1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 2 00:00:07,024 --> 00:00:12,024 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 3 00:00:12,048 --> 00:00:19,048 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 4 00:00:47,909 --> 00:00:50,436 Begitulah catatan kriminalku bersih sempurna. 5 00:00:58,245 --> 00:01:02,691 Ini bukan satu-satunya hal tentang dirimu yang sempurna. 6 00:01:02,724 --> 00:01:04,867 Persetan, ini jahat. 7 00:01:06,277 --> 00:01:08,292 Maddie, ayo pergi, Madds. 8 00:01:23,171 --> 00:01:24,867 Tidak bisa turun. 9 00:01:24,898 --> 00:01:27,043 Kau diculik. 10 00:01:27,075 --> 00:01:30,371 Ini hal terbaik yang terjadi sepanjang tahun ini. 11 00:01:30,402 --> 00:01:31,458 Sial. 12 00:01:31,489 --> 00:01:33,442 Kalian sedang mencari rum? 13 00:01:33,473 --> 00:01:37,795 Ada minuman di sana. 14 00:01:37,826 --> 00:01:39,297 Apa menurutmu mobil akan baik-baik saja? 15 00:01:45,825 --> 00:01:47,968 Ya, kita berada di antah berantah. 16 00:01:48,001 --> 00:01:52,354 Ya, tapi, itu hanya mobil coklat, keamanan dan barang-barang. 17 00:01:52,385 --> 00:01:54,113 Kita akan baik-baik saja. 18 00:01:54,145 --> 00:01:55,297 Kau baik-baik saja? 19 00:01:56,608 --> 00:01:58,113 Ya. 20 00:01:58,145 --> 00:02:00,287 Tempat ini bagus. 21 00:02:06,337 --> 00:02:08,192 Kita akan keluar masuk, sekitar satu jam. 22 00:02:08,224 --> 00:02:11,201 Aku akan mengambil mobilnya, kita pergi dengan cepat. 23 00:02:12,064 --> 00:02:14,144 Mari kita lihat-lihat. 24 00:02:15,743 --> 00:02:16,928 Kita akan baik-baik saja. 25 00:02:19,615 --> 00:02:22,463 Aku akan memastikan mereka belum mati. 26 00:02:55,454 --> 00:02:56,381 Sungguh Adam? 27 00:02:56,414 --> 00:02:57,245 Apa? 28 00:02:57,278 --> 00:02:59,037 Aku tidak tahu, mungkin lebih sedikit kebisingan. 29 00:03:01,149 --> 00:03:02,397 Kembang api yang ditinggalkan ini di sini,... 30 00:03:02,429 --> 00:03:04,603 ...di mana tidak ada orang selama jutaan tahun? 31 00:03:04,636 --> 00:03:07,261 Tidak, di fasilitas terbengkalai yang menyeramkan ini,... 32 00:03:07,292 --> 00:03:08,189 ...dimana tidak ada yang tahu kita,... 33 00:03:08,221 --> 00:03:09,820 ...dan kita tidak seharusnya disini. 34 00:03:10,972 --> 00:03:12,347 Dan tidak ada orang selama satu juta tahun. 35 00:03:18,075 --> 00:03:19,676 Kau sangat seksi sekarang. 36 00:03:27,996 --> 00:03:30,683 Jadi, menurutmu seberapa jauh tempat ini? 37 00:03:30,715 --> 00:03:32,667 Aku tidak tahu, 200 kaki? 38 00:03:36,281 --> 00:03:39,994 Kau tidak tahu? 39 00:03:40,025 --> 00:03:41,467 Apa itu? 40 00:03:41,498 --> 00:03:44,474 Ini, Maddie adalah 10 juta kekuatan lilin,... 41 00:03:44,506 --> 00:03:48,442 ...cahaya obor intensitas tinggi yang terkenal. 42 00:03:48,474 --> 00:03:49,530 Kupikir kau tahu semua tentang tempat ini. 43 00:03:49,562 --> 00:03:50,713 Kau seharusnya menjadi ahlinya. 44 00:03:50,745 --> 00:03:53,497 Adam, ini disebut penjelajahan. 45 00:03:53,529 --> 00:03:56,153 Aku tahu. 46 00:04:00,825 --> 00:04:01,689 Wow. 47 00:04:05,112 --> 00:04:06,201 Wanita lebih dulu. 48 00:04:09,432 --> 00:04:10,265 Bersulang. 49 00:04:19,479 --> 00:04:20,728 Tunggu, kau tahu tentang ini? 50 00:04:26,711 --> 00:04:28,855 Kau tahu itu keren. 51 00:04:30,998 --> 00:04:31,926 Transisi a. 52 00:04:37,879 --> 00:04:39,094 Apa yang kau lakukan? 53 00:04:39,127 --> 00:04:40,918 Menggambar peta. 54 00:04:40,951 --> 00:04:42,550 Menurutmu seberapa jauh kita telah datang? 55 00:04:43,445 --> 00:04:45,079 Ide bagus, Madd. 56 00:04:45,110 --> 00:04:47,159 Kita belok kiri, lalu kanan, lalu kiri. 57 00:04:54,166 --> 00:04:56,565 Pastikan kau menandai semua yang kita temukan. 58 00:04:56,598 --> 00:04:57,718 Ini bisa jadi sejarah. 59 00:05:05,077 --> 00:05:10,133 ♪ Bagaimana aku bisa membuatmu menginginkan aku ♪ 60 00:05:10,164 --> 00:05:15,188 ♪ Separuh dari yang kuinginkan ♪ 61 00:05:15,220 --> 00:05:20,212 ♪ Hatiku yang membatu senang ♪ 62 00:05:20,980 --> 00:05:23,667 ♪ Apakah ada... ♪ 63 00:05:24,659 --> 00:05:25,971 Sial, maaf. 64 00:05:26,004 --> 00:05:28,436 Aku baru saja berdekatan dengan laba-laba terbesar di dunia. 65 00:05:28,467 --> 00:05:30,386 Laba-laba sialan? 66 00:05:30,418 --> 00:05:31,891 Aku jatuh dan salah satu kotak menggigitku. 67 00:05:31,924 --> 00:05:32,947 Seekor laba-laba menggigitmu? 68 00:05:33,779 --> 00:05:35,859 Tidak, itu kotak. 69 00:05:35,891 --> 00:05:38,579 Ayo Alex, apakah itu dalam? 70 00:05:38,611 --> 00:05:39,955 Tidak, aku akan hidup. 71 00:05:39,986 --> 00:05:41,555 Masih ada ledakan atau sesuatu. 72 00:05:47,219 --> 00:05:49,138 Aku masih tidak mengerti mengapa mereka menghukumnya sekarang. 73 00:05:50,290 --> 00:05:52,339 Kita harus menjadikannya contoh. 74 00:05:53,330 --> 00:05:56,305 Tetap saja, bagiku sepertinya berlebihan. 75 00:05:56,336 --> 00:05:58,034 Semua anak itu masih di rumah sakit. 76 00:05:59,058 --> 00:06:01,233 Aku pikir mereka dari akademi sebelah. 77 00:06:02,994 --> 00:06:03,825 Benar. 78 00:06:07,888 --> 00:06:10,673 Jadi itu membuat mereka setidaknya dua tahun lebih tua darinya. 79 00:06:11,664 --> 00:06:12,529 Itu bukan anak-anak. 80 00:06:13,745 --> 00:06:15,344 Johnson, itu adalah latihan. 81 00:06:15,377 --> 00:06:16,721 Itu diluar kendali. 82 00:06:16,752 --> 00:06:18,257 Dia punya masalah dengan otoritas. 83 00:06:18,289 --> 00:06:19,984 Kedengarannya seperti tipu muslihat bagiku. 84 00:06:22,255 --> 00:06:24,904 - Diam, letnan Johnson. - Baik Pak 85 00:06:31,344 --> 00:06:32,175 Aku akan menunggu disini. 86 00:06:37,743 --> 00:06:40,367 Sersan Davies, ini dia. 87 00:06:42,382 --> 00:06:44,879 Senang berada di sini. 88 00:06:45,902 --> 00:06:49,519 Dan senang melihatmu, selalu. 89 00:06:52,142 --> 00:06:55,758 Aku tahu kau adalah orang yang bersemangat, untuk bisnis? 90 00:06:59,886 --> 00:07:01,070 Ini,... 91 00:07:10,509 --> 00:07:14,029 ...adalah melanjutkan netralisasimu yang akan datang,... 92 00:07:14,060 --> 00:07:15,437 ...dan misi ekstraksi. 93 00:07:35,471 --> 00:07:39,311 Itu berisi banyak informasi,... 94 00:07:39,344 --> 00:07:41,935 ...yang akan relevan dengan misimu yang akan datang. 95 00:07:43,055 --> 00:07:43,887 Dalam bahasa Latin. 96 00:07:45,935 --> 00:07:49,199 Kau keberatan, karena mungkin terlalu berat? 97 00:07:49,231 --> 00:07:51,311 Aku yakin aku bisa mengatur seseorang untuk membawanya untukmu. 98 00:07:51,342 --> 00:07:52,557 Aku keberatan. 99 00:07:52,590 --> 00:07:54,703 Aku membawa timku dalam sebuah misi,... 100 00:07:54,734 --> 00:07:58,414 ...di mana satu-satunya informasi yang masuk akal adalah dalam bahasa Latin. 101 00:07:59,374 --> 00:08:01,102 Intel itu solid. 102 00:08:01,134 --> 00:08:02,254 Dengan hormat. 103 00:08:06,158 --> 00:08:08,238 Aku diberitahu bahwa ini adalah musuh... 104 00:08:08,269 --> 00:08:10,318 ...dari kelompok sipil kecil,... 105 00:08:10,349 --> 00:08:13,805 ...yang akan menembus fasilitas milik perusahaan. 106 00:08:13,837 --> 00:08:17,101 Sekarang mengapa kami dikirim sangat terlambat? 107 00:08:17,133 --> 00:08:18,925 Dan apa hubungannya notebook ini dengan hal itu? 108 00:08:18,957 --> 00:08:19,885 Sersan Davies... 109 00:08:19,917 --> 00:08:21,869 Aku mengerti kebutuhan untuk menyimpan... 110 00:08:21,900 --> 00:08:23,597 ...sesuatu seperti ini secara diam-diam... 111 00:08:23,628 --> 00:08:24,876 Kau tidak mengerti apa-apa. 112 00:08:25,900 --> 00:08:28,108 Setidaknya dari semua pentingnya misi ini. 113 00:08:30,636 --> 00:08:34,252 Harap diingat bahwa timmu hanyalah salah satu dari banyak. 114 00:08:36,076 --> 00:08:39,083 Dan jika perusahaan ini gagal mempersiapkanmu,... 115 00:08:39,116 --> 00:08:40,043 ...dan anggota Tim Tujuh lainnya... 116 00:08:40,076 --> 00:08:42,796 ...dengan remunerasi yang memadai untuk layananmu,... 117 00:08:42,827 --> 00:08:43,916 ...lalu aku mendengar The Circuit memegang... 118 00:08:43,947 --> 00:08:45,163 ...banyak peluang yang menguntungkan... 119 00:08:45,195 --> 00:08:47,755 ...untuk ditembak oleh pemberontak atau omong kosong semacam itu. 120 00:08:49,483 --> 00:08:53,162 Tolong, pikirkan masa depan putrimu. 121 00:08:56,874 --> 00:09:00,042 Sersan Davies, tolong jangan bingung... 122 00:09:00,074 --> 00:09:02,154 ...tentang afiliasi pemerintah perusahaan ini,... 