1 00:00:11,688 --> 00:00:26,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:36,688 --> 00:00:51,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:02:10,453 --> 00:02:40,203 Subtitle by RhainDesign Palu, 18 April 2021 4 00:04:14,000 --> 00:04:15,360 Siapa ini? 5 00:04:16,200 --> 00:04:20,560 Nyonya Ines, ini Daniele, teman anakmu, ingat aku? 6 00:04:20,680 --> 00:04:22,600 Aku tidak kenal, siapa? 7 00:04:22,720 --> 00:04:26,480 Daniele, anakmu memintaku menghubungi dan menemuimu. 8 00:04:27,520 --> 00:04:29,640 Tunggu sebentar. 9 00:04:37,240 --> 00:04:38,800 - Iya? - Ini aku, Daniele. 10 00:05:01,120 --> 00:05:03,800 Kopi ini sangat enak. Ini luar biasa. 11 00:05:04,160 --> 00:05:08,120 Ini pembuat kopiku. Umurnya lebih dari 40 tahun. 12 00:05:08,240 --> 00:05:10,400 Ini kopi asli. 13 00:05:10,520 --> 00:05:14,000 Kami terbiasa dengan kacang polong, kopi yang rasanya seperti plastik. 14 00:05:14,120 --> 00:05:18,480 Tetapi saat kau merasakan kopi asli, Kau menyadari bagaimana seharusnya. 15 00:05:18,880 --> 00:05:20,600 Berbicara tentang kopi... 16 00:05:20,720 --> 00:05:23,920 Aku di sini untuk memberimu... 17 00:05:29,200 --> 00:05:30,600 ini. 18 00:05:36,480 --> 00:05:38,120 Itu miliknya. 19 00:05:39,600 --> 00:05:41,800 - Dia? - Anakmu. 20 00:05:44,320 --> 00:05:47,240 Yang mana? Claudio atau Carlo? 21 00:05:48,320 --> 00:05:50,360 Claudio. 22 00:05:50,680 --> 00:05:52,520 - Boleh kuminta biskuit? - Iya. 23 00:05:54,000 --> 00:05:56,160 Kenapa kau membawanya padaku? 24 00:05:58,880 --> 00:06:01,880 Karena Claudio menyuruhku, kupikir kau tahu. 25 00:06:02,160 --> 00:06:04,080 - Tidak, aku tidak tahu. - Dia bilang, 26 00:06:04,200 --> 00:06:07,160 "Bawa ke Ibu, ini hari dana tunjangan, dia akan membayarmu." 27 00:06:07,280 --> 00:06:10,840 - Harganya 1.000 euro. - Kau gila, Kalian berdua! 28 00:06:11,000 --> 00:06:13,800 Claudio bahkan punya anak untuk dibiayai. 29 00:06:14,720 --> 00:06:18,000 Anakku membeli jam tangan ini dan aku harus membayarnya? 30 00:06:18,120 --> 00:06:19,840 Biayanya hanya 1.000 euro... 31 00:06:20,000 --> 00:06:23,800 Maaf, Kami tidak mampu membeli jam tangan ini. 32 00:06:24,040 --> 00:06:26,680 - Tapi kami sepakat berbulan-bulan lalu... - Apa? 33 00:06:26,800 --> 00:06:31,320 - Dia bahkan tidak memakai arloji. - Itu benar, dia akan menjualnya... 34 00:06:32,480 --> 00:06:35,080 - Apa? - Aku tidak menjelaskannya dengan benar. 35 00:06:35,520 --> 00:06:39,480 Masa sulit, menurutmu anakmu tidak mengoleksi jam tangan? 36 00:06:39,680 --> 00:06:41,080 Bagaimana kutahu? 37 00:06:41,200 --> 00:06:44,440 Dia membelinya dariku seharga 1.000 euro, lalu menjualnya seharga 1.500. 38 00:06:44,560 --> 00:06:47,080 Kadang-kadang bahkan 2.000! 39 00:06:47,200 --> 00:06:50,040 Claudio dan aku selalu membantu satu sama lain. 40 00:06:51,920 --> 00:06:54,320 Apa kau ingat betapa kurusnya aku saat kecil? 41 00:06:54,440 --> 00:06:55,640 Tidak. 42 00:06:56,320 --> 00:07:00,080 Semua orang mengolok-olokku. Mereka bilang aku tak punya bayangan. 43 00:07:00,800 --> 00:07:03,640 Tapi Claudio adalah bayanganku. 44 00:07:03,760 --> 00:07:05,920 Putramu selalu membelaku. 45 00:07:08,120 --> 00:07:12,120 Kecuali sekarang kita mengalahkan mereka dengan ini... 46 00:07:14,920 --> 00:07:16,120 Ya ampun... 47 00:07:19,040 --> 00:07:21,360 - Kau bilang siapa namamu? - Daniele. 48 00:07:24,000 --> 00:07:26,880 THE PREDATOR 49 00:07:27,080 --> 00:07:29,480 Nietzsche meninggal sebagai perawan. 50 00:07:30,800 --> 00:07:34,680 Kenapa Nietzsche menderita serangan muntah yang terus-menerus? 51 00:07:34,800 --> 00:07:37,520 Kenapa Nietzsche menderita sakit kepala yang parah? 52 00:07:37,640 --> 00:07:41,600 Dan terakhir, Kenapa Nietzsche jadi gila? 53 00:07:42,680 --> 00:07:45,760 Ini hanyalah sebagian dari... 54 00:07:45,880 --> 00:07:48,720 - Kau menempelkannya ke hidungku? - Maaf. 55 00:07:53,480 --> 00:07:54,840 Seperti yang kubilang... 56 00:07:55,240 --> 00:07:57,480 Ini hanyalah beberapa pertanyaan 57 00:07:57,600 --> 00:08:01,120 yang akhirnya bisa kami jawab dengan penggalian. 58 00:08:01,320 --> 00:08:03,640 Butuh pengorbanan bertahun-tahun, 59 00:08:04,040 --> 00:08:05,840 bernegosiasi dengan otoritas lokal, 60 00:08:06,000 --> 00:08:08,280 masalah dengan kementerian, dll... 61 00:08:09,000 --> 00:08:10,760 tapi kami akhirnya berhasil. 62 00:08:10,880 --> 00:08:15,720 Kubilang "kami", karena aku juga harus berterima kasih pada asisten mudaku. 63 00:08:15,840 --> 00:08:21,040 Kau tak berpikir setelah seabad tubuh akan alami kemunduran yang terlalu parah? 64 00:08:22,080 --> 00:08:23,440 Sama sekali tidak! 65 00:08:23,560 --> 00:08:25,120 Sebagai antropolog, 66 00:08:25,240 --> 00:08:29,720 Aku sering bekerja dan bertemu dengan mumi berusia lebih dari 500 tahun. 67 00:08:29,840 --> 00:08:32,400 Kami selalu mendapatkan hasil yang luar biasa. 68 00:08:32,520 --> 00:08:36,160 Apalagi kasus mumi Saracen One, 69 00:08:36,280 --> 00:08:38,400 pendeta yang wafat di abad ke-15. 70 00:08:38,760 --> 00:08:44,160 Kami bisa identifikasi penyebab kematian dan bahkan status sosialnya. 71 00:08:44,600 --> 00:08:48,200 Dalam kasusnya, kami menerima bantuan besar 72 00:08:48,320 --> 00:08:50,000 dari penemuan di pantat mayat, 73 00:08:50,120 --> 00:08:53,800 dari beberapa koprolit, yaitu, beberapa kotoran kering... 74 00:08:54,000 --> 00:08:57,600 Kami tak cukup beruntung untuk membuat penemuan ini setiap hari. 75 00:08:57,720 --> 00:09:00,600 Tapi kuyakin begitu kami menggali Nietzsche, 76 00:09:00,720 --> 00:09:04,840 kami akhirnya akan mencari tahu penyebab kegilaannya. 77 00:09:07,200 --> 00:09:08,920 - Terima kasih. - Terima kasih. 78 00:09:14,200 --> 00:09:15,760 Memalukan sekali. 79 00:09:17,240 --> 00:09:20,280 Aku tidak suka berbicara dengan kamera TV di depanku. 80 00:09:20,400 --> 00:09:23,240 Efusi non-artikular, koma, 81 00:09:23,360 --> 00:09:26,320 lebih jelas di Quadriceps bursa, koma, 82 00:09:26,440 --> 00:09:29,520 tanpa ekstensi dari fossa poplitea, titik. 83 00:09:29,640 --> 00:09:31,840 Meniskus medial... 84 00:09:32,880 --> 00:09:36,040 "Cologne Club", baru saja dirilis, luar biasa. 85 00:09:36,440 --> 00:09:38,080 Sangat bagus. 86 00:09:38,840 --> 00:09:42,480 Kau pernah memperhatikan bagaimana itu melekat? 87 00:09:43,680 --> 00:09:47,360 Pierpaolo, ada bumbu di dalamnya... 88 00:09:47,600 --> 00:09:50,320 yang belum bisa ku identifikasi. 89 00:09:51,240 --> 00:09:53,280 Itu melekat. 90 00:10:10,280 --> 00:10:11,800 Gaia... 91 00:10:13,760 --> 00:10:15,120 Kau yang photo itu? 92 00:10:15,240 --> 00:10:17,160 Dia photo sendiri dan mengirimnya. 93 00:10:19,040 --> 00:10:22,360 - Kenapa dia melakukan itu? - Karena dia mencintaiku, dia berbagi. 94 00:10:26,640 --> 00:10:28,360 Aku punya lagi. 95 00:10:33,840 --> 00:10:35,320 Pagi, dokter. 96 00:10:35,520 --> 00:10:36,880 Hai. 97 00:10:40,400 --> 00:10:42,680 Jam berapa kau akan sampai di sana pada hari sabtu? 98 00:10:42,800 --> 00:10:44,600 Entahlah, terserah Ludo. 99 00:10:45,040 --> 00:10:47,440 - Aku harus lewat mana? - Fabbro. 100 00:10:48,120 --> 00:10:49,800 Fabbro? Bukan Orvieto? 101 00:10:50,560 --> 00:10:53,400 - Orvieto lebih lama 30 menit. - Aku selalu lewat ke Orvieto. 102 00:10:53,600 --> 00:10:55,240 - Ini tak masalah. - Itu benar. 103 00:10:55,360 --> 00:10:57,920 Aku suka jalan dengan deretan pohon beech di Orvieto itu. 104 00:10:58,080 --> 00:11:00,360 Itu membuat perjalananmu lebih lama. 105 00:11:06,000 --> 00:11:09,760 Menurut aturan pengadilan militer ini, 106 00:11:10,720 --> 00:11:15,400 Prajurit Curzio Remola, ditemukan menyebarkan tulisannya, 107 00:11:16,360 --> 00:11:21,160 akan dihukum mati dengan kematian simbolis digantung. 108 00:11:23,000 --> 00:11:28,240 Tali itu, tiga jengkal lebih pendek dari tali biasa 109 00:11:29,040 --> 00:11:31,720 akan memperpanjang penderitaannya, 110 00:11:31,920 --> 00:11:35,080 Agar di setiap permainan mematikan, 111 00:11:35,200 --> 00:11:38,520 beberapa pengecut Swiss 112 00:11:38,640 --> 00:11:41,200 yang masih tersisa di resimen, 113 00:11:41,320 --> 00:11:44,680 akan merenungkan kembali gagasan subversif mereka 114 00:11:44,800 --> 00:11:50,160 apakah perang dunia besar ini sah atau tidak. 115 00:11:53,440 --> 00:11:54,880 Teruskan. 116 00:12:21,200 --> 00:12:22,920 Brengsek... 117 00:12:25,560 --> 00:12:26,720 Brengsek... 118 00:12:30,320 --> 00:12:32,840 tali kekangnya rusak, brengsek. 119 00:12:33,000 --> 00:12:35,120 Dasar brengsek. 120 00:12:36,120 --> 00:12:38,000 Tali kekangnya rusak... 121 00:12:38,120 --> 00:12:39,360 Buruan! 122 00:12:39,480 --> 00:12:41,560 Tali kekangnya rusak... 123 00:12:41,680 --> 00:12:44,000 Turunkan dia! 124 00:12:45,640 --> 00:12:47,800 - Turunkan dia! - Tarik dia! 125 00:12:47,920 --> 00:12:49,560 Apa yang kau lakukan? 126 00:12:49,680 --> 00:12:52,240 Saverio, apa yang kau lakukan? 127 00:12:54,120 --> 00:12:55,440 Ludo... 128 00:13:01,240 --> 00:13:02,400 Apa yang terjadi? 129 00:13:06,880 --> 00:13:09,320 Apa yang kita punya hari ini? Cumi-cumi? 130 00:13:09,480 --> 00:13:11,280 Semuanya habis. 131 00:13:12,160 --> 00:13:13,800 Lalu apa yang kau punya? 132 00:13:14,000 --> 00:13:16,640 Pasta dengan terong dan daging sapi muda dalam saus tuna. 133 00:13:19,080 --> 00:13:22,920 Bagaimana kutahu yang mana tanpa membukanya? 134 00:13:23,160 --> 00:13:26,080 Daging sapi muda bertuliskan daging sapi muda dalam saus tuna, 135 00:13:26,240 --> 00:13:29,160 dan pasta memiliki pasta dengan tulisan terong di atasnya. 136 00:13:30,040 --> 00:13:32,920 Astaga, ide yang brilian. 137 00:13:33,120 --> 00:13:36,000 Kau bisa saja menulis pasta di piring pasta dan 138 00:13:36,160 --> 00:13:38,360 Aku tahu yang lainnya daging sapi muda. 139 00:13:41,240 --> 00:13:42,520 Iya. 140 00:13:44,520 --> 00:13:46,920 Oke, tinggalkan di sana, terima kasih. 141 00:13:47,120 --> 00:13:49,480 - Terima kasih. - Sampai jumpa. 142 00:13:49,680 --> 00:13:50,840 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 143 00:13:51,040 --> 00:13:53,120 - Hati hati. - Terima kasih. 144 00:14:09,800 --> 00:14:12,480 Ludo! Hai apa kabar? 145 00:14:12,720 --> 00:14:14,760 Aku mau tahu mana yang kau sukai. 146 00:14:14,880 --> 00:14:19,560 yang di kanan memiliki kaki dan paruh yang sempurna. 147 00:14:19,680 --> 00:14:23,120 Bulu yang ada di kiri... Yang mana yang kau mau? 148 00:14:23,560 --> 00:14:25,320 - Yang di tengah. - Sempurna. 149 00:14:25,440 --> 00:14:29,160 Aku tak peduli soal ayam! Aku mau tahu bagaimana pria itu. 150 00:14:29,280 --> 00:14:31,240 Dia tidak apa-apa... 151 00:14:31,360 --> 00:14:35,240 Aku tak mau pria yang di gantung itu di lokasi syuting film di Roma lagi! 152 00:14:35,440 --> 00:14:37,160 Tentu saja tidak. 153 00:15:05,280 --> 00:15:08,680 Kau butuh tambahkan banyak parmesan dalam sup atau rasanya sangat hambar. 154 00:15:11,880 --> 00:15:14,160 - Aktor hampir mati di lokasi syuting hari ini. - Gerry, anggurnya? 155 00:15:14,640 --> 00:15:16,040 Siapa yang mati? 156 00:15:16,400 --> 00:15:18,440 Matilah Kau! 157 00:15:18,560 --> 00:15:20,880 Sekarang apa masalahnya? 158 00:15:24,840 --> 00:15:28,200 - Lihat wajahmu! - Kenapa dengan wajahku? 