,938 Berhenti mendorongku. 882 01:11:33,105 --> 01:11:34,438 Buat garis. 883 01:11:35,646 --> 01:11:36,676 Pergi mengantre. 884 01:11:37,480 --> 01:11:42,896 Tanaka, kamu harus memberi tahu semua orang bahwa aku mencuri kuenya. 885 01:11:43,605 --> 01:11:45,938 Dan kamu dapat mengirim aku kembali ke rumah. 886 01:11:46,271 --> 01:11:47,688 Tidak perlu, juara. 887 01:11:47,855 --> 01:11:51,438 Yang terpenting adalah memiliki keberanian untuk 888 01:11:51,605 --> 01:11:53,896 mengaku dan mengorbankan diri sendiri. Kerja bagus! 889 01:11:54,980 --> 01:12:00,271 Kami akan memperbaiki semua kebiasaan buruk yang kamu bawa dari luar. 890 01:12:00,438 --> 01:12:02,646 Bagus sekali. Jangan khawatir. 891 01:12:03,896 --> 01:12:07,438 Sekarang pergi, jagoan. Apakah kamu tidak mau? 892 01:12:07,771 --> 01:12:09,271 aku akan mengatakan kamu pantas mendapatkannya. 893 01:12:13,396 --> 01:12:16,688 Bisakah aku mendapatkan stroberi dan lemon? 894 01:12:16,855 --> 01:12:19,605 Keduanya? Oke. Satu lemon dan satu stroberi. 895 01:12:20,396 --> 01:12:23,563 aku juga ingin lemon dan stroberi. 896 01:12:26,146 --> 01:12:27,271 Ini dia, nak. 897 01:12:28,146 --> 01:12:29,168 Terima kasih. 898 01:12:31,063 --> 01:12:32,188 Selanjutnya. 899 01:12:51,438 --> 01:12:55,146 Tersenyumlah, anak-anak! Ini untuk Instagram. 900 01:12:56,605 --> 01:12:58,480 Berkumpullah, anak-anakku. 901 01:13:00,313 --> 01:13:02,105 Tersenyum dan makan es krim. 902 01:13:03,313 --> 01:13:04,421 Bagus. 903 01:13:06,063 --> 01:13:07,312 Ini untuk Instagram. 904 01:13:17,605 --> 01:13:19,480 Ini baik. Ini adalah es dari Himalaya. 905 01:13:21,855 --> 01:13:22,938 Dari Everest. 906 01:13:26,646 --> 01:13:28,313 - Montero? - Ya? 907 01:13:28,605 --> 01:13:30,938 Apakah ini berarti kita memainkan permainan bendera? 908 01:13:31,855 --> 01:13:33,355 Pertanyaan bagus, anakku. 909 01:13:33,938 --> 01:13:35,188 Apa yang kamu katakan, Tanaka? 910 01:13:37,063 --> 01:13:41,646 aku akan mengatakan itu tergantung. Benar, Tuan Monteros? 911 01:13:42,021 --> 01:13:47,896 Apakah kamu pikir mereka benar-benar ingin memainkan permainan bendera? 912 01:13:48,063 --> 01:13:51,230 Ya, kami ingin! Tolong! 913 01:13:51,896 --> 01:13:53,605 Baiklah, kita akan memainkan reli untuk bendera. 914 01:13:53,771 --> 01:13:55,188 Ya! 915 01:13:55,605 --> 01:14:00,271 Jadi, anak laki-laki, guru, tukang kebun, semuanya bersiaplah! 916 01:14:00,438 --> 01:14:01,938 Biarkan pertunjukan dimulai! 917 01:14:04,188 --> 01:14:05,271 Terima kasih! 918 01:14:43,313 --> 01:14:44,438 Maju! 919 01:14:44,605 --> 01:14:47,563 Hanya yang berani yang akan diberi hadiah! 920 01:14:48,146 --> 01:14:50,230 Tuhan adalah gembalaku. 921 01:14:50,396 --> 01:14:51,896 aku tidak akan mau. 922 01:14:52,771 --> 01:14:56,438 Dia membuat aku berbaring di padang rumput hijau. 923 01:14:56,980 --> 01:14:59,646 Dia menuntunku ke air yang 924 01:14:59,813 --> 01:15:01,771 tenang, dan memulihkan jiwaku. 