1
00:00:21,042 --> 00:00:25,000
PERSEMBAHAN NETFLIX
2
00:01:08,917 --> 00:01:12,167
Minumlah, Sayang.
Cuaca panas dan perjalanan kita panjang.
3
00:01:12,250 --> 00:01:14,375
Kau lelah? Ayo.
4
00:01:14,458 --> 00:01:17,250
Duduk dan minum airnya.
5
00:01:17,333 --> 00:01:20,708
Jangan rewel, Sayang...
6
00:01:24,750 --> 00:01:26,083
Momo?
7
00:01:26,167 --> 00:01:27,708
Sedang apa di sini?
8
00:01:33,417 --> 00:01:34,500
Momo?
9
00:01:37,125 --> 00:01:38,000
Tunggu!
10
00:01:38,750 --> 00:01:40,875
Kau mau ke mana? Momo!
11
00:01:43,042 --> 00:01:44,083
Momo!
12
00:01:45,667 --> 00:01:48,208
Berhenti!
13
00:01:54,333 --> 00:01:55,333
Momo!
14
00:01:57,792 --> 00:01:59,167
Buka pintunya!
15
00:02:00,125 --> 00:02:01,292
Momo! Ayo buka!
16
00:02:01,833 --> 00:02:02,667
Momo!
17
00:02:02,750 --> 00:02:06,625
Konon, semua sudah tertulis
dan kita tak bisa ubah apa pun.
18
00:02:06,708 --> 00:02:07,542
Buka!
19
00:02:08,042 --> 00:02:09,917
Aku ingin mengubah semua.
20
00:02:10,542 --> 00:02:14,125
Aku ingin kembali ke awal,
ketika tak ada yang tertulis.
21
00:02:40,708 --> 00:02:46,333
ENAM BULAN SEBELUMNYA
22
00:02:55,167 --> 00:02:57,042
Kita bisa lihat-lihat ke sana?
23
00:02:57,125 --> 00:02:59,167
Ya, tetapi jangan berkeliaran.
24
00:03:18,583 --> 00:03:19,667
Hei!
25
00:03:21,000 --> 00:03:22,125
Hei! Kembali!
26
00:03:23,375 --> 00:03:26,750
- Kau terluka, Nyonya?
- Dasar anak berengsek!
27
00:04:05,208 --> 00:04:06,292
Sampai jumpa di sana.
28
00:04:06,375 --> 00:04:08,917
- Keren!
- Kita bicara nanti.
29
00:04:09,000 --> 00:04:10,958
- Ini baru?
- Jangan sentuh!
30
00:04:11,500 --> 00:04:13,375
- Kau mau apa?
- Bertemu Ruspa.
31
00:04:13,458 --> 00:04:15,583
- Kenapa?
- Aku punya tawaran.
32
00:04:15,667 --> 00:04:17,750
- Tentu, tawaran...
- Ya!
33
00:04:18,375 --> 00:04:21,458
Lihat! Ini bernilai tinggi. Barang antik.
34
00:04:23,667 --> 00:04:24,750
Ini sampah.
35
00:04:26,000 --> 00:04:27,667
Kau bermain PlayStation saja.
36
00:04:28,583 --> 00:04:30,250
Ruspa!
37
00:04:30,333 --> 00:04:32,792
- Kataku tak ada.
- Minggir.
38
00:04:32,875 --> 00:04:35,333
- Kau mau terluka?
- Lepaskan!
39
00:04:35,417 --> 00:04:37,542
Jika kubilang tidak, artinya tidak!
40
00:04:44,208 --> 00:04:46,208
Enyahlah, Berengsek.
41
00:04:48,625 --> 00:04:50,250
Jangan kembali.
42
00:04:54,250 --> 00:04:55,708
Pergi. Jangan motorku!
43
00:04:55,792 --> 00:04:58,000
Dasar... Bajingan!
44
00:04:59,250 --> 00:05:03,917
Usiaku 12. Namaku Mohamed,
tetapi panggilanku Momo.
45
00:05:06,542 --> 00:05:11,750
Aku yatim piatu. Saat aku kecil,
Pelayanan Sosial menitipkanku ke dr. Coen.
46
00:05:12,667 --> 00:05:15,250
Tempat praktiknya di rumah,
selalu dipenuhi pasien.
47
00:05:15,917 --> 00:05:18,958
Menurutnya aku harus berperilaku
seperti anak lain
48
00:05:19,042 --> 00:05:21,083
agar tak bernasib buruk.
49
00:05:22,667 --> 00:05:24,875
Namun, aku tak mau seperti anak lain.
50
00:05:24,958 --> 00:05:28,083
Momo, kau dari mana?
Aku mencarimu ke mana-mana.
51
00:05:30,708 --> 00:05:32,083
Apa itu?
52
00:05:32,667 --> 00:05:33,500
Menang hadiah.
53
00:05:35,583 --> 00:05:38,167
Beruntung sekali. Kau juga menang ini.
54
00:05:39,958 --> 00:05:41,292
Aku jatuh dari motor.
55
00:05:41,917 --> 00:05:45,042
Kutanya sekali lagi.
Barang itu milik siapa?
56
00:05:46,917 --> 00:05:47,750
Tak tahu.
57
00:05:52,708 --> 00:05:55,542
Aku tak mau ada barang curian di rumahku.
58
00:05:56,458 --> 00:05:58,667
Jika kau tak ingat pemiliknya...
59
00:06:00,625 --> 00:06:03,000
aku harus melaporkanmu.
60
00:06:05,333 --> 00:06:08,833
Padahal bisa bayar
sewa sebulan dengan kandil itu. Paham?
61
00:06:09,417 --> 00:06:11,417
Sudah 40 tahun di jalanan,
62
00:06:11,500 --> 00:06:15,042
tak pernah ada yang menghajarku
atau menolak membayarku!
63
00:06:15,625 --> 00:06:17,292
Lalu saat mencapai usiaku...
64
00:06:19,000 --> 00:06:20,833
dan aku dirampok anak berengsek.
65
00:06:21,333 --> 00:06:22,333
Omong kosong!
66
00:06:24,208 --> 00:06:25,958
Apanya yang lucu, Babu?
67
00:06:27,042 --> 00:06:29,000
Kita jual apa untuk bayar sewa?
68
00:06:30,125 --> 00:06:32,625
Tunggu. Kau lapar, bukan?
69
00:06:33,625 --> 00:06:36,000
Mau kukis? Ini, Sayang.
70
00:06:37,375 --> 00:06:38,542
Ini.
71
00:06:41,750 --> 00:06:43,375
Siapa datang sepagi ini?
72
00:06:43,917 --> 00:06:46,333
Iosif, buka pintu.
73
00:06:46,833 --> 00:06:47,667
Baik.
74
00:06:49,792 --> 00:06:52,958
Sebelum buka, selalu tanya siapa orangnya.
75
00:06:53,875 --> 00:06:55,583
Tunggu, aku datang.
76
00:06:57,000 --> 00:06:58,792
Nyonya Rosa, ada dr. Coen.
77
00:06:58,875 --> 00:07:02,208
- Dokter Coen, sepagi ini?
- Ya.
78
00:07:03,292 --> 00:07:04,542
- Rosa.
- Hai.
79
00:07:05,042 --> 00:07:08,125
Raut wajahmu sudah cemas.
Jangan, kubawa kabar baik.
80
00:07:08,625 --> 00:07:10,375
Kubawakan hadiah.
81
00:07:11,083 --> 00:07:14,333
- Kau temukan di mana?
- Pencurinya datang untuk minta maaf.
82
00:07:14,417 --> 00:07:15,625
Benar, Momo?
83
00:07:17,708 --> 00:07:21,042
Kau membuatku jatuh.
Andai aku menangkapmu...
84
00:07:22,208 --> 00:07:23,667
Ini, temani Babu.
85
00:07:24,167 --> 00:07:25,167
Giliranmu.
86
00:07:29,167 --> 00:07:30,792
Maaf.
87
00:07:30,875 --> 00:07:32,208
Keraskan suaramu!
88
00:07:34,375 --> 00:07:35,667
Maaf!
89
00:07:36,667 --> 00:07:38,250
"Maaf, Nyonya..."
90
00:07:38,333 --> 00:07:40,125
Bagaimana aku tahu namamu?
91
00:07:40,208 --> 00:07:43,417
Anak-anak selalu memanggilku
"Nyonya Rosa".
92
00:07:44,875 --> 00:07:47,250
Aku minta maaf, Nyonya Rosa.
93
00:07:47,333 --> 00:07:48,792
Permintaan maaf kutolak.
94
00:07:50,042 --> 00:07:53,083
Terima kasih kandilnya.
Bagaimana bisa kubalas?
95
00:07:53,792 --> 00:07:55,250
Aku perlu bantuan.
96
00:07:56,250 --> 00:07:57,833
Coba katakan.
97
00:07:57,917 --> 00:08:00,417
Kau gila? Langkahi dahulu mayatku!
98
00:08:00,500 --> 00:08:03,042
- Sebentar saja, beberapa pekan.
- Tidak.
99
00:08:03,125 --> 00:08:05,083
Maksimal sebulan.
100
00:08:05,167 --> 00:08:06,500
Tak bisa.
101
00:08:06,583 --> 00:08:08,917
Sampai aku dapat rumah layak untuknya.
102
00:08:09,000 --> 00:08:12,583
Tunggu, kau walinya.
Apa kaitannya denganku?
