1 00:00:06,688 --> 00:00:16,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:17,688 --> 00:00:27,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:01:41,690 --> 00:01:43,224 Beri aku waktu sebentar, aku akan mengirimkannya. 4 00:01:43,257 --> 00:01:45,494 Baik, apa ini semuanya? 5 00:01:45,527 --> 00:01:47,596 Biarkan pintunya terbuka. 6 00:01:47,629 --> 00:01:49,231 Baiklah, Tuan-tuan... 7 00:01:49,264 --> 00:01:51,501 dan... Nona. 8 00:01:51,534 --> 00:01:53,335 Namaku Bob Glasser. 9 00:01:53,369 --> 00:01:55,204 Aku dikirim dari perusahaan di Akron 10 00:01:55,237 --> 00:01:57,105 untuk meningkatkan produktivitas kalian. 11 00:01:57,139 --> 00:01:58,741 Sekarang kami menemukan cara terbaik 12 00:01:58,775 --> 00:02:01,411 untuk meningkatkan kecerdasan karyawan. 13 00:02:01,444 --> 00:02:03,446 Jadi aku akan memberimu lelucon. 14 00:02:19,195 --> 00:02:21,799 Ngomong-ngomong, lelucon yang akan diceritakan di kantor ini 15 00:02:21,832 --> 00:02:23,701 harus sesuai peraturan OSHA 16 00:02:23,734 --> 00:02:26,537 tidak menimbulkan ketidaknyamanan, seksual atau lainnya 17 00:02:26,570 --> 00:02:29,205 pada penonton yang mendengarkan lelucon tersebut. 18 00:02:29,239 --> 00:02:31,675 Ahem. Ahem. Ahem. 19 00:02:31,709 --> 00:02:35,713 Baiklah, pendeta, dan rabi gay masuk ke rumah bordil. 20 00:02:41,185 --> 00:02:43,153 Apa itu? 21 00:02:44,489 --> 00:02:47,224 Itu G-Money, Dia kerja di sini. 22 00:02:47,258 --> 00:02:50,362 - G-Money? - G-Money nama panggilannya. 23 00:02:50,395 --> 00:02:52,196 - Dia bekerja di sini? - Iya. 24 00:02:52,229 --> 00:02:54,499 itu tidak bisa diterima. 25 00:02:54,533 --> 00:02:56,535 lihat saja pria itu, 26 00:02:56,568 --> 00:02:59,371 Kau lihat dia melanggar delapan kebijakan kode pakaian yang berbeda. 27 00:02:59,404 --> 00:03:02,808 Ya, tapi G-Money sebenarnya kasus khusus. 28 00:03:02,842 --> 00:03:05,176 Khusus? Oh, seperti spesial? 29 00:03:05,210 --> 00:03:07,380 Jadi kita mendapat sedikit keringanan pajak atau semacamnya? 30 00:03:07,413 --> 00:03:09,549 Tidak, bukan spesial seperti itu. 31 00:03:09,582 --> 00:03:14,587 Dia marketing terbaik perusahaan selama tiga tahun berturut-turut. 32 00:03:14,620 --> 00:03:17,355 - Itu? Itu Top Marketing? - Pagi, G-Money! 33 00:03:17,390 --> 00:03:18,858 - G-Money! - Selamat pagi! 34 00:03:18,891 --> 00:03:20,860 - Selama tiga tahun? - Tiga tahun. 35 00:03:20,893 --> 00:03:22,695 Burung merak? 36 00:03:22,728 --> 00:03:26,198 Baiklah, aku mau bertemu di kantorku. 37 00:03:26,232 --> 00:03:28,234 - Baik. - Sisanya bisa F-O. 38 00:03:28,267 --> 00:03:29,736 - Aku ceritakan leluconnya nanti. - Baik. 39 00:03:29,770 --> 00:03:32,171 ini kantorku? 40 00:03:33,172 --> 00:03:35,241 Teratas dalam penjualan keseluruhan. 41 00:03:35,274 --> 00:03:37,611 Teratas dalam penjualan tambahan. Baik... 42 00:03:39,646 --> 00:03:41,415 Ini mengesankan. 43 00:03:41,448 --> 00:03:44,484 - Terima kasih Pak. - aku tidak mengerti 44 00:03:44,518 --> 00:03:46,653 bagaimana kau bisa mengungguli 45 00:03:46,687 --> 00:03:49,524 seluruh staf marketingku dengan... 46 00:03:50,758 --> 00:03:53,394 364% ?! 47 00:03:56,497 --> 00:03:58,231 Benar. 48 00:03:58,265 --> 00:04:00,602 aku mencintai pekerjaanku. 49 00:04:02,336 --> 00:04:03,805 Itu bagus, Baik sekali. 50 00:04:05,305 --> 00:04:07,442 - Bob, aku harus bertanya. - Apa? 51 00:04:07,475 --> 00:04:09,343 Apa itu...astaga jika itu... 52 00:04:09,377 --> 00:04:12,781 aku kelelahan dan maafkan bahasa Prancisku, semuanya... 53 00:04:12,815 --> 00:04:15,249 itu harmonika Blues Traveler? 54 00:04:16,652 --> 00:04:19,555 - Kau punya mata yang bagus. - Astaga! 55 00:04:19,588 --> 00:04:21,557 - kau bercanda? - Tidak, aku tidak bercanda! 56 00:04:21,590 --> 00:04:23,926 - Apa? Kau? - Iya! 57 00:04:23,959 --> 00:04:26,160 Kau penggemar Traveller? 58 00:04:26,194 --> 00:04:28,329 - Ya, aku penggemar Traveler. - Oke, begini kejadiannya 59 00:04:28,364 --> 00:04:30,899 Saat mereka datang ke kotaku sampai di belakang panggung, BS. 60 00:04:30,933 --> 00:04:32,635 Setelah dia menandatangani harmonika ini, 61 00:04:32,668 --> 00:04:35,905 dia mengizinkanku memakai sabuk harmonika. 62 00:04:35,939 --> 00:04:39,442 Oke, baik, milikku bukan itu, tapi 2014... 63 00:04:39,476 --> 00:04:40,744 Popper, Red Rocks. 64 00:04:40,777 --> 00:04:42,211 - Sedikit di atas, Kau tahu? - Ya. 65 00:04:42,244 --> 00:04:43,880 Kau tahu apa yang kami lakukan di Traveler? 66 00:04:43,913 --> 00:04:45,949 - Kenapa dengan Traveler... - ... Tunggu dulu. 67 00:04:45,982 --> 00:04:47,450 aku di antara penonton, 68 00:04:47,484 --> 00:04:50,185 - solo harmonika dengan hidungnya. - Hentikan! 69 00:04:50,219 --> 00:04:51,821 - Solo hidung. - Itu menakjubkan. 70 00:04:51,855 --> 00:04:53,757 - Iya! 14 menit. - Apa? 71 00:04:53,790 --> 00:04:55,357 - Ya. - Kita harus main kapan-kapan. 72 00:04:55,392 --> 00:04:57,594 Ya Tuhan, aku akan main sekarang. 73 00:04:57,627 --> 00:04:59,396 - Kau bermain? - Ya, Kau punya harmonika? 74 00:04:59,429 --> 00:05:01,432 Karena aku punya harmonika, Sayang. 75 00:05:01,465 --> 00:05:02,800 Kau tidak berpikir aku membawa harmonika ke mana pun aku pergi? 76 00:05:02,833 --> 00:05:03,934 Ya Tuhan! kau bercanda? 77 00:05:03,968 --> 00:05:05,670 - Yeah! aku lakukan. - Apa? Tidak! 78 00:05:33,297 --> 00:05:34,533 Apa maumu? 79 00:05:35,901 --> 00:05:37,436 Permisi? 80 00:05:37,469 --> 00:05:42,574 Oh. Ya. Boleh aku minta spritzer anggur? 81 00:05:42,607 --> 00:05:45,276 Sebenarnya, bukan, jadikan itu lemon drop martini. 82 00:05:45,309 --> 00:05:47,479 Berbicara sebagai agen sastra, 83 00:05:47,512 --> 00:05:49,749 tidak semua orang harus mati di akhir cerita. 84 00:05:49,782 --> 00:05:51,551 itu bagian dari hidup, bukan? 85 00:05:51,584 --> 00:05:54,520 Lebih cepat, lebih baik bagi yang mempelajarinya. 86 00:05:54,554 --> 00:05:56,022 - Baik. - Ya. 87 00:05:56,055 --> 00:05:57,457 Kemari. 88 00:05:57,490 --> 00:05:58,725 Tidak. 89 00:05:58,758 --> 00:06:01,561 Kau, Mereka, berdua. 90 00:06:01,594 --> 00:06:03,796 Tidak sama sekali! Kau yang ke sini! 91 00:06:03,830 --> 00:06:05,865 aku segera kembali, Permisi. 92 00:06:08,735 --> 00:06:10,470 Apa-apaan ini, Sara? 93 00:06:10,503 --> 00:06:12,873 - Lihat saja orang ini. - Memberitahumu warna apa itu. 94 00:06:12,906 --> 00:06:16,342 Gangguan disjungtif dari hubungan spasial 95 00:06:16,376 --> 00:06:18,579 membawa ke dalam ranah wacana 96 00:06:18,612 --> 00:06:21,448 penjajaran yang berbeda. 97 00:06:21,482 --> 00:06:22,649 Dialah alasan orang membenci seni. 98 00:06:25,819 --> 00:06:27,521 Betulkah? Lalu kenapa kau membawaku ke sini? 99 00:06:27,554 --> 00:06:29,056 Karena kau penulis novel romantis, 100 00:06:29,089 --> 00:06:30,557 dan kau perlu bercinta. 101 00:06:30,591 --> 00:06:32,392 Satu lingkaran kecil, 102 00:06:32,426 --> 00:06:34,995 di bawah, itu besar. Mengapa? 103 00:06:35,028 --> 00:06:37,799 Oke, bisakah kita membicarakan hal lain selain pria? 104 00:06:37,832 --> 00:06:40,702 Kau agen yang terkenal, Kau harus tahu tentang tes Bechdel. 105 00:06:40,735 --> 00:06:43,303 Baik, Haruskah kita membahas tenggat waktumu? 106 00:06:43,337 --> 00:06:46,741 Tidak! Apapun selain itu. Tuhan, kuharap aku bisa mengembalikan uang muka bodoh itu. 107 00:06:46,775 --> 00:06:49,077 Pertama-tama, aku menegosiasikan uang muka itu untukmu, 108 00:06:49,110 --> 00:06:51,379 jadi jangan bodoh, itu luar biasa. 109 00:06:51,412 --> 00:06:53,347 Terutama mengingat fakta bahwa tidak ada yang mau membaca lagi! 110 00:06:53,381 --> 00:06:55,049 Sialan, Sara. 111 00:06:55,083 --> 00:06:57,752 aku menarikmu keluar dari gua sedihmu untuk menginspirasimu. 112 00:06:57,786 --> 00:07:00,422 Pertanyaan populer, kapan terakhir kali kau berhubungan seks? 113 00:07:00,456 --> 00:07:02,424 - Entahlah. - Tidak, jawaban yang salah. 114 00:07:02,458 --> 00:07:05,694 Jawabannya 367 hari yang lalu. 115 00:07:05,728 --> 00:07:07,897 kau melacak kehidupan seksku di aplikasi? 116 00:07:07,930 --> 00:07:10,800 ini bukan aplikasi, Ini teks. 117 00:07:10,833 --> 00:07:12,535 Itu sebenarnya ide yang sangat bagus untuk sebuah aplikasi. 118 00:07:12,568 --> 00:07:15,336 Tidak. Aku menikmati hidup menjomblo, oke? 119 00:07:15,371 --> 00:07:16,906 Ini waktuku. 120 00:07:16,939 --> 00:07:19,108 Bukankah "waktuku" berarti masturbasi? 121 00:07:19,141 --> 00:07:21,844 Apa? Tidak, jelas tidak. 122 00:07:21,877 --> 00:07:23,613 Betulkah? Yah, aku telah salah menggunakannya. 123 00:07:23,647 --> 00:07:24,881 Sara, dengar, 124 00:07:24,915 --> 00:07:27,417 kau berhutang buku pada Axi dalam tiga bulan. 125 00:07:27,450 --> 00:07:28,819 Tiga bulan, Oke? 126 00:07:28,852 --> 00:07:30,921 Jadi ambil saja jari-jari yang tidak terawat itu 127 00:07:30,954 --> 00:07:33,355 ketik, ketik, ketik sebelum kau kehilangan kontrak ini 128 00:07:33,390 --> 00:07:34,958 dan karirmu sudah berakhir. 129 00:07:34,991 --> 00:07:37,027 Hah? kau hampir berusia 30 tahun. 130 00:07:37,060 --> 00:07:39,830 Ini kesempatan terakhirku untuk menjualmu sebagai anak ajaib. 131 00:07:39,863 --> 00:07:42,899 - aku 31. - Jangan katakan itu dengan keras! 132 00:07:42,933 --> 00:07:46,036 Ini dunia anak-anak, Kesepakatan terbesarku tahun lalu 133 00:07:46,069 --> 00:07:49,674 untuk memoar bintang YouTube berusia tujuh tahun. 134 00:07:49,707 --> 00:07:51,642 kau harusnya mati saja, Maksudku, sejujurnya. 135 00:07:53,578 --> 00:07:55,913 Aku minta maaf, sangat minta maaf. 136 00:07:55,947 --> 00:07:57,982 Ya Tuhan, aku baru saja memikirkan sesuatu yang lucu. 137 00:07:58,015 --> 00:08:00,651 Inilah yang aku yakini. 138 00:08:00,685 --> 00:08:03,988 Selfie telah jadi semangat religius 139 00:08:04,021 --> 00:08:05,489 dan itu menjadi tak terpuaskan. 140 00:08:05,523 --> 00:08:07,124 Itu tidak keren, Ini bukan selfie. 141 00:08:07,158 --> 00:08:09,427 Hei, itu pria dari ruangan lain. 142 00:08:09,460 --> 00:08:10,962 aku akan menganggap namamu Jeff. 143 00:08:10,995 --> 00:08:12,965 Apa yang dia lakukan? 144 00:08:12,998 --> 00:08:16,401 Dan bagaimana sekarang? 145 00:08:16,435 --> 00:08:19,638 Bagaimana jika kita hanya hidup sekarang? 146 00:08:21,773 --> 00:08:25,811 Oke, jika kita bisa meluangkan waktu dan berhenti, 147 00:08:25,844 --> 00:08:29,781 jadilah diri kita sendiri pada saat ini, tepat pada saat sekarang... 148 00:08:29,815 --> 00:08:31,550 - Dia sangat aneh. - Kita adalah kita. 149 00:08:31,583 --> 00:08:34,152 Kau adalah kau, Dia adalah dia. 150 00:08:34,186 --> 00:08:37,857 Jika kita bisa hidup pada saat ini dalam kebahagiaan seperti Buddha... 151 00:08:37,891 --> 00:08:39,993 Ayolah. ada seseorang yang aku ingin kau temui. 152 00:08:40,026 --> 00:08:43,162 - jangan terlalu kentara, Siapa dia? - Ayolah. 153 00:08:43,196 --> 00:08:45,865 Bagaimana denganku? sebelum aku, kecuali setelahmu? 154 00:08:45,899 --> 00:08:47,834 aku pikir dunia ini akan jadi tempat yang jauh lebih baik. 155 00:08:47,867 --> 00:08:51,871 sejujurnya, tentang itulah lukisan ini. 156 00:08:52,906 --> 00:08:55,742 aku melukisnya. 157 00:08:55,775 --> 00:08:56,943 Sial, tentu. 158 00:09:00,080 --> 00:09:01,949 aku tahu kau tidak merokok, tetapi sekarang kau merokok. 159 00:09:04,051 --> 00:09:06,921 Entahlah, dia seperti Austin Powers menyapu cerobong asap. 160 00:09:06,954 --> 00:09:08,622 Ayolah. 161 00:09:08,656 --> 00:09:09,857 Ya. 162 00:09:12,656 --> 00:09:37,857 subtitle by rhaindesign Palu, 7 Februari 2021 163 00:09:55,304 --> 00:09:57,206 Hei, G, apa kabar? 164 00:09:58,641 --> 00:10:00,242 Aku dengar itu. 165 00:10:07,683 --> 00:10:10,119 Hei, G. cobalah ini. 166 00:10:12,856 --> 00:10:14,524 Bagus. 167 00:11:24,130 --> 00:11:25,331 Hai! 168 00:11:25,365 --> 00:11:27,367 Sara, aku mengharapkan 169 00:11:27,401 --> 00:11:29,035 melihat beberapa halaman pada akhir minggu. 170 00:11:29,069 --> 00:11:30,837 Bagaimana ini? Baik? 171 00:11:30,870 --> 00:11:33,706 - Kau mendengarku? - Ya, aku tahu. 172 00:11:33,740 --> 00:11:35,608 aku bekerja di sini. 173 00:11:36,810 --> 00:11:38,178 Kau pura-pura mengetik? 174 00:11:38,211 --> 00:11:39,946 Tidak. 175 00:11:42,148 --> 00:11:44,150 Betulkah? Apa yang kau ketik? 176 00:11:44,184 --> 00:11:45,852 Oh, yang aku ketik? 177 00:11:45,885 --> 00:11:51,292 Mari kita lihat disini. "Stefan meletakkan tangannya di leher Zelna." 178 00:11:51,325 --> 00:11:53,227 Zelna? maaf, kau bilang Zelna? 179 00:11:53,260 --> 00:11:57,798 Ya, Zelna. Zelna Pinks-ton-ton... 180 00:11:57,832 --> 00:12:01,035 - nama protagonisku. - Sejujurnya, Sara, 181 00:12:01,068 --> 00:12:03,637 fase narsistik memanjakan dirimu... 