1 00:00:36,833 --> 00:00:39,292 PERSEMBAHAN NETFLIX 2 00:01:20,167 --> 00:01:22,625 Ini kiamat, astaga! 3 00:01:23,250 --> 00:01:25,333 Tuhan, tolong selamatkan kami. 4 00:01:26,083 --> 00:01:27,125 Ayolah! 5 00:01:28,250 --> 00:01:29,875 Tenang. 6 00:01:29,958 --> 00:01:31,042 Bu, lebih cepat! 7 00:01:31,292 --> 00:01:34,167 Ayo. Kita hampir sampai. 8 00:01:34,875 --> 00:01:36,208 Kita hampir sampai. 9 00:01:45,792 --> 00:01:48,083 Dia akan melahirkan! Apa ada dokter? 10 00:01:48,167 --> 00:01:49,542 Tidak... tapi ada saya. 11 00:01:49,625 --> 00:01:51,375 Bayinya lahir! Ada dokter? 12 00:01:51,458 --> 00:01:52,542 Baik, lewat sini! 13 00:01:55,000 --> 00:02:01,167 - Ayo, lakukan. Bagus. - Sekarang dorong! Dorong! 14 00:02:02,583 --> 00:02:04,625 Dorong sekuat mungkin! 15 00:02:04,958 --> 00:02:06,792 Dorong! 16 00:02:06,875 --> 00:02:09,417 Dorong, sekali lagi! Ayo. 17 00:02:10,083 --> 00:02:14,083 - Ayo, Bu, dorong! - Dorong! 18 00:02:19,125 --> 00:02:20,083 Akhirnya! 19 00:03:00,792 --> 00:03:01,917 Apa dia malaikat? 20 00:03:03,417 --> 00:03:05,167 Bu, putraku seorang malaikat! 21 00:03:08,458 --> 00:03:09,292 Potong pusarnya! 22 00:03:09,917 --> 00:03:14,458 Kalian mau ke mana? Bu, Anda tak bisa pergi begitu saja! 23 00:03:14,792 --> 00:03:16,458 Setidaknya berikan identitas Anda! 24 00:03:16,542 --> 00:03:17,500 Bu! 25 00:03:35,125 --> 00:03:38,583 Bu, bagaimana? Mungkin jika makan, dia takkan mengambang. 26 00:03:39,250 --> 00:03:42,542 Apa? Bagaimana? Kau takkan mengambang, 'kan? 27 00:03:43,042 --> 00:03:45,958 Natalia, sekali ini saja... 28 00:03:46,625 --> 00:03:48,208 bisa beri tahu siapa ayahnya? 29 00:03:48,292 --> 00:03:49,958 Sudah kubilang, aku tak tahu. 30 00:03:50,500 --> 00:03:53,000 Apa Ayahnya, orang normal? 31 00:03:54,417 --> 00:03:56,208 Andai aku tahu... 32 00:04:12,167 --> 00:04:15,042 Bayi ini tak boleh keluar. 33 00:05:03,500 --> 00:05:04,417 Astaga. 34 00:05:05,125 --> 00:05:07,792 Mungkin berbahaya. Jangan bangunkan dia. 35 00:05:15,167 --> 00:05:18,292 Astaga. Kita seperti di film Amerika. 36 00:05:35,417 --> 00:05:37,042 Aku mau menamainya Oscar. 37 00:05:37,458 --> 00:05:40,542 Menurutku terdengar seperti nama Amerika dan penting. 38 00:05:42,125 --> 00:05:43,125 Tidak. 39 00:05:43,208 --> 00:05:44,917 Kau khawatir soal namanya? 40 00:05:45,833 --> 00:05:49,042 Ini pertanda dari Tuhan... 41 00:05:49,667 --> 00:05:53,875 untuk menghukum kita. Karena kau sering bercinta sembarangan. 42 00:05:54,333 --> 00:05:57,625 Memiliki anak di usiamu? 43 00:06:03,625 --> 00:06:07,333 Halo, Oscar, Kesayangan Ibu. 44 00:06:09,875 --> 00:06:11,250 Bu, aku berpikir... 45 00:06:12,167 --> 00:06:16,375 mungkin dia malaikat. Malaikat itu sungguhan, 'kan? 46 00:06:17,333 --> 00:06:20,625 Mungkin Ayah mengirim dia pada kita. Dia mirip Ayah. 47 00:06:20,708 --> 00:06:24,208 Bagus jika memanggilnya Attilio. 48 00:06:28,167 --> 00:06:33,167 Astaga. Keempat tukang gosip itu. 49 00:06:36,292 --> 00:06:39,250 Ada apa, Bu? Mereka ingin melihat bayinya. 50 00:06:40,083 --> 00:06:43,542 Kau sangat bodoh. 51 00:06:44,083 --> 00:06:47,750 Putri yang idiot dan cucu yang bisa terbang. 52 00:06:48,375 --> 00:06:51,625 Malangnya aku. Apa kau tahu 53 00:06:52,125 --> 00:06:56,000 apa yang akan terjadi di kota jika mereka tahu? 54 00:07:14,833 --> 00:07:17,667 Sayangku, Attilio. Tolong bantu aku. 55 00:07:24,667 --> 00:07:26,500 Laki-laki atau perempuan? 56 00:07:27,167 --> 00:07:28,000 Laki-laki! 57 00:07:28,208 --> 00:07:30,458 Selamat, Alina! 58 00:07:30,625 --> 00:07:31,833 Semoga berbahagia! 59 00:07:31,917 --> 00:07:34,792 Siapa mengira? Di usiamu... 60 00:07:36,000 --> 00:07:39,667 Terima kasih. Mereka ada di dalam. 61 00:07:40,000 --> 00:07:41,583 Masuklah. 62 00:07:41,667 --> 00:07:43,042 Boleh kami masuk? 63 00:07:43,125 --> 00:07:46,792 Masuklah. Maaf agak berantakan. 64 00:07:47,292 --> 00:07:49,125 Maaf agak berantakan. 65 00:07:49,333 --> 00:07:51,250 Luar biasa, Natalia. 66 00:07:51,667 --> 00:07:52,792 Dia tampan. 67 00:07:53,458 --> 00:07:54,667 Dia mirip Ibunya. 68 00:07:55,250 --> 00:07:58,167 - Jangan. - Apa maksudmu? 69 00:07:58,458 --> 00:08:02,667 Jangan sentuh dia! Dokter ketua melarangnya. 70 00:08:03,292 --> 00:08:05,917 Dia terlahir sangat lemah, kalian tahu? 71 00:08:06,208 --> 00:08:07,708 Sayang sekali. 72 00:08:08,292 --> 00:08:11,208 Ayo, sekarang. Biarkan dia tidur. Selamat tinggal. 73 00:08:15,000 --> 00:08:17,667 Bu, sabuk Ayah berhasil. 74 00:08:18,667 --> 00:08:20,542 Kita harus mulai bekerja, Natalia. 75 00:08:48,750 --> 00:08:50,083 Selamat pagi, Alina. 76 00:08:50,708 --> 00:08:51,792 Selamat pagi. 77 00:08:51,875 --> 00:08:53,458 Bagaimana keadaan bayimu? 78 00:08:53,542 --> 00:08:57,292 Kapan membawanya keluar? Udara segar mungkin baik baginya. 79 00:08:59,250 --> 00:09:01,250 Tak bisa, kami baru tahu... 80 00:09:02,917 --> 00:09:05,542 dia punya alergi. Alergi akut. 81 00:09:06,292 --> 00:09:07,292 Alergi apa? 82 00:09:10,417 --> 00:09:11,417 Matahari! 83 00:09:16,500 --> 00:09:18,250 Oscar, masuklah! 84 00:09:51,458 --> 00:09:52,292 Sayang? 85 00:09:54,500 --> 00:09:56,083 Ayo, Sayang. Coba pakai ini. 86 00:09:58,375 --> 00:09:59,292 Sayang! 87 00:10:00,833 --> 00:10:01,667 Ayolah! 88 00:10:13,000 --> 00:10:13,833 Ayo. 89 00:10:15,292 --> 00:10:16,625 Ayo kita coba. 90 00:10:18,250 --> 00:10:20,542 Lengan satunya. Bagaimana? 91 00:10:21,750 --> 00:10:22,667 Biar Ibu lihat. 92 00:10:26,583 --> 00:10:27,500 Coba ditutup. 93 00:10:37,917 --> 00:10:39,083 Kau tampak tampan. 94 00:10:42,417 --> 00:10:45,083 Kau lihat yang Ibu taruh di sini? Kau suka? 95 00:10:45,458 --> 00:10:46,667 Ya, Bu. 96 00:10:48,208 --> 00:10:50,000 Bu! 97 00:10:50,750 --> 00:10:53,958 Masalahnya bukan lengan atau kakinya, tapi di sini! 98 00:10:54,208 --> 00:10:56,250 Sudah kubilang pasti berhasil. 99 00:10:56,958 --> 00:10:58,792 Bocah kecilku bisa pergi sekolah. 100 00:10:58,875 --> 00:11:00,833 Tidak. Tak boleh! 101 00:11:01,417 --> 00:11:02,750 Kita sudah bicarakan. 102 00:11:02,833 --> 00:11:06,042 Aku bisa, Nenek. Ibu bilang aku bisa keluar sekarang. 103 00:11:06,333 --> 00:11:12,333 Tidak. Tinggallah di dalam bersama Nenek dan Ibu yang mencintaimu. 104 00:11:12,667 --> 00:11:15,417 Ya, ide bagus. Jadi dia bisa tumbuh 105 00:11:15,500 --> 00:11:18,958 sebagai orang bodoh yang habiskan hidupnya membersihkan dan memperbaiki baju. 106 00:11:20,083 --> 00:11:24,708 Oscar, jalanlah. Tunjukkan pada nenekmu betapa pandainya kau melakukan itu. 107 00:11:25,625 --> 00:11:27,042 Ayo, jalan. 108 00:11:28,042 --> 00:11:28,917 Bagus. 109 00:11:29,750 --> 00:11:33,625 Cukup! Hentikan! Kau tak mengerti yang sedang kau lakukan? 110 00:11:34,542 --> 00:11:37,000 Lepas itu, kau takkan membutuhkannya. 111 00:11:38,292 --> 00:11:42,583 Akan Ibu ajarkan dia semua yang perlu dia ketahui. 112 00:11:43,917 --> 00:11:47,042 Kemudian, Tuhan berkata pada Nuh: 113 00:11:47,458 --> 00:11:50,833 "Aku memutuskan untuk mengakhiri hidup segala makhluk 114 00:11:51,250 --> 00:11:55,583 sebab bumi..." 115 00:11:55,958 --> 00:11:57,500 Teruskan, kau yang baca. 116 00:11:58,667 --> 00:12:01,458 "Dipenuhi dengan kekerasan mereka." 117 00:12:02,417 --> 00:12:03,292 Kekerasan. 118 00:12:04,208 --> 00:12:06,417 - "Dipenuhi dengan kekerasan." - Halo. 119 00:12:06,500 --> 00:12:09,250 Bu! Boleh aku menonton Batman? 120 00:12:09,333 --> 00:12:11,208 Tidak, Oscar, belum selesai. 121 00:12:11,292 --> 00:12:13,875 - Sudah berapa lama kau belajar? - Lama sekali! 122 00:12:13,958 --> 00:12:16,458 Kau bicara apa? Baru beberapa jam. 123 00:12:16,708 --> 00:12:17,542 Ayolah! 124 00:12:17,917 --> 00:12:20,667 Hari ini, Nenek dan Ibu akan memasak masakan spesial. 125 00:12:21,125 --> 00:12:23,333 Lalu Oscarku bisa menonton Batman. 126 00:12:23,417 --> 00:12:24,250 Ya! 127 00:12:24,333 --> 00:12:28,583 Cukup! Cukup dengan TV sialan itu! 128 00:12:28,667 --> 00:12:34,208 Dia tak belajar apa-apa. Akan Nenek buang TV-nya! 129 00:12:36,250 --> 00:12:37,417 Sebaiknya aku pergi... 130 00:12:51,333 --> 00:12:54,375 Bu, apakah aku bisa melompat seperti Batman? 131 00:12:54,458 --> 00:12:56,333 Tentu, tapi saat kau dewasa. 132 00:12:56,833 --> 00:12:59,083 Batman terbang sepertiku, 'kan? 133 00:12:59,833 --> 00:13:02,458 Ya, seperti pahlawan super. 134 00:13:03,833 --> 00:13:06,542 Kenapa Batman bisa keluar, tetapi aku tidak? 