103
00:08:14,500 --> 00:08:17,750
Kurasa dia lebih baik di sini bersamamu.
104
00:08:17,833 --> 00:08:19,458
Sungguh? Kenapa?
105
00:08:19,958 --> 00:08:22,500
Dia butuh figur wanita.
106
00:08:23,125 --> 00:08:27,625
Seorang yang tangguh
yang menuntut rasa hormat. Seperti kau.
107
00:08:28,208 --> 00:08:29,625
Aku tak sanggup.
108
00:08:30,125 --> 00:08:31,042
Sudah tua.
109
00:08:31,125 --> 00:08:33,250
Memangnya aku remaja?
110
00:08:33,917 --> 00:08:35,250
Kau dokterku.
111
00:08:35,333 --> 00:08:38,208
Kau tahu
soal kondisi jantung dan rasa nyeriku.
112
00:08:38,292 --> 00:08:41,375
- Kuulangi lagi, hanya sampai...
- Tidak!
113
00:08:43,708 --> 00:08:46,708
Momo tak seperti dugaanmu.
114
00:08:46,792 --> 00:08:47,875
Aku mengenalnya.
115
00:08:47,958 --> 00:08:50,750
Dia dititipkan kepadaku
setelah tragedi itu.
116
00:08:50,833 --> 00:08:54,958
Sudah kucoba carikan,
tetapi tak ada yang mau mengadopsinya.
117
00:08:55,542 --> 00:08:56,875
"Tragedi itu"?
118
00:08:58,417 --> 00:08:59,750
Pergi ke ruang tamu.
119
00:09:00,500 --> 00:09:01,708
Aku akan menyusul.
120
00:09:36,792 --> 00:09:39,625
Tidak. Aku sudah selesai.
121
00:09:40,208 --> 00:09:42,792
Tak mau lagi ada anak pelacur di rumahku.
122
00:09:43,292 --> 00:09:47,167
Sudah banyak yang kuurus
dan kupertaruhkan selama ini.
123
00:09:47,875 --> 00:09:50,500
Namun, sesama pelacur
selalu saling menolong.
124
00:09:51,000 --> 00:09:53,417
Lebih baik aku daripada Pelayanan Sosial.
125
00:09:53,500 --> 00:09:55,250
Makanya kuminta kepadamu!
126
00:09:56,042 --> 00:09:57,500
Tolonglah aku.
127
00:09:57,583 --> 00:09:59,958
Namun, kau bukan pelacur.
128
00:10:00,625 --> 00:10:02,208
Jawabanku jelas. Cukup.
129
00:10:02,292 --> 00:10:05,125
- Iosif bagaimana?
- Lupakan dia.
130
00:10:05,208 --> 00:10:09,875
Seharusnya dia hanya sepekan,
tetapi ibunya kabur.
131
00:10:10,458 --> 00:10:13,625
Untungnya dia rutin kirim uang kepadaku.
132
00:10:13,708 --> 00:10:17,083
- Jika masalahnya uang...
- Tidak, lupakan.
133
00:10:17,167 --> 00:10:20,500
Aku menyayangimu,
aku bersyukur kau kembalikan kandilku.
134
00:10:20,583 --> 00:10:24,208
Kini aku bisa bayar sewa,
tetapi sudah saatnya kau pergi.
135
00:10:24,750 --> 00:10:27,167
Apa €600 sebulan cukup?
136
00:10:27,958 --> 00:10:30,458
Aku masih punya sisa tabungan.
137
00:10:31,333 --> 00:10:32,167
Pergilah.
138
00:10:38,625 --> 00:10:39,458
Hei.
139
00:10:40,833 --> 00:10:41,667
Hei!
140
00:10:43,208 --> 00:10:45,125
Kau lupa pencurimu!
141
00:10:45,208 --> 00:10:46,125
Kalau €700?
142
00:10:46,208 --> 00:10:47,500
Aku mau €750.
143
00:10:48,458 --> 00:10:50,625
Dua bulan, tak lebih sehari pun.
144
00:10:53,917 --> 00:10:56,792
- Aku tak mau bersama pelacur!
- Jaga mulutmu!
145
00:10:57,292 --> 00:11:00,375
- Rosa wanita yang baik.
- Kau saja tinggal dengannya!
146
00:11:00,458 --> 00:11:03,708
Momo, pilihanmu dia
atau kembali ke Pelayanan Sosial.
147
00:11:03,792 --> 00:11:05,208
Aku tak peduli!
148
00:11:05,875 --> 00:11:07,500
Pelayanan Sosial!
149
00:11:08,167 --> 00:11:10,792
Aku datang!
150
00:11:20,167 --> 00:11:21,833
Hai, anak sok pintar!
151
00:11:21,917 --> 00:11:25,583
Jika kau bicara begitu kepadaku,
kurontokkan gigimu.
152
00:11:25,667 --> 00:11:29,083
Aku sedang duduk di kafe dan mendengarmu.
153
00:11:29,167 --> 00:11:32,917
Aku tak akan begitu,
khususnya jika kau beri aku pekerjaan.
154
00:11:38,750 --> 00:11:40,667
Kenapa tak tinggal dengan wanita itu?
155
00:11:42,167 --> 00:11:44,417
Pelayanan Sosial tak akan ganggu lagi.
156
00:11:45,125 --> 00:11:48,542
Akan berguna untuk bisnis juga.
157
00:11:51,375 --> 00:11:52,875
Kau paham maksudku?
158
00:12:00,625 --> 00:12:03,042
Saat wanita tua itu
berhenti jadi pelacur,
159
00:12:03,667 --> 00:12:08,458
dia mulai merawat anak-anak
para pelacur lain agar mendapat uang.
160
00:12:09,333 --> 00:12:11,042
Dia mengasuh banyak anak.
161
00:12:11,125 --> 00:12:15,167
Salah satunya jadi kepala polisi.
Dia melindunginya dari inspeksi.
162
00:12:17,458 --> 00:12:20,500
Di pemukiman,
tempat ini disebut "pengungsian".
163
00:12:21,083 --> 00:12:22,083
Aku menyebutnya...
164
00:12:23,208 --> 00:12:24,458
"tempat sampah".
165
00:12:25,792 --> 00:12:27,833
Dia akan menjaga sikap.
166
00:12:28,500 --> 00:12:31,625
Hanya butuh disiplin dan kasih sayang.
167
00:12:32,250 --> 00:12:35,958
Baik, Dokter.
Pergilah sebelum aku berubah pikiran.
168
00:13:05,333 --> 00:13:06,625
Tolong bangun.
169
00:13:13,333 --> 00:13:14,792
Bangun dari ranjangku!
170
00:13:25,000 --> 00:13:26,833
- Jangan ganggu aku.
- Bangun!
171
00:13:27,500 --> 00:13:28,500
Hentikan!
172
00:13:30,917 --> 00:13:32,708
Bangun!
173
00:13:34,000 --> 00:13:35,792
Tak boleh bersepatu di ranjang.
174
00:13:36,792 --> 00:13:40,542
Kau jangan buang waktu,
ayo belajar bahasa Ibrani.
175
00:13:40,625 --> 00:13:41,792
Nanti kuberi tes.
176
00:13:42,458 --> 00:13:45,167
Kau ikut aku. Biar kusiapkan tempat lain.
177
00:13:55,375 --> 00:13:56,333
Ini dia.
178
00:14:02,208 --> 00:14:03,417
Apa ini?
179
00:14:04,792 --> 00:14:05,708
Kamarmu.
180
00:14:06,333 --> 00:14:07,417
Ini tempat sampah!
181
00:14:08,250 --> 00:14:11,708
Kau mengharapkan istana? Yang benar saja!
182
00:14:14,167 --> 00:14:15,375
Tempat sampah.
183
00:14:20,208 --> 00:14:21,875
Lepaskan aku! Nyonya!
184
00:14:22,625 --> 00:14:24,500
Cukup!
185
00:14:24,583 --> 00:14:27,125
Hentikan! Kataku cukup!
186
00:14:27,208 --> 00:14:29,917
Iosif, ke kamarmu. Kau ke tempat sampahmu.
187
00:14:30,500 --> 00:14:31,500
Demi Tuhan!
188
00:14:57,208 --> 00:14:59,208
Aku bahkan tak punya foto ibuku,
189
00:14:59,875 --> 00:15:01,917
tetapi ingat hal tertentu tentangnya.
190
00:15:03,542 --> 00:15:08,500
Senyumnya saat aku menaiki kakinya
dan kami akan menari.
191
00:15:11,167 --> 00:15:13,583
Dia suka menari.
192
00:15:15,542 --> 00:15:17,708
Aku pernah tak sengaja membuatnya jatuh.
193
00:15:19,875 --> 00:15:21,625
Namun, dia tak marah.
194
00:15:24,708 --> 00:15:29,375
Kami bergulingan di karpet.
Dia memelukku dan tertawa.
195
00:15:30,500 --> 00:15:32,042
Dia tertawa terbahak-bahak.
196
00:15:34,958 --> 00:15:36,542
Dia sangat cantik.
197
00:15:49,375 --> 00:15:50,875
Mulailah dengan ini.
198
00:15:56,625 --> 00:16:00,875
Tiap bungkus satu dosis.
199
00:16:02,333 --> 00:16:03,708
Jangan sampai ketahuan.
200
00:16:05,292 --> 00:16:08,500
Yang terpenting, jangan mengkhianatiku.
201
00:16:09,000 --> 00:16:12,167
Ikuti saja aturannya,
kau tak akan kena masalah.
202
00:16:13,792 --> 00:16:14,625
Ayo.
203
00:16:21,792 --> 00:16:24,500
Mau bagikan secara gratis?
204
00:16:25,042 --> 00:16:26,458
Berapa harganya?
205
00:16:26,542 --> 00:16:28,667
Sintetis dan alami, €10.
206
00:16:28,750 --> 00:16:30,208
Yang oranye €60.
207
00:16:30,292 --> 00:16:33,375
Hanya terima tunai,
bukan kupon makan. Benar?
208
00:16:34,708 --> 00:16:36,167
Dasar sok pintar.
209
00:16:36,792 --> 00:16:37,833
Enyahlah.
210
00:19:09,083 --> 00:19:12,167
- Kubilang "Hashem".
- Tidak, kau bilang "pashem."
211
00:19:13,042 --> 00:19:15,042
Cukup, aku muak membaca.
212
00:19:15,125 --> 00:19:16,667
Tak paham sepatah kata pun.
213
00:19:16,750 --> 00:19:19,792
- Lagi pula, aku tak mau bar mitzvah.
- Kau yang rugi.
214
00:19:20,375 --> 00:19:23,625
Namun, selama tinggal di sini,
kau akan ikuti aturanku.
215
00:19:23,708 --> 00:19:24,792
Lanjutkan.
216
00:19:24,875 --> 00:19:26,458
Sayang, aku datang.
217
00:19:26,542 --> 00:19:28,542
- Hai!
- Lihat yang kubawa.
218
00:19:28,625 --> 00:19:31,458
Pensil mata, celaka, lipstik.
219
00:19:31,542 --> 00:19:33,042
- Hampir baru.
- Bagus!
220
00:19:33,125 --> 00:19:35,125
- Aku membersihkan kabinet.
- Aku suka.
221
00:19:35,208 --> 00:19:38,250
Kau punya banyak sampel. Losion, parfum...
222
00:19:38,333 --> 00:19:39,958
Laci-laciku penuh dengan ini.
223
00:19:41,250 --> 00:19:42,458
Panggilkan Babu.
224
00:19:42,958 --> 00:19:44,000
Siapa dia?
225
00:19:46,458 --> 00:19:48,875
Hai, aku Lola.
226
00:19:49,708 --> 00:19:50,625
Momo.
227
00:19:51,875 --> 00:19:52,750
"Momo"?
228
00:19:54,417 --> 00:19:55,333
Menggemaskan.
229
00:19:56,042 --> 00:19:57,500
Yang benar saja.
230
00:19:58,000 --> 00:19:59,458
Mau tukar?
231
00:20:00,042 --> 00:20:02,375
Babu untukku, kau bawa dia.
232
00:20:03,667 --> 00:20:06,125
Anakku! Halo, sayangku!
233
00:20:06,208 --> 00:20:07,583
Datanglah ke Ibu!
234
00:20:08,792 --> 00:20:10,000
Tidurmu nyenyak?
235
00:20:11,167 --> 00:20:13,542
Kita akan bersenang-senang hari ini, ya?
236
00:20:14,833 --> 00:20:16,125
Bagaimana caranya?
237
00:20:16,208 --> 00:20:19,042
Melacur di malam hari
dan jadi ibu di siang hari.
238
00:20:19,125 --> 00:20:21,625
Aku harus buktikan kepada...
239
00:20:22,125 --> 00:20:25,542
ibunya yang jalang
bahwa kami sanggup hidup tanpanya.
240
00:20:34,917 --> 00:20:37,167
Kau sedang apa?
241
00:20:37,250 --> 00:20:40,208
- Jangan hari ini.
- Ayo, Sayang. Mari!
242
00:20:40,292 --> 00:20:43,542
Ayo menari! Olahraga bagus untuk jantung.
243
00:20:43,625 --> 00:20:45,292
Jangan hari ini, tak berminat.
244
00:20:45,375 --> 00:20:48,458
Kau selalu berminat,
tetapi aku tak bisa. Tak mau.
245
00:20:48,542 --> 00:20:50,625
Ayo. Ya!
246
00:20:54,833 --> 00:20:58,208
- Akhirnya kau bergoyang!
- Ya, akhirnya...
247
00:21:07,917 --> 00:21:09,000
Lihat! Bagus!
248
00:21:56,042 --> 00:21:57,083
Jangan!
249
00:21:57,167 --> 00:22:00,083
Berikan. Aku butuh itu untuk bekerja.
250
00:22:00,167 --> 00:22:01,333
Yang benar saja!
251
00:22:03,542 --> 00:22:04,375
Jangan!
252
00:22:25,125 --> 00:22:27,125
Kenapa Iosif tak bantu?
253
00:22:27,208 --> 00:22:29,292
Dia mengeringkan piring kemarin.
254
00:22:30,000 --> 00:22:31,333
Kini giliranmu.
255
00:22:42,667 --> 00:22:43,500
Ini.
256
00:22:44,000 --> 00:22:46,583
Kau sedang apa? Hati-hati!
257
00:22:47,875 --> 00:22:48,833
Baik...
258
00:22:50,042 --> 00:22:53,792
Cuacanya terlalu panas. Pergi.
Bermainlah dengan yang lain.
259
00:23:06,833 --> 00:23:07,833
Ayo oper!
260
00:23:13,083 --> 00:23:14,792
Apa arti nomor di lengannya?
261
00:23:15,583 --> 00:23:17,375
- Lengan siapa?
- Si pelacur.
262
00:23:17,458 --> 00:23:18,625
Itu kode.
263
00:23:19,500 --> 00:23:20,667
Kode apa?
264
00:23:21,333 --> 00:23:22,708
Itu samaran.
265
00:23:22,792 --> 00:23:26,167
Dia berpura-pura sakit punggung,
nyeri, dan lainnya.
266
00:23:26,250 --> 00:23:27,917
tetapi sebenarnya agen rahasia.
267
00:23:28,417 --> 00:23:29,625
Kontraspionase.
268
00:23:29,708 --> 00:23:31,792
Kurasa markasnya di gedung ini.
269
00:23:31,875 --> 00:23:34,000
Dia pakai kode itu untuk masuk.
270
00:23:34,542 --> 00:23:35,667
Apa ini benar?
271
00:23:35,750 --> 00:23:39,750
Sumpah, aku melihatnya turun
ke situ saat malam. Di rubanah.
272
00:23:41,208 --> 00:23:43,083
Semacam gua Batman.
273
00:23:47,875 --> 00:23:50,167
- Kau mau ke mana?
- Enyahlah.
274
00:24:59,833 --> 00:25:02,208
Nyonya Rosa, aku menemukannya.
275
00:25:03,167 --> 00:25:06,000
Jika kau mengadu, kugorok lehermu.
276
00:25:07,375 --> 00:25:08,625
Kau dari mana?
277
00:25:11,125 --> 00:25:12,250
Ikut aku.
278
00:25:18,792 --> 00:25:20,625
- Kita ke mana?
- Ayo jalan.
279
00:25:23,875 --> 00:25:27,917
Hamil, makin sulit
membesarkan anak di pemukiman ini.
280
00:25:28,000 --> 00:25:28,833
Benar.
281
00:25:28,917 --> 00:25:32,625
Namun, aku tak bisa menolak
permintaan teman macam dr. Coen.
282
00:25:33,708 --> 00:25:36,917
- Ambil. Langsung dari Aljazair.
- Tidak, terima kasih.
283
00:25:37,458 --> 00:25:40,292
Momo! Kemarilah. Kau mau?
284
00:25:41,375 --> 00:25:43,792
- Rasanya mau muntah.
- Tidak...
285
00:25:44,958 --> 00:25:48,500
Kurasa anak itu
bisa membantumu sekali-sekali.
286
00:25:48,583 --> 00:25:52,167
Supaya dia ada kegiatan
di musim panas ini.
287
00:25:52,250 --> 00:25:54,542
Belakangan ini, bisnisku sepi.
288
00:25:54,625 --> 00:25:58,292
Aku hanya minta kau mengurusnya
beberapa kali sepekan,
289
00:25:58,375 --> 00:26:00,167
tak tiap hari.
290
00:26:00,250 --> 00:26:02,250
Juga, hanya jika kalian cocok.
291
00:26:03,167 --> 00:26:04,167
Ya.
292
00:26:05,042 --> 00:26:06,000
Kau dari mana?
293
00:26:10,167 --> 00:26:12,583
Dia orang Muslim dari Senegal.
294
00:26:14,958 --> 00:26:16,292
Kau rutin ke masjid?
295
00:26:18,750 --> 00:26:21,583
Dia memang begitu. Butuh bimbingan.
296
00:26:22,167 --> 00:26:25,333
Pasti baik bagi Momo
jika menghabiskan waktu denganmu.
297
00:26:26,917 --> 00:26:27,792
Tn. Hamil,
298
00:26:27,875 --> 00:26:32,167
kau pria paling terhormat yang kukenal.
299
00:26:33,167 --> 00:26:34,292
Nyonya Rosa...
300
00:26:35,792 --> 00:26:38,792
mata dan suaramu
masih jelas menunjukkan dusta.
301
00:26:38,875 --> 00:26:40,375
Dusta? Omong kosong!
302
00:26:40,458 --> 00:26:42,583
Jika dia bekerja dengan baik,
303
00:26:43,125 --> 00:26:46,208
kau bisa beri kami sedikit imbalan.
304
00:26:48,417 --> 00:26:49,792
Saranmu berapa?
305
00:26:50,375 --> 00:26:52,375
Astaga, kau saja yang putuskan!
306
00:26:52,458 --> 00:26:53,833
Aku tahu apa?
307
00:26:56,583 --> 00:26:58,500
Datanglah menemuiku hari Senin, ya?
308
00:27:33,583 --> 00:27:34,500
Nala!
309
00:27:44,792 --> 00:27:47,042
Mulai kini, pemukiman Libertà kawasannya.
310
00:27:47,667 --> 00:27:48,792
Apa?
311
00:27:48,875 --> 00:27:51,208
Hasilnya sepekan
lebih dari hasilmu sebulan.
312
00:27:51,292 --> 00:27:54,083
Aku kerja keras bertahun-tahun,
lalu bajingan ini...
313
00:27:54,167 --> 00:27:55,083
Hei! Lalu kenapa?
314
00:27:56,417 --> 00:28:00,292
Jika hasil jualmu sebanyak dia,
aku akan pertimbangkan ulang.
315
00:28:00,375 --> 00:28:02,208
Beri ponselnya dan enyahlah.
316
00:28:11,542 --> 00:28:13,167
Ini bukan untuk main-main.
317
00:28:13,750 --> 00:28:14,958
Untuk pekerjaan.
318
00:28:16,125 --> 00:28:18,792
Nomor semua klien kita ada di sini.
319
00:28:20,125 --> 00:28:21,375
Aku mengandalkanmu.
320
00:28:21,958 --> 00:28:22,958
Ya, Pak.
321
00:28:59,917 --> 00:29:00,875
Dasar berengsek!
322
00:29:38,208 --> 00:29:39,625
Momo, kemari!
323
00:29:40,708 --> 00:29:41,958
Kenapa berteriak?
324
00:29:42,042 --> 00:29:43,042
Cepat!
325
00:29:52,375 --> 00:29:53,292
Ayo!
326
00:29:54,708 --> 00:29:55,792
Cepat!
327
00:29:55,875 --> 00:29:57,208
Ada apa?
328
00:29:57,292 --> 00:29:59,417
Lihat!
329
00:30:00,750 --> 00:30:03,250
- Dia sedang apa?
- Entah. Kutemukan begini.
330
00:30:03,333 --> 00:30:04,375
Seperti mumi.
331
00:30:10,250 --> 00:30:11,250
Hei.
332
00:30:12,708 --> 00:30:13,917
Kau sadar?
333
00:30:20,042 --> 00:30:21,083
Kau sedang apa?
334
00:30:38,833 --> 00:30:40,000
Ayo tiru aku.
335
00:30:51,875 --> 00:30:54,708
Kalian gila? Sedang apa?
336
00:30:55,292 --> 00:30:56,917
Kalian tak lihat hujan deras?
337
00:30:57,000 --> 00:30:58,542
Kau yang tak lihat.
338
00:30:59,792 --> 00:31:01,958
Tentu saja aku lihat. Kau ini bodoh?
339
00:31:02,583 --> 00:31:04,500
Ayo masuk, sekarang!
340
00:31:16,917 --> 00:31:18,458
Kau terlambat.
341
00:31:18,542 --> 00:31:21,542
Ambil kardus pemantik itu
dan tumpuk di sini. Ayo.
342
00:31:35,083 --> 00:31:36,667
Dari Senegal mana, Mohamed?
343
00:31:38,167 --> 00:31:40,750
Jangan panggil aku Mohamed. Namaku Momo.
344
00:31:42,708 --> 00:31:44,833
Mohamed kenapa? Nama itu bagus.
345
00:31:44,917 --> 00:31:47,750
Aku tak suka. Terlalu panjang.
346
00:31:47,833 --> 00:31:49,292
Terserah kau saja.
347
00:31:55,208 --> 00:31:56,625
Aku dari Diourbel.
348
00:31:57,583 --> 00:31:58,917
Dekat Dakar.
349
00:32:00,083 --> 00:32:01,667
Kota besar?
350
00:32:02,750 --> 00:32:03,583
Entah.
351
00:32:04,708 --> 00:32:07,000
Aku pergi dari situ saat masih bayi.
352
00:32:17,667 --> 00:32:19,125
Ayo kemari.
353
00:32:19,208 --> 00:32:20,042
Kemari.
354
00:32:27,625 --> 00:32:30,458
Saat kurintis,
aku hanya jual karpet dan buku antik.
355
00:32:31,833 --> 00:32:33,625
Karyawan pun hanya dua.
356
00:32:35,917 --> 00:32:37,792
Kini aku hanya menjual plastik.
357
00:32:40,083 --> 00:32:41,583
Kemari. Bantu aku.
358
00:32:42,583 --> 00:32:43,542
Pegang ini.
359
00:32:55,458 --> 00:32:56,583
Indah, bukan?
360
00:32:57,875 --> 00:32:59,958
Indah dan kaya sejarah.
361
00:33:01,167 --> 00:33:04,625
Sudah lama ingin kuperbaiki,
tetapi tak pernah kesampaian.
362
00:33:04,708 --> 00:33:06,625
Karena kini kau ada, kau bisa bantu.
363
00:33:09,583 --> 00:33:10,417
Kemari.
364
00:33:13,792 --> 00:33:18,667
Di Quran, singa adalah lambang kuasa,
kesabaran, dan iman.
365
00:33:20,500 --> 00:33:21,917
Kau beriman, bukan?
366
00:33:25,042 --> 00:33:29,000
Iman itu seperti kasih sayang.
Tiap Muslim harus selalu ingat ini.
367
00:33:33,792 --> 00:33:36,125
Tadinya aku bahkan tak tahu aku Muslim.
368
00:33:36,917 --> 00:33:39,417
Aku baru tahu saat dahulu bersekolah.
369
00:33:39,500 --> 00:33:41,042
Dahulu?
370
00:33:41,125 --> 00:33:42,625
Aku dikeluarkan.
371
00:33:42,708 --> 00:33:43,667
Kenapa?
372
00:33:44,250 --> 00:33:47,417
Aku menikam leher perundung dengan pensil.
373
00:33:52,208 --> 00:33:53,792
Momo...
374
00:33:53,875 --> 00:33:54,917
Bahasa...
375
00:33:55,667 --> 00:33:58,083
Bahasa adalah senjata terbesar.
376
00:33:58,167 --> 00:34:00,708
Tak perlu tikam leher orang dengan pensil.
377
00:34:03,167 --> 00:34:04,667
Aku pakai caraku.
378
00:35:26,708 --> 00:35:28,833
Momo, kau sedang apa?
379
00:35:31,625 --> 00:35:34,083
Kau berisik sekali, membuat kami bangun!
380
00:35:34,917 --> 00:35:36,583
Babu menjadi takut.
381
00:35:37,125 --> 00:35:39,875
Babu, tadi hanya singa betina.
382
00:35:39,958 --> 00:35:41,708
Singa betina apa? Kau teler?
383
00:35:41,792 --> 00:35:44,458
- Apa maksudmu?
- Nyonya, dia pakai narkoba!
384
00:35:45,458 --> 00:35:47,042
Jangan coba-coba, ya?
385
00:35:47,625 --> 00:35:49,000
Jangan coba-coba!
386
00:35:50,417 --> 00:35:52,042
Singa betinamu.
387
00:35:52,125 --> 00:35:54,167
Yang kutahu, bukan?
388
00:35:55,583 --> 00:35:56,458
Ya.
389
00:35:57,958 --> 00:36:00,083
Kini dia hanya datang mengunjungimu?
390
00:36:02,917 --> 00:36:06,208
Kau tak beri tahu yang lain
dia datang untuk menerkam mereka?
391
00:36:07,375 --> 00:36:09,542
Tidak, aku tak bodoh.
392
00:36:11,917 --> 00:36:13,917
Lalu kalian bermain.
393
00:36:15,833 --> 00:36:17,625
Dia menjilat wajahku.
394
00:36:18,333 --> 00:36:20,250
- Dia merawatku.
- Kau bercanda?
395
00:36:20,333 --> 00:36:22,042
Dia sudah gila.
396
00:36:22,875 --> 00:36:25,917
Momo, kau bisa keluar?
397
00:36:34,625 --> 00:36:37,417
Aku datang
dan memberitahumu semua ulahnya,
398
00:36:37,500 --> 00:36:38,958
lalu apa reaksimu?
399
00:36:39,042 --> 00:36:40,708
Justru mendukung dia?
400
00:36:40,792 --> 00:36:42,625
Ini gila!
401
00:36:43,167 --> 00:36:45,000
Tenang, dengarkan.
402
00:36:45,083 --> 00:36:46,792
Tidak, kau yang dengar.
403
00:36:46,875 --> 00:36:51,125
Katamu karena jantungku lemah,
aku harus tetap tenang dan rileks.
404
00:36:51,208 --> 00:36:53,500
Lalu kau titip berandal itu di rumahku?
405
00:36:53,583 --> 00:36:55,792
Rosa, dia hanya anak-anak.
406
00:36:55,875 --> 00:36:58,917
Anak apa? Dia tak normal.
407
00:36:59,000 --> 00:37:01,167
Hatinya busuk.
408
00:37:01,250 --> 00:37:03,958
Memang bukan salahnya. Pasti turunan.
409
00:37:04,042 --> 00:37:06,750
Ibunya, ayahnya... Entah siapa!
410
00:37:06,833 --> 00:37:10,833
Dia bisa saja
diam-diam menggorok leherku saat malam,
411
00:37:10,917 --> 00:37:12,208
dan melukai anak lain.
412
00:37:12,292 --> 00:37:15,917
- Aku tahu dia mampu berbuat apa!
- Cukup!
413
00:37:17,042 --> 00:37:18,417
Diam!
414
00:37:20,417 --> 00:37:24,083
Berani-beraninya kau berkata begitu,
bahkan memikirkannya?
415
00:37:24,667 --> 00:37:26,917
Mengingat masa lalumu sendiri...
416
00:37:27,000 --> 00:37:30,125
Maksudku, dia punya cara berpikir sendiri.
417
00:37:30,208 --> 00:37:32,292
Aku tak meludahi siapa pun.
418
00:37:36,083 --> 00:37:38,167
Kau sedang menolongku.
419
00:37:38,750 --> 00:37:40,750
Aku tahu ini beban bagimu.
420
00:37:40,833 --> 00:37:43,250
Kumohon, Rosa...
421
00:37:44,042 --> 00:37:48,042
Kau wanita cerdas.
Apa yang kau takutkan? Singa betina itu?
422
00:37:48,625 --> 00:37:52,083
Itu hanya wujud kebutuhan
akan perlindungan, kasih sayang, cinta.
423
00:37:52,167 --> 00:37:53,583
Kau mau aku berbuat apa?
424
00:37:53,667 --> 00:37:57,625
Menjilat wajahnya
tiap malam sebelum tidur?
425
00:37:58,958 --> 00:38:01,167
Aku tak butuh itu, singa betina...
426
00:38:01,250 --> 00:38:03,042
Terima kasih.
427
00:38:40,375 --> 00:38:42,042
- Ayo.
- Aku mau lihat.
428
00:38:42,125 --> 00:38:45,625
Tidak, tak ada yang perlu dilihat.
Kita berputar saja.
429
00:38:45,708 --> 00:38:47,333
Ayo.
430
00:39:06,000 --> 00:39:08,667
Kau naik saja. Aku akan menyusul.
431
00:40:23,583 --> 00:40:25,500
Sedang apa di sini?
432
00:40:26,333 --> 00:40:27,458
Kau mau apa?
433
00:40:29,125 --> 00:40:30,500
Tempat apa ini?
434
00:40:31,292 --> 00:40:34,958
Keluar! Ayo pulang!
435
00:40:35,875 --> 00:40:36,833
Tidak.
436
00:40:36,917 --> 00:40:40,583
Aku tak mau ada orang di sini!
Tak boleh ada orang!
437
00:40:40,667 --> 00:40:42,125
Keluar!
438
00:41:06,375 --> 00:41:09,083
Aku juga suka menggambar, saat seusiamu.
439
00:41:17,583 --> 00:41:18,792
Boleh kulihat?
440
00:41:31,917 --> 00:41:33,458
Di bawah sana...
441
00:41:34,542 --> 00:41:35,875
aku merasa aman.
442
00:41:41,083 --> 00:41:42,208
Kenapa?
443
00:41:46,958 --> 00:41:48,292
Pokoknya aman saja.
444
00:42:04,750 --> 00:42:06,875
Kau bisa di sini selama yang kau mau.
445
00:42:08,083 --> 00:42:10,542
Kau bisa tidur di kamar Iosif,
446
00:42:11,083 --> 00:42:12,500
supaya lebih lega.
447
00:42:13,542 --> 00:42:14,750
Jika kau mau.
448
00:42:46,125 --> 00:42:48,083
Diam! Aku mau tidur.
449
00:42:53,625 --> 00:42:56,708
Kubilang diam! Nanti Babu terbangun.
450
00:42:58,083 --> 00:42:59,000
Hei.
451
00:43:01,167 --> 00:43:04,167
- Ada apa?
- Tak apa. Jangan berpura-pura peduli.
452
00:43:04,792 --> 00:43:08,083
- Katakan, sebelum kuhajar kau.
- Aku rindu ibuku.
453
00:43:09,875 --> 00:43:11,333
Lupakan saja.
454
00:43:11,875 --> 00:43:13,250
Aku mau dia.
455
00:43:15,125 --> 00:43:18,208
Namun, dia tak menginginkanmu.
Dia menelantarkanmu.
456
00:43:18,292 --> 00:43:20,292
Itu tak benar. Dia akan kembali.
457
00:43:21,208 --> 00:43:24,750
Kenapa kau begitu berengsek?
Tak pernah rindu ibumu?
458
00:43:29,333 --> 00:43:32,208
Ibuku tak menelantarkanku.
459
00:43:32,875 --> 00:43:34,083
Dia meninggal.
460
00:43:35,125 --> 00:43:39,167
Dia ingin berhenti melacur,
dan ayahku mengamuk kepadanya.
461
00:43:39,917 --> 00:43:41,333
Saat itu usiaku enam tahun.
462
00:43:42,875 --> 00:43:45,708
Masa terbaik hidupku adalah bersamanya.
463
00:43:45,792 --> 00:43:48,208
Kau lihat? Kita sama.
464
00:43:48,292 --> 00:43:50,125
Kau juga merindukannya.
465
00:43:50,208 --> 00:43:53,958
Tidak, kita sama sekali tak sama.
466
00:43:55,125 --> 00:43:58,625
Ayo tidur. Jika tidak, kutendang kau.
467
00:44:20,667 --> 00:44:22,917
Ayo. Cobalah, Pengecut.
468
00:44:23,500 --> 00:44:26,083
Aku bukan pengecut.
Hanya lebih suka ikan matang.
469
00:44:26,167 --> 00:44:28,250
Jika matang, rasanya hilang.
470
00:44:28,333 --> 00:44:29,583
Jantanlah!
471
00:44:38,542 --> 00:44:39,625
Lezat, bukan?
472
00:44:47,750 --> 00:44:48,625
Ini.
473
00:44:50,375 --> 00:44:53,958
Untuk dua bulan pertama. Nikmatilah.
474
00:45:03,000 --> 00:45:04,125
Terima kasih.
475
00:45:06,292 --> 00:45:07,375
Kemari.
476
00:45:15,917 --> 00:45:18,875
Kau suka? Untukmu.
477
00:45:22,792 --> 00:45:25,333
KECEPATAN
478
00:45:42,917 --> 00:45:46,000
Aku muda, hidupku masih panjang.
479
00:45:46,083 --> 00:45:47,083
Aku tahu itu.
480
00:45:48,333 --> 00:45:51,375
Aku tak akan mengejar kebahagiaan.
481
00:45:51,458 --> 00:45:54,000
Jika nanti ada, bagus.
482
00:45:54,083 --> 00:45:56,917
Jika tidak, siapa peduli?
483
00:45:57,000 --> 00:45:59,125
Ras kita tak sama.
484
00:46:16,750 --> 00:46:18,458
Hati-hati.
485
00:46:18,542 --> 00:46:21,083
Ya. Tangkap aku.
486
00:46:21,167 --> 00:46:22,000
Tangkap aku!
487
00:46:24,958 --> 00:46:26,542
Kau ini mengisap apa?
488
00:46:26,625 --> 00:46:28,917
- Rasa stroberi.
- Stroberi?
489
00:46:29,000 --> 00:46:32,000
- Tak suka?
- Tiupkan ke arah lain.
490
00:46:32,083 --> 00:46:33,500
Menjijikkan. Stroberi?
491
00:46:34,083 --> 00:46:36,917
Aroma rokok seharusnya tembakau,
bukan buah.
492
00:46:37,000 --> 00:46:38,917
Aku tak akan bisa berhenti.
493
00:46:39,000 --> 00:46:40,875
Karena kau tak punya disiplin.
494
00:46:40,958 --> 00:46:43,167
Memang tak pernah punya.
495
00:46:44,042 --> 00:46:45,750
Kau mau ke mana?
496
00:46:45,833 --> 00:46:47,000
Kamar kecil.
497
00:46:48,500 --> 00:46:50,625
Rumah Lola selantai di bawah kami.
498
00:46:51,667 --> 00:46:54,875
Saat menjadi pria,
dia juara tinju kelas menengah.
499
00:46:55,417 --> 00:46:57,542
Warga pemukiman menghormatinya,
500
00:46:57,625 --> 00:47:01,042
jika tidak, dia bisa menghajar mereka.
501
00:47:04,792 --> 00:47:05,875
Ada apa?
502
00:47:07,667 --> 00:47:10,667
Ayahku ingat ulang tahunku.
503
00:47:10,750 --> 00:47:13,083
- Itu bagus, bukan?
- Tidak.
504
00:47:13,167 --> 00:47:17,042
Aku tahu itu hanya alasan.
Dia ingin bertemu Babu.
505
00:47:17,125 --> 00:47:19,542
Dia mau cucunya, bukan putrinya.
506
00:47:19,625 --> 00:47:22,083
Jangan harap kami pergi ke Galisia.
507
00:47:22,167 --> 00:47:24,125
Kapan dia akan kembali?
508
00:47:24,833 --> 00:47:26,542
Biar kuperiksa.
509
00:47:29,083 --> 00:47:30,542
Kita berdua lawan Momo.
510
00:47:31,083 --> 00:47:33,750
Hati-hati. Aku akan menangkapmu.
Kena kau.
511
00:47:33,833 --> 00:47:37,042
Ayo, tangkap kami!
Kau tak bisa. Kami terlalu cepat.
