1
00:00:02,281 --> 00:00:07,281
Khusus Dewasa sarangnaga.com
2
00:01:18,986 --> 00:01:23,149
Hei. Aku hanya... Aku...
3
00:01:23,182 --> 00:01:25,796
Ini penting agar kau...
4
00:01:27,131 --> 00:01:29,131
Apa?
5
00:01:32,220 --> 00:01:36,863
Cintaku. Istriku.
6
00:01:41,019 --> 00:01:43,497
Kematian telah menghisap
madu dari napasmu.
7
00:01:43,569 --> 00:01:46,650
Tak memiliki kekuatan
terhadap kecantikanmu.
8
00:01:46,680 --> 00:01:48,680
Kau tak tertaklukkan.
9
00:02:07,893 --> 00:02:09,662
Apa yang...
10
00:02:16,735 --> 00:02:19,067
Kenapa kau berpakaian seperti itu?
11
00:02:19,107 --> 00:02:21,141
Apa pentasnya selesai?
12
00:02:22,608 --> 00:02:28,680
Dengar, jika ini tentang
apa yang aku pikirkan...
13
00:02:28,714 --> 00:02:32,786
Aku belum mengatakan
apapun kepada siapapun.
14
00:02:38,224 --> 00:02:40,628
Rahasia kecil kita, benar?
15
00:02:48,077 --> 00:02:51,680
Aku bersumpah. Aku janji.
16
00:02:52,738 --> 00:02:58,788
Juliet, mengapa kau begitu menawan?
17
00:03:02,865 --> 00:03:04,915
Sial!
18
00:03:09,715 --> 00:03:12,681
Haruskah aku percaya bahwa kematian
tidak substansial adalah asmara?
19
00:03:12,715 --> 00:03:15,767
Menjagamu di kegelapan
untuk menjadi kekasihnya?
20
00:03:18,910 --> 00:03:20,600
Pintu menuju napas.
21
00:03:22,968 --> 00:03:25,338
Tidak. Tidak, tidak,
tidak, tidak...
22
00:03:25,371 --> 00:03:27,547
Kau tak harus melakukan ini.
23
00:03:27,578 --> 00:03:30,153
Aku mohon.
Aku takkan beritahu siapa-siapa.
24
00:03:31,090 --> 00:03:34,744
Tolong! Tidak! Kau tak harus
melakukan ini...
25
00:03:34,775 --> 00:03:36,987
Aku mohon.
Tidak, tidak, tidak, tidak...
26
00:03:37,569 --> 00:03:39,733
Menyegelnya dengan kecupan
pembenaran.
27
00:05:12,077 --> 00:05:15,615
Taylor. Bisa dengar aku?
28
00:05:17,616 --> 00:05:20,944
Kau telah melewati
cobaan berat, nona muda.
29
00:05:20,975 --> 00:05:23,211
Kau tahu betapa
beruntungnya kau?
30
00:05:23,241 --> 00:05:26,182
Kau ingat sesuatu? Apa saja?
31
00:05:30,496 --> 00:05:34,004
Grace Fisher merupakan
Guru BP di SMA Crystal Lake.
32
00:05:34,035 --> 00:05:37,060
Ia dibunuh secara kejam semalam
saat pelaku tak dikenal mendekatinya...
33
00:05:37,091 --> 00:05:39,337
...ketika ia pulang bekerja.
34
00:05:39,368 --> 00:05:41,632
Polisi meminta siapa saja
yang memiliki informasi apapun...
35
00:05:41,662 --> 00:05:43,705
...agar menghubungi
Detektif Ace Hoffman.
36
00:05:43,736 --> 00:05:45,959
Informasimu akan tetap anonim.
37
00:05:45,990 --> 00:05:49,389
Rincian acara peringatan akan
diberikan saat siaran malam ini.
38
00:05:49,548 --> 00:05:51,384
Sangat disayangkan.
39
00:05:52,651 --> 00:05:56,067
Kau tahu aku tak suka saat kau
mengendap-endap seperti itu.
40
00:05:57,397 --> 00:06:01,419
Aku minta maaf soal semalam.
Aku tak suka saat kita bertengkar.
41
00:06:01,450 --> 00:06:04,825
Situasi menjadi sangat
rumit sekarang.
42
00:06:05,392 --> 00:06:07,106
Ayolah. Bisakah tidak lakukan itu?
43
00:06:07,137 --> 00:06:09,725
Sayang, Ibu tak melihatmu di sana.
44
00:06:09,756 --> 00:06:12,327
Kau sudah siapkan tiket
untuk kami malam ini?
45
00:06:12,358 --> 00:06:14,926
Ya, depan dan tengah
seperti biasanya.
46
00:06:14,957 --> 00:06:16,636
Jangan lupa pesta pemeranku
malam ini.
47
00:06:16,667 --> 00:06:18,332
Oke, ibu bisa datang menjemputmu.
48
00:06:18,363 --> 00:06:20,783
Jika akan ada minum-minum,
ibu ingin kau berhati-hati.
49
00:06:20,814 --> 00:06:23,416
Tidak, Ibu, aku tak apa.
Hentikan.
50
00:06:23,449 --> 00:06:26,976
Hei, jangan lupakan ini./
Kau ikut denganku hari ini?
51
00:06:27,675 --> 00:06:29,345
Aku akan jalan.
52
00:06:29,376 --> 00:06:31,490
Ibu tak peduli bagaimana
Kau pergi ke sana,
53
00:06:31,521 --> 00:06:33,921
Tapi kau sebaiknya bergegas,
atau kau akan terlambat!
54
00:07:59,992 --> 00:08:02,103
Halo, Taylor.
55
00:08:02,377 --> 00:08:06,783
Hei. Drew, benar?
56
00:08:07,127 --> 00:08:10,408
Tentu saja.
Ayahku dulu bernama sama.
57
00:08:10,445 --> 00:08:12,406
"Dulu"?
58
00:08:12,658 --> 00:08:15,713
Ya, dia hilang. Ceritanya panjang.
59
00:08:17,461 --> 00:08:20,681
Jadi, bagaimana kabarmu?
60
00:08:22,438 --> 00:08:24,640
Mengingat semua ini?
61
00:08:26,119 --> 00:08:29,457
Pernah lebih baik.
Terima kasih sudah bertanya.
62
00:08:30,077 --> 00:08:32,463
Pertanyaan sebenarnya adalah,
bagaimana kabarmu?
63
00:08:32,524 --> 00:08:36,335
Ini mungkin tak seperti kelihatannya,
tapi aku menjalani mimpi.
64
00:08:37,756 --> 00:08:39,693
Cukup gila, bukan?
65
00:08:42,458 --> 00:08:44,656
Menurutku itu seru.
66
00:08:53,002 --> 00:08:57,800
Senang bicara denganmu.
Tapi aku harus kembali bekerja.
67
00:08:57,889 --> 00:09:00,039
Toilet tak bisa bersih
dengan sendirinya.
68
00:09:12,117 --> 00:09:15,273
Maaf aku telat./
Kelas hampir berakhir.
69
00:09:15,304 --> 00:09:16,989
Aku tak bisa membiarkanmu
tak mendapat hukuman.
70
00:09:17,022 --> 00:09:19,494
Itu tidak adil untuk
murid-murid yang lain.
71
00:09:19,992 --> 00:09:23,943
Bagian terbaik dari pagiku adalah
membayangkan dia bugil.
72
00:09:24,863 --> 00:09:27,549
Itu sangat jorok, Hannah.
Dia sekitar 40 tahun.
73
00:09:27,580 --> 00:09:31,185
Ayolah, Lily. Kau bilang padaku
kau takkan mencumbu dia?
74
00:09:31,260 --> 00:09:35,874
Tidak. Dia guru. Lagi pula,
dia mengencani Ibunya Taylor.
75
00:09:35,907 --> 00:09:38,833
Kau tahu dia. Dia seperti
cita rasa bulan ini.
76
00:09:38,864 --> 00:09:44,861
Dan juga, kurasa kau akan terkejut
apa yang guru mampu lakukan.
77
00:09:46,308 --> 00:09:47,843
Semuanya...
78
00:09:47,874 --> 00:09:49,594
Ini dia.
79
00:09:49,625 --> 00:09:53,528
Memberkati kita dengan kehadirannya.
Sang bintang pertunjukan.
80
00:09:53,559 --> 00:09:57,776
Semuanya beri hormat.
Bentangkan karpet merah.
81
00:09:59,190 --> 00:10:00,951
Ayolah, aku bercanda.
82
00:10:00,982 --> 00:10:03,292
Kau harus terbiasa dengan
semua perhatian...
83
00:10:03,323 --> 00:10:05,734
...saat kau berhasil tampil
di Broadway.
84
00:10:07,873 --> 00:10:09,387
Kau baik-baik saja?
85
00:10:09,417 --> 00:10:11,396
Kelihatannya dia akan
memberimu ceramah.
86
00:10:11,397 --> 00:10:13,737
Ya, aku yang mengendalikan situasi.
87
00:10:13,798 --> 00:10:15,390
Apa artinya itu?
88
00:10:15,421 --> 00:10:17,483
Itu artinya aku belum lupa
soal kemarin.
89
00:10:17,514 --> 00:10:19,988
Kau hampir melewati kelas, Taylor.
90
00:10:20,687 --> 00:10:24,301
Kenapa kau sangat lama?/
Aku pergi memotret.
91
00:10:24,389 --> 00:10:26,307
Lalu bicara dengan petugas
kebersihan di lorong.
92
00:10:26,338 --> 00:10:27,793
Ew./
Maksudmu "Drew"?
93
00:10:27,824 --> 00:10:31,561
Bukan, maksudku, "ew." Jijik.
94
00:10:31,592 --> 00:10:35,946
Teman-teman, aku sudah berpikir
dan aku merasa...
95
00:10:35,977 --> 00:10:39,047
...pembunuhnya memiliki
keahlian petugas kebersihan.
96
00:10:39,237 --> 00:10:43,887
Semuanya diam dan duduklah.
97
00:10:47,865 --> 00:10:51,633
Saat ini aku yakin kalian sudah
dengar tentang Grace Fisher.
98
00:10:51,686 --> 00:10:54,966
Benar-benar sebuah tragedi.
99
00:10:55,353 --> 00:10:58,357
Dia orang yang menakjubkan.
100
00:10:58,390 --> 00:11:00,827
Kita semua merasa kehilangan.
101
00:11:03,361 --> 00:11:05,478
Aku tahu ini situasi yang berat.
102
00:11:05,509 --> 00:11:08,459
Ini sesuatu yang kita semua pikir
takkan pernah kita hadapi.
103
00:11:09,890 --> 00:11:13,413
Aku dengan senang hati
menjawab setiap pertanyaan,
104
00:11:14,986 --> 00:11:18,509
Atau mungkin ada komentar
yang ingin kalian bagi?
105
00:11:20,034 --> 00:11:21,655
Baik.
106
00:11:22,247 --> 00:11:25,265
Mari bicara tentang proyek
tengah semester.
107
00:11:26,477 --> 00:11:32,101
Batas waktunya semakin dekat.
108
00:11:39,336 --> 00:11:41,293
Kau ikut, Taylor?
109
00:11:41,324 --> 00:11:43,177
Tidak, aku akan temui kalian di sana.
110
00:11:46,469 --> 00:11:48,808
Jangan melakukan sesuatu
yang takkan aku lakukan.
111
00:12:14,880 --> 00:12:17,202
Pemeran utama wanita
bolos jam pelajaran?
112
00:12:17,235 --> 00:12:19,327
Aku tidak bolos,
aku persiapan untuk ujian.
113
00:12:19,358 --> 00:12:21,852
Hanya mengambil buku./
Kau tahu peraturannya.
114
00:12:21,883 --> 00:12:24,690
Persiapan ujian atau bukan,
bahkan Juliet butuh surat izin.
115
00:12:24,843 --> 00:12:26,443
Aku akan melaporkanmu.
116
00:12:26,474 --> 00:12:29,423
Kau harus melapor ke kantor BP
sepulang sekolah.
117
00:12:29,453 --> 00:12:31,935
Dan sayang sekali.
Kurasa studimu yang buruk...
118
00:12:31,966 --> 00:12:34,706
...akan menghalangi penampilan
pertunjukanmu malam ini.
119
00:12:35,646 --> 00:12:37,131
Kau pasti bermimpi,
120
00:12:37,162 --> 00:12:40,616
Jika kau pikir kantor BP akan
menghalangiku dari tampil.
121
00:12:40,680 --> 00:12:44,459
Maaf, Tory. Waktumu bersinar
akan segera datang.
122
00:12:49,029 --> 00:12:51,699
Mungkin kantor BP takkan bisa,
tapi aku tahu apa yang bisa.
123
00:12:53,338 --> 00:12:55,209
Kau takkan berani.
124
00:12:55,254 --> 00:12:57,543
Benarkah?
125
00:12:58,844 --> 00:13:02,232
Aku akan sangat berhati-hati
dengan apa yang kau katakan,
126
00:13:02,262 --> 00:13:04,337
Dan kepada siapa kau
mengatakan itu.
127
00:13:04,368 --> 00:13:07,968
Kau harusnya terima kasih padaku.
Aku membantumu.
128
00:13:10,088 --> 00:13:12,768
Bagaimana perasaanmu?/
Persetan denganmu!
129
00:13:14,492 --> 00:13:17,092
Mulutku sekarang tertutup.
130
00:13:17,123 --> 00:13:19,457
Tapi ketika tirai terakhir
tertutup malam ini...
131
00:13:22,467 --> 00:13:27,050
Berikan yang terbaik.
Ini akan jadi kali terakhirmu.
132
00:13:28,371 --> 00:13:30,865
Persiapan ujian terlalu berisik.
133
00:13:31,047 --> 00:13:33,959
Ini membuatku takjub karena
kita semua UAS minggu ini,
134
00:13:33,990 --> 00:13:36,184
Tapi tak ada yang terlihat peduli.
135
00:13:36,215 --> 00:13:38,615
Senioritas yang terbaik.
136
00:13:38,646 --> 00:13:41,677
Itu sebabnya kebanyakan dari
mereka masuk kampus komunitas,
137
00:13:41,708 --> 00:13:44,356
Dan kau akan menikmati
masa pendidikan di Harvard.
138
00:13:46,044 --> 00:13:49,587
Menurutmu begitu?
Aku cukup gugup.
139
00:13:50,275 --> 00:13:52,929
Surat penerimaan dini
akan segera datang.
140
00:13:52,960 --> 00:13:55,158
Kau akan baik saja.
Kau yang terbaik di kelas.
141
00:13:55,581 --> 00:13:57,708
Kau masih mempelajari itu?
142
00:13:57,785 --> 00:13:59,638
Penampilanmu semalam
sangat menakjubkan.
143
00:13:59,671 --> 00:14:02,689
Arthur banyak memberiku catatan.
Aku hanya ingin jadi yang terbaik.
144
00:14:02,720 --> 00:14:04,276
Aku pikir aku perfeksionis.
145
00:14:04,309 --> 00:14:06,262
Seseorang selalu bilang padaku,
146
00:14:06,292 --> 00:14:08,581
Kau harus selesaikan
apa yang kau mulai.
147
00:14:08,947 --> 00:14:14,173
Hei, kau tak apa?
Kau terlihat tidak biasa.
148
00:14:14,219 --> 00:14:17,238
Kau bertingkah agak berbeda.
149
00:14:17,269 --> 00:14:21,484
Apa semuanya baik dengan Emma?
Aku merasakan getaran yang aneh.
150
00:14:45,583 --> 00:14:49,145
Tidak, kuberitahu padamu,
ada yang janggal.
151
00:14:49,198 --> 00:14:52,984
Dengar, aku sudah katakan sekali,
dan aku akan mengatakannya lagi.
152
00:14:53,306 --> 00:14:55,193
Itu pasti seseorang yang...
153
00:14:55,226 --> 00:14:57,658
Bisakah kau biarkan aku
melakukan tugasku? Oke?
154
00:14:57,689 --> 00:15:00,859
Kami memeriksa seluruh opsi.
Dan ketika seseorang memiliki alibi,
155
00:15:00,890 --> 00:15:03,268
Jujur, itu membuat semuanya rumit.
156
00:15:03,301 --> 00:15:06,690
Tidak. Tidak, ada yang janggal.
157
00:15:09,005 --> 00:15:10,532
Bagaimana dengan gadis...
158
00:15:10,562 --> 00:15:14,093
...yang Grace Fisher sebutkan
di pesan suaranya?
159
00:15:14,621 --> 00:15:18,417
Taylor, ini Detektif Hoffman.
160
00:15:21,940 --> 00:15:24,032
Oke, terima kasih atas
bantuanmu, Tn. Scott.
161
00:15:24,063 --> 00:15:25,942
Aku bisa urus dari sini.
162
00:15:26,091 --> 00:15:29,815
Tolong jaga dia baik-baik.
163
00:15:29,846 --> 00:15:35,087
Dia murid terbaikku.
Di kelas atau di pentas.
164
00:15:35,095 --> 00:15:38,154
Oke, kau tak perlu khawatir.
Aku hanya beri dia pertanyaan.
165
00:15:38,999 --> 00:15:41,040
Tentu.
166
00:15:46,111 --> 00:15:50,487
Oke, aku detektif pimpinan terhadap
kasus pembunuhan Grace Fisher.
167
00:15:52,647 --> 00:15:57,507
Apa kau mengenal korban?/
Tidak. Tidak terlalu.
168
00:15:57,538 --> 00:15:59,611
Kau pernah berinteraksi
dengan dia?
169
00:15:59,642 --> 00:16:02,722
Semester awal. Aku bertemu
dengannya beberapa kali.
170
00:16:02,753 --> 00:16:06,308
Oke.
Dan soal apa percakapan itu?
171
00:16:06,932 --> 00:16:08,662
Taylor?
172
00:16:08,693 --> 00:16:10,366
Maaf, apa tadi pertanyaannya?
173
00:16:10,379 --> 00:16:12,452
Apa yang kau dan Ny. Fisher
bicarakan saat semester awal?
174
00:16:12,483 --> 00:16:16,327
Dia memberiku konseling
karena ayahku menghilang.
175
00:16:17,839 --> 00:16:21,158
Itu tidak begitu membantu,
176
00:16:21,189 --> 00:16:24,380
Tapi waktu yang memulihkan luka.
177
00:16:27,352 --> 00:16:32,046
Sebelum Ny. Fisher dibunuh,
dia tinggalkan Arthur pesan suara.
178
00:16:33,469 --> 00:16:35,644
Dia menyebutkanmu.
179
00:16:35,674 --> 00:16:38,840
Kami memiliki alasan untuk percaya
jika nyawamu mungkin dalam bahaya.
180
00:16:40,042 --> 00:16:43,168
Apa kau perhatikan sesuatu yang
tidak biasa di sini belakangan ini?
181
00:16:46,330 --> 00:16:51,048
Tidak biasa? Mengancam nyawa?
182
00:16:51,079 --> 00:16:55,858
Tidak, sama sekali tidak.
Apa aku akan baik-baik saja?
183
00:16:57,245 --> 00:17:00,619
Kau harus berhati-hati. Oke?
Tetap waspada.
184
00:17:01,686 --> 00:17:03,786
Ini nomor kantorku.
185
00:17:05,409 --> 00:17:06,825
Jika terjadi sesuatu,
186
00:17:06,858 --> 00:17:09,252
Atau kau mendengar sesuatu
yang berkaitan dengan Grace,
187
00:17:09,283 --> 00:17:12,622
Teleponlah. Hubungi aku
siang atau malam.
188
00:17:12,653 --> 00:17:15,268
Oke?/
Oke.
189
00:17:15,733 --> 00:17:17,337
Ayo.
190
00:17:37,856 --> 00:17:40,318
Hanya itu?
191
00:17:40,391 --> 00:17:44,129
Apa? Kau tahu bagaimana perutku
sebelum penampilan.
192
00:17:44,162 --> 00:17:47,592
Aku memakan apa yang aku mau,
kapanpun aku mau.
193
00:17:49,068 --> 00:17:51,450
Aku sedang banyak pikiran.
194
00:17:53,268 --> 00:17:56,864
Romeo...
Dimanakah kau, Romeo?
195
00:17:57,818 --> 00:17:59,644
Aku ingin tampil untuk dia.
196
00:17:59,677 --> 00:18:02,147
Pentas itu akan berakhir
bahkan sebelum itu dimulai.
197
00:18:02,219 --> 00:18:04,111
Pentas apa?
198
00:18:04,751 --> 00:18:06,014
Jangan khawatir soal itu.
199
00:18:06,045 --> 00:18:07,935
Hanya bicara tentang
pementasan terakhir.
200
00:18:07,966 --> 00:18:11,642
Aku, khawatir? Tidak, tidak, tidak...
Kau tahu, aku tidak khawatir.
201
00:18:12,643 --> 00:18:14,644
Halo, gadis-gadis...
202
00:18:14,675 --> 00:18:19,140
Lihat, seandainya kau seantusias
teman-temanmu disini.
203
00:18:22,634 --> 00:18:25,704
Astaga, aku tak sabar untuk
adegan kematian kita malam ini.
204
00:18:25,737 --> 00:18:28,016
Bisakah kau pergi?
205
00:18:29,307 --> 00:18:31,610
Baiklah, aku akan pergi.
206
00:18:37,240 --> 00:18:38,416
Serius?
207
00:18:38,449 --> 00:18:40,492
Kau beruntung./
Yang benar saja.
208
00:18:40,523 --> 00:18:42,187
Aku lebih baik mati tercekik,
209
00:18:42,220 --> 00:18:44,767
Daripada harus ciuman bibir
dengan dia lagi.
210
00:18:47,292 --> 00:18:51,898
Hei, bisa kita bicara di toilet?/
Ya.
211
00:19:00,341 --> 00:19:02,567
Baik. Bicaralah.
212
00:19:04,006 --> 00:19:06,045
Taylor, ada apa?
213
00:19:08,007 --> 00:19:11,036
Kau masih khawatir soal itu?
Itu hanya lelucon.
214
00:19:11,067 --> 00:19:13,814
Kau keterlaluan kali ini./
Aku sudah meminta maaf.
215
00:19:13,845 --> 00:19:15,353
Kau mau aku bagaimana lagi?
216
00:19:15,386 --> 00:19:18,223
Seorang detektif memintaku
meninggalkan kelas,
217
00:19:18,256 --> 00:19:19,675
Dan dia bilang aku dalam bahaya.
218
00:19:19,706 --> 00:19:20,916
Itu keputusan terbaik
untuk masa depanmu.
219
00:19:20,947 --> 00:19:23,317
Itu bukan keputusan
yang harusnya kau buat.
220
00:19:24,385 --> 00:19:26,444
Aku tak ingin itu diketahui.
221
00:19:26,474 --> 00:19:29,072
Kau tahu bagaimana itu tersebar.
222
00:19:30,080 --> 00:19:32,149
Bahkan Tory.../
Tory jalang bodoh.
223
00:19:32,180 --> 00:19:33,825
Jangan khawatir soal itu.
224
00:19:33,858 --> 00:19:37,322
Takkan ada yang bicara.
Aku akan pastikan itu.
225
00:20:08,646 --> 00:20:12,663
Dengar, aku tahu jika.../
Aku tak mau bicarakan itu.
226
00:20:13,027 --> 00:20:15,050
Kita hanya bercanda.
227
00:20:16,367 --> 00:20:19,883
Ya. Aku akan menghargai.../
Dengar,
228
00:20:19,914 --> 00:20:24,355
Apa yang kau lakukan itu menjijikkan,
dan aku berharap tidak melihatnya.
229
00:20:24,386 --> 00:20:26,718
Aku tak mau bicarakan ini lagi,
230
00:20:26,768 --> 00:20:29,360
Dan kurasa ada baiknya jika kau
melakukan hal yang sama.
231
00:20:33,598 --> 00:20:36,194
Bagi kalian semua,
232
00:20:36,225 --> 00:20:39,629
Dia mungkin hanya Guru BK.
233
00:20:40,436 --> 00:20:46,804
Tapi bagiku, seorang teman
telah direnggut begitu cepat.
234
00:20:47,278 --> 00:20:50,207
Jadi, menurutku itu tepat,
235
00:20:50,238 --> 00:20:55,990
Jika kita dedikasikan penampilan
terakhir ini untuk mengenangnya.
236
00:20:56,021 --> 00:21:03,339
Tingkat kemahiran, keterampilan,
dan keunggulan yang tertinggi.
237
00:21:03,370 --> 00:21:07,820
Itulah penjelasan di kamus
tentang kesempurnaan.
238
00:21:07,851 --> 00:21:12,533
Dan aku mengharapkan itu darimu.
239
00:21:12,946 --> 00:21:17,577
Kita akan memenuhi
seluruh antrean...
240
00:21:17,608 --> 00:21:20,970
Barisan dan penanda kita.
241
00:21:21,212 --> 00:21:24,814
Kita akan tetap fokus!
242
00:21:25,760 --> 00:21:29,764
Tak ada alasan!
243
00:21:41,933 --> 00:21:44,692
Selamat datang, semuanya.
244
00:22:28,446 --> 00:22:29,995
Halo?
245
00:22:33,427 --> 00:22:35,087
Halo?
246
00:22:59,119 --> 00:23:01,348
Apa semuanya baik?
247
00:23:04,899 --> 00:23:08,535
Miles, apa itu kau?
Dengar, biar aku habiskan rokok ini,
248
00:23:08,566 --> 00:23:10,733
Lalu aku akan kembali
ke dalam, oke?
249
00:23:16,976 --> 00:23:18,963
Aku yakin kau hanya bercanda,
250
00:23:18,996 --> 00:23:21,041
Tapi aku sedang tak ingin bermain.
251
00:23:38,712 --> 00:23:40,495
Tolong, siapa saja tolong aku!
252
00:23:40,766 --> 00:23:42,651
Siapa saja, tolong!
Tolong, jangan!
253
00:23:42,682 --> 00:23:44,087
Tolong jangan, aku mohon!
254
00:23:44,880 --> 00:23:47,800
Kumohon... Tolong hentikan, kumohon!
Tidak, tidak, tidak, tidak!
255
00:24:13,818 --> 00:24:16,809
Kerja bagus, kerja bagus.
Kerja bagus.
256
00:24:17,156 --> 00:24:22,036
Kita kembali 10 menit lagi, semuanya.
10 menit.
257
00:24:22,985 --> 00:24:26,698
Taylor. Bisa kemari sebentar?
258
00:24:26,729 --> 00:24:28,478
Aku sangat suka adegan pertama itu.
259
00:24:28,498 --> 00:24:32,207
Apa yang kau lakukan?
260
00:24:32,238 --> 00:24:33,816
Apa maksudmu?
261
00:24:33,847 --> 00:24:36,649
Aku pernah melihat orang lumpuh
menari lebih baik dari itu.
262
00:24:36,680 --> 00:24:39,792
Apa kau pelajari catatanku?
263
00:24:39,823 --> 00:24:42,014
Ya, aku mempelajarinya.
264
00:24:42,045 --> 00:24:44,376
Aku mencapai seluruh tandaku...
Aku memproyeksikan...
265
00:24:44,407 --> 00:24:47,649
Aku berharap tinggi denganmu.
266
00:24:47,680 --> 00:24:51,439
Itu jelas aku salah
menaruh kepercayaan.
267
00:24:51,958 --> 00:24:53,636
Maafkan aku.
268
00:24:53,667 --> 00:24:56,788
Aku akan menghubungi
Juilliard besok...
269
00:24:56,819 --> 00:25:00,736
...dan membatalkan rekomendasiku.
270
00:25:00,942 --> 00:25:05,526
Aku takut kau harus
coba lagi tahun depan.
271
00:25:05,557 --> 00:25:08,002
Kenapa kau melakukan itu?
272
00:25:08,033 --> 00:25:11,036
Aku tidak tahu
dari mana ini berasal.
273
00:25:11,275 --> 00:25:14,151
Kita kembali sebentar lagi./
Oke.
274
00:25:14,345 --> 00:25:17,629
Selesaikan pentas ini.
275
00:25:17,660 --> 00:25:20,849
Kita akan bicara lagi nanti.
276
00:25:37,702 --> 00:25:41,328
Drew. Apa yang kau
lakukan di luar sini?
277
00:25:41,359 --> 00:25:43,368
Itu bukan masalah.
278
00:25:45,168 --> 00:25:48,334
Kau tak apa?
Kau merasa lebih baik sekarang?
279
00:25:52,750 --> 00:25:55,799
Maaf. Aku akan bersihkan itu
setelah pentas. Aku...
280
00:25:55,830 --> 00:25:58,015
Tidak, kau tahu?
Jangan khawatir soal itu.
281
00:25:58,089 --> 00:26:00,755
Aku akan tinggalkan itu
untuk burung-burung.
282
00:26:03,160 --> 00:26:04,806
Terima kasih.
283
00:26:06,779 --> 00:26:10,387
Kau tahu, aku sempat
sedikit melihat pementasan.
284
00:26:10,418 --> 00:26:12,509
Kau memang seorang bintang.
285
00:26:13,181 --> 00:26:16,364
Terima kasih, Drew.
Itu sangat berarti.
286
00:26:16,394 --> 00:26:18,394
Sampai jumpa.
287
00:26:20,065 --> 00:26:22,314
Berikan yang terbaik.
288
00:26:39,289 --> 00:26:43,186
Dua adegan lagi, dan aku hampir
selesai dengan mimpi buruk ini.
289
00:26:47,004 --> 00:26:50,751
Abaikan dia.
Juilliard tidak pantas untukmu.
290
00:26:50,782 --> 00:26:52,602
Kau akan ambil pilihan keduamu,
291
00:26:52,633 --> 00:26:54,810
Lalu kau akan menaklukkan
skena teater di sana.
292
00:26:54,945 --> 00:26:59,350
Kau bersikap mendukung sekarang?
Merasa bersalah?
293
00:27:01,423 --> 00:27:04,140
Hei, kerja bagus./
Terima kasih.
294
00:27:05,193 --> 00:27:06,635
Apapun alasannya,
295
00:27:06,666 --> 00:27:11,277
Adegan bertarung itu
membuatku lelah.
296
00:27:12,797 --> 00:27:15,414
Badanmu tidak bugar?/
Yang benar saja.
297
00:27:15,445 --> 00:27:17,542
Ini baru dimulai. Kau tahu,
aku berpikir...
298
00:27:17,573 --> 00:27:23,393
Aku berpikir, mungkin saat
pesta pemain teater, kita bisa...
299
00:27:25,309 --> 00:27:28,973
Ya, itu fantasi yang bagus,
tapi aku tidak tertarik.
300
00:27:29,033 --> 00:27:32,193
Setelah malam ini aku bahkan
takkan berjabat tangan denganmu.
301
00:27:32,224 --> 00:27:33,851
Hei, kau tahu, Taylor?
302
00:27:33,884 --> 00:27:36,004
Kau tak perlu bersikap
seperti jalang.
303
00:27:36,035 --> 00:27:38,190
Maaf?/
Ya, kau mendengarku.
304
00:27:38,224 --> 00:27:39,887
Aku mendengar apa yang
Arthur katakan kepadamu.
305
00:27:39,918 --> 00:27:43,937
Kupikir, "Astaga, mari jadi
pria yang baik."
306
00:27:43,968 --> 00:27:47,449
Tapi kau tahu? Kau yang rugi.
307
00:27:57,601 --> 00:28:03,166
Kekerasan yang menawan ini,
memiliki akhir yang kejam.
308
00:28:17,926 --> 00:28:21,223
Apa-apaan?/
Itu hanya ciuman.
309
00:28:21,445 --> 00:28:23,529
Yang lainnya masih belum terjadi.
