1 00:00:00,001 --> 00:00:10,000 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 2 00:00:10,001 --> 00:00:20,000 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 3 00:00:20,001 --> 00:00:30,000 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 4 00:00:30,001 --> 00:00:40,000 Yuk, rekues subtitle film kesukaanmu di sini: https://www.youtube.com/channel/UCbsJgEBTe7N1e48QH3GSeew 5 00:00:42,993 --> 00:00:45,410 ACEMAKER MOVIEWORKS MEMPERSEMBAHKAN 6 00:00:49,118 --> 00:00:51,118 Produksi LEEYANG FILM 7 00:00:51,993 --> 00:00:53,952 Produser eksekutif JUNG Hyun-joo 8 00:01:01,202 --> 00:01:02,952 Produser LEE Han-seung 9 00:01:06,959 --> 00:01:08,709 Disutradarai oleh LEE Kyu-man 10 00:02:02,660 --> 00:02:06,035 Silsilah Polisi 11 00:02:16,868 --> 00:02:18,202 Lepaskan! 12 00:02:19,952 --> 00:02:21,202 Bangsat! 13 00:02:21,827 --> 00:02:23,243 Diam di tempat. 14 00:02:23,452 --> 00:02:25,076 Kepalamu selanjutnya. 15 00:02:25,077 --> 00:02:26,077 Detektif! 16 00:02:26,910 --> 00:02:28,785 Aku turun, tolong... 17 00:02:31,202 --> 00:02:32,202 Ini dia. 18 00:02:32,203 --> 00:02:33,702 Kepada siapa kau menyerahkan ini? 19 00:02:35,410 --> 00:02:37,952 Kau baru saja melihatku masuk. 20 00:02:39,993 --> 00:02:41,368 Dengarkan katanya. 21 00:02:41,577 --> 00:02:42,993 Tidak ada CCTV di dekat sini. 22 00:02:49,577 --> 00:02:51,284 Jadi kau kebetulan kemari? 23 00:02:51,285 --> 00:02:51,952 Ya. 24 00:02:52,160 --> 00:02:53,160 Kuhitung sampai tiga. 25 00:02:53,993 --> 00:02:54,618 Satu. 26 00:02:54,952 --> 00:02:55,952 Dua! 27 00:02:57,452 --> 00:03:00,952 Hei, ini bukan milikmu, 'kan? 28 00:03:01,660 --> 00:03:02,368 Benar. 29 00:03:02,493 --> 00:03:04,909 Pak, kita bawa ke kantor. 30 00:03:04,910 --> 00:03:06,910 Biarkan. Kita mengintainya berhari-hari. 31 00:03:07,160 --> 00:03:08,410 Ini selanjutnya. 32 00:03:08,910 --> 00:03:10,785 Milikmu atau bukan? 33 00:03:13,952 --> 00:03:17,077 Itu milikku! Narkoba itu milikku! 34 00:03:18,035 --> 00:03:20,993 Saksi, silakan maju. 35 00:03:27,535 --> 00:03:30,410 Sebagai Petugas Polisi Kriminal Besar Seocho 36 00:03:31,327 --> 00:03:34,493 kau selidiki klienku bersama Detektif Sohn Byung-sik. 37 00:03:35,160 --> 00:03:39,493 Dan kau hadir di TKP saat penangkapannya. 38 00:03:39,743 --> 00:03:40,743 Benar? 39 00:03:44,618 --> 00:03:45,952 Apa klienku ditangkap paksa? 40 00:03:50,618 --> 00:03:51,327 Ya. 41 00:03:51,577 --> 00:03:52,702 Pembela minta istirahat. 42 00:03:53,410 --> 00:03:53,993 Dia datang. 43 00:03:53,994 --> 00:03:55,035 Choi Min Jae! 44 00:03:55,243 --> 00:03:56,160 Pengkhianat! 45 00:03:56,160 --> 00:03:57,160 Tenang! 46 00:03:58,535 --> 00:04:00,868 Jangan di sini. Tenang. 47 00:04:02,660 --> 00:04:04,535 Aku mengerti siapa kau. 48 00:04:05,035 --> 00:04:07,160 Sungguh. Tapi aku masih bingung. 49 00:04:08,910 --> 00:04:09,993 Kau duluan. 50 00:04:13,493 --> 00:04:15,702 Itu pengintaian sebulan. Dasar bajingan bodoh. 51 00:04:16,327 --> 00:04:18,243 Nanti kutangkap lagi. / Diam. 52 00:04:18,993 --> 00:04:22,202 Jangan mencolok dan kembali saat situasi reda. 53 00:04:23,827 --> 00:04:25,035 Choi Min Jae. 54 00:04:27,118 --> 00:04:28,327 Cuma kau seorang? 55 00:04:32,577 --> 00:04:34,202 Itu yang kukatakan! 56 00:04:35,535 --> 00:04:37,909 Kenapa kau keras kepala? 57 00:04:37,910 --> 00:04:40,077 Tunggu di luar sebentar dan pulang. 58 00:04:41,327 --> 00:04:42,327 Baiklah. 59 00:04:42,993 --> 00:04:44,077 Ya, Choi. 60 00:04:44,910 --> 00:04:47,368 Provost mencarimu. 61 00:04:52,535 --> 00:04:53,535 Choi Min Jae? 62 00:04:54,410 --> 00:04:55,743 Kami dari Polda Metro. 63 00:04:57,368 --> 00:05:01,327 Ini Det. Hwang In-ho, kepala Divisi Provost. 64 00:05:02,868 --> 00:05:04,368 Divisi Kejahatan Besar, Choi Min-jae, Pak. 65 00:05:06,702 --> 00:05:08,410 Aku memanggilmu kemari untuk meminta bantuan. 66 00:05:09,660 --> 00:05:11,493 Ya, Pak. 67 00:05:12,285 --> 00:05:15,909 Kami ingin kau diam-diam melakukan penyelidikan internal. 68 00:05:15,910 --> 00:05:18,409 Catatan Polisi: Park Kang-yoon 69 00:05:18,410 --> 00:05:21,743 Menyelidiki polisi? 70 00:05:23,035 --> 00:05:24,202 Ini perintah? 71 00:05:25,035 --> 00:05:27,952 Tidak seperti itu, keputusan ada di tanganmu. 72 00:05:29,410 --> 00:05:31,076 Maka aku ingin menolak. 73 00:05:31,077 --> 00:05:32,827 Ini tidak terhormat. 74 00:05:33,160 --> 00:05:35,327 Itu juga di luar tugasku. 75 00:05:36,243 --> 00:05:40,285 Maaf, aku keluar dulu. 76 00:05:43,910 --> 00:05:45,785 Seorang polisi tewas karena kejadian ini. 77 00:05:48,327 --> 00:05:49,785 Kehormatan polisi dipertaruhkan. 78 00:05:50,327 --> 00:05:52,785 Kita harus menggalinya sebelum tersebar keluar. 79 00:05:58,077 --> 00:06:00,992 Pernah dengar tentang Unit Investigasi Park Kang-yoon? 80 00:06:00,993 --> 00:06:02,742 Dia pemain utama di Polda Metro. 81 00:06:02,743 --> 00:06:04,201 Spesialisasinya adalah mengumpulkan intel. 82 00:06:04,202 --> 00:06:06,409 Dari geng, narkoba hingga judi. 83 00:06:06,410 --> 00:06:08,827 Dia punya informan di setiap tingkatan. 84 00:06:10,577 --> 00:06:12,160 Dia tak tertandingi. 85 00:06:20,868 --> 00:06:23,409 Pernah dengar penggerebekan pabrik narkoba Wonju 3 tahun lalu? 86 00:06:23,410 --> 00:06:24,660 Ya, aku ingat. 87 00:06:24,868 --> 00:06:27,867 Bukannya itu operasi gabungan NIS dan Narkoba... 88 00:06:27,868 --> 00:06:32,160 Kelihatannya seperti itu, tapi Park bertindak sendiri. 89 00:06:34,952 --> 00:06:37,368 Apa itu mungkin? 90 00:06:38,618 --> 00:06:41,827 Itu mungkin, jika dia melanggar aturan. 91 00:06:42,452 --> 00:06:44,867 Kumpulan Klan Geng Baru Abad 21 92 00:06:44,868 --> 00:06:47,993 Kami percaya Park disokong organisasi khusus. 93 00:06:50,535 --> 00:06:55,576 Dia diberi puluhan ribu dolar untuk menyelidiki, 94 00:06:55,577 --> 00:06:57,785 Semuanya dari sumber yang tidak dikenal. 95 00:06:58,285 --> 00:07:01,035 Jadi apa kaitannya kematian seorang polisi dengan ini? 96 00:07:01,452 --> 00:07:04,118 Kami mengutus seseorang di unitnya guna menyelidikinya. 97 00:07:04,368 --> 00:07:07,035 Sersan Lee Myung-ju, dia terbunuh. 98 00:07:07,827 --> 00:07:11,701 Kami yakin dia dalang kematian Lee setelah tahu. 99 00:07:11,702 --> 00:07:13,743 Dan dia menghancurkan barang bukti. 100 00:07:14,785 --> 00:07:17,160 Artinya, seorang polisi membunuh polisi lain. 101 00:07:18,577 --> 00:07:19,618 Kenapa aku, Pak? 102 00:07:20,535 --> 00:07:22,452 Kenapa kau menjadi polisi? 103 00:07:26,660 --> 00:07:27,743 Ayahku... 104 00:07:31,327 --> 00:07:33,785 ...dulu polisi. 105 00:07:35,243 --> 00:07:36,243 Aku ingin mengikuti... 106 00:07:36,244 --> 00:07:38,035 Itu dia, garis keturunan. 107 00:07:39,285 --> 00:07:42,452 Kakek, Choi Eul-young, ayah, Choi Dong-su, dan kau. 108 00:07:42,868 --> 00:07:44,368 Tiga generasi polisi. 109 00:07:44,660 --> 00:07:46,368 Darah polisi mengalir di dalam dirimu. 110 00:07:52,493 --> 00:07:54,618 Ayahmu meninggal saat bertugas, benar? 111 00:07:55,243 --> 00:07:55,868 Ya, Pak. 112 00:07:55,869 --> 00:08:01,660 Semua orang tahu siapa yang membubarkan klan 3-Way. 113 00:08:02,118 --> 00:08:02,993 Benarkah? 114 00:08:03,118 --> 00:08:05,285 Tapi kematiannya tidak pernah diakui? 115 00:08:06,035 --> 00:08:06,702 Tidak, Pak. 116 00:08:06,868 --> 00:08:10,827 Kau tahu ada laporan rahasia tentang dia? 117 00:08:14,910 --> 00:08:17,202 Aku akan membagikannya kepadamu setelah detail ini. 118 00:08:25,375 --> 00:08:28,000 Dia menyandera seorang anak! 119 00:08:28,118 --> 00:08:30,202 Min-jae, itu ayahmu. 120 00:08:31,202 --> 00:08:34,577 Katanya dia polisi. 121 00:08:35,618 --> 00:08:38,035 Jeon Yongbae! Ini Choi Dong-su! 122 00:08:39,243 --> 00:08:40,243 Mari kita bicara. 123 00:08:46,535 --> 00:08:49,452 Lepaskan putrimu. Bawa saja aku. 124 00:08:50,118 --> 00:08:51,577 Senang melihatmu. 125 00:08:51,868 --> 00:08:56,117 Jalang ini mencoba membunuhku dengan racun. 126 00:08:56,118 --> 00:09:00,035 Jeon, tolong jangan lakukan ini. 127 00:09:15,702 --> 00:09:16,702 Pak... 128 00:09:16,993 --> 00:09:21,577 Tolong lepaskan aku, seseorang menculik anakku. 129 00:09:37,160 --> 00:09:38,160 Ayah! 130 00:09:39,493 --> 00:09:42,160 Ayah! Ayah! 131 00:09:43,702 --> 00:09:44,702 Tidak! 132 00:09:46,410 --> 00:09:48,910 Ayah! Ayah! 133 00:09:49,952 --> 00:09:51,452 Ayah! Tidak! 134 00:10:26,410 --> 00:10:27,577 Ini milik ayahmu. 135 00:10:41,993 --> 00:10:43,785 Hwang In-ho, Provost 136 00:10:47,077 --> 00:10:49,202 Halo, ini Choi Min Jae. 137 00:11:01,285 --> 00:11:04,327 Pak, itu perintah dari kepala divisi... 138 00:11:04,618 --> 00:11:06,576 Apa yang kau lakukan? Pasang kembali maskernya. 139 00:11:06,577 --> 00:11:08,076 Aku bisa diburu, Pak. 140 00:11:08,077 --> 00:11:08,577 Bawa dia. 141 00:11:08,578 --> 00:11:10,867 Detektif, Pak! 142 00:11:10,868 --> 00:11:12,702 Kau tidak tahu yang akan mereka lakukan! 143 00:11:13,618 --> 00:11:16,201 Dia mengeksploitasi media seperti ini. 144 00:11:16,202 --> 00:11:16,868 Agen Bea Cukai Membunuh Rekan Karena Narkoba 145 00:11:16,869 --> 00:11:19,303 Dia manipulator ulung. 146 00:11:19,327 --> 00:11:22,327 Tapi ada seseorang yang membuat Park gila. 147 00:11:23,577 --> 00:11:26,576 Na Young-bin, kau pasti pernah dengar tentang dia. 148 00:11:26,577 --> 00:11:28,076 CEO Korporasi Mirae. Orang hebat di bidang ini. 149 00:11:28,077 --> 00:11:29,909 3 hukuman untuk produksi dan distribusi obat-obatan terlarang 150 00:11:29,910 --> 00:11:32,452 Dia orang kaya. Belajar di luar negeri. 151 00:11:33,535 --> 00:11:37,535 Dia tidak perlu melakukan ini. Tapi dia punya kecerdasan. 152 00:11:38,660 --> 00:11:41,285 Dari politik ke media, koneksinya tidak terbatas. 153 00:11:42,202 --> 00:11:46,118 Park menangkap Na tiga kali, tapi Na selalu lolos. 154 00:11:47,118 --> 00:11:49,035 Tidak heran Park marah. 155 00:11:51,535 --> 00:11:55,077 Ini, yang menyerahkan tas itu adalah Cha. 156 00:11:55,785 --> 00:11:58,660 Yang menerimanya diduga adalah Park. 157 00:11:59,618 --> 00:12:02,118 Tapi kami cuma punya foto punggungnya. 158 00:12:02,493 --> 00:12:06,409 Kenapa Park melindungi Cha? 159 00:12:06,410 --> 00:12:09,577 Cha adalah ikan kecil dibandingkan Na. 160 00:12:09,827 --> 00:12:11,535 Dan ceroboh. 161 00:12:12,035 --> 00:12:15,284 Dan dia mau bekerja sama dengan Park. 162 00:12:15,285 --> 00:12:17,784 Yang berarti, dengan Na dipenjara, 163 00:12:17,785 --> 00:12:20,535 Park bisa melakukan apapun yang dia mau. 164 00:12:21,118 --> 00:12:23,910 Cha sebagai peluncurnya. 165 00:12:24,952 --> 00:12:31,702 Cha sudah berekspansi ke pasar Jepang saat Na bebas. 166 00:12:33,160 --> 00:12:37,243 Ini kesempatan kita untuk meringkus Park. 167 00:12:42,785 --> 00:12:43,951 Siapa korbannya? 168 00:12:43,952 --> 00:12:47,034 Agen bea cukai yang Park jadikan wajah media. 169 00:12:47,035 --> 00:12:48,035 Anak dari... 170 00:12:48,743 --> 00:12:49,743 Lewat mana? 171 00:12:52,660 --> 00:12:53,702 Astaga! 172 00:12:54,868 --> 00:12:56,035 Minggir. 173 00:13:01,368 --> 00:13:02,368 Apa yang kau lakukan? 174 00:13:02,535 --> 00:13:04,368 Park, kau luar biasa. 175 00:13:04,702 --> 00:13:07,742 Kau jadikan nyawa orang sebagai umpan kasusmu. 176 00:13:07,743 --> 00:13:08,743 Maaf? 177 00:13:09,368 --> 00:13:10,535 Apa yang terjadi? 178 00:13:11,743 --> 00:13:12,910 Pasti Na Young-bin. 179 00:13:13,243 --> 00:13:16,451 Dia dibebaskan baru-baru ini, dan mulai menyingkirkan saksi. 180 00:13:16,452 --> 00:13:19,327 Kau selalu curigai Na. Bagaimana dengan Cha? 181 00:13:19,993 --> 00:13:22,242 Kabarnya dia melebarkan usahanya ke luar negeri. 