1
00:00:02,500 --> 00:00:06,500
BADAN PERFILMAN, MEDIA, RADIO & TV CINA
2
00:00:11,520 --> 00:00:42,420
WANDA PICTURES
3
00:00:43,540 --> 00:00:58,540
BEIJING KAILA PICTURES
4
00:00:58,570 --> 00:01:04,570
HBN
Beijing Hualu Baina Film&TV Production Co.,Ltd
5
00:01:05,590 --> 00:01:10,590
MACHI ENTERTAINTMENT GROUP Co., Ltd.
6
00:01:10,620 --> 00:01:27,520
mahsunmax.wordpress.com
7
00:01:32,540 --> 00:01:48,540
t e r j e m a h a n m a h s u n m a x
8
00:02:54,560 --> 00:02:56,560
Cepat kesana dan rekam pengakuannya.
9
00:02:59,590 --> 00:03:02,590
Dimana putriku?
Dimana dia?
10
00:03:02,610 --> 00:03:04,610
Cepat katakan!
11
00:03:04,640 --> 00:03:07,540
Mana Diandian?
Dimana kau sembunyikan dia?
12
00:03:08,560 --> 00:03:10,560
Ayo katakan! / Tenanglah, Wei.
/ Katakan!
13
00:03:16,580 --> 00:03:20,580
YANG HILANG
14
00:03:22,510 --> 00:03:24,510
Mungkin dia akan sadar besok,
15
00:03:24,530 --> 00:03:26,530
atau dalam seminggu ini,
atau sebulan ini.
16
00:03:27,560 --> 00:03:29,560
Siapa yang bisa menduga.
17
00:03:31,580 --> 00:03:33,580
Kapan dia akan siuman?
18
00:03:35,500 --> 00:03:37,500
Maaf, saat ini
hanya itu yang bisa kukatakan.
19
00:03:39,530 --> 00:03:42,530
Apa maksudmu maaf?
Aku tanya kapan dia siuman! Katakan!
20
00:03:43,550 --> 00:03:45,550
Itu tergantung dia.
/ Kau seorang dokter 'kan?
21
00:03:45,580 --> 00:03:48,580
Jika kau dokter maka bangunkan dia!
22
00:03:48,600 --> 00:03:50,500
Tak ada waktu lagi!
23
00:03:50,520 --> 00:03:51,920
Aku sudah tak sabar!
/ Lin Wei!
24
00:03:51,920 --> 00:03:53,920
Bangunkan dia!
/ Lin Wei! Ini rumah sakit!
25
00:03:57,550 --> 00:04:00,550
Seorang anak hilang di kota kemarin.
26
00:04:00,570 --> 00:04:02,570
Diduga ini terkait dengan kasus anak hilang
sebelumnya.
27
00:04:02,600 --> 00:04:04,500
Para sumber mengatakan
28
00:04:04,520 --> 00:04:07,520
ibunya anak yang hilang kemarin
adalah seorang polisi setempat.
29
00:04:07,540 --> 00:04:10,540
Berita ini menebar ketakutan pada warga.
30
00:04:10,570 --> 00:04:12,570
Polisi sedang menyelidiki kasus ini.
31
00:04:12,590 --> 00:04:15,590
Para reporter kami akan terus
mengikuti perkembangan berita ini.
32
00:04:33,520 --> 00:04:37,520
Halo? Kau siapa? / Dengarkan aku,
jangan bilang siapapun, anakmu ada di...
33
00:04:37,540 --> 00:04:42,540
Halo? Bicaralah!
34
00:05:13,560 --> 00:05:15,560
Aku mau ke kamar kecil dulu.
/ Baik.
35
00:05:19,590 --> 00:05:21,590
Bagaimana?
36
00:05:29,510 --> 00:05:31,510
Berhenti. Jam besuk sudah usai.
37
00:05:49,540 --> 00:05:51,540
Siapa kau?
38
00:05:58,560 --> 00:06:00,560
Tenanglah.
39
00:06:20,580 --> 00:06:22,580
Panggilkan seseorang!
40
00:06:59,510 --> 00:07:01,510
Berhenti!
41
00:07:01,530 --> 00:07:03,530
Aku bilang berhenti!
42
00:07:05,560 --> 00:07:07,560
Berhenti! Atau kutembak!
43
00:07:11,580 --> 00:07:13,580
Lin Wei, jangan lompat!
44
00:07:15,500 --> 00:07:17,500
Lin Wei!
45
00:07:17,530 --> 00:07:19,530
Mr. K!
Ke pasar, cepat!
46
00:07:27,550 --> 00:07:31,550
Polisi sedang mengaitkan kasus hilangnya
anak akhir-akhir ini di kota ini
47
00:07:31,580 --> 00:07:34,580
dengan para geng perdagangan
organ tubuh luar negeri.
48
00:08:05,500 --> 00:08:07,500
Daqi, Wang Bing.
49
00:08:22,520 --> 00:08:24,520
Jangan bergerak!
50
00:08:24,550 --> 00:08:26,550
Jangan bergerak!
Polisi!
51
00:08:26,570 --> 00:08:28,570
Jangan bergerak!
52
00:08:43,500 --> 00:08:45,500
Berhenti!
Jangan lari!
53
00:09:34,520 --> 00:09:36,520
Kau gila ya? Mau mati?
54
00:10:01,540 --> 00:10:03,540
Apa yang kau lakukan?
55
00:10:12,570 --> 00:10:14,570
Buka, buka!
56
00:10:16,590 --> 00:10:18,590
Berhenti!
Berhenti, atau akan kutembak!
57
00:11:09,520 --> 00:11:11,520
Berhenti!
58
00:11:36,540 --> 00:11:38,540
Ya.
59
00:11:39,560 --> 00:11:41,560
Baiklah.
60
00:11:42,590 --> 00:11:44,590
Tentu.
61
00:11:50,510 --> 00:11:52,510
Baik, pelan-pelan.
62
00:11:57,540 --> 00:11:59,540
Pak Lu.
/ Terima kasih.
63
00:11:59,560 --> 00:12:02,560
Maaf dengan yang terjadi
di rumah sakit pagi tadi.
64
00:12:02,580 --> 00:12:04,580
Tak apa, duduklah.
65
00:12:05,510 --> 00:12:07,510
Pak Zhou, semuanya sudah siap.
66
00:12:07,530 --> 00:12:09,530
Pak Zhou,
67
00:12:10,560 --> 00:12:12,560
tersangkanya bernama Yang Nian,
68
00:12:12,580 --> 00:12:15,580
tapi mungkin saja nama palsu,
karena KTPnya palsu.
69
00:12:15,600 --> 00:12:17,500
Dia mengendarai mobil curian,
70
00:12:17,530 --> 00:12:20,530
dan menggunakan ponsel yang terdaftar atas nama
orang lain. Sidik jarinya tak ada di sistem.
71
00:12:20,550 --> 00:12:22,550
Sehingga kita tak tahu apapun
tentang dirinya.
72
00:12:22,580 --> 00:12:25,580
Kamera CCTV di rumah sakit menunjukkan
73
00:12:25,600 --> 00:12:27,600
2 polisi dibunuh oleh pria ini,
74
00:12:28,520 --> 00:12:31,520
yang telah dibunuh oleh tersangka
setelah pria ini memasuki ruangan itu.
75
00:12:31,550 --> 00:12:34,550
Saat ini, kita hanya tahu sedikit
mengenai tersangka ini
76
00:12:34,570 --> 00:12:36,570
yaitu dia terlatih secara khusus.
77
00:12:36,600 --> 00:12:39,500
Sangat berbahaya,
bukan pria tangguh tipemu.
78
00:12:40,520 --> 00:12:43,520
2 polisi tewas. Tersangka kabur
tepat di depan hidung kalian.
79
00:12:43,540 --> 00:12:45,540
Belum lagi 5 anak masih hilang.
80
00:12:45,570 --> 00:12:47,570
Lihat diri kalian baik-baik!
81
00:12:47,590 --> 00:12:49,590
Kalian ini anggota unit kriminal utama.
82
00:12:52,520 --> 00:12:54,520
Mr. K,
83
00:12:54,540 --> 00:12:56,540
kenapa kau ke toilet saat itu?
Kenapa tak sebelumnya atau nanti saja?
84
00:12:56,560 --> 00:12:58,560
Kenapa begitu?
85
00:12:58,590 --> 00:13:00,590
Pak Zhou, aku...
aku sungguh...
86
00:13:00,610 --> 00:13:02,510
sungguh menyesal.
/ Yang benar saja.
87
00:13:02,540 --> 00:13:04,540
Kau ini tak masuk akal.
88
00:13:04,560 --> 00:13:06,560
Lagipula bila kau tetap disitu
kau juga akan jadi mayat juga.
89
00:13:06,580 --> 00:13:08,580
Lanjutkan.
/ Baik.
90
00:13:08,610 --> 00:13:11,510
Wang Bing, jelaskan tentang kasus ini.
91
00:13:11,530 --> 00:13:13,530
Semua penculikan
92
00:13:13,560 --> 00:13:15,560
terjadi di area yang tak ada kamera CCTVnya.
93
00:13:15,580 --> 00:13:18,580
Pelaku memahami sistem CCTVnya.
94
00:13:18,600 --> 00:13:20,500
Maka kita harus mengingatkan masyarakat
95
00:13:20,530 --> 00:13:22,530
untuk menghindari tempat-tempat yang gelap
96
00:13:22,550 --> 00:13:24,550
ketika keluar bersama anaknya.
97
00:13:28,580 --> 00:13:30,580
Tersangkanya bernama Yang Nian.
98
00:13:30,600 --> 00:13:32,600
Tapi mungkin saja nama palsu.
99
00:13:33,520 --> 00:13:35,520
Dia mengendarai mobil curian.
100
00:13:35,550 --> 00:13:37,550
Dengarkan, jangan bilang siapapun.
101
00:13:37,570 --> 00:13:38,770
Putrimu disembunyikan di...
102
00:13:38,770 --> 00:13:40,770
Sudah cukup.
Kau bicara ngawur.
103
00:13:40,800 --> 00:13:42,500
Lin Wei,
104
00:13:42,520 --> 00:13:44,520
bukankah sudah kubilang
jangan tangani kasus ini?
105
00:13:46,550 --> 00:13:48,550
Lin Wei!
/ Pak Zhou.
106
00:13:49,570 --> 00:13:51,570
Pak Zhou.
107
00:13:53,590 --> 00:13:56,590
Beritahu jika kalian menemukan berita baru.
108
00:14:00,520 --> 00:14:02,520
Kalian dengar dia.
Sekarang, bubar.
109
00:14:16,540 --> 00:14:20,540
Lin Wei, kita punya masalah dengan
surat perintah penangkapan,
110
00:14:21,570 --> 00:14:23,570
dan kita sedang kumpulkan
rekaman video CCTV.
111
00:14:23,590 --> 00:14:25,590
Kau belum tidur semalaman, istirahatlah.
112
00:14:25,610 --> 00:14:28,510
Kita semua sedang berusaha keras,
kita pasti bisa menemukan dia.
113
00:14:28,540 --> 00:14:30,540
Aku tahu.
114
00:14:30,560 --> 00:14:32,560
Aku tahu.
115
00:14:33,590 --> 00:14:35,590
Aku tahu.
116
00:14:42,510 --> 00:14:45,510
Lin Miaodian telah menghilang
lebih dari 28 jam.
117
00:14:45,530 --> 00:14:47,530
Masih belum ada perkembangan lebih lanjut.
118
00:14:47,560 --> 00:14:50,560
Sebuah insiden terjadi
di rumah sakit Xuanyu pagi ini.
119
00:14:50,580 --> 00:14:53,580
Korban yang tak dikenal dan tersangka Yang Nian
120
00:14:53,610 --> 00:14:55,610
mungkin terlibat dalam kasus hilangnya anak ini.
121
00:14:55,630 --> 00:14:59,530
Tapi pelakunya masih belum ditemukan. Belum ada
informasi yang diungkapkan oleh pihak yang berwajib.
122
00:15:10,550 --> 00:15:14,250
DEPARTEMEN KEPOLISIAN XUAN YU
UNIT KEJAHATAN
123
00:15:14,280 --> 00:15:18,180
mahsunmax
124
00:15:22,500 --> 00:15:24,500
Ambillah!
125
00:15:24,530 --> 00:15:26,530
Ayo ambillah!
126
00:15:27,550 --> 00:15:29,550
Mesinnya rusak.
/ Hey, kenapa kau ini?
127
00:15:30,570 --> 00:15:32,570
Dasar tolol!
/ Kau buta ya?
128
00:15:46,500 --> 00:15:48,500
Hai.
129
00:15:48,520 --> 00:15:50,520
Ambilkan Nomer 90.
/ Nomer 90.
130
00:15:52,550 --> 00:15:54,550
Ini.
131
00:15:54,570 --> 00:15:57,570
Semuanya...
/ Tersangka berikut ini buronan Kelas-A.
132
00:15:57,590 --> 00:16:00,590
Sebuah pembunuhan terjadi
di Rumah Sakit Xuanyu kemarin.
133
00:16:00,620 --> 00:16:02,620
Tersangka Yang Nian masih belum ditemukan.
134
00:16:02,640 --> 00:16:07,540
Pria 35 tahun, tinggi 180cm,
135
00:16:07,570 --> 00:16:09,570
berambut lurus panjang dan
bekas luka jelas di wajahnya.
136
00:16:10,590 --> 00:16:12,590
Mohon lebih berhati-hati bila keluar.
137
00:16:12,610 --> 00:16:14,610
Waspadalah terhadap pekerja imigran
di sekitar komunitas.
138
00:16:14,640 --> 00:16:17,540
Hubungi polisi jika anda melihat
seseorang yang mirip dengan tersangka ini.
139
00:17:40,560 --> 00:17:42,560
Siapa aku?
140
00:17:44,590 --> 00:17:46,590
Kenapa dia mau membunuhku?
141
00:17:50,510 --> 00:17:52,510
Kenapa aku tak ingat apapun?
142
00:17:53,530 --> 00:17:55,530
Dimana putriku?
143
00:18:00,560 --> 00:18:02,560
Berhenti!
144
00:18:10,580 --> 00:18:11,580
BURONAN
BADAN PENYELIDIKAN KRIMINAL
145
00:18:11,610 --> 00:18:13,610
Polisi!
146
00:18:16,530 --> 00:18:18,530
Polisi!
147
00:18:23,550 --> 00:18:26,550
Sebenarnya aku tak terlalu
memperhatikan saat dia masuk.
148
00:18:26,580 --> 00:18:28,580
Tapi ketika dia menghampiri kasir
149
00:18:28,600 --> 00:18:30,500
lalu aku mengambil uang kembaliannya,
150
00:18:30,530 --> 00:18:32,530
foto buronan wajahnya
tiba-tiba muncul di TV.
151
00:18:32,550 --> 00:18:34,550
Saat aku mulai angkat kepala untuk melihat
152
00:18:34,570 --> 00:18:37,570
dia mirip dengan tersangka yang ada di TV.
153
00:18:52,500 --> 00:18:54,500
Aku ingat dia membeli beberapa roti.
154
00:18:54,520 --> 00:18:56,520
Kita baru terima petunjuk.
155
00:18:57,550 --> 00:18:59,550
Tersangka sebelumnya pergi ke
warnet pagi ini.
156
00:18:59,570 --> 00:19:01,570
Apa kita harus memeriksanya?
157
00:19:10,590 --> 00:19:12,590
Ini rekam jejak browsing-nya dia.
Kubantu memulihkan datanya.
158
00:19:18,520 --> 00:19:20,520
Terima kasih.
/ Panggil aku jika butuh sesuatu.
159
00:19:54,540 --> 00:19:57,540
Ini batang otaknya, kau bisa lihat jelas
luka cederanya.
160
00:19:57,570 --> 00:19:59,570
Ditambah lagi pendarahan subarachnoid.
161
00:20:00,590 --> 00:20:04,590
Cedera ini apa bisa menyebabkan amnesia?
162
00:20:06,510 --> 00:20:08,510
Kemungkinan besar ya.
163
00:20:08,540 --> 00:20:12,540
Terkadang, benturan kecil saja
bisa menghilangkan ingatan untuk waktu pendek.
164
00:20:14,560 --> 00:20:16,560
KANTOR POLISI
165
00:20:43,590 --> 00:20:45,590
Video CCTV dan rekam jejak internet dia
menunjukkan
166
00:20:46,510 --> 00:20:48,510
bahwa perilaku tersangka
sangat mencurigakan.
167
00:20:48,530 --> 00:20:51,530
Ada kemungkinan besar
dia mengalami amnesia.
168
00:20:51,560 --> 00:20:53,560
Jika jita mengejar ini...
/ Lin Wei!
169
00:20:57,580 --> 00:20:59,580
Kemungkinan, tidaklah membantu.
170
00:20:59,610 --> 00:21:02,510
Tentu saja, aku mengerti
keinginanmu untuk menyelamatkan Diandian.
171
00:21:03,530 --> 00:21:05,530
Tapi kau secara jelas
sudah hilang kendali.
172
00:21:07,550 --> 00:21:09,550
Lebih baik kau jangan terlibat
dalam kasus ini.
173
00:21:12,580 --> 00:21:16,580
Kenapa menurutmu aku hilang kendali?
Kita memulai setiap kasus dari kemungkinan.
174
00:21:16,600 --> 00:21:18,500
Apa maksudmu aku hilang kendali?
175
00:21:18,530 --> 00:21:20,530
Kau adalah anggota keluarganya
anak yang hilang!
176
00:21:20,550 --> 00:21:22,550
Tak seharusnya kau terlibat dalam kasus ini.
177
00:21:22,570 --> 00:21:24,570
Kenapa kau tak mau mengerti?
178
00:21:54,500 --> 00:21:57,500
Wajahmu sepertinya agak kukenal.
Apa sebelumnya kita pernah bertemu?
179
00:21:58,520 --> 00:22:00,520
Bisa dibilang,
180
00:22:00,550 --> 00:22:02,550
jika kau tak terlibat
181
00:22:03,570 --> 00:22:06,570
semuanya akan jauh lebih baik.
182
00:22:10,590 --> 00:22:12,590
Diandian bukan satu-satunya
anak yang hilang,
183
00:22:12,620 --> 00:22:14,620
juga ada lain yang hilang!
184
00:22:20,540 --> 00:22:22,540
Lin Wei.
185
00:22:26,570 --> 00:22:28,570
Aku selalu percaya dengan intuisimu
disaat menangani kasus.
186
00:22:28,590 --> 00:22:30,590
Tapi kali ini kasusnya berbeda.
187
00:22:30,610 --> 00:22:32,610
Kami mengkhawatirkanmu.
188
00:22:37,540 --> 00:22:39,740
Dalam situasi seperti ini...
/ Sebenarnya apa maksudmu?
189
00:22:41,560 --> 00:22:44,560
Berarti bahwa kau
setuju dengan Pak Zhou, bahwa...
190
00:22:45,590 --> 00:22:47,590
tak semestinya aku
menyelidiki kasus ini 'kan?
191
00:22:49,510 --> 00:22:51,510
Apa tindakanmu jika kau
dalam posisiku?
192
00:23:25,530 --> 00:23:27,930
Hai, aku kesini untuk mengambil
barang bukti kasus Yang Nian.
193
00:23:42,560 --> 00:23:44,560
Halo, Wei.
/ Berikan barang bukti kasus Yang Nian.
194
00:23:45,580 --> 00:23:47,580
Orang dari biro umum baru saja
mengambilnya. / Siapa?
195
00:23:47,610 --> 00:23:49,610
Seorang pria dari biro umum.
/ Kemari cepat! Ada sesuatu terjadi.
196
00:23:49,630 --> 00:23:51,630
Apa yang terjadi?
197
00:23:53,550 --> 00:23:56,550
Ada apa? / Sepertinya ada orang yang
menyerang dia dan mencuri seragamnya.
198
00:24:08,580 --> 00:24:10,580
Berhenti!
199
00:24:16,500 --> 00:24:18,500
Polisi!
/ Jalan saja terus.
200
00:24:18,530 --> 00:24:21,530
Ya pak, aku sudah jadi sopir taksi
selama lebih dari 20 tahun.
201
00:24:21,550 --> 00:24:23,550
Baru pertama kali dikejar polisi.
202
00:24:23,570 --> 00:24:25,570
Duduklah yang tenang.
203
00:24:25,600 --> 00:24:27,600
KTP PROPINSI XUAN YU
"YANG NIAN"
204
00:24:31,520 --> 00:24:33,520
Lebih cepat.
/ Ya pak.
205
00:24:34,550 --> 00:24:36,550
Kemana tujuannya?
/ Jalan saja terus, lebih cepat.
206
00:25:32,570 --> 00:25:34,570
Tersangka pergi meninggalkan kantor polisi
naik mobilnya orang ini.
207
00:25:34,590 --> 00:25:36,590
Jangan biarkan dia pergi sampai
dia menjelaskan semuanya!
208
00:25:36,620 --> 00:25:38,520
Catat pernyataannya!
209
00:25:38,540 --> 00:25:41,540
Tapi aku... aku membantu polisi.
210
00:25:58,570 --> 00:26:00,770
Sudah kucoba semua cara.
Tak ada sinyal sama sekali.
211
00:26:02,590 --> 00:26:04,590
Dia pasti mengeluarkan kartu SIM
dari ponselnya.
212
00:26:23,510 --> 00:26:25,510
Kau yakin dia berambut pendek?
Seberapa pendek?
213
00:26:25,540 --> 00:26:27,540
Ya, seperti potongan anggota polisi.
214
00:26:27,560 --> 00:26:29,560
Kemungkinan segini.
215
00:26:29,590 --> 00:26:31,590
Tak apa, jangan nangis.
216
00:26:38,510 --> 00:26:40,510
Arsip foto barang bukti Yang.
217
00:26:50,530 --> 00:26:52,530
Dia tadi membawa surat mandat dari
kantor pusat, aku...
218
00:26:52,560 --> 00:26:54,560
Wei, maafkan aku.
/ Fotonya.
219
00:27:02,580 --> 00:27:04,580
Aku tak punya waktu untuk beginian, Lu Ran.
220
00:27:05,510 --> 00:27:07,510
Pak Zhou ingin tahu
apa rencanamu selanjutnya.
221
00:27:07,530 --> 00:27:09,530
Kenapa dia tak bertanya sendiri padaku?
222
00:29:16,550 --> 00:29:18,550
Nian?
223
00:29:22,580 --> 00:29:24,580
Kamu ternyata!
224
00:29:25,500 --> 00:29:27,500
Wow!
225
00:29:27,530 --> 00:29:30,530
Hampir saja aku tak mengenalimu
dengan model rambut begini.
226
00:29:30,550 --> 00:29:32,550
Dan kau ini...?
/ Seksi banget!
227
00:29:33,570 --> 00:29:35,570
Kau mabuk ya?
228
00:29:36,500 --> 00:29:38,500
Apa kau baru dapat masalah?
229
00:29:38,520 --> 00:29:40,520
Kenapa kau membahayakan dirimu
untuk kesini?
230
00:29:40,550 --> 00:29:42,550
Nina, para tamu menunggumu, cepatlah.
231
00:29:42,570 --> 00:29:44,570
Ya, sebentar!
232
00:29:44,590 --> 00:29:46,590
Aku pergi dulu, nanti kita ketemu.
233
00:29:50,520 --> 00:29:52,520
Hey! Apa yang kau lakukan?
234
00:29:55,540 --> 00:29:57,540
Apa?
235
00:29:57,570 --> 00:29:59,570
Bagaimana kau bisa mengenalku?
236
00:29:59,590 --> 00:30:03,590
Kau ini bercanda ya?
/ Jelas tidak, aku sungguh-sungguh.
237
00:30:03,610 --> 00:30:05,610
Bagaimana kau bisa mengenalku?
238
00:30:07,540 --> 00:30:10,540
Kau gila ya? Kau selalu kesini bersama Lei.
239
00:30:12,560 --> 00:30:14,560
Lei siapa?
/ Kamu pasti bercanda.
240
00:30:14,590 --> 00:30:17,590
Aku tak punya waktu main-main denganmu.
Para tamu sedang menunggu.
241
00:30:29,510 --> 00:30:31,510
Ada sesuatu terjadi
yang baru saja menimpaku.
242
00:30:31,530 --> 00:30:33,530
Aku tak ingat apapun sekarang ini.
243
00:30:33,560 --> 00:30:35,560
Kau tadi menyebutkan nama Lei.
244
00:30:35,580 --> 00:30:38,580
Siapa dia sebenarnya?
Lalu apa hubungan dia denganku?
245
00:30:51,510 --> 00:30:53,510
Itu dia!
246
00:30:53,530 --> 00:30:55,530
Jangan lari!
247
00:31:22,550 --> 00:31:24,550
Bos, Yang Nian kabur lewat pintu belakang.
248
00:31:30,580 --> 00:31:32,580
Berhenti!
249
00:31:52,500 --> 00:31:54,500
Jangan bergerak!
250
00:31:56,530 --> 00:31:58,530
Berhenti!
251
00:32:00,550 --> 00:32:02,550
Bergerak aku tembak.
252
00:32:03,570 --> 00:32:06,570
Harusnya kau jangan biarkan orang itu lolos.
/ Diam! Tak usah mengguruiku.
253
00:32:07,500 --> 00:32:09,500
Ayo.
254
00:32:26,520 --> 00:32:28,520
Belok kanan.
255
00:32:32,550 --> 00:32:34,550
Belok kiri di lampu merah pertama.
256
00:32:43,570 --> 00:32:46,570
Lin Wei, kau dimana?
Aku mengkhawatirkanmu.
257
00:32:46,590 --> 00:32:48,590
Melacak...
258
00:32:50,520 --> 00:32:52,520
Apa kau secara ilegal menangkapku?
259
00:32:53,540 --> 00:32:55,540
Kau sudah lari dariku sebelumnya.
260
00:32:56,570 --> 00:32:58,570
Menepi.
261
00:32:58,590 --> 00:33:00,590
Menepi!
262
00:33:11,510 --> 00:33:13,510
Dimana putriku?
263
00:33:13,540 --> 00:33:15,540
Putrimu?
264
00:33:15,560 --> 00:33:17,560
Aku tahu kau sudah hilang ingatan.
265
00:33:17,590 --> 00:33:19,590
Katakan apa yang kau ingat.
266
00:33:22,510 --> 00:33:25,510
Aku terbangun dan seorang dokter
mencoba membunuhku.
267
00:33:25,530 --> 00:33:27,530
Kau masuk dan menodongkan pistol padaku.
268
00:33:27,560 --> 00:33:29,560
Orang itu bukanlah dokter.
269
00:33:29,580 --> 00:33:32,580
Siapa aku?
Kenapa ada alamat palsu di KTPku?
270
00:33:32,610 --> 00:33:34,610
Jika kau memang seorang polisi,
kenapa tak kau serahkan saja aku ke rekanmu
271
00:33:34,630 --> 00:33:36,530
ketika tadi mereka tiba?
272
00:33:36,550 --> 00:33:39,550
Yang paling penting bagiku adalah
kalau kau tahu dimana putriku berada.
273
00:33:40,580 --> 00:33:42,580
Apa maksudmu?
274
00:33:42,600 --> 00:33:44,600
Maksudmu, aku menculik putrimu?
275
00:33:45,530 --> 00:33:47,530
Sehari yang lalu, kau menelponku
276
00:33:47,550 --> 00:33:49,550
dan bilang kau menyekap putriku.
Halo?
277
00:33:49,570 --> 00:33:51,570
Lalu kau tutup telponnya.
Halo?
278
00:33:51,600 --> 00:33:53,600
Kau mengalami kecelakaan.
279
00:33:54,520 --> 00:33:55,920
Dimana putriku?
280
00:33:55,920 --> 00:33:57,920
Tapi putriku tak ada dalam mobilmu.
281
00:34:01,550 --> 00:34:04,550
Aku mengatakan apa lagi padamu?
/ Kau berkata jangan bilang siapapun.
282
00:34:06,570 --> 00:34:08,570
Jadi sekarang hanya ada kau dan aku.
283
00:34:08,590 --> 00:34:10,590
Katakan.
284
00:34:13,520 --> 00:34:15,520
Ini gila.
285
00:34:15,540 --> 00:34:17,540
Aku sendiri tak tahu siapa diriku.
286
00:34:17,570 --> 00:34:19,570
Bagaimana mungkin aku tahu dimana putrimu?
287
00:34:19,590 --> 00:34:21,590
Bagaimana aku tahu kalau kau berkata jujur?
288
00:34:21,610 --> 00:34:23,510
Pikirkan!
289
00:34:23,540 --> 00:34:25,540
Dimana putriku?
290
00:34:25,560 --> 00:34:27,560
Aku memang tak tahu dimana dia berada.
291
00:34:28,590 --> 00:34:30,590
Kenapa aku mau menculik dia?
/ Sekali lagi aku bilang,
292
00:34:30,610 --> 00:34:32,610
pikirkan!
293
00:34:32,630 --> 00:34:34,630
Dimana Diandian?
294
00:34:43,560 --> 00:34:45,560
Jika aku terlibat
dalam menghilangnya putrimu,
295
00:34:45,580 --> 00:34:47,580
aku akan memberimu penjelasan.
296
00:34:58,510 --> 00:35:00,510
Coba pikir
297
00:35:00,530 --> 00:35:02,530
seorang polisi kehilangan pistolnya.
298
00:35:02,550 --> 00:35:04,550
Tulis segera secara rinci.
299
00:35:05,580 --> 00:35:08,580
Kau tak akan kemana-mana
sampai pistol itu ditemukan.
300
00:35:09,500 --> 00:35:12,500
Bagaimana kau selanjutkan akan diputuskan
setelah tim selesai menyelidiki.
301
00:35:13,530 --> 00:35:16,530
Aku tahu kau mengkhawatirkan Diandian.
302
00:35:16,550 --> 00:35:18,550
Kita semua khawatir.
303
00:35:19,570 --> 00:35:21,570
Tapi lihat dirimu.
304
00:35:21,600 --> 00:35:25,500
Kau lagi kacau.
Hey, aku belum selesai denganmu!
305
00:35:30,520 --> 00:35:32,520
Selama ini tak ada saksi
306
00:35:32,550 --> 00:35:34,550
dalam kelima kasus hilangnya anak ini.
307
00:35:34,570 --> 00:35:38,570
Dan kejahatan ini terjadi di lokasi
yang tidak ada kamera CCTVnya.
308
00:35:38,590 --> 00:35:43,590
Kasus ini mirip dengan
309
00:35:43,620 --> 00:35:45,620
serangkaian kasus hilangnya anak
yang dipecahkan oleh kepolosian Thailand tahun lalu.
310
00:35:49,540 --> 00:35:51,540
Nian?
311
00:35:52,570 --> 00:35:54,570
Bagaimana kau bisa mengenalku?
/ Kau gila?
312
00:35:54,590 --> 00:35:56,590
Kau selalu kesini bersama Lei.
313
00:35:56,610 --> 00:35:58,510
Lei siapa?
/ Dimana dia?
314
00:35:58,540 --> 00:36:00,540
Ini gila, bagaimana mungkin aku tahu
dimana putrimu berada?
315
00:36:00,560 --> 00:36:02,560
Terakhir kali aku melihat
316
00:36:02,590 --> 00:36:04,590
Lei berjudi banyak
317
00:36:04,610 --> 00:36:06,610
di Casino NICE.
318
00:36:13,530 --> 00:36:16,530
Bar.
319
00:36:16,560 --> 00:36:19,560
Buka, buka, buka.
/ Bar. Bar. Buka.
320
00:36:20,580 --> 00:36:22,580
Ayolah, sekarang bolanya di mejamu.
321
00:36:26,510 --> 00:36:28,510
3 yang bagus.
322
00:36:29,530 --> 00:36:31,530
Teratas.
323
00:36:38,550 --> 00:36:40,550
Bung, kau beruntung hari ini.
324
00:36:40,580 --> 00:36:41,580
Memang benar mengikutimu.
325
00:36:41,600 --> 00:36:43,600
Lei selalu jadi pemenang
ketika kami kesini bersama.
326
00:36:43,630 --> 00:36:45,630
Sepertinya keberuntungannya dia
masih bersamaku.
327
00:37:08,550 --> 00:37:10,550
Yang Nian.
328
00:37:13,570 --> 00:37:16,570
Lei sedang menunggumu, ikuti aku.
329
00:38:07,500 --> 00:38:09,500
Lei?
330
00:38:19,520 --> 00:38:21,520
Kudengar kau sedang mencari-cariku.
331
00:38:22,550 --> 00:38:25,550
Kupikir kau sudah menghilang.
332
00:38:25,570 --> 00:38:28,570
Lei, entahlah apakah ini kesalahpahaman,
333
00:38:28,590 --> 00:38:30,590
tapi aku sungguh tak tak tahu
yang sebenarnya terjadi.
334
00:38:32,520 --> 00:38:34,520
Apa yang kau pikirkan?
335
00:38:35,540 --> 00:38:38,540
Kukira kau dulu cukup penting.
336
00:38:38,570 --> 00:38:40,570
Sejak kapan kau belajar main-main?
337
00:38:47,590 --> 00:38:53,590
Kau tahu, yang paling aku benci adalah
ketika ada orang yang mengkhianatiku.
338
00:38:53,610 --> 00:38:55,610
Katakan.
339
00:38:56,540 --> 00:38:58,540
Kenapa kau mengkhianatiku?
/ Lei,
340
00:38:58,560 --> 00:39:00,560
bagaimana mungkin aku mengkhianatimu?
341
00:39:04,590 --> 00:39:06,590
Jangan bersikap bodoh di depanku.
342
00:39:07,510 --> 00:39:09,510
Bukankah ini pengkhianat?
343
00:39:18,530 --> 00:39:20,530
Apa yang terjadi dengan anak itu?
344
00:39:20,560 --> 00:39:22,560
Dimana anak itu?
345
00:39:22,580 --> 00:39:24,580
Jangan bergerak!
/ Kenapa kau bertanya padaku?
346
00:39:24,610 --> 00:39:27,510
Kaulah yang menculiknya!
/ Tadinya aku ingin bertanya padamu.
347
00:39:30,530 --> 00:39:33,530
Mundur!
/ Mundur, mundur.
348
00:39:34,550 --> 00:39:36,550
Beraninya kau menondongkan pistol?
349
00:39:36,580 --> 00:39:38,580
Kau sudah gila ya?
Huh?
350
00:39:40,500 --> 00:39:42,500
Lei. / Cepat kejar dia!
Jangan sampai dia lolos.
351
00:39:56,530 --> 00:39:58,530
Lin Wei, dimana posisimu?
352
00:39:58,550 --> 00:40:00,550
Pak Zhou ingin kau kembali ke kantor.
353
00:41:01,570 --> 00:41:03,570
Telpon penting masuk.
354
00:41:03,600 --> 00:41:05,600
Seorang tersangka berkelahi dengan geng
berjumlah besar di wilayah Dongling.
355
00:41:05,620 --> 00:41:07,620
Saksi mengatakan tersangka ada diantara mereka.
356
00:41:07,650 --> 00:41:09,650
Unit terdekat segera beri bantuan.
357
00:41:34,570 --> 00:41:36,570
Cepat masuk.
358
00:41:47,590 --> 00:41:49,590
Pistolku.
359
00:41:58,520 --> 00:42:00,520
Tak perlu begini.
360
00:42:00,540 --> 00:42:02,540
Beginikah rencanamu
akan memberiku penjelasan?
361
00:42:02,570 --> 00:42:05,570
Banyak sekali orang tadi.
Apa yang bisa kau lakukan?
362
00:42:07,590 --> 00:42:09,590
Siapa yang mengejarmu?
363
00:42:09,610 --> 00:42:11,610
Semua orang mengejarku.
Bagaimana mungkin aku tahu?
364
00:42:13,540 --> 00:42:15,540
Kenapa tak kau tembak saja mereka?
365
00:42:16,560 --> 00:42:18,560
Aku bukan pembunuh.
366
00:42:19,590 --> 00:42:22,590
Aku cuma ingin tahu
apa yang sebenarnya terjadi.
367
00:42:53,510 --> 00:42:55,510
Aku kebelet pipis.
368
00:42:57,530 --> 00:43:00,530
Barengan atau...? / Tak masalah buatku.
Buatku masalah.
369
00:43:00,560 --> 00:43:03,560
Aku tak keberatan.
/ Aku khawatir tak bisa pipis.
370
00:43:03,580 --> 00:43:05,580
Kalau begitu tahan saja.
371
00:43:51,510 --> 00:43:53,510
Aku harus cuci tangan dulu.
372
00:44:04,530 --> 00:44:06,530
Ayo kita mulai.
Tadi kau pergi kemana?
373
00:44:07,550 --> 00:44:10,550
Siapa yang kamu temui?
Apa kau membawa Diandian?
374
00:44:10,580 --> 00:44:13,580
Jika bukan kau,
lalu siapa? Dimana Diandian?
375
00:44:15,500 --> 00:44:17,500
Kumohon, bisa kita bicarakan ini besok?
376
00:44:17,530 --> 00:44:19,530
Aku sangat lelah, kita tidur saja.
377
00:44:23,550 --> 00:44:25,550
Yang Nian,
378
00:44:28,570 --> 00:44:30,570
putriku berpenyakit asma.
379
00:44:32,500 --> 00:44:36,500
Dia akan merasa sesak nafas jika
disembunyikan di tempat yang kotor.
380
00:44:38,520 --> 00:44:40,520
Sungguh aku ingin membantu
menemukan putrimu,
381
00:44:41,550 --> 00:44:43,550
tapi sungguh aku capek.
382
00:44:43,570 --> 00:44:46,570
Mungkin aku bisa mengingat yang lain
jika kau ijinkan aku istirahat.
383
00:44:47,590 --> 00:44:51,590
Mungkin saja aku mati dalam kecelakaan mobil itu.
Aku tak ingat apapun sekarang, tubuhku sakit semua.
384
00:44:55,520 --> 00:44:57,520
Diandian tak punya waktu banyak.
385
00:44:58,540 --> 00:45:00,540
Kumohon.
386
00:45:01,570 --> 00:45:03,570
Diandian tak mungkin pergi sendirian.
387
00:45:11,590 --> 00:45:13,590
Kumohon.
388
00:45:17,510 --> 00:45:19,510
Bagaimana Diandian bisa menghilang?
389
00:45:24,540 --> 00:45:27,540
Saat itu dia bermain
bersama anjing di taman,
390
00:45:28,560 --> 00:45:30,560
lalu dia menghilang begitu saja.
391
00:45:37,590 --> 00:45:39,590
Kau mengingat sesuatu?
392
00:45:40,510 --> 00:45:42,510
Apa kau gila
berani menodongkan pistol padaku?
393
00:45:42,530 --> 00:45:44,530
Kau yang menculik dia!
394
00:45:45,560 --> 00:45:47,560
Kau mengingat sesuatu?
395
00:45:49,580 --> 00:45:51,580
Apakah gadis kecil ini?
396
00:45:51,610 --> 00:45:54,510
Berusahalah berpikir.
Mata lebar kulit putih.
397
00:45:59,530 --> 00:46:01,530
Apakah dia anaknya?
398
00:46:29,550 --> 00:46:31,550
Kita tak bisa tinggal disini, ayo.
399
00:46:36,580 --> 00:46:39,580
Gara-gara diborgol,
orang itu bisa lolos lagi.
400
00:46:41,500 --> 00:46:43,500
Bagaimana dia bisa tahu lokasi kita?
401
00:46:43,530 --> 00:46:45,530
Dan bagaimana dia tahu aku pergi ke KTV?
402
00:46:49,550 --> 00:46:51,550
Kami punya foto barang bukti.
403
00:46:51,570 --> 00:46:53,570
Aku melihat ada korek-api KTV.
404
00:46:55,500 --> 00:46:58,200
Kau pasti mengeluarkan kartu-SIM
dari barang bukti yang kau ambil.
405
00:47:06,520 --> 00:47:08,520
Keluarkan kartunya.
406
00:47:09,550 --> 00:47:11,550
Siapa yang ingin melacak ponselmu?
407
00:47:14,570 --> 00:47:16,570
TAK ADA SINYAL
408
00:47:22,590 --> 00:47:24,590
Kau belum mengatakan
siapa yang mengejarmu tadi.
409
00:47:24,620 --> 00:47:26,620
Ini penting.
410
00:47:29,540 --> 00:47:31,540
Sangat penting.
411
00:47:33,570 --> 00:47:34,970
Anak buahnya geng Lei.
/ Siapa Lei?
412
00:47:34,970 --> 00:47:38,570
Selain namanya aku juga dihantui oleh dia,
aku tak tahu apapun tentang dia.
413
00:47:39,590 --> 00:47:41,590
Kenapa kau tak mengatakannya dari tadi?
414
00:47:43,520 --> 00:47:45,520
Aku mengatakannya sekarang 'kan?
415
00:47:55,540 --> 00:47:57,540
Siapa yang kau telpon?
416
00:48:00,560 --> 00:48:03,360
mahsunmax
417
00:48:03,590 --> 00:48:04,590
♪
418
00:48:04,610 --> 00:48:06,610
♪
419
00:48:08,540 --> 00:48:09,540
♪
420
00:48:09,560 --> 00:48:10,560
♪
421
00:48:14,580 --> 00:48:16,580
Halo.
/ Halo.
422
00:48:17,510 --> 00:48:19,510
Lu Ran, tolong bantu aku.
423
00:48:20,530 --> 00:48:23,530
Ya apa.
/ Carikan pria yang bernama Lei.
424
00:48:25,560 --> 00:48:27,560
Umurnya sekitar 50 tahunan, mata sipit.
425
00:48:28,580 --> 00:48:31,580
Tingginya rata-rata,
dia sering ke Casino NICE.
426
00:48:32,500 --> 00:48:34,500
Lin Wei,
427
00:48:34,530 --> 00:48:36,530
apa kau bersama si tersangka?
428
00:48:38,550 --> 00:48:40,550
Kau dimana? Aku akan menghampirimu.
429
00:48:43,580 --> 00:48:45,580
Lu Ran,
430
00:48:47,500 --> 00:48:49,500
aku akan cari Diandian
dengan caraku sendiri.
431
00:48:49,520 --> 00:48:52,520
Apa kau sadar dengan tindakanmu?
432
00:48:52,550 --> 00:48:54,550
Ingat, kau ini seorang polisi.
433
00:48:54,570 --> 00:48:56,570
Aku tahu siapa diriku!
434
00:48:56,600 --> 00:48:59,500
Tapi aku juga ibunya Diandian.
435
00:49:01,520 --> 00:49:03,520
Diandian sudah tak ada.
436
00:49:03,540 --> 00:49:05,540
Aku telah kehilangan dia.
437
00:49:06,570 --> 00:49:10,570
Sekarang ini, yang terpenting
hanyalah menemukan dia.
438
00:49:12,590 --> 00:49:14,590
Sebagai seorang polisi,
439
00:49:16,520 --> 00:49:18,520
aku sudah sangat merindukan kehidupannya.
440
00:49:20,540 --> 00:49:23,540
Lu Ran, aku akan kehilangan dia
sekarang dan selamanya.
441
00:49:23,560 --> 00:49:25,560
Bantulah aku.
442
00:49:27,590 --> 00:49:29,590
Bantulah aku kali ini.
443
00:49:31,510 --> 00:49:33,510
Baiklah.
444
00:49:33,540 --> 00:49:35,540
Jangan pergi dulu.
445
00:49:35,560 --> 00:49:37,560
Akan kutelpon balik.
446
00:49:46,580 --> 00:49:48,580
Apa kau percaya dengan orang itu?
447
00:49:52,510 --> 00:49:55,510
Bukankah pertanyaan itu konyol darimu?
448
00:50:01,530 --> 00:50:03,530
Aku sudah temukan dia.
Namanya Lei Jun.
449
00:50:03,560 --> 00:50:06,560
Dia mengelola beberapa casino dan restoran.
450
00:50:06,580 --> 00:50:09,580
Dia punya kapal pesiar pribadi
di Dermaga Fisherman's-Wharf.
451
00:50:09,600 --> 00:50:11,500
Tampaknya itu sediakan untuk disewakan,
452
00:50:11,530 --> 00:50:13,530
tapi sebenarnya disitulah tempat
pertemuan mereka.
453
00:50:15,550 --> 00:50:17,550
Banyak sekali kapal pesiar, bagaimana kau
tahu yang mana miliknya dia?
454
00:50:17,580 --> 00:50:19,580
Mari kita cari.
455
00:50:19,600 --> 00:50:21,600
Kita periksa yang ini dulu
lalu besok kita kembali lagi.
456
00:50:21,620 --> 00:50:23,620
Putriku tak bisa menunggu lagi.
457
00:50:27,550 --> 00:50:30,550
Lepaskan borgolnya.
/ Berhentilah bicara ngawur.
458
00:50:32,570 --> 00:50:35,570
Berbahaya kalau terus terborgol bersama.
459
00:50:36,500 --> 00:50:39,500
Lepaskan, apa kau gila?
/ Aku paham kau mengkhawatirkan putrimu,
460
00:50:40,520 --> 00:50:42,520
makanya kau tak bisa berpikir jernih.
461
00:50:47,540 --> 00:50:49,540
Sekarang,
462
00:50:49,570 --> 00:50:52,570
kau carilah putrimu,
dan aku akan mendapat kembali ingatanku.
463
00:50:52,590 --> 00:50:54,590
Setidaknya kita harus saling percaya.
464
00:51:12,520 --> 00:51:15,520
Aku tak akan pernah mempercayaimu.
465
00:51:15,540 --> 00:51:17,540
Kecuali kau bantu aku menemukan Diandian.
466
00:51:21,560 --> 00:51:23,560
Arogan banget.
467
00:51:25,590 --> 00:51:27,590
Ngambil pistolku?
Kau mau mati ya?
468
00:51:28,510 --> 00:51:30,510
Hey!
469
00:51:31,540 --> 00:51:33,540
Tunggu aku!
470
00:51:33,560 --> 00:51:35,560
Kau mau kemana?
471
00:51:35,580 --> 00:51:37,580
Tunggu.
472
00:51:38,510 --> 00:51:40,510
Ibu!
473
00:51:43,530 --> 00:51:45,530
Ibu!
/ Diandian!
474
00:51:45,560 --> 00:51:47,560
Ibu!
475
00:51:48,580 --> 00:51:49,580
Hey!
476
00:51:49,600 --> 00:51:51,500
Ibu!
477
00:51:51,530 --> 00:51:53,530
Ibu!
478
00:51:53,550 --> 00:51:55,550
Diandian!
/ Ibu!
479
00:51:56,580 --> 00:51:58,580
Ibu!
480
00:51:59,500 --> 00:52:01,500
Ibu!
481
00:52:06,520 --> 00:52:08,520
Ibu!
/ Diandian!
482
00:52:09,550 --> 00:52:11,550
Diandian!
/ Tunggu!
483
00:52:11,570 --> 00:52:13,570
Tunggu!
484
00:52:35,500 --> 00:52:37,500
Cepat!
485
00:53:35,520 --> 00:53:37,520
Lin Wei, unit pasukan kriminal utama.
486
00:53:38,540 --> 00:53:40,540
Periksa apa ada yang masih hidup.
487
00:53:48,570 --> 00:53:50,570
Mereka semua sudah tewas.
488
00:54:01,590 --> 00:54:03,590
Baik, mengerti.
Baik, jangan khawatir.
489
00:54:03,620 --> 00:54:05,620
Kami akan pergi ke situ.
490
00:54:22,540 --> 00:54:25,540
11 orang terbunuh
491
00:54:25,560 --> 00:54:27,560
dalam baku tembak
di Dermaga Xuanyu tadi malam.
492
00:54:27,590 --> 00:54:30,590
Penyebabnya masih dalam penyelidikan.
493
00:54:38,510 --> 00:54:40,510
Namanya Lei Jun. Dia punya kapal pesiar
pribadi di Dermaga Fisherman's Wharf.
494
00:54:41,540 --> 00:54:44,540
Berbahaya bila kau bertindak sendiri,
makanya Pak Zhou menyuruh kami membantumu.
495
00:54:45,560 --> 00:54:47,560
Mereka semua sudah tewas.
496
00:54:49,580 --> 00:54:51,580
11 orang terbunuh.
497
00:54:51,610 --> 00:54:53,510
Pada dasarnya mereka semua
dari gengnya Lei.
498
00:54:53,530 --> 00:54:55,630
Kami sudah periksa kapalnya,
hanya ada rekaman suara.
499
00:54:57,560 --> 00:54:59,560
Yang masih belum ditemukan.
500
00:55:00,580 --> 00:55:02,580
Antar kembali Lin Wei ke kantor polisi.
501
00:55:02,600 --> 00:55:04,600
Mulailah dengan mengintrogasi dia.
502
00:55:06,530 --> 00:55:10,530
Mungkin itu kurang tepat. / Apanya yang kurang tepat?
Andai kau tak memberitahuku, mungkin dia mati.
503
00:55:11,550 --> 00:55:14,550
Mayat-mayat dari ledakan semalam
telah diidentifikasi. Itu mayatnya Leijun.
504
00:55:15,580 --> 00:55:17,580
Wei, istirahatlah.
505
00:55:21,500 --> 00:55:23,500
Lin Wei, dimana Yang Nian?
506
00:55:24,520 --> 00:55:27,520
Aku tak tahu.
/ Berhenti! Aku sedang bicara denganmu!
507
00:55:28,550 --> 00:55:30,550
Kau sungguh sudah keluar kendali.
508
00:55:30,570 --> 00:55:33,570
Bawa dia ke kantor.
/ Perhatian semua unit.
509
00:55:33,600 --> 00:55:35,600
Mayat seorang anak ditemukan
di dermaga Xuanyu.
510
00:55:35,620 --> 00:55:37,620
Unit terdekat mohon secepatnya melaporkan
tempat itu.
511
00:55:37,640 --> 00:55:39,540
Kau mau kemana, Lin Wei?
512
00:55:39,570 --> 00:55:41,570
Kau mau kemana? / Apa kau tak dengar itu?
Mereka butuh bantuan polisi?
513
00:55:41,590 --> 00:55:43,790
Jangan pergi, apa kau bertindak
sebagai polisi sekarang?
514
00:55:45,520 --> 00:55:47,520
Tenanglah.
Bukan berarti itu Diandian.
515
00:55:47,540 --> 00:55:49,540
Tenanglah!
516
00:55:49,560 --> 00:55:51,560
Tak satupun dari kalian
yang anaknya hilang!
517
00:55:51,590 --> 00:55:53,590
Bagaimana kalian tahu itu bukan Diandian!
518
00:55:53,610 --> 00:55:55,610
Kenapa kalian masih berdiri saja disini?
Zhao Daqi, apa earphone-mu ta berfungsi?
519
00:55:55,640 --> 00:56:00,540
Lin Wei! / Apa kau tak mendengar permintaan
bantuan polisi? Cepat pergi!
520
00:56:00,560 --> 00:56:02,560
Tenanglah.
521
00:56:02,580 --> 00:56:04,580
Lin Wei!
/ Kenapa kau mencegahku?
522
00:56:05,510 --> 00:56:08,510
Serahkan padaku, tak akan terjadi apa-apa.
523
00:56:09,530 --> 00:56:13,530
Tenanglah.
/ Mengapa semua cuma berdiri saja disini?
524
00:56:14,560 --> 00:56:17,560
Tenanglah. / Cepat pergilah!
/ Tenanglah, tak apa.
525
00:56:17,580 --> 00:56:19,580
Biar aku yang menanganinya.
526
00:56:19,580 --> 00:56:21,580
Percayalah.
527
00:56:22,530 --> 00:56:25,530
Pagi ini, polisi menerima telepon mengenai
mayat gadis cilik di pantai.
528
00:56:25,550 --> 00:56:27,550
Menurut dugaan ini terkait dengan
kasus hilangnya anak-anak.
529
00:56:27,580 --> 00:56:29,580
Kami sekarang menuju ke reporter
di lokasi kejadian.
530
00:56:29,600 --> 00:56:32,500
Matikan kameranya.
/ Kenapa rangkaian kasus hilangnya anak
531
00:56:32,520 --> 00:56:34,520
belum juga dituntaskan?
Apa alasannya?
532
00:56:34,550 --> 00:56:36,550
Jangan berspekulasi.
Menyingkirlah, cepat!
533
00:57:04,570 --> 00:57:06,570
Diandian.
534
00:57:06,600 --> 00:57:09,500
Kemana lagi ibu harus mencarimu?
535
00:57:45,520 --> 00:57:47,520
Lu Ran, sementara ini aku ingin sendiri.
536
00:58:07,540 --> 00:58:09,540
Mienya sudah matang.
537
00:58:09,570 --> 00:58:11,570
Jangan lupa nanti kau makanlah.
538
00:58:15,590 --> 00:58:17,590
Lu Ran,
539
00:58:21,520 --> 00:58:23,520
terima kasih.
540
00:58:24,540 --> 00:58:26,540
Makanlah.
541
00:59:00,560 --> 00:59:02,560
Tersangka tak punya dokumen yang valid.
542
00:59:02,590 --> 00:59:04,590
Sidik jarinya tak ada dalam sistem.
543
00:59:07,510 --> 00:59:09,510
"Mayat tak dikenal di rumah sakit."
544
00:59:42,540 --> 00:59:46,540
KAMAR MAYAT
545
00:59:52,560 --> 00:59:54,560
Berhenti.
546
00:59:58,580 --> 01:00:01,580
Sungguh kebetulan.
Kau tak apa-apa?
547
01:00:05,510 --> 01:00:07,510
Mendapatkan yang kau inginkan?
548
01:00:15,530 --> 01:00:17,530
Sudah jelas kita disergap malam itu.
549
01:00:18,560 --> 01:00:20,560
Siapa yang memberitahumu
soal kapal pesiarnya Lei?
550
01:00:21,580 --> 01:00:23,580
Pria yang kau telpon di pom bensin itu?
551
01:00:25,500 --> 01:00:27,500
Ya.
552
01:00:27,530 --> 01:00:29,530
Hmm, ya.
553
01:00:32,550 --> 01:00:34,550
Lei sudah mati.
554
01:00:37,580 --> 01:00:39,580
Semua yang terlibat sudah mati.
555
01:00:39,600 --> 01:00:41,600
Semua petunjuk sudah lenyap.
556
01:00:43,520 --> 01:00:45,520
Bukankah menurutmu itu agak aneh?
557
01:00:45,550 --> 01:00:47,550
Jangan bicara seenaknya.
558
01:00:48,570 --> 01:00:50,570
Lu Ran dan aku lulus dari
akademi kepolisian yang sama.
559
01:00:50,600 --> 01:00:53,500
Kami sudah berpartner
selama bertahun-tahun.
560
01:00:53,520 --> 01:00:55,520
Dia menyaksikan anakku tumbuh besar.
561
01:00:55,540 --> 01:00:57,540
Itu berarti apa?
562
01:00:57,570 --> 01:01:00,570
Itu berarti orang punya perasaan.
563
01:01:04,590 --> 01:01:06,590
Maaf, aku sudah hilang ingatan.
564
01:01:06,620 --> 01:01:08,620
Aku tak paham emosi manusia.
565
01:01:13,540 --> 01:01:15,540
Jika kau mulai tak logis,
566
01:01:15,560 --> 01:01:17,560
bagaimana aku bisa membantumu?
/ Kau harus membantuku.
567
01:01:18,590 --> 01:01:20,590
Bantu aku cari caranya.
568
01:01:20,610 --> 01:01:23,510
Kau harus mengingat
dimana Diandian berada.
569
01:01:26,540 --> 01:01:28,740
Tak usah cemaskan dirimu sendiri
soal kantor polisi.
570
01:01:52,560 --> 01:01:55,560
Aku sudah ganti nomer telpon.
Carilah tempat yang aman.
571
01:01:55,580 --> 01:01:57,580
Beritahu lokasimu.
572
01:02:00,510 --> 01:02:07,210
mahsunmax
573
01:02:24,530 --> 01:02:26,530
Ya sebentar!
574
01:02:30,560 --> 01:02:32,560
Tunggu.
/ Ayo cepatlah!
575
01:02:36,580 --> 01:02:38,580
Kenapa kau kesini?
576
01:02:39,500 --> 01:02:41,500
Apa aku harus berdiri saja disini?
577
01:02:41,530 --> 01:02:43,530
Silahkan, masuklah.
578
01:02:47,550 --> 01:02:49,550
Siapa yang telah melacak telponku?
579
01:02:51,580 --> 01:02:53,580
Pak Zhou.
580
01:02:54,500 --> 01:02:56,500
Dia mengkhawatirkanmu.
581
01:03:01,520 --> 01:03:03,520
Bantu aku mencarikan orang ini.
582
01:03:03,550 --> 01:03:05,550
Siapa identitas dia sebenarnya?
Apa pekerjaan dia?
583
01:03:05,570 --> 01:03:08,570
Apa dia punya catatan kejahatan?
Periksa lagi identitas Yang Nian.
584
01:03:08,600 --> 01:03:10,500
Tapi...
585
01:03:10,520 --> 01:03:13,520
ini ilegal lho.
/ Tentu saja aku tahu ini ilegal.
586
01:03:14,540 --> 01:03:16,540
Itu sebabnya aku butuh orang
yang bisa kupercaya.
587
01:03:18,570 --> 01:03:21,570
Kukira yang paling kau percaya
adalah Lu Ran.
588
01:03:22,590 --> 01:03:24,590
Ya, aku percaya dia.
589
01:03:25,520 --> 01:03:27,520
Tapi dia tak bisa membantuku melakukan ini.
590
01:03:30,540 --> 01:03:32,540
Hei! Tunggu!
591
01:03:35,560 --> 01:03:37,560
Berhenti.
592
01:03:41,590 --> 01:03:43,590
Ini... dari semula memang begini.
593
01:03:43,610 --> 01:03:46,510
Aku sudah lama memakai ini.
/ Katakan dengan jujur.
594
01:03:47,540 --> 01:03:49,540
Atau ini kusita.
595
01:03:51,560 --> 01:03:54,560
Sebenarnya, jika aku lama tak memakainya...
596
01:03:54,580 --> 01:03:56,580
aku jadi kesepian.
597
01:03:56,610 --> 01:03:59,510
Cepatlah, Diandian tak punya banya waktu.
598
01:03:59,530 --> 01:04:01,530
Tak masalah.
599
01:04:03,560 --> 01:04:06,560
Kita pindai ini dulu.
600
01:04:14,580 --> 01:04:17,580
AKSES DITOLAK
*KATA*SANDI*
601
01:04:17,600 --> 01:04:19,600
IJIN DITERIMA
602
01:04:20,530 --> 01:04:24,530
PENCOCOKAN... SELESAI
603
01:04:31,550 --> 01:04:33,550
Sidik jarinya sudah ditemukan.
Yang mati adalah Diao Lei.
604
01:04:33,580 --> 01:04:36,580
Dia ditangkap karena
pertarungan 2 tahun lalu.
605
01:04:36,600 --> 01:04:38,600
Dia bertarung di gym perjudian
tinju tak terdaftar.
606
01:04:40,520 --> 01:04:42,520
Itu berarti polisi punya
berkas sidik jarinya,
607
01:04:43,550 --> 01:04:45,550
tapi katanya
mereka tak bisa mengidentifikasi dia.
608
01:04:46,570 --> 01:04:48,570
Aku tahu ada yang tak beres
dengan kantor polisi,
609
01:04:48,600 --> 01:04:50,500
tapi aku tak mau mencurigai siapapun
610
01:04:50,520 --> 01:04:52,520
tanpa bukti yang jelas.
611
01:04:54,540 --> 01:04:56,540
Aku telah berjuang bersama mereka.
612
01:05:00,570 --> 01:05:03,570
Apa Diandian yang memberimu
jam tangan itu?
613
01:05:04,590 --> 01:05:06,590
Ya.
614
01:05:07,520 --> 01:05:11,520
Setelah ayahnya Diandian mengalami kecelakaan,
untuk beberapa lama aku merasa terpukul.
615
01:05:12,540 --> 01:05:14,540
Aku tak ingin pulang
616
01:05:14,560 --> 01:05:16,560
dan bicara dengannya.
617
01:05:18,590 --> 01:05:21,590
Setelah kupikir kembali,
aku memang bodoh.
618
01:06:40,510 --> 01:06:42,510
Kau tak apa-apa?
619
01:06:43,540 --> 01:06:45,540
Kau mengingat sesuatu?
620
01:06:45,560 --> 01:06:47,560
Aku baik-baik saja.
621
01:07:12,580 --> 01:07:14,580
Kau kenal dia?
622
01:07:14,610 --> 01:07:16,510
Yang
623
01:07:16,530 --> 01:07:19,530
dulu pernah bertarung disini.
624
01:07:19,560 --> 01:07:22,560
Dia selalu menjagaku dengan baik.
625
01:07:23,580 --> 01:07:25,580
Dulu dia tinggal dimana?
/ Dimana?
626
01:07:25,600 --> 01:07:27,600
Aku tak tahu dimana dia tinggal.
/ Berpikirlah.
627
01:07:28,530 --> 01:07:30,530
Sungguh aku tak tahu.
628
01:07:30,550 --> 01:07:32,550
Bagaimana aku bisa jawab pertanyaanmu?
629
01:07:34,580 --> 01:07:36,580
Kau kenal Diao Lei?
/ Diao Lei?
630
01:07:37,500 --> 01:07:39,500
Dia itu musuh bebuyutannya Yang.
631
01:07:39,520 --> 01:07:41,520
Dia sering mengganggu Yang.
632
01:07:41,550 --> 01:07:44,550
Dia pernah bilang
633
01:07:44,570 --> 01:07:46,570
suatu hari nanti dia mau memukuli Yang
sampai mati.
634
01:07:47,500 --> 01:07:51,500
Lalu bagaimana dengan Lei?
/ Mereka berdua bekerja untuk Lei.
635
01:07:52,520 --> 01:07:54,520
Tapi sudah lama
aku tak melihat mereka kesini.
636
01:08:02,540 --> 01:08:04,540
Siapa diriku ini?
637
01:08:07,570 --> 01:08:09,570
Siapa aku?
638
01:08:15,590 --> 01:08:17,590
Apa yang kau lakukan disini?
639
01:08:22,520 --> 01:08:24,520
Aku ingat pernah bertarung disini.
640
01:08:24,540 --> 01:08:26,540
Lalu?
641
01:08:31,560 --> 01:08:33,560
Ayo kita pergi.
642
01:08:46,590 --> 01:08:48,590
Pelayan yang mengenalimu bilang
643
01:08:48,610 --> 01:08:50,610
kau terlibat permusuhan dengan Diao.
644
01:08:50,640 --> 01:08:52,640
Diao pernah bilang dia mau membunuhmu.
645
01:08:56,560 --> 01:08:59,560
Apa kamu ingat?
/ Apakah aku ingat?
646
01:09:07,580 --> 01:09:10,580
Mungkin sebenarnya sesuatu yang baik
647
01:09:11,510 --> 01:09:13,510
adalah untuk tidak mengingat apapun.
648
01:09:14,530 --> 01:09:16,530
Walaupun Diao ingin membunuhmu,
649
01:09:16,560 --> 01:09:18,560
kemungkinan ini masih belum
waktu yang tepat.
650
01:09:18,580 --> 01:09:20,580
Ada orang yang berusaha ingin membungkammu.
651
01:09:23,500 --> 01:09:26,500
Kembalilah ke hotel, akan kuhubungi
jika ada kabar.
652
01:09:36,530 --> 01:09:38,530
Wei mendatangiku
dalam keadaan bersedih kemarin
653
01:09:39,550 --> 01:09:42,550
dan dia menduga
ada mata-mata di kantor polisi ini.
654
01:09:44,580 --> 01:09:46,580
Tapi entahlah, apakah itu mungkin?
655
01:09:46,600 --> 01:09:49,000
Mungkin karena akhir-akhir ini dia
sangat merasa tertekan.
656
01:09:51,620 --> 01:09:53,620
Itu bukan tidak mungkin.
657
01:09:54,550 --> 01:09:56,550
Lanjutkan penyelidikannya.
658
01:09:59,570 --> 01:10:01,570
Jangan bilang siapapun mengenai hal ini
659
01:10:01,600 --> 01:10:04,500
sebelum kau temukan buktinya.
660
01:10:16,520 --> 01:10:18,520
Aku curiga ada mata-mata di kepolisian.
661
01:10:18,540 --> 01:10:20,540
Siapa yang telah melacak telponku?
662
01:10:22,570 --> 01:10:24,570
Pak Zhou mengumumkan kau diskors.
663
01:10:25,590 --> 01:10:27,590
Kau ini anggota keluarganya
anak yang hilang.
664
01:10:27,620 --> 01:10:29,620
Apa kau tak mengerti?
665
01:10:29,640 --> 01:10:31,540
Tersangka mengendarai mobil curian,
666
01:10:31,560 --> 01:10:33,560
dan menggunakan ponsel yang terdaftar atas
nama orang lain. Sidik jarinya tidak ada dalam sistem.
667
01:10:35,590 --> 01:10:37,590
Pelakunya memahami sistem kamera CCTV.
668
01:10:37,610 --> 01:10:39,610
Sudah cukup, kau bicara ngawur.
669
01:10:40,540 --> 01:10:42,540
Kukira kau paling percaya pada Lu Ran.
670
01:10:42,560 --> 01:10:44,560
Lu Ran dan aku lulus
dari akademi kepolisian yang sama.
671
01:10:44,580 --> 01:10:46,580
Kita telah bekerjasama selama bertahun-tahun.
/ Bukan berarti itu Diandian,
672
01:10:46,610 --> 01:10:49,510
dia juga sahabatku. / Setelah kecelakaannya Ziren,
Diandian adalah segalanya bagimu.
673
01:10:49,530 --> 01:10:51,530
Ini yang kutahu.
674
01:10:52,560 --> 01:10:55,560
Aku tak mau mencurigai rekan kerjaku
tanpa bukti yang kuat.
675
01:10:57,580 --> 01:10:59,580
Wei.
676
01:10:59,600 --> 01:11:01,600
Mr. K, kenapa saat itu kau pergi ke toilet?
677
01:11:01,630 --> 01:11:03,630
Bukan sebelum atau sesudahnya.
678
01:11:04,550 --> 01:11:06,550
Wangbing baru terima telpon
679
01:11:06,580 --> 01:11:08,580
kalau Lei Jun terbunuh di sudut jalan.
680
01:11:08,600 --> 01:11:11,500
Nona Wei, sidik jari pria yang mati ternyata
tidak cocok dengan data manapun.
681
01:12:04,520 --> 01:12:06,520
Siapa yang menyuruhmu kesini?
Siapa?
682
01:12:09,550 --> 01:12:11,550
Siapa yang menyuruhmu?
683
01:12:11,570 --> 01:12:13,570
Katakan!
684
01:13:07,500 --> 01:13:10,500
Dengarkan aku, jangan bilang siapapun.
Putrimu ada di...
685
01:13:20,520 --> 01:13:23,520
Putriku...
dimana kau sembunyikan putriku?
686
01:13:23,540 --> 01:13:25,540
Dimana Diandian?
Ayo katakan!
687
01:13:25,570 --> 01:13:27,570
Mana putriku?
Ayo katakan!
688
01:13:27,590 --> 01:13:29,590
Wei!
689
01:13:29,620 --> 01:13:31,620
Buka bagasinya.
/ Wei.
690
01:13:37,540 --> 01:13:40,540
Jika kau yang menculik Diandian, dimana dia?
691
01:14:00,560 --> 01:14:03,560
Kenapa kau tanya aku?
Kau yang menculik anak itu!
692
01:14:16,590 --> 01:14:19,590
Bisa aku bantu, pak?
693
01:14:21,510 --> 01:14:23,510
Pak, bisa aku bantu?
694
01:14:25,540 --> 01:14:27,540
Kapan kapal berikutnya?
695
01:14:27,560 --> 01:14:29,560
Kau mau kemana?
696
01:14:29,580 --> 01:14:31,580
Kemana saja tak masalah.
Kapal berikutnya yang akan berangkat.
697
01:14:31,610 --> 01:14:33,610
Ini.
698
01:14:43,530 --> 01:14:46,530
Jika kau ingin bekerja pada Lei
ingatlah satu hal.
699
01:14:47,560 --> 01:14:49,560
Sedikit bicara banyak mendengar.
700
01:15:04,580 --> 01:15:06,580
Jika aku yang terlibat
dalam hilangnya putrimu,
701
01:15:06,600 --> 01:15:08,600
akan kuberi kau penjelasan.
702
01:15:09,530 --> 01:15:11,530
Tuan.
703
01:15:11,550 --> 01:15:13,550
Mohon cepatlah.
Kapalnya mau berangkat.
704
01:15:39,580 --> 01:15:41,580
Lin Wei.
705
01:15:41,600 --> 01:15:43,600
Akulah...
706
01:15:44,520 --> 01:15:46,520
yang telah menculik putrimu.
707
01:15:48,550 --> 01:15:50,550
Aku mengurung dia
dalam kontainer pengiriman.
708
01:16:08,570 --> 01:16:10,570
Diandian!
709
01:16:16,500 --> 01:16:18,500
Diandian!
710
01:16:22,520 --> 01:16:24,520
Kau membuat ibu ketakutan, Diandian.
711
01:16:27,540 --> 01:16:29,540
Ayo kita pulang.
712
01:16:35,570 --> 01:16:37,970
Tersangka menyerahkan diri.
Dia berada di Dermaga Xuanyu.
713
01:16:47,590 --> 01:16:49,590
Polisi!
Taruh tangan di atas kepala!
714
01:16:51,520 --> 01:16:53,520
Taruh tangan di atas kepala!
715
01:16:55,540 --> 01:16:57,540
Berlutut!
716
01:16:59,560 --> 01:17:01,560
Berlutut!
717
01:17:02,590 --> 01:17:04,590
Jangan bergerak!
718
01:17:06,510 --> 01:17:08,510
Kemari.
719
01:17:10,540 --> 01:17:12,540
Ayo.
720
01:17:16,560 --> 01:17:18,560
Ayo berdiri.
721
01:17:19,580 --> 01:17:21,580
Ada apa?
/ Pak Lu, dia pingsan.
722
01:17:22,510 --> 01:17:24,510
Telpon ambulans.
723
01:17:25,530 --> 01:17:30,530
Mobil utama, mobil utama. Kami diperintahkan
membawa tersangka ke rumah sakit dekat kantor polisi.
724
01:17:31,560 --> 01:17:33,560
Kembali.
725
01:17:43,580 --> 01:17:47,580
Otak dia tampaknya mengalami pemulihan.
Mungkin dia membaik saat siuman.
726
01:18:41,500 --> 01:18:44,500
Siapa pria itu?
/ Kau orang baru, dia melebihimu.
727
01:19:19,530 --> 01:19:21,530
Mereka akan pergi ke dermaga
Fisherman's-Wharf malam ini.
728
01:19:21,550 --> 01:19:24,550
Jangan ada kesalahan lagi.
729
01:19:43,580 --> 01:19:45,580
Mengapa?
730
01:19:49,500 --> 01:19:51,500
Katakan!
731
01:19:52,520 --> 01:19:54,520
Katakan!
732
01:20:05,550 --> 01:20:07,550
Lu Ran, dasar kau brengsek!
733
01:20:08,570 --> 01:20:10,570
Apa yang kau lakukan? Kau gila ya?
734
01:20:11,500 --> 01:20:13,500
Kau yang gila, bukan aku.
735
01:20:13,520 --> 01:20:15,520
Kenapa kau todongkan pistol ke arahku?
Pasti ada salah paham...
736
01:20:15,540 --> 01:20:18,540
Ada kamera dalam ruangan itu,
aku melihat perbuatanmu!
737
01:20:18,570 --> 01:20:20,570
Kenapa kau melakukannya?
/ Jatuhkan senjata!
738
01:20:20,590 --> 01:20:22,590
Jatuhkan, Wei, apa yang terjadi?
739
01:20:22,620 --> 01:20:25,520
Dialah tersangkanya, kau mempercayainya?
/ Kau masih tak mau mengakuinya!
740
01:20:25,540 --> 01:20:27,540
Jangan todong aku.
/ Ayo bicara!
741
01:20:27,560 --> 01:20:29,560
Lin Wei sudah gila. / Mengapa?
/ Tangkap dia!
742
01:20:29,590 --> 01:20:32,590
Dia telah terkelabui oleh tersangka.
Tahan dia!
743
01:20:32,610 --> 01:20:34,510
Tidakkah kalian lihat, aku disandera?
744
01:20:34,540 --> 01:20:36,540
Tangkap Lu Ran!
745
01:20:38,560 --> 01:20:40,560
Lu Ran!
746
01:20:40,580 --> 01:20:42,580
Jangan ada yang bergerak!
Mundur!
747
01:20:42,610 --> 01:20:44,510
Letakkan senjata kalian.
/ Tenanglah, Lu Ran.
748
01:20:44,530 --> 01:20:46,530
Jangan ada yang bergerak!
Pak Zhou,
749
01:20:46,560 --> 01:20:49,560
biarkan aku pergi. / Biarkan saja dia pergi.
Kau pikir kau bisa lolos?
750
01:20:50,580 --> 01:20:52,580
Kita lihat saja nanti.
751
01:20:56,500 --> 01:20:58,500
Mohon bantuan!
752
01:21:00,530 --> 01:21:03,530
Beri aku radionya.
/ Dia dipihak kita, berikan radionya.
753
01:21:04,550 --> 01:21:06,550
Timmu telah tiba.
754
01:21:08,580 --> 01:21:10,580
Berhenti, jangan membuatku bertindak.
755
01:21:11,500 --> 01:21:13,500
Semuanya, mundur!
756
01:21:17,520 --> 01:21:19,520
Aku Deng Jiaming.
Temui di kantor perawat di lantai 3.
757
01:21:23,550 --> 01:21:25,550
Tim B, tim C.
758
01:21:25,570 --> 01:21:27,570
Beri aku senjata.
759
01:21:32,500 --> 01:21:35,500
Lu Ran,
rupanya kau sudah lama jadi orang jahat.
760
01:21:35,520 --> 01:21:37,520
Kau telah kehilangan intuisi kepolisianmu.
761
01:21:38,540 --> 01:21:40,540
Bagaimana kau bisa lolos,
762
01:21:40,570 --> 01:21:42,570
dengan membawaku kesini?
/ Membawamu kesini, aku jadi tidak takut.
763
01:21:43,590 --> 01:21:45,590
Kau dulu adalah sahabatku.
764
01:21:46,520 --> 01:21:49,520
Kau telah kau perbuat bukan saja
sebuah kejahatan, itu juga kekejaman!
765
01:21:50,540 --> 01:21:52,540
Aku mencurigai Mr. K,
766
01:21:52,560 --> 01:21:55,560
Daqi, bahkan Pak Zhou.
767
01:21:56,590 --> 01:21:59,590
Walau semua bukti mengarah padamu,
768
01:21:59,610 --> 01:22:01,510
aku tak mau terus menyelidikimu.
769
01:22:01,540 --> 01:22:03,540
Dulu kupikri aku keliru.
770
01:22:03,560 --> 01:22:05,560
Aku tak bisa punya teman sebaik ini.
771
01:22:07,580 --> 01:22:09,580
Beri aku alasan.
772
01:22:09,610 --> 01:22:11,610
Mengapa?
/ Lin Wei,
773
01:22:11,630 --> 01:22:13,630
maafkan aku kejadiannya bisa jadi begini.
774
01:22:14,560 --> 01:22:17,560
Tapi apapun yang kukatakan sekarang
tak akan membantu.
775
01:22:19,580 --> 01:22:23,580
Aku cuma tak tahan berdiri saja
776
01:22:23,600 --> 01:22:26,500
dan menyaksikan kakak yang membesarkanku mati
gara-gara aku tak bisa temukan organ yang cocok.
777
01:22:29,530 --> 01:22:32,530
Maafkan aku, kami sekarang ini
belum mendapatkan ginjal yang cocok.
778
01:22:32,550 --> 01:22:36,550
Daftar tunggu setidaknya setahun.
779
01:22:38,580 --> 01:22:40,580
Dalam dunia kejahatan,
780
01:22:40,600 --> 01:22:42,500
kita saling menjaga,
781
01:22:42,520 --> 01:22:44,520
saling menghormati.
782
01:22:46,550 --> 01:22:48,550
Kau datang padaku hari ini,
783
01:22:48,570 --> 01:22:50,570
aku senang.
784
01:22:50,600 --> 01:22:53,500
Maafkan aku, Diandian tertangkap dalam
masalah ini secara tidak sengaja.
785
01:22:54,520 --> 01:22:56,520
Aku tak pernah berniat menculik Diandian.
786
01:22:56,540 --> 01:22:59,540
Jika selama ini bukan karena geng Lei.
787
01:22:59,570 --> 01:23:01,570
Mungkin tak akan seperti ini.
788
01:23:01,590 --> 01:23:04,590
Semua akan kembali normal
sama seperti sebelumnya.
789
01:23:04,620 --> 01:23:06,520
Kau hanya tak mengerti.
790
01:23:06,540 --> 01:23:10,540
Apa kau pikir, kau tak akan tertangkap
jika Diandian tak ditemukan?
791
01:23:12,560 --> 01:23:14,560
Aku telah membayangkan hari ini.
792
01:23:15,590 --> 01:23:17,590
Aku telah memikirkannya.
793
01:23:19,510 --> 01:23:22,510
Aku lebih suka kaulah yang membunuhku.
794
01:23:22,540 --> 01:23:24,540
Kau mau mati?
Kau memang sudah mati.
795
01:23:24,560 --> 01:23:26,560
Pikirkan bagaimana kau akan mati.
796
01:23:26,580 --> 01:23:28,580
Pergilah ke neraka!
797
01:23:33,510 --> 01:23:35,510
Dia membawa Lin Wei ke atap gedung.
798
01:23:35,530 --> 01:23:39,530
Semua tim dengarkan perintahku.
Jangan membahayakan sandera.
799
01:23:42,560 --> 01:23:44,560
Lin Wei!
800
01:23:45,580 --> 01:23:47,580
Tembaklah aku, Lin Wei.
801
01:23:47,600 --> 01:23:49,500
Tembaklah!
802
01:23:49,530 --> 01:23:51,530
Lin Wei! Lakukanlah.
803
01:23:53,550 --> 01:23:56,550
Tarik pelatuknya.
Tembak!
804
01:23:57,580 --> 01:23:59,580
Tembak!
805
01:23:59,600 --> 01:24:01,600
Kenapa kau tak menembakku?
806
01:24:45,520 --> 01:24:47,520
Lin Wei!
807
01:24:57,550 --> 01:24:59,550
Lin Wei!
808
01:25:02,570 --> 01:25:05,570
Lu Ran, kau sadar dengan perbuatanmu?
809
01:25:05,600 --> 01:25:07,600
Aku tak tahan lebih lama lagi.
Tarik aku!
810
01:25:08,520 --> 01:25:10,520
Tarik aku!
811
01:25:10,540 --> 01:25:13,540
Lin Wei, tak kubiarkan kau membuatku
menjadi orang baik?
812
01:25:14,570 --> 01:25:17,570
Aku tak mau melakukan ini.
813
01:25:17,590 --> 01:25:19,590
Lu Ran,
814
01:25:19,620 --> 01:25:22,520
kau dengar aku?
Tenanglah.
815
01:25:39,540 --> 01:25:41,540
Apa-apaan?
816
01:25:41,560 --> 01:25:43,560
Mengapa?
/ Jangan!
817
01:25:58,590 --> 01:26:00,590
Wei!
818
01:26:00,610 --> 01:26:02,610
Wei!
819
01:26:08,540 --> 01:26:10,540
Pelan-pelan.
820
01:26:14,560 --> 01:26:16,560
Mr. K, Wang Bing, tetaplah disitu.
821
01:26:16,580 --> 01:26:18,580
Bopong dia.
822
01:26:18,610 --> 01:26:20,610
Apa yang terjadi?
/ Entahlah.
823
01:26:29,530 --> 01:26:32,530
Lin Wei, aku seorang polisi.
824
01:26:32,560 --> 01:26:34,560
Atasanku akan memberitahumu semuanya.
825
01:26:34,580 --> 01:26:36,580
Tapi sekarang, aku butuh kau untuk
membantuku melakukan sesuatu.
826
01:26:37,500 --> 01:26:40,500
Beritahu polisi
aku berada di Dermaga Xuanyu.
827
01:26:41,530 --> 01:26:43,530
Bawa aku ke rumah sakit dekat kantor polisi.
828
01:26:44,550 --> 01:26:46,550
Carilah dokter yang kau percayai,
829
01:26:46,580 --> 01:26:49,580
dan bilang padanya bahwa aku akan
segera mendapatkan kembali ingatanku.
830
01:26:50,500 --> 01:26:53,500
Juga, pasang kamera CCTV di dermaga.
831
01:27:28,520 --> 01:27:30,520
Benang merah yang hilang baru-baru ini
dalam kasus hilangnya anak-anak
832
01:27:31,550 --> 01:27:34,550
terkait dengan lingkaran perdagangan dunia
organ tubuh anak yang sedang kita selidiki.
833
01:27:35,570 --> 01:27:38,570
Kami menduga kota Xuanyu adalah
tempat transit.
834
01:27:42,500 --> 01:27:44,500
Ini berkas-berkas dan identitas barumu.
835
01:27:44,520 --> 01:27:46,520
Berhati-hatilah.
836
01:28:17,540 --> 01:28:20,540
Petugas Deng Jiaming membahayakan nyawanya
837
01:28:20,570 --> 01:28:23,570
mengorbankan dirinya demi masyarakat
838
01:28:23,590 --> 01:28:25,590
dan berhasil menghentikan kelompok
penculik anak.
839
01:28:43,520 --> 01:28:46,520
Sekarang, aku ingin mengundang
840
01:28:47,540 --> 01:28:49,540
petugas Deng Jiaming
841
01:28:49,560 --> 01:28:51,560
untuk memberikan sambutannya.
842
01:29:11,590 --> 01:29:14,590
Bagaimana kalau kita minum-minum
malam ini? Aku yang traktir.
843
01:29:14,610 --> 01:29:16,610
Aku tak bisa,
Diandian yang terpenting sekarang.
844
01:29:16,640 --> 01:29:18,540
Kamu pasti Lin Wei.
845
01:29:18,560 --> 01:29:20,560
Hai, aku Deng Jiaxin.
846
01:29:20,580 --> 01:29:22,580
Aku mendengar banyak tentangmu
dari Jiaming.
847
01:29:22,610 --> 01:29:24,610
Kau sungguh keren!
/ Aku bilang begitu?
848
01:29:26,530 --> 01:29:28,530
Ini adikku.
849
01:29:28,560 --> 01:29:30,560
Hai, halo semuanya.
850
01:29:30,580 --> 01:29:32,580
Bagaimana Diandian?
851
01:29:32,600 --> 01:29:34,600
Dia baik-baik saja.
Dia tak sabar kembali ke sekolah TKnya.
852
01:29:34,630 --> 01:29:36,630
Dan kamu sendiri?
Apa sudah sembuh?
853
01:29:36,650 --> 01:29:38,550
Selain akibat tendanganmu,
854
01:29:38,580 --> 01:29:40,580
semuanya baik-baik saja.
855
01:29:40,600 --> 01:29:42,600
'Kan tak sekeras itu.
856
01:29:45,520 --> 01:29:49,520
Ibu! Jangan telat, atau
aku tak mau bicara denganmu.
857
01:29:51,550 --> 01:29:53,550
Diandian adalah yang terpenting sekarang.
Aku harus jemput dia.
858
01:29:53,570 --> 01:29:55,570
Dah.
/ Da-dah.
859
01:29:55,600 --> 01:29:57,600
Sampai jumpa.
860
01:29:58,520 --> 01:30:01,520
Apa kau punya nomer telponku?
Aku berangkat besok.
861
01:30:01,540 --> 01:30:03,540
Jangan lupa telpon aku.
862
01:30:03,570 --> 01:30:05,570
Kau terlalu sering ngelantur.
863
01:30:05,590 --> 01:30:07,590
Sampai jumpa.
864
01:30:08,520 --> 01:30:10,520
Telpon aku.
865
01:30:19,540 --> 01:30:24,540
City of heroes, 29 Mei 2017
mahsunmax.wordpress.com
866
01:30:24,540 --> 01:30:29,540
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
mahsunmax.wordpress.com
867
01:30:29,540 --> 01:30:49,540
NO DELETE-CREDIT
mahsunmax.wordpress.com
868
01:34:30,000 --> 01:34:34,000
TAMAT