1 00:00:02,500 --> 00:00:06,500 BADAN PERFILMAN, MEDIA, RADIO & TV CINA 2 00:00:11,520 --> 00:00:42,420 WANDA PICTURES 3 00:00:43,540 --> 00:00:58,540 BEIJING KAILA PICTURES 4 00:00:58,570 --> 00:01:04,570 HBN Beijing Hualu Baina Film&TV Production Co.,Ltd 5 00:01:05,590 --> 00:01:10,590 MACHI ENTERTAINTMENT GROUP Co., Ltd. 6 00:01:10,620 --> 00:01:27,520 mahsunmax.wordpress.com 7 00:01:32,540 --> 00:01:48,540 t e r j e m a h a n m a h s u n m a x 8 00:02:54,560 --> 00:02:56,560 Cepat kesana dan rekam pengakuannya. 9 00:02:59,590 --> 00:03:02,590 Dimana putriku? Dimana dia? 10 00:03:02,610 --> 00:03:04,610 Cepat katakan! 11 00:03:04,640 --> 00:03:07,540 Mana Diandian? Dimana kau sembunyikan dia? 12 00:03:08,560 --> 00:03:10,560 Ayo katakan! / Tenanglah, Wei. / Katakan! 13 00:03:16,580 --> 00:03:20,580 YANG HILANG 14 00:03:22,510 --> 00:03:24,510 Mungkin dia akan sadar besok, 15 00:03:24,530 --> 00:03:26,530 atau dalam seminggu ini, atau sebulan ini. 16 00:03:27,560 --> 00:03:29,560 Siapa yang bisa menduga. 17 00:03:31,580 --> 00:03:33,580 Kapan dia akan siuman? 18 00:03:35,500 --> 00:03:37,500 Maaf, saat ini hanya itu yang bisa kukatakan. 19 00:03:39,530 --> 00:03:42,530 Apa maksudmu maaf? Aku tanya kapan dia siuman! Katakan! 20 00:03:43,550 --> 00:03:45,550 Itu tergantung dia. / Kau seorang dokter 'kan? 21 00:03:45,580 --> 00:03:48,580 Jika kau dokter maka bangunkan dia! 22 00:03:48,600 --> 00:03:50,500 Tak ada waktu lagi! 23 00:03:50,520 --> 00:03:51,920 Aku sudah tak sabar! / Lin Wei! 24 00:03:51,920 --> 00:03:53,920 Bangunkan dia! / Lin Wei! Ini rumah sakit! 25 00:03:57,550 --> 00:04:00,550 Seorang anak hilang di kota kemarin. 26 00:04:00,570 --> 00:04:02,570 Diduga ini terkait dengan kasus anak hilang sebelumnya. 27 00:04:02,600 --> 00:04:04,500 Para sumber mengatakan 28 00:04:04,520 --> 00:04:07,520 ibunya anak yang hilang kemarin adalah seorang polisi setempat. 29 00:04:07,540 --> 00:04:10,540 Berita ini menebar ketakutan pada warga. 30 00:04:10,570 --> 00:04:12,570 Polisi sedang menyelidiki kasus ini. 31 00:04:12,590 --> 00:04:15,590 Para reporter kami akan terus mengikuti perkembangan berita ini. 32 00:04:33,520 --> 00:04:37,520 Halo? Kau siapa? / Dengarkan aku, jangan bilang siapapun, anakmu ada di... 33 00:04:37,540 --> 00:04:42,540 Halo? Bicaralah! 34 00:05:13,560 --> 00:05:15,560 Aku mau ke kamar kecil dulu. / Baik. 35 00:05:19,590 --> 00:05:21,590 Bagaimana? 36 00:05:29,510 --> 00:05:31,510 Berhenti. Jam besuk sudah usai. 37 00:05:49,540 --> 00:05:51,540 Siapa kau? 38 00:05:58,560 --> 00:06:00,560 Tenanglah. 39 00:06:20,580 --> 00:06:22,580 Panggilkan seseorang! 40 00:06:59,510 --> 00:07:01,510 Berhenti! 41 00:07:01,530 --> 00:07:03,530 Aku bilang berhenti! 42 00:07:05,560 --> 00:07:07,560 Berhenti! Atau kutembak! 43 00:07:11,580 --> 00:07:13,580 Lin Wei, jangan lompat! 44 00:07:15,500 --> 00:07:17,500 Lin Wei! 45 00:07:17,530 --> 00:07:19,530 Mr. K! Ke pasar, cepat! 46 00:07:27,550 --> 00:07:31,550 Polisi sedang mengaitkan kasus hilangnya anak akhir-akhir ini di kota ini 47 00:07:31,580 --> 00:07:34,580 dengan para geng perdagangan organ tubuh luar negeri. 48 00:08:05,500 --> 00:08:07,500 Daqi, Wang Bing. 49 00:08:22,520 --> 00:08:24,520 Jangan bergerak! 50 00:08:24,550 --> 00:08:26,550 Jangan bergerak! Polisi! 51 00:08:26,570 --> 00:08:28,570 Jangan bergerak! 52 00:08:43,500 --> 00:08:45,500 Berhenti! Jangan lari! 53 00:09:34,520 --> 00:09:36,520 Kau gila ya? Mau mati? 54 00:10:01,540 --> 00:10:03,540 Apa yang kau lakukan? 55 00:10:12,570 --> 00:10:14,570 Buka, buka! 56 00:10:16,590 --> 00:10:18,590 Berhenti! Berhenti, atau akan kutembak! 57 00:11:09,520 --> 00:11:11,520 Berhenti! 58 00:11:36,540 --> 00:11:38,540 Ya. 59 00:11:39,560 --> 00:11:41,560 Baiklah. 60 00:11:42,590 --> 00:11:44,590 Tentu. 61 00:11:50,510 --> 00:11:52,510 Baik, pelan-pelan. 62 00:11:57,540 --> 00:11:59,540 Pak Lu. / Terima kasih. 63 00:11:59,560 --> 00:12:02,560 Maaf dengan yang terjadi di rumah sakit pagi tadi. 64 00:12:02,580 --> 00:12:04,580 Tak apa, duduklah. 65 00:12:05,510 --> 00:12:07,510 Pak Zhou, semuanya sudah siap. 66 00:12:07,530 --> 00:12:09,530 Pak Zhou, 67 00:12:10,560 --> 00:12:12,560 tersangkanya bernama Yang Nian, 68 00:12:12,580 --> 00:12:15,580 tapi mungkin saja nama palsu, karena KTPnya palsu. 69 00:12:15,600 --> 00:12:17,500 Dia mengendarai mobil curian, 70 00:12:17,530 --> 00:12:20,530 dan menggunakan ponsel yang terdaftar atas nama orang lain. Sidik jarinya tak ada di sistem. 71 00:12:20,550 --> 00:12:22,550 Sehingga kita tak tahu apapun tentang dirinya. 72 00:12:22,580 --> 00:12:25,580 Kamera CCTV di rumah sakit menunjukkan 73 00:12:25,600 --> 00:12:27,600 2 polisi dibunuh oleh pria ini, 74 00:12:28,520 --> 00:12:31,520 yang telah dibunuh oleh tersangka setelah pria ini memasuki ruangan itu. 75 00:12:31,550 --> 00:12:34,550 Saat ini, kita hanya tahu sedikit mengenai tersangka ini 76 00:12:34,570 --> 00:12:36,570 yaitu dia terlatih secara khusus. 77 00:12:36,600 --> 00:12:39,500 Sangat berbahaya, bukan pria tangguh tipemu. 78 00:12:40,520 --> 00:12:43,520 2 polisi tewas. Tersangka kabur tepat di depan hidung kalian. 79 00:12:43,540 --> 00:12:45,540 Belum lagi 5 anak masih hilang. 80 00:12:45,570 --> 00:12:47,570 Lihat diri kalian baik-baik! 81 00:12:47,590 --> 00:12:49,590 Kalian ini anggota unit kriminal utama. 82 00:12:52,520 --> 00:12:54,520 Mr. K, 83 00:12:54,540 --> 00:12:56,540 kenapa kau ke toilet saat itu? Kenapa tak sebelumnya atau nanti saja? 84 00:12:56,560 --> 00:12:58,560 Kenapa begitu? 85 00:12:58,590 --> 00:13:00,590 Pak Zhou, aku... aku sungguh... 86 00:13:00,610 --> 00:13:02,510 sungguh menyesal. / Yang benar saja. 87 00:13:02,540 --> 00:13:04,540 Kau ini tak masuk akal. 88 00:13:04,560 --> 00:13:06,560 Lagipula bila kau tetap disitu kau juga akan jadi mayat juga. 89 00:13:06,580 --> 00:13:08,580 Lanjutkan. / Baik. 90 00:13:08,610 --> 00:13:11,510 Wang Bing, jelaskan tentang kasus ini. 91 00:13:11,530 --> 00:13:13,530 Semua penculikan 92 00:13:13,560 --> 00:13:15,560 terjadi di area yang tak ada kamera CCTVnya. 93 00:13:15,580 --> 00:13:18,580 Pelaku memahami sistem CCTVnya. 94 00:13:18,600 --> 00:13:20,500 Maka kita harus mengingatkan masyarakat 95 00:13:20,530 --> 00:13:22,530 untuk menghindari tempat-tempat yang gelap 96 00:13:22,550 --> 00:13:24,550 ketika keluar bersama anaknya. 97 00:13:28,580 --> 00:13:30,580 Tersangkanya bernama Yang Nian. 98 00:13:30,600 --> 00:13:32,600 Tapi mungkin saja nama palsu. 99 00:13:33,520 --> 00:13:35,520 Dia mengendarai mobil curian. 100 00:13:35,550 --> 00:13:37,550 Dengarkan, jangan bilang siapapun. 101 00:13:37,570 --> 00:13:38,770 Putrimu disembunyikan di... 102 00:13:38,770 --> 00:13:40,770 Sudah cukup. Kau bicara ngawur. 103 00:13:40,800 --> 00:13:42,500 Lin Wei, 104 00:13:42,520 --> 00:13:44,520 bukankah sudah kubilang jangan tangani kasus ini? 105 00:13:46,550 --> 00:13:48,550 Lin Wei! / Pak Zhou. 106 00:13:49,570 --> 00:13:51,570 Pak Zhou. 107 00:13:53,590 --> 00:13:56,590 Beritahu jika kalian menemukan berita baru. 108 00:14:00,520 --> 00:14:02,520 Kalian dengar dia. Sekarang, bubar. 109 00:14:16,540 --> 00:14:20,540 Lin Wei, kita punya masalah dengan surat perintah penangkapan, 110 00:14:21,570 --> 00:14:23,570 dan kita sedang kumpulkan rekaman video CCTV. 111 00:14:23,590 --> 00:14:25,590 Kau belum tidur semalaman, istirahatlah. 112 00:14:25,610 --> 00:14:28,510 Kita semua sedang berusaha keras, kita pasti bisa menemukan dia. 113 00:14:28,540 --> 00:14:30,540 Aku tahu. 114 00:14:30,560 --> 00:14:32,560 Aku tahu. 115 00:14:33,590 --> 00:14:35,590 Aku tahu. 116 00:14:42,510 --> 00:14:45,510 Lin Miaodian telah menghilang lebih dari 28 jam. 117 00:14:45,530 --> 00:14:47,530 Masih belum ada perkembangan lebih lanjut. 118 00:14:47,560 --> 00:14:50,560 Sebuah insiden terjadi di rumah sakit Xuanyu pagi ini. 119 00:14:50,580 --> 00:14:53,580 Korban yang tak dikenal dan tersangka Yang Nian 120 00:14:53,610 --> 00:14:55,610 mungkin terlibat dalam kasus hilangnya anak ini. 121 00:14:55,630 --> 00:14:59,530 Tapi pelakunya masih belum ditemukan. Belum ada informasi yang diungkapkan oleh pihak yang berwajib. 122 00:15:10,550 --> 00:15:14,250 DEPARTEMEN KEPOLISIAN XUAN YU UNIT KEJAHATAN 123 00:15:14,280 --> 00:15:18,180 mahsunmax 124 00:15:22,500 --> 00:15:24,500 Ambillah! 125 00:15:24,530 --> 00:15:26,530 Ayo ambillah! 126 00:15:27,550 --> 00:15:29,550 Mesinnya rusak. / Hey, kenapa kau ini? 127 00:15:30,570 --> 00:15:32,570 Dasar tolol! / Kau buta ya? 128 00:15:46,500 --> 00:15:48,500 Hai. 129 00:15:48,520 --> 00:15:50,520 Ambilkan Nomer 90. / Nomer 90. 130 00:15:52,550 --> 00:15:54,550 Ini. 131 00:15:54,570 --> 00:15:57,570 Semuanya... / Tersangka berikut ini buronan Kelas-A. 132 00:15:57,590 --> 00:16:00,590 Sebuah pembunuhan terjadi di Rumah Sakit Xuanyu kemarin. 133 00:16:00,620 --> 00:16:02,620 Tersangka Yang Nian masih belum ditemukan. 134 00:16:02,640 --> 00:16:07,540 Pria 35 tahun, tinggi 180cm, 135 00:16:07,570 --> 00:16:09,570 berambut lurus panjang dan bekas luka jelas di wajahnya. 136 00:16:10,590 --> 00:16:12,590 Mohon lebih berhati-hati bila keluar. 137 00:16:12,610 --> 00:16:14,610 Waspadalah terhadap pekerja imigran di sekitar komunitas. 138 00:16:14,640 --> 00:16:17,540 Hubungi polisi jika anda melihat seseorang yang mirip dengan tersangka ini. 139 00:17:40,560 --> 00:17:42,560 Siapa aku? 140 00:17:44,590 --> 00:17:46,590 Kenapa dia mau membunuhku? 141 00:17:50,510 --> 00:17:52,510 Kenapa aku tak ingat apapun? 142 00:17:53,530 --> 00:17:55,530 Dimana putriku? 143 00:18:00,560 --> 00:18:02,560 Berhenti! 144 00:18:10,580 --> 00:18:11,580 BURONAN BADAN PENYELIDIKAN KRIMINAL 145 00:18:11,610 --> 00:18:13,610 Polisi! 146 00:18:16,530 --> 00:18:18,530 Polisi! 147 00:18:23,550 --> 00:18:26,550 Sebenarnya aku tak terlalu memperhatikan saat dia masuk. 148 00:18:26,580 --> 00:18:28,580 Tapi ketika dia menghampiri kasir 149 00:18:28,600 --> 00:18:30,500 lalu aku mengambil uang kembaliannya, 150 00:18:30,530 --> 00:18:32,530 foto buronan wajahnya tiba-tiba muncul di TV. 151 00:18:32,550 --> 00:18:34,550 Saat aku mulai angkat kepala untuk melihat 152 00:18:34,570 --> 00:18:37,570 dia mirip dengan tersangka yang ada di TV. 153 00:18:52,500 --> 00:18:54,500 Aku ingat dia membeli beberapa roti. 154 00:18:54,520 --> 00:18:56,520 Kita baru terima petunjuk. 155 00:18:57,550 --> 00:18:59,550 Tersangka sebelumnya pergi ke warnet pagi ini. 156 00:18:59,570 --> 00:19:01,570 Apa kita harus memeriksanya? 157 00:19:10,590 --> 00:19:12,590 Ini rekam jejak browsing-nya dia. Kubantu memulihkan datanya. 158 00:19:18,520 --> 00:19:20,520 Terima kasih. / Panggil aku jika butuh sesuatu. 159 00:19:54,540 --> 00:19:57,540 Ini batang otaknya, kau bisa lihat jelas luka cederanya. 160 00:19:57,570 --> 00:19:59,570 Ditambah lagi pendarahan subarachnoid. 161 00:20:00,590 --> 00:20:04,590 Cedera ini apa bisa menyebabkan amnesia? 162 00:20:06,510 --> 00:20:08,510 Kemungkinan besar ya. 163 00:20:08,540 --> 00:20:12,540 Terkadang, benturan kecil saja bisa menghilangkan ingatan untuk waktu pendek. 164 00:20:14,560 --> 00:20:16,560 KANTOR POLISI 165 00:20:43,590 --> 00:20:45,590 Video CCTV dan rekam jejak internet dia menunjukkan 166 00:20:46,510 --> 00:20:48,510 bahwa perilaku tersangka sangat mencurigakan. 167 00:20:48,530 --> 00:20:51,530 Ada kemungkinan besar dia mengalami amnesia. 168 00:20:51,560 --> 00:20:53,560 Jika jita mengejar ini... / Lin Wei! 169 00:20:57,580 --> 00:20:59,580 Kemungkinan, tidaklah membantu. 170 00:20:59,610 --> 00:21:02,510 Tentu saja, aku mengerti keinginanmu untuk menyelamatkan Diandian. 171 00:21:03,530 --> 00:21:05,530 Tapi kau secara jelas sudah hilang kendali. 172 00:21:07,550 --> 00:21:09,550 Lebih baik kau jangan terlibat dalam kasus ini. 173 00:21:12,580 --> 00:21:16,580 Kenapa menurutmu aku hilang kendali? Kita memulai setiap kasus dari kemungkinan. 174 00:21:16,600 --> 00:21:18,500 Apa maksudmu aku hilang kendali? 175 00:21:18,530 --> 00:21:20,530 Kau adalah anggota keluarganya anak yang hilang! 176 00:21:20,550 --> 00:21:22,550 Tak seharusnya kau terlibat dalam kasus ini. 177 00:21:22,570 --> 00:21:24,570 Kenapa kau tak mau mengerti? 178 00:21:54,500 --> 00:21:57,500 Wajahmu sepertinya agak kukenal. Apa sebelumnya kita pernah bertemu? 179 00:21:58,520 --> 00:22:00,520 Bisa dibilang, 180 00:22:00,550 --> 00:22:02,550 jika kau tak terlibat 181 00:22:03,570 --> 00:22:06,570 semuanya akan jauh lebih baik. 182 00:22:10,590 --> 00:22:12,590 Diandian bukan satu-satunya anak yang hilang, 183 00:22:12,620 --> 00:22:14,620 juga ada lain yang hilang! 184 00:22:20,540 --> 00:22:22,540 Lin Wei. 185 00:22:26,570 --> 00:22:28,570 Aku selalu percaya dengan intuisimu disaat menangani kasus. 186 00:22:28,590 --> 00:22:30,590 Tapi kali ini kasusnya berbeda. 187 00:22:30,610 --> 00:22:32,610 Kami mengkhawatirkanmu. 188 00:22:37,540 --> 00:22:39,740 Dalam situasi seperti ini... / Sebenarnya apa maksudmu? 189 00:22:41,560 --> 00:22:44,560 Berarti bahwa kau setuju dengan Pak Zhou, bahwa... 190 00:22:45,590 --> 00:22:47,590 tak semestinya aku menyelidiki kasus ini 'kan? 191 00:22:49,510 --> 00:22:51,510 Apa tindakanmu jika kau dalam posisiku? 192 00:23:25,530 --> 00:23:27,930 Hai, aku kesini untuk mengambil barang bukti kasus Yang Nian. 193 00:23:42,560 --> 00:23:44,560 Halo, Wei. / Berikan barang bukti kasus Yang Nian. 194 00:23:45,580 --> 00:23:47,580 Orang dari biro umum baru saja mengambilnya. / Siapa? 195 00:23:47,610 --> 00:23:49,610 Seorang pria dari biro umum. / Kemari cepat! Ada sesuatu terjadi. 196 00:23:49,630 --> 00:23:51,630 Apa yang terjadi? 197 00:23:53,550 --> 00:23:56,550 Ada apa? / Sepertinya ada orang yang menyerang dia dan mencuri seragamnya. 198 00:24:08,580 --> 00:24:10,580 Berhenti! 199 00:24:16,500 --> 00:24:18,500 Polisi! / Jalan saja terus. 200 00:24:18,530 --> 00:24:21,530 Ya pak, aku sudah jadi sopir taksi selama lebih dari 20 tahun. 201 00:24:21,550 --> 00:24:23,550 Baru pertama kali dikejar polisi. 202 00:24:23,570 --> 00:24:25,570 Duduklah yang tenang. 203 00:24:25,600 --> 00:24:27,600 KTP PROPINSI XUAN YU "YANG NIAN" 204 00:24:31,520 --> 00:24:33,520 Lebih cepat. / Ya pak. 205 00:24:34,550 --> 00:24:36,550 Kemana tujuannya? / Jalan saja terus, lebih cepat. 206 00:25:32,570 --> 00:25:34,570 Tersangka pergi meninggalkan kantor polisi naik mobilnya orang ini. 207 00:25:34,590 --> 00:25:36,590 Jangan biarkan dia pergi sampai dia menjelaskan semuanya! 208 00:25:36,620 --> 00:25:38,520 Catat pernyataannya! 209 00:25:38,540 --> 00:25:41,540 Tapi aku... aku membantu polisi. 210 00:25:58,570 --> 00:26:00,770 Sudah kucoba semua cara. Tak ada sinyal sama sekali. 211 00:26:02,590 --> 00:26:04,590 Dia pasti mengeluarkan kartu SIM dari ponselnya. 212 00:26:23,510 --> 00:26:25,510 Kau yakin dia berambut pendek? Seberapa pendek? 213 00:26:25,540 --> 00:26:27,540 Ya, seperti potongan anggota polisi. 214 00:26:27,560 --> 00:26:29,560 Kemungkinan segini. 215 00:26:29,590 --> 00:26:31,590 Tak apa, jangan nangis. 216 00:26:38,510 --> 00:26:40,510 Arsip foto barang bukti Yang. 217 00:26:50,530 --> 00:26:52,530 Dia tadi membawa surat mandat dari kantor pusat, aku... 218 00:26:52,560 --> 00:26:54,560 Wei, maafkan aku. / Fotonya. 219 00:27:02,580 --> 00:27:04,580 Aku tak punya waktu untuk beginian, Lu Ran. 220 00:27:05,510 --> 00:27:07,510 Pak Zhou ingin tahu apa rencanamu selanjutnya. 221 00:27:07,530 --> 00:27:09,530 Kenapa dia tak bertanya sendiri padaku? 222 00:29:16,550 --> 00:29:18,550 Nian? 223 00:29:22,580 --> 00:29:24,580 Kamu ternyata! 224 00:29:25,500 --> 00:29:27,500 Wow! 225 00:29:27,530 --> 00:29:30,530 Hampir saja aku tak mengenalimu dengan model rambut begini. 226 00:29:30,550 --> 00:29:32,550 Dan kau ini...? / Seksi banget! 227 00:29:33,570 --> 00:29:35,570 Kau mabuk ya? 228 00:29:36,500 --> 00:29:38,500 Apa kau baru dapat masalah? 229 00:29:38,520 --> 00:29:40,520 Kenapa kau membahayakan dirimu untuk kesini? 230 00:29:40,550 --> 00:29:42,550 Nina, para tamu menunggumu, cepatlah. 231 00:29:42,570 --> 00:29:44,570 Ya, sebentar! 232 00:29:44,590 --> 00:29:46,590 Aku pergi dulu, nanti kita ketemu. 233 00:29:50,520 --> 00:29:52,520 Hey! Apa yang kau lakukan? 234 00:29:55,540 --> 00:29:57,540 Apa? 235 00:29:57,570 --> 00:29:59,570 Bagaimana kau bisa mengenalku? 236 00:29:59,590 --> 00:30:03,590 Kau ini bercanda ya? / Jelas tidak, aku sungguh-sungguh. 237 00:30:03,610 --> 00:30:05,610 Bagaimana kau bisa mengenalku? 238 00:30:07,540 --> 00:30:10,540 Kau gila ya? Kau selalu kesini bersama Lei. 239 00:30:12,560 --> 00:30:14,560 Lei siapa? / Kamu pasti bercanda. 240 00:30:14,590 --> 00:30:17,590 Aku tak punya waktu main-main denganmu. Para tamu sedang menunggu. 241 00:30:29,510 --> 00:30:31,510 Ada sesuatu terjadi yang baru saja menimpaku. 242 00:30:31,530 --> 00:30:33,530 Aku tak ingat apapun sekarang ini. 243 00:30:33,560 --> 00:30:35,560 Kau tadi menyebutkan nama Lei. 244 00:30:35,580 --> 00:30:38,580 Siapa dia sebenarnya? Lalu apa hubungan dia denganku? 245 00:30:51,510 --> 00:30:53,510 Itu dia! 246 00:30:53,530 --> 00:30:55,530 Jangan lari! 247 00:31:22,550 --> 00:31:24,550 Bos, Yang Nian kabur lewat pintu belakang. 248 00:31:30,580 --> 00:31:32,580 Berhenti! 249 00:31:52,500 --> 00:31:54,500 Jangan bergerak! 250 00:31:56,530 --> 00:31:58,530 Berhenti! 251 00:32:00,550 --> 00:32:02,550 Bergerak aku tembak. 252 00:32:03,570 --> 00:32:06,570 Harusnya kau jangan biarkan orang itu lolos. / Diam! Tak usah mengguruiku. 253 00:32:07,500 --> 00:32:09,500 Ayo. 254 00:32:26,520 --> 00:32:28,520 Belok kanan. 255 00:32:32,550 --> 00:32:34,550 Belok kiri di lampu merah pertama. 256 00:32:43,570 --> 00:32:46,570 Lin Wei, kau dimana? Aku mengkhawatirkanmu. 257 00:32:46,590 --> 00:32:48,590 Melacak... 258 00:32:50,520 --> 00:32:52,520 Apa kau secara ilegal menangkapku? 259 00:32:53,540 --> 00:32:55,540 Kau sudah lari dariku sebelumnya. 260 00:32:56,570 --> 00:32:58,570 Menepi. 261 00:32:58,590 --> 00:33:00,590 Menepi! 262 00:33:11,510 --> 00:33:13,510 Dimana putriku? 263 00:33:13,540 --> 00:33:15,540 Putrimu? 264 00:33:15,560 --> 00:33:17,560 Aku tahu kau sudah hilang ingatan. 265 00:33:17,590 --> 00:33:19,590 Katakan apa yang kau ingat. 266 00:33:22,510 --> 00:33:25,510 Aku terbangun dan seorang dokter mencoba membunuhku. 267 00:33:25,530 --> 00:33:27,530 Kau masuk dan menodongkan pistol padaku. 268 00:33:27,560 --> 00:33:29,560 Orang itu bukanlah dokter. 269 00:33:29,580 --> 00:33:32,580 Siapa aku? Kenapa ada alamat palsu di KTPku? 270 00:33:32,610 --> 00:33:34,610 Jika kau memang seorang polisi, kenapa tak kau serahkan saja aku ke rekanmu 271 00:33:34,630 --> 00:33:36,530 ketika tadi mereka tiba? 272 00:33:36,550 --> 00:33:39,550 Yang paling penting bagiku adalah kalau kau tahu dimana putriku berada. 273 00:33:40,580 --> 00:33:42,580 Apa maksudmu? 274 00:33:42,600 --> 00:33:44,600 Maksudmu, aku menculik putrimu? 275 00:33:45,530 --> 00:33:47,530 Sehari yang lalu, kau menelponku 276 00:33:47,550 --> 00:33:49,550 dan bilang kau menyekap putriku. Halo? 277 00:33:49,570 --> 00:33:51,570 Lalu kau tutup telponnya. Halo? 278 00:33:51,600 --> 00:33:53,600 Kau mengalami kecelakaan. 279 00:33:54,520 --> 00:33:55,920 Dimana putriku? 280 00:33:55,920 --> 00:33:57,920 Tapi putriku tak ada dalam mobilmu. 281 00:34:01,550 --> 00:34:04,550 Aku mengatakan apa lagi padamu? / Kau berkata jangan bilang siapapun. 282 00:34:06,570 --> 00:34:08,570 Jadi sekarang hanya ada kau dan aku. 283 00:34:08,590 --> 00:34:10,590 Katakan. 284 00:34:13,520 --> 00:34:15,520 Ini gila. 285 00:34:15,540 --> 00:34:17,540 Aku sendiri tak tahu siapa diriku. 286 00:34:17,570 --> 00:34:19,570 Bagaimana mungkin aku tahu dimana putrimu? 287 00:34:19,590 --> 00:34:21,590 Bagaimana aku tahu kalau kau berkata jujur? 288 00:34:21,610 --> 00:34:23,510 Pikirkan! 289 00:34:23,540 --> 00:34:25,540 Dimana putriku? 290 00:34:25,560 --> 00:34:27,560 Aku memang tak tahu dimana dia berada. 291 00:34:28,590 --> 00:34:30,590 Kenapa aku mau menculik dia? / Sekali lagi aku bilang, 292 00:34:30,610 --> 00:34:32,610 pikirkan! 293 00:34:32,630 --> 00:34:34,630 Dimana Diandian? 294 00:34:43,560 --> 00:34:45,560 Jika aku terlibat dalam menghilangnya putrimu, 295 00:34:45,580 --> 00:34:47,580 aku akan memberimu penjelasan. 296 00:34:58,510 --> 00:35:00,510 Coba pikir 297 00:35:00,530 --> 00:35:02,530 seorang polisi kehilangan pistolnya. 298 00:35:02,550 --> 00:35:04,550 Tulis segera secara rinci. 299 00:35:05,580 --> 00:35:08,580 Kau tak akan kemana-mana sampai pistol itu ditemukan. 300 00:35:09,500 --> 00:35:12,500 Bagaimana kau selanjutkan akan diputuskan setelah tim selesai menyelidiki. 301 00:35:13,530 --> 00:35:16,530 Aku tahu kau mengkhawatirkan Diandian. 302 00:35:16,550 --> 00:35:18,550 Kita semua khawatir. 303 00:35:19,570 --> 00:35:21,570 Tapi lihat dirimu. 304 00:35:21,600 --> 00:35:25,500 Kau lagi kacau. Hey, aku belum selesai denganmu! 305 00:35:30,520 --> 00:35:32,520 Selama ini tak ada saksi 306 00:35:32,550 --> 00:35:34,550 dalam kelima kasus hilangnya anak ini. 307 00:35:34,570 --> 00:35:38,570 Dan kejahatan ini terjadi di lokasi yang tidak ada kamera CCTVnya. 308 00:35:38,590 --> 00:35:43,590 Kasus ini mirip dengan 309 00:35:43,620 --> 00:35:45,620 serangkaian kasus hilangnya anak yang dipecahkan oleh kepolosian Thailand tahun lalu. 310 00:35:49,540 --> 00:35:51,540 Nian? 311 00:35:52,570 --> 00:35:54,570 Bagaimana kau bisa mengenalku? / Kau gila? 312 00:35:54,590 --> 00:35:56,590 Kau selalu kesini bersama Lei. 313 00:35:56,610 --> 00:35:58,510 Lei siapa? / Dimana dia? 314 00:35:58,540 --> 00:36:00,540 Ini gila, bagaimana mungkin aku tahu dimana putrimu berada? 315 00:36:00,560 --> 00:36:02,560 Terakhir kali aku melihat 316 00:36:02,590 --> 00:36:04,590 Lei berjudi banyak 317 00:36:04,610 --> 00:36:06,610 di Casino NICE. 318 00:36:13,530 --> 00:36:16,530 Bar. 319 00:36:16,560 --> 00:36:19,560 Buka, buka, buka. / Bar. Bar. Buka. 320 00:36:20,580 --> 00:36:22,580 Ayolah, sekarang bolanya di mejamu. 321 00:36:26,510 --> 00:36:28,510 3 yang bagus. 322 00:36:29,530 --> 00:36:31,530 Teratas. 323 00:36:38,550 --> 00:36:40,550 Bung, kau beruntung hari ini. 324 00:36:40,580 --> 00:36:41,580 Memang benar mengikutimu. 325 00:36:41,600 --> 00:36:43,600 Lei selalu jadi pemenang ketika kami kesini bersama. 326 00:36:43,630 --> 00:36:45,630 Sepertinya keberuntungannya dia masih bersamaku. 327 00:37:08,550 --> 00:37:10,550 Yang Nian. 328 00:37:13,570 --> 00:37:16,570 Lei sedang menunggumu, ikuti aku. 329 00:38:07,500 --> 00:38:09,500 Lei? 330 00:38:19,520 --> 00:38:21,520 Kudengar kau sedang mencari-cariku. 331 00:38:22,550 --> 00:38:25,550 Kupikir kau sudah menghilang. 332 00:38:25,570 --> 00:38:28,570 Lei, entahlah apakah ini kesalahpahaman, 333 00:38:28,590 --> 00:38:30,590 tapi aku sungguh tak tak tahu yang sebenarnya terjadi. 334 00:38:32,520 --> 00:38:34,520 Apa yang kau pikirkan? 335 00:38:35,540 --> 00:38:38,540 Kukira kau dulu cukup penting. 336 00:38:38,570 --> 00:38:40,570 Sejak kapan kau belajar main-main? 337 00:38:47,590 --> 00:38:53,590 Kau tahu, yang paling aku benci adalah ketika ada orang yang mengkhianatiku. 338 00:38:53,610 --> 00:38:55,610 Katakan. 339 00:38:56,540 --> 00:38:58,540 Kenapa kau mengkhianatiku? / Lei, 340 00:38:58,560 --> 00:39:00,560 bagaimana mungkin aku mengkhianatimu? 341 00:39:04,590 --> 00:39:06,590 Jangan bersikap bodoh di depanku. 342 00:39:07,510 --> 00:39:09,510 Bukankah ini pengkhianat? 343 00:39:18,530 --> 00:39:20,530 Apa yang terjadi dengan anak itu? 344 00:39:20,560 --> 00:39:22,560 Dimana anak itu? 345 00:39:22,580 --> 00:39:24,580 Jangan bergerak! / Kenapa kau bertanya padaku? 346 00:39:24,610 --> 00:39:27,510 Kaulah yang menculiknya! / Tadinya aku ingin bertanya padamu. 347 00:39:30,530 --> 00:39:33,530 Mundur! / Mundur, mundur. 348 00:39:34,550 --> 00:39:36,550 Beraninya kau menondongkan pistol? 349 00:39:36,580 --> 00:39:38,580 Kau sudah gila ya? Huh? 350 00:39:40,500 --> 00:39:42,500 Lei. / Cepat kejar dia! Jangan sampai dia lolos. 351 00:39:56,530 --> 00:39:58,530 Lin Wei, dimana posisimu? 352 00:39:58,550 --> 00:40:00,550 Pak Zhou ingin kau kembali ke kantor. 353 00:41:01,570 --> 00:41:03,570 Telpon penting masuk. 354 00:41:03,600 --> 00:41:05,600 Seorang tersangka berkelahi dengan geng berjumlah besar di wilayah Dongling. 355 00:41:05,620 --> 00:41:07,620 Saksi mengatakan tersangka ada diantara mereka. 356 00:41:07,650 --> 00:41:09,650 Unit terdekat segera beri bantuan. 357 00:41:34,570 --> 00:41:36,570 Cepat masuk. 358 00:41:47,590 --> 00:41:49,590 Pistolku. 359 00:41:58,520 --> 00:42:00,520 Tak perlu begini. 360 00:42:00,540 --> 00:42:02,540 Beginikah rencanamu akan memberiku penjelasan? 361 00:42:02,570 --> 00:42:05,570 Banyak sekali orang tadi. Apa yang bisa kau lakukan? 362 00:42:07,590 --> 00:42:09,590 Siapa yang mengejarmu? 363 00:42:09,610 --> 00:42:11,610 Semua orang mengejarku. Bagaimana mungkin aku tahu? 364 00:42:13,540 --> 00:42:15,540 Kenapa tak kau tembak saja mereka? 365 00:42:16,560 --> 00:42:18,560 Aku bukan pembunuh. 366 00:42:19,590 --> 00:42:22,590 Aku cuma ingin tahu apa yang sebenarnya terjadi. 367 00:42:53,510 --> 00:42:55,510 Aku kebelet pipis. 368 00:42:57,530 --> 00:43:00,530 Barengan atau...? / Tak masalah buatku. Buatku masalah. 369 00:43:00,560 --> 00:43:03,560 Aku tak keberatan. / Aku khawatir tak bisa pipis. 370 00:43:03,580 --> 00:43:05,580 Kalau begitu tahan saja. 371 00:43:51,510 --> 00:43:53,510 Aku harus cuci tangan dulu. 372 00:44:04,530 --> 00:44:06,530 Ayo kita mulai. Tadi kau pergi kemana? 373 00:44:07,550 --> 00:44:10,550 Siapa yang kamu temui? Apa kau membawa Diandian? 374 00:44:10,580 --> 00:44:13,580 Jika bukan kau, lalu siapa? Dimana Diandian? 375 00:44:15,500 --> 00:44:17,500 Kumohon, bisa kita bicarakan ini besok? 376 00:44:17,530 --> 00:44:19,530 Aku sangat lelah, kita tidur saja. 377 00:44:23,550 --> 00:44:25,550 Yang Nian, 378 00:44:28,570 --> 00:44:30,570 putriku berpenyakit asma. 379 00:44:32,500 --> 00:44:36,500 Dia akan merasa sesak nafas jika disembunyikan di tempat yang kotor. 380 00:44:38,520 --> 00:44:40,520 Sungguh aku ingin membantu menemukan putrimu, 381 00:44:41,550 --> 00:44:43,550 tapi sungguh aku capek. 382 00:44:43,570 --> 00:44:46,570 Mungkin aku bisa mengingat yang lain jika kau ijinkan aku istirahat. 383 00:44:47,590 --> 00:44:51,590 Mungkin saja aku mati dalam kecelakaan mobil itu. Aku tak ingat apapun sekarang, tubuhku sakit semua. 384 00:44:55,520 --> 00:44:57,520 Diandian tak punya waktu banyak. 385 00:44:58,540 --> 00:45:00,540 Kumohon. 386 00:45:01,570 --> 00:45:03,570 Diandian tak mungkin pergi sendirian. 387 00:45:11,590 --> 00:45:13,590 Kumohon. 388 00:45:17,510 --> 00:45:19,510 Bagaimana Diandian bisa menghilang? 389 00:45:24,540 --> 00:45:27,540 Saat itu dia bermain bersama anjing di taman, 390 00:45:28,560 --> 00:45:30,560 lalu dia menghilang begitu saja. 391 00:45:37,590 --> 00:45:39,590 Kau mengingat sesuatu? 392 00:45:40,510 --> 00:45:42,510 Apa kau gila berani menodongkan pistol padaku? 393 00:45:42,530 --> 00:45:44,530 Kau yang menculik dia! 394 00:45:45,560 --> 00:45:47,560 Kau mengingat sesuatu? 395 00:45:49,580 --> 00:45:51,580 Apakah gadis kecil ini? 396 00:45:51,610 --> 00:45:54,510 Berusahalah berpikir. Mata lebar kulit putih. 397 00:45:59,530 --> 00:46:01,530 Apakah dia anaknya? 398 00:46:29,550 --> 00:46:31,550 Kita tak bisa tinggal disini, ayo. 399 00:46:36,580 --> 00:46:39,580 Gara-gara diborgol, orang itu bisa lolos lagi. 400 00:46:41,500 --> 00:46:43,500 Bagaimana dia bisa tahu lokasi kita? 401 00:46:43,530 --> 00:46:45,530 Dan bagaimana dia tahu aku pergi ke KTV? 402 00:46:49,550 --> 00:46:51,550 Kami punya foto barang bukti. 403 00:46:51,570 --> 00:46:53,570 Aku melihat ada korek-api KTV. 404 00:46:55,500 --> 00:46:58,200 Kau pasti mengeluarkan kartu-SIM dari barang bukti yang kau ambil. 405 00:47:06,520 --> 00:47:08,520 Keluarkan kartunya. 406 00:47:09,550 --> 00:47:11,550 Siapa yang ingin melacak ponselmu? 407 00:47:14,570 --> 00:47:16,570 TAK ADA SINYAL 408 00:47:22,590 --> 00:47:24,590 Kau belum mengatakan siapa yang mengejarmu tadi. 409 00:47:24,620 --> 00:47:26,620 Ini penting. 410 00:47:29,540 --> 00:47:31,540 Sangat penting. 411 00:47:33,570 --> 00:47:34,970 Anak buahnya geng Lei. / Siapa Lei? 412 00:47:34,970 --> 00:47:38,570 Selain namanya aku juga dihantui oleh dia, aku tak tahu apapun tentang dia. 413 00:47:39,590 --> 00:47:41,590 Kenapa kau tak mengatakannya dari tadi? 414 00:47:43,520 --> 00:47:45,520 Aku mengatakannya sekarang 'kan? 415 00:47:55,540 --> 00:47:57,540 Siapa yang kau telpon? 416 00:48:00,560 --> 00:48:03,360 mahsunmax 417 00:48:03,590 --> 00:48:04,590 418 00:48:04,610 --> 00:48:06,610 419 00:48:08,540 --> 00:48:09,540 420 00:48:09,560 --> 00:48:10,560 421 00:48:14,580 --> 00:48:16,580 Halo. / Halo. 422 00:48:17,510 --> 00:48:19,510 Lu Ran, tolong bantu aku. 423 00:48:20,530 --> 00:48:23,530 Ya apa. / Carikan pria yang bernama Lei. 424 00:48:25,560 --> 00:48:27,560 Umurnya sekitar 50 tahunan, mata sipit. 425 00:48:28,580 --> 00:48:31,580 Tingginya rata-rata, dia sering ke Casino NICE. 426 00:48:32,500 --> 00:48:34,500 Lin Wei, 427 00:48:34,530 --> 00:48:36,530 apa kau bersama si tersangka? 428 00:48:38,550 --> 00:48:40,550 Kau dimana? Aku akan menghampirimu. 429 00:48:43,580 --> 00:48:45,580 Lu Ran, 430 00:48:47,500 --> 00:48:49,500 aku akan cari Diandian dengan caraku sendiri. 431 00:48:49,520 --> 00:48:52,520 Apa kau sadar dengan tindakanmu? 432 00:48:52,550 --> 00:48:54,550 Ingat, kau ini seorang polisi. 433 00:48:54,570 --> 00:48:56,570 Aku tahu siapa diriku! 434 00:48:56,600 --> 00:48:59,500 Tapi aku juga ibunya Diandian. 435 00:49:01,520 --> 00:49:03,520 Diandian sudah tak ada. 436 00:49:03,540 --> 00:49:05,540 Aku telah kehilangan dia. 437 00:49:06,570 --> 00:49:10,570 Sekarang ini, yang terpenting hanyalah menemukan dia. 438 00:49:12,590 --> 00:49:14,590 Sebagai seorang polisi, 439 00:49:16,520 --> 00:49:18,520 aku sudah sangat merindukan kehidupannya. 440 00:49:20,540 --> 00:49:23,540 Lu Ran, aku akan kehilangan dia sekarang dan selamanya. 441 00:49:23,560 --> 00:49:25,560 Bantulah aku. 442 00:49:27,590 --> 00:49:29,590 Bantulah aku kali ini. 443 00:49:31,510 --> 00:49:33,510 Baiklah. 444 00:49:33,540 --> 00:49:35,540 Jangan pergi dulu. 445 00:49:35,560 --> 00:49:37,560 Akan kutelpon balik. 446 00:49:46,580 --> 00:49:48,580 Apa kau percaya dengan orang itu? 447 00:49:52,510 --> 00:49:55,510 Bukankah pertanyaan itu konyol darimu? 448 00:50:01,530 --> 00:50:03,530 Aku sudah temukan dia. Namanya Lei Jun. 449 00:50:03,560 --> 00:50:06,560 Dia mengelola beberapa casino dan restoran. 450 00:50:06,580 --> 00:50:09,580 Dia punya kapal pesiar pribadi di Dermaga Fisherman's-Wharf. 451 00:50:09,600 --> 00:50:11,500 Tampaknya itu sediakan untuk disewakan, 452 00:50:11,530 --> 00:50:13,530 tapi sebenarnya disitulah tempat pertemuan mereka. 453 00:50:15,550 --> 00:50:17,550 Banyak sekali kapal pesiar, bagaimana kau tahu yang mana miliknya dia? 454 00:50:17,580 --> 00:50:19,580 Mari kita cari. 455 00:50:19,600 --> 00:50:21,600 Kita periksa yang ini dulu lalu besok kita kembali lagi. 456 00:50:21,620 --> 00:50:23,620 Putriku tak bisa menunggu lagi. 457 00:50:27,550 --> 00:50:30,550 Lepaskan borgolnya. / Berhentilah bicara ngawur. 458 00:50:32,570 --> 00:50:35,570 Berbahaya kalau terus terborgol bersama. 459 00:50:36,500 --> 00:50:39,500 Lepaskan, apa kau gila? / Aku paham kau mengkhawatirkan putrimu, 460 00:50:40,520 --> 00:50:42,520 makanya kau tak bisa berpikir jernih. 461 00:50:47,540 --> 00:50:49,540 Sekarang, 462 00:50:49,570 --> 00:50:52,570 kau carilah putrimu, dan aku akan mendapat kembali ingatanku. 463 00:50:52,590 --> 00:50:54,590 Setidaknya kita harus saling percaya. 464 00:51:12,520 --> 00:51:15,520 Aku tak akan pernah mempercayaimu. 465 00:51:15,540 --> 00:51:17,540 Kecuali kau bantu aku menemukan Diandian. 466 00:51:21,560 --> 00:51:23,560 Arogan banget. 467 00:51:25,590 --> 00:51:27,590 Ngambil pistolku? Kau mau mati ya? 468 00:51:28,510 --> 00:51:30,510 Hey! 469 00:51:31,540 --> 00:51:33,540 Tunggu aku! 470 00:51:33,560 --> 00:51:35,560 Kau mau kemana? 471 00:51:35,580 --> 00:51:37,580 Tunggu. 472 00:51:38,510 --> 00:51:40,510 Ibu! 473 00:51:43,530 --> 00:51:45,530 Ibu! / Diandian! 474 00:51:45,560 --> 00:51:47,560 Ibu! 475 00:51:48,580 --> 00:51:49,580 Hey! 476 00:51:49,600 --> 00:51:51,500 Ibu! 477 00:51:51,530 --> 00:51:53,530 Ibu! 478 00:51:53,550 --> 00:51:55,550 Diandian! / Ibu! 479 00:51:56,580 --> 00:51:58,580 Ibu! 480 00:51:59,500 --> 00:52:01,500 Ibu! 481 00:52:06,520 --> 00:52:08,520 Ibu! / Diandian! 482 00:52:09,550 --> 00:52:11,550 Diandian! / Tunggu! 483 00:52:11,570 --> 00:52:13,570 Tunggu! 484 00:52:35,500 --> 00:52:37,500 Cepat! 485 00:53:35,520 --> 00:53:37,520 Lin Wei, unit pasukan kriminal utama. 486 00:53:38,540 --> 00:53:40,540 Periksa apa ada yang masih hidup. 487 00:53:48,570 --> 00:53:50,570 Mereka semua sudah tewas. 488 00:54:01,590 --> 00:54:03,590 Baik, mengerti. Baik, jangan khawatir. 489 00:54:03,620 --> 00:54:05,620 Kami akan pergi ke situ. 490 00:54:22,540 --> 00:54:25,540 11 orang terbunuh 491 00:54:25,560 --> 00:54:27,560 dalam baku tembak di Dermaga Xuanyu tadi malam. 492 00:54:27,590 --> 00:54:30,590 Penyebabnya masih dalam penyelidikan. 493 00:54:38,510 --> 00:54:40,510 Namanya Lei Jun. Dia punya kapal pesiar pribadi di Dermaga Fisherman's Wharf. 494 00:54:41,540 --> 00:54:44,540 Berbahaya bila kau bertindak sendiri, makanya Pak Zhou menyuruh kami membantumu. 495 00:54:45,560 --> 00:54:47,560 Mereka semua sudah tewas. 496 00:54:49,580 --> 00:54:51,580 11 orang terbunuh. 497 00:54:51,610 --> 00:54:53,510 Pada dasarnya mereka semua dari gengnya Lei. 498 00:54:53,530 --> 00:54:55,630 Kami sudah periksa kapalnya, hanya ada rekaman suara. 499 00:54:57,560 --> 00:54:59,560 Yang masih belum ditemukan. 500 00:55:00,580 --> 00:55:02,580 Antar kembali Lin Wei ke kantor polisi. 501 00:55:02,600 --> 00:55:04,600 Mulailah dengan mengintrogasi dia. 502 00:55:06,530 --> 00:55:10,530 Mungkin itu kurang tepat. / Apanya yang kurang tepat? Andai kau tak memberitahuku, mungkin dia mati. 503 00:55:11,550 --> 00:55:14,550 Mayat-mayat dari ledakan semalam telah diidentifikasi. Itu mayatnya Leijun. 504 00:55:15,580 --> 00:55:17,580 Wei, istirahatlah. 505 00:55:21,500 --> 00:55:23,500 Lin Wei, dimana Yang Nian? 506 00:55:24,520 --> 00:55:27,520 Aku tak tahu. / Berhenti! Aku sedang bicara denganmu! 507 00:55:28,550 --> 00:55:30,550 Kau sungguh sudah keluar kendali. 508 00:55:30,570 --> 00:55:33,570 Bawa dia ke kantor. / Perhatian semua unit. 509 00:55:33,600 --> 00:55:35,600 Mayat seorang anak ditemukan di dermaga Xuanyu. 510 00:55:35,620 --> 00:55:37,620 Unit terdekat mohon secepatnya melaporkan tempat itu. 511 00:55:37,640 --> 00:55:39,540 Kau mau kemana, Lin Wei? 512 00:55:39,570 --> 00:55:41,570 Kau mau kemana? / Apa kau tak dengar itu? Mereka butuh bantuan polisi? 513 00:55:41,590 --> 00:55:43,790 Jangan pergi, apa kau bertindak sebagai polisi sekarang? 514 00:55:45,520 --> 00:55:47,520 Tenanglah. Bukan berarti itu Diandian. 515 00:55:47,540 --> 00:55:49,540 Tenanglah! 516 00:55:49,560 --> 00:55:51,560 Tak satupun dari kalian yang anaknya hilang! 517 00:55:51,590 --> 00:55:53,590 Bagaimana kalian tahu itu bukan Diandian! 518 00:55:53,610 --> 00:55:55,610 Kenapa kalian masih berdiri saja disini? Zhao Daqi, apa earphone-mu ta berfungsi? 519 00:55:55,640 --> 00:56:00,540 Lin Wei! / Apa kau tak mendengar permintaan bantuan polisi? Cepat pergi! 520 00:56:00,560 --> 00:56:02,560 Tenanglah. 521 00:56:02,580 --> 00:56:04,580 Lin Wei! / Kenapa kau mencegahku? 522 00:56:05,510 --> 00:56:08,510 Serahkan padaku, tak akan terjadi apa-apa. 523 00:56:09,530 --> 00:56:13,530 Tenanglah. / Mengapa semua cuma berdiri saja disini? 524 00:56:14,560 --> 00:56:17,560 Tenanglah. / Cepat pergilah! / Tenanglah, tak apa. 525 00:56:17,580 --> 00:56:19,580 Biar aku yang menanganinya. 526 00:56:19,580 --> 00:56:21,580 Percayalah. 527 00:56:22,530 --> 00:56:25,530 Pagi ini, polisi menerima telepon mengenai mayat gadis cilik di pantai. 528 00:56:25,550 --> 00:56:27,550 Menurut dugaan ini terkait dengan kasus hilangnya anak-anak. 529 00:56:27,580 --> 00:56:29,580 Kami sekarang menuju ke reporter di lokasi kejadian. 530 00:56:29,600 --> 00:56:32,500 Matikan kameranya. / Kenapa rangkaian kasus hilangnya anak 531 00:56:32,520 --> 00:56:34,520 belum juga dituntaskan? Apa alasannya? 532 00:56:34,550 --> 00:56:36,550 Jangan berspekulasi. Menyingkirlah, cepat! 533 00:57:04,570 --> 00:57:06,570 Diandian. 534 00:57:06,600 --> 00:57:09,500 Kemana lagi ibu harus mencarimu? 535 00:57:45,520 --> 00:57:47,520 Lu Ran, sementara ini aku ingin sendiri. 536 00:58:07,540 --> 00:58:09,540 Mienya sudah matang. 537 00:58:09,570 --> 00:58:11,570 Jangan lupa nanti kau makanlah. 538 00:58:15,590 --> 00:58:17,590 Lu Ran, 539 00:58:21,520 --> 00:58:23,520 terima kasih. 540 00:58:24,540 --> 00:58:26,540 Makanlah. 541 00:59:00,560 --> 00:59:02,560 Tersangka tak punya dokumen yang valid. 542 00:59:02,590 --> 00:59:04,590 Sidik jarinya tak ada dalam sistem. 543 00:59:07,510 --> 00:59:09,510 "Mayat tak dikenal di rumah sakit." 544 00:59:42,540 --> 00:59:46,540 KAMAR MAYAT 545 00:59:52,560 --> 00:59:54,560 Berhenti. 546 00:59:58,580 --> 01:00:01,580 Sungguh kebetulan. Kau tak apa-apa? 547 01:00:05,510 --> 01:00:07,510 Mendapatkan yang kau inginkan? 548 01:00:15,530 --> 01:00:17,530 Sudah jelas kita disergap malam itu. 549 01:00:18,560 --> 01:00:20,560 Siapa yang memberitahumu soal kapal pesiarnya Lei? 550 01:00:21,580 --> 01:00:23,580 Pria yang kau telpon di pom bensin itu? 551 01:00:25,500 --> 01:00:27,500 Ya. 552 01:00:27,530 --> 01:00:29,530 Hmm, ya. 553 01:00:32,550 --> 01:00:34,550 Lei sudah mati. 554 01:00:37,580 --> 01:00:39,580 Semua yang terlibat sudah mati. 555 01:00:39,600 --> 01:00:41,600 Semua petunjuk sudah lenyap. 556 01:00:43,520 --> 01:00:45,520 Bukankah menurutmu itu agak aneh? 557 01:00:45,550 --> 01:00:47,550 Jangan bicara seenaknya. 558 01:00:48,570 --> 01:00:50,570 Lu Ran dan aku lulus dari akademi kepolisian yang sama. 559 01:00:50,600 --> 01:00:53,500 Kami sudah berpartner selama bertahun-tahun. 560 01:00:53,520 --> 01:00:55,520 Dia menyaksikan anakku tumbuh besar. 561 01:00:55,540 --> 01:00:57,540 Itu berarti apa? 562 01:00:57,570 --> 01:01:00,570 Itu berarti orang punya perasaan. 563 01:01:04,590 --> 01:01:06,590 Maaf, aku sudah hilang ingatan. 564 01:01:06,620 --> 01:01:08,620 Aku tak paham emosi manusia. 565 01:01:13,540 --> 01:01:15,540 Jika kau mulai tak logis, 566 01:01:15,560 --> 01:01:17,560 bagaimana aku bisa membantumu? / Kau harus membantuku. 567 01:01:18,590 --> 01:01:20,590 Bantu aku cari caranya. 568 01:01:20,610 --> 01:01:23,510 Kau harus mengingat dimana Diandian berada. 569 01:01:26,540 --> 01:01:28,740 Tak usah cemaskan dirimu sendiri soal kantor polisi. 570 01:01:52,560 --> 01:01:55,560 Aku sudah ganti nomer telpon. Carilah tempat yang aman. 571 01:01:55,580 --> 01:01:57,580 Beritahu lokasimu. 572 01:02:00,510 --> 01:02:07,210 mahsunmax 573 01:02:24,530 --> 01:02:26,530 Ya sebentar! 574 01:02:30,560 --> 01:02:32,560 Tunggu. / Ayo cepatlah! 575 01:02:36,580 --> 01:02:38,580 Kenapa kau kesini? 576 01:02:39,500 --> 01:02:41,500 Apa aku harus berdiri saja disini? 577 01:02:41,530 --> 01:02:43,530 Silahkan, masuklah. 578 01:02:47,550 --> 01:02:49,550 Siapa yang telah melacak telponku? 579 01:02:51,580 --> 01:02:53,580 Pak Zhou. 580 01:02:54,500 --> 01:02:56,500 Dia mengkhawatirkanmu. 581 01:03:01,520 --> 01:03:03,520 Bantu aku mencarikan orang ini. 582 01:03:03,550 --> 01:03:05,550 Siapa identitas dia sebenarnya? Apa pekerjaan dia? 583 01:03:05,570 --> 01:03:08,570 Apa dia punya catatan kejahatan? Periksa lagi identitas Yang Nian. 584 01:03:08,600 --> 01:03:10,500 Tapi... 585 01:03:10,520 --> 01:03:13,520 ini ilegal lho. / Tentu saja aku tahu ini ilegal. 586 01:03:14,540 --> 01:03:16,540 Itu sebabnya aku butuh orang yang bisa kupercaya. 587 01:03:18,570 --> 01:03:21,570 Kukira yang paling kau percaya adalah Lu Ran. 588 01:03:22,590 --> 01:03:24,590 Ya, aku percaya dia. 589 01:03:25,520 --> 01:03:27,520 Tapi dia tak bisa membantuku melakukan ini. 590 01:03:30,540 --> 01:03:32,540 Hei! Tunggu! 591 01:03:35,560 --> 01:03:37,560 Berhenti. 592 01:03:41,590 --> 01:03:43,590 Ini... dari semula memang begini. 593 01:03:43,610 --> 01:03:46,510 Aku sudah lama memakai ini. / Katakan dengan jujur. 594 01:03:47,540 --> 01:03:49,540 Atau ini kusita. 595 01:03:51,560 --> 01:03:54,560 Sebenarnya, jika aku lama tak memakainya... 596 01:03:54,580 --> 01:03:56,580 aku jadi kesepian. 597 01:03:56,610 --> 01:03:59,510 Cepatlah, Diandian tak punya banya waktu. 598 01:03:59,530 --> 01:04:01,530 Tak masalah. 599 01:04:03,560 --> 01:04:06,560 Kita pindai ini dulu. 600 01:04:14,580 --> 01:04:17,580 AKSES DITOLAK *KATA*SANDI* 601 01:04:17,600 --> 01:04:19,600 IJIN DITERIMA 602 01:04:20,530 --> 01:04:24,530 PENCOCOKAN... SELESAI 603 01:04:31,550 --> 01:04:33,550 Sidik jarinya sudah ditemukan. Yang mati adalah Diao Lei. 604 01:04:33,580 --> 01:04:36,580 Dia ditangkap karena pertarungan 2 tahun lalu. 605 01:04:36,600 --> 01:04:38,600 Dia bertarung di gym perjudian tinju tak terdaftar. 606 01:04:40,520 --> 01:04:42,520 Itu berarti polisi punya berkas sidik jarinya, 607 01:04:43,550 --> 01:04:45,550 tapi katanya mereka tak bisa mengidentifikasi dia. 608 01:04:46,570 --> 01:04:48,570 Aku tahu ada yang tak beres dengan kantor polisi, 609 01:04:48,600 --> 01:04:50,500 tapi aku tak mau mencurigai siapapun 610 01:04:50,520 --> 01:04:52,520 tanpa bukti yang jelas. 611 01:04:54,540 --> 01:04:56,540 Aku telah berjuang bersama mereka. 612 01:05:00,570 --> 01:05:03,570 Apa Diandian yang memberimu jam tangan itu? 613 01:05:04,590 --> 01:05:06,590 Ya. 614 01:05:07,520 --> 01:05:11,520 Setelah ayahnya Diandian mengalami kecelakaan, untuk beberapa lama aku merasa terpukul. 615 01:05:12,540 --> 01:05:14,540 Aku tak ingin pulang 616 01:05:14,560 --> 01:05:16,560 dan bicara dengannya. 617 01:05:18,590 --> 01:05:21,590 Setelah kupikir kembali, aku memang bodoh. 618 01:06:40,510 --> 01:06:42,510 Kau tak apa-apa? 619 01:06:43,540 --> 01:06:45,540 Kau mengingat sesuatu? 620 01:06:45,560 --> 01:06:47,560 Aku baik-baik saja. 621 01:07:12,580 --> 01:07:14,580 Kau kenal dia? 622 01:07:14,610 --> 01:07:16,510 Yang 623 01:07:16,530 --> 01:07:19,530 dulu pernah bertarung disini. 624 01:07:19,560 --> 01:07:22,560 Dia selalu menjagaku dengan baik. 625 01:07:23,580 --> 01:07:25,580 Dulu dia tinggal dimana? / Dimana? 626 01:07:25,600 --> 01:07:27,600 Aku tak tahu dimana dia tinggal. / Berpikirlah. 627 01:07:28,530 --> 01:07:30,530 Sungguh aku tak tahu. 628 01:07:30,550 --> 01:07:32,550 Bagaimana aku bisa jawab pertanyaanmu? 629 01:07:34,580 --> 01:07:36,580 Kau kenal Diao Lei? / Diao Lei? 630 01:07:37,500 --> 01:07:39,500 Dia itu musuh bebuyutannya Yang. 631 01:07:39,520 --> 01:07:41,520 Dia sering mengganggu Yang. 632 01:07:41,550 --> 01:07:44,550 Dia pernah bilang 633 01:07:44,570 --> 01:07:46,570 suatu hari nanti dia mau memukuli Yang sampai mati. 634 01:07:47,500 --> 01:07:51,500 Lalu bagaimana dengan Lei? / Mereka berdua bekerja untuk Lei. 635 01:07:52,520 --> 01:07:54,520 Tapi sudah lama aku tak melihat mereka kesini. 636 01:08:02,540 --> 01:08:04,540 Siapa diriku ini? 637 01:08:07,570 --> 01:08:09,570 Siapa aku? 638 01:08:15,590 --> 01:08:17,590 Apa yang kau lakukan disini? 639 01:08:22,520 --> 01:08:24,520 Aku ingat pernah bertarung disini. 640 01:08:24,540 --> 01:08:26,540 Lalu? 641 01:08:31,560 --> 01:08:33,560 Ayo kita pergi. 642 01:08:46,590 --> 01:08:48,590 Pelayan yang mengenalimu bilang 643 01:08:48,610 --> 01:08:50,610 kau terlibat permusuhan dengan Diao. 644 01:08:50,640 --> 01:08:52,640 Diao pernah bilang dia mau membunuhmu. 645 01:08:56,560 --> 01:08:59,560 Apa kamu ingat? / Apakah aku ingat? 646 01:09:07,580 --> 01:09:10,580 Mungkin sebenarnya sesuatu yang baik 647 01:09:11,510 --> 01:09:13,510 adalah untuk tidak mengingat apapun. 648 01:09:14,530 --> 01:09:16,530 Walaupun Diao ingin membunuhmu, 649 01:09:16,560 --> 01:09:18,560 kemungkinan ini masih belum waktu yang tepat. 650 01:09:18,580 --> 01:09:20,580 Ada orang yang berusaha ingin membungkammu. 651 01:09:23,500 --> 01:09:26,500 Kembalilah ke hotel, akan kuhubungi jika ada kabar. 652 01:09:36,530 --> 01:09:38,530 Wei mendatangiku dalam keadaan bersedih kemarin 653 01:09:39,550 --> 01:09:42,550 dan dia menduga ada mata-mata di kantor polisi ini. 654 01:09:44,580 --> 01:09:46,580 Tapi entahlah, apakah itu mungkin? 655 01:09:46,600 --> 01:09:49,000 Mungkin karena akhir-akhir ini dia sangat merasa tertekan. 656 01:09:51,620 --> 01:09:53,620 Itu bukan tidak mungkin. 657 01:09:54,550 --> 01:09:56,550 Lanjutkan penyelidikannya. 658 01:09:59,570 --> 01:10:01,570 Jangan bilang siapapun mengenai hal ini 659 01:10:01,600 --> 01:10:04,500 sebelum kau temukan buktinya. 660 01:10:16,520 --> 01:10:18,520 Aku curiga ada mata-mata di kepolisian. 661 01:10:18,540 --> 01:10:20,540 Siapa yang telah melacak telponku? 662 01:10:22,570 --> 01:10:24,570 Pak Zhou mengumumkan kau diskors. 663 01:10:25,590 --> 01:10:27,590 Kau ini anggota keluarganya anak yang hilang. 664 01:10:27,620 --> 01:10:29,620 Apa kau tak mengerti? 665 01:10:29,640 --> 01:10:31,540 Tersangka mengendarai mobil curian, 666 01:10:31,560 --> 01:10:33,560 dan menggunakan ponsel yang terdaftar atas nama orang lain. Sidik jarinya tidak ada dalam sistem. 667 01:10:35,590 --> 01:10:37,590 Pelakunya memahami sistem kamera CCTV. 668 01:10:37,610 --> 01:10:39,610 Sudah cukup, kau bicara ngawur. 669 01:10:40,540 --> 01:10:42,540 Kukira kau paling percaya pada Lu Ran. 670 01:10:42,560 --> 01:10:44,560 Lu Ran dan aku lulus dari akademi kepolisian yang sama. 671 01:10:44,580 --> 01:10:46,580 Kita telah bekerjasama selama bertahun-tahun. / Bukan berarti itu Diandian, 672 01:10:46,610 --> 01:10:49,510 dia juga sahabatku. / Setelah kecelakaannya Ziren, Diandian adalah segalanya bagimu. 673 01:10:49,530 --> 01:10:51,530 Ini yang kutahu. 674 01:10:52,560 --> 01:10:55,560 Aku tak mau mencurigai rekan kerjaku tanpa bukti yang kuat. 675 01:10:57,580 --> 01:10:59,580 Wei. 676 01:10:59,600 --> 01:11:01,600 Mr. K, kenapa saat itu kau pergi ke toilet? 677 01:11:01,630 --> 01:11:03,630 Bukan sebelum atau sesudahnya. 678 01:11:04,550 --> 01:11:06,550 Wangbing baru terima telpon 679 01:11:06,580 --> 01:11:08,580 kalau Lei Jun terbunuh di sudut jalan. 680 01:11:08,600 --> 01:11:11,500 Nona Wei, sidik jari pria yang mati ternyata tidak cocok dengan data manapun. 681 01:12:04,520 --> 01:12:06,520 Siapa yang menyuruhmu kesini? Siapa? 682 01:12:09,550 --> 01:12:11,550 Siapa yang menyuruhmu? 683 01:12:11,570 --> 01:12:13,570 Katakan! 684 01:13:07,500 --> 01:13:10,500 Dengarkan aku, jangan bilang siapapun. Putrimu ada di... 685 01:13:20,520 --> 01:13:23,520 Putriku... dimana kau sembunyikan putriku? 686 01:13:23,540 --> 01:13:25,540 Dimana Diandian? Ayo katakan! 687 01:13:25,570 --> 01:13:27,570 Mana putriku? Ayo katakan! 688 01:13:27,590 --> 01:13:29,590 Wei! 689 01:13:29,620 --> 01:13:31,620 Buka bagasinya. / Wei. 690 01:13:37,540 --> 01:13:40,540 Jika kau yang menculik Diandian, dimana dia? 691 01:14:00,560 --> 01:14:03,560 Kenapa kau tanya aku? Kau yang menculik anak itu! 692 01:14:16,590 --> 01:14:19,590 Bisa aku bantu, pak? 693 01:14:21,510 --> 01:14:23,510 Pak, bisa aku bantu? 694 01:14:25,540 --> 01:14:27,540 Kapan kapal berikutnya? 695 01:14:27,560 --> 01:14:29,560 Kau mau kemana? 696 01:14:29,580 --> 01:14:31,580 Kemana saja tak masalah. Kapal berikutnya yang akan berangkat. 697 01:14:31,610 --> 01:14:33,610 Ini. 698 01:14:43,530 --> 01:14:46,530 Jika kau ingin bekerja pada Lei ingatlah satu hal. 699 01:14:47,560 --> 01:14:49,560 Sedikit bicara banyak mendengar. 700 01:15:04,580 --> 01:15:06,580 Jika aku yang terlibat dalam hilangnya putrimu, 701 01:15:06,600 --> 01:15:08,600 akan kuberi kau penjelasan. 702 01:15:09,530 --> 01:15:11,530 Tuan. 703 01:15:11,550 --> 01:15:13,550 Mohon cepatlah. Kapalnya mau berangkat. 704 01:15:39,580 --> 01:15:41,580 Lin Wei. 705 01:15:41,600 --> 01:15:43,600 Akulah... 706 01:15:44,520 --> 01:15:46,520 yang telah menculik putrimu. 707 01:15:48,550 --> 01:15:50,550 Aku mengurung dia dalam kontainer pengiriman. 708 01:16:08,570 --> 01:16:10,570 Diandian! 709 01:16:16,500 --> 01:16:18,500 Diandian! 710 01:16:22,520 --> 01:16:24,520 Kau membuat ibu ketakutan, Diandian. 711 01:16:27,540 --> 01:16:29,540 Ayo kita pulang. 712 01:16:35,570 --> 01:16:37,970 Tersangka menyerahkan diri. Dia berada di Dermaga Xuanyu. 713 01:16:47,590 --> 01:16:49,590 Polisi! Taruh tangan di atas kepala! 714 01:16:51,520 --> 01:16:53,520 Taruh tangan di atas kepala! 715 01:16:55,540 --> 01:16:57,540 Berlutut! 716 01:16:59,560 --> 01:17:01,560 Berlutut! 717 01:17:02,590 --> 01:17:04,590 Jangan bergerak! 718 01:17:06,510 --> 01:17:08,510 Kemari. 719 01:17:10,540 --> 01:17:12,540 Ayo. 720 01:17:16,560 --> 01:17:18,560 Ayo berdiri. 721 01:17:19,580 --> 01:17:21,580 Ada apa? / Pak Lu, dia pingsan. 722 01:17:22,510 --> 01:17:24,510 Telpon ambulans. 723 01:17:25,530 --> 01:17:30,530 Mobil utama, mobil utama. Kami diperintahkan membawa tersangka ke rumah sakit dekat kantor polisi. 724 01:17:31,560 --> 01:17:33,560 Kembali. 725 01:17:43,580 --> 01:17:47,580 Otak dia tampaknya mengalami pemulihan. Mungkin dia membaik saat siuman. 726 01:18:41,500 --> 01:18:44,500 Siapa pria itu? / Kau orang baru, dia melebihimu. 727 01:19:19,530 --> 01:19:21,530 Mereka akan pergi ke dermaga Fisherman's-Wharf malam ini. 728 01:19:21,550 --> 01:19:24,550 Jangan ada kesalahan lagi. 729 01:19:43,580 --> 01:19:45,580 Mengapa? 730 01:19:49,500 --> 01:19:51,500 Katakan! 731 01:19:52,520 --> 01:19:54,520 Katakan! 732 01:20:05,550 --> 01:20:07,550 Lu Ran, dasar kau brengsek! 733 01:20:08,570 --> 01:20:10,570 Apa yang kau lakukan? Kau gila ya? 734 01:20:11,500 --> 01:20:13,500 Kau yang gila, bukan aku. 735 01:20:13,520 --> 01:20:15,520 Kenapa kau todongkan pistol ke arahku? Pasti ada salah paham... 736 01:20:15,540 --> 01:20:18,540 Ada kamera dalam ruangan itu, aku melihat perbuatanmu! 737 01:20:18,570 --> 01:20:20,570 Kenapa kau melakukannya? / Jatuhkan senjata! 738 01:20:20,590 --> 01:20:22,590 Jatuhkan, Wei, apa yang terjadi? 739 01:20:22,620 --> 01:20:25,520 Dialah tersangkanya, kau mempercayainya? / Kau masih tak mau mengakuinya! 740 01:20:25,540 --> 01:20:27,540 Jangan todong aku. / Ayo bicara! 741 01:20:27,560 --> 01:20:29,560 Lin Wei sudah gila. / Mengapa? / Tangkap dia! 742 01:20:29,590 --> 01:20:32,590 Dia telah terkelabui oleh tersangka. Tahan dia! 743 01:20:32,610 --> 01:20:34,510 Tidakkah kalian lihat, aku disandera? 744 01:20:34,540 --> 01:20:36,540 Tangkap Lu Ran! 745 01:20:38,560 --> 01:20:40,560 Lu Ran! 746 01:20:40,580 --> 01:20:42,580 Jangan ada yang bergerak! Mundur! 747 01:20:42,610 --> 01:20:44,510 Letakkan senjata kalian. / Tenanglah, Lu Ran. 748 01:20:44,530 --> 01:20:46,530 Jangan ada yang bergerak! Pak Zhou, 749 01:20:46,560 --> 01:20:49,560 biarkan aku pergi. / Biarkan saja dia pergi. Kau pikir kau bisa lolos? 750 01:20:50,580 --> 01:20:52,580 Kita lihat saja nanti. 751 01:20:56,500 --> 01:20:58,500 Mohon bantuan! 752 01:21:00,530 --> 01:21:03,530 Beri aku radionya. / Dia dipihak kita, berikan radionya. 753 01:21:04,550 --> 01:21:06,550 Timmu telah tiba. 754 01:21:08,580 --> 01:21:10,580 Berhenti, jangan membuatku bertindak. 755 01:21:11,500 --> 01:21:13,500 Semuanya, mundur! 756 01:21:17,520 --> 01:21:19,520 Aku Deng Jiaming. Temui di kantor perawat di lantai 3. 757 01:21:23,550 --> 01:21:25,550 Tim B, tim C. 758 01:21:25,570 --> 01:21:27,570 Beri aku senjata. 759 01:21:32,500 --> 01:21:35,500 Lu Ran, rupanya kau sudah lama jadi orang jahat. 760 01:21:35,520 --> 01:21:37,520 Kau telah kehilangan intuisi kepolisianmu. 761 01:21:38,540 --> 01:21:40,540 Bagaimana kau bisa lolos, 762 01:21:40,570 --> 01:21:42,570 dengan membawaku kesini? / Membawamu kesini, aku jadi tidak takut. 763 01:21:43,590 --> 01:21:45,590 Kau dulu adalah sahabatku. 764 01:21:46,520 --> 01:21:49,520 Kau telah kau perbuat bukan saja sebuah kejahatan, itu juga kekejaman! 765 01:21:50,540 --> 01:21:52,540 Aku mencurigai Mr. K, 766 01:21:52,560 --> 01:21:55,560 Daqi, bahkan Pak Zhou. 767 01:21:56,590 --> 01:21:59,590 Walau semua bukti mengarah padamu, 768 01:21:59,610 --> 01:22:01,510 aku tak mau terus menyelidikimu. 769 01:22:01,540 --> 01:22:03,540 Dulu kupikri aku keliru. 770 01:22:03,560 --> 01:22:05,560 Aku tak bisa punya teman sebaik ini. 771 01:22:07,580 --> 01:22:09,580 Beri aku alasan. 772 01:22:09,610 --> 01:22:11,610 Mengapa? / Lin Wei, 773 01:22:11,630 --> 01:22:13,630 maafkan aku kejadiannya bisa jadi begini. 774 01:22:14,560 --> 01:22:17,560 Tapi apapun yang kukatakan sekarang tak akan membantu. 775 01:22:19,580 --> 01:22:23,580 Aku cuma tak tahan berdiri saja 776 01:22:23,600 --> 01:22:26,500 dan menyaksikan kakak yang membesarkanku mati gara-gara aku tak bisa temukan organ yang cocok. 777 01:22:29,530 --> 01:22:32,530 Maafkan aku, kami sekarang ini belum mendapatkan ginjal yang cocok. 778 01:22:32,550 --> 01:22:36,550 Daftar tunggu setidaknya setahun. 779 01:22:38,580 --> 01:22:40,580 Dalam dunia kejahatan, 780 01:22:40,600 --> 01:22:42,500 kita saling menjaga, 781 01:22:42,520 --> 01:22:44,520 saling menghormati. 782 01:22:46,550 --> 01:22:48,550 Kau datang padaku hari ini, 783 01:22:48,570 --> 01:22:50,570 aku senang. 784 01:22:50,600 --> 01:22:53,500 Maafkan aku, Diandian tertangkap dalam masalah ini secara tidak sengaja. 785 01:22:54,520 --> 01:22:56,520 Aku tak pernah berniat menculik Diandian. 786 01:22:56,540 --> 01:22:59,540 Jika selama ini bukan karena geng Lei. 787 01:22:59,570 --> 01:23:01,570 Mungkin tak akan seperti ini. 788 01:23:01,590 --> 01:23:04,590 Semua akan kembali normal sama seperti sebelumnya. 789 01:23:04,620 --> 01:23:06,520 Kau hanya tak mengerti. 790 01:23:06,540 --> 01:23:10,540 Apa kau pikir, kau tak akan tertangkap jika Diandian tak ditemukan? 791 01:23:12,560 --> 01:23:14,560 Aku telah membayangkan hari ini. 792 01:23:15,590 --> 01:23:17,590 Aku telah memikirkannya. 793 01:23:19,510 --> 01:23:22,510 Aku lebih suka kaulah yang membunuhku. 794 01:23:22,540 --> 01:23:24,540 Kau mau mati? Kau memang sudah mati. 795 01:23:24,560 --> 01:23:26,560 Pikirkan bagaimana kau akan mati. 796 01:23:26,580 --> 01:23:28,580 Pergilah ke neraka! 797 01:23:33,510 --> 01:23:35,510 Dia membawa Lin Wei ke atap gedung. 798 01:23:35,530 --> 01:23:39,530 Semua tim dengarkan perintahku. Jangan membahayakan sandera. 799 01:23:42,560 --> 01:23:44,560 Lin Wei! 800 01:23:45,580 --> 01:23:47,580 Tembaklah aku, Lin Wei. 801 01:23:47,600 --> 01:23:49,500 Tembaklah! 802 01:23:49,530 --> 01:23:51,530 Lin Wei! Lakukanlah. 803 01:23:53,550 --> 01:23:56,550 Tarik pelatuknya. Tembak! 804 01:23:57,580 --> 01:23:59,580 Tembak! 805 01:23:59,600 --> 01:24:01,600 Kenapa kau tak menembakku? 806 01:24:45,520 --> 01:24:47,520 Lin Wei! 807 01:24:57,550 --> 01:24:59,550 Lin Wei! 808 01:25:02,570 --> 01:25:05,570 Lu Ran, kau sadar dengan perbuatanmu? 809 01:25:05,600 --> 01:25:07,600 Aku tak tahan lebih lama lagi. Tarik aku! 810 01:25:08,520 --> 01:25:10,520 Tarik aku! 811 01:25:10,540 --> 01:25:13,540 Lin Wei, tak kubiarkan kau membuatku menjadi orang baik? 812 01:25:14,570 --> 01:25:17,570 Aku tak mau melakukan ini. 813 01:25:17,590 --> 01:25:19,590 Lu Ran, 814 01:25:19,620 --> 01:25:22,520 kau dengar aku? Tenanglah. 815 01:25:39,540 --> 01:25:41,540 Apa-apaan? 816 01:25:41,560 --> 01:25:43,560 Mengapa? / Jangan! 817 01:25:58,590 --> 01:26:00,590 Wei! 818 01:26:00,610 --> 01:26:02,610 Wei! 819 01:26:08,540 --> 01:26:10,540 Pelan-pelan. 820 01:26:14,560 --> 01:26:16,560 Mr. K, Wang Bing, tetaplah disitu. 821 01:26:16,580 --> 01:26:18,580 Bopong dia. 822 01:26:18,610 --> 01:26:20,610 Apa yang terjadi? / Entahlah. 823 01:26:29,530 --> 01:26:32,530 Lin Wei, aku seorang polisi. 824 01:26:32,560 --> 01:26:34,560 Atasanku akan memberitahumu semuanya. 825 01:26:34,580 --> 01:26:36,580 Tapi sekarang, aku butuh kau untuk membantuku melakukan sesuatu. 826 01:26:37,500 --> 01:26:40,500 Beritahu polisi aku berada di Dermaga Xuanyu. 827 01:26:41,530 --> 01:26:43,530 Bawa aku ke rumah sakit dekat kantor polisi. 828 01:26:44,550 --> 01:26:46,550 Carilah dokter yang kau percayai, 829 01:26:46,580 --> 01:26:49,580 dan bilang padanya bahwa aku akan segera mendapatkan kembali ingatanku. 830 01:26:50,500 --> 01:26:53,500 Juga, pasang kamera CCTV di dermaga. 831 01:27:28,520 --> 01:27:30,520 Benang merah yang hilang baru-baru ini dalam kasus hilangnya anak-anak 832 01:27:31,550 --> 01:27:34,550 terkait dengan lingkaran perdagangan dunia organ tubuh anak yang sedang kita selidiki. 833 01:27:35,570 --> 01:27:38,570 Kami menduga kota Xuanyu adalah tempat transit. 834 01:27:42,500 --> 01:27:44,500 Ini berkas-berkas dan identitas barumu. 835 01:27:44,520 --> 01:27:46,520 Berhati-hatilah. 836 01:28:17,540 --> 01:28:20,540 Petugas Deng Jiaming membahayakan nyawanya 837 01:28:20,570 --> 01:28:23,570 mengorbankan dirinya demi masyarakat 838 01:28:23,590 --> 01:28:25,590 dan berhasil menghentikan kelompok penculik anak. 839 01:28:43,520 --> 01:28:46,520 Sekarang, aku ingin mengundang 840 01:28:47,540 --> 01:28:49,540 petugas Deng Jiaming 841 01:28:49,560 --> 01:28:51,560 untuk memberikan sambutannya. 842 01:29:11,590 --> 01:29:14,590 Bagaimana kalau kita minum-minum malam ini? Aku yang traktir. 843 01:29:14,610 --> 01:29:16,610 Aku tak bisa, Diandian yang terpenting sekarang. 844 01:29:16,640 --> 01:29:18,540 Kamu pasti Lin Wei. 845 01:29:18,560 --> 01:29:20,560 Hai, aku Deng Jiaxin. 846 01:29:20,580 --> 01:29:22,580 Aku mendengar banyak tentangmu dari Jiaming. 847 01:29:22,610 --> 01:29:24,610 Kau sungguh keren! / Aku bilang begitu? 848 01:29:26,530 --> 01:29:28,530 Ini adikku. 849 01:29:28,560 --> 01:29:30,560 Hai, halo semuanya. 850 01:29:30,580 --> 01:29:32,580 Bagaimana Diandian? 851 01:29:32,600 --> 01:29:34,600 Dia baik-baik saja. Dia tak sabar kembali ke sekolah TKnya. 852 01:29:34,630 --> 01:29:36,630 Dan kamu sendiri? Apa sudah sembuh? 853 01:29:36,650 --> 01:29:38,550 Selain akibat tendanganmu, 854 01:29:38,580 --> 01:29:40,580 semuanya baik-baik saja. 855 01:29:40,600 --> 01:29:42,600 'Kan tak sekeras itu. 856 01:29:45,520 --> 01:29:49,520 Ibu! Jangan telat, atau aku tak mau bicara denganmu. 857 01:29:51,550 --> 01:29:53,550 Diandian adalah yang terpenting sekarang. Aku harus jemput dia. 858 01:29:53,570 --> 01:29:55,570 Dah. / Da-dah. 859 01:29:55,600 --> 01:29:57,600 Sampai jumpa. 860 01:29:58,520 --> 01:30:01,520 Apa kau punya nomer telponku? Aku berangkat besok. 861 01:30:01,540 --> 01:30:03,540 Jangan lupa telpon aku. 862 01:30:03,570 --> 01:30:05,570 Kau terlalu sering ngelantur. 863 01:30:05,590 --> 01:30:07,590 Sampai jumpa. 864 01:30:08,520 --> 01:30:10,520 Telpon aku. 865 01:30:19,540 --> 01:30:24,540 City of heroes, 29 Mei 2017 mahsunmax.wordpress.com 866 01:30:24,540 --> 01:30:29,540 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD mahsunmax.wordpress.com 867 01:30:29,540 --> 01:30:49,540 NO DELETE-CREDIT mahsunmax.wordpress.com 868 01:34:30,000 --> 01:34:34,000 TAMAT