925 01:15:02,063 --> 01:15:04,188 Dia menuntun aku di jalan 926 01:15:04,355 --> 01:15:06,230 kebenaran demi nama-Nya. 927 01:15:06,771 --> 01:15:09,313 Meskipun aku berjalan melalui lembah bayang-bayang kematian, 928 01:15:09,480 --> 01:15:11,146 Aku tidak akan takut pada kejahatan, 929 01:15:11,730 --> 01:15:13,646 karena Engkau bersamaku. 930 01:15:14,438 --> 01:15:18,855 Cinta dan kebaikanmu akan mengikutiku sepanjang hidupku. 931 01:15:19,021 --> 01:15:23,146 Dan aku akan tinggal di rumah Tuhan selamanya. 932 01:15:24,188 --> 01:15:25,938 Tuhan Bapaku 933 01:15:26,521 --> 01:15:29,021 mencintaiku dengan lembut meskipun dia melukaiku. 934 01:15:29,521 --> 01:15:32,063 Itu adalah tkamu filiasi ilahi aku, 935 01:15:32,396 --> 01:15:34,355 karena dia memperlakukan aku seperti anak laki-laki. 936 01:15:35,230 --> 01:15:37,521 Rasa sakit tidak akan menghancurkanku. 937 01:15:37,688 --> 01:15:40,438 Sebaliknya, itu akan memurnikan niat aku. 938 01:15:40,980 --> 01:15:43,730 aku akan melindungi diri aku dari semua keraguan dan ketakutan. 939 01:15:44,188 --> 01:15:46,813 aku akan mempermalukan diri sendiri untuk persaudaraan. 940 01:15:47,855 --> 01:15:49,980 aku akan mengikuti jalan salib! 941 01:15:51,771 --> 01:15:53,688 Bawakan aku rantingku yang terbakar! 942 01:15:56,188 --> 01:15:57,605 Bawakan aku panahku! 943 01:15:59,563 --> 01:16:00,855 Bawakan aku tombakku! 944 01:16:02,688 --> 01:16:04,646 Bawakan aku kereta apiku! 945 01:16:06,980 --> 01:16:08,135 Maju! 946 01:16:08,980 --> 01:16:11,646 Hanya yang berani yang akan diberi hadiah! 947 01:16:14,896 --> 01:16:16,855 Ini adalah jalan Tuhan! 948 01:16:18,980 --> 01:16:20,127 Amin! 949 01:16:20,688 --> 01:16:22,021 Biarkan pertempuran dimulai! 950 01:16:31,813 --> 01:16:33,021 Tuan Monteros! 951 01:16:34,563 --> 01:16:35,938 Permisi, profesor... 952 01:16:36,105 --> 01:16:37,813 Edwin, sekarang bukan waktunya. 953 01:16:38,438 --> 01:16:40,063 Maaf, Pak, tapi... 954 01:16:40,230 --> 01:16:41,438 Ini bukan waktunya. 955 01:16:41,855 --> 01:16:43,438 aku pikir ini penting! 956 01:16:44,438 --> 01:16:46,230 Majulah, anak-anakku yang berharga! 957 01:16:47,355 --> 01:16:48,424 Edwin! 958 01:16:56,605 --> 01:17:00,480 Kekuatan dan kemuliaan! Selama-lamanya! 959 01:17:00,646 --> 01:17:04,521 Anak-anakku yang terkasih, ingatlah para petani telah terinfeksi. 960 01:17:04,688 --> 01:17:06,521 Mereka mungkin akan mati. 961 01:17:07,146 --> 01:17:10,021 Kita masih bisa menyelamatkan jiwa mereka jika kita bekerja sama. 962 01:17:10,646 --> 01:17:13,980 Jangan merusak cincin pelindung di sekitar elit. 963 01:17:14,855 --> 01:17:19,021 Kalian berdua, dan kalian, Israel, kalian adalah penjaga markas kami. 964 01:17:19,188 --> 01:17:21,146 Saat kami membawa tawanan, 965 01:17:21,521 --> 01:17:22,771 mengikat mereka dengan ini. 966 01:17:23,188 --> 01:17:24,896 - Ya pak. - Jangan biarkan mereka kabur. 967 01:17:25,063 --> 01:17:26,063 Tidak pak. 968 01:17:26,938 --> 01:17:28,021 Baiklah, tim. 969 01:17:28,980 --> 01:17:30,438 Ayo berburu manusia. 970 01:17:31,021 --> 01:17:32,042 Menyebar. 971 01:17:32,063 --> 01:17:34,396 Baiklah, anjing. Hasilkan uang kamu! 972 01:17:34,980 --> 01:17:36,313 Cepat, menyebar! 973 01:17:47,271 --> 01:17:48,309 Diego! 