135 00:13:11,958 --> 00:13:14,833 Anda tahu apa yang Joker pikirkan saat ini? 136 00:13:14,917 --> 00:13:19,000 Kriminal biasanya mengikuti logika. 137 00:13:19,333 --> 00:13:23,083 Tapi rencana gila Joker hanya masuk akal untuknya, Alfred. 138 00:13:26,458 --> 00:13:28,875 Alfred, kita harus cepat! 139 00:13:29,958 --> 00:13:33,667 Itu mereka! Sekarang, si wanita akan bicara pada wanita itu. 140 00:13:33,875 --> 00:13:36,375 dan berencana hancurkan kita! 141 00:13:37,167 --> 00:13:42,333 "Kita harus hentikan Bruce Wayne!" "Ya, harus. Sampai jumpa, Nona." 142 00:13:44,292 --> 00:13:47,292 Mereka bertiga, Alfred! Penguin mengirim mereka. 143 00:13:48,917 --> 00:13:50,625 Hanya mereka berdua hari ini! 144 00:13:51,542 --> 00:13:55,667 Aku harus pergi dan bebaskan dunia dari kekerasan dan kegelapan! 145 00:13:59,208 --> 00:14:02,167 Oscar? Kami kembali! 146 00:14:02,625 --> 00:14:05,292 Temui Nenek dan bawa bukunya! 147 00:14:07,333 --> 00:14:08,167 Oscar... 148 00:14:13,250 --> 00:14:14,458 Oscar! 149 00:14:15,875 --> 00:14:16,958 Astaga, Oscar! 150 00:14:18,708 --> 00:14:19,625 Oscar! 151 00:14:21,792 --> 00:14:24,333 Terjatuh, Bu. Aku minta maaf. 152 00:14:42,417 --> 00:14:45,167 Jendela di sana sudah kututup. Yang ini juga akan kututup. 153 00:14:45,250 --> 00:14:49,500 Ibu keterlaluan. Dia cuma anak kecil, dia bosan. 154 00:14:50,125 --> 00:14:51,583 Biarkan dia keluar. 155 00:14:53,208 --> 00:14:55,042 Kenapa Ibu sangat keras kepala? 156 00:14:55,708 --> 00:14:57,917 Dia bersamaku. Dia akan aman. 157 00:14:58,000 --> 00:15:02,292 Anak ini takkan pernah aman di luar. 158 00:15:02,375 --> 00:15:07,167 Kau tak mengerti? Kau akan pergi bersamanya? Menjaganya? 159 00:15:07,583 --> 00:15:12,125 Kau dan pikiran bodohmu? Biar Ibu lanjutkan. 160 00:15:12,667 --> 00:15:15,208 Tidak! Aku Ibunya, Ibu dengar? 161 00:15:16,625 --> 00:15:17,542 Cukup. 162 00:15:22,750 --> 00:15:24,458 Kita akan keluar malam ini. 163 00:15:27,958 --> 00:15:28,792 Kau gila? 164 00:15:30,708 --> 00:15:32,125 Jangan berani-berani... 165 00:15:34,208 --> 00:15:35,375 Ayo. 166 00:15:48,458 --> 00:15:50,292 - Kau kedinginan, Sayang? - Tidak. 167 00:16:06,458 --> 00:16:07,292 Sayang. 168 00:16:08,667 --> 00:16:11,000 Jangan bicara pada siapa pun, mengerti? 169 00:16:12,000 --> 00:16:14,333 Ingat Batman? Kartun yang kau tonton. 170 00:16:15,000 --> 00:16:17,708 Batman tak pernah bilang dia pahlawan super. 171 00:16:18,458 --> 00:16:20,875 Batman tak pernah membongkar rahasianya. 172 00:16:22,292 --> 00:16:24,375 Bagus. Ayo. 173 00:16:55,417 --> 00:16:56,250 Kanan. 174 00:16:58,083 --> 00:16:59,250 Kiri. 175 00:16:59,875 --> 00:17:01,667 Kanan. Kiri. 176 00:17:02,292 --> 00:17:03,125 Kanan. 177 00:17:03,625 --> 00:17:04,583 Kiri. 178 00:17:05,292 --> 00:17:06,125 Kanan. 179 00:17:06,667 --> 00:17:07,542 Kiri. 180 00:17:08,375 --> 00:17:09,208 Kanan. 181 00:17:55,375 --> 00:17:56,292 Di sana. 182 00:17:57,417 --> 00:18:00,625 Tunggu di sini, Sayang. Tetap di sini. 183 00:18:02,833 --> 00:18:03,667 Selamat pagi. 184 00:18:03,792 --> 00:18:04,625 Selamat pagi. 185 00:18:04,750 --> 00:18:08,167 - Ini. Terima kasih, Bu. Ada lagi? - Ya, tolong kukisnya. 186 00:18:18,542 --> 00:18:23,375 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh. 187 00:18:24,917 --> 00:18:27,875 - Maaf! - Kenapa kau tak lihat jalan? 188 00:18:27,958 --> 00:18:30,125 Maaf, aku tak melihatmu. 189 00:18:32,125 --> 00:18:35,958 Baiklah, sebagai balasannya, bantu aku membawa air! 190 00:18:36,333 --> 00:18:39,292 Aku tak bisa pergi. Ibuku ada di toko buah. 191 00:18:39,375 --> 00:18:40,667 Tak penting! 192 00:18:41,833 --> 00:18:42,792 Bantu aku! 193 00:18:44,625 --> 00:18:45,625 Ini. 194 00:18:46,625 --> 00:18:47,583 Ayo! 195 00:18:50,625 --> 00:18:53,833 Aku akan beli beberapa kiwi untuk Oscar. 196 00:18:54,333 --> 00:18:55,875 Baik. 197 00:18:56,583 --> 00:18:57,708 Cepat! 198 00:19:02,167 --> 00:19:06,250 Namaku Agata, sama seperti nama batu permata cantik dan bewarna. 199 00:19:06,333 --> 00:19:08,125 Apa itu batu permata? 200 00:19:08,583 --> 00:19:10,083 Kau konyol sekali. 201 00:19:10,167 --> 00:19:15,417 Ibuku yang pilihkan namanya. Namanya Sarah dan dia cantik. 202 00:19:15,750 --> 00:19:16,875 Apa Ibumu cantik? 203 00:19:17,000 --> 00:19:17,833 Ya, Ibuku... 204 00:19:17,917 --> 00:19:21,375 Ibuku cantik sampai Yesus membawanya terbang untuk bersamanya. 205 00:19:23,083 --> 00:19:26,000 Dia terbang? Siapa yang bilang padamu? 206 00:19:26,417 --> 00:19:32,542 Nenekku. Dia terbang kepada Yesus. Sekarang dia di surga bersama malaikat. 207 00:19:35,125 --> 00:19:38,208 Kau di kelas apa? Di kelas A atau B? 208 00:19:38,292 --> 00:19:39,208 Aku tak tahu. 209 00:19:39,583 --> 00:19:42,000 Kau tak pernah bicara? Siapa namamu? 210 00:19:42,292 --> 00:19:43,417 Oscar. 211 00:19:43,708 --> 00:19:44,958 Kau tinggal di mana? 212 00:19:45,708 --> 00:19:47,625 Di rumah bersama Ibu dan Nenek. 213 00:19:47,708 --> 00:19:48,542 Kalau Ayahmu? 214 00:19:48,625 --> 00:19:49,458 Aku tak punya. 215 00:19:50,125 --> 00:19:51,583 Jangan bodoh! Semua punya ayah. 216 00:19:52,000 --> 00:19:53,542 Entahlah. Tapi aku tak punya. 217 00:19:53,625 --> 00:19:58,083 Jangan bohong. Orang yang bohong bukan anak-anak Maria. 218 00:19:58,292 --> 00:20:01,333 Bukan anak-anak Yesus, dan saat mati, mereka ke... 219 00:20:01,583 --> 00:20:05,375 tempat Iblis. Kau mengerti? 220 00:20:05,458 --> 00:20:06,333 Ya! 221 00:20:11,750 --> 00:20:13,917 Kau suka tas Batman? 222 00:20:18,417 --> 00:20:20,833 Sayang sekali itu sangat mahal. 223 00:20:26,125 --> 00:20:28,333 Ayo! Apa kau lelah? 224 00:20:36,417 --> 00:20:39,167 Kuharap aku seperti Raffa. 225 00:20:39,917 --> 00:20:41,500 Siapa Raffa? 226 00:20:41,917 --> 00:20:45,208 Dia diva, tentunya! Raffa begitu cantik. 227 00:20:48,792 --> 00:20:52,333 Saat dewasa, aku akan beli anting seperti miliknya. 228 00:20:52,750 --> 00:20:57,208 Duduk di bar seperti wanita sejati dan minum kopi, dan semuanya akan... 229 00:20:57,500 --> 00:21:00,625 "Selamat pagi, Nona Agata. Selamat pagi." 230 00:21:04,583 --> 00:21:05,500 Ayo! 231 00:21:17,375 --> 00:21:19,500 Ayo, kita hampir sampai. 232 00:21:31,042 --> 00:21:34,042 Ini rumahku. Berikan airnya, aku mau masuk. 233 00:21:36,792 --> 00:21:37,750 Aku tak bisa. 234 00:21:38,583 --> 00:21:39,708 Airnya. 235 00:21:39,792 --> 00:21:40,667 Aku tak bisa. 236 00:21:40,750 --> 00:21:41,583 Kenapa tidak? 237 00:21:41,667 --> 00:21:42,792 Aku tak bisa. 238 00:21:42,875 --> 00:21:44,167 Kau bisa. Berikan! 239 00:21:44,250 --> 00:21:45,250 Tidak! 240 00:21:56,750 --> 00:21:58,375 Lihat perbuatanmu... 241 00:22:02,125 --> 00:22:05,667 Astaga. Superman! 242 00:22:14,042 --> 00:22:15,250 Kau Superman! 243 00:22:15,333 --> 00:22:17,042 Bukan! Tolong aku! 244 00:22:23,667 --> 00:22:25,167 Pegang aku erat-erat! 245 00:22:25,250 --> 00:22:26,292 Ya. 246 00:22:27,667 --> 00:22:28,875 Tunggu aku di sini. 247 00:22:28,958 --> 00:22:32,458 Tidak! 248 00:22:43,083 --> 00:22:44,333 Ambil ini! 249 00:22:45,833 --> 00:22:46,917 Ambil! 250 00:22:57,708 --> 00:22:59,917 Bukan Batman, tapi kelihatan bagus. 251 00:23:01,000 --> 00:23:04,375 Jadi, kau bisa apa lagi? Bisa hancurkan gunung dengan satu pukulan? 252 00:23:05,083 --> 00:23:05,917 Tidak. 253 00:23:06,000 --> 00:23:07,208 Kau bisa menghilang? 254 00:23:07,292 --> 00:23:08,667 Tidak. 255 00:23:09,333 --> 00:23:12,208 Jadi, kau hanya setengah Superman. 256 00:23:17,083 --> 00:23:20,250 Berjanjilah kau takkan beri tahu siapa-siapa? 257 00:23:20,667 --> 00:23:25,417 Aku janji. Berikan kelingkingmu. Janji! 258 00:23:48,917 --> 00:23:53,083 Oscar! Kau dari mana? Ibu mencarimu seharian! 259 00:23:54,042 --> 00:23:56,542 Ibu suruh kau tetap di sana! Bagaimana jika kau terbang? 260 00:23:56,792 --> 00:23:59,250 Apa Ibu tahu ibu Agata juga bisa terbang? 261 00:23:59,708 --> 00:24:00,542 Siapa Agata? 262 00:24:00,625 --> 00:24:03,833 Agata itu temanku, Bu. Lihat, dia berikan tas ini. 263 00:24:06,500 --> 00:24:08,833 - Kau tak bilang apa-apa, 'kan? - Tidak. 264 00:24:08,917 --> 00:24:09,917 Sungguh? 265 00:24:10,000 --> 00:24:10,958 Ya. 266 00:24:13,833 --> 00:24:16,083 Natalia, lihat yang Ibu temukan... 267 00:24:17,292 --> 00:24:21,667 Oscar. Kau dari mana saja? 268 00:24:22,750 --> 00:24:23,667 Dia tersesat. 269 00:24:25,042 --> 00:24:27,292 Tidak. 