1 00:00:07,667 --> 00:00:09,667 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:25,542 --> 00:00:27,208 Apa kita melewati proyeknya? 3 00:00:27,292 --> 00:00:28,667 Semua bangunan terhubung. 4 00:00:28,750 --> 00:00:33,208 Kita masuk lewat sisi Mawar Angin, lalu ke sisi Bunga Bakung. 5 00:00:35,250 --> 00:00:37,833 Nama konyol. Tak ada bunga bakung di sini. 6 00:00:37,917 --> 00:00:40,000 Percayalah. Leluhurku orang Tuareg. 7 00:00:44,333 --> 00:00:45,167 Lewat sini. 8 00:00:46,125 --> 00:00:47,167 Aku juga anak pramuka. 9 00:00:48,042 --> 00:00:50,583 Delta Satu ke Pangkalan. 10 00:00:50,667 --> 00:00:52,000 Kami butuh posisimu. 11 00:00:52,667 --> 00:00:54,917 Kami di koridor menuju koridor lain. 12 00:00:55,000 --> 00:00:56,333 Ousmane, di mana kita? 13 00:00:56,917 --> 00:00:58,875 Kita ke kanan, kiri, pintu biru, 14 00:00:58,958 --> 00:01:00,542 dan sekarang ke kanan, 15 00:01:01,167 --> 00:01:02,958 kanan, pintu hijau. 16 00:01:03,042 --> 00:01:04,458 - Itu dia. - Pintu hijau. 17 00:01:11,750 --> 00:01:13,875 Siap menangkap buron nomor satu di Eropa? 18 00:01:13,958 --> 00:01:14,958 Tidak. 19 00:01:15,875 --> 00:01:16,792 Terlambat. 20 00:01:30,958 --> 00:01:32,958 - Apa Diaz di sana? - Ya. 21 00:01:33,042 --> 00:01:36,583 - Kita panggil bantuan? - Tidak. Tunggu sampai dia terlihat. 22 00:01:48,500 --> 00:01:51,500 Dia kurus, seperti Timothée Chalamet, tapi jelek. 23 00:01:51,583 --> 00:01:54,458 Dia muncul setelah tiga tahun. Dia pasti bekerja. 24 00:02:08,333 --> 00:02:09,583 Di mana kau, Kurus? 25 00:02:10,792 --> 00:02:11,833 Di mana kau sembunyi? 26 00:02:13,333 --> 00:02:15,167 Bagaimana perasaan kalian, Keluarga? 27 00:02:16,375 --> 00:02:18,042 Kubilang, bagaimana perasaan kalian? 28 00:02:18,667 --> 00:02:20,417 Sang monster. 29 00:02:20,500 --> 00:02:23,750 Jordan Diaz! 30 00:02:24,917 --> 00:02:27,292 Tidak terdengar! Bersoraklah! 31 00:02:27,375 --> 00:02:28,625 Dia tak menua dengan baik! 32 00:02:30,875 --> 00:02:33,167 - Ini foto kapan? - Tiga tahun lalu. 33 00:02:33,250 --> 00:02:34,542 Pasti rambutnya. 34 00:02:34,625 --> 00:02:36,625 Potongan rambut mengubah semuanya. 35 00:02:37,375 --> 00:02:39,542 Kau tetap tak mau panggil bantuan? 36 00:02:39,625 --> 00:02:41,667 Lima kemenangan! 37 00:02:43,167 --> 00:02:44,708 - Dengar aku? - Sialan. 38 00:02:44,792 --> 00:02:48,333 Bersoraklah sekeras mungkin untuk kawanku, Diaz! 39 00:02:48,417 --> 00:02:49,958 Bersoraklah! 40 00:02:50,042 --> 00:02:51,875 Bersoraklah untuk pertarungan! 41 00:02:51,958 --> 00:02:53,958 - Kalian bergembira? - Ya! 42 00:02:54,042 --> 00:02:56,958 Semuanya pulang. Kami akan menahan sang bintang. 43 00:03:00,625 --> 00:03:03,042 Polisi mengepung bangunan ini. Jangan melawan. 44 00:03:05,625 --> 00:03:07,542 Bagus, Jordan. Semuanya pulang. 45 00:03:11,375 --> 00:03:13,375 Jangan berlagak sok jagoan. 46 00:03:20,500 --> 00:03:22,500 Kau ingin bertarung? Ayo. 47 00:03:38,250 --> 00:03:40,292 - Panggil bantuan. - Apa? 48 00:03:40,375 --> 00:03:41,208 Apa? 49 00:03:42,250 --> 00:03:44,542 Panggil bantuan. 50 00:03:45,875 --> 00:03:48,083 Baiklah. Ini saatnya. Cepat. 51 00:03:51,208 --> 00:03:52,625 Ayo! 52 00:04:05,042 --> 00:04:06,542 Ayo! 53 00:04:14,417 --> 00:04:16,042 Ke kanan... 54 00:04:16,125 --> 00:04:18,167 Ke kanan, lalu kiri. 55 00:04:18,250 --> 00:04:20,000 - Pintu biru. - Ke kiri. 56 00:04:20,083 --> 00:04:22,208 - Bukan, itu biru. - Itu abu-abu! 57 00:04:31,500 --> 00:04:32,833 Hajar dia, Ousmane! 58 00:04:50,542 --> 00:04:52,542 Polisi! 59 00:04:52,625 --> 00:04:54,542 Angkat tangan! Apa itu? 60 00:04:54,625 --> 00:04:55,833 - Sampah. - Buang! 61 00:04:56,917 --> 00:04:58,333 Plastik di kiri! 62 00:05:00,042 --> 00:05:01,833 Sumpah, kupisahkan sampahnya. 63 00:05:01,917 --> 00:05:04,167 - Bukan dia orangnya. - Keluar! 64 00:05:04,250 --> 00:05:06,417 Polisi sampah ini tidak main-main! 65 00:05:27,333 --> 00:05:28,583 Polisi! 66 00:05:30,375 --> 00:05:31,458 Angkat tangan! 67 00:05:34,292 --> 00:05:35,208 Polisi! 68 00:05:36,458 --> 00:05:38,042 Jangan bergerak! 69 00:05:38,125 --> 00:05:40,750 - Benar. Aku takkan melepasmu. - Lepaskan! 70 00:05:40,833 --> 00:05:42,292 Terlambat. Sudah. 71 00:05:42,375 --> 00:05:45,458 - Jangan bergerak! Kemari! Cepat. - Urus ini. 72 00:05:45,542 --> 00:05:46,833 Kau, dengan mikrofon! 73 00:05:46,917 --> 00:05:49,375 Kemarilah. Umumkan pemenang malam ini. 74 00:05:49,458 --> 00:05:52,000 - Pemenang malam ini adalah... - Polisi! 75 00:05:52,083 --> 00:05:53,375 Polisi. 76 00:05:54,750 --> 00:05:56,583 Tidak. Pemenang malam ini... 77 00:05:56,667 --> 00:05:58,958 - Pemenang malam ini... - Polisi! 78 00:05:59,042 --> 00:06:02,208 - Polisi! - Polisi! 79 00:06:02,292 --> 00:06:04,958 - Polisi! - Polisi! 80 00:06:05,042 --> 00:06:08,625 Polisi! 81 00:06:08,708 --> 00:06:12,167 Polisi! 82 00:06:18,458 --> 00:06:19,667 Kapten Monge. 83 00:06:19,750 --> 00:06:24,208 Kau wakil komisaris kepolisian yudisial arondisemen ke-12. 84 00:06:24,292 --> 00:06:26,542 - Wakil... - Kau bukan wakil? 85 00:06:26,625 --> 00:06:29,458 - Aku lebih seperti komisaris kedua. - Itu wakil. 86 00:06:30,375 --> 00:06:32,708 - Ya. - Kau mengikuti ujian komisaris. 87 00:06:32,792 --> 00:06:34,292 Tiga kali. Gagal semua. 88 00:06:34,917 --> 00:06:36,542 Bagiku bukan kegagalan. 89 00:06:36,625 --> 00:06:39,667 Pengajuan pindah ke Divisi Kriminal, Kontraterorisme, 90 00:06:39,750 --> 00:06:41,333 Layanan Perlindungan. 91 00:06:41,417 --> 00:06:42,250 Tak beruntung. 92 00:06:42,958 --> 00:06:44,000 Ada komentar? 93 00:06:44,667 --> 00:06:46,458 Seperti kata Amin Maalouf, 94 00:06:46,542 --> 00:06:49,917 "Cinta memberi makan kesabaran sebanyak hasrat." 95 00:06:50,000 --> 00:06:50,833 Indah. 96 00:06:52,083 --> 00:06:54,542 - Kau tahu dia? - Aku membahas kariermu. 97 00:06:54,625 --> 00:06:56,708 - Ya. - Kau tahu alasanmu di kantorku? 98 00:06:57,292 --> 00:06:58,917 - Tidak. - Tentu kau tahu. 99 00:06:59,000 --> 00:07:00,625 Kita bohong untuk tahu kebenaran. 100 00:07:00,708 --> 00:07:03,750 - Lalu apa kebenarannya? - Kau beri tahu aku. 101 00:07:03,833 --> 00:07:06,292 - Ini bukan interogasi. - Kau yakin? 102 00:07:06,375 --> 00:07:09,167 - Aku berhak diam. - Ini bukan Amerika Serikat. 103 00:07:09,250 --> 00:07:12,375 Meminta hak diam pada psikiatermu itu kontraproduktif. 104 00:07:15,958 --> 00:07:16,917 Apa aku mengenalnya? 105 00:07:18,125 --> 00:07:19,958 - Pribadi? Profesional? - Profesional. 106 00:07:20,042 --> 00:07:21,208 Itu memperkecil daftar. 107 00:07:22,000 --> 00:07:23,292 Aku tak ingat. 108 00:07:23,375 --> 00:07:25,583 Clarissa Malbec. Ditangkap atas perampokan. 109 00:07:25,667 --> 00:07:26,583 Ya. 110 00:07:26,667 --> 00:07:28,333 Iblis yang licik. 111 00:07:28,417 --> 00:07:31,708 Saat interogasi, kau diduga berkata padanya, 112 00:07:31,792 --> 00:07:34,292 "Jika kau mengaku, akan kutraktir kau di Tour d'Argent. 113 00:07:34,375 --> 00:07:35,583 Pernah coba bebek presto?" 114 00:07:36,208 --> 00:07:37,250 Mungkin. 115 00:07:38,458 --> 00:07:41,125 - Bukankah itu aneh? - Tidak. Kenapa? Kau vegetarian? 116 00:07:41,792 --> 00:07:43,875 Para kolegamu menganggapmu beban. 117 00:07:43,958 --> 00:07:47,292 Mereka curiga kau mengidap kompleks superioritas akut. 118 00:07:47,375 --> 00:07:50,000 Aku tak mengidap kompleks apa pun. 119 00:07:50,542 --> 00:07:52,708 Kau berpikir makan malam denganmu 120 00:07:52,792 --> 00:07:55,750 adalah motivasi yang lebih kuat daripada mencabut dakwaan? 121 00:07:55,833 --> 00:07:58,125 Itu pertanyaan filosofis. 122 00:07:58,208 --> 00:08:01,500 Aku tak keberatan membahasnya denganmu sambil makan. 123 00:08:01,583 --> 00:08:03,208 Kau boleh pilih tempatnya. 124 00:08:04,250 --> 00:08:07,500 Baiklah. Aku sudah cukup bicara denganmu. 125 00:08:08,458 --> 00:08:10,542 - Terima kasih. - Nanti saja. 126 00:08:11,875 --> 00:08:12,750 Nanti? 127 00:08:19,958 --> 00:08:21,917 Tunggu. Jangan menariknya begitu. 128 00:08:22,792 --> 00:08:24,042 Ini kasmir. 129 00:08:24,125 --> 00:08:26,125 - Baiklah... - Ya. 130 00:08:27,708 --> 00:08:29,083 Bokongmu... 131 00:08:30,500 --> 00:08:31,500 Ke sana. 132 00:08:40,625 --> 00:08:42,708 Kau mirip ayahmu. 133 00:08:43,750 --> 00:08:46,167 Hidungnya. Aku punya hidung Monge. 134 00:08:46,250 --> 00:08:47,958 Tak apa-apa memakai kamar mereka? 135 00:08:48,042 --> 00:08:48,958 Ya. Kenapa? 136 00:08:49,667 --> 00:08:51,042 Kau sangat Freudian. 137 00:08:51,750 --> 00:08:55,792 Mereka tak tinggal di sini. Aku tak perlu bayar sewa. Aku cermat. 138 00:08:55,875 --> 00:08:57,375 Aku mengganti seprainya. 139 00:08:57,458 --> 00:08:59,292 Bisa kau putar musik? 140 00:08:59,375 --> 00:09:02,208 Kau tahu kenapa Enzo Ferrari tak mau radio di mobilnya? 141 00:09:02,292 --> 00:09:05,333 - Tidak. - Karena dia hanya ingin mendengar mesin. 142 00:09:10,083 --> 00:09:11,917 Apa kau selalu secermat ini? 143 00:09:12,000 --> 00:09:13,083 Tidak. 144 00:09:17,250 --> 00:09:19,833 Kita sepakat bahwa merobek pakaian itu menggairahkan? 145 00:09:19,917 --> 00:09:21,292 - Ya. - Kau sepakat? 146 00:09:21,375 --> 00:09:23,708 - Ya. - Aku tak menipumu? 147 00:09:23,792 --> 00:09:26,167 - Tidak. - Aku tak menjanjikan apa pun? 148 00:09:26,250 --> 00:09:27,708 - Sudah? - Tidak, tapi... 149 00:09:27,792 --> 00:09:29,750 - Kini tak bisa sembarangan. - Diam. 150 00:09:38,667 --> 00:09:39,583 Kau mau pergi? 151 00:09:40,500 --> 00:09:44,042 Ada salmon asap. Liar dan diiris tangan. Serta sampanye. 152 00:09:44,125 --> 00:09:45,833 Itu menarik, tapi aku harus pergi. 153 00:09:45,917 --> 00:09:48,125 Sampai jumpa, dan terima kasih. 154 00:09:48,208 --> 00:09:49,958 Sama-sama. Terima kasih. 155 00:09:50,042 --> 00:09:51,625 Kau punya nomorku di berkasmu. 156 00:09:51,708 --> 00:09:53,833 - Telepon aku jika kau mau. - Jangan khawatir. 157 00:09:54,542 --> 00:09:56,167 Aku senang kau begini. 158 00:09:56,250 --> 00:09:58,375 Pria biasanya cepat dicap bajingan. 159 00:09:58,458 --> 00:10:00,250 Orang-orang suka berpikir berlebihan. 160 00:10:00,333 --> 00:10:04,042 Aku tak keberatan. Kau ingin menikmati bokong yang bagus. Di mana salahnya? 161 00:10:04,125 --> 00:10:07,458 - Kau lebih dari sekadar bokong. - Aku tak membicarakan diriku. 162 00:10:08,500 --> 00:10:09,500 Baiklah. Dah. 163 00:10:13,000 --> 00:10:13,833 Dah. 164 00:10:15,500 --> 00:10:16,500 Jadi, Diakité... 165 00:10:16,583 --> 00:10:19,375 - Pertarungan itu. Akan kujelaskan. - Tak perlu. 166 00:10:21,583 --> 00:10:23,292 Ya, tentu. Aku mengerti. 167 00:10:23,958 --> 00:10:25,833 Cuplikan ini diambil tanpa konteks. 168 00:10:25,917 --> 00:10:28,125 Kau harus lihat kejadian sebelumnya. 169 00:10:28,208 --> 00:10:29,292 Di awal... 170 00:10:30,417 --> 00:10:33,292 Tidak. Bukan itu, tapi sebelum itu. 171 00:10:34,625 --> 00:10:36,958 - Terlalu jauh. Itu agak... - Teruskan? 172 00:10:37,042 --> 00:10:38,917 - Tidak. - Ditonton 500.000 kali. 173 00:10:39,000 --> 00:10:42,125 Kau tak bisa diatur, obsesif, dan... Apa istilahnya? 174 00:10:42,208 --> 00:10:43,250 Viral. 175 00:10:44,250 --> 00:10:46,750 Kau tahu apa kata kementerian saat melihat ini? 176 00:10:47,958 --> 00:10:49,500 Kau ditakdirkan untuk terkenal. 177 00:10:49,583 --> 00:10:52,917 Kepolisian sedang mengalami krisis humas, 178 00:10:53,000 --> 00:10:54,875 terutama dengan demografi tertentu. 179 00:10:54,958 --> 00:10:57,875 Aku selalu bilang begitu. Itu masalah citra. 180 00:10:57,958 --> 00:11:00,333 Lagi pula, aku hanya polisi biasa. 181 00:11:00,417 --> 00:11:02,250 Tepat. Kami akan mengubah itu. 182 00:11:02,333 --> 00:11:04,958 Kau akan menjadi wajah kepolisian yang baru. 183 00:11:05,042 --> 00:11:06,042 Méaux? 184 00:11:07,167 --> 00:11:08,042 Halo. 185 00:11:08,125 --> 00:11:12,167 Ini Benoît Méaux. Direktur Komunikasi Kepolisian. 186 00:11:12,250 --> 00:11:14,875 Kami mencari pahlawan untuk kampanye kami. 187 00:11:14,958 --> 00:11:16,875 Pahlawan biasa yang ramah, 188 00:11:16,958 --> 00:11:19,208 tapi dengan keterampilan luar biasa. 189 00:11:19,292 --> 00:11:21,083 Petugas kepolisian 2.0, 190 00:11:21,167 --> 00:11:23,375 diwakili oleh seseorang 191 00:11:23,458 --> 00:11:27,083 yang terhubung dengan rakyat dan sudah punya basis penggemar, 192 00:11:27,167 --> 00:11:28,000 kau. 193 00:11:28,083 --> 00:11:29,000 Aku? 194 00:11:29,083 --> 00:11:32,833 Kami akan menciptakan ekosistem digital menggunakan citramu. 195 00:11:32,917 --> 00:11:36,792 Itu artinya YouTube, Facebook, Instagram, Snap, dan tentunya, TikTok. 196 00:11:36,875 --> 00:11:39,042 Agar orang-orang bisa mengikuti harimu. 197 00:11:39,125 --> 00:11:40,583 Seolah-olah kau teman dekat. 198 00:11:41,167 --> 00:11:42,708 Selain itu, 199 00:11:42,792 --> 00:11:45,292 iklan akan dipasang di semua platform. 200 00:11:46,333 --> 00:11:49,333 Ini pesan dari Kementerian Dalam Negeri. 201 00:11:49,875 --> 00:11:51,292 Copet! 202 00:11:52,500 --> 00:11:53,333 Komitmen. 203 00:11:54,292 --> 00:11:55,167 Disiplin. 204 00:11:55,250 --> 00:11:56,583 Melampaui diri sendiri. 205 00:11:57,708 --> 00:11:59,000 Keberanian. 206 00:12:00,833 --> 00:12:01,833 Kepedulian. 207 00:12:04,542 --> 00:12:05,375 Integritas. 208 00:12:06,250 --> 00:12:07,333 Kekuatan. 209 00:12:10,708 --> 00:12:12,458 Kepolisian Nasional merekrut. 210 00:12:13,000 --> 00:12:15,083 Jadikan hidupmu pertualangan. Bergabunglah. 211 00:12:16,333 --> 00:12:17,333 Jadi, 212 00:12:17,958 --> 00:12:19,542 bagaimana menurutmu? 213 00:12:20,042 --> 00:12:21,792 - Dia serius? - Sangat. 214 00:12:21,875 --> 00:12:23,042 Ayo kita ulang. 215 00:12:23,125 --> 00:12:25,042 Aku tak bisa diatur dan obsesif. 216 00:12:25,125 --> 00:12:26,833 Menurutmu. Jadi, kenapa aku? 217 00:12:26,917 --> 00:12:29,708 Orang-orang suka pemberontak. Kau juga ayah yang baik. 218 00:12:29,792 --> 00:12:31,292 Kau mudah disukai. 219 00:12:32,208 --> 00:12:33,833 Ini dia! 220 00:12:33,917 --> 00:12:35,417 Kini aku mengerti! 221 00:12:35,500 --> 00:12:37,333 Baik. Mudah disukai bagaimana? 222 00:12:39,792 --> 00:12:41,875 - Ayo. Katakanlah. - Misalnya... 223 00:12:41,958 --> 00:12:43,292 - Keren? - Bukan. 224 00:12:44,000 --> 00:12:45,875 Butuh petunjuk? Di sini. 225 00:12:48,167 --> 00:12:50,292 - Senyum... - Bukan. Semuanya. 226 00:12:50,375 --> 00:12:52,125 Sangat mudah disukai. Tampan. 227 00:12:52,208 --> 00:12:54,833 - Kau menggemaskan. - Petunjuk lain? H... 228 00:12:59,667 --> 00:13:00,833 - Hitam? - Tidak. 229 00:13:00,917 --> 00:13:02,750 Pria Kulit Hitam yang mudah disukai. 230 00:13:02,833 --> 00:13:04,542 Diakité, itu perintah. 231 00:13:04,625 --> 00:13:07,417 Aku tak mau jadi polisi Kulit Hitam baik untuk pencitraan. 232 00:13:07,500 --> 00:13:10,542 Jangan berlebihan. Kami memintamu jadi diri sendiri. 233 00:13:10,625 --> 00:13:14,458 Simbol integrasi yang sukses dari minoritas di institusi kita. 234 00:13:14,542 --> 00:13:16,708 Tahu di mana kau bisa menciptakan simbolmu? 235 00:13:20,250 --> 00:13:21,125 Dia di sini. 236 00:13:23,792 --> 00:13:25,250 Bagaimana hasilnya? 237 00:13:25,333 --> 00:13:28,292 Sangat baik. Kalian membicarakanku di belakangku. 238 00:13:28,833 --> 00:13:30,792 Aku beban dalam investigasi? 239 00:13:30,875 --> 00:13:33,833 Silakan bicara padaku jika mau. Siapa yang pertama? 240 00:13:33,917 --> 00:13:34,750 Tak ada? 241 00:13:35,583 --> 00:13:37,833 Tidak, kau hanya banyak omong. 242 00:13:37,917 --> 00:13:38,875 Banyak omong? 243 00:13:39,667 --> 00:13:41,125 - Artinya? - Kau selalu membual. 244 00:13:41,750 --> 00:13:44,667 - Kau mesum. - Maaf karena aku pengertian. 245 00:13:44,750 --> 00:13:46,667 - Kau tak pernah mendengarkan kami. - Apa? 246 00:13:47,542 --> 00:13:50,208 - Kau selalu melihat bokongku. - Tidak. 247 00:13:50,292 --> 00:13:52,167 - Itu harapanmu. - Kau menyebalkan. 248 00:13:52,250 --> 00:13:54,583 Maaf, tapi itu benar. Kau seksis, dan tidak lucu. 249 00:13:54,667 --> 00:13:56,667 - Egois. - Egois? 250 00:13:56,750 --> 00:13:57,875 Terlalu banyak kolonye. 251 00:13:59,417 --> 00:14:01,125 Ini parfum merek CK One. 252 00:14:01,208 --> 00:14:02,708 Seperti aroma mobil Uber. 253 00:14:02,792 --> 00:14:06,208 Berhenti mengganggu kami dengan janggut hipster dan celana ketatmu. 254 00:14:07,083 --> 00:14:09,875 Ini pas, bukan ketat. Maafkan gaya modisku. 255 00:14:09,958 --> 00:14:12,417 Polisi tak harus memakai pakaian bekas. 256 00:14:14,583 --> 00:14:15,417 Sial. 257 00:14:17,292 --> 00:14:18,583 Kalian mengerjaiku. 258 00:14:19,875 --> 00:14:22,292 Kalian hebat. Aku hampir terjebak. 259 00:14:23,542 --> 00:14:25,208 Aku tak yakin soal kolonye. 260 00:14:25,292 --> 00:14:27,417 Khadjia membuat lelucon soal Uber... 261 00:14:27,500 --> 00:14:29,292 Kalian pantas mendapat Oscar. 262 00:14:30,000 --> 00:14:31,417 De Niro, hebat! 263 00:14:31,500 --> 00:14:32,500 Kembali bekerja. 264 00:14:35,333 --> 00:14:36,208 Kalian konyol. 265 00:14:38,958 --> 00:14:40,083 Egois... 266 00:14:54,708 --> 00:14:55,542 Yves? 267 00:14:56,750 --> 00:14:59,417 Ayah mengantar bahan pangan. Bisa bantu menyimpannya? 268 00:15:00,917 --> 00:15:01,833 Kau menangis? 269 00:15:02,333 --> 00:15:03,458 Yves, kau tak apa? 270 00:15:06,333 --> 00:15:07,292 Sial. 271 00:15:10,875 --> 00:15:12,833 - Halo. - Halo. 272 00:15:12,917 --> 00:15:14,458 - Dah. - Dah, ya. 273 00:15:16,292 --> 00:15:17,917 - Terima kasih. - Ada apa, Ayah? 274 00:15:18,875 --> 00:15:21,625 - Ayah tak langsung berangkat kerja? - Ya. 275 00:15:21,708 --> 00:15:22,625 Namun... 276 00:15:23,208 --> 00:15:26,458 - Ayah membeli makanan beku. - Ayah beli Monster Crunch? 277 00:15:28,333 --> 00:15:30,042 Yves? Mau jelaskan? 278 00:15:30,125 --> 00:15:32,500 Setidaknya, ada yang indehoi di sini. 279 00:15:32,583 --> 00:15:33,667 Apa katamu? 280 00:15:34,375 --> 00:15:37,167 Setidaknya, ada yang bercinta di sini. 281 00:15:37,250 --> 00:15:39,542 Tidak, kau bilang apa tadi, Yves? 282 00:15:40,292 --> 00:15:41,208 Ayah bukan temanmu. 283 00:15:41,708 --> 00:15:43,958 - Maaf. Salahku. - Ya sudah. 284 00:16:01,625 --> 00:16:02,500 Apa kabar? 285 00:16:02,583 --> 00:16:04,083 Maaf, jalanan macet. 286 00:16:04,167 --> 00:16:06,292 Kau tak perlu repot. Ayah pesan taksi. 287 00:16:06,375 --> 00:16:08,708 - Kubilang akan kujemput. - Ibu sudah beri tahu dia! 288 00:16:08,792 --> 00:16:11,542 Aku berharap dia ada kesibukan yang lebih baik. 289 00:16:11,625 --> 00:16:13,958 - Aku senang melakukannya. - Sibuk besok malam? 290 00:16:14,042 --> 00:16:16,792 - Untuk apa. - Ulang tahun istri Didier. 291 00:16:16,875 --> 00:16:19,542 Di Kementerian. Ayah bisa memperkenalkanmu. 292 00:16:19,625 --> 00:16:21,792 Aku bukan anak kecil. Aku bisa mencari teman. 293 00:16:21,875 --> 00:16:23,417 Biarkan dia, jika dia bahagia. 294 00:16:23,500 --> 00:16:26,250 Permisi, Anak-anak! 295 00:16:27,750 --> 00:16:28,750 Hentikan! 296 00:16:32,875 --> 00:16:35,250 Maaf. Minggir. 297 00:16:43,042 --> 00:16:45,375 - Ya? - Sesuatu di stasiun Gare de Lyon. 298 00:16:45,458 --> 00:16:46,708 Baik. Aku ke sana. 299 00:16:51,000 --> 00:16:51,833 Djimo! 300 00:16:52,458 --> 00:16:54,833 - Aku di sini. - Polsek ke-12 menunggu. 301 00:16:54,917 --> 00:16:55,750 Baiklah. 302 00:16:56,792 --> 00:16:59,375 - Teruskan. Anggap aku tak di sini. - Benar. 303 00:17:01,625 --> 00:17:03,417 Permisi. Aku bersama mereka. 304 00:17:05,708 --> 00:17:06,708 Lihat pria itu? 305 00:17:07,333 --> 00:17:10,167 Dia mencoba menjual hasis padaku. Urus dia. 306 00:17:10,250 --> 00:17:13,042 - Minggir, Pak. - Aku bersamanya. 307 00:17:13,125 --> 00:17:15,958 - Aku dari kepolisian. Layanan digital. - Regangkan kakimu. 308 00:17:16,958 --> 00:17:18,833 - Tidak! - Tunggu... 309 00:17:21,208 --> 00:17:22,042 Tunggu. 310 00:17:23,667 --> 00:17:27,208 - Baik, Anak Muda. Akan kuurus dari sini. - Aku polisi. 311 00:17:27,792 --> 00:17:29,083 François Monge. 312 00:17:29,167 --> 00:17:31,083 Astaga, Ousmane, aku tak percaya ini! 313 00:17:31,167 --> 00:17:32,792 - Sedang apa di sini? - Kau tahu... 314 00:17:33,542 --> 00:17:35,458 - Lama tak bertemu. - Ya. 315 00:17:36,042 --> 00:17:37,417 - Hai. - Senang bertemu. 316 00:17:37,500 --> 00:17:39,042 Kalian saling mengenal? 317 00:17:39,125 --> 00:17:40,875 Kami rekan di... 318 00:17:40,958 --> 00:17:42,292 Ya. 319 00:17:42,375 --> 00:17:44,667 Aku tak mau bilang aku membantu kariernya, tapi... 320 00:17:44,750 --> 00:17:46,500 Tidak, jangan katakan itu. 321 00:17:47,875 --> 00:17:50,250 - Bisa kau bicara dengan saksi? - Ya. 322 00:17:50,833 --> 00:17:52,542 - Terima kasih. - Bisa kita bicara? 323 00:17:53,417 --> 00:17:55,333 Senang bertemu denganmu. Kau tampak bugar. 324 00:17:55,417 --> 00:17:57,167 - Kabarmu? - Kau tampak sehat. 325 00:17:57,250 --> 00:17:59,750 Kau tampak bugar. Berat badanmu bertambah? 326 00:18:01,417 --> 00:18:02,833 Itulah usia. Aku berhati-hati. 327 00:18:02,917 --> 00:18:06,333 - Tidak buruk. Kau terlihat agak kencang. - Sungguh? Ya. 328 00:18:06,958 --> 00:18:09,250 - Bagaimana kabarmu? - Biasa saja. 329 00:18:09,333 --> 00:18:12,667 Melakukan hal biasa. Komisaris di Divisi Kejahatan. 330 00:18:12,750 --> 00:18:14,625 Dengan brigadeku sendiri. Ya. 331 00:18:14,708 --> 00:18:16,625 - Bagus. Selamat. - Terima kasih. 332 00:18:16,708 --> 00:18:19,958 - Kau? - Aku di polsek ke-12. Baik. 333 00:18:20,625 --> 00:18:21,458 Itu bagus. 334 00:18:21,542 --> 00:18:25,125 Itu bagus. Aku merasa terhubung kembali dengan hal mendasar. 335 00:18:25,208 --> 00:18:27,167 Kembali ke dasar. Itu bermanfaat. 336 00:18:30,500 --> 00:18:32,083 - Katakan. - Apa? 337 00:18:32,167 --> 00:18:33,958 - Istri siapa yang kau tiduri? - Apa? 338 00:18:34,042 --> 00:18:37,750 Kau meninggalkan Divisi Kriminal untuk kembali ke polsek? 339 00:18:37,833 --> 00:18:40,542 - Itu sanksi. - Kubilang itu bermanfaat. 340 00:18:40,625 --> 00:18:42,625 - Sungguh? - Karier bukan obsesiku. 341 00:18:42,708 --> 00:18:43,708 Aku mengerti. 342 00:18:43,792 --> 00:18:46,958 Tak semua orang itu oportunis, Komisaris. 343 00:18:47,042 --> 00:18:49,000 - Ya? - Maksudku bukan kau. 344 00:18:49,083 --> 00:18:50,792 Hidup lebih dari sekadar bekerja. 345 00:18:50,875 --> 00:18:53,333 Ada Bu Monge di keluargamu selain ibumu? 346 00:18:53,417 --> 00:18:55,917 Jodohku bahkan belum lahir. 347 00:18:56,000 --> 00:19:00,208 Dia sebaiknya cepat. Selisih usianya makin besar. 348 00:19:02,292 --> 00:19:03,250 Aku sudah dewasa. 349 00:19:03,333 --> 00:19:05,583 Dahulu kucing garong, kini serigala penyendiri. 350 00:19:05,667 --> 00:19:07,167 - Lumayan. - Kalau kau? 351 00:19:07,250 --> 00:19:11,125 - Sama. Aku suka melajang. Santai. - Benar. 352 00:19:12,125 --> 00:19:13,125 Baguslah. 353 00:19:14,958 --> 00:19:16,833 Di mana jaksanya? 354 00:19:16,917 --> 00:19:20,750 Utusannya tadi di sini, tapi dia pingsan karena melihat mayat. 355 00:19:20,833 --> 00:19:23,042 - Kenapa mayatnya? - Ayo lihat. 356 00:19:32,833 --> 00:19:35,208 Tanpa KTP. Sebab kematian belum pasti. 357 00:19:35,292 --> 00:19:37,417 - Separuh tubuhnya? - Hanya ada ini. 358 00:19:39,125 --> 00:19:41,083 Silakan lanjutkan. Terima kasih. 359 00:19:41,708 --> 00:19:43,625 Sampai jumpa. Senang bertemu. 360 00:19:43,708 --> 00:19:46,708 Bisa tunjukkan divisimu? Kudengar kantornya bagus. 361 00:19:46,792 --> 00:19:49,333 - Biasa saja. - Banyak yang memuji. 362 00:19:49,417 --> 00:19:51,500 - Sejujurnya... - Terima kasih banyak. 363 00:19:53,167 --> 00:19:54,167 Ini besar. 364 00:19:55,542 --> 00:19:57,875 Namun, ini agak dingin. 365 00:19:58,708 --> 00:20:02,542 Ini lebih impersonal dibandingkan polsek. 366 00:20:05,792 --> 00:20:07,875 Ini dari Kepolisian Saint-Julien. 367 00:20:07,958 --> 00:20:10,500 Mereka temukan kaki manusia di jalur kereta. 368 00:20:10,583 --> 00:20:13,208 - Pria bernama Kevin Marchal. - Itu untukku. 369 00:20:13,958 --> 00:20:15,000 Siapa ini? 370 00:20:15,083 --> 00:20:17,208 Maaf. Kapten Monge. Polsek ke-12. 371 00:20:17,792 --> 00:20:20,083 - Halo. Jangan berdiri. - Halo. 372 00:20:20,167 --> 00:20:21,750 - Dia menemukan tubuhnya. - Ya. 373 00:20:21,833 --> 00:20:24,250 Mungkin hanya pria yang patah hati. 374 00:20:24,333 --> 00:20:27,750 - Ada dua peluru di pahanya. - Pembunuhan. Akan kutangani. 375 00:20:30,958 --> 00:20:32,000 Apa? 376 00:20:33,833 --> 00:20:34,667 Tunjukkan. 377 00:20:36,042 --> 00:20:38,083 SIARAN LANGSUNG - KISAH POLISI SAAT BERTUGAS 378 00:20:39,792 --> 00:20:41,750 Akan kuberi tahu jaksa. Telepon Valergnes. 379 00:20:41,833 --> 00:20:43,750 - Aku ke sana dua sampai tiga hari. - Baik. 380 00:20:43,833 --> 00:20:46,458 Bagus. Menjangkau seluruh Prancis. 381 00:20:46,542 --> 00:20:47,708 Tidak, jangan ikut. 382 00:20:47,792 --> 00:20:49,750 Terlalu berbahaya. Tak bisa diprediksi. 383 00:20:49,833 --> 00:20:52,875 Aku tak bisa membahayakan warga sipil. Ini misi rahasia. 384 00:20:52,958 --> 00:20:54,208 Itu saja. 385 00:20:55,292 --> 00:21:00,250 Begitulah Ousmane! Berani, impulsif! Tim andalan kembali lagi. 386 00:21:01,292 --> 00:21:02,125 Tim apa? 387 00:21:07,667 --> 00:21:09,750 Ini kasusku. Jangan begini. 388 00:21:09,833 --> 00:21:12,708 - Ini bukan waktunya. - Ya. Kutemukan mayatnya. 389 00:21:12,792 --> 00:21:15,708 Lagipula, mayatnya terbelah. Masing-masing dapat separuh. 390 00:21:15,792 --> 00:21:16,792 François? 391 00:21:16,875 --> 00:21:19,208 Aku dari Divisi Kejahatan. Kau dari polsek. 392 00:21:19,292 --> 00:21:21,750 Bagaimana bisa kita menjadi tim? Tak ada protokolnya. 393 00:21:21,833 --> 00:21:25,500 Itu alasanmu? Sekarang. Dahulu kau pecundang. 394 00:21:27,542 --> 00:21:30,708 - Apa ini karena Yasmine? - Ada apa dengan Yasmine? 395 00:21:30,792 --> 00:21:33,500 - Hubungan asmara kami. - Ada apa soal itu? 396 00:21:33,583 --> 00:21:35,000 Kau menyukainya. 397 00:21:35,083 --> 00:21:36,875 Omong kosong. Dia teman baik. 398 00:21:36,958 --> 00:21:38,625 - Ousmane. Dengar. - Apa? 399 00:21:38,708 --> 00:21:41,458 Itu cukup untuk membuatmu mengabaikanku. 400 00:21:41,542 --> 00:21:43,292 Aku mengabaikanmu? Kau bercanda? 401 00:21:43,375 --> 00:21:47,375 Aku mengirim pesan usai ujian komisaris. Kau tak pernah meneleponku. 402 00:21:47,458 --> 00:21:51,542 Kau tertawa pada semua lelucon Yasmine. Menatapnya. Tak berani bertindak. 403 00:21:52,333 --> 00:21:54,583 Maaf karena aku mengambil inisiatif. 404 00:21:54,667 --> 00:21:57,417 Sayang sekali itu bukan bagian dari ujian. 405 00:21:57,917 --> 00:22:00,042 - Kau mungkin sudah lulus. - Lucu sekali. 406 00:22:00,125 --> 00:22:01,333 Tidak, itu yang lucu. 407 00:22:01,417 --> 00:22:04,375 Setidaknya ujungnya tak terkena kamper. 408 00:22:04,458 --> 00:22:08,000 Kencingmu seperti sandi Morse. Tidak normal. Temuilah dokter. 409 00:22:11,000 --> 00:22:12,583 - Ousmane. - Keluarlah sendiri. 410 00:22:12,667 --> 00:22:13,625 Tunggu aku! 411 00:22:14,958 --> 00:22:16,250 Sial... 412 00:22:17,958 --> 00:22:20,375 Ousmane. Sial. 413 00:22:20,458 --> 00:22:22,792 Kau tak bisa menyangkal kita tim hebat. 414 00:22:22,875 --> 00:22:25,042 Unit. Pasangan. Duo. 415 00:22:25,125 --> 00:22:26,958 Kita berteman baik, Kawan. 416 00:22:27,042 --> 00:22:28,458 Ada sinonim lainnya? 417 00:22:28,542 --> 00:22:30,500 Kita terpisah. Salahmu, salahku... 418 00:22:30,583 --> 00:22:32,500 - Salahku? - Itu tidak penting. 419 00:22:32,583 --> 00:22:35,000 Kau tak tahu situasi di luar Paris. 420 00:22:35,083 --> 00:22:36,667 Kau butuh orang tepercaya. 421 00:22:36,750 --> 00:22:39,083 - Kau orangnya? - Aku lahir di Bordeaux. 422 00:22:39,583 --> 00:22:40,750 Sekolah hukum di Rennes. 423 00:22:40,833 --> 00:22:44,292 Sepupuku di Monts du Lyonnais, pamanku di Aix. Aku tahu area itu. 424 00:22:44,375 --> 00:22:49,000 François. Lihat mulutku. Kau lihat aku bicara? Kau dengar ucapanku. 425 00:22:49,958 --> 00:22:51,333 Aku pergi. Kau tidak. 426 00:23:01,333 --> 00:23:04,708 Kau bisa mencium udara segar? Lihatlah pegunungan, bunga. 427 00:23:05,875 --> 00:23:09,583 Orang-orang berlibur ke Réunion padahal semuanya ada di Prancis. 428 00:23:09,667 --> 00:23:10,875 Réunion itu Prancis. 429 00:23:10,958 --> 00:23:11,917 Di satu sisi. 430 00:23:13,375 --> 00:23:14,875 Kau akan terus merajuk? 431 00:23:14,958 --> 00:23:17,917 - Tiga jam hening itu kekanak-kanakan. - Begitukah? 432 00:23:18,000 --> 00:23:20,708 - Apa kau itu menelepon ayahmu? - "Yang menelepon." 433 00:23:21,208 --> 00:23:23,125 - Aku tak menelepon ayahku. - Lalu siapa? 434 00:23:23,208 --> 00:23:24,667 - Ibuku. - Sama saja. 435 00:23:24,750 --> 00:23:26,833 Dia kenal istri kepala staf... 436 00:23:26,917 --> 00:23:29,875 - Pokoknya, kau bermain, kau kalah. - Nepotisme. 437 00:23:30,500 --> 00:23:32,208 - Apa? - Nepotisme. 438 00:23:32,292 --> 00:23:33,917 Aku melarangmu mengatakan itu. 439 00:23:34,000 --> 00:23:38,333 Kau tak tahu hidupku. Aku tak terlahir beruntung sepertimu. 440 00:23:39,417 --> 00:23:41,042 Teruslah bicara. Ini bagus. 441 00:23:41,125 --> 00:23:45,250 Tak mudah hidup sebagai Kulit Putih berpendidikan yang kenal orang kelas atas. 442 00:23:45,333 --> 00:23:46,792 - Sungguh? - Tertawalah. 443 00:23:46,875 --> 00:23:49,125 Kami tak punya kuota. Siapa kuat, dia menang. 444 00:23:49,208 --> 00:23:52,042 Jauh lebih mudah jika kau Kulit Hitam dan miskin. 445 00:23:57,375 --> 00:23:58,458 Aku bilang begitu? 446 00:23:59,958 --> 00:24:01,750 Ada yang menjemput kita? 447 00:24:01,833 --> 00:24:03,750 Alice Gauthier, Wakil Komisaris. 448 00:24:03,833 --> 00:24:05,958 Alice? Itu nama tahun '90-an. 449 00:24:06,500 --> 00:24:09,958 Usianya pasti 25, 30 tahun. Wanita di sini tak serumit di Paris. 450 00:24:10,042 --> 00:24:11,500 - Maksudnya? - Begini... 451 00:24:11,583 --> 00:24:13,833 Kau payah soal wanita. Ini mungkin peluangmu. 452 00:24:13,917 --> 00:24:16,917 Kata siapa? Aku hanya tak memikirkannya tiap hari sepertimu. 