1 00:00:01,812 --> 00:00:04,312 Diterjemahkan oleh RJGOAL.COM Agent Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:04,336 --> 00:00:06,836 Kunjungi RJGOAL.COM Agent Judi Online Aman Terpercaya 3 00:00:06,860 --> 00:00:09,360 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 4 00:00:09,384 --> 00:00:11,884 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 5 00:00:13,404 --> 00:00:15,343 Belok di sudut ini. 6 00:00:20,067 --> 00:00:22,199 Itu sudah cukup jauh, berhenti di sini. 7 00:01:25,780 --> 00:01:28,061 Kodenya 8185. 8 00:01:29,722 --> 00:01:31,909 Selamat malam, Jack. 9 00:01:33,764 --> 00:01:36,437 Targetmu malam ini adalah Santos. 10 00:01:37,198 --> 00:01:41,349 Aaron sudah memastikan jika dia berada didalam sendirian. 11 00:01:42,363 --> 00:01:44,686 Ayah, kapan kita akan pulang? 12 00:01:44,739 --> 00:01:46,920 Segera setelah Ayah mengunggah berkas ini. 13 00:01:58,156 --> 00:02:00,773 Ini merupakan kontrak dengan operasi MI, 14 00:02:00,816 --> 00:02:02,657 Disetujui oleh Hawkins. 15 00:02:13,315 --> 00:02:14,903 Aku akan menemuimu di lantai tujuh. 16 00:02:14,940 --> 00:02:16,495 Oke. 17 00:02:19,108 --> 00:02:21,153 Aku tak mau ada saksi, 18 00:02:21,194 --> 00:02:24,237 Jadi Aaron dan supir itu juga harus disingkirkan. 19 00:02:29,679 --> 00:02:31,636 Tidak, tidak! 20 00:02:35,240 --> 00:02:37,976 Lucas, Lucas! 21 00:02:38,511 --> 00:02:40,477 Tidak, tidak, tidak! 22 00:02:45,189 --> 00:02:49,360 Kau yang terbaik di firma, Jack, jadi jangan kecewakan aku. 23 00:03:06,428 --> 00:03:09,292 Mereka berdua seharusnya di rumah, bukan di kantor. 24 00:03:18,995 --> 00:03:22,121 Itu kau, kau yang menarik pelatuknya, bukan aku. 25 00:03:23,215 --> 00:03:25,038 Penyusup di lantai tujuh. 26 00:03:48,198 --> 00:03:50,304 Belok di tikungan ini. 27 00:03:52,079 --> 00:03:54,354 Itu sudah cukup jauh, berhenti di sini. 28 00:04:19,723 --> 00:04:25,880 London 29 00:04:49,703 --> 00:04:51,354 Hei, Tn. Jack. 30 00:04:51,378 --> 00:04:53,651 Hai, Camila. Bagaimana keadaannya? 31 00:04:53,675 --> 00:04:56,692 Dia baik seperti biasanya. 32 00:04:56,716 --> 00:04:58,716 Ada sesuatu? 33 00:05:04,906 --> 00:05:07,792 Kau mau mencuci piring kotor dan pergi? 34 00:05:07,844 --> 00:05:10,370 Ya, itu akan sangat bagus. Tak perlu terburu-buru. 35 00:05:18,597 --> 00:05:22,900 Hei, Monyet, harimu indah? 36 00:05:22,941 --> 00:05:24,790 Apa saja yang kau lakukan? 37 00:05:27,627 --> 00:05:31,177 Amber mengerjakan itu di taman sore ini. 38 00:05:31,202 --> 00:05:33,952 Jadi kau bermain di luar? 39 00:05:36,138 --> 00:05:38,504 Aku sudah selesai. 40 00:05:44,926 --> 00:05:46,426 Terima kasih. 41 00:05:46,426 --> 00:05:47,752 Bisa kau tetap menyalakan ponselmu? 42 00:05:47,752 --> 00:05:50,140 Aku mungkin memintamu kembali selama beberapa jam. 43 00:05:50,165 --> 00:05:52,485 Seandainya kantor menghubungiku./ Tak masalah. 44 00:05:52,485 --> 00:05:54,735 Kau tahu dimana mencariku. 45 00:05:54,759 --> 00:05:56,759 Sampai bertemu, Monyet. 46 00:06:09,986 --> 00:06:12,107 Itu Victoria Gardens. 47 00:06:13,218 --> 00:06:15,695 Ibumu begitu bahagia hari itu. 48 00:06:17,139 --> 00:06:21,004 Ayah juga merindukan dia, Monyet, ayah juga merindukan dia. 49 00:06:37,656 --> 00:06:39,454 Halo, Eastwood. 50 00:06:39,525 --> 00:06:41,707 Bukan kabar yang bagus, Jack. 51 00:06:42,583 --> 00:06:45,489 Itu tugasnya Aaron untuk memastikan Santos sendirian. 52 00:06:45,572 --> 00:06:48,522 Kau yang menarik pelatuknya. 53 00:06:49,803 --> 00:06:52,347 Itu tak seharusnya dikaitkan padaku, Eastwood. 54 00:06:53,362 --> 00:06:56,061 Kau melanggar peraturan pertama, Jack. 55 00:06:57,878 --> 00:07:00,354 Tak ada kesalahan, aku tahu, 56 00:07:02,074 --> 00:07:05,436 Tapi jika Aaron melakukan tugasnya, kita takkan mengalami kekacauan ini. 57 00:07:05,461 --> 00:07:07,441 Jangan khawatir soal dia. 58 00:07:07,477 --> 00:07:09,759 Aku sudah mengurus Aaron. 59 00:07:09,802 --> 00:07:12,068 Dia beritahu aku sisi ceritanya. 60 00:07:13,238 --> 00:07:16,002 Aku yakin kita bisa perbaiki ini. 61 00:07:18,663 --> 00:07:21,435 Kau adalah salah satu pembunuh terbaikku, 62 00:07:21,518 --> 00:07:24,685 Tapi aku mau mendengar laporan penuhnya darimu. 63 00:07:24,722 --> 00:07:26,994 Di mana kita bertemu? 64 00:07:28,312 --> 00:07:30,355 Uber House. 65 00:07:31,884 --> 00:07:33,914 Aku akan ke sana. 66 00:07:56,868 --> 00:08:00,162 Maaf, Amber, tapi ini sudah larut. 67 00:08:02,554 --> 00:08:04,228 Waktu habis. 68 00:08:19,087 --> 00:08:21,562 Kau sudah merasa nyaman? 69 00:08:21,595 --> 00:08:24,153 Butuh sesuatu? 70 00:08:24,198 --> 00:08:25,874 Baiklah. 71 00:09:41,327 --> 00:09:44,970 Halo?/ Maaf ini sudah larut. 72 00:09:45,625 --> 00:09:49,469 Apa kau bisa datang ke sini satu jam lagi untuk menjaga Amber? 