270 00:24:29,083 --> 00:24:31,958 Semua ini tak baik untuk orang seusiaku. 271 00:24:32,042 --> 00:24:33,542 Ayo, Bu. Duduk di sini. 272 00:24:33,875 --> 00:24:34,833 Tidak. 273 00:24:36,542 --> 00:24:37,500 Astaga. 274 00:24:47,208 --> 00:24:48,042 Apa itu? 275 00:24:49,000 --> 00:24:51,333 Kubelikan pagi ini di pasar, Bu. 276 00:24:52,500 --> 00:24:53,333 Merah muda. 277 00:24:54,083 --> 00:24:55,417 Ya. Dia menyukainya. 278 00:24:56,875 --> 00:25:00,500 Sekarang, anak laki-laki suka merah muda. Seperti putra Wanda. 279 00:25:00,583 --> 00:25:02,583 Banyak hal telah berubah. 280 00:25:06,625 --> 00:25:09,042 Terserah. Ibu mau ke kamar mandi. 281 00:25:12,208 --> 00:25:13,833 Aku mau ke kamar mandi... 282 00:25:17,958 --> 00:25:20,667 Berjanjilah kau takkan menakuti Nenek seperti itu lagi. 283 00:25:20,917 --> 00:25:21,958 Aku janji. 284 00:25:43,500 --> 00:25:44,583 Masuklah! 285 00:25:47,708 --> 00:25:48,542 Halo, Agata. 286 00:25:48,625 --> 00:25:49,750 Selamat pagi, Bu. 287 00:25:50,042 --> 00:25:50,875 Masuklah. 288 00:25:56,833 --> 00:25:59,125 - Batman! - Batman! 289 00:26:07,292 --> 00:26:08,417 Satu, dua, tiga, patung! 290 00:26:11,083 --> 00:26:12,208 Satu, dua, tiga, patung! 291 00:26:14,500 --> 00:26:16,083 Satu, dua, tiga, patung! 292 00:26:23,792 --> 00:26:25,667 Hei, itu curang! 293 00:26:48,500 --> 00:26:49,375 Pagi. 294 00:26:55,792 --> 00:26:57,125 Selamat pagi, Bu. 295 00:26:57,208 --> 00:27:00,375 Kau cantik sekali pagi ini. 296 00:27:01,167 --> 00:27:02,167 Pagi, Rosa. 297 00:27:02,250 --> 00:27:03,542 Pagi, Natalia. 298 00:27:03,792 --> 00:27:04,625 Oscar! 299 00:27:11,875 --> 00:27:14,750 Aku tak mau jadi malaikat! Aku Batman! 300 00:27:15,042 --> 00:27:16,333 Ayolah! 301 00:27:16,417 --> 00:27:18,542 Bu, kostum ini jelek! 302 00:27:18,625 --> 00:27:21,792 Jangan katakan itu soal kostum yang Nenekmu buatkan. 303 00:27:22,250 --> 00:27:24,625 - Aku tak mau keluar seperti ini! - Ayo! 304 00:27:25,125 --> 00:27:27,750 - Aku tak mau! - Dah, Bu. Dah, Nenek. 305 00:27:27,833 --> 00:27:32,417 Dah. Nenek menyusul. Jangan lari, kau akan jatuh dan jadi kotor. 306 00:27:32,750 --> 00:27:34,875 Astaga, anak itu seperti topan! 307 00:27:34,958 --> 00:27:36,125 Dia menggemaskan. 308 00:27:36,542 --> 00:27:42,250 Apa? Dia sulit diatur. Kau beruntung! Oscar adalah malaikat sungguhan. 309 00:27:43,500 --> 00:27:45,458 Menggemaskan mereka jatuh cinta di usia ini. 310 00:27:46,500 --> 00:27:50,625 Tahu apa yang Agata bilang padaku? "Nenek, aku suka Oscar... 311 00:27:51,042 --> 00:27:54,042 karena dia seperti pahlawan super dan bisa terbang!" 312 00:27:55,000 --> 00:27:57,042 Imajinasi Agata luar biasa! 313 00:27:57,792 --> 00:28:02,333 Akan kulihat keadaan mereka. Boleh kuajak Oscar makan malam di rumah? 314 00:28:03,167 --> 00:28:04,000 Ya... 315 00:28:04,083 --> 00:28:05,458 Baiklah, sampai jumpa. 316 00:28:06,833 --> 00:28:07,792 Sampai jumpa. 317 00:28:10,250 --> 00:28:11,333 Turun! 318 00:28:20,333 --> 00:28:22,375 Dorong dirimu, Oscar! Ayo! 319 00:28:24,625 --> 00:28:25,792 Selamat pagi, Bu. 320 00:28:26,542 --> 00:28:27,750 Oscar tak ada. 321 00:28:28,333 --> 00:28:29,167 Dia ke mana? 322 00:28:29,667 --> 00:28:31,167 Dia pergi dengan neneknya, maaf. 323 00:28:41,292 --> 00:28:42,583 Ada orang di pintu, Bu? 324 00:28:42,667 --> 00:28:43,667 Tidak, tak ada. 325 00:28:44,583 --> 00:28:45,833 Selamat pagi, Bu. 326 00:28:47,292 --> 00:28:48,667 Jangan keluar hari ini. 327 00:28:49,083 --> 00:28:51,042 Tidak! Aku mau main dengan Agata. 328 00:28:52,375 --> 00:28:53,375 Selamat pagi... 329 00:28:54,708 --> 00:28:56,000 Kau beri tahu rahasiamu. 330 00:28:56,083 --> 00:28:58,625 Tak benar, Ibu bohong! Ibu akan ke neraka! 331 00:30:02,625 --> 00:30:07,708 Selamat pagi. Apa ada masalah? Agata tak berhenti menangis. 332 00:30:07,875 --> 00:30:10,417 Maaf, Rosa. Oscar sedang kerjakan PR. 333 00:30:10,917 --> 00:30:12,708 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 334 00:30:16,750 --> 00:30:18,625 Dengar itu, gadis keras kepala? 335 00:30:18,708 --> 00:30:20,250 Dia tak marah padamu. 336 00:30:20,875 --> 00:30:23,083 Oscar sedang mengerjakan PR. 337 00:30:23,542 --> 00:30:25,167 Kau harusnya juga. 338 00:30:27,292 --> 00:30:30,208 Tapi, Nek, Oscar tidak sekolah! 339 00:30:31,083 --> 00:30:33,000 Apa maksudmu, tidak sekolah? 340 00:30:47,750 --> 00:30:49,167 Selamat pagi, Semua. 341 00:31:02,417 --> 00:31:05,292 Selamat pagi, Bu. Anda nenek anak itu? 342 00:31:05,375 --> 00:31:06,458 Ya. 343 00:31:06,833 --> 00:31:07,708 Astaga. 344 00:31:10,000 --> 00:31:12,667 Saya dengar anak itu tidak sekolah? 345 00:31:14,917 --> 00:31:15,750 Maaf. 346 00:31:16,250 --> 00:31:18,375 Siapa yang bilang itu? 347 00:31:18,917 --> 00:31:21,500 Saya yang bertanya, Bu. 348 00:31:28,625 --> 00:31:31,458 Dia sakit. 349 00:31:31,542 --> 00:31:33,083 Marsekal, dia... 350 00:31:33,625 --> 00:31:35,625 dia sangat lemah. 351 00:31:36,667 --> 00:31:39,125 Jika si anak sakit, dia butuh sertifikat kesehatan. 352 00:31:39,917 --> 00:31:43,000 Sudah kubilang kita seharusnya ke rumah sakit, Bu. 353 00:31:43,083 --> 00:31:47,250 Dia tak tahu soal ini. Dia sudah tua, dan aku bekerja setiap hari. 354 00:31:47,333 --> 00:31:50,375 Ya, aku tak tahu tentang hal seperti ini. 355 00:31:50,458 --> 00:31:53,542 Sementara itu, anak itu harus bersekolah. 356 00:31:53,625 --> 00:31:55,250 Ya, tentu. Kau benar. 357 00:31:56,333 --> 00:31:58,583 Kau mau bersekolah, 'kan? 358 00:32:08,375 --> 00:32:10,667 Akan kami selesaikan semua besok. Benar, Bu? 359 00:32:11,375 --> 00:32:12,708 Ya, tentu. 360 00:32:13,167 --> 00:32:14,208 Tentu. 361 00:32:15,208 --> 00:32:18,833 Baiklah. Saat kami kembali. Saya harap kami lihat anak ini di sekolah. 362 00:32:18,917 --> 00:32:19,750 Ya, tentu. 363 00:32:21,083 --> 00:32:23,708 Aku minta maaf. Terima kasih. 364 00:32:24,208 --> 00:32:26,000 Terima kasih, Tn. Marsekal. 365 00:32:26,083 --> 00:32:27,167 Nikmati hari Anda. 366 00:32:27,250 --> 00:32:29,542 Kalian juga. Sampai jumpa. 367 00:32:35,917 --> 00:32:37,292 Dasar sialan... 368 00:32:37,750 --> 00:32:40,250 Jadi aku harus bersekolah, Bu. 369 00:34:31,000 --> 00:34:31,833 Sayang... 370 00:34:33,542 --> 00:34:35,875 tahun depan, kau akan mulai bersekolah. 371 00:34:37,208 --> 00:34:38,250 Tidak, Nenek. 372 00:34:39,042 --> 00:34:41,458 Aku tak bisa pergi sekolah. 373 00:34:42,917 --> 00:34:44,000 Kau benar, Sayang. 374 00:34:45,500 --> 00:34:46,917 Pahlawan super... 375 00:34:48,083 --> 00:34:49,458 tak pergi ke sekolah. 376 00:35:21,333 --> 00:35:23,167 Jangan kunci pintunya, Bu. 377 00:35:23,875 --> 00:35:25,667 Memang siapa yang akan datang? 378 00:36:37,000 --> 00:36:39,083 Baik, sudahlah, tak ada reaksi. 379 00:36:39,167 --> 00:36:43,000 Tujuh-puluh-lima buku sungguh banyak untuk Paradoks Pengabaian, 380 00:36:43,083 --> 00:36:45,750 yang telah bersama kita sejak awal. 381 00:36:45,833 --> 00:36:49,875 Anda masih belum berhasil memecahkan misteri di balik definisi ini. 382 00:36:49,958 --> 00:36:54,917 Mari lihat apa Anda akan berhasil hari ini. Telepon ke 063 723043. 383 00:36:55,000 --> 00:36:57,833 Mari dengarkan dua penelepon hari ini. 384 00:36:59,625 --> 00:37:00,458 Halo! 385 00:37:01,000 --> 00:37:02,417 Selamat siang, saya Giuila... 386 00:39:06,875 --> 00:39:07,750 Terima kasih. 387 00:39:13,417 --> 00:39:14,750 Hai, Ransel. 388 00:39:15,125 --> 00:39:16,250 Kau melamun? 389 00:39:17,125 --> 00:39:18,583 Aku tak melihatmu. 390 00:39:19,708 --> 00:39:22,125 Martina. Baiklah. 391 00:39:23,125 --> 00:39:26,625 Martina! Lain kali si Ransel duduk di depanmu seperti ini, 392 00:39:26,708 --> 00:39:29,708 ambil botol grappa di sana dan suruh dia minum semuanya. 393 00:39:29,792 --> 00:39:30,625 Kutraktir! 394 00:39:30,708 --> 00:39:31,792 Setuju? 395 00:39:35,000 --> 00:39:36,167 Bersulang, Ransel. 396 00:39:41,542 --> 00:39:43,792 Hai, Sayang. Apa kau ke festival? 397 00:39:44,167 --> 00:39:46,625 Tidak, Bu. Aku datang menjemput Ibu. 398 00:39:46,708 --> 00:39:48,333 Aku tahu kenapa dia kemari. 399 00:39:48,625 --> 00:39:50,292 Kenapa tak tinggal di sini? 400 00:39:50,917 --> 00:39:52,708 Kalian bisa ke festival bersama. 401 00:39:52,792 --> 00:39:54,000 Ayo, pasti menyenangkan! 402 00:39:54,083 --> 00:39:56,208 Mungkin lain kali. 403 00:39:56,917 --> 00:39:57,833 Ayo pergi, sekarang? 404 00:39:57,917 --> 00:39:59,292 Ya, baiklah. 405 00:40:00,333 --> 00:40:01,167 Sampai jumpa. 406 00:40:10,667 --> 00:40:12,625 Bacalah buku ini, Bu. 407 00:40:13,958 --> 00:40:14,792 Ini tentang... 408 00:40:15,750 --> 00:40:19,667 sebuah tempat di mana semua orang tiba-tiba jadi buta, 409 00:40:20,208 --> 00:40:21,250 kecuali wanita yang... 410 00:40:21,333 --> 00:40:25,083 Sayang! Kenapa kita tak pergi ke festival San Sebastiano? 411 00:40:25,708 --> 00:40:27,458 Di sana terlalu ramai, Bu. 412 00:40:27,542 --> 00:40:30,458 Ayo, pergi! Akan ada kembang api, tarian... 413 00:40:30,833 --> 00:40:33,750 Selalu sama. Kita ke sana terus 10 tahun terakhir. 414 00:40:34,292 --> 00:40:36,000 Kali ini mungkin menyenangkan. 415 00:40:37,000 --> 00:40:37,833 Ya, tentu. 416 00:40:39,750 --> 00:40:42,250 Akan lebih menyenangkan jika aku bisa lepas tas ini... 417 00:40:45,625 --> 00:40:46,708 Jangan dibahas lagi. 418 00:40:49,708 --> 00:40:51,000 Lupakan. 419 00:41:25,667 --> 00:41:26,500 Hei. 420 00:41:27,042 --> 00:41:27,875 Tenanglah. 421 00:41:28,833 --> 00:41:29,667 Hei. 422 00:41:30,417 --> 00:41:31,250 Jangan cemas. 423 00:41:38,833 --> 00:41:39,667 Kemarilah. 424 00:41:42,417 --> 00:41:43,250 Hai. 425 00:42:21,292 --> 00:42:24,167 "Pada saat... 426 00:42:25,042 --> 00:42:27,708 itu... 427 00:42:29,583 --> 00:42:31,792 bersama dengan... 428 00:42:32,708 --> 00:42:34,083 lari kecilnya... 429 00:42:35,375 --> 00:42:36,625 lari... 430 00:42:38,750 --> 00:42:40,583 lari..." 431 00:42:41,000 --> 00:42:42,292 Berlari kecil. 432 00:42:42,375 --> 00:42:43,750 Kata macam apa itu? 433 00:42:44,583 --> 00:42:46,917 Mirip seperti berjalan... 434 00:42:47,292 --> 00:42:48,375 sambil melompat. 435 00:42:48,833 --> 00:42:51,667 Aku bosan dengan cerita aneh tentang orang aneh. 436 00:42:51,750 --> 00:42:54,083 Tahu yang kusuka? Alkitab bergambar. 437 00:42:54,917 --> 00:42:57,417 Tapi itu saat kau baru saja mulai. 438 00:42:57,708 --> 00:43:00,083 Ya, tapi itu lebih mudah. Cerita ini menyiksa! 439 00:43:00,792 --> 00:43:04,292 Kau akan merasa hebat saat kau mulai baca yang sulit. 440 00:43:05,125 --> 00:43:07,958 Ada begitu banyak cerita indah yang menunggu untuk kau baca. 441 00:43:08,042 --> 00:43:08,875 Benar... 442 00:43:09,458 --> 00:43:12,167 Tapi tak sekarang, ya? Ayo minum. 443 00:43:12,250 --> 00:43:14,208 - Bokongku sudah sakit! Ayo. - Baik. 444 00:43:14,292 --> 00:43:15,167 Ayo! 445 00:43:18,750 --> 00:43:22,250 Astaga, Ransel! Jika kau tak lepas tas merah muda itu, 446 00:43:22,333 --> 00:43:24,125 kau takkan bisa bercinta! 447 00:43:25,417 --> 00:43:26,250 Ayolah! 448 00:43:27,042 --> 00:43:27,875 Ayolah! 449 00:43:27,958 --> 00:43:29,500 - Dioper ke Marchisio. - Oper! 450 00:43:29,583 --> 00:43:32,292 - Ke kiri, umpan lambung ke Di Natale! - Oper, dia bebas! 451 00:43:32,375 --> 00:43:35,750 Tidak! Ayolah! Tendangan sudut! 452 00:43:37,458 --> 00:43:40,125 Quagliarella berada di area, Cannavaro juga datang. 453 00:43:40,208 --> 00:43:41,042 Kita menang? 454 00:43:41,792 --> 00:43:42,958 Skornya seri, Bu. 455 00:43:44,750 --> 00:43:46,833 Andrea Cossu, dari sudut... 456 00:43:47,250 --> 00:43:49,458 Semua baik-baik saja. Kuncinya ada di atas. 457 00:43:49,542 --> 00:43:52,917 - Berputar sangat baik, ke Chiellini... - Tembak! 458 00:43:53,000 --> 00:43:54,167 Tembak! 459 00:43:54,625 --> 00:43:56,292 Tidak, sialan! 460 00:43:56,875 --> 00:43:59,167 Antena di atap bergerak lagi! 461 00:44:00,167 --> 00:44:03,292 Baiklah, Ransel. Ayo ambil tangga dan perbaiki itu. 462 00:44:04,333 --> 00:44:05,375 Tak perlu tangga. 463 00:44:06,042 --> 00:44:06,875 Sungguh? 464 00:44:07,792 --> 00:44:09,042 Aku akan terbang ke atap... 465 00:44:09,833 --> 00:44:10,958 seperti Batman. 466 00:44:13,500 --> 00:44:14,792 Tidak, Oscar. 467 00:44:17,208 --> 00:44:18,042 Kenapa? 468 00:44:19,792 --> 00:44:21,083 Aku mirip Batman. 469 00:44:33,375 --> 00:44:34,583 Mirip Batman! 470 00:44:35,833 --> 00:44:36,875 Batman! 471 00:44:36,958 --> 00:44:38,417 Dia sudah gila! 472 00:44:38,875 --> 00:44:41,250 Kau sudah gila! Sungguh gila! 473 00:44:47,083 --> 00:44:49,417 Ibu ketakutan, ya? 474 00:44:52,375 --> 00:44:54,375 Aku penasaran kata mereka jika tahu. 475 00:44:54,458 --> 00:44:56,458 Berhenti bicara omong kosong! 476 00:44:56,917 --> 00:44:58,500 Ayolah, kenapa? 477 00:44:59,917 --> 00:45:01,042 Ibu bisa bayangkan? 478 00:45:02,000 --> 00:45:04,417 "Tuan dan nyonya, dia adalah... 479 00:45:05,167 --> 00:45:06,583 sang keajaiban hidup... 480 00:45:07,083 --> 00:45:08,500 Oscar Clerichetti!" 481 00:45:08,583 --> 00:45:10,917 Dunia tak seperti yang kau pikirkan. 482 00:45:12,083 --> 00:45:14,333 Orang bisa menulis buku tentangku, Bu. 483 00:45:14,917 --> 00:45:17,500 Aku punya judulnya: Oscar, Sebuah Keajaiban! 484 00:45:17,750 --> 00:45:20,625 Cukup, ayo pulang, kau minum terlalu banyak. 485 00:45:21,125 --> 00:45:21,958 Cukup. 486 00:45:34,000 --> 00:45:36,125 Gaya hidup atau tidak sama sekali... 487 00:45:39,917 --> 00:45:42,417 Pria Luar Biasa kembali! 488 00:45:43,292 --> 00:45:46,042 Setelah kesuksesan edisi sebelumnya 489 00:45:46,375 --> 00:45:50,125 di Paris, Roma, Madrid, dan London. 490 00:45:50,208 --> 00:45:53,917 Pria Luar Biasa akhirnya datang ke Brussel. 491 00:45:54,667 --> 00:45:57,250 Apa Anda punya bakat unik? 492 00:45:57,333 --> 00:46:00,125 Apa Anda pria luar biasa? 493 00:46:00,208 --> 00:46:02,000 Maka hubungi kami! 494 00:46:02,292 --> 00:46:05,417 Tunggu apa lagi? Hubungi nomornya sekarang. 495 00:46:05,500 --> 00:46:09,750 Mimpi Anda bisa jadi nyata di Eurovision! 496 00:46:10,167 --> 00:46:12,833 Pria Luar Biasa menunggu Anda! 497 00:48:10,542 --> 00:48:12,542 AKAN SEGERA KUTELPON. MAAF, BU. 498 00:48:12,625 --> 00:48:16,750 Luar biasa. Sangat luar biasa. Terima kasih. 499 00:48:16,833 --> 00:48:19,042 Berikan dia tepuk tangan yang meriah. 500 00:48:37,000 --> 00:48:38,667 Babak akhir yang luar biasa. 501 00:48:38,750 --> 00:48:41,375 Siapa yang akan jadi kontestan selanjutnya? 502 00:48:41,833 --> 00:48:42,958 Mari kita lihat. 503 00:48:52,792 --> 00:48:53,792 PRIA LUAR BIASA 504 00:48:58,708 --> 00:49:00,000 Italia! 505 00:49:13,750 --> 00:49:16,042 PRIA LUAR BIASA 506 00:49:21,625 --> 00:49:24,167 Setelah Pavarotti dan Yulius Kaisar, 507 00:49:24,250 --> 00:49:27,375 siapa pria Italia luar biasa selanjutnya? 508 00:49:28,083 --> 00:49:29,958 Selamat datang, Italia. 509 00:49:31,292 --> 00:49:32,458 Siapa nama Anda? 510 00:49:40,083 --> 00:49:41,208 Oscar, kaukah itu? 511 00:49:41,292 --> 00:49:44,333 Nyonya Natalia, yang di saluran satu Ransel, 'kan? 512 00:49:44,917 --> 00:49:46,625 Apa maksudmu, Andrea? 513 00:49:46,917 --> 00:49:48,542 Nyalakan TV! 514 00:49:48,625 --> 00:49:49,833 TV... 515 00:49:57,500 --> 00:49:59,542 Ibu baptis luar biasa dari tahun 80-an... 516 00:50:00,625 --> 00:50:02,250 Para pemirsa... 517 00:50:03,625 --> 00:50:04,917 ini keajaiban. 518 00:50:07,583 --> 00:50:10,042 Oscar baru saja terbang! 519 00:50:10,833 --> 00:50:11,708 Percayalah. 520 00:50:13,667 --> 00:50:16,208 Ini luar biasa, para pemirsa. 521 00:50:16,292 --> 00:50:18,458 Luar Biasa! 522 00:50:25,125 --> 00:50:27,292 Saya harap penonton di rumah... 523 00:50:29,250 --> 00:50:30,583 melihat yang terjadi. 524 00:50:32,875 --> 00:50:34,500 Saya masih tak percaya ini. 525 00:50:36,083 --> 00:50:39,917 Oscar baru saja terbang tepat di hadapan kita. 526 00:50:49,292 --> 00:50:50,125 Halo? 527 00:50:50,375 --> 00:50:51,583 Halo, ini resepsionis. 528 00:50:51,667 --> 00:50:54,167 Maaf, aku tak bisa bahasa Perancis. 529 00:50:54,250 --> 00:50:55,750 Bicaralah dengan bahasa Italia. 530 00:50:55,833 --> 00:50:56,667 Berikan telepon. 531 00:50:57,708 --> 00:50:58,542 Oscar? 532 00:51:00,083 --> 00:51:01,250 Ya, ini aku. 533 00:51:01,750 --> 00:51:04,000 Kau mau sarapan denganku? 534 00:51:05,667 --> 00:51:07,333 Aku baru saja mau pergi. 535 00:51:07,833 --> 00:51:10,167 Ongkos kamar untuk besok sudah kubayar. 536 00:51:14,750 --> 00:51:15,625 Oscar! 537 00:51:17,333 --> 00:51:18,167 Selamat pagi. 538 00:51:18,750 --> 00:51:20,167 Kehormatan bagiku! 539 00:51:21,750 --> 00:51:23,042 Namaku David Fedeli. 540 00:51:23,125 --> 00:51:24,750 - Senang bertemu. - Aku juga. 541 00:51:25,833 --> 00:51:26,875 Jadi, mau keluar? 542 00:51:27,625 --> 00:51:29,958 - Hei. Baiklah. - Ya. 543 00:51:31,542 --> 00:51:32,500 Terima kasih. 