1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
2
00:00:07,024 --> 00:00:12,024
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
3
00:00:12,048 --> 00:00:19,048
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA
4
00:00:47,909 --> 00:00:50,436
Begitulah catatan kriminalku bersih sempurna.
5
00:00:58,245 --> 00:01:02,691
Ini bukan satu-satunya hal
tentang dirimu yang sempurna.
6
00:01:02,724 --> 00:01:04,867
Persetan, ini jahat.
7
00:01:06,277 --> 00:01:08,292
Maddie, ayo pergi, Madds.
8
00:01:23,171 --> 00:01:24,867
Tidak bisa turun.
9
00:01:24,898 --> 00:01:27,043
Kau diculik.
10
00:01:27,075 --> 00:01:30,371
Ini hal terbaik yang terjadi
sepanjang tahun ini.
11
00:01:30,402 --> 00:01:31,458
Sial.
12
00:01:31,489 --> 00:01:33,442
Kalian sedang mencari rum?
13
00:01:33,473 --> 00:01:37,795
Ada minuman di sana.
14
00:01:37,826 --> 00:01:39,297
Apa menurutmu mobil akan baik-baik saja?
15
00:01:45,825 --> 00:01:47,968
Ya, kita berada di antah berantah.
16
00:01:48,001 --> 00:01:52,354
Ya, tapi, itu hanya mobil coklat,
keamanan dan barang-barang.
17
00:01:52,385 --> 00:01:54,113
Kita akan baik-baik saja.
18
00:01:54,145 --> 00:01:55,297
Kau baik-baik saja?
19
00:01:56,608 --> 00:01:58,113
Ya.
20
00:01:58,145 --> 00:02:00,287
Tempat ini bagus.
21
00:02:06,337 --> 00:02:08,192
Kita akan keluar masuk, sekitar satu jam.
22
00:02:08,224 --> 00:02:11,201
Aku akan mengambil mobilnya,
kita pergi dengan cepat.
23
00:02:12,064 --> 00:02:14,144
Mari kita lihat-lihat.
24
00:02:15,743 --> 00:02:16,928
Kita akan baik-baik saja.
25
00:02:19,615 --> 00:02:22,463
Aku akan memastikan mereka belum mati.
26
00:02:55,454 --> 00:02:56,381
Sungguh Adam?
27
00:02:56,414 --> 00:02:57,245
Apa?
28
00:02:57,278 --> 00:02:59,037
Aku tidak tahu,
mungkin lebih sedikit kebisingan.
29
00:03:01,149 --> 00:03:02,397
Kembang api yang ditinggalkan ini di sini,...
30
00:03:02,429 --> 00:03:04,603
...di mana tidak ada orang
selama jutaan tahun?
31
00:03:04,636 --> 00:03:07,261
Tidak, di fasilitas terbengkalai
yang menyeramkan ini,...
32
00:03:07,292 --> 00:03:08,189
...dimana tidak ada yang tahu kita,...
33
00:03:08,221 --> 00:03:09,820
...dan kita tidak seharusnya disini.
34
00:03:10,972 --> 00:03:12,347
Dan tidak ada orang selama satu juta tahun.
35
00:03:18,075 --> 00:03:19,676
Kau sangat seksi sekarang.
36
00:03:27,996 --> 00:03:30,683
Jadi, menurutmu seberapa jauh tempat ini?
37
00:03:30,715 --> 00:03:32,667
Aku tidak tahu, 200 kaki?
38
00:03:36,281 --> 00:03:39,994
Kau tidak tahu?
39
00:03:40,025 --> 00:03:41,467
Apa itu?
40
00:03:41,498 --> 00:03:44,474
Ini, Maddie adalah 10 juta kekuatan lilin,...
41
00:03:44,506 --> 00:03:48,442
...cahaya obor intensitas tinggi yang terkenal.
42
00:03:48,474 --> 00:03:49,530
Kupikir kau tahu semua tentang tempat ini.
43
00:03:49,562 --> 00:03:50,713
Kau seharusnya menjadi ahlinya.
44
00:03:50,745 --> 00:03:53,497
Adam, ini disebut penjelajahan.
45
00:03:53,529 --> 00:03:56,153
Aku tahu.
46
00:04:00,825 --> 00:04:01,689
Wow.
47
00:04:05,112 --> 00:04:06,201
Wanita lebih dulu.
48
00:04:09,432 --> 00:04:10,265
Bersulang.
49
00:04:19,479 --> 00:04:20,728
Tunggu, kau tahu tentang ini?
50
00:04:26,711 --> 00:04:28,855
Kau tahu itu keren.
51
00:04:30,998 --> 00:04:31,926
Transisi a.
52
00:04:37,879 --> 00:04:39,094
Apa yang kau lakukan?
53
00:04:39,127 --> 00:04:40,918
Menggambar peta.
54
00:04:40,951 --> 00:04:42,550
Menurutmu seberapa jauh kita telah datang?
55
00:04:43,445 --> 00:04:45,079
Ide bagus, Madd.
56
00:04:45,110 --> 00:04:47,159
Kita belok kiri, lalu kanan, lalu kiri.
57
00:04:54,166 --> 00:04:56,565
Pastikan kau menandai semua yang kita temukan.
58
00:04:56,598 --> 00:04:57,718
Ini bisa jadi sejarah.
59
00:05:05,077 --> 00:05:10,133
♪ Bagaimana aku bisa membuatmu menginginkan aku ♪
60
00:05:10,164 --> 00:05:15,188
♪ Separuh dari yang kuinginkan ♪
61
00:05:15,220 --> 00:05:20,212
♪ Hatiku yang membatu senang ♪
62
00:05:20,980 --> 00:05:23,667
♪ Apakah ada... ♪
63
00:05:24,659 --> 00:05:25,971
Sial, maaf.
64
00:05:26,004 --> 00:05:28,436
Aku baru saja berdekatan
dengan laba-laba terbesar di dunia.
65
00:05:28,467 --> 00:05:30,386
Laba-laba sialan?
66
00:05:30,418 --> 00:05:31,891
Aku jatuh dan salah satu kotak menggigitku.
67
00:05:31,924 --> 00:05:32,947
Seekor laba-laba menggigitmu?
68
00:05:33,779 --> 00:05:35,859
Tidak, itu kotak.
69
00:05:35,891 --> 00:05:38,579
Ayo Alex, apakah itu dalam?
70
00:05:38,611 --> 00:05:39,955
Tidak, aku akan hidup.
71
00:05:39,986 --> 00:05:41,555
Masih ada ledakan atau sesuatu.
72
00:05:47,219 --> 00:05:49,138
Aku masih tidak mengerti mengapa
mereka menghukumnya sekarang.
73
00:05:50,290 --> 00:05:52,339
Kita harus menjadikannya contoh.
74
00:05:53,330 --> 00:05:56,305
Tetap saja, bagiku sepertinya berlebihan.
75
00:05:56,336 --> 00:05:58,034
Semua anak itu masih di rumah sakit.
76
00:05:59,058 --> 00:06:01,233
Aku pikir mereka dari akademi sebelah.
77
00:06:02,994 --> 00:06:03,825
Benar.
78
00:06:07,888 --> 00:06:10,673
Jadi itu membuat mereka setidaknya
dua tahun lebih tua darinya.
79
00:06:11,664 --> 00:06:12,529
Itu bukan anak-anak.
80
00:06:13,745 --> 00:06:15,344
Johnson, itu adalah latihan.
81
00:06:15,377 --> 00:06:16,721
Itu diluar kendali.
82
00:06:16,752 --> 00:06:18,257
Dia punya masalah dengan otoritas.
83
00:06:18,289 --> 00:06:19,984
Kedengarannya seperti tipu muslihat bagiku.
84
00:06:22,255 --> 00:06:24,904
- Diam, letnan Johnson.
- Baik Pak
85
00:06:31,344 --> 00:06:32,175
Aku akan menunggu disini.
86
00:06:37,743 --> 00:06:40,367
Sersan Davies, ini dia.
87
00:06:42,382 --> 00:06:44,879
Senang berada di sini.
88
00:06:45,902 --> 00:06:49,519
Dan senang melihatmu, selalu.
89
00:06:52,142 --> 00:06:55,758
Aku tahu kau adalah orang yang bersemangat,
untuk bisnis?
90
00:06:59,886 --> 00:07:01,070
Ini,...
91
00:07:10,509 --> 00:07:14,029
...adalah melanjutkan netralisasimu
yang akan datang,...
92
00:07:14,060 --> 00:07:15,437
...dan misi ekstraksi.
93
00:07:35,471 --> 00:07:39,311
Itu berisi banyak informasi,...
94
00:07:39,344 --> 00:07:41,935
...yang akan relevan
dengan misimu yang akan datang.
95
00:07:43,055 --> 00:07:43,887
Dalam bahasa Latin.
96
00:07:45,935 --> 00:07:49,199
Kau keberatan, karena mungkin terlalu berat?
97
00:07:49,231 --> 00:07:51,311
Aku yakin aku bisa mengatur seseorang
untuk membawanya untukmu.
98
00:07:51,342 --> 00:07:52,557
Aku keberatan.
99
00:07:52,590 --> 00:07:54,703
Aku membawa timku dalam sebuah misi,...
100
00:07:54,734 --> 00:07:58,414
...di mana satu-satunya informasi yang masuk akal
adalah dalam bahasa Latin.
101
00:07:59,374 --> 00:08:01,102
Intel itu solid.
102
00:08:01,134 --> 00:08:02,254
Dengan hormat.
103
00:08:06,158 --> 00:08:08,238
Aku diberitahu bahwa ini adalah musuh...
104
00:08:08,269 --> 00:08:10,318
...dari kelompok sipil kecil,...
105
00:08:10,349 --> 00:08:13,805
...yang akan menembus fasilitas
milik perusahaan.
106
00:08:13,837 --> 00:08:17,101
Sekarang mengapa kami dikirim sangat terlambat?
107
00:08:17,133 --> 00:08:18,925
Dan apa hubungannya notebook ini dengan hal itu?
108
00:08:18,957 --> 00:08:19,885
Sersan Davies...
109
00:08:19,917 --> 00:08:21,869
Aku mengerti kebutuhan untuk menyimpan...
110
00:08:21,900 --> 00:08:23,597
...sesuatu seperti ini secara diam-diam...
111
00:08:23,628 --> 00:08:24,876
Kau tidak mengerti apa-apa.
112
00:08:25,900 --> 00:08:28,108
Setidaknya dari semua pentingnya misi ini.
113
00:08:30,636 --> 00:08:34,252
Harap diingat bahwa timmu
hanyalah salah satu dari banyak.
114
00:08:36,076 --> 00:08:39,083
Dan jika perusahaan ini gagal mempersiapkanmu,...
115
00:08:39,116 --> 00:08:40,043
...dan anggota Tim Tujuh lainnya...
116
00:08:40,076 --> 00:08:42,796
...dengan remunerasi yang memadai untuk layananmu,...
117
00:08:42,827 --> 00:08:43,916
...lalu aku mendengar The Circuit memegang...
118
00:08:43,947 --> 00:08:45,163
...banyak peluang yang menguntungkan...
119
00:08:45,195 --> 00:08:47,755
...untuk ditembak oleh pemberontak
atau omong kosong semacam itu.
120
00:08:49,483 --> 00:08:53,162
Tolong, pikirkan masa depan putrimu.
121
00:08:56,874 --> 00:09:00,042
Sersan Davies, tolong jangan bingung...
122
00:09:00,074 --> 00:09:02,154
...tentang afiliasi pemerintah perusahaan ini,...
123
00:09:02,186 --> 00:09:04,778
...dengan bekerja untuk pemerintah.
124
00:09:04,810 --> 00:09:06,443
Kau adalah kontraktor swasta,...
125
00:09:07,690 --> 00:09:09,193
...dengan reputasi untuk pekerjaan yang bagus,...
126
00:09:09,226 --> 00:09:14,249
...yang tidak boleh dinodai dengan mengajukan
terlalu banyak pertanyaan.
127
00:09:18,089 --> 00:09:20,233
Bayangkan betapa menyia-nyiakan bakat timmu,...
128
00:09:20,265 --> 00:09:22,665
...jika kesempatan seperti ini berlalu begitu saja.
129
00:09:23,849 --> 00:09:28,232
Keterampilan yang tidak biasa,
dan sejarah yang tidak menyenangkan...
130
00:09:28,265 --> 00:09:30,120
...dari pria dan wanita di bawah komandomu,...
131
00:09:30,152 --> 00:09:32,296
...tidak cocok untuk diri mereka sendiri...
132
00:09:32,329 --> 00:09:35,432
...ke pekerjaan yang lebih konvensional.
133
00:09:39,977 --> 00:09:41,319
Bacaan yang bagus, Sersan?
134
00:09:42,472 --> 00:09:44,967
Kebanyakan gambar Matthews, kau menyukainya.
135
00:09:56,999 --> 00:09:57,894
Ayolah.
136
00:09:57,927 --> 00:09:59,240
Ya, berhentilah mengerjakannya.
137
00:09:59,270 --> 00:10:00,774
Baik
138
00:10:03,430 --> 00:10:04,230
Tersenyum
139
00:10:30,213 --> 00:10:32,708
Apakah aku Barack Obama?
140
00:10:32,742 --> 00:10:33,702
Tidak.
141
00:10:33,733 --> 00:10:34,948
Dia tidak akan pernah mengerti.
142
00:10:34,980 --> 00:10:36,804
Dia memiliki keraguan diri,
aku akan mengerti ini.
143
00:10:36,836 --> 00:10:38,308
Ya, benar.
144
00:10:38,340 --> 00:10:40,389
Delapan pertanyaan tersisa, sialan.
145
00:10:40,421 --> 00:10:41,891
Mungkin juga tidak ada.
146
00:10:41,924 --> 00:10:44,324
Tuan yang terhormat, orangku mendapatkan
omong kosong ini.
147
00:10:45,221 --> 00:10:48,259
Prajurit Matthews, kau memiliki delapan pertanyaan lagi.
148
00:10:52,643 --> 00:10:54,114
Apakah aku Janet Street-Porter?
149
00:10:54,147 --> 00:10:55,074
Apa yang salah denganmu?
150
00:10:55,107 --> 00:10:55,876
Sudah kubilang.
151
00:10:55,907 --> 00:10:56,708
Bagaimana kau bisa...
152
00:10:56,740 --> 00:10:58,210
Kau sudah bertanya apakah kau seorang pria.
153
00:10:58,243 --> 00:10:59,074
Tujuh.
154
00:10:59,107 --> 00:11:00,259
Kau sudah tahu bahwa kau seorang pria.
155
00:11:00,290 --> 00:11:01,154
Apakah kita sedang bermain firasat?
156
00:11:01,187 --> 00:11:02,306
Tujuh, bahagia sekarang?
157
00:11:02,339 --> 00:11:03,394
Tidak ada kesempatan.
158
00:11:03,427 --> 00:11:05,826
Pak, aku pikir negativitasmu,
mengacaukan energi-nya.
159
00:11:05,858 --> 00:11:08,066
Tidak ada jumlah energi
yang bisa membuatnya lebih pintar.
160
00:11:08,098 --> 00:11:09,187
Atau firasat?
161
00:11:09,219 --> 00:11:11,266
Dia bahkan tidak tahu siapa Janet Street-Porter.
162
00:11:11,297 --> 00:11:13,377
Dia tahu, bukan begitu?
163
00:11:14,306 --> 00:11:16,226
Dan aku pikir dia harus diberi
lebih banyak pertanyaan.
164
00:11:16,257 --> 00:11:17,473
Apakah dia tahu siapa Barack Obama?
165
00:11:17,506 --> 00:11:19,842
Enyahlah, bisakah dia memiliki
lebih banyak pertanyaan, mengapa?
166
00:11:19,875 --> 00:11:21,121
Dispensasi khusus.
167
00:11:21,153 --> 00:11:22,145
Menjadi brengsek.
168
00:11:22,177 --> 00:11:23,105
Seberapa adil itu?
169
00:11:23,137 --> 00:11:24,065
Diam.
170
00:11:27,554 --> 00:11:28,993
Kita akan kedinginan di sini.
171
00:11:30,017 --> 00:11:32,001
Melacak target yang tidak diketahui,...
172
00:11:32,033 --> 00:11:34,336
...ke fasilitas militer yang tidak diketahui...
173
00:11:34,369 --> 00:11:36,768
...yang telah ditinggalkan
karena alasan yang tidak diketahui.
174
00:11:38,432 --> 00:11:41,056
Apakah kau tahu mereka ingin aku memilih tim?
175
00:11:41,088 --> 00:11:41,953
Dan aku berkata, "Tidak."
176
00:11:43,456 --> 00:11:44,960
Kau tahu kenapa?
177
00:11:44,991 --> 00:11:46,560
Bell, tahukah kau kenapa aku berkata tidak,...
178
00:11:46,593 --> 00:11:47,808
...ketika mereka berkata, "Sersan Davies,...
179
00:11:47,839 --> 00:11:49,343
..."Kami membutuhkanmu untuk memilih tim."
180
00:11:49,376 --> 00:11:50,879
Tidak, Tuan.
181
00:11:50,911 --> 00:11:54,432
Karena aku punya tim terkutuk di sirkuit.
182
00:11:54,463 --> 00:11:57,726
Aku berkata, "Mereka yang tercepat, terpintar,...
183
00:11:57,759 --> 00:12:00,032
...tim mesin pembunuh yang paling buruk,...
184
00:12:00,063 --> 00:12:02,367
...pertemuan sial yang mungkin pernah kau alami."
185
00:12:02,399 --> 00:12:03,230
Ya Pak.
186
00:12:04,062 --> 00:12:06,463
Aku berkata, "Ada alasan mengapa mereka yang terbaik.
187
00:12:06,494 --> 00:12:08,862
"Mereka telah melihat semuanya,
mereka telah melalui neraka,...
188
00:12:08,894 --> 00:12:11,230
"...dan mereka telah menyeretku kembali."
189
00:12:13,854 --> 00:12:15,005
Dan jika omong kosong di sini salah mengira...
190
00:12:15,038 --> 00:12:17,438
...gerakan goyangan van ini,...
191
00:12:17,471 --> 00:12:18,878
...sedangkan penisnya menyengat lebah...
192
00:12:18,909 --> 00:12:21,885
...Janet Street-Porter yang bungkuk,...
193
00:12:21,918 --> 00:12:22,909
...itulah yang terlihat.
194
00:12:24,541 --> 00:12:26,173
Terima kasih Sersan.
195
00:12:33,948 --> 00:12:35,836
Mengapa dia memasang jeruji di terowongan?
196
00:12:35,868 --> 00:12:37,756
Dua bagian lari dari...
197
00:12:37,788 --> 00:12:39,805
...bagian sistem terowongan yang tidak aman..
198
00:12:42,876 --> 00:12:44,668
Atau kau tidak ingin orang jatuh.
199
00:12:46,045 --> 00:12:49,149
Palang seperti ini, adalah karena salah satu
dari dua alasan.
200
00:13:12,634 --> 00:13:14,650
Grace, apakah kau ikut?
201
00:13:47,673 --> 00:13:49,848
Itu menarik?
202
00:13:53,369 --> 00:13:55,703
Apakah kau yakin ini, Sersan?
203
00:13:56,567 --> 00:13:59,224
Sersan, jalurnya mengarah ke sini.
204
00:14:05,398 --> 00:14:06,808
Untuk apa ini?
205
00:14:06,840 --> 00:14:08,631
Itulah yang ingin aku ketahui.
206
00:14:08,664 --> 00:14:10,391
Terowongan pasokan atau semacamnya?
207
00:14:10,423 --> 00:14:14,519
Tidak ada pintu, tidak ada tanda yang mengatakan
bagaimana kita datang, tidak ada apa-apa
208
00:14:18,774 --> 00:14:20,343
Aku baik-baik saja.
209
00:14:36,245 --> 00:14:39,029
Sial, itu sama sekali tidak aneh.
210
00:14:42,005 --> 00:14:43,733
Mungkin terowongan ini mengarah ke bawah,...
211
00:14:43,764 --> 00:14:45,909
...serta keluar atau maju.
212
00:14:45,941 --> 00:14:46,773
Ya, mungkin.
213
00:14:48,085 --> 00:14:50,933
Telingaku terus mengeluarkan sesuatu yang jahat.
214
00:14:50,965 --> 00:14:52,339
Benarkah?
215
00:14:52,372 --> 00:14:53,555
Telingaku baik-baik saja.
216
00:14:53,589 --> 00:14:54,741
Ya.
217
00:14:54,772 --> 00:14:55,572
Kau baik-baik saja?
218
00:14:55,605 --> 00:14:58,516
Ya, seolah-olah...
219
00:14:58,548 --> 00:15:00,340
Apa kalian tidak merasakan itu?
220
00:15:00,372 --> 00:15:02,420
Oh, apa kau mau mint?
221
00:15:02,452 --> 00:15:03,827
Mungkin membantu jika telingamu bermasalah.
222
00:15:03,859 --> 00:15:04,659
Terima kasih.
223
00:15:07,156 --> 00:15:08,595
Aku hanya mengotori diriku sendiri.
224
00:15:10,355 --> 00:15:11,571
Apakah ada mint untuk itu?
225
00:15:13,235 --> 00:15:15,987
Ayolah, itu hanya gema.
226
00:15:17,106 --> 00:15:18,611
Dari aku berteriak sekarang.
227
00:15:22,515 --> 00:15:23,954
Lalu mengapa kau berbisik?
228
00:15:27,346 --> 00:15:28,114
Penyebab Braveheart di sini...
229
00:15:28,147 --> 00:15:29,170
...sudah kentut lebih dulu.
230
00:15:29,203 --> 00:15:31,123
Enyah, aku bercanda, kan?
231
00:15:44,016 --> 00:15:46,160
Apakah aku Lance Armstrong?
232
00:15:46,192 --> 00:15:47,281
Hentikan itu.
233
00:15:53,073 --> 00:15:54,800
Sangat keren.
234
00:15:58,097 --> 00:16:00,177
Oke, foto kelompok.
235
00:16:00,207 --> 00:16:01,488
Ayo.
236
00:16:01,519 --> 00:16:03,952
Madds bagus, kau pergi di tengah, begitu.
237
00:16:06,159 --> 00:16:08,014
Ya, apakah kau siap?
238
00:16:09,167 --> 00:16:10,288
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
239
00:16:10,320 --> 00:16:11,791
Baik.
240
00:16:11,823 --> 00:16:12,592
Siap, tersenyumlah.
241
00:16:13,487 --> 00:16:14,734
Ya, itu bagus.
242
00:16:14,767 --> 00:16:15,566
Sudah?
243
00:16:15,598 --> 00:16:16,431
Ya.
244
00:16:17,968 --> 00:16:18,830
Hei, lihat ini.
245
00:16:21,007 --> 00:16:21,839
Mereka bagus.
246
00:16:21,871 --> 00:16:22,991
Kau terlihat hebat.
247
00:16:25,871 --> 00:16:27,055
Madds, kau ingin melihat?
248
00:16:28,846 --> 00:16:29,997
Kau datang?
249
00:16:30,030 --> 00:16:31,439
Ya, sebentar.
250
00:16:46,316 --> 00:16:48,525
Beccs.
251
00:16:48,556 --> 00:16:49,389
Tunggu, ya.
252
00:16:59,755 --> 00:17:00,908
Apa-apaan ini?
253
00:17:07,084 --> 00:17:11,852
Bagaimana tempat ini,
muncul dengan hal yang lebih aneh?
254
00:17:13,355 --> 00:17:16,139
Itu tidak benar, bukan?
255
00:17:16,170 --> 00:17:17,451
Ini sangat brilian.
256
00:17:18,699 --> 00:17:20,651
Seperti oh Tuhan,
Aku akan mengacaukanmu,...
257
00:17:20,683 --> 00:17:22,731
...dan mungkin membunuhmu dengan brilian.
258
00:17:22,762 --> 00:17:24,331
Siapa yang menaruhnya di sana?
259
00:17:24,363 --> 00:17:26,059
Mengapa mereka menaruhnya di sana?
260
00:17:26,091 --> 00:17:28,331
Dan mengapa lampu itu menyala?
261
00:18:11,015 --> 00:18:11,847
Sial.
262
00:18:15,528 --> 00:18:16,392
Kau baik-baik saja?
263
00:18:17,415 --> 00:18:18,408
Apakah kau melihat itu?
264
00:18:19,590 --> 00:18:20,359
Melihat apa?
265
00:18:20,390 --> 00:18:21,992
Sial.
266
00:18:22,023 --> 00:18:24,039
Mungkin ada koneksi yang cerdik
di suatu tempat.
267
00:18:24,072 --> 00:18:25,703
Tempat ini konyol.
268
00:18:25,736 --> 00:18:27,078
Maaf aku pernah mengatakan itu membosankan.
269
00:18:27,110 --> 00:18:27,943
Diam Ad.
270
00:18:29,286 --> 00:18:32,743
Grace, apa kau baik-baik saja?
271
00:18:32,774 --> 00:18:34,054
Tidak, kurasa tidak.
272
00:18:34,085 --> 00:18:35,878
Aku pikir dia butuh waktu sebentar, sobat.
273
00:18:35,909 --> 00:18:38,502
Ayolah, tidak bisakah kau melihat dia ketakutan?
274
00:18:39,462 --> 00:18:41,351
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak,
aku baik-baik saja, aku hanya...
275
00:18:42,182 --> 00:18:43,910
...menjadi sedikit takut dalam kegelapan.
276
00:18:43,942 --> 00:18:45,701
Aku pikir aku melihat...
277
00:18:55,908 --> 00:18:58,149
Markas, ini Tim Tujuh.
278
00:18:58,181 --> 00:18:59,780
Kami memasuki terowongan.
279
00:19:02,756 --> 00:19:04,357
Markas, harap ulangi.
280
00:19:09,092 --> 00:19:09,956
Bell, apa pun?
281
00:19:11,076 --> 00:19:13,764
Maaf Sersan, aku akan coba lagi di sini.
282
00:19:13,796 --> 00:19:15,075
Apa isi manualnya?
283
00:19:15,107 --> 00:19:15,940
Enyah.
284
00:19:23,395 --> 00:19:25,508
Markas, katakan saja lagi, ulangi.
285
00:19:30,626 --> 00:19:32,067
Sepertinya kita sendirian.
286
00:19:32,099 --> 00:19:33,090
Tidak akan menjadi yang pertama kali.
287
00:19:33,123 --> 00:19:34,627
Aku ingin ini bersih dan sederhana.
288
00:19:35,587 --> 00:19:37,602
Kita memiliki lima warga sipil di sini.
289
00:19:37,635 --> 00:19:38,466
Ayo bergerak.
290
00:19:40,033 --> 00:19:41,346
Mereka sudah di sini tidak lebih dari satu jam.
291
00:19:41,378 --> 00:19:42,850
Jadi mereka tidak mungkin pergi jauh.
292
00:19:42,883 --> 00:19:43,714
Taylor pimpin di depan.
293
00:19:43,747 --> 00:19:45,058
Bell, kau bersamaku.
294
00:19:45,090 --> 00:19:46,178
Terus coba menghubungi markas.
295
00:19:46,210 --> 00:19:48,673
Matthews, di belakang.
296
00:19:55,424 --> 00:19:58,242
Ada yang tidak beres tentang semua ini.
297
00:19:58,272 --> 00:19:59,264
Sangat aneh.
298
00:20:00,993 --> 00:20:01,793
Kau tahu apa maksudku.
299
00:20:02,753 --> 00:20:04,159
Ayolah.
300
00:20:04,192 --> 00:20:06,112
Dan lampu menyala, dan suara aneh itu.
301
00:20:06,144 --> 00:20:09,887
Ayolah, tidak bisa lebih jauh lagi.
302
00:20:09,919 --> 00:20:11,521
Madds, kau menggambar peta, kan?
303
00:20:11,552 --> 00:20:13,536
Seberapa jauh kita telah pergi?
304
00:20:13,568 --> 00:20:15,200
Yah, aku hanya berhasil melewati...
305
00:20:15,232 --> 00:20:18,208
...beberapa sudut, dan kemudian
aku sedikit terganggu.
306
00:20:31,231 --> 00:20:32,447
Bantuan untuk itu.
307
00:20:33,695 --> 00:20:34,495
Seperti apa itu?
308
00:20:34,527 --> 00:20:35,774
Ini rinciannya.
309
00:20:35,806 --> 00:20:36,895
Benar-benar tidak terlalu bagus.
310
00:20:36,927 --> 00:20:40,415
Oke, mari kita coba beberapa sudut lainnya...
311
00:20:40,446 --> 00:20:42,974
...dan jika hal aneh terjadi,...
312
00:20:43,007 --> 00:20:45,667
...kita keluar dari sini, iya kan?
313
00:20:51,165 --> 00:20:53,182
Ciumlah kucing kesayangan.
314
00:21:24,860 --> 00:21:26,587
Apa itu darah?
315
00:21:26,618 --> 00:21:28,872
Jangan sentuh.
316
00:21:38,971 --> 00:21:41,113
Aku tahu kau akan menjilatnya juga.
317
00:21:47,098 --> 00:21:48,761
Ayo maju.
318
00:21:58,905 --> 00:22:01,209
Oke, semuanya diam.
319
00:22:08,569 --> 00:22:10,493
Oke, siap.
320
00:22:10,776 --> 00:22:13,785
Oke, kau harus membuat celah.
321
00:22:15,065 --> 00:22:16,665
Itu mengganggu.
322
00:22:23,640 --> 00:22:24,408
Becca.
323
00:22:24,440 --> 00:22:25,944
Astaga, apa-apaan ini?
324
00:22:25,976 --> 00:22:28,440
Tunggu, tidak, tidak,
kita harus tetap bersama.
325
00:22:29,816 --> 00:22:31,287
Apa itu?
326
00:22:31,320 --> 00:22:32,440
Maddie, Grace.
327
00:22:57,398 --> 00:22:58,486
Tahan tembakanmu.
328
00:22:59,862 --> 00:23:01,717
Berhenti menembak.
329
00:23:04,597 --> 00:23:05,430
Enima.
330
00:23:11,189 --> 00:23:12,245
Dia lewat sini.
331
00:23:12,277 --> 00:23:13,172
Suara apa itu?
332
00:23:13,205 --> 00:23:14,357
Aku pikir itu adalah tembakan.
333
00:23:14,388 --> 00:23:15,285
Becca lewat sini,...
334
00:23:15,317 --> 00:23:16,373
...tidak ada tempat lain
yang dia bisa datangi.
335
00:23:16,404 --> 00:23:18,484
Aku menemukan Maddie nya yang
kau temukan, bukan?
336
00:23:18,517 --> 00:23:20,404
Dia tersedot ke dinding, atau langit-langit,...
337
00:23:20,437 --> 00:23:21,524
...dia bisa dimana saja.
338
00:23:21,556 --> 00:23:22,484
Aku tahu jika itu benar...
339
00:23:22,516 --> 00:23:24,308
Ad, omong kosong itu tidak membantu.
340
00:23:24,340 --> 00:23:25,332
Becca lewat sini,...
341
00:23:25,364 --> 00:23:26,708
...dan ada tembakan senjata
datang dari arah itu.
342
00:23:26,740 --> 00:23:28,340
Jadi bantu aku membuka pintu ini.
343
00:23:29,396 --> 00:23:30,292
Sekarang.
344
00:23:31,572 --> 00:23:33,620
Apa-apaan itu Sersan?
345
00:23:33,652 --> 00:23:35,988
Tahan tembakanmu dan tegakkan kepalamu.
346
00:23:41,075 --> 00:23:43,155
Maju.
347
00:23:43,187 --> 00:23:44,883
Taylor, periksalah.
348
00:24:07,922 --> 00:24:11,793
Maaf Sersan, belum ada.
349
00:24:12,273 --> 00:24:13,457
Terus coba.
350
00:24:19,217 --> 00:24:20,976
Baiklah, apa yang baru saja terjadi?
351
00:24:21,009 --> 00:24:23,920
Mereka adalah tentara tua
yang menembaki kita.
352
00:24:23,952 --> 00:24:26,417
Tetap terkunci, kalian berdua.
353
00:24:27,440 --> 00:24:28,880
Tapi kita menembak.
354
00:24:28,912 --> 00:24:30,608
Menembak, dari siapa sebenarnya?
355
00:24:30,640 --> 00:24:33,008
Sersan, mereka adalah tentara tua yang menembak.
356
00:24:33,040 --> 00:24:34,705
Sekarang siapa yang kau tembak di Mathews?
357
00:24:34,736 --> 00:24:36,943
Mereka adalah tentara tua.
358
00:24:37,967 --> 00:24:39,631
Astaga.
359
00:24:42,415 --> 00:24:43,695
Laporkan prajurit.
360
00:24:45,839 --> 00:24:47,055
Apa yang kau lihat?
361
00:24:48,399 --> 00:24:49,455
Aku...
362
00:25:05,229 --> 00:25:06,222
- Sial.
- Sial.
363
00:25:06,254 --> 00:25:07,053
Ini terkunci dan kokoh.
364
00:25:07,086 --> 00:25:08,142
Apa yang akan kita lakukan?
365
00:25:08,173 --> 00:25:09,518
Kita akan melewati pintu ini,
dan menemukan Becca.
366
00:25:09,550 --> 00:25:11,117
Baik.
367
00:25:11,150 --> 00:25:13,741
Yang kita butuhkan adalah linggis
atau semacamnya.
368
00:25:13,773 --> 00:25:15,534
Di mana kita akan menemukan linggis?
369
00:25:15,565 --> 00:25:17,517
Aku tidak tahu, tapi benda ini tidak bergerak.
370
00:25:19,213 --> 00:25:20,461
Cepat, cepat.
371
00:25:23,053 --> 00:25:24,301
Apa itu?
372
00:25:24,332 --> 00:25:25,773
Mengapa aku tahu suara itu?
373
00:25:27,788 --> 00:25:28,908
Apa yang akan kita lakukan?
374
00:25:28,940 --> 00:25:30,668
Aku tidak ingin mati di sini.
375
00:25:30,700 --> 00:25:31,980
Sekarang, berikan sabukmu.
376
00:25:32,012 --> 00:25:32,812
Apa?
377
00:25:32,844 --> 00:25:33,868
G, Apa-apaan ini?
378
00:25:33,900 --> 00:25:34,924
Bukan debat.
379
00:25:39,755 --> 00:25:41,323
Pegang disini.
380
00:25:41,355 --> 00:25:42,379
Jangan lepas.
381
00:25:42,412 --> 00:25:43,243
Kaki kanan.
382
00:25:43,275 --> 00:25:44,076
Baik.
383
00:25:45,547 --> 00:25:47,563
Lihat, hitungan tiga.
384
00:25:47,596 --> 00:25:49,516
Satu dua tiga.
385
00:25:50,411 --> 00:25:52,843
Sekali lagi, satu, dua, tiga.
386
00:26:16,777 --> 00:26:18,857
Bajingan, pergilah.
387
00:26:20,073 --> 00:26:20,905
Pergilah.
388
00:26:27,018 --> 00:26:29,512
Baiklah kapten, astaga.
389
00:26:29,545 --> 00:26:30,793
Persetan denganmu.
390
00:26:30,825 --> 00:26:32,904
Mati.
391
00:26:32,936 --> 00:26:34,440
Persetan denganmu.
392
00:26:34,472 --> 00:26:35,304
Taylor.
393
00:26:36,840 --> 00:26:38,441
Bell.
394
00:26:38,473 --> 00:26:39,240
Sial.
395
00:26:40,104 --> 00:26:40,936
Sial.
396
00:26:40,968 --> 00:26:43,191
Sekali lagi, satu, dua, tiga.
397
00:26:44,007 --> 00:26:45,991
Satu dua tiga.
398
00:26:46,887 --> 00:26:47,688
Ya.
399
00:26:51,367 --> 00:26:52,167
Bajingan.
400
00:26:53,223 --> 00:26:55,111
Matthews pimpin di depan,
aku ingin lari seperti itu.
401
00:26:55,143 --> 00:26:55,974
Baik pak.
402
00:26:56,007 --> 00:26:56,807
Taylor, lindungi dia.
403
00:26:56,838 --> 00:26:57,927
Pilih simpangan mana pun.
404
00:26:57,958 --> 00:26:58,951
Pak.
405
00:27:01,319 --> 00:27:03,222
Sialan itu mengalahkanku Sarge.
406
00:27:05,766 --> 00:27:07,686
Bisakah kau berjuang, pajurit?
407
00:27:08,870 --> 00:27:10,726
Ya, Pak.
408
00:27:11,975 --> 00:27:13,317
- Johnson.
- Pak.
409
00:27:13,350 --> 00:27:15,270
Prajurit di sini membutuhkan lengan yang kuat.
410
00:27:20,679 --> 00:27:21,477
Siap?
411
00:27:21,509 --> 00:27:23,173
Ayo pergi
412
00:27:23,205 --> 00:27:24,837
Maju.
413
00:28:00,610 --> 00:28:02,563
Apakah tempat ini sudah tutup
sejak tahun lima puluhan?
414
00:28:02,595 --> 00:28:03,939
Itu pengisian daya super,...
415
00:28:03,972 --> 00:28:06,178
...baterai tahan lama di sana.
416
00:28:12,290 --> 00:28:13,122
Becca.
417
00:28:14,050 --> 00:28:15,010
Astaga.
418
00:28:15,042 --> 00:28:15,809
Bec...
419
00:28:15,842 --> 00:28:17,698
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
420
00:28:17,729 --> 00:28:19,713
Kita akan menemukannya, tapi diam-diam.
421
00:28:19,745 --> 00:28:21,697
Kita harus diam.
422
00:28:50,496 --> 00:28:51,327
Sial.
423
00:28:55,808 --> 00:28:57,151
Tahan posisi.
424
00:28:57,983 --> 00:29:01,119
Aku merasa kita digiring.
425
00:29:01,151 --> 00:29:02,304
Dimana?
426
00:29:16,671 --> 00:29:17,470
Posisi X.
427
00:31:01,272 --> 00:31:02,647
Pintu.
428
00:31:07,447 --> 00:31:09,880
Kita tidak bisa menahannya,
pergi, pergi, pergi.
429
00:31:11,799 --> 00:31:12,695
Pergi pergi pergi.
430
00:31:25,495 --> 00:31:26,390
Lewat sini.
431
00:31:32,886 --> 00:31:33,814
Apakah kau sedang bercanda?
432
00:31:33,846 --> 00:31:34,742
Matikan itu.
433
00:31:34,774 --> 00:31:35,605
Apa?
434
00:31:35,637 --> 00:31:36,982
Musiknya, di suatu tempat di sini.
435
00:31:37,014 --> 00:31:39,829
♪ Karena aku pikir... ♪
436
00:31:39,862 --> 00:31:41,173
Ini mati.
437
00:31:41,205 --> 00:31:43,093
Musik apa, kau gila.
438
00:31:43,125 --> 00:31:45,109
Tidak ada musik.
439
00:31:47,156 --> 00:31:49,076
Kau tidak mendengar itu?
440
00:32:04,371 --> 00:32:05,492
Aku pikir kita kehilangannya.
441
00:32:05,524 --> 00:32:06,388
Ya.
442
00:32:07,923 --> 00:32:09,778
Di mana kita?
443
00:32:09,811 --> 00:32:11,698
Tangga lain?
444
00:32:11,731 --> 00:32:14,994
Kemana Adam dan Grace?
445
00:32:15,028 --> 00:32:16,275
Aku pikir mereka berjalan ke kanan,...
446
00:32:16,307 --> 00:32:17,396
...kita pergi ke kiri.
447
00:32:18,260 --> 00:32:20,275
Mudah-mudahan mereka tersembunyi
di suatu ruangan di suatu tempat.
448
00:32:20,306 --> 00:32:22,354
Haruskah kita kembali?
449
00:32:22,386 --> 00:32:24,370
Aku tidak tahu.
450
00:32:24,402 --> 00:32:26,771
Aku tidak tahu apa yang akan kita hadapi,...
451
00:32:26,802 --> 00:32:27,891
...siapa pun itu yang menembak.
452
00:32:27,922 --> 00:32:29,779
Aku harus kembali.
453
00:32:31,249 --> 00:32:32,338
Oke, bagus.
454
00:32:36,017 --> 00:32:38,514
Tidak ada musik yang diputar, G.
455
00:32:41,138 --> 00:32:42,545
Taylor, tetap bersama.
456
00:32:44,753 --> 00:32:46,065
Periksa ruangan itu.
457
00:32:57,297 --> 00:32:58,096
Bersih.
458
00:32:58,127 --> 00:33:01,072
Sial, sial, sial, sial, sial, sial.
459
00:33:36,397 --> 00:33:38,157
Itu menggigitku, Johnson.
460
00:33:46,701 --> 00:33:48,716
Jangan biarkan mereka menangkapmu.
461
00:33:49,741 --> 00:33:51,596
Tenang Bell, sekarang tenanglah.
462
00:33:57,387 --> 00:33:58,797
Mereka mengubahmu.
463
00:34:01,805 --> 00:34:06,796
Jangan biarkan mereka membawaku.
464
00:34:07,756 --> 00:34:10,348
Aku di sini, aku tidak akan membiarkanmu pergi.
465
00:34:44,042 --> 00:34:44,874
Sersan.
466
00:34:46,730 --> 00:34:47,561
Sersan.
467
00:34:50,057 --> 00:34:51,561
Apa yang sebenarnya terjadi?
468
00:34:57,928 --> 00:35:00,297
Aku berkata, apa yang terjadi Sersan?
469
00:35:00,329 --> 00:35:01,449
Tahan prajurit.
470
00:35:01,481 --> 00:35:04,040
Tidak, biarkan dia bicara.
471
00:35:05,640 --> 00:35:07,817
Apa yang kau pikirkan, Taylor?
472
00:35:07,849 --> 00:35:11,688
Apa yang ada di pikiranku?
473
00:35:14,824 --> 00:35:16,039
Apa pikiranku?
474
00:35:20,039 --> 00:35:22,056
Apa yang ada di pikiranku?
475
00:35:22,087 --> 00:35:24,167
Aku akan memberitahumu
apa yang ada di pikiranku.
476
00:35:24,199 --> 00:35:25,544
Sebenarnya apa...
477
00:35:25,574 --> 00:35:26,856
...yang seharusnya kita lakukan di sini...
478
00:35:26,887 --> 00:35:28,582
...di tempat pertama.
479
00:35:28,614 --> 00:35:29,895
Ini bukan musuh rutin.
480
00:35:31,398 --> 00:35:34,023
Sekarang kita di sini, dua orang tumbang, terjebak...
481
00:35:34,055 --> 00:35:35,751
...dan nyaris tidak bisa lolos dari baku tembak...
482
00:35:35,783 --> 00:35:38,662
...dari, tolong perbaiki aku jika aku salah,...
483
00:35:38,694 --> 00:35:41,382
...tentara hantu atau sejenisnya.
484
00:35:41,415 --> 00:35:42,471
Belum lagi itu...
485
00:35:42,502 --> 00:35:44,965
...mahkluk berkepala perban itu.
486
00:35:46,310 --> 00:35:47,653
Apakah kau sudah selesai prajurit?
487
00:35:58,821 --> 00:36:00,549
Apa yang ada di buku sialan itu, Pak?
488
00:36:03,525 --> 00:36:05,572
Oh,...
489
00:36:09,412 --> 00:36:10,309
..itu dia.
490
00:36:11,812 --> 00:36:14,149
Aku melihatmu memeriksa simbol-simbol itu,...
491
00:36:14,180 --> 00:36:16,260
....atau syair, atau apapun.
492
00:36:18,916 --> 00:36:20,772
Ada apa di buku sialan itu, Sersan?
493
00:36:28,292 --> 00:36:29,156
Apa?
494
00:36:31,938 --> 00:36:34,722
Misinya masih bertahan.
495
00:36:34,754 --> 00:36:36,355
Kita habisi musuh,...
496
00:36:36,386 --> 00:36:39,043
...dan kita pergi dari sini.
497
00:36:39,074 --> 00:36:39,938
Keduanya jelas?
498
00:36:39,971 --> 00:36:42,626
Ya pak.
499
00:36:42,658 --> 00:36:43,490
Ya pak.
500
00:36:45,954 --> 00:36:47,618
Johnson, angkat monitornya.
501
00:36:52,738 --> 00:36:54,562
Mendapatkan sesuatu Sersan.
502
00:36:54,594 --> 00:36:56,066
Aku mendapatkan, Mathews.
503
00:36:57,760 --> 00:36:59,233
Dia terus keluar masuk.
504
00:37:00,865 --> 00:37:01,632
Berhenti mengguncangnya.
505
00:37:01,664 --> 00:37:03,169
Aku tidak bisa mengerjakan benda sialan ini.
506
00:37:03,201 --> 00:37:05,089
- Bell akan...
- Di sana.
507
00:37:05,121 --> 00:37:06,913
Dia bergerak, dia masih hidup.
508
00:38:25,756 --> 00:38:28,763
Kita semua akan mati di sini.
509
00:38:37,819 --> 00:38:39,610
Aku mendapatkan sesuatu, Sersan.
510
00:38:39,643 --> 00:38:40,731
Itu terus keluar masuk.
511
00:38:40,763 --> 00:38:41,691
Berhenti mengguncangnya.
512
00:38:43,195 --> 00:38:44,443
Aku tidak bisa melakukan hal ini.
513
00:38:44,474 --> 00:38:45,370
Bell akan...
514
00:38:45,403 --> 00:38:46,171
Sana.
515
00:38:48,058 --> 00:38:50,202
Dia bergerak, dia masih hidup.
516
00:38:53,690 --> 00:38:54,522
Oh tidak.
517
00:38:59,450 --> 00:39:00,762
Bajingan.
518
00:39:08,441 --> 00:39:09,433
Sial.
519
00:39:26,551 --> 00:39:27,863
Apa yang dilakukannya?
520
00:39:29,656 --> 00:39:31,095
Ini perekrutan.
521
00:39:39,927 --> 00:39:43,767
Mengubah Mathews menjadi salah satu dari mahkluk itu.
522
00:39:58,742 --> 00:39:59,766
Aku sudah cukup melihat, Johnson.
523
00:39:59,798 --> 00:40:01,878
Simpan monitor.
524
00:40:03,541 --> 00:40:04,822
Siap bergerak Pak.
525
00:40:04,853 --> 00:40:06,005
Bagaimana dengan Bell, Surge?
526
00:40:06,038 --> 00:40:08,757
Kita akan berputar kembali untuknya,
kita tidak akan meninggalkannya.
527
00:40:23,668 --> 00:40:24,980
Apakah mereka sudah pergi?
528
00:40:26,740 --> 00:40:27,988
Aku tidak tahu.
529
00:40:30,228 --> 00:40:31,156
Tetap disana.
530
00:40:49,587 --> 00:40:50,867
Mereka pergi.
531
00:40:50,899 --> 00:40:51,986
Terima kasih.
532
00:40:55,764 --> 00:40:57,042
Apa yang akan kita lakukan?
533
00:40:57,075 --> 00:40:58,322
Aku tidak tahu.
534
00:40:59,186 --> 00:41:01,394
Menurutmu apa arti musuh?
535
00:41:01,426 --> 00:41:06,514
Tidak ada petunjuk, tapi aku tidak berpikir
ini semua akan menjadi rencana.
536
00:41:06,545 --> 00:41:08,049
Tidak ada hal yang lebih baik
untuk mengetahui hal-hal itu,...
537
00:41:08,082 --> 00:41:09,650
...lebih dari yang kita lakukan.
538
00:41:09,681 --> 00:41:10,770
Aku pikir mereka ada di sini untuk mereka,...
539
00:41:10,801 --> 00:41:12,434
...aku pikir mereka tidak ada di sini untuk kita.
540
00:41:14,353 --> 00:41:15,409
Kita perlu menemukan Steve, dan Maddie,...
541
00:41:15,441 --> 00:41:17,040
...dan Becca dan keluar dari sini.
542
00:41:17,073 --> 00:41:18,608
Aku tidak setuju pergi denganmu.
543
00:41:18,641 --> 00:41:20,273
Pagi ini kita berada di kafe,...
544
00:41:20,305 --> 00:41:23,728
...dan sekarang kita berada
di ruangan dengan mayat.
545
00:41:23,760 --> 00:41:27,376
Aku tahu, tempat ini...
546
00:41:27,409 --> 00:41:28,208
Kacau.
547
00:41:28,240 --> 00:41:29,072
Ya.
548
00:41:30,160 --> 00:41:32,496
Seperti lampu merah darurat, ada sirene.
549
00:41:32,528 --> 00:41:34,512
Sebenarnya, kenapa lampunya
malah menyala sama sekali?
550
00:41:35,760 --> 00:41:37,199
Apa yang kau lakukan, G?
551
00:41:38,352 --> 00:41:39,439
Sirene apa?
552
00:43:07,818 --> 00:43:08,810
Sial.
553
00:44:03,270 --> 00:44:05,479
Ini menuju jalan kembali.
554
00:44:05,510 --> 00:44:06,982
Ya.
555
00:44:07,014 --> 00:44:10,118
Apa yang kau lakukan
jika ada di dalam ruangan itu?
556
00:44:10,150 --> 00:44:14,342
Mungkin kita bisa menunggu dia pergi, atau apalah.
557
00:44:27,461 --> 00:44:29,925
Lihat, kita tidak bisa lewat, atau berputar.
558
00:44:31,364 --> 00:44:32,324
Tapi kita bisa pergi.
559
00:44:34,821 --> 00:44:36,068
Tunggu.
560
00:44:36,101 --> 00:44:37,892
Bagaimana dengan walkie talkie?
561
00:44:37,924 --> 00:44:40,068
Aku mematikannya.
562
00:44:40,100 --> 00:44:41,189
Bagaimana jika mereka bersembunyi seperti kita,...
563
00:44:41,221 --> 00:44:42,948
...dan salah satu dari benda itu ada di dekat sini?
564
00:44:43,908 --> 00:44:45,636
Kita bisa memberikannya secara tidak sengaja.
565
00:44:52,323 --> 00:44:55,075
Madds, Adam akan baik-baik saja.
566
00:44:56,676 --> 00:44:57,923
Ya aku tahu.
567
00:44:59,971 --> 00:45:01,922
Dia bersama Grace.
568
00:45:01,955 --> 00:45:04,931
Tidak, aku tidak ingat
ada lampu merah yang berkedip,...
569
00:45:04,962 --> 00:45:06,530
...atau mendengarkan musik menyeramkan secara acak...
570
00:45:06,563 --> 00:45:08,258
...yang datang dari dinding.
571
00:45:08,290 --> 00:45:09,891
Atau mengalami gangguan mental lainnya.
572
00:45:09,923 --> 00:45:11,875
Ya itu benar.
573
00:45:11,907 --> 00:45:13,218
Aku tidak mengalami gangguan mental.
574
00:45:13,250 --> 00:45:15,138
Apakah kau kehabisan pil?
575
00:45:15,170 --> 00:45:16,130
Dan ketika pintu mendadak ini,...
576
00:45:16,162 --> 00:45:17,250
...cahaya di ujung terowongan,...
577
00:45:17,281 --> 00:45:20,482
...pintu acak yang kau lihat
di tengah terowongan,...
578
00:45:20,514 --> 00:45:21,889
...sementara kita semua lenyap?
579
00:45:21,922 --> 00:45:24,161
Aku tidak tahu, itu hanya sebuah pintu.
580
00:45:26,274 --> 00:45:27,937
Aku tahu itu pintu sel.
581
00:45:32,897 --> 00:45:36,513
Grace, kau membuatku takut, ya?
582
00:45:38,433 --> 00:45:39,681
Aku tidak bisa bergerak.
583
00:45:42,657 --> 00:45:46,976
Sesuatu menahanku di sini,
tapi aku tidak bisa melihatnya.
584
00:45:47,008 --> 00:45:48,832
Grace, Grace, Grace.
585
00:45:51,936 --> 00:45:53,440
Aku ingin pulang ke rumah.
586
00:45:56,096 --> 00:45:57,343
Aku juga.
587
00:46:01,599 --> 00:46:04,735
Hei, baik, sekarang ini membuatku takut.
588
00:46:07,135 --> 00:46:09,151
Coba walkie talkie, hanya untuk melihat
apakah sudah aktif.
589
00:46:09,182 --> 00:46:10,463
Baik.
590
00:46:10,495 --> 00:46:12,511
Kecilkan volume.
591
00:46:12,543 --> 00:46:13,790
Beri tahu aku jika itu terjadi lagi,...
592
00:46:13,822 --> 00:46:16,030
...atau sesuatu, ya?
593
00:46:16,063 --> 00:46:19,007
Tidak apa-apa, katakan saja padaku.
594
00:46:41,693 --> 00:46:43,101
Itu bukan salahku.
595
00:47:05,212 --> 00:47:07,835
Beri tahu aku jika ada
hal aneh lain yang terjadi, ya?
596
00:47:12,987 --> 00:47:13,819
Janji.
597
00:47:18,970 --> 00:47:20,443
Baik.
598
00:47:20,475 --> 00:47:22,106
Aku tidak punya apa-apa di sini.
599
00:47:23,033 --> 00:47:24,697
Aku yakin Steve mematikannya.
600
00:47:24,730 --> 00:47:27,449
Tidak, itu tidak akan membuat mereka
menjauh jika mereka bersembunyi.
601
00:47:27,481 --> 00:47:29,146
Ya aku kira.
602
00:47:29,178 --> 00:47:30,810
Ayo coba pintu lainnya.
603
00:47:30,842 --> 00:47:32,313
Kau tahu itu masih terkunci.
604
00:47:40,825 --> 00:47:41,754
Aku lapar.
605
00:47:43,353 --> 00:47:44,185
Bersulang.
606
00:47:50,233 --> 00:47:51,224
Jadi kenapa kau tidak mengatakan apapun sebelumnya...
607
00:47:51,257 --> 00:47:53,528
...tentang hal-hal yang kau lihat,...
608
00:47:53,560 --> 00:47:55,257
...saat itu benar-benar terjadi?
609
00:47:56,825 --> 00:47:59,768
Aku tidak tahu Ad, aku minta maaf, oke?
610
00:48:01,207 --> 00:48:03,415
Jika aku melihat sesuatu seperti itu,...
611
00:48:03,449 --> 00:48:05,496
...Aku sudah memberitahumu.
612
00:48:05,528 --> 00:48:10,296
Aku tahu, hanya tidak ingin
membuat keributan, semacam itu.
613
00:48:10,327 --> 00:48:12,407
Sial, kau terdengar seperti wanita tua.
614
00:48:14,071 --> 00:48:15,320
Kau tahu aku tidak seperti itu.
615
00:48:15,351 --> 00:48:16,758
Ya kau seperti itu.
616
00:48:16,790 --> 00:48:19,031
Oh tidak sayang, aku tidak tahu
membuat keributan,...
617
00:48:19,063 --> 00:48:20,887
...itu hanya pergelangan kaki yang patah.
618
00:48:23,031 --> 00:48:23,991
Tunggu, apa kau baru saja?
619
00:48:24,022 --> 00:48:24,887
Kau siap?
620
00:48:26,166 --> 00:48:27,639
Tidak, tidak, aku belum siap.
621
00:48:27,670 --> 00:48:29,622
Apakah kau baru saja mengambil kunci sialan itu
dengan jepit rambut?
622
00:48:30,933 --> 00:48:32,021
Apa?
623
00:48:32,053 --> 00:48:36,853
Aku berkata, apakah kau, baru mengambil kunci itu
dengan jepit rambut?
624
00:48:36,885 --> 00:48:37,717
Tidak.
625
00:48:41,878 --> 00:48:43,808
Tapi, ya.
626
00:48:44,918 --> 00:48:45,717
Jahat.
627
00:48:47,124 --> 00:48:48,789
Apakah Steve menunjukkan kepadamu
bagaimana melakukan itu?
628
00:48:50,645 --> 00:48:51,861
Ya, pasti.
629
00:48:51,893 --> 00:48:52,980
Dengar, apakah kau siap?
630
00:48:53,012 --> 00:48:55,924
Ya, menurutmu dia akan menunjukkan padaku
bagaimana melakukan itu?
631
00:49:00,085 --> 00:49:01,237
Lari, ayo, ayo.
632
00:49:08,692 --> 00:49:09,844
Pergi...
633
00:49:09,876 --> 00:49:10,676
...dari
634
00:49:12,564 --> 00:49:13,363
...saudariku.
635
00:49:36,659 --> 00:49:37,458
Apa yang dilakukannya?
636
00:49:37,490 --> 00:49:38,321
Diam.
637
00:49:38,345 --> 00:49:45,345
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
638
00:49:45,369 --> 00:49:50,369
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
639
00:49:50,393 --> 00:49:57,393
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA
640
00:50:00,144 --> 00:50:01,521
Terlihat mengundang.
641
00:50:21,008 --> 00:50:23,374
Untuk apa semua ini?
642
00:50:24,495 --> 00:50:28,399
Begitu kau terbiasa dengan, kau tahu,...
643
00:50:28,431 --> 00:50:30,607
...rasa teror yang melumpuhkan.
644
00:50:36,813 --> 00:50:39,662
Mungkin, gerakan mereka diaktifkan.
645
00:50:42,254 --> 00:50:43,854
Aku rasa tidak.
646
00:51:12,428 --> 00:51:13,964
Becca.
647
00:51:17,196 --> 00:51:18,027
Beca.
648
00:51:22,348 --> 00:51:23,275
Buka.
649
00:52:05,353 --> 00:52:06,441
Sial.
650
00:52:48,486 --> 00:52:51,685
Untuk apa kau melakukan itu?
651
00:52:51,718 --> 00:52:53,956
Kenapa kau menutup pintu?
652
00:52:57,861 --> 00:52:58,660
Johnson.
653
00:53:00,580 --> 00:53:02,021
Ini hampir tidak bisa terbuka.
654
00:53:02,053 --> 00:53:03,685
Ayo, itu harus terbuka.
655
00:53:03,717 --> 00:53:04,581
Johnson.
656
00:53:07,877 --> 00:53:09,732
Ayo keluar.
657
00:53:09,765 --> 00:53:10,596
Ayolah.
658
00:53:14,213 --> 00:53:15,140
Sersan.
659
00:53:25,124 --> 00:53:28,323
Tenanglah sekarang, kita tidak ke mana-mana.
660
00:53:32,226 --> 00:53:33,379
Aku menurunkan senjataku.
661
00:53:40,067 --> 00:53:41,857
Bisakah kau mengerti aku?
662
00:54:20,705 --> 00:54:22,560
Bahkan tidak memperlambatnya Sersan.
663
00:54:24,095 --> 00:54:24,960
Itu kuat.
664
00:54:27,456 --> 00:54:28,320
Astaga.
665
00:54:30,559 --> 00:54:32,672
Johnson, dimana senjatamu?
666
00:54:33,951 --> 00:54:34,783
Sial.
667
00:54:37,951 --> 00:54:41,539
Lakukan tugas dan kita pergi, paham?
668
00:54:43,871 --> 00:54:45,439
Kita juga kehabisan amunisi.
669
00:54:45,470 --> 00:54:47,679
Jika ada waktu yang tepat
untuk mundur dan...
670
00:54:47,710 --> 00:54:50,238
Bell seharusnya memiliki setidaknya satu klip
yang masih menempel padanya.
671
00:54:51,390 --> 00:54:53,214
Oke, Bell dulu.
672
00:54:54,909 --> 00:54:57,886
Walkie kita tidak berguna,
tapi ada ruang radio tua...
673
00:54:57,918 --> 00:54:58,909
...di lantai dasar.
674
00:55:00,190 --> 00:55:02,078
Bagian fasilitas itu masih memiliki daya,...
675
00:55:02,109 --> 00:55:03,134
...yang berarti kita mungkin bisa...
676
00:55:03,165 --> 00:55:05,245
...mengeluarkan sinyal dari sana.
677
00:55:05,277 --> 00:55:06,077
Ayo bergerak.
678
00:55:12,444 --> 00:55:13,629
Aku lebih suka kembali menuruni tangga,...
679
00:55:13,660 --> 00:55:15,965
...daripada jatuh ke dalam kelompok itu.
680
00:55:16,988 --> 00:55:20,669
Aku ikut, mungkin kita bisa
memutar ke arah lain.
681
00:55:26,908 --> 00:55:29,180
Aku tidak ingin terus kembali ke sini.
682
00:55:29,212 --> 00:55:30,172
Bagaimana kita akan menemukannya,...
683
00:55:30,204 --> 00:55:32,251
...mencari di tempat-tempat
yang pernah kita kunjungi?
684
00:55:32,284 --> 00:55:34,491
Kau tahu mereka tidak ada di sana
karena kita sudah pernah ke sana.
685
00:55:34,523 --> 00:55:36,058
Ad, aku sudah memberitahumu,...
686
00:55:36,091 --> 00:55:37,723
...kita perlu mencari tahu
di mana kita berada sebelum ini...
687
00:55:39,164 --> 00:55:40,283
Jangan bergerak.
688
00:55:45,051 --> 00:55:46,650
Aku bilang, jangan bergerak.
689
00:55:46,683 --> 00:55:49,274
Tenang prajurit, kami adalah
warga sipil tak bersenjata.
690
00:55:49,307 --> 00:55:51,291
Diam.
691
00:55:51,322 --> 00:55:52,634
Kami tidak bersenjata.
692
00:55:53,722 --> 00:55:54,523
Tidak ada ancaman di sini.
693
00:55:54,554 --> 00:55:55,514
Diam.
694
00:55:55,546 --> 00:55:57,466
Dimana Bell?
695
00:55:59,450 --> 00:56:00,282
Baiklah,...
696
00:56:02,554 --> 00:56:04,185
...yang mana?
697
00:56:04,218 --> 00:56:05,018
Apa?
698
00:56:05,882 --> 00:56:07,385
Turunkan senjatamu.
699
00:56:07,417 --> 00:56:08,218
Sersan.
700
00:56:09,337 --> 00:56:11,161
Apa yang kau ingin wanita muda itu lakukan?
701
00:56:11,193 --> 00:56:13,561
Diam, atau memberitahumu dimana Bell?
702
00:56:13,593 --> 00:56:14,457
Tenang.
703
00:56:20,473 --> 00:56:22,105
Siapa namamu?
704
00:56:22,136 --> 00:56:24,504
Aku Francis, ini Adam.
705
00:56:24,537 --> 00:56:25,336
Grace.
706
00:56:26,968 --> 00:56:28,632
Aku Grace, dan ini Adam.
707
00:56:32,727 --> 00:56:34,647
Aku sersan Davies.
708
00:56:34,680 --> 00:56:37,847
Ini prajurit Taylor, dan letnan Johnson.
709
00:56:37,879 --> 00:56:42,391
Sekarang Grace, ada mayat di ruangan itu.
710
00:56:42,423 --> 00:56:43,735
Tahukah kau kemana perginya?
711
00:56:45,239 --> 00:56:46,583
Kami melihat sesuatu yang...
712
00:56:50,102 --> 00:56:51,574
Kami melihat sesuatu mengambil mayat.
713
00:56:51,607 --> 00:56:53,494
Kami tidak mengambil mayatnya.
714
00:56:53,527 --> 00:56:54,326
Kenapa kami melakukan itu?
715
00:56:54,358 --> 00:56:55,222
Astaga, Ad.
716
00:56:56,886 --> 00:56:58,006
Apa?
717
00:56:58,038 --> 00:56:59,543
Dia terus menatap kita.
718
00:56:59,574 --> 00:57:00,661
Setidaknya aku tahu satu hal.
719
00:57:00,694 --> 00:57:02,326
Dia tahu kita tidak mengambil mayatnya.
720
00:57:03,894 --> 00:57:07,989
Bell, mereka tahu
kami tidak menyentuh mayat Bell.
721
00:57:12,693 --> 00:57:13,749
Jadi hanya kalian berdua di sini?
722
00:57:13,781 --> 00:57:14,773
Ya, tidak ada orang lain.
723
00:57:14,805 --> 00:57:16,373
Tidak, ada tiga lainnya,...
724
00:57:16,405 --> 00:57:19,029
...dan kami sangat ingin menemukannya.
725
00:57:19,060 --> 00:57:20,437
Bagus.
726
00:57:20,468 --> 00:57:21,748
Kita pindah ke ruang radar.
727
00:57:21,780 --> 00:57:23,542
Sersan, bagaimana dengan Bell, Pak?
728
00:57:27,220 --> 00:57:29,716
Jika kita akan menemukannya,
kita akan menemukannya.
729
00:57:29,748 --> 00:57:32,788
Tapi tujuan kita selanjutnya adalah ruang radio.
730
00:57:33,652 --> 00:57:36,981
Taylor, aku ingin kau
di belakang bersama Johnson.
731
00:57:37,012 --> 00:57:40,724
Adam, Grace, kau tetap di belakangku.
732
00:57:40,756 --> 00:57:42,227
Ayo bergerak.
733
00:58:24,240 --> 00:58:25,073
Maddie.
734
00:58:26,096 --> 00:58:26,898
Madd.
735
00:58:27,920 --> 00:58:29,521
Kau punya pisau?
736
00:58:29,552 --> 00:58:30,352
Aku lelah berlarian.
737
00:58:30,385 --> 00:58:33,521
Aku tidak tahu siapa yang mengejar kita.
738
00:58:33,553 --> 00:58:36,208
Aku mengerti, tapi, kita harus pergi.
739
00:58:36,240 --> 00:58:38,639
Pisau, itu adalah sesuatu.
740
00:59:00,878 --> 00:59:01,711
Astaga.
741
00:59:02,638 --> 00:59:04,622
Madd, apa yang kau lakukan?
742
00:59:10,991 --> 00:59:11,855
Bagus.
743
00:59:22,253 --> 00:59:23,757
Dan itu busuk.
744
00:59:28,334 --> 00:59:29,772
Itu memiliki warna putih.
745
01:00:47,527 --> 01:00:48,616
Tetap berdekatan.
746
01:00:59,143 --> 01:01:00,935
Apa artinya?
747
01:01:05,255 --> 01:01:07,175
Tidak ada tanda
dari barang-barang di bukumu Sarge.
748
01:01:07,208 --> 01:01:08,039
Diam.
749
01:01:55,683 --> 01:01:58,115
Hei, kau baik-baik saja?
750
01:02:00,418 --> 01:02:02,275
Kau tidak mendengar itu?
751
01:02:28,546 --> 01:02:29,377
Bisakah kau mendengarku?
752
01:02:29,410 --> 01:02:30,562
Diam.
753
01:02:30,594 --> 01:02:32,514
Karena aku bisa mendengarmu.
754
01:02:32,546 --> 01:02:33,409
Baik.
755
01:02:34,402 --> 01:02:36,673
Aku pikir aku benar-benar kehilangan pendengaranku.
756
01:03:43,740 --> 01:03:44,542
Jalan yang mana?
757
01:03:44,573 --> 01:03:45,341
Kemana dia pergi?
758
01:03:45,373 --> 01:03:46,525
Diam.
759
01:03:46,557 --> 01:03:48,253
Beri aku monitor.
760
01:04:29,530 --> 01:04:30,394
Kita bergerak.
761
01:04:34,713 --> 01:04:35,961
Sekarang.
762
01:04:35,994 --> 01:04:37,114
Kemana kita akan pergi?
763
01:04:37,146 --> 01:04:38,456
Diam, Adam.
764
01:05:24,629 --> 01:05:25,879
Hei.
765
01:05:25,911 --> 01:05:27,638
Madds,...
766
01:05:27,669 --> 01:05:29,429
Apakah aku tahu tempat ini?
767
01:05:32,277 --> 01:05:33,078
Aku,...
768
01:05:34,166 --> 01:05:35,958
Steve, kita sudah...
769
01:05:35,990 --> 01:05:37,718
Pernah ke sini sebelumnya.
770
01:05:37,750 --> 01:05:39,189
Aku ingat.
771
01:05:39,221 --> 01:05:43,165
Steven, aku ingat kita seharusnya...
772
01:05:43,222 --> 01:05:44,149
...untuk bekerja lalu...
773
01:05:44,182 --> 01:05:45,045
Madline.
774
01:05:46,645 --> 01:05:48,149
Apa yang telah kita lakukan?
775
01:05:54,005 --> 01:05:54,837
Sudah?
776
01:05:54,869 --> 01:05:57,013
Tapi, tapi, Steven kita belum selesai.
777
01:05:57,045 --> 01:05:57,813
Bagaimana bisa...
778
01:05:57,845 --> 01:06:01,397
Itu pasti Ovin, kita harus pergi kepadanya.
779
01:06:01,428 --> 01:06:02,676
Lari bersama-sama, sekarang.
780
01:06:04,372 --> 01:06:05,493
Ya Tuhan.
781
01:06:45,714 --> 01:06:46,930
Sialan.
782
01:06:49,842 --> 01:06:50,833
Kau mencoba.
783
01:06:56,593 --> 01:06:58,864
Kembali ke ruang papan tulis,...
784
01:06:58,897 --> 01:06:59,728
...apa yang kau lihat?
785
01:07:00,656 --> 01:07:01,969
Tidak ada.
786
01:07:02,000 --> 01:07:03,376
Apakah kau melihat Mathews?
787
01:07:04,496 --> 01:07:07,089
Seorang pria, berdiri di dekat dinding?
788
01:07:09,648 --> 01:07:11,183
Lampu merah?
789
01:07:11,215 --> 01:07:13,552
Apakah kau mendengar sirene evakuasi?
790
01:07:13,584 --> 01:07:17,966
Tidak, tidak dan tidak.
791
01:07:17,999 --> 01:07:20,591
Tapi aku melihat, kau tampak ketakutan.
792
01:07:20,624 --> 01:07:21,999
Ya, aku melihat semua itu.
793
01:07:24,335 --> 01:07:25,328
Serius?
794
01:07:26,223 --> 01:07:27,023
Ya, serius.
795
01:07:27,055 --> 01:07:28,175
Dan ada sebuah lagu.
796
01:07:29,103 --> 01:07:30,159
Apakah kau mendengar lagunya?
797
01:07:31,567 --> 01:07:32,814
Aku pernah mendengarnya sebelumnya
di suatu tempat,...
798
01:07:32,847 --> 01:07:35,181
...tapi aku tidak ingat di mana.
799
01:07:35,214 --> 01:07:36,814
Kau bilang, kau mendengarnya di terowongan.
800
01:07:37,678 --> 01:07:39,598
Ya, tapi rasanya sangat familiar sekarang,...
801
01:07:39,630 --> 01:07:42,350
...dan aku mengingatnya dari sebelum terowongan.
802
01:07:44,302 --> 01:07:45,582
Masih terbuka.
803
01:07:46,573 --> 01:07:50,846
Itu harusnya ditutup.
804
01:07:51,022 --> 01:07:54,541
G, dimana kau?
805
01:08:20,107 --> 01:08:22,186
Bisakah kau memberi tahuku
mengapa kau di sini?
806
01:08:25,419 --> 01:08:26,252
Sebuah tes.
807
01:08:30,507 --> 01:08:33,610
Aku tidak yakin untuk apa, ini adalah...
808
01:08:37,834 --> 01:08:39,275
Tidak.
809
01:08:39,306 --> 01:08:41,515
Maaf, aku tidak ingat.
810
01:08:47,498 --> 01:08:48,842
Itu sangat normal.
811
01:08:52,682 --> 01:08:55,337
Takut pada semua ini, itu sangat normal.
812
01:08:57,545 --> 01:09:01,001
Ya.
813
01:09:01,033 --> 01:09:03,453
Hanya beberapa pertanyaan lagi, ya?
814
01:09:05,161 --> 01:09:05,993
Ya pak.
815
01:09:17,640 --> 01:09:19,048
Dimana kau lahir?
816
01:09:20,200 --> 01:09:21,031
Inggris.
817
01:09:23,623 --> 01:09:26,632
Di mana tepatnya di Inggris?
818
01:09:26,664 --> 01:09:27,528
Inggris.
819
01:09:31,559 --> 01:09:33,799
Ini ujiannya.
820
01:09:33,831 --> 01:09:34,631
Ya.
821
01:09:36,102 --> 01:09:38,279
Aku sangat ingin lulus.
822
01:09:39,463 --> 01:09:40,742
Kau melakukannya dengan sangat baik.
823
01:09:41,958 --> 01:09:43,207
Kita hampir selesai.
824
01:09:44,422 --> 01:09:45,286
Bolehkah?
825
01:09:46,982 --> 01:09:47,782
Ya.
826
01:09:56,134 --> 01:09:58,533
Siapa namamu?
827
01:10:12,645 --> 01:10:14,277
Kau baik-baik saja?
828
01:10:14,309 --> 01:10:17,476
Kau mengatakan banyak omong kosong, lalu jatuh.
829
01:10:17,509 --> 01:10:19,812
Aku baik-baik saja,
apa kau baik-baik saja?
830
01:10:19,844 --> 01:10:21,508
Ya, aku baik-baik saja.
831
01:10:21,540 --> 01:10:22,372
Baiklah.
832
01:10:29,060 --> 01:10:30,819
Tidak, aku baik-baik saja.
833
01:10:32,483 --> 01:10:34,211
Beri tahu kami.
834
01:10:34,243 --> 01:10:37,699
Kau mengatakan itu ditutup,...
835
01:10:37,731 --> 01:10:38,786
...ingat itu?
836
01:10:38,819 --> 01:10:40,322
Adam, menurutku ada yang salah dengan diriku.
837
01:10:40,353 --> 01:10:42,051
Aku memiliki perasaan aneh ini,...
838
01:10:42,082 --> 01:10:43,586
...bahwa aku lupa melakukan sesuatu,...
839
01:10:43,619 --> 01:10:45,122
...itu sangat penting, hidup kita bergantung padanya.
840
01:10:45,153 --> 01:10:47,330
Dan pada saat yang sama, ini bukan pekerjaanku.
841
01:10:47,363 --> 01:10:48,738
Itu masalah orang lain.
842
01:10:48,770 --> 01:10:50,499
Ini akan baik-baik saja.
843
01:10:50,530 --> 01:10:53,538
G, kami hanya perlu membawamu dari sini.
844
01:10:54,818 --> 01:10:56,354
Ya?
845
01:10:56,386 --> 01:10:57,218
Benar?
846
01:11:01,250 --> 01:11:02,305
Saya memiliki ingatan yang jauh...
847
01:11:02,337 --> 01:11:04,161
...tentang mempelajari segala sesuatu
dalam buku ini.
848
01:11:05,345 --> 01:11:07,137
Dari sebelum misi ini dimulai.
849
01:11:09,057 --> 01:11:10,273
Tapi aku tahu banyak tentang itu sekarang,...
850
01:11:10,305 --> 01:11:12,217
...yang tidak aku ketahui sebelumnya.
851
01:11:12,705 --> 01:11:13,951
Aku dapat memahami bagian ini,...
852
01:11:13,985 --> 01:11:15,936
...seperti tidak ditulis dalam bahasa Latin.
853
01:11:17,569 --> 01:11:20,064
Aku punya perasaan aneh ini,...
854
01:11:20,096 --> 01:11:22,528
...aku tahu ada jawabannya di sini.
855
01:11:22,559 --> 01:11:23,519
Aku mendapatkan sesuatu.
856
01:11:24,416 --> 01:11:26,016
Sialan.
857
01:11:26,048 --> 01:11:28,128
Itu terus bergerak melalui bandwidth.
858
01:11:37,055 --> 01:11:37,855
Itu dia.
859
01:11:39,135 --> 01:11:40,063
Sangat nyaman.
860
01:11:41,055 --> 01:11:42,815
Bagaimana dengan ini?
861
01:11:42,846 --> 01:11:44,414
Ayo pergi dari sini.
862
01:11:45,471 --> 01:11:47,071
Dia membuat alasan yang kuat.
863
01:11:47,102 --> 01:11:47,935
Setuju.
864
01:11:49,055 --> 01:11:52,510
Oke, tapi kita menerima sesuatu.
865
01:11:52,543 --> 01:11:53,982
Jadi mungkin untuk ditransmisikan.
866
01:11:55,454 --> 01:11:58,142
Minta penjemputan di pintu masuk terowongan
dalam dua jam.
867
01:11:59,198 --> 01:12:01,085
Ini Tim Tujuh.
868
01:12:01,118 --> 01:12:02,909
Kami mengalami banyak kehilangan.
869
01:12:02,942 --> 01:12:06,269
Kami meminta ekstraksi dari titik penurunan,
dalam dua jam.
870
01:12:06,301 --> 01:12:07,837
Pukul 20, 1800 jam.
871
01:12:08,893 --> 01:12:09,757
Ulang.
872
01:12:13,757 --> 01:12:17,277
Ini tim ketujuh, kami mengalami banyak kehilangan.
873
01:12:17,308 --> 01:12:20,637
Minta ekstraksi di titik penurunan dalam dua jam.
874
01:12:20,669 --> 01:12:22,141
Pukul 20, 1800 jam.
875
01:12:25,500 --> 01:12:27,900
Jadi jika kau mulai memahami buku itu,...
876
01:12:30,460 --> 01:12:33,275
...apakah ada sesuatu di sana
tentang apa yang terjadi di sini?
877
01:12:34,907 --> 01:12:36,475
Aku tidak dapat memahami semuanya,...
878
01:12:37,308 --> 01:12:40,123
...tapi dari apa yang aku tahu,...
879
01:12:40,155 --> 01:12:43,003
...mereka bereksperimen dengan kesejajaran planet,...
880
01:12:43,035 --> 01:12:46,171
...dan negara energi abadi, dan...
881
01:12:55,322 --> 01:12:57,434
Dan visi iblis,...
882
01:12:57,467 --> 01:12:59,483
...yang akan menelan seluruh dunia kita,...
883
01:12:59,514 --> 01:13:01,594
...jika tidak dipanggil dengan benar.
884
01:13:04,122 --> 01:13:06,265
Ada yang tidak beres.
885
01:13:14,713 --> 01:13:16,057
Sersan?
886
01:13:16,089 --> 01:13:17,176
Bukan aku.
887
01:13:25,272 --> 01:13:26,488
Bukan aku.
888
01:13:26,520 --> 01:13:27,352
Johnson.
889
01:13:32,728 --> 01:13:34,199
Mereka terus menunjukkan.
890
01:13:35,352 --> 01:13:36,983
Bukan aku.
891
01:13:37,016 --> 01:13:38,647
Kami, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
892
01:13:38,680 --> 01:13:39,896
Tidak ada.
893
01:13:42,519 --> 01:13:46,007
Mereka menemukan pola, dalam dokumen kuno.
894
01:13:51,415 --> 01:13:53,240
Dan di balik itu semua,...
895
01:13:54,647 --> 01:13:56,662
...mereka menemukan instruksi.
896
01:14:07,894 --> 01:14:09,654
Tinggal satu.
897
01:14:11,893 --> 01:14:13,269
Sial.
898
01:14:20,757 --> 01:14:22,708
Apa yang telah kita lakukan?
899
01:14:22,741 --> 01:14:24,661
Davies, ini bukan kau.
900
01:14:26,612 --> 01:14:29,940
Apa yang kau lihat, bukan itu yang kau lakukan.
901
01:14:32,852 --> 01:14:34,900
Oh, brilian.
902
01:14:34,931 --> 01:14:36,341
Mereka memiliki pengaruh.
903
01:14:37,203 --> 01:14:40,300
Mereka memaksa kita melakukan
banyak hal, lalu melupakan.
904
01:14:41,651 --> 01:14:42,963
Kami mengucapkan kata-kata itu.
905
01:14:46,451 --> 01:14:47,571
Dan kami memberinya makan.
906
01:14:50,611 --> 01:14:53,811
Itu membuatmu lupa, membuatmu lupa.
907
01:14:56,179 --> 01:14:57,811
Itu bukan salah kami.
908
01:14:58,707 --> 01:15:00,498
Itu memengaruhi kami.
909
01:15:03,219 --> 01:15:04,211
Bahkan sebelumnya,...
910
01:15:05,586 --> 01:15:06,578
...bahkan sebelumnya.
911
01:15:13,137 --> 01:15:15,057
Kau tidak bisa menutupnya sekarang.
912
01:15:16,337 --> 01:15:17,586
Bangunlah, prajurit.
913
01:15:20,625 --> 01:15:22,418
Kita harus bergerak sekarang.
914
01:15:30,705 --> 01:15:31,536
Lewat sini.
915
01:15:36,753 --> 01:15:38,801
Bagaimana kabarmu, Sersan Davies?
916
01:15:38,833 --> 01:15:40,016
Kita tidak memegang kendali.
917
01:15:41,584 --> 01:15:43,343
Kita sedang dibimbing.
918
01:15:43,376 --> 01:15:47,120
Sebaliknya, kita harus melakukan hal-hal ini.
919
01:15:47,151 --> 01:15:48,368
Sersan.
920
01:16:16,749 --> 01:16:18,191
Dengar, dia akan baik-baik saja.
921
01:16:18,221 --> 01:16:20,205
Selama kita bisa mengeluarkan mereka dari sini.
922
01:16:21,165 --> 01:16:24,141
Aku tahu apa yang dia alami.
923
01:16:26,157 --> 01:16:28,269
Dia dipenuhi kenangan,...
924
01:16:28,301 --> 01:16:29,901
...hal-hal yang terjadi di sini.
925
01:16:34,668 --> 01:16:36,200
Berikan padaku senjatanya.
926
01:16:45,452 --> 01:16:46,829
Aku mengenali ini.
927
01:16:49,547 --> 01:16:51,684
Tetapi pada saat yang sama,
aku tidak ingat.
928
01:16:52,653 --> 01:16:54,123
Aku tahu cara menangani senjata,...
929
01:16:54,155 --> 01:16:56,107
...tapi itu bukan ingatanku.
930
01:16:58,444 --> 01:17:01,739
Itu sama dengan tempat ini, dan jiwa itu,...
931
01:17:01,770 --> 01:17:06,270
...dan aku tahu aku harus menutup sesuatu.
932
01:17:07,947 --> 01:17:10,090
Kami perlu mengeluarkan kalian berdua dari sini.
933
01:17:15,338 --> 01:17:17,865
Jauh dari fasilitas ini
kita bisa membawanya,...
934
01:17:17,898 --> 01:17:19,081
...dia akan menjadi lebih baik.
935
01:17:20,938 --> 01:17:22,921
Dia bukan satu-satunya.
936
01:18:05,062 --> 01:18:07,975
Steve?
937
01:18:14,343 --> 01:18:15,526
Steve.
938
01:18:27,622 --> 01:18:28,454
Grace.
939
01:18:38,981 --> 01:18:41,636
Grace, Grace.
940
01:19:30,722 --> 01:19:32,674
Dimana Adam?
941
01:19:32,706 --> 01:19:34,562
Aku tidak tahu, mereka mengambil mayatnya.
942
01:19:36,513 --> 01:19:37,442
Dia bukan mayat.
943
01:19:38,625 --> 01:19:41,185
Grace, mereka membawanya.
944
01:19:42,273 --> 01:19:44,032
Dimana adik laki-lakiku?
945
01:19:44,960 --> 01:19:46,145
Bantu aku, dia terluka.
946
01:19:47,137 --> 01:19:49,791
Kita semua harus keluar,
lalu membawa bantuan.
947
01:19:49,824 --> 01:19:50,945
Kau punya satu pekerjaan
untuk dilakukan Johnston,...
948
01:19:50,977 --> 01:19:52,001
...jadi dengarkan baik-baik.
949
01:19:53,375 --> 01:19:56,672
Keluarkan Davies dan buku catatan itu,
keluar dengan aman dari terowongan ini.
950
01:19:58,464 --> 01:19:59,489
Kau memiliki empat putaran tersisa di sini,...
951
01:19:59,520 --> 01:20:00,959
...ditambah apapun yang kau punya
di dalam dirimu.
952
01:20:03,744 --> 01:20:04,767
Berikan padaku pisaumu.
953
01:20:06,847 --> 01:20:08,030
Berikan ini pada Adam.
954
01:20:09,311 --> 01:20:11,392
Grace, ikutlah dengan kami.
955
01:20:11,423 --> 01:20:13,280
Kau tidak dapat membantu Adam sekarang.
956
01:20:13,311 --> 01:20:15,551
Pertama-tama kita keluar, lalu kita bawa bantuan.
957
01:20:16,959 --> 01:20:19,039
Satu pekerjaan Johnson, jangan mengacaukannya.
958
01:20:20,286 --> 01:20:22,110
Aku akan mencari saudaraku.
959
01:20:24,862 --> 01:20:26,590
Kau mendengar wanita itu.
960
01:20:54,044 --> 01:20:55,868
Grace, Grace.
961
01:21:23,323 --> 01:21:26,011
Ya Tuhan, Maddie, Maddie.
962
01:21:26,042 --> 01:21:27,418
Maafkan aku, Madd.
963
01:21:28,442 --> 01:21:29,625
Aku tidak bermaksud demikian.
964
01:21:29,659 --> 01:21:30,619
Aku tidak.
965
01:21:30,650 --> 01:21:31,449
Tidak apa.
966
01:21:31,482 --> 01:21:32,922
Aku minta maaf Madd.
967
01:21:35,706 --> 01:21:37,466
Itu adalah kecelakaan G.
968
01:21:42,617 --> 01:21:44,250
Aku tahu, tidak apa-apa.
969
01:21:46,938 --> 01:21:48,568
Kemarilah.
970
01:21:53,049 --> 01:21:54,296
Aku membunuhnya.
971
01:21:56,247 --> 01:21:57,080
Aku tahu.
972
01:21:58,521 --> 01:21:59,384
Tidak apa-apa.
973
01:22:00,696 --> 01:22:02,744
Kemarilah.
974
01:22:12,375 --> 01:22:16,836
Adam, bangun, kemarilah sekarang juga.
975
01:22:16,856 --> 01:22:18,359
Aku tidak akan meninggalkannya.
976
01:22:22,102 --> 01:22:23,318
Tidak.
977
01:22:23,351 --> 01:22:27,829
Tidak
978
01:22:29,045 --> 01:22:30,166
Maafkan aku.
979
01:22:31,126 --> 01:22:31,990
Apa?
980
01:22:33,206 --> 01:22:34,102
Kau apa?
981
01:22:34,135 --> 01:22:36,407
Kau memiliki sedikit waktu yang berharga.
982
01:22:36,437 --> 01:22:37,879
Apakah kau yang melakukan ini?
983
01:22:37,910 --> 01:22:39,062
Ya dan tidak.
984
01:22:40,150 --> 01:22:41,750
Aku menyesal.
985
01:22:41,782 --> 01:22:42,870
Tunggu sebentar.
986
01:22:44,661 --> 01:22:46,068
Apakah kau merasakan itu?
987
01:22:47,701 --> 01:22:49,398
Kekuatan itu adalah aku.
988
01:22:52,788 --> 01:22:53,621
Ini,...
989
01:22:55,573 --> 01:22:56,373
...adalah kau.
990
01:22:58,547 --> 01:22:59,349
Adam.
991
01:23:03,380 --> 01:23:04,724
Aku bisa membantumu.
992
01:23:04,757 --> 01:23:06,387
Tapi kita harus cepat.
993
01:23:18,739 --> 01:23:19,604
Aku ingin memastikan,...
994
01:23:19,635 --> 01:23:20,690
...kau memahami gravitasi...
995
01:23:20,722 --> 01:23:22,836
...tentang apa yang terjadi di sini.
996
01:23:22,867 --> 01:23:23,699
Pentingnya.
997
01:23:30,035 --> 01:23:31,507
Kau harus
998
01:23:31,538 --> 01:23:34,414
Sistem pengaman kegagalan harus mati.
999
01:23:34,963 --> 01:23:39,466
Hanya ini, dan tutup.
1000
01:23:39,953 --> 01:23:42,578
Tidak diinginkan.
1001
01:23:43,793 --> 01:23:44,882
Baiklah, baiklah.
1002
01:23:46,482 --> 01:23:47,409
Cukup.
1003
01:23:47,442 --> 01:23:48,338
Cukup?
1004
01:23:48,369 --> 01:23:49,298
Kau berdiri menghadap pintu,...
1005
01:23:49,329 --> 01:23:52,082
...yang sudah ditutup selama ribuan tahun.
1006
01:23:52,113 --> 01:23:56,272
Sebuah pintu yang 60 tahun lalu,
orang-orang tertipu untuk membukanya.
1007
01:23:56,304 --> 01:23:59,120
Itu adalah pengorbanan yang tidak diinginkan,...
1008
01:23:59,152 --> 01:24:01,681
...dan yang aku tahan tertutup sejak itu.
1009
01:24:02,832 --> 01:24:05,552
Sekarang, hanya kau yang dapat membantuku menutupnya.
1010
01:24:05,585 --> 01:24:06,448
Mengapa?
1011
01:24:08,783 --> 01:24:11,216
Ada apa di sisi lain?
1012
01:24:11,248 --> 01:24:12,080
Pintu ini.
1013
01:24:14,768 --> 01:24:16,848
Itu akan datang, Grace.
1014
01:24:19,056 --> 01:24:20,688
Pemakan dunia.
1015
01:24:21,711 --> 01:24:22,896
Lapar, abadi.
1016
01:24:22,927 --> 01:24:25,455
Itu bukan bentuk aslinya.
1017
01:24:25,488 --> 01:24:28,207
Bahkan tidak bisa mengingat ribuan tahun yang lalu.
1018
01:24:29,679 --> 01:24:31,855
Kehancuran sekarang adalah campuran,...
1019
01:24:31,887 --> 01:24:34,702
...dari semua kehidupan di dunia ini.
1020
01:24:34,735 --> 01:24:36,814
Itu menginfeksi dan menghabiskan segalanya.
1021
01:24:37,967 --> 01:24:40,910
Akhirnya menjadi hanya satu bentuk kehidupan.
1022
01:24:42,798 --> 01:24:45,454
Bahkan sejak itu sampai di sini,...
1023
01:24:45,486 --> 01:24:47,598
...itu telah menyelidiki dunia kita.
1024
01:24:48,494 --> 01:24:50,093
Apa yang bisa kita lakukan?
1025
01:24:50,157 --> 01:24:51,981
Kau tahu apa yang harus kita lakukan.
1026
01:24:52,014 --> 01:24:52,941
Tidak.
1027
01:24:53,804 --> 01:24:55,021
Itu harus ditutup.
1028
01:24:55,053 --> 01:24:56,365
Tidak.
1029
01:24:56,398 --> 01:24:57,644
Kita harus jatuh.
1030
01:24:57,676 --> 01:24:58,508
Tidak.
1031
01:25:02,125 --> 01:25:03,117
Terima kasih.
1032
01:25:19,659 --> 01:25:20,587
Ayo pergi.
1033
01:25:50,729 --> 01:25:51,594
Maaf.
1034
01:25:58,346 --> 01:26:00,105
Ini harus ditutup, G.
1035
01:26:06,025 --> 01:26:09,377
Kau harus jatuh.
1036
01:26:26,055 --> 01:26:26,919
Johnson.
1037
01:26:28,104 --> 01:26:29,543
Johnson, tidak.
1038
01:26:29,576 --> 01:26:30,439
Johnson.
1039
01:27:32,363 --> 01:27:35,763
Sudah keluar... semuanya mati!
Markas Dua?!
1040
01:27:35,787 --> 01:27:36,987
Markas Dua?!
1041
01:27:37,011 --> 01:27:42,111
Itu menarik mereka...
tapi sistem pengaman kegagalan mati.
1042
01:27:42,135 --> 01:27:44,935
Ulangi... sistem pengaman kegagalan tidak aktif.
1043
01:27:44,959 --> 01:27:45,959
Kau memiliki bukunya?
1044
01:27:45,983 --> 01:27:49,383
Apakah kau tuli? Sistem pengaman kegagalan mati?!
Kami semua akan...
1045
01:27:49,407 --> 01:27:51,407
Apa kau masih bersenjata prajurit?
1046
01:27:51,431 --> 01:27:53,431
Ya! Tapi tidak peduli berapa banyak...
1047
01:27:53,455 --> 01:27:56,555
Maka ikuti perintahmu dan selesaikan tugasmu!
1048
01:27:56,579 --> 01:27:58,579
Itu memakan mereka!
1049
01:27:58,603 --> 01:28:05,603
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
1050
01:28:05,627 --> 01:28:10,627
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
1051
01:28:10,651 --> 01:28:17,651
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA