1
00:00:04,320 --> 00:00:15,370
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
2
00:03:34,320 --> 00:03:35,370
Moonlight
3
00:03:55,950 --> 00:04:06,810
Dan Tiger Shadow
4
00:04:08,050 --> 00:04:09,090
Mereka adalah Ninja...
5
00:04:09,610 --> 00:04:12,340
Yang dipercayakan oleh para penguasa.
6
00:04:12,400 --> 00:04:16,520
Untuk aksi mata-mata yang rahasia
7
00:04:16,530 --> 00:04:18,770
Sekelompok orang dengan keahlian khusus.
8
00:04:20,460 --> 00:04:21,270
Apa kabar?
9
00:04:20,460 --> 00:04:21,270
(Ola: bahasa Portugal, Halo)
10
00:04:21,710 --> 00:04:23,860
Halo.
11
00:04:24,340 --> 00:04:27,560
Aku, Dr Ninja dari Portugal
12
00:04:27,630 --> 00:04:29,090
Namaku Francisco
13
00:04:31,060 --> 00:04:33,420
Apakah kau menyukai Ninja?
14
00:04:35,810 --> 00:04:37,530
Pastinya!
15
00:04:38,120 --> 00:04:40,970
Jadi hari ini aku ingin mengenalkan...
16
00:04:41,030 --> 00:04:45,150
Cerita tentang Ninja
17
00:04:46,880 --> 00:04:49,300
Banyak hal negatif tentang ninja yang salah namun sampai sekarang masih begitu.
18
00:04:50,480 --> 00:04:53,010
Mereka memiliki tugas penting
19
00:04:53,100 --> 00:04:55,560
Sekarang ini ia sedang bergegas untuk pertemuan para pemimpin
20
00:04:57,070 --> 00:04:59,070
Membawa sebuah gulungan kertas bewarna perak
21
00:04:59,220 --> 00:05:05,840
Gulungan kertas harta karun ini muncul setelah pertempuran berlangsung
22
00:05:06,480 --> 00:05:09,990
Sekilas tampaknya hanya ada sebuah desa sepi pada umumnya.
23
00:05:10,770 --> 00:05:11,270
Tapi
24
00:05:12,090 --> 00:05:13,510
Desa ini ...
25
00:05:14,440 --> 00:05:18,990
... disebut sebagai desa terpencil tempat kelompok Ninja api tinggal.
26
00:05:19,910 --> 00:05:20,910
Era ini ...
27
00:05:21,510 --> 00:05:24,170
Mereka melatih Ninja di desa terpencil..
28
00:05:24,420 --> 00:05:27,520
... jika di kota di Jepang mereka bisa terlihat.
29
00:05:29,220 --> 00:05:32,900
Seorang penyihir wanita yang dikenal sebagai Dong Yun-Zhai
30
00:05:34,110 --> 00:05:38,520
Ninja Api yang kejam yang paling ditakuti.
31
00:05:49,040 --> 00:05:50,170
Sesuai dengan pesanan kau
32
00:05:50,190 --> 00:05:53,700
Kuil Miao gudang bawah tanah, gulungan itu dicuri kembali
33
00:05:53,750 --> 00:05:55,160
Pastinya...
34
00:06:11,460 --> 00:06:13,930
Ini nyata.
35
00:06:16,190 --> 00:06:19,840
Gulungan emas dan perak dalam dua bagian yang dijadikan satu.
36
00:06:20,600 --> 00:06:24,560
Gulungan emas itu di situ.
37
00:06:25,630 --> 00:06:30,370
Sebenarnya kami juga ingin mendapatkan gulungan itu
38
00:06:31,400 --> 00:06:34,060
Mari kita bersaing
39
00:06:35,290 --> 00:06:37,600
Mendapatkan gulungan emas itu
40
00:06:38,430 --> 00:06:41,750
Perkiraan gulungan itu berada di kota Yan Fan
41
00:06:42,600 --> 00:06:43,740
Benar...
42
00:06:44,990 --> 00:06:46,320
Lion Shadow
43
00:06:47,380 --> 00:06:50,140
Sebagai Ninja kamu harus mendapatkannya
44
00:06:50,590 --> 00:06:51,700
Phantom Shadow
45
00:06:51,870 --> 00:06:53,480
Tolong beri aku kesempatan lagi
46
00:06:53,760 --> 00:06:56,310
Aku akan kembali membawa gulungan emas itu
47
00:07:10,650 --> 00:07:15,280
Kau menyuruh kami untuk mengetahui kekuatan Shuriken
48
00:07:15,730 --> 00:07:18,060
Ini senjata Ninja di Fu Tian Hanzo
49
00:07:19,500 --> 00:07:22,120
Wilayah ini adalah milik Shuriken
50
00:07:22,910 --> 00:07:24,330
Ini adalah wilayah perbatasan Shuriken
51
00:07:28,090 --> 00:07:31,120
Taruh ini di pedangmu
52
00:07:31,560 --> 00:07:33,020
Jangan sampai mati
53
00:07:33,330 --> 00:07:34,170
Ini adalah pedang mesiu
54
00:07:34,850 --> 00:07:37,880
Dan lemparkan ke atap jerami.
55
00:07:37,900 --> 00:07:39,360
Itu bisa menyebabkan kebakaran
56
00:07:39,380 --> 00:07:42,500
Apakah pedang paling kuat di tangannya berbentuk tongkat Shuriken?
57
00:07:43,410 --> 00:07:47,780
Shuriken berbentuk tongkat ketika menusuk tubuh manusia...
58
00:07:48,430 --> 00:07:50,640
Dan itulah yang membunuh seseorang
59
00:07:54,260 --> 00:07:58,000
Ninja bagiku pengabdian seumur hidup.
60
00:07:58,370 --> 00:08:01,030
Melalui dunia profesional Ninja...
61
00:08:09,100 --> 00:08:12,550
Pecundang akan mati.
62
00:08:13,510 --> 00:08:15,910
Ini adalah aturan Ninja
63
00:08:20,960 --> 00:08:23,760
Kau tahu Night Horse?
64
00:08:24,670 --> 00:08:25,170
Ya
65
00:08:25,980 --> 00:08:27,340
Tiger shadow
66
00:09:22,650 --> 00:09:24,780
Ayah
67
00:09:29,030 --> 00:09:30,960
Ayah
68
00:09:51,030 --> 00:09:54,000
Untuk hari ini kau harus serius belajar
69
00:09:54,470 --> 00:09:55,280
iya
70
00:09:55,380 --> 00:09:57,790
Jangan salahkan dia jika selalu malas
71
00:09:57,900 --> 00:09:59,060
Jadi bagaimana?
72
00:09:59,630 --> 00:10:02,440
Aku benci membaca buku
73
00:10:03,250 --> 00:10:04,030
Dengarkan
74
00:10:05,080 --> 00:10:06,850
Dalam masyarakat masa depan ...
75
00:10:07,080 --> 00:10:09,780
... dengan membaca buku-buku mereka bisa maju
76
00:10:10,160 --> 00:10:12,380
... mereka dianggap dewasa.
77
00:10:12,570 --> 00:10:13,360
Hanya itu saja
78
00:10:14,400 --> 00:10:16,660
Bergantung pada kemampuan mereka membaca untuk melindungi keluarganya
79
00:10:17,230 --> 00:10:18,490
Untuk orang dewasa ...
80
00:10:19,130 --> 00:10:21,330
... mereka tidak bisa melindungi keluarga jika tidak bisa membaca
81
00:10:21,350 --> 00:10:22,560
Jangan omong kosong.
82
00:10:22,600 --> 00:10:24,710
Ayahmu adalah orang aneh
83
00:10:31,100 --> 00:10:33,240
Mungkin ia makan terlalu banyak
84
00:10:34,500 --> 00:10:36,250
Kau akan pergi, ayah?
85
00:10:36,400 --> 00:10:37,150
Sial.
86
00:10:38,070 --> 00:10:40,220
HA HA HA
87
00:10:41,650 --> 00:10:42,490
Solitary
88
00:10:43,630 --> 00:10:45,340
Sebuah peristiwa kehidupan.