123 00:09:02,186 --> 00:09:04,778 ...dengan bekerja untuk pemerintah. 124 00:09:04,810 --> 00:09:06,443 Kau adalah kontraktor swasta,... 125 00:09:07,690 --> 00:09:09,193 ...dengan reputasi untuk pekerjaan yang bagus,... 126 00:09:09,226 --> 00:09:14,249 ...yang tidak boleh dinodai dengan mengajukan terlalu banyak pertanyaan. 127 00:09:18,089 --> 00:09:20,233 Bayangkan betapa menyia-nyiakan bakat timmu,... 128 00:09:20,265 --> 00:09:22,665 ...jika kesempatan seperti ini berlalu begitu saja. 129 00:09:23,849 --> 00:09:28,232 Keterampilan yang tidak biasa, dan sejarah yang tidak menyenangkan... 130 00:09:28,265 --> 00:09:30,120 ...dari pria dan wanita di bawah komandomu,... 131 00:09:30,152 --> 00:09:32,296 ...tidak cocok untuk diri mereka sendiri... 132 00:09:32,329 --> 00:09:35,432 ...ke pekerjaan yang lebih konvensional. 133 00:09:39,977 --> 00:09:41,319 Bacaan yang bagus, Sersan? 134 00:09:42,472 --> 00:09:44,967 Kebanyakan gambar Matthews, kau menyukainya. 135 00:09:56,999 --> 00:09:57,894 Ayolah. 136 00:09:57,927 --> 00:09:59,240 Ya, berhentilah mengerjakannya. 137 00:09:59,270 --> 00:10:00,774 Baik 138 00:10:03,430 --> 00:10:04,230 Tersenyum 139 00:10:30,213 --> 00:10:32,708 Apakah aku Barack Obama? 140 00:10:32,742 --> 00:10:33,702 Tidak. 141 00:10:33,733 --> 00:10:34,948 Dia tidak akan pernah mengerti. 142 00:10:34,980 --> 00:10:36,804 Dia memiliki keraguan diri, aku akan mengerti ini. 143 00:10:36,836 --> 00:10:38,308 Ya, benar. 144 00:10:38,340 --> 00:10:40,389 Delapan pertanyaan tersisa, sialan. 145 00:10:40,421 --> 00:10:41,891 Mungkin juga tidak ada. 146 00:10:41,924 --> 00:10:44,324 Tuan yang terhormat, orangku mendapatkan omong kosong ini. 147 00:10:45,221 --> 00:10:48,259 Prajurit Matthews, kau memiliki delapan pertanyaan lagi. 148 00:10:52,643 --> 00:10:54,114 Apakah aku Janet Street-Porter? 149 00:10:54,147 --> 00:10:55,074 Apa yang salah denganmu? 150 00:10:55,107 --> 00:10:55,876 Sudah kubilang. 151 00:10:55,907 --> 00:10:56,708 Bagaimana kau bisa... 152 00:10:56,740 --> 00:10:58,210 Kau sudah bertanya apakah kau seorang pria. 153 00:10:58,243 --> 00:10:59,074 Tujuh. 154 00:10:59,107 --> 00:11:00,259 Kau sudah tahu bahwa kau seorang pria. 155 00:11:00,290 --> 00:11:01,154 Apakah kita sedang bermain firasat? 156 00:11:01,187 --> 00:11:02,306 Tujuh, bahagia sekarang? 157 00:11:02,339 --> 00:11:03,394 Tidak ada kesempatan. 158 00:11:03,427 --> 00:11:05,826 Pak, aku pikir negativitasmu, mengacaukan energi-nya. 159 00:11:05,858 --> 00:11:08,066 Tidak ada jumlah energi yang bisa membuatnya lebih pintar. 160 00:11:08,098 --> 00:11:09,187 Atau firasat? 161 00:11:09,219 --> 00:11:11,266 Dia bahkan tidak tahu siapa Janet Street-Porter. 162 00:11:11,297 --> 00:11:13,377 Dia tahu, bukan begitu? 163 00:11:14,306 --> 00:11:16,226 Dan aku pikir dia harus diberi lebih banyak pertanyaan. 164 00:11:16,257 --> 00:11:17,473 Apakah dia tahu siapa Barack Obama? 165 00:11:17,506 --> 00:11:19,842 Enyahlah, bisakah dia memiliki lebih banyak pertanyaan, mengapa? 166 00:11:19,875 --> 00:11:21,121 Dispensasi khusus. 167 00:11:21,153 --> 00:11:22,145 Menjadi brengsek. 168 00:11:22,177 --> 00:11:23,105 Seberapa adil itu? 169 00:11:23,137 --> 00:11:24,065 Diam. 170 00:11:27,554 --> 00:11:28,993 Kita akan kedinginan di sini. 171 00:11:30,017 --> 00:11:32,001 Melacak target yang tidak diketahui,... 172 00:11:32,033 --> 00:11:34,336 ...ke fasilitas militer yang tidak diketahui... 173 00:11:34,369 --> 00:11:36,768 ...yang telah ditinggalkan karena alasan yang tidak diketahui. 174 00:11:38,432 --> 00:11:41,056 Apakah kau tahu mereka ingin aku memilih tim? 175 00:11:41,088 --> 00:11:41,953 Dan aku berkata, "Tidak." 176 00:11:43,456 --> 00:11:44,960 Kau tahu kenapa? 177 00:11:44,991 --> 00:11:46,560 Bell, tahukah kau kenapa aku berkata tidak,... 178 00:11:46,593 --> 00:11:47,808 ...ketika mereka berkata, "Sersan Davies,... 179 00:11:47,839 --> 00:11:49,343 ..."Kami membutuhkanmu untuk memilih tim." 180 00:11:49,376 --> 00:11:50,879 Tidak, Tuan. 181 00:11:50,911 --> 00:11:54,432 Karena aku punya tim terkutuk di sirkuit. 182 00:11:54,463 --> 00:11:57,726 Aku berkata, "Mereka yang tercepat, terpintar,... 183 00:11:57,759 --> 00:12:00,032 ...tim mesin pembunuh yang paling buruk,... 184 00:12:00,063 --> 00:12:02,367 ...pertemuan sial yang mungkin pernah kau alami." 185 00:12:02,399 --> 00:12:03,230 Ya Pak. 186 00:12:04,062 --> 00:12:06,463 Aku berkata, "Ada alasan mengapa mereka yang terbaik. 187 00:12:06,494 --> 00:12:08,862 "Mereka telah melihat semuanya, mereka telah melalui neraka,... 188 00:12:08,894 --> 00:12:11,230 "...dan mereka telah menyeretku kembali." 189 00:12:13,854 --> 00:12:15,005 Dan jika omong kosong di sini salah mengira... 190 00:12:15,038 --> 00:12:17,438 ...gerakan goyangan van ini,... 191 00:12:17,471 --> 00:12:18,878 ...sedangkan penisnya menyengat lebah... 192 00:12:18,909 --> 00:12:21,885 ...Janet Street-Porter yang bungkuk,... 193 00:12:21,918 --> 00:12:22,909 ...itulah yang terlihat. 194 00:12:24,541 --> 00:12:26,173 Terima kasih Sersan. 195 00:12:33,948 --> 00:12:35,836 Mengapa dia memasang jeruji di terowongan? 196 00:12:35,868 --> 00:12:37,756 Dua bagian lari dari... 197 00:12:37,788 --> 00:12:39,805 ...bagian sistem terowongan yang tidak aman.. 198 00:12:42,876 --> 00:12:44,668 Atau kau tidak ingin orang jatuh. 199 00:12:46,045 --> 00:12:49,149 Palang seperti ini, adalah karena salah satu dari dua alasan. 200 00:13:12,634 --> 00:13:14,650 Grace, apakah kau ikut? 201 00:13:47,673 --> 00:13:49,848 Itu menarik? 202 00:13:53,369 --> 00:13:55,703 Apakah kau yakin ini, Sersan? 203 00:13:56,567 --> 00:13:59,224 Sersan, jalurnya mengarah ke sini. 204 00:14:05,398 --> 00:14:06,808 Untuk apa ini? 205 00:14:06,840 --> 00:14:08,631 Itulah yang ingin aku ketahui. 206 00:14:08,664 --> 00:14:10,391 Terowongan pasokan atau semacamnya? 207 00:14:10,423 --> 00:14:14,519 Tidak ada pintu, tidak ada tanda yang mengatakan bagaimana kita datang, tidak ada apa-apa 208 00:14:18,774 --> 00:14:20,343 Aku baik-baik saja. 209 00:14:36,245 --> 00:14:39,029 Sial, itu sama sekali tidak aneh. 210 00:14:42,005 --> 00:14:43,733 Mungkin terowongan ini mengarah ke bawah,... 211 00:14:43,764 --> 00:14:45,909 ...serta keluar atau maju. 212 00:14:45,941 --> 00:14:46,773 Ya, mungkin. 213 00:14:48,085 --> 00:14:50,933 Telingaku terus mengeluarkan sesuatu yang jahat. 214 00:14:50,965 --> 00:14:52,339 Benarkah? 215 00:14:52,372 --> 00:14:53,555 Telingaku baik-baik saja. 216 00:14:53,589 --> 00:14:54,741 Ya. 217 00:14:54,772 --> 00:14:55,572 Kau baik-baik saja? 218 00:14:55,605 --> 00:14:58,516 Ya, seolah-olah... 219 00:14:58,548 --> 00:15:00,340 Apa kalian tidak merasakan itu? 220 00:15:00,372 --> 00:15:02,420 Oh, apa kau mau mint? 221 00:15:02,452 --> 00:15:03,827 Mungkin membantu jika telingamu bermasalah. 222 00:15:03,859 --> 00:15:04,659 Terima kasih. 223 00:15:07,156 --> 00:15:08,595 Aku hanya mengotori diriku sendiri. 224 00:15:10,355 --> 00:15:11,571 Apakah ada mint untuk itu? 225 00:15:13,235 --> 00:15:15,987 Ayolah, itu hanya gema. 226 00:15:17,106 --> 00:15:18,611 Dari aku berteriak sekarang. 227 00:15:22,515 --> 00:15:23,954 Lalu mengapa kau berbisik? 228 00:15:27,346 --> 00:15:28,114 Penyebab Braveheart di sini... 229 00:15:28,147 --> 00:15:29,170 ...sudah kentut lebih dulu. 230 00:15:29,203 --> 00:15:31,123 Enyah, aku bercanda, kan? 231 00:15:44,016 --> 00:15:46,160 Apakah aku Lance Armstrong? 232 00:15:46,192 --> 00:15:47,281 Hentikan itu. 233 00:15:53,073 --> 00:15:54,800 Sangat keren. 234 00:15:58,097 --> 00:16:00,177 Oke, foto kelompok. 235 00:16:00,207 --> 00:16:01,488 Ayo. 236 00:16:01,519 --> 00:16:03,952 Madds bagus, kau pergi di tengah, begitu. 237 00:16:06,159 --> 00:16:08,014 Ya, apakah kau siap? 238 00:16:09,167 --> 00:16:10,288 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 239 00:16:10,320 --> 00:16:11,791 Baik. 240 00:16:11,823 --> 00:16:12,592 Siap, tersenyumlah. 241 00:16:13,487 --> 00:16:14,734 Ya, itu bagus. 242 00:16:14,767 --> 00:16:15,566 Sudah? 243 00:16:15,598 --> 00:16:16,431 Ya. 244 00:16:17,968 --> 00:16:18,830 Hei, lihat ini. 245 00:16:21,007 --> 00:16:21,839 Mereka bagus. 246 00:16:21,871 --> 00:16:22,991 Kau terlihat hebat. 247 00:16:25,871 --> 00:16:27,055 Madds, kau ingin melihat? 248 00:16:28,846 --> 00:16:29,997 Kau datang? 249 00:16:30,030 --> 00:16:31,439 Ya, sebentar. 250 00:16:46,316 --> 00:16:48,525 Beccs. 251 00:16:48,556 --> 00:16:49,389 Tunggu, ya. 252 00:16:59,755 --> 00:17:00,908 Apa-apaan ini? 253 00:17:07,084 --> 00:17:11,852 Bagaimana tempat ini, muncul dengan hal yang lebih aneh? 254 00:17:13,355 --> 00:17:16,139 Itu tidak benar, bukan? 255 00:17:16,170 --> 00:17:17,451 Ini sangat brilian. 256 00:17:18,699 --> 00:17:20,651 Seperti oh Tuhan, Aku akan mengacaukanmu,... 257 00:17:20,683 --> 00:17:22,731 ...dan mungkin membunuhmu dengan brilian. 258 00:17:22,762 --> 00:17:24,331 Siapa yang menaruhnya di sana? 259 00:17:24,363 --> 00:17:26,059 Mengapa mereka menaruhnya di sana? 260 00:17:26,091 --> 00:17:28,331 Dan mengapa lampu itu menyala? 261 00:18:11,015 --> 00:18:11,847 Sial. 262 00:18:15,528 --> 00:18:16,392 Kau baik-baik saja? 263 00:18:17,415 --> 00:18:18,408 Apakah kau melihat itu? 264 00:18:19,590 --> 00:18:20,359 Melihat apa? 265 00:18:20,390 --> 00:18:21,992 Sial. 266 00:18:22,023 --> 00:18:24,039 Mungkin ada koneksi yang cerdik di suatu tempat. 267 00:18:24,072 --> 00:18:25,703 Tempat ini konyol. 268 00:18:25,736 --> 00:18:27,078 Maaf aku pernah mengatakan itu membosankan. 269 00:18:27,110 --> 00:18:27,943 Diam Ad. 270 00:18:29,286 --> 00:18:32,743 Grace, apa kau baik-baik saja? 271 00:18:32,774 --> 00:18:34,054 Tidak, kurasa tidak. 272 00:18:34,085 --> 00:18:35,878 Aku pikir dia butuh waktu sebentar, sobat. 273 00:18:35,909 --> 00:18:38,502 Ayolah, tidak bisakah kau melihat dia ketakutan? 274 00:18:39,462 --> 00:18:41,351 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, aku baik-baik saja, aku hanya... 275 00:18:42,182 --> 00:18:43,910 ...menjadi sedikit takut dalam kegelapan. 276 00:18:43,942 --> 00:18:45,701 Aku pikir aku melihat... 277 00:18:55,908 --> 00:18:58,149 Markas, ini Tim Tujuh. 278 00:18:58,181 --> 00:18:59,780 Kami memasuki terowongan. 279 00:19:02,756 --> 00:19:04,357 Markas, harap ulangi. 280 00:19:09,092 --> 00:19:09,956 Bell, apa pun? 281 00:19:11,076 --> 00:19:13,764 Maaf Sersan, aku akan coba lagi di sini. 282 00:19:13,796 --> 00:19:15,075 Apa isi manualnya? 283 00:19:15,107 --> 00:19:15,940 Enyah. 284 00:19:23,395 --> 00:19:25,508 Markas, katakan saja lagi, ulangi. 285 00:19:30,626 --> 00:19:32,067 Sepertinya kita sendirian. 286 00:19:32,099 --> 00:19:33,090 Tidak akan menjadi yang pertama kali. 287 00:19:33,123 --> 00:19:34,627 Aku ingin ini bersih dan sederhana. 288 00:19:35,587 --> 00:19:37,602 Kita memiliki lima warga sipil di sini. 289 00:19:37,635 --> 00:19:38,466 Ayo bergerak. 290 00:19:40,033 --> 00:19:41,346 Mereka sudah di sini tidak lebih dari satu jam. 291 00:19:41,378 --> 00:19:42,850 Jadi mereka tidak mungkin pergi jauh. 292 00:19:42,883 --> 00:19:43,714 Taylor pimpin di depan. 293 00:19:43,747 --> 00:19:45,058 Bell, kau bersamaku. 294 00:19:45,090 --> 00:19:46,178 Terus coba menghubungi markas. 295 00:19:46,210 --> 00:19:48,673 Matthews, di belakang. 296 00:19:55,424 --> 00:19:58,242 Ada yang tidak beres tentang semua ini. 297 00:19:58,272 --> 00:19:59,264 Sangat aneh. 298 00:20:00,993 --> 00:20:01,793 Kau tahu apa maksudku. 299 00:20:02,753 --> 00:20:04,159 Ayolah. 300 00:20:04,192 --> 00:20:06,112 Dan lampu menyala, dan suara aneh itu. 301 00:20:06,144 --> 00:20:09,887 Ayolah, tidak bisa lebih jauh lagi. 302 00:20:09,919 --> 00:20:11,521 Madds, kau menggambar peta, kan? 303 00:20:11,552 --> 00:20:13,536 Seberapa jauh kita telah pergi? 304 00:20:13,568 --> 00:20:15,200 Yah, aku hanya berhasil melewati... 305 00:20:15,232 --> 00:20:18,208 ...beberapa sudut, dan kemudian aku sedikit terganggu. 306 00:20:31,231 --> 00:20:32,447 Bantuan untuk itu. 307 00:20:33,695 --> 00:20:34,495 Seperti apa itu? 308 00:20:34,527 --> 00:20:35,774 Ini rinciannya. 309 00:20:35,806 --> 00:20:36,895 Benar-benar tidak terlalu bagus. 310 00:20:36,927 --> 00:20:40,415 Oke, mari kita coba beberapa sudut lainnya... 311 00:20:40,446 --> 00:20:42,974 ...dan jika hal aneh terjadi,... 312 00:20:43,007 --> 00:20:45,667 ...kita keluar dari sini, iya kan? 313 00:20:51,165 --> 00:20:53,182 Ciumlah kucing kesayangan. 314 00:21:24,860 --> 00:21:26,587 Apa itu darah? 315 00:21:26,618 --> 00:21:28,872 Jangan sentuh. 316 00:21:38,971 --> 00:21:41,113 Aku tahu kau akan menjilatnya juga. 317 00:21:47,098 --> 00:21:48,761 Ayo maju. 318 00:21:58,905 --> 00:22:01,209 Oke, semuanya diam. 319 00:22:08,569 --> 00:22:10,493 Oke, siap. 320 00:22:10,776 --> 00:22:13,785 Oke, kau harus membuat celah. 321 00:22:15,065 --> 00:22:16,665 Itu mengganggu. 322 00:22:23,640 --> 00:22:24,408 Becca. 323 00:22:24,440 --> 00:22:25,944 Astaga, apa-apaan ini? 324 00:22:25,976 --> 00:22:28,440 Tunggu, tidak, tidak, kita harus tetap bersama. 325 00:22:29,816 --> 00:22:31,287 Apa itu? 326 00:22:31,320 --> 00:22:32,440 Maddie, Grace. 327 00:22:57,398 --> 00:22:58,486 Tahan tembakanmu. 328 00:22:59,862 --> 00:23:01,717 Berhenti menembak. 329 00:23:04,597 --> 00:23:05,430 Enima. 330 00:23:11,189 --> 00:23:12,245 Dia lewat sini. 331 00:23:12,277 --> 00:23:13,172 Suara apa itu? 332 00:23:13,205 --> 00:23:14,357 Aku pikir itu adalah tembakan. 333 00:23:14,388 --> 00:23:15,285 Becca lewat sini,... 334 00:23:15,317 --> 00:23:16,373 ...tidak ada tempat lain yang dia bisa datangi. 335 00:23:16,404 --> 00:23:18,484 Aku menemukan Maddie nya yang kau temukan, bukan? 336 00:23:18,517 --> 00:23:20,404 Dia tersedot ke dinding, atau langit-langit,... 337 00:23:20,437 --> 00:23:21,524 ...dia bisa dimana saja. 338 00:23:21,556 --> 00:23:22,484 Aku tahu jika itu benar... 339 00:23:22,516 --> 00:23:24,308 Ad, omong kosong itu tidak membantu. 340 00:23:24,340 --> 00:23:25,332 Becca lewat sini,... 341 00:23:25,364 --> 00:23:26,708 ...dan ada tembakan senjata datang dari arah itu. 342 00:23:26,740 --> 00:23:28,340 Jadi bantu aku membuka pintu ini. 343 00:23:29,396 --> 00:23:30,292 Sekarang. 344 00:23:31,572 --> 00:23:33,620 Apa-apaan itu Sersan? 345 00:23:33,652 --> 00:23:35,988 Tahan tembakanmu dan tegakkan kepalamu. 346 00:23:41,075 --> 00:23:43,155 Maju. 347 00:23:43,187 --> 00:23:44,883 Taylor, periksalah. 348 00:24:07,922 --> 00:24:11,793 Maaf Sersan, belum ada. 349 00:24:12,273 --> 00:24:13,457 Terus coba. 350 00:24:19,217 --> 00:24:20,976 Baiklah, apa yang baru saja terjadi? 351 00:24:21,009 --> 00:24:23,920 Mereka adalah tentara tua yang menembaki kita. 352 00:24:23,952 --> 00:24:26,417 Tetap terkunci, kalian berdua. 353 00:24:27,440 --> 00:24:28,880 Tapi kita menembak. 354 00:24:28,912 --> 00:24:30,608 Menembak, dari siapa sebenarnya? 355 00:24:30,640 --> 00:24:33,008 Sersan, mereka adalah tentara tua yang menembak. 356 00:24:33,040 --> 00:24:34,705 Sekarang siapa yang kau tembak di Mathews? 357 00:24:34,736 --> 00:24:36,943 Mereka adalah tentara tua. 358 00:24:37,967 --> 00:24:39,631 Astaga. 359 00:24:42,415 --> 00:24:43,695 Laporkan prajurit. 360 00:24:45,839 --> 00:24:47,055 Apa yang kau lihat? 361 00:24:48,399 --> 00:24:49,455 Aku... 362 00:25:05,229 --> 00:25:06,222 - Sial. - Sial. 363 00:25:06,254 --> 00:25:07,053 Ini terkunci dan kokoh. 364 00:25:07,086 --> 00:25:08,142 Apa yang akan kita lakukan? 365 00:25:08,173 --> 00:25:09,518 Kita akan melewati pintu ini, dan menemukan Becca. 366 00:25:09,550 --> 00:25:11,117 Baik. 367 00:25:11,150 --> 00:25:13,741 Yang kita butuhkan adalah linggis atau semacamnya. 368 00:25:13,773 --> 00:25:15,534 Di mana kita akan menemukan linggis? 369 00:25:15,565 --> 00:25:17,517 Aku tidak tahu, tapi benda ini tidak bergerak. 370 00:25:19,213 --> 00:25:20,461 Cepat, cepat. 371 00:25:23,053 --> 00:25:24,301 Apa itu? 372 00:25:24,332 --> 00:25:25,773 Mengapa aku tahu suara itu? 373 00:25:27,788 --> 00:25:28,908 Apa yang akan kita lakukan? 374 00:25:28,940 --> 00:25:30,668 Aku tidak ingin mati di sini. 375 00:25:30,700 --> 00:25:31,980 Sekarang, berikan sabukmu. 376 00:25:32,012 --> 00:25:32,812 Apa? 377 00:25:32,844 --> 00:25:33,868 G, Apa-apaan ini? 378 00:25:33,900 --> 00:25:34,924 Bukan debat. 379 00:25:39,755 --> 00:25:41,323 Pegang disini. 380 00:25:41,355 --> 00:25:42,379 Jangan lepas. 381 00:25:42,412 --> 00:25:43,243 Kaki kanan. 382 00:25:43,275 --> 00:25:44,076 Baik. 383 00:25:45,547 --> 00:25:47,563 Lihat, hitungan tiga. 384 00:25:47,596 --> 00:25:49,516 Satu dua tiga. 385 00:25:50,411 --> 00:25:52,843 Sekali lagi, satu, dua, tiga. 386 00:26:16,777 --> 00:26:18,857 Bajingan, pergilah. 387 00:26:20,073 --> 00:26:20,905 Pergilah. 388 00:26:27,018 --> 00:26:29,512 Baiklah kapten, astaga. 389 00:26:29,545 --> 00:26:30,793 Persetan denganmu. 390 00:26:30,825 --> 00:26:32,904 Mati. 391 00:26:32,936 --> 00:26:34,440 Persetan denganmu. 392 00:26:34,472 --> 00:26:35,304 Taylor. 393 00:26:36,840 --> 00:26:38,441 Bell. 394 00:26:38,473 --> 00:26:39,240 Sial. 395 00:26:40,104 --> 00:26:40,936 Sial. 396 00:26:40,968 --> 00:26:43,191 Sekali lagi, satu, dua, tiga. 397 00:26:44,007 --> 00:26:45,991 Satu dua tiga. 398 00:26:46,887 --> 00:26:47,688 Ya. 399 00:26:51,367 --> 00:26:52,167 Bajingan. 400 00:26:53,223 --> 00:26:55,111 Matthews pimpin di depan, aku ingin lari seperti itu. 401 00:26:55,143 --> 00:26:55,974 Baik pak. 402 00:26:56,007 --> 00:26:56,807 Taylor, lindungi dia. 403 00:26:56,838 --> 00:26:57,927 Pilih simpangan mana pun. 404 00:26:57,958 --> 00:26:58,951 Pak. 405 00:27:01,319 --> 00:27:03,222 Sialan itu mengalahkanku Sarge. 406 00:27:05,766 --> 00:27:07,686 Bisakah kau berjuang, pajurit? 407 00:27:08,870 --> 00:27:10,726 Ya, Pak. 408 00:27:11,975 --> 00:27:13,317 - Johnson. - Pak. 409 00:27:13,350 --> 00:27:15,270 Prajurit di sini membutuhkan lengan yang kuat. 410 00:27:20,679 --> 00:27:21,477 Siap? 411 00:27:21,509 --> 00:27:23,173 Ayo pergi 412 00:27:23,205 --> 00:27:24,837 Maju. 413 00:28:00,610 --> 00:28:02,563 Apakah tempat ini sudah tutup sejak tahun lima puluhan? 414 00:28:02,595 --> 00:28:03,939 Itu pengisian daya super,... 415 00:28:03,972 --> 00:28:06,178 ...baterai tahan lama di sana. 416 00:28:12,290 --> 00:28:13,122 Becca. 417 00:28:14,050 --> 00:28:15,010 Astaga. 418 00:28:15,042 --> 00:28:15,809 Bec... 419 00:28:15,842 --> 00:28:17,698 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 420 00:28:17,729 --> 00:28:19,713 Kita akan menemukannya, tapi diam-diam. 421 00:28:19,745 --> 00:28:21,697 Kita harus diam. 422 00:28:50,496 --> 00:28:51,327 Sial. 423 00:28:55,808 --> 00:28:57,151 Tahan posisi. 424 00:28:57,983 --> 00:29:01,119 Aku merasa kita digiring. 425 00:29:01,151 --> 00:29:02,304 Dimana? 426 00:29:16,671 --> 00:29:17,470 Posisi X. 427 00:31:01,272 --> 00:31:02,647 Pintu. 428 00:31:07,447 --> 00:31:09,880 Kita tidak bisa menahannya, pergi, pergi, pergi. 429 00:31:11,799 --> 00:31:12,695 Pergi pergi pergi. 430 00:31:25,495 --> 00:31:26,390 Lewat sini. 431 00:31:32,886 --> 00:31:33,814 Apakah kau sedang bercanda? 432 00:31:33,846 --> 00:31:34,742 Matikan itu. 433 00:31:34,774 --> 00:31:35,605 Apa? 434 00:31:35,637 --> 00:31:36,982 Musiknya, di suatu tempat di sini. 435 00:31:37,014 --> 00:31:39,829 ♪ Karena aku pikir... ♪ 436 00:31:39,862 --> 00:31:41,173 Ini mati. 437 00:31:41,205 --> 00:31:43,093 Musik apa, kau gila. 438 00:31:43,125 --> 00:31:45,109 Tidak ada musik. 439 00:31:47,156 --> 00:31:49,076 Kau tidak mendengar itu? 440 00:32:04,371 --> 00:32:05,492 Aku pikir kita kehilangannya. 441 00:32:05,524 --> 00:32:06,388 Ya. 442 00:32:07,923 --> 00:32:09,778 Di mana kita? 443 00:32:09,811 --> 00:32:11,698 Tangga lain? 444 00:32:11,731 --> 00:32:14,994 Kemana Adam dan Grace? 445 00:32:15,028 --> 00:32:16,275 Aku pikir mereka berjalan ke kanan,... 446 00:32:16,307 --> 00:32:17,396 ...kita pergi ke kiri. 447 00:32:18,260 --> 00:32:20,275 Mudah-mudahan mereka tersembunyi di suatu ruangan di suatu tempat. 448 00:32:20,306 --> 00:32:22,354 Haruskah kita kembali? 449 00:32:22,386 --> 00:32:24,370 Aku tidak tahu. 450 00:32:24,402 --> 00:32:26,771 Aku tidak tahu apa yang akan kita hadapi,... 451 00:32:26,802 --> 00:32:27,891 ...siapa pun itu yang menembak. 452 00:32:27,922 --> 00:32:29,779 Aku harus kembali. 453 00:32:31,249 --> 00:32:32,338 Oke, bagus. 454 00:32:36,017 --> 00:32:38,514 Tidak ada musik yang diputar, G. 455 00:32:41,138 --> 00:32:42,545 Taylor, tetap bersama. 456 00:32:44,753 --> 00:32:46,065 Periksa ruangan itu. 457 00:32:57,297 --> 00:32:58,096 Bersih. 458 00:32:58,127 --> 00:33:01,072 Sial, sial, sial, sial, sial, sial. 459 00:33:36,397 --> 00:33:38,157 Itu menggigitku, Johnson. 460 00:33:46,701 --> 00:33:48,716 Jangan biarkan mereka menangkapmu. 461 00:33:49,741 --> 00:33:51,596 Tenang Bell, sekarang tenanglah. 462 00:33:57,387 --> 00:33:58,797 Mereka mengubahmu. 463 00:34:01,805 --> 00:34:06,796 Jangan biarkan mereka membawaku. 464 00:34:07,756 --> 00:34:10,348 Aku di sini, aku tidak akan membiarkanmu pergi. 465 00:34:44,042 --> 00:34:44,874 Sersan. 466 00:34:46,730 --> 00:34:47,561 Sersan. 467 00:34:50,057 --> 00:34:51,561 Apa yang sebenarnya terjadi? 468 00:34:57,928 --> 00:35:00,297 Aku berkata, apa yang terjadi Sersan? 469 00:35:00,329 --> 00:35:01,449 Tahan prajurit. 470 00:35:01,481 --> 00:35:04,040 Tidak, biarkan dia bicara. 471 00:35:05,640 --> 00:35:07,817 Apa yang kau pikirkan, Taylor? 472 00:35:07,849 --> 00:35:11,688 Apa yang ada di pikiranku? 473 00:35:14,824 --> 00:35:16,039 Apa pikiranku? 474 00:35:20,039 --> 00:35:22,056 Apa yang ada di pikiranku? 475 00:35:22,087 --> 00:35:24,167 Aku akan memberitahumu apa yang ada di pikiranku. 476 00:35:24,199 --> 00:35:25,544 Sebenarnya apa... 477 00:35:25,574 --> 00:35:26,856 ...yang seharusnya kita lakukan di sini... 478 00:35:26,887 --> 00:35:28,582 ...di tempat pertama. 479 00:35:28,614 --> 00:35:29,895 Ini bukan musuh rutin. 480 00:35:31,398 --> 00:35:34,023 Sekarang kita di sini, dua orang tumbang, terjebak... 481 00:35:34,055 --> 00:35:35,751 ...dan nyaris tidak bisa lolos dari baku tembak... 482 00:35:35,783 --> 00:35:38,662 ...dari, tolong perbaiki aku jika aku salah,... 483 00:35:38,694 --> 00:35:41,382 ...tentara hantu atau sejenisnya. 484 00:35:41,415 --> 00:35:42,471 Belum lagi itu... 485 00:35:42,502 --> 00:35:44,965 ...mahkluk berkepala perban itu. 486 00:35:46,310 --> 00:35:47,653 Apakah kau sudah selesai prajurit? 487 00:35:58,821 --> 00:36:00,549 Apa yang ada di buku sialan itu, Pak? 488 00:36:03,525 --> 00:36:05,572 Oh,... 489 00:36:09,412 --> 00:36:10,309 ..itu dia. 490 00:36:11,812 --> 00:36:14,149 Aku melihatmu memeriksa simbol-simbol itu,... 491 00:36:14,180 --> 00:36:16,260 ....atau syair, atau apapun. 492 00:36:18,916 --> 00:36:20,772 Ada apa di buku sialan itu, Sersan? 493 00:36:28,292 --> 00:36:29,156 Apa? 494 00:36:31,938 --> 00:36:34,722 Misinya masih bertahan. 495 00:36:34,754 --> 00:36:36,355 Kita habisi musuh,... 496 00:36:36,386 --> 00:36:39,043 ...dan kita pergi dari sini. 497 00:36:39,074 --> 00:36:39,938 Keduanya jelas? 498 00:36:39,971 --> 00:36:42,626 Ya pak. 499 00:36:42,658 --> 00:36:43,490 Ya pak. 500 00:36:45,954 --> 00:36:47,618 Johnson, angkat monitornya. 501 00:36:52,738 --> 00:36:54,562 Mendapatkan sesuatu Sersan. 502 00:36:54,594 --> 00:36:56,066 Aku mendapatkan, Mathews. 503 00:36:57,760 --> 00:36:59,233 Dia terus keluar masuk. 504 00:37:00,865 --> 00:37:01,632 Berhenti mengguncangnya. 505 00:37:01,664 --> 00:37:03,169 Aku tidak bisa mengerjakan benda sialan ini. 506 00:37:03,201 --> 00:37:05,089 - Bell akan... - Di sana. 507 00:37:05,121 --> 00:37:06,913 Dia bergerak, dia masih hidup. 508 00:38:25,756 --> 00:38:28,763 Kita semua akan mati di sini. 509 00:38:37,819 --> 00:38:39,610 Aku mendapatkan sesuatu, Sersan. 510 00:38:39,643 --> 00:38:40,731 Itu terus keluar masuk. 511 00:38:40,763 --> 00:38:41,691 Berhenti mengguncangnya. 512 00:38:43,195 --> 00:38:44,443 Aku tidak bisa melakukan hal ini. 513 00:38:44,474 --> 00:38:45,370 Bell akan... 514 00:38:45,403 --> 00:38:46,171 Sana. 515 00:38:48,058 --> 00:38:50,202 Dia bergerak, dia masih hidup. 516 00:38:53,690 --> 00:38:54,522 Oh tidak. 517 00:38:59,450 --> 00:39:00,762 Bajingan. 518 00:39:08,441 --> 00:39:09,433 Sial. 519 00:39:26,551 --> 00:39:27,863 Apa yang dilakukannya? 520 00:39:29,656 --> 00:39:31,095 Ini perekrutan. 521 00:39:39,927 --> 00:39:43,767 Mengubah Mathews menjadi salah satu dari mahkluk itu. 522 00:39:58,742 --> 00:39:59,766 Aku sudah cukup melihat, Johnson. 523 00:39:59,798 --> 00:40:01,878 Simpan monitor. 524 00:40:03,541 --> 00:40:04,822 Siap bergerak Pak. 525 00:40:04,853 --> 00:40:06,005 Bagaimana dengan Bell, Surge? 526 00:40:06,038 --> 00:40:08,757 Kita akan berputar kembali untuknya, kita tidak akan meninggalkannya. 527 00:40:23,668 --> 00:40:24,980 Apakah mereka sudah pergi? 528 00:40:26,740 --> 00:40:27,988 Aku tidak tahu. 529 00:40:30,228 --> 00:40:31,156 Tetap disana. 530 00:40:49,587 --> 00:40:50,867 Mereka pergi. 531 00:40:50,899 --> 00:40:51,986 Terima kasih. 532 00:40:55,764 --> 00:40:57,042 Apa yang akan kita lakukan? 533 00:40:57,075 --> 00:40:58,322 Aku tidak tahu. 534 00:40:59,186 --> 00:41:01,394 Menurutmu apa arti musuh? 535 00:41:01,426 --> 00:41:06,514 Tidak ada petunjuk, tapi aku tidak berpikir ini semua akan menjadi rencana. 536 00:41:06,545 --> 00:41:08,049 Tidak ada hal yang lebih baik untuk mengetahui hal-hal itu,... 537 00:41:08,082 --> 00:41:09,650 ...lebih dari yang kita lakukan. 538 00:41:09,681 --> 00:41:10,770 Aku pikir mereka ada di sini untuk mereka,... 539 00:41:10,801 --> 00:41:12,434 ...aku pikir mereka tidak ada di sini untuk kita. 540 00:41:14,353 --> 00:41:15,409 Kita perlu menemukan Steve, dan Maddie,... 541 00:41:15,441 --> 00:41:17,040 ...dan Becca dan keluar dari sini. 542 00:41:17,073 --> 00:41:18,608 Aku tidak setuju pergi denganmu. 543 00:41:18,641 --> 00:41:20,273 Pagi ini kita berada di kafe,... 544 00:41:20,305 --> 00:41:23,728 ...dan sekarang kita berada di ruangan dengan mayat. 545 00:41:23,760 --> 00:41:27,376 Aku tahu, tempat ini... 546 00:41:27,409 --> 00:41:28,208 Kacau. 547 00:41:28,240 --> 00:41:29,072 Ya. 548 00:41:30,160 --> 00:41:32,496 Seperti lampu merah darurat, ada sirene. 549 00:41:32,528 --> 00:41:34,512 Sebenarnya, kenapa lampunya malah menyala sama sekali? 550 00:41:35,760 --> 00:41:37,199 Apa yang kau lakukan, G? 551 00:41:38,352 --> 00:41:39,439 Sirene apa? 552 00:43:07,818 --> 00:43:08,810 Sial. 553 00:44:03,270 --> 00:44:05,479 Ini menuju jalan kembali. 554 00:44:05,510 --> 00:44:06,982 Ya. 555 00:44:07,014 --> 00:44:10,118 Apa yang kau lakukan jika ada di dalam ruangan itu? 556 00:44:10,150 --> 00:44:14,342 Mungkin kita bisa menunggu dia pergi, atau apalah. 557 00:44:27,461 --> 00:44:29,925 Lihat, kita tidak bisa lewat, atau berputar. 558 00:44:31,364 --> 00:44:32,324 Tapi kita bisa pergi. 559 00:44:34,821 --> 00:44:36,068 Tunggu. 560 00:44:36,101 --> 00:44:37,892 Bagaimana dengan walkie talkie? 561 00:44:37,924 --> 00:44:40,068 Aku mematikannya. 562 00:44:40,100 --> 00:44:41,189 Bagaimana jika mereka bersembunyi seperti kita,... 563 00:44:41,221 --> 00:44:42,948 ...dan salah satu dari benda itu ada di dekat sini? 564 00:44:43,908 --> 00:44:45,636 Kita bisa memberikannya secara tidak sengaja. 565 00:44:52,323 --> 00:44:55,075 Madds, Adam akan baik-baik saja. 566 00:44:56,676 --> 00:44:57,923 Ya aku tahu. 567 00:44:59,971 --> 00:45:01,922 Dia bersama Grace. 568 00:45:01,955 --> 00:45:04,931 Tidak, aku tidak ingat ada lampu merah yang berkedip,... 569 00:45:04,962 --> 00:45:06,530 ...atau mendengarkan musik menyeramkan secara acak... 570 00:45:06,563 --> 00:45:08,258 ...yang datang dari dinding. 571 00:45:08,290 --> 00:45:09,891 Atau mengalami gangguan mental lainnya. 572 00:45:09,923 --> 00:45:11,875 Ya itu benar. 573 00:45:11,907 --> 00:45:13,218 Aku tidak mengalami gangguan mental. 574 00:45:13,250 --> 00:45:15,138 Apakah kau kehabisan pil? 575 00:45:15,170 --> 00:45:16,130 Dan ketika pintu mendadak ini,... 576 00:45:16,162 --> 00:45:17,250 ...cahaya di ujung terowongan,... 577 00:45:17,281 --> 00:45:20,482 ...pintu acak yang kau lihat di tengah terowongan,... 578 00:45:20,514 --> 00:45:21,889 ...sementara kita semua lenyap? 579 00:45:21,922 --> 00:45:24,161 Aku tidak tahu, itu hanya sebuah pintu. 580 00:45:26,274 --> 00:45:27,937 Aku tahu itu pintu sel. 581 00:45:32,897 --> 00:45:36,513 Grace, kau membuatku takut, ya? 582 00:45:38,433 --> 00:45:39,681 Aku tidak bisa bergerak. 583 00:45:42,657 --> 00:45:46,976 Sesuatu menahanku di sini, tapi aku tidak bisa melihatnya. 584 00:45:47,008 --> 00:45:48,832 Grace, Grace, Grace. 585 00:45:51,936 --> 00:45:53,440 Aku ingin pulang ke rumah. 586 00:45:56,096 --> 00:45:57,343 Aku juga. 587 00:46:01,599 --> 00:46:04,735 Hei, baik, sekarang ini membuatku takut. 588 00:46:07,135 --> 00:46:09,151 Coba walkie talkie, hanya untuk melihat apakah sudah aktif. 589 00:46:09,182 --> 00:46:10,463 Baik. 590 00:46:10,495 --> 00:46:12,511 Kecilkan volume. 591 00:46:12,543 --> 00:46:13,790 Beri tahu aku jika itu terjadi lagi,... 592 00:46:13,822 --> 00:46:16,030 ...atau sesuatu, ya? 593 00:46:16,063 --> 00:46:19,007 Tidak apa-apa, katakan saja padaku. 594 00:46:41,693 --> 00:46:43,101 Itu bukan salahku. 595 00:47:05,212 --> 00:47:07,835 Beri tahu aku jika ada hal aneh lain yang terjadi, ya? 596 00:47:12,987 --> 00:47:13,819 Janji. 597 00:47:18,970 --> 00:47:20,443 Baik. 598 00:47:20,475 --> 00:47:22,106 Aku tidak punya apa-apa di sini. 599 00:47:23,033 --> 00:47:24,697 Aku yakin Steve mematikannya. 600 00:47:24,730 --> 00:47:27,449 Tidak, itu tidak akan membuat mereka menjauh jika mereka bersembunyi. 601 00:47:27,481 --> 00:47:29,146 Ya aku kira. 602 00:47:29,178 --> 00:47:30,810 Ayo coba pintu lainnya. 603 00:47:30,842 --> 00:47:32,313 Kau tahu itu masih terkunci. 604 00:47:40,825 --> 00:47:41,754 Aku lapar. 605 00:47:43,353 --> 00:47:44,185 Bersulang. 606 00:47:50,233 --> 00:47:51,224 Jadi kenapa kau tidak mengatakan apapun sebelumnya... 607 00:47:51,257 --> 00:47:53,528 ...tentang hal-hal yang kau lihat,... 608 00:47:53,560 --> 00:47:55,257 ...saat itu benar-benar terjadi? 609 00:47:56,825 --> 00:47:59,768 Aku tidak tahu Ad, aku minta maaf, oke? 610 00:48:01,207 --> 00:48:03,415 Jika aku melihat sesuatu seperti itu,... 611 00:48:03,449 --> 00:48:05,496 ...Aku sudah memberitahumu. 612 00:48:05,528 --> 00:48:10,296 Aku tahu, hanya tidak ingin membuat keributan, semacam itu. 613 00:48:10,327 --> 00:48:12,407 Sial, kau terdengar seperti wanita tua. 614 00:48:14,071 --> 00:48:15,320 Kau tahu aku tidak seperti itu. 615 00:48:15,351 --> 00:48:16,758 Ya kau seperti itu. 616 00:48:16,790 --> 00:48:19,031 Oh tidak sayang, aku tidak tahu membuat keributan,... 617 00:48:19,063 --> 00:48:20,887 ...itu hanya pergelangan kaki yang patah. 618 00:48:23,031 --> 00:48:23,991 Tunggu, apa kau baru saja? 619 00:48:24,022 --> 00:48:24,887 Kau siap? 620 00:48:26,166 --> 00:48:27,639 Tidak, tidak, aku belum siap. 621 00:48:27,670 --> 00:48:29,622 Apakah kau baru saja mengambil kunci sialan itu dengan jepit rambut? 622 00:48:30,933 --> 00:48:32,021 Apa? 623 00:48:32,053 --> 00:48:36,853 Aku berkata, apakah kau, baru mengambil kunci itu dengan jepit rambut? 624 00:48:36,885 --> 00:48:37,717 Tidak. 625 00:48:41,878 --> 00:48:43,808 Tapi, ya. 626 00:48:44,918 --> 00:48:45,717 Jahat. 627 00:48:47,124 --> 00:48:48,789 Apakah Steve menunjukkan kepadamu bagaimana melakukan itu? 628 00:48:50,645 --> 00:48:51,861 Ya, pasti. 629 00:48:51,893 --> 00:48:52,980 Dengar, apakah kau siap? 630 00:48:53,012 --> 00:48:55,924 Ya, menurutmu dia akan menunjukkan padaku bagaimana melakukan itu? 631 00:49:00,085 --> 00:49:01,237 Lari, ayo, ayo. 632 00:49:08,692 --> 00:49:09,844 Pergi... 633 00:49:09,876 --> 00:49:10,676 ...dari 634 00:49:12,564 --> 00:49:13,363 ...saudariku. 635 00:49:36,659 --> 00:49:37,458 Apa yang dilakukannya? 636 00:49:37,490 --> 00:49:38,321 Diam. 637 00:49:38,345 --> 00:49:45,345 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 638 00:49:45,369 --> 00:49:50,369 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 639 00:49:50,393 --> 00:49:57,393 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 640 00:50:00,144 --> 00:50:01,521 Terlihat mengundang. 641 00:50:21,008 --> 00:50:23,374 Untuk apa semua ini? 642 00:50:24,495 --> 00:50:28,399 Begitu kau terbiasa dengan, kau tahu,... 643 00:50:28,431 --> 00:50:30,607 ...rasa teror yang melumpuhkan. 644 00:50:36,813 --> 00:50:39,662 Mungkin, gerakan mereka diaktifkan. 645 00:50:42,254 --> 00:50:43,854 Aku rasa tidak. 646 00:51:12,428 --> 00:51:13,964 Becca. 647 00:51:17,196 --> 00:51:18,027 Beca. 648 00:51:22,348 --> 00:51:23,275 Buka. 649 00:52:05,353 --> 00:52:06,441 Sial. 650 00:52:48,486 --> 00:52:51,685 Untuk apa kau melakukan itu? 651 00:52:51,718 --> 00:52:53,956 Kenapa kau menutup pintu? 652 00:52:57,861 --> 00:52:58,660 Johnson. 653 00:53:00,580 --> 00:53:02,021 Ini hampir tidak bisa terbuka. 654 00:53:02,053 --> 00:53:03,685 Ayo, itu harus terbuka. 655 00:53:03,717 --> 00:53:04,581 Johnson. 656 00:53:07,877 --> 00:53:09,732 Ayo keluar. 657 00:53:09,765 --> 00:53:10,596 Ayolah. 658 00:53:14,213 --> 00:53:15,140 Sersan. 659 00:53:25,124 --> 00:53:28,323 Tenanglah sekarang, kita tidak ke mana-mana. 660 00:53:32,226 --> 00:53:33,379 Aku menurunkan senjataku. 661 00:53:40,067 --> 00:53:41,857 Bisakah kau mengerti aku? 662 00:54:20,705 --> 00:54:22,560 Bahkan tidak memperlambatnya Sersan. 663 00:54:24,095 --> 00:54:24,960 Itu kuat. 664 00:54:27,456 --> 00:54:28,320 Astaga. 665 00:54:30,559 --> 00:54:32,672 Johnson, dimana senjatamu? 666 00:54:33,951 --> 00:54:34,783 Sial. 667 00:54:37,951 --> 00:54:41,539 Lakukan tugas dan kita pergi, paham? 668 00:54:43,871 --> 00:54:45,439 Kita juga kehabisan amunisi. 669 00:54:45,470 --> 00:54:47,679 Jika ada waktu yang tepat untuk mundur dan... 670 00:54:47,710 --> 00:54:50,238 Bell seharusnya memiliki setidaknya satu klip yang masih menempel padanya. 671 00:54:51,390 --> 00:54:53,214 Oke, Bell dulu. 672 00:54:54,909 --> 00:54:57,886 Walkie kita tidak berguna, tapi ada ruang radio tua... 673 00:54:57,918 --> 00:54:58,909 ...di lantai dasar. 674 00:55:00,190 --> 00:55:02,078 Bagian fasilitas itu masih memiliki daya,... 675 00:55:02,109 --> 00:55:03,134 ...yang berarti kita mungkin bisa... 676 00:55:03,165 --> 00:55:05,245 ...mengeluarkan sinyal dari sana. 677 00:55:05,277 --> 00:55:06,077 Ayo bergerak. 678 00:55:12,444 --> 00:55:13,629 Aku lebih suka kembali menuruni tangga,... 679 00:55:13,660 --> 00:55:15,965 ...daripada jatuh ke dalam kelompok itu. 680 00:55:16,988 --> 00:55:20,669 Aku ikut, mungkin kita bisa memutar ke arah lain. 681 00:55:26,908 --> 00:55:29,180 Aku tidak ingin terus kembali ke sini. 682 00:55:29,212 --> 00:55:30,172 Bagaimana kita akan menemukannya,... 683 00:55:30,204 --> 00:55:32,251 ...mencari di tempat-tempat yang pernah kita kunjungi? 684 00:55:32,284 --> 00:55:34,491 Kau tahu mereka tidak ada di sana karena kita sudah pernah ke sana. 685 00:55:34,523 --> 00:55:36,058 Ad, aku sudah memberitahumu,... 686 00:55:36,091 --> 00:55:37,723 ...kita perlu mencari tahu di mana kita berada sebelum ini... 687 00:55:39,164 --> 00:55:40,283 Jangan bergerak. 688 00:55:45,051 --> 00:55:46,650 Aku bilang, jangan bergerak. 689 00:55:46,683 --> 00:55:49,274 Tenang prajurit, kami adalah warga sipil tak bersenjata. 690 00:55:49,307 --> 00:55:51,291 Diam. 691 00:55:51,322 --> 00:55:52,634 Kami tidak bersenjata. 692 00:55:53,722 --> 00:55:54,523 Tidak ada ancaman di sini. 693 00:55:54,554 --> 00:55:55,514 Diam. 694 00:55:55,546 --> 00:55:57,466 Dimana Bell? 695 00:55:59,450 --> 00:56:00,282 Baiklah,... 696 00:56:02,554 --> 00:56:04,185 ...yang mana? 697 00:56:04,218 --> 00:56:05,018 Apa? 698 00:56:05,882 --> 00:56:07,385 Turunkan senjatamu. 699 00:56:07,417 --> 00:56:08,218 Sersan. 700 00:56:09,337 --> 00:56:11,161 Apa yang kau ingin wanita muda itu lakukan? 701 00:56:11,193 --> 00:56:13,561 Diam, atau memberitahumu dimana Bell? 702 00:56:13,593 --> 00:56:14,457 Tenang. 703 00:56:20,473 --> 00:56:22,105 Siapa namamu? 704 00:56:22,136 --> 00:56:24,504 Aku Francis, ini Adam. 705 00:56:24,537 --> 00:56:25,336 Grace. 706 00:56:26,968 --> 00:56:28,632 Aku Grace, dan ini Adam. 707 00:56:32,727 --> 00:56:34,647 Aku sersan Davies. 708 00:56:34,680 --> 00:56:37,847 Ini prajurit Taylor, dan letnan Johnson. 709 00:56:37,879 --> 00:56:42,391 Sekarang Grace, ada mayat di ruangan itu. 710 00:56:42,423 --> 00:56:43,735 Tahukah kau kemana perginya? 711 00:56:45,239 --> 00:56:46,583 Kami melihat sesuatu yang... 712 00:56:50,102 --> 00:56:51,574 Kami melihat sesuatu mengambil mayat. 713 00:56:51,607 --> 00:56:53,494 Kami tidak mengambil mayatnya. 714 00:56:53,527 --> 00:56:54,326 Kenapa kami melakukan itu? 715 00:56:54,358 --> 00:56:55,222 Astaga, Ad. 716 00:56:56,886 --> 00:56:58,006 Apa? 717 00:56:58,038 --> 00:56:59,543 Dia terus menatap kita. 718 00:56:59,574 --> 00:57:00,661 Setidaknya aku tahu satu hal. 719 00:57:00,694 --> 00:57:02,326 Dia tahu kita tidak mengambil mayatnya. 720 00:57:03,894 --> 00:57:07,989 Bell, mereka tahu kami tidak menyentuh mayat Bell. 721 00:57:12,693 --> 00:57:13,749 Jadi hanya kalian berdua di sini? 722 00:57:13,781 --> 00:57:14,773 Ya, tidak ada orang lain. 723 00:57:14,805 --> 00:57:16,373 Tidak, ada tiga lainnya,... 724 00:57:16,405 --> 00:57:19,029 ...dan kami sangat ingin menemukannya. 725 00:57:19,060 --> 00:57:20,437 Bagus. 726 00:57:20,468 --> 00:57:21,748 Kita pindah ke ruang radar. 727 00:57:21,780 --> 00:57:23,542 Sersan, bagaimana dengan Bell, Pak? 728 00:57:27,220 --> 00:57:29,716 Jika kita akan menemukannya, kita akan menemukannya. 729 00:57:29,748 --> 00:57:32,788 Tapi tujuan kita selanjutnya adalah ruang radio. 730 00:57:33,652 --> 00:57:36,981 Taylor, aku ingin kau di belakang bersama Johnson. 731 00:57:37,012 --> 00:57:40,724 Adam, Grace, kau tetap di belakangku. 732 00:57:40,756 --> 00:57:42,227 Ayo bergerak. 733 00:58:24,240 --> 00:58:25,073 Maddie. 734 00:58:26,096 --> 00:58:26,898 Madd. 735 00:58:27,920 --> 00:58:29,521 Kau punya pisau? 736 00:58:29,552 --> 00:58:30,352 Aku lelah berlarian. 737 00:58:30,385 --> 00:58:33,521 Aku tidak tahu siapa yang mengejar kita. 738 00:58:33,553 --> 00:58:36,208 Aku mengerti, tapi, kita harus pergi. 739 00:58:36,240 --> 00:58:38,639 Pisau, itu adalah sesuatu. 740 00:59:00,878 --> 00:59:01,711 Astaga. 741 00:59:02,638 --> 00:59:04,622 Madd, apa yang kau lakukan? 742 00:59:10,991 --> 00:59:11,855 Bagus. 743 00:59:22,253 --> 00:59:23,757 Dan itu busuk. 744 00:59:28,334 --> 00:59:29,772 Itu memiliki warna putih. 745 01:00:47,527 --> 01:00:48,616 Tetap berdekatan. 746 01:00:59,143 --> 01:01:00,935 Apa artinya? 747 01:01:05,255 --> 01:01:07,175 Tidak ada tanda dari barang-barang di bukumu Sarge. 748 01:01:07,208 --> 01:01:08,039 Diam. 749 01:01:55,683 --> 01:01:58,115 Hei, kau baik-baik saja? 750 01:02:00,418 --> 01:02:02,275 Kau tidak mendengar itu? 751 01:02:28,546 --> 01:02:29,377 Bisakah kau mendengarku? 752 01:02:29,410 --> 01:02:30,562 Diam. 753 01:02:30,594 --> 01:02:32,514 Karena aku bisa mendengarmu. 754 01:02:32,546 --> 01:02:33,409 Baik. 755 01:02:34,402 --> 01:02:36,673 Aku pikir aku benar-benar kehilangan pendengaranku. 756 01:03:43,740 --> 01:03:44,542 Jalan yang mana? 757 01:03:44,573 --> 01:03:45,341 Kemana dia pergi? 758 01:03:45,373 --> 01:03:46,525 Diam. 759 01:03:46,557 --> 01:03:48,253 Beri aku monitor. 760 01:04:29,530 --> 01:04:30,394 Kita bergerak. 761 01:04:34,713 --> 01:04:35,961 Sekarang. 762 01:04:35,994 --> 01:04:37,114 Kemana kita akan pergi? 763 01:04:37,146 --> 01:04:38,456 Diam, Adam. 764 01:05:24,629 --> 01:05:25,879 Hei. 765 01:05:25,911 --> 01:05:27,638 Madds,... 766 01:05:27,669 --> 01:05:29,429 Apakah aku tahu tempat ini? 767 01:05:32,277 --> 01:05:33,078 Aku,... 768 01:05:34,166 --> 01:05:35,958 Steve, kita sudah... 769 01:05:35,990 --> 01:05:37,718 Pernah ke sini sebelumnya. 770 01:05:37,750 --> 01:05:39,189 Aku ingat. 771 01:05:39,221 --> 01:05:43,165 Steven, aku ingat kita seharusnya... 772 01:05:43,222 --> 01:05:44,149 ...untuk bekerja lalu... 773 01:05:44,182 --> 01:05:45,045 Madline. 774 01:05:46,645 --> 01:05:48,149 Apa yang telah kita lakukan? 775 01:05:54,005 --> 01:05:54,837 Sudah? 776 01:05:54,869 --> 01:05:57,013 Tapi, tapi, Steven kita belum selesai. 777 01:05:57,045 --> 01:05:57,813 Bagaimana bisa... 778 01:05:57,845 --> 01:06:01,397 Itu pasti Ovin, kita harus pergi kepadanya. 779 01:06:01,428 --> 01:06:02,676 Lari bersama-sama, sekarang. 780 01:06:04,372 --> 01:06:05,493 Ya Tuhan. 781 01:06:45,714 --> 01:06:46,930 Sialan. 782 01:06:49,842 --> 01:06:50,833 Kau mencoba. 783 01:06:56,593 --> 01:06:58,864 Kembali ke ruang papan tulis,... 784 01:06:58,897 --> 01:06:59,728 ...apa yang kau lihat? 785 01:07:00,656 --> 01:07:01,969 Tidak ada. 786 01:07:02,000 --> 01:07:03,376 Apakah kau melihat Mathews? 787 01:07:04,496 --> 01:07:07,089 Seorang pria, berdiri di dekat dinding? 788 01:07:09,648 --> 01:07:11,183 Lampu merah? 789 01:07:11,215 --> 01:07:13,552 Apakah kau mendengar sirene evakuasi? 790 01:07:13,584 --> 01:07:17,966 Tidak, tidak dan tidak. 791 01:07:17,999 --> 01:07:20,591 Tapi aku melihat, kau tampak ketakutan. 792 01:07:20,624 --> 01:07:21,999 Ya, aku melihat semua itu. 793 01:07:24,335 --> 01:07:25,328 Serius? 794 01:07:26,223 --> 01:07:27,023 Ya, serius. 795 01:07:27,055 --> 01:07:28,175 Dan ada sebuah lagu. 796 01:07:29,103 --> 01:07:30,159 Apakah kau mendengar lagunya? 797 01:07:31,567 --> 01:07:32,814 Aku pernah mendengarnya sebelumnya di suatu tempat,... 798 01:07:32,847 --> 01:07:35,181 ...tapi aku tidak ingat di mana. 799 01:07:35,214 --> 01:07:36,814 Kau bilang, kau mendengarnya di terowongan. 800 01:07:37,678 --> 01:07:39,598 Ya, tapi rasanya sangat familiar sekarang,... 801 01:07:39,630 --> 01:07:42,350 ...dan aku mengingatnya dari sebelum terowongan. 802 01:07:44,302 --> 01:07:45,582 Masih terbuka. 803 01:07:46,573 --> 01:07:50,846 Itu harusnya ditutup. 804 01:07:51,022 --> 01:07:54,541 G, dimana kau? 805 01:08:20,107 --> 01:08:22,186 Bisakah kau memberi tahuku mengapa kau di sini? 806 01:08:25,419 --> 01:08:26,252 Sebuah tes. 807 01:08:30,507 --> 01:08:33,610 Aku tidak yakin untuk apa, ini adalah... 808 01:08:37,834 --> 01:08:39,275 Tidak. 809 01:08:39,306 --> 01:08:41,515 Maaf, aku tidak ingat. 810 01:08:47,498 --> 01:08:48,842 Itu sangat normal. 811 01:08:52,682 --> 01:08:55,337 Takut pada semua ini, itu sangat normal. 812 01:08:57,545 --> 01:09:01,001 Ya. 813 01:09:01,033 --> 01:09:03,453 Hanya beberapa pertanyaan lagi, ya? 814 01:09:05,161 --> 01:09:05,993 Ya pak. 815 01:09:17,640 --> 01:09:19,048 Dimana kau lahir? 816 01:09:20,200 --> 01:09:21,031 Inggris. 817 01:09:23,623 --> 01:09:26,632 Di mana tepatnya di Inggris? 818 01:09:26,664 --> 01:09:27,528 Inggris. 819 01:09:31,559 --> 01:09:33,799 Ini ujiannya. 820 01:09:33,831 --> 01:09:34,631 Ya. 821 01:09:36,102 --> 01:09:38,279 Aku sangat ingin lulus. 822 01:09:39,463 --> 01:09:40,742 Kau melakukannya dengan sangat baik. 823 01:09:41,958 --> 01:09:43,207 Kita hampir selesai. 824 01:09:44,422 --> 01:09:45,286 Bolehkah? 825 01:09:46,982 --> 01:09:47,782 Ya. 826 01:09:56,134 --> 01:09:58,533 Siapa namamu? 827 01:10:12,645 --> 01:10:14,277 Kau baik-baik saja? 828 01:10:14,309 --> 01:10:17,476 Kau mengatakan banyak omong kosong, lalu jatuh. 829 01:10:17,509 --> 01:10:19,812 Aku baik-baik saja, apa kau baik-baik saja? 830 01:10:19,844 --> 01:10:21,508 Ya, aku baik-baik saja. 831 01:10:21,540 --> 01:10:22,372 Baiklah. 832 01:10:29,060 --> 01:10:30,819 Tidak, aku baik-baik saja. 833 01:10:32,483 --> 01:10:34,211 Beri tahu kami. 834 01:10:34,243 --> 01:10:37,699 Kau mengatakan itu ditutup,... 835 01:10:37,731 --> 01:10:38,786 ...ingat itu? 836 01:10:38,819 --> 01:10:40,322 Adam, menurutku ada yang salah dengan diriku. 837 01:10:40,353 --> 01:10:42,051 Aku memiliki perasaan aneh ini,... 838 01:10:42,082 --> 01:10:43,586 ...bahwa aku lupa melakukan sesuatu,... 839 01:10:43,619 --> 01:10:45,122 ...itu sangat penting, hidup kita bergantung padanya. 840 01:10:45,153 --> 01:10:47,330 Dan pada saat yang sama, ini bukan pekerjaanku. 841 01:10:47,363 --> 01:10:48,738 Itu masalah orang lain. 842 01:10:48,770 --> 01:10:50,499 Ini akan baik-baik saja. 843 01:10:50,530 --> 01:10:53,538 G, kami hanya perlu membawamu dari sini. 844 01:10:54,818 --> 01:10:56,354 Ya? 845 01:10:56,386 --> 01:10:57,218 Benar? 846 01:11:01,250 --> 01:11:02,305 Saya memiliki ingatan yang jauh... 847 01:11:02,337 --> 01:11:04,161 ...tentang mempelajari segala sesuatu dalam buku ini. 848 01:11:05,345 --> 01:11:07,137 Dari sebelum misi ini dimulai. 849 01:11:09,057 --> 01:11:10,273 Tapi aku tahu banyak tentang itu sekarang,... 850 01:11:10,305 --> 01:11:12,217 ...yang tidak aku ketahui sebelumnya. 851 01:11:12,705 --> 01:11:13,951 Aku dapat memahami bagian ini,... 852 01:11:13,985 --> 01:11:15,936 ...seperti tidak ditulis dalam bahasa Latin. 853 01:11:17,569 --> 01:11:20,064 Aku punya perasaan aneh ini,... 854 01:11:20,096 --> 01:11:22,528 ...aku tahu ada jawabannya di sini. 855 01:11:22,559 --> 01:11:23,519 Aku mendapatkan sesuatu. 856 01:11:24,416 --> 01:11:26,016 Sialan. 857 01:11:26,048 --> 01:11:28,128 Itu terus bergerak melalui bandwidth. 858 01:11:37,055 --> 01:11:37,855 Itu dia. 859 01:11:39,135 --> 01:11:40,063 Sangat nyaman. 860 01:11:41,055 --> 01:11:42,815 Bagaimana dengan ini? 861 01:11:42,846 --> 01:11:44,414 Ayo pergi dari sini. 862 01:11:45,471 --> 01:11:47,071 Dia membuat alasan yang kuat. 863 01:11:47,102 --> 01:11:47,935 Setuju. 864 01:11:49,055 --> 01:11:52,510 Oke, tapi kita menerima sesuatu. 865 01:11:52,543 --> 01:11:53,982 Jadi mungkin untuk ditransmisikan. 866 01:11:55,454 --> 01:11:58,142 Minta penjemputan di pintu masuk terowongan dalam dua jam. 867 01:11:59,198 --> 01:12:01,085 Ini Tim Tujuh. 868 01:12:01,118 --> 01:12:02,909 Kami mengalami banyak kehilangan. 869 01:12:02,942 --> 01:12:06,269 Kami meminta ekstraksi dari titik penurunan, dalam dua jam. 870 01:12:06,301 --> 01:12:07,837 Pukul 20, 1800 jam. 871 01:12:08,893 --> 01:12:09,757 Ulang. 872 01:12:13,757 --> 01:12:17,277 Ini tim ketujuh, kami mengalami banyak kehilangan. 873 01:12:17,308 --> 01:12:20,637 Minta ekstraksi di titik penurunan dalam dua jam. 874 01:12:20,669 --> 01:12:22,141 Pukul 20, 1800 jam. 875 01:12:25,500 --> 01:12:27,900 Jadi jika kau mulai memahami buku itu,... 876 01:12:30,460 --> 01:12:33,275 ...apakah ada sesuatu di sana tentang apa yang terjadi di sini? 877 01:12:34,907 --> 01:12:36,475 Aku tidak dapat memahami semuanya,... 878 01:12:37,308 --> 01:12:40,123 ...tapi dari apa yang aku tahu,... 879 01:12:40,155 --> 01:12:43,003 ...mereka bereksperimen dengan kesejajaran planet,... 880 01:12:43,035 --> 01:12:46,171 ...dan negara energi abadi, dan... 881 01:12:55,322 --> 01:12:57,434 Dan visi iblis,... 882 01:12:57,467 --> 01:12:59,483 ...yang akan menelan seluruh dunia kita,... 883 01:12:59,514 --> 01:13:01,594 ...jika tidak dipanggil dengan benar. 884 01:13:04,122 --> 01:13:06,265 Ada yang tidak beres. 885 01:13:14,713 --> 01:13:16,057 Sersan? 886 01:13:16,089 --> 01:13:17,176 Bukan aku. 887 01:13:25,272 --> 01:13:26,488 Bukan aku. 888 01:13:26,520 --> 01:13:27,352 Johnson. 889 01:13:32,728 --> 01:13:34,199 Mereka terus menunjukkan. 890 01:13:35,352 --> 01:13:36,983 Bukan aku. 891 01:13:37,016 --> 01:13:38,647 Kami, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 892 01:13:38,680 --> 01:13:39,896 Tidak ada. 893 01:13:42,519 --> 01:13:46,007 Mereka menemukan pola, dalam dokumen kuno. 894 01:13:51,415 --> 01:13:53,240 Dan di balik itu semua,... 895 01:13:54,647 --> 01:13:56,662 ...mereka menemukan instruksi. 896 01:14:07,894 --> 01:14:09,654 Tinggal satu. 897 01:14:11,893 --> 01:14:13,269 Sial. 898 01:14:20,757 --> 01:14:22,708 Apa yang telah kita lakukan? 899 01:14:22,741 --> 01:14:24,661 Davies, ini bukan kau. 900 01:14:26,612 --> 01:14:29,940 Apa yang kau lihat, bukan itu yang kau lakukan. 901 01:14:32,852 --> 01:14:34,900 Oh, brilian. 902 01:14:34,931 --> 01:14:36,341 Mereka memiliki pengaruh. 903 01:14:37,203 --> 01:14:40,300 Mereka memaksa kita melakukan banyak hal, lalu melupakan. 904 01:14:41,651 --> 01:14:42,963 Kami mengucapkan kata-kata itu. 905 01:14:46,451 --> 01:14:47,571 Dan kami memberinya makan. 906 01:14:50,611 --> 01:14:53,811 Itu membuatmu lupa, membuatmu lupa. 907 01:14:56,179 --> 01:14:57,811 Itu bukan salah kami. 908 01:14:58,707 --> 01:15:00,498 Itu memengaruhi kami. 909 01:15:03,219 --> 01:15:04,211 Bahkan sebelumnya,... 910 01:15:05,586 --> 01:15:06,578 ...bahkan sebelumnya. 911 01:15:13,137 --> 01:15:15,057 Kau tidak bisa menutupnya sekarang. 912 01:15:16,337 --> 01:15:17,586 Bangunlah, prajurit. 913 01:15:20,625 --> 01:15:22,418 Kita harus bergerak sekarang. 914 01:15:30,705 --> 01:15:31,536 Lewat sini. 915 01:15:36,753 --> 01:15:38,801 Bagaimana kabarmu, Sersan Davies? 916 01:15:38,833 --> 01:15:40,016 Kita tidak memegang kendali. 917 01:15:41,584 --> 01:15:43,343 Kita sedang dibimbing. 918 01:15:43,376 --> 01:15:47,120 Sebaliknya, kita harus melakukan hal-hal ini. 919 01:15:47,151 --> 01:15:48,368 Sersan. 