1 00:00:01,025 --> 00:00:13,025 Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew 2 00:00:13,049 --> 00:00:25,049 Channel YouTube: EveryAgent - Instagram: @everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 3 00:00:25,073 --> 00:00:37,073 Support saya dengan mengirimkan donasi ke: https://trakteer.id/EveryAgent 4 00:01:06,478 --> 00:01:07,824 Wow. 5 00:01:09,682 --> 00:01:10,682 Astaga. 6 00:01:12,284 --> 00:01:13,495 Indah. 7 00:01:14,621 --> 00:01:16,732 Ini yang kubutuhkan sekarang. 8 00:01:16,756 --> 00:01:19,802 Dan lihat garis pantainya. 9 00:01:19,826 --> 00:01:21,837 Aku menginginkannya sekarang juga. 10 00:01:21,861 --> 00:01:24,874 Tempatnya tersedia akhir pekan ini. 11 00:01:26,633 --> 00:01:28,476 Mungkin itu sebabnya. 12 00:01:28,500 --> 00:01:31,380 Itu harga per malam? / Wow. 13 00:01:34,974 --> 00:01:36,484 Persetan. 14 00:01:36,508 --> 00:01:38,186 Kau membutuhkannya. 15 00:01:39,746 --> 00:01:40,789 16 00:01:40,813 --> 00:01:42,791 Hei./ Hai. 17 00:01:42,815 --> 00:01:44,292 Apa aku mengganggu? 18 00:01:44,316 --> 00:01:46,394 Sama sekali tidak. / Sayang. 19 00:01:46,418 --> 00:01:47,563 Apa kabar, bro? 20 00:01:47,587 --> 00:01:48,664 Biasa saja,... 21 00:01:48,688 --> 00:01:51,199 ...aku cuma mengantar seseorang di sekitar sini,... 22 00:01:51,223 --> 00:01:53,636 ...kuputuskan untuk mampir, mengecek apa kau butuh tumpangan. 23 00:01:53,660 --> 00:01:55,604 Ya./ Ya? 24 00:01:55,628 --> 00:01:56,972 Kami baru mau selesai. 25 00:01:56,996 --> 00:01:58,574 Dia perlu memintamu melalui aplikasi... 26 00:01:58,598 --> 00:01:59,642 ...atau boleh langsung? 27 00:01:59,666 --> 00:02:03,411 Kali ini kurasa kami akan langsung. 28 00:02:03,435 --> 00:02:04,680 Kalian melihat-lihat apa? 29 00:02:04,704 --> 00:02:06,214 Rumah di pesisir,... 30 00:02:06,238 --> 00:02:08,182 ...kami pikir akan seru jika kita berempat jalan-jalan akhir pekan ini,... 31 00:02:08,206 --> 00:02:10,284 ...merayakan penutupan pendanaan kursi. 32 00:02:10,308 --> 00:02:11,452 Tugas akan menumpuk,... 33 00:02:11,476 --> 00:02:13,656 ...jadi kami pikir akan bagus kalau bepergian... 34 00:02:13,680 --> 00:02:14,690 ...sebelum mulai. 35 00:02:14,714 --> 00:02:16,257 Ya, boleh. 36 00:02:16,281 --> 00:02:17,760 Aku akan mengambil jaketku. 37 00:02:17,784 --> 00:02:18,784 Baik. 38 00:02:21,587 --> 00:02:23,331 Aku berniat mengirim pesan,... 39 00:02:23,355 --> 00:02:26,802 ...selamat, ini kesepakatan yang sangat besar. 40 00:02:26,826 --> 00:02:29,270 Terima kasih, kawan. / Ya. 41 00:02:29,294 --> 00:02:30,706 Ayo pulang. 42 00:02:30,730 --> 00:02:32,541 Kau sudah siap? / Ya. 43 00:02:33,465 --> 00:02:35,510 Baik, aku menyayangimu bro, bro. 44 00:02:35,534 --> 00:02:36,879 Aku lebih menyayangimu. 45 00:02:36,903 --> 00:02:38,479 Selamat malam. 46 00:02:38,503 --> 00:02:39,514 Selamat malam. 47 00:02:42,709 --> 00:02:44,019 Tak percaya aku menantikan... 48 00:02:44,043 --> 00:02:46,320 ...liburan akhir pekan bersama adikmu. 49 00:02:46,344 --> 00:02:47,990 Aku sudah tak begitu peduli padanya... 50 00:02:48,014 --> 00:02:50,291 ...tapi rasanya seperti Mina menyadarkan dirinya. 51 00:02:50,315 --> 00:02:51,694 Entahlah. 52 00:02:51,718 --> 00:02:53,662 Dia tampak termotivasi,... 53 00:02:53,686 --> 00:02:55,931 ...dia bekerja, dia kembali ke sekolah. 54 00:02:55,955 --> 00:02:58,033 Entah apakah dua kali kelas malam,... 55 00:02:58,057 --> 00:02:59,468 ...disebut kembali ke sekolah. 56 00:03:00,392 --> 00:03:03,471 Dia jelas merupakan pengaruh positif. 57 00:03:03,495 --> 00:03:06,875 Katakan bagaimana hubungan itu punya fondasi. 58 00:03:06,899 --> 00:03:08,811 Dia itu.. 59 00:03:08,835 --> 00:03:10,913 Dia sempurna dalam semua aspek. / Benar,... 60 00:03:10,937 --> 00:03:12,346 ...lalu ada adikku,... 61 00:03:12,370 --> 00:03:15,316 ...dia pengemudi Lyft yang nyaris tidak diterima,... 62 00:03:15,340 --> 00:03:16,417 ...dikeluarkan dari kampus,... 63 00:03:16,441 --> 00:03:18,854 ...dikurung karena hampir memukuli seseorang sampai mati,... 64 00:03:18,878 --> 00:03:20,556 ...di luar rumah perkumpulan. 65 00:03:20,580 --> 00:03:23,792 Aku cuma berpendapat, aku tak pernah melihatnya begitu. 66 00:03:23,816 --> 00:03:25,928 Dia benar-benar mencintainya, itu manis. 67 00:03:25,952 --> 00:03:27,963 Tentu saja dia mencintainya,... 68 00:03:27,987 --> 00:03:30,398 ...dia mendapat jackpot. 69 00:03:33,993 --> 00:03:37,039 Ini berair. 70 00:03:37,063 --> 00:03:39,440 Jijik./ Lihatlah, kau mau? 71 00:03:39,464 --> 00:03:40,274 Aku tak mau. 72 00:03:40,298 --> 00:03:42,077 Ini milikmu. / Aku tak mau, sekarang milikmu. 73 00:03:42,101 --> 00:03:43,846 Simpan saja./ Tidak. 74 00:03:50,109 --> 00:03:52,020 Enak saja kau melakukannya. 75 00:03:52,044 --> 00:03:54,022 Biar kulihat jarimu. 76 00:03:54,046 --> 00:03:55,758 Masih ada di jariku. / Biar kulihat,... 77 00:03:55,782 --> 00:03:56,926 ...biar kulihat. 78 00:03:59,852 --> 00:04:02,064 Yang benar saja. 79 00:04:02,088 --> 00:04:03,065 Hei. 80 00:04:03,089 --> 00:04:04,633 Dilarang bawa piaraan. 81 00:04:04,657 --> 00:04:06,400 Tenang saja, pasti tak masalah. 82 00:04:06,424 --> 00:04:07,736 Tidak, pemilik rumah... 83 00:04:07,760 --> 00:04:09,470 ...takkan izinkan,... 84 00:04:09,494 --> 00:04:10,740 ...mereka akan usir kita. 85 00:04:11,731 --> 00:04:14,009 Pasti histeris saat kita melintasi negara bagian... 86 00:04:14,033 --> 00:04:15,010 ...dan harus balik arah. 87 00:04:15,034 --> 00:04:16,011 Kita sembunyikan dia... 88 00:04:16,035 --> 00:04:18,113 ...sampai pemiliknya pergi. 89 00:04:18,137 --> 00:04:19,748 Pasti baik-baik saja. 90 00:04:19,772 --> 00:04:20,616 Beri dia kasih sayang. 91 00:04:20,640 --> 00:04:21,750 Apa, tidak. / Kecup dia. 92 00:04:21,774 --> 00:04:25,453 Tidak./ Kau akan membuatnya tidak nyaman. 93 00:04:26,378 --> 00:04:27,790 Benar begitu. 94 00:04:27,814 --> 00:04:28,958 Anjing pintar, Reg. 95 00:04:34,386 --> 00:04:36,765 Ini tampak biasa saja, 'kan? 96 00:04:36,789 --> 00:04:38,432 Ya. 97 00:04:38,456 --> 00:04:40,135 Tidak ada yang dapat memicu bahaya. 98 00:04:40,159 --> 00:04:44,472 Kecuali../ Tidak semua orang adalah bedebah rasis. 99 00:04:44,496 --> 00:04:47,542 Mina, berapa tempat yang sudah kau pesan? 100 00:04:47,567 --> 00:04:49,410 Satu./ Baik, itu buktinya. 101 00:04:49,434 --> 00:04:51,046 Tapi dia menerima bintang lima. 102 00:04:51,070 --> 00:04:53,916 Berapa tempat yang sudah kita pesan? 103 00:04:53,940 --> 00:04:54,940 Tiga. 104 00:04:55,641 --> 00:04:56,484 Apa? 105 00:04:56,508 --> 00:04:57,485 Setidaknya lebih dari satu. 106 00:04:57,509 --> 00:05:00,022 Ayolah, rumahnya sama, tanggalnya sama,... 107 00:05:00,046 --> 00:05:01,123 ...permintaannya ditolak... 108 00:05:01,147 --> 00:05:03,759 ...dan permintaanmu diterima sejam kemudian. 109 00:05:03,783 --> 00:05:05,527 Lihat, diskriminasi jelas ada,... 110 00:05:05,551 --> 00:05:06,995 ...dan nama Mina Mohamadi,... 111 00:05:07,019 --> 00:05:09,131 ...adalah tipikal nama Timur Tengah. 112 00:05:09,155 --> 00:05:10,966 Maksudku, kenapa langsung menganggap itu... 113 00:05:10,990 --> 00:05:12,935 ...sebagai satu-satunya penjelasan. 114 00:05:12,959 --> 00:05:14,903 Ya, kau benar. 115 00:05:14,927 --> 00:05:17,706 Mungkin kita beri saja pria kulit putih ini kepercayaan walau meragukan. 116 00:05:17,730 --> 00:05:20,108 Maksudku, beri semuanya kepercayaan walau meragukan. 117 00:05:20,132 --> 00:05:22,911 Ya, itu bagus,... 118 00:05:22,935 --> 00:05:23,980 ...damai dan kasih sayang. 119 00:05:33,536 --> 00:05:39,536 Support saya dengan mengirimkan donasi ke: https://trakteer.id/EveryAgent 120 00:05:39,560 --> 00:05:45,060 Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew 121 00:06:03,676 --> 00:06:04,820 Kita sudah tiba? 122 00:06:04,844 --> 00:06:06,989 Sepertinya begitu. 123 00:06:08,014 --> 00:06:09,959 Bisa sembunyikan anjingmu? 124 00:06:11,050 --> 00:06:12,895 Jika dia menyalak, habislah kita. 125 00:06:12,919 --> 00:06:15,131 Dia takkan bersuara. 126 00:06:37,910 --> 00:06:39,655 Lumayan./ Indah sekali. 127 00:06:42,181 --> 00:06:43,725 Dia pasti ada di sekitar sini. 128 00:06:43,749 --> 00:06:44,749 Halo. 129 00:06:58,264 --> 00:06:59,942 Wow./ Astaga. 130 00:07:01,200 --> 00:07:02,945 Begitu cukup. 131 00:07:03,636 --> 00:07:05,180 Kau punya nomor pemiliknya? 132 00:07:05,204 --> 00:07:06,215 Ya, ini. 133 00:07:14,013 --> 00:07:15,624 Hei. 134 00:07:15,648 --> 00:07:17,192 Kalian memutuskan untuk langsung masuk, ya? 135 00:07:17,216 --> 00:07:18,656 Maaf, aku baru mau menghubungimu. 136 00:07:19,719 --> 00:07:21,663 Kutunggu kalian satu jam lalu. 137 00:07:21,687 --> 00:07:22,664 Semua baik-baik saja? 138 00:07:22,688 --> 00:07:24,700 Ya, kami sedikit terlambat berangkat... 139 00:07:24,724 --> 00:07:26,601 ...lalu singgah untuk beli bahan makanan. 140 00:07:26,625 --> 00:07:28,036 Kau pasti Taylor, aku Charlie. 141 00:07:28,060 --> 00:07:29,104 Benar. 142 00:07:29,128 --> 00:07:30,940 Kau pemilik tempat ini? 143 00:07:31,864 --> 00:07:33,742 Kenapa mengatakannya seperti itu? 144 00:07:33,766 --> 00:07:36,044 Aku tidak punya maksud apa-apa. 145 00:07:36,068 --> 00:07:37,846 Ini tempat kakakku,... 146 00:07:37,870 --> 00:07:39,047 ...aku hanya merawatnya,... 147 00:07:39,071 --> 00:07:40,248 ...dia ada di wilayah Teluk,... 148 00:07:40,272 --> 00:07:42,050 ...ini tak pernah dipakai. 149 00:07:42,074 --> 00:07:43,218 Semoga kami bisa segera... 150 00:07:43,242 --> 00:07:47,122 ...memiliki rumah kedua yang tak pernah kami pakai juga. 151 00:07:47,146 --> 00:07:49,057 Ini istriku Michelle,... 152 00:07:49,081 --> 00:07:50,592 ...ini adikku Josh... 153 00:07:50,616 --> 00:07:51,760 ...dan partnerku Mina,... 154 00:07:51,784 --> 00:07:55,297 ...partner kerja, kebetulan juga merupakan pacar Josh. 155 00:07:55,321 --> 00:07:58,934 Bagaimana kau bisa muncul di keluarga ini? 156 00:08:02,094 --> 00:08:03,872 Apa maksudmu? 157 00:08:03,896 --> 00:08:06,708 Aku tidak punya maksud apa-apa. 158 00:08:06,732 --> 00:08:10,212 Kutunjukkan bagian-bagian rumahnya. 159 00:08:12,938 --> 00:08:15,951 Wah, si keparat ini,... 160 00:08:15,975 --> 00:08:18,754 ...entah bagaimana melebihi harapanku. 161 00:08:18,778 --> 00:08:21,590 Ya, tadi sangat aneh. 162 00:08:22,314 --> 00:08:25,594 Aku tak percaya kita memberinya uang kita. 163 00:08:25,618 --> 00:08:27,763 Sayang./ Apa? 164 00:08:27,920 --> 00:08:30,832 Cukup..Kita sudah berkendara,... 165 00:08:30,856 --> 00:08:32,267 ...jauh-jauh sampai ke sini,... 166 00:08:32,291 --> 00:08:34,069 ...mari kita bersantai saja,... 167 00:08:34,093 --> 00:08:35,737 ...habiskan waktu bersama... 168 00:08:35,761 --> 00:08:38,107 ...lalu segera pergi dari sini. 169 00:08:50,810 --> 00:08:52,287 Baiklah, atur jadi kosong, nyalakan... 170 00:08:52,311 --> 00:08:53,288 ...dan biar kutunjukkan. 171 00:08:53,312 --> 00:08:54,856 Hei./ Hei. 172 00:08:54,880 --> 00:08:56,058 Kutunjukkan bagian belakang... 173 00:08:56,082 --> 00:08:58,226 ...lalu aku akan pergi. 174 00:08:58,250 --> 00:08:59,929 Bagus. 175 00:09:03,122 --> 00:09:05,034 Wow, indah. 176 00:09:07,226 --> 00:09:09,972 Ya, begitulah, samudera. 177 00:09:10,963 --> 00:09:12,975 Bak mandi air panas ada di sini. 178 00:09:16,669 --> 00:09:18,680 Instruksinya ada di samping. 179 00:09:18,704 --> 00:09:20,849 Ada kamar mandi di balik pintu itu,... 180 00:09:20,873 --> 00:09:22,217 ...di sudut sana,... 181 00:09:22,241 --> 00:09:24,252 ...handuk, semua yang kau butuhkan. 182 00:09:24,276 --> 00:09:26,354 Baguslah./ Bagus. 183 00:09:26,378 --> 00:09:29,424 Bagus jika mandi air panas saat malam,... 184 00:09:29,448 --> 00:09:32,394 ...bintang-bintangnya indah. 185 00:09:32,418 --> 00:09:34,830 Sial, harusnya kubawa teleskop. 186 00:09:34,854 --> 00:09:37,199 Aku sudah merencanakannya dan aku lupa. 187 00:09:37,223 --> 00:09:40,168 Untuk apa teleskop di kota? 188 00:09:40,192 --> 00:09:44,140 Kecuali kau tukang intip atau semacamnya. 189 00:09:48,701 --> 00:09:49,478 Kau boleh pinjam punyaku. 190 00:09:49,502 --> 00:09:52,380 Jika kau janji akan menjaganya, akan kubawakan. 191 00:09:52,404 --> 00:09:54,416 Tak apa, aku tak mau merepotkan. 192 00:09:54,440 --> 00:09:56,218 Tidak masalah. 193 00:09:56,242 --> 00:09:59,221 Seharusnya aku sudah siapkan satu di sini. 194 00:09:59,245 --> 00:10:00,723 Itu salahku. 195 00:10:06,152 --> 00:10:08,463 Akan kubiarkan kalian bersantai. 196 00:10:08,487 --> 00:10:10,365 Ada tas sambutan di kamar atas,... 197 00:10:10,389 --> 00:10:13,335 ...ada nomor ponselku, info wifi,... 198 00:10:13,359 --> 00:10:14,402 ...aku di ujung jalan,... 199 00:10:14,426 --> 00:10:16,271 ...kalau ada perlu. 200 00:10:16,295 --> 00:10:19,774 Kalau tidak bisa, ikuti prosedur check-out saat kalian pergi,... 201 00:10:19,798 --> 00:10:22,811 ...dan selamat menikmati akhir pekan. 202 00:10:22,835 --> 00:10:23,512 Baiklah./ Terima kasih. 203 00:10:23,536 --> 00:10:24,746 Aku sangat menghargainya. 204 00:10:24,770 --> 00:10:25,847 Baik./ Hei, bung,... 205 00:10:25,871 --> 00:10:29,985 ...apa kau yang mengurus pemesanan tempat ini? 206 00:10:31,410 --> 00:10:32,921 Ya, aku yang urus. 207 00:10:32,945 --> 00:10:35,457 Kucoba sewa rumah ini untuk periode waktu yang sama,... 208 00:10:35,481 --> 00:10:38,827 ...tapi permintaanku ditolak, bisa beritahu alasannya? 209 00:10:38,851 --> 00:10:41,329 Entahlah, ada banyak orang yang mau menyewa,... 210 00:10:41,353 --> 00:10:43,899 ...aku tak ingat permintaanmu. / Ya, sayang. 211 00:10:43,923 --> 00:10:46,401 Hanya saja agak aneh, karena permintaanku ditolak... 212 00:10:46,425 --> 00:10:49,371 ...tapi Charlie, pria kulit putih, menulis permintaan serupa,... 213 00:10:49,395 --> 00:10:51,206 ...sejak kemudian dan dia diterima. 214 00:10:51,230 --> 00:10:53,074 Kita tak perlu bahas ini sekarang. 215 00:10:53,098 --> 00:10:56,178 Mina Mohamadi, sekarang kau ingat? 216 00:10:58,837 --> 00:11:01,116 Jika kau tak suka rumahnya, atau punya masalah lain,... 217 00:11:01,140 --> 00:11:05,887 ...kebijakan pembatalan tercantum dengan jelas di situs web. 218 00:11:05,911 --> 00:11:08,990 Di luar dari itu, tak ada lagi... 219 00:11:09,014 --> 00:11:10,759 ...yang bisa dibahas denganmu. 220 00:11:13,419 --> 00:11:15,831 Kami mengerti, terima kasih. 221 00:11:17,856 --> 00:11:19,201 Bajingan./ Hei. 222 00:11:25,097 --> 00:11:26,775 Mau bantu aku bongkar bahan makanan? 223 00:11:26,799 --> 00:11:27,799 Ya. 224 00:12:07,206 --> 00:12:08,250 Ini rumah yang indah,... 225 00:12:08,274 --> 00:12:09,418 ...ya, bro, bro? 226 00:12:10,577 --> 00:12:13,522 Membuka broskey atau duasky,... 227 00:12:13,546 --> 00:12:15,791 ...menatap sabuk brorion. 228 00:12:17,483 --> 00:12:19,828 Mencicip Pinot gris,... 229 00:12:20,519 --> 00:12:23,031 ...menyetel tayangan komedi bromantis. 230 00:12:23,055 --> 00:12:26,268 Broseph Gordon-Levitt sepanjang hari, sepanjang malam. 231 00:12:26,292 --> 00:12:28,503 Mengisap selinting mariyuana, berjalan panjang... 232 00:12:28,527 --> 00:12:30,372 ...di sepanjang bromudra. 233 00:12:30,396 --> 00:12:32,374 Bersihkan pasir di antara bropatumu. 234 00:12:32,398 --> 00:12:36,245 Bromah pelarian sempurna dari bromah. / Oke, sudah cukup. 235 00:12:38,437 --> 00:12:40,015 Jalan kaki memang terdengar bagus. 236 00:12:40,039 --> 00:12:40,915 Aku tak bercanda soal itu. 237 00:12:40,939 --> 00:12:43,485 Habis bongkar barang, kalian mau lihat propertinya? 238 00:12:43,509 --> 00:12:45,253 Brontu saja. 239 00:12:45,277 --> 00:12:48,625 Ya ampun, Michelle, lontaran yang bagus. 240 00:12:51,016 --> 00:12:52,016 Ayo. 241 00:13:51,944 --> 00:13:52,944 Sial. 242 00:13:54,279 --> 00:13:55,279 Ayolah. 243 00:13:56,014 --> 00:13:57,014 Ayolah. 244 00:14:43,061 --> 00:14:44,973 Kau sedang apa, Nak? / Astaga. 245 00:14:44,997 --> 00:14:46,341 Astaga, itu bagus. 246 00:14:46,365 --> 00:14:47,509 Apa-apaan? 247 00:14:48,601 --> 00:14:53,081 Pintu seram dengan kata sandi elektronik, bagus sekali. 248 00:14:59,278 --> 00:15:01,222 Akan lebih seram kalau berhasil. 249 00:15:01,246 --> 00:15:02,490 Bodoh sekali. 250 00:15:02,514 --> 00:15:05,662 Ayo, mereka menunggu. / Baiklah. 251 00:15:15,294 --> 00:15:17,238 Mereka kadang terlalu bersemangat, 'kan? 252 00:15:17,262 --> 00:15:19,040 Ya. 253 00:15:19,064 --> 00:15:22,177 Jangan khawatir, anehnya akan berkurang. 254 00:15:22,201 --> 00:15:24,079 Itu menghibur. 255 00:15:31,310 --> 00:15:35,457 Aku terus-menerus ketakutan, dia akan meninggalkanku. 256 00:15:35,481 --> 00:15:37,560 Kenapa kau bilang begitu? 257 00:15:39,151 --> 00:15:42,163 Dia benar-benar pintar... 258 00:15:42,187 --> 00:15:43,599 ...dan berbakat. 259 00:15:43,623 --> 00:15:46,569 Dan, aku hanya ingin lebih baik untuknya... 