544 00:51:32,583 --> 00:51:33,417 Sama-sama. 545 00:51:34,417 --> 00:51:35,250 Beri tahu aku. 546 00:51:35,833 --> 00:51:38,958 Kau bukan siapa-siapa kemarin. Sekarang, kau terkenal. 547 00:51:39,833 --> 00:51:42,333 Apa yang akan kau lakukan di bidang ini? 548 00:51:43,250 --> 00:51:44,125 Bidang apa? 549 00:51:44,208 --> 00:51:45,542 Bidang apa? 550 00:51:45,625 --> 00:51:47,958 Bisnis pertunjukan, televisi, Oscar! 551 00:51:49,125 --> 00:51:50,458 Ya, TV... 552 00:51:51,833 --> 00:51:54,875 - contohnya, aku mau melakukan hal baik... - Dengar, Oscar. 553 00:51:55,125 --> 00:51:56,792 Dunia ini penuh kriminal. 554 00:51:57,375 --> 00:52:00,083 Kau perlu seseorang yang menjagamu. Kau dengar? 555 00:52:01,375 --> 00:52:05,208 Pernah lihat dokumenter perahu yang selamatkan penyelam dari hiu? 556 00:52:06,958 --> 00:52:07,792 Tidak. 557 00:52:08,167 --> 00:52:10,083 Dunia ini penuh hal seperti itu. 558 00:52:10,167 --> 00:52:13,167 Aku cuma mau 10 persen dari pendapatanmu, tak lebih. 559 00:52:14,375 --> 00:52:16,583 Percayalah padaku. Kau jenius. 560 00:52:17,083 --> 00:52:18,792 Orang sangat ingin melihatmu. 561 00:52:21,958 --> 00:52:24,042 Kau perlu nama panggung. Seperti... 562 00:52:24,375 --> 00:52:26,000 sesuatu yang mudah diingat. 563 00:52:28,667 --> 00:52:29,500 Sang Malaikat! 564 00:52:30,167 --> 00:52:33,667 Jangan Malaikat, ayolah. Karena... 565 00:52:33,750 --> 00:52:34,583 Baiklah. 566 00:52:34,875 --> 00:52:37,333 - Itu cerita lama. - Tak apa. 567 00:52:38,375 --> 00:52:39,208 Aku tahu! 568 00:52:40,250 --> 00:52:42,125 Pria Tanpa Gravitasi! 569 00:52:42,208 --> 00:52:43,458 PRIA TANPA GRAVITASI 570 00:52:43,542 --> 00:52:44,500 Itu lebih bagus. 571 00:52:47,000 --> 00:52:52,208 Kebohongan terdapat pada semua hal Kau bisa lihat dan kau akan tahu 572 00:52:53,125 --> 00:52:54,625 Lebih baik dariku 573 00:52:56,583 --> 00:53:02,417 Kerinduan pada Tuhan Saat dekat denganmu 574 00:53:02,500 --> 00:53:08,292 Kau berkata padaku Apa kau merasakannya? 575 00:53:10,708 --> 00:53:13,583 Pasti dirimu 576 00:53:16,292 --> 00:53:22,042 Pasti dirimu 577 00:53:22,625 --> 00:53:25,125 Mari terus berharap yang terbaik 578 00:53:25,667 --> 00:53:28,792 Sinar matahari itu benar 579 00:53:30,875 --> 00:53:32,458 Tadi sungguh hebat! 580 00:53:33,875 --> 00:53:34,875 Kau yang tulis? 581 00:53:35,292 --> 00:53:37,458 Ya, tapi itu sudah lama sekali. 582 00:53:38,750 --> 00:53:40,875 - Kau adalah seniman. - Apa maksudmu? 583 00:53:42,458 --> 00:53:43,500 Duduklah. 584 00:53:43,792 --> 00:53:44,792 - Di sini? - Ya. 585 00:53:45,333 --> 00:53:46,167 Baiklah. 586 00:53:49,250 --> 00:53:51,583 Boleh aku bertanya? 587 00:53:51,667 --> 00:53:52,625 Silakan. 588 00:53:53,125 --> 00:53:55,042 Ini agak konyol. 589 00:53:55,125 --> 00:53:58,125 Jangan cemas. Tak ada rahasia antara kita. 590 00:53:58,208 --> 00:54:00,833 Tidak. Aku hanya ingin tanya... 591 00:54:01,583 --> 00:54:03,292 Menurutmu suatu hari nanti... 592 00:54:03,958 --> 00:54:06,042 akan ada yang tulis buku tentangku? 593 00:54:06,417 --> 00:54:07,792 Apa pun bisa terjadi. 594 00:54:08,333 --> 00:54:10,917 Kau adalah Pria Tanpa Gravitasi, 'kan? 595 00:54:14,042 --> 00:54:15,417 Keren kalau ada. 596 00:54:16,167 --> 00:54:19,458 Jadi, kau hanya perlu tanda tangan di sini. 597 00:54:22,500 --> 00:54:23,333 Apa ini? 598 00:54:23,417 --> 00:54:25,542 Kontrak. Untuk melindungi kita. 599 00:54:26,250 --> 00:54:27,375 Kontrak... 600 00:54:29,833 --> 00:54:32,083 Tapi aku tak tahu. 601 00:54:33,042 --> 00:54:35,833 Tak masalah jika kau tak percaya padaku, Oscar. 602 00:54:36,833 --> 00:54:39,292 Bagaimanapun, senang bertemu denganmu.. 603 00:54:39,375 --> 00:54:40,792 Tidak, tunggu. 604 00:54:41,500 --> 00:54:44,625 Sebentar. Bukannya aku tak percaya padamu. 605 00:54:47,333 --> 00:54:48,750 Ini pertama kalinya bagiku. 606 00:54:54,125 --> 00:54:55,875 - Di sini. - Aku tanda tangan di sini? 607 00:54:57,167 --> 00:54:58,958 Oh, tertulis "Seniman." 608 00:54:59,042 --> 00:54:59,875 Seniman. 609 00:55:08,958 --> 00:55:10,000 Luar biasa! 610 00:55:12,250 --> 00:55:13,417 Sekarang, kita tim. 611 00:55:15,958 --> 00:55:17,042 Anakku. 612 00:55:18,792 --> 00:55:21,167 - Boleh aku masuk? - Ayo, masuk. 613 00:55:32,333 --> 00:55:33,167 Kau menyukainya? 614 00:55:34,125 --> 00:55:34,958 Ya. 615 00:55:36,708 --> 00:55:37,542 Semua ini milikmu. 616 00:55:41,333 --> 00:55:42,167 Apa maksudmu? 617 00:55:42,250 --> 00:55:43,583 Sekarang ini rumahmu. 618 00:55:45,583 --> 00:55:46,417 Rumahku? 619 00:55:47,000 --> 00:55:48,708 Ya. Ini hadiah dariku. 620 00:55:52,583 --> 00:55:55,125 Maksudmu, aku harus pindah ke sini? 621 00:55:55,750 --> 00:55:57,000 Kenapa? Kau tak suka? 622 00:56:01,083 --> 00:56:02,208 Ini luar biasa! 623 00:56:03,625 --> 00:56:05,667 Boleh kuajak Ibuku ke sini? 624 00:56:06,667 --> 00:56:07,500 Ibumu? 625 00:56:07,917 --> 00:56:11,042 Ada banyak gadis yang bisa kau miliki, kau mau Ibumu ke sini? 626 00:56:11,792 --> 00:56:13,750 - Ayo! - Kau benar. 627 00:56:14,500 --> 00:56:15,333 Ayo. 628 00:56:16,667 --> 00:56:19,000 Ayo, masuklah, ada kejutan lain! 629 00:56:20,917 --> 00:56:22,292 Para hadirin, 630 00:56:22,375 --> 00:56:25,792 tampil langsung pertama kali di Inggris, 631 00:56:25,875 --> 00:56:28,000 mari sambut bintang yang bersinar, 632 00:56:28,500 --> 00:56:31,125 Pria Tanpa Gravitasi! 633 00:56:34,625 --> 00:56:35,458 HABIS TERJUAL 634 00:56:35,542 --> 00:56:36,625 Mulai! 635 00:56:37,292 --> 00:56:39,125 Biarkan aku bebas, biarkan aku terbang. 636 00:56:39,208 --> 00:56:40,500 Berhenti. Lakukan lagi. 637 00:56:51,042 --> 00:56:52,458 - Halo? - Halo, Bu? 638 00:56:52,750 --> 00:56:54,333 Lihat majalahnya? Sudah dapat? 639 00:56:54,958 --> 00:56:56,417 Aku sehalaman penuh! 640 00:56:57,083 --> 00:57:00,167 Aku jadi terkenal, Bu. Kau percaya itu? 641 00:57:00,250 --> 00:57:02,125 Ya, bagus sekali. 642 00:57:02,208 --> 00:57:03,042 Sudah kukira. 643 00:57:03,583 --> 00:57:05,333 Ibu terlalu kuno untuk paham. 644 00:57:05,792 --> 00:57:06,625 Tidak, itu bagus. 645 00:57:06,708 --> 00:57:08,042 Baiklah. 646 00:57:08,125 --> 00:57:10,333 Nanti kutelpon lagi, Bu. Dah. 647 00:57:17,500 --> 00:57:20,208 Terima kasih telah hadir untuk menyaksikan 648 00:57:20,292 --> 00:57:22,292 keajaiban nyata: 649 00:57:22,375 --> 00:57:24,458 Pria Tanpa Gravitasi! 650 00:57:28,333 --> 00:57:30,250 Teaternya penuh, Oscar! 651 00:57:30,750 --> 00:57:32,375 Kau luar biasa! 652 00:57:34,000 --> 00:57:36,917 Aku hanya melepas tasku, itu saja. 653 00:57:48,083 --> 00:57:49,042 Kau cantik sekali. 654 00:57:50,292 --> 00:57:51,875 Siapa namaku? 655 00:57:51,958 --> 00:57:54,708 IBU 656 00:58:17,333 --> 00:58:19,750 Biarkan aku bebas. Biarkan aku terbang. 657 00:58:21,333 --> 00:58:23,375 BIARKAN BEBAS, BIARKAN TERBANG TANPA GRAVITASI 658 00:58:23,458 --> 00:58:24,667 Bagus sekali. 659 00:58:25,125 --> 00:58:26,208 Luar biasa! 660 00:58:26,625 --> 00:58:27,458 Terbanglah. 661 00:58:27,833 --> 00:58:28,750 Terbang. 662 00:58:41,333 --> 00:58:42,750 - Bagus. - Bagus sekali. 663 00:58:45,583 --> 00:58:46,542 Buka lenganmu. 664 00:58:47,167 --> 00:58:48,292 Buka lenganmu! 665 00:58:53,083 --> 00:58:55,292 Bagus sekali. 666 00:58:55,875 --> 00:58:56,708 Luar biasa! 667 00:59:01,042 --> 00:59:02,458 Apa kabar? Teman, apa kabar? 668 00:59:03,167 --> 00:59:04,000 Ya, senyum. 669 00:59:05,875 --> 00:59:06,708 Luar biasa. 670 00:59:07,958 --> 00:59:08,792 Lihatlah itu. 671 00:59:12,875 --> 00:59:13,708 Senyum. 672 00:59:24,917 --> 00:59:25,750 Giliranmu! 673 00:59:26,458 --> 00:59:27,750 Jangan kecewakan aku, ya? 674 00:59:28,375 --> 00:59:29,208 Ya. 675 00:59:29,667 --> 00:59:31,833 Kali ini, kutulis beberapa kata, jika bisa... 676 00:59:31,917 --> 00:59:33,667 hanya beberapa kata, jika mungkin 677 00:59:33,750 --> 00:59:35,000 berpidato sedikit.... 678 00:59:35,417 --> 00:59:39,167 - tentang yang kurasakan saat terbang. - Pidato. 679 00:59:39,792 --> 00:59:40,625 Boleh kulakukan? 680 00:59:40,708 --> 00:59:42,000 Ini siaran seluruh dunia. 681 00:59:42,417 --> 00:59:43,958 Siapa yang akan mengerti? 682 00:59:45,458 --> 00:59:47,083 Ayo, saatnya naik panggung. 683 00:59:49,917 --> 00:59:53,042 Jangan lupa jungkir balik, ya? 684 01:00:00,208 --> 01:00:01,292 Ya, jungkir balik. 685 01:01:24,000 --> 01:01:24,833 Halo? 686 01:01:26,542 --> 01:01:27,542 Oscar, ini kau? 687 01:01:29,208 --> 01:01:31,292 Ibu telepon berkali-kali... 688 01:01:43,583 --> 01:01:48,167 Halo, hari ini kita berada di kota kecil yang seperti membeku dalam waktu. 