1 00:00:00,030 --> 00:00:04,030 RECEHOKI.NET SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 2 00:00:04,054 --> 00:00:07,054 RECEHOKI.NET Deposit Hanya 5 Ribu Dengan Bonus SPEKTAKULER 3 00:00:07,078 --> 00:00:10,078 RECEHOKI.NET Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 4 00:00:11,867 --> 00:00:14,325 Sial, seharusnya aku tidak membawamu ke studio. 5 00:00:14,492 --> 00:00:16,867 Seharusnya aku tidak membawamu ke studio. 6 00:00:18,617 --> 00:00:22,658 Hai. Namaku Marc-Uwe, narator film ini. 7 00:00:23,533 --> 00:00:25,200 Dan kanguru ada di sini. 8 00:00:25,367 --> 00:00:27,242 Maksudmu kau disini. 9 00:00:27,742 --> 00:00:31,450 - Aku ingin menceritakan kisahku. - Kisahmu? Apakah kau bercanda? 10 00:00:31,617 --> 00:00:35,200 - Apakah kau akan menyerobot sepanjang waktu? - Kau menyerobot masuk. 11 00:00:35,367 --> 00:00:39,492 Baiklah, bolehkah aku menceritakan kisah "Kita" sekarang? 12 00:00:40,492 --> 00:00:41,908 Tolong, mulailah. 13 00:00:42,417 --> 00:00:44,125 Aku tidak menahanmu. 14 00:00:44,750 --> 00:00:46,708 - Mulailah. - Baiklah. Mulai filmnya. 15 00:00:46,958 --> 00:00:48,833 Tolong! Tolong! 16 00:00:49,000 --> 00:00:50,500 Tidak, tidak, hentikan. 17 00:00:50,667 --> 00:00:52,458 Mulailah jauh sebelum itu. Mundur. 18 00:00:52,708 --> 00:00:53,917 Kau membuatku gila. 19 00:00:54,167 --> 00:00:56,625 Halo. Marc-Uwe... 20 00:00:56,792 --> 00:00:59,333 Tidak, tidak. Jauh sebelum itu. 21 00:00:59,500 --> 00:01:02,250 Kau tahu? Paling baik jika kau memulai dari awal. 22 00:01:02,417 --> 00:01:04,917 Baik. Aku akan mulai dari awal. 23 00:01:05,917 --> 00:01:07,875 YANG TERJADI JAUH HARI 24 00:01:11,750 --> 00:01:13,833 TIDAK ADA 25 00:01:14,000 --> 00:01:16,083 Dahulu ada tempat... 26 00:01:16,250 --> 00:01:20,250 ...di mana kepadatan material dan energi tidak terbatas. 27 00:01:22,375 --> 00:01:23,875 Singularitas 28 00:01:24,042 --> 00:01:27,292 Dimana teori relativitas umum tidak berlaku. 29 00:01:27,458 --> 00:01:29,583 Dan kemudian, hal berikut terjadi. 30 00:01:30,375 --> 00:01:32,083 Ledakan besar? Sungguh? 31 00:01:32,250 --> 00:01:36,208 - Kau bilang sejak awal. - Kau suka sekali protes. 32 00:01:37,042 --> 00:01:38,833 Tunggu, aku punya awal yang baik sekarang. 33 00:01:39,000 --> 00:01:40,250 13,8 MILIAR TAHUN KEMUDIAN 34 00:01:40,417 --> 00:01:43,833 Dahulu kala, belum lama ini... 35 00:01:44,542 --> 00:01:47,000 ...di galaksi yang sangat, sangat dekat... 36 00:01:48,417 --> 00:01:52,792 Maaf mengganggu, tapi kau berjanji Nirvana akan bermain di awal. 37 00:01:52,958 --> 00:01:55,667 - Itu bukan Nirvana. - Tahu berapa biayanya? 38 00:01:55,917 --> 00:01:58,375 Kita menghabiskan semua anggaran kita untuk Hasselhoff. 39 00:01:58,542 --> 00:02:01,042 Aku seharusnya tidak setuju untuk tampil dalam komedi Jerman! 40 00:02:01,208 --> 00:02:04,125 Aku mendapat tawaran dari Marvel. Ini tidak akan pernah terjadi. 41 00:02:04,292 --> 00:02:05,708 Berhenti mengeluh. 42 00:02:05,958 --> 00:02:08,167 Bantu aku menemukan awal yang baik untuk film ini. 43 00:02:08,792 --> 00:02:11,083 Aku pikir kita sudah mengacaukannya. 44 00:02:12,458 --> 00:02:15,750 Itu aku, ngomong-ngomong. Seorang pria muda dengan latar belakang migrain. 45 00:02:15,917 --> 00:02:17,417 Itu bukan kau! 46 00:02:17,583 --> 00:02:20,750 Tidak, tentu saja bukan. Itu adalah aktor yang memerankan aku. 47 00:02:20,917 --> 00:02:23,458 Aku ingin bermain sendiri, tapi aku juga... 48 00:02:23,625 --> 00:02:26,042 - Terlalu tua dan jelek? - Aku bukan aktor. 49 00:02:26,208 --> 00:02:27,917 Sekarang diamlah. Ini filmku. 50 00:02:28,083 --> 00:02:30,625 - Apakah kau melihat posternya? - Siapa yang menulis bukunya? 51 00:02:30,792 --> 00:02:33,125 Ini tidak disebut "The Marc-Uwe Chronicles”. 52 00:02:33,292 --> 00:02:34,792 Ini filmku, dan... 53 00:02:34,958 --> 00:02:36,167 KOMENTAR AUDIO DIMATIKAN 54 00:02:37,458 --> 00:02:43,375 Pikirkan migrainmu sebagai bibi yang mengganggu,... 55 00:02:45,083 --> 00:02:48,208 ...yang datang berkunjung sesekali. 56 00:02:48,375 --> 00:02:53,458 Hal terbaik adalah berjalan-jalan dengan Bibi Migraine. 57 00:03:08,458 --> 00:03:12,500 Hai! Aku baru saja menyewa tempat di seberang aula beberapa hari yang lalu. 58 00:03:12,667 --> 00:03:15,750 Yah, mungkin "Menyewa" bukanlah cara yang tepat untuk menggambarkannya! 59 00:03:16,708 --> 00:03:20,583 Aku ingin membuat pancake dan menyadari kalau aku lupa membeli telur. 60 00:03:20,833 --> 00:03:21,833 Aku mengerti. 61 00:03:24,208 --> 00:03:25,542 Oh... benar. 62 00:03:27,625 --> 00:03:29,583 Bel pintunu terdengar buruk. 63 00:03:30,750 --> 00:03:32,792 Empat telur sudah cukup. 64 00:03:34,042 --> 00:03:36,500 - Terima kasih banyak. - Sama-sama. 65 00:03:50,000 --> 00:03:51,917 Wow, cepat sekali. 66 00:03:52,167 --> 00:03:55,167 Aku baru sadar aku juga tidak punya garam. 67 00:03:55,792 --> 00:03:57,583 Untuk pancake, tahu? 68 00:03:57,833 --> 00:04:01,333 Dan jika kau juga punya susu... Jika tidak, susu akan menjadi terlalu kering. 69 00:04:01,500 --> 00:04:02,333 SUSU FILM 70 00:04:02,500 --> 00:04:05,417 Dan setengah kantong tepung. Ini tidak seharusnya menjadi telur dadar! 71 00:04:05,583 --> 00:04:06,417 SETENGAH KANTONG TEPUNG 72 00:04:06,583 --> 00:04:09,208 Kau baik sekali. Terima kasih. 73 00:04:12,458 --> 00:04:13,542 Ya. 74 00:04:15,000 --> 00:04:16,208 Terima kasih banyak. 75 00:04:26,167 --> 00:04:27,750 - Pemikiran yang bagus! - Ya, benar? 76 00:04:27,917 --> 00:04:30,133 Jika kau kebetulan punya pengocok dan mangkuk... 77 00:04:30,300 --> 00:04:33,508 Ini adalah mesin penjawabku. Ucapkan "Peep" setelah pesanmu. 78 00:04:33,675 --> 00:04:35,633 - Sangat baik, terima kasih. - Maria di sini. 79 00:04:35,800 --> 00:04:38,008 - Dan... - Wow, mesin penjawab. 80 00:04:38,175 --> 00:04:41,133 Aku pikir mereka hanya ada di film dengan eksposisi ceroboh. 81 00:04:41,300 --> 00:04:42,925 Aku butuh pengasuh anak,... 82 00:04:43,175 --> 00:04:47,592 ...tapi sepertinya kau tidak bermalas-malasan di rumah seperti biasa. Kasihan. "Peep!" 83 00:04:48,133 --> 00:04:49,217 Tidak, tidak... 84 00:04:57,217 --> 00:04:58,342 Tidak ada kompor. 85 00:04:59,717 --> 00:05:00,800 Ya... 86 00:05:02,050 --> 00:05:04,092 Juga tidak mau merapikan, ya? 87 00:05:05,092 --> 00:05:06,550 Boleh aku tanya apa pekerjaanu? 88 00:05:06,800 --> 00:05:09,092 - Kenapa? - Kau di rumah sepanjang hari. 89 00:05:09,258 --> 00:05:11,758 Dan jangan tersinggung, tapi ini... 90 00:05:11,925 --> 00:05:14,508 ...lewat jam 3 sore dan kau masih memakai piyamamu. 91 00:05:14,675 --> 00:05:16,717 - Aku seorang seniman. - Benarkah? 92 00:05:17,175 --> 00:05:19,217 - Aku bekerja malam. - Aha. 93 00:05:19,383 --> 00:05:22,300 - Seniman yang menjual sendiri? - Bekerja sendiri. 94 00:05:22,550 --> 00:05:24,800 - Dengan musik dan sebagainya? - Ya, terkadang. 95 00:05:24,967 --> 00:05:27,550 - Kalau begitu putar sesuatu. - Tidak. 96 00:05:27,800 --> 00:05:29,217 Ayolah! 97 00:05:29,467 --> 00:05:33,592 Jangan khawatir, aku juga sering menyanyi. Di band punk bernama "The Sick Sisters". 98 00:05:33,758 --> 00:05:36,425 Lagumu tidak bisa lebih buruk dari itu. 99 00:05:36,675 --> 00:05:38,258 Ya, keren. 100 00:05:38,508 --> 00:05:41,217 Kau sering bergaul denganku 101 00:05:44,383 --> 00:05:47,883 Kau berbagi semua yang aku punya 102 00:05:49,092 --> 00:05:51,800 - Kau semacam seniman hobi. - Tidak. 103 00:05:52,050 --> 00:05:55,050 Dan kau melakukan itu? Itu cukup biasa-biasa saja. 104 00:05:55,300 --> 00:05:58,550 - Dan bagaimana denganmu? - Aku? Apa maksudmu? 105 00:05:58,800 --> 00:06:01,675 - Maaf, ini jam 3 sore. dan kau... - Aku seorang komunis. 106 00:06:02,675 --> 00:06:04,133 - Apakah itu masalah? - Tidak. 107 00:06:06,425 --> 00:06:09,467 Keluargamu sudah berakhir, tapi kau tidak punya meja? 108 00:06:10,425 --> 00:06:12,675 Dan bagaimana denganmu? 109 00:06:13,758 --> 00:06:15,425 Aku seorang anarkis. 110 00:06:15,675 --> 00:06:18,592 - Seorang anarkis moderat. - Keren! 111 00:06:19,342 --> 00:06:21,967 Kita bisa berteman sampai revolusi dimulai! 112 00:06:22,592 --> 00:06:24,383 Segalanya akan menjadi rumit setelah itu. 113 00:06:26,133 --> 00:06:28,425 - Polisi. - Ya. 114 00:06:28,675 --> 00:06:30,550 Tepat. Kami polisi. 115 00:06:30,717 --> 00:06:32,800 - Kami adalah polisi. - Ya. 116 00:06:32,967 --> 00:06:36,133 Apa kau melihat kanguru di sini? 117 00:06:37,217 --> 00:06:38,217 Tidak. 118 00:06:38,383 --> 00:06:42,675 Itu adalah hewan dengan kantong, ekor panjang, telinga runcing... 119 00:06:43,925 --> 00:06:47,092 - Aku tahu seperti apa rupa kanguru. - Bolehkah kami masuk? 120 00:06:47,258 --> 00:06:49,008 - Benar-benar tidak boleh. - Terima kasih. 121 00:06:49,175 --> 00:06:50,550 Tahan. 122 00:06:50,717 --> 00:06:52,717 Fasilitas properti memberi tahu kami... 123 00:06:52,967 --> 00:06:56,717 ...bahwa seekor kanguru telah menempati sebuah apartemen di sini. 124 00:06:56,967 --> 00:06:59,800 Tapi kau tidak bertemu kanguru di sini? 125 00:07:00,425 --> 00:07:01,592 Tidak... 126 00:07:03,425 --> 00:07:06,425 Permisi, apa yang kau lakukan? Semua ini bersifat pribadi. 127 00:07:06,592 --> 00:07:08,758 - Kami hanya melakukan pekerjaan kami. - Baik. 128 00:07:16,925 --> 00:07:20,217 Apakah kau tidak ingin melihat ke bawah tempat tidurku? 129 00:07:20,383 --> 00:07:24,967 Mungkin kau akan menemukan privasiku di sana, karena aku kehilangannya beberapa menit yang lalu. 130 00:07:25,217 --> 00:07:27,967 Oh, tidak... tidak! 131 00:07:37,050 --> 00:07:39,383 Hubungi kami jika kau melihat kanguru, ya? 132 00:07:39,550 --> 00:07:42,425 Baik. Inilah tip teratasku : Australia. 133 00:07:47,258 --> 00:07:48,550 Tuan Klinger! 134 00:07:48,717 --> 00:07:52,550 - Selamat ulang tahun dari perusahaan telepon anda! - Apa? 135 00:07:52,800 --> 00:07:55,258 Anda pelanggan telepon rumah terakhir kami di Kreuzberg... 136 00:07:55,425 --> 00:07:58,300 - Terima kasih. -...jadi buket indah ini untuk anda. 137 00:07:58,467 --> 00:08:00,133 Mungkin anda bisa... 138 00:08:00,300 --> 00:08:02,425 Baiklah, mungkin lain kali. 139 00:08:14,217 --> 00:08:15,633 Hanya aku. 140 00:08:17,092 --> 00:08:18,133 Terima kasih banyak. 141 00:08:18,758 --> 00:08:22,633 - Maaf... - Bagus sekali kau tidak mengadu padaku. 142 00:08:25,800 --> 00:08:28,758 Permisi, mengapa kau membawa barang-barangmu...? 143 00:08:29,883 --> 00:08:31,633 Mari kita saling memanggil nama depan. 144 00:08:31,800 --> 00:08:34,842 Tampak bodoh menjadi begitu formal karena kita akan hidup bersama. 145 00:08:35,008 --> 00:08:36,467 Tidakkah menurutmu? 146 00:08:36,717 --> 00:08:38,258 Truffle sampanye? 147 00:08:38,508 --> 00:08:40,133 Tidak, terima kasih. Aku tidak suka mereka... 148 00:08:40,383 --> 00:08:43,967 Aku akan gantung tempat tidur gantungku di sini, jika kau setuju. 149 00:08:44,383 --> 00:08:46,092 Dan karung tinju di sini? 150 00:08:46,258 --> 00:08:48,925 - Ini ruang tamu milikku... - "Milikku", "Milikmu". 151 00:08:49,092 --> 00:08:52,008 Itu hanyalah kategori borjuasi. 152 00:08:52,633 --> 00:08:56,217 Bagaimana pancake itu datang? Apakah kau tidak ingin membuat pancake? 153 00:08:57,883 --> 00:09:01,508 Aku pikir ini adalah awal dari persahabatan yang indah. 154 00:09:01,758 --> 00:09:05,133 Kau dan... kita berdua, maksudku. 155 00:09:09,467 --> 00:09:13,633 THE KANGAROO CHRONICLES 156 00:09:14,300 --> 00:09:16,258 Kau sering bergaul denganku 157 00:09:16,425 --> 00:09:17,633 Ya, memangnya kenapa? 158 00:09:18,342 --> 00:09:20,842 Kau berbagi semua yang ku punya 159 00:09:21,008 --> 00:09:22,008 Betapa baik aku! 160 00:09:22,258 --> 00:09:25,800 - Kau vakum di tengah malam - Lebih baik daripada tidak sama sekali 161 00:09:25,967 --> 00:09:29,800 Apa yang kau lakukan berbeda dari semua hal yang menurut semua orang benar. 162 00:09:30,050 --> 00:09:33,175 Perilakumu membuatku percaya 163 00:09:33,425 --> 00:09:35,050 Agar kita bisa berteman 164 00:09:35,300 --> 00:09:36,967 Itu sangat tidak masuk akal! 165 00:09:37,592 --> 00:09:40,675 Perilakumu membuatku percaya 166 00:09:41,383 --> 00:09:43,967 - Bahwa kita mungkin berteman - Itu yang kau pikirkan 167 00:09:46,050 --> 00:09:49,217 - Jika aku punya kencan kau tidak akan pergi - Lembah? Sungguh? 168 00:09:50,258 --> 00:09:54,217 Ketika aku membantumu, kau mengatakan kita sama itu benar-benar luar biasa... 169 00:09:54,383 --> 00:09:57,258 - Tangkap! -...bagaimana kau memperburuk setiap konflik 170 00:09:57,758 --> 00:09:59,425 Aku hanya ingin memberitahumu... 171 00:09:59,592 --> 00:10:01,133 - Uh huh? - Kau membuatku gugup! 172 00:10:01,383 --> 00:10:04,633 Perilakumu membuatku percaya 173 00:10:05,258 --> 00:10:07,092 Agar kita bisa berteman 174 00:10:07,925 --> 00:10:09,258 Slam dunk, dasar pecundang! 175 00:10:09,508 --> 00:10:12,175 Perilakumu membuatku percaya 176 00:10:13,175 --> 00:10:14,592 Agar kita bisa berteman 177 00:10:14,842 --> 00:10:17,133 Katakanlah kenalan yang baik 178 00:10:17,633 --> 00:10:20,508 Ketika aku punya rencana, kau pikir rencanamu lebih baik 179 00:10:20,675 --> 00:10:21,508 Dan memang demikian 180 00:10:21,675 --> 00:10:24,467 Ketika aku semua kesal kau bahkan lebih kesal 181 00:10:24,633 --> 00:10:25,633 Itu bukan kata! 182 00:10:25,800 --> 00:10:29,092 Tidak ada orang yang lebih aku suka untuk berdebat 183 00:10:29,550 --> 00:10:34,800 Karena aku tahu kita setuju bahwa semua orang benar-benar... 184 00:10:34,967 --> 00:10:37,258 -...jauh lebih bodoh dari kita! - Benar 185 00:10:37,425 --> 00:10:40,592 Perilakumu membuatku percaya 186 00:10:41,217 --> 00:10:44,633 - Bahwa kita mungkin berteman - Aku sudah cukup mendengar. Saatnya aku bergabung 187 00:10:44,800 --> 00:10:46,425 Bangun! 188 00:10:46,592 --> 00:10:49,425 SETAHUN KEMUDIAN 189 00:10:53,842 --> 00:10:56,217 Oh... jadi begitu? Buruk sekali. 190 00:10:56,383 --> 00:11:00,675 Hari ini kami melaporkan dari kantor pusat Perusahaan TANAH AIR KITA. 191 00:11:00,925 --> 00:11:03,175 Saya di sini bersama Jörg Dwigs. 192 00:11:03,342 --> 00:11:05,675 Tuan Dwigs, mengapa seorang pebisnis sukses... 193 00:11:05,842 --> 00:11:09,175 ...terlibat dalam politik sebagai populis sayap kanan? 194 00:11:09,342 --> 00:11:12,258 Populis sayap kanan... tolonglah. 195 00:11:12,508 --> 00:11:16,300 Jörg Dwigs mengungkapkan keinginan rakyat. 196 00:11:16,467 --> 00:11:19,800 Dan menurutku yang dibutuhkan negara kita adalah sedikit patriotisme yang sehat. 197 00:11:19,967 --> 00:11:24,217 "Patriotisme yang sehat". Kedengarannya seperti "Tumor jinak". 198 00:11:25,175 --> 00:11:29,050 Mungkin tidak mengancam nyawa, tapi tetap saja tumor? 199 00:11:29,300 --> 00:11:30,675 Masa bodo. 200 00:11:31,508 --> 00:11:34,675 Baiklah. Aturan pertama klub tinju adalah:... 201 00:11:34,842 --> 00:11:36,300 ...jangan bicara tentang klub tinju. 202 00:11:36,550 --> 00:11:39,217 Aturan kedua klub tinju adalah:... 203 00:11:39,383 --> 00:11:43,175 ...jangan bicara tentang klub tinju. Kenapa ini mudah diingat? 204 00:11:43,425 --> 00:11:45,175 Itu sama dengan aturan pertama. 205 00:11:45,342 --> 00:11:48,633 Dan aturan ketiga dan terakhir dari klub tinju adalah...? 206 00:11:48,883 --> 00:11:51,925 - Jika kau melihat Nazi, pukul dia. - Baik. Lakukan! 207 00:11:52,092 --> 00:11:54,508 - Ayo, aku seorang Nazi. - Hei. 208 00:11:55,092 --> 00:11:57,592 Manis sekali kau mengasuh,... 209 00:11:57,758 --> 00:12:01,008 ...tapi ada orang di sini yang saat ini di pagi hari... 210 00:12:01,175 --> 00:12:02,342 Jam 11:30 pagi? 211 00:12:02,508 --> 00:12:05,217 ...yang di jam 11.30 masih ingin tidur. 212 00:12:05,467 --> 00:12:09,383 - Apakah ada versi bersahabatmu juga? - Hanya yang lelah, kesal dan marah. 213 00:12:10,008 --> 00:12:12,050 - Apa yang kau lakukan? - Klub tinju. 214 00:12:12,217 --> 00:12:14,342 Aku pikir kita tidak seharusnya membicarakannya? 215 00:12:14,508 --> 00:12:16,217 Ah benar. Itu benar. 216 00:12:16,467 --> 00:12:18,633 - Hei, bergabunglah, kita bisa... - Aw! 217 00:12:19,258 --> 00:12:21,717 Ya, ya, begitulah cara melakukannya! 218 00:12:21,883 --> 00:12:24,550 Cari titik lemah mereka dan lindungi wajahmu. 219 00:12:24,800 --> 00:12:27,467 Jika tidak, aku dapat memberikan pukulan atas dan... 220 00:12:32,883 --> 00:12:37,467 Saat kau kembali ke ibumu, ingat dua aturan pertama, ya? 221 00:12:37,633 --> 00:12:39,383 Aku akan membuatkanmu sampanye truffle. 222 00:12:40,633 --> 00:12:41,633 Akhirnya... 223 00:12:52,675 --> 00:12:56,008 - Apakah kau serius? - Bukan aku, itu datang dari luar. 224 00:12:57,258 --> 00:12:59,800 Aku alergi terhadap debu rumah! 225 00:13:07,217 --> 00:13:08,758 Lihat itu! 226 00:13:09,758 --> 00:13:13,217 - Larilah demi hidupmu. Aku pergi. - Aku juga. 227 00:13:13,467 --> 00:13:15,425 Aku terlalu muda untuk mati. 228 00:13:16,133 --> 00:13:19,300 Banyak yang bertanya-tanya bagaimana anda bisa meyakinkan kota... 229 00:13:19,467 --> 00:13:22,175 ...membiarkan anda membangun di atas Taman Görlitzer? 230 00:13:22,342 --> 00:13:25,925 Itu adalah pertanyaan manipulatif lainnya. 231 00:13:26,092 --> 00:13:30,467 Kami membangun lebih dari 40% tanah, bukan 100%. 232 00:13:30,633 --> 00:13:34,008 Pertanyaannya seharusnya, apakah ini benar-benar taman? 233 00:13:34,258 --> 00:13:36,633 Ini lebih seperti pusat distribusi obat. 234 00:13:36,883 --> 00:13:40,717 Tempat berkumpulnya orang-orang yang tidak berguna. 235 00:13:40,883 --> 00:13:44,842 Tidak akan pernah ada revolusi jika hanya bermalas-malasan di taman seperti itu. 236 00:13:45,008 --> 00:13:46,008 Apa maksudmu? 237 00:13:46,175 --> 00:13:49,883 Anarkismemu begitu moderat sehingga kau bisa bergabung dengan Partai Sosial Demokrat. 238 00:13:50,133 --> 00:13:53,633 - Kau bahkan bisa menjadi ketua mereka. - Tidak perlu begitu kejam. 239 00:13:54,883 --> 00:13:57,050 Aku perlu makan atau aku akan terkena migrain. 240 00:13:57,300 --> 00:13:58,800 Untungnya, aku punya makanan. 241 00:13:59,800 --> 00:14:00,800 Mau? 242 00:14:04,300 --> 00:14:07,008 Pancake dingin, jari ikan dingin... 243 00:14:08,425 --> 00:14:10,883 ...dan sampanye truffle. 244 00:14:12,925 --> 00:14:15,258 Rangakoo menyukai permen trumpagne... 245 00:14:20,342 --> 00:14:22,425 - Heinrich! - Heinrich! 246 00:14:22,675 --> 00:14:25,092 Pergi! Pergi! 247 00:14:26,133 --> 00:14:27,342 Pergi! 248 00:14:29,008 --> 00:14:30,050 Lepaskan aku! 249 00:14:30,800 --> 00:14:31,842 Lepaskan aku! 250 00:14:32,092 --> 00:14:34,175 Kemarilah, Nak! Berhenti! 251 00:14:34,425 --> 00:14:36,050 Duduk! Tetap di sini! 252 00:14:36,300 --> 00:14:37,883 Anjing nakal! 253 00:14:39,467 --> 00:14:43,758 - Kawan, seseorang baru saja menendang anjingmu. - Itu... Itu... 254 00:14:43,925 --> 00:14:45,758 Itu tidak diperbolehkan? 255 00:14:46,300 --> 00:14:49,008 Itu adalah sesuatu yang selalu aku impikan untuk di lakukan! 256 00:14:49,592 --> 00:14:51,925 Bulldog Prancis tidak bisa terbang dengan baik. 257 00:14:52,092 --> 00:14:54,342 Secara aerodinamis, mereka agak kikuk. 258 00:14:54,592 --> 00:14:59,675 Seekor Pomeranian atau Peking akan terbang 15 kaki lebih jauh. 259 00:14:59,842 --> 00:15:02,842 - Jenis mana yang terbang paling baik? - Chihuahua terbang cukup baik. 260 00:15:04,342 --> 00:15:07,008 Tapi itu tergantung pada bagaimana mereka dicukur. 261 00:15:07,175 --> 00:15:09,008 Dia tidak akan melakukannya lagi. 262 00:15:10,175 --> 00:15:12,508 - Apakah kau baru saja menendang anjingku? - Ya. 263 00:15:12,675 --> 00:15:15,008 Apakah kau baru saja menendang anjingnya? 264 00:15:15,258 --> 00:15:17,008 Aku tidak bisa berbahasa Jerman. 265 00:15:17,175 --> 00:15:21,133 Memainkan pemain asing mungkin merupakan pilihan yang buruk. Lihat. 266 00:15:21,383 --> 00:15:22,383 NEGARA JERMAN 267 00:15:22,550 --> 00:15:26,717 Dunia dapat menganggap dirinya beruntung karena Jerman tidak berkembang seperti tato itu! 268 00:15:26,967 --> 00:15:29,425 Bagaimana kau suka jika aku memukul kangguru-mu? 269 00:15:29,592 --> 00:15:32,217 Bagaimana kau suka jika dia memukul kanguru-mu? 270 00:15:32,383 --> 00:15:33,383 Ayo! 271 00:15:33,550 --> 00:15:36,883 Secara teknis, ini bukan kangguruku. Dia milik sendiri. 272 00:15:37,050 --> 00:15:41,050 Aku sangat peka dalam hal kepemilikan tidak hanya tentang alat produksi. 273 00:15:41,217 --> 00:15:44,550 - Apakah kau komunis, atau apa? - Ya, apakah kau... 274 00:15:46,967 --> 00:15:48,717 Kembali beberapa detik? 275 00:15:51,592 --> 00:15:53,842 Aku melakukan kontak yang lebih baik dengannya kali ini. 276 00:16:00,967 --> 00:16:03,008 Dia tidak akan melakukannya lagi. 277 00:16:03,258 --> 00:16:05,883 Aku tidak berpikir kita akan keluar dari situ dengan mudah. 278 00:16:08,508 --> 00:16:11,842 Baiklah, dasar pengecut. Giliran siapa ini? Mau lagi? 279 00:16:15,050 --> 00:16:16,633 Lari, Forrest! Lari! 280 00:16:27,258 --> 00:16:30,800 Hei, brengsek! Kau memblokir dua tempat. Apa masalahmu? 281 00:16:31,050 --> 00:16:32,050 - Diam! - Pecundang! 282 00:16:32,217 --> 00:16:34,383 Jika kita tidak menghentikan bajingan itu, dia akan mengusir kita. 283 00:16:34,550 --> 00:16:38,092 Jangan khawatir, Maria. Aku lahir di sini di belakang bar itu. 284 00:16:38,342 --> 00:16:41,800 Ibuku sedang shift malam. Aku baru saja keluar. Mempersiapkan persalinan. 285 00:16:42,050 --> 00:16:44,883 Aku adalah anak ke-enam. Apa yang kau harapkan? 286 00:16:45,050 --> 00:16:47,050 Jalan itu sudah diaspal. 287 00:16:47,217 --> 00:16:48,758 Ayo pergi. 288 00:16:50,758 --> 00:16:52,425 - Dah. - Dah. 289 00:16:53,133 --> 00:16:54,883 Aku tidak tahan. 290 00:16:55,050 --> 00:16:57,467 Lubang tikus ini tepat di sebelah menara kami yang indah. 291 00:16:57,633 --> 00:17:01,300 Tapi kami sangat menyukai struktur bangunan bersejarah, sayang. 292 00:17:01,467 --> 00:17:04,550 - Minggir! - Itu bagus untuk PR, percayalah. 293 00:17:05,633 --> 00:17:07,383 Hei, minggir. 294 00:17:08,883 --> 00:17:10,133 - Maaf. - Ya Tuhan. 295 00:17:10,383 --> 00:17:14,300 - Lepaskan tanganmu dariku! - Aku hanya ingin membantu. Dimana kuncinya? 296 00:17:14,467 --> 00:17:16,967 - Tenang, ada di kantongku. - Mereka datang. 297 00:17:17,133 --> 00:17:19,383 - Kau gila? - Aku berkata "Minggir!" 298 00:17:19,550 --> 00:17:21,633 - Brengsek! - Kunci. Apakah kau memilikinya? 299 00:17:21,800 --> 00:17:23,925 - Aku butuh asupan. - Dimana kuncinya? 300 00:17:24,175 --> 00:17:27,883 - Periksa ini. - Maksudku kunci pintu, bodoh! 301 00:17:28,133 --> 00:17:31,175 - Rokok! Tidak peduli apapun jenisnya. - Siap. 302 00:17:34,550 --> 00:17:36,425 - Lakukan sekarang. - Sedang aku lakukan. 303 00:17:36,592 --> 00:17:38,717 - Mereka disini. - Mengambil pil dingin. 304 00:17:38,883 --> 00:17:41,050 Tolonglah, sekarang. Kau punya atau tidak? 305 00:17:41,300 --> 00:17:42,842 Ya, aku punya. Tahan. 306 00:17:43,092 --> 00:17:44,383 Menunggu untuk itu... 307 00:17:45,300 --> 00:17:48,050 Tidak, bukan itu. Bagaimana dengan kuncimu, ya? 308 00:17:48,300 --> 00:17:50,967 - Apakah kau bisa berbahasa Jerman? - Tidak tidak. 309 00:17:51,133 --> 00:17:54,592 Aku bukan orang Jerman. Aku orang Turki. 310 00:18:01,300 --> 00:18:03,508 - Cepat, cepat, cepat! - Ya, ya. 311 00:18:03,758 --> 00:18:06,092 Kau benar-benar tidak tenang. 312 00:18:06,258 --> 00:18:08,342 Bukan itu. Bukan itu juga. 313 00:18:08,508 --> 00:18:10,342 - Sekarang apa yang kita lakukan? - Oh... 314 00:18:13,008 --> 00:18:15,967 - Biarkan semuanya tenang saja. - Apa yang kita lakukan? 315 00:18:16,133 --> 00:18:18,675 Jangan membuat kesalahan apapun. Kalian empat Nazi. 316 00:18:18,925 --> 00:18:21,008 Kami bukan Nazi, kami patriot. 317 00:18:21,258 --> 00:18:23,342 Tentu, empat patriot. 318 00:18:23,508 --> 00:18:26,383 Namun, menurut Yayasan Bertelsmann,... 319 00:18:26,550 --> 00:18:31,092 ...salah satu dari kalian empat Naz... patriot, adalah informan untuk dinas rahasia. 320 00:18:31,925 --> 00:18:34,842 Dan apakah kalian pernah bertanya-tanya... 321 00:18:35,092 --> 00:18:37,342 ...siapa di antara kalian yang informannya? 322 00:18:46,925 --> 00:18:48,175 Ayo. 323 00:18:52,508 --> 00:18:53,800 Selamat siang. 324 00:18:55,342 --> 00:18:58,217 Bukan alat paling tajam di gudang. Bodoh sekali. 325 00:19:00,092 --> 00:19:01,883 Lepaskan. Lepaskan. 326 00:19:02,842 --> 00:19:04,883 - Jadi itu mobilmu? - Bagus. 327 00:19:05,050 --> 00:19:07,175 Itu sangat khas bagi orang asing. 328 00:19:07,425 --> 00:19:11,342 - Kau tidak bekerja, tapi mobil yang mencolok. - Ini bukan mobilku, ini miliknya. 329 00:19:11,592 --> 00:19:13,842 - Hanya meminjam. - Ya, ini milik ayahnya. 330 00:19:14,008 --> 00:19:15,967 Tapi tinggalkan mobil ini dari sini. 331 00:19:16,217 --> 00:19:19,092 Kau tidak tahu seperti apa ayahnya. 332 00:19:19,258 --> 00:19:22,175 - Aku lebih suka kau memukulku. - Ya, lebih baik pukul dia. 333 00:19:25,425 --> 00:19:26,925 Oh, aku yakin itu menyakitkan. 