974 01:17:52,313 --> 01:17:53,438 Diego. Itu kamu bukan? 975 01:18:01,021 --> 01:18:04,438 Lindungi para elit! 976 01:18:04,605 --> 01:18:06,480 Berikan semua yang kamu punya! 977 01:18:12,355 --> 01:18:14,230 Tanaka, kemana kamu pergi? 978 01:18:16,271 --> 01:18:17,521 Kita harus membantunya. 979 01:18:17,688 --> 01:18:19,334 - Tidak, ambil benderanya. - Kita harus membantunya. 980 01:18:19,355 --> 01:18:23,438 Ambil benderanya. Pergi pergi. 981 01:18:27,980 --> 01:18:30,271 Mereka melihat kami. 982 01:18:33,105 --> 01:18:34,563 Ke penjara! 983 01:18:36,230 --> 01:18:38,730 Berikan semuanya! 984 01:18:41,521 --> 01:18:42,813 Hentikan mereka! 985 01:18:48,396 --> 01:18:50,146 Biarkan saja, pecundang! 986 01:18:52,896 --> 01:18:54,188 Membantu! 987 01:18:55,938 --> 01:19:01,105 Bersyukurlah aku menyelamatkan jiwa petanimu! 988 01:19:03,605 --> 01:19:06,980 - Biarkan aku pergi! - Diam! Kami menyelamatkan jiwamu. 989 01:19:07,563 --> 01:19:10,688 Tenang, anak-anak. kamu akan menyakitinya! 990 01:19:10,855 --> 01:19:13,146 Selesaikan mengikat mereka, Eduardo. 991 01:19:13,313 --> 01:19:14,355 Mari kita pergi untuk lebih. 992 01:19:16,938 --> 01:19:18,480 Ayah, apa yang kamu lakukan di sini? 993 01:19:21,688 --> 01:19:22,688 Ayah. 994 01:19:26,396 --> 01:19:28,271 Dimana dia? 995 01:19:29,188 --> 01:19:30,480 Apa yang sedang kamu bicarakan? 996 01:19:30,646 --> 01:19:33,563 Anak yang patah tulang. 997 01:19:35,313 --> 01:19:37,521 Itu terjadi lagi. 998 01:19:38,688 --> 01:19:39,771 Diego! 999 01:19:43,896 --> 01:19:46,771 Digo, kamu dimana? 1000 01:19:48,771 --> 01:19:50,396 Diego! 1001 01:19:57,396 --> 01:19:58,521 Periksa dia. 1002 01:20:00,146 --> 01:20:01,855 Apa-apaan...? 1003 01:20:02,021 --> 01:20:05,230 Digo, kamu dimana? 1004 01:20:05,396 --> 01:20:07,896 Hei, dia benar. Dimana Diego? 1005 01:20:08,605 --> 01:20:09,980 Apakah kamu pikir dia diculik? 1006 01:20:17,230 --> 01:20:20,855 Diego Pena hilang. Dia hilang. 1007 01:20:22,021 --> 01:20:24,563 Kita perlu menyisir seluruh area. 1008 01:20:24,938 --> 01:20:26,521 Sekarang juga. 1009 01:20:27,188 --> 01:20:28,813 Mari kita bentuk kelompok. 1010 01:20:28,980 --> 01:20:30,276 Tanaka dan Ruco. 1011 01:20:30,605 --> 01:20:32,730 Sztuhr, Gordillo, dan Rosales. 1012 01:20:36,188 --> 01:20:37,271 Diego! 1013 01:20:45,480 --> 01:20:46,688 Dimana Diego? 1014 01:20:46,855 --> 01:20:48,813 - Apa maksudmu, dimana? - Dimana Diego? 1015 01:20:48,980 --> 01:20:50,355 Dimana dia? 1016 01:20:52,063 --> 01:20:55,271 Dimana Diego? Seorang anak berambut pirang, dengan tulang patah. 1017 01:20:55,438 --> 01:20:57,521 - Dimana dia? - aku tidak punya ide. 1018 01:20:58,730 --> 01:21:00,188 kamu juga tidak tahu? 1019 01:21:01,563 --> 01:21:02,730 kamu tidak? 1020 01:21:03,521 --> 01:21:04,709 Tenang, dasar bocah manja! 1021 01:21:04,730 --> 01:21:06,688 Dimana Diego? Dimana dia? 1022 01:21:06,980 --> 01:21:09,355 Salah satu temanmu memilikinya. Akui, kamu orang berdosa! 1023 01:21:09,521 --> 01:21:11,938 - Kami tidak tahu siapa dia. - Tentu saja! 1024 01:21:12,105 --> 01:21:14,313 Akui saja, bajingan! 1025 01:21:14,480 --> 01:21:15,688 Kami tidak mengenalnya. 