1 00:00:00,001 --> 00:00:05,000 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 2 00:00:05,001 --> 00:00:10,000 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 3 00:00:10,001 --> 00:00:15,000 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 4 00:00:37,396 --> 00:00:38,197 Kate! 5 00:00:39,231 --> 00:00:40,032 Kate! 6 00:00:54,980 --> 00:00:55,815 Kate! Kate! 7 00:01:00,687 --> 00:01:03,255 Semua akan baik-baik saja. 8 00:01:03,288 --> 00:01:04,489 Ibu akan di belakangmu. 9 00:01:04,491 --> 00:01:06,726 Kau tidak perlu khawatir. 10 00:01:06,759 --> 00:01:09,963 Saling menjagalah. 11 00:01:11,598 --> 00:01:14,399 Jack, Jill, aku sayang kalian. 12 00:01:15,768 --> 00:01:17,668 Melebihi apapun. 13 00:01:17,670 --> 00:01:18,636 Apa yang terjadi? 14 00:01:18,638 --> 00:01:20,638 Kenapa dia mengejar kita? 15 00:01:20,640 --> 00:01:23,406 Ibu harus pergi, tapi aku akan selalu bersama kalian. 16 00:01:23,408 --> 00:01:26,278 Kalian harus naik ke bukit itu 17 00:01:26,311 --> 00:01:27,912 dan terus berjalan. 18 00:01:27,914 --> 00:01:30,415 Jangan pernah mundur, atau menengok ke belakang. 19 00:01:30,450 --> 00:01:32,150 Lanjut saja. 20 00:01:33,686 --> 00:01:34,952 Aku sayang kalian. 21 00:01:34,954 --> 00:01:36,221 Sekarang pergilah. 22 00:01:37,322 --> 00:01:40,392 Ibu, tidak! / Pergi! 23 00:02:08,900 --> 00:02:18,600 15 Tahun Kemudian 24 00:02:30,977 --> 00:02:32,779 Ini Janey Flannen melapor. 25 00:02:33,913 --> 00:02:36,114 Aku baru saja akan menuju ke pegunungan sekarang. 26 00:02:37,282 --> 00:02:38,885 Waktu menunjukkan pukul tiga sore.. 27 00:03:50,857 --> 00:03:52,959 Tidak, belum ada apa-apa. 28 00:03:54,159 --> 00:03:55,394 Aku telah melacak. 29 00:03:55,461 --> 00:03:57,162 Tapi aku tidak melihat sesuatu yang mencurigakan. 30 00:03:58,631 --> 00:04:01,398 Menurutmu apa yang akan kutemukan, Bigfoot? 31 00:04:01,400 --> 00:04:04,070 Serius, aku reporter. 32 00:04:05,270 --> 00:04:06,873 Ini cuma jejak yang menuju ke mana-mana. 33 00:04:08,074 --> 00:04:10,143 Bagaimana kita akan menemukan cerita dari ini? 34 00:04:12,011 --> 00:04:14,013 Tidak ada hewan buas di Inggris. 35 00:04:15,213 --> 00:04:17,682 Dan selain itu, aku mulai sadar 36 00:04:17,684 --> 00:04:20,520 mudahnya seseorang tersesat di sekitar sini. 37 00:04:24,757 --> 00:04:25,558 Sam, halo? 38 00:04:26,793 --> 00:04:28,494 Bisa mendengarku, Sam? 39 00:07:54,567 --> 00:07:56,300 Butuh tumpangan? 40 00:08:15,521 --> 00:08:16,720 Kau menunggu lama? 41 00:08:16,722 --> 00:08:18,157 Sekitar satu jam. 42 00:08:18,190 --> 00:08:20,724 Maaf, aku salah belok saat keluar dari jalan tol. 43 00:08:20,726 --> 00:08:21,527 Tentu. 44 00:08:25,731 --> 00:08:28,701 Rasanya kita sudah lama mencoba mengatur ini. 45 00:08:30,870 --> 00:08:32,069 Ya. 46 00:08:32,071 --> 00:08:34,173 Cuma mencoba untuk mengumpulkan kita berenam. 47 00:08:34,206 --> 00:08:36,542 Berlima, bersama-sama. Cukup sulit. 48 00:08:38,978 --> 00:08:40,179 Dia akan dirindukan, Sayang. 49 00:08:44,750 --> 00:08:47,653 Aku merasa bersalah semua orang datang. 50 00:08:47,687 --> 00:08:50,856 Tidak, jangan konyol. Kami di sini untukmu, Sayang. 51 00:08:51,691 --> 00:08:54,527 Kami kehilangan teman, kau kehilangan lebih banyak. 52 00:09:07,273 --> 00:09:08,442 Maaf. 53 00:09:10,643 --> 00:09:12,845 Harusnya aku ada untukmu. 54 00:09:12,878 --> 00:09:14,013 Aku harusnya sadar. 55 00:09:14,981 --> 00:09:16,582 Kau tidak mungkin tahu. 56 00:09:16,615 --> 00:09:18,250 Kau tidak bisa tahu seberapa buruk itu. 57 00:09:19,251 --> 00:09:21,455 Hidup begitu sibuk 58 00:09:21,487 --> 00:09:24,355 sejak aku pindah ke London, 59 00:09:24,357 --> 00:09:26,523 Aku cuma... / Jangan lakukan itu. 60 00:09:26,525 --> 00:09:29,526 Aku tidak menyalahkan kau atau orang lain. 61 00:09:29,528 --> 00:09:30,329 Tak apa. 62 00:09:31,564 --> 00:09:32,965 Aku tidak menyalahkan kau atau orang lain. 63 00:09:34,166 --> 00:09:37,167 Kau tidak bisa menghentikanku melakukan apa yang kulakukan. 64 00:09:37,169 --> 00:09:41,240 Kapanpun kau merasa seperti ditarik ke dalam kegelapan, 65 00:09:41,273 --> 00:09:46,178 tolong, genggam tanganku. 66 00:09:46,212 --> 00:09:49,181 Aku bisa membantumu kembali ke cahaya lagi. 67 00:09:53,453 --> 00:09:54,320 Ada apa? 68 00:09:55,721 --> 00:09:58,088 Itu terdengar seperti sesuatu yang akan dikatakan Lulu. 69 00:10:03,362 --> 00:10:04,697 Aku sayang kau. 70 00:10:04,730 --> 00:10:05,898 Kami semua. 71 00:10:06,799 --> 00:10:09,735 Bersatu kita kuat, benar? 72 00:10:15,808 --> 00:10:17,808 Kita harus pergi. 73 00:10:17,810 --> 00:10:20,413 dia mungkin sudah ada di Creighton Hill. 74 00:10:48,607 --> 00:10:50,076 Kita sampai. 75 00:10:50,142 --> 00:10:52,144 Kau siap, Eden? 76 00:10:52,178 --> 00:10:54,780 Jika terlalu sulit, beritahu aku. 77 00:10:54,814 --> 00:10:56,782 Aku bersamamu. 78 00:11:09,929 --> 00:11:13,397 Ayo, mari lakukan ini. Untuknya. 79 00:11:50,836 --> 00:11:53,139 Apa ini? / Aku tidak tahu. 80 00:11:56,642 --> 00:11:58,443 Aku lelah. 81 00:11:58,445 --> 00:11:59,245 Sungguh, Rick? 82 00:11:59,278 --> 00:12:00,480 Kita bahkan belum memulai. 83 00:12:00,514 --> 00:12:01,513 Yakin sudah siap untuk mencari jejak di akhir pekan? 84 00:12:01,515 --> 00:12:03,481 Baiklah, mari kita lakukan. 85 00:12:03,483 --> 00:12:05,552 Baiklah, jadi gadis beruntung mana yang tidur denganku? 86 00:12:05,619 --> 00:12:07,753 Greg, maaf, tapi asrama putra dan asrama putri 87 00:12:08,687 --> 00:12:10,557 bukan untuk macam-macam. 88 00:12:10,624 --> 00:12:13,259 Ya, bukan untuk macam-macam, Greg! 89 00:12:15,462 --> 00:12:17,961 Eden, kau ikut? 90 00:12:17,963 --> 00:12:19,763 Tentu, sebentar lagi. 91 00:12:46,692 --> 00:12:48,928 Yakin itu cukup di badanmu? 92 00:12:48,961 --> 00:12:51,197 Apa yang kau lihat? Gadis-gadis? 93 00:12:51,230 --> 00:12:54,900 Tidak, mitos dan legenda lokal. 94 00:12:54,934 --> 00:12:57,000 Astaga, edan. 95 00:12:57,002 --> 00:12:58,237 Pernah melihat gadis-gadis? 96 00:13:01,407 --> 00:13:04,808 Bukannya harusnya kita bertemu yang lain 97 00:13:04,810 --> 00:13:06,078 di ruang bersama? 98 00:13:06,111 --> 00:13:08,615 Ya tapi pertama, satu botol. 99 00:13:11,083 --> 00:13:12,450 Bersulang. 100 00:14:10,610 --> 00:14:12,311 Eden, kau baik-baik saja? 101 00:14:15,180 --> 00:14:16,847 Kau akan kembali masuk? 102 00:14:16,849 --> 00:14:17,883 Mungkin tidak. 103 00:14:17,916 --> 00:14:19,418 Aku mungkin pergi tidur. 104 00:14:29,696 --> 00:14:30,896 Sangat bagus di luar sini. 105 00:14:30,929 --> 00:14:32,162 Biasanya bukan tipeku. 106 00:14:32,164 --> 00:14:33,600 Kau tahu aku, anak kota. 107 00:14:35,167 --> 00:14:37,000 Ya, aku ingat membujukmu 108 00:14:37,002 --> 00:14:39,673 menjauh dari Amsterdam saat kita masih muda. 109 00:14:39,739 --> 00:14:41,541 Sehari melihat kincir angin. 110 00:14:41,574 --> 00:14:43,976 Ya, tidak mungkin. 111 00:14:44,009 --> 00:14:47,110 Museum seks. Maksudku itu bagus. 112 00:14:47,112 --> 00:14:48,280 Membuka wawasan. 113 00:14:54,219 --> 00:14:56,521 Aku mengacaukannya, ya? 114 00:14:56,523 --> 00:14:58,157 Tidak, Danny. 115 00:14:59,526 --> 00:15:01,461 Apa yang kau lakukan? 116 00:15:01,494 --> 00:15:02,895 Kupikir... 117 00:15:02,928 --> 00:15:05,162 Kau salah. Astaga, Danny! 118 00:15:05,164 --> 00:15:06,832 Apa yang membuatmu berpikir seperti itu? 119 00:15:06,899 --> 00:15:09,032 Itu tidak pernah berhasil di antara kita sebelumnya. 120 00:15:09,034 --> 00:15:09,835 Aku tahu. 121 00:15:09,902 --> 00:15:11,070 Kita tidak cocok. 122 00:15:11,136 --> 00:15:12,402 Kau pikir aku perlu dicumbu dan dikasihani, begitukah? 123 00:15:12,404 --> 00:15:13,405 Tidak. 124 00:15:13,440 --> 00:15:14,474 Atau mungkin begitu. 125 00:15:14,541 --> 00:15:15,341 Bisa melupakannya? 126 00:15:15,374 --> 00:15:16,406 Maaf. 127 00:15:16,408 --> 00:15:17,677 Aku terlalu banyak minum, 128 00:15:17,711 --> 00:15:20,310 Kebiasaanku, jadi brengsek. 129 00:15:20,312 --> 00:15:22,816 Kenapa kau datang? 130 00:15:24,249 --> 00:15:26,451 Kau tidak peduli sebelumnya. Saat Lucas masih hidup. 131 00:15:26,453 --> 00:15:27,654 Kau selalu punya alasan. 132 00:15:29,088 --> 00:15:30,457 Pernah berpikir mungkin aku tidak bisa menghadapi 133 00:15:30,490 --> 00:15:31,691 melihat kalian berdua bersama? 134 00:15:33,192 --> 00:15:34,661 Aku berpura-pura itu baik-baik saja. 135 00:15:34,694 --> 00:15:36,496 Tapi dia sahabatku, Eden. 136 00:15:38,030 --> 00:15:40,366 Lalu kalian menjadi pasangan sempurna. 137 00:15:42,134 --> 00:15:44,771 Sementara itu, aku bajingan yang egois karena cemburu. 138 00:15:52,612 --> 00:15:53,412 Dengar. 139 00:15:59,351 --> 00:16:00,419 Maaf. 140 00:16:13,733 --> 00:16:15,502 Besok kita akan melakukan perjalanan panjang? 141 00:16:15,535 --> 00:16:16,736 Ya. 142 00:16:16,770 --> 00:16:18,201 Jadi kita akan mengecek situs lokal di sini. 143 00:16:18,203 --> 00:16:19,539 Lalu setelah keluar besok, 144 00:16:19,572 --> 00:16:20,937 kita menuju ke Silverton. 145 00:16:20,939 --> 00:16:22,239 Kedengarannya bagus? 146 00:16:22,241 --> 00:16:23,242 Tentu, kedengarannya bagus. 147 00:16:24,677 --> 00:16:26,111 Jadi Greg, kau tahu legenda lokal yang 148 00:16:26,145 --> 00:16:27,512 kau bicarakan kemarin? 149 00:16:27,514 --> 00:16:31,316 Aku tidak mengira ada yang mendengar. 150 00:16:31,350 --> 00:16:32,151 Aku mendengar. 151 00:16:34,052 --> 00:16:36,121 Baiklah kalau begitu, 152 00:16:36,155 --> 00:16:38,355 Kau tahu kenapa daerah itu terkenal, bukan? 153 00:16:38,357 --> 00:16:39,289 Tidak. 154 00:16:39,291 --> 00:16:45,397 Ceritanya di awal 90-an. 155 00:16:45,432 --> 00:16:46,930 Seorang wanita bernama Kelly Jane Fleming 156 00:16:46,932 --> 00:16:49,502 kabur dari rumah sakit jiwa terdekat 157 00:16:49,536 --> 00:16:52,035 setelah dikurung hampir seumur hidupnya. 158 00:16:52,037 --> 00:16:54,039 Meski dia dikurung selama itu, 159 00:16:54,072 --> 00:16:56,743 dia melahirkan anak kembar, laki-laki dan perempuan. 160 00:16:56,776 --> 00:16:58,308 Yang berujung pada tuduhan 161 00:16:58,310 --> 00:17:00,513 jika dia melakukan hubungan tak sah 162 00:17:00,580 --> 00:17:01,579 dengan seseorang di rumah sakit jiwa. 163 00:17:01,581 --> 00:17:03,215 Astaga. / Ya. 164 00:17:03,248 --> 00:17:05,917 Ada kisah-kisah seram tentang pelecehan di lembaga itu, jadi... 165 00:17:05,919 --> 00:17:07,352 Itu mengerikan. 166 00:17:07,419 --> 00:17:09,419 Pasti dia putus asa pergi demi anak-anaknya. 167 00:17:09,421 --> 00:17:11,256 Itu menjadi lebih buruk. 168 00:17:11,290 --> 00:17:13,491 Ternyata orang tuanya bersaudara 169 00:17:13,493 --> 00:17:16,461 dan mereka membuatnya mengalami pelecehan seksual bertahun-tahun 170 00:17:16,463 --> 00:17:17,797 sebelum dibawa ke sini. 171 00:17:18,765 --> 00:17:19,965 Astaga, Greg. 172 00:17:19,998 --> 00:17:21,333 Kupikir ini harusnya menjadi legenda urban. 173 00:17:21,366 --> 00:17:24,869 Dia tidak pernah terlihat lagi, 174 00:17:24,871 --> 00:17:27,037 tapi anehnya, 175 00:17:27,039 --> 00:17:29,876 satu petugas rumah sakit pergi dengan regu pencari 176 00:17:30,810 --> 00:17:31,878 dan tidak pernah kembali. 177 00:17:33,111 --> 00:17:34,914 Ada yang bilang dia meninggal saat kabur. 178 00:17:34,980 --> 00:17:37,080 Tapi anak-anaknya selamat 179 00:17:37,082 --> 00:17:38,952 dan mereka dikabarkan tinggal di perbukitan 180 00:17:39,017 --> 00:17:40,618 menghadap ke sebuah lembah. 181 00:17:40,620 --> 00:17:42,020 Lembah yang mana? 182 00:17:42,054 --> 00:17:42,856 Lembah Warren. 183 00:17:43,723 --> 00:17:45,057 Lalu apa? 184 00:17:49,294 --> 00:17:51,328 Ada yang bilang 185 00:17:51,330 --> 00:17:54,634 jika kau berdiri di tempat yang tinggi di malam yang tenang, 186 00:17:55,702 --> 00:17:57,737 kau bisa mendengarnya bersiul 187 00:17:59,204 --> 00:18:04,009 dan daerah ini terkenal dengan pejalan kaki hilang. 188 00:18:09,214 --> 00:18:10,848 Kebun! 189 00:18:10,850 --> 00:18:12,251 Sialan, Greg. 190 00:18:12,284 --> 00:18:13,920 Ayolah. 191 00:18:13,953 --> 00:18:14,919 Ya, cerita bagus, Greg. 192 00:18:14,921 --> 00:18:16,888 Apa selanjutnya, Bloody Mary? 193 00:18:16,890 --> 00:18:19,057 Ayolah! 194 00:18:21,694 --> 00:18:23,694 Maaf tentang semalam. 195 00:18:23,696 --> 00:18:24,697 Lupakan. 196 00:18:26,365 --> 00:18:27,399 Itu tidak akan terjadi lagi. 197 00:18:28,635 --> 00:18:30,837 Aku harus masuk ke dalam, Aku mungkin harus mandi. 198 00:18:39,144 --> 00:18:40,312 Kita bangunkan dia? 199 00:18:40,379 --> 00:18:41,846 Tidak, biarkan dia istirahat. 200 00:18:41,848 --> 00:18:43,616 Kita bangunkan teman-teman lelaki? 201 00:18:43,650 --> 00:18:45,248 Apa mereka terlihat mau berjalan ke desa 202 00:18:45,250 --> 00:18:46,619 di jam tujuh pagi? 203 00:18:46,653 --> 00:18:47,654 Mungkin tidak. 204 00:19:02,200 --> 00:19:03,968 Jadi kita bersantai di sini sebentar 205 00:19:03,970 --> 00:19:05,004 lalu kembali? 206 00:19:05,038 --> 00:19:05,838 Ya, tentu. 207 00:19:12,045 --> 00:19:13,044 Bersulang. 208 00:19:13,046 --> 00:19:13,846 Bersulang. 209 00:19:17,182 --> 00:19:17,951 Pagi. 210 00:19:18,017 --> 00:19:18,818 Pagi. 211 00:19:20,285 --> 00:19:21,086 Kalian orang lokal? 212 00:19:21,955 --> 00:19:23,487 Turis, kau? 213 00:19:23,489 --> 00:19:25,088 Tidak, kami dari kota. 214 00:19:25,090 --> 00:19:26,859 Menyetir semalaman untuk sampai kemari. 215 00:19:26,893 --> 00:19:28,695 Aku tidak menyalahkanmu. Di sini indah. 216 00:19:28,728 --> 00:19:29,727 Benar. 217 00:19:29,729 --> 00:19:32,331 Aku tahu ini tidak mungkin. 218 00:19:32,364 --> 00:19:35,602 Tapi saudari kami hilang di sini beberapa waktu lalu. 219 00:19:35,635 --> 00:19:37,169 Kalian tak melihatnya? 220 00:19:39,539 --> 00:19:40,339 Tidak. 221 00:19:40,372 --> 00:19:41,239 Tidak, maaf. 222 00:19:43,676 --> 00:19:46,411 Kalian liburan berjalan? 223 00:19:46,446 --> 00:19:48,779 Semacam itu, lebih ke ziarah. 224 00:19:48,781 --> 00:19:50,915 Kami mau jalan-jalan melewati perbukitan. 225 00:19:50,917 --> 00:19:53,285 Kami di sini untuk mengenang seorang teman yang meninggal. 226 00:19:54,621 --> 00:19:55,519 Itu bagus. 227 00:19:55,521 --> 00:19:57,924 Aku turut prihatin atas kehilanganmu. 228 00:19:57,957 --> 00:19:59,724 Aku tahu ini permintaan yang terlalu banyak. 229 00:19:59,726 --> 00:20:01,794 Tapi jika kalian melihat seseorang di sepanjang jalan, 230 00:20:01,861 --> 00:20:04,097 bisa bagikan poster? 231 00:20:04,129 --> 00:20:06,298 Ya, tentu. / Tentu. 232 00:20:09,102 --> 00:20:11,869 Kau akan keluar mencarinya sekarang? 233 00:20:11,871 --> 00:20:13,072 Ya, kami baru menuju 234 00:20:13,138 --> 00:20:14,872 ke jalur yang kami yakini dia ke sana. 235 00:20:14,874 --> 00:20:16,542 Namanya Silverton. 236 00:20:16,576 --> 00:20:19,110 Cuma melihat-lihat dan menaruh beberapa bunga. 237 00:20:19,112 --> 00:20:20,878 Kembali sebelum gelap. 238 00:20:20,880 --> 00:20:22,615 Jangan tersesat di pegunungan itu. 239 00:20:22,649 --> 00:20:25,016 Ya. / Kami harus pergi. 240 00:20:25,018 --> 00:20:26,851 Mudah-mudahan kalian melihatnya di jalan. 241 00:20:26,853 --> 00:20:27,687 Sampai jumpa. / Sampai jumpa. 242 00:20:29,055 --> 00:20:30,456 Terima kasih, sampai jumpa. / Semoga beruntung. 243 00:20:32,525 --> 00:20:33,924 Ya Tuhan. 244 00:20:33,926 --> 00:20:35,726 Aku berharap mereka menemukannya. 245 00:20:35,728 --> 00:20:36,529 Aku tahu. 246 00:20:37,764 --> 00:20:38,564 Kasihan. 247 00:21:03,823 --> 00:21:08,193 Dia harusnya di sini, dia adik kita. 248 00:21:08,260 --> 00:21:10,594 Kita pasti akan menemukannya. 249 00:21:33,619 --> 00:21:35,655 Ada seseorang di hutan. 250 00:21:35,688 --> 00:21:36,854 Jangan biarkan pikiranmu mempermainkanmu 251 00:21:36,856 --> 00:21:38,789 dan mengambil kesimpulan. 252 00:21:38,791 --> 00:21:41,125 Orang-orang sering menghilang di hutan. 253 00:21:41,127 --> 00:21:43,295 Ayo, kau baik-baik saja? 254 00:21:43,328 --> 00:21:44,528 Ya. 255 00:21:44,552 --> 00:21:54,552 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 256 00:21:54,576 --> 00:22:04,576 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 257 00:22:04,600 --> 00:22:14,600 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 258 00:22:20,298 --> 00:22:21,966 Bernice, menjauhlah. 259 00:22:38,451 --> 00:22:39,252 Halo. 260 00:22:41,154 --> 00:22:42,255 Kau baik-baik saja? 261 00:22:46,726 --> 00:22:49,529 Astaga, Carla. Apa yang terjadi padanya? 262 00:22:51,898 --> 00:22:52,999 Mau air? 263 00:22:55,635 --> 00:22:56,803 Aku tidak akan menyakitimu. 264 00:22:58,671 --> 00:23:00,439 Aku mau menolong. 265 00:23:09,448 --> 00:23:11,517 Mau kuambilkan air? 266 00:24:19,886 --> 00:24:20,686 Halo? 267 00:25:09,902 --> 00:25:10,937 Kau baik-baik saja? 268 00:25:17,376 --> 00:25:18,177 Butuh bantuan? 269 00:25:25,318 --> 00:25:26,352 Kau baik-baik saja? 270 00:25:55,848 --> 00:25:57,516 Wifi ini buruk. 271 00:25:58,452 --> 00:26:00,617 Tidak ada sinyal. 272 00:26:00,619 --> 00:26:02,886 Aku harus mengecek saudaraku jika sudah memberi makan Monty. 273 00:26:02,888 --> 00:26:04,824 Kurasa kita memang memilih opsi murah. 274 00:26:36,088 --> 00:26:37,623 Akhirnya. 275 00:26:37,656 --> 00:26:41,794 Dia orang paling tidak bisa diandalkan di dunia. 276 00:26:44,296 --> 00:26:46,699 Eden. 277 00:26:46,732 --> 00:26:47,965 Eden. 278 00:26:48,801 --> 00:26:49,967 Ada apa? 279 00:26:49,969 --> 00:26:52,071 Kau terlihat seperti habis melihat hantu. 280 00:26:52,138 --> 00:26:53,438 Beberapa orang yang pernah menginap di penginapan ini 281 00:26:53,440 --> 00:26:54,407 menghilang. 282 00:26:55,574 --> 00:26:57,408 Di lembah yang Greg ceritakan? 283 00:26:57,410 --> 00:26:58,210 Ya. 284 00:26:59,378 --> 00:27:00,880 Kupikir dia bicara omong kosong. 285 00:27:01,781 --> 00:27:02,581 Kau merasa cemas? 286 00:27:03,517 --> 00:27:04,917 Entahlah. 287 00:27:04,950 --> 00:27:06,250 Kurasa kita berlima. 288 00:27:06,252 --> 00:27:07,319 Semua akan baik-baik saja. 289 00:27:07,353 --> 00:27:09,155 Aku tahu yang kulakukan 290 00:27:09,221 --> 00:27:11,223 dan Danny bisa memanjat dalam ruangan. 291 00:27:11,257 --> 00:27:13,891 Kami ke tempat yang sama di tahun ketiga. 292 00:27:13,893 --> 00:27:18,898 Dan perjalanan ini petualangan, bukan cuma melihat-lihat. 293 00:27:19,632 --> 00:27:20,699 Ya, kurasa begitu. 294 00:29:07,039 --> 00:29:09,241 Kita buat kemah di sini? 295 00:29:09,275 --> 00:29:10,207 Ada danau di dekatnya. 296 00:29:10,209 --> 00:29:12,278 Ya, kita bisa mandi. 297 00:29:12,311 --> 00:29:16,313 Tidak dengan adanya Danny yang mengintai. 298 00:29:16,315 --> 00:29:19,116 Ditambah lagi, suhu akan sekitar 5 derajat malam ini. 299 00:29:19,118 --> 00:29:19,919 Perusak kesenangan. 300 00:29:22,489 --> 00:29:24,087 Mari kita buat kemah di sini. 301 00:29:24,089 --> 00:29:26,292 Kita bisa minum sedikit, bersulang marshmallow. 302 00:29:26,325 --> 00:29:29,326 Mungkin memutar botol. 303 00:29:29,328 --> 00:29:31,531 Tenangkan dirimu, kau terlalu bersemangat. 304 00:29:34,099 --> 00:29:35,567 Kau baik-baik saja, Eden? 305 00:29:35,569 --> 00:29:38,672 Ya, cuma kurang tidur semalam. 306 00:29:38,737 --> 00:29:41,038 Mau bantu aku buat tenda? 307 00:29:41,040 --> 00:29:42,841 Lulu tak pandai. 308 00:29:42,875 --> 00:29:44,376 Ya, baiklah. 309 00:29:47,179 --> 00:29:48,479 Apa? 310 00:29:48,481 --> 00:29:50,282 Tidak terlalu. 311 00:29:58,090 --> 00:30:01,293 Gadis-gadis, katakan bukan cuma aku yang menyadari. 312 00:30:01,327 --> 00:30:03,395 Greg jelas menyukaimu. 313 00:30:03,463 --> 00:30:04,562 Diam. 314 00:30:04,564 --> 00:30:05,965 Benar. 315 00:30:05,998 --> 00:30:08,501 Wajahnya merona setiap dia berada di dekatmu. 316 00:30:09,969 --> 00:30:13,003 Jika dia anjing, dia sudah menggoyang kakimu. 317 00:30:13,005 --> 00:30:13,806 Hentikan. 318 00:30:17,009 --> 00:30:19,009 Ajak dia kencan, aku tahu kau suka dia. 319 00:30:19,011 --> 00:30:21,078 Astaga, itu terlihat di seluruh wajahmu. 320 00:30:21,080 --> 00:30:23,282 Tidak, Lulu salah satu favoritku. 321 00:30:23,315 --> 00:30:26,418 Tapi kami cuma berteman. 322 00:30:26,453 --> 00:30:27,652 Diam. 323 00:30:27,654 --> 00:30:29,421 Dia melihatmu semalaman. 324 00:30:29,456 --> 00:30:30,256 Mungkin. 325 00:30:31,458 --> 00:30:33,957 Tapi aku cuma tidak merasakan hal sama. 326 00:30:33,959 --> 00:30:36,496 Bahkan, kupikir aku agak suka orang lain. 327 00:30:37,896 --> 00:30:38,698 Ya? 328 00:30:38,732 --> 00:30:39,731 Dasar kuda hitam. 329 00:30:39,733 --> 00:30:41,033 Siapa, gadis yang mana? 330 00:30:41,100 --> 00:30:42,165 Orang lain? / Lupakan saja. 331 00:30:42,167 --> 00:30:44,167 Lupakan, Danny. 332 00:30:44,169 --> 00:30:45,404 Dia tidak merasakan hal sama 333 00:30:45,438 --> 00:30:47,039 Jadi tidak layak disebut. 334 00:30:55,247 --> 00:30:56,681 Ajak dia keluar. 335 00:30:56,683 --> 00:30:58,551 Jika kau menunggunya, kau akan menunggu selamanya. 336 00:30:58,618 --> 00:31:01,287 Baik, pasti. 337 00:31:03,122 --> 00:31:06,125 Lihat saja aku. 338 00:31:07,761 --> 00:31:09,395 Dia datang. 339 00:31:11,930 --> 00:31:13,332 Boleh aku bergabung? 340 00:31:14,933 --> 00:31:16,201 Jangan pedulikan aku. 341 00:31:17,202 --> 00:31:18,571 Kutinggalkan kalian. 342 00:31:38,458 --> 00:31:40,090 Kurasa bagus kita semua bisa menghabiskan 343 00:31:40,092 --> 00:31:42,361 begitu banyak waktu bersama berkelompok di perjalanan ini. 344 00:31:43,596 --> 00:31:45,331 Ya, itu sangat hebat. 345 00:31:48,601 --> 00:31:50,637 Akan sangat menyenangkan 346 00:31:50,704 --> 00:31:52,672 jika kita bisa menghabiskan lebih banyak waktu bersama 347 00:31:52,739 --> 00:31:53,839 cuma kita berdua. 348 00:31:54,940 --> 00:31:56,543 Aku merasa jarang melihatmu. 349 00:31:57,976 --> 00:31:59,477 Lulu. 350 00:31:59,479 --> 00:32:00,279 Ya, Greg? 351 00:32:02,181 --> 00:32:03,982 Lulu, kupikir aku tahu yang akan kau katakan 352 00:32:05,250 --> 00:32:06,085 tapi tolong jangan. 353 00:32:10,022 --> 00:32:12,858 Aku suka persahabatan kita. Jalan-jalan. 354 00:32:12,891 --> 00:32:13,926 Kau luar biasa, tapi... 355 00:32:16,128 --> 00:32:18,732 ...aku tidak bisa menjadi seperti yang kau mau. 356 00:32:20,834 --> 00:32:24,903 Aku tidak bisa merasakan apa yang kau ingin aku rasakan. 357 00:32:29,208 --> 00:32:32,010 Jujur, aku suka orang lain. 358 00:32:33,680 --> 00:32:35,047 Seseorang yang kita berdua kenal. 359 00:32:36,516 --> 00:32:37,316 Sial. 360 00:32:40,854 --> 00:32:41,654 Tamsen? 361 00:32:43,088 --> 00:32:44,524 Jelas bukan Eden. 362 00:32:52,131 --> 00:32:52,998 Astaga. 363 00:32:55,568 --> 00:32:57,570 Danny, benar? 364 00:33:01,775 --> 00:33:02,575 Kemari. 365 00:33:04,811 --> 00:33:06,211 Tak apa. 366 00:33:08,648 --> 00:33:09,580 Tak apa. / Ya Tuhan. 367 00:33:09,582 --> 00:33:10,483 Lihat dua sejoli itu, Eden. 368 00:33:30,169 --> 00:33:30,969 Eden! 369 00:33:32,971 --> 00:33:34,973 Hati-hati, kau bisa jatuh. 370 00:33:36,341 --> 00:33:37,142 Aku baik-baik saja. 371 00:33:37,176 --> 00:33:38,476 Di mana yang lainnya? 372 00:33:38,478 --> 00:33:39,712 Mengambil sarapan 373 00:33:39,779 --> 00:33:41,446 sebelum kita pergi melintasi lembah. 374 00:33:41,448 --> 00:33:42,247 Ayo. 375 00:33:46,084 --> 00:33:47,885 Kau bangun pagi-pagi sekali. 376 00:33:47,887 --> 00:33:49,687 Ya, mabuk. 377 00:33:49,689 --> 00:33:51,089 Semalam berlebihan. 378 00:33:52,090 --> 00:33:54,393 Maaf menjadi emosional. 379 00:33:54,461 --> 00:33:55,460 Jangan bodoh. 380 00:33:55,462 --> 00:33:56,896 Kau tidak perlu meminta maaf. 381 00:33:58,698 --> 00:34:01,699 Kita akan menikmati lingkungan sekitar 382 00:34:01,701 --> 00:34:03,503 dan bergembira. 383 00:34:04,437 --> 00:34:05,237 Tentu. 384 00:34:07,272 --> 00:34:10,075 Kau tahu Lucas benar tentang tempat ini. 385 00:34:10,142 --> 00:34:10,944 Ya. 386 00:34:12,110 --> 00:34:13,513 Dia benar tentang banyak hal. 387 00:34:15,414 --> 00:34:18,014 Kita cuma perlu menikmati momen ini. 388 00:34:18,016 --> 00:34:19,051 Membuat kenangan. 389 00:34:20,487 --> 00:34:22,455 Tidak ada yang tahu berapa lama waktu mereka. 390 00:34:25,090 --> 00:34:28,091 Eden, aku tahu ini terlalu berat 391 00:34:28,093 --> 00:34:29,995 untuk dihadapi sekarang. 392 00:34:30,062 --> 00:34:31,798 Aku tidak tahu. 393 00:34:33,165 --> 00:34:34,331 Aku berpikir kembali ke waktu itu 394 00:34:34,333 --> 00:34:37,770 dan kupikir andai aku bisa melakukan apa saja 395 00:34:37,804 --> 00:34:39,071 atau sesuatu yang berbeda, 396 00:34:40,239 --> 00:34:41,439 andai aku tahu apa yang dia pikirkan... 397 00:34:41,441 --> 00:34:43,242 Ya, tapi kau tidak mungkin tahu. 398 00:34:43,275 --> 00:34:44,477 Itu intinya. 399 00:34:44,544 --> 00:34:45,512 Dia pasti sudah memberitahumu. 400 00:34:46,779 --> 00:34:49,983 Dan ternyata sebagian besar bunuh diri terjadi 401 00:34:50,015 --> 00:34:52,217 karena mereka tidak bicara tentang yang mereka rasakan. 402 00:34:53,318 --> 00:34:54,554 Dan karena itu sangat penting 403 00:34:54,621 --> 00:34:56,321 kau memberitahu kami bagaimana perasaanmu. 404 00:34:57,891 --> 00:34:59,893 Emosi bukanlah sesuatu untuk ditakuti. 405 00:35:00,960 --> 00:35:01,761 Ada kami. 406 00:35:03,295 --> 00:35:05,097 Itu tujuan perjalanan ini 407 00:35:06,331 --> 00:35:08,766 mengingat Lucas di saat-saat indah, 408 00:35:08,768 --> 00:35:09,736 Bukan bagaimana dia meninggalkan kita. 409 00:35:13,238 --> 00:35:14,039 Ya. 410 00:35:20,245 --> 00:35:21,848 Ya, kau benar. 411 00:35:26,519 --> 00:35:28,251 Sarapan? 412 00:35:32,257 --> 00:35:34,725 Apa itu? 413 00:35:34,727 --> 00:35:36,462 Papan pengumuman. 414 00:35:36,496 --> 00:35:38,094 Jadi semua orang ini hilang 415 00:35:38,096 --> 00:35:39,730 di Gilmore Pass? 416 00:35:39,732 --> 00:35:41,166 Itu banyak, bukan? 417 00:35:41,199 --> 00:35:44,003 Ini bukan Andes, Dan. Ini jelas banyak. 418 00:35:44,037 --> 00:35:45,838 Ini tidak membantu. Dengan dindingnya. 419 00:35:46,973 --> 00:35:48,775 Ya Tuhan, aku harap kita semua sudah menonton 420 00:35:48,808 --> 00:35:49,742 program bertahan hidup itu 421 00:35:49,776 --> 00:35:50,675 karena kita butuh 422 00:35:50,677 --> 00:35:52,208 jika kita tersesat di sini. 423 00:35:52,210 --> 00:35:54,313 Jadi, kita ke arah itu? 424 00:35:56,449 --> 00:35:57,249 Baik. 425 00:36:00,453 --> 00:36:04,120 Jadi Gilmore Pass adalah jalan terpendek ke lembah berikutnya 426 00:36:04,122 --> 00:36:07,392 dan sepertinya ini yang paling menantang 427 00:36:07,460 --> 00:36:09,994 mengarah ke beberapa gua, danau, hutan, dan sungai 428 00:36:09,996 --> 00:36:12,832 dan penurunan bertahap di sekitar menuju sisi lain. 429 00:36:12,899 --> 00:36:14,432 Jadi kita memutar? 430 00:36:14,434 --> 00:36:16,234 Tidak ada jaminan 431 00:36:16,301 --> 00:36:18,234 jika bukit yang curam adalah bagian yang paling berbahaya. 432 00:36:18,236 --> 00:36:19,639 Mungkin ada jurang atau gua tersembunyi 433 00:36:19,672 --> 00:36:21,074 lebih dalam ke celah. 434 00:36:21,139 --> 00:36:23,977 Tentukan saja. Aku suka tantangan. 435 00:36:24,010 --> 00:36:24,809 Aku mau mendaki 436 00:36:24,811 --> 00:36:26,010 dan pertaruhkan itu. 437 00:36:26,012 --> 00:36:28,546 Apa rute alternatif ke Silverton? 438 00:36:28,548 --> 00:36:31,618 Jika kita hindari Gilmore Pass 439 00:36:31,651 --> 00:36:33,684 dan pergi melalui Bell Valley, 440 00:36:33,686 --> 00:36:35,420 itu setengah hari ekstra. 441 00:36:35,455 --> 00:36:37,153 Tapi itu rute pemandangan. 442 00:36:37,155 --> 00:36:39,291 Baiklah. Mari kita coba lewat sini. 443 00:36:40,760 --> 00:36:42,160 Baik. / Ayo. 444 00:36:53,039 --> 00:36:54,371 Teman-teman, ini sangat curam. 