453 00:24:17,000 --> 00:24:19,667 Kau bermasalah. Temuilah terapis. 454 00:24:19,750 --> 00:24:21,583 Sudah. Kemarin. Sangat baik. 455 00:24:22,708 --> 00:24:25,417 Alice payah dalam hal ketepatan waktu. 456 00:24:25,500 --> 00:24:29,125 Aku menunggu di sana. Aku membelikan kopi. Aku Alice. 457 00:24:29,208 --> 00:24:31,417 - Alice Gauthier, senang bertemu. - François. 458 00:24:31,500 --> 00:24:33,708 - Di Paris, dua ciuman. - Di sini tidak. 459 00:24:35,542 --> 00:24:38,375 Komisaris Diakité, aku tak sabar bekerja denganmu. 460 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 Senang bertemu denganmu. 461 00:24:40,167 --> 00:24:42,833 Aku juga. Maksudku, sama-sama. 462 00:24:43,750 --> 00:24:44,625 Aku bergairah. 463 00:24:45,875 --> 00:24:48,208 - Kita berangkat? - Ayo ke Negeri Ajaib. 464 00:24:49,667 --> 00:24:50,583 Aku bercanda. 465 00:24:52,208 --> 00:24:54,292 - Apa katamu? - Tidak. 466 00:24:54,958 --> 00:24:56,167 Benar, Kawan. 467 00:25:01,167 --> 00:25:03,250 - Kau dari sini? - Thonon-les-Bains. 468 00:25:03,333 --> 00:25:04,375 "Thonon-lebay". 469 00:25:09,417 --> 00:25:12,625 Apa arsitektur tua yang bagus di sini? 470 00:25:12,708 --> 00:25:15,167 BENGKEL MOBIL MARÉCHAL 471 00:25:15,250 --> 00:25:17,583 Nama yang bagus untuk toserba. 472 00:25:20,250 --> 00:25:23,208 Yang kurang hanya "Kebab Marine" dan "Shisha Jeanne d'Arc". 473 00:25:23,292 --> 00:25:25,125 TOKO DAGING - DARAH MURNI 474 00:25:25,208 --> 00:25:27,958 - Ini kota patriotik. - Ini tidak patriotik. 475 00:25:29,250 --> 00:25:32,167 Beberapa tahun terakhir, perdagangan narkoba melonjak. 476 00:25:32,250 --> 00:25:36,042 Para warga menjadi berminat pada hukum, ketertiban, dan nilai. 477 00:25:37,792 --> 00:25:41,000 - Mereka mau pria tangguh yang mengerti. - Seperti dia? 478 00:25:43,000 --> 00:25:44,542 Fasis dari France Vive? 479 00:25:45,667 --> 00:25:48,375 Sayap kanan itu fasis. Kenapa bukan Nazi? 480 00:25:48,458 --> 00:25:50,083 Ingatkan aku perbedaannya. 481 00:25:50,167 --> 00:25:52,792 Fasisme adalah periode sejarah 482 00:25:52,875 --> 00:25:55,083 yang agak suram, tapi menarik. 483 00:25:55,167 --> 00:25:56,167 - Stop. - Komunikasi... 484 00:25:56,250 --> 00:25:58,542 Dia menentang orang Kulit Hitam, Arab, Yahudi, 485 00:25:58,625 --> 00:26:01,250 gay, Eropa, Me Too, musik rap. 486 00:26:01,333 --> 00:26:02,833 Apa sebutannya? 487 00:26:03,917 --> 00:26:04,958 Patriot yang baik. 488 00:26:12,375 --> 00:26:14,167 - Wajah kalian! - Kami tertipu. 489 00:26:17,333 --> 00:26:18,458 Di mana kita mulai? 490 00:26:23,458 --> 00:26:24,708 Baiklah. 491 00:26:25,625 --> 00:26:28,125 Sekarang dia tak bisa cari muka padamu. 492 00:26:29,583 --> 00:26:31,583 Kevin Marchal, 26, tinggal dengan ibunya, 493 00:26:31,667 --> 00:26:34,750 dipenjara delapan bulan karena perdagangan narkoba. 494 00:26:36,542 --> 00:26:38,167 - Kau baik-baik saja? - Ya. 495 00:26:38,250 --> 00:26:40,083 Ya, aku baik-baik saja. 496 00:26:40,167 --> 00:26:43,500 Dia jatuh dari jembatan, lalu kereta membelahnya? 497 00:26:43,583 --> 00:26:46,458 Tubuhnya terbelah karena benda logam tajam. 498 00:26:46,542 --> 00:26:47,792 Kapak? Gergaji mesin? 499 00:26:47,875 --> 00:26:49,542 Pagar pengaman yang rusak. 500 00:26:49,625 --> 00:26:51,458 Namun, itu tak menjelaskan 501 00:26:51,542 --> 00:26:53,667 kenapa lukanya terbakar. 502 00:26:53,750 --> 00:26:56,417 Itu gila. Semuanya hangus. Seperti bakon. 503 00:26:56,500 --> 00:26:58,417 Ini renyah. Terpanggang. 504 00:26:58,500 --> 00:27:00,458 Kami menunggu hasil toksikologi. 505 00:27:00,542 --> 00:27:02,375 - Ya. - Ada dua luka tembakan. 506 00:27:02,458 --> 00:27:04,625 Jarak tembaknya sekitar 3-5 meter. 507 00:27:04,708 --> 00:27:06,417 Lubangnya terlihat jelas. 508 00:27:08,542 --> 00:27:11,083 Satu peluru tersangkut di tulangnya. 509 00:27:11,833 --> 00:27:13,958 - Kaliber 7,62 mm. - Ya. 510 00:27:14,042 --> 00:27:16,542 - Tokarev? - Yang dipakai bandar. Mungkin. 511 00:27:19,375 --> 00:27:22,458 - Apa yang kau lakukan. - Pencandu narkoba menyembunyikan bekas. 512 00:27:22,542 --> 00:27:24,417 - Koreksi jika salah, Dok. - Ya. 513 00:27:24,500 --> 00:27:26,125 Mereka menyuntikkan narkoba di... 514 00:27:26,833 --> 00:27:27,875 Tak ada di sana. 515 00:27:29,000 --> 00:27:30,958 - Hentikan! - Sudah. 516 00:27:42,625 --> 00:27:43,917 - Kau tak apa? - Ya. 517 00:27:44,625 --> 00:27:48,000 - Ini aneh. Ada banyak ruang. - Itu pegunungan. 518 00:27:49,042 --> 00:27:50,583 - Halo, Pak. - Halo. 519 00:27:51,750 --> 00:27:53,958 TKP yang bagus. Ditandai dengan sempurna. 520 00:27:54,042 --> 00:27:56,917 Ini terlindungi. Tak ada polusi. Presisi, teliti. 521 00:27:57,000 --> 00:27:58,792 Bagus. Sebagus Paris. 522 00:27:58,875 --> 00:28:00,375 Tentu saja. 523 00:28:02,125 --> 00:28:04,083 - Halo. - Apa petunjuknya? 524 00:28:04,667 --> 00:28:06,667 - Bisa bicara dengan mereka? - Kenapa aku? 525 00:28:06,750 --> 00:28:09,125 Agar lebih cepat. Aku akan bicara dengan Alice. 526 00:28:09,208 --> 00:28:11,250 - Kenapa tak sebaliknya? - Begitulah. 527 00:28:11,333 --> 00:28:12,750 "Begitulah" bukan argumen. 528 00:28:13,708 --> 00:28:15,625 Aku komisaris, dan kau kapten. 529 00:28:15,708 --> 00:28:16,542 Paham? 530 00:28:18,208 --> 00:28:20,583 - Kau memberiku perintah? - Ya. 531 00:28:20,667 --> 00:28:22,750 - Baik. - Aku berhak. Aku atasanmu. 532 00:28:29,792 --> 00:28:31,333 - Halo. - Halo. 533 00:28:33,875 --> 00:28:36,917 Hai. Aku Kapten Monge dari Divisi Kejahatan Paris. 534 00:28:37,000 --> 00:28:39,500 Aku berasal dari desa. 535 00:28:39,583 --> 00:28:40,417 Sepertimu. 536 00:28:41,958 --> 00:28:45,000 Sepertinya pemanasan global belum sampai di sini. 537 00:28:48,125 --> 00:28:50,917 - Sepeda motor Marchal ditemukan? - Hanya kakinya di lintasan. 538 00:28:51,000 --> 00:28:52,792 Jejak ban, darah, dan pecahan kaca. 539 00:28:52,875 --> 00:28:54,708 Dia menabrak pagar pengaman dan jatuh? 540 00:28:54,792 --> 00:28:57,750 - Dia lepas kendali di sini. - Ada lubang peluru. 541 00:28:58,250 --> 00:28:59,708 Itu sebabnya dia lepas kendali. 542 00:29:00,208 --> 00:29:01,583 Dia ditembak di sini. 543 00:29:11,167 --> 00:29:12,375 Dua peluru 7,62. 544 00:29:21,708 --> 00:29:24,083 Ini cocok dengan jejak darah di jalan. 545 00:29:33,958 --> 00:29:37,583 Anehnya, si pengejar berhenti tepat setelah menembaknya. 546 00:29:38,083 --> 00:29:39,250 Untuk menyelesaikannya. 547 00:29:46,500 --> 00:29:49,417 Atau menutupi jejaknya, mengambil sepeda motornya. 548 00:29:53,083 --> 00:29:54,458 Itu berat untuk satu orang. 549 00:30:02,667 --> 00:30:03,917 Dia lupa satu detail. 550 00:30:06,417 --> 00:30:08,333 Kereta pukul 09.52 menuju Paris. 551 00:30:12,042 --> 00:30:15,375 - Dia tak terpotong pagar pengaman. - Kabel tegangan tinggi. 552 00:30:15,458 --> 00:30:16,875 Itu sebabnya dia terbakar. 553 00:30:18,292 --> 00:30:19,375 Aku akan ke atas. 554 00:30:24,750 --> 00:30:26,625 - Apa? - Bukan apa-apa. 555 00:30:26,708 --> 00:30:27,583 Ada apa? 556 00:30:28,083 --> 00:30:31,542 - Ada sesuatu padaku? - Tidak. Kau... cantik. 557 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 Apa? 558 00:30:35,333 --> 00:30:38,125 Aku menemukan gigi. 559 00:30:38,792 --> 00:30:41,208 - Pasti copot karena benturan. - Giginya lengkap. 560 00:30:42,250 --> 00:30:43,125 Sungguh? 561 00:30:50,250 --> 00:30:51,708 Itu stik yang tadi? 562 00:30:54,292 --> 00:30:55,125 Bukan. 563 00:31:00,125 --> 00:31:01,958 Kita pergi? Kita harus mengurus dokumen. 564 00:31:02,042 --> 00:31:04,458 Kami ingin mengunjungi ibu korban. 565 00:31:04,542 --> 00:31:05,625 Bisa pinjam kendaraan? 566 00:31:05,708 --> 00:31:07,750 Aku belum beri tahu dia putranya wafat. 567 00:31:07,833 --> 00:31:09,542 Tak apa. Akan kami lakukan. 568 00:31:09,625 --> 00:31:12,208 Baiklah. Sylvain, bisa beri mereka mobil? 569 00:31:14,083 --> 00:31:15,750 - Baik. - Boleh minta nomor WA-mu? 570 00:31:17,083 --> 00:31:17,917 Nomor WA-ku? 571 00:31:18,458 --> 00:31:21,500 - Untuk penyelidikan. - Aku agak kuno. Kupakai SMS. 572 00:31:21,583 --> 00:31:23,000 Kalau begitu, nomor SMS-mu. 573 00:31:23,083 --> 00:31:25,250 - Nomor SMS-ku... - Ya. 574 00:31:25,333 --> 00:31:27,458 Nomornya 39, 98, 575 00:31:27,542 --> 00:31:29,875 32, 15. 576 00:31:30,625 --> 00:31:32,542 - Hubungi aku kapan saja. - Ya. 577 00:31:32,625 --> 00:31:33,875 Nomorku 06... 578 00:31:33,958 --> 00:31:36,333 Tak usah. Kalian selalu bersama. 579 00:31:37,000 --> 00:31:38,958 - Baiklah. Dah. - Dah. 580 00:31:46,375 --> 00:31:48,167 - Firasatku buruk tentang dia. - Apa? 581 00:31:48,250 --> 00:31:50,083 Ada yang aneh dengan gadis itu. 582 00:31:50,167 --> 00:31:52,292 Karena dia menyukaiku, bukan kau? 583 00:31:53,458 --> 00:31:54,375 Ya, tentu saja. 584 00:31:55,208 --> 00:31:56,750 Terima kasih. Semoga harimu baik. 585 00:31:57,750 --> 00:31:58,583 Kau aneh. 586 00:31:59,333 --> 00:32:01,125 - Kau cemburu? - Soal apa? 587 00:32:01,208 --> 00:32:03,542 - Soal ini. - Soal apa? 588 00:32:03,625 --> 00:32:04,458 Ayolah. 589 00:32:05,958 --> 00:32:08,000 - Tidak. - Kau cemburu. 590 00:32:08,083 --> 00:32:09,917 - Apa lagi? - Tapi... 591 00:32:10,000 --> 00:32:12,083 Maka katakan. Kau tak punya alasan! 592 00:32:12,167 --> 00:32:15,500 Aku 37 tahun. Aku terlalu tua untuk ini. 593 00:32:22,167 --> 00:32:23,292 Apa yang kau lakukan? 594 00:32:23,375 --> 00:32:25,250 - Memakai pistolku. - Tidak. 595 00:32:25,333 --> 00:32:27,125 Nanti dia takut. Taruh di laci dasbor. 596 00:32:28,417 --> 00:32:30,375 - Ini melanggar protokol. - Lihat. 597 00:32:31,458 --> 00:32:33,417 - Mudah. - Tapi ini melanggar protokol. 598 00:32:36,083 --> 00:32:38,917 - Jangan mengejutkannya. - Aku punya sifat yang sensitif. 599 00:32:43,292 --> 00:32:46,250 Hai, Bu. Kepala Diakité, Divisi Kejahatan Paris. 600 00:32:46,333 --> 00:32:48,667 - Ini Kapten Monge. - Divisi yang sama. 601 00:32:49,167 --> 00:32:50,375 Tidak. 602 00:32:50,458 --> 00:32:52,417 Lebih mudah begitu. Tak perlu menjelaskan. 603 00:32:52,500 --> 00:32:53,667 Ada apa? 604 00:32:54,250 --> 00:32:55,500 Boleh kami masuk? 605 00:32:56,417 --> 00:32:57,958 - Ya. - Terima kasih. 606 00:32:58,667 --> 00:33:00,042 - Apa-apaan kau? - Kau sendiri? 607 00:33:00,125 --> 00:33:01,625 - Aku akan masuk. - Aku juga. 608 00:33:01,708 --> 00:33:02,792 - Mundur. - Kenapa aku? 609 00:33:02,875 --> 00:33:04,000 - Begitulah. - Begitulah. 610 00:33:04,083 --> 00:33:05,625 - Terima kasih. - Lucu. 611 00:33:08,167 --> 00:33:09,792 Boleh pakai toiletmu? 612 00:33:09,875 --> 00:33:12,042 - Ya. Ke sana. - Terima kasih. 613 00:33:13,375 --> 00:33:15,583 Sementara itu, mari bicara di ruang keluarga. 614 00:33:19,542 --> 00:33:21,000 Ayo. 615 00:33:22,375 --> 00:33:23,208 Duduklah. 616 00:33:24,500 --> 00:33:25,750 Itu alami. 617 00:33:27,625 --> 00:33:29,333 Jadi, Bu Marchal... 618 00:33:29,417 --> 00:33:32,167 - Aku punya kabar baik dan buruk. - Kau menemukan putraku? 619 00:33:32,250 --> 00:33:34,792 - Ya. Itu kabar baik. - Dia baik-baik saja? 620 00:33:36,958 --> 00:33:39,042 Seharusnya bukan begini aku memulainya. 621 00:33:43,542 --> 00:33:44,875 Apa dia terluka? 622 00:33:44,958 --> 00:33:46,708 Kakinya tertembak dua kali, tapi... 623 00:33:46,792 --> 00:33:48,208 Dia tak bisa berjalan lagi? 624 00:33:48,292 --> 00:33:49,750 Ya. Tidak bisa. 625 00:33:49,833 --> 00:33:51,458 - Bagaimana... - Itu detailnya. 626 00:34:06,375 --> 00:34:08,375 CERI 627 00:34:09,583 --> 00:34:10,958 PESTA STRIPTIS 628 00:34:11,042 --> 00:34:13,542 - Katakan dia sehat. - Kau menyulitkanku. 629 00:34:13,625 --> 00:34:16,625 Baik, ayo lakukan dengan cepat seperti mencabut bulu. 630 00:34:18,500 --> 00:34:20,583 Kevin meninggal. Aku turut berduka. 631 00:34:21,125 --> 00:34:22,458 - Tidak. - Aku berduka. 632 00:34:22,542 --> 00:34:24,417 Tidak! 633 00:34:29,042 --> 00:34:29,958 Tidak! 634 00:34:33,417 --> 00:34:35,542 - Tidak! - Ya. 635 00:34:35,625 --> 00:34:38,292 - Aku turut berduka. - Tidak! 636 00:34:38,375 --> 00:34:39,958 - Tidak! - Tenanglah. 637 00:34:40,583 --> 00:34:42,375 - Tak apa-apa. - Apa yang kau lakukan? 638 00:34:42,458 --> 00:34:43,333 - Kantong. - Kenapa? 639 00:34:43,417 --> 00:34:45,917 Dia mengalami hiperventilasi. Bernapaslah lewat hidung. 640 00:34:46,000 --> 00:34:48,458 Tidak mungkin! 641 00:34:51,708 --> 00:34:53,042 Apa itu? Tidak! 642 00:34:53,125 --> 00:34:54,333 Kotor! 643 00:34:57,542 --> 00:34:58,375 Menjijikkan. 644 00:34:59,250 --> 00:35:00,875 Tarik napas yang dalam. 645 00:35:00,958 --> 00:35:02,458 Ini, Bu. 646 00:35:02,542 --> 00:35:03,917 Bernapaslah ke kantong. 647 00:35:04,917 --> 00:35:05,750 Benar begitu. 648 00:35:06,250 --> 00:35:09,000 Kami akan berusaha maksimal untuk mencari pelakunya. 649 00:35:10,833 --> 00:35:12,667 Masih tercium bau dia di sini. 650 00:35:13,625 --> 00:35:15,375 Dia anak yang baik, 651 00:35:15,458 --> 00:35:18,958 tapi dia selalu bergaul dengan orang-orang yang salah. 652 00:35:19,792 --> 00:35:20,792 Hentikan. 653 00:35:21,833 --> 00:35:22,667 Seperti siapa? 654 00:35:23,917 --> 00:35:26,708 Ada temannya, Nader. 655 00:35:26,792 --> 00:35:28,042 Cepu. 656 00:35:28,125 --> 00:35:29,458 Ayo. 657 00:35:30,333 --> 00:35:33,167 - Tidak. - Kami mendengarmu, Bu. 658 00:35:35,667 --> 00:35:37,167 Apa pekerjaan Kevin? Dia bekerja? 659 00:35:37,250 --> 00:35:40,250 Dahulu dia bekerja di farmasi. 660 00:35:40,333 --> 00:35:41,708 Namun, dia dipecat. 661 00:35:41,792 --> 00:35:44,625 Bosnya menuduhnya mencuri obat-obatan 662 00:35:44,708 --> 00:35:45,750 untuk dijual. 663 00:35:48,750 --> 00:35:53,125 Sejak itu, dia mulai menghabiskan hari di bengkelnya, begitulah dia menyebutnya. 664 00:35:53,208 --> 00:35:55,042 Entah apa yang dia kerjakan, 665 00:35:55,125 --> 00:35:57,708 tapi setidaknya dia di sini. 666 00:35:58,792 --> 00:36:02,542 Bersamaku. 667 00:36:02,625 --> 00:36:04,458 - Bu. - Keadaan akan baik-baik saja. 668 00:36:05,542 --> 00:36:08,083 - Sudahlah. - Sudah cukup. 669 00:36:10,583 --> 00:36:11,583 Cukup. 670 00:36:12,792 --> 00:36:15,583 Aku tahu. 671 00:36:15,667 --> 00:36:16,792 Hentikan. 672 00:36:16,875 --> 00:36:17,708 Aku di sini. 673 00:36:19,208 --> 00:36:20,042 Sudahlah. 674 00:36:20,125 --> 00:36:21,125 Lepaskan. 675 00:36:27,458 --> 00:36:28,333 Ini nyaman. 676 00:36:32,958 --> 00:36:35,875 Hati-hati dengan kotoran ayam. Licin. 677 00:36:43,250 --> 00:36:44,333 Di sana. 678 00:36:44,417 --> 00:36:46,958 Waspada dengan anjingnya. Mereka pemarah. 679 00:36:49,042 --> 00:36:50,792 Diam! 680 00:36:51,708 --> 00:36:52,667 Cukup. 681 00:36:53,875 --> 00:36:55,792 Aku tak divaksin rabies. 682 00:36:55,875 --> 00:36:57,542 Mereka sangat menggemaskan. 683 00:37:00,958 --> 00:37:03,208 Lihat. Ini aman. Sungguh. 684 00:37:03,292 --> 00:37:04,125 Tidak? 685 00:37:04,708 --> 00:37:06,042 Lihat? Lihatlah. 686 00:37:06,125 --> 00:37:07,458 Anjing ini tenang. 687 00:37:07,542 --> 00:37:09,000 Sial! 688 00:37:10,708 --> 00:37:11,542 Mereka gila? 689 00:37:19,292 --> 00:37:21,917 Apa-apaan ini? Anjing berkepribadian ganda memang ada? 690 00:37:22,000 --> 00:37:24,458 Yang kutahu hanya beruang. 691 00:37:25,208 --> 00:37:28,708 - Kevin melatihnya untuk bertarung? - Tidak. Mereka tak pernah keluar rumah. 692 00:37:29,208 --> 00:37:30,583 Aku tak punya kuncinya. 693 00:37:31,500 --> 00:37:32,542 Tidak perlu. 694 00:37:36,083 --> 00:37:37,958 Ini dia! Lab kecil yang bagus. 695 00:37:38,042 --> 00:37:39,917 Benar... Ahli kimia yang hebat. 696 00:37:40,000 --> 00:37:41,000 Lumayan, Kevin. 697 00:37:42,500 --> 00:37:44,417 - Baiklah, Bung. - Apa-apaan ini? 698 00:37:44,500 --> 00:37:45,792 Tertata rapi. 699 00:37:45,875 --> 00:37:47,292 Baiklah. 700 00:37:49,583 --> 00:37:51,667 - Dekongestan hidung. - Pilek yang parah. 701 00:37:51,750 --> 00:37:55,125 Ini dipakai untuk membuat metamfetamina. Kristal ini. 702 00:37:56,333 --> 00:37:58,000 Kau belajar kimia? 703 00:37:58,083 --> 00:37:59,458 Tidak. Aku menonton acara TV. 704 00:37:59,542 --> 00:38:00,375 Kokaina. 705 00:38:02,250 --> 00:38:04,208 - Oksikodon. - Jangan bergerak. 706 00:38:05,167 --> 00:38:06,375 Apa yang kau lakukan? 707 00:38:07,625 --> 00:38:09,583 Mengirim ini ke teman di tim narkoba. 708 00:38:09,667 --> 00:38:12,542 Yasmine... Kalian masih akrab? 709 00:38:14,208 --> 00:38:15,458 Apa pedulimu? 710 00:38:15,542 --> 00:38:17,125 Kau tak marah padanya? 711 00:38:17,667 --> 00:38:19,125 Aku tak marah padamu. 712 00:38:19,208 --> 00:38:22,083 - Berhenti menggangguku dengan hal itu. - Itu standar ganda. 713 00:38:24,208 --> 00:38:26,167 Ini cukup untuk seekor kuda. 714 00:38:26,708 --> 00:38:28,750 - Sial. Anjingnya. - Ada apa? 715 00:38:29,583 --> 00:38:32,083 Dia menguji produknya pada mereka. Kelinci percobaan. 716 00:38:33,375 --> 00:38:35,167 - Bu Marchal? - Ya? 717 00:38:35,250 --> 00:38:38,042 Kau tahu orang-orang yang berteman dengannya? 718 00:38:38,125 --> 00:38:40,583 Ada seorang gadis. Jessica. 719 00:38:41,500 --> 00:38:43,333 Kevin sering menemuinya. 720 00:38:43,417 --> 00:38:44,542 Dia bekerja di bar. 721 00:38:45,542 --> 00:38:46,375 Tunggu. 722 00:38:47,042 --> 00:38:48,667 Apakah bar ini? 723 00:38:48,750 --> 00:38:50,833 CERI PESTA STRIPTIS 724 00:38:50,917 --> 00:38:53,417 TEMPAT PARKIR CERI 725 00:39:06,417 --> 00:39:07,875 - Striptis! - Ya. 726 00:39:09,208 --> 00:39:11,000 Kita mungkin melihat wanita bugil. 727 00:39:11,750 --> 00:39:14,250 - Lantas? - Aku hanya memperingatkanmu. 728 00:39:15,417 --> 00:39:16,375 Kau menyebalkan. 729 00:39:17,542 --> 00:39:20,167 - Kau punya tisu? - Apa maksudmu tisu? 730 00:39:20,792 --> 00:39:22,750 - Kau mimisan. - Hentikan. 731 00:39:26,833 --> 00:39:28,042 - Halo. - Nona. 732 00:39:28,125 --> 00:39:29,250 Kami belum buka. 733 00:39:30,708 --> 00:39:31,792 Kurasa sudah buka. 734 00:39:32,500 --> 00:39:33,708 Apa Jessica di sini? 735 00:39:38,875 --> 00:39:40,417 Di mana ruang gantinya? 736 00:39:42,167 --> 00:39:43,375 - Di bawah. - Terima kasih. 737 00:39:43,458 --> 00:39:44,875 Baiklah, aku pergi. Kau... 738 00:39:46,250 --> 00:39:47,625 - Ruang ganti? - Ya. 739 00:39:47,708 --> 00:39:49,000 Kau yakin? 740 00:39:49,917 --> 00:39:50,750 Kau menyebalkan. 741 00:40:01,917 --> 00:40:02,750 Halo. 742 00:40:04,208 --> 00:40:05,042 Halo. 743 00:40:07,000 --> 00:40:07,917 Bisa kubantu? 744 00:40:08,875 --> 00:40:10,250 Ya. Polisi. 745 00:40:12,875 --> 00:40:13,708 Tunggu. 746 00:40:16,833 --> 00:40:18,625 François? Kemarilah. 747 00:40:22,292 --> 00:40:23,125 Kau saja. 748 00:40:23,792 --> 00:40:25,500 - Kenapa? - Lebih baik begini. 749 00:40:28,125 --> 00:40:29,292 - Kau aneh. - Apa? 750 00:40:29,375 --> 00:40:30,875 - Kau aneh. - Ayo. 751 00:40:30,958 --> 00:40:33,208 - Kau bermasalah. - Masalah apa? Pergilah! 752 00:40:35,000 --> 00:40:35,958 Jessica? 753 00:40:38,042 --> 00:40:40,083 Kapten Monge. Divisi Kejahatan Paris. 754 00:40:40,167 --> 00:40:41,417 Apa ini parade? 755 00:40:41,500 --> 00:40:43,125 Ini tentang Kevin Marchal. 756 00:40:43,208 --> 00:40:45,083 - Apa yang dia lakukan? - Dia tewas. 757 00:40:46,167 --> 00:40:47,125 Dia dibunuh. 758 00:40:49,667 --> 00:40:51,208 Sudah kuduga akan begini. 759 00:40:54,417 --> 00:40:55,250 Usap punggungku? 760 00:40:57,292 --> 00:40:58,333 Baiklah. 761 00:40:59,542 --> 00:41:00,417 Tak masalah. 762 00:41:09,417 --> 00:41:12,875 - Kau tak apa? Tanganku terlalu dingin? - Tidak. 763 00:41:12,958 --> 00:41:14,208 Aku butuh jawabanmu. 764 00:41:15,292 --> 00:41:16,958 Jika tidak, ini membosankan. 765 00:41:17,042 --> 00:41:19,167 Aku bertanya, dan kau menjawab. 766 00:41:20,458 --> 00:41:22,292 Bung, aku ingat sebuah lelucon. 767 00:41:22,958 --> 00:41:25,167 Dia bicara! Dia memanggilku, "Bung." 768 00:41:25,250 --> 00:41:26,625 Lelucon itu tentang... 769 00:41:27,667 --> 00:41:29,375 Apa sebutannya... 770 00:41:30,208 --> 00:41:31,708 Pria kulit berwarna. 771 00:41:32,250 --> 00:41:34,833 - Awal yang bagus. - Dia masuk ke bar dengan burung beo. 772 00:41:35,417 --> 00:41:39,125 Bartender itu melihatnya dan berkata, "Cantik! Di mana kau dapat itu?" 773 00:41:41,042 --> 00:41:42,167 Ya? Di mana? 774 00:41:42,750 --> 00:41:44,375 Beo itu menjawab, "Di Afrika." 775 00:41:46,167 --> 00:41:47,333 Di Afrika! 776 00:41:49,625 --> 00:41:51,625 - Beonya bilang begitu. - Ya! 777 00:41:51,708 --> 00:41:54,167 Itu rasis, tapi lucu. 778 00:41:54,250 --> 00:41:55,750 - Pada apa? - Orang Kulit Hitam. 779 00:41:55,833 --> 00:41:57,958 - Tidak. - Chouïa. Artinya sedikit. 780 00:41:58,042 --> 00:41:59,542 Aku tak mau bicara bahasa Arab. 781 00:41:59,625 --> 00:42:00,708 Tapi itu rasis. 782 00:42:01,292 --> 00:42:02,500 Baiklah. Kevin Marchal. 783 00:42:02,583 --> 00:42:05,500 Aku tak bicara dengan imigran asal Sub-Sahara. 784 00:42:06,083 --> 00:42:08,750 Aku biasanya tak bicara dengan bajingan rasis. 785 00:42:08,833 --> 00:42:10,250 Mari kita coba bicara. 786 00:42:10,833 --> 00:42:11,958 Kau dengar aku? 787 00:42:13,083 --> 00:42:14,667 Baik. Kini aku boleh menyerang. 788 00:42:15,750 --> 00:42:16,833 Kalian sudah gila? 789 00:42:30,250 --> 00:42:31,792 Awalnya, kami bergembira. 790 00:42:31,875 --> 00:42:34,083 Kevin pria baik, di balik sifat kerasnya. 791 00:42:34,167 --> 00:42:35,250 Baiklah. 792 00:42:35,333 --> 00:42:37,292 Namun, semua hal yang dia buat... 793 00:42:39,458 --> 00:42:41,167 Maaf. Dia juga menjualnya? 794 00:42:41,250 --> 00:42:42,917 Bersama temannya, Cepu. 795 00:42:43,000 --> 00:42:43,833 Cepu? 796 00:42:44,458 --> 00:42:45,292 Nader. 797 00:42:47,000 --> 00:42:48,542 Dia dipanggil Cepu. 798 00:42:50,333 --> 00:42:52,417 Dia bekerja di wahana tembak laser di mal. 799 00:42:52,500 --> 00:42:55,542 Mereka bertengkar saat dia tahu Kevin membuatnya sendiri. 800 00:42:55,625 --> 00:42:57,125 Bisnisnya sukses. 801 00:42:59,250 --> 00:43:00,500 Dia menjual di kelab malam, 802 00:43:01,375 --> 00:43:02,208 kelab dugem... 803 00:43:05,500 --> 00:43:06,750 Bokongnya tidak usah. 804 00:43:11,167 --> 00:43:12,583 - Terima kasih. - Sama-sama. 805 00:43:21,750 --> 00:43:23,125 Ayo! 806 00:43:29,083 --> 00:43:31,625 Kami bertemu sekitar dua pekan lalu. 807 00:43:31,708 --> 00:43:35,083 Dia sangat gugup, seolah-olah takut pada sesuatu. 808 00:43:36,000 --> 00:43:37,042 François! 809 00:43:38,500 --> 00:43:39,625 Padahal dia komisaris. 810 00:43:59,250 --> 00:44:00,667 Si bodoh itu! 811 00:44:01,500 --> 00:44:03,208 Pria itu gila! 812 00:44:03,292 --> 00:44:05,958 Tunggu. Akan kutunjukkan. Aku belum selesai! 813 00:44:07,375 --> 00:44:08,250 Aku datang! 814 00:44:19,000 --> 00:44:19,833 Dasar bodoh... 815 00:44:21,167 --> 00:44:23,292 Ada alasan itu melanggar protokol. 816 00:44:27,250 --> 00:44:29,750 Sial! 817 00:44:29,833 --> 00:44:32,208 Sial! 818 00:44:34,542 --> 00:44:35,375 Sial! 819 00:44:54,292 --> 00:44:55,792 Sial! 820 00:44:58,292 --> 00:44:59,125 Sial! 821 00:45:26,792 --> 00:45:29,042 Peringatan pertama! Angkat tangan! 822 00:45:41,125 --> 00:45:43,000 Hei... 823 00:45:43,083 --> 00:45:44,083 Peringatan kedua. 824 00:45:50,833 --> 00:45:51,708 Sial! 825 00:46:19,375 --> 00:46:20,208 Dia mati. 826 00:46:30,750 --> 00:46:33,292 Aneh. Tidak kesakitan, tidak kelelahan. 827 00:46:34,583 --> 00:46:35,792 Dia memakai narkoba. 828 00:46:37,583 --> 00:46:38,542 Terserah katamu. 829 00:46:39,458 --> 00:46:40,625 Apa? Itu benar. 830 00:46:40,708 --> 00:46:44,042 Kau dihajar. Tak perlu beralasan. 831 00:46:45,208 --> 00:46:47,958 Semua ini karena lelucon. Seleranya buruk, tentu saja... 832 00:46:48,042 --> 00:46:50,625 Bukan selera buruk. Rasis. Itu berbeda. 833 00:46:50,708 --> 00:46:52,667 Lelucon sebenarnya adalah dengan monyet. 834 00:46:53,250 --> 00:46:55,125 Kau terlalu sensitif. 835 00:46:57,250 --> 00:46:58,208 Bagaimana dengan ini? 836 00:46:59,500 --> 00:47:01,000 Apa aku terlau sensitif? 837 00:47:03,500 --> 00:47:05,250 Kota yang buruk. Sumpah. 838 00:47:05,333 --> 00:47:06,625 Lihat ini. 839 00:47:07,375 --> 00:47:08,458 Bahkan jendelanya! 840 00:47:08,542 --> 00:47:10,042 Jendelanya? Astaga... 841 00:47:10,125 --> 00:47:12,583 Kenapa ada orang melakukan ini? Kenapa memecahkan kaca? 842 00:47:12,667 --> 00:47:15,292 Aku paham soal "Kulit Hitam", tapi "gay"? 843 00:47:15,375 --> 00:47:16,917 - Katakan lagi? - Apa? 844 00:47:17,417 --> 00:47:19,750 - Aku mendengarmu. - Kau tak paham. 845 00:47:19,833 --> 00:47:22,333 Tidak. Tolong berikan kuncinya. 846 00:47:22,417 --> 00:47:23,250 Sial. 847 00:47:25,125 --> 00:47:27,833 Aku menjatuhkannya di kolong mobil. 848 00:47:27,917 --> 00:47:30,417 - Kau menjatuhkannya di kolong mobil? - Ya! 849 00:47:37,167 --> 00:47:40,458 Carl Müller. SIM-nya dicabut dua tahun lalu. Itu saja. 850 00:47:40,542 --> 00:47:43,042 Dia bekerja untuk perusahaan keamanan. Securitec. 851 00:47:43,125 --> 00:47:44,125 Ayo kunjungi mereka. 852 00:47:46,250 --> 00:47:48,250 Dia punya tato di lehernya. 853 00:47:48,333 --> 00:47:49,792 - Kau tahu ini? - Tidak. 854 00:47:49,875 --> 00:47:52,000 Teman-teman kita dari ibu kota. 855 00:47:52,083 --> 00:47:54,583 Halo. Aku Komisaris Mercier. Senang bertemu. 856 00:47:54,667 --> 00:47:56,625 - Sama-sama. - Hasil autopsi belum jadi. 857 00:47:56,708 --> 00:47:58,792 Semoga, itu serangan jantung. 858 00:47:58,875 --> 00:48:01,833 - Bisa kau pastikan itu pembelaan diri? - Aku diserang. 859 00:48:01,917 --> 00:48:04,333 Secara verbal dan fisik. Butuh apa lagi? 860 00:48:04,417 --> 00:48:06,250 - Pria itu tangguh. - Dia pakai narkoba. 861 00:48:07,250 --> 00:48:09,833 Seorang anak mengamuk di kelab beberapa bulan lalu. 862 00:48:09,917 --> 00:48:12,042 Dia teler. Butuh tiga pria untuk menahannya. 863 00:48:12,125 --> 00:48:14,583 Bandingkan hasil Carl dengan yang ada di lab Kevin. 864 00:48:14,667 --> 00:48:17,917 Dua mayat dalam dua hari itu jauh di atas rata-rata. 865 00:48:18,000 --> 00:48:21,125 Selesaikan ini segera agar tak ada korban lagi. 866 00:48:21,208 --> 00:48:22,833 Dengan tenang dan licin. 867 00:48:22,917 --> 00:48:24,083 Begitulah kami. 868 00:48:24,667 --> 00:48:27,167 - Aku tenang. - Dia licin? Aku tak heran. 869 00:48:28,583 --> 00:48:31,583 - Gauthier. Catat semuanya. - Baik, Bos. 870 00:48:32,250 --> 00:48:34,125 Dia mencampur tugas wakil dan sekretaris. 871 00:48:34,208 --> 00:48:35,625 - Sama. - Sungguh? 872 00:48:35,708 --> 00:48:38,708 Wakil lebih seperti komisaris kedua. 873 00:48:39,958 --> 00:48:43,542 Ini hasil Kevin. Ada bekas kokaina dan ganja. 874 00:48:44,208 --> 00:48:45,667 Seperti kebanyakan anak di sini. 875 00:48:45,750 --> 00:48:48,167 Dia bukan pengedar atau pencandu. Dia kokinya. 876 00:48:48,250 --> 00:48:49,917 Bicara soal koki, kalian tak lapar? 877 00:48:50,000 --> 00:48:52,042 Securitec pasti tutup. 878 00:48:52,125 --> 00:48:53,250 Apa yang enak di sini? 879 00:49:00,667 --> 00:49:02,542 - Lezat. - Ini enak. 880 00:49:02,625 --> 00:49:04,875 Kau tak bisa kemari tanpa mencoba crozaillette. 881 00:49:04,958 --> 00:49:08,333 - Porsinya besar. - Ini renyah, tapi juga lembut. 882 00:49:09,458 --> 00:49:10,583 Sangat enak! 883 00:49:11,292 --> 00:49:12,500 Aku makan lahap. 884 00:49:12,583 --> 00:49:16,333 Aku khawatir perpaduan sosis, pasta, dan keju raclette 885 00:49:16,417 --> 00:49:17,292 terlalu berat. 886 00:49:17,375 --> 00:49:18,583 Tidak sama sekali. 887 00:49:18,667 --> 00:49:20,750 Tidak. Kau tahu alasannya? Ini cerdas. 888 00:49:21,292 --> 00:49:24,125 Mereka tak menggunakan krim kental. Ini "yoghur". 889 00:49:25,167 --> 00:49:26,000 Apa? 890 00:49:26,917 --> 00:49:28,917 - "Yoghur". - Yoghurt! 891 00:49:30,292 --> 00:49:32,500 - "Yoghur". - Bukan, yoghurt! 892 00:49:32,583 --> 00:49:34,667 - T-nya tak diucapkan. - Tidak. 893 00:49:34,750 --> 00:49:37,292 - Bagaimana kau menyebutnya? - Yoghurt. 894 00:49:37,375 --> 00:49:38,375 - Sungguh? - Begitu. 895 00:49:38,458 --> 00:49:41,458 - Aku selalu bilang "yoghur". - Katakan "yogrut" saja. 896 00:49:41,542 --> 00:49:44,167 - Keduanya boleh. - Di mana kau dengar itu? 897 00:49:44,792 --> 00:49:47,250 Di "pramua"? Sambil minum "suus"? 898 00:49:48,292 --> 00:49:49,667 "Puul" berapa sekarang? 899 00:49:49,750 --> 00:49:52,958 - "Delapa" malam. - Waktunya menonton "siaran beria". 900 00:49:53,042 --> 00:49:54,583 Kalian sudah selesai? 901 00:49:55,250 --> 00:49:57,167 Mau lagi? Boleh aku bicara santai? 902 00:49:57,250 --> 00:49:58,458 Apa pun boleh. 903 00:49:59,875 --> 00:50:00,792 Katakan, Alice... 904 00:50:01,875 --> 00:50:02,708 Maaf. 905 00:50:04,167 --> 00:50:05,750 - Kenapa gadis sepertimu... - Maaf. 906 00:50:08,792 --> 00:50:09,917 ...menjadi polisi? 907 00:50:10,000 --> 00:50:11,333 Gadis sepertiku? 908 00:50:12,917 --> 00:50:14,208 Kau seksi. 909 00:50:14,292 --> 00:50:15,417 Apa? 910 00:50:16,250 --> 00:50:17,667 Hanya berterus terang. 911 00:50:18,250 --> 00:50:21,625 Alice adalah gadis yang menarik. Mengatakan itu bukan kejahatan. 912 00:50:21,708 --> 00:50:22,958 Kau menyebalkan. 913 00:50:24,417 --> 00:50:25,417 Keluarga Veyre! 914 00:50:26,083 --> 00:50:28,000 - Apa kabar? - Pak Taylor. 915 00:50:28,083 --> 00:50:30,292 Selamat malam, Anak Muda. Apa kabar? 916 00:50:30,375 --> 00:50:31,542 Ya, sangat baik. 917 00:50:35,000 --> 00:50:37,708 - Itu wali kotamu, 'kan? - Ini rumah keduanya. 918 00:50:37,792 --> 00:50:40,458 Dia pemilik restoran ini dan banyak tempat lainnya. 919 00:50:40,542 --> 00:50:42,417 Aku mengerti. Kota Brunner. 920 00:50:42,500 --> 00:50:45,750 Saat ekonomi lokal jatuh, dia membeli semuanya, 921 00:50:45,833 --> 00:50:48,750 dan menciptakan banyak pekerjaan, jadi, saat mencalonkan diri... 922 00:50:49,625 --> 00:50:51,500 - Bu Wakil Komisaris. - Pak Wali Kota. 923 00:50:51,583 --> 00:50:53,250 - Nona, maaf. Halo. - Ya. 924 00:50:53,333 --> 00:50:54,833 - Pak Wali Kota. - Duduk saja. 925 00:50:57,000 --> 00:50:59,250 - Kalian orang-orang dari Paris? - Ya. 926 00:50:59,333 --> 00:51:01,167 Kalian kemari karena kematian Marchal? 927 00:51:01,250 --> 00:51:04,167 - Kabar cepat tersebar. - Anak yang malang. Itu mengerikan. 928 00:51:04,833 --> 00:51:07,167 Mengerikan. Karena itu, aku bekerja sangat keras. 929 00:51:07,250 --> 00:51:10,542 Agar anak-anak punya masa depan di sini, jauh dari kekerasan dan narkoba. 930 00:51:10,625 --> 00:51:13,167 Semoga kalian menemukan pelakunya. 931 00:51:13,250 --> 00:51:15,292 Jangan lupa menikmati daerah ini. 932 00:51:15,375 --> 00:51:17,458 - Ini awal yang bagus. - Ya. 933 00:51:18,083 --> 00:51:22,250 Aku ingin merekomendasikan segelas chartreuse buatan tangan. Mau? 934 00:51:22,333 --> 00:51:24,042 Mickael? Tiga. 935 00:51:25,708 --> 00:51:28,167 - Kalian tahu daerah ini? - Tidak, tapi kami nyaman. 936 00:51:28,250 --> 00:51:29,542 Daerah ini bersih. 937 00:51:29,625 --> 00:51:30,542 Sangat ramah. 938 00:51:31,333 --> 00:51:33,375 Aku kemari beberapa tahun lalu. 939 00:51:33,458 --> 00:51:34,958 Aku bersama nenekku, 940 00:51:35,042 --> 00:51:37,375 yang menikmati spa air panas. 941 00:51:37,458 --> 00:51:39,458 Menurutku, itu ajaib. Apa? 942 00:51:39,542 --> 00:51:41,417 Spanya luar biasa. Kenapa kau tertawa? 943 00:51:41,500 --> 00:51:43,667 - Aku tak tertawa. - Maaf. 944 00:51:44,958 --> 00:51:47,333 Semoga malam kalian menyenangkan. Mari. 945 00:51:47,417 --> 00:51:49,750 - Terima kasih. Selamat malam. - Selamat malam. 946 00:51:50,792 --> 00:51:53,792 Bukankah ini nyaman. Wali Kota datang ke restoran... 947 00:51:53,875 --> 00:51:55,875 Ya. Terima kasih, Mickael. 948 00:51:55,958 --> 00:51:59,583 Satu minuman, tepukan di punggung, kau akan memilih Hitler. 949 00:52:00,458 --> 00:52:02,792 Ini untuk persatuan Paris dan provinsi lainnya. 950 00:52:02,875 --> 00:52:03,708 Mari. 951 00:52:08,667 --> 00:52:10,125 Bukan main tempat ini. 952 00:52:16,583 --> 00:52:17,417 Maaf. 953 00:52:18,792 --> 00:52:21,500 - Aku makan kebanyakan. - Padahal kau biasa menahan diri. 954 00:52:22,292 --> 00:52:24,750 Aku seharusnya tak makan biskuit speculaasdengan kopi. 955 00:52:24,833 --> 00:52:26,417 Kayu manis membuatku kembung. 956 00:52:26,500 --> 00:52:27,500 Kita sampai. 957 00:52:30,750 --> 00:52:32,708 - Kau bercanda? - Ini yang sesuai anggaran. 958 00:52:34,833 --> 00:52:36,042 Baguslah. Terima kasih. 959 00:52:37,792 --> 00:52:39,917 Terima kasih untuk malam yang menyenangkan ini. 960 00:52:41,833 --> 00:52:43,042 Semuanya luar biasa. 961 00:52:48,750 --> 00:52:49,958 Akan kuambil tasnya. 962 00:52:50,458 --> 00:52:51,917 - Selamat malam. - Selamat malam. 963 00:52:57,708 --> 00:52:58,625 Lelah. Ayo. 964 00:52:59,250 --> 00:53:00,833 - Ya. - Ayo. 965 00:53:01,417 --> 00:53:02,917 - Sampai besok. - Dah. 966 00:53:08,875 --> 00:53:10,333 - Silakan. - Silakan. 967 00:53:12,250 --> 00:53:14,083 - Kau bilang, "Silakan." - Kau juga. 968 00:53:14,167 --> 00:53:15,375 Baiklah. Silakan. 969 00:53:24,583 --> 00:53:25,792 Bisa kubantu? 970 00:53:25,875 --> 00:53:27,833 Dua kamar atas nama Diakité dan Monge. 971 00:53:27,917 --> 00:53:28,833 Diaki... 972 00:53:30,500 --> 00:53:31,375 ...te. 973 00:53:31,875 --> 00:53:33,250 Itu saja. 974 00:53:34,042 --> 00:53:35,292 Ya. Satu kamar. 975 00:53:36,083 --> 00:53:37,875 Tidak. Kami berdua. 976 00:53:37,958 --> 00:53:39,417 Jadi, dua kamar. 977 00:53:40,583 --> 00:53:42,875 Aku punya kamar untuk dua orang. 978 00:53:42,958 --> 00:53:45,417 Sudahlah. Tolong berikan kamar tambahan. 979 00:53:45,500 --> 00:53:46,958 Sudah penuh. 980 00:53:48,042 --> 00:53:49,833 Penuh. Karena seminar... 981 00:53:51,333 --> 00:53:52,167 Penuh. 982 00:53:53,250 --> 00:53:54,083 Baiklah. 983 00:54:01,125 --> 00:54:02,500 Ya. Tentu saja. 984 00:54:02,583 --> 00:54:04,500 Boleh aku tidur di sisi jendela? 985 00:54:06,917 --> 00:54:09,417 Jika populisme artinya mendengarkan warga, 986 00:54:09,500 --> 00:54:13,208 dan berusaha memperbaiki hidup mereka, ya, aku seorang populis. 987 00:54:13,750 --> 00:54:14,792 Dan aku bangga. 988 00:54:14,875 --> 00:54:18,000 Pesan apa yang kita sampaikan pada orang-orang malang ini? 989 00:54:18,083 --> 00:54:20,708 "Datanglah ke negara kami. Kami bisa menerimamu." 990 00:54:20,792 --> 00:54:21,708 Itu salah! 991 00:54:21,792 --> 00:54:23,917 Yang menanti mereka hanya kemiskinan 992 00:54:24,417 --> 00:54:25,375 dan penderitaan. 993 00:54:25,458 --> 00:54:29,458 Berhenti menjanjikan impian yang tak bisa kita berikan pada mereka. 994 00:54:38,750 --> 00:54:39,708 Sedang apa kau? 995 00:54:40,792 --> 00:54:42,125 Ayolah. Maaf. 996 00:54:44,750 --> 00:54:45,583 Maafkan aku. 997 00:54:56,917 --> 00:54:58,833 - Sudah. Puas? - Puas soal apa? 998 00:55:00,292 --> 00:55:03,250 Jangan tidur di sampingku seperti itu. Kuperingatkan. 999 00:55:03,333 --> 00:55:04,833 - Kenapa? - Begitulah. 1000 00:55:05,417 --> 00:55:07,000 - Begitulah apa? - Begitulah. 1001 00:55:07,083 --> 00:55:09,042 - "Begitulah" yang biasa. - Tepat. 1002 00:55:09,125 --> 00:55:12,542 Aku tak bisa tidur jika tak bugil. Aku tetap memakai kaus. 1003 00:55:12,625 --> 00:55:15,375 Hanya kaus yang penting? Testismu terlihat! 1004 00:55:15,458 --> 00:55:16,958 Seperti nudis di toko. 1005 00:55:20,000 --> 00:55:21,708 Apa yang kau pikirkan? 1006 00:55:21,792 --> 00:55:26,208 Apa yang kau takutkan? Bahwa aku akan membangkitkan hasrat terpendam? 1007 00:55:27,583 --> 00:55:30,833 Ya. Ambil celana dalammu dan pakai itu. 1008 00:55:31,458 --> 00:55:32,292 Kumohon. 1009 00:55:33,458 --> 00:55:36,250 Kau harus merasa nyaman dengan tubuh manusia. 1010 00:55:36,333 --> 00:55:37,750 Tubuhku baik-baik saja. 1011 00:55:37,833 --> 00:55:39,667 Tubuh bugilmu di sampingku masalahnya. 1012 00:55:39,750 --> 00:55:41,375 Jika itu bukan penindasan... 1013 00:55:44,083 --> 00:55:45,083 Terserah katamu. 1014 00:55:45,167 --> 00:55:46,792 - Sekarang beres? - Ya. 1015 00:55:46,875 --> 00:55:49,125 - Baik. Selamat malam. - Selamat malam. 1016 00:56:03,625 --> 00:56:04,458 François. 1017 00:56:13,667 --> 00:56:14,750 Terima kasih. 1018 00:56:20,667 --> 00:56:22,917 Bisnis keamanan lokal sedang sukses. 1019 00:56:23,000 --> 00:56:23,917 Apa kau kesal? 1020 00:56:24,000 --> 00:56:25,083 Ada apa? 1021 00:56:25,667 --> 00:56:28,208 Kau seharusnya menyarap. Ada sosis asap. 1022 00:56:28,292 --> 00:56:30,792 - Itu memberimu energi. - Tidur memberiku energi. 1023 00:56:31,875 --> 00:56:35,833 Hidungmu mengeluarkan suara aneh. Mengerikan. Temuilah dokter. 1024 00:56:35,917 --> 00:56:37,958 Hidungku sempurna. Hidung Monge. 1025 00:56:38,042 --> 00:56:40,750 Hasil Carl sudah ada. Amfetamin dan steroid anabolik. 1026 00:56:40,833 --> 00:56:44,250 - Seperti di tubuh Kevin. - Itu dia. Dia pakai narkoba. 1027 00:56:44,833 --> 00:56:46,208 Dan dia menghajarmu. 1028 00:56:46,833 --> 00:56:49,292 - Karena dia pakai narkoba. - Ya. 1029 00:56:50,708 --> 00:56:51,542 Ya. 1030 00:56:52,125 --> 00:56:54,542 RESEPSIONIS, TAMU/ KIRIMAN 1031 00:56:56,208 --> 00:56:57,042 Ousmane. 1032 00:56:58,042 --> 00:56:58,875 Ousmane! 1033 00:56:59,958 --> 00:57:01,792 Mereka adalah kolega Carl. 1034 00:57:01,875 --> 00:57:03,875 Pakai narkoba atau tidak, mereka sama saja. 1035 00:57:03,958 --> 00:57:04,792 Ya, lantas? 1036 00:57:04,875 --> 00:57:07,542 Aku sebaiknya memimpin kali ini. Kau di belakang. 1037 00:57:07,625 --> 00:57:09,625 Kita akan menghindari provokasi tak berguna. 1038 00:57:09,708 --> 00:57:11,292 Apa maksudnya? 1039 00:57:12,000 --> 00:57:12,917 Benar! 1040 00:57:14,250 --> 00:57:15,250 Perkelahian itu! 1041 00:57:15,792 --> 00:57:17,458 - Begitukah? - Lebih aman. 1042 00:57:19,958 --> 00:57:20,958 Kau benar. 1043 00:57:21,833 --> 00:57:22,667 Baiklah. 1044 00:57:27,667 --> 00:57:28,667 Hai, Pemuja Otot! 1045 00:57:29,375 --> 00:57:31,833 Lanjutkan aktivitas kalian. Kami hanya polisi. 1046 00:57:31,917 --> 00:57:34,375 Ya. Polisi sialan ada di sini. 1047 00:57:34,458 --> 00:57:35,958 Apa manajernya di sini? 1048 00:57:36,458 --> 00:57:37,958 Sudah kuduga kalian begini. 1049 00:57:39,792 --> 00:57:40,792 Jangan bergerak. 1050 00:57:43,792 --> 00:57:45,417 Kami ingin bicara dengan manajer. 1051 00:57:45,500 --> 00:57:47,042 Kau tak memberikan peringatan. 1052 00:57:48,208 --> 00:57:49,875 Benar, maaf. Peringatan pertama. 1053 00:57:49,958 --> 00:57:52,792 - Seharusnya di awal. - Sudah terlambat sekarang. 1054 00:57:54,000 --> 00:57:55,333 Kau boleh bergerak. 1055 00:57:57,167 --> 00:58:00,000 Goran Jurdik. Aku bosnya. Apa maumu? 1056 00:58:00,083 --> 00:58:02,042 Itu dia! Bosnya. 1057 00:58:02,125 --> 00:58:04,458 - Lihatlah sekeliling selagi kami bicara. - Tapi... 1058 00:58:05,083 --> 00:58:06,083 Senang bertemu. 1059 00:58:08,208 --> 00:58:09,917 Permisi. Mundur. 1060 00:58:10,000 --> 00:58:12,083 Begitu. Kau juga. Beri ruang. 1061 00:58:14,292 --> 00:58:16,167 Apa kau mengenal Carl Müller? 1062 00:58:16,250 --> 00:58:18,417 Ya, tapi aku tak melihatnya hari ini. 1063 00:58:23,083 --> 00:58:25,875 - Barangnya di sini? - Entah, aku bukan ayahnya. 1064 00:58:25,958 --> 00:58:28,708 - Apa dia punya loker? - Ya. Di sana. 1065 00:58:29,917 --> 00:58:31,458 François, ruang ganti. 1066 00:58:36,375 --> 00:58:37,375 Kevin Marchal? 1067 00:58:38,042 --> 00:58:39,333 Tidak. Aku tak kenal dia. 1068 00:58:39,417 --> 00:58:40,458 Tentu saja tidak. 1069 00:58:40,542 --> 00:58:42,750 "Pergilah orang Kulit Hitam dan gay"? 1070 00:58:43,458 --> 00:58:46,375 Tidak, tapi itu awal yang bagus. 1071 00:58:49,375 --> 00:58:51,667 Kalian begini karena udara segar atau narkoba? 1072 00:58:53,667 --> 00:58:54,917 Begini... 1073 00:58:55,000 --> 00:58:57,792 Kita bisa minta mereka lakukan tes urine. Mereka pasti suka. 1074 00:58:57,875 --> 00:58:59,167 Ada cangkir di sana. 1075 00:59:12,125 --> 00:59:13,292 Halo. 1076 00:59:13,375 --> 00:59:14,292 Silakan. 1077 00:59:19,958 --> 00:59:21,792 Tato apa itu? 1078 00:59:21,875 --> 00:59:25,375 - Ini? Simbol Putra Clovis. - Apa artinya? 1079 00:59:25,458 --> 00:59:28,542 Kelompok diskusi. Kami suka berdiskusi. 1080 00:59:28,625 --> 00:59:30,417 Diskusi tentang nilai bersama. 1081 00:59:30,500 --> 00:59:33,667 Persilangan antara klub buku dan Anonim Fasis. 1082 00:59:49,583 --> 00:59:51,500 - François, kau tak apa? - Ya. 1083 00:59:53,542 --> 00:59:55,375 Kurasa ini saatnya kau pergi. 1084 00:59:55,458 --> 00:59:57,208 Bukankah kita bergembira? 1085 00:59:57,292 --> 00:59:59,333 Benar. Ini agak kurang berwarna. 1086 00:59:59,417 --> 01:00:01,333 Ini tampak seperti gradien putih. 1087 01:00:01,917 --> 01:00:02,750 Putih terang. 1088 01:00:04,000 --> 01:00:04,833 Putih gelap. 1089 01:00:05,917 --> 01:00:06,750 Apa lagi? 1090 01:00:08,083 --> 01:00:09,792 Putih pucat, kalian berdua. 1091 01:00:10,792 --> 01:00:13,625 Putih kemerahan! Hati-hati. SPF 50 di matahari. 1092 01:00:13,708 --> 01:00:14,917 Ini pegunungan. 1093 01:00:16,042 --> 01:00:16,875 Medannya keras. 1094 01:00:19,625 --> 01:00:20,667 Katakan, Kawan, 1095 01:00:20,750 --> 01:00:23,250 kau punya surat perintah untuk membuat kami marah atau... 1096 01:00:23,333 --> 01:00:25,750 - "Kawan"? - Kurasa tidak. 1097 01:00:26,417 --> 01:00:27,875 Keluarkan badut ini. 1098 01:00:27,958 --> 01:00:29,083 Jangan bergerak! 1099 01:00:30,375 --> 01:00:31,583 Peringatan pertama. 1100 01:00:34,292 --> 01:00:35,917 Lihat, Ousmane? Tak sulit. 1101 01:00:36,000 --> 01:00:39,042 Carl memang punya loker. Tebak apa isinya? 1102 01:00:41,375 --> 01:00:42,208 Tokarev. 1103 01:00:49,667 --> 01:00:51,458 Carl adalah pelanggan Kevin. 1104 01:00:51,542 --> 01:00:54,208 Mereka menyelesaikan perselisihan di jembatan kereta. 1105 01:00:54,292 --> 01:00:56,417 - Benar. - Soal Putra Clovis? 1106 01:00:57,125 --> 01:00:59,708 Berpikir berbeda tak menjadikan mereka penjahat. 1107 01:01:00,208 --> 01:01:02,083 Carl punya mobil pikap. 1108 01:01:02,167 --> 01:01:04,417 Puing di jalan dan jejak bannya cocok. 1109 01:01:05,042 --> 01:01:08,750 Sama dengan hasil balistik. Sudah dipastikan itu senjata pembunuhan. 1110 01:01:08,833 --> 01:01:10,167 Itu luar biasa. 1111 01:01:11,750 --> 01:01:12,750 Selamat. 1112 01:01:12,833 --> 01:01:16,375 Metode kalian agak gegabah, tapi berdasarkan hasilnya... 1113 01:01:17,833 --> 01:01:18,708 Kau juga, Gauthier. 1114 01:01:19,667 --> 01:01:20,750 Terima kasih, Pak. 1115 01:01:21,417 --> 01:01:23,333 Pujian pertamaku selama ini. Terima kasih. 1116 01:01:23,417 --> 01:01:24,833 Itu berlalu terlalu cepat. 1117 01:01:25,542 --> 01:01:27,875 Aku akan ke Paris bulan depan. Aku akan mengabarimu. 1118 01:01:30,917 --> 01:01:33,833 Ousmane? 1119 01:01:34,708 --> 01:01:36,667 - Aku akan mengabarimu. - Ya. Baguslah. 1120 01:01:37,292 --> 01:01:38,542 Apa mereka pergi? 1121 01:01:40,875 --> 01:01:43,917 Selain selera mode yang buruk, tak ada masalah lain. 1122 01:01:46,875 --> 01:01:48,083 Akan kuantar ke stasiun. 1123 01:02:05,583 --> 01:02:07,083 Jangan bilang kau jatuh cinta. 1124 01:02:08,333 --> 01:02:10,625 Dia baik, tapi akan ada yang lain. 1125 01:02:10,708 --> 01:02:12,417 Kau menanganinya seperti profesional. 1126 01:02:13,792 --> 01:02:16,417 - Kita ditipu. - Ini hanya permainan. 1127 01:02:16,500 --> 01:02:19,417 - Kau terlalu serius. - Tak mungkin hanya Carl dan Kevin. 1128 01:02:20,167 --> 01:02:21,417 Terlalu bersih. 1129 01:02:21,500 --> 01:02:24,500 - Pistol itu di lokernya. - Siapa pun bisa menaruhnya. 1130 01:02:24,583 --> 01:02:26,458 - Carl? - Atau Putra Clovis. 1131 01:02:27,417 --> 01:02:30,292 Carl adalah pelaku ideal. Dia tak bisa bicara. 1132 01:02:30,375 --> 01:02:32,083 Kasus ditutup. Selesai. 1133 01:02:34,458 --> 01:02:36,417 Kita belum memeriksa petunjuknya. 1134 01:02:37,125 --> 01:02:39,875 Kau mau ke mana? Keretanya datang. 1135 01:02:39,958 --> 01:02:41,417 Kita belum bicara dengan Cepu. 1136 01:02:44,625 --> 01:02:46,375 TEMBAK LASER 1137 01:02:46,458 --> 01:02:49,125 - Halo. - Halo. Kalian ingin bermain? 1138 01:02:49,208 --> 01:02:51,125 Kami mencari Nader. Dia di sini? 1139 01:02:51,208 --> 01:02:53,250 - Cepu. - Di arena permainan. 1140 01:02:53,958 --> 01:02:56,083 Dia di tengah permainan. Jangan masuk! 1141 01:02:56,167 --> 01:02:57,458 Pak, berhenti! 1142 01:02:57,542 --> 01:03:00,500 Para peserta, semoga rompi kalian dipasang dengan benar. 1143 01:03:00,583 --> 01:03:01,500 Yang ini tidak. 1144 01:03:02,167 --> 01:03:06,000 Saat anggota tim kalian tertembak, kalian kehilangan sepuluh poin. 1145 01:03:06,083 --> 01:03:10,583 Kalian akan dikeluarkan dari permainan jika mengabaikan keamanan. 1146 01:03:10,667 --> 01:03:12,083 Kalian siap? 1147 01:03:12,167 --> 01:03:13,375 Ya! 1148 01:03:13,458 --> 01:03:15,792 Mulai! 1149 01:03:18,667 --> 01:03:20,083 - Polisi. - Sial. 1150 01:03:20,167 --> 01:03:21,458 Kemarilah! 1151 01:03:36,208 --> 01:03:37,458 Nader! 1152 01:03:51,208 --> 01:03:53,375 Nader! Kemarilah! 1153 01:03:54,000 --> 01:03:56,250 Apa-apaan? Aku hampir menangkapnya! 1154 01:03:58,417 --> 01:03:59,417 Ke sini! 1155 01:04:01,042 --> 01:04:02,250 Tunggu. 1156 01:04:03,583 --> 01:04:04,500 Berengsek! 1157 01:04:13,417 --> 01:04:14,250 Nader! 1158 01:04:24,792 --> 01:04:26,958 Sepatu kita tidak tepat! 1159 01:04:27,042 --> 01:04:28,458 Berhenti! Lepaskan aku! 1160 01:04:40,792 --> 01:04:42,917 Nader! 1161 01:04:43,000 --> 01:04:44,083 Turun! 1162 01:04:46,083 --> 01:04:47,458 Hei! 1163 01:04:52,083 --> 01:04:53,583 Polisi! 1164 01:04:55,292 --> 01:04:56,500 Pinjam kendaraannya. 1165 01:05:08,292 --> 01:05:09,375 Kau buta? 1166 01:05:16,458 --> 01:05:17,375 Polisi! Berhenti! 1167 01:05:17,458 --> 01:05:19,250 Apa maumu? Aku tak bersalah! 1168 01:05:21,042 --> 01:05:22,292 Tangkap dia! 1169 01:05:23,500 --> 01:05:25,083 - Mundur! - Berhenti! 1170 01:05:25,167 --> 01:05:26,667 Aku menyuruhmu menghentikannya! 1171 01:05:26,750 --> 01:05:28,333 Blokir dia! 1172 01:05:28,417 --> 01:05:31,542 Ayo! Kejar dia! Sial! Apa yang kau lakukan? 1173 01:05:33,625 --> 01:05:34,458 Polisi! 1174 01:05:39,667 --> 01:05:40,750 Aku tak bersalah! 1175 01:05:40,833 --> 01:05:43,417 - Polisi! - Kau tak punya wewenang. 1176 01:05:49,708 --> 01:05:51,250 Jika kau berhenti, aku juga. 1177 01:05:59,083 --> 01:06:02,083 Cukup. Kembali ke sini! Kau takkan lolos! 1178 01:06:05,833 --> 01:06:07,292 Nader! Aku akan menangkapmu! 1179 01:06:11,417 --> 01:06:12,333 Bukan aku! 1180 01:06:14,000 --> 01:06:15,667 Kau bisa melukai orang lain! 1181 01:06:15,750 --> 01:06:17,958 Awas! Maaf, Bu. 1182 01:06:19,792 --> 01:06:20,792 Maaf! Ini licin. 1183 01:06:20,875 --> 01:06:24,583 Nader! Kembali ke sini! 1184 01:06:24,667 --> 01:06:26,875 Jangan konyol! Polisi! Nader! 1185 01:06:26,958 --> 01:06:28,042 Awas! 1186 01:06:30,250 --> 01:06:32,208 Pak, belakangmu! Dikirimu! 1187 01:06:32,708 --> 01:06:33,708 Maaf. Sial. 1188 01:06:36,333 --> 01:06:37,708 - Awas! - Hei. 1189 01:06:37,792 --> 01:06:38,833 Nader! 1190 01:06:40,708 --> 01:06:41,625 Minggir! 1191 01:06:42,292 --> 01:06:43,625 Dia melempariku! 1192 01:06:46,083 --> 01:06:47,375 Hei! 1193 01:06:47,458 --> 01:06:49,500 Nader! Kau takkan lolos! 1194 01:06:49,583 --> 01:06:50,833 Apa kau gila? 1195 01:06:52,417 --> 01:06:53,250 Polisi! 1196 01:06:55,917 --> 01:06:57,125 Sial! 1197 01:06:57,208 --> 01:06:59,292 Aku hampir menangkapnya! Apa-apaan kau? 1198 01:06:59,375 --> 01:07:02,083 Akan kutangkap dia dekat sereal. Pergi ke peralatan makan. 1199 01:07:02,167 --> 01:07:04,167 - Apa? - Kita akan mengepungnya! 1200 01:07:04,250 --> 01:07:05,875 Ayo. Kejar! 1201 01:07:05,958 --> 01:07:07,000 Minggir! 1202 01:07:09,667 --> 01:07:11,333 Polisi! Minggir! 1203 01:07:22,500 --> 01:07:23,875 Minggir! 1204 01:07:35,542 --> 01:07:36,875 Ayolah. Cukup. 1205 01:07:38,375 --> 01:07:40,292 Tak ada apa-apa di sini. Bubar. 1206 01:07:40,375 --> 01:07:42,292 Ada obral di bagian bahan kue! Pergilah. 1207 01:07:43,167 --> 01:07:45,458 - Kau menyakitiku! - Keluarlah, atau kuseret. 1208 01:07:46,208 --> 01:07:47,542 Aku seharusnya tak kabur. 1209 01:07:47,625 --> 01:07:50,250 Aku punya masalah dengan polisi. Aku selalu mengadu. 1210 01:07:50,333 --> 01:07:52,667 Itu membuatku dalam masalah. Aku malu. 1211 01:07:52,750 --> 01:07:54,292 Kenapa mereka memanggilmu Cepu? 1212 01:07:55,792 --> 01:07:57,667 - Itu sebabnya. - Ceritakan Kevin Marchal. 1213 01:07:57,750 --> 01:08:00,375 Kau berbisnis dengannya? Kau tak sanggup? Kau panik? 1214 01:08:00,458 --> 01:08:02,750 Bukan dia, tapi orang-orang yang bergaul dengannya. 1215 01:08:02,833 --> 01:08:04,833 - Putra Clovis? - Kau membocorkannya. 1216 01:08:04,917 --> 01:08:06,750 Ya. Apa itu Putra Clovis? 1217 01:08:06,833 --> 01:08:07,792 - Ya. - Itu dia. 1218 01:08:07,875 --> 01:08:08,833 Kau bilang begitu. 1219 01:08:08,917 --> 01:08:11,375 Mereka berusaha membersihkan lingkungan ini. 1220 01:08:11,458 --> 01:08:13,708 - Itu masalah. - Mereka gila! 1221 01:08:13,792 --> 01:08:16,917 Kami takut keluar. Kevin menelepon polisi. 1222 01:08:17,000 --> 01:08:18,417 Kevin takut? 1223 01:08:18,500 --> 01:08:21,333 - Apa yang dilakukan polisi? - Polisi ini datang. 1224 01:08:21,833 --> 01:08:24,083 Dia berjanji akan membantuku. Dia bos. 1225 01:08:24,167 --> 01:08:25,333 - Tahu namanya? - Morbier. 1226 01:08:25,833 --> 01:08:27,292 - Bukan... - Mercier? 1227 01:08:27,375 --> 01:08:30,667 - Lagi. Kau menyebalkan. - Hampir selesai. 1228 01:08:30,750 --> 01:08:32,708 - Komisaris Mercier? - Benar! 1229 01:08:32,792 --> 01:08:34,750 Kau bercanda? Kau melawak? 1230 01:08:34,833 --> 01:08:36,958 - Kau sebut komisaris. - Kau sebut Mercier. 1231 01:08:37,042 --> 01:08:38,667 Dia tak bilang komisaris. 1232 01:08:38,750 --> 01:08:40,583 Tak perlu berdebat. 1233 01:08:40,667 --> 01:08:43,417 - "Komisaris" itu detailnya. - Bukan! 1234 01:08:43,500 --> 01:08:46,625 - Cuma satu komisaris! - Tak kompeten, baik, tapi iktikad buruk... 1235 01:08:46,708 --> 01:08:49,458 Jangan bertengkar! Itu jelas Komisaris Mercier! 1236 01:08:49,542 --> 01:08:51,583 Kevin meneleponnya beberapa kali. 1237 01:08:51,667 --> 01:08:54,250 - Kevin menelepon komisaris. - Lalu dia mati. 1238 01:08:54,333 --> 01:08:56,750 - Ya. - Komisaris tak menyebut soal telepon. 1239 01:08:56,833 --> 01:08:58,542 - Sungguh? - Itu aneh, 'kan? 1240 01:08:59,125 --> 01:09:00,542 - Tidak. - Ya! 1241 01:09:00,625 --> 01:09:03,083 Dia seorang komisaris. Dia lupa. 1242 01:09:03,167 --> 01:09:04,125 - Dia lupa? - Ya. 1243 01:09:04,917 --> 01:09:06,875 Kau punya masalah dengan iktikad buruk? 1244 01:09:08,542 --> 01:09:09,958 Apa? Baiklah. 1245 01:09:12,542 --> 01:09:14,708 - Apa kau komisaris? - Insyaallah. 1246 01:09:16,167 --> 01:09:17,542 Apa? 1247 01:09:18,042 --> 01:09:21,083 - Jaga dirimu. Paham? - Tidak, aku... 1248 01:09:21,167 --> 01:09:22,125 Pergilah. 1249 01:09:25,292 --> 01:09:27,833 Saksi yang sangat pintar. 1250 01:09:28,500 --> 01:09:29,333 Jadi... 1251 01:09:36,667 --> 01:09:39,167 KEPOLISIAN NASIONAL DISIPLIN - NILAI - DEDIKASI 1252 01:09:39,500 --> 01:09:41,583 Menaruh kunci di visor itu bodoh. 1253 01:09:41,667 --> 01:09:43,917 Siapa yang akan mencuri mobil di sini? 1254 01:09:44,000 --> 01:09:45,125 Kita. 1255 01:09:45,208 --> 01:09:47,667 Meskipun dia terlibat, itu di luar yurisdiksi kita. 1256 01:09:48,417 --> 01:09:49,750 Kita di luar hukum. 1257 01:09:50,708 --> 01:09:51,708 Kitalah hukumnya. 1258 01:09:57,083 --> 01:10:00,667 Ya. Pencurian mobil polisi, pengawasan tanpa izin. 1259 01:10:40,500 --> 01:10:42,458 Rumah yang bagus untuk komisaris polisi. 1260 01:10:43,792 --> 01:10:44,792 Bonus. 1261 01:10:46,167 --> 01:10:47,833 Komisaris dapat bonus, 'kan? 1262 01:10:50,500 --> 01:10:51,375 Itu dia. 1263 01:11:01,042 --> 01:11:02,167 Halo, Bapak-bapak. 1264 01:11:04,875 --> 01:11:06,500 - Halo, Pak Wali Kota. - Ya. 1265 01:11:07,333 --> 01:11:08,417 Pak Wali Kota. 1266 01:11:09,083 --> 01:11:11,625 Apa kalian datang untuk bersantai, 1267 01:11:11,708 --> 01:11:14,375 mengingat kasus kalian telah terpecahkan? 1268 01:11:14,458 --> 01:11:16,667 Apa Mercier melapor padamu seperti anak baik? 1269 01:11:16,750 --> 01:11:19,417 Komisaris Mercier adalah teman lamaku. 1270 01:11:19,500 --> 01:11:22,417 Kami membahas perluasan kantor polisi. 1271 01:11:22,500 --> 01:11:25,042 - Ini tak menyangkut dirimu. - Baik. Benar, 'kan? 1272 01:11:25,125 --> 01:11:27,625 - Aku tak suka nada bicaramu. - Kevin Marchal. 1273 01:11:27,708 --> 01:11:29,875 Dia memasok vitamin untuk milisimu. 1274 01:11:29,958 --> 01:11:32,208 - Apa? - Anak buahmu membuatnya takut. 1275 01:11:32,292 --> 01:11:35,042 Dia menelepon Mercier dan mengira akan dilindungi. 1276 01:11:35,125 --> 01:11:37,500 Dia tak tahu Mercier bagian dari geng. 1277 01:11:38,417 --> 01:11:39,375 Lalu Kevin dibunuh. 1278 01:11:39,458 --> 01:11:42,292 Hentikan, Ousmane. Maafkan dia, Pak Wali Kota. 1279 01:11:43,417 --> 01:11:44,250 Aku keliru? 1280 01:11:45,750 --> 01:11:49,250 Aku merasakan kemarahan pada suaramu, Komisaris. 1281 01:11:51,250 --> 01:11:52,500 Aku mengerti. 1282 01:11:52,583 --> 01:11:56,583 Aku mewakili apa yang kau benci. Orang biasa, sepertimu. 1283 01:11:56,667 --> 01:11:59,125 Sukses. Tanpa pernah mengeluh. 1284 01:11:59,208 --> 01:12:01,250 Tanpa mencari alasan saat gagal. 1285 01:12:01,333 --> 01:12:03,292 Yang tak pernah meminta apa pun. 1286 01:12:03,375 --> 01:12:04,667 Pria Kulit Putih. 1287 01:12:04,750 --> 01:12:06,458 Penindas abadi. 1288 01:12:08,833 --> 01:12:10,375 Aku sebenarnya menyukaimu. 1289 01:12:10,875 --> 01:12:14,833 Aku bisa memberi tahu atasanmu soal gangguan ini, 1290 01:12:14,917 --> 01:12:16,833 yang ada di luar yurisdiksimu. 1291 01:12:16,917 --> 01:12:20,625 Aku meriset tentang dirimu, berkat teman-temanku di kementerian. 1292 01:12:20,708 --> 01:12:22,083 Karier yang bagus. 1293 01:12:23,125 --> 01:12:24,917 - Ya. Karier yang bagus. - Ya. 1294 01:12:25,000 --> 01:12:27,208 Dengan kecenderungan membangkang. 1295 01:12:27,292 --> 01:12:31,958 Entah apakah tindakan afirmatif itu akan melindungimu lagi, Komisaris. 1296 01:12:32,042 --> 01:12:33,208 Benar, 'kan? 1297 01:12:33,292 --> 01:12:34,542 Tindakan afirmatif. 1298 01:12:37,542 --> 01:12:39,583 Dia telah membuatmu terpaku, 'kan? 1299 01:12:39,667 --> 01:12:41,833 - Pria Afrika yang hebat. - Apa? 1300 01:12:41,917 --> 01:12:45,500 Kau borjuis kecil terakhir yang telah dijinakkan. 1301 01:12:45,583 --> 01:12:47,458 Sisi liarnya. 1302 01:12:48,083 --> 01:12:49,167 Gigih. 1303 01:12:50,792 --> 01:12:52,875 Dia mengalahkanmu, dan kau menyukainya. 1304 01:12:54,333 --> 01:12:58,625 Pertama, "borjuis terakhir..." Dan "dikuasai," aku tak lihat itu. 1305 01:13:00,458 --> 01:13:03,125 Bagaimana jika aku suka dikuasai pria Kulit Hitam besar? 1306 01:13:03,208 --> 01:13:06,292 Pria berkulit gelap. Saudara. Pria hitam. Preman. 1307 01:13:06,375 --> 01:13:09,708 Ada hal-hal yang bisa kuterima, tapi ini berlebihan. 1308 01:13:09,792 --> 01:13:11,875 Apa masalahmu? Kulit berkilaunya? 1309 01:13:11,958 --> 01:13:14,917 Ototnya menonjolnya? Gaya angkuhnya? Bokong melengkungnya? 1310 01:13:15,000 --> 01:13:17,667 Kami bermalam bersama, dan dialah yang resah. 1311 01:13:17,750 --> 01:13:19,042 - Apa? - Aku melindungimu. 1312 01:13:19,125 --> 01:13:20,458 Hentikan itu! 1313 01:13:21,000 --> 01:13:24,542 Sementara itu, kalian hanya PNS dari Paris, 1314 01:13:24,625 --> 01:13:26,875 yang sukses di bidang ini. 1315 01:13:26,958 --> 01:13:28,375 Jadi... 1316 01:13:28,458 --> 01:13:30,292 Jika kalian peduli dengan karier, 1317 01:13:31,250 --> 01:13:34,167 pulanglah sebelum kutuntut atas pelecehan. 1318 01:13:34,917 --> 01:13:35,958 Hanya saran. 1319 01:13:38,125 --> 01:13:39,375 Sampai jumpa, Kawan. 1320 01:13:39,458 --> 01:13:41,250 Baiklah. Hati-hati di jalan! 1321 01:13:44,417 --> 01:13:46,417 - Apa yang kau bicarakan? - Apa? 1322 01:13:47,500 --> 01:13:48,625 Aku tidak resah! 1323 01:13:48,708 --> 01:13:50,042 - Ya? - Jalan di depanku! 1324 01:13:50,125 --> 01:13:51,833 - Kau lihat bokongku? - Tidak. 1325 01:13:57,792 --> 01:13:59,667 Ke mana kau sekarang, Mercier? 1326 01:14:01,958 --> 01:14:03,292 Aku bisa menyetir. 1327 01:14:12,083 --> 01:14:16,292 Mercier bicara dengan Kevin sebelum mati. Provos akan suka ini. 1328 01:14:27,042 --> 01:14:30,000 - Kau terlalu dekat. - Aku tahu cara membuntuti. 1329 01:14:36,542 --> 01:14:38,542 Saat mencari, kau akan temukan nama Brunner. 1330 01:14:40,292 --> 01:14:42,542 Saksi kita adalah penari striptis dan pengedar. 1331 01:14:42,625 --> 01:14:44,292 Melawan wali kota... 1332 01:14:44,875 --> 01:14:46,292 Mercier tak boleh lolos. 1333 01:14:47,167 --> 01:14:48,917 Dia tiket masuk kita. 1334 01:14:54,750 --> 01:14:56,375 Ini bukan membuntuti, ini mengawal. 1335 01:15:17,833 --> 01:15:19,167 Kita akan didorong ke juang! 1336 01:15:20,833 --> 01:15:21,875 Bunuh mereka! 1337 01:15:44,792 --> 01:15:45,750 Ayo! Habisi mereka! 1338 01:15:49,417 --> 01:15:51,000 - Sial! Lakukan sesuatu! - Apa? 1339 01:15:51,083 --> 01:15:52,667 Kau tak punya pistol? 1340 01:15:52,750 --> 01:15:53,833 Benar juga. 1341 01:16:05,000 --> 01:16:06,333 Jangan goyang terus! 1342 01:16:16,958 --> 01:16:18,458 - Dia masih di sana? - Ya. 1343 01:16:18,542 --> 01:16:19,750 Kita terlalu goyang! 1344 01:16:22,083 --> 01:16:23,125 Sial. 1345 01:16:25,875 --> 01:16:27,417 - Kebut! - Tidak bisa! 1346 01:16:27,500 --> 01:16:30,375 Ini mobil polisi! Bukan mobil balap! 1347 01:16:34,250 --> 01:16:35,083 Sial. 1348 01:16:37,292 --> 01:16:38,875 Apa mobil balap punya ini? 1349 01:16:42,417 --> 01:16:43,417 Ayo! Satu... 1350 01:16:44,875 --> 01:16:46,375 Dua... Tiga! 1351 01:16:48,000 --> 01:16:49,250 Sial! Berhenti! 1352 01:16:58,542 --> 01:16:59,875 Hentikan mobilnya! 1353 01:17:16,792 --> 01:17:18,042 - Kau tak apa? - Ya. Kau? 1354 01:17:18,125 --> 01:17:19,083 Ya, aku tak apa. 1355 01:17:20,875 --> 01:17:21,792 Aku tak apa. 1356 01:17:37,000 --> 01:17:38,708 - Ous, apa kabar? - Yas! 1357 01:17:39,292 --> 01:17:41,625 - Ada informasi? - Aku bicara dengan orang lab. 1358 01:17:41,708 --> 01:17:44,292 - Lantas? - Metamfetaminnya adalah Pervitin. 1359 01:17:44,375 --> 01:17:46,125 Yang digunakan Nazi saat perang. 1360 01:17:46,208 --> 01:17:47,333 - Kau bercanda? - Tidak. 1361 01:17:47,417 --> 01:17:49,250 Agar tidak kecanduan, 1362 01:17:49,333 --> 01:17:51,625 mereka mencampurnya dengan kokaina atau oksikodon. 1363 01:17:51,708 --> 01:17:52,917 Itu D-IX. 1364 01:17:53,000 --> 01:17:54,750 Tidak akan lelah atau kesakitan. 1365 01:17:54,833 --> 01:17:57,333 Itulah yang dikonsumsi pria itu. 1366 01:17:57,417 --> 01:17:59,208 Aku akan cemas jika jadi kau. 1367 01:17:59,292 --> 01:18:01,042 Hei, Yas! Ini François. 1368 01:18:03,250 --> 01:18:05,333 - François Monge. - Kau bersama Monge? 1369 01:18:05,417 --> 01:18:06,667 - Ya. - Apa kabar? 1370 01:18:06,750 --> 01:18:08,625 Kabarku baik, tapi... 1371 01:18:08,708 --> 01:18:10,458 - Hentikan. - Aku bisa menyapanya. 1372 01:18:10,542 --> 01:18:12,917 Kau sudah menyapanya. Aku sedang bicara. 1373 01:18:13,542 --> 01:18:15,417 Maaf. Nanti kujelaskan. 1374 01:18:15,500 --> 01:18:17,375 - Terima kasih. - Jangan khawatir. Dah. 1375 01:18:17,458 --> 01:18:18,292 Sial. 1376 01:18:19,917 --> 01:18:22,542 - Bukan hanya sekelompok fasis yang marah. - Bukan. 1377 01:18:23,250 --> 01:18:24,458 Ini bala tentara. 1378 01:18:37,208 --> 01:18:39,458 - Ada apa dengan kalian? - Hanya kami. 1379 01:18:39,542 --> 01:18:40,417 Nanti dijelaskan. 1380 01:18:40,500 --> 01:18:42,667 Kita seharusnya menyalakan lampu. 1381 01:18:42,750 --> 01:18:43,750 - Ya, maaf. - Ya. 1382 01:18:44,250 --> 01:18:46,375 - Kau ketakutan. - Ya, tentu saja. 1383 01:18:47,625 --> 01:18:48,458 Bisa kita bicara? 1384 01:18:49,833 --> 01:18:52,875 Pertanyaannya adalah kenapa. Kenapa Brunner melakukan ini? 1385 01:18:52,958 --> 01:18:55,958 Dia punya pasukan. Dia menguasai lingkungan ini. 1386 01:18:56,042 --> 01:18:58,500 - Dia membunuh mereka yang tahu banyak. - Atau kita. 1387 01:18:58,583 --> 01:19:00,292 Bukan untuk menertibkan. 1388 01:19:00,375 --> 01:19:01,625 Itu sebabnya dia terpilih. 1389 01:19:01,708 --> 01:19:03,417 Kita harus cepat cari tahu alasannya. 1390 01:19:04,000 --> 01:19:07,167 Kita akan istirahat malam ini. Akan kugelar sofanya. 1391 01:19:07,250 --> 01:19:09,250 - Tidur berdua tak masalah? - Ya. 1392 01:19:09,833 --> 01:19:10,833 Kami terbiasa. 1393 01:19:16,000 --> 01:19:19,625 Kau tahu apa kupikirkan tadi, saat kita di mobil? 1394 01:19:20,125 --> 01:19:23,208 Sudah lama aku tak merasa nyaman seperti ini. 1395 01:19:23,292 --> 01:19:24,250 Bersamamu. 1396 01:19:27,292 --> 01:19:29,417 Aku ingin minta maaf soal Yasmine. 1397 01:19:30,208 --> 01:19:31,042 Sudahlah. 1398 01:19:31,625 --> 01:19:32,625 Kau benar. 1399 01:19:33,667 --> 01:19:35,500 Aku iri dengan kesuksesanmu. 1400 01:19:35,583 --> 01:19:38,292 Aku balas dendam hanya dengan cara yang kutahu. 1401 01:19:39,292 --> 01:19:41,542 Itu bukan momen terbaikku. Maaf. 1402 01:19:47,083 --> 01:19:47,917 Baiklah. 1403 01:19:58,333 --> 01:19:59,667 Tak ada yang perlu dikatakan? 1404 01:20:01,292 --> 01:20:02,125 Tidak. 1405 01:20:02,208 --> 01:20:04,625 Kau tak ingin minta maaf, misalnya? 1406 01:20:05,333 --> 01:20:07,875 - Untuk apa? - Aku sebaiknya tak memberitahumu. 1407 01:20:08,792 --> 01:20:10,208 Sial. Kau menyebalkan. 1408 01:20:12,500 --> 01:20:14,875 Baiklah. Aku juga minta maaf. Sudah. 1409 01:20:14,958 --> 01:20:15,792 Puas? 1410 01:20:17,083 --> 01:20:18,083 Untuk apa? 1411 01:20:21,500 --> 01:20:23,042 Ujian komisaris. 1412 01:20:23,708 --> 01:20:24,708 Aku menghinamu. 1413 01:20:25,792 --> 01:20:26,833 Karena Yasmine. 1414 01:20:28,833 --> 01:20:31,417 Kurasa aku akan memaafkanmu kelak. 1415 01:20:33,542 --> 01:20:36,167 Kita membuat kemajuan. Itu bagus. 1416 01:20:37,833 --> 01:20:39,542 Kau tahu hal yang kupikirkan? 1417 01:20:40,708 --> 01:20:43,333 Aku terus gagal dalam ujian komisaris 1418 01:20:43,417 --> 01:20:44,750 agar ayahku marah. 1419 01:20:47,667 --> 01:20:49,750 Kau lulus. Tak mungkin sesulit itu. 1420 01:20:51,583 --> 01:20:53,833 Aku akan pura-pura tak mendengarnya. Mengerti? 1421 01:20:53,917 --> 01:20:56,042 Kau benar. Itu psikologi yang buruk. 1422 01:20:57,542 --> 01:20:59,875 Kau boleh memiliki Alice. Aku mundur. 1423 01:20:59,958 --> 01:21:02,917 Mundur? Kau pikir aku butuh izinmu? 1424 01:21:03,000 --> 01:21:04,292 Dasar bodoh. 1425 01:21:05,542 --> 01:21:07,167 Selamat malam, Teman-teman. 1426 01:21:08,375 --> 01:21:10,208 Benar, 'kan? Kau menyebalkan. 1427 01:21:11,750 --> 01:21:12,583 Selamat malam. 1428 01:21:22,958 --> 01:21:25,167 François. Tetap pakai celana dalammu. 1429 01:21:32,708 --> 01:21:34,333 Kita punya banyak kesamaan. 1430 01:21:34,417 --> 01:21:36,292 Sarapan kita sama. 1431 01:21:36,375 --> 01:21:37,792 - Luar biasa. - Ya. 1432 01:21:38,375 --> 01:21:39,917 Bukan hanya stroberi dan madu. 1433 01:21:40,000 --> 01:21:42,792 Stroberi Dordogne. Madu akasia. Ini pertanda. 1434 01:21:42,875 --> 01:21:43,875 Pukul berapa ini? 1435 01:21:46,458 --> 01:21:48,292 - Kau tak membangunkanku. - Kau tidur. 1436 01:21:48,375 --> 01:21:50,375 Maksudmu, tunggu sampai bangun? 1437 01:21:51,250 --> 01:21:52,833 Maaf. Apa kabar? 1438 01:21:52,917 --> 01:21:53,750 Ya, baik. 1439 01:21:54,750 --> 01:21:56,250 Kami sedang mengobrol. 1440 01:21:56,333 --> 01:21:58,000 - Soal apa? - Rencana kita. 1441 01:21:58,583 --> 01:22:00,750 Jangan menyerang Brunner langsung. Berbahaya. 1442 01:22:00,833 --> 01:22:03,667 - Kita harus cari kelemahan. - Tetaplah di sini. Di sini aman. 1443 01:22:03,750 --> 01:22:05,792 Akan kuambil semua berkas tentang dia. 1444 01:22:05,875 --> 01:22:07,708 Kita periksa semuanya bersama. 1445 01:22:07,792 --> 01:22:09,625 Baiklah. Ayo lakukan itu. 1446 01:22:09,708 --> 01:22:11,083 - Ya? - Ya. 1447 01:22:11,167 --> 01:22:13,458 Kau akan suka bekerja dengan otak daripada otot. 1448 01:22:15,125 --> 01:22:16,042 Aku akan mandi. 1449 01:22:21,667 --> 01:22:23,500 Aku juga tak perlu izin. 1450 01:22:26,375 --> 01:22:29,542 Aku kecewa. Aku tak menyangka dia semudah itu. 1451 01:22:33,000 --> 01:22:34,917 - Kita pergi? - Untuk apa? 1452 01:22:35,000 --> 01:22:36,958 Kita harus mencari tahu siapa lawan kita. 1453 01:22:38,000 --> 01:22:39,958 Kau lebih suka makan roti kering? 1454 01:22:41,208 --> 01:22:42,958 Baiklah. Itu yang kupikirkan. 1455 01:22:44,458 --> 01:22:46,417 - Alice? - Terlalu berbahaya. 1456 01:22:46,500 --> 01:22:47,833 Jangan libatkan dia. 1457 01:23:01,833 --> 01:23:04,167 Biar kuringkas. Melanggar protokol investigasi. 1458 01:23:04,250 --> 01:23:06,208 Kita berusaha mengikuti protokol. 1459 01:23:06,292 --> 01:23:08,833 - Mencuri kendaraan polisi. - Kita polisi. 1460 01:23:08,917 --> 01:23:10,250 Menerobos masuk. 1461 01:23:10,917 --> 01:23:12,000 Ya. Itu benar. 1462 01:23:23,042 --> 01:23:24,333 Sial! 1463 01:23:31,458 --> 01:23:32,292 Diam! 1464 01:23:35,125 --> 01:23:35,958 Ke sana! 1465 01:23:38,667 --> 01:23:40,458 Diam, cukup. 1466 01:23:44,083 --> 01:23:46,083 Anjing bodoh. Dia tak paham apa pun. 1467 01:23:46,958 --> 01:23:48,667 Kau tetap di luar. Kau tahu itu. 1468 01:23:50,083 --> 01:23:52,292 Jika tak suka, bicaralah pada tuanmu. 1469 01:24:02,667 --> 01:24:04,625 - Aku ke atas, kau ke bawah? - Kenapa? 1470 01:24:04,708 --> 01:24:06,500 - Begitulah. - Kenapa tak sebaliknya? 1471 01:24:07,167 --> 01:24:09,708 - Aku sudah di sini. - Tak ada apa-apa di sini. 1472 01:24:09,792 --> 01:24:11,875 - Di sebelah! - "Sabala"? 1473 01:24:11,958 --> 01:24:14,000 - Sebelah! - Aku tak bisa bahasa Afrika. 1474 01:24:15,042 --> 01:24:16,042 Sebelah! 1475 01:25:30,250 --> 01:25:34,125 Natalia, aku muak dengan anjing ini. Akan kubuat dia disuntik mati. 1476 01:25:34,833 --> 01:25:37,042 - Dasar anjing bodoh. - Sayang? 1477 01:25:39,417 --> 01:25:42,708 Guru pianomu akan segera datang. Berlatihlah. 1478 01:25:56,333 --> 01:25:58,208 Aku tak mengerti. 1479 01:25:58,292 --> 01:25:59,250 Sial... 1480 01:25:59,333 --> 01:26:00,875 Bicara dengan mulutmu. 1481 01:26:03,417 --> 01:26:04,708 - Suarakan. - Maaf. 1482 01:26:04,792 --> 01:26:08,208 Kau ke sana, aku ke sana. Setelah selesai, kita bertemu di sini. 1483 01:26:08,292 --> 01:26:09,292 Kau di lantai berapa? 1484 01:26:11,833 --> 01:26:13,833 - Dari mana? - Dari tempatmu pergi. 1485 01:26:15,208 --> 01:26:17,292 Satu lantai di bawah. Dia di atas. 1486 01:26:17,375 --> 01:26:20,083 Satu di bawahmu, dan satu di atasku. 1487 01:26:20,167 --> 01:26:22,042 Tiga lantai di bawah, dua di atas. Baik. 1488 01:26:50,500 --> 01:26:52,500 - Bagaimana kau masuk? - Ada pintu lain. 1489 01:26:52,583 --> 01:26:53,792 - Hasilnya? - Nihil. 1490 01:26:53,875 --> 01:26:54,875 - Kau? - Nihil. 1491 01:26:54,958 --> 01:26:56,625 Kita melewatkan sesuatu. 1492 01:26:59,375 --> 01:27:00,875 - Sial. Brunner. - Apa? 1493 01:27:00,958 --> 01:27:02,083 Tongkatnya. 1494 01:27:02,167 --> 01:27:04,292 - Kau lihat tongkatnya, 'kan? - Tidak. 1495 01:27:04,375 --> 01:27:05,917 - Itu besar. - Kau gila. 1496 01:27:06,000 --> 01:27:08,958 - Dia memegangnya! - Kau benar-benar gila. 1497 01:27:10,083 --> 01:27:11,667 Pasti ada di meja biliar. 1498 01:27:11,750 --> 01:27:14,417 Pasti ada ruangan dengan meja biliar. Kita melewatkannya! 1499 01:27:15,833 --> 01:27:17,792 Lumayan. Bagus. Kau benar. 1500 01:27:24,875 --> 01:27:26,000 - François? - Ya. 1501 01:27:26,583 --> 01:27:27,583 Sedang apa kau? 1502 01:27:28,167 --> 01:27:29,000 Aku datang. 1503 01:27:29,500 --> 01:27:30,375 Aku melihatmu. 1504 01:27:30,458 --> 01:27:31,292 Ya. 1505 01:27:45,250 --> 01:27:46,125 Hei. 1506 01:28:00,292 --> 01:28:01,542 Ini dia. Baiklah. 1507 01:28:02,750 --> 01:28:05,250 - Pria itu punya gua pria. - Apa? 1508 01:28:05,333 --> 01:28:08,042 Gua pria. Ruang pribadinya. Sarangnya. 1509 01:28:09,875 --> 01:28:12,417 Pria dengan selera seperti ini tak mungkin sejahat itu. 1510 01:28:13,125 --> 01:28:13,958 Masjid. 1511 01:28:14,958 --> 01:28:17,208 Bar shisha. Sinagoge. 1512 01:28:18,083 --> 01:28:19,375 Pusat imigran. 1513 01:28:21,375 --> 01:28:23,583 Semuanya di sana. Waktu mulai. 1514 01:28:24,458 --> 01:28:26,458 Lalu waktu pergi, target... 1515 01:28:26,542 --> 01:28:28,250 Itu yang Kevin temukan. 1516 01:28:28,917 --> 01:28:30,833 Proyek besar yang membuatnya takut. 1517 01:28:32,708 --> 01:28:33,917 Serangan terkoordinasi. 1518 01:28:37,167 --> 01:28:38,958 Semuanya dimulai pukul 17.00. 1519 01:28:39,458 --> 01:28:40,292 Hari apa? 1520 01:28:46,625 --> 01:28:49,417 Alice. Maaf karena pergi begitu saja. Ini lebih mengerikan. 1521 01:28:49,500 --> 01:28:53,167 Kirim bantuan sebanyak mungkin. Temui kami di percetakan Lefranc. 1522 01:28:53,250 --> 01:28:54,083 Aku dapat. 1523 01:28:54,583 --> 01:28:57,875 Aku tak bisa mengiriminya koordinat GPS tanpa nomor ponselnya. 1524 01:28:57,958 --> 01:29:00,375 Tak bisa kujelaskan. Akan kukirim koordinat GPS-nya. 1525 01:29:01,250 --> 01:29:02,667 - Jaga dirimu. - "Jaga dirimu"? 1526 01:29:04,167 --> 01:29:05,000 Aku keceplosan. 1527 01:29:19,375 --> 01:29:20,208 Ini dia. 1528 01:29:28,375 --> 01:29:29,458 Terima kasih. 1529 01:29:30,042 --> 01:29:31,000 Sangat nyaman. 1530 01:30:01,125 --> 01:30:03,750 Waktunya telah tiba, Teman-temanku! 1531 01:30:04,833 --> 01:30:06,792 - Saudara-saudaraku! - Ya! 1532 01:30:07,500 --> 01:30:08,875 Waktunya untuk menulis 1533 01:30:08,958 --> 01:30:11,417 lembar baru sejarah kita bersama. 1534 01:30:12,750 --> 01:30:16,500 Waktunya melahirkan dunia baru kita! 1535 01:30:16,583 --> 01:30:17,583 Ya! 1536 01:30:17,667 --> 01:30:20,042 Dunia tempat kita tidak takut lagi. 1537 01:30:20,125 --> 01:30:21,000 Pria hebat. 1538 01:30:21,083 --> 01:30:23,333 Karena rasa takut dan rasa malu 1539 01:30:23,833 --> 01:30:26,042 adalah milik pihak lain! 1540 01:30:26,125 --> 01:30:26,958 Ya! 1541 01:30:34,292 --> 01:30:36,500 Kalian bukan monster! 1542 01:30:36,583 --> 01:30:38,583 - Bukan! - Kalian adalah perlawanan! 1543 01:30:39,083 --> 01:30:40,250 Pahlawan! 1544 01:30:40,333 --> 01:30:41,667 Dan kalian... 1545 01:30:41,750 --> 01:30:43,542 Kita tidak sendiri. 1546 01:30:43,625 --> 01:30:44,625 Tidak! 1547 01:30:44,708 --> 01:30:48,208 Semua teman kita dari Eropa, serta dari Selandia Baru, 1548 01:30:48,292 --> 01:30:50,583 Rusia, Amerika Serikat, 1549 01:30:50,667 --> 01:30:52,583 sama seperti kita. 1550 01:30:53,083 --> 01:30:55,833 Berharap dan melawan! 1551 01:30:58,625 --> 01:30:59,625 Namun, 1552 01:31:01,125 --> 01:31:02,833 perlawanan 1553 01:31:04,000 --> 01:31:05,250 tak lagi cukup. 1554 01:31:05,333 --> 01:31:07,417 Ini saatnya menyerang. 1555 01:31:07,500 --> 01:31:09,167 Ya! 1556 01:31:09,250 --> 01:31:10,375 Ya! Serang! 1557 01:31:11,625 --> 01:31:16,042 Satu percikan saja cukup bagi mereka untuk mengerti ini bisa dilakukan. 1558 01:31:16,125 --> 01:31:18,375 Kalian akan menjadi percikan itu! 1559 01:31:21,792 --> 01:31:24,042 Beberapa jam lagi, semua kantor berita 1560 01:31:24,667 --> 01:31:25,792 akan menyadari 1561 01:31:25,875 --> 01:31:28,625 kebenaran yang tak terbantahkan ini. 1562 01:31:28,708 --> 01:31:31,292 Negara ini milik kita! 1563 01:31:31,375 --> 01:31:32,292 Ya! 1564 01:31:35,000 --> 01:31:37,292 Kita tak bisa menangkap mereka semua. 1565 01:31:37,375 --> 01:31:40,375 Terutama jika mereka pergi. Kita harus menahan mereka di sini. 1566 01:31:41,875 --> 01:31:43,208 Sial. Tak ada sinyal. 1567 01:31:43,792 --> 01:31:47,917 Bebaskan dirimu, Prancis 1568 01:31:48,000 --> 01:31:51,833 Semoga orang Prancis menjadi tuan Atas hukum mereka 1569 01:31:52,417 --> 01:31:56,417 Usir para pembuat onar 1570 01:31:56,500 --> 01:32:01,000 Kita tak membutuhkan perwalian 1571 01:32:01,083 --> 01:32:04,708 Bebaskan dirimu, Prancis 1572 01:32:04,792 --> 01:32:08,958 Pewaris sejarahmu dan keyakinanmu 1573 01:32:09,042 --> 01:32:10,833 Saksi jiwamu... 1574 01:32:10,917 --> 01:32:13,667 Akan kucari cara. Tahan mereka di dalam. 1575 01:32:14,958 --> 01:32:16,667 - Kenapa aku? - Begitulah. 1576 01:32:16,750 --> 01:32:17,750 Begitulah apa? 1577 01:32:17,833 --> 01:32:19,708 Aku tak seperti tim Brunner. 1578 01:32:19,792 --> 01:32:21,542 Aku terlihat seperti fasis? 1579 01:32:21,625 --> 01:32:23,083 Tidak! Kau bukan Kulit Hitam. 1580 01:32:23,167 --> 01:32:24,167 Begitukah? 1581 01:32:24,250 --> 01:32:25,625 - Ya? - Tidak. 1582 01:32:25,708 --> 01:32:27,833 - Lantas? - Baiklah. Terserah kau. 1583 01:32:27,917 --> 01:32:31,042 - Apa? Kau bukan orang Kulit Hitam! - Aku akan pergi sendiri. 1584 01:32:32,000 --> 01:32:32,833 Sendiri? 1585 01:32:35,417 --> 01:32:37,667 - Di sana. - Aku tahu. Tidak dengan tangan kosong. 1586 01:32:37,750 --> 01:32:39,875 Aku berimprovisasi dengan apa saja. 1587 01:32:42,667 --> 01:32:45,833 Jika ini gagal, kata sandinya adalah namamu. Paham? 1588 01:32:45,917 --> 01:32:47,333 - "Namamu"? - Ya. 1589 01:32:47,417 --> 01:32:49,458 Itu aneh. Ada yang lebih mudah? 1590 01:32:49,542 --> 01:32:52,042 Namamu sendiri. Ousmane. 1591 01:32:53,208 --> 01:32:55,208 Itu sama saja kau memanggilku. 1592 01:32:55,292 --> 01:32:57,208 - Itu bukan kata sandi. - Ya. 1593 01:32:57,292 --> 01:33:00,375 - Bukan. - Aku memilihnya. Aku tahu itu kata sandi. 1594 01:33:00,458 --> 01:33:02,542 Jika kau bilang, "Ousmane," kau memanggilku. 1595 01:33:02,625 --> 01:33:03,458 Terserah kau. 1596 01:33:04,042 --> 01:33:07,458 Maaf. Kukira kau akan terharu karena kupilih namamu. 1597 01:33:07,542 --> 01:33:10,083 - Haruskah aku berterima kasih? - Tidak. 1598 01:33:11,208 --> 01:33:13,375 Baiklah, terima kasih, François. 1599 01:33:13,458 --> 01:33:14,292 Ya. 1600 01:33:15,125 --> 01:33:16,750 Baiklah. Sampai jumpa. 1601 01:33:16,833 --> 01:33:18,542 - Atau selamat tinggal. - Apa? 1602 01:33:19,333 --> 01:33:21,417 Ini bukan perpisahan. Jangan cemas. 1603 01:33:21,500 --> 01:33:22,333 Aku di sini. 1604 01:33:45,625 --> 01:33:47,458 Sedang apa bajingan itu di sini? 1605 01:33:47,542 --> 01:33:49,208 Lagi! 1606 01:33:50,292 --> 01:33:53,167 Bagus, Bu. Suara yang indah. Vibrato yang bagus. 1607 01:34:03,542 --> 01:34:06,250 Sifat keras kepalamu berubah menjadi kebodohan. 1608 01:34:06,333 --> 01:34:08,458 - Ya? - Apa pacarmu di sini? 1609 01:34:08,542 --> 01:34:10,500 Kami putus. Aku meninggalkannya. 1610 01:34:10,583 --> 01:34:11,583 Aku sudah berpikir. 1611 01:34:11,667 --> 01:34:15,458 Kurasa aku bagian dari kalian. Seharusnya aku bersama kalian. 1612 01:34:15,542 --> 01:34:20,250 Bagaimana kelanjutannya sekarang? Apakah ada tes psikologi? 1613 01:34:20,875 --> 01:34:22,833 Tidak, bukan psikologi. Fisik? 1614 01:34:27,250 --> 01:34:29,583 Kelebihanku banyak. Aku Kulit Putih. 1615 01:34:29,667 --> 01:34:31,750 Aku dibaptis. Itu faktor pendukung? 1616 01:34:32,417 --> 01:34:34,750 Sama sekali tidak? Katolik itu bagus, 'kan? 1617 01:34:40,208 --> 01:34:41,917 Aku benci semua barang impor. 1618 01:34:42,000 --> 01:34:43,875 Afrika, Asia, 1619 01:34:43,958 --> 01:34:45,542 Arab, tentu saja, hal mendasar. 1620 01:34:45,625 --> 01:34:47,417 - Kecuali makanannya. - Cukup. 1621 01:34:50,625 --> 01:34:52,875 Maju selangkah, kita meledak. Paham? 1622 01:34:54,083 --> 01:34:56,292 - Letakkan itu. - Tenang, Bung. 1623 01:35:01,667 --> 01:35:02,500 Bagus! 1624 01:35:03,167 --> 01:35:04,875 - Kau sendirian? - Ya. François? 1625 01:35:04,958 --> 01:35:06,958 Di dalam. Ayo selesaikan ini, dan... 1626 01:35:08,583 --> 01:35:10,042 - Berhenti. - Apa-apaan kau? 1627 01:35:10,125 --> 01:35:12,583 Kenapa kau tak pergi? Itu lebih mudah. 1628 01:35:12,667 --> 01:35:15,583 - Mereka mengancammu? - Kau pikir mereka penjahat? 1629 01:35:16,458 --> 01:35:18,292 - Ini bukan dirimu. - Tentu. 1630 01:35:18,917 --> 01:35:21,875 Bukan Alice yang manis yang menaksir polisi Paris. 1631 01:35:22,375 --> 01:35:25,542 Gadis kecil baik dengan senyuman? Kau buta? 1632 01:35:25,625 --> 01:35:26,833 Kau tak lihat keadaannya? 1633 01:35:26,917 --> 01:35:30,750 Tambahan patroli dan sepak bola dengan anak lokal takkan mengubah apa pun. 1634 01:35:30,833 --> 01:35:32,792 Brunner benar. Kami harus mulai dari awal. 1635 01:35:32,875 --> 01:35:34,792 - Pembersihan. - Bunuh orang tak bersalah? 1636 01:35:35,917 --> 01:35:36,750 Ayo. 1637 01:35:36,833 --> 01:35:38,375 Itu menenangkan kalian. 1638 01:35:39,708 --> 01:35:41,417 Sudah cukup! 1639 01:35:41,500 --> 01:35:43,833 Pulanglah, Pengkhianat! 1640 01:35:43,917 --> 01:35:46,167 - Berikan itu! - Hati-hati! 1641 01:35:46,250 --> 01:35:48,167 - Jangan rusak suaramu! - Ayo! 1642 01:35:48,250 --> 01:35:49,917 Kau benar-benar menipuku. 1643 01:35:50,000 --> 01:35:52,208 Aku memberitahumu yang ingin kau dengar. 1644 01:35:59,042 --> 01:36:00,750 Apa? Kau tak memukul wanita? 1645 01:36:11,708 --> 01:36:13,417 Dia akan meledak! 1646 01:36:14,417 --> 01:36:17,333 - Karena kau! Ayolah. - Berikan itu! 1647 01:36:17,417 --> 01:36:19,750 - Itu tak terhubung! - Itu palsu. 1648 01:36:25,542 --> 01:36:27,833 Ousmane! Jangan salah paham. 1649 01:36:27,917 --> 01:36:28,833 Hei! 1650 01:36:38,458 --> 01:36:40,583 Kau takkan pernah mengubah jalan sejarah! 1651 01:36:40,667 --> 01:36:41,583 Benar. 1652 01:36:42,417 --> 01:36:46,250 Aku bersedia mati untuk tujuan ini, tapi di masjid atau KFC. 1653 01:36:46,333 --> 01:36:49,417 Aku tak mau mati di percetakan tua. Ousmane! 1654 01:36:50,917 --> 01:36:52,500 - Ousmane! - Itu kode untukku. 1655 01:36:56,125 --> 01:36:57,667 Urusan kita belum selesai. 1656 01:37:00,417 --> 01:37:01,500 Ousmane. 1657 01:37:01,583 --> 01:37:02,625 Berengsek! 1658 01:37:06,792 --> 01:37:10,875 Ousmane! 1659 01:37:12,042 --> 01:37:14,042 "Namamu"! 1660 01:37:52,833 --> 01:37:53,792 Minggir! 1661 01:38:32,542 --> 01:38:33,833 - Kau... - Belakangmu! 1662 01:38:34,667 --> 01:38:36,708 Hentikan! Biarkan aku masuk! 1663 01:38:36,792 --> 01:38:37,917 Kau biadab! 1664 01:38:38,000 --> 01:38:41,458 Setelah semua yang kami lakukan untukmu! Pulanglah! 1665 01:38:41,542 --> 01:38:44,500 - Hentikan, Bu, aku sedang menyetir! - Saracen! 1666 01:38:46,000 --> 01:38:47,167 Kau harus keluar. 1667 01:38:47,250 --> 01:38:48,500 Saracen! 1668 01:38:55,417 --> 01:38:56,458 Apa kau gila? 1669 01:38:56,542 --> 01:38:57,958 Mereka di mana-mana! 1670 01:38:58,042 --> 01:39:00,750 - Pencuri! - Apa ini lelucon? Dia gila! 1671 01:39:16,708 --> 01:39:18,833 Cepat! Sedang apa kau? 1672 01:39:19,875 --> 01:39:21,833 - Ke mana dia pergi? - Entahlah. 1673 01:39:21,917 --> 01:39:24,208 - Kau tak melihatnya? - Entahlah... 1674 01:39:24,292 --> 01:39:25,667 Aku sibuk berlindung! 1675 01:39:30,333 --> 01:39:31,500 Belok kiri. 1676 01:39:37,042 --> 01:39:39,292 Kita akan menangkapnya dari belakang. 1677 01:39:45,375 --> 01:39:46,292 Ayolah. 1678 01:39:47,542 --> 01:39:49,250 - Kau lihat dia? - Tidak. 1679 01:39:55,542 --> 01:39:57,083 - Suara apa itu? - Entahlah. 1680 01:40:02,958 --> 01:40:03,792 Sial! 1681 01:40:07,750 --> 01:40:08,583 Awas! 1682 01:40:11,250 --> 01:40:13,042 Di mana dia? Kau melihatnya? 1683 01:40:20,833 --> 01:40:21,667 Sebelah sini! 1684 01:40:33,917 --> 01:40:35,250 - Di mana dia? - Di sana! 1685 01:40:37,000 --> 01:40:39,750 - Sial! - Tendang dia! Keluarkan dia! 1686 01:40:39,833 --> 01:40:41,250 - Ayo! - Aku tak bisa! 1687 01:40:41,333 --> 01:40:43,500 Entah di mana dia. 1688 01:40:56,167 --> 01:40:57,708 Tidak... Sial! 1689 01:41:28,042 --> 01:41:30,042 - Di mana Alice? - Bersama Brunner. 1690 01:41:30,125 --> 01:41:31,708 - Apa? - Nanti kujelaskan. 1691 01:41:38,667 --> 01:41:39,667 Kau lihat mereka? 1692 01:41:40,333 --> 01:41:41,417 Tidak. Tak ada. 1693 01:41:41,500 --> 01:41:42,792 Kita hampir sampai. 1694 01:41:46,417 --> 01:41:48,083 Sudah kubilang dia aneh. 1695 01:41:48,583 --> 01:41:49,583 Aku tak lihat mereka. 1696 01:41:51,208 --> 01:41:52,292 SWISS 1 1697 01:41:55,708 --> 01:41:58,125 Tidak. Ayo pergi ke titik nol. 1698 01:42:05,625 --> 01:42:07,750 Swiss! Mereka pergi ke Swiss. 1699 01:42:07,833 --> 01:42:09,417 Ayo! 1700 01:42:18,250 --> 01:42:19,167 Sial. 1701 01:42:27,208 --> 01:42:28,042 Itu mereka. 1702 01:42:29,208 --> 01:42:30,750 - Pakai sabuk pengaman? - Tidak. 1703 01:42:30,833 --> 01:42:31,667 Pakailah. 1704 01:42:32,208 --> 01:42:33,500 - Kenapa? - Pakailah. 1705 01:42:37,542 --> 01:42:38,875 Ini tersangkut. 1706 01:42:47,458 --> 01:42:48,458 Ayolah! 1707 01:43:12,000 --> 01:43:13,292 - Di sana! - Itu mereka! 1708 01:43:14,292 --> 01:43:15,542 Awas mobil! 1709 01:43:17,833 --> 01:43:18,667 Hati-hati! 1710 01:43:34,333 --> 01:43:35,875 Aku tak lihat mereka. Kebut. 1711 01:43:43,458 --> 01:43:44,667 Awas! 1712 01:44:02,792 --> 01:44:04,667 Sial! Mereka datang. 1713 01:44:04,750 --> 01:44:05,583 Tancap gas! 1714 01:44:15,625 --> 01:44:17,917 - Mereka mendekat. Lebih cepat! - Tak bisa! 1715 01:44:20,833 --> 01:44:23,250 Domba! 1716 01:44:24,333 --> 01:44:26,833 - Domba sialan! - Mereka di mana-mana. 1717 01:44:26,917 --> 01:44:28,875 Sedang apa mereka di sini? Yang benar saja! 1718 01:44:30,708 --> 01:44:32,458 Mereka datang! Cepat! 1719 01:44:33,542 --> 01:44:35,125 Awas! Di sana! 1720 01:44:41,167 --> 01:44:43,708 - Belok! - Sial! Di mana polisi? 1721 01:44:45,292 --> 01:44:46,375 Di depanmu! 1722 01:45:21,583 --> 01:45:24,125 Ayo. Tekanlah. 1723 01:45:26,417 --> 01:45:28,500 Apa yang kau lakukan, Ousmane? 1724 01:45:45,542 --> 01:45:47,000 - Kau tak apa? - Kau gila! 1725 01:45:51,583 --> 01:45:53,958 - Aku harus lakukan apa? - Apa pun kecuali itu. 1726 01:46:06,792 --> 01:46:09,375 Aku akan menelepon bantuan. Jangan khawatir. 1727 01:46:11,167 --> 01:46:12,208 Minggir! 1728 01:46:20,417 --> 01:46:21,917 Ousmane. Dia di sini! 1729 01:46:29,333 --> 01:46:31,667 MULAI HITUNG MUNDUR YA 1730 01:46:34,500 --> 01:46:36,208 Selesai! Satu percikan. 1731 01:46:37,042 --> 01:46:38,250 Pemicunya menyala! 1732 01:46:38,333 --> 01:46:40,542 AKTIF 1733 01:46:41,500 --> 01:46:42,833 Waktu kita tiga menit! 1734 01:46:46,667 --> 01:46:47,542 Polisi! 1735 01:46:49,500 --> 01:46:52,667 Semuanya keluar! Ayo! 1736 01:46:58,125 --> 01:47:00,417 Keluar! 1737 01:47:00,500 --> 01:47:02,125 Keluar! 1738 01:47:02,208 --> 01:47:03,458 - Ada apa? - Keluar! 1739 01:47:07,792 --> 01:47:09,333 Keluar! Pergi dari sini! 1740 01:47:09,417 --> 01:47:10,542 Ada bom! 1741 01:47:10,625 --> 01:47:13,792 Ada bom! Bagaimana bahasa Afrikanya? 1742 01:47:13,875 --> 01:47:15,708 - Apa? - Selatan, utara. Tak peduli. 1743 01:47:16,208 --> 01:47:18,583 - Akan kuperiksa lantai atas. - Aku akan berkorban. 1744 01:47:18,667 --> 01:47:21,583 Ini takkan menghapus kekejaman leluhurku pada leluhurmu... 1745 01:47:21,667 --> 01:47:24,542 - Ini bukan waktunya! - Tak akan ada waktu yang tepat. 1746 01:47:28,833 --> 01:47:29,792 Ke sini! 1747 01:47:39,083 --> 01:47:40,875 Keluar. Ada bom. 1748 01:47:46,167 --> 01:47:47,667 Bawa anak-anak! Cepat! 1749 01:47:49,208 --> 01:47:50,792 Cepat. Tak ada waktu. 1750 01:47:50,875 --> 01:47:52,625 Keluar! 1751 01:47:52,708 --> 01:47:54,750 - Cepat! - Ada bom! 1752 01:47:59,417 --> 01:48:00,833 Ada bom! Keluar! 1753 01:48:00,917 --> 01:48:03,083 - Ayo! - Keluar! 1754 01:48:08,708 --> 01:48:11,167 Keluar! Ada bom! 1755 01:48:23,042 --> 01:48:25,875 - Beres. - Tersisa 20 detik. Kita takkan selamat. 1756 01:48:27,250 --> 01:48:29,583 - Lihat! - Itu 20 meter ke bawah. 1757 01:48:29,667 --> 01:48:31,792 Kita harus mencoba. Ayo! 1758 01:48:31,875 --> 01:48:32,958 Ayo lakukan! 1759 01:48:54,208 --> 01:48:57,000 Aku tak ingin mati. Bukan seperti ini. Bukan bersamamu! 1760 01:49:48,500 --> 01:49:49,333 Hei. 1761 01:49:55,167 --> 01:49:57,167 Maaf. 1762 01:49:57,958 --> 01:49:59,375 Aku tak tahu. 1763 01:50:00,542 --> 01:50:01,375 Berengsek. 1764 01:50:02,042 --> 01:50:03,958 Putra Klovis akan punya führer yang baru. 1765 01:50:05,958 --> 01:50:07,042 Atau führess. 1766 01:50:10,167 --> 01:50:12,292 Kau benar. Kau bilang führess? 1767 01:50:13,167 --> 01:50:15,458 - Führine? - Ya, tidak buruk. 1768 01:50:16,083 --> 01:50:18,208 - Führette? - Terdengar seperti hewan pengerat. 1769 01:50:18,292 --> 01:50:20,250 Baiklah, führine. Kau benar. 1770 01:50:38,208 --> 01:50:40,917 - Kita harus bilang apa pada kolega kita? - Entahlah. 1771 01:50:41,583 --> 01:50:44,458 Kasus Kevin ditutup. Kita memutuskan untuk tur. 1772 01:50:44,542 --> 01:50:47,250 Kendaraan yang mengebut menghalangi kita. 1773 01:50:47,333 --> 01:50:48,458 Itu saja. 1774 01:50:48,542 --> 01:50:49,917 Karena panggilan tugas... 1775 01:50:50,417 --> 01:50:53,042 Apa lebih kuat dari panggilan alam... 1776 01:50:53,125 --> 01:50:54,958 - Benar. - Kita menjawabnya. 1777 01:51:21,417 --> 01:51:23,292 Ini sungguh mengejutkan. 1778 01:51:23,375 --> 01:51:25,583 Antoine Brunner, pemimpin Partai France Vive, 1779 01:51:25,667 --> 01:51:28,708 telah didakwa karena bersekongkol dengan penjahat 1780 01:51:28,792 --> 01:51:31,333 untuk melancarkan aksi teror. 1781 01:51:31,417 --> 01:51:35,375 Bencana itu bisa dihindari berkat dua polisi dari Paris. 1782 01:51:35,458 --> 01:51:36,750 Sekali lagi, 1783 01:51:36,833 --> 01:51:40,375 kepolisian telah berhasil menjaga keselamatan warga kita. 1784 01:51:40,458 --> 01:51:42,167 Aku berterima kasih 1785 01:51:42,250 --> 01:51:44,542 pada Divisi Kejahatan Paris, 1786 01:51:44,625 --> 01:51:46,583 yang kupimpin dengan bangga. 1787 01:51:46,667 --> 01:51:49,375 Aku berterima kasih pada Kementerian Dalam Negeri, 1788 01:51:49,458 --> 01:51:50,792 yang di kesempatan ini... 1789 01:51:50,875 --> 01:51:53,083 Selalu orang kantor yang diwawancara. 1790 01:51:53,708 --> 01:51:56,667 Apa gunanya bekerja jika tak ada yang melihat kita? 1791 01:51:58,708 --> 01:52:00,833 Kenapa kau tak ingin mati bersamaku? 1792 01:52:00,917 --> 01:52:02,917 Aku tak ingin mati. 1793 01:52:03,000 --> 01:52:06,583 Kau bilang, "Aku tak ingin mati seperti ini, tidak bersamamu." 1794 01:52:06,667 --> 01:52:08,542 - Kenapa tak bersamaku? - Begitulah. 1795 01:52:08,625 --> 01:52:11,083 - "Begitulah" bukan jawaban. - Sungguh? 1796 01:52:11,167 --> 01:52:12,583 - Tidak. - Baiklah. 1797 01:52:13,625 --> 01:52:14,792 Kenapa tidak bersamaku? 1798 01:52:15,583 --> 01:52:20,042 Dalam arti bahwa aku tidak penting. Aku sendirian. 1799 01:52:20,125 --> 01:52:22,667 Bukan masalah. Namun, kau seorang ayah. Kau punya anak. 1800 01:52:22,750 --> 01:52:26,333 Tidak adil jika kau mati bersamaku. 1801 01:52:28,375 --> 01:52:32,042 - Seharusnya katakan itu. - Bangunannya akan hancur. 1802 01:52:32,125 --> 01:52:33,125 Kalimat itu panjang, 1803 01:52:33,208 --> 01:52:36,167 jadi, aku memberimu versi singkat dari konsep itu. 1804 01:52:37,542 --> 01:52:40,000 - Omong kosong. - Kau tak perlu memercayaiku. 1805 01:52:40,083 --> 01:52:43,583 Soal kau tidak penting, itu omong kosong. Kau pria baik. 1806 01:52:43,667 --> 01:52:44,917 Kau tak sendirian. 1807 01:52:45,875 --> 01:52:48,250 Ada aku. Dan tak hanya ada Yves untukku. 1808 01:52:48,333 --> 01:52:49,292 Ada kau untukku. 1809 01:52:50,083 --> 01:52:52,333 - Baiklah. - Kau bilang apa sebelumnya? 1810 01:52:53,167 --> 01:52:54,750 Tim sejati? Duo sejati? 1811 01:52:54,833 --> 01:52:56,333 Ada sinonim lainnya? 1812 01:52:57,833 --> 01:53:00,292 Kau menjadi sentimental sejak kita bermalam di hotel. 1813 01:53:03,000 --> 01:53:04,167 Kau bodoh. 1814 01:53:08,708 --> 01:53:09,542 Kau benar. 1815 01:53:11,958 --> 01:53:14,292 Pasti seru saat menunjukkan siapa yang bekerja. 1816 01:53:15,000 --> 01:53:16,333 Kau kenal orang TV? 1817 01:53:17,833 --> 01:53:18,917 Bahkan lebih baik. 1818 01:53:23,958 --> 01:53:25,750 KEMENTERIAN DALAM NEGERI 1819 01:53:25,833 --> 01:53:26,875 KEPOLISIAN NASIONAL 1820 01:53:28,042 --> 01:53:29,375 Copet! 1821 01:53:29,458 --> 01:53:30,625 Komitmen. 1822 01:53:31,667 --> 01:53:32,542 Disiplin. 1823 01:53:35,333 --> 01:53:36,542 Melampaui diri sendiri. 1824 01:53:39,083 --> 01:53:40,083 Keberanian. 1825 01:53:41,250 --> 01:53:42,083 Kepedulian. 1826 01:53:47,792 --> 01:53:48,792 Integritas. 1827 01:53:50,542 --> 01:53:51,875 Kekuatan. 1828 01:53:52,917 --> 01:53:54,583 Kepolisian Nasional merekrut. 1829 01:53:58,167 --> 01:54:00,667 Jadikan hidupmu pertualangan. Bergabunglah. 1830 01:54:00,750 --> 01:54:02,458 Cut! 1831 01:54:05,375 --> 01:54:08,125 - Cut! - Itu bagus. Sempurna! 1832 01:54:08,208 --> 01:54:09,583 Itu dia. Terima kasih. 1833 01:54:10,917 --> 01:54:12,542 Luar biasa. Sempurna! 1834 01:54:12,625 --> 01:54:14,500 Bagus sekali. Aku suka itu. 1835 01:54:14,583 --> 01:54:17,500 - Rekam sekali lagi? - Sepertinya tak ada waktu. 1836 01:54:17,583 --> 01:54:19,917 Bisa kita lanjutkan ke nomor 50? 1837 01:54:20,000 --> 01:54:21,875 - Kau di sini? Kau suka itu? - Ya. 1838 01:54:21,958 --> 01:54:22,917 Lumayan, 'kan? 1839 01:54:23,583 --> 01:54:26,125 Mayat orang Amerika ditemukan di puncak Eiffel. Mau ikut? 1840 01:54:26,208 --> 01:54:28,625 Tak bisa. Ada satu pengambilan gambar lagi. 1841 01:54:29,458 --> 01:54:31,208 Maaf. Tentu saja. Aku ikut. 1842 01:54:31,292 --> 01:54:33,167 - Akan kuhapus riasanku. - Ya. 1843 01:54:33,250 --> 01:54:35,833 Hanya sedikit alas bedak dan pengilap. 1844 01:54:35,917 --> 01:54:36,833 Sebentar saja. 1845 01:54:36,917 --> 01:54:38,250 - Dan apa? - Pengilap. 1846 01:54:38,333 --> 01:54:40,083 - Perawatan kulit. - Itu ada banyak. 1847 01:54:40,167 --> 01:54:41,250 - Sungguh? - Ya. 1848 01:54:41,333 --> 01:54:42,833 Maka aku harus syuting ulang. 1849 01:54:42,917 --> 01:54:45,667 - Tunggu! Itu dia. - Divisi Kejahatan Paris! 1850 01:54:47,875 --> 01:54:49,125 - Lantas? - Lumayan. 1851 01:59:21,875 --> 01:59:26,875 Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi