1 00:00:02,281 --> 00:00:07,281 Khusus Dewasa sarangnaga.com 2 00:01:18,986 --> 00:01:23,149 Hei. Aku hanya... Aku... 3 00:01:23,182 --> 00:01:25,796 Ini penting agar kau... 4 00:01:27,131 --> 00:01:29,131 Apa? 5 00:01:32,220 --> 00:01:36,863 Cintaku. Istriku. 6 00:01:41,019 --> 00:01:43,497 Kematian telah menghisap madu dari napasmu. 7 00:01:43,569 --> 00:01:46,650 Tak memiliki kekuatan terhadap kecantikanmu. 8 00:01:46,680 --> 00:01:48,680 Kau tak tertaklukkan. 9 00:02:07,893 --> 00:02:09,662 Apa yang... 10 00:02:16,735 --> 00:02:19,067 Kenapa kau berpakaian seperti itu? 11 00:02:19,107 --> 00:02:21,141 Apa pentasnya selesai? 12 00:02:22,608 --> 00:02:28,680 Dengar, jika ini tentang apa yang aku pikirkan... 13 00:02:28,714 --> 00:02:32,786 Aku belum mengatakan apapun kepada siapapun. 14 00:02:38,224 --> 00:02:40,628 Rahasia kecil kita, benar? 15 00:02:48,077 --> 00:02:51,680 Aku bersumpah. Aku janji. 16 00:02:52,738 --> 00:02:58,788 Juliet, mengapa kau begitu menawan? 17 00:03:02,865 --> 00:03:04,915 Sial! 18 00:03:09,715 --> 00:03:12,681 Haruskah aku percaya bahwa kematian tidak substansial adalah asmara? 19 00:03:12,715 --> 00:03:15,767 Menjagamu di kegelapan untuk menjadi kekasihnya? 20 00:03:18,910 --> 00:03:20,600 Pintu menuju napas. 21 00:03:22,968 --> 00:03:25,338 Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak... 22 00:03:25,371 --> 00:03:27,547 Kau tak harus melakukan ini. 23 00:03:27,578 --> 00:03:30,153 Aku mohon. Aku takkan beritahu siapa-siapa. 24 00:03:31,090 --> 00:03:34,744 Tolong! Tidak! Kau tak harus melakukan ini... 25 00:03:34,775 --> 00:03:36,987 Aku mohon. Tidak, tidak, tidak, tidak... 26 00:03:37,569 --> 00:03:39,733 Menyegelnya dengan kecupan pembenaran. 27 00:05:12,077 --> 00:05:15,615 Taylor. Bisa dengar aku? 28 00:05:17,616 --> 00:05:20,944 Kau telah melewati cobaan berat, nona muda. 29 00:05:20,975 --> 00:05:23,211 Kau tahu betapa beruntungnya kau? 30 00:05:23,241 --> 00:05:26,182 Kau ingat sesuatu? Apa saja? 31 00:05:30,496 --> 00:05:34,004 Grace Fisher merupakan Guru BP di SMA Crystal Lake. 32 00:05:34,035 --> 00:05:37,060 Ia dibunuh secara kejam semalam saat pelaku tak dikenal mendekatinya... 33 00:05:37,091 --> 00:05:39,337 ...ketika ia pulang bekerja. 34 00:05:39,368 --> 00:05:41,632 Polisi meminta siapa saja yang memiliki informasi apapun... 35 00:05:41,662 --> 00:05:43,705 ...agar menghubungi Detektif Ace Hoffman. 36 00:05:43,736 --> 00:05:45,959 Informasimu akan tetap anonim. 37 00:05:45,990 --> 00:05:49,389 Rincian acara peringatan akan diberikan saat siaran malam ini. 38 00:05:49,548 --> 00:05:51,384 Sangat disayangkan. 39 00:05:52,651 --> 00:05:56,067 Kau tahu aku tak suka saat kau mengendap-endap seperti itu. 40 00:05:57,397 --> 00:06:01,419 Aku minta maaf soal semalam. Aku tak suka saat kita bertengkar. 41 00:06:01,450 --> 00:06:04,825 Situasi menjadi sangat rumit sekarang. 42 00:06:05,392 --> 00:06:07,106 Ayolah. Bisakah tidak lakukan itu? 43 00:06:07,137 --> 00:06:09,725 Sayang, Ibu tak melihatmu di sana. 44 00:06:09,756 --> 00:06:12,327 Kau sudah siapkan tiket untuk kami malam ini? 45 00:06:12,358 --> 00:06:14,926 Ya, depan dan tengah seperti biasanya. 46 00:06:14,957 --> 00:06:16,636 Jangan lupa pesta pemeranku malam ini. 47 00:06:16,667 --> 00:06:18,332 Oke, ibu bisa datang menjemputmu. 48 00:06:18,363 --> 00:06:20,783 Jika akan ada minum-minum, ibu ingin kau berhati-hati. 49 00:06:20,814 --> 00:06:23,416 Tidak, Ibu, aku tak apa. Hentikan. 50 00:06:23,449 --> 00:06:26,976 Hei, jangan lupakan ini./ Kau ikut denganku hari ini? 51 00:06:27,675 --> 00:06:29,345 Aku akan jalan. 52 00:06:29,376 --> 00:06:31,490 Ibu tak peduli bagaimana Kau pergi ke sana, 53 00:06:31,521 --> 00:06:33,921 Tapi kau sebaiknya bergegas, atau kau akan terlambat! 54 00:07:59,992 --> 00:08:02,103 Halo, Taylor. 55 00:08:02,377 --> 00:08:06,783 Hei. Drew, benar? 56 00:08:07,127 --> 00:08:10,408 Tentu saja. Ayahku dulu bernama sama. 57 00:08:10,445 --> 00:08:12,406 "Dulu"? 58 00:08:12,658 --> 00:08:15,713 Ya, dia hilang. Ceritanya panjang. 59 00:08:17,461 --> 00:08:20,681 Jadi, bagaimana kabarmu? 60 00:08:22,438 --> 00:08:24,640 Mengingat semua ini? 61 00:08:26,119 --> 00:08:29,457 Pernah lebih baik. Terima kasih sudah bertanya. 62 00:08:30,077 --> 00:08:32,463 Pertanyaan sebenarnya adalah, bagaimana kabarmu? 63 00:08:32,524 --> 00:08:36,335 Ini mungkin tak seperti kelihatannya, tapi aku menjalani mimpi. 64 00:08:37,756 --> 00:08:39,693 Cukup gila, bukan? 65 00:08:42,458 --> 00:08:44,656 Menurutku itu seru. 66 00:08:53,002 --> 00:08:57,800 Senang bicara denganmu. Tapi aku harus kembali bekerja. 67 00:08:57,889 --> 00:09:00,039 Toilet tak bisa bersih dengan sendirinya. 68 00:09:12,117 --> 00:09:15,273 Maaf aku telat./ Kelas hampir berakhir. 69 00:09:15,304 --> 00:09:16,989 Aku tak bisa membiarkanmu tak mendapat hukuman. 70 00:09:17,022 --> 00:09:19,494 Itu tidak adil untuk murid-murid yang lain. 71 00:09:19,992 --> 00:09:23,943 Bagian terbaik dari pagiku adalah membayangkan dia bugil. 72 00:09:24,863 --> 00:09:27,549 Itu sangat jorok, Hannah. Dia sekitar 40 tahun. 73 00:09:27,580 --> 00:09:31,185 Ayolah, Lily. Kau bilang padaku kau takkan mencumbu dia? 74 00:09:31,260 --> 00:09:35,874 Tidak. Dia guru. Lagi pula, dia mengencani Ibunya Taylor. 75 00:09:35,907 --> 00:09:38,833 Kau tahu dia. Dia seperti cita rasa bulan ini. 76 00:09:38,864 --> 00:09:44,861 Dan juga, kurasa kau akan terkejut apa yang guru mampu lakukan. 77 00:09:46,308 --> 00:09:47,843 Semuanya... 78 00:09:47,874 --> 00:09:49,594 Ini dia. 79 00:09:49,625 --> 00:09:53,528 Memberkati kita dengan kehadirannya. Sang bintang pertunjukan. 80 00:09:53,559 --> 00:09:57,776 Semuanya beri hormat. Bentangkan karpet merah. 81 00:09:59,190 --> 00:10:00,951 Ayolah, aku bercanda. 82 00:10:00,982 --> 00:10:03,292 Kau harus terbiasa dengan semua perhatian... 83 00:10:03,323 --> 00:10:05,734 ...saat kau berhasil tampil di Broadway. 84 00:10:07,873 --> 00:10:09,387 Kau baik-baik saja? 85 00:10:09,417 --> 00:10:11,396 Kelihatannya dia akan memberimu ceramah. 86 00:10:11,397 --> 00:10:13,737 Ya, aku yang mengendalikan situasi. 87 00:10:13,798 --> 00:10:15,390 Apa artinya itu? 88 00:10:15,421 --> 00:10:17,483 Itu artinya aku belum lupa soal kemarin. 89 00:10:17,514 --> 00:10:19,988 Kau hampir melewati kelas, Taylor. 90 00:10:20,687 --> 00:10:24,301 Kenapa kau sangat lama?/ Aku pergi memotret. 91 00:10:24,389 --> 00:10:26,307 Lalu bicara dengan petugas kebersihan di lorong. 92 00:10:26,338 --> 00:10:27,793 Ew./ Maksudmu "Drew"? 93 00:10:27,824 --> 00:10:31,561 Bukan, maksudku, "ew." Jijik. 94 00:10:31,592 --> 00:10:35,946 Teman-teman, aku sudah berpikir dan aku merasa... 95 00:10:35,977 --> 00:10:39,047 ...pembunuhnya memiliki keahlian petugas kebersihan. 96 00:10:39,237 --> 00:10:43,887 Semuanya diam dan duduklah. 97 00:10:47,865 --> 00:10:51,633 Saat ini aku yakin kalian sudah dengar tentang Grace Fisher. 98 00:10:51,686 --> 00:10:54,966 Benar-benar sebuah tragedi. 99 00:10:55,353 --> 00:10:58,357 Dia orang yang menakjubkan. 100 00:10:58,390 --> 00:11:00,827 Kita semua merasa kehilangan. 101 00:11:03,361 --> 00:11:05,478 Aku tahu ini situasi yang berat. 102 00:11:05,509 --> 00:11:08,459 Ini sesuatu yang kita semua pikir takkan pernah kita hadapi. 103 00:11:09,890 --> 00:11:13,413 Aku dengan senang hati menjawab setiap pertanyaan, 104 00:11:14,986 --> 00:11:18,509 Atau mungkin ada komentar yang ingin kalian bagi? 105 00:11:20,034 --> 00:11:21,655 Baik. 106 00:11:22,247 --> 00:11:25,265 Mari bicara tentang proyek tengah semester. 