445 00:36:54,373 --> 00:36:55,675 Aku memakai sepatu jalan. 446 00:36:55,742 --> 00:36:57,142 Bukan sepatu mendaki gunung. 447 00:36:57,175 --> 00:36:58,075 Ini bukan gunung, Sayang. 448 00:36:58,077 --> 00:36:59,512 Aku pernah menjalani yang lebih buruk di Snowdonia. 449 00:36:59,579 --> 00:37:01,244 Kau pemanjat, Tam. Aku bukan. 450 00:37:01,246 --> 00:37:02,615 Aku tidak nyaman. 451 00:37:02,649 --> 00:37:04,651 Kupikir ini akan sedikit lebih santai. 452 00:37:04,684 --> 00:37:06,050 Aku tidak yakin aku cocok untuk ini. 453 00:37:06,052 --> 00:37:08,054 Ya, aku juga tidak. 454 00:37:08,955 --> 00:37:09,956 Kita lakukan saja dengan segala cara. 455 00:37:10,023 --> 00:37:11,088 Aku mau mendakinya. 456 00:37:11,090 --> 00:37:12,458 Ya, aku juga. 457 00:37:12,492 --> 00:37:14,525 Kalian pergi. 458 00:37:14,527 --> 00:37:15,726 Kita akan bertemu 459 00:37:15,728 --> 00:37:17,664 dan berputar kembali dan bertemu kalian di asrama. 460 00:37:17,697 --> 00:37:18,498 Kedengarannya bagus. 461 00:37:19,966 --> 00:37:21,565 Jadi kau akan melakukan ini? 462 00:37:21,567 --> 00:37:23,770 Kau ingin mendaki? 463 00:37:23,803 --> 00:37:25,201 Kita sudah di sini. Jadi kenapa tidak? 464 00:37:25,203 --> 00:37:26,238 Apa masalahmu? 465 00:37:26,271 --> 00:37:27,438 Apa masalahmu? 466 00:37:27,440 --> 00:37:29,241 Aku tidak ada masalah. 467 00:37:29,274 --> 00:37:30,675 Aku menyayangimu, Eden 468 00:37:30,677 --> 00:37:33,479 Dan aku ingin perjalanan ini menyenangkan bagimu 469 00:37:33,513 --> 00:37:35,414 dan untuk Lucas. 470 00:37:35,448 --> 00:37:38,417 Kita berlima di perjalanan ini, bukan cuma kau. 471 00:37:41,120 --> 00:37:42,855 Maaf, tidur tak nyenyak. 472 00:37:44,724 --> 00:37:45,525 Lupakan. 473 00:37:47,292 --> 00:37:49,292 Kalian pergilah dan kita bertemu nanti. 474 00:37:49,294 --> 00:37:52,129 Greg, di mana kita bertemu? 475 00:37:56,201 --> 00:37:57,003 Baik. 476 00:37:58,638 --> 00:38:01,339 Kalian naik dan kami akan turun memutar. 477 00:38:01,373 --> 00:38:04,942 Kita akan bertemu di Danau Thorny Kroff yang ada di sini. 478 00:38:04,944 --> 00:38:07,044 Saat kalian naik ke atas dan kami turun memutar 479 00:38:07,046 --> 00:38:08,280 gelap akan muncul. 480 00:38:08,313 --> 00:38:10,083 Jadi saranku kita buat kemah bila memungkinkan 481 00:38:10,116 --> 00:38:11,818 dan ke danau di pagi hari. 482 00:38:11,851 --> 00:38:14,317 Setidaknya beberapa mil melalui celahnya. 483 00:38:14,319 --> 00:38:16,921 Jadi sepakat? 484 00:38:16,923 --> 00:38:17,724 Ya. 485 00:38:26,532 --> 00:38:27,332 Sampai jumpa. 486 00:38:28,233 --> 00:38:29,035 Kita akur? 487 00:38:31,104 --> 00:38:31,904 Selalu akur. 488 00:39:06,873 --> 00:39:08,441 Lihat pemandangannya. 489 00:39:10,042 --> 00:39:11,611 Menakjubkan. 490 00:39:16,115 --> 00:39:18,785 Aku berharap dia ada di sini bersama kita. 491 00:39:20,653 --> 00:39:21,454 Aku juga. 492 00:39:24,490 --> 00:39:26,590 Rasanya aneh 493 00:39:26,592 --> 00:39:28,561 Kita bertemu seperti ini tanpa dia. 494 00:39:34,634 --> 00:39:37,503 Aku merasa sulit dengan Eden berada di sini kadang-kadang. 495 00:39:39,772 --> 00:39:42,441 Aku merasa bersalah karena ingin menangis di depannya. 496 00:39:45,178 --> 00:39:47,446 Dia paling kehilangan lebih banyak dari kita. 497 00:39:50,583 --> 00:39:53,684 Aku cuma berpikir jika dia tidak di sini 498 00:39:53,686 --> 00:39:57,657 mungkin kita semua bisa lebih bisa mengeluarkannya. 499 00:39:59,592 --> 00:40:00,392 Lakukan. 500 00:40:01,694 --> 00:40:02,495 Apa? 501 00:40:03,529 --> 00:40:04,530 Keluarkan. 502 00:40:04,564 --> 00:40:05,798 Tidak ada yang melihat. 503 00:40:05,832 --> 00:40:07,567 Jika itu yang kau rasakan, lakukan saja. 504 00:40:09,836 --> 00:40:11,771 Lucas teman baik kita. 505 00:40:12,939 --> 00:40:13,804 Dan kita semua merasa bersalah 506 00:40:13,806 --> 00:40:15,641 karena yang terjadi. 507 00:40:16,642 --> 00:40:18,408 Jadi jika itu yang kau rasakan, 508 00:40:18,410 --> 00:40:19,377 keluarkan saja. 509 00:40:36,295 --> 00:40:39,131 Ayo, giliranmu. 510 00:40:54,113 --> 00:40:55,114 Ada apa? 511 00:40:59,852 --> 00:41:01,654 Kau tahu orang-orang mengira aku atlet bodoh 512 00:41:01,687 --> 00:41:02,955 dan aku tidak punya perasaan. 513 00:41:04,624 --> 00:41:07,894 Aku kadang main-main tapi aku masih merasakan sesuatu. 514 00:41:09,095 --> 00:41:10,997 Dia sahabatku dan aku mengecewakannya. 515 00:41:14,367 --> 00:41:16,035 Kau tidak bisa meramalkan itu. 516 00:41:17,236 --> 00:41:19,438 Tak satu pun dari kita tahu perasaan Lucas. 517 00:41:21,173 --> 00:41:23,009 Kami membuang banyak waktu. 518 00:41:23,042 --> 00:41:24,777 Dan kami tumbuh terpisah, 519 00:41:24,810 --> 00:41:27,446 semua karena aku iri dengan yang dia miliki dengan Eden. 520 00:41:32,551 --> 00:41:34,887 Kau pikir aku tidak cemburu? 521 00:41:36,689 --> 00:41:38,057 Kenapa kau akan cemburu? 522 00:41:40,059 --> 00:41:41,525 Aku cinta Eden. 523 00:41:41,527 --> 00:41:44,130 Tapi selalu tentang dia. 524 00:41:45,731 --> 00:41:47,965 Pertama kau, lalu Lucas. 525 00:41:47,967 --> 00:41:49,769 Dan Greg tertarik pada Lulu. 526 00:41:52,438 --> 00:41:54,073 Tidak ada yang pernah naksir padaku. 527 00:41:57,209 --> 00:42:00,513 Mungkin mereka naksir tapi mungkin mereka cuma 528 00:42:03,082 --> 00:42:05,017 terlalu takut untuk mengatakannya. 529 00:42:10,489 --> 00:42:12,024 Itu bagus, bukan? 530 00:42:12,058 --> 00:42:13,259 Bukan itu. 531 00:42:13,292 --> 00:42:14,191 Aku cuma tidak mengira aku akan melakukan ini 532 00:42:14,193 --> 00:42:14,994 di puncak sebuah gunung. 533 00:42:15,928 --> 00:42:19,131 Jadi semua sudah pudar? 534 00:42:20,366 --> 00:42:21,767 Kau beritahu aku. 535 00:42:21,801 --> 00:42:23,135 Aku tidak percaya aku tidak punya nyali 536 00:42:23,169 --> 00:42:24,737 untuk memberitahumu perasaanku sebelumnya. 537 00:42:29,809 --> 00:42:30,941 Kau dengar itu? 538 00:42:30,943 --> 00:42:32,545 Ya. 539 00:42:32,578 --> 00:42:33,779 Kau pikir itu salah satu dari yang lainnya? 540 00:42:33,813 --> 00:42:35,081 Itu bukan serigala. 541 00:42:36,248 --> 00:42:38,117 Tidak ada orang lain akan berada di atas sini, bukan? 542 00:42:39,518 --> 00:42:41,118 Mungkin Kelly Jane. 543 00:42:41,120 --> 00:42:43,721 Jangan. 544 00:42:43,723 --> 00:42:45,459 Tenang, Tam, aku tahu apa yang akan terjadi. 545 00:42:45,491 --> 00:42:46,724 Itu pasti Greg. 546 00:42:46,726 --> 00:42:48,060 Aku telah membujuknya sepanjang akhir pekan 547 00:42:48,094 --> 00:42:50,129 dan ini ide leluconnya. 548 00:42:53,132 --> 00:42:54,531 Aku akan pergi menakut-nakuti dia. 549 00:42:54,533 --> 00:42:58,137 Sayang, jangan. Jangan tinggalkan aku. 550 00:42:59,839 --> 00:43:01,372 Aku segera kembali. 551 00:43:01,374 --> 00:43:02,875 Jaga tenda tetap hangat. 