1
00:00:01,025 --> 00:00:13,025
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
A Member of IDFL™ SubsCrew
2
00:00:13,049 --> 00:00:25,049
Channel YouTube: EveryAgent - Instagram: @everyagent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
3
00:00:25,073 --> 00:00:37,073
Support saya dengan mengirimkan donasi ke:
https://trakteer.id/EveryAgent
4
00:01:06,478 --> 00:01:07,824
Wow.
5
00:01:09,682 --> 00:01:10,682
Astaga.
6
00:01:12,284 --> 00:01:13,495
Indah.
7
00:01:14,621 --> 00:01:16,732
Ini yang kubutuhkan sekarang.
8
00:01:16,756 --> 00:01:19,802
Dan lihat garis pantainya.
9
00:01:19,826 --> 00:01:21,837
Aku menginginkannya sekarang juga.
10
00:01:21,861 --> 00:01:24,874
Tempatnya tersedia
akhir pekan ini.
11
00:01:26,633 --> 00:01:28,476
Mungkin itu sebabnya.
12
00:01:28,500 --> 00:01:31,380
Itu harga per malam?
/ Wow.
13
00:01:34,974 --> 00:01:36,484
Persetan.
14
00:01:36,508 --> 00:01:38,186
Kau membutuhkannya.
15
00:01:39,746 --> 00:01:40,789
16
00:01:40,813 --> 00:01:42,791
Hei./ Hai.
17
00:01:42,815 --> 00:01:44,292
Apa aku mengganggu?
18
00:01:44,316 --> 00:01:46,394
Sama sekali tidak.
/ Sayang.
19
00:01:46,418 --> 00:01:47,563
Apa kabar, bro?
20
00:01:47,587 --> 00:01:48,664
Biasa saja,...
21
00:01:48,688 --> 00:01:51,199
...aku cuma mengantar seseorang
di sekitar sini,...
22
00:01:51,223 --> 00:01:53,636
...kuputuskan untuk mampir,
mengecek apa kau butuh tumpangan.
23
00:01:53,660 --> 00:01:55,604
Ya./ Ya?
24
00:01:55,628 --> 00:01:56,972
Kami baru mau selesai.
25
00:01:56,996 --> 00:01:58,574
Dia perlu memintamu
melalui aplikasi...
26
00:01:58,598 --> 00:01:59,642
...atau boleh langsung?
27
00:01:59,666 --> 00:02:03,411
Kali ini kurasa
kami akan langsung.
28
00:02:03,435 --> 00:02:04,680
Kalian melihat-lihat apa?
29
00:02:04,704 --> 00:02:06,214
Rumah di pesisir,...
30
00:02:06,238 --> 00:02:08,182
...kami pikir akan seru jika kita
berempat jalan-jalan akhir pekan ini,...
31
00:02:08,206 --> 00:02:10,284
...merayakan penutupan
pendanaan kursi.
32
00:02:10,308 --> 00:02:11,452
Tugas akan menumpuk,...
33
00:02:11,476 --> 00:02:13,656
...jadi kami pikir akan bagus
kalau bepergian...
34
00:02:13,680 --> 00:02:14,690
...sebelum mulai.
35
00:02:14,714 --> 00:02:16,257
Ya, boleh.
36
00:02:16,281 --> 00:02:17,760
Aku akan mengambil jaketku.
37
00:02:17,784 --> 00:02:18,784
Baik.
38
00:02:21,587 --> 00:02:23,331
Aku berniat mengirim pesan,...
39
00:02:23,355 --> 00:02:26,802
...selamat, ini kesepakatan
yang sangat besar.
40
00:02:26,826 --> 00:02:29,270
Terima kasih, kawan.
/ Ya.
41
00:02:29,294 --> 00:02:30,706
Ayo pulang.
42
00:02:30,730 --> 00:02:32,541
Kau sudah siap?
/ Ya.
43
00:02:33,465 --> 00:02:35,510
Baik, aku menyayangimu bro, bro.
44
00:02:35,534 --> 00:02:36,879
Aku lebih menyayangimu.
45
00:02:36,903 --> 00:02:38,479
Selamat malam.
46
00:02:38,503 --> 00:02:39,514
Selamat malam.
47
00:02:42,709 --> 00:02:44,019
Tak percaya aku menantikan...
48
00:02:44,043 --> 00:02:46,320
...liburan akhir pekan
bersama adikmu.
49
00:02:46,344 --> 00:02:47,990
Aku sudah tak begitu
peduli padanya...
50
00:02:48,014 --> 00:02:50,291
...tapi rasanya
seperti Mina menyadarkan dirinya.
51
00:02:50,315 --> 00:02:51,694
Entahlah.
52
00:02:51,718 --> 00:02:53,662
Dia tampak termotivasi,...
53
00:02:53,686 --> 00:02:55,931
...dia bekerja,
dia kembali ke sekolah.
54
00:02:55,955 --> 00:02:58,033
Entah apakah
dua kali kelas malam,...
55
00:02:58,057 --> 00:02:59,468
...disebut kembali ke sekolah.
56
00:03:00,392 --> 00:03:03,471
Dia jelas merupakan
pengaruh positif.
57
00:03:03,495 --> 00:03:06,875
Katakan bagaimana
hubungan itu punya fondasi.
58
00:03:06,899 --> 00:03:08,811
Dia itu..
59
00:03:08,835 --> 00:03:10,913
Dia sempurna dalam semua aspek.
/ Benar,...
60
00:03:10,937 --> 00:03:12,346
...lalu ada adikku,...
61
00:03:12,370 --> 00:03:15,316
...dia pengemudi Lyft
yang nyaris tidak diterima,...
62
00:03:15,340 --> 00:03:16,417
...dikeluarkan dari kampus,...
63
00:03:16,441 --> 00:03:18,854
...dikurung karena hampir memukuli
seseorang sampai mati,...
64
00:03:18,878 --> 00:03:20,556
...di luar rumah perkumpulan.
65
00:03:20,580 --> 00:03:23,792
Aku cuma berpendapat,
aku tak pernah melihatnya begitu.
66
00:03:23,816 --> 00:03:25,928
Dia benar-benar mencintainya,
itu manis.
67
00:03:25,952 --> 00:03:27,963
Tentu saja dia mencintainya,...
68
00:03:27,987 --> 00:03:30,398
...dia mendapat jackpot.
69
00:03:33,993 --> 00:03:37,039
Ini berair.
70
00:03:37,063 --> 00:03:39,440
Jijik./ Lihatlah, kau mau?
71
00:03:39,464 --> 00:03:40,274
Aku tak mau.
72
00:03:40,298 --> 00:03:42,077
Ini milikmu. / Aku tak mau,
sekarang milikmu.
73
00:03:42,101 --> 00:03:43,846
Simpan saja./ Tidak.
74
00:03:50,109 --> 00:03:52,020
Enak saja kau melakukannya.
75
00:03:52,044 --> 00:03:54,022
Biar kulihat jarimu.
76
00:03:54,046 --> 00:03:55,758
Masih ada di jariku.
/ Biar kulihat,...
77
00:03:55,782 --> 00:03:56,926
...biar kulihat.
78
00:03:59,852 --> 00:04:02,064
Yang benar saja.
79
00:04:02,088 --> 00:04:03,065
Hei.
80
00:04:03,089 --> 00:04:04,633
Dilarang bawa piaraan.
81
00:04:04,657 --> 00:04:06,400
Tenang saja, pasti tak masalah.
82
00:04:06,424 --> 00:04:07,736
Tidak, pemilik rumah...
83
00:04:07,760 --> 00:04:09,470
...takkan izinkan,...
84
00:04:09,494 --> 00:04:10,740
...mereka akan usir kita.
85
00:04:11,731 --> 00:04:14,009
Pasti histeris saat kita
melintasi negara bagian...
86
00:04:14,033 --> 00:04:15,010
...dan harus balik arah.
87
00:04:15,034 --> 00:04:16,011
Kita sembunyikan dia...
88
00:04:16,035 --> 00:04:18,113
...sampai pemiliknya pergi.
89
00:04:18,137 --> 00:04:19,748
Pasti baik-baik saja.
90
00:04:19,772 --> 00:04:20,616
Beri dia kasih sayang.
91
00:04:20,640 --> 00:04:21,750
Apa, tidak.
/ Kecup dia.
92
00:04:21,774 --> 00:04:25,453
Tidak./ Kau akan membuatnya tidak nyaman.
93
00:04:26,378 --> 00:04:27,790
Benar begitu.
94
00:04:27,814 --> 00:04:28,958
Anjing pintar, Reg.
95
00:04:34,386 --> 00:04:36,765
Ini tampak biasa saja, 'kan?
96
00:04:36,789 --> 00:04:38,432
Ya.
97
00:04:38,456 --> 00:04:40,135
Tidak ada yang dapat
memicu bahaya.
98
00:04:40,159 --> 00:04:44,472
Kecuali../ Tidak semua orang
adalah bedebah rasis.
99
00:04:44,496 --> 00:04:47,542
Mina, berapa tempat
yang sudah kau pesan?
100
00:04:47,567 --> 00:04:49,410
Satu./ Baik, itu buktinya.
101
00:04:49,434 --> 00:04:51,046
Tapi dia menerima bintang lima.
102
00:04:51,070 --> 00:04:53,916
Berapa tempat
yang sudah kita pesan?
103
00:04:53,940 --> 00:04:54,940
Tiga.
104
00:04:55,641 --> 00:04:56,484
Apa?
105
00:04:56,508 --> 00:04:57,485
Setidaknya lebih dari satu.
106
00:04:57,509 --> 00:05:00,022
Ayolah, rumahnya sama,
tanggalnya sama,...
107
00:05:00,046 --> 00:05:01,123
...permintaannya ditolak...
108
00:05:01,147 --> 00:05:03,759
...dan permintaanmu diterima
sejam kemudian.
109
00:05:03,783 --> 00:05:05,527
Lihat, diskriminasi jelas ada,...
110
00:05:05,551 --> 00:05:06,995
...dan nama Mina Mohamadi,...
111
00:05:07,019 --> 00:05:09,131
...adalah tipikal nama Timur Tengah.
112
00:05:09,155 --> 00:05:10,966
Maksudku, kenapa langsung menganggap itu...
113
00:05:10,990 --> 00:05:12,935
...sebagai satu-satunya penjelasan.
114
00:05:12,959 --> 00:05:14,903
Ya, kau benar.
115
00:05:14,927 --> 00:05:17,706
Mungkin kita beri saja pria kulit putih ini
kepercayaan walau meragukan.
116
00:05:17,730 --> 00:05:20,108
Maksudku, beri semuanya
kepercayaan walau meragukan.
117
00:05:20,132 --> 00:05:22,911
Ya, itu bagus,...
118
00:05:22,935 --> 00:05:23,980
...damai dan kasih sayang.
119
00:05:33,536 --> 00:05:39,536
Support saya dengan mengirimkan donasi ke:
https://trakteer.id/EveryAgent
120
00:05:39,560 --> 00:05:45,060
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
A Member of IDFL™ SubsCrew
121
00:06:03,676 --> 00:06:04,820
Kita sudah tiba?
122
00:06:04,844 --> 00:06:06,989
Sepertinya begitu.
123
00:06:08,014 --> 00:06:09,959
Bisa sembunyikan anjingmu?
124
00:06:11,050 --> 00:06:12,895
Jika dia menyalak,
habislah kita.
125
00:06:12,919 --> 00:06:15,131
Dia takkan bersuara.
126
00:06:37,910 --> 00:06:39,655
Lumayan./ Indah sekali.
127
00:06:42,181 --> 00:06:43,725
Dia pasti ada di sekitar sini.
128
00:06:43,749 --> 00:06:44,749
Halo.
129
00:06:58,264 --> 00:06:59,942
Wow./ Astaga.
130
00:07:01,200 --> 00:07:02,945
Begitu cukup.
131
00:07:03,636 --> 00:07:05,180
Kau punya nomor pemiliknya?
132
00:07:05,204 --> 00:07:06,215
Ya, ini.
133
00:07:14,013 --> 00:07:15,624
Hei.
134
00:07:15,648 --> 00:07:17,192
Kalian memutuskan
untuk langsung masuk, ya?
135
00:07:17,216 --> 00:07:18,656
Maaf, aku baru mau menghubungimu.
136
00:07:19,719 --> 00:07:21,663
Kutunggu kalian satu jam lalu.
137
00:07:21,687 --> 00:07:22,664
Semua baik-baik saja?
138
00:07:22,688 --> 00:07:24,700
Ya, kami sedikit terlambat berangkat...
139
00:07:24,724 --> 00:07:26,601
...lalu singgah untuk beli bahan makanan.
140
00:07:26,625 --> 00:07:28,036
Kau pasti Taylor, aku Charlie.
141
00:07:28,060 --> 00:07:29,104
Benar.
142
00:07:29,128 --> 00:07:30,940
Kau pemilik tempat ini?
143
00:07:31,864 --> 00:07:33,742
Kenapa mengatakannya seperti itu?
144
00:07:33,766 --> 00:07:36,044
Aku tidak punya maksud apa-apa.
145
00:07:36,068 --> 00:07:37,846
Ini tempat kakakku,...
146
00:07:37,870 --> 00:07:39,047
...aku hanya merawatnya,...
147
00:07:39,071 --> 00:07:40,248
...dia ada di wilayah Teluk,...
148
00:07:40,272 --> 00:07:42,050
...ini tak pernah dipakai.
149
00:07:42,074 --> 00:07:43,218
Semoga kami bisa segera...
150
00:07:43,242 --> 00:07:47,122
...memiliki rumah kedua
yang tak pernah kami pakai juga.
151
00:07:47,146 --> 00:07:49,057
Ini istriku Michelle,...
152
00:07:49,081 --> 00:07:50,592
...ini adikku Josh...
153
00:07:50,616 --> 00:07:51,760
...dan partnerku Mina,...
154
00:07:51,784 --> 00:07:55,297
...partner kerja,
kebetulan juga merupakan pacar Josh.
155
00:07:55,321 --> 00:07:58,934
Bagaimana kau bisa
muncul di keluarga ini?
156
00:08:02,094 --> 00:08:03,872
Apa maksudmu?
157
00:08:03,896 --> 00:08:06,708
Aku tidak punya maksud apa-apa.
158
00:08:06,732 --> 00:08:10,212
Kutunjukkan bagian-bagian rumahnya.
159
00:08:12,938 --> 00:08:15,951
Wah, si keparat ini,...
160
00:08:15,975 --> 00:08:18,754
...entah bagaimana melebihi harapanku.
161
00:08:18,778 --> 00:08:21,590
Ya, tadi sangat aneh.
162
00:08:22,314 --> 00:08:25,594
Aku tak percaya
kita memberinya uang kita.
163
00:08:25,618 --> 00:08:27,763
Sayang./ Apa?
164
00:08:27,920 --> 00:08:30,832
Cukup..Kita sudah berkendara,...
165
00:08:30,856 --> 00:08:32,267
...jauh-jauh sampai ke sini,...
166
00:08:32,291 --> 00:08:34,069
...mari kita bersantai saja,...
167
00:08:34,093 --> 00:08:35,737
...habiskan waktu bersama...
168
00:08:35,761 --> 00:08:38,107
...lalu segera pergi dari sini.
169
00:08:50,810 --> 00:08:52,287
Baiklah, atur jadi kosong,
nyalakan...
170
00:08:52,311 --> 00:08:53,288
...dan biar kutunjukkan.
171
00:08:53,312 --> 00:08:54,856
Hei./ Hei.
172
00:08:54,880 --> 00:08:56,058
Kutunjukkan bagian belakang...
173
00:08:56,082 --> 00:08:58,226
...lalu aku akan pergi.
174
00:08:58,250 --> 00:08:59,929
Bagus.
175
00:09:03,122 --> 00:09:05,034
Wow, indah.
176
00:09:07,226 --> 00:09:09,972
Ya, begitulah, samudera.
177
00:09:10,963 --> 00:09:12,975
Bak mandi air panas ada di sini.
178
00:09:16,669 --> 00:09:18,680
Instruksinya ada di samping.
179
00:09:18,704 --> 00:09:20,849
Ada kamar mandi di balik pintu itu,...
180
00:09:20,873 --> 00:09:22,217
...di sudut sana,...
181
00:09:22,241 --> 00:09:24,252
...handuk, semua yang kau butuhkan.
182
00:09:24,276 --> 00:09:26,354
Baguslah./ Bagus.
183
00:09:26,378 --> 00:09:29,424
Bagus jika mandi air panas
saat malam,...
184
00:09:29,448 --> 00:09:32,394
...bintang-bintangnya indah.
185
00:09:32,418 --> 00:09:34,830
Sial, harusnya kubawa teleskop.
186
00:09:34,854 --> 00:09:37,199
Aku sudah merencanakannya
dan aku lupa.
187
00:09:37,223 --> 00:09:40,168
Untuk apa teleskop di kota?
188
00:09:40,192 --> 00:09:44,140
Kecuali kau tukang intip
atau semacamnya.
189
00:09:48,701 --> 00:09:49,478
Kau boleh pinjam punyaku.
190
00:09:49,502 --> 00:09:52,380
Jika kau janji akan menjaganya,
akan kubawakan.
191
00:09:52,404 --> 00:09:54,416
Tak apa, aku tak mau merepotkan.
192
00:09:54,440 --> 00:09:56,218
Tidak masalah.
193
00:09:56,242 --> 00:09:59,221
Seharusnya aku sudah
siapkan satu di sini.
194
00:09:59,245 --> 00:10:00,723
Itu salahku.
195
00:10:06,152 --> 00:10:08,463
Akan kubiarkan kalian bersantai.
196
00:10:08,487 --> 00:10:10,365
Ada tas sambutan
di kamar atas,...
197
00:10:10,389 --> 00:10:13,335
...ada nomor ponselku,
info wifi,...
198
00:10:13,359 --> 00:10:14,402
...aku di ujung jalan,...
199
00:10:14,426 --> 00:10:16,271
...kalau ada perlu.
200
00:10:16,295 --> 00:10:19,774
Kalau tidak bisa, ikuti prosedur
check-out saat kalian pergi,...
201
00:10:19,798 --> 00:10:22,811
...dan selamat menikmati
akhir pekan.
202
00:10:22,835 --> 00:10:23,512
Baiklah./ Terima kasih.
203
00:10:23,536 --> 00:10:24,746
Aku sangat menghargainya.
204
00:10:24,770 --> 00:10:25,847
Baik./ Hei, bung,...
205
00:10:25,871 --> 00:10:29,985
...apa kau yang mengurus
pemesanan tempat ini?
206
00:10:31,410 --> 00:10:32,921
Ya, aku yang urus.
207
00:10:32,945 --> 00:10:35,457
Kucoba sewa rumah ini
untuk periode waktu yang sama,...
208
00:10:35,481 --> 00:10:38,827
...tapi permintaanku ditolak,
bisa beritahu alasannya?
209
00:10:38,851 --> 00:10:41,329
Entahlah, ada banyak orang
yang mau menyewa,...
210
00:10:41,353 --> 00:10:43,899
...aku tak ingat permintaanmu.
/ Ya, sayang.
211
00:10:43,923 --> 00:10:46,401
Hanya saja agak aneh,
karena permintaanku ditolak...
212
00:10:46,425 --> 00:10:49,371
...tapi Charlie, pria kulit putih,
menulis permintaan serupa,...
213
00:10:49,395 --> 00:10:51,206
...sejak kemudian
dan dia diterima.
214
00:10:51,230 --> 00:10:53,074
Kita tak perlu bahas ini sekarang.
215
00:10:53,098 --> 00:10:56,178
Mina Mohamadi,
sekarang kau ingat?
216
00:10:58,837 --> 00:11:01,116
Jika kau tak suka rumahnya,
atau punya masalah lain,...
217
00:11:01,140 --> 00:11:05,887
...kebijakan pembatalan tercantum
dengan jelas di situs web.
218
00:11:05,911 --> 00:11:08,990
Di luar dari itu,
tak ada lagi...
219
00:11:09,014 --> 00:11:10,759
...yang bisa dibahas denganmu.
220
00:11:13,419 --> 00:11:15,831
Kami mengerti, terima kasih.
221
00:11:17,856 --> 00:11:19,201
Bajingan./ Hei.
222
00:11:25,097 --> 00:11:26,775
Mau bantu aku bongkar bahan makanan?
223
00:11:26,799 --> 00:11:27,799
Ya.
224
00:12:07,206 --> 00:12:08,250
Ini rumah yang indah,...
225
00:12:08,274 --> 00:12:09,418
...ya, bro, bro?
226
00:12:10,577 --> 00:12:13,522
Membuka broskey atau duasky,...
227
00:12:13,546 --> 00:12:15,791
...menatap sabuk brorion.
228
00:12:17,483 --> 00:12:19,828
Mencicip Pinot gris,...
229
00:12:20,519 --> 00:12:23,031
...menyetel tayangan
komedi bromantis.
230
00:12:23,055 --> 00:12:26,268
Broseph Gordon-Levitt
sepanjang hari, sepanjang malam.
231
00:12:26,292 --> 00:12:28,503
Mengisap selinting mariyuana,
berjalan panjang...
232
00:12:28,527 --> 00:12:30,372
...di sepanjang bromudra.
233
00:12:30,396 --> 00:12:32,374
Bersihkan pasir
di antara bropatumu.
234
00:12:32,398 --> 00:12:36,245
Bromah pelarian sempurna dari bromah.
/ Oke, sudah cukup.
235
00:12:38,437 --> 00:12:40,015
Jalan kaki memang terdengar bagus.
236
00:12:40,039 --> 00:12:40,915
Aku tak bercanda soal itu.
237
00:12:40,939 --> 00:12:43,485
Habis bongkar barang,
kalian mau lihat propertinya?
238
00:12:43,509 --> 00:12:45,253
Brontu saja.
239
00:12:45,277 --> 00:12:48,625
Ya ampun, Michelle,
lontaran yang bagus.
240
00:12:51,016 --> 00:12:52,016
Ayo.
241
00:13:51,944 --> 00:13:52,944
Sial.
242
00:13:54,279 --> 00:13:55,279
Ayolah.
243
00:13:56,014 --> 00:13:57,014
Ayolah.
244
00:14:43,061 --> 00:14:44,973
Kau sedang apa, Nak?
/ Astaga.
245
00:14:44,997 --> 00:14:46,341
Astaga, itu bagus.
246
00:14:46,365 --> 00:14:47,509
Apa-apaan?
247
00:14:48,601 --> 00:14:53,081
Pintu seram dengan
kata sandi elektronik, bagus sekali.
248
00:14:59,278 --> 00:15:01,222
Akan lebih seram kalau berhasil.
249
00:15:01,246 --> 00:15:02,490
Bodoh sekali.
250
00:15:02,514 --> 00:15:05,662
Ayo, mereka menunggu.
/ Baiklah.
251
00:15:15,294 --> 00:15:17,238
Mereka kadang terlalu bersemangat, 'kan?
252
00:15:17,262 --> 00:15:19,040
Ya.
253
00:15:19,064 --> 00:15:22,177
Jangan khawatir, anehnya akan berkurang.
254
00:15:22,201 --> 00:15:24,079
Itu menghibur.
255
00:15:31,310 --> 00:15:35,457
Aku terus-menerus ketakutan,
dia akan meninggalkanku.
256
00:15:35,481 --> 00:15:37,560
Kenapa kau bilang begitu?
257
00:15:39,151 --> 00:15:42,163
Dia benar-benar pintar...
258
00:15:42,187 --> 00:15:43,599
...dan berbakat.
259
00:15:43,623 --> 00:15:46,569
Dan, aku hanya ingin
lebih baik untuknya...
260
00:15:46,593 --> 00:15:51,172
...dan aku ingin mampu
menantang dan menginspirasinya...
261
00:15:51,196 --> 00:15:55,544
...tapi, rasanya, dia bahkan
tak membutuhkan itu dariku,...
262
00:15:56,803 --> 00:16:00,015
...dia sudah terpenuhi.
263
00:16:00,673 --> 00:16:01,784
Masuk akal?
264
00:16:01,808 --> 00:16:03,485
Ya, tentu saja.
265
00:16:04,744 --> 00:16:07,489
Percayalah,
aku memahami perkataanmu...
266
00:16:07,513 --> 00:16:10,693
...dan kurasa,
yang dia butuh darimu...
267
00:16:10,717 --> 00:16:14,362
...bukanlah bagimu
untuk mengisi ruang yang sama...
268
00:16:14,386 --> 00:16:16,498
...sebagai partner kerjanya,...
269
00:16:16,522 --> 00:16:18,534
...itulah diri kakakmu baginya.
270
00:16:19,759 --> 00:16:20,736
Kupikir,...
271
00:16:20,760 --> 00:16:23,371
...kau harus menyayangi
dan mendukung,...
272
00:16:23,395 --> 00:16:26,274
...maknanya lebih besar
dari yang kau kira.
273
00:16:26,298 --> 00:16:28,209
Jadi, kau tak keberatan...
274
00:16:28,233 --> 00:16:30,345
...dia mengisi ruang yang besar...
275
00:16:30,369 --> 00:16:32,447
...dalam hidup suamimu?
276
00:16:32,471 --> 00:16:35,083
Tidak, persetan dia.
277
00:16:35,107 --> 00:16:36,451
Tapi ya, ya,...
278
00:16:36,475 --> 00:16:39,487
...mereka punya
kekreatifan bersama.
279
00:16:39,511 --> 00:16:43,191
Aku senang dia bisa berbagi
dengan seseorang.
280
00:16:47,620 --> 00:16:49,832
Hei./ Aku kedinginan.
281
00:16:49,856 --> 00:16:52,568
Kalian siap untuk kembali?
282
00:16:52,592 --> 00:16:53,736
Ya./ Ya.
283
00:17:00,365 --> 00:17:01,611
Dingin.
284
00:17:17,850 --> 00:17:21,296
Wow, lihat apa yang kita punya.
285
00:17:21,320 --> 00:17:23,532
Seseorang berusaha
mendapat bintang lima.
286
00:17:23,556 --> 00:17:24,556
287
00:17:26,525 --> 00:17:30,773
Kutahu kita tak suka dia tapi aku senang
ada teleskop untuk mengisi akhir pekan.
288
00:17:30,797 --> 00:17:31,797
Ya.
289
00:17:34,266 --> 00:17:38,379
Kau tak keberatan dia
datang dan pergi seenak dia?
290
00:17:38,403 --> 00:17:40,916
Dia memang bilang,...
291
00:17:40,940 --> 00:17:43,820
...dia akan mengantarkannya, malam ini.
292
00:17:45,310 --> 00:17:49,157
Tak bisa tinggalkan di beranda?
293
00:17:49,181 --> 00:17:52,394
Kalian tak anggap
ini menyeramkan sama sekali?
294
00:17:56,823 --> 00:17:57,933
Maaf.
295
00:17:57,957 --> 00:17:59,836
Aku sudahi.
296
00:18:01,259 --> 00:18:03,205
Ayo bersenang-senang.
297
00:18:04,463 --> 00:18:05,506
Siapa mau minum?
298
00:18:05,530 --> 00:18:06,776
Ya.
299
00:18:15,875 --> 00:18:17,853
Ini terlihat luar biasa.
300
00:18:17,877 --> 00:18:19,220
Ya, indah.
301
00:18:19,244 --> 00:18:21,924
Kita akan keluar,
pagi-pagi sekali?
302
00:18:21,948 --> 00:18:25,426
Ya, itu akan memakan setidaknya
dua jam untuk ke air terjun.
303
00:18:25,450 --> 00:18:27,462
Charlie mengolok-olokku...
304
00:18:27,486 --> 00:18:30,599
...karena membeli paket hidrasi
hanya untuk pendakian ini.
305
00:18:30,623 --> 00:18:32,395
Itu hal paling obsesif
yang pernah kulihat...
306
00:18:32,420 --> 00:18:34,603
...tapi aku mencintaimu dan aku senang
merencanakan lebih dulu.
307
00:18:34,627 --> 00:18:35,905
Aku bersemangat.
308
00:18:37,295 --> 00:18:39,742
Bagaimana kalau malam ini?
309
00:18:39,766 --> 00:18:41,677
Entah apa gaya kita nanti...
310
00:18:41,701 --> 00:18:46,381
...tapi, Michelle, bukankah kau
punya kejutan kecil untuk kita?
311
00:18:47,874 --> 00:18:49,217
Malam ini?
312
00:18:49,241 --> 00:18:52,254
Aku kira akan besok.
313
00:18:53,478 --> 00:18:55,591
Ayo tunjukkan saja.
314
00:18:55,615 --> 00:18:57,292
Ambil saja./ Baik.
315
00:18:58,584 --> 00:19:00,428
Apa yang sedang terjadi?
316
00:19:00,452 --> 00:19:02,263
Apa yang mau kalian lakukan?
317
00:19:02,287 --> 00:19:04,933
Aku tak tahu apa yang terjadi.
318
00:19:04,957 --> 00:19:07,936
Kau punya niat apa?
319
00:19:07,960 --> 00:19:10,238
Michelle yang licik.
320
00:19:13,331 --> 00:19:14,331
Apa?
321
00:19:16,736 --> 00:19:17,736
Astaga.
322
00:19:18,805 --> 00:19:21,617
Astaga, kurasa aku belum
mengisapnya sejak malam kita bertemu.
323
00:19:21,641 --> 00:19:24,787
Dapat dari mana?/ Mina, dia cerita
tentang bagaimana kami bertemu, 'kan?
324
00:19:24,811 --> 00:19:29,858
Ya, aku sudah dengar bertahun-tahun bahwa
jika dia mengisap sedikit ekstasi saja,...
325
00:19:29,882 --> 00:19:31,526
...dia akan berubah jadi ratu dansa.
326
00:19:32,350 --> 00:19:33,996
Ada foto-foto dari malam itu
yang tampak seolah,...
327
00:19:34,020 --> 00:19:37,866
...kita benar-benar gila
di lantai dansa.
328
00:19:37,890 --> 00:19:40,435
Kita akan mengonsumsi narkoba?
329
00:19:43,763 --> 00:19:46,842
Maaf, kalian,
aku tak ingin merusak suasana...
330
00:19:46,866 --> 00:19:49,578
...tapi aku tak ikut dulu.
331
00:19:49,602 --> 00:19:52,715
Hanya saja, ini pekan
yang melelahkan di tempat kerja...
332
00:19:52,739 --> 00:19:55,951
...dan aku cepat penat.
333
00:19:55,975 --> 00:19:58,721
Kalau kau tidak mau,...
334
00:19:58,745 --> 00:20:00,689
...kita tak perlu
lakukan malam ini.
335
00:20:00,713 --> 00:20:03,291
Ya./ Ya ampun, jangan,
silakan lakukan, hanya saja,...
336
00:20:03,315 --> 00:20:07,796
...aku tahu jika kukonsumsi, akan mustahil
bagiku untuk bangun demi pendakian esok.
337
00:20:07,820 --> 00:20:13,334
Iritkan saja agar kita
bisa cukup teler esok malam.
338
00:20:13,358 --> 00:20:14,570
Ya, sedikit saja.
339
00:20:14,594 --> 00:20:15,738
Ya. Sedikit.
340
00:20:15,762 --> 00:20:17,339
Sedikit./ Sedikit.
341
00:20:42,487 --> 00:20:45,399
Ayo, aku sudah menguncimu.
342
00:20:45,423 --> 00:20:49,004
Menyerah, menyerah.
/ Josh, sudah cukup.
343
00:20:49,028 --> 00:20:50,573
Menyerah.
344
00:20:51,496 --> 00:20:52,507
Ya, aku menang.
345
00:20:54,100 --> 00:20:55,100
Ya.
346
00:21:23,129 --> 00:21:24,673
Karena rotasi Bumi,...
347
00:21:24,697 --> 00:21:25,911
...jika asteroid menghantam
semenit kemudian,...
348
00:21:25,935 --> 00:21:27,408
...maka akan mendarat di laut...
349
00:21:27,432 --> 00:21:31,446
...dan dinosaurus
masih akan menguasai Bumi kita.
350
00:21:37,409 --> 00:21:38,587
Menurutmu orang-orang gua...
351
00:21:38,611 --> 00:21:40,690
...takut pada asteroid?
352
00:21:43,883 --> 00:21:45,661
Apa kau bilang begitu
karena kau kira...
353
00:21:45,685 --> 00:21:48,030
...orang gua dan dinosaurus
hidup berdampingan?
354
00:21:49,454 --> 00:21:52,534
Tidak, maksudku, ada,...
355
00:21:52,558 --> 00:21:54,570
...masa setelah dinosaurus
dan sebelum manusia.
356
00:21:54,594 --> 00:21:56,004
Berapa lama antara
lenyapnya dinosaurus,...
357
00:21:56,028 --> 00:21:58,140
...dan homo sapiens..
/ Kau selalu begitu, aku tak mau jawab.
358
00:21:58,164 --> 00:21:59,440
Ayolah, bro, tebak.
359
00:21:59,464 --> 00:22:00,676
Kau sialan.
/ 65 juta tahun.
360
00:22:00,700 --> 00:22:01,978
Bagus, kau menang.
361
00:22:10,676 --> 00:22:12,788
Aku mau ambil lagi,
kau mau sesuatu?
362
00:22:12,812 --> 00:22:13,989
Tidak sayang, terima kasih.
363
00:22:14,013 --> 00:22:15,523
Tidak mau?
/ Ya.
364
00:22:15,548 --> 00:22:17,059
Kau bagaimana, Reg...
365
00:22:17,083 --> 00:22:18,694
...mau sesuatu?
366
00:22:24,156 --> 00:22:26,903
Mau lihat?/ Ya.
367
00:22:37,036 --> 00:22:38,647
Apa yang kau lakukan?
368
00:22:38,671 --> 00:22:41,549
Menjadi salah satu
tukang intip di kota besar,...
369
00:22:41,574 --> 00:22:43,653
...yang orang selalu bicarakan.
370
00:22:45,645 --> 00:22:47,656
Kau lihat sesuatu?
371
00:22:47,680 --> 00:22:50,425
Satu rumah dengan lampu menyala.
372
00:22:51,918 --> 00:22:52,918
Masa?
373
00:22:55,487 --> 00:22:57,033
Ada orang yang sedang bercinta?
374
00:22:59,225 --> 00:23:00,569
Gawat.
375
00:23:00,593 --> 00:23:02,037
Apa?/ Seseorang mengawasi kita,...
376
00:23:02,061 --> 00:23:03,639
...menatap kembali kita.
377
00:23:03,663 --> 00:23:05,506
Apa? Tidak.
378
00:23:05,530 --> 00:23:07,944
Aku serius, lihat.
379
00:23:10,102 --> 00:23:13,849
Astaga, itu Taylor?
380
00:23:13,873 --> 00:23:15,150
Taruhannya sudah berakhir.
381
00:23:15,174 --> 00:23:16,018
Apa yang dia lakukan?
382
00:23:16,042 --> 00:23:18,821
Diam./ Aku serius, dia..
Sial, sial.
383
00:23:19,712 --> 00:23:21,156
Kau sialan.
384
00:23:21,180 --> 00:23:24,526
Jangan pernah mencoba
mengungguli pakarnya.
385
00:23:30,122 --> 00:23:32,734
Aku senang sekali
kita mengambil liburan ini.
386
00:23:32,758 --> 00:23:34,236
Aku juga.
387
00:23:35,194 --> 00:23:37,806
Ini akan jadi tahun
yang seru, 'kan?
388
00:23:37,830 --> 00:23:39,274
Ya.
389
00:23:39,298 --> 00:23:42,611
Kita akhirnya melakukannya, ini gila.
390
00:23:53,012 --> 00:23:55,224
Aku akan memeriksa Josh.
391
00:24:06,559 --> 00:24:07,559
Hei.
392
00:24:10,029 --> 00:24:12,040
Kembalilah keluar.
/ Hei, Sayang.
393
00:24:12,064 --> 00:24:13,775
Jangan sendirian di sini.
394
00:24:13,799 --> 00:24:15,210
Ini sangat nyaman.
395
00:24:15,234 --> 00:24:18,680
Ayolah, ini liburan kita.
396
00:24:18,704 --> 00:24:20,248
Kita tak pernah sempat
kongko begini.
397
00:24:20,272 --> 00:24:21,249
Aku tahu, Sayang,...
398
00:24:21,273 --> 00:24:23,685
...aku datang, aku datang.
399
00:24:23,709 --> 00:24:25,053
Aku datang.
400
00:24:25,077 --> 00:24:28,256
Kenapa kau harus
minum terlalu banyak?
401
00:24:28,280 --> 00:24:30,759
Sudah kubilang
untuk sedikit saja.
402
00:24:44,230 --> 00:24:45,841
Semua baik-baik saja?
403
00:24:47,066 --> 00:24:48,543
Dia sudah terlelap.
404
00:24:50,202 --> 00:24:52,014
Entah bagaimana denganmu...
405
00:24:52,038 --> 00:24:55,250
...tapi aku masuk
ke bak mandi ini.
406
00:24:55,274 --> 00:24:58,320
Ya ampun, kini aku merasa konyol.
407
00:24:58,344 --> 00:24:59,555
408
00:25:02,580 --> 00:25:05,582
Ya, mungkin aku ingin
masuk ke bak mandi ini.
409
00:25:05,651 --> 00:25:07,963
Aku ambil celana renangku
dan kita ketemu lagi di sini.
410
00:25:07,987 --> 00:25:08,987
Baik.
411
00:25:29,675 --> 00:25:30,986
Minum.
412
00:25:31,010 --> 00:25:32,354
Minum, minum.
413
00:25:34,113 --> 00:25:35,090
Bagaimana?
414
00:25:35,114 --> 00:25:36,725
Astaga, masuk.
415
00:25:40,219 --> 00:25:41,219
Ya ampun.
416
00:25:42,288 --> 00:25:43,288
Benar 'kan?
417
00:25:47,159 --> 00:25:49,171
Dengan asapnya yang masuk.
418
00:25:50,763 --> 00:25:51,763
Nyaman sekali.
419
00:25:52,798 --> 00:25:55,211
Kau tahu apa yang sunggu nyaman?
420
00:25:57,803 --> 00:25:59,682
Pancaran kecil di punggungku.
421
00:26:01,140 --> 00:26:02,284
Aku mau kena pancarannya.
422
00:26:03,776 --> 00:26:05,054
Aku mau rasakan.
423
00:26:06,011 --> 00:26:07,011
Tukar tempat.
424
00:26:18,023 --> 00:26:19,702
Ini nyaman sekali.
425
00:26:23,229 --> 00:26:25,307
Boleh kukatakan sesuatu?
426
00:26:25,331 --> 00:26:29,812
Kau mau membelikan kita
bak mandi air panas untuk kantor?
427
00:26:31,337 --> 00:26:33,749
Kurasa kau cemerlang.
428
00:26:35,374 --> 00:26:36,374
Terima kasih.
429
00:26:37,175 --> 00:26:42,022
Kau membuatku lebih baik
dalam pekerjaanku...
430
00:26:43,182 --> 00:26:45,261
...dan kau lucu juga baik...
431
00:26:47,887 --> 00:26:49,197
...dan kau benar-benar hebat,...
432
00:26:49,221 --> 00:26:51,099
...dan aku senang
bisa mengenalmu...
433
00:26:51,123 --> 00:26:52,735
...dan bekerja denganmu.
434
00:26:55,794 --> 00:26:57,405
Jika kau akan menjadi mesra,...
435
00:26:57,429 --> 00:27:00,042
...aku juga merasakan hal yang sama.
436
00:27:01,967 --> 00:27:05,213
Rasanya seperti kita punya
kemitraan sungguhan,...
437
00:27:05,237 --> 00:27:08,918
...yang kukira takkan berhasil.
438
00:27:10,276 --> 00:27:13,389
Aku selalu merasa
orang-orang mengecewakanku.
439
00:27:14,880 --> 00:27:18,827
Tapi kau tidak mengecewakanku,
itu aneh.
440
00:27:22,288 --> 00:27:23,288
Bersulang.
441
00:27:25,057 --> 00:27:26,335
Bersulang.
442
00:27:30,362 --> 00:27:31,740
Sekarang, aku ingin pancarannya.
443
00:27:31,764 --> 00:27:32,764
Tidak.
444
00:27:34,333 --> 00:27:35,844
Berbagi pancarannya?
445
00:27:35,868 --> 00:27:37,213
Berbagi pancarannya.
446
00:27:43,976 --> 00:27:45,187
Kau dapat?
447
00:27:45,211 --> 00:27:46,211
Ya.
448
00:28:22,448 --> 00:28:23,448
Reggie.
449
00:28:25,284 --> 00:28:27,329
Reggie, kemari.
450
00:28:35,194 --> 00:28:38,140
Wow.
/ Apa-apaan itu?
451
00:28:39,398 --> 00:28:40,809
Entahlah.
452
00:28:42,268 --> 00:28:45,814
Mungkin Reggie ada benarnya,...
453
00:28:45,838 --> 00:28:47,316
...mungkin waktunya tidur.
454
00:29:04,624 --> 00:29:06,235
Selamat malam, Charlie.
455
00:30:08,120 --> 00:30:13,820
Support saya dengan mengirimkan donasi ke:
https://trakteer.id/EveryAgent
456
00:30:44,490 --> 00:30:46,468
Ratu penari bangun.
457
00:30:46,492 --> 00:30:49,270
Hampir tidak.
/ Kau bersenang-senang?
458
00:30:49,294 --> 00:30:50,573
Ayo, kita harus pergi.
459
00:30:50,597 --> 00:30:53,610
Aku tak mau terjebak di luar saat gelap,
dalam perjalanan pulang.
460
00:31:02,441 --> 00:31:03,686
Kau ikut?
461
00:31:05,444 --> 00:31:08,056
Cuma duduk di sini, berusaha memutuskan.
462
00:31:08,080 --> 00:31:10,392
Selesaikan makan, ayo.
463
00:31:10,416 --> 00:31:15,431
Aku sangat lelah,
kurasa nanti aku akan malas-malasan.
464
00:31:15,688 --> 00:31:17,032
Baik.
465
00:31:18,432 --> 00:31:19,432
Apa?
466
00:31:20,560 --> 00:31:21,604
Tidak ada, hanya saja,...
467
00:31:21,628 --> 00:31:24,506
...aku tak ingat banyak
dari semalam,...
468
00:31:24,530 --> 00:31:26,441
...tapi aku sedikit ingat,...
469
00:31:26,465 --> 00:31:28,476
...seseorang menceramahiku...
470
00:31:28,500 --> 00:31:32,347
...tentang melewatkan
waktu bersenang-senang.
471
00:31:32,371 --> 00:31:34,349
Sesuatu tentang...
472
00:31:34,373 --> 00:31:38,587
...kita tak pernah sempat
kongko begini, atau..
473
00:31:38,611 --> 00:31:40,022
Impas?
474
00:31:41,213 --> 00:31:43,091
Aku tak harus pergi,...
475
00:31:43,115 --> 00:31:45,194
...aku bisa menemanimu di sini.
476
00:31:47,119 --> 00:31:49,064
Jangan tinggalkan Michelle,...
477
00:31:50,255 --> 00:31:52,267
...lihat betapa antusiasnya dia.
478
00:31:57,162 --> 00:32:01,109
Charlie dan Michelle
boleh bersenang-senang sendiri.
479
00:32:03,035 --> 00:32:05,481
Kurasa takkan terjadi.
480
00:32:06,472 --> 00:32:07,783
Kurasa aku harus ikut, ya?
481
00:32:07,807 --> 00:32:12,021
Maaf, aku akan menebusnya, janji.
482
00:32:13,813 --> 00:32:17,526
Kita bisa bersenang-senang
saat kau kembali.
483
00:32:17,550 --> 00:32:19,093
Baiklah.
484
00:32:19,117 --> 00:32:20,696
Aku mencintaimu.
485
00:32:20,720 --> 00:32:22,331
Aku mencintaimu, sayang.
486
00:32:24,356 --> 00:32:26,067
Mina, Charlie, ayo,...
487
00:32:26,091 --> 00:32:27,603
...waktunya ganti pakaian.
488
00:32:27,627 --> 00:32:28,604
489
00:32:28,628 --> 00:32:31,640
Kurasa Mina tidak akan ikut.
490
00:32:31,664 --> 00:32:35,010
Serius?
/ Aku lemas sekali.
491
00:32:36,235 --> 00:32:39,081
Baiklah, kau yang rugi.
492
00:32:40,205 --> 00:32:43,051
Charlie, ayo, kita berangkat.
493
00:32:45,143 --> 00:32:47,088
Tidak, jangan berikan
tatapan itu.
494
00:32:47,112 --> 00:32:48,657
Ayo, kita pergi.
495
00:32:48,681 --> 00:32:49,692
Maafkan aku.
496
00:32:54,152 --> 00:32:55,764
Baiklah, kau yang
memasak malam ini...
497
00:32:55,788 --> 00:32:58,333
...dan aku teler.
498
00:32:58,357 --> 00:32:59,434
Ya, baik.
499
00:33:01,193 --> 00:33:02,538
Josh, kau siap?
500
00:33:02,562 --> 00:33:05,674
Ya, aku mencintaimu.
/ Aku mencintaimu.
501
00:33:05,698 --> 00:33:07,475
Reggie masih terikat di belakang,...
502
00:33:07,499 --> 00:33:09,410
...sembunyikan dia
jika Taylor mampir.
503
00:33:09,434 --> 00:33:11,145
Akan kuambil dia, sayang.
504
00:33:11,169 --> 00:33:12,615
Terima kasih.
505
00:33:28,287 --> 00:33:29,464
Kau baik-baik saja?
506
00:33:31,658 --> 00:33:32,735
Tidak terlalu.
507
00:33:36,361 --> 00:33:37,506
Bagaimana keadaanmu?
508
00:33:45,905 --> 00:33:48,249
Apa yang kau pikirkan?
509
00:33:48,273 --> 00:33:50,419
Kita lebih pintar dari ini.
510
00:33:53,613 --> 00:33:55,323
Itu tak boleh terulang lagi.
511
00:33:55,347 --> 00:33:56,693
Ya.
512
00:33:57,850 --> 00:33:58,827
Aku serius.
513
00:33:58,851 --> 00:34:00,529
Ya, aku juga.
514
00:34:06,626 --> 00:34:09,237
Aku sungguh mencintai adikmu.
515
00:34:10,763 --> 00:34:12,441
Aku tahu.
516
00:34:15,200 --> 00:34:18,379
Pokoknya, dia akhirnya dapat
nomorku dari Charlie...
517
00:34:18,403 --> 00:34:21,482
...dan dia mengirimiku
bagian lucunya...
518
00:34:21,506 --> 00:34:23,686
...dari lelucon yang
dia buat serius,...
519
00:34:23,710 --> 00:34:25,486
...dari malam kami bertemu.
520
00:34:25,510 --> 00:34:27,255
Itu manis sekali.
521
00:34:27,279 --> 00:34:28,791
Apa bagian lucunya?
522
00:34:29,682 --> 00:34:31,182
Jangan paksa aku mengatakannya.
523
00:34:35,855 --> 00:34:37,465
Kau dan Charlie,...
524
00:34:37,489 --> 00:34:40,435
...punya kisah pertemuan yang terbaik.
525
00:34:40,459 --> 00:34:42,605
Memang lumayan bagus.
526
00:34:43,663 --> 00:34:45,641
Meski, aku bisa pikirkan
satu orang...
527
00:34:45,665 --> 00:34:47,509
...yang berpikir sebaliknya.
528
00:34:49,334 --> 00:34:51,747
Apa maksudmu, siapa?
529
00:34:51,771 --> 00:34:54,282
Tunggu, kau tahu
saat Charlie dan aku bertemu,...
530
00:34:54,306 --> 00:34:56,417
...dia dan Jen masih pacaran, 'kan?
531
00:34:56,441 --> 00:34:57,441
Masa?
532
00:34:58,778 --> 00:35:01,255
Wow, malam ekstasi benar-benar..
533
00:35:01,279 --> 00:35:02,658
Ya, dia punya pacar.
534
00:35:02,682 --> 00:35:04,292
Wow.
535
00:35:04,316 --> 00:35:06,528
Aku tahu, itu tidak ideal.
536
00:35:07,787 --> 00:35:10,733
Aku terkadang memikirkannya.
537
00:35:10,757 --> 00:35:12,400
Dia orang yang baik,...
538
00:35:12,424 --> 00:35:14,703
...dia tak pantas mendapatkannya.
539
00:35:14,727 --> 00:35:17,372
Menurutku dia tak sepenuhnya bersalah.
540
00:35:17,396 --> 00:35:18,941
Apa maksudmu?
541
00:35:18,965 --> 00:35:21,509
Kurasa dia alami hal serupa,...
542
00:35:21,533 --> 00:35:23,712
...dengan pacar Charlie sebelumnya.
543
00:35:23,736 --> 00:35:26,381
Dia pacaran dengan seseorang
saat dia bertemu Jen?
544
00:35:26,405 --> 00:35:27,850
Ya, kurasa begitu,...
545
00:35:28,908 --> 00:35:30,719
...aku tak ingin detailnya...
546
00:35:30,743 --> 00:35:32,621
...tapi ada seorang
gadis bernama Zoe...
547
00:35:32,645 --> 00:35:35,524
...lalu urusannya dengan
Jen terjadi begitu cepat,...
548
00:35:35,548 --> 00:35:38,293
...sedikit terlalu cepat.
549
00:35:39,986 --> 00:35:42,264
Aku tidak tahu.
550
00:35:46,025 --> 00:35:47,025
551
00:35:50,930 --> 00:35:53,508
Dengar, maksudku,...
552
00:35:53,532 --> 00:35:57,345
...kau tak perlu merasa
bersalah soal Jen.
553
00:35:58,838 --> 00:36:00,783
Tak apa.
554
00:36:02,875 --> 00:36:04,586
Aku bahkan tak tahu
apa yang kubicarakan,...
555
00:36:04,610 --> 00:36:06,789
...kejadiannya sekitar 10 tahun silam.
556
00:36:07,914 --> 00:36:11,794
Tak apa, ayo jalan saja.
557
00:36:43,649 --> 00:36:44,727
Hei.
558
00:36:46,384 --> 00:36:47,997
Mereka cukup bagus.
559
00:36:52,825 --> 00:36:55,772
Kau boleh lanjut tidur,
akan kubereskan.
560
00:37:31,731 --> 00:37:32,731
Charlie.
561
00:37:35,500 --> 00:37:38,412
Katakan kalau itu bukan kamera.
562
00:37:38,436 --> 00:37:40,481
Tidak mungkin.
563
00:37:40,505 --> 00:37:42,084
Aku akan hubungi polisi.
564
00:37:42,108 --> 00:37:43,619
Tunggu, tunggu.
565
00:37:43,643 --> 00:37:45,922
Kau mau ke mana?
566
00:37:56,388 --> 00:37:57,399
Sial./ Tidak.
567
00:38:04,797 --> 00:38:08,010
Kita tak boleh hubungi polisi.
/ Kenapa?
568
00:38:08,034 --> 00:38:09,846
Semuanya terekam.
569
00:38:10,803 --> 00:38:11,947
Jika kita melaporkan ini,...
570
00:38:11,971 --> 00:38:15,550
...maka Michelle dan Josh
bisa mengetahuinya semuanya.
571
00:38:15,575 --> 00:38:19,655
Jadi, kita akan biarkan si
mesum rasis ini lolos?
572
00:38:19,679 --> 00:38:23,892
Aku tak tahu, biarkan aku berpikir.
573
00:38:23,916 --> 00:38:27,730
Memikirkan dia merancap saja
buatku jijik.
574
00:38:40,566 --> 00:38:43,511
Menurutku,
kita pura-pura itu tak terjadi.
575
00:38:43,535 --> 00:38:45,881
Apa?/ Apa lagi pilihan lain kita?
576
00:38:45,905 --> 00:38:48,150
Entahlah, mengancam dia
untuk memberi kita rekamannya.
577
00:38:48,174 --> 00:38:51,086
Aku cukup yakin mengancamnya
adalah cara terbaik untuk memastikan...
578
00:38:51,110 --> 00:38:55,190
...bahwa dia tunjukkan semuanya
pada Michelle dan Josh.
579
00:38:55,214 --> 00:38:56,893
Bunuh dia.
580
00:38:59,118 --> 00:39:02,865
Sudah jelas kita tak boleh
menginap lagi,...
581
00:39:02,889 --> 00:39:04,967
...jadi, kita cukup memikirkan alasan...
582
00:39:04,991 --> 00:39:09,470
...untuk memberitahu Josh dan Michelle
kenapa kita pergi lebih awal,...
583
00:39:09,494 --> 00:39:11,974
...seperti, Taylor datang dan berkata rasis
atau semacamnya.
584
00:39:11,998 --> 00:39:14,910
Kau tahu betapa protektifnya Josh,
dia takkan pergi tanpa menghadapinya.
585
00:39:14,934 --> 00:39:16,078
Ya, tapi biar kuurus Josh.
586
00:39:16,102 --> 00:39:17,713
Tidak, tidak.
/ Kita cari solusi.
587
00:39:17,737 --> 00:39:20,650
Jika terus berbohong,
keadaan akan kacau.
588
00:39:22,842 --> 00:39:24,654
Yang benar saja.
589
00:39:26,679 --> 00:39:27,923
Semua akan baik-baik saja.
590
00:39:27,947 --> 00:39:30,626
Kita diam saja, itu maksudmu?
591
00:39:30,650 --> 00:39:32,728
Dia tak bisa sebar rekamannya,
jika iya dia akan tertangkap,...
592
00:39:32,752 --> 00:39:36,231
...hanya dia yang akan melihatnya.
593
00:39:36,255 --> 00:39:37,255
Kita lalui malam,...
594
00:39:37,256 --> 00:39:40,636
...kita pergi pagi-pagi sekali,...
595
00:39:40,660 --> 00:39:41,871
...semua tidak terjadi.
596
00:39:51,737 --> 00:39:55,717
Hei, kupikir kami
kehilangan kalian di luar sana.
597
00:39:55,741 --> 00:39:59,154
Seseorang menjadi kecokelatan
dan seksi./ Ya?
598
00:39:59,178 --> 00:40:01,089
Ya.
599
00:40:01,113 --> 00:40:02,090
Kau bersenang-senang?
600
00:40:02,114 --> 00:40:05,060
Hei, aku merindukanmu, sayang.
601
00:40:11,290 --> 00:40:13,669
Semua baik-baik saja?
602
00:40:13,693 --> 00:40:14,670
Ya.
603
00:40:14,694 --> 00:40:15,972
Apa yang terjadi?
604
00:40:17,196 --> 00:40:19,174
Aku akan lepas pakaian ini,...
605
00:40:19,198 --> 00:40:20,742
...masuk ke kamar mandi...
606
00:40:20,766 --> 00:40:24,046
...dan aku akan menghiburmu dengan kisah
mengharukan dari pendakian kami.
607
00:40:24,070 --> 00:40:25,747
Kau mau mandi?
608
00:40:25,771 --> 00:40:27,616
Ya, kau tak bisa cium bauku?
609
00:40:27,640 --> 00:40:28,617
Tidak, entahlah,...
610
00:40:28,641 --> 00:40:31,820
...aku terangsang
dengan penampilan berantakanmu.
611
00:40:31,844 --> 00:40:33,189
Oh ya?/ Ya.
612
00:40:34,613 --> 00:40:35,758
Baik.
613
00:40:39,952 --> 00:40:42,564
Apa yang terjadi?
614
00:40:42,588 --> 00:40:43,565
Apa maksudmu?
615
00:40:43,589 --> 00:40:45,868
Entahlah, kau tak apa?
616
00:40:48,861 --> 00:40:50,072
Apa kau dan Zoe sedang pisah...
617
00:40:50,096 --> 00:40:53,108
...saat kau mulai mengencani Jen?
618
00:40:53,132 --> 00:40:54,132
Apa?
619
00:40:55,167 --> 00:40:57,246
Dari mana datangnya itu?
620
00:41:00,706 --> 00:41:01,706
Halo.
621
00:41:05,745 --> 00:41:07,322
Aku tak begitu ingat kejadiannya...
622
00:41:07,346 --> 00:41:10,325
...tapi ya, mungkin ada situasi...
623
00:41:10,349 --> 00:41:12,194
...dimana kami kongko
pertama kalinya,...
624
00:41:12,218 --> 00:41:15,230
...saat aku sedang pisah dengan Zoe.
625
00:41:15,254 --> 00:41:17,666
Jadi, saat kau bertemu Jen,
kau masih bersama Zoe?
626
00:41:17,690 --> 00:41:19,568
Kurasa begitu,...
627
00:41:19,592 --> 00:41:22,138
...tapi apa yang terjadi
sekarang ini?
628
00:41:24,764 --> 00:41:27,275
Aku hanya memikirkan
soal kita...
629
00:41:27,299 --> 00:41:30,345
...dan perkara kebersamaan kita,...
630
00:41:30,369 --> 00:41:32,247
...dan kupikir aneh mendengar...
631
00:41:32,271 --> 00:41:35,618
...kalau kau punya pola
dalam menjalin hubungan.
632
00:41:36,709 --> 00:41:38,353
Baik, jadi ini dari percakapanmu...
633
00:41:38,377 --> 00:41:40,055
...dengan Josh, aku yakin.
634
00:41:40,079 --> 00:41:42,124
Apa yang adikku bilang
lebih tepatnya?
635
00:41:42,148 --> 00:41:43,125
Jangan lakukan itu.
636
00:41:43,149 --> 00:41:45,027
Aku terganggu dengan
mengetahui bahwa Josh...
637
00:41:45,051 --> 00:41:47,162
...terus mendekati diri...
638
00:41:47,186 --> 00:41:48,964
...dengan sejarah hubunganku.
639
00:41:50,222 --> 00:41:51,633
Aku penasaran kenapa
bohongi aku...
640
00:41:51,657 --> 00:41:52,701
...soal itu waktu itu.
641
00:41:52,725 --> 00:41:53,802
Kurasa aku tak bohong padamu,...
642
00:41:53,826 --> 00:41:55,170
...aku tak ingat detailnya.
643
00:41:55,194 --> 00:41:59,075
Apapun perkataanku waktu itu
mungkin benar.
644
00:42:01,853 --> 00:42:02,853
Tentu saja.
645
00:42:16,215 --> 00:42:20,328
Tidak, kita tidak akan begini.
646
00:42:20,686 --> 00:42:23,699
Bukan begini akhir dari perjalanan ini.
647
00:42:24,757 --> 00:42:26,968
Kita akan mengisap narkoba,...
648
00:42:26,992 --> 00:42:28,136
...kita akan bersenang-senang.
649
00:42:28,160 --> 00:42:29,772
Mina, ayo lakukan.
650
00:42:30,963 --> 00:42:32,274
Maaf.
651
00:42:32,298 --> 00:42:35,310
Tapi kalau kalian terserah,
jangan biarkan aku menghentikan kalian.
652
00:42:35,334 --> 00:42:38,346
Kurasa aku juga tidak ikut
yang satu ini.
653
00:42:38,370 --> 00:42:41,783
Tidak, bangun. Kita bilang--
654
00:42:41,807 --> 00:42:43,852
Sayang, bagaimana kalau
malam ini kita santai,...
655
00:42:43,876 --> 00:42:46,956
...main permainan papan
atau semacamnya?
656
00:42:48,948 --> 00:42:51,760
Kau tahu, silakan...
657
00:42:51,784 --> 00:42:53,195
...dan sia-siakan
malam terakhirmu.
658
00:42:53,219 --> 00:42:55,330
Kupikir kita ke sini
untuk bersenang-senang...
659
00:42:55,354 --> 00:42:57,399
...dan itulah yang akan kulakukan.
660
00:42:57,423 --> 00:42:58,934
Mana ekstasinya?
661
00:42:58,958 --> 00:43:01,136
Jangan bilang kalian habiskan
atau aku akan--
662
00:43:01,160 --> 00:43:02,337
Ada di samping, dekat bar.
663
00:43:02,361 --> 00:43:04,106
Masih banyak yang tersisa.
664
00:43:14,440 --> 00:43:16,384
Kau yakin mau melakukannya?
665
00:43:16,408 --> 00:43:18,453
Ini rencananya. Aku tidur
lebih awal semalam,...
666
00:43:18,477 --> 00:43:21,190
...agar aku bisa melakukannya malam ini,
jadi, aku yakin.
667
00:43:22,915 --> 00:43:23,915
Baik.
668
00:43:24,717 --> 00:43:25,717
Baik.
669
00:43:43,936 --> 00:43:44,936
Reg?
670
00:43:49,241 --> 00:43:51,655
Hei, kalian, di mana Reggie?
671
00:43:55,514 --> 00:43:56,992
Sayang, maafkan aku.
672
00:43:57,016 --> 00:43:58,426
Aku pusing sekali pagi ini,...
673
00:43:58,450 --> 00:44:00,095
...benar-benar lupa.
674
00:44:00,119 --> 00:44:01,930
Apa yang sedang terjadi?
675
00:44:01,954 --> 00:44:04,199
Keren, senang bisa tahu.
676
00:44:04,223 --> 00:44:06,035
Tidak, tidak.
677
00:44:07,092 --> 00:44:08,092
Reg.
678
00:44:09,762 --> 00:44:10,762
Reggie.
679
00:44:11,397 --> 00:44:13,375
Dia pasti di sekitar sini.
680
00:44:13,399 --> 00:44:14,876
Sial./ Josh, tak apa,...
681
00:44:14,900 --> 00:44:15,877
...kita akan menemukannya.
682
00:44:15,901 --> 00:44:17,212
Kita menyebar.
683
00:44:17,236 --> 00:44:20,415
Bagaimana jika dia jatuh
dari sisi tebing?
684
00:44:20,439 --> 00:44:21,816
Keparat.
685
00:44:21,840 --> 00:44:23,252
Reggie.
686
00:44:25,477 --> 00:44:26,477
Reggie.
687
00:44:27,980 --> 00:44:30,326
Ya ampun, mereka
kehilangan anjingnya.
688
00:44:32,785 --> 00:44:34,196
Reggie./ Reggie.
689
00:44:35,955 --> 00:44:37,166
Reggie./ Reg.
690
00:44:39,925 --> 00:44:41,403
Reggie.
691
00:44:44,430 --> 00:44:45,440
Reggie.
692
00:44:45,464 --> 00:44:46,908
Reggie.
693
00:44:46,932 --> 00:44:47,932
Hey, Reg.
694
00:44:49,368 --> 00:44:51,913
Ayo, Reg.
695
00:44:51,937 --> 00:44:53,182
Reggie.
696
00:45:04,216 --> 00:45:05,460
Menemukan sesuatu?
697
00:45:05,484 --> 00:45:07,429
Tidak, terlalu gelap,...
698
00:45:07,453 --> 00:45:08,998
...kami tidak bawa ponsel.
699
00:45:10,256 --> 00:45:14,135
Kau lupa mematikan bak mandi
air panasnya semalam? Sekarang rusak.
700
00:45:14,159 --> 00:45:15,136
Entahlah, mungkin.
701
00:45:15,160 --> 00:45:18,206
Terserah, aku memanggil Taylor.
702
00:45:18,230 --> 00:45:19,941
Apa, kenapa?
703
00:45:19,965 --> 00:45:22,277
Karena bak mandinya tak berfungsi...
704
00:45:22,301 --> 00:45:24,813
...dan aku ingin bak mandinya berfungsi,...
705
00:45:24,837 --> 00:45:26,315
...agar aku bisa masuk.
706
00:45:27,574 --> 00:45:29,484
Dia datang ke sini sekarang?
707
00:45:29,508 --> 00:45:30,485
Ya.
708
00:45:30,509 --> 00:45:32,254
Siapa yang datang sekarang?
709
00:45:32,278 --> 00:45:35,357
Taylor datang untuk
perbaiki bak mandi air panasnya.
710
00:45:36,415 --> 00:45:40,061
Sayang, andai kau beritahu
aku dulu sebelum melakukannya.
711
00:45:40,085 --> 00:45:42,864
Dia hanya akan datang dan pergi,
apa masalahnya?
712
00:45:42,888 --> 00:45:43,865
Aku tahu,..
713
00:45:43,889 --> 00:45:47,135
Aku cuma tahu kalau Mina
tidak menyukai orang itu.
714
00:45:47,159 --> 00:45:48,903
Tak apa,...
715
00:45:48,927 --> 00:45:50,338
...aku tak keberatan.
716
00:45:50,362 --> 00:45:52,340
Tak apa, dia tak keberatan.
717
00:45:52,364 --> 00:45:53,842
Bagaimana jika dia mengambilnya?
718
00:45:53,866 --> 00:45:56,311
Siapa mengambil siapa?
719
00:45:56,335 --> 00:46:00,015
Bagaimana kalau Taylor datang
dan melihat Reggie?
720
00:46:00,039 --> 00:46:03,118
Kau pikir Taylor mengambil Reggie?
721
00:46:03,142 --> 00:46:05,153
Mungkin.
722
00:46:05,177 --> 00:46:07,889
Kurasa dia takkan setuju
untuk datang...
723
00:46:07,913 --> 00:46:10,892
...dan membantuku, kalau dia
mengurung anjingmu.
724
00:46:10,916 --> 00:46:11,793
Kita akan lihat.
725
00:46:11,817 --> 00:46:13,928
Kau akan tanyakan langsung?/ Ya.
726
00:46:13,952 --> 00:46:17,184
Kuyakin dia akan tahu kita selundupkan
anjing ke rumahnya, kalau kau tanya.
727
00:46:17,256 --> 00:46:19,200
Anjingku hilang.
728
00:46:19,224 --> 00:46:22,838
Jika dia tahu sesuatu,
aku akan cari tahu.
729
00:46:38,310 --> 00:46:39,321
Dia datang.
730
00:46:40,613 --> 00:46:41,613
Akhirnya.
731
00:46:46,118 --> 00:46:47,329
Hei, malam, kawan.
732
00:46:47,353 --> 00:46:51,232
Apa kau ke rumah hari ini?
733
00:46:51,256 --> 00:46:52,534
Tidak, hari ini tidak.
734
00:46:53,593 --> 00:46:55,303
Aku berada di tempatku
seharian,...
735
00:46:55,327 --> 00:46:57,305
...di sofa dengan botolku.
736
00:46:57,329 --> 00:46:58,306
Benarkah?
737
00:46:58,330 --> 00:46:59,576
Benar.
738
00:47:02,635 --> 00:47:04,479
Apa gadis kulit putih itu di sini?
739
00:47:04,503 --> 00:47:06,583
Dia menelepon perihal bak mandinya.
740
00:47:08,173 --> 00:47:10,052
Apa kau mengambil anjingku?
741
00:47:12,978 --> 00:47:14,189
Apa?
742
00:47:14,213 --> 00:47:16,024
Apa kau mengambil anjingku?
743
00:47:16,048 --> 00:47:17,392
Aku dengar ucapanmu, partner,...
744
00:47:17,416 --> 00:47:19,060
...aku cuma mencoba menelaah...
745
00:47:19,084 --> 00:47:21,262
...kenapa ada anjing di sini,
sedari awal.
746
00:47:21,286 --> 00:47:24,601
Kenapa tidak jawab pertanyaannya saja?
747
00:47:26,492 --> 00:47:28,904
Tidak, aku tidak mengambil anjingmu.
748
00:47:33,198 --> 00:47:34,198
Hei...
749
00:47:35,367 --> 00:47:36,445
...aku menghubungimu.
750
00:47:37,469 --> 00:47:39,347
Sebagai catatan, aku dalam
pengaruh narkoba,...
751
00:47:39,371 --> 00:47:41,416
...aku cuma ingin
masuk ke bak mandinya...
752
00:47:41,440 --> 00:47:43,686
...secepat mungkin.
753
00:47:43,710 --> 00:47:44,710
Terima kasih.
754
00:47:50,182 --> 00:47:54,597
Dia mungkin tak seharusnya
berada di luar sendirian bersama dia.
755
00:47:58,424 --> 00:48:01,036
Sayang, apa yang kau pikirkan?
756
00:48:02,227 --> 00:48:05,006
Aku tak tahu harus berpikir apa.
757
00:48:05,030 --> 00:48:06,308
Apa yang bisa kubantu?
758
00:48:07,366 --> 00:48:11,246
Temukan saja Reggie,
dan keluar dari sini.
759
00:48:19,779 --> 00:48:20,779
Apa-apaan?
760
00:48:22,514 --> 00:48:24,193
Baiklah, sebentar.
761
00:48:29,354 --> 00:48:30,354
Ya.
762
00:48:36,563 --> 00:48:37,673
Ya.
763
00:48:37,697 --> 00:48:39,775
Programnya macet dalam
mode pembersihan,...
764
00:48:39,799 --> 00:48:41,342
...seharusnya sekarang
sudah berfungsi.
765
00:48:41,366 --> 00:48:42,611
Terima kasih banyak,...
766
00:48:42,635 --> 00:48:45,113
...kau penyelamat.
767
00:48:45,137 --> 00:48:47,584
Selamat menikmati malam terakhirmu.
768
00:48:49,041 --> 00:48:50,720
Terima kasih.
769
00:48:52,478 --> 00:48:55,290
Temani aku, sampai airnya hangat.
770
00:49:00,553 --> 00:49:01,564
Reggie.
771
00:49:01,588 --> 00:49:04,399
Kemarilah, Nak, Reg.
772
00:49:04,423 --> 00:49:05,423
Reggie.
773
00:49:08,695 --> 00:49:09,695
Reggie.
774
00:49:12,297 --> 00:49:13,297
Hei.
775
00:49:15,434 --> 00:49:17,379
Semoga kau menemukan anjingmu.
776
00:49:18,470 --> 00:49:20,181
Aku sendiri punya dua.
777
00:49:20,205 --> 00:49:22,050
Larangan anjing itu,...
778
00:49:22,074 --> 00:49:23,620
...adalah ide kakakku.
779
00:49:24,510 --> 00:49:28,423
Jangan cemas, aku takkan melaporkanmu.
780
00:49:28,447 --> 00:49:30,727
Aku tahu cara menyimpan rahasia.
781
00:49:32,852 --> 00:49:35,698
Kalau tidak ada hal lainnya..
782
00:49:35,722 --> 00:49:39,234
Sebenarnya, boleh kutunjukkan
satu hal terakhir, sebentar saja?
783
00:49:39,258 --> 00:49:40,258
Ya.
784
00:49:44,296 --> 00:49:45,642
Biar kutebak,...
785
00:49:46,498 --> 00:49:48,277
...toiletnya, ya?
786
00:49:51,303 --> 00:49:52,848
Kau harus tahan
tombol bilasnya,...
787
00:49:52,872 --> 00:49:55,317
...lebih lama.
788
00:49:56,508 --> 00:49:59,722
Aku cuma mau beritahu bahwa jika
kau apa-apakan rekaman itu,...
789
00:49:59,746 --> 00:50:01,758
...kami akan langsung ke polisi.
790
00:50:05,150 --> 00:50:06,595
Maaf?
791
00:50:06,619 --> 00:50:08,697
Kami tahu.
792
00:50:08,721 --> 00:50:10,398
Aku tak tahu ada apa,...
793
00:50:10,422 --> 00:50:12,100
...kau sedang apa?
794
00:50:13,425 --> 00:50:16,538
Astaga, kau memaksaku melakukannya?
795
00:50:16,563 --> 00:50:17,563
Apa?
796
00:50:26,873 --> 00:50:28,784
Apa-apaan itu?
797
00:50:28,808 --> 00:50:31,654
Bung, kami menangkap basah dirimu.
798
00:50:31,678 --> 00:50:35,524
Aku tak tahu penipuan apa yang kau
coba lakukan, tapi silakan hubungi polisi.
799
00:50:35,548 --> 00:50:37,826
Kau menyimakku?/ Aku tak ada
kaitannya dengan itu.
800
00:50:37,850 --> 00:50:40,328
Aku memberimu kelonggaran,
kami bisa saja melaporkanmu.
801
00:50:40,352 --> 00:50:42,297
Bagaimana kalau kuhubungi
polisi sekarang untukmu?
802
00:50:42,321 --> 00:50:43,999
Apa?/ Bukan itu yang kumaksud.
803
00:50:44,023 --> 00:50:45,601
Hei./ Bukan itu maksudku.
804
00:50:45,625 --> 00:50:46,625
Reggie.
805
00:50:51,931 --> 00:50:55,276
Berhenti, jangan bodoh.
/ Dasar keparat.
806
00:50:55,300 --> 00:50:56,300
Sayang.
807
00:51:01,440 --> 00:51:03,586
Josh, hentikan.
808
00:51:03,610 --> 00:51:05,420
Josh, sudah cukup.
809
00:51:05,444 --> 00:51:06,444
Hentikan.
810
00:51:12,919 --> 00:51:14,663
Sudah cukup.
811
00:51:14,687 --> 00:51:17,365
Hei, hei.
812
00:51:17,389 --> 00:51:18,389
Kemari.
813
00:51:46,719 --> 00:51:50,699
Dia akan menghubungi polisi dan aku panik
dan semuanya terjadi secara cepat, maaf.
814
00:51:50,723 --> 00:51:52,300
Sial, sial.
815
00:51:52,324 --> 00:51:53,301
Kita sial sekali.
816
00:51:53,325 --> 00:51:54,804
Apa yang akan kita lakukan?
817
00:51:56,328 --> 00:51:57,907
Apa yang baru saja terjadi?
818
00:52:01,466 --> 00:52:02,466
Teman-teman?
819
00:52:09,341 --> 00:52:11,352
Dia merekam kita?
820
00:52:11,376 --> 00:52:12,788
Apa?
821
00:52:12,812 --> 00:52:15,691
Siang tadi aku sedang mandi...
822
00:52:15,715 --> 00:52:17,860
...dan aku lihat sesuatu yang aneh,...
823
00:52:18,985 --> 00:52:20,596
...seperti kamera,...
824
00:52:20,620 --> 00:52:22,397
...tapi aku tak tahu pasti...
825
00:52:22,421 --> 00:52:23,932
...dan aku merasa sangat takut,...
826
00:52:23,956 --> 00:52:25,366
...tak tahu harus berbuat apa.
827
00:52:25,390 --> 00:52:28,236
Selagi aku memproses kejadiannya,
kalian sudah pulang...
828
00:52:28,260 --> 00:52:30,740
...dan aku berniat melupakannya.
829
00:52:32,497 --> 00:52:35,410
Kuharap itu tidak nyata,
tapi saat Taylor datang,...
830
00:52:35,434 --> 00:52:38,614
...aku tak bisa menahan diri
dan kuhadapi dia..
831
00:52:40,272 --> 00:52:42,484
Jelas itu adalah kamera.
832
00:52:44,276 --> 00:52:46,823
Lalu Josh mendengar kami cekcok.
833
00:52:48,380 --> 00:52:49,391
Aku mengacau.
834
00:52:51,784 --> 00:52:53,862
Maafkan aku, seharusnya
aku bilang sesuatu,...
835
00:52:53,886 --> 00:52:55,263
...seharusnya aku memberitahu.
836
00:52:55,287 --> 00:52:56,632
Tak apa.
837
00:52:59,792 --> 00:53:02,872
Ya ampun, kau temukan kamera lainnya?
838
00:53:19,746 --> 00:53:24,526
Aku jijik sekali dia mengawasi kita,
tapi kita harus menghubungi ambulans.
839
00:53:24,550 --> 00:53:26,360
Apa yang akan kita laporkan?
840
00:53:26,384 --> 00:53:28,296
Dia memukulinya sampai tidak sadar.
841
00:53:28,320 --> 00:53:30,899
Maaf, Josh, tak ada jalan lain.
842
00:53:30,923 --> 00:53:32,534
Dia menyerangnya saat aku masuk.
843
00:53:32,558 --> 00:53:35,303
Aku tahu, tapi semuanya terekam.
844
00:53:35,327 --> 00:53:36,304
Usai mereka lihat rekamannya,...
845
00:53:36,328 --> 00:53:39,541
...kurasa argumen pembelaan diri
takkan membantu.
846
00:53:39,565 --> 00:53:41,509
Dia bedebah rasis...
847
00:53:41,533 --> 00:53:45,313
...yang merekam kita
di kamar mandi.
848
00:53:45,337 --> 00:53:47,583
Aku tidak berbuat salah.
849
00:53:47,607 --> 00:53:48,818
Silakan, hubungi.
850
00:53:56,015 --> 00:53:58,493
Aku akan memeriksa Taylor.
851
00:54:04,657 --> 00:54:06,602
Itu bukan salahmu.
852
00:54:09,028 --> 00:54:12,574
Aku cuma berusaha melindungimu.
853
00:54:12,598 --> 00:54:13,598
Aku tahu.
854
00:54:19,672 --> 00:54:21,683
Michelle, tunggu.
855
00:54:21,707 --> 00:54:22,707
Apa?
856
00:54:23,508 --> 00:54:25,320
Dia tidak bernapas.
857
00:54:38,691 --> 00:54:40,368
Sial, sial, sial.
858
00:54:54,874 --> 00:54:56,952
Tadi dia baik-baik saja,...
859
00:54:56,976 --> 00:54:58,120
...aku bahkan tidak..
860
00:55:00,112 --> 00:55:02,725
Bagaimana dia bisa mati dari itu?
861
00:55:07,485 --> 00:55:08,764
Apa yang harus kita lakukan?
862
00:55:11,123 --> 00:55:12,802
Apa maksudmu?
863
00:55:13,793 --> 00:55:18,874
Maksudku, kita harus lakukan apa,
entahlah.
864
00:55:18,898 --> 00:55:20,876
Kita harus hubungi polisi.
865
00:55:20,900 --> 00:55:22,578
Tidak bisa.
866
00:55:23,769 --> 00:55:25,180
Kini sudah berbeda.
867
00:55:25,204 --> 00:55:26,682
Dia sudah mati.
868
00:55:26,706 --> 00:55:27,950
Sesaat kita menelpon,...
869
00:55:27,974 --> 00:55:29,785
...Josh akan langsung kembali ke penjara.
870
00:55:29,809 --> 00:55:30,919
Mereka akan memperlakukan kasar.
871
00:55:30,943 --> 00:55:33,454
Josh membunuh seseorang.
872
00:55:33,478 --> 00:55:34,455
Kau paham?
873
00:55:34,479 --> 00:55:37,793
Ini sungguh terjadi./ Aku tahu,
tapi aku tak mau melihat adikku...
874
00:55:37,817 --> 00:55:40,830
...dipenjara selama sisa hidupnya.
875
00:55:44,557 --> 00:55:48,436
Pasti ada yang bisa kita perbuat.
876
00:55:48,460 --> 00:55:49,471
Seperti apa?
877
00:55:52,031 --> 00:55:53,441
Entahlah,...
878
00:55:56,068 --> 00:55:58,781
...bagaimana kalau
itu sebuah kecelakaan?
879
00:56:01,107 --> 00:56:02,107
Apa?
880
00:56:05,543 --> 00:56:09,224
Dia punya banyak alkohol
di tempatnya, 'kan?
881
00:56:09,248 --> 00:56:11,459
Bisa saja kalau dia,...
882
00:56:11,483 --> 00:56:13,228
...terjatuh dari tebing karena mabuk.
883
00:56:13,252 --> 00:56:14,963
Tidak, tidak.
884
00:56:14,987 --> 00:56:17,900
Dia terlalu banyak minum dan datang
untuk berberes-beres usai kita pergi,...
885
00:56:17,924 --> 00:56:19,135
...dan dia tergelincir.
886
00:56:21,093 --> 00:56:24,173
Kita takkan memulai percakapan ini.
887
00:56:28,801 --> 00:56:31,881
Michelle menghubunginya
dari ponselnya,...
888
00:56:32,738 --> 00:56:34,482
...mereka bisa melacaknya.
889
00:56:39,544 --> 00:56:43,025
Benar, tapi catatan panggilannya
tak membuktikan kita pernah menemuinya.
890
00:56:43,049 --> 00:56:45,260
Ada jutaan alasan
dia menghubunginya.
891
00:56:45,284 --> 00:56:46,929
Ini benar-benar gila.
892
00:56:46,953 --> 00:56:47,996
Bagaimana rekamannya,...
893
00:56:48,020 --> 00:56:49,565
...semuanya ada di kaset.
894
00:56:54,794 --> 00:56:59,241
Kurasa kita harus
melenyapkannya entah bagaimana.
895
00:56:59,265 --> 00:57:01,610
Kamera itu nirkabel.
896
00:57:02,802 --> 00:57:04,613
Jarak sinyal alat-alat itu tak jauh,...
897
00:57:04,637 --> 00:57:09,017
...receiver-nya mungkin
ada di suatu tempat di rumah ini.
898
00:57:09,041 --> 00:57:10,518
Tidak.
899
00:57:11,978 --> 00:57:13,855
Sayang, ini bisa berhasil.
900
00:57:13,879 --> 00:57:16,258
Aku tak bilang
kita tak bisa kabur dari ini,...
901
00:57:16,282 --> 00:57:18,760
...maksudku aku tak mau
kabur begitu saja dari ini.
902
00:57:18,784 --> 00:57:21,797
Kami akan mengurus semuanya,
kau tak perlu terlibat sama sekali.
903
00:57:21,821 --> 00:57:23,098
Kau tak menyimakku,...
904
00:57:23,122 --> 00:57:25,767
...aku tak mau jalani sisa hidupku,
mengetahui kita bunuh seseorang...
905
00:57:25,791 --> 00:57:28,536
...dan hanya diam saja.
906
00:57:57,323 --> 00:57:58,323
Tiga.
907
00:58:45,304 --> 00:58:49,117
Aku cuma mau bilang,
kami akan berada di luar.
908
00:58:49,141 --> 00:58:53,321
Aku takkan bicara lagi,
kau tak ada kaitannya dengan ini.
909
00:58:53,345 --> 00:58:55,157
Aku sudah bersalah.
910
00:58:56,715 --> 00:59:00,095
Tidak, kau tak bersalah,
kau tidak berbuat apa-apa.
911
00:59:00,119 --> 00:59:03,098
Aku tidak menghubungi polisi.
912
00:59:03,122 --> 00:59:05,700
Jika kita tertangkap,
aku kaki tangan pembunuhan,...
913
00:59:05,724 --> 00:59:07,670
...sama seperti kau dan Mina.
914
00:59:16,802 --> 00:59:19,815
Kami bisa bilang
kau bahkan tak ada di sini.
915
00:59:19,839 --> 00:59:21,349
Pergi saja,
lakukan yang seharusnya...
916
00:59:21,373 --> 00:59:23,652
...agar kita bisa pergi dari sini.
917
00:59:26,112 --> 00:59:30,058
Ini akan segera berakhir, aku janji.
918
00:59:30,082 --> 00:59:32,228
Ini takkan pernah berakhir.
919
01:00:19,932 --> 01:00:22,411
Oke, kau siap?/ Ya.
920
01:00:37,983 --> 01:00:38,983
Keparat
921
01:00:41,921 --> 01:00:42,921
Sial.
922
01:01:35,140 --> 01:01:38,821
Baik, dalam hitungan ketiga,
satu, dua, tiga.
923
01:02:29,395 --> 01:02:30,839
Kau sedang apa?
924
01:02:30,863 --> 01:02:33,241
Josh, jangan.
925
01:02:33,265 --> 01:02:35,143
Kau gila?
926
01:02:35,167 --> 01:02:37,479
Aku membunuhnya.
927
01:02:37,503 --> 01:02:39,848
Takkan kubiarkan kalian dipenjara
karena kesalahanku,...
928
01:02:39,872 --> 01:02:41,082
...biarkan aku menuntaskannya.
929
01:02:41,106 --> 01:02:43,252
Sayang, itu tidak sepadan.
930
01:02:44,611 --> 01:02:45,821
Tak apa.
931
01:02:47,980 --> 01:02:51,226
Baiklah, tak apa, lepaskan saja.
932
01:02:51,250 --> 01:02:53,195
Lepaskan, tak apa.
933
01:03:00,560 --> 01:03:02,538
Tolong hati-hati.
934
01:03:02,562 --> 01:03:03,562
Pelan-pelan.
935
01:03:24,617 --> 01:03:27,630
Sial, gunakan sentermu,
punyaku mati.
936
01:03:46,305 --> 01:03:47,305
Josh.
937
01:04:03,088 --> 01:04:05,300
Kau tak apa?
/ Kau tak apa, J?
938
01:04:08,561 --> 01:04:09,972
Aku tak apa.
939
01:04:19,739 --> 01:04:21,216
Sampai jumpa di neraka.
940
01:05:07,052 --> 01:05:08,197
Ulurkan.
941
01:05:13,358 --> 01:05:14,436
Kau tak apa?
942
01:05:16,128 --> 01:05:17,128
Astaga.
943
01:05:22,501 --> 01:05:25,715
Mari kita temukan rekaman itu.
944
01:05:41,654 --> 01:05:43,064
Berhenti, apa yang kau lakukan?
945
01:05:43,088 --> 01:05:44,065
Berhenti.
946
01:05:44,089 --> 01:05:45,366
Hentikan mobilnya.
947
01:05:45,390 --> 01:05:47,135
Kau mau ke mana?
948
01:05:56,101 --> 01:05:57,312
Aku tahu, aku tahu.
949
01:05:59,505 --> 01:06:03,251
Bagian terburuknya sudah berakhir.
Tinggal satu hal kecil lagi.
950
01:06:03,275 --> 01:06:04,275
Aku melihatmu.
951
01:06:05,210 --> 01:06:07,222
Kau lihat,
apa yang kau bicarakan?
952
01:06:07,246 --> 01:06:08,457
Kau dan Mina.
953
01:06:15,187 --> 01:06:17,131
Aku mengacau,
itu kesalahan besar,...
954
01:06:17,155 --> 01:06:19,367
...itu tak berarti apa-apa.
955
01:06:19,391 --> 01:06:22,571
Sayang, maafkan aku.
/ Aku bahkan tak bisa menatapmu.
956
01:06:22,595 --> 01:06:25,073
Sayang, aku menyesal,
dengar penjelasanku, tolong.
957
01:06:25,097 --> 01:06:27,576
Maukah kau melihatku, kumohon?
958
01:06:27,600 --> 01:06:28,600
Kumohon.
959
01:06:31,638 --> 01:06:35,652
Pertama-tama,
di mana kau menemukan rekamannya?
960
01:06:39,344 --> 01:06:40,489
Kau siapa?
961
01:06:42,649 --> 01:06:45,193
Tunggu, tunggu, tunggu.
962
01:06:57,396 --> 01:06:59,507
Hei, apa yang baru saja terjadi?
963
01:06:59,531 --> 01:07:00,609
Dia ke mana?
964
01:07:00,633 --> 01:07:02,845
Dia sudah mencapai batasnya
dan tak tahan lagi.
965
01:07:02,869 --> 01:07:04,747
Apa artinya?
Dia akan datangi polisi?
966
01:07:04,771 --> 01:07:06,514
Tidak, dia hanya harus pergi.
967
01:07:06,538 --> 01:07:07,716
Tunggu, dia akan kembali?
968
01:07:07,740 --> 01:07:10,418
Bagaimana kita akan
pergi dari sini?
969
01:07:10,442 --> 01:07:11,419
Hei.
970
01:07:11,443 --> 01:07:13,522
Ini tidak baik, Charlie,...
971
01:07:13,546 --> 01:07:15,323
...berhenti berlagak tenang.
972
01:07:15,347 --> 01:07:16,324
Semuanya baik-baik saja.
973
01:07:16,348 --> 01:07:18,293
Kita tetap ikuti rencana,...
974
01:07:18,317 --> 01:07:19,294
...kita temukan rekamannya...
975
01:07:19,318 --> 01:07:22,799
...lalu kita cari cara
untuk keluar dari sini.
976
01:07:50,282 --> 01:07:51,493
Sial.
977
01:08:15,842 --> 01:08:17,185
Apa-apaan?
978
01:09:01,345 --> 01:09:02,945
Mobilnya tergelincir
979
01:09:21,907 --> 01:09:25,707
Mobilnya tergelincir dari jalanan.
Aku sangat ketakutan.
980
01:09:32,585 --> 01:09:35,831
Teman-teman, Michelle dalam masalah.
981
01:09:35,855 --> 01:09:39,334
Dia di ujung jalan,
aku segera kembali.
982
01:09:49,367 --> 01:09:50,367
Sayang.
983
01:09:52,772 --> 01:09:53,772
Sayang.
984
01:10:07,352 --> 01:10:08,352
Michelle.
985
01:10:21,834 --> 01:10:23,812
Syukurlah.
986
01:10:23,836 --> 01:10:27,449
Ya ampun, sayang,
kau membuatku sangat ketakutan.
987
01:11:16,889 --> 01:11:19,433
Apa yang kau lihat?
988
01:11:19,457 --> 01:11:22,071
Hanya setumpuk kotak dan sampah.
989
01:11:30,169 --> 01:11:33,548
Pasti ada di suatu tempat.
990
01:11:33,573 --> 01:11:35,851
Ini kacau sekali.
991
01:11:35,875 --> 01:11:37,620
Bantu saja aku mencari.
992
01:11:39,145 --> 01:11:42,423
Apa kita tahu kita mencari apa?
993
01:11:42,447 --> 01:11:45,127
Komputer, hard drive,...
994
01:11:45,151 --> 01:11:46,696
...router, apapun.
995
01:11:54,660 --> 01:11:55,660
Astaga.
996
01:11:56,428 --> 01:11:58,574
Apa itu?
997
01:12:00,733 --> 01:12:02,945
Kau tidak ingin tahu.
998
01:12:09,075 --> 01:12:10,686
Temukan sesuatu?
999
01:12:11,878 --> 01:12:12,878
Tidak.
1000
01:12:17,884 --> 01:12:21,697
Sebagian dari diriku berharap
menemukan ruang kendali,...
1001
01:12:24,590 --> 01:12:27,870
...sejumlah monitor TV, sesuatu.
1002
01:12:28,995 --> 01:12:30,006
Tak apa.
1003
01:12:31,163 --> 01:12:33,175
Ayo terus mencari.
1004
01:12:35,568 --> 01:12:38,513
Aku sungguh tidak berguna.
1005
01:12:40,538 --> 01:12:44,186
Aku tak tahu apa yang
salah denganku.
1006
01:12:44,210 --> 01:12:47,556
Dan aku melibatkanmu
ke dalam masalah ini.
1007
01:12:48,915 --> 01:12:50,458
Tidak benar.
1008
01:12:54,153 --> 01:12:56,699
Kita akan melaluinya.
1009
01:12:59,091 --> 01:13:01,570
Aku hanya butuh waktu.
1010
01:13:04,764 --> 01:13:06,175
Aku akan ada di luar.
1011
01:13:32,291 --> 01:13:33,291
Sayang.
1012
01:13:40,800 --> 01:13:41,800
Charlie.
1013
01:13:54,280 --> 01:13:55,824
Kau baik-baik saja?
1014
01:13:55,848 --> 01:13:57,793
Tidak terlalu.
1015
01:13:57,817 --> 01:14:01,230
Apa yang kau pikirkan?
1016
01:14:09,729 --> 01:14:13,208
Hei, sayang,
boleh kutunjukkan sesuatu?
1017
01:14:13,232 --> 01:14:14,209
Kau menemukannya?
1018
01:14:14,233 --> 01:14:16,145
Tidak, bukan itu,...
1019
01:14:18,337 --> 01:14:21,817
...aku mendapat pesan aneh ini
dari Charlie.
1020
01:14:23,175 --> 01:14:25,020
Dia bilang apa?
1021
01:14:25,044 --> 01:14:26,254
Kau baik-baik saja?
1022
01:14:26,278 --> 01:14:28,056
Tidak terlalu.
1023
01:14:28,080 --> 01:14:30,325
Apa yang kau pikirkan?
1024
01:14:30,349 --> 01:14:33,328
Kita lebih pintar dari ini.
1025
01:14:33,352 --> 01:14:35,197
Apa ini?
1026
01:14:35,221 --> 01:14:36,698
Entahlah.
1027
01:14:36,722 --> 01:14:38,166
Itu tak boleh terulang lagi.
1028
01:14:38,190 --> 01:14:41,737
Maksudku, ini kau dan Charlie, 'kan?
1029
01:14:41,761 --> 01:14:43,239
Ya, kurasa begitu.
1030
01:14:44,230 --> 01:14:46,742
Ya, tapi aku tidak..
1031
01:14:46,766 --> 01:14:49,178
Apa yang tak boleh terulang lagi?
1032
01:14:50,069 --> 01:14:51,069
Apa?
1033
01:14:52,171 --> 01:14:55,751
Dalam rekaman, kau bilang,
"Itu tak boleh terulang lagi."
1034
01:14:55,775 --> 01:14:58,054
Apa yang kalian bahas?
1035
01:15:05,084 --> 01:15:06,562
Apa yang terjadi?
1036
01:15:11,891 --> 01:15:13,635
Bagaimana Charlie bisa
dapat fotomu yang ini?
1037
01:15:13,659 --> 01:15:15,670
Kenapa dia mengirim ini padamu?
1038
01:15:15,694 --> 01:15:17,739
Entahlah.
1039
01:15:17,763 --> 01:15:19,241
Jangan lihat itu.
1040
01:15:22,034 --> 01:15:23,034
Aku menyesal.
1041
01:15:25,638 --> 01:15:26,638
Charlie.
1042
01:15:27,406 --> 01:15:30,319
Aku akan membunuhmu, Charlie.
1043
01:15:38,284 --> 01:15:40,162
Kau mengirim rekaman ini...
1044
01:15:40,186 --> 01:15:42,064
...dan kau akan sembunyi?
1045
01:15:53,032 --> 01:15:54,032
Charlie.
1046
01:16:23,429 --> 01:16:24,429
Josh.
1047
01:22:38,504 --> 01:22:40,348
Masuklah.
1048
01:22:40,372 --> 01:22:42,083
Ada kamar mandi di sana,...
1049
01:22:42,107 --> 01:22:43,107
...kamar tidur.
1050
01:22:51,149 --> 01:22:53,228
Ada pemandangan yang indah.
1051
01:23:00,192 --> 01:23:01,703
WiFi, TV kabel.
1052
01:23:05,497 --> 01:23:06,497
Selamat menikmati.
1053
01:25:19,851 --> 01:25:39,851
Support saya dengan mengirimkan donasi ke:
https://trakteer.id/EveryAgent
1054
01:25:39,875 --> 01:25:59,875
Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
A Member of IDFL™ SubsCrew
1055
01:25:59,899 --> 01:26:19,899
Channel YouTube: EveryAgent - Instagram: @everyagent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98