1026 01:21:15,855 --> 01:21:17,521 Keluarkan anak-anakmu dari desa. 1027 01:21:18,855 --> 01:21:19,855 Bawa mereka keluar. 1028 01:22:01,271 --> 01:22:02,396 Apakah itu lebih baik? 1029 01:22:06,896 --> 01:22:08,146 Tidak sakit lagi? 1030 01:22:10,438 --> 01:22:12,605 - Terima kasih. - Terima kasih kembali. 1031 01:22:20,396 --> 01:22:21,396 Di Sini. 1032 01:22:22,230 --> 01:22:26,063 Jadi kamu bisa menelepon ke rumah dan pergi. 1033 01:22:27,855 --> 01:22:29,855 Keluar dari neraka ini. 1034 01:22:37,521 --> 01:22:39,980 - Untuk Diego! - Untuk Diego Pena! 1035 01:22:40,271 --> 01:22:41,646 Keadilan! 1036 01:22:46,521 --> 01:22:49,980 Setan! Bakar kota orang berdosa ini! 1037 01:22:50,480 --> 01:22:51,646 Itu sudah terjadi. Ayo pergi. 1038 01:22:51,813 --> 01:22:54,438 Diego Pena! 1039 01:23:01,230 --> 01:23:02,896 Terbakar di neraka! 1040 01:23:10,105 --> 01:23:11,688 Kembalikan dia! 1041 01:23:17,396 --> 01:23:19,271 kamu akan membayar untuk Diego Peña! 1042 01:23:27,480 --> 01:23:31,271 Kami ingin dia kembali, dasar pencuri sialan! 1043 01:23:34,980 --> 01:23:36,021 Di Sini! 1044 01:23:44,480 --> 01:23:45,771 Dimana Diego? 1045 01:23:45,938 --> 01:23:47,521 Dimana dia? 1046 01:23:48,563 --> 01:23:49,605 Keadilan! 1047 01:23:51,271 --> 01:23:52,563 Diego Pena! 1048 01:23:53,271 --> 01:23:54,355 Diam! 1049 01:23:56,605 --> 01:23:58,938 - Biarkan aku pergi! - Jordi, mereka semua pergi! 1050 01:23:59,105 --> 01:24:01,480 Pegang dia, idiot! 1051 01:24:07,480 --> 01:24:08,980 Diego! 1052 01:24:12,396 --> 01:24:13,563 Diego! 1053 01:24:31,105 --> 01:24:33,480 Tuan Tanaka, aku akan pergi duluan. 1054 01:24:33,646 --> 01:24:35,938 aku bisa menutupi lebih banyak hal sendiri. 1055 01:24:40,063 --> 01:24:41,396 Diego! 1056 01:24:46,521 --> 01:24:47,980 Diam! 1057 01:24:50,980 --> 01:24:54,855 - Ini kesalahan orang-orangmu! - Jangan menolak! 1058 01:24:55,730 --> 01:24:57,230 Biarkan aku pergi! 1059 01:25:00,771 --> 01:25:02,521 - Biarkan aku pergi! - Diam! 1060 01:25:02,855 --> 01:25:04,730 - Berhenti bergerak! - Diamlah! 1061 01:25:04,896 --> 01:25:07,188 Jaga dia tetap diam, idiot! Lakukan sesuatu. 1062 01:25:07,355 --> 01:25:11,730 Apakah kamu tidak mengerti, gadis kecil? Jangan bergerak! 1063 01:25:14,063 --> 01:25:16,146 Aku akan merobek hatimu, 1064 01:25:16,938 --> 01:25:18,271 dan aku akan memakannya dengan sampanye! 1065 01:25:19,980 --> 01:25:23,563 aku akan menyeret mayat kamu di jalan-jalan desa kamu. 1066 01:25:23,730 --> 01:25:25,313 Ya, sialan! 1067 01:25:27,605 --> 01:25:29,480 Aku akan merobek kepalamu. 1068 01:25:32,313 --> 01:25:33,938 kamu kacau! 1069 01:25:34,646 --> 01:25:37,271 - Hancurkan tengkoraknya! - Lakukan! 1070 01:25:37,980 --> 01:25:39,646 Bunuh dia, Jordi! 1071 01:25:39,667 --> 01:25:41,167 - Bunuh dia! - Minggir. 1072 01:25:41,188 --> 01:25:42,224 Lanjutkan. 1073 01:25:42,245 --> 01:25:44,953 kamu tidak dapat melakukan sesuatu dengan benar, brengsek! 1074 01:25:47,521 --> 01:25:49,188 Lakukan! Nih nih! 1075 01:25:49,355 --> 01:25:51,813 - Ayo, Jordi! - Bunuh dia! 1076 01:25:53,480 --> 01:25:54,688 - Bunuh dia! - Lakukan! 1077 01:25:54,855 --> 01:25:56,396 Hancurkan kepalanya! 1078 01:26:16,438 --> 01:26:17,563 Ayo pergi. 1079 01:26:19,646 --> 01:26:20,980 Sampai jumpa. 1080 01:27:05,271 --> 01:27:06,521 Di Sini! 1081 01:27:09,896 --> 01:27:12,063 aku disini! Tolong! 1082 01:27:21,313 --> 01:27:23,771 Seseorang tolong aku! 1083 01:27:32,938 --> 01:27:37,688 Tolong hentikan! Keluarkan aku dari sini! 1084 01:27:42,313 --> 01:27:43,398 Di Sini! 1085 01:29:31,521 --> 01:29:35,938 Dalam nama Bapa, Putra, 1086 01:29:36,105 --> 01:29:39,938 dan Roh Kudus. Amin. 1087 01:29:40,396 --> 01:29:41,855 Kakak beradik, 1088 01:29:42,480 --> 01:29:47,980 untuk merayakan misteri suci ini dengan bermartabat, 1089 01:29:48,146 --> 01:29:53,605 pertama-tama marilah kita mengakui dosa-dosa kita. 1090 01:29:54,271 --> 01:29:57,938 aku mengaku kepada Tuhan Yang Mahakuasa, 1091 01:29:58,105 --> 01:30:00,396 dan kepada kamu, saudara-saudaraku, 1092 01:30:00,563 --> 01:30:04,480 bahwa aku telah sangat berdosa dalam pikiran aku, kata-kata, 1093 01:30:04,646 --> 01:30:06,396 dalam apa yang telah aku lakukan dan gagal aku lakukan, 1094 01:30:06,563 --> 01:30:10,688 oleh kesalahan aku, oleh kesalahan aku, oleh kesalahan aku yang paling menyedihkan. 1095 01:30:10,855 --> 01:30:14,563 Oleh karena itu aku meminta Perawan Maria 1096 01:30:14,730 --> 01:30:17,188 yang diberkati, semua malaikat dan orang suci, 1097 01:30:17,355 --> 01:30:19,188 dan kamu, saudara-saudaraku, untuk 1098 01:30:19,355 --> 01:30:23,396 mendoakan aku kepada Tuhan, Allah kita. 1099 01:30:26,646 --> 01:30:32,521 Sekarang mari kita semua berdoa untuk Diego, yang hilang. 1100 01:30:33,021 --> 01:30:35,438 Semoga dia pulih imannya dan kembali kepada 1101 01:30:35,605 --> 01:30:40,813 kita sebagai salah satu saudara kita. 1102 01:30:41,480 --> 01:30:46,355 Marilah kita sekarang menyatakan iman kita. 1103 01:30:47,355 --> 01:30:50,188 aku percaya pada Roh Kudus, 1104 01:30:50,355 --> 01:30:53,021 Tuhan, pemberi kehidupan, 1105 01:30:53,188 --> 01:30:56,271 yang berasal dari Bapa dan Putra. 1106 01:30:56,438 --> 01:31:02,230 Bapa dan Putra yang disembah dan dimuliakan, 1107 01:31:02,396 --> 01:31:04,980 yang telah berbicara melalui para nabi. 1108 01:31:05,396 --> 01:31:12,105 aku percaya pada satu Gereja Katolik dan Apostolik yang kudus. 1109 01:31:12,480 --> 01:31:15,480 aku mengaku satu baptisan 1110 01:31:15,646 --> 01:31:18,605 untuk pengampunan dosa, 1111 01:31:18,980 --> 01:31:22,230 dan aku menantikan kebangkitan orang mati, 1112 01:31:22,396 --> 01:31:26,313 dan kehidupan dunia yang akan datang. Amin. 1113 01:32:31,355 --> 01:32:33,105 Kekuatan dan kemuliaan! 1114 01:32:33,271 --> 01:32:35,396 Selama-lamanya! 1115 01:32:37,396 --> 01:32:39,438 Terlihat bangga! Bahu kembali! 1116 01:32:39,605 --> 01:32:40,730 Pindah, Edwin. 1117 01:32:40,896 --> 01:32:41,958 Yang akan datang. 1118 01:32:46,230 --> 01:32:47,855 Bagus. Satu lagi. 1119 01:32:48,021 --> 01:32:49,287 - Biarkan aku memeriksanya. - Tidak cukup. 1120 01:32:49,308 --> 01:32:50,641 Cepat, Edwin. 1121 01:32:52,480 --> 01:32:53,813 Kesunyian!