260 00:15:46,593 --> 00:15:51,172 ...dan aku ingin mampu menantang dan menginspirasinya... 261 00:15:51,196 --> 00:15:55,544 ...tapi, rasanya, dia bahkan tak membutuhkan itu dariku,... 262 00:15:56,803 --> 00:16:00,015 ...dia sudah terpenuhi. 263 00:16:00,673 --> 00:16:01,784 Masuk akal? 264 00:16:01,808 --> 00:16:03,485 Ya, tentu saja. 265 00:16:04,744 --> 00:16:07,489 Percayalah, aku memahami perkataanmu... 266 00:16:07,513 --> 00:16:10,693 ...dan kurasa, yang dia butuh darimu... 267 00:16:10,717 --> 00:16:14,362 ...bukanlah bagimu untuk mengisi ruang yang sama... 268 00:16:14,386 --> 00:16:16,498 ...sebagai partner kerjanya,... 269 00:16:16,522 --> 00:16:18,534 ...itulah diri kakakmu baginya. 270 00:16:19,759 --> 00:16:20,736 Kupikir,... 271 00:16:20,760 --> 00:16:23,371 ...kau harus menyayangi dan mendukung,... 272 00:16:23,395 --> 00:16:26,274 ...maknanya lebih besar dari yang kau kira. 273 00:16:26,298 --> 00:16:28,209 Jadi, kau tak keberatan... 274 00:16:28,233 --> 00:16:30,345 ...dia mengisi ruang yang besar... 275 00:16:30,369 --> 00:16:32,447 ...dalam hidup suamimu? 276 00:16:32,471 --> 00:16:35,083 Tidak, persetan dia. 277 00:16:35,107 --> 00:16:36,451 Tapi ya, ya,... 278 00:16:36,475 --> 00:16:39,487 ...mereka punya kekreatifan bersama. 279 00:16:39,511 --> 00:16:43,191 Aku senang dia bisa berbagi dengan seseorang. 280 00:16:47,620 --> 00:16:49,832 Hei./ Aku kedinginan. 281 00:16:49,856 --> 00:16:52,568 Kalian siap untuk kembali? 282 00:16:52,592 --> 00:16:53,736 Ya./ Ya. 283 00:17:00,365 --> 00:17:01,611 Dingin. 284 00:17:17,850 --> 00:17:21,296 Wow, lihat apa yang kita punya. 285 00:17:21,320 --> 00:17:23,532 Seseorang berusaha mendapat bintang lima. 286 00:17:23,556 --> 00:17:24,556 287 00:17:26,525 --> 00:17:30,773 Kutahu kita tak suka dia tapi aku senang ada teleskop untuk mengisi akhir pekan. 288 00:17:30,797 --> 00:17:31,797 Ya. 289 00:17:34,266 --> 00:17:38,379 Kau tak keberatan dia datang dan pergi seenak dia? 290 00:17:38,403 --> 00:17:40,916 Dia memang bilang,... 291 00:17:40,940 --> 00:17:43,820 ...dia akan mengantarkannya, malam ini. 292 00:17:45,310 --> 00:17:49,157 Tak bisa tinggalkan di beranda? 293 00:17:49,181 --> 00:17:52,394 Kalian tak anggap ini menyeramkan sama sekali? 294 00:17:56,823 --> 00:17:57,933 Maaf. 295 00:17:57,957 --> 00:17:59,836 Aku sudahi. 296 00:18:01,259 --> 00:18:03,205 Ayo bersenang-senang. 297 00:18:04,463 --> 00:18:05,506 Siapa mau minum? 298 00:18:05,530 --> 00:18:06,776 Ya. 299 00:18:15,875 --> 00:18:17,853 Ini terlihat luar biasa. 300 00:18:17,877 --> 00:18:19,220 Ya, indah. 301 00:18:19,244 --> 00:18:21,924 Kita akan keluar, pagi-pagi sekali? 302 00:18:21,948 --> 00:18:25,426 Ya, itu akan memakan setidaknya dua jam untuk ke air terjun. 303 00:18:25,450 --> 00:18:27,462 Charlie mengolok-olokku... 304 00:18:27,486 --> 00:18:30,599 ...karena membeli paket hidrasi hanya untuk pendakian ini. 305 00:18:30,623 --> 00:18:32,395 Itu hal paling obsesif yang pernah kulihat... 306 00:18:32,420 --> 00:18:34,603 ...tapi aku mencintaimu dan aku senang merencanakan lebih dulu. 307 00:18:34,627 --> 00:18:35,905 Aku bersemangat. 308 00:18:37,295 --> 00:18:39,742 Bagaimana kalau malam ini? 309 00:18:39,766 --> 00:18:41,677 Entah apa gaya kita nanti... 310 00:18:41,701 --> 00:18:46,381 ...tapi, Michelle, bukankah kau punya kejutan kecil untuk kita? 311 00:18:47,874 --> 00:18:49,217 Malam ini? 312 00:18:49,241 --> 00:18:52,254 Aku kira akan besok. 313 00:18:53,478 --> 00:18:55,591 Ayo tunjukkan saja. 314 00:18:55,615 --> 00:18:57,292 Ambil saja./ Baik. 315 00:18:58,584 --> 00:19:00,428 Apa yang sedang terjadi? 316 00:19:00,452 --> 00:19:02,263 Apa yang mau kalian lakukan? 317 00:19:02,287 --> 00:19:04,933 Aku tak tahu apa yang terjadi. 318 00:19:04,957 --> 00:19:07,936 Kau punya niat apa? 319 00:19:07,960 --> 00:19:10,238 Michelle yang licik. 320 00:19:13,331 --> 00:19:14,331 Apa? 321 00:19:16,736 --> 00:19:17,736 Astaga. 322 00:19:18,805 --> 00:19:21,617 Astaga, kurasa aku belum mengisapnya sejak malam kita bertemu. 323 00:19:21,641 --> 00:19:24,787 Dapat dari mana?/ Mina, dia cerita tentang bagaimana kami bertemu, 'kan? 324 00:19:24,811 --> 00:19:29,858 Ya, aku sudah dengar bertahun-tahun bahwa jika dia mengisap sedikit ekstasi saja,... 325 00:19:29,882 --> 00:19:31,526 ...dia akan berubah jadi ratu dansa. 326 00:19:32,350 --> 00:19:33,996 Ada foto-foto dari malam itu yang tampak seolah,... 327 00:19:34,020 --> 00:19:37,866 ...kita benar-benar gila di lantai dansa. 328 00:19:37,890 --> 00:19:40,435 Kita akan mengonsumsi narkoba? 329 00:19:43,763 --> 00:19:46,842 Maaf, kalian, aku tak ingin merusak suasana... 330 00:19:46,866 --> 00:19:49,578 ...tapi aku tak ikut dulu. 331 00:19:49,602 --> 00:19:52,715 Hanya saja, ini pekan yang melelahkan di tempat kerja... 332 00:19:52,739 --> 00:19:55,951 ...dan aku cepat penat. 333 00:19:55,975 --> 00:19:58,721 Kalau kau tidak mau,... 334 00:19:58,745 --> 00:20:00,689 ...kita tak perlu lakukan malam ini. 335 00:20:00,713 --> 00:20:03,291 Ya./ Ya ampun, jangan, silakan lakukan, hanya saja,... 336 00:20:03,315 --> 00:20:07,796 ...aku tahu jika kukonsumsi, akan mustahil bagiku untuk bangun demi pendakian esok. 337 00:20:07,820 --> 00:20:13,334 Iritkan saja agar kita bisa cukup teler esok malam. 338 00:20:13,358 --> 00:20:14,570 Ya, sedikit saja. 339 00:20:14,594 --> 00:20:15,738 Ya. Sedikit. 340 00:20:15,762 --> 00:20:17,339 Sedikit./ Sedikit. 341 00:20:42,487 --> 00:20:45,399 Ayo, aku sudah menguncimu. 342 00:20:45,423 --> 00:20:49,004 Menyerah, menyerah. / Josh, sudah cukup. 343 00:20:49,028 --> 00:20:50,573 Menyerah. 344 00:20:51,496 --> 00:20:52,507 Ya, aku menang. 345 00:20:54,100 --> 00:20:55,100 Ya. 346 00:21:23,129 --> 00:21:24,673 Karena rotasi Bumi,... 347 00:21:24,697 --> 00:21:25,911 ...jika asteroid menghantam semenit kemudian,... 348 00:21:25,935 --> 00:21:27,408 ...maka akan mendarat di laut... 349 00:21:27,432 --> 00:21:31,446 ...dan dinosaurus masih akan menguasai Bumi kita. 350 00:21:37,409 --> 00:21:38,587 Menurutmu orang-orang gua... 351 00:21:38,611 --> 00:21:40,690 ...takut pada asteroid? 352 00:21:43,883 --> 00:21:45,661 Apa kau bilang begitu karena kau kira... 353 00:21:45,685 --> 00:21:48,030 ...orang gua dan dinosaurus hidup berdampingan? 354 00:21:49,454 --> 00:21:52,534 Tidak, maksudku, ada,... 355 00:21:52,558 --> 00:21:54,570 ...masa setelah dinosaurus dan sebelum manusia. 356 00:21:54,594 --> 00:21:56,004 Berapa lama antara lenyapnya dinosaurus,... 357 00:21:56,028 --> 00:21:58,140 ...dan homo sapiens.. / Kau selalu begitu, aku tak mau jawab. 358 00:21:58,164 --> 00:21:59,440 Ayolah, bro, tebak. 359 00:21:59,464 --> 00:22:00,676 Kau sialan. / 65 juta tahun. 360 00:22:00,700 --> 00:22:01,978 Bagus, kau menang. 361 00:22:10,676 --> 00:22:12,788 Aku mau ambil lagi, kau mau sesuatu? 362 00:22:12,812 --> 00:22:13,989 Tidak sayang, terima kasih. 363 00:22:14,013 --> 00:22:15,523 Tidak mau? / Ya. 364 00:22:15,548 --> 00:22:17,059 Kau bagaimana, Reg... 365 00:22:17,083 --> 00:22:18,694 ...mau sesuatu? 366 00:22:24,156 --> 00:22:26,903 Mau lihat?/ Ya. 367 00:22:37,036 --> 00:22:38,647 Apa yang kau lakukan? 368 00:22:38,671 --> 00:22:41,549 Menjadi salah satu tukang intip di kota besar,... 369 00:22:41,574 --> 00:22:43,653 ...yang orang selalu bicarakan. 370 00:22:45,645 --> 00:22:47,656 Kau lihat sesuatu? 371 00:22:47,680 --> 00:22:50,425 Satu rumah dengan lampu menyala. 372 00:22:51,918 --> 00:22:52,918 Masa? 373 00:22:55,487 --> 00:22:57,033 Ada orang yang sedang bercinta? 374 00:22:59,225 --> 00:23:00,569 Gawat. 375 00:23:00,593 --> 00:23:02,037 Apa?/ Seseorang mengawasi kita,... 376 00:23:02,061 --> 00:23:03,639 ...menatap kembali kita. 377 00:23:03,663 --> 00:23:05,506 Apa? Tidak. 378 00:23:05,530 --> 00:23:07,944 Aku serius, lihat. 379 00:23:10,102 --> 00:23:13,849 Astaga, itu Taylor? 380 00:23:13,873 --> 00:23:15,150 Taruhannya sudah berakhir. 381 00:23:15,174 --> 00:23:16,018 Apa yang dia lakukan? 382 00:23:16,042 --> 00:23:18,821 Diam./ Aku serius, dia.. Sial, sial. 383 00:23:19,712 --> 00:23:21,156 Kau sialan. 384 00:23:21,180 --> 00:23:24,526 Jangan pernah mencoba mengungguli pakarnya. 385 00:23:30,122 --> 00:23:32,734 Aku senang sekali kita mengambil liburan ini. 386 00:23:32,758 --> 00:23:34,236 Aku juga. 387 00:23:35,194 --> 00:23:37,806 Ini akan jadi tahun yang seru, 'kan? 388 00:23:37,830 --> 00:23:39,274 Ya. 389 00:23:39,298 --> 00:23:42,611 Kita akhirnya melakukannya, ini gila. 390 00:23:53,012 --> 00:23:55,224 Aku akan memeriksa Josh. 391 00:24:06,559 --> 00:24:07,559 Hei. 392 00:24:10,029 --> 00:24:12,040 Kembalilah keluar. / Hei, Sayang. 393 00:24:12,064 --> 00:24:13,775 Jangan sendirian di sini. 394 00:24:13,799 --> 00:24:15,210 Ini sangat nyaman. 395 00:24:15,234 --> 00:24:18,680 Ayolah, ini liburan kita. 396 00:24:18,704 --> 00:24:20,248 Kita tak pernah sempat kongko begini. 397 00:24:20,272 --> 00:24:21,249 Aku tahu, Sayang,... 398 00:24:21,273 --> 00:24:23,685 ...aku datang, aku datang. 399 00:24:23,709 --> 00:24:25,053 Aku datang. 400 00:24:25,077 --> 00:24:28,256 Kenapa kau harus minum terlalu banyak? 401 00:24:28,280 --> 00:24:30,759 Sudah kubilang untuk sedikit saja. 402 00:24:44,230 --> 00:24:45,841 Semua baik-baik saja? 403 00:24:47,066 --> 00:24:48,543 Dia sudah terlelap. 404 00:24:50,202 --> 00:24:52,014 Entah bagaimana denganmu... 405 00:24:52,038 --> 00:24:55,250 ...tapi aku masuk ke bak mandi ini. 406 00:24:55,274 --> 00:24:58,320 Ya ampun, kini aku merasa konyol. 407 00:24:58,344 --> 00:24:59,555 408 00:25:02,580 --> 00:25:05,582 Ya, mungkin aku ingin masuk ke bak mandi ini. 409 00:25:05,651 --> 00:25:07,963 Aku ambil celana renangku dan kita ketemu lagi di sini. 410 00:25:07,987 --> 00:25:08,987 Baik. 411 00:25:29,675 --> 00:25:30,986 Minum. 412 00:25:31,010 --> 00:25:32,354 Minum, minum. 413 00:25:34,113 --> 00:25:35,090 Bagaimana? 414 00:25:35,114 --> 00:25:36,725 Astaga, masuk. 415 00:25:40,219 --> 00:25:41,219 Ya ampun. 416 00:25:42,288 --> 00:25:43,288 Benar 'kan? 417 00:25:47,159 --> 00:25:49,171 Dengan asapnya yang masuk. 418 00:25:50,763 --> 00:25:51,763 Nyaman sekali. 419 00:25:52,798 --> 00:25:55,211 Kau tahu apa yang sunggu nyaman? 420 00:25:57,803 --> 00:25:59,682 Pancaran kecil di punggungku. 421 00:26:01,140 --> 00:26:02,284 Aku mau kena pancarannya. 422 00:26:03,776 --> 00:26:05,054 Aku mau rasakan. 423 00:26:06,011 --> 00:26:07,011 Tukar tempat. 424 00:26:18,023 --> 00:26:19,702 Ini nyaman sekali. 425 00:26:23,229 --> 00:26:25,307 Boleh kukatakan sesuatu? 426 00:26:25,331 --> 00:26:29,812 Kau mau membelikan kita bak mandi air panas untuk kantor? 427 00:26:31,337 --> 00:26:33,749 Kurasa kau cemerlang. 428 00:26:35,374 --> 00:26:36,374 Terima kasih. 429 00:26:37,175 --> 00:26:42,022 Kau membuatku lebih baik dalam pekerjaanku... 430 00:26:43,182 --> 00:26:45,261 ...dan kau lucu juga baik... 431 00:26:47,887 --> 00:26:49,197 ...dan kau benar-benar hebat,... 432 00:26:49,221 --> 00:26:51,099 ...dan aku senang bisa mengenalmu... 433 00:26:51,123 --> 00:26:52,735 ...dan bekerja denganmu. 434 00:26:55,794 --> 00:26:57,405 Jika kau akan menjadi mesra,... 435 00:26:57,429 --> 00:27:00,042 ...aku juga merasakan hal yang sama. 436 00:27:01,967 --> 00:27:05,213 Rasanya seperti kita punya kemitraan sungguhan,... 437 00:27:05,237 --> 00:27:08,918 ...yang kukira takkan berhasil. 438 00:27:10,276 --> 00:27:13,389 Aku selalu merasa orang-orang mengecewakanku. 439 00:27:14,880 --> 00:27:18,827 Tapi kau tidak mengecewakanku, itu aneh. 440 00:27:22,288 --> 00:27:23,288 Bersulang. 441 00:27:25,057 --> 00:27:26,335 Bersulang. 442 00:27:30,362 --> 00:27:31,740 Sekarang, aku ingin pancarannya. 443 00:27:31,764 --> 00:27:32,764 Tidak. 444 00:27:34,333 --> 00:27:35,844 Berbagi pancarannya? 445 00:27:35,868 --> 00:27:37,213 Berbagi pancarannya. 446 00:27:43,976 --> 00:27:45,187 Kau dapat? 447 00:27:45,211 --> 00:27:46,211 Ya. 448 00:28:22,448 --> 00:28:23,448 Reggie. 449 00:28:25,284 --> 00:28:27,329 Reggie, kemari. 450 00:28:35,194 --> 00:28:38,140 Wow. / Apa-apaan itu? 451 00:28:39,398 --> 00:28:40,809 Entahlah. 452 00:28:42,268 --> 00:28:45,814 Mungkin Reggie ada benarnya,... 453 00:28:45,838 --> 00:28:47,316 ...mungkin waktunya tidur. 454 00:29:04,624 --> 00:29:06,235 Selamat malam, Charlie. 455 00:30:08,120 --> 00:30:13,820 Support saya dengan mengirimkan donasi ke: https://trakteer.id/EveryAgent 456 00:30:44,490 --> 00:30:46,468 Ratu penari bangun. 457 00:30:46,492 --> 00:30:49,270 Hampir tidak. / Kau bersenang-senang? 458 00:30:49,294 --> 00:30:50,573 Ayo, kita harus pergi. 459 00:30:50,597 --> 00:30:53,610 Aku tak mau terjebak di luar saat gelap, dalam perjalanan pulang. 460 00:31:02,441 --> 00:31:03,686 Kau ikut? 461 00:31:05,444 --> 00:31:08,056 Cuma duduk di sini, berusaha memutuskan. 462 00:31:08,080 --> 00:31:10,392 Selesaikan makan, ayo. 463 00:31:10,416 --> 00:31:15,431 Aku sangat lelah, kurasa nanti aku akan malas-malasan. 464 00:31:15,688 --> 00:31:17,032 Baik. 465 00:31:18,432 --> 00:31:19,432 Apa? 466 00:31:20,560 --> 00:31:21,604 Tidak ada, hanya saja,... 467 00:31:21,628 --> 00:31:24,506 ...aku tak ingat banyak dari semalam,... 468 00:31:24,530 --> 00:31:26,441 ...tapi aku sedikit ingat,... 469 00:31:26,465 --> 00:31:28,476 ...seseorang menceramahiku... 470 00:31:28,500 --> 00:31:32,347 ...tentang melewatkan waktu bersenang-senang. 471 00:31:32,371 --> 00:31:34,349 Sesuatu tentang... 472 00:31:34,373 --> 00:31:38,587 ...kita tak pernah sempat kongko begini, atau.. 473 00:31:38,611 --> 00:31:40,022 Impas? 474 00:31:41,213 --> 00:31:43,091 Aku tak harus pergi,... 475 00:31:43,115 --> 00:31:45,194 ...aku bisa menemanimu di sini. 476 00:31:47,119 --> 00:31:49,064 Jangan tinggalkan Michelle,... 477 00:31:50,255 --> 00:31:52,267 ...lihat betapa antusiasnya dia. 478 00:31:57,162 --> 00:32:01,109 Charlie dan Michelle boleh bersenang-senang sendiri. 479 00:32:03,035 --> 00:32:05,481 Kurasa takkan terjadi. 480 00:32:06,472 --> 00:32:07,783 Kurasa aku harus ikut, ya? 481 00:32:07,807 --> 00:32:12,021 Maaf, aku akan menebusnya, janji. 482 00:32:13,813 --> 00:32:17,526 Kita bisa bersenang-senang saat kau kembali. 483 00:32:17,550 --> 00:32:19,093 Baiklah. 484 00:32:19,117 --> 00:32:20,696 Aku mencintaimu. 485 00:32:20,720 --> 00:32:22,331 Aku mencintaimu, sayang. 486 00:32:24,356 --> 00:32:26,067 Mina, Charlie, ayo,... 487 00:32:26,091 --> 00:32:27,603 ...waktunya ganti pakaian. 488 00:32:27,627 --> 00:32:28,604 489 00:32:28,628 --> 00:32:31,640 Kurasa Mina tidak akan ikut. 490 00:32:31,664 --> 00:32:35,010 Serius? / Aku lemas sekali. 491 00:32:36,235 --> 00:32:39,081 Baiklah, kau yang rugi. 492 00:32:40,205 --> 00:32:43,051 Charlie, ayo, kita berangkat. 493 00:32:45,143 --> 00:32:47,088 Tidak, jangan berikan tatapan itu. 494 00:32:47,112 --> 00:32:48,657 Ayo, kita pergi. 495 00:32:48,681 --> 00:32:49,692 Maafkan aku. 496 00:32:54,152 --> 00:32:55,764 Baiklah, kau yang memasak malam ini... 497 00:32:55,788 --> 00:32:58,333 ...dan aku teler. 498 00:32:58,357 --> 00:32:59,434 Ya, baik. 499 00:33:01,193 --> 00:33:02,538 Josh, kau siap? 500 00:33:02,562 --> 00:33:05,674 Ya, aku mencintaimu. / Aku mencintaimu. 501 00:33:05,698 --> 00:33:07,475 Reggie masih terikat di belakang,... 502 00:33:07,499 --> 00:33:09,410 ...sembunyikan dia jika Taylor mampir. 503 00:33:09,434 --> 00:33:11,145 Akan kuambil dia, sayang. 504 00:33:11,169 --> 00:33:12,615 Terima kasih. 505 00:33:28,287 --> 00:33:29,464 Kau baik-baik saja? 506 00:33:31,658 --> 00:33:32,735 Tidak terlalu. 507 00:33:36,361 --> 00:33:37,506 Bagaimana keadaanmu? 508 00:33:45,905 --> 00:33:48,249 Apa yang kau pikirkan? 509 00:33:48,273 --> 00:33:50,419 Kita lebih pintar dari ini. 510 00:33:53,613 --> 00:33:55,323 Itu tak boleh terulang lagi. 511 00:33:55,347 --> 00:33:56,693 Ya. 512 00:33:57,850 --> 00:33:58,827 Aku serius. 513 00:33:58,851 --> 00:34:00,529 Ya, aku juga. 514 00:34:06,626 --> 00:34:09,237 Aku sungguh mencintai adikmu. 515 00:34:10,763 --> 00:34:12,441 Aku tahu. 516 00:34:15,200 --> 00:34:18,379 Pokoknya, dia akhirnya dapat nomorku dari Charlie... 517 00:34:18,403 --> 00:34:21,482 ...dan dia mengirimiku bagian lucunya... 518 00:34:21,506 --> 00:34:23,686 ...dari lelucon yang dia buat serius,... 519 00:34:23,710 --> 00:34:25,486 ...dari malam kami bertemu. 520 00:34:25,510 --> 00:34:27,255 Itu manis sekali. 521 00:34:27,279 --> 00:34:28,791 Apa bagian lucunya? 522 00:34:29,682 --> 00:34:31,182 Jangan paksa aku mengatakannya. 523 00:34:35,855 --> 00:34:37,465 Kau dan Charlie,... 524 00:34:37,489 --> 00:34:40,435 ...punya kisah pertemuan yang terbaik. 525 00:34:40,459 --> 00:34:42,605 Memang lumayan bagus. 526 00:34:43,663 --> 00:34:45,641 Meski, aku bisa pikirkan satu orang... 527 00:34:45,665 --> 00:34:47,509 ...yang berpikir sebaliknya. 528 00:34:49,334 --> 00:34:51,747 Apa maksudmu, siapa? 529 00:34:51,771 --> 00:34:54,282 Tunggu, kau tahu saat Charlie dan aku bertemu,... 530 00:34:54,306 --> 00:34:56,417 ...dia dan Jen masih pacaran, 'kan? 531 00:34:56,441 --> 00:34:57,441 Masa? 532 00:34:58,778 --> 00:35:01,255 Wow, malam ekstasi benar-benar.. 533 00:35:01,279 --> 00:35:02,658 Ya, dia punya pacar. 534 00:35:02,682 --> 00:35:04,292 Wow. 535 00:35:04,316 --> 00:35:06,528 Aku tahu, itu tidak ideal. 536 00:35:07,787 --> 00:35:10,733 Aku terkadang memikirkannya. 537 00:35:10,757 --> 00:35:12,400 Dia orang yang baik,... 538 00:35:12,424 --> 00:35:14,703 ...dia tak pantas mendapatkannya. 539 00:35:14,727 --> 00:35:17,372 Menurutku dia tak sepenuhnya bersalah. 540 00:35:17,396 --> 00:35:18,941 Apa maksudmu? 541 00:35:18,965 --> 00:35:21,509 Kurasa dia alami hal serupa,... 542 00:35:21,533 --> 00:35:23,712 ...dengan pacar Charlie sebelumnya. 543 00:35:23,736 --> 00:35:26,381 Dia pacaran dengan seseorang saat dia bertemu Jen? 544 00:35:26,405 --> 00:35:27,850 Ya, kurasa begitu,... 545 00:35:28,908 --> 00:35:30,719 ...aku tak ingin detailnya... 546 00:35:30,743 --> 00:35:32,621 ...tapi ada seorang gadis bernama Zoe... 547 00:35:32,645 --> 00:35:35,524 ...lalu urusannya dengan Jen terjadi begitu cepat,... 548 00:35:35,548 --> 00:35:38,293 ...sedikit terlalu cepat. 549 00:35:39,986 --> 00:35:42,264 Aku tidak tahu. 550 00:35:46,025 --> 00:35:47,025 551 00:35:50,930 --> 00:35:53,508 Dengar, maksudku,... 552 00:35:53,532 --> 00:35:57,345 ...kau tak perlu merasa bersalah soal Jen. 553 00:35:58,838 --> 00:36:00,783 Tak apa. 554 00:36:02,875 --> 00:36:04,586 Aku bahkan tak tahu apa yang kubicarakan,... 555 00:36:04,610 --> 00:36:06,789 ...kejadiannya sekitar 10 tahun silam. 556 00:36:07,914 --> 00:36:11,794 Tak apa, ayo jalan saja. 557 00:36:43,649 --> 00:36:44,727 Hei. 558 00:36:46,384 --> 00:36:47,997 Mereka cukup bagus. 559 00:36:52,825 --> 00:36:55,772 Kau boleh lanjut tidur, akan kubereskan. 560 00:37:31,731 --> 00:37:32,731 Charlie. 561 00:37:35,500 --> 00:37:38,412 Katakan kalau itu bukan kamera. 562 00:37:38,436 --> 00:37:40,481 Tidak mungkin. 563 00:37:40,505 --> 00:37:42,084 Aku akan hubungi polisi. 564 00:37:42,108 --> 00:37:43,619 Tunggu, tunggu. 565 00:37:43,643 --> 00:37:45,922 Kau mau ke mana? 566 00:37:56,388 --> 00:37:57,399 Sial./ Tidak. 567 00:38:04,797 --> 00:38:08,010 Kita tak boleh hubungi polisi. / Kenapa? 568 00:38:08,034 --> 00:38:09,846 Semuanya terekam. 569 00:38:10,803 --> 00:38:11,947 Jika kita melaporkan ini,... 570 00:38:11,971 --> 00:38:15,550 ...maka Michelle dan Josh bisa mengetahuinya semuanya. 571 00:38:15,575 --> 00:38:19,655 Jadi, kita akan biarkan si mesum rasis ini lolos? 572 00:38:19,679 --> 00:38:23,892 Aku tak tahu, biarkan aku berpikir. 573 00:38:23,916 --> 00:38:27,730 Memikirkan dia merancap saja buatku jijik. 574 00:38:40,566 --> 00:38:43,511 Menurutku, kita pura-pura itu tak terjadi. 575 00:38:43,535 --> 00:38:45,881 Apa?/ Apa lagi pilihan lain kita? 576 00:38:45,905 --> 00:38:48,150 Entahlah, mengancam dia untuk memberi kita rekamannya. 577 00:38:48,174 --> 00:38:51,086 Aku cukup yakin mengancamnya adalah cara terbaik untuk memastikan... 578 00:38:51,110 --> 00:38:55,190 ...bahwa dia tunjukkan semuanya pada Michelle dan Josh. 579 00:38:55,214 --> 00:38:56,893 Bunuh dia. 580 00:38:59,118 --> 00:39:02,865 Sudah jelas kita tak boleh menginap lagi,... 581 00:39:02,889 --> 00:39:04,967 ...jadi, kita cukup memikirkan alasan... 582 00:39:04,991 --> 00:39:09,470 ...untuk memberitahu Josh dan Michelle kenapa kita pergi lebih awal,... 583 00:39:09,494 --> 00:39:11,974 ...seperti, Taylor datang dan berkata rasis atau semacamnya. 584 00:39:11,998 --> 00:39:14,910 Kau tahu betapa protektifnya Josh, dia takkan pergi tanpa menghadapinya. 585 00:39:14,934 --> 00:39:16,078 Ya, tapi biar kuurus Josh. 586 00:39:16,102 --> 00:39:17,713 Tidak, tidak. / Kita cari solusi. 587 00:39:17,737 --> 00:39:20,650 Jika terus berbohong, keadaan akan kacau. 588 00:39:22,842 --> 00:39:24,654 Yang benar saja. 589 00:39:26,679 --> 00:39:27,923 Semua akan baik-baik saja. 590 00:39:27,947 --> 00:39:30,626 Kita diam saja, itu maksudmu? 591 00:39:30,650 --> 00:39:32,728 Dia tak bisa sebar rekamannya, jika iya dia akan tertangkap,... 592 00:39:32,752 --> 00:39:36,231 ...hanya dia yang akan melihatnya. 593 00:39:36,255 --> 00:39:37,255 Kita lalui malam,... 594 00:39:37,256 --> 00:39:40,636 ...kita pergi pagi-pagi sekali,... 595 00:39:40,660 --> 00:39:41,871 ...semua tidak terjadi. 596 00:39:51,737 --> 00:39:55,717 Hei, kupikir kami kehilangan kalian di luar sana. 597 00:39:55,741 --> 00:39:59,154 Seseorang menjadi kecokelatan dan seksi./ Ya? 598 00:39:59,178 --> 00:40:01,089 Ya. 599 00:40:01,113 --> 00:40:02,090 Kau bersenang-senang? 600 00:40:02,114 --> 00:40:05,060 Hei, aku merindukanmu, sayang. 601 00:40:11,290 --> 00:40:13,669 Semua baik-baik saja? 602 00:40:13,693 --> 00:40:14,670 Ya. 603 00:40:14,694 --> 00:40:15,972 Apa yang terjadi? 604 00:40:17,196 --> 00:40:19,174 Aku akan lepas pakaian ini,... 605 00:40:19,198 --> 00:40:20,742 ...masuk ke kamar mandi... 606 00:40:20,766 --> 00:40:24,046 ...dan aku akan menghiburmu dengan kisah mengharukan dari pendakian kami. 607 00:40:24,070 --> 00:40:25,747 Kau mau mandi? 608 00:40:25,771 --> 00:40:27,616 Ya, kau tak bisa cium bauku? 609 00:40:27,640 --> 00:40:28,617 Tidak, entahlah,... 610 00:40:28,641 --> 00:40:31,820 ...aku terangsang dengan penampilan berantakanmu. 611 00:40:31,844 --> 00:40:33,189 Oh ya?/ Ya. 612 00:40:34,613 --> 00:40:35,758 Baik. 613 00:40:39,952 --> 00:40:42,564 Apa yang terjadi? 614 00:40:42,588 --> 00:40:43,565 Apa maksudmu? 615 00:40:43,589 --> 00:40:45,868 Entahlah, kau tak apa? 616 00:40:48,861 --> 00:40:50,072 Apa kau dan Zoe sedang pisah... 617 00:40:50,096 --> 00:40:53,108 ...saat kau mulai mengencani Jen? 618 00:40:53,132 --> 00:40:54,132 Apa? 619 00:40:55,167 --> 00:40:57,246 Dari mana datangnya itu? 620 00:41:00,706 --> 00:41:01,706 Halo. 621 00:41:05,745 --> 00:41:07,322 Aku tak begitu ingat kejadiannya... 622 00:41:07,346 --> 00:41:10,325 ...tapi ya, mungkin ada situasi... 623 00:41:10,349 --> 00:41:12,194 ...dimana kami kongko pertama kalinya,... 624 00:41:12,218 --> 00:41:15,230 ...saat aku sedang pisah dengan Zoe. 625 00:41:15,254 --> 00:41:17,666 Jadi, saat kau bertemu Jen, kau masih bersama Zoe? 626 00:41:17,690 --> 00:41:19,568 Kurasa begitu,... 627 00:41:19,592 --> 00:41:22,138 ...tapi apa yang terjadi sekarang ini? 628 00:41:24,764 --> 00:41:27,275 Aku hanya memikirkan soal kita... 629 00:41:27,299 --> 00:41:30,345 ...dan perkara kebersamaan kita,... 630 00:41:30,369 --> 00:41:32,247 ...dan kupikir aneh mendengar... 631 00:41:32,271 --> 00:41:35,618 ...kalau kau punya pola dalam menjalin hubungan. 632 00:41:36,709 --> 00:41:38,353 Baik, jadi ini dari percakapanmu... 633 00:41:38,377 --> 00:41:40,055 ...dengan Josh, aku yakin. 634 00:41:40,079 --> 00:41:42,124 Apa yang adikku bilang lebih tepatnya? 635 00:41:42,148 --> 00:41:43,125 Jangan lakukan itu. 636 00:41:43,149 --> 00:41:45,027 Aku terganggu dengan mengetahui bahwa Josh... 637 00:41:45,051 --> 00:41:47,162 ...terus mendekati diri... 638 00:41:47,186 --> 00:41:48,964 ...dengan sejarah hubunganku. 639 00:41:50,222 --> 00:41:51,633 Aku penasaran kenapa bohongi aku... 640 00:41:51,657 --> 00:41:52,701 ...soal itu waktu itu. 641 00:41:52,725 --> 00:41:53,802 Kurasa aku tak bohong padamu,... 642 00:41:53,826 --> 00:41:55,170 ...aku tak ingat detailnya. 643 00:41:55,194 --> 00:41:59,075 Apapun perkataanku waktu itu mungkin benar. 644 00:42:01,853 --> 00:42:02,853 Tentu saja. 645 00:42:16,215 --> 00:42:20,328 Tidak, kita tidak akan begini. 646 00:42:20,686 --> 00:42:23,699 Bukan begini akhir dari perjalanan ini. 647 00:42:24,757 --> 00:42:26,968 Kita akan mengisap narkoba,... 648 00:42:26,992 --> 00:42:28,136 ...kita akan bersenang-senang. 649 00:42:28,160 --> 00:42:29,772 Mina, ayo lakukan. 650 00:42:30,963 --> 00:42:32,274 Maaf. 651 00:42:32,298 --> 00:42:35,310 Tapi kalau kalian terserah, jangan biarkan aku menghentikan kalian. 652 00:42:35,334 --> 00:42:38,346 Kurasa aku juga tidak ikut yang satu ini. 653 00:42:38,370 --> 00:42:41,783 Tidak, bangun. Kita bilang-- 654 00:42:41,807 --> 00:42:43,852 Sayang, bagaimana kalau malam ini kita santai,... 655 00:42:43,876 --> 00:42:46,956 ...main permainan papan atau semacamnya? 656 00:42:48,948 --> 00:42:51,760 Kau tahu, silakan... 657 00:42:51,784 --> 00:42:53,195 ...dan sia-siakan malam terakhirmu. 658 00:42:53,219 --> 00:42:55,330 Kupikir kita ke sini untuk bersenang-senang... 659 00:42:55,354 --> 00:42:57,399 ...dan itulah yang akan kulakukan. 660 00:42:57,423 --> 00:42:58,934 Mana ekstasinya? 661 00:42:58,958 --> 00:43:01,136 Jangan bilang kalian habiskan atau aku akan-- 662 00:43:01,160 --> 00:43:02,337 Ada di samping, dekat bar. 663 00:43:02,361 --> 00:43:04,106 Masih banyak yang tersisa. 664 00:43:14,440 --> 00:43:16,384 Kau yakin mau melakukannya? 665 00:43:16,408 --> 00:43:18,453 Ini rencananya. Aku tidur lebih awal semalam,... 666 00:43:18,477 --> 00:43:21,190 ...agar aku bisa melakukannya malam ini, jadi, aku yakin. 667 00:43:22,915 --> 00:43:23,915 Baik. 668 00:43:24,717 --> 00:43:25,717 Baik. 669 00:43:43,936 --> 00:43:44,936 Reg? 670 00:43:49,241 --> 00:43:51,655 Hei, kalian, di mana Reggie? 671 00:43:55,514 --> 00:43:56,992 Sayang, maafkan aku. 672 00:43:57,016 --> 00:43:58,426 Aku pusing sekali pagi ini,... 673 00:43:58,450 --> 00:44:00,095 ...benar-benar lupa. 674 00:44:00,119 --> 00:44:01,930 Apa yang sedang terjadi? 675 00:44:01,954 --> 00:44:04,199 Keren, senang bisa tahu. 676 00:44:04,223 --> 00:44:06,035 Tidak, tidak. 677 00:44:07,092 --> 00:44:08,092 Reg. 678 00:44:09,762 --> 00:44:10,762 Reggie. 679 00:44:11,397 --> 00:44:13,375 Dia pasti di sekitar sini. 680 00:44:13,399 --> 00:44:14,876 Sial./ Josh, tak apa,... 681 00:44:14,900 --> 00:44:15,877 ...kita akan menemukannya. 682 00:44:15,901 --> 00:44:17,212 Kita menyebar. 683 00:44:17,236 --> 00:44:20,415 Bagaimana jika dia jatuh dari sisi tebing? 684 00:44:20,439 --> 00:44:21,816 Keparat. 685 00:44:21,840 --> 00:44:23,252 Reggie. 686 00:44:25,477 --> 00:44:26,477 Reggie. 687 00:44:27,980 --> 00:44:30,326 Ya ampun, mereka kehilangan anjingnya. 688 00:44:32,785 --> 00:44:34,196 Reggie./ Reggie. 689 00:44:35,955 --> 00:44:37,166 Reggie./ Reg. 690 00:44:39,925 --> 00:44:41,403 Reggie. 691 00:44:44,430 --> 00:44:45,440 Reggie. 692 00:44:45,464 --> 00:44:46,908 Reggie. 693 00:44:46,932 --> 00:44:47,932 Hey, Reg. 694 00:44:49,368 --> 00:44:51,913 Ayo, Reg. 695 00:44:51,937 --> 00:44:53,182 Reggie. 696 00:45:04,216 --> 00:45:05,460 Menemukan sesuatu? 697 00:45:05,484 --> 00:45:07,429 Tidak, terlalu gelap,... 698 00:45:07,453 --> 00:45:08,998 ...kami tidak bawa ponsel. 699 00:45:10,256 --> 00:45:14,135 Kau lupa mematikan bak mandi air panasnya semalam? Sekarang rusak. 700 00:45:14,159 --> 00:45:15,136 Entahlah, mungkin. 701 00:45:15,160 --> 00:45:18,206 Terserah, aku memanggil Taylor. 702 00:45:18,230 --> 00:45:19,941 Apa, kenapa? 703 00:45:19,965 --> 00:45:22,277 Karena bak mandinya tak berfungsi... 704 00:45:22,301 --> 00:45:24,813 ...dan aku ingin bak mandinya berfungsi,... 705 00:45:24,837 --> 00:45:26,315 ...agar aku bisa masuk. 706 00:45:27,574 --> 00:45:29,484 Dia datang ke sini sekarang? 707 00:45:29,508 --> 00:45:30,485 Ya. 708 00:45:30,509 --> 00:45:32,254 Siapa yang datang sekarang? 709 00:45:32,278 --> 00:45:35,357 Taylor datang untuk perbaiki bak mandi air panasnya. 710 00:45:36,415 --> 00:45:40,061 Sayang, andai kau beritahu aku dulu sebelum melakukannya. 711 00:45:40,085 --> 00:45:42,864 Dia hanya akan datang dan pergi, apa masalahnya? 712 00:45:42,888 --> 00:45:43,865 Aku tahu,.. 713 00:45:43,889 --> 00:45:47,135 Aku cuma tahu kalau Mina tidak menyukai orang itu. 714 00:45:47,159 --> 00:45:48,903 Tak apa,... 715 00:45:48,927 --> 00:45:50,338 ...aku tak keberatan. 716 00:45:50,362 --> 00:45:52,340 Tak apa, dia tak keberatan. 717 00:45:52,364 --> 00:45:53,842 Bagaimana jika dia mengambilnya? 718 00:45:53,866 --> 00:45:56,311 Siapa mengambil siapa? 719 00:45:56,335 --> 00:46:00,015 Bagaimana kalau Taylor datang dan melihat Reggie? 720 00:46:00,039 --> 00:46:03,118 Kau pikir Taylor mengambil Reggie? 721 00:46:03,142 --> 00:46:05,153 Mungkin. 722 00:46:05,177 --> 00:46:07,889 Kurasa dia takkan setuju untuk datang... 723 00:46:07,913 --> 00:46:10,892 ...dan membantuku, kalau dia mengurung anjingmu. 724 00:46:10,916 --> 00:46:11,793 Kita akan lihat. 725 00:46:11,817 --> 00:46:13,928 Kau akan tanyakan langsung?/ Ya. 726 00:46:13,952 --> 00:46:17,184 Kuyakin dia akan tahu kita selundupkan anjing ke rumahnya, kalau kau tanya. 727 00:46:17,256 --> 00:46:19,200 Anjingku hilang. 728 00:46:19,224 --> 00:46:22,838 Jika dia tahu sesuatu, aku akan cari tahu. 729 00:46:38,310 --> 00:46:39,321 Dia datang. 730 00:46:40,613 --> 00:46:41,613 Akhirnya. 731 00:46:46,118 --> 00:46:47,329 Hei, malam, kawan. 732 00:46:47,353 --> 00:46:51,232 Apa kau ke rumah hari ini? 733 00:46:51,256 --> 00:46:52,534 Tidak, hari ini tidak. 734 00:46:53,593 --> 00:46:55,303 Aku berada di tempatku seharian,... 735 00:46:55,327 --> 00:46:57,305 ...di sofa dengan botolku. 736 00:46:57,329 --> 00:46:58,306 Benarkah? 737 00:46:58,330 --> 00:46:59,576 Benar. 738 00:47:02,635 --> 00:47:04,479 Apa gadis kulit putih itu di sini? 739 00:47:04,503 --> 00:47:06,583 Dia menelepon perihal bak mandinya. 740 00:47:08,173 --> 00:47:10,052 Apa kau mengambil anjingku? 741 00:47:12,978 --> 00:47:14,189 Apa? 742 00:47:14,213 --> 00:47:16,024 Apa kau mengambil anjingku? 743 00:47:16,048 --> 00:47:17,392 Aku dengar ucapanmu, partner,... 744 00:47:17,416 --> 00:47:19,060 ...aku cuma mencoba menelaah... 745 00:47:19,084 --> 00:47:21,262 ...kenapa ada anjing di sini, sedari awal. 746 00:47:21,286 --> 00:47:24,601 Kenapa tidak jawab pertanyaannya saja? 747 00:47:26,492 --> 00:47:28,904 Tidak, aku tidak mengambil anjingmu. 748 00:47:33,198 --> 00:47:34,198 Hei... 749 00:47:35,367 --> 00:47:36,445 ...aku menghubungimu. 750 00:47:37,469 --> 00:47:39,347 Sebagai catatan, aku dalam pengaruh narkoba,... 751 00:47:39,371 --> 00:47:41,416 ...aku cuma ingin masuk ke bak mandinya... 752 00:47:41,440 --> 00:47:43,686 ...secepat mungkin. 753 00:47:43,710 --> 00:47:44,710 Terima kasih. 754 00:47:50,182 --> 00:47:54,597 Dia mungkin tak seharusnya berada di luar sendirian bersama dia. 755 00:47:58,424 --> 00:48:01,036 Sayang, apa yang kau pikirkan? 756 00:48:02,227 --> 00:48:05,006 Aku tak tahu harus berpikir apa. 757 00:48:05,030 --> 00:48:06,308 Apa yang bisa kubantu? 758 00:48:07,366 --> 00:48:11,246 Temukan saja Reggie, dan keluar dari sini. 759 00:48:19,779 --> 00:48:20,779 Apa-apaan? 760 00:48:22,514 --> 00:48:24,193 Baiklah, sebentar. 761 00:48:29,354 --> 00:48:30,354 Ya. 762 00:48:36,563 --> 00:48:37,673 Ya. 763 00:48:37,697 --> 00:48:39,775 Programnya macet dalam mode pembersihan,... 764 00:48:39,799 --> 00:48:41,342 ...seharusnya sekarang sudah berfungsi. 765 00:48:41,366 --> 00:48:42,611 Terima kasih banyak,... 766 00:48:42,635 --> 00:48:45,113 ...kau penyelamat. 767 00:48:45,137 --> 00:48:47,584 Selamat menikmati malam terakhirmu. 768 00:48:49,041 --> 00:48:50,720 Terima kasih. 769 00:48:52,478 --> 00:48:55,290 Temani aku, sampai airnya hangat. 770 00:49:00,553 --> 00:49:01,564 Reggie. 771 00:49:01,588 --> 00:49:04,399 Kemarilah, Nak, Reg. 772 00:49:04,423 --> 00:49:05,423 Reggie. 773 00:49:08,695 --> 00:49:09,695 Reggie. 774 00:49:12,297 --> 00:49:13,297 Hei. 775 00:49:15,434 --> 00:49:17,379 Semoga kau menemukan anjingmu. 776 00:49:18,470 --> 00:49:20,181 Aku sendiri punya dua. 777 00:49:20,205 --> 00:49:22,050 Larangan anjing itu,... 778 00:49:22,074 --> 00:49:23,620 ...adalah ide kakakku. 779 00:49:24,510 --> 00:49:28,423 Jangan cemas, aku takkan melaporkanmu. 780 00:49:28,447 --> 00:49:30,727 Aku tahu cara menyimpan rahasia. 781 00:49:32,852 --> 00:49:35,698 Kalau tidak ada hal lainnya.. 782 00:49:35,722 --> 00:49:39,234 Sebenarnya, boleh kutunjukkan satu hal terakhir, sebentar saja? 783 00:49:39,258 --> 00:49:40,258 Ya. 784 00:49:44,296 --> 00:49:45,642 Biar kutebak,... 785 00:49:46,498 --> 00:49:48,277 ...toiletnya, ya? 786 00:49:51,303 --> 00:49:52,848 Kau harus tahan tombol bilasnya,... 787 00:49:52,872 --> 00:49:55,317 ...lebih lama. 788 00:49:56,508 --> 00:49:59,722 Aku cuma mau beritahu bahwa jika kau apa-apakan rekaman itu,... 789 00:49:59,746 --> 00:50:01,758 ...kami akan langsung ke polisi. 790 00:50:05,150 --> 00:50:06,595 Maaf? 791 00:50:06,619 --> 00:50:08,697 Kami tahu. 792 00:50:08,721 --> 00:50:10,398 Aku tak tahu ada apa,... 793 00:50:10,422 --> 00:50:12,100 ...kau sedang apa? 794 00:50:13,425 --> 00:50:16,538 Astaga, kau memaksaku melakukannya? 795 00:50:16,563 --> 00:50:17,563 Apa? 796 00:50:26,873 --> 00:50:28,784 Apa-apaan itu? 797 00:50:28,808 --> 00:50:31,654 Bung, kami menangkap basah dirimu. 798 00:50:31,678 --> 00:50:35,524 Aku tak tahu penipuan apa yang kau coba lakukan, tapi silakan hubungi polisi. 799 00:50:35,548 --> 00:50:37,826 Kau menyimakku?/ Aku tak ada kaitannya dengan itu. 800 00:50:37,850 --> 00:50:40,328 Aku memberimu kelonggaran, kami bisa saja melaporkanmu. 801 00:50:40,352 --> 00:50:42,297 Bagaimana kalau kuhubungi polisi sekarang untukmu? 802 00:50:42,321 --> 00:50:43,999 Apa?/ Bukan itu yang kumaksud. 803 00:50:44,023 --> 00:50:45,601 Hei./ Bukan itu maksudku. 804 00:50:45,625 --> 00:50:46,625 Reggie. 805 00:50:51,931 --> 00:50:55,276 Berhenti, jangan bodoh. / Dasar keparat. 806 00:50:55,300 --> 00:50:56,300 Sayang. 807 00:51:01,440 --> 00:51:03,586 Josh, hentikan. 808 00:51:03,610 --> 00:51:05,420 Josh, sudah cukup. 809 00:51:05,444 --> 00:51:06,444 Hentikan. 810 00:51:12,919 --> 00:51:14,663 Sudah cukup. 811 00:51:14,687 --> 00:51:17,365 Hei, hei. 812 00:51:17,389 --> 00:51:18,389 Kemari. 813 00:51:46,719 --> 00:51:50,699 Dia akan menghubungi polisi dan aku panik dan semuanya terjadi secara cepat, maaf. 814 00:51:50,723 --> 00:51:52,300 Sial, sial. 815 00:51:52,324 --> 00:51:53,301 Kita sial sekali. 816 00:51:53,325 --> 00:51:54,804 Apa yang akan kita lakukan? 817 00:51:56,328 --> 00:51:57,907 Apa yang baru saja terjadi? 818 00:52:01,466 --> 00:52:02,466 Teman-teman? 819 00:52:09,341 --> 00:52:11,352 Dia merekam kita? 820 00:52:11,376 --> 00:52:12,788 Apa? 821 00:52:12,812 --> 00:52:15,691 Siang tadi aku sedang mandi... 822 00:52:15,715 --> 00:52:17,860 ...dan aku lihat sesuatu yang aneh,... 823 00:52:18,985 --> 00:52:20,596 ...seperti kamera,... 824 00:52:20,620 --> 00:52:22,397 ...tapi aku tak tahu pasti... 825 00:52:22,421 --> 00:52:23,932 ...dan aku merasa sangat takut,... 826 00:52:23,956 --> 00:52:25,366 ...tak tahu harus berbuat apa. 827 00:52:25,390 --> 00:52:28,236 Selagi aku memproses kejadiannya, kalian sudah pulang... 828 00:52:28,260 --> 00:52:30,740 ...dan aku berniat melupakannya. 829 00:52:32,497 --> 00:52:35,410 Kuharap itu tidak nyata, tapi saat Taylor datang,... 830 00:52:35,434 --> 00:52:38,614 ...aku tak bisa menahan diri dan kuhadapi dia.. 831 00:52:40,272 --> 00:52:42,484 Jelas itu adalah kamera. 832 00:52:44,276 --> 00:52:46,823 Lalu Josh mendengar kami cekcok. 833 00:52:48,380 --> 00:52:49,391 Aku mengacau. 834 00:52:51,784 --> 00:52:53,862 Maafkan aku, seharusnya aku bilang sesuatu,... 835 00:52:53,886 --> 00:52:55,263 ...seharusnya aku memberitahu. 836 00:52:55,287 --> 00:52:56,632 Tak apa. 837 00:52:59,792 --> 00:53:02,872 Ya ampun, kau temukan kamera lainnya? 838 00:53:19,746 --> 00:53:24,526 Aku jijik sekali dia mengawasi kita, tapi kita harus menghubungi ambulans. 839 00:53:24,550 --> 00:53:26,360 Apa yang akan kita laporkan? 840 00:53:26,384 --> 00:53:28,296 Dia memukulinya sampai tidak sadar. 841 00:53:28,320 --> 00:53:30,899 Maaf, Josh, tak ada jalan lain. 842 00:53:30,923 --> 00:53:32,534 Dia menyerangnya saat aku masuk. 843 00:53:32,558 --> 00:53:35,303 Aku tahu, tapi semuanya terekam. 844 00:53:35,327 --> 00:53:36,304 Usai mereka lihat rekamannya,... 845 00:53:36,328 --> 00:53:39,541 ...kurasa argumen pembelaan diri takkan membantu. 846 00:53:39,565 --> 00:53:41,509 Dia bedebah rasis... 847 00:53:41,533 --> 00:53:45,313 ...yang merekam kita di kamar mandi. 848 00:53:45,337 --> 00:53:47,583 Aku tidak berbuat salah. 849 00:53:47,607 --> 00:53:48,818 Silakan, hubungi. 850 00:53:56,015 --> 00:53:58,493 Aku akan memeriksa Taylor. 851 00:54:04,657 --> 00:54:06,602 Itu bukan salahmu. 852 00:54:09,028 --> 00:54:12,574 Aku cuma berusaha melindungimu. 853 00:54:12,598 --> 00:54:13,598 Aku tahu. 854 00:54:19,672 --> 00:54:21,683 Michelle, tunggu. 855 00:54:21,707 --> 00:54:22,707 Apa? 856 00:54:23,508 --> 00:54:25,320 Dia tidak bernapas. 857 00:54:38,691 --> 00:54:40,368 Sial, sial, sial. 858 00:54:54,874 --> 00:54:56,952 Tadi dia baik-baik saja,... 859 00:54:56,976 --> 00:54:58,120 ...aku bahkan tidak.. 860 00:55:00,112 --> 00:55:02,725 Bagaimana dia bisa mati dari itu? 861 00:55:07,485 --> 00:55:08,764 Apa yang harus kita lakukan? 862 00:55:11,123 --> 00:55:12,802 Apa maksudmu? 863 00:55:13,793 --> 00:55:18,874 Maksudku, kita harus lakukan apa, entahlah. 864 00:55:18,898 --> 00:55:20,876 Kita harus hubungi polisi. 865 00:55:20,900 --> 00:55:22,578 Tidak bisa. 866 00:55:23,769 --> 00:55:25,180 Kini sudah berbeda. 867 00:55:25,204 --> 00:55:26,682 Dia sudah mati. 868 00:55:26,706 --> 00:55:27,950 Sesaat kita menelpon,... 869 00:55:27,974 --> 00:55:29,785 ...Josh akan langsung kembali ke penjara. 870 00:55:29,809 --> 00:55:30,919 Mereka akan memperlakukan kasar. 871 00:55:30,943 --> 00:55:33,454 Josh membunuh seseorang. 872 00:55:33,478 --> 00:55:34,455 Kau paham? 873 00:55:34,479 --> 00:55:37,793 Ini sungguh terjadi./ Aku tahu, tapi aku tak mau melihat adikku... 874 00:55:37,817 --> 00:55:40,830 ...dipenjara selama sisa hidupnya. 875 00:55:44,557 --> 00:55:48,436 Pasti ada yang bisa kita perbuat. 876 00:55:48,460 --> 00:55:49,471 Seperti apa? 877 00:55:52,031 --> 00:55:53,441 Entahlah,... 878 00:55:56,068 --> 00:55:58,781 ...bagaimana kalau itu sebuah kecelakaan? 879 00:56:01,107 --> 00:56:02,107 Apa? 880 00:56:05,543 --> 00:56:09,224 Dia punya banyak alkohol di tempatnya, 'kan? 881 00:56:09,248 --> 00:56:11,459 Bisa saja kalau dia,... 882 00:56:11,483 --> 00:56:13,228 ...terjatuh dari tebing karena mabuk. 883 00:56:13,252 --> 00:56:14,963 Tidak, tidak. 884 00:56:14,987 --> 00:56:17,900 Dia terlalu banyak minum dan datang untuk berberes-beres usai kita pergi,... 885 00:56:17,924 --> 00:56:19,135 ...dan dia tergelincir. 886 00:56:21,093 --> 00:56:24,173 Kita takkan memulai percakapan ini. 887 00:56:28,801 --> 00:56:31,881 Michelle menghubunginya dari ponselnya,... 888 00:56:32,738 --> 00:56:34,482 ...mereka bisa melacaknya. 889 00:56:39,544 --> 00:56:43,025 Benar, tapi catatan panggilannya tak membuktikan kita pernah menemuinya. 890 00:56:43,049 --> 00:56:45,260 Ada jutaan alasan dia menghubunginya. 891 00:56:45,284 --> 00:56:46,929 Ini benar-benar gila. 892 00:56:46,953 --> 00:56:47,996 Bagaimana rekamannya,... 893 00:56:48,020 --> 00:56:49,565 ...semuanya ada di kaset. 894 00:56:54,794 --> 00:56:59,241 Kurasa kita harus melenyapkannya entah bagaimana. 895 00:56:59,265 --> 00:57:01,610 Kamera itu nirkabel. 896 00:57:02,802 --> 00:57:04,613 Jarak sinyal alat-alat itu tak jauh,... 897 00:57:04,637 --> 00:57:09,017 ...receiver-nya mungkin ada di suatu tempat di rumah ini. 898 00:57:09,041 --> 00:57:10,518 Tidak. 899 00:57:11,978 --> 00:57:13,855 Sayang, ini bisa berhasil. 900 00:57:13,879 --> 00:57:16,258 Aku tak bilang kita tak bisa kabur dari ini,... 901 00:57:16,282 --> 00:57:18,760 ...maksudku aku tak mau kabur begitu saja dari ini. 902 00:57:18,784 --> 00:57:21,797 Kami akan mengurus semuanya, kau tak perlu terlibat sama sekali. 903 00:57:21,821 --> 00:57:23,098 Kau tak menyimakku,... 904 00:57:23,122 --> 00:57:25,767 ...aku tak mau jalani sisa hidupku, mengetahui kita bunuh seseorang... 905 00:57:25,791 --> 00:57:28,536 ...dan hanya diam saja. 906 00:57:57,323 --> 00:57:58,323 Tiga. 907 00:58:45,304 --> 00:58:49,117 Aku cuma mau bilang, kami akan berada di luar. 908 00:58:49,141 --> 00:58:53,321 Aku takkan bicara lagi, kau tak ada kaitannya dengan ini. 909 00:58:53,345 --> 00:58:55,157 Aku sudah bersalah. 910 00:58:56,715 --> 00:59:00,095 Tidak, kau tak bersalah, kau tidak berbuat apa-apa. 911 00:59:00,119 --> 00:59:03,098 Aku tidak menghubungi polisi. 912 00:59:03,122 --> 00:59:05,700 Jika kita tertangkap, aku kaki tangan pembunuhan,... 913 00:59:05,724 --> 00:59:07,670 ...sama seperti kau dan Mina. 914 00:59:16,802 --> 00:59:19,815 Kami bisa bilang kau bahkan tak ada di sini. 915 00:59:19,839 --> 00:59:21,349 Pergi saja, lakukan yang seharusnya... 916 00:59:21,373 --> 00:59:23,652 ...agar kita bisa pergi dari sini. 917 00:59:26,112 --> 00:59:30,058 Ini akan segera berakhir, aku janji. 918 00:59:30,082 --> 00:59:32,228 Ini takkan pernah berakhir. 919 01:00:19,932 --> 01:00:22,411 Oke, kau siap?/ Ya. 920 01:00:37,983 --> 01:00:38,983 Keparat 921 01:00:41,921 --> 01:00:42,921 Sial. 922 01:01:35,140 --> 01:01:38,821 Baik, dalam hitungan ketiga, satu, dua, tiga. 923 01:02:29,395 --> 01:02:30,839 Kau sedang apa? 924 01:02:30,863 --> 01:02:33,241 Josh, jangan. 925 01:02:33,265 --> 01:02:35,143 Kau gila? 926 01:02:35,167 --> 01:02:37,479 Aku membunuhnya. 927 01:02:37,503 --> 01:02:39,848 Takkan kubiarkan kalian dipenjara karena kesalahanku,... 928 01:02:39,872 --> 01:02:41,082 ...biarkan aku menuntaskannya. 929 01:02:41,106 --> 01:02:43,252 Sayang, itu tidak sepadan. 930 01:02:44,611 --> 01:02:45,821 Tak apa. 931 01:02:47,980 --> 01:02:51,226 Baiklah, tak apa, lepaskan saja. 932 01:02:51,250 --> 01:02:53,195 Lepaskan, tak apa. 933 01:03:00,560 --> 01:03:02,538 Tolong hati-hati. 934 01:03:02,562 --> 01:03:03,562 Pelan-pelan. 935 01:03:24,617 --> 01:03:27,630 Sial, gunakan sentermu, punyaku mati. 936 01:03:46,305 --> 01:03:47,305 Josh. 937 01:04:03,088 --> 01:04:05,300 Kau tak apa? / Kau tak apa, J? 938 01:04:08,561 --> 01:04:09,972 Aku tak apa. 939 01:04:19,739 --> 01:04:21,216 Sampai jumpa di neraka. 940 01:05:07,052 --> 01:05:08,197 Ulurkan. 941 01:05:13,358 --> 01:05:14,436 Kau tak apa? 942 01:05:16,128 --> 01:05:17,128 Astaga. 943 01:05:22,501 --> 01:05:25,715 Mari kita temukan rekaman itu. 944 01:05:41,654 --> 01:05:43,064 Berhenti, apa yang kau lakukan? 945 01:05:43,088 --> 01:05:44,065 Berhenti. 946 01:05:44,089 --> 01:05:45,366 Hentikan mobilnya. 947 01:05:45,390 --> 01:05:47,135 Kau mau ke mana? 948 01:05:56,101 --> 01:05:57,312 Aku tahu, aku tahu. 949 01:05:59,505 --> 01:06:03,251 Bagian terburuknya sudah berakhir. Tinggal satu hal kecil lagi. 950 01:06:03,275 --> 01:06:04,275 Aku melihatmu. 951 01:06:05,210 --> 01:06:07,222 Kau lihat, apa yang kau bicarakan? 952 01:06:07,246 --> 01:06:08,457 Kau dan Mina. 953 01:06:15,187 --> 01:06:17,131 Aku mengacau, itu kesalahan besar,... 954 01:06:17,155 --> 01:06:19,367 ...itu tak berarti apa-apa. 955 01:06:19,391 --> 01:06:22,571 Sayang, maafkan aku. / Aku bahkan tak bisa menatapmu. 956 01:06:22,595 --> 01:06:25,073 Sayang, aku menyesal, dengar penjelasanku, tolong. 957 01:06:25,097 --> 01:06:27,576 Maukah kau melihatku, kumohon? 958 01:06:27,600 --> 01:06:28,600 Kumohon. 959 01:06:31,638 --> 01:06:35,652 Pertama-tama, di mana kau menemukan rekamannya? 960 01:06:39,344 --> 01:06:40,489 Kau siapa? 961 01:06:42,649 --> 01:06:45,193 Tunggu, tunggu, tunggu. 962 01:06:57,396 --> 01:06:59,507 Hei, apa yang baru saja terjadi? 963 01:06:59,531 --> 01:07:00,609 Dia ke mana? 964 01:07:00,633 --> 01:07:02,845 Dia sudah mencapai batasnya dan tak tahan lagi. 965 01:07:02,869 --> 01:07:04,747 Apa artinya? Dia akan datangi polisi? 966 01:07:04,771 --> 01:07:06,514 Tidak, dia hanya harus pergi. 967 01:07:06,538 --> 01:07:07,716 Tunggu, dia akan kembali? 968 01:07:07,740 --> 01:07:10,418 Bagaimana kita akan pergi dari sini? 969 01:07:10,442 --> 01:07:11,419 Hei. 970 01:07:11,443 --> 01:07:13,522 Ini tidak baik, Charlie,... 971 01:07:13,546 --> 01:07:15,323 ...berhenti berlagak tenang. 972 01:07:15,347 --> 01:07:16,324 Semuanya baik-baik saja. 973 01:07:16,348 --> 01:07:18,293 Kita tetap ikuti rencana,... 974 01:07:18,317 --> 01:07:19,294 ...kita temukan rekamannya... 975 01:07:19,318 --> 01:07:22,799 ...lalu kita cari cara untuk keluar dari sini. 976 01:07:50,282 --> 01:07:51,493 Sial. 977 01:08:15,842 --> 01:08:17,185 Apa-apaan? 978 01:09:01,345 --> 01:09:02,945 Mobilnya tergelincir 979 01:09:21,907 --> 01:09:25,707 Mobilnya tergelincir dari jalanan. Aku sangat ketakutan. 980 01:09:32,585 --> 01:09:35,831 Teman-teman, Michelle dalam masalah. 981 01:09:35,855 --> 01:09:39,334 Dia di ujung jalan, aku segera kembali. 982 01:09:49,367 --> 01:09:50,367 Sayang. 983 01:09:52,772 --> 01:09:53,772 Sayang. 984 01:10:07,352 --> 01:10:08,352 Michelle. 985 01:10:21,834 --> 01:10:23,812 Syukurlah. 986 01:10:23,836 --> 01:10:27,449 Ya ampun, sayang, kau membuatku sangat ketakutan. 987 01:11:16,889 --> 01:11:19,433 Apa yang kau lihat? 988 01:11:19,457 --> 01:11:22,071 Hanya setumpuk kotak dan sampah. 989 01:11:30,169 --> 01:11:33,548 Pasti ada di suatu tempat. 990 01:11:33,573 --> 01:11:35,851 Ini kacau sekali. 991 01:11:35,875 --> 01:11:37,620 Bantu saja aku mencari. 992 01:11:39,145 --> 01:11:42,423 Apa kita tahu kita mencari apa? 993 01:11:42,447 --> 01:11:45,127 Komputer, hard drive,... 994 01:11:45,151 --> 01:11:46,696 ...router, apapun. 995 01:11:54,660 --> 01:11:55,660 Astaga. 996 01:11:56,428 --> 01:11:58,574 Apa itu? 997 01:12:00,733 --> 01:12:02,945 Kau tidak ingin tahu. 998 01:12:09,075 --> 01:12:10,686 Temukan sesuatu? 999 01:12:11,878 --> 01:12:12,878 Tidak. 1000 01:12:17,884 --> 01:12:21,697 Sebagian dari diriku berharap menemukan ruang kendali,... 1001 01:12:24,590 --> 01:12:27,870 ...sejumlah monitor TV, sesuatu. 1002 01:12:28,995 --> 01:12:30,006 Tak apa. 1003 01:12:31,163 --> 01:12:33,175 Ayo terus mencari. 1004 01:12:35,568 --> 01:12:38,513 Aku sungguh tidak berguna. 1005 01:12:40,538 --> 01:12:44,186 Aku tak tahu apa yang salah denganku. 1006 01:12:44,210 --> 01:12:47,556 Dan aku melibatkanmu ke dalam masalah ini. 1007 01:12:48,915 --> 01:12:50,458 Tidak benar. 1008 01:12:54,153 --> 01:12:56,699 Kita akan melaluinya. 1009 01:12:59,091 --> 01:13:01,570 Aku hanya butuh waktu. 1010 01:13:04,764 --> 01:13:06,175 Aku akan ada di luar. 1011 01:13:32,291 --> 01:13:33,291 Sayang. 1012 01:13:40,800 --> 01:13:41,800 Charlie. 1013 01:13:54,280 --> 01:13:55,824 Kau baik-baik saja? 1014 01:13:55,848 --> 01:13:57,793 Tidak terlalu. 1015 01:13:57,817 --> 01:14:01,230 Apa yang kau pikirkan? 1016 01:14:09,729 --> 01:14:13,208 Hei, sayang, boleh kutunjukkan sesuatu? 1017 01:14:13,232 --> 01:14:14,209 Kau menemukannya? 1018 01:14:14,233 --> 01:14:16,145 Tidak, bukan itu,... 1019 01:14:18,337 --> 01:14:21,817 ...aku mendapat pesan aneh ini dari Charlie. 1020 01:14:23,175 --> 01:14:25,020 Dia bilang apa? 1021 01:14:25,044 --> 01:14:26,254 Kau baik-baik saja? 1022 01:14:26,278 --> 01:14:28,056 Tidak terlalu. 1023 01:14:28,080 --> 01:14:30,325 Apa yang kau pikirkan? 1024 01:14:30,349 --> 01:14:33,328 Kita lebih pintar dari ini. 1025 01:14:33,352 --> 01:14:35,197 Apa ini? 1026 01:14:35,221 --> 01:14:36,698 Entahlah. 1027 01:14:36,722 --> 01:14:38,166 Itu tak boleh terulang lagi. 1028 01:14:38,190 --> 01:14:41,737 Maksudku, ini kau dan Charlie, 'kan? 1029 01:14:41,761 --> 01:14:43,239 Ya, kurasa begitu. 1030 01:14:44,230 --> 01:14:46,742 Ya, tapi aku tidak.. 1031 01:14:46,766 --> 01:14:49,178 Apa yang tak boleh terulang lagi? 1032 01:14:50,069 --> 01:14:51,069 Apa? 1033 01:14:52,171 --> 01:14:55,751 Dalam rekaman, kau bilang, "Itu tak boleh terulang lagi." 1034 01:14:55,775 --> 01:14:58,054 Apa yang kalian bahas? 1035 01:15:05,084 --> 01:15:06,562 Apa yang terjadi? 1036 01:15:11,891 --> 01:15:13,635 Bagaimana Charlie bisa dapat fotomu yang ini? 1037 01:15:13,659 --> 01:15:15,670 Kenapa dia mengirim ini padamu? 1038 01:15:15,694 --> 01:15:17,739 Entahlah. 1039 01:15:17,763 --> 01:15:19,241 Jangan lihat itu. 1040 01:15:22,034 --> 01:15:23,034 Aku menyesal. 1041 01:15:25,638 --> 01:15:26,638 Charlie. 1042 01:15:27,406 --> 01:15:30,319 Aku akan membunuhmu, Charlie. 1043 01:15:38,284 --> 01:15:40,162 Kau mengirim rekaman ini... 1044 01:15:40,186 --> 01:15:42,064 ...dan kau akan sembunyi? 1045 01:15:53,032 --> 01:15:54,032 Charlie. 1046 01:16:23,429 --> 01:16:24,429 Josh. 1047 01:22:38,504 --> 01:22:40,348 Masuklah. 1048 01:22:40,372 --> 01:22:42,083 Ada kamar mandi di sana,... 1049 01:22:42,107 --> 01:22:43,107 ...kamar tidur. 1050 01:22:51,149 --> 01:22:53,228 Ada pemandangan yang indah. 1051 01:23:00,192 --> 01:23:01,703 WiFi, TV kabel. 1052 01:23:05,497 --> 01:23:06,497 Selamat menikmati. 1053 01:25:19,851 --> 01:25:39,851 Support saya dengan mengirimkan donasi ke: https://trakteer.id/EveryAgent 1054 01:25:39,875 --> 01:25:59,875 Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew 1055 01:25:59,899 --> 01:26:19,899 Channel YouTube: EveryAgent - Instagram: @everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98