689 01:01:48,250 --> 01:01:52,167 Ini adalah desa tempat anak terbang yang luar biasa lahir... 690 01:01:52,667 --> 01:01:54,208 Pria Tanpa Gravitasi. 691 01:01:54,292 --> 01:01:57,250 Seperti yang Anda lihat, semua datang untuk melihatnya. 692 01:01:57,333 --> 01:02:02,333 Wisatawan memenuhi stan untuk beli suvenir bergambar wajahnya. 693 01:02:02,417 --> 01:02:06,958 Ada satu tempat yang ingin saya tunjukkan. Kita berada di museumnya. 694 01:02:07,458 --> 01:02:11,083 Bayangkan, ini baju yang dulu dia pakai saat masih bayi. 695 01:02:11,167 --> 01:02:18,083 Dan di sana, rapor berisi nilainya yang sangat bagus. Ada lagi... 696 01:02:18,167 --> 01:02:20,792 Di dalam kotak ini, ada pusat pameran. 697 01:02:21,208 --> 01:02:27,542 Ini tas punggung pertama asli milik Pria Tanpa Gravitasi. 698 01:02:27,917 --> 01:02:30,500 Ini halaman tempat dia tumbuh besar. 699 01:02:30,583 --> 01:02:33,375 Anda pasti lihat patung cantik ini, 700 01:02:33,458 --> 01:02:35,958 didedikasikan untuknya oleh maestro Lucio Savoldelli. 701 01:02:36,042 --> 01:02:38,542 Saya ingin kamera merekam plakat ini, 702 01:02:38,625 --> 01:02:41,625 karena ini tempat yang penuh arti. 703 01:02:41,708 --> 01:02:43,917 Ini tempat dia terbang pertama kali. 704 01:02:44,458 --> 01:02:46,125 Saya tunjukkan hal lain. 705 01:02:46,458 --> 01:02:50,167 Ini rumah tempat Pria Tanpa Gravitasi dilahirkan. 706 01:02:50,250 --> 01:02:53,042 Seorang anak tanpa ayah... 707 01:02:53,458 --> 01:02:56,500 dibesarkan seorang ibu yang kejam dan posesif... 708 01:03:04,167 --> 01:03:05,042 Lihat ini! 709 01:03:05,750 --> 01:03:06,708 Kau seorang bintang! 710 01:03:08,792 --> 01:03:09,625 Ada apa? 711 01:03:11,917 --> 01:03:14,750 Kenapa dia katakan hal semacam itu tentang ibuku? 712 01:03:15,333 --> 01:03:16,167 Siapa? 713 01:03:16,750 --> 01:03:19,292 Carla Cartei, di acara TV tentangku. 714 01:03:20,333 --> 01:03:21,875 Bagus! Sudah ditayangkan? 715 01:03:22,625 --> 01:03:25,250 Ya, tapi dia tak seharusnya katakan itu! 716 01:03:25,875 --> 01:03:29,583 Itu semua tak benar. Telepon dan suruh dia minta maaf! 717 01:03:29,667 --> 01:03:32,250 Tenang, Oscar! Jangan terlalu emosional... 718 01:03:32,333 --> 01:03:33,458 Tapi itu tak benar! 719 01:03:34,042 --> 01:03:37,250 Seharusnya jangan hiraukan. Begitulah industri ini. 720 01:03:37,375 --> 01:03:38,625 Seperti ATM. 721 01:03:39,042 --> 01:03:42,458 Masukkan kartu, masukkan pin, ambil uangnya! 722 01:03:42,542 --> 01:03:45,042 Tak ada yang peduli apa kata ATM. 723 01:03:49,125 --> 01:03:50,750 Aku merasa seperti idiot. 724 01:03:51,458 --> 01:03:52,917 Apa dia tampak seperti idiot? 725 01:03:53,792 --> 01:03:54,625 Terserah. 726 01:03:57,583 --> 01:03:58,958 Mungkin juga... 727 01:03:59,833 --> 01:04:03,417 Aku bosan lakukan hal sama. Aku tak ingin melakukannya lagi. 728 01:04:04,125 --> 01:04:05,167 Bertahanlah. 729 01:04:05,583 --> 01:04:07,250 Kita hasilkan uang banyak. 730 01:04:07,875 --> 01:04:09,583 Lalu suruh orang-orang pergi! 731 01:04:10,500 --> 01:04:13,000 - Ya, tapi kau janji, David... - Buku. 732 01:04:15,500 --> 01:04:17,750 Menurutmu kenapa aku di sini? 733 01:04:19,375 --> 01:04:20,458 Apa maksudmu? 734 01:04:21,125 --> 01:04:22,208 Ada rencana besok? 735 01:04:40,167 --> 01:04:41,125 Oscar! 736 01:04:41,458 --> 01:04:42,292 Maaf. 737 01:04:42,375 --> 01:04:44,583 Kuperkenalkan pada Lukas dan Piero. 738 01:04:44,667 --> 01:04:45,583 Selamat malam. 739 01:04:45,875 --> 01:04:46,792 Piero. 740 01:04:49,083 --> 01:04:50,792 Sudah kupesankan gurita bakar. 741 01:04:51,333 --> 01:04:53,708 Kubilang agar diberi saus, sesuai seleramu. 742 01:04:54,250 --> 01:04:55,125 Terima kasih. 743 01:04:56,958 --> 01:04:59,792 Oscar, Lukas adalah seorang penerbit terkenal. 744 01:05:00,250 --> 01:05:02,083 Kuceritakan padanya ide bukumu, 745 01:05:02,708 --> 01:05:04,583 dan dia langsung tertarik. 746 01:05:04,667 --> 01:05:05,500 Bagus. 747 01:05:06,042 --> 01:05:10,167 Kami ingin bukunya siap dijual dalam tiga bulan. 748 01:05:11,000 --> 01:05:13,375 Menurut kami ini saat yang tepat. 749 01:05:14,708 --> 01:05:16,958 Berapa eksemplar yang ingin kau cetak? 750 01:05:17,125 --> 01:05:19,417 Satu juta. Hanya untuk edisi pertama. 751 01:05:19,917 --> 01:05:22,708 Kau dengar itu, Oscar? Satu juta eksemplar! 752 01:05:24,833 --> 01:05:27,667 Aku tak punya banyak waktu menulis, tapi kumulai... 753 01:05:28,417 --> 01:05:30,458 dengan mengungkapkan perasaanku... 754 01:05:31,417 --> 01:05:34,125 saat aku pertama kali jalan. 755 01:05:34,625 --> 01:05:36,208 - Menurutku awal bagus. - Tentu. 756 01:05:36,542 --> 01:05:39,167 Ibuku buatkan aku rompi dengan pemberat di kantong... 757 01:05:39,250 --> 01:05:41,083 Tentu, menarik sekali. 758 01:05:43,000 --> 01:05:48,208 Kita lihat apa ide ini juga berguna untuk Piero. 759 01:05:48,500 --> 01:05:49,500 Silakan, Piero. 760 01:05:50,667 --> 01:05:53,292 Piero adalah penulis andal, salah satu yang terbaik. 761 01:05:53,792 --> 01:05:57,167 Dia yang akan menulis bukunya, tapi atas namamu, tentunya. 762 01:05:59,667 --> 01:06:00,708 Apa maksudmu? 763 01:06:03,375 --> 01:06:04,333 Maaf... 764 01:06:05,208 --> 01:06:07,500 Aku sudah mulai tulis beberapa ide. 765 01:06:10,458 --> 01:06:13,458 Akan kumulai saat kau tahu kau bisa terbang. 766 01:06:13,708 --> 01:06:18,667 Lalu kita ceritakan soal teman yang jatuh dari atap dan kau terbang selamatkan dia. 767 01:06:19,000 --> 01:06:20,917 Lalu aku akan mundur. 768 01:06:21,292 --> 01:06:23,792 Lapar, kau tak ingin makan berhari-hari... 769 01:06:23,875 --> 01:06:25,417 Apa? Itu semua bohong. 770 01:06:25,833 --> 01:06:27,917 - Aku tak makan? - Kau miskin, 'kan? 771 01:06:28,708 --> 01:06:29,875 Ya, tapi tidak... 772 01:06:29,958 --> 01:06:34,417 Untuk cerita, kami rasa lebih baik jika kau sangat miskin. 773 01:06:35,583 --> 01:06:36,917 Ya, tapi bukan itu intinya. 774 01:06:37,083 --> 01:06:40,208 Oscar, santai, orang suka hal begini. 775 01:06:40,833 --> 01:06:43,042 Mau hancurkan semua dengan kebenaran? 776 01:06:44,042 --> 01:06:47,042 Menurutmu Calvino sungguh kenal viscount yang dibelah? 777 01:06:47,375 --> 01:06:50,083 Itu tak sama. Ini hidupku, paham? 778 01:06:56,167 --> 01:06:59,417 Kami sudah siapkan rancangan sampulnya. 779 01:07:02,583 --> 01:07:03,458 Lihat. 780 01:07:04,083 --> 01:07:06,375 ANAK LELAKI YANG BISA TERBANG 781 01:07:07,042 --> 01:07:08,833 - Apa itu? - Mengagumkan. 782 01:07:11,417 --> 01:07:12,250 Baiklah. 783 01:07:12,708 --> 01:07:13,667 Permisi. 784 01:07:15,333 --> 01:07:16,792 Aku segera kembali... 785 01:07:20,583 --> 01:07:21,417 Oscar! 786 01:07:21,792 --> 01:07:22,667 Oscar! 787 01:07:23,208 --> 01:07:24,750 Katamu kau mau buku, 'kan? 788 01:07:24,833 --> 01:07:25,917 Aku harus bilang apa? 789 01:07:26,167 --> 01:07:28,917 Suruh tulis kuda poni merah muda. 790 01:07:29,000 --> 01:07:35,667 Kulakukan yang terbaik! Kucarikan uang, penerbit penting, majalah Time. 791 01:07:36,542 --> 01:07:39,083 Tapi aku tak bisa dapatkan yang mereka tak mau. 792 01:07:39,667 --> 01:07:40,500 Apa maksudmu? 793 01:07:40,958 --> 01:07:43,667 Orang tak ingin baca tentang isi pikiranmu. 794 01:07:45,583 --> 01:07:47,375 Kau manusia yang bisa terbang. 795 01:07:48,958 --> 01:07:50,708 Itu sudah bagus apa adanya! 796 01:07:52,750 --> 01:07:54,958 Begitulah keadaannya, Nak! 797 01:08:06,250 --> 01:08:09,750 - Hai! - Aku mencari Oscar. Ini rumahnya? 798 01:08:10,000 --> 01:08:10,833 Oscar siapa? 799 01:08:12,333 --> 01:08:14,750 Pria Tanpa Gravitasi. Tentu, masuklah. 800 01:08:50,292 --> 01:08:51,708 Nyonya Natalia! 801 01:08:52,625 --> 01:08:53,875 Suatu kehormatan. 802 01:08:55,000 --> 01:08:56,792 Akhirnya, kau tiba. 803 01:08:57,375 --> 01:08:58,208 Halo. 804 01:08:59,167 --> 01:09:00,083 Oscar! 805 01:09:01,000 --> 01:09:01,917 Oscar! 806 01:09:02,750 --> 01:09:03,833 Oscar! 807 01:09:04,875 --> 01:09:07,208 Lihat kejutan menyenangkan dariku. 808 01:09:08,250 --> 01:09:11,250 Dan jangan bilang temanmu David tak peduli padamu. 809 01:09:16,375 --> 01:09:18,875 Kurasa banyak yang ingin kalian bicarakan. 810 01:09:19,583 --> 01:09:21,750 Ayo. 811 01:09:40,583 --> 01:09:43,500 Maaf aku tak menelepon, Bu. 812 01:09:44,000 --> 01:09:46,333 Jangan cemas, Sayang. 813 01:09:47,500 --> 01:09:49,792 David bilang kau sibuk sekali. 814 01:09:50,708 --> 01:09:53,333 Dan dia juga bilang kau agak merindukan Ibu. 815 01:09:57,125 --> 01:09:59,208 Semua orang di kampung titip salam. 816 01:10:00,667 --> 01:10:03,333 Andrea selalu bertanya kapan kau kembali. 817 01:10:04,792 --> 01:10:07,208 Telepon dia, pasti amat berarti untuknya. 818 01:10:10,583 --> 01:10:11,833 Kenapa kau diam saja? 819 01:10:13,333 --> 01:10:15,250 Ibu lihat kau di TV belakangan. 820 01:10:18,083 --> 01:10:19,750 Sekarang temanmu banyak. 821 01:10:24,375 --> 01:10:25,708 Ibu bawakan ini... 822 01:10:27,083 --> 01:10:28,250 untuk rumah barumu. 823 01:10:29,250 --> 01:10:30,875 Entah apa kau masih suka. 824 01:10:34,000 --> 01:10:34,833 Apa ini? 825 01:10:39,542 --> 01:10:42,417 DALAM 20 TAHUN KAU AKAN KECEWA ATAS HAL YANG TAK KAU LAKUKAN... 826 01:10:44,375 --> 01:10:46,500 PRIA BERHARGA ADALAH YANG BERSIKAP SEDERHANA... 827 01:10:47,125 --> 01:10:48,208 Ibu bawa semuanya. 828 01:10:50,375 --> 01:10:51,208 Ya. 829 01:10:57,083 --> 01:10:58,292 Ada apa, Sayang? 830 01:11:02,958 --> 01:11:03,958 Kau sedih? 831 01:11:10,708 --> 01:11:12,375 Kontrakku masih panjang... 832 01:11:16,083 --> 01:11:18,417 Ini dia malaikat kita! 833 01:11:19,750 --> 01:11:21,625 Mari beri tepuk tangan! 834 01:11:27,417 --> 01:11:29,167 Lebih keras! 835 01:11:46,667 --> 01:11:47,500 Dan sekarang... 836 01:11:49,875 --> 01:11:52,042 Terbanglah, Malaikat! Terbang! 837 01:12:15,708 --> 01:12:18,042 Cukup, aku bukan malaikat! 838 01:12:18,417 --> 01:12:19,458 Lepaskan! 839 01:12:20,083 --> 01:12:21,917 Aku bukan malaikat! 840 01:12:22,000 --> 01:12:23,250 Kami mau lihat kau terbang! 841 01:12:23,333 --> 01:12:24,375 Kenapa kalian bersorak? 842 01:12:24,667 --> 01:12:26,417 Aku bukan malaikat! 843 01:12:27,667 --> 01:12:28,875 Cukup! 844 01:12:29,458 --> 01:12:31,458 Persetan kalian semua! 845 01:12:31,875 --> 01:12:33,083 Bagus. Jeda iklan... 846 01:12:40,292 --> 01:12:41,500 Kita harus apa? 847 01:12:42,708 --> 01:12:45,542 Maksudku, tak semua hilang. 848 01:12:48,458 --> 01:12:49,292 David... 849 01:12:50,375 --> 01:12:51,208 dengar. 850 01:12:52,125 --> 01:12:52,958 Aku muak. 851 01:12:55,042 --> 01:12:55,875 Aku muak. 852 01:12:57,000 --> 01:12:58,917 Aku tak bisa lagi lakukan ini. 853 01:13:00,083 --> 01:13:01,875 Aku tak suka kehidupan ini. 854 01:13:02,833 --> 01:13:05,458 Kau tahu situasi buruk yang kau limpahkan padaku? 855 01:13:07,417 --> 01:13:08,875 Kita sudah tanda tangan kontrak. 856 01:13:10,042 --> 01:13:11,208 Ada penaltinya. 857 01:13:11,542 --> 01:13:12,458 Akan kubayar. 858 01:13:13,083 --> 01:13:14,083 Kau akan bayar... 859 01:13:15,417 --> 01:13:16,667 Kau mau apa sekarang? 860 01:13:19,000 --> 01:13:21,208 Menurutmu mereka takkan mengganggumu? 861 01:13:22,458 --> 01:13:24,500 Menurutmu kau bisa pergi... 862 01:13:25,083 --> 01:13:26,750 dan semua kembali seperti semula? 863 01:13:28,583 --> 01:13:29,958 Bukan begitu caranya, Oscar. 864 01:13:31,542 --> 01:13:33,083 Bukan begitu. 865 01:13:35,333 --> 01:13:36,708 Katakan aku sudah mati. 866 01:13:43,792 --> 01:13:44,833 Apa maksudmu? 867 01:13:46,000 --> 01:13:47,500 Pria Tanpa Gravitasi... 868 01:13:48,167 --> 01:13:49,500 telah terbang menjauh. 869 01:13:54,250 --> 01:13:55,083 Maaf. 870 01:13:56,292 --> 01:13:57,125 Maaf. 871 01:14:07,333 --> 01:14:12,833 Semalam, Oscar Clerichetti, Pria Tanpa Gravitasi, meninggal dunia. 872 01:14:12,917 --> 01:14:18,417 Penyebab kematian belum diketahui. Manajernya, David Fedell, mengumumkannya. 873 01:14:18,500 --> 01:14:23,375 Dalam waktu singkat, Clarichetti terkenal sebagai anak yang bisa terbang. 874 01:14:23,625 --> 01:14:29,542 Namun, semua ahli berkata dia menggunakan efek visual yang sangat baik. 875 01:14:30,542 --> 01:14:31,625 Selanjutnya, kita... 876 01:14:37,625 --> 01:14:40,917 Selamat pagi, kami dari Channel Four. Bagaimana pendapat Anda? 877 01:14:41,500 --> 01:14:44,833 Apa itu semua sungguh efek spesial? Nyonya! 878 01:15:00,417 --> 01:15:04,833 Selamat pagi. Kami membuat laporan dan kami ingin menanyakan beberapa hal. 879 01:15:08,333 --> 01:15:09,917 Permisi, Nyonya! 880 01:15:10,208 --> 01:15:12,458 Sebentar, Nyonya. Tolonglah! 881 01:16:15,292 --> 01:16:16,125 Halo, Desky. 882 01:16:16,208 --> 01:16:17,375 - Hai, Vlady. - Apa kabar? 883 01:16:18,167 --> 01:16:21,125 Berhenti bohongi orang dengan kursi roda. 884 01:16:21,375 --> 01:16:22,250 Kau tak apa. 885 01:16:23,292 --> 01:16:26,250 Bagaimana tunjangan disabilitasku? Kau mau bayar? 886 01:16:27,292 --> 01:16:29,208 Bagus. Aku mau ganti baju... 887 01:16:30,333 --> 01:16:31,583 - sampai jumpa? - Ya. 888 01:16:31,792 --> 01:16:33,000 - Dah. - Dah. 889 01:17:27,167 --> 01:17:28,208 Hei, Desky! 890 01:17:30,167 --> 01:17:31,000 Lucy. 891 01:17:31,583 --> 01:17:32,417 Dengarkan aku. 892 01:17:33,875 --> 01:17:35,125 Karena kau suka baca... 893 01:17:36,167 --> 01:17:38,208 mau periksa surat untuk anakku? 894 01:17:38,667 --> 01:17:39,500 Tentu! 895 01:17:44,458 --> 01:17:46,458 "Aku akan selalu bersamamu... 896 01:17:48,042 --> 01:17:49,542 dalam perjalanan hidupmu. 897 01:17:51,750 --> 01:17:53,750 Kau permata yang paling berharga. 898 01:17:55,417 --> 01:17:58,083 - Ibu mencintaimu. Selamat Natal, Ibu." - Ibu. 899 01:17:59,500 --> 01:18:01,125 "Perjalanan"pakai satu "n", 'kan? 900 01:18:01,250 --> 01:18:02,292 Ya, benar. 901 01:18:03,625 --> 01:18:04,625 Jadi, bagaimana? 902 01:18:05,375 --> 01:18:07,542 - Ini indah sekali. - Terima kasih. 903 01:18:11,125 --> 01:18:12,542 Kau mau kado Natal apa? 904 01:18:13,292 --> 01:18:15,250 Tak perlu, sungguh. 905 01:18:20,083 --> 01:18:21,125 Gratis. 906 01:18:23,458 --> 01:18:26,833 Sepertinya kau amat memerlukannya. 907 01:18:36,500 --> 01:18:38,583 Menurutmu siapa dia? 908 01:18:41,208 --> 01:18:42,917 Mimi? Yang baru? 909 01:18:43,708 --> 01:18:44,750 Mimi... 910 01:18:51,625 --> 01:18:54,292 Aku harus naik. Ada setan kecil menungguku di atas. 911 01:18:56,333 --> 01:18:59,583 Dengan semua perbuatan baik yang kulakukan untuk mereka, 912 01:18:59,667 --> 01:19:03,208 kurasa aku layak dapat tempat kecil di surga. 913 01:19:03,750 --> 01:19:04,625 Bukan begitu? 914 01:19:04,958 --> 01:19:06,042 - Tentu. - Dah. 915 01:19:10,167 --> 01:19:13,083 AGEN TERKENAL, DAVID FEDELI, DITANGKAP KARENA PENIPUAN 916 01:19:13,167 --> 01:19:17,833 UTANGNYA MENCAPAI TIGA JUTA EURO DIA DIANCAM HUKUMAN HINGGA LIMA TAHUN 917 01:19:51,833 --> 01:19:52,667 Apa itu? 918 01:19:56,958 --> 01:19:59,333 Selamat Natal, Desky! 919 01:19:59,708 --> 01:20:00,958 Semoga sukses, Desky! 920 01:20:01,625 --> 01:20:02,542 Kalian gila? 921 01:20:04,792 --> 01:20:06,000 Tidak! 922 01:20:06,083 --> 01:20:07,667 - Ya. - Kalian sedang apa? 923 01:20:07,750 --> 01:20:08,792 Kalian gila? 924 01:20:10,708 --> 01:20:11,917 Aku tak belikan apa-apa! 925 01:20:12,042 --> 01:20:14,208 Tak masalah. Ayo, bukalah! 926 01:20:15,000 --> 01:20:16,125 Sungguh? Dua hadiah? 927 01:20:18,542 --> 01:20:19,375 Apa ini? 928 01:20:20,042 --> 01:20:20,875 Tidak. 929 01:20:23,417 --> 01:20:24,292 Parfum? 930 01:20:26,167 --> 01:20:27,000 Bagaimana? 931 01:20:27,083 --> 01:20:28,958 Kau mau katakan sesuatu padaku? 932 01:20:31,375 --> 01:20:32,542 Apa aku bau? 933 01:20:32,625 --> 01:20:33,542 Siapa tahu? 934 01:20:35,542 --> 01:20:36,542 Ya, ini bagus. 935 01:20:39,667 --> 01:20:40,708 - Terima kasih. - Buka! 936 01:20:41,792 --> 01:20:42,625 Dan ini? 937 01:20:46,000 --> 01:20:48,458 Agar kau berpakaian lebih baik, kau mirip tunawisma. 938 01:20:49,333 --> 01:20:51,958 Sebenarnya, kami ingin belikan tas baru, 939 01:20:52,042 --> 01:20:54,125 kami tak suka yang merah muda itu. 940 01:20:54,208 --> 01:20:56,792 Bayangkan Desky membuang tasnya! 941 01:20:56,875 --> 01:20:58,208 Itu pemberian ibunya! 942 01:21:00,042 --> 01:21:01,292 Selamat Natal! 943 01:21:01,375 --> 01:21:04,667 - Selamat, Desky! - Sekarang, semua kembali kerja! 944 01:21:05,792 --> 01:21:06,958 Ayolah! Ayo! 945 01:21:07,792 --> 01:21:08,625 Dah! 946 01:21:08,792 --> 01:21:10,417 Selamat! 947 01:21:10,833 --> 01:21:12,500 Terima kasih! Cantik sekali. 948 01:21:13,917 --> 01:21:15,333 - Dah, Desky. - Dah. 949 01:21:15,875 --> 01:21:18,083 - Selamat Natal juga. - Selamat Natal. 950 01:21:40,792 --> 01:21:42,375 Mereka semua sudah pergi. 951 01:21:44,958 --> 01:21:45,792 Tidak semua. 952 01:22:16,208 --> 01:22:19,000 Sialan! Siapa yang menggangguku? 953 01:22:21,167 --> 01:22:22,000 Ada apa? 954 01:22:22,417 --> 01:22:23,417 Semua baik-baik saja? 955 01:22:23,875 --> 01:22:25,958 Ya, jangan cemas. Terima kasih. 956 01:22:26,917 --> 01:22:28,167 Baiklah. Maaf. 957 01:22:52,958 --> 01:22:53,917 Oscar! 958 01:22:58,167 --> 01:22:59,167 Tidak, tidak. 959 01:22:59,792 --> 01:23:01,250 - Kau salah. - Oscar. 960 01:23:01,875 --> 01:23:04,042 Tidak, kau salah orang. 961 01:23:04,417 --> 01:23:05,375 Aku Agata. 962 01:23:10,250 --> 01:23:11,250 Agata? 963 01:23:11,667 --> 01:23:13,167 Ya, ini aku, Agata. 964 01:23:17,292 --> 01:23:18,125 Agata... 965 01:23:19,083 --> 01:23:21,083 Kenapa orang bilang kau mati? 966 01:23:22,667 --> 01:23:24,458 Pria Tanpa Gravitasi sudah mati. 967 01:23:25,167 --> 01:23:27,417 - Tapi aku di sini. - Benar. 968 01:23:27,792 --> 01:23:30,167 Aku ingin hubungi kau, tapi kupikir... 969 01:23:30,625 --> 01:23:33,667 "Dia terkenal sekarang, dia takkan ingat padaku." 970 01:23:33,750 --> 01:23:35,833 - Jangan cemas. Di sini? - Ya. 971 01:23:36,750 --> 01:23:37,917 Halo, Cantik. 972 01:23:38,833 --> 01:23:40,375 Kapan kau menikahiku? 973 01:23:40,458 --> 01:23:42,125 Kau tak berubah, Nico. 974 01:23:43,333 --> 01:23:45,208 Hari ini gratis, Cantik. 975 01:23:45,500 --> 01:23:46,417 Terima kasih. 976 01:23:51,292 --> 01:23:54,000 - Dia kekasihmu? - Kau gila? Bukan! 977 01:23:54,333 --> 01:23:55,375 Cuma bercanda. 978 01:23:57,625 --> 01:23:59,542 Bagaimana denganmu? Kau punya kekasih? 979 01:24:01,417 --> 01:24:03,125 Tidak. Tak punya. 980 01:24:03,708 --> 01:24:07,250 Aku tak percaya. Orang terkenal sepertimu tak punya kekasih? 981 01:24:08,958 --> 01:24:11,042 Aku tak kaya dan terkenal, tahu? 982 01:24:11,583 --> 01:24:13,750 Tentu, tapi entah berapa kekasihmu. 983 01:24:14,333 --> 01:24:15,167 Tidak. 984 01:24:15,542 --> 01:24:16,583 Apa maksudmu? 985 01:24:20,000 --> 01:24:22,292 Kau pernah jatuh cinta? 986 01:24:26,458 --> 01:24:27,458 Entahlah. 987 01:24:28,417 --> 01:24:30,792 Mungkin sekali. 988 01:24:33,458 --> 01:24:34,583 Seperti apa dia? 989 01:24:37,833 --> 01:24:38,833 Dia kecil... 990 01:24:41,708 --> 01:24:43,583 matanya besar. 991 01:24:48,333 --> 01:24:49,792 Dia ingin anting... 992 01:24:50,708 --> 01:24:51,875 Ayo pergi. 993 01:25:33,667 --> 01:25:35,917 Jadi kau tinggal di sini sekarang? 994 01:25:38,167 --> 01:25:39,000 Ya. 995 01:25:40,333 --> 01:25:43,000 - Di mana itu? - Kau sungguh tak kaya lagi. 996 01:25:48,292 --> 01:25:49,125 Ini dia! 997 01:25:54,542 --> 01:25:56,875 - Dengar, aku harus pergi. - Hei. 998 01:25:57,667 --> 01:25:58,500 Tunggu. 999 01:25:59,708 --> 01:26:00,542 Lihat. 1000 01:26:08,500 --> 01:26:09,875 Aku tak percaya ini. 1001 01:26:11,625 --> 01:26:13,042 Yang itu! 1002 01:26:14,500 --> 01:26:16,542 Yang kita tonton bersama! 1003 01:26:18,542 --> 01:26:20,583 Bagaimana kau temukan itu? 1004 01:26:43,833 --> 01:26:45,750 Kau sungguh seperti Superman! 1005 01:26:45,833 --> 01:26:47,333 Dan kau seperti Raffa! 1006 01:26:53,208 --> 01:26:54,958 Kau kecewa aku begini? 1007 01:27:08,500 --> 01:27:11,375 - Kau sungguh baik hati! - Hentikan! 1008 01:27:14,958 --> 01:27:16,417 Hai, Desky, bisa ambilkan kunci? 1009 01:27:17,208 --> 01:27:18,042 Silakan. 1010 01:27:20,792 --> 01:27:21,792 Ayo. 1011 01:27:44,500 --> 01:27:45,333 Ya? 1012 01:27:45,542 --> 01:27:48,042 Oscar. Bisa naik sebentar? 1013 01:27:52,167 --> 01:27:53,000 Masuklah. 1014 01:27:58,208 --> 01:27:59,042 Permisi. 1015 01:28:00,792 --> 01:28:02,667 - Masuk dan tutup pintu. - Ya. 1016 01:28:10,333 --> 01:28:11,167 Hai... 1017 01:28:14,000 --> 01:28:15,583 Lihat keadaanku. 1018 01:28:17,708 --> 01:28:19,292 Aku tak pernah pakai sweater ini. 1019 01:28:21,917 --> 01:28:22,917 Kau kelihatan cantik. 1020 01:28:41,750 --> 01:28:42,583 Ke mana? 1021 01:28:43,125 --> 01:28:45,583 Di sana. Pergi ke sana. 1022 01:28:46,292 --> 01:28:47,167 Ayo! 1023 01:28:56,750 --> 01:28:57,625 Ayo! 1024 01:29:59,333 --> 01:30:00,167 Selamat pagi. 1025 01:30:01,375 --> 01:30:03,083 - Aku ingin kirim uang. - Ya. 1026 01:30:03,542 --> 01:30:06,083 - Ada nama penerimanya? - Ya, tentu. 1027 01:30:07,042 --> 01:30:07,875 Dan nomor IBAN. 1028 01:30:08,458 --> 01:30:10,667 - Ya. Semua tertulis di sini. - Terima kasih. 1029 01:30:14,375 --> 01:30:16,167 Untuk pembayaran apa? 1030 01:30:16,625 --> 01:30:17,458 Tulis ini... 1031 01:30:17,792 --> 01:30:22,208 "Kau pernah lihat film dokumenter perahu yang selamatkan penyelam dari hiu?" 1032 01:30:23,375 --> 01:30:24,917 Seperti itu. 1033 01:30:29,250 --> 01:30:30,875 Kau perlu tas orang dewasa. 1034 01:30:32,000 --> 01:30:34,292 Tas merah muda itu sudah terlalu jelek dan tua. 1035 01:30:34,458 --> 01:30:35,292 Pakai ini. 1036 01:30:36,083 --> 01:30:36,917 Untukku? 1037 01:30:40,000 --> 01:30:40,917 Terima kasih! 1038 01:30:41,000 --> 01:30:42,125 Sudah tugasku, Pak! 1039 01:30:43,292 --> 01:30:44,833 Aku punya sesuatu untukmu. 1040 01:30:46,333 --> 01:30:47,333 Ini. 1041 01:30:47,875 --> 01:30:49,500 - Apa ini? - Bukalah. 1042 01:31:01,667 --> 01:31:02,583 Ini batu akik. 1043 01:31:03,542 --> 01:31:06,458 Cantik dan penuh warna. Kau ingat? 1044 01:31:58,875 --> 01:32:00,000 Dekap aku. 1045 01:32:57,875 --> 01:32:58,708 Hai, Agata! 1046 01:33:01,167 --> 01:33:02,000 Untukmu. 1047 01:33:06,000 --> 01:33:07,208 Kuncinya. 1048 01:33:22,000 --> 01:33:23,458 Pria malang! 1049 01:33:24,208 --> 01:33:25,667 Dia jatuh cinta padamu? 1050 01:33:29,667 --> 01:33:31,208 Ada apa? Kau tersinggung? 1051 01:33:34,000 --> 01:33:35,208 Bisa kau pergi? 1052 01:33:36,083 --> 01:33:36,917 Apa? 1053 01:33:37,458 --> 01:33:38,625 Kubilang keluar. 1054 01:33:39,750 --> 01:33:40,583 Kau gila? 1055 01:33:42,500 --> 01:33:44,000 Keluar! Berengsek! 1056 01:33:46,750 --> 01:33:47,583 Keluar! 1057 01:33:49,042 --> 01:33:50,250 Pelacur! 1058 01:34:15,792 --> 01:34:18,500 Apa-apaan kau? 1059 01:34:19,792 --> 01:34:21,833 Pikirmu kita bisa hidup macam apa, Oscar? 1060 01:34:22,333 --> 01:34:24,542 Aku tak mau miskin lagi, kau paham? 1061 01:34:27,250 --> 01:34:28,292 Lihat kita... 1062 01:34:29,000 --> 01:34:32,208 Kau mau muncul di TV lagi? Si pelacur dan si cacat? 1063 01:34:42,042 --> 01:34:42,875 Maaf. 1064 01:34:45,375 --> 01:34:46,208 Maaf! 1065 01:34:49,375 --> 01:34:50,375 Maafkan aku! 1066 01:34:53,000 --> 01:34:54,125 - Oscar! - Tidak. 1067 01:34:54,750 --> 01:34:55,708 Kau benar, Mimi. 1068 01:34:58,083 --> 01:34:59,458 Oscar! 1069 01:35:26,167 --> 01:35:28,333 PRIA TANPA GRAVITASI 1070 01:37:05,125 --> 01:37:08,708 Sayang. Ayolah, Sayang. Coba ini. 1071 01:37:09,083 --> 01:37:11,250 Ayo. Sayang! 1072 01:37:11,667 --> 01:37:15,750 - Kau tampak tampan. - "Lalu Tuhan berkata pada Nuh..." 1073 01:37:16,208 --> 01:37:17,125 Teruskan, bacalah. 1074 01:37:17,208 --> 01:37:20,625 Ide bagus. Jadi dia bisa tumbuh sepolos kita... 1075 01:37:20,708 --> 01:37:22,958 - Oscar. Oscar! - Kau dari mana saja? 1076 01:37:24,042 --> 01:37:25,208 Bagaimana jika terbang? 1077 01:37:25,292 --> 01:37:27,375 Tetaplah bersama ibu dan nenekmu... 1078 01:37:27,458 --> 01:37:28,708 Dia masih kecil, dia bosan. 1079 01:37:28,792 --> 01:37:30,292 Anak ini... 1080 01:37:30,708 --> 01:37:34,875 takkan pernah aman berada di luar, kau paham? 1081 01:37:34,958 --> 01:37:37,250 Kekerasan. Dipenuhi kekerasan karena mereka. 1082 01:37:38,458 --> 01:37:40,417 Kau tak boleh cerita pada siapa pun, paham? 1083 01:37:40,667 --> 01:37:43,417 Batman tak pernah cerita bahwa dia pahlawan super. 1084 01:37:44,083 --> 01:37:46,833 Batman tak pernah bongkar rahasianya. 1085 01:38:21,625 --> 01:38:22,625 Apa maumu? 1086 01:38:26,500 --> 01:38:29,208 Bukan Batman, tapi kelihatan bagus. 1087 01:39:08,583 --> 01:39:09,750 Tunggu! 1088 01:39:09,833 --> 01:39:10,708 Apa? 1089 01:39:11,083 --> 01:39:12,167 - Sarung tanganmu. - Ya. 1090 01:39:16,042 --> 01:39:17,958 - Dah, Sayang. - Selamat bekerja, Sayang. 1091 01:39:46,958 --> 01:39:48,042 Lihat! 1092 01:39:58,500 --> 01:39:59,583 Hebat! 1093 01:39:59,917 --> 01:40:02,667 Seperti di film Amerika! 1094 01:40:09,708 --> 01:40:10,542 Batman! 1095 01:40:10,917 --> 01:40:12,542 Batman! 1096 01:40:13,458 --> 01:40:15,750 Aku di sini! Sini! 1097 01:40:16,917 --> 01:40:20,000 Bawa aku pergi dari tempat sialan ini! 1098 01:47:00,125 --> 01:47:02,625 Terjemahan subtitle oleh Anggelia Greatya