512
00:47:39,292 --> 00:47:42,375
Momo, aku tak menemukannya. Ikut aku.
513
00:47:50,042 --> 00:47:51,875
Kau ke sana, aku ke arah sini.
514
00:47:53,167 --> 00:47:54,500
Sayang?
515
00:47:56,417 --> 00:47:57,750
Sayang?
516
00:48:06,667 --> 00:48:08,125
Di mana dia?
517
00:48:13,000 --> 00:48:14,250
Sayang?
518
00:48:18,875 --> 00:48:20,458
Nyonya Rosa?
519
00:48:30,250 --> 00:48:31,333
Sayang?
520
00:48:35,792 --> 00:48:37,375
Nyonya Rosa?
521
00:48:50,000 --> 00:48:51,250
Nyonya Rosa!
522
00:48:55,708 --> 00:48:57,750
Nyonya Rosa, kau dengar aku?
523
00:48:59,458 --> 00:49:01,792
Hei, kau sedang apa di sini?
524
00:49:02,375 --> 00:49:03,458
Lihat yang kutemukan.
525
00:49:03,542 --> 00:49:07,208
- Sepatuku. Ya, berikan itu.
- Sayang?
526
00:49:07,708 --> 00:49:08,750
Sayang?
527
00:49:08,833 --> 00:49:11,958
Kau dari mana? Menghilang begitu saja.
528
00:49:12,042 --> 00:49:13,750
Apa...
529
00:49:15,500 --> 00:49:18,625
Cuacanya panas,
dia hanya cari udara segar. Benar?
530
00:49:18,708 --> 00:49:20,917
Tentu. Benar.
531
00:49:21,000 --> 00:49:22,708
Benar.
532
00:49:22,792 --> 00:49:24,542
Lain kali, beri tahu aku.
533
00:49:26,167 --> 00:49:28,375
Kau menakuti kami.
534
00:49:28,458 --> 00:49:30,000
Maaf.
535
00:49:30,083 --> 00:49:32,208
Ayo kita pergi. Sudah sore.
536
00:49:56,375 --> 00:49:58,250
Kau lumayan ahli.
537
00:49:59,292 --> 00:50:02,333
Biasanya aku ahli melakukan
hal yang tak kusuka.
538
00:50:03,708 --> 00:50:07,250
- Kalau begitu, kau pasti ahli di sekolah.
- Kecuali itu.
539
00:50:09,458 --> 00:50:11,750
Kau pernah menikah, Tn. Hamil?
540
00:50:12,417 --> 00:50:13,542
Tentu.
541
00:50:14,333 --> 00:50:16,333
Punya istri cantik.
542
00:50:17,000 --> 00:50:20,042
- Di mana dia?
- Surga.
543
00:50:21,167 --> 00:50:22,583
Semoga jiwanya tenang.
544
00:50:23,708 --> 00:50:25,250
Kau tak merasa kesepian?
545
00:50:26,333 --> 00:50:28,500
Aku punya banyak karpet dan buku.
546
00:50:29,458 --> 00:50:31,542
Tak bisa merangkul buku dan karpet.
547
00:50:35,625 --> 00:50:37,000
Apa maksudmu?
548
00:50:37,875 --> 00:50:42,792
Kau tua dan lajang.
Nyonya Rosa tua dan lajang, jadi...
549
00:50:47,750 --> 00:50:50,667
Kau berusaha menjodohkan kami?
550
00:50:51,292 --> 00:50:54,208
Kenapa tidak? Bawa dia kemari dan ciumlah.
551
00:50:55,042 --> 00:50:56,750
Agar dia tak mengusikku lagi.
552
00:50:58,292 --> 00:50:59,833
Kau murah hati sekali.
553
00:51:01,250 --> 00:51:04,000
Namun, aku tak bisa menikahi orang Yahudi.
554
00:51:04,083 --> 00:51:07,333
Nyonya Rosa bukan orang Yahudi lagi.
Dia hanya tua.
555
00:51:08,125 --> 00:51:11,667
Lansia pun terlalu egois
untuk sanggup tinggal bersama.
556
00:51:15,292 --> 00:51:17,375
Baik. Sudah kucoba.
557
00:51:18,667 --> 00:51:20,542
Kuhargai usahamu.
558
00:51:55,125 --> 00:51:56,750
Nyonya Rosa?
559
00:52:06,083 --> 00:52:09,083
- Nyonya Rosa!
- Tangga! Mereka di tangga!
560
00:52:09,167 --> 00:52:10,292
Siapa?
561
00:52:13,625 --> 00:52:15,917
- Nyonya Rosa, buka pintunya.
- Pergi.
562
00:52:16,000 --> 00:52:18,833
- Biarkan aku masuk.
- Ambil koper.
563
00:52:22,083 --> 00:52:24,667
Panggil Lola! Cepat! Nyonya!
564
00:52:25,708 --> 00:52:27,458
Diam!
565
00:52:33,042 --> 00:52:34,500
Momo, ada apa?
566
00:52:34,583 --> 00:52:36,750
Dia tak mau jawab atau buka pintu.
567
00:52:39,000 --> 00:52:41,917
Sayang? Buka pintunya.
568
00:52:43,250 --> 00:52:45,042
Kau sedang apa di dalam?
569
00:52:48,250 --> 00:52:50,417
- Tangga.
- Sayang?
570
00:52:50,917 --> 00:52:53,667
- Tangga...
- Ada apa, Sayang?
571
00:52:54,375 --> 00:52:56,917
- Tangga...
- Tidak, tenanglah.
572
00:52:57,000 --> 00:52:59,500
Tak apa. Jangan khawatir, ini aku.
573
00:53:00,583 --> 00:53:02,750
- Tangga...
- Momo.
574
00:53:04,500 --> 00:53:07,167
- Momo, telepon dr. Coen.
- Baik.
575
00:53:31,542 --> 00:53:32,958
Rosa sudah membaik.
576
00:53:34,208 --> 00:53:36,292
Sudah tenang dan sadar lagi.
577
00:53:37,167 --> 00:53:38,292
Kenapa dia?
578
00:53:39,000 --> 00:53:41,792
Entah. Ada banyak kemungkinan.
579
00:53:43,792 --> 00:53:44,958
Dia lelah.
580
00:53:46,125 --> 00:53:48,458
Aku perlu jadwalkan pindai CAT untuknya.
581
00:53:49,917 --> 00:53:53,292
Periksa kesehatannya. Darah, oksigen...
582
00:53:54,333 --> 00:53:56,167
Alirannya tak lancar.
583
00:54:01,375 --> 00:54:02,417
Lalu...
584
00:54:04,708 --> 00:54:06,125
Aku harus mengurusmu.
585
00:54:07,458 --> 00:54:10,375
Aku? Aku suka di sini sekarang.
586
00:54:24,208 --> 00:54:25,792
Pikirmu dia akan membaik?
587
00:54:29,333 --> 00:54:30,417
Aku tak tahu.
588
00:54:32,292 --> 00:54:33,958
Mungkin kita harus berdoa.
589
00:54:40,333 --> 00:54:41,333
Aku akan berdoa.
590
00:54:45,250 --> 00:54:47,875
Kau berdoa, aku akan periksa kondisinya.
591
00:55:12,250 --> 00:55:15,000
Nyonya Rosa, sedang apa di bawah sini?
592
00:55:17,500 --> 00:55:19,250
Ayo ke ranjang. Di sini dingin.
593
00:55:20,917 --> 00:55:24,667
Tidak, aku baik saja di sini.
Tak usah khawatir.
594
00:55:26,375 --> 00:55:28,625
Aku tak ingin tidur di ranjang lagi.
595
00:55:30,417 --> 00:55:33,583
Lagi pula, di sini,
aku bisa berpikir, merenung...
596
00:55:37,792 --> 00:55:40,292
Kata Iosif, ini gua Batman-mu.
597
00:55:43,292 --> 00:55:45,417
Ada benarnya juga.
598
00:55:50,667 --> 00:55:53,583
Di Auschwitz, aku sembunyi
di bawah lantai barak.
599
00:55:54,708 --> 00:55:56,375
Itu tempat perlindunganku.
600
00:55:56,458 --> 00:55:59,333
Seperti di bawah sini.
Saat itu aku seusiamu.
601
00:55:59,833 --> 00:56:00,917
Housewitch?
602
00:56:01,458 --> 00:56:04,000
Nama itu tak ada artinya bagimu.
603
00:56:04,833 --> 00:56:06,042
Baguslah.
604
00:56:06,750 --> 00:56:08,917
Jangan perhatikan ucapanku.
605
00:56:09,917 --> 00:56:11,500
Kini aku sudah tua.
606
00:56:18,958 --> 00:56:20,500
Kemarilah.
607
00:56:25,083 --> 00:56:27,500
Dahulu aku membeli ini di pasar.
608
00:56:28,208 --> 00:56:30,083
Ini putri malu, kau lihat?
609
00:56:31,833 --> 00:56:38,167
Sebelum perang, orang tuaku menyewa rumah
dengan halaman macam ini, dekat Viareggio.
610
00:56:39,167 --> 00:56:43,292
Pada musim semi, pohon-pohon putri malu
penuh dengan bunga kuning.
611
00:56:43,917 --> 00:56:46,250
Saking indahnya, aku menangis.
612
00:56:47,542 --> 00:56:50,833
Aku rela melepas semua kenanganku
demi menyimpan kenangan ini.
613
00:56:54,708 --> 00:56:59,958
Momo, tak peduli apa yang terjadi,
aku tak ingin masuk rumah sakit.
614
00:57:01,000 --> 00:57:04,667
Kuberi tahu kepadamu
karena walaupun kau tangguh,
615
00:57:04,750 --> 00:57:06,875
kadang bahkan agak berengsek,
616
00:57:07,667 --> 00:57:09,333
aku tahu kau akan pegang janjimu.
617
00:57:10,250 --> 00:57:12,625
- Bahkan jika memang perlu?
- Tidak!
618
00:57:12,708 --> 00:57:14,250
Aku tahu dokter seperti apa.
619
00:57:14,792 --> 00:57:19,958
Mereka menyiksa pasien
agar bisa mendapat medali.
620
00:57:20,542 --> 00:57:23,958
Pasien dijadikan eksperimen, percayalah.
Aku pernah alami.
621
00:57:24,708 --> 00:57:26,917
Aku tak mau melaluinya lagi.
622
00:57:28,000 --> 00:57:29,375
Berjanjilah kepadaku.
623
00:57:31,625 --> 00:57:32,458
Aku janji.
624
00:57:33,417 --> 00:57:35,583
Katakan dalam bahasa Ibrani. Lebih baik.
625
00:57:36,833 --> 00:57:37,833
Herem.
626
00:57:39,083 --> 00:57:40,042
Herem.
627
00:57:57,083 --> 00:57:58,750
Aku juga ingin bisa sekolah.
628
00:57:59,417 --> 00:58:01,917
Namun, kata Nyonya Rosa
aku akan ditangkap.
629
00:58:02,750 --> 00:58:04,333
Karena aku imigran ilegal.
630
00:58:05,625 --> 00:58:06,583
Kau beruntung.
631
00:58:08,125 --> 00:58:10,792
- Dia tidur?
- Aku tak tahu.
632
00:58:23,542 --> 00:58:27,708
Seiring waktu,
Nyonya Rosa makin tak menentu.
633
00:58:28,875 --> 00:58:30,917
Kadang dia tetap sadar,
634
00:58:31,000 --> 00:58:35,583
dan bisa masak
makanan ala Yahudi tanpa masalah.
635
00:58:36,708 --> 00:58:38,833
Namun kadang,
636
00:58:38,917 --> 00:58:42,208
dia menarik diri dan berhenti berbicara.
637
00:58:44,583 --> 00:58:47,708
Sementara itu, kupakai waktunya
untuk dapat klien baru.
638
01:00:03,625 --> 01:00:04,625
Aku pergi.
639
01:00:09,000 --> 01:00:10,208
Sampai jumpa.
640
01:00:15,542 --> 01:00:17,250
Bagaimana lagunya?
641
01:00:17,333 --> 01:00:19,750
Babu pandai memainkannya.
Aku tak bisa.
642
01:00:30,083 --> 01:00:31,292
Aku akan merindukanmu.
643
01:00:34,667 --> 01:00:35,750
Aku tidak.
644
01:00:36,458 --> 01:00:38,375
Akhirnya kamar ini hanya untukku.
645
01:00:50,208 --> 01:00:52,250
Sudah kubilang dia akan kembali.
646
01:01:44,542 --> 01:01:45,917
Aku pun akan merindukannya.
647
01:01:47,833 --> 01:01:49,875
Namun, kita harus turut senang.
648
01:01:52,208 --> 01:01:54,333
Justru saat kita kehilangan harapan...
649
01:01:55,458 --> 01:01:57,375
hal-hal baik akan terjadi.
650
01:01:59,875 --> 01:02:01,292
Itu menghibur.
651
01:02:51,333 --> 01:02:54,000
Jangan salahkan AC karena hawa panasnya.
652
01:02:55,667 --> 01:02:56,667
Hati-hati!
653
01:03:08,917 --> 01:03:10,833
Aku sudah cerita soal Les Misérables?
654
01:03:12,625 --> 01:03:18,083
Victor Hugo mengajarkan
bahwa segala hal itu relatif.
655
01:03:18,833 --> 01:03:20,583
Khususnya yang baik dan jahat.
656
01:03:21,250 --> 01:03:24,708
Tergantung orang yang kita kenal
dan cara mendengarkan mereka.
657
01:03:27,917 --> 01:03:32,333
Momo, aku tahu
kegiatanmu di sekolah dan pemukiman.
658
01:03:32,917 --> 01:03:34,292
Apa maksudmu?
659
01:03:34,792 --> 01:03:37,792
Aku tahu siapa teman-temanmu dan bosmu.
660
01:03:38,917 --> 01:03:41,333
Aku tahu kau berpikir
kini mereka keluargamu
661
01:03:41,417 --> 01:03:44,292
dan itu pilihan terbaik bagi masa depanmu.
662
01:03:44,375 --> 01:03:45,333
Itu tak benar.
663
01:03:46,000 --> 01:03:47,083
Mau melaporkanku?
664
01:03:48,333 --> 01:03:49,458
Tentu tidak.
665
01:03:50,208 --> 01:03:52,750
Itu tak akan mengubahmu.
Justru sebaliknya,
666
01:03:52,833 --> 01:03:54,875
aku ingin kau bertanggung jawab.
667
01:03:54,958 --> 01:03:57,875
Apa maumu? Kau bukan ayahku!
668
01:03:57,958 --> 01:04:00,042
Aku tak butuh apa pun darimu!
669
01:04:05,417 --> 01:04:07,000
Aku punya berita penting.
670
01:04:10,292 --> 01:04:12,667
Kuputuskan menerima undangan ayahku.
671
01:04:13,583 --> 01:04:14,417
Sungguh?
672
01:04:14,917 --> 01:04:17,708
Kami akan ke Galisia
agar dia bisa bertemu Babu.
673
01:04:18,792 --> 01:04:20,292
Kau yakin?
674
01:04:23,000 --> 01:04:24,000
Sama sekali tidak.
675
01:04:26,333 --> 01:04:29,500
Apa kataku?
Jangan ada ponsel di meja makan.
676
01:04:29,583 --> 01:04:32,083
Bukan punyaku. Ponselku di ruang sebelah.
677
01:04:35,208 --> 01:04:37,417
Lantas ponsel siapa?
678
01:04:40,708 --> 01:04:42,250
Kau curi dari mana?
679
01:04:44,833 --> 01:04:47,875
Berikan kepadaku. Ayo berikan.
680
01:04:49,333 --> 01:04:50,958
Tak akan kuberikan apa pun.
681
01:04:51,667 --> 01:04:52,833
Ini ponselku.
682
01:04:55,125 --> 01:04:56,458
Kau dapat dari mana?
683
01:04:58,125 --> 01:04:59,875
Dari menjual narkoba.
684
01:05:00,958 --> 01:05:03,583
Jika kau tak suka, persetan denganmu.
685
01:05:04,375 --> 01:05:05,250
Momo!
686
01:05:06,458 --> 01:05:08,708
- Momo!
- Biar dia pergi.
687
01:05:09,375 --> 01:05:11,375
Tak ada gunanya.
688
01:08:04,333 --> 01:08:06,833
Entah berapa lama lagi sisa waktunya.
689
01:08:08,333 --> 01:08:12,292
Namun, aku sudah lakukan sebisaku.
690
01:08:13,250 --> 01:08:17,458
Rosa akan menerima perawatan
yang dia perlukan di rumah sakit.
691
01:08:17,542 --> 01:08:19,708
Dia tak bisa di sini.
692
01:08:20,375 --> 01:08:23,292
Dia akan makin sering tak sadar.
693
01:08:24,375 --> 01:08:27,167
Dia perlu diawasi dan dirawat,
694
01:08:27,250 --> 01:08:29,167
untuk segala kemungkinan. Paham?
695
01:08:30,333 --> 01:08:31,250
Ya.
696
01:08:32,458 --> 01:08:33,875
Hanya itu solusinya.
697
01:08:37,333 --> 01:08:38,458
Aku paham.
698
01:08:57,250 --> 01:09:00,167
Alam tak tahu apa yang terbaik.
699
01:09:00,250 --> 01:09:02,250
Bertindak tanpa irama atau alasan.
700
01:09:04,000 --> 01:09:06,500
Kadang-kadang, alam itu bunga dan hewan,
701
01:09:07,792 --> 01:09:13,458
dan kadang, seorang wanita tua
yang tak diizinkan tinggalkan rumah sakit.
702
01:09:16,917 --> 01:09:19,500
Namun, aku telah berjanji
kepada Nyonya Rosa.
703
01:09:21,667 --> 01:09:23,542
Dia telah memercayaiku.
704
01:09:41,333 --> 01:09:42,250
Hai.
705
01:10:04,750 --> 01:10:05,750
Siapa kau?
706
01:10:10,625 --> 01:10:13,458
Aku Momo. Kau berpura-pura tak kenal?
707
01:10:15,500 --> 01:10:17,083
Aku tahu kau marah.
708
01:10:26,000 --> 01:10:27,167
Aku tahu apa maumu.
709
01:10:27,958 --> 01:10:29,625
Aku tak bodoh.
710
01:10:36,250 --> 01:10:38,292
Aku akan kembali untuk membantumu.
711
01:10:39,000 --> 01:10:43,208
Saat aku kembali, bantulah aku
karena aku tak bisa lakukan sendiri.
712
01:10:43,875 --> 01:10:44,875
Ya?
713
01:11:11,792 --> 01:11:13,667
Aku dengar soal wanita tua itu.
714
01:11:16,583 --> 01:11:17,917
Ikutlah bersamaku.
715
01:11:19,292 --> 01:11:21,667
Ayo! Kita pergi!
716
01:11:22,958 --> 01:11:24,625
Itulah gunanya teman.
717
01:11:35,583 --> 01:11:37,292
Anggap saja rumah sendiri.
718
01:11:39,708 --> 01:11:41,000
Seharusnya anakku datang.
719
01:11:44,208 --> 01:11:45,833
Ini ulang tahunnya.
720
01:11:45,917 --> 01:11:48,833
Sudah sebulan tak bertemu dia.
Padahal aku menantikannya.
721
01:11:48,917 --> 01:11:52,167
Ibunya yang berengsek
tak pernah menghormati aturan.
722
01:11:52,250 --> 01:11:55,708
Awalnya dia berjanji, lalu cari alasan.
723
01:11:56,375 --> 01:11:59,333
Hari buruk bagi kita berdua.
724
01:11:59,417 --> 01:12:01,292
Jadi, mari rayakan!
725
01:12:08,708 --> 01:12:09,708
Duduklah.
726
01:12:13,750 --> 01:12:16,042
Kau melamun? Ayo duduk.
727
01:12:32,875 --> 01:12:33,833
Untuk kita.
728
01:12:49,083 --> 01:12:51,458
Jangan pikirkan. Lanjutkan hidup.
729
01:13:01,542 --> 01:13:02,375
Ini.
730
01:13:10,792 --> 01:13:11,792
Apa?
731
01:13:12,542 --> 01:13:13,792
Semuanya di situ.
732
01:13:23,083 --> 01:13:24,958
Aku tak paham. Kau berhenti?
733
01:13:48,833 --> 01:13:50,500
Kau tahu apa masalahmu?
734
01:13:53,917 --> 01:13:57,542
Pikirmu kau tak pantas dapat
rasa hormat yang kau peroleh.
735
01:14:08,667 --> 01:14:10,792
Jika kau mundur, hubungan kita selesai.
736
01:14:14,500 --> 01:14:15,958
Hubunganmu dengan semua.
737
01:14:18,542 --> 01:14:19,750
Paham?
738
01:15:08,375 --> 01:15:09,625
Maafkan aku.
739
01:15:33,667 --> 01:15:34,708
Apa berlebihan?
740
01:15:36,167 --> 01:15:39,333
- Ayah suka warna merah.
- Kau tampak cantik.
741
01:15:47,042 --> 01:15:50,208
Momo, kau tetap tinggal
bersama dr. Coen, janji?
742
01:15:50,292 --> 01:15:52,625
- Jangan khawatir.
- Baik.
743
01:16:38,333 --> 01:16:41,042
BANGSAL LANSIA
744
01:16:51,875 --> 01:16:54,542
Aku akan mengeluarkanmu,
tetapi jangan berisik!
745
01:18:35,708 --> 01:18:36,833
Aku tak bisa...
746
01:18:37,375 --> 01:18:38,875
Aku tak sanggup lagi.
747
01:18:44,333 --> 01:18:45,667
Tenteram sekali.
748
01:18:47,042 --> 01:18:47,917
Apa?
749
01:19:08,125 --> 01:19:09,250
Kita harus pergi.
750
01:21:05,417 --> 01:21:06,583
Selamat pagi.
751
01:22:03,958 --> 01:22:04,958
Mereka akan kembali?
752
01:22:05,750 --> 01:22:06,792
Tidak.
753
01:22:51,167 --> 01:22:52,542
Tidak.
754
01:22:52,625 --> 01:22:53,917
- Minumlah.
- Tidak.
755
01:22:54,000 --> 01:22:55,167
Kau harus minum.
756
01:23:11,417 --> 01:23:12,750
Aku punya sesuatu untukmu.
757
01:23:15,667 --> 01:23:16,917
Tutup matamu.
758
01:23:20,125 --> 01:23:22,000
Siapa akan membukanya lagi?
759
01:23:22,833 --> 01:23:24,417
Kalau begitu, jangan tutup.
760
01:23:39,750 --> 01:23:42,292
- Apa ini?
- Putri malu.
761
01:23:44,458 --> 01:23:45,792
Indah sekali.
762
01:23:47,750 --> 01:23:49,250
Indah sekali.
763
01:23:52,542 --> 01:23:54,708
Aku tak bisa temukan yang asli.
764
01:23:56,292 --> 01:23:59,792
Ini hadiah terindah yang pernah kuperoleh.
765
01:24:16,375 --> 01:24:18,000
Kau anak baik.
766
01:24:21,292 --> 01:24:23,542
Jika mau, kau bisa tinggal bersamaku.
767
01:24:27,542 --> 01:24:29,042
Pasti akan bahagia bersama.
768
01:25:09,458 --> 01:25:11,333
Duduk dan minum airnya.
769
01:25:13,917 --> 01:25:15,000
Momo?
770
01:25:15,833 --> 01:25:18,500
Sudah kubilang tetaplah bersama dr. Coen.
771
01:25:24,542 --> 01:25:25,667
Momo?
772
01:25:28,500 --> 01:25:30,542
Tunggu! Kau ke mana?
773
01:25:31,375 --> 01:25:32,292
Momo?
774
01:25:34,333 --> 01:25:35,333
Momo!
775
01:25:36,875 --> 01:25:39,375
Berhenti!
776
01:25:47,208 --> 01:25:48,542
Momo, buka pintunya.
777
01:25:49,542 --> 01:25:51,625
Momo, ayo buka! Kau sedang apa?
778
01:25:51,708 --> 01:25:54,042
Ada apa, Momo? Buka pintunya!
779
01:26:57,292 --> 01:26:58,708
Kami tunggu di sana.
780
01:28:18,958 --> 01:28:23,292
Saat kau kehilangan kata-kata
781
01:28:24,042 --> 01:28:28,583
Aku di sini
782
01:28:29,875 --> 01:28:34,250
Mungkin dua kata
Yang kau butuhkan adalah
783
01:28:34,792 --> 01:28:39,750
Aku di sini
784
01:28:40,458 --> 01:28:43,958
Saat kau belajar untuk bertahan
785
01:28:46,250 --> 01:28:49,417
Dan menerima hal yang mustahil
786
01:28:50,375 --> 01:28:53,875
Tak ada yang percaya kepadamu
787
01:28:54,375 --> 01:28:55,833
Aku akan percaya
788
01:28:59,292 --> 01:29:05,667
Aku tak tahu
789
01:29:10,125 --> 01:29:16,292
Seperti apa takdirmu
790
01:29:16,375 --> 01:29:23,250
Namun, jika kau menginginkanku
791
01:29:23,333 --> 01:29:27,458
Aku di sini
792
01:29:28,208 --> 01:29:31,250
Jika tak ada yang mendengarmu
793
01:29:31,333 --> 01:29:33,792
Aku akan mendengarmu
794
01:29:34,542 --> 01:29:39,333
Saat kau tersesat
795
01:29:39,917 --> 01:29:45,208
Aku di sini
796
01:29:45,292 --> 01:29:50,708
Kau melarikan diri atau membuat pertahanan
797
01:29:50,792 --> 01:29:56,042
Aku di sini
798
01:29:56,125 --> 01:29:59,708
Saat menjadi tak tampak
799
01:30:01,708 --> 01:30:05,000
Lebih buruk daripada tidak hidup
800
01:30:05,792 --> 01:30:09,000
Tak ada yang melihatmu
801
01:30:09,750 --> 01:30:11,375
Aku akan melihatmu
802
01:30:14,750 --> 01:30:20,583
Aku tak tahu
803
01:30:25,417 --> 01:30:31,458
Seperti apa takdirmu
804
01:30:31,958 --> 01:30:38,875
Namun, jika kau menginginkanku
805
01:30:38,958 --> 01:30:42,958
Aku di sini
806
01:30:43,708 --> 01:30:46,458
Jika tak ada yang melihatmu
807
01:30:47,000 --> 01:30:49,792
Aku akan melihatmu
808
01:30:49,875 --> 01:30:54,417
Cinta butuh keajaiban dan kenyataan
809
01:30:55,208 --> 01:31:00,917
Namun, terkadang yang kau butuhkan
810
01:31:01,000 --> 01:31:07,958
Adalah apa yang sudah ada
811
01:31:10,542 --> 01:31:16,083
Di masa depan
812
01:31:19,375 --> 01:31:25,875
Aku tak tahu
813
01:31:30,125 --> 01:31:36,375
Seperti apa takdirmu
814
01:31:36,458 --> 01:31:43,417
Namun, jika kau menginginkanku
815
01:31:43,500 --> 01:31:48,083
Aku di sini
816
01:31:48,167 --> 01:31:51,208
Jika tak ada yang melihatmu
817
01:31:52,125 --> 01:31:54,583
Aku akan melihatmu
818
01:31:56,417 --> 01:31:59,042
Jika tak ada yang percaya kepadamu
819
01:31:59,750 --> 01:32:02,792
Aku akan percaya
820
01:34:00,208 --> 01:34:02,625
Film ini diselesaikan
selama pandemi Covid-19.
821
01:34:02,708 --> 01:34:05,083
Sutradara dan produser berterima kasih
kepada para pemeran dan kru
822
01:34:05,167 --> 01:34:06,500
yang mewujudkan film ini.
823
01:34:07,125 --> 01:34:12,125
RIP subtitle oleh Putra