1
00:00:01,812 --> 00:00:04,312
Diterjemahkan oleh RJGOAL.COM
Agent Judi Online Aman Terpercaya
2
00:00:04,336 --> 00:00:06,836
Kunjungi RJGOAL.COM
Agent Judi Online Aman Terpercaya
3
00:00:06,860 --> 00:00:09,360
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
4
00:00:09,384 --> 00:00:11,884
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
5
00:00:13,404 --> 00:00:15,343
Belok di sudut ini.
6
00:00:20,067 --> 00:00:22,199
Itu sudah cukup jauh,
berhenti di sini.
7
00:01:25,780 --> 00:01:28,061
Kodenya 8185.
8
00:01:29,722 --> 00:01:31,909
Selamat malam, Jack.
9
00:01:33,764 --> 00:01:36,437
Targetmu malam ini adalah Santos.
10
00:01:37,198 --> 00:01:41,349
Aaron sudah memastikan jika
dia berada didalam sendirian.
11
00:01:42,363 --> 00:01:44,686
Ayah, kapan kita akan pulang?
12
00:01:44,739 --> 00:01:46,920
Segera setelah Ayah
mengunggah berkas ini.
13
00:01:58,156 --> 00:02:00,773
Ini merupakan kontrak
dengan operasi MI,
14
00:02:00,816 --> 00:02:02,657
Disetujui oleh Hawkins.
15
00:02:13,315 --> 00:02:14,903
Aku akan menemuimu di lantai tujuh.
16
00:02:14,940 --> 00:02:16,495
Oke.
17
00:02:19,108 --> 00:02:21,153
Aku tak mau ada saksi,
18
00:02:21,194 --> 00:02:24,237
Jadi Aaron dan supir itu
juga harus disingkirkan.
19
00:02:29,679 --> 00:02:31,636
Tidak, tidak!
20
00:02:35,240 --> 00:02:37,976
Lucas, Lucas!
21
00:02:38,511 --> 00:02:40,477
Tidak, tidak, tidak!
22
00:02:45,189 --> 00:02:49,360
Kau yang terbaik di firma, Jack,
jadi jangan kecewakan aku.
23
00:03:06,428 --> 00:03:09,292
Mereka berdua seharusnya di rumah,
bukan di kantor.
24
00:03:18,995 --> 00:03:22,121
Itu kau, kau yang menarik
pelatuknya, bukan aku.
25
00:03:23,215 --> 00:03:25,038
Penyusup di lantai tujuh.
26
00:03:48,198 --> 00:03:50,304
Belok di tikungan ini.
27
00:03:52,079 --> 00:03:54,354
Itu sudah cukup jauh,
berhenti di sini.
28
00:04:19,723 --> 00:04:25,880
London
29
00:04:49,703 --> 00:04:51,354
Hei, Tn. Jack.
30
00:04:51,378 --> 00:04:53,651
Hai, Camila.
Bagaimana keadaannya?
31
00:04:53,675 --> 00:04:56,692
Dia baik seperti biasanya.
32
00:04:56,716 --> 00:04:58,716
Ada sesuatu?
33
00:05:04,906 --> 00:05:07,792
Kau mau mencuci piring kotor
dan pergi?
34
00:05:07,844 --> 00:05:10,370
Ya, itu akan sangat bagus.
Tak perlu terburu-buru.
35
00:05:18,597 --> 00:05:22,900
Hei, Monyet, harimu indah?
36
00:05:22,941 --> 00:05:24,790
Apa saja yang kau lakukan?
37
00:05:27,627 --> 00:05:31,177
Amber mengerjakan itu
di taman sore ini.
38
00:05:31,202 --> 00:05:33,952
Jadi kau bermain di luar?
39
00:05:36,138 --> 00:05:38,504
Aku sudah selesai.
40
00:05:44,926 --> 00:05:46,426
Terima kasih.
41
00:05:46,426 --> 00:05:47,752
Bisa kau tetap menyalakan ponselmu?
42
00:05:47,752 --> 00:05:50,140
Aku mungkin memintamu kembali
selama beberapa jam.
43
00:05:50,165 --> 00:05:52,485
Seandainya kantor menghubungiku./
Tak masalah.
44
00:05:52,485 --> 00:05:54,735
Kau tahu dimana mencariku.
45
00:05:54,759 --> 00:05:56,759
Sampai bertemu, Monyet.
46
00:06:09,986 --> 00:06:12,107
Itu Victoria Gardens.
47
00:06:13,218 --> 00:06:15,695
Ibumu begitu bahagia hari itu.
48
00:06:17,139 --> 00:06:21,004
Ayah juga merindukan dia, Monyet,
ayah juga merindukan dia.
49
00:06:37,656 --> 00:06:39,454
Halo, Eastwood.
50
00:06:39,525 --> 00:06:41,707
Bukan kabar yang bagus, Jack.
51
00:06:42,583 --> 00:06:45,489
Itu tugasnya Aaron untuk
memastikan Santos sendirian.
52
00:06:45,572 --> 00:06:48,522
Kau yang menarik pelatuknya.
53
00:06:49,803 --> 00:06:52,347
Itu tak seharusnya
dikaitkan padaku, Eastwood.
54
00:06:53,362 --> 00:06:56,061
Kau melanggar peraturan
pertama, Jack.
55
00:06:57,878 --> 00:07:00,354
Tak ada kesalahan, aku tahu,
56
00:07:02,074 --> 00:07:05,436
Tapi jika Aaron melakukan tugasnya,
kita takkan mengalami kekacauan ini.
57
00:07:05,461 --> 00:07:07,441
Jangan khawatir soal dia.
58
00:07:07,477 --> 00:07:09,759
Aku sudah mengurus Aaron.
59
00:07:09,802 --> 00:07:12,068
Dia beritahu aku sisi ceritanya.
60
00:07:13,238 --> 00:07:16,002
Aku yakin kita bisa perbaiki ini.
61
00:07:18,663 --> 00:07:21,435
Kau adalah salah satu
pembunuh terbaikku,
62
00:07:21,518 --> 00:07:24,685
Tapi aku mau mendengar
laporan penuhnya darimu.
63
00:07:24,722 --> 00:07:26,994
Di mana kita bertemu?
64
00:07:28,312 --> 00:07:30,355
Uber House.
65
00:07:31,884 --> 00:07:33,914
Aku akan ke sana.
66
00:07:56,868 --> 00:08:00,162
Maaf, Amber,
tapi ini sudah larut.
67
00:08:02,554 --> 00:08:04,228
Waktu habis.
68
00:08:19,087 --> 00:08:21,562
Kau sudah merasa nyaman?
69
00:08:21,595 --> 00:08:24,153
Butuh sesuatu?
70
00:08:24,198 --> 00:08:25,874
Baiklah.
71
00:09:41,327 --> 00:09:44,970
Halo?/
Maaf ini sudah larut.
72
00:09:45,625 --> 00:09:49,469
Apa kau bisa datang ke sini
satu jam lagi untuk menjaga Amber?
73
00:09:50,914 --> 00:09:53,921
Aku harus pergi selama
beberapa hari.
74
00:09:54,560 --> 00:09:55,947
Tidak masalah.
75
00:09:55,995 --> 00:09:58,352
Semua baik-baik saja?
76
00:10:00,408 --> 00:10:03,353
Ini akan baik-baik saja.
Terima kasih, Camila.
77
00:10:04,037 --> 00:10:06,091
Kapan pun.
78
00:12:17,921 --> 00:12:19,563
Kau akan terlambat untuk pesta.
79
00:12:19,621 --> 00:12:20,875
Aku akan baik-baik saja.
80
00:12:20,938 --> 00:12:23,808
Semua sudah siap untukmu,
dan uangnya ada di laci.
81
00:12:24,299 --> 00:12:27,614
Tn. Jack./
Ya.
82
00:12:28,213 --> 00:12:30,317
Jangan khawatir.
83
00:12:30,350 --> 00:12:33,248
Amber menyukaimu.
84
00:12:33,354 --> 00:12:35,515
Kau tahu itu.
85
00:12:37,042 --> 00:12:40,254
Terima kasih sudah
menjaga dia untukku.
86
00:14:22,987 --> 00:14:24,807
Terpal itu untukmu.
87
00:14:44,203 --> 00:14:46,892
Itu sangat disayangkan
mendengar apa yang terjadi, Jack.
88
00:14:46,903 --> 00:14:49,879
Kedengarannya itu bisa terjadi
kepada kita semua.
89
00:14:51,665 --> 00:14:54,551
Aku yakin kau tahu alasan
sebenarnya kau di sini.
90
00:14:55,714 --> 00:14:57,920
Eastwood tak ingin berbicara,
91
00:14:57,938 --> 00:15:00,476
Tapi kau selalu tahu
jika ini yang akan terjadi.
92
00:15:05,108 --> 00:15:07,327
Aku selalu memikirkan
seperti apa rasanya...
93
00:15:07,402 --> 00:15:09,697
...membunuh anak-anak.
94
00:15:10,023 --> 00:15:13,196
Katakan padaku,
apa kau merasakan penyesalan?
95
00:15:14,911 --> 00:15:16,588
Kau takkan mengerti.
96
00:15:19,137 --> 00:15:21,370
Apa dia takkan pernah mampu
untuk tumbuh besar,
97
00:15:21,406 --> 00:15:23,813
Atau dia hanya tak punya harapan?
98
00:15:27,998 --> 00:15:29,519
Cukup lakukan saja, Harris.
99
00:15:29,531 --> 00:15:34,169
Jack, Jack, Jack...
Aku menikmati ini.
100
00:15:35,629 --> 00:15:38,955
Pembunuhan ini akan menjadi
sesuatu untuk dikenang.
101
00:15:40,708 --> 00:15:42,665
Tapi ingat,
102
00:15:43,753 --> 00:15:45,982
Suatu hari kau akan
berdiri di sini.
103
00:15:50,122 --> 00:15:53,267
Kau lupa, dalam permainan ini,
104
00:15:53,319 --> 00:15:55,447
Selalu ada harganya.
105
00:15:56,681 --> 00:15:58,770
Dan aku siap untuk mengambilnya.
106
00:16:12,532 --> 00:16:13,726
Halo, Jack.
107
00:16:13,787 --> 00:16:16,066
Apa yang terjadi, Hawkins?
108
00:16:16,080 --> 00:16:19,066
Aku akan berkata jujur,
jadi dengarkan baik-baik.
109
00:16:22,144 --> 00:16:24,888
Kau mendapatkan perhatianku.
110
00:16:24,952 --> 00:16:29,397
Kami mendapat kabar jika Eastwood
menjual intel pemerintah Inggris.
111
00:16:29,460 --> 00:16:32,954
Kami tak ingin Eastwood
menyebabkan kerusakan lagi.
112
00:16:33,023 --> 00:16:34,460
Jadi,
113
00:16:35,317 --> 00:16:37,261
Kau mau aku membunuh dia?
114
00:16:37,298 --> 00:16:39,496
Kau yang terbaik di firma, Jack.
115
00:16:39,553 --> 00:16:43,152
Ditambah, kami bisa menjaga
Amber hingga pekerjaan selesai.
116
00:16:44,488 --> 00:16:47,407
Kau dan Amber akan bebas.
117
00:16:48,924 --> 00:16:51,733
Ini waktunya kau
mempercayaiku, Jack.
118
00:16:54,441 --> 00:16:57,167
Aku mengirimkan mobil sekarang
untuk menjemput Amber.
119
00:17:01,947 --> 00:17:04,059
Apa kita setuju?
120
00:17:05,988 --> 00:17:07,714
Ya.
121
00:17:16,552 --> 00:17:18,945
Waktumu 12 jam untuk
menghabisi Eastwood.
122
00:17:20,629 --> 00:17:22,118
Aku akan berusaha semampunya.
123
00:17:47,829 --> 00:17:52,516
Halo./Camila, ini Jack.
Tak ada waktu untuk menjelaskan.
124
00:17:52,516 --> 00:17:54,450
Bangunkan Amber,
kemasi tasnya,
125
00:17:54,450 --> 00:17:56,929
Lalu bersiaplah untuk pergi
secepat yang kau bisa.
126
00:17:58,015 --> 00:17:59,322
Dan apapun yang
kau lakukan,
127
00:17:59,322 --> 00:18:02,653
Jangan melakukan panggilan
telepon atau membukakan pintu.
128
00:18:02,710 --> 00:18:04,280
Apa kau mengerti?
129
00:18:04,320 --> 00:18:05,831
Tentu.
130
00:18:05,865 --> 00:18:09,296
Camila, bangunlah,
sekarang juga.
131
00:18:18,929 --> 00:18:20,850
Bangun, Monyet.
132
00:18:20,879 --> 00:18:23,122
Ayah akan datang, tapi kita
harus bangun sekarang.
133
00:18:23,134 --> 00:18:25,584
Ini penting.
Cepat.
134
00:18:47,153 --> 00:18:49,597
Hei, Monyet, kau harus pergi dan
tinggal bersama beberapa orang.
135
00:18:49,622 --> 00:18:52,177
Bawalah Amber.
Kau membawa barang-barangmu?
136
00:18:52,177 --> 00:18:53,445
Ya.
137
00:18:53,479 --> 00:18:55,162
Ayah tahu.
Maafkan ayah, sayang.
138
00:18:55,178 --> 00:18:56,886
Barang-barangnya di sana.
139
00:18:56,886 --> 00:18:58,249
Apa yang terjadi?
140
00:18:58,249 --> 00:19:00,446
Kau dan Amber akan pergi dan
menginap di tempat aman.
141
00:19:00,446 --> 00:19:02,002
Mereka akan segera ke sini.
142
00:19:02,015 --> 00:19:03,858
Siapa mereka?
143
00:19:03,916 --> 00:19:06,895
Pemerintahan./
Apa?
144
00:19:08,198 --> 00:19:13,786
Camila, ini penting.
Sangat penting.
145
00:19:15,242 --> 00:19:17,106
Bawa tasnya.
146
00:19:26,852 --> 00:19:28,889
Ayo, kita harus bergerak.
147
00:19:28,961 --> 00:19:30,574
Ini untukmu.
148
00:19:31,249 --> 00:19:34,635
Agen Gabriel dan Tennin
ditugaskan untuk menjaga Amber.
149
00:19:35,414 --> 00:19:37,986
Pak, Amber dan Camila
berada di tangan yang aman.
150
00:19:37,986 --> 00:19:39,593
Mereka sebaiknya begitu.
151
00:19:40,237 --> 00:19:42,010
Mereka sudah naik ke mobil
dan siap untuk berangkat.
152
00:19:42,072 --> 00:19:43,322
Semoga berhasil, Jack.
153
00:19:43,350 --> 00:19:44,927
Kami harus pergi.
154
00:20:35,868 --> 00:20:37,684
Kau mengambil waktumu.
155
00:20:37,741 --> 00:20:40,327
Kau tahu aku.
Aku tidak suka tergesa-gesa.
156
00:20:40,392 --> 00:20:42,793
Kecuali kau berusaha untuk
menutupi jejakmu.
157
00:20:42,825 --> 00:20:45,129
Ini hanya bisnis, Jack.
158
00:20:45,186 --> 00:20:47,841
Tapi untuk melakukan itu
kepadaku?
159
00:20:47,907 --> 00:20:49,329
Ayolah, Jack,
160
00:20:49,329 --> 00:20:51,960
Kau harusnya mengenal permainan
ini lebih baik dari yang lainnya.
161
00:20:52,643 --> 00:20:55,227
Kupikir kita hidup sesuai kode?
162
00:20:55,871 --> 00:20:58,174
Beberapa kode harus dilanggar.
163
00:21:00,951 --> 00:21:03,012
Kulihat kau sudah
mengirimkan aku pesan.
164
00:21:03,033 --> 00:21:04,661
Pesan apa?
165
00:21:04,687 --> 00:21:06,686
Kau ketakutan.
166
00:21:07,501 --> 00:21:10,472
Bagaimana bisa kau menyimpulkan itu?
167
00:21:10,484 --> 00:21:13,083
Karena kau mengirim Katarina.
168
00:21:13,816 --> 00:21:15,921
Kau tak bisa kalahkan aku, Jack.
169
00:21:15,963 --> 00:21:17,958
Berapa banyak pembunuh
yang akan kau kirimkan...
170
00:21:17,958 --> 00:21:20,138
...untuk menghentikanku
dari mengejarmu?
171
00:21:22,053 --> 00:21:24,859
Sebanyak yang diperlukan.
172
00:22:02,856 --> 00:22:05,540
Carter, ini Jack.
173
00:22:05,599 --> 00:22:07,329
Aku butuh bantuanmu.
174
00:22:07,345 --> 00:22:09,204
Tak ada waktu untuk bicara.
175
00:22:09,224 --> 00:22:11,239
Temui aku di Rainbow Gardens
30 menit lagi.
176
00:22:11,268 --> 00:22:12,559
Aku akan ke sana.
177
00:23:17,002 --> 00:23:20,094
Ada yang bisa aku bantu?/
Tidak hari ini.
178
00:25:30,197 --> 00:25:32,202
Kupikir kau pandai
menembak, Jack.
179
00:25:45,084 --> 00:25:47,940
Ayolah, Jack, kupikir kau
lebih baik dari itu.
180
00:26:57,251 --> 00:27:00,723
Eastwood takkan berhenti
mengirimkan kami, Jack.
181
00:27:46,166 --> 00:27:49,335
Tepat waktu, mereka baru saja
memasuki kantor sekarang.
182
00:27:49,470 --> 00:27:51,737
Aku mau bicara dengan Camila.
183
00:27:52,478 --> 00:27:53,893
Camila.
184
00:27:54,527 --> 00:27:56,318
Jack ingin bicara.
185
00:28:00,735 --> 00:28:03,157
Tn. Jack./
Apa Amber baik-baik saja?
186
00:28:03,157 --> 00:28:04,906
Ya, dia bersamaku.
187
00:28:04,906 --> 00:28:07,527
Berjanjilah padaku kau takkan pernah
melepaskan dia dari pandanganmu.
188
00:28:07,568 --> 00:28:09,401
Baiklah, akan kulakukan.
189
00:28:13,027 --> 00:28:14,748
Hawkins.
190
00:28:14,781 --> 00:28:16,683
Mereka di sini dan
mereka sudah aman,
191
00:28:16,720 --> 00:28:19,638
Dan mereka akan tetap begitu.
Aku berjanji.
192
00:28:20,066 --> 00:28:22,353
Aku mau bicara dengan Amber.
193
00:28:23,423 --> 00:28:25,397
Akan kuberikan padanya.
194
00:28:27,529 --> 00:28:30,320
Amber, ayahmu ingin
bicara denganmu.
195
00:28:33,346 --> 00:28:36,126
Apa kau baik-baik saja?
196
00:28:36,156 --> 00:28:39,808
Baiklah, Monyet,
apa Camila berada dekat?
197
00:28:42,993 --> 00:28:45,678
Ayah mau kau untuk
selalu tetap bersama dia.
198
00:28:45,740 --> 00:28:47,948
Kau bisa lakukan itu
untuk Ayah?
199
00:28:50,135 --> 00:28:53,523
Ayah tahu ini janggal,
dan ada banyak yang terjadi,
200
00:28:53,548 --> 00:28:55,969
Tapi semua akan
baik-baik saja.
201
00:28:55,997 --> 00:28:57,621
Kau aman.
202
00:28:59,001 --> 00:29:01,448
Dia tak bisa bicara?
203
00:29:01,923 --> 00:29:05,815
Dia tak bicara sedikit pun
sejak Ibunya meninggal.
204
00:29:16,564 --> 00:29:19,860
Aku meminta Gabriel dan Tennin
selalu mengawasi dia.
205
00:29:19,918 --> 00:29:22,154
Dapatkan aku Eastwood, Jack.
206
00:29:22,171 --> 00:29:24,903
Aku sudah memulainya./
Bagus.
207
00:29:24,959 --> 00:29:27,311
Berapa banyak intel yang
Eastwood ketahui?
208
00:29:27,351 --> 00:29:28,772
Cukup.
209
00:29:28,782 --> 00:29:31,873
Orang yang akan membeli
intel itu yang kami khawatirkan.
210
00:29:31,895 --> 00:29:33,868
Eastwood tahu aku
bekerja untukmu.
211
00:29:33,911 --> 00:29:36,848
Aku tak pernah bilang ini
akan mudah. Lanjutkanlah.
212
00:29:37,002 --> 00:29:38,673
Aku akan terus mengabarimu.
213
00:30:02,394 --> 00:30:04,006
Carter.
214
00:30:07,178 --> 00:30:09,466
Ini sudah lama sejak
kita bertemu di sini.
215
00:30:13,542 --> 00:30:15,440
Ini masih aman.
216
00:30:17,297 --> 00:30:19,216
Senang melihatmu.
217
00:30:19,217 --> 00:30:21,225
Aku tahu ini bukan
kunjungan biasa.
218
00:30:25,585 --> 00:30:27,439
Aku butuh bantuan.
219
00:30:30,575 --> 00:30:32,791
Apa yang sudah kau lakukan?
220
00:30:34,969 --> 00:30:39,120
Aku butuh lokasi dari seluruh
agen-agennya Eastwood.
221
00:30:42,782 --> 00:30:45,912
Jadi itu benar?
222
00:30:45,927 --> 00:30:48,812
Hawkins.
223
00:30:48,837 --> 00:30:51,222
Dia satu-satunya jalan keluarku.
224
00:30:52,771 --> 00:30:55,088
Kau tidak berubah.
225
00:30:56,963 --> 00:31:00,192
Kau tahu dimana
Eastwood berada?
226
00:31:00,252 --> 00:31:02,812
Aku akan menemui seseorang
yang mungkin mengetahuinya.
227
00:31:07,111 --> 00:31:10,121
Selalu waspada.
228
00:31:10,133 --> 00:31:12,215
Aku akan melakukan apa
yang aku bisa.
229
00:31:12,240 --> 00:31:14,235
Terima kasih, Carter.
230
00:31:19,631 --> 00:31:21,359
Hei.
231
00:31:26,475 --> 00:31:28,335
Jaga dirimu.
232
00:31:53,430 --> 00:31:55,546
Selamat datang di
Layanan Binatu Chan.
233
00:31:55,546 --> 00:31:58,237
Maaf kami tak bisa
menerima panggilanmu.
234
00:31:58,261 --> 00:32:01,407
Silakan masukkan kode
untuk layanan tambahan.
235
00:32:01,431 --> 00:32:03,431
Terima kasih.
236
00:32:13,173 --> 00:32:16,035
Layanan tambahan mana
yang kau butuhkan?
237
00:32:16,062 --> 00:32:18,377
Kau tahu layanan yang mana.
238
00:32:19,263 --> 00:32:20,780
Jack?
239
00:32:22,908 --> 00:32:25,039
Di mana dan kapan?
240
00:32:26,815 --> 00:32:31,464
Jika kau menginginkan aku,
temui aku 10 menit lagi di atap.
241
00:32:34,043 --> 00:32:36,600
Kau selalu yang terbaik.
242
00:33:09,648 --> 00:33:11,669
Maaf untuk ketidaknyamanannya.
243
00:33:11,686 --> 00:33:13,897
Kami kedatangan tamu
istimewa pekan ini.
244
00:33:13,960 --> 00:33:17,470
Tak masalah. Lebih baik aman
daripada menyesal, benar?
245
00:33:36,044 --> 00:33:37,513
Semoga harimu indah.
246
00:33:37,538 --> 00:33:39,125
Terima kasih.
247
00:33:55,643 --> 00:33:57,664
Maaf untuk ketidaknyamanannya, Pak.
248
00:33:58,263 --> 00:34:00,474
Kami harus memeriksamu.
249
00:34:06,876 --> 00:34:08,641
Semoga harimu indah.
250
00:35:12,865 --> 00:35:15,124
Di mana Eastwood?
251
00:35:25,247 --> 00:35:27,073
Baiklah.
252
00:36:41,737 --> 00:36:44,055
Cukup beritahu aku di mana
dia berada, Chan.
253
00:36:49,231 --> 00:36:51,577
Kapan kau mendapat
panggilan telepon?
254
00:36:52,674 --> 00:36:54,928
Itu tidak penting.
255
00:37:33,566 --> 00:37:35,720
Jack, dengar,
aku mengerjakannya.
256
00:37:36,633 --> 00:37:38,912
Aku membutuhkan itu secepatnya.
257
00:37:40,732 --> 00:37:44,240
Menemukan lokasi pembunuh
tak semudah yang kau pikirkan.
258
00:37:45,758 --> 00:37:48,050
Tunggu sebentar,
aku akan meneleponmu kembali.
259
00:38:09,586 --> 00:38:13,392
Waspadalah.
Kita tahu target berada didalam.
260
00:38:13,413 --> 00:38:16,357
Lee, jaga sudut sana./
Baik.
261
00:38:16,406 --> 00:38:19,154
Michaels, jaga pintu
masuk samping./Baik.
262
00:38:19,179 --> 00:38:21,090
Kau sudah di sana?
263
00:38:21,112 --> 00:38:23,169
Kau seharusnya sudah
menerima lokasinya.
264
00:38:23,676 --> 00:38:25,784
Tidak ada.
265
00:38:25,826 --> 00:38:29,146
Baiklah, coba sekarang.
266
00:38:29,187 --> 00:38:30,838
Sudah kuterima.
267
00:38:31,455 --> 00:38:32,890
Baiklah, aku akan
menghubungimu kembali.
268
00:38:32,890 --> 00:38:34,448
Tunggu, aku masih
kehilangan dua agen.
269
00:38:34,448 --> 00:38:36,982
Aku melihat dia!/
Cepat, cepat, cepat!
270
00:38:37,037 --> 00:38:38,816
Aku harus pergi.
271
00:38:44,973 --> 00:38:46,553
Dia menuju Selatan.
272
00:38:48,456 --> 00:38:50,330
Ikuti dia di sudut jalan.
273
00:38:53,586 --> 00:38:55,342
Aku melihatnya.
274
00:39:06,429 --> 00:39:08,372
Aku kehilangan dia.
275
00:39:13,926 --> 00:39:15,263
Kita berpencar.
276
00:39:15,263 --> 00:39:17,216
Lee, cari titik pengawasan tinggi./
Baik.
277
00:39:17,216 --> 00:39:19,134
Amankan dua jalanan lalu
memutar kembali./Baik.
278
00:39:22,773 --> 00:39:25,007
Carter: Bronson dalam
perjalanan menuju London.
279
00:39:27,430 --> 00:39:30,499
Barnes tiba di London Heathrow
pukul 15:20
280
00:39:30,523 --> 00:39:32,523
Masih berusaha menemukan
dua agen yang menghilang.
281
00:39:37,768 --> 00:39:39,522
Aku berada di Bar Street.
282
00:39:39,536 --> 00:39:41,825
Michaels, temui aku
di Chespire Avenue.
283
00:39:41,825 --> 00:39:43,040
Baik.
284
00:39:44,599 --> 00:39:46,612
Aku 30 detik dari sana.
285
00:39:47,634 --> 00:39:49,786
Lee, ikut batas jalan.
286
00:39:49,809 --> 00:39:51,889
Baik, segera ke sana.
287
00:39:57,399 --> 00:39:59,234
Kita sudah mengepung dia.
288
00:40:00,287 --> 00:40:02,178
Aku mendapatkan dia.
289
00:40:11,822 --> 00:40:13,594
£60.
290
00:40:14,432 --> 00:40:16,011
Lee, berputar ke belakang.
291
00:40:16,011 --> 00:40:17,580
Selamat bersenang-senang.
292
00:40:18,909 --> 00:40:20,763
Silakan lewat sini.
293
00:40:20,817 --> 00:40:22,653
Ini kali pertamamu?
294
00:40:25,811 --> 00:40:28,237
Semoga kau menikmati
waktumu di sini.
295
00:40:30,624 --> 00:40:32,729
Selamat menikmati.
296
00:41:00,026 --> 00:41:03,234
Dua gelas wiski terbaikmu
dengan batu es, tolong.
297
00:41:14,928 --> 00:41:16,540
Lewat sini.
298
00:41:28,285 --> 00:41:31,160
Bagaimana kau menginginkannya?
Cepat atau lambat?
299
00:41:31,160 --> 00:41:33,741
Lambat, sangat lambat.
300
00:42:33,774 --> 00:42:35,730
Waktumu habis.
301
00:42:52,825 --> 00:42:54,443
Sialan!
302
00:44:46,685 --> 00:44:48,440
Hawkins.
303
00:44:49,143 --> 00:44:51,638
Aku tahu tentang
penembakan di kelab.
304
00:44:51,652 --> 00:44:55,309
Jumlah korban warga sipil yang
kau tinggalkan mengkhawatirkan.
305
00:44:55,707 --> 00:44:57,421
Aku ingin bicara dengan Amber.
306
00:44:57,447 --> 00:44:58,971
Waktunya tidak sempat.
307
00:44:58,995 --> 00:45:01,096
Sempatkan lah.
308
00:45:01,189 --> 00:45:04,440
Baiklah, Jack.
Ada sesuatu terhadap Eastwood?
309
00:45:04,469 --> 00:45:06,949
Belum, dia mengirim
setiap aset...
310
00:45:06,950 --> 00:45:09,371
...untuk berusaha
menghentikanku menemui dia.
311
00:45:10,432 --> 00:45:13,189
Apa itu Jack?/
Benar.
312
00:45:13,224 --> 00:45:15,130
Kapan kami keluar dari sini?
313
00:45:15,191 --> 00:45:17,226
Semoga secepatnya.
314
00:45:17,321 --> 00:45:19,458
Ini ayahmu.
315
00:45:22,964 --> 00:45:25,045
Hei, sayang.
316
00:45:25,070 --> 00:45:27,048
Kau baik-baik saja?
317
00:45:31,164 --> 00:45:33,990
Ayah janji, kau dan Camila
akan segera keluar dari sana.
318
00:45:33,990 --> 00:45:35,661
Mengerti?
319
00:45:38,483 --> 00:45:41,374
Untuk sekarang
tunggulah di sana.
320
00:45:42,309 --> 00:45:44,298
Ayah menyayangimu, Monyet.
321
00:45:44,336 --> 00:45:46,184
Terima kasih.
322
00:45:46,500 --> 00:45:49,170
Jujur, aku mengharapkan
lebih saat ini.
323
00:45:49,909 --> 00:45:52,519
Kenapa Santos bekerja untukmu?
324
00:45:52,549 --> 00:45:55,688
Kami memiliki kecurigaan terhadap
Eastwood dan ingin memastikan.
325
00:45:55,722 --> 00:45:59,064
Santos temukan apa yang kami inginkan,
tapi kau membunuh dia sebelum...
326
00:45:59,105 --> 00:46:01,549
Lanjutkan.
327
00:46:01,620 --> 00:46:03,732
Itu rahasia, Jack.
328
00:46:04,749 --> 00:46:07,134
Percakapan ini untuk
lain waktu.
329
00:46:07,191 --> 00:46:09,388
Jadi aku hanya pion lainnya.
330
00:46:09,425 --> 00:46:12,183
Untuk sekarang, cukup lakukan
seperti yang diperlukan...
331
00:46:12,203 --> 00:46:14,913
...lalu kemudian Amber akan
dapatkan kembali ayahnya.
332
00:46:16,090 --> 00:46:18,955
Temukan Eastwood, Jack.
333
00:46:27,020 --> 00:46:28,570
Mereka meminta kabar terbaru.
334
00:46:28,570 --> 00:46:30,012
Aku masih mengerjakannya.
335
00:46:30,034 --> 00:46:31,564
Ya, Bu.
336
00:47:31,895 --> 00:47:35,395
Kunjungi RJGOAL.COM
Agent Judi Online Aman Terpercaya
337
00:47:35,419 --> 00:47:38,919
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
338
00:47:38,943 --> 00:47:42,443
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
339
00:47:50,216 --> 00:47:52,377
Kau menyebabkan kekacauan
besar dibelakangmu, sobat.
340
00:47:52,381 --> 00:47:53,927
Carter, aku berdarah.
341
00:47:55,868 --> 00:47:58,383
Dan Bronson di belakangku.
342
00:47:59,480 --> 00:48:01,542
Aku butuh pengalihan.
343
00:48:01,583 --> 00:48:04,242
Aku akan keluar
melalui 400 Street Station.
344
00:48:04,474 --> 00:48:06,271
Aku akan ke sana.
345
00:49:22,664 --> 00:49:26,843
Stasiun berikutnya
adalah Warren Street.
346
00:49:52,054 --> 00:49:54,355
Apa yang.../
Sialan, maafkan aku.
347
00:49:54,355 --> 00:49:56,724
Maafkan aku,
aku tak melihatmu di sana.
348
00:50:14,997 --> 00:50:16,603
Kau aman.
349
00:50:16,641 --> 00:50:18,485
Kau bisa gunakan rumah aman
di Craven Street.
350
00:50:18,528 --> 00:50:20,023
Terima kasih.
351
00:50:20,029 --> 00:50:22,007
Ada hasil menemukan Eastwood?
352
00:50:22,078 --> 00:50:23,959
Masih belum.
353
00:50:23,966 --> 00:50:26,942
Menyingkirlah dari jalanan
dan hubungi aku kembali.
354
00:51:13,234 --> 00:51:15,293
Kau masih hidup?
355
00:51:15,309 --> 00:51:17,403
Bisa dikatakan begitu.
356
00:51:18,152 --> 00:51:20,471
Aku butuh satu bantuan terakhir.
357
00:51:20,533 --> 00:51:21,952
Sebaiknya begitu.
358
00:51:21,952 --> 00:51:24,695
Aku mulai dikelilingi orang
di kantor.
359
00:51:26,911 --> 00:51:30,852
Periksa kembali penerbangan
apa yang Barnes naiki.
360
00:51:30,920 --> 00:51:33,906
Sedang memeriksa...
361
00:51:33,923 --> 00:51:37,802
Apa yang kau pikirkan?/
Ada yang tidak beres.
362
00:51:37,847 --> 00:51:41,508
Dan Amber?/
Dia baik.
363
00:51:41,508 --> 00:51:45,050
Kau berkata begitu, tapi bagaimana
jika... Ini hanya perumpaan...
364
00:51:46,249 --> 00:51:49,183
Dia bersama Hawkins.
365
00:51:49,941 --> 00:51:51,510
Kau tidak akan percaya ini.
366
00:51:51,535 --> 00:51:53,501
Barnes naik pesawat pagi.
367
00:51:56,481 --> 00:51:59,185
Barnes membantu Eastwood
menjual intelijen.
368
00:51:59,204 --> 00:52:00,598
Kau yakin?
369
00:52:00,637 --> 00:52:02,103
Ya.
370
00:52:02,137 --> 00:52:04,227
Semoga berhasil.
371
00:53:01,880 --> 00:53:03,763
Aku di sini.
372
00:53:16,021 --> 00:53:18,574
Tak ada orang lain di sini.
373
00:53:25,863 --> 00:53:29,440
Jika kau mencari Eastwood,
dia sudah pergi.
374
00:53:32,996 --> 00:53:35,015
Ke mana
375
00:53:36,297 --> 00:53:38,907
Aku tidak peduli lagi.
376
00:53:42,135 --> 00:53:44,753
Apa maksudmu?
377
00:53:47,770 --> 00:53:51,257
Aku sudah selesai.
378
00:53:51,290 --> 00:53:53,613
Aku tamat.
379
00:53:55,116 --> 00:53:57,708
Bicaramu tidak masuk diakal.
380
00:54:00,155 --> 00:54:02,749
Itu intinya.
381
00:54:05,240 --> 00:54:08,692
Semua ini sudah tak
masuk akal lagi.
382
00:54:10,463 --> 00:54:13,753
Kenapa kita harus melakukan ini?
383
00:54:24,656 --> 00:54:27,231
Itu pertanyaan yang bagus.
384
00:54:33,940 --> 00:54:36,688
Amber sudah tidak aman lagi.
385
00:54:36,689 --> 00:54:38,817
Apa?
386
00:54:40,130 --> 00:54:43,837
Kau satu-satunya yang mampu
menjatuhkan Eastwood.
387
00:54:48,491 --> 00:54:51,560
Beritahu aku apa yang terjadi.
388
00:54:51,601 --> 00:54:54,108
Aku tahu Amber aman.
389
00:54:55,276 --> 00:54:58,018
Semua yang kau butuhkan di sini.
390
00:56:08,608 --> 00:56:11,578
Barnes: Bergerak ke Fase Dua.
Dapatkan Amber.
391
00:56:11,602 --> 00:56:14,584
Gabriel: Dimengerti.
392
00:56:38,966 --> 00:56:40,976
Ayo, ayo.
393
00:56:43,971 --> 00:56:46,153
Angkat, angkat.
394
00:56:46,588 --> 00:56:48,638
Kau benar-benar harus yakin./
Semuanya, ke kantorku.
395
00:56:48,690 --> 00:56:50,984
Bisa kau berikan aku dua menit?/
Ya.
396
00:57:08,435 --> 00:57:11,202
Ikut dengan kami, kita harus
pindah ke ruangan berbeda.
397
00:57:18,507 --> 00:57:21,235
Jangan khawatir, sayang,
ini akan baik-baik saja.
398
00:57:28,424 --> 00:57:31,175
Ke mana kau membawa kami?/
Ke ruangan lain.
399
00:58:21,198 --> 00:58:23,350
Di mana mereka?
400
00:58:27,113 --> 00:58:29,262
Di mana mereka!
401
00:58:29,302 --> 00:58:31,643
Lakukan panggilan,
kunci gedung ini.
402
00:58:31,693 --> 00:58:33,628
Temukan aku gadis-gadis itu!
403
00:58:33,641 --> 00:58:35,067
Akan kulakukan.
404
00:58:35,092 --> 00:58:37,092
Mengunci gedung.
405
00:58:54,216 --> 00:58:56,170
Berhenti, berhenti!
406
00:59:10,359 --> 00:59:11,648
Tennin tewas.
407
00:59:11,648 --> 00:59:14,556
Gabriel terlihat meninggalkan TKP
dengan SUV dan membawa Amber.
408
00:59:14,608 --> 00:59:16,489
Dapatkan aku visual mobil itu.
409
00:59:16,496 --> 00:59:18,037
Baik, Bu.
410
00:59:34,796 --> 00:59:36,876
Keluarkan Amber dan Camila dari sana.
411
00:59:36,876 --> 00:59:38,579
Mereka akan membawa Amber.
412
00:59:38,604 --> 00:59:41,227
Gabriel dan Tennin
bekerja untuk Eastwood.
413
00:59:41,282 --> 00:59:44,173
Jack.../
Lakukan sekarang.
414
00:59:46,840 --> 00:59:50,838
Jack, mereka sudah menghilang.
Maafkan aku.
415
00:59:50,838 --> 00:59:53,330
Jack.
416
00:59:53,338 --> 00:59:55,681
Aku minta maaf.
417
00:59:56,689 --> 00:59:58,853
Maafkan aku, Jack.
418
01:00:00,361 --> 01:00:04,044
Kau sudah berjanji.
419
01:00:04,104 --> 01:00:06,871
Kami akan berusaha
semampunya untuk temukan dia.
420
01:00:08,986 --> 01:00:11,566
Kau sebaiknya begitu.
421
01:01:01,189 --> 01:01:04,093
Carter: Kenapa lama?
422
01:01:08,610 --> 01:01:10,991
Barnes: Mengirim sekarang.
Eastwood akan menghubungi.
423
01:01:11,015 --> 01:01:15,671
Carter: Masih menunggu.
Kenapa lama?
424
01:01:29,734 --> 01:01:33,802
Hei, kawan, kau di mana?
Kita harus bertemu.
425
01:01:35,217 --> 01:01:37,998
Apa kau mendapatkan Barnes?
426
01:01:38,031 --> 01:01:40,016
Dia tewas.
427
01:01:40,066 --> 01:01:43,346
Aku punya informasi
yang harus kau lihat.
428
01:01:43,365 --> 01:01:45,310
Baiklah.
429
01:01:45,353 --> 01:01:47,319
Tentu.
430
01:01:47,345 --> 01:01:48,985
Rainbow Gardens?
431
01:01:49,015 --> 01:01:51,698
Aku berada di sisi kota satunya.
432
01:01:51,730 --> 01:01:54,158
Bagaimana dengan Jonah's Bar?
433
01:01:55,260 --> 01:01:57,035
Tentu.
434
01:01:57,086 --> 01:01:59,177
Aku bisa sampai
di sana dalam 15 menit.
435
01:02:35,210 --> 01:02:37,287
Jangan.
436
01:02:44,533 --> 01:02:47,191
Ini yang terjadi?
437
01:02:56,235 --> 01:02:58,701
Bagaimana kau tega?
438
01:03:02,170 --> 01:03:04,190
Maafkan aku.
439
01:03:14,429 --> 01:03:17,085
Kenapa itu harus kau?
440
01:03:23,578 --> 01:03:26,387
Kita berdua sudah saling
berbohong sangat lama.
441
01:03:27,222 --> 01:03:29,440
Itu sulit untuk benar-benar
berkata jujur.
442
01:03:33,560 --> 01:03:36,180
Eastwood membayar
Gabriel dan Tennin.
443
01:03:37,993 --> 01:03:40,492
Sama seperti dia membayarku.
444
01:03:52,520 --> 01:03:55,805
Kau tertinggal satu langkah
selama ini.
445
01:05:02,977 --> 01:05:05,477
Ke mana mereka
membawa Amber?
446
01:05:09,087 --> 01:05:11,431
Beritahu aku di mana dia berada.
447
01:05:12,371 --> 01:05:14,988
Ke mana mereka membawanya?
448
01:05:14,993 --> 01:05:16,850
Maafkan aku.
449
01:05:30,136 --> 01:05:32,511
Aku mohon, Carter.
450
01:05:43,582 --> 01:05:47,317
Maafkan aku, Jack.
451
01:05:47,371 --> 01:05:49,279
Aku tidak tahu.
452
01:05:56,281 --> 01:05:58,035
Kau sudah berakhir.
453
01:06:26,950 --> 01:06:30,912
Menurutmu kenapa Barnes
berikan ponselnya kepadamu?
454
01:06:33,620 --> 01:06:35,950
Aku sudah muak dengan
permainanmu.
455
01:07:17,759 --> 01:07:20,772
Hanya ini yang kita punya?
456
01:07:20,811 --> 01:07:23,563
Jika dia datang,
kita akan mengetahuinya.
457
01:07:23,581 --> 01:07:26,263
Ini yang terbaik yang bisa kita
dapatkan secara mendadak.
458
01:07:30,386 --> 01:07:31,965
Ini Jack.
459
01:07:33,937 --> 01:07:36,018
Berikan padanya.
460
01:07:40,255 --> 01:07:43,059
Hawkins benar-benar
telah mempermainkanmu.
461
01:07:43,671 --> 01:07:45,641
Aku sudah lihat
ponselnya Barnes.
462
01:07:45,683 --> 01:07:47,721
Aku tahu di mana
kau berada Eastwood.
463
01:07:47,760 --> 01:07:51,662
Dan aku punya berkas yang membuktikan
kau menjual seluruh intel pemerintahan.
464
01:07:53,670 --> 01:07:55,895
Jika ini tersebar...
465
01:07:55,923 --> 01:07:58,353
Kau memiliki berkasnya?
466
01:07:59,082 --> 01:08:01,529
Dan aku datang untuk
menukarnya.
467
01:08:11,951 --> 01:08:14,791
Apa dia bilang?
468
01:08:14,810 --> 01:08:17,922
Dia datang untuk melakukan
pertukaran.
469
01:08:17,984 --> 01:08:19,935
Bersiaplah.
470
01:08:42,222 --> 01:08:44,016
Maaf.
471
01:09:06,597 --> 01:09:09,388
Jack dalam perjalanan.
Kalian bertiga, jaga sisi Barat.
472
01:09:09,388 --> 01:09:12,630
Sisi Utara, mengerti?
Ayo.
473
01:09:47,775 --> 01:09:50,051
Jack./
Aku akan mendapatkan Amber.
474
01:09:50,051 --> 01:09:51,622
Jika kau menginginkan Eastwood,
475
01:09:51,622 --> 01:09:53,862
Kau harus datang dan
menjemputnya.
476
01:09:54,419 --> 01:09:56,368
Aku ingin meminta maaf...
477
01:09:56,368 --> 01:10:00,128
Itu sudah terlambat./
Jack, tunggu...
478
01:10:38,285 --> 01:10:41,167
2-1, ini Nol.
Laporan situasi, ganti.
479
01:10:41,180 --> 01:10:43,612
2-1, tak ada yang bisa dilaporkan.
480
01:10:53,188 --> 01:10:55,449
Bagian 4, Sisi Timur,
ini Nol.
481
01:10:55,449 --> 01:10:59,415
Sisi Timur aman./
Dimengerti, lanjutkan.
482
01:11:13,812 --> 01:11:15,881
3-3, semua aman.
483
01:11:22,319 --> 01:11:23,854
0-2, ini Nol.
484
01:11:23,856 --> 01:11:25,756
Pergilah temukan 3-2, ganti.
485
01:11:25,780 --> 01:11:27,666
Dimengerti, segera bergerak.
486
01:11:37,658 --> 01:11:40,304
1-2, apa laporan sekitar?
487
01:11:40,304 --> 01:11:42,816
Menuju sisi Selatan. 1-1-0.
488
01:11:42,816 --> 01:11:44,531
Semua aman.
489
01:11:44,880 --> 01:11:47,773
Kembali memutar dan
tetap di posisi satu.
490
01:11:56,322 --> 01:11:57,800
Jack tak mungkin jauh.
491
01:11:57,800 --> 01:11:59,758
Ingat, tembak saat terlihat.
492
01:11:59,795 --> 01:12:02,451
Aku ulangi,
tembak saat terlihat.
493
01:12:38,475 --> 01:12:40,465
Seluruh bagian tetap waspada.
494
01:12:40,522 --> 01:12:42,919
Laporan menunjukkan
Jack dalam perjalanan.
495
01:12:42,992 --> 01:12:46,063
Tahan di posisimu dan
tunggu instruksi selanjutnya.
496
01:13:40,752 --> 01:13:44,028
Tim Charlie, bagian tiga,
apa kau melihat Jack?
497
01:13:44,075 --> 01:13:46,790
Tim Charlie, bagian tiga aman.
498
01:13:57,654 --> 01:14:01,403
Orang terluka!
Nol, tembakkan dilepaskan!
499
01:14:01,403 --> 01:14:03,884
Aku tak bisa melihat dia.
Di mana dia?
500
01:14:07,803 --> 01:14:09,410
Jangan keluar.
501
01:14:09,410 --> 01:14:11,245
Di mana posisimu?
502
01:14:14,953 --> 01:14:17,053
Di mana dia?/
Sisi Barat.
503
01:14:18,268 --> 01:14:19,869
Periksa semua pintu
dan kunci lah.
504
01:14:19,869 --> 01:14:21,655
Baik.
505
01:14:22,014 --> 01:14:23,793
Ikut denganku.
506
01:14:36,348 --> 01:14:38,606
Semuanya, tahan tembakanmu,
berlindung.
507
01:14:38,606 --> 01:14:40,149
Dimengerti.
508
01:14:56,255 --> 01:14:58,990
1-3 kepada Nol,
seluruh bagian lumpuh.
509
01:14:58,990 --> 01:15:00,697
Apa perintahmu?
510
01:15:00,697 --> 01:15:03,767
Fokus pada sisi Barat taman.
80 kaki dari rumah.
511
01:15:03,767 --> 01:15:06,574
Tetap sembunyi. Dia memiliki
senapan laras panjang.
512
01:15:06,585 --> 01:15:08,038
Dimengerti.
513
01:15:12,872 --> 01:15:14,838
Hubungi dia.
514
01:15:18,376 --> 01:15:20,327
Lakukan panggilan telepon.
515
01:15:21,703 --> 01:15:24,281
Semuanya, tahan tembakanmu.
516
01:15:36,661 --> 01:15:38,852
Apa kau akan menyerahkan
berkasnya?
517
01:15:40,048 --> 01:15:42,321
Apa kau siap menyerahkan Amber?
518
01:15:43,014 --> 01:15:44,603
Mengingat kau sudah
membunuh orangku,
519
01:15:44,603 --> 01:15:47,815
Itu tampaknya adil jika kau keluar
dan kita melakukan pertukaran.
520
01:15:48,866 --> 01:15:52,619
Jadi kau akan biarkan kami pergi
setelah aku berikan itu padamu?
521
01:15:55,014 --> 01:15:58,472
Aku yakin kita bisa
negosiasi, Jack.
522
01:16:00,053 --> 01:16:02,871
Minta orangmu untuk mundur.
523
01:16:11,408 --> 01:16:13,957
Jangan ada yang bergerak.
Tetap berlindung.
524
01:16:13,957 --> 01:16:15,890
Kita lihat apa yang dia lakukan.
525
01:16:18,881 --> 01:16:22,225
3-1 kepada nol,
tembakkan dilepaskan!
526
01:16:24,446 --> 01:16:26,314
Dimengerti, bergerak maju.
527
01:16:26,314 --> 01:16:29,475
Dua orang tewas.
Bagian 2-1, keluar.
528
01:16:37,778 --> 01:16:39,215
Tetap tenang.
529
01:16:39,215 --> 01:16:42,772
Rute satu, giring dia keluar.
0-2, bergerak ke kiri.
530
01:16:42,800 --> 01:16:45,259
Dimengerti, bergerak maju./
2-3 bergerak ke kanan.
531
01:16:45,259 --> 01:16:48,114
2-3, bergerak./
2-4, dorong kedepan.
532
01:16:48,114 --> 01:16:50,029
Dimengerti.
533
01:16:55,608 --> 01:16:58,333
Lindungi aku!
Serang dia dari kanan!
534
01:16:58,333 --> 01:16:59,937
Ikut aku, ikut aku!
535
01:16:59,937 --> 01:17:01,948
Serang dia dari kiri!
536
01:17:01,948 --> 01:17:04,709
Satu orangku tewas,
bagian tiga, bagian tiga!
537
01:17:07,169 --> 01:17:09,988
Orang terluka, orang terluka,
bagian dua...
538
01:17:15,230 --> 01:17:17,175
Bagian dua,
aku bergerak maju.
539
01:17:17,175 --> 01:17:18,807
Kita butuh lebih banyak orang,
perimeter Barat.
540
01:17:18,807 --> 01:17:20,199
Berlindung di pepohonan.
541
01:17:20,200 --> 01:17:22,132
Jauhkan dia dari rumah.
542
01:17:22,132 --> 01:17:24,210
Habisi dia selagi dia
di tempat terbuka.
543
01:17:28,824 --> 01:17:31,094
Kami hanya tersisa
dua orang, bos.
544
01:18:28,263 --> 01:18:30,108
Ini waktunya.
545
01:18:32,346 --> 01:18:35,075
Bawakan aku, Amber./
Oke.
546
01:18:55,803 --> 01:18:57,303
Cepat!
547
01:18:58,278 --> 01:19:00,733
Amber, cepat lari!
548
01:19:04,494 --> 01:19:06,700
Amber menghilang,
cepat cari dia!
549
01:19:07,994 --> 01:19:10,146
Bawakan aku gadis itu dan jangan
kembali kecuali kau temukan dia!
550
01:19:10,148 --> 01:19:11,961
Baik, akan kulakukan.
551
01:19:28,465 --> 01:19:30,658
Luka itu pasti menghambatmu.
552
01:20:15,058 --> 01:20:17,391
Di sebelah sini, sebelah sini.
553
01:20:36,949 --> 01:20:39,570
Apa itu?/
Berhenti, berhenti, itu Amber!
554
01:21:19,105 --> 01:21:21,216
Maaf kau harus mendengar itu, Jack.
555
01:21:21,264 --> 01:21:23,165
Aku memang meminta dia
membawanya kembali.
556
01:21:23,201 --> 01:21:25,469
Kurasa aku tidak menjelaskan
caranya.
557
01:22:25,457 --> 01:22:27,359
Sialan.
558
01:22:42,441 --> 01:22:46,286
Jika kau menginginkan aku,
kau tahu di mana menemukanku.
559
01:23:23,656 --> 01:23:25,685
Aku di sini.
560
01:23:28,403 --> 01:23:31,219
Keluarlah, Jack.
561
01:23:41,648 --> 01:23:44,179
Aku akui, Jack.
562
01:23:47,589 --> 01:23:50,537
Kau bajingan yang keras kepala.
563
01:24:00,574 --> 01:24:03,005
Ayo, Jack.
564
01:24:04,170 --> 01:24:06,201
Kau butuh bantuan?
565
01:24:06,954 --> 01:24:09,015
Itu terlihat buruk.
566
01:24:15,073 --> 01:24:17,053
Kondisimu sangat buruk
567
01:24:17,119 --> 01:24:19,605
Kenapa kau tak serahkan
intelnya padaku?
568
01:24:27,487 --> 01:24:30,990
Kau sudah mati sejak kau
menghabisi anak itu.
569
01:24:37,777 --> 01:24:41,801
Kau benar-benar percaya
dengan muslihatnya Hawkin.
570
01:24:49,551 --> 01:24:52,020
Bukan langkah yang cerdas, Jack.
571
01:24:52,058 --> 01:24:54,558
Bukan langkah yang cerdas.
572
01:25:12,468 --> 01:25:14,756
Berikan itu padaku.
573
01:25:20,209 --> 01:25:22,789
Dan kau selesai.
574
01:25:59,801 --> 01:26:01,564
Ayah!
575
01:26:26,125 --> 01:26:28,955
Jangan takut, sayang.
576
01:26:29,811 --> 01:26:33,311
Semua akan baik-baik saja.
577
01:26:48,693 --> 01:26:51,284
Aku tak menginginkan saksi, Jack.
578
01:26:52,196 --> 01:26:54,832
Tidak!
579
01:27:03,243 --> 01:27:06,743
Kunjungi RJGOAL.COM
Agent Judi Online Aman Terpercaya
580
01:27:06,767 --> 01:27:10,267
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
581
01:27:10,291 --> 01:27:13,791
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
582
01:27:13,815 --> 01:27:21,815
Diterjemahkan oleh RJGOAL.COM
Agent Judi Online Aman Terpercaya