334 00:19:27,092 --> 00:19:29,050 Jadi maksudmu mobilnya... 335 00:19:29,300 --> 00:19:32,300 ...tidak ingin mengenal tongkat basketku? 336 00:19:34,258 --> 00:19:36,342 Pemukul "Baseball", dan tidak, tidak. 337 00:19:37,425 --> 00:19:40,550 - Jadi aku seharusnya tidak melakukan ini? - Tidak, tolong jangan. 338 00:19:41,758 --> 00:19:44,342 Jerman adalah negara yang indah. Kami mencintai Eropa. 339 00:19:44,508 --> 00:19:49,008 Tapi segera Eropa akan menjadi milik Kekaisaran Ottoman. Segera... kita adalah kekuatan dunia. 340 00:19:49,967 --> 00:19:54,175 - Orang Jerman selalu bilang kita mencuri pekerjaan... - Aku juga tidak boleh melakukan ini, hah? 341 00:19:54,425 --> 00:19:55,467 Ya, tolong jangan. 342 00:19:57,092 --> 00:20:01,883 - Aku juga tidak boleh memotong bannya, huh? - Asumsi itu benar sekali. 343 00:20:06,133 --> 00:20:10,342 - Aku tidak membenci orang Arab. - Mereka orang Turki, sayang. 344 00:20:10,592 --> 00:20:13,300 - Aku juga tidak menentang orang Turki. - Di Turki! 345 00:20:17,467 --> 00:20:19,425 100% asli dan Jerman. 346 00:20:19,592 --> 00:20:22,675 Sayang, jangan lupakan intoleransi salmonella-mu. 347 00:20:22,925 --> 00:20:24,842 Aku telah mencerna banyak hal yang lebih buruk. 348 00:20:31,467 --> 00:20:32,758 Apakah mereka sudah gila? 349 00:20:39,258 --> 00:20:40,675 Apakah kalian bodoh, atau apa? 350 00:20:42,217 --> 00:20:45,675 Aku akan menampar sesuatu yang lain jika kau tidak mengubah nadamu. 351 00:20:45,842 --> 00:20:48,592 Sialan, seperti anakmu! 352 00:20:48,758 --> 00:20:51,133 Itu bukan anakku. 353 00:20:51,758 --> 00:20:53,425 Ini anakku. 354 00:20:55,633 --> 00:20:57,258 Kalian sekelompok bajingan. 355 00:21:00,883 --> 00:21:04,800 Oke, tenangkan semua orang atau seseorang akan mulai menangis. 356 00:21:04,967 --> 00:21:06,383 Cukup omong kosong ini! 357 00:21:07,758 --> 00:21:09,383 Sudah kubilang! 358 00:21:10,800 --> 00:21:14,300 Aku sangat kaya, aku tidak peduli! 359 00:21:14,467 --> 00:21:16,425 Aku punya dua lagi! 360 00:21:16,592 --> 00:21:19,258 Yang hitam, yang merah, dan yang emas. 361 00:21:19,425 --> 00:21:22,175 Terima kasih, tetapi aku sepenuhnya mengendalikan situasi. 362 00:21:22,425 --> 00:21:25,092 Ya, tentu. Apakah kau baik-baik saja? 363 00:21:25,258 --> 00:21:26,758 Ya, terima kasih. 364 00:21:30,675 --> 00:21:33,633 Sekarang saat yang tepat untuk berbicara dengannya. 365 00:21:35,508 --> 00:21:36,592 Maria... 366 00:21:38,675 --> 00:21:40,175 Dengar, aku ingin... 367 00:21:41,008 --> 00:21:44,842 Jika kau belum punya rencana yang lebih baik... 368 00:21:47,800 --> 00:21:51,175 - Kau tahu apa maksudku. - Apakah kau masih memakai piyama? 369 00:21:54,092 --> 00:21:57,842 Jadi, apa yang ingin dia tanyakan padamu untuk sekarang ini, adalah... 370 00:21:58,008 --> 00:22:00,050 ...jika kau mau pergi dengannya? 371 00:22:01,508 --> 00:22:05,758 - Dia tidak pandai dengan perasaan dan semacamnya. - Benar. 372 00:22:05,925 --> 00:22:09,967 Itu sangat manis. Katakan padanya akan menyenangkan pergi bersamanya,... 373 00:22:10,217 --> 00:22:13,050 ...tapi sayangnya itu melanggar aturan. 374 00:22:13,217 --> 00:22:15,175 Begitu rupanya. Aku akan memberitahunya. 375 00:22:16,800 --> 00:22:20,133 Dia tidak bisa pergi denganmu karena itu melanggar aturan. 376 00:22:22,508 --> 00:22:25,092 - Aturan apa? - Tidak tahu. 377 00:22:26,550 --> 00:22:31,050 - Aku harap kau memiliki asuransi. - Kau tidak tahu dengan siapa kau berurusan. 378 00:22:31,217 --> 00:22:34,050 Tidak, kau tidak tahu dengan siapa kau berurusan. 379 00:22:34,967 --> 00:22:36,717 Yang lainnya, sayang. 380 00:22:37,592 --> 00:22:39,050 PERUSAHAAN REAL ESTATE TANAH AIR KITA. 381 00:22:39,425 --> 00:22:40,800 ALTERNATIF TERHADAP DEMOKRASI 382 00:22:48,467 --> 00:22:51,425 Tuan Dwigs. Saya tidak mengenali anda. 383 00:22:54,342 --> 00:22:55,592 Ini dia. 384 00:23:07,383 --> 00:23:10,467 Dimana kaki kelinciku? 385 00:23:11,008 --> 00:23:13,592 - Saya tidak mengerti maksud anda. - Di kunci mobil. 386 00:23:14,425 --> 00:23:16,383 Ada kaki kelinci. 387 00:23:16,550 --> 00:23:18,758 Kaki kelinci... 388 00:23:19,008 --> 00:23:23,925 ...adalah satu-satunya hal yang tersisa dari ayahku. 389 00:23:26,425 --> 00:23:29,258 Jörg, aku teman ayahmu. 390 00:23:29,883 --> 00:23:31,675 Aku punya sesuatu untukmu. 391 00:23:32,758 --> 00:23:34,842 Jimat keberuntungan ini... 392 00:23:35,592 --> 00:23:38,383 ...telah berada di keluargamu selama beberapa generasi. 393 00:23:39,175 --> 00:23:44,508 Saat ayahmu bertarung di PD2, dia memakainya di lehernya setiap hari. 394 00:23:45,800 --> 00:23:50,342 Ayahmu tahu jika Rusia akan menemukan kaki kelinci,... 395 00:23:50,508 --> 00:23:52,300 ...mereka akan menyitanya. 396 00:23:52,967 --> 00:23:55,842 Jadi... dia menyembunyikannya... 397 00:23:56,592 --> 00:23:59,092 ...di satu-satunya tempat aman yang dia tahu. 398 00:24:00,008 --> 00:24:01,425 Angkat pantatnya. 399 00:24:10,217 --> 00:24:14,092 Dia membawa kaki kelinci di sekitar pantatnya selama dua tahun. 400 00:24:15,550 --> 00:24:16,842 Lalu... 401 00:24:17,425 --> 00:24:20,300 ...ketika dia menderita disentri, dia memberikannya padaku. 402 00:24:20,758 --> 00:24:23,383 Menyembunyikannya selama dua tahun. 403 00:24:24,342 --> 00:24:26,633 Dan sekarang, pria kecil... 404 00:24:28,925 --> 00:24:30,592 Aku memberikannya padamu. 405 00:24:36,258 --> 00:24:38,175 Aku akan menangani ini. Tenang. 406 00:24:40,092 --> 00:24:41,092 Jörg. 407 00:24:44,675 --> 00:24:48,175 - Maaf, kami tidak bisa membayar ini. - Karena kami tidak bekerja. 408 00:24:48,425 --> 00:24:50,050 Siapa yang membicarakan tentang uang? 409 00:24:50,300 --> 00:24:54,258 Jika mereka tidak mengembalikan kaki kelinci secara sukarela, kalian adalah Rencana B. 410 00:25:03,675 --> 00:25:04,717 Penutup. 411 00:25:05,758 --> 00:25:08,133 Caramu mengubah kata-kata itu buruk. 412 00:25:08,300 --> 00:25:12,342 - Maksudmu, saat aku mengamuk? - Aku pikir itu lucu. 413 00:25:13,175 --> 00:25:15,508 Lihat itu! Disana itu... 414 00:25:15,675 --> 00:25:18,800 ...adalah palu godam Bud Spencer! 415 00:25:21,008 --> 00:25:23,883 Jadi, berapa lama pengerjaan pembangunan tersebut? 416 00:25:24,133 --> 00:25:25,175 Lima tahun? 417 00:25:25,342 --> 00:25:28,258 Mulai hari ini, Kreuzberg mati seperti ibuku. 418 00:25:28,425 --> 00:25:32,925 Aku lahir di sini di belakang bar. Ibuku sedang shift malam, aku keluar begitu saja. 419 00:25:33,092 --> 00:25:34,633 - Persalinan - Tepat. Persalinan. 420 00:25:34,883 --> 00:25:37,342 Kau harus melawan, seperti orang-orang di atas sana. 421 00:25:37,592 --> 00:25:39,092 Tidak semudah itu, astaga. 422 00:25:39,342 --> 00:25:42,425 Suatu hari anakmu akan membencimu karena nama itu, Maria. 423 00:25:42,592 --> 00:25:47,008 Nah, jika ada gunanya, aku punya ide untuk lagu protes yang cukup radikal. 424 00:25:58,300 --> 00:25:59,675 Halo semuanya. 425 00:25:59,842 --> 00:26:00,925 Halo. 426 00:26:01,092 --> 00:26:04,217 - Tolong, bir non-alkohol. - Kami tidak punya. 427 00:26:05,592 --> 00:26:07,758 Kau dengar. Kami tidak punya. 428 00:26:08,008 --> 00:26:09,425 Yang biasa, kalau begitu. 429 00:26:22,508 --> 00:26:25,633 Tak heran jika anak itu menjadi tolol juga. 430 00:26:30,800 --> 00:26:34,717 Pagi ini suamiku kehilangan sesuatu yang ditinggalkan ayahnya. 431 00:26:34,883 --> 00:26:36,175 Dia sangat terikat padanya. 432 00:26:36,425 --> 00:26:38,175 Kaki kelinci sebesar ini. 433 00:26:38,425 --> 00:26:41,300 Aku yakin salah satu dari kalian memilikinya. 434 00:26:41,467 --> 00:26:45,633 Jika dia memberikannya kepadaku sekarang, ronde berikutnya aku yang traktir! 435 00:26:47,383 --> 00:26:51,967 Jika dia tidak mendapatkannya kembali, ini bisa menjadi sangat tidak menyenangkan bagi kalian semua. 436 00:26:52,133 --> 00:26:54,383 "Tidak menyenangkan"? Apakah seseorang membicarakanku? 437 00:26:54,633 --> 00:26:56,675 Aku juga bisa menjadi sangat tidak menyenangkan. 438 00:26:56,925 --> 00:26:59,383 Dan aku tidak sedang berbicara tentang grafiti jelek. 439 00:26:59,633 --> 00:27:00,925 - Graffito. - Apa? 440 00:27:01,175 --> 00:27:03,383 "Graffiti" adalah jamak, bentuk singularnya adalah "Graffito". 441 00:27:03,550 --> 00:27:07,383 Suatu hari nanti seseorang akan menghajarmu untuk hal seperti itu begitu keras,... 442 00:27:07,550 --> 00:27:10,592 ...dan aku akan tinggal bersamamu sampai kau kembali sadar jadi aku bisa berkata, 443 00:27:10,758 --> 00:27:12,342 "Sudah kubilang." 444 00:27:12,508 --> 00:27:14,008 Apa omong kosong "Graffito"? 445 00:27:14,258 --> 00:27:17,883 Kau tidak berkata, "Ada spagetto yang menempel di dagumu." 446 00:27:18,050 --> 00:27:20,883 Meskipun itu yang paling benar dari semua singular. 447 00:27:21,050 --> 00:27:22,342 Singuli, Herta. 448 00:27:22,508 --> 00:27:25,967 Kami tidak punya kaki kelinci. Beritahu kekasihmu itu. 449 00:27:27,425 --> 00:27:29,133 Perpisahan yang bagus! 450 00:27:42,425 --> 00:27:45,675 Sekarang bagaimana kita akan membuat hal-hal menjadi sedikit "Tidak menyenangkan"? 451 00:27:46,300 --> 00:27:47,800 Sedikit serangan teroris? 452 00:27:47,967 --> 00:27:50,425 Dwigs melakukan teror. 453 00:27:51,133 --> 00:27:52,842 Yang harus kita atur adalah... 454 00:27:53,425 --> 00:27:55,633 Serangan anti-teroris. 455 00:27:57,592 --> 00:27:59,800 Dan apa yang kau pikirkan? 456 00:28:00,550 --> 00:28:03,550 Kita semua adalah taman! Kita semua adalah taman! 457 00:28:03,800 --> 00:28:05,383 Kita semua adalah taman! 458 00:28:05,633 --> 00:28:08,800 Kita semua adalah taman! Kita semua adalah taman! 459 00:28:09,425 --> 00:28:12,383 Menara harus pergi! Ayolah! Menara harus pergi! 460 00:28:12,550 --> 00:28:14,550 Menara harus pergi! Lebih keras! 461 00:28:14,717 --> 00:28:16,050 Apakah kita mulai? 462 00:28:17,758 --> 00:28:21,633 Aku bergabung dengan salah satu penyelenggara apa yang disebut "Selasa Demo". 463 00:28:21,883 --> 00:28:26,050 - Apakah kau akan memberi tahu kami nama anda? - Tentu. Friedrich-Wilhelm Yilmaz. 464 00:28:26,800 --> 00:28:28,508 Itu nama yang agak tidak biasa. 465 00:28:28,675 --> 00:28:31,550 Ya, orang tuaku sangat ingin berintegrasi. 466 00:28:31,800 --> 00:28:34,467 Mereka sangat "Wilhelm" untuk berintegrasi! 467 00:28:34,633 --> 00:28:36,592 Ini lebih baik dari kakakku. 468 00:28:37,467 --> 00:28:39,967 - Beri tahu mereka namamu. - Aku tidak mau. 469 00:28:40,217 --> 00:28:42,258 Ayo, sebutkan namamu. 470 00:28:42,967 --> 00:28:44,175 Otto-Von. 471 00:28:47,050 --> 00:28:49,800 - Sapi Tertawa. - Apakah anda di sini untuk demo? 472 00:28:50,050 --> 00:28:52,342 Tidak, aku hanya ingin membeli blender tangan. 473 00:28:53,300 --> 00:28:54,383 Baik, terima kasih. 474 00:28:55,008 --> 00:28:58,592 Tuduhan suap dan korupsi, protes warga. 475 00:28:58,842 --> 00:29:03,967 Proyek menara Eropa senilai 600 juta euro menghadapi penolakan yang semakin besar. 476 00:29:04,217 --> 00:29:08,967 Mungkin karena ini adalah proyek kesayangan dari ketua AZD,... 477 00:29:09,217 --> 00:29:10,508 Jörg Dwigs. 478 00:29:10,675 --> 00:29:16,008 Aku, Jörg Dwigs, pejuang yang tak kenal lelah melawan kemapanan... 479 00:29:16,258 --> 00:29:19,175 Pesona keberuntunganku! Tikus besar itu... 480 00:29:19,425 --> 00:29:22,008 - Jeanette! - Orang ini adalah bentukan! 481 00:29:22,883 --> 00:29:24,675 Ada apa, sayang? 482 00:29:27,467 --> 00:29:29,342 - Aku tidak apa. - Ya? 483 00:29:30,133 --> 00:29:33,175 Ayolah. Ambil foto untuk Instagram. 484 00:29:35,300 --> 00:29:37,508 "Hancurkan apa yang menghancurkanmu." 485 00:29:38,258 --> 00:29:40,342 Hashtag: Berita palsu. 486 00:29:44,717 --> 00:29:46,842 Aku tidak tahu, kau terlihat sedikit... 487 00:29:47,092 --> 00:29:49,592 - Sempurna. Aku akan memilih aku. - Begitu. 488 00:29:50,217 --> 00:29:51,508 Sayang... 489 00:29:52,092 --> 00:29:54,925 - Aku ingin menelepon terapismu. - Omong kosong! 490 00:29:55,092 --> 00:29:56,967 Ayo, kau butuh sesi. 491 00:29:57,133 --> 00:30:00,633 - Aku akan memberitahunya, kau sedang dalam perjalanan. - Baik, tapi sekarang tolong. 492 00:30:08,008 --> 00:30:10,800 Praktek psikoterapi Lietzensee, apa yang bisa saya bantu? 493 00:30:11,008 --> 00:30:12,258 - Halo. - Nyonya. Dwigs? 494 00:30:12,425 --> 00:30:14,758 Ya. Sudah waktunya lagi. 495 00:30:14,925 --> 00:30:16,550 Aku akan segera memberitahunya. 