920 01:16:16,749 --> 01:16:18,191 Dengar, dia akan baik-baik saja. 921 01:16:18,221 --> 01:16:20,205 Selama kita bisa mengeluarkan mereka dari sini. 922 01:16:21,165 --> 01:16:24,141 Aku tahu apa yang dia alami. 923 01:16:26,157 --> 01:16:28,269 Dia dipenuhi kenangan,... 924 01:16:28,301 --> 01:16:29,901 ...hal-hal yang terjadi di sini. 925 01:16:34,668 --> 01:16:36,200 Berikan padaku senjatanya. 926 01:16:45,452 --> 01:16:46,829 Aku mengenali ini. 927 01:16:49,547 --> 01:16:51,684 Tetapi pada saat yang sama, aku tidak ingat. 928 01:16:52,653 --> 01:16:54,123 Aku tahu cara menangani senjata,... 929 01:16:54,155 --> 01:16:56,107 ...tapi itu bukan ingatanku. 930 01:16:58,444 --> 01:17:01,739 Itu sama dengan tempat ini, dan jiwa itu,... 931 01:17:01,770 --> 01:17:06,270 ...dan aku tahu aku harus menutup sesuatu. 932 01:17:07,947 --> 01:17:10,090 Kami perlu mengeluarkan kalian berdua dari sini. 933 01:17:15,338 --> 01:17:17,865 Jauh dari fasilitas ini kita bisa membawanya,... 934 01:17:17,898 --> 01:17:19,081 ...dia akan menjadi lebih baik. 935 01:17:20,938 --> 01:17:22,921 Dia bukan satu-satunya. 936 01:18:05,062 --> 01:18:07,975 Steve? 937 01:18:14,343 --> 01:18:15,526 Steve. 938 01:18:27,622 --> 01:18:28,454 Grace. 939 01:18:38,981 --> 01:18:41,636 Grace, Grace. 940 01:19:30,722 --> 01:19:32,674 Dimana Adam? 941 01:19:32,706 --> 01:19:34,562 Aku tidak tahu, mereka mengambil mayatnya. 942 01:19:36,513 --> 01:19:37,442 Dia bukan mayat. 943 01:19:38,625 --> 01:19:41,185 Grace, mereka membawanya. 944 01:19:42,273 --> 01:19:44,032 Dimana adik laki-lakiku? 945 01:19:44,960 --> 01:19:46,145 Bantu aku, dia terluka. 946 01:19:47,137 --> 01:19:49,791 Kita semua harus keluar, lalu membawa bantuan. 947 01:19:49,824 --> 01:19:50,945 Kau punya satu pekerjaan untuk dilakukan Johnston,... 948 01:19:50,977 --> 01:19:52,001 ...jadi dengarkan baik-baik. 949 01:19:53,375 --> 01:19:56,672 Keluarkan Davies dan buku catatan itu, keluar dengan aman dari terowongan ini. 950 01:19:58,464 --> 01:19:59,489 Kau memiliki empat putaran tersisa di sini,... 951 01:19:59,520 --> 01:20:00,959 ...ditambah apapun yang kau punya di dalam dirimu. 952 01:20:03,744 --> 01:20:04,767 Berikan padaku pisaumu. 953 01:20:06,847 --> 01:20:08,030 Berikan ini pada Adam. 954 01:20:09,311 --> 01:20:11,392 Grace, ikutlah dengan kami. 955 01:20:11,423 --> 01:20:13,280 Kau tidak dapat membantu Adam sekarang. 956 01:20:13,311 --> 01:20:15,551 Pertama-tama kita keluar, lalu kita bawa bantuan. 957 01:20:16,959 --> 01:20:19,039 Satu pekerjaan Johnson, jangan mengacaukannya. 958 01:20:20,286 --> 01:20:22,110 Aku akan mencari saudaraku. 959 01:20:24,862 --> 01:20:26,590 Kau mendengar wanita itu. 960 01:20:54,044 --> 01:20:55,868 Grace, Grace. 961 01:21:23,323 --> 01:21:26,011 Ya Tuhan, Maddie, Maddie. 962 01:21:26,042 --> 01:21:27,418 Maafkan aku, Madd. 963 01:21:28,442 --> 01:21:29,625 Aku tidak bermaksud demikian. 964 01:21:29,659 --> 01:21:30,619 Aku tidak. 965 01:21:30,650 --> 01:21:31,449 Tidak apa. 966 01:21:31,482 --> 01:21:32,922 Aku minta maaf Madd. 967 01:21:35,706 --> 01:21:37,466 Itu adalah kecelakaan G. 968 01:21:42,617 --> 01:21:44,250 Aku tahu, tidak apa-apa. 969 01:21:46,938 --> 01:21:48,568 Kemarilah. 970 01:21:53,049 --> 01:21:54,296 Aku membunuhnya. 971 01:21:56,247 --> 01:21:57,080 Aku tahu. 972 01:21:58,521 --> 01:21:59,384 Tidak apa-apa. 973 01:22:00,696 --> 01:22:02,744 Kemarilah. 974 01:22:12,375 --> 01:22:16,836 Adam, bangun, kemarilah sekarang juga. 975 01:22:16,856 --> 01:22:18,359 Aku tidak akan meninggalkannya. 976 01:22:22,102 --> 01:22:23,318 Tidak. 977 01:22:23,351 --> 01:22:27,829 Tidak 978 01:22:29,045 --> 01:22:30,166 Maafkan aku. 979 01:22:31,126 --> 01:22:31,990 Apa? 980 01:22:33,206 --> 01:22:34,102 Kau apa? 981 01:22:34,135 --> 01:22:36,407 Kau memiliki sedikit waktu yang berharga. 982 01:22:36,437 --> 01:22:37,879 Apakah kau yang melakukan ini? 983 01:22:37,910 --> 01:22:39,062 Ya dan tidak. 984 01:22:40,150 --> 01:22:41,750 Aku menyesal. 985 01:22:41,782 --> 01:22:42,870 Tunggu sebentar. 986 01:22:44,661 --> 01:22:46,068 Apakah kau merasakan itu? 987 01:22:47,701 --> 01:22:49,398 Kekuatan itu adalah aku. 988 01:22:52,788 --> 01:22:53,621 Ini,... 989 01:22:55,573 --> 01:22:56,373 ...adalah kau. 990 01:22:58,547 --> 01:22:59,349 Adam. 991 01:23:03,380 --> 01:23:04,724 Aku bisa membantumu. 992 01:23:04,757 --> 01:23:06,387 Tapi kita harus cepat. 993 01:23:18,739 --> 01:23:19,604 Aku ingin memastikan,... 994 01:23:19,635 --> 01:23:20,690 ...kau memahami gravitasi... 995 01:23:20,722 --> 01:23:22,836 ...tentang apa yang terjadi di sini. 996 01:23:22,867 --> 01:23:23,699 Pentingnya. 997 01:23:30,035 --> 01:23:31,507 Kau harus 998 01:23:31,538 --> 01:23:34,414 Sistem pengaman kegagalan harus mati. 999 01:23:34,963 --> 01:23:39,466 Hanya ini, dan tutup. 1000 01:23:39,953 --> 01:23:42,578 Tidak diinginkan. 1001 01:23:43,793 --> 01:23:44,882 Baiklah, baiklah. 1002 01:23:46,482 --> 01:23:47,409 Cukup. 1003 01:23:47,442 --> 01:23:48,338 Cukup? 1004 01:23:48,369 --> 01:23:49,298 Kau berdiri menghadap pintu,... 1005 01:23:49,329 --> 01:23:52,082 ...yang sudah ditutup selama ribuan tahun. 1006 01:23:52,113 --> 01:23:56,272 Sebuah pintu yang 60 tahun lalu, orang-orang tertipu untuk membukanya. 1007 01:23:56,304 --> 01:23:59,120 Itu adalah pengorbanan yang tidak diinginkan,... 1008 01:23:59,152 --> 01:24:01,681 ...dan yang aku tahan tertutup sejak itu. 1009 01:24:02,832 --> 01:24:05,552 Sekarang, hanya kau yang dapat membantuku menutupnya. 1010 01:24:05,585 --> 01:24:06,448 Mengapa? 1011 01:24:08,783 --> 01:24:11,216 Ada apa di sisi lain? 1012 01:24:11,248 --> 01:24:12,080 Pintu ini. 1013 01:24:14,768 --> 01:24:16,848 Itu akan datang, Grace. 1014 01:24:19,056 --> 01:24:20,688 Pemakan dunia. 1015 01:24:21,711 --> 01:24:22,896 Lapar, abadi. 1016 01:24:22,927 --> 01:24:25,455 Itu bukan bentuk aslinya. 1017 01:24:25,488 --> 01:24:28,207 Bahkan tidak bisa mengingat ribuan tahun yang lalu. 1018 01:24:29,679 --> 01:24:31,855 Kehancuran sekarang adalah campuran,... 1019 01:24:31,887 --> 01:24:34,702 ...dari semua kehidupan di dunia ini. 1020 01:24:34,735 --> 01:24:36,814 Itu menginfeksi dan menghabiskan segalanya. 1021 01:24:37,967 --> 01:24:40,910 Akhirnya menjadi hanya satu bentuk kehidupan. 1022 01:24:42,798 --> 01:24:45,454 Bahkan sejak itu sampai di sini,... 1023 01:24:45,486 --> 01:24:47,598 ...itu telah menyelidiki dunia kita. 1024 01:24:48,494 --> 01:24:50,093 Apa yang bisa kita lakukan? 1025 01:24:50,157 --> 01:24:51,981 Kau tahu apa yang harus kita lakukan. 1026 01:24:52,014 --> 01:24:52,941 Tidak. 1027 01:24:53,804 --> 01:24:55,021 Itu harus ditutup. 1028 01:24:55,053 --> 01:24:56,365 Tidak. 1029 01:24:56,398 --> 01:24:57,644 Kita harus jatuh. 1030 01:24:57,676 --> 01:24:58,508 Tidak. 1031 01:25:02,125 --> 01:25:03,117 Terima kasih. 1032 01:25:19,659 --> 01:25:20,587 Ayo pergi. 1033 01:25:50,729 --> 01:25:51,594 Maaf. 1034 01:25:58,346 --> 01:26:00,105 Ini harus ditutup, G. 1035 01:26:06,025 --> 01:26:09,377 Kau harus jatuh. 1036 01:26:26,055 --> 01:26:26,919 Johnson. 1037 01:26:28,104 --> 01:26:29,543 Johnson, tidak. 1038 01:26:29,576 --> 01:26:30,439 Johnson. 1039 01:27:32,363 --> 01:27:35,763 Sudah keluar... semuanya mati! Markas Dua?! 1040 01:27:35,787 --> 01:27:36,987 Markas Dua?! 1041 01:27:37,011 --> 01:27:42,111 Itu menarik mereka... tapi sistem pengaman kegagalan mati. 1042 01:27:42,135 --> 01:27:44,935 Ulangi... sistem pengaman kegagalan tidak aktif. 1043 01:27:44,959 --> 01:27:45,959 Kau memiliki bukunya? 1044 01:27:45,983 --> 01:27:49,383 Apakah kau tuli? Sistem pengaman kegagalan mati?! Kami semua akan... 1045 01:27:49,407 --> 01:27:51,407 Apa kau masih bersenjata prajurit? 1046 01:27:51,431 --> 01:27:53,431 Ya! Tapi tidak peduli berapa banyak... 1047 01:27:53,455 --> 01:27:56,555 Maka ikuti perintahmu dan selesaikan tugasmu! 1048 01:27:56,579 --> 01:27:58,579 Itu memakan mereka! 1049 01:27:58,603 --> 01:28:05,603 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 1050 01:28:05,627 --> 01:28:10,627 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 1051 01:28:10,651 --> 01:28:17,651 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA