1 00:00:04,320 --> 00:00:15,370 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 2 00:03:34,320 --> 00:03:35,370 Moonlight 3 00:03:55,950 --> 00:04:06,810 Dan Tiger Shadow 4 00:04:08,050 --> 00:04:09,090 Mereka adalah Ninja... 5 00:04:09,610 --> 00:04:12,340 Yang dipercayakan oleh para penguasa. 6 00:04:12,400 --> 00:04:16,520 Untuk aksi mata-mata yang rahasia 7 00:04:16,530 --> 00:04:18,770 Sekelompok orang dengan keahlian khusus. 8 00:04:20,460 --> 00:04:21,270 Apa kabar? 9 00:04:20,460 --> 00:04:21,270 (Ola: bahasa Portugal, Halo) 10 00:04:21,710 --> 00:04:23,860 Halo. 11 00:04:24,340 --> 00:04:27,560 Aku, Dr Ninja dari Portugal 12 00:04:27,630 --> 00:04:29,090 Namaku Francisco 13 00:04:31,060 --> 00:04:33,420 Apakah kau menyukai Ninja? 14 00:04:35,810 --> 00:04:37,530 Pastinya! 15 00:04:38,120 --> 00:04:40,970 Jadi hari ini aku ingin mengenalkan... 16 00:04:41,030 --> 00:04:45,150 Cerita tentang Ninja 17 00:04:46,880 --> 00:04:49,300 Banyak hal negatif tentang ninja yang salah namun sampai sekarang masih begitu. 18 00:04:50,480 --> 00:04:53,010 Mereka memiliki tugas penting 19 00:04:53,100 --> 00:04:55,560 Sekarang ini ia sedang bergegas untuk pertemuan para pemimpin 20 00:04:57,070 --> 00:04:59,070 Membawa sebuah gulungan kertas bewarna perak 21 00:04:59,220 --> 00:05:05,840 Gulungan kertas harta karun ini muncul setelah pertempuran berlangsung 22 00:05:06,480 --> 00:05:09,990 Sekilas tampaknya hanya ada sebuah desa sepi pada umumnya. 23 00:05:10,770 --> 00:05:11,270 Tapi 24 00:05:12,090 --> 00:05:13,510 Desa ini ... 25 00:05:14,440 --> 00:05:18,990 ... disebut sebagai desa terpencil tempat kelompok Ninja api tinggal. 26 00:05:19,910 --> 00:05:20,910 Era ini ... 27 00:05:21,510 --> 00:05:24,170 Mereka melatih Ninja di desa terpencil.. 28 00:05:24,420 --> 00:05:27,520 ... jika di kota di Jepang mereka bisa terlihat. 29 00:05:29,220 --> 00:05:32,900 Seorang penyihir wanita yang dikenal sebagai Dong Yun-Zhai 30 00:05:34,110 --> 00:05:38,520 Ninja Api yang kejam yang paling ditakuti. 31 00:05:49,040 --> 00:05:50,170 Sesuai dengan pesanan kau 32 00:05:50,190 --> 00:05:53,700 Kuil Miao gudang bawah tanah, gulungan itu dicuri kembali 33 00:05:53,750 --> 00:05:55,160 Pastinya... 34 00:06:11,460 --> 00:06:13,930 Ini nyata. 35 00:06:16,190 --> 00:06:19,840 Gulungan emas dan perak dalam dua bagian yang dijadikan satu. 36 00:06:20,600 --> 00:06:24,560 Gulungan emas itu di situ. 37 00:06:25,630 --> 00:06:30,370 Sebenarnya kami juga ingin mendapatkan gulungan itu 38 00:06:31,400 --> 00:06:34,060 Mari kita bersaing 39 00:06:35,290 --> 00:06:37,600 Mendapatkan gulungan emas itu 40 00:06:38,430 --> 00:06:41,750 Perkiraan gulungan itu berada di kota Yan Fan 41 00:06:42,600 --> 00:06:43,740 Benar... 42 00:06:44,990 --> 00:06:46,320 Lion Shadow 43 00:06:47,380 --> 00:06:50,140 Sebagai Ninja kamu harus mendapatkannya 44 00:06:50,590 --> 00:06:51,700 Phantom Shadow 45 00:06:51,870 --> 00:06:53,480 Tolong beri aku kesempatan lagi 46 00:06:53,760 --> 00:06:56,310 Aku akan kembali membawa gulungan emas itu 47 00:07:10,650 --> 00:07:15,280 Kau menyuruh kami untuk mengetahui kekuatan Shuriken 48 00:07:15,730 --> 00:07:18,060 Ini senjata Ninja di Fu Tian Hanzo 49 00:07:19,500 --> 00:07:22,120 Wilayah ini adalah milik Shuriken 50 00:07:22,910 --> 00:07:24,330 Ini adalah wilayah perbatasan Shuriken 51 00:07:28,090 --> 00:07:31,120 Taruh ini di pedangmu 52 00:07:31,560 --> 00:07:33,020 Jangan sampai mati 53 00:07:33,330 --> 00:07:34,170 Ini adalah pedang mesiu 54 00:07:34,850 --> 00:07:37,880 Dan lemparkan ke atap jerami. 55 00:07:37,900 --> 00:07:39,360 Itu bisa menyebabkan kebakaran 56 00:07:39,380 --> 00:07:42,500 Apakah pedang paling kuat di tangannya berbentuk tongkat Shuriken? 57 00:07:43,410 --> 00:07:47,780 Shuriken berbentuk tongkat ketika menusuk tubuh manusia... 58 00:07:48,430 --> 00:07:50,640 Dan itulah yang membunuh seseorang 59 00:07:54,260 --> 00:07:58,000 Ninja bagiku pengabdian seumur hidup. 60 00:07:58,370 --> 00:08:01,030 Melalui dunia profesional Ninja... 61 00:08:09,100 --> 00:08:12,550 Pecundang akan mati. 62 00:08:13,510 --> 00:08:15,910 Ini adalah aturan Ninja 63 00:08:20,960 --> 00:08:23,760 Kau tahu Night Horse? 64 00:08:24,670 --> 00:08:25,170 Ya 65 00:08:25,980 --> 00:08:27,340 Tiger shadow 66 00:09:22,650 --> 00:09:24,780 Ayah 67 00:09:29,030 --> 00:09:30,960 Ayah 68 00:09:51,030 --> 00:09:54,000 Untuk hari ini kau harus serius belajar 69 00:09:54,470 --> 00:09:55,280 iya 70 00:09:55,380 --> 00:09:57,790 Jangan salahkan dia jika selalu malas 71 00:09:57,900 --> 00:09:59,060 Jadi bagaimana? 72 00:09:59,630 --> 00:10:02,440 Aku benci membaca buku 73 00:10:03,250 --> 00:10:04,030 Dengarkan 74 00:10:05,080 --> 00:10:06,850 Dalam masyarakat masa depan ... 75 00:10:07,080 --> 00:10:09,780 ... dengan membaca buku-buku mereka bisa maju 76 00:10:10,160 --> 00:10:12,380 ... mereka dianggap dewasa. 77 00:10:12,570 --> 00:10:13,360 Hanya itu saja 78 00:10:14,400 --> 00:10:16,660 Bergantung pada kemampuan mereka membaca untuk melindungi keluarganya 79 00:10:17,230 --> 00:10:18,490 Untuk orang dewasa ... 80 00:10:19,130 --> 00:10:21,330 ... mereka tidak bisa melindungi keluarga jika tidak bisa membaca 81 00:10:21,350 --> 00:10:22,560 Jangan omong kosong. 82 00:10:22,600 --> 00:10:24,710 Ayahmu adalah orang aneh 83 00:10:31,100 --> 00:10:33,240 Mungkin ia makan terlalu banyak 84 00:10:34,500 --> 00:10:36,250 Kau akan pergi, ayah? 85 00:10:36,400 --> 00:10:37,150 Sial. 86 00:10:38,070 --> 00:10:40,220 HA HA HA 87 00:10:41,650 --> 00:10:42,490 Solitary 88 00:10:43,630 --> 00:10:45,340 Sebuah peristiwa kehidupan. 89 00:10:45,360 --> 00:10:47,910 Anak kecil berbohong 90 00:10:49,350 --> 00:10:50,440 Jangan tertawa 91 00:11:08,110 --> 00:11:09,000 Cukup 92 00:11:10,350 --> 00:11:11,610 Keluarlah 93 00:11:12,780 --> 00:11:14,680 Dengan sihir kubisa melihatmu. 94 00:11:14,970 --> 00:11:17,160 Kembalilah ... 95 00:11:17,710 --> 00:11:20,060 Aku sudah pensiun enam tahun yang lalu 96 00:11:21,510 --> 00:11:23,390 Sekarang aku hanya orang biasa 97 00:11:24,220 --> 00:11:25,140 Ini berarti... 98 00:11:26,010 --> 00:11:28,000 Aku tidak bisa membantumu. 99 00:11:29,570 --> 00:11:31,650 Berhenti... 100 00:11:49,170 --> 00:11:50,310 Apakah kau ingin membiarkannya pergi? 101 00:11:50,550 --> 00:11:53,190 Bahkan dengan pedang, kita tidak bisa membawanya dengan paksa. 102 00:11:53,970 --> 00:11:55,090 Perhatikan baik-baik 103 00:12:05,520 --> 00:12:06,620 Silakan lihat... 104 00:12:06,950 --> 00:12:08,190 Ini sedikit kejam. 105 00:12:08,230 --> 00:12:10,890 Tiger Shadow akan segera memotong tali yang tersembunyi. 106 00:12:11,000 --> 00:12:14,420 Pasukan wanita itu akan terjebak sampai mati 107 00:12:15,450 --> 00:12:18,450 Pertama ... untuk tahu kekuatan pertahanan rahasia musuh 108 00:12:18,820 --> 00:12:20,280 Itu adalah Tiger Shadow 109 00:12:20,540 --> 00:12:23,900 Prajurit Ninja Api terahkir. 110 00:12:33,490 --> 00:12:34,600 -Mengapa ayah? 111 00:12:34,620 --> 00:12:36,330 Darimana kau bisa keluar/lahir? 112 00:12:36,400 --> 00:12:39,490 Keluar menjadi tambah besar.. tambah besar 113 00:12:39,870 --> 00:12:41,510 Tambah besar dan bisa bermain-main. 114 00:12:42,150 --> 00:12:43,540 Ayah.. dari mana? 115 00:12:44,540 --> 00:12:45,830 Dari perut ibumu 116 00:12:46,160 --> 00:12:47,580 Tidak ... tidak seperti itu. 117 00:12:58,360 --> 00:12:58,910 Panas 118 00:13:19,250 --> 00:13:21,480 Hal yang aku katakan hari ini 119 00:13:21,880 --> 00:13:23,030 Tidak ada hubungannya dengan kita 120 00:13:24,910 --> 00:13:26,910 Kita tidak lagi berhubungan mereka 121 00:13:30,660 --> 00:13:32,810 Kita sangat bahagia sekarang. 122 00:13:49,010 --> 00:13:52,680 Hamil diluar sepengetahuanku!! 123 00:13:53,450 --> 00:13:55,870 Pria tak berharga!! 124 00:14:01,620 --> 00:14:02,610 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 125 00:14:02,990 --> 00:14:04,890 Kau juga! 126 00:14:05,680 --> 00:14:08,400 Perempuan yang najis! 127 00:14:08,620 --> 00:14:10,460 Kecanduan nafsu 128 00:14:13,730 --> 00:14:15,820 Aku tidak seperti itu. 129 00:14:15,980 --> 00:14:18,320 Aku mencintai Tiger Shadow! 130 00:14:18,810 --> 00:14:20,000 Diam 131 00:14:22,690 --> 00:14:24,380 Tolong lepaskan Moonlight 132 00:14:24,840 --> 00:14:26,510 Itu semua salahku 133 00:14:26,870 --> 00:14:28,570 Tidak masalah bagaimana kau menghukumku 134 00:14:28,780 --> 00:14:30,940 Tapi ampuni dia. 135 00:14:31,450 --> 00:14:33,370 Tolong biarkan dia pergi 136 00:14:36,140 --> 00:14:38,850 Lalu aku akan menuruti perintahmu. 137 00:15:20,210 --> 00:15:23,780 Ayo kesinilah kalian semua... 138 00:15:24,770 --> 00:15:27,300 Menderitalah dalam api neraka!! 139 00:15:27,950 --> 00:15:30,390 Terlalu sedikit untuk dua orang saja. 140 00:15:31,350 --> 00:15:33,750 Anak-anak di tempat pertama.. 141 00:15:34,320 --> 00:15:37,700 Semuanya saja! 142 00:15:39,190 --> 00:15:41,400 Acara kematian Ninja 143 00:15:42,050 --> 00:15:44,540 Siapa yang bisak menyelamatkannya!! 144 00:15:45,230 --> 00:15:47,670 Membusuklah tulang kalian!! 145 00:15:58,790 --> 00:15:59,650 Solitary 146 00:16:00,220 --> 00:16:01,120 Solitary 147 00:16:01,590 --> 00:16:02,440 Solitary 148 00:16:04,660 --> 00:16:07,700 -Solitary -Solitary 149 00:16:24,710 --> 00:16:25,970 Sangat menyedihkan! 150 00:16:29,600 --> 00:16:31,970 Seperti terakhir kali melihatmu 151 00:16:32,460 --> 00:16:34,810 Pasangan yang saling terikat 152 00:16:35,330 --> 00:16:37,100 Menyedihkan! 153 00:16:40,290 --> 00:16:41,750 Enam tahun yang lalu 154 00:16:42,110 --> 00:16:44,650 Hukumanku sudah kujalani. 155 00:16:45,700 --> 00:16:47,020 Tapi kenapa masih mengganggu kami? 156 00:16:49,300 --> 00:16:51,310 Hukuman 157 00:16:56,230 --> 00:16:59,100 Melarikan diri adalah kematian 158 00:17:00,390 --> 00:17:01,750 Tapi saat itu 159 00:17:01,860 --> 00:17:04,520 Kubiarkan kalian pergi 160 00:17:04,840 --> 00:17:08,940 Agar kubisa menggunakan kalian untuk tugas suatu saat.. 161 00:17:14,410 --> 00:17:15,600 Solitary 162 00:17:23,980 --> 00:17:26,220 Sekarang kuberikan kau dan istrimu suatu tugas. 163 00:17:27,220 --> 00:17:29,340 Jika tugas itu berhasil... 164 00:17:30,020 --> 00:17:32,240 Aku tidak akan membunuh anak itu 165 00:17:35,040 --> 00:17:39,260 Dan kemudian kalian bebas 166 00:17:40,290 --> 00:17:44,080 ... dan keluargamu bisa hidup bahagia 167 00:17:45,480 --> 00:17:47,110 Ternoda... 168 00:17:47,970 --> 00:17:49,120 Terpuruk... 169 00:17:49,890 --> 00:17:51,350 Sedih meratapi hidup. 170 00:17:57,560 --> 00:18:01,930 Pernahkah kau mendengar tentang rahasia yang sangat rahasia dari Yesus 171 00:18:02,620 --> 00:18:07,320 Senjata maut di Asia Tenggara dengan beberapa hiasan emas 172 00:18:07,940 --> 00:18:10,690 Itu diwariskan dari zaman dulu. 173 00:18:11,280 --> 00:18:14,390 Yesus menyuruh bangsa Yan mengumpulkan harta karun rahasia itu 174 00:18:15,230 --> 00:18:18,800 Setiap pemimpin bangsa Yan sebelumnya menyalahgunakan harta karun itu 175 00:18:19,410 --> 00:18:22,520 Harta karun berupa gulungan buku catatan dengan dua jilid 176 00:18:23,220 --> 00:18:26,490 Awalnya dua jilid, yaitu emas dan perak, tapi kemudian dipecah. 177 00:18:27,070 --> 00:18:32,450 Jika disatukan dua jilid itu akan mengetahui harta karun tersebut. 178 00:18:32,910 --> 00:18:36,860 Saat ini Yesus adalah tuhan Phan Yan Lu dari Bando 179 00:18:38,030 --> 00:18:42,060 Gulungan emas itu disembunyikan jauh dari kastil 180 00:18:44,830 --> 00:18:47,160 Untuk memperluas kekuatan kita... 181 00:18:47,170 --> 00:18:49,320 ... rahasia itu sangat penting 182 00:18:49,340 --> 00:18:52,360 Saat ini, rumor muncul untuk bersaing mendapatkannya, dan perang dunia akan segera terjadi 183 00:18:52,390 --> 00:18:54,840 Sangat penting untuk tugas itu 184 00:18:55,150 --> 00:18:56,930 aku ingin menyelamatkan anakmu 185 00:18:58,190 --> 00:19:01,090 Dalam dua hari cari dan dapatkan gulungan emas itu. 186 00:19:01,530 --> 00:19:02,550 Pergi 187 00:19:12,510 --> 00:19:16,740 Ninja sering harus menyelesaikan tugas dalam waktu singkat 188 00:19:17,270 --> 00:19:20,030 Oleh karena itu diperlukan fisik yang kuat. 189 00:19:20,730 --> 00:19:25,990 Tercatat lebih dari 150 kilometer jika berjalan dalam satu hari 190 00:19:34,100 --> 00:19:35,240 Kita istirahat sekarang 191 00:19:35,380 --> 00:19:36,250 aku baik-baik saja. 192 00:19:36,470 --> 00:19:38,270 Jika dipaksakan akan merugikan kita sendiri. 193 00:19:52,440 --> 00:19:53,830 aku sudah menemukan jejak.. 194 00:19:54,790 --> 00:19:55,820 Pasti jejak pemburu 195 00:19:56,950 --> 00:19:58,040 Kita beristirahat sekarang ini 196 00:20:29,440 --> 00:20:30,500 Solitary 197 00:20:36,750 --> 00:20:38,270 Kita pasti akan menyelamatkan Solitary 198 00:20:41,630 --> 00:20:43,010 Kemudian kita akan bahagia bertiga. 199 00:20:52,760 --> 00:20:55,050 (Karakter ninja) 200 00:21:08,600 --> 00:21:12,750 aku sebelumnya telah menyelinap saat dalam misi ke kota itu 201 00:21:15,390 --> 00:21:16,640 Kali ini untuk kedua kalinya 202 00:21:17,450 --> 00:21:21,380 Orang desa itu setiap tahun menderita banjir sungai yang parah 203 00:21:22,130 --> 00:21:26,180 Tapi Yesus mengajarkan doktrin yang ketat, tapi air sangat penting bagi mereka. 204 00:21:28,920 --> 00:21:29,840 Ada yang datang. 205 00:21:38,420 --> 00:21:39,580 Siapa mereka ini.. 206 00:21:44,610 --> 00:21:45,990 Tempat ini seperti neraka 207 00:21:48,760 --> 00:21:50,030 Bawa ini 208 00:22:03,810 --> 00:22:04,710 Kutukan.... 209 00:22:05,600 --> 00:22:06,810 Kutukan telah datang 210 00:22:08,850 --> 00:22:11,450 Hei, tahukah kau... 211 00:22:11,750 --> 00:22:12,930 Kutukan telah datang.. 212 00:22:13,790 --> 00:22:15,640 Ini jejak pemburu itu... 213 00:22:15,660 --> 00:22:18,580 Kutukan yang akan datang... 214 00:22:18,810 --> 00:22:20,210 Kutukan telah datang... 215 00:22:21,160 --> 00:22:21,660 Gigi ... 216 00:22:22,530 --> 00:22:23,030 Gigi ... 217 00:22:24,570 --> 00:22:26,540 Gigi ... Gigi ... Keluarlah!! 218 00:22:26,670 --> 00:22:29,580 Gigi, .. ayo kita pergi dari sini, tempaat ini benar-benar mengerikan 219 00:22:30,010 --> 00:22:31,480 Kutukan telah datang 220 00:22:33,180 --> 00:22:34,500 Gigi ayo kita pergi 221 00:22:37,850 --> 00:22:40,680 Sebelum kita mencoba sedikit lebih jauh tentang Kutukan 222 00:22:43,830 --> 00:22:44,670 Penderitaan dimana-mana... 223 00:22:48,680 --> 00:22:52,730 Mereka menggali kolam besar seperti parit 224 00:22:52,840 --> 00:22:54,960 Orang-orang yang percaya dan anak-anak disuruh ke luar kota 225 00:22:54,980 --> 00:22:57,780 Siang dan malam bekerja untuk memperkuat tebing kastil 226 00:22:58,270 --> 00:23:03,000 Rumor jika orang-orang yang percaya itu tunduk, mereka memperoleh akan kekayaan 227 00:23:03,030 --> 00:23:04,760 Tapi lahan pertanian menjadi terbengkalai 228 00:23:05,640 --> 00:23:08,360 Orang-orang menderita kelaparan bertahun-tahun 229 00:23:08,390 --> 00:23:10,280 Dan muncul fenomena kanibalisme 230 00:23:25,390 --> 00:23:26,820 Silahkan Minyak Mayaoyouma-nya.... 231 00:23:45,520 --> 00:23:47,450 Kita menyelinap lalu keluar dari sini... 232 00:23:57,350 --> 00:24:02,520 Upacara pengorbanan malam ini akan digelar 233 00:24:03,350 --> 00:24:07,350 Tolong aku, aku tidak bersalah... 234 00:24:10,260 --> 00:24:11,260 Mizuki Agung... 235 00:24:11,590 --> 00:24:13,450 Mizuki Agung... 236 00:24:14,350 --> 00:24:16,900 Mizuki Agung 237 00:24:17,600 --> 00:24:23,490 (Jejak dari pegunungan) 238 00:24:25,460 --> 00:24:31,580 (Tuhan mengalirkan air ke sungai) 239 00:24:33,510 --> 00:24:47,410 (Seolah-olah mimpi kuno dan bunga bermekaran) 240 00:24:49,410 --> 00:24:55,770 (Untuk menjadi sabit cahaya) 241 00:24:57,750 --> 00:25:04,500 (Awan tersebar) 242 00:24:59,660 --> 00:25:01,830 Ayah maafkan aku 243 00:25:05,580 --> 00:25:12,470 (aku tidak bisa menghilangkan murkanya) 244 00:25:13,010 --> 00:25:20,590 (Pengorbanan hidup) 245 00:25:23,510 --> 00:25:31,190 (Kemarahan untuk memadamkannya) 246 00:25:31,590 --> 00:25:39,140 (Dengan ibu yang memberimu hidup) 247 00:25:32,440 --> 00:25:38,450 Jatuhkan dia untuk pengorbanan yang hidup 248 00:25:39,580 --> 00:25:47,500 (Menghilangkan kutukan kita) 249 00:25:46,750 --> 00:25:48,600 tolong aku 250 00:25:47,610 --> 00:25:54,660 (Sang Dewa Air) 251 00:25:54,860 --> 00:25:57,040 Persembahan untuk pengorbanan yang hidup 252 00:25:58,030 --> 00:25:59,810 Ayo terus sembah dia...Sang Dewa Air.. 253 00:26:00,000 --> 00:26:02,380 Sembah dia... 254 00:26:02,730 --> 00:26:04,940 Bekerjalah kalian... 255 00:26:05,950 --> 00:26:08,660 Bangun dinding batu yang kokoh 256 00:26:11,630 --> 00:26:14,510 Sungai itu telah menimbulkan banyak korban seperti nasib kerangka itu 257 00:26:15,780 --> 00:26:16,670 Terlalu kejam 258 00:26:17,960 --> 00:26:18,750 Ayo pergi 259 00:26:22,570 --> 00:26:26,160 Berikan aku pengorbanan hidup 260 00:28:46,500 --> 00:28:47,440 Penyusup !!! 261 00:30:24,740 --> 00:30:25,770 Kensuke 262 00:30:33,950 --> 00:30:35,010 Siapa yang melakukannya? 263 00:30:37,590 --> 00:30:39,050 Siapa yang membunuhmu? 264 00:30:44,450 --> 00:30:45,290 Ini asli... 265 00:30:45,640 --> 00:30:46,950 Solitary menunggu kita 266 00:30:47,360 --> 00:30:48,210 Ayo... 267 00:31:00,450 --> 00:31:03,210 Syukurlah!! 268 00:31:04,870 --> 00:31:07,880 Kenapa kamu selalu menuduh aku? 269 00:31:08,970 --> 00:31:12,640 Menuduhku selalu mencuri uang.. 270 00:31:12,820 --> 00:31:15,000 Hei ... apa kau punya kemampuan untuk melawanku,, hah!! 271 00:31:15,890 --> 00:31:17,270 Ibumu?? 272 00:31:17,780 --> 00:31:19,500 Ayahmu?? 273 00:31:19,890 --> 00:31:21,400 Lawan aku... 274 00:31:27,770 --> 00:31:29,550 Hei.. aku masih berhutang padamu.. 275 00:31:29,760 --> 00:31:30,820 Aku bayar... 276 00:31:56,490 --> 00:32:00,610 Tiga lemparan berikutnya bersamaan... 277 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 Fajar yang indah 278 00:32:33,660 --> 00:32:35,580 Apa yang terjadi?? 279 00:32:36,800 --> 00:32:39,580 Aku … 280 00:32:39,680 --> 00:32:41,160 Ada apa Mizuki? 281 00:32:41,200 --> 00:32:43,780 Aku ... 282 00:32:43,920 --> 00:32:46,820 ... tidak dapat melaksanakan upacara lagi. 283 00:32:47,140 --> 00:32:48,560 Apa? 284 00:32:48,580 --> 00:32:49,740 Pengawal!! 285 00:32:49,780 --> 00:32:51,740 Ya... 286 00:32:58,360 --> 00:33:02,020 Minumlah Mizuki... 287 00:33:02,840 --> 00:33:05,020 Ayolah.. 288 00:33:15,680 --> 00:33:17,960 Pengorbanan hidup 289 00:33:17,980 --> 00:33:20,860 Cepat bekerja lagi!! 290 00:33:38,720 --> 00:33:39,700 Moonlight ayo... 291 00:33:39,720 --> 00:33:40,940 Tunggu... 292 00:33:41,440 --> 00:33:43,640 Itu adalah anak laki-laki 293 00:33:44,080 --> 00:33:46,000 Dia sebesar soliter 294 00:33:47,340 --> 00:33:48,480 Ayolah 295 00:33:49,200 --> 00:33:50,920 Berhenti! 296 00:34:07,580 --> 00:34:11,280 Lama tidak bertemu Tiger Shadow!! 297 00:34:15,700 --> 00:34:17,800 Ghost Bread 298 00:34:21,160 --> 00:34:23,100 Salah... Ghost Swastika 299 00:34:23,140 --> 00:34:27,060 Sulit ya untuk mengingat nama orang? 300 00:34:27,160 --> 00:34:31,420 Kau ahkirnya kembali juga kesini. 301 00:35:47,940 --> 00:35:52,380 Pengorbanan hidup ini benar-benar ramai sekali... 302 00:36:07,800 --> 00:36:10,860 Kau ingin berulah!! 303 00:36:22,400 --> 00:36:27,360 Takeo ... Shino .. lari!! 304 00:36:27,560 --> 00:36:30,440 Takeo ... ayo! 305 00:39:38,080 --> 00:39:42,120 Bawa mereka ke kota... 306 00:41:19,400 --> 00:41:24,300 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 307 00:41:24,360 --> 00:41:26,520 Tiger Shadow... 308 00:41:26,560 --> 00:41:28,860 dan ... Ninja Betina 309 00:41:29,280 --> 00:41:31,480 Moonlight 310 00:42:08,400 --> 00:42:12,200 Persekutuan para pencuri 311 00:42:12,220 --> 00:42:13,120 Mulai bekerja sama. 312 00:42:13,140 --> 00:42:15,720 Tunggu.. tunggu... 313 00:42:17,480 --> 00:42:19,560 Kau salah paham... 314 00:42:19,600 --> 00:42:22,040 Kita tidak bekerja sama.. 315 00:42:22,060 --> 00:42:24,120 Dia.. seperti Ghost Swastika 316 00:42:24,160 --> 00:42:25,860 Dia dipekerjakan oleh seseorang. 317 00:42:25,880 --> 00:42:26,940 Apa? 318 00:42:27,140 --> 00:42:29,280 Jika kau membebaskan kita, maka... 319 00:42:29,300 --> 00:42:31,800 Kami bersedia bergabung denganmu 320 00:42:31,820 --> 00:42:34,060 Siapa yang percaya hal seperti itu hah.. 321 00:42:34,080 --> 00:42:37,040 aku berjanji kepadamu... 322 00:42:37,460 --> 00:42:40,200 Aku akan membawa gulungan perak kepadamu. 323 00:42:40,840 --> 00:42:42,480 Apa? 324 00:42:42,620 --> 00:42:44,320 Gulungan perak.. 325 00:42:46,300 --> 00:42:49,680 Aku mendengar jika dua gulungan itu disatukan akan lebih berguna. 326 00:42:49,700 --> 00:42:53,580 Gulungan perak sekarang berada di Lent 327 00:42:53,640 --> 00:42:57,760 Aku akan pergi kesana, untuk mengambilnya! 328 00:42:57,800 --> 00:43:01,040 Ini cukup menarik 329 00:43:01,160 --> 00:43:06,060 Tapi bagaimana memastikan bahwa kau akan kembali lagi 330 00:43:09,440 --> 00:43:11,920 Moonlight tinggal disini. 331 00:43:11,940 --> 00:43:14,400 Dia ini sudah jadi sanderaku 332 00:43:14,420 --> 00:43:18,640 Ninja pada saat yang kritis bisa saja mengkhianati temannya. 333 00:43:18,660 --> 00:43:23,300 Moonlight dan aku bukan hanya teman 334 00:43:23,560 --> 00:43:25,960 Kami adalah pasangan 335 00:43:26,940 --> 00:43:28,740 Apa? 336 00:43:32,200 --> 00:43:35,300 Baiklah, kuberikan waktu dua hari untuk mengambilnya. 337 00:43:40,980 --> 00:43:42,540 Dengar Tiger Shadow!! 338 00:43:42,580 --> 00:43:47,040 Sebelum matahari untuk kedua kali di atas pisau itu, jika kau belum membawa gulungan perak itu.. 339 00:43:47,080 --> 00:43:53,300 Istrimu akan kulempar ke sungai sebagai korban yang hidup 340 00:43:53,320 --> 00:43:55,060 Bagaimana? 341 00:43:55,920 --> 00:43:57,040 Mengerti 342 00:43:57,060 --> 00:43:58,960 Bagus! 343 00:44:03,820 --> 00:44:05,980 Tunggulah aku! 344 00:44:06,000 --> 00:44:09,440 Kau pergilah selamatkan dirimu. 345 00:44:09,500 --> 00:44:10,920 Biarkan Soliter mati bersamaku 346 00:44:10,940 --> 00:44:12,640 Jangan bodoh! 347 00:44:12,680 --> 00:44:16,400 Kita akan hidup bahagia bertiga. 348 00:44:20,060 --> 00:44:23,140 Apa yang kalian bicarakan dari tadi? 349 00:44:23,160 --> 00:44:25,800 Jangan menghabiskan waktu ... 350 00:44:25,820 --> 00:44:28,480 Mereka sudah pergi 351 00:44:31,440 --> 00:44:32,840 Lupakan... 352 00:44:32,880 --> 00:44:36,360 Jangan kembali jika tidak mau menyesal.. 353 00:44:51,140 --> 00:44:54,320 Bagaimana cara melakukannya? 354 00:44:54,540 --> 00:44:58,000 Ini adalah gulungan yang asli tapi palsu. 355 00:45:01,280 --> 00:45:03,660 Lalu bagaimana caranya??? 356 00:45:03,700 --> 00:45:05,400 Bagaimana melakukannya!!!! 357 00:45:06,060 --> 00:45:07,360 Tuan... 358 00:45:07,400 --> 00:45:09,080 Harta itu akan jadi milik kita.. 359 00:45:09,100 --> 00:45:11,380 Jangan serakah 360 00:45:11,440 --> 00:45:15,460 Jika dua gulungan itu sudah ada di tangan, kau kubayar dua kali lipat. 361 00:45:21,000 --> 00:45:23,500 Lama tidak berjumpa, aku Francisco... 362 00:45:23,540 --> 00:45:24,980 Tiger Shadow... 363 00:45:25,000 --> 00:45:29,680 Setelah menerima tugas dan membawa gulungan palsu itu.. 364 00:45:29,720 --> 00:45:31,820 Dari cara licik... 365 00:45:31,860 --> 00:45:33,320 untuk mendapatkan ... 366 00:45:33,340 --> 00:45:36,240 Gulungan yang asli. 367 00:45:36,380 --> 00:45:40,400 Jadi bagaimana Tiger Shadow mengatasinya? 368 00:45:40,460 --> 00:45:43,900 Moonlight... Solitaire... 369 00:45:43,940 --> 00:45:47,080 Ayah.. akan menyelamatkan kalian... 370 00:46:06,260 --> 00:46:08,420 siapa itu? 371 00:46:15,760 --> 00:46:17,320 Itu kamu... 372 00:46:19,080 --> 00:46:21,660 Kau masih hidup 373 00:46:21,680 --> 00:46:24,680 Kau dan temanmu menyelamatkan nyawa keluarga kami 374 00:46:24,700 --> 00:46:26,500 Aku sangat berterima kasih. 375 00:46:26,520 --> 00:46:27,980 Apa yang bisa aku lakukan selain ucapkan terima kasih? 376 00:46:28,000 --> 00:46:31,560 Lupakanlah... 377 00:46:31,580 --> 00:46:34,880 Dengarkan, Jangan beritahu siapapun kau pernah melihatku. 378 00:46:34,880 --> 00:46:35,980 Aku pergi dulu 379 00:46:36,020 --> 00:46:39,220 Tidak, tidak, tunggu 380 00:46:39,260 --> 00:46:42,840 Datanglah ke rumah aku, pasti istriku merasa senang. 381 00:46:47,380 --> 00:46:48,620 ini adalah .... 382 00:46:48,640 --> 00:46:50,940 buatan tangan 383 00:46:50,960 --> 00:46:55,560 Senjata udara, tapi tidak akan melukai orang-orang. 384 00:46:55,900 --> 00:46:59,580 Aku ahli dalam senjata ini 385 00:46:59,660 --> 00:47:02,240 Ini adalah pekerjaan orang desa 386 00:47:02,260 --> 00:47:06,040 Begitulah kehidupan pegunungan 387 00:47:06,660 --> 00:47:09,540 Masih ada yang lain... 388 00:47:09,580 --> 00:47:12,300 Apa kau ingin melihatnya tuan? 389 00:47:13,300 --> 00:47:15,000 Ayolah 390 00:47:36,460 --> 00:47:40,700 Sebelah sana Tuan. 391 00:47:59,440 --> 00:48:01,400 Kita sudah sampai. 392 00:48:05,360 --> 00:48:08,220 Kami benar-benar sangat berterima kasih... 393 00:48:09,460 --> 00:48:14,040 Senang keluarga kami bisa berkumpul lagi. 394 00:48:14,640 --> 00:48:17,580 Tapi tempat apa ini yang sebenarnya? 395 00:48:18,380 --> 00:48:19,340 ini adalah? 396 00:48:19,360 --> 00:48:21,480 Baju besi... 397 00:48:21,500 --> 00:48:23,560 ... tapi belum selesai 398 00:48:23,580 --> 00:48:27,440 Guru bagaimana melakukannya? 399 00:48:27,680 --> 00:48:32,120 Ah disini disini disini 400 00:48:32,180 --> 00:48:33,760 Cocokkan dengan kepalanya. 401 00:48:34,960 --> 00:48:38,200 Ah baik, aku tahu. 402 00:48:40,880 --> 00:48:43,140 Ah kesenian yang luar biasa 403 00:48:44,280 --> 00:48:49,900 aku seorang anak toko senjata, yang selamat dari pengorbanan yang hidup 404 00:48:49,940 --> 00:48:51,400 Aku tidak punya tempat untuk pergi 405 00:48:51,420 --> 00:48:54,600 Dan disini kami berlindung 406 00:48:54,620 --> 00:48:58,580 Penduduk desa menderita karena banjir yang menewaskan keluarganya. 407 00:48:58,600 --> 00:49:01,560 kau lihat apa yang terjadi sebelumnya 408 00:49:01,620 --> 00:49:03,980 Kita tidak bisa tidak memikirkan masa depan 409 00:49:04,020 --> 00:49:05,680 Hanya ketakutan akan pengorbanan yang hidup 410 00:49:05,700 --> 00:49:09,060 Tapi kita harus memikirkan orang lain untuk menyelamatkan nyawa mereka. 411 00:49:09,980 --> 00:49:13,140 Kapan kita semua bisa bahagia 412 00:49:13,180 --> 00:49:15,980 Aku hanya ingin bekerja dengan sungguh-sungguh. 413 00:49:16,020 --> 00:49:16,880 Benar bukan? 414 00:49:21,220 --> 00:49:23,160 aku mengerti 415 00:49:25,020 --> 00:49:28,600 Lihatlah ini tuan. 416 00:49:29,120 --> 00:49:31,180 Baju zirah kami yang terbaru... 417 00:49:31,200 --> 00:49:33,020 ini adalah? 418 00:49:33,200 --> 00:49:35,320 Ini alat Untuk membangun dinding batu dan sebagainya. 419 00:49:35,340 --> 00:49:37,720 Terbuat dari besi yang elastis dan bambu yang keras 420 00:49:37,740 --> 00:49:40,040 Sepadan dengan kekuatan 50 orang. 421 00:49:40,060 --> 00:49:41,800 Untuk melakukan pekerjaan pertanian 422 00:49:41,860 --> 00:49:43,880 aku bisa membawa berbagai barang di belakangnya. 423 00:49:43,900 --> 00:49:45,720 Saat memakai baju zirah ini 424 00:49:45,740 --> 00:49:48,940 Kayu bakar bisa diletakkan di belakang 425 00:49:48,980 --> 00:49:51,300 Sangat Orisinalitas. 426 00:49:52,000 --> 00:49:53,860 Aku mempunyai sebuah permintaan 427 00:50:17,480 --> 00:50:18,820 (Karakter ninja) 428 00:50:54,220 --> 00:50:55,920 Apa yang kalian lihat? 429 00:51:00,060 --> 00:51:05,460 Semua ini bukan hal yang benar untuk dilakukan. 430 00:51:05,700 --> 00:51:10,080 Inilah nasib ninja yang disewa 431 00:51:18,940 --> 00:51:24,860 Untuk menghindari banjir kita menggerakkan orang-orang untuk bekerja 432 00:51:25,760 --> 00:51:31,180 Dengan kepercayaan mereka... 433 00:51:34,860 --> 00:51:37,240 Jangan berhenti. 434 00:51:47,600 --> 00:51:50,400 Jangan berhenti ... tertawa. 435 00:51:57,680 --> 00:51:59,260 Ayolah 436 00:52:01,960 --> 00:52:03,780 Ayolah 437 00:52:28,900 --> 00:52:30,600 Babi hutan itu 438 00:52:46,800 --> 00:52:49,400 Ayolah 439 00:53:08,860 --> 00:53:10,560 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 440 00:53:17,200 --> 00:53:20,980 Sebelum matahari terbit jika mereka tidak kembali. 441 00:53:21,940 --> 00:53:23,580 Aku yang akan turun tangan. 442 00:53:23,620 --> 00:53:27,840 Dengan tentara kita keluar dari pertempuran 443 00:53:28,020 --> 00:53:29,700 Siap. 444 00:53:30,800 --> 00:53:34,400 Jika mereka kembali... 445 00:53:34,620 --> 00:53:37,160 Kirim mereka ke neraka... 446 00:53:41,800 --> 00:53:43,060 Baiklah 447 00:53:46,580 --> 00:53:47,900 Binatang? 448 00:54:05,160 --> 00:54:05,780 Nak.. 449 00:54:07,160 --> 00:54:08,320 Tenanglah... 450 00:54:10,440 --> 00:54:11,960 Ini aku... 451 00:54:13,320 --> 00:54:15,600 Ayah... ayah sudah kembali. 452 00:54:15,620 --> 00:54:18,500 Kita bicarakan nanti saja... ada... 453 00:54:18,520 --> 00:54:23,460 ... kau telah kembali rupanya... 454 00:54:23,660 --> 00:54:27,400 ... mati sebagai Ninja adalah pengorbanan yang mulia. 455 00:54:27,460 --> 00:54:30,500 Dibanding hari-hari membosankan dan sampai mati di usia tua 456 00:54:30,520 --> 00:54:33,820 Inilah Tiger Shadow ku.... 457 00:54:33,940 --> 00:54:37,660 Sekarang... berikan gulungan itu!! 458 00:55:06,960 --> 00:55:11,400 Harta karun Yesus itu berada ... 459 00:55:18,700 --> 00:55:20,660 Cari gulungan itu. 460 00:55:25,360 --> 00:55:28,000 Yang mana yang asli...? 461 00:55:28,420 --> 00:55:30,300 Temukan Gulungan itu! 462 00:55:30,340 --> 00:55:34,380 Ini bukan... 463 00:55:34,580 --> 00:55:37,940 Yang mana? Ini bukan. 464 00:55:39,680 --> 00:55:42,560 Cepat temukan yang asli 465 00:55:44,080 --> 00:55:45,520 Temukan cepat 466 00:55:47,420 --> 00:55:48,280 Salah 467 00:55:56,640 --> 00:55:59,120 Tidak mungkin.... 468 00:56:06,100 --> 00:56:08,200 Soliter, kau baik-baik saja? 469 00:56:08,240 --> 00:56:10,940 aku baik-baik saja. 470 00:56:11,380 --> 00:56:13,500 Kamu memang pintar. 471 00:56:17,060 --> 00:56:21,500 Kalian... kubunuh kalian!!! 472 00:56:21,540 --> 00:56:24,740 Bersembunyi di belakangku 473 00:56:40,520 --> 00:56:42,920 Sedikit penjelasan tentang baju zirah ini... 474 00:56:42,960 --> 00:56:46,560 ... baju ini dibuat dari bambu lapis baja 475 00:56:46,620 --> 00:56:48,480 Dengan kekuatan bambu... 476 00:56:48,520 --> 00:56:52,000 kau bisa membawa batu besar 477 00:57:03,700 --> 00:57:06,260 Soliter, naiklah di belakangku. 478 00:57:38,340 --> 00:57:41,980 Mengapa kalian berdiri saja disitu. 479 00:57:42,020 --> 00:57:46,960 Tangkap mereka!!! 480 00:57:47,000 --> 00:57:50,520 Harta karun Yesus berada di kota Yan. 481 00:57:50,560 --> 00:57:55,780 Harta karun terkubur di bawah dinding pembatas 482 00:57:55,820 --> 00:57:58,980 Rumor mengatakan harta karun itu dijaga dengan ketat 483 00:57:59,020 --> 00:58:02,000 Tampaknya ada misteri tersembunyi di sana.. 484 00:58:02,020 --> 00:58:06,020 Tangkap mereka! 485 00:58:06,440 --> 00:58:10,500 Bunuh semuanyaaaaa... 486 00:58:40,260 --> 00:58:41,400 Mereka masih mengejar? 487 00:58:46,020 --> 00:58:48,140 Bagaimana ayah? 488 00:58:48,160 --> 00:58:52,960 Itu Nan dan Miho, mereka bekas murid perempuanku 489 00:58:52,980 --> 00:58:54,400 Tidak sulit untuk menanganinya.. 490 00:59:06,580 --> 00:59:10,100 Nan, Miho kalian adalah saudara perempuanku 491 00:59:10,120 --> 00:59:12,980 Aku tidak mengenal pengkhianat sepertimu. 492 00:59:13,020 --> 00:59:14,720 Berhentilah aku tidak ingin menyakitimu 493 00:59:14,740 --> 00:59:17,100 Jangan bilang kami kejam... 494 00:59:26,860 --> 00:59:30,020 Ini adalah aturan ninja 495 00:59:33,800 --> 00:59:37,420 Apa ninja tidak boleh punya keluarga? Jika kau punya keluarga, maka kamu akan mengerti! 496 00:59:37,440 --> 00:59:38,440 Apa itu keluarga! 497 00:59:38,460 --> 00:59:39,280 Berpikirlah!! 498 00:59:39,320 --> 00:59:41,200 Aku tidak mau tahu 499 01:00:07,920 --> 01:00:09,500 Apa itu? 500 01:00:09,640 --> 01:00:10,840 Itu adalah ... 501 01:00:11,840 --> 01:00:14,820 Shuriken Hidup. 502 01:00:14,840 --> 01:00:18,680 Hapus kelemahan terbesar dari manusia dan lawan musuhmu... 503 01:00:18,700 --> 01:00:22,800 Dengan keseimbangan rotasi yang rumit untuk membingungkan lawan 504 01:00:22,840 --> 01:00:28,500 Ini senjata pamungkas Nan dan Miho 505 01:00:45,600 --> 01:00:46,940 Ayah 506 01:00:46,960 --> 01:00:49,100 Soliter, pakai ini. 507 01:00:49,540 --> 01:00:51,020 Mengerti.... 508 01:01:10,900 --> 01:01:11,980 Ayah 509 01:01:18,020 --> 01:01:20,240 Ayah 510 01:01:21,860 --> 01:01:23,660 Ayah 511 01:01:27,060 --> 01:01:29,280 Ayah 512 01:01:33,040 --> 01:01:34,680 Ayah 513 01:01:34,740 --> 01:01:36,680 Apa! 514 01:02:14,280 --> 01:02:15,920 Ayah 515 01:02:34,180 --> 01:02:38,020 Bagaimana kau tahu teks ninja? 516 01:02:38,120 --> 01:02:39,040 Karena aku adalah anak seorang ninja. 517 01:02:39,000 --> 01:02:40,930 (Perangkap Teks Ninja) 518 01:02:49,080 --> 01:02:51,580 Sial... 519 01:02:52,220 --> 01:02:54,140 Cepat...bunuh mereka. 520 01:02:54,920 --> 01:02:56,480 Aku tidak bisa membiarkan mereka hidup 521 01:02:56,500 --> 01:02:58,840 Lepaskan aku!! 522 01:03:04,840 --> 01:03:08,080 Aturan Ninja sangat penting bagimu 523 01:03:12,400 --> 01:03:14,940 Bagi aku, keluarga yang paling penting 524 01:03:20,060 --> 01:03:22,380 Tiger Shadow 525 01:03:24,660 --> 01:03:26,940 Solitaire 526 01:03:29,220 --> 01:03:31,480 Kau terlihat sedang menangis... 527 01:03:32,220 --> 01:03:33,020 Jangan kemari... 528 01:03:33,040 --> 01:03:35,000 Jangan takut. 529 01:03:35,040 --> 01:03:39,660 Aku tidak ingin membunuhmu sebelum suamimu kembali. 530 01:03:40,180 --> 01:03:42,340 Setelah itu kulempar kau sebagai pengorbanan yang hidup 531 01:03:42,360 --> 01:03:45,140 Kubisikan dulu dari telingamu.. 532 01:03:45,220 --> 01:03:47,260 Berhenti! 533 01:03:47,880 --> 01:03:49,300 Ada apa Mizuki? 534 01:03:49,320 --> 01:03:51,300 Apakah kau ingin menghalangiku? 535 01:03:51,340 --> 01:03:54,660 Apa yang akan kau lakukan pada orang yang akan dikorbankan? 536 01:03:54,760 --> 01:03:59,040 Aku cuma ingin bermain sebentar. 537 01:04:01,090 --> 01:04:02,430 Lupakanlah... 538 01:04:03,090 --> 01:04:04,200 Hahh.. kau ini tidak asyik. 539 01:04:08,750 --> 01:04:14,020 Kau tidak bisa seperti ini tanpa aku 540 01:04:24,420 --> 01:04:27,240 Kau menolong orang yang akan dikorbankan kemarin... 541 01:04:28,170 --> 01:04:29,660 Terima kasih 542 01:04:33,040 --> 01:04:36,150 Sekarang ini, pengorbanan hidup hanya mainan baginya. 543 01:04:37,160 --> 01:04:39,810 Untuk memenuhi kegilaannya. 544 01:04:39,960 --> 01:04:42,280 Bila kau dan mereka berbeda... 545 01:04:43,720 --> 01:04:45,700 Mengapa kau masih mengikuti perintahnya? 546 01:04:48,340 --> 01:04:53,570 Keluarga kami menganut ajaran agama yang ketat, yang diwarisi dari generasi ke generasi. 547 01:04:54,690 --> 01:04:58,420 Awalnya ini ajaran agama kecil dan membuat penduduk bahagia. 548 01:04:59,520 --> 01:05:04,990 Suatu hari seorang pria muncul dari utara ke desa kita. 549 01:05:06,830 --> 01:05:09,550 Dia mengatakan kepada ayahku sesuatu hal... 550 01:05:09,960 --> 01:05:11,400 Kemudian ia mulai melakukan Misinya.. 551 01:05:11,490 --> 01:05:15,310 ... misi yang membuat penduduk desa menderita. 552 01:05:15,480 --> 01:05:19,800 Ayahku disiksa sampai mati 553 01:05:21,510 --> 01:05:24,040 Penduduk banyak yang terbunuh 554 01:05:24,930 --> 01:05:27,190 Dan aku adalah satu orang yang selamat 555 01:05:28,290 --> 01:05:31,400 Ia memanfaatkanku agar orang-orang mengikuti ajarannya 556 01:05:31,860 --> 01:05:34,800 Aku memilih bertahan ... berharap... 557 01:05:36,100 --> 01:05:37,940 Suatu hari nanti bisa menemukan harta karun itu 558 01:05:38,110 --> 01:05:40,310 Penduduk diselamatkan dari banjir 559 01:05:40,420 --> 01:05:42,510 Maka kami bisa hidup bahagia 560 01:05:42,900 --> 01:05:45,310 Inilah keinginan ayahku 561 01:05:45,830 --> 01:05:48,250 Namun, aku diracun dan dihinoptis.. 562 01:05:48,390 --> 01:05:50,490 Kesadaranku digunakan... 563 01:05:52,260 --> 01:05:56,770 ... untuk ambisi misi mereka 564 01:06:01,680 --> 01:06:02,910 Aku... 565 01:06:05,460 --> 01:06:09,140 ... aku dulu juga pernah diracun 566 01:06:10,950 --> 01:06:13,510 Tiger Shadow menyelamatkanku 567 01:06:15,220 --> 01:06:17,720 Ia memberikan penawarnya padaku. 568 01:06:49,900 --> 01:06:52,250 Ayah kamu baik-baik saja? 569 01:06:56,710 --> 01:06:58,040 Aku baik saja, tenanglah! 570 01:07:41,550 --> 01:07:44,670 Pengorbanan yang hidup... bawa sini. 571 01:07:52,530 --> 01:07:53,440 Oh sial 572 01:07:55,500 --> 01:07:58,050 Ayo bernyanyilah mizuki 573 01:07:59,360 --> 01:08:01,380 semangatlah 574 01:08:04,590 --> 01:08:05,430 Tidak 575 01:08:07,630 --> 01:08:09,330 Aku tidak akan pernah menyanyi lagi 576 01:08:09,440 --> 01:08:10,240 apa? 577 01:08:24,730 --> 01:08:25,550 Serang! 578 01:08:31,560 --> 01:08:32,870 Siapa yang melakukannya?? 579 01:08:36,130 --> 01:08:37,500 Apa itu!! 580 01:08:42,930 --> 01:08:44,440 Takeo ... 581 01:09:07,160 --> 01:09:08,190 Tiger Shadow 582 01:09:13,300 --> 01:09:15,400 Kau sudah kembali yah!! 583 01:09:18,040 --> 01:09:19,080 Moonlight 584 01:09:19,400 --> 01:09:20,520 Ibu... 585 01:09:21,320 --> 01:09:23,090 Tiger Shadow ... Solitary 586 01:09:26,130 --> 01:09:27,830 Kau sudah kembali!!! 587 01:09:29,990 --> 01:09:30,940 Sesuai janjiku... 588 01:09:31,520 --> 01:09:32,800 Ini gulungan yang asli... 589 01:09:33,870 --> 01:09:35,560 Bagus!! 590 01:09:37,340 --> 01:09:40,010 Berikan padaku! 591 01:09:40,640 --> 01:09:42,480 Lebih dulu, lepaskan Moonlight!! 592 01:09:43,280 --> 01:09:45,390 Aku tidak tahu gulungan itu asli atau tidak! 593 01:09:55,150 --> 01:09:57,080 Berikan gulungan aslinya! 594 01:10:01,840 --> 01:10:02,860 Oh tidak... 595 01:10:04,290 --> 01:10:06,540 Sialan kau!! 596 01:10:08,760 --> 01:10:10,150 Lepaskan Moonlight!! 597 01:10:10,540 --> 01:10:13,060 Berikan dulu gulungan itu!!! 598 01:10:19,700 --> 01:10:21,110 Dengarkan kalian semua!!! 599 01:10:23,240 --> 01:10:25,070 Kalian telah ditipu!! 600 01:10:26,570 --> 01:10:28,000 Oleh manusia jadi-jadian ini!! 601 01:10:28,030 --> 01:10:30,980 Siapa yang manusia jadi-jadian, sialan kau!!! 602 01:10:32,690 --> 01:10:35,940 Ajaran agama yang sebenarnya itu sendiri merupakan penghormatan terhadap air. 603 01:10:36,890 --> 01:10:39,180 Bukan untuk mencelakai orang 604 01:10:40,060 --> 01:10:42,920 Tidak perlu untuk pengorbanan hidup 605 01:10:44,600 --> 01:10:46,580 Oiii. kalian semua mendengarnya??? 606 01:10:46,670 --> 01:10:50,050 Kita tidak lagi harus mengambil risiko hidup dari perintah seseorang!! 607 01:10:50,240 --> 01:10:54,230 Untuk hidup di tanah kita sendiri 608 01:11:01,260 --> 01:11:04,080 Jangan mau kerja paksa lagi... 609 01:11:06,860 --> 01:11:09,210 Tangkap mereka 610 01:11:09,260 --> 01:11:09,750 Baik!! 611 01:11:10,310 --> 01:11:12,060 No eyes!! Tangkap mereka!! 612 01:11:24,250 --> 01:11:25,650 Kau telah menghinoptis ayahku 613 01:11:25,670 --> 01:11:27,580 Aku tidak akan tertipu padamu!! 614 01:11:27,670 --> 01:11:28,550 Tuan... 615 01:11:35,930 --> 01:11:36,980 Moonlight 616 01:11:37,360 --> 01:11:38,330 Ibu... 617 01:11:39,660 --> 01:11:40,590 Ia datang!!! 618 01:11:44,080 --> 01:11:45,590 Ia kembali lagi... 619 01:12:17,750 --> 01:12:19,520 Kubunuh kau!!! 620 01:12:52,050 --> 01:12:55,680 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 621 01:12:54,900 --> 01:12:57,400 Kau ingin bermain-main denganku.... 622 01:14:22,880 --> 01:14:24,230 Anak sialan... 623 01:14:24,270 --> 01:14:26,440 Kuhancurkan kau... 624 01:15:29,270 --> 01:15:30,220 Moonlight 625 01:15:30,550 --> 01:15:31,440 Ibu... 626 01:15:53,740 --> 01:15:54,600 Moonlight 627 01:15:54,990 --> 01:15:56,040 Ibu. 628 01:15:56,890 --> 01:15:58,010 Apa kau baik-baik saja? 629 01:15:59,620 --> 01:16:00,510 Baguslah... 630 01:16:02,470 --> 01:16:03,560 Ia baik-baik saja. 631 01:16:05,050 --> 01:16:07,100 Kau bajingan 632 01:16:07,320 --> 01:16:11,400 Istanaku hancur... 633 01:16:42,180 --> 01:16:43,270 Ghost swastika 634 01:16:43,800 --> 01:16:44,950 Mengapa? 635 01:16:46,070 --> 01:16:48,880 Gulungan itu bagiku itu tidak penting. 636 01:16:49,140 --> 01:16:50,030 Tiger Shadow 637 01:16:50,780 --> 01:16:52,690 Kita harus bertarung!! 638 01:18:04,280 --> 01:18:07,110 Bertarunlah dengan serius! 639 01:18:09,030 --> 01:18:10,700 Berikan aku gulungan itu! 640 01:18:15,280 --> 01:18:16,500 Berikan!!! 641 01:18:37,930 --> 01:18:39,660 Aku ingin bertarung secara bersih.. 642 01:18:42,320 --> 01:18:45,610 Sekarang jika aku menangpun, ini tidak membuatku puas. 643 01:18:46,600 --> 01:18:48,430 Kejarlah mereka... 644 01:18:49,430 --> 01:18:50,360 Ghost swastika 645 01:18:51,710 --> 01:18:53,380 Aku akan membantumu... 646 01:19:12,770 --> 01:19:13,860 Dimana tempat itu!! 647 01:19:14,990 --> 01:19:17,150 Ketua... disana!!! 648 01:19:23,270 --> 01:19:25,480 Akhirnya ketemu juga. 649 01:19:27,050 --> 01:19:27,710 Hancurkan itu!! 650 01:19:37,660 --> 01:19:38,570 Apakah itu emas? 651 01:19:38,930 --> 01:19:39,890 Emas!!! 652 01:20:44,860 --> 01:20:45,510 Tiger Shadow.. 653 01:20:46,180 --> 01:20:48,180 Serahkan padaku... 654 01:20:49,440 --> 01:20:50,260 Serang!!! 655 01:21:19,540 --> 01:21:21,610 Saat ini ... shuriken-ku ... 656 01:21:22,030 --> 01:21:24,050 ... akan mengalirkan banyak darah!! 657 01:22:09,320 --> 01:22:11,000 Habisi mereka... 658 01:22:31,030 --> 01:22:32,720 Letakan pedangmu!!! 659 01:22:38,570 --> 01:22:40,690 Tangan diatas!! 660 01:22:42,780 --> 01:22:44,500 Cepat!! 661 01:22:45,050 --> 01:22:46,050 Ibu!! 662 01:22:52,920 --> 01:22:53,670 Ketua!! 663 01:22:55,510 --> 01:22:57,020 Harta itu semua sudah jadi milikmu 664 01:22:58,630 --> 01:22:59,800 Lepaskanlah dia. 665 01:23:00,700 --> 01:23:01,770 Apa? 666 01:23:04,450 --> 01:23:06,840 Aku tidak berminat dengan harta itu, ... 667 01:23:07,920 --> 01:23:11,490 Aku hanya berharap Moonlight selamat 668 01:23:20,550 --> 01:23:23,870 Siapa yang bisa mempercayai ceritamu!! 669 01:23:31,980 --> 01:23:33,720 Apakah kau tidak mengerti? 670 01:23:35,520 --> 01:23:38,130 Keluarga akan saling mencemaskan satu sama lain. 671 01:23:38,660 --> 01:23:41,160 Keluarga apaan!!! 672 01:23:42,430 --> 01:23:44,290 Kau bajingan!! 673 01:23:44,920 --> 01:23:47,900 Apa itu keluarga sialan....? 674 01:23:47,920 --> 01:23:49,600 Apa yang salah dengan sebuah keluarga?? 675 01:23:50,130 --> 01:23:52,350 Yang saling mencintai sama lain... 676 01:23:54,140 --> 01:23:55,660 Lalu aku punya anak... 677 01:23:56,330 --> 01:23:58,670 ... dan mengasuhnya. 678 01:23:59,380 --> 01:24:00,460 Suatu hari nanti... 679 01:24:01,520 --> 01:24:04,110 Jiki tubuh semakin tua... 680 01:24:04,940 --> 01:24:06,860 Kusuruh istriku untuk memijatku... 681 01:24:06,880 --> 01:24:08,410 Apa yang salah? 682 01:24:10,470 --> 01:24:13,240 Ini adalah kehangatan di antara anggota keluarga 683 01:24:13,780 --> 01:24:15,010 Saling mencintai. 684 01:24:17,130 --> 01:24:18,040 Ha ha ha.... 685 01:24:53,510 --> 01:24:56,200 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 686 01:25:39,940 --> 01:25:40,770 Moonlight 687 01:25:50,020 --> 01:25:51,670 Maaf membuatmu lama menunggu. 688 01:25:52,460 --> 01:25:54,520 Tidak apa, aku mempercayaimu. 689 01:25:55,970 --> 01:25:56,890 Ibu... 690 01:26:12,980 --> 01:26:16,120 Tiger Shadow kau berhutang padaku. 691 01:26:19,410 --> 01:26:20,630 Ayo.. Cross! 692 01:26:30,860 --> 01:26:37,580 Orang memiliki hati yang baik. 693 01:26:52,180 --> 01:26:53,650 Terima kasih atas bantuanmu... 694 01:26:54,670 --> 01:26:57,510 Selanjutnya, aku akan membuat ajaran yang damai di desa ini. 695 01:27:01,630 --> 01:27:02,930 Ini untukmu. 696 01:27:04,170 --> 01:27:05,050 Tapi... 697 01:27:06,360 --> 01:27:10,040 Kau adalah orang yang paling cocok untuk memakai topeng ini 698 01:27:21,430 --> 01:27:22,410 Cocok sekali. 699 01:27:24,930 --> 01:27:26,530 Ayo pergi 700 01:27:44,610 --> 01:27:52,200 Tiger Shadow ... Tiger Shadow ... Tiger Shadow ... 701 01:27:56,210 --> 01:27:58,850 Mereka pergi ke tempat yang tidak diketahui. 702 01:27:59,680 --> 01:28:00,920 Jadi kembali seperti semula... 703 01:28:00,950 --> 01:28:05,160 Sebuah keluarga dengan tiga orang yang hidup bahagia selamanya 704 01:28:07,420 --> 01:28:09,070 Semua itu tidak mungkin terjadi... 705 01:28:11,020 --> 01:28:15,070 ... jika tidak ada kebaikan di hati mereka 706 01:28:15,570 --> 01:28:19,810 Tiger Shadow perang melawan kejahatan... 707 01:28:20,660 --> 01:28:22,510 ... dan memenangkannya. 708 01:28:23,420 --> 01:28:26,440 Kisah kehidupan mereka selanjutnya, akan diceritakan ke kisah berikutnya... 709 01:29:25,870 --> 01:29:41,800 The Ninja War of Torakage 710 01:30:02,110 --> 01:30:03,100 Tiger Shadow 711 01:30:05,250 --> 01:30:06,810 ... ia masih hidup. 712 01:30:23,050 --> 01:30:27,950 Akan dilanjutkan ke movie selanjutnya: The Ninja War of Torakage 2 : Black Boat City Secret 713 01:30:27,950 --> 01:30:29,950 TRANSLATE BY : DENI AUROR@