89
00:10:45,360 --> 00:10:47,910
Anak kecil berbohong
90
00:10:49,350 --> 00:10:50,440
Jangan tertawa
91
00:11:08,110 --> 00:11:09,000
Cukup
92
00:11:10,350 --> 00:11:11,610
Keluarlah
93
00:11:12,780 --> 00:11:14,680
Dengan sihir kubisa melihatmu.
94
00:11:14,970 --> 00:11:17,160
Kembalilah ...
95
00:11:17,710 --> 00:11:20,060
Aku sudah pensiun enam tahun yang lalu
96
00:11:21,510 --> 00:11:23,390
Sekarang aku hanya orang biasa
97
00:11:24,220 --> 00:11:25,140
Ini berarti...
98
00:11:26,010 --> 00:11:28,000
Aku tidak bisa membantumu.
99
00:11:29,570 --> 00:11:31,650
Berhenti...
100
00:11:49,170 --> 00:11:50,310
Apakah kau ingin membiarkannya pergi?
101
00:11:50,550 --> 00:11:53,190
Bahkan dengan pedang, kita tidak bisa membawanya dengan paksa.
102
00:11:53,970 --> 00:11:55,090
Perhatikan baik-baik
103
00:12:05,520 --> 00:12:06,620
Silakan lihat...
104
00:12:06,950 --> 00:12:08,190
Ini sedikit kejam.
105
00:12:08,230 --> 00:12:10,890
Tiger Shadow akan segera memotong tali yang tersembunyi.
106
00:12:11,000 --> 00:12:14,420
Pasukan wanita itu akan terjebak sampai mati
107
00:12:15,450 --> 00:12:18,450
Pertama ... untuk tahu kekuatan pertahanan rahasia musuh
108
00:12:18,820 --> 00:12:20,280
Itu adalah Tiger Shadow
109
00:12:20,540 --> 00:12:23,900
Prajurit Ninja Api terahkir.
110
00:12:33,490 --> 00:12:34,600
-Mengapa ayah?
111
00:12:34,620 --> 00:12:36,330
Darimana kau bisa keluar/lahir?
112
00:12:36,400 --> 00:12:39,490
Keluar menjadi tambah besar.. tambah besar
113
00:12:39,870 --> 00:12:41,510
Tambah besar dan bisa bermain-main.
114
00:12:42,150 --> 00:12:43,540
Ayah.. dari mana?
115
00:12:44,540 --> 00:12:45,830
Dari perut ibumu
116
00:12:46,160 --> 00:12:47,580
Tidak ... tidak seperti itu.
117
00:12:58,360 --> 00:12:58,910
Panas
118
00:13:19,250 --> 00:13:21,480
Hal yang aku katakan hari ini
119
00:13:21,880 --> 00:13:23,030
Tidak ada hubungannya dengan kita
120
00:13:24,910 --> 00:13:26,910
Kita tidak lagi berhubungan mereka
121
00:13:30,660 --> 00:13:32,810
Kita sangat bahagia sekarang.
122
00:13:49,010 --> 00:13:52,680
Hamil diluar sepengetahuanku!!
123
00:13:53,450 --> 00:13:55,870
Pria tak berharga!!
124
00:14:01,620 --> 00:14:02,610
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
125
00:14:02,990 --> 00:14:04,890
Kau juga!
126
00:14:05,680 --> 00:14:08,400
Perempuan yang najis!
127
00:14:08,620 --> 00:14:10,460
Kecanduan nafsu
128
00:14:13,730 --> 00:14:15,820
Aku tidak seperti itu.
129
00:14:15,980 --> 00:14:18,320
Aku mencintai Tiger Shadow!
130
00:14:18,810 --> 00:14:20,000
Diam
131
00:14:22,690 --> 00:14:24,380
Tolong lepaskan Moonlight
132
00:14:24,840 --> 00:14:26,510
Itu semua salahku
133
00:14:26,870 --> 00:14:28,570
Tidak masalah bagaimana kau menghukumku
134
00:14:28,780 --> 00:14:30,940
Tapi ampuni dia.
135
00:14:31,450 --> 00:14:33,370
Tolong biarkan dia pergi
136
00:14:36,140 --> 00:14:38,850
Lalu aku akan menuruti perintahmu.
137
00:15:20,210 --> 00:15:23,780
Ayo kesinilah kalian semua...
138
00:15:24,770 --> 00:15:27,300
Menderitalah dalam api neraka!!
139
00:15:27,950 --> 00:15:30,390
Terlalu sedikit untuk dua orang saja.
140
00:15:31,350 --> 00:15:33,750
Anak-anak di tempat pertama..
141
00:15:34,320 --> 00:15:37,700
Semuanya saja!
142
00:15:39,190 --> 00:15:41,400
Acara kematian Ninja
143
00:15:42,050 --> 00:15:44,540
Siapa yang bisak menyelamatkannya!!
144
00:15:45,230 --> 00:15:47,670
Membusuklah tulang kalian!!
145
00:15:58,790 --> 00:15:59,650
Solitary
146
00:16:00,220 --> 00:16:01,120
Solitary
147
00:16:01,590 --> 00:16:02,440
Solitary
148
00:16:04,660 --> 00:16:07,700
-Solitary
-Solitary
149
00:16:24,710 --> 00:16:25,970
Sangat menyedihkan!
150
00:16:29,600 --> 00:16:31,970
Seperti terakhir kali melihatmu
151
00:16:32,460 --> 00:16:34,810
Pasangan yang saling terikat
152
00:16:35,330 --> 00:16:37,100
Menyedihkan!
153
00:16:40,290 --> 00:16:41,750
Enam tahun yang lalu
154
00:16:42,110 --> 00:16:44,650
Hukumanku sudah kujalani.
155
00:16:45,700 --> 00:16:47,020
Tapi kenapa masih mengganggu kami?
156
00:16:49,300 --> 00:16:51,310
Hukuman
157
00:16:56,230 --> 00:16:59,100
Melarikan diri adalah kematian
158
00:17:00,390 --> 00:17:01,750
Tapi saat itu
159
00:17:01,860 --> 00:17:04,520
Kubiarkan kalian pergi
160
00:17:04,840 --> 00:17:08,940
Agar kubisa menggunakan kalian untuk tugas suatu saat..
161
00:17:14,410 --> 00:17:15,600
Solitary
162
00:17:23,980 --> 00:17:26,220
Sekarang kuberikan kau dan istrimu suatu tugas.
163
00:17:27,220 --> 00:17:29,340
Jika tugas itu berhasil...
164
00:17:30,020 --> 00:17:32,240
Aku tidak akan membunuh anak itu
165
00:17:35,040 --> 00:17:39,260
Dan kemudian kalian bebas
166
00:17:40,290 --> 00:17:44,080
... dan keluargamu bisa hidup bahagia
167
00:17:45,480 --> 00:17:47,110
Ternoda...
168
00:17:47,970 --> 00:17:49,120
Terpuruk...
169
00:17:49,890 --> 00:17:51,350
Sedih meratapi hidup.
170
00:17:57,560 --> 00:18:01,930
Pernahkah kau mendengar tentang rahasia yang sangat rahasia dari Yesus
171
00:18:02,620 --> 00:18:07,320
Senjata maut di Asia Tenggara dengan beberapa hiasan emas
172
00:18:07,940 --> 00:18:10,690
Itu diwariskan dari zaman dulu.
173
00:18:11,280 --> 00:18:14,390
Yesus menyuruh bangsa Yan mengumpulkan harta karun rahasia itu
174
00:18:15,230 --> 00:18:18,800
Setiap pemimpin bangsa Yan sebelumnya menyalahgunakan harta karun itu
175
00:18:19,410 --> 00:18:22,520
Harta karun berupa gulungan buku catatan dengan dua jilid
176
00:18:23,220 --> 00:18:26,490
Awalnya dua jilid, yaitu emas dan perak, tapi kemudian dipecah.
177
00:18:27,070 --> 00:18:32,450
Jika disatukan dua jilid itu akan mengetahui harta karun tersebut.
178
00:18:32,910 --> 00:18:36,860
Saat ini Yesus adalah tuhan Phan Yan Lu dari Bando
179
00:18:38,030 --> 00:18:42,060
Gulungan emas itu disembunyikan jauh dari kastil
180
00:18:44,830 --> 00:18:47,160
Untuk memperluas kekuatan kita...
181
00:18:47,170 --> 00:18:49,320
... rahasia itu sangat penting
182
00:18:49,340 --> 00:18:52,360
Saat ini, rumor muncul untuk bersaing mendapatkannya, dan perang dunia akan segera terjadi
183
00:18:52,390 --> 00:18:54,840
Sangat penting untuk tugas itu
184
00:18:55,150 --> 00:18:56,930
aku ingin menyelamatkan anakmu
185
00:18:58,190 --> 00:19:01,090
Dalam dua hari cari dan dapatkan gulungan emas itu.
186
00:19:01,530 --> 00:19:02,550
Pergi
187
00:19:12,510 --> 00:19:16,740
Ninja sering harus menyelesaikan tugas dalam waktu singkat
188
00:19:17,270 --> 00:19:20,030
Oleh karena itu diperlukan fisik yang kuat.
189
00:19:20,730 --> 00:19:25,990
Tercatat lebih dari 150 kilometer jika berjalan dalam satu hari
190
00:19:34,100 --> 00:19:35,240
Kita istirahat sekarang
191
00:19:35,380 --> 00:19:36,250
aku baik-baik saja.
192
00:19:36,470 --> 00:19:38,270
Jika dipaksakan akan merugikan kita sendiri.
193
00:19:52,440 --> 00:19:53,830
aku sudah menemukan jejak..
194
00:19:54,790 --> 00:19:55,820
Pasti jejak pemburu
195
00:19:56,950 --> 00:19:58,040
Kita beristirahat sekarang ini
196
00:20:29,440 --> 00:20:30,500
Solitary
197
00:20:36,750 --> 00:20:38,270
Kita pasti akan menyelamatkan Solitary
198
00:20:41,630 --> 00:20:43,010
Kemudian kita akan bahagia bertiga.
199
00:20:52,760 --> 00:20:55,050
(Karakter ninja)
200
00:21:08,600 --> 00:21:12,750
aku sebelumnya telah menyelinap saat dalam misi ke kota itu
201
00:21:15,390 --> 00:21:16,640
Kali ini untuk kedua kalinya
202
00:21:17,450 --> 00:21:21,380
Orang desa itu setiap tahun menderita banjir sungai yang parah
203
00:21:22,130 --> 00:21:26,180
Tapi Yesus mengajarkan doktrin yang ketat, tapi air sangat penting bagi mereka.
204
00:21:28,920 --> 00:21:29,840
Ada yang datang.
205
00:21:38,420 --> 00:21:39,580
Siapa mereka ini..
206
00:21:44,610 --> 00:21:45,990
Tempat ini seperti neraka
207
00:21:48,760 --> 00:21:50,030
Bawa ini
208
00:22:03,810 --> 00:22:04,710
Kutukan....
209
00:22:05,600 --> 00:22:06,810
Kutukan telah datang
210
00:22:08,850 --> 00:22:11,450
Hei, tahukah kau...
211
00:22:11,750 --> 00:22:12,930
Kutukan telah datang..
212
00:22:13,790 --> 00:22:15,640
Ini jejak pemburu itu...
213
00:22:15,660 --> 00:22:18,580
Kutukan yang akan datang...
214
00:22:18,810 --> 00:22:20,210
Kutukan telah datang...
215
00:22:21,160 --> 00:22:21,660
Gigi ...
216
00:22:22,530 --> 00:22:23,030
Gigi ...
217
00:22:24,570 --> 00:22:26,540
Gigi ... Gigi ... Keluarlah!!
218
00:22:26,670 --> 00:22:29,580
Gigi, .. ayo kita pergi dari sini, tempaat ini benar-benar mengerikan
219
00:22:30,010 --> 00:22:31,480
Kutukan telah datang
220
00:22:33,180 --> 00:22:34,500
Gigi ayo kita pergi
221
00:22:37,850 --> 00:22:40,680
Sebelum kita mencoba sedikit lebih jauh tentang Kutukan
222
00:22:43,830 --> 00:22:44,670
Penderitaan dimana-mana...
223
00:22:48,680 --> 00:22:52,730
Mereka menggali kolam besar seperti parit
224
00:22:52,840 --> 00:22:54,960
Orang-orang yang percaya dan anak-anak disuruh ke luar kota
225
00:22:54,980 --> 00:22:57,780
Siang dan malam bekerja untuk memperkuat tebing kastil
226
00:22:58,270 --> 00:23:03,000
Rumor jika orang-orang yang percaya itu tunduk, mereka memperoleh akan kekayaan
227
00:23:03,030 --> 00:23:04,760
Tapi lahan pertanian menjadi terbengkalai
228
00:23:05,640 --> 00:23:08,360
Orang-orang menderita kelaparan bertahun-tahun
229
00:23:08,390 --> 00:23:10,280
Dan muncul fenomena kanibalisme
230
00:23:25,390 --> 00:23:26,820
Silahkan Minyak Mayaoyouma-nya....
231
00:23:45,520 --> 00:23:47,450
Kita menyelinap lalu keluar dari sini...
232
00:23:57,350 --> 00:24:02,520
Upacara pengorbanan malam ini akan digelar
233
00:24:03,350 --> 00:24:07,350
Tolong aku, aku tidak bersalah...
234
00:24:10,260 --> 00:24:11,260
Mizuki Agung...
235
00:24:11,590 --> 00:24:13,450
Mizuki Agung...
236
00:24:14,350 --> 00:24:16,900
Mizuki Agung
237
00:24:17,600 --> 00:24:23,490
(Jejak dari pegunungan)
238
00:24:25,460 --> 00:24:31,580
(Tuhan mengalirkan air ke sungai)
239
00:24:33,510 --> 00:24:47,410
(Seolah-olah mimpi kuno dan bunga bermekaran)
240
00:24:49,410 --> 00:24:55,770
(Untuk menjadi sabit cahaya)
241
00:24:57,750 --> 00:25:04,500
(Awan tersebar)
242
00:24:59,660 --> 00:25:01,830
Ayah maafkan aku
243
00:25:05,580 --> 00:25:12,470
(aku tidak bisa menghilangkan murkanya)
244
00:25:13,010 --> 00:25:20,590
(Pengorbanan hidup)
245
00:25:23,510 --> 00:25:31,190
(Kemarahan untuk memadamkannya)
246
00:25:31,590 --> 00:25:39,140
(Dengan ibu yang memberimu hidup)
247
00:25:32,440 --> 00:25:38,450
Jatuhkan dia untuk pengorbanan yang hidup
248
00:25:39,580 --> 00:25:47,500
(Menghilangkan kutukan kita)
249
00:25:46,750 --> 00:25:48,600
tolong aku
250
00:25:47,610 --> 00:25:54,660
(Sang Dewa Air)
251
00:25:54,860 --> 00:25:57,040
Persembahan untuk pengorbanan yang hidup
252
00:25:58,030 --> 00:25:59,810
Ayo terus sembah dia...Sang Dewa Air..
253
00:26:00,000 --> 00:26:02,380
Sembah dia...
254
00:26:02,730 --> 00:26:04,940
Bekerjalah kalian...
255
00:26:05,950 --> 00:26:08,660
Bangun dinding batu yang kokoh
256
00:26:11,630 --> 00:26:14,510
Sungai itu telah menimbulkan banyak korban seperti nasib kerangka itu
257
00:26:15,780 --> 00:26:16,670
Terlalu kejam
258
00:26:17,960 --> 00:26:18,750
Ayo pergi
259
00:26:22,570 --> 00:26:26,160
Berikan aku pengorbanan hidup
260
00:28:46,500 --> 00:28:47,440
Penyusup !!!
261
00:30:24,740 --> 00:30:25,770
Kensuke
262
00:30:33,950 --> 00:30:35,010
Siapa yang melakukannya?
263
00:30:37,590 --> 00:30:39,050
Siapa yang membunuhmu?
264
00:30:44,450 --> 00:30:45,290
Ini asli...
265
00:30:45,640 --> 00:30:46,950
Solitary menunggu kita
266
00:30:47,360 --> 00:30:48,210
Ayo...
267
00:31:00,450 --> 00:31:03,210
Syukurlah!!
268
00:31:04,870 --> 00:31:07,880
Kenapa kamu selalu menuduh aku?
269
00:31:08,970 --> 00:31:12,640
Menuduhku selalu mencuri uang..
270
00:31:12,820 --> 00:31:15,000
Hei ... apa kau punya kemampuan untuk melawanku,, hah!!
271
00:31:15,890 --> 00:31:17,270
Ibumu??
272
00:31:17,780 --> 00:31:19,500
Ayahmu??
273
00:31:19,890 --> 00:31:21,400
Lawan aku...
274
00:31:27,770 --> 00:31:29,550
Hei.. aku masih berhutang padamu..
275
00:31:29,760 --> 00:31:30,820
Aku bayar...
276
00:31:56,490 --> 00:32:00,610
Tiga lemparan berikutnya bersamaan...
277
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
Fajar yang indah
278
00:32:33,660 --> 00:32:35,580
Apa yang terjadi??
279
00:32:36,800 --> 00:32:39,580
Aku …
280
00:32:39,680 --> 00:32:41,160
Ada apa Mizuki?
281
00:32:41,200 --> 00:32:43,780
Aku ...
282
00:32:43,920 --> 00:32:46,820
... tidak dapat melaksanakan upacara lagi.
283
00:32:47,140 --> 00:32:48,560
Apa?
284
00:32:48,580 --> 00:32:49,740
Pengawal!!
285
00:32:49,780 --> 00:32:51,740
Ya...
286
00:32:58,360 --> 00:33:02,020
Minumlah Mizuki...
287
00:33:02,840 --> 00:33:05,020
Ayolah..
288
00:33:15,680 --> 00:33:17,960
Pengorbanan hidup
289
00:33:17,980 --> 00:33:20,860
Cepat bekerja lagi!!
290
00:33:38,720 --> 00:33:39,700
Moonlight ayo...
291
00:33:39,720 --> 00:33:40,940
Tunggu...
292
00:33:41,440 --> 00:33:43,640
Itu adalah anak laki-laki
293
00:33:44,080 --> 00:33:46,000
Dia sebesar soliter
294
00:33:47,340 --> 00:33:48,480
Ayolah
295
00:33:49,200 --> 00:33:50,920
Berhenti!
296
00:34:07,580 --> 00:34:11,280
Lama tidak bertemu Tiger Shadow!!
297
00:34:15,700 --> 00:34:17,800
Ghost Bread
298
00:34:21,160 --> 00:34:23,100
Salah... Ghost Swastika
299
00:34:23,140 --> 00:34:27,060
Sulit ya untuk mengingat nama orang?
300
00:34:27,160 --> 00:34:31,420
Kau ahkirnya kembali juga kesini.
301
00:35:47,940 --> 00:35:52,380
Pengorbanan hidup ini benar-benar ramai sekali...
302
00:36:07,800 --> 00:36:10,860
Kau ingin berulah!!
303
00:36:22,400 --> 00:36:27,360
Takeo ... Shino .. lari!!
304
00:36:27,560 --> 00:36:30,440
Takeo ... ayo!
305
00:39:38,080 --> 00:39:42,120
Bawa mereka ke kota...
306
00:41:19,400 --> 00:41:24,300
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
307
00:41:24,360 --> 00:41:26,520
Tiger Shadow...
308
00:41:26,560 --> 00:41:28,860
dan ... Ninja Betina
309
00:41:29,280 --> 00:41:31,480
Moonlight
310
00:42:08,400 --> 00:42:12,200
Persekutuan para pencuri
311
00:42:12,220 --> 00:42:13,120
Mulai bekerja sama.
312
00:42:13,140 --> 00:42:15,720
Tunggu.. tunggu...
313
00:42:17,480 --> 00:42:19,560
Kau salah paham...
314
00:42:19,600 --> 00:42:22,040
Kita tidak bekerja sama..
315
00:42:22,060 --> 00:42:24,120
Dia.. seperti Ghost Swastika
316
00:42:24,160 --> 00:42:25,860
Dia dipekerjakan oleh seseorang.
317
00:42:25,880 --> 00:42:26,940
Apa?
318
00:42:27,140 --> 00:42:29,280
Jika kau membebaskan kita, maka...
319
00:42:29,300 --> 00:42:31,800
Kami bersedia bergabung denganmu
320
00:42:31,820 --> 00:42:34,060
Siapa yang percaya hal seperti itu hah..
321
00:42:34,080 --> 00:42:37,040
aku berjanji kepadamu...
322
00:42:37,460 --> 00:42:40,200
Aku akan membawa gulungan perak kepadamu.
323
00:42:40,840 --> 00:42:42,480
Apa?
324
00:42:42,620 --> 00:42:44,320
Gulungan perak..
325
00:42:46,300 --> 00:42:49,680
Aku mendengar jika dua gulungan itu disatukan akan lebih berguna.
326
00:42:49,700 --> 00:42:53,580
Gulungan perak sekarang berada di Lent
327
00:42:53,640 --> 00:42:57,760
Aku akan pergi kesana, untuk mengambilnya!
328
00:42:57,800 --> 00:43:01,040
Ini cukup menarik
329
00:43:01,160 --> 00:43:06,060
Tapi bagaimana memastikan bahwa kau akan kembali lagi
330
00:43:09,440 --> 00:43:11,920
Moonlight tinggal disini.
331
00:43:11,940 --> 00:43:14,400
Dia ini sudah jadi sanderaku
332
00:43:14,420 --> 00:43:18,640
Ninja pada saat yang kritis bisa saja mengkhianati temannya.
333
00:43:18,660 --> 00:43:23,300
Moonlight dan aku bukan hanya teman
334
00:43:23,560 --> 00:43:25,960
Kami adalah pasangan
335
00:43:26,940 --> 00:43:28,740
Apa?
336
00:43:32,200 --> 00:43:35,300
Baiklah, kuberikan waktu dua hari untuk mengambilnya.
337
00:43:40,980 --> 00:43:42,540
Dengar Tiger Shadow!!
338
00:43:42,580 --> 00:43:47,040
Sebelum matahari untuk kedua kali di atas pisau itu,
jika kau belum membawa gulungan perak itu..
339
00:43:47,080 --> 00:43:53,300
Istrimu akan kulempar ke sungai sebagai korban yang hidup
340
00:43:53,320 --> 00:43:55,060
Bagaimana?
341
00:43:55,920 --> 00:43:57,040
Mengerti
342
00:43:57,060 --> 00:43:58,960
Bagus!
343
00:44:03,820 --> 00:44:05,980
Tunggulah aku!
344
00:44:06,000 --> 00:44:09,440
Kau pergilah selamatkan dirimu.
345
00:44:09,500 --> 00:44:10,920
Biarkan Soliter mati bersamaku
346
00:44:10,940 --> 00:44:12,640
Jangan bodoh!
347
00:44:12,680 --> 00:44:16,400
Kita akan hidup bahagia bertiga.
348
00:44:20,060 --> 00:44:23,140
Apa yang kalian bicarakan dari tadi?
349
00:44:23,160 --> 00:44:25,800
Jangan menghabiskan waktu ...
350
00:44:25,820 --> 00:44:28,480
Mereka sudah pergi
351
00:44:31,440 --> 00:44:32,840
Lupakan...
352
00:44:32,880 --> 00:44:36,360
Jangan kembali jika tidak mau menyesal..
353
00:44:51,140 --> 00:44:54,320
Bagaimana cara melakukannya?
354
00:44:54,540 --> 00:44:58,000
Ini adalah gulungan yang asli tapi palsu.
355
00:45:01,280 --> 00:45:03,660
Lalu bagaimana caranya???
356
00:45:03,700 --> 00:45:05,400
Bagaimana melakukannya!!!!
357
00:45:06,060 --> 00:45:07,360
Tuan...
358
00:45:07,400 --> 00:45:09,080
Harta itu akan jadi milik kita..
359
00:45:09,100 --> 00:45:11,380
Jangan serakah
360
00:45:11,440 --> 00:45:15,460
Jika dua gulungan itu sudah ada di tangan, kau kubayar dua kali lipat.
361
00:45:21,000 --> 00:45:23,500
Lama tidak berjumpa, aku Francisco...
362
00:45:23,540 --> 00:45:24,980
Tiger Shadow...
363
00:45:25,000 --> 00:45:29,680
Setelah menerima tugas dan membawa gulungan palsu itu..
364
00:45:29,720 --> 00:45:31,820
Dari cara licik...
365
00:45:31,860 --> 00:45:33,320
untuk mendapatkan ...
366
00:45:33,340 --> 00:45:36,240
Gulungan yang asli.
367
00:45:36,380 --> 00:45:40,400
Jadi bagaimana Tiger Shadow mengatasinya?
368
00:45:40,460 --> 00:45:43,900
Moonlight... Solitaire...
369
00:45:43,940 --> 00:45:47,080
Ayah.. akan menyelamatkan kalian...
370
00:46:06,260 --> 00:46:08,420
siapa itu?
371
00:46:15,760 --> 00:46:17,320
Itu kamu...
372
00:46:19,080 --> 00:46:21,660
Kau masih hidup
373
00:46:21,680 --> 00:46:24,680
Kau dan temanmu menyelamatkan nyawa keluarga kami
374
00:46:24,700 --> 00:46:26,500
Aku sangat berterima kasih.
375
00:46:26,520 --> 00:46:27,980
Apa yang bisa aku lakukan selain ucapkan terima kasih?
376
00:46:28,000 --> 00:46:31,560
Lupakanlah...
377
00:46:31,580 --> 00:46:34,880
Dengarkan, Jangan beritahu siapapun kau pernah melihatku.
378
00:46:34,880 --> 00:46:35,980
Aku pergi dulu
379
00:46:36,020 --> 00:46:39,220
Tidak, tidak, tunggu
380
00:46:39,260 --> 00:46:42,840
Datanglah ke rumah aku, pasti istriku merasa senang.
381
00:46:47,380 --> 00:46:48,620
ini adalah ....
382
00:46:48,640 --> 00:46:50,940
buatan tangan
383
00:46:50,960 --> 00:46:55,560
Senjata udara, tapi tidak akan melukai orang-orang.
384
00:46:55,900 --> 00:46:59,580
Aku ahli dalam senjata ini
385
00:46:59,660 --> 00:47:02,240
Ini adalah pekerjaan orang desa
386
00:47:02,260 --> 00:47:06,040
Begitulah kehidupan pegunungan
387
00:47:06,660 --> 00:47:09,540
Masih ada yang lain...
388
00:47:09,580 --> 00:47:12,300
Apa kau ingin melihatnya tuan?
389
00:47:13,300 --> 00:47:15,000
Ayolah
390
00:47:36,460 --> 00:47:40,700
Sebelah sana Tuan.
391
00:47:59,440 --> 00:48:01,400
Kita sudah sampai.
392
00:48:05,360 --> 00:48:08,220
Kami benar-benar sangat berterima kasih...
393
00:48:09,460 --> 00:48:14,040
Senang keluarga kami bisa berkumpul lagi.
394
00:48:14,640 --> 00:48:17,580
Tapi tempat apa ini yang sebenarnya?
395
00:48:18,380 --> 00:48:19,340
ini adalah?
396
00:48:19,360 --> 00:48:21,480
Baju besi...
397
00:48:21,500 --> 00:48:23,560
... tapi belum selesai
398
00:48:23,580 --> 00:48:27,440
Guru bagaimana melakukannya?
399
00:48:27,680 --> 00:48:32,120
Ah disini disini disini
400
00:48:32,180 --> 00:48:33,760
Cocokkan dengan kepalanya.
401
00:48:34,960 --> 00:48:38,200
Ah baik, aku tahu.
402
00:48:40,880 --> 00:48:43,140
Ah kesenian yang luar biasa
403
00:48:44,280 --> 00:48:49,900
aku seorang anak toko senjata, yang selamat dari pengorbanan yang hidup
404
00:48:49,940 --> 00:48:51,400
Aku tidak punya tempat untuk pergi
405
00:48:51,420 --> 00:48:54,600
Dan disini kami berlindung
406
00:48:54,620 --> 00:48:58,580
Penduduk desa menderita karena banjir yang menewaskan keluarganya.
407
00:48:58,600 --> 00:49:01,560
kau lihat apa yang terjadi sebelumnya
408
00:49:01,620 --> 00:49:03,980
Kita tidak bisa tidak memikirkan masa depan
409
00:49:04,020 --> 00:49:05,680
Hanya ketakutan akan pengorbanan yang hidup
410
00:49:05,700 --> 00:49:09,060
Tapi kita harus memikirkan orang lain untuk menyelamatkan nyawa mereka.
411
00:49:09,980 --> 00:49:13,140
Kapan kita semua bisa bahagia
412
00:49:13,180 --> 00:49:15,980
Aku hanya ingin bekerja dengan sungguh-sungguh.
413
00:49:16,020 --> 00:49:16,880
Benar bukan?
414
00:49:21,220 --> 00:49:23,160
aku mengerti
415
00:49:25,020 --> 00:49:28,600
Lihatlah ini tuan.
416
00:49:29,120 --> 00:49:31,180
Baju zirah kami yang terbaru...
417
00:49:31,200 --> 00:49:33,020
ini adalah?
418
00:49:33,200 --> 00:49:35,320
Ini alat Untuk membangun dinding batu dan sebagainya.
419
00:49:35,340 --> 00:49:37,720
Terbuat dari besi yang elastis dan bambu yang keras
420
00:49:37,740 --> 00:49:40,040
Sepadan dengan kekuatan 50 orang.
421
00:49:40,060 --> 00:49:41,800
Untuk melakukan pekerjaan pertanian
422
00:49:41,860 --> 00:49:43,880
aku bisa membawa berbagai barang di belakangnya.
423
00:49:43,900 --> 00:49:45,720
Saat memakai baju zirah ini
424
00:49:45,740 --> 00:49:48,940
Kayu bakar bisa diletakkan di belakang
425
00:49:48,980 --> 00:49:51,300
Sangat Orisinalitas.
426
00:49:52,000 --> 00:49:53,860
Aku mempunyai sebuah permintaan
427
00:50:17,480 --> 00:50:18,820
(Karakter ninja)
428
00:50:54,220 --> 00:50:55,920
Apa yang kalian lihat?
429
00:51:00,060 --> 00:51:05,460
Semua ini bukan hal yang benar untuk dilakukan.
430
00:51:05,700 --> 00:51:10,080
Inilah nasib ninja yang disewa
431
00:51:18,940 --> 00:51:24,860
Untuk menghindari banjir kita menggerakkan orang-orang untuk bekerja
432
00:51:25,760 --> 00:51:31,180
Dengan kepercayaan mereka...
433
00:51:34,860 --> 00:51:37,240
Jangan berhenti.
434
00:51:47,600 --> 00:51:50,400
Jangan berhenti ... tertawa.
435
00:51:57,680 --> 00:51:59,260
Ayolah
436
00:52:01,960 --> 00:52:03,780
Ayolah
437
00:52:28,900 --> 00:52:30,600
Babi hutan itu
438
00:52:46,800 --> 00:52:49,400
Ayolah
439
00:53:08,860 --> 00:53:10,560
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
440
00:53:17,200 --> 00:53:20,980
Sebelum matahari terbit jika mereka tidak kembali.
441
00:53:21,940 --> 00:53:23,580
Aku yang akan turun tangan.
442
00:53:23,620 --> 00:53:27,840
Dengan tentara kita keluar dari pertempuran
443
00:53:28,020 --> 00:53:29,700
Siap.
444
00:53:30,800 --> 00:53:34,400
Jika mereka kembali...
445
00:53:34,620 --> 00:53:37,160
Kirim mereka ke neraka...
446
00:53:41,800 --> 00:53:43,060
Baiklah
447
00:53:46,580 --> 00:53:47,900
Binatang?
448
00:54:05,160 --> 00:54:05,780
Nak..
449
00:54:07,160 --> 00:54:08,320
Tenanglah...
450
00:54:10,440 --> 00:54:11,960
Ini aku...
451
00:54:13,320 --> 00:54:15,600
Ayah... ayah sudah kembali.
452
00:54:15,620 --> 00:54:18,500
Kita bicarakan nanti saja... ada...
453
00:54:18,520 --> 00:54:23,460
... kau telah kembali rupanya...
454
00:54:23,660 --> 00:54:27,400
... mati sebagai Ninja adalah pengorbanan yang mulia.
455
00:54:27,460 --> 00:54:30,500
Dibanding hari-hari membosankan dan sampai mati di usia tua
456
00:54:30,520 --> 00:54:33,820
Inilah Tiger Shadow ku....
457
00:54:33,940 --> 00:54:37,660
Sekarang... berikan gulungan itu!!
458
00:55:06,960 --> 00:55:11,400
Harta karun Yesus itu berada ...
459
00:55:18,700 --> 00:55:20,660
Cari gulungan itu.
460
00:55:25,360 --> 00:55:28,000
Yang mana yang asli...?
461
00:55:28,420 --> 00:55:30,300
Temukan Gulungan itu!
462
00:55:30,340 --> 00:55:34,380
Ini bukan...
463
00:55:34,580 --> 00:55:37,940
Yang mana? Ini bukan.
464
00:55:39,680 --> 00:55:42,560
Cepat temukan yang asli
465
00:55:44,080 --> 00:55:45,520
Temukan cepat
466
00:55:47,420 --> 00:55:48,280
Salah
467
00:55:56,640 --> 00:55:59,120
Tidak mungkin....
468
00:56:06,100 --> 00:56:08,200
Soliter, kau baik-baik saja?
469
00:56:08,240 --> 00:56:10,940
aku baik-baik saja.
470
00:56:11,380 --> 00:56:13,500
Kamu memang pintar.
471
00:56:17,060 --> 00:56:21,500
Kalian... kubunuh kalian!!!
472
00:56:21,540 --> 00:56:24,740
Bersembunyi di belakangku
473
00:56:40,520 --> 00:56:42,920
Sedikit penjelasan tentang baju zirah ini...
474
00:56:42,960 --> 00:56:46,560
... baju ini dibuat dari bambu lapis baja
475
00:56:46,620 --> 00:56:48,480
Dengan kekuatan bambu...
476
00:56:48,520 --> 00:56:52,000
kau bisa membawa batu besar
477
00:57:03,700 --> 00:57:06,260
Soliter, naiklah di belakangku.
478
00:57:38,340 --> 00:57:41,980
Mengapa kalian berdiri saja disitu.
479
00:57:42,020 --> 00:57:46,960
Tangkap mereka!!!
480
00:57:47,000 --> 00:57:50,520
Harta karun Yesus berada di kota Yan.
481
00:57:50,560 --> 00:57:55,780
Harta karun terkubur di bawah dinding pembatas
482
00:57:55,820 --> 00:57:58,980
Rumor mengatakan harta karun itu dijaga dengan ketat
483
00:57:59,020 --> 00:58:02,000
Tampaknya ada misteri tersembunyi di sana..
484
00:58:02,020 --> 00:58:06,020
Tangkap mereka!
485
00:58:06,440 --> 00:58:10,500
Bunuh semuanyaaaaa...
486
00:58:40,260 --> 00:58:41,400
Mereka masih mengejar?
487
00:58:46,020 --> 00:58:48,140
Bagaimana ayah?
488
00:58:48,160 --> 00:58:52,960
Itu Nan dan Miho, mereka bekas murid perempuanku
489
00:58:52,980 --> 00:58:54,400
Tidak sulit untuk menanganinya..
490
00:59:06,580 --> 00:59:10,100
Nan, Miho kalian adalah saudara perempuanku
491
00:59:10,120 --> 00:59:12,980
Aku tidak mengenal pengkhianat sepertimu.
492
00:59:13,020 --> 00:59:14,720
Berhentilah aku tidak ingin menyakitimu
493
00:59:14,740 --> 00:59:17,100
Jangan bilang kami kejam...
494
00:59:26,860 --> 00:59:30,020
Ini adalah aturan ninja
495
00:59:33,800 --> 00:59:37,420
Apa ninja tidak boleh punya keluarga?
Jika kau punya keluarga, maka kamu akan mengerti!
496
00:59:37,440 --> 00:59:38,440
Apa itu keluarga!
497
00:59:38,460 --> 00:59:39,280
Berpikirlah!!
498
00:59:39,320 --> 00:59:41,200
Aku tidak mau tahu
499
01:00:07,920 --> 01:00:09,500
Apa itu?
500
01:00:09,640 --> 01:00:10,840
Itu adalah ...
501
01:00:11,840 --> 01:00:14,820
Shuriken Hidup.
502
01:00:14,840 --> 01:00:18,680
Hapus kelemahan terbesar dari manusia dan lawan musuhmu...
503
01:00:18,700 --> 01:00:22,800
Dengan keseimbangan rotasi yang rumit untuk membingungkan lawan
504
01:00:22,840 --> 01:00:28,500
Ini senjata pamungkas Nan dan Miho
505
01:00:45,600 --> 01:00:46,940
Ayah
506
01:00:46,960 --> 01:00:49,100
Soliter, pakai ini.
507
01:00:49,540 --> 01:00:51,020
Mengerti....
508
01:01:10,900 --> 01:01:11,980
Ayah
509
01:01:18,020 --> 01:01:20,240
Ayah
510
01:01:21,860 --> 01:01:23,660
Ayah
511
01:01:27,060 --> 01:01:29,280
Ayah
512
01:01:33,040 --> 01:01:34,680
Ayah
513
01:01:34,740 --> 01:01:36,680
Apa!
514
01:02:14,280 --> 01:02:15,920
Ayah
515
01:02:34,180 --> 01:02:38,020
Bagaimana kau tahu teks ninja?
516
01:02:38,120 --> 01:02:39,040
Karena aku adalah anak seorang ninja.
517
01:02:39,000 --> 01:02:40,930
(Perangkap Teks Ninja)
518
01:02:49,080 --> 01:02:51,580
Sial...
519
01:02:52,220 --> 01:02:54,140
Cepat...bunuh mereka.
520
01:02:54,920 --> 01:02:56,480
Aku tidak bisa membiarkan mereka hidup
521
01:02:56,500 --> 01:02:58,840
Lepaskan aku!!
522
01:03:04,840 --> 01:03:08,080
Aturan Ninja sangat penting bagimu
523
01:03:12,400 --> 01:03:14,940
Bagi aku, keluarga yang paling penting
524
01:03:20,060 --> 01:03:22,380
Tiger Shadow
525
01:03:24,660 --> 01:03:26,940
Solitaire
526
01:03:29,220 --> 01:03:31,480
Kau terlihat sedang menangis...
527
01:03:32,220 --> 01:03:33,020
Jangan kemari...
528
01:03:33,040 --> 01:03:35,000
Jangan takut.
529
01:03:35,040 --> 01:03:39,660
Aku tidak ingin membunuhmu sebelum suamimu kembali.
530
01:03:40,180 --> 01:03:42,340
Setelah itu kulempar kau sebagai pengorbanan yang hidup
531
01:03:42,360 --> 01:03:45,140
Kubisikan dulu dari telingamu..
532
01:03:45,220 --> 01:03:47,260
Berhenti!
533
01:03:47,880 --> 01:03:49,300
Ada apa Mizuki?
534
01:03:49,320 --> 01:03:51,300
Apakah kau ingin menghalangiku?
535
01:03:51,340 --> 01:03:54,660
Apa yang akan kau lakukan pada orang yang akan dikorbankan?
536
01:03:54,760 --> 01:03:59,040
Aku cuma ingin bermain sebentar.
537
01:04:01,090 --> 01:04:02,430
Lupakanlah...
538
01:04:03,090 --> 01:04:04,200
Hahh.. kau ini tidak asyik.
539
01:04:08,750 --> 01:04:14,020
Kau tidak bisa seperti ini tanpa aku
540
01:04:24,420 --> 01:04:27,240
Kau menolong orang yang akan dikorbankan kemarin...
541
01:04:28,170 --> 01:04:29,660
Terima kasih
542
01:04:33,040 --> 01:04:36,150
Sekarang ini, pengorbanan hidup hanya mainan baginya.
543
01:04:37,160 --> 01:04:39,810
Untuk memenuhi kegilaannya.
544
01:04:39,960 --> 01:04:42,280
Bila kau dan mereka berbeda...
545
01:04:43,720 --> 01:04:45,700
Mengapa kau masih mengikuti perintahnya?
546
01:04:48,340 --> 01:04:53,570
Keluarga kami menganut ajaran agama yang ketat, yang diwarisi dari generasi ke generasi.
547
01:04:54,690 --> 01:04:58,420
Awalnya ini ajaran agama kecil dan membuat penduduk bahagia.
548
01:04:59,520 --> 01:05:04,990
Suatu hari seorang pria muncul dari utara ke desa kita.
549
01:05:06,830 --> 01:05:09,550
Dia mengatakan kepada ayahku sesuatu hal...
550
01:05:09,960 --> 01:05:11,400
Kemudian ia mulai melakukan Misinya..
551
01:05:11,490 --> 01:05:15,310
... misi yang membuat penduduk desa menderita.
552
01:05:15,480 --> 01:05:19,800
Ayahku disiksa sampai mati
553
01:05:21,510 --> 01:05:24,040
Penduduk banyak yang terbunuh
554
01:05:24,930 --> 01:05:27,190
Dan aku adalah satu orang yang selamat
555
01:05:28,290 --> 01:05:31,400
Ia memanfaatkanku agar orang-orang mengikuti ajarannya
556
01:05:31,860 --> 01:05:34,800
Aku memilih bertahan ... berharap...
557
01:05:36,100 --> 01:05:37,940
Suatu hari nanti bisa menemukan harta karun itu
558
01:05:38,110 --> 01:05:40,310
Penduduk diselamatkan dari banjir
559
01:05:40,420 --> 01:05:42,510
Maka kami bisa hidup bahagia
560
01:05:42,900 --> 01:05:45,310
Inilah keinginan ayahku
561
01:05:45,830 --> 01:05:48,250
Namun, aku diracun dan dihinoptis..
562
01:05:48,390 --> 01:05:50,490
Kesadaranku digunakan...
563
01:05:52,260 --> 01:05:56,770
... untuk ambisi misi mereka
564
01:06:01,680 --> 01:06:02,910
Aku...
565
01:06:05,460 --> 01:06:09,140
... aku dulu juga pernah diracun
566
01:06:10,950 --> 01:06:13,510
Tiger Shadow menyelamatkanku
567
01:06:15,220 --> 01:06:17,720
Ia memberikan penawarnya padaku.
568
01:06:49,900 --> 01:06:52,250
Ayah kamu baik-baik saja?
569
01:06:56,710 --> 01:06:58,040
Aku baik saja, tenanglah!
570
01:07:41,550 --> 01:07:44,670
Pengorbanan yang hidup... bawa sini.
571
01:07:52,530 --> 01:07:53,440
Oh sial
572
01:07:55,500 --> 01:07:58,050
Ayo bernyanyilah mizuki
573
01:07:59,360 --> 01:08:01,380
semangatlah
574
01:08:04,590 --> 01:08:05,430
Tidak
575
01:08:07,630 --> 01:08:09,330
Aku tidak akan pernah menyanyi lagi
576
01:08:09,440 --> 01:08:10,240
apa?
577
01:08:24,730 --> 01:08:25,550
Serang!
578
01:08:31,560 --> 01:08:32,870
Siapa yang melakukannya??
579
01:08:36,130 --> 01:08:37,500
Apa itu!!
580
01:08:42,930 --> 01:08:44,440
Takeo ...
581
01:09:07,160 --> 01:09:08,190
Tiger Shadow
582
01:09:13,300 --> 01:09:15,400
Kau sudah kembali yah!!
583
01:09:18,040 --> 01:09:19,080
Moonlight
584
01:09:19,400 --> 01:09:20,520
Ibu...
585
01:09:21,320 --> 01:09:23,090
Tiger Shadow ... Solitary
586
01:09:26,130 --> 01:09:27,830
Kau sudah kembali!!!
587
01:09:29,990 --> 01:09:30,940
Sesuai janjiku...
588
01:09:31,520 --> 01:09:32,800
Ini gulungan yang asli...
589
01:09:33,870 --> 01:09:35,560
Bagus!!
590
01:09:37,340 --> 01:09:40,010
Berikan padaku!
591
01:09:40,640 --> 01:09:42,480
Lebih dulu, lepaskan Moonlight!!
592
01:09:43,280 --> 01:09:45,390
Aku tidak tahu gulungan itu asli atau tidak!
593
01:09:55,150 --> 01:09:57,080
Berikan gulungan aslinya!
594
01:10:01,840 --> 01:10:02,860
Oh tidak...
595
01:10:04,290 --> 01:10:06,540
Sialan kau!!
596
01:10:08,760 --> 01:10:10,150
Lepaskan Moonlight!!
597
01:10:10,540 --> 01:10:13,060
Berikan dulu gulungan itu!!!
598
01:10:19,700 --> 01:10:21,110
Dengarkan kalian semua!!!
599
01:10:23,240 --> 01:10:25,070
Kalian telah ditipu!!
600
01:10:26,570 --> 01:10:28,000
Oleh manusia jadi-jadian ini!!
601
01:10:28,030 --> 01:10:30,980
Siapa yang manusia jadi-jadian, sialan kau!!!
602
01:10:32,690 --> 01:10:35,940
Ajaran agama yang sebenarnya itu sendiri merupakan penghormatan terhadap air.
603
01:10:36,890 --> 01:10:39,180
Bukan untuk mencelakai orang
604
01:10:40,060 --> 01:10:42,920
Tidak perlu untuk pengorbanan hidup
605
01:10:44,600 --> 01:10:46,580
Oiii. kalian semua mendengarnya???
606
01:10:46,670 --> 01:10:50,050
Kita tidak lagi harus mengambil risiko hidup dari perintah seseorang!!
607
01:10:50,240 --> 01:10:54,230
Untuk hidup di tanah kita sendiri
608
01:11:01,260 --> 01:11:04,080
Jangan mau kerja paksa lagi...
609
01:11:06,860 --> 01:11:09,210
Tangkap mereka
610
01:11:09,260 --> 01:11:09,750
Baik!!
611
01:11:10,310 --> 01:11:12,060
No eyes!! Tangkap mereka!!
612
01:11:24,250 --> 01:11:25,650
Kau telah menghinoptis ayahku
613
01:11:25,670 --> 01:11:27,580
Aku tidak akan tertipu padamu!!
614
01:11:27,670 --> 01:11:28,550
Tuan...
615
01:11:35,930 --> 01:11:36,980
Moonlight
616
01:11:37,360 --> 01:11:38,330
Ibu...
617
01:11:39,660 --> 01:11:40,590
Ia datang!!!
618
01:11:44,080 --> 01:11:45,590
Ia kembali lagi...
619
01:12:17,750 --> 01:12:19,520
Kubunuh kau!!!
620
01:12:52,050 --> 01:12:55,680
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
621
01:12:54,900 --> 01:12:57,400
Kau ingin bermain-main denganku....
622
01:14:22,880 --> 01:14:24,230
Anak sialan...
623
01:14:24,270 --> 01:14:26,440
Kuhancurkan kau...
624
01:15:29,270 --> 01:15:30,220
Moonlight
625
01:15:30,550 --> 01:15:31,440
Ibu...
626
01:15:53,740 --> 01:15:54,600
Moonlight
627
01:15:54,990 --> 01:15:56,040
Ibu.
628
01:15:56,890 --> 01:15:58,010
Apa kau baik-baik saja?
629
01:15:59,620 --> 01:16:00,510
Baguslah...
630
01:16:02,470 --> 01:16:03,560
Ia baik-baik saja.
631
01:16:05,050 --> 01:16:07,100
Kau bajingan
632
01:16:07,320 --> 01:16:11,400
Istanaku hancur...
633
01:16:42,180 --> 01:16:43,270
Ghost swastika
634
01:16:43,800 --> 01:16:44,950
Mengapa?
635
01:16:46,070 --> 01:16:48,880
Gulungan itu bagiku itu tidak penting.
636
01:16:49,140 --> 01:16:50,030
Tiger Shadow
637
01:16:50,780 --> 01:16:52,690
Kita harus bertarung!!
638
01:18:04,280 --> 01:18:07,110
Bertarunlah dengan serius!
639
01:18:09,030 --> 01:18:10,700
Berikan aku gulungan itu!
640
01:18:15,280 --> 01:18:16,500
Berikan!!!
641
01:18:37,930 --> 01:18:39,660
Aku ingin bertarung secara bersih..
642
01:18:42,320 --> 01:18:45,610
Sekarang jika aku menangpun, ini tidak membuatku puas.
643
01:18:46,600 --> 01:18:48,430
Kejarlah mereka...
644
01:18:49,430 --> 01:18:50,360
Ghost swastika
645
01:18:51,710 --> 01:18:53,380
Aku akan membantumu...
646
01:19:12,770 --> 01:19:13,860
Dimana tempat itu!!
647
01:19:14,990 --> 01:19:17,150
Ketua... disana!!!
648
01:19:23,270 --> 01:19:25,480
Akhirnya ketemu juga.
649
01:19:27,050 --> 01:19:27,710
Hancurkan itu!!
650
01:19:37,660 --> 01:19:38,570
Apakah itu emas?
651
01:19:38,930 --> 01:19:39,890
Emas!!!
652
01:20:44,860 --> 01:20:45,510
Tiger Shadow..
653
01:20:46,180 --> 01:20:48,180
Serahkan padaku...
654
01:20:49,440 --> 01:20:50,260
Serang!!!
655
01:21:19,540 --> 01:21:21,610
Saat ini ... shuriken-ku ...
656
01:21:22,030 --> 01:21:24,050
... akan mengalirkan banyak darah!!
657
01:22:09,320 --> 01:22:11,000
Habisi mereka...
658
01:22:31,030 --> 01:22:32,720
Letakan pedangmu!!!
659
01:22:38,570 --> 01:22:40,690
Tangan diatas!!
660
01:22:42,780 --> 01:22:44,500
Cepat!!
661
01:22:45,050 --> 01:22:46,050
Ibu!!
662
01:22:52,920 --> 01:22:53,670
Ketua!!
663
01:22:55,510 --> 01:22:57,020
Harta itu semua sudah jadi milikmu
664
01:22:58,630 --> 01:22:59,800
Lepaskanlah dia.
665
01:23:00,700 --> 01:23:01,770
Apa?
666
01:23:04,450 --> 01:23:06,840
Aku tidak berminat dengan harta itu, ...
667
01:23:07,920 --> 01:23:11,490
Aku hanya berharap Moonlight selamat
668
01:23:20,550 --> 01:23:23,870
Siapa yang bisa mempercayai ceritamu!!
669
01:23:31,980 --> 01:23:33,720
Apakah kau tidak mengerti?
670
01:23:35,520 --> 01:23:38,130
Keluarga akan saling mencemaskan satu sama lain.
671
01:23:38,660 --> 01:23:41,160
Keluarga apaan!!!
672
01:23:42,430 --> 01:23:44,290
Kau bajingan!!
673
01:23:44,920 --> 01:23:47,900
Apa itu keluarga sialan....?
674
01:23:47,920 --> 01:23:49,600
Apa yang salah dengan sebuah keluarga??
675
01:23:50,130 --> 01:23:52,350
Yang saling mencintai sama lain...
676
01:23:54,140 --> 01:23:55,660
Lalu aku punya anak...
677
01:23:56,330 --> 01:23:58,670
... dan mengasuhnya.
678
01:23:59,380 --> 01:24:00,460
Suatu hari nanti...
679
01:24:01,520 --> 01:24:04,110
Jiki tubuh semakin tua...
680
01:24:04,940 --> 01:24:06,860
Kusuruh istriku untuk memijatku...
681
01:24:06,880 --> 01:24:08,410
Apa yang salah?
682
01:24:10,470 --> 01:24:13,240
Ini adalah kehangatan di antara anggota keluarga
683
01:24:13,780 --> 01:24:15,010
Saling mencintai.
684
01:24:17,130 --> 01:24:18,040
Ha ha ha....
685
01:24:53,510 --> 01:24:56,200
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
686
01:25:39,940 --> 01:25:40,770
Moonlight
687
01:25:50,020 --> 01:25:51,670
Maaf membuatmu lama menunggu.
688
01:25:52,460 --> 01:25:54,520
Tidak apa, aku mempercayaimu.
689
01:25:55,970 --> 01:25:56,890
Ibu...
690
01:26:12,980 --> 01:26:16,120
Tiger Shadow kau berhutang padaku.
691
01:26:19,410 --> 01:26:20,630
Ayo.. Cross!
692
01:26:30,860 --> 01:26:37,580
Orang memiliki hati yang baik.
693
01:26:52,180 --> 01:26:53,650
Terima kasih atas bantuanmu...
694
01:26:54,670 --> 01:26:57,510
Selanjutnya, aku akan membuat ajaran yang damai di desa ini.
695
01:27:01,630 --> 01:27:02,930
Ini untukmu.
696
01:27:04,170 --> 01:27:05,050
Tapi...
697
01:27:06,360 --> 01:27:10,040
Kau adalah orang yang paling cocok untuk memakai topeng ini
698
01:27:21,430 --> 01:27:22,410
Cocok sekali.
699
01:27:24,930 --> 01:27:26,530
Ayo pergi
700
01:27:44,610 --> 01:27:52,200
Tiger Shadow ... Tiger Shadow ... Tiger Shadow ...
701
01:27:56,210 --> 01:27:58,850
Mereka pergi ke tempat yang tidak diketahui.
702
01:27:59,680 --> 01:28:00,920
Jadi kembali seperti semula...
703
01:28:00,950 --> 01:28:05,160
Sebuah keluarga dengan tiga orang yang hidup bahagia selamanya
704
01:28:07,420 --> 01:28:09,070
Semua itu tidak mungkin terjadi...
705
01:28:11,020 --> 01:28:15,070
... jika tidak ada kebaikan di hati mereka
706
01:28:15,570 --> 01:28:19,810
Tiger Shadow perang melawan kejahatan...
707
01:28:20,660 --> 01:28:22,510
... dan memenangkannya.
708
01:28:23,420 --> 01:28:26,440
Kisah kehidupan mereka selanjutnya, akan diceritakan ke kisah berikutnya...
709
01:29:25,870 --> 01:29:41,800
The Ninja War of Torakage
710
01:30:02,110 --> 01:30:03,100
Tiger Shadow
711
01:30:05,250 --> 01:30:06,810
... ia masih hidup.
712
01:30:23,050 --> 01:30:27,950
Akan dilanjutkan ke movie selanjutnya:
The Ninja War of Torakage 2 : Black Boat City Secret
713
01:30:27,950 --> 01:30:29,950
TRANSLATE BY : DENI AUROR@