1 00:00:21,042 --> 00:00:25,000 PERSEMBAHAN NETFLIX 2 00:01:08,917 --> 00:01:12,167 Minumlah, Sayang. Cuaca panas dan perjalanan kita panjang. 3 00:01:12,250 --> 00:01:14,375 Kau lelah? Ayo. 4 00:01:14,458 --> 00:01:17,250 Duduk dan minum airnya. 5 00:01:17,333 --> 00:01:20,708 Jangan rewel, Sayang... 6 00:01:24,750 --> 00:01:26,083 Momo? 7 00:01:26,167 --> 00:01:27,708 Sedang apa di sini? 8 00:01:33,417 --> 00:01:34,500 Momo? 9 00:01:37,125 --> 00:01:38,000 Tunggu! 10 00:01:38,750 --> 00:01:40,875 Kau mau ke mana? Momo! 11 00:01:43,042 --> 00:01:44,083 Momo! 12 00:01:45,667 --> 00:01:48,208 Berhenti! 13 00:01:54,333 --> 00:01:55,333 Momo! 14 00:01:57,792 --> 00:01:59,167 Buka pintunya! 15 00:02:00,125 --> 00:02:01,292 Momo! Ayo buka! 16 00:02:01,833 --> 00:02:02,667 Momo! 17 00:02:02,750 --> 00:02:06,625 Konon, semua sudah tertulis dan kita tak bisa ubah apa pun. 18 00:02:06,708 --> 00:02:07,542 Buka! 19 00:02:08,042 --> 00:02:09,917 Aku ingin mengubah semua. 20 00:02:10,542 --> 00:02:14,125 Aku ingin kembali ke awal, ketika tak ada yang tertulis. 21 00:02:40,708 --> 00:02:46,333 ENAM BULAN SEBELUMNYA 22 00:02:55,167 --> 00:02:57,042 Kita bisa lihat-lihat ke sana? 23 00:02:57,125 --> 00:02:59,167 Ya, tetapi jangan berkeliaran. 24 00:03:18,583 --> 00:03:19,667 Hei! 25 00:03:21,000 --> 00:03:22,125 Hei! Kembali! 26 00:03:23,375 --> 00:03:26,750 - Kau terluka, Nyonya? - Dasar anak berengsek! 27 00:04:05,208 --> 00:04:06,292 Sampai jumpa di sana. 28 00:04:06,375 --> 00:04:08,917 - Keren! - Kita bicara nanti. 29 00:04:09,000 --> 00:04:10,958 - Ini baru? - Jangan sentuh! 30 00:04:11,500 --> 00:04:13,375 - Kau mau apa? - Bertemu Ruspa. 31 00:04:13,458 --> 00:04:15,583 - Kenapa? - Aku punya tawaran. 32 00:04:15,667 --> 00:04:17,750 - Tentu, tawaran... - Ya! 33 00:04:18,375 --> 00:04:21,458 Lihat! Ini bernilai tinggi. Barang antik. 34 00:04:23,667 --> 00:04:24,750 Ini sampah. 35 00:04:26,000 --> 00:04:27,667 Kau bermain PlayStation saja. 36 00:04:28,583 --> 00:04:30,250 Ruspa! 37 00:04:30,333 --> 00:04:32,792 - Kataku tak ada. - Minggir. 38 00:04:32,875 --> 00:04:35,333 - Kau mau terluka? - Lepaskan! 39 00:04:35,417 --> 00:04:37,542 Jika kubilang tidak, artinya tidak! 40 00:04:44,208 --> 00:04:46,208 Enyahlah, Berengsek. 41 00:04:48,625 --> 00:04:50,250 Jangan kembali. 42 00:04:54,250 --> 00:04:55,708 Pergi. Jangan motorku! 43 00:04:55,792 --> 00:04:58,000 Dasar... Bajingan! 44 00:04:59,250 --> 00:05:03,917 Usiaku 12. Namaku Mohamed, tetapi panggilanku Momo. 45 00:05:06,542 --> 00:05:11,750 Aku yatim piatu. Saat aku kecil, Pelayanan Sosial menitipkanku ke dr. Coen. 46 00:05:12,667 --> 00:05:15,250 Tempat praktiknya di rumah, selalu dipenuhi pasien. 47 00:05:15,917 --> 00:05:18,958 Menurutnya aku harus berperilaku seperti anak lain 48 00:05:19,042 --> 00:05:21,083 agar tak bernasib buruk. 49 00:05:22,667 --> 00:05:24,875 Namun, aku tak mau seperti anak lain. 50 00:05:24,958 --> 00:05:28,083 Momo, kau dari mana? Aku mencarimu ke mana-mana. 51 00:05:30,708 --> 00:05:32,083 Apa itu? 52 00:05:32,667 --> 00:05:33,500 Menang hadiah. 53 00:05:35,583 --> 00:05:38,167 Beruntung sekali. Kau juga menang ini. 54 00:05:39,958 --> 00:05:41,292 Aku jatuh dari motor. 55 00:05:41,917 --> 00:05:45,042 Kutanya sekali lagi. Barang itu milik siapa? 56 00:05:46,917 --> 00:05:47,750 Tak tahu. 57 00:05:52,708 --> 00:05:55,542 Aku tak mau ada barang curian di rumahku. 58 00:05:56,458 --> 00:05:58,667 Jika kau tak ingat pemiliknya... 59 00:06:00,625 --> 00:06:03,000 aku harus melaporkanmu. 60 00:06:05,333 --> 00:06:08,833 Padahal bisa bayar sewa sebulan dengan kandil itu. Paham? 61 00:06:09,417 --> 00:06:11,417 Sudah 40 tahun di jalanan, 62 00:06:11,500 --> 00:06:15,042 tak pernah ada yang menghajarku atau menolak membayarku! 63 00:06:15,625 --> 00:06:17,292 Lalu saat mencapai usiaku... 64 00:06:19,000 --> 00:06:20,833 dan aku dirampok anak berengsek. 65 00:06:21,333 --> 00:06:22,333 Omong kosong! 66 00:06:24,208 --> 00:06:25,958 Apanya yang lucu, Babu? 67 00:06:27,042 --> 00:06:29,000 Kita jual apa untuk bayar sewa? 68 00:06:30,125 --> 00:06:32,625 Tunggu. Kau lapar, bukan? 69 00:06:33,625 --> 00:06:36,000 Mau kukis? Ini, Sayang. 70 00:06:37,375 --> 00:06:38,542 Ini. 71 00:06:41,750 --> 00:06:43,375 Siapa datang sepagi ini? 72 00:06:43,917 --> 00:06:46,333 Iosif, buka pintu. 73 00:06:46,833 --> 00:06:47,667 Baik. 74 00:06:49,792 --> 00:06:52,958 Sebelum buka, selalu tanya siapa orangnya. 75 00:06:53,875 --> 00:06:55,583 Tunggu, aku datang. 76 00:06:57,000 --> 00:06:58,792 Nyonya Rosa, ada dr. Coen. 77 00:06:58,875 --> 00:07:02,208 - Dokter Coen, sepagi ini? - Ya. 78 00:07:03,292 --> 00:07:04,542 - Rosa. - Hai. 79 00:07:05,042 --> 00:07:08,125 Raut wajahmu sudah cemas. Jangan, kubawa kabar baik. 80 00:07:08,625 --> 00:07:10,375 Kubawakan hadiah. 81 00:07:11,083 --> 00:07:14,333 - Kau temukan di mana? - Pencurinya datang untuk minta maaf. 82 00:07:14,417 --> 00:07:15,625 Benar, Momo? 83 00:07:17,708 --> 00:07:21,042 Kau membuatku jatuh. Andai aku menangkapmu... 84 00:07:22,208 --> 00:07:23,667 Ini, temani Babu. 85 00:07:24,167 --> 00:07:25,167 Giliranmu. 86 00:07:29,167 --> 00:07:30,792 Maaf. 87 00:07:30,875 --> 00:07:32,208 Keraskan suaramu! 88 00:07:34,375 --> 00:07:35,667 Maaf! 89 00:07:36,667 --> 00:07:38,250 "Maaf, Nyonya..." 90 00:07:38,333 --> 00:07:40,125 Bagaimana aku tahu namamu? 91 00:07:40,208 --> 00:07:43,417 Anak-anak selalu memanggilku "Nyonya Rosa". 92 00:07:44,875 --> 00:07:47,250 Aku minta maaf, Nyonya Rosa. 93 00:07:47,333 --> 00:07:48,792 Permintaan maaf kutolak. 94 00:07:50,042 --> 00:07:53,083 Terima kasih kandilnya. Bagaimana bisa kubalas? 95 00:07:53,792 --> 00:07:55,250 Aku perlu bantuan. 96 00:07:56,250 --> 00:07:57,833 Coba katakan. 97 00:07:57,917 --> 00:08:00,417 Kau gila? Langkahi dahulu mayatku! 98 00:08:00,500 --> 00:08:03,042 - Sebentar saja, beberapa pekan. - Tidak. 99 00:08:03,125 --> 00:08:05,083 Maksimal sebulan. 100 00:08:05,167 --> 00:08:06,500 Tak bisa. 101 00:08:06,583 --> 00:08:08,917 Sampai aku dapat rumah layak untuknya. 102 00:08:09,000 --> 00:08:12,583 Tunggu, kau walinya. Apa kaitannya denganku? 103 00:08:14,500 --> 00:08:17,750 Kurasa dia lebih baik di sini bersamamu. 104 00:08:17,833 --> 00:08:19,458 Sungguh? Kenapa? 105 00:08:19,958 --> 00:08:22,500 Dia butuh figur wanita. 