310
00:28:28,848 --> 00:28:31,454
Bisa kita berikan sambutan
meriah untuk Miles?
311
00:28:31,524 --> 00:28:34,199
Benar-benar aktor menawan,
312
00:28:34,230 --> 00:28:37,786
Dalam setiap penampilan
dari pementasan ini.
313
00:28:37,817 --> 00:28:40,858
Bakat sebenarnya! Ya!
314
00:28:44,169 --> 00:28:46,903
Kalian membuat Grace bangga.
315
00:28:48,090 --> 00:28:51,349
Berpestalah malam ini.
Bersenang-senanglah.
316
00:28:51,385 --> 00:28:55,243
Bagi kalian yang tidak kembali
untuk pementasan lainnya,
317
00:28:55,274 --> 00:28:56,967
Semoga berhasil.
318
00:28:57,001 --> 00:28:59,821
Sisanya, sampai jumpa
semester berikutnya.
319
00:28:59,852 --> 00:29:02,209
Sekarang seperti yang kalian tahu,
sesuai tradisi,
320
00:29:02,240 --> 00:29:04,742
Pesta pasca-pentas di rumahku./
Ya.
321
00:29:04,775 --> 00:29:06,196
Bagi anak-anak baru,
322
00:29:06,227 --> 00:29:08,547
Rumahku tepat di seberang
lapangan bisbol di belakang.
323
00:29:10,047 --> 00:29:13,362
Kau tahu mengapa aku
menjatuhkanmu?
324
00:29:15,920 --> 00:29:19,656
Itu tak ada kaitannya
dengan aktingmu.
325
00:29:19,670 --> 00:29:24,594
Bahkan, aku selalu berpikir
kau memiliki potensi besar.
326
00:29:25,706 --> 00:29:29,214
Arthur, aku.../
Aku belum selesai.
327
00:29:29,233 --> 00:29:31,775
Kau tahu kenapa aku
seorang sutradara?
328
00:29:31,790 --> 00:29:34,563
Itu karena aku bisa membaca orang.
329
00:29:34,594 --> 00:29:37,891
Itu caraku mencari uang.
330
00:29:38,742 --> 00:29:40,474
Aku tidak tahu apa
yang kau bicarakan.
331
00:29:40,505 --> 00:29:42,839
Bisa kau hentikan aktingmu!
332
00:29:42,870 --> 00:29:45,416
Aku mendengar percakapan kecil...
333
00:29:45,447 --> 00:29:49,381
...antara kau dan Emma
di toilet.
334
00:29:50,545 --> 00:29:53,806
Kau tidak tahu
apa yang kau dengar.
335
00:29:54,246 --> 00:29:58,830
Selama ini aku sudah
mengembangkanmu, Taylor.
336
00:30:00,364 --> 00:30:04,176
Apa yang kau harap untuk dicapai
dengan pengalihan ini?
337
00:30:04,235 --> 00:30:06,502
Kau akan menjadi apa?
338
00:30:22,483 --> 00:30:27,088
Fantastis, menakjubkan, sempurna.
339
00:30:27,150 --> 00:30:29,239
Aku senang Ibu berpikir begitu.
340
00:30:30,239 --> 00:30:32,716
Ibu tak perlu melakukan itu./
Bukan Ibu.
341
00:30:32,747 --> 00:30:34,676
Seseorang mengirim itu ke rumah.
342
00:30:34,707 --> 00:30:38,365
Ibu bisa taruh itu di vas
untukmu di rumah.
343
00:30:39,323 --> 00:30:42,154
Ada apa? Kau terlihat sedih.
344
00:30:42,763 --> 00:30:46,119
Aku tak apa. Hanya lelah.
345
00:30:46,426 --> 00:30:48,681
Ibu tahu ini tidak mudah.
346
00:30:48,712 --> 00:30:51,983
Cobalah menjaga semuanya
didalam perspektif.
347
00:30:52,016 --> 00:30:53,981
Apa maksud Ibu?
348
00:30:54,118 --> 00:30:57,009
Ibu tahu betapa sulitnya sekolah.
349
00:30:57,979 --> 00:31:01,998
Saat Ibu semester awal,
ibu mengandungmu.
350
00:31:03,852 --> 00:31:08,406
Maksud Ibu adalah,
jika ini akan berlalu.
351
00:31:09,201 --> 00:31:11,484
Terima kasih, Ibu.
352
00:31:11,514 --> 00:31:14,418
Kurasa aku beruntung
karena kau pertahankan aku.
353
00:31:17,150 --> 00:31:21,149
Maaf, William tak bisa datang.
Dia ketiduran.
354
00:31:21,180 --> 00:31:24,465
Tidak, tidak masalah./
Itu masalah.
355
00:31:24,496 --> 00:31:29,522
Itu penting jika dia tertarik dengan
pencapaian putri Ibu satu-satunya.
356
00:31:30,688 --> 00:31:33,928
Tak apa, Ibu.
Seperti yang Ayah katakan,
357
00:31:33,959 --> 00:31:36,835
Apa yang berputar,
akan terus berputar.
358
00:31:36,866 --> 00:31:40,637
Itu baru putriku.
Kau siap berpesta?
359
00:31:40,668 --> 00:31:43,034
Kau pantas sedikit bersenang-senang.
360
00:31:43,065 --> 00:31:45,942
Tidak, aku tidak terlalu
mengharapkan itu sebenarnya.
361
00:31:45,992 --> 00:31:47,822
Itu jawaban yang salah.
362
00:31:53,383 --> 00:31:55,635
Aku benci dia./
Itu agak kasar.
363
00:31:55,666 --> 00:31:57,319
Meski aku tak percaya
dia mengatakan itu.
364
00:31:57,350 --> 00:31:59,569
Itu diluar wataknya./
Di luar watak?
365
00:31:59,600 --> 00:32:01,902
Dia diktator, bukan sutradara.
366
00:32:01,933 --> 00:32:06,337
Dia harus ingat jika dia
mengajar drama di SMA.
367
00:32:06,377 --> 00:32:08,844
Ini aku beri judul apa?/
Apa yang kau lakukan?
368
00:32:08,875 --> 00:32:12,547
"Namaku Taylor, dan aku
pemeran utama di pentas."
369
00:32:12,598 --> 00:32:15,266
"Setiap pria menyukaiku,
dan hidupku payah."
370
00:32:15,299 --> 00:32:17,534
Itu tidak lucu./
"Aku akan masuk kampus terbaik,"
371
00:32:17,565 --> 00:32:19,302
"Dan semuanya buruk."
372
00:32:19,403 --> 00:32:21,625
Sejak kapan kau tak bisa
menerima lelucon?
373
00:32:21,674 --> 00:32:26,226
Bung, ini semester akhir.
Kau bekerja dengan baik malam ini.
374
00:32:26,257 --> 00:32:28,201
Ada apa?
375
00:32:28,232 --> 00:32:30,200
Taylor, dia benar.
376
00:32:30,231 --> 00:32:32,550
Ditambah, kita lulus sebentar lagi.
Jadi itu tidak penting.
377
00:32:32,583 --> 00:32:37,220
Kita akan mengejar hal-hal
yang lebih besar dan lebih baik.
378
00:33:02,870 --> 00:33:04,921
Aku selalu lupa betapa
besarnya rumah ini.
379
00:33:04,952 --> 00:33:06,822
Aku rela membunuh untuk
tinggal di rumah ini.
380
00:33:17,528 --> 00:33:19,559
Apa ini?/
Ayolah.
381
00:33:19,590 --> 00:33:21,375
Jangan terlihat begitu terkejut.
382
00:33:22,922 --> 00:33:24,835
Peraturannya sama
seperti tahun lalu.
383
00:33:24,866 --> 00:33:27,017
Aku janji takkan mengambil foto.
384
00:33:27,048 --> 00:33:29,300
Emma, ayolah.
Foto dan kunci-kunci di ember.
385
00:33:29,331 --> 00:33:31,085
Kau tahu peraturannya.
386
00:33:31,129 --> 00:33:33,593
Hal terakhir yang aku inginkan
adalah polisi datang ke sini...
387
00:33:33,623 --> 00:33:35,155
...untuk merusak pesta.
388
00:33:35,186 --> 00:33:37,587
Wow. Kurasa kau benar-benar
bersikap bertanggung jawab.
389
00:33:37,618 --> 00:33:42,846
Peraturan Ayah, oke?
Bukan peraturanku. Ayo.
390
00:33:43,572 --> 00:33:47,053
Bagus. Gadis pintar...
391
00:33:47,090 --> 00:33:49,845
Bagus... Kerja bagus.
392
00:33:58,836 --> 00:34:02,367
Aku dengar ada pesta di luar sini.
393
00:34:02,398 --> 00:34:04,801
Siapa yang ingin membuat ini meriah?
394
00:34:06,776 --> 00:34:11,676
Aku bilang, siapa yang ingin
benar-benar mabuk?!
395
00:34:13,152 --> 00:34:15,741
Aku banyak melihat
wajah baru di sini,
396
00:34:15,772 --> 00:34:18,610
Menatapku dan berpikir,
"Siapa orang ini?"
397
00:34:18,641 --> 00:34:21,657
Aku adalah penyelenggaraan pesta!
398
00:34:21,658 --> 00:34:25,505
Baiklah, Ayah. Hei, kau hanya
memperlakukan dirimu sendiri.
399
00:34:25,536 --> 00:34:28,708
Masuklah ke dalam, oke?/
Apapun yang kau katakan, Nak.
400
00:34:33,205 --> 00:34:35,210
Siapa yang ingin pestanya dimulai?
401
00:34:59,796 --> 00:35:01,818
Pertemuan ini...
402
00:35:01,848 --> 00:35:05,211
Keramaian yang ada
dihadapanku ini, teman-temanku.
403
00:35:05,316 --> 00:35:07,466
Ini adalah pesta sebenarnya.
404
00:35:09,640 --> 00:35:14,167
Kurasa aku harus mengatakan,
wajib mengatakan, jika...
405
00:35:14,424 --> 00:35:17,454
Aku terkejut melihat Juliet-ku,
406
00:35:17,514 --> 00:35:22,804
Berada di acara ini.
407
00:35:23,047 --> 00:35:26,875
Aku sama terkejutnya sepertimu.
Percayalah.
408
00:35:29,193 --> 00:35:33,319
Cinta adalah asap yang dibuat
dengan desahan napas.
409
00:35:33,897 --> 00:35:39,083
Dalam kasus ini, kenikmatan
pesta yang harus kita bagi.
410
00:35:41,405 --> 00:35:43,240
Satu untukmu.
411
00:35:43,273 --> 00:35:47,151
Dengar, aku juga takkan merokok, oke?
412
00:35:47,182 --> 00:35:50,827
Terserahlah. Aku akan total.