552 00:43:05,411 --> 00:43:07,079 Jangan lama. 553 00:43:49,489 --> 00:43:50,289 Lulu? 554 00:43:54,326 --> 00:43:55,127 Lulu? 555 00:43:58,197 --> 00:43:59,797 Tunggu! 556 00:44:21,287 --> 00:44:22,088 Tidak! 557 00:44:45,077 --> 00:44:45,878 Jill. 558 00:44:48,414 --> 00:44:50,013 Jill. 559 00:44:59,358 --> 00:45:00,359 Lihatlah Jill. 560 00:45:01,694 --> 00:45:02,728 Lihatlah Jill. 561 00:45:02,752 --> 00:45:12,752 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 562 00:45:12,776 --> 00:45:22,776 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 563 00:45:22,800 --> 00:45:32,800 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 564 00:46:07,059 --> 00:46:08,058 Danny? 565 00:46:12,831 --> 00:46:13,633 Danny? 566 00:46:16,835 --> 00:46:17,736 Letakkan itu. 567 00:46:17,770 --> 00:46:19,203 Kau bisa membutakanku. 568 00:46:26,045 --> 00:46:26,845 Danny? 569 00:46:32,452 --> 00:46:34,086 Letakkan itu. 570 00:50:34,293 --> 00:50:35,093 Hei. 571 00:50:37,730 --> 00:50:38,531 Kau baik-baik saja? 572 00:50:43,402 --> 00:50:45,137 Kurasa aku baru saja mendengar teriakannya. 573 00:50:45,170 --> 00:50:46,205 Kau mendengar sesuatu? 574 00:50:47,372 --> 00:50:48,840 Tidak. 575 00:50:48,842 --> 00:50:51,678 Tidak, aku cuma perlu ke kamar kecil. 576 00:50:51,744 --> 00:50:53,913 Apa yang lain baik-baik saja? 577 00:50:53,979 --> 00:50:55,981 Ya, aku yakin. 578 00:50:57,650 --> 00:50:59,249 Kau harus istirahat. 579 00:50:59,251 --> 00:51:01,220 Masih satu mil untuk menemui mereka besok. 580 00:52:26,405 --> 00:52:31,410 Ibu lolos dari kejahatan dunia di bawah 581 00:52:35,213 --> 00:52:37,316 ke pegunungan dan perbukitan. 582 00:52:41,219 --> 00:52:43,022 Dia kabur menuju kebebasan 583 00:52:44,356 --> 00:52:46,358 dengan kedua anaknya. 584 00:52:48,995 --> 00:52:50,162 Salah satu yang jahat dari institusi kejiwaan 585 00:52:57,437 --> 00:52:59,637 mencoba menangkapnya, 586 00:52:59,639 --> 00:53:00,974 menangkap mereka semua. 587 00:53:02,442 --> 00:53:05,845 Dia telah melakukan hal-hal buruk padanya. 588 00:53:07,312 --> 00:53:09,916 Menyakitinya bersama yang lain. 589 00:53:14,654 --> 00:53:18,925 Cuma di dunia di luar lembah ini 590 00:53:18,958 --> 00:53:22,160 kejahatan semacam itu ada. 591 00:53:32,972 --> 00:53:33,773 Bu! 592 00:53:42,081 --> 00:53:44,817 Jack, Jill, aku datang untuk kalian. 593 00:53:49,656 --> 00:53:50,456 Ibu, tidak! 594 00:53:53,893 --> 00:53:58,464 Suatu hari, tanah ini akan membawa kita. 595 00:54:01,968 --> 00:54:06,973 Tapi sampai saat itu, kita harus melindunginya dari orang luar. 596 00:54:09,575 --> 00:54:11,577 Kita akan melahap mereka semua. 597 00:54:51,017 --> 00:54:52,018 Pagi. 598 00:54:52,051 --> 00:54:53,084 Pagi. 599 00:54:53,086 --> 00:54:55,121 Sudah berapa lama kau bangun? 600 00:54:55,154 --> 00:54:56,756 Sekitar satu atau dua jam. 601 00:54:56,823 --> 00:54:57,722 Aku habis melihat-lihat. 602 00:54:57,724 --> 00:54:59,125 Aku tidak ingin membangunkan kalian berdua. 603 00:54:59,158 --> 00:55:00,958 Kupikir kau masih tidur. 604 00:55:00,960 --> 00:55:03,295 Kau agak gelisah semalam. 605 00:55:03,328 --> 00:55:05,198 Sulit nyaman di sini, Greg. 606 00:55:06,364 --> 00:55:07,565 Bukan itu. 607 00:55:07,567 --> 00:55:09,802 Kupikir kudengar sesuatu semalam. 608 00:55:09,836 --> 00:55:12,203 Kupakai alat bantu dengarku, aku tidak mendengar apa-apa. 609 00:55:12,205 --> 00:55:13,405 Lulu? 610 00:55:13,439 --> 00:55:14,674 Aku bisa tidur meski kiamat. 611 00:55:14,741 --> 00:55:15,808 Aku tidak mendengar apa-apa. 612 00:55:19,212 --> 00:55:21,981 Kurasa kita harus pergi mencari Tam dan Danny. 613 00:55:23,381 --> 00:55:25,049 Tam sudah mencekiknya? 614 00:55:25,051 --> 00:55:26,052 Itu mungkin. 615 00:55:27,453 --> 00:55:28,953 Aku cuma berharap mereka baik-baik saja. 616 00:55:28,955 --> 00:55:30,286 Aku yakin jika kita berhasil melewati malam, 617 00:55:30,288 --> 00:55:31,491 mereka akan baik-baik saja. 618 00:55:31,524 --> 00:55:33,258 Mereka di elemen mereka di sini. 619 00:55:33,291 --> 00:55:34,494 Ya, kurasa begitu. 620 00:55:36,496 --> 00:55:38,731 Baiklah, ayo berangkat. 621 00:55:38,765 --> 00:55:40,731 Ini akan memakan waktu satu jam untuk naik ke sana. 622 00:55:40,733 --> 00:55:41,601 Aku akan ambil tasku. 623 00:55:54,480 --> 00:55:55,515 Tidak ada tanda-tanda mereka. 624 00:55:59,018 --> 00:56:00,818 Mereka harusnya sudah berada di sini sekarang. 625 00:56:00,820 --> 00:56:03,020 Maksudku itu zona mati. 626 00:56:03,022 --> 00:56:03,921 Mungkin mereka terlambat. 627 00:56:03,923 --> 00:56:05,258 Kau tahu Danny. 628 00:56:06,358 --> 00:56:08,092 Kurasa kita bisa menunggu sebentar. 629 00:56:08,094 --> 00:56:10,295 Mereka mungkin sarapan dulu. 630 00:57:25,004 --> 00:57:25,805 Karen! 631 00:57:29,175 --> 00:57:31,043 Kita tidak boleh lupa. 632 00:57:36,616 --> 00:57:41,621 Ada kejahatan mengalir di dalam darah kita. 633 00:57:50,730 --> 00:57:52,965 Harusnya tidak memakan waktu selama ini. 634 00:57:52,999 --> 00:57:54,600 Mungkin mereka sibuk, Greg, 635 00:57:54,634 --> 00:57:56,102 Jika kau tahu maksudku. 636 00:57:57,536 --> 00:57:58,337 Beruntungnya dia. 637 00:57:59,772 --> 00:58:00,573 Maaf. 638 00:58:01,874 --> 00:58:03,276 Mungkin aku harus ke atas. 639 00:58:03,342 --> 00:58:04,742 Melihat ada apa. 640 00:58:04,744 --> 00:58:06,913 Aku ingin melihat apa yang ada di atas sana. 641 00:58:06,979 --> 00:58:08,279 Mungkin kita semua pergi. 642 00:58:08,281 --> 00:58:10,116 Aku agak lelah, teman-teman. 643 00:58:10,182 --> 00:58:11,582 Kau pergi saja, kutunggu di sini. 644 00:58:11,584 --> 00:58:12,852 Selain itu, ini indah. 645 00:58:14,053 --> 00:58:15,653 Aku tinggal juga. 646 00:58:15,655 --> 00:58:17,056 Tidak apa-apa. 647 00:58:17,089 --> 00:58:19,490 Aku butuh sendiri. 648 00:58:19,492 --> 00:58:20,293 Yakin? 649 00:58:21,861 --> 00:58:24,161 Kami harusnya tidak lebih dari satu jam. 650 00:58:24,163 --> 00:58:25,364 Tinggallah di sini. 651 00:58:25,398 --> 00:58:29,235 Jangan terpisah lagi. 652 00:58:29,302 --> 00:58:30,536 Aku akan berada di sini. 653 01:00:00,326 --> 01:00:01,925 Pemalas. 654 01:00:01,927 --> 01:00:04,128 Aku yakin mereka mendengar kita tertawa. 655 01:00:04,130 --> 01:00:04,930 656 01:00:16,942 --> 01:00:18,177 Barang-barang mereka ada di dalam 657 01:00:18,210 --> 01:00:20,411 tapi tidak ada tanda-tanda mereka. 658 01:00:20,413 --> 01:00:21,481 Di mana mereka? 659 01:00:23,249 --> 01:00:25,084 Mari kita lihat sekeliling. 660 01:00:25,117 --> 01:00:25,918 Tam! 661 01:00:26,819 --> 01:00:27,684 Danny! 662 01:00:27,686 --> 01:00:28,488 Tam! 663 01:00:29,456 --> 01:00:30,423 Danny! 664 01:00:31,323 --> 01:00:32,124 Tam! 665 01:00:40,332 --> 01:00:41,435 Ini aneh. 666 01:00:42,701 --> 01:00:44,703 Jangan khawatir dulu. 667 01:00:44,737 --> 01:00:46,739 Mungkin mereka sedang jalan-jalan sebelum berkemas. 668 01:00:48,207 --> 01:00:49,175 Apa yang harus kita lakukan? 669 01:00:50,609 --> 01:00:51,575 Mari kembali ke Eden. 670 01:00:51,577 --> 01:00:53,644 Lalu kita bisa memutuskan apa yang harus dilakukan. 671 01:00:53,646 --> 01:00:54,448 Baik. 672 01:00:55,714 --> 01:00:57,016 Tam! 673 01:00:57,049 --> 01:00:57,850 Danny! 674 01:01:13,567 --> 01:01:14,366 Kau baik-baik saja? 675 01:01:14,400 --> 01:01:17,136 Ya, aku baik-baik saja. 676 01:01:17,169 --> 01:01:19,169 Kau menemukan mereka? 677 01:01:19,171 --> 01:01:20,406 Barang-barang mereka ada di sana 678 01:01:20,440 --> 01:01:21,805 tapi tidak ada tanda-tanda keberadaan mereka. 679 01:01:21,807 --> 01:01:23,075 Ini buruk. 680 01:01:23,142 --> 01:01:24,408 Aku khawatir mereka jatuh di suatu tempat. 681 01:01:24,410 --> 01:01:25,344 Baik, sampai kita tahu pasti, 682 01:01:25,377 --> 01:01:26,612 kita cuma perlu tetap tenang. 683 01:01:27,514 --> 01:01:29,079 Yang bisa kita lakukan hanyalah melihat-lihat. 684 01:01:29,081 --> 01:01:31,518 Sinyal saja tidak ada. 685 01:01:31,585 --> 01:01:33,319 Ya, bahkan tidak ada sinyal darurat. 686 01:01:34,286 --> 01:01:35,489 Mungkin bukan apa-apa 687 01:01:35,522 --> 01:01:37,323 Tapi bau api dari sebelumnya 688 01:01:38,657 --> 01:01:39,557 Kupikir kulihat asap 689 01:01:39,559 --> 01:01:42,560 di perbukitan di hutan. 690 01:01:42,562 --> 01:01:43,597 Seberapa jauh? 691 01:01:43,662 --> 01:01:44,663 Sekitar satu mil. 692 01:01:45,798 --> 01:01:46,997 Mungkin mereka berjalan di sana semalam 693 01:01:46,999 --> 01:01:49,133 dan terjebak gelap. 694 01:01:49,135 --> 01:01:51,170 Mungkin sudah buat kemah di sana. 695 01:01:51,203 --> 01:01:54,173 Kita harus melihat ke situ. 696 01:02:28,841 --> 01:02:31,010 Aku tidak suka penampilanku. 697 01:02:34,413 --> 01:02:36,282 Aku masih seperti mereka. 698 01:02:36,306 --> 01:02:46,306 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 699 01:02:46,330 --> 01:02:56,330 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 700 01:02:56,354 --> 01:03:06,354 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 701 01:03:09,516 --> 01:03:11,048 Bernapas. 702 01:03:15,821 --> 01:03:20,025 Tolong beritahu aku ini salah satu lelucon Danny. 703 01:03:21,260 --> 01:03:22,495 Aku tidak tahu. 704 01:03:26,600 --> 01:03:27,800 Ayo. 705 01:03:27,833 --> 01:03:29,301 Ada yang tidak beres di sini. 706 01:03:30,402 --> 01:03:31,337 Hei, Lulu, tenang. 707 01:03:31,370 --> 01:03:32,836 Tidak apa-apa, kita akan menemukan mereka. 708 01:03:32,838 --> 01:03:34,940 Ya, jika itu binatang, kita bisa melindungi diri kita. 709 01:03:37,810 --> 01:03:39,812 Dengan apa, Greg, ini? 710 01:03:50,022 --> 01:03:52,091 Bagaimana jika itu bukan binatang? 711 01:03:55,361 --> 01:03:58,130 Kita bisa kembali ke tempat kita datang 712 01:03:59,365 --> 01:04:01,635 atau kita bisa mencari Danny dan Tamsen. 713 01:04:01,701 --> 01:04:02,901 Jika kau melihat api, 714 01:04:02,935 --> 01:04:04,768 tidak mungkin serigala yang menyalakannya. 715 01:04:04,770 --> 01:04:06,805 Baik, tidak ada orang lain di luar sini. 716 01:04:08,073 --> 01:04:09,341 Mereka bisa terluka, 717 01:04:09,375 --> 01:04:10,577 mereka mungkin butuh bantuan kita. 718 01:04:12,211 --> 01:04:13,012 Ya? 719 01:04:14,213 --> 01:04:15,881 Aku tidak ingin berada di sini lagi. 720 01:04:18,851 --> 01:04:19,818 Aku ingin pulang ke rumah. 721 01:04:22,421 --> 01:04:23,456 Aku ingin mandi. 722 01:04:26,091 --> 01:04:27,761 Aku ingin menyalakan dupa. 723 01:04:29,729 --> 01:04:32,264 Dan aku ingin menemukan pusatku. 724 01:04:32,298 --> 01:04:33,196 Kita akan mengeceknya. 725 01:04:33,198 --> 01:04:34,131 Dan jika kita tidak bisa menemukan mereka, 726 01:04:34,133 --> 01:04:34,931 kita kembali ke asrama 727 01:04:34,933 --> 01:04:35,733 dan meminta bantuan. 728 01:04:35,735 --> 01:04:36,703 Ya, ide bagus. 729 01:04:37,771 --> 01:04:39,439 Ayo, Lu. 730 01:04:39,506 --> 01:04:40,306 Ayo. 731 01:04:53,919 --> 01:04:55,252 Kita sudah cukup mengecek? 732 01:04:55,254 --> 01:04:57,490 Belum. Mari masuk lebih dalam. 733 01:04:58,424 --> 01:04:59,490 Ada apa? 734 01:04:59,492 --> 01:05:00,794 Aku mau pipis. 735 01:05:00,859 --> 01:05:02,926 Baik, kau ingin aku ikut? 736 01:05:02,928 --> 01:05:05,197 Tetap waspada. 737 01:05:05,264 --> 01:05:07,734 Aku akan menunggu kalian berdua di sini. 738 01:05:11,438 --> 01:05:12,938 Awasi. 739 01:05:12,971 --> 01:05:14,371 Ya. 740 01:05:51,544 --> 01:05:52,844 Lu? 741 01:05:52,846 --> 01:05:54,447 Lu, aku akan datang dan mengecekmu. 742 01:06:01,920 --> 01:06:02,722 Ada apa? 743 01:06:02,756 --> 01:06:03,857 Astaga, Greg. 744 01:06:03,889 --> 01:06:04,888 Apa yang terjadi? 745 01:06:04,890 --> 01:06:05,823 Kudengar kau berteriak. 746 01:06:05,825 --> 01:06:06,626 Aku harus mengecek Lulu. 747 01:06:06,659 --> 01:06:08,191 Dia belum merespon. 748 01:06:08,193 --> 01:06:11,729 Baik, kau ingin aku ikut? 749 01:06:11,731 --> 01:06:13,767 Tidak, tunggulah untuk berjaga-jaga. 750 01:06:13,800 --> 01:06:15,100 Mungkin dia terpeleset atau jatuh. 751 01:06:29,616 --> 01:06:30,416 Lulu? 752 01:06:31,584 --> 01:06:32,786 Lulu, kau sudah selesai? 753 01:06:48,802 --> 01:06:49,769 Greg, ayo cepat. 754 01:06:52,171 --> 01:06:53,438 Di mana dia? 755 01:06:53,440 --> 01:06:54,674 Aku tidak tahu. 756 01:06:54,741 --> 01:06:56,674 Astaga, apa yang terjadi? 757 01:06:56,676 --> 01:06:58,041 Di mana dia? 758 01:06:58,043 --> 01:06:59,646 Lulu! 759 01:06:59,679 --> 01:07:02,281 Kupikir sesuatu sedang terjadi. 760 01:07:04,818 --> 01:07:05,618 Eden. 761 01:07:07,286 --> 01:07:08,086 Eden. 762 01:07:09,221 --> 01:07:11,121 Seseorang habis diseret. 763 01:07:11,123 --> 01:07:13,724 Kau bisa melihat jejak tumit di lumpur basah 764 01:07:13,726 --> 01:07:15,929 dan jejak kaki terbalik juga. 765 01:07:18,397 --> 01:07:20,265 Seseorang menyeret Lulu pergi. 766 01:07:21,333 --> 01:07:23,837 Seseorang, bukan sesuatu? 767 01:07:27,640 --> 01:07:29,542 Ini seseorang. 768 01:07:29,576 --> 01:07:30,875 Kita tidak bisa meminta bantuan. 769 01:07:30,877 --> 01:07:32,643 Kita tidak punya apa-apa untuk membela diri. 770 01:07:32,645 --> 01:07:34,246 Tidak, kita bisa menemukannya. 771 01:07:34,279 --> 01:07:36,315 Lalu apa? 772 01:07:36,381 --> 01:07:38,518 Aku tidak tahu. 773 01:07:41,621 --> 01:07:43,420 Lulu benar. 774 01:07:43,422 --> 01:07:44,522 Kita semua akan mati. 775 01:07:44,524 --> 01:07:45,324 Tidak, diam. 776 01:07:48,461 --> 01:07:49,961 Aku ingin menolongnya. 777 01:07:49,963 --> 01:07:51,764 Aku siap, aku tidak merasakan apa-apa. 778 01:07:51,798 --> 01:07:53,931 Tidak, cukup. 