1
00:00:06,688 --> 00:00:16,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:17,688 --> 00:00:27,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:01:41,690 --> 00:01:43,224
Beri aku waktu sebentar,
aku akan mengirimkannya.
4
00:01:43,257 --> 00:01:45,494
Baik, apa ini semuanya?
5
00:01:45,527 --> 00:01:47,596
Biarkan pintunya terbuka.
6
00:01:47,629 --> 00:01:49,231
Baiklah, Tuan-tuan...
7
00:01:49,264 --> 00:01:51,501
dan... Nona.
8
00:01:51,534 --> 00:01:53,335
Namaku Bob Glasser.
9
00:01:53,369 --> 00:01:55,204
Aku dikirim dari perusahaan
di Akron
10
00:01:55,237 --> 00:01:57,105
untuk meningkatkan
produktivitas kalian.
11
00:01:57,139 --> 00:01:58,741
Sekarang kami menemukan
cara terbaik
12
00:01:58,775 --> 00:02:01,411
untuk meningkatkan kecerdasan
karyawan.
13
00:02:01,444 --> 00:02:03,446
Jadi aku akan memberimu lelucon.
14
00:02:19,195 --> 00:02:21,799
Ngomong-ngomong, lelucon yang akan
diceritakan di kantor ini
15
00:02:21,832 --> 00:02:23,701
harus sesuai peraturan OSHA
16
00:02:23,734 --> 00:02:26,537
tidak menimbulkan ketidaknyamanan,
seksual atau lainnya
17
00:02:26,570 --> 00:02:29,205
pada penonton yang mendengarkan
lelucon tersebut.
18
00:02:29,239 --> 00:02:31,675
Ahem. Ahem. Ahem.
19
00:02:31,709 --> 00:02:35,713
Baiklah, pendeta, dan rabi gay
masuk ke rumah bordil.
20
00:02:41,185 --> 00:02:43,153
Apa itu?
21
00:02:44,489 --> 00:02:47,224
Itu G-Money, Dia kerja di sini.
22
00:02:47,258 --> 00:02:50,362
- G-Money?
- G-Money nama panggilannya.
23
00:02:50,395 --> 00:02:52,196
- Dia bekerja di sini?
- Iya.
24
00:02:52,229 --> 00:02:54,499
itu tidak bisa diterima.
25
00:02:54,533 --> 00:02:56,535
lihat saja pria itu,
26
00:02:56,568 --> 00:02:59,371
Kau lihat dia melanggar delapan
kebijakan kode pakaian yang berbeda.
27
00:02:59,404 --> 00:03:02,808
Ya, tapi G-Money sebenarnya
kasus khusus.
28
00:03:02,842 --> 00:03:05,176
Khusus?
Oh, seperti spesial?
29
00:03:05,210 --> 00:03:07,380
Jadi kita mendapat sedikit
keringanan pajak atau semacamnya?
30
00:03:07,413 --> 00:03:09,549
Tidak, bukan spesial seperti itu.
31
00:03:09,582 --> 00:03:14,587
Dia marketing terbaik perusahaan
selama tiga tahun berturut-turut.
32
00:03:14,620 --> 00:03:17,355
- Itu? Itu Top Marketing?
- Pagi, G-Money!
33
00:03:17,390 --> 00:03:18,858
- G-Money!
- Selamat pagi!
34
00:03:18,891 --> 00:03:20,860
- Selama tiga tahun?
- Tiga tahun.
35
00:03:20,893 --> 00:03:22,695
Burung merak?
36
00:03:22,728 --> 00:03:26,198
Baiklah, aku mau bertemu
di kantorku.
37
00:03:26,232 --> 00:03:28,234
- Baik.
- Sisanya bisa F-O.
38
00:03:28,267 --> 00:03:29,736
- Aku ceritakan leluconnya nanti.
- Baik.
39
00:03:29,770 --> 00:03:32,171
ini kantorku?
40
00:03:33,172 --> 00:03:35,241
Teratas dalam penjualan keseluruhan.
41
00:03:35,274 --> 00:03:37,611
Teratas dalam penjualan
tambahan. Baik...
42
00:03:39,646 --> 00:03:41,415
Ini mengesankan.
43
00:03:41,448 --> 00:03:44,484
- Terima kasih Pak.
- aku tidak mengerti
44
00:03:44,518 --> 00:03:46,653
bagaimana kau bisa mengungguli
45
00:03:46,687 --> 00:03:49,524
seluruh staf marketingku dengan...
46
00:03:50,758 --> 00:03:53,394
364% ?!
47
00:03:56,497 --> 00:03:58,231
Benar.
48
00:03:58,265 --> 00:04:00,602
aku mencintai pekerjaanku.
49
00:04:02,336 --> 00:04:03,805
Itu bagus, Baik sekali.
50
00:04:05,305 --> 00:04:07,442
- Bob, aku harus bertanya.
- Apa?
51
00:04:07,475 --> 00:04:09,343
Apa itu...astaga jika itu...
52
00:04:09,377 --> 00:04:12,781
aku kelelahan dan maafkan
bahasa Prancisku, semuanya...
53
00:04:12,815 --> 00:04:15,249
itu harmonika Blues Traveler?
54
00:04:16,652 --> 00:04:19,555
- Kau punya mata yang bagus.
- Astaga!
55
00:04:19,588 --> 00:04:21,557
- kau bercanda?
- Tidak, aku tidak bercanda!
56
00:04:21,590 --> 00:04:23,926
- Apa? Kau?
- Iya!
57
00:04:23,959 --> 00:04:26,160
Kau penggemar Traveller?
58
00:04:26,194 --> 00:04:28,329
- Ya, aku penggemar Traveler.
- Oke, begini kejadiannya
59
00:04:28,364 --> 00:04:30,899
Saat mereka datang ke kotaku
sampai di belakang panggung, BS.
60
00:04:30,933 --> 00:04:32,635
Setelah dia menandatangani
harmonika ini,
61
00:04:32,668 --> 00:04:35,905
dia mengizinkanku
memakai sabuk harmonika.
62
00:04:35,939 --> 00:04:39,442
Oke, baik, milikku bukan itu,
tapi 2014...
63
00:04:39,476 --> 00:04:40,744
Popper, Red Rocks.
64
00:04:40,777 --> 00:04:42,211
- Sedikit di atas, Kau tahu?
- Ya.
65
00:04:42,244 --> 00:04:43,880
Kau tahu apa yang
kami lakukan di Traveler?
66
00:04:43,913 --> 00:04:45,949
- Kenapa dengan Traveler...
- ... Tunggu dulu.
67
00:04:45,982 --> 00:04:47,450
aku di antara penonton,
68
00:04:47,484 --> 00:04:50,185
- solo harmonika dengan hidungnya.
- Hentikan!
69
00:04:50,219 --> 00:04:51,821
- Solo hidung.
- Itu menakjubkan.
70
00:04:51,855 --> 00:04:53,757
- Iya! 14 menit.
- Apa?
71
00:04:53,790 --> 00:04:55,357
- Ya.
- Kita harus main kapan-kapan.
72
00:04:55,392 --> 00:04:57,594
Ya Tuhan, aku
akan main sekarang.
73
00:04:57,627 --> 00:04:59,396
- Kau bermain?
- Ya, Kau punya harmonika?
74
00:04:59,429 --> 00:05:01,432
Karena aku punya harmonika, Sayang.
75
00:05:01,465 --> 00:05:02,800
Kau tidak berpikir aku membawa
harmonika ke mana pun aku pergi?
76
00:05:02,833 --> 00:05:03,934
Ya Tuhan! kau bercanda?
77
00:05:03,968 --> 00:05:05,670
- Yeah! aku lakukan.
- Apa? Tidak!
78
00:05:33,297 --> 00:05:34,533
Apa maumu?
79
00:05:35,901 --> 00:05:37,436
Permisi?
80
00:05:37,469 --> 00:05:42,574
Oh. Ya. Boleh aku minta
spritzer anggur?
81
00:05:42,607 --> 00:05:45,276
Sebenarnya, bukan, jadikan
itu lemon drop martini.
82
00:05:45,309 --> 00:05:47,479
Berbicara sebagai agen sastra,
83
00:05:47,512 --> 00:05:49,749
tidak semua orang harus
mati di akhir cerita.
84
00:05:49,782 --> 00:05:51,551
itu bagian dari hidup, bukan?
85
00:05:51,584 --> 00:05:54,520
Lebih cepat, lebih baik bagi
yang mempelajarinya.
86
00:05:54,554 --> 00:05:56,022
- Baik.
- Ya.
87
00:05:56,055 --> 00:05:57,457
Kemari.
88
00:05:57,490 --> 00:05:58,725
Tidak.
89
00:05:58,758 --> 00:06:01,561
Kau, Mereka, berdua.
90
00:06:01,594 --> 00:06:03,796
Tidak sama sekali!
Kau yang ke sini!
91
00:06:03,830 --> 00:06:05,865
aku segera kembali, Permisi.
92
00:06:08,735 --> 00:06:10,470
Apa-apaan ini, Sara?
93
00:06:10,503 --> 00:06:12,873
- Lihat saja orang ini.
- Memberitahumu warna apa itu.
94
00:06:12,906 --> 00:06:16,342
Gangguan disjungtif
dari hubungan spasial
95
00:06:16,376 --> 00:06:18,579
membawa ke dalam ranah wacana
96
00:06:18,612 --> 00:06:21,448
penjajaran yang berbeda.
97
00:06:21,482 --> 00:06:22,649
Dialah alasan orang membenci seni.
98
00:06:25,819 --> 00:06:27,521
Betulkah? Lalu kenapa
kau membawaku ke sini?
99
00:06:27,554 --> 00:06:29,056
Karena kau penulis novel romantis,
100
00:06:29,089 --> 00:06:30,557
dan kau perlu bercinta.
101
00:06:30,591 --> 00:06:32,392
Satu lingkaran kecil,
102
00:06:32,426 --> 00:06:34,995
di bawah, itu besar. Mengapa?
103
00:06:35,028 --> 00:06:37,799
Oke, bisakah kita
membicarakan hal lain selain pria?
104
00:06:37,832 --> 00:06:40,702
Kau agen yang terkenal,
Kau harus tahu tentang tes Bechdel.
105
00:06:40,735 --> 00:06:43,303
Baik, Haruskah kita
membahas tenggat waktumu?
106
00:06:43,337 --> 00:06:46,741
Tidak! Apapun selain itu. Tuhan, kuharap
aku bisa mengembalikan uang muka bodoh itu.
107
00:06:46,775 --> 00:06:49,077
Pertama-tama, aku menegosiasikan
uang muka itu untukmu,
108
00:06:49,110 --> 00:06:51,379
jadi jangan bodoh, itu luar biasa.
109
00:06:51,412 --> 00:06:53,347
Terutama mengingat fakta bahwa
tidak ada yang mau membaca lagi!
110
00:06:53,381 --> 00:06:55,049
Sialan, Sara.
111
00:06:55,083 --> 00:06:57,752
aku menarikmu keluar dari gua
sedihmu untuk menginspirasimu.
112
00:06:57,786 --> 00:07:00,422
Pertanyaan populer, kapan terakhir
kali kau berhubungan seks?
113
00:07:00,456 --> 00:07:02,424
- Entahlah.
- Tidak, jawaban yang salah.
114
00:07:02,458 --> 00:07:05,694
Jawabannya 367 hari yang lalu.
115
00:07:05,728 --> 00:07:07,897
kau melacak kehidupan seksku
di aplikasi?
116
00:07:07,930 --> 00:07:10,800
ini bukan aplikasi, Ini teks.
117
00:07:10,833 --> 00:07:12,535
Itu sebenarnya ide yang sangat
bagus untuk sebuah aplikasi.
118
00:07:12,568 --> 00:07:15,336
Tidak. Aku menikmati
hidup menjomblo, oke?
119
00:07:15,371 --> 00:07:16,906
Ini waktuku.
120
00:07:16,939 --> 00:07:19,108
Bukankah "waktuku"
berarti masturbasi?
121
00:07:19,141 --> 00:07:21,844
Apa? Tidak, jelas tidak.
122
00:07:21,877 --> 00:07:23,613
Betulkah? Yah, aku telah
salah menggunakannya.
123
00:07:23,647 --> 00:07:24,881
Sara, dengar,
124
00:07:24,915 --> 00:07:27,417
kau berhutang buku
pada Axi dalam tiga bulan.
125
00:07:27,450 --> 00:07:28,819
Tiga bulan, Oke?
126
00:07:28,852 --> 00:07:30,921
Jadi ambil saja jari-jari
yang tidak terawat itu
127
00:07:30,954 --> 00:07:33,355
ketik, ketik, ketik sebelum
kau kehilangan kontrak ini
128
00:07:33,390 --> 00:07:34,958
dan karirmu sudah berakhir.
129
00:07:34,991 --> 00:07:37,027
Hah? kau hampir berusia 30 tahun.
130
00:07:37,060 --> 00:07:39,830
Ini kesempatan terakhirku
untuk menjualmu sebagai anak ajaib.
131
00:07:39,863 --> 00:07:42,899
- aku 31.
- Jangan katakan itu dengan keras!
132
00:07:42,933 --> 00:07:46,036
Ini dunia anak-anak,
Kesepakatan terbesarku tahun lalu
133
00:07:46,069 --> 00:07:49,674
untuk memoar bintang
YouTube berusia tujuh tahun.
134
00:07:49,707 --> 00:07:51,642
kau harusnya mati saja,
Maksudku, sejujurnya.
135
00:07:53,578 --> 00:07:55,913
Aku minta maaf,
sangat minta maaf.
136
00:07:55,947 --> 00:07:57,982
Ya Tuhan, aku baru saja
memikirkan sesuatu yang lucu.
137
00:07:58,015 --> 00:08:00,651
Inilah yang aku yakini.
138
00:08:00,685 --> 00:08:03,988
Selfie telah jadi semangat religius
139
00:08:04,021 --> 00:08:05,489
dan itu menjadi tak terpuaskan.
140
00:08:05,523 --> 00:08:07,124
Itu tidak keren, Ini bukan selfie.
141
00:08:07,158 --> 00:08:09,427
Hei, itu pria dari ruangan lain.
142
00:08:09,460 --> 00:08:10,962
aku akan menganggap namamu Jeff.
143
00:08:10,995 --> 00:08:12,965
Apa yang dia lakukan?
144
00:08:12,998 --> 00:08:16,401
Dan bagaimana sekarang?
145
00:08:16,435 --> 00:08:19,638
Bagaimana jika kita hanya
hidup sekarang?
146
00:08:21,773 --> 00:08:25,811
Oke, jika kita bisa meluangkan
waktu dan berhenti,
147
00:08:25,844 --> 00:08:29,781
jadilah diri kita sendiri pada
saat ini, tepat pada saat sekarang...
148
00:08:29,815 --> 00:08:31,550
- Dia sangat aneh.
- Kita adalah kita.
149
00:08:31,583 --> 00:08:34,152
Kau adalah kau, Dia adalah dia.
150
00:08:34,186 --> 00:08:37,857
Jika kita bisa hidup pada saat ini
dalam kebahagiaan seperti Buddha...
151
00:08:37,891 --> 00:08:39,993
Ayolah. ada seseorang
yang aku ingin kau temui.
152
00:08:40,026 --> 00:08:43,162
- jangan terlalu kentara, Siapa dia?
- Ayolah.
153
00:08:43,196 --> 00:08:45,865
Bagaimana denganku?
sebelum aku, kecuali setelahmu?
154
00:08:45,899 --> 00:08:47,834
aku pikir dunia ini akan jadi
tempat yang jauh lebih baik.
155
00:08:47,867 --> 00:08:51,871
sejujurnya, tentang itulah
lukisan ini.
156
00:08:52,906 --> 00:08:55,742
aku melukisnya.
157
00:08:55,775 --> 00:08:56,943
Sial, tentu.
158
00:09:00,080 --> 00:09:01,949
aku tahu kau tidak merokok,
tetapi sekarang kau merokok.
159
00:09:04,051 --> 00:09:06,921
Entahlah, dia seperti Austin
Powers menyapu cerobong asap.
160
00:09:06,954 --> 00:09:08,622
Ayolah.
161
00:09:08,656 --> 00:09:09,857
Ya.
162
00:09:12,656 --> 00:09:37,857
subtitle by rhaindesign
Palu, 7 Februari 2021
163
00:09:55,304 --> 00:09:57,206
Hei, G, apa kabar?
164
00:09:58,641 --> 00:10:00,242
Aku dengar itu.
165
00:10:07,683 --> 00:10:10,119
Hei, G. cobalah ini.
166
00:10:12,856 --> 00:10:14,524
Bagus.
167
00:11:24,130 --> 00:11:25,331
Hai!
168
00:11:25,365 --> 00:11:27,367
Sara, aku mengharapkan
169
00:11:27,401 --> 00:11:29,035
melihat beberapa halaman
pada akhir minggu.
170
00:11:29,069 --> 00:11:30,837
Bagaimana ini? Baik?
171
00:11:30,870 --> 00:11:33,706
- Kau mendengarku?
- Ya, aku tahu.
172
00:11:33,740 --> 00:11:35,608
aku bekerja di sini.
173
00:11:36,810 --> 00:11:38,178
Kau pura-pura mengetik?
174
00:11:38,211 --> 00:11:39,946
Tidak.
175
00:11:42,148 --> 00:11:44,150
Betulkah? Apa yang kau ketik?
176
00:11:44,184 --> 00:11:45,852
Oh, yang aku ketik?
177
00:11:45,885 --> 00:11:51,292
Mari kita lihat disini. "Stefan
meletakkan tangannya di leher Zelna."
178
00:11:51,325 --> 00:11:53,227
Zelna? maaf, kau bilang Zelna?
179
00:11:53,260 --> 00:11:57,798
Ya, Zelna. Zelna Pinks-ton-ton...
180
00:11:57,832 --> 00:12:01,035
- nama protagonisku.
- Sejujurnya, Sara,
181
00:12:01,068 --> 00:12:03,637
fase narsistik memanjakan dirimu...
182
00:12:03,671 --> 00:12:04,638
Itu menjijikkan!
183
00:12:04,672 --> 00:12:06,040
Sudah terlalu lama.
184
00:12:06,073 --> 00:12:08,042
Putusnya Simonmu merusak uangku.
185
00:12:08,075 --> 00:12:11,346
Simon menjual jiwanya
dan menjadi terobsesi
186
00:12:11,379 --> 00:12:14,249
dengan 401K dan opsi sahamnya.
187
00:12:14,282 --> 00:12:18,019
- Jadi, tidak.
- Ooh! Dasar brengsek.
188
00:12:18,053 --> 00:12:19,754
Dia tumbuh dan melakukan
sesuatu yang bertanggung jawab.
189
00:12:19,788 --> 00:12:22,724
Seperti yang diinginkan
setiap wanita di dunia ini!
190
00:12:22,757 --> 00:12:26,228
Kau harus pindah, jadi kau
punya kencan besok. Namanya Ben.
191
00:12:26,261 --> 00:12:29,030
Dia seniman, yang nyata,
menghasilkan banyak uang.
192
00:12:29,064 --> 00:12:31,266
Aku telah membuatkanmu reservasi
di tempat yang kau suka.
193
00:12:31,299 --> 00:12:32,367
dimana semua makanan terasa sama.
194
00:12:32,401 --> 00:12:34,069
Tidak, aku tidak akan pergi.
195
00:12:34,102 --> 00:12:35,439
Kau bilang apa?
196
00:12:35,472 --> 00:12:37,106
Tidak, aku tidak akan pergi.
197
00:12:39,142 --> 00:12:42,778
Kau akan melakukannya,
kau tahu mengapa?
198
00:12:42,812 --> 00:12:45,815
Karena jika tidak,
aku akan mengeksposmu
199
00:12:45,848 --> 00:12:49,185
semua akan melihat bagaimana
hidupmu, itu yang kau mau?
200
00:12:49,218 --> 00:12:52,389
mereka melihat kemelaratan yang
merupakan apartemen studiomu?
201
00:12:52,422 --> 00:12:54,824
Celana olahraga berserakan?
berjamur, dibuang,
202
00:12:54,857 --> 00:12:57,126
wadah makanan mahal
di mana-mana?
203
00:12:57,160 --> 00:12:58,995
Papan visi yang menyedihkan itu?
204
00:12:59,028 --> 00:13:00,330
Aku akan membawa
ibumu ke apartemenmu,
205
00:13:00,364 --> 00:13:01,899
Aku bersumpah demi Tuhan
aku akan melakukannya.
206
00:13:01,932 --> 00:13:03,767
Kau mau dia melihat itu?
207
00:13:03,800 --> 00:13:06,069
Oke, baiklah, siapa orang itu?
208
00:13:06,103 --> 00:13:08,772
Ben, Ini menjijikkan.
209
00:13:08,805 --> 00:13:11,008
Ini mengerikan,
Singkirkan dari wajahku.
210
00:13:11,041 --> 00:13:12,209
Dia sangat direkomendasikan.
211
00:13:12,242 --> 00:13:14,111
Memainkan alat musik steampunk.
212
00:13:14,144 --> 00:13:15,480
Kau tahu, balalaikas, akordeon.
213
00:13:15,513 --> 00:13:17,482
Dimana kopiku?
214
00:13:17,515 --> 00:13:19,716
Beberapa omong kosong.
215
00:13:19,750 --> 00:13:21,486
Apa?
216
00:13:21,519 --> 00:13:24,255
yang terpenting, dia putra klien
potensial,
217
00:13:24,289 --> 00:13:25,790
jadi jangan menjijikkan.
218
00:13:25,823 --> 00:13:27,125
aku minta maaf, Jangan terlambat.
219
00:13:27,158 --> 00:13:28,760
Aku bahkan tidak tahu seperti
apa dia.
220
00:13:28,793 --> 00:13:30,028
Aku tunjukkan foto sampil bukumu,
221
00:13:30,061 --> 00:13:31,829
jadi cobalah dan tiru itu.
222
00:13:35,967 --> 00:13:38,369
Terima kasih banyak, aku tidak tahu
apa yang akan aku lakukan tanpanya.
223
00:13:41,339 --> 00:13:44,275
setelah bekerja dalam
pekerjaan yang membunuh jiwa,
224
00:13:44,309 --> 00:13:47,947
aku memutuskan membuang semuanya
dan melakukan sesuatu yang praktis.
225
00:13:47,980 --> 00:13:51,951
Suka mendesain
instrumen steampunk?
226
00:13:51,984 --> 00:13:54,421
aku suka membuat sesuatu
dengan tanganku sendiri, kau tahu?
227
00:13:54,454 --> 00:13:56,121
Saat kau membuat sesuatu,
228
00:13:56,155 --> 00:13:58,991
kau meletakkannya
di luar sana di dunia...
229
00:13:59,024 --> 00:14:02,795
Ada perasaan, kau sebenarnya,
Entahlah...
230
00:14:02,828 --> 00:14:04,196
Masalah?
231
00:14:06,265 --> 00:14:07,866
Ya.
232
00:14:09,068 --> 00:14:10,269
Ya.
233
00:14:12,105 --> 00:14:15,842
- Kelly bilang kau penulis.
- Ya.
234
00:14:15,875 --> 00:14:18,278
Ini sebenarnya agak gila.
235
00:14:18,311 --> 00:14:21,147
Setelah lulus kuliah, aku
memulai blog, Sindrom Sara.
236
00:14:21,181 --> 00:14:23,451
Dan itu terlihat seperti
tampilan satir
237
00:14:23,484 --> 00:14:27,320
feminisme dan seksualitas
di era media sosial.
238
00:14:27,354 --> 00:14:31,425
Dan sekarang aku menulis
novel roman softcore
239
00:14:31,459 --> 00:14:34,861
untuk milenial bodoh.
Seperti, blergh!
240
00:14:34,894 --> 00:14:36,998
- Sekarang aku mengerjakan yang ketiga.
- Oh wow.
241
00:14:37,031 --> 00:14:38,533
Seperti serial atau semacamnya?
242
00:14:38,567 --> 00:14:40,234
Kalau aku boleh tahu,
Disebut apa itu?
243
00:14:40,268 --> 00:14:43,438
Debutnya disebut Sext.
244
00:14:43,472 --> 00:14:45,507
Tapi itu keluar saat kata itu baru,
245
00:14:45,540 --> 00:14:49,143
- jadi keren saat itu.
- Mengerti.
246
00:14:49,176 --> 00:14:51,580
Sebenarnya, semuanya
ditulis seluruhnya dalam emoji.
247
00:14:51,613 --> 00:14:53,314
Aku tidak tahu, kau bercanda?
248
00:14:53,347 --> 00:14:55,216
Kau harus membacanya
untuk mencari tahu.
249
00:14:55,249 --> 00:14:57,952
Para kritikus setuju dengan itu,
250
00:14:57,985 --> 00:15:00,188
tapi hampir semua
orang membenci akhirnya.
251
00:15:00,222 --> 00:15:01,323
Mengapa? Ada apa?
252
00:15:01,356 --> 00:15:03,593
protagonisnya, Sara.
The.Right.One.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
253
00:15:03,626 --> 00:15:07,262
dia terbang ke dalam kemarahan
cemburu yang penuh gairah
254
00:15:07,296 --> 00:15:12,334
dan mengebiri pacarnya, Ben.
dengan pisau.
255
00:15:12,367 --> 00:15:15,237
Ya! Kena kau!
256
00:15:17,005 --> 00:15:19,475
Oh, aku bercanda.
257
00:15:19,509 --> 00:15:20,909
Itu lelucon.
258
00:15:20,942 --> 00:15:24,047
Wah.
259
00:15:24,080 --> 00:15:26,617
Jelas, itu tidak disebutkan dalam
cerita Ben dan Sara, itu gila.
260
00:15:26,650 --> 00:15:30,119
Tapi dia mengebirinya
pada akhirnya.
261
00:15:30,153 --> 00:15:33,189
aku kira aku perlu
membaca yang berikutnya.
262
00:15:33,222 --> 00:15:34,391
Apa yang selanjutnya?
263
00:15:34,425 --> 00:15:36,025
Kesucian.
264
00:15:36,059 --> 00:15:38,161
Waktu telah berubah, ya?
265
00:15:38,194 --> 00:15:40,263
Tidak, tapi serius, dan
jangan beri tahu Kelly ini.
266
00:15:40,296 --> 00:15:45,436
aku belum benar-benar menulis
satu kata pun dalam dua bulan.
267
00:15:45,469 --> 00:15:47,439
Apa aku terlalu muda untuk ini?
268
00:15:49,674 --> 00:15:51,409
mungkin kau jangan menulis
269
00:15:51,443 --> 00:15:53,110
sesuatu tentang pantangan.
270
00:15:54,278 --> 00:15:57,047
Ya, Mungkin aku melakukan itu.
271
00:15:58,248 --> 00:16:00,017
Itulah yang akan aku lakukan.
272
00:16:34,420 --> 00:16:35,955
aku Cowboy Cody.
273
00:16:35,988 --> 00:16:38,592
Kalian mungkin ingat
aku mulai sekarang.
274
00:16:38,625 --> 00:16:40,159
Mungkin minggu depan juga.
275
00:16:40,192 --> 00:16:42,696
kau mungkin dapat mengingatku
mulai minggu depan.
276
00:16:42,729 --> 00:16:44,230
aku akan kembali.
277
00:16:44,263 --> 00:16:46,232
Jaga dirimu, Minum air.
278
00:16:58,412 --> 00:17:00,180
Permisi.
279
00:17:00,213 --> 00:17:01,516
Apa aku mengenalmu
dari suatu tempat?
280
00:17:01,549 --> 00:17:03,718
Yah, mungkin saja, Bu.
Namanya Cowboy Cody.
281
00:17:03,751 --> 00:17:06,052
- Main di sini sepanjang waktu.
- Selasa malam.
282
00:17:06,086 --> 00:17:08,556
Bukankah kau ada di
Galeri Wenke di Fremont?
283
00:17:10,425 --> 00:17:13,260
Cowboy Cody di galeri seni?
itu hal yang tidak mungkin.
284
00:17:13,293 --> 00:17:16,096
aku melihatmu berbicara
seperti kritikus seni yang sombong.
285
00:17:16,129 --> 00:17:19,400
Dan kemudian, kau
seperti profesor stoner.
286
00:17:19,434 --> 00:17:22,603
Dan sekarang, semacam pria Selatan?
287
00:17:22,637 --> 00:17:25,273
Apa aku terlihat seperti profesor
perguruan tinggi bagimu, Bu?
288
00:17:25,306 --> 00:17:26,675
aku hanya koboi sederhana.
289
00:17:26,708 --> 00:17:30,011
aku menulis lagu, terkadang
aku menyanyikannya.
290
00:17:30,044 --> 00:17:31,045
Semoga harimu menyenangkan, Bu.
291
00:17:32,481 --> 00:17:35,082
- Tunggu, jadi kau seorang koboi?
- Ya Bu.
292
00:17:35,116 --> 00:17:37,519
ini semacam reality show atau...?
293
00:17:37,553 --> 00:17:40,422
Bu, salah mengira aku sebagai
orang lain.
294
00:17:40,456 --> 00:17:42,990
- Semoga harimu menyenangkan sekarang.
- Tidak, itu kau.
295
00:17:43,024 --> 00:17:44,693
kau sulit untuk dilewatkan
di tengah keramaian.
296
00:17:44,726 --> 00:17:46,428
Ayo, biarkan aku
membelikanmu kopi atau sesuatu.
297
00:17:46,462 --> 00:17:48,631
Berkati hatimu, tapi
aku harus keluar dari sini
298
00:17:48,665 --> 00:17:51,166
dan pusing naik kuda poniku.
299
00:17:51,200 --> 00:17:53,368
kau perlu mempelajari
beberapa kata koboi yang lebih baik.
300
00:17:53,403 --> 00:17:55,638
Ayolah, aku penasaran sekali.
301
00:17:55,672 --> 00:17:57,607
Baiklah, jika kau ingin melihatku,
302
00:17:57,640 --> 00:17:59,676
aku akan berada di
Fremont, Rabu jam 8:00.
303
00:18:04,179 --> 00:18:06,449
- Siapa kau?
- aku Cowboy Cody.
304
00:18:20,363 --> 00:18:22,566
- Halo.
- Hai, ini Ben. Bagaimana kabarmu?
305
00:18:22,600 --> 00:18:24,702
bagus, kau tahu?
306
00:18:24,735 --> 00:18:27,638
Hanya melakukan pekerjaanku, menyelesaikan
beberapa tulisan yang produktif.
307
00:18:27,671 --> 00:18:31,675
Bagaimana denganmu?
Bagaimana flugelhornnya datang?
308
00:18:31,709 --> 00:18:33,209
kau meniupnya?
309
00:18:34,845 --> 00:18:37,549
Itu upaya humor flugelhorn.
310
00:18:39,250 --> 00:18:41,185
Tolong katakan sesuatu yang lain.
311
00:18:41,218 --> 00:18:43,455
kau ingin keluar
312
00:18:43,488 --> 00:18:45,790
Rabu malam dengan beberapa temanku?
313
00:18:45,824 --> 00:18:47,692
Apa yang dipikirkan temanmu?
314
00:18:47,726 --> 00:18:49,193
aku belum begitu yakin.
315
00:18:49,226 --> 00:18:52,263
Mungkin hanya minuman
atau pertunjukan?
316
00:18:52,296 --> 00:18:55,834
Mungkin kita bisa mulai di Venue.
317
00:18:55,867 --> 00:18:58,737
Beberapa artis sedang
melakukan sesuatu di sana.
318
00:18:58,770 --> 00:19:02,608
aku suka artis yang
melakukan sesuatu, jadi pasti.
319
00:19:02,642 --> 00:19:05,645
Bagus, Jadi aku akan
menemuimu nanti.
320
00:19:05,678 --> 00:19:06,712
Sampai jumpa.
321
00:19:32,439 --> 00:19:35,174
Apa yang aku tonton
322
00:19:35,207 --> 00:19:37,376
aku pikir itu karya satir
323
00:19:37,411 --> 00:19:40,681
tentang keterikatan yang diciptakan
oleh konstruksi sosial modern.
324
00:19:40,714 --> 00:19:43,382
aku suka aspek positif
tubuh untuk pekerjaan ini.
325
00:19:43,417 --> 00:19:45,886
Ini bagian dari apa yang
hilang dalam seni post-modern.
326
00:19:48,556 --> 00:19:50,257
Taruhan pada akhirnya
mereka melahirkan sweater.
327
00:19:51,759 --> 00:19:54,629
Itu tidak mungkin,
Sweater bukanlah manusia.
328
00:19:56,296 --> 00:19:58,298
Chloe di sini adalah
seorang musisi.
329
00:19:58,332 --> 00:20:00,602
Ya? Apa yang kau mainkan?
330
00:20:00,635 --> 00:20:02,870
Chloe tidak sedang
berbicara sekarang.
331
00:20:02,904 --> 00:20:04,606
Mengapa?
332
00:20:04,639 --> 00:20:07,609
Dia berlatih meditasi
keheningan selama 24 jam.
333
00:20:11,780 --> 00:20:13,582
Keren.
334
00:20:19,855 --> 00:20:23,592
Beri tepuk tangan untuk Yarna Sutra,
semuanya.
335
00:20:23,626 --> 00:20:25,661
Whoo!
336
00:20:25,694 --> 00:20:27,930
Luar biasa!
337
00:20:27,963 --> 00:20:30,833
Jangan biarkan kucingku
dekat dengan orang-orang itu.
338
00:20:30,866 --> 00:20:34,536
Selanjutnya, mari kita
beri tepuk tangan meriah
339
00:20:34,570 --> 00:20:37,440
untuk Allie Cornbush!
340
00:20:45,448 --> 00:20:47,349
Namaku Allie Cornbush.
341
00:20:47,383 --> 00:20:50,520
aku dari Iowa City,
Iowa. Pergi, Hawkeyes!
342
00:20:53,757 --> 00:20:56,358
aku baru saja sampai di kota
kemarin dan aku turun dari Greyhound,
343
00:20:56,392 --> 00:20:58,863
dan ada dua orang
terbaik yang menungguku.
344
00:20:58,896 --> 00:21:00,798
Salah satu dari mereka menawarkan
membantu barang bawaanku
345
00:21:00,831 --> 00:21:02,466
dan yang lainnya
menawarkan untuk menikah.
346
00:21:02,500 --> 00:21:04,234
- Ooh!
- Besok.
347
00:21:04,267 --> 00:21:05,536
aku akan menundanya
sampai besok.
348
00:21:05,569 --> 00:21:06,604
Kami akan melakukannya besok.
349
00:21:06,637 --> 00:21:09,239
Ya Tuhan.
350
00:21:09,272 --> 00:21:12,208
Alasanku datang ke sini
karena nenekku.
351
00:21:12,242 --> 00:21:15,446
Tuhan memberkati jiwanya.
352
00:21:15,479 --> 00:21:19,984
Jadi malam ini, aku ingin menampilkan
lagu yang aku tulis untukmu.
353
00:21:20,017 --> 00:21:21,519
Ini berjudul "How To Be Alone."
354
00:21:21,552 --> 00:21:23,955
Itu untuk siapa saja yang
pernah merasa tersesat.
355
00:21:34,398 --> 00:21:37,368
♪ Seandainya aku tahu
bagaimana menyendiri ♪
356
00:21:37,401 --> 00:21:39,471
♪ Seandainya aku tahu bagaimana melakukannya ♪
357
00:21:41,006 --> 00:21:43,709
♪ Seandainya aku tahu bagaimana
berada di ruangan itu sendirian ♪
358
00:21:43,742 --> 00:21:46,310
♪ Tanpa memikirkanmu ♪
359
00:21:47,447 --> 00:21:48,815
♪ Waktu yang kita miliki ♪
360
00:21:48,848 --> 00:21:50,950
♪ Orang-orang yang kita lihat ♪
361
00:21:50,983 --> 00:21:52,852
♪ Tempat yang kita lihat bersama ♪
362
00:21:54,620 --> 00:21:57,924
♪ Seandainya aku tahu
bagaimana menyendiri ♪
363
00:21:57,957 --> 00:22:00,325
♪ Aku hanya tidak tahu
bagaimana melakukannya ♪
364
00:22:03,295 --> 00:22:06,532
♪ Seandainya aku tahu
bagaimana membuat perahu ♪
365
00:22:06,566 --> 00:22:08,901
♪ Aku harap aku tahu
bagaimana melakukannya ♪
366
00:22:11,672 --> 00:22:14,675
♪ Sepertinya aku bisa
mengambil buku dari rak ♪
367
00:22:14,708 --> 00:22:18,344
♪ Dan mulailah
mengobrak-abriknya ♪
368
00:22:18,377 --> 00:22:21,448
♪ Tapi, oh, aku lupa, aku tidak
tahu bagaimana cara berlayar ♪
369
00:22:21,482 --> 00:22:24,551
♪ Aku tidak punya perahu
untuk melakukannya ♪
370
00:22:26,887 --> 00:22:28,422
♪ Sepertinya aku terkurung
di daratan ♪
371
00:22:28,455 --> 00:22:30,557
♪ Dengan perahu di depan
rumahku ♪
372
00:22:30,591 --> 00:22:32,358
♪ Ups ♪
373
00:22:32,391 --> 00:22:33,660
♪ Karena ♪
374
00:22:35,730 --> 00:22:36,798
♪ Aku gagal. ♪
375
00:22:45,807 --> 00:22:47,776
Terima kasih banyak.
aku Allie Cornbush.
376
00:22:47,809 --> 00:22:51,345
- Yeah!
- Berikan untuk Allie Cornbush!
377
00:22:53,615 --> 00:22:55,382
Yo, Allie Cornbush!
378
00:22:55,416 --> 00:22:59,021
- Hai Sayang, Apa kabar?
- Itu tadi Menajubkan.
379
00:22:59,054 --> 00:23:00,990
mengejutkan, tapi luar biasa.
380
00:23:01,023 --> 00:23:03,559
Terima kasih banyak,
Kau manis sekali.
381
00:23:05,427 --> 00:23:08,798
Oh, ini Ben dan
382
00:23:08,831 --> 00:23:11,000
Teman Ben.
383
00:23:11,033 --> 00:23:13,736
Itu pertunjukan yang menarik.
384
00:23:13,769 --> 00:23:17,039
Terima kasih banyak. kau tahu,
terkadang Tuhan dan Roh Kudus
385
00:23:17,072 --> 00:23:20,509
merasuki aku, dan aku tidak
tahu harus berbuat apa.
386
00:23:20,543 --> 00:23:22,779
- Oh!
- Ooh!
387
00:23:22,813 --> 00:23:23,947
Ooh, ooh!
388
00:23:26,650 --> 00:23:28,552
kau harus bergabung dengan kami.
389
00:23:28,585 --> 00:23:31,054
aku mau sekali, tetapi aku
harus pergi. Pertemuan yang bagus.
390
00:23:31,087 --> 00:23:35,091
- Toodle-oo!
- Tunggu, mau kemana?
391
00:23:35,125 --> 00:23:37,828
Maksudmu apa? aku punya tempat untuk
dikunjungi dan mereka melihat.
392
00:23:37,861 --> 00:23:39,462
boleh aku datang?
393
00:23:39,496 --> 00:23:40,730
Bagaimana dengan raincheck?
394
00:23:40,764 --> 00:23:43,099
Ya, kita bisa, tapi
aku bebas sekarang.
395
00:23:43,133 --> 00:23:46,036
aku sedang berkencan, tapi...
396
00:23:46,069 --> 00:23:48,139
Ya, dia tampak senang
dengan teman dan pacarnya,
397
00:23:48,172 --> 00:23:50,908
jadi bagaimana?
398
00:23:50,942 --> 00:23:54,111
Sejujurnya, aku benar-benar
belum menemukan orang
399
00:23:54,145 --> 00:23:56,113
yang menarik atau
pantas untuk kenalan.
400
00:23:56,147 --> 00:23:59,417
Tapi aku jelas sangat
tertarik denganmu, jadi...
401
00:24:05,022 --> 00:24:08,426
Baiklah, kau gigih.
402
00:24:08,459 --> 00:24:10,963
Ballard Avenue dan Montlake
Boulevard pada tengah malam.
403
00:24:10,996 --> 00:24:13,031
Tengah malam?
404
00:24:13,065 --> 00:24:14,833
namaku Sara,
seandainya kau mau tahu.
405
00:24:14,867 --> 00:24:16,969
Toodle-oo!
406
00:24:34,519 --> 00:24:35,889
Oh, hei.
407
00:24:38,191 --> 00:24:39,391
Ayo pergi.
408
00:24:40,460 --> 00:24:42,061
Baik.
409
00:25:06,720 --> 00:25:09,990
Apa ini? serius?
410
00:25:10,024 --> 00:25:12,459
Oke, Tunggu aku.
411
00:25:20,167 --> 00:25:21,635
kau dengar itu?
412
00:25:25,240 --> 00:25:27,609
ada orang di sana?
413
00:25:27,642 --> 00:25:30,712
Tidak? Baik.
414
00:25:32,113 --> 00:25:33,882
Tunggu apa?
415
00:25:33,915 --> 00:25:36,084
Kau kemana?
416
00:25:37,719 --> 00:25:38,987
Halo?!
417
00:25:40,255 --> 00:25:41,756
Halo?!
418
00:25:43,758 --> 00:25:45,760
Halo?!
419
00:25:45,794 --> 00:25:47,697
Ya Tuhan!
420
00:25:47,730 --> 00:25:49,832
kau berada di antah berantah
421
00:25:49,865 --> 00:25:52,969
jam 1 pagi dengan seorang pria
yang namanya bahkan tidak kau kenal.
422
00:25:53,002 --> 00:25:54,704
Sekarang kau berada
di tengah-tengah film horor.
423
00:25:54,737 --> 00:25:57,573
Bukan ide terbaikmu, Sara.
424
00:25:57,606 --> 00:25:59,008
Kejutan!
425
00:25:59,041 --> 00:26:00,576
Ini aku, DJ Katamine.
426
00:26:00,609 --> 00:26:05,581
Baik. Pertama-tama,
jangan menakutiku!
427
00:26:05,614 --> 00:26:08,617
Dan kedua, mengapa kau pakai itu?
428
00:26:12,622 --> 00:26:14,691
Pakailah, Mari kita cari tahu.
429
00:26:15,859 --> 00:26:18,662
- Tunggu, serius?
- Pakai saja.
430
00:26:18,695 --> 00:26:21,064
Pakai, ayo.
431
00:26:24,568 --> 00:26:27,037
Nah, ini pasti OG!
432
00:26:27,070 --> 00:26:28,939
Apa kabar, bung?
433
00:26:28,972 --> 00:26:31,241
Hei, yo, kami tidak sabar
melihatmu berputar malam ini.
434
00:26:31,274 --> 00:26:34,912
- Tunggu, kau seorang DJ?
- sepertinya begitu.
435
00:26:34,946 --> 00:26:37,148
Bukankah Deadmaus telah
menutupi seluruh sudut ini?
436
00:26:37,181 --> 00:26:39,317
Ya, menurutmu dari mana
dia mendapatkan ide itu?
437
00:26:39,350 --> 00:26:41,152
Apa?
438
00:26:41,185 --> 00:26:43,021
Hei, bung, kenapa cewek ini?
439
00:26:43,054 --> 00:26:44,856
- Dia baik-baik saja.
- Aku baik baik saja.
440
00:26:44,889 --> 00:26:46,858
Siapa kau, DJ wannabe?
441
00:26:46,891 --> 00:26:50,294
Ya itu benar, aku DJ wannabe.
442
00:26:50,328 --> 00:26:53,765
- Sobat, aku kerja bukan bermain.
- Bermain?
443
00:26:53,798 --> 00:26:55,299
Sejak kapan kau berhenti bermain?
444
00:26:55,333 --> 00:26:57,201
kau masih bermain di Spotify.
445
00:26:58,670 --> 00:26:59,872
dia ada di panggung?
446
00:26:59,905 --> 00:27:01,240
Tidak, aku punya
rencana lain untuknya.
447
00:27:01,273 --> 00:27:03,008
Begitukah?
448
00:27:03,042 --> 00:27:04,710
Jauhkan mainan itu dariku.
449
00:27:07,813 --> 00:27:08,981
kau bosnya.
450
00:27:19,725 --> 00:27:22,161
apa kabar, mofos seksi!
451
00:27:24,197 --> 00:27:26,866
Baiklah, headliner kita
akan naik ke panggung.
452
00:27:26,900 --> 00:27:28,768
sambut yang satu ini,
453
00:27:28,802 --> 00:27:32,005
satu-satunya, DJ Katamine!
454
00:27:35,708 --> 00:27:38,278
Yo! apa kabar?
455
00:27:38,311 --> 00:27:40,680
Buat keributan!
456
00:27:40,713 --> 00:27:43,283
Mari kita sambut
hype kucing terpanas di kota!
457
00:27:43,316 --> 00:27:47,088
Berikan itu untuk
DJ Meow-na Lisa!
458
00:27:52,693 --> 00:27:55,729
Tidak! aku tidak akan kesana.
aku bukan artisnya.
459
00:27:55,763 --> 00:27:57,331
kau memakai topeng.
460
00:27:57,364 --> 00:27:59,333
kau bisa jadi siapa pun
yang kau mau, terima saja.
461
00:27:59,366 --> 00:28:01,268
kau yang ke sana, bukan aku.
462
00:28:01,302 --> 00:28:03,637
aku membawamu ke sini karena
suatu alasan.
463
00:28:03,671 --> 00:28:05,072
Aku punya perasaan tentangmu.
464
00:28:25,093 --> 00:28:29,397
Siapa yang siap minum susu ?!
465
00:28:47,150 --> 00:28:50,353
Wow, wow, wow, wow, wow.
466
00:28:51,455 --> 00:28:52,955
Itu...
467
00:28:52,989 --> 00:28:56,325
Itu sungguh menyenangkan!
Ya Tuhan!
468
00:28:56,359 --> 00:28:59,263
kau membuatku tampil di depan orang,
aku benar-benar menyukainya.
469
00:28:59,296 --> 00:29:02,299
Yo, aku keluar, G.
470
00:29:03,734 --> 00:29:05,369
Meong-na!
471
00:29:05,402 --> 00:29:07,304
- Nona, kau membunuhnya malam ini.
- Terima kasih.
472
00:29:07,337 --> 00:29:09,039
Hei, kau bisa hype di
salah satu pertunjukanku.
473
00:29:09,072 --> 00:29:12,209
- Baiklah? Deuces!
- Oh terima kasih! Sampai jumpa!
474
00:29:14,077 --> 00:29:15,078
Yo.
475
00:29:17,347 --> 00:29:18,682
aku keluar.
476
00:29:21,985 --> 00:29:24,722
Hei, aku barusan begadang
selarut ini sejak kuliah
477
00:29:24,756 --> 00:29:27,058
dan aku masih siap untuk
pergi, Jadi mau kemana?
478
00:29:27,091 --> 00:29:28,993
Kau mau apa lagi? Ayo lakukan.
479
00:29:29,027 --> 00:29:30,929
Oh, jangan menggelengkan kepala.
480
00:29:30,962 --> 00:29:32,130
Lain kali.
481
00:29:33,131 --> 00:29:34,032
Akuilah.
482
00:29:34,065 --> 00:29:35,467
Kau menyukaiku.
483
00:29:35,501 --> 00:29:37,936
- Berikan aku nomormu.
- Aku akan melihatmu berkeliling.
484
00:29:37,969 --> 00:29:41,005
Oh, biarkan aku memukulmu,
DJ Katamine!
485
00:29:41,039 --> 00:29:42,941
begitu bagus?
486
00:29:42,974 --> 00:29:44,809
Baiklah, aku berikan nomorku.
487
00:29:44,842 --> 00:29:48,113
206-855-3152!
488
00:29:49,281 --> 00:29:50,883
Baiklah, SMS aku!
489
00:30:02,094 --> 00:30:04,296
Kau terdengar seperti
pria muda yang baik.
490
00:30:04,330 --> 00:30:07,366
- Siapa lagi namamu?
- Namaku George, Pak.
491
00:30:07,399 --> 00:30:09,835
Sekarang jangan beritahu aku bahwa
kau sendiri berasal dari Alabama.
492
00:30:09,868 --> 00:30:12,172
Ya! Lahir di kota besar Selma, tuan.
493
00:30:12,205 --> 00:30:14,841
Yah, aku tahu. Aku menyukaimu.
494
00:30:14,874 --> 00:30:16,376
aku juga suka film-film
Shammi Kapoor.
495
00:30:16,409 --> 00:30:18,411
Oh, dia luar biasa.
496
00:30:18,446 --> 00:30:21,948
Jika kau pernah melihatku, kau akan
bilang kalau aku mirip seperti Shammi.
497
00:30:21,982 --> 00:30:24,485
Terutama cara dia memandang
Mama Bhanja.
498
00:30:24,518 --> 00:30:26,353
Jadi kau detektif swasta?
499
00:30:26,386 --> 00:30:30,857
aku sebenarnya ingin
menyewa detektif swasta.
500
00:30:30,890 --> 00:30:32,325
Ya, aku hanya ingin melihat
apa yang aku lakukan.
501
00:30:32,359 --> 00:30:35,430
aku menemukan bahwa saat
aku di Ardha Chandrasana,
502
00:30:35,464 --> 00:30:39,000
aku salurkan banyak energi Shiva jika
aku melingkarkan kakiku saat berdiri.
503
00:30:39,033 --> 00:30:43,037
kau dengar itu?
504
00:30:43,070 --> 00:30:46,040
aku hanya bilang
"stop, drop, and roll,"
505
00:30:46,073 --> 00:30:47,975
kau harus menambahkan
"stop" lagi untuk itu.
506
00:30:48,009 --> 00:30:50,378
Tidak ada yang namanya
Wi-Fi beraroma, tidak ada.
507
00:30:50,411 --> 00:30:52,146
Ya, hai, hanya sepotong
pizza yang diantar.
508
00:30:52,179 --> 00:30:53,914
Kalian baru saja
mengirimkan potongan?
509
00:30:53,948 --> 00:30:56,951
Total tagihanmu $ 321.
510
00:30:56,984 --> 00:30:59,354
Tidak.
511
00:30:59,388 --> 00:31:00,956
Kau.
512
00:31:00,989 --> 00:31:02,224
Kau Namaste.
513
00:31:13,469 --> 00:31:14,936
Apa?
514
00:31:18,140 --> 00:31:20,008
Halo?
515
00:31:20,042 --> 00:31:22,546
kau meninggalkan kencanmu
di tengah klub tadi malam.
516
00:31:22,579 --> 00:31:25,582
- Kau mempermalukannya.
- Ya, uh...
517
00:31:25,616 --> 00:31:27,850
Itu tidak berjalan dengan baik.
518
00:31:27,884 --> 00:31:30,320
Oke, jadi kau bilang harus
mengajak jalan-jalan anjingmu
519
00:31:30,353 --> 00:31:32,623
atau kau mengalami diare
parah atau semacamnya.
520
00:31:32,656 --> 00:31:34,957
kau jangan pergi begitu
saja seperti binatang.
521
00:31:34,991 --> 00:31:37,226
Ditambah, ibunya? Aku
hampir menandatanganinya.
522
00:31:37,260 --> 00:31:40,129
dia memiliki lebih banyak
buku terlaris nomor satu
523
00:31:40,163 --> 00:31:42,999
dari semua klienku digabungkan.
Itu termasuk kau.
524
00:31:43,032 --> 00:31:45,536
kau harusnya jadi normal,
525
00:31:45,569 --> 00:31:47,237
tetapi kau tidak
bisa, bukan? Tidak.
526
00:31:47,271 --> 00:31:49,206
Tapi sekali lagi,
itu semua tentangmu
527
00:31:49,239 --> 00:31:51,543
tanpa memikirkan bagaimana
hal itu akan memengaruhiku.
528
00:31:51,576 --> 00:31:54,579
aku minta maaf, aku memakai
kepala kucing saat tampil.
529
00:31:54,612 --> 00:31:56,448
Jujurlah padaku.
530
00:31:56,481 --> 00:31:59,149
- Apa kau memakai narkoba?
- Tolong, kuharap aku memakai narkoba.
531
00:31:59,183 --> 00:32:01,051
aku terlalu paranoid
untuk menggunakan narkoba.
532
00:32:01,085 --> 00:32:02,620
Tidak, dengar,
maaf, aku hanya...
533
00:32:02,654 --> 00:32:06,491
Aku bertemu dengan orang
yang sangat menarik tadi malam.
534
00:32:06,524 --> 00:32:09,661
Tolong jangan bilang kau temukan jiwa
lain yang hilang untuk diselamatkan.
535
00:32:09,694 --> 00:32:12,665
aku tidak menemukan jiwa lain
yang hilang untuk diselamatkan.
536
00:32:12,698 --> 00:32:15,133
Pria eksentrik dari galeri itu.
537
00:32:15,166 --> 00:32:17,470
aku pikir dia benar-benar dapat
menginspirasi buku yang bagus.
538
00:32:17,503 --> 00:32:19,505
Apa? Tidak. Tidak ada buku.
539
00:32:19,538 --> 00:32:22,441
Axi menginginkan Kesucian.
Itulah yang mereka bayar.
540
00:32:22,475 --> 00:32:25,176
aku pikir aku bisa membuat
Kesucian tentang identitas
541
00:32:25,210 --> 00:32:28,079
bagaimana kita semua mencoba
jadi sesuatu yang bukan diri kita.
542
00:32:28,113 --> 00:32:30,616
- Aku sudah menulisnya.
- Ini buku yang harus di selesaikan!
543
00:32:30,649 --> 00:32:33,351
Apa maksudmu?
Apa? Tidak, hentikan.
544
00:32:33,385 --> 00:32:36,021
Kesucian adalah buku
tentang seorang gadis
545
00:32:36,055 --> 00:32:38,424
mencoba melacak anjing yang
diculiknya
546
00:32:38,458 --> 00:32:40,494
dan semoga bisa membenturkan
banyak pria keren di sepanjang jalan.
547
00:32:40,527 --> 00:32:42,094
Ini bukan Tolstoy.
548
00:32:42,128 --> 00:32:43,530
Siapa nama orang itu?
549
00:32:43,563 --> 00:32:45,064
Kau tahu? aku tidak tahu.
550
00:32:45,097 --> 00:32:49,001
Oke, jadi kau akan menulis
novel yang membosankan
551
00:32:49,034 --> 00:32:51,170
tentang pria tanpa nama yang baru
saja kau temui? itu rencananya?
552
00:32:51,203 --> 00:32:54,541
Dia bukan satu orang. Dia, seperti,
banyak orang yang berbeda.
553
00:32:54,574 --> 00:32:56,610
Dia adalah misteri,
aku perlu mengungkapnya.
554
00:32:56,643 --> 00:32:59,514
Oh, sayang, tidak.
Sara, jalanan di Seattle
555
00:32:59,547 --> 00:33:01,381
penuh dengan orang-orang
seperti itu.
556
00:33:01,415 --> 00:33:03,518
kau salah mengira itu menarik.
557
00:33:03,551 --> 00:33:05,553
Tidak, dia tidak gila.
558
00:33:05,586 --> 00:33:08,221
Dia benar-benar asli, seperti...
559
00:33:08,255 --> 00:33:10,991
suatu hari, dia kritikus
seni yang sok dan angkuh
560
00:33:11,024 --> 00:33:13,126
selanjutnya, dia jadi
seorang penyanyi wanita.
561
00:33:13,160 --> 00:33:14,995
kemudian hari setelah itu,
dia jadi DJ rave.
562
00:33:15,028 --> 00:33:16,564
Oke, penderita skizofrenia,
563
00:33:16,597 --> 00:33:18,533
Karena itulah yang
baru saja kau jelaskan.
564
00:33:18,566 --> 00:33:21,001
- Tolong beritahu, kau tak tidur dengannya.
- Tidak!
565
00:33:21,034 --> 00:33:23,171
Namun, aku merasa senang
di dekatnya, dan terinspirasi.
566
00:33:23,204 --> 00:33:24,673
Tetap saja, kau tetap harus diuji.
567
00:33:24,706 --> 00:33:26,675
Ini bukan soal berkencan,
dan ini bukan soal aku.
568
00:33:26,708 --> 00:33:28,710
Ini soal buku itu, aku janji.
569
00:33:31,179 --> 00:33:34,215
Dan tadi malam,
bendungan itu rusak,
570
00:33:34,248 --> 00:33:35,584
aku tidak bisa berhenti menulis.
571
00:33:35,617 --> 00:33:37,486
itu hal terbaik
yang pernah aku tulis.
572
00:33:37,519 --> 00:33:39,588
Kau tahu?
573
00:33:39,621 --> 00:33:41,155
aku akan terlambat
untuk pelajaran gitarku.
574
00:33:41,189 --> 00:33:43,024
- Aku harus pergi.
- Kau ikut pelajaran gitar?
575
00:33:43,057 --> 00:33:45,393
Ya, aku harus mengisi
tangki bensin kreatifku.
576
00:33:45,426 --> 00:33:47,697
Tidak, Sara, bermain
gitar tidak berarti menulis.
577
00:33:47,730 --> 00:33:50,299
Halo! Sial!
578
00:33:51,501 --> 00:33:54,303
Ini seperti kau
satu-satunya temanku.
579
00:34:21,832 --> 00:34:24,400
Akhirnya kau datang juga.
580
00:34:25,503 --> 00:34:26,570
Baik?
581
00:34:32,776 --> 00:34:35,379
Ini tidak cukup!
582
00:34:35,412 --> 00:34:38,082
Setelah semua yang kami lakukan
untukmu dan anak-anak itu,
583
00:34:38,115 --> 00:34:39,751
hanya ini yang kami dapatkan?
584
00:34:41,418 --> 00:34:43,755
Mengapa kau tidak kembali
ke apartemen mewahmu
585
00:34:43,788 --> 00:34:45,724
dan memberi kami lebih banyak uang?
586
00:34:45,757 --> 00:34:48,493
- Beri aku setengah.
- Tidak, kau jangan ambil setengahnya.
587
00:34:48,527 --> 00:34:51,362
- Beri aku uang!
- Dasar brengsek! Tidak!
588
00:34:51,395 --> 00:34:55,534
kau hanya akan meminumnya
atau kau akan membuangnya!
589
00:34:55,567 --> 00:34:58,103
- Uang!
- Yang aku tahu, semua temannya
590
00:34:58,136 --> 00:35:00,338
semua orang datang ke sini dan...
591
00:35:10,348 --> 00:35:12,117
Permisi.
592
00:35:12,150 --> 00:35:14,386
Oh, hei! kau yang tadi malam.
593
00:35:14,419 --> 00:35:15,655
Apa yang kau inginkan dengan dia?
594
00:35:15,688 --> 00:35:17,322
Apa maksudmu,
apa yang kuinginkan?
595
00:35:17,355 --> 00:35:19,592
Maksudku, kenapa
kau bergaul dengannya?
596
00:35:19,625 --> 00:35:23,262
Apa? Kau siapa?
aku bahkan tidak mengenalmu.
597
00:35:23,296 --> 00:35:24,731
Bagaimana kau bisa tahu tempatku?
598
00:35:26,533 --> 00:35:28,401
- Aku mengikutimu pulang tadi malam.
- Oke, wow.
599
00:35:28,434 --> 00:35:30,537
Hentikan mengikutiku,
aku akan memanggil polisi.
600
00:35:30,571 --> 00:35:32,271
Astaga!
601
00:35:32,305 --> 00:35:35,609
- Tinggalkan saja Godfrey.
- Oh, itu namanya? Godfrey?
602
00:35:35,642 --> 00:35:36,877
Ya, Godfrey tidak punya teman.
603
00:35:36,910 --> 00:35:38,512
Oh ya? Lalu siapa kau?
604
00:35:38,545 --> 00:35:39,646
aku saudaranya.
605
00:35:39,680 --> 00:35:41,548
kau saudaranya?
606
00:35:41,582 --> 00:35:43,817
Ya, jadi aku tahu semua
yang terjadi dalam hidupnya.
607
00:35:43,850 --> 00:35:46,454
Percayalah, kau tidak
akan menjadi bagian darinya.
608
00:35:46,487 --> 00:35:50,123
Kau saudaranya atau ayahnya?
609
00:35:50,157 --> 00:35:52,159
Karena siapa pun dia,
dia pria dewasa.
610
00:35:52,192 --> 00:35:54,696
Dia tidak harus mendengarmu,
Dan aku juga tidak.
611
00:35:55,863 --> 00:35:57,431
Yo, tinggalkan dia sendiri!
612
00:35:57,465 --> 00:35:59,801
Dia tidak ingin kau
mengacaukan hidupnya!
613
00:36:07,575 --> 00:36:10,178
Kau tidak baik Anak-anak
tidak akan menyukaimu.
614
00:36:10,211 --> 00:36:12,380
Ya, mereka akan
melakukannya, kau bodoh.
615
00:36:12,413 --> 00:36:14,850
kau tetap di bawah, dan kau
hanya menjadi boneka bodoh.
616
00:36:14,883 --> 00:36:17,151
Baik. Maaf, Bos.
617
00:36:17,185 --> 00:36:20,456
Relawan favorit kita, Mr. G,
kembali bersama kita hari ini.
618
00:36:20,489 --> 00:36:22,357
Apa?
619
00:36:22,390 --> 00:36:24,325
Bukankah itu bagus?
620
00:36:26,327 --> 00:36:27,696
Hai anak-anak!
621
00:36:27,730 --> 00:36:30,298
aku pikir sudah waktunya
aku potong rambut.
622
00:36:31,900 --> 00:36:33,802
aku mendengar potong rambut?
623
00:36:37,741 --> 00:36:42,277
aku pesulap, aku bisa
melakukannya tanpa gunting.
624
00:36:42,311 --> 00:36:45,347
Oke, sekarang
perhatikan baik-baik.
625
00:36:45,381 --> 00:36:48,752
Abakadabra. Alakazam!
626
00:36:50,620 --> 00:36:52,622
bagaimana pendapatmu tentang
penampilan barumu?
627
00:36:53,957 --> 00:36:56,191
Kembalikan rambutku
atau aku akan memakanmu!
628
00:36:57,594 --> 00:36:59,897
Oke, jangan makan aku, Singa.
629
00:36:59,930 --> 00:37:02,933
Oke, anak-anak, apakah
kau ingat kata-kata ajaib?
630
00:37:02,967 --> 00:37:05,368
Abakadabra. Alakazam!
631
00:37:05,402 --> 00:37:08,438
Ooh, aku tak bisa melihat topiku. aku
tak bisa melihat bagian atas kepalaku!
632
00:37:11,909 --> 00:37:14,210
Terima kasih.
633
00:37:22,921 --> 00:37:24,623
Sara?
634
00:37:24,656 --> 00:37:27,492
Ya Tuhan. Tidak.
635
00:37:27,526 --> 00:37:30,428
- Tidak.
- Sara?
636
00:37:30,462 --> 00:37:31,997
Simon!
637
00:37:32,030 --> 00:37:33,699
Hai!
638
00:37:33,732 --> 00:37:35,767
itu sepedamu?
639
00:37:35,801 --> 00:37:37,769
Sepeda ini?
640
00:37:37,803 --> 00:37:38,870
Tidak.
641
00:37:40,271 --> 00:37:42,908
Tidak.
642
00:37:44,476 --> 00:37:46,646
- Kemarilah, peluk aku.
- Oke!
643
00:37:46,679 --> 00:37:48,548
Hai, kita berpelukan.
644
00:37:48,581 --> 00:37:51,249
- Oh baiklah.
- Ya. Senang melihatmu.
645
00:37:51,283 --> 00:37:53,553
- Apa kabar?
- Baik.
646
00:37:53,586 --> 00:37:56,823
Tuhan, sudah satu menit.
apa yang kau lakukan?
647
00:37:56,856 --> 00:37:59,892
aku ikut pelajaran gitar.
648
00:37:59,926 --> 00:38:01,359
Lihat? aku punya gitar.
649
00:38:02,628 --> 00:38:04,329
Hei, Rambutmu lebih panjang.
650
00:38:04,362 --> 00:38:08,366
Ini! Terima kasih telah
memperhatikan. Itu tumbuh, jadi...
651
00:38:08,400 --> 00:38:10,303
- Setiap hari, itu tumbuh.
- Ya.
652
00:38:10,336 --> 00:38:13,040
Bagaimana pinggiran kota?
653
00:38:13,073 --> 00:38:14,708
Tidak seburuk yang kau pikirkan.
654
00:38:14,742 --> 00:38:16,944
Sebenarnya ada beberapa
orang keren di boonies.
655
00:38:16,977 --> 00:38:19,046
Oh bagus! aku yakin.
656
00:38:19,079 --> 00:38:20,914
Itu sangat indah.
657
00:38:20,948 --> 00:38:23,484
- Bagus, itu juga bagus.
- Oh, beraninya kau?
658
00:38:23,517 --> 00:38:25,519
Ini Pisang Republic.
659
00:38:26,920 --> 00:38:28,989
Ini istriku, Allegra.
660
00:38:29,022 --> 00:38:33,060
- Allegra! Hai!
- Hai!
661
00:38:33,093 --> 00:38:37,331
- Lihat itu! Selamat untukmu.
- Oh terima kasih.
662
00:38:37,364 --> 00:38:38,833
Ya baiklah, aku hanya mau bilang.
663
00:38:38,867 --> 00:38:40,434
Simon memberitahuku
semua tentangmu
664
00:38:40,468 --> 00:38:43,004
- dan aku menyukai bukumu.
- Oh!
665
00:38:43,037 --> 00:38:44,939
- Sext.
- Apa?
666
00:38:44,973 --> 00:38:47,407
Ya, maksudku, aku tahu
aku bukan target audiens,
667
00:38:47,441 --> 00:38:49,409
tetapi ada beberapa nada
feminis yang serius di sana
668
00:38:49,443 --> 00:38:52,013
dan itu mengingatkanku
pada, Louisa May Alcott.
669
00:38:53,681 --> 00:38:54,649
Terima kasih.
670
00:38:55,817 --> 00:38:59,622
Oh, bagus sekali. Terima kasih.
671
00:38:59,655 --> 00:39:01,957
- Allegra juga seorang penulis.
- Apa?
672
00:39:01,991 --> 00:39:03,859
Ya Tuhan, tapi tidak sebagus
apa yang kau lakukan.
673
00:39:03,893 --> 00:39:06,061
aku hanya menulis biografi.
674
00:39:06,095 --> 00:39:08,731
- aku tidak menciptakan sesuatu.
- Tapi kau baru dinominasikan untuk PEN.
675
00:39:08,764 --> 00:39:09,899
Aku tidak akan menang, jadi
kita tidak perlu membicarakannya.
676
00:39:09,932 --> 00:39:11,066
- PEN ?!
- Jangan katakan itu.
677
00:39:11,100 --> 00:39:12,668
Semua orang panik karenanya!
678
00:39:12,701 --> 00:39:15,704
Lihat, dia baru saja menulis
biografi Alexandria Ocasio-Cortez.
679
00:39:15,738 --> 00:39:16,839
- Apa?!
- Luar biasa.
680
00:39:16,872 --> 00:39:18,073
Menyesal!
681
00:39:19,909 --> 00:39:22,344
Menyesal?
682
00:39:22,378 --> 00:39:23,914
kau baik-baik saja?
683
00:39:25,549 --> 00:39:26,650
Ya.
684
00:39:27,984 --> 00:39:29,418
Jadi, kapan waktunya?
685
00:39:29,452 --> 00:39:31,555
Dua minggu lagi.
686
00:39:31,588 --> 00:39:32,923
entahlah kenapa aku
jadi lebih besar.
687
00:39:32,956 --> 00:39:34,925
- Ngomong-ngomong, kau sangat besar.
- Aku tahu!
688
00:39:34,958 --> 00:39:36,092
aku seperti beluga!
689
00:39:37,861 --> 00:39:40,396
Ya, tapi Simon sangat perhatian.
690
00:39:40,429 --> 00:39:43,633
lihat itu!
691
00:39:43,667 --> 00:39:47,404
Itu sangat bagus. Sungguh,
itu sangat menakjubkan.
692
00:39:47,437 --> 00:39:51,441
Aku tidak tahu kau menginginkan
anak! Jadi, itulah berita.
693
00:39:51,475 --> 00:39:53,010
Apapun yang terjadi...
694
00:39:53,044 --> 00:39:56,047
"aku tidak bisa rela membawa
seorang anak ke dunia ini?"
695
00:39:56,080 --> 00:39:57,481
Kenapa dengan pria itu?
696
00:39:57,515 --> 00:39:59,951
- Air.
- bertemu dimana?
697
00:39:59,984 --> 00:40:02,553
itu terjadi begitu cepat.
698
00:40:02,587 --> 00:40:04,622
kami berkencan selama, apa,
empat bulan?
699
00:40:04,655 --> 00:40:06,090
- Lima?
- Itu cepat!
700
00:40:06,123 --> 00:40:08,425
aku pikir itu empat
bulan, lalu kami menikah.
701
00:40:08,459 --> 00:40:09,728
Wow!
702
00:40:09,761 --> 00:40:11,830
Dan kemudian,
ini terjadi begitu saja.
703
00:40:11,864 --> 00:40:13,832
aku bahkan tidak mengenal
orang ini.
704
00:40:13,866 --> 00:40:16,668
Aku juga!
705
00:40:16,702 --> 00:40:19,738
- Sayang, kita tidak ingin terlambat.
- Oh! Tidak, kita tidak.
706
00:40:19,771 --> 00:40:23,475
- Kami mengambil foto hamil.
- Baik.
707
00:40:23,508 --> 00:40:25,644
Yah, senang sekali melihatmu.
708
00:40:25,677 --> 00:40:27,512
Baik. Ya, sangat senang melihatmu.
709
00:40:27,546 --> 00:40:29,447
Ya, senang bertemu denganmu.
710
00:40:29,481 --> 00:40:31,149
Sampai jumpa, dan terima kasih.
711
00:40:31,183 --> 00:40:32,818
- Baik. Ya. Ya, ya.
- Baiklah. Baik.
712
00:40:32,851 --> 00:40:35,021
- Oke bye. aku mencintainya.
- Baik.
713
00:40:35,054 --> 00:40:36,956
- Aku ingin punya anak.
- Kita akan bicarakan dalam mobil.
714
00:40:36,990 --> 00:40:38,691
Oke, tapi aku...
715
00:40:38,725 --> 00:40:40,026
- Kita bicarakan di dalam mobil.
- Baik.
716
00:40:40,059 --> 00:40:43,463
- Bicaralah.
- Halo, apa ini Sara?
717
00:40:43,496 --> 00:40:47,033
- Siapa ini?
- Ini Mateo.
718
00:40:47,066 --> 00:40:50,536
Teman baikku DJ Katamine
menyarankan agar aku meneleponmu.
719
00:40:50,570 --> 00:40:54,674
Oh! DJ Katamine. Baik.
720
00:40:54,707 --> 00:40:59,079
Hai, Mateo. Buenas noches.
721
00:40:59,113 --> 00:41:03,083
- ¿Cómo está?
- Aku sebenarnya tidak bisa bahasa Spanyol.
722
00:41:03,117 --> 00:41:05,753
Menurut saran dari temanku
723
00:41:05,786 --> 00:41:08,889
Kau mungkin ingin
mencoba dansa ballroom.
724
00:41:08,923 --> 00:41:13,560
Betulkah? apa temanmu menyebutkan
725
00:41:13,594 --> 00:41:17,531
aku belum pernah berdansa ballroom,
aku tidak tahu,
726
00:41:17,564 --> 00:41:20,100
- Tidak pernah.
- Tidak apa-apa.
727
00:41:20,134 --> 00:41:23,104
Dia bilang padaku bahwa
Kau punya tubuh seorang penari
728
00:41:23,138 --> 00:41:25,040
dan kemahiran seekor luwak.
729
00:41:25,073 --> 00:41:28,743
Oh, yah, itu sangat
... menyanjung?
730
00:41:28,777 --> 00:41:31,579
Kalau begitu aku akan menjemputmu
malam ini di sbet w thlathwn.
731
00:41:31,613 --> 00:41:34,716
- Apa?
- Itu bahasa Arab untuk jam 7:30.
732
00:41:34,749 --> 00:41:38,753
Oh iya. Mateo, sampai jumpa.
733
00:41:38,787 --> 00:41:40,055
tunggu, kau tidak tahu..
734
00:41:40,088 --> 00:41:43,224
alamatku.
735
00:42:00,088 --> 00:42:15,224
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
736
00:42:16,088 --> 00:42:31,224
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
737
00:42:50,361 --> 00:42:55,033
Mateo, aku tidak punya pengalaman
dengan tarian semacam ini.
738
00:42:55,066 --> 00:42:57,803
aku tidak berpikir ada
orang, seperti, 60 tahun.
739
00:42:57,836 --> 00:42:59,738
Ikuti aku
740
00:42:59,772 --> 00:43:01,340
dan aku akan membawamu
ke jalan kecantikan.
741
00:43:01,373 --> 00:43:02,875
Oh baiklah.
742
00:43:02,908 --> 00:43:04,576
Bagaimana kau
belajar menari seperti ini?
743
00:43:04,610 --> 00:43:06,712
- Itu ada dalam darahku.
- Baik.
744
00:43:06,745 --> 00:43:09,048
Dan sebenarnya dari mana asalmu?
745
00:43:09,081 --> 00:43:11,150
Seluruh planet adalah rumahku.
746
00:43:11,183 --> 00:43:15,120
aku masih kecil, aku penggembala
kambing di Argentina,
747
00:43:15,154 --> 00:43:18,624
dan aku bermimpi menari waltz
setelah aku melihat The Sound of Music.
748
00:43:20,092 --> 00:43:23,329
- aku suka film itu.
- aku juga.
749
00:43:23,363 --> 00:43:27,867
Jadi aku mencari Maria di negara itu,
dan aku tidak dapat menemukannya.
750
00:43:27,901 --> 00:43:30,870
Jadi aku akhirnya menari
dengan kambingku, Sofia.
751
00:43:30,904 --> 00:43:32,072
- Baik.
- Ya.
752
00:43:32,105 --> 00:43:33,373
Jadi kau belajar menari
dengan kambingmu.
753
00:43:33,406 --> 00:43:35,208
Kedengarannya normal, bukan?
754
00:43:35,241 --> 00:43:36,242
Sangat terkenal.
755
00:43:37,710 --> 00:43:39,145
- Wunderbar!
- Apa itu, Jerman?
756
00:43:39,179 --> 00:43:40,280
Sí. Ya ya.
757
00:43:45,418 --> 00:43:47,254
- Ikuti aku.
- Baik.
758
00:44:19,354 --> 00:44:21,156
Ooh! Baik...
759
00:44:30,354 --> 00:45:00,156
subtitle by rhaindesign
Palu, 7 Februari 2021
760
00:45:10,174 --> 00:45:12,776
- Magnifique.
- Terima kasih.
761
00:45:20,784 --> 00:45:21,719
Hei.
762
00:45:25,190 --> 00:45:26,991
Jadi tadi malam bukanlah mimpi.
763
00:45:30,195 --> 00:45:31,896
Sepertinya.
764
00:45:33,831 --> 00:45:36,301
Aku baru sadar aku belum
punya cowok di apartemenku
765
00:45:36,334 --> 00:45:38,470
dalam setahun.
766
00:45:38,504 --> 00:45:41,406
Jadi terima kasih telah
menjadi pria yang begitu baik.
767
00:45:42,407 --> 00:45:45,778
Inilah aku.
768
00:45:47,880 --> 00:45:50,916
kau tahu, kemarin aku
bertemu dengan mantanku,
769
00:45:50,950 --> 00:45:55,221
dia bersama istrinya.
Dan dia hamil.
770
00:45:58,424 --> 00:46:01,126
aku minta maaf, aku tidak tahu
mengapa aku mengatakan ini padamu.
771
00:46:01,160 --> 00:46:03,395
Oh tidak! baiklah...
772
00:46:03,429 --> 00:46:05,364
Kurasa itu membuatku kesal,
773
00:46:05,397 --> 00:46:10,036
karena membuatku sedih,
dia tidak menjalankan kebenarannya.
774
00:46:10,070 --> 00:46:13,840
- Tapi tidak ada yang bisa aku lakukan.
- Sí.
775
00:46:13,873 --> 00:46:15,509
aku sangat senang kau menelepon,
776
00:46:15,543 --> 00:46:17,844
karena aku merasa
seperti malam kita bersama
777
00:46:17,877 --> 00:46:19,813
mengingatkanku tentang
siapa aku sebenarnya.
778
00:46:26,019 --> 00:46:28,922
aku minta maaf, Bla bla bla.
779
00:46:30,323 --> 00:46:32,325
Mengapa tidak memberi
tahuku sesuatu tentangmu?
780
00:46:34,195 --> 00:46:36,565
Baik...
781
00:46:36,598 --> 00:46:39,200
aku hanyalah penggembala
kambing muda yang malang...
782
00:46:39,233 --> 00:46:41,902
- Dari Argentina. Ya aku tahu.
- Argentina.
783
00:46:41,936 --> 00:46:44,238
Tapi lihat, aku baru saja
menumpahkan nyaliku,
784
00:46:44,272 --> 00:46:47,975
jadi mungkin kau bisa memberi tahuku
sesuatu yang jujur, sesuatu yang benar.
785
00:46:48,009 --> 00:46:49,810
Baik.
786
00:46:51,078 --> 00:46:57,553
aku datang ke AS...
aku imigran gelap.
787
00:46:57,587 --> 00:46:59,988
Tunggu, ini kisah nyata?
788
00:47:00,022 --> 00:47:02,090
Karena aku tahu kau
sebenarnya bukan dari Argentina.
789
00:47:02,124 --> 00:47:04,026
aku!
790
00:47:04,059 --> 00:47:07,095
Karena aku baru saja berasumsi
tadi malam kita main-main,
791
00:47:07,129 --> 00:47:09,599
jadi, Apa kesepakatanmu?
792
00:47:09,632 --> 00:47:13,569
aku pertama kali pindah ke sini ke
Miami, aku tidak punya pekerjaan.
793
00:47:13,603 --> 00:47:16,405
Jadi aku mulai
sebagai pencuci piring,
794
00:47:16,438 --> 00:47:18,574
aku melakukan beberapa
hal yang memalukan.
795
00:47:18,608 --> 00:47:21,944
- aku tidak menilai, jadi...
- Oke, jadi temanku, Manny,
796
00:47:21,978 --> 00:47:25,048
dia memberitahuku pekerjaan yang
bisa kami lakukan untuk uang,
797
00:47:25,081 --> 00:47:29,419
Kami menjual ze yayo. Ze
kokain.
798
00:47:29,452 --> 00:47:31,622
Dan kami mendapatkan pekerjaan.
799
00:47:31,655 --> 00:47:33,890
Kami pergi ke South Beach,
kami punya satu kilo,
800
00:47:33,923 --> 00:47:36,259
dan pria dan istri ini,
mereka mengambil satu kilo,
801
00:47:36,292 --> 00:47:38,495
mereka tidak membayar kami,
dan mereka menangkap Manny.
802
00:47:38,529 --> 00:47:41,130
mereka memukulinya.
mereka menaruhnya di kamar mandi,
803
00:47:41,164 --> 00:47:43,366
mereka mengikatnya dan
mereka mengambil gergaji mesin.
804
00:47:45,034 --> 00:47:47,539
mereka akan membunuhnya.
Dan aku bilang, "Tidak!"
805
00:47:47,572 --> 00:47:50,508
Tunggu. kau bercanda? Apa ini?
806
00:47:50,542 --> 00:47:52,409
Tidak, aku tidak bercanda.
807
00:47:52,443 --> 00:47:54,612
Itu plot dari Scarface, bung.
808
00:47:54,646 --> 00:47:58,583
aku belum... pernah
melihat film seperti itu.
809
00:47:58,616 --> 00:48:02,319
Tidak. Serius?
810
00:48:03,688 --> 00:48:06,390
Apa ini?
Apa yang terjadi sekarang?
811
00:48:06,423 --> 00:48:10,428
- Kau mengerjaiku?
- Tidak! aku menceritakan cerita.
812
00:48:10,462 --> 00:48:13,198
Tidak, Kau tidak.
Kau tidak sedang bercerita.
813
00:48:13,231 --> 00:48:17,335
Kau membuat lelucon tentang
segala hal, dan aku percaya padamu.
814
00:48:17,369 --> 00:48:19,672
Tuhan, aku tidak tahu ini apa.
815
00:48:19,705 --> 00:48:21,674
aku tidak tahu apa
yang terjadi tadi malam.
816
00:48:21,707 --> 00:48:23,542
Mungkin karena aku
memang menyukaimu.
817
00:48:23,576 --> 00:48:27,546
Mungkin karena aku melihat mantanku,
tapi bagaimanapun juga,
818
00:48:27,580 --> 00:48:29,515
Aku menghabiskan malam
denganmu, oke?
819
00:48:29,548 --> 00:48:34,688
aku berpakaian, tapi aku
merasa telanjang bulat sekarang.
820
00:48:34,721 --> 00:48:36,922
aku perlu tahu dengan siapa aku.
821
00:48:45,665 --> 00:48:47,534
Tidak ada?
822
00:48:53,472 --> 00:48:57,009
Oke, jadi sekarang aku
harus memintamu untuk pergi.
823
00:49:01,682 --> 00:49:03,551
Aku ingin kau pergi
824
00:49:10,691 --> 00:49:13,026
Kau harus pergi! Sekarang!
825
00:49:46,462 --> 00:49:48,263
Kau siapa?
826
00:49:54,470 --> 00:49:55,471
Bukan siapa-siapa.
827
00:50:07,750 --> 00:50:10,721
Jadi aku di bawah, dan
aku mendengar suara ini.
828
00:50:10,754 --> 00:50:14,457
Aku mendorong pintu
kamar mandi, dan ada..
829
00:50:14,492 --> 00:50:17,628
- dia berdiri di sana menghapus riasan.
- Baik.
830
00:50:17,661 --> 00:50:19,797
Dandan! Itu riasanku!
831
00:50:19,830 --> 00:50:22,131
aku mengerti,
ini zaman modern sekarang,
832
00:50:22,165 --> 00:50:24,535
kita semua seharusnya,
seperti, trans gender atau apapun.
833
00:50:24,568 --> 00:50:26,670
Tapi kau akan berpikir,
setelah delapan tahun menikah,
834
00:50:26,704 --> 00:50:28,539
suamiku akan
memberitahuku jika dia berpikir
835
00:50:28,572 --> 00:50:32,342
- tentang crossdressing atau apa pun.
- Mungkin.
836
00:50:32,375 --> 00:50:35,346
Ya, aku kira itu tidak masalah.
837
00:50:35,379 --> 00:50:37,147
Alangkah baiknya jika kau
mendengarkan ceritaku
838
00:50:37,181 --> 00:50:40,284
tentang suamiku
menggunakan semua yayasanku.
839
00:50:40,317 --> 00:50:43,354
- Aku tidur dengannya.
- Siapa, Dan?
840
00:50:43,387 --> 00:50:47,826
- Tidak, dengan pria itu.
- Nutty? kau tidur dengan Nutty?
841
00:50:47,859 --> 00:50:50,562
- Aku tidur dengan dia.
- Ya Tuhan!
842
00:50:50,595 --> 00:50:54,331
Aku tidak tidur dengan dia.
Kami hanya berpelukan, tapi...
843
00:50:54,365 --> 00:50:56,367
jangan panggil dia Nutty.
Namanya Godfrey,
844
00:50:56,400 --> 00:50:58,671
atau Mateo, atau, terserah.
845
00:50:58,704 --> 00:51:00,472
- Namanya Godfrey?
- Ya.
846
00:51:00,506 --> 00:51:02,107
Beberapa orang tua
menamai anak mereka Godfrey,
847
00:51:02,140 --> 00:51:04,242
dan kemudian kau
tidur dengan pria itu.
848
00:51:04,276 --> 00:51:07,245
- Kau tidur dengan Godfrey.
- aku merasa rentan.
849
00:51:07,279 --> 00:51:09,247
dia menawan, dia sangat menawan.
850
00:51:09,281 --> 00:51:11,484
Dia mengajak kami menari!
Kami menari!
851
00:51:11,517 --> 00:51:13,853
kami benar-benar menari. kemudian
hal berikutnya yang kau tahu,
852
00:51:13,886 --> 00:51:16,656
- kami hanya berbaring di tempat tidurku.
- itu menyenangkan?
853
00:51:16,689 --> 00:51:19,625
Mungkin ada hubungannya dengan
aku bertemu Simon sebelumnya.
854
00:51:19,659 --> 00:51:21,562
Apa? Astaga!
855
00:51:21,595 --> 00:51:23,329
Dia sudah menikah.
856
00:51:23,362 --> 00:51:27,166
istrinya yang masuk nominasi
PEN Award sedang hamil.
857
00:51:27,199 --> 00:51:30,136
sial! aku benci jika pria meningkat.
Tanpa bermaksud menyinggung.
858
00:51:30,169 --> 00:51:31,505
menurutmu dia membutuhkan agen?
859
00:51:31,538 --> 00:51:33,507
aku bercanda!
860
00:51:33,540 --> 00:51:37,711
Kemari. tidak apa-apa. aku disini.
861
00:51:37,744 --> 00:51:39,211
kau dapat materi bagus dari ini?
862
00:51:39,245 --> 00:51:40,614
kau serius?
863
00:51:40,647 --> 00:51:43,316
Hei kau! Ya kau!
864
00:51:43,349 --> 00:51:44,685
Kau wanita gila.
865
00:51:44,718 --> 00:51:47,789
aku gila untuk beberapa Madeleine
Fromage,
866
00:51:47,822 --> 00:51:50,457
yang tidak kau miliki selama
tiga minggu berturut-turut.
867
00:51:50,491 --> 00:51:52,192
Siapa yang harus aku marahi
868
00:51:52,225 --> 00:51:54,629
untuk mendapatkan keju yang
layak di sekitar sini?
869
00:51:54,662 --> 00:51:56,330
kau mau itu?
mau aku mempermalukanmu
870
00:51:56,363 --> 00:51:57,599
di depan semua temanmu?
871
00:51:57,632 --> 00:51:59,500
Tidak, Aku akan periksa
dengan manajerku.
872
00:51:59,534 --> 00:52:02,670
Ya. Lakukan itu, karena
ancaman ini juga untuknya!
873
00:52:02,704 --> 00:52:04,772
Itu baik-baik saja.
874
00:52:04,806 --> 00:52:06,373
Aku sangat bingung.
875
00:52:06,406 --> 00:52:08,275
dengan siapa aku bergaul
selama ini?
876
00:52:08,308 --> 00:52:12,246
- Kenapa dia melakukan ini?
- dia gila, jadi menjauhlah.
877
00:52:12,280 --> 00:52:15,350
Dia tidak gila,
Dia memilih kepribadiannya.
878
00:52:15,383 --> 00:52:17,285
Percayalah padaku.
Aku melakukan Googling.
879
00:52:17,318 --> 00:52:19,588
Sara?
880
00:52:19,622 --> 00:52:20,756
Apa?
881
00:52:20,789 --> 00:52:23,626
aku salah, Oke?
882
00:52:23,659 --> 00:52:27,696
aku salah, memintamu
untuk keluar dari sangkarmu.
883
00:52:27,730 --> 00:52:31,800
Baik, masukkan saja dirimu kembali
ke sana dan selesaikan bukumu,
884
00:52:31,834 --> 00:52:33,803
karena selama ini materi cukup bagus
885
00:52:33,837 --> 00:52:37,641
yang kau butuhkan hanyalah
jarak dan objektivitas, bukan?
886
00:52:37,674 --> 00:52:39,743
- Jangan buang air di tempatmu makan.
- Baik.
887
00:52:39,776 --> 00:52:42,846
aku punya banyak klien yang
ingin aku dukung,
888
00:52:42,879 --> 00:52:44,346
tapi aku tidak mau,
kau tahu kenapa?
889
00:52:44,380 --> 00:52:46,783
Komisi.
890
00:52:46,816 --> 00:52:48,618
- Kau pikir aku akan bilang moral.
- Aku pikir begitu.
891
00:52:48,652 --> 00:52:50,787
Itu komisi.
892
00:52:52,354 --> 00:52:54,390
Kelas, tebak siapa yang kembali?
893
00:52:54,423 --> 00:52:57,460
Ini sukarelawan kita, Tn. G!
894
00:52:57,495 --> 00:52:59,530
Yay!
895
00:52:59,563 --> 00:53:01,398
Wah!
896
00:53:01,431 --> 00:53:04,200
Kalian terlihat jauh lebih tua.
897
00:53:04,234 --> 00:53:06,436
- Apa kabar?
- Baik.
898
00:53:06,469 --> 00:53:08,939
kau baik-baik saja.
899
00:53:08,973 --> 00:53:11,609
- Kalian mau membaca buku?
- Yeah!
900
00:53:11,642 --> 00:53:13,410
- Ya?
- Kau akan membaca bukunya.
901
00:53:13,443 --> 00:53:15,546
aku akan membacakan buku untuk
kalian.
902
00:53:15,579 --> 00:53:17,815
Bagaimana Menjadi Teman.
Kedengarannya buku bagus, bukan?
903
00:53:17,848 --> 00:53:20,685
- Yeah!
- Ya.
904
00:53:20,718 --> 00:53:24,355
Ada kalanya terasa
menyenangkan untuk menyendiri
905
00:53:24,388 --> 00:53:26,692
dan menikmati
kebersamaanmu sendiri.
906
00:53:26,725 --> 00:53:32,396
Tapi ada kalanya kau
merasa kesepian atau bosan,
907
00:53:32,430 --> 00:53:34,733
ketika kau ingin memiliki
seseorang untuk bermain dengan...
908
00:53:40,404 --> 00:53:42,674
Siapapun yang baik padamu
909
00:53:42,708 --> 00:53:45,645
dan yang suka bermain denganmu
910
00:53:45,678 --> 00:53:47,479
bisa menjadi temanmu.
911
00:53:52,852 --> 00:53:54,821
Hal terbaik tentang
memiliki seorang teman
912
00:53:54,854 --> 00:53:58,223
adalah... berbagi.
913
00:54:05,765 --> 00:54:08,034
Kau perlu ke toilet, Mr. G?
914
00:54:12,005 --> 00:54:15,341
aku baik-baik saja.
Terima kasih.
915
00:54:15,374 --> 00:54:17,745
Kita ingin seseorang untuk berbagi.
916
00:54:17,778 --> 00:54:19,780
Tuan Frog ingin berbagi.
917
00:54:19,813 --> 00:54:21,447
Siapa yang ingin berbagi
dengan Tuan Frog?
918
00:54:21,481 --> 00:54:24,585
♪ Pecahkan hatiku,
celaka jiwaku ♪
919
00:54:24,618 --> 00:54:26,854
♪ Kau punya
kekasih rock and roll ♪
920
00:54:26,887 --> 00:54:29,790
♪ Keesokan harinya, seorang
pria, dia tinggal di sebelah ♪
921
00:54:29,823 --> 00:54:32,793
♪ Dia membuatku terjaga sepanjang
malam, membuat masalah, nak... ♪
922
00:54:35,429 --> 00:54:36,831
Hei, apa kabar?
923
00:54:36,865 --> 00:54:38,700
kau menguntitku lagi?
924
00:54:38,733 --> 00:54:40,935
Tidak, Ini kantorku.
925
00:54:40,969 --> 00:54:43,538
- Kantormu?
- Ya.
926
00:54:46,373 --> 00:54:49,778
Apa itu, ganja?
aku pikir ganja dilarang.
927
00:54:49,811 --> 00:54:52,747
Orang-orang masih suka
drama membelinya di jalan.
928
00:54:53,915 --> 00:54:56,383
Oke, mau apa?
929
00:54:56,416 --> 00:54:59,387
- Dia menyesal.
- Oh, kau berbicara dengannya.
930
00:54:59,420 --> 00:55:02,725
Dengar, aku tidak tahu apa yang dia lakukan,
tapi dia merasa tidak enak karenanya.
931
00:55:05,961 --> 00:55:07,897
Baiklah, duduk. Ayo bicara.
932
00:55:12,400 --> 00:55:15,571
Sini. Ambil itu.
933
00:55:18,641 --> 00:55:21,545
- Apa ini?
- Ini tahu.
934
00:55:21,578 --> 00:55:24,480
- Tahu? aku pikir itu kalkun.
- Ya.
935
00:55:24,514 --> 00:55:26,415
tidak bisa memberi
seseorang sandwich tahu
936
00:55:26,448 --> 00:55:28,718
tanpa mengatakan apapun.
Apa yang salah denganmu?
937
00:55:28,752 --> 00:55:31,054
maaf, bung. Astaga.
938
00:55:33,757 --> 00:55:36,793
Jadi, kenapa dengan kakakmu?
939
00:55:36,827 --> 00:55:39,529
- Itu rumit.
- Ya, tidak apa-apa.
940
00:55:39,563 --> 00:55:42,098
apa dia pernah menjadi
dirinya sendiri?
941
00:55:42,132 --> 00:55:44,802
Apa aku pernah bertemu pria itu?
942
00:55:44,836 --> 00:55:46,737
Ya, tapi...
943
00:55:46,771 --> 00:55:49,740
itu semua versi dirinya.
mengerti maksudku?
944
00:55:49,774 --> 00:55:51,142
Tidak, aku tidak.
945
00:55:51,175 --> 00:55:53,744
semua dia, mereka tetaplah dia,
946
00:55:53,778 --> 00:55:56,881
dia tidak ingin menjadi
dirinya sendiri sepenuhnya.
947
00:55:59,150 --> 00:56:00,483
kau tidak ingin tahu.
948
00:56:01,719 --> 00:56:03,788
aku ingin tahu.
949
00:56:03,821 --> 00:56:05,422
Aku peduli dengan saudaramu.
950
00:56:07,525 --> 00:56:09,628
aku tahu aku tidak mengenalnya,
jelas.
951
00:56:09,661 --> 00:56:11,930
tapi... aku merasa seperti...
952
00:56:13,732 --> 00:56:17,903
di dalam, ada orang
yang istimewa dan manis.
953
00:56:22,875 --> 00:56:24,543
Astaga, satu-satunya
alasanku memberitahumu ini
954
00:56:24,576 --> 00:56:26,778
karena Godfrey menyukaimu, oke?
955
00:56:26,812 --> 00:56:28,847
Karena kau perlu
memahami dari mana asalnya.
956
00:56:31,650 --> 00:56:33,418
Orang tua Godfrey
tidak berharga.
957
00:56:34,921 --> 00:56:37,957
Mereka mengambil anak
asuh untuk menghasilkan uang.
958
00:56:37,991 --> 00:56:40,660
Saat kami tumbuh dewasa,
Godfrey lebih dari seorang saudara
959
00:56:40,693 --> 00:56:43,096
untukku dan adikku, Didi.
960
00:56:43,129 --> 00:56:45,531
Dia seperti ayah kami.
961
00:56:45,565 --> 00:56:47,033
Dia menjaga kami.
962
00:56:47,066 --> 00:56:50,103
memasak, membersihkan,
mengantar kami ke sekolah.
963
00:56:51,237 --> 00:56:52,639
Saudara perempanku...
964
00:56:54,107 --> 00:56:57,044
dia baru berusia lima
tahun pada saat itu,
965
00:56:57,077 --> 00:56:59,713
suatu hari ketika Godfrey sedang
mempersiapkanku untuk sekolah,
966
00:56:59,747 --> 00:57:02,583
Di sedang bermain di
dekat jendela di ruang tamu.
967
00:57:02,616 --> 00:57:05,219
Dan ayah angkatku ada
di sana, tapi dia mabuk,
968
00:57:05,252 --> 00:57:07,688
pingsan atau apalah.
969
00:57:10,090 --> 00:57:11,592
berikutnya, kau tahu...
970
00:57:13,227 --> 00:57:14,561
dia jatuh.
971
00:57:16,697 --> 00:57:18,899
Dan kami lari ke bawah, dan...
972
00:57:18,933 --> 00:57:21,102
Godfrey memeluknya, tapi...
973
00:57:22,637 --> 00:57:23,939
dia telah pergi.
974
00:57:26,808 --> 00:57:28,475
Ya Tuhan.
975
00:57:29,811 --> 00:57:32,747
Orang tuaku menyalahkan
semuanya pada Godfrey.
976
00:57:32,781 --> 00:57:36,584
- Oh ayolah! Itu tidak adil.
- Tidak masalah.
977
00:57:36,618 --> 00:57:39,120
Sejak itu, dia memblokir dunia.
978
00:57:39,154 --> 00:57:41,022
Itulah mengapa dia
membuat karakter.
979
00:57:41,056 --> 00:57:43,792
Dia tidak suka menjadi dirinya
sendiri karena rasa bersalah.
980
00:57:43,825 --> 00:57:46,963
Aku belum pernah benar-benar melihat
Godfrey yang asli sejak dia meninggal.
981
00:57:49,799 --> 00:57:52,635
Aku minta maaf.
982
00:57:52,668 --> 00:57:54,469
Apa dia mendapat bantuan?
983
00:57:55,671 --> 00:57:57,506
Dia bekerja mencari nafkah
984
00:57:57,540 --> 00:58:00,910
dan hidup, jadi hanya
itu yang aku pedulikan.
985
00:58:03,012 --> 00:58:05,047
Apa yang bisa aku lakukan?
986
00:58:05,081 --> 00:58:07,817
hal terbaik yang kau
lakukan adalah membiarkannya,
987
00:58:07,850 --> 00:58:10,153
tapi sekarang kau mengacaukannya,
988
00:58:10,187 --> 00:58:12,656
Entahlah, jadilah
teman baik untuknya.
989
00:58:13,991 --> 00:58:15,559
aku ingin,
990
00:58:15,592 --> 00:58:17,828
tapi aku bahkan tidak
bisa menghubunginya.
991
00:58:24,634 --> 00:58:27,270
Dia akan hadir malam ini.
992
00:58:27,304 --> 00:58:30,841
Apa ini?
Seperti komedi stand-up?
993
00:58:30,874 --> 00:58:33,177
Entahlah, Dia selalu
melakukan sesuatu
994
00:58:33,211 --> 00:58:34,912
untuk menjaga pikirannya tetap fokus
pada apa pun kecuali dirinya sendiri.
995
00:58:34,946 --> 00:58:36,247
dia menikmatinya?
996
00:58:36,280 --> 00:58:38,249
Dia suka bersantai
di sekitar anak-anak.
997
00:58:38,282 --> 00:58:41,686
Itulah satu-satunya saat
dia merasa sangat tenang.
998
00:58:41,719 --> 00:58:44,022
- Kau mau kemana?
- aku harus mengambil kertas baru.
999
00:58:44,055 --> 00:58:46,124
aku kekurangan kertas
kecil sekarang.
1000
00:58:46,157 --> 00:58:48,226
Kau mau uang?
1001
00:58:48,259 --> 00:58:51,095
- aku punya beberapa.
- Hei, jangan coba-coba membelikanku.
1002
00:58:51,129 --> 00:58:52,830
Kau jadilah dirimu.
1003
00:58:54,932 --> 00:58:57,536
Jadilah aku. Baiklah.
1004
00:59:04,176 --> 00:59:06,278
aku siap sendiri.
1005
00:59:06,311 --> 00:59:08,714
Saat Bumi menyiapkan
lingkunganku,
1006
00:59:08,747 --> 00:59:14,053
aku duduk dalam keheningan saat
aku merenungkan kemewahanku.
1007
00:59:14,086 --> 00:59:16,655
Terima kasih.
1008
00:59:16,688 --> 00:59:19,191
Berikan sekali lagi di
sana untuk Lesa Koitsioe.
1009
00:59:19,224 --> 00:59:21,361
Selanjutnya, kami
memiliki seorang pria
1010
00:59:21,394 --> 00:59:23,696
yang mengatakan dia
akan melakukan sesuatu.
1011
00:59:23,730 --> 00:59:25,965
Selamat datang di atas
panggung, untuk pertama kalinya,
1012
00:59:25,999 --> 00:59:27,801
Tim Dimmitt.
1013
00:59:33,239 --> 00:59:34,340
Terima kasih.
1014
00:59:40,246 --> 00:59:42,148
aku menulis...
1015
00:59:43,383 --> 00:59:44,985
aku menulis sesuatu.
1016
00:59:53,260 --> 00:59:55,062
Dia.
1017
01:00:01,869 --> 01:00:06,207
Dia... dia terbang
ke seluruh rumah,
1018
01:00:06,240 --> 01:00:08,375
percikan sinar matahari,
1019
01:00:08,409 --> 01:00:10,745
memercikkan sihirnya
ke udara dengan tawa.
1020
01:00:12,080 --> 01:00:14,783
Setiap suku kata dari
suara bergema di jiwaku.
1021
01:00:16,284 --> 01:00:19,387
Tapi saat aku berjalan di
ruang dunia yang tertinggal,
1022
01:00:19,421 --> 01:00:21,790
aku melihat arwahnya
1023
01:00:21,823 --> 01:00:24,993
aku mencari dan mencari,
tetapi semuanya sia-sia.
1024
01:00:28,830 --> 01:00:29,998
Dan aku mendengar...
1025
01:00:31,299 --> 01:00:33,636
gema tidak ada.
1026
01:00:40,810 --> 01:00:43,146
Jadi di jalan-jalan
ini, aku ...
1027
01:00:43,179 --> 01:00:44,413
aku minta maaf.
1028
01:00:46,816 --> 01:00:49,352
Jadi di jalanan ini,
aku berjalan sendiri.
1029
01:00:51,787 --> 01:00:54,257
Tapi sekarang suara
baru memenuhi udara...
1030
01:00:54,290 --> 01:00:57,694
Tawa seorang wanita
yang berjalan di sampingku.
1031
01:00:57,728 --> 01:01:00,297
Dia membantu mengisi
kekosongan melalui musik,
1032
01:01:00,330 --> 01:01:04,001
melalui kata-kata,
seni dan sajak...
1033
01:01:05,802 --> 01:01:07,871
meredakan rasa sakit
karena suara sederhana
1034
01:01:07,905 --> 01:01:09,773
dari seorang anak yang sudah
lama pergi.
1035
01:01:36,034 --> 01:01:39,070
Jadi, Tim Dimmitt.
1036
01:01:41,072 --> 01:01:43,208
kau selalu memakai
kacamata hitam di malam hari?
1037
01:01:43,241 --> 01:01:48,047
Mataku sensitif terhadap cahaya.
1038
01:01:48,080 --> 01:01:50,349
Jadi aku menggunakan indraku
yang lain, seperti tanganku,
1039
01:01:50,382 --> 01:01:53,852
hidung, dan telinga
dalam situasi cahaya redup.
1040
01:01:53,886 --> 01:01:55,788
aku tahu kau memakai pelembab
1041
01:01:55,821 --> 01:01:59,024
yang memiliki aroma
gardenia yang kuat,
1042
01:01:59,058 --> 01:02:00,192
sedikit melati...
1043
01:02:01,427 --> 01:02:03,762
dan hasil akhir
honeysuckle yang halus.
1044
01:02:06,198 --> 01:02:08,969
- Itu menakjubkan.
- Dengar itu.
1045
01:02:15,275 --> 01:02:17,477
aku tahu kau orang
yang sangat sensitif.
1046
01:02:18,945 --> 01:02:21,515
Puisi yang kau bacakan
sangat mengharukan.
1047
01:02:21,549 --> 01:02:23,316
Itu pasti membutuhkan
banyak keberanian
1048
01:02:23,350 --> 01:02:25,952
untuk mengatakannya
dengan lantang seperti itu.
1049
01:02:27,287 --> 01:02:29,489
Oh, aku hanya mencoba
menyelesaikan masalah.
1050
01:02:29,523 --> 01:02:31,791
Dunia adalah tempat
yang berantakan.
1051
01:02:35,429 --> 01:02:37,198
Hei, bagaimana kabarmu?
1052
01:02:38,432 --> 01:02:40,401
aku baik-baik saja
1053
01:02:40,434 --> 01:02:43,337
Hanya menghabiskan waktu.
1054
01:02:44,573 --> 01:02:47,208
Sebelum kita bertemu,
1055
01:02:47,241 --> 01:02:49,076
aku agak kacau.
1056
01:02:50,311 --> 01:02:53,080
Jujur saja, aku depresi.
1057
01:02:54,448 --> 01:02:56,918
aku tidak dapat
mengakses kreativitasku,
1058
01:02:56,952 --> 01:02:59,589
dan kemudian aku bertemu
denganmu,
1059
01:02:59,622 --> 01:03:03,091
dan itu semua hilang.
jadi...
1060
01:03:04,459 --> 01:03:07,095
aku rasa itu kebalikan
dari membunuh waktu.
1061
01:03:12,467 --> 01:03:14,036
Hei, kenapa kau tidak
memberitahuku sesuatu
1062
01:03:14,069 --> 01:03:16,004
tentang gadis dalam puisi itu?
1063
01:03:21,944 --> 01:03:24,080
aku tidak suka
membicarakannya,
1064
01:03:25,882 --> 01:03:26,916
Itu terlalu sulit.
1065
01:03:28,552 --> 01:03:32,922
aku mengerti, Itu susah.
1066
01:03:32,955 --> 01:03:37,960
Sulit untuk membicarakan hal yang
paling menyakitkan dalam hidup kita,
1067
01:03:37,994 --> 01:03:41,164
tapi terkadang...
1068
01:03:41,197 --> 01:03:45,069
saat kita melihat ke dalam dan menghadapi
hal-hal yang paling menyakitkan itu,
1069
01:03:45,102 --> 01:03:48,540
itu bisa berubah menjadi
sesuatu yang sangat indah.
1070
01:03:50,040 --> 01:03:54,111
Jadi... jika kau ingin
berbicara tentang dia...
1071
01:03:55,580 --> 01:03:56,880
aku disini.
1072
01:04:01,251 --> 01:04:06,090
Sudah lama sekali aku tidak
mengizinkan seseorang masuk.
1073
01:04:10,995 --> 01:04:12,997
Namanya Didi.
1074
01:04:15,534 --> 01:04:17,435
Dia memiliki jiwa yang indah.
1075
01:04:18,436 --> 01:04:20,305
Dia menyukai musik country,
1076
01:04:20,338 --> 01:04:23,508
jadi aku akan menyanyikan
"Achy-Breaky Heart" untuknya setiap pagi.
1077
01:04:23,542 --> 01:04:26,444
Tawanya ajaib.
1078
01:04:26,478 --> 01:04:28,913
- Ya Tuhan! Oh!
- Aku minta maaf!
1079
01:04:28,947 --> 01:04:31,449
basah kuyup, Ya Tuhan.
1080
01:04:31,483 --> 01:04:33,986
- Ya, boleh aku minta serbet?
- Ya.
1081
01:04:34,019 --> 01:04:36,021
Oh, gaunku.
1082
01:04:36,055 --> 01:04:37,990
aku harus ke kamar mandi.
1083
01:04:38,023 --> 01:04:39,593
aku minta maaf, permisi.
1084
01:04:40,594 --> 01:04:41,595
Tuhan!
1085
01:05:54,403 --> 01:05:56,405
Sial.
1086
01:06:30,403 --> 01:06:59,405
subtitle by rhaindesign
Palu, 7 Februari 2021
1087
01:07:01,574 --> 01:07:03,709
Oke, kita harus menghentikan
pertemuan seperti ini.
1088
01:07:03,743 --> 01:07:05,611
Jadi, ini semua
tentang sebuah buku?
1089
01:07:05,645 --> 01:07:07,178
Ya, aku benar tentangmu.
1090
01:07:07,212 --> 01:07:08,714
Itu tidak adil, Aku peduli
dengan saudaramu.
1091
01:07:08,748 --> 01:07:10,382
Tidak, kau tidak
peduli dengan apa pun.
1092
01:07:10,415 --> 01:07:12,284
kau hanya satu orang
lagi dengan tangan terbuka,
1093
01:07:12,317 --> 01:07:13,586
mengambil apa yang
kau inginkan darinya.
1094
01:07:13,619 --> 01:07:15,120
Kau sama seperti ayah kami.
1095
01:07:15,153 --> 01:07:17,355
aku mencarinya, dimana dia?
1096
01:07:17,389 --> 01:07:19,559
Tidak, sudah kubilang jangan
terlibat dengannya, oke?
1097
01:07:19,592 --> 01:07:21,728
Sekarang dia harus menyatukan
kembali bagiannya karenamu.
1098
01:07:21,762 --> 01:07:24,765
Apa yang kau harapkan dariku?
aku tidak bisa membantu seseorang
1099
01:07:24,798 --> 01:07:26,733
yang bahkan tidak akan mengakui
bahwa mereka memiliki masalah.
1100
01:07:26,767 --> 01:07:29,536
Masalah? Tidak,
kaulah yang bermasalah.
1101
01:07:29,570 --> 01:07:31,103
Sekarang menjauhlah dari kami.
1102
01:07:31,137 --> 01:07:33,774
- aku tidak akan meminta lagi.
- dimana dia?
1103
01:07:33,807 --> 01:07:37,476
di mana alamatnya?
aku akan mencarinya sendiri.
1104
01:07:37,510 --> 01:07:39,145
Nama belakang, mungkin?
1105
01:07:39,178 --> 01:07:42,381
Terima kasih, Shad.
Sangat membantu.
1106
01:07:48,355 --> 01:07:49,591
- Sudah jadi?
- Ya.
1107
01:07:49,624 --> 01:07:51,726
Oh, cepat sekali.
1108
01:07:51,759 --> 01:07:54,161
aku benar-benar senang
melihat bagaimana hal ini berakhir.
1109
01:07:55,763 --> 01:07:57,565
Jadi ada apa denganmu dan Godfrey?
1110
01:07:57,599 --> 01:07:59,366
aku masih belum melihatnya.
1111
01:07:59,399 --> 01:08:02,135
Sara, kau harus mencari
dan memperbaikinya.
1112
01:08:02,169 --> 01:08:04,137
Jika dia kesal dengan
buku harian pribadimu,
1113
01:08:04,171 --> 01:08:05,740
dia akan menjadi lebih kesal
1114
01:08:05,773 --> 01:08:07,909
saat bukumu menjadi best-seller,
1115
01:08:07,942 --> 01:08:09,845
semoga tidak.
1116
01:08:09,878 --> 01:08:12,213
saudaranya menyuruhku menjauh.
1117
01:08:12,246 --> 01:08:14,550
- Terus? Siapa peduli?
- Jadi, aku menjauh.
1118
01:08:14,583 --> 01:08:18,587
Aku mencintaimu, tapi ini,
seperti, gadis impian peri manik,
1119
01:08:18,621 --> 01:08:19,855
"aku tidak tahu apa
yang sedang terjadi"
1120
01:08:19,888 --> 01:08:21,724
benar-benar mulai membuatku kesal.
1121
01:08:21,757 --> 01:08:24,225
kau memaksa masuk
ke dalam kehidupan pria itu,
1122
01:08:24,258 --> 01:08:26,562
kau mengacaukannya, sekarang saat
tidak lagi sesuai kebutuhanmu,
1123
01:08:26,595 --> 01:08:28,396
kau pergi begitu saja.
1124
01:08:28,429 --> 01:08:31,232
Kaulah yang menyuruhku
untuk tetap bergaul dengannya.
1125
01:08:31,265 --> 01:08:33,770
Ya, untuk inspirasi, bukan
untuk menghancurkan hidupnya.
1126
01:08:33,803 --> 01:08:35,605
Dan sejujurnya,
kenyataannya adalah,
1127
01:08:35,639 --> 01:08:37,540
ini M.O. Inilah yang kau lakukan.
1128
01:08:37,574 --> 01:08:39,174
kau memberi jaminan
saat keadaan menjadi sulit.
1129
01:08:39,208 --> 01:08:40,844
itu tidak benar.
1130
01:08:40,877 --> 01:08:43,479
Tidak? kau tidak menjamin Simon?
1131
01:08:43,512 --> 01:08:44,848
Dia putus denganku!
1132
01:08:44,881 --> 01:08:46,916
kau mendorongnya
karena dia tidak cocok
1133
01:08:46,950 --> 01:08:49,485
versimu tentang seniman seharusnya,
1134
01:08:49,518 --> 01:08:52,187
apapun artinya, setelah kau
menjadikannya seorang seniman.
1135
01:08:52,221 --> 01:08:54,390
Itu omong kosong, Kelly.
1136
01:08:54,423 --> 01:08:56,459
Ya, dan masih ada lagi, Sara, oke?
1137
01:08:56,493 --> 01:08:58,461
kau pikir semua orang palsu.
1138
01:08:58,495 --> 01:09:00,665
Simon palsu, Ben dan
teman-temannya palsu.
1139
01:09:00,698 --> 01:09:03,634
Entah bagaimana tak seorang pun kecuali
kau menjalani kehidupan otentik mereka,
1140
01:09:03,668 --> 01:09:06,671
namun kau sedang menulis buku
yang menurutmu di bawahmu.
1141
01:09:06,704 --> 01:09:08,706
Karena kau menginginkanku!
1142
01:09:08,739 --> 01:09:10,440
aku sangat senang mewakilimu
1143
01:09:10,473 --> 01:09:12,943
saat kau menulis alegori feminis
1144
01:09:12,977 --> 01:09:15,445
tentang mitos putri duyung
yang terjual lima eksemplar,
1145
01:09:15,478 --> 01:09:18,214
tapi saat aku bilang, kau bisa
hasilkan uang dengan menulis sampah,
1146
01:09:18,248 --> 01:09:19,717
kau mengambil kesempatan itu.
1147
01:09:22,319 --> 01:09:24,455
aku memberi tahumu ini
karena aku temanmu.
1148
01:09:24,488 --> 01:09:26,725
Yah, rasanya kau bukan temanku.
1149
01:09:26,758 --> 01:09:28,359
persahabatan
tidak selalu terasa baik
1150
01:09:28,392 --> 01:09:29,828
kau mengira aku bajingan,
1151
01:09:29,861 --> 01:09:32,531
tapi kau tahu aku teman yang baik
dan aku teman yang setia,
1152
01:09:32,564 --> 01:09:35,734
dan teman-teman saling mengatakan
sebenarnya, walau itu menyebalkan.
1153
01:09:35,767 --> 01:09:37,468
Ya, makan siang ini menyebalkan!
1154
01:09:38,970 --> 01:09:40,939
- Makanannya sangat enak...
- Makanannya sangat enak.
1155
01:09:40,972 --> 01:09:42,741
Ini menyebalkan.
1156
01:09:42,774 --> 01:09:45,845
Sara, kau melihat
pria di atas bahuku?
1157
01:09:45,878 --> 01:09:48,948
- Bartender?
- Bukan, Sang Buddha.
1158
01:09:48,981 --> 01:09:50,717
Ya, Kenapa dengan dia?
1159
01:09:50,750 --> 01:09:51,984
tahu apa yang akan dia katakan
1160
01:09:52,018 --> 01:09:54,453
jika dia bergabung
dengan percakapan ini?
1161
01:09:54,486 --> 01:09:56,789
Tidak, aku tidak tahu.
1162
01:09:56,823 --> 01:09:59,524
Dia akan berkata, "Kau harus
mengikuti Jalan Berunsur Delapan."
1163
01:09:59,559 --> 01:10:01,359
Itu jalan yang mengajari kita
1164
01:10:01,393 --> 01:10:03,896
pentingnya membantu
orang lain secara aktif
1165
01:10:03,930 --> 01:10:05,698
untuk membebaskan mereka
dari penderitaan mereka.
1166
01:10:05,732 --> 01:10:08,334
Baik, Apa yang kau
ketahui tentang Buddhisme?
1167
01:10:08,367 --> 01:10:11,437
Banyak, karena aku
seorang Buddhis, jadi...
1168
01:10:11,471 --> 01:10:12,472
kau Budha?
1169
01:10:13,707 --> 01:10:15,576
kau Budha? selama ini?
1170
01:10:16,844 --> 01:10:18,579
Kau...
1171
01:10:18,612 --> 01:10:20,313
kau Buddhis!
1172
01:10:20,346 --> 01:10:23,249
kau Budha?
1173
01:10:24,651 --> 01:10:25,953
Dia Budha!
1174
01:10:27,988 --> 01:10:31,524
kau pasti penganut Buddha
terburuk yang pernah aku lihat!
1175
01:10:31,558 --> 01:10:34,696
Jika kau mereduksi dunia
menjadi atom dan molekul,
1176
01:10:34,729 --> 01:10:36,998
kau lihat bahwa kita semua
hanyalah satu organisme besar,
1177
01:10:37,031 --> 01:10:41,401
apa yang kita lakukan sebagai
individu berdampak pada orang lain.
1178
01:10:41,435 --> 01:10:43,303
kau punya kewajiban
untuk membantu orang itu
1179
01:10:43,337 --> 01:10:45,807
karena di satu sisi,
kau adalah orang itu.
1180
01:10:47,041 --> 01:10:48,843
Oke, aku...
1181
01:10:48,877 --> 01:10:51,679
aku tidak datang ke sini
untuk bingung dan di kuliahi.
1182
01:10:51,713 --> 01:10:53,380
Siapa yang akan pergi ke
mana pun dengan bingung?
1183
01:10:53,413 --> 01:10:54,749
Seperti, mengapa kau
membayar untuk itu?
1184
01:10:54,783 --> 01:10:56,451
kau punya bukuku,
1185
01:10:56,484 --> 01:10:57,820
jadi biarkan aku sendiri.
1186
01:11:01,824 --> 01:11:04,459
Aduh.
1187
01:11:04,492 --> 01:11:07,362
kau harus memastikan ada
banyak ruang di antara tabel.
1188
01:12:56,844 --> 01:12:58,846
Ya Tuhan. Hei!
Aku tahu kau!
1189
01:12:58,879 --> 01:13:01,048
Hei! Aku tahu kau!
1190
01:13:01,081 --> 01:13:03,050
Tolong, Boleh aku bertanya?
1191
01:13:03,083 --> 01:13:04,551
Kumohon?
1192
01:13:04,585 --> 01:13:07,588
jika bukan DJ wannabe.
1193
01:13:07,621 --> 01:13:09,156
DJ Meow-na Lisa, bukan?
1194
01:13:09,189 --> 01:13:12,660
tidak, Sara. Tapi, ya. Hai.
1195
01:13:12,693 --> 01:13:16,664
Aku bukan kucing hype DJ.
1196
01:13:16,697 --> 01:13:18,666
Bukan?
1197
01:13:18,699 --> 01:13:20,602
Apa yang kau inginkan?
1198
01:13:20,635 --> 01:13:24,806
aku belum bisa menemukan
Godfrey. DJ Katamine.
1199
01:13:24,839 --> 01:13:28,209
- Apa kalian melihatnya?
- Belum dalam beberapa minggu.
1200
01:13:28,243 --> 01:13:31,680
Sepertinya dia jatuh dari
muka planet atau semacamnya.
1201
01:13:31,713 --> 01:13:34,015
- Bagaimana dengan Shad?
- Shad di penjara.
1202
01:13:34,049 --> 01:13:38,153
- Ketahuan menghisap ganja.
- Sial! Sungguh?
1203
01:13:38,186 --> 01:13:40,121
Dia akan berada
di sana sebentar.
1204
01:13:40,155 --> 01:13:42,724
Pasti ada yang bisa aku
lakukan untuk membantu.
1205
01:14:04,146 --> 01:14:05,915
kau seharusnya
mengambil uang itu.
1206
01:14:05,948 --> 01:14:08,085
Apa yang kau lakukan di sini?
1207
01:14:08,118 --> 01:14:10,120
Menebus pantatmu dari penjara.
1208
01:14:10,153 --> 01:14:11,621
Oh, ya, benar.
1209
01:14:11,655 --> 01:14:14,658
Jika kau membawaku ke dia.
1210
01:14:18,562 --> 01:14:19,963
Aku akan membawamu ke sana.
1211
01:14:19,997 --> 01:14:22,666
Hanya untuk menjauh
dari mofo gila itu.
1212
01:14:22,699 --> 01:14:24,533
Dia pembunuh berantai berwajah bayi.
1213
01:14:26,036 --> 01:14:27,838
Tapi dia terlihat sangat normal.
1214
01:14:44,155 --> 01:14:46,691
Pertahankan integritas lapangan.
1215
01:14:46,724 --> 01:14:49,027
- Tapi katakan dengan kata-katamu sendiri. Apa?
- Tuan Glasser?
1216
01:14:49,060 --> 01:14:51,129
aku pikir ada yang
salah dengan G-Money.
1217
01:14:58,303 --> 01:15:00,906
Dia terlihat baik-baik saja bagiku.
1218
01:15:00,939 --> 01:15:03,709
Dia memakai jubah mandinya, Pak.
1219
01:15:03,742 --> 01:15:06,912
- Apa itu membuatmu bergairah?
- Pak?
1220
01:15:06,945 --> 01:15:10,649
Ayam kecil? "Langit berjatuhan."
1221
01:15:10,682 --> 01:15:12,184
Baiklah kalau begitu. Ya.
1222
01:15:12,217 --> 01:15:13,919
Sangat brengsek!
1223
01:15:13,952 --> 01:15:18,023
Untuk memulai lagi, tekan delapan
setelah kau mendengar bunyi bip.
1224
01:15:18,057 --> 01:15:20,727
- Bip!
- Tolong ubah pesananku.
1225
01:15:20,760 --> 01:15:23,063
ini orang yang aku ajak bicara?
1226
01:15:23,096 --> 01:15:24,998
aku versi beta baru
1227
01:15:25,031 --> 01:15:28,001
dari sistem suara otomatis
yang disebut Cray-bot.
1228
01:15:28,034 --> 01:15:29,936
Namaku John.
1229
01:15:29,969 --> 01:15:33,606
Ya, aku ingin membatalkan
paket pembuat webku.
1230
01:15:33,640 --> 01:15:35,375
Kartu kreditmu telah ditagih
1231
01:15:35,408 --> 01:15:40,213
- $ 125,60.
- Tidak!
1232
01:15:40,246 --> 01:15:43,216
Seperti yang baru aku katakan,
aku ingin membatalkan pesanan itu.
1233
01:15:43,249 --> 01:15:50,124
Kartu kreditmu
telah ditagih $ 125,60.
1234
01:15:52,259 --> 01:15:54,962
Pria itu sangat jenius.
1235
01:15:56,897 --> 01:15:58,833
Hei, semuanya, tebak
siapa yang ada di sini?
1236
01:15:58,866 --> 01:16:01,068
Tuan G kembali,
dan dia akan bermain
1237
01:16:01,102 --> 01:16:03,237
musik yang sangat
menyenangkan untuk kalian semua.
1238
01:16:10,745 --> 01:16:12,647
Dua sukarelawan, kurasa.
1239
01:16:14,282 --> 01:16:17,085
Oke, kau mendengar Tuan G.
Dua sukarelawan.
1240
01:16:18,420 --> 01:16:20,856
Bagus. Kalian baik-baik saja.
1241
01:16:20,889 --> 01:16:24,226
Baiklah. Kerja bagus. Ini dia.
1242
01:16:44,847 --> 01:16:46,215
Hei, Tuan G,
kau baik-baik saja?
1243
01:17:15,946 --> 01:17:17,381
Itu aneh.
1244
01:17:17,414 --> 01:17:20,852
Dia ada di sini setiap hari,
tapi itu bukan karakter.
1245
01:17:20,885 --> 01:17:24,422
Persis seperti robot, berbicara
monoton dan omong kosong.
1246
01:17:24,455 --> 01:17:26,191
Itu buruk.
1247
01:17:26,224 --> 01:17:29,827
aku benar-benar kacau,
aku akan bicara dengannya.
1248
01:17:37,835 --> 01:17:39,938
Hei, Godfrey.
1249
01:17:39,971 --> 01:17:43,274
Aku tahu kau marah padaku,
dan aku tidak menyalahkanmu,
1250
01:17:43,308 --> 01:17:45,344
tapi aku sangat
mengkhawatirkanmu.
1251
01:17:55,521 --> 01:17:57,423
kau membutuhkan sesuatu?
1252
01:18:00,125 --> 01:18:02,728
aku harus pergi.
1253
01:18:05,364 --> 01:18:09,369
Kau ingin, seperti,
DJ malam ini atau...
1254
01:18:09,402 --> 01:18:11,137
Maksudku, dengan Shad.
1255
01:18:11,171 --> 01:18:14,241
Aku dan dia akan
mencoba mixer barunya.
1256
01:18:14,274 --> 01:18:17,277
DJ Meow-na Lisa di rumah.
Kau tahu?
1257
01:18:19,112 --> 01:18:20,780
Dengar, aku tahu apa
yang terjadi pada adikmu,
1258
01:18:20,814 --> 01:18:23,183
dan aku minta maaf.
1259
01:18:23,216 --> 01:18:26,920
Orang tua angkatmu, mereka
seharusnya melindungi kalian semua.
1260
01:18:28,922 --> 01:18:31,157
kau harus memaafkan diri sendiri.
1261
01:18:44,305 --> 01:18:47,308
- kau lagi duduk?
- Tidak.
1262
01:18:47,341 --> 01:18:48,843
Tidak masalah, karena aku...
1263
01:18:48,876 --> 01:18:51,245
Tebak apa?
Axi menyukai bukunya. Ya.
1264
01:18:51,279 --> 01:18:52,980
Mereka mau segera bertemu.
1265
01:18:53,014 --> 01:18:54,215
Mereka mau
membicarakan hak film.
1266
01:18:54,248 --> 01:18:56,485
Aku tidak bisa sekarang, Kelly.
1267
01:18:56,518 --> 01:18:58,086
Apa maksudmu tidak sekarang?
1268
01:18:58,120 --> 01:18:59,521
kau terkadang menyebalkan.
1269
01:18:59,555 --> 01:19:01,456
Temui aku di Axi
besok jam 11:00.
1270
01:19:01,490 --> 01:19:03,358
kau menjual film ini,
sisanya akan mengikuti,
1271
01:19:03,392 --> 01:19:04,560
aku berjanji padamu.
1272
01:19:04,594 --> 01:19:06,995
- Aku harus pergi.
- ada apa, Sara?
1273
01:19:17,439 --> 01:19:19,542
fantastis, Sara, sungguh.
1274
01:19:19,576 --> 01:19:24,547
Sangat orisinal,
and-and-oof! Menarik.
1275
01:19:24,581 --> 01:19:27,450
Jadi kalian mungkin ingin
mengencangkan sabuk pengaman di sini
1276
01:19:27,483 --> 01:19:29,919
karena kami sangat senang.
1277
01:19:29,952 --> 01:19:32,055
Kami ingin mencetak...
1278
01:19:33,389 --> 01:19:34,991
Seratus ribu eksemplar.
1279
01:19:38,094 --> 01:19:43,166
Dan kami akan menaikkan uang
mukamu menjadi $ 350.000.
1280
01:19:45,069 --> 01:19:46,537
Dolar.
1281
01:19:46,571 --> 01:19:49,039
Itu dolar. Sial, ya!
1282
01:19:49,073 --> 01:19:51,208
dan juga,
1283
01:19:51,241 --> 01:19:54,345
beberapa studio sudah
meminta hak film tersebut.
1284
01:19:54,378 --> 01:19:57,181
kau akan menghasilkan
banyak uang tunai dalam hal ini.
1285
01:19:57,214 --> 01:19:58,882
Sial, ya!
1286
01:19:58,916 --> 01:20:00,918
Itulah yang membuatku
sulit di pagi hari!
1287
01:20:00,951 --> 01:20:04,388
Whoo! Boners! Setiap
orang punya kesalahan besar.
1288
01:20:04,421 --> 01:20:07,425
Ya Tuhan! aku mewakili begitu
banyak penulis yang menyebalkan.
1289
01:20:07,459 --> 01:20:09,094
- Yeah! Whoo!
- Aku butuh kemenangan ini!
1290
01:20:09,127 --> 01:20:10,528
aku sangat tidak bahagia
dengan pernikahanku.
1291
01:20:10,563 --> 01:20:12,364
Ini satu-satunya tujuan hidupku.
1292
01:20:12,397 --> 01:20:15,967
kau tidak bersemangat ?!
1293
01:20:16,000 --> 01:20:17,969
- Dia bersemangat.
- Aku...
1294
01:20:18,002 --> 01:20:19,638
- Dia, kami...
- Ini benar-benar...
1295
01:20:19,672 --> 01:20:22,140
- benar-benar butuh lebih banyak uang.
-... tidak bisa dipercaya.
1296
01:20:22,173 --> 01:20:23,475
Luar biasa.
1297
01:20:23,508 --> 01:20:25,310
Kalian, jika mau membuat ayammu
bersemangat,
1298
01:20:25,343 --> 01:20:28,146
ambil sabuk pengamanmu,
klik-klik kembali,
1299
01:20:28,179 --> 01:20:29,347
karena coba tebak?
1300
01:20:29,381 --> 01:20:31,216
Kami telah membuat tiruan beberapa
sampul untuk ditunjukkan padamu.
1301
01:20:31,249 --> 01:20:32,652
Jika kau melihat, Dimana mereka?
1302
01:20:32,686 --> 01:20:34,453
kau punya satu pekerjaan.
1303
01:20:34,487 --> 01:20:36,389
Satu hal yang kau lakukan.
Itu ada. Wow.
1304
01:20:36,422 --> 01:20:38,057
Perlahan tapi pasti.
1305
01:20:38,090 --> 01:20:40,159
Kami bahkan telah menemukan
beberapa judul alternatif.
1306
01:20:40,192 --> 01:20:42,528
Coba lihat. Oke, kita akan
menjadi kitsch retro nyata.
1307
01:20:42,562 --> 01:20:46,298
aku minta maaf. itu...
1308
01:20:46,332 --> 01:20:48,267
- dia mengambilnya, dia terima telepon.
- Halo?
1309
01:20:48,300 --> 01:20:50,936
- Mengenai lainnya...
- Shad? aku menyesal, tidak bisa sekarang.
1310
01:20:50,970 --> 01:20:54,540
Mari tetap fokus di sini,
antara pirang ke pirang.
1311
01:20:54,574 --> 01:20:56,376
- Apa yang terjadi?
- Jenis kontinjensi apa
1312
01:20:56,410 --> 01:20:58,078
- apa yang kita lihat?
- Baik.
1313
01:20:58,111 --> 01:21:00,080
aku harus pergi.
1314
01:21:00,113 --> 01:21:02,082
Kemana dia pergi ?
dia masih di belakangku?
1315
01:21:02,115 --> 01:21:04,084
Temanku dalam masalah.
aku minta maaf.
1316
01:21:04,117 --> 01:21:05,485
Maaf?
1317
01:21:10,056 --> 01:21:12,727
- Apa menurutmu dia akan kembali?
- Aku tidak tahu.
1318
01:21:12,760 --> 01:21:15,195
- Baik, aku tidak...
- Oke, Oh.
1319
01:21:17,230 --> 01:21:19,500
Karena kami tidak sedang
bernegosiasi sekarang.
1320
01:21:19,534 --> 01:21:22,203
aku akan meneleponmu saat dia siap.
1321
01:21:22,236 --> 01:21:23,271
Baik.
1322
01:21:24,606 --> 01:21:27,041
- Terima kasih sudah datang.
- Tentu saja.
1323
01:21:27,074 --> 01:21:30,311
Mengapa semua orang begitu
kecil di gedung perkantoran ini?
1324
01:21:30,344 --> 01:21:31,613
Itu dia.
1325
01:21:31,647 --> 01:21:34,081
- Hei, Shad.
- Terimakasih telah datang.
1326
01:21:34,115 --> 01:21:36,718
Kau tahu, omong kosong
baru saja terlintas di kepalaku.
1327
01:21:36,752 --> 01:21:39,655
- Siapa dia?
- Oh, itu temanku, Kelly.
1328
01:21:42,758 --> 01:21:44,226
Baiklah.
1329
01:21:44,259 --> 01:21:47,229
Jadi aku khawatir kita
sedang terikat di sini.
1330
01:21:47,262 --> 01:21:48,997
Jadi apa masalahnya?
1331
01:21:49,031 --> 01:21:50,499
Beberapa orang tua memperhatikan
1332
01:21:50,532 --> 01:21:53,101
beberapa hal aneh tentang Mr. G.
1333
01:21:53,135 --> 01:21:57,539
Banyak dari mereka yang bertanya-tanya
apa dia mungkin penderita skizofrenia.
1334
01:21:57,574 --> 01:22:00,409
Dia bukan penderita skizofrenia, dan
aku akan memberi tahumu alasannya.
1335
01:22:00,442 --> 01:22:03,178
Pertama, dia tidak
menderita halusinasi visual.
1336
01:22:03,212 --> 01:22:06,348
Kedua, dia tidak menderita
halusinasi pendengaran
1337
01:22:06,381 --> 01:22:09,552
dan ketiga, dia tidak menunjukkan
tanda-tanda perilaku delusi,
1338
01:22:09,587 --> 01:22:11,221
jadi begitulah.
1339
01:22:11,254 --> 01:22:13,624
- Dia dokter?
- Dia di panggil Dr. Phil.
1340
01:22:13,657 --> 01:22:17,628
Apa yang aku katakan
kepada orang tua yang peduli
1341
01:22:17,661 --> 01:22:21,431
yang mengatakan bahwa dia melihatnya
tampil sebagai seorang koboi di jalan
1342
01:22:21,464 --> 01:22:25,068
kemudian, kurang dari satu jam kemudian,
berpakaian seperti seorang matador?
1343
01:22:25,101 --> 01:22:26,704
dia tidak boleh tampil sekarang?
1344
01:22:26,737 --> 01:22:29,472
Jika seseorang ditemukan
tidak stabil secara mental,
1345
01:22:29,506 --> 01:22:33,077
jelas mereka tidak akan
diizinkan untuk bekerja
1346
01:22:33,110 --> 01:22:35,412
dengan anak mana pun di
Negara Bagian Washington.
1347
01:22:35,446 --> 01:22:39,083
Tidak, Godfrey bukannya
tidak stabil secara mental.
1348
01:22:39,116 --> 01:22:42,319
Dia orang yang berurusan dengan
kesedihan dengan cara yang mendalam.
1349
01:22:42,353 --> 01:22:44,255
Dia tidak membutuhkan
evaluasi psikis.
1350
01:22:44,288 --> 01:22:46,123
Dia membutuhkan dukungan,
1351
01:22:46,156 --> 01:22:49,093
dan waktu untuk memproses
apa yang dia alami.
1352
01:22:49,126 --> 01:22:50,662
Lihat...
1353
01:22:50,695 --> 01:22:54,833
aku menghargai semua yang
telah dikatakan di sini hari ini.
1354
01:22:54,866 --> 01:22:59,639
Tetapi jika Tuan G tidak menilai
dengan evaluasinya minggu depan,
1355
01:22:59,672 --> 01:23:01,406
dia selesai di sini.
1356
01:23:40,781 --> 01:23:43,785
Hei, semuanya!
Namaku Cowgirl Cassie.
1357
01:23:43,818 --> 01:23:45,853
Sekarang aku
sebenarnya bukan pemain,
1358
01:23:45,887 --> 01:23:48,890
tapi hari ini aku memutuskan untuk
menyanyikan beberapa lagu untuk kalian semua
1359
01:23:48,923 --> 01:23:51,325
untuk seorang teman
yang ingin aku temui.
1360
01:24:45,982 --> 01:24:47,751
Hei, anak muda.
1361
01:24:47,784 --> 01:24:50,787
Mengapa kau tidak datang ke sini dan
bergabung denganku di atas panggung?
1362
01:24:50,820 --> 01:24:55,358
Bantu aku menyanyikan lagu ini.
Ayo sekarang. Jangan malu!
1363
01:24:55,392 --> 01:24:57,595
Ayo ke sini.
aku melihatmu, Ayolah.
1364
01:24:57,628 --> 01:24:58,929
Naiklah ke sini!
1365
01:25:01,966 --> 01:25:04,534
kau berasal dari mana, Itu benar.
1366
01:25:04,567 --> 01:25:07,404
apa itu? Itu untukmu.
1367
01:25:30,567 --> 01:26:00,404
subtitle by rhaindesign
Palu, 7 Februari 2021
1368
01:26:16,476 --> 01:26:18,979
Whoo!
1369
01:26:22,916 --> 01:26:26,887
Cowboy Cody, semuanya!
Beri dia tepuk tangan.
1370
01:26:30,791 --> 01:26:32,459
Terima kasih.
1371
01:26:33,795 --> 01:26:37,065
kau punya senyuman di wajahmu.
1372
01:26:37,098 --> 01:26:39,566
- Itu hal yang bagus.
- Kau pikir begitu?
1373
01:26:39,601 --> 01:26:42,036
Sial, aku tahu.
1374
01:26:42,070 --> 01:26:43,705
Jadi, kita berteman lagi?
1375
01:26:45,974 --> 01:26:49,577
kau mendapat sambutan bagus untuk seseorang
yang tidak tampil di sana, nona muda.
1376
01:26:49,611 --> 01:26:51,913
Mungkin kita harus membuat duo.
1377
01:26:51,946 --> 01:26:55,517
Ya, seperti Faith
Hill dan Tim McGraw.
1378
01:26:55,550 --> 01:26:56,886
kau bisa menjadi Faith.
1379
01:26:56,919 --> 01:26:58,319
Jadi jika kita akan menjadi duo,
1380
01:26:58,353 --> 01:27:00,355
lalu kita berteman
sekarang, bukan?
1381
01:27:00,388 --> 01:27:03,458
Karena teman ada
untuk satu sama lain.
1382
01:27:03,491 --> 01:27:06,695
Dan... aku ingin membantumu.
1383
01:27:08,563 --> 01:27:10,532
Seperti kau membantuku.
1384
01:27:11,834 --> 01:27:15,537
aku tahu aku belum
bertemu dirimu yang sebenarnya...
1385
01:27:17,840 --> 01:27:20,744
tapi sebenarnya,
akulah yang palsu.
1386
01:27:20,777 --> 01:27:23,345
aku menulis buku
yang tidak aku pedulikan.
1387
01:27:23,379 --> 01:27:24,915
aku menjalin hubungan
selama lima tahun
1388
01:27:24,948 --> 01:27:27,483
aku hanya berpura-pura hebat.
1389
01:27:27,516 --> 01:27:28,685
aku...
1390
01:27:30,419 --> 01:27:33,489
aku telah menjadi palsu
pada teman-teman,
1391
01:27:33,522 --> 01:27:35,592
untuk semua orang dalam hidupku.
1392
01:27:35,625 --> 01:27:38,628
aku minta maaf aku tidak
jujur denganmu tentang buku itu,
1393
01:27:38,662 --> 01:27:41,965
tetapi aku belajar banyak tentangmu
dan aku sendiri yang menulisnya.
1394
01:27:41,998 --> 01:27:43,567
Itu mengubahku.
1395
01:27:54,444 --> 01:27:58,049
Lihat... kau akan kehilangan
pertunjukanmu di sekolah.
1396
01:27:58,082 --> 01:28:00,350
Jika kau tidak menunjukkan pada
mereka kau yang sebenarnya...
1397
01:28:02,452 --> 01:28:03,988
mereka akan mengeluarkanmu
dari program.
1398
01:28:05,555 --> 01:28:07,759
Tetapi sekolah bersedia
bekerja sama denganmu
1399
01:28:07,793 --> 01:28:09,527
jika kau bisa menyatukannya.
1400
01:28:09,560 --> 01:28:11,763
Mereka memiliki konselor di sana
untuk membantumu melalui ini,
1401
01:28:11,797 --> 01:28:13,665
dan aku bisa membantumu.
1402
01:28:14,833 --> 01:28:17,102
Kau harus
menjadi diri sendiri.
1403
01:28:19,838 --> 01:28:21,472
Jadi apa yang kau katakan?
1404
01:28:23,909 --> 01:28:25,509
Mari kita mulai lagi.
1405
01:28:27,478 --> 01:28:28,780
Kali ini nyata.
1406
01:28:34,654 --> 01:28:36,155
Hai, aku Sara.
1407
01:28:52,739 --> 01:28:54,007
Baik.
1408
01:29:00,147 --> 01:29:03,516
Kalau begitu aku
rasa itu selamat tinggal.
1409
01:29:21,169 --> 01:29:22,569
Tunggu, Sara?
1410
01:29:24,039 --> 01:29:25,439
Jangan pergi.
1411
01:29:31,212 --> 01:29:32,714
Ini aku.
1412
01:29:35,984 --> 01:29:37,484
Godfrey.
1413
01:29:39,654 --> 01:29:41,656
Aku tahu siapa aku
saat bersamamu.
1414
01:29:43,003 --> 01:29:53,003
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1415
01:29:54,003 --> 01:30:06,003
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!