413
00:35:51,781 --> 00:35:55,690
Aku lelah menjadi gadis cerdas,
gadis baik-baik,
414
00:35:55,721 --> 00:35:57,621
Gadis payah yang membosankan.
415
00:35:57,654 --> 00:36:00,632
Aku berhak untuk malam
kesenangan.
416
00:36:00,662 --> 00:36:02,662
Aku pantas untuk itu.
417
00:36:04,357 --> 00:36:09,423
Baiklah, itu yang kumaksud.
Lily, hisaplah juga.
418
00:36:12,390 --> 00:36:14,531
Bisa kita pergi?
419
00:36:14,562 --> 00:36:17,214
Sebelum salah satu dari kita melakukan
sesuatu yang akan kita sesalkan.
420
00:36:22,579 --> 00:36:25,129
Ada apa, perusak kesenangan?
421
00:36:26,328 --> 00:36:28,881
Apa kau beritahu Miles?
422
00:36:28,952 --> 00:36:31,222
Jangan khawatir soal itu.
423
00:36:48,739 --> 00:36:50,549
Jangan khawatir.
424
00:36:50,571 --> 00:36:53,344
Aku hanya bersiap untuk
perjalanan berburu besok.
425
00:36:53,377 --> 00:36:55,483
Kau bersenang-senang?
426
00:36:57,781 --> 00:37:00,317
Ya, aku mencari kamar mandi?
427
00:37:02,719 --> 00:37:07,182
Katakan padaku, kau Taylor, 'kan?
428
00:37:09,753 --> 00:37:13,060
Aku banyak mendengar tentangmu.
429
00:37:17,524 --> 00:37:21,267
Kamar mandinya di sudut sana.
430
00:37:21,345 --> 00:37:23,076
Terima kasih.
431
00:37:31,162 --> 00:37:34,662
Khusus Dewasa sarangnaga.com
432
00:37:52,803 --> 00:37:56,158
Taylor, kau tak apa?
Aku khawatir denganmu.
433
00:37:57,087 --> 00:37:59,843
Taylor, buka pintunya.
Aku mau pipis.
434
00:37:59,874 --> 00:38:02,104
Taylor...
435
00:38:06,428 --> 00:38:09,606
Jadi, kau dan Vinnie, ya?
436
00:38:09,637 --> 00:38:12,389
Oke, itu hanya satu kali.
437
00:38:12,422 --> 00:38:15,250
Apa kau akan menghakimi aku
untuk itu?
438
00:38:15,306 --> 00:38:16,824
Kenapa aku melakukan itu?
439
00:38:17,861 --> 00:38:21,607
Dengar, menurutku ini
luar biasa, oke?
440
00:38:21,638 --> 00:38:24,994
Gila, tapi luar biasa.
441
00:38:25,636 --> 00:38:29,433
Taylor, kita sudah lama berteman.
Kau pikir aku takkan tahu?
442
00:38:29,475 --> 00:38:33,504
Tidak minum, perubahan
suasana hati, tidak merokok.
443
00:38:33,613 --> 00:38:37,174
Kau jelas hamil./
Ya, oke. Ya, aku hamil.
444
00:38:39,085 --> 00:38:41,754
Aku sudah tahu itu.
Beritahu aku siapa orangnya.
445
00:38:41,785 --> 00:38:43,754
Aku sangat ingin tahu.
446
00:38:43,787 --> 00:38:46,802
Hannah, tak ada yang tahu.
447
00:38:46,833 --> 00:38:48,992
Bisa rahasiakan ini
diantara kita, tolong?
448
00:38:49,002 --> 00:38:53,063
Tentu saja, ya.
Aku menyayangimu.
449
00:38:54,992 --> 00:38:56,843
Kamar mandinya milikmu.
450
00:39:01,584 --> 00:39:03,584
Astaga!
451
00:39:06,547 --> 00:39:09,296
Tn. Little, apa ada telepon
yang bisa aku gunakan?
452
00:39:09,327 --> 00:39:11,168
Apa semuanya baik?
453
00:39:11,181 --> 00:39:15,668
Ya, semua baik. Aku hanya
ingin menghubungi Ibuku.
454
00:39:17,621 --> 00:39:19,912
Aku bisa mengantarmu.
455
00:39:22,052 --> 00:39:25,620
Tidak, tak apa.
Aku hanya perlu hubungi Ibuku.
456
00:39:28,004 --> 00:39:31,034
Baiklah. Telepon ada di dapur.
457
00:39:31,067 --> 00:39:33,192
Terima kasih.
458
00:39:38,108 --> 00:39:40,993
Kita bertemu nanti?
459
00:39:42,846 --> 00:39:46,379
Apa kau bersenang-senang?/
Ya.
460
00:39:46,410 --> 00:39:48,163
Hanya perlu temukan
alat pengaduk yang bagus.
461
00:39:48,194 --> 00:39:51,290
Kuberitahu padamu, kita harus
melakukan ini setiap akhir pekan.
462
00:39:51,521 --> 00:39:54,607
Hei, kau ada bicara dengan Tory?
463
00:39:54,638 --> 00:39:56,507
Aku belum melihat dia
sejak pementasan.
464
00:39:56,538 --> 00:39:59,417
Astaga! Ada banyak makanan
kadaluarsa di sini.
465
00:40:00,564 --> 00:40:03,391
Aku yakin Tory akan datang.
Dia selalu begitu.
466
00:40:05,601 --> 00:40:08,497
Kau tahu, dia beritahu aku tentang...
467
00:40:10,674 --> 00:40:14,678
Itu hanya rumor. Kau tahu
bagaimana rumor tersebar.
468
00:40:14,711 --> 00:40:17,948
Meski begitu, kami akan
tetap menutup mulut.
469
00:40:17,979 --> 00:40:19,813
Kau dan Tory tidak akur,
470
00:40:19,844 --> 00:40:22,117
Tapi aku bilang padanya agar dia
berpikir jika berada di posisimu.
471
00:40:22,490 --> 00:40:25,166
Jangan khawatir.
Rahasiamu aman bersama kami.
472
00:40:25,197 --> 00:40:27,588
Aku hargai itu.
473
00:40:31,310 --> 00:40:32,966
Itu menjijikkan.
474
00:40:32,996 --> 00:40:34,996
Kenapa kau tak bergabung
ke pesta?
475
00:40:39,941 --> 00:40:43,843
Lihatlah ini. Tepat waktu
untuk kompetisi.
476
00:40:45,492 --> 00:40:48,176
Pemenangnya mendapat
lintingan ganja terakhirku.
477
00:40:48,207 --> 00:40:50,162
Luar biasa.
Ini yang aku butuhkan.
478
00:40:50,498 --> 00:40:54,206
Aku melihatmu di sana.
Menggoda pacarku.
479
00:40:55,585 --> 00:40:58,676
Pertama, dia bukan pacarmu.
Dia sudah punya pacar.
480
00:40:59,990 --> 00:41:03,060
Dalam semangat berburu rubah,
hal kesukaan keluargaku,
481
00:41:03,093 --> 00:41:07,313
Kita akan menjelajahi hutan
secara berpencar.
482
00:41:08,575 --> 00:41:12,176
Didalam kasus ini,
aku akan menjadi rubah.
483
00:41:12,235 --> 00:41:16,153
Dan kalian anjing pemburu.
484
00:41:16,782 --> 00:41:21,268
Ya. Yang pertama menangkapku
mendapatkan hadiah.
485
00:41:21,745 --> 00:41:23,615
Apa kita anak 5 tahun?
486
00:41:23,680 --> 00:41:25,616
Ambillah senter.
487
00:41:25,649 --> 00:41:28,914
Pencarian dimulai 10 menit lagi.
488
00:41:41,404 --> 00:41:43,224
Aku merasa kau
cukup munafik.
489
00:41:43,246 --> 00:41:45,409
Apa yang kau lakukan padanya
sama buruknya.
490
00:41:45,602 --> 00:41:48,971
Tapi kau benar, dia bisa
mendapat masalah serius.
491
00:41:49,005 --> 00:41:51,239
Dia sudah dalam masalah.
492
00:41:51,269 --> 00:41:55,323
Salah satu gadis berkostum
mendengar pembicaraan polisi.
493
00:41:55,354 --> 00:41:59,475
Tampaknya Guru BK meninggalkan
pesan di mesin penjawab.
494
00:41:59,489 --> 00:42:02,476
Sesuatu tentang orang yang
datang mengejar Taylor.
495
00:42:02,507 --> 00:42:04,231
Astaga.
496
00:42:05,155 --> 00:42:08,827
Syukurlah kita tak perlu
berurusan dengan itu.
497
00:42:14,383 --> 00:42:16,020
Hei.
498
00:42:17,270 --> 00:42:20,299
Kita sudah selesai?/
Belum, kita belum selesai.
499
00:42:20,345 --> 00:42:22,659
Bisakah kita pergi?
500
00:42:22,690 --> 00:42:25,414
Aku hargai antusiasmu
untuk menang,
501
00:42:25,445 --> 00:42:27,743
Tapi aku berkata jujur saat
kubilang tak ingin bermain.
502
00:42:27,777 --> 00:42:30,705
Kau berutang dengan kami karena
menjadi perusak keseruan semalaman.
503
00:42:30,736 --> 00:42:34,147
Dan itu berasal dari Lily.
Jadi kau tahu ini serius.
504
00:42:34,178 --> 00:42:37,508
Baiklah, tapi ini tidak produktif./
Dan kau pakarnya untuk itu?
505
00:42:37,539 --> 00:42:41,087
Maksudku adalah, kau tahu,
jika kita berpencar,
506
00:42:41,118 --> 00:42:43,002
Itu akan meningkatkan
peluang kita untuk menang.
507
00:42:43,033 --> 00:42:45,022
Teman-teman, dia benar.
508
00:42:45,053 --> 00:42:47,564
Jika kita pergi ke arah
terpisah-pisah,
509
00:42:47,603 --> 00:42:51,996
Peluang kita untuk menang
akan menjadi empat kali lipat.
510
00:42:52,406 --> 00:42:54,798
Itu yang barusan aku bicarakan.
511
00:42:54,904 --> 00:42:58,007
Baiklah, terima kasih. Dah.
512
00:44:23,893 --> 00:44:25,463
Persetan denganmu!
513
00:44:44,280 --> 00:44:45,716
Teman-teman?!
514
00:44:45,749 --> 00:44:47,105
Taylor, ada apa?
515
00:44:47,171 --> 00:44:49,390
Ada seseorang di hutan!/
Apa maksudmu?
516
00:44:49,421 --> 00:44:52,217
Tunggu, kau tak dengar teriakan itu?
Mereka datang.
517
00:44:52,455 --> 00:44:55,049
Taylor, ada apa denganmu?
518
00:44:55,067 --> 00:44:56,826
Fokuslah.
519
00:44:56,857 --> 00:44:59,705
Astaga. Itu bagus dia tidak
menghisap ganja malam ini.
520
00:44:59,714 --> 00:45:01,775
Menurutku itu tepatnya
yang dia butuhkan.
521
00:45:01,806 --> 00:45:05,228
Ayolah, teman-teman.
Kalian tak dengar teriakan itu?
522
00:45:05,589 --> 00:45:08,001
Oke, bagaimana dengan
Chloe dan Matt?
523
00:45:08,032 --> 00:45:10,100
Bagaimana dengan mereka?/
Tidakkah itu jelas?
524
00:45:10,131 --> 00:45:12,618
Mereka ke hutan untuk bercinta.
525
00:45:13,165 --> 00:45:16,813
Jelas temanku akan sangat puas.
Bajingan yang beruntung.
526
00:45:19,759 --> 00:45:21,750
Aku tak merasa enak badan.
527
00:45:22,904 --> 00:45:25,184
Astaga, Billy.
Apa kau terlalu banyak minum?
528
00:45:26,403 --> 00:45:29,159
Aku tak apa. Sungguh.
Tuangkan aku minuman lagi.
529
00:45:29,192 --> 00:45:30,503
Teman-teman, dia sebaiknya
dibawa ke rumah sakit.
530
00:45:30,527 --> 00:45:33,216
Dengar, aku hanya melihat dia
minum beberapa kali, oke?
531
00:45:33,225 --> 00:45:34,880
Baiklah, Nak, pesta berakhir.
532
00:45:34,911 --> 00:45:36,414
Tunggu, aku awasi dia semalaman./
Tidak.
533
00:45:36,445 --> 00:45:38,401
Terlalu banyak kerentanan./
Billy, kau bisa dengar aku?
534
00:45:38,434 --> 00:45:40,341
Kita tak bisa ambil resiko
ini terjadi kepada yang lain.
535
00:45:40,372 --> 00:45:42,070
Jadi letakkan miras kalian.
536
00:45:42,101 --> 00:45:45,100
Ayah, ini omong kosong, oke?/
Tidak. Tidak kali ini.
537
00:45:45,131 --> 00:45:47,100
Kau antara ikuti perkataanku,
538
00:45:47,131 --> 00:45:50,930
Ini bukan salahku./
Atau kau tak ikut berburu besok.
539
00:45:51,147 --> 00:45:54,392
Baiklah, semua,
aku mau kalian tunggu didalam.
540
00:45:54,638 --> 00:45:56,738
Aku akan antar Billy
ke rumah sakit.
541
00:45:56,768 --> 00:45:58,100
Dan saat aku kembali,
542
00:45:58,101 --> 00:46:00,569
Aku akan mengantar
kalian semua pulang.
543
00:46:00,600 --> 00:46:02,853
Kau tak boleh menyetir sendirian,
544
00:46:02,923 --> 00:46:06,360
Dan jangan tinggalkan properti ini
hingga aku kembali, mengerti?
545
00:46:06,391 --> 00:46:09,370
Hal terakhir yang kita inginkan
adalah insiden lain seperti ini.
546
00:46:09,401 --> 00:46:11,151
Bantu aku mengangkat
dia ke mobil.
547
00:46:17,430 --> 00:46:19,156
Baiklah, ayo masuk ke dalam.
548
00:46:21,477 --> 00:46:23,147
Ayo.
549
00:46:46,502 --> 00:46:51,239
Kau mau ke mana?
550
00:46:58,281 --> 00:47:01,596
Kecuali kau mau aku
pipis di lantai rubanahmu,
551
00:47:01,609 --> 00:47:04,782
Aku sarankan agar kau minggir.
Tolong?
552
00:48:26,384 --> 00:48:29,394
Maaf.
Apa aku mengagetkanmu?
553
00:48:29,453 --> 00:48:34,092
Dan apa kau mungkin salah
mengira ini dengan kamar mandi?
554
00:48:34,141 --> 00:48:36,414
Apa kau...
555
00:48:38,014 --> 00:48:40,394
Astaga, kau orang yang rumit.
556
00:48:42,085 --> 00:48:44,710
Juga aktris yang handal, tapi...
557
00:48:44,740 --> 00:48:48,358
Dengar, jika kau mencari kondom,
558
00:48:48,389 --> 00:48:51,038
Bukan di laci ini aku menyimpannya.
559
00:48:51,546 --> 00:48:53,905
Oke, kau sebaiknya berhenti
bicara seperti itu.
560
00:48:53,936 --> 00:48:56,572
Ini tidak lucu lagi, Miles./
Meski begitu,
561
00:48:56,603 --> 00:48:59,430
Kau yang datang ke kamarku.
562
00:49:01,037 --> 00:49:03,984
Pernah dengar istilah "Mengirim
sinyal yang bercampur," Taylor?
563
00:49:04,817 --> 00:49:08,961
Maaf, atau haruskah kubilang,
Juliet?
564
00:49:11,663 --> 00:49:14,822
Aku selalu ingin bermain peran./
Enyahlah!
565
00:49:15,218 --> 00:49:16,987
Apa yang dibutuhkan agar
kau tinggalkan au sendiri?
566
00:49:17,020 --> 00:49:19,375
Kau tahu, itu rumit.
567
00:49:38,373 --> 00:49:40,844
Ada yang sudah punya
rencana akhir pekan ini?
568
00:49:40,875 --> 00:49:42,406
Aku merasa seperti sampah.
569
00:49:42,437 --> 00:49:45,184
Aku mungkin akan menonton film.
570
00:49:46,411 --> 00:49:48,234
Hannah?
571
00:49:48,265 --> 00:49:51,062
Kau mau ikut denganku?
572
00:49:57,126 --> 00:49:59,971
Persetan ini.
Aku sudah lama tidak minum.
573
00:50:00,002 --> 00:50:04,185
Aku tak apa.
Sampai jumpa, semua.
574
00:50:07,924 --> 00:50:10,664
Aku punya sedikit rahasia untukmu.
575
00:50:10,695 --> 00:50:12,609
Rahasia kecil.
576
00:50:12,642 --> 00:50:16,944
Dan aku sudah menunggu
momen ini...
577
00:50:16,956 --> 00:50:19,348
...untuk waktu yang lama, Taylor.
578
00:50:19,382 --> 00:50:22,006
Apa maksudmu?/
Apa maksudku?
579
00:50:22,037 --> 00:50:26,724
Biar aku berpikir. Bagaimana jika
kau, aku, berduaan.
580
00:50:26,755 --> 00:50:29,520
Bahkan, hal lucunya, Taylor,
hal lucunya adalah...
581
00:50:29,551 --> 00:50:31,860
Aku tidak membayangkan
itu di kamarku, dari tempat lainnya.
582
00:50:31,891 --> 00:50:34,016
Miles.../
Tidak, dengarkan aku!
583
00:50:35,853 --> 00:50:38,170
Aku tahu tentang semuanya, Taylor.
584
00:50:38,415 --> 00:50:40,101
Maksudku, jika kau bisa
tidur dengan dia,
585
00:50:40,132 --> 00:50:43,884
Kau bisa tidur denganku, bukan?
586
00:50:44,319 --> 00:50:47,471
Tapi jangan khawatir.
587
00:50:47,543 --> 00:50:51,378
Rahasiamu aman bersamaku
dengan sebuah harga.
588
00:50:51,409 --> 00:50:54,493
Harga kecil./
Kau mabuk.
589
00:50:54,998 --> 00:50:58,599
Aku tahu apa yang kau mampu
lakukan sekarang, sungguh.
590
00:51:00,651 --> 00:51:02,513
Dan coba tebak?
591
00:51:06,162 --> 00:51:08,438
Aku menyukainya.
592
00:51:08,469 --> 00:51:11,347
Tidak, tidak. Aku...
593
00:51:11,378 --> 00:51:13,534
Aku tahu apa yang kau
mampu lakukan sekarang,
594
00:51:13,565 --> 00:51:19,168
Dan lucunya, kau menyebabkan ini
pada dirimu sendiri, Tay-Tay.
595
00:51:20,165 --> 00:51:22,895
Oke, sekarang, ini cara kita
melanjutkannya.
596
00:51:22,926 --> 00:51:24,669
Aku akan melepas tanganku...
597
00:51:24,700 --> 00:51:27,822
Jika kau bicara sedikit saja...
598
00:51:27,869 --> 00:51:33,609
Jika kau mengeluarkan suara
sedikit saja, coba tebak?
599
00:51:35,525 --> 00:51:38,412
Rahasiamu takkan
menjadi rahasia lagi.
600
00:51:38,528 --> 00:51:42,178
Aku akan teriakkan itu di lorong.
Aku akan teriakkan itu dari atap.
601
00:51:45,492 --> 00:51:48,032
Apa dia akan menangis?
602
00:51:48,102 --> 00:51:50,074
Ayolah...
603
00:51:50,373 --> 00:51:53,145
Sungguh, aku hanya bercanda.
604
00:51:57,446 --> 00:51:59,575
Kau suka bermain kasar, sayang?
605
00:52:00,427 --> 00:52:02,103
Ada apa dengan wajah itu?
606
00:52:23,352 --> 00:52:25,046
Kita harus keluar dari sini!
607
00:52:25,077 --> 00:52:27,186
Pelan-pelan... Ada apa?
Apa yang terjadi?
608
00:52:27,210 --> 00:52:28,803
Ada yang mengejarku, Emma.
609
00:52:28,834 --> 00:52:30,446
Apa? Apa yang kau bicarakan?
610
00:52:30,479 --> 00:52:33,163
Seseorang mengikutiku.
Mengejarku!
611
00:52:33,194 --> 00:52:34,753
Tidak ada yang mengejarmu.
612
00:52:34,791 --> 00:52:36,935
Ayo, duduklah. Minum./
Tidak, aku tak butuh minuman.
613
00:52:36,966 --> 00:52:38,207
Dia mendapatkan Miles.
614
00:52:38,238 --> 00:52:39,994
Taylor, ada apa?
Kau baik-baik saja?
615
00:52:40,025 --> 00:52:41,923
Di mana Hannah?/
Dia kembali ke sekolah...
616
00:52:41,954 --> 00:52:43,118
...mengambil kunci serep mobilnya.
617
00:52:43,149 --> 00:52:45,264
Tidak, kau tak seharusnya biarkan
dia pergi ke sana sendirian.
618
00:52:45,295 --> 00:52:48,972
Itu berbahaya./
Baiklah, dengar, maaf menyela,
619
00:52:49,003 --> 00:52:50,467
Tapi apa tadi kau bilang
tentang Miles?
620
00:52:50,498 --> 00:52:52,121
Dia tewas! Oke?
621
00:52:52,152 --> 00:52:54,485
Ada sesuatu diatas sana
yang berusaha menangkapku,
622
00:52:54,515 --> 00:52:56,387
Berusaha menangkap kita!
623
00:52:56,460 --> 00:52:58,417
Tidak... Kau hanya berusaha
menakuti kami.
624
00:52:58,441 --> 00:53:01,341
Ini terlihat seperti lelucon
klasiknya Miles.
625
00:53:05,503 --> 00:53:07,418
Kita sebaiknya pergi dari sini.
626
00:53:10,237 --> 00:53:11,814
Bagaimana itu akan melindungimu?
627
00:53:11,845 --> 00:53:13,521
Dia punya ide bagus.
Itu lebih baik daripada tidak.
628
00:53:13,552 --> 00:53:15,135
Oke, ya.
629
00:53:41,153 --> 00:53:43,017
Teman-teman, kita terlihat
seperti orang bodoh, oke?
630
00:53:43,048 --> 00:53:44,243
Apa yang akan aku
lakukan dengan ini?
631
00:53:44,274 --> 00:53:45,971
Apa yang kita semua akan
lakukan dengan ini?
632
00:53:46,002 --> 00:53:48,100
Tidak, kita letakkan ini.
Kita selesai dengan ini.
633
00:53:48,131 --> 00:53:51,886
Baiklah, dengar, kita berempat,
dan aku...
634
00:53:51,917 --> 00:53:53,816
Kita bisa melakukan ini.
635
00:53:53,898 --> 00:53:56,909
Hei, ada apa?
636
00:53:57,873 --> 00:53:59,892
Di mana Miles?
637
00:54:22,005 --> 00:54:26,789
Hannah! Hannah! Hannah!
638
00:54:29,732 --> 00:54:32,260
Maaf aku meragukanmu, Taylor.
Aku pikir kau sudah gila.
639
00:54:32,291 --> 00:54:33,560
Kita sebaiknya mencari senjata.
640
00:54:33,591 --> 00:54:35,160
Mungkin ini hanya aku,
tapi, entahlah,
641
00:54:35,191 --> 00:54:37,374
Tidakkah menurutmu jika kita
mungkin hanya berimajinasi?
642
00:54:37,395 --> 00:54:40,947
Maksudku, aku banyak
menghisap ganja malam ini.
643
00:54:40,978 --> 00:54:44,530
Atau makhluk yang membunuh
Grace sedang memburu kita?
644
00:54:45,423 --> 00:54:47,365
Kau mau ke mana?
Kita harus tetap bersama.
645
00:54:47,396 --> 00:54:49,656
Aku hanya ingin kencing.
Tenanglah!
646
00:54:49,687 --> 00:54:52,444
Dengar, aku segera kembali.
647
00:54:53,556 --> 00:54:55,485
Dasar bodoh!
648
00:54:55,547 --> 00:54:57,804
Kita harus tetap bersama,
dan kita akan aman.
649
00:54:57,835 --> 00:54:59,489
Kenapa kita tak langsung
pergi dari sini?
650
00:54:59,520 --> 00:55:00,845
Bagaimana dengan Hannah?/
Ada apa dengan dia?
651
00:55:00,876 --> 00:55:02,446
Mobilnya masih di luar.
Dia mungkin masih di sini.
652
00:55:02,498 --> 00:55:04,467
Bukan masalah kita./
Menurutku itu tidak benar.
653
00:55:04,500 --> 00:55:06,990
Tidak, dia benar.
Kita harus mencari Hannah.
654
00:55:07,021 --> 00:55:09,020
Dia akan melakukan
hal yang sama untuk kita.
655
00:55:10,005 --> 00:55:11,869
Keluar!
656
00:55:14,585 --> 00:55:17,163
Tunggu!/
Cepat, cepat, cepat, cepat!
657
00:55:18,025 --> 00:55:19,643
Keluar!
658
00:55:26,882 --> 00:55:30,268
Tidak! Tidak! Tidak!
659
00:55:41,483 --> 00:55:44,617
Ini terlalu menyita waktu! Jika kita
berpencar, ini akan lebih cepat!
660
00:55:44,648 --> 00:55:46,410
Kita bertemu 10 menit lagi
di kantin.
661
00:55:46,442 --> 00:55:48,422
Jika kau temukan telepon,
panggil bantuan.
662
00:55:48,453 --> 00:55:50,012
Emma!
663
00:55:51,733 --> 00:55:55,195
Boleh aku ikut denganmu?
Aku tak mau sendiri.
664
00:55:55,254 --> 00:55:57,172
Ya.
665
00:55:59,624 --> 00:56:01,237
Teleponnya mati.
666
00:56:02,113 --> 00:56:04,049
Taylor, menurutmu siapa
dalang dibalik semua ini?
667
00:56:04,080 --> 00:56:06,488
Jika aku tahu,
aku takkan berdiri di sini.
668
00:56:07,238 --> 00:56:09,314
Itu pasti petugas kebersihan.
Maksudku,
669
00:56:09,345 --> 00:56:11,923
Petugas kebersihan itu datang,
Guru BK dibunuh,
670
00:56:11,954 --> 00:56:14,781
Dan sekarang kita diburu
seperti hewan liar.
671
00:56:14,812 --> 00:56:17,156
Menurutku dia tak mampu
untuk membunuh.
672
00:56:18,335 --> 00:56:20,701
Tapi memutus sambungan telepon?
673
00:56:20,732 --> 00:56:23,402
Taylor./
Apa?
674
00:56:26,416 --> 00:56:29,143
Oke, ayo, cepat.
675
00:56:32,152 --> 00:56:34,298
Ini.
676
00:57:01,250 --> 00:57:03,152
Kita terjebak di sini.
677
00:57:03,185 --> 00:57:05,622
Setidaknya kita bukan
di ruangan terbuka.
678
00:57:10,745 --> 00:57:12,954
Aku minta maaf.
679
00:57:14,210 --> 00:57:18,003
Untuk apa? Ini bukan salahmu.
680
00:57:19,617 --> 00:57:21,837
Kau tahu?
681
00:57:24,031 --> 00:57:27,189
Hei, Taylor...
682
00:57:28,644 --> 00:57:31,207
Itu bukan masalah besar.
683
00:57:31,290 --> 00:57:33,403
Aku tahu apa yang Emma lakukan.
684
00:57:48,430 --> 00:57:50,664
Emma?
685
00:57:50,699 --> 00:57:52,441
Apa yang terjadi?
686
00:57:53,104 --> 00:57:55,373
Taylor, kau tak apa?
687
00:57:56,284 --> 00:57:58,251
Kita harus sembunyi.
688
00:58:00,643 --> 00:58:02,638
Ada apa? Apa yang terjadi?
689
00:58:02,645 --> 00:58:04,544
Di mana Lily?
690
00:58:10,997 --> 00:58:13,312
Kita harus keluar dari sekolah ini.
Ini perangkap kematian.
691
00:58:13,520 --> 00:58:16,247
Seandainya aku tidak
menyerahkan kunci-kunciku.
692
00:58:17,893 --> 00:58:19,707
Aku punya ide.
693
00:58:20,403 --> 00:58:22,621
Kau bisa mengendarai
mobil manual?
694
00:58:26,268 --> 00:58:28,452
Aku tidak tahu soal ini, Taylor.
695
00:58:28,483 --> 00:58:33,602
Kurasa ruang boiler menuju
ke kantor-kantor di rubanah.
696
00:58:33,893 --> 00:58:36,515
Apa, kau pernah ke bawah sini
sebelumnya?
697
00:58:36,546 --> 00:58:38,502
Tidak.
698
00:58:38,533 --> 00:58:42,795
Kau yakin kantor koordinator
transportasi di sisi satunya?
699
00:58:43,152 --> 00:58:45,988
Aku rasa begitu.
Kita antara memotong lewat sini,
700
00:58:46,019 --> 00:58:48,829
Atau kita kembali ke lorong itu
dengan orang itu mengintai di sana.
701
00:58:48,865 --> 00:58:50,782
Mana yang kau ingin lakukan?
702
00:58:52,819 --> 00:58:54,880
Hati-hati kepalamu.
703
00:58:56,835 --> 00:58:58,701
Taylor? Taylor?
704
00:58:58,734 --> 00:59:00,978
Hannah? Ya Tuhan!
705
00:59:02,438 --> 00:59:04,820
Kita butuh kunci.
706
00:59:07,176 --> 00:59:11,779
Drew? Drew?
707
00:59:13,346 --> 00:59:17,747
Drew, apa itu kau?
Apa itu kau?
708
00:59:21,657 --> 00:59:24,155
Taylor!/
Tunggu!
709
00:59:35,311 --> 00:59:37,144
Taylor!
710
00:59:39,074 --> 00:59:40,822
Tolong aku!
711
00:59:43,197 --> 00:59:46,891
Tolong aku!
Kau mau ke mana?
712
00:59:47,970 --> 00:59:49,641
Kita akan seperti itu jika tidak
segera keluar dari sini.
713
00:59:49,680 --> 00:59:51,803
Ayo ke kereta bawah tanah!/
Tidak! Kita tetap di sini dan melawan!
714
00:59:51,834 --> 00:59:53,689
Taylor, apa kau sudah gila?
715
00:59:53,722 --> 00:59:55,143
Kau dengar apa yang barusan
terjadi kepada Hannah?
716
00:59:55,150 --> 00:59:56,937
Dia terpotong-potong
seperti sayuran!
717
00:59:56,968 --> 00:59:59,143
Itu sebabnya kita harus tetap di sini!/
Taylor!
718
00:59:59,174 --> 01:00:01,195
Lihat sekitar kita.
719
01:00:01,226 --> 01:00:03,631
Kita melihat teman-teman kita
dibunuh dengan darah dingin,
720
01:00:03,666 --> 01:00:05,632
Dan kau kelihatannya tidak peduli.
721
01:00:05,704 --> 01:00:07,678
Aku pergi dari sini.
722
01:00:08,404 --> 01:00:10,807
Bukan aku yang perlu
kau khawatirkan.
723
01:00:12,311 --> 01:00:14,734
Aku ikut denganmu.
724
01:00:16,249 --> 01:00:18,572
Bajingan! Bajingan!
725
01:00:20,349 --> 01:00:22,468
Kami di sini!
726
01:00:25,323 --> 01:00:27,690
Kami di sini!
Keluarkan kami!
727
01:00:29,005 --> 01:00:31,846
Bajingan, bajingan! Kami di sini!
728
01:00:31,877 --> 01:00:34,271
Bajingan, bajingan, bajingan.
729
01:00:50,946 --> 01:00:52,923
Dasar keparat!
730
01:01:03,590 --> 01:01:05,667
Ayo, Emma.
731
01:01:09,812 --> 01:01:13,622
Astaga.
Kita harus bantu mereka.
732
01:01:18,607 --> 01:01:20,858
Kau melihat itu?
733
01:01:22,063 --> 01:01:24,261
Ini terlalu berlebihan.
734
01:01:26,499 --> 01:01:28,726
Itu menjijikkan.
Dia sekitar 40 tahunan.
735
01:01:28,757 --> 01:01:30,457
Siapa yang kita beritahu?
736
01:01:31,690 --> 01:01:33,095
Kepala sekolah sudah pulang.
737
01:01:33,126 --> 01:01:34,651
Biar aku pikirkan apa yang
akan aku lakukan.
738
01:01:35,561 --> 01:01:37,103
Aku akan buat keputusan malam ini.
739
01:01:37,764 --> 01:01:41,708
Ini sangat penting jika Taylor
tidak tahu kau melihat ini.
740
01:01:42,931 --> 01:01:45,371
Aku melihat kontes bercintamu
di belakang.
741
01:01:45,855 --> 01:01:47,737
Itu hanya satu kali.
742
01:01:47,770 --> 01:01:49,716
Bukan aku yang perlu kau khawatirkan.
743
01:01:50,472 --> 01:01:52,700
Dasar pelacur kecil.
744
01:01:52,772 --> 01:01:54,985
Tong sperma terdengar lebih tepat.
745
01:01:55,771 --> 01:01:58,145
Jangan khawatir,
kami disini untuk membantu.
746
01:01:59,836 --> 01:02:02,719
Ini akan segera berakhir
jika tersebar.
747
01:02:03,952 --> 01:02:05,732
Jangan khawatir,
kami bisa tangani ini.
748
01:02:05,763 --> 01:02:07,492
Hei, aku hanya bercanda, oke?
Tidak perlu benar-benar melakukannya.
749
01:02:07,508 --> 01:02:09,358
Jangan jadi pengecut./
Seperti yang kau katakan,
750
01:02:09,389 --> 01:02:11,917
Ini yang terbaik untuk masa depannya.
751
01:02:17,264 --> 01:02:19,067
Lain kali pakai pelindung.
752
01:02:19,101 --> 01:02:21,236
Kami tak selalu berada disana
untuk membantumu.
753
01:02:42,003 --> 01:02:44,228
Maksudku, pikirkan karirmu.
754
01:03:16,291 --> 01:03:20,630
Taylor, kau bisa dengar aku?
755
01:03:21,494 --> 01:03:24,187
Kau telah melewati
cobaan berat, nona muda.
756
01:03:24,218 --> 01:03:26,397
Kau tahu betapa beruntungnya kau?
757
01:03:28,003 --> 01:03:29,525
Apa kau banyak mengingat?
758
01:03:29,555 --> 01:03:32,378
Apa saja? Sesuatu?
759
01:03:39,948 --> 01:03:41,574
Ada apa dengan wajah itu?
760
01:03:50,392 --> 01:03:52,976
Semuanya samar.
761
01:03:53,933 --> 01:03:56,064
Tak apa.
762
01:03:57,495 --> 01:03:59,885
Hal-hal ini butuh waktu.
763
01:04:01,119 --> 01:04:03,794
Dengar, aku akan biarkan
kau istirahat,
764
01:04:03,825 --> 01:04:05,973
Kita bisa bicarakan ini nanti.
765
01:04:07,175 --> 01:04:10,025
Jika aku tidak salah,
kau kedatangan pengunjung.
766
01:04:11,440 --> 01:04:15,648
Sebelum aku lupa,
selamat atas kehamilanmu.
767
01:04:18,910 --> 01:04:21,657
Terima kasih.
768
01:04:21,688 --> 01:04:24,753
Bisa rahasiakan ini diantara kita?
769
01:04:24,784 --> 01:04:26,596
Ya.
770
01:04:42,477 --> 01:04:45,414
Ibu segera datang setelah
mendengar kabar.
771
01:04:45,547 --> 01:04:49,321
Senang melihatmu sudah bangun.
772
01:04:54,356 --> 01:04:57,809
Kau mau bicara tentang
apa yang terjadi?
773
01:05:02,464 --> 01:05:04,333
Dia melecehkanku.
774
01:05:04,366 --> 01:05:07,202
Aku tidak yakin dengan
semua rencanamu ini.
775
01:05:07,235 --> 01:05:09,786
Apa kau mencintaiku?/
Itu tidak adil.
776
01:05:09,817 --> 01:05:11,837
Kau tahu aku mencintaimu.
777
01:05:12,040 --> 01:05:14,209
Dan aku tidak tahu bagaimana
untuk beritahu Ibumu.
778
01:05:14,242 --> 01:05:17,041
Kau melihat acaranya.
Kau membaca buku-buku.
779
01:05:17,072 --> 01:05:18,714
Kau tahu bagaimana
ini akan berakhir.
780
01:05:18,747 --> 01:05:23,272
Guru lokal tidur dengan
murid di bawah umur,
781
01:05:23,352 --> 01:05:25,988
Selagi mengencani Ibunya
pada waktu bersamaan.
782
01:05:26,021 --> 01:05:28,832
Ibu benar-benar menyesal, Sayang.
783
01:05:28,949 --> 01:05:32,456
Skenario terbaik,
kau masuk penjara.
784
01:05:32,487 --> 01:05:34,878
Menjalani hidupmu di sana.
785
01:05:34,963 --> 01:05:36,963
Skenario terburuk...
786
01:05:38,723 --> 01:05:42,284
Dengar, dari yang aku lihat,
kau punya dua pilihan.
787
01:05:42,315 --> 01:05:44,455
Bantu aku bunuh mereka semua.
788
01:05:45,007 --> 01:05:48,060
Atau terserahlah,
serahkan dirimu sekarang juga.
789
01:05:50,270 --> 01:05:52,157
Hei.
790
01:05:54,153 --> 01:05:56,242
Kita melakukan ini bersama-sama.
791
01:05:56,273 --> 01:06:00,141
Mari tangani situasi ini
sebelum itu menyebar.
792
01:06:00,172 --> 01:06:02,853
Seandainya Ibu melihat
tanda-tandanya.
793
01:06:02,884 --> 01:06:05,688
Ibu tak bisa memahami,
794
01:06:05,718 --> 01:06:09,246
Apa yang sudah
kau lalui selama...
795
01:06:09,498 --> 01:06:11,538
Hanya tiga gadis.
796
01:06:12,676 --> 01:06:15,016
Hanya tiga gadis?
797
01:06:18,347 --> 01:06:20,448
Aku tahu apa yang Emma lakukan.
798
01:06:21,610 --> 01:06:23,271
Tapi aku bisa menjaga rahasia.
799
01:06:23,302 --> 01:06:25,314
Kau tak seharusnya
jadi bagian dari ini.
800
01:06:25,347 --> 01:06:27,634
Tak apa.
801
01:06:27,665 --> 01:06:32,186
Itulah gunanya teman./
Tidak. Kau tidak mengerti.
802
01:06:42,843 --> 01:06:45,093
Maksud Ibu, apa.../
Tak apa.
803
01:06:45,124 --> 01:06:50,447
Kita tak harus bicara soal ini.
804
01:06:54,676 --> 01:07:01,222
Ibu bawakan sesuatu yang
mungkin bisa membuatmu ceria.
805
01:07:21,369 --> 01:07:23,672
Aku tak percaya kita
berhasil melakukan ini.
806
01:07:24,306 --> 01:07:26,269
Aku masih tidak mengerti,
807
01:07:26,300 --> 01:07:29,089
Kenapa kau ingin aku
memotret seluruh mayat?
808
01:07:29,211 --> 01:07:32,900
Semua bagian dari rencana.
Gambaran yang lebih besar.
809
01:07:32,931 --> 01:07:34,693
Kau terlihat kesal. Ada apa?
810
01:07:34,724 --> 01:07:36,251
Kau tidak seharusnya
melukai Drew.
811
01:07:36,284 --> 01:07:37,908
Aku tak bisa membiarkannya.
812
01:07:37,938 --> 01:07:41,404
Aku takkan biarkan semuanya
kacau hanya karena satu orang.
813
01:07:41,435 --> 01:07:43,757
Dia mencari tahu ditempat
yang tidak seharusnya.
814
01:07:45,817 --> 01:07:47,567
Jangan marah.
815
01:07:50,077 --> 01:07:52,667
Aku sudah siapkan
hal ekstra untukmu.
816
01:07:53,250 --> 01:07:55,261
Aku harap kau menyukainya.
817
01:07:58,907 --> 01:08:00,625
Diam!
818
01:08:00,775 --> 01:08:04,798
Arthur. Sayang kau harus
terjebak di sini semalaman.
819
01:08:05,335 --> 01:08:08,088
Kau melewatkan penampilannya.
820
01:08:08,119 --> 01:08:09,488
Kau mau aku yang
melakukannya?
821
01:08:09,532 --> 01:08:11,742
Aku menjadi semakin handal./
Tidak.
822
01:08:12,954 --> 01:08:16,751
Kau berusaha mengacaukan karirku,
823
01:08:16,782 --> 01:08:19,935
Rencanaku, masa depanku.
824
01:08:22,772 --> 01:08:24,527
Aku bisa lakukan ini.
825
01:08:32,125 --> 01:08:34,752
Sudah Ibu bilang kau
pasti diterima.
826
01:08:37,830 --> 01:08:40,478
Kurasa seluruh latihan
akhirnya terbayarkan.
827
01:08:40,509 --> 01:08:42,159
Tangkap.
828
01:08:42,588 --> 01:08:45,498
Kita selesai, bukan?
Apa berikutnya?
829
01:08:53,627 --> 01:08:56,044
Aku tak pernah benar-benar
mencintaimu.
830
01:09:12,152 --> 01:09:14,689
Apa ada yang selamat?
831
01:09:14,725 --> 01:09:16,983
Apa?
832
01:09:17,032 --> 01:09:21,439
Keluar dari rumah...
Apa ada lagi yang kabur?
833
01:09:22,203 --> 01:09:27,478
Hanya kau dan anak
bernama Billy dari kelasmu.
834
01:09:27,509 --> 01:09:30,130
Tampaknya dia berhasil
diantar ke sini tepat waktu.
835
01:09:31,326 --> 01:09:33,377
Dia diujung lorong.
836
01:09:33,408 --> 01:09:37,236
Saat kau merasa lebih baik,
kau sebaiknya pergi kunjungi dia.
837
01:09:37,274 --> 01:09:40,592
Ibu yakin dia pasti senang
melihat wajahmu.
838
01:09:57,511 --> 01:09:59,845
Taylor?/
Maaf.
839
01:10:55,751 --> 01:11:00,751
Khusus Dewasa sarangnaga.com