779 01:08:15,855 --> 01:08:17,089 Lihat aku. 780 01:08:17,122 --> 01:08:18,625 Aku juga tidak ingin orang lain mati. 781 01:08:20,259 --> 01:08:21,193 Apapun di luar sana, 782 01:08:22,929 --> 01:08:24,497 lihat aku. 783 01:08:24,531 --> 01:08:26,697 Kau mungkin punya keinginan kematian, Eden, 784 01:08:26,699 --> 01:08:28,001 Tapi kau ingin Lulu mati? 785 01:08:29,334 --> 01:08:33,238 Atau Tamsen, Danny, aku? 786 01:08:39,244 --> 01:08:40,845 Sudah waktunya melawan. 787 01:08:45,183 --> 01:08:47,083 Bangun dan melawan bersamaku. 788 01:09:17,650 --> 01:09:18,451 Lulu! 789 01:09:19,418 --> 01:09:20,218 Lulu! 790 01:09:23,121 --> 01:09:24,889 Apa yang terjadi? 791 01:09:24,891 --> 01:09:27,026 Ada sesuatu di hutan. 792 01:09:27,060 --> 01:09:28,391 Kita diburu. 793 01:09:28,393 --> 01:09:30,962 Kembali ke asrama dan minta bantuan. 794 01:09:30,964 --> 01:09:31,764 Baik. 795 01:09:52,317 --> 01:09:53,318 Di mana dia? 796 01:09:53,385 --> 01:09:55,151 Di mana dia? 797 01:09:55,153 --> 01:09:56,355 Tunggu di sini. 798 01:09:56,421 --> 01:09:57,888 Aku akan cari dia di dalam. 799 01:09:57,890 --> 01:10:00,691 Lihat jika dia masih dalam perjalanan, ya? 800 01:10:00,693 --> 01:10:01,728 Ya, baiklah. 801 01:10:58,685 --> 01:10:59,986 Akan kubunuh kau. 802 01:11:08,260 --> 01:11:10,193 Akan kubunuh kau. 803 01:11:21,541 --> 01:11:22,807 Ayo. 804 01:11:22,809 --> 01:11:25,243 Ayo. 805 01:11:25,277 --> 01:11:26,276 Ke mana saja kau? 806 01:11:26,278 --> 01:11:28,879 Kita harus masuk ke dalam. 807 01:11:55,742 --> 01:11:57,074 Tidak. 808 01:12:05,918 --> 01:12:06,819 Tidak. 809 01:12:22,001 --> 01:12:22,802 Tidak. 810 01:12:55,501 --> 01:12:58,037 Kupikir mereka ada di sini bersama kita. 811 01:12:59,739 --> 01:13:00,439 Ayo. 812 01:13:58,363 --> 01:13:59,165 Tidak. 813 01:14:40,973 --> 01:14:41,774 Tidak. 814 01:14:44,744 --> 01:14:45,544 Tidak. 815 01:15:39,098 --> 01:15:39,899 Tidak. 816 01:17:44,223 --> 01:17:45,024 Eden. 817 01:17:45,057 --> 01:17:45,858 Greg. 818 01:17:47,561 --> 01:17:48,360 Apa yang terjadi? 819 01:17:48,394 --> 01:17:49,326 Di mana kita? 820 01:17:49,328 --> 01:17:51,531 Kupikir Ini rumahnya. 821 01:17:52,865 --> 01:17:54,066 Siapa mereka? 822 01:18:01,740 --> 01:18:03,407 Jack dan Jill. 823 01:18:06,612 --> 01:18:08,312 Seperti lagu yang mereka nyanyikan itu. 824 01:18:08,314 --> 01:18:09,982 Sajak anak-anak. 825 01:18:13,686 --> 01:18:14,820 Itu mereka? 826 01:18:22,462 --> 01:18:23,530 Danny, Danny. 827 01:19:02,935 --> 01:19:05,572 Tolong, lepaskan aku. 828 01:19:08,575 --> 01:19:11,275 Aku berjanji tidak ingin menyakitimu. 829 01:19:11,277 --> 01:19:13,212 Aku cuma ingin pulang. 830 01:19:14,246 --> 01:19:17,414 Jill, itu namamu, 'kan? 831 01:19:33,299 --> 01:19:35,201 Aku bicara dengan ibumu. 832 01:19:36,402 --> 01:19:39,371 Kadang-kadang aku bicara dengan pacarku, Lucas. 833 01:19:42,374 --> 01:19:43,641 Dia sudah mati. 834 01:19:43,643 --> 01:19:45,411 Dia direnggut dariku. 835 01:19:46,680 --> 01:19:48,214 Kadang aku mendengarnya. 836 01:19:50,015 --> 01:19:51,183 Dia orang baik. 837 01:19:52,485 --> 01:19:54,787 Ibumu orang baik? 838 01:19:57,856 --> 01:20:01,358 Aku tahu ini karena dia memberitahu Lucas sesuatu. 839 01:20:01,360 --> 01:20:02,161 Lucas. 840 01:20:06,332 --> 01:20:09,333 Bisa turunkan pisaunya? 841 01:20:09,335 --> 01:20:10,570 Turunkan pisaunya, Jill 842 01:20:10,604 --> 01:20:13,239 dan kuberitahu apa katanya. 843 01:20:13,305 --> 01:20:17,943 Turunkan pisaunya dan kuberitahu apa katanya. 844 01:20:17,977 --> 01:20:19,011 Berhenti berburu. 845 01:20:21,180 --> 01:20:22,079 Biarkan aku hidup. 846 01:20:22,081 --> 01:20:24,016 Ayo, turunkan pisaunya. 847 01:20:28,655 --> 01:20:32,891 Dia bilang kau harus berhenti berburu. 848 01:20:34,994 --> 01:20:35,794 Lepaskan aku. 849 01:20:38,598 --> 01:20:41,967 Awalnya aku tidak ingin hidup tapi sekarang aku mau. 850 01:20:44,336 --> 01:20:47,139 Aku ingin hidup karena Lucas ingin aku hidup 851 01:20:47,172 --> 01:20:50,608 dan ibumu juga ingin aku hidup. 852 01:20:50,610 --> 01:20:51,410 Baik? 853 01:21:11,163 --> 01:21:11,964 Jack? 854 01:21:11,997 --> 01:21:12,798 Jack! 855 01:21:15,000 --> 01:21:15,801 Jack! 856 01:21:17,403 --> 01:21:18,203 Jack! 857 01:21:21,373 --> 01:21:22,174 Jack! 858 01:21:30,517 --> 01:21:31,317 Tolong! 859 01:21:57,176 --> 01:21:58,944 Mereka membunuh mereka semua. 860 01:21:59,878 --> 01:22:01,878 Tidak, dengar aku. 861 01:22:01,880 --> 01:22:03,082 Greg, dengar aku, 862 01:22:03,115 --> 01:22:04,316 Kita akan terus berjalan. 863 01:22:04,383 --> 01:22:05,483 Kau mengerti? 864 01:22:05,485 --> 01:22:06,651 Kita akan terus berjalan 865 01:22:06,653 --> 01:22:08,655 dan kita tidak akan melihat ke belakang. 866 01:22:09,622 --> 01:22:10,455 Tapi, Danny. 867 01:22:10,457 --> 01:22:11,323 Tidak. 868 01:22:11,357 --> 01:22:13,158 Tidak, ayo. 869 01:22:13,225 --> 01:22:14,026 Tapi, Danny. 870 01:22:14,059 --> 01:22:14,860 Tidak. 871 01:23:02,575 --> 01:23:04,878 Kau harus melakukan ini, Jill. 872 01:23:13,218 --> 01:23:15,421 Kau tahu mereka membuat sajak buruk tentang saudaramu. 873 01:23:16,955 --> 01:23:18,558 Jack dan Jill naik ke atas bukit 874 01:23:18,625 --> 01:23:21,559 untuk mengambil seember air. 875 01:23:21,561 --> 01:23:23,563 Jack jatuh dan mahkotanya patah 876 01:23:24,898 --> 01:23:26,499 dan Jill jatuh setelahnya. 877 01:23:29,935 --> 01:23:30,969 Lagu Ibu. 878 01:23:33,640 --> 01:23:35,040 Kulihat gambarmu. 879 01:23:37,409 --> 01:23:41,213 Ibumu meninggalkanmu di sini, benar? 880 01:23:42,882 --> 01:23:45,284 Dia kabur dari rumah sakit jiwa 881 01:23:45,317 --> 01:23:48,653 dan tidak ada yang percaya siksaan yang dia alami 882 01:23:48,655 --> 01:23:50,523 karena dia pikir dia kehilangan kalian berdua 883 01:23:52,324 --> 01:23:54,725 tapi dia tahu dia tidak bisa melindungimu di sana, 884 01:23:54,727 --> 01:23:56,496 dia bilang semua akan baik-baik saja. 885 01:24:00,332 --> 01:24:03,634 Dia korbankan nyawanya untuk menyelamatkan kalian berdua. 886 01:24:03,636 --> 01:24:05,404 Menebus dengan harga mahal. 887 01:24:07,372 --> 01:24:09,074 Itu bukan sajak anak-anak biasa. 888 01:24:12,879 --> 01:24:14,346 Aku tahu. 889 01:24:14,379 --> 01:24:16,916 Aku tahu rasanya kehilangan seseorang yang kau cintai. 890 01:24:17,817 --> 01:24:19,819 Aku tahu betapa sakitnya itu 891 01:24:21,253 --> 01:24:24,156 dan kau pasti sangat ketakutan di pegunungan itu. 892 01:24:28,360 --> 01:24:29,995 Aku ingin pulang. 893 01:24:33,131 --> 01:24:35,334 Kembalilah ke bukit. 894 01:24:37,169 --> 01:24:38,303 Dan temukan Jack 895 01:24:39,973 --> 01:24:42,241 dan seperti lagu anak-anak 896 01:24:42,274 --> 01:24:45,177 temukan kertas dan plester 897 01:24:46,813 --> 01:24:47,947 dan yang Jack katakan. 898 01:25:24,416 --> 01:25:25,217 Tidak. 899 01:26:10,537 --> 01:26:20,537 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 900 01:26:20,561 --> 01:26:30,561 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 901 01:26:30,585 --> 01:26:40,585 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah!