1
00:00:00,030 --> 00:00:04,030
RECEHOKI.NET
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
2
00:00:04,054 --> 00:00:07,054
RECEHOKI.NET
Deposit Hanya 5 Ribu
Dengan Bonus SPEKTAKULER
3
00:00:07,078 --> 00:00:10,078
RECEHOKI.NET
Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah!
4
00:00:11,867 --> 00:00:14,325
Sial, seharusnya aku tidak membawamu ke studio.
5
00:00:14,492 --> 00:00:16,867
Seharusnya aku tidak membawamu ke studio.
6
00:00:18,617 --> 00:00:22,658
Hai. Namaku Marc-Uwe, narator film ini.
7
00:00:23,533 --> 00:00:25,200
Dan kanguru ada di sini.
8
00:00:25,367 --> 00:00:27,242
Maksudmu kau disini.
9
00:00:27,742 --> 00:00:31,450
- Aku ingin menceritakan kisahku.
- Kisahmu? Apakah kau bercanda?
10
00:00:31,617 --> 00:00:35,200
- Apakah kau akan menyerobot sepanjang waktu?
- Kau menyerobot masuk.
11
00:00:35,367 --> 00:00:39,492
Baiklah, bolehkah aku menceritakan
kisah "Kita" sekarang?
12
00:00:40,492 --> 00:00:41,908
Tolong, mulailah.
13
00:00:42,417 --> 00:00:44,125
Aku tidak menahanmu.
14
00:00:44,750 --> 00:00:46,708
- Mulailah.
- Baiklah. Mulai filmnya.
15
00:00:46,958 --> 00:00:48,833
Tolong! Tolong!
16
00:00:49,000 --> 00:00:50,500
Tidak, tidak, hentikan.
17
00:00:50,667 --> 00:00:52,458
Mulailah jauh sebelum itu. Mundur.
18
00:00:52,708 --> 00:00:53,917
Kau membuatku gila.
19
00:00:54,167 --> 00:00:56,625
Halo. Marc-Uwe...
20
00:00:56,792 --> 00:00:59,333
Tidak, tidak. Jauh sebelum itu.
21
00:00:59,500 --> 00:01:02,250
Kau tahu? Paling baik
jika kau memulai dari awal.
22
00:01:02,417 --> 00:01:04,917
Baik. Aku akan mulai dari awal.
23
00:01:05,917 --> 00:01:07,875
YANG TERJADI JAUH HARI
24
00:01:11,750 --> 00:01:13,833
TIDAK ADA
25
00:01:14,000 --> 00:01:16,083
Dahulu ada tempat...
26
00:01:16,250 --> 00:01:20,250
...di mana kepadatan material
dan energi tidak terbatas.
27
00:01:22,375 --> 00:01:23,875
Singularitas
28
00:01:24,042 --> 00:01:27,292
Dimana teori relativitas umum tidak berlaku.
29
00:01:27,458 --> 00:01:29,583
Dan kemudian, hal berikut terjadi.
30
00:01:30,375 --> 00:01:32,083
Ledakan besar? Sungguh?
31
00:01:32,250 --> 00:01:36,208
- Kau bilang sejak awal.
- Kau suka sekali protes.
32
00:01:37,042 --> 00:01:38,833
Tunggu, aku punya awal yang baik sekarang.
33
00:01:39,000 --> 00:01:40,250
13,8 MILIAR TAHUN KEMUDIAN
34
00:01:40,417 --> 00:01:43,833
Dahulu kala, belum lama ini...
35
00:01:44,542 --> 00:01:47,000
...di galaksi yang sangat, sangat dekat...
36
00:01:48,417 --> 00:01:52,792
Maaf mengganggu, tapi kau berjanji
Nirvana akan bermain di awal.
37
00:01:52,958 --> 00:01:55,667
- Itu bukan Nirvana.
- Tahu berapa biayanya?
38
00:01:55,917 --> 00:01:58,375
Kita menghabiskan semua anggaran kita
untuk Hasselhoff.
39
00:01:58,542 --> 00:02:01,042
Aku seharusnya tidak setuju untuk tampil
dalam komedi Jerman!
40
00:02:01,208 --> 00:02:04,125
Aku mendapat tawaran dari Marvel.
Ini tidak akan pernah terjadi.
41
00:02:04,292 --> 00:02:05,708
Berhenti mengeluh.
42
00:02:05,958 --> 00:02:08,167
Bantu aku menemukan
awal yang baik untuk film ini.
43
00:02:08,792 --> 00:02:11,083
Aku pikir kita sudah mengacaukannya.
44
00:02:12,458 --> 00:02:15,750
Itu aku, ngomong-ngomong.
Seorang pria muda dengan latar belakang migrain.
45
00:02:15,917 --> 00:02:17,417
Itu bukan kau!
46
00:02:17,583 --> 00:02:20,750
Tidak, tentu saja bukan.
Itu adalah aktor yang memerankan aku.
47
00:02:20,917 --> 00:02:23,458
Aku ingin bermain sendiri, tapi aku juga...
48
00:02:23,625 --> 00:02:26,042
- Terlalu tua dan jelek?
- Aku bukan aktor.
49
00:02:26,208 --> 00:02:27,917
Sekarang diamlah. Ini filmku.
50
00:02:28,083 --> 00:02:30,625
- Apakah kau melihat posternya?
- Siapa yang menulis bukunya?
51
00:02:30,792 --> 00:02:33,125
Ini tidak disebut "The Marc-Uwe Chronicles”.
52
00:02:33,292 --> 00:02:34,792
Ini filmku, dan...
53
00:02:34,958 --> 00:02:36,167
KOMENTAR AUDIO DIMATIKAN
54
00:02:37,458 --> 00:02:43,375
Pikirkan migrainmu sebagai bibi yang mengganggu,...
55
00:02:45,083 --> 00:02:48,208
...yang datang berkunjung sesekali.
56
00:02:48,375 --> 00:02:53,458
Hal terbaik adalah berjalan-jalan
dengan Bibi Migraine.
57
00:03:08,458 --> 00:03:12,500
Hai! Aku baru saja menyewa tempat
di seberang aula beberapa hari yang lalu.
58
00:03:12,667 --> 00:03:15,750
Yah, mungkin "Menyewa" bukanlah cara yang tepat
untuk menggambarkannya!
59
00:03:16,708 --> 00:03:20,583
Aku ingin membuat pancake dan menyadari
kalau aku lupa membeli telur.
60
00:03:20,833 --> 00:03:21,833
Aku mengerti.
61
00:03:24,208 --> 00:03:25,542
Oh... benar.
62
00:03:27,625 --> 00:03:29,583
Bel pintunu terdengar buruk.
63
00:03:30,750 --> 00:03:32,792
Empat telur sudah cukup.
64
00:03:34,042 --> 00:03:36,500
- Terima kasih banyak.
- Sama-sama.
65
00:03:50,000 --> 00:03:51,917
Wow, cepat sekali.
66
00:03:52,167 --> 00:03:55,167
Aku baru sadar aku juga tidak punya garam.
67
00:03:55,792 --> 00:03:57,583
Untuk pancake, tahu?
68
00:03:57,833 --> 00:04:01,333
Dan jika kau juga punya susu...
Jika tidak, susu akan menjadi terlalu kering.
69
00:04:01,500 --> 00:04:02,333
SUSU FILM
70
00:04:02,500 --> 00:04:05,417
Dan setengah kantong tepung.
Ini tidak seharusnya menjadi telur dadar!
71
00:04:05,583 --> 00:04:06,417
SETENGAH KANTONG TEPUNG
72
00:04:06,583 --> 00:04:09,208
Kau baik sekali. Terima kasih.
73
00:04:12,458 --> 00:04:13,542
Ya.
74
00:04:15,000 --> 00:04:16,208
Terima kasih banyak.
75
00:04:26,167 --> 00:04:27,750
- Pemikiran yang bagus!
- Ya, benar?
76
00:04:27,917 --> 00:04:30,133
Jika kau kebetulan punya pengocok dan mangkuk...
77
00:04:30,300 --> 00:04:33,508
Ini adalah mesin penjawabku.
Ucapkan "Peep" setelah pesanmu.
78
00:04:33,675 --> 00:04:35,633
- Sangat baik, terima kasih.
- Maria di sini.
79
00:04:35,800 --> 00:04:38,008
- Dan...
- Wow, mesin penjawab.
80
00:04:38,175 --> 00:04:41,133
Aku pikir mereka hanya ada di film
dengan eksposisi ceroboh.
81
00:04:41,300 --> 00:04:42,925
Aku butuh pengasuh anak,...
82
00:04:43,175 --> 00:04:47,592
...tapi sepertinya kau tidak bermalas-malasan di rumah
seperti biasa. Kasihan. "Peep!"
83
00:04:48,133 --> 00:04:49,217
Tidak, tidak...
84
00:04:57,217 --> 00:04:58,342
Tidak ada kompor.
85
00:04:59,717 --> 00:05:00,800
Ya...
86
00:05:02,050 --> 00:05:04,092
Juga tidak mau merapikan, ya?
87
00:05:05,092 --> 00:05:06,550
Boleh aku tanya apa pekerjaanu?
88
00:05:06,800 --> 00:05:09,092
- Kenapa?
- Kau di rumah sepanjang hari.
89
00:05:09,258 --> 00:05:11,758
Dan jangan tersinggung, tapi ini...
90
00:05:11,925 --> 00:05:14,508
...lewat jam 3 sore
dan kau masih memakai piyamamu.
91
00:05:14,675 --> 00:05:16,717
- Aku seorang seniman.
- Benarkah?
92
00:05:17,175 --> 00:05:19,217
- Aku bekerja malam.
- Aha.
93
00:05:19,383 --> 00:05:22,300
- Seniman yang menjual sendiri?
- Bekerja sendiri.
94
00:05:22,550 --> 00:05:24,800
- Dengan musik dan sebagainya?
- Ya, terkadang.
95
00:05:24,967 --> 00:05:27,550
- Kalau begitu putar sesuatu.
- Tidak.
96
00:05:27,800 --> 00:05:29,217
Ayolah!
97
00:05:29,467 --> 00:05:33,592
Jangan khawatir, aku juga sering menyanyi.
Di band punk bernama "The Sick Sisters".
98
00:05:33,758 --> 00:05:36,425
Lagumu tidak bisa lebih buruk dari itu.
99
00:05:36,675 --> 00:05:38,258
Ya, keren.
100
00:05:38,508 --> 00:05:41,217
Kau sering bergaul denganku
101
00:05:44,383 --> 00:05:47,883
Kau berbagi semua yang aku punya
102
00:05:49,092 --> 00:05:51,800
- Kau semacam seniman hobi.
- Tidak.
103
00:05:52,050 --> 00:05:55,050
Dan kau melakukan itu?
Itu cukup biasa-biasa saja.
104
00:05:55,300 --> 00:05:58,550
- Dan bagaimana denganmu?
- Aku? Apa maksudmu?
105
00:05:58,800 --> 00:06:01,675
- Maaf, ini jam 3 sore. dan kau...
- Aku seorang komunis.
106
00:06:02,675 --> 00:06:04,133
- Apakah itu masalah?
- Tidak.
107
00:06:06,425 --> 00:06:09,467
Keluargamu sudah berakhir,
tapi kau tidak punya meja?
108
00:06:10,425 --> 00:06:12,675
Dan bagaimana denganmu?
109
00:06:13,758 --> 00:06:15,425
Aku seorang anarkis.
110
00:06:15,675 --> 00:06:18,592
- Seorang anarkis moderat.
- Keren!
111
00:06:19,342 --> 00:06:21,967
Kita bisa berteman sampai revolusi dimulai!
112
00:06:22,592 --> 00:06:24,383
Segalanya akan menjadi rumit setelah itu.
113
00:06:26,133 --> 00:06:28,425
- Polisi.
- Ya.
114
00:06:28,675 --> 00:06:30,550
Tepat. Kami polisi.
115
00:06:30,717 --> 00:06:32,800
- Kami adalah polisi.
- Ya.
116
00:06:32,967 --> 00:06:36,133
Apa kau melihat kanguru di sini?
117
00:06:37,217 --> 00:06:38,217
Tidak.
118
00:06:38,383 --> 00:06:42,675
Itu adalah hewan dengan kantong,
ekor panjang, telinga runcing...
119
00:06:43,925 --> 00:06:47,092
- Aku tahu seperti apa rupa kanguru.
- Bolehkah kami masuk?
120
00:06:47,258 --> 00:06:49,008
- Benar-benar tidak boleh.
- Terima kasih.
121
00:06:49,175 --> 00:06:50,550
Tahan.
122
00:06:50,717 --> 00:06:52,717
Fasilitas properti memberi tahu kami...
123
00:06:52,967 --> 00:06:56,717
...bahwa seekor kanguru telah menempati
sebuah apartemen di sini.
124
00:06:56,967 --> 00:06:59,800
Tapi kau tidak bertemu kanguru di sini?
125
00:07:00,425 --> 00:07:01,592
Tidak...
126
00:07:03,425 --> 00:07:06,425
Permisi, apa yang kau lakukan?
Semua ini bersifat pribadi.
127
00:07:06,592 --> 00:07:08,758
- Kami hanya melakukan pekerjaan kami.
- Baik.
128
00:07:16,925 --> 00:07:20,217
Apakah kau tidak ingin melihat
ke bawah tempat tidurku?
129
00:07:20,383 --> 00:07:24,967
Mungkin kau akan menemukan privasiku di sana,
karena aku kehilangannya beberapa menit yang lalu.
130
00:07:25,217 --> 00:07:27,967
Oh, tidak... tidak!
131
00:07:37,050 --> 00:07:39,383
Hubungi kami jika kau melihat kanguru, ya?
132
00:07:39,550 --> 00:07:42,425
Baik. Inilah tip teratasku : Australia.
133
00:07:47,258 --> 00:07:48,550
Tuan Klinger!
134
00:07:48,717 --> 00:07:52,550
- Selamat ulang tahun dari perusahaan telepon anda!
- Apa?
135
00:07:52,800 --> 00:07:55,258
Anda pelanggan telepon rumah terakhir kami di Kreuzberg...
136
00:07:55,425 --> 00:07:58,300
- Terima kasih.
-...jadi buket indah ini untuk anda.
137
00:07:58,467 --> 00:08:00,133
Mungkin anda bisa...
138
00:08:00,300 --> 00:08:02,425
Baiklah, mungkin lain kali.
139
00:08:14,217 --> 00:08:15,633
Hanya aku.
140
00:08:17,092 --> 00:08:18,133
Terima kasih banyak.
141
00:08:18,758 --> 00:08:22,633
- Maaf...
- Bagus sekali kau tidak mengadu padaku.
142
00:08:25,800 --> 00:08:28,758
Permisi, mengapa kau membawa barang-barangmu...?
143
00:08:29,883 --> 00:08:31,633
Mari kita saling memanggil nama depan.
144
00:08:31,800 --> 00:08:34,842
Tampak bodoh menjadi begitu formal
karena kita akan hidup bersama.
145
00:08:35,008 --> 00:08:36,467
Tidakkah menurutmu?
146
00:08:36,717 --> 00:08:38,258
Truffle sampanye?
147
00:08:38,508 --> 00:08:40,133
Tidak, terima kasih. Aku tidak suka mereka...
148
00:08:40,383 --> 00:08:43,967
Aku akan gantung tempat tidur gantungku di sini,
jika kau setuju.
149
00:08:44,383 --> 00:08:46,092
Dan karung tinju di sini?
150
00:08:46,258 --> 00:08:48,925
- Ini ruang tamu milikku...
- "Milikku", "Milikmu".
151
00:08:49,092 --> 00:08:52,008
Itu hanyalah kategori borjuasi.
152
00:08:52,633 --> 00:08:56,217
Bagaimana pancake itu datang?
Apakah kau tidak ingin membuat pancake?
153
00:08:57,883 --> 00:09:01,508
Aku pikir ini adalah awal
dari persahabatan yang indah.
154
00:09:01,758 --> 00:09:05,133
Kau dan... kita berdua, maksudku.
155
00:09:09,467 --> 00:09:13,633
THE KANGAROO CHRONICLES
156
00:09:14,300 --> 00:09:16,258
Kau sering bergaul denganku
157
00:09:16,425 --> 00:09:17,633
Ya, memangnya kenapa?
158
00:09:18,342 --> 00:09:20,842
Kau berbagi semua yang ku punya
159
00:09:21,008 --> 00:09:22,008
Betapa baik aku!
160
00:09:22,258 --> 00:09:25,800
- Kau vakum di tengah malam
- Lebih baik daripada tidak sama sekali
161
00:09:25,967 --> 00:09:29,800
Apa yang kau lakukan berbeda
dari semua hal yang menurut semua orang benar.
162
00:09:30,050 --> 00:09:33,175
Perilakumu membuatku percaya
163
00:09:33,425 --> 00:09:35,050
Agar kita bisa berteman
164
00:09:35,300 --> 00:09:36,967
Itu sangat tidak masuk akal!
165
00:09:37,592 --> 00:09:40,675
Perilakumu membuatku percaya
166
00:09:41,383 --> 00:09:43,967
- Bahwa kita mungkin berteman
- Itu yang kau pikirkan
167
00:09:46,050 --> 00:09:49,217
- Jika aku punya kencan kau tidak akan pergi
- Lembah? Sungguh?
168
00:09:50,258 --> 00:09:54,217
Ketika aku membantumu, kau mengatakan kita sama
itu benar-benar luar biasa...
169
00:09:54,383 --> 00:09:57,258
- Tangkap!
-...bagaimana kau memperburuk setiap konflik
170
00:09:57,758 --> 00:09:59,425
Aku hanya ingin memberitahumu...
171
00:09:59,592 --> 00:10:01,133
- Uh huh?
- Kau membuatku gugup!
172
00:10:01,383 --> 00:10:04,633
Perilakumu membuatku percaya
173
00:10:05,258 --> 00:10:07,092
Agar kita bisa berteman
174
00:10:07,925 --> 00:10:09,258
Slam dunk, dasar pecundang!
175
00:10:09,508 --> 00:10:12,175
Perilakumu membuatku percaya
176
00:10:13,175 --> 00:10:14,592
Agar kita bisa berteman
177
00:10:14,842 --> 00:10:17,133
Katakanlah kenalan yang baik
178
00:10:17,633 --> 00:10:20,508
Ketika aku punya rencana,
kau pikir rencanamu lebih baik
179
00:10:20,675 --> 00:10:21,508
Dan memang demikian
180
00:10:21,675 --> 00:10:24,467
Ketika aku semua kesal kau bahkan lebih kesal
181
00:10:24,633 --> 00:10:25,633
Itu bukan kata!
182
00:10:25,800 --> 00:10:29,092
Tidak ada orang yang lebih aku suka
untuk berdebat
183
00:10:29,550 --> 00:10:34,800
Karena aku tahu kita setuju
bahwa semua orang benar-benar...
184
00:10:34,967 --> 00:10:37,258
-...jauh lebih bodoh dari kita!
- Benar
185
00:10:37,425 --> 00:10:40,592
Perilakumu membuatku percaya
186
00:10:41,217 --> 00:10:44,633
- Bahwa kita mungkin berteman
- Aku sudah cukup mendengar. Saatnya aku bergabung
187
00:10:44,800 --> 00:10:46,425
Bangun!
188
00:10:46,592 --> 00:10:49,425
SETAHUN KEMUDIAN
189
00:10:53,842 --> 00:10:56,217
Oh... jadi begitu? Buruk sekali.
190
00:10:56,383 --> 00:11:00,675
Hari ini kami melaporkan
dari kantor pusat Perusahaan TANAH AIR KITA.
191
00:11:00,925 --> 00:11:03,175
Saya di sini bersama Jörg Dwigs.
192
00:11:03,342 --> 00:11:05,675
Tuan Dwigs, mengapa seorang pebisnis sukses...
193
00:11:05,842 --> 00:11:09,175
...terlibat dalam politik sebagai populis sayap kanan?
194
00:11:09,342 --> 00:11:12,258
Populis sayap kanan... tolonglah.
195
00:11:12,508 --> 00:11:16,300
Jörg Dwigs mengungkapkan keinginan rakyat.
196
00:11:16,467 --> 00:11:19,800
Dan menurutku yang dibutuhkan negara kita
adalah sedikit patriotisme yang sehat.
197
00:11:19,967 --> 00:11:24,217
"Patriotisme yang sehat".
Kedengarannya seperti "Tumor jinak".
198
00:11:25,175 --> 00:11:29,050
Mungkin tidak mengancam nyawa,
tapi tetap saja tumor?
199
00:11:29,300 --> 00:11:30,675
Masa bodo.
200
00:11:31,508 --> 00:11:34,675
Baiklah. Aturan pertama klub tinju adalah:...
201
00:11:34,842 --> 00:11:36,300
...jangan bicara tentang klub tinju.
202
00:11:36,550 --> 00:11:39,217
Aturan kedua klub tinju adalah:...
203
00:11:39,383 --> 00:11:43,175
...jangan bicara tentang klub tinju.
Kenapa ini mudah diingat?
204
00:11:43,425 --> 00:11:45,175
Itu sama dengan aturan pertama.
205
00:11:45,342 --> 00:11:48,633
Dan aturan ketiga dan terakhir
dari klub tinju adalah...?
206
00:11:48,883 --> 00:11:51,925
- Jika kau melihat Nazi, pukul dia.
- Baik. Lakukan!
207
00:11:52,092 --> 00:11:54,508
- Ayo, aku seorang Nazi.
- Hei.
208
00:11:55,092 --> 00:11:57,592
Manis sekali kau mengasuh,...
209
00:11:57,758 --> 00:12:01,008
...tapi ada orang di sini yang saat ini di pagi hari...
210
00:12:01,175 --> 00:12:02,342
Jam 11:30 pagi?
211
00:12:02,508 --> 00:12:05,217
...yang di jam 11.30 masih ingin tidur.
212
00:12:05,467 --> 00:12:09,383
- Apakah ada versi bersahabatmu juga?
- Hanya yang lelah, kesal dan marah.
213
00:12:10,008 --> 00:12:12,050
- Apa yang kau lakukan?
- Klub tinju.
214
00:12:12,217 --> 00:12:14,342
Aku pikir kita tidak seharusnya membicarakannya?
215
00:12:14,508 --> 00:12:16,217
Ah benar. Itu benar.
216
00:12:16,467 --> 00:12:18,633
- Hei, bergabunglah, kita bisa...
- Aw!
217
00:12:19,258 --> 00:12:21,717
Ya, ya, begitulah cara melakukannya!
218
00:12:21,883 --> 00:12:24,550
Cari titik lemah mereka dan lindungi wajahmu.
219
00:12:24,800 --> 00:12:27,467
Jika tidak, aku dapat memberikan pukulan atas dan...
220
00:12:32,883 --> 00:12:37,467
Saat kau kembali ke ibumu,
ingat dua aturan pertama, ya?
221
00:12:37,633 --> 00:12:39,383
Aku akan membuatkanmu sampanye truffle.
222
00:12:40,633 --> 00:12:41,633
Akhirnya...
223
00:12:52,675 --> 00:12:56,008
- Apakah kau serius?
- Bukan aku, itu datang dari luar.
224
00:12:57,258 --> 00:12:59,800
Aku alergi terhadap debu rumah!
225
00:13:07,217 --> 00:13:08,758
Lihat itu!
226
00:13:09,758 --> 00:13:13,217
- Larilah demi hidupmu. Aku pergi.
- Aku juga.
227
00:13:13,467 --> 00:13:15,425
Aku terlalu muda untuk mati.
228
00:13:16,133 --> 00:13:19,300
Banyak yang bertanya-tanya
bagaimana anda bisa meyakinkan kota...
229
00:13:19,467 --> 00:13:22,175
...membiarkan anda membangun di atas Taman Görlitzer?
230
00:13:22,342 --> 00:13:25,925
Itu adalah pertanyaan manipulatif lainnya.
231
00:13:26,092 --> 00:13:30,467
Kami membangun lebih dari 40% tanah, bukan 100%.
232
00:13:30,633 --> 00:13:34,008
Pertanyaannya seharusnya, apakah ini benar-benar taman?
233
00:13:34,258 --> 00:13:36,633
Ini lebih seperti pusat distribusi obat.
234
00:13:36,883 --> 00:13:40,717
Tempat berkumpulnya orang-orang yang tidak berguna.
235
00:13:40,883 --> 00:13:44,842
Tidak akan pernah ada revolusi
jika hanya bermalas-malasan di taman seperti itu.
236
00:13:45,008 --> 00:13:46,008
Apa maksudmu?
237
00:13:46,175 --> 00:13:49,883
Anarkismemu begitu moderat sehingga kau bisa bergabung
dengan Partai Sosial Demokrat.
238
00:13:50,133 --> 00:13:53,633
- Kau bahkan bisa menjadi ketua mereka.
- Tidak perlu begitu kejam.
239
00:13:54,883 --> 00:13:57,050
Aku perlu makan atau aku akan terkena migrain.
240
00:13:57,300 --> 00:13:58,800
Untungnya, aku punya makanan.
241
00:13:59,800 --> 00:14:00,800
Mau?
242
00:14:04,300 --> 00:14:07,008
Pancake dingin, jari ikan dingin...
243
00:14:08,425 --> 00:14:10,883
...dan sampanye truffle.
244
00:14:12,925 --> 00:14:15,258
Rangakoo menyukai permen trumpagne...
245
00:14:20,342 --> 00:14:22,425
- Heinrich!
- Heinrich!
246
00:14:22,675 --> 00:14:25,092
Pergi! Pergi!
247
00:14:26,133 --> 00:14:27,342
Pergi!
248
00:14:29,008 --> 00:14:30,050
Lepaskan aku!
249
00:14:30,800 --> 00:14:31,842
Lepaskan aku!
250
00:14:32,092 --> 00:14:34,175
Kemarilah, Nak! Berhenti!
251
00:14:34,425 --> 00:14:36,050
Duduk! Tetap di sini!
252
00:14:36,300 --> 00:14:37,883
Anjing nakal!
253
00:14:39,467 --> 00:14:43,758
- Kawan, seseorang baru saja menendang anjingmu.
- Itu... Itu...
254
00:14:43,925 --> 00:14:45,758
Itu tidak diperbolehkan?
255
00:14:46,300 --> 00:14:49,008
Itu adalah sesuatu yang selalu aku impikan
untuk di lakukan!
256
00:14:49,592 --> 00:14:51,925
Bulldog Prancis tidak bisa terbang dengan baik.
257
00:14:52,092 --> 00:14:54,342
Secara aerodinamis, mereka agak kikuk.
258
00:14:54,592 --> 00:14:59,675
Seekor Pomeranian atau Peking
akan terbang 15 kaki lebih jauh.
259
00:14:59,842 --> 00:15:02,842
- Jenis mana yang terbang paling baik?
- Chihuahua terbang cukup baik.
260
00:15:04,342 --> 00:15:07,008
Tapi itu tergantung pada bagaimana mereka dicukur.
261
00:15:07,175 --> 00:15:09,008
Dia tidak akan melakukannya lagi.
262
00:15:10,175 --> 00:15:12,508
- Apakah kau baru saja menendang anjingku?
- Ya.
263
00:15:12,675 --> 00:15:15,008
Apakah kau baru saja menendang anjingnya?
264
00:15:15,258 --> 00:15:17,008
Aku tidak bisa berbahasa Jerman.
265
00:15:17,175 --> 00:15:21,133
Memainkan pemain asing mungkin merupakan
pilihan yang buruk. Lihat.
266
00:15:21,383 --> 00:15:22,383
NEGARA JERMAN
267
00:15:22,550 --> 00:15:26,717
Dunia dapat menganggap dirinya beruntung
karena Jerman tidak berkembang seperti tato itu!
268
00:15:26,967 --> 00:15:29,425
Bagaimana kau suka jika aku memukul kangguru-mu?
269
00:15:29,592 --> 00:15:32,217
Bagaimana kau suka jika dia memukul kanguru-mu?
270
00:15:32,383 --> 00:15:33,383
Ayo!
271
00:15:33,550 --> 00:15:36,883
Secara teknis, ini bukan kangguruku.
Dia milik sendiri.
272
00:15:37,050 --> 00:15:41,050
Aku sangat peka dalam hal kepemilikan
tidak hanya tentang alat produksi.
273
00:15:41,217 --> 00:15:44,550
- Apakah kau komunis, atau apa?
- Ya, apakah kau...
274
00:15:46,967 --> 00:15:48,717
Kembali beberapa detik?
275
00:15:51,592 --> 00:15:53,842
Aku melakukan kontak yang lebih baik dengannya kali ini.
276
00:16:00,967 --> 00:16:03,008
Dia tidak akan melakukannya lagi.
277
00:16:03,258 --> 00:16:05,883
Aku tidak berpikir kita akan keluar
dari situ dengan mudah.
278
00:16:08,508 --> 00:16:11,842
Baiklah, dasar pengecut.
Giliran siapa ini? Mau lagi?
279
00:16:15,050 --> 00:16:16,633
Lari, Forrest! Lari!
280
00:16:27,258 --> 00:16:30,800
Hei, brengsek! Kau memblokir dua tempat.
Apa masalahmu?
281
00:16:31,050 --> 00:16:32,050
- Diam!
- Pecundang!
282
00:16:32,217 --> 00:16:34,383
Jika kita tidak menghentikan bajingan itu,
dia akan mengusir kita.
283
00:16:34,550 --> 00:16:38,092
Jangan khawatir, Maria.
Aku lahir di sini di belakang bar itu.
284
00:16:38,342 --> 00:16:41,800
Ibuku sedang shift malam. Aku baru saja keluar.
Mempersiapkan persalinan.
285
00:16:42,050 --> 00:16:44,883
Aku adalah anak ke-enam.
Apa yang kau harapkan?
286
00:16:45,050 --> 00:16:47,050
Jalan itu sudah diaspal.
287
00:16:47,217 --> 00:16:48,758
Ayo pergi.
288
00:16:50,758 --> 00:16:52,425
- Dah.
- Dah.
289
00:16:53,133 --> 00:16:54,883
Aku tidak tahan.
290
00:16:55,050 --> 00:16:57,467
Lubang tikus ini tepat di sebelah menara kami yang indah.
291
00:16:57,633 --> 00:17:01,300
Tapi kami sangat menyukai
struktur bangunan bersejarah, sayang.
292
00:17:01,467 --> 00:17:04,550
- Minggir!
- Itu bagus untuk PR, percayalah.
293
00:17:05,633 --> 00:17:07,383
Hei, minggir.
294
00:17:08,883 --> 00:17:10,133
- Maaf.
- Ya Tuhan.
295
00:17:10,383 --> 00:17:14,300
- Lepaskan tanganmu dariku!
- Aku hanya ingin membantu. Dimana kuncinya?
296
00:17:14,467 --> 00:17:16,967
- Tenang, ada di kantongku.
- Mereka datang.
297
00:17:17,133 --> 00:17:19,383
- Kau gila?
- Aku berkata "Minggir!"
298
00:17:19,550 --> 00:17:21,633
- Brengsek!
- Kunci. Apakah kau memilikinya?
299
00:17:21,800 --> 00:17:23,925
- Aku butuh asupan.
- Dimana kuncinya?
300
00:17:24,175 --> 00:17:27,883
- Periksa ini.
- Maksudku kunci pintu, bodoh!
301
00:17:28,133 --> 00:17:31,175
- Rokok! Tidak peduli apapun jenisnya.
- Siap.
302
00:17:34,550 --> 00:17:36,425
- Lakukan sekarang.
- Sedang aku lakukan.
303
00:17:36,592 --> 00:17:38,717
- Mereka disini.
- Mengambil pil dingin.
304
00:17:38,883 --> 00:17:41,050
Tolonglah, sekarang. Kau punya atau tidak?
305
00:17:41,300 --> 00:17:42,842
Ya, aku punya. Tahan.
306
00:17:43,092 --> 00:17:44,383
Menunggu untuk itu...
307
00:17:45,300 --> 00:17:48,050
Tidak, bukan itu. Bagaimana dengan kuncimu, ya?
308
00:17:48,300 --> 00:17:50,967
- Apakah kau bisa berbahasa Jerman?
- Tidak tidak.
309
00:17:51,133 --> 00:17:54,592
Aku bukan orang Jerman. Aku orang Turki.
310
00:18:01,300 --> 00:18:03,508
- Cepat, cepat, cepat!
- Ya, ya.
311
00:18:03,758 --> 00:18:06,092
Kau benar-benar tidak tenang.
312
00:18:06,258 --> 00:18:08,342
Bukan itu. Bukan itu juga.
313
00:18:08,508 --> 00:18:10,342
- Sekarang apa yang kita lakukan?
- Oh...
314
00:18:13,008 --> 00:18:15,967
- Biarkan semuanya tenang saja.
- Apa yang kita lakukan?
315
00:18:16,133 --> 00:18:18,675
Jangan membuat kesalahan apapun.
Kalian empat Nazi.
316
00:18:18,925 --> 00:18:21,008
Kami bukan Nazi, kami patriot.
317
00:18:21,258 --> 00:18:23,342
Tentu, empat patriot.
318
00:18:23,508 --> 00:18:26,383
Namun, menurut Yayasan Bertelsmann,...
319
00:18:26,550 --> 00:18:31,092
...salah satu dari kalian empat Naz...
patriot, adalah informan untuk dinas rahasia.
320
00:18:31,925 --> 00:18:34,842
Dan apakah kalian pernah bertanya-tanya...
321
00:18:35,092 --> 00:18:37,342
...siapa di antara kalian yang informannya?
322
00:18:46,925 --> 00:18:48,175
Ayo.
323
00:18:52,508 --> 00:18:53,800
Selamat siang.
324
00:18:55,342 --> 00:18:58,217
Bukan alat paling tajam di gudang.
Bodoh sekali.
325
00:19:00,092 --> 00:19:01,883
Lepaskan. Lepaskan.
326
00:19:02,842 --> 00:19:04,883
- Jadi itu mobilmu?
- Bagus.
327
00:19:05,050 --> 00:19:07,175
Itu sangat khas bagi orang asing.
328
00:19:07,425 --> 00:19:11,342
- Kau tidak bekerja, tapi mobil yang mencolok.
- Ini bukan mobilku, ini miliknya.
329
00:19:11,592 --> 00:19:13,842
- Hanya meminjam.
- Ya, ini milik ayahnya.
330
00:19:14,008 --> 00:19:15,967
Tapi tinggalkan mobil ini dari sini.
331
00:19:16,217 --> 00:19:19,092
Kau tidak tahu seperti apa ayahnya.
332
00:19:19,258 --> 00:19:22,175
- Aku lebih suka kau memukulku.
- Ya, lebih baik pukul dia.
333
00:19:25,425 --> 00:19:26,925
Oh, aku yakin itu menyakitkan.
334
00:19:27,092 --> 00:19:29,050
Jadi maksudmu mobilnya...
335
00:19:29,300 --> 00:19:32,300
...tidak ingin mengenal tongkat basketku?
336
00:19:34,258 --> 00:19:36,342
Pemukul "Baseball", dan tidak, tidak.
337
00:19:37,425 --> 00:19:40,550
- Jadi aku seharusnya tidak melakukan ini?
- Tidak, tolong jangan.
338
00:19:41,758 --> 00:19:44,342
Jerman adalah negara yang indah.
Kami mencintai Eropa.
339
00:19:44,508 --> 00:19:49,008
Tapi segera Eropa akan menjadi milik Kekaisaran Ottoman.
Segera... kita adalah kekuatan dunia.
340
00:19:49,967 --> 00:19:54,175
- Orang Jerman selalu bilang kita mencuri pekerjaan...
- Aku juga tidak boleh melakukan ini, hah?
341
00:19:54,425 --> 00:19:55,467
Ya, tolong jangan.
342
00:19:57,092 --> 00:20:01,883
- Aku juga tidak boleh memotong bannya, huh?
- Asumsi itu benar sekali.
343
00:20:06,133 --> 00:20:10,342
- Aku tidak membenci orang Arab.
- Mereka orang Turki, sayang.
344
00:20:10,592 --> 00:20:13,300
- Aku juga tidak menentang orang Turki.
- Di Turki!
345
00:20:17,467 --> 00:20:19,425
100% asli dan Jerman.
346
00:20:19,592 --> 00:20:22,675
Sayang, jangan lupakan intoleransi salmonella-mu.
347
00:20:22,925 --> 00:20:24,842
Aku telah mencerna banyak hal yang lebih buruk.
348
00:20:31,467 --> 00:20:32,758
Apakah mereka sudah gila?
349
00:20:39,258 --> 00:20:40,675
Apakah kalian bodoh, atau apa?
350
00:20:42,217 --> 00:20:45,675
Aku akan menampar sesuatu yang lain
jika kau tidak mengubah nadamu.
351
00:20:45,842 --> 00:20:48,592
Sialan, seperti anakmu!
352
00:20:48,758 --> 00:20:51,133
Itu bukan anakku.
353
00:20:51,758 --> 00:20:53,425
Ini anakku.
354
00:20:55,633 --> 00:20:57,258
Kalian sekelompok bajingan.
355
00:21:00,883 --> 00:21:04,800
Oke, tenangkan semua orang
atau seseorang akan mulai menangis.
356
00:21:04,967 --> 00:21:06,383
Cukup omong kosong ini!
357
00:21:07,758 --> 00:21:09,383
Sudah kubilang!
358
00:21:10,800 --> 00:21:14,300
Aku sangat kaya, aku tidak peduli!
359
00:21:14,467 --> 00:21:16,425
Aku punya dua lagi!
360
00:21:16,592 --> 00:21:19,258
Yang hitam, yang merah, dan yang emas.
361
00:21:19,425 --> 00:21:22,175
Terima kasih, tetapi aku sepenuhnya
mengendalikan situasi.
362
00:21:22,425 --> 00:21:25,092
Ya, tentu. Apakah kau baik-baik saja?
363
00:21:25,258 --> 00:21:26,758
Ya, terima kasih.
364
00:21:30,675 --> 00:21:33,633
Sekarang saat yang tepat untuk berbicara dengannya.
365
00:21:35,508 --> 00:21:36,592
Maria...
366
00:21:38,675 --> 00:21:40,175
Dengar, aku ingin...
367
00:21:41,008 --> 00:21:44,842
Jika kau belum punya rencana yang lebih baik...
368
00:21:47,800 --> 00:21:51,175
- Kau tahu apa maksudku.
- Apakah kau masih memakai piyama?
369
00:21:54,092 --> 00:21:57,842
Jadi, apa yang ingin dia tanyakan padamu
untuk sekarang ini, adalah...
370
00:21:58,008 --> 00:22:00,050
...jika kau mau pergi dengannya?
371
00:22:01,508 --> 00:22:05,758
- Dia tidak pandai dengan perasaan dan semacamnya.
- Benar.
372
00:22:05,925 --> 00:22:09,967
Itu sangat manis. Katakan padanya
akan menyenangkan pergi bersamanya,...
373
00:22:10,217 --> 00:22:13,050
...tapi sayangnya itu melanggar aturan.
374
00:22:13,217 --> 00:22:15,175
Begitu rupanya. Aku akan memberitahunya.
375
00:22:16,800 --> 00:22:20,133
Dia tidak bisa pergi denganmu
karena itu melanggar aturan.
376
00:22:22,508 --> 00:22:25,092
- Aturan apa?
- Tidak tahu.
377
00:22:26,550 --> 00:22:31,050
- Aku harap kau memiliki asuransi.
- Kau tidak tahu dengan siapa kau berurusan.
378
00:22:31,217 --> 00:22:34,050
Tidak, kau tidak tahu dengan siapa kau berurusan.
379
00:22:34,967 --> 00:22:36,717
Yang lainnya, sayang.
380
00:22:37,592 --> 00:22:39,050
PERUSAHAAN REAL ESTATE TANAH AIR KITA.
381
00:22:39,425 --> 00:22:40,800
ALTERNATIF TERHADAP DEMOKRASI
382
00:22:48,467 --> 00:22:51,425
Tuan Dwigs. Saya tidak mengenali anda.
383
00:22:54,342 --> 00:22:55,592
Ini dia.
384
00:23:07,383 --> 00:23:10,467
Dimana kaki kelinciku?
385
00:23:11,008 --> 00:23:13,592
- Saya tidak mengerti maksud anda.
- Di kunci mobil.
386
00:23:14,425 --> 00:23:16,383
Ada kaki kelinci.
387
00:23:16,550 --> 00:23:18,758
Kaki kelinci...
388
00:23:19,008 --> 00:23:23,925
...adalah satu-satunya hal yang tersisa dari ayahku.
389
00:23:26,425 --> 00:23:29,258
Jörg, aku teman ayahmu.
390
00:23:29,883 --> 00:23:31,675
Aku punya sesuatu untukmu.
391
00:23:32,758 --> 00:23:34,842
Jimat keberuntungan ini...
392
00:23:35,592 --> 00:23:38,383
...telah berada di keluargamu
selama beberapa generasi.
393
00:23:39,175 --> 00:23:44,508
Saat ayahmu bertarung di PD2,
dia memakainya di lehernya setiap hari.
394
00:23:45,800 --> 00:23:50,342
Ayahmu tahu jika Rusia
akan menemukan kaki kelinci,...
395
00:23:50,508 --> 00:23:52,300
...mereka akan menyitanya.
396
00:23:52,967 --> 00:23:55,842
Jadi... dia menyembunyikannya...
397
00:23:56,592 --> 00:23:59,092
...di satu-satunya tempat aman yang dia tahu.
398
00:24:00,008 --> 00:24:01,425
Angkat pantatnya.
399
00:24:10,217 --> 00:24:14,092
Dia membawa kaki kelinci di sekitar pantatnya
selama dua tahun.
400
00:24:15,550 --> 00:24:16,842
Lalu...
401
00:24:17,425 --> 00:24:20,300
...ketika dia menderita disentri,
dia memberikannya padaku.
402
00:24:20,758 --> 00:24:23,383
Menyembunyikannya selama dua tahun.
403
00:24:24,342 --> 00:24:26,633
Dan sekarang, pria kecil...
404
00:24:28,925 --> 00:24:30,592
Aku memberikannya padamu.
405
00:24:36,258 --> 00:24:38,175
Aku akan menangani ini. Tenang.
406
00:24:40,092 --> 00:24:41,092
Jörg.
407
00:24:44,675 --> 00:24:48,175
- Maaf, kami tidak bisa membayar ini.
- Karena kami tidak bekerja.
408
00:24:48,425 --> 00:24:50,050
Siapa yang membicarakan tentang uang?
409
00:24:50,300 --> 00:24:54,258
Jika mereka tidak mengembalikan kaki kelinci secara sukarela,
kalian adalah Rencana B.
410
00:25:03,675 --> 00:25:04,717
Penutup.
411
00:25:05,758 --> 00:25:08,133
Caramu mengubah kata-kata itu buruk.
412
00:25:08,300 --> 00:25:12,342
- Maksudmu, saat aku mengamuk?
- Aku pikir itu lucu.
413
00:25:13,175 --> 00:25:15,508
Lihat itu! Disana itu...
414
00:25:15,675 --> 00:25:18,800
...adalah palu godam Bud Spencer!
415
00:25:21,008 --> 00:25:23,883
Jadi, berapa lama pengerjaan pembangunan tersebut?
416
00:25:24,133 --> 00:25:25,175
Lima tahun?
417
00:25:25,342 --> 00:25:28,258
Mulai hari ini, Kreuzberg mati seperti ibuku.
418
00:25:28,425 --> 00:25:32,925
Aku lahir di sini di belakang bar. Ibuku sedang shift malam,
aku keluar begitu saja.
419
00:25:33,092 --> 00:25:34,633
- Persalinan
- Tepat. Persalinan.
420
00:25:34,883 --> 00:25:37,342
Kau harus melawan, seperti orang-orang di atas sana.
421
00:25:37,592 --> 00:25:39,092
Tidak semudah itu, astaga.
422
00:25:39,342 --> 00:25:42,425
Suatu hari anakmu akan membencimu
karena nama itu, Maria.
423
00:25:42,592 --> 00:25:47,008
Nah, jika ada gunanya, aku punya ide
untuk lagu protes yang cukup radikal.
424
00:25:58,300 --> 00:25:59,675
Halo semuanya.
425
00:25:59,842 --> 00:26:00,925
Halo.
426
00:26:01,092 --> 00:26:04,217
- Tolong, bir non-alkohol.
- Kami tidak punya.
427
00:26:05,592 --> 00:26:07,758
Kau dengar. Kami tidak punya.
428
00:26:08,008 --> 00:26:09,425
Yang biasa, kalau begitu.
429
00:26:22,508 --> 00:26:25,633
Tak heran jika anak itu menjadi tolol juga.
430
00:26:30,800 --> 00:26:34,717
Pagi ini suamiku kehilangan sesuatu
yang ditinggalkan ayahnya.
431
00:26:34,883 --> 00:26:36,175
Dia sangat terikat padanya.
432
00:26:36,425 --> 00:26:38,175
Kaki kelinci sebesar ini.
433
00:26:38,425 --> 00:26:41,300
Aku yakin salah satu dari kalian memilikinya.
434
00:26:41,467 --> 00:26:45,633
Jika dia memberikannya kepadaku sekarang,
ronde berikutnya aku yang traktir!
435
00:26:47,383 --> 00:26:51,967
Jika dia tidak mendapatkannya kembali, ini bisa menjadi
sangat tidak menyenangkan bagi kalian semua.
436
00:26:52,133 --> 00:26:54,383
"Tidak menyenangkan"?
Apakah seseorang membicarakanku?
437
00:26:54,633 --> 00:26:56,675
Aku juga bisa menjadi sangat tidak menyenangkan.
438
00:26:56,925 --> 00:26:59,383
Dan aku tidak sedang berbicara tentang grafiti jelek.
439
00:26:59,633 --> 00:27:00,925
- Graffito.
- Apa?
440
00:27:01,175 --> 00:27:03,383
"Graffiti" adalah jamak,
bentuk singularnya adalah "Graffito".
441
00:27:03,550 --> 00:27:07,383
Suatu hari nanti seseorang akan menghajarmu
untuk hal seperti itu begitu keras,...
442
00:27:07,550 --> 00:27:10,592
...dan aku akan tinggal bersamamu sampai kau kembali sadar
jadi aku bisa berkata,
443
00:27:10,758 --> 00:27:12,342
"Sudah kubilang."
444
00:27:12,508 --> 00:27:14,008
Apa omong kosong "Graffito"?
445
00:27:14,258 --> 00:27:17,883
Kau tidak berkata,
"Ada spagetto yang menempel di dagumu."
446
00:27:18,050 --> 00:27:20,883
Meskipun itu yang paling benar dari semua singular.
447
00:27:21,050 --> 00:27:22,342
Singuli, Herta.
448
00:27:22,508 --> 00:27:25,967
Kami tidak punya kaki kelinci.
Beritahu kekasihmu itu.
449
00:27:27,425 --> 00:27:29,133
Perpisahan yang bagus!
450
00:27:42,425 --> 00:27:45,675
Sekarang bagaimana kita akan membuat hal-hal
menjadi sedikit "Tidak menyenangkan"?
451
00:27:46,300 --> 00:27:47,800
Sedikit serangan teroris?
452
00:27:47,967 --> 00:27:50,425
Dwigs melakukan teror.
453
00:27:51,133 --> 00:27:52,842
Yang harus kita atur adalah...
454
00:27:53,425 --> 00:27:55,633
Serangan anti-teroris.
455
00:27:57,592 --> 00:27:59,800
Dan apa yang kau pikirkan?
456
00:28:00,550 --> 00:28:03,550
Kita semua adalah taman!
Kita semua adalah taman!
457
00:28:03,800 --> 00:28:05,383
Kita semua adalah taman!
458
00:28:05,633 --> 00:28:08,800
Kita semua adalah taman!
Kita semua adalah taman!
459
00:28:09,425 --> 00:28:12,383
Menara harus pergi! Ayolah!
Menara harus pergi!
460
00:28:12,550 --> 00:28:14,550
Menara harus pergi! Lebih keras!
461
00:28:14,717 --> 00:28:16,050
Apakah kita mulai?
462
00:28:17,758 --> 00:28:21,633
Aku bergabung dengan salah satu penyelenggara
apa yang disebut "Selasa Demo".
463
00:28:21,883 --> 00:28:26,050
- Apakah kau akan memberi tahu kami nama anda?
- Tentu. Friedrich-Wilhelm Yilmaz.
464
00:28:26,800 --> 00:28:28,508
Itu nama yang agak tidak biasa.
465
00:28:28,675 --> 00:28:31,550
Ya, orang tuaku sangat ingin berintegrasi.
466
00:28:31,800 --> 00:28:34,467
Mereka sangat "Wilhelm" untuk berintegrasi!
467
00:28:34,633 --> 00:28:36,592
Ini lebih baik dari kakakku.
468
00:28:37,467 --> 00:28:39,967
- Beri tahu mereka namamu.
- Aku tidak mau.
469
00:28:40,217 --> 00:28:42,258
Ayo, sebutkan namamu.
470
00:28:42,967 --> 00:28:44,175
Otto-Von.
471
00:28:47,050 --> 00:28:49,800
- Sapi Tertawa.
- Apakah anda di sini untuk demo?
472
00:28:50,050 --> 00:28:52,342
Tidak, aku hanya ingin membeli blender tangan.
473
00:28:53,300 --> 00:28:54,383
Baik, terima kasih.
474
00:28:55,008 --> 00:28:58,592
Tuduhan suap dan korupsi, protes warga.
475
00:28:58,842 --> 00:29:03,967
Proyek menara Eropa senilai 600 juta euro
menghadapi penolakan yang semakin besar.
476
00:29:04,217 --> 00:29:08,967
Mungkin karena ini adalah proyek kesayangan
dari ketua AZD,...
477
00:29:09,217 --> 00:29:10,508
Jörg Dwigs.
478
00:29:10,675 --> 00:29:16,008
Aku, Jörg Dwigs, pejuang yang tak kenal lelah
melawan kemapanan...
479
00:29:16,258 --> 00:29:19,175
Pesona keberuntunganku! Tikus besar itu...
480
00:29:19,425 --> 00:29:22,008
- Jeanette!
- Orang ini adalah bentukan!
481
00:29:22,883 --> 00:29:24,675
Ada apa, sayang?
482
00:29:27,467 --> 00:29:29,342
- Aku tidak apa.
- Ya?
483
00:29:30,133 --> 00:29:33,175
Ayolah. Ambil foto untuk Instagram.
484
00:29:35,300 --> 00:29:37,508
"Hancurkan apa yang menghancurkanmu."
485
00:29:38,258 --> 00:29:40,342
Hashtag: Berita palsu.
486
00:29:44,717 --> 00:29:46,842
Aku tidak tahu, kau terlihat sedikit...
487
00:29:47,092 --> 00:29:49,592
- Sempurna. Aku akan memilih aku.
- Begitu.
488
00:29:50,217 --> 00:29:51,508
Sayang...
489
00:29:52,092 --> 00:29:54,925
- Aku ingin menelepon terapismu.
- Omong kosong!
490
00:29:55,092 --> 00:29:56,967
Ayo, kau butuh sesi.
491
00:29:57,133 --> 00:30:00,633
- Aku akan memberitahunya, kau sedang dalam perjalanan.
- Baik, tapi sekarang tolong.
492
00:30:08,008 --> 00:30:10,800
Praktek psikoterapi Lietzensee, apa yang bisa saya bantu?
493
00:30:11,008 --> 00:30:12,258
- Halo.
- Nyonya. Dwigs?
494
00:30:12,425 --> 00:30:14,758
Ya. Sudah waktunya lagi.
495
00:30:14,925 --> 00:30:16,550
Aku akan segera memberitahunya.
496
00:30:20,175 --> 00:30:22,217
Dan bagaimana perasaanmu?
497
00:30:27,675 --> 00:30:30,050
Sejujurnya, aku tidak merasakan apapun.
498
00:30:30,675 --> 00:30:33,425
Aku sering merasa bahwa aku kekurangan emosi.
499
00:30:34,467 --> 00:30:37,508
Aku pikir kau sering merasa...
Bagaimana aku harus mengatakannya?
500
00:30:38,842 --> 00:30:40,758
Bahwa kau kekurangan emosi.
501
00:30:42,258 --> 00:30:43,342
Gila.
502
00:30:43,508 --> 00:30:47,008
Banyak pasienku kagum dengan empatiku,...
503
00:30:47,175 --> 00:30:49,717
...tapi sekali lagi, aku menghabiskan waktu
bertahun-tahun untuk belajar.
504
00:30:52,383 --> 00:30:53,550
Lanjutkan.
505
00:30:54,217 --> 00:30:55,758
Jam terus berdetak.
506
00:30:56,008 --> 00:30:57,883
Iya. Cukup sering...
507
00:30:59,092 --> 00:31:02,758
Aku merasa bahwa semua yang aku katakan atau lakukan...
508
00:31:03,467 --> 00:31:08,175
...entah bagaimana tidak ada gunanya...
karena tidak ada yang benar-benar mendengarkan aku.
509
00:31:08,800 --> 00:31:11,008
Apakah kau keberatan jika aku makan sesuatu?
510
00:31:12,467 --> 00:31:15,467
- Belum makan sepanjang hari.
- Silahkan.
511
00:31:19,883 --> 00:31:22,050
Sang kanguru berpikir...
512
00:31:22,217 --> 00:31:26,175
...bahwa aku tidak kekurangan emosi,
tetapi aku punya hambatan.
513
00:31:27,550 --> 00:31:29,008
Apakah kau pernah mencoba...
514
00:31:30,675 --> 00:31:32,842
Apakah kau pernah mencoba alkohol?
515
00:31:34,175 --> 00:31:36,717
- Maaf?
- Itu membantu banyak pasienku.
516
00:31:36,967 --> 00:31:39,967
Aku harus mengakui bahwa aku sendiri...
517
00:31:41,342 --> 00:31:44,300
...tidak keberatan minum sebotol brendi sesekali.
518
00:31:44,467 --> 00:31:45,967
- Serius?
- Ya ya.
519
00:31:46,133 --> 00:31:49,008
- Itu saranmu?
- Tentu. Benar.
520
00:31:49,175 --> 00:31:51,008
Mari kembali ke kanguru.
521
00:31:51,258 --> 00:31:53,467
Aku lebih suka kita berbicara tentangku...
522
00:31:53,633 --> 00:31:56,092
Apakah kau hanya mendengar suaranya?
523
00:31:59,633 --> 00:32:01,508
Atau dapatkah kau melihatnya juga?
524
00:32:06,258 --> 00:32:09,675
Pertanyaan macam apa itu? Tentu aku melihatnya.
Dia hidup denganku.
525
00:32:09,925 --> 00:32:11,342
Tentu saja. Tentu saja.
526
00:32:18,800 --> 00:32:22,342
Kita perlu melakukan sesuatu
untuk mendapatkan badan itu.
527
00:32:23,508 --> 00:32:28,758
Halo, pemirsa TV yang budiman.
Ini Johnny Helge dengan kalian sekali lagi.
528
00:32:29,008 --> 00:32:31,383
Saya punya matras senam,...
529
00:32:31,633 --> 00:32:33,467
...dan kita akan mulai dengan sit-up.
530
00:32:33,633 --> 00:32:35,092
Oh, tidak, jangan sit-up.
531
00:32:35,258 --> 00:32:37,925
Semua orang tahu bagaimana itu dilakukan.
Berbaring di lantai.
532
00:32:38,758 --> 00:32:40,467
Tangan di belakang kepalamu...
533
00:32:40,633 --> 00:32:42,883
Seekor Kangguru? Maksudku, seekor kanguru?
534
00:32:43,050 --> 00:32:47,133
Itu hewan yang menyenangkan.
Makhluk kecil yang manis.
535
00:32:47,925 --> 00:32:49,758
Salah satu pasienku percaya...
536
00:32:50,008 --> 00:32:53,342
...bahwa seekor babi tinggal
di bawah tempat tidurnya.
537
00:32:53,842 --> 00:32:56,550
- Dia bahkan menciumnya.
- Kau tidak boleh mengatakan ini padaku.
538
00:32:56,717 --> 00:32:59,883
Kau pikir itu tidak mengganggu aku
menghabiskan sepanjang hari...
539
00:33:00,050 --> 00:33:03,425
...mendengarkan masalah menyebalkan
orang asing secara acak?
540
00:33:03,842 --> 00:33:06,842
Aku harus berbicara dengan seseorang tentang hal itu
di beberapa titik juga.
541
00:33:07,508 --> 00:33:10,842
- Halo. Maaf soal ini.
- Salah satu pasien kita ada di luar.
542
00:33:11,008 --> 00:33:13,925
- Siapa?
- Dia yang tidak boleh disebutkan namanya.
543
00:33:14,092 --> 00:33:16,842
Astaga! Permisi! Silakan ikut.
544
00:33:17,008 --> 00:33:21,508
Aku khawatir kami harus menghentikan
sesimu saat ini.
545
00:33:21,675 --> 00:33:23,133
Tapi aku hanya...
546
00:33:36,467 --> 00:33:37,675
Satu...
547
00:33:39,842 --> 00:33:41,050
Dua...
548
00:33:43,342 --> 00:33:44,508
Tiga...
549
00:33:46,508 --> 00:33:47,508
Empat...
550
00:33:48,175 --> 00:33:53,425
Jika kau memiliki pemanas di rumah,
aku menganjurkan untuk mengarahkan kakimu...
551
00:33:53,675 --> 00:33:55,717
...di bawah radiator,...
552
00:33:55,967 --> 00:34:00,383
...atau ajak suami atau istri atau istrimu...
553
00:34:01,592 --> 00:34:04,217
Ya, ya. Apakah kau lupa kuncimu lagi?
554
00:34:04,717 --> 00:34:06,300
Kita bertemu lagi.
555
00:34:06,842 --> 00:34:08,258
Hai.
556
00:34:09,050 --> 00:34:10,883
Bisakah aku membawakan sesuatu?
557
00:34:11,050 --> 00:34:13,383
Mungkin beberapa sampanye truffle?
558
00:34:15,258 --> 00:34:16,675
Apa itu?
559
00:34:18,258 --> 00:34:19,508
Apa itu?
560
00:34:20,717 --> 00:34:22,592
- Apa?
- Itu.
561
00:34:22,758 --> 00:34:25,133
Penawaran dan permintaan. Pernah dengar?
562
00:34:28,217 --> 00:34:29,592
- Mau?
- Tidak!
563
00:34:30,092 --> 00:34:31,758
Hei, hei, tunggu!
564
00:34:32,300 --> 00:34:34,092
- Ada apa?
- Apakah kau membayar untuk itu?
565
00:34:34,342 --> 00:34:37,842
- Ini bir gratis hari ini. Di luar dikatakan begitu.
- Dimana? Perlihatkan padaku.
566
00:34:38,092 --> 00:34:39,758
- Dimana?
- Disana.
567
00:34:40,008 --> 00:34:41,717
BIR GRATIS HARI INI
568
00:34:43,925 --> 00:34:45,217
- Apakah itu ulahmu?
- Otto.
569
00:34:45,467 --> 00:34:50,508
Layarnya ada di Wi-Fi-mu yang tidak dienkripsi,
dan kata sandinya adalah "1-2-3-4".
570
00:34:52,633 --> 00:34:54,133
KITA SEMUA TAMAN
571
00:34:54,383 --> 00:34:55,633
Hai.
572
00:34:55,883 --> 00:34:59,342
Marc-Uwe, sekarang jam 1 siang.
Apakah kau baru saja jatuh dari tempat tidurmu?
573
00:35:00,300 --> 00:35:01,467
Tidak...
574
00:35:01,967 --> 00:35:05,175
Aku pergi menemui psikoterapisku.
575
00:35:05,425 --> 00:35:07,342
Sungguh, kau punya psikiater?
576
00:35:07,592 --> 00:35:08,758
Ya, orang tuaku...
577
00:35:09,925 --> 00:35:12,592
...memberiku sepuluh sesi
sebagai hadiah ulang tahun...
578
00:35:12,758 --> 00:35:15,008
...karena aku berhenti belajar filsafat...
579
00:35:15,258 --> 00:35:16,508
Hei, Marc-Uwe!
580
00:35:17,258 --> 00:35:19,883
Mau teh pertemanan? Aku traktir. Kemari.
581
00:35:20,467 --> 00:35:21,592
Ayolah!
582
00:35:23,300 --> 00:35:24,300
Permisi.
583
00:35:25,133 --> 00:35:28,633
Menyerah? Aku akan menghitung sampai tiga,
lalu aku akan menendang pantatmu!
584
00:35:28,800 --> 00:35:31,467
Satu, dua, tiga....!
585
00:35:33,258 --> 00:35:34,550
- Ini, bung.
- Terima kasih.
586
00:35:34,717 --> 00:35:36,883
Hei! Aku ingin memberitahumu sesuatu.
587
00:35:37,133 --> 00:35:39,800
Mungkin kau harus mencari seorang gadis
dalam kisaran hargamu.
588
00:35:40,050 --> 00:35:41,383
Tahu apa yang aku maksud?
589
00:35:42,967 --> 00:35:45,217
Dan berapa kisaran hargaku?
590
00:35:45,467 --> 00:35:48,675
- Lebih seperti... pendiskon.
- Pendiskon.
591
00:35:49,633 --> 00:35:52,925
- Tanpa bermaksud menyinggung.
- Tidak. Tanpa bermaksud menyinggung.
592
00:35:53,717 --> 00:35:56,383
- Pokoknya dia tidak bisa.
- Itu melanggar aturan.
593
00:35:57,133 --> 00:35:58,675
Kau tahu aturannya?
594
00:36:05,675 --> 00:36:07,175
Hei apa yang kau lakukan?
595
00:36:08,758 --> 00:36:10,675
Ada apa lagi?
596
00:36:11,467 --> 00:36:13,592
Lepaskan aku... lepaskan aku!
597
00:36:14,300 --> 00:36:16,050
Apakah kau baik-baik saja?
598
00:36:19,383 --> 00:36:22,550
Ah, satu lagi yang lambat asupannya.
599
00:36:22,717 --> 00:36:24,217
- Serapan.
- Apa?
600
00:36:24,467 --> 00:36:26,342
Kau mengatakan "Lambat asupan".
601
00:36:26,508 --> 00:36:28,717
Lihat? Aku memperingatkanmu, bung.
602
00:36:32,592 --> 00:36:33,675
Tidak tidak tidak!
603
00:36:34,467 --> 00:36:37,008
Astaga. Jangan gitar kesayanganku...
604
00:36:37,717 --> 00:36:39,842
Kami punya pesan untuk kalian berdua.
605
00:36:40,008 --> 00:36:42,717
- Kau mencuri dari orang yang salah.
- "Mencuri".
606
00:36:44,592 --> 00:36:47,592
- Menurutmu apa yang dicuri oleh kita?
- "Mencuri".
607
00:36:47,758 --> 00:36:49,383
- Dimana kaki kelinci itu?
- Apa?
608
00:36:49,550 --> 00:36:51,800
- Kaki kelinci.
- Dimana itu?
609
00:36:52,050 --> 00:36:54,383
- Jimat keberuntungan.
- Aku tidak tahu.
610
00:36:54,633 --> 00:36:56,758
Oke, kau yang meminta ini.
611
00:37:02,883 --> 00:37:05,425
Tidak, bung, tidak! Apa...?
612
00:37:05,592 --> 00:37:08,383
- Tidak di karpet yang bagus!
- Kaki kelinci itu?
613
00:37:08,633 --> 00:37:10,258
Ini adalah kesempatan terakhirmu.
614
00:37:12,550 --> 00:37:14,175
Telan itu.
615
00:37:19,175 --> 00:37:21,633
Kami sangat kaya sehingga kami tidak peduli.
616
00:37:21,800 --> 00:37:23,092
Heinrich!
617
00:37:23,258 --> 00:37:25,258
Kami memiliki dua karpet lagi.
618
00:37:25,425 --> 00:37:27,092
Satu di kamar mandi dan...
619
00:37:27,925 --> 00:37:29,842
Satu di orang tuanya.
620
00:37:32,258 --> 00:37:33,592
Maaf kawan.
621
00:37:34,175 --> 00:37:35,633
Lompat tali.
622
00:37:45,508 --> 00:37:47,883
Apakah kau baik-baik saja?
Apakah kau terluka?
623
00:37:50,217 --> 00:37:52,342
Kau selalu mengacau.
624
00:37:57,342 --> 00:38:00,050
Apa yang kau inginkan dengan kaki kelinci?
625
00:38:00,883 --> 00:38:02,092
Aku tidak tahu.
626
00:38:03,342 --> 00:38:05,842
Ini seperti berbicara kepadaku, kau tahu?
627
00:38:06,008 --> 00:38:07,842
"Bawa aku!", Katanya.
628
00:38:08,467 --> 00:38:10,758
Berjanjilah kau tidak akan pernah
melakukan hal seperti itu lagi.
629
00:38:10,925 --> 00:38:11,883
- Ya.
- Ya?
630
00:38:12,050 --> 00:38:15,342
Ya, kata kehormatan sebagai pemuda komunis.
631
00:38:16,425 --> 00:38:19,092
Karpet itu benar-benar mengikat ruangan itu.
632
00:38:19,342 --> 00:38:20,842
Kapan kita menyerang balik?
633
00:38:21,300 --> 00:38:24,383
Lebih cepat lebih baik.
Tapi bagaimana kita menyerang balik?
634
00:38:24,550 --> 00:38:26,800
Kita bisa langsung memanggil polisi.
635
00:38:50,842 --> 00:38:52,217
Bagaimana dengan foto?
636
00:38:54,217 --> 00:38:55,717
Jangan terlihat bodoh.
637
00:39:03,800 --> 00:39:06,342
- Hai.
- Astaga. Bau!
638
00:39:08,467 --> 00:39:09,633
Dia bau, bukan aku.
639
00:39:09,883 --> 00:39:13,133
PERUSAHAAN TANAH AIR KITA.
640
00:39:13,800 --> 00:39:16,758
- Maaf, mau kemana?
- Ke atas.
641
00:39:18,425 --> 00:39:20,758
Tunggu. Kemana tepatnya kalian akan pergi?
642
00:39:21,008 --> 00:39:23,342
Pengiriman karpet untuk Ny. Dwigs.
643
00:39:24,467 --> 00:39:26,967
Aku tidak tahu apa-apa tentang karpet.
644
00:39:27,133 --> 00:39:29,967
Nyonya Dwigs beberapa menit lagi akan melahirkan.
645
00:39:30,133 --> 00:39:34,050
Dia secara spontan memutuskan untuk melahirkan
di kantor di karpetnya sendiri.
646
00:39:34,217 --> 00:39:36,800
Di atas karpet ini, tapi jangan ada sepatah kata pun.
647
00:39:47,467 --> 00:39:49,842
- Bodengutachten?
- Keahlian.
648
00:39:54,717 --> 00:39:57,967
Upacara peletakan batu pertama
berlangsung minggu depan.
649
00:40:01,092 --> 00:40:04,342
- Kau tidak bisa! Ini bukan waktu yang tepat.
- Tentu saja.
650
00:40:04,508 --> 00:40:06,008
- Apa yang sedang terjadi?
- Kami punya janji.
651
00:40:06,175 --> 00:40:07,633
Aku tidak bisa menghentikan mereka.
652
00:40:09,967 --> 00:40:12,508
"Kami bisa melakukannya",
seperti yang kami katakan di Jerman.
653
00:40:13,675 --> 00:40:14,967
Mengapa kau di sini?
654
00:40:15,217 --> 00:40:17,592
Karena Nazi-mu mengencingi karpet kami.
655
00:40:17,758 --> 00:40:19,050
Panggil keamanan.
656
00:40:19,217 --> 00:40:21,717
Dan mereka juga merusak gitarku.
657
00:40:21,883 --> 00:40:24,508
- Kami ingin karpet baru.
- Dan gitar baru.
658
00:40:24,675 --> 00:40:26,133
Aku tidak peduli dengan gitar.
659
00:40:27,383 --> 00:40:29,008
Biar kuberitahu sesuatu.
660
00:40:29,258 --> 00:40:32,717
Belajar dari Amerika berarti belajar untuk menang.
661
00:40:32,883 --> 00:40:36,800
Kau akan gagal! Jaringan Antisosial
akan menjatuhkanmu!
662
00:40:37,050 --> 00:40:38,300
Jaringan Antisosial?
663
00:40:38,550 --> 00:40:42,258
- Tunggu sebentar.
- Aku pikir kelompok kita membutuhkan nama yang menarik.
664
00:40:42,508 --> 00:40:45,592
Di Amerika, patriot mendapatkan kembali kekuasaannya.
665
00:40:46,383 --> 00:40:50,175
Dan tahukah kau apa simbol pengambilalihan ini?
666
00:40:50,425 --> 00:40:52,092
Rambut kering?
667
00:40:52,258 --> 00:40:54,050
Akun Twitter?
668
00:40:59,050 --> 00:41:00,800
Tahukah kau apa ini?
669
00:41:01,217 --> 00:41:06,258
Hasil dari kompleks inferioritas falus?
670
00:41:06,425 --> 00:41:07,508
- Apakah aku benar?
- Benar.
671
00:41:07,675 --> 00:41:09,342
Ini masa depan.
672
00:41:09,967 --> 00:41:11,883
Europatower.
673
00:41:12,133 --> 00:41:13,758
Atau Menara Dwigs,...
674
00:41:14,467 --> 00:41:16,925
...seperti yang kami suka menyebutnya
di balik pintu tertutup.
675
00:41:17,092 --> 00:41:22,050
Direncanakan dan dibiayai oleh gerakan patriotik
dari 16 negara berbeda.
676
00:41:22,217 --> 00:41:23,758
17. Kau lupa Bavaria.
677
00:41:24,550 --> 00:41:26,717
Apa kau tahu kenapa...
678
00:41:26,967 --> 00:41:30,342
...aku sedang membangun
markas utama kami di Kreuzberg?
679
00:41:30,508 --> 00:41:32,383
Di pusat kotor ini...
680
00:41:32,550 --> 00:41:36,758
- ...dari kiri dan hijau multikultural...
- Hei, kau! Bawa aku bersamamu.
681
00:41:37,883 --> 00:41:39,050
Tidak. Memangnya kenapa?
682
00:41:40,467 --> 00:41:42,008
Karena aku bisa.
683
00:41:43,092 --> 00:41:46,258
Karena kau sudah kalah dan kami menang.
684
00:41:47,008 --> 00:41:50,758
Itu sebabnya aku bisa masuk ke benteng lamamu...
685
00:41:50,925 --> 00:41:53,967
...dan tarik menaraku di depanmu.
686
00:41:54,133 --> 00:41:55,675
Jadi apakah itu "Tidak"...
687
00:41:56,300 --> 00:41:58,967
...untuk gitar dan karpet baru?
688
00:42:00,550 --> 00:42:03,550
Kau tinggal di sini, di gedung sebelah?
689
00:42:03,717 --> 00:42:05,925
- Kami tinggal di tempat lain.
- Di tempat lain.
690
00:42:06,092 --> 00:42:10,175
Tahu apa? Aku baru saja berpikir,
karena menurutku kau sangat menjengkelkan,...
691
00:42:10,342 --> 00:42:12,800
...bahwa aku akan membeli rumahmu juga...
692
00:42:14,217 --> 00:42:15,467
Meruntuhkannya,...
693
00:42:16,800 --> 00:42:19,592
...dan kemudian membangun garasi parkir di sana.
694
00:42:21,800 --> 00:42:23,342
Dan sekarang, keluarlah.
695
00:42:25,508 --> 00:42:27,092
Lepaskan tanganmu dariku!
696
00:42:27,258 --> 00:42:28,758
Kami pergi. Minggir.
697
00:42:28,925 --> 00:42:31,633
Hati-hati, aku termasuk dalam
daftar spesies yang terancam punah.
698
00:42:31,800 --> 00:42:33,050
Berhenti membuat keributan.
699
00:42:33,217 --> 00:42:36,800
Aku seekor kanguru raksasa Eropa.
Sangat langka! Berhenti menginjak ekorku.
700
00:42:37,550 --> 00:42:40,633
Seorang idiot berseragam tetaplah seorang idiot.
701
00:42:40,800 --> 00:42:43,342
Seorang idiot berseragam masih berseragam.
702
00:42:46,008 --> 00:42:49,883
Ngomong-ngomong, aku cukup yakin
mereka bukan Nazi, tapi patriot.
703
00:42:49,907 --> 00:42:54,907
RECEHOKI.NET
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
704
00:42:54,931 --> 00:42:59,931
RECEHOKI.NET
Deposit Hanya 5 Ribu
Dengan Bonus SPEKTAKULER
705
00:42:59,955 --> 00:43:01,955
RECEHOKI.NET
Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah!
706
00:43:06,550 --> 00:43:07,883
Truffle sampanye?
707
00:43:19,092 --> 00:43:21,592
Aku bertanya-tanya apakah mungkin...
708
00:43:22,258 --> 00:43:24,050
Aku harus lebih proaktif?
709
00:43:24,758 --> 00:43:28,592
- Aku mendapat getaran positif dari Maria...
- Aku tidak peduli.
710
00:43:31,592 --> 00:43:34,008
Maksudku, aku sangat bahagia untukmu.
711
00:43:36,133 --> 00:43:39,050
Maaf, pikiran dan kata-kataku bercampur aduk.
712
00:43:40,300 --> 00:43:42,383
Bagaimana aku bisa lebih proaktif?
713
00:43:42,550 --> 00:43:44,008
Bunyikan bel pintunya.
714
00:43:44,258 --> 00:43:47,300
- Apa yang aku katakan?
- Hanya dering. Kau akan memikirkan sesuatu.
715
00:43:49,842 --> 00:43:53,258
- Baik.
- Mungkin jangan menyebut garasi Dwigs.
716
00:43:55,092 --> 00:43:57,592
Dan kau seharusnya tidak memakai piyamamu!
717
00:43:58,217 --> 00:44:00,050
Ya, itu ide yang bagus.
718
00:44:03,592 --> 00:44:08,217
Sekarang setelah kau melepas piyamamu,
mungkin kau bisa mengenakan pakaian asli.
719
00:44:08,383 --> 00:44:09,508
Benar.
720
00:44:11,175 --> 00:44:13,758
Bukan jubah mandi maksudku.
721
00:44:24,425 --> 00:44:25,508
Tidak.
722
00:44:30,842 --> 00:44:32,342
Hai. Aku...
723
00:44:34,425 --> 00:44:35,842
Ya apa itu?
724
00:44:36,467 --> 00:44:37,550
Aku ingin...
725
00:44:38,633 --> 00:44:41,425
Aku ingin membuat beberapa pancake.
726
00:44:42,592 --> 00:44:46,217
Dan aku menyadari bahwa...
aku tidak punya telur.
727
00:44:47,508 --> 00:44:50,342
Jadi, kau tidak punya telur?
728
00:44:51,258 --> 00:44:53,008
Itu semua salah.
729
00:44:54,633 --> 00:44:57,008
Aku lupa membeli telur.
730
00:44:57,175 --> 00:45:02,342
Itu kelihatannya agak bodoh bagiku,
karena telur adalah bahan penting untuk pancake.
731
00:45:03,550 --> 00:45:07,050
Jika aku menyadarinya lebih cepat, aku akan
menyelamatkan diriku dari banyak masalah.
732
00:45:09,675 --> 00:45:12,592
Jadi, apakah kau kebetulan punya telur,...
733
00:45:12,758 --> 00:45:15,092
...beberapa telur ayam untukku?
734
00:45:15,342 --> 00:45:16,550
Aku seorang vegan.
735
00:45:17,175 --> 00:45:21,133
Aku tidak menyimpan bayi yang belum lahir
dari makhluk hidup di lemari esku.
736
00:45:21,300 --> 00:45:22,300
Keren.
737
00:45:23,342 --> 00:45:24,633
Baiklah kalau begitu...
738
00:45:25,383 --> 00:45:26,425
Dah.
739
00:45:29,425 --> 00:45:30,425
Dah.
740
00:45:31,467 --> 00:45:34,217
Wow. Cuma wow.
741
00:45:34,383 --> 00:45:38,592
Aku pikir itu akan lucu,
tapi itu melebihi semua harapanku.
742
00:45:39,092 --> 00:45:43,467
Hidup adalah rangkaian peluang yang hilang.
743
00:45:43,633 --> 00:45:45,300
Mungkin hidupmu.
744
00:45:54,050 --> 00:45:57,425
Itu adalah lelucon.
Wajahmu selalu tak ternilai harganya.
745
00:45:57,675 --> 00:46:01,258
- Jadi kau bukan seorang vegan?
- Ya, benar. Ini adalah telur Yesus.
746
00:46:01,508 --> 00:46:03,425
Telur Yesus? Menyedihkan.
747
00:46:04,342 --> 00:46:07,842
Gereja Katolik akan membayar mahal untuk relik ini.
748
00:46:12,008 --> 00:46:15,175
Aku sendiri seorang vegetarian.
749
00:46:15,342 --> 00:46:18,842
Kita hampir bisa keluar untuk makan malam. Hampir.
750
00:46:19,092 --> 00:46:22,300
Aku sudah berada di ambang veganisme sampai saat ini.
751
00:46:25,633 --> 00:46:27,717
Beri tahu aku saat kau sampai di sana.
752
00:46:28,342 --> 00:46:32,800
- Aku sudah sampai.
- Bagus. Tapi aku tidak bisa pergi denganmu.
753
00:46:33,800 --> 00:46:36,217
Itu melanggar aturan. Kau tahu itu.
754
00:46:37,883 --> 00:46:39,717
Dah!
755
00:46:42,425 --> 00:46:45,383
Apakah menurutmu aturan ini benar-benar ada,
atau apakah dia hanya tidak menyukaiku?
756
00:46:45,633 --> 00:46:48,800
Yah, kau tahu... Kurasa dia menyukaimu, tapi...
757
00:46:49,050 --> 00:46:52,342
Masalahnya adalah kau tidak terlalu...
758
00:46:53,800 --> 00:46:57,342
- Tidak terlalu...?
- Apa katanya? Kau tidak terlalu...
759
00:46:57,508 --> 00:46:59,967
- Seksi?
- Iya. Itu jelas,...
760
00:47:00,133 --> 00:47:04,967
...tapi bukan itu yang aku maksud.
Maksudku... Kenapa aku tidak bisa memikirkan kata itu?
761
00:47:05,133 --> 00:47:07,633
- Tidak berhasil?
- Tentu, tapi bukan itu...
762
00:47:07,800 --> 00:47:11,842
- Tidak terlalu lucu?
- Tentu, atau kau akan lebih sukses.
763
00:47:12,008 --> 00:47:17,342
- Maksudku, kau tidak... sangat...
- Terlebih menarik?
764
00:47:17,592 --> 00:47:20,467
Ya tepat sekali! Itulah kata yang ku cari.
765
00:47:20,717 --> 00:47:23,050
Kau tidak terlalu menarik.
766
00:47:23,300 --> 00:47:27,050
Kau tidak istimewa. Kau... kau...
767
00:47:27,300 --> 00:47:29,300
Kau seperti selembar kertas kosong.
768
00:47:29,550 --> 00:47:33,425
Atau seperti salah satu lembaran kertas daur ulang.
Yang abu-abu.
769
00:47:33,592 --> 00:47:35,675
Kau seperti setelan Walmart.
770
00:47:35,842 --> 00:47:37,008
Bertemu hari ini jam 5 sore
771
00:47:37,258 --> 00:47:39,300
Kau bisa memakainya, tapi tidak terlalu keren.
772
00:47:39,550 --> 00:47:45,175
Atau seperti Fiat Punto. Tidak apa-apa,
tetapi kau tidak akan pergi berlibur di dalamnya.
773
00:47:45,425 --> 00:47:48,675
- Kau tahu, seperti...
- Oke, aku mengerti intinya.
774
00:47:54,800 --> 00:47:57,133
Tidak heran aku perlu menemui psikiater.
775
00:47:58,425 --> 00:48:02,925
Aku hanya ingin membantu. Mungkin kau perlu
melakukan sesuatu untuk memicu minatnya.
776
00:48:06,133 --> 00:48:09,467
- Astaga.
- Dia benar-benar sedang membangun garasi parkir.
777
00:48:10,092 --> 00:48:13,508
Bagaimana ini terjadi akan tetap menjadi
rahasia kecil kita yang jelek.
778
00:48:19,883 --> 00:48:23,883
Tidak perlu khawatir sama sekali.
Kau tidak gila.
779
00:48:24,050 --> 00:48:26,842
Setidaknya tidak dibandingkan dengan pasienku yang lain.
780
00:48:27,092 --> 00:48:31,467
Salah satu dari mereka, misalnya, benar-benar yakin
dia punya Kang yang bisa bicara...
781
00:48:32,592 --> 00:48:36,592
Tuan Kling! Halo. Kau sudah di sini? Silahkan.
782
00:48:37,675 --> 00:48:41,592
Itu hebat. Apakah kau memiliki CD baruku?
"Padang Rumput Dalam?"
783
00:48:41,758 --> 00:48:44,967
Aku akan memberimu harga yang bagus
jika kau membeli buku itu juga.
784
00:48:45,133 --> 00:48:47,300
Silakan datang, jam terus berdetak.
785
00:48:47,467 --> 00:48:49,508
- Tentu. Terima kasih.
- Tidak ada gangguan.
786
00:48:49,675 --> 00:48:53,800
- Kau tidak mempercayaiku, kan?
- Ya, aku percaya. Aku hidup dengan rusa kutub.
787
00:48:55,883 --> 00:48:58,758
- Aku akan membawa kanguru lain kali.
- Bagus.
788
00:48:58,925 --> 00:49:04,050
Mungkin juga bawa March Hare,
dan aku akan bertanya pada Mad Hatter,...
789
00:49:04,217 --> 00:49:08,883
...dan kita akan mengadakan pesta teh yang indah.
Silahkan duduk. Jam terus berdetak.
790
00:49:09,050 --> 00:49:11,425
Berbicara tentang pesta teh...
791
00:49:12,008 --> 00:49:15,550
Setelah sesi terakhir aku merasa sangat... luar biasa.
792
00:49:15,800 --> 00:49:20,133
- Itu tujuan pelajaranku.
- Ya, baiklah, aku ingin memberimu...
793
00:49:20,300 --> 00:49:23,550
Tidak, kau tahu aku tidak bisa
menerima hadiah dari pasien...
794
00:49:27,167 --> 00:49:29,333
Oh, kau sangat bijaksana.
795
00:49:29,500 --> 00:49:30,625
Jika kau menghendaki,...
796
00:49:30,875 --> 00:49:33,583
...kita bisa segera menghancurkan bukti.
797
00:49:33,750 --> 00:49:35,667
- Aku akan mengambil kacamata.
- Iya.
798
00:49:39,458 --> 00:49:40,833
Oh, Tuan Kling.
799
00:49:41,417 --> 00:49:43,167
Aku bisa membayangkan itu beban yang besar...
800
00:49:43,333 --> 00:49:47,042
...harus mendengarkan psikobabble orang lain sepanjang hari...
801
00:49:47,208 --> 00:49:49,917
Beban? Tuan Kling, ini neraka.
802
00:49:50,375 --> 00:49:52,542
Setiap manusia adalah jurang maut.
803
00:49:52,708 --> 00:49:56,583
Menatap ke bawah membuat pusing.
804
00:50:00,417 --> 00:50:01,500
Benarkah?
805
00:50:23,458 --> 00:50:28,042
Terakhir kali kami harus menghentikan
sesi kita, karena itu...
806
00:50:29,167 --> 00:50:30,500
Kau tahu, terkadang...
807
00:50:32,167 --> 00:50:34,958
Kau memiliki pasien...
808
00:50:35,208 --> 00:50:38,458
...yang masalahnya cukup sederhana...
809
00:50:39,542 --> 00:50:41,792
...bahwa dia benar-benar brengsek.
810
00:50:43,792 --> 00:50:47,167
Dan masalah macam apa
yang dimiliki bajingan ini?
811
00:50:47,333 --> 00:50:50,000
Kau tahu aku tidak berhak memberi tahumu.
812
00:50:50,250 --> 00:50:52,875
- Sedikit saja...
- Oh, hentikan.
813
00:50:53,125 --> 00:50:55,708
- Tidak, sedikit. Sedikit saja.
- Dengar.
814
00:50:55,875 --> 00:50:57,000
Iya.
815
00:50:57,667 --> 00:51:00,083
Dwigs mengalami masalah ini.
816
00:51:01,458 --> 00:51:04,625
Friedrich-Wilhelm, tidak bisakah kau membantuku?
Kulkasnya bocor.
817
00:51:06,125 --> 00:51:08,958
- Bukan bantuan seperti itu, bro.
- Baik.
818
00:51:09,125 --> 00:51:11,667
Sekarang aku tahu rahasia kotor Dwigs.
819
00:51:11,917 --> 00:51:16,417
Kita hanya perlu memberikan bukti
dan kau perlu meretas... meretas PCnya.
820
00:51:16,667 --> 00:51:18,750
- Rahasia kecilnya yang kotor?
- Iya.
821
00:51:19,000 --> 00:51:20,500
Dwigs memalsukan laporan tanah.
822
00:51:20,667 --> 00:51:24,208
Tanahnya terlalu berpasir. Menara itu akan menelan
biaya lima kali lipat.
823
00:51:24,458 --> 00:51:27,000
Dan kau harus... meretas komputernya.
824
00:51:27,167 --> 00:51:30,958
Kau pikir ada folder di desktop Dwigs
yang disebut "Sangat Rahasia"
825
00:51:31,125 --> 00:51:35,083
Berisi file bernama "Dokumenmemberatkan.pdf" atau apa?
826
00:51:35,250 --> 00:51:36,583
Ya, itu mungkin.
827
00:51:36,833 --> 00:51:39,792
Bahkan jika memang demikian, bagaimana aku bisa
mendapatkan PC-nya?
828
00:51:41,208 --> 00:51:43,292
Mari kita pikirkan...
829
00:51:43,917 --> 00:51:48,917
Jika kita memiliki kesempatan untuk menyelinap
ke rumah Dwigs tanpa diketahui...
830
00:51:49,583 --> 00:51:50,667
Mungkin saat...
831
00:51:51,667 --> 00:51:55,083
...banyak orang lain di sana.
832
00:51:55,250 --> 00:51:59,792
Mungkin... selama pesta!
833
00:52:17,167 --> 00:52:22,042
Ini murni misi pengintaian.
Buatlah sesederhana mungkin.
834
00:52:22,208 --> 00:52:25,042
- Ya, ya.
- Tamu yang terhormat, teman-teman.
835
00:52:25,292 --> 00:52:27,500
Kami sangat senang kalian semua di sini.
836
00:52:27,750 --> 00:52:29,792
Tiga kata yang tidak ingin aku dengar
dari kalian malam ini:...
837
00:52:29,958 --> 00:52:32,292
...kapitalisme, sistem babi, Vietcong.
838
00:52:32,458 --> 00:52:33,458
Aku mengerti.
839
00:52:33,625 --> 00:52:36,083
- Dan tidak ada minuman keras.
- Aku tidak pernah minum saat bertugas.
840
00:52:43,625 --> 00:52:46,292
Aku pikir itu adalah kesalahan besar membawamu.
841
00:52:47,125 --> 00:52:50,000
- Itu adalah kesalahan untuk membawamu.
- Ini terlihat bagus untukmu.
842
00:52:50,167 --> 00:52:54,292
Ya? Kau sendiri terlihat cantik.
843
00:52:54,458 --> 00:52:56,500
Serius, nak? Dapatkan kamar.
844
00:52:57,458 --> 00:52:58,458
Selamat malam.
845
00:53:09,375 --> 00:53:10,750
Ya Tuhan.
846
00:53:19,250 --> 00:53:20,250
Aku akan muntah!
847
00:53:24,125 --> 00:53:25,208
Halo!
848
00:53:29,375 --> 00:53:31,333
Bagaimana mobil masuk ke ruang tamu?
849
00:53:31,500 --> 00:53:33,542
- Lift garasi.
- Benar sekali.
850
00:53:33,792 --> 00:53:36,875
Garasi di lantai tujuh. Pasti sangat menyebalkan
851
00:53:37,042 --> 00:53:39,375
Ketika kenalanmu bertanya setiap tanggal 1 Mei...
852
00:53:39,542 --> 00:53:43,125
...jika mereka dapat memarkir mobilnya
di ruang tamumu malam itu.
853
00:53:56,375 --> 00:53:57,500
Lihat.
854
00:53:57,750 --> 00:54:00,500
Kami tahu orang-orang itu. Teman kita.
855
00:54:00,667 --> 00:54:02,625
Kantornya pasti ada di belakang.
856
00:54:03,917 --> 00:54:05,583
Benar! Ke sanalah aku harus pergi.
857
00:54:13,042 --> 00:54:16,333
Kita perlu berbaur. Tidak mencolok. Obrolan ringan.
858
00:54:16,583 --> 00:54:18,417
Obrolan ringan adalah keunggulanku.
859
00:54:21,042 --> 00:54:22,792
Aku akan mencoba suaka pajak.
860
00:54:23,792 --> 00:54:25,583
Kami tidak menginginkan teror...
861
00:54:25,750 --> 00:54:30,333
...dari lobi minoritas gay-lesbian sosialis hijau
yang radikal lagi.
862
00:54:30,500 --> 00:54:33,917
Lobi minoritas gay-lesbian sosialis yang sangat hijau?
863
00:54:34,167 --> 00:54:36,500
Ya, MGLSSH.
864
00:54:38,750 --> 00:54:43,667
Tahukah kau bahwa langit kita disemprot secara luas
dengan bahan kimia beracun?
865
00:54:43,917 --> 00:54:48,333
- Tidak.
- Di sini kau melihat apa yang disebut chemtrails.
866
00:54:48,500 --> 00:54:51,833
Mereka mencoba membuat orang Jerman tidak subur.
867
00:54:54,375 --> 00:54:57,000
Bagaimana aku bisa menginvestasikan uangku
dengan benar secara politis,...
868
00:54:57,167 --> 00:54:59,625
...itu untuk tujuan nasionalis sayap kanan?
869
00:54:59,875 --> 00:55:02,583
- Biarkan aku membantumu.
- Jawabannya: Dana ekuitas baru kami.
870
00:55:02,833 --> 00:55:07,333
Dalam portfolio kami hanya ada perusahaan yang menggunakan
tenaga kerja anak dan budak...
871
00:55:07,500 --> 00:55:10,167
...di negara dunia ketiga untuk produksinya.
872
00:55:10,333 --> 00:55:13,542
Dan apa bedanya dengan reksa dana ekuitas biasa?
873
00:55:15,542 --> 00:55:17,375
Ini, pegang ini sebentar.
874
00:55:17,542 --> 00:55:20,375
Ini menjadi sangat buruk sehingga kau hampir
tidak menemukan...
875
00:55:20,625 --> 00:55:23,375
...seseorang di sekitar sini yang berbicara
bahasa Jerman dengan baik.
876
00:55:23,625 --> 00:55:28,250
- Aku merasa terdesak. kau tahu?
- Ya, kami tahu.
877
00:55:30,792 --> 00:55:32,208
Ini dia, kalian berempat.
878
00:55:32,375 --> 00:55:36,417
- Aku tidak tahu bagaimana melewati orang-orang itu.
- Kau harus mengalihkan perhatian mereka.
879
00:55:36,667 --> 00:55:39,000
- Kenapa aku?
- Itu panggung, kan?
880
00:55:39,500 --> 00:55:40,500
- Iya!
- Tidak tidak.
881
00:55:40,667 --> 00:55:43,542
- Siapa dari kita yang merupakan artis hobi?
- Aku bukan artis hobi.
882
00:55:43,792 --> 00:55:46,417
Kau akan pergi ke sana sekarang
dan menyanyikan sebuah lagu.
883
00:55:46,583 --> 00:55:48,542
Salah satu yang harus didengarkan setiap orang.
884
00:55:48,792 --> 00:55:51,375
Bagaimana dengan lagu protesmu yang cukup radikal?
885
00:55:51,542 --> 00:55:54,750
- Teman-teman, apa kau bermain-main denganku?
- Tidak. Kau bisa melakukannya.
886
00:55:57,500 --> 00:55:59,167
- Permisi.
- Aku juga.
887
00:55:59,792 --> 00:56:02,083
Atau mainkan lagu Village People.
888
00:56:02,708 --> 00:56:05,333
- Hitam-coklat adalah kemiri di E.
- Halo? Permisi.
889
00:56:05,500 --> 00:56:06,917
Ya?
890
00:56:07,667 --> 00:56:09,333
- Aku Marc-Uwe.
- Hai.
891
00:56:09,583 --> 00:56:13,417
- Aku ingin bernyanyi untuk Jörg.
- Itu tidak akan berhasil...
892
00:56:13,583 --> 00:56:14,583
Baik...
893
00:56:17,417 --> 00:56:18,542
Halo.
894
00:56:23,583 --> 00:56:28,667
Kalian semua terlihat seperti kerumunan
yang sangat suka berpartisipasi.
895
00:56:28,917 --> 00:56:31,750
Maksudku, bernyanyi bersama. Ayo lakukan.
896
00:56:32,000 --> 00:56:34,167
- Kami mempunyai masalah.
- Sangat sulit untuk mencoba untuk tidak berhenti
897
00:56:34,417 --> 00:56:38,125
Perdebatan tanpa akhir dengan setumpuk omong kosong
898
00:56:38,292 --> 00:56:42,583
- Ups... perhatikan langkahmu.
- Kau terus minta mereka datang
899
00:56:43,750 --> 00:56:46,875
Untuk setiap acara bincang-bincang untuk mencobanya
900
00:56:47,042 --> 00:56:50,417
Dan itu sebagian besar adalah tindakan Nazi yang tangguh
901
00:56:50,667 --> 00:56:55,125
Bicara semua omong kosong
tapi sekarang sudah cukup! Itu cukup!
902
00:56:55,958 --> 00:56:58,417
- Butuh bantuan dengan kata sandi?
- Tidak perlu.
903
00:56:58,583 --> 00:56:59,958
Kenapa tidak?
904
00:57:00,208 --> 00:57:04,250
Sebagian besar versi Windows
memiliki titik lemah, dan saat boot...
905
00:57:04,500 --> 00:57:06,500
- Apakah kau benar-benar tertarik?
- Tidak.
906
00:57:07,250 --> 00:57:10,667
Cukup! Kita sudah cukup
907
00:57:10,833 --> 00:57:13,792
Sudah berakhir, sudah berakhir...
908
00:57:14,750 --> 00:57:17,750
- Serius?
- Satu dua tiga empat.
909
00:57:18,917 --> 00:57:20,042
Tidak.
910
00:57:21,375 --> 00:57:23,375
19-33...
911
00:57:26,333 --> 00:57:29,208
Hei kau lagi! Bawa aku! Bawa aku bersamamu!
912
00:57:29,458 --> 00:57:30,917
Brengsek!
913
00:57:34,250 --> 00:57:35,292
Cukup!
914
00:57:35,542 --> 00:57:37,500
Terima kasih banyak, itu...
915
00:57:38,125 --> 00:57:41,333
Aku akan mengamankan trout anggur,
maksudku, jalan keluarnya.
916
00:57:41,583 --> 00:57:44,792
- Terima kasih untuk artis yang tidak berbakat ini.
- Aku masih mengerjakannya...
917
00:57:45,042 --> 00:57:46,542
Sudah cukup!
918
00:57:50,875 --> 00:57:54,667
Kapitalisme! Sistem babi! Vietcong!
919
00:57:54,833 --> 00:57:56,167
Apa yang sedang kau lakukan?
920
00:57:56,333 --> 00:57:59,250
Kita akan keluar dari sini!
Ke lift. Sabuk pengaman!
921
00:57:59,500 --> 00:58:00,625
Ya Tuhan!
922
00:58:02,250 --> 00:58:05,083
- Ngomong-ngomong, aku tidak bisa mengemudi.
- Dimana remote-nya?
923
00:58:05,333 --> 00:58:07,208
- Untuk lift?
- Ayo pergi!
924
00:58:07,792 --> 00:58:09,375
Apakah mereka sudah gila?
925
00:58:15,625 --> 00:58:17,375
Apa yang sedang kau lakukan?
Kita berada di lantai 7!
926
00:58:17,625 --> 00:58:20,000
Tidak ada yang suka mengganggu penumpang.
927
00:58:43,833 --> 00:58:45,042
Cukup!
928
00:58:50,000 --> 00:58:53,667
- Berhenti.
- Hei. Untung kau di sini.
929
00:58:53,917 --> 00:58:57,958
Aku mau Big Mac vegetarian dan kentang goreng.
Dan kau?
930
00:58:58,458 --> 00:59:01,375
- Aku hanya ingin soda.
- Dia hanya ingin soda.
931
00:59:01,542 --> 00:59:03,250
Untuk pergi, tolong!
932
00:59:06,792 --> 00:59:08,417
Nomor dua.
933
00:59:14,792 --> 00:59:18,917
Itu bagus sekali. Saya tidak dapat menemukan apa pun
tentang kanguru di sini.
934
00:59:19,917 --> 00:59:24,625
Saya masih meminta agar mereka berdua segera ditahan.
935
00:59:24,792 --> 00:59:29,583
Ada risiko penerbangan... bahaya kolusi
dan bahaya pelanggaran kembali.
936
00:59:29,750 --> 00:59:33,292
Apakah menurut anda kanguru akan mengendarai
mobil sport ke kolam lagi?
937
00:59:33,458 --> 00:59:36,042
Saya tidak menyesali apapun.
Saya akan melakukannya lagi kapan saja.
938
00:59:37,625 --> 00:59:41,083
Oh, mengapa aku selalu mendapatkan kasus sialan ini?
939
00:59:41,750 --> 00:59:45,208
- Ini membuatku sengsara.
- Apakah anda sudah mencoba alkohol?
940
00:59:46,958 --> 00:59:50,833
Tentu saja. Tapi izinkan saya memberi tahu anda,
itu bukanlah solusi jangka panjang.
941
00:59:51,000 --> 00:59:54,542
- Saya masih meminta hak asuh karena saya...
- Ya, baiklah.
942
00:59:54,792 --> 00:59:58,292
Tapi di mana kita harus meletakkan kanguru?
Saya menelepon kebun binatang...
943
00:59:58,458 --> 01:00:01,292
Permisi, apakah aku mendengar, kau fasis?
944
01:00:02,167 --> 01:00:04,917
Saya pikir hal yang paling tepat di sini...
945
01:00:05,083 --> 01:00:07,917
...akan menjadi kelalaian tugas
sebagai pemilik hewan peliharaan...
946
01:00:08,083 --> 01:00:10,708
Tapi dia bukan kangguru saya.
947
01:00:10,958 --> 01:00:15,000
Saya menolak untuk mengakui pengadilan ini
jika pengadilan tidak mengakui saya!
948
01:00:15,250 --> 01:00:18,208
- Persetan dengan Keadilan!
- Sekarang itu benar-benar berhasil!
949
01:00:19,333 --> 01:00:23,458
Hak asuh sebagai akibat dari kelalaian tugas anda
sebagai pemilik hewan peliharaan.
950
01:00:23,625 --> 01:00:27,292
- Jaminan adalah 5.000 euro.
- Ini tentang kerusakan kriminal...
951
01:00:29,792 --> 01:00:31,625
10.000 euro.
952
01:00:31,875 --> 01:00:35,667
- Ajarkan rasa hormat pada kanguru anda.
- Dia bukan milikku. Dia memiliki dirinya sendiri.
953
01:00:35,833 --> 01:00:38,375
Ini cukup sensitif dalam hal kepemilikan...
954
01:00:38,542 --> 01:00:41,917
Aku tidak keberatan dengan keadilan.
Aku keberatan dengan kelas yang menilai.
955
01:00:42,167 --> 01:00:44,417
Tunjukkan rasa hormat untuk pengadilan.
956
01:00:44,667 --> 01:00:46,333
Tidak menghormati omong kosong!
957
01:00:47,750 --> 01:00:49,208
Jaminan adalah 20.000 euro.
958
01:00:49,458 --> 01:00:51,625
Jangan katakan apapun. Diam saja.
959
01:00:51,792 --> 01:00:53,917
Sejarah akan membebaskan aku.
960
01:00:54,167 --> 01:00:56,750
Kau aman, brengsek. Mereka mengejarku.
961
01:00:57,000 --> 01:00:59,333
- Benarkah?
- Ya, tentu saja.
962
01:01:01,625 --> 01:01:04,708
Jadi itu artinya... aku bebas pergi?
963
01:01:04,958 --> 01:01:06,167
- Tidak!
- Iya.
964
01:01:08,292 --> 01:01:10,583
Begitu. Baiklah.
965
01:01:11,542 --> 01:01:16,167
Aku senang kita menemukan solusi yang cocok
untuk semua orang.
966
01:01:45,792 --> 01:01:49,000
Ini... dilengkapi dengan sangat selera.
967
01:02:12,292 --> 01:02:13,917
Kling. Ikuti aku!
968
01:02:18,292 --> 01:02:20,958
- Pengacaramu ada di sini.
- Pengacaraku?
969
01:02:23,000 --> 01:02:25,500
Aku ingin menyatakan bahwa itu bukan pengacaraku.
970
01:02:25,667 --> 01:02:29,875
Omong kosong! Sebagai pengacaramu, aku menyarankan
kau untuk menggunakan hak-mu untuk tetap diam.
971
01:02:30,042 --> 01:02:33,958
Aku meminta untuk segera membatalkan
surat perintah penangkapan klienku.
972
01:02:34,125 --> 01:02:36,917
- Tapi kenapa?
- Berdasarkan fakta baru.
973
01:02:37,083 --> 01:02:38,250
Fakta baru apa?
974
01:02:38,417 --> 01:02:41,042
Kau mungkin telah belajar dari pers...
975
01:02:41,208 --> 01:02:45,250
...bahwa penggugat, Jörg Dwigs,
tidak memiliki izin bangunan...
976
01:02:45,417 --> 01:02:48,417
...untuk lift mobilnya atau kolam teras atapnya.
977
01:02:48,583 --> 01:02:54,167
Secara hukum, tidak ada mobil
di ruang tamu apartemen...
978
01:02:54,417 --> 01:02:59,667
...atau kolam di teras atap. Oleh karena itu,
klien-ku hanya bertanggung jawab...
979
01:02:59,833 --> 01:03:01,667
...untuknya... untuk...
980
01:03:03,333 --> 01:03:07,875
...hewan peliharaan mengendarai sesuatu yang tidak ada
menjadi sesuatu yang tidak ada.
981
01:03:08,500 --> 01:03:12,000
Secara hukum, tidak ada yang terjadi sama sekali.
982
01:03:12,583 --> 01:03:14,000
Apakah aku benar?
983
01:03:38,458 --> 01:03:39,417
PRES
984
01:03:42,417 --> 01:03:44,333
Tidak tidak. Tunjukkan lagi.
985
01:03:46,042 --> 01:03:47,833
- Jadi Ini hologram?
- Ya.
986
01:03:48,000 --> 01:03:49,833
- Bisakah kau melakukan sesuatu dengannya?
- Aku bisa mencoba.
987
01:03:50,000 --> 01:03:53,667
Dan tidak ada yang lain di PCnya?
Tidak ada dokumen yang memberatkan? Tidak ada?
988
01:03:53,833 --> 01:03:54,833
Tidak ada.
989
01:03:57,667 --> 01:03:59,125
Aku punya rencana.
990
01:04:00,000 --> 01:04:02,833
- Aku takut kau akan mengatakan itu.
- Kita butuh tim.
991
01:04:04,292 --> 01:04:08,458
Apa spesialisasimu? Bisakah kau terbang?
Menjadikan dirimu tidak terlihat?
992
01:04:08,708 --> 01:04:11,000
- Membuat suara lucu?
- Apa yang diinginkannya?
993
01:04:11,250 --> 01:04:16,375
- Mungkin pukulan di wajah.
- Itu sikap yang benar. Kau sudah masuk.
994
01:04:16,542 --> 01:04:20,542
Yang bisa aku katakan adalah ada ini
dan investor real estat itu,...
995
01:04:20,708 --> 01:04:22,667
...dan beberapa sangat berbeda.
996
01:04:22,833 --> 01:04:25,958
- Itu yang terburuk.
- Aku tidak mengikuti.
997
01:04:26,125 --> 01:04:29,458
Jangan khawatir, nona muda. Tidak semua orang
bisa menjadi percikan yang cemerlang.
998
01:04:29,625 --> 01:04:32,000
Beberapa harus puas
dengan bola lampu berenergi rendah.
999
01:04:32,167 --> 01:04:33,917
Selamat. Kau masuk tim.
1000
01:04:34,667 --> 01:04:36,000
Tim apa?
1001
01:04:36,750 --> 01:04:41,250
- Berapa lama aku harus duduk di sini, Bu?
- Apa yang membuat pelamar ini istimewa?
1002
01:04:41,667 --> 01:04:43,083
Dia sangat setia.
1003
01:04:44,542 --> 01:04:46,417
Dan aku tidak punya pengasuh.
1004
01:04:47,000 --> 01:04:49,833
Baiklah. Kita hanya butuh satu lagi.
1005
01:04:51,625 --> 01:04:54,208
Kling. Kau bisa pergi.
1006
01:04:54,375 --> 01:04:56,792
Apakah pengacaraku mengayunkannya?
1007
01:04:57,250 --> 01:04:58,958
Tidak, seseorang membayar jaminanmu.
1008
01:05:00,917 --> 01:05:02,375
Kau membayar jaminanku?
1009
01:05:03,083 --> 01:05:06,625
Tidak. Tunjukkan padanya apa yang kita lakukan.
Tidak ada lagi hobi seni.
1010
01:05:07,292 --> 01:05:09,542
- Aku tidak sedang bicara denganmu.
- Perlihatkan padanya.
1011
01:05:09,708 --> 01:05:12,708
Kami memposting ini secara online
dan mengatakan itu adalah pertunjukan seni.
1012
01:05:12,958 --> 01:05:15,250
Kami mendapatkan jaminanmu melalui pendanaan.
1013
01:05:15,417 --> 01:05:18,250
Kau sekarang sedikit terkenal,
karena seni "Profesional" dalam skala besar.
1014
01:05:18,500 --> 01:05:21,458
Serangan balik dari Jaringan Antisosial
akan menjadi epik.
1015
01:05:21,625 --> 01:05:26,250
- Kami sedang merencanakan serangan anti-teror...
- Aku tidak ingin menjadi bagian dari seranganmu.
1016
01:05:26,417 --> 01:05:28,042
Karena entah kenapa aku punya perasaan...
1017
01:05:28,292 --> 01:05:32,708
...bahwa setiap kali kau punya ide,
aku akan ditinju. Dan itu...
1018
01:05:33,208 --> 01:05:35,417
- ...tidak baik.
- Kenapa kau marah padaku?
1019
01:05:35,583 --> 01:05:37,417
Kenapa? Aku baru saja memberitahumu.
1020
01:05:38,333 --> 01:05:40,833
- Tapi...
- Kau bilang untuk melampiaskan emosiku.
1021
01:05:41,000 --> 01:05:44,250
- Nah, itu dia.
- Ya, tapi tidak untukku.
1022
01:05:44,500 --> 01:05:47,000
Teman-teman, kita hanya punya waktu satu jam.
Ayo pergi!
1023
01:05:49,375 --> 01:05:51,833
UPACARA PELUNCURAN EROPATEN
1024
01:05:53,625 --> 01:05:56,208
- Apakah kau khawatir, sayang?
- Tidak.
1025
01:05:58,000 --> 01:06:00,750
Jörg Dwigs tidak khawatir.
1026
01:06:02,583 --> 01:06:04,375
Keberuntunganku tidak akan habis.
1027
01:06:06,250 --> 01:06:11,625
Apakah aku mendapatkan hak ini? Kita tahu
rahasia kecilnya yang kotor, tapi kita tidak punya bukti?
1028
01:06:11,792 --> 01:06:15,250
Kita tidak membutuhkan apapun.
Kita hidup di era pasca-faktual.
1029
01:06:15,500 --> 01:06:18,333
- Apa itu?
- Kita hanya akan mengklaim kita punya bukti.
1030
01:06:18,583 --> 01:06:20,000
Selama upacara.
1031
01:06:20,167 --> 01:06:23,375
Aku akan diam-diam melumpuhkan arsitek
dan memberikan pidatonya.
1032
01:06:24,500 --> 01:06:27,042
Ya, aku pikir kami terlihat sangat mirip.
1033
01:06:30,208 --> 01:06:33,167
Jadi, apakah semua orang tahu
apa yang harus mereka lakukan?
1034
01:06:33,333 --> 01:06:34,458
Aku pikir begitu.
1035
01:06:34,708 --> 01:06:38,125
Itu sebabnya aku menyiapkan beberapa rencana.
Tolong berikan ini.
1036
01:06:38,750 --> 01:06:41,417
Aku bahkan membuat logo. Sangat cantik.
1037
01:06:42,042 --> 01:06:43,958
- Apakah kau punya satu untuknya?
- Tidak.
1038
01:06:44,708 --> 01:06:48,208
Dia tidak akan ikut.
Aku tidak tahu mengapa dia ada di sini.
1039
01:06:48,458 --> 01:06:52,083
- Kau tidak ikut?
- Tidak. Aku akan menonton dengan niat baik,...
1040
01:06:52,250 --> 01:06:54,792
...tapi kali ini orang lain
bisa mendapatkan pukulannya!
1041
01:06:54,958 --> 01:06:56,917
- Schmock.
- Dan Juga, aku menderita migrain.
1042
01:06:57,167 --> 01:06:58,958
Untung kami mengeluarkanmu dari penjara.
1043
01:06:59,208 --> 01:07:01,000
- Pahlawan kita.
- Aku tidak butuh ini.
1044
01:07:01,167 --> 01:07:02,708
Pergilah kalau begitu. Pergi!
1045
01:07:02,958 --> 01:07:05,500
- Tetap disini, Marc-Uwe.
- Kalian lanjutkan.
1046
01:07:05,750 --> 01:07:07,083
Selamat tinggal.
1047
01:07:07,708 --> 01:07:10,250
Oke, lihat rencana. Sebentar lagi waktunya pertunjukan.
1048
01:07:14,292 --> 01:07:16,958
- Terima kasih.
- Madame Le Pen, silahkan.
1049
01:07:33,708 --> 01:07:36,333
- Apa yang sedang terjadi?
- Kita harus lewat.
1050
01:07:36,500 --> 01:07:37,750
- Dimana?
- Disana.
1051
01:07:37,917 --> 01:07:40,000
- Tidak disini.
- Apa yang kau bicarakan?
1052
01:07:40,250 --> 01:07:43,292
- Kita tidak bisa masuk ke kompleks.
- Terlalu banyak keamanan.
1053
01:07:43,458 --> 01:07:46,000
Jadi kami pikir kami akan menembus tembok.
1054
01:07:46,250 --> 01:07:47,792
Kau bercanda.
1055
01:07:48,042 --> 01:07:51,625
- Semuanya ada di rencana.
- Itu dia. Lakukan itu.
1056
01:07:53,042 --> 01:07:55,792
Ayolah!
1057
01:07:58,667 --> 01:07:59,917
Hai.
1058
01:08:02,750 --> 01:08:05,250
- Itu dinding itu.
- Jadi aku benar!
1059
01:08:11,625 --> 01:08:15,417
Permisi, teman-teman. Mengapa kau tidak membuat lubang
di dindingmu sendiri?
1060
01:08:15,667 --> 01:08:18,500
Kau gila? Kami tidak akan membuat
lubang di toko kami.
1061
01:08:18,667 --> 01:08:20,458
Ya, itu masuk akal.
1062
01:08:33,667 --> 01:08:36,583
- Bisakah kau setidaknya mengawasi Yesus?
- Tentu.
1063
01:08:38,125 --> 01:08:42,417
Hadirin sekalian, silakan bergabung denganku
untuk menyambut Jörg Dwigs!
1064
01:08:47,250 --> 01:08:48,542
Terima kasih.
1065
01:08:49,250 --> 01:08:53,792
Teman-teman, sesama warga, patriot.
1066
01:08:54,667 --> 01:08:59,542
Hari ini adalah hari pertama...
dalam 1.000 tahun ke depan.
1067
01:08:59,792 --> 01:09:02,250
Sungguh hal yang bodoh untuk dikatakan.
1068
01:09:02,500 --> 01:09:05,125
Besok juga akan menjadi hari pertama
dalam 1.000 tahun ke depan.
1069
01:09:05,292 --> 01:09:06,750
Lusa juga.
1070
01:09:07,000 --> 01:09:12,375
Aku dari negara tetangga Eropa kita.
1071
01:09:12,542 --> 01:09:13,917
Siapa yang mengundang mereka?
1072
01:09:14,625 --> 01:09:18,125
Permisi, sobat. Kami adalah delegasi Turki.
1073
01:09:18,375 --> 01:09:20,125
Kami juga nasionalis!
1074
01:09:20,375 --> 01:09:24,125
Menekan minoritas, mengunci para pembangkang,
menyangkal genosida...
1075
01:09:24,375 --> 01:09:25,875
Kami melakukannya sebaik kau.
1076
01:09:26,125 --> 01:09:30,125
...para bapak dan ibu dari pers yang berbohong itu.
1077
01:09:32,542 --> 01:09:35,208
Teman-teman, ini dia: ...
1078
01:09:35,750 --> 01:09:37,500
Europatower!
1079
01:09:59,750 --> 01:10:02,417
Hari ini kita mengakhiri egalitarianisme!
1080
01:10:03,750 --> 01:10:07,458
Tok, tok. Permisi, apakah itu Holomaxx 30007 baru?
1081
01:10:08,208 --> 01:10:09,625
Benar.
1082
01:10:10,917 --> 01:10:14,833
Nasionalisme mengarah pada kebencian dan kekerasan,
kata musuh kita.
1083
01:10:15,000 --> 01:10:17,792
Tuduhan ini sama sekali tidak berdasar.
1084
01:10:18,458 --> 01:10:21,667
- Ini mesin yang luar biasa.
- Bisakah kau menunjukkan kepadaku?
1085
01:10:21,917 --> 01:10:23,625
Ya, ini juga baru bagi kami.
1086
01:10:24,208 --> 01:10:28,792
Kami akan bekerja dengan HoloPlus 2.0, tapi...
1087
01:10:29,042 --> 01:10:31,000
...kami memiliki musuh yang sama.
1088
01:10:31,167 --> 01:10:35,708
Orang Cina, Islamis, Brussels!
1089
01:10:37,000 --> 01:10:42,208
Tetapi kami akan menunjukkan kepada mereka semua
bahwa nasionalisme internasional dapat berhasil.
1090
01:10:42,458 --> 01:10:44,250
Ini, beri tahu Kevin.
1091
01:10:44,500 --> 01:10:47,000
Bukan itu rencananya.
1092
01:10:48,708 --> 01:10:53,208
Aku bangga menjadi pemimpin gerakan hebat ini.
1093
01:10:59,375 --> 01:11:01,583
Dan biarkan aku memberitahumu sesuatu yang lain.
1094
01:11:02,333 --> 01:11:06,875
Kalian bisa bangga memiliki aku
sebagai pemimpin kalian.
1095
01:11:07,042 --> 01:11:08,042
Lanjutkan. Mulailah.
1096
01:11:08,792 --> 01:11:10,250
Kau sudah mendengar?
1097
01:11:20,458 --> 01:11:22,167
...pekerja pria dan wanita...
1098
01:11:22,417 --> 01:11:23,958
Dan dengan perpecahan...
1099
01:11:26,250 --> 01:11:29,792
...di 61 pembagi kami mampu menghasilkan
cukup lumen.
1100
01:11:30,042 --> 01:11:31,958
Apakah kau benar-benar tertarik?
1101
01:11:32,917 --> 01:11:34,000
Benar sekali.
1102
01:11:34,250 --> 01:11:36,917
Jörg Dwigs tidak akan pernah berbohong padamu.
1103
01:11:37,167 --> 01:11:41,250
Dia akan membawamu menuju kemenangan! Semuanya!
1104
01:11:42,167 --> 01:11:43,500
Tolong! Biarkan aku keluar!
1105
01:11:43,667 --> 01:11:49,083
Sebelum aku serahkan kepada arsitek
lambang kekuatan kita ini...
1106
01:11:49,750 --> 01:11:53,375
Izinkan aku mengatakan sekali lagi
bahwa aku sungguh senang...
1107
01:11:53,542 --> 01:11:56,208
...bahwa kita telah mengatasi perbedaan kita...
1108
01:11:57,542 --> 01:12:01,500
...sehingga kita bisa melayani
budaya Barat bersama.
1109
01:12:02,125 --> 01:12:04,417
Analog, dikonversi...
1110
01:12:09,500 --> 01:12:10,875
Minggir.
1111
01:12:11,917 --> 01:12:13,208
Apa aku baru saja mengatakan itu?
1112
01:12:13,458 --> 01:12:18,333
...untuk memperkenalkanmu kepada arsitek Europatower...
1113
01:12:18,500 --> 01:12:20,333
Albrecht Schuster!
1114
01:12:35,208 --> 01:12:38,083
Iya. Aku arsiteknya.
1115
01:12:41,333 --> 01:12:42,625
Aku arsiteknya.
1116
01:12:43,375 --> 01:12:47,083
Dan aku sangat senang dengan minatmu dan... kau...
1117
01:12:50,208 --> 01:12:51,667
Aku arsiteknya.
1118
01:12:55,750 --> 01:12:57,708
- Tunggu sebentar.
- Dia berbohong padamu.
1119
01:12:57,958 --> 01:13:01,292
- Dia memalsukan laporan tanah...
- Lepaskan orang itu dari sana!
1120
01:13:01,542 --> 01:13:04,542
Tanah Berlin terlalu berpasir.
Biayanya jauh lebih mahal.
1121
01:13:04,792 --> 01:13:07,333
- Biarkan pria itu bicara!
- Berikan aku mic.
1122
01:13:07,583 --> 01:13:10,208
Kami ingin mendengar apa yang dia katakan!
1123
01:13:12,625 --> 01:13:15,708
Butuh waktu lebih lama untuk membangunnya
daripada Katedral Cologne!
1124
01:13:15,958 --> 01:13:18,875
Cara Dwigs berencana membangunnya,
itu akan runtuh!
1125
01:13:19,125 --> 01:13:22,958
- Tidak ada yang akan runtuh.
- Kita lihat saja nanti.
1126
01:13:23,125 --> 01:13:24,625
Tetap tenang, oke?
1127
01:13:27,958 --> 01:13:31,042
Jika kita mulai berlari, mereka akan cukup bodoh
untuk mengikuti kita.
1128
01:13:33,292 --> 01:13:36,208
Ya Tuhan! Tolong! Tolong!
1129
01:13:36,458 --> 01:13:38,917
Menara itu runtuh!
1130
01:13:58,125 --> 01:13:59,625
Jeanette!
1131
01:14:04,833 --> 01:14:06,333
Tolong!
1132
01:14:07,750 --> 01:14:09,500
Apa yang kau lakukan padaku?
1133
01:14:09,667 --> 01:14:11,917
Tolong! Tolong!
1134
01:14:14,375 --> 01:14:15,792
Siapa disana?
1135
01:14:16,042 --> 01:14:17,875
Berhenti! Apa yang terjadi?
1136
01:14:19,375 --> 01:14:21,667
Aku sepenuhnya mengendalikan situasi.
1137
01:14:22,333 --> 01:14:23,583
Ya, tentu.
1138
01:14:25,500 --> 01:14:26,500
Terima kasih.
1139
01:14:28,042 --> 01:14:29,292
Apa yang baru saja kau katakan?
1140
01:14:30,708 --> 01:14:32,250
Kau mendengarku.
1141
01:14:38,292 --> 01:14:40,333
Benar-benar bencana!
1142
01:14:42,250 --> 01:14:43,792
Itu semua untuk pertunjukan.
1143
01:14:44,958 --> 01:14:47,583
Jika mereka punya bukti,
mereka pasti sudah menunjukkannya.
1144
01:14:48,417 --> 01:14:49,708
Itu semua bohong.
1145
01:14:50,708 --> 01:14:51,792
Seperti biasa.
1146
01:15:27,458 --> 01:15:30,208
Ini adalah salah satu momen yang tepat.
1147
01:15:36,917 --> 01:15:38,167
Sana!
1148
01:15:49,542 --> 01:15:51,958
Aku pikir aku berhak untuk mendengar aturanmu.
1149
01:15:52,208 --> 01:15:53,333
Baiklah.
1150
01:15:59,708 --> 01:16:01,375
Pertama, tidak ada teman.
1151
01:16:02,792 --> 01:16:05,458
Kita bukan teman.
Aku hampir tidak mengenalmu.
1152
01:16:05,708 --> 01:16:10,458
- Aku tidak akan mengatakan kita berteman dengan cara apapun.
- Kedua, tak seorang pun tanpa anak sendiri.
1153
01:16:10,708 --> 01:16:12,833
Aku memiliki seekor kanguru.
Itu sama bagusnya.
1154
01:16:20,167 --> 01:16:22,667
Ketiga, tidak ada artis.
1155
01:16:22,917 --> 01:16:26,833
Tapi aku bukan artis yang pantas.
Aku lebih dari...
1156
01:16:27,292 --> 01:16:31,250
- Seorang artis hobi, bukan?
- Herta, ini percakapan pribadi.
1157
01:16:31,500 --> 01:16:33,208
Tidak ada hal seperti itu di bar-ku.
1158
01:16:39,167 --> 01:16:41,667
Empat, tak seorang pun dari gedung yang sama.
1159
01:16:42,167 --> 01:16:43,667
Yah, itu menyebalkan...
1160
01:16:46,542 --> 01:16:47,833
Teman-teman, masuklah ke dalam.
1161
01:16:48,833 --> 01:16:50,708
Aku pikir aturan dilebih-lebihkan.
1162
01:16:50,875 --> 01:16:52,958
Itu sebenarnya bukan aturan.
1163
01:16:53,625 --> 01:16:56,458
Mereka lebih seperti pedoman sementara.
1164
01:16:57,083 --> 01:16:59,042
Apakah kau ingin berdansa?
1165
01:17:15,333 --> 01:17:17,500
Perhatian! Perhatian!
1166
01:17:19,125 --> 01:17:22,375
Ini adalah kesempatan terakhirmu untuk memberi kami...
1167
01:17:23,000 --> 01:17:25,667
- Tentang apa tadi?
- Kaki kelinci.
1168
01:17:25,833 --> 01:17:28,000
Aku merasa konyol mengatakan itu.
1169
01:17:28,167 --> 01:17:29,583
Lakukan saja!
1170
01:17:29,833 --> 01:17:33,208
Ini adalah kesempatan terakhirmu
untuk memberi kami...
1171
01:17:33,458 --> 01:17:36,917
Kaki kelinci secara sukarela.
1172
01:17:37,083 --> 01:17:39,958
Kau mencuri kaki kelinci lagi? Luar biasa.
1173
01:17:40,208 --> 01:17:42,250
Aku tidak bisa menahan.
1174
01:17:42,500 --> 01:17:44,375
Apa yang kau tunggu?
1175
01:17:44,542 --> 01:17:46,625
Ambil jimat keberuntungan itu!
1176
01:17:46,792 --> 01:17:49,167
Kita akan mengembalikannya dan itulah akhirnya.
1177
01:17:49,333 --> 01:17:51,500
- Tidak. Tidak pernah!
- Berikan padaku.
1178
01:17:51,750 --> 01:17:52,875
Lepaskan. Lepaskan!
1179
01:17:56,792 --> 01:17:58,042
Saksikan berikut ini.
1180
01:17:58,292 --> 01:17:59,625
Apa itu?
1181
01:18:01,167 --> 01:18:04,250
Jika kau bertanya kepadaku, itu bukti.
Jauhkan mereka dariku!
1182
01:18:04,875 --> 01:18:06,875
Astaga, ayo, cepat!
1183
01:18:10,333 --> 01:18:11,875
Ya Tuhan.
1184
01:18:15,167 --> 01:18:17,292
Pasien...
1185
01:18:17,458 --> 01:18:19,333
Pikirkan migrainmu...
1186
01:18:19,500 --> 01:18:23,542
...sebagai bibi yang menyebalkan,
yang sesekali datang berkunjung.
1187
01:18:23,708 --> 01:18:25,708
Tutup matamu...
1188
01:18:33,750 --> 01:18:35,125
FILE DIENKRIPSI
1189
01:18:38,083 --> 01:18:39,083
MEMBACA SANDI DATA...
1190
01:18:39,250 --> 01:18:41,417
- Ini akan menyakitkan.
- Ya, ini akan menyakitkan.
1191
01:18:41,583 --> 01:18:42,958
Ya Tuhan.
1192
01:18:43,917 --> 01:18:45,625
Jangan khawatir.
1193
01:18:54,042 --> 01:18:56,375
- Dimana kaki kelinci?
- Beri tahu dia!
1194
01:18:57,833 --> 01:19:00,667
Kau mungkin berpikir kau tangguh,
tetapi aku lebih tangguh!
1195
01:19:02,125 --> 01:19:03,125
MEMBACA SANDI DATA...
1196
01:19:03,375 --> 01:19:07,500
...padang rumput batinmu
seperti padang rumput pegunungan...
1197
01:19:11,250 --> 01:19:12,958
- Mengagumkan.
- Gerakan super spesial.
1198
01:19:14,167 --> 01:19:18,375
- Oke, Otto, apa yang kita lakukan sekarang?
- Apa yang akan dilakukan orang Jerman yang baik.
1199
01:19:18,542 --> 01:19:20,958
Kena kau. Kita akan keluar
dan memukuli mereka.
1200
01:19:21,125 --> 01:19:22,958
Tidak, kita akan menelepon polisi.
1201
01:19:27,042 --> 01:19:30,208
Selamat datang di Kepolisian Berlin.
1202
01:19:31,792 --> 01:19:33,042
Aku tidak percaya sama sekali.
1203
01:19:34,083 --> 01:19:38,500
Jika anda telah menyaksikan pembunuhan,
silakan tekan salah satu.
1204
01:19:38,750 --> 01:19:42,792
Jika anda sendiri yang dibunuh, tekan dua.
1205
01:19:43,042 --> 01:19:44,292
Dan enyahlah.
1206
01:19:49,083 --> 01:19:50,500
Kau? Disini?
1207
01:19:50,667 --> 01:19:52,708
Baiklah, aku akan menjadi paman keledai!
1208
01:19:53,583 --> 01:19:56,708
Jika anda telah membunuh seseorang,
silakan tekan tiga...
1209
01:19:56,875 --> 01:19:59,583
...dan tinggalkan pengakuanmu setelah nada.
1210
01:19:59,833 --> 01:20:02,000
Ini adalah percakapan.
Dan kau bukan pihaknya.
1211
01:20:03,208 --> 01:20:04,292
Keluar, nona.
1212
01:20:04,458 --> 01:20:05,583
Kau gila?
1213
01:20:05,750 --> 01:20:07,542
Ambil itu, Lumpenproletariat!
1214
01:20:07,708 --> 01:20:11,750
Kau tidak bisa menyebutnya begitu. Mereka hanyalah korban
dari keadaan mereka sendiri.
1215
01:20:11,917 --> 01:20:12,917
Siapa yang tidak?
1216
01:20:13,083 --> 01:20:16,042
Apa kekerasan fisik langsung individu...
1217
01:20:16,292 --> 01:20:19,292
...di samping kekerasan struktural masyarakat
yang ada di mana-mana?
1218
01:20:19,458 --> 01:20:20,750
Ucapkan selamat malam, pecundang!
1219
01:20:22,125 --> 01:20:25,958
Jika sepedamu dicuri, itu sial, saya khawatir.
1220
01:20:26,125 --> 01:20:27,458
Aku akan pergi dan memukuli mereka.
1221
01:20:27,625 --> 01:20:32,417
Harap diperhatikan bahwa panggilan telepon seluler
mungkin dikenakan biaya tambahan.
1222
01:20:32,667 --> 01:20:35,083
Seekor burung kecil...
1223
01:20:35,333 --> 01:20:38,833
...tiba-tiba mendarat di perutmu.
1224
01:20:42,375 --> 01:20:44,292
Dimana kaki kelincinya?
1225
01:20:44,917 --> 01:20:46,417
PEMBACAAN SANDI DATA... 100%
1226
01:20:50,292 --> 01:20:51,375
Oke, anak muda!
1227
01:20:53,792 --> 01:20:56,375
Palu godam Bud Spencer!
1228
01:20:57,000 --> 01:20:58,333
Astaga, kemarilah.
1229
01:21:04,667 --> 01:21:07,625
Baik, semuanya. Siapa yang memiliki kaki kelinci?
1230
01:21:08,208 --> 01:21:09,625
Kaki kelinci!
1231
01:21:11,542 --> 01:21:13,125
Bagus sekali.
1232
01:21:13,958 --> 01:21:17,375
Sangat terlambat. Semuanya telah dirilis ke pers.
1233
01:21:19,292 --> 01:21:22,000
Matahari bersinar dan menghangatkanmu...
1234
01:21:26,000 --> 01:21:27,167
Aku mencintaimu.
1235
01:21:27,333 --> 01:21:30,458
- Pindahkan, atau lainnya!
- Kita adalah pasangan yang tak terkalahkan.
1236
01:21:31,833 --> 01:21:34,708
Kau kacau, Jörg. Semuanya berakhir.
1237
01:21:36,250 --> 01:21:39,458
Kau tidak lagi diterima oleh Partai atau aku.
1238
01:22:05,417 --> 01:22:06,792
Selamat tinggal, lubang tikus!
1239
01:22:19,708 --> 01:22:21,667
Tinggalkan rumah kita sendiri, brengsek!
1240
01:22:21,917 --> 01:22:24,542
Apa yang dilakukan mahkluk itu di penggali?
1241
01:22:24,792 --> 01:22:27,042
Berhenti! Atau aku akan sangat tidak menyenangkan!
1242
01:22:28,708 --> 01:22:29,958
Saksikan berikut ini!
1243
01:22:32,458 --> 01:22:35,208
- Berhenti menggoyangkan!
- Berhenti!
1244
01:22:35,875 --> 01:22:37,792
Apakah kau sudah gila?
1245
01:22:39,000 --> 01:22:41,875
- Aku merasa mual.
- Hentikan, brengsek!
1246
01:22:47,583 --> 01:22:50,042
Itu dia! Nomor tiga.
1247
01:23:03,958 --> 01:23:05,708
Hei, rekan. Aku seorang informan.
1248
01:23:05,875 --> 01:23:07,417
- Kau apa?
- Informan.
1249
01:23:07,583 --> 01:23:09,667
- Ya, tentu.
- Polisi rahasia.
1250
01:23:09,833 --> 01:23:10,833
Berhenti.
1251
01:23:11,000 --> 01:23:15,167
- Kenapa kau menghentikan filmnya?
- Para penjahat ditangkap. Itu membosankan.
1252
01:23:15,333 --> 01:23:17,833
- Aku akan memajukannya.
- Tidak! Beri aku remote-nya.
1253
01:23:18,000 --> 01:23:19,375
- Lepaskan!
- Tekan putar!
1254
01:23:20,625 --> 01:23:23,625
Nah, itu berjalan cukup baik, bukan?
1255
01:23:27,083 --> 01:23:28,750
Jangan pernah melakukannya lagi.
1256
01:23:34,333 --> 01:23:35,833
Kemarilah sayang.
1257
01:23:53,000 --> 01:23:54,000
Ya...
1258
01:24:00,750 --> 01:24:01,917
Sampai jumpa.
1259
01:24:06,375 --> 01:24:08,667
"Ya... Sampai jumpa?"
1260
01:24:08,833 --> 01:24:10,792
- Ya.
- Serius, Bung?
1261
01:24:11,458 --> 01:24:13,125
Itu adalah kesempatanmu.
1262
01:24:13,292 --> 01:24:15,875
Itu akan terlalu murahan. Tidak mungkin.
1263
01:24:16,042 --> 01:24:18,833
- Oh, bung. Buruk?
- Iya. Lain kali.
1264
01:24:19,000 --> 01:24:20,667
Apa? Lain kali? Baik.
1265
01:24:24,583 --> 01:24:28,125
Mengapa kau melompat ke sekop ekskavator itu?
1266
01:24:28,292 --> 01:24:29,875
Aku ingin menyelamatkan rumah.
1267
01:24:30,042 --> 01:24:33,000
- Jika kau memikirkannya...
- Itu ada di daftar tidak boleh aku lakukan.
1268
01:24:33,167 --> 01:24:35,917
- Kau harus mengakui...
- Itu juga ada dalam daftar tidak boleh aku lakukan.
1269
01:24:36,083 --> 01:24:38,333
...bahwa itu adalah aksi yang cukup berani.
1270
01:24:38,500 --> 01:24:40,125
Kau tidak khawatir, kan?
1271
01:24:40,292 --> 01:24:42,542
Aku tidak khawatir sejak aku bertemu denganmu.
1272
01:24:42,708 --> 01:24:44,458
Kau khawatir? Tentangku?
1273
01:24:44,625 --> 01:24:48,583
Aku langsung tahu kita akan berteman.
Kau khawatir!
1274
01:24:48,750 --> 01:24:51,542
Ya, aku mungkin sedikit khawatir.
1275
01:24:51,708 --> 01:24:55,250
Sama sekali tidak berdasar.
Aku sepenuhnya mengendalikan situasi.
1276
01:24:58,250 --> 01:25:02,292
- Kau khawatir tentang aku!
- Lihat, matahari terbit terlalu jelek.
1277
01:25:02,458 --> 01:25:04,250
- Itu dilarang.
- Ini mengerikan!
1278
01:25:04,417 --> 01:25:05,667
Hampir memalukan.
(MASIH ADA BEBERAPA ADEGAN DI AKHIR)
1279
01:25:05,691 --> 01:25:12,691
RECEHOKI.NET
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
1280
01:25:12,715 --> 01:25:19,715
RECEHOKI.NET
Deposit Hanya 5 Ribu
Dengan Bonus SPEKTAKULER
1281
01:25:19,739 --> 01:25:26,739
RECEHOKI.NET
Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah!
1282
01:25:43,583 --> 01:25:47,958
Aku benar-benar tidak tahu mengapa aku di sini.
Aku bukan korban gila dari sistem.
1283
01:25:48,125 --> 01:25:52,083
Itulah yang ku maksud.
Kau benar-benar tidak pengertian.
1284
01:25:52,250 --> 01:25:56,792
Aku pikir kita harus membicarakan hal ini
secara terbuka dengan wasit netral.
1285
01:25:56,958 --> 01:25:59,917
Aku tidak melihat bagaimana
dia bisa netral jika kau membayarnya.
1286
01:26:00,167 --> 01:26:02,042
Kau bebas membayar setengah.
1287
01:26:02,292 --> 01:26:04,458
- Itu akan lebih baik.
- Baik?
1288
01:26:04,958 --> 01:26:07,125
Tuan Artis Hobi.
1289
01:26:09,292 --> 01:26:14,458
Halo. Aku telah menyalakan ketel untuk kita,
jika kau tidak keberatan.
1290
01:26:15,250 --> 01:26:19,000
Katakan padaku, bagaimana
kabar kanguru kita hari ini?
1291
01:26:20,167 --> 01:26:22,042
Mengapa kau tidak menanyakannya sendiri?
1292
01:26:24,750 --> 01:26:26,958
Tanyakan bagaimana kabar kanguru itu.
1293
01:26:28,417 --> 01:26:30,083
Kanguru apa?
1294
01:26:30,250 --> 01:26:31,542
Tidak tidak tidak!
1295
01:26:32,125 --> 01:26:35,208
Aku tidak melihat satu pun kanguru,
aku tidak melihat satu pun kanguru...
1296
01:26:35,375 --> 01:26:38,792
- Ya, Ada disana.
- Tidak ada siapa-siapa di sana, Tuan Kling.
1297
01:26:39,792 --> 01:26:42,125
Dia membutuhkan psikiater lebih dari kau.
1298
01:26:42,292 --> 01:26:44,750
- Apa katamu?
- Aku tidak mengatakan apa-apa.
1299
01:26:45,000 --> 01:26:46,333
Jangan konyol.
1300
01:26:46,500 --> 01:26:48,833
Kau tahu betul...
1301
01:26:50,625 --> 01:26:55,500
...bahwa ini adalah bagian dari imajinasimu,
kanguru bodoh ini.
1302
01:28:29,875 --> 01:28:32,333
Mengikuti skandal tentang kelompok jahat,...
1303
01:28:32,500 --> 01:28:35,833
...laporan palsu dan uang hitam
di rekening luar negeri,
1304
01:28:36,000 --> 01:28:37,292
Perusahaan Tanah Air Kita,...
1305
01:28:37,458 --> 01:28:40,792
...dipimpin oleh raja real estate Jörg Dwigs,
mengalami penurunan tajam...
1306
01:28:40,958 --> 01:28:43,708
...dan dibeli oleh investor hari ini.
1307
01:28:43,875 --> 01:28:48,167
Pemilik baru meyakinkan semua penyewa
bahwa dia akan mengurus semua masalah.
1308
01:28:48,792 --> 01:28:51,708
Kami bergabung dengannya hari ini.
1309
01:31:45,042 --> 01:31:46,917
Akhir yang mengagumkan, sungguh.
1310
01:31:47,292 --> 01:31:51,583
Ya, itu akan menjadi akhir yang bagus,
tetapi kau selalu memberi komentar.
1311
01:31:51,750 --> 01:31:53,875
Kau harus selalu memiliki kata terakhir.
1312
01:31:59,583 --> 01:32:00,917
Tidak, jangan.