182 00:13:22,243 --> 00:13:25,660 Aku diberitahu jika klan Cha sudah bubar. 183 00:13:27,618 --> 00:13:31,242 Jadi kau membersihkan kekacauan? 184 00:13:31,243 --> 00:13:32,243 Pak Kepala Han. 185 00:13:32,618 --> 00:13:35,327 Jika bukan karena kami, kau tidak akan tahu tentang kembalinya Na. 186 00:13:36,493 --> 00:13:39,742 Jika kau mau melahap petunjuk, diam-diam saja. 187 00:13:39,743 --> 00:13:42,451 Serius? Aku sudah muak denganmu! 188 00:13:42,452 --> 00:13:45,492 Ayo! 189 00:13:45,493 --> 00:13:47,743 Hampir sebulan sejak Na bebas. 190 00:13:48,577 --> 00:13:53,327 Selesaikan ini sebelum media tahu, mengerti? 191 00:13:54,035 --> 00:13:55,035 Siap, Pak. 192 00:13:55,036 --> 00:13:58,952 Bawakan aku sesuatu untuk memenjarakannya selamanya! 193 00:13:59,868 --> 00:14:00,868 Baik, Pak. 194 00:14:02,993 --> 00:14:04,243 Kuberi kau 10 hari. 195 00:14:05,993 --> 00:14:06,993 Pak. 196 00:14:13,577 --> 00:14:14,993 Aku menugaskanmu ke dalam unit Park. 197 00:14:15,743 --> 00:14:18,577 Ingat, penyusupanmu tidak boleh terendus. 198 00:14:19,827 --> 00:14:20,910 Detektif Choi Min Jae? 199 00:14:33,827 --> 00:14:36,410 Meja Pak Kepala di sana. Meja Kapten di sini. 200 00:14:36,577 --> 00:14:37,618 Dan ini mejamu. 201 00:14:38,827 --> 00:14:39,410 Terima kasih. 202 00:14:39,411 --> 00:14:41,159 Letakkan tasmu dan melaporlah. 203 00:14:41,160 --> 00:14:42,160 Ya, Pak. 204 00:14:43,868 --> 00:14:45,493 Namaku Choi Min Jae. 205 00:14:45,827 --> 00:14:47,118 Senang berjumpa kalian. 206 00:14:47,535 --> 00:14:48,535 Ini. 207 00:14:51,702 --> 00:14:53,702 Biaya pengeluaran investigasi, absensi. 208 00:14:54,577 --> 00:14:55,202 Semoga berhasil! 209 00:14:55,203 --> 00:14:56,910 Aku akan berusaha, Pak. 210 00:14:57,160 --> 00:14:58,160 Bagus! 211 00:14:58,952 --> 00:15:03,243 Apa yang akan membantumu beradaptasi dan bertahan di sini? 212 00:15:04,118 --> 00:15:05,368 Pada akhirnya, orang-orang di sini. 213 00:15:06,410 --> 00:15:11,243 Sesulit apapun, orang di sampingmu akan menolong. 214 00:15:11,493 --> 00:15:13,285 Aku akan ingat itu, Pak! 215 00:15:14,535 --> 00:15:15,827 Sebentar. 216 00:15:16,452 --> 00:15:18,284 Kita harus segera pergi. 217 00:15:18,285 --> 00:15:22,367 Borgol bajingan gemuk ini. Dia mungkin bangun nanti. 218 00:15:22,368 --> 00:15:23,077 Belum punya rekan? 219 00:15:23,077 --> 00:15:24,077 Belum, Pak. 220 00:15:24,327 --> 00:15:26,285 Bajingan ini aneh. 221 00:15:38,660 --> 00:15:39,702 Tunggu! 222 00:15:41,577 --> 00:15:43,327 Siapa bajingan ini? 223 00:15:46,410 --> 00:15:47,534 Nyanyikan lagu. 224 00:15:47,535 --> 00:15:48,535 Seperti ini? 225 00:15:48,536 --> 00:15:50,118 Berdiri saja di sana. 226 00:15:51,743 --> 00:15:55,118 Menari juga, jangan merusak suasana hati. 227 00:15:55,535 --> 00:15:56,535 Ayo. 228 00:15:57,410 --> 00:16:00,743 Baiklah. 229 00:16:01,827 --> 00:16:03,993 Aku akan berusaha. 230 00:16:07,077 --> 00:16:08,952 Satu, dua, tiga, empat! 231 00:16:16,118 --> 00:16:19,243 ♪ Hati-hati dengan ♪ ♪ bibir merah itu ♪ 232 00:16:19,910 --> 00:16:22,368 ♪ Hati-hati dengan itu. ♪ / Berhenti. 233 00:16:23,452 --> 00:16:24,659 Selamat pagi. / Pak. 234 00:16:24,660 --> 00:16:25,660 Hormat. 235 00:16:26,910 --> 00:16:27,952 Lanjutkan. 236 00:16:30,868 --> 00:16:33,992 Kalian tahu pemalsu paspor itu? 237 00:16:33,993 --> 00:16:35,785 Mereka membuka toko di distrik Ahyun. 238 00:16:35,993 --> 00:16:38,535 Dicatat. / Terima kasih, Bos! 239 00:16:40,035 --> 00:16:41,452 Sial. 240 00:16:42,743 --> 00:16:43,868 Choi Min Jae, 241 00:16:44,993 --> 00:16:46,035 kau ikut aku. 242 00:16:46,743 --> 00:16:47,118 Maaf? 243 00:16:47,743 --> 00:16:48,868 Kau akan mengajaknya? 244 00:16:49,910 --> 00:16:50,618 Hei! 245 00:16:50,619 --> 00:16:52,285 Tetap bersamanya. / Baik. 246 00:17:10,118 --> 00:17:11,118 Ganti pakaian dulu. 247 00:17:30,660 --> 00:17:31,660 Ayo. 248 00:17:32,077 --> 00:17:33,077 Pak? 249 00:17:33,910 --> 00:17:36,493 Jalan. Ke distrik Cheongdam. 250 00:17:37,118 --> 00:17:38,118 Baik, Pak. 251 00:17:44,493 --> 00:17:45,493 Wakil Manajer Choi. 252 00:17:46,910 --> 00:17:47,910 Saya, Pak? 253 00:17:48,410 --> 00:17:49,660 Mau menjadi Penyelia? 254 00:17:50,243 --> 00:17:51,534 Tidak, Pak Kepala. 255 00:17:51,535 --> 00:17:53,493 Jangan panggil aku itu. Panggil aku, Bos. 256 00:17:53,910 --> 00:17:56,618 Jangan terdengar seperti polisi di sini. 257 00:17:57,577 --> 00:17:58,452 Baik, Bos. 258 00:17:58,453 --> 00:18:01,243 Baik, ceritakan yang singkat tentangmu. 259 00:18:01,910 --> 00:18:02,452 Baik, Bos. 260 00:18:02,453 --> 00:18:04,743 Lahir tahun 1990, mengambil jurusan hukum, 261 00:18:04,910 --> 00:18:06,743 lulus akademi pada tahun 2015 262 00:18:06,993 --> 00:18:09,743 bekerja di Divisi Kejahatan Besar sebelum aku dipindahkan kemari. 263 00:18:10,077 --> 00:18:13,660 Hobiku adalah judo, tenis, saat ini lajang. 264 00:18:17,859 --> 00:18:18,984 Aku kenal ayahmu. 265 00:18:21,628 --> 00:18:22,669 Ayahku? 266 00:18:25,173 --> 00:18:26,506 Kami punya sejarah. 267 00:18:31,162 --> 00:18:32,162 Aku tidak tahu. 268 00:18:32,186 --> 00:18:42,186 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 269 00:18:42,210 --> 00:18:52,210 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 270 00:18:52,234 --> 00:19:02,234 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 271 00:19:09,943 --> 00:19:11,568 Bosku sedang keluar. 272 00:19:12,360 --> 00:19:13,485 Senang bertemu denganmu, Tuan Kwon. 273 00:19:17,568 --> 00:19:19,193 Kau mengejutkanku. 274 00:19:21,652 --> 00:19:23,152 Kenapa kau tiba-tiba... 275 00:19:24,735 --> 00:19:25,735 Siapa dia? 276 00:19:26,318 --> 00:19:27,902 Nanti kau akan mengenalnya. 277 00:19:29,485 --> 00:19:30,735 Aku Kwon Ki-ahn. 278 00:19:31,985 --> 00:19:33,818 Choi Min-jae, wakil manajer. 279 00:19:35,693 --> 00:19:40,235 Kau rupawan. Tapi kurang sopan. 280 00:19:40,693 --> 00:19:41,777 Kau punya nyali. 281 00:19:42,902 --> 00:19:44,193 Na tidak menghubungimu? 282 00:19:44,443 --> 00:19:47,985 Kami tidak lagi berhubungan, kau tahu itu. 283 00:19:52,318 --> 00:19:55,860 Ini kopi. Minumlah. 284 00:19:56,485 --> 00:19:57,943 Apa produk Na? 285 00:19:58,360 --> 00:19:59,360 Sesuatu yang baru? 286 00:19:59,652 --> 00:20:01,360 Jangan begitu. Aku sungguh tidak tahu. 287 00:20:01,693 --> 00:20:04,192 Beberapa pria tewas, termasuk agen bea cukai. 288 00:20:04,193 --> 00:20:05,568 Bagi perusahaanku itu kasus yang besar. 289 00:20:06,193 --> 00:20:09,192 Jika kau tidak bekerja sama, situasi akan berat bagimu. 290 00:20:09,193 --> 00:20:11,942 Saat aku memikirkan si bajingan itu, 291 00:20:11,943 --> 00:20:14,568 aku merasa seperti sampah, itu saja. 292 00:20:16,693 --> 00:20:19,484 Kabarnya bisnisnya buruk. Kau masuk ke ritel juga? 293 00:20:19,485 --> 00:20:22,818 Kau ini kenapa? Kau membuatku malu! 294 00:20:23,193 --> 00:20:26,860 Apa yang merasukimu... 295 00:20:30,527 --> 00:20:32,610 Kau ditahan karena penyalahgunaan zat ilegal. 296 00:20:37,902 --> 00:20:39,443 Tuan Choi, bisa keluar? 297 00:20:40,902 --> 00:20:42,110 Tapi, Pak... 298 00:20:43,527 --> 00:20:44,527 Keluar. 299 00:21:08,652 --> 00:21:14,943 Aku tidak tahu apa-apa tentang agen bea cukai. 300 00:21:15,402 --> 00:21:18,818 Aku cuma dengar jika dia sedang mengumpulkan investor potensial. 301 00:21:19,235 --> 00:21:20,235 Uang? 302 00:21:20,985 --> 00:21:22,193 Dia butuh uang? 303 00:21:22,610 --> 00:21:27,776 Kudengar dia membeli lisensi mahal untuk teknik baru. 304 00:21:27,777 --> 00:21:31,818 Cukup mahal untuk membeli Major Leaguers. 305 00:21:32,818 --> 00:21:35,818 Aku serius, cuma itu yang kudengar. 306 00:21:36,360 --> 00:21:40,693 Tolong percayalah. Lihat mataku, tolong! 307 00:21:42,027 --> 00:21:43,027 Baik, mengerti. 308 00:21:46,610 --> 00:21:50,068 Kita akan abaikan bekas jarumnya? 309 00:21:50,777 --> 00:21:52,943 Kita tidak mengejar penjahat kecil. 310 00:21:54,068 --> 00:21:56,651 Kwon mungkin pecandu, tapi telinganya bagus. 311 00:21:56,652 --> 00:21:59,443 Lebih baik gunakan dia sebagai informan. 312 00:22:17,402 --> 00:22:19,192 Kuncinya kau terima? 313 00:22:19,193 --> 00:22:21,901 Dia mengubahnya menjadi 28487898. 314 00:22:21,902 --> 00:22:23,152 Bajingan. 315 00:22:24,235 --> 00:22:28,442 Jangan takut, aku minum satu tong saat baru gabung. 316 00:22:28,443 --> 00:22:29,860 Tetap tenang. 317 00:22:34,443 --> 00:22:37,652 Jadi? Menemani pak Kepala enak? 318 00:22:38,568 --> 00:22:40,193 Aku belum yakin. 319 00:22:41,235 --> 00:22:42,568 Ke mana kau? 320 00:22:43,277 --> 00:22:45,485 Toko furnitur di Cheongdam. 321 00:22:47,152 --> 00:22:50,652 Jadi kau ada di sana saat dia bertemu informannya? 322 00:22:51,652 --> 00:22:52,652 Ya. 323 00:22:56,485 --> 00:22:59,234 Nak, satu hal tentang informan adalah... 324 00:22:59,235 --> 00:23:00,568 ...jangan beritahu siapapun tentang itu. 325 00:23:00,777 --> 00:23:01,860 Bahkan istrimu. 326 00:23:03,360 --> 00:23:04,652 Kau paham maksudku? 327 00:23:05,610 --> 00:23:07,652 Aku cemburu berat! 328 00:23:09,610 --> 00:23:12,609 Perpeloncoan masih ada? 329 00:23:12,610 --> 00:23:13,860 Ini tradisi, Pak. 330 00:23:14,152 --> 00:23:16,902 Sudah lama sejak ada anggota baru. 331 00:23:17,277 --> 00:23:18,735 Baiklah, mari minum. 332 00:23:18,860 --> 00:23:19,443 Ayo! 333 00:23:19,444 --> 00:23:20,859 Ayo! / Ayo! 334 00:23:20,860 --> 00:23:22,068 Untuk Unit 3! 335 00:23:22,568 --> 00:23:23,735 Ayo, Nak. 336 00:23:23,943 --> 00:23:24,943 Ini. 337 00:23:25,943 --> 00:23:26,943 Beranilah. 338 00:23:26,944 --> 00:23:29,027 Jalanmu masih panjang. 339 00:23:29,527 --> 00:23:30,527 Tuangkan! 340 00:23:34,902 --> 00:23:37,443 Ke sini. 341 00:23:38,443 --> 00:23:39,735 Kau menyetir. 342 00:23:40,235 --> 00:23:41,235 Minum! 343 00:23:58,402 --> 00:24:01,693 17:20, toko furnitur Cheongdam. 344 00:24:01,902 --> 00:24:04,943 Tempat untuk rentenir Kwon Ki-ahn. 345 00:24:05,443 --> 00:24:07,943 Park melepaskan tersangka narkoba. 346 00:24:08,235 --> 00:24:12,527 Untuk ditukar info tentang Na. 347 00:24:12,693 --> 00:24:15,485 Mengingat hubungan Park dan Kwon, 348 00:24:15,735 --> 00:24:18,402 bermitra dengan Cha layak dilakukan. 349 00:24:18,693 --> 00:24:22,152 21:05, sampai di rumah Banpo. 350 00:24:23,235 --> 00:24:24,527 Terima kasih. 351 00:24:24,860 --> 00:24:26,359 Kemarilah mulai besok pagi. 352 00:24:26,360 --> 00:24:27,734 Baik, selamat malam. 353 00:24:27,735 --> 00:24:29,068 Selamat malam. 354 00:24:44,902 --> 00:24:46,818 Lebar 170cm. 355 00:24:47,027 --> 00:24:48,068 170... 356 00:24:48,277 --> 00:24:49,568 Panjang 125cm. 357 00:24:49,860 --> 00:24:50,568 125? 358 00:24:50,569 --> 00:24:53,318 Itu ukuran jendela tanpa bingkai. 359 00:24:53,485 --> 00:24:57,110 Tergantung sepatunya, mungkin ada beberapa perbedaan. 360 00:25:00,360 --> 00:25:01,902 Antara 184 dan 185. 361 00:25:03,485 --> 00:25:06,067 Antara 184 dan 185... 362 00:25:06,068 --> 00:25:07,443 Tinggi: 184.5 cm 363 00:25:09,443 --> 00:25:10,777 Dan telinganya... 364 00:25:11,068 --> 00:25:14,610 Kecocokannya mendekati angka 90%. 365 00:25:14,943 --> 00:25:16,902 Sulit secocok ini. 366 00:25:22,985 --> 00:25:23,985 Ya, Pak? 367 00:25:24,360 --> 00:25:25,360 Di mana kau? 368 00:25:25,610 --> 00:25:27,151 Aku hampir sampai, Pak. 369 00:25:27,152 --> 00:25:28,276 Naiklah saat kau sampai. 370 00:25:28,277 --> 00:25:29,692 Kode sandinya adalah pelat nomorku. 371 00:25:29,693 --> 00:25:30,693 Ya, Pak. 372 00:25:56,318 --> 00:25:57,318 Kau sudah datang? / Pak. 373 00:25:57,652 --> 00:26:00,027 Aku mau mandi, ganti pakai baju itu. 374 00:26:01,235 --> 00:26:02,235 Baik. 375 00:26:30,152 --> 00:26:31,652 Ukurannya pas? / Ya. 376 00:26:32,027 --> 00:26:33,652 Kau terlihat cocok. / Terima kasih. 377 00:26:34,652 --> 00:26:37,234 Kita mau ke suatu tempat memakai ini? 378 00:26:37,235 --> 00:26:38,943 Bukannya jelas? Bekerja. 379 00:26:39,110 --> 00:26:40,693 Anggap saja itu seragam kerjamu. 380 00:26:40,985 --> 00:26:43,068 Ambil jaket dan arloji ini juga. 381 00:26:43,652 --> 00:26:44,818 Tapi, Pak... 382 00:26:45,360 --> 00:26:46,360 Terlalu berlebihan? 383 00:26:46,527 --> 00:26:49,734 Gajiku hampir tidak cukup untuk membeli semua ini... 384 00:26:49,735 --> 00:26:51,527 Ini dari orang atas, jadi jangan khawatir. 385 00:26:52,943 --> 00:26:53,777 Orang atas? 386 00:26:53,778 --> 00:26:56,110 Sebut saja mereka pemain kunci dari masyarakat ini. 387 00:26:56,485 --> 00:26:58,235 Termasuk beberapa petinggi di Polda Metro. 388 00:26:59,193 --> 00:27:01,485 Tidak perlu merasa gugup, fokus saja pada pekerjaan. 389 00:27:03,818 --> 00:27:07,151 Pak, boleh ganti dasi? 390 00:27:07,152 --> 00:27:08,443 Pilih yang kau mau! 391 00:27:53,360 --> 00:27:54,777 Na Young-bin 392 00:28:30,818 --> 00:28:33,860 Kenapa kita perlu jas untuk menangkap penjahat? 393 00:28:36,402 --> 00:28:37,735 Pernah menghadapi orang kaya raya? 394 00:28:38,943 --> 00:28:42,277 Mereka berurusan dengan 1% masyarakat kelas atas. 395 00:28:42,568 --> 00:28:45,942 Kau tidak bisa mendekati mereka dengan jaketmu. 396 00:28:45,943 --> 00:28:49,360 Kenapa kita harus memperhitungkannya? 397 00:28:50,402 --> 00:28:52,735 Kita harus menemui mereka untuk menangkap mereka. 398 00:28:53,068 --> 00:28:56,901 Mereka manfaatkan uang untuk menjauhkan kita. 399 00:28:56,902 --> 00:28:58,735 Tanpa surat perintah, kau tidak bisa mendekat. 400 00:28:59,610 --> 00:29:01,235 Anggap itu seragammu. 401 00:29:02,527 --> 00:29:03,527 Ya, Pak. 402 00:29:11,485 --> 00:29:13,860 Mercedesnya dibayar tunai. 403 00:29:14,777 --> 00:29:18,859 Sewa satu tahun dan deposit apartemen mewah dibayar tunai. 404 00:29:18,860 --> 00:29:21,318 Sumber pendanaan belum terkonfirmasi. 405 00:29:33,652 --> 00:29:36,693 Pak, tidak boleh parkir di sini, tolong maju. 406 00:29:40,943 --> 00:29:42,527 Aku sedang bertugas. 407 00:29:45,318 --> 00:29:47,360 Aku belum pernah melihat polisi pakai Mercedes, Pak. 408 00:29:47,902 --> 00:29:48,902 Maaf. 409 00:29:52,568 --> 00:29:53,527 Dia polisi. 410 00:29:53,528 --> 00:29:55,777 Ada info bocor yang bisa digunakan dari pihak Na? 411 00:29:56,318 --> 00:29:58,067 Beberapa hari lalu, 412 00:29:58,068 --> 00:30:00,442 salah satu mobil Cha dirampok dan dibawa. 413 00:30:00,443 --> 00:30:03,734 Memang benar Cha bekerja dengan Yakuza. 414 00:30:03,735 --> 00:30:06,443 Dia pasti mencoba mengusir Na selamanya. 415 00:30:07,110 --> 00:30:09,777 Jika tidak ada usaha di kota, dia akan membuatnya. 416 00:30:10,943 --> 00:30:12,735 Kirimi aku foto ini, ada pelatnya juga? 417 00:30:25,985 --> 00:30:28,443 Maaf untuk semuanya dan terima kasih. 418 00:30:28,860 --> 00:30:30,235 Hati-hati. / Sampai nanti. 419 00:30:40,110 --> 00:30:42,235 Belum ada kontak dengan Cha. 420 00:30:42,568 --> 00:30:46,568 Tapi pria di foto itu diduga adalah Park. 421 00:30:55,110 --> 00:30:57,485 Penyelidikan Na dilakukan sendiri. 422 00:30:58,110 --> 00:31:01,902 Begitu juga kasus pembunuhan Sersan Lee. 423 00:31:02,402 --> 00:31:04,318 Dan timnya tak diberitahu. 424 00:31:05,527 --> 00:31:07,860 Sebuah brankas pribadi ditemukan di ruang kerjanya. 425 00:31:08,735 --> 00:31:10,443 Isinya tidak diketahui. 426 00:32:08,193 --> 00:32:11,152 Aku akan mengirim laporan terpisah nanti. 427 00:32:26,502 --> 00:32:27,835 Mau kuambil... 428 00:32:32,043 --> 00:32:33,667 Na dibebaskan baru-baru ini. 429 00:32:33,668 --> 00:32:36,168 Berapa banyak lagi yang kau butuhkan? 430 00:32:36,377 --> 00:32:37,835 $500.000 harusnya cukup. 431 00:32:37,918 --> 00:32:40,168 Pengeluaran tahun ini meningkat sangat tajam. 432 00:32:40,627 --> 00:32:42,960 Apa karena Na menyebabkan masalah? 433 00:32:43,127 --> 00:32:45,293 Dia jamur beracun. 434 00:32:46,543 --> 00:32:48,710 Aku tahu kau berusaha. 435 00:32:49,418 --> 00:32:52,252 Dan kau benar, dia jamur beracun. 436 00:32:53,210 --> 00:32:54,918 Dia harus dikeluarkan sebelum dia berspora. 437 00:32:55,127 --> 00:32:56,127 Ya. 438 00:32:56,252 --> 00:33:00,293 Dia membuka penyamaran, dan mengangkat penghalang. 439 00:33:00,377 --> 00:33:02,502 Aku akan menggunakan uangnya untuk informan. 440 00:33:02,752 --> 00:33:05,126 Dan mengurangi biaya investigasiku. 441 00:33:05,127 --> 00:33:07,502 Tidak, kau punya reputasi yang harus dipertahankan. 442 00:33:07,752 --> 00:33:10,127 Uang sponsor ada untuk dihabiskan di lapangan. 443 00:33:10,585 --> 00:33:14,335 Nanti aku bicara dengan para bos dan segera kukirim. 444 00:33:14,960 --> 00:33:15,960 Maaf, aku... 445 00:33:17,543 --> 00:33:18,543 Tidak apa-apa. 446 00:33:38,835 --> 00:33:40,960 Jadi itu dari atasan tinggi. 447 00:33:45,210 --> 00:33:46,667 Tapi kenapa polisi... 448 00:33:46,668 --> 00:33:48,668 Pak Kepala Park Kang-yoon 449 00:33:50,293 --> 00:33:51,043 Ya, Pak. 450 00:33:51,210 --> 00:33:53,752 Maaf mengganggu di akhir pekan. Tapi aku butuh bantuanmu. 451 00:33:54,377 --> 00:33:55,377 Segera, Pak. 452 00:34:06,543 --> 00:34:07,543 Senang melihatmu. 453 00:34:07,585 --> 00:34:09,043 Ini yang kau minta. 454 00:34:09,377 --> 00:34:11,335 Senang bisa sering melihatmu. 455 00:34:12,293 --> 00:34:16,502 Jika tenggat waktu lewat, berikan aku pistol, baik? 456 00:34:18,043 --> 00:34:19,043 Bercanda. 457 00:34:19,668 --> 00:34:23,126 Setiap kau butuh uang, telepon aku lebih dulu. 458 00:34:23,127 --> 00:34:24,667 Menyetir. / Ya, Pak. 459 00:34:24,668 --> 00:34:27,377 Ya, ada hadiah untukmu. 460 00:34:28,543 --> 00:34:32,085 Ini punya kamera rahasia dan kau bisa merekam 461 00:34:32,210 --> 00:34:34,792 ...di ponselmu. Kualitasnya luar biasa. 462 00:34:34,793 --> 00:34:37,043 Sudah kucoba, ini menakjubkan! 463 00:34:37,252 --> 00:34:39,127 Kau akan merasa seperti mata-mata, James Bond! 464 00:34:40,002 --> 00:34:43,085 Lupakan hadiahnya, masukkan ditagihanku. 465 00:34:44,418 --> 00:34:46,252 Tangkap banyak penjahat! 466 00:34:46,710 --> 00:34:47,710 Hormat! 467 00:35:00,585 --> 00:35:01,585 Bos... 468 00:35:01,960 --> 00:35:04,710 Apa perlu meminjam banyak dari rentenir? 469 00:35:04,835 --> 00:35:07,502 Kenapa? Takut namamu rusak? 470 00:35:08,043 --> 00:35:10,627 Aku bisa membayar kembali dengan cepat, pelajari saja. 471 00:35:10,752 --> 00:35:12,001 Tapi meski begitu... 472 00:35:12,002 --> 00:35:14,502 Unit Investigasi punya polisi bernama Sersan Lee Myung-ju. 473 00:35:15,460 --> 00:35:16,668 Polisi yang terbunuh itu? 474 00:35:18,502 --> 00:35:21,002 Pelaku yang menikamnya harusnya ada di dalam. 475 00:35:21,085 --> 00:35:22,960 Di tempat Na, paham? 476 00:35:23,793 --> 00:35:24,793 Sungguh? 477 00:35:24,835 --> 00:35:26,127 Itu info yang mahal. 478 00:35:27,043 --> 00:35:29,210 Jika salah, aku akan menghajar si informan. 479 00:35:41,377 --> 00:35:43,252 Tidak ada keanggotaan untuk kegiatan ini? 480 00:35:43,877 --> 00:35:44,918 Tebak biayanya. 481 00:35:45,335 --> 00:35:46,668 $30.000 mungkin? 482 00:35:46,918 --> 00:35:49,502 Tergantung kredit. $200,000 - 600,000 per tahun. 483 00:35:49,668 --> 00:35:52,752 Tanggungan non-anggota adalah $20.000 untuk sehari. 484 00:35:55,460 --> 00:35:56,668 Kami tutup hari ini. 485 00:35:56,877 --> 00:35:59,876 Aku di sini bukan untuk klub, Aku mau menemui Tuan Na. 486 00:35:59,877 --> 00:36:01,085 Ini acara pribadi. 487 00:36:01,293 --> 00:36:03,173 Jika tidak punya surat perintah, silakan pergi. 488 00:36:03,252 --> 00:36:04,252 Pergi. 489 00:36:05,210 --> 00:36:06,543 Pergi selagi bisa. 490 00:36:10,710 --> 00:36:11,710 Ini, biaya kerusakannya. 491 00:36:12,627 --> 00:36:15,418 Aku datang mau main poker, dia pengawalku. 492 00:36:18,377 --> 00:36:20,127 Pak Park mau masuk. 493 00:36:24,085 --> 00:36:26,543 Pertengahan 30-an, setinggi badanmu. 494 00:36:27,085 --> 00:36:28,918 Dia punya bekas luka di telinga kanannya. 495 00:36:29,085 --> 00:36:31,085 Aku di meja poker. 496 00:36:31,960 --> 00:36:35,251 Cari rekan Na dan menyelinap ke belakang. 497 00:36:35,252 --> 00:36:36,377 Kirimi aku pesan jika kau menemukannya. 498 00:36:36,418 --> 00:36:37,418 Dimengerti. 499 00:36:41,752 --> 00:36:43,168 Pak Na, lama tak jumpa. 500 00:36:44,710 --> 00:36:46,460 Mejanya penuh. 501 00:36:47,002 --> 00:36:48,562 Jadi aku pergi saja? Tapi kita berteman. 502 00:36:49,918 --> 00:36:50,918 Aku akan menunggu. 503 00:36:57,335 --> 00:36:58,626 Mundur. 504 00:36:58,627 --> 00:36:59,667 Aku . 505 00:36:59,668 --> 00:37:00,668 Mundur. 506 00:37:04,960 --> 00:37:07,710 Pak Kim, sudah mau pergi? 507 00:37:09,085 --> 00:37:09,877 Astaga.. 508 00:37:09,878 --> 00:37:11,293 Tak sopan. 509 00:37:13,793 --> 00:37:15,960 Duduklah jika mau main poker dengan tenang. 510 00:37:16,793 --> 00:37:17,918 Atau enyah saja. 511 00:37:38,793 --> 00:37:40,002 Dia menuju ke atas. 512 00:37:46,793 --> 00:37:47,834 Astaga. 513 00:37:48,335 --> 00:37:49,793 Pak Na. 514 00:37:50,127 --> 00:37:52,917 Sayang sekali, Det. Park. 515 00:37:52,918 --> 00:37:55,293 Jang, kau mengurasnya? 516 00:37:56,460 --> 00:37:58,877 Bawakan aku beberapa chip lagi. 517 00:38:00,460 --> 00:38:02,001 $50,000 518 00:38:02,002 --> 00:38:04,085 Hari ini bagus. Terima kasih. 519 00:38:04,543 --> 00:38:06,585 Tidak, ini barang mahal... 520 00:38:07,793 --> 00:38:10,335 Aku tidak bisa menunggu lagi. 521 00:38:14,627 --> 00:38:15,293 Maaf. 522 00:38:15,460 --> 00:38:16,460 Tak apa. 523 00:38:23,585 --> 00:38:25,543 Ada bekas luka di telinga kanannya. 524 00:38:29,543 --> 00:38:32,085 Temukan dia. 525 00:38:32,752 --> 00:38:33,793 Baik, terima kasih. 526 00:38:34,210 --> 00:38:35,418 Astaga. 527 00:38:36,252 --> 00:38:37,751 Pak Na, apa bisnismu belakangan ini? 528 00:38:37,752 --> 00:38:38,876 Beri aku kartu nama. 529 00:38:38,877 --> 00:38:40,460 Aku tidak punya barang seperti itu. 530 00:38:40,960 --> 00:38:43,001 Aku menganggur. 531 00:38:43,002 --> 00:38:45,127 Kabarnya kau memulai bisnis usaha. 532 00:38:47,393 --> 00:38:49,893 Kreditku buruk, tidak ada uang sama sekali. 533 00:38:51,060 --> 00:38:55,602 Canggung mendengar kau tidak punya uang. 534 00:38:56,268 --> 00:38:57,352 Beri aku nomor teleponmu. 535 00:38:57,977 --> 00:38:59,297 Aku diberitahu jika ini acara yang ramah. 536 00:38:59,435 --> 00:39:01,060 Tidak ada alasan tidak memberiku kartumu. 537 00:39:11,893 --> 00:39:12,935 Puas? 538 00:39:21,102 --> 00:39:22,393 Ingat dia? 539 00:39:22,417 --> 00:39:32,417 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 540 00:39:32,441 --> 00:39:42,441 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 541 00:39:42,465 --> 00:39:52,465 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 542 00:39:57,477 --> 00:39:58,977 KTP: Lee Man-seok 543 00:40:01,768 --> 00:40:04,518 Lee Man-seok, kau ditahan atas pembunuhan Lee Myung-ju. 544 00:40:08,518 --> 00:40:11,060 Apa yang kau lakukan? Kau tamu di sini. 545 00:40:13,727 --> 00:40:16,767 Sentuh aku lagi, kutangkap kau karena menghalangi. 546 00:40:16,768 --> 00:40:18,018 Kau ini preman atau polisi? 547 00:40:18,185 --> 00:40:20,018 Hei, cukup. 548 00:40:21,102 --> 00:40:22,560 Tarik anak buahmu kembali. 549 00:40:26,018 --> 00:40:27,060 Biarkan mereka pergi. 550 00:40:41,435 --> 00:40:42,810 Dia mengaku. 551 00:40:43,102 --> 00:40:44,102 Motif? 552 00:40:44,185 --> 00:40:46,102 Itu terlihat seperti perampokan sederhana. 553 00:40:46,268 --> 00:40:48,852 Tidak ada afiliasi geng dan tidak ada dendam. 554 00:40:49,102 --> 00:40:53,143 Seorang inspektur tewas di perampokan sederhana? 555 00:40:53,560 --> 00:40:55,977 Dan bos pelakunya adalah Na Young-bin? 556 00:40:57,227 --> 00:40:59,518 Tidak enak badan? Kupanggil orang lain? 557 00:41:00,435 --> 00:41:01,435 Tidak, Pak. 558 00:41:03,435 --> 00:41:06,310 Suruh dia mengaku pada hari Senin pagi. 559 00:41:06,518 --> 00:41:07,727 Baik, Pak. 560 00:41:08,602 --> 00:41:09,602 Detektif Choi! 561 00:41:10,268 --> 00:41:11,268 Kerja bagus. 562 00:41:29,143 --> 00:41:32,727 Jadi kepala Unit Intelijen 2 yang menyediakan dana? 563 00:41:32,852 --> 00:41:36,185 Ya, jika sumber dananya dari internal, 564 00:41:36,393 --> 00:41:38,643 aku tidak tahu jika itu mengkhawatirkan. 565 00:41:38,977 --> 00:41:41,268 Dan pembunuh Sersan Lee. 566 00:41:42,310 --> 00:41:45,227 Pak Kepala Park yang menangkapnya sendiri. 567 00:41:45,477 --> 00:41:46,727 Itu lebih mencurigakan. 568 00:41:47,685 --> 00:41:48,685 Kenapa? 569 00:41:50,768 --> 00:41:52,852 Ini sudah dipastikan adalah Park, benar? 570 00:41:53,602 --> 00:41:54,602 Ya. 571 00:41:54,685 --> 00:41:59,518 Selain sponsor, ini bukti jika dia menerima uang kotor Cha. 572 00:42:00,643 --> 00:42:02,893 Bukannya kau bilang dia meminjam uang dari Kwon? 573 00:42:04,643 --> 00:42:08,393 Kita butuh bukti solid, bukan kecurigaan. 574 00:42:09,810 --> 00:42:11,852 Yang kau lihat itu bukanlah segalanya. 575 00:42:18,768 --> 00:42:20,767 Balapan speed boat yang intens! 576 00:42:20,768 --> 00:42:25,018 Dari 6 kapal, nomor 3 dan 5 memimpin! 577 00:42:28,018 --> 00:42:31,727 Bae #3 dan Kim #5, mereka di putaran terakhir! 578 00:42:31,977 --> 00:42:33,226 #3! Ayo! 579 00:42:33,227 --> 00:42:34,934 #3 melawan #5! Sedikit lagi! 580 00:42:34,935 --> 00:42:35,768 #3! 581 00:42:35,769 --> 00:42:37,559 Jarak semakin melebar! 582 00:42:37,560 --> 00:42:39,101 Mereka berbelok di tikungan terakhir. 583 00:42:39,102 --> 00:42:41,351 Bae Hyemin #3 dan Kim Jong-min #5! 584 00:42:41,352 --> 00:42:43,977 Mereka dengan cepat mendekati garis finish! 585 00:42:45,935 --> 00:42:47,309 Ayo! Kejar! 586 00:42:47,310 --> 00:42:49,559 #3 dan #5 berada di garis finish! 587 00:42:49,560 --> 00:42:51,351 Perlombaan ketat dimenangkan nomor #5! 588 00:42:51,352 --> 00:42:52,518 Ayolah! 589 00:42:54,185 --> 00:42:59,060 Harap simpan tiket anda sampai keputusan akhir. 590 00:42:59,560 --> 00:43:01,727 Bos, bukannya kita yang finish duluan? 591 00:43:01,893 --> 00:43:03,726 #3. / #3! 592 00:43:03,727 --> 00:43:05,352 Ya, Bae Hyemin! 593 00:43:05,560 --> 00:43:07,227 Kita berhasil! Menang! 594 00:43:09,018 --> 00:43:10,977 Aku melihatnya finish lebih dulu. 595 00:43:13,435 --> 00:43:15,351 Bisa kita adakan pesta malam ini? 596 00:43:15,352 --> 00:43:17,102 Tidak bisa, aku harus melunasi hutangku dulu. 597 00:43:17,477 --> 00:43:19,935 Hutang judi dari Kwon? 598 00:43:20,143 --> 00:43:22,309 Lebih baik aku daripada penjudi di sini. 599 00:43:22,310 --> 00:43:24,727 Uangnya bisa digunakan untuk kepentingan umum. 600 00:43:25,393 --> 00:43:26,393 Di sana. 601 00:43:27,268 --> 00:43:29,352 Pinjaman dilunasi penuh. 602 00:43:29,560 --> 00:43:33,352 Tidak ada bukti suap atau konspirasi dengan Kwon. 603 00:43:33,643 --> 00:43:36,685 Tidak ditemukan penipuan untuk keuntungan pribadi. 604 00:43:36,893 --> 00:43:39,768 Tidak ada kontak dengan Cha. 605 00:43:49,727 --> 00:43:50,851 Pak Kepala! 606 00:43:50,852 --> 00:43:53,392 Apa ini juga bagian dari sponsormu? 607 00:43:53,393 --> 00:43:58,393 Tidak, ini hartaku nomor 1 dengan pinjaman 20 tahun. 608 00:43:59,352 --> 00:44:00,893 Aku akan tinggal di sini saat pensiun. 609 00:44:00,977 --> 00:44:04,309 Aku akan mengapung dan memancing seumur hidup. 610 00:44:04,310 --> 00:44:06,977 Ini agak kecil. 611 00:44:07,102 --> 00:44:10,267 Barangku cuma sedikit nanti. 612 00:44:10,268 --> 00:44:14,602 Kantong tidur, peralatan makan, kompor berkemah, dan Miras. 613 00:44:15,935 --> 00:44:16,727 Hati-hati. 614 00:44:16,728 --> 00:44:17,977 Astaga! 615 00:44:18,518 --> 00:44:19,185 Keren? 616 00:44:20,019 --> 00:44:21,219 Itu maksudku. 617 00:44:23,185 --> 00:44:24,643 Pak Kepala. / Ya? 618 00:44:25,060 --> 00:44:27,227 Katamu kau kenal ayahku. 619 00:44:29,227 --> 00:44:30,685 Kau tidak ingat? 620 00:44:32,143 --> 00:44:33,352 Apa maksudmu? 621 00:44:45,810 --> 00:44:47,227 Ayah! 622 00:44:47,810 --> 00:44:51,893 Ayah! Ayah! 623 00:44:52,143 --> 00:44:53,018 Lepaskan aku! 624 00:44:53,018 --> 00:44:53,768 Itu ayahku! 625 00:44:53,768 --> 00:44:54,768 Tidak! Berhenti! 626 00:44:54,977 --> 00:44:57,435 Aku tak pernah mengira kau akan menjadi polisi. 627 00:44:58,685 --> 00:45:03,352 Aku sangat bangga padanya saat kecil. 628 00:45:06,393 --> 00:45:07,393 Tapi... 629 00:45:09,727 --> 00:45:13,310 ...setelah kejadian itu... 630 00:45:16,477 --> 00:45:18,518 ...aku curiga padanya. 631 00:45:20,685 --> 00:45:23,810 Dan membencinya karena membiarkan hal itu terjadi. 632 00:45:26,935 --> 00:45:30,768 Jadi aku ingin tahu apa yang dibutuhkan menjadi polisi. 633 00:45:35,477 --> 00:45:38,893 Aku pindah di bulan Januari ke Bangbae. 634 00:45:39,060 --> 00:45:42,102 Pecandu narkoba tua mati kedinginan 635 00:45:42,560 --> 00:45:44,810 di dinding kantor polisi. 636 00:45:46,727 --> 00:45:47,727 Itu ayahku. 637 00:45:48,185 --> 00:45:51,810 Seorang pecandu dan mantan narapidana. 638 00:45:52,893 --> 00:45:54,560 Dia mungkin mencariku. 639 00:45:55,643 --> 00:46:00,726 Aku sangat malu padanya sampai pemakamannya 640 00:46:00,727 --> 00:46:04,602 kuadakan tanpa pernah beritahu semua rekanku. 641 00:46:06,268 --> 00:46:10,352 Entah bagaimana dia tahu. Tapi dia ke pemakaman. 642 00:46:11,227 --> 00:46:12,643 Sersan Choi Dong-su. 643 00:46:15,060 --> 00:46:18,727 Itulah ayahmu. 644 00:46:29,935 --> 00:46:31,352 Jangan menjadi polisi. 645 00:46:32,477 --> 00:46:33,477 Jangan pernah. 646 00:46:40,060 --> 00:46:43,435 Boleh aku bertanya lebih banyak tentang dia? 647 00:46:44,018 --> 00:46:48,435 Jangan buru-buru, nanti kuceritakan sedikit demi sedikit. 648 00:46:50,893 --> 00:46:52,685 Tidak ada ikan. Kita sudahi hari ini. 649 00:47:03,518 --> 00:47:05,602 Nama: 650 00:47:10,727 --> 00:47:12,102 Park Kang-yoon 651 00:47:19,477 --> 00:47:20,957 Unit Investigasi Polisi Metro Seoul 652 00:47:39,685 --> 00:47:41,768 Laporan Terakhir 653 00:47:48,477 --> 00:47:53,018 ...tidak ada bukti penggelapan, atau dana gelap ilegal untuk penyelidikan... 654 00:47:59,810 --> 00:48:01,685 Na Young-bin 655 00:48:02,268 --> 00:48:04,601 Ini video pertemuan investor Na. 656 00:48:04,602 --> 00:48:07,143 Referensi silang dengan peserta hari ini. 657 00:48:07,435 --> 00:48:09,643 Identifikasi semua orang yang kalian bisa. 658 00:48:09,935 --> 00:48:12,852 Setelah terverifikasi, cari tahu hubungannya dengan Na. 659 00:48:13,227 --> 00:48:15,684 Catatan kriminal, keuangan, transaksi bisnis terakhir, 660 00:48:15,685 --> 00:48:17,805 dan setiap tokoh penting yang berhubungan dengan mereka. 661 00:48:18,393 --> 00:48:20,310 Yang terpenting, dapatkan nomor mereka. 662 00:48:20,560 --> 00:48:21,809 Laporkan setelah beres. 663 00:48:21,810 --> 00:48:22,810 Baik, Pak. 664 00:48:24,727 --> 00:48:27,518 Aku perlu mengambil barangku, parkir di sini. 665 00:48:27,852 --> 00:48:28,852 Baik, Pak. 666 00:48:56,518 --> 00:48:57,643 Kepala Seksi Hwang 667 00:49:04,785 --> 00:49:05,993 Ada yang salah? 668 00:49:06,535 --> 00:49:09,535 Tidak, di belakang kita... 669 00:49:12,368 --> 00:49:13,660 Mungkin bukan apa-apa. 670 00:49:20,535 --> 00:49:21,618 Kembali ke atas. 671 00:49:45,410 --> 00:49:48,577 Kau didakwa melanggar kode etik, keluar. 672 00:49:55,493 --> 00:49:58,118 Ajak kami keliling rumahmu. 673 00:49:58,577 --> 00:49:59,577 Kudengar kau kaya. 674 00:50:06,910 --> 00:50:07,910 Kenapa tidak? 675 00:50:17,243 --> 00:50:18,243 Pak. 676 00:50:19,535 --> 00:50:21,118 Apa yang terjadi? 677 00:50:21,993 --> 00:50:25,242 Kutulis dalam laporanku jika tidak ada masalah. 678 00:50:25,243 --> 00:50:26,743 Aku yang memutuskan. 679 00:50:27,993 --> 00:50:30,952 Jangan khawatir, aku akan memastikan kau tidak ketahuan. 680 00:50:34,910 --> 00:50:35,910 Jadi? 681 00:50:37,743 --> 00:50:39,410 Kami yang buka, atau kau saja? 682 00:50:42,493 --> 00:50:43,493 Buka. 683 00:51:09,952 --> 00:51:12,118 Apa-apaan? Cuma ada kontrak. 684 00:51:13,743 --> 00:51:15,368 Baik, kita selesai di sini, bawa dia pergi. 685 00:51:20,952 --> 00:51:22,202 Lewat sini. 686 00:51:33,160 --> 00:51:34,409 Siapa sumbermu? 687 00:51:34,410 --> 00:51:35,410 Aku sudah memberitahumu. 688 00:51:35,952 --> 00:51:37,076 Aku menerima sponsor. 689 00:51:37,077 --> 00:51:38,077 Dari siapa? 690 00:51:38,618 --> 00:51:39,910 Asosiasi Yeonnam? 691 00:51:41,118 --> 00:51:43,535 Pak, kau bisa menanggungnya? 692 00:51:51,743 --> 00:51:54,035 Aku tidak pernah bisa menanggung uang sebanyak itu. 693 00:51:54,285 --> 00:51:56,118 Uang itu tidak mungkin bersih. 694 00:51:56,618 --> 00:51:58,660 Adakah uang bersih? 695 00:51:59,702 --> 00:52:02,077 Aku tidak keberatan menyopot seragammu. 696 00:52:04,660 --> 00:52:07,618 Tapi satu orang di balik jeruji besi tidak cukup. 697 00:52:08,160 --> 00:52:10,868 Aku akan mencabut akar seluruh organisasimu. 698 00:52:11,077 --> 00:52:12,618 Tentu, lakukan saja. 699 00:52:12,868 --> 00:52:16,827 Sponsor? Mereka sangat suka memacu. 700 00:52:17,327 --> 00:52:20,118 Tapi kau tak tahu mereka akan memanfaatkan dan membuangmu. 701 00:52:20,993 --> 00:52:22,868 Kau cuma pesuruh. 702 00:52:23,452 --> 00:52:25,827 Kau akan gunakan uang itu untuk menangkap penjahat? 703 00:52:26,452 --> 00:52:29,409 Mereka yang abaikan prinsip dan hukum dan menerima uang kotor 704 00:52:29,410 --> 00:52:31,827 merusak seluruh organisasi kepolisian. 705 00:52:32,285 --> 00:52:36,452 Kau aib bagi semua polisi jujur. 706 00:52:37,410 --> 00:52:39,951 Kau pikir yang kau lakukan itu adil? 707 00:52:39,952 --> 00:52:42,952 Aku tidak peduli yang orang lain pikirkan. 708 00:52:43,285 --> 00:52:46,618 Polisi diakui saat menangkap pelaku dan memecahkan kasus. 709 00:52:47,535 --> 00:52:51,868 Kudengar kau biarkan pembunuh anak bebas. 710 00:52:53,118 --> 00:52:54,285 Dasar sampah! 711 00:52:54,577 --> 00:52:55,618 Dengar. 712 00:52:57,410 --> 00:52:59,118 Mari kita saling lakukan pekerjaan masing-masing. 713 00:52:59,660 --> 00:53:03,827 Aku tetap menyelidiki, kau pura-pura jadi polisi, 714 00:53:03,993 --> 00:53:08,160 dan kejar polisi yang bekerja keras, paham? 715 00:53:09,535 --> 00:53:11,202 Kau adalah tumor. 716 00:53:12,118 --> 00:53:13,993 Kau harus dicabut dengan pisau bedah. 717 00:53:15,410 --> 00:53:16,993 Cobalah, jika bisa. 718 00:53:19,702 --> 00:53:22,160 Pak, ada telepon. 719 00:53:27,910 --> 00:53:32,368 Mari kita lihat berapa lama kau tetap di atas. 720 00:53:38,618 --> 00:53:39,827 Kembali? / Ya, Pak. 721 00:53:40,118 --> 00:53:42,660 Apa yang terjadi? 722 00:53:42,827 --> 00:53:44,868 Masalahnya adalah... 723 00:53:45,410 --> 00:53:47,660 ...mereka menyergap kami. 724 00:53:47,910 --> 00:53:48,910 Cuma itu? 725 00:53:49,702 --> 00:53:50,702 Ya... 726 00:53:51,702 --> 00:53:52,952 Kabari aku nanti. 727 00:53:53,077 --> 00:53:54,577 Ya, Kapten. 728 00:53:56,785 --> 00:53:57,785 Choi Min Jae. 729 00:53:58,118 --> 00:54:01,243 Jika kau di pihaknya, kau harusnya mengawasinya. 730 00:54:01,368 --> 00:54:02,660 Benar. 731 00:54:29,327 --> 00:54:30,535 Itu akan tercatat di laporan kedua. 732 00:54:31,160 --> 00:54:35,368 Keuangan, catatan panggilan, penyadapan, kita harus teliti, Pak. 733 00:54:36,868 --> 00:54:38,702 Membatalkan dakwaan takkan menjadi masalah. 734 00:54:38,952 --> 00:54:40,785 Kami hampir mengungkap Yeonnam... 735 00:54:41,993 --> 00:54:43,618 Apa alasannya?! 736 00:54:46,702 --> 00:54:47,993 Maaf, Pak. 737 00:54:49,202 --> 00:54:50,827 Tapi kali ini kita harus... 738 00:55:01,243 --> 00:55:02,910 Choi Min Jae 739 00:55:18,410 --> 00:55:20,702 Datanglah ke restoran, pertemuan darurat. 740 00:55:26,077 --> 00:55:27,410 Bu, bisa tinggalkan kami? 741 00:55:30,910 --> 00:55:33,035 Tutup. 742 00:55:39,035 --> 00:55:40,035 Apa rencanamu? 743 00:55:40,160 --> 00:55:41,535 Sesuatu terjadi? 744 00:55:41,660 --> 00:55:43,100 Menurutmu kenapa kami memanggilmu kemari? 745 00:55:44,618 --> 00:55:46,660 Hur, aku saja. 746 00:55:50,868 --> 00:55:51,910 Kemari. 747 00:55:58,577 --> 00:56:01,993 Min-jae, jawab ini dengan serius. 748 00:56:02,243 --> 00:56:04,160 Kami tidak 100% yakin. 749 00:56:04,952 --> 00:56:06,868 Tapi ada rumor beredar. 750 00:56:11,118 --> 00:56:12,327 Kau susupan? 751 00:56:16,493 --> 00:56:18,326 Kenapa kau tidak bisa bicara?! 752 00:56:18,327 --> 00:56:21,202 Kau susupan yang menikam Pak Kepala dari belakang?! 753 00:56:21,952 --> 00:56:23,827 Bajingan, itu benar? 754 00:56:24,452 --> 00:56:25,577 Geledah dia. 755 00:56:27,368 --> 00:56:28,368 Sebentar... 756 00:56:32,452 --> 00:56:33,452 Bajingan... 757 00:56:38,285 --> 00:56:40,160 Jari-jarimu akan patah. 758 00:56:40,410 --> 00:56:41,493 Lepaskan! 759 00:56:44,702 --> 00:56:46,035 Akan kupatahkan! 760 00:57:00,368 --> 00:57:01,368 Apa yang terjadi? 761 00:57:09,493 --> 00:57:10,827 Mereka memata-matai kita. 762 00:57:14,035 --> 00:57:17,035 Sepertinya Provost menyusupkannya. 763 00:57:21,577 --> 00:57:23,535 Semua orang keluar kecuali Min Jae. 764 00:57:25,660 --> 00:57:26,660 Ayo. 765 00:57:45,368 --> 00:57:46,660 Apa alasannya? 766 00:57:48,952 --> 00:57:50,285 Promosi? 767 00:57:51,702 --> 00:57:52,785 Tidak seperti itu. 768 00:57:54,785 --> 00:57:58,118 Jadi? Apa tuduhanku? 769 00:57:59,993 --> 00:58:05,410 Kuselesaikan laporanku tanpa ada tuduhan. 770 00:58:07,202 --> 00:58:08,493 Jawab ini. 771 00:58:10,660 --> 00:58:14,118 Provost dan perintahku bertentangan. 772 00:58:14,368 --> 00:58:15,410 Siapa yang akan kau ikuti? 773 00:58:20,243 --> 00:58:25,118 Kau di timku dan kita satu kesatuan. 774 00:58:25,702 --> 00:58:28,868 Jadi kau cuma perlu mengikuti perintahku. 775 00:58:29,868 --> 00:58:32,493 Meski itu melanggar aturan dan dianggap ilegal? 776 00:58:33,118 --> 00:58:37,118 Mengejar penjahat harus sah. Apapun situasi dan metodenya. 777 00:58:40,535 --> 00:58:45,327 Ini tentang memilih menjadi polisi sejati, 778 00:58:46,243 --> 00:58:47,952 atau birokrat. 779 00:58:48,785 --> 00:58:54,410 Akan ada saatnya kau dipaksa untuk memilih. 780 00:58:55,077 --> 00:58:57,160 Aku akan mengikuti aturan kepolisian. 781 00:59:04,577 --> 00:59:06,743 Ini tidak mengubah kita. 782 00:59:10,743 --> 00:59:14,327 Tapi situasi akan sulit di kantor untuk sementara. 783 00:59:21,160 --> 00:59:23,035 Laporanku tidak akan dipertimbangkan? 784 00:59:23,702 --> 00:59:25,993 Pak Kepala membayar penuh kembali Kwon. 785 00:59:27,368 --> 00:59:31,077 Atau ada tuduhan lain yang aku tidak tahu? 786 00:59:33,314 --> 00:59:35,052 Tuduhan Park... 787 00:59:35,843 --> 00:59:37,510 Kau melindungi bajingan itu? 788 00:59:38,025 --> 00:59:39,025 Pak. 789 00:59:39,968 --> 00:59:42,927 Kau tahu Park bertugas di bawah unit ayahmu? 790 00:59:43,427 --> 00:59:44,468 Aku tahu. 791 00:59:46,302 --> 00:59:48,385 Ibunya bagaimana? Yang bunuh diri? 792 00:59:50,552 --> 00:59:55,802 Ayahmu memenjarakan Park karena penyalahgunaan narkoba. 793 00:59:56,209 --> 00:59:58,959 Dan ibunya bunuh diri karena syok. 794 00:59:59,968 --> 01:00:01,052 Dia memberitahumu itu? 795 01:00:01,427 --> 01:00:04,802 Ayahmu memeriksanya saat dia berada di penjara. 796 01:00:04,927 --> 01:00:07,968 Mungkin dia merasa bertanggung jawab, atau bersimpati. 797 01:00:08,093 --> 01:00:13,968 Saat Park menjadi polisi, dia bergabung tim ayahmu. 798 01:00:15,635 --> 01:00:17,052 Seperti anak angkat. 799 01:00:19,843 --> 01:00:22,177 Seperti yang dijanjikan... 800 01:00:24,385 --> 01:00:25,510 Catatan ayahmu. 801 01:00:39,010 --> 01:00:41,385 Laporan Investigasi Sersan Choi Dong-su 802 01:00:44,593 --> 01:00:47,718 Bergabung dengan Yeonnam, Organisasi Swasta di Kepolisian 803 01:00:50,010 --> 01:00:52,760 Inspektur Seo Joong-ho 804 01:00:57,010 --> 01:00:58,177 Itu milik ayahmu. 805 01:00:59,885 --> 01:01:01,677 Pernah dengar Yeonnam? 806 01:01:03,552 --> 01:01:05,927 Apa itu? 807 01:01:06,343 --> 01:01:09,635 Itu dimulai saat distrik Yeonnam didirikan di Seoul Barat. 808 01:01:10,593 --> 01:01:14,468 Ada saat di mana polisi menerima sumbangan untuk menyelidiki. 809 01:01:14,802 --> 01:01:17,385 Mereka bahkan tidak punya uang bensin untuk bekerja. 810 01:01:18,552 --> 01:01:20,718 Biro Kepolisian sangat miskin. 811 01:01:23,802 --> 01:01:26,927 Saat mereka harus bepergian tanpa uang, 812 01:01:27,968 --> 01:01:30,468 mereka masih diharapkan untuk prima saat bertugas. 813 01:01:30,718 --> 01:01:33,093 Beberapa polisi menyerah dan membiarkan penjahat. 814 01:01:34,218 --> 01:01:37,468 Sementara yang lain memakai uang sendiri untuk menyelidiki. 815 01:01:40,593 --> 01:01:43,135 Begitu Yeonnam dimulai. 816 01:01:44,135 --> 01:01:47,218 Mereka kumpulkan sponsor, donasi dan mengelolanya. 817 01:01:47,802 --> 01:01:50,385 Itu menjadi organisasi yang beroperasi secara rahasia. 818 01:01:51,010 --> 01:01:52,759 Dengan kata lain, itu ilegal. 819 01:01:52,760 --> 01:01:56,718 Pada awalnya pekerjaan mereka membuahkan hasil dan pujian. 820 01:01:57,510 --> 01:02:00,217 Tapi tetap saja akhirnya membusuk. 821 01:02:00,218 --> 01:02:03,176 Donasi yang terkumpul yang harusnya untuk penyelidikan 822 01:02:03,177 --> 01:02:07,218 menjadi tunjangan untuk dana gelap. 823 01:02:07,593 --> 01:02:10,927 Dan mereka menerima suap untuk memudahkan sindikat. 824 01:02:14,802 --> 01:02:16,177 Hentikan! 825 01:02:17,385 --> 01:02:21,635 Belakangan, sulit untuk membedakan polisi dan penjahat. 826 01:02:23,593 --> 01:02:27,135 Ayahmu dan Park adalah contoh utama. 827 01:02:27,802 --> 01:02:30,218 Dengan kata lain, dia menciptakan Park. 828 01:02:30,968 --> 01:02:34,010 Melanggar hukum dan bertindak tanpa pengawasan. 829 01:02:34,343 --> 01:02:36,302 Dia mempelajari semua dari ayahmu. 830 01:02:36,635 --> 01:02:37,760 Itu tidak mungkin. 831 01:02:37,802 --> 01:02:39,593 Kudengar ayahmu menjadi pecandu juga. 832 01:02:41,177 --> 01:02:42,218 Ayah! 833 01:02:43,427 --> 01:02:45,385 Ayah! / Tidak! 834 01:02:45,427 --> 01:02:46,593 Ayah! 835 01:02:52,260 --> 01:02:53,385 Banyak bekas jarum. 836 01:02:56,052 --> 01:02:58,009 Maaf harus jujur. Tapi itu benar. 837 01:02:58,010 --> 01:03:00,885 Metode penyamaran saat itu sangat primitif. 838 01:03:02,843 --> 01:03:06,760 Penyamaran terbaik adalah menjadi pecandu. 839 01:03:07,385 --> 01:03:10,259 Pembunuhnya terhubung dengan Yeonnam. 840 01:03:10,260 --> 01:03:12,052 Sampai dia menjadi pecandu. 841 01:03:12,135 --> 01:03:15,510 Jika ayahmu tidak dibunuh, dia akan bernasib sama. 842 01:03:15,927 --> 01:03:21,218 Dengan penopang cukup, mereka meminta kepatuhan. 843 01:03:22,593 --> 01:03:25,510 Sebelum media mengetahui berita ini, 844 01:03:26,260 --> 01:03:28,760 Yeonnam ditutupi secara internal. 845 01:03:29,718 --> 01:03:32,677 Lalu seseorang menyulut api lagi di Yeonnam. 846 01:03:33,385 --> 01:03:37,302 Park pemicunya. 847 01:03:40,177 --> 01:03:43,927 Karena itu kau mengirimku? 848 01:03:44,427 --> 01:03:46,760 Perkiraanmu jika Park akan menerimaku 849 01:03:48,010 --> 01:03:50,259 karena aku putra dari Choi Dong-su? 850 01:03:50,260 --> 01:03:54,927 Tanpa menggali, kita tidak bisa mencabut rumput liar. 851 01:03:56,218 --> 01:03:59,842 Aku berhenti. Lakukan yang kau mau. 852 01:03:59,843 --> 01:04:02,343 Menurutmu siapa penyebab ayahmu meninggal? 853 01:04:03,677 --> 01:04:04,760 Yeonnam. 854 01:04:07,802 --> 01:04:09,468 Park sudah siap. 855 01:04:10,052 --> 01:04:12,301 Na bukanlah musuh yang mudah. 856 01:04:12,302 --> 01:04:15,177 Dengan sponsor saja sulit menangkapnya. 857 01:04:15,552 --> 01:04:17,176 Langkah selanjutnya jelas. 858 01:04:17,177 --> 01:04:21,593 Cha kartu asnya, Park akan segera memanfaatkannya. 859 01:04:26,135 --> 01:04:27,177 Pikirkan baik-baik. 860 01:04:28,135 --> 01:04:30,593 Ini kesempatan terakhir kita memperbaiki kesalahan. 861 01:04:32,968 --> 01:04:37,760 Choi Min-jae, kau polisi, jangan lupakan itu. 862 01:04:38,760 --> 01:04:42,010 Buktikan jika kau tidak seperti ayahmu. 863 01:04:53,968 --> 01:04:56,927 Ke sini sekaligus, mulai pengintaian 864 01:05:12,135 --> 01:05:13,760 Ya, aku mengerti. 865 01:05:22,385 --> 01:05:24,802 Baik, kerja bagus. 866 01:05:35,843 --> 01:05:36,843 Kumohon! 867 01:05:38,468 --> 01:05:40,592 Aku akan membayarmu kembali dalam bulan ini! 868 01:05:40,593 --> 01:05:43,968 Jika mau hamburkan uang, bayar aku terlebih dahulu. 869 01:05:44,177 --> 01:05:47,135 Jika kau royal dalam segala hal, 870 01:05:48,218 --> 01:05:49,260 kapan kau akan membayar kembali? 871 01:05:49,552 --> 01:05:53,427 Kau masih mengirim semua anakmu ke luar negeri belajar. 872 01:05:55,927 --> 01:05:56,927 Ini mereka, benar? 873 01:06:03,552 --> 01:06:07,218 Tidak, jangan itu. Aku tidak bisa! 874 01:06:07,510 --> 01:06:08,592 Aku tidak bisa! 875 01:06:08,593 --> 01:06:10,135 Tolong jangan lakukan ini! 876 01:06:15,218 --> 01:06:16,510 Lihat itu... 877 01:06:21,510 --> 01:06:24,052 Kau selalu membuat dua panggilan ke Na. 878 01:06:24,468 --> 01:06:26,384 Apa melanggar hukum jika menelponnya? 879 01:06:26,385 --> 01:06:27,551 Tentu tidak. 880 01:06:27,552 --> 01:06:30,051 Lalu kenapa kau melakukan ini? 881 01:06:30,052 --> 01:06:33,218 Kau punya bisnis pinjaman ilegal di sarang perjudian. 882 01:06:33,552 --> 01:06:36,593 Dan membuka toko menjual narkoba kepada anak muda. 883 01:06:36,760 --> 01:06:40,634 Dan perdagangan seks yang terfasilitasi, itu ilegal. 884 01:06:40,635 --> 01:06:42,926 Ini penyalahgunaan wewenang polisi! 885 01:06:42,927 --> 01:06:44,467 Dasar hina. 886 01:06:44,468 --> 01:06:46,343 Kau membawa surat perintah? Tidak? 887 01:06:46,552 --> 01:06:47,260 Dengar. 888 01:06:47,261 --> 01:06:50,551 Kau bilang Na memulai usaha, usaha apa itu? 889 01:06:50,552 --> 01:06:52,051 Apa maksudmu? 890 01:06:52,052 --> 01:06:54,802 Apa-apaan?! / Tahan, brengsek. 891 01:06:55,635 --> 01:06:57,677 Diam, kau bajingan! 892 01:06:59,218 --> 01:07:01,135 Jika kau bergerak, kau akan kehilangan dagu. 893 01:07:01,760 --> 01:07:03,260 Tidak bisakah kau beritahu rahasianya? 894 01:07:04,427 --> 01:07:06,177 Mundur. 895 01:07:10,677 --> 01:07:11,760 Cukup, Pak Kepala. 896 01:07:15,885 --> 01:07:17,802 Jika kau menghalangiku, 897 01:07:18,427 --> 01:07:21,385 itu berarti kau bisa mati di tanganku, mengerti? 898 01:07:29,510 --> 01:07:32,093 Ya, usaha! Kau benar! 899 01:07:32,760 --> 01:07:34,342 Dia memulai usaha! Biar kuceritakan itu! 900 01:07:34,343 --> 01:07:35,676 Dia memproduksi obat-obatan! 901 01:07:35,677 --> 01:07:36,677 Memproduksi obat? / Narkoba! 902 01:07:36,677 --> 01:07:37,635 Di sini?! / Di Ansan! 903 01:07:37,636 --> 01:07:39,427 Yakin?! / Aku yakin! 904 01:07:40,343 --> 01:07:41,802 Pak Kepala, kedengarannya benar. 905 01:07:57,927 --> 01:07:59,052 Yang terjadi adalah, 906 01:08:00,343 --> 01:08:03,510 aku menghadiri pertemuan investor Na. 907 01:08:03,677 --> 01:08:06,134 Yang dia katakan sangat fantastis. 908 01:08:06,135 --> 01:08:07,635 Itu tawaran menggiurkan. 909 01:08:08,427 --> 01:08:09,759 Kalian semua mungkin sudah tahu, 910 01:08:09,760 --> 01:08:13,218 kalian akan membawa pulang sebanyak kalian masukkan. 911 01:08:13,927 --> 01:08:16,302 Disengaja atau tidak, jika bocorkan sesuatu, 912 01:08:16,593 --> 01:08:19,010 kalian dan keluarga kalian akan dalam bahaya besar. 913 01:08:20,552 --> 01:08:21,552 Baiklah. 914 01:08:22,802 --> 01:08:24,635 Mari kita mulai dengan sampel. 915 01:08:26,385 --> 01:08:29,092 Bahan-bahan sudah disetujui. 916 01:08:29,093 --> 01:08:32,593 Saat bercampur kafein dalam kopi, 917 01:08:34,260 --> 01:08:37,759 saat Itu kau teler, itu revolusioner. 918 01:08:37,760 --> 01:08:41,052 Na membeli hak untuk teknik pencampuran. 919 01:08:41,552 --> 01:08:45,676 Untuk meracik psikotropika ini, dibutuhkan minimal 3 tahun. 920 01:08:45,677 --> 01:08:46,677 Kenapa? 921 01:08:48,010 --> 01:08:51,676 Sulit untuk tahu bubuk ini adalah narkoba. 922 01:08:51,677 --> 01:08:53,634 Saat dicampur kopi, tidak ada bau sama sekali. 923 01:08:53,635 --> 01:08:56,427 Karena itu dia samarkan sebagai pembuat kopi. 924 01:08:56,968 --> 01:08:59,593 Ini penyamaran yang sempurna. 925 01:09:00,177 --> 01:09:01,427 Jika didistribusikan ke mana-mana, 926 01:09:01,718 --> 01:09:06,217 para remaja mabuk saat minum kopi dan nongkrong. 927 01:09:06,218 --> 01:09:07,927 Mustahil mendapatkan surat perintah. 928 01:09:08,468 --> 01:09:10,468 Itu sah di negara konstitusional. 929 01:09:10,552 --> 01:09:15,842 Detektif, aku akan menjahitmu cepat. 930 01:09:15,843 --> 01:09:18,635 Yong, kau harus membantu kami. 931 01:09:18,927 --> 01:09:22,385 Kau yang lucu, kau ingin aku mati? 932 01:09:23,052 --> 01:09:26,177 Atau dipenjara 5 tahun. 933 01:09:38,302 --> 01:09:40,385 Kau tak bisa membiayainya. 934 01:09:41,177 --> 01:09:42,052 Berapa? 935 01:09:42,053 --> 01:09:43,217 $2 juta bagianku. 936 01:09:43,218 --> 01:09:46,510 Itu tidak banyak dibanding yang lainnya, tapi aku mau. 937 01:09:47,010 --> 01:09:48,926 Aku tidak punya cadangan uang tunai. 938 01:09:48,927 --> 01:09:51,843 Jadi? Akan kau biaya? 939 01:09:52,302 --> 01:09:53,302 Ya. 940 01:10:17,510 --> 01:10:18,760 Ayah. 941 01:10:26,343 --> 01:10:28,052 Jangan jadi polisi. 942 01:10:28,076 --> 01:10:38,076 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 943 01:10:38,100 --> 01:10:48,100 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 944 01:10:48,124 --> 01:10:58,124 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 945 01:11:04,093 --> 01:11:04,843 Apa? 946 01:11:04,844 --> 01:11:07,301 Astaga, kau sangat kekanak-kanakan... 947 01:11:07,302 --> 01:11:09,968 Ada cara lain untuk menangkap penyusup. 948 01:11:13,843 --> 01:11:14,718 Sialan... 949 01:11:14,843 --> 01:11:15,677 Jadi apa? 950 01:11:15,678 --> 01:11:17,510 Hentikan kasusnya. / Apa? 951 01:11:18,802 --> 01:11:20,135 Tunggu, Pak! 952 01:11:23,910 --> 01:11:25,202 Khusus Personil Resmi 953 01:11:25,285 --> 01:11:26,992 Apa yang bisa kau lakukan dengan surat perintah tertolak? 954 01:11:26,993 --> 01:11:27,910 Siapa yang halangi ini? 955 01:11:27,911 --> 01:11:29,118 Apa maksudmu? 956 01:11:29,285 --> 01:11:31,952 Kau tidak punya bukti, semua berdasar kesaksian. 957 01:11:32,827 --> 01:11:34,659 Akan aneh jika surat perintah dikeluarkan. 958 01:11:34,660 --> 01:11:37,868 Jadi siapa yang halangi surat perintah ini? 959 01:11:38,035 --> 01:11:39,035 Astaga... 960 01:11:40,868 --> 01:11:45,743 Baiklah, kirim laporan tentang caramu mendapatkan info ini. 961 01:11:49,577 --> 01:11:50,952 Kami dapat petunjuk... 962 01:11:53,577 --> 01:11:57,618 ...tentang pemalsu paspor yang berangkat ke Filipina. 963 01:11:58,285 --> 01:12:01,868 Ambil saja kasus ini. Adas kuota harus dipenuhi. 964 01:12:02,743 --> 01:12:05,743 Mari kita tangkap pemalsunya lebih dulu. 965 01:12:10,910 --> 01:12:11,910 Penyusup 966 01:12:25,077 --> 01:12:26,452 Menuju ke Namsan. 967 01:12:33,160 --> 01:12:34,743 Ini akan sulit kali ini. 968 01:12:34,993 --> 01:12:36,702 Ada yang salah? 969 01:12:37,160 --> 01:12:38,327 Kami menerima perintah. 970 01:12:39,993 --> 01:12:42,452 Tidak bisakah aku diberi dana sebagian? 971 01:12:42,660 --> 01:12:45,160 Ini bukan tentang uang, tapi masalah tekad. 972 01:12:46,910 --> 01:12:48,327 Seperti menolak surat perintah? 973 01:12:48,577 --> 01:12:49,952 Itu situasi yang dihadapi. 974 01:12:52,952 --> 01:12:54,410 Apa karena putra Pak Ketua Kim? 975 01:12:55,118 --> 01:12:58,868 Semua rumah tangga punya anak bermasalah. 976 01:12:59,243 --> 01:13:01,410 Segala macam omelan tidak akan mempan. 977 01:13:02,327 --> 01:13:04,035 Tunggu beberapa waktu, dia akan menarik diri. 978 01:13:04,243 --> 01:13:06,577 Tapi masalah akan timbul jika kau sergap mereka sekarang. 979 01:13:08,535 --> 01:13:11,035 Urus yang lain, kau punya urusan yang lebih besar. 980 01:13:11,243 --> 01:13:11,910 Tidak. 981 01:13:12,202 --> 01:13:15,743 Narkoba baru bisa membanjiri negara dalam waktu singkat. 982 01:13:16,243 --> 01:13:19,160 Jika mereka menyerang keras dan menarik diri, tak ada lain kali. 983 01:13:19,452 --> 01:13:20,452 Park Kang Yoon. 984 01:13:21,493 --> 01:13:23,577 Kau jadi dramatis. 985 01:13:24,202 --> 01:13:25,660 Keputusan sudah diambil. 986 01:13:26,285 --> 01:13:30,202 Ketua Kim adalah pendukung terbesar Yeonnam. 987 01:13:36,118 --> 01:13:37,702 Toko furnitur Cheongdam. 988 01:13:38,535 --> 01:13:41,118 Ke kantor Kwon? / Ya. 989 01:13:42,285 --> 01:13:43,493 Untuk dana operasi? 990 01:13:43,660 --> 01:13:45,535 Akan kupakai untuk masuk, nanti kukembalikan. 991 01:13:46,202 --> 01:13:47,993 Dengan memenangkan perlombaan speed boat? 992 01:13:50,035 --> 01:13:51,285 Aku bisa melakukan yang jauh lebih buruk. 993 01:13:52,410 --> 01:13:53,410 Menyetir. 994 01:13:59,743 --> 01:14:02,327 Di mana Kwon? 995 01:14:02,910 --> 01:14:04,327 Dia di luar negeri. 996 01:14:04,493 --> 01:14:05,660 Dia lari? 997 01:14:05,952 --> 01:14:07,952 Tidak, dia sering bepergian ke luar negeri... 998 01:14:08,243 --> 01:14:09,243 Kau tertawa? 999 01:14:09,577 --> 01:14:11,368 Kau tertawa? 1000 01:14:23,160 --> 01:14:24,952 Kita seperti preman! 1001 01:14:25,243 --> 01:14:26,535 Apa Cha satu-satunya pilihan yang tersisa? 1002 01:14:27,535 --> 01:14:28,535 Jaga mulutmu. 1003 01:14:30,327 --> 01:14:33,284 Bagaimana Yeonnam? Mereka tidak mendukungmu? 1004 01:14:33,285 --> 01:14:36,327 Yeonnam? Itu yang Hwang katakan? 1005 01:14:37,035 --> 01:14:38,160 Ayolah, Pak Kepala. 1006 01:14:39,160 --> 01:14:41,867 Seseorang harus menemukan pilihan tepat. 1007 01:14:41,868 --> 01:14:43,535 Kenapa kau harus menggunakan pilihan ilegal? 1008 01:14:45,118 --> 01:14:47,368 Bisa kita bekerja tanpa membuat tangan kita kotor? 1009 01:14:47,827 --> 01:14:52,076 Katamu tak ada yang ilegal saat mengejar penjahat? 1010 01:14:52,077 --> 01:14:55,118 Apa sebenarnya aturan polisi yang kau maksud? 1011 01:14:56,743 --> 01:14:57,743 Dengar. 1012 01:14:57,868 --> 01:15:02,618 Kita polisi selalu berdiri di atas batas. 1013 01:15:02,993 --> 01:15:06,077 Kita tidak bisa menjadi hitam atau putih. 1014 01:15:06,577 --> 01:15:08,452 Apa itu mungkin?! / Ya! 1015 01:15:08,660 --> 01:15:10,660 Selama orang mendukung pekerjaan kita, 1016 01:15:10,952 --> 01:15:13,743 kita bisa berdiri di atas zona abu-abu. 1017 01:15:13,993 --> 01:15:18,201 Terkadang, mereka akan mendorong kita ke zona hitam. 1018 01:15:18,202 --> 01:15:19,410 Itulah polisi. 1019 01:15:20,327 --> 01:15:23,493 Jika kau tidak bisa, berhenti saja. 1020 01:15:28,477 --> 01:15:29,477 Itu saja! 1021 01:15:30,185 --> 01:15:35,560 Karena ini Ayahku tidak ingin aku menjadi polisi! 1022 01:15:36,393 --> 01:15:39,060 Ya? Itu aneh. 1023 01:15:39,977 --> 01:15:43,560 Dia menyarankanku agar menjadi polisi. 1024 01:15:44,768 --> 01:15:47,060 Polisi yang mampu menggerakkan dunia. 1025 01:16:04,852 --> 01:16:07,393 Jadi Na akhirnya jatuh. 1026 01:16:08,143 --> 01:16:09,268 Sialan. 1027 01:16:10,435 --> 01:16:13,060 Aku tidak bisa buang air besar karena bajingan itu. 1028 01:16:13,727 --> 01:16:14,768 Beberapa hari lalu, 1029 01:16:14,977 --> 01:16:19,143 peramalku mengatakan aku akan berumur panjang. 1030 01:16:19,560 --> 01:16:21,102 Itu tak masalah. 1031 01:16:21,893 --> 01:16:25,018 Tapi dia bilang aku akan hidup lebih lama dari Na. 1032 01:16:25,602 --> 01:16:27,143 Jadi aku bertanya bagaimana dia tahu itu. 1033 01:16:27,852 --> 01:16:30,560 Dia bilang dia juga melihat kekayaan Na. 1034 01:16:32,268 --> 01:16:33,268 Sialan. 1035 01:16:34,268 --> 01:16:36,060 Menurutmu apa yang kulakukan? 1036 01:16:36,477 --> 01:16:37,477 Apa yang kau lakukan? 1037 01:16:38,310 --> 01:16:39,852 Aku menguburnya! 1038 01:16:40,393 --> 01:16:45,018 Berapa peluang dia melihatku dan Na? 1039 01:16:45,310 --> 01:16:50,434 Aku merinding dan mengira dia mencoba menguburku. 1040 01:16:50,435 --> 01:16:51,810 Kau lupa, brengsek? 1041 01:16:52,893 --> 01:16:54,143 Aku ini polisi. 1042 01:16:59,893 --> 01:17:00,893 Kenapa? 1043 01:17:03,310 --> 01:17:04,602 Mau memenjarakanku? 1044 01:17:06,018 --> 01:17:07,018 Silahkan. 1045 01:17:07,977 --> 01:17:12,393 Aku harus menagih utangmu dari balik penjara. 1046 01:17:12,602 --> 01:17:14,185 Jangan katakan itu. 1047 01:17:15,310 --> 01:17:16,310 Ambil. 1048 01:17:26,102 --> 01:17:28,977 Aku meletakkan pelacak GPS di bagian bawah tas. 1049 01:17:48,018 --> 01:17:50,477 Choi, ikut aku. 1050 01:17:57,602 --> 01:17:58,768 Berikan ini padanya. 1051 01:18:06,060 --> 01:18:10,227 Setelah pekerjaan ini, tinggalkan unitku. 1052 01:18:12,060 --> 01:18:14,352 Kembali ke timmu. 1053 01:18:39,602 --> 01:18:40,602 Ya. 1054 01:18:41,935 --> 01:18:44,977 Kerja bagus mengumpulkan $ 2 juta. 1055 01:18:52,852 --> 01:18:54,185 Lindungi uang itu. 1056 01:18:55,643 --> 01:18:59,018 Jika tidak bisa, kita semua mati. 1057 01:19:24,143 --> 01:19:25,768 Kelinci mau masuk. 1058 01:19:25,935 --> 01:19:27,643 Diterima, siaga. 1059 01:19:33,477 --> 01:19:34,602 Choi Min Jae. 1060 01:19:35,477 --> 01:19:37,143 Aku mengharapkan hal-hal yang besar. 1061 01:19:50,268 --> 01:19:52,017 Aku punya uang kusembunyikan! 1062 01:19:52,018 --> 01:19:53,727 Waktu yang tepat? 1063 01:19:54,977 --> 01:19:55,977 $2 juta! 1064 01:19:59,352 --> 01:20:00,352 Keluar? 1065 01:20:08,810 --> 01:20:10,393 Aman, tapi nyaris. 1066 01:20:11,102 --> 01:20:12,310 Aman! 1067 01:20:13,727 --> 01:20:14,727 Aman... 1068 01:20:37,143 --> 01:20:39,060 Kelinci di dalam. 1069 01:20:46,102 --> 01:20:48,643 Sekarang aku akan mengaktifkan mesin. 1070 01:21:31,435 --> 01:21:34,059 Mengangkat kedua tanganmu akan menjadi sinyal bagi kami. 1071 01:21:34,060 --> 01:21:38,934 Beritahu kami setelah produk akhirnya keluar. 1072 01:21:38,935 --> 01:21:40,227 Jangan ada kesalahan. 1073 01:21:45,643 --> 01:21:47,602 Bos, polisi di sini! 1074 01:21:52,852 --> 01:21:54,643 Park Kang-yoon, si bajingan itu... 1075 01:21:55,810 --> 01:21:57,477 Matikan mesin. 1076 01:21:57,643 --> 01:21:58,643 Maaf? 1077 01:21:59,685 --> 01:22:00,685 Matikan. 1078 01:22:00,727 --> 01:22:02,018 Ya, segera. 1079 01:22:08,435 --> 01:22:10,102 Mohon perhatiannya. 1080 01:22:10,685 --> 01:22:11,810 Ini polisi. 1081 01:22:13,227 --> 01:22:15,143 Tenang, jangan khawatir. 1082 01:22:15,352 --> 01:22:19,852 Kalian akan menyaksikan penghasil terbesar kalian. 1083 01:22:20,727 --> 01:22:24,518 Mereka cuma bahan kopi impor, benar? 1084 01:22:24,810 --> 01:22:26,185 Ya. / Itu benar. 1085 01:22:26,560 --> 01:22:28,851 Polisi tidak punya surat perintah. 1086 01:22:28,852 --> 01:22:31,143 Tidak ada bukti juga, 'kan? 1087 01:22:31,685 --> 01:22:33,435 Tapi kenapa polisi datang? 1088 01:22:46,477 --> 01:22:48,227 Semua unit, kita dapat sinyal. 1089 01:22:48,602 --> 01:22:50,018 Masuk! 1090 01:22:50,143 --> 01:22:51,143 Ayo. 1091 01:23:17,310 --> 01:23:18,310 Sialan... 1092 01:23:20,227 --> 01:23:21,227 Bawa dia. 1093 01:23:22,102 --> 01:23:23,976 Ayolah, Pak Na! 1094 01:23:23,977 --> 01:23:25,310 Boleh kurapikan rambutku?! 1095 01:23:26,268 --> 01:23:27,434 Jangan bergerak! 1096 01:23:27,435 --> 01:23:28,892 Semua diam ditempat! 1097 01:23:28,893 --> 01:23:29,935 Diam di tempat! 1098 01:23:38,560 --> 01:23:40,267 Masuk! Sekarang! 1099 01:23:40,268 --> 01:23:42,227 Jangan bergerak! Menghadap dinding! 1100 01:23:42,518 --> 01:23:44,060 Menghadap dinding! 1101 01:23:46,185 --> 01:23:47,809 Tunjukkan surat perintah. 1102 01:23:47,810 --> 01:23:48,727 Na Young Bin, 1103 01:23:48,728 --> 01:23:51,226 kau ditahan karena memproduksi zat ilegal. 1104 01:23:51,227 --> 01:23:54,351 Zat ilegal apa? Ini bukan obat... 1105 01:23:54,352 --> 01:23:55,352 Detektif Ahn. 1106 01:24:01,643 --> 01:24:04,018 Pak Kepala, tidak ada yang keluar. 1107 01:24:05,252 --> 01:24:06,627 Nyalakan. 1108 01:24:06,793 --> 01:24:07,793 Ya, Pak. 1109 01:24:08,710 --> 01:24:10,502 Itu punya kode sandi. 1110 01:24:10,627 --> 01:24:12,293 Di mana kodenya? 1111 01:24:13,710 --> 01:24:15,085 Siapa yang tahu... 1112 01:24:16,585 --> 01:24:17,627 Di mana? 1113 01:24:19,168 --> 01:24:20,168 Bangsat. 1114 01:24:20,210 --> 01:24:21,210 Jangan bergerak! 1115 01:24:22,252 --> 01:24:24,002 Aku menelannya, brengsek! 1116 01:24:30,002 --> 01:24:31,502 Dilarang Masuk. 1117 01:24:44,168 --> 01:24:47,543 Tunggu sampai aku buang air besar besok! 1118 01:25:16,710 --> 01:25:18,168 Mundur! Jangan bergerak! 1119 01:25:19,043 --> 01:25:20,168 Detektif Ahn. / Ya, Pak. 1120 01:25:27,293 --> 01:25:28,542 Siapa kau? 1121 01:25:28,543 --> 01:25:29,585 Tikam dia! 1122 01:25:31,335 --> 01:25:33,502 Bajingan itu melihat wajahku, tusuk dia! 1123 01:26:14,835 --> 01:26:16,835 Pak Kepala Park 1124 01:26:38,335 --> 01:26:40,168 Tangkap dia. / Ya, Pak. 1125 01:26:43,710 --> 01:26:44,710 1126 01:26:45,710 --> 01:26:48,877 Kau yang membuatnya sendiri, jangan lupa itu. 1127 01:26:52,127 --> 01:26:53,209 Ayo keluar. 1128 01:26:53,210 --> 01:26:54,502 Sampai jumpa lagi. 1129 01:26:54,752 --> 01:26:56,418 Kemari. 1130 01:27:17,252 --> 01:27:18,418 Pak Kepala. 1131 01:27:18,752 --> 01:27:20,043 Aku tidak melihat Min Jae. 1132 01:27:21,085 --> 01:27:22,585 Entrinya kacau. 1133 01:28:06,918 --> 01:28:08,793 Hei, Choi Min Jae! 1134 01:28:09,293 --> 01:28:10,293 Min Jae! 1135 01:28:12,543 --> 01:28:13,543 Kau baik-baik saja? 1136 01:28:14,502 --> 01:28:16,210 Kau baik-baik saja? Bangun! 1137 01:28:16,752 --> 01:28:18,668 Dia sadar, panggil EMT! 1138 01:28:18,877 --> 01:28:19,877 Ya, Pak! 1139 01:28:21,752 --> 01:28:24,209 Lee Myung-ju... 1140 01:28:24,210 --> 01:28:26,377 Telinga... / Apa? 1141 01:28:26,752 --> 01:28:27,752 Pak Kepala! 1142 01:28:28,585 --> 01:28:29,585 Pak... 1143 01:28:30,668 --> 01:28:32,168 Kelincinya hilang. 1144 01:28:46,960 --> 01:28:50,543 Seorang produsen narkoba yang menyamarkan kopi ditangkap. 1145 01:28:50,877 --> 01:28:54,209 Lebih dari $ 100 juta uang tunai ditemukan di TKP. 1146 01:28:54,210 --> 01:28:57,002 Dan polisi fokus pada sumber uang ini. 1147 01:28:57,252 --> 01:28:59,043 Hubungan Organisasi Narkoba dengan Pewaris Grup Daeho 1148 01:29:04,210 --> 01:29:06,835 Kuberitahu Park jangan menimbulkan masalah. 1149 01:29:06,918 --> 01:29:08,752 Dia menyia-nyiakan dana bisnis kita. 1150 01:29:09,377 --> 01:29:13,002 Kemungkinan dia menerima uang dari Yakuza. 1151 01:29:13,377 --> 01:29:17,252 Provost menyelidiki kami karena insiden ini. 1152 01:29:18,168 --> 01:29:19,543 Park Kang-yoon... 1153 01:29:19,960 --> 01:29:22,126 Aku tidak tahu cara berterima kasih. 1154 01:29:22,127 --> 01:29:23,334 Tidak usah, Pak. 1155 01:29:23,335 --> 01:29:26,335 Kami harusnya lebih mawas diri, maaf. 1156 01:29:28,085 --> 01:29:31,792 Karena kasus ini terkait kematian seorang petugas, 1157 01:29:31,793 --> 01:29:34,210 maka Provost mengawasinya. 1158 01:29:34,710 --> 01:29:36,960 Pak Ketua, maaf harus mengungkit hal ini, tapi... 1159 01:29:37,418 --> 01:29:41,084 Aku berpikir mengirimnya ke Eropa di suatu tempat... 1160 01:29:41,085 --> 01:29:44,918 Ya, nanti kuaturkan. 1161 01:29:49,918 --> 01:29:52,252 Sudah waktunya untuk membuang Park. 1162 01:29:57,793 --> 01:29:59,710 Cha 1163 01:30:05,627 --> 01:30:06,043 Ya? 1164 01:30:06,044 --> 01:30:08,293 Hei! Kemari! 1165 01:30:08,752 --> 01:30:11,084 Kita harus merayakan bebasnya Na! 1166 01:30:11,085 --> 01:30:13,502 Sudah kubilang jangan panggil aku begitu. 1167 01:30:13,710 --> 01:30:15,668 Ini untuk perayaan. 1168 01:30:16,543 --> 01:30:18,085 Karena uang pelarian? 1169 01:30:19,460 --> 01:30:23,001 Yakuza sudah bicara tentang memusnahkanmu. 1170 01:30:23,002 --> 01:30:26,043 Aku tidak bisa menahan mereka. 1171 01:30:27,752 --> 01:30:31,293 Aku punya tawaran yang akan menghapus hutangmu. 1172 01:30:31,627 --> 01:30:33,710 Kau tidak akan bisa menolaknya. 1173 01:30:44,652 --> 01:30:46,068 Kudengar kau mendapatkan medali. 1174 01:30:47,277 --> 01:30:48,402 Kau kuat juga. 1175 01:30:48,652 --> 01:30:50,110 Hampir tidak. 1176 01:30:51,068 --> 01:30:53,902 Ini yang kau minta. 1177 01:30:58,735 --> 01:31:01,693 Pengguna pisau yang didakwa atas pembunuhan Sersan Lee. 1178 01:31:06,110 --> 01:31:12,860 Dia punya bekas luka saat aku menangkapnya, tapi tidak di foto. 1179 01:31:15,152 --> 01:31:19,484 Keparat yang menikamku juga punya bekas luka itu. 1180 01:31:19,485 --> 01:31:21,442 Dan pembunuh Sersan Lee. 1181 01:31:21,443 --> 01:31:24,610 Pak Kepala Park menangkapnya sendiri. 1182 01:31:24,860 --> 01:31:26,360 Itu lebih mencurigakan. 1183 01:31:27,318 --> 01:31:28,693 Untuk dana operasi? 1184 01:31:30,235 --> 01:31:31,526 Aku bisa melakukan yang jauh lebih buruk. 1185 01:31:31,527 --> 01:31:33,068 Jika kau menghalangiku, 1186 01:31:34,110 --> 01:31:36,443 itu berarti kau bisa mati di tanganku, mengerti? 1187 01:31:38,193 --> 01:31:40,777 Hei, sedang apa? 1188 01:31:42,402 --> 01:31:43,610 Mau ke mana kau? 1189 01:32:01,402 --> 01:32:02,402 Ya? 1190 01:32:02,568 --> 01:32:05,318 Tik, tok. Waktu hampir habis. 1191 01:32:06,277 --> 01:32:07,110 Aku tahu. 1192 01:32:07,111 --> 01:32:12,027 Kupikir kau tidak bisa keluar karena tikus di luar tempatmu. 1193 01:32:12,152 --> 01:32:13,152 Siapa? 1194 01:32:13,277 --> 01:32:18,277 Anak yang bersamamu. Dia menjaga pintu. 1195 01:32:38,318 --> 01:32:40,693 Kau harusnya menelepon lebih dulu. 1196 01:32:42,777 --> 01:32:44,402 Bagaimana perasaanmu? 1197 01:32:45,068 --> 01:32:46,068 Baik, Pak. 1198 01:32:47,943 --> 01:32:49,110 Itu bagus. 1199 01:32:50,860 --> 01:32:54,860 Yang menikamku di pabrik... 1200 01:32:55,485 --> 01:32:56,943 Punya bekas luka di daun telinganya. 1201 01:33:02,068 --> 01:33:06,027 Dan ini pelaku yang kita tangkap di tempat judi Na. 1202 01:33:07,485 --> 01:33:09,485 Ini dipotret cuma sebulan yang lalu. 1203 01:33:09,610 --> 01:33:11,360 Dia tidak punya bekas luka di daun telinga. 1204 01:33:12,360 --> 01:33:13,720 Dan dia dalam tahap stadium akhir kanker. 1205 01:33:14,485 --> 01:33:17,568 Dia baru-baru ini menerima setoran besar ke rekeningnya. 1206 01:33:19,027 --> 01:33:20,027 Jadi? 1207 01:33:21,402 --> 01:33:23,027 Sersan Lee Myung-ju. 1208 01:33:25,193 --> 01:33:26,568 Kau membunuhnya. 1209 01:33:28,277 --> 01:33:30,360 Dan untuk menutupi pembunuhan itu, 1210 01:33:30,610 --> 01:33:33,568 kau memalsukan, dan menangkapnya. 1211 01:33:37,027 --> 01:33:38,027 Tidak? 1212 01:33:41,027 --> 01:33:43,068 Jika kuberitahu kau, kau akan percaya aku? 1213 01:33:43,193 --> 01:33:46,693 Bagaimana dengan $2 juta yang kau terima dari Cha? 1214 01:33:46,985 --> 01:33:48,693 Kulihat kau mengambilnya di pelabuhan. 1215 01:33:50,193 --> 01:33:51,776 Itu untuk melunasi hutangku. 1216 01:33:51,777 --> 01:33:53,817 Jadi bagaimana kau akan melakukannya?! 1217 01:33:53,818 --> 01:33:54,860 Jika kau tidak bisa membayar kembali, 1218 01:33:56,527 --> 01:33:58,609 kau menggantikannya dengan nyawamu. 1219 01:33:58,610 --> 01:34:00,568 Yakin kau tidak sekongkol Cha? 1220 01:34:00,735 --> 01:34:03,568 Kau disadap? 1221 01:34:04,235 --> 01:34:05,235 Diam! 1222 01:34:15,443 --> 01:34:16,443 Pulanglah. 1223 01:34:19,693 --> 01:34:25,443 Kau menjatuhkan Na agar Cha mengambil alih kuasa, benar? 1224 01:34:27,860 --> 01:34:29,027 Choi Min Jae. 1225 01:34:29,360 --> 01:34:31,527 Pelajari cara melihat dunia dengan benar terlebih dahulu. 1226 01:34:31,818 --> 01:34:36,652 Tak seorang pun di unitku bergabung demi uang. 1227 01:34:36,777 --> 01:34:40,860 Tidak, bicaralah untuk dirimu sendiri! 1228 01:34:42,443 --> 01:34:44,568 Polisi harus berdiri di atas zona abu-abu? 1229 01:34:44,735 --> 01:34:47,568 Kau terperosok di lumpur hitam. 1230 01:34:48,360 --> 01:34:52,277 Dunia tidak akan mendukungmu kali ini. 1231 01:34:52,902 --> 01:34:56,068 Baik, aku jahat. 1232 01:34:57,652 --> 01:35:04,152 Tapi aku akan penjarakan mereka yang lebih jahat. 1233 01:35:04,860 --> 01:35:06,818 Cuma dengan begitu aku akan berhenti. 1234 01:35:07,235 --> 01:35:12,985 Jadi urus urusanmu sendiri. 1235 01:35:13,427 --> 01:35:14,427 Mengerti? 1236 01:35:15,468 --> 01:35:19,302 Kau tidak akan bisa. 1237 01:35:21,510 --> 01:35:25,093 Aku akan menghentikanmu. 1238 01:35:40,468 --> 01:35:43,552 Jangan membenciku, kau yang memulai ini. 1239 01:36:08,260 --> 01:36:09,260 Siapa itu? 1240 01:36:12,427 --> 01:36:13,427 Siapa kau? 1241 01:36:14,468 --> 01:36:15,968 Hei! Jawab aku! 1242 01:36:25,468 --> 01:36:26,468 Selamat datang! 1243 01:36:28,677 --> 01:36:31,718 $ 2 juta takkan mudah. 1244 01:36:33,302 --> 01:36:37,010 Pergi ke koordinat ini, bayar dan ambil barangnya. 1245 01:36:39,468 --> 01:36:42,010 Setelah kau mengkonfirmasinya, aku akan mengambil ponselmu. 1246 01:36:45,343 --> 01:36:48,718 Mereka akan padamkan listrik, dan menghubungimu dengan ini. 1247 01:36:48,968 --> 01:36:53,759 Berkat intelmu, bea cukai, dan bagian narkoba 1248 01:36:53,760 --> 01:36:56,177 tidak akan ada yang mendekat ke sini. 1249 01:36:59,677 --> 01:37:01,468 Aku punya hadiah untukmu di sana. 1250 01:37:05,177 --> 01:37:06,177 Apa yang kau lakukan? 1251 01:37:07,968 --> 01:37:09,510 Kau tahu isinya. 1252 01:37:13,385 --> 01:37:14,385 Hei! 1253 01:37:17,218 --> 01:37:18,218 Berhenti! 1254 01:37:18,927 --> 01:37:19,927 Cukup! 1255 01:37:32,968 --> 01:37:34,718 Berikan kuncinya. 1256 01:37:34,885 --> 01:37:36,884 Dia mungkin bukan anak harammu. 1257 01:37:36,885 --> 01:37:38,552 Kenapa melindunginya? 1258 01:37:38,677 --> 01:37:41,552 Dia mengulur waktu untuk menikammu dari belakang. 1259 01:37:41,718 --> 01:37:43,134 Kusingkirkan dia untukmu. 1260 01:37:43,135 --> 01:37:44,177 Berikan kuncinya! 1261 01:37:44,343 --> 01:37:45,592 Ada apa denganmu? 1262 01:37:45,593 --> 01:37:49,177 Kau terikat karena tidak mau membersihkan kekacauanmu. 1263 01:37:50,718 --> 01:37:51,718 Kawan. 1264 01:37:53,802 --> 01:37:54,802 Kawan. 1265 01:37:55,218 --> 01:37:56,635 Otakmu koslet? 1266 01:37:58,593 --> 01:38:00,218 Ini laut barat. 1267 01:38:01,260 --> 01:38:05,384 Besok pagi air pasang surut, semua akan melihat mobil itu. 1268 01:38:05,385 --> 01:38:10,801 Dan mayat ditemukan di bagasi, yang kupukuli dan kumasukkan. 1269 01:38:10,802 --> 01:38:14,718 Jika aku dicap pembunuh polisi, aku tidak akan bisa bekerja. 1270 01:38:15,927 --> 01:38:21,468 Mungkin kuselesaikan saja semuanya di sini. 1271 01:38:24,510 --> 01:38:26,385 Atau tarik dia keluar. 1272 01:38:33,552 --> 01:38:35,427 Baiklah. 1273 01:38:36,468 --> 01:38:37,468 Kau menyusahkan. 1274 01:38:54,093 --> 01:38:55,843 Lihat bajingan itu! 1275 01:38:55,927 --> 01:38:57,218 Kawan? 1276 01:38:58,135 --> 01:38:59,468 Jadi begini? 1277 01:39:00,010 --> 01:39:01,927 Mengantar obat-obatan untuk membayar kembali hutangmu? 1278 01:39:05,302 --> 01:39:08,052 Pak Kepala, belum terlambat menyerah. 1279 01:39:08,135 --> 01:39:10,010 Jangan bersikap manis di depanku. 1280 01:39:14,135 --> 01:39:16,926 Ada banyak uang di sini, berapa banyak kau ambil? 1281 01:39:16,927 --> 01:39:19,134 Jika seorang kepala polisi mengantarkan, 1282 01:39:19,135 --> 01:39:20,927 bukannya kau akan mencoba mengambil sebanyak mungkin? 1283 01:39:31,177 --> 01:39:32,177 Choi Min Jae. 1284 01:39:34,260 --> 01:39:37,218 Kuberikan ini kepadamu agar kau tidak terbunuh. 1285 01:39:37,802 --> 01:39:42,552 Sampai kuberi perintah, tunggu di sini diam-diam. 1286 01:39:42,843 --> 01:39:44,468 Mengerti? Apapun yang terjadi. 1287 01:39:59,760 --> 01:40:00,343 Pak Kepala. 1288 01:40:00,344 --> 01:40:03,843 Aku tidak bertanggung jawab jika kau terbunuh. 1289 01:40:04,093 --> 01:40:07,093 Ingat, jangan mencolok. Mengerti? 1290 01:40:51,927 --> 01:40:52,927 Bos. 1291 01:40:53,385 --> 01:40:55,135 Kita cek uangnya terlebih dahulu? 1292 01:40:55,927 --> 01:40:56,927 Hei. 1293 01:40:57,468 --> 01:40:58,802 Bayar aku. 1294 01:41:52,218 --> 01:41:53,885 Hitung yang benar. 1295 01:42:14,802 --> 01:42:16,093 Polisi! Polisi! 1296 01:42:39,260 --> 01:42:41,177 Kenapa bajingan itu tidak kembali? 1297 01:42:41,343 --> 01:42:43,052 Pergi cek dia. 1298 01:42:44,010 --> 01:42:45,010 Ya, Bos. 1299 01:43:27,635 --> 01:43:28,760 Pak Kepala! 1300 01:43:38,968 --> 01:43:40,385 Berhenti! 1301 01:43:52,968 --> 01:43:54,677 Bajingan! 1302 01:43:57,302 --> 01:43:58,677 Jangan ada yang bergerak! 1303 01:44:00,010 --> 01:44:01,802 Jatuhkan senjata dan menyerahlah! 1304 01:44:02,135 --> 01:44:03,718 Ini bagian narkotika! 1305 01:44:05,135 --> 01:44:07,677 Kuulangi lagi, jatuhkan senjata! 1306 01:44:12,052 --> 01:44:13,052 Mau ke mana kau?! 1307 01:44:13,677 --> 01:44:14,677 Sialan! 1308 01:44:15,385 --> 01:44:16,760 Mau kau apakan itu? 1309 01:44:18,343 --> 01:44:19,593 Bangsat! 1310 01:44:23,927 --> 01:44:25,009 Sialan! 1311 01:44:25,010 --> 01:44:26,552 Bawakan aku Park Kang-yoon! 1312 01:44:26,802 --> 01:44:28,260 Park! Bawa dia kemari! 1313 01:44:36,468 --> 01:44:37,843 Bisa kubantu? 1314 01:44:47,718 --> 01:44:49,927 Saat kami menangkap Na, selipkan tasnya. 1315 01:44:50,135 --> 01:44:52,843 Dan jangan muncul sampai aku menelpon. 1316 01:44:54,952 --> 01:44:56,743 Pak Park Kang-yoon 1317 01:44:57,230 --> 01:45:00,993 memintaku mengantar ini kemari di jam 11 malam. 1318 01:45:02,827 --> 01:45:05,160 $2 juta, tidak ada satupun yang hilang. 1319 01:45:05,993 --> 01:45:08,743 Tepat pukul 11 ​​malam. 1320 01:45:14,243 --> 01:45:15,827 Park, si bajingan itu... 1321 01:45:26,285 --> 01:45:29,410 Aku polisi! 1322 01:45:30,577 --> 01:45:32,618 Pak Kepala! 1323 01:45:34,327 --> 01:45:36,202 Di sini! Bawa tandu! 1324 01:45:44,077 --> 01:45:46,410 Pak Kepala, ini menyenangkan? 1325 01:45:47,202 --> 01:45:48,618 Ini momen paling indah. 1326 01:45:49,868 --> 01:45:51,577 Aku menyuruhmu untuk tetap sembunyi. 1327 01:45:52,243 --> 01:45:53,243 Pak Kepala! 1328 01:45:53,743 --> 01:45:54,743 Pak! 1329 01:45:56,327 --> 01:45:58,993 Anak ini tidak patuh, didik dia dengan benar. 1330 01:45:59,077 --> 01:46:00,368 Baiklah, terima kasih. 1331 01:46:03,618 --> 01:46:05,160 Jaga dia. / Baik, Pak. 1332 01:46:05,577 --> 01:46:06,577 Siapa itu? 1333 01:46:13,368 --> 01:46:15,243 Park Kang-yoon, kau ditahan. 1334 01:46:17,410 --> 01:46:19,201 Ada kesalahpahaman. 1335 01:46:19,202 --> 01:46:23,659 Kami mengurus kasus lain, dan melakukan penangkapan di sini. 1336 01:46:23,660 --> 01:46:25,243 Aku mengerti, lakukan saja. 1337 01:46:25,285 --> 01:46:26,577 Atas tuduhan apa? 1338 01:46:26,868 --> 01:46:29,993 Memalsukan tersangka atas kematian Sersan. Lee Myung-ju. 1339 01:46:30,243 --> 01:46:32,410 Sebentar, Pak. 1340 01:46:32,827 --> 01:46:34,951 Kau bisa jelaskan ini, 'kan? 1341 01:46:34,952 --> 01:46:36,243 Letnan Park Kang-yoon, 1342 01:46:37,077 --> 01:46:41,701 kau ditahan karena telah merusak bukti. 1343 01:46:41,702 --> 01:46:43,159 Kau berhak meminta seorang pengacara. 1344 01:46:43,160 --> 01:46:45,743 Kau tahu aturannya. 1345 01:46:47,827 --> 01:46:49,160 Mau mengatakan sesuatu? 1346 01:46:52,310 --> 01:46:53,018 Bawa dia pergi. 1347 01:46:53,185 --> 01:46:55,435 Sebentar! Berhenti! 1348 01:46:58,060 --> 01:46:59,060 Pak Kepala! 1349 01:47:00,268 --> 01:47:02,685 Ini tidak masuk akal! 1350 01:47:03,060 --> 01:47:04,602 Pak Kepala! 1351 01:47:28,810 --> 01:47:32,768 Park ditangkap karena dugaan pemalsuan. 1352 01:47:33,060 --> 01:47:37,393 Kami tukar rekening dana rahasia Pak Ketua Kim dengan rekeningnya. 1353 01:47:37,643 --> 01:47:40,685 Aku memastikan Provost tidak menggali lebih jauh. 1354 01:47:44,185 --> 01:47:46,185 Putra Pak Ketua Kim sudah terbang? 1355 01:47:46,727 --> 01:47:47,727 Ya, Pak. 1356 01:47:54,518 --> 01:47:57,477 Sangat disayangkan tentang Park. 1357 01:48:04,977 --> 01:48:07,310 Permintaan Kunjungan: Park Kang-yoon 1358 01:48:15,352 --> 01:48:16,352 Pak Kepala. 1359 01:48:25,602 --> 01:48:26,602 Aku... 1360 01:48:29,643 --> 01:48:32,060 ...harusnya konsultasi lebih dulu kepadamu... 1361 01:48:32,893 --> 01:48:33,893 Tidak apa-apa. 1362 01:48:34,643 --> 01:48:35,923 Kau benar curiga. 1363 01:48:36,227 --> 01:48:38,518 Kau tidak meminta rekayasa tersangka. 1364 01:48:38,810 --> 01:48:43,352 Aku tidak melakukannya, tapi aku yang ditumbalkan. 1365 01:48:45,602 --> 01:48:49,393 Itu salahku juga. Na terlalu kuremehkan. 1366 01:48:49,810 --> 01:48:51,102 Karena itu aku lengah. 1367 01:48:52,810 --> 01:48:54,102 Kau tidak selalu bisa menang. 1368 01:48:55,560 --> 01:48:56,602 Kau terkadang kalah. 1369 01:48:57,268 --> 01:48:59,768 Dan juga ditusuk dari belakang. 1370 01:49:02,310 --> 01:49:03,977 Aku sudah berbuat lebih dari cukup. 1371 01:49:06,643 --> 01:49:08,018 Tidak ada penyesalan. 1372 01:49:12,810 --> 01:49:20,352 Saat aku bebas, aku tidak menangkap penjahat lagi. 1373 01:49:21,768 --> 01:49:23,935 Aku akan menjalani hari-hariku yang tersisa dengan memancing. 1374 01:49:25,393 --> 01:49:26,393 Itu bagus. 1375 01:49:27,727 --> 01:49:30,352 Ngomong-ngomong, tentang perahuku. 1376 01:49:30,810 --> 01:49:32,809 Tidak kusimpan karena aku buru-buru dibawa kemari. 1377 01:49:32,810 --> 01:49:34,560 Ada badai baru-baru ini. 1378 01:49:35,268 --> 01:49:37,935 Bisa kau mengecek jika perahuku aman? 1379 01:49:41,060 --> 01:49:42,060 Tentu. 1380 01:50:04,102 --> 01:50:07,185 Tanaman mengirim sinyal sebelum akar membusuk. 1381 01:50:08,310 --> 01:50:10,893 Ujung daun menguning seperti ini. 1382 01:50:12,477 --> 01:50:14,185 Atau daunnya gugur. 1383 01:50:15,227 --> 01:50:17,560 Park dibuang seperti itu. 1384 01:50:18,518 --> 01:50:23,143 Kau tahu jika dia tidak melakukannya. 1385 01:50:23,685 --> 01:50:24,893 Itu tidak penting. 1386 01:50:25,185 --> 01:50:27,393 Ini tentang apa akarnya membusuk atau tidak. 1387 01:50:29,477 --> 01:50:34,352 Terserah kau memutuskan caramu menentukannya. 1388 01:50:40,852 --> 01:50:43,185 Laporan Investigasi Sersan Choi Dong-su 1389 01:51:03,935 --> 01:51:06,102 Profil Tersangka: Jeon Yong-bae 1390 01:51:15,393 --> 01:51:16,852 Tambahan baru? / Ya. 1391 01:51:26,102 --> 01:51:27,102 Selamat datang. 1392 01:51:31,268 --> 01:51:34,102 Bukannya kau datang dengan Pak Park beberapa waktu lalu? 1393 01:51:36,685 --> 01:51:40,268 Aku putra Sersan Choi Dong-su. Yang kau bunuh. 1394 01:51:58,685 --> 01:52:02,852 Ini Jeon Yong-bae. Putra Choi Dong-su akan datang. 1395 01:52:04,810 --> 01:52:07,852 Kau bekerja untuk Park? / Ya. 1396 01:52:08,393 --> 01:52:10,392 Jadi? Tentang apa ini? 1397 01:52:10,393 --> 01:52:11,393 Aku mau... 1398 01:52:12,393 --> 01:52:14,102 ...bertemu orang atas. 1399 01:52:17,393 --> 01:52:19,310 Apa maksudmu? 1400 01:52:19,560 --> 01:52:24,893 Dia pasti akan datang jika ini tentang kasus ayahku. 1401 01:52:25,810 --> 01:52:30,185 Jika tidak ada jalan dari dalam, aku harus mencari jalan dari luar. 1402 01:52:31,768 --> 01:52:34,977 Itu akan mengacaukan banyak hal, benar? 1403 01:52:35,977 --> 01:52:37,143 Itu ancaman? 1404 01:52:37,852 --> 01:52:38,852 Tidak, Pak. 1405 01:53:18,185 --> 01:53:19,393 Lama tak jumpa. 1406 01:53:20,477 --> 01:53:21,477 Ya, Pak. 1407 01:53:21,727 --> 01:53:23,393 Kau memintaku? 1408 01:53:28,477 --> 01:53:29,477 Apa ini? 1409 01:53:30,227 --> 01:53:31,989 Ini laporan tentang ayahku Choi Dong-su. 1410 01:53:32,013 --> 01:53:33,684 Dan mantan petugas dan pembunuhnya. 1411 01:53:33,685 --> 01:53:34,977 Kesaksian Jeon Yong-bae 1412 01:53:35,602 --> 01:53:37,601 Kesaksian Jeon Yong-bae. 1413 01:53:37,602 --> 01:53:40,351 Ini merinci kegiatan petugas yang disponsori Yeonnam. 1414 01:53:40,352 --> 01:53:44,810 Dan ketidakadilan yang dialami petugas lapangan karena itu. 1415 01:53:45,268 --> 01:53:48,352 Ada kesaksian dan bukti lain juga. 1416 01:53:50,602 --> 01:53:52,018 Kesaksian? 1417 01:53:52,227 --> 01:53:54,935 Itu masih sebatas desas-desus. 1418 01:53:55,393 --> 01:53:58,477 Kau tidak punya bukti kuat. 1419 01:53:58,810 --> 01:54:01,435 Itu tidak akan jadi dakwaan. 1420 01:54:01,643 --> 01:54:04,017 Detail laporan cukup kuat. 1421 01:54:04,018 --> 01:54:07,810 Dan media akan tahu, lalu mengubahnya jadi skandal. 1422 01:54:09,602 --> 01:54:12,685 Yeonnam mengirim Kim Jung-gyun ke Eropa. 1423 01:54:13,352 --> 01:54:16,310 Kuamankan bukti jika dia mengontrak pembunuh bayaran. 1424 01:54:16,435 --> 01:54:18,935 Dan menemukan rute pelariannya juga. 1425 01:54:21,977 --> 01:54:23,935 Kau ingin meminta bantuan. 1426 01:54:43,518 --> 01:54:44,685 Kau tumbuh dengan baik. 1427 01:54:47,018 --> 01:54:49,643 Kau lebih ganas dari ayahmu. 1428 01:54:57,602 --> 01:54:59,852 LAPAS SIHEUNG 1429 01:55:27,268 --> 01:55:28,268 Kawan! 1430 01:55:29,143 --> 01:55:30,352 Apa yang sudah kau lakukan? 1431 01:55:30,518 --> 01:55:31,560 Aku tidak yakin. 1432 01:55:31,768 --> 01:55:33,560 Bukannya kau selalu mengikuti aturan? 1433 01:55:34,518 --> 01:55:35,518 Ya. 1434 01:55:36,435 --> 01:55:38,768 Tapi aku mungkin melakukan ini 1435 01:55:39,310 --> 01:55:42,393 sampai aku menangkap semua orang jahat lebih buruk dariku. 1436 01:55:55,560 --> 01:55:56,560 Bos. 1437 01:55:56,893 --> 01:55:58,643 Kita ke distrik Hapjeong? 1438 01:55:59,469 --> 01:56:01,885 Obat baru dari Thailand membanjiri pasar di sana. 1439 01:56:03,560 --> 01:56:05,102 Baik, Wakil Manajer Choi. 1440 01:56:05,643 --> 01:56:07,393 Menyetir. / Baik. 1441 01:56:08,893 --> 01:56:11,434 Jadi kabarnya Kim kabur ke Eropa. 1442 01:56:11,435 --> 01:56:14,642 Kau mengumpulkan informasi dari penjara? 1443 01:56:14,643 --> 01:56:16,602 Perjalanan bisnis ke Eropa terdengar bagus? 1444 01:56:17,102 --> 01:56:18,852 Bos kita tidak akan menandatanganinya... 1445 01:56:19,018 --> 01:56:21,643 Kita minta tandatangannya setelah kita kembali. 1446 01:56:23,725 --> 01:56:33,725 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 1447 01:56:33,749 --> 01:56:43,749 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 1448 01:56:43,773 --> 01:56:53,773 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah!