1
00:00:11,688 --> 00:00:26,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:36,688 --> 00:00:51,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:02:10,453 --> 00:02:40,203
Subtitle by RhainDesign
Palu, 18 April 2021
4
00:04:14,000 --> 00:04:15,360
Siapa ini?
5
00:04:16,200 --> 00:04:20,560
Nyonya Ines, ini Daniele,
teman anakmu, ingat aku?
6
00:04:20,680 --> 00:04:22,600
Aku tidak kenal, siapa?
7
00:04:22,720 --> 00:04:26,480
Daniele, anakmu memintaku
menghubungi dan menemuimu.
8
00:04:27,520 --> 00:04:29,640
Tunggu sebentar.
9
00:04:37,240 --> 00:04:38,800
- Iya?
- Ini aku, Daniele.
10
00:05:01,120 --> 00:05:03,800
Kopi ini sangat enak.
Ini luar biasa.
11
00:05:04,160 --> 00:05:08,120
Ini pembuat kopiku.
Umurnya lebih dari 40 tahun.
12
00:05:08,240 --> 00:05:10,400
Ini kopi asli.
13
00:05:10,520 --> 00:05:14,000
Kami terbiasa dengan kacang polong,
kopi yang rasanya seperti plastik.
14
00:05:14,120 --> 00:05:18,480
Tetapi saat kau merasakan kopi asli,
Kau menyadari bagaimana seharusnya.
15
00:05:18,880 --> 00:05:20,600
Berbicara tentang kopi...
16
00:05:20,720 --> 00:05:23,920
Aku di sini untuk memberimu...
17
00:05:29,200 --> 00:05:30,600
ini.
18
00:05:36,480 --> 00:05:38,120
Itu miliknya.
19
00:05:39,600 --> 00:05:41,800
- Dia?
- Anakmu.
20
00:05:44,320 --> 00:05:47,240
Yang mana?
Claudio atau Carlo?
21
00:05:48,320 --> 00:05:50,360
Claudio.
22
00:05:50,680 --> 00:05:52,520
- Boleh kuminta biskuit?
- Iya.
23
00:05:54,000 --> 00:05:56,160
Kenapa kau membawanya padaku?
24
00:05:58,880 --> 00:06:01,880
Karena Claudio menyuruhku,
kupikir kau tahu.
25
00:06:02,160 --> 00:06:04,080
- Tidak, aku tidak tahu.
- Dia bilang,
26
00:06:04,200 --> 00:06:07,160
"Bawa ke Ibu, ini hari dana tunjangan,
dia akan membayarmu."
27
00:06:07,280 --> 00:06:10,840
- Harganya 1.000 euro.
- Kau gila, Kalian berdua!
28
00:06:11,000 --> 00:06:13,800
Claudio bahkan punya anak
untuk dibiayai.
29
00:06:14,720 --> 00:06:18,000
Anakku membeli jam tangan
ini dan aku harus membayarnya?
30
00:06:18,120 --> 00:06:19,840
Biayanya hanya 1.000 euro...
31
00:06:20,000 --> 00:06:23,800
Maaf, Kami tidak mampu membeli
jam tangan ini.
32
00:06:24,040 --> 00:06:26,680
- Tapi kami sepakat berbulan-bulan lalu...
- Apa?
33
00:06:26,800 --> 00:06:31,320
- Dia bahkan tidak memakai arloji.
- Itu benar, dia akan menjualnya...
34
00:06:32,480 --> 00:06:35,080
- Apa?
- Aku tidak menjelaskannya dengan benar.
35
00:06:35,520 --> 00:06:39,480
Masa sulit, menurutmu anakmu
tidak mengoleksi jam tangan?
36
00:06:39,680 --> 00:06:41,080
Bagaimana kutahu?
37
00:06:41,200 --> 00:06:44,440
Dia membelinya dariku seharga
1.000 euro, lalu menjualnya seharga 1.500.
38
00:06:44,560 --> 00:06:47,080
Kadang-kadang bahkan 2.000!
39
00:06:47,200 --> 00:06:50,040
Claudio dan aku selalu
membantu satu sama lain.
40
00:06:51,920 --> 00:06:54,320
Apa kau ingat betapa
kurusnya aku saat kecil?
41
00:06:54,440 --> 00:06:55,640
Tidak.
42
00:06:56,320 --> 00:07:00,080
Semua orang mengolok-olokku.
Mereka bilang aku tak punya bayangan.
43
00:07:00,800 --> 00:07:03,640
Tapi Claudio adalah bayanganku.
44
00:07:03,760 --> 00:07:05,920
Putramu selalu membelaku.
45
00:07:08,120 --> 00:07:12,120
Kecuali sekarang kita
mengalahkan mereka dengan ini...
46
00:07:14,920 --> 00:07:16,120
Ya ampun...
47
00:07:19,040 --> 00:07:21,360
- Kau bilang siapa namamu?
- Daniele.
48
00:07:24,000 --> 00:07:26,880
THE PREDATOR
49
00:07:27,080 --> 00:07:29,480
Nietzsche meninggal sebagai perawan.
50
00:07:30,800 --> 00:07:34,680
Kenapa Nietzsche menderita
serangan muntah yang terus-menerus?
51
00:07:34,800 --> 00:07:37,520
Kenapa Nietzsche menderita
sakit kepala yang parah?
52
00:07:37,640 --> 00:07:41,600
Dan terakhir, Kenapa
Nietzsche jadi gila?
53
00:07:42,680 --> 00:07:45,760
Ini hanyalah sebagian dari...
54
00:07:45,880 --> 00:07:48,720
- Kau menempelkannya ke hidungku?
- Maaf.
55
00:07:53,480 --> 00:07:54,840
Seperti yang kubilang...
56
00:07:55,240 --> 00:07:57,480
Ini hanyalah beberapa
pertanyaan
57
00:07:57,600 --> 00:08:01,120
yang akhirnya bisa kami
jawab dengan penggalian.
58
00:08:01,320 --> 00:08:03,640
Butuh pengorbanan bertahun-tahun,
59
00:08:04,040 --> 00:08:05,840
bernegosiasi dengan otoritas lokal,
60
00:08:06,000 --> 00:08:08,280
masalah dengan
kementerian, dll...
61
00:08:09,000 --> 00:08:10,760
tapi kami akhirnya berhasil.
62
00:08:10,880 --> 00:08:15,720
Kubilang "kami", karena aku juga harus
berterima kasih pada asisten mudaku.
63
00:08:15,840 --> 00:08:21,040
Kau tak berpikir setelah seabad tubuh
akan alami kemunduran yang terlalu parah?
64
00:08:22,080 --> 00:08:23,440
Sama sekali tidak!
65
00:08:23,560 --> 00:08:25,120
Sebagai antropolog,
66
00:08:25,240 --> 00:08:29,720
Aku sering bekerja dan bertemu dengan
mumi berusia lebih dari 500 tahun.
67
00:08:29,840 --> 00:08:32,400
Kami selalu mendapatkan hasil
yang luar biasa.
68
00:08:32,520 --> 00:08:36,160
Apalagi kasus mumi Saracen One,
69
00:08:36,280 --> 00:08:38,400
pendeta yang wafat di abad ke-15.
70
00:08:38,760 --> 00:08:44,160
Kami bisa identifikasi penyebab
kematian dan bahkan status sosialnya.
71
00:08:44,600 --> 00:08:48,200
Dalam kasusnya,
kami menerima bantuan besar
72
00:08:48,320 --> 00:08:50,000
dari penemuan di pantat mayat,
73
00:08:50,120 --> 00:08:53,800
dari beberapa koprolit, yaitu,
beberapa kotoran kering...
74
00:08:54,000 --> 00:08:57,600
Kami tak cukup beruntung untuk
membuat penemuan ini setiap hari.
75
00:08:57,720 --> 00:09:00,600
Tapi kuyakin begitu
kami menggali Nietzsche,
76
00:09:00,720 --> 00:09:04,840
kami akhirnya akan mencari
tahu penyebab kegilaannya.
77
00:09:07,200 --> 00:09:08,920
- Terima kasih.
- Terima kasih.
78
00:09:14,200 --> 00:09:15,760
Memalukan sekali.
79
00:09:17,240 --> 00:09:20,280
Aku tidak suka berbicara
dengan kamera TV di depanku.
80
00:09:20,400 --> 00:09:23,240
Efusi non-artikular, koma,
81
00:09:23,360 --> 00:09:26,320
lebih jelas di Quadriceps bursa,
koma,
82
00:09:26,440 --> 00:09:29,520
tanpa ekstensi dari fossa
poplitea, titik.
83
00:09:29,640 --> 00:09:31,840
Meniskus medial...
84
00:09:32,880 --> 00:09:36,040
"Cologne Club", baru
saja dirilis, luar biasa.
85
00:09:36,440 --> 00:09:38,080
Sangat bagus.
86
00:09:38,840 --> 00:09:42,480
Kau pernah memperhatikan
bagaimana itu melekat?
87
00:09:43,680 --> 00:09:47,360
Pierpaolo, ada bumbu di dalamnya...
88
00:09:47,600 --> 00:09:50,320
yang belum bisa ku identifikasi.
89
00:09:51,240 --> 00:09:53,280
Itu melekat.
90
00:10:10,280 --> 00:10:11,800
Gaia...
91
00:10:13,760 --> 00:10:15,120
Kau yang photo itu?
92
00:10:15,240 --> 00:10:17,160
Dia photo sendiri
dan mengirimnya.
93
00:10:19,040 --> 00:10:22,360
- Kenapa dia melakukan itu?
- Karena dia mencintaiku, dia berbagi.
94
00:10:26,640 --> 00:10:28,360
Aku punya lagi.
95
00:10:33,840 --> 00:10:35,320
Pagi, dokter.
96
00:10:35,520 --> 00:10:36,880
Hai.
97
00:10:40,400 --> 00:10:42,680
Jam berapa kau akan
sampai di sana pada hari sabtu?
98
00:10:42,800 --> 00:10:44,600
Entahlah, terserah Ludo.
99
00:10:45,040 --> 00:10:47,440
- Aku harus lewat mana?
- Fabbro.
100
00:10:48,120 --> 00:10:49,800
Fabbro? Bukan Orvieto?
101
00:10:50,560 --> 00:10:53,400
- Orvieto lebih lama 30 menit.
- Aku selalu lewat ke Orvieto.
102
00:10:53,600 --> 00:10:55,240
- Ini tak masalah.
- Itu benar.
103
00:10:55,360 --> 00:10:57,920
Aku suka jalan dengan deretan
pohon beech di Orvieto itu.
104
00:10:58,080 --> 00:11:00,360
Itu membuat perjalananmu
lebih lama.
105
00:11:06,000 --> 00:11:09,760
Menurut aturan
pengadilan militer ini,
106
00:11:10,720 --> 00:11:15,400
Prajurit Curzio Remola,
ditemukan menyebarkan tulisannya,
107
00:11:16,360 --> 00:11:21,160
akan dihukum mati dengan
kematian simbolis digantung.
108
00:11:23,000 --> 00:11:28,240
Tali itu, tiga jengkal
lebih pendek dari tali biasa
109
00:11:29,040 --> 00:11:31,720
akan memperpanjang penderitaannya,
110
00:11:31,920 --> 00:11:35,080
Agar di setiap permainan mematikan,
111
00:11:35,200 --> 00:11:38,520
beberapa pengecut Swiss
112
00:11:38,640 --> 00:11:41,200
yang masih tersisa di resimen,
113
00:11:41,320 --> 00:11:44,680
akan merenungkan kembali
gagasan subversif mereka
114
00:11:44,800 --> 00:11:50,160
apakah perang dunia besar ini
sah atau tidak.
115
00:11:53,440 --> 00:11:54,880
Teruskan.
116
00:12:21,200 --> 00:12:22,920
Brengsek...
117
00:12:25,560 --> 00:12:26,720
Brengsek...
118
00:12:30,320 --> 00:12:32,840
tali kekangnya rusak, brengsek.
119
00:12:33,000 --> 00:12:35,120
Dasar brengsek.
120
00:12:36,120 --> 00:12:38,000
Tali kekangnya rusak...
121
00:12:38,120 --> 00:12:39,360
Buruan!
122
00:12:39,480 --> 00:12:41,560
Tali kekangnya rusak...
123
00:12:41,680 --> 00:12:44,000
Turunkan dia!
124
00:12:45,640 --> 00:12:47,800
- Turunkan dia!
- Tarik dia!
125
00:12:47,920 --> 00:12:49,560
Apa yang kau lakukan?
126
00:12:49,680 --> 00:12:52,240
Saverio, apa yang kau lakukan?
127
00:12:54,120 --> 00:12:55,440
Ludo...
128
00:13:01,240 --> 00:13:02,400
Apa yang terjadi?
129
00:13:06,880 --> 00:13:09,320
Apa yang kita punya hari ini?
Cumi-cumi?
130
00:13:09,480 --> 00:13:11,280
Semuanya habis.
131
00:13:12,160 --> 00:13:13,800
Lalu apa yang kau punya?
132
00:13:14,000 --> 00:13:16,640
Pasta dengan terong dan
daging sapi muda dalam saus tuna.
133
00:13:19,080 --> 00:13:22,920
Bagaimana kutahu yang
mana tanpa membukanya?
134
00:13:23,160 --> 00:13:26,080
Daging sapi muda bertuliskan
daging sapi muda dalam saus tuna,
135
00:13:26,240 --> 00:13:29,160
dan pasta memiliki pasta
dengan tulisan terong di atasnya.
136
00:13:30,040 --> 00:13:32,920
Astaga, ide yang brilian.
137
00:13:33,120 --> 00:13:36,000
Kau bisa saja menulis
pasta di piring pasta dan
138
00:13:36,160 --> 00:13:38,360
Aku tahu yang lainnya daging
sapi muda.
139
00:13:41,240 --> 00:13:42,520
Iya.
140
00:13:44,520 --> 00:13:46,920
Oke, tinggalkan di sana,
terima kasih.
141
00:13:47,120 --> 00:13:49,480
- Terima kasih.
- Sampai jumpa.
142
00:13:49,680 --> 00:13:50,840
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
143
00:13:51,040 --> 00:13:53,120
- Hati hati.
- Terima kasih.
144
00:14:09,800 --> 00:14:12,480
Ludo!
Hai apa kabar?
145
00:14:12,720 --> 00:14:14,760
Aku mau tahu mana yang kau sukai.
146
00:14:14,880 --> 00:14:19,560
yang di kanan memiliki kaki dan
paruh yang sempurna.
147
00:14:19,680 --> 00:14:23,120
Bulu yang ada di kiri...
Yang mana yang kau mau?
148
00:14:23,560 --> 00:14:25,320
- Yang di tengah.
- Sempurna.
149
00:14:25,440 --> 00:14:29,160
Aku tak peduli soal ayam!
Aku mau tahu bagaimana pria itu.
150
00:14:29,280 --> 00:14:31,240
Dia tidak apa-apa...
151
00:14:31,360 --> 00:14:35,240
Aku tak mau pria yang di gantung itu
di lokasi syuting film di Roma lagi!
152
00:14:35,440 --> 00:14:37,160
Tentu saja tidak.
153
00:15:05,280 --> 00:15:08,680
Kau butuh tambahkan banyak parmesan
dalam sup atau rasanya sangat hambar.
154
00:15:11,880 --> 00:15:14,160
- Aktor hampir mati di lokasi syuting hari ini.
- Gerry, anggurnya?
155
00:15:14,640 --> 00:15:16,040
Siapa yang mati?
156
00:15:16,400 --> 00:15:18,440
Matilah Kau!
157
00:15:18,560 --> 00:15:20,880
Sekarang apa masalahnya?
158
00:15:24,840 --> 00:15:28,200
- Lihat wajahmu!
- Kenapa dengan wajahku?
159
00:15:28,400 --> 00:15:30,200
- Matamu sayu.
- Aku tidak...
160
00:15:30,400 --> 00:15:32,200
Jangan lakukan lagi!
161
00:15:33,480 --> 00:15:35,360
- Kau mau kemana?
- Ke Vanni.
162
00:15:35,480 --> 00:15:38,080
Brengsek!
163
00:15:39,360 --> 00:15:41,400
Dasar brengsek!
164
00:16:03,320 --> 00:16:06,560
- Padahal aku setuju dengan Nietzsche.
- Aku tahu.
165
00:16:10,640 --> 00:16:13,520
Sejarah dibuat oleh tokoh-tokoh hebat.
166
00:16:13,640 --> 00:16:16,320
Tetapi tokoh-tokoh hebat
hanyalah produk sejarah!
167
00:16:16,440 --> 00:16:18,920
Masyarakat itulah yang
membuat sejarah.
168
00:16:19,440 --> 00:16:24,120
Menurutmu, matematika diciptakan
oleh Pythagoras dan tabelnya?
169
00:16:24,240 --> 00:16:27,800
Bagaimana dengan filsafat?
Thales of Miletus yang sudah jatuh?
170
00:16:28,520 --> 00:16:31,000
Itu masyarakat, Federico...
Masyarakat yang menciptakan semuanya!
171
00:16:31,120 --> 00:16:34,120
Matematika, filsafat, sains,
172
00:16:34,240 --> 00:16:37,160
Seni, Teater, semuanya...
173
00:16:37,480 --> 00:16:39,920
Film...
Film yang dibuat ibumu.
174
00:16:40,080 --> 00:16:42,200
Kau pikir Lumières yang menemukan itu?
175
00:16:42,320 --> 00:16:44,600
- Kau merasa mual?
- Tidak.
176
00:16:45,320 --> 00:16:47,360
Menurutmu, Lumières
yang menemukan pembuatan film?
177
00:16:47,480 --> 00:16:49,400
Siapa?
178
00:16:50,840 --> 00:16:54,840
Semuanya hasil dari kebutuhan
historis yang datang dari masyarakat.
179
00:17:01,360 --> 00:17:04,480
Kau belajar tentang masyarakat
...sangat menguras tenaga.
180
00:17:04,600 --> 00:17:07,600
- Tapi masyarakat bukanlah sebuah konsep!
- Masyarakat bagaimanapun...
181
00:17:07,720 --> 00:17:10,400
Tidak, masyarakat sesuatu
yang konkret, fenomena sosial...
182
00:17:10,520 --> 00:17:13,600
- Aku konkret, Kau konkret...
- Masyarakat seperti gunung!
183
00:17:13,720 --> 00:17:15,880
Masyarakat ada seperti gunung!
184
00:17:16,040 --> 00:17:20,880
Sebenarnya konsep
tokoh besar itu relatif,
185
00:17:21,080 --> 00:17:23,680
karena apa yang baik untukmu
mungkin tidak bagus untukku...
186
00:17:23,800 --> 00:17:27,000
Apa kau menganggap Hitler
sebagai orang yang hebat?
187
00:17:27,680 --> 00:17:29,360
- Tidak.
- Tentu saja.
188
00:17:31,360 --> 00:17:34,000
Apa Thales memilih
Hitler atau masyarakat?
189
00:17:34,600 --> 00:17:36,920
Apa Thales atau
masyarakat memilih Hitler?
190
00:17:37,080 --> 00:17:39,400
Kau baru saja meremehkan teoriku.
191
00:17:39,520 --> 00:17:42,320
Kau telah meremehkan teoriku
dan kau akan kubantah.
192
00:17:42,600 --> 00:17:47,920
Setiap mekanisme historis bagian dari
cara kerja bergantung pada kita semua.
193
00:17:48,080 --> 00:17:50,640
Faktanya, Hitler
adalah produk masyarakat.
194
00:17:50,760 --> 00:17:54,480
Karena suka atau tidak,
kita membuat sejarah.
195
00:17:54,600 --> 00:17:58,440
Masyarakat mungkin menemukan filosofi
tapi masyarakat tak menemukan Nutella.
196
00:17:59,120 --> 00:18:01,880
- Kenapa membicarakan Nutella?
- Apa?
197
00:18:02,040 --> 00:18:04,160
Karena itu terjadi karena
kesalahan, orang sepertimu.
198
00:18:04,280 --> 00:18:05,640
Sepertimu.
199
00:18:05,760 --> 00:18:07,800
Kau meremehkan betapa
pentingnya kesalahan itu.
200
00:18:07,920 --> 00:18:11,720
Seringkali, hal-hal diciptakan
berkat kesalahan individu.
201
00:18:11,840 --> 00:18:14,320
Boleh kuminta bir besar?
202
00:18:14,720 --> 00:18:17,680
Hanya berkat kesalahan
individu, hal-hal diciptakan.
203
00:18:17,920 --> 00:18:21,600
Kau individualis yang vulgar!
Itulah dirimu.
204
00:18:21,720 --> 00:18:23,120
- Aku bukan individualis.
- Kau individualis.
205
00:18:23,240 --> 00:18:25,360
Aku sama sekali bukan individualis!
206
00:18:25,480 --> 00:18:28,120
Tapi kupikir kadang-kadang
untuk menjalani hidup
207
00:18:28,240 --> 00:18:31,040
sepenuhnya kita terpaksa
mengacau dan melakukannya sendiri.
208
00:18:31,160 --> 00:18:34,320
Tentu saja, melakukannya
sendiri karena...
209
00:18:34,840 --> 00:18:38,480
karena dulu gunung tidak ada.
210
00:18:39,240 --> 00:18:42,520
Masyarakat ada seperti gunung,
tapi dulu gunung tidak ada,
211
00:18:42,640 --> 00:18:44,880
dan kau salah mengira
yang kuno adalah yang abadi.
212
00:18:45,040 --> 00:18:47,640
Apa-apaan...
Lepaskan tanganmu...
213
00:18:47,760 --> 00:18:53,080
Apa hubungan kuno dan kekal
dengan individu dan masyarakat?
214
00:18:53,200 --> 00:18:54,680
Sudah jelas!
215
00:18:55,800 --> 00:18:58,400
Dan konsepnya linier.
216
00:18:59,080 --> 00:19:04,360
Kau tidak terima, karena terbiasa
dengan debat kampus sialan itu!
217
00:19:04,520 --> 00:19:07,360
- Linear di otakmu yang sakit itu.
- Ya benar.
218
00:19:07,640 --> 00:19:12,680
Kau pengemis militan,
itulah kau, kalian semua sama.
219
00:19:14,320 --> 00:19:16,600
Teorimu sangat tidak berharga.
220
00:19:16,720 --> 00:19:19,360
Teorimu sangat tidak berharga,
itu menyimpang dari asas.
221
00:19:19,480 --> 00:19:21,800
Apa yang kau maksud?
Kembalikan itu!
222
00:19:23,160 --> 00:19:25,880
Aku telah membantahmu.
223
00:19:38,360 --> 00:19:41,680
Pernah kau memperhatikan
bagaimana itu melekat?
224
00:19:43,320 --> 00:19:46,400
Pierpaolo, ada bumbu di dalamnya...
225
00:19:47,240 --> 00:19:50,520
yang belum bisa ku identifikasi.
226
00:19:50,920 --> 00:19:52,840
Itu melekat.
227
00:20:23,760 --> 00:20:25,600
Kupikir Ibu ada di sini.
228
00:20:28,720 --> 00:20:30,880
Selamat ulang tahun sayang!
229
00:20:31,040 --> 00:20:33,200
kau akan turun?
230
00:20:33,320 --> 00:20:37,440
- Ku ucapkan selamat ultah, kami datang.
- Terima kasih, tapi kau harus kesini.
231
00:20:37,560 --> 00:20:39,400
Kami datang.
Persetan denganmu!
232
00:20:39,520 --> 00:20:41,040
Terima kasih.
233
00:20:43,560 --> 00:20:44,720
Tigabelas,
234
00:20:45,360 --> 00:20:46,720
empat belas,
235
00:20:47,280 --> 00:20:48,600
limabelas,
236
00:20:49,120 --> 00:20:50,480
enambelas...
237
00:21:12,360 --> 00:21:14,200
Lihat, indah sekali di sini.
238
00:21:16,080 --> 00:21:17,360
Empat puluh...
239
00:21:17,680 --> 00:21:18,920
Empat satu...
240
00:21:19,360 --> 00:21:20,800
Empat dua...
241
00:21:21,160 --> 00:21:22,600
43...
242
00:22:08,200 --> 00:22:10,520
Hai!
243
00:22:10,640 --> 00:22:12,200
Hei!
244
00:22:13,280 --> 00:22:16,000
Akhirnya, Aku sempat khawatir.
245
00:22:19,040 --> 00:22:21,360
Kau semakin tua juga, kakak ipar.
246
00:22:32,440 --> 00:22:35,120
Selamat ulang tahun, kakak ipar!
Wanita cantik!
247
00:22:37,800 --> 00:22:40,000
Sergio, dimana semua makanannya?
248
00:22:40,120 --> 00:22:43,760
Semuanya memasak... banyak!
249
00:22:43,880 --> 00:22:46,200
Tepuk tangan untuk
gadis yang berulang tahun!
250
00:22:55,600 --> 00:22:58,520
Lebah itu dua kali
lebih besar dari yang itu.
251
00:22:58,640 --> 00:23:01,360
- Yang mana?
- Yang membuatmu takut.
252
00:23:03,000 --> 00:23:05,800
Lebah sangat besar.
Aku pernah melihat film dokumenter...
253
00:23:05,920 --> 00:23:10,520
Mereka bajingan, menyelinap ke sarang,
banyak membunuh dan mulai makan.
254
00:23:11,320 --> 00:23:13,920
- Mereka bajingan kecil...
- Mereka seperti lebah.
255
00:23:14,200 --> 00:23:16,720
- Lebah tetap lebah.
- Itu tidak sama.
256
00:23:16,840 --> 00:23:18,680
Itu sama saja.
257
00:23:18,880 --> 00:23:20,800
Apa kita harus berlayar?
258
00:23:20,920 --> 00:23:25,120
Ada tawaran bagus ke Maroko.
Kau pernah ke Maroko?
259
00:23:31,600 --> 00:23:33,200
Tapi jika mereka menyengatmu...
260
00:23:33,320 --> 00:23:36,000
Ini mengerikan, mereka bisa
membuatmu masuk rumah sakit.
261
00:23:36,120 --> 00:23:38,080
Tidak, temanku meninggal
karena sengatan.
262
00:23:38,200 --> 00:23:39,800
- Siapa?
- Pria pirang.
263
00:23:41,920 --> 00:23:44,320
Hai, paman.
264
00:23:44,480 --> 00:23:45,640
Hai?
265
00:23:46,120 --> 00:23:48,760
- Kupikir kau di Abruzzo.
- Aku benci Abruzzo.
266
00:23:49,760 --> 00:23:52,760
Ku yakin kau di Abruzzo.
267
00:23:52,880 --> 00:23:55,640
Berpikir itu berbahaya
jika kau bodoh.
268
00:23:55,760 --> 00:23:58,320
Aku bukan bodoh, kupikir
kau di Abruzzo karena...
269
00:23:58,440 --> 00:24:00,040
Kau tidak harus berpikir.
270
00:24:01,240 --> 00:24:03,800
Ini rumahku,
Kau masuk seperti pencuri.
271
00:24:03,920 --> 00:24:05,480
Apa yang akan kau lakukan?
272
00:24:05,600 --> 00:24:08,680
Tergantung jika mereka membuatku
kesal, aku akan menembak kepalanya.
273
00:24:08,880 --> 00:24:11,000
Diam...
274
00:24:16,360 --> 00:24:18,320
Jika mereka tak membuatmu kesal?
275
00:24:19,080 --> 00:24:20,920
kalau begitu...
276
00:24:28,240 --> 00:24:30,520
Aku akan memberinya Beretta
sebagai hadiah.
277
00:24:33,560 --> 00:24:35,720
Selamat ulang tahun!
278
00:24:36,840 --> 00:24:39,200
Ini hari ulang tahun Teresa,
bukan ulang tahunku.
279
00:24:39,320 --> 00:24:40,800
Apa?
280
00:24:41,040 --> 00:24:42,440
Berikan pistol itu.
281
00:24:42,560 --> 00:24:45,880
Teresa, selamat ulang tahun,
kau dapat Beretta.
282
00:24:47,680 --> 00:24:50,880
Kenapa kau menikah dengan pria itu?
283
00:24:51,360 --> 00:24:53,480
Dasar brengsek...
284
00:25:39,880 --> 00:25:42,040
Arahkan ke kepala!
285
00:25:46,480 --> 00:25:48,160
Claudio, maafkan aku...
286
00:25:50,200 --> 00:25:52,920
Kau terlihat sehat.
Apa kau pergi ke gym?
287
00:25:53,080 --> 00:25:55,160
Padahal kau telah menambah
berat badan.
288
00:25:58,640 --> 00:26:01,520
Ini tempatnya... dia selalu lakukan
itu saat orang-orang ada di sini.
289
00:26:01,640 --> 00:26:02,760
Dasar bodoh.
290
00:26:04,360 --> 00:26:05,840
Kau bilang dia tidak ada di rumah.
291
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
Itu benar, katanya dia
mungkin akan menghubungi.
292
00:26:09,120 --> 00:26:11,440
Aku tak tahu dia akan
datang dan buat lelucon.
293
00:26:11,560 --> 00:26:15,120
- Kita akan ke tempat lain.
- Butuh empat jam untuk mengatur pesta?
294
00:26:15,240 --> 00:26:19,000
Aku tidak akan mengaturnya.
Teresa tidak peduli.
295
00:26:21,520 --> 00:26:25,400
- Berhenti membidik kaki mereka.
- Ayah, aku akan membidik kemana saja!
296
00:26:34,920 --> 00:26:36,920
Bagus, lari ke ibumu.
297
00:26:37,320 --> 00:26:39,360
Aku akan menghajarmu nanti.
298
00:26:45,920 --> 00:26:50,400
Ingat dialah yang menyebabkan
kanker Ayah.
299
00:26:50,520 --> 00:26:55,080
Tapi jika bukan karena uang Paman
Flavio, kita akan jadi gelandangan.
300
00:26:57,560 --> 00:27:00,800
Selamat ulang tahun
301
00:27:04,400 --> 00:27:07,560
Selamat ulang tahun untuk Teresa...
302
00:27:11,760 --> 00:27:12,840
Terima kasih.
303
00:27:13,000 --> 00:27:16,920
Karena dia orang yang sangat baik
304
00:27:21,400 --> 00:27:24,160
Yang tidak bisa disangkal siapa pun
305
00:27:24,880 --> 00:27:26,320
- Jangan minum terlalu banyak.
- Jangan khawatir.
306
00:27:26,720 --> 00:27:29,760
- Kue ini harganya 70 euro.
- Kau gila? 70 euro?
307
00:27:30,280 --> 00:27:32,440
Sayang, 30 tahun adalah ulang tahun
yang penting.
308
00:27:32,600 --> 00:27:34,320
Aku tahu, maafkan aku.
309
00:27:34,520 --> 00:27:37,600
Kau membuat kami merasa bersalah,
Kau harus memberi kami tagihan...
310
00:27:37,920 --> 00:27:39,640
Aku seperti mau menangis...
311
00:27:39,840 --> 00:27:41,880
Aku sudah 30 tahun...
312
00:27:42,040 --> 00:27:45,000
- Tapi aku merasa 19.
- Kembali ke sekolah menengah?
313
00:27:45,200 --> 00:27:47,480
- Kau bilang apa?
- 19? Kau berharap!
314
00:27:47,600 --> 00:27:49,600
Aku masih merasa 19 juga, sayang.
315
00:27:49,800 --> 00:27:52,080
- Aku tahu kenapa, sayang.
- Apa?
316
00:27:52,200 --> 00:27:55,480
19 adalah panjang penisku.
317
00:27:56,400 --> 00:27:58,800
- Aku bercanda.
- Aku serius.
318
00:27:59,040 --> 00:28:00,800
- Kau sudah buat permintaan?
- Belum.
319
00:28:00,920 --> 00:28:02,880
Bantulah aku, dan pikirkan.
320
00:28:03,040 --> 00:28:06,480
Kemudian lihat lilinnya dan
ucapkan sesuatu untuk orang tolol itu!
321
00:28:07,240 --> 00:28:08,520
"Siapa yang peduli"
322
00:28:15,360 --> 00:28:17,080
Kerja bagus, Cesare!
323
00:28:17,280 --> 00:28:20,120
Saatnya memakannya.
Kosongkan sebagian mejanya!
324
00:28:20,720 --> 00:28:22,480
Aku akan menceritakan sebuah
cerita tentang kue ini.
325
00:28:22,680 --> 00:28:24,680
Sekarang omong kosong ini dengan
liberalisme...
326
00:28:24,800 --> 00:28:26,360
Ini Ibu, Carlo.
327
00:28:26,920 --> 00:28:28,360
Halo, Bu.
328
00:28:30,040 --> 00:28:31,760
Ya, ini pesta yang luar biasa.
329
00:28:35,600 --> 00:28:39,080
Carlo, pria ini pergi menemui
Ibu dan memberinya jam tangan.
330
00:28:39,200 --> 00:28:41,400
- Siapa?
- Bagaimana aku tahu?
331
00:28:41,720 --> 00:28:44,000
Apa ibu memberinya ciuman?
332
00:28:48,240 --> 00:28:50,160
Apa yang ibu berikan padanya?
333
00:28:50,880 --> 00:28:52,920
Apa-apaan? 1.000 euro?
334
00:28:54,880 --> 00:28:57,480
Aku tidak tahu orang itu.
Apa maksud ibu?
335
00:28:57,600 --> 00:28:59,560
Ibu memberinya 1.000 euro?
336
00:29:12,760 --> 00:29:14,800
Apa yang kau lakukan?
337
00:29:14,920 --> 00:29:17,480
- Apa yang kau lakukan?
- Aku hampir tidak menyentuhnya.
338
00:29:17,600 --> 00:29:19,360
Kau telah menghancurkannya!
339
00:29:19,480 --> 00:29:21,840
- Itu tidak benar.
- Lihat apa yang kau lakukan!
340
00:29:22,000 --> 00:29:25,280
- Jendela ini sangat rapuh.
- Aku akan membuatmu rapuh!
341
00:29:25,400 --> 00:29:29,200
- Dasar sialan!
- Aku bahkan melukai diriku sendiri.
342
00:29:29,480 --> 00:29:31,720
Aku akan membunuhmu!
Mobil baruku!
343
00:29:31,840 --> 00:29:33,640
- Apa yang terjadi?
- Aku akan membayarnya!
344
00:29:33,840 --> 00:29:36,920
- Aku tidak percaya ini!
- Semuanya baik-baik saja.
345
00:29:37,080 --> 00:29:38,800
Aku tidak percaya itu!
346
00:29:38,920 --> 00:29:41,680
- Dasar brengsek!
- Aku hampir tidak menyentuhnya.
347
00:29:42,320 --> 00:29:44,720
- Kau telah menghancurkannya!
- Ayo pergi ke ibu.
348
00:29:45,000 --> 00:29:46,440
Bagaimana itu bisa terjadi?
349
00:29:46,560 --> 00:29:49,000
Bagaimana aku bisa berkendara
ke ibu?
350
00:30:05,320 --> 00:30:07,200
Aku tidak percaya itu.
351
00:30:07,320 --> 00:30:09,880
Aku tidak percaya ibu ditipu.
352
00:30:10,240 --> 00:30:12,160
Aku akan membawa ibu pergi.
353
00:30:12,280 --> 00:30:15,080
Terkurung di rumah sakit jiwa sehingga
ibu tidak menimbulkan masalah.
354
00:30:15,200 --> 00:30:17,040
Tapi dia tahu namamu.
355
00:30:17,160 --> 00:30:19,040
Semua orang tahu namaku
di sekitar sini!
356
00:30:19,160 --> 00:30:21,280
Ayo tenang sekarang.
357
00:30:21,400 --> 00:30:23,920
Dia tidak melakukannya
dengan sengaja, dia juga kesal...
358
00:30:24,080 --> 00:30:25,360
Sudah terlambat sekarang.
359
00:30:25,480 --> 00:30:26,760
Itu sudah terlambat?
360
00:30:26,880 --> 00:30:29,640
Ada yang memasuki rumahmu dan mencuri
1.000 dan "sudah terlambat sekarang"?
361
00:30:29,760 --> 00:30:31,680
Mereka mempermalukanku
dan sudah terlambat?
362
00:30:31,800 --> 00:30:33,040
Ini seharusnya tidak terjadi!
363
00:30:44,480 --> 00:30:46,640
Bu, apa orang ini seorang gipsi?
364
00:30:47,400 --> 00:30:50,560
- Pertanyaan macam apa itu?
- Pertanyaan yang normal.
365
00:30:50,800 --> 00:30:53,280
itu pertanyaan omong kosong.
366
00:30:54,040 --> 00:30:56,520
Ines, umurnya berapa?
367
00:30:57,080 --> 00:30:59,920
Bagaimana kutahu,
penglihatanku buruk...
368
00:31:01,400 --> 00:31:05,760
Dia bisa saja berusia sekitar
30, atau sekitar 60...
369
00:31:06,480 --> 00:31:09,120
30, 60... kau benar-benar gila!
370
00:31:09,440 --> 00:31:11,200
Apa itu pria, wanita...
371
00:31:11,320 --> 00:31:13,320
Aku akan membawa ibu pergi.
372
00:31:13,440 --> 00:31:16,480
Obat psikiatri apa yang kau pakai?
Apa namanya itu?
373
00:31:17,120 --> 00:31:18,720
Dozex.
374
00:31:18,840 --> 00:31:20,840
Maka ibu tidak akan pernah
bangun lagi.
375
00:31:21,000 --> 00:31:22,600
Hentikan saja omong kosong ini!
376
00:31:23,200 --> 00:31:24,920
Dia selalu ngomong begitu.
377
00:31:25,080 --> 00:31:27,320
Dan Ibu akan menggunakan Dozex.
378
00:31:28,560 --> 00:31:30,920
Kita harus melaporkannya ke polisi.
379
00:31:31,280 --> 00:31:34,600
Aku juga bilang begitu,
mari kita laporkan.
380
00:31:34,840 --> 00:31:38,040
Polisi sudah menangani
kasus ini, oke?
381
00:31:38,160 --> 00:31:40,080
Polisi akan menambah masalah kita...
382
00:31:40,200 --> 00:31:43,040
- Akan jadi tambah masalah jika kau laporkan.
- Jangan bodoh!
383
00:31:43,200 --> 00:31:45,160
Para petugas pajak akan
tambah membuat masalah!
384
00:31:45,320 --> 00:31:49,600
Kita akan bilang ke polisi Cesare yang
berusia 12 tahun sudah main senjata,
385
00:31:49,720 --> 00:31:53,880
lalu kita akan bawa mereka ke garasi
tempat kita menyimpan senjata curian...
386
00:31:54,880 --> 00:31:56,200
Idiot!
387
00:31:56,320 --> 00:31:59,880
Tidak ada yang akan mengembalikan
uang untuk jam tangan sialan ini...
388
00:32:00,600 --> 00:32:02,760
Kau diam saja, eh?
389
00:32:13,200 --> 00:32:16,120
Aku tidak pernah bisa mengerti
cerita ini...
390
00:32:17,200 --> 00:32:19,040
Aku mengerti.
391
00:32:20,640 --> 00:32:23,240
Itu bagus, tapi aku tidak
memahaminya.
392
00:32:23,760 --> 00:32:26,560
Kau tidak terbiasa
memikirkan banyak hal.
393
00:32:31,560 --> 00:32:34,200
Hari yang indah!
394
00:32:35,680 --> 00:32:37,520
Tak pernah berakhir.
395
00:32:43,400 --> 00:32:45,240
Kau tidak serius?
396
00:32:48,120 --> 00:32:49,440
Bagaimana menurutmu?
397
00:32:49,560 --> 00:32:52,600
Aku sedang tidak mood,
Claudio, aku sakit kepala.
398
00:32:53,640 --> 00:32:55,080
Aku tidak akan menyentuh kepalamu.
399
00:32:55,200 --> 00:32:57,520
Baiklah, aku mau tidur.
400
00:32:58,440 --> 00:32:59,840
Apa apaan...
401
00:33:04,680 --> 00:33:06,760
Aku bukan biksu Tibet!
402
00:33:08,520 --> 00:33:11,000
Kau mau bercinta?
403
00:33:14,320 --> 00:33:16,680
Untuk melepaskan ketegangan...
404
00:33:18,320 --> 00:33:43,680
Subtitle by RhainDesign
Palu, 18 April 2021
405
00:33:46,600 --> 00:33:49,240
Aku memberinya semua uang itu!
406
00:33:49,720 --> 00:33:51,520
Aku tidak bisa memahaminya...
407
00:33:53,280 --> 00:33:57,520
Entah apa yang kupikirkan
ketika aku melakukan itu.
408
00:34:03,280 --> 00:34:05,760
Betapa bodohnya aku.
409
00:34:27,920 --> 00:34:32,160
menurutmu normal untuk
membuat film dengan ayam plastik?
410
00:34:41,360 --> 00:34:46,520
Aku memenggal kepala anjing
di Maroko pada masa Lawrence of Arabia.
411
00:34:48,160 --> 00:34:51,880
Saverio, kau bilang orang
itu baik-baik saja setelah itu.
412
00:34:52,280 --> 00:34:55,400
Dia tampak baik-baik saja kemarin.
Kemudian agennya menelepon pagi ini...
413
00:34:55,520 --> 00:34:57,440
Bajingan itu punya agen?
414
00:34:57,560 --> 00:34:59,400
- Sepuluh hari...
- Sepuluh hari?
415
00:35:00,560 --> 00:35:03,040
Jadi aku harus berhenti syuting?
416
00:35:03,560 --> 00:35:06,000
Kita bisa cari jalan keluarnya.
417
00:35:06,120 --> 00:35:07,800
Kau hubungi orang itu dan bilang,
418
00:35:07,920 --> 00:35:10,840
"Dasar bodoh! Kau ingin
berakting, tapi kau mengacaukan kami?"
419
00:35:11,000 --> 00:35:13,400
Lalu ancam dia!
420
00:35:13,520 --> 00:35:17,920
Itu tidak akan berhasil... dia
bilang dia cedera saraf vagusnya.
421
00:35:20,400 --> 00:35:22,920
Apa itu saraf vagus?
422
00:35:23,280 --> 00:35:25,840
Ini sejenis saraf kranial...
423
00:35:26,000 --> 00:35:28,640
yang dimulai dari
leher ke tenggorokan.
424
00:35:28,760 --> 00:35:33,400
Jika kau sakit tenggorokan, ambillah
obat tenggorokan dan kembali kerja!
425
00:35:36,160 --> 00:35:38,400
Berapa minggu sebelum dia bugar?
426
00:35:39,520 --> 00:35:41,600
- Setidaknya tiga.
- Empat.
427
00:35:44,880 --> 00:35:48,600
Masalahnya, pihak asuransi
hanya akan membayar tiga hari.
428
00:35:48,720 --> 00:35:50,720
- Dan?
- Kita harus bayar sisanya.
429
00:35:55,600 --> 00:35:58,320
Kita harus membatalkan
adegan penyerangan.
430
00:36:08,000 --> 00:36:10,800
Maaf, itu bukan salahku.
431
00:36:11,000 --> 00:36:12,520
Salah siapa ini?
432
00:36:12,640 --> 00:36:15,640
Bajingan ini menelepon dari
Jerman dengan aksen Jerman,
433
00:36:15,760 --> 00:36:18,000
Aku hampir tak bisa mengerti
sepatah kata pun yang dia ucapkan.
434
00:36:18,160 --> 00:36:22,000
Dia bilang prosedurnya jauh
lebih rumit dari yang mereka kira,
435
00:36:22,120 --> 00:36:26,520
ada bahaya tubuh akan memburuk
saat kena angin,
436
00:36:26,640 --> 00:36:28,160
ada terlalu banyak dari kita...
437
00:36:28,280 --> 00:36:30,640
Jadi kau menyingkirkanku,
karena angin.
438
00:36:30,760 --> 00:36:33,880
Tidak ada yang menyingkirkanmu,
itu hanya untuk dua hari...
439
00:36:34,040 --> 00:36:36,560
kami akan mengambil sampel,
lalu melakukan penelitian di Roma.
440
00:36:36,680 --> 00:36:38,120
Aku tak peduli penelitiannya.
441
00:36:38,240 --> 00:36:42,400
Kenapa kau tidak membiarkan
Marco atau Vanessa terlibat?
442
00:36:42,600 --> 00:36:45,840
Atau Silvia, Teodoro,
Nicoletta, Futura?
443
00:36:46,240 --> 00:36:48,760
Kenapa menyingkirkanku
dari ini dan bukan Futura?
444
00:36:48,880 --> 00:36:53,320
Karena Futura baru saja menulis
pasta di atas hidangan pasta.
445
00:36:55,520 --> 00:36:59,000
Aku sangat mengagumi
hasratmu ini untuk Nietzsche,
446
00:36:59,120 --> 00:37:02,720
tetapi dengan segala hormat,
kau sedikit tidak stabil...
447
00:37:10,240 --> 00:37:11,560
Aku punya hadiah untukmu...
448
00:37:11,840 --> 00:37:15,920
Biografi asli Nietzsche
oleh Court Paul Janz.
449
00:37:17,640 --> 00:37:19,520
Ini permata kecil.
450
00:37:25,480 --> 00:37:27,680
Permata kecil yang indah,
terima kasih.
451
00:37:28,160 --> 00:37:29,800
Permata kecil yang luar biasa.
452
00:37:30,720 --> 00:37:33,600
Aku jadi bersemangat karena
permata kecil ini, profesor.
453
00:37:33,720 --> 00:37:35,280
- Federico...
- Aku mendapat kesulitan.
454
00:37:35,400 --> 00:37:38,360
- Ingat aku tutormu.
- Aku benar-benar kesulitan...
455
00:37:38,480 --> 00:37:41,280
- Karena permata kecil ini.
- Bacalah!
456
00:37:41,480 --> 00:37:43,120
Aku tidak pernah ingin membaca
buku lain!
457
00:37:43,520 --> 00:37:45,480
Aku tidak mau membacanya,
atau melihatnya!
458
00:37:45,600 --> 00:37:49,000
Aku tak pernah mau membaca buku lain!
Aku sudah muak dengan buku-buku jelek!
459
00:37:49,120 --> 00:37:51,520
Federico, Kau menghisap kokain?
460
00:37:51,640 --> 00:37:53,280
Persetan!
461
00:37:54,600 --> 00:37:56,120
Benar, Gerry?
462
00:37:58,680 --> 00:38:00,800
Ya, itu indah.
463
00:38:01,880 --> 00:38:03,440
Burung Camar...
464
00:38:03,560 --> 00:38:07,000
Film pertamaku
"Alasan Burung Camar".
465
00:38:29,600 --> 00:38:31,160
Pierpaolo!
466
00:38:36,320 --> 00:38:37,440
Hai.
467
00:38:39,120 --> 00:38:40,480
Apa kau sudah minum
468
00:38:40,600 --> 00:38:41,720
Tidak.
469
00:38:52,000 --> 00:38:54,240
Jam berapa ulang tahun ibumu?
470
00:38:54,360 --> 00:38:56,080
8:30.
471
00:38:58,760 --> 00:39:00,920
- Apa ada yang salah?
- Tidak.
472
00:39:01,400 --> 00:39:04,240
- Aku membatalkan filmnya.
- Kau membatalkan filmnya?
473
00:39:05,280 --> 00:39:08,160
Para idiot itu mempersulitku.
474
00:39:08,280 --> 00:39:09,400
Bagaimana?
475
00:39:09,520 --> 00:39:14,000
Aku melarang mereka lakukan efek asap
di lokasi syuting, tapi mereka produser.
476
00:39:14,720 --> 00:39:17,240
Sekarang apa masalahnya?
477
00:39:18,600 --> 00:39:20,000
Serangan itu!
478
00:39:20,120 --> 00:39:22,760
Mereka memotongnya
karena tidak punya uang.
479
00:39:22,880 --> 00:39:25,840
kubilang, "Brengsek,
Kau produser, Cari itu!"
480
00:39:26,040 --> 00:39:28,520
Kenapa kau begitu destruktif
dengan orang lain?
481
00:39:28,640 --> 00:39:32,200
Diam!
Kau tak tahu apa-apa soal ini!
482
00:39:32,760 --> 00:39:36,240
Aku destruktif? Jika bukan karenaku,
tempat ini akan penuh dengan sampah!
483
00:39:36,360 --> 00:39:39,200
sampah di mana-mana,
484
00:39:39,320 --> 00:39:42,560
di bawah karpet, di sofa, di
antara buku-buku!
485
00:39:51,560 --> 00:39:53,080
Kau terlihat cantik, Nenek.
486
00:39:53,200 --> 00:39:54,920
Kau terlihat cantik.
487
00:39:55,360 --> 00:39:56,640
Kau terlihat sehat.
488
00:39:56,760 --> 00:39:58,480
Tidak, aku tidak sehat.
489
00:39:58,600 --> 00:40:02,360
Perutku sakit, tinjaku keras.
490
00:40:02,480 --> 00:40:06,040
Aku sudah sepuluh hari
tidak ke toilet, sayang...
491
00:40:06,160 --> 00:40:09,040
Sembelit lebih buruk dari perang.
492
00:40:12,880 --> 00:40:14,400
Apa kabar?
493
00:40:15,600 --> 00:40:18,440
Baik? Kau mendengarkan apa?
Boleh ku coba?
494
00:40:18,560 --> 00:40:20,000
Bolehkah?
495
00:40:20,160 --> 00:40:21,480
Terima kasih.
496
00:40:27,760 --> 00:40:29,520
Ini bagus, kau menyukainya?
497
00:40:30,160 --> 00:40:32,000
Aku juga, Irama yang bagus.
498
00:40:33,080 --> 00:40:35,360
- Minumlah ini, lalu nenek akan ke toilet.
- Apa-apaan...
499
00:40:35,800 --> 00:40:38,800
Earphone di dalam air!
Dasar brengsek!
500
00:40:38,920 --> 00:40:42,400
- Nenek sedang tidak enak badan.
- Bagaimana dengan earphoneku?
501
00:40:42,680 --> 00:40:45,160
- Lelucon bodoh!
- Nenek sembelit.
502
00:40:45,280 --> 00:40:46,680
Brengsek!
503
00:40:46,800 --> 00:40:48,520
Jangan mengumpat.
504
00:40:48,640 --> 00:40:52,280
Kau brengsek!
Menjatuhkan earphoneku ke dalam air.
505
00:40:52,600 --> 00:40:55,200
- Jadi? Itu tahan air.
- Bodoh!
506
00:40:55,320 --> 00:40:58,240
- Dia punya air di otaknya.
- Dan kau di pantatmu!
507
00:40:58,360 --> 00:41:01,920
- Brengsek, pergi dan ambilkan lithium.
- Aku akan menggorok tenggorokanmu! Diam!
508
00:41:02,120 --> 00:41:05,680
Diam saja!
Aku akan membotakmu, sial.
509
00:41:05,800 --> 00:41:08,720
Ini kategori satu...
510
00:41:08,920 --> 00:41:11,160
- Ayah?
- Apakah rem mobilmu bagus?
511
00:41:11,760 --> 00:41:13,480
- Kenapa?
- Ayah?
512
00:41:16,720 --> 00:41:18,560
Toiletnya di bawah sana, sayang.
513
00:41:19,720 --> 00:41:21,600
Ini luar biasa...
514
00:41:21,720 --> 00:41:25,360
Kau palingkan wajahnya
dan memberinya pijatan jantung?
515
00:41:25,520 --> 00:41:29,320
- Tidak, dia sudah menghadap ke atas.
- Berapa umurnya?
516
00:41:30,240 --> 00:41:33,800
- Sekitar 70.
- Terlalu muda untuk Stefano?
517
00:41:35,280 --> 00:41:36,800
Bodoh!
518
00:41:37,040 --> 00:41:39,440
Jika Marie mendengarmu,
dia akan sangat marah.
519
00:41:40,080 --> 00:41:41,280
Berapa umur ibumu sekarang?
520
00:41:41,400 --> 00:41:43,760
Chantal berusia 51 tahun
saat Marie lahir.
521
00:41:43,880 --> 00:41:48,120
- 75?
- Generasi Nenek Ornella.
522
00:41:48,800 --> 00:41:51,480
Aku melakukan kursus pertolongan
pertama saat aku masih remaja
523
00:41:51,600 --> 00:41:55,920
dan aku belajar pijat
jantung dan manuver Heimlich.
524
00:41:57,200 --> 00:41:59,200
- Manuver apa?
- Heimlich.
525
00:41:59,440 --> 00:42:01,760
- Heimlich...
- Jangan tertawa!
526
00:42:02,080 --> 00:42:06,160
Tidak lucu, pijat jantung bisa
menyelamatkan nyawa seseorang.
527
00:42:06,760 --> 00:42:08,800
- Aku tidak begitu yakin.
- Apakah begitu?
528
00:42:09,440 --> 00:42:10,720
Aneh.
529
00:42:10,840 --> 00:42:12,800
Wanita itu beruntung
kau seorang dokter.
530
00:42:12,920 --> 00:42:16,600
- Stefano akan membunuhnya.
- Itu untuk meyakinkan.
531
00:42:17,120 --> 00:42:19,400
Dia tidak akan membunuhnya!
532
00:42:19,760 --> 00:42:22,680
Paman, berapa banyak mayat yang
pernah kau lihat dalam hidupmu?
533
00:42:22,800 --> 00:42:24,240
Banyak sekali, sayangnya.
534
00:42:24,480 --> 00:42:26,200
Aku hanya melihat Kakek.
535
00:42:26,320 --> 00:42:29,720
Kenapa kau tidak memberinya
pijatan jantung di tempat tidur?
536
00:42:29,880 --> 00:42:31,720
Karena dia sudah mati.
537
00:42:31,840 --> 00:42:35,840
Kau melakukan pijatan jantung pada orang yang
sekarat, bukan pada saat mereka meninggal.
538
00:42:36,120 --> 00:42:39,360
Lalu kenapa tidak ada yang
memijat jantungnya saat dia sekarat?
539
00:42:41,800 --> 00:42:43,400
Anna, sayangku...
540
00:42:43,800 --> 00:42:46,120
Sayangnya, Kakek sakit parah
541
00:42:46,600 --> 00:42:50,040
yang tidak bisa disembuhkan
dengan pijatan jantung.
542
00:42:50,160 --> 00:42:51,600
Kakek menderita kanker,
kita tidak boleh malu
543
00:42:51,720 --> 00:42:54,440
mengatakan kata itu,
bahkan dengan anak-anak.
544
00:42:54,640 --> 00:42:57,560
Kakek menderita kanker,
dia meninggal karena kanker.
545
00:42:57,680 --> 00:43:00,200
Aku tahu, aku melakukan X-ray.
546
00:43:04,160 --> 00:43:05,680
Tentu saja sayang...
547
00:43:05,920 --> 00:43:07,440
Ibu?
548
00:43:07,560 --> 00:43:12,920
Marie telah menulis lagu
untuk ulang tahunmu...
549
00:43:13,080 --> 00:43:14,480
Kau tahu Marie menyanyi...
550
00:43:14,600 --> 00:43:17,840
dia menulis lagu
untuk ulang tahunmu...
551
00:43:18,080 --> 00:43:20,360
dan ingin menyanyikannya.
552
00:43:20,480 --> 00:43:22,800
Gadis baik, Marie.
Menyanyi itu bagus!
553
00:43:28,280 --> 00:43:30,760
Seperti kotoran merpati,
aku jatuh di keramaian
554
00:43:30,880 --> 00:43:33,120
Aku membaca Freud di siang hari
dan menghirup lem di malam hari
555
00:43:33,240 --> 00:43:35,480
Aku memakai kaos merah tapi berteriak,
"hanya pengkhianat yang menyerah"
556
00:43:35,600 --> 00:43:38,400
Ayahku mengencani wanita tua
karena dia menyukai kue shortcrust
557
00:43:38,520 --> 00:43:40,600
Nenek bilang, setelah dia makan,
558
00:43:40,720 --> 00:43:43,200
"Tidak pernah hujan, tapi mengalir"
559
00:43:43,320 --> 00:43:45,000
Senyuman yang kau lihat sudah
dibuat sebelumnya
560
00:43:45,120 --> 00:43:47,120
Aku melakukannya dan membatalkannya
seperti bangunan prefabrikasi
561
00:43:47,320 --> 00:43:49,560
Jangan bersedih jika terlahir kaya
562
00:43:49,680 --> 00:43:51,840
Dunia ini mengacaukanmu,
seperti makanan bayi
563
00:43:52,000 --> 00:43:54,160
Sial, seluruhnya di mulut,
setengah terbungkus.
564
00:43:54,280 --> 00:43:56,080
Aku kepanasan,
terlalu banyak selimut
565
00:43:56,200 --> 00:43:58,840
Di atas kepalaku ada lensa,
seorang anak bersenang-senang
566
00:43:59,000 --> 00:44:01,200
Aku terbakar seperti semut,
Aku menjadi terbuka
567
00:44:01,440 --> 00:44:03,600
Dan aku sudah tidak ada lagi,
aku akan selalu lahir besok
568
00:44:03,720 --> 00:44:06,000
Jika bertemu denganku dalam satu jam,
kau harus bilang itu.
569
00:44:06,120 --> 00:44:08,200
Aku tetap sendirian
dengan kalimat kotor ini
570
00:44:08,320 --> 00:44:10,640
Aku meremas takdirku di tanganku,
aku berteriak di depan pintumu,
571
00:44:10,760 --> 00:44:13,560
"Nenek, kenapa masa depan lebih
menakutkan daripada kematian?"
572
00:44:23,000 --> 00:44:24,520
Aku suka itu...
573
00:44:24,840 --> 00:44:26,360
Ya Tuhan!
574
00:44:27,840 --> 00:44:29,880
Aku sangat menyukainya.
575
00:44:31,440 --> 00:44:33,200
Irama yang bagus...
576
00:44:37,400 --> 00:44:39,000
Itu indah.
577
00:44:39,840 --> 00:44:42,200
Bu, Kau menyukainya?
578
00:44:42,600 --> 00:44:43,640
Tidak.
579
00:44:44,520 --> 00:44:49,040
Kau gila? Apa kau tidak
sadar ini bukan tempatnya?
580
00:44:49,240 --> 00:44:50,920
Psikolog berkata untuk
mengabaikan itu.
581
00:44:51,080 --> 00:44:52,640
Psikolog itu brengsek!
582
00:44:52,760 --> 00:44:54,480
Kau rapper yang baik.
583
00:44:55,080 --> 00:44:57,280
Kau harus terus melakukannya.
584
00:44:58,360 --> 00:45:00,800
Kau harus pindah ke
Amerika jika kau suka rap.
585
00:45:01,200 --> 00:45:04,240
- Apa hubungan Amerika dengan itu?
- Mereka lebih baik dari kita.
586
00:45:04,680 --> 00:45:06,680
Rap adalah urusan mereka,
pindah ke Amerika...
587
00:45:06,800 --> 00:45:09,920
Apakah aku harus pindah ke
China untuk belajar tenis meja?
588
00:45:10,080 --> 00:45:13,360
Jika tujuanmu adalah bermain
tenis meja secara profesional
589
00:45:13,480 --> 00:45:15,880
tidak diragukan lagi
sekolah Cina lebih baik.
590
00:45:16,440 --> 00:45:19,200
Tapi ada perbedaan
antara tenis meja dan musik.
591
00:45:19,680 --> 00:45:22,760
Itu sesuatu yang terkait
dengan bahasa dan budayanya sendiri,
592
00:45:22,880 --> 00:45:25,320
dengan kehidupan yang kau jalani,
dengan harapan seseorang...
593
00:45:25,440 --> 00:45:27,160
Tidak ada sekolah untuk segalanya...
594
00:45:27,280 --> 00:45:29,040
Mereka lebih maju di banding London.
595
00:45:29,880 --> 00:45:32,240
- Apa hubungannya London dengan itu?
- Mereka lebih maju.
596
00:45:32,360 --> 00:45:33,840
Dibandingkan denganmu!
597
00:45:34,000 --> 00:45:35,920
- Tenang.
- Aku tenang!
598
00:45:36,400 --> 00:45:38,840
Kau menggangguku
dengan sikap konyol ini,
599
00:45:39,040 --> 00:45:41,240
pembicaraan yang sama selama
30 tahun terakhir.
600
00:45:41,360 --> 00:45:44,480
Itu selalu "kau, kau, kau"!
Anak-anak ini sok pintar!
601
00:45:44,600 --> 00:45:47,120
- Kami sok pintar, bibi?
- Iya.
602
00:45:47,320 --> 00:45:48,680
Kami pemalu!
603
00:45:48,800 --> 00:45:51,760
Kau bajingan muda pertama
dalam sejarah!
604
00:45:52,480 --> 00:45:54,400
generasi muda sebelummu tidak.
605
00:45:54,600 --> 00:45:57,760
Kakek, yang meninggal karena kanker, bukanlah
bajingan muda, begitu pula Nenek.
606
00:45:57,880 --> 00:46:00,360
Kau bajingan muda!
Ayah juga!
607
00:46:00,480 --> 00:46:03,600
- Ibu bajingan muda!
- Diam, idiot!
608
00:46:03,720 --> 00:46:07,280
- Kau diam, pelacur!
- Federico, brengsek!
609
00:46:08,280 --> 00:46:10,320
Dia pelacur!
610
00:46:10,440 --> 00:46:15,240
Selamat ulang tahun untukmu,
selamat ulang tahun untukmu...
611
00:46:16,760 --> 00:46:20,560
Selamat ulang tahun, Ornella...
612
00:46:20,920 --> 00:46:22,600
Terima kasih.
613
00:46:30,600 --> 00:46:31,800
Baik...
614
00:46:31,920 --> 00:46:35,000
Senapan mesin ringan Uzi,
Glock 17,
615
00:46:36,360 --> 00:46:38,280
Beretta M9.
616
00:46:41,920 --> 00:46:43,360
Senapan laras pendek.
617
00:46:45,320 --> 00:46:46,640
Ayolah, paman.
618
00:46:46,880 --> 00:46:48,840
- Lihat apakah larasnya lurus.
- Itu lurus.
619
00:46:49,000 --> 00:46:50,600
- Tentu?
- Ya.
620
00:46:54,160 --> 00:46:58,440
Ak-47, Rusak,
tidak ada stok.
621
00:46:58,560 --> 00:47:00,480
Buang ini.
622
00:47:01,080 --> 00:47:02,360
Ada apa?
623
00:47:03,320 --> 00:47:04,920
Tidak ada, paman.
624
00:47:06,320 --> 00:47:08,120
Apa karena ibumu?
625
00:47:08,760 --> 00:47:11,680
Jangan sedih, dia bisa
saja mati, dia masih hidup.
626
00:47:12,480 --> 00:47:15,720
Kalau tahu dia bisa saja mati, Kenapa kau
tidak biarkan aku ke rumah sakit?
627
00:47:15,840 --> 00:47:17,400
Kau bekerja!
628
00:47:17,520 --> 00:47:21,320
Aku tidak bisa mengacaukan ini karena
kakak iparku mengalami kritis.
629
00:47:23,600 --> 00:47:27,800
Tidak bisakah orang lain menunggu
dalam kedinginan tadi malam?
630
00:47:36,680 --> 00:47:39,600
Kau dilindungi dengan
semua lemak ini padamu.
631
00:47:40,320 --> 00:47:43,360
Kau tidak akan merasa dingin di
pegunungan dengan semua lemak ini.
632
00:48:28,840 --> 00:48:30,760
- Lihat siapa yang disini!
- Bruno!
633
00:48:31,320 --> 00:48:33,000
- Apa kabar?
- Baik dan kau?
634
00:48:33,120 --> 00:48:35,120
Berjuang keras.
Apa yang kau lakukan di sini?
635
00:48:35,240 --> 00:48:36,720
Ayah melupakan ini.
636
00:48:36,840 --> 00:48:40,880
- Maafkan dia, dia semakin tua.
- Tidak, dia sudah tua.
637
00:48:41,200 --> 00:48:42,720
- Tahu harus kemana?
- Ya, di sebelah kanan.
638
00:48:42,840 --> 00:48:44,440
- Di kiri!
- Kiri.
639
00:48:44,560 --> 00:48:46,920
- Daah.
- Daah, Bruno, terima kasih.
640
00:49:07,480 --> 00:49:08,920
Silahkan duduk.
641
00:49:16,080 --> 00:49:17,560
Terima kasih.
642
00:49:19,640 --> 00:49:21,440
Aku sudah lama tidak berada
di sini.
643
00:49:21,560 --> 00:49:23,840
sudah lama.
644
00:49:25,640 --> 00:49:27,720
Apa rencanamu hari ini?
645
00:49:28,600 --> 00:49:30,840
Aku akan membeli baju mandi.
646
00:49:31,760 --> 00:49:33,240
Baju mandi...
647
00:49:34,480 --> 00:49:38,200
Kami akan pergi ke rumah
Bruno di Tuscany akhir pekan ini.
648
00:49:38,320 --> 00:49:40,480
- Jika kau ingin datang...
- Aku bertemu Bruno.
649
00:49:40,600 --> 00:49:43,000
- Apakah kau akan datang?
- Tidak, aku tidak bisa...
650
00:49:43,440 --> 00:49:47,440
- Pedesaan membuatku sedih.
- Kau sangat murung di sini.
651
00:49:47,560 --> 00:49:50,400
Hanya beberapa hari, kita bisa
menghabiskan waktu bersama.
652
00:49:50,520 --> 00:49:53,040
Aku sakit perut, Ayah.
653
00:49:53,160 --> 00:49:54,760
Pergi ke toilet kalau begitu.
654
00:49:55,120 --> 00:49:56,520
Iya.
655
00:50:09,000 --> 00:50:10,320
Siapa?
656
00:50:10,720 --> 00:50:12,560
Halo, Dr Pavone?
657
00:50:12,720 --> 00:50:14,040
Siapa kau?
658
00:50:14,160 --> 00:50:16,040
Claudio Vismara.
659
00:50:16,200 --> 00:50:18,080
Kau pahlawanku...
660
00:50:18,520 --> 00:50:21,680
Biarkan aku memelukmu, kau
menyelamatkan nyawa ibuku kemarin.
661
00:50:21,800 --> 00:50:23,560
Aku putra dari wanita yang
kau selamatkan.
662
00:50:23,760 --> 00:50:25,920
- Ambulans memberiku alamatmu.
- Ya, aku berikan pada mereka.
663
00:50:26,080 --> 00:50:27,000
Terima kasih.
664
00:50:27,120 --> 00:50:28,240
- Bagaimana ibumu?
- Baik.
665
00:50:28,360 --> 00:50:30,680
Beberapa tulang rusuknya
retak tapi dia baik-baik saja.
666
00:50:32,480 --> 00:50:34,480
Kau menyelamatkan nyawa dua
orang kemarin.
667
00:50:34,600 --> 00:50:38,160
Kami bertengkar sehari sebelumnya,
aku akan bunuh diri.
668
00:50:38,800 --> 00:50:41,560
Istriku juga bekerja di sini.
669
00:50:41,760 --> 00:50:45,560
- Siapa namanya?
- Teresa, dia bagian kebersihan.
670
00:50:45,720 --> 00:50:49,080
- Berterimakasihlah pada istrimu.
- Tidak, aku berhutang budi padamu.
671
00:50:49,240 --> 00:50:51,000
Aku memiliki toko senjata.
672
00:50:51,120 --> 00:50:53,640
Datang dan pilih pistol
terbaik kami.
673
00:50:53,760 --> 00:50:56,840
- Tidak, aku hanya lakukan pekerjaanku.
- Aku akan memberimu diskon besar.
674
00:50:57,000 --> 00:50:59,560
Aku akan memberimu senapan,
tapi itu toko pamanku.
675
00:50:59,680 --> 00:51:02,640
Terima kasih, tapi aku bahkan
tidak punya lisensi senjata.
676
00:51:02,760 --> 00:51:05,280
Lebih baik! Karena
aku memiliki lapangan tembak!
677
00:51:05,400 --> 00:51:08,760
Aku akan memberimu pelajaran gratis.
Membantumu melalui ujian!
678
00:51:08,880 --> 00:51:11,400
Jika kau mau, aku akan
mencarikanmu pistol...
679
00:51:11,760 --> 00:51:14,320
yang tergores...
680
00:51:14,480 --> 00:51:16,200
Apa maksudmu tergores?
681
00:51:16,480 --> 00:51:18,680
- Tanpa nomor seri.
- Tapi aku tidak butuh senjata.
682
00:51:19,160 --> 00:51:21,440
- Aku akan mentraktirmu sarapan.
- Aku baru saja sarapan.
683
00:51:21,560 --> 00:51:23,720
- Setidaknya minum kopi sialan!
- Baik.
684
00:51:23,840 --> 00:51:26,240
Itu sangat berarti bagiku.
Ayolah.
685
00:51:27,280 --> 00:51:29,720
Itu akan membuatku bahagia,
itu sangat berarti bagiku.
686
00:51:30,120 --> 00:51:32,400
- Silahkan.
- Ikuti aku.
687
00:51:34,120 --> 00:51:44,400
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
688
00:51:45,120 --> 00:51:55,400
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
689
00:51:58,800 --> 00:52:01,200
Kau bisa menjatuhkan beruang
dengan ini.
690
00:52:08,680 --> 00:52:11,320
- Sudah waktunya juga!
- Ini sarapanmu.
691
00:52:11,440 --> 00:52:13,640
Aku mau yang cokelat.
692
00:52:13,760 --> 00:52:17,120
Makan donat krim itu dan
berhentilah mengeluh!
693
00:52:18,080 --> 00:52:19,640
- Terima kasih.
- Sama sama.
694
00:52:30,760 --> 00:52:32,400
Halo?
695
00:52:33,680 --> 00:52:35,040
Halo?
696
00:52:39,240 --> 00:52:40,800
Apa?
697
00:52:41,280 --> 00:52:43,160
Apa yang kau mau, siapa kau?
698
00:52:52,640 --> 00:52:54,840
Apa yang kau bicarakan?
699
00:53:02,240 --> 00:53:04,080
Hei, Franco!
700
00:53:04,920 --> 00:53:06,440
Berhenti main-main...
701
00:53:06,560 --> 00:53:10,640
Aku tidak bisa main-main sekarang,
aku punya pelanggan di sini.
702
00:53:19,160 --> 00:53:21,160
- Halo?
- Jangan halo padaku!
703
00:53:21,840 --> 00:53:23,040
Kau siapa?
704
00:53:23,160 --> 00:53:26,840
Kita belum pernah bertemu,
tapi aku dapat petunjuk.
705
00:53:31,320 --> 00:53:34,760
Apa maksudmu?
Kau pikir kau siapa?
706
00:53:36,760 --> 00:53:39,440
Aku sangat membutuhkan bom.
707
00:53:40,520 --> 00:53:43,040
Masalahnya,
aku tidak punya lisensi senjata
708
00:53:43,160 --> 00:53:46,080
jadi aku bertanya-tanya
apakah ada jalan lain.
709
00:53:49,520 --> 00:53:51,240
- Ya.
- Benarkah?
710
00:53:51,360 --> 00:53:52,600
Dasar badut.
711
00:53:53,080 --> 00:53:56,080
Kemarilah dan aku akan
menghajarmu, beraninya kau!
712
00:53:56,200 --> 00:53:58,320
- Dasar brengsek.
- Aku punya uang tunai 5.000 euro.
713
00:54:00,240 --> 00:54:01,720
Berapa?
714
00:54:04,600 --> 00:54:07,400
- Tidak ada coklat?
- Jangan menggangguku, sobat.
715
00:54:27,240 --> 00:54:28,600
Halo?
716
00:54:29,360 --> 00:54:30,760
Halo?
717
00:54:32,000 --> 00:54:33,320
Halo?
718
00:54:33,440 --> 00:54:35,600
Apakah roti setengah kilo cukup
untukmu?
719
00:54:35,720 --> 00:54:40,040
Ya, mungkin kita bisa
membuatnya menjadi satu kilo roti.
720
00:54:40,840 --> 00:54:43,160
Mau tepung terigu, gandum utuh...
721
00:54:43,480 --> 00:54:45,120
Anggap itu...
722
00:54:45,560 --> 00:54:48,480
sedikit putih dan
723
00:54:48,600 --> 00:54:50,400
sedikit gandum.
724
00:54:50,520 --> 00:54:52,200
Beri aku beberapa petunjuk.
725
00:54:52,640 --> 00:54:54,080
Aku bukan ahli...
726
00:54:54,200 --> 00:54:57,160
- Tahu gereja di alun-alun?
- Iya.
727
00:54:57,320 --> 00:54:58,440
- Tunggu di dalam.
- Terima kasih.
728
00:54:58,640 --> 00:55:00,360
Sampai jumpa, terima kasih banyak.
729
00:55:12,880 --> 00:55:15,520
Bisakah kau mencium betapa
seimbangnya catatan asam itu?
730
00:55:15,640 --> 00:55:18,840
Ya, aku benar-benar bisa mencium
bau bergamot.
731
00:55:19,000 --> 00:55:20,280
Itu benar.
732
00:55:20,400 --> 00:55:25,120
Aku suka, karena meninggalkan sensasi
alam yang luar biasa di hidungmu.
733
00:55:25,240 --> 00:55:30,400
Sensasi yang menyenangkan dari
ketajaman penciuman, luar biasa!
734
00:55:31,240 --> 00:55:35,080
Aku bisa mencium bau kastanye,
Bau pohon Ek...
735
00:55:35,480 --> 00:55:38,440
Itu benar, karena aroma ini
memudar menjadi almond.
736
00:55:38,760 --> 00:55:42,040
Dan murbei... Aku bisa mencium
bau murbei! ya ampun!
737
00:55:42,520 --> 00:55:44,040
Itu mengagumkan!
738
00:55:44,160 --> 00:55:46,680
Aku suka murbei
lebih dari yang lainnya.
739
00:55:46,800 --> 00:55:48,880
Lalu jika aku tidak salah...
740
00:55:49,040 --> 00:55:51,480
Aku mendeteksi jerami,
741
00:55:52,000 --> 00:55:55,640
Aku mencium aroma kulit dari drum...
742
00:55:56,280 --> 00:55:58,400
- Karat dan besi...
- Aku akan memberimu tisu.
743
00:56:38,800 --> 00:56:40,360
Jangan melihatku.
744
00:56:44,000 --> 00:56:45,760
334...
745
00:56:46,400 --> 00:56:48,720
9... jangan lihat aku.
746
00:56:49,720 --> 00:56:51,280
- Tuliskan.
- Eh?
747
00:56:51,440 --> 00:56:53,840
Tulislah, ini nomor bomnya.
748
00:56:54,040 --> 00:56:57,000
9725800.
749
00:56:57,160 --> 00:57:00,680
33497258...
750
00:57:00,840 --> 00:57:02,320
00.
751
00:57:02,480 --> 00:57:05,720
33... 3349725800.
752
00:57:06,480 --> 00:57:08,440
- Sempurna.
- Hubungi nomornya...
753
00:57:08,640 --> 00:57:11,200
- Dan itu akan meledak.
- Terima kasih.
754
00:57:14,240 --> 00:57:17,360
- Apa kau bodoh?
- Kau menjual pelindung telinga juga?
755
00:57:20,000 --> 00:57:24,760
Aku tak tahu kenapa kau butuh bom ini,
tetapi jika kau sebutkan toko senjataku...
756
00:57:25,560 --> 00:57:28,920
Aku harus datang ke sini
dan membunuhmu.
757
00:57:29,120 --> 00:57:31,280
- Tentu saja.
- Aku akan membunuhmu!
758
00:57:32,560 --> 00:57:34,400
Mana uangnya?
759
00:57:43,880 --> 00:57:46,640
- Tetap di sini sampai aku pergi.
- Baik.
760
00:57:47,240 --> 00:57:49,200
Terima kasih.
Selamat tinggal.
761
00:57:56,480 --> 00:57:58,760
- Apa yang kau lakukan?
- Apa yang kau lakukan?
762
00:57:58,920 --> 00:58:02,520
- Kita tak bisa lewat sekaligus!
- Aku duluan, sudah kudapatkan bunganya.
763
00:58:02,680 --> 00:58:05,760
- Jadi apa, kau punya bunganya?
- Yeti!
764
00:58:06,720 --> 00:58:08,920
Aku?
Lihat saja dirimu sendiri!
765
00:58:09,120 --> 00:58:11,760
- Kau bodoh!
- Enyahlah!
766
00:58:11,920 --> 00:58:14,280
Kau tidak memiliki konsep ruang.
767
00:58:14,440 --> 00:58:16,040
Lewat mana?
768
00:58:20,680 --> 00:58:23,120
- Kau tidak memiliki konsep ruang.
- Itu cukup.
769
00:58:23,880 --> 00:58:26,560
- Kau tidak memiliki konsep ruang.
- Ya baiklah.
770
00:58:26,720 --> 00:58:28,080
Itu cacat.
771
00:58:28,240 --> 00:58:30,400
- Nenek.
- Siapa itu?
772
00:58:30,560 --> 00:58:33,800
- Apa nenek tertabrak?
- Ya, aku tertabrak mobil.
773
00:58:34,000 --> 00:58:36,120
Hai, Bu, kemarilah, sayangku.
774
00:58:36,280 --> 00:58:39,160
- Dengan lembut, dasar kasar!
- Manis sekali!
775
00:58:39,320 --> 00:58:43,000
- Ines, kau terlihat baik.
- Tidak juga, aku merasa pusing.
776
00:58:43,160 --> 00:58:47,480
- Itu normal, itu obat bius.
- Aku membawa beberapa brokoli rebus.
777
00:58:47,640 --> 00:58:49,600
- Dan sedikit sawi putih.
- Terima kasih.
778
00:58:49,760 --> 00:58:52,760
Apa kau merendamnya dalam
air es dulu?
779
00:58:52,920 --> 00:58:56,160
- Aku tidak memakannya jika terlalu pahit.
- Aku memasaknya seperti yang kau lakukan.
780
00:58:56,320 --> 00:59:00,400
- Ini sawi putih, itu brokoli.
- Ini sawi putih.
781
00:59:00,560 --> 00:59:03,000
Aku memasaknya, kutaruh di sini.
782
00:59:04,560 --> 00:59:07,160
Tanaman yang indah!
783
00:59:07,320 --> 00:59:09,840
Itu mahal...
784
00:59:10,040 --> 00:59:12,160
Persetan, lihat!
785
00:59:12,320 --> 00:59:16,040
- Oke, aku salah.
- Darimana kau dapatkan uang?
786
00:59:16,200 --> 00:59:18,240
Kami telah melakukan banyak hal,
jangan khawatir.
787
00:59:18,400 --> 00:59:20,640
Apa yang kau lakukan?
788
00:59:20,800 --> 00:59:24,520
kau dapatkan uangmu kembali dari
bajingan arloji itu?
789
00:59:24,680 --> 00:59:27,760
Tenang saja. Ibu tidak akan pernah
menangkapnya. Semuanya sudah lewat.
790
00:59:27,920 --> 00:59:30,040
Itu hasil bisnis kami sendiri.
791
00:59:30,880 --> 00:59:33,760
Tapi aku selalu bilang padamu
792
00:59:33,920 --> 00:59:36,560
Saat orang stres...
793
00:59:37,560 --> 00:59:39,720
- Apa yang kau lakukan?
- Cesare!
794
00:59:40,480 --> 00:59:42,520
- Sopanlah, sayang.
- Apa ini sakit?
795
00:59:42,680 --> 00:59:44,120
- Iya.
- Terus seperti itu!
796
00:59:44,280 --> 00:59:46,280
- Bagaimana jika kuangkat?
- Itu menyakitkan.
797
00:59:46,440 --> 00:59:50,320
- Mereka bilang operasinya sukses.
- Mungkin untuk mereka.
798
00:59:50,480 --> 00:59:54,200
- Seluruh tubuhku sakit.
- Ini cukup normal, butuh waktu.
799
00:59:54,360 --> 00:59:56,880
Itu hantaman yang luar biasa...
800
00:59:57,080 --> 01:00:00,280
Bagaimanapun, saat
orang-orang stres, mereka ingin
801
01:00:00,440 --> 01:00:04,400
melindungi diri mereka
sendiri dan membeli senjata.
802
01:00:04,560 --> 01:00:07,480
- Itulah kenapa setelah itu...
- Apa yang ibu maksud?
803
01:00:07,640 --> 01:00:10,360
Apakah obat bius membuat ibu
merasa... eh?
804
01:00:10,520 --> 01:00:13,400
- Tidak...
- Dia sedikit ngelantur.
805
01:00:13,560 --> 01:00:16,680
- Ibu baik-baik saja, jangan khawatir.
- Apa yang ibu lakukan malam ini?
806
01:00:16,840 --> 01:00:20,240
Aku melihat anak-anak muda
itu bernyanyi.
807
01:00:20,400 --> 01:00:22,840
Mereka hanya anak-anak, tetapi
mereka memiliki suara yang kuat...
808
01:00:23,920 --> 01:00:26,880
- Sakit saat aku tertawa.
- Anak-anak bernyanyi? Dimana?
809
01:00:27,080 --> 01:00:30,440
- Itu program TV.
- Ini obat bius, lihat...
810
01:00:30,600 --> 01:00:34,720
- Itu program TV.
- Maaf, waktu berkunjung sudah habis.
811
01:00:34,880 --> 01:00:36,600
- Baik.
- Kami diusir.
812
01:00:36,760 --> 01:00:40,240
- Sampai jumpa.
- Bu, Istirahatlah.
813
01:00:40,400 --> 01:00:42,920
- Tenang saja.
- Hubungi jika ibu butuh sesuatu.
814
01:00:43,120 --> 01:00:45,880
Daah, sayangku!
815
01:00:46,080 --> 01:00:48,600
- Aku menaruh setetes minyak di atasnya.
- Terima kasih.
816
01:00:48,760 --> 01:00:50,280
Sampai jumpa.
Selamat malam.
817
01:00:50,440 --> 01:00:52,320
Itu bagus, sayang.
818
01:00:54,320 --> 01:00:57,120
- Daah, Ines.
- Daah, Sayang.
819
01:00:58,320 --> 01:01:01,200
- Tenang saja.
- Terima kasih membawa semua barang ini.
820
01:01:01,360 --> 01:01:03,560
Tidak apa-apa... sampai jumpa.
821
01:01:03,720 --> 01:01:05,920
- Apa ibu baik-baik saja, Bu?
- Ya ibu baik-baik saja.
822
01:01:06,120 --> 01:01:09,040
- Terkadang obat bius...
- Jangan khawatir, sayang.
823
01:01:09,200 --> 01:01:10,520
Apa ibu yakin?
824
01:01:11,480 --> 01:01:13,800
Daah, Sayangku!
825
01:01:14,040 --> 01:01:15,800
- Terima kasih.
- Daah, Bu.
826
01:01:16,000 --> 01:01:17,880
- Daah, sayangku.
- Hubungi aku, eh?
827
01:01:18,080 --> 01:01:20,800
Ya, jangan khawatirkan aku.
Sampai jumpa.
828
01:02:10,160 --> 01:02:45,440
Subtitle by RhainDesign
Palu, 18 April 2021
829
01:03:11,160 --> 01:03:13,440
Disana!
830
01:03:16,800 --> 01:03:20,000
Hei, hati-hati!
Kau hampir melepaskan lenganku!
831
01:03:20,160 --> 01:03:22,520
Aku tidak mau serangga masuk.
832
01:03:25,440 --> 01:03:29,280
Lihat betapa bagusnya itu.
Selamat tinggal, domba kecil!
833
01:03:29,440 --> 01:03:31,000
Selamat tinggal, domba kecil.
834
01:03:33,840 --> 01:03:35,560
Selamat tinggal, domba kecil.
835
01:03:47,440 --> 01:03:49,000
Ludovica...
836
01:03:51,400 --> 01:03:54,080
- Apa-apaan ini!
- Keluar dari mobil!
837
01:03:54,280 --> 01:03:56,480
- Kami tidak punya apa-apa!
- Keluar!
838
01:03:57,160 --> 01:03:59,480
- Tidak, tidak... pergi, pergi!
- Keluar!
839
01:03:59,680 --> 01:04:01,760
- Lanjutkan!
- Domba menghalangi!
840
01:04:02,000 --> 01:04:05,720
- Mereka akan pindah. Usir!
- Keluar, ayo!
841
01:04:05,880 --> 01:04:07,640
- Baik.
- Keluar.
842
01:04:07,840 --> 01:04:10,600
Aku keluar! Tenang saja.
843
01:04:13,080 --> 01:04:15,640
- Aku keluar.
- Cepat.
844
01:04:17,280 --> 01:04:18,680
Berlutut.
845
01:04:18,840 --> 01:04:21,520
kubilang berlutut! Ayolah!
846
01:04:22,320 --> 01:04:24,480
Sekarang dengarkan baik-baik.
847
01:04:28,720 --> 01:04:31,440
Cium pantatku! Sekarang!
848
01:04:31,920 --> 01:04:33,400
Cium itu!
849
01:04:35,160 --> 01:04:37,840
Dasar bodoh!
850
01:04:38,720 --> 01:04:41,560
- Dasar brengsek!
- Yeah!
851
01:04:59,200 --> 01:05:00,640
Selamat pagi.
852
01:05:00,800 --> 01:05:02,480
Gaia, tebak apa yang dia
lakukan pada kami!
853
01:05:02,600 --> 01:05:04,120
Hai!
854
01:05:05,640 --> 01:05:07,360
Bruno benar-benar gila!
855
01:05:07,480 --> 01:05:09,040
Benar-benar gila!
856
01:05:10,040 --> 01:05:12,440
Dia mengarahkan senapan
ke arah kami.
857
01:05:12,600 --> 01:05:15,200
Dia benar-benar gila!
Kami terjebak di sana...
858
01:05:15,360 --> 01:05:18,080
- Dia melakukan penyergapan itu?
- Inilah juara kita.
859
01:05:18,240 --> 01:05:21,160
Aku bahkan tidak perlu
pakai mobil.
860
01:05:21,320 --> 01:05:25,080
Ada sekawanan domba
menghalangi jalan. Bagus!
861
01:05:25,240 --> 01:05:27,120
Seperti di film!
862
01:05:28,760 --> 01:05:33,240
Benar, bolak-balik.
Tangkap mereka semua. semuanya!
863
01:05:34,720 --> 01:05:36,800
- Ikan apa?
- Semut bersayap.
864
01:05:37,000 --> 01:05:40,440
Mereka semut terbang
yang hidup di kolam renang.
865
01:05:40,600 --> 01:05:44,080
Gigitannya mematikan
dan sangat mengganggu.
866
01:05:44,240 --> 01:05:49,600
Mereka tidak seperti lebah yang
mendatangimu jika kau mengganggunya.
867
01:05:49,760 --> 01:05:52,320
- Mereka berangkat...
- Dimana Gaia?
868
01:05:52,520 --> 01:05:54,680
- Gaia.
- Dia ke dalam.
869
01:05:54,880 --> 01:05:57,080
Dia mencampur koktail
untuk semua orang.
870
01:05:58,640 --> 01:06:02,240
- Aku tiak suka koktail, apa yang harus kulakukan?
- Apa yang orang lain lakukan.
871
01:06:02,400 --> 01:06:06,560
Cicipi, bilang itu enak
karena manis walaupun tidak manis.
872
01:06:06,720 --> 01:06:08,800
Itu akan membuatnya bahagia.
873
01:06:10,800 --> 01:06:12,840
Aku menari.
874
01:06:13,040 --> 01:06:16,440
- Kau menari?
- Aku ikut belajar menari.
875
01:06:16,600 --> 01:06:18,200
Aku menari.
876
01:06:18,360 --> 01:06:19,760
Ayo berdansa kalau begitu.
877
01:06:19,920 --> 01:06:21,200
Tidak, ayolah...
878
01:08:19,320 --> 01:08:21,080
Kau lagi apa?
879
01:08:21,240 --> 01:08:23,160
Mengirimkan Bruno foto-foto yang
kuambil darimu?
880
01:08:23,520 --> 01:08:25,240
Itu membuatku bersemangat.
881
01:08:29,280 --> 01:08:31,480
Kau mengambil fotoku...
882
01:08:32,120 --> 01:08:34,400
Aku tunjukkan padanya.
883
01:08:35,480 --> 01:08:37,760
Kemudian dia menunjukkannya padamu.
884
01:08:39,680 --> 01:08:41,560
Dan itu akhirnya berputar.
885
01:08:41,720 --> 01:08:44,840
Begitu juga pernikahan kami
jika mereka mengetahuinya.
886
01:08:48,720 --> 01:08:51,200
Ini akan menjadi satu tahun
bulan depan.
887
01:08:52,160 --> 01:08:53,840
Selamat.
888
01:09:00,760 --> 01:09:04,240
Saat kau pergi berburu besok,
bunuh dia secara tidak sengaja.
889
01:09:11,000 --> 01:09:12,680
Berburu?
890
01:09:34,040 --> 01:09:36,360
- kupikir kau tahu.
- kau tidak harus berpikir!
891
01:09:36,560 --> 01:09:38,520
Urus urusanmu sendiri!
892
01:09:38,640 --> 01:09:41,800
Kau tidak pernah
berpikir dalam hidupmu!
893
01:09:43,640 --> 01:09:47,840
Pierpaolo, percayalah, ini luar biasa.
kau tenggelam dalam alam...
894
01:09:48,600 --> 01:09:50,520
- Koktailnya seperti apa?
- Bagus.
895
01:09:50,840 --> 01:09:53,680
Itu bagus karena manis tapi tidak...
896
01:09:53,800 --> 01:09:55,720
- Apa itu?
- Ini perburuan babi hutan, ini yang besar.
897
01:09:55,880 --> 01:09:58,080
Kita bisa kembali jika kau tidak
menyukainya.
898
01:09:58,240 --> 01:10:00,360
- Itu berbahaya.
- Pierpaolo!
899
01:10:00,920 --> 01:10:02,800
Sial, Pierpaolo!
900
01:10:03,800 --> 01:10:05,800
- Aku merasa sedih.
- Katakan padaku.
901
01:10:06,040 --> 01:10:09,320
Kenapa kau memberitahunya?
902
01:10:09,480 --> 01:10:11,240
- kau ingin tahu bagaimana hasilnya?
- Iya!
903
01:10:11,520 --> 01:10:13,280
- Kau ingin tahu kenapa aku memberitahunya?
- Iya!
904
01:10:13,400 --> 01:10:16,280
- Kau ingin tahu?
- Iya!
905
01:10:16,400 --> 01:10:18,520
- Kau benar-benar ingin tahu?
- Aku ingin tahu.
906
01:10:18,640 --> 01:10:22,200
Aku ingin tahu alasan kenapa...
907
01:10:35,200 --> 01:10:37,360
aku hanya ingin pergi berburu.
908
01:10:55,520 --> 01:10:58,560
Carlo, lihat bagaimana aku melakukannya.
909
01:10:58,720 --> 01:11:00,120
Pinggirnya.
910
01:11:00,240 --> 01:11:02,600
Kau harus bekerja keras dan
menghancurkannya.
911
01:11:02,720 --> 01:11:04,880
Kemudian ujung-ujungnya,
turunkan dan hancurkan.
912
01:11:05,080 --> 01:11:06,160
Lihat ini.
913
01:11:06,280 --> 01:11:07,840
Tidak, Carlo.
914
01:11:08,040 --> 01:11:09,760
- Claudio!
- Hancurkan itu!
915
01:11:09,920 --> 01:11:13,320
Lihatlah perbuatanmu.
Kau sampah.
916
01:11:13,480 --> 01:11:16,120
Tutupi pantatmu.
917
01:11:16,240 --> 01:11:18,520
Kau terlihat seperti pelacur kotor!
918
01:11:18,680 --> 01:11:22,120
- Apa yang salah dengan ini?
- Seperti jerapah, itu mengerikan.
919
01:11:22,280 --> 01:11:23,880
Lain kali serahkan padaku.
920
01:11:26,280 --> 01:11:28,440
Flavio di sini, ayo bermain.
921
01:11:32,040 --> 01:11:34,480
- Cetak beberapa poin.
- Baik.
922
01:11:34,800 --> 01:11:36,520
Jangan takut.
923
01:11:37,280 --> 01:11:39,600
- Kalian harus membagi.
- Kenapa?
924
01:11:39,760 --> 01:11:42,200
Tiga orang sama seperti
organisasi.
925
01:11:42,360 --> 01:11:45,720
- Apa kita harus berjalan-jalan?
- Tidak. Pukul bolanya, bajingan.
926
01:11:51,640 --> 01:11:54,440
- Itu bagus.
- Itu angin!
927
01:11:54,600 --> 01:11:56,720
Ayo mainkan lagi, berangin.
928
01:11:59,440 --> 01:12:02,280
Kau tahu apa yang ingin kubeli?
929
01:12:02,440 --> 01:12:03,920
Apa?
930
01:12:10,440 --> 01:12:13,680
Aku mau membeli
monumen Victor Emmanuel II.
931
01:12:17,240 --> 01:12:18,680
Aku juga.
932
01:12:18,840 --> 01:12:23,800
Aku tidak tahu kenapa, tetapi aku
ingin membelinya sejak masih kecil.
933
01:12:24,000 --> 01:12:27,200
Bayangkan, di depan rumah sakit
934
01:12:27,360 --> 01:12:29,480
tempatku bekerja
ada bangunan yang dijual.
935
01:12:29,640 --> 01:12:32,080
Mereka ingin 3 juta euro!
936
01:12:32,240 --> 01:12:35,480
Kau tidak bisa membayangkan betapa
indahnya itu.
937
01:12:35,640 --> 01:12:37,400
Tapi disini bagus.
938
01:12:37,560 --> 01:12:39,200
Ya tapi...
939
01:12:40,680 --> 01:12:42,720
Aku mendapatkan 900 euro sebulan.
940
01:12:43,840 --> 01:12:48,200
Jika kusisihkan 250 euro tiap bulan,
aku bisa membelinya dalam seribu tahun.
941
01:12:53,360 --> 01:12:57,760
Kau sebaiknya menunggu lebih
lama dan membeli Piazza Venezia juga.
942
01:12:58,120 --> 01:12:59,680
Apa kau tidak mempertimbangkan itu?
943
01:12:59,840 --> 01:13:02,280
Terlalu sulit untuk membeli
barang yang indah.
944
01:13:03,360 --> 01:13:05,240
Itu tidak adil.
945
01:13:09,680 --> 01:13:11,800
Banyak hal yang tidak adil.
946
01:13:12,000 --> 01:13:14,120
Ini lebih dari apapun.
947
01:13:21,360 --> 01:13:25,360
Kubilang pada diriku sendiri semuanya akan
lebih baik besok, atau aku akan bunuh diri.
948
01:13:26,520 --> 01:13:29,120
Aku bilang pada diriku sendiri
semuanya akan lebih baik besok.
949
01:13:33,000 --> 01:13:35,560
Aku menetapkan tenggat waktu
setiap sepuluh tahun.
950
01:13:36,520 --> 01:13:37,560
Seperti...
951
01:13:37,760 --> 01:13:40,040
Bagaimana aku?
Apa yang kulakukan?
952
01:13:40,200 --> 01:13:43,920
Di mana aku akan berada dalam sepuluh
tahun? Apa yang akan kulakukan?
953
01:13:45,600 --> 01:13:47,920
20-20. Poin keuntungan?
954
01:13:48,120 --> 01:13:49,600
Apa?
955
01:13:49,920 --> 01:13:52,520
Aku heteroseksual.
Titik mematikan.
956
01:13:58,400 --> 01:13:59,720
Minggir!
957
01:13:59,880 --> 01:14:01,600
- Pertama.
- Lanjutkan!
958
01:14:38,120 --> 01:14:39,880
Ya!
959
01:15:06,560 --> 01:15:07,920
Ludovica...
960
01:15:10,720 --> 01:15:12,880
Kau tahu cerita pamanku?
961
01:15:13,080 --> 01:15:14,800
Aku tahu itu.
962
01:15:15,000 --> 01:15:16,240
Aku juga.
963
01:15:16,400 --> 01:15:19,640
Tahu kenapa kubilang,
"Ludovica, kau tahu cerita pamanku?"
964
01:15:20,240 --> 01:15:21,320
Tidak.
965
01:15:22,080 --> 01:15:24,520
Pamanku anggota serikat buruh.
966
01:15:26,400 --> 01:15:28,640
Dia bekerja di pabrik baut.
967
01:15:28,800 --> 01:15:33,240
Suatu hari di tempat kerja,
sebuah lampu jatuh di kepalanya.
968
01:15:33,400 --> 01:15:36,320
Dan dia segera mengalami koma.
969
01:15:36,480 --> 01:15:40,600
Setelah operasi darurat, dia sadar...
970
01:15:40,760 --> 01:15:43,320
dan yakin dia adalah Gianni Agnelli.
971
01:15:43,480 --> 01:15:46,800
Dia bahkan berbicara dengan
logat seperti Agnelli.
972
01:15:48,360 --> 01:15:50,520
- Sudah berapa lama itu berlangsung?
- Selama-lamanya.
973
01:15:50,680 --> 01:15:53,880
Saat dia meninggal, dia yakin dia
telah mewariskan pabrik FIAT untuk kami!
974
01:16:00,920 --> 01:16:05,600
Tahu siapa yang ingin kau
bangunkan setelah operasi?
975
01:16:05,880 --> 01:16:10,120
Oprah Winfrey. Dan orang-orang akan
mendengarkan apa yang kukatakan.
976
01:16:10,640 --> 01:16:14,160
Dan akan ada tepuk
tangan, banyak tepuk tangan.
977
01:16:15,080 --> 01:16:17,320
Aku ingin menjadi...
978
01:16:17,480 --> 01:16:21,200
Roger Federer, olahragawan
terhebat yang pernah ada.
979
01:16:21,360 --> 01:16:25,880
Bukan karena dia menang lebih dari
siapa pun, dia bisa menang lebih banyak.
980
01:16:26,640 --> 01:16:28,880
Aku ingin jadi...
981
01:16:29,560 --> 01:16:31,240
Ludovica Pensa.
982
01:16:31,400 --> 01:16:33,440
Itu keren!
983
01:16:43,640 --> 01:16:45,840
Ludovica Pensa dua puluh tahun lalu.
984
01:16:56,640 --> 01:16:59,120
Kau ingin jadi siapa?
985
01:17:02,440 --> 01:17:04,320
Babi hutan.
986
01:18:22,640 --> 01:18:26,400
Oke, kita akan meminta mereka
menembak 50 orang cacat, bukan 100.
987
01:18:26,560 --> 01:18:29,520
Tapi kita tidak melakukan
serangan ke kandang ayam.
988
01:18:30,400 --> 01:18:32,600
Beritahu mereka lagi!
989
01:18:32,760 --> 01:18:36,040
Sial! Terus beri tahu mereka
sampai mereka mendapatkannya!
990
01:19:10,720 --> 01:19:11,880
Bruno!
991
01:19:12,760 --> 01:19:13,880
Bruno!
992
01:19:45,640 --> 01:19:46,920
Lezat!
993
01:19:47,120 --> 01:19:50,520
- Ini alkohol.
- Tidak, hanya ada setetes vodka.
994
01:19:51,720 --> 01:19:54,880
Aku tidak memasukkan banyak gula
ke dalamnya, ini praktis melangsingkan.
995
01:21:18,520 --> 01:21:20,280
- Sudah keluar.
- Apa?
996
01:21:20,440 --> 01:21:21,840
Babi hutan.
997
01:21:22,080 --> 01:21:23,440
Dimana itu?
998
01:21:24,480 --> 01:21:26,480
Tunggu disini.
999
01:21:36,840 --> 01:21:40,120
Apa aku pernah bilang padamu
aku kecanduan kokain?
1000
01:21:40,280 --> 01:21:45,880
Saat itu aku menyadari semakin aku teriak,
semakin banyak orang setuju denganku,
1001
01:21:46,120 --> 01:21:48,160
dan semakin aku ditinggalkan sendirian.
1002
01:21:49,800 --> 01:21:53,160
Ini seperti teh. Jika suhunya
tepat, kau meminumnya.
1003
01:21:53,320 --> 01:21:57,520
Ketika terlalu panas, kau
melupakannya dan itu menjadi dingin.
1004
01:22:17,280 --> 01:22:18,560
Kau di sini.
1005
01:22:39,040 --> 01:22:40,200
Tunggu.
1006
01:22:46,640 --> 01:22:48,200
Halo?
1007
01:22:54,040 --> 01:22:55,800
Aku ibunya.
1008
01:23:49,120 --> 01:23:52,480
Bengy, pergi dan bersihkan balkon.
1009
01:24:01,360 --> 01:24:02,640
Apa itu?
1010
01:24:02,800 --> 01:24:04,720
Buka tudung itu.
1011
01:24:06,440 --> 01:24:08,560
Apa yang akan kau katakan padaku?
1012
01:24:09,080 --> 01:24:11,280
Tidak, apa yang ingin kau
katakan padaku?
1013
01:24:12,560 --> 01:24:15,000
Aku harus memberitahumu semuanya.
1014
01:24:15,160 --> 01:24:17,040
Pikirkan baik-baik.
1015
01:24:21,280 --> 01:24:23,600
Apa bisnis itu di Jerman lagi?
1016
01:24:24,800 --> 01:24:27,920
Sejak kapan kita menjual bom
pada orang yang tak kita kenal?
1017
01:24:28,120 --> 01:24:31,800
Mereka bayar kita 5.000 euro, paman.
Bukankah kau akan menjualnya juga?
1018
01:24:32,040 --> 01:24:35,440
- Mereka bersaksi minggu depan, tahu?
- Dia psikopat.
1019
01:24:35,640 --> 01:24:37,600
Tidak ada yang akan mempercayainya!
1020
01:24:37,760 --> 01:24:40,760
Mungkin bukan dia, tapi ibunya.
1021
01:24:42,440 --> 01:24:44,680
Kenapa dengan ibunya?
1022
01:24:44,840 --> 01:24:46,520
Dia sutradara film,
1023
01:24:46,680 --> 01:24:49,320
dia kenal orang-orang penting.
1024
01:24:50,240 --> 01:24:52,920
Dia sutradara, bukan polisi.
1025
01:24:53,160 --> 01:24:56,920
Kenapa kau begitu bodoh?
Padahal kakakku pintar.
1026
01:24:57,120 --> 01:25:01,240
- Berhenti bicara soal ayahku!
- Aku akan bicarakan dia kapanpun kumau.
1027
01:25:01,400 --> 01:25:04,800
Pertama, karena aku mencintainya, dan kedua,
karena dia berhutang padaku 40.000 euro.
1028
01:25:14,160 --> 01:25:16,480
Aku ingin kau membunuhnya.
1029
01:25:17,920 --> 01:25:19,920
Aku ingin kau membunuhnya.
1030
01:25:23,280 --> 01:25:25,520
Ibunya yang membuat film, bukan kau!
1031
01:25:29,520 --> 01:25:32,560
Aku bisa menakutinya,
tapi tidak membunuhnya.
1032
01:25:47,920 --> 01:25:50,360
Pierpaolo, bisa kau mendengarku?
1033
01:25:51,240 --> 01:25:52,720
Pierpaolo.
1034
01:25:54,280 --> 01:25:55,280
Aku disini.
1035
01:25:56,920 --> 01:25:59,400
Aku ingin minta bantuanmu.
1036
01:26:00,280 --> 01:26:02,760
Aku memiliki beberapa
1037
01:26:02,920 --> 01:26:04,600
tetangga yang...
1038
01:26:04,760 --> 01:26:07,040
benar-benar menjengkelkanku.
1039
01:26:07,200 --> 01:26:11,720
Aku mau tanya pada Federico apakah dia
bisa menaruh bom di mobil mereka!
1040
01:26:13,400 --> 01:26:14,400
Tidak...
1041
01:26:14,600 --> 01:26:17,400
Aku hanya bercanda,
untuk meredakan situasi.
1042
01:26:17,520 --> 01:26:20,040
Bagaimanapun semuanya
sudah beres sekarang, bukan?
1043
01:26:20,200 --> 01:26:22,720
Tidak juga, mereka bisa
memberi tahanan rumah.
1044
01:26:25,520 --> 01:26:27,520
Namanya Fiore.
1045
01:26:28,680 --> 01:26:32,320
Dia orang Yahudi dan
kaya raya, dia kaya.
1046
01:26:32,480 --> 01:26:36,600
Dia mengejekku sepanjang masa kecilku.
Dia selalu melampiaskannya padaku.
1047
01:26:36,800 --> 01:26:42,080
Aku memintanya berhenti, tapi semakin
aku meminta, semakin dia mengamuk.
1048
01:26:43,040 --> 01:26:46,440
Dia menendang pantatku
selama hidupku.
1049
01:26:46,600 --> 01:26:49,600
Tidak menyenangkan ditendang
di pantat.
1050
01:26:49,760 --> 01:26:54,720
Itu merendahkan, dia terus melakukannya,
dia selalu melampiaskannya padaku.
1051
01:26:54,880 --> 01:26:57,200
Dia menghinaku.
1052
01:26:57,360 --> 01:26:59,880
Dia bilang aku miskin.
1053
01:27:00,080 --> 01:27:01,720
"Kau bau kemiskinan", katanya.
1054
01:27:03,760 --> 01:27:05,800
Mungkin itu sebabnya
1055
01:27:06,000 --> 01:27:08,240
aku sangat menyukai wewangian sekarang.
1056
01:27:09,720 --> 01:27:13,840
Lalu suatu malam... aku belum
lama menjadi kepala departemen...
1057
01:27:14,320 --> 01:27:18,400
dia mengalami kecelakaan motor.
1058
01:27:19,240 --> 01:27:21,320
Itu Fiore, itu dia!
1059
01:27:21,480 --> 01:27:23,160
Aku langsung mengenalinya.
1060
01:27:23,320 --> 01:27:25,720
Kakinya hancur, tergantung.
1061
01:27:25,880 --> 01:27:29,000
Kaki kanannya, entah
bagaimana masih menempel.
1062
01:27:30,640 --> 01:27:33,400
Aku hanya punya dua pilihan.
1063
01:27:33,560 --> 01:27:37,720
Aku bisa mencoba menjadi
jenius dan menyelamatkan kakinya,
1064
01:27:37,880 --> 01:27:41,360
atau aku bisa melakukan
pekerjaanku sebagai ahli bedah
1065
01:27:41,520 --> 01:27:45,240
dan mengamputasi kakinya,
bagaimanapun, itu sudah tergantung.
1066
01:27:45,400 --> 01:27:47,360
Tidak ada yang akan protes.
1067
01:27:47,520 --> 01:27:51,160
Tidak ada yang akan menyalahkanku,
1068
01:27:51,320 --> 01:27:53,320
itu sudah serius, kaki
yang menggantung...
1069
01:27:54,880 --> 01:27:56,480
Pierpaolo.
1070
01:27:57,160 --> 01:27:59,160
mau tahu apa yang kulakukan?
1071
01:28:00,640 --> 01:28:05,040
Aku berusaha keras selama
empat jam, operasi empat jam.
1072
01:28:05,760 --> 01:28:08,760
Dan aku menyelamatkan kakinya.
1073
01:28:08,920 --> 01:28:13,080
Kaki yang telah menendang
pantatku selama masa kecilku.
1074
01:28:13,240 --> 01:28:15,280
Aku menyimpannya!
1075
01:28:15,440 --> 01:28:16,800
Tapi Pierpaolo...
1076
01:28:17,200 --> 01:28:18,600
Pierpaolo.
1077
01:28:18,760 --> 01:28:21,880
Sebelum aku menjahitnya,
di tengkorak lututnya...
1078
01:28:22,280 --> 01:28:24,520
dengan pisau bedahku,
1079
01:28:24,680 --> 01:28:26,320
yang sangat kecil...
1080
01:28:27,560 --> 01:28:29,200
Aku mengukir...
1081
01:28:30,240 --> 01:28:32,400
sebuah swastika.
1082
01:28:32,560 --> 01:28:35,000
Lalu aku menjahitnya.
1083
01:28:36,280 --> 01:28:38,400
Pierpaolo, ini...
1084
01:28:38,560 --> 01:28:41,440
ini rahasiaku.
1085
01:28:41,600 --> 01:28:43,280
Itulah rahasianya.
1086
01:28:43,680 --> 01:28:45,120
Aku punya sebuah rahasia...
1087
01:28:45,880 --> 01:28:47,160
Pierpaolo...
1088
01:28:49,080 --> 01:28:51,600
Bukan bomnya yang salah.
1089
01:28:53,040 --> 01:28:55,640
Aku lupa menyingkir.
1090
01:28:55,800 --> 01:28:58,120
- Itu aneh.
- Sedikit.
1091
01:28:58,280 --> 01:29:00,520
Tidak, ini aneh, aku menyadarinya.
1092
01:29:00,680 --> 01:29:03,880
Tapi sensasi yang kudapat seperti...
1093
01:29:04,080 --> 01:29:07,160
Rasanya seperti tersapu ombak.
1094
01:29:07,320 --> 01:29:09,880
Pernah gelombang besar menghantammu?
1095
01:29:10,080 --> 01:29:12,240
Itulah yang kuingat, cukup jelas...
1096
01:29:12,400 --> 01:29:15,840
Hanya saja itu bukan gelombang air,
itu gelombang udara.
1097
01:29:16,080 --> 01:29:19,920
Gelombang udara dan kebisingan,
sensasi yang hampir menyenangkan, sumpah.
1098
01:29:20,120 --> 01:29:21,680
Hampir menyenangkan.
1099
01:29:24,680 --> 01:29:26,280
kau mendengar dengungannya?
1100
01:29:26,440 --> 01:29:29,160
Aku masih bisa mendengar dengungannya.
Bisa kau mendengarnya?
1101
01:29:30,440 --> 01:29:31,800
Tidak.
1102
01:29:32,000 --> 01:29:34,080
Aku masih bisa mendengar
suara mendengung.
1103
01:29:34,360 --> 01:29:36,400
Gelombang udara dan kebisingan ini,
1104
01:29:36,600 --> 01:29:38,480
berapa biayanya untuk kami?
1105
01:29:38,640 --> 01:29:40,800
Menyebabkan kerusakan
pada peninggalan arkeologi
1106
01:29:41,520 --> 01:29:43,720
dan kepemilikan peledak.
1107
01:29:43,880 --> 01:29:46,400
Ini dua yang utama.
1108
01:29:46,840 --> 01:29:49,000
Untuk yang pertama, kita bisa bayar.
1109
01:29:49,480 --> 01:29:53,160
Tapi tuduhan kedua lebih sensitif.
1110
01:29:58,040 --> 01:30:00,120
Ada tiga jenis ravioli.
1111
01:30:00,280 --> 01:30:02,800
Panjangnya sekitar 15 cm.
1112
01:30:03,000 --> 01:30:05,160
Satu dengan asparagus
dan saus daging.
1113
01:30:05,320 --> 01:30:07,600
Ada yang lain dengan
kerang,
1114
01:30:07,760 --> 01:30:10,800
tapi ada yang ketiga dengan
telur di dalamnya.
1115
01:30:11,000 --> 01:30:13,200
Telur rebus?
1116
01:30:13,360 --> 01:30:16,040
Tidak, telur goreng.
Dengan ubi kuning.
1117
01:30:16,200 --> 01:30:19,120
- Seperti telur goreng dalam ravioli.
- Baik...
1118
01:30:19,280 --> 01:30:21,640
Salah satu hal terbaik
yang pernah kurasakan.
1119
01:30:21,840 --> 01:30:24,480
Kami punya beberapa di...
Apa namanya? Betti.
1120
01:30:40,360 --> 01:30:43,120
Dapat?
Telur goreng di dalam ravioli.
1121
01:30:43,280 --> 01:30:45,120
- Apa-apaan ini?
- Jangan bertanya!
1122
01:30:46,720 --> 01:30:48,640
Jangan bertanya!
1123
01:30:48,800 --> 01:30:51,200
Itu cukup!
1124
01:30:51,360 --> 01:30:53,760
Kau kacau sekarang, Kau sial!
1125
01:31:10,840 --> 01:31:13,520
- Apa Cesare tertidur?
- Iya.
1126
01:31:14,760 --> 01:31:17,160
Bagaimana kau menidurkannya?
Aku butuh waktu satu jam.
1127
01:31:17,320 --> 01:31:19,120
Aku baru menggaruk kepalanya.
1128
01:31:20,720 --> 01:31:24,200
Kau tidak pernah melakukan itu?
Kau menggaruk bagian belakang lehernya.
1129
01:31:24,360 --> 01:31:26,520
Di bawah, di sini...
1130
01:31:28,600 --> 01:31:30,640
Garuk dan dia tertidur.
1131
01:31:35,600 --> 01:31:38,840
Carlo bilang kau
tidak ada di toko hari ini.
1132
01:31:39,760 --> 01:31:41,760
Aku pergi menemui Ayah.
1133
01:31:44,040 --> 01:31:45,800
Kau melakukannya dengan benar.
1134
01:31:46,000 --> 01:31:47,840
Tapi aku tidak bisa menemukannya.
1135
01:31:48,040 --> 01:31:49,640
Maksudmu apa?
1136
01:31:49,800 --> 01:31:52,400
- Bukankah dia di blok M?
- Kupikir begitu.
1137
01:31:52,560 --> 01:31:56,240
Aku berjalan di sekitar
pemakaman Verano mencarinya.
1138
01:31:57,160 --> 01:31:59,280
- Kau pergi ke Verano?
- Ya.
1139
01:31:59,440 --> 01:32:03,000
Pantas saja, ayahmu ada
di pemakaman Prima Porta.
1140
01:32:03,160 --> 01:32:04,600
- Betulkah?
- Ya.
1141
01:32:04,760 --> 01:32:06,440
Apa-apaan...
1142
01:32:09,040 --> 01:32:12,600
saat aku masih kecil dia bilang, "Kau akan
menempatkanku di rumah saat aku makin tua!"
1143
01:32:14,120 --> 01:32:15,720
Dan dia benar.
1144
01:32:18,440 --> 01:32:20,680
Aku bajingan.
1145
01:32:21,320 --> 01:32:23,280
Apa aku bajingan?
1146
01:32:33,280 --> 01:32:35,240
Kau orang baik, Claudio.
1147
01:32:35,600 --> 01:32:36,920
Menurutmu begitu?
1148
01:32:37,800 --> 01:32:40,920
percayalah dari seseorang
yang menikah dengan bajingan.
1149
01:32:47,520 --> 01:32:50,560
- Apa-apaan...
- Apa yang kau lakukan? Berikan pada ayah!
1150
01:32:50,720 --> 01:32:53,600
- Darimana dia dapatkan itu?
- Berikan, bajingan!
1151
01:32:53,760 --> 01:32:54,920
Brengsek!
1152
01:32:55,320 --> 01:32:57,440
- Kembali tidur.
- Aku mau tidur dengan Ibu.
1153
01:32:57,600 --> 01:33:00,120
- Garuk kepalanya.
- Apa yang kau inginkan?
1154
01:33:00,280 --> 01:33:03,600
Apa yang kau inginkan?
Dia membakar tempat itu.
1155
01:33:03,760 --> 01:33:06,480
- Bajingan itu!
- Bukan aku yang berikan padanya.
1156
01:33:06,640 --> 01:33:07,840
Aku akan menghajarmu nanti!
1157
01:33:09,240 --> 01:33:11,880
- Jangan ganggu aku!
- Claudio, matikan itu...
1158
01:33:12,080 --> 01:33:15,520
- Persetan denganmu!
- Aku menunggu untuk keluar!
1159
01:33:15,680 --> 01:33:18,280
Matikan dengan air.
Apa yang kau lakukan?
1160
01:33:18,440 --> 01:33:20,720
Pasien, Bruno Parisi, koma.
lahir di Roma tanggal 16
1161
01:33:20,880 --> 01:33:25,920
Oktober 1965 dan berdomisili
di Roma, koma, Italia
1162
01:33:26,120 --> 01:33:27,560
titik.
1163
01:33:27,720 --> 01:33:31,640
Jaringan atipikal dengan sel berbentuk
gelendong dan tidak beraturan, koma
1164
01:33:31,800 --> 01:33:33,680
menghasilkan fasia, koma,
1165
01:33:34,360 --> 01:33:37,000
aktivitas mitosis yang tersebar,
1166
01:33:37,160 --> 01:33:40,280
sitoplasma eosinofilik
koma di daerah, koma
1167
01:33:40,440 --> 01:33:42,560
inti yang banyak, koma
1168
01:33:42,720 --> 01:33:44,720
sering kali berlipat ganda
1169
01:33:44,880 --> 01:33:46,880
vesikuler, koma,
1170
01:33:47,080 --> 01:33:49,240
metastasis tersebar
1171
01:33:49,400 --> 01:33:51,480
di belahan kanan
1172
01:33:52,200 --> 01:33:53,600
titik.
1173
01:34:00,200 --> 01:34:40,600
Subtitle by RhainDesign
Palu, 18 April 2021
1174
01:35:25,600 --> 01:35:27,600
- Mau terbunuh?
- Ya.
1175
01:35:30,680 --> 01:35:32,120
Baiklah.
1176
01:35:36,160 --> 01:35:38,200
Paman, aku tak bisa melakukannya.
1177
01:35:38,360 --> 01:35:40,320
Tanganku gemetar.
1178
01:35:40,440 --> 01:35:42,520
Aku tidak pandai dalam hal ini.
1179
01:35:44,040 --> 01:35:47,040
Teresa harus mengambil
anjingnya untuk diturunkan.
1180
01:35:47,200 --> 01:35:50,400
- Aku tidak pandai dalam hal ini.
- Dan kau ingin tetap seperti itu?
1181
01:35:50,560 --> 01:35:53,160
Kau ingin terus menjadi larva, binatang?
1182
01:35:53,320 --> 01:35:54,640
Tidak.
1183
01:35:54,800 --> 01:35:56,480
Kau suka seperti itu.
1184
01:35:56,640 --> 01:35:58,640
kau tahu kenapa menyukainya?
1185
01:35:59,440 --> 01:36:01,440
kau menyukainya karena lebih mudah.
1186
01:36:04,200 --> 01:36:07,120
Lebih mudah menjadi budak,
lebih mudah kalah.
1187
01:36:07,280 --> 01:36:09,520
Lebih mudah menjadi baik.
1188
01:36:12,040 --> 01:36:14,000
kau ingin tetap seperti itu?
1189
01:36:16,080 --> 01:36:18,080
Tidak, aku tidak ingin... tidak.
1190
01:36:18,600 --> 01:36:20,600
Tidak, tidak pernah lagi, paman.
1191
01:36:21,600 --> 01:36:24,560
Beri aku satu yang terakhir...
Aku akan membunuhnya, oke?
1192
01:36:24,720 --> 01:36:27,400
Beri aku satu kesempatan terakhir.
Aku akan membunuhnya.
1193
01:36:52,240 --> 01:36:53,720
Apa-apaan...
1194
01:37:08,760 --> 01:37:10,600
Kau keparat!
1195
01:37:16,840 --> 01:37:20,560
Pagi ini Flavio Vismara dibunuh
dengan tembakan di kepala.
1196
01:37:20,680 --> 01:37:22,800
Penjahat itu dikenal polisi
karena aktivitas ilegal yang
1197
01:37:22,920 --> 01:37:26,400
terkait dengan peminjaman
uang dan perdagangan senjata.
1198
01:37:26,520 --> 01:37:29,920
Dia ditembak oleh keponakan
laki-lakinya yang berusia 12 tahun.
1199
01:37:30,080 --> 01:37:32,400
Dia mengaku, "Aku menembaknya
karena dia akan membunuh ayahku."
1200
01:37:49,080 --> 01:37:50,600
Terus seperti itu!
1201
01:37:51,240 --> 01:37:54,560
Carlo, kenapa kau hari ini?
Kau tidak normal.
1202
01:38:28,160 --> 01:38:29,760
Apa makanannya tidak enak?
1203
01:38:29,920 --> 01:38:31,280
Iya.
1204
01:38:31,920 --> 01:38:33,920
Tapi rotinya enak.
1205
01:38:34,520 --> 01:38:36,680
Dan airnya, bukan?
1206
01:38:37,480 --> 01:38:39,240
Mereka memberi kami roti kering.
1207
01:38:39,360 --> 01:38:41,400
Kenapa akhir-akhir ini kita tidak
membeli roti kering?
1208
01:38:41,560 --> 01:38:44,480
- Itu enak.
- Kau tidak boleh makan roti.
1209
01:38:44,640 --> 01:38:48,000
Untuk gula darahmu.
Kau harus makan sayur.
1210
01:38:54,480 --> 01:38:56,040
Cesare?
1211
01:38:58,600 --> 01:39:01,240
Aku harus pindah sekolah.
1212
01:39:02,080 --> 01:39:05,280
Kepala sekolah bilang,
"Putramu tidak lagi diterima di sini."
1213
01:39:06,160 --> 01:39:08,760
Apa kau tidak membantahnya?
1214
01:39:08,920 --> 01:39:11,320
Tidak, aku bilang padanya
bahwa dia benar.
1215
01:39:13,680 --> 01:39:17,360
Jika aku menandatangani surat itu,
Kau akan kehilangan hak orang tua.
1216
01:39:17,600 --> 01:39:20,000
Lalu kenapa kau tidak
menandatanganinya?
1217
01:39:27,240 --> 01:39:29,520
Kau bukan seorang ayah
saat menjadi tahanan.
1218
01:39:29,680 --> 01:39:32,600
Kau bisa melakukannya
setelah kau bebas.
1219
01:39:57,800 --> 01:40:00,040
Matikan lagu itu.
1220
01:40:02,680 --> 01:40:04,120
Matikan!
1221
01:40:07,440 --> 01:40:08,680
Tidak.
1222
01:41:05,440 --> 01:41:09,560
TAMAT
1223
01:41:11,360 --> 01:41:14,080
untuk kakekku
1224
01:41:15,200 --> 01:41:18,560
DITULIS LANGSUNG OLEH LUDOVICA PENSA
1225
01:41:52,720 --> 01:41:54,640
Itu bukan kepiting, itu...
1226
01:41:54,800 --> 01:41:59,000
Seperti kepiting, dengan sisa rasa,
rasanya lebih eksotis, berbeda.
1227
01:41:59,160 --> 01:42:01,280
- Saverio!
- Ugo, apa yang kau inginkan?
1228
01:42:01,440 --> 01:42:04,560
- Seseorang akhirnya memukulimu.
- Tidak, ini stres karena pekerjaan.
1229
01:42:04,720 --> 01:42:07,040
Tapi kau tidak akan tahu,
Kau tidak pernah bekerja.
1230
01:42:07,200 --> 01:42:09,480
- Mereka mengizinkanku membuat film.
- Betulkah?
1231
01:42:09,640 --> 01:42:12,120
Iya. kau tidak akan pernah
membuatnya, kau tahu kenapa?
1232
01:42:12,280 --> 01:42:13,640
Karena kau tidak bebas.
1233
01:42:13,800 --> 01:42:16,640
Kau tidak bebas di sini!
1234
01:42:16,800 --> 01:42:18,880
Beraninya kau!
1235
01:42:19,160 --> 01:42:22,680
Sampanye!
Seperti di Nice, Kau pernah?
1236
01:42:22,840 --> 01:42:25,080
Ya, saat Nice berada di Italia.
1237
01:42:25,760 --> 01:42:29,680
Pelayan Filipina mencuri pisangku,
katakan itu pada ibumu.
1238
01:42:29,840 --> 01:42:31,720
Apa itu ganja?
1239
01:42:32,480 --> 01:42:35,320
- Kau suka film itu?
- Sangat suka sekali.
1240
01:42:35,480 --> 01:42:39,400
Aku bersikeras menyelesaikan
film ini, Itu luar biasa.
1241
01:42:39,560 --> 01:42:41,040
Kau mau minum?
1242
01:42:41,200 --> 01:42:42,760
Bung...
1243
01:42:42,920 --> 01:42:45,000
dua mojitos, tolong.
1244
01:42:53,440 --> 01:42:54,600
Terima kasih.
1245
01:43:13,480 --> 01:43:15,400
Halo, Pierpaolo.
1246
01:43:19,120 --> 01:43:20,280
Halo.
1247
01:43:23,480 --> 01:43:24,680
Apa kabar?
1248
01:43:24,840 --> 01:43:26,400
Baik, Kabarmu?
1249
01:43:27,360 --> 01:43:29,600
Aku punya pasangan baru sekarang.
1250
01:43:29,760 --> 01:43:31,440
Itu bagus.
1251
01:43:31,600 --> 01:43:34,720
Ya, aku tidak bisa pergi keluar
dengan siapa pun pada awalnya, lalu...
1252
01:43:35,400 --> 01:43:37,600
Aku benci sendirian.
1253
01:43:37,760 --> 01:43:40,120
Kami telah berkencan sepuluh
hari sekarang, dia sangat baik.
1254
01:43:40,280 --> 01:43:41,800
Dia seorang pangeran.
1255
01:43:42,000 --> 01:43:44,560
Aku akan memperkenalkanmu.
Dia memujamu.
1256
01:43:44,840 --> 01:43:46,120
Guglielmo!
1257
01:43:47,560 --> 01:43:49,080
Guglielmo!
1258
01:44:00,560 --> 01:44:15,080
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1259
01:44:15,560 --> 01:44:31,080
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!