107 00:11:26,477 --> 00:11:32,101 Batas waktunya semakin dekat. 108 00:11:39,336 --> 00:11:41,293 Kau ikut, Taylor? 109 00:11:41,324 --> 00:11:43,177 Tidak, aku akan temui kalian di sana. 110 00:11:46,469 --> 00:11:48,808 Jangan melakukan sesuatu yang takkan aku lakukan. 111 00:12:14,880 --> 00:12:17,202 Pemeran utama wanita bolos jam pelajaran? 112 00:12:17,235 --> 00:12:19,327 Aku tidak bolos, aku persiapan untuk ujian. 113 00:12:19,358 --> 00:12:21,852 Hanya mengambil buku./ Kau tahu peraturannya. 114 00:12:21,883 --> 00:12:24,690 Persiapan ujian atau bukan, bahkan Juliet butuh surat izin. 115 00:12:24,843 --> 00:12:26,443 Aku akan melaporkanmu. 116 00:12:26,474 --> 00:12:29,423 Kau harus melapor ke kantor BP sepulang sekolah. 117 00:12:29,453 --> 00:12:31,935 Dan sayang sekali. Kurasa studimu yang buruk... 118 00:12:31,966 --> 00:12:34,706 ...akan menghalangi penampilan pertunjukanmu malam ini. 119 00:12:35,646 --> 00:12:37,131 Kau pasti bermimpi, 120 00:12:37,162 --> 00:12:40,616 Jika kau pikir kantor BP akan menghalangiku dari tampil. 121 00:12:40,680 --> 00:12:44,459 Maaf, Tory. Waktumu bersinar akan segera datang. 122 00:12:49,029 --> 00:12:51,699 Mungkin kantor BP takkan bisa, tapi aku tahu apa yang bisa. 123 00:12:53,338 --> 00:12:55,209 Kau takkan berani. 124 00:12:55,254 --> 00:12:57,543 Benarkah? 125 00:12:58,844 --> 00:13:02,232 Aku akan sangat berhati-hati dengan apa yang kau katakan, 126 00:13:02,262 --> 00:13:04,337 Dan kepada siapa kau mengatakan itu. 127 00:13:04,368 --> 00:13:07,968 Kau harusnya terima kasih padaku. Aku membantumu. 128 00:13:10,088 --> 00:13:12,768 Bagaimana perasaanmu?/ Persetan denganmu! 129 00:13:14,492 --> 00:13:17,092 Mulutku sekarang tertutup. 130 00:13:17,123 --> 00:13:19,457 Tapi ketika tirai terakhir tertutup malam ini... 131 00:13:22,467 --> 00:13:27,050 Berikan yang terbaik. Ini akan jadi kali terakhirmu. 132 00:13:28,371 --> 00:13:30,865 Persiapan ujian terlalu berisik. 133 00:13:31,047 --> 00:13:33,959 Ini membuatku takjub karena kita semua UAS minggu ini, 134 00:13:33,990 --> 00:13:36,184 Tapi tak ada yang terlihat peduli. 135 00:13:36,215 --> 00:13:38,615 Senioritas yang terbaik. 136 00:13:38,646 --> 00:13:41,677 Itu sebabnya kebanyakan dari mereka masuk kampus komunitas, 137 00:13:41,708 --> 00:13:44,356 Dan kau akan menikmati masa pendidikan di Harvard. 138 00:13:46,044 --> 00:13:49,587 Menurutmu begitu? Aku cukup gugup. 139 00:13:50,275 --> 00:13:52,929 Surat penerimaan dini akan segera datang. 140 00:13:52,960 --> 00:13:55,158 Kau akan baik saja. Kau yang terbaik di kelas. 141 00:13:55,581 --> 00:13:57,708 Kau masih mempelajari itu? 142 00:13:57,785 --> 00:13:59,638 Penampilanmu semalam sangat menakjubkan. 143 00:13:59,671 --> 00:14:02,689 Arthur banyak memberiku catatan. Aku hanya ingin jadi yang terbaik. 144 00:14:02,720 --> 00:14:04,276 Aku pikir aku perfeksionis. 145 00:14:04,309 --> 00:14:06,262 Seseorang selalu bilang padaku, 146 00:14:06,292 --> 00:14:08,581 Kau harus selesaikan apa yang kau mulai. 147 00:14:08,947 --> 00:14:14,173 Hei, kau tak apa? Kau terlihat tidak biasa. 148 00:14:14,219 --> 00:14:17,238 Kau bertingkah agak berbeda. 149 00:14:17,269 --> 00:14:21,484 Apa semuanya baik dengan Emma? Aku merasakan getaran yang aneh. 150 00:14:45,583 --> 00:14:49,145 Tidak, kuberitahu padamu, ada yang janggal. 151 00:14:49,198 --> 00:14:52,984 Dengar, aku sudah katakan sekali, dan aku akan mengatakannya lagi. 152 00:14:53,306 --> 00:14:55,193 Itu pasti seseorang yang... 153 00:14:55,226 --> 00:14:57,658 Bisakah kau biarkan aku melakukan tugasku? Oke? 154 00:14:57,689 --> 00:15:00,859 Kami memeriksa seluruh opsi. Dan ketika seseorang memiliki alibi, 155 00:15:00,890 --> 00:15:03,268 Jujur, itu membuat semuanya rumit. 156 00:15:03,301 --> 00:15:06,690 Tidak. Tidak, ada yang janggal. 157 00:15:09,005 --> 00:15:10,532 Bagaimana dengan gadis... 158 00:15:10,562 --> 00:15:14,093 ...yang Grace Fisher sebutkan di pesan suaranya? 159 00:15:14,621 --> 00:15:18,417 Taylor, ini Detektif Hoffman. 160 00:15:21,940 --> 00:15:24,032 Oke, terima kasih atas bantuanmu, Tn. Scott. 161 00:15:24,063 --> 00:15:25,942 Aku bisa urus dari sini. 162 00:15:26,091 --> 00:15:29,815 Tolong jaga dia baik-baik. 163 00:15:29,846 --> 00:15:35,087 Dia murid terbaikku. Di kelas atau di pentas. 164 00:15:35,095 --> 00:15:38,154 Oke, kau tak perlu khawatir. Aku hanya beri dia pertanyaan. 165 00:15:38,999 --> 00:15:41,040 Tentu. 166 00:15:46,111 --> 00:15:50,487 Oke, aku detektif pimpinan terhadap kasus pembunuhan Grace Fisher. 167 00:15:52,647 --> 00:15:57,507 Apa kau mengenal korban?/ Tidak. Tidak terlalu. 168 00:15:57,538 --> 00:15:59,611 Kau pernah berinteraksi dengan dia? 169 00:15:59,642 --> 00:16:02,722 Semester awal. Aku bertemu dengannya beberapa kali. 170 00:16:02,753 --> 00:16:06,308 Oke. Dan soal apa percakapan itu? 171 00:16:06,932 --> 00:16:08,662 Taylor? 172 00:16:08,693 --> 00:16:10,366 Maaf, apa tadi pertanyaannya? 173 00:16:10,379 --> 00:16:12,452 Apa yang kau dan Ny. Fisher bicarakan saat semester awal? 174 00:16:12,483 --> 00:16:16,327 Dia memberiku konseling karena ayahku menghilang. 175 00:16:17,839 --> 00:16:21,158 Itu tidak begitu membantu, 176 00:16:21,189 --> 00:16:24,380 Tapi waktu yang memulihkan luka. 177 00:16:27,352 --> 00:16:32,046 Sebelum Ny. Fisher dibunuh, dia tinggalkan Arthur pesan suara. 178 00:16:33,469 --> 00:16:35,644 Dia menyebutkanmu. 179 00:16:35,674 --> 00:16:38,840 Kami memiliki alasan untuk percaya jika nyawamu mungkin dalam bahaya. 180 00:16:40,042 --> 00:16:43,168 Apa kau perhatikan sesuatu yang tidak biasa di sini belakangan ini? 181 00:16:46,330 --> 00:16:51,048 Tidak biasa? Mengancam nyawa? 182 00:16:51,079 --> 00:16:55,858 Tidak, sama sekali tidak. Apa aku akan baik-baik saja? 183 00:16:57,245 --> 00:17:00,619 Kau harus berhati-hati. Oke? Tetap waspada. 184 00:17:01,686 --> 00:17:03,786 Ini nomor kantorku. 185 00:17:05,409 --> 00:17:06,825 Jika terjadi sesuatu, 186 00:17:06,858 --> 00:17:09,252 Atau kau mendengar sesuatu yang berkaitan dengan Grace, 187 00:17:09,283 --> 00:17:12,622 Teleponlah. Hubungi aku siang atau malam. 188 00:17:12,653 --> 00:17:15,268 Oke?/ Oke. 189 00:17:15,733 --> 00:17:17,337 Ayo. 190 00:17:37,856 --> 00:17:40,318 Hanya itu? 191 00:17:40,391 --> 00:17:44,129 Apa? Kau tahu bagaimana perutku sebelum penampilan. 192 00:17:44,162 --> 00:17:47,592 Aku memakan apa yang aku mau, kapanpun aku mau. 193 00:17:49,068 --> 00:17:51,450 Aku sedang banyak pikiran. 194 00:17:53,268 --> 00:17:56,864 Romeo... Dimanakah kau, Romeo? 195 00:17:57,818 --> 00:17:59,644 Aku ingin tampil untuk dia. 196 00:17:59,677 --> 00:18:02,147 Pentas itu akan berakhir bahkan sebelum itu dimulai. 197 00:18:02,219 --> 00:18:04,111 Pentas apa? 198 00:18:04,751 --> 00:18:06,014 Jangan khawatir soal itu. 199 00:18:06,045 --> 00:18:07,935 Hanya bicara tentang pementasan terakhir. 200 00:18:07,966 --> 00:18:11,642 Aku, khawatir? Tidak, tidak, tidak... Kau tahu, aku tidak khawatir. 201 00:18:12,643 --> 00:18:14,644 Halo, gadis-gadis... 202 00:18:14,675 --> 00:18:19,140 Lihat, seandainya kau seantusias teman-temanmu disini. 203 00:18:22,634 --> 00:18:25,704 Astaga, aku tak sabar untuk adegan kematian kita malam ini. 204 00:18:25,737 --> 00:18:28,016 Bisakah kau pergi? 205 00:18:29,307 --> 00:18:31,610 Baiklah, aku akan pergi. 206 00:18:37,240 --> 00:18:38,416 Serius? 207 00:18:38,449 --> 00:18:40,492 Kau beruntung./ Yang benar saja. 208 00:18:40,523 --> 00:18:42,187 Aku lebih baik mati tercekik, 209 00:18:42,220 --> 00:18:44,767 Daripada harus ciuman bibir dengan dia lagi. 210 00:18:47,292 --> 00:18:51,898 Hei, bisa kita bicara di toilet?/ Ya. 211 00:19:00,341 --> 00:19:02,567 Baik. Bicaralah. 212 00:19:04,006 --> 00:19:06,045 Taylor, ada apa? 213 00:19:08,007 --> 00:19:11,036 Kau masih khawatir soal itu? Itu hanya lelucon. 214 00:19:11,067 --> 00:19:13,814 Kau keterlaluan kali ini./ Aku sudah meminta maaf. 215 00:19:13,845 --> 00:19:15,353 Kau mau aku bagaimana lagi? 216 00:19:15,386 --> 00:19:18,223 Seorang detektif memintaku meninggalkan kelas, 217 00:19:18,256 --> 00:19:19,675 Dan dia bilang aku dalam bahaya. 218 00:19:19,706 --> 00:19:20,916 Itu keputusan terbaik untuk masa depanmu. 219 00:19:20,947 --> 00:19:23,317 Itu bukan keputusan yang harusnya kau buat. 220 00:19:24,385 --> 00:19:26,444 Aku tak ingin itu diketahui. 221 00:19:26,474 --> 00:19:29,072 Kau tahu bagaimana itu tersebar. 222 00:19:30,080 --> 00:19:32,149 Bahkan Tory.../ Tory jalang bodoh. 223 00:19:32,180 --> 00:19:33,825 Jangan khawatir soal itu. 224 00:19:33,858 --> 00:19:37,322 Takkan ada yang bicara. Aku akan pastikan itu. 225 00:20:08,646 --> 00:20:12,663 Dengar, aku tahu jika.../ Aku tak mau bicarakan itu. 226 00:20:13,027 --> 00:20:15,050 Kita hanya bercanda. 227 00:20:16,367 --> 00:20:19,883 Ya. Aku akan menghargai.../ Dengar, 228 00:20:19,914 --> 00:20:24,355 Apa yang kau lakukan itu menjijikkan, dan aku berharap tidak melihatnya. 229 00:20:24,386 --> 00:20:26,718 Aku tak mau bicarakan ini lagi, 230 00:20:26,768 --> 00:20:29,360 Dan kurasa ada baiknya jika kau melakukan hal yang sama. 231 00:20:33,598 --> 00:20:36,194 Bagi kalian semua, 232 00:20:36,225 --> 00:20:39,629 Dia mungkin hanya Guru BK. 233 00:20:40,436 --> 00:20:46,804 Tapi bagiku, seorang teman telah direnggut begitu cepat. 234 00:20:47,278 --> 00:20:50,207 Jadi, menurutku itu tepat, 235 00:20:50,238 --> 00:20:55,990 Jika kita dedikasikan penampilan terakhir ini untuk mengenangnya. 236 00:20:56,021 --> 00:21:03,339 Tingkat kemahiran, keterampilan, dan keunggulan yang tertinggi. 237 00:21:03,370 --> 00:21:07,820 Itulah penjelasan di kamus tentang kesempurnaan. 238 00:21:07,851 --> 00:21:12,533 Dan aku mengharapkan itu darimu. 239 00:21:12,946 --> 00:21:17,577 Kita akan memenuhi seluruh antrean... 240 00:21:17,608 --> 00:21:20,970 Barisan dan penanda kita. 241 00:21:21,212 --> 00:21:24,814 Kita akan tetap fokus! 242 00:21:25,760 --> 00:21:29,764 Tak ada alasan! 243 00:21:41,933 --> 00:21:44,692 Selamat datang, semuanya. 244 00:22:28,446 --> 00:22:29,995 Halo? 245 00:22:33,427 --> 00:22:35,087 Halo? 246 00:22:59,119 --> 00:23:01,348 Apa semuanya baik? 247 00:23:04,899 --> 00:23:08,535 Miles, apa itu kau? Dengar, biar aku habiskan rokok ini, 248 00:23:08,566 --> 00:23:10,733 Lalu aku akan kembali ke dalam, oke? 249 00:23:16,976 --> 00:23:18,963 Aku yakin kau hanya bercanda, 250 00:23:18,996 --> 00:23:21,041 Tapi aku sedang tak ingin bermain. 251 00:23:38,712 --> 00:23:40,495 Tolong, siapa saja tolong aku! 252 00:23:40,766 --> 00:23:42,651 Siapa saja, tolong! Tolong, jangan! 253 00:23:42,682 --> 00:23:44,087 Tolong jangan, aku mohon! 254 00:23:44,880 --> 00:23:47,800 Kumohon... Tolong hentikan, kumohon! Tidak, tidak, tidak, tidak! 255 00:24:13,818 --> 00:24:16,809 Kerja bagus, kerja bagus. Kerja bagus. 256 00:24:17,156 --> 00:24:22,036 Kita kembali 10 menit lagi, semuanya. 10 menit. 257 00:24:22,985 --> 00:24:26,698 Taylor. Bisa kemari sebentar? 258 00:24:26,729 --> 00:24:28,478 Aku sangat suka adegan pertama itu. 259 00:24:28,498 --> 00:24:32,207 Apa yang kau lakukan? 260 00:24:32,238 --> 00:24:33,816 Apa maksudmu? 261 00:24:33,847 --> 00:24:36,649 Aku pernah melihat orang lumpuh menari lebih baik dari itu. 262 00:24:36,680 --> 00:24:39,792 Apa kau pelajari catatanku? 263 00:24:39,823 --> 00:24:42,014 Ya, aku mempelajarinya. 264 00:24:42,045 --> 00:24:44,376 Aku mencapai seluruh tandaku... Aku memproyeksikan... 265 00:24:44,407 --> 00:24:47,649 Aku berharap tinggi denganmu. 266 00:24:47,680 --> 00:24:51,439 Itu jelas aku salah menaruh kepercayaan. 267 00:24:51,958 --> 00:24:53,636 Maafkan aku. 268 00:24:53,667 --> 00:24:56,788 Aku akan menghubungi Juilliard besok... 269 00:24:56,819 --> 00:25:00,736 ...dan membatalkan rekomendasiku. 270 00:25:00,942 --> 00:25:05,526 Aku takut kau harus coba lagi tahun depan. 271 00:25:05,557 --> 00:25:08,002 Kenapa kau melakukan itu? 272 00:25:08,033 --> 00:25:11,036 Aku tidak tahu dari mana ini berasal. 273 00:25:11,275 --> 00:25:14,151 Kita kembali sebentar lagi./ Oke. 274 00:25:14,345 --> 00:25:17,629 Selesaikan pentas ini. 275 00:25:17,660 --> 00:25:20,849 Kita akan bicara lagi nanti. 276 00:25:37,702 --> 00:25:41,328 Drew. Apa yang kau lakukan di luar sini? 277 00:25:41,359 --> 00:25:43,368 Itu bukan masalah. 278 00:25:45,168 --> 00:25:48,334 Kau tak apa? Kau merasa lebih baik sekarang? 279 00:25:52,750 --> 00:25:55,799 Maaf. Aku akan bersihkan itu setelah pentas. Aku... 280 00:25:55,830 --> 00:25:58,015 Tidak, kau tahu? Jangan khawatir soal itu. 281 00:25:58,089 --> 00:26:00,755 Aku akan tinggalkan itu untuk burung-burung. 282 00:26:03,160 --> 00:26:04,806 Terima kasih. 283 00:26:06,779 --> 00:26:10,387 Kau tahu, aku sempat sedikit melihat pementasan. 284 00:26:10,418 --> 00:26:12,509 Kau memang seorang bintang. 285 00:26:13,181 --> 00:26:16,364 Terima kasih, Drew. Itu sangat berarti. 286 00:26:16,394 --> 00:26:18,394 Sampai jumpa. 287 00:26:20,065 --> 00:26:22,314 Berikan yang terbaik. 288 00:26:39,289 --> 00:26:43,186 Dua adegan lagi, dan aku hampir selesai dengan mimpi buruk ini. 289 00:26:47,004 --> 00:26:50,751 Abaikan dia. Juilliard tidak pantas untukmu. 290 00:26:50,782 --> 00:26:52,602 Kau akan ambil pilihan keduamu, 291 00:26:52,633 --> 00:26:54,810 Lalu kau akan menaklukkan skena teater di sana. 292 00:26:54,945 --> 00:26:59,350 Kau bersikap mendukung sekarang? Merasa bersalah? 293 00:27:01,423 --> 00:27:04,140 Hei, kerja bagus./ Terima kasih. 294 00:27:05,193 --> 00:27:06,635 Apapun alasannya, 295 00:27:06,666 --> 00:27:11,277 Adegan bertarung itu membuatku lelah. 296 00:27:12,797 --> 00:27:15,414 Badanmu tidak bugar?/ Yang benar saja. 297 00:27:15,445 --> 00:27:17,542 Ini baru dimulai. Kau tahu, aku berpikir... 298 00:27:17,573 --> 00:27:23,393 Aku berpikir, mungkin saat pesta pemain teater, kita bisa... 299 00:27:25,309 --> 00:27:28,973 Ya, itu fantasi yang bagus, tapi aku tidak tertarik. 300 00:27:29,033 --> 00:27:32,193 Setelah malam ini aku bahkan takkan berjabat tangan denganmu. 301 00:27:32,224 --> 00:27:33,851 Hei, kau tahu, Taylor? 302 00:27:33,884 --> 00:27:36,004 Kau tak perlu bersikap seperti jalang. 303 00:27:36,035 --> 00:27:38,190 Maaf?/ Ya, kau mendengarku. 304 00:27:38,224 --> 00:27:39,887 Aku mendengar apa yang Arthur katakan kepadamu. 305 00:27:39,918 --> 00:27:43,937 Kupikir, "Astaga, mari jadi pria yang baik." 306 00:27:43,968 --> 00:27:47,449 Tapi kau tahu? Kau yang rugi. 307 00:27:57,601 --> 00:28:03,166 Kekerasan yang menawan ini, memiliki akhir yang kejam. 308 00:28:17,926 --> 00:28:21,223 Apa-apaan?/ Itu hanya ciuman. 309 00:28:21,445 --> 00:28:23,529 Yang lainnya masih belum terjadi. 310 00:28:28,848 --> 00:28:31,454 Bisa kita berikan sambutan meriah untuk Miles? 311 00:28:31,524 --> 00:28:34,199 Benar-benar aktor menawan, 312 00:28:34,230 --> 00:28:37,786 Dalam setiap penampilan dari pementasan ini. 313 00:28:37,817 --> 00:28:40,858 Bakat sebenarnya! Ya! 314 00:28:44,169 --> 00:28:46,903 Kalian membuat Grace bangga. 315 00:28:48,090 --> 00:28:51,349 Berpestalah malam ini. Bersenang-senanglah. 316 00:28:51,385 --> 00:28:55,243 Bagi kalian yang tidak kembali untuk pementasan lainnya, 317 00:28:55,274 --> 00:28:56,967 Semoga berhasil. 318 00:28:57,001 --> 00:28:59,821 Sisanya, sampai jumpa semester berikutnya. 319 00:28:59,852 --> 00:29:02,209 Sekarang seperti yang kalian tahu, sesuai tradisi, 320 00:29:02,240 --> 00:29:04,742 Pesta pasca-pentas di rumahku./ Ya. 321 00:29:04,775 --> 00:29:06,196 Bagi anak-anak baru, 322 00:29:06,227 --> 00:29:08,547 Rumahku tepat di seberang lapangan bisbol di belakang. 323 00:29:10,047 --> 00:29:13,362 Kau tahu mengapa aku menjatuhkanmu? 324 00:29:15,920 --> 00:29:19,656 Itu tak ada kaitannya dengan aktingmu. 325 00:29:19,670 --> 00:29:24,594 Bahkan, aku selalu berpikir kau memiliki potensi besar. 326 00:29:25,706 --> 00:29:29,214 Arthur, aku.../ Aku belum selesai. 327 00:29:29,233 --> 00:29:31,775 Kau tahu kenapa aku seorang sutradara? 328 00:29:31,790 --> 00:29:34,563 Itu karena aku bisa membaca orang. 329 00:29:34,594 --> 00:29:37,891 Itu caraku mencari uang. 330 00:29:38,742 --> 00:29:40,474 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 331 00:29:40,505 --> 00:29:42,839 Bisa kau hentikan aktingmu! 332 00:29:42,870 --> 00:29:45,416 Aku mendengar percakapan kecil... 333 00:29:45,447 --> 00:29:49,381 ...antara kau dan Emma di toilet. 334 00:29:50,545 --> 00:29:53,806 Kau tidak tahu apa yang kau dengar. 335 00:29:54,246 --> 00:29:58,830 Selama ini aku sudah mengembangkanmu, Taylor. 336 00:30:00,364 --> 00:30:04,176 Apa yang kau harap untuk dicapai dengan pengalihan ini? 337 00:30:04,235 --> 00:30:06,502 Kau akan menjadi apa? 338 00:30:22,483 --> 00:30:27,088 Fantastis, menakjubkan, sempurna. 339 00:30:27,150 --> 00:30:29,239 Aku senang Ibu berpikir begitu. 340 00:30:30,239 --> 00:30:32,716 Ibu tak perlu melakukan itu./ Bukan Ibu. 341 00:30:32,747 --> 00:30:34,676 Seseorang mengirim itu ke rumah. 342 00:30:34,707 --> 00:30:38,365 Ibu bisa taruh itu di vas untukmu di rumah. 343 00:30:39,323 --> 00:30:42,154 Ada apa? Kau terlihat sedih. 344 00:30:42,763 --> 00:30:46,119 Aku tak apa. Hanya lelah. 345 00:30:46,426 --> 00:30:48,681 Ibu tahu ini tidak mudah. 346 00:30:48,712 --> 00:30:51,983 Cobalah menjaga semuanya didalam perspektif. 347 00:30:52,016 --> 00:30:53,981 Apa maksud Ibu? 348 00:30:54,118 --> 00:30:57,009 Ibu tahu betapa sulitnya sekolah. 349 00:30:57,979 --> 00:31:01,998 Saat Ibu semester awal, ibu mengandungmu. 350 00:31:03,852 --> 00:31:08,406 Maksud Ibu adalah, jika ini akan berlalu. 351 00:31:09,201 --> 00:31:11,484 Terima kasih, Ibu. 352 00:31:11,514 --> 00:31:14,418 Kurasa aku beruntung karena kau pertahankan aku. 353 00:31:17,150 --> 00:31:21,149 Maaf, William tak bisa datang. Dia ketiduran. 354 00:31:21,180 --> 00:31:24,465 Tidak, tidak masalah./ Itu masalah. 355 00:31:24,496 --> 00:31:29,522 Itu penting jika dia tertarik dengan pencapaian putri Ibu satu-satunya. 356 00:31:30,688 --> 00:31:33,928 Tak apa, Ibu. Seperti yang Ayah katakan, 357 00:31:33,959 --> 00:31:36,835 Apa yang berputar, akan terus berputar. 358 00:31:36,866 --> 00:31:40,637 Itu baru putriku. Kau siap berpesta? 359 00:31:40,668 --> 00:31:43,034 Kau pantas sedikit bersenang-senang. 360 00:31:43,065 --> 00:31:45,942 Tidak, aku tidak terlalu mengharapkan itu sebenarnya. 361 00:31:45,992 --> 00:31:47,822 Itu jawaban yang salah. 362 00:31:53,383 --> 00:31:55,635 Aku benci dia./ Itu agak kasar. 363 00:31:55,666 --> 00:31:57,319 Meski aku tak percaya dia mengatakan itu. 364 00:31:57,350 --> 00:31:59,569 Itu diluar wataknya./ Di luar watak? 365 00:31:59,600 --> 00:32:01,902 Dia diktator, bukan sutradara. 366 00:32:01,933 --> 00:32:06,337 Dia harus ingat jika dia mengajar drama di SMA. 367 00:32:06,377 --> 00:32:08,844 Ini aku beri judul apa?/ Apa yang kau lakukan? 368 00:32:08,875 --> 00:32:12,547 "Namaku Taylor, dan aku pemeran utama di pentas." 369 00:32:12,598 --> 00:32:15,266 "Setiap pria menyukaiku, dan hidupku payah." 370 00:32:15,299 --> 00:32:17,534 Itu tidak lucu./ "Aku akan masuk kampus terbaik," 371 00:32:17,565 --> 00:32:19,302 "Dan semuanya buruk." 372 00:32:19,403 --> 00:32:21,625 Sejak kapan kau tak bisa menerima lelucon? 373 00:32:21,674 --> 00:32:26,226 Bung, ini semester akhir. Kau bekerja dengan baik malam ini. 374 00:32:26,257 --> 00:32:28,201 Ada apa? 375 00:32:28,232 --> 00:32:30,200 Taylor, dia benar. 376 00:32:30,231 --> 00:32:32,550 Ditambah, kita lulus sebentar lagi. Jadi itu tidak penting. 377 00:32:32,583 --> 00:32:37,220 Kita akan mengejar hal-hal yang lebih besar dan lebih baik. 378 00:33:02,870 --> 00:33:04,921 Aku selalu lupa betapa besarnya rumah ini. 379 00:33:04,952 --> 00:33:06,822 Aku rela membunuh untuk tinggal di rumah ini. 380 00:33:17,528 --> 00:33:19,559 Apa ini?/ Ayolah. 381 00:33:19,590 --> 00:33:21,375 Jangan terlihat begitu terkejut. 382 00:33:22,922 --> 00:33:24,835 Peraturannya sama seperti tahun lalu. 383 00:33:24,866 --> 00:33:27,017 Aku janji takkan mengambil foto. 384 00:33:27,048 --> 00:33:29,300 Emma, ayolah. Foto dan kunci-kunci di ember. 385 00:33:29,331 --> 00:33:31,085 Kau tahu peraturannya. 386 00:33:31,129 --> 00:33:33,593 Hal terakhir yang aku inginkan adalah polisi datang ke sini... 387 00:33:33,623 --> 00:33:35,155 ...untuk merusak pesta. 388 00:33:35,186 --> 00:33:37,587 Wow. Kurasa kau benar-benar bersikap bertanggung jawab. 389 00:33:37,618 --> 00:33:42,846 Peraturan Ayah, oke? Bukan peraturanku. Ayo. 390 00:33:43,572 --> 00:33:47,053 Bagus. Gadis pintar... 391 00:33:47,090 --> 00:33:49,845 Bagus... Kerja bagus. 392 00:33:58,836 --> 00:34:02,367 Aku dengar ada pesta di luar sini. 393 00:34:02,398 --> 00:34:04,801 Siapa yang ingin membuat ini meriah? 394 00:34:06,776 --> 00:34:11,676 Aku bilang, siapa yang ingin benar-benar mabuk?! 395 00:34:13,152 --> 00:34:15,741 Aku banyak melihat wajah baru di sini, 396 00:34:15,772 --> 00:34:18,610 Menatapku dan berpikir, "Siapa orang ini?" 397 00:34:18,641 --> 00:34:21,657 Aku adalah penyelenggaraan pesta! 398 00:34:21,658 --> 00:34:25,505 Baiklah, Ayah. Hei, kau hanya memperlakukan dirimu sendiri. 399 00:34:25,536 --> 00:34:28,708 Masuklah ke dalam, oke?/ Apapun yang kau katakan, Nak. 400 00:34:33,205 --> 00:34:35,210 Siapa yang ingin pestanya dimulai? 401 00:34:59,796 --> 00:35:01,818 Pertemuan ini... 402 00:35:01,848 --> 00:35:05,211 Keramaian yang ada dihadapanku ini, teman-temanku. 403 00:35:05,316 --> 00:35:07,466 Ini adalah pesta sebenarnya. 404 00:35:09,640 --> 00:35:14,167 Kurasa aku harus mengatakan, wajib mengatakan, jika... 405 00:35:14,424 --> 00:35:17,454 Aku terkejut melihat Juliet-ku, 406 00:35:17,514 --> 00:35:22,804 Berada di acara ini. 407 00:35:23,047 --> 00:35:26,875 Aku sama terkejutnya sepertimu. Percayalah. 408 00:35:29,193 --> 00:35:33,319 Cinta adalah asap yang dibuat dengan desahan napas. 409 00:35:33,897 --> 00:35:39,083 Dalam kasus ini, kenikmatan pesta yang harus kita bagi. 410 00:35:41,405 --> 00:35:43,240 Satu untukmu. 411 00:35:43,273 --> 00:35:47,151 Dengar, aku juga takkan merokok, oke? 412 00:35:47,182 --> 00:35:50,827 Terserahlah. Aku akan total. 413 00:35:51,781 --> 00:35:55,690 Aku lelah menjadi gadis cerdas, gadis baik-baik, 414 00:35:55,721 --> 00:35:57,621 Gadis payah yang membosankan. 415 00:35:57,654 --> 00:36:00,632 Aku berhak untuk malam kesenangan. 416 00:36:00,662 --> 00:36:02,662 Aku pantas untuk itu. 417 00:36:04,357 --> 00:36:09,423 Baiklah, itu yang kumaksud. Lily, hisaplah juga. 418 00:36:12,390 --> 00:36:14,531 Bisa kita pergi? 419 00:36:14,562 --> 00:36:17,214 Sebelum salah satu dari kita melakukan sesuatu yang akan kita sesalkan. 420 00:36:22,579 --> 00:36:25,129 Ada apa, perusak kesenangan? 421 00:36:26,328 --> 00:36:28,881 Apa kau beritahu Miles? 422 00:36:28,952 --> 00:36:31,222 Jangan khawatir soal itu. 423 00:36:48,739 --> 00:36:50,549 Jangan khawatir. 424 00:36:50,571 --> 00:36:53,344 Aku hanya bersiap untuk perjalanan berburu besok. 425 00:36:53,377 --> 00:36:55,483 Kau bersenang-senang? 426 00:36:57,781 --> 00:37:00,317 Ya, aku mencari kamar mandi? 427 00:37:02,719 --> 00:37:07,182 Katakan padaku, kau Taylor, 'kan? 428 00:37:09,753 --> 00:37:13,060 Aku banyak mendengar tentangmu. 429 00:37:17,524 --> 00:37:21,267 Kamar mandinya di sudut sana. 430 00:37:21,345 --> 00:37:23,076 Terima kasih. 431 00:37:31,162 --> 00:37:34,662 Khusus Dewasa sarangnaga.com 432 00:37:52,803 --> 00:37:56,158 Taylor, kau tak apa? Aku khawatir denganmu. 433 00:37:57,087 --> 00:37:59,843 Taylor, buka pintunya. Aku mau pipis. 434 00:37:59,874 --> 00:38:02,104 Taylor... 435 00:38:06,428 --> 00:38:09,606 Jadi, kau dan Vinnie, ya? 436 00:38:09,637 --> 00:38:12,389 Oke, itu hanya satu kali. 437 00:38:12,422 --> 00:38:15,250 Apa kau akan menghakimi aku untuk itu? 438 00:38:15,306 --> 00:38:16,824 Kenapa aku melakukan itu? 439 00:38:17,861 --> 00:38:21,607 Dengar, menurutku ini luar biasa, oke? 440 00:38:21,638 --> 00:38:24,994 Gila, tapi luar biasa. 441 00:38:25,636 --> 00:38:29,433 Taylor, kita sudah lama berteman. Kau pikir aku takkan tahu? 442 00:38:29,475 --> 00:38:33,504 Tidak minum, perubahan suasana hati, tidak merokok. 443 00:38:33,613 --> 00:38:37,174 Kau jelas hamil./ Ya, oke. Ya, aku hamil. 444 00:38:39,085 --> 00:38:41,754 Aku sudah tahu itu. Beritahu aku siapa orangnya. 445 00:38:41,785 --> 00:38:43,754 Aku sangat ingin tahu. 446 00:38:43,787 --> 00:38:46,802 Hannah, tak ada yang tahu. 447 00:38:46,833 --> 00:38:48,992 Bisa rahasiakan ini diantara kita, tolong? 448 00:38:49,002 --> 00:38:53,063 Tentu saja, ya. Aku menyayangimu. 449 00:38:54,992 --> 00:38:56,843 Kamar mandinya milikmu. 450 00:39:01,584 --> 00:39:03,584 Astaga! 451 00:39:06,547 --> 00:39:09,296 Tn. Little, apa ada telepon yang bisa aku gunakan? 452 00:39:09,327 --> 00:39:11,168 Apa semuanya baik? 453 00:39:11,181 --> 00:39:15,668 Ya, semua baik. Aku hanya ingin menghubungi Ibuku. 454 00:39:17,621 --> 00:39:19,912 Aku bisa mengantarmu. 455 00:39:22,052 --> 00:39:25,620 Tidak, tak apa. Aku hanya perlu hubungi Ibuku. 456 00:39:28,004 --> 00:39:31,034 Baiklah. Telepon ada di dapur. 457 00:39:31,067 --> 00:39:33,192 Terima kasih. 458 00:39:38,108 --> 00:39:40,993 Kita bertemu nanti? 459 00:39:42,846 --> 00:39:46,379 Apa kau bersenang-senang?/ Ya. 460 00:39:46,410 --> 00:39:48,163 Hanya perlu temukan alat pengaduk yang bagus. 461 00:39:48,194 --> 00:39:51,290 Kuberitahu padamu, kita harus melakukan ini setiap akhir pekan. 462 00:39:51,521 --> 00:39:54,607 Hei, kau ada bicara dengan Tory? 463 00:39:54,638 --> 00:39:56,507 Aku belum melihat dia sejak pementasan. 464 00:39:56,538 --> 00:39:59,417 Astaga! Ada banyak makanan kadaluarsa di sini. 465 00:40:00,564 --> 00:40:03,391 Aku yakin Tory akan datang. Dia selalu begitu. 466 00:40:05,601 --> 00:40:08,497 Kau tahu, dia beritahu aku tentang... 467 00:40:10,674 --> 00:40:14,678 Itu hanya rumor. Kau tahu bagaimana rumor tersebar. 468 00:40:14,711 --> 00:40:17,948 Meski begitu, kami akan tetap menutup mulut. 469 00:40:17,979 --> 00:40:19,813 Kau dan Tory tidak akur, 470 00:40:19,844 --> 00:40:22,117 Tapi aku bilang padanya agar dia berpikir jika berada di posisimu. 471 00:40:22,490 --> 00:40:25,166 Jangan khawatir. Rahasiamu aman bersama kami. 472 00:40:25,197 --> 00:40:27,588 Aku hargai itu. 473 00:40:31,310 --> 00:40:32,966 Itu menjijikkan. 474 00:40:32,996 --> 00:40:34,996 Kenapa kau tak bergabung ke pesta? 475 00:40:39,941 --> 00:40:43,843 Lihatlah ini. Tepat waktu untuk kompetisi. 476 00:40:45,492 --> 00:40:48,176 Pemenangnya mendapat lintingan ganja terakhirku. 477 00:40:48,207 --> 00:40:50,162 Luar biasa. Ini yang aku butuhkan. 478 00:40:50,498 --> 00:40:54,206 Aku melihatmu di sana. Menggoda pacarku. 479 00:40:55,585 --> 00:40:58,676 Pertama, dia bukan pacarmu. Dia sudah punya pacar. 480 00:40:59,990 --> 00:41:03,060 Dalam semangat berburu rubah, hal kesukaan keluargaku, 481 00:41:03,093 --> 00:41:07,313 Kita akan menjelajahi hutan secara berpencar. 482 00:41:08,575 --> 00:41:12,176 Didalam kasus ini, aku akan menjadi rubah. 483 00:41:12,235 --> 00:41:16,153 Dan kalian anjing pemburu. 484 00:41:16,782 --> 00:41:21,268 Ya. Yang pertama menangkapku mendapatkan hadiah. 485 00:41:21,745 --> 00:41:23,615 Apa kita anak 5 tahun? 486 00:41:23,680 --> 00:41:25,616 Ambillah senter. 487 00:41:25,649 --> 00:41:28,914 Pencarian dimulai 10 menit lagi. 488 00:41:41,404 --> 00:41:43,224 Aku merasa kau cukup munafik. 489 00:41:43,246 --> 00:41:45,409 Apa yang kau lakukan padanya sama buruknya. 490 00:41:45,602 --> 00:41:48,971 Tapi kau benar, dia bisa mendapat masalah serius. 491 00:41:49,005 --> 00:41:51,239 Dia sudah dalam masalah. 492 00:41:51,269 --> 00:41:55,323 Salah satu gadis berkostum mendengar pembicaraan polisi. 493 00:41:55,354 --> 00:41:59,475 Tampaknya Guru BK meninggalkan pesan di mesin penjawab. 494 00:41:59,489 --> 00:42:02,476 Sesuatu tentang orang yang datang mengejar Taylor. 495 00:42:02,507 --> 00:42:04,231 Astaga. 496 00:42:05,155 --> 00:42:08,827 Syukurlah kita tak perlu berurusan dengan itu. 497 00:42:14,383 --> 00:42:16,020 Hei. 498 00:42:17,270 --> 00:42:20,299 Kita sudah selesai?/ Belum, kita belum selesai. 499 00:42:20,345 --> 00:42:22,659 Bisakah kita pergi? 500 00:42:22,690 --> 00:42:25,414 Aku hargai antusiasmu untuk menang, 501 00:42:25,445 --> 00:42:27,743 Tapi aku berkata jujur saat kubilang tak ingin bermain. 502 00:42:27,777 --> 00:42:30,705 Kau berutang dengan kami karena menjadi perusak keseruan semalaman. 503 00:42:30,736 --> 00:42:34,147 Dan itu berasal dari Lily. Jadi kau tahu ini serius. 504 00:42:34,178 --> 00:42:37,508 Baiklah, tapi ini tidak produktif./ Dan kau pakarnya untuk itu? 505 00:42:37,539 --> 00:42:41,087 Maksudku adalah, kau tahu, jika kita berpencar, 506 00:42:41,118 --> 00:42:43,002 Itu akan meningkatkan peluang kita untuk menang. 507 00:42:43,033 --> 00:42:45,022 Teman-teman, dia benar. 508 00:42:45,053 --> 00:42:47,564 Jika kita pergi ke arah terpisah-pisah, 509 00:42:47,603 --> 00:42:51,996 Peluang kita untuk menang akan menjadi empat kali lipat. 510 00:42:52,406 --> 00:42:54,798 Itu yang barusan aku bicarakan. 511 00:42:54,904 --> 00:42:58,007 Baiklah, terima kasih. Dah. 512 00:44:23,893 --> 00:44:25,463 Persetan denganmu! 513 00:44:44,280 --> 00:44:45,716 Teman-teman?! 514 00:44:45,749 --> 00:44:47,105 Taylor, ada apa? 515 00:44:47,171 --> 00:44:49,390 Ada seseorang di hutan!/ Apa maksudmu? 516 00:44:49,421 --> 00:44:52,217 Tunggu, kau tak dengar teriakan itu? Mereka datang. 517 00:44:52,455 --> 00:44:55,049 Taylor, ada apa denganmu? 518 00:44:55,067 --> 00:44:56,826 Fokuslah. 519 00:44:56,857 --> 00:44:59,705 Astaga. Itu bagus dia tidak menghisap ganja malam ini. 520 00:44:59,714 --> 00:45:01,775 Menurutku itu tepatnya yang dia butuhkan. 521 00:45:01,806 --> 00:45:05,228 Ayolah, teman-teman. Kalian tak dengar teriakan itu? 522 00:45:05,589 --> 00:45:08,001 Oke, bagaimana dengan Chloe dan Matt? 523 00:45:08,032 --> 00:45:10,100 Bagaimana dengan mereka?/ Tidakkah itu jelas? 524 00:45:10,131 --> 00:45:12,618 Mereka ke hutan untuk bercinta. 525 00:45:13,165 --> 00:45:16,813 Jelas temanku akan sangat puas. Bajingan yang beruntung. 526 00:45:19,759 --> 00:45:21,750 Aku tak merasa enak badan. 527 00:45:22,904 --> 00:45:25,184 Astaga, Billy. Apa kau terlalu banyak minum? 528 00:45:26,403 --> 00:45:29,159 Aku tak apa. Sungguh. Tuangkan aku minuman lagi. 529 00:45:29,192 --> 00:45:30,503 Teman-teman, dia sebaiknya dibawa ke rumah sakit. 530 00:45:30,527 --> 00:45:33,216 Dengar, aku hanya melihat dia minum beberapa kali, oke? 531 00:45:33,225 --> 00:45:34,880 Baiklah, Nak, pesta berakhir. 532 00:45:34,911 --> 00:45:36,414 Tunggu, aku awasi dia semalaman./ Tidak. 533 00:45:36,445 --> 00:45:38,401 Terlalu banyak kerentanan./ Billy, kau bisa dengar aku? 534 00:45:38,434 --> 00:45:40,341 Kita tak bisa ambil resiko ini terjadi kepada yang lain. 535 00:45:40,372 --> 00:45:42,070 Jadi letakkan miras kalian. 536 00:45:42,101 --> 00:45:45,100 Ayah, ini omong kosong, oke?/ Tidak. Tidak kali ini. 537 00:45:45,131 --> 00:45:47,100 Kau antara ikuti perkataanku, 538 00:45:47,131 --> 00:45:50,930 Ini bukan salahku./ Atau kau tak ikut berburu besok. 539 00:45:51,147 --> 00:45:54,392 Baiklah, semua, aku mau kalian tunggu didalam. 540 00:45:54,638 --> 00:45:56,738 Aku akan antar Billy ke rumah sakit. 541 00:45:56,768 --> 00:45:58,100 Dan saat aku kembali, 542 00:45:58,101 --> 00:46:00,569 Aku akan mengantar kalian semua pulang. 543 00:46:00,600 --> 00:46:02,853 Kau tak boleh menyetir sendirian, 544 00:46:02,923 --> 00:46:06,360 Dan jangan tinggalkan properti ini hingga aku kembali, mengerti? 545 00:46:06,391 --> 00:46:09,370 Hal terakhir yang kita inginkan adalah insiden lain seperti ini. 546 00:46:09,401 --> 00:46:11,151 Bantu aku mengangkat dia ke mobil. 547 00:46:17,430 --> 00:46:19,156 Baiklah, ayo masuk ke dalam. 548 00:46:21,477 --> 00:46:23,147 Ayo. 549 00:46:46,502 --> 00:46:51,239 Kau mau ke mana? 550 00:46:58,281 --> 00:47:01,596 Kecuali kau mau aku pipis di lantai rubanahmu, 551 00:47:01,609 --> 00:47:04,782 Aku sarankan agar kau minggir. Tolong? 552 00:48:26,384 --> 00:48:29,394 Maaf. Apa aku mengagetkanmu? 553 00:48:29,453 --> 00:48:34,092 Dan apa kau mungkin salah mengira ini dengan kamar mandi? 554 00:48:34,141 --> 00:48:36,414 Apa kau... 555 00:48:38,014 --> 00:48:40,394 Astaga, kau orang yang rumit. 556 00:48:42,085 --> 00:48:44,710 Juga aktris yang handal, tapi... 557 00:48:44,740 --> 00:48:48,358 Dengar, jika kau mencari kondom, 558 00:48:48,389 --> 00:48:51,038 Bukan di laci ini aku menyimpannya. 559 00:48:51,546 --> 00:48:53,905 Oke, kau sebaiknya berhenti bicara seperti itu. 560 00:48:53,936 --> 00:48:56,572 Ini tidak lucu lagi, Miles./ Meski begitu, 561 00:48:56,603 --> 00:48:59,430 Kau yang datang ke kamarku. 562 00:49:01,037 --> 00:49:03,984 Pernah dengar istilah "Mengirim sinyal yang bercampur," Taylor? 563 00:49:04,817 --> 00:49:08,961 Maaf, atau haruskah kubilang, Juliet? 564 00:49:11,663 --> 00:49:14,822 Aku selalu ingin bermain peran./ Enyahlah! 565 00:49:15,218 --> 00:49:16,987 Apa yang dibutuhkan agar kau tinggalkan au sendiri? 566 00:49:17,020 --> 00:49:19,375 Kau tahu, itu rumit. 567 00:49:38,373 --> 00:49:40,844 Ada yang sudah punya rencana akhir pekan ini? 568 00:49:40,875 --> 00:49:42,406 Aku merasa seperti sampah. 569 00:49:42,437 --> 00:49:45,184 Aku mungkin akan menonton film. 570 00:49:46,411 --> 00:49:48,234 Hannah? 571 00:49:48,265 --> 00:49:51,062 Kau mau ikut denganku? 572 00:49:57,126 --> 00:49:59,971 Persetan ini. Aku sudah lama tidak minum. 573 00:50:00,002 --> 00:50:04,185 Aku tak apa. Sampai jumpa, semua. 574 00:50:07,924 --> 00:50:10,664 Aku punya sedikit rahasia untukmu. 575 00:50:10,695 --> 00:50:12,609 Rahasia kecil. 576 00:50:12,642 --> 00:50:16,944 Dan aku sudah menunggu momen ini... 577 00:50:16,956 --> 00:50:19,348 ...untuk waktu yang lama, Taylor. 578 00:50:19,382 --> 00:50:22,006 Apa maksudmu?/ Apa maksudku? 579 00:50:22,037 --> 00:50:26,724 Biar aku berpikir. Bagaimana jika kau, aku, berduaan. 580 00:50:26,755 --> 00:50:29,520 Bahkan, hal lucunya, Taylor, hal lucunya adalah... 581 00:50:29,551 --> 00:50:31,860 Aku tidak membayangkan itu di kamarku, dari tempat lainnya. 582 00:50:31,891 --> 00:50:34,016 Miles.../ Tidak, dengarkan aku! 583 00:50:35,853 --> 00:50:38,170 Aku tahu tentang semuanya, Taylor. 584 00:50:38,415 --> 00:50:40,101 Maksudku, jika kau bisa tidur dengan dia, 585 00:50:40,132 --> 00:50:43,884 Kau bisa tidur denganku, bukan? 586 00:50:44,319 --> 00:50:47,471 Tapi jangan khawatir. 587 00:50:47,543 --> 00:50:51,378 Rahasiamu aman bersamaku dengan sebuah harga. 588 00:50:51,409 --> 00:50:54,493 Harga kecil./ Kau mabuk. 589 00:50:54,998 --> 00:50:58,599 Aku tahu apa yang kau mampu lakukan sekarang, sungguh. 590 00:51:00,651 --> 00:51:02,513 Dan coba tebak? 591 00:51:06,162 --> 00:51:08,438 Aku menyukainya. 592 00:51:08,469 --> 00:51:11,347 Tidak, tidak. Aku... 593 00:51:11,378 --> 00:51:13,534 Aku tahu apa yang kau mampu lakukan sekarang, 594 00:51:13,565 --> 00:51:19,168 Dan lucunya, kau menyebabkan ini pada dirimu sendiri, Tay-Tay. 595 00:51:20,165 --> 00:51:22,895 Oke, sekarang, ini cara kita melanjutkannya. 596 00:51:22,926 --> 00:51:24,669 Aku akan melepas tanganku... 597 00:51:24,700 --> 00:51:27,822 Jika kau bicara sedikit saja... 598 00:51:27,869 --> 00:51:33,609 Jika kau mengeluarkan suara sedikit saja, coba tebak? 599 00:51:35,525 --> 00:51:38,412 Rahasiamu takkan menjadi rahasia lagi. 600 00:51:38,528 --> 00:51:42,178 Aku akan teriakkan itu di lorong. Aku akan teriakkan itu dari atap. 601 00:51:45,492 --> 00:51:48,032 Apa dia akan menangis? 602 00:51:48,102 --> 00:51:50,074 Ayolah... 603 00:51:50,373 --> 00:51:53,145 Sungguh, aku hanya bercanda. 604 00:51:57,446 --> 00:51:59,575 Kau suka bermain kasar, sayang? 605 00:52:00,427 --> 00:52:02,103 Ada apa dengan wajah itu? 606 00:52:23,352 --> 00:52:25,046 Kita harus keluar dari sini! 607 00:52:25,077 --> 00:52:27,186 Pelan-pelan... Ada apa? Apa yang terjadi? 608 00:52:27,210 --> 00:52:28,803 Ada yang mengejarku, Emma. 609 00:52:28,834 --> 00:52:30,446 Apa? Apa yang kau bicarakan? 610 00:52:30,479 --> 00:52:33,163 Seseorang mengikutiku. Mengejarku! 611 00:52:33,194 --> 00:52:34,753 Tidak ada yang mengejarmu. 612 00:52:34,791 --> 00:52:36,935 Ayo, duduklah. Minum./ Tidak, aku tak butuh minuman. 613 00:52:36,966 --> 00:52:38,207 Dia mendapatkan Miles. 614 00:52:38,238 --> 00:52:39,994 Taylor, ada apa? Kau baik-baik saja? 615 00:52:40,025 --> 00:52:41,923 Di mana Hannah?/ Dia kembali ke sekolah... 616 00:52:41,954 --> 00:52:43,118 ...mengambil kunci serep mobilnya. 617 00:52:43,149 --> 00:52:45,264 Tidak, kau tak seharusnya biarkan dia pergi ke sana sendirian. 618 00:52:45,295 --> 00:52:48,972 Itu berbahaya./ Baiklah, dengar, maaf menyela, 619 00:52:49,003 --> 00:52:50,467 Tapi apa tadi kau bilang tentang Miles? 620 00:52:50,498 --> 00:52:52,121 Dia tewas! Oke? 621 00:52:52,152 --> 00:52:54,485 Ada sesuatu diatas sana yang berusaha menangkapku, 622 00:52:54,515 --> 00:52:56,387 Berusaha menangkap kita! 623 00:52:56,460 --> 00:52:58,417 Tidak... Kau hanya berusaha menakuti kami. 624 00:52:58,441 --> 00:53:01,341 Ini terlihat seperti lelucon klasiknya Miles. 625 00:53:05,503 --> 00:53:07,418 Kita sebaiknya pergi dari sini. 626 00:53:10,237 --> 00:53:11,814 Bagaimana itu akan melindungimu? 627 00:53:11,845 --> 00:53:13,521 Dia punya ide bagus. Itu lebih baik daripada tidak. 628 00:53:13,552 --> 00:53:15,135 Oke, ya. 629 00:53:41,153 --> 00:53:43,017 Teman-teman, kita terlihat seperti orang bodoh, oke? 630 00:53:43,048 --> 00:53:44,243 Apa yang akan aku lakukan dengan ini? 631 00:53:44,274 --> 00:53:45,971 Apa yang kita semua akan lakukan dengan ini? 632 00:53:46,002 --> 00:53:48,100 Tidak, kita letakkan ini. Kita selesai dengan ini. 633 00:53:48,131 --> 00:53:51,886 Baiklah, dengar, kita berempat, dan aku... 634 00:53:51,917 --> 00:53:53,816 Kita bisa melakukan ini. 635 00:53:53,898 --> 00:53:56,909 Hei, ada apa? 636 00:53:57,873 --> 00:53:59,892 Di mana Miles? 637 00:54:22,005 --> 00:54:26,789 Hannah! Hannah! Hannah! 638 00:54:29,732 --> 00:54:32,260 Maaf aku meragukanmu, Taylor. Aku pikir kau sudah gila. 639 00:54:32,291 --> 00:54:33,560 Kita sebaiknya mencari senjata. 640 00:54:33,591 --> 00:54:35,160 Mungkin ini hanya aku, tapi, entahlah, 641 00:54:35,191 --> 00:54:37,374 Tidakkah menurutmu jika kita mungkin hanya berimajinasi? 642 00:54:37,395 --> 00:54:40,947 Maksudku, aku banyak menghisap ganja malam ini. 643 00:54:40,978 --> 00:54:44,530 Atau makhluk yang membunuh Grace sedang memburu kita? 644 00:54:45,423 --> 00:54:47,365 Kau mau ke mana? Kita harus tetap bersama. 645 00:54:47,396 --> 00:54:49,656 Aku hanya ingin kencing. Tenanglah! 646 00:54:49,687 --> 00:54:52,444 Dengar, aku segera kembali. 647 00:54:53,556 --> 00:54:55,485 Dasar bodoh! 648 00:54:55,547 --> 00:54:57,804 Kita harus tetap bersama, dan kita akan aman. 649 00:54:57,835 --> 00:54:59,489 Kenapa kita tak langsung pergi dari sini? 650 00:54:59,520 --> 00:55:00,845 Bagaimana dengan Hannah?/ Ada apa dengan dia? 651 00:55:00,876 --> 00:55:02,446 Mobilnya masih di luar. Dia mungkin masih di sini. 652 00:55:02,498 --> 00:55:04,467 Bukan masalah kita./ Menurutku itu tidak benar. 653 00:55:04,500 --> 00:55:06,990 Tidak, dia benar. Kita harus mencari Hannah. 654 00:55:07,021 --> 00:55:09,020 Dia akan melakukan hal yang sama untuk kita. 655 00:55:10,005 --> 00:55:11,869 Keluar! 656 00:55:14,585 --> 00:55:17,163 Tunggu!/ Cepat, cepat, cepat, cepat! 657 00:55:18,025 --> 00:55:19,643 Keluar! 658 00:55:26,882 --> 00:55:30,268 Tidak! Tidak! Tidak! 659 00:55:41,483 --> 00:55:44,617 Ini terlalu menyita waktu! Jika kita berpencar, ini akan lebih cepat! 660 00:55:44,648 --> 00:55:46,410 Kita bertemu 10 menit lagi di kantin. 661 00:55:46,442 --> 00:55:48,422 Jika kau temukan telepon, panggil bantuan. 662 00:55:48,453 --> 00:55:50,012 Emma! 663 00:55:51,733 --> 00:55:55,195 Boleh aku ikut denganmu? Aku tak mau sendiri. 664 00:55:55,254 --> 00:55:57,172 Ya. 665 00:55:59,624 --> 00:56:01,237 Teleponnya mati. 666 00:56:02,113 --> 00:56:04,049 Taylor, menurutmu siapa dalang dibalik semua ini? 667 00:56:04,080 --> 00:56:06,488 Jika aku tahu, aku takkan berdiri di sini. 668 00:56:07,238 --> 00:56:09,314 Itu pasti petugas kebersihan. Maksudku, 669 00:56:09,345 --> 00:56:11,923 Petugas kebersihan itu datang, Guru BK dibunuh, 670 00:56:11,954 --> 00:56:14,781 Dan sekarang kita diburu seperti hewan liar. 671 00:56:14,812 --> 00:56:17,156 Menurutku dia tak mampu untuk membunuh. 672 00:56:18,335 --> 00:56:20,701 Tapi memutus sambungan telepon? 673 00:56:20,732 --> 00:56:23,402 Taylor./ Apa? 674 00:56:26,416 --> 00:56:29,143 Oke, ayo, cepat. 675 00:56:32,152 --> 00:56:34,298 Ini. 676 00:57:01,250 --> 00:57:03,152 Kita terjebak di sini. 677 00:57:03,185 --> 00:57:05,622 Setidaknya kita bukan di ruangan terbuka. 678 00:57:10,745 --> 00:57:12,954 Aku minta maaf. 679 00:57:14,210 --> 00:57:18,003 Untuk apa? Ini bukan salahmu. 680 00:57:19,617 --> 00:57:21,837 Kau tahu? 681 00:57:24,031 --> 00:57:27,189 Hei, Taylor... 682 00:57:28,644 --> 00:57:31,207 Itu bukan masalah besar. 683 00:57:31,290 --> 00:57:33,403 Aku tahu apa yang Emma lakukan. 684 00:57:48,430 --> 00:57:50,664 Emma? 685 00:57:50,699 --> 00:57:52,441 Apa yang terjadi? 686 00:57:53,104 --> 00:57:55,373 Taylor, kau tak apa? 687 00:57:56,284 --> 00:57:58,251 Kita harus sembunyi. 688 00:58:00,643 --> 00:58:02,638 Ada apa? Apa yang terjadi? 689 00:58:02,645 --> 00:58:04,544 Di mana Lily? 690 00:58:10,997 --> 00:58:13,312 Kita harus keluar dari sekolah ini. Ini perangkap kematian. 691 00:58:13,520 --> 00:58:16,247 Seandainya aku tidak menyerahkan kunci-kunciku. 692 00:58:17,893 --> 00:58:19,707 Aku punya ide. 693 00:58:20,403 --> 00:58:22,621 Kau bisa mengendarai mobil manual? 694 00:58:26,268 --> 00:58:28,452 Aku tidak tahu soal ini, Taylor. 695 00:58:28,483 --> 00:58:33,602 Kurasa ruang boiler menuju ke kantor-kantor di rubanah. 696 00:58:33,893 --> 00:58:36,515 Apa, kau pernah ke bawah sini sebelumnya? 697 00:58:36,546 --> 00:58:38,502 Tidak. 698 00:58:38,533 --> 00:58:42,795 Kau yakin kantor koordinator transportasi di sisi satunya? 699 00:58:43,152 --> 00:58:45,988 Aku rasa begitu. Kita antara memotong lewat sini, 700 00:58:46,019 --> 00:58:48,829 Atau kita kembali ke lorong itu dengan orang itu mengintai di sana. 701 00:58:48,865 --> 00:58:50,782 Mana yang kau ingin lakukan? 702 00:58:52,819 --> 00:58:54,880 Hati-hati kepalamu. 703 00:58:56,835 --> 00:58:58,701 Taylor? Taylor? 704 00:58:58,734 --> 00:59:00,978 Hannah? Ya Tuhan! 705 00:59:02,438 --> 00:59:04,820 Kita butuh kunci. 706 00:59:07,176 --> 00:59:11,779 Drew? Drew? 707 00:59:13,346 --> 00:59:17,747 Drew, apa itu kau? Apa itu kau? 708 00:59:21,657 --> 00:59:24,155 Taylor!/ Tunggu! 709 00:59:35,311 --> 00:59:37,144 Taylor! 710 00:59:39,074 --> 00:59:40,822 Tolong aku! 711 00:59:43,197 --> 00:59:46,891 Tolong aku! Kau mau ke mana? 712 00:59:47,970 --> 00:59:49,641 Kita akan seperti itu jika tidak segera keluar dari sini. 713 00:59:49,680 --> 00:59:51,803 Ayo ke kereta bawah tanah!/ Tidak! Kita tetap di sini dan melawan! 714 00:59:51,834 --> 00:59:53,689 Taylor, apa kau sudah gila? 715 00:59:53,722 --> 00:59:55,143 Kau dengar apa yang barusan terjadi kepada Hannah? 716 00:59:55,150 --> 00:59:56,937 Dia terpotong-potong seperti sayuran! 717 00:59:56,968 --> 00:59:59,143 Itu sebabnya kita harus tetap di sini!/ Taylor! 718 00:59:59,174 --> 01:00:01,195 Lihat sekitar kita. 719 01:00:01,226 --> 01:00:03,631 Kita melihat teman-teman kita dibunuh dengan darah dingin, 720 01:00:03,666 --> 01:00:05,632 Dan kau kelihatannya tidak peduli. 721 01:00:05,704 --> 01:00:07,678 Aku pergi dari sini. 722 01:00:08,404 --> 01:00:10,807 Bukan aku yang perlu kau khawatirkan. 723 01:00:12,311 --> 01:00:14,734 Aku ikut denganmu. 724 01:00:16,249 --> 01:00:18,572 Bajingan! Bajingan! 725 01:00:20,349 --> 01:00:22,468 Kami di sini! 726 01:00:25,323 --> 01:00:27,690 Kami di sini! Keluarkan kami! 727 01:00:29,005 --> 01:00:31,846 Bajingan, bajingan! Kami di sini! 728 01:00:31,877 --> 01:00:34,271 Bajingan, bajingan, bajingan. 729 01:00:50,946 --> 01:00:52,923 Dasar keparat! 730 01:01:03,590 --> 01:01:05,667 Ayo, Emma. 731 01:01:09,812 --> 01:01:13,622 Astaga. Kita harus bantu mereka. 732 01:01:18,607 --> 01:01:20,858 Kau melihat itu? 733 01:01:22,063 --> 01:01:24,261 Ini terlalu berlebihan. 734 01:01:26,499 --> 01:01:28,726 Itu menjijikkan. Dia sekitar 40 tahunan. 735 01:01:28,757 --> 01:01:30,457 Siapa yang kita beritahu? 736 01:01:31,690 --> 01:01:33,095 Kepala sekolah sudah pulang. 737 01:01:33,126 --> 01:01:34,651 Biar aku pikirkan apa yang akan aku lakukan. 738 01:01:35,561 --> 01:01:37,103 Aku akan buat keputusan malam ini. 739 01:01:37,764 --> 01:01:41,708 Ini sangat penting jika Taylor tidak tahu kau melihat ini. 740 01:01:42,931 --> 01:01:45,371 Aku melihat kontes bercintamu di belakang. 741 01:01:45,855 --> 01:01:47,737 Itu hanya satu kali. 742 01:01:47,770 --> 01:01:49,716 Bukan aku yang perlu kau khawatirkan. 743 01:01:50,472 --> 01:01:52,700 Dasar pelacur kecil. 744 01:01:52,772 --> 01:01:54,985 Tong sperma terdengar lebih tepat. 745 01:01:55,771 --> 01:01:58,145 Jangan khawatir, kami disini untuk membantu. 746 01:01:59,836 --> 01:02:02,719 Ini akan segera berakhir jika tersebar. 747 01:02:03,952 --> 01:02:05,732 Jangan khawatir, kami bisa tangani ini. 748 01:02:05,763 --> 01:02:07,492 Hei, aku hanya bercanda, oke? Tidak perlu benar-benar melakukannya. 749 01:02:07,508 --> 01:02:09,358 Jangan jadi pengecut./ Seperti yang kau katakan, 750 01:02:09,389 --> 01:02:11,917 Ini yang terbaik untuk masa depannya. 751 01:02:17,264 --> 01:02:19,067 Lain kali pakai pelindung. 752 01:02:19,101 --> 01:02:21,236 Kami tak selalu berada disana untuk membantumu. 753 01:02:42,003 --> 01:02:44,228 Maksudku, pikirkan karirmu. 754 01:03:16,291 --> 01:03:20,630 Taylor, kau bisa dengar aku? 755 01:03:21,494 --> 01:03:24,187 Kau telah melewati cobaan berat, nona muda. 756 01:03:24,218 --> 01:03:26,397 Kau tahu betapa beruntungnya kau? 757 01:03:28,003 --> 01:03:29,525 Apa kau banyak mengingat? 758 01:03:29,555 --> 01:03:32,378 Apa saja? Sesuatu? 759 01:03:39,948 --> 01:03:41,574 Ada apa dengan wajah itu? 760 01:03:50,392 --> 01:03:52,976 Semuanya samar. 761 01:03:53,933 --> 01:03:56,064 Tak apa. 762 01:03:57,495 --> 01:03:59,885 Hal-hal ini butuh waktu. 763 01:04:01,119 --> 01:04:03,794 Dengar, aku akan biarkan kau istirahat, 764 01:04:03,825 --> 01:04:05,973 Kita bisa bicarakan ini nanti. 765 01:04:07,175 --> 01:04:10,025 Jika aku tidak salah, kau kedatangan pengunjung. 766 01:04:11,440 --> 01:04:15,648 Sebelum aku lupa, selamat atas kehamilanmu. 767 01:04:18,910 --> 01:04:21,657 Terima kasih. 768 01:04:21,688 --> 01:04:24,753 Bisa rahasiakan ini diantara kita? 769 01:04:24,784 --> 01:04:26,596 Ya. 770 01:04:42,477 --> 01:04:45,414 Ibu segera datang setelah mendengar kabar. 771 01:04:45,547 --> 01:04:49,321 Senang melihatmu sudah bangun. 772 01:04:54,356 --> 01:04:57,809 Kau mau bicara tentang apa yang terjadi? 773 01:05:02,464 --> 01:05:04,333 Dia melecehkanku. 774 01:05:04,366 --> 01:05:07,202 Aku tidak yakin dengan semua rencanamu ini. 775 01:05:07,235 --> 01:05:09,786 Apa kau mencintaiku?/ Itu tidak adil. 776 01:05:09,817 --> 01:05:11,837 Kau tahu aku mencintaimu. 777 01:05:12,040 --> 01:05:14,209 Dan aku tidak tahu bagaimana untuk beritahu Ibumu. 778 01:05:14,242 --> 01:05:17,041 Kau melihat acaranya. Kau membaca buku-buku. 779 01:05:17,072 --> 01:05:18,714 Kau tahu bagaimana ini akan berakhir. 780 01:05:18,747 --> 01:05:23,272 Guru lokal tidur dengan murid di bawah umur, 781 01:05:23,352 --> 01:05:25,988 Selagi mengencani Ibunya pada waktu bersamaan. 782 01:05:26,021 --> 01:05:28,832 Ibu benar-benar menyesal, Sayang. 783 01:05:28,949 --> 01:05:32,456 Skenario terbaik, kau masuk penjara. 784 01:05:32,487 --> 01:05:34,878 Menjalani hidupmu di sana. 785 01:05:34,963 --> 01:05:36,963 Skenario terburuk... 786 01:05:38,723 --> 01:05:42,284 Dengar, dari yang aku lihat, kau punya dua pilihan. 787 01:05:42,315 --> 01:05:44,455 Bantu aku bunuh mereka semua. 788 01:05:45,007 --> 01:05:48,060 Atau terserahlah, serahkan dirimu sekarang juga. 789 01:05:50,270 --> 01:05:52,157 Hei. 790 01:05:54,153 --> 01:05:56,242 Kita melakukan ini bersama-sama. 791 01:05:56,273 --> 01:06:00,141 Mari tangani situasi ini sebelum itu menyebar. 792 01:06:00,172 --> 01:06:02,853 Seandainya Ibu melihat tanda-tandanya. 793 01:06:02,884 --> 01:06:05,688 Ibu tak bisa memahami, 794 01:06:05,718 --> 01:06:09,246 Apa yang sudah kau lalui selama... 795 01:06:09,498 --> 01:06:11,538 Hanya tiga gadis. 796 01:06:12,676 --> 01:06:15,016 Hanya tiga gadis? 797 01:06:18,347 --> 01:06:20,448 Aku tahu apa yang Emma lakukan. 798 01:06:21,610 --> 01:06:23,271 Tapi aku bisa menjaga rahasia. 799 01:06:23,302 --> 01:06:25,314 Kau tak seharusnya jadi bagian dari ini. 800 01:06:25,347 --> 01:06:27,634 Tak apa. 801 01:06:27,665 --> 01:06:32,186 Itulah gunanya teman./ Tidak. Kau tidak mengerti. 802 01:06:42,843 --> 01:06:45,093 Maksud Ibu, apa.../ Tak apa. 803 01:06:45,124 --> 01:06:50,447 Kita tak harus bicara soal ini. 804 01:06:54,676 --> 01:07:01,222 Ibu bawakan sesuatu yang mungkin bisa membuatmu ceria. 805 01:07:21,369 --> 01:07:23,672 Aku tak percaya kita berhasil melakukan ini. 806 01:07:24,306 --> 01:07:26,269 Aku masih tidak mengerti, 807 01:07:26,300 --> 01:07:29,089 Kenapa kau ingin aku memotret seluruh mayat? 808 01:07:29,211 --> 01:07:32,900 Semua bagian dari rencana. Gambaran yang lebih besar. 809 01:07:32,931 --> 01:07:34,693 Kau terlihat kesal. Ada apa? 810 01:07:34,724 --> 01:07:36,251 Kau tidak seharusnya melukai Drew. 811 01:07:36,284 --> 01:07:37,908 Aku tak bisa membiarkannya. 812 01:07:37,938 --> 01:07:41,404 Aku takkan biarkan semuanya kacau hanya karena satu orang. 813 01:07:41,435 --> 01:07:43,757 Dia mencari tahu ditempat yang tidak seharusnya. 814 01:07:45,817 --> 01:07:47,567 Jangan marah. 815 01:07:50,077 --> 01:07:52,667 Aku sudah siapkan hal ekstra untukmu. 816 01:07:53,250 --> 01:07:55,261 Aku harap kau menyukainya. 817 01:07:58,907 --> 01:08:00,625 Diam! 818 01:08:00,775 --> 01:08:04,798 Arthur. Sayang kau harus terjebak di sini semalaman. 819 01:08:05,335 --> 01:08:08,088 Kau melewatkan penampilannya. 820 01:08:08,119 --> 01:08:09,488 Kau mau aku yang melakukannya? 821 01:08:09,532 --> 01:08:11,742 Aku menjadi semakin handal./ Tidak. 822 01:08:12,954 --> 01:08:16,751 Kau berusaha mengacaukan karirku, 823 01:08:16,782 --> 01:08:19,935 Rencanaku, masa depanku. 824 01:08:22,772 --> 01:08:24,527 Aku bisa lakukan ini. 825 01:08:32,125 --> 01:08:34,752 Sudah Ibu bilang kau pasti diterima. 826 01:08:37,830 --> 01:08:40,478 Kurasa seluruh latihan akhirnya terbayarkan. 827 01:08:40,509 --> 01:08:42,159 Tangkap. 828 01:08:42,588 --> 01:08:45,498 Kita selesai, bukan? Apa berikutnya? 829 01:08:53,627 --> 01:08:56,044 Aku tak pernah benar-benar mencintaimu. 830 01:09:12,152 --> 01:09:14,689 Apa ada yang selamat? 831 01:09:14,725 --> 01:09:16,983 Apa? 832 01:09:17,032 --> 01:09:21,439 Keluar dari rumah... Apa ada lagi yang kabur? 833 01:09:22,203 --> 01:09:27,478 Hanya kau dan anak bernama Billy dari kelasmu. 834 01:09:27,509 --> 01:09:30,130 Tampaknya dia berhasil diantar ke sini tepat waktu. 835 01:09:31,326 --> 01:09:33,377 Dia diujung lorong. 836 01:09:33,408 --> 01:09:37,236 Saat kau merasa lebih baik, kau sebaiknya pergi kunjungi dia. 837 01:09:37,274 --> 01:09:40,592 Ibu yakin dia pasti senang melihat wajahmu. 838 01:09:57,511 --> 01:09:59,845 Taylor?/ Maaf. 839 01:10:55,751 --> 01:11:00,751 Khusus Dewasa sarangnaga.com