106 00:08:23,125 --> 00:08:27,625 Seorang yang tangguh yang menuntut rasa hormat. Seperti kau. 107 00:08:28,208 --> 00:08:29,625 Aku tak sanggup. 108 00:08:30,125 --> 00:08:31,042 Sudah tua. 109 00:08:31,125 --> 00:08:33,250 Memangnya aku remaja? 110 00:08:33,917 --> 00:08:35,250 Kau dokterku. 111 00:08:35,333 --> 00:08:38,208 Kau tahu soal kondisi jantung dan rasa nyeriku. 112 00:08:38,292 --> 00:08:41,375 - Kuulangi lagi, hanya sampai... - Tidak! 113 00:08:43,708 --> 00:08:46,708 Momo tak seperti dugaanmu. 114 00:08:46,792 --> 00:08:47,875 Aku mengenalnya. 115 00:08:47,958 --> 00:08:50,750 Dia dititipkan kepadaku setelah tragedi itu. 116 00:08:50,833 --> 00:08:54,958 Sudah kucoba carikan, tetapi tak ada yang mau mengadopsinya. 117 00:08:55,542 --> 00:08:56,875 "Tragedi itu"? 118 00:08:58,417 --> 00:08:59,750 Pergi ke ruang tamu. 119 00:09:00,500 --> 00:09:01,708 Aku akan menyusul. 120 00:09:36,792 --> 00:09:39,625 Tidak. Aku sudah selesai. 121 00:09:40,208 --> 00:09:42,792 Tak mau lagi ada anak pelacur di rumahku. 122 00:09:43,292 --> 00:09:47,167 Sudah banyak yang kuurus dan kupertaruhkan selama ini. 123 00:09:47,875 --> 00:09:50,500 Namun, sesama pelacur selalu saling menolong. 124 00:09:51,000 --> 00:09:53,417 Lebih baik aku daripada Pelayanan Sosial. 125 00:09:53,500 --> 00:09:55,250 Makanya kuminta kepadamu! 126 00:09:56,042 --> 00:09:57,500 Tolonglah aku. 127 00:09:57,583 --> 00:09:59,958 Namun, kau bukan pelacur. 128 00:10:00,625 --> 00:10:02,208 Jawabanku jelas. Cukup. 129 00:10:02,292 --> 00:10:05,125 - Iosif bagaimana? - Lupakan dia. 130 00:10:05,208 --> 00:10:09,875 Seharusnya dia hanya sepekan, tetapi ibunya kabur. 131 00:10:10,458 --> 00:10:13,625 Untungnya dia rutin kirim uang kepadaku. 132 00:10:13,708 --> 00:10:17,083 - Jika masalahnya uang... - Tidak, lupakan. 133 00:10:17,167 --> 00:10:20,500 Aku menyayangimu, aku bersyukur kau kembalikan kandilku. 134 00:10:20,583 --> 00:10:24,208 Kini aku bisa bayar sewa, tetapi sudah saatnya kau pergi. 135 00:10:24,750 --> 00:10:27,167 Apa €600 sebulan cukup? 136 00:10:27,958 --> 00:10:30,458 Aku masih punya sisa tabungan. 137 00:10:31,333 --> 00:10:32,167 Pergilah. 138 00:10:38,625 --> 00:10:39,458 Hei. 139 00:10:40,833 --> 00:10:41,667 Hei! 140 00:10:43,208 --> 00:10:45,125 Kau lupa pencurimu! 141 00:10:45,208 --> 00:10:46,125 Kalau €700? 142 00:10:46,208 --> 00:10:47,500 Aku mau €750. 143 00:10:48,458 --> 00:10:50,625 Dua bulan, tak lebih sehari pun. 144 00:10:53,917 --> 00:10:56,792 - Aku tak mau bersama pelacur! - Jaga mulutmu! 145 00:10:57,292 --> 00:11:00,375 - Rosa wanita yang baik. - Kau saja tinggal dengannya! 146 00:11:00,458 --> 00:11:03,708 Momo, pilihanmu dia atau kembali ke Pelayanan Sosial. 147 00:11:03,792 --> 00:11:05,208 Aku tak peduli! 148 00:11:05,875 --> 00:11:07,500 Pelayanan Sosial! 149 00:11:08,167 --> 00:11:10,792 Aku datang! 150 00:11:20,167 --> 00:11:21,833 Hai, anak sok pintar! 151 00:11:21,917 --> 00:11:25,583 Jika kau bicara begitu kepadaku, kurontokkan gigimu. 152 00:11:25,667 --> 00:11:29,083 Aku sedang duduk di kafe dan mendengarmu. 153 00:11:29,167 --> 00:11:32,917 Aku tak akan begitu, khususnya jika kau beri aku pekerjaan. 154 00:11:38,750 --> 00:11:40,667 Kenapa tak tinggal dengan wanita itu? 155 00:11:42,167 --> 00:11:44,417 Pelayanan Sosial tak akan ganggu lagi. 156 00:11:45,125 --> 00:11:48,542 Akan berguna untuk bisnis juga. 157 00:11:51,375 --> 00:11:52,875 Kau paham maksudku? 158 00:12:00,625 --> 00:12:03,042 Saat wanita tua itu berhenti jadi pelacur, 159 00:12:03,667 --> 00:12:08,458 dia mulai merawat anak-anak para pelacur lain agar mendapat uang. 160 00:12:09,333 --> 00:12:11,042 Dia mengasuh banyak anak. 161 00:12:11,125 --> 00:12:15,167 Salah satunya jadi kepala polisi. Dia melindunginya dari inspeksi. 162 00:12:17,458 --> 00:12:20,500 Di pemukiman, tempat ini disebut "pengungsian". 163 00:12:21,083 --> 00:12:22,083 Aku menyebutnya... 164 00:12:23,208 --> 00:12:24,458 "tempat sampah". 165 00:12:25,792 --> 00:12:27,833 Dia akan menjaga sikap. 166 00:12:28,500 --> 00:12:31,625 Hanya butuh disiplin dan kasih sayang. 167 00:12:32,250 --> 00:12:35,958 Baik, Dokter. Pergilah sebelum aku berubah pikiran. 168 00:13:05,333 --> 00:13:06,625 Tolong bangun. 169 00:13:13,333 --> 00:13:14,792 Bangun dari ranjangku! 170 00:13:25,000 --> 00:13:26,833 - Jangan ganggu aku. - Bangun! 171 00:13:27,500 --> 00:13:28,500 Hentikan! 172 00:13:30,917 --> 00:13:32,708 Bangun! 173 00:13:34,000 --> 00:13:35,792 Tak boleh bersepatu di ranjang. 174 00:13:36,792 --> 00:13:40,542 Kau jangan buang waktu, ayo belajar bahasa Ibrani. 175 00:13:40,625 --> 00:13:41,792 Nanti kuberi tes. 176 00:13:42,458 --> 00:13:45,167 Kau ikut aku. Biar kusiapkan tempat lain. 177 00:13:55,375 --> 00:13:56,333 Ini dia. 178 00:14:02,208 --> 00:14:03,417 Apa ini? 179 00:14:04,792 --> 00:14:05,708 Kamarmu. 180 00:14:06,333 --> 00:14:07,417 Ini tempat sampah! 181 00:14:08,250 --> 00:14:11,708 Kau mengharapkan istana? Yang benar saja! 182 00:14:14,167 --> 00:14:15,375 Tempat sampah. 183 00:14:20,208 --> 00:14:21,875 Lepaskan aku! Nyonya! 184 00:14:22,625 --> 00:14:24,500 Cukup! 185 00:14:24,583 --> 00:14:27,125 Hentikan! Kataku cukup! 186 00:14:27,208 --> 00:14:29,917 Iosif, ke kamarmu. Kau ke tempat sampahmu. 187 00:14:30,500 --> 00:14:31,500 Demi Tuhan! 188 00:14:57,208 --> 00:14:59,208 Aku bahkan tak punya foto ibuku, 189 00:14:59,875 --> 00:15:01,917 tetapi ingat hal tertentu tentangnya. 190 00:15:03,542 --> 00:15:08,500 Senyumnya saat aku menaiki kakinya dan kami akan menari. 191 00:15:11,167 --> 00:15:13,583 Dia suka menari. 192 00:15:15,542 --> 00:15:17,708 Aku pernah tak sengaja membuatnya jatuh. 193 00:15:19,875 --> 00:15:21,625 Namun, dia tak marah. 194 00:15:24,708 --> 00:15:29,375 Kami bergulingan di karpet. Dia memelukku dan tertawa. 195 00:15:30,500 --> 00:15:32,042 Dia tertawa terbahak-bahak. 196 00:15:34,958 --> 00:15:36,542 Dia sangat cantik. 197 00:15:49,375 --> 00:15:50,875 Mulailah dengan ini. 198 00:15:56,625 --> 00:16:00,875 Tiap bungkus satu dosis. 199 00:16:02,333 --> 00:16:03,708 Jangan sampai ketahuan. 200 00:16:05,292 --> 00:16:08,500 Yang terpenting, jangan mengkhianatiku. 201 00:16:09,000 --> 00:16:12,167 Ikuti saja aturannya, kau tak akan kena masalah. 202 00:16:13,792 --> 00:16:14,625 Ayo. 203 00:16:21,792 --> 00:16:24,500 Mau bagikan secara gratis? 204 00:16:25,042 --> 00:16:26,458 Berapa harganya? 205 00:16:26,542 --> 00:16:28,667 Sintetis dan alami, €10. 206 00:16:28,750 --> 00:16:30,208 Yang oranye €60. 207 00:16:30,292 --> 00:16:33,375 Hanya terima tunai, bukan kupon makan. Benar? 208 00:16:34,708 --> 00:16:36,167 Dasar sok pintar. 209 00:16:36,792 --> 00:16:37,833 Enyahlah. 210 00:19:09,083 --> 00:19:12,167 - Kubilang "Hashem". - Tidak, kau bilang "pashem." 211 00:19:13,042 --> 00:19:15,042 Cukup, aku muak membaca. 212 00:19:15,125 --> 00:19:16,667 Tak paham sepatah kata pun. 213 00:19:16,750 --> 00:19:19,792 - Lagi pula, aku tak mau bar mitzvah. - Kau yang rugi. 214 00:19:20,375 --> 00:19:23,625 Namun, selama tinggal di sini, kau akan ikuti aturanku. 215 00:19:23,708 --> 00:19:24,792 Lanjutkan. 216 00:19:24,875 --> 00:19:26,458 Sayang, aku datang. 217 00:19:26,542 --> 00:19:28,542 - Hai! - Lihat yang kubawa. 218 00:19:28,625 --> 00:19:31,458 Pensil mata, celaka, lipstik. 219 00:19:31,542 --> 00:19:33,042 - Hampir baru. - Bagus! 220 00:19:33,125 --> 00:19:35,125 - Aku membersihkan kabinet. - Aku suka. 221 00:19:35,208 --> 00:19:38,250 Kau punya banyak sampel. Losion, parfum... 222 00:19:38,333 --> 00:19:39,958 Laci-laciku penuh dengan ini. 223 00:19:41,250 --> 00:19:42,458 Panggilkan Babu. 224 00:19:42,958 --> 00:19:44,000 Siapa dia? 225 00:19:46,458 --> 00:19:48,875 Hai, aku Lola. 226 00:19:49,708 --> 00:19:50,625 Momo. 227 00:19:51,875 --> 00:19:52,750 "Momo"? 228 00:19:54,417 --> 00:19:55,333 Menggemaskan. 229 00:19:56,042 --> 00:19:57,500 Yang benar saja. 230 00:19:58,000 --> 00:19:59,458 Mau tukar? 231 00:20:00,042 --> 00:20:02,375 Babu untukku, kau bawa dia. 232 00:20:03,667 --> 00:20:06,125 Anakku! Halo, sayangku! 233 00:20:06,208 --> 00:20:07,583 Datanglah ke Ibu! 234 00:20:08,792 --> 00:20:10,000 Tidurmu nyenyak? 235 00:20:11,167 --> 00:20:13,542 Kita akan bersenang-senang hari ini, ya? 236 00:20:14,833 --> 00:20:16,125 Bagaimana caranya? 237 00:20:16,208 --> 00:20:19,042 Melacur di malam hari dan jadi ibu di siang hari. 238 00:20:19,125 --> 00:20:21,625 Aku harus buktikan kepada... 239 00:20:22,125 --> 00:20:25,542 ibunya yang jalang bahwa kami sanggup hidup tanpanya. 240 00:20:34,917 --> 00:20:37,167 Kau sedang apa? 241 00:20:37,250 --> 00:20:40,208 - Jangan hari ini. - Ayo, Sayang. Mari! 242 00:20:40,292 --> 00:20:43,542 Ayo menari! Olahraga bagus untuk jantung. 243 00:20:43,625 --> 00:20:45,292 Jangan hari ini, tak berminat. 244 00:20:45,375 --> 00:20:48,458 Kau selalu berminat, tetapi aku tak bisa. Tak mau. 245 00:20:48,542 --> 00:20:50,625 Ayo. Ya! 246 00:20:54,833 --> 00:20:58,208 - Akhirnya kau bergoyang! - Ya, akhirnya... 247 00:21:07,917 --> 00:21:09,000 Lihat! Bagus! 248 00:21:56,042 --> 00:21:57,083 Jangan! 249 00:21:57,167 --> 00:22:00,083 Berikan. Aku butuh itu untuk bekerja. 250 00:22:00,167 --> 00:22:01,333 Yang benar saja! 251 00:22:03,542 --> 00:22:04,375 Jangan! 252 00:22:25,125 --> 00:22:27,125 Kenapa Iosif tak bantu? 253 00:22:27,208 --> 00:22:29,292 Dia mengeringkan piring kemarin. 254 00:22:30,000 --> 00:22:31,333 Kini giliranmu. 255 00:22:42,667 --> 00:22:43,500 Ini. 256 00:22:44,000 --> 00:22:46,583 Kau sedang apa? Hati-hati! 257 00:22:47,875 --> 00:22:48,833 Baik... 258 00:22:50,042 --> 00:22:53,792 Cuacanya terlalu panas. Pergi. Bermainlah dengan yang lain. 259 00:23:06,833 --> 00:23:07,833 Ayo oper! 260 00:23:13,083 --> 00:23:14,792 Apa arti nomor di lengannya? 261 00:23:15,583 --> 00:23:17,375 - Lengan siapa? - Si pelacur. 262 00:23:17,458 --> 00:23:18,625 Itu kode. 263 00:23:19,500 --> 00:23:20,667 Kode apa? 264 00:23:21,333 --> 00:23:22,708 Itu samaran. 265 00:23:22,792 --> 00:23:26,167 Dia berpura-pura sakit punggung, nyeri, dan lainnya. 266 00:23:26,250 --> 00:23:27,917 tetapi sebenarnya agen rahasia. 267 00:23:28,417 --> 00:23:29,625 Kontraspionase. 268 00:23:29,708 --> 00:23:31,792 Kurasa markasnya di gedung ini. 269 00:23:31,875 --> 00:23:34,000 Dia pakai kode itu untuk masuk. 270 00:23:34,542 --> 00:23:35,667 Apa ini benar? 271 00:23:35,750 --> 00:23:39,750 Sumpah, aku melihatnya turun ke situ saat malam. Di rubanah. 272 00:23:41,208 --> 00:23:43,083 Semacam gua Batman. 273 00:23:47,875 --> 00:23:50,167 - Kau mau ke mana? - Enyahlah. 274 00:24:59,833 --> 00:25:02,208 Nyonya Rosa, aku menemukannya. 275 00:25:03,167 --> 00:25:06,000 Jika kau mengadu, kugorok lehermu. 276 00:25:07,375 --> 00:25:08,625 Kau dari mana? 277 00:25:11,125 --> 00:25:12,250 Ikut aku. 278 00:25:18,792 --> 00:25:20,625 - Kita ke mana? - Ayo jalan. 279 00:25:23,875 --> 00:25:27,917 Hamil, makin sulit membesarkan anak di pemukiman ini. 280 00:25:28,000 --> 00:25:28,833 Benar. 281 00:25:28,917 --> 00:25:32,625 Namun, aku tak bisa menolak permintaan teman macam dr. Coen. 282 00:25:33,708 --> 00:25:36,917 - Ambil. Langsung dari Aljazair. - Tidak, terima kasih. 283 00:25:37,458 --> 00:25:40,292 Momo! Kemarilah. Kau mau? 284 00:25:41,375 --> 00:25:43,792 - Rasanya mau muntah. - Tidak... 285 00:25:44,958 --> 00:25:48,500 Kurasa anak itu bisa membantumu sekali-sekali. 286 00:25:48,583 --> 00:25:52,167 Supaya dia ada kegiatan di musim panas ini. 287 00:25:52,250 --> 00:25:54,542 Belakangan ini, bisnisku sepi. 288 00:25:54,625 --> 00:25:58,292 Aku hanya minta kau mengurusnya beberapa kali sepekan, 289 00:25:58,375 --> 00:26:00,167 tak tiap hari. 290 00:26:00,250 --> 00:26:02,250 Juga, hanya jika kalian cocok. 291 00:26:03,167 --> 00:26:04,167 Ya. 292 00:26:05,042 --> 00:26:06,000 Kau dari mana? 293 00:26:10,167 --> 00:26:12,583 Dia orang Muslim dari Senegal. 294 00:26:14,958 --> 00:26:16,292 Kau rutin ke masjid? 295 00:26:18,750 --> 00:26:21,583 Dia memang begitu. Butuh bimbingan. 296 00:26:22,167 --> 00:26:25,333 Pasti baik bagi Momo jika menghabiskan waktu denganmu. 297 00:26:26,917 --> 00:26:27,792 Tn. Hamil, 298 00:26:27,875 --> 00:26:32,167 kau pria paling terhormat yang kukenal. 299 00:26:33,167 --> 00:26:34,292 Nyonya Rosa... 300 00:26:35,792 --> 00:26:38,792 mata dan suaramu masih jelas menunjukkan dusta. 301 00:26:38,875 --> 00:26:40,375 Dusta? Omong kosong! 302 00:26:40,458 --> 00:26:42,583 Jika dia bekerja dengan baik, 303 00:26:43,125 --> 00:26:46,208 kau bisa beri kami sedikit imbalan. 304 00:26:48,417 --> 00:26:49,792 Saranmu berapa? 305 00:26:50,375 --> 00:26:52,375 Astaga, kau saja yang putuskan! 306 00:26:52,458 --> 00:26:53,833 Aku tahu apa? 307 00:26:56,583 --> 00:26:58,500 Datanglah menemuiku hari Senin, ya? 308 00:27:33,583 --> 00:27:34,500 Nala! 309 00:27:44,792 --> 00:27:47,042 Mulai kini, pemukiman Libertà kawasannya. 310 00:27:47,667 --> 00:27:48,792 Apa? 311 00:27:48,875 --> 00:27:51,208 Hasilnya sepekan lebih dari hasilmu sebulan. 312 00:27:51,292 --> 00:27:54,083 Aku kerja keras bertahun-tahun, lalu bajingan ini... 313 00:27:54,167 --> 00:27:55,083 Hei! Lalu kenapa? 314 00:27:56,417 --> 00:28:00,292 Jika hasil jualmu sebanyak dia, aku akan pertimbangkan ulang. 315 00:28:00,375 --> 00:28:02,208 Beri ponselnya dan enyahlah. 316 00:28:11,542 --> 00:28:13,167 Ini bukan untuk main-main. 317 00:28:13,750 --> 00:28:14,958 Untuk pekerjaan. 318 00:28:16,125 --> 00:28:18,792 Nomor semua klien kita ada di sini. 319 00:28:20,125 --> 00:28:21,375 Aku mengandalkanmu. 320 00:28:21,958 --> 00:28:22,958 Ya, Pak. 321 00:28:59,917 --> 00:29:00,875 Dasar berengsek! 322 00:29:38,208 --> 00:29:39,625 Momo, kemari! 323 00:29:40,708 --> 00:29:41,958 Kenapa berteriak? 324 00:29:42,042 --> 00:29:43,042 Cepat! 325 00:29:52,375 --> 00:29:53,292 Ayo! 326 00:29:54,708 --> 00:29:55,792 Cepat! 327 00:29:55,875 --> 00:29:57,208 Ada apa? 328 00:29:57,292 --> 00:29:59,417 Lihat! 329 00:30:00,750 --> 00:30:03,250 - Dia sedang apa? - Entah. Kutemukan begini. 330 00:30:03,333 --> 00:30:04,375 Seperti mumi. 331 00:30:10,250 --> 00:30:11,250 Hei. 332 00:30:12,708 --> 00:30:13,917 Kau sadar? 333 00:30:20,042 --> 00:30:21,083 Kau sedang apa? 334 00:30:38,833 --> 00:30:40,000 Ayo tiru aku. 335 00:30:51,875 --> 00:30:54,708 Kalian gila? Sedang apa? 336 00:30:55,292 --> 00:30:56,917 Kalian tak lihat hujan deras? 337 00:30:57,000 --> 00:30:58,542 Kau yang tak lihat. 338 00:30:59,792 --> 00:31:01,958 Tentu saja aku lihat. Kau ini bodoh? 339 00:31:02,583 --> 00:31:04,500 Ayo masuk, sekarang! 340 00:31:16,917 --> 00:31:18,458 Kau terlambat. 341 00:31:18,542 --> 00:31:21,542 Ambil kardus pemantik itu dan tumpuk di sini. Ayo. 342 00:31:35,083 --> 00:31:36,667 Dari Senegal mana, Mohamed? 343 00:31:38,167 --> 00:31:40,750 Jangan panggil aku Mohamed. Namaku Momo. 344 00:31:42,708 --> 00:31:44,833 Mohamed kenapa? Nama itu bagus. 345 00:31:44,917 --> 00:31:47,750 Aku tak suka. Terlalu panjang. 346 00:31:47,833 --> 00:31:49,292 Terserah kau saja. 347 00:31:55,208 --> 00:31:56,625 Aku dari Diourbel. 348 00:31:57,583 --> 00:31:58,917 Dekat Dakar. 349 00:32:00,083 --> 00:32:01,667 Kota besar? 350 00:32:02,750 --> 00:32:03,583 Entah. 351 00:32:04,708 --> 00:32:07,000 Aku pergi dari situ saat masih bayi. 352 00:32:17,667 --> 00:32:19,125 Ayo kemari. 353 00:32:19,208 --> 00:32:20,042 Kemari. 354 00:32:27,625 --> 00:32:30,458 Saat kurintis, aku hanya jual karpet dan buku antik. 355 00:32:31,833 --> 00:32:33,625 Karyawan pun hanya dua. 356 00:32:35,917 --> 00:32:37,792 Kini aku hanya menjual plastik. 357 00:32:40,083 --> 00:32:41,583 Kemari. Bantu aku. 358 00:32:42,583 --> 00:32:43,542 Pegang ini. 359 00:32:55,458 --> 00:32:56,583 Indah, bukan? 360 00:32:57,875 --> 00:32:59,958 Indah dan kaya sejarah. 361 00:33:01,167 --> 00:33:04,625 Sudah lama ingin kuperbaiki, tetapi tak pernah kesampaian. 362 00:33:04,708 --> 00:33:06,625 Karena kini kau ada, kau bisa bantu. 363 00:33:09,583 --> 00:33:10,417 Kemari. 364 00:33:13,792 --> 00:33:18,667 Di Quran, singa adalah lambang kuasa, kesabaran, dan iman. 365 00:33:20,500 --> 00:33:21,917 Kau beriman, bukan? 366 00:33:25,042 --> 00:33:29,000 Iman itu seperti kasih sayang. Tiap Muslim harus selalu ingat ini. 367 00:33:33,792 --> 00:33:36,125 Tadinya aku bahkan tak tahu aku Muslim. 368 00:33:36,917 --> 00:33:39,417 Aku baru tahu saat dahulu bersekolah. 369 00:33:39,500 --> 00:33:41,042 Dahulu? 370 00:33:41,125 --> 00:33:42,625 Aku dikeluarkan. 371 00:33:42,708 --> 00:33:43,667 Kenapa? 372 00:33:44,250 --> 00:33:47,417 Aku menikam leher perundung dengan pensil. 373 00:33:52,208 --> 00:33:53,792 Momo... 374 00:33:53,875 --> 00:33:54,917 Bahasa... 375 00:33:55,667 --> 00:33:58,083 Bahasa adalah senjata terbesar. 376 00:33:58,167 --> 00:34:00,708 Tak perlu tikam leher orang dengan pensil. 377 00:34:03,167 --> 00:34:04,667 Aku pakai caraku. 378 00:35:26,708 --> 00:35:28,833 Momo, kau sedang apa? 379 00:35:31,625 --> 00:35:34,083 Kau berisik sekali, membuat kami bangun! 380 00:35:34,917 --> 00:35:36,583 Babu menjadi takut. 381 00:35:37,125 --> 00:35:39,875 Babu, tadi hanya singa betina. 382 00:35:39,958 --> 00:35:41,708 Singa betina apa? Kau teler? 383 00:35:41,792 --> 00:35:44,458 - Apa maksudmu? - Nyonya, dia pakai narkoba! 384 00:35:45,458 --> 00:35:47,042 Jangan coba-coba, ya? 385 00:35:47,625 --> 00:35:49,000 Jangan coba-coba! 386 00:35:50,417 --> 00:35:52,042 Singa betinamu. 387 00:35:52,125 --> 00:35:54,167 Yang kutahu, bukan? 388 00:35:55,583 --> 00:35:56,458 Ya. 389 00:35:57,958 --> 00:36:00,083 Kini dia hanya datang mengunjungimu? 390 00:36:02,917 --> 00:36:06,208 Kau tak beri tahu yang lain dia datang untuk menerkam mereka? 391 00:36:07,375 --> 00:36:09,542 Tidak, aku tak bodoh. 392 00:36:11,917 --> 00:36:13,917 Lalu kalian bermain. 393 00:36:15,833 --> 00:36:17,625 Dia menjilat wajahku. 394 00:36:18,333 --> 00:36:20,250 - Dia merawatku. - Kau bercanda? 395 00:36:20,333 --> 00:36:22,042 Dia sudah gila. 396 00:36:22,875 --> 00:36:25,917 Momo, kau bisa keluar? 397 00:36:34,625 --> 00:36:37,417 Aku datang dan memberitahumu semua ulahnya, 398 00:36:37,500 --> 00:36:38,958 lalu apa reaksimu? 399 00:36:39,042 --> 00:36:40,708 Justru mendukung dia? 400 00:36:40,792 --> 00:36:42,625 Ini gila! 401 00:36:43,167 --> 00:36:45,000 Tenang, dengarkan. 402 00:36:45,083 --> 00:36:46,792 Tidak, kau yang dengar. 403 00:36:46,875 --> 00:36:51,125 Katamu karena jantungku lemah, aku harus tetap tenang dan rileks. 404 00:36:51,208 --> 00:36:53,500 Lalu kau titip berandal itu di rumahku? 405 00:36:53,583 --> 00:36:55,792 Rosa, dia hanya anak-anak. 406 00:36:55,875 --> 00:36:58,917 Anak apa? Dia tak normal. 407 00:36:59,000 --> 00:37:01,167 Hatinya busuk. 408 00:37:01,250 --> 00:37:03,958 Memang bukan salahnya. Pasti turunan. 409 00:37:04,042 --> 00:37:06,750 Ibunya, ayahnya... Entah siapa! 410 00:37:06,833 --> 00:37:10,833 Dia bisa saja diam-diam menggorok leherku saat malam, 411 00:37:10,917 --> 00:37:12,208 dan melukai anak lain. 412 00:37:12,292 --> 00:37:15,917 - Aku tahu dia mampu berbuat apa! - Cukup! 413 00:37:17,042 --> 00:37:18,417 Diam! 414 00:37:20,417 --> 00:37:24,083 Berani-beraninya kau berkata begitu, bahkan memikirkannya? 415 00:37:24,667 --> 00:37:26,917 Mengingat masa lalumu sendiri... 416 00:37:27,000 --> 00:37:30,125 Maksudku, dia punya cara berpikir sendiri. 417 00:37:30,208 --> 00:37:32,292 Aku tak meludahi siapa pun. 418 00:37:36,083 --> 00:37:38,167 Kau sedang menolongku. 419 00:37:38,750 --> 00:37:40,750 Aku tahu ini beban bagimu. 420 00:37:40,833 --> 00:37:43,250 Kumohon, Rosa... 421 00:37:44,042 --> 00:37:48,042 Kau wanita cerdas. Apa yang kau takutkan? Singa betina itu? 422 00:37:48,625 --> 00:37:52,083 Itu hanya wujud kebutuhan akan perlindungan, kasih sayang, cinta. 423 00:37:52,167 --> 00:37:53,583 Kau mau aku berbuat apa? 424 00:37:53,667 --> 00:37:57,625 Menjilat wajahnya tiap malam sebelum tidur? 425 00:37:58,958 --> 00:38:01,167 Aku tak butuh itu, singa betina... 426 00:38:01,250 --> 00:38:03,042 Terima kasih. 427 00:38:40,375 --> 00:38:42,042 - Ayo. - Aku mau lihat. 428 00:38:42,125 --> 00:38:45,625 Tidak, tak ada yang perlu dilihat. Kita berputar saja. 429 00:38:45,708 --> 00:38:47,333 Ayo. 430 00:39:06,000 --> 00:39:08,667 Kau naik saja. Aku akan menyusul. 431 00:40:23,583 --> 00:40:25,500 Sedang apa di sini? 432 00:40:26,333 --> 00:40:27,458 Kau mau apa? 433 00:40:29,125 --> 00:40:30,500 Tempat apa ini? 434 00:40:31,292 --> 00:40:34,958 Keluar! Ayo pulang! 435 00:40:35,875 --> 00:40:36,833 Tidak. 436 00:40:36,917 --> 00:40:40,583 Aku tak mau ada orang di sini! Tak boleh ada orang! 437 00:40:40,667 --> 00:40:42,125 Keluar! 438 00:41:06,375 --> 00:41:09,083 Aku juga suka menggambar, saat seusiamu. 439 00:41:17,583 --> 00:41:18,792 Boleh kulihat? 440 00:41:31,917 --> 00:41:33,458 Di bawah sana... 441 00:41:34,542 --> 00:41:35,875 aku merasa aman. 442 00:41:41,083 --> 00:41:42,208 Kenapa? 443 00:41:46,958 --> 00:41:48,292 Pokoknya aman saja. 444 00:42:04,750 --> 00:42:06,875 Kau bisa di sini selama yang kau mau. 445 00:42:08,083 --> 00:42:10,542 Kau bisa tidur di kamar Iosif, 446 00:42:11,083 --> 00:42:12,500 supaya lebih lega. 447 00:42:13,542 --> 00:42:14,750 Jika kau mau. 448 00:42:46,125 --> 00:42:48,083 Diam! Aku mau tidur. 449 00:42:53,625 --> 00:42:56,708 Kubilang diam! Nanti Babu terbangun. 450 00:42:58,083 --> 00:42:59,000 Hei. 451 00:43:01,167 --> 00:43:04,167 - Ada apa? - Tak apa. Jangan berpura-pura peduli. 452 00:43:04,792 --> 00:43:08,083 - Katakan, sebelum kuhajar kau. - Aku rindu ibuku. 453 00:43:09,875 --> 00:43:11,333 Lupakan saja. 454 00:43:11,875 --> 00:43:13,250 Aku mau dia. 455 00:43:15,125 --> 00:43:18,208 Namun, dia tak menginginkanmu. Dia menelantarkanmu. 456 00:43:18,292 --> 00:43:20,292 Itu tak benar. Dia akan kembali. 457 00:43:21,208 --> 00:43:24,750 Kenapa kau begitu berengsek? Tak pernah rindu ibumu? 458 00:43:29,333 --> 00:43:32,208 Ibuku tak menelantarkanku. 459 00:43:32,875 --> 00:43:34,083 Dia meninggal. 460 00:43:35,125 --> 00:43:39,167 Dia ingin berhenti melacur, dan ayahku mengamuk kepadanya. 461 00:43:39,917 --> 00:43:41,333 Saat itu usiaku enam tahun. 462 00:43:42,875 --> 00:43:45,708 Masa terbaik hidupku adalah bersamanya. 463 00:43:45,792 --> 00:43:48,208 Kau lihat? Kita sama. 464 00:43:48,292 --> 00:43:50,125 Kau juga merindukannya. 465 00:43:50,208 --> 00:43:53,958 Tidak, kita sama sekali tak sama. 466 00:43:55,125 --> 00:43:58,625 Ayo tidur. Jika tidak, kutendang kau. 467 00:44:20,667 --> 00:44:22,917 Ayo. Cobalah, Pengecut. 468 00:44:23,500 --> 00:44:26,083 Aku bukan pengecut. Hanya lebih suka ikan matang. 469 00:44:26,167 --> 00:44:28,250 Jika matang, rasanya hilang. 470 00:44:28,333 --> 00:44:29,583 Jantanlah! 471 00:44:38,542 --> 00:44:39,625 Lezat, bukan? 472 00:44:47,750 --> 00:44:48,625 Ini. 473 00:44:50,375 --> 00:44:53,958 Untuk dua bulan pertama. Nikmatilah. 474 00:45:03,000 --> 00:45:04,125 Terima kasih. 475 00:45:06,292 --> 00:45:07,375 Kemari. 476 00:45:15,917 --> 00:45:18,875 Kau suka? Untukmu. 477 00:45:22,792 --> 00:45:25,333 KECEPATAN 478 00:45:42,917 --> 00:45:46,000 Aku muda, hidupku masih panjang. 479 00:45:46,083 --> 00:45:47,083 Aku tahu itu. 480 00:45:48,333 --> 00:45:51,375 Aku tak akan mengejar kebahagiaan. 481 00:45:51,458 --> 00:45:54,000 Jika nanti ada, bagus. 482 00:45:54,083 --> 00:45:56,917 Jika tidak, siapa peduli? 483 00:45:57,000 --> 00:45:59,125 Ras kita tak sama. 484 00:46:16,750 --> 00:46:18,458 Hati-hati. 485 00:46:18,542 --> 00:46:21,083 Ya. Tangkap aku. 486 00:46:21,167 --> 00:46:22,000 Tangkap aku! 487 00:46:24,958 --> 00:46:26,542 Kau ini mengisap apa? 488 00:46:26,625 --> 00:46:28,917 - Rasa stroberi. - Stroberi? 489 00:46:29,000 --> 00:46:32,000 - Tak suka? - Tiupkan ke arah lain. 490 00:46:32,083 --> 00:46:33,500 Menjijikkan. Stroberi? 491 00:46:34,083 --> 00:46:36,917 Aroma rokok seharusnya tembakau, bukan buah. 492 00:46:37,000 --> 00:46:38,917 Aku tak akan bisa berhenti. 493 00:46:39,000 --> 00:46:40,875 Karena kau tak punya disiplin. 494 00:46:40,958 --> 00:46:43,167 Memang tak pernah punya. 495 00:46:44,042 --> 00:46:45,750 Kau mau ke mana? 496 00:46:45,833 --> 00:46:47,000 Kamar kecil. 497 00:46:48,500 --> 00:46:50,625 Rumah Lola selantai di bawah kami. 498 00:46:51,667 --> 00:46:54,875 Saat menjadi pria, dia juara tinju kelas menengah. 499 00:46:55,417 --> 00:46:57,542 Warga pemukiman menghormatinya, 500 00:46:57,625 --> 00:47:01,042 jika tidak, dia bisa menghajar mereka. 501 00:47:04,792 --> 00:47:05,875 Ada apa? 502 00:47:07,667 --> 00:47:10,667 Ayahku ingat ulang tahunku. 503 00:47:10,750 --> 00:47:13,083 - Itu bagus, bukan? - Tidak. 504 00:47:13,167 --> 00:47:17,042 Aku tahu itu hanya alasan. Dia ingin bertemu Babu. 505 00:47:17,125 --> 00:47:19,542 Dia mau cucunya, bukan putrinya. 506 00:47:19,625 --> 00:47:22,083 Jangan harap kami pergi ke Galisia. 507 00:47:22,167 --> 00:47:24,125 Kapan dia akan kembali? 508 00:47:24,833 --> 00:47:26,542 Biar kuperiksa. 509 00:47:29,083 --> 00:47:30,542 Kita berdua lawan Momo. 510 00:47:31,083 --> 00:47:33,750 Hati-hati. Aku akan menangkapmu. Kena kau. 511 00:47:33,833 --> 00:47:37,042 Ayo, tangkap kami! Kau tak bisa. Kami terlalu cepat. 512 00:47:39,292 --> 00:47:42,375 Momo, aku tak menemukannya. Ikut aku. 513 00:47:50,042 --> 00:47:51,875 Kau ke sana, aku ke arah sini. 514 00:47:53,167 --> 00:47:54,500 Sayang? 515 00:47:56,417 --> 00:47:57,750 Sayang? 516 00:48:06,667 --> 00:48:08,125 Di mana dia? 517 00:48:13,000 --> 00:48:14,250 Sayang? 518 00:48:18,875 --> 00:48:20,458 Nyonya Rosa? 519 00:48:30,250 --> 00:48:31,333 Sayang? 520 00:48:35,792 --> 00:48:37,375 Nyonya Rosa? 521 00:48:50,000 --> 00:48:51,250 Nyonya Rosa! 522 00:48:55,708 --> 00:48:57,750 Nyonya Rosa, kau dengar aku? 523 00:48:59,458 --> 00:49:01,792 Hei, kau sedang apa di sini? 524 00:49:02,375 --> 00:49:03,458 Lihat yang kutemukan. 525 00:49:03,542 --> 00:49:07,208 - Sepatuku. Ya, berikan itu. - Sayang? 526 00:49:07,708 --> 00:49:08,750 Sayang? 527 00:49:08,833 --> 00:49:11,958 Kau dari mana? Menghilang begitu saja. 528 00:49:12,042 --> 00:49:13,750 Apa... 529 00:49:15,500 --> 00:49:18,625 Cuacanya panas, dia hanya cari udara segar. Benar? 530 00:49:18,708 --> 00:49:20,917 Tentu. Benar. 531 00:49:21,000 --> 00:49:22,708 Benar. 532 00:49:22,792 --> 00:49:24,542 Lain kali, beri tahu aku. 533 00:49:26,167 --> 00:49:28,375 Kau menakuti kami. 534 00:49:28,458 --> 00:49:30,000 Maaf. 535 00:49:30,083 --> 00:49:32,208 Ayo kita pergi. Sudah sore. 536 00:49:56,375 --> 00:49:58,250 Kau lumayan ahli. 537 00:49:59,292 --> 00:50:02,333 Biasanya aku ahli melakukan hal yang tak kusuka. 538 00:50:03,708 --> 00:50:07,250 - Kalau begitu, kau pasti ahli di sekolah. - Kecuali itu. 539 00:50:09,458 --> 00:50:11,750 Kau pernah menikah, Tn. Hamil? 540 00:50:12,417 --> 00:50:13,542 Tentu. 541 00:50:14,333 --> 00:50:16,333 Punya istri cantik. 542 00:50:17,000 --> 00:50:20,042 - Di mana dia? - Surga. 543 00:50:21,167 --> 00:50:22,583 Semoga jiwanya tenang. 544 00:50:23,708 --> 00:50:25,250 Kau tak merasa kesepian? 545 00:50:26,333 --> 00:50:28,500 Aku punya banyak karpet dan buku. 546 00:50:29,458 --> 00:50:31,542 Tak bisa merangkul buku dan karpet. 547 00:50:35,625 --> 00:50:37,000 Apa maksudmu? 548 00:50:37,875 --> 00:50:42,792 Kau tua dan lajang. Nyonya Rosa tua dan lajang, jadi... 549 00:50:47,750 --> 00:50:50,667 Kau berusaha menjodohkan kami? 550 00:50:51,292 --> 00:50:54,208 Kenapa tidak? Bawa dia kemari dan ciumlah. 551 00:50:55,042 --> 00:50:56,750 Agar dia tak mengusikku lagi. 552 00:50:58,292 --> 00:50:59,833 Kau murah hati sekali. 553 00:51:01,250 --> 00:51:04,000 Namun, aku tak bisa menikahi orang Yahudi. 554 00:51:04,083 --> 00:51:07,333 Nyonya Rosa bukan orang Yahudi lagi. Dia hanya tua. 555 00:51:08,125 --> 00:51:11,667 Lansia pun terlalu egois untuk sanggup tinggal bersama. 556 00:51:15,292 --> 00:51:17,375 Baik. Sudah kucoba. 557 00:51:18,667 --> 00:51:20,542 Kuhargai usahamu. 558 00:51:55,125 --> 00:51:56,750 Nyonya Rosa? 559 00:52:06,083 --> 00:52:09,083 - Nyonya Rosa! - Tangga! Mereka di tangga! 560 00:52:09,167 --> 00:52:10,292 Siapa? 561 00:52:13,625 --> 00:52:15,917 - Nyonya Rosa, buka pintunya. - Pergi. 562 00:52:16,000 --> 00:52:18,833 - Biarkan aku masuk. - Ambil koper. 563 00:52:22,083 --> 00:52:24,667 Panggil Lola! Cepat! Nyonya! 564 00:52:25,708 --> 00:52:27,458 Diam! 565 00:52:33,042 --> 00:52:34,500 Momo, ada apa? 566 00:52:34,583 --> 00:52:36,750 Dia tak mau jawab atau buka pintu. 567 00:52:39,000 --> 00:52:41,917 Sayang? Buka pintunya. 568 00:52:43,250 --> 00:52:45,042 Kau sedang apa di dalam? 569 00:52:48,250 --> 00:52:50,417 - Tangga. - Sayang? 570 00:52:50,917 --> 00:52:53,667 - Tangga... - Ada apa, Sayang? 571 00:52:54,375 --> 00:52:56,917 - Tangga... - Tidak, tenanglah. 572 00:52:57,000 --> 00:52:59,500 Tak apa. Jangan khawatir, ini aku. 573 00:53:00,583 --> 00:53:02,750 - Tangga... - Momo. 574 00:53:04,500 --> 00:53:07,167 - Momo, telepon dr. Coen. - Baik. 575 00:53:31,542 --> 00:53:32,958 Rosa sudah membaik. 576 00:53:34,208 --> 00:53:36,292 Sudah tenang dan sadar lagi. 577 00:53:37,167 --> 00:53:38,292 Kenapa dia? 578 00:53:39,000 --> 00:53:41,792 Entah. Ada banyak kemungkinan. 579 00:53:43,792 --> 00:53:44,958 Dia lelah. 580 00:53:46,125 --> 00:53:48,458 Aku perlu jadwalkan pindai CAT untuknya. 581 00:53:49,917 --> 00:53:53,292 Periksa kesehatannya. Darah, oksigen... 582 00:53:54,333 --> 00:53:56,167 Alirannya tak lancar. 583 00:54:01,375 --> 00:54:02,417 Lalu... 584 00:54:04,708 --> 00:54:06,125 Aku harus mengurusmu. 585 00:54:07,458 --> 00:54:10,375 Aku? Aku suka di sini sekarang. 586 00:54:24,208 --> 00:54:25,792 Pikirmu dia akan membaik? 587 00:54:29,333 --> 00:54:30,417 Aku tak tahu. 588 00:54:32,292 --> 00:54:33,958 Mungkin kita harus berdoa. 589 00:54:40,333 --> 00:54:41,333 Aku akan berdoa. 590 00:54:45,250 --> 00:54:47,875 Kau berdoa, aku akan periksa kondisinya. 591 00:55:12,250 --> 00:55:15,000 Nyonya Rosa, sedang apa di bawah sini? 592 00:55:17,500 --> 00:55:19,250 Ayo ke ranjang. Di sini dingin. 593 00:55:20,917 --> 00:55:24,667 Tidak, aku baik saja di sini. Tak usah khawatir. 594 00:55:26,375 --> 00:55:28,625 Aku tak ingin tidur di ranjang lagi. 595 00:55:30,417 --> 00:55:33,583 Lagi pula, di sini, aku bisa berpikir, merenung... 596 00:55:37,792 --> 00:55:40,292 Kata Iosif, ini gua Batman-mu. 597 00:55:43,292 --> 00:55:45,417 Ada benarnya juga. 598 00:55:50,667 --> 00:55:53,583 Di Auschwitz, aku sembunyi di bawah lantai barak. 599 00:55:54,708 --> 00:55:56,375 Itu tempat perlindunganku. 600 00:55:56,458 --> 00:55:59,333 Seperti di bawah sini. Saat itu aku seusiamu. 601 00:55:59,833 --> 00:56:00,917 Housewitch? 602 00:56:01,458 --> 00:56:04,000 Nama itu tak ada artinya bagimu. 603 00:56:04,833 --> 00:56:06,042 Baguslah. 604 00:56:06,750 --> 00:56:08,917 Jangan perhatikan ucapanku. 605 00:56:09,917 --> 00:56:11,500 Kini aku sudah tua. 606 00:56:18,958 --> 00:56:20,500 Kemarilah. 607 00:56:25,083 --> 00:56:27,500 Dahulu aku membeli ini di pasar. 608 00:56:28,208 --> 00:56:30,083 Ini putri malu, kau lihat? 609 00:56:31,833 --> 00:56:38,167 Sebelum perang, orang tuaku menyewa rumah dengan halaman macam ini, dekat Viareggio. 610 00:56:39,167 --> 00:56:43,292 Pada musim semi, pohon-pohon putri malu penuh dengan bunga kuning. 611 00:56:43,917 --> 00:56:46,250 Saking indahnya, aku menangis. 612 00:56:47,542 --> 00:56:50,833 Aku rela melepas semua kenanganku demi menyimpan kenangan ini. 613 00:56:54,708 --> 00:56:59,958 Momo, tak peduli apa yang terjadi, aku tak ingin masuk rumah sakit. 614 00:57:01,000 --> 00:57:04,667 Kuberi tahu kepadamu karena walaupun kau tangguh, 615 00:57:04,750 --> 00:57:06,875 kadang bahkan agak berengsek, 616 00:57:07,667 --> 00:57:09,333 aku tahu kau akan pegang janjimu. 617 00:57:10,250 --> 00:57:12,625 - Bahkan jika memang perlu? - Tidak! 618 00:57:12,708 --> 00:57:14,250 Aku tahu dokter seperti apa. 619 00:57:14,792 --> 00:57:19,958 Mereka menyiksa pasien agar bisa mendapat medali. 620 00:57:20,542 --> 00:57:23,958 Pasien dijadikan eksperimen, percayalah. Aku pernah alami. 621 00:57:24,708 --> 00:57:26,917 Aku tak mau melaluinya lagi. 622 00:57:28,000 --> 00:57:29,375 Berjanjilah kepadaku. 623 00:57:31,625 --> 00:57:32,458 Aku janji. 624 00:57:33,417 --> 00:57:35,583 Katakan dalam bahasa Ibrani. Lebih baik. 625 00:57:36,833 --> 00:57:37,833 Herem. 626 00:57:39,083 --> 00:57:40,042 Herem. 627 00:57:57,083 --> 00:57:58,750 Aku juga ingin bisa sekolah. 628 00:57:59,417 --> 00:58:01,917 Namun, kata Nyonya Rosa aku akan ditangkap. 629 00:58:02,750 --> 00:58:04,333 Karena aku imigran ilegal. 630 00:58:05,625 --> 00:58:06,583 Kau beruntung. 631 00:58:08,125 --> 00:58:10,792 - Dia tidur? - Aku tak tahu. 632 00:58:23,542 --> 00:58:27,708 Seiring waktu, Nyonya Rosa makin tak menentu. 633 00:58:28,875 --> 00:58:30,917 Kadang dia tetap sadar, 634 00:58:31,000 --> 00:58:35,583 dan bisa masak makanan ala Yahudi tanpa masalah. 635 00:58:36,708 --> 00:58:38,833 Namun kadang, 636 00:58:38,917 --> 00:58:42,208 dia menarik diri dan berhenti berbicara. 637 00:58:44,583 --> 00:58:47,708 Sementara itu, kupakai waktunya untuk dapat klien baru. 638 01:00:03,625 --> 01:00:04,625 Aku pergi. 639 01:00:09,000 --> 01:00:10,208 Sampai jumpa. 640 01:00:15,542 --> 01:00:17,250 Bagaimana lagunya? 641 01:00:17,333 --> 01:00:19,750 Babu pandai memainkannya. Aku tak bisa. 642 01:00:30,083 --> 01:00:31,292 Aku akan merindukanmu. 643 01:00:34,667 --> 01:00:35,750 Aku tidak. 644 01:00:36,458 --> 01:00:38,375 Akhirnya kamar ini hanya untukku. 645 01:00:50,208 --> 01:00:52,250 Sudah kubilang dia akan kembali. 646 01:01:44,542 --> 01:01:45,917 Aku pun akan merindukannya. 647 01:01:47,833 --> 01:01:49,875 Namun, kita harus turut senang. 648 01:01:52,208 --> 01:01:54,333 Justru saat kita kehilangan harapan... 649 01:01:55,458 --> 01:01:57,375 hal-hal baik akan terjadi. 650 01:01:59,875 --> 01:02:01,292 Itu menghibur. 651 01:02:51,333 --> 01:02:54,000 Jangan salahkan AC karena hawa panasnya. 652 01:02:55,667 --> 01:02:56,667 Hati-hati! 653 01:03:08,917 --> 01:03:10,833 Aku sudah cerita soal Les Misérables? 654 01:03:12,625 --> 01:03:18,083 Victor Hugo mengajarkan bahwa segala hal itu relatif. 655 01:03:18,833 --> 01:03:20,583 Khususnya yang baik dan jahat. 656 01:03:21,250 --> 01:03:24,708 Tergantung orang yang kita kenal dan cara mendengarkan mereka. 657 01:03:27,917 --> 01:03:32,333 Momo, aku tahu kegiatanmu di sekolah dan pemukiman. 658 01:03:32,917 --> 01:03:34,292 Apa maksudmu? 659 01:03:34,792 --> 01:03:37,792 Aku tahu siapa teman-temanmu dan bosmu. 660 01:03:38,917 --> 01:03:41,333 Aku tahu kau berpikir kini mereka keluargamu 661 01:03:41,417 --> 01:03:44,292 dan itu pilihan terbaik bagi masa depanmu. 662 01:03:44,375 --> 01:03:45,333 Itu tak benar. 663 01:03:46,000 --> 01:03:47,083 Mau melaporkanku? 664 01:03:48,333 --> 01:03:49,458 Tentu tidak. 665 01:03:50,208 --> 01:03:52,750 Itu tak akan mengubahmu. Justru sebaliknya, 666 01:03:52,833 --> 01:03:54,875 aku ingin kau bertanggung jawab. 667 01:03:54,958 --> 01:03:57,875 Apa maumu? Kau bukan ayahku! 668 01:03:57,958 --> 01:04:00,042 Aku tak butuh apa pun darimu! 669 01:04:05,417 --> 01:04:07,000 Aku punya berita penting. 670 01:04:10,292 --> 01:04:12,667 Kuputuskan menerima undangan ayahku. 671 01:04:13,583 --> 01:04:14,417 Sungguh? 672 01:04:14,917 --> 01:04:17,708 Kami akan ke Galisia agar dia bisa bertemu Babu. 673 01:04:18,792 --> 01:04:20,292 Kau yakin? 674 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 Sama sekali tidak. 675 01:04:26,333 --> 01:04:29,500 Apa kataku? Jangan ada ponsel di meja makan. 676 01:04:29,583 --> 01:04:32,083 Bukan punyaku. Ponselku di ruang sebelah. 677 01:04:35,208 --> 01:04:37,417 Lantas ponsel siapa? 678 01:04:40,708 --> 01:04:42,250 Kau curi dari mana? 679 01:04:44,833 --> 01:04:47,875 Berikan kepadaku. Ayo berikan. 680 01:04:49,333 --> 01:04:50,958 Tak akan kuberikan apa pun. 681 01:04:51,667 --> 01:04:52,833 Ini ponselku. 682 01:04:55,125 --> 01:04:56,458 Kau dapat dari mana? 683 01:04:58,125 --> 01:04:59,875 Dari menjual narkoba. 684 01:05:00,958 --> 01:05:03,583 Jika kau tak suka, persetan denganmu. 685 01:05:04,375 --> 01:05:05,250 Momo! 686 01:05:06,458 --> 01:05:08,708 - Momo! - Biar dia pergi. 687 01:05:09,375 --> 01:05:11,375 Tak ada gunanya. 688 01:08:04,333 --> 01:08:06,833 Entah berapa lama lagi sisa waktunya. 689 01:08:08,333 --> 01:08:12,292 Namun, aku sudah lakukan sebisaku. 690 01:08:13,250 --> 01:08:17,458 Rosa akan menerima perawatan yang dia perlukan di rumah sakit. 691 01:08:17,542 --> 01:08:19,708 Dia tak bisa di sini. 692 01:08:20,375 --> 01:08:23,292 Dia akan makin sering tak sadar. 693 01:08:24,375 --> 01:08:27,167 Dia perlu diawasi dan dirawat, 694 01:08:27,250 --> 01:08:29,167 untuk segala kemungkinan. Paham? 695 01:08:30,333 --> 01:08:31,250 Ya. 696 01:08:32,458 --> 01:08:33,875 Hanya itu solusinya. 697 01:08:37,333 --> 01:08:38,458 Aku paham. 698 01:08:57,250 --> 01:09:00,167 Alam tak tahu apa yang terbaik. 699 01:09:00,250 --> 01:09:02,250 Bertindak tanpa irama atau alasan. 700 01:09:04,000 --> 01:09:06,500 Kadang-kadang, alam itu bunga dan hewan, 701 01:09:07,792 --> 01:09:13,458 dan kadang, seorang wanita tua yang tak diizinkan tinggalkan rumah sakit. 702 01:09:16,917 --> 01:09:19,500 Namun, aku telah berjanji kepada Nyonya Rosa. 703 01:09:21,667 --> 01:09:23,542 Dia telah memercayaiku. 704 01:09:41,333 --> 01:09:42,250 Hai. 705 01:10:04,750 --> 01:10:05,750 Siapa kau? 706 01:10:10,625 --> 01:10:13,458 Aku Momo. Kau berpura-pura tak kenal? 707 01:10:15,500 --> 01:10:17,083 Aku tahu kau marah. 708 01:10:26,000 --> 01:10:27,167 Aku tahu apa maumu. 709 01:10:27,958 --> 01:10:29,625 Aku tak bodoh. 710 01:10:36,250 --> 01:10:38,292 Aku akan kembali untuk membantumu. 711 01:10:39,000 --> 01:10:43,208 Saat aku kembali, bantulah aku karena aku tak bisa lakukan sendiri. 712 01:10:43,875 --> 01:10:44,875 Ya? 713 01:11:11,792 --> 01:11:13,667 Aku dengar soal wanita tua itu. 714 01:11:16,583 --> 01:11:17,917 Ikutlah bersamaku. 715 01:11:19,292 --> 01:11:21,667 Ayo! Kita pergi! 716 01:11:22,958 --> 01:11:24,625 Itulah gunanya teman. 717 01:11:35,583 --> 01:11:37,292 Anggap saja rumah sendiri. 718 01:11:39,708 --> 01:11:41,000 Seharusnya anakku datang. 719 01:11:44,208 --> 01:11:45,833 Ini ulang tahunnya. 720 01:11:45,917 --> 01:11:48,833 Sudah sebulan tak bertemu dia. Padahal aku menantikannya. 721 01:11:48,917 --> 01:11:52,167 Ibunya yang berengsek tak pernah menghormati aturan. 722 01:11:52,250 --> 01:11:55,708 Awalnya dia berjanji, lalu cari alasan. 723 01:11:56,375 --> 01:11:59,333 Hari buruk bagi kita berdua. 724 01:11:59,417 --> 01:12:01,292 Jadi, mari rayakan! 725 01:12:08,708 --> 01:12:09,708 Duduklah. 726 01:12:13,750 --> 01:12:16,042 Kau melamun? Ayo duduk. 727 01:12:32,875 --> 01:12:33,833 Untuk kita. 728 01:12:49,083 --> 01:12:51,458 Jangan pikirkan. Lanjutkan hidup. 729 01:13:01,542 --> 01:13:02,375 Ini. 730 01:13:10,792 --> 01:13:11,792 Apa? 731 01:13:12,542 --> 01:13:13,792 Semuanya di situ. 732 01:13:23,083 --> 01:13:24,958 Aku tak paham. Kau berhenti? 733 01:13:48,833 --> 01:13:50,500 Kau tahu apa masalahmu? 734 01:13:53,917 --> 01:13:57,542 Pikirmu kau tak pantas dapat rasa hormat yang kau peroleh. 735 01:14:08,667 --> 01:14:10,792 Jika kau mundur, hubungan kita selesai. 736 01:14:14,500 --> 01:14:15,958 Hubunganmu dengan semua. 737 01:14:18,542 --> 01:14:19,750 Paham? 738 01:15:08,375 --> 01:15:09,625 Maafkan aku. 739 01:15:33,667 --> 01:15:34,708 Apa berlebihan? 740 01:15:36,167 --> 01:15:39,333 - Ayah suka warna merah. - Kau tampak cantik. 741 01:15:47,042 --> 01:15:50,208 Momo, kau tetap tinggal bersama dr. Coen, janji? 742 01:15:50,292 --> 01:15:52,625 - Jangan khawatir. - Baik. 743 01:16:38,333 --> 01:16:41,042 BANGSAL LANSIA 744 01:16:51,875 --> 01:16:54,542 Aku akan mengeluarkanmu, tetapi jangan berisik! 745 01:18:35,708 --> 01:18:36,833 Aku tak bisa... 746 01:18:37,375 --> 01:18:38,875 Aku tak sanggup lagi. 747 01:18:44,333 --> 01:18:45,667 Tenteram sekali. 748 01:18:47,042 --> 01:18:47,917 Apa? 749 01:19:08,125 --> 01:19:09,250 Kita harus pergi. 750 01:21:05,417 --> 01:21:06,583 Selamat pagi. 751 01:22:03,958 --> 01:22:04,958 Mereka akan kembali? 752 01:22:05,750 --> 01:22:06,792 Tidak. 753 01:22:51,167 --> 01:22:52,542 Tidak. 754 01:22:52,625 --> 01:22:53,917 - Minumlah. - Tidak. 755 01:22:54,000 --> 01:22:55,167 Kau harus minum. 756 01:23:11,417 --> 01:23:12,750 Aku punya sesuatu untukmu. 757 01:23:15,667 --> 01:23:16,917 Tutup matamu. 758 01:23:20,125 --> 01:23:22,000 Siapa akan membukanya lagi? 759 01:23:22,833 --> 01:23:24,417 Kalau begitu, jangan tutup. 760 01:23:39,750 --> 01:23:42,292 - Apa ini? - Putri malu. 761 01:23:44,458 --> 01:23:45,792 Indah sekali. 762 01:23:47,750 --> 01:23:49,250 Indah sekali. 763 01:23:52,542 --> 01:23:54,708 Aku tak bisa temukan yang asli. 764 01:23:56,292 --> 01:23:59,792 Ini hadiah terindah yang pernah kuperoleh. 765 01:24:16,375 --> 01:24:18,000 Kau anak baik. 766 01:24:21,292 --> 01:24:23,542 Jika mau, kau bisa tinggal bersamaku. 767 01:24:27,542 --> 01:24:29,042 Pasti akan bahagia bersama. 768 01:25:09,458 --> 01:25:11,333 Duduk dan minum airnya. 769 01:25:13,917 --> 01:25:15,000 Momo? 770 01:25:15,833 --> 01:25:18,500 Sudah kubilang tetaplah bersama dr. Coen. 771 01:25:24,542 --> 01:25:25,667 Momo? 772 01:25:28,500 --> 01:25:30,542 Tunggu! Kau ke mana? 773 01:25:31,375 --> 01:25:32,292 Momo? 774 01:25:34,333 --> 01:25:35,333 Momo! 775 01:25:36,875 --> 01:25:39,375 Berhenti! 776 01:25:47,208 --> 01:25:48,542 Momo, buka pintunya. 777 01:25:49,542 --> 01:25:51,625 Momo, ayo buka! Kau sedang apa? 778 01:25:51,708 --> 01:25:54,042 Ada apa, Momo? Buka pintunya! 779 01:26:57,292 --> 01:26:58,708 Kami tunggu di sana. 780 01:28:18,958 --> 01:28:23,292 Saat kau kehilangan kata-kata 781 01:28:24,042 --> 01:28:28,583 Aku di sini 782 01:28:29,875 --> 01:28:34,250 Mungkin dua kata Yang kau butuhkan adalah 783 01:28:34,792 --> 01:28:39,750 Aku di sini 784 01:28:40,458 --> 01:28:43,958 Saat kau belajar untuk bertahan 785 01:28:46,250 --> 01:28:49,417 Dan menerima hal yang mustahil 786 01:28:50,375 --> 01:28:53,875 Tak ada yang percaya kepadamu 787 01:28:54,375 --> 01:28:55,833 Aku akan percaya 788 01:28:59,292 --> 01:29:05,667 Aku tak tahu 789 01:29:10,125 --> 01:29:16,292 Seperti apa takdirmu 790 01:29:16,375 --> 01:29:23,250 Namun, jika kau menginginkanku 791 01:29:23,333 --> 01:29:27,458 Aku di sini 792 01:29:28,208 --> 01:29:31,250 Jika tak ada yang mendengarmu 793 01:29:31,333 --> 01:29:33,792 Aku akan mendengarmu 794 01:29:34,542 --> 01:29:39,333 Saat kau tersesat 795 01:29:39,917 --> 01:29:45,208 Aku di sini 796 01:29:45,292 --> 01:29:50,708 Kau melarikan diri atau membuat pertahanan 797 01:29:50,792 --> 01:29:56,042 Aku di sini 798 01:29:56,125 --> 01:29:59,708 Saat menjadi tak tampak 799 01:30:01,708 --> 01:30:05,000 Lebih buruk daripada tidak hidup 800 01:30:05,792 --> 01:30:09,000 Tak ada yang melihatmu 801 01:30:09,750 --> 01:30:11,375 Aku akan melihatmu 802 01:30:14,750 --> 01:30:20,583 Aku tak tahu 803 01:30:25,417 --> 01:30:31,458 Seperti apa takdirmu 804 01:30:31,958 --> 01:30:38,875 Namun, jika kau menginginkanku 805 01:30:38,958 --> 01:30:42,958 Aku di sini 806 01:30:43,708 --> 01:30:46,458 Jika tak ada yang melihatmu 807 01:30:47,000 --> 01:30:49,792 Aku akan melihatmu 808 01:30:49,875 --> 01:30:54,417 Cinta butuh keajaiban dan kenyataan 809 01:30:55,208 --> 01:31:00,917 Namun, terkadang yang kau butuhkan 810 01:31:01,000 --> 01:31:07,958 Adalah apa yang sudah ada 811 01:31:10,542 --> 01:31:16,083 Di masa depan 812 01:31:19,375 --> 01:31:25,875 Aku tak tahu 813 01:31:30,125 --> 01:31:36,375 Seperti apa takdirmu 814 01:31:36,458 --> 01:31:43,417 Namun, jika kau menginginkanku 815 01:31:43,500 --> 01:31:48,083 Aku di sini 816 01:31:48,167 --> 01:31:51,208 Jika tak ada yang melihatmu 817 01:31:52,125 --> 01:31:54,583 Aku akan melihatmu 818 01:31:56,417 --> 01:31:59,042 Jika tak ada yang percaya kepadamu 819 01:31:59,750 --> 01:32:02,792 Aku akan percaya 820 01:34:00,208 --> 01:34:02,625 Film ini diselesaikan selama pandemi Covid-19. 821 01:34:02,708 --> 01:34:05,083 Sutradara dan produser berterima kasih kepada para pemeran dan kru 822 01:34:05,167 --> 01:34:06,500 yang mewujudkan film ini. 823 01:34:07,125 --> 01:34:12,125 RIP subtitle oleh Putra