182 00:12:03,671 --> 00:12:04,638 Itu menjijikkan! 183 00:12:04,672 --> 00:12:06,040 Sudah terlalu lama. 184 00:12:06,073 --> 00:12:08,042 Putusnya Simonmu merusak uangku. 185 00:12:08,075 --> 00:12:11,346 Simon menjual jiwanya dan menjadi terobsesi 186 00:12:11,379 --> 00:12:14,249 dengan 401K dan opsi sahamnya. 187 00:12:14,282 --> 00:12:18,019 - Jadi, tidak. - Ooh! Dasar brengsek. 188 00:12:18,053 --> 00:12:19,754 Dia tumbuh dan melakukan sesuatu yang bertanggung jawab. 189 00:12:19,788 --> 00:12:22,724 Seperti yang diinginkan setiap wanita di dunia ini! 190 00:12:22,757 --> 00:12:26,228 Kau harus pindah, jadi kau punya kencan besok. Namanya Ben. 191 00:12:26,261 --> 00:12:29,030 Dia seniman, yang nyata, menghasilkan banyak uang. 192 00:12:29,064 --> 00:12:31,266 Aku telah membuatkanmu reservasi di tempat yang kau suka. 193 00:12:31,299 --> 00:12:32,367 dimana semua makanan terasa sama. 194 00:12:32,401 --> 00:12:34,069 Tidak, aku tidak akan pergi. 195 00:12:34,102 --> 00:12:35,439 Kau bilang apa? 196 00:12:35,472 --> 00:12:37,106 Tidak, aku tidak akan pergi. 197 00:12:39,142 --> 00:12:42,778 Kau akan melakukannya, kau tahu mengapa? 198 00:12:42,812 --> 00:12:45,815 Karena jika tidak, aku akan mengeksposmu 199 00:12:45,848 --> 00:12:49,185 semua akan melihat bagaimana hidupmu, itu yang kau mau? 200 00:12:49,218 --> 00:12:52,389 mereka melihat kemelaratan yang merupakan apartemen studiomu? 201 00:12:52,422 --> 00:12:54,824 Celana olahraga berserakan? berjamur, dibuang, 202 00:12:54,857 --> 00:12:57,126 wadah makanan mahal di mana-mana? 203 00:12:57,160 --> 00:12:58,995 Papan visi yang menyedihkan itu? 204 00:12:59,028 --> 00:13:00,330 Aku akan membawa ibumu ke apartemenmu, 205 00:13:00,364 --> 00:13:01,899 Aku bersumpah demi Tuhan aku akan melakukannya. 206 00:13:01,932 --> 00:13:03,767 Kau mau dia melihat itu? 207 00:13:03,800 --> 00:13:06,069 Oke, baiklah, siapa orang itu? 208 00:13:06,103 --> 00:13:08,772 Ben, Ini menjijikkan. 209 00:13:08,805 --> 00:13:11,008 Ini mengerikan, Singkirkan dari wajahku. 210 00:13:11,041 --> 00:13:12,209 Dia sangat direkomendasikan. 211 00:13:12,242 --> 00:13:14,111 Memainkan alat musik steampunk. 212 00:13:14,144 --> 00:13:15,480 Kau tahu, balalaikas, akordeon. 213 00:13:15,513 --> 00:13:17,482 Dimana kopiku? 214 00:13:17,515 --> 00:13:19,716 Beberapa omong kosong. 215 00:13:19,750 --> 00:13:21,486 Apa? 216 00:13:21,519 --> 00:13:24,255 yang terpenting, dia putra klien potensial, 217 00:13:24,289 --> 00:13:25,790 jadi jangan menjijikkan. 218 00:13:25,823 --> 00:13:27,125 aku minta maaf, Jangan terlambat. 219 00:13:27,158 --> 00:13:28,760 Aku bahkan tidak tahu seperti apa dia. 220 00:13:28,793 --> 00:13:30,028 Aku tunjukkan foto sampil bukumu, 221 00:13:30,061 --> 00:13:31,829 jadi cobalah dan tiru itu. 222 00:13:35,967 --> 00:13:38,369 Terima kasih banyak, aku tidak tahu apa yang akan aku lakukan tanpanya. 223 00:13:41,339 --> 00:13:44,275 setelah bekerja dalam pekerjaan yang membunuh jiwa, 224 00:13:44,309 --> 00:13:47,947 aku memutuskan membuang semuanya dan melakukan sesuatu yang praktis. 225 00:13:47,980 --> 00:13:51,951 Suka mendesain instrumen steampunk? 226 00:13:51,984 --> 00:13:54,421 aku suka membuat sesuatu dengan tanganku sendiri, kau tahu? 227 00:13:54,454 --> 00:13:56,121 Saat kau membuat sesuatu, 228 00:13:56,155 --> 00:13:58,991 kau meletakkannya di luar sana di dunia... 229 00:13:59,024 --> 00:14:02,795 Ada perasaan, kau sebenarnya, Entahlah... 230 00:14:02,828 --> 00:14:04,196 Masalah? 231 00:14:06,265 --> 00:14:07,866 Ya. 232 00:14:09,068 --> 00:14:10,269 Ya. 233 00:14:12,105 --> 00:14:15,842 - Kelly bilang kau penulis. - Ya. 234 00:14:15,875 --> 00:14:18,278 Ini sebenarnya agak gila. 235 00:14:18,311 --> 00:14:21,147 Setelah lulus kuliah, aku memulai blog, Sindrom Sara. 236 00:14:21,181 --> 00:14:23,451 Dan itu terlihat seperti tampilan satir 237 00:14:23,484 --> 00:14:27,320 feminisme dan seksualitas di era media sosial. 238 00:14:27,354 --> 00:14:31,425 Dan sekarang aku menulis novel roman softcore 239 00:14:31,459 --> 00:14:34,861 untuk milenial bodoh. Seperti, blergh! 240 00:14:34,894 --> 00:14:36,998 - Sekarang aku mengerjakan yang ketiga. - Oh wow. 241 00:14:37,031 --> 00:14:38,533 Seperti serial atau semacamnya? 242 00:14:38,567 --> 00:14:40,234 Kalau aku boleh tahu, Disebut apa itu? 243 00:14:40,268 --> 00:14:43,438 Debutnya disebut Sext. 244 00:14:43,472 --> 00:14:45,507 Tapi itu keluar saat kata itu baru, 245 00:14:45,540 --> 00:14:49,143 - jadi keren saat itu. - Mengerti. 246 00:14:49,176 --> 00:14:51,580 Sebenarnya, semuanya ditulis seluruhnya dalam emoji. 247 00:14:51,613 --> 00:14:53,314 Aku tidak tahu, kau bercanda? 248 00:14:53,347 --> 00:14:55,216 Kau harus membacanya untuk mencari tahu. 249 00:14:55,249 --> 00:14:57,952 Para kritikus setuju dengan itu, 250 00:14:57,985 --> 00:15:00,188 tapi hampir semua orang membenci akhirnya. 251 00:15:00,222 --> 00:15:01,323 Mengapa? Ada apa? 252 00:15:01,356 --> 00:15:03,593 protagonisnya, Sara. The.Right.One.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] 253 00:15:03,626 --> 00:15:07,262 dia terbang ke dalam kemarahan cemburu yang penuh gairah 254 00:15:07,296 --> 00:15:12,334 dan mengebiri pacarnya, Ben. dengan pisau. 255 00:15:12,367 --> 00:15:15,237 Ya! Kena kau! 256 00:15:17,005 --> 00:15:19,475 Oh, aku bercanda. 257 00:15:19,509 --> 00:15:20,909 Itu lelucon. 258 00:15:20,942 --> 00:15:24,047 Wah. 259 00:15:24,080 --> 00:15:26,617 Jelas, itu tidak disebutkan dalam cerita Ben dan Sara, itu gila. 260 00:15:26,650 --> 00:15:30,119 Tapi dia mengebirinya pada akhirnya. 261 00:15:30,153 --> 00:15:33,189 aku kira aku perlu membaca yang berikutnya. 262 00:15:33,222 --> 00:15:34,391 Apa yang selanjutnya? 263 00:15:34,425 --> 00:15:36,025 Kesucian. 264 00:15:36,059 --> 00:15:38,161 Waktu telah berubah, ya? 265 00:15:38,194 --> 00:15:40,263 Tidak, tapi serius, dan jangan beri tahu Kelly ini. 266 00:15:40,296 --> 00:15:45,436 aku belum benar-benar menulis satu kata pun dalam dua bulan. 267 00:15:45,469 --> 00:15:47,439 Apa aku terlalu muda untuk ini? 268 00:15:49,674 --> 00:15:51,409 mungkin kau jangan menulis 269 00:15:51,443 --> 00:15:53,110 sesuatu tentang pantangan. 270 00:15:54,278 --> 00:15:57,047 Ya, Mungkin aku melakukan itu. 271 00:15:58,248 --> 00:16:00,017 Itulah yang akan aku lakukan. 272 00:16:34,420 --> 00:16:35,955 aku Cowboy Cody. 273 00:16:35,988 --> 00:16:38,592 Kalian mungkin ingat aku mulai sekarang. 274 00:16:38,625 --> 00:16:40,159 Mungkin minggu depan juga. 275 00:16:40,192 --> 00:16:42,696 kau mungkin dapat mengingatku mulai minggu depan. 276 00:16:42,729 --> 00:16:44,230 aku akan kembali. 277 00:16:44,263 --> 00:16:46,232 Jaga dirimu, Minum air. 278 00:16:58,412 --> 00:17:00,180 Permisi. 279 00:17:00,213 --> 00:17:01,516 Apa aku mengenalmu dari suatu tempat? 280 00:17:01,549 --> 00:17:03,718 Yah, mungkin saja, Bu. Namanya Cowboy Cody. 281 00:17:03,751 --> 00:17:06,052 - Main di sini sepanjang waktu. - Selasa malam. 282 00:17:06,086 --> 00:17:08,556 Bukankah kau ada di Galeri Wenke di Fremont? 283 00:17:10,425 --> 00:17:13,260 Cowboy Cody di galeri seni? itu hal yang tidak mungkin. 284 00:17:13,293 --> 00:17:16,096 aku melihatmu berbicara seperti kritikus seni yang sombong. 285 00:17:16,129 --> 00:17:19,400 Dan kemudian, kau seperti profesor stoner. 286 00:17:19,434 --> 00:17:22,603 Dan sekarang, semacam pria Selatan? 287 00:17:22,637 --> 00:17:25,273 Apa aku terlihat seperti profesor perguruan tinggi bagimu, Bu? 288 00:17:25,306 --> 00:17:26,675 aku hanya koboi sederhana. 289 00:17:26,708 --> 00:17:30,011 aku menulis lagu, terkadang aku menyanyikannya. 290 00:17:30,044 --> 00:17:31,045 Semoga harimu menyenangkan, Bu. 291 00:17:32,481 --> 00:17:35,082 - Tunggu, jadi kau seorang koboi? - Ya Bu. 292 00:17:35,116 --> 00:17:37,519 ini semacam reality show atau...? 293 00:17:37,553 --> 00:17:40,422 Bu, salah mengira aku sebagai orang lain. 294 00:17:40,456 --> 00:17:42,990 - Semoga harimu menyenangkan sekarang. - Tidak, itu kau. 295 00:17:43,024 --> 00:17:44,693 kau sulit untuk dilewatkan di tengah keramaian. 296 00:17:44,726 --> 00:17:46,428 Ayo, biarkan aku membelikanmu kopi atau sesuatu. 297 00:17:46,462 --> 00:17:48,631 Berkati hatimu, tapi aku harus keluar dari sini 298 00:17:48,665 --> 00:17:51,166 dan pusing naik kuda poniku. 299 00:17:51,200 --> 00:17:53,368 kau perlu mempelajari beberapa kata koboi yang lebih baik. 300 00:17:53,403 --> 00:17:55,638 Ayolah, aku penasaran sekali. 301 00:17:55,672 --> 00:17:57,607 Baiklah, jika kau ingin melihatku, 302 00:17:57,640 --> 00:17:59,676 aku akan berada di Fremont, Rabu jam 8:00. 303 00:18:04,179 --> 00:18:06,449 - Siapa kau? - aku Cowboy Cody. 304 00:18:20,363 --> 00:18:22,566 - Halo. - Hai, ini Ben. Bagaimana kabarmu? 305 00:18:22,600 --> 00:18:24,702 bagus, kau tahu? 306 00:18:24,735 --> 00:18:27,638 Hanya melakukan pekerjaanku, menyelesaikan beberapa tulisan yang produktif. 307 00:18:27,671 --> 00:18:31,675 Bagaimana denganmu? Bagaimana flugelhornnya datang? 308 00:18:31,709 --> 00:18:33,209 kau meniupnya? 309 00:18:34,845 --> 00:18:37,549 Itu upaya humor flugelhorn. 310 00:18:39,250 --> 00:18:41,185 Tolong katakan sesuatu yang lain. 311 00:18:41,218 --> 00:18:43,455 kau ingin keluar 312 00:18:43,488 --> 00:18:45,790 Rabu malam dengan beberapa temanku? 313 00:18:45,824 --> 00:18:47,692 Apa yang dipikirkan temanmu? 314 00:18:47,726 --> 00:18:49,193 aku belum begitu yakin. 315 00:18:49,226 --> 00:18:52,263 Mungkin hanya minuman atau pertunjukan? 316 00:18:52,296 --> 00:18:55,834 Mungkin kita bisa mulai di Venue. 317 00:18:55,867 --> 00:18:58,737 Beberapa artis sedang melakukan sesuatu di sana. 318 00:18:58,770 --> 00:19:02,608 aku suka artis yang melakukan sesuatu, jadi pasti. 319 00:19:02,642 --> 00:19:05,645 Bagus, Jadi aku akan menemuimu nanti. 320 00:19:05,678 --> 00:19:06,712 Sampai jumpa. 321 00:19:32,439 --> 00:19:35,174 Apa yang aku tonton 322 00:19:35,207 --> 00:19:37,376 aku pikir itu karya satir 323 00:19:37,411 --> 00:19:40,681 tentang keterikatan yang diciptakan oleh konstruksi sosial modern. 324 00:19:40,714 --> 00:19:43,382 aku suka aspek positif tubuh untuk pekerjaan ini. 325 00:19:43,417 --> 00:19:45,886 Ini bagian dari apa yang hilang dalam seni post-modern. 326 00:19:48,556 --> 00:19:50,257 Taruhan pada akhirnya mereka melahirkan sweater. 327 00:19:51,759 --> 00:19:54,629 Itu tidak mungkin, Sweater bukanlah manusia. 328 00:19:56,296 --> 00:19:58,298 Chloe di sini adalah seorang musisi. 329 00:19:58,332 --> 00:20:00,602 Ya? Apa yang kau mainkan? 330 00:20:00,635 --> 00:20:02,870 Chloe tidak sedang berbicara sekarang. 331 00:20:02,904 --> 00:20:04,606 Mengapa? 332 00:20:04,639 --> 00:20:07,609 Dia berlatih meditasi keheningan selama 24 jam. 333 00:20:11,780 --> 00:20:13,582 Keren. 334 00:20:19,855 --> 00:20:23,592 Beri tepuk tangan untuk Yarna Sutra, semuanya. 335 00:20:23,626 --> 00:20:25,661 Whoo! 336 00:20:25,694 --> 00:20:27,930 Luar biasa! 337 00:20:27,963 --> 00:20:30,833 Jangan biarkan kucingku dekat dengan orang-orang itu. 338 00:20:30,866 --> 00:20:34,536 Selanjutnya, mari kita beri tepuk tangan meriah 339 00:20:34,570 --> 00:20:37,440 untuk Allie Cornbush! 340 00:20:45,448 --> 00:20:47,349 Namaku Allie Cornbush. 341 00:20:47,383 --> 00:20:50,520 aku dari Iowa City, Iowa. Pergi, Hawkeyes! 342 00:20:53,757 --> 00:20:56,358 aku baru saja sampai di kota kemarin dan aku turun dari Greyhound, 343 00:20:56,392 --> 00:20:58,863 dan ada dua orang terbaik yang menungguku. 344 00:20:58,896 --> 00:21:00,798 Salah satu dari mereka menawarkan membantu barang bawaanku 345 00:21:00,831 --> 00:21:02,466 dan yang lainnya menawarkan untuk menikah. 346 00:21:02,500 --> 00:21:04,234 - Ooh! - Besok. 347 00:21:04,267 --> 00:21:05,536 aku akan menundanya sampai besok. 348 00:21:05,569 --> 00:21:06,604 Kami akan melakukannya besok. 349 00:21:06,637 --> 00:21:09,239 Ya Tuhan. 350 00:21:09,272 --> 00:21:12,208 Alasanku datang ke sini karena nenekku. 351 00:21:12,242 --> 00:21:15,446 Tuhan memberkati jiwanya. 352 00:21:15,479 --> 00:21:19,984 Jadi malam ini, aku ingin menampilkan lagu yang aku tulis untukmu. 353 00:21:20,017 --> 00:21:21,519 Ini berjudul "How To Be Alone." 354 00:21:21,552 --> 00:21:23,955 Itu untuk siapa saja yang pernah merasa tersesat. 355 00:21:34,398 --> 00:21:37,368 ♪ Seandainya aku tahu bagaimana menyendiri ♪ 356 00:21:37,401 --> 00:21:39,471 ♪ Seandainya aku tahu bagaimana melakukannya ♪ 357 00:21:41,006 --> 00:21:43,709 ♪ Seandainya aku tahu bagaimana berada di ruangan itu sendirian ♪ 358 00:21:43,742 --> 00:21:46,310 ♪ Tanpa memikirkanmu ♪ 359 00:21:47,447 --> 00:21:48,815 ♪ Waktu yang kita miliki ♪ 360 00:21:48,848 --> 00:21:50,950 ♪ Orang-orang yang kita lihat ♪ 361 00:21:50,983 --> 00:21:52,852 ♪ Tempat yang kita lihat bersama ♪ 362 00:21:54,620 --> 00:21:57,924 ♪ Seandainya aku tahu bagaimana menyendiri ♪ 363 00:21:57,957 --> 00:22:00,325 ♪ Aku hanya tidak tahu bagaimana melakukannya ♪ 364 00:22:03,295 --> 00:22:06,532 ♪ Seandainya aku tahu bagaimana membuat perahu ♪ 365 00:22:06,566 --> 00:22:08,901 ♪ Aku harap aku tahu bagaimana melakukannya ♪ 366 00:22:11,672 --> 00:22:14,675 ♪ Sepertinya aku bisa mengambil buku dari rak ♪ 367 00:22:14,708 --> 00:22:18,344 ♪ Dan mulailah mengobrak-abriknya ♪ 368 00:22:18,377 --> 00:22:21,448 ♪ Tapi, oh, aku lupa, aku tidak tahu bagaimana cara berlayar ♪ 369 00:22:21,482 --> 00:22:24,551 ♪ Aku tidak punya perahu untuk melakukannya ♪ 370 00:22:26,887 --> 00:22:28,422 ♪ Sepertinya aku terkurung di daratan ♪ 371 00:22:28,455 --> 00:22:30,557 ♪ Dengan perahu di depan rumahku ♪ 372 00:22:30,591 --> 00:22:32,358 ♪ Ups ♪ 373 00:22:32,391 --> 00:22:33,660 ♪ Karena ♪ 374 00:22:35,730 --> 00:22:36,798 ♪ Aku gagal. ♪ 375 00:22:45,807 --> 00:22:47,776 Terima kasih banyak. aku Allie Cornbush. 376 00:22:47,809 --> 00:22:51,345 - Yeah! - Berikan untuk Allie Cornbush! 377 00:22:53,615 --> 00:22:55,382 Yo, Allie Cornbush! 378 00:22:55,416 --> 00:22:59,021 - Hai Sayang, Apa kabar? - Itu tadi Menajubkan. 379 00:22:59,054 --> 00:23:00,990 mengejutkan, tapi luar biasa. 380 00:23:01,023 --> 00:23:03,559 Terima kasih banyak, Kau manis sekali. 381 00:23:05,427 --> 00:23:08,798 Oh, ini Ben dan 382 00:23:08,831 --> 00:23:11,000 Teman Ben. 383 00:23:11,033 --> 00:23:13,736 Itu pertunjukan yang menarik. 384 00:23:13,769 --> 00:23:17,039 Terima kasih banyak. kau tahu, terkadang Tuhan dan Roh Kudus 385 00:23:17,072 --> 00:23:20,509 merasuki aku, dan aku tidak tahu harus berbuat apa. 386 00:23:20,543 --> 00:23:22,779 - Oh! - Ooh! 387 00:23:22,813 --> 00:23:23,947 Ooh, ooh! 388 00:23:26,650 --> 00:23:28,552 kau harus bergabung dengan kami. 389 00:23:28,585 --> 00:23:31,054 aku mau sekali, tetapi aku harus pergi. Pertemuan yang bagus. 390 00:23:31,087 --> 00:23:35,091 - Toodle-oo! - Tunggu, mau kemana? 391 00:23:35,125 --> 00:23:37,828 Maksudmu apa? aku punya tempat untuk dikunjungi dan mereka melihat. 392 00:23:37,861 --> 00:23:39,462 boleh aku datang? 393 00:23:39,496 --> 00:23:40,730 Bagaimana dengan raincheck? 394 00:23:40,764 --> 00:23:43,099 Ya, kita bisa, tapi aku bebas sekarang. 395 00:23:43,133 --> 00:23:46,036 aku sedang berkencan, tapi... 396 00:23:46,069 --> 00:23:48,139 Ya, dia tampak senang dengan teman dan pacarnya, 397 00:23:48,172 --> 00:23:50,908 jadi bagaimana? 398 00:23:50,942 --> 00:23:54,111 Sejujurnya, aku benar-benar belum menemukan orang 399 00:23:54,145 --> 00:23:56,113 yang menarik atau pantas untuk kenalan. 400 00:23:56,147 --> 00:23:59,417 Tapi aku jelas sangat tertarik denganmu, jadi... 401 00:24:05,022 --> 00:24:08,426 Baiklah, kau gigih. 402 00:24:08,459 --> 00:24:10,963 Ballard Avenue dan Montlake Boulevard pada tengah malam. 403 00:24:10,996 --> 00:24:13,031 Tengah malam? 404 00:24:13,065 --> 00:24:14,833 namaku Sara, seandainya kau mau tahu. 405 00:24:14,867 --> 00:24:16,969 Toodle-oo! 406 00:24:34,519 --> 00:24:35,889 Oh, hei. 407 00:24:38,191 --> 00:24:39,391 Ayo pergi. 408 00:24:40,460 --> 00:24:42,061 Baik. 409 00:25:06,720 --> 00:25:09,990 Apa ini? serius? 410 00:25:10,024 --> 00:25:12,459 Oke, Tunggu aku. 411 00:25:20,167 --> 00:25:21,635 kau dengar itu? 412 00:25:25,240 --> 00:25:27,609 ada orang di sana? 413 00:25:27,642 --> 00:25:30,712 Tidak? Baik. 414 00:25:32,113 --> 00:25:33,882 Tunggu apa? 415 00:25:33,915 --> 00:25:36,084 Kau kemana? 416 00:25:37,719 --> 00:25:38,987 Halo?! 417 00:25:40,255 --> 00:25:41,756 Halo?! 418 00:25:43,758 --> 00:25:45,760 Halo?! 419 00:25:45,794 --> 00:25:47,697 Ya Tuhan! 420 00:25:47,730 --> 00:25:49,832 kau berada di antah berantah 421 00:25:49,865 --> 00:25:52,969 jam 1 pagi dengan seorang pria yang namanya bahkan tidak kau kenal. 422 00:25:53,002 --> 00:25:54,704 Sekarang kau berada di tengah-tengah film horor. 423 00:25:54,737 --> 00:25:57,573 Bukan ide terbaikmu, Sara. 424 00:25:57,606 --> 00:25:59,008 Kejutan! 425 00:25:59,041 --> 00:26:00,576 Ini aku, DJ Katamine. 426 00:26:00,609 --> 00:26:05,581 Baik. Pertama-tama, jangan menakutiku! 427 00:26:05,614 --> 00:26:08,617 Dan kedua, mengapa kau pakai itu? 428 00:26:12,622 --> 00:26:14,691 Pakailah, Mari kita cari tahu. 429 00:26:15,859 --> 00:26:18,662 - Tunggu, serius? - Pakai saja. 430 00:26:18,695 --> 00:26:21,064 Pakai, ayo. 431 00:26:24,568 --> 00:26:27,037 Nah, ini pasti OG! 432 00:26:27,070 --> 00:26:28,939 Apa kabar, bung? 433 00:26:28,972 --> 00:26:31,241 Hei, yo, kami tidak sabar melihatmu berputar malam ini. 434 00:26:31,274 --> 00:26:34,912 - Tunggu, kau seorang DJ? - sepertinya begitu. 435 00:26:34,946 --> 00:26:37,148 Bukankah Deadmaus telah menutupi seluruh sudut ini? 436 00:26:37,181 --> 00:26:39,317 Ya, menurutmu dari mana dia mendapatkan ide itu? 437 00:26:39,350 --> 00:26:41,152 Apa? 438 00:26:41,185 --> 00:26:43,021 Hei, bung, kenapa cewek ini? 439 00:26:43,054 --> 00:26:44,856 - Dia baik-baik saja. - Aku baik baik saja. 440 00:26:44,889 --> 00:26:46,858 Siapa kau, DJ wannabe? 441 00:26:46,891 --> 00:26:50,294 Ya itu benar, aku DJ wannabe. 442 00:26:50,328 --> 00:26:53,765 - Sobat, aku kerja bukan bermain. - Bermain? 443 00:26:53,798 --> 00:26:55,299 Sejak kapan kau berhenti bermain? 444 00:26:55,333 --> 00:26:57,201 kau masih bermain di Spotify. 445 00:26:58,670 --> 00:26:59,872 dia ada di panggung? 446 00:26:59,905 --> 00:27:01,240 Tidak, aku punya rencana lain untuknya. 447 00:27:01,273 --> 00:27:03,008 Begitukah? 448 00:27:03,042 --> 00:27:04,710 Jauhkan mainan itu dariku. 449 00:27:07,813 --> 00:27:08,981 kau bosnya. 450 00:27:19,725 --> 00:27:22,161 apa kabar, mofos seksi! 451 00:27:24,197 --> 00:27:26,866 Baiklah, headliner kita akan naik ke panggung. 452 00:27:26,900 --> 00:27:28,768 sambut yang satu ini, 453 00:27:28,802 --> 00:27:32,005 satu-satunya, DJ Katamine! 454 00:27:35,708 --> 00:27:38,278 Yo! apa kabar? 455 00:27:38,311 --> 00:27:40,680 Buat keributan! 456 00:27:40,713 --> 00:27:43,283 Mari kita sambut hype kucing terpanas di kota! 457 00:27:43,316 --> 00:27:47,088 Berikan itu untuk DJ Meow-na Lisa! 458 00:27:52,693 --> 00:27:55,729 Tidak! aku tidak akan kesana. aku bukan artisnya. 459 00:27:55,763 --> 00:27:57,331 kau memakai topeng. 460 00:27:57,364 --> 00:27:59,333 kau bisa jadi siapa pun yang kau mau, terima saja. 461 00:27:59,366 --> 00:28:01,268 kau yang ke sana, bukan aku. 462 00:28:01,302 --> 00:28:03,637 aku membawamu ke sini karena suatu alasan. 463 00:28:03,671 --> 00:28:05,072 Aku punya perasaan tentangmu. 464 00:28:25,093 --> 00:28:29,397 Siapa yang siap minum susu ?! 465 00:28:47,150 --> 00:28:50,353 Wow, wow, wow, wow, wow. 466 00:28:51,455 --> 00:28:52,955 Itu... 467 00:28:52,989 --> 00:28:56,325 Itu sungguh menyenangkan! Ya Tuhan! 468 00:28:56,359 --> 00:28:59,263 kau membuatku tampil di depan orang, aku benar-benar menyukainya. 469 00:28:59,296 --> 00:29:02,299 Yo, aku keluar, G. 470 00:29:03,734 --> 00:29:05,369 Meong-na! 471 00:29:05,402 --> 00:29:07,304 - Nona, kau membunuhnya malam ini. - Terima kasih. 472 00:29:07,337 --> 00:29:09,039 Hei, kau bisa hype di salah satu pertunjukanku. 473 00:29:09,072 --> 00:29:12,209 - Baiklah? Deuces! - Oh terima kasih! Sampai jumpa! 474 00:29:14,077 --> 00:29:15,078 Yo. 475 00:29:17,347 --> 00:29:18,682 aku keluar. 476 00:29:21,985 --> 00:29:24,722 Hei, aku barusan begadang selarut ini sejak kuliah 477 00:29:24,756 --> 00:29:27,058 dan aku masih siap untuk pergi, Jadi mau kemana? 478 00:29:27,091 --> 00:29:28,993 Kau mau apa lagi? Ayo lakukan. 479 00:29:29,027 --> 00:29:30,929 Oh, jangan menggelengkan kepala. 480 00:29:30,962 --> 00:29:32,130 Lain kali. 481 00:29:33,131 --> 00:29:34,032 Akuilah. 482 00:29:34,065 --> 00:29:35,467 Kau menyukaiku. 483 00:29:35,501 --> 00:29:37,936 - Berikan aku nomormu. - Aku akan melihatmu berkeliling. 484 00:29:37,969 --> 00:29:41,005 Oh, biarkan aku memukulmu, DJ Katamine! 485 00:29:41,039 --> 00:29:42,941 begitu bagus? 486 00:29:42,974 --> 00:29:44,809 Baiklah, aku berikan nomorku. 487 00:29:44,842 --> 00:29:48,113 206-855-3152! 488 00:29:49,281 --> 00:29:50,883 Baiklah, SMS aku! 489 00:30:02,094 --> 00:30:04,296 Kau terdengar seperti pria muda yang baik. 490 00:30:04,330 --> 00:30:07,366 - Siapa lagi namamu? - Namaku George, Pak. 491 00:30:07,399 --> 00:30:09,835 Sekarang jangan beritahu aku bahwa kau sendiri berasal dari Alabama. 492 00:30:09,868 --> 00:30:12,172 Ya! Lahir di kota besar Selma, tuan. 493 00:30:12,205 --> 00:30:14,841 Yah, aku tahu. Aku menyukaimu. 494 00:30:14,874 --> 00:30:16,376 aku juga suka film-film Shammi Kapoor. 495 00:30:16,409 --> 00:30:18,411 Oh, dia luar biasa. 496 00:30:18,446 --> 00:30:21,948 Jika kau pernah melihatku, kau akan bilang kalau aku mirip seperti Shammi. 497 00:30:21,982 --> 00:30:24,485 Terutama cara dia memandang Mama Bhanja. 498 00:30:24,518 --> 00:30:26,353 Jadi kau detektif swasta? 499 00:30:26,386 --> 00:30:30,857 aku sebenarnya ingin menyewa detektif swasta. 500 00:30:30,890 --> 00:30:32,325 Ya, aku hanya ingin melihat apa yang aku lakukan. 501 00:30:32,359 --> 00:30:35,430 aku menemukan bahwa saat aku di Ardha Chandrasana, 502 00:30:35,464 --> 00:30:39,000 aku salurkan banyak energi Shiva jika aku melingkarkan kakiku saat berdiri. 503 00:30:39,033 --> 00:30:43,037 kau dengar itu? 504 00:30:43,070 --> 00:30:46,040 aku hanya bilang "stop, drop, and roll," 505 00:30:46,073 --> 00:30:47,975 kau harus menambahkan "stop" lagi untuk itu. 506 00:30:48,009 --> 00:30:50,378 Tidak ada yang namanya Wi-Fi beraroma, tidak ada. 507 00:30:50,411 --> 00:30:52,146 Ya, hai, hanya sepotong pizza yang diantar. 508 00:30:52,179 --> 00:30:53,914 Kalian baru saja mengirimkan potongan? 509 00:30:53,948 --> 00:30:56,951 Total tagihanmu $ 321. 510 00:30:56,984 --> 00:30:59,354 Tidak. 511 00:30:59,388 --> 00:31:00,956 Kau. 512 00:31:00,989 --> 00:31:02,224 Kau Namaste. 513 00:31:13,469 --> 00:31:14,936 Apa? 514 00:31:18,140 --> 00:31:20,008 Halo? 515 00:31:20,042 --> 00:31:22,546 kau meninggalkan kencanmu di tengah klub tadi malam. 516 00:31:22,579 --> 00:31:25,582 - Kau mempermalukannya. - Ya, uh... 517 00:31:25,616 --> 00:31:27,850 Itu tidak berjalan dengan baik. 518 00:31:27,884 --> 00:31:30,320 Oke, jadi kau bilang harus mengajak jalan-jalan anjingmu 519 00:31:30,353 --> 00:31:32,623 atau kau mengalami diare parah atau semacamnya. 520 00:31:32,656 --> 00:31:34,957 kau jangan pergi begitu saja seperti binatang. 521 00:31:34,991 --> 00:31:37,226 Ditambah, ibunya? Aku hampir menandatanganinya. 522 00:31:37,260 --> 00:31:40,129 dia memiliki lebih banyak buku terlaris nomor satu 523 00:31:40,163 --> 00:31:42,999 dari semua klienku digabungkan. Itu termasuk kau. 524 00:31:43,032 --> 00:31:45,536 kau harusnya jadi normal, 525 00:31:45,569 --> 00:31:47,237 tetapi kau tidak bisa, bukan? Tidak. 526 00:31:47,271 --> 00:31:49,206 Tapi sekali lagi, itu semua tentangmu 527 00:31:49,239 --> 00:31:51,543 tanpa memikirkan bagaimana hal itu akan memengaruhiku. 528 00:31:51,576 --> 00:31:54,579 aku minta maaf, aku memakai kepala kucing saat tampil. 529 00:31:54,612 --> 00:31:56,448 Jujurlah padaku. 530 00:31:56,481 --> 00:31:59,149 - Apa kau memakai narkoba? - Tolong, kuharap aku memakai narkoba. 531 00:31:59,183 --> 00:32:01,051 aku terlalu paranoid untuk menggunakan narkoba. 532 00:32:01,085 --> 00:32:02,620 Tidak, dengar, maaf, aku hanya... 533 00:32:02,654 --> 00:32:06,491 Aku bertemu dengan orang yang sangat menarik tadi malam. 534 00:32:06,524 --> 00:32:09,661 Tolong jangan bilang kau temukan jiwa lain yang hilang untuk diselamatkan. 535 00:32:09,694 --> 00:32:12,665 aku tidak menemukan jiwa lain yang hilang untuk diselamatkan. 536 00:32:12,698 --> 00:32:15,133 Pria eksentrik dari galeri itu. 537 00:32:15,166 --> 00:32:17,470 aku pikir dia benar-benar dapat menginspirasi buku yang bagus. 538 00:32:17,503 --> 00:32:19,505 Apa? Tidak. Tidak ada buku. 539 00:32:19,538 --> 00:32:22,441 Axi menginginkan Kesucian. Itulah yang mereka bayar. 540 00:32:22,475 --> 00:32:25,176 aku pikir aku bisa membuat Kesucian tentang identitas 541 00:32:25,210 --> 00:32:28,079 bagaimana kita semua mencoba jadi sesuatu yang bukan diri kita. 542 00:32:28,113 --> 00:32:30,616 - Aku sudah menulisnya. - Ini buku yang harus di selesaikan! 543 00:32:30,649 --> 00:32:33,351 Apa maksudmu? Apa? Tidak, hentikan. 544 00:32:33,385 --> 00:32:36,021 Kesucian adalah buku tentang seorang gadis 545 00:32:36,055 --> 00:32:38,424 mencoba melacak anjing yang diculiknya 546 00:32:38,458 --> 00:32:40,494 dan semoga bisa membenturkan banyak pria keren di sepanjang jalan. 547 00:32:40,527 --> 00:32:42,094 Ini bukan Tolstoy. 548 00:32:42,128 --> 00:32:43,530 Siapa nama orang itu? 549 00:32:43,563 --> 00:32:45,064 Kau tahu? aku tidak tahu. 550 00:32:45,097 --> 00:32:49,001 Oke, jadi kau akan menulis novel yang membosankan 551 00:32:49,034 --> 00:32:51,170 tentang pria tanpa nama yang baru saja kau temui? itu rencananya? 552 00:32:51,203 --> 00:32:54,541 Dia bukan satu orang. Dia, seperti, banyak orang yang berbeda. 553 00:32:54,574 --> 00:32:56,610 Dia adalah misteri, aku perlu mengungkapnya. 554 00:32:56,643 --> 00:32:59,514 Oh, sayang, tidak. Sara, jalanan di Seattle 555 00:32:59,547 --> 00:33:01,381 penuh dengan orang-orang seperti itu. 556 00:33:01,415 --> 00:33:03,518 kau salah mengira itu menarik. 557 00:33:03,551 --> 00:33:05,553 Tidak, dia tidak gila. 558 00:33:05,586 --> 00:33:08,221 Dia benar-benar asli, seperti... 559 00:33:08,255 --> 00:33:10,991 suatu hari, dia kritikus seni yang sok dan angkuh 560 00:33:11,024 --> 00:33:13,126 selanjutnya, dia jadi seorang penyanyi wanita. 561 00:33:13,160 --> 00:33:14,995 kemudian hari setelah itu, dia jadi DJ rave. 562 00:33:15,028 --> 00:33:16,564 Oke, penderita skizofrenia, 563 00:33:16,597 --> 00:33:18,533 Karena itulah yang baru saja kau jelaskan. 564 00:33:18,566 --> 00:33:21,001 - Tolong beritahu, kau tak tidur dengannya. - Tidak! 565 00:33:21,034 --> 00:33:23,171 Namun, aku merasa senang di dekatnya, dan terinspirasi. 566 00:33:23,204 --> 00:33:24,673 Tetap saja, kau tetap harus diuji. 567 00:33:24,706 --> 00:33:26,675 Ini bukan soal berkencan, dan ini bukan soal aku. 568 00:33:26,708 --> 00:33:28,710 Ini soal buku itu, aku janji. 569 00:33:31,179 --> 00:33:34,215 Dan tadi malam, bendungan itu rusak, 570 00:33:34,248 --> 00:33:35,584 aku tidak bisa berhenti menulis. 571 00:33:35,617 --> 00:33:37,486 itu hal terbaik yang pernah aku tulis. 572 00:33:37,519 --> 00:33:39,588 Kau tahu? 573 00:33:39,621 --> 00:33:41,155 aku akan terlambat untuk pelajaran gitarku. 574 00:33:41,189 --> 00:33:43,024 - Aku harus pergi. - Kau ikut pelajaran gitar? 575 00:33:43,057 --> 00:33:45,393 Ya, aku harus mengisi tangki bensin kreatifku. 576 00:33:45,426 --> 00:33:47,697 Tidak, Sara, bermain gitar tidak berarti menulis. 577 00:33:47,730 --> 00:33:50,299 Halo! Sial! 578 00:33:51,501 --> 00:33:54,303 Ini seperti kau satu-satunya temanku. 579 00:34:21,832 --> 00:34:24,400 Akhirnya kau datang juga. 580 00:34:25,503 --> 00:34:26,570 Baik? 581 00:34:32,776 --> 00:34:35,379 Ini tidak cukup! 582 00:34:35,412 --> 00:34:38,082 Setelah semua yang kami lakukan untukmu dan anak-anak itu, 583 00:34:38,115 --> 00:34:39,751 hanya ini yang kami dapatkan? 584 00:34:41,418 --> 00:34:43,755 Mengapa kau tidak kembali ke apartemen mewahmu 585 00:34:43,788 --> 00:34:45,724 dan memberi kami lebih banyak uang? 586 00:34:45,757 --> 00:34:48,493 - Beri aku setengah. - Tidak, kau jangan ambil setengahnya. 587 00:34:48,527 --> 00:34:51,362 - Beri aku uang! - Dasar brengsek! Tidak! 588 00:34:51,395 --> 00:34:55,534 kau hanya akan meminumnya atau kau akan membuangnya! 589 00:34:55,567 --> 00:34:58,103 - Uang! - Yang aku tahu, semua temannya 590 00:34:58,136 --> 00:35:00,338 semua orang datang ke sini dan... 591 00:35:10,348 --> 00:35:12,117 Permisi. 592 00:35:12,150 --> 00:35:14,386 Oh, hei! kau yang tadi malam. 593 00:35:14,419 --> 00:35:15,655 Apa yang kau inginkan dengan dia? 594 00:35:15,688 --> 00:35:17,322 Apa maksudmu, apa yang kuinginkan? 595 00:35:17,355 --> 00:35:19,592 Maksudku, kenapa kau bergaul dengannya? 596 00:35:19,625 --> 00:35:23,262 Apa? Kau siapa? aku bahkan tidak mengenalmu. 597 00:35:23,296 --> 00:35:24,731 Bagaimana kau bisa tahu tempatku? 598 00:35:26,533 --> 00:35:28,401 - Aku mengikutimu pulang tadi malam. - Oke, wow. 599 00:35:28,434 --> 00:35:30,537 Hentikan mengikutiku, aku akan memanggil polisi. 600 00:35:30,571 --> 00:35:32,271 Astaga! 601 00:35:32,305 --> 00:35:35,609 - Tinggalkan saja Godfrey. - Oh, itu namanya? Godfrey? 602 00:35:35,642 --> 00:35:36,877 Ya, Godfrey tidak punya teman. 603 00:35:36,910 --> 00:35:38,512 Oh ya? Lalu siapa kau? 604 00:35:38,545 --> 00:35:39,646 aku saudaranya. 605 00:35:39,680 --> 00:35:41,548 kau saudaranya? 606 00:35:41,582 --> 00:35:43,817 Ya, jadi aku tahu semua yang terjadi dalam hidupnya. 607 00:35:43,850 --> 00:35:46,454 Percayalah, kau tidak akan menjadi bagian darinya. 608 00:35:46,487 --> 00:35:50,123 Kau saudaranya atau ayahnya? 609 00:35:50,157 --> 00:35:52,159 Karena siapa pun dia, dia pria dewasa. 610 00:35:52,192 --> 00:35:54,696 Dia tidak harus mendengarmu, Dan aku juga tidak. 611 00:35:55,863 --> 00:35:57,431 Yo, tinggalkan dia sendiri! 612 00:35:57,465 --> 00:35:59,801 Dia tidak ingin kau mengacaukan hidupnya! 613 00:36:07,575 --> 00:36:10,178 Kau tidak baik Anak-anak tidak akan menyukaimu. 614 00:36:10,211 --> 00:36:12,380 Ya, mereka akan melakukannya, kau bodoh. 615 00:36:12,413 --> 00:36:14,850 kau tetap di bawah, dan kau hanya menjadi boneka bodoh. 616 00:36:14,883 --> 00:36:17,151 Baik. Maaf, Bos. 617 00:36:17,185 --> 00:36:20,456 Relawan favorit kita, Mr. G, kembali bersama kita hari ini. 618 00:36:20,489 --> 00:36:22,357 Apa? 619 00:36:22,390 --> 00:36:24,325 Bukankah itu bagus? 620 00:36:26,327 --> 00:36:27,696 Hai anak-anak! 621 00:36:27,730 --> 00:36:30,298 aku pikir sudah waktunya aku potong rambut. 622 00:36:31,900 --> 00:36:33,802 aku mendengar potong rambut? 623 00:36:37,741 --> 00:36:42,277 aku pesulap, aku bisa melakukannya tanpa gunting. 624 00:36:42,311 --> 00:36:45,347 Oke, sekarang perhatikan baik-baik. 625 00:36:45,381 --> 00:36:48,752 Abakadabra. Alakazam! 626 00:36:50,620 --> 00:36:52,622 bagaimana pendapatmu tentang penampilan barumu? 627 00:36:53,957 --> 00:36:56,191 Kembalikan rambutku atau aku akan memakanmu! 628 00:36:57,594 --> 00:36:59,897 Oke, jangan makan aku, Singa. 629 00:36:59,930 --> 00:37:02,933 Oke, anak-anak, apakah kau ingat kata-kata ajaib? 630 00:37:02,967 --> 00:37:05,368 Abakadabra. Alakazam! 631 00:37:05,402 --> 00:37:08,438 Ooh, aku tak bisa melihat topiku. aku tak bisa melihat bagian atas kepalaku! 632 00:37:11,909 --> 00:37:14,210 Terima kasih. 633 00:37:22,921 --> 00:37:24,623 Sara? 634 00:37:24,656 --> 00:37:27,492 Ya Tuhan. Tidak. 635 00:37:27,526 --> 00:37:30,428 - Tidak. - Sara? 636 00:37:30,462 --> 00:37:31,997 Simon! 637 00:37:32,030 --> 00:37:33,699 Hai! 638 00:37:33,732 --> 00:37:35,767 itu sepedamu? 639 00:37:35,801 --> 00:37:37,769 Sepeda ini? 640 00:37:37,803 --> 00:37:38,870 Tidak. 641 00:37:40,271 --> 00:37:42,908 Tidak. 642 00:37:44,476 --> 00:37:46,646 - Kemarilah, peluk aku. - Oke! 643 00:37:46,679 --> 00:37:48,548 Hai, kita berpelukan. 644 00:37:48,581 --> 00:37:51,249 - Oh baiklah. - Ya. Senang melihatmu. 645 00:37:51,283 --> 00:37:53,553 - Apa kabar? - Baik. 646 00:37:53,586 --> 00:37:56,823 Tuhan, sudah satu menit. apa yang kau lakukan? 647 00:37:56,856 --> 00:37:59,892 aku ikut pelajaran gitar. 648 00:37:59,926 --> 00:38:01,359 Lihat? aku punya gitar. 649 00:38:02,628 --> 00:38:04,329 Hei, Rambutmu lebih panjang. 650 00:38:04,362 --> 00:38:08,366 Ini! Terima kasih telah memperhatikan. Itu tumbuh, jadi... 651 00:38:08,400 --> 00:38:10,303 - Setiap hari, itu tumbuh. - Ya. 652 00:38:10,336 --> 00:38:13,040 Bagaimana pinggiran kota? 653 00:38:13,073 --> 00:38:14,708 Tidak seburuk yang kau pikirkan. 654 00:38:14,742 --> 00:38:16,944 Sebenarnya ada beberapa orang keren di boonies. 655 00:38:16,977 --> 00:38:19,046 Oh bagus! aku yakin. 656 00:38:19,079 --> 00:38:20,914 Itu sangat indah. 657 00:38:20,948 --> 00:38:23,484 - Bagus, itu juga bagus. - Oh, beraninya kau? 658 00:38:23,517 --> 00:38:25,519 Ini Pisang Republic. 659 00:38:26,920 --> 00:38:28,989 Ini istriku, Allegra. 660 00:38:29,022 --> 00:38:33,060 - Allegra! Hai! - Hai! 661 00:38:33,093 --> 00:38:37,331 - Lihat itu! Selamat untukmu. - Oh terima kasih. 662 00:38:37,364 --> 00:38:38,833 Ya baiklah, aku hanya mau bilang. 663 00:38:38,867 --> 00:38:40,434 Simon memberitahuku semua tentangmu 664 00:38:40,468 --> 00:38:43,004 - dan aku menyukai bukumu. - Oh! 665 00:38:43,037 --> 00:38:44,939 - Sext. - Apa? 666 00:38:44,973 --> 00:38:47,407 Ya, maksudku, aku tahu aku bukan target audiens, 667 00:38:47,441 --> 00:38:49,409 tetapi ada beberapa nada feminis yang serius di sana 668 00:38:49,443 --> 00:38:52,013 dan itu mengingatkanku pada, Louisa May Alcott. 669 00:38:53,681 --> 00:38:54,649 Terima kasih. 670 00:38:55,817 --> 00:38:59,622 Oh, bagus sekali. Terima kasih. 671 00:38:59,655 --> 00:39:01,957 - Allegra juga seorang penulis. - Apa? 672 00:39:01,991 --> 00:39:03,859 Ya Tuhan, tapi tidak sebagus apa yang kau lakukan. 673 00:39:03,893 --> 00:39:06,061 aku hanya menulis biografi. 674 00:39:06,095 --> 00:39:08,731 - aku tidak menciptakan sesuatu. - Tapi kau baru dinominasikan untuk PEN. 675 00:39:08,764 --> 00:39:09,899 Aku tidak akan menang, jadi kita tidak perlu membicarakannya. 676 00:39:09,932 --> 00:39:11,066 - PEN ?! - Jangan katakan itu. 677 00:39:11,100 --> 00:39:12,668 Semua orang panik karenanya! 678 00:39:12,701 --> 00:39:15,704 Lihat, dia baru saja menulis biografi Alexandria Ocasio-Cortez. 679 00:39:15,738 --> 00:39:16,839 - Apa?! - Luar biasa. 680 00:39:16,872 --> 00:39:18,073 Menyesal! 681 00:39:19,909 --> 00:39:22,344 Menyesal? 682 00:39:22,378 --> 00:39:23,914 kau baik-baik saja? 683 00:39:25,549 --> 00:39:26,650 Ya. 684 00:39:27,984 --> 00:39:29,418 Jadi, kapan waktunya? 685 00:39:29,452 --> 00:39:31,555 Dua minggu lagi. 686 00:39:31,588 --> 00:39:32,923 entahlah kenapa aku jadi lebih besar. 687 00:39:32,956 --> 00:39:34,925 - Ngomong-ngomong, kau sangat besar. - Aku tahu! 688 00:39:34,958 --> 00:39:36,092 aku seperti beluga! 689 00:39:37,861 --> 00:39:40,396 Ya, tapi Simon sangat perhatian. 690 00:39:40,429 --> 00:39:43,633 lihat itu! 691 00:39:43,667 --> 00:39:47,404 Itu sangat bagus. Sungguh, itu sangat menakjubkan. 692 00:39:47,437 --> 00:39:51,441 Aku tidak tahu kau menginginkan anak! Jadi, itulah berita. 693 00:39:51,475 --> 00:39:53,010 Apapun yang terjadi... 694 00:39:53,044 --> 00:39:56,047 "aku tidak bisa rela membawa seorang anak ke dunia ini?" 695 00:39:56,080 --> 00:39:57,481 Kenapa dengan pria itu? 696 00:39:57,515 --> 00:39:59,951 - Air. - bertemu dimana? 697 00:39:59,984 --> 00:40:02,553 itu terjadi begitu cepat. 698 00:40:02,587 --> 00:40:04,622 kami berkencan selama, apa, empat bulan? 699 00:40:04,655 --> 00:40:06,090 - Lima? - Itu cepat! 700 00:40:06,123 --> 00:40:08,425 aku pikir itu empat bulan, lalu kami menikah. 701 00:40:08,459 --> 00:40:09,728 Wow! 702 00:40:09,761 --> 00:40:11,830 Dan kemudian, ini terjadi begitu saja. 703 00:40:11,864 --> 00:40:13,832 aku bahkan tidak mengenal orang ini. 704 00:40:13,866 --> 00:40:16,668 Aku juga! 705 00:40:16,702 --> 00:40:19,738 - Sayang, kita tidak ingin terlambat. - Oh! Tidak, kita tidak. 706 00:40:19,771 --> 00:40:23,475 - Kami mengambil foto hamil. - Baik. 707 00:40:23,508 --> 00:40:25,644 Yah, senang sekali melihatmu. 708 00:40:25,677 --> 00:40:27,512 Baik. Ya, sangat senang melihatmu. 709 00:40:27,546 --> 00:40:29,447 Ya, senang bertemu denganmu. 710 00:40:29,481 --> 00:40:31,149 Sampai jumpa, dan terima kasih. 711 00:40:31,183 --> 00:40:32,818 - Baik. Ya. Ya, ya. - Baiklah. Baik. 712 00:40:32,851 --> 00:40:35,021 - Oke bye. aku mencintainya. - Baik. 713 00:40:35,054 --> 00:40:36,956 - Aku ingin punya anak. - Kita akan bicarakan dalam mobil. 714 00:40:36,990 --> 00:40:38,691 Oke, tapi aku... 715 00:40:38,725 --> 00:40:40,026 - Kita bicarakan di dalam mobil. - Baik. 716 00:40:40,059 --> 00:40:43,463 - Bicaralah. - Halo, apa ini Sara? 717 00:40:43,496 --> 00:40:47,033 - Siapa ini? - Ini Mateo. 718 00:40:47,066 --> 00:40:50,536 Teman baikku DJ Katamine menyarankan agar aku meneleponmu. 719 00:40:50,570 --> 00:40:54,674 Oh! DJ Katamine. Baik. 720 00:40:54,707 --> 00:40:59,079 Hai, Mateo. Buenas noches. 721 00:40:59,113 --> 00:41:03,083 - ¿Cómo está? - Aku sebenarnya tidak bisa bahasa Spanyol. 722 00:41:03,117 --> 00:41:05,753 Menurut saran dari temanku 723 00:41:05,786 --> 00:41:08,889 Kau mungkin ingin mencoba dansa ballroom. 724 00:41:08,923 --> 00:41:13,560 Betulkah? apa temanmu menyebutkan 725 00:41:13,594 --> 00:41:17,531 aku belum pernah berdansa ballroom, aku tidak tahu, 726 00:41:17,564 --> 00:41:20,100 - Tidak pernah. - Tidak apa-apa. 727 00:41:20,134 --> 00:41:23,104 Dia bilang padaku bahwa Kau punya tubuh seorang penari 728 00:41:23,138 --> 00:41:25,040 dan kemahiran seekor luwak. 729 00:41:25,073 --> 00:41:28,743 Oh, yah, itu sangat ... menyanjung? 730 00:41:28,777 --> 00:41:31,579 Kalau begitu aku akan menjemputmu malam ini di sbet w thlathwn. 731 00:41:31,613 --> 00:41:34,716 - Apa? - Itu bahasa Arab untuk jam 7:30. 732 00:41:34,749 --> 00:41:38,753 Oh iya. Mateo, sampai jumpa. 733 00:41:38,787 --> 00:41:40,055 tunggu, kau tidak tahu.. 734 00:41:40,088 --> 00:41:43,224 alamatku. 735 00:42:00,088 --> 00:42:15,224 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 736 00:42:16,088 --> 00:42:31,224 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 737 00:42:50,361 --> 00:42:55,033 Mateo, aku tidak punya pengalaman dengan tarian semacam ini. 738 00:42:55,066 --> 00:42:57,803 aku tidak berpikir ada orang, seperti, 60 tahun. 739 00:42:57,836 --> 00:42:59,738 Ikuti aku 740 00:42:59,772 --> 00:43:01,340 dan aku akan membawamu ke jalan kecantikan. 741 00:43:01,373 --> 00:43:02,875 Oh baiklah. 742 00:43:02,908 --> 00:43:04,576 Bagaimana kau belajar menari seperti ini? 743 00:43:04,610 --> 00:43:06,712 - Itu ada dalam darahku. - Baik. 744 00:43:06,745 --> 00:43:09,048 Dan sebenarnya dari mana asalmu? 745 00:43:09,081 --> 00:43:11,150 Seluruh planet adalah rumahku. 746 00:43:11,183 --> 00:43:15,120 aku masih kecil, aku penggembala kambing di Argentina, 747 00:43:15,154 --> 00:43:18,624 dan aku bermimpi menari waltz setelah aku melihat The Sound of Music. 748 00:43:20,092 --> 00:43:23,329 - aku suka film itu. - aku juga. 749 00:43:23,363 --> 00:43:27,867 Jadi aku mencari Maria di negara itu, dan aku tidak dapat menemukannya. 750 00:43:27,901 --> 00:43:30,870 Jadi aku akhirnya menari dengan kambingku, Sofia. 751 00:43:30,904 --> 00:43:32,072 - Baik. - Ya. 752 00:43:32,105 --> 00:43:33,373 Jadi kau belajar menari dengan kambingmu. 753 00:43:33,406 --> 00:43:35,208 Kedengarannya normal, bukan? 754 00:43:35,241 --> 00:43:36,242 Sangat terkenal. 755 00:43:37,710 --> 00:43:39,145 - Wunderbar! - Apa itu, Jerman? 756 00:43:39,179 --> 00:43:40,280 Sí. Ya ya. 757 00:43:45,418 --> 00:43:47,254 - Ikuti aku. - Baik. 758 00:44:19,354 --> 00:44:21,156 Ooh! Baik... 759 00:44:30,354 --> 00:45:00,156 subtitle by rhaindesign Palu, 7 Februari 2021 760 00:45:10,174 --> 00:45:12,776 - Magnifique. - Terima kasih. 761 00:45:20,784 --> 00:45:21,719 Hei. 762 00:45:25,190 --> 00:45:26,991 Jadi tadi malam bukanlah mimpi. 763 00:45:30,195 --> 00:45:31,896 Sepertinya. 764 00:45:33,831 --> 00:45:36,301 Aku baru sadar aku belum punya cowok di apartemenku 765 00:45:36,334 --> 00:45:38,470 dalam setahun. 766 00:45:38,504 --> 00:45:41,406 Jadi terima kasih telah menjadi pria yang begitu baik. 767 00:45:42,407 --> 00:45:45,778 Inilah aku. 768 00:45:47,880 --> 00:45:50,916 kau tahu, kemarin aku bertemu dengan mantanku, 769 00:45:50,950 --> 00:45:55,221 dia bersama istrinya. Dan dia hamil. 770 00:45:58,424 --> 00:46:01,126 aku minta maaf, aku tidak tahu mengapa aku mengatakan ini padamu. 771 00:46:01,160 --> 00:46:03,395 Oh tidak! baiklah... 772 00:46:03,429 --> 00:46:05,364 Kurasa itu membuatku kesal, 773 00:46:05,397 --> 00:46:10,036 karena membuatku sedih, dia tidak menjalankan kebenarannya. 774 00:46:10,070 --> 00:46:13,840 - Tapi tidak ada yang bisa aku lakukan. - Sí. 775 00:46:13,873 --> 00:46:15,509 aku sangat senang kau menelepon, 776 00:46:15,543 --> 00:46:17,844 karena aku merasa seperti malam kita bersama 777 00:46:17,877 --> 00:46:19,813 mengingatkanku tentang siapa aku sebenarnya. 778 00:46:26,019 --> 00:46:28,922 aku minta maaf, Bla bla bla. 779 00:46:30,323 --> 00:46:32,325 Mengapa tidak memberi tahuku sesuatu tentangmu? 780 00:46:34,195 --> 00:46:36,565 Baik... 781 00:46:36,598 --> 00:46:39,200 aku hanyalah penggembala kambing muda yang malang... 782 00:46:39,233 --> 00:46:41,902 - Dari Argentina. Ya aku tahu. - Argentina. 783 00:46:41,936 --> 00:46:44,238 Tapi lihat, aku baru saja menumpahkan nyaliku, 784 00:46:44,272 --> 00:46:47,975 jadi mungkin kau bisa memberi tahuku sesuatu yang jujur, sesuatu yang benar. 785 00:46:48,009 --> 00:46:49,810 Baik. 786 00:46:51,078 --> 00:46:57,553 aku datang ke AS... aku imigran gelap. 787 00:46:57,587 --> 00:46:59,988 Tunggu, ini kisah nyata? 788 00:47:00,022 --> 00:47:02,090 Karena aku tahu kau sebenarnya bukan dari Argentina. 789 00:47:02,124 --> 00:47:04,026 aku! 790 00:47:04,059 --> 00:47:07,095 Karena aku baru saja berasumsi tadi malam kita main-main, 791 00:47:07,129 --> 00:47:09,599 jadi, Apa kesepakatanmu? 792 00:47:09,632 --> 00:47:13,569 aku pertama kali pindah ke sini ke Miami, aku tidak punya pekerjaan. 793 00:47:13,603 --> 00:47:16,405 Jadi aku mulai sebagai pencuci piring, 794 00:47:16,438 --> 00:47:18,574 aku melakukan beberapa hal yang memalukan. 795 00:47:18,608 --> 00:47:21,944 - aku tidak menilai, jadi... - Oke, jadi temanku, Manny, 796 00:47:21,978 --> 00:47:25,048 dia memberitahuku pekerjaan yang bisa kami lakukan untuk uang, 797 00:47:25,081 --> 00:47:29,419 Kami menjual ze yayo. Ze kokain. 798 00:47:29,452 --> 00:47:31,622 Dan kami mendapatkan pekerjaan. 799 00:47:31,655 --> 00:47:33,890 Kami pergi ke South Beach, kami punya satu kilo, 800 00:47:33,923 --> 00:47:36,259 dan pria dan istri ini, mereka mengambil satu kilo, 801 00:47:36,292 --> 00:47:38,495 mereka tidak membayar kami, dan mereka menangkap Manny. 802 00:47:38,529 --> 00:47:41,130 mereka memukulinya. mereka menaruhnya di kamar mandi, 803 00:47:41,164 --> 00:47:43,366 mereka mengikatnya dan mereka mengambil gergaji mesin. 804 00:47:45,034 --> 00:47:47,539 mereka akan membunuhnya. Dan aku bilang, "Tidak!" 805 00:47:47,572 --> 00:47:50,508 Tunggu. kau bercanda? Apa ini? 806 00:47:50,542 --> 00:47:52,409 Tidak, aku tidak bercanda. 807 00:47:52,443 --> 00:47:54,612 Itu plot dari Scarface, bung. 808 00:47:54,646 --> 00:47:58,583 aku belum... pernah melihat film seperti itu. 809 00:47:58,616 --> 00:48:02,319 Tidak. Serius? 810 00:48:03,688 --> 00:48:06,390 Apa ini? Apa yang terjadi sekarang? 811 00:48:06,423 --> 00:48:10,428 - Kau mengerjaiku? - Tidak! aku menceritakan cerita. 812 00:48:10,462 --> 00:48:13,198 Tidak, Kau tidak. Kau tidak sedang bercerita. 813 00:48:13,231 --> 00:48:17,335 Kau membuat lelucon tentang segala hal, dan aku percaya padamu. 814 00:48:17,369 --> 00:48:19,672 Tuhan, aku tidak tahu ini apa. 815 00:48:19,705 --> 00:48:21,674 aku tidak tahu apa yang terjadi tadi malam. 816 00:48:21,707 --> 00:48:23,542 Mungkin karena aku memang menyukaimu. 817 00:48:23,576 --> 00:48:27,546 Mungkin karena aku melihat mantanku, tapi bagaimanapun juga, 818 00:48:27,580 --> 00:48:29,515 Aku menghabiskan malam denganmu, oke? 819 00:48:29,548 --> 00:48:34,688 aku berpakaian, tapi aku merasa telanjang bulat sekarang. 820 00:48:34,721 --> 00:48:36,922 aku perlu tahu dengan siapa aku. 821 00:48:45,665 --> 00:48:47,534 Tidak ada? 822 00:48:53,472 --> 00:48:57,009 Oke, jadi sekarang aku harus memintamu untuk pergi. 823 00:49:01,682 --> 00:49:03,551 Aku ingin kau pergi 824 00:49:10,691 --> 00:49:13,026 Kau harus pergi! Sekarang! 825 00:49:46,462 --> 00:49:48,263 Kau siapa? 826 00:49:54,470 --> 00:49:55,471 Bukan siapa-siapa. 827 00:50:07,750 --> 00:50:10,721 Jadi aku di bawah, dan aku mendengar suara ini. 828 00:50:10,754 --> 00:50:14,457 Aku mendorong pintu kamar mandi, dan ada.. 829 00:50:14,492 --> 00:50:17,628 - dia berdiri di sana menghapus riasan. - Baik. 830 00:50:17,661 --> 00:50:19,797 Dandan! Itu riasanku! 831 00:50:19,830 --> 00:50:22,131 aku mengerti, ini zaman modern sekarang, 832 00:50:22,165 --> 00:50:24,535 kita semua seharusnya, seperti, trans gender atau apapun. 833 00:50:24,568 --> 00:50:26,670 Tapi kau akan berpikir, setelah delapan tahun menikah, 834 00:50:26,704 --> 00:50:28,539 suamiku akan memberitahuku jika dia berpikir 835 00:50:28,572 --> 00:50:32,342 - tentang crossdressing atau apa pun. - Mungkin. 836 00:50:32,375 --> 00:50:35,346 Ya, aku kira itu tidak masalah. 837 00:50:35,379 --> 00:50:37,147 Alangkah baiknya jika kau mendengarkan ceritaku 838 00:50:37,181 --> 00:50:40,284 tentang suamiku menggunakan semua yayasanku. 839 00:50:40,317 --> 00:50:43,354 - Aku tidur dengannya. - Siapa, Dan? 840 00:50:43,387 --> 00:50:47,826 - Tidak, dengan pria itu. - Nutty? kau tidur dengan Nutty? 841 00:50:47,859 --> 00:50:50,562 - Aku tidur dengan dia. - Ya Tuhan! 842 00:50:50,595 --> 00:50:54,331 Aku tidak tidur dengan dia. Kami hanya berpelukan, tapi... 843 00:50:54,365 --> 00:50:56,367 jangan panggil dia Nutty. Namanya Godfrey, 844 00:50:56,400 --> 00:50:58,671 atau Mateo, atau, terserah. 845 00:50:58,704 --> 00:51:00,472 - Namanya Godfrey? - Ya. 846 00:51:00,506 --> 00:51:02,107 Beberapa orang tua menamai anak mereka Godfrey, 847 00:51:02,140 --> 00:51:04,242 dan kemudian kau tidur dengan pria itu. 848 00:51:04,276 --> 00:51:07,245 - Kau tidur dengan Godfrey. - aku merasa rentan. 849 00:51:07,279 --> 00:51:09,247 dia menawan, dia sangat menawan. 850 00:51:09,281 --> 00:51:11,484 Dia mengajak kami menari! Kami menari! 851 00:51:11,517 --> 00:51:13,853 kami benar-benar menari. kemudian hal berikutnya yang kau tahu, 852 00:51:13,886 --> 00:51:16,656 - kami hanya berbaring di tempat tidurku. - itu menyenangkan? 853 00:51:16,689 --> 00:51:19,625 Mungkin ada hubungannya dengan aku bertemu Simon sebelumnya. 854 00:51:19,659 --> 00:51:21,562 Apa? Astaga! 855 00:51:21,595 --> 00:51:23,329 Dia sudah menikah. 856 00:51:23,362 --> 00:51:27,166 istrinya yang masuk nominasi PEN Award sedang hamil. 857 00:51:27,199 --> 00:51:30,136 sial! aku benci jika pria meningkat. Tanpa bermaksud menyinggung. 858 00:51:30,169 --> 00:51:31,505 menurutmu dia membutuhkan agen? 859 00:51:31,538 --> 00:51:33,507 aku bercanda! 860 00:51:33,540 --> 00:51:37,711 Kemari. tidak apa-apa. aku disini. 861 00:51:37,744 --> 00:51:39,211 kau dapat materi bagus dari ini? 862 00:51:39,245 --> 00:51:40,614 kau serius? 863 00:51:40,647 --> 00:51:43,316 Hei kau! Ya kau! 864 00:51:43,349 --> 00:51:44,685 Kau wanita gila. 865 00:51:44,718 --> 00:51:47,789 aku gila untuk beberapa Madeleine Fromage, 866 00:51:47,822 --> 00:51:50,457 yang tidak kau miliki selama tiga minggu berturut-turut. 867 00:51:50,491 --> 00:51:52,192 Siapa yang harus aku marahi 868 00:51:52,225 --> 00:51:54,629 untuk mendapatkan keju yang layak di sekitar sini? 869 00:51:54,662 --> 00:51:56,330 kau mau itu? mau aku mempermalukanmu 870 00:51:56,363 --> 00:51:57,599 di depan semua temanmu? 871 00:51:57,632 --> 00:51:59,500 Tidak, Aku akan periksa dengan manajerku. 872 00:51:59,534 --> 00:52:02,670 Ya. Lakukan itu, karena ancaman ini juga untuknya! 873 00:52:02,704 --> 00:52:04,772 Itu baik-baik saja. 874 00:52:04,806 --> 00:52:06,373 Aku sangat bingung. 875 00:52:06,406 --> 00:52:08,275 dengan siapa aku bergaul selama ini? 876 00:52:08,308 --> 00:52:12,246 - Kenapa dia melakukan ini? - dia gila, jadi menjauhlah. 877 00:52:12,280 --> 00:52:15,350 Dia tidak gila, Dia memilih kepribadiannya. 878 00:52:15,383 --> 00:52:17,285 Percayalah padaku. Aku melakukan Googling. 879 00:52:17,318 --> 00:52:19,588 Sara? 880 00:52:19,622 --> 00:52:20,756 Apa? 881 00:52:20,789 --> 00:52:23,626 aku salah, Oke? 882 00:52:23,659 --> 00:52:27,696 aku salah, memintamu untuk keluar dari sangkarmu. 883 00:52:27,730 --> 00:52:31,800 Baik, masukkan saja dirimu kembali ke sana dan selesaikan bukumu, 884 00:52:31,834 --> 00:52:33,803 karena selama ini materi cukup bagus 885 00:52:33,837 --> 00:52:37,641 yang kau butuhkan hanyalah jarak dan objektivitas, bukan? 886 00:52:37,674 --> 00:52:39,743 - Jangan buang air di tempatmu makan. - Baik. 887 00:52:39,776 --> 00:52:42,846 aku punya banyak klien yang ingin aku dukung, 888 00:52:42,879 --> 00:52:44,346 tapi aku tidak mau, kau tahu kenapa? 889 00:52:44,380 --> 00:52:46,783 Komisi. 890 00:52:46,816 --> 00:52:48,618 - Kau pikir aku akan bilang moral. - Aku pikir begitu. 891 00:52:48,652 --> 00:52:50,787 Itu komisi. 892 00:52:52,354 --> 00:52:54,390 Kelas, tebak siapa yang kembali? 893 00:52:54,423 --> 00:52:57,460 Ini sukarelawan kita, Tn. G! 894 00:52:57,495 --> 00:52:59,530 Yay! 895 00:52:59,563 --> 00:53:01,398 Wah! 896 00:53:01,431 --> 00:53:04,200 Kalian terlihat jauh lebih tua. 897 00:53:04,234 --> 00:53:06,436 - Apa kabar? - Baik. 898 00:53:06,469 --> 00:53:08,939 kau baik-baik saja. 899 00:53:08,973 --> 00:53:11,609 - Kalian mau membaca buku? - Yeah! 900 00:53:11,642 --> 00:53:13,410 - Ya? - Kau akan membaca bukunya. 901 00:53:13,443 --> 00:53:15,546 aku akan membacakan buku untuk kalian. 902 00:53:15,579 --> 00:53:17,815 Bagaimana Menjadi Teman. Kedengarannya buku bagus, bukan? 903 00:53:17,848 --> 00:53:20,685 - Yeah! - Ya. 904 00:53:20,718 --> 00:53:24,355 Ada kalanya terasa menyenangkan untuk menyendiri 905 00:53:24,388 --> 00:53:26,692 dan menikmati kebersamaanmu sendiri. 906 00:53:26,725 --> 00:53:32,396 Tapi ada kalanya kau merasa kesepian atau bosan, 907 00:53:32,430 --> 00:53:34,733 ketika kau ingin memiliki seseorang untuk bermain dengan... 908 00:53:40,404 --> 00:53:42,674 Siapapun yang baik padamu 909 00:53:42,708 --> 00:53:45,645 dan yang suka bermain denganmu 910 00:53:45,678 --> 00:53:47,479 bisa menjadi temanmu. 911 00:53:52,852 --> 00:53:54,821 Hal terbaik tentang memiliki seorang teman 912 00:53:54,854 --> 00:53:58,223 adalah... berbagi. 913 00:54:05,765 --> 00:54:08,034 Kau perlu ke toilet, Mr. G? 914 00:54:12,005 --> 00:54:15,341 aku baik-baik saja. Terima kasih. 915 00:54:15,374 --> 00:54:17,745 Kita ingin seseorang untuk berbagi. 916 00:54:17,778 --> 00:54:19,780 Tuan Frog ingin berbagi. 917 00:54:19,813 --> 00:54:21,447 Siapa yang ingin berbagi dengan Tuan Frog? 918 00:54:21,481 --> 00:54:24,585 ♪ Pecahkan hatiku, celaka jiwaku ♪ 919 00:54:24,618 --> 00:54:26,854 ♪ Kau punya kekasih rock and roll ♪ 920 00:54:26,887 --> 00:54:29,790 ♪ Keesokan harinya, seorang pria, dia tinggal di sebelah ♪ 921 00:54:29,823 --> 00:54:32,793 ♪ Dia membuatku terjaga sepanjang malam, membuat masalah, nak... ♪ 922 00:54:35,429 --> 00:54:36,831 Hei, apa kabar? 923 00:54:36,865 --> 00:54:38,700 kau menguntitku lagi? 924 00:54:38,733 --> 00:54:40,935 Tidak, Ini kantorku. 925 00:54:40,969 --> 00:54:43,538 - Kantormu? - Ya. 926 00:54:46,373 --> 00:54:49,778 Apa itu, ganja? aku pikir ganja dilarang. 927 00:54:49,811 --> 00:54:52,747 Orang-orang masih suka drama membelinya di jalan. 928 00:54:53,915 --> 00:54:56,383 Oke, mau apa? 929 00:54:56,416 --> 00:54:59,387 - Dia menyesal. - Oh, kau berbicara dengannya. 930 00:54:59,420 --> 00:55:02,725 Dengar, aku tidak tahu apa yang dia lakukan, tapi dia merasa tidak enak karenanya. 931 00:55:05,961 --> 00:55:07,897 Baiklah, duduk. Ayo bicara. 932 00:55:12,400 --> 00:55:15,571 Sini. Ambil itu. 933 00:55:18,641 --> 00:55:21,545 - Apa ini? - Ini tahu. 934 00:55:21,578 --> 00:55:24,480 - Tahu? aku pikir itu kalkun. - Ya. 935 00:55:24,514 --> 00:55:26,415 tidak bisa memberi seseorang sandwich tahu 936 00:55:26,448 --> 00:55:28,718 tanpa mengatakan apapun. Apa yang salah denganmu? 937 00:55:28,752 --> 00:55:31,054 maaf, bung. Astaga. 938 00:55:33,757 --> 00:55:36,793 Jadi, kenapa dengan kakakmu? 939 00:55:36,827 --> 00:55:39,529 - Itu rumit. - Ya, tidak apa-apa. 940 00:55:39,563 --> 00:55:42,098 apa dia pernah menjadi dirinya sendiri? 941 00:55:42,132 --> 00:55:44,802 Apa aku pernah bertemu pria itu? 942 00:55:44,836 --> 00:55:46,737 Ya, tapi... 943 00:55:46,771 --> 00:55:49,740 itu semua versi dirinya. mengerti maksudku? 944 00:55:49,774 --> 00:55:51,142 Tidak, aku tidak. 945 00:55:51,175 --> 00:55:53,744 semua dia, mereka tetaplah dia, 946 00:55:53,778 --> 00:55:56,881 dia tidak ingin menjadi dirinya sendiri sepenuhnya. 947 00:55:59,150 --> 00:56:00,483 kau tidak ingin tahu. 948 00:56:01,719 --> 00:56:03,788 aku ingin tahu. 949 00:56:03,821 --> 00:56:05,422 Aku peduli dengan saudaramu. 950 00:56:07,525 --> 00:56:09,628 aku tahu aku tidak mengenalnya, jelas. 951 00:56:09,661 --> 00:56:11,930 tapi... aku merasa seperti... 952 00:56:13,732 --> 00:56:17,903 di dalam, ada orang yang istimewa dan manis. 953 00:56:22,875 --> 00:56:24,543 Astaga, satu-satunya alasanku memberitahumu ini 954 00:56:24,576 --> 00:56:26,778 karena Godfrey menyukaimu, oke? 955 00:56:26,812 --> 00:56:28,847 Karena kau perlu memahami dari mana asalnya. 956 00:56:31,650 --> 00:56:33,418 Orang tua Godfrey tidak berharga. 957 00:56:34,921 --> 00:56:37,957 Mereka mengambil anak asuh untuk menghasilkan uang. 958 00:56:37,991 --> 00:56:40,660 Saat kami tumbuh dewasa, Godfrey lebih dari seorang saudara 959 00:56:40,693 --> 00:56:43,096 untukku dan adikku, Didi. 960 00:56:43,129 --> 00:56:45,531 Dia seperti ayah kami. 961 00:56:45,565 --> 00:56:47,033 Dia menjaga kami. 962 00:56:47,066 --> 00:56:50,103 memasak, membersihkan, mengantar kami ke sekolah. 963 00:56:51,237 --> 00:56:52,639 Saudara perempanku... 964 00:56:54,107 --> 00:56:57,044 dia baru berusia lima tahun pada saat itu, 965 00:56:57,077 --> 00:56:59,713 suatu hari ketika Godfrey sedang mempersiapkanku untuk sekolah, 966 00:56:59,747 --> 00:57:02,583 Di sedang bermain di dekat jendela di ruang tamu. 967 00:57:02,616 --> 00:57:05,219 Dan ayah angkatku ada di sana, tapi dia mabuk, 968 00:57:05,252 --> 00:57:07,688 pingsan atau apalah. 969 00:57:10,090 --> 00:57:11,592 berikutnya, kau tahu... 970 00:57:13,227 --> 00:57:14,561 dia jatuh. 971 00:57:16,697 --> 00:57:18,899 Dan kami lari ke bawah, dan... 972 00:57:18,933 --> 00:57:21,102 Godfrey memeluknya, tapi... 973 00:57:22,637 --> 00:57:23,939 dia telah pergi. 974 00:57:26,808 --> 00:57:28,475 Ya Tuhan. 975 00:57:29,811 --> 00:57:32,747 Orang tuaku menyalahkan semuanya pada Godfrey. 976 00:57:32,781 --> 00:57:36,584 - Oh ayolah! Itu tidak adil. - Tidak masalah. 977 00:57:36,618 --> 00:57:39,120 Sejak itu, dia memblokir dunia. 978 00:57:39,154 --> 00:57:41,022 Itulah mengapa dia membuat karakter. 979 00:57:41,056 --> 00:57:43,792 Dia tidak suka menjadi dirinya sendiri karena rasa bersalah. 980 00:57:43,825 --> 00:57:46,963 Aku belum pernah benar-benar melihat Godfrey yang asli sejak dia meninggal. 981 00:57:49,799 --> 00:57:52,635 Aku minta maaf. 982 00:57:52,668 --> 00:57:54,469 Apa dia mendapat bantuan? 983 00:57:55,671 --> 00:57:57,506 Dia bekerja mencari nafkah 984 00:57:57,540 --> 00:58:00,910 dan hidup, jadi hanya itu yang aku pedulikan. 985 00:58:03,012 --> 00:58:05,047 Apa yang bisa aku lakukan? 986 00:58:05,081 --> 00:58:07,817 hal terbaik yang kau lakukan adalah membiarkannya, 987 00:58:07,850 --> 00:58:10,153 tapi sekarang kau mengacaukannya, 988 00:58:10,187 --> 00:58:12,656 Entahlah, jadilah teman baik untuknya. 989 00:58:13,991 --> 00:58:15,559 aku ingin, 990 00:58:15,592 --> 00:58:17,828 tapi aku bahkan tidak bisa menghubunginya. 991 00:58:24,634 --> 00:58:27,270 Dia akan hadir malam ini. 992 00:58:27,304 --> 00:58:30,841 Apa ini? Seperti komedi stand-up? 993 00:58:30,874 --> 00:58:33,177 Entahlah, Dia selalu melakukan sesuatu 994 00:58:33,211 --> 00:58:34,912 untuk menjaga pikirannya tetap fokus pada apa pun kecuali dirinya sendiri. 995 00:58:34,946 --> 00:58:36,247 dia menikmatinya? 996 00:58:36,280 --> 00:58:38,249 Dia suka bersantai di sekitar anak-anak. 997 00:58:38,282 --> 00:58:41,686 Itulah satu-satunya saat dia merasa sangat tenang. 998 00:58:41,719 --> 00:58:44,022 - Kau mau kemana? - aku harus mengambil kertas baru. 999 00:58:44,055 --> 00:58:46,124 aku kekurangan kertas kecil sekarang. 1000 00:58:46,157 --> 00:58:48,226 Kau mau uang? 1001 00:58:48,259 --> 00:58:51,095 - aku punya beberapa. - Hei, jangan coba-coba membelikanku. 1002 00:58:51,129 --> 00:58:52,830 Kau jadilah dirimu. 1003 00:58:54,932 --> 00:58:57,536 Jadilah aku. Baiklah. 1004 00:59:04,176 --> 00:59:06,278 aku siap sendiri. 1005 00:59:06,311 --> 00:59:08,714 Saat Bumi menyiapkan lingkunganku, 1006 00:59:08,747 --> 00:59:14,053 aku duduk dalam keheningan saat aku merenungkan kemewahanku. 1007 00:59:14,086 --> 00:59:16,655 Terima kasih. 1008 00:59:16,688 --> 00:59:19,191 Berikan sekali lagi di sana untuk Lesa Koitsioe. 1009 00:59:19,224 --> 00:59:21,361 Selanjutnya, kami memiliki seorang pria 1010 00:59:21,394 --> 00:59:23,696 yang mengatakan dia akan melakukan sesuatu. 1011 00:59:23,730 --> 00:59:25,965 Selamat datang di atas panggung, untuk pertama kalinya, 1012 00:59:25,999 --> 00:59:27,801 Tim Dimmitt. 1013 00:59:33,239 --> 00:59:34,340 Terima kasih. 1014 00:59:40,246 --> 00:59:42,148 aku menulis... 1015 00:59:43,383 --> 00:59:44,985 aku menulis sesuatu. 1016 00:59:53,260 --> 00:59:55,062 Dia. 1017 01:00:01,869 --> 01:00:06,207 Dia... dia terbang ke seluruh rumah, 1018 01:00:06,240 --> 01:00:08,375 percikan sinar matahari, 1019 01:00:08,409 --> 01:00:10,745 memercikkan sihirnya ke udara dengan tawa. 1020 01:00:12,080 --> 01:00:14,783 Setiap suku kata dari suara bergema di jiwaku. 1021 01:00:16,284 --> 01:00:19,387 Tapi saat aku berjalan di ruang dunia yang tertinggal, 1022 01:00:19,421 --> 01:00:21,790 aku melihat arwahnya 1023 01:00:21,823 --> 01:00:24,993 aku mencari dan mencari, tetapi semuanya sia-sia. 1024 01:00:28,830 --> 01:00:29,998 Dan aku mendengar... 1025 01:00:31,299 --> 01:00:33,636 gema tidak ada. 1026 01:00:40,810 --> 01:00:43,146 Jadi di jalan-jalan ini, aku ... 1027 01:00:43,179 --> 01:00:44,413 aku minta maaf. 1028 01:00:46,816 --> 01:00:49,352 Jadi di jalanan ini, aku berjalan sendiri. 1029 01:00:51,787 --> 01:00:54,257 Tapi sekarang suara baru memenuhi udara... 1030 01:00:54,290 --> 01:00:57,694 Tawa seorang wanita yang berjalan di sampingku. 1031 01:00:57,728 --> 01:01:00,297 Dia membantu mengisi kekosongan melalui musik, 1032 01:01:00,330 --> 01:01:04,001 melalui kata-kata, seni dan sajak... 1033 01:01:05,802 --> 01:01:07,871 meredakan rasa sakit karena suara sederhana 1034 01:01:07,905 --> 01:01:09,773 dari seorang anak yang sudah lama pergi. 1035 01:01:36,034 --> 01:01:39,070 Jadi, Tim Dimmitt. 1036 01:01:41,072 --> 01:01:43,208 kau selalu memakai kacamata hitam di malam hari? 1037 01:01:43,241 --> 01:01:48,047 Mataku sensitif terhadap cahaya. 1038 01:01:48,080 --> 01:01:50,349 Jadi aku menggunakan indraku yang lain, seperti tanganku, 1039 01:01:50,382 --> 01:01:53,852 hidung, dan telinga dalam situasi cahaya redup. 1040 01:01:53,886 --> 01:01:55,788 aku tahu kau memakai pelembab 1041 01:01:55,821 --> 01:01:59,024 yang memiliki aroma gardenia yang kuat, 1042 01:01:59,058 --> 01:02:00,192 sedikit melati... 1043 01:02:01,427 --> 01:02:03,762 dan hasil akhir honeysuckle yang halus. 1044 01:02:06,198 --> 01:02:08,969 - Itu menakjubkan. - Dengar itu. 1045 01:02:15,275 --> 01:02:17,477 aku tahu kau orang yang sangat sensitif. 1046 01:02:18,945 --> 01:02:21,515 Puisi yang kau bacakan sangat mengharukan. 1047 01:02:21,549 --> 01:02:23,316 Itu pasti membutuhkan banyak keberanian 1048 01:02:23,350 --> 01:02:25,952 untuk mengatakannya dengan lantang seperti itu. 1049 01:02:27,287 --> 01:02:29,489 Oh, aku hanya mencoba menyelesaikan masalah. 1050 01:02:29,523 --> 01:02:31,791 Dunia adalah tempat yang berantakan. 1051 01:02:35,429 --> 01:02:37,198 Hei, bagaimana kabarmu? 1052 01:02:38,432 --> 01:02:40,401 aku baik-baik saja 1053 01:02:40,434 --> 01:02:43,337 Hanya menghabiskan waktu. 1054 01:02:44,573 --> 01:02:47,208 Sebelum kita bertemu, 1055 01:02:47,241 --> 01:02:49,076 aku agak kacau. 1056 01:02:50,311 --> 01:02:53,080 Jujur saja, aku depresi. 1057 01:02:54,448 --> 01:02:56,918 aku tidak dapat mengakses kreativitasku, 1058 01:02:56,952 --> 01:02:59,589 dan kemudian aku bertemu denganmu, 1059 01:02:59,622 --> 01:03:03,091 dan itu semua hilang. jadi... 1060 01:03:04,459 --> 01:03:07,095 aku rasa itu kebalikan dari membunuh waktu. 1061 01:03:12,467 --> 01:03:14,036 Hei, kenapa kau tidak memberitahuku sesuatu 1062 01:03:14,069 --> 01:03:16,004 tentang gadis dalam puisi itu? 1063 01:03:21,944 --> 01:03:24,080 aku tidak suka membicarakannya, 1064 01:03:25,882 --> 01:03:26,916 Itu terlalu sulit. 1065 01:03:28,552 --> 01:03:32,922 aku mengerti, Itu susah. 1066 01:03:32,955 --> 01:03:37,960 Sulit untuk membicarakan hal yang paling menyakitkan dalam hidup kita, 1067 01:03:37,994 --> 01:03:41,164 tapi terkadang... 1068 01:03:41,197 --> 01:03:45,069 saat kita melihat ke dalam dan menghadapi hal-hal yang paling menyakitkan itu, 1069 01:03:45,102 --> 01:03:48,540 itu bisa berubah menjadi sesuatu yang sangat indah. 1070 01:03:50,040 --> 01:03:54,111 Jadi... jika kau ingin berbicara tentang dia... 1071 01:03:55,580 --> 01:03:56,880 aku disini. 1072 01:04:01,251 --> 01:04:06,090 Sudah lama sekali aku tidak mengizinkan seseorang masuk. 1073 01:04:10,995 --> 01:04:12,997 Namanya Didi. 1074 01:04:15,534 --> 01:04:17,435 Dia memiliki jiwa yang indah. 1075 01:04:18,436 --> 01:04:20,305 Dia menyukai musik country, 1076 01:04:20,338 --> 01:04:23,508 jadi aku akan menyanyikan "Achy-Breaky Heart" untuknya setiap pagi. 1077 01:04:23,542 --> 01:04:26,444 Tawanya ajaib. 1078 01:04:26,478 --> 01:04:28,913 - Ya Tuhan! Oh! - Aku minta maaf! 1079 01:04:28,947 --> 01:04:31,449 basah kuyup, Ya Tuhan. 1080 01:04:31,483 --> 01:04:33,986 - Ya, boleh aku minta serbet? - Ya. 1081 01:04:34,019 --> 01:04:36,021 Oh, gaunku. 1082 01:04:36,055 --> 01:04:37,990 aku harus ke kamar mandi. 1083 01:04:38,023 --> 01:04:39,593 aku minta maaf, permisi. 1084 01:04:40,594 --> 01:04:41,595 Tuhan! 1085 01:05:54,403 --> 01:05:56,405 Sial. 1086 01:06:30,403 --> 01:06:59,405 subtitle by rhaindesign Palu, 7 Februari 2021 1087 01:07:01,574 --> 01:07:03,709 Oke, kita harus menghentikan pertemuan seperti ini. 1088 01:07:03,743 --> 01:07:05,611 Jadi, ini semua tentang sebuah buku? 1089 01:07:05,645 --> 01:07:07,178 Ya, aku benar tentangmu. 1090 01:07:07,212 --> 01:07:08,714 Itu tidak adil, Aku peduli dengan saudaramu. 1091 01:07:08,748 --> 01:07:10,382 Tidak, kau tidak peduli dengan apa pun. 1092 01:07:10,415 --> 01:07:12,284 kau hanya satu orang lagi dengan tangan terbuka, 1093 01:07:12,317 --> 01:07:13,586 mengambil apa yang kau inginkan darinya. 1094 01:07:13,619 --> 01:07:15,120 Kau sama seperti ayah kami. 1095 01:07:15,153 --> 01:07:17,355 aku mencarinya, dimana dia? 1096 01:07:17,389 --> 01:07:19,559 Tidak, sudah kubilang jangan terlibat dengannya, oke? 1097 01:07:19,592 --> 01:07:21,728 Sekarang dia harus menyatukan kembali bagiannya karenamu. 1098 01:07:21,762 --> 01:07:24,765 Apa yang kau harapkan dariku? aku tidak bisa membantu seseorang 1099 01:07:24,798 --> 01:07:26,733 yang bahkan tidak akan mengakui bahwa mereka memiliki masalah. 1100 01:07:26,767 --> 01:07:29,536 Masalah? Tidak, kaulah yang bermasalah. 1101 01:07:29,570 --> 01:07:31,103 Sekarang menjauhlah dari kami. 1102 01:07:31,137 --> 01:07:33,774 - aku tidak akan meminta lagi. - dimana dia? 1103 01:07:33,807 --> 01:07:37,476 di mana alamatnya? aku akan mencarinya sendiri. 1104 01:07:37,510 --> 01:07:39,145 Nama belakang, mungkin? 1105 01:07:39,178 --> 01:07:42,381 Terima kasih, Shad. Sangat membantu. 1106 01:07:48,355 --> 01:07:49,591 - Sudah jadi? - Ya. 1107 01:07:49,624 --> 01:07:51,726 Oh, cepat sekali. 1108 01:07:51,759 --> 01:07:54,161 aku benar-benar senang melihat bagaimana hal ini berakhir. 1109 01:07:55,763 --> 01:07:57,565 Jadi ada apa denganmu dan Godfrey? 1110 01:07:57,599 --> 01:07:59,366 aku masih belum melihatnya. 1111 01:07:59,399 --> 01:08:02,135 Sara, kau harus mencari dan memperbaikinya. 1112 01:08:02,169 --> 01:08:04,137 Jika dia kesal dengan buku harian pribadimu, 1113 01:08:04,171 --> 01:08:05,740 dia akan menjadi lebih kesal 1114 01:08:05,773 --> 01:08:07,909 saat bukumu menjadi best-seller, 1115 01:08:07,942 --> 01:08:09,845 semoga tidak. 1116 01:08:09,878 --> 01:08:12,213 saudaranya menyuruhku menjauh. 1117 01:08:12,246 --> 01:08:14,550 - Terus? Siapa peduli? - Jadi, aku menjauh. 1118 01:08:14,583 --> 01:08:18,587 Aku mencintaimu, tapi ini, seperti, gadis impian peri manik, 1119 01:08:18,621 --> 01:08:19,855 "aku tidak tahu apa yang sedang terjadi" 1120 01:08:19,888 --> 01:08:21,724 benar-benar mulai membuatku kesal. 1121 01:08:21,757 --> 01:08:24,225 kau memaksa masuk ke dalam kehidupan pria itu, 1122 01:08:24,258 --> 01:08:26,562 kau mengacaukannya, sekarang saat tidak lagi sesuai kebutuhanmu, 1123 01:08:26,595 --> 01:08:28,396 kau pergi begitu saja. 1124 01:08:28,429 --> 01:08:31,232 Kaulah yang menyuruhku untuk tetap bergaul dengannya. 1125 01:08:31,265 --> 01:08:33,770 Ya, untuk inspirasi, bukan untuk menghancurkan hidupnya. 1126 01:08:33,803 --> 01:08:35,605 Dan sejujurnya, kenyataannya adalah, 1127 01:08:35,639 --> 01:08:37,540 ini M.O. Inilah yang kau lakukan. 1128 01:08:37,574 --> 01:08:39,174 kau memberi jaminan saat keadaan menjadi sulit. 1129 01:08:39,208 --> 01:08:40,844 itu tidak benar. 1130 01:08:40,877 --> 01:08:43,479 Tidak? kau tidak menjamin Simon? 1131 01:08:43,512 --> 01:08:44,848 Dia putus denganku! 1132 01:08:44,881 --> 01:08:46,916 kau mendorongnya karena dia tidak cocok 1133 01:08:46,950 --> 01:08:49,485 versimu tentang seniman seharusnya, 1134 01:08:49,518 --> 01:08:52,187 apapun artinya, setelah kau menjadikannya seorang seniman. 1135 01:08:52,221 --> 01:08:54,390 Itu omong kosong, Kelly. 1136 01:08:54,423 --> 01:08:56,459 Ya, dan masih ada lagi, Sara, oke? 1137 01:08:56,493 --> 01:08:58,461 kau pikir semua orang palsu. 1138 01:08:58,495 --> 01:09:00,665 Simon palsu, Ben dan teman-temannya palsu. 1139 01:09:00,698 --> 01:09:03,634 Entah bagaimana tak seorang pun kecuali kau menjalani kehidupan otentik mereka, 1140 01:09:03,668 --> 01:09:06,671 namun kau sedang menulis buku yang menurutmu di bawahmu. 1141 01:09:06,704 --> 01:09:08,706 Karena kau menginginkanku! 1142 01:09:08,739 --> 01:09:10,440 aku sangat senang mewakilimu 1143 01:09:10,473 --> 01:09:12,943 saat kau menulis alegori feminis 1144 01:09:12,977 --> 01:09:15,445 tentang mitos putri duyung yang terjual lima eksemplar, 1145 01:09:15,478 --> 01:09:18,214 tapi saat aku bilang, kau bisa hasilkan uang dengan menulis sampah, 1146 01:09:18,248 --> 01:09:19,717 kau mengambil kesempatan itu. 1147 01:09:22,319 --> 01:09:24,455 aku memberi tahumu ini karena aku temanmu. 1148 01:09:24,488 --> 01:09:26,725 Yah, rasanya kau bukan temanku. 1149 01:09:26,758 --> 01:09:28,359 persahabatan tidak selalu terasa baik 1150 01:09:28,392 --> 01:09:29,828 kau mengira aku bajingan, 1151 01:09:29,861 --> 01:09:32,531 tapi kau tahu aku teman yang baik dan aku teman yang setia, 1152 01:09:32,564 --> 01:09:35,734 dan teman-teman saling mengatakan sebenarnya, walau itu menyebalkan. 1153 01:09:35,767 --> 01:09:37,468 Ya, makan siang ini menyebalkan! 1154 01:09:38,970 --> 01:09:40,939 - Makanannya sangat enak... - Makanannya sangat enak. 1155 01:09:40,972 --> 01:09:42,741 Ini menyebalkan. 1156 01:09:42,774 --> 01:09:45,845 Sara, kau melihat pria di atas bahuku? 1157 01:09:45,878 --> 01:09:48,948 - Bartender? - Bukan, Sang Buddha. 1158 01:09:48,981 --> 01:09:50,717 Ya, Kenapa dengan dia? 1159 01:09:50,750 --> 01:09:51,984 tahu apa yang akan dia katakan 1160 01:09:52,018 --> 01:09:54,453 jika dia bergabung dengan percakapan ini? 1161 01:09:54,486 --> 01:09:56,789 Tidak, aku tidak tahu. 1162 01:09:56,823 --> 01:09:59,524 Dia akan berkata, "Kau harus mengikuti Jalan Berunsur Delapan." 1163 01:09:59,559 --> 01:10:01,359 Itu jalan yang mengajari kita 1164 01:10:01,393 --> 01:10:03,896 pentingnya membantu orang lain secara aktif 1165 01:10:03,930 --> 01:10:05,698 untuk membebaskan mereka dari penderitaan mereka. 1166 01:10:05,732 --> 01:10:08,334 Baik, Apa yang kau ketahui tentang Buddhisme? 1167 01:10:08,367 --> 01:10:11,437 Banyak, karena aku seorang Buddhis, jadi... 1168 01:10:11,471 --> 01:10:12,472 kau Budha? 1169 01:10:13,707 --> 01:10:15,576 kau Budha? selama ini? 1170 01:10:16,844 --> 01:10:18,579 Kau... 1171 01:10:18,612 --> 01:10:20,313 kau Buddhis! 1172 01:10:20,346 --> 01:10:23,249 kau Budha? 1173 01:10:24,651 --> 01:10:25,953 Dia Budha! 1174 01:10:27,988 --> 01:10:31,524 kau pasti penganut Buddha terburuk yang pernah aku lihat! 1175 01:10:31,558 --> 01:10:34,696 Jika kau mereduksi dunia menjadi atom dan molekul, 1176 01:10:34,729 --> 01:10:36,998 kau lihat bahwa kita semua hanyalah satu organisme besar, 1177 01:10:37,031 --> 01:10:41,401 apa yang kita lakukan sebagai individu berdampak pada orang lain. 1178 01:10:41,435 --> 01:10:43,303 kau punya kewajiban untuk membantu orang itu 1179 01:10:43,337 --> 01:10:45,807 karena di satu sisi, kau adalah orang itu. 1180 01:10:47,041 --> 01:10:48,843 Oke, aku... 1181 01:10:48,877 --> 01:10:51,679 aku tidak datang ke sini untuk bingung dan di kuliahi. 1182 01:10:51,713 --> 01:10:53,380 Siapa yang akan pergi ke mana pun dengan bingung? 1183 01:10:53,413 --> 01:10:54,749 Seperti, mengapa kau membayar untuk itu? 1184 01:10:54,783 --> 01:10:56,451 kau punya bukuku, 1185 01:10:56,484 --> 01:10:57,820 jadi biarkan aku sendiri. 1186 01:11:01,824 --> 01:11:04,459 Aduh. 1187 01:11:04,492 --> 01:11:07,362 kau harus memastikan ada banyak ruang di antara tabel. 1188 01:12:56,844 --> 01:12:58,846 Ya Tuhan. Hei! Aku tahu kau! 1189 01:12:58,879 --> 01:13:01,048 Hei! Aku tahu kau! 1190 01:13:01,081 --> 01:13:03,050 Tolong, Boleh aku bertanya? 1191 01:13:03,083 --> 01:13:04,551 Kumohon? 1192 01:13:04,585 --> 01:13:07,588 jika bukan DJ wannabe. 1193 01:13:07,621 --> 01:13:09,156 DJ Meow-na Lisa, bukan? 1194 01:13:09,189 --> 01:13:12,660 tidak, Sara. Tapi, ya. Hai. 1195 01:13:12,693 --> 01:13:16,664 Aku bukan kucing hype DJ. 1196 01:13:16,697 --> 01:13:18,666 Bukan? 1197 01:13:18,699 --> 01:13:20,602 Apa yang kau inginkan? 1198 01:13:20,635 --> 01:13:24,806 aku belum bisa menemukan Godfrey. DJ Katamine. 1199 01:13:24,839 --> 01:13:28,209 - Apa kalian melihatnya? - Belum dalam beberapa minggu. 1200 01:13:28,243 --> 01:13:31,680 Sepertinya dia jatuh dari muka planet atau semacamnya. 1201 01:13:31,713 --> 01:13:34,015 - Bagaimana dengan Shad? - Shad di penjara. 1202 01:13:34,049 --> 01:13:38,153 - Ketahuan menghisap ganja. - Sial! Sungguh? 1203 01:13:38,186 --> 01:13:40,121 Dia akan berada di sana sebentar. 1204 01:13:40,155 --> 01:13:42,724 Pasti ada yang bisa aku lakukan untuk membantu. 1205 01:14:04,146 --> 01:14:05,915 kau seharusnya mengambil uang itu. 1206 01:14:05,948 --> 01:14:08,085 Apa yang kau lakukan di sini? 1207 01:14:08,118 --> 01:14:10,120 Menebus pantatmu dari penjara. 1208 01:14:10,153 --> 01:14:11,621 Oh, ya, benar. 1209 01:14:11,655 --> 01:14:14,658 Jika kau membawaku ke dia. 1210 01:14:18,562 --> 01:14:19,963 Aku akan membawamu ke sana. 1211 01:14:19,997 --> 01:14:22,666 Hanya untuk menjauh dari mofo gila itu. 1212 01:14:22,699 --> 01:14:24,533 Dia pembunuh berantai berwajah bayi. 1213 01:14:26,036 --> 01:14:27,838 Tapi dia terlihat sangat normal. 1214 01:14:44,155 --> 01:14:46,691 Pertahankan integritas lapangan. 1215 01:14:46,724 --> 01:14:49,027 - Tapi katakan dengan kata-katamu sendiri. Apa? - Tuan Glasser? 1216 01:14:49,060 --> 01:14:51,129 aku pikir ada yang salah dengan G-Money. 1217 01:14:58,303 --> 01:15:00,906 Dia terlihat baik-baik saja bagiku. 1218 01:15:00,939 --> 01:15:03,709 Dia memakai jubah mandinya, Pak. 1219 01:15:03,742 --> 01:15:06,912 - Apa itu membuatmu bergairah? - Pak? 1220 01:15:06,945 --> 01:15:10,649 Ayam kecil? "Langit berjatuhan." 1221 01:15:10,682 --> 01:15:12,184 Baiklah kalau begitu. Ya. 1222 01:15:12,217 --> 01:15:13,919 Sangat brengsek! 1223 01:15:13,952 --> 01:15:18,023 Untuk memulai lagi, tekan delapan setelah kau mendengar bunyi bip. 1224 01:15:18,057 --> 01:15:20,727 - Bip! - Tolong ubah pesananku. 1225 01:15:20,760 --> 01:15:23,063 ini orang yang aku ajak bicara? 1226 01:15:23,096 --> 01:15:24,998 aku versi beta baru 1227 01:15:25,031 --> 01:15:28,001 dari sistem suara otomatis yang disebut Cray-bot. 1228 01:15:28,034 --> 01:15:29,936 Namaku John. 1229 01:15:29,969 --> 01:15:33,606 Ya, aku ingin membatalkan paket pembuat webku. 1230 01:15:33,640 --> 01:15:35,375 Kartu kreditmu telah ditagih 1231 01:15:35,408 --> 01:15:40,213 - $ 125,60. - Tidak! 1232 01:15:40,246 --> 01:15:43,216 Seperti yang baru aku katakan, aku ingin membatalkan pesanan itu. 1233 01:15:43,249 --> 01:15:50,124 Kartu kreditmu telah ditagih $ 125,60. 1234 01:15:52,259 --> 01:15:54,962 Pria itu sangat jenius. 1235 01:15:56,897 --> 01:15:58,833 Hei, semuanya, tebak siapa yang ada di sini? 1236 01:15:58,866 --> 01:16:01,068 Tuan G kembali, dan dia akan bermain 1237 01:16:01,102 --> 01:16:03,237 musik yang sangat menyenangkan untuk kalian semua. 1238 01:16:10,745 --> 01:16:12,647 Dua sukarelawan, kurasa. 1239 01:16:14,282 --> 01:16:17,085 Oke, kau mendengar Tuan G. Dua sukarelawan. 1240 01:16:18,420 --> 01:16:20,856 Bagus. Kalian baik-baik saja. 1241 01:16:20,889 --> 01:16:24,226 Baiklah. Kerja bagus. Ini dia. 1242 01:16:44,847 --> 01:16:46,215 Hei, Tuan G, kau baik-baik saja? 1243 01:17:15,946 --> 01:17:17,381 Itu aneh. 1244 01:17:17,414 --> 01:17:20,852 Dia ada di sini setiap hari, tapi itu bukan karakter. 1245 01:17:20,885 --> 01:17:24,422 Persis seperti robot, berbicara monoton dan omong kosong. 1246 01:17:24,455 --> 01:17:26,191 Itu buruk. 1247 01:17:26,224 --> 01:17:29,827 aku benar-benar kacau, aku akan bicara dengannya. 1248 01:17:37,835 --> 01:17:39,938 Hei, Godfrey. 1249 01:17:39,971 --> 01:17:43,274 Aku tahu kau marah padaku, dan aku tidak menyalahkanmu, 1250 01:17:43,308 --> 01:17:45,344 tapi aku sangat mengkhawatirkanmu. 1251 01:17:55,521 --> 01:17:57,423 kau membutuhkan sesuatu? 1252 01:18:00,125 --> 01:18:02,728 aku harus pergi. 1253 01:18:05,364 --> 01:18:09,369 Kau ingin, seperti, DJ malam ini atau... 1254 01:18:09,402 --> 01:18:11,137 Maksudku, dengan Shad. 1255 01:18:11,171 --> 01:18:14,241 Aku dan dia akan mencoba mixer barunya. 1256 01:18:14,274 --> 01:18:17,277 DJ Meow-na Lisa di rumah. Kau tahu? 1257 01:18:19,112 --> 01:18:20,780 Dengar, aku tahu apa yang terjadi pada adikmu, 1258 01:18:20,814 --> 01:18:23,183 dan aku minta maaf. 1259 01:18:23,216 --> 01:18:26,920 Orang tua angkatmu, mereka seharusnya melindungi kalian semua. 1260 01:18:28,922 --> 01:18:31,157 kau harus memaafkan diri sendiri. 1261 01:18:44,305 --> 01:18:47,308 - kau lagi duduk? - Tidak. 1262 01:18:47,341 --> 01:18:48,843 Tidak masalah, karena aku... 1263 01:18:48,876 --> 01:18:51,245 Tebak apa? Axi menyukai bukunya. Ya. 1264 01:18:51,279 --> 01:18:52,980 Mereka mau segera bertemu. 1265 01:18:53,014 --> 01:18:54,215 Mereka mau membicarakan hak film. 1266 01:18:54,248 --> 01:18:56,485 Aku tidak bisa sekarang, Kelly. 1267 01:18:56,518 --> 01:18:58,086 Apa maksudmu tidak sekarang? 1268 01:18:58,120 --> 01:18:59,521 kau terkadang menyebalkan. 1269 01:18:59,555 --> 01:19:01,456 Temui aku di Axi besok jam 11:00. 1270 01:19:01,490 --> 01:19:03,358 kau menjual film ini, sisanya akan mengikuti, 1271 01:19:03,392 --> 01:19:04,560 aku berjanji padamu. 1272 01:19:04,594 --> 01:19:06,995 - Aku harus pergi. - ada apa, Sara? 1273 01:19:17,439 --> 01:19:19,542 fantastis, Sara, sungguh. 1274 01:19:19,576 --> 01:19:24,547 Sangat orisinal, and-and-oof! Menarik. 1275 01:19:24,581 --> 01:19:27,450 Jadi kalian mungkin ingin mengencangkan sabuk pengaman di sini 1276 01:19:27,483 --> 01:19:29,919 karena kami sangat senang. 1277 01:19:29,952 --> 01:19:32,055 Kami ingin mencetak... 1278 01:19:33,389 --> 01:19:34,991 Seratus ribu eksemplar. 1279 01:19:38,094 --> 01:19:43,166 Dan kami akan menaikkan uang mukamu menjadi $ 350.000. 1280 01:19:45,069 --> 01:19:46,537 Dolar. 1281 01:19:46,571 --> 01:19:49,039 Itu dolar. Sial, ya! 1282 01:19:49,073 --> 01:19:51,208 dan juga, 1283 01:19:51,241 --> 01:19:54,345 beberapa studio sudah meminta hak film tersebut. 1284 01:19:54,378 --> 01:19:57,181 kau akan menghasilkan banyak uang tunai dalam hal ini. 1285 01:19:57,214 --> 01:19:58,882 Sial, ya! 1286 01:19:58,916 --> 01:20:00,918 Itulah yang membuatku sulit di pagi hari! 1287 01:20:00,951 --> 01:20:04,388 Whoo! Boners! Setiap orang punya kesalahan besar. 1288 01:20:04,421 --> 01:20:07,425 Ya Tuhan! aku mewakili begitu banyak penulis yang menyebalkan. 1289 01:20:07,459 --> 01:20:09,094 - Yeah! Whoo! - Aku butuh kemenangan ini! 1290 01:20:09,127 --> 01:20:10,528 aku sangat tidak bahagia dengan pernikahanku. 1291 01:20:10,563 --> 01:20:12,364 Ini satu-satunya tujuan hidupku. 1292 01:20:12,397 --> 01:20:15,967 kau tidak bersemangat ?! 1293 01:20:16,000 --> 01:20:17,969 - Dia bersemangat. - Aku... 1294 01:20:18,002 --> 01:20:19,638 - Dia, kami... - Ini benar-benar... 1295 01:20:19,672 --> 01:20:22,140 - benar-benar butuh lebih banyak uang. -... tidak bisa dipercaya. 1296 01:20:22,173 --> 01:20:23,475 Luar biasa. 1297 01:20:23,508 --> 01:20:25,310 Kalian, jika mau membuat ayammu bersemangat, 1298 01:20:25,343 --> 01:20:28,146 ambil sabuk pengamanmu, klik-klik kembali, 1299 01:20:28,179 --> 01:20:29,347 karena coba tebak? 1300 01:20:29,381 --> 01:20:31,216 Kami telah membuat tiruan beberapa sampul untuk ditunjukkan padamu. 1301 01:20:31,249 --> 01:20:32,652 Jika kau melihat, Dimana mereka? 1302 01:20:32,686 --> 01:20:34,453 kau punya satu pekerjaan. 1303 01:20:34,487 --> 01:20:36,389 Satu hal yang kau lakukan. Itu ada. Wow. 1304 01:20:36,422 --> 01:20:38,057 Perlahan tapi pasti. 1305 01:20:38,090 --> 01:20:40,159 Kami bahkan telah menemukan beberapa judul alternatif. 1306 01:20:40,192 --> 01:20:42,528 Coba lihat. Oke, kita akan menjadi kitsch retro nyata. 1307 01:20:42,562 --> 01:20:46,298 aku minta maaf. itu... 1308 01:20:46,332 --> 01:20:48,267 - dia mengambilnya, dia terima telepon. - Halo? 1309 01:20:48,300 --> 01:20:50,936 - Mengenai lainnya... - Shad? aku menyesal, tidak bisa sekarang. 1310 01:20:50,970 --> 01:20:54,540 Mari tetap fokus di sini, antara pirang ke pirang. 1311 01:20:54,574 --> 01:20:56,376 - Apa yang terjadi? - Jenis kontinjensi apa 1312 01:20:56,410 --> 01:20:58,078 - apa yang kita lihat? - Baik. 1313 01:20:58,111 --> 01:21:00,080 aku harus pergi. 1314 01:21:00,113 --> 01:21:02,082 Kemana dia pergi ? dia masih di belakangku? 1315 01:21:02,115 --> 01:21:04,084 Temanku dalam masalah. aku minta maaf. 1316 01:21:04,117 --> 01:21:05,485 Maaf? 1317 01:21:10,056 --> 01:21:12,727 - Apa menurutmu dia akan kembali? - Aku tidak tahu. 1318 01:21:12,760 --> 01:21:15,195 - Baik, aku tidak... - Oke, Oh. 1319 01:21:17,230 --> 01:21:19,500 Karena kami tidak sedang bernegosiasi sekarang. 1320 01:21:19,534 --> 01:21:22,203 aku akan meneleponmu saat dia siap. 1321 01:21:22,236 --> 01:21:23,271 Baik. 1322 01:21:24,606 --> 01:21:27,041 - Terima kasih sudah datang. - Tentu saja. 1323 01:21:27,074 --> 01:21:30,311 Mengapa semua orang begitu kecil di gedung perkantoran ini? 1324 01:21:30,344 --> 01:21:31,613 Itu dia. 1325 01:21:31,647 --> 01:21:34,081 - Hei, Shad. - Terimakasih telah datang. 1326 01:21:34,115 --> 01:21:36,718 Kau tahu, omong kosong baru saja terlintas di kepalaku. 1327 01:21:36,752 --> 01:21:39,655 - Siapa dia? - Oh, itu temanku, Kelly. 1328 01:21:42,758 --> 01:21:44,226 Baiklah. 1329 01:21:44,259 --> 01:21:47,229 Jadi aku khawatir kita sedang terikat di sini. 1330 01:21:47,262 --> 01:21:48,997 Jadi apa masalahnya? 1331 01:21:49,031 --> 01:21:50,499 Beberapa orang tua memperhatikan 1332 01:21:50,532 --> 01:21:53,101 beberapa hal aneh tentang Mr. G. 1333 01:21:53,135 --> 01:21:57,539 Banyak dari mereka yang bertanya-tanya apa dia mungkin penderita skizofrenia. 1334 01:21:57,574 --> 01:22:00,409 Dia bukan penderita skizofrenia, dan aku akan memberi tahumu alasannya. 1335 01:22:00,442 --> 01:22:03,178 Pertama, dia tidak menderita halusinasi visual. 1336 01:22:03,212 --> 01:22:06,348 Kedua, dia tidak menderita halusinasi pendengaran 1337 01:22:06,381 --> 01:22:09,552 dan ketiga, dia tidak menunjukkan tanda-tanda perilaku delusi, 1338 01:22:09,587 --> 01:22:11,221 jadi begitulah. 1339 01:22:11,254 --> 01:22:13,624 - Dia dokter? - Dia di panggil Dr. Phil. 1340 01:22:13,657 --> 01:22:17,628 Apa yang aku katakan kepada orang tua yang peduli 1341 01:22:17,661 --> 01:22:21,431 yang mengatakan bahwa dia melihatnya tampil sebagai seorang koboi di jalan 1342 01:22:21,464 --> 01:22:25,068 kemudian, kurang dari satu jam kemudian, berpakaian seperti seorang matador? 1343 01:22:25,101 --> 01:22:26,704 dia tidak boleh tampil sekarang? 1344 01:22:26,737 --> 01:22:29,472 Jika seseorang ditemukan tidak stabil secara mental, 1345 01:22:29,506 --> 01:22:33,077 jelas mereka tidak akan diizinkan untuk bekerja 1346 01:22:33,110 --> 01:22:35,412 dengan anak mana pun di Negara Bagian Washington. 1347 01:22:35,446 --> 01:22:39,083 Tidak, Godfrey bukannya tidak stabil secara mental. 1348 01:22:39,116 --> 01:22:42,319 Dia orang yang berurusan dengan kesedihan dengan cara yang mendalam. 1349 01:22:42,353 --> 01:22:44,255 Dia tidak membutuhkan evaluasi psikis. 1350 01:22:44,288 --> 01:22:46,123 Dia membutuhkan dukungan, 1351 01:22:46,156 --> 01:22:49,093 dan waktu untuk memproses apa yang dia alami. 1352 01:22:49,126 --> 01:22:50,662 Lihat... 1353 01:22:50,695 --> 01:22:54,833 aku menghargai semua yang telah dikatakan di sini hari ini. 1354 01:22:54,866 --> 01:22:59,639 Tetapi jika Tuan G tidak menilai dengan evaluasinya minggu depan, 1355 01:22:59,672 --> 01:23:01,406 dia selesai di sini. 1356 01:23:40,781 --> 01:23:43,785 Hei, semuanya! Namaku Cowgirl Cassie. 1357 01:23:43,818 --> 01:23:45,853 Sekarang aku sebenarnya bukan pemain, 1358 01:23:45,887 --> 01:23:48,890 tapi hari ini aku memutuskan untuk menyanyikan beberapa lagu untuk kalian semua 1359 01:23:48,923 --> 01:23:51,325 untuk seorang teman yang ingin aku temui. 1360 01:24:45,982 --> 01:24:47,751 Hei, anak muda. 1361 01:24:47,784 --> 01:24:50,787 Mengapa kau tidak datang ke sini dan bergabung denganku di atas panggung? 1362 01:24:50,820 --> 01:24:55,358 Bantu aku menyanyikan lagu ini. Ayo sekarang. Jangan malu! 1363 01:24:55,392 --> 01:24:57,595 Ayo ke sini. aku melihatmu, Ayolah. 1364 01:24:57,628 --> 01:24:58,929 Naiklah ke sini! 1365 01:25:01,966 --> 01:25:04,534 kau berasal dari mana, Itu benar. 1366 01:25:04,567 --> 01:25:07,404 apa itu? Itu untukmu. 1367 01:25:30,567 --> 01:26:00,404 subtitle by rhaindesign Palu, 7 Februari 2021 1368 01:26:16,476 --> 01:26:18,979 Whoo! 1369 01:26:22,916 --> 01:26:26,887 Cowboy Cody, semuanya! Beri dia tepuk tangan. 1370 01:26:30,791 --> 01:26:32,459 Terima kasih. 1371 01:26:33,795 --> 01:26:37,065 kau punya senyuman di wajahmu. 1372 01:26:37,098 --> 01:26:39,566 - Itu hal yang bagus. - Kau pikir begitu? 1373 01:26:39,601 --> 01:26:42,036 Sial, aku tahu. 1374 01:26:42,070 --> 01:26:43,705 Jadi, kita berteman lagi? 1375 01:26:45,974 --> 01:26:49,577 kau mendapat sambutan bagus untuk seseorang yang tidak tampil di sana, nona muda. 1376 01:26:49,611 --> 01:26:51,913 Mungkin kita harus membuat duo. 1377 01:26:51,946 --> 01:26:55,517 Ya, seperti Faith Hill dan Tim McGraw. 1378 01:26:55,550 --> 01:26:56,886 kau bisa menjadi Faith. 1379 01:26:56,919 --> 01:26:58,319 Jadi jika kita akan menjadi duo, 1380 01:26:58,353 --> 01:27:00,355 lalu kita berteman sekarang, bukan? 1381 01:27:00,388 --> 01:27:03,458 Karena teman ada untuk satu sama lain. 1382 01:27:03,491 --> 01:27:06,695 Dan... aku ingin membantumu. 1383 01:27:08,563 --> 01:27:10,532 Seperti kau membantuku. 1384 01:27:11,834 --> 01:27:15,537 aku tahu aku belum bertemu dirimu yang sebenarnya... 1385 01:27:17,840 --> 01:27:20,744 tapi sebenarnya, akulah yang palsu. 1386 01:27:20,777 --> 01:27:23,345 aku menulis buku yang tidak aku pedulikan. 1387 01:27:23,379 --> 01:27:24,915 aku menjalin hubungan selama lima tahun 1388 01:27:24,948 --> 01:27:27,483 aku hanya berpura-pura hebat. 1389 01:27:27,516 --> 01:27:28,685 aku... 1390 01:27:30,419 --> 01:27:33,489 aku telah menjadi palsu pada teman-teman, 1391 01:27:33,522 --> 01:27:35,592 untuk semua orang dalam hidupku. 1392 01:27:35,625 --> 01:27:38,628 aku minta maaf aku tidak jujur ​​denganmu tentang buku itu, 1393 01:27:38,662 --> 01:27:41,965 tetapi aku belajar banyak tentangmu dan aku sendiri yang menulisnya. 1394 01:27:41,998 --> 01:27:43,567 Itu mengubahku. 1395 01:27:54,444 --> 01:27:58,049 Lihat... kau akan kehilangan pertunjukanmu di sekolah. 1396 01:27:58,082 --> 01:28:00,350 Jika kau tidak menunjukkan pada mereka kau yang sebenarnya... 1397 01:28:02,452 --> 01:28:03,988 mereka akan mengeluarkanmu dari program. 1398 01:28:05,555 --> 01:28:07,759 Tetapi sekolah bersedia bekerja sama denganmu 1399 01:28:07,793 --> 01:28:09,527 jika kau bisa menyatukannya. 1400 01:28:09,560 --> 01:28:11,763 Mereka memiliki konselor di sana untuk membantumu melalui ini, 1401 01:28:11,797 --> 01:28:13,665 dan aku bisa membantumu. 1402 01:28:14,833 --> 01:28:17,102 Kau harus menjadi diri sendiri. 1403 01:28:19,838 --> 01:28:21,472 Jadi apa yang kau katakan? 1404 01:28:23,909 --> 01:28:25,509 Mari kita mulai lagi. 1405 01:28:27,478 --> 01:28:28,780 Kali ini nyata. 1406 01:28:34,654 --> 01:28:36,155 Hai, aku Sara. 1407 01:28:52,739 --> 01:28:54,007 Baik. 1408 01:29:00,147 --> 01:29:03,516 Kalau begitu aku rasa itu selamat tinggal. 1409 01:29:21,169 --> 01:29:22,569 Tunggu, Sara? 1410 01:29:24,039 --> 01:29:25,439 Jangan pergi. 1411 01:29:31,212 --> 01:29:32,714 Ini aku. 1412 01:29:35,984 --> 01:29:37,484 Godfrey. 1413 01:29:39,654 --> 01:29:41,656 Aku tahu siapa aku saat bersamamu. 1414 01:29:43,003 --> 01:29:53,003 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1415 01:29:54,003 --> 01:30:06,003 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!