73 00:09:50,914 --> 00:09:53,921 Aku harus pergi selama beberapa hari. 74 00:09:54,560 --> 00:09:55,947 Tidak masalah. 75 00:09:55,995 --> 00:09:58,352 Semua baik-baik saja? 76 00:10:00,408 --> 00:10:03,353 Ini akan baik-baik saja. Terima kasih, Camila. 77 00:10:04,037 --> 00:10:06,091 Kapan pun. 78 00:12:17,921 --> 00:12:19,563 Kau akan terlambat untuk pesta. 79 00:12:19,621 --> 00:12:20,875 Aku akan baik-baik saja. 80 00:12:20,938 --> 00:12:23,808 Semua sudah siap untukmu, dan uangnya ada di laci. 81 00:12:24,299 --> 00:12:27,614 Tn. Jack./ Ya. 82 00:12:28,213 --> 00:12:30,317 Jangan khawatir. 83 00:12:30,350 --> 00:12:33,248 Amber menyukaimu. 84 00:12:33,354 --> 00:12:35,515 Kau tahu itu. 85 00:12:37,042 --> 00:12:40,254 Terima kasih sudah menjaga dia untukku. 86 00:14:22,987 --> 00:14:24,807 Terpal itu untukmu. 87 00:14:44,203 --> 00:14:46,892 Itu sangat disayangkan mendengar apa yang terjadi, Jack. 88 00:14:46,903 --> 00:14:49,879 Kedengarannya itu bisa terjadi kepada kita semua. 89 00:14:51,665 --> 00:14:54,551 Aku yakin kau tahu alasan sebenarnya kau di sini. 90 00:14:55,714 --> 00:14:57,920 Eastwood tak ingin berbicara, 91 00:14:57,938 --> 00:15:00,476 Tapi kau selalu tahu jika ini yang akan terjadi. 92 00:15:05,108 --> 00:15:07,327 Aku selalu memikirkan seperti apa rasanya... 93 00:15:07,402 --> 00:15:09,697 ...membunuh anak-anak. 94 00:15:10,023 --> 00:15:13,196 Katakan padaku, apa kau merasakan penyesalan? 95 00:15:14,911 --> 00:15:16,588 Kau takkan mengerti. 96 00:15:19,137 --> 00:15:21,370 Apa dia takkan pernah mampu untuk tumbuh besar, 97 00:15:21,406 --> 00:15:23,813 Atau dia hanya tak punya harapan? 98 00:15:27,998 --> 00:15:29,519 Cukup lakukan saja, Harris. 99 00:15:29,531 --> 00:15:34,169 Jack, Jack, Jack... Aku menikmati ini. 100 00:15:35,629 --> 00:15:38,955 Pembunuhan ini akan menjadi sesuatu untuk dikenang. 101 00:15:40,708 --> 00:15:42,665 Tapi ingat, 102 00:15:43,753 --> 00:15:45,982 Suatu hari kau akan berdiri di sini. 103 00:15:50,122 --> 00:15:53,267 Kau lupa, dalam permainan ini, 104 00:15:53,319 --> 00:15:55,447 Selalu ada harganya. 105 00:15:56,681 --> 00:15:58,770 Dan aku siap untuk mengambilnya. 106 00:16:12,532 --> 00:16:13,726 Halo, Jack. 107 00:16:13,787 --> 00:16:16,066 Apa yang terjadi, Hawkins? 108 00:16:16,080 --> 00:16:19,066 Aku akan berkata jujur, jadi dengarkan baik-baik. 109 00:16:22,144 --> 00:16:24,888 Kau mendapatkan perhatianku. 110 00:16:24,952 --> 00:16:29,397 Kami mendapat kabar jika Eastwood menjual intel pemerintah Inggris. 111 00:16:29,460 --> 00:16:32,954 Kami tak ingin Eastwood menyebabkan kerusakan lagi. 112 00:16:33,023 --> 00:16:34,460 Jadi, 113 00:16:35,317 --> 00:16:37,261 Kau mau aku membunuh dia? 114 00:16:37,298 --> 00:16:39,496 Kau yang terbaik di firma, Jack. 115 00:16:39,553 --> 00:16:43,152 Ditambah, kami bisa menjaga Amber hingga pekerjaan selesai. 116 00:16:44,488 --> 00:16:47,407 Kau dan Amber akan bebas. 117 00:16:48,924 --> 00:16:51,733 Ini waktunya kau mempercayaiku, Jack. 118 00:16:54,441 --> 00:16:57,167 Aku mengirimkan mobil sekarang untuk menjemput Amber. 119 00:17:01,947 --> 00:17:04,059 Apa kita setuju? 120 00:17:05,988 --> 00:17:07,714 Ya. 121 00:17:16,552 --> 00:17:18,945 Waktumu 12 jam untuk menghabisi Eastwood. 122 00:17:20,629 --> 00:17:22,118 Aku akan berusaha semampunya. 123 00:17:47,829 --> 00:17:52,516 Halo./Camila, ini Jack. Tak ada waktu untuk menjelaskan. 124 00:17:52,516 --> 00:17:54,450 Bangunkan Amber, kemasi tasnya, 125 00:17:54,450 --> 00:17:56,929 Lalu bersiaplah untuk pergi secepat yang kau bisa. 126 00:17:58,015 --> 00:17:59,322 Dan apapun yang kau lakukan, 127 00:17:59,322 --> 00:18:02,653 Jangan melakukan panggilan telepon atau membukakan pintu. 128 00:18:02,710 --> 00:18:04,280 Apa kau mengerti? 129 00:18:04,320 --> 00:18:05,831 Tentu. 130 00:18:05,865 --> 00:18:09,296 Camila, bangunlah, sekarang juga. 131 00:18:18,929 --> 00:18:20,850 Bangun, Monyet. 132 00:18:20,879 --> 00:18:23,122 Ayah akan datang, tapi kita harus bangun sekarang. 133 00:18:23,134 --> 00:18:25,584 Ini penting. Cepat. 134 00:18:47,153 --> 00:18:49,597 Hei, Monyet, kau harus pergi dan tinggal bersama beberapa orang. 135 00:18:49,622 --> 00:18:52,177 Bawalah Amber. Kau membawa barang-barangmu? 136 00:18:52,177 --> 00:18:53,445 Ya. 137 00:18:53,479 --> 00:18:55,162 Ayah tahu. Maafkan ayah, sayang. 138 00:18:55,178 --> 00:18:56,886 Barang-barangnya di sana. 139 00:18:56,886 --> 00:18:58,249 Apa yang terjadi? 140 00:18:58,249 --> 00:19:00,446 Kau dan Amber akan pergi dan menginap di tempat aman. 141 00:19:00,446 --> 00:19:02,002 Mereka akan segera ke sini. 142 00:19:02,015 --> 00:19:03,858 Siapa mereka? 143 00:19:03,916 --> 00:19:06,895 Pemerintahan./ Apa? 144 00:19:08,198 --> 00:19:13,786 Camila, ini penting. Sangat penting. 145 00:19:15,242 --> 00:19:17,106 Bawa tasnya. 146 00:19:26,852 --> 00:19:28,889 Ayo, kita harus bergerak. 147 00:19:28,961 --> 00:19:30,574 Ini untukmu. 148 00:19:31,249 --> 00:19:34,635 Agen Gabriel dan Tennin ditugaskan untuk menjaga Amber. 149 00:19:35,414 --> 00:19:37,986 Pak, Amber dan Camila berada di tangan yang aman. 150 00:19:37,986 --> 00:19:39,593 Mereka sebaiknya begitu. 151 00:19:40,237 --> 00:19:42,010 Mereka sudah naik ke mobil dan siap untuk berangkat. 152 00:19:42,072 --> 00:19:43,322 Semoga berhasil, Jack. 153 00:19:43,350 --> 00:19:44,927 Kami harus pergi. 154 00:20:35,868 --> 00:20:37,684 Kau mengambil waktumu. 155 00:20:37,741 --> 00:20:40,327 Kau tahu aku. Aku tidak suka tergesa-gesa. 156 00:20:40,392 --> 00:20:42,793 Kecuali kau berusaha untuk menutupi jejakmu. 157 00:20:42,825 --> 00:20:45,129 Ini hanya bisnis, Jack. 158 00:20:45,186 --> 00:20:47,841 Tapi untuk melakukan itu kepadaku? 159 00:20:47,907 --> 00:20:49,329 Ayolah, Jack, 160 00:20:49,329 --> 00:20:51,960 Kau harusnya mengenal permainan ini lebih baik dari yang lainnya. 161 00:20:52,643 --> 00:20:55,227 Kupikir kita hidup sesuai kode? 162 00:20:55,871 --> 00:20:58,174 Beberapa kode harus dilanggar. 163 00:21:00,951 --> 00:21:03,012 Kulihat kau sudah mengirimkan aku pesan. 164 00:21:03,033 --> 00:21:04,661 Pesan apa? 165 00:21:04,687 --> 00:21:06,686 Kau ketakutan. 166 00:21:07,501 --> 00:21:10,472 Bagaimana bisa kau menyimpulkan itu? 167 00:21:10,484 --> 00:21:13,083 Karena kau mengirim Katarina. 168 00:21:13,816 --> 00:21:15,921 Kau tak bisa kalahkan aku, Jack. 169 00:21:15,963 --> 00:21:17,958 Berapa banyak pembunuh yang akan kau kirimkan... 170 00:21:17,958 --> 00:21:20,138 ...untuk menghentikanku dari mengejarmu? 171 00:21:22,053 --> 00:21:24,859 Sebanyak yang diperlukan. 172 00:22:02,856 --> 00:22:05,540 Carter, ini Jack. 173 00:22:05,599 --> 00:22:07,329 Aku butuh bantuanmu. 174 00:22:07,345 --> 00:22:09,204 Tak ada waktu untuk bicara. 175 00:22:09,224 --> 00:22:11,239 Temui aku di Rainbow Gardens 30 menit lagi. 176 00:22:11,268 --> 00:22:12,559 Aku akan ke sana. 177 00:23:17,002 --> 00:23:20,094 Ada yang bisa aku bantu?/ Tidak hari ini. 178 00:25:30,197 --> 00:25:32,202 Kupikir kau pandai menembak, Jack. 179 00:25:45,084 --> 00:25:47,940 Ayolah, Jack, kupikir kau lebih baik dari itu. 180 00:26:57,251 --> 00:27:00,723 Eastwood takkan berhenti mengirimkan kami, Jack. 181 00:27:46,166 --> 00:27:49,335 Tepat waktu, mereka baru saja memasuki kantor sekarang. 182 00:27:49,470 --> 00:27:51,737 Aku mau bicara dengan Camila. 183 00:27:52,478 --> 00:27:53,893 Camila. 184 00:27:54,527 --> 00:27:56,318 Jack ingin bicara. 185 00:28:00,735 --> 00:28:03,157 Tn. Jack./ Apa Amber baik-baik saja? 186 00:28:03,157 --> 00:28:04,906 Ya, dia bersamaku. 187 00:28:04,906 --> 00:28:07,527 Berjanjilah padaku kau takkan pernah melepaskan dia dari pandanganmu. 188 00:28:07,568 --> 00:28:09,401 Baiklah, akan kulakukan. 189 00:28:13,027 --> 00:28:14,748 Hawkins. 190 00:28:14,781 --> 00:28:16,683 Mereka di sini dan mereka sudah aman, 191 00:28:16,720 --> 00:28:19,638 Dan mereka akan tetap begitu. Aku berjanji. 192 00:28:20,066 --> 00:28:22,353 Aku mau bicara dengan Amber. 193 00:28:23,423 --> 00:28:25,397 Akan kuberikan padanya. 194 00:28:27,529 --> 00:28:30,320 Amber, ayahmu ingin bicara denganmu. 195 00:28:33,346 --> 00:28:36,126 Apa kau baik-baik saja? 196 00:28:36,156 --> 00:28:39,808 Baiklah, Monyet, apa Camila berada dekat? 197 00:28:42,993 --> 00:28:45,678 Ayah mau kau untuk selalu tetap bersama dia. 198 00:28:45,740 --> 00:28:47,948 Kau bisa lakukan itu untuk Ayah? 199 00:28:50,135 --> 00:28:53,523 Ayah tahu ini janggal, dan ada banyak yang terjadi, 200 00:28:53,548 --> 00:28:55,969 Tapi semua akan baik-baik saja. 201 00:28:55,997 --> 00:28:57,621 Kau aman. 202 00:28:59,001 --> 00:29:01,448 Dia tak bisa bicara? 203 00:29:01,923 --> 00:29:05,815 Dia tak bicara sedikit pun sejak Ibunya meninggal. 204 00:29:16,564 --> 00:29:19,860 Aku meminta Gabriel dan Tennin selalu mengawasi dia. 205 00:29:19,918 --> 00:29:22,154 Dapatkan aku Eastwood, Jack. 206 00:29:22,171 --> 00:29:24,903 Aku sudah memulainya./ Bagus. 207 00:29:24,959 --> 00:29:27,311 Berapa banyak intel yang Eastwood ketahui? 208 00:29:27,351 --> 00:29:28,772 Cukup. 209 00:29:28,782 --> 00:29:31,873 Orang yang akan membeli intel itu yang kami khawatirkan. 210 00:29:31,895 --> 00:29:33,868 Eastwood tahu aku bekerja untukmu. 211 00:29:33,911 --> 00:29:36,848 Aku tak pernah bilang ini akan mudah. Lanjutkanlah. 212 00:29:37,002 --> 00:29:38,673 Aku akan terus mengabarimu. 213 00:30:02,394 --> 00:30:04,006 Carter. 214 00:30:07,178 --> 00:30:09,466 Ini sudah lama sejak kita bertemu di sini. 215 00:30:13,542 --> 00:30:15,440 Ini masih aman. 216 00:30:17,297 --> 00:30:19,216 Senang melihatmu. 217 00:30:19,217 --> 00:30:21,225 Aku tahu ini bukan kunjungan biasa. 218 00:30:25,585 --> 00:30:27,439 Aku butuh bantuan. 219 00:30:30,575 --> 00:30:32,791 Apa yang sudah kau lakukan? 220 00:30:34,969 --> 00:30:39,120 Aku butuh lokasi dari seluruh agen-agennya Eastwood. 221 00:30:42,782 --> 00:30:45,912 Jadi itu benar? 222 00:30:45,927 --> 00:30:48,812 Hawkins. 223 00:30:48,837 --> 00:30:51,222 Dia satu-satunya jalan keluarku. 224 00:30:52,771 --> 00:30:55,088 Kau tidak berubah. 225 00:30:56,963 --> 00:31:00,192 Kau tahu dimana Eastwood berada? 226 00:31:00,252 --> 00:31:02,812 Aku akan menemui seseorang yang mungkin mengetahuinya. 227 00:31:07,111 --> 00:31:10,121 Selalu waspada. 228 00:31:10,133 --> 00:31:12,215 Aku akan melakukan apa yang aku bisa. 229 00:31:12,240 --> 00:31:14,235 Terima kasih, Carter. 230 00:31:19,631 --> 00:31:21,359 Hei. 231 00:31:26,475 --> 00:31:28,335 Jaga dirimu. 232 00:31:53,430 --> 00:31:55,546 Selamat datang di Layanan Binatu Chan. 233 00:31:55,546 --> 00:31:58,237 Maaf kami tak bisa menerima panggilanmu. 234 00:31:58,261 --> 00:32:01,407 Silakan masukkan kode untuk layanan tambahan. 235 00:32:01,431 --> 00:32:03,431 Terima kasih. 236 00:32:13,173 --> 00:32:16,035 Layanan tambahan mana yang kau butuhkan? 237 00:32:16,062 --> 00:32:18,377 Kau tahu layanan yang mana. 238 00:32:19,263 --> 00:32:20,780 Jack? 239 00:32:22,908 --> 00:32:25,039 Di mana dan kapan? 240 00:32:26,815 --> 00:32:31,464 Jika kau menginginkan aku, temui aku 10 menit lagi di atap. 241 00:32:34,043 --> 00:32:36,600 Kau selalu yang terbaik. 242 00:33:09,648 --> 00:33:11,669 Maaf untuk ketidaknyamanannya. 243 00:33:11,686 --> 00:33:13,897 Kami kedatangan tamu istimewa pekan ini. 244 00:33:13,960 --> 00:33:17,470 Tak masalah. Lebih baik aman daripada menyesal, benar? 245 00:33:36,044 --> 00:33:37,513 Semoga harimu indah. 246 00:33:37,538 --> 00:33:39,125 Terima kasih. 247 00:33:55,643 --> 00:33:57,664 Maaf untuk ketidaknyamanannya, Pak. 248 00:33:58,263 --> 00:34:00,474 Kami harus memeriksamu. 249 00:34:06,876 --> 00:34:08,641 Semoga harimu indah. 250 00:35:12,865 --> 00:35:15,124 Di mana Eastwood? 251 00:35:25,247 --> 00:35:27,073 Baiklah. 252 00:36:41,737 --> 00:36:44,055 Cukup beritahu aku di mana dia berada, Chan. 253 00:36:49,231 --> 00:36:51,577 Kapan kau mendapat panggilan telepon? 254 00:36:52,674 --> 00:36:54,928 Itu tidak penting. 255 00:37:33,566 --> 00:37:35,720 Jack, dengar, aku mengerjakannya. 256 00:37:36,633 --> 00:37:38,912 Aku membutuhkan itu secepatnya. 257 00:37:40,732 --> 00:37:44,240 Menemukan lokasi pembunuh tak semudah yang kau pikirkan. 258 00:37:45,758 --> 00:37:48,050 Tunggu sebentar, aku akan meneleponmu kembali. 259 00:38:09,586 --> 00:38:13,392 Waspadalah. Kita tahu target berada didalam. 260 00:38:13,413 --> 00:38:16,357 Lee, jaga sudut sana./ Baik. 261 00:38:16,406 --> 00:38:19,154 Michaels, jaga pintu masuk samping./Baik. 262 00:38:19,179 --> 00:38:21,090 Kau sudah di sana? 263 00:38:21,112 --> 00:38:23,169 Kau seharusnya sudah menerima lokasinya. 264 00:38:23,676 --> 00:38:25,784 Tidak ada. 265 00:38:25,826 --> 00:38:29,146 Baiklah, coba sekarang. 266 00:38:29,187 --> 00:38:30,838 Sudah kuterima. 267 00:38:31,455 --> 00:38:32,890 Baiklah, aku akan menghubungimu kembali. 268 00:38:32,890 --> 00:38:34,448 Tunggu, aku masih kehilangan dua agen. 269 00:38:34,448 --> 00:38:36,982 Aku melihat dia!/ Cepat, cepat, cepat! 270 00:38:37,037 --> 00:38:38,816 Aku harus pergi. 271 00:38:44,973 --> 00:38:46,553 Dia menuju Selatan. 272 00:38:48,456 --> 00:38:50,330 Ikuti dia di sudut jalan. 273 00:38:53,586 --> 00:38:55,342 Aku melihatnya. 274 00:39:06,429 --> 00:39:08,372 Aku kehilangan dia. 275 00:39:13,926 --> 00:39:15,263 Kita berpencar. 276 00:39:15,263 --> 00:39:17,216 Lee, cari titik pengawasan tinggi./ Baik. 277 00:39:17,216 --> 00:39:19,134 Amankan dua jalanan lalu memutar kembali./Baik. 278 00:39:22,773 --> 00:39:25,007 Carter: Bronson dalam perjalanan menuju London. 279 00:39:27,430 --> 00:39:30,499 Barnes tiba di London Heathrow pukul 15:20 280 00:39:30,523 --> 00:39:32,523 Masih berusaha menemukan dua agen yang menghilang. 281 00:39:37,768 --> 00:39:39,522 Aku berada di Bar Street. 282 00:39:39,536 --> 00:39:41,825 Michaels, temui aku di Chespire Avenue. 283 00:39:41,825 --> 00:39:43,040 Baik. 284 00:39:44,599 --> 00:39:46,612 Aku 30 detik dari sana. 285 00:39:47,634 --> 00:39:49,786 Lee, ikut batas jalan. 286 00:39:49,809 --> 00:39:51,889 Baik, segera ke sana. 287 00:39:57,399 --> 00:39:59,234 Kita sudah mengepung dia. 288 00:40:00,287 --> 00:40:02,178 Aku mendapatkan dia. 289 00:40:11,822 --> 00:40:13,594 £60. 290 00:40:14,432 --> 00:40:16,011 Lee, berputar ke belakang. 291 00:40:16,011 --> 00:40:17,580 Selamat bersenang-senang. 292 00:40:18,909 --> 00:40:20,763 Silakan lewat sini. 293 00:40:20,817 --> 00:40:22,653 Ini kali pertamamu? 294 00:40:25,811 --> 00:40:28,237 Semoga kau menikmati waktumu di sini. 295 00:40:30,624 --> 00:40:32,729 Selamat menikmati. 296 00:41:00,026 --> 00:41:03,234 Dua gelas wiski terbaikmu dengan batu es, tolong. 297 00:41:14,928 --> 00:41:16,540 Lewat sini. 298 00:41:28,285 --> 00:41:31,160 Bagaimana kau menginginkannya? Cepat atau lambat? 299 00:41:31,160 --> 00:41:33,741 Lambat, sangat lambat. 300 00:42:33,774 --> 00:42:35,730 Waktumu habis. 301 00:42:52,825 --> 00:42:54,443 Sialan! 302 00:44:46,685 --> 00:44:48,440 Hawkins. 303 00:44:49,143 --> 00:44:51,638 Aku tahu tentang penembakan di kelab. 304 00:44:51,652 --> 00:44:55,309 Jumlah korban warga sipil yang kau tinggalkan mengkhawatirkan. 305 00:44:55,707 --> 00:44:57,421 Aku ingin bicara dengan Amber. 306 00:44:57,447 --> 00:44:58,971 Waktunya tidak sempat. 307 00:44:58,995 --> 00:45:01,096 Sempatkan lah. 308 00:45:01,189 --> 00:45:04,440 Baiklah, Jack. Ada sesuatu terhadap Eastwood? 309 00:45:04,469 --> 00:45:06,949 Belum, dia mengirim setiap aset... 310 00:45:06,950 --> 00:45:09,371 ...untuk berusaha menghentikanku menemui dia. 311 00:45:10,432 --> 00:45:13,189 Apa itu Jack?/ Benar. 312 00:45:13,224 --> 00:45:15,130 Kapan kami keluar dari sini? 313 00:45:15,191 --> 00:45:17,226 Semoga secepatnya. 314 00:45:17,321 --> 00:45:19,458 Ini ayahmu. 315 00:45:22,964 --> 00:45:25,045 Hei, sayang. 316 00:45:25,070 --> 00:45:27,048 Kau baik-baik saja? 317 00:45:31,164 --> 00:45:33,990 Ayah janji, kau dan Camila akan segera keluar dari sana. 318 00:45:33,990 --> 00:45:35,661 Mengerti? 319 00:45:38,483 --> 00:45:41,374 Untuk sekarang tunggulah di sana. 320 00:45:42,309 --> 00:45:44,298 Ayah menyayangimu, Monyet. 321 00:45:44,336 --> 00:45:46,184 Terima kasih. 322 00:45:46,500 --> 00:45:49,170 Jujur, aku mengharapkan lebih saat ini. 323 00:45:49,909 --> 00:45:52,519 Kenapa Santos bekerja untukmu? 324 00:45:52,549 --> 00:45:55,688 Kami memiliki kecurigaan terhadap Eastwood dan ingin memastikan. 325 00:45:55,722 --> 00:45:59,064 Santos temukan apa yang kami inginkan, tapi kau membunuh dia sebelum... 326 00:45:59,105 --> 00:46:01,549 Lanjutkan. 327 00:46:01,620 --> 00:46:03,732 Itu rahasia, Jack. 328 00:46:04,749 --> 00:46:07,134 Percakapan ini untuk lain waktu. 329 00:46:07,191 --> 00:46:09,388 Jadi aku hanya pion lainnya. 330 00:46:09,425 --> 00:46:12,183 Untuk sekarang, cukup lakukan seperti yang diperlukan... 331 00:46:12,203 --> 00:46:14,913 ...lalu kemudian Amber akan dapatkan kembali ayahnya. 332 00:46:16,090 --> 00:46:18,955 Temukan Eastwood, Jack. 333 00:46:27,020 --> 00:46:28,570 Mereka meminta kabar terbaru. 334 00:46:28,570 --> 00:46:30,012 Aku masih mengerjakannya. 335 00:46:30,034 --> 00:46:31,564 Ya, Bu. 336 00:47:31,895 --> 00:47:35,395 Kunjungi RJGOAL.COM Agent Judi Online Aman Terpercaya 337 00:47:35,419 --> 00:47:38,919 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 338 00:47:38,943 --> 00:47:42,443 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 339 00:47:50,216 --> 00:47:52,377 Kau menyebabkan kekacauan besar dibelakangmu, sobat. 340 00:47:52,381 --> 00:47:53,927 Carter, aku berdarah. 341 00:47:55,868 --> 00:47:58,383 Dan Bronson di belakangku. 342 00:47:59,480 --> 00:48:01,542 Aku butuh pengalihan. 343 00:48:01,583 --> 00:48:04,242 Aku akan keluar melalui 400 Street Station. 344 00:48:04,474 --> 00:48:06,271 Aku akan ke sana. 345 00:49:22,664 --> 00:49:26,843 Stasiun berikutnya adalah Warren Street. 346 00:49:52,054 --> 00:49:54,355 Apa yang.../ Sialan, maafkan aku. 347 00:49:54,355 --> 00:49:56,724 Maafkan aku, aku tak melihatmu di sana. 348 00:50:14,997 --> 00:50:16,603 Kau aman. 349 00:50:16,641 --> 00:50:18,485 Kau bisa gunakan rumah aman di Craven Street. 350 00:50:18,528 --> 00:50:20,023 Terima kasih. 351 00:50:20,029 --> 00:50:22,007 Ada hasil menemukan Eastwood? 352 00:50:22,078 --> 00:50:23,959 Masih belum. 353 00:50:23,966 --> 00:50:26,942 Menyingkirlah dari jalanan dan hubungi aku kembali. 354 00:51:13,234 --> 00:51:15,293 Kau masih hidup? 355 00:51:15,309 --> 00:51:17,403 Bisa dikatakan begitu. 356 00:51:18,152 --> 00:51:20,471 Aku butuh satu bantuan terakhir. 357 00:51:20,533 --> 00:51:21,952 Sebaiknya begitu. 358 00:51:21,952 --> 00:51:24,695 Aku mulai dikelilingi orang di kantor. 359 00:51:26,911 --> 00:51:30,852 Periksa kembali penerbangan apa yang Barnes naiki. 360 00:51:30,920 --> 00:51:33,906 Sedang memeriksa... 361 00:51:33,923 --> 00:51:37,802 Apa yang kau pikirkan?/ Ada yang tidak beres. 362 00:51:37,847 --> 00:51:41,508 Dan Amber?/ Dia baik. 363 00:51:41,508 --> 00:51:45,050 Kau berkata begitu, tapi bagaimana jika... Ini hanya perumpaan... 364 00:51:46,249 --> 00:51:49,183 Dia bersama Hawkins. 365 00:51:49,941 --> 00:51:51,510 Kau tidak akan percaya ini. 366 00:51:51,535 --> 00:51:53,501 Barnes naik pesawat pagi. 367 00:51:56,481 --> 00:51:59,185 Barnes membantu Eastwood menjual intelijen. 368 00:51:59,204 --> 00:52:00,598 Kau yakin? 369 00:52:00,637 --> 00:52:02,103 Ya. 370 00:52:02,137 --> 00:52:04,227 Semoga berhasil. 371 00:53:01,880 --> 00:53:03,763 Aku di sini. 372 00:53:16,021 --> 00:53:18,574 Tak ada orang lain di sini. 373 00:53:25,863 --> 00:53:29,440 Jika kau mencari Eastwood, dia sudah pergi. 374 00:53:32,996 --> 00:53:35,015 Ke mana 375 00:53:36,297 --> 00:53:38,907 Aku tidak peduli lagi. 376 00:53:42,135 --> 00:53:44,753 Apa maksudmu? 377 00:53:47,770 --> 00:53:51,257 Aku sudah selesai. 378 00:53:51,290 --> 00:53:53,613 Aku tamat. 379 00:53:55,116 --> 00:53:57,708 Bicaramu tidak masuk diakal. 380 00:54:00,155 --> 00:54:02,749 Itu intinya. 381 00:54:05,240 --> 00:54:08,692 Semua ini sudah tak masuk akal lagi. 382 00:54:10,463 --> 00:54:13,753 Kenapa kita harus melakukan ini? 383 00:54:24,656 --> 00:54:27,231 Itu pertanyaan yang bagus. 384 00:54:33,940 --> 00:54:36,688 Amber sudah tidak aman lagi. 385 00:54:36,689 --> 00:54:38,817 Apa? 386 00:54:40,130 --> 00:54:43,837 Kau satu-satunya yang mampu menjatuhkan Eastwood. 387 00:54:48,491 --> 00:54:51,560 Beritahu aku apa yang terjadi. 388 00:54:51,601 --> 00:54:54,108 Aku tahu Amber aman. 389 00:54:55,276 --> 00:54:58,018 Semua yang kau butuhkan di sini. 390 00:56:08,608 --> 00:56:11,578 Barnes: Bergerak ke Fase Dua. Dapatkan Amber. 391 00:56:11,602 --> 00:56:14,584 Gabriel: Dimengerti. 392 00:56:38,966 --> 00:56:40,976 Ayo, ayo. 393 00:56:43,971 --> 00:56:46,153 Angkat, angkat. 394 00:56:46,588 --> 00:56:48,638 Kau benar-benar harus yakin./ Semuanya, ke kantorku. 395 00:56:48,690 --> 00:56:50,984 Bisa kau berikan aku dua menit?/ Ya. 396 00:57:08,435 --> 00:57:11,202 Ikut dengan kami, kita harus pindah ke ruangan berbeda. 397 00:57:18,507 --> 00:57:21,235 Jangan khawatir, sayang, ini akan baik-baik saja. 398 00:57:28,424 --> 00:57:31,175 Ke mana kau membawa kami?/ Ke ruangan lain. 399 00:58:21,198 --> 00:58:23,350 Di mana mereka? 400 00:58:27,113 --> 00:58:29,262 Di mana mereka! 401 00:58:29,302 --> 00:58:31,643 Lakukan panggilan, kunci gedung ini. 402 00:58:31,693 --> 00:58:33,628 Temukan aku gadis-gadis itu! 403 00:58:33,641 --> 00:58:35,067 Akan kulakukan. 404 00:58:35,092 --> 00:58:37,092 Mengunci gedung. 405 00:58:54,216 --> 00:58:56,170 Berhenti, berhenti! 406 00:59:10,359 --> 00:59:11,648 Tennin tewas. 407 00:59:11,648 --> 00:59:14,556 Gabriel terlihat meninggalkan TKP dengan SUV dan membawa Amber. 408 00:59:14,608 --> 00:59:16,489 Dapatkan aku visual mobil itu. 409 00:59:16,496 --> 00:59:18,037 Baik, Bu. 410 00:59:34,796 --> 00:59:36,876 Keluarkan Amber dan Camila dari sana. 411 00:59:36,876 --> 00:59:38,579 Mereka akan membawa Amber. 412 00:59:38,604 --> 00:59:41,227 Gabriel dan Tennin bekerja untuk Eastwood. 413 00:59:41,282 --> 00:59:44,173 Jack.../ Lakukan sekarang. 414 00:59:46,840 --> 00:59:50,838 Jack, mereka sudah menghilang. Maafkan aku. 415 00:59:50,838 --> 00:59:53,330 Jack. 416 00:59:53,338 --> 00:59:55,681 Aku minta maaf. 417 00:59:56,689 --> 00:59:58,853 Maafkan aku, Jack. 418 01:00:00,361 --> 01:00:04,044 Kau sudah berjanji. 419 01:00:04,104 --> 01:00:06,871 Kami akan berusaha semampunya untuk temukan dia. 420 01:00:08,986 --> 01:00:11,566 Kau sebaiknya begitu. 421 01:01:01,189 --> 01:01:04,093 Carter: Kenapa lama? 422 01:01:08,610 --> 01:01:10,991 Barnes: Mengirim sekarang. Eastwood akan menghubungi. 423 01:01:11,015 --> 01:01:15,671 Carter: Masih menunggu. Kenapa lama? 424 01:01:29,734 --> 01:01:33,802 Hei, kawan, kau di mana? Kita harus bertemu. 425 01:01:35,217 --> 01:01:37,998 Apa kau mendapatkan Barnes? 426 01:01:38,031 --> 01:01:40,016 Dia tewas. 427 01:01:40,066 --> 01:01:43,346 Aku punya informasi yang harus kau lihat. 428 01:01:43,365 --> 01:01:45,310 Baiklah. 429 01:01:45,353 --> 01:01:47,319 Tentu. 430 01:01:47,345 --> 01:01:48,985 Rainbow Gardens? 431 01:01:49,015 --> 01:01:51,698 Aku berada di sisi kota satunya. 432 01:01:51,730 --> 01:01:54,158 Bagaimana dengan Jonah's Bar? 433 01:01:55,260 --> 01:01:57,035 Tentu. 434 01:01:57,086 --> 01:01:59,177 Aku bisa sampai di sana dalam 15 menit. 435 01:02:35,210 --> 01:02:37,287 Jangan. 436 01:02:44,533 --> 01:02:47,191 Ini yang terjadi? 437 01:02:56,235 --> 01:02:58,701 Bagaimana kau tega? 438 01:03:02,170 --> 01:03:04,190 Maafkan aku. 439 01:03:14,429 --> 01:03:17,085 Kenapa itu harus kau? 440 01:03:23,578 --> 01:03:26,387 Kita berdua sudah saling berbohong sangat lama. 441 01:03:27,222 --> 01:03:29,440 Itu sulit untuk benar-benar berkata jujur. 442 01:03:33,560 --> 01:03:36,180 Eastwood membayar Gabriel dan Tennin. 443 01:03:37,993 --> 01:03:40,492 Sama seperti dia membayarku. 444 01:03:52,520 --> 01:03:55,805 Kau tertinggal satu langkah selama ini. 445 01:05:02,977 --> 01:05:05,477 Ke mana mereka membawa Amber? 446 01:05:09,087 --> 01:05:11,431 Beritahu aku di mana dia berada. 447 01:05:12,371 --> 01:05:14,988 Ke mana mereka membawanya? 448 01:05:14,993 --> 01:05:16,850 Maafkan aku. 449 01:05:30,136 --> 01:05:32,511 Aku mohon, Carter. 450 01:05:43,582 --> 01:05:47,317 Maafkan aku, Jack. 451 01:05:47,371 --> 01:05:49,279 Aku tidak tahu. 452 01:05:56,281 --> 01:05:58,035 Kau sudah berakhir. 453 01:06:26,950 --> 01:06:30,912 Menurutmu kenapa Barnes berikan ponselnya kepadamu? 454 01:06:33,620 --> 01:06:35,950 Aku sudah muak dengan permainanmu. 455 01:07:17,759 --> 01:07:20,772 Hanya ini yang kita punya? 456 01:07:20,811 --> 01:07:23,563 Jika dia datang, kita akan mengetahuinya. 457 01:07:23,581 --> 01:07:26,263 Ini yang terbaik yang bisa kita dapatkan secara mendadak. 458 01:07:30,386 --> 01:07:31,965 Ini Jack. 459 01:07:33,937 --> 01:07:36,018 Berikan padanya. 460 01:07:40,255 --> 01:07:43,059 Hawkins benar-benar telah mempermainkanmu. 461 01:07:43,671 --> 01:07:45,641 Aku sudah lihat ponselnya Barnes. 462 01:07:45,683 --> 01:07:47,721 Aku tahu di mana kau berada Eastwood. 463 01:07:47,760 --> 01:07:51,662 Dan aku punya berkas yang membuktikan kau menjual seluruh intel pemerintahan. 464 01:07:53,670 --> 01:07:55,895 Jika ini tersebar... 465 01:07:55,923 --> 01:07:58,353 Kau memiliki berkasnya? 466 01:07:59,082 --> 01:08:01,529 Dan aku datang untuk menukarnya. 467 01:08:11,951 --> 01:08:14,791 Apa dia bilang? 468 01:08:14,810 --> 01:08:17,922 Dia datang untuk melakukan pertukaran. 469 01:08:17,984 --> 01:08:19,935 Bersiaplah. 470 01:08:42,222 --> 01:08:44,016 Maaf. 471 01:09:06,597 --> 01:09:09,388 Jack dalam perjalanan. Kalian bertiga, jaga sisi Barat. 472 01:09:09,388 --> 01:09:12,630 Sisi Utara, mengerti? Ayo. 473 01:09:47,775 --> 01:09:50,051 Jack./ Aku akan mendapatkan Amber. 474 01:09:50,051 --> 01:09:51,622 Jika kau menginginkan Eastwood, 475 01:09:51,622 --> 01:09:53,862 Kau harus datang dan menjemputnya. 476 01:09:54,419 --> 01:09:56,368 Aku ingin meminta maaf... 477 01:09:56,368 --> 01:10:00,128 Itu sudah terlambat./ Jack, tunggu... 478 01:10:38,285 --> 01:10:41,167 2-1, ini Nol. Laporan situasi, ganti. 479 01:10:41,180 --> 01:10:43,612 2-1, tak ada yang bisa dilaporkan. 480 01:10:53,188 --> 01:10:55,449 Bagian 4, Sisi Timur, ini Nol. 481 01:10:55,449 --> 01:10:59,415 Sisi Timur aman./ Dimengerti, lanjutkan. 482 01:11:13,812 --> 01:11:15,881 3-3, semua aman. 483 01:11:22,319 --> 01:11:23,854 0-2, ini Nol. 484 01:11:23,856 --> 01:11:25,756 Pergilah temukan 3-2, ganti. 485 01:11:25,780 --> 01:11:27,666 Dimengerti, segera bergerak. 486 01:11:37,658 --> 01:11:40,304 1-2, apa laporan sekitar? 487 01:11:40,304 --> 01:11:42,816 Menuju sisi Selatan. 1-1-0. 488 01:11:42,816 --> 01:11:44,531 Semua aman. 489 01:11:44,880 --> 01:11:47,773 Kembali memutar dan tetap di posisi satu. 490 01:11:56,322 --> 01:11:57,800 Jack tak mungkin jauh. 491 01:11:57,800 --> 01:11:59,758 Ingat, tembak saat terlihat. 492 01:11:59,795 --> 01:12:02,451 Aku ulangi, tembak saat terlihat. 493 01:12:38,475 --> 01:12:40,465 Seluruh bagian tetap waspada. 494 01:12:40,522 --> 01:12:42,919 Laporan menunjukkan Jack dalam perjalanan. 495 01:12:42,992 --> 01:12:46,063 Tahan di posisimu dan tunggu instruksi selanjutnya. 496 01:13:40,752 --> 01:13:44,028 Tim Charlie, bagian tiga, apa kau melihat Jack? 497 01:13:44,075 --> 01:13:46,790 Tim Charlie, bagian tiga aman. 498 01:13:57,654 --> 01:14:01,403 Orang terluka! Nol, tembakkan dilepaskan! 499 01:14:01,403 --> 01:14:03,884 Aku tak bisa melihat dia. Di mana dia? 500 01:14:07,803 --> 01:14:09,410 Jangan keluar. 501 01:14:09,410 --> 01:14:11,245 Di mana posisimu? 502 01:14:14,953 --> 01:14:17,053 Di mana dia?/ Sisi Barat. 503 01:14:18,268 --> 01:14:19,869 Periksa semua pintu dan kunci lah. 504 01:14:19,869 --> 01:14:21,655 Baik. 505 01:14:22,014 --> 01:14:23,793 Ikut denganku. 506 01:14:36,348 --> 01:14:38,606 Semuanya, tahan tembakanmu, berlindung. 507 01:14:38,606 --> 01:14:40,149 Dimengerti. 508 01:14:56,255 --> 01:14:58,990 1-3 kepada Nol, seluruh bagian lumpuh. 509 01:14:58,990 --> 01:15:00,697 Apa perintahmu? 510 01:15:00,697 --> 01:15:03,767 Fokus pada sisi Barat taman. 80 kaki dari rumah. 511 01:15:03,767 --> 01:15:06,574 Tetap sembunyi. Dia memiliki senapan laras panjang. 