496 00:30:20,175 --> 00:30:22,217 Dan bagaimana perasaanmu? 497 00:30:27,675 --> 00:30:30,050 Sejujurnya, aku tidak merasakan apapun. 498 00:30:30,675 --> 00:30:33,425 Aku sering merasa bahwa aku kekurangan emosi. 499 00:30:34,467 --> 00:30:37,508 Aku pikir kau sering merasa... Bagaimana aku harus mengatakannya? 500 00:30:38,842 --> 00:30:40,758 Bahwa kau kekurangan emosi. 501 00:30:42,258 --> 00:30:43,342 Gila. 502 00:30:43,508 --> 00:30:47,008 Banyak pasienku kagum dengan empatiku,... 503 00:30:47,175 --> 00:30:49,717 ...tapi sekali lagi, aku menghabiskan waktu bertahun-tahun untuk belajar. 504 00:30:52,383 --> 00:30:53,550 Lanjutkan. 505 00:30:54,217 --> 00:30:55,758 Jam terus berdetak. 506 00:30:56,008 --> 00:30:57,883 Iya. Cukup sering... 507 00:30:59,092 --> 00:31:02,758 Aku merasa bahwa semua yang aku katakan atau lakukan... 508 00:31:03,467 --> 00:31:08,175 ...entah bagaimana tidak ada gunanya... karena tidak ada yang benar-benar mendengarkan aku. 509 00:31:08,800 --> 00:31:11,008 Apakah kau keberatan jika aku makan sesuatu? 510 00:31:12,467 --> 00:31:15,467 - Belum makan sepanjang hari. - Silahkan. 511 00:31:19,883 --> 00:31:22,050 Sang kanguru berpikir... 512 00:31:22,217 --> 00:31:26,175 ...bahwa aku tidak kekurangan emosi, tetapi aku punya hambatan. 513 00:31:27,550 --> 00:31:29,008 Apakah kau pernah mencoba... 514 00:31:30,675 --> 00:31:32,842 Apakah kau pernah mencoba alkohol? 515 00:31:34,175 --> 00:31:36,717 - Maaf? - Itu membantu banyak pasienku. 516 00:31:36,967 --> 00:31:39,967 Aku harus mengakui bahwa aku sendiri... 517 00:31:41,342 --> 00:31:44,300 ...tidak keberatan minum sebotol brendi sesekali. 518 00:31:44,467 --> 00:31:45,967 - Serius? - Ya ya. 519 00:31:46,133 --> 00:31:49,008 - Itu saranmu? - Tentu. Benar. 520 00:31:49,175 --> 00:31:51,008 Mari kembali ke kanguru. 521 00:31:51,258 --> 00:31:53,467 Aku lebih suka kita berbicara tentangku... 522 00:31:53,633 --> 00:31:56,092 Apakah kau hanya mendengar suaranya? 523 00:31:59,633 --> 00:32:01,508 Atau dapatkah kau melihatnya juga? 524 00:32:06,258 --> 00:32:09,675 Pertanyaan macam apa itu? Tentu aku melihatnya. Dia hidup denganku. 525 00:32:09,925 --> 00:32:11,342 Tentu saja. Tentu saja. 526 00:32:18,800 --> 00:32:22,342 Kita perlu melakukan sesuatu untuk mendapatkan badan itu. 527 00:32:23,508 --> 00:32:28,758 Halo, pemirsa TV yang budiman. Ini Johnny Helge dengan kalian sekali lagi. 528 00:32:29,008 --> 00:32:31,383 Saya punya matras senam,... 529 00:32:31,633 --> 00:32:33,467 ...dan kita akan mulai dengan sit-up. 530 00:32:33,633 --> 00:32:35,092 Oh, tidak, jangan sit-up. 531 00:32:35,258 --> 00:32:37,925 Semua orang tahu bagaimana itu dilakukan. Berbaring di lantai. 532 00:32:38,758 --> 00:32:40,467 Tangan di belakang kepalamu... 533 00:32:40,633 --> 00:32:42,883 Seekor Kangguru? Maksudku, seekor kanguru? 534 00:32:43,050 --> 00:32:47,133 Itu hewan yang menyenangkan. Makhluk kecil yang manis. 535 00:32:47,925 --> 00:32:49,758 Salah satu pasienku percaya... 536 00:32:50,008 --> 00:32:53,342 ...bahwa seekor babi tinggal di bawah tempat tidurnya. 537 00:32:53,842 --> 00:32:56,550 - Dia bahkan menciumnya. - Kau tidak boleh mengatakan ini padaku. 538 00:32:56,717 --> 00:32:59,883 Kau pikir itu tidak mengganggu aku menghabiskan sepanjang hari... 539 00:33:00,050 --> 00:33:03,425 ...mendengarkan masalah menyebalkan orang asing secara acak? 540 00:33:03,842 --> 00:33:06,842 Aku harus berbicara dengan seseorang tentang hal itu di beberapa titik juga. 541 00:33:07,508 --> 00:33:10,842 - Halo. Maaf soal ini. - Salah satu pasien kita ada di luar. 542 00:33:11,008 --> 00:33:13,925 - Siapa? - Dia yang tidak boleh disebutkan namanya. 543 00:33:14,092 --> 00:33:16,842 Astaga! Permisi! Silakan ikut. 544 00:33:17,008 --> 00:33:21,508 Aku khawatir kami harus menghentikan sesimu saat ini. 545 00:33:21,675 --> 00:33:23,133 Tapi aku hanya... 546 00:33:36,467 --> 00:33:37,675 Satu... 547 00:33:39,842 --> 00:33:41,050 Dua... 548 00:33:43,342 --> 00:33:44,508 Tiga... 549 00:33:46,508 --> 00:33:47,508 Empat... 550 00:33:48,175 --> 00:33:53,425 Jika kau memiliki pemanas di rumah, aku menganjurkan untuk mengarahkan kakimu... 551 00:33:53,675 --> 00:33:55,717 ...di bawah radiator,... 552 00:33:55,967 --> 00:34:00,383 ...atau ajak suami atau istri atau istrimu... 553 00:34:01,592 --> 00:34:04,217 Ya, ya. Apakah kau lupa kuncimu lagi? 554 00:34:04,717 --> 00:34:06,300 Kita bertemu lagi. 555 00:34:06,842 --> 00:34:08,258 Hai. 556 00:34:09,050 --> 00:34:10,883 Bisakah aku membawakan sesuatu? 557 00:34:11,050 --> 00:34:13,383 Mungkin beberapa sampanye truffle? 558 00:34:15,258 --> 00:34:16,675 Apa itu? 559 00:34:18,258 --> 00:34:19,508 Apa itu? 560 00:34:20,717 --> 00:34:22,592 - Apa? - Itu. 561 00:34:22,758 --> 00:34:25,133 Penawaran dan permintaan. Pernah dengar? 562 00:34:28,217 --> 00:34:29,592 - Mau? - Tidak! 563 00:34:30,092 --> 00:34:31,758 Hei, hei, tunggu! 564 00:34:32,300 --> 00:34:34,092 - Ada apa? - Apakah kau membayar untuk itu? 565 00:34:34,342 --> 00:34:37,842 - Ini bir gratis hari ini. Di luar dikatakan begitu. - Dimana? Perlihatkan padaku. 566 00:34:38,092 --> 00:34:39,758 - Dimana? - Disana. 567 00:34:40,008 --> 00:34:41,717 BIR GRATIS HARI INI 568 00:34:43,925 --> 00:34:45,217 - Apakah itu ulahmu? - Otto. 569 00:34:45,467 --> 00:34:50,508 Layarnya ada di Wi-Fi-mu yang tidak dienkripsi, dan kata sandinya adalah "1-2-3-4". 570 00:34:52,633 --> 00:34:54,133 KITA SEMUA TAMAN 571 00:34:54,383 --> 00:34:55,633 Hai. 572 00:34:55,883 --> 00:34:59,342 Marc-Uwe, sekarang jam 1 siang. Apakah kau baru saja jatuh dari tempat tidurmu? 573 00:35:00,300 --> 00:35:01,467 Tidak... 574 00:35:01,967 --> 00:35:05,175 Aku pergi menemui psikoterapisku. 575 00:35:05,425 --> 00:35:07,342 Sungguh, kau punya psikiater? 576 00:35:07,592 --> 00:35:08,758 Ya, orang tuaku... 577 00:35:09,925 --> 00:35:12,592 ...memberiku sepuluh sesi sebagai hadiah ulang tahun... 578 00:35:12,758 --> 00:35:15,008 ...karena aku berhenti belajar filsafat... 579 00:35:15,258 --> 00:35:16,508 Hei, Marc-Uwe! 580 00:35:17,258 --> 00:35:19,883 Mau teh pertemanan? Aku traktir. Kemari. 581 00:35:20,467 --> 00:35:21,592 Ayolah! 582 00:35:23,300 --> 00:35:24,300 Permisi. 583 00:35:25,133 --> 00:35:28,633 Menyerah? Aku akan menghitung sampai tiga, lalu aku akan menendang pantatmu! 584 00:35:28,800 --> 00:35:31,467 Satu, dua, tiga....! 585 00:35:33,258 --> 00:35:34,550 - Ini, bung. - Terima kasih. 586 00:35:34,717 --> 00:35:36,883 Hei! Aku ingin memberitahumu sesuatu. 587 00:35:37,133 --> 00:35:39,800 Mungkin kau harus mencari seorang gadis dalam kisaran hargamu. 588 00:35:40,050 --> 00:35:41,383 Tahu apa yang aku maksud? 589 00:35:42,967 --> 00:35:45,217 Dan berapa kisaran hargaku? 590 00:35:45,467 --> 00:35:48,675 - Lebih seperti... pendiskon. - Pendiskon. 591 00:35:49,633 --> 00:35:52,925 - Tanpa bermaksud menyinggung. - Tidak. Tanpa bermaksud menyinggung. 592 00:35:53,717 --> 00:35:56,383 - Pokoknya dia tidak bisa. - Itu melanggar aturan. 593 00:35:57,133 --> 00:35:58,675 Kau tahu aturannya? 594 00:36:05,675 --> 00:36:07,175 Hei apa yang kau lakukan? 595 00:36:08,758 --> 00:36:10,675 Ada apa lagi? 596 00:36:11,467 --> 00:36:13,592 Lepaskan aku... lepaskan aku! 597 00:36:14,300 --> 00:36:16,050 Apakah kau baik-baik saja? 598 00:36:19,383 --> 00:36:22,550 Ah, satu lagi yang lambat asupannya. 599 00:36:22,717 --> 00:36:24,217 - Serapan. - Apa? 600 00:36:24,467 --> 00:36:26,342 Kau mengatakan "Lambat asupan". 601 00:36:26,508 --> 00:36:28,717 Lihat? Aku memperingatkanmu, bung. 602 00:36:32,592 --> 00:36:33,675 Tidak tidak tidak! 603 00:36:34,467 --> 00:36:37,008 Astaga. Jangan gitar kesayanganku... 604 00:36:37,717 --> 00:36:39,842 Kami punya pesan untuk kalian berdua. 605 00:36:40,008 --> 00:36:42,717 - Kau mencuri dari orang yang salah. - "Mencuri". 606 00:36:44,592 --> 00:36:47,592 - Menurutmu apa yang dicuri oleh kita? - "Mencuri". 607 00:36:47,758 --> 00:36:49,383 - Dimana kaki kelinci itu? - Apa? 608 00:36:49,550 --> 00:36:51,800 - Kaki kelinci. - Dimana itu? 609 00:36:52,050 --> 00:36:54,383 - Jimat keberuntungan. - Aku tidak tahu. 610 00:36:54,633 --> 00:36:56,758 Oke, kau yang meminta ini. 611 00:37:02,883 --> 00:37:05,425 Tidak, bung, tidak! Apa...? 612 00:37:05,592 --> 00:37:08,383 - Tidak di karpet yang bagus! - Kaki kelinci itu? 613 00:37:08,633 --> 00:37:10,258 Ini adalah kesempatan terakhirmu. 614 00:37:12,550 --> 00:37:14,175 Telan itu. 615 00:37:19,175 --> 00:37:21,633 Kami sangat kaya sehingga kami tidak peduli. 616 00:37:21,800 --> 00:37:23,092 Heinrich! 617 00:37:23,258 --> 00:37:25,258 Kami memiliki dua karpet lagi. 618 00:37:25,425 --> 00:37:27,092 Satu di kamar mandi dan... 619 00:37:27,925 --> 00:37:29,842 Satu di orang tuanya. 620 00:37:32,258 --> 00:37:33,592 Maaf kawan. 621 00:37:34,175 --> 00:37:35,633 Lompat tali. 622 00:37:45,508 --> 00:37:47,883 Apakah kau baik-baik saja? Apakah kau terluka? 623 00:37:50,217 --> 00:37:52,342 Kau selalu mengacau. 624 00:37:57,342 --> 00:38:00,050 Apa yang kau inginkan dengan kaki kelinci? 625 00:38:00,883 --> 00:38:02,092 Aku tidak tahu. 626 00:38:03,342 --> 00:38:05,842 Ini seperti berbicara kepadaku, kau tahu? 627 00:38:06,008 --> 00:38:07,842 "Bawa aku!", Katanya. 628 00:38:08,467 --> 00:38:10,758 Berjanjilah kau tidak akan pernah melakukan hal seperti itu lagi. 629 00:38:10,925 --> 00:38:11,883 - Ya. - Ya? 630 00:38:12,050 --> 00:38:15,342 Ya, kata kehormatan sebagai pemuda komunis. 631 00:38:16,425 --> 00:38:19,092 Karpet itu benar-benar mengikat ruangan itu. 632 00:38:19,342 --> 00:38:20,842 Kapan kita menyerang balik? 633 00:38:21,300 --> 00:38:24,383 Lebih cepat lebih baik. Tapi bagaimana kita menyerang balik? 634 00:38:24,550 --> 00:38:26,800 Kita bisa langsung memanggil polisi. 635 00:38:50,842 --> 00:38:52,217 Bagaimana dengan foto? 636 00:38:54,217 --> 00:38:55,717 Jangan terlihat bodoh. 637 00:39:03,800 --> 00:39:06,342 - Hai. - Astaga. Bau! 638 00:39:08,467 --> 00:39:09,633 Dia bau, bukan aku. 639 00:39:09,883 --> 00:39:13,133 PERUSAHAAN TANAH AIR KITA. 640 00:39:13,800 --> 00:39:16,758 - Maaf, mau kemana? - Ke atas. 641 00:39:18,425 --> 00:39:20,758 Tunggu. Kemana tepatnya kalian akan pergi? 642 00:39:21,008 --> 00:39:23,342 Pengiriman karpet untuk Ny. Dwigs. 643 00:39:24,467 --> 00:39:26,967 Aku tidak tahu apa-apa tentang karpet. 644 00:39:27,133 --> 00:39:29,967 Nyonya Dwigs beberapa menit lagi akan melahirkan. 645 00:39:30,133 --> 00:39:34,050 Dia secara spontan memutuskan untuk melahirkan di kantor di karpetnya sendiri. 646 00:39:34,217 --> 00:39:36,800 Di atas karpet ini, tapi jangan ada sepatah kata pun. 647 00:39:47,467 --> 00:39:49,842 - Bodengutachten? - Keahlian. 648 00:39:54,717 --> 00:39:57,967 Upacara peletakan batu pertama berlangsung minggu depan. 649 00:40:01,092 --> 00:40:04,342 - Kau tidak bisa! Ini bukan waktu yang tepat. - Tentu saja. 650 00:40:04,508 --> 00:40:06,008 - Apa yang sedang terjadi? - Kami punya janji. 651 00:40:06,175 --> 00:40:07,633 Aku tidak bisa menghentikan mereka. 652 00:40:09,967 --> 00:40:12,508 "Kami bisa melakukannya", seperti yang kami katakan di Jerman. 653 00:40:13,675 --> 00:40:14,967 Mengapa kau di sini? 654 00:40:15,217 --> 00:40:17,592 Karena Nazi-mu mengencingi karpet kami. 655 00:40:17,758 --> 00:40:19,050 Panggil keamanan. 656 00:40:19,217 --> 00:40:21,717 Dan mereka juga merusak gitarku. 657 00:40:21,883 --> 00:40:24,508 - Kami ingin karpet baru. - Dan gitar baru. 658 00:40:24,675 --> 00:40:26,133 Aku tidak peduli dengan gitar. 659 00:40:27,383 --> 00:40:29,008 Biar kuberitahu sesuatu. 660 00:40:29,258 --> 00:40:32,717 Belajar dari Amerika berarti belajar untuk menang. 661 00:40:32,883 --> 00:40:36,800 Kau akan gagal! Jaringan Antisosial akan menjatuhkanmu! 662 00:40:37,050 --> 00:40:38,300 Jaringan Antisosial? 663 00:40:38,550 --> 00:40:42,258 - Tunggu sebentar. - Aku pikir kelompok kita membutuhkan nama yang menarik. 664 00:40:42,508 --> 00:40:45,592 Di Amerika, patriot mendapatkan kembali kekuasaannya. 665 00:40:46,383 --> 00:40:50,175 Dan tahukah kau apa simbol pengambilalihan ini? 666 00:40:50,425 --> 00:40:52,092 Rambut kering? 667 00:40:52,258 --> 00:40:54,050 Akun Twitter? 668 00:40:59,050 --> 00:41:00,800 Tahukah kau apa ini? 669 00:41:01,217 --> 00:41:06,258 Hasil dari kompleks inferioritas falus? 670 00:41:06,425 --> 00:41:07,508 - Apakah aku benar? - Benar. 671 00:41:07,675 --> 00:41:09,342 Ini masa depan. 672 00:41:09,967 --> 00:41:11,883 Europatower. 673 00:41:12,133 --> 00:41:13,758 Atau Menara Dwigs,... 674 00:41:14,467 --> 00:41:16,925 ...seperti yang kami suka menyebutnya di balik pintu tertutup. 675 00:41:17,092 --> 00:41:22,050 Direncanakan dan dibiayai oleh gerakan patriotik dari 16 negara berbeda. 676 00:41:22,217 --> 00:41:23,758 17. Kau lupa Bavaria. 677 00:41:24,550 --> 00:41:26,717 Apa kau tahu kenapa... 678 00:41:26,967 --> 00:41:30,342 ...aku sedang membangun markas utama kami di Kreuzberg? 679 00:41:30,508 --> 00:41:32,383 Di pusat kotor ini... 680 00:41:32,550 --> 00:41:36,758 - ...dari kiri dan hijau multikultural... - Hei, kau! Bawa aku bersamamu. 681 00:41:37,883 --> 00:41:39,050 Tidak. Memangnya kenapa? 682 00:41:40,467 --> 00:41:42,008 Karena aku bisa. 683 00:41:43,092 --> 00:41:46,258 Karena kau sudah kalah dan kami menang. 684 00:41:47,008 --> 00:41:50,758 Itu sebabnya aku bisa masuk ke benteng lamamu... 685 00:41:50,925 --> 00:41:53,967 ...dan tarik menaraku di depanmu. 686 00:41:54,133 --> 00:41:55,675 Jadi apakah itu "Tidak"... 687 00:41:56,300 --> 00:41:58,967 ...untuk gitar dan karpet baru? 688 00:42:00,550 --> 00:42:03,550 Kau tinggal di sini, di gedung sebelah? 689 00:42:03,717 --> 00:42:05,925 - Kami tinggal di tempat lain. - Di tempat lain. 690 00:42:06,092 --> 00:42:10,175 Tahu apa? Aku baru saja berpikir, karena menurutku kau sangat menjengkelkan,... 691 00:42:10,342 --> 00:42:12,800 ...bahwa aku akan membeli rumahmu juga... 692 00:42:14,217 --> 00:42:15,467 Meruntuhkannya,... 693 00:42:16,800 --> 00:42:19,592 ...dan kemudian membangun garasi parkir di sana. 694 00:42:21,800 --> 00:42:23,342 Dan sekarang, keluarlah. 695 00:42:25,508 --> 00:42:27,092 Lepaskan tanganmu dariku! 696 00:42:27,258 --> 00:42:28,758 Kami pergi. Minggir. 697 00:42:28,925 --> 00:42:31,633 Hati-hati, aku termasuk dalam daftar spesies yang terancam punah. 698 00:42:31,800 --> 00:42:33,050 Berhenti membuat keributan. 699 00:42:33,217 --> 00:42:36,800 Aku seekor kanguru raksasa Eropa. Sangat langka! Berhenti menginjak ekorku. 700 00:42:37,550 --> 00:42:40,633 Seorang idiot berseragam tetaplah seorang idiot. 701 00:42:40,800 --> 00:42:43,342 Seorang idiot berseragam masih berseragam. 702 00:42:46,008 --> 00:42:49,883 Ngomong-ngomong, aku cukup yakin mereka bukan Nazi, tapi patriot. 703 00:42:49,907 --> 00:42:54,907 RECEHOKI.NET SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 704 00:42:54,931 --> 00:42:59,931 RECEHOKI.NET Deposit Hanya 5 Ribu Dengan Bonus SPEKTAKULER 705 00:42:59,955 --> 00:43:01,955 RECEHOKI.NET Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 706 00:43:06,550 --> 00:43:07,883 Truffle sampanye? 707 00:43:19,092 --> 00:43:21,592 Aku bertanya-tanya apakah mungkin... 708 00:43:22,258 --> 00:43:24,050 Aku harus lebih proaktif? 709 00:43:24,758 --> 00:43:28,592 - Aku mendapat getaran positif dari Maria... - Aku tidak peduli. 710 00:43:31,592 --> 00:43:34,008 Maksudku, aku sangat bahagia untukmu. 711 00:43:36,133 --> 00:43:39,050 Maaf, pikiran dan kata-kataku bercampur aduk. 712 00:43:40,300 --> 00:43:42,383 Bagaimana aku bisa lebih proaktif? 713 00:43:42,550 --> 00:43:44,008 Bunyikan bel pintunya. 714 00:43:44,258 --> 00:43:47,300 - Apa yang aku katakan? - Hanya dering. Kau akan memikirkan sesuatu. 715 00:43:49,842 --> 00:43:53,258 - Baik. - Mungkin jangan menyebut garasi Dwigs. 716 00:43:55,092 --> 00:43:57,592 Dan kau seharusnya tidak memakai piyamamu! 717 00:43:58,217 --> 00:44:00,050 Ya, itu ide yang bagus. 718 00:44:03,592 --> 00:44:08,217 Sekarang setelah kau melepas piyamamu, mungkin kau bisa mengenakan pakaian asli. 719 00:44:08,383 --> 00:44:09,508 Benar. 720 00:44:11,175 --> 00:44:13,758 Bukan jubah mandi maksudku. 721 00:44:24,425 --> 00:44:25,508 Tidak. 722 00:44:30,842 --> 00:44:32,342 Hai. Aku... 723 00:44:34,425 --> 00:44:35,842 Ya apa itu? 724 00:44:36,467 --> 00:44:37,550 Aku ingin... 725 00:44:38,633 --> 00:44:41,425 Aku ingin membuat beberapa pancake. 726 00:44:42,592 --> 00:44:46,217 Dan aku menyadari bahwa... aku tidak punya telur. 727 00:44:47,508 --> 00:44:50,342 Jadi, kau tidak punya telur? 728 00:44:51,258 --> 00:44:53,008 Itu semua salah. 729 00:44:54,633 --> 00:44:57,008 Aku lupa membeli telur. 730 00:44:57,175 --> 00:45:02,342 Itu kelihatannya agak bodoh bagiku, karena telur adalah bahan penting untuk pancake. 731 00:45:03,550 --> 00:45:07,050 Jika aku menyadarinya lebih cepat, aku akan menyelamatkan diriku dari banyak masalah. 732 00:45:09,675 --> 00:45:12,592 Jadi, apakah kau kebetulan punya telur,... 733 00:45:12,758 --> 00:45:15,092 ...beberapa telur ayam untukku? 734 00:45:15,342 --> 00:45:16,550 Aku seorang vegan. 735 00:45:17,175 --> 00:45:21,133 Aku tidak menyimpan bayi yang belum lahir dari makhluk hidup di lemari esku. 736 00:45:21,300 --> 00:45:22,300 Keren. 737 00:45:23,342 --> 00:45:24,633 Baiklah kalau begitu... 738 00:45:25,383 --> 00:45:26,425 Dah. 739 00:45:29,425 --> 00:45:30,425 Dah. 740 00:45:31,467 --> 00:45:34,217 Wow. Cuma wow. 741 00:45:34,383 --> 00:45:38,592 Aku pikir itu akan lucu, tapi itu melebihi semua harapanku. 742 00:45:39,092 --> 00:45:43,467 Hidup adalah rangkaian peluang yang hilang. 743 00:45:43,633 --> 00:45:45,300 Mungkin hidupmu. 744 00:45:54,050 --> 00:45:57,425 Itu adalah lelucon. Wajahmu selalu tak ternilai harganya. 745 00:45:57,675 --> 00:46:01,258 - Jadi kau bukan seorang vegan? - Ya, benar. Ini adalah telur Yesus. 746 00:46:01,508 --> 00:46:03,425 Telur Yesus? Menyedihkan. 747 00:46:04,342 --> 00:46:07,842 Gereja Katolik akan membayar mahal untuk relik ini. 748 00:46:12,008 --> 00:46:15,175 Aku sendiri seorang vegetarian. 749 00:46:15,342 --> 00:46:18,842 Kita hampir bisa keluar untuk makan malam. Hampir. 750 00:46:19,092 --> 00:46:22,300 Aku sudah berada di ambang veganisme sampai saat ini. 751 00:46:25,633 --> 00:46:27,717 Beri tahu aku saat kau sampai di sana. 752 00:46:28,342 --> 00:46:32,800 - Aku sudah sampai. - Bagus. Tapi aku tidak bisa pergi denganmu. 753 00:46:33,800 --> 00:46:36,217 Itu melanggar aturan. Kau tahu itu. 754 00:46:37,883 --> 00:46:39,717 Dah! 755 00:46:42,425 --> 00:46:45,383 Apakah menurutmu aturan ini benar-benar ada, atau apakah dia hanya tidak menyukaiku? 756 00:46:45,633 --> 00:46:48,800 Yah, kau tahu... Kurasa dia menyukaimu, tapi... 757 00:46:49,050 --> 00:46:52,342 Masalahnya adalah kau tidak terlalu... 758 00:46:53,800 --> 00:46:57,342 - Tidak terlalu...? - Apa katanya? Kau tidak terlalu... 759 00:46:57,508 --> 00:46:59,967 - Seksi? - Iya. Itu jelas,... 760 00:47:00,133 --> 00:47:04,967 ...tapi bukan itu yang aku maksud. Maksudku... Kenapa aku tidak bisa memikirkan kata itu? 761 00:47:05,133 --> 00:47:07,633 - Tidak berhasil? - Tentu, tapi bukan itu... 762 00:47:07,800 --> 00:47:11,842 - Tidak terlalu lucu? - Tentu, atau kau akan lebih sukses. 763 00:47:12,008 --> 00:47:17,342 - Maksudku, kau tidak... sangat... - Terlebih menarik? 764 00:47:17,592 --> 00:47:20,467 Ya tepat sekali! Itulah kata yang ku cari. 765 00:47:20,717 --> 00:47:23,050 Kau tidak terlalu menarik. 766 00:47:23,300 --> 00:47:27,050 Kau tidak istimewa. Kau... kau... 767 00:47:27,300 --> 00:47:29,300 Kau seperti selembar kertas kosong. 768 00:47:29,550 --> 00:47:33,425 Atau seperti salah satu lembaran kertas daur ulang. Yang abu-abu. 769 00:47:33,592 --> 00:47:35,675 Kau seperti setelan Walmart. 770 00:47:35,842 --> 00:47:37,008 Bertemu hari ini jam 5 sore 771 00:47:37,258 --> 00:47:39,300 Kau bisa memakainya, tapi tidak terlalu keren. 772 00:47:39,550 --> 00:47:45,175 Atau seperti Fiat Punto. Tidak apa-apa, tetapi kau tidak akan pergi berlibur di dalamnya. 773 00:47:45,425 --> 00:47:48,675 - Kau tahu, seperti... - Oke, aku mengerti intinya. 774 00:47:54,800 --> 00:47:57,133 Tidak heran aku perlu menemui psikiater. 775 00:47:58,425 --> 00:48:02,925 Aku hanya ingin membantu. Mungkin kau perlu melakukan sesuatu untuk memicu minatnya. 776 00:48:06,133 --> 00:48:09,467 - Astaga. - Dia benar-benar sedang membangun garasi parkir. 777 00:48:10,092 --> 00:48:13,508 Bagaimana ini terjadi akan tetap menjadi rahasia kecil kita yang jelek. 778 00:48:19,883 --> 00:48:23,883 Tidak perlu khawatir sama sekali. Kau tidak gila. 779 00:48:24,050 --> 00:48:26,842 Setidaknya tidak dibandingkan dengan pasienku yang lain. 780 00:48:27,092 --> 00:48:31,467 Salah satu dari mereka, misalnya, benar-benar yakin dia punya Kang yang bisa bicara... 781 00:48:32,592 --> 00:48:36,592 Tuan Kling! Halo. Kau sudah di sini? Silahkan. 782 00:48:37,675 --> 00:48:41,592 Itu hebat. Apakah kau memiliki CD baruku? "Padang Rumput Dalam?" 783 00:48:41,758 --> 00:48:44,967 Aku akan memberimu harga yang bagus jika kau membeli buku itu juga. 784 00:48:45,133 --> 00:48:47,300 Silakan datang, jam terus berdetak. 785 00:48:47,467 --> 00:48:49,508 - Tentu. Terima kasih. - Tidak ada gangguan. 786 00:48:49,675 --> 00:48:53,800 - Kau tidak mempercayaiku, kan? - Ya, aku percaya. Aku hidup dengan rusa kutub. 787 00:48:55,883 --> 00:48:58,758 - Aku akan membawa kanguru lain kali. - Bagus. 788 00:48:58,925 --> 00:49:04,050 Mungkin juga bawa March Hare, dan aku akan bertanya pada Mad Hatter,... 789 00:49:04,217 --> 00:49:08,883 ...dan kita akan mengadakan pesta teh yang indah. Silahkan duduk. Jam terus berdetak. 790 00:49:09,050 --> 00:49:11,425 Berbicara tentang pesta teh... 791 00:49:12,008 --> 00:49:15,550 Setelah sesi terakhir aku merasa sangat... luar biasa. 792 00:49:15,800 --> 00:49:20,133 - Itu tujuan pelajaranku. - Ya, baiklah, aku ingin memberimu... 793 00:49:20,300 --> 00:49:23,550 Tidak, kau tahu aku tidak bisa menerima hadiah dari pasien... 794 00:49:27,167 --> 00:49:29,333 Oh, kau sangat bijaksana. 795 00:49:29,500 --> 00:49:30,625 Jika kau menghendaki,... 796 00:49:30,875 --> 00:49:33,583 ...kita bisa segera menghancurkan bukti. 797 00:49:33,750 --> 00:49:35,667 - Aku akan mengambil kacamata. - Iya. 798 00:49:39,458 --> 00:49:40,833 Oh, Tuan Kling. 799 00:49:41,417 --> 00:49:43,167 Aku bisa membayangkan itu beban yang besar... 800 00:49:43,333 --> 00:49:47,042 ...harus mendengarkan psikobabble orang lain sepanjang hari... 801 00:49:47,208 --> 00:49:49,917 Beban? Tuan Kling, ini neraka. 802 00:49:50,375 --> 00:49:52,542 Setiap manusia adalah jurang maut. 803 00:49:52,708 --> 00:49:56,583 Menatap ke bawah membuat pusing. 804 00:50:00,417 --> 00:50:01,500 Benarkah? 805 00:50:23,458 --> 00:50:28,042 Terakhir kali kami harus menghentikan sesi kita, karena itu... 806 00:50:29,167 --> 00:50:30,500 Kau tahu, terkadang... 807 00:50:32,167 --> 00:50:34,958 Kau memiliki pasien... 808 00:50:35,208 --> 00:50:38,458 ...yang masalahnya cukup sederhana... 809 00:50:39,542 --> 00:50:41,792 ...bahwa dia benar-benar brengsek. 810 00:50:43,792 --> 00:50:47,167 Dan masalah macam apa yang dimiliki bajingan ini? 811 00:50:47,333 --> 00:50:50,000 Kau tahu aku tidak berhak memberi tahumu. 812 00:50:50,250 --> 00:50:52,875 - Sedikit saja... - Oh, hentikan. 813 00:50:53,125 --> 00:50:55,708 - Tidak, sedikit. Sedikit saja. - Dengar. 814 00:50:55,875 --> 00:50:57,000 Iya. 815 00:50:57,667 --> 00:51:00,083 Dwigs mengalami masalah ini. 816 00:51:01,458 --> 00:51:04,625 Friedrich-Wilhelm, tidak bisakah kau membantuku? Kulkasnya bocor. 817 00:51:06,125 --> 00:51:08,958 - Bukan bantuan seperti itu, bro. - Baik. 818 00:51:09,125 --> 00:51:11,667 Sekarang aku tahu rahasia kotor Dwigs. 819 00:51:11,917 --> 00:51:16,417 Kita hanya perlu memberikan bukti dan kau perlu meretas... meretas PCnya. 820 00:51:16,667 --> 00:51:18,750 - Rahasia kecilnya yang kotor? - Iya. 821 00:51:19,000 --> 00:51:20,500 Dwigs memalsukan laporan tanah. 822 00:51:20,667 --> 00:51:24,208 Tanahnya terlalu berpasir. Menara itu akan menelan biaya lima kali lipat. 823 00:51:24,458 --> 00:51:27,000 Dan kau harus... meretas komputernya. 824 00:51:27,167 --> 00:51:30,958 Kau pikir ada folder di desktop Dwigs yang disebut "Sangat Rahasia" 825 00:51:31,125 --> 00:51:35,083 Berisi file bernama "Dokumenmemberatkan.pdf" atau apa? 826 00:51:35,250 --> 00:51:36,583 Ya, itu mungkin. 827 00:51:36,833 --> 00:51:39,792 Bahkan jika memang demikian, bagaimana aku bisa mendapatkan PC-nya? 828 00:51:41,208 --> 00:51:43,292 Mari kita pikirkan... 829 00:51:43,917 --> 00:51:48,917 Jika kita memiliki kesempatan untuk menyelinap ke rumah Dwigs tanpa diketahui... 830 00:51:49,583 --> 00:51:50,667 Mungkin saat... 831 00:51:51,667 --> 00:51:55,083 ...banyak orang lain di sana. 832 00:51:55,250 --> 00:51:59,792 Mungkin... selama pesta! 833 00:52:17,167 --> 00:52:22,042 Ini murni misi pengintaian. Buatlah sesederhana mungkin. 834 00:52:22,208 --> 00:52:25,042 - Ya, ya. - Tamu yang terhormat, teman-teman. 835 00:52:25,292 --> 00:52:27,500 Kami sangat senang kalian semua di sini. 836 00:52:27,750 --> 00:52:29,792 Tiga kata yang tidak ingin aku dengar dari kalian malam ini:... 837 00:52:29,958 --> 00:52:32,292 ...kapitalisme, sistem babi, Vietcong. 838 00:52:32,458 --> 00:52:33,458 Aku mengerti. 839 00:52:33,625 --> 00:52:36,083 - Dan tidak ada minuman keras. - Aku tidak pernah minum saat bertugas. 840 00:52:43,625 --> 00:52:46,292 Aku pikir itu adalah kesalahan besar membawamu. 841 00:52:47,125 --> 00:52:50,000 - Itu adalah kesalahan untuk membawamu. - Ini terlihat bagus untukmu. 842 00:52:50,167 --> 00:52:54,292 Ya? Kau sendiri terlihat cantik. 843 00:52:54,458 --> 00:52:56,500 Serius, nak? Dapatkan kamar. 844 00:52:57,458 --> 00:52:58,458 Selamat malam. 845 00:53:09,375 --> 00:53:10,750 Ya Tuhan. 846 00:53:19,250 --> 00:53:20,250 Aku akan muntah! 847 00:53:24,125 --> 00:53:25,208 Halo! 848 00:53:29,375 --> 00:53:31,333 Bagaimana mobil masuk ke ruang tamu? 849 00:53:31,500 --> 00:53:33,542 - Lift garasi. - Benar sekali. 850 00:53:33,792 --> 00:53:36,875 Garasi di lantai tujuh. Pasti sangat menyebalkan 851 00:53:37,042 --> 00:53:39,375 Ketika kenalanmu bertanya setiap tanggal 1 Mei... 852 00:53:39,542 --> 00:53:43,125 ...jika mereka dapat memarkir mobilnya di ruang tamumu malam itu. 853 00:53:56,375 --> 00:53:57,500 Lihat. 854 00:53:57,750 --> 00:54:00,500 Kami tahu orang-orang itu. Teman kita. 855 00:54:00,667 --> 00:54:02,625 Kantornya pasti ada di belakang. 856 00:54:03,917 --> 00:54:05,583 Benar! Ke sanalah aku harus pergi. 857 00:54:13,042 --> 00:54:16,333 Kita perlu berbaur. Tidak mencolok. Obrolan ringan. 858 00:54:16,583 --> 00:54:18,417 Obrolan ringan adalah keunggulanku. 859 00:54:21,042 --> 00:54:22,792 Aku akan mencoba suaka pajak. 860 00:54:23,792 --> 00:54:25,583 Kami tidak menginginkan teror... 861 00:54:25,750 --> 00:54:30,333 ...dari lobi minoritas gay-lesbian sosialis hijau yang radikal lagi. 862 00:54:30,500 --> 00:54:33,917 Lobi minoritas gay-lesbian sosialis yang sangat hijau? 863 00:54:34,167 --> 00:54:36,500 Ya, MGLSSH. 864 00:54:38,750 --> 00:54:43,667 Tahukah kau bahwa langit kita disemprot secara luas dengan bahan kimia beracun? 865 00:54:43,917 --> 00:54:48,333 - Tidak. - Di sini kau melihat apa yang disebut chemtrails. 866 00:54:48,500 --> 00:54:51,833 Mereka mencoba membuat orang Jerman tidak subur. 867 00:54:54,375 --> 00:54:57,000 Bagaimana aku bisa menginvestasikan uangku dengan benar secara politis,... 868 00:54:57,167 --> 00:54:59,625 ...itu untuk tujuan nasionalis sayap kanan? 869 00:54:59,875 --> 00:55:02,583 - Biarkan aku membantumu. - Jawabannya: Dana ekuitas baru kami. 870 00:55:02,833 --> 00:55:07,333 Dalam portfolio kami hanya ada perusahaan yang menggunakan tenaga kerja anak dan budak... 871 00:55:07,500 --> 00:55:10,167 ...di negara dunia ketiga untuk produksinya. 872 00:55:10,333 --> 00:55:13,542 Dan apa bedanya dengan reksa dana ekuitas biasa? 873 00:55:15,542 --> 00:55:17,375 Ini, pegang ini sebentar. 874 00:55:17,542 --> 00:55:20,375 Ini menjadi sangat buruk sehingga kau hampir tidak menemukan... 875 00:55:20,625 --> 00:55:23,375 ...seseorang di sekitar sini yang berbicara bahasa Jerman dengan baik. 876 00:55:23,625 --> 00:55:28,250 - Aku merasa terdesak. kau tahu? - Ya, kami tahu. 877 00:55:30,792 --> 00:55:32,208 Ini dia, kalian berempat. 878 00:55:32,375 --> 00:55:36,417 - Aku tidak tahu bagaimana melewati orang-orang itu. - Kau harus mengalihkan perhatian mereka. 879 00:55:36,667 --> 00:55:39,000 - Kenapa aku? - Itu panggung, kan? 880 00:55:39,500 --> 00:55:40,500 - Iya! - Tidak tidak. 881 00:55:40,667 --> 00:55:43,542 - Siapa dari kita yang merupakan artis hobi? - Aku bukan artis hobi. 882 00:55:43,792 --> 00:55:46,417 Kau akan pergi ke sana sekarang dan menyanyikan sebuah lagu. 883 00:55:46,583 --> 00:55:48,542 Salah satu yang harus didengarkan setiap orang. 884 00:55:48,792 --> 00:55:51,375 Bagaimana dengan lagu protesmu yang cukup radikal? 885 00:55:51,542 --> 00:55:54,750 - Teman-teman, apa kau bermain-main denganku? - Tidak. Kau bisa melakukannya. 886 00:55:57,500 --> 00:55:59,167 - Permisi. - Aku juga. 887 00:55:59,792 --> 00:56:02,083 Atau mainkan lagu Village People. 888 00:56:02,708 --> 00:56:05,333 - Hitam-coklat adalah kemiri di E. - Halo? Permisi. 889 00:56:05,500 --> 00:56:06,917 Ya? 890 00:56:07,667 --> 00:56:09,333 - Aku Marc-Uwe. - Hai. 891 00:56:09,583 --> 00:56:13,417 - Aku ingin bernyanyi untuk Jörg. - Itu tidak akan berhasil... 892 00:56:13,583 --> 00:56:14,583 Baik... 893 00:56:17,417 --> 00:56:18,542 Halo. 894 00:56:23,583 --> 00:56:28,667 Kalian semua terlihat seperti kerumunan yang sangat suka berpartisipasi. 895 00:56:28,917 --> 00:56:31,750 Maksudku, bernyanyi bersama. Ayo lakukan. 896 00:56:32,000 --> 00:56:34,167 - Kami mempunyai masalah. - Sangat sulit untuk mencoba untuk tidak berhenti 897 00:56:34,417 --> 00:56:38,125 Perdebatan tanpa akhir dengan setumpuk omong kosong 898 00:56:38,292 --> 00:56:42,583 - Ups... perhatikan langkahmu. - Kau terus minta mereka datang 899 00:56:43,750 --> 00:56:46,875 Untuk setiap acara bincang-bincang untuk mencobanya 900 00:56:47,042 --> 00:56:50,417 Dan itu sebagian besar adalah tindakan Nazi yang tangguh 901 00:56:50,667 --> 00:56:55,125 Bicara semua omong kosong tapi sekarang sudah cukup! Itu cukup! 902 00:56:55,958 --> 00:56:58,417 - Butuh bantuan dengan kata sandi? - Tidak perlu. 903 00:56:58,583 --> 00:56:59,958 Kenapa tidak? 904 00:57:00,208 --> 00:57:04,250 Sebagian besar versi Windows memiliki titik lemah, dan saat boot... 905 00:57:04,500 --> 00:57:06,500 - Apakah kau benar-benar tertarik? - Tidak. 906 00:57:07,250 --> 00:57:10,667 Cukup! Kita sudah cukup 907 00:57:10,833 --> 00:57:13,792 Sudah berakhir, sudah berakhir... 908 00:57:14,750 --> 00:57:17,750 - Serius? - Satu dua tiga empat. 909 00:57:18,917 --> 00:57:20,042 Tidak. 910 00:57:21,375 --> 00:57:23,375 19-33... 911 00:57:26,333 --> 00:57:29,208 Hei kau lagi! Bawa aku! Bawa aku bersamamu! 912 00:57:29,458 --> 00:57:30,917 Brengsek! 913 00:57:34,250 --> 00:57:35,292 Cukup! 914 00:57:35,542 --> 00:57:37,500 Terima kasih banyak, itu... 915 00:57:38,125 --> 00:57:41,333 Aku akan mengamankan trout anggur, maksudku, jalan keluarnya. 916 00:57:41,583 --> 00:57:44,792 - Terima kasih untuk artis yang tidak berbakat ini. - Aku masih mengerjakannya... 917 00:57:45,042 --> 00:57:46,542 Sudah cukup! 918 00:57:50,875 --> 00:57:54,667 Kapitalisme! Sistem babi! Vietcong! 919 00:57:54,833 --> 00:57:56,167 Apa yang sedang kau lakukan? 920 00:57:56,333 --> 00:57:59,250 Kita akan keluar dari sini! Ke lift. Sabuk pengaman! 921 00:57:59,500 --> 00:58:00,625 Ya Tuhan! 922 00:58:02,250 --> 00:58:05,083 - Ngomong-ngomong, aku tidak bisa mengemudi. - Dimana remote-nya? 923 00:58:05,333 --> 00:58:07,208 - Untuk lift? - Ayo pergi! 924 00:58:07,792 --> 00:58:09,375 Apakah mereka sudah gila? 925 00:58:15,625 --> 00:58:17,375 Apa yang sedang kau lakukan? Kita berada di lantai 7! 926 00:58:17,625 --> 00:58:20,000 Tidak ada yang suka mengganggu penumpang. 927 00:58:43,833 --> 00:58:45,042 Cukup! 928 00:58:50,000 --> 00:58:53,667 - Berhenti. - Hei. Untung kau di sini. 929 00:58:53,917 --> 00:58:57,958 Aku mau Big Mac vegetarian dan kentang goreng. Dan kau? 930 00:58:58,458 --> 00:59:01,375 - Aku hanya ingin soda. - Dia hanya ingin soda. 931 00:59:01,542 --> 00:59:03,250 Untuk pergi, tolong! 932 00:59:06,792 --> 00:59:08,417 Nomor dua. 933 00:59:14,792 --> 00:59:18,917 Itu bagus sekali. Saya tidak dapat menemukan apa pun tentang kanguru di sini. 934 00:59:19,917 --> 00:59:24,625 Saya masih meminta agar mereka berdua segera ditahan. 935 00:59:24,792 --> 00:59:29,583 Ada risiko penerbangan... bahaya kolusi dan bahaya pelanggaran kembali. 936 00:59:29,750 --> 00:59:33,292 Apakah menurut anda kanguru akan mengendarai mobil sport ke kolam lagi? 937 00:59:33,458 --> 00:59:36,042 Saya tidak menyesali apapun. Saya akan melakukannya lagi kapan saja. 938 00:59:37,625 --> 00:59:41,083 Oh, mengapa aku selalu mendapatkan kasus sialan ini? 939 00:59:41,750 --> 00:59:45,208 - Ini membuatku sengsara. - Apakah anda sudah mencoba alkohol? 940 00:59:46,958 --> 00:59:50,833 Tentu saja. Tapi izinkan saya memberi tahu anda, itu bukanlah solusi jangka panjang. 941 00:59:51,000 --> 00:59:54,542 - Saya masih meminta hak asuh karena saya... - Ya, baiklah. 942 00:59:54,792 --> 00:59:58,292 Tapi di mana kita harus meletakkan kanguru? Saya menelepon kebun binatang... 943 00:59:58,458 --> 01:00:01,292 Permisi, apakah aku mendengar, kau fasis? 944 01:00:02,167 --> 01:00:04,917 Saya pikir hal yang paling tepat di sini... 945 01:00:05,083 --> 01:00:07,917 ...akan menjadi kelalaian tugas sebagai pemilik hewan peliharaan... 946 01:00:08,083 --> 01:00:10,708 Tapi dia bukan kangguru saya. 947 01:00:10,958 --> 01:00:15,000 Saya menolak untuk mengakui pengadilan ini jika pengadilan tidak mengakui saya! 948 01:00:15,250 --> 01:00:18,208 - Persetan dengan Keadilan! - Sekarang itu benar-benar berhasil! 949 01:00:19,333 --> 01:00:23,458 Hak asuh sebagai akibat dari kelalaian tugas anda sebagai pemilik hewan peliharaan. 950 01:00:23,625 --> 01:00:27,292 - Jaminan adalah 5.000 euro. - Ini tentang kerusakan kriminal... 951 01:00:29,792 --> 01:00:31,625 10.000 euro. 952 01:00:31,875 --> 01:00:35,667 - Ajarkan rasa hormat pada kanguru anda. - Dia bukan milikku. Dia memiliki dirinya sendiri. 953 01:00:35,833 --> 01:00:38,375 Ini cukup sensitif dalam hal kepemilikan... 954 01:00:38,542 --> 01:00:41,917 Aku tidak keberatan dengan keadilan. Aku keberatan dengan kelas yang menilai. 955 01:00:42,167 --> 01:00:44,417 Tunjukkan rasa hormat untuk pengadilan. 956 01:00:44,667 --> 01:00:46,333 Tidak menghormati omong kosong! 957 01:00:47,750 --> 01:00:49,208 Jaminan adalah 20.000 euro. 958 01:00:49,458 --> 01:00:51,625 Jangan katakan apapun. Diam saja. 959 01:00:51,792 --> 01:00:53,917 Sejarah akan membebaskan aku. 960 01:00:54,167 --> 01:00:56,750 Kau aman, brengsek. Mereka mengejarku. 961 01:00:57,000 --> 01:00:59,333 - Benarkah? - Ya, tentu saja. 962 01:01:01,625 --> 01:01:04,708 Jadi itu artinya... aku bebas pergi? 963 01:01:04,958 --> 01:01:06,167 - Tidak! - Iya. 964 01:01:08,292 --> 01:01:10,583 Begitu. Baiklah. 965 01:01:11,542 --> 01:01:16,167 Aku senang kita menemukan solusi yang cocok untuk semua orang. 966 01:01:45,792 --> 01:01:49,000 Ini... dilengkapi dengan sangat selera. 967 01:02:12,292 --> 01:02:13,917 Kling. Ikuti aku! 968 01:02:18,292 --> 01:02:20,958 - Pengacaramu ada di sini. - Pengacaraku? 969 01:02:23,000 --> 01:02:25,500 Aku ingin menyatakan bahwa itu bukan pengacaraku. 970 01:02:25,667 --> 01:02:29,875 Omong kosong! Sebagai pengacaramu, aku menyarankan kau untuk menggunakan hak-mu untuk tetap diam. 971 01:02:30,042 --> 01:02:33,958 Aku meminta untuk segera membatalkan surat perintah penangkapan klienku. 972 01:02:34,125 --> 01:02:36,917 - Tapi kenapa? - Berdasarkan fakta baru. 973 01:02:37,083 --> 01:02:38,250 Fakta baru apa? 974 01:02:38,417 --> 01:02:41,042 Kau mungkin telah belajar dari pers... 975 01:02:41,208 --> 01:02:45,250 ...bahwa penggugat, Jörg Dwigs, tidak memiliki izin bangunan... 976 01:02:45,417 --> 01:02:48,417 ...untuk lift mobilnya atau kolam teras atapnya. 977 01:02:48,583 --> 01:02:54,167 Secara hukum, tidak ada mobil di ruang tamu apartemen... 978 01:02:54,417 --> 01:02:59,667 ...atau kolam di teras atap. Oleh karena itu, klien-ku hanya bertanggung jawab... 979 01:02:59,833 --> 01:03:01,667 ...untuknya... untuk... 980 01:03:03,333 --> 01:03:07,875 ...hewan peliharaan mengendarai sesuatu yang tidak ada menjadi sesuatu yang tidak ada. 981 01:03:08,500 --> 01:03:12,000 Secara hukum, tidak ada yang terjadi sama sekali. 982 01:03:12,583 --> 01:03:14,000 Apakah aku benar? 983 01:03:38,458 --> 01:03:39,417 PRES 984 01:03:42,417 --> 01:03:44,333 Tidak tidak. Tunjukkan lagi. 985 01:03:46,042 --> 01:03:47,833 - Jadi Ini hologram? - Ya. 986 01:03:48,000 --> 01:03:49,833 - Bisakah kau melakukan sesuatu dengannya? - Aku bisa mencoba. 987 01:03:50,000 --> 01:03:53,667 Dan tidak ada yang lain di PCnya? Tidak ada dokumen yang memberatkan? Tidak ada? 988 01:03:53,833 --> 01:03:54,833 Tidak ada. 989 01:03:57,667 --> 01:03:59,125 Aku punya rencana. 990 01:04:00,000 --> 01:04:02,833 - Aku takut kau akan mengatakan itu. - Kita butuh tim. 991 01:04:04,292 --> 01:04:08,458 Apa spesialisasimu? Bisakah kau terbang? Menjadikan dirimu tidak terlihat? 992 01:04:08,708 --> 01:04:11,000 - Membuat suara lucu? - Apa yang diinginkannya? 993 01:04:11,250 --> 01:04:16,375 - Mungkin pukulan di wajah. - Itu sikap yang benar. Kau sudah masuk. 994 01:04:16,542 --> 01:04:20,542 Yang bisa aku katakan adalah ada ini dan investor real estat itu,... 995 01:04:20,708 --> 01:04:22,667 ...dan beberapa sangat berbeda. 996 01:04:22,833 --> 01:04:25,958 - Itu yang terburuk. - Aku tidak mengikuti. 997 01:04:26,125 --> 01:04:29,458 Jangan khawatir, nona muda. Tidak semua orang bisa menjadi percikan yang cemerlang. 998 01:04:29,625 --> 01:04:32,000 Beberapa harus puas dengan bola lampu berenergi rendah. 999 01:04:32,167 --> 01:04:33,917 Selamat. Kau masuk tim. 1000 01:04:34,667 --> 01:04:36,000 Tim apa? 1001 01:04:36,750 --> 01:04:41,250 - Berapa lama aku harus duduk di sini, Bu? - Apa yang membuat pelamar ini istimewa? 1002 01:04:41,667 --> 01:04:43,083 Dia sangat setia. 1003 01:04:44,542 --> 01:04:46,417 Dan aku tidak punya pengasuh. 1004 01:04:47,000 --> 01:04:49,833 Baiklah. Kita hanya butuh satu lagi. 1005 01:04:51,625 --> 01:04:54,208 Kling. Kau bisa pergi. 1006 01:04:54,375 --> 01:04:56,792 Apakah pengacaraku mengayunkannya? 1007 01:04:57,250 --> 01:04:58,958 Tidak, seseorang membayar jaminanmu. 1008 01:05:00,917 --> 01:05:02,375 Kau membayar jaminanku? 1009 01:05:03,083 --> 01:05:06,625 Tidak. Tunjukkan padanya apa yang kita lakukan. Tidak ada lagi hobi seni. 1010 01:05:07,292 --> 01:05:09,542 - Aku tidak sedang bicara denganmu. - Perlihatkan padanya. 1011 01:05:09,708 --> 01:05:12,708 Kami memposting ini secara online dan mengatakan itu adalah pertunjukan seni. 1012 01:05:12,958 --> 01:05:15,250 Kami mendapatkan jaminanmu melalui pendanaan. 1013 01:05:15,417 --> 01:05:18,250 Kau sekarang sedikit terkenal, karena seni "Profesional" dalam skala besar. 1014 01:05:18,500 --> 01:05:21,458 Serangan balik dari Jaringan Antisosial akan menjadi epik. 1015 01:05:21,625 --> 01:05:26,250 - Kami sedang merencanakan serangan anti-teror... - Aku tidak ingin menjadi bagian dari seranganmu. 1016 01:05:26,417 --> 01:05:28,042 Karena entah kenapa aku punya perasaan... 1017 01:05:28,292 --> 01:05:32,708 ...bahwa setiap kali kau punya ide, aku akan ditinju. Dan itu... 1018 01:05:33,208 --> 01:05:35,417 - ...tidak baik. - Kenapa kau marah padaku? 1019 01:05:35,583 --> 01:05:37,417 Kenapa? Aku baru saja memberitahumu. 1020 01:05:38,333 --> 01:05:40,833 - Tapi... - Kau bilang untuk melampiaskan emosiku. 1021 01:05:41,000 --> 01:05:44,250 - Nah, itu dia. - Ya, tapi tidak untukku. 1022 01:05:44,500 --> 01:05:47,000 Teman-teman, kita hanya punya waktu satu jam. Ayo pergi! 1023 01:05:49,375 --> 01:05:51,833 UPACARA PELUNCURAN EROPATEN 1024 01:05:53,625 --> 01:05:56,208 - Apakah kau khawatir, sayang? - Tidak. 1025 01:05:58,000 --> 01:06:00,750 Jörg Dwigs tidak khawatir. 1026 01:06:02,583 --> 01:06:04,375 Keberuntunganku tidak akan habis. 1027 01:06:06,250 --> 01:06:11,625 Apakah aku mendapatkan hak ini? Kita tahu rahasia kecilnya yang kotor, tapi kita tidak punya bukti? 1028 01:06:11,792 --> 01:06:15,250 Kita tidak membutuhkan apapun. Kita hidup di era pasca-faktual. 1029 01:06:15,500 --> 01:06:18,333 - Apa itu? - Kita hanya akan mengklaim kita punya bukti. 1030 01:06:18,583 --> 01:06:20,000 Selama upacara. 1031 01:06:20,167 --> 01:06:23,375 Aku akan diam-diam melumpuhkan arsitek dan memberikan pidatonya. 1032 01:06:24,500 --> 01:06:27,042 Ya, aku pikir kami terlihat sangat mirip. 1033 01:06:30,208 --> 01:06:33,167 Jadi, apakah semua orang tahu apa yang harus mereka lakukan? 1034 01:06:33,333 --> 01:06:34,458 Aku pikir begitu. 1035 01:06:34,708 --> 01:06:38,125 Itu sebabnya aku menyiapkan beberapa rencana. Tolong berikan ini. 1036 01:06:38,750 --> 01:06:41,417 Aku bahkan membuat logo. Sangat cantik. 1037 01:06:42,042 --> 01:06:43,958 - Apakah kau punya satu untuknya? - Tidak. 1038 01:06:44,708 --> 01:06:48,208 Dia tidak akan ikut. Aku tidak tahu mengapa dia ada di sini. 1039 01:06:48,458 --> 01:06:52,083 - Kau tidak ikut? - Tidak. Aku akan menonton dengan niat baik,... 1040 01:06:52,250 --> 01:06:54,792 ...tapi kali ini orang lain bisa mendapatkan pukulannya! 1041 01:06:54,958 --> 01:06:56,917 - Schmock. - Dan Juga, aku menderita migrain. 1042 01:06:57,167 --> 01:06:58,958 Untung kami mengeluarkanmu dari penjara. 1043 01:06:59,208 --> 01:07:01,000 - Pahlawan kita. - Aku tidak butuh ini. 1044 01:07:01,167 --> 01:07:02,708 Pergilah kalau begitu. Pergi! 1045 01:07:02,958 --> 01:07:05,500 - Tetap disini, Marc-Uwe. - Kalian lanjutkan. 1046 01:07:05,750 --> 01:07:07,083 Selamat tinggal. 1047 01:07:07,708 --> 01:07:10,250 Oke, lihat rencana. Sebentar lagi waktunya pertunjukan. 1048 01:07:14,292 --> 01:07:16,958 - Terima kasih. - Madame Le Pen, silahkan. 1049 01:07:33,708 --> 01:07:36,333 - Apa yang sedang terjadi? - Kita harus lewat. 1050 01:07:36,500 --> 01:07:37,750 - Dimana? - Disana. 1051 01:07:37,917 --> 01:07:40,000 - Tidak disini. - Apa yang kau bicarakan? 1052 01:07:40,250 --> 01:07:43,292 - Kita tidak bisa masuk ke kompleks. - Terlalu banyak keamanan. 1053 01:07:43,458 --> 01:07:46,000 Jadi kami pikir kami akan menembus tembok. 1054 01:07:46,250 --> 01:07:47,792 Kau bercanda. 1055 01:07:48,042 --> 01:07:51,625 - Semuanya ada di rencana. - Itu dia. Lakukan itu. 1056 01:07:53,042 --> 01:07:55,792 Ayolah! 1057 01:07:58,667 --> 01:07:59,917 Hai. 1058 01:08:02,750 --> 01:08:05,250 - Itu dinding itu. - Jadi aku benar! 1059 01:08:11,625 --> 01:08:15,417 Permisi, teman-teman. Mengapa kau tidak membuat lubang di dindingmu sendiri? 1060 01:08:15,667 --> 01:08:18,500 Kau gila? Kami tidak akan membuat lubang di toko kami. 1061 01:08:18,667 --> 01:08:20,458 Ya, itu masuk akal. 1062 01:08:33,667 --> 01:08:36,583 - Bisakah kau setidaknya mengawasi Yesus? - Tentu. 1063 01:08:38,125 --> 01:08:42,417 Hadirin sekalian, silakan bergabung denganku untuk menyambut Jörg Dwigs! 1064 01:08:47,250 --> 01:08:48,542 Terima kasih. 1065 01:08:49,250 --> 01:08:53,792 Teman-teman, sesama warga, patriot. 1066 01:08:54,667 --> 01:08:59,542 Hari ini adalah hari pertama... dalam 1.000 tahun ke depan. 1067 01:08:59,792 --> 01:09:02,250 Sungguh hal yang bodoh untuk dikatakan. 1068 01:09:02,500 --> 01:09:05,125 Besok juga akan menjadi hari pertama dalam 1.000 tahun ke depan. 1069 01:09:05,292 --> 01:09:06,750 Lusa juga. 1070 01:09:07,000 --> 01:09:12,375 Aku dari negara tetangga Eropa kita. 1071 01:09:12,542 --> 01:09:13,917 Siapa yang mengundang mereka? 1072 01:09:14,625 --> 01:09:18,125 Permisi, sobat. Kami adalah delegasi Turki. 1073 01:09:18,375 --> 01:09:20,125 Kami juga nasionalis! 1074 01:09:20,375 --> 01:09:24,125 Menekan minoritas, mengunci para pembangkang, menyangkal genosida... 1075 01:09:24,375 --> 01:09:25,875 Kami melakukannya sebaik kau. 1076 01:09:26,125 --> 01:09:30,125 ...para bapak dan ibu dari pers yang berbohong itu. 1077 01:09:32,542 --> 01:09:35,208 Teman-teman, ini dia: ... 1078 01:09:35,750 --> 01:09:37,500 Europatower! 1079 01:09:59,750 --> 01:10:02,417 Hari ini kita mengakhiri egalitarianisme! 1080 01:10:03,750 --> 01:10:07,458 Tok, tok. Permisi, apakah itu Holomaxx 30007 baru? 1081 01:10:08,208 --> 01:10:09,625 Benar. 1082 01:10:10,917 --> 01:10:14,833 Nasionalisme mengarah pada kebencian dan kekerasan, kata musuh kita. 1083 01:10:15,000 --> 01:10:17,792 Tuduhan ini sama sekali tidak berdasar. 1084 01:10:18,458 --> 01:10:21,667 - Ini mesin yang luar biasa. - Bisakah kau menunjukkan kepadaku? 1085 01:10:21,917 --> 01:10:23,625 Ya, ini juga baru bagi kami. 1086 01:10:24,208 --> 01:10:28,792 Kami akan bekerja dengan HoloPlus 2.0, tapi... 1087 01:10:29,042 --> 01:10:31,000 ...kami memiliki musuh yang sama. 1088 01:10:31,167 --> 01:10:35,708 Orang Cina, Islamis, Brussels! 1089 01:10:37,000 --> 01:10:42,208 Tetapi kami akan menunjukkan kepada mereka semua bahwa nasionalisme internasional dapat berhasil. 1090 01:10:42,458 --> 01:10:44,250 Ini, beri tahu Kevin. 1091 01:10:44,500 --> 01:10:47,000 Bukan itu rencananya. 1092 01:10:48,708 --> 01:10:53,208 Aku bangga menjadi pemimpin gerakan hebat ini. 1093 01:10:59,375 --> 01:11:01,583 Dan biarkan aku memberitahumu sesuatu yang lain. 1094 01:11:02,333 --> 01:11:06,875 Kalian bisa bangga memiliki aku sebagai pemimpin kalian. 1095 01:11:07,042 --> 01:11:08,042 Lanjutkan. Mulailah. 1096 01:11:08,792 --> 01:11:10,250 Kau sudah mendengar? 1097 01:11:20,458 --> 01:11:22,167 ...pekerja pria dan wanita... 1098 01:11:22,417 --> 01:11:23,958 Dan dengan perpecahan... 1099 01:11:26,250 --> 01:11:29,792 ...di 61 pembagi kami mampu menghasilkan cukup lumen. 1100 01:11:30,042 --> 01:11:31,958 Apakah kau benar-benar tertarik? 1101 01:11:32,917 --> 01:11:34,000 Benar sekali. 1102 01:11:34,250 --> 01:11:36,917 Jörg Dwigs tidak akan pernah berbohong padamu. 1103 01:11:37,167 --> 01:11:41,250 Dia akan membawamu menuju kemenangan! Semuanya! 1104 01:11:42,167 --> 01:11:43,500 Tolong! Biarkan aku keluar! 1105 01:11:43,667 --> 01:11:49,083 Sebelum aku serahkan kepada arsitek lambang kekuatan kita ini... 1106 01:11:49,750 --> 01:11:53,375 Izinkan aku mengatakan sekali lagi bahwa aku sungguh senang... 1107 01:11:53,542 --> 01:11:56,208 ...bahwa kita telah mengatasi perbedaan kita... 1108 01:11:57,542 --> 01:12:01,500 ...sehingga kita bisa melayani budaya Barat bersama. 1109 01:12:02,125 --> 01:12:04,417 Analog, dikonversi... 1110 01:12:09,500 --> 01:12:10,875 Minggir. 1111 01:12:11,917 --> 01:12:13,208 Apa aku baru saja mengatakan itu? 1112 01:12:13,458 --> 01:12:18,333 ...untuk memperkenalkanmu kepada arsitek Europatower... 1113 01:12:18,500 --> 01:12:20,333 Albrecht Schuster! 1114 01:12:35,208 --> 01:12:38,083 Iya. Aku arsiteknya. 1115 01:12:41,333 --> 01:12:42,625 Aku arsiteknya. 1116 01:12:43,375 --> 01:12:47,083 Dan aku sangat senang dengan minatmu dan... kau... 1117 01:12:50,208 --> 01:12:51,667 Aku arsiteknya. 1118 01:12:55,750 --> 01:12:57,708 - Tunggu sebentar. - Dia berbohong padamu. 1119 01:12:57,958 --> 01:13:01,292 - Dia memalsukan laporan tanah... - Lepaskan orang itu dari sana! 1120 01:13:01,542 --> 01:13:04,542 Tanah Berlin terlalu berpasir. Biayanya jauh lebih mahal. 1121 01:13:04,792 --> 01:13:07,333 - Biarkan pria itu bicara! - Berikan aku mic. 1122 01:13:07,583 --> 01:13:10,208 Kami ingin mendengar apa yang dia katakan! 1123 01:13:12,625 --> 01:13:15,708 Butuh waktu lebih lama untuk membangunnya daripada Katedral Cologne! 1124 01:13:15,958 --> 01:13:18,875 Cara Dwigs berencana membangunnya, itu akan runtuh! 1125 01:13:19,125 --> 01:13:22,958 - Tidak ada yang akan runtuh. - Kita lihat saja nanti. 1126 01:13:23,125 --> 01:13:24,625 Tetap tenang, oke? 1127 01:13:27,958 --> 01:13:31,042 Jika kita mulai berlari, mereka akan cukup bodoh untuk mengikuti kita. 1128 01:13:33,292 --> 01:13:36,208 Ya Tuhan! Tolong! Tolong! 1129 01:13:36,458 --> 01:13:38,917 Menara itu runtuh! 1130 01:13:58,125 --> 01:13:59,625 Jeanette! 1131 01:14:04,833 --> 01:14:06,333 Tolong! 1132 01:14:07,750 --> 01:14:09,500 Apa yang kau lakukan padaku? 1133 01:14:09,667 --> 01:14:11,917 Tolong! Tolong! 1134 01:14:14,375 --> 01:14:15,792 Siapa disana? 1135 01:14:16,042 --> 01:14:17,875 Berhenti! Apa yang terjadi? 1136 01:14:19,375 --> 01:14:21,667 Aku sepenuhnya mengendalikan situasi. 1137 01:14:22,333 --> 01:14:23,583 Ya, tentu. 1138 01:14:25,500 --> 01:14:26,500 Terima kasih. 1139 01:14:28,042 --> 01:14:29,292 Apa yang baru saja kau katakan? 1140 01:14:30,708 --> 01:14:32,250 Kau mendengarku. 1141 01:14:38,292 --> 01:14:40,333 Benar-benar bencana! 1142 01:14:42,250 --> 01:14:43,792 Itu semua untuk pertunjukan. 1143 01:14:44,958 --> 01:14:47,583 Jika mereka punya bukti, mereka pasti sudah menunjukkannya. 1144 01:14:48,417 --> 01:14:49,708 Itu semua bohong. 1145 01:14:50,708 --> 01:14:51,792 Seperti biasa. 1146 01:15:27,458 --> 01:15:30,208 Ini adalah salah satu momen yang tepat. 1147 01:15:36,917 --> 01:15:38,167 Sana! 1148 01:15:49,542 --> 01:15:51,958 Aku pikir aku berhak untuk mendengar aturanmu. 1149 01:15:52,208 --> 01:15:53,333 Baiklah. 1150 01:15:59,708 --> 01:16:01,375 Pertama, tidak ada teman. 1151 01:16:02,792 --> 01:16:05,458 Kita bukan teman. Aku hampir tidak mengenalmu. 1152 01:16:05,708 --> 01:16:10,458 - Aku tidak akan mengatakan kita berteman dengan cara apapun. - Kedua, tak seorang pun tanpa anak sendiri. 1153 01:16:10,708 --> 01:16:12,833 Aku memiliki seekor kanguru. Itu sama bagusnya. 1154 01:16:20,167 --> 01:16:22,667 Ketiga, tidak ada artis. 1155 01:16:22,917 --> 01:16:26,833 Tapi aku bukan artis yang pantas. Aku lebih dari... 1156 01:16:27,292 --> 01:16:31,250 - Seorang artis hobi, bukan? - Herta, ini percakapan pribadi. 1157 01:16:31,500 --> 01:16:33,208 Tidak ada hal seperti itu di bar-ku. 1158 01:16:39,167 --> 01:16:41,667 Empat, tak seorang pun dari gedung yang sama. 1159 01:16:42,167 --> 01:16:43,667 Yah, itu menyebalkan... 1160 01:16:46,542 --> 01:16:47,833 Teman-teman, masuklah ke dalam. 1161 01:16:48,833 --> 01:16:50,708 Aku pikir aturan dilebih-lebihkan. 1162 01:16:50,875 --> 01:16:52,958 Itu sebenarnya bukan aturan. 1163 01:16:53,625 --> 01:16:56,458 Mereka lebih seperti pedoman sementara. 1164 01:16:57,083 --> 01:16:59,042 Apakah kau ingin berdansa? 1165 01:17:15,333 --> 01:17:17,500 Perhatian! Perhatian! 1166 01:17:19,125 --> 01:17:22,375 Ini adalah kesempatan terakhirmu untuk memberi kami... 1167 01:17:23,000 --> 01:17:25,667 - Tentang apa tadi? - Kaki kelinci. 1168 01:17:25,833 --> 01:17:28,000 Aku merasa konyol mengatakan itu. 1169 01:17:28,167 --> 01:17:29,583 Lakukan saja! 1170 01:17:29,833 --> 01:17:33,208 Ini adalah kesempatan terakhirmu untuk memberi kami... 1171 01:17:33,458 --> 01:17:36,917 Kaki kelinci secara sukarela. 1172 01:17:37,083 --> 01:17:39,958 Kau mencuri kaki kelinci lagi? Luar biasa. 1173 01:17:40,208 --> 01:17:42,250 Aku tidak bisa menahan. 1174 01:17:42,500 --> 01:17:44,375 Apa yang kau tunggu? 1175 01:17:44,542 --> 01:17:46,625 Ambil jimat keberuntungan itu! 1176 01:17:46,792 --> 01:17:49,167 Kita akan mengembalikannya dan itulah akhirnya. 1177 01:17:49,333 --> 01:17:51,500 - Tidak. Tidak pernah! - Berikan padaku. 1178 01:17:51,750 --> 01:17:52,875 Lepaskan. Lepaskan! 1179 01:17:56,792 --> 01:17:58,042 Saksikan berikut ini. 1180 01:17:58,292 --> 01:17:59,625 Apa itu? 1181 01:18:01,167 --> 01:18:04,250 Jika kau bertanya kepadaku, itu bukti. Jauhkan mereka dariku! 1182 01:18:04,875 --> 01:18:06,875 Astaga, ayo, cepat! 1183 01:18:10,333 --> 01:18:11,875 Ya Tuhan. 1184 01:18:15,167 --> 01:18:17,292 Pasien... 1185 01:18:17,458 --> 01:18:19,333 Pikirkan migrainmu... 1186 01:18:19,500 --> 01:18:23,542 ...sebagai bibi yang menyebalkan, yang sesekali datang berkunjung. 1187 01:18:23,708 --> 01:18:25,708 Tutup matamu... 1188 01:18:33,750 --> 01:18:35,125 FILE DIENKRIPSI 1189 01:18:38,083 --> 01:18:39,083 MEMBACA SANDI DATA... 1190 01:18:39,250 --> 01:18:41,417 - Ini akan menyakitkan. - Ya, ini akan menyakitkan. 1191 01:18:41,583 --> 01:18:42,958 Ya Tuhan. 1192 01:18:43,917 --> 01:18:45,625 Jangan khawatir. 1193 01:18:54,042 --> 01:18:56,375 - Dimana kaki kelinci? - Beri tahu dia! 1194 01:18:57,833 --> 01:19:00,667 Kau mungkin berpikir kau tangguh, tetapi aku lebih tangguh! 1195 01:19:02,125 --> 01:19:03,125 MEMBACA SANDI DATA... 1196 01:19:03,375 --> 01:19:07,500 ...padang rumput batinmu seperti padang rumput pegunungan... 1197 01:19:11,250 --> 01:19:12,958 - Mengagumkan. - Gerakan super spesial. 1198 01:19:14,167 --> 01:19:18,375 - Oke, Otto, apa yang kita lakukan sekarang? - Apa yang akan dilakukan orang Jerman yang baik. 1199 01:19:18,542 --> 01:19:20,958 Kena kau. Kita akan keluar dan memukuli mereka. 1200 01:19:21,125 --> 01:19:22,958 Tidak, kita akan menelepon polisi. 1201 01:19:27,042 --> 01:19:30,208 Selamat datang di Kepolisian Berlin. 1202 01:19:31,792 --> 01:19:33,042 Aku tidak percaya sama sekali. 1203 01:19:34,083 --> 01:19:38,500 Jika anda telah menyaksikan pembunuhan, silakan tekan salah satu. 1204 01:19:38,750 --> 01:19:42,792 Jika anda sendiri yang dibunuh, tekan dua. 1205 01:19:43,042 --> 01:19:44,292 Dan enyahlah. 1206 01:19:49,083 --> 01:19:50,500 Kau? Disini? 1207 01:19:50,667 --> 01:19:52,708 Baiklah, aku akan menjadi paman keledai! 1208 01:19:53,583 --> 01:19:56,708 Jika anda telah membunuh seseorang, silakan tekan tiga... 1209 01:19:56,875 --> 01:19:59,583 ...dan tinggalkan pengakuanmu setelah nada. 1210 01:19:59,833 --> 01:20:02,000 Ini adalah percakapan. Dan kau bukan pihaknya. 1211 01:20:03,208 --> 01:20:04,292 Keluar, nona. 1212 01:20:04,458 --> 01:20:05,583 Kau gila? 1213 01:20:05,750 --> 01:20:07,542 Ambil itu, Lumpenproletariat! 1214 01:20:07,708 --> 01:20:11,750 Kau tidak bisa menyebutnya begitu. Mereka hanyalah korban dari keadaan mereka sendiri. 1215 01:20:11,917 --> 01:20:12,917 Siapa yang tidak? 1216 01:20:13,083 --> 01:20:16,042 Apa kekerasan fisik langsung individu... 1217 01:20:16,292 --> 01:20:19,292 ...di samping kekerasan struktural masyarakat yang ada di mana-mana? 1218 01:20:19,458 --> 01:20:20,750 Ucapkan selamat malam, pecundang! 1219 01:20:22,125 --> 01:20:25,958 Jika sepedamu dicuri, itu sial, saya khawatir. 1220 01:20:26,125 --> 01:20:27,458 Aku akan pergi dan memukuli mereka. 1221 01:20:27,625 --> 01:20:32,417 Harap diperhatikan bahwa panggilan telepon seluler mungkin dikenakan biaya tambahan. 1222 01:20:32,667 --> 01:20:35,083 Seekor burung kecil... 1223 01:20:35,333 --> 01:20:38,833 ...tiba-tiba mendarat di perutmu. 1224 01:20:42,375 --> 01:20:44,292 Dimana kaki kelincinya? 1225 01:20:44,917 --> 01:20:46,417 PEMBACAAN SANDI DATA... 100% 1226 01:20:50,292 --> 01:20:51,375 Oke, anak muda! 1227 01:20:53,792 --> 01:20:56,375 Palu godam Bud Spencer! 1228 01:20:57,000 --> 01:20:58,333 Astaga, kemarilah. 1229 01:21:04,667 --> 01:21:07,625 Baik, semuanya. Siapa yang memiliki kaki kelinci? 1230 01:21:08,208 --> 01:21:09,625 Kaki kelinci! 1231 01:21:11,542 --> 01:21:13,125 Bagus sekali. 1232 01:21:13,958 --> 01:21:17,375 Sangat terlambat. Semuanya telah dirilis ke pers. 1233 01:21:19,292 --> 01:21:22,000 Matahari bersinar dan menghangatkanmu... 1234 01:21:26,000 --> 01:21:27,167 Aku mencintaimu. 1235 01:21:27,333 --> 01:21:30,458 - Pindahkan, atau lainnya! - Kita adalah pasangan yang tak terkalahkan. 1236 01:21:31,833 --> 01:21:34,708 Kau kacau, Jörg. Semuanya berakhir. 1237 01:21:36,250 --> 01:21:39,458 Kau tidak lagi diterima oleh Partai atau aku. 1238 01:22:05,417 --> 01:22:06,792 Selamat tinggal, lubang tikus! 1239 01:22:19,708 --> 01:22:21,667 Tinggalkan rumah kita sendiri, brengsek! 1240 01:22:21,917 --> 01:22:24,542 Apa yang dilakukan mahkluk itu di penggali? 1241 01:22:24,792 --> 01:22:27,042 Berhenti! Atau aku akan sangat tidak menyenangkan! 1242 01:22:28,708 --> 01:22:29,958 Saksikan berikut ini! 1243 01:22:32,458 --> 01:22:35,208 - Berhenti menggoyangkan! - Berhenti! 1244 01:22:35,875 --> 01:22:37,792 Apakah kau sudah gila? 1245 01:22:39,000 --> 01:22:41,875 - Aku merasa mual. - Hentikan, brengsek! 1246 01:22:47,583 --> 01:22:50,042 Itu dia! Nomor tiga. 1247 01:23:03,958 --> 01:23:05,708 Hei, rekan. Aku seorang informan. 1248 01:23:05,875 --> 01:23:07,417 - Kau apa? - Informan. 1249 01:23:07,583 --> 01:23:09,667 - Ya, tentu. - Polisi rahasia. 1250 01:23:09,833 --> 01:23:10,833 Berhenti. 1251 01:23:11,000 --> 01:23:15,167 - Kenapa kau menghentikan filmnya? - Para penjahat ditangkap. Itu membosankan. 1252 01:23:15,333 --> 01:23:17,833 - Aku akan memajukannya. - Tidak! Beri aku remote-nya. 1253 01:23:18,000 --> 01:23:19,375 - Lepaskan! - Tekan putar! 1254 01:23:20,625 --> 01:23:23,625 Nah, itu berjalan cukup baik, bukan? 1255 01:23:27,083 --> 01:23:28,750 Jangan pernah melakukannya lagi. 1256 01:23:34,333 --> 01:23:35,833 Kemarilah sayang. 1257 01:23:53,000 --> 01:23:54,000 Ya... 1258 01:24:00,750 --> 01:24:01,917 Sampai jumpa. 1259 01:24:06,375 --> 01:24:08,667 "Ya... Sampai jumpa?" 1260 01:24:08,833 --> 01:24:10,792 - Ya. - Serius, Bung? 1261 01:24:11,458 --> 01:24:13,125 Itu adalah kesempatanmu. 1262 01:24:13,292 --> 01:24:15,875 Itu akan terlalu murahan. Tidak mungkin. 1263 01:24:16,042 --> 01:24:18,833 - Oh, bung. Buruk? - Iya. Lain kali. 1264 01:24:19,000 --> 01:24:20,667 Apa? Lain kali? Baik. 1265 01:24:24,583 --> 01:24:28,125 Mengapa kau melompat ke sekop ekskavator itu? 1266 01:24:28,292 --> 01:24:29,875 Aku ingin menyelamatkan rumah. 1267 01:24:30,042 --> 01:24:33,000 - Jika kau memikirkannya... - Itu ada di daftar tidak boleh aku lakukan. 1268 01:24:33,167 --> 01:24:35,917 - Kau harus mengakui... - Itu juga ada dalam daftar tidak boleh aku lakukan. 1269 01:24:36,083 --> 01:24:38,333 ...bahwa itu adalah aksi yang cukup berani. 1270 01:24:38,500 --> 01:24:40,125 Kau tidak khawatir, kan? 1271 01:24:40,292 --> 01:24:42,542 Aku tidak khawatir sejak aku bertemu denganmu. 1272 01:24:42,708 --> 01:24:44,458 Kau khawatir? Tentangku? 1273 01:24:44,625 --> 01:24:48,583 Aku langsung tahu kita akan berteman. Kau khawatir! 1274 01:24:48,750 --> 01:24:51,542 Ya, aku mungkin sedikit khawatir. 1275 01:24:51,708 --> 01:24:55,250 Sama sekali tidak berdasar. Aku sepenuhnya mengendalikan situasi. 1276 01:24:58,250 --> 01:25:02,292 - Kau khawatir tentang aku! - Lihat, matahari terbit terlalu jelek. 1277 01:25:02,458 --> 01:25:04,250 - Itu dilarang. - Ini mengerikan! 1278 01:25:04,417 --> 01:25:05,667 Hampir memalukan. (MASIH ADA BEBERAPA ADEGAN DI AKHIR) 1279 01:25:05,691 --> 01:25:12,691 RECEHOKI.NET SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 1280 01:25:12,715 --> 01:25:19,715 RECEHOKI.NET Deposit Hanya 5 Ribu Dengan Bonus SPEKTAKULER 1281 01:25:19,739 --> 01:25:26,739 RECEHOKI.NET Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 1282 01:25:43,583 --> 01:25:47,958 Aku benar-benar tidak tahu mengapa aku di sini. Aku bukan korban gila dari sistem. 1283 01:25:48,125 --> 01:25:52,083 Itulah yang ku maksud. Kau benar-benar tidak pengertian. 1284 01:25:52,250 --> 01:25:56,792 Aku pikir kita harus membicarakan hal ini secara terbuka dengan wasit netral. 1285 01:25:56,958 --> 01:25:59,917 Aku tidak melihat bagaimana dia bisa netral jika kau membayarnya. 1286 01:26:00,167 --> 01:26:02,042 Kau bebas membayar setengah. 1287 01:26:02,292 --> 01:26:04,458 - Itu akan lebih baik. - Baik? 1288 01:26:04,958 --> 01:26:07,125 Tuan Artis Hobi. 1289 01:26:09,292 --> 01:26:14,458 Halo. Aku telah menyalakan ketel untuk kita, jika kau tidak keberatan. 1290 01:26:15,250 --> 01:26:19,000 Katakan padaku, bagaimana kabar kanguru kita hari ini? 1291 01:26:20,167 --> 01:26:22,042 Mengapa kau tidak menanyakannya sendiri? 1292 01:26:24,750 --> 01:26:26,958 Tanyakan bagaimana kabar kanguru itu. 1293 01:26:28,417 --> 01:26:30,083 Kanguru apa? 1294 01:26:30,250 --> 01:26:31,542 Tidak tidak tidak! 1295 01:26:32,125 --> 01:26:35,208 Aku tidak melihat satu pun kanguru, aku tidak melihat satu pun kanguru... 1296 01:26:35,375 --> 01:26:38,792 - Ya, Ada disana. - Tidak ada siapa-siapa di sana, Tuan Kling. 1297 01:26:39,792 --> 01:26:42,125 Dia membutuhkan psikiater lebih dari kau. 1298 01:26:42,292 --> 01:26:44,750 - Apa katamu? - Aku tidak mengatakan apa-apa. 1299 01:26:45,000 --> 01:26:46,333 Jangan konyol. 1300 01:26:46,500 --> 01:26:48,833 Kau tahu betul... 1301 01:26:50,625 --> 01:26:55,500 ...bahwa ini adalah bagian dari imajinasimu, kanguru bodoh ini. 1302 01:28:29,875 --> 01:28:32,333 Mengikuti skandal tentang kelompok jahat,... 1303 01:28:32,500 --> 01:28:35,833 ...laporan palsu dan uang hitam di rekening luar negeri, 1304 01:28:36,000 --> 01:28:37,292 Perusahaan Tanah Air Kita,... 1305 01:28:37,458 --> 01:28:40,792 ...dipimpin oleh raja real estate Jörg Dwigs, mengalami penurunan tajam... 1306 01:28:40,958 --> 01:28:43,708 ...dan dibeli oleh investor hari ini. 1307 01:28:43,875 --> 01:28:48,167 Pemilik baru meyakinkan semua penyewa bahwa dia akan mengurus semua masalah. 1308 01:28:48,792 --> 01:28:51,708 Kami bergabung dengannya hari ini. 1309 01:31:45,042 --> 01:31:46,917 Akhir yang mengagumkan, sungguh. 1310 01:31:47,292 --> 01:31:51,583 Ya, itu akan menjadi akhir yang bagus, tetapi kau selalu memberi komentar. 1311 01:31:51,750 --> 01:31:53,875 Kau harus selalu memiliki kata terakhir. 1312 01:31:59,583 --> 01:32:00,917 Tidak, jangan.