159 00:15:28,400 --> 00:15:30,200 - Matamu sayu. - Aku tidak... 160 00:15:30,400 --> 00:15:32,200 Jangan lakukan lagi! 161 00:15:33,480 --> 00:15:35,360 - Kau mau kemana? - Ke Vanni. 162 00:15:35,480 --> 00:15:38,080 Brengsek! 163 00:15:39,360 --> 00:15:41,400 Dasar brengsek! 164 00:16:03,320 --> 00:16:06,560 - Padahal aku setuju dengan Nietzsche. - Aku tahu. 165 00:16:10,640 --> 00:16:13,520 Sejarah dibuat oleh tokoh-tokoh hebat. 166 00:16:13,640 --> 00:16:16,320 Tetapi tokoh-tokoh hebat hanyalah produk sejarah! 167 00:16:16,440 --> 00:16:18,920 Masyarakat itulah yang membuat sejarah. 168 00:16:19,440 --> 00:16:24,120 Menurutmu, matematika diciptakan oleh Pythagoras dan tabelnya? 169 00:16:24,240 --> 00:16:27,800 Bagaimana dengan filsafat? Thales of Miletus yang sudah jatuh? 170 00:16:28,520 --> 00:16:31,000 Itu masyarakat, Federico... Masyarakat yang menciptakan semuanya! 171 00:16:31,120 --> 00:16:34,120 Matematika, filsafat, sains, 172 00:16:34,240 --> 00:16:37,160 Seni, Teater, semuanya... 173 00:16:37,480 --> 00:16:39,920 Film... Film yang dibuat ibumu. 174 00:16:40,080 --> 00:16:42,200 Kau pikir Lumières yang menemukan itu? 175 00:16:42,320 --> 00:16:44,600 - Kau merasa mual? - Tidak. 176 00:16:45,320 --> 00:16:47,360 Menurutmu, Lumières yang menemukan pembuatan film? 177 00:16:47,480 --> 00:16:49,400 Siapa? 178 00:16:50,840 --> 00:16:54,840 Semuanya hasil dari kebutuhan historis yang datang dari masyarakat. 179 00:17:01,360 --> 00:17:04,480 Kau belajar tentang masyarakat ...sangat menguras tenaga. 180 00:17:04,600 --> 00:17:07,600 - Tapi masyarakat bukanlah sebuah konsep! - Masyarakat bagaimanapun... 181 00:17:07,720 --> 00:17:10,400 Tidak, masyarakat sesuatu yang konkret, fenomena sosial... 182 00:17:10,520 --> 00:17:13,600 - Aku konkret, Kau konkret... - Masyarakat seperti gunung! 183 00:17:13,720 --> 00:17:15,880 Masyarakat ada seperti gunung! 184 00:17:16,040 --> 00:17:20,880 Sebenarnya konsep tokoh besar itu relatif, 185 00:17:21,080 --> 00:17:23,680 karena apa yang baik untukmu mungkin tidak bagus untukku... 186 00:17:23,800 --> 00:17:27,000 Apa kau menganggap Hitler sebagai orang yang hebat? 187 00:17:27,680 --> 00:17:29,360 - Tidak. - Tentu saja. 188 00:17:31,360 --> 00:17:34,000 Apa Thales memilih Hitler atau masyarakat? 189 00:17:34,600 --> 00:17:36,920 Apa Thales atau masyarakat memilih Hitler? 190 00:17:37,080 --> 00:17:39,400 Kau baru saja meremehkan teoriku. 191 00:17:39,520 --> 00:17:42,320 Kau telah meremehkan teoriku dan kau akan kubantah. 192 00:17:42,600 --> 00:17:47,920 Setiap mekanisme historis bagian dari cara kerja bergantung pada kita semua. 193 00:17:48,080 --> 00:17:50,640 Faktanya, Hitler adalah produk masyarakat. 194 00:17:50,760 --> 00:17:54,480 Karena suka atau tidak, kita membuat sejarah. 195 00:17:54,600 --> 00:17:58,440 Masyarakat mungkin menemukan filosofi tapi masyarakat tak menemukan Nutella. 196 00:17:59,120 --> 00:18:01,880 - Kenapa membicarakan Nutella? - Apa? 197 00:18:02,040 --> 00:18:04,160 Karena itu terjadi karena kesalahan, orang sepertimu. 198 00:18:04,280 --> 00:18:05,640 Sepertimu. 199 00:18:05,760 --> 00:18:07,800 Kau meremehkan betapa pentingnya kesalahan itu. 200 00:18:07,920 --> 00:18:11,720 Seringkali, hal-hal diciptakan berkat kesalahan individu. 201 00:18:11,840 --> 00:18:14,320 Boleh kuminta bir besar? 202 00:18:14,720 --> 00:18:17,680 Hanya berkat kesalahan individu, hal-hal diciptakan. 203 00:18:17,920 --> 00:18:21,600 Kau individualis yang vulgar! Itulah dirimu. 204 00:18:21,720 --> 00:18:23,120 - Aku bukan individualis. - Kau individualis. 205 00:18:23,240 --> 00:18:25,360 Aku sama sekali bukan individualis! 206 00:18:25,480 --> 00:18:28,120 Tapi kupikir kadang-kadang untuk menjalani hidup 207 00:18:28,240 --> 00:18:31,040 sepenuhnya kita terpaksa mengacau dan melakukannya sendiri. 208 00:18:31,160 --> 00:18:34,320 Tentu saja, melakukannya sendiri karena... 209 00:18:34,840 --> 00:18:38,480 karena dulu gunung tidak ada. 210 00:18:39,240 --> 00:18:42,520 Masyarakat ada seperti gunung, tapi dulu gunung tidak ada, 211 00:18:42,640 --> 00:18:44,880 dan kau salah mengira yang kuno adalah yang abadi. 212 00:18:45,040 --> 00:18:47,640 Apa-apaan... Lepaskan tanganmu... 213 00:18:47,760 --> 00:18:53,080 Apa hubungan kuno dan kekal dengan individu dan masyarakat? 214 00:18:53,200 --> 00:18:54,680 Sudah jelas! 215 00:18:55,800 --> 00:18:58,400 Dan konsepnya linier. 216 00:18:59,080 --> 00:19:04,360 Kau tidak terima, karena terbiasa dengan debat kampus sialan itu! 217 00:19:04,520 --> 00:19:07,360 - Linear di otakmu yang sakit itu. - Ya benar. 218 00:19:07,640 --> 00:19:12,680 Kau pengemis militan, itulah kau, kalian semua sama. 219 00:19:14,320 --> 00:19:16,600 Teorimu sangat tidak berharga. 220 00:19:16,720 --> 00:19:19,360 Teorimu sangat tidak berharga, itu menyimpang dari asas. 221 00:19:19,480 --> 00:19:21,800 Apa yang kau maksud? Kembalikan itu! 222 00:19:23,160 --> 00:19:25,880 Aku telah membantahmu. 223 00:19:38,360 --> 00:19:41,680 Pernah kau memperhatikan bagaimana itu melekat? 224 00:19:43,320 --> 00:19:46,400 Pierpaolo, ada bumbu di dalamnya... 225 00:19:47,240 --> 00:19:50,520 yang belum bisa ku identifikasi. 226 00:19:50,920 --> 00:19:52,840 Itu melekat. 227 00:20:23,760 --> 00:20:25,600 Kupikir Ibu ada di sini. 228 00:20:28,720 --> 00:20:30,880 Selamat ulang tahun sayang! 229 00:20:31,040 --> 00:20:33,200 kau akan turun? 230 00:20:33,320 --> 00:20:37,440 - Ku ucapkan selamat ultah, kami datang. - Terima kasih, tapi kau harus kesini. 231 00:20:37,560 --> 00:20:39,400 Kami datang. Persetan denganmu! 232 00:20:39,520 --> 00:20:41,040 Terima kasih. 233 00:20:43,560 --> 00:20:44,720 Tigabelas, 234 00:20:45,360 --> 00:20:46,720 empat belas, 235 00:20:47,280 --> 00:20:48,600 limabelas, 236 00:20:49,120 --> 00:20:50,480 enambelas... 237 00:21:12,360 --> 00:21:14,200 Lihat, indah sekali di sini. 238 00:21:16,080 --> 00:21:17,360 Empat puluh... 239 00:21:17,680 --> 00:21:18,920 Empat satu... 240 00:21:19,360 --> 00:21:20,800 Empat dua... 241 00:21:21,160 --> 00:21:22,600 43... 242 00:22:08,200 --> 00:22:10,520 Hai! 243 00:22:10,640 --> 00:22:12,200 Hei! 244 00:22:13,280 --> 00:22:16,000 Akhirnya, Aku sempat khawatir. 245 00:22:19,040 --> 00:22:21,360 Kau semakin tua juga, kakak ipar. 246 00:22:32,440 --> 00:22:35,120 Selamat ulang tahun, kakak ipar! Wanita cantik! 247 00:22:37,800 --> 00:22:40,000 Sergio, dimana semua makanannya? 248 00:22:40,120 --> 00:22:43,760 Semuanya memasak... banyak! 249 00:22:43,880 --> 00:22:46,200 Tepuk tangan untuk gadis yang berulang tahun! 250 00:22:55,600 --> 00:22:58,520 Lebah itu dua kali lebih besar dari yang itu. 251 00:22:58,640 --> 00:23:01,360 - Yang mana? - Yang membuatmu takut. 252 00:23:03,000 --> 00:23:05,800 Lebah sangat besar. Aku pernah melihat film dokumenter... 253 00:23:05,920 --> 00:23:10,520 Mereka bajingan, menyelinap ke sarang, banyak membunuh dan mulai makan. 254 00:23:11,320 --> 00:23:13,920 - Mereka bajingan kecil... - Mereka seperti lebah. 255 00:23:14,200 --> 00:23:16,720 - Lebah tetap lebah. - Itu tidak sama. 256 00:23:16,840 --> 00:23:18,680 Itu sama saja. 257 00:23:18,880 --> 00:23:20,800 Apa kita harus berlayar? 258 00:23:20,920 --> 00:23:25,120 Ada tawaran bagus ke Maroko. Kau pernah ke Maroko? 259 00:23:31,600 --> 00:23:33,200 Tapi jika mereka menyengatmu... 260 00:23:33,320 --> 00:23:36,000 Ini mengerikan, mereka bisa membuatmu masuk rumah sakit. 261 00:23:36,120 --> 00:23:38,080 Tidak, temanku meninggal karena sengatan. 262 00:23:38,200 --> 00:23:39,800 - Siapa? - Pria pirang. 263 00:23:41,920 --> 00:23:44,320 Hai, paman. 264 00:23:44,480 --> 00:23:45,640 Hai? 265 00:23:46,120 --> 00:23:48,760 - Kupikir kau di Abruzzo. - Aku benci Abruzzo. 266 00:23:49,760 --> 00:23:52,760 Ku yakin kau di Abruzzo. 267 00:23:52,880 --> 00:23:55,640 Berpikir itu berbahaya jika kau bodoh. 268 00:23:55,760 --> 00:23:58,320 Aku bukan bodoh, kupikir kau di Abruzzo karena... 269 00:23:58,440 --> 00:24:00,040 Kau tidak harus berpikir. 270 00:24:01,240 --> 00:24:03,800 Ini rumahku, Kau masuk seperti pencuri. 271 00:24:03,920 --> 00:24:05,480 Apa yang akan kau lakukan? 272 00:24:05,600 --> 00:24:08,680 Tergantung jika mereka membuatku kesal, aku akan menembak kepalanya. 273 00:24:08,880 --> 00:24:11,000 Diam... 274 00:24:16,360 --> 00:24:18,320 Jika mereka tak membuatmu kesal? 275 00:24:19,080 --> 00:24:20,920 kalau begitu... 276 00:24:28,240 --> 00:24:30,520 Aku akan memberinya Beretta sebagai hadiah. 277 00:24:33,560 --> 00:24:35,720 Selamat ulang tahun! 278 00:24:36,840 --> 00:24:39,200 Ini hari ulang tahun Teresa, bukan ulang tahunku. 279 00:24:39,320 --> 00:24:40,800 Apa? 280 00:24:41,040 --> 00:24:42,440 Berikan pistol itu. 281 00:24:42,560 --> 00:24:45,880 Teresa, selamat ulang tahun, kau dapat Beretta. 282 00:24:47,680 --> 00:24:50,880 Kenapa kau menikah dengan pria itu? 283 00:24:51,360 --> 00:24:53,480 Dasar brengsek... 284 00:25:39,880 --> 00:25:42,040 Arahkan ke kepala! 285 00:25:46,480 --> 00:25:48,160 Claudio, maafkan aku... 286 00:25:50,200 --> 00:25:52,920 Kau terlihat sehat. Apa kau pergi ke gym? 287 00:25:53,080 --> 00:25:55,160 Padahal kau telah menambah berat badan. 288 00:25:58,640 --> 00:26:01,520 Ini tempatnya... dia selalu lakukan itu saat orang-orang ada di sini. 289 00:26:01,640 --> 00:26:02,760 Dasar bodoh. 290 00:26:04,360 --> 00:26:05,840 Kau bilang dia tidak ada di rumah. 291 00:26:06,000 --> 00:26:09,000 Itu benar, katanya dia mungkin akan menghubungi. 292 00:26:09,120 --> 00:26:11,440 Aku tak tahu dia akan datang dan buat lelucon. 293 00:26:11,560 --> 00:26:15,120 - Kita akan ke tempat lain. - Butuh empat jam untuk mengatur pesta? 294 00:26:15,240 --> 00:26:19,000 Aku tidak akan mengaturnya. Teresa tidak peduli. 295 00:26:21,520 --> 00:26:25,400 - Berhenti membidik kaki mereka. - Ayah, aku akan membidik kemana saja! 296 00:26:34,920 --> 00:26:36,920 Bagus, lari ke ibumu. 297 00:26:37,320 --> 00:26:39,360 Aku akan menghajarmu nanti. 298 00:26:45,920 --> 00:26:50,400 Ingat dialah yang menyebabkan kanker Ayah. 299 00:26:50,520 --> 00:26:55,080 Tapi jika bukan karena uang Paman Flavio, kita akan jadi gelandangan. 300 00:26:57,560 --> 00:27:00,800 Selamat ulang tahun 301 00:27:04,400 --> 00:27:07,560 Selamat ulang tahun untuk Teresa... 302 00:27:11,760 --> 00:27:12,840 Terima kasih. 303 00:27:13,000 --> 00:27:16,920 Karena dia orang yang sangat baik 304 00:27:21,400 --> 00:27:24,160 Yang tidak bisa disangkal siapa pun 305 00:27:24,880 --> 00:27:26,320 - Jangan minum terlalu banyak. - Jangan khawatir. 306 00:27:26,720 --> 00:27:29,760 - Kue ini harganya 70 euro. - Kau gila? 70 euro? 307 00:27:30,280 --> 00:27:32,440 Sayang, 30 tahun adalah ulang tahun yang penting. 308 00:27:32,600 --> 00:27:34,320 Aku tahu, maafkan aku. 309 00:27:34,520 --> 00:27:37,600 Kau membuat kami merasa bersalah, Kau harus memberi kami tagihan... 310 00:27:37,920 --> 00:27:39,640 Aku seperti mau menangis... 311 00:27:39,840 --> 00:27:41,880 Aku sudah 30 tahun... 312 00:27:42,040 --> 00:27:45,000 - Tapi aku merasa 19. - Kembali ke sekolah menengah? 313 00:27:45,200 --> 00:27:47,480 - Kau bilang apa? - 19? Kau berharap! 314 00:27:47,600 --> 00:27:49,600 Aku masih merasa 19 juga, sayang. 315 00:27:49,800 --> 00:27:52,080 - Aku tahu kenapa, sayang. - Apa? 316 00:27:52,200 --> 00:27:55,480 19 adalah panjang penisku. 317 00:27:56,400 --> 00:27:58,800 - Aku bercanda. - Aku serius. 318 00:27:59,040 --> 00:28:00,800 - Kau sudah buat permintaan? - Belum. 319 00:28:00,920 --> 00:28:02,880 Bantulah aku, dan pikirkan. 320 00:28:03,040 --> 00:28:06,480 Kemudian lihat lilinnya dan ucapkan sesuatu untuk orang tolol itu! 321 00:28:07,240 --> 00:28:08,520 "Siapa yang peduli" 322 00:28:15,360 --> 00:28:17,080 Kerja bagus, Cesare! 323 00:28:17,280 --> 00:28:20,120 Saatnya memakannya. Kosongkan sebagian mejanya! 324 00:28:20,720 --> 00:28:22,480 Aku akan menceritakan sebuah cerita tentang kue ini. 325 00:28:22,680 --> 00:28:24,680 Sekarang omong kosong ini dengan liberalisme... 326 00:28:24,800 --> 00:28:26,360 Ini Ibu, Carlo. 327 00:28:26,920 --> 00:28:28,360 Halo, Bu. 328 00:28:30,040 --> 00:28:31,760 Ya, ini pesta yang luar biasa. 329 00:28:35,600 --> 00:28:39,080 Carlo, pria ini pergi menemui Ibu dan memberinya jam tangan. 330 00:28:39,200 --> 00:28:41,400 - Siapa? - Bagaimana aku tahu? 331 00:28:41,720 --> 00:28:44,000 Apa ibu memberinya ciuman? 332 00:28:48,240 --> 00:28:50,160 Apa yang ibu berikan padanya? 333 00:28:50,880 --> 00:28:52,920 Apa-apaan? 1.000 euro? 334 00:28:54,880 --> 00:28:57,480 Aku tidak tahu orang itu. Apa maksud ibu? 335 00:28:57,600 --> 00:28:59,560 Ibu memberinya 1.000 euro? 336 00:29:12,760 --> 00:29:14,800 Apa yang kau lakukan? 337 00:29:14,920 --> 00:29:17,480 - Apa yang kau lakukan? - Aku hampir tidak menyentuhnya. 338 00:29:17,600 --> 00:29:19,360 Kau telah menghancurkannya! 339 00:29:19,480 --> 00:29:21,840 - Itu tidak benar. - Lihat apa yang kau lakukan! 340 00:29:22,000 --> 00:29:25,280 - Jendela ini sangat rapuh. - Aku akan membuatmu rapuh! 341 00:29:25,400 --> 00:29:29,200 - Dasar sialan! - Aku bahkan melukai diriku sendiri. 342 00:29:29,480 --> 00:29:31,720 Aku akan membunuhmu! Mobil baruku! 343 00:29:31,840 --> 00:29:33,640 - Apa yang terjadi? - Aku akan membayarnya! 344 00:29:33,840 --> 00:29:36,920 - Aku tidak percaya ini! - Semuanya baik-baik saja. 345 00:29:37,080 --> 00:29:38,800 Aku tidak percaya itu! 346 00:29:38,920 --> 00:29:41,680 - Dasar brengsek! - Aku hampir tidak menyentuhnya. 347 00:29:42,320 --> 00:29:44,720 - Kau telah menghancurkannya! - Ayo pergi ke ibu. 348 00:29:45,000 --> 00:29:46,440 Bagaimana itu bisa terjadi? 349 00:29:46,560 --> 00:29:49,000 Bagaimana aku bisa berkendara ke ibu? 350 00:30:05,320 --> 00:30:07,200 Aku tidak percaya itu. 351 00:30:07,320 --> 00:30:09,880 Aku tidak percaya ibu ditipu. 352 00:30:10,240 --> 00:30:12,160 Aku akan membawa ibu pergi. 353 00:30:12,280 --> 00:30:15,080 Terkurung di rumah sakit jiwa sehingga ibu tidak menimbulkan masalah. 354 00:30:15,200 --> 00:30:17,040 Tapi dia tahu namamu. 355 00:30:17,160 --> 00:30:19,040 Semua orang tahu namaku di sekitar sini! 356 00:30:19,160 --> 00:30:21,280 Ayo tenang sekarang. 357 00:30:21,400 --> 00:30:23,920 Dia tidak melakukannya dengan sengaja, dia juga kesal... 358 00:30:24,080 --> 00:30:25,360 Sudah terlambat sekarang. 359 00:30:25,480 --> 00:30:26,760 Itu sudah terlambat? 360 00:30:26,880 --> 00:30:29,640 Ada yang memasuki rumahmu dan mencuri 1.000 dan "sudah terlambat sekarang"? 361 00:30:29,760 --> 00:30:31,680 Mereka mempermalukanku dan sudah terlambat? 362 00:30:31,800 --> 00:30:33,040 Ini seharusnya tidak terjadi! 363 00:30:44,480 --> 00:30:46,640 Bu, apa orang ini seorang gipsi? 364 00:30:47,400 --> 00:30:50,560 - Pertanyaan macam apa itu? - Pertanyaan yang normal. 365 00:30:50,800 --> 00:30:53,280 itu pertanyaan omong kosong. 366 00:30:54,040 --> 00:30:56,520 Ines, umurnya berapa? 367 00:30:57,080 --> 00:30:59,920 Bagaimana kutahu, penglihatanku buruk... 368 00:31:01,400 --> 00:31:05,760 Dia bisa saja berusia sekitar 30, atau sekitar 60... 369 00:31:06,480 --> 00:31:09,120 30, 60... kau benar-benar gila! 370 00:31:09,440 --> 00:31:11,200 Apa itu pria, wanita... 371 00:31:11,320 --> 00:31:13,320 Aku akan membawa ibu pergi. 372 00:31:13,440 --> 00:31:16,480 Obat psikiatri apa yang kau pakai? Apa namanya itu? 373 00:31:17,120 --> 00:31:18,720 Dozex. 374 00:31:18,840 --> 00:31:20,840 Maka ibu tidak akan pernah bangun lagi. 375 00:31:21,000 --> 00:31:22,600 Hentikan saja omong kosong ini! 376 00:31:23,200 --> 00:31:24,920 Dia selalu ngomong begitu. 377 00:31:25,080 --> 00:31:27,320 Dan Ibu akan menggunakan Dozex. 378 00:31:28,560 --> 00:31:30,920 Kita harus melaporkannya ke polisi. 379 00:31:31,280 --> 00:31:34,600 Aku juga bilang begitu, mari kita laporkan. 380 00:31:34,840 --> 00:31:38,040 Polisi sudah menangani kasus ini, oke? 381 00:31:38,160 --> 00:31:40,080 Polisi akan menambah masalah kita... 382 00:31:40,200 --> 00:31:43,040 - Akan jadi tambah masalah jika kau laporkan. - Jangan bodoh! 383 00:31:43,200 --> 00:31:45,160 Para petugas pajak akan tambah membuat masalah! 384 00:31:45,320 --> 00:31:49,600 Kita akan bilang ke polisi Cesare yang berusia 12 tahun sudah main senjata, 385 00:31:49,720 --> 00:31:53,880 lalu kita akan bawa mereka ke garasi tempat kita menyimpan senjata curian... 386 00:31:54,880 --> 00:31:56,200 Idiot! 387 00:31:56,320 --> 00:31:59,880 Tidak ada yang akan mengembalikan uang untuk jam tangan sialan ini... 388 00:32:00,600 --> 00:32:02,760 Kau diam saja, eh? 389 00:32:13,200 --> 00:32:16,120 Aku tidak pernah bisa mengerti cerita ini... 390 00:32:17,200 --> 00:32:19,040 Aku mengerti. 391 00:32:20,640 --> 00:32:23,240 Itu bagus, tapi aku tidak memahaminya. 392 00:32:23,760 --> 00:32:26,560 Kau tidak terbiasa memikirkan banyak hal. 393 00:32:31,560 --> 00:32:34,200 Hari yang indah! 394 00:32:35,680 --> 00:32:37,520 Tak pernah berakhir. 395 00:32:43,400 --> 00:32:45,240 Kau tidak serius? 396 00:32:48,120 --> 00:32:49,440 Bagaimana menurutmu? 397 00:32:49,560 --> 00:32:52,600 Aku sedang tidak mood, Claudio, aku sakit kepala. 398 00:32:53,640 --> 00:32:55,080 Aku tidak akan menyentuh kepalamu. 399 00:32:55,200 --> 00:32:57,520 Baiklah, aku mau tidur. 400 00:32:58,440 --> 00:32:59,840 Apa apaan... 401 00:33:04,680 --> 00:33:06,760 Aku bukan biksu Tibet! 402 00:33:08,520 --> 00:33:11,000 Kau mau bercinta? 403 00:33:14,320 --> 00:33:16,680 Untuk melepaskan ketegangan... 404 00:33:18,320 --> 00:33:43,680 Subtitle by RhainDesign Palu, 18 April 2021 405 00:33:46,600 --> 00:33:49,240 Aku memberinya semua uang itu! 406 00:33:49,720 --> 00:33:51,520 Aku tidak bisa memahaminya... 407 00:33:53,280 --> 00:33:57,520 Entah apa yang kupikirkan ketika aku melakukan itu. 408 00:34:03,280 --> 00:34:05,760 Betapa bodohnya aku. 409 00:34:27,920 --> 00:34:32,160 menurutmu normal untuk membuat film dengan ayam plastik? 410 00:34:41,360 --> 00:34:46,520 Aku memenggal kepala anjing di Maroko pada masa Lawrence of Arabia. 411 00:34:48,160 --> 00:34:51,880 Saverio, kau bilang orang itu baik-baik saja setelah itu. 412 00:34:52,280 --> 00:34:55,400 Dia tampak baik-baik saja kemarin. Kemudian agennya menelepon pagi ini... 413 00:34:55,520 --> 00:34:57,440 Bajingan itu punya agen? 414 00:34:57,560 --> 00:34:59,400 - Sepuluh hari... - Sepuluh hari? 415 00:35:00,560 --> 00:35:03,040 Jadi aku harus berhenti syuting? 416 00:35:03,560 --> 00:35:06,000 Kita bisa cari jalan keluarnya. 417 00:35:06,120 --> 00:35:07,800 Kau hubungi orang itu dan bilang, 418 00:35:07,920 --> 00:35:10,840 "Dasar bodoh! Kau ingin berakting, tapi kau mengacaukan kami?" 419 00:35:11,000 --> 00:35:13,400 Lalu ancam dia! 420 00:35:13,520 --> 00:35:17,920 Itu tidak akan berhasil... dia bilang dia cedera saraf vagusnya. 421 00:35:20,400 --> 00:35:22,920 Apa itu saraf vagus? 422 00:35:23,280 --> 00:35:25,840 Ini sejenis saraf kranial... 423 00:35:26,000 --> 00:35:28,640 yang dimulai dari leher ke tenggorokan. 424 00:35:28,760 --> 00:35:33,400 Jika kau sakit tenggorokan, ambillah obat tenggorokan dan kembali kerja! 425 00:35:36,160 --> 00:35:38,400 Berapa minggu sebelum dia bugar? 426 00:35:39,520 --> 00:35:41,600 - Setidaknya tiga. - Empat. 427 00:35:44,880 --> 00:35:48,600 Masalahnya, pihak asuransi hanya akan membayar tiga hari. 428 00:35:48,720 --> 00:35:50,720 - Dan? - Kita harus bayar sisanya. 429 00:35:55,600 --> 00:35:58,320 Kita harus membatalkan adegan penyerangan. 430 00:36:08,000 --> 00:36:10,800 Maaf, itu bukan salahku. 431 00:36:11,000 --> 00:36:12,520 Salah siapa ini? 432 00:36:12,640 --> 00:36:15,640 Bajingan ini menelepon dari Jerman dengan aksen Jerman, 433 00:36:15,760 --> 00:36:18,000 Aku hampir tak bisa mengerti sepatah kata pun yang dia ucapkan. 434 00:36:18,160 --> 00:36:22,000 Dia bilang prosedurnya jauh lebih rumit dari yang mereka kira, 435 00:36:22,120 --> 00:36:26,520 ada bahaya tubuh akan memburuk saat kena angin, 436 00:36:26,640 --> 00:36:28,160 ada terlalu banyak dari kita... 437 00:36:28,280 --> 00:36:30,640 Jadi kau menyingkirkanku, karena angin. 438 00:36:30,760 --> 00:36:33,880 Tidak ada yang menyingkirkanmu, itu hanya untuk dua hari... 439 00:36:34,040 --> 00:36:36,560 kami akan mengambil sampel, lalu melakukan penelitian di Roma. 440 00:36:36,680 --> 00:36:38,120 Aku tak peduli penelitiannya. 441 00:36:38,240 --> 00:36:42,400 Kenapa kau tidak membiarkan Marco atau Vanessa terlibat? 442 00:36:42,600 --> 00:36:45,840 Atau Silvia, Teodoro, Nicoletta, Futura? 443 00:36:46,240 --> 00:36:48,760 Kenapa menyingkirkanku dari ini dan bukan Futura? 444 00:36:48,880 --> 00:36:53,320 Karena Futura baru saja menulis pasta di atas hidangan pasta. 445 00:36:55,520 --> 00:36:59,000 Aku sangat mengagumi hasratmu ini untuk Nietzsche, 446 00:36:59,120 --> 00:37:02,720 tetapi dengan segala hormat, kau sedikit tidak stabil... 447 00:37:10,240 --> 00:37:11,560 Aku punya hadiah untukmu... 448 00:37:11,840 --> 00:37:15,920 Biografi asli Nietzsche oleh Court Paul Janz. 449 00:37:17,640 --> 00:37:19,520 Ini permata kecil. 450 00:37:25,480 --> 00:37:27,680 Permata kecil yang indah, terima kasih. 451 00:37:28,160 --> 00:37:29,800 Permata kecil yang luar biasa. 452 00:37:30,720 --> 00:37:33,600 Aku jadi bersemangat karena permata kecil ini, profesor. 453 00:37:33,720 --> 00:37:35,280 - Federico... - Aku mendapat kesulitan. 454 00:37:35,400 --> 00:37:38,360 - Ingat aku tutormu. - Aku benar-benar kesulitan... 455 00:37:38,480 --> 00:37:41,280 - Karena permata kecil ini. - Bacalah! 456 00:37:41,480 --> 00:37:43,120 Aku tidak pernah ingin membaca buku lain! 457 00:37:43,520 --> 00:37:45,480 Aku tidak mau membacanya, atau melihatnya! 458 00:37:45,600 --> 00:37:49,000 Aku tak pernah mau membaca buku lain! Aku sudah muak dengan buku-buku jelek! 459 00:37:49,120 --> 00:37:51,520 Federico, Kau menghisap kokain? 460 00:37:51,640 --> 00:37:53,280 Persetan! 461 00:37:54,600 --> 00:37:56,120 Benar, Gerry? 462 00:37:58,680 --> 00:38:00,800 Ya, itu indah. 463 00:38:01,880 --> 00:38:03,440 Burung Camar... 464 00:38:03,560 --> 00:38:07,000 Film pertamaku "Alasan Burung Camar". 465 00:38:29,600 --> 00:38:31,160 Pierpaolo! 466 00:38:36,320 --> 00:38:37,440 Hai. 467 00:38:39,120 --> 00:38:40,480 Apa kau sudah minum 468 00:38:40,600 --> 00:38:41,720 Tidak. 469 00:38:52,000 --> 00:38:54,240 Jam berapa ulang tahun ibumu? 470 00:38:54,360 --> 00:38:56,080 8:30. 471 00:38:58,760 --> 00:39:00,920 - Apa ada yang salah? - Tidak. 472 00:39:01,400 --> 00:39:04,240 - Aku membatalkan filmnya. - Kau membatalkan filmnya? 473 00:39:05,280 --> 00:39:08,160 Para idiot itu mempersulitku. 474 00:39:08,280 --> 00:39:09,400 Bagaimana? 475 00:39:09,520 --> 00:39:14,000 Aku melarang mereka lakukan efek asap di lokasi syuting, tapi mereka produser. 476 00:39:14,720 --> 00:39:17,240 Sekarang apa masalahnya? 477 00:39:18,600 --> 00:39:20,000 Serangan itu! 478 00:39:20,120 --> 00:39:22,760 Mereka memotongnya karena tidak punya uang. 479 00:39:22,880 --> 00:39:25,840 kubilang, "Brengsek, Kau produser, Cari itu!" 480 00:39:26,040 --> 00:39:28,520 Kenapa kau begitu destruktif dengan orang lain? 481 00:39:28,640 --> 00:39:32,200 Diam! Kau tak tahu apa-apa soal ini! 482 00:39:32,760 --> 00:39:36,240 Aku destruktif? Jika bukan karenaku, tempat ini akan penuh dengan sampah! 483 00:39:36,360 --> 00:39:39,200 sampah di mana-mana, 484 00:39:39,320 --> 00:39:42,560 di bawah karpet, di sofa, di antara buku-buku! 485 00:39:51,560 --> 00:39:53,080 Kau terlihat cantik, Nenek. 486 00:39:53,200 --> 00:39:54,920 Kau terlihat cantik. 487 00:39:55,360 --> 00:39:56,640 Kau terlihat sehat. 488 00:39:56,760 --> 00:39:58,480 Tidak, aku tidak sehat. 489 00:39:58,600 --> 00:40:02,360 Perutku sakit, tinjaku keras. 490 00:40:02,480 --> 00:40:06,040 Aku sudah sepuluh hari tidak ke toilet, sayang... 491 00:40:06,160 --> 00:40:09,040 Sembelit lebih buruk dari perang. 492 00:40:12,880 --> 00:40:14,400 Apa kabar? 493 00:40:15,600 --> 00:40:18,440 Baik? Kau mendengarkan apa? Boleh ku coba? 494 00:40:18,560 --> 00:40:20,000 Bolehkah? 495 00:40:20,160 --> 00:40:21,480 Terima kasih. 496 00:40:27,760 --> 00:40:29,520 Ini bagus, kau menyukainya? 497 00:40:30,160 --> 00:40:32,000 Aku juga, Irama yang bagus. 498 00:40:33,080 --> 00:40:35,360 - Minumlah ini, lalu nenek akan ke toilet. - Apa-apaan... 499 00:40:35,800 --> 00:40:38,800 Earphone di dalam air! Dasar brengsek! 500 00:40:38,920 --> 00:40:42,400 - Nenek sedang tidak enak badan. - Bagaimana dengan earphoneku? 501 00:40:42,680 --> 00:40:45,160 - Lelucon bodoh! - Nenek sembelit. 502 00:40:45,280 --> 00:40:46,680 Brengsek! 503 00:40:46,800 --> 00:40:48,520 Jangan mengumpat. 504 00:40:48,640 --> 00:40:52,280 Kau brengsek! Menjatuhkan earphoneku ke dalam air. 505 00:40:52,600 --> 00:40:55,200 - Jadi? Itu tahan air. - Bodoh! 506 00:40:55,320 --> 00:40:58,240 - Dia punya air di otaknya. - Dan kau di pantatmu! 507 00:40:58,360 --> 00:41:01,920 - Brengsek, pergi dan ambilkan lithium. - Aku akan menggorok tenggorokanmu! Diam! 508 00:41:02,120 --> 00:41:05,680 Diam saja! Aku akan membotakmu, sial. 509 00:41:05,800 --> 00:41:08,720 Ini kategori satu... 510 00:41:08,920 --> 00:41:11,160 - Ayah? - Apakah rem mobilmu bagus? 511 00:41:11,760 --> 00:41:13,480 - Kenapa? - Ayah? 512 00:41:16,720 --> 00:41:18,560 Toiletnya di bawah sana, sayang. 513 00:41:19,720 --> 00:41:21,600 Ini luar biasa... 514 00:41:21,720 --> 00:41:25,360 Kau palingkan wajahnya dan memberinya pijatan jantung? 515 00:41:25,520 --> 00:41:29,320 - Tidak, dia sudah menghadap ke atas. - Berapa umurnya? 516 00:41:30,240 --> 00:41:33,800 - Sekitar 70. - Terlalu muda untuk Stefano? 517 00:41:35,280 --> 00:41:36,800 Bodoh! 518 00:41:37,040 --> 00:41:39,440 Jika Marie mendengarmu, dia akan sangat marah. 519 00:41:40,080 --> 00:41:41,280 Berapa umur ibumu sekarang? 520 00:41:41,400 --> 00:41:43,760 Chantal berusia 51 tahun saat Marie lahir. 521 00:41:43,880 --> 00:41:48,120 - 75? - Generasi Nenek Ornella. 522 00:41:48,800 --> 00:41:51,480 Aku melakukan kursus pertolongan pertama saat aku masih remaja 523 00:41:51,600 --> 00:41:55,920 dan aku belajar pijat jantung dan manuver Heimlich. 524 00:41:57,200 --> 00:41:59,200 - Manuver apa? - Heimlich. 525 00:41:59,440 --> 00:42:01,760 - Heimlich... - Jangan tertawa! 526 00:42:02,080 --> 00:42:06,160 Tidak lucu, pijat jantung bisa menyelamatkan nyawa seseorang. 527 00:42:06,760 --> 00:42:08,800 - Aku tidak begitu yakin. - Apakah begitu? 528 00:42:09,440 --> 00:42:10,720 Aneh. 529 00:42:10,840 --> 00:42:12,800 Wanita itu beruntung kau seorang dokter. 530 00:42:12,920 --> 00:42:16,600 - Stefano akan membunuhnya. - Itu untuk meyakinkan. 531 00:42:17,120 --> 00:42:19,400 Dia tidak akan membunuhnya! 532 00:42:19,760 --> 00:42:22,680 Paman, berapa banyak mayat yang pernah kau lihat dalam hidupmu? 533 00:42:22,800 --> 00:42:24,240 Banyak sekali, sayangnya. 534 00:42:24,480 --> 00:42:26,200 Aku hanya melihat Kakek. 535 00:42:26,320 --> 00:42:29,720 Kenapa kau tidak memberinya pijatan jantung di tempat tidur? 536 00:42:29,880 --> 00:42:31,720 Karena dia sudah mati. 537 00:42:31,840 --> 00:42:35,840 Kau melakukan pijatan jantung pada orang yang sekarat, bukan pada saat mereka meninggal. 538 00:42:36,120 --> 00:42:39,360 Lalu kenapa tidak ada yang memijat jantungnya saat dia sekarat? 539 00:42:41,800 --> 00:42:43,400 Anna, sayangku... 540 00:42:43,800 --> 00:42:46,120 Sayangnya, Kakek sakit parah 541 00:42:46,600 --> 00:42:50,040 yang tidak bisa disembuhkan dengan pijatan jantung. 542 00:42:50,160 --> 00:42:51,600 Kakek menderita kanker, kita tidak boleh malu 543 00:42:51,720 --> 00:42:54,440 mengatakan kata itu, bahkan dengan anak-anak. 544 00:42:54,640 --> 00:42:57,560 Kakek menderita kanker, dia meninggal karena kanker. 545 00:42:57,680 --> 00:43:00,200 Aku tahu, aku melakukan X-ray. 546 00:43:04,160 --> 00:43:05,680 Tentu saja sayang... 547 00:43:05,920 --> 00:43:07,440 Ibu? 548 00:43:07,560 --> 00:43:12,920 Marie telah menulis lagu untuk ulang tahunmu... 549 00:43:13,080 --> 00:43:14,480 Kau tahu Marie menyanyi... 550 00:43:14,600 --> 00:43:17,840 dia menulis lagu untuk ulang tahunmu... 551 00:43:18,080 --> 00:43:20,360 dan ingin menyanyikannya. 552 00:43:20,480 --> 00:43:22,800 Gadis baik, Marie. Menyanyi itu bagus! 553 00:43:28,280 --> 00:43:30,760 Seperti kotoran merpati, aku jatuh di keramaian 554 00:43:30,880 --> 00:43:33,120 Aku membaca Freud di siang hari dan menghirup lem di malam hari 555 00:43:33,240 --> 00:43:35,480 Aku memakai kaos merah tapi berteriak, "hanya pengkhianat yang menyerah" 556 00:43:35,600 --> 00:43:38,400 Ayahku mengencani wanita tua karena dia menyukai kue shortcrust 557 00:43:38,520 --> 00:43:40,600 Nenek bilang, setelah dia makan, 558 00:43:40,720 --> 00:43:43,200 "Tidak pernah hujan, tapi mengalir" 559 00:43:43,320 --> 00:43:45,000 Senyuman yang kau lihat sudah dibuat sebelumnya 560 00:43:45,120 --> 00:43:47,120 Aku melakukannya dan membatalkannya seperti bangunan prefabrikasi 561 00:43:47,320 --> 00:43:49,560 Jangan bersedih jika terlahir kaya 562 00:43:49,680 --> 00:43:51,840 Dunia ini mengacaukanmu, seperti makanan bayi 563 00:43:52,000 --> 00:43:54,160 Sial, seluruhnya di mulut, setengah terbungkus. 564 00:43:54,280 --> 00:43:56,080 Aku kepanasan, terlalu banyak selimut 565 00:43:56,200 --> 00:43:58,840 Di atas kepalaku ada lensa, seorang anak bersenang-senang 566 00:43:59,000 --> 00:44:01,200 Aku terbakar seperti semut, Aku menjadi terbuka 567 00:44:01,440 --> 00:44:03,600 Dan aku sudah tidak ada lagi, aku akan selalu lahir besok 568 00:44:03,720 --> 00:44:06,000 Jika bertemu denganku dalam satu jam, kau harus bilang itu. 569 00:44:06,120 --> 00:44:08,200 Aku tetap sendirian dengan kalimat kotor ini 570 00:44:08,320 --> 00:44:10,640 Aku meremas takdirku di tanganku, aku berteriak di depan pintumu, 571 00:44:10,760 --> 00:44:13,560 "Nenek, kenapa masa depan lebih menakutkan daripada kematian?" 572 00:44:23,000 --> 00:44:24,520 Aku suka itu... 573 00:44:24,840 --> 00:44:26,360 Ya Tuhan! 574 00:44:27,840 --> 00:44:29,880 Aku sangat menyukainya. 575 00:44:31,440 --> 00:44:33,200 Irama yang bagus... 576 00:44:37,400 --> 00:44:39,000 Itu indah. 577 00:44:39,840 --> 00:44:42,200 Bu, Kau menyukainya? 578 00:44:42,600 --> 00:44:43,640 Tidak. 579 00:44:44,520 --> 00:44:49,040 Kau gila? Apa kau tidak sadar ini bukan tempatnya? 580 00:44:49,240 --> 00:44:50,920 Psikolog berkata untuk mengabaikan itu. 581 00:44:51,080 --> 00:44:52,640 Psikolog itu brengsek! 582 00:44:52,760 --> 00:44:54,480 Kau rapper yang baik. 583 00:44:55,080 --> 00:44:57,280 Kau harus terus melakukannya. 584 00:44:58,360 --> 00:45:00,800 Kau harus pindah ke Amerika jika kau suka rap. 585 00:45:01,200 --> 00:45:04,240 - Apa hubungan Amerika dengan itu? - Mereka lebih baik dari kita. 586 00:45:04,680 --> 00:45:06,680 Rap adalah urusan mereka, pindah ke Amerika... 587 00:45:06,800 --> 00:45:09,920 Apakah aku harus pindah ke China untuk belajar tenis meja? 588 00:45:10,080 --> 00:45:13,360 Jika tujuanmu adalah bermain tenis meja secara profesional 589 00:45:13,480 --> 00:45:15,880 tidak diragukan lagi sekolah Cina lebih baik. 590 00:45:16,440 --> 00:45:19,200 Tapi ada perbedaan antara tenis meja dan musik. 591 00:45:19,680 --> 00:45:22,760 Itu sesuatu yang terkait dengan bahasa dan budayanya sendiri, 592 00:45:22,880 --> 00:45:25,320 dengan kehidupan yang kau jalani, dengan harapan seseorang... 593 00:45:25,440 --> 00:45:27,160 Tidak ada sekolah untuk segalanya... 594 00:45:27,280 --> 00:45:29,040 Mereka lebih maju di banding London. 595 00:45:29,880 --> 00:45:32,240 - Apa hubungannya London dengan itu? - Mereka lebih maju. 596 00:45:32,360 --> 00:45:33,840 Dibandingkan denganmu! 597 00:45:34,000 --> 00:45:35,920 - Tenang. - Aku tenang! 598 00:45:36,400 --> 00:45:38,840 Kau menggangguku dengan sikap konyol ini, 599 00:45:39,040 --> 00:45:41,240 pembicaraan yang sama selama 30 tahun terakhir. 600 00:45:41,360 --> 00:45:44,480 Itu selalu "kau, kau, kau"! Anak-anak ini sok pintar! 601 00:45:44,600 --> 00:45:47,120 - Kami sok pintar, bibi? - Iya. 602 00:45:47,320 --> 00:45:48,680 Kami pemalu! 603 00:45:48,800 --> 00:45:51,760 Kau bajingan muda pertama dalam sejarah! 604 00:45:52,480 --> 00:45:54,400 generasi muda sebelummu tidak. 605 00:45:54,600 --> 00:45:57,760 Kakek, yang meninggal karena kanker, bukanlah bajingan muda, begitu pula Nenek. 606 00:45:57,880 --> 00:46:00,360 Kau bajingan muda! Ayah juga! 607 00:46:00,480 --> 00:46:03,600 - Ibu bajingan muda! - Diam, idiot! 608 00:46:03,720 --> 00:46:07,280 - Kau diam, pelacur! - Federico, brengsek! 609 00:46:08,280 --> 00:46:10,320 Dia pelacur! 610 00:46:10,440 --> 00:46:15,240 Selamat ulang tahun untukmu, selamat ulang tahun untukmu... 611 00:46:16,760 --> 00:46:20,560 Selamat ulang tahun, Ornella... 612 00:46:20,920 --> 00:46:22,600 Terima kasih. 613 00:46:30,600 --> 00:46:31,800 Baik... 614 00:46:31,920 --> 00:46:35,000 Senapan mesin ringan Uzi, Glock 17, 615 00:46:36,360 --> 00:46:38,280 Beretta M9. 616 00:46:41,920 --> 00:46:43,360 Senapan laras pendek. 617 00:46:45,320 --> 00:46:46,640 Ayolah, paman. 618 00:46:46,880 --> 00:46:48,840 - Lihat apakah larasnya lurus. - Itu lurus. 619 00:46:49,000 --> 00:46:50,600 - Tentu? - Ya. 620 00:46:54,160 --> 00:46:58,440 Ak-47, Rusak, tidak ada stok. 621 00:46:58,560 --> 00:47:00,480 Buang ini. 622 00:47:01,080 --> 00:47:02,360 Ada apa? 623 00:47:03,320 --> 00:47:04,920 Tidak ada, paman. 624 00:47:06,320 --> 00:47:08,120 Apa karena ibumu? 625 00:47:08,760 --> 00:47:11,680 Jangan sedih, dia bisa saja mati, dia masih hidup. 626 00:47:12,480 --> 00:47:15,720 Kalau tahu dia bisa saja mati, Kenapa kau tidak biarkan aku ke rumah sakit? 627 00:47:15,840 --> 00:47:17,400 Kau bekerja! 628 00:47:17,520 --> 00:47:21,320 Aku tidak bisa mengacaukan ini karena kakak iparku mengalami kritis. 629 00:47:23,600 --> 00:47:27,800 Tidak bisakah orang lain menunggu dalam kedinginan tadi malam? 630 00:47:36,680 --> 00:47:39,600 Kau dilindungi dengan semua lemak ini padamu. 631 00:47:40,320 --> 00:47:43,360 Kau tidak akan merasa dingin di pegunungan dengan semua lemak ini. 632 00:48:28,840 --> 00:48:30,760 - Lihat siapa yang disini! - Bruno! 633 00:48:31,320 --> 00:48:33,000 - Apa kabar? - Baik dan kau? 634 00:48:33,120 --> 00:48:35,120 Berjuang keras. Apa yang kau lakukan di sini? 635 00:48:35,240 --> 00:48:36,720 Ayah melupakan ini. 636 00:48:36,840 --> 00:48:40,880 - Maafkan dia, dia semakin tua. - Tidak, dia sudah tua. 637 00:48:41,200 --> 00:48:42,720 - Tahu harus kemana? - Ya, di sebelah kanan. 638 00:48:42,840 --> 00:48:44,440 - Di kiri! - Kiri. 639 00:48:44,560 --> 00:48:46,920 - Daah. - Daah, Bruno, terima kasih. 640 00:49:07,480 --> 00:49:08,920 Silahkan duduk. 641 00:49:16,080 --> 00:49:17,560 Terima kasih. 642 00:49:19,640 --> 00:49:21,440 Aku sudah lama tidak berada di sini. 643 00:49:21,560 --> 00:49:23,840 sudah lama. 644 00:49:25,640 --> 00:49:27,720 Apa rencanamu hari ini? 645 00:49:28,600 --> 00:49:30,840 Aku akan membeli baju mandi. 646 00:49:31,760 --> 00:49:33,240 Baju mandi... 647 00:49:34,480 --> 00:49:38,200 Kami akan pergi ke rumah Bruno di Tuscany akhir pekan ini. 648 00:49:38,320 --> 00:49:40,480 - Jika kau ingin datang... - Aku bertemu Bruno. 649 00:49:40,600 --> 00:49:43,000 - Apakah kau akan datang? - Tidak, aku tidak bisa... 650 00:49:43,440 --> 00:49:47,440 - Pedesaan membuatku sedih. - Kau sangat murung di sini. 651 00:49:47,560 --> 00:49:50,400 Hanya beberapa hari, kita bisa menghabiskan waktu bersama. 652 00:49:50,520 --> 00:49:53,040 Aku sakit perut, Ayah. 653 00:49:53,160 --> 00:49:54,760 Pergi ke toilet kalau begitu. 654 00:49:55,120 --> 00:49:56,520 Iya. 655 00:50:09,000 --> 00:50:10,320 Siapa? 656 00:50:10,720 --> 00:50:12,560 Halo, Dr Pavone? 657 00:50:12,720 --> 00:50:14,040 Siapa kau? 658 00:50:14,160 --> 00:50:16,040 Claudio Vismara. 659 00:50:16,200 --> 00:50:18,080 Kau pahlawanku... 660 00:50:18,520 --> 00:50:21,680 Biarkan aku memelukmu, kau menyelamatkan nyawa ibuku kemarin. 661 00:50:21,800 --> 00:50:23,560 Aku putra dari wanita yang kau selamatkan. 662 00:50:23,760 --> 00:50:25,920 - Ambulans memberiku alamatmu. - Ya, aku berikan pada mereka. 663 00:50:26,080 --> 00:50:27,000 Terima kasih. 664 00:50:27,120 --> 00:50:28,240 - Bagaimana ibumu? - Baik. 665 00:50:28,360 --> 00:50:30,680 Beberapa tulang rusuknya retak tapi dia baik-baik saja. 666 00:50:32,480 --> 00:50:34,480 Kau menyelamatkan nyawa dua orang kemarin. 667 00:50:34,600 --> 00:50:38,160 Kami bertengkar sehari sebelumnya, aku akan bunuh diri. 668 00:50:38,800 --> 00:50:41,560 Istriku juga bekerja di sini. 669 00:50:41,760 --> 00:50:45,560 - Siapa namanya? - Teresa, dia bagian kebersihan. 670 00:50:45,720 --> 00:50:49,080 - Berterimakasihlah pada istrimu. - Tidak, aku berhutang budi padamu. 671 00:50:49,240 --> 00:50:51,000 Aku memiliki toko senjata. 672 00:50:51,120 --> 00:50:53,640 Datang dan pilih pistol terbaik kami. 673 00:50:53,760 --> 00:50:56,840 - Tidak, aku hanya lakukan pekerjaanku. - Aku akan memberimu diskon besar. 674 00:50:57,000 --> 00:50:59,560 Aku akan memberimu senapan, tapi itu toko pamanku. 675 00:50:59,680 --> 00:51:02,640 Terima kasih, tapi aku bahkan tidak punya lisensi senjata. 676 00:51:02,760 --> 00:51:05,280 Lebih baik! Karena aku memiliki lapangan tembak! 677 00:51:05,400 --> 00:51:08,760 Aku akan memberimu pelajaran gratis. Membantumu melalui ujian! 678 00:51:08,880 --> 00:51:11,400 Jika kau mau, aku akan mencarikanmu pistol... 679 00:51:11,760 --> 00:51:14,320 yang tergores... 680 00:51:14,480 --> 00:51:16,200 Apa maksudmu tergores? 681 00:51:16,480 --> 00:51:18,680 - Tanpa nomor seri. - Tapi aku tidak butuh senjata. 682 00:51:19,160 --> 00:51:21,440 - Aku akan mentraktirmu sarapan. - Aku baru saja sarapan. 683 00:51:21,560 --> 00:51:23,720 - Setidaknya minum kopi sialan! - Baik. 684 00:51:23,840 --> 00:51:26,240 Itu sangat berarti bagiku. Ayolah. 685 00:51:27,280 --> 00:51:29,720 Itu akan membuatku bahagia, itu sangat berarti bagiku. 686 00:51:30,120 --> 00:51:32,400 - Silahkan. - Ikuti aku. 687 00:51:34,120 --> 00:51:44,400 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 688 00:51:45,120 --> 00:51:55,400 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 689 00:51:58,800 --> 00:52:01,200 Kau bisa menjatuhkan beruang dengan ini. 690 00:52:08,680 --> 00:52:11,320 - Sudah waktunya juga! - Ini sarapanmu. 691 00:52:11,440 --> 00:52:13,640 Aku mau yang cokelat. 692 00:52:13,760 --> 00:52:17,120 Makan donat krim itu dan berhentilah mengeluh! 693 00:52:18,080 --> 00:52:19,640 - Terima kasih. - Sama sama. 694 00:52:30,760 --> 00:52:32,400 Halo? 695 00:52:33,680 --> 00:52:35,040 Halo? 696 00:52:39,240 --> 00:52:40,800 Apa? 697 00:52:41,280 --> 00:52:43,160 Apa yang kau mau, siapa kau? 698 00:52:52,640 --> 00:52:54,840 Apa yang kau bicarakan? 699 00:53:02,240 --> 00:53:04,080 Hei, Franco! 700 00:53:04,920 --> 00:53:06,440 Berhenti main-main... 701 00:53:06,560 --> 00:53:10,640 Aku tidak bisa main-main sekarang, aku punya pelanggan di sini. 702 00:53:19,160 --> 00:53:21,160 - Halo? - Jangan halo padaku! 703 00:53:21,840 --> 00:53:23,040 Kau siapa? 704 00:53:23,160 --> 00:53:26,840 Kita belum pernah bertemu, tapi aku dapat petunjuk. 705 00:53:31,320 --> 00:53:34,760 Apa maksudmu? Kau pikir kau siapa? 706 00:53:36,760 --> 00:53:39,440 Aku sangat membutuhkan bom. 707 00:53:40,520 --> 00:53:43,040 Masalahnya, aku tidak punya lisensi senjata 708 00:53:43,160 --> 00:53:46,080 jadi aku bertanya-tanya apakah ada jalan lain. 709 00:53:49,520 --> 00:53:51,240 - Ya. - Benarkah? 710 00:53:51,360 --> 00:53:52,600 Dasar badut. 711 00:53:53,080 --> 00:53:56,080 Kemarilah dan aku akan menghajarmu, beraninya kau! 712 00:53:56,200 --> 00:53:58,320 - Dasar brengsek. - Aku punya uang tunai 5.000 euro. 713 00:54:00,240 --> 00:54:01,720 Berapa? 714 00:54:04,600 --> 00:54:07,400 - Tidak ada coklat? - Jangan menggangguku, sobat. 715 00:54:27,240 --> 00:54:28,600 Halo? 716 00:54:29,360 --> 00:54:30,760 Halo? 717 00:54:32,000 --> 00:54:33,320 Halo? 718 00:54:33,440 --> 00:54:35,600 Apakah roti setengah kilo cukup untukmu? 719 00:54:35,720 --> 00:54:40,040 Ya, mungkin kita bisa membuatnya menjadi satu kilo roti. 720 00:54:40,840 --> 00:54:43,160 Mau tepung terigu, gandum utuh... 721 00:54:43,480 --> 00:54:45,120 Anggap itu... 722 00:54:45,560 --> 00:54:48,480 sedikit putih dan 723 00:54:48,600 --> 00:54:50,400 sedikit gandum. 724 00:54:50,520 --> 00:54:52,200 Beri aku beberapa petunjuk. 725 00:54:52,640 --> 00:54:54,080 Aku bukan ahli... 726 00:54:54,200 --> 00:54:57,160 - Tahu gereja di alun-alun? - Iya. 727 00:54:57,320 --> 00:54:58,440 - Tunggu di dalam. - Terima kasih. 728 00:54:58,640 --> 00:55:00,360 Sampai jumpa, terima kasih banyak. 729 00:55:12,880 --> 00:55:15,520 Bisakah kau mencium betapa seimbangnya catatan asam itu? 730 00:55:15,640 --> 00:55:18,840 Ya, aku benar-benar bisa mencium bau bergamot. 731 00:55:19,000 --> 00:55:20,280 Itu benar. 732 00:55:20,400 --> 00:55:25,120 Aku suka, karena meninggalkan sensasi alam yang luar biasa di hidungmu. 733 00:55:25,240 --> 00:55:30,400 Sensasi yang menyenangkan dari ketajaman penciuman, luar biasa! 734 00:55:31,240 --> 00:55:35,080 Aku bisa mencium bau kastanye, Bau pohon Ek... 735 00:55:35,480 --> 00:55:38,440 Itu benar, karena aroma ini memudar menjadi almond. 736 00:55:38,760 --> 00:55:42,040 Dan murbei... Aku bisa mencium bau murbei! ya ampun! 737 00:55:42,520 --> 00:55:44,040 Itu mengagumkan! 738 00:55:44,160 --> 00:55:46,680 Aku suka murbei lebih dari yang lainnya. 739 00:55:46,800 --> 00:55:48,880 Lalu jika aku tidak salah... 740 00:55:49,040 --> 00:55:51,480 Aku mendeteksi jerami, 741 00:55:52,000 --> 00:55:55,640 Aku mencium aroma kulit dari drum... 742 00:55:56,280 --> 00:55:58,400 - Karat dan besi... - Aku akan memberimu tisu. 743 00:56:38,800 --> 00:56:40,360 Jangan melihatku. 744 00:56:44,000 --> 00:56:45,760 334... 745 00:56:46,400 --> 00:56:48,720 9... jangan lihat aku. 746 00:56:49,720 --> 00:56:51,280 - Tuliskan. - Eh? 747 00:56:51,440 --> 00:56:53,840 Tulislah, ini nomor bomnya. 748 00:56:54,040 --> 00:56:57,000 9725800. 749 00:56:57,160 --> 00:57:00,680 33497258... 750 00:57:00,840 --> 00:57:02,320 00. 751 00:57:02,480 --> 00:57:05,720 33... 3349725800. 752 00:57:06,480 --> 00:57:08,440 - Sempurna. - Hubungi nomornya... 753 00:57:08,640 --> 00:57:11,200 - Dan itu akan meledak. - Terima kasih. 754 00:57:14,240 --> 00:57:17,360 - Apa kau bodoh? - Kau menjual pelindung telinga juga? 755 00:57:20,000 --> 00:57:24,760 Aku tak tahu kenapa kau butuh bom ini, tetapi jika kau sebutkan toko senjataku... 756 00:57:25,560 --> 00:57:28,920 Aku harus datang ke sini dan membunuhmu. 757 00:57:29,120 --> 00:57:31,280 - Tentu saja. - Aku akan membunuhmu! 758 00:57:32,560 --> 00:57:34,400 Mana uangnya? 759 00:57:43,880 --> 00:57:46,640 - Tetap di sini sampai aku pergi. - Baik. 760 00:57:47,240 --> 00:57:49,200 Terima kasih. Selamat tinggal. 761 00:57:56,480 --> 00:57:58,760 - Apa yang kau lakukan? - Apa yang kau lakukan? 762 00:57:58,920 --> 00:58:02,520 - Kita tak bisa lewat sekaligus! - Aku duluan, sudah kudapatkan bunganya. 763 00:58:02,680 --> 00:58:05,760 - Jadi apa, kau punya bunganya? - Yeti! 764 00:58:06,720 --> 00:58:08,920 Aku? Lihat saja dirimu sendiri! 765 00:58:09,120 --> 00:58:11,760 - Kau bodoh! - Enyahlah! 766 00:58:11,920 --> 00:58:14,280 Kau tidak memiliki konsep ruang. 767 00:58:14,440 --> 00:58:16,040 Lewat mana? 768 00:58:20,680 --> 00:58:23,120 - Kau tidak memiliki konsep ruang. - Itu cukup. 769 00:58:23,880 --> 00:58:26,560 - Kau tidak memiliki konsep ruang. - Ya baiklah. 770 00:58:26,720 --> 00:58:28,080 Itu cacat. 771 00:58:28,240 --> 00:58:30,400 - Nenek. - Siapa itu? 772 00:58:30,560 --> 00:58:33,800 - Apa nenek tertabrak? - Ya, aku tertabrak mobil. 773 00:58:34,000 --> 00:58:36,120 Hai, Bu, kemarilah, sayangku. 774 00:58:36,280 --> 00:58:39,160 - Dengan lembut, dasar kasar! - Manis sekali! 775 00:58:39,320 --> 00:58:43,000 - Ines, kau terlihat baik. - Tidak juga, aku merasa pusing. 776 00:58:43,160 --> 00:58:47,480 - Itu normal, itu obat bius. - Aku membawa beberapa brokoli rebus. 777 00:58:47,640 --> 00:58:49,600 - Dan sedikit sawi putih. - Terima kasih. 778 00:58:49,760 --> 00:58:52,760 Apa kau merendamnya dalam air es dulu? 779 00:58:52,920 --> 00:58:56,160 - Aku tidak memakannya jika terlalu pahit. - Aku memasaknya seperti yang kau lakukan. 780 00:58:56,320 --> 00:59:00,400 - Ini sawi putih, itu brokoli. - Ini sawi putih. 781 00:59:00,560 --> 00:59:03,000 Aku memasaknya, kutaruh di sini. 782 00:59:04,560 --> 00:59:07,160 Tanaman yang indah! 783 00:59:07,320 --> 00:59:09,840 Itu mahal... 784 00:59:10,040 --> 00:59:12,160 Persetan, lihat! 785 00:59:12,320 --> 00:59:16,040 - Oke, aku salah. - Darimana kau dapatkan uang? 786 00:59:16,200 --> 00:59:18,240 Kami telah melakukan banyak hal, jangan khawatir. 787 00:59:18,400 --> 00:59:20,640 Apa yang kau lakukan? 788 00:59:20,800 --> 00:59:24,520 kau dapatkan uangmu kembali dari bajingan arloji itu? 789 00:59:24,680 --> 00:59:27,760 Tenang saja. Ibu tidak akan pernah menangkapnya. Semuanya sudah lewat. 790 00:59:27,920 --> 00:59:30,040 Itu hasil bisnis kami sendiri. 791 00:59:30,880 --> 00:59:33,760 Tapi aku selalu bilang padamu 792 00:59:33,920 --> 00:59:36,560 Saat orang stres... 793 00:59:37,560 --> 00:59:39,720 - Apa yang kau lakukan? - Cesare! 794 00:59:40,480 --> 00:59:42,520 - Sopanlah, sayang. - Apa ini sakit? 795 00:59:42,680 --> 00:59:44,120 - Iya. - Terus seperti itu! 796 00:59:44,280 --> 00:59:46,280 - Bagaimana jika kuangkat? - Itu menyakitkan. 797 00:59:46,440 --> 00:59:50,320 - Mereka bilang operasinya sukses. - Mungkin untuk mereka. 798 00:59:50,480 --> 00:59:54,200 - Seluruh tubuhku sakit. - Ini cukup normal, butuh waktu. 799 00:59:54,360 --> 00:59:56,880 Itu hantaman yang luar biasa... 800 00:59:57,080 --> 01:00:00,280 Bagaimanapun, saat orang-orang stres, mereka ingin 801 01:00:00,440 --> 01:00:04,400 melindungi diri mereka sendiri dan membeli senjata. 802 01:00:04,560 --> 01:00:07,480 - Itulah kenapa setelah itu... - Apa yang ibu maksud? 803 01:00:07,640 --> 01:00:10,360 Apakah obat bius membuat ibu merasa... eh? 804 01:00:10,520 --> 01:00:13,400 - Tidak... - Dia sedikit ngelantur. 805 01:00:13,560 --> 01:00:16,680 - Ibu baik-baik saja, jangan khawatir. - Apa yang ibu lakukan malam ini? 806 01:00:16,840 --> 01:00:20,240 Aku melihat anak-anak muda itu bernyanyi. 807 01:00:20,400 --> 01:00:22,840 Mereka hanya anak-anak, tetapi mereka memiliki suara yang kuat... 808 01:00:23,920 --> 01:00:26,880 - Sakit saat aku tertawa. - Anak-anak bernyanyi? Dimana? 809 01:00:27,080 --> 01:00:30,440 - Itu program TV. - Ini obat bius, lihat... 810 01:00:30,600 --> 01:00:34,720 - Itu program TV. - Maaf, waktu berkunjung sudah habis. 811 01:00:34,880 --> 01:00:36,600 - Baik. - Kami diusir. 812 01:00:36,760 --> 01:00:40,240 - Sampai jumpa. - Bu, Istirahatlah. 813 01:00:40,400 --> 01:00:42,920 - Tenang saja. - Hubungi jika ibu butuh sesuatu. 814 01:00:43,120 --> 01:00:45,880 Daah, sayangku! 815 01:00:46,080 --> 01:00:48,600 - Aku menaruh setetes minyak di atasnya. - Terima kasih. 816 01:00:48,760 --> 01:00:50,280 Sampai jumpa. Selamat malam. 817 01:00:50,440 --> 01:00:52,320 Itu bagus, sayang. 818 01:00:54,320 --> 01:00:57,120 - Daah, Ines. - Daah, Sayang. 819 01:00:58,320 --> 01:01:01,200 - Tenang saja. - Terima kasih membawa semua barang ini. 820 01:01:01,360 --> 01:01:03,560 Tidak apa-apa... sampai jumpa. 821 01:01:03,720 --> 01:01:05,920 - Apa ibu baik-baik saja, Bu? - Ya ibu baik-baik saja. 822 01:01:06,120 --> 01:01:09,040 - Terkadang obat bius... - Jangan khawatir, sayang. 823 01:01:09,200 --> 01:01:10,520 Apa ibu yakin? 824 01:01:11,480 --> 01:01:13,800 Daah, Sayangku! 825 01:01:14,040 --> 01:01:15,800 - Terima kasih. - Daah, Bu. 826 01:01:16,000 --> 01:01:17,880 - Daah, sayangku. - Hubungi aku, eh? 827 01:01:18,080 --> 01:01:20,800 Ya, jangan khawatirkan aku. Sampai jumpa. 828 01:02:10,160 --> 01:02:45,440 Subtitle by RhainDesign Palu, 18 April 2021 829 01:03:11,160 --> 01:03:13,440 Disana! 830 01:03:16,800 --> 01:03:20,000 Hei, hati-hati! Kau hampir melepaskan lenganku! 831 01:03:20,160 --> 01:03:22,520 Aku tidak mau serangga masuk. 832 01:03:25,440 --> 01:03:29,280 Lihat betapa bagusnya itu. Selamat tinggal, domba kecil! 833 01:03:29,440 --> 01:03:31,000 Selamat tinggal, domba kecil. 834 01:03:33,840 --> 01:03:35,560 Selamat tinggal, domba kecil. 835 01:03:47,440 --> 01:03:49,000 Ludovica... 836 01:03:51,400 --> 01:03:54,080 - Apa-apaan ini! - Keluar dari mobil! 837 01:03:54,280 --> 01:03:56,480 - Kami tidak punya apa-apa! - Keluar! 838 01:03:57,160 --> 01:03:59,480 - Tidak, tidak... pergi, pergi! - Keluar! 839 01:03:59,680 --> 01:04:01,760 - Lanjutkan! - Domba menghalangi! 840 01:04:02,000 --> 01:04:05,720 - Mereka akan pindah. Usir! - Keluar, ayo! 841 01:04:05,880 --> 01:04:07,640 - Baik. - Keluar. 842 01:04:07,840 --> 01:04:10,600 Aku keluar! Tenang saja. 843 01:04:13,080 --> 01:04:15,640 - Aku keluar. - Cepat. 844 01:04:17,280 --> 01:04:18,680 Berlutut. 845 01:04:18,840 --> 01:04:21,520 kubilang berlutut! Ayolah! 846 01:04:22,320 --> 01:04:24,480 Sekarang dengarkan baik-baik. 847 01:04:28,720 --> 01:04:31,440 Cium pantatku! Sekarang! 848 01:04:31,920 --> 01:04:33,400 Cium itu! 849 01:04:35,160 --> 01:04:37,840 Dasar bodoh! 850 01:04:38,720 --> 01:04:41,560 - Dasar brengsek! - Yeah! 851 01:04:59,200 --> 01:05:00,640 Selamat pagi. 852 01:05:00,800 --> 01:05:02,480 Gaia, tebak apa yang dia lakukan pada kami! 853 01:05:02,600 --> 01:05:04,120 Hai! 854 01:05:05,640 --> 01:05:07,360 Bruno benar-benar gila! 855 01:05:07,480 --> 01:05:09,040 Benar-benar gila! 856 01:05:10,040 --> 01:05:12,440 Dia mengarahkan senapan ke arah kami. 857 01:05:12,600 --> 01:05:15,200 Dia benar-benar gila! Kami terjebak di sana... 858 01:05:15,360 --> 01:05:18,080 - Dia melakukan penyergapan itu? - Inilah juara kita. 859 01:05:18,240 --> 01:05:21,160 Aku bahkan tidak perlu pakai mobil. 860 01:05:21,320 --> 01:05:25,080 Ada sekawanan domba menghalangi jalan. Bagus! 861 01:05:25,240 --> 01:05:27,120 Seperti di film! 862 01:05:28,760 --> 01:05:33,240 Benar, bolak-balik. Tangkap mereka semua. semuanya! 863 01:05:34,720 --> 01:05:36,800 - Ikan apa? - Semut bersayap. 864 01:05:37,000 --> 01:05:40,440 Mereka semut terbang yang hidup di kolam renang. 865 01:05:40,600 --> 01:05:44,080 Gigitannya mematikan dan sangat mengganggu. 866 01:05:44,240 --> 01:05:49,600 Mereka tidak seperti lebah yang mendatangimu jika kau mengganggunya. 867 01:05:49,760 --> 01:05:52,320 - Mereka berangkat... - Dimana Gaia? 868 01:05:52,520 --> 01:05:54,680 - Gaia. - Dia ke dalam. 869 01:05:54,880 --> 01:05:57,080 Dia mencampur koktail untuk semua orang. 870 01:05:58,640 --> 01:06:02,240 - Aku tiak suka koktail, apa yang harus kulakukan? - Apa yang orang lain lakukan. 871 01:06:02,400 --> 01:06:06,560 Cicipi, bilang itu enak karena manis walaupun tidak manis. 872 01:06:06,720 --> 01:06:08,800 Itu akan membuatnya bahagia. 873 01:06:10,800 --> 01:06:12,840 Aku menari. 874 01:06:13,040 --> 01:06:16,440 - Kau menari? - Aku ikut belajar menari. 875 01:06:16,600 --> 01:06:18,200 Aku menari. 876 01:06:18,360 --> 01:06:19,760 Ayo berdansa kalau begitu. 877 01:06:19,920 --> 01:06:21,200 Tidak, ayolah... 878 01:08:19,320 --> 01:08:21,080 Kau lagi apa? 879 01:08:21,240 --> 01:08:23,160 Mengirimkan Bruno foto-foto yang kuambil darimu? 880 01:08:23,520 --> 01:08:25,240 Itu membuatku bersemangat. 881 01:08:29,280 --> 01:08:31,480 Kau mengambil fotoku... 882 01:08:32,120 --> 01:08:34,400 Aku tunjukkan padanya. 883 01:08:35,480 --> 01:08:37,760 Kemudian dia menunjukkannya padamu. 884 01:08:39,680 --> 01:08:41,560 Dan itu akhirnya berputar. 885 01:08:41,720 --> 01:08:44,840 Begitu juga pernikahan kami jika mereka mengetahuinya. 886 01:08:48,720 --> 01:08:51,200 Ini akan menjadi satu tahun bulan depan. 887 01:08:52,160 --> 01:08:53,840 Selamat. 888 01:09:00,760 --> 01:09:04,240 Saat kau pergi berburu besok, bunuh dia secara tidak sengaja. 889 01:09:11,000 --> 01:09:12,680 Berburu? 890 01:09:34,040 --> 01:09:36,360 - kupikir kau tahu. - kau tidak harus berpikir! 891 01:09:36,560 --> 01:09:38,520 Urus urusanmu sendiri! 892 01:09:38,640 --> 01:09:41,800 Kau tidak pernah berpikir dalam hidupmu! 893 01:09:43,640 --> 01:09:47,840 Pierpaolo, percayalah, ini luar biasa. kau tenggelam dalam alam... 894 01:09:48,600 --> 01:09:50,520 - Koktailnya seperti apa? - Bagus. 895 01:09:50,840 --> 01:09:53,680 Itu bagus karena manis tapi tidak... 896 01:09:53,800 --> 01:09:55,720 - Apa itu? - Ini perburuan babi hutan, ini yang besar. 897 01:09:55,880 --> 01:09:58,080 Kita bisa kembali jika kau tidak menyukainya. 898 01:09:58,240 --> 01:10:00,360 - Itu berbahaya. - Pierpaolo! 899 01:10:00,920 --> 01:10:02,800 Sial, Pierpaolo! 900 01:10:03,800 --> 01:10:05,800 - Aku merasa sedih. - Katakan padaku. 901 01:10:06,040 --> 01:10:09,320 Kenapa kau memberitahunya? 902 01:10:09,480 --> 01:10:11,240 - kau ingin tahu bagaimana hasilnya? - Iya! 903 01:10:11,520 --> 01:10:13,280 - Kau ingin tahu kenapa aku memberitahunya? - Iya! 904 01:10:13,400 --> 01:10:16,280 - Kau ingin tahu? - Iya! 905 01:10:16,400 --> 01:10:18,520 - Kau benar-benar ingin tahu? - Aku ingin tahu. 906 01:10:18,640 --> 01:10:22,200 Aku ingin tahu alasan kenapa... 907 01:10:35,200 --> 01:10:37,360 aku hanya ingin pergi berburu. 908 01:10:55,520 --> 01:10:58,560 Carlo, lihat bagaimana aku melakukannya. 909 01:10:58,720 --> 01:11:00,120 Pinggirnya. 910 01:11:00,240 --> 01:11:02,600 Kau harus bekerja keras dan menghancurkannya. 911 01:11:02,720 --> 01:11:04,880 Kemudian ujung-ujungnya, turunkan dan hancurkan. 912 01:11:05,080 --> 01:11:06,160 Lihat ini. 913 01:11:06,280 --> 01:11:07,840 Tidak, Carlo. 914 01:11:08,040 --> 01:11:09,760 - Claudio! - Hancurkan itu! 915 01:11:09,920 --> 01:11:13,320 Lihatlah perbuatanmu. Kau sampah. 916 01:11:13,480 --> 01:11:16,120 Tutupi pantatmu. 917 01:11:16,240 --> 01:11:18,520 Kau terlihat seperti pelacur kotor! 918 01:11:18,680 --> 01:11:22,120 - Apa yang salah dengan ini? - Seperti jerapah, itu mengerikan. 919 01:11:22,280 --> 01:11:23,880 Lain kali serahkan padaku. 920 01:11:26,280 --> 01:11:28,440 Flavio di sini, ayo bermain. 921 01:11:32,040 --> 01:11:34,480 - Cetak beberapa poin. - Baik. 922 01:11:34,800 --> 01:11:36,520 Jangan takut. 923 01:11:37,280 --> 01:11:39,600 - Kalian harus membagi. - Kenapa? 924 01:11:39,760 --> 01:11:42,200 Tiga orang sama seperti organisasi. 925 01:11:42,360 --> 01:11:45,720 - Apa kita harus berjalan-jalan? - Tidak. Pukul bolanya, bajingan. 926 01:11:51,640 --> 01:11:54,440 - Itu bagus. - Itu angin! 927 01:11:54,600 --> 01:11:56,720 Ayo mainkan lagi, berangin. 928 01:11:59,440 --> 01:12:02,280 Kau tahu apa yang ingin kubeli? 929 01:12:02,440 --> 01:12:03,920 Apa? 930 01:12:10,440 --> 01:12:13,680 Aku mau membeli monumen Victor Emmanuel II. 931 01:12:17,240 --> 01:12:18,680 Aku juga. 932 01:12:18,840 --> 01:12:23,800 Aku tidak tahu kenapa, tetapi aku ingin membelinya sejak masih kecil. 933 01:12:24,000 --> 01:12:27,200 Bayangkan, di depan rumah sakit 934 01:12:27,360 --> 01:12:29,480 tempatku bekerja ada bangunan yang dijual. 935 01:12:29,640 --> 01:12:32,080 Mereka ingin 3 juta euro! 936 01:12:32,240 --> 01:12:35,480 Kau tidak bisa membayangkan betapa indahnya itu. 937 01:12:35,640 --> 01:12:37,400 Tapi disini bagus. 938 01:12:37,560 --> 01:12:39,200 Ya tapi... 939 01:12:40,680 --> 01:12:42,720 Aku mendapatkan 900 euro sebulan. 940 01:12:43,840 --> 01:12:48,200 Jika kusisihkan 250 euro tiap bulan, aku bisa membelinya dalam seribu tahun. 941 01:12:53,360 --> 01:12:57,760 Kau sebaiknya menunggu lebih lama dan membeli Piazza Venezia juga. 942 01:12:58,120 --> 01:12:59,680 Apa kau tidak mempertimbangkan itu? 943 01:12:59,840 --> 01:13:02,280 Terlalu sulit untuk membeli barang yang indah. 944 01:13:03,360 --> 01:13:05,240 Itu tidak adil. 945 01:13:09,680 --> 01:13:11,800 Banyak hal yang tidak adil. 946 01:13:12,000 --> 01:13:14,120 Ini lebih dari apapun. 947 01:13:21,360 --> 01:13:25,360 Kubilang pada diriku sendiri semuanya akan lebih baik besok, atau aku akan bunuh diri. 948 01:13:26,520 --> 01:13:29,120 Aku bilang pada diriku sendiri semuanya akan lebih baik besok. 949 01:13:33,000 --> 01:13:35,560 Aku menetapkan tenggat waktu setiap sepuluh tahun. 950 01:13:36,520 --> 01:13:37,560 Seperti... 951 01:13:37,760 --> 01:13:40,040 Bagaimana aku? Apa yang kulakukan? 952 01:13:40,200 --> 01:13:43,920 Di mana aku akan berada dalam sepuluh tahun? Apa yang akan kulakukan? 953 01:13:45,600 --> 01:13:47,920 20-20. Poin keuntungan? 954 01:13:48,120 --> 01:13:49,600 Apa? 955 01:13:49,920 --> 01:13:52,520 Aku heteroseksual. Titik mematikan. 956 01:13:58,400 --> 01:13:59,720 Minggir! 957 01:13:59,880 --> 01:14:01,600 - Pertama. - Lanjutkan! 958 01:14:38,120 --> 01:14:39,880 Ya! 959 01:15:06,560 --> 01:15:07,920 Ludovica... 960 01:15:10,720 --> 01:15:12,880 Kau tahu cerita pamanku? 961 01:15:13,080 --> 01:15:14,800 Aku tahu itu. 962 01:15:15,000 --> 01:15:16,240 Aku juga. 963 01:15:16,400 --> 01:15:19,640 Tahu kenapa kubilang, "Ludovica, kau tahu cerita pamanku?" 964 01:15:20,240 --> 01:15:21,320 Tidak. 965 01:15:22,080 --> 01:15:24,520 Pamanku anggota serikat buruh. 966 01:15:26,400 --> 01:15:28,640 Dia bekerja di pabrik baut. 967 01:15:28,800 --> 01:15:33,240 Suatu hari di tempat kerja, sebuah lampu jatuh di kepalanya. 968 01:15:33,400 --> 01:15:36,320 Dan dia segera mengalami koma. 969 01:15:36,480 --> 01:15:40,600 Setelah operasi darurat, dia sadar... 970 01:15:40,760 --> 01:15:43,320 dan yakin dia adalah Gianni Agnelli. 971 01:15:43,480 --> 01:15:46,800 Dia bahkan berbicara dengan logat seperti Agnelli. 972 01:15:48,360 --> 01:15:50,520 - Sudah berapa lama itu berlangsung? - Selama-lamanya. 973 01:15:50,680 --> 01:15:53,880 Saat dia meninggal, dia yakin dia telah mewariskan pabrik FIAT untuk kami! 974 01:16:00,920 --> 01:16:05,600 Tahu siapa yang ingin kau bangunkan setelah operasi? 975 01:16:05,880 --> 01:16:10,120 Oprah Winfrey. Dan orang-orang akan mendengarkan apa yang kukatakan. 976 01:16:10,640 --> 01:16:14,160 Dan akan ada tepuk tangan, banyak tepuk tangan. 977 01:16:15,080 --> 01:16:17,320 Aku ingin menjadi... 978 01:16:17,480 --> 01:16:21,200 Roger Federer, olahragawan terhebat yang pernah ada. 979 01:16:21,360 --> 01:16:25,880 Bukan karena dia menang lebih dari siapa pun, dia bisa menang lebih banyak. 980 01:16:26,640 --> 01:16:28,880 Aku ingin jadi... 981 01:16:29,560 --> 01:16:31,240 Ludovica Pensa. 982 01:16:31,400 --> 01:16:33,440 Itu keren! 983 01:16:43,640 --> 01:16:45,840 Ludovica Pensa dua puluh tahun lalu. 984 01:16:56,640 --> 01:16:59,120 Kau ingin jadi siapa? 985 01:17:02,440 --> 01:17:04,320 Babi hutan. 986 01:18:22,640 --> 01:18:26,400 Oke, kita akan meminta mereka menembak 50 orang cacat, bukan 100. 987 01:18:26,560 --> 01:18:29,520 Tapi kita tidak melakukan serangan ke kandang ayam. 988 01:18:30,400 --> 01:18:32,600 Beritahu mereka lagi! 989 01:18:32,760 --> 01:18:36,040 Sial! Terus beri tahu mereka sampai mereka mendapatkannya! 990 01:19:10,720 --> 01:19:11,880 Bruno! 991 01:19:12,760 --> 01:19:13,880 Bruno! 992 01:19:45,640 --> 01:19:46,920 Lezat! 993 01:19:47,120 --> 01:19:50,520 - Ini alkohol. - Tidak, hanya ada setetes vodka. 994 01:19:51,720 --> 01:19:54,880 Aku tidak memasukkan banyak gula ke dalamnya, ini praktis melangsingkan. 995 01:21:18,520 --> 01:21:20,280 - Sudah keluar. - Apa? 996 01:21:20,440 --> 01:21:21,840 Babi hutan. 997 01:21:22,080 --> 01:21:23,440 Dimana itu? 998 01:21:24,480 --> 01:21:26,480 Tunggu disini. 999 01:21:36,840 --> 01:21:40,120 Apa aku pernah bilang padamu aku kecanduan kokain? 1000 01:21:40,280 --> 01:21:45,880 Saat itu aku menyadari semakin aku teriak, semakin banyak orang setuju denganku, 1001 01:21:46,120 --> 01:21:48,160 dan semakin aku ditinggalkan sendirian. 1002 01:21:49,800 --> 01:21:53,160 Ini seperti teh. Jika suhunya tepat, kau meminumnya. 1003 01:21:53,320 --> 01:21:57,520 Ketika terlalu panas, kau melupakannya dan itu menjadi dingin. 1004 01:22:17,280 --> 01:22:18,560 Kau di sini. 1005 01:22:39,040 --> 01:22:40,200 Tunggu. 1006 01:22:46,640 --> 01:22:48,200 Halo? 1007 01:22:54,040 --> 01:22:55,800 Aku ibunya. 1008 01:23:49,120 --> 01:23:52,480 Bengy, pergi dan bersihkan balkon. 1009 01:24:01,360 --> 01:24:02,640 Apa itu? 1010 01:24:02,800 --> 01:24:04,720 Buka tudung itu. 1011 01:24:06,440 --> 01:24:08,560 Apa yang akan kau katakan padaku? 1012 01:24:09,080 --> 01:24:11,280 Tidak, apa yang ingin kau katakan padaku? 1013 01:24:12,560 --> 01:24:15,000 Aku harus memberitahumu semuanya. 1014 01:24:15,160 --> 01:24:17,040 Pikirkan baik-baik. 1015 01:24:21,280 --> 01:24:23,600 Apa bisnis itu di Jerman lagi? 1016 01:24:24,800 --> 01:24:27,920 Sejak kapan kita menjual bom pada orang yang tak kita kenal? 1017 01:24:28,120 --> 01:24:31,800 Mereka bayar kita 5.000 euro, paman. Bukankah kau akan menjualnya juga? 1018 01:24:32,040 --> 01:24:35,440 - Mereka bersaksi minggu depan, tahu? - Dia psikopat. 1019 01:24:35,640 --> 01:24:37,600 Tidak ada yang akan mempercayainya! 1020 01:24:37,760 --> 01:24:40,760 Mungkin bukan dia, tapi ibunya. 1021 01:24:42,440 --> 01:24:44,680 Kenapa dengan ibunya? 1022 01:24:44,840 --> 01:24:46,520 Dia sutradara film, 1023 01:24:46,680 --> 01:24:49,320 dia kenal orang-orang penting. 1024 01:24:50,240 --> 01:24:52,920 Dia sutradara, bukan polisi. 1025 01:24:53,160 --> 01:24:56,920 Kenapa kau begitu bodoh? Padahal kakakku pintar. 1026 01:24:57,120 --> 01:25:01,240 - Berhenti bicara soal ayahku! - Aku akan bicarakan dia kapanpun kumau. 1027 01:25:01,400 --> 01:25:04,800 Pertama, karena aku mencintainya, dan kedua, karena dia berhutang padaku 40.000 euro. 1028 01:25:14,160 --> 01:25:16,480 Aku ingin kau membunuhnya. 1029 01:25:17,920 --> 01:25:19,920 Aku ingin kau membunuhnya. 1030 01:25:23,280 --> 01:25:25,520 Ibunya yang membuat film, bukan kau! 1031 01:25:29,520 --> 01:25:32,560 Aku bisa menakutinya, tapi tidak membunuhnya. 1032 01:25:47,920 --> 01:25:50,360 Pierpaolo, bisa kau mendengarku? 1033 01:25:51,240 --> 01:25:52,720 Pierpaolo. 1034 01:25:54,280 --> 01:25:55,280 Aku disini. 1035 01:25:56,920 --> 01:25:59,400 Aku ingin minta bantuanmu. 1036 01:26:00,280 --> 01:26:02,760 Aku memiliki beberapa 1037 01:26:02,920 --> 01:26:04,600 tetangga yang... 1038 01:26:04,760 --> 01:26:07,040 benar-benar menjengkelkanku. 1039 01:26:07,200 --> 01:26:11,720 Aku mau tanya pada Federico apakah dia bisa menaruh bom di mobil mereka! 1040 01:26:13,400 --> 01:26:14,400 Tidak... 1041 01:26:14,600 --> 01:26:17,400 Aku hanya bercanda, untuk meredakan situasi. 1042 01:26:17,520 --> 01:26:20,040 Bagaimanapun semuanya sudah beres sekarang, bukan? 1043 01:26:20,200 --> 01:26:22,720 Tidak juga, mereka bisa memberi tahanan rumah. 1044 01:26:25,520 --> 01:26:27,520 Namanya Fiore. 1045 01:26:28,680 --> 01:26:32,320 Dia orang Yahudi dan kaya raya, dia kaya. 1046 01:26:32,480 --> 01:26:36,600 Dia mengejekku sepanjang masa kecilku. Dia selalu melampiaskannya padaku. 1047 01:26:36,800 --> 01:26:42,080 Aku memintanya berhenti, tapi semakin aku meminta, semakin dia mengamuk. 1048 01:26:43,040 --> 01:26:46,440 Dia menendang pantatku selama hidupku. 1049 01:26:46,600 --> 01:26:49,600 Tidak menyenangkan ditendang di pantat. 1050 01:26:49,760 --> 01:26:54,720 Itu merendahkan, dia terus melakukannya, dia selalu melampiaskannya padaku. 1051 01:26:54,880 --> 01:26:57,200 Dia menghinaku. 1052 01:26:57,360 --> 01:26:59,880 Dia bilang aku miskin. 1053 01:27:00,080 --> 01:27:01,720 "Kau bau kemiskinan", katanya. 1054 01:27:03,760 --> 01:27:05,800 Mungkin itu sebabnya 1055 01:27:06,000 --> 01:27:08,240 aku sangat menyukai wewangian sekarang. 1056 01:27:09,720 --> 01:27:13,840 Lalu suatu malam... aku belum lama menjadi kepala departemen... 1057 01:27:14,320 --> 01:27:18,400 dia mengalami kecelakaan motor. 1058 01:27:19,240 --> 01:27:21,320 Itu Fiore, itu dia! 1059 01:27:21,480 --> 01:27:23,160 Aku langsung mengenalinya. 1060 01:27:23,320 --> 01:27:25,720 Kakinya hancur, tergantung. 1061 01:27:25,880 --> 01:27:29,000 Kaki kanannya, entah bagaimana masih menempel. 1062 01:27:30,640 --> 01:27:33,400 Aku hanya punya dua pilihan. 1063 01:27:33,560 --> 01:27:37,720 Aku bisa mencoba menjadi jenius dan menyelamatkan kakinya, 1064 01:27:37,880 --> 01:27:41,360 atau aku bisa melakukan pekerjaanku sebagai ahli bedah 1065 01:27:41,520 --> 01:27:45,240 dan mengamputasi kakinya, bagaimanapun, itu sudah tergantung. 1066 01:27:45,400 --> 01:27:47,360 Tidak ada yang akan protes. 1067 01:27:47,520 --> 01:27:51,160 Tidak ada yang akan menyalahkanku, 1068 01:27:51,320 --> 01:27:53,320 itu sudah serius, kaki yang menggantung... 1069 01:27:54,880 --> 01:27:56,480 Pierpaolo. 1070 01:27:57,160 --> 01:27:59,160 mau tahu apa yang kulakukan? 1071 01:28:00,640 --> 01:28:05,040 Aku berusaha keras selama empat jam, operasi empat jam. 1072 01:28:05,760 --> 01:28:08,760 Dan aku menyelamatkan kakinya. 1073 01:28:08,920 --> 01:28:13,080 Kaki yang telah menendang pantatku selama masa kecilku. 1074 01:28:13,240 --> 01:28:15,280 Aku menyimpannya! 1075 01:28:15,440 --> 01:28:16,800 Tapi Pierpaolo... 1076 01:28:17,200 --> 01:28:18,600 Pierpaolo. 1077 01:28:18,760 --> 01:28:21,880 Sebelum aku menjahitnya, di tengkorak lututnya... 1078 01:28:22,280 --> 01:28:24,520 dengan pisau bedahku, 1079 01:28:24,680 --> 01:28:26,320 yang sangat kecil... 1080 01:28:27,560 --> 01:28:29,200 Aku mengukir... 1081 01:28:30,240 --> 01:28:32,400 sebuah swastika. 1082 01:28:32,560 --> 01:28:35,000 Lalu aku menjahitnya. 1083 01:28:36,280 --> 01:28:38,400 Pierpaolo, ini... 1084 01:28:38,560 --> 01:28:41,440 ini rahasiaku. 1085 01:28:41,600 --> 01:28:43,280 Itulah rahasianya. 1086 01:28:43,680 --> 01:28:45,120 Aku punya sebuah rahasia... 1087 01:28:45,880 --> 01:28:47,160 Pierpaolo... 1088 01:28:49,080 --> 01:28:51,600 Bukan bomnya yang salah. 1089 01:28:53,040 --> 01:28:55,640 Aku lupa menyingkir. 1090 01:28:55,800 --> 01:28:58,120 - Itu aneh. - Sedikit. 1091 01:28:58,280 --> 01:29:00,520 Tidak, ini aneh, aku menyadarinya. 1092 01:29:00,680 --> 01:29:03,880 Tapi sensasi yang kudapat seperti... 1093 01:29:04,080 --> 01:29:07,160 Rasanya seperti tersapu ombak. 1094 01:29:07,320 --> 01:29:09,880 Pernah gelombang besar menghantammu? 1095 01:29:10,080 --> 01:29:12,240 Itulah yang kuingat, cukup jelas... 1096 01:29:12,400 --> 01:29:15,840 Hanya saja itu bukan gelombang air, itu gelombang udara. 1097 01:29:16,080 --> 01:29:19,920 Gelombang udara dan kebisingan, sensasi yang hampir menyenangkan, sumpah. 1098 01:29:20,120 --> 01:29:21,680 Hampir menyenangkan. 1099 01:29:24,680 --> 01:29:26,280 kau mendengar dengungannya? 1100 01:29:26,440 --> 01:29:29,160 Aku masih bisa mendengar dengungannya. Bisa kau mendengarnya? 1101 01:29:30,440 --> 01:29:31,800 Tidak. 1102 01:29:32,000 --> 01:29:34,080 Aku masih bisa mendengar suara mendengung. 1103 01:29:34,360 --> 01:29:36,400 Gelombang udara dan kebisingan ini, 1104 01:29:36,600 --> 01:29:38,480 berapa biayanya untuk kami? 1105 01:29:38,640 --> 01:29:40,800 Menyebabkan kerusakan pada peninggalan arkeologi 1106 01:29:41,520 --> 01:29:43,720 dan kepemilikan peledak. 1107 01:29:43,880 --> 01:29:46,400 Ini dua yang utama. 1108 01:29:46,840 --> 01:29:49,000 Untuk yang pertama, kita bisa bayar. 1109 01:29:49,480 --> 01:29:53,160 Tapi tuduhan kedua lebih sensitif. 1110 01:29:58,040 --> 01:30:00,120 Ada tiga jenis ravioli. 1111 01:30:00,280 --> 01:30:02,800 Panjangnya sekitar 15 cm. 1112 01:30:03,000 --> 01:30:05,160 Satu dengan asparagus dan saus daging. 1113 01:30:05,320 --> 01:30:07,600 Ada yang lain dengan kerang, 1114 01:30:07,760 --> 01:30:10,800 tapi ada yang ketiga dengan telur di dalamnya. 1115 01:30:11,000 --> 01:30:13,200 Telur rebus? 1116 01:30:13,360 --> 01:30:16,040 Tidak, telur goreng. Dengan ubi kuning. 1117 01:30:16,200 --> 01:30:19,120 - Seperti telur goreng dalam ravioli. - Baik... 1118 01:30:19,280 --> 01:30:21,640 Salah satu hal terbaik yang pernah kurasakan. 1119 01:30:21,840 --> 01:30:24,480 Kami punya beberapa di... Apa namanya? Betti. 1120 01:30:40,360 --> 01:30:43,120 Dapat? Telur goreng di dalam ravioli. 1121 01:30:43,280 --> 01:30:45,120 - Apa-apaan ini? - Jangan bertanya! 1122 01:30:46,720 --> 01:30:48,640 Jangan bertanya! 1123 01:30:48,800 --> 01:30:51,200 Itu cukup! 1124 01:30:51,360 --> 01:30:53,760 Kau kacau sekarang, Kau sial! 1125 01:31:10,840 --> 01:31:13,520 - Apa Cesare tertidur? - Iya. 1126 01:31:14,760 --> 01:31:17,160 Bagaimana kau menidurkannya? Aku butuh waktu satu jam. 1127 01:31:17,320 --> 01:31:19,120 Aku baru menggaruk kepalanya. 1128 01:31:20,720 --> 01:31:24,200 Kau tidak pernah melakukan itu? Kau menggaruk bagian belakang lehernya. 1129 01:31:24,360 --> 01:31:26,520 Di bawah, di sini... 1130 01:31:28,600 --> 01:31:30,640 Garuk dan dia tertidur. 1131 01:31:35,600 --> 01:31:38,840 Carlo bilang kau tidak ada di toko hari ini. 1132 01:31:39,760 --> 01:31:41,760 Aku pergi menemui Ayah. 1133 01:31:44,040 --> 01:31:45,800 Kau melakukannya dengan benar. 1134 01:31:46,000 --> 01:31:47,840 Tapi aku tidak bisa menemukannya. 1135 01:31:48,040 --> 01:31:49,640 Maksudmu apa? 1136 01:31:49,800 --> 01:31:52,400 - Bukankah dia di blok M? - Kupikir begitu. 1137 01:31:52,560 --> 01:31:56,240 Aku berjalan di sekitar pemakaman Verano mencarinya. 1138 01:31:57,160 --> 01:31:59,280 - Kau pergi ke Verano? - Ya. 1139 01:31:59,440 --> 01:32:03,000 Pantas saja, ayahmu ada di pemakaman Prima Porta. 1140 01:32:03,160 --> 01:32:04,600 - Betulkah? - Ya. 1141 01:32:04,760 --> 01:32:06,440 Apa-apaan... 1142 01:32:09,040 --> 01:32:12,600 saat aku masih kecil dia bilang, "Kau akan menempatkanku di rumah saat aku makin tua!" 1143 01:32:14,120 --> 01:32:15,720 Dan dia benar. 1144 01:32:18,440 --> 01:32:20,680 Aku bajingan. 1145 01:32:21,320 --> 01:32:23,280 Apa aku bajingan? 1146 01:32:33,280 --> 01:32:35,240 Kau orang baik, Claudio. 1147 01:32:35,600 --> 01:32:36,920 Menurutmu begitu? 1148 01:32:37,800 --> 01:32:40,920 percayalah dari seseorang yang menikah dengan bajingan. 1149 01:32:47,520 --> 01:32:50,560 - Apa-apaan... - Apa yang kau lakukan? Berikan pada ayah! 1150 01:32:50,720 --> 01:32:53,600 - Darimana dia dapatkan itu? - Berikan, bajingan! 1151 01:32:53,760 --> 01:32:54,920 Brengsek! 1152 01:32:55,320 --> 01:32:57,440 - Kembali tidur. - Aku mau tidur dengan Ibu. 1153 01:32:57,600 --> 01:33:00,120 - Garuk kepalanya. - Apa yang kau inginkan? 1154 01:33:00,280 --> 01:33:03,600 Apa yang kau inginkan? Dia membakar tempat itu. 1155 01:33:03,760 --> 01:33:06,480 - Bajingan itu! - Bukan aku yang berikan padanya. 1156 01:33:06,640 --> 01:33:07,840 Aku akan menghajarmu nanti! 1157 01:33:09,240 --> 01:33:11,880 - Jangan ganggu aku! - Claudio, matikan itu... 1158 01:33:12,080 --> 01:33:15,520 - Persetan denganmu! - Aku menunggu untuk keluar! 1159 01:33:15,680 --> 01:33:18,280 Matikan dengan air. Apa yang kau lakukan? 1160 01:33:18,440 --> 01:33:20,720 Pasien, Bruno Parisi, koma. lahir di Roma tanggal 16 1161 01:33:20,880 --> 01:33:25,920 Oktober 1965 dan berdomisili di Roma, koma, Italia 1162 01:33:26,120 --> 01:33:27,560 titik. 1163 01:33:27,720 --> 01:33:31,640 Jaringan atipikal dengan sel berbentuk gelendong dan tidak beraturan, koma 1164 01:33:31,800 --> 01:33:33,680 menghasilkan fasia, koma, 1165 01:33:34,360 --> 01:33:37,000 aktivitas mitosis yang tersebar, 1166 01:33:37,160 --> 01:33:40,280 sitoplasma eosinofilik koma di daerah, koma 1167 01:33:40,440 --> 01:33:42,560 inti yang banyak, koma 1168 01:33:42,720 --> 01:33:44,720 sering kali berlipat ganda 1169 01:33:44,880 --> 01:33:46,880 vesikuler, koma, 1170 01:33:47,080 --> 01:33:49,240 metastasis tersebar 1171 01:33:49,400 --> 01:33:51,480 di belahan kanan 1172 01:33:52,200 --> 01:33:53,600 titik. 1173 01:34:00,200 --> 01:34:40,600 Subtitle by RhainDesign Palu, 18 April 2021 1174 01:35:25,600 --> 01:35:27,600 - Mau terbunuh? - Ya. 1175 01:35:30,680 --> 01:35:32,120 Baiklah. 1176 01:35:36,160 --> 01:35:38,200 Paman, aku tak bisa melakukannya. 1177 01:35:38,360 --> 01:35:40,320 Tanganku gemetar. 1178 01:35:40,440 --> 01:35:42,520 Aku tidak pandai dalam hal ini. 1179 01:35:44,040 --> 01:35:47,040 Teresa harus mengambil anjingnya untuk diturunkan. 1180 01:35:47,200 --> 01:35:50,400 - Aku tidak pandai dalam hal ini. - Dan kau ingin tetap seperti itu? 1181 01:35:50,560 --> 01:35:53,160 Kau ingin terus menjadi larva, binatang? 1182 01:35:53,320 --> 01:35:54,640 Tidak. 1183 01:35:54,800 --> 01:35:56,480 Kau suka seperti itu. 1184 01:35:56,640 --> 01:35:58,640 kau tahu kenapa menyukainya? 1185 01:35:59,440 --> 01:36:01,440 kau menyukainya karena lebih mudah. 1186 01:36:04,200 --> 01:36:07,120 Lebih mudah menjadi budak, lebih mudah kalah. 1187 01:36:07,280 --> 01:36:09,520 Lebih mudah menjadi baik. 1188 01:36:12,040 --> 01:36:14,000 kau ingin tetap seperti itu? 1189 01:36:16,080 --> 01:36:18,080 Tidak, aku tidak ingin... tidak. 1190 01:36:18,600 --> 01:36:20,600 Tidak, tidak pernah lagi, paman. 1191 01:36:21,600 --> 01:36:24,560 Beri aku satu yang terakhir... Aku akan membunuhnya, oke? 1192 01:36:24,720 --> 01:36:27,400 Beri aku satu kesempatan terakhir. Aku akan membunuhnya. 1193 01:36:52,240 --> 01:36:53,720 Apa-apaan... 1194 01:37:08,760 --> 01:37:10,600 Kau keparat! 1195 01:37:16,840 --> 01:37:20,560 Pagi ini Flavio Vismara dibunuh dengan tembakan di kepala. 1196 01:37:20,680 --> 01:37:22,800 Penjahat itu dikenal polisi karena aktivitas ilegal yang 1197 01:37:22,920 --> 01:37:26,400 terkait dengan peminjaman uang dan perdagangan senjata. 1198 01:37:26,520 --> 01:37:29,920 Dia ditembak oleh keponakan laki-lakinya yang berusia 12 tahun. 1199 01:37:30,080 --> 01:37:32,400 Dia mengaku, "Aku menembaknya karena dia akan membunuh ayahku." 1200 01:37:49,080 --> 01:37:50,600 Terus seperti itu! 1201 01:37:51,240 --> 01:37:54,560 Carlo, kenapa kau hari ini? Kau tidak normal. 1202 01:38:28,160 --> 01:38:29,760 Apa makanannya tidak enak? 1203 01:38:29,920 --> 01:38:31,280 Iya. 1204 01:38:31,920 --> 01:38:33,920 Tapi rotinya enak. 1205 01:38:34,520 --> 01:38:36,680 Dan airnya, bukan? 1206 01:38:37,480 --> 01:38:39,240 Mereka memberi kami roti kering. 1207 01:38:39,360 --> 01:38:41,400 Kenapa akhir-akhir ini kita tidak membeli roti kering? 1208 01:38:41,560 --> 01:38:44,480 - Itu enak. - Kau tidak boleh makan roti. 1209 01:38:44,640 --> 01:38:48,000 Untuk gula darahmu. Kau harus makan sayur. 1210 01:38:54,480 --> 01:38:56,040 Cesare? 1211 01:38:58,600 --> 01:39:01,240 Aku harus pindah sekolah. 1212 01:39:02,080 --> 01:39:05,280 Kepala sekolah bilang, "Putramu tidak lagi diterima di sini." 1213 01:39:06,160 --> 01:39:08,760 Apa kau tidak membantahnya? 1214 01:39:08,920 --> 01:39:11,320 Tidak, aku bilang padanya bahwa dia benar. 1215 01:39:13,680 --> 01:39:17,360 Jika aku menandatangani surat itu, Kau akan kehilangan hak orang tua. 1216 01:39:17,600 --> 01:39:20,000 Lalu kenapa kau tidak menandatanganinya? 1217 01:39:27,240 --> 01:39:29,520 Kau bukan seorang ayah saat menjadi tahanan. 1218 01:39:29,680 --> 01:39:32,600 Kau bisa melakukannya setelah kau bebas. 1219 01:39:57,800 --> 01:40:00,040 Matikan lagu itu. 1220 01:40:02,680 --> 01:40:04,120 Matikan! 1221 01:40:07,440 --> 01:40:08,680 Tidak. 1222 01:41:05,440 --> 01:41:09,560 TAMAT 1223 01:41:11,360 --> 01:41:14,080 untuk kakekku 1224 01:41:15,200 --> 01:41:18,560 DITULIS LANGSUNG OLEH LUDOVICA PENSA 1225 01:41:52,720 --> 01:41:54,640 Itu bukan kepiting, itu... 1226 01:41:54,800 --> 01:41:59,000 Seperti kepiting, dengan sisa rasa, rasanya lebih eksotis, berbeda. 1227 01:41:59,160 --> 01:42:01,280 - Saverio! - Ugo, apa yang kau inginkan? 1228 01:42:01,440 --> 01:42:04,560 - Seseorang akhirnya memukulimu. - Tidak, ini stres karena pekerjaan. 1229 01:42:04,720 --> 01:42:07,040 Tapi kau tidak akan tahu, Kau tidak pernah bekerja. 1230 01:42:07,200 --> 01:42:09,480 - Mereka mengizinkanku membuat film. - Betulkah? 1231 01:42:09,640 --> 01:42:12,120 Iya. kau tidak akan pernah membuatnya, kau tahu kenapa? 1232 01:42:12,280 --> 01:42:13,640 Karena kau tidak bebas. 1233 01:42:13,800 --> 01:42:16,640 Kau tidak bebas di sini! 1234 01:42:16,800 --> 01:42:18,880 Beraninya kau! 1235 01:42:19,160 --> 01:42:22,680 Sampanye! Seperti di Nice, Kau pernah? 1236 01:42:22,840 --> 01:42:25,080 Ya, saat Nice berada di Italia. 1237 01:42:25,760 --> 01:42:29,680 Pelayan Filipina mencuri pisangku, katakan itu pada ibumu. 1238 01:42:29,840 --> 01:42:31,720 Apa itu ganja? 1239 01:42:32,480 --> 01:42:35,320 - Kau suka film itu? - Sangat suka sekali. 1240 01:42:35,480 --> 01:42:39,400 Aku bersikeras menyelesaikan film ini, Itu luar biasa. 1241 01:42:39,560 --> 01:42:41,040 Kau mau minum? 1242 01:42:41,200 --> 01:42:42,760 Bung... 1243 01:42:42,920 --> 01:42:45,000 dua mojitos, tolong. 1244 01:42:53,440 --> 01:42:54,600 Terima kasih. 1245 01:43:13,480 --> 01:43:15,400 Halo, Pierpaolo. 1246 01:43:19,120 --> 01:43:20,280 Halo. 1247 01:43:23,480 --> 01:43:24,680 Apa kabar? 1248 01:43:24,840 --> 01:43:26,400 Baik, Kabarmu? 1249 01:43:27,360 --> 01:43:29,600 Aku punya pasangan baru sekarang. 1250 01:43:29,760 --> 01:43:31,440 Itu bagus. 1251 01:43:31,600 --> 01:43:34,720 Ya, aku tidak bisa pergi keluar dengan siapa pun pada awalnya, lalu... 1252 01:43:35,400 --> 01:43:37,600 Aku benci sendirian. 1253 01:43:37,760 --> 01:43:40,120 Kami telah berkencan sepuluh hari sekarang, dia sangat baik. 1254 01:43:40,280 --> 01:43:41,800 Dia seorang pangeran. 1255 01:43:42,000 --> 01:43:44,560 Aku akan memperkenalkanmu. Dia memujamu. 1256 01:43:44,840 --> 01:43:46,120 Guglielmo! 1257 01:43:47,560 --> 01:43:49,080 Guglielmo! 1258 01:44:00,560 --> 01:44:15,080 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1259 01:44:15,560 --> 01:44:31,080 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!