512 01:15:06,585 --> 01:15:08,038 Dimengerti. 513 01:15:12,872 --> 01:15:14,838 Hubungi dia. 514 01:15:18,376 --> 01:15:20,327 Lakukan panggilan telepon. 515 01:15:21,703 --> 01:15:24,281 Semuanya, tahan tembakanmu. 516 01:15:36,661 --> 01:15:38,852 Apa kau akan menyerahkan berkasnya? 517 01:15:40,048 --> 01:15:42,321 Apa kau siap menyerahkan Amber? 518 01:15:43,014 --> 01:15:44,603 Mengingat kau sudah membunuh orangku, 519 01:15:44,603 --> 01:15:47,815 Itu tampaknya adil jika kau keluar dan kita melakukan pertukaran. 520 01:15:48,866 --> 01:15:52,619 Jadi kau akan biarkan kami pergi setelah aku berikan itu padamu? 521 01:15:55,014 --> 01:15:58,472 Aku yakin kita bisa negosiasi, Jack. 522 01:16:00,053 --> 01:16:02,871 Minta orangmu untuk mundur. 523 01:16:11,408 --> 01:16:13,957 Jangan ada yang bergerak. Tetap berlindung. 524 01:16:13,957 --> 01:16:15,890 Kita lihat apa yang dia lakukan. 525 01:16:18,881 --> 01:16:22,225 3-1 kepada nol, tembakkan dilepaskan! 526 01:16:24,446 --> 01:16:26,314 Dimengerti, bergerak maju. 527 01:16:26,314 --> 01:16:29,475 Dua orang tewas. Bagian 2-1, keluar. 528 01:16:37,778 --> 01:16:39,215 Tetap tenang. 529 01:16:39,215 --> 01:16:42,772 Rute satu, giring dia keluar. 0-2, bergerak ke kiri. 530 01:16:42,800 --> 01:16:45,259 Dimengerti, bergerak maju./ 2-3 bergerak ke kanan. 531 01:16:45,259 --> 01:16:48,114 2-3, bergerak./ 2-4, dorong kedepan. 532 01:16:48,114 --> 01:16:50,029 Dimengerti. 533 01:16:55,608 --> 01:16:58,333 Lindungi aku! Serang dia dari kanan! 534 01:16:58,333 --> 01:16:59,937 Ikut aku, ikut aku! 535 01:16:59,937 --> 01:17:01,948 Serang dia dari kiri! 536 01:17:01,948 --> 01:17:04,709 Satu orangku tewas, bagian tiga, bagian tiga! 537 01:17:07,169 --> 01:17:09,988 Orang terluka, orang terluka, bagian dua... 538 01:17:15,230 --> 01:17:17,175 Bagian dua, aku bergerak maju. 539 01:17:17,175 --> 01:17:18,807 Kita butuh lebih banyak orang, perimeter Barat. 540 01:17:18,807 --> 01:17:20,199 Berlindung di pepohonan. 541 01:17:20,200 --> 01:17:22,132 Jauhkan dia dari rumah. 542 01:17:22,132 --> 01:17:24,210 Habisi dia selagi dia di tempat terbuka. 543 01:17:28,824 --> 01:17:31,094 Kami hanya tersisa dua orang, bos. 544 01:18:28,263 --> 01:18:30,108 Ini waktunya. 545 01:18:32,346 --> 01:18:35,075 Bawakan aku, Amber./ Oke. 546 01:18:55,803 --> 01:18:57,303 Cepat! 547 01:18:58,278 --> 01:19:00,733 Amber, cepat lari! 548 01:19:04,494 --> 01:19:06,700 Amber menghilang, cepat cari dia! 549 01:19:07,994 --> 01:19:10,146 Bawakan aku gadis itu dan jangan kembali kecuali kau temukan dia! 550 01:19:10,148 --> 01:19:11,961 Baik, akan kulakukan. 551 01:19:28,465 --> 01:19:30,658 Luka itu pasti menghambatmu. 552 01:20:15,058 --> 01:20:17,391 Di sebelah sini, sebelah sini. 553 01:20:36,949 --> 01:20:39,570 Apa itu?/ Berhenti, berhenti, itu Amber! 554 01:21:19,105 --> 01:21:21,216 Maaf kau harus mendengar itu, Jack. 555 01:21:21,264 --> 01:21:23,165 Aku memang meminta dia membawanya kembali. 556 01:21:23,201 --> 01:21:25,469 Kurasa aku tidak menjelaskan caranya. 557 01:22:25,457 --> 01:22:27,359 Sialan. 558 01:22:42,441 --> 01:22:46,286 Jika kau menginginkan aku, kau tahu di mana menemukanku. 559 01:23:23,656 --> 01:23:25,685 Aku di sini. 560 01:23:28,403 --> 01:23:31,219 Keluarlah, Jack. 561 01:23:41,648 --> 01:23:44,179 Aku akui, Jack. 562 01:23:47,589 --> 01:23:50,537 Kau bajingan yang keras kepala. 563 01:24:00,574 --> 01:24:03,005 Ayo, Jack. 564 01:24:04,170 --> 01:24:06,201 Kau butuh bantuan? 565 01:24:06,954 --> 01:24:09,015 Itu terlihat buruk. 566 01:24:15,073 --> 01:24:17,053 Kondisimu sangat buruk 567 01:24:17,119 --> 01:24:19,605 Kenapa kau tak serahkan intelnya padaku? 568 01:24:27,487 --> 01:24:30,990 Kau sudah mati sejak kau menghabisi anak itu. 569 01:24:37,777 --> 01:24:41,801 Kau benar-benar percaya dengan muslihatnya Hawkin. 570 01:24:49,551 --> 01:24:52,020 Bukan langkah yang cerdas, Jack. 571 01:24:52,058 --> 01:24:54,558 Bukan langkah yang cerdas. 572 01:25:12,468 --> 01:25:14,756 Berikan itu padaku. 573 01:25:20,209 --> 01:25:22,789 Dan kau selesai. 574 01:25:59,801 --> 01:26:01,564 Ayah! 575 01:26:26,125 --> 01:26:28,955 Jangan takut, sayang. 576 01:26:29,811 --> 01:26:33,311 Semua akan baik-baik saja. 577 01:26:48,693 --> 01:26:51,284 Aku tak menginginkan saksi, Jack. 578 01:26:52,196 --> 01:26:54,832 Tidak! 579 01:27:03,243 --> 01:27:06,743 Kunjungi RJGOAL.COM Agent Judi Online Aman Terpercaya 580 01:27:06,767 --> 01:27:10,267 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 581 01:27:10,291 --> 01:27:13,791 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 582 01:27:13,815 --> 01:27:21,815 Diterjemahkan oleh RJGOAL.COM Agent Judi Online Aman Terpercaya