1
00:00:06,607 --> 00:00:10,477
Dari awal, aku ingin mendefinisikan ulang
apa yang bisa menjadi kompetisi atletik.
2
00:00:12,546 --> 00:00:14,414
Aku ingin membuat platform untuk orang
3
00:00:14,481 --> 00:00:16,516
yang punya kemampuan tetapi tak kesempatan
4
00:00:16,583 --> 00:00:18,518
untuk membuka potensi penuh mereka.
5
00:00:20,020 --> 00:00:23,023
Ribuan orang dari semua lapisan masyarakat
menjawab panggilanku.
6
00:00:24,291 --> 00:00:26,693
Para guru, dokter gigi,
pekerja Wall Street.
7
00:00:26,960 --> 00:00:28,829
Jika kau bersedia hadapi tantangan,
8
00:00:28,896 --> 00:00:30,530
The Titan Games akan hadir di NBC.
9
00:00:31,098 --> 00:00:32,299
Bergabunglah.
10
00:00:36,870 --> 00:00:39,506
Menunjukkan kepada anak
yang mengira tak ada harapan
11
00:00:39,573 --> 00:00:41,808
dan sebetulnya ada adalah faktor pendorong
12
00:00:41,875 --> 00:00:43,143
aku mengikuti Titan Games.
13
00:00:44,111 --> 00:00:46,647
Orang-orang mereka yang berusaha keras,
menginspirasiku.
14
00:00:46,713 --> 00:00:48,815
Mereka bangkit kembali,
dan terus berjuang.
15
00:00:50,150 --> 00:00:51,752
Aku membuat sejarah dengan menjadi
16
00:00:51,818 --> 00:00:54,721
pengganti ban wanita
keturunan Afrika-Amerika di NASCAR.
17
00:00:59,793 --> 00:01:01,828
Aku hanya memilih yang terbaik.
18
00:01:01,895 --> 00:01:04,131
Aku ingin menyambut kalian di Titan Games.
19
00:01:05,732 --> 00:01:08,402
- Ya!
- Selamat datang di acara, Saudara.
20
00:01:08,468 --> 00:01:11,138
Aku sangat menghargai.
Aku menangis sekarang.
21
00:01:11,204 --> 00:01:12,606
Terima kasih banyak.
22
00:01:18,578 --> 00:01:19,246
Di Titan Games,
23
00:01:19,313 --> 00:01:22,015
setiap tantangan satu lawan satu
yang epik dan berat
24
00:01:22,082 --> 00:01:23,784
yang akan dihadapi para peserta
25
00:01:23,850 --> 00:01:25,886
terinspirasi oleh saya latihan.
26
00:01:25,953 --> 00:01:27,788
Kekuatan murni!
27
00:01:28,155 --> 00:01:29,656
Perjuangan yang telah kualami...
28
00:01:29,723 --> 00:01:31,291
Kau dapat melihat derita itu!
29
00:01:31,358 --> 00:01:33,260
Dan disiplin ilmu yang aku percaya.
30
00:01:33,327 --> 00:01:35,195
Kau harus kerahkan semua kemampuanmu.
31
00:01:36,897 --> 00:01:40,634
Setiap minggu, mereka yang mengalahkan
lawan-lawannya lanjut ke Mount Olympus.
32
00:01:42,469 --> 00:01:43,637
7 cobaan yang melelahkan
33
00:01:43,704 --> 00:01:46,440
dirancang untuk menguji
setiap serat dari tubuh mereka.
34
00:01:46,506 --> 00:01:48,642
Pikiran, tubuh, dan jiwa.
35
00:01:51,111 --> 00:01:53,313
Menang di sini dan kau akan menjadi Titan.
36
00:01:53,847 --> 00:01:55,115
Itu hal yang paling brutal.
37
00:01:55,182 --> 00:01:57,317
Lebih buruk dari melahirkan. Wah.
38
00:02:02,456 --> 00:02:05,792
Pada akhirnya, para Titan kita
kembali untuk saling bertarung.
39
00:02:06,493 --> 00:02:10,397
Satu wanita dan satu pria akan
dinobatkan menjadi Juara Titan.
40
00:02:12,199 --> 00:02:14,101
Ya Tuhan!
41
00:02:15,168 --> 00:02:16,603
Ia buas.
42
00:02:17,337 --> 00:02:19,172
Lihat itu! Hanya satu tangan!
43
00:02:20,841 --> 00:02:21,975
Ayo. Jangan berhenti.
44
00:02:23,910 --> 00:02:25,112
Itu seorang wanita jagoan.
45
00:02:27,381 --> 00:02:29,383
- Darah...
- Oh, itu tak baik.
46
00:02:29,916 --> 00:02:30,784
Keringat...
47
00:02:31,418 --> 00:02:33,353
- Rasa hormat...
- Semuanya bermuara ke sini.
48
00:02:33,754 --> 00:02:34,621
Titan.
49
00:02:35,822 --> 00:02:38,458
Selamat datang di Titan Games.
50
00:02:50,804 --> 00:02:52,105
Mari sambut
51
00:02:52,172 --> 00:02:55,676
Dwayne "The Rock" Johnson!
52
00:03:03,050 --> 00:03:04,551
Bang. Ya.
53
00:03:18,198 --> 00:03:20,367
Selamat datang di Titan Arena.
54
00:03:20,767 --> 00:03:23,770
Acara ini telah bertahun-tahun
dalam pembuatan.
55
00:03:24,171 --> 00:03:26,673
Gagasanku yaitu menciptakan ujian utama
56
00:03:27,107 --> 00:03:28,708
dari kekuatan tubuh dan hati,
57
00:03:28,775 --> 00:03:31,244
dan aku memutuskan
untuk membentuk tim impian.
58
00:03:31,578 --> 00:03:33,480
Para ilmuwan, psikolog olahraga,
59
00:03:33,547 --> 00:03:35,549
insinyur, yang di luar akal sehat,
60
00:03:35,682 --> 00:03:38,318
siapa pun yang bisa membantu
membawakanku yang terbesar,
61
00:03:38,385 --> 00:03:41,188
terhebat, dari tantangan paling menarik
yang pernah ada.
62
00:03:44,791 --> 00:03:46,093
Tapi aku tak datang sendiri.
63
00:03:46,159 --> 00:03:49,262
Bergabung denganku seseorang
yang sangat aku sukai sejak lama.
64
00:03:49,329 --> 00:03:52,632
Satu-satunya orang yang datang
ke permainan ini sudah menjadi juara.
65
00:03:52,699 --> 00:03:54,334
Hadirin, si satu-satunya...
66
00:03:54,768 --> 00:03:55,969
Cari Champion.
67
00:03:59,139 --> 00:04:00,907
- Terima kasih, DJ.
- Ya.
68
00:04:02,375 --> 00:04:04,744
Kami mulai dengan dua wanita tangguh.
69
00:04:05,212 --> 00:04:07,380
Pada siang hari,
para peserta ini penyembuh,
70
00:04:07,447 --> 00:04:09,950
tapi pada malam hari mereka atlet monster.
71
00:04:10,016 --> 00:04:12,719
Seseorang ahli terapi fisik
yang mereka sebut Fit Doctor,
72
00:04:13,086 --> 00:04:17,023
yang lainnya terapis pijat
yang berjuluk Pit Bull.
73
00:04:19,259 --> 00:04:21,294
Ada dua sisi pada Emily Andzulis.
74
00:04:21,495 --> 00:04:23,163
Pada siang, dia seorang penyembuh...
75
00:04:23,230 --> 00:04:25,132
Apa yang ingin kau ingin kukerjakan?
76
00:04:25,198 --> 00:04:27,601
Pemijat, tapi saat malam,
77
00:04:27,834 --> 00:04:29,169
dia seorang jagoan.
78
00:04:31,438 --> 00:04:33,974
Kekuatan murni dengan tinggi 157 cm.
79
00:04:34,040 --> 00:04:36,510
Aku pemegang sabuk hitam tingkat ketiga
di Taekwondo.
80
00:04:36,576 --> 00:04:39,212
Aku pemegang sabuk biru
di jiu-jitsu Brasil.
81
00:04:39,846 --> 00:04:42,716
Aku menjadi pejuang
sejak berusia lima tahun.
82
00:04:43,917 --> 00:04:46,586
Itu ada dalam darahku,
ada dalam darah saudariku.
83
00:04:47,120 --> 00:04:50,757
Itu sekitar lima tahun yang lalu saudariku
didiagnosis menderita kanker tulang,
84
00:04:50,824 --> 00:04:53,927
dan mereka harus melepas
seluruh tulang kering.
85
00:04:55,295 --> 00:04:56,696
Pukul di sini.
86
00:04:56,763 --> 00:04:59,466
Aku tinggal bersamanya,
suaminya, dan keponakanku
87
00:04:59,533 --> 00:05:01,501
untuk membantunya kapan pun dia butuh.
88
00:05:01,768 --> 00:05:03,703
Emily definisi seorang saudari.
89
00:05:03,770 --> 00:05:06,373
Ia rela berkorban,
yang merupakan segalanya bagiku.
90
00:05:06,439 --> 00:05:07,474
Ia sahabatku.
91
00:05:07,974 --> 00:05:10,477
Aku tahu akan ada
momen dalam kompetisi ini
92
00:05:10,544 --> 00:05:11,878
yang akan menghancurkanku,
93
00:05:11,945 --> 00:05:13,613
tapi saat itulah aku akan melawan.
94
00:05:14,681 --> 00:05:16,283
Untuk menghormati saudariku,
95
00:05:16,917 --> 00:05:18,218
aku akan menjadi Titan.
96
00:05:21,221 --> 00:05:24,391
The Titan Games adalah
kompetisi untuk orang biasa,
97
00:05:24,691 --> 00:05:27,194
Jadi, persiapan berarti
mencari waktu untuk berlatih
98
00:05:27,260 --> 00:05:29,596
tak peduli seberapa padat jadwalmu.
99
00:05:30,363 --> 00:05:33,300
Aku telah menjadi ahli terapi fisik
selama enam tahun.
100
00:05:33,834 --> 00:05:34,868
Ini jalan karierku,
101
00:05:34,935 --> 00:05:37,337
namun itu juga sejalan
dengan gaya hidupku.
102
00:05:37,404 --> 00:05:39,139
Dan terkadang itu termasuk
103
00:05:39,206 --> 00:05:41,608
memanfaatkan peralatan mereka.
104
00:05:42,842 --> 00:05:46,546
Kerja keras tak pernah menjadi
masalah bagi dr. Proctor.
105
00:05:46,613 --> 00:05:48,148
Aku bermain basket di kampus.
106
00:05:48,215 --> 00:05:50,850
Universitas West Alabama
adalah tempatku menuntut ilmu.
107
00:05:50,917 --> 00:05:54,754
Itu prestasi besar bagiku yang berasal
dari kota kecil untuk mendapat beasiswa
108
00:05:54,821 --> 00:05:56,590
untuk melakukan permainan impianku,
109
00:05:56,656 --> 00:05:58,892
tapi ibuku memberitahuku
sejak aku masih kecil,
110
00:05:59,125 --> 00:06:01,995
"Jika kau akan menjadi apa pun,
jadilah yang terbaik."
111
00:06:03,930 --> 00:06:07,634
Ibuku hadir untuk menyaksikan aku
bertanding. Itu berarti segalanya bagiku.
112
00:06:08,635 --> 00:06:11,438
Berolahraga sedari kecil,
ibu tak hadir di pertandinganku
113
00:06:11,504 --> 00:06:13,607
karena harus bekerja dan menafkahi kami.
114
00:06:13,673 --> 00:06:15,175
Jadi, setiap ibu sempat datang,
115
00:06:15,242 --> 00:06:18,645
serasa ada selebritas di tribune.
116
00:06:19,012 --> 00:06:20,213
Ia berhasil!
117
00:06:22,215 --> 00:06:24,751
Aku telah lama berlatih demi peluang ini.
118
00:06:25,185 --> 00:06:26,753
Aku siap.
119
00:06:32,325 --> 00:06:33,927
Halo, Semua, aku Liam McHugh
120
00:06:33,994 --> 00:06:36,796
dengan pasanganku
Alex "Golden Boy" Mendez.
121
00:06:36,863 --> 00:06:40,433
Liam, ini adu tarik kita dari para dewa,
122
00:06:40,500 --> 00:06:41,868
piramida rasa sakit.
123
00:06:41,935 --> 00:06:44,638
Kami menyebutnya Herculean Pull.
124
00:06:46,706 --> 00:06:49,175
DJ ingin menciptakan tantangan yang kalian
125
00:06:49,242 --> 00:06:52,279
mengalahkan lawan yang tak bisa terlihat.
126
00:06:52,345 --> 00:06:55,282
Pertama, kau pakai kekuatan
genggaman dan tubuh bagian atas
127
00:06:55,348 --> 00:06:58,952
untuk menarik keluar
tiang perak seberat 45 kg,
128
00:06:59,019 --> 00:07:01,221
yang tiap-tiap tiang
lebih panjang dari pikap.
129
00:07:01,288 --> 00:07:04,557
Berikutnya adu tarik buta
dengan Tiang Emas.
130
00:07:04,924 --> 00:07:07,427
Kau tak bisa memakai
permukaan untuk bantuan.
131
00:07:07,494 --> 00:07:10,530
Siapa pun yang bisa bertahan
dan menghasilkan kekuatan terbesar
132
00:07:10,597 --> 00:07:13,066
akan mengenai target dan mendapatkan tiket
133
00:07:13,133 --> 00:07:14,668
ke Mount Olympus.
134
00:07:21,608 --> 00:07:25,578
Jadi, dr. Proctor versus Pit Bull.
Kalian dengar Dwayne mengatakannya tadi.
135
00:07:25,645 --> 00:07:27,580
Ia menunggu bertahun-tahun
untuk momen ini.
136
00:07:27,647 --> 00:07:30,817
Kini akhirnya momen itu tiba,
maka silakan, DJ.
137
00:07:31,351 --> 00:07:33,920
Ayonna dan Emily,
138
00:07:34,454 --> 00:07:36,323
kalian yang menentukan nasib kalian.
139
00:07:36,656 --> 00:07:38,692
Kosongkan pikiran,
ambil napas dalam-dalam,
140
00:07:38,758 --> 00:07:40,894
dan tunjukkan pada dunia kemampuan kalian.
141
00:07:40,960 --> 00:07:43,196
Inilah Herculean Pull.
142
00:07:48,501 --> 00:07:49,936
Perlombaan dimulai.
143
00:07:50,537 --> 00:07:52,672
Kedua peserta telah
ke sisi yang berlawanan
144
00:07:52,739 --> 00:07:57,410
dari piramida, maka ini pertempuran
untuk menarik keluar tiang seberat 45 kg.
145
00:07:57,677 --> 00:07:59,612
Mereka pakai lengan untuk menarik,
146
00:07:59,679 --> 00:08:02,148
dan kaki untuk mendorong piramida.
147
00:08:02,215 --> 00:08:04,751
Dan lihat itu, Ayonna benar-benar jatuh
148
00:08:04,818 --> 00:08:06,886
akibat beratnya tiang
149
00:08:06,953 --> 00:08:08,755
dan kekuatan yang dia pakai.
150
00:08:09,122 --> 00:08:12,559
Kedua telah mengeluarkan 1 tiang,
beralih ke tiang kedua sebelum berlanjut
151
00:08:12,625 --> 00:08:15,128
- ke Tiang Emas.
- Tunggu dulu.
152
00:08:15,195 --> 00:08:18,565
Emily mengeluarkan tiangnya terlebih
dahulu. Dia akan ke puncak Tiang Emas.
153
00:08:19,599 --> 00:08:21,034
Emily langsung jatuh,
154
00:08:21,101 --> 00:08:23,603
memberi Ayonna kesempatan
untuk naik ke Tiang Emas.
155
00:08:24,037 --> 00:08:26,006
Ayonna kini akan menyerang.
156
00:08:30,043 --> 00:08:31,945
Lihatlah kekuatan kakinya.
157
00:08:35,081 --> 00:08:36,683
Ayonna Proctor di sana,
158
00:08:36,750 --> 00:08:39,386
mendapatkan dirinya kembali.
159
00:08:39,886 --> 00:08:41,955
Mereka berusaha keras.
160
00:08:43,757 --> 00:08:46,960
Kedua wanita ini bertarung
dengan segenap tenaga,
161
00:08:47,427 --> 00:08:49,662
mati-matian untuk melanjutkan
ke Mount Olympus.
162
00:08:53,032 --> 00:08:54,601
Ayonna berhasil menjadikan ini
163
00:08:54,667 --> 00:08:58,171
pertarungan ketat, dan dia unggul.
164
00:08:59,672 --> 00:09:02,442
Dan bagi Emily, dia punya
tangan yang kuat sebagai pemijat.
165
00:09:02,509 --> 00:09:05,011
Ia harus pakai pegangan itu
untuk mengimbangi.
166
00:09:10,717 --> 00:09:12,986
Kerahkan semuanya!
167
00:09:19,092 --> 00:09:21,428
Ini tergantung tekad mana
yang lebih besar.
168
00:09:22,062 --> 00:09:25,265
Jika kau Ayonna, kau coba bertahan
untuk menarik tiang kembali
169
00:09:25,331 --> 00:09:27,834
tanpa kehilangan keseimbangan
atau genggamanmu.
170
00:09:27,901 --> 00:09:29,536
Tarik kembali!
171
00:09:31,371 --> 00:09:32,739
- Oh!
- Tapi dia terjatuh!
172
00:09:32,806 --> 00:09:36,142
Tapi Emily tak tahu, dan Tiang Emas
173
00:09:36,209 --> 00:09:37,811
menuju ke arah lain.
174
00:09:38,178 --> 00:09:41,114
Pit Bull, menarik dengan sekuat tenaga.
175
00:09:41,481 --> 00:09:43,183
Emily ada di ujung jari kakinya
176
00:09:43,249 --> 00:09:45,351
dan dia terbantu lututnya.
177
00:09:46,286 --> 00:09:47,954
Ia tinggal beberapa sentimeter
178
00:09:48,354 --> 00:09:51,691
dan Ayonna bertahan sekuat tenaga.
179
00:09:51,958 --> 00:09:54,260
Dan, oh, dia ada di sana.
180
00:09:54,327 --> 00:09:56,796
Oh, itu dia. Usai sudah.
181
00:09:57,597 --> 00:10:00,333
Ia melanjutkan ke Mount Olympus.
182
00:10:00,800 --> 00:10:03,369
Terapis pijat, seniman bela diri campuran,
183
00:10:03,436 --> 00:10:07,807
dan kini selangkah lebih dekat
untuk menjadi Titan.
184
00:10:07,874 --> 00:10:12,178
- Ayonna, kerja bagus. Kerja bagus.
- Terima kasih.
185
00:10:13,546 --> 00:10:16,216
Dan kegembiraan untuk Emily.
186
00:10:17,317 --> 00:10:19,285
Ayonna memulai dengan kurang baik
187
00:10:19,352 --> 00:10:20,820
dan terjerembab.
188
00:10:20,887 --> 00:10:23,590
Emily lebih dahulu tiba di Tiang Emas.
189
00:10:23,656 --> 00:10:27,026
Dr. Proctor berjuang dengan berani
dan tampak akan berhasil,
190
00:10:27,093 --> 00:10:29,929
tapi ketika dia jatuh, Emily, si Pit Bull,
191
00:10:29,996 --> 00:10:32,365
meraih dan tak melepaskan,
192
00:10:32,432 --> 00:10:33,967
untuk mengamankan kemenangan.
193
00:10:36,536 --> 00:10:38,338
Usaha yang baik.
194
00:10:38,538 --> 00:10:40,874
Kini, Emily menuju ke Mount Olympus
195
00:10:40,940 --> 00:10:43,476
dengan peluang menjadi Titan.
196
00:10:49,415 --> 00:10:52,685
SEBELUMNYA MALAM INI
197
00:10:55,989 --> 00:10:56,856
Hei, Kalian.
198
00:11:00,827 --> 00:11:01,761
Terima kasih banyak.
199
00:11:02,795 --> 00:11:04,397
Selamat datang.
200
00:11:05,298 --> 00:11:07,000
- Apa kabar kalian?
- Baik.
201
00:11:07,066 --> 00:11:08,801
Saat kalian tampil di sana,
202
00:11:09,502 --> 00:11:11,037
akan ada rasa gugup.
203
00:11:11,104 --> 00:11:13,873
Itu wajar, namun itulah tujuan kita,
204
00:11:13,940 --> 00:11:15,141
saat-saat seperti ini.
205
00:11:15,208 --> 00:11:17,143
Jangan lupa pula,
206
00:11:17,210 --> 00:11:18,878
kalian berhak tampil di sini,
207
00:11:18,945 --> 00:11:20,880
maka mereka semua akan menyoraki kalian.
208
00:11:20,947 --> 00:11:23,216
Mereka hadir untuk menonton kalian.
209
00:11:23,283 --> 00:11:25,351
Mungkin sedikit untuk menontonku, tapi...
210
00:11:26,853 --> 00:11:29,989
Jadi, pergi dan bersenang-senanglah
dan lakukan yang terbaik.
211
00:11:33,693 --> 00:11:35,929
Tak ada yang sebaik
kata-kata dari The Rock
212
00:11:35,995 --> 00:11:37,063
untuk menyemangatimu.
213
00:11:37,497 --> 00:11:39,933
Mari kembali ke aksinya. DJ?
214
00:11:40,166 --> 00:11:42,669
Aku selalu menjalani
hidupku dengan keyakinan.
215
00:11:42,735 --> 00:11:44,737
Darah, keringat, rasa hormat.
216
00:11:44,938 --> 00:11:47,507
Dua yang pertama kau berikan,
yang terakhir kau hasilkan.
217
00:11:47,574 --> 00:11:49,576
Aku menjalani hidupku
dengan keyakinan lain.
218
00:11:49,642 --> 00:11:52,679
Makan malam romantis yang,
sebotol tequila berkualitas,
219
00:11:52,745 --> 00:11:55,148
yang akan mengarah ke kencan malam seksi.
220
00:11:55,582 --> 00:11:56,416
Ya.
221
00:11:57,517 --> 00:11:59,686
Karena itu aku terus
melahirkan bayi-bayi Rock.
222
00:12:00,086 --> 00:12:01,321
Terlalu banyak informasi.
223
00:12:01,588 --> 00:12:03,656
Saatnya untuk pertempuran kita berikutnya.
224
00:12:03,723 --> 00:12:06,526
Ini pertandingan dari dua pekerja keras.
225
00:12:06,593 --> 00:12:08,895
Entah jika mereka suka tequila,
226
00:12:08,962 --> 00:12:11,497
tapi ada seorang sopir truk
yang bekerja berhari-hari
227
00:12:11,564 --> 00:12:13,967
tetapi masih sempat
mengejar impian Titan-nya.
228
00:12:14,300 --> 00:12:15,969
Yang lainnya pekerja konstruksi
229
00:12:16,035 --> 00:12:18,037
yang tak mudah untuk sampai ke sini.
230
00:12:21,441 --> 00:12:24,244
Orang mungkin menatapku dan mengira
aku hanya pria biasa,
231
00:12:24,944 --> 00:12:27,947
tapi aku jamin bahwa siapa pun peserta
yang akan melawanku
232
00:12:28,348 --> 00:12:30,283
belum mengerahkan tenaga sebesar diriku.
233
00:12:32,318 --> 00:12:33,186
Ini dia, Mike.
234
00:12:33,252 --> 00:12:34,687
Yang mengejutkan, Mike Evans
235
00:12:34,754 --> 00:12:36,289
bukan atlet di SMA.
236
00:12:36,389 --> 00:12:38,024
Perjalanannya ke Titan Games
237
00:12:38,091 --> 00:12:39,559
dimulai tujuh tahun lalu
238
00:12:39,959 --> 00:12:42,495
ketika dia mulai bekerja
di konstruksi dengan ayahnya.
239
00:12:42,795 --> 00:12:45,198
Aku pikir kau akan membawa 3.
Kau hanya membawa 2.
240
00:12:45,264 --> 00:12:48,901
Ini ayah dan anak, tapi juga
aku hampir seperti saudaranya.
241
00:12:48,968 --> 00:12:52,138
Aku sangat bangga padamu. Aku tahu
ibumu akan sangat bangga padamu.
242
00:12:52,205 --> 00:12:53,673
Masa kecilku sangat sulit.
243
00:12:54,340 --> 00:12:56,109
Ibuku sakit.
244
00:12:56,175 --> 00:13:00,480
Sebenarnya dia mengidap Penyakit
Parkinson, dan dia kecanduan narkoba.
245
00:13:02,415 --> 00:13:04,684
Aku berumur 13 tahun
ketika ibuku meninggal.
246
00:13:05,985 --> 00:13:07,854
Aku ingat takut pada gelap,
247
00:13:08,254 --> 00:13:09,355
tak mau makan,
248
00:13:09,422 --> 00:13:11,257
tak ingin berbicara dengan siapa pun,
249
00:13:11,557 --> 00:13:14,060
tapi aku tak pernah menyerah.
Aku selalu tetap positif,
250
00:13:14,127 --> 00:13:16,896
dan aku menemukan sesuatu yang aku sukai.
251
00:13:17,430 --> 00:13:20,667
Aku pergi ke gym dua jam semalam,
enam hari seminggu.
252
00:13:20,733 --> 00:13:23,670
Setelah berolahraga, aku selalu
mengunjungi ibuku di pemakaman.
253
00:13:23,903 --> 00:13:25,738
Aku ingin tetap mengenangnya.
254
00:13:27,006 --> 00:13:28,775
Aku sungguh berkompetisi demi ibuku.
255
00:13:29,208 --> 00:13:31,177
Aku berlatih keras lebih dari sebelumnya.
256
00:13:31,644 --> 00:13:33,780
Tak ada yang akan
menghentikanku menjadi Titan.
257
00:13:39,185 --> 00:13:42,322
Mike Evans tangguh, tapi lawannya,
258
00:13:42,388 --> 00:13:45,291
yang menyebut dirinya Sensasi Haiti,
259
00:13:45,358 --> 00:13:48,628
merasa seluruh hidupnya
telah mengarah ke momen ini.
260
00:13:51,464 --> 00:13:54,233
Dwayne Johnson merancang
kompetisi ini untuk orang-orang
261
00:13:54,300 --> 00:13:55,902
seperti James Jean-Louis,
262
00:13:56,069 --> 00:14:00,640
yang pergi ke gym setiap hari,
bahkan setelah sif 12 jam
263
00:14:00,707 --> 00:14:03,276
membawa tong Budweiser di sekitar Miami.
264
00:14:03,609 --> 00:14:06,646
Sehari, aku mengantarkan 500 kotak bir.
265
00:14:07,146 --> 00:14:11,150
Aku perlu bekerja keras karena peluang
kedua tak sering datang,
266
00:14:11,217 --> 00:14:13,820
dan ini peluang kedua yang utama bagiku.
267
00:14:14,620 --> 00:14:16,823
Ketika berusia 23 tahun, aku ditangkap.
268
00:14:17,490 --> 00:14:18,791
Itu sangat menakutkanku.
269
00:14:19,392 --> 00:14:21,494
Aku mengira tak akan mampu
270
00:14:21,561 --> 00:14:22,528
membesarkan putraku,
271
00:14:22,595 --> 00:14:24,864
dan itu yang menyadarkanku.
272
00:14:24,931 --> 00:14:27,734
Saat itu aku menyadari ini saat bagiku
untuk menjadi ayah.
273
00:14:27,800 --> 00:14:30,336
Sebelum hal lain, kau yang utama.
274
00:14:32,638 --> 00:14:33,473
Apa kabar?
275
00:14:33,539 --> 00:14:35,575
Setiap hari, James bangun pukul 04.00.
276
00:14:35,641 --> 00:14:37,009
Kau menyimpan ini untuk nanti.
277
00:14:37,076 --> 00:14:39,679
...membuat sarapan untuk Semaj
yang berusia sembilan tahun
278
00:14:39,746 --> 00:14:41,247
dan mengantarnya ke sekolah.
279
00:14:42,248 --> 00:14:44,317
Lalu seharian mengantarkan bir,
280
00:14:46,552 --> 00:14:50,690
melakukan angkat berat di gym, menjemput
Semaj, dan membuatkannya makan malam.
281
00:14:51,090 --> 00:14:53,559
Kemudian, dia bangun pagi
dan mengulanginya.
282
00:14:53,626 --> 00:14:54,727
Biar kulakukan push-up.
283
00:14:54,794 --> 00:14:57,029
Itu sangat sulit, tapi dia memberi contoh
284
00:14:57,096 --> 00:14:59,265
bagi orang terpenting di hidupnya.
285
00:14:59,932 --> 00:15:02,635
Aku ingin putraku
menganggapku pahlawannya,
286
00:15:02,702 --> 00:15:03,903
maka aku tak boleh gagal.
287
00:15:04,137 --> 00:15:06,973
Titan adalah orang mengalami
kesulitan tetapi mengatasinya.
288
00:15:07,039 --> 00:15:08,341
Aku akan menjadi Titan.
289
00:15:16,783 --> 00:15:20,453
Semaj juga hadir bersama
ayah dan saudari James.
290
00:15:20,520 --> 00:15:23,890
Tiga generasi Jean-Louis hadir.
291
00:15:23,956 --> 00:15:25,158
Dan lihatlah fisiknya.
292
00:15:25,224 --> 00:15:28,127
Ia memberi makna baru
pada istilah "berotot", Liam.
293
00:15:28,194 --> 00:15:29,762
Begini, James dan Mike
294
00:15:29,829 --> 00:15:32,799
akan masuk ke abad pertengahan
di tantangan ini.
295
00:15:32,865 --> 00:15:35,234
Itu terinspirasi oleh cara tentara kuno
296
00:15:35,301 --> 00:15:37,103
akan mengepung benteng.
297
00:15:37,370 --> 00:15:40,440
Lihatlah, Hammering Ram yang perkasa.
298
00:15:42,175 --> 00:15:44,076
Tes brutal ini akan menantang
299
00:15:44,143 --> 00:15:47,480
kedelapan otot di tubuh bagian atasmu.
300
00:15:47,547 --> 00:15:49,816
Kau mulai dengan mengayunkan palu 4,5 kg
301
00:15:49,882 --> 00:15:52,351
terhadap pelat logam, menghasilkan ke atas
302
00:15:52,418 --> 00:15:55,988
450 kg kekuatan di setiap ayunan,
303
00:15:56,055 --> 00:16:00,126
sampai memicu lepasnya
pelantak berbobot 160 kg.
304
00:16:00,193 --> 00:16:02,395
Dari sana, itu ujian kekuatan
305
00:16:02,462 --> 00:16:05,965
untuk melihat siapa yang pertama
bisa menerobos pintu kayu besar,
306
00:16:06,032 --> 00:16:07,700
menarik rantai kemenangan,
307
00:16:07,767 --> 00:16:10,603
dan mengklaim tempat di Mount Olympus.
308
00:16:14,874 --> 00:16:16,642
Inilah yang aku bayangkan
309
00:16:16,709 --> 00:16:18,411
ketika menyusun permainan ini.
310
00:16:18,478 --> 00:16:21,948
Orang biasa yang juga
atlet sangat berbakat
311
00:16:22,014 --> 00:16:23,416
akan berhadapan.
312
00:16:23,482 --> 00:16:26,486
Mereka punya platform untuk menunjukkan
kepada dunia kemampuannya,
313
00:16:26,552 --> 00:16:28,888
dan kini, mereka akhirnya mendapatkannya.
314
00:16:29,121 --> 00:16:31,958
James dan Mike,
315
00:16:32,525 --> 00:16:33,759
ini peluang kalian.
316
00:16:34,227 --> 00:16:37,897
Ini momen kalian. Inilah Hammering Ram.
317
00:16:43,903 --> 00:16:46,272
Waktunya beraksi. Langkah pertama,
318
00:16:46,339 --> 00:16:49,842
hantam pelat baja itu
dengan palu seberat 4,5 kg.
319
00:16:49,909 --> 00:16:52,512
Keduanya memanfaatkan otot-otot besar itu,
320
00:16:52,578 --> 00:16:54,647
yang satu tangan kanan,
yang lain tangan kiri.
321
00:16:54,981 --> 00:16:58,251
Ayo, Jean!
322
00:17:00,953 --> 00:17:03,456
Kedua pelantak turun. Waktunya beraksi.
323
00:17:03,556 --> 00:17:05,491
Kau perlu menghasilkan momentum yang cukup
324
00:17:05,558 --> 00:17:08,995
agar pelantak 160 kg itu
menembus pintu raksasa.
325
00:17:10,129 --> 00:17:12,298
Kau melihat Mike Evans
pakai lengan panjang itu,
326
00:17:12,365 --> 00:17:14,901
kerangka 195 cm untuk mengayunnya.
327
00:17:23,276 --> 00:17:26,512
Namun di sisi lain, James Jean-Louis tahu
makin jauh ke belakang
328
00:17:26,579 --> 00:17:27,747
kau menarik pelantak itu,
329
00:17:27,813 --> 00:17:30,316
makin besar kekuatanmu
untuk menghantam penghalang itu.
330
00:17:34,487 --> 00:17:35,688
Kedua papan retak.
331
00:17:35,755 --> 00:17:37,623
Siapa yang akan menerobos lebih dulu?
332
00:17:43,429 --> 00:17:44,931
James Jean-Louis melewati,
333
00:17:44,997 --> 00:17:47,166
dan berhasil meraih rantai kemenangan.
334
00:17:47,600 --> 00:17:50,336
Mike kini menerobos, tapi sudah terlambat.
335
00:17:50,403 --> 00:17:51,537
Aku melakukan ini!
336
00:17:51,604 --> 00:17:53,205
Ya!
337
00:17:54,740 --> 00:17:56,509
Usaha yang baik.
338
00:17:56,909 --> 00:18:00,246
Sensasi Haiti menghantamnya.
339
00:18:02,181 --> 00:18:04,050
Ayo.
340
00:18:04,517 --> 00:18:07,086
Ayo! Kulakukan ini demi kau!
341
00:18:07,486 --> 00:18:09,755
Sudah kubilang.
342
00:18:10,189 --> 00:18:14,393
James Jean-Louis mengatakan
putranya adalah inspirasinya.
343
00:18:14,827 --> 00:18:16,228
Kami datang jauh-jauh.
344
00:18:17,964 --> 00:18:18,931
Aku menyayangimu.
345
00:18:18,998 --> 00:18:21,033
- Itu maksudku!
- Aku menyayangimu.
346
00:18:21,100 --> 00:18:23,836
Kini, dia makin dekat
untuk tunjukkan ke Semaj
347
00:18:23,903 --> 00:18:25,671
bahwa Ayah bisa menjadi Titan.
348
00:18:32,678 --> 00:18:35,114
Itu dia, Mount Olympus.
349
00:18:35,881 --> 00:18:37,283
Malam ini, di sini,
350
00:18:37,350 --> 00:18:40,653
satu wanita dan satu pria,
akan dinobatkan sebagai Titan.
351
00:18:41,253 --> 00:18:43,122
Kuberi tahu para perancang Titan-ku,
352
00:18:43,189 --> 00:18:44,824
aku ingin manifestasi fisik
353
00:18:44,890 --> 00:18:47,226
dari apa yang akan mirip Gunung Everest
354
00:18:47,293 --> 00:18:49,228
punya bayi dengan Godzilla.
355
00:18:49,895 --> 00:18:50,997
Namun, begini.
356
00:18:51,063 --> 00:18:53,466
Kami tak yang memberikan kesempatan.
357
00:18:53,532 --> 00:18:55,835
Tidak, kau harus
mendapatkan hadiah khusus itu,
358
00:18:55,968 --> 00:18:58,738
dan kau melakukannya dengan
memenangkan tantangan berikutnya.
359
00:18:58,838 --> 00:19:00,039
Mari bertemu peserta kita.
360
00:19:02,241 --> 00:19:04,410
Ben Afuvai tumbuh dalam keluarga besar
361
00:19:04,477 --> 00:19:05,911
di Samoa Amerika.
362
00:19:05,978 --> 00:19:09,415
Awalnya,
dia tampak tak menuju kejayaan Titan.
363
00:19:09,482 --> 00:19:11,317
Aku seorang yang gemuk.
364
00:19:11,384 --> 00:19:13,919
Beratku sekitar 118 kg.
365
00:19:14,387 --> 00:19:16,656
Ukuran tubuhku agak membuatku
366
00:19:16,722 --> 00:19:18,891
kehilangan kepercayaan diri.
367
00:19:20,026 --> 00:19:25,297
Istriku memotivasiku
untuk menjadi bugar dan sehat.
368
00:19:25,798 --> 00:19:27,400
Aku bekerja 16 jam sehari.
369
00:19:27,466 --> 00:19:30,536
Aku masih sempat ke gym
karena aku punya tujuan.
370
00:19:30,603 --> 00:19:32,271
Aku punya mimpi besar.
371
00:19:32,738 --> 00:19:34,473
The Titan Games akan hadir di NBC.
372
00:19:35,107 --> 00:19:37,543
Dwayne "The Rock" Johnson, dia idolaku.
373
00:19:38,978 --> 00:19:40,780
Kau mungkiin baru dapat tempat di tim.
374
00:19:41,147 --> 00:19:44,550
Aku ingin berada di tim Dwayne
karena aku ingin mengejar kehebatan.
375
00:19:45,484 --> 00:19:48,587
Kami sedang mencari di daring
dan melihat Titan Games.
376
00:19:48,654 --> 00:19:50,289
Apa yang sedang kau lakukan?
377
00:19:50,556 --> 00:19:53,359
Ini videoku untuk acarany The Rock.
378
00:19:53,426 --> 00:19:55,261
Apakah aku terlihat seperti sepupunya?
379
00:19:56,195 --> 00:19:57,997
Hei, Ben, apa kabar?
380
00:19:58,064 --> 00:19:59,065
Hei, apa kabar?
381
00:20:00,266 --> 00:20:01,267
Apa kabar?
382
00:20:01,567 --> 00:20:03,402
Ini Dwayne Johnson.
383
00:20:03,669 --> 00:20:05,371
Ya Tuhan, tidak!
384
00:20:08,207 --> 00:20:09,108
Astaga...
385
00:20:10,009 --> 00:20:12,344
Jika ini lelucon...
Apakah ini sebuah lelucon?
386
00:20:12,411 --> 00:20:13,813
Ya. Ini sebuah lelucon.
387
00:20:13,879 --> 00:20:15,681
Ini Denzel. Aku menelepon untuk...
388
00:20:15,748 --> 00:20:18,751
Tidak, oh, Tuhanku! Ini tak benar.
389
00:20:18,818 --> 00:20:21,153
Aku memberitahumu,
hanya karena kau orang Samoa
390
00:20:21,220 --> 00:20:24,457
dan aku juga orang Samoa,
dan kau tampaknya bisa menjadi sepupuku,
391
00:20:24,523 --> 00:20:26,692
itu tak berarti kau akan perlakuan khusus
392
00:20:26,759 --> 00:20:29,595
ketika kau datang ke Titan Games.
Selamat datang di acara.
393
00:20:31,097 --> 00:20:33,799
Terima kasih banyak. Aku sangat gembira.
394
00:20:35,201 --> 00:20:36,102
Ia gembira.
395
00:20:44,610 --> 00:20:47,146
Keluarga Ben terbang
dari Takoma, Washington,
396
00:20:47,213 --> 00:20:48,247
untuk hadir malam ini.
397
00:20:48,314 --> 00:20:49,815
Ayo, Ben!
398
00:20:50,116 --> 00:20:53,652
Dan mereka akan melihat Ben menghadapi
seorang prajurit yang sangat kuat.
399
00:20:56,856 --> 00:20:59,158
Anthony Fuhrman, seorang perekrut militer
400
00:20:59,225 --> 00:21:03,829
yang bertugas di Afghanistan, punya satu
kunci atribut Titan yang berlimpah.
401
00:21:04,230 --> 00:21:05,965
Aku punya dead lift seberat 365 kg.
402
00:21:06,665 --> 00:21:08,367
Aku punya bench press seberat 226 kg.
403
00:21:09,135 --> 00:21:11,270
Aku punya overhead press seberat 183 kg.
404
00:21:11,337 --> 00:21:14,306
Aku pernah menarik truk.
Sebut apa pun, aku sudah pernah lakukan.
405
00:21:15,207 --> 00:21:17,977
Tetapi kau tak tahu aku punya sisi lain,
406
00:21:18,043 --> 00:21:20,379
dan aku menyebutnya, La Flama Blanca.
407
00:21:21,247 --> 00:21:24,550
La Flama Blanca adalah
kepribadianku yang paling utama.
408
00:21:24,617 --> 00:21:26,118
Alasan La Flama Blanca ada
409
00:21:26,185 --> 00:21:28,587
adalah untuk mendorong
Anthony Fuhrman melewati batas
410
00:21:28,654 --> 00:21:30,389
yang dia akan gagal atau berhenti.
411
00:21:31,223 --> 00:21:34,193
La Flama Blanca akan memadukan
Taylor Swift saat dia berlatih.
412
00:21:37,963 --> 00:21:41,167
Satu orang memanggilku
Richard Simmons yang lebih besar dan kuat.
413
00:21:45,237 --> 00:21:47,673
Kau berhati-hati karena
La Flama Blanca akan hadir.
414
00:21:57,683 --> 00:21:59,785
Golden Boy,
saat kau melihat orang-orang kuat
415
00:21:59,852 --> 00:22:03,789
seperti Anthony dan Ben, kau siap bagi
mereka untuk merobek atap dari tempat itu.
416
00:22:03,856 --> 00:22:05,357
Dan, untungnya bagi kita,
417
00:22:05,424 --> 00:22:07,226
kita tak punya atap di Titan Arena,
418
00:22:07,293 --> 00:22:12,198
maka kami membiarkan mereka menghancurkan
lima lantai kokoh dengan paron.
419
00:22:12,264 --> 00:22:13,732
Kami menyebutnya Uprising.
420
00:22:15,267 --> 00:22:17,336
Ini tantangan utama DJ
421
00:22:17,403 --> 00:22:19,471
untuk kekuatan tubuh
bagian bawah dan tengah.
422
00:22:19,538 --> 00:22:21,807
Tujuannya untuk
mengangkat paron seberat 18 kg
423
00:22:21,874 --> 00:22:23,842
ke puncak menara sembilan meter.
424
00:22:23,909 --> 00:22:27,846
Penghadangmu adalah lima palang kokoh
setebal 7,6 cm.
425
00:22:28,214 --> 00:22:30,883
Menembus setiap lempengan
akan butuh paron itu
426
00:22:30,950 --> 00:22:33,352
bergerak dengan kecepatan 16 kpj.
427
00:22:33,819 --> 00:22:35,721
Jika kau orang pertama yang menerobos,
428
00:22:35,788 --> 00:22:38,390
kau melanjutkan ke Mount Olympus.
429
00:22:46,098 --> 00:22:49,568
Siapa yang akan lebih berusaha,
lari lebih cepat, lebih bertekad?
430
00:22:49,802 --> 00:22:52,171
Siapa yang akan melanjutkan
ke Mount Olympus
431
00:22:52,238 --> 00:22:53,939
dan berpeluang menjadi Titan?
432
00:22:54,173 --> 00:22:58,177
Anthony, Ben, saatnya merebut
momen itu dan mencari tahu.
433
00:22:58,677 --> 00:23:00,045
Inilah Uprising.
434
00:23:07,486 --> 00:23:10,122
- Kekuatan murni.
- Tepat di hadapan.
435
00:23:10,489 --> 00:23:12,992
Anthony baru saja
menghancurkan yang pertama,
436
00:23:13,058 --> 00:23:14,460
melewati yang kedua.
437
00:23:15,327 --> 00:23:16,729
Ben melaju,
438
00:23:16,795 --> 00:23:18,864
tapi perlawanan itu mengangkatnya.
439
00:23:19,898 --> 00:23:21,667
Anthony menghancurkannya.
440
00:23:24,403 --> 00:23:26,672
Hanya dua lantai yang tersisa
untuk Anthony.
441
00:23:29,341 --> 00:23:30,542
Astaga.
442
00:23:32,745 --> 00:23:34,847
La Flama Blanca baru saja menghancurkan
443
00:23:34,914 --> 00:23:38,484
salah satu tantangan
paling brutal dalam 22 detik.
444
00:23:39,418 --> 00:23:41,654
Ia buas.
445
00:23:42,054 --> 00:23:42,988
Selamat.
446
00:23:43,055 --> 00:23:45,491
Hei, Ben, biarkan saja.
447
00:23:45,791 --> 00:23:46,892
Tak perlu malu
448
00:23:46,959 --> 00:23:48,894
kalah dari monster seperti Anthony.
449
00:23:48,961 --> 00:23:51,330
Orang ini akan sulit dikalahkan.
450
00:23:52,298 --> 00:23:55,901
Sersan Fuhrman mengubah
paron itu menjadi bom atom.
451
00:23:56,135 --> 00:23:59,438
Ia melewati dua lempengan terakhir
dalam satu gerakan.
452
00:23:59,905 --> 00:24:02,574
Seperti Taylor Swift,
"Lihat kau membuatku melakukan apa."
453
00:24:02,641 --> 00:24:03,609
Untuk Uprising.
454
00:24:04,843 --> 00:24:08,213
Anthony Fuhrman merayakan
kemenangan yang mengesankan.
455
00:24:08,447 --> 00:24:10,516
Ia akan menghadapi pengantar Budweiser
456
00:24:10,582 --> 00:24:12,818
James Jean-Louis di Mount Olympus
457
00:24:12,885 --> 00:24:15,287
untuk peluang menjadi Titan pertama kita.
458
00:24:20,592 --> 00:24:21,593
Baik, ini masalahnya.
459
00:24:21,660 --> 00:24:25,397
Kekuatan dan tekad. Itu lebih dari sekadar
kunci untuk mengalahkan
460
00:24:25,464 --> 00:24:28,133
Jason Statham dalam pertarungan penjara,
yang, asal tahu,
461
00:24:28,200 --> 00:24:30,602
tak sulit dilakukan
karena aku telah melakukannya.
462
00:24:30,669 --> 00:24:33,539
Itu sangat penting untuk memenangkan
tantangan berikutnya.
463
00:24:33,605 --> 00:24:36,542
Mari merobohkan beberapa pintu.
Ini akan menyenangkan.
464
00:24:36,608 --> 00:24:39,611
Waktunya pertempuran Titan Games
berikutnya.
465
00:24:42,281 --> 00:24:44,016
DJ, kau benar. Ini akan menyenangkan.
466
00:24:44,083 --> 00:24:46,218
Pertandingan ini
menampilkan dua wanita kuat
467
00:24:46,285 --> 00:24:47,986
yang menghancurkan harapan.
468
00:24:48,253 --> 00:24:50,789
Yang satu pemasang lembar logam
penantang ketinggian,
469
00:24:50,856 --> 00:24:53,425
yang lainnya petugas damkar veteran,
470
00:24:53,492 --> 00:24:56,962
siapa, dengarkan ini, juga seorang nenek.
471
00:25:02,000 --> 00:25:04,837
Api tak peduli jika aku berusia 50 tahun,
20, 30 puluh tahun.
472
00:25:04,903 --> 00:25:07,106
Api tak peduli jika aku
laki-laki atau perempuan.
473
00:25:08,941 --> 00:25:10,743
Aku dengan bangga telah bertugas
474
00:25:10,809 --> 00:25:13,312
sebagai petugas damkar
selama lebih dari 19 tahun.
475
00:25:15,114 --> 00:25:17,349
The Titan Games memuji orang-orang hebat,
476
00:25:17,416 --> 00:25:19,284
yang biasa di antara kita,
477
00:25:19,952 --> 00:25:22,821
dan Julie Dudley cocok dengan itu.
478
00:25:24,256 --> 00:25:26,291
Aku senang bisa mengatakan
aku seorang nenek
479
00:25:26,358 --> 00:25:28,160
dan dalam bentuk terbaik dalam hidupku.
480
00:25:31,864 --> 00:25:34,967
Aku dekat dengan anak-anakku.
Putriku masih tinggal bersama kami.
481
00:25:35,034 --> 00:25:38,637
Kau akan menunjukkan ke semua orang
bahwa nenek sanggup.
482
00:25:40,873 --> 00:25:42,541
Tak pernah takut akan tantangan,
483
00:25:42,608 --> 00:25:45,778
Julie sekarang punya
gunung baru untuk didaki.
484
00:25:46,245 --> 00:25:49,648
Aku ingin menjadi Titan untuk membuktikan
bahwa pada 50 tahun,
485
00:25:49,715 --> 00:25:51,917
kau bisa menjadi kuat dan tangguh,
486
00:25:51,984 --> 00:25:54,286
dan lakukan apa pun
yang ingin kau lakukan.
487
00:25:54,887 --> 00:25:57,156
Jangan biarkan usia menjadi alasan.
488
00:25:57,756 --> 00:25:58,757
Itu bisa dilakukan.
489
00:26:07,633 --> 00:26:09,968
Lawan Julie setengah usianya.
490
00:26:10,803 --> 00:26:13,939
Tina Rivas yang berusia 26 tahun
punya pekerjaan berisiko tinggi
491
00:26:14,006 --> 00:26:16,008
yang biasanya diperuntukkan bagi pria.
492
00:26:16,208 --> 00:26:17,576
Aku akan melakukan pemotongan.
493
00:26:18,177 --> 00:26:21,814
Aku mulai bekerja dengan lembaran logam
karena mereka membayar 50 dolar per jam.
494
00:26:21,880 --> 00:26:25,417
Tetapi karena aku bekerja...
di tepi gedung yang tinggi,
495
00:26:25,484 --> 00:26:27,052
itu jenis pekerjaan yang berbahaya
496
00:26:27,619 --> 00:26:29,755
karena jika sedikit saja
perhatianmu teralihkan
497
00:26:30,189 --> 00:26:32,157
dan kau tak terikat dengan benar,
498
00:26:32,224 --> 00:26:33,225
kau bisa jatuh.
499
00:26:35,194 --> 00:26:36,862
Aku satu-satunya wanita jadi, jelas,
500
00:26:36,929 --> 00:26:39,331
ini agak sulit,
tapi aku bisa mengatasinya.
501
00:26:41,600 --> 00:26:44,236
Tina berharap etos kerjanya
yang luar biasa
502
00:26:44,303 --> 00:26:46,371
adalah jalannya untuk menjadi Titan.
503
00:26:47,339 --> 00:26:48,707
Aku suka membentuk tubuhku.
504
00:26:48,774 --> 00:26:50,476
Aku bangun pukul 04.00.
505
00:26:50,542 --> 00:26:52,744
Aku bekerja delapan sampai sepuluh sif,
506
00:26:53,145 --> 00:26:55,747
dan kemudian aku langsung
pergi ke gym setiap hari.
507
00:26:56,315 --> 00:26:58,584
Aku bekerja sangat keras
untuk berada di sini.
508
00:26:59,017 --> 00:27:02,988
Sangat berarti berada di Titan Games.
509
00:27:03,555 --> 00:27:04,756
Aku akan menjadi Titan.
510
00:27:13,365 --> 00:27:16,101
Julie dan Tina, mereka akan merasakannya.
511
00:27:16,168 --> 00:27:18,737
Hammering Ram kembali.
512
00:27:18,804 --> 00:27:20,973
Palu siap, mereka siap melempar,
513
00:27:21,039 --> 00:27:23,075
dan kami siap mengirimkannya ke DJ.
514
00:27:23,842 --> 00:27:26,278
Tantangan ini monster,
tapi, secara pribadi,
515
00:27:26,345 --> 00:27:28,514
menurutku seorang pekerja
logam yang tak takut
516
00:27:28,580 --> 00:27:31,416
dan nenek jagoan takkan terintimidasi.
517
00:27:31,483 --> 00:27:33,952
Ini yang kalian usahakan.
518
00:27:34,019 --> 00:27:36,154
Satu dari kalian akan ke Mount Olympus.
519
00:27:36,221 --> 00:27:37,523
Satunya akan pulang.
520
00:27:37,890 --> 00:27:40,392
Julie, Tina, jangan menahan apa pun.
521
00:27:41,126 --> 00:27:42,761
Inilah Hammering Ram.
522
00:27:49,768 --> 00:27:51,103
Tanpa ragu.
523
00:27:51,170 --> 00:27:53,705
Kedua peserta segera meraih palu itu
524
00:27:53,772 --> 00:27:55,174
dan mulai menghantam.
525
00:27:55,908 --> 00:27:59,211
Tina bergulat dengan logam di tempat
kerja, tapi dia takkan dibiarkan
526
00:27:59,278 --> 00:28:01,280
memegang palu godam 300 meter di udara.
527
00:28:02,281 --> 00:28:03,482
Ayo, Nona-Nona!
528
00:28:03,549 --> 00:28:05,317
Di sisi lain, Julie biasanya
529
00:28:05,384 --> 00:28:08,687
melakukan hal semacam ini dengan kapak
dan dengan api di sekelilingnya.
530
00:28:08,754 --> 00:28:11,757
Terus ayun, terus ayunkan!
531
00:28:11,823 --> 00:28:13,692
Bidikan berperan penting.
532
00:28:13,759 --> 00:28:16,194
Kau perlu menghantam tengahnya
untuk memindahkan tiang
533
00:28:16,261 --> 00:28:17,596
dan melepaskan pelantak itu.
534
00:28:19,031 --> 00:28:20,866
- Ya!
- Dan itu untuk Julie,
535
00:28:20,933 --> 00:28:22,668
pelantaknya turun, tetapi ingat,
536
00:28:22,734 --> 00:28:25,304
beratnya 160 kg.
537
00:28:27,506 --> 00:28:29,775
Pelantak Tina turun.
538
00:28:29,841 --> 00:28:32,911
Namun, Julie, dia akan melakukan
keahliannya sebagai petugas damkar.
539
00:28:32,978 --> 00:28:35,047
Ia akan menerobos pintu.
540
00:28:37,015 --> 00:28:39,284
Tina berusaha membangun momentum,
541
00:28:39,351 --> 00:28:41,353
tapi dia mencengkeram
tali itu agak tinggi,
542
00:28:41,420 --> 00:28:43,689
yang membuatnya sulit
mendapatkan ayunan lebar.
543
00:28:46,491 --> 00:28:49,561
Lihat momentum yang dibuat Julie saat ini.
544
00:28:49,628 --> 00:28:51,230
Ia tetap dekat dengan tanah...
545
00:28:51,363 --> 00:28:53,165
Oh, Julie lolos.
546
00:28:56,635 --> 00:28:58,470
Dia telah menarik rantai kemenangan.
547
00:28:58,870 --> 00:29:02,307
Wah, aku tak percaya.
548
00:29:02,941 --> 00:29:04,610
Bisakah nenekmu melakukan itu?
549
00:29:08,280 --> 00:29:09,281
Itu mengagumkan.
550
00:29:10,382 --> 00:29:13,452
Julie Dudley, petugas damkar veteran
551
00:29:13,518 --> 00:29:15,354
dari Jupiter, Florida,
552
00:29:15,420 --> 00:29:18,590
membalik kemustahilan dan semua dugaan.
553
00:29:22,594 --> 00:29:24,529
Kau berhasil, Sayang. Oh, kau berhasil.
554
00:29:24,596 --> 00:29:25,464
Aku cinta kau.
555
00:29:27,432 --> 00:29:29,101
Julie Dudley, 50 tahun
556
00:29:29,167 --> 00:29:31,536
akan bertarung dengan Emily Andzulis,
557
00:29:31,603 --> 00:29:34,640
untuk kesempatan menjadi
Titan wanita pertama kita.
558
00:29:36,575 --> 00:29:38,377
Selamat datang kembali di Titan Arena.
559
00:29:38,443 --> 00:29:39,778
Para penonton berdiri
560
00:29:39,845 --> 00:29:42,848
karena kita akan menobatkan Titan pertama.
561
00:29:43,115 --> 00:29:45,951
Dan itu berarti kita akan
mendapatkan tampilan pertama
562
00:29:46,018 --> 00:29:48,920
Mount Olympus yang perkasa.
563
00:29:50,155 --> 00:29:52,624
Dalam Mitologi Yunani, Mount Olympus
564
00:29:52,691 --> 00:29:55,527
adalah tempat para Dewa bertarung
untuk menguasai dunia lama.
565
00:29:55,594 --> 00:29:58,530
Di sinilah pemenang kita saling bertarung
566
00:29:58,597 --> 00:30:00,198
dan legenda baru tercipta.
567
00:30:02,434 --> 00:30:05,237
Mount Olympus adalah
permata mahkota di Titan Arena.
568
00:30:05,971 --> 00:30:08,674
Dari kekuatan yang dibutuhkan
untuk mendorong dinding 450 kg
569
00:30:09,141 --> 00:30:12,477
dan mendorong naik bobot 205 kg
dengan kemiringan 25 derajat
570
00:30:13,412 --> 00:30:16,281
hingga kelincahan memanjat
lebih dari 6 silinder berputar,
571
00:30:16,348 --> 00:30:18,650
yang tiap-tiapnya lebih lebar
dari pohon redwood.
572
00:30:19,484 --> 00:30:21,987
Setiap tahap Mount Olympus
telah dirancang khusus
573
00:30:22,054 --> 00:30:24,256
untuk menguji semua aspek atletis.
574
00:30:25,524 --> 00:30:28,727
Jika kau punya kelemahan,
gunung akan mengungkapkannya.
575
00:30:29,628 --> 00:30:33,165
Buktikan kau dapat menaklukkan gunungku
dan kau bergabung dengan tim Titan-ku.
576
00:30:42,541 --> 00:30:45,744
Sebelumnya malam ini, kita
menyaksikan dua atlet jagoan dari Florida,
577
00:30:45,811 --> 00:30:48,914
seorang sopir truk dan seorang prajurit
berjaya dalam kemenangan.
578
00:30:49,581 --> 00:30:53,385
Sekarang, James Jean-Louis
dan Anthony Fuhrman
579
00:30:53,452 --> 00:30:55,187
akan saling berhadapan
580
00:30:55,253 --> 00:30:57,856
untuk mendapatkan gelar Titan bersejarah.
581
00:31:00,792 --> 00:31:04,162
Aku melawan James di Mount Olympus,
dan dia sangat tangguh.
582
00:31:04,229 --> 00:31:06,231
James Jean-Louis sudah terbiasa.
583
00:31:07,766 --> 00:31:09,101
Sangat bertekad dan atletis,
584
00:31:09,167 --> 00:31:11,536
tapi dia tak pernah
melawan orang seperti aku.
585
00:31:12,170 --> 00:31:14,239
Anthony seorang pengangkat berat
dan dia kuat.
586
00:31:14,306 --> 00:31:16,141
Anthony menghancurkannya.
587
00:31:16,208 --> 00:31:17,809
Kekuatan murni.
588
00:31:17,876 --> 00:31:20,579
Tapi kemampuanku belum teruji.
Ini untukku,
589
00:31:20,645 --> 00:31:22,681
putraku dan semua yang meragukan aku.
590
00:31:22,748 --> 00:31:25,250
Waktunya berjaya
dan menaklukkan Mount Olympus.
591
00:31:29,054 --> 00:31:30,422
Baik, James, Anthony,
592
00:31:30,489 --> 00:31:32,491
aku punya misi untuk acara ini.
593
00:31:32,557 --> 00:31:35,494
Temukan orang biasa dengan
kemampuan atletik yang luar biasa
594
00:31:35,560 --> 00:31:36,862
dan memberi mereka platform.
595
00:31:37,195 --> 00:31:41,600
Inilah platform pamungkas, dan bagaimana
kalian bisa di sini mengesankan,
596
00:31:41,666 --> 00:31:44,970
tetapi pada akhirnya, hanya
satu dari kalian yang akan menjadi Titan.
597
00:31:45,036 --> 00:31:46,705
Ini kesempatan keduamu, Sayang.
598
00:31:46,772 --> 00:31:49,374
Berusaha keras, kerahkan semua tenaga.
599
00:31:49,608 --> 00:31:51,343
Inilah Mount Olympus.
600
00:31:56,081 --> 00:31:57,616
James di merah, Anthony di biru,
601
00:31:57,682 --> 00:32:00,485
dan aku setengah berharap
Anthony berlari melewati tembok itu.
602
00:32:01,787 --> 00:32:05,524
Tembok 450 kg terjatuh begitu saja.
603
00:32:05,590 --> 00:32:07,392
Ya Tuhan.
604
00:32:07,459 --> 00:32:09,761
- Wah!
- Dan sekarang ke gerbang...
605
00:32:09,828 --> 00:32:11,997
berbobot 70 kg masing-masing.
606
00:32:12,864 --> 00:32:16,868
Bayangkan saja mencoba mendorong
bobot 205 kg menaiki lereng ski.
607
00:32:17,436 --> 00:32:19,171
James lolos.
608
00:32:19,237 --> 00:32:21,239
Anthony, tepat di belakangnya.
609
00:32:21,306 --> 00:32:22,507
Fuhrman menjaga kecepatan.
610
00:32:23,008 --> 00:32:24,876
Fuhrman terpeleset. Gawat!
611
00:32:24,943 --> 00:32:27,212
Mount Olympus tempat pembuktian terakhir.
612
00:32:27,279 --> 00:32:30,916
Kau membutuhkan kekuatan, kecepatan,
kelincahan dan daya tahan.
613
00:32:31,183 --> 00:32:33,618
Kita tahu James Jean-Louis
punya ketangkasan,
614
00:32:33,685 --> 00:32:35,287
dan dia membuktikannya di sana
615
00:32:35,353 --> 00:32:37,889
dengan melesat melewati Rolling Ascent.
616
00:32:37,956 --> 00:32:40,492
James seperti kucing.
617
00:32:41,693 --> 00:32:43,295
Tapi inilah Fuhrman,
618
00:32:43,862 --> 00:32:46,565
mati-matian menyusul James di Cliffs.
619
00:32:46,631 --> 00:32:50,435
Ini sangat genius,
kekacauan bertemu kreativitas.
620
00:32:50,502 --> 00:32:53,505
Kau harus meninju dan menendang
agar sampai ke atas,
621
00:32:53,572 --> 00:32:55,574
tetapi jika buat lubang terlalu besar...
622
00:32:55,640 --> 00:32:57,542
Di sana. Lihat, itu bisa pecah.
623
00:32:57,609 --> 00:33:01,179
Dan itu membuka pintu.
Inilah Anthony Fuhrman.
624
00:33:02,714 --> 00:33:03,949
Ayo.
625
00:33:06,151 --> 00:33:07,219
Tak ada tarian
626
00:33:07,285 --> 00:33:09,387
tak ada Taylor Swift di Mount Olympus.
627
00:33:09,454 --> 00:33:10,555
Ini serius.
628
00:33:13,058 --> 00:33:15,193
James berhasil melewati 3,6 meter ke atas.
629
00:33:15,260 --> 00:33:18,730
Ia tak ingin membiarkan Fuhrman
mencapai engkol itu terlebih dahulu.
630
00:33:18,897 --> 00:33:21,099
James, di atas Mount Olympus
631
00:33:21,166 --> 00:33:22,934
mencoba mengangkat obor,
632
00:33:23,001 --> 00:33:26,771
berbobot 270 kg, dengan tinggi 7,6 meter.
633
00:33:26,838 --> 00:33:29,774
Beberapa putaran pertama
akan terasa tidak sulit,
634
00:33:29,841 --> 00:33:32,277
tapi inilah penggilas dan inilah
635
00:33:32,344 --> 00:33:34,312
Big Anthony Fuhrman menaiki tebing.
636
00:33:34,846 --> 00:33:36,481
Ayo. Tinggal...
637
00:33:37,249 --> 00:33:38,984
Ayo, James. Turunlah kemari.
638
00:33:39,818 --> 00:33:41,786
James Jean-Louis perlu bergegas
639
00:33:41,853 --> 00:33:44,723
karena Fuhrman dibuat
khusus untuk tugas ini.
640
00:33:46,091 --> 00:33:49,060
Lihat, dia bahkan menarik mundur.
641
00:33:49,127 --> 00:33:50,829
Otot punggung dan bisep.
642
00:33:53,565 --> 00:33:54,733
Dan James Jean-Louis
643
00:33:54,799 --> 00:33:57,202
berhasil membuat obor itu tegak pertama.
644
00:33:58,370 --> 00:33:59,571
Ayo, James.
645
00:33:59,938 --> 00:34:02,641
Dan sekarang, saatnya
menuruni Mount Olympus.
646
00:34:03,675 --> 00:34:04,910
Kau ingin menjadi agresif.
647
00:34:04,976 --> 00:34:08,380
Ada tiga dinding setinggi 1,5 m,
1,8 m, dan 2,1 m.
648
00:34:08,713 --> 00:34:11,116
Ia unggul dan ingin
menambah keunggulannya.
649
00:34:11,550 --> 00:34:13,084
Fuhrman berusaha mengimbangi.
650
00:34:13,151 --> 00:34:14,286
Ia harus bergegas.
651
00:34:15,053 --> 00:34:16,988
Ayo, Anthony.
652
00:34:17,455 --> 00:34:19,391
James sudah turun ke dinding ketiga.
653
00:34:19,457 --> 00:34:21,927
Fuhrman, kami pikir dia
akan menghancurkan engkol ini.
654
00:34:21,993 --> 00:34:23,395
Dia kesusahan.
655
00:34:25,030 --> 00:34:27,933
James kini di tembok terakhir
setinggi 2,1 meter
656
00:34:27,999 --> 00:34:29,434
dan dia melambat.
657
00:34:31,236 --> 00:34:34,072
Si pengantar Budweiser
harus mencari cara lain
658
00:34:34,139 --> 00:34:37,976
karena dia masih harus menarik
bola dan rantai seberat 113 kg itu
659
00:34:38,043 --> 00:34:39,477
ke makam Titan.
660
00:34:39,778 --> 00:34:40,946
Ayo.
661
00:34:41,913 --> 00:34:45,483
Fuhrman akhirnya menegakkan obor
662
00:34:46,084 --> 00:34:47,586
dan kini dia menuju...
663
00:34:47,652 --> 00:34:50,121
Oh, pendaratan yang keras.
664
00:34:50,789 --> 00:34:55,160
James mengatakan putranya
yang memotivasi dan menginspirasi dia,
665
00:34:55,727 --> 00:34:59,397
dan dia ingin membuktikan ke putranya
bahwa melalui kerja keras dan tekad,
666
00:34:59,798 --> 00:35:01,633
apa pun mungkin,
667
00:35:02,767 --> 00:35:05,437
tapi dia hanya beberapa meter di sini.
668
00:35:06,438 --> 00:35:09,140
- Ayo, James.
- Semangat, James.
669
00:35:09,207 --> 00:35:11,076
Anthony Fuhrman telah menghilang.
670
00:35:11,142 --> 00:35:14,679
Ia terkena bagian bawah di seluncuran
kedua dan tak pernah muncul kembali.
671
00:35:15,780 --> 00:35:17,415
- Itu dia.
- James Jean-Louis
672
00:35:17,482 --> 00:35:20,352
sekarang mulai bekerja keras di makam
673
00:35:20,418 --> 00:35:23,388
untuk menarik relik itu dan menjadi Titan.
674
00:35:23,455 --> 00:35:24,556
Namun, Anthony Fuhrman,
675
00:35:24,622 --> 00:35:27,292
terhenti di tembok kedua.
676
00:35:30,362 --> 00:35:32,697
Ia menerobos. Ia menggali.
677
00:35:33,365 --> 00:35:35,066
Ia berusaha menemukan relik itu.
678
00:35:37,102 --> 00:35:38,670
Anthony Fuhrman belum berdiri.
679
00:35:38,837 --> 00:35:41,439
Anthony Fuhrman belum berdiri
dari Mount Olympus.
680
00:35:41,840 --> 00:35:43,541
Ia belum berdiri dari Mount Olympus.
681
00:35:43,608 --> 00:35:47,012
Sementara itu, James Jean-Louis,
mendapatkan relik itu.
682
00:35:47,812 --> 00:35:50,548
- Ayo, ayo.
- Ia memukulnya.
683
00:35:51,483 --> 00:35:55,520
Dan James Jean-Louis
adalah Titan pertama kita!
684
00:35:58,123 --> 00:35:59,257
Selamat.
685
00:35:59,324 --> 00:36:01,292
Kerja bagus, Sayang. Bagus.
686
00:36:03,995 --> 00:36:07,098
PEMENANG
JAMES JEAN-LOUIS
687
00:36:14,005 --> 00:36:18,343
Kau bicara tentang pahlawan sehari-hari.
Ini bukan sopir truk yang biasa.
688
00:36:18,743 --> 00:36:20,045
Ayo, temui keluargamu.
689
00:36:21,846 --> 00:36:25,350
James Jean-Louis mendominasi
Mount Olympus.
690
00:36:26,518 --> 00:36:30,188
Mount Olympus, terlalu kuat
untuk pria super kuat ini.
691
00:36:30,922 --> 00:36:33,558
Aku menyayangimu.
692
00:36:34,926 --> 00:36:37,295
Ya ampun. Haleluya.
693
00:36:37,362 --> 00:36:38,229
Aku menyayangimu.
694
00:36:40,799 --> 00:36:41,800
Aku menyayangimu.
695
00:36:46,638 --> 00:36:49,074
James Jean-Louis membuktikan
butuh lebih dari sekadar
696
00:36:49,140 --> 00:36:51,743
kekuatan otot untuk mengalahkan Gunung.
697
00:36:52,544 --> 00:36:54,913
Kita akan melihat dia ini
dalam beberapa minggu
698
00:36:54,979 --> 00:36:56,648
dalam pertempuran para Titan,
699
00:36:56,714 --> 00:36:59,084
tapi sekarang, dia berdiri dengan Cari.
700
00:37:00,385 --> 00:37:04,222
James, kami tahu ceritamu.
Kau berbicara tentang peluang kedua.
701
00:37:04,289 --> 00:37:06,991
Bagi mereka yang menginginkan peluang
kedua, apa ucapanmu?
702
00:37:07,058 --> 00:37:10,061
Tetap fokus dengan mimpimu.
703
00:37:10,428 --> 00:37:13,331
Jangan menyerah. Aku menyadari bahwa
704
00:37:13,631 --> 00:37:15,667
aku ingin menjadi panutan bagi putraku,
705
00:37:15,734 --> 00:37:18,436
dan itu yang memberiku
semangat untuk hadir hari ini.
706
00:37:18,603 --> 00:37:22,740
Saat kau punya mimpi itu, tetap jaga.
Teruskan. Terus maju. Itu akan terwujud.
707
00:37:22,807 --> 00:37:24,709
Mari meresmikannya. Bicaralah ke DJ.
708
00:37:27,412 --> 00:37:28,780
Ayo, Saudara, kemari.
709
00:37:28,847 --> 00:37:32,383
- Terima kasih.
- Aku bangga padamu, Saudara. Kerja bagus.
710
00:37:32,450 --> 00:37:34,719
Terima kasih atas platform
dan peluang ini.
711
00:37:34,786 --> 00:37:35,620
Sama-sama.
712
00:37:35,687 --> 00:37:39,491
- Konsumsi makanan diet sekarang, ya? Ayo.
- Tentu saja.
713
00:37:41,426 --> 00:37:43,394
Jangan beranjak. Titan Games akan kembali.
714
00:37:47,298 --> 00:37:50,768
Selamat datang kembali di Titan Arena.
Sudah waktunya menobatkan Titan lain.
715
00:37:51,102 --> 00:37:51,936
Inilah DJ.
716
00:37:52,871 --> 00:37:54,706
Menjadi Titan hanyalah awal
717
00:37:54,772 --> 00:37:56,674
bagi para atlet yang luar biasa ini.
718
00:37:56,941 --> 00:37:59,077
Pada akhir musim ini,
mereka semua akan kembali
719
00:37:59,144 --> 00:38:00,945
untuk Pertempuran Para Titan yang epik.
720
00:38:01,012 --> 00:38:03,782
Ketika semuanya berakhir,
satu pria dan satu wanita
721
00:38:03,848 --> 00:38:05,283
akan mendapatkan keistimewaan
722
00:38:05,350 --> 00:38:08,653
menjadi juara Titan yang pertama.
723
00:38:09,220 --> 00:38:11,589
Sekarang, pertandingan
yang aku tunggu-tunggu
724
00:38:11,656 --> 00:38:14,125
antara dua atlet yang luar biasa,
725
00:38:14,325 --> 00:38:16,828
si manusia Pit Bull, Emily Andzulis,
726
00:38:16,895 --> 00:38:20,265
melawan petugas damkar jagoan,
Julie Dudley.
727
00:38:23,067 --> 00:38:25,136
Pergi ke Mount Olympus melawan Julie,
728
00:38:25,203 --> 00:38:27,872
aku unggul di sikap pantang menyerahku.
729
00:38:27,939 --> 00:38:29,474
Emily, si Pit Bull.
730
00:38:29,541 --> 00:38:32,377
Aku telah melakukan Seni Bela Diri
sepanjang hidupku. Aku siap.
731
00:38:32,844 --> 00:38:36,147
Aku mengalahkan seseorang setengah umurku
dan rasanya nikmat.
732
00:38:36,214 --> 00:38:38,983
Aku tak menyangka.
733
00:38:39,050 --> 00:38:40,485
Aku bukan nenek biasa.
734
00:38:40,552 --> 00:38:42,187
Aku tak sabar untuk beraksi.
735
00:38:44,956 --> 00:38:46,558
Aku bersemangat.
736
00:38:46,624 --> 00:38:50,461
Emily, Julie,
dorongan dan semangat bersaing kalian
737
00:38:50,528 --> 00:38:53,631
persis sama,
dan itu sebabnya aku memilih kalian.
738
00:38:53,698 --> 00:38:55,934
Ini peluang kalian membuat sejarah Titan.
739
00:38:56,000 --> 00:38:57,202
Tunjukkan kepada penonton
740
00:38:57,268 --> 00:39:00,505
mengapa wanita adalah
kekuatan alam yang tak terhentikan.
741
00:39:06,911 --> 00:39:08,980
Emily di merah, Julie di biru,
742
00:39:09,047 --> 00:39:10,315
dan mereka sudah mulai
743
00:39:10,381 --> 00:39:12,283
mencoba untuk menyerang tembok itu.
744
00:39:12,350 --> 00:39:16,120
Mari lihat cara mereka mengatasi
tembok seberat 450 kg itu.
745
00:39:16,421 --> 00:39:20,325
Julie Dudley merobohkannya.
Sangat mengesankan.
746
00:39:20,391 --> 00:39:22,193
Tapi Emily tak tertinggal jauh.
747
00:39:22,560 --> 00:39:24,395
Mereka sampai ke gerbang Olympus.
748
00:39:24,462 --> 00:39:25,797
Julie pakai semua tangan,
749
00:39:26,531 --> 00:39:28,666
tapi Emily mendorong dengan kakinya.
750
00:39:28,733 --> 00:39:30,969
Menggali kakinya, menaruhnya di alur itu,
751
00:39:31,035 --> 00:39:34,405
mendorong ke atas gerbang
berbobot 70 kg masing-masing.
752
00:39:34,739 --> 00:39:36,441
Ia selesaikan ketiganya.
753
00:39:36,507 --> 00:39:38,776
Julie Dudley, belum sampai...
754
00:39:41,246 --> 00:39:43,882
Tapi Emily melesat...
Aku bicara terlalu dini!
755
00:39:43,948 --> 00:39:46,284
Ia melalui Rolling Ascent
dengan sangat cepat,
756
00:39:46,351 --> 00:39:49,988
tapi itu sulit. Itu bisa mengenaimu
tiba-tiba dan tanpa sadar, kau terempas.
757
00:39:50,555 --> 00:39:53,224
Masih banyak waktu
bagi Julie untuk menyusul,
758
00:39:53,291 --> 00:39:54,993
tapi Emily unggul lebih awal...
759
00:39:55,059 --> 00:39:56,361
Ayo!
760
00:39:56,794 --> 00:39:59,030
Dan sekarang dia berada di tebing.
761
00:40:00,565 --> 00:40:03,768
Tendangan depan dari petarung MMA.
762
00:40:03,835 --> 00:40:05,470
Ayo, Emily.
763
00:40:05,536 --> 00:40:08,172
Inilah Julie yang coba tetap di bawah,
764
00:40:08,239 --> 00:40:10,942
tapi kayu itu berputar dan dia jatuh.
765
00:40:11,342 --> 00:40:14,445
Emily, meninju dan
menendang untuk ke atas.
766
00:40:14,512 --> 00:40:16,681
Orang gila apa
yang mendesain lintasan ini?
767
00:40:18,750 --> 00:40:20,351
Julie, sementara itu, kesulitan
768
00:40:20,418 --> 00:40:23,755
untuk melaju cukup jauh.
Jangkauan kaki itu 1,2 meter.
769
00:40:23,821 --> 00:40:26,090
Ayo, Sayang. Berusahalah.
770
00:40:26,157 --> 00:40:29,627
Satu hal yang tak dikhawatirkan Emily
adalah membuat lubang di tebing itu.
771
00:40:29,694 --> 00:40:33,231
Dengan latar belakang MMA,
dia menghancurkan dan memanjat.
772
00:40:33,932 --> 00:40:35,900
Julie lolos.
773
00:40:35,967 --> 00:40:37,268
Ya, ayo!
774
00:40:37,702 --> 00:40:39,304
Ayo naik. Ayo.
775
00:40:39,971 --> 00:40:42,006
Tapi Emily mencapai puncak.
776
00:40:42,073 --> 00:40:44,242
Kini beralih ke rintangan berikutnya,
777
00:40:44,309 --> 00:40:46,277
tempat kau harus menaikkan obor.
778
00:40:46,844 --> 00:40:50,848
Beratnya 270 kg,
empat kali dari berat tubuhnya.
779
00:40:52,417 --> 00:40:53,651
Ayo, Julie.
780
00:40:54,085 --> 00:40:55,687
Julie tak keluar dari ini.
781
00:40:55,753 --> 00:40:59,090
Ia bisa mengejar jika dia
memanjat tebing dengan cepat.
782
00:41:02,327 --> 00:41:05,330
Emily mendapat angin kedua.
Obornya menyala.
783
00:41:05,396 --> 00:41:08,333
Dia akan mulai menuruni Mount Olympus
784
00:41:08,399 --> 00:41:10,401
saat dia menabrak dinding-dinding itu,
785
00:41:10,468 --> 00:41:12,970
dengan tinggi 1,5 meter,
1,7 meter, dan 2,1 meter.
786
00:41:13,271 --> 00:41:15,673
Tingginya hanya 157 cm, Liam.
787
00:41:18,743 --> 00:41:20,745
Julie, masih berusaha.
788
00:41:21,412 --> 00:41:23,681
Emily mendekati lantai Titan.
789
00:41:24,749 --> 00:41:26,951
Kini beralih ke bola dan rantai.
790
00:41:27,385 --> 00:41:29,520
Tapi berat dia hanya 59 kg.
791
00:41:29,587 --> 00:41:32,323
Bagaimana dia akan menyeret
besi seberat 90 kg?
792
00:41:35,226 --> 00:41:37,528
Begitu saja.
793
00:41:37,595 --> 00:41:39,731
Ayo, cepat.
794
00:41:39,797 --> 00:41:41,899
Yang benar saja!
795
00:41:46,604 --> 00:41:48,973
Ayo! Kerahkan tenagamu!
796
00:41:50,108 --> 00:41:53,044
Ya ampun, dia sampai di makam.
797
00:41:53,644 --> 00:41:55,980
Julie kini di bagian atas Mount Olympus
798
00:41:56,047 --> 00:41:57,382
mencoba menaikkan obor.
799
00:41:57,782 --> 00:41:59,817
Mencoba menyelesaikannya, tapi sekarang,
800
00:41:59,884 --> 00:42:04,222
ini semua tentang Emily Andzulis.
801
00:42:04,589 --> 00:42:05,656
Ayo, Emily.
802
00:42:06,657 --> 00:42:09,093
Emily hanya beberapa ayunan lagi
803
00:42:09,160 --> 00:42:12,864
dari membuka beton di Makam Titan.
804
00:42:13,598 --> 00:42:16,968
Kemenangan ada di hadapan Emily Andzulis,
805
00:42:17,034 --> 00:42:20,671
seorang wanita yang telah
menjadi pejuang seumur hidupnya.
806
00:42:22,540 --> 00:42:25,843
Ia terinspirasi oleh saudarinya
yang selamat dari kanker.
807
00:42:25,910 --> 00:42:27,945
Sekarang dia inspirasinya.
808
00:42:28,846 --> 00:42:29,847
Ayo.
809
00:42:30,548 --> 00:42:31,416
Kuncinya masuk,
810
00:42:31,482 --> 00:42:35,019
dan Emily adalah Titan wanita pertama.
811
00:42:45,463 --> 00:42:47,331
- Selamat.
- Terima kasih banyak.
812
00:42:47,398 --> 00:42:50,168
Kau berhasil. Kau luar biasa. Selamat.
813
00:42:51,235 --> 00:42:55,173
Emily memimpin di gerbang Mount Olympus
dan tak pernah melihat ke belakang.
814
00:42:55,239 --> 00:42:57,942
Ia pakai keterampilan MMA-nya di tebing
815
00:42:58,009 --> 00:43:00,812
dan kekuatan tubuh bagian
bawahnya yang luar biasa
816
00:43:00,878 --> 00:43:04,415
untuk menyeret bola dan rantai
serta menerangi gunung,
817
00:43:04,482 --> 00:43:07,185
Si Pit Bull membuktikan
mengapa dia seorang Titan,
818
00:43:07,251 --> 00:43:08,920
dan dia di bawah bersama Cari.
819
00:43:09,854 --> 00:43:11,989
Jadi, Emily, keluargamu menonton,
820
00:43:12,056 --> 00:43:13,658
khususnya saudarimu.
821
00:43:13,724 --> 00:43:15,960
- Ada yang ingin kau katakan padanya?
- Astaga.
822
00:43:17,662 --> 00:43:20,731
Ia segalanya.
Ia berada di sisiku di tiap...
823
00:43:21,299 --> 00:43:24,135
melewati rintangan,
dan aku sangat menyayanginya.
824
00:43:24,469 --> 00:43:26,504
Kau membuatnya bangga malam ini.
825
00:43:26,571 --> 00:43:28,139
DJ, kau punya sesuatu untuknya?
826
00:43:28,206 --> 00:43:29,540
Ayo naik. Kemarilah.
827
00:43:31,809 --> 00:43:33,077
Ayo, ini dia.
828
00:43:34,178 --> 00:43:36,047
Kau mendapatkan respek dari kami.
829
00:43:36,114 --> 00:43:37,882
- Terima kasih banyak!
- Tentu saja.
830
00:43:37,949 --> 00:43:39,784
- Kau hebat. Kerja bagus.
- Terima kasih.
831
00:43:40,351 --> 00:43:41,385
Jadi, James dan Emily
832
00:43:41,452 --> 00:43:43,221
adalah dua Titan pertama.
833
00:43:43,287 --> 00:43:45,323
Setiap minggu kami akan
menambahkan dua lagi.
834
00:43:45,389 --> 00:43:48,426
Kemudian mereka semua akan
berhadapan dalam Pertempuran Para Titan.
835
00:43:48,493 --> 00:43:51,696
Pada akhirnya, kita akan
menobatkan satu pria dan satu wanita.
836
00:43:51,762 --> 00:43:52,864
Sang Juara Titan.
837
00:43:53,431 --> 00:43:55,666
Titan Games kembali hadir setelah ini.
838
00:43:55,733 --> 00:43:56,734
Sang Titan baru.
839
00:43:57,235 --> 00:43:59,470
Itu benar, DJ. Kita baru saja mulai.
840
00:44:04,709 --> 00:44:05,743
Ya.
841
00:44:07,912 --> 00:44:09,547
- Hai, siapa namamu?
- Zenia.
842
00:44:09,614 --> 00:44:11,415
Zenia? Nama yang cantik.
843
00:44:11,482 --> 00:44:12,984
Aku Kevin Hart.
844
00:44:14,285 --> 00:44:16,354
Senang bertemu denganmu.
Kau menikmati malam ini?
845
00:44:16,420 --> 00:44:17,388
- Ya.
- Luar biasa.
846
00:44:17,455 --> 00:44:21,659
Siapa yang ingin kau lihat? Kau di sini
untuk nongkrong dan bersenang-senang?
847
00:44:21,726 --> 00:44:24,762
Siapa yang ingin kau lihat?
Oh, untuk melihatku! Ya ampun!
848
00:44:25,496 --> 00:44:27,798
Terima kasih banyak. Aku menghargainya.
849
00:44:28,199 --> 00:44:31,135
Terima kasih. Selamat bersenang-senang.
Senang bertemu denganmu.
850
00:44:32,937 --> 00:44:34,705
Baik, mari kita mulai bekerja.
851
00:44:35,773 --> 00:44:36,908
Baik, DJ.
852
00:44:36,974 --> 00:44:39,143
Ada empat pria dan empat wanita
853
00:44:39,210 --> 00:44:41,879
siap untuk berhadapan dalam
pertempuran satu lawan satu.
854
00:44:43,848 --> 00:44:46,083
Kita akan melihat
tiga tantangan epik baru,
855
00:44:46,150 --> 00:44:48,986
dan pemenang akan saling berhadapan
di Mount Olympus
856
00:44:49,053 --> 00:44:51,389
untuk peluang dinobatkan menjadi Titan.
857
00:44:52,290 --> 00:44:53,758
Untuk pertarungan pertama,
858
00:44:53,824 --> 00:44:55,660
mari ke Cari Champion.
859
00:44:56,627 --> 00:44:57,828
Baik, mari dengarkan.
860
00:44:57,895 --> 00:45:00,598
Para peserta berikut ini
membawa kepintaran
861
00:45:00,665 --> 00:45:02,333
dan kekuatan ke kompetisi.
862
00:45:02,400 --> 00:45:05,603
Seorang bintang olahraga sekolah
yang kini jadi mahasiswa kedokteran.
863
00:45:05,670 --> 00:45:07,104
Yang lain, lihat ini,
864
00:45:07,171 --> 00:45:11,008
seorang insinyur satelit
yang juga seorang atlet hebat.
865
00:45:13,077 --> 00:45:15,780
Para peserta Titan datang
dari semua lapisan masyarakat.
866
00:45:16,147 --> 00:45:19,350
Thong La nsinyur mesin luar angkasa
867
00:45:19,417 --> 00:45:20,818
di Tampa, Florida.
868
00:45:20,885 --> 00:45:23,154
Aku bisa mengerjakan hal-hal
yang pergi ke angkasa.
869
00:45:23,220 --> 00:45:26,023
Aku merasa seperti mewakili
semua kutu buku di balik meja.
870
00:45:26,090 --> 00:45:30,061
Tapi para pendamba Titan
menghabiskan harinya dengan menyamar.
871
00:45:30,361 --> 00:45:32,597
Aku datang untuk bekerja,
berpakaian profesional,
872
00:45:32,663 --> 00:45:34,532
dan kemudian lepaskan pakaian ini,
873
00:45:35,766 --> 00:45:37,702
mengenakan kaus tak berlengan
874
00:45:37,768 --> 00:45:39,437
dan mengapur tanganku.
875
00:45:39,770 --> 00:45:40,871
Aku binatang buas.
876
00:45:43,507 --> 00:45:46,143
Tunanganku, Shanny Lee, dia akan melakukan
877
00:45:46,210 --> 00:45:47,745
angkat beban bersamaku.
878
00:45:48,546 --> 00:45:50,815
Kami tak terpisahkan,
maka dia belahan jiwaku.
879
00:45:51,749 --> 00:45:54,619
Aku ingin menunjukkan
aku tak sekadar insinyur.
880
00:45:54,685 --> 00:45:55,753
Aku juga seorang atlet.
881
00:45:56,854 --> 00:46:00,124
"Kerja keras tak tergantikan."
Itu yang selalu dikatakan The Rock.
882
00:46:00,491 --> 00:46:04,195
Akan kutunjukkan
siapa pekerja paling giat di sini.
883
00:46:10,301 --> 00:46:12,436
Thong harus bekerja lembur
884
00:46:12,503 --> 00:46:13,738
untuk mengalahkan lawannya.
885
00:46:13,804 --> 00:46:17,541
Quinn Rivera adalah bintang
kota kecil dengan impian besar.
886
00:46:23,280 --> 00:46:26,284
Quinn Rivera berasal
dari salah satu kota terkecil
887
00:46:26,350 --> 00:46:28,085
dari setiap peserta Titan.
888
00:46:28,152 --> 00:46:31,722
Cody, Wyoming, populasi 9.000 jiwa.
889
00:46:32,356 --> 00:46:35,926
Aku bisa dibilang tipe orang lokal
dari kota kecil.
890
00:46:36,594 --> 00:46:38,696
Kekasih SMA-ku tumbuh dewasa
891
00:46:38,763 --> 00:46:40,064
tak jauh dari tempatku.
892
00:46:40,131 --> 00:46:41,632
Kami melalui banyak hal,
893
00:46:41,699 --> 00:46:43,067
dalam waktu hampir enam tahun.
894
00:46:43,567 --> 00:46:47,672
Itu membuatku sadar
bahwa aku ingin kau selamanya milikku.
895
00:46:47,738 --> 00:46:50,775
Kami akhirnya menikah
pada musim panas lalu.
896
00:46:53,577 --> 00:46:55,946
Aku mahasiswa kedokteran.
Menjadi seorang dokter
897
00:46:56,013 --> 00:46:58,149
adalah keputusan awal. Aku punya dua paman
898
00:46:58,215 --> 00:47:00,651
dan kakekku yang semuanya dokter.
899
00:47:00,718 --> 00:47:03,087
Menurutku hal paling
berharga yang dapat kau lakukan
900
00:47:03,154 --> 00:47:04,588
adalah membalas budi.
901
00:47:04,655 --> 00:47:05,856
Apa kabarmu hari ini?
902
00:47:08,693 --> 00:47:11,162
Aku selalu menjadi anak
kota kecil dengan impian besar.
903
00:47:11,228 --> 00:47:14,665
Di SMA, aku bermain sepak bola,
dan berlari di lintasan pada musim semi.
904
00:47:14,799 --> 00:47:16,734
Malam ini, kebanggaan Cody, Wyoming,
905
00:47:16,801 --> 00:47:19,737
menguji dirinya di panggung
terbesar dalam hidupnya.
906
00:47:19,904 --> 00:47:21,605
Bisa mewakili Cody sungguh berarti
907
00:47:21,672 --> 00:47:23,507
pada kompetisi skala ini.
908
00:47:23,774 --> 00:47:25,743
Ini peluang seumur hidup.
909
00:47:25,810 --> 00:47:27,078
Aku akan menjadi Titan.
910
00:47:34,452 --> 00:47:37,188
Jadi, ada orang kedokteran
dan orang insinyur.
911
00:47:37,555 --> 00:47:39,757
Pasangan sempurna untuk
tantangan berikutnya.
912
00:47:39,824 --> 00:47:41,325
Silakan, DJ.
913
00:47:42,126 --> 00:47:46,430
Aku ingin tantangan ini seperti
permainan video lawas yang sulit.
914
00:47:46,497 --> 00:47:49,166
Aku ingin para atlet kita
merasa seperti anak-anak
915
00:47:49,233 --> 00:47:52,036
yang menguji batas imajinasi mereka,
916
00:47:52,103 --> 00:47:54,905
tapi tak ada nyawa tambahan
di Titan Games.
917
00:47:54,972 --> 00:47:56,707
Kau kalah, berakhir sudah.
918
00:47:59,376 --> 00:48:01,846
DJ merancang lintasan ketangkasan
yang tak biasa,
919
00:48:01,912 --> 00:48:05,116
yang menguji kekuatan tubuh bawah
dan kekuatan cengkeraman lengan
920
00:48:05,182 --> 00:48:09,687
saat kau pakai tiang perak raksasa
untuk melewati celah berjarak 4,5 meter.
921
00:48:10,588 --> 00:48:13,190
Untuk membebaskan Tiang Emas,
kau harus mendorong bobot
922
00:48:13,257 --> 00:48:16,026
yang setara dengan tiga mesin cuci.
923
00:48:16,494 --> 00:48:20,064
Lalu tunjukkan kecepatanmu
dengan melompat balik,
924
00:48:20,531 --> 00:48:22,666
memanjat untuk meraih rantai kemenangan
925
00:48:22,733 --> 00:48:24,869
yang mengirimmu ke Mount Olympus.
926
00:48:30,207 --> 00:48:34,078
Quinn dan Thong, kalian datang kemari
dengan sesuatu untuk dibuktikan.
927
00:48:34,145 --> 00:48:36,514
Ini peluang untuk bersinar.
928
00:48:36,747 --> 00:48:39,717
Waktunya terbang. Inilah Power Vault.
929
00:48:45,022 --> 00:48:46,590
Thong di biru. Quinn di merah.
930
00:48:46,657 --> 00:48:48,426
Thong, tak ragu sama sekali.
931
00:48:48,492 --> 00:48:49,860
Dan itulah yang kau butuhkan.
932
00:48:49,927 --> 00:48:51,829
Kau perlu berkomitmen dan berharap
933
00:48:51,896 --> 00:48:55,299
bahwa kau tak membuat kegagalan dan jauh.
934
00:48:56,167 --> 00:48:57,401
Ayo, Sayang.
935
00:48:57,468 --> 00:48:59,737
Jika tiangmu melewatkan
cincin kecil di tanah,
936
00:48:59,804 --> 00:49:01,806
kau bisa terjerembab setinggi tiga meter,
937
00:49:01,872 --> 00:49:03,974
dan melepaskan impianmu menjadi Titan.
938
00:49:04,041 --> 00:49:05,442
Ayo!
939
00:49:06,377 --> 00:49:08,412
Ayo.
940
00:49:11,182 --> 00:49:13,584
Saat Quinn di SMA, dia unggul di lintasan,
941
00:49:13,651 --> 00:49:15,786
dan sepertinya pelatihan itu
membuahkan hasil.
942
00:49:16,153 --> 00:49:17,855
Mereka mulai dengan kecepatan penuh,
943
00:49:17,922 --> 00:49:20,057
kini saatnya memakai kekuatan otot.
944
00:49:20,591 --> 00:49:22,560
Blok-blok itu bertambah berat
945
00:49:22,626 --> 00:49:24,795
dimulai dari bobot 90 kg,
946
00:49:25,196 --> 00:49:27,698
dan yang terakhir berbobot 136 kg.
947
00:49:30,100 --> 00:49:32,636
Thong hampir tersandung tiang peraknya.
948
00:49:32,703 --> 00:49:34,638
Itu bisa menjadi perbedaan dalam lomba.
949
00:49:36,240 --> 00:49:38,309
Ini bukan sekadar
kekuatan tubuh bagian atas.
950
00:49:38,375 --> 00:49:41,045
Kau perlu keseimbangan untuk
mendarat dan terus bergerak.
951
00:49:42,146 --> 00:49:44,882
Thong La baru saja tersandung sebentar.
952
00:49:44,949 --> 00:49:45,783
Ayo.
953
00:49:45,850 --> 00:49:47,351
Quinn perlu memanfaatkan ini.
954
00:49:47,818 --> 00:49:51,222
Dia lakukan.
Quinn sungguh menemukan irama.
955
00:49:51,288 --> 00:49:53,357
- Thong...
- Mendarat lutut terlebih.
956
00:49:53,424 --> 00:49:55,159
Ia benar-benar kesulitan.
957
00:49:55,659 --> 00:49:58,162
Satu celah tersisa untuk Quinn Rivera.
958
00:50:00,698 --> 00:50:03,067
Setelah kembali jatuh, Thong tak menyerah.
959
00:50:03,334 --> 00:50:05,502
Tetapi mahasiswa kedokteran
dari Cody, Wyoming,
960
00:50:05,569 --> 00:50:08,572
populasi 9.000 jiwa, akan mengatur tiang
961
00:50:08,639 --> 00:50:10,975
dan mulai mendaki ke rantai kemenangan.
962
00:50:14,945 --> 00:50:16,213
Ya!
963
00:50:20,217 --> 00:50:21,051
Wah.
964
00:50:28,926 --> 00:50:31,896
Satu lompatan terakhir untuk Quinn Rivera,
965
00:50:31,962 --> 00:50:33,898
dengan saudara-saudaranya di tribune.
966
00:50:33,964 --> 00:50:37,368
Bintang kota kecil itu terlihat
siap untuk panggung besar.
967
00:50:38,402 --> 00:50:40,671
Kita akan melihat Quinn
nanti di Mount Olympus,
968
00:50:40,738 --> 00:50:43,374
berjuang untuk peluangnya menjadi Titan.
969
00:50:44,375 --> 00:50:46,143
Hei, terima kasih sudah mendukungku.
970
00:50:46,210 --> 00:50:48,345
Tentu saja. Kerja bagus.
971
00:50:51,749 --> 00:50:55,219
Dwayne Johnson!
972
00:50:55,753 --> 00:50:58,789
Kau kembali lupa mengatakannya
aku pria paling seksi.
973
00:50:58,856 --> 00:51:00,157
Tak apa-apa. Masa bodoh.
974
00:51:00,524 --> 00:51:02,026
Selamat datang di Titan Games.
975
00:51:04,828 --> 00:51:08,899
Penonton malam ini. Titan Arena. Wah!
976
00:51:09,900 --> 00:51:11,635
Malam tadi ada DJ.
977
00:51:12,002 --> 00:51:14,471
Kita punya pria paling tenar
di dunia, Liam.
978
00:51:14,538 --> 00:51:18,542
Kau dapat merasakan gairah itu sekarang.
Penonton ini sudah siap, DJ.
979
00:51:18,609 --> 00:51:20,778
Serius, kita harus membuat versi rumah
980
00:51:20,844 --> 00:51:22,846
dari Titan Games. Aku akan minta NBC
981
00:51:22,913 --> 00:51:26,050
untuk membuat kembali seluruh
rangkaian ini di halaman belakangku
982
00:51:26,116 --> 00:51:27,551
agar bisa kurobohkan.
983
00:51:27,618 --> 00:51:30,788
Silakan lakukan itu, Liam,
dan gaji si Anak Emas jika kau harus.
984
00:51:30,854 --> 00:51:32,089
Katanya boleh, benar?
985
00:51:32,156 --> 00:51:35,192
Tidak mungkin itu akan membayar semuanya.
986
00:51:35,259 --> 00:51:37,194
Kau yang malu. Aku tak dibayar.
987
00:51:37,261 --> 00:51:39,730
Kini waktunya pertempuran Titan
berikutnya.
988
00:51:39,797 --> 00:51:41,465
Aku akan ke sana, Anak Emas.
989
00:51:41,799 --> 00:51:43,467
Baik. Jadi, di pertempuran ini,
990
00:51:43,534 --> 00:51:45,769
satu peserta berniat membuat sejarah
991
00:51:45,836 --> 00:51:47,438
dalam keluarga atlet.
992
00:51:47,504 --> 00:51:51,308
Peserta lain adalah mantan tentara
yang kini petugas damkar.
993
00:51:53,844 --> 00:51:55,279
Aku berumur 16 tahun
994
00:51:55,346 --> 00:51:57,681
saat ibuku mendaftarkanku ke militer.
995
00:51:59,416 --> 00:52:02,152
Aku berada di kota kecil
yang jika kau tak pergi,
996
00:52:02,219 --> 00:52:03,754
kau tak melakukan apa-apa.
997
00:52:06,357 --> 00:52:07,992
Aku seorang gadis polos yang heran,
998
00:52:08,058 --> 00:52:09,493
dan penganut Kristen.
999
00:52:09,560 --> 00:52:10,394
Aku takut,
1000
00:52:11,528 --> 00:52:13,163
tapi hal itu jelas...
1001
00:52:13,664 --> 00:52:15,499
menjadikanku orang seperti sekarang ini.
1002
00:52:16,634 --> 00:52:20,337
Aku kini petugas damkar sukarela
di Vermont.
1003
00:52:20,904 --> 00:52:23,974
Menjadi petugas damkar itu seperti
membawa bobot 27 kg,
1004
00:52:24,608 --> 00:52:27,644
naik tangga, dan harus bugar.
1005
00:52:32,316 --> 00:52:33,450
Hei, Marianne?
1006
00:52:35,119 --> 00:52:36,854
Aku penggemar berat Dwayne Johnson.
1007
00:52:40,257 --> 00:52:41,458
Jadi, aku...
1008
00:52:42,826 --> 00:52:45,763
Aku masih tak percaya aku melakukan ini.
Aku mendiamkannya.
1009
00:52:45,829 --> 00:52:47,498
Aku tak menjawab panggilannya.
1010
00:52:47,564 --> 00:52:49,867
Bisa kau tunggu sebentar?
1011
00:52:50,734 --> 00:52:52,603
Astaga, itu The Rock.
1012
00:52:52,670 --> 00:52:54,805
Astaga, aku panik.
1013
00:52:56,940 --> 00:52:59,309
Ia pingsan. Kalian, Marianne pingsan.
1014
00:53:02,680 --> 00:53:04,715
- Baik, aku tak apa-apa.
- Ini Marianne?
1015
00:53:04,782 --> 00:53:05,983
Ya, hei.
1016
00:53:06,050 --> 00:53:07,718
Hei, Marianne, pertama-tama.
1017
00:53:07,785 --> 00:53:11,789
Aku ingin berterima kasih
atas jasamu ke negara kita.
1018
00:53:11,855 --> 00:53:13,357
Menurutku sangatlah berarti
1019
00:53:13,424 --> 00:53:14,692
hal yang akan kau bawa...
1020
00:53:14,758 --> 00:53:16,927
Astaga.
1021
00:53:17,127 --> 00:53:19,530
Aku ingin menyambutmu di Titan Games.
1022
00:53:19,596 --> 00:53:21,799
Astaga.
1023
00:53:22,533 --> 00:53:25,002
Dwayne Johnson ingin aku ikut Titan Games,
1024
00:53:25,069 --> 00:53:26,837
dan aku orang paling lapar.
1025
00:53:26,904 --> 00:53:28,372
Aku tahu aku bisa menjadi Titan.
1026
00:53:34,978 --> 00:53:38,015
Marianne yakin dia akan
menjadi Titan kita berikutnya,
1027
00:53:38,315 --> 00:53:40,951
tapi lawannya datang dengan
sesuatu untuk dibuktikan.
1028
00:53:42,853 --> 00:53:46,290
Sebagian besar peserta kami
adalah bintang di tim olahraga mereka,
1029
00:53:46,356 --> 00:53:47,858
tapi Nikkie Neal harus berjuang
1030
00:53:47,925 --> 00:53:50,427
hanya untuk menonjol
di keluarganya sendiri.
1031
00:53:50,994 --> 00:53:52,730
Aku anak bungsu dari lima bersaudara,
1032
00:53:52,796 --> 00:53:54,898
jadi selalu ada kompetisi seperti,
1033
00:53:54,965 --> 00:53:57,434
"Kau adik perempuanku.
Aku akan selalu lebih baik."
1034
00:53:57,501 --> 00:54:00,637
Seluruh hidupku harus memenuhi standar
para saudariku, dan berada
1035
00:54:00,704 --> 00:54:01,972
di bawah bayang mereka.
1036
00:54:02,039 --> 00:54:03,040
Kau lelah?
1037
00:54:03,841 --> 00:54:05,209
- Tidak, aku baik.
- Baik.
1038
00:54:05,275 --> 00:54:08,612
Sampai kami mengambil jalan berbeda.
1039
00:54:09,680 --> 00:54:12,850
Aku sebenarnya model kebugaran.
Orang-orang yang melihatku berpikir,
1040
00:54:12,916 --> 00:54:14,618
"Dia hanya berwajah cantik."
1041
00:54:14,685 --> 00:54:17,287
Kebanyakan orang tak berharap
aku akan sukses,
1042
00:54:17,354 --> 00:54:19,556
tapi aku biasanya mengejutkan orang.
1043
00:54:20,424 --> 00:54:23,861
Mereka seperti, "Tunggu, dia
sebenarnya kuat. Oh, dia juga cepat!"
1044
00:54:24,495 --> 00:54:26,897
Aku berolahraga setiap hari. Aku bertinju.
1045
00:54:26,964 --> 00:54:29,433
Aku bertinju sepak. Bersepeda.
1046
00:54:29,800 --> 00:54:32,269
Orang tak mengira model kebugaran
sebenarnya bugar.
1047
00:54:32,336 --> 00:54:34,805
Aku suka membuktikan orang salah,
dan itulah alasanku
1048
00:54:34,872 --> 00:54:37,641
untuk menjadi lebih kuat
dan menjadi Titan berikutnya.
1049
00:54:44,548 --> 00:54:46,450
Keluarga Nikkie hadir malam ini.
1050
00:54:46,517 --> 00:54:48,919
Ibu dan kakak perempuannya
hadir untuk mendukungnya.
1051
00:54:49,553 --> 00:54:51,054
LA dikenal gempa buminya,
1052
00:54:51,121 --> 00:54:54,358
tetapi di Titan Games
kau harus berhati-hati terhadap Cyclone.
1053
00:54:57,161 --> 00:55:00,697
Dengan uji keras dari kekuatan inti
dan stabilitas ini,
1054
00:55:00,764 --> 00:55:05,235
kau harus memecut bobot 27 kg yang
tergantung dari bola perusak.
1055
00:55:05,669 --> 00:55:08,338
Tujuannya yaitu menjatuhkan kelima pilar
1056
00:55:08,405 --> 00:55:10,707
yang tiap-tiap tingginya
hampir dua lantai.
1057
00:55:11,341 --> 00:55:13,610
Tantangannya yaitu saat lingkar
1058
00:55:13,677 --> 00:55:15,445
dari jalur bola meningkat,
1059
00:55:15,512 --> 00:55:19,316
akan butuh lebih banyak tenaga
untuk menjaga kontrol,
1060
00:55:19,850 --> 00:55:23,420
tapi siapa pun yang paling banyak
menjatuhkan akan berhak
1061
00:55:23,487 --> 00:55:24,655
untuk Mount Olympus.
1062
00:55:30,961 --> 00:55:33,797
Aku ingin tantangannya menjadi tontonan,
1063
00:55:33,864 --> 00:55:35,265
dan yang ini tak mengecewakan
1064
00:55:35,332 --> 00:55:38,669
dengan rantai logam, pilar raksasa,
dan bola perusak besar.
1065
00:55:38,735 --> 00:55:42,739
Itu menakutkan, tapi orang-orang yang
berkompetisi tak kenal takut.
1066
00:55:42,806 --> 00:55:44,575
Saat ini, dua akan memasuki badai,
1067
00:55:44,641 --> 00:55:46,844
tetapi hanya satu yang menuju
ke Mount Olympus.
1068
00:55:46,910 --> 00:55:49,046
Nikkie, Marianne, ini mudah saja.
1069
00:55:49,112 --> 00:55:52,182
Aku ingin kalian kerahkan semua kemampuan.
Inilah Cyclone.
1070
00:55:58,288 --> 00:56:00,691
Sudah dimulai. Ini tentang menghasilkan
1071
00:56:00,757 --> 00:56:03,327
kekuatan, kecepatan, tenaga,
dan mencari tahu
1072
00:56:03,393 --> 00:56:05,762
seberapa jauh kau bisa
mendapatkan tali itu di sana.
1073
00:56:07,864 --> 00:56:10,100
Oh, Marianne meleset.
1074
00:56:10,167 --> 00:56:12,369
Jangan melakukan ini dengan berpikir
1075
00:56:12,436 --> 00:56:15,405
bahwa bola perusak itu
akan dengan sendirinya menemukan jalan...
1076
00:56:15,472 --> 00:56:16,540
Seperti kataku,
1077
00:56:16,607 --> 00:56:18,876
Nikkie berhasil merobohkan pilar pertama.
1078
00:56:21,712 --> 00:56:24,381
Ia pun berhasil di yang kedua.
Ia mengobrak-abrik ini.
1079
00:56:26,650 --> 00:56:28,385
Marianne mendapatkan pilar pertamanya,
1080
00:56:28,452 --> 00:56:31,054
tapi Nikkie segera menjawab
dengan pilar ketiga.
1081
00:56:31,121 --> 00:56:32,122
Ayo.
1082
00:56:32,856 --> 00:56:35,325
Nikki Neal, tinggi 177 cm.
Lengannya panjang.
1083
00:56:35,392 --> 00:56:38,462
Dia memanfaatkan hal itu di arena ini.
1084
00:56:38,528 --> 00:56:40,030
Menjaga bola itu terbang melebar
1085
00:56:40,097 --> 00:56:42,966
berarti otot bahu dan punggungmu
tak pernah istirahat.
1086
00:56:44,001 --> 00:56:46,336
Pilar keempat roboh. Tersisa satu pilar
1087
00:56:46,403 --> 00:56:49,239
tapi dia harus membuat
bola itu bergerak lagi.
1088
00:56:49,806 --> 00:56:52,142
Marianne, datang dengan pilar keduanya,
1089
00:56:52,209 --> 00:56:55,245
tetapi kau melihat talinya
kendur setelah menyentuh tiang.
1090
00:57:00,684 --> 00:57:02,719
Ia hampir meleset di pilar itu, Liam.
1091
00:57:02,786 --> 00:57:04,421
Sedikit saja, tapi ia mengenai
1092
00:57:04,488 --> 00:57:05,789
sudutnya. Ini dia.
1093
00:57:05,856 --> 00:57:09,226
Tapi kembali meleset, dan lihat,
tiga pilar untuk Marianne.
1094
00:57:09,293 --> 00:57:10,394
Ia menyusul.
1095
00:57:11,461 --> 00:57:13,730
Ia menarik tari kendur itu
agar tetap kencang
1096
00:57:13,797 --> 00:57:14,865
di bola perusak.
1097
00:57:14,932 --> 00:57:17,234
Satu pilar lagi dan dia
imbang dengan Nikkie.
1098
00:57:19,436 --> 00:57:21,838
Meleset lagi. Marianne dapat peluang.
1099
00:57:26,710 --> 00:57:28,645
Dan itu dia.
1100
00:57:29,813 --> 00:57:32,182
Nikkie Neal, luar biasa.
1101
00:57:32,649 --> 00:57:35,285
Ia harus diwaspadai di Titan Games.
1102
00:57:38,622 --> 00:57:42,292
Kau sangat mahir.
1103
00:57:43,994 --> 00:57:45,262
Aku sangat bangga padamu.
1104
00:57:45,329 --> 00:57:47,197
Kau luar biasa, luar biasa.
1105
00:57:47,431 --> 00:57:49,333
Pelukan dari keluarga,
1106
00:57:49,399 --> 00:57:54,071
model kebugaran ini selangkah
lebih dekat untuk menjadi Titan.
1107
00:57:54,371 --> 00:57:56,940
Peluk dan rangkulan untuk lawannya.
1108
00:57:57,007 --> 00:57:58,842
- Kau hebat.
- Tadi sangat sulit.
1109
00:58:06,783 --> 00:58:08,719
Selamat datang kembali di Titan Games.
1110
00:58:09,419 --> 00:58:10,320
Saat kami pergi,
1111
00:58:10,387 --> 00:58:12,856
petani dari Utah, Cole Wadsworth,
menghadapi
1112
00:58:12,923 --> 00:58:17,194
veteran perang, David Reed, di Cyclone.
1113
00:58:20,630 --> 00:58:22,532
Cole merobohkan satu pilar lagi.
1114
00:58:23,934 --> 00:58:27,471
Reed, yang kehilangan kakinya
karena ranjau darat di Afghanistan,
1115
00:58:27,537 --> 00:58:29,373
mengandalkan batang tubuhnya yang kuat,
1116
00:58:29,439 --> 00:58:31,441
tapi pahlawan ini masih kesulitan
1117
00:58:31,508 --> 00:58:33,510
menjaga kontrol bola perusaknya.
1118
00:58:34,678 --> 00:58:35,512
Ah, ayolah.
1119
00:58:35,912 --> 00:58:38,749
Wadsworth, yang tak asing
dengan tali di lahan pertaniannya,
1120
00:58:38,815 --> 00:58:40,016
menemukan iramanya,
1121
00:58:40,817 --> 00:58:42,586
dan dengan keluarga mendukungnya...
1122
00:58:42,652 --> 00:58:44,421
Ayo, Cole!
1123
00:58:45,956 --> 00:58:48,625
Adalah yang pertama
menumbangkan kelima pilar.
1124
00:58:54,398 --> 00:58:55,699
Cole berhasil.
1125
00:58:55,766 --> 00:58:59,336
Ya! Aku cinta kau!
1126
00:59:01,438 --> 00:59:03,740
Cole Wadsworth, Hadirin,
1127
00:59:03,807 --> 00:59:05,876
akan ke Mount Olympus.
1128
00:59:07,144 --> 00:59:08,211
Hei, kerja bagus.
1129
00:59:08,612 --> 00:59:12,582
Jadi, Cole Wadsworth akan menghadapi
Quinn Rivera di Mount Olympus,
1130
00:59:12,883 --> 00:59:16,019
tetapi kita masih perlu
menemukan lawan untuk Nikkie Neal.
1131
00:59:16,086 --> 00:59:17,921
Mari kita lihat kedua wanita
1132
00:59:17,988 --> 00:59:20,357
yang bersaing untuk tempat
terakhir di Mount Olympus.
1133
00:59:27,164 --> 00:59:30,233
Charity Witt adalah lifter kelas dunia
1134
00:59:30,300 --> 00:59:33,036
yang menghabiskan hari-harinya
memotivasi orang lain.
1135
00:59:33,103 --> 00:59:34,037
Bernapas pelan.
1136
00:59:34,104 --> 00:59:36,573
Aku seorang pelatih utama
dan teknisi metabolisme,
1137
00:59:36,640 --> 00:59:39,943
dan aku membantu atlet
menyempurnakan pelatihan mereka.
1138
00:59:40,010 --> 00:59:41,545
Melakukannya sekitar 10 kali.
1139
00:59:42,479 --> 00:59:44,948
Tapi Charity Witt
seorang wanita yang berubah
1140
00:59:45,015 --> 00:59:47,684
yang mengatasi kendala utama.
1141
00:59:48,251 --> 00:59:51,288
Pada usia 17 tahun,
aku menderita aritmia jantung.
1142
00:59:53,123 --> 00:59:55,392
Aku mulai mengalami
yang mirip serangan jantung.
1143
00:59:55,892 --> 00:59:56,860
Sampai pada akhirnya
1144
00:59:56,927 --> 00:59:59,329
saat sedang rapat bersama bosku,
1145
00:59:59,396 --> 01:00:00,964
aku pingsan di depannya.
1146
01:00:02,532 --> 01:00:05,535
Dokter pertama memberitahuku
aku membutuhkan alat pacu jantung.
1147
01:00:05,602 --> 01:00:07,838
Aku perlu menjalani operasi dan minum obat
1148
01:00:07,904 --> 01:00:09,039
selama sisa hidupku.
1149
01:00:10,640 --> 01:00:13,043
Aku pergi ke dokter lain
dan mendapat pendapat kedua,
1150
01:00:13,110 --> 01:00:16,046
dan aku diberi tahu bisa tak dioperasi
1151
01:00:17,114 --> 01:00:21,051
jika meningkatkan kesehatanku
dan memperlakukan jantungku seperti otot.
1152
01:00:22,652 --> 01:00:26,857
Ini cara lain bagiku
untuk membuktikan seberapa kuat diriku.
1153
01:00:31,495 --> 01:00:34,764
Aku bersekolah dan mendapatkan
gelar di bidang biokimia.
1154
01:00:36,600 --> 01:00:38,835
Aku menjadi perenang utama A.S.
1155
01:00:39,236 --> 01:00:41,037
Itu membawaku ke angkat besi.
1156
01:00:44,140 --> 01:00:46,343
Dalam setahun aku ikut bertanding.
1157
01:00:46,409 --> 01:00:50,347
Dalam kompetisi pertamaku,
aku memecahkan rekor dunia.
1158
01:00:51,081 --> 01:00:52,015
Ayo!
1159
01:00:55,452 --> 01:00:56,853
Angkat besi menyelamatkan aku.
1160
01:00:58,088 --> 01:01:00,090
Malam ini, di Titan Games,
1161
01:01:00,156 --> 01:01:03,293
Charity siap menunjukkan kepada
dunia seberapa jauh usahanya.
1162
01:01:07,797 --> 01:01:10,967
Ini peluang untuk menunjukkan jantungku.
1163
01:01:18,708 --> 01:01:22,479
Charity fokus dan dia
punya takdir di sisinya.
1164
01:01:22,546 --> 01:01:24,180
Itu adik perempuannya.
1165
01:01:24,981 --> 01:01:27,584
Namun jangan meremehkan
kekuatan dan keberanian
1166
01:01:27,651 --> 01:01:30,620
dari pesaingnya, Mariah Counts.
1167
01:01:34,591 --> 01:01:36,259
Sukses di Titan Games
1168
01:01:36,326 --> 01:01:38,128
berarti menjadi atlet yang lengkap,
1169
01:01:38,495 --> 01:01:40,530
dan Mariah Counts telah melakukan semua.
1170
01:01:41,231 --> 01:01:43,333
Aku bermain bola voli dan lari lintasan.
1171
01:01:43,400 --> 01:01:46,436
Aku melempar, menembak,
melempar cakram, palu, lembing.
1172
01:01:46,937 --> 01:01:48,772
Dia lalu menemukan CrossFit
1173
01:01:49,339 --> 01:01:50,607
dan mengubah tubuhnya.
1174
01:01:52,509 --> 01:01:56,546
Ketika berlatih, aku memikirkan masa
aku pernah melakukan olahraga,
1175
01:01:57,147 --> 01:01:59,015
Aku suka tampil di bawah tekanan.
1176
01:02:02,419 --> 01:02:04,387
Mariah menghabiskan seharian di gym
1177
01:02:04,454 --> 01:02:06,289
sebagai pelatih pribadi elite,
1178
01:02:06,356 --> 01:02:09,092
dan di malam hari,
dia melenturkan otot lain
1179
01:02:09,159 --> 01:02:11,695
sebagai calon penyanyi dan penulis lagu.
1180
01:02:11,995 --> 01:02:14,197
Dari kepala ke kepala
Hati ke hati
1181
01:02:14,264 --> 01:02:17,200
Tetap tenang
Jangan panik
1182
01:02:17,267 --> 01:02:21,338
Malam ini, kita akan melihat jika
semangat pantang menyerahnya terbayar.
1183
01:02:21,504 --> 01:02:23,740
Aku benar-benar bertekad
untuk memenangkan ini.
1184
01:02:23,807 --> 01:02:25,809
Aku ingin tampil dan berhasil,
1185
01:02:25,875 --> 01:02:27,577
dan aku ingin menjadi Titan.
1186
01:02:27,944 --> 01:02:30,780
Silakan menertawakanku
Silakan mengejekku
1187
01:02:30,847 --> 01:02:33,950
Aku akan tampil di Titan Games
1188
01:02:35,252 --> 01:02:36,720
Itu untukmu, Dwayne.
1189
01:02:39,456 --> 01:02:42,092
Di NFL mereka menilai pemain
berdasarkan waktu mereka
1190
01:02:42,158 --> 01:02:43,760
di lari cepat 36 meter.
1191
01:02:43,827 --> 01:02:46,830
Di Titan Games,
kita hanya perlu sembilan meter.
1192
01:02:46,896 --> 01:02:48,765
Itu benar, Liam. pengukur rasa sakit
1193
01:02:48,832 --> 01:02:52,402
pada tantangan ini lebih dari maksimal.
1194
01:02:52,469 --> 01:02:54,804
Mari mengengkol Logam Berat.
1195
01:02:57,173 --> 01:03:00,410
DJ menyusun tantangan
yang membutuhkan otot bokongmu,
1196
01:03:00,477 --> 01:03:03,079
paha belakang, paha depan, dan tekadmu
1197
01:03:03,146 --> 01:03:04,848
agar selaras saat kau mengangkat
1198
01:03:04,914 --> 01:03:07,050
rantai seberat 160 kg
1199
01:03:07,117 --> 01:03:08,918
dan mendaki sejauh sembilan meter.
1200
01:03:08,985 --> 01:03:12,222
Dengan setiap langkahnya
rantai terlepas dari tanah
1201
01:03:12,288 --> 01:03:15,091
membuat beban lebih berat
makin kau ke atas.
1202
01:03:15,158 --> 01:03:18,294
Di bagian atas, kau harus pakai
tubuh bagian atas untuk memutar engkol
1203
01:03:18,361 --> 01:03:20,430
dan angkat sisa rantai selain
1204
01:03:20,497 --> 01:03:23,533
sebuah balok beton berbobot 45 kg
setinggi tiga lantai.
1205
01:03:24,000 --> 01:03:26,403
Selesaikan kegilaan ini
sebagai yang pertama,
1206
01:03:26,469 --> 01:03:28,772
dan kau menuju ke Mount Olympus.
1207
01:03:34,310 --> 01:03:37,881
Terkadang hidup bisa terasa seperti
perjuangan berat, itulah sebabnya
1208
01:03:37,947 --> 01:03:40,550
kurancang tantangan berikutnya
untuk mewakili itu.
1209
01:03:40,617 --> 01:03:42,986
Baik secara kiasan dan secara harfiah -
1210
01:03:43,053 --> 01:03:47,290
tetapi Titan punya kekuatan untuk terus
berjalan bahkan ketika jalan itu curam.
1211
01:03:47,357 --> 01:03:49,125
Jadi, Charity dan Mariah,
1212
01:03:49,192 --> 01:03:51,027
jalan tak lebih curam dari ini,
1213
01:03:51,661 --> 01:03:54,064
tetapi peluang yang menanti kalian
di seberang
1214
01:03:54,130 --> 01:03:55,398
membuat semuanya sepadan.
1215
01:03:55,465 --> 01:03:57,200
Inilah Heavy Metal.
1216
01:04:02,405 --> 01:04:05,542
Charity Witt di biru,
Mariah Counts di merah.
1217
01:04:05,608 --> 01:04:07,043
Tanjakan sembilan meter
1218
01:04:07,110 --> 01:04:10,013
dan kau mengangkat rantai
lebih banyak dengan setiap langkah.
1219
01:04:10,647 --> 01:04:14,484
Setiap gerakan kaki menambah bobot 4,5 kg
di punggung mereka.
1220
01:04:18,154 --> 01:04:20,423
Bayangkan membawa kulkas naik gunung
1221
01:04:20,490 --> 01:04:21,758
dan setiap langkahnya,
1222
01:04:21,825 --> 01:04:25,128
seseorang melempar beban seberat 4,5 kg
untuk membuatnya lebih sulit.
1223
01:04:32,902 --> 01:04:34,037
Dorong!
1224
01:04:34,537 --> 01:04:36,573
Ayo, Nona-nona. Ayo!
1225
01:04:38,541 --> 01:04:41,111
Kau ingin tahu betapa sulitnya ini?
Charity Witt,
1226
01:04:41,177 --> 01:04:43,179
pemegang rekor dunia dalam squat,
1227
01:04:43,680 --> 01:04:46,716
angkat berat, dan itu langkah kecil.
1228
01:04:47,050 --> 01:04:49,753
Kau pikir kau stabil,
tetapi ketika kau mulai bergerak,
1229
01:04:49,819 --> 01:04:51,121
beratnya bertambah,
1230
01:04:51,187 --> 01:04:53,056
dan tiba-tiba kau tak seimbang.
1231
01:04:53,823 --> 01:04:58,628
Astaga.
Mariah, dia bisa menahan bobot 130 kg,
1232
01:04:58,695 --> 01:05:01,197
wanita ini monster.
1233
01:05:06,302 --> 01:05:08,872
Tapi Charity Witt berhasil
sampai ke puncak.
1234
01:05:08,938 --> 01:05:11,374
Dia harus meletakkan
batang itu ke dalam engkol
1235
01:05:11,441 --> 01:05:13,676
dan mulai mengengkol
dengan seluruh tubuhnya.
1236
01:05:13,743 --> 01:05:16,613
Waktunya Charity Witt mengerahkan tenaga.
1237
01:05:16,679 --> 01:05:19,048
Mereka memakai kekuatan kaki
untuk mendaki.
1238
01:05:19,115 --> 01:05:22,218
Kini harus pakai kekuatan lengan
dan punggung.
1239
01:05:22,285 --> 01:05:24,921
Heavy Metal menguras tubuh.
1240
01:05:26,022 --> 01:05:28,491
Dan Mariah melihat Charity sudah unggul.
1241
01:05:28,558 --> 01:05:30,326
Ayo, Sayang, cepat!
1242
01:05:30,393 --> 01:05:32,162
Dan dengan Daniella menyemangatinya,
1243
01:05:32,228 --> 01:05:33,730
Mariah berhasil mencapai puncak.
1244
01:05:34,197 --> 01:05:35,031
Kerja bagus.
1245
01:05:35,532 --> 01:05:37,233
Charity mulai dengan keunggulan,
1246
01:05:37,300 --> 01:05:39,035
tapi Mariah belum tertinggal.
1247
01:05:39,102 --> 01:05:40,837
Ia tahu setiap engkol
1248
01:05:40,904 --> 01:05:43,139
membuatnya selangkah lebih
dekat ke Mount Olympus.
1249
01:05:44,140 --> 01:05:46,042
Kau tak hanya memutar rantai.
1250
01:05:46,109 --> 01:05:49,212
Blok-blok di bagian bawah itu
berbobot 45 kg.
1251
01:05:51,781 --> 01:05:53,950
Kau melihat blok betonnya Charity
1252
01:05:54,017 --> 01:05:55,018
mulai naik.
1253
01:05:55,084 --> 01:05:58,388
Tinggal 4,5 meter
dan dia menuju ke Mount Olympus.
1254
01:05:58,822 --> 01:06:01,791
Ini benar-benar kompetisi satu lawan satu.
1255
01:06:08,164 --> 01:06:10,800
Mariah kini akhirnya
mengangkat balok betonnya
1256
01:06:10,867 --> 01:06:13,803
dari tanah, tapi Charity sangat dekat.
1257
01:06:13,870 --> 01:06:14,971
Ayo!
1258
01:06:18,775 --> 01:06:20,043
Dia berhasil!
1259
01:06:22,178 --> 01:06:24,981
Charity Witt pemenangnya.
1260
01:06:25,548 --> 01:06:27,684
Kekuatan, lalu daya tahan,
1261
01:06:27,750 --> 01:06:30,253
dan jantung seorang juara
bersama Charity Witt.
1262
01:06:31,020 --> 01:06:32,822
Charity pakai kakinya yang kuat
1263
01:06:32,889 --> 01:06:34,691
untuk merangsek ke atas,
1264
01:06:34,757 --> 01:06:37,894
lalu mengerahkan
seluruh tubuhnya ke engkol.
1265
01:06:38,294 --> 01:06:40,830
Dan jantungnya,
yang pernah dianggap sebagai kelemahan,
1266
01:06:40,897 --> 01:06:43,132
terbukti menjadi senjata terkuatnya.
1267
01:06:45,568 --> 01:06:47,403
Jadi, Charity Witt akan berhadapan
1268
01:06:47,470 --> 01:06:49,939
dengan Nikkie Neal untuk menjadi Titan.
1269
01:06:51,274 --> 01:06:54,410
Mereka dinobatkan sebagai Titan malam ini
bisa bermandikan kemenangan
1270
01:06:54,477 --> 01:06:58,314
tapi mereka akan kembali untuk bersaing
dengan pemenang kami yang lain
1271
01:06:58,381 --> 01:07:00,516
dalam Pertempuran Para Titan yang epik.
1272
01:07:00,583 --> 01:07:04,721
Satu wanita dan satu pria akan
dinobatkan menjadi Juara Titan.
1273
01:07:05,588 --> 01:07:09,259
Sekarang, dua atlet yang baru saja
mengalahkan lawan kuat mereka
1274
01:07:09,325 --> 01:07:11,394
menghadapi segunung kegilaan.
1275
01:07:11,628 --> 01:07:14,530
Mereka menunjukkan keberanian luar biasa
untuk sampai di sini,
1276
01:07:14,597 --> 01:07:16,432
mengubah yang ragu menjadi percaya.
1277
01:07:16,499 --> 01:07:20,036
Inilah Nikkie Neal versus lifter,
Charity Witt.
1278
01:07:23,139 --> 01:07:25,441
Keunggulanku terhadap Nikkie
adalah aku kuat.
1279
01:07:25,508 --> 01:07:29,312
Seperti mungkin tak ada apa pun di Mount
Olympus yang aku tak bisa mengalahkan.
1280
01:07:29,546 --> 01:07:32,749
Charity Witt pemenangnya.
1281
01:07:33,917 --> 01:07:36,686
Charity seorang jagoan,
dia bisa angkat beban seberat 226 kg
1282
01:07:36,753 --> 01:07:38,755
dan itu gila. Keunggulanku yaitu
1283
01:07:38,821 --> 01:07:41,524
aku lebih cepat dan tangkas daripada dia.
1284
01:07:43,059 --> 01:07:45,194
Nikkie Neal, luar biasa.
1285
01:07:46,195 --> 01:07:47,664
Ini akan menjadi pertempuran.
1286
01:07:52,669 --> 01:07:56,005
Aku sangat terkesan oleh dua
wanita yang luar biasa kuat ini.
1287
01:07:56,372 --> 01:07:58,041
Nikkie, Charity,
1288
01:07:58,408 --> 01:08:00,610
Mount Olympus tak peduli
jenis kelamin kalian.
1289
01:08:00,677 --> 01:08:03,012
Ia akan pakai segala daya
untuk menghentikan kalian,
1290
01:08:03,079 --> 01:08:06,416
dan kalian harus bisa melewatinya
dan mengerahkan semua kemampuan.
1291
01:08:06,916 --> 01:08:09,252
Saatnya menggemparkan Titan Arena.
1292
01:08:09,319 --> 01:08:11,154
Inilah Mount Olympus.
1293
01:08:16,859 --> 01:08:18,995
Nikkie di merah, Charity di biru,
1294
01:08:19,062 --> 01:08:21,764
berlari ke tembok seberat 450 kg.
1295
01:08:23,533 --> 01:08:24,634
Ada kekuatan itu.
1296
01:08:24,701 --> 01:08:27,303
Kekuatan tubuh bagian atas
dari Charity Witt.
1297
01:08:27,370 --> 01:08:29,272
Itu akan memberinya sedikit keunggulan.
1298
01:08:32,075 --> 01:08:34,510
Tapi Nikkie Neal juga menjatuhkannya.
1299
01:08:36,245 --> 01:08:38,381
Ayo, Nona-Nona. Ayo!
1300
01:08:38,781 --> 01:08:40,016
Ayo, Nik, kerja bagus.
1301
01:08:44,487 --> 01:08:48,191
Charity menghancurkan
gerbang Mount Olympus.
1302
01:08:48,257 --> 01:08:50,293
Tapi kini ketangkasannya akan diuji.
1303
01:08:52,295 --> 01:08:54,130
Dia langsung kesusahan.
1304
01:08:54,197 --> 01:08:55,999
Berusahalah tetap di atas rol itu
1305
01:08:56,065 --> 01:08:57,400
dan terus gerakkan kakimu.
1306
01:08:58,167 --> 01:09:00,003
Di sinilah Nikkie perlu unggul,
1307
01:09:00,069 --> 01:09:02,438
tapi dia tak jauh lebih baik dari Charity.
1308
01:09:03,473 --> 01:09:06,009
Rol ini akan cukup menyulitkan di tanah,
1309
01:09:06,075 --> 01:09:07,510
tetapi kau bergerak menanjak.
1310
01:09:07,577 --> 01:09:09,479
Gravitasi ingin kau berputar ke belakang.
1311
01:09:12,548 --> 01:09:15,685
Dan inilah Nikkie.
Lihatlah gerak kaki itu.
1312
01:09:15,752 --> 01:09:18,154
Ia memimpin menuju ke tebing.
1313
01:09:18,221 --> 01:09:21,024
Benar begitu!
1314
01:09:21,090 --> 01:09:24,093
Pertama, dia perlu meninju
dan menendang jalan ke puncak.
1315
01:09:24,160 --> 01:09:25,495
Dan Charity telah menyusul.
1316
01:09:25,862 --> 01:09:28,598
Ia ada di sini untuk membuktikan
Witt takkan menyerah.
1317
01:09:28,664 --> 01:09:30,666
Itu dia. Pukul tembok itu, Nona-Nona.
1318
01:09:31,034 --> 01:09:34,604
Ini strategi serta ketangguhan.
1319
01:09:34,670 --> 01:09:37,740
Kau harus punya rencana di tebing
1320
01:09:37,807 --> 01:09:40,676
atau kau berpotensi jatuh.
1321
01:09:40,977 --> 01:09:42,478
Nikkie Neal perlu membuat
1322
01:09:42,545 --> 01:09:44,547
pegangan lain sehingga dia bisa melompat.
1323
01:09:44,614 --> 01:09:46,716
Ia pakai kaki kanannya
untuk melakukan itu.
1324
01:09:48,518 --> 01:09:50,620
Tapi Charity sampai
lebih dulu dari tebing.
1325
01:09:50,686 --> 01:09:52,588
Ia punya sedikit keunggulan atas Nikkie.
1326
01:09:53,756 --> 01:09:55,291
Sekarang keduanya berada di obor.
1327
01:09:55,358 --> 01:09:56,359
Charity mencoba.
1328
01:09:56,426 --> 01:09:58,594
Ini harus menjadi kekuatan baginya.
1329
01:10:00,763 --> 01:10:03,733
Kita tahu kekuatan tubuh
bagian atas dari Charity Witt
1330
01:10:03,800 --> 01:10:05,935
adalah sesuatu yang dia soroti
1331
01:10:06,002 --> 01:10:08,237
saat datang ke Titan Games.
1332
01:10:08,304 --> 01:10:11,674
Di sinilah kau harus
memanfaatkan semuanya.
1333
01:10:13,710 --> 01:10:16,446
Ini menjadi pertarungan ketat.
1334
01:10:17,280 --> 01:10:19,549
Siapa yang akan turun
ke Mount Olympus lebih dulu?
1335
01:10:21,217 --> 01:10:22,919
Benar-benar menakjubkan.
1336
01:10:22,985 --> 01:10:25,955
Model kebugaran lebih kuat
mengengkol dari si lifter.
1337
01:10:27,090 --> 01:10:29,992
Nikki Neal, meskipun Charity
punya kekuatan tubuh bagian atas,
1338
01:10:30,059 --> 01:10:31,994
dia menaikkan obornya terlebih dahulu.
1339
01:10:32,061 --> 01:10:33,329
Ayo!
1340
01:10:34,097 --> 01:10:35,565
Nikkie Neal kembali memimpin.
1341
01:10:35,631 --> 01:10:38,067
Wah, ayo. Turun ke arahku.
1342
01:10:38,134 --> 01:10:41,304
Mengejutkan, dia turun terlebih dulu.
1343
01:10:43,372 --> 01:10:45,041
Jarak mereka hanya beberapa meter
1344
01:10:45,108 --> 01:10:47,076
saat mereka menuruni gunung.
1345
01:10:47,610 --> 01:10:49,912
Ini luar biasa.
1346
01:10:52,582 --> 01:10:55,151
Dan lihatlah Charity,
dia terlihat kelelahan,
1347
01:10:55,218 --> 01:10:57,820
menggantung kepalanya
saat dia meluncuri gunung,
1348
01:10:57,887 --> 01:10:59,522
tapi dia terus berjuang.
1349
01:11:00,423 --> 01:11:02,258
Mount Olympus bukanlah sprint.
1350
01:11:02,325 --> 01:11:04,327
Itu satu maraton yang kejam.
1351
01:11:04,393 --> 01:11:06,329
Ayo. Kau bisa melakukannya. Ayo!
1352
01:11:06,796 --> 01:11:09,365
Mereka berdua berada
di tembok ketiga dan terakhir
1353
01:11:09,432 --> 01:11:10,666
yang menuju ke lantai.
1354
01:11:12,869 --> 01:11:14,570
Nikki Neal, yang pertama tiba,
1355
01:11:14,904 --> 01:11:17,240
dan kembali,
kekuatan mengalahkan strategi.
1356
01:11:17,774 --> 01:11:19,175
Ia harus mulai menarik.
1357
01:11:19,242 --> 01:11:23,412
Kekuatan tubuh bagian atas dari Charity
Witt akan unggul di bola dan rantai,
1358
01:11:23,479 --> 01:11:26,082
dan Charity Witt hanya perlu memegangnya.
1359
01:11:26,149 --> 01:11:28,284
Lihat itu! Hanya satu tangan.
1360
01:11:29,085 --> 01:11:31,287
Ia hanya butuh satu tangan.
1361
01:11:31,554 --> 01:11:33,356
Nikkie memimpin dan dia menuruni
1362
01:11:33,422 --> 01:11:35,625
Mount Olympus lebih dulu,
tapi ini bukan soal
1363
01:11:35,691 --> 01:11:38,161
kau lebih cepat menuruni gunung.
1364
01:11:38,227 --> 01:11:40,196
Yang penting kau menarik batu itu
1365
01:11:40,263 --> 01:11:41,731
dengan segenap tenaga.
1366
01:11:42,431 --> 01:11:43,766
Ayo, Nikkie.
1367
01:11:45,034 --> 01:11:46,936
Dengarkan tekad itu,
1368
01:11:47,870 --> 01:11:50,239
Nikkie menyiapkan diri ke Makam Titan.
1369
01:11:50,306 --> 01:11:51,741
Ayo!
1370
01:11:51,808 --> 01:11:54,210
Ia datang terlalu jauh
untuk berhenti sekarang.
1371
01:11:56,579 --> 01:11:58,447
Charity tampak kehabisan tenaga,
1372
01:11:58,514 --> 01:12:01,050
tapi Nikkie Neal harus bergegas.
1373
01:12:01,117 --> 01:12:02,084
Ayo, Nikkie.
1374
01:12:02,151 --> 01:12:04,554
Bisakah Charity
membuat lubang yang cukup besar
1375
01:12:04,620 --> 01:12:07,824
sehingga dia bisa melewatinya
dengan tangan kosong
1376
01:12:07,890 --> 01:12:11,027
dan mengeluarkan relik itu
dari Makam Titan?
1377
01:12:12,895 --> 01:12:15,097
Tapi apakah Nikkie Neal masih sanggup?
1378
01:12:15,164 --> 01:12:18,301
Apakah dia punya energi untuk
menembus semen itu dengan cukup cepat.
1379
01:12:18,367 --> 01:12:21,337
Bisakah Nikkie Neal
melakukan satu usaha terakhir?
1380
01:12:23,639 --> 01:12:27,143
Kau harus menggali sedalam mungkin.
1381
01:12:27,210 --> 01:12:30,580
Gelar Titan tepat di depanmu,
1382
01:12:30,646 --> 01:12:33,783
tapi Charity Witt,
dia memegang relik di tangannya
1383
01:12:33,850 --> 01:12:35,751
dan dia akan menaiki tangga.
1384
01:12:37,753 --> 01:12:40,523
Charity Witt, si lifter,
1385
01:12:41,490 --> 01:12:43,392
dia seorang Titan.
1386
01:12:49,899 --> 01:12:52,134
Biar kulepaskan itu darimu.
1387
01:12:52,468 --> 01:12:55,071
Selamat, kau berhasil.
1388
01:12:55,137 --> 01:12:57,306
Kerja bagus.
1389
01:12:57,907 --> 01:12:58,908
Kerja bagus.
1390
01:12:59,275 --> 01:13:02,245
Kukira kau sanggup.
1391
01:13:02,311 --> 01:13:03,679
Kerja bagus, usaha yang baik.
1392
01:13:05,948 --> 01:13:06,949
Perlombaan yang hebat.
1393
01:13:07,016 --> 01:13:09,252
Kekuatan Charity membuatnya
unggul di awal,
1394
01:13:09,318 --> 01:13:11,220
tapi Nikkie pakai kakinya yang panjang
1395
01:13:11,287 --> 01:13:14,523
dan kekuatan tubuh bagian atas
mengejutkannya untuk melewatinya
1396
01:13:14,590 --> 01:13:16,592
dan kalahkan Charity ke lantai arena.
1397
01:13:16,659 --> 01:13:19,996
Tapi kemudian kau sampai ke bola dan
rantai, dan di situlah semua berubah.
1398
01:13:20,062 --> 01:13:21,130
Satu tangan!
1399
01:13:21,197 --> 01:13:24,433
Tampilan kekuatan
yang luar biasa oleh Charity Witt,
1400
01:13:24,500 --> 01:13:27,403
si lifter, yang berjuang
melawan kelainan jantung.
1401
01:13:27,470 --> 01:13:29,338
Malam ini, dia seorang Titan.
1402
01:13:29,405 --> 01:13:31,540
Dan dia berdiri dengan Cari.
1403
01:13:31,607 --> 01:13:33,876
Charity, ada pesan untuk pemirsa di rumah?
1404
01:13:34,176 --> 01:13:38,147
Ya, aku diberi tahu bahwa aku
butuh pengobatan,
1405
01:13:38,214 --> 01:13:39,815
menjalani operasi jantung terbuka.
1406
01:13:39,882 --> 01:13:43,085
Aku tak mendengarkan mereka,
dan aku terus berjuang.
1407
01:13:43,552 --> 01:13:46,689
Seperti Mount Olympus,
berjuang melalui itu.
1408
01:13:46,756 --> 01:13:48,691
Jadi, pesan untuk kalian semua,
1409
01:13:48,758 --> 01:13:51,994
dengarkan saja jantungmu
dan teruslah berjuang.
1410
01:13:55,097 --> 01:13:56,999
Ini dia. Kau mendapatkan ini.
1411
01:13:57,066 --> 01:13:59,402
- Selamat, kau seorang Titan.
- Terima kasih banyak.
1412
01:13:59,468 --> 01:14:01,037
Itu penampilan yang luar biasa.
1413
01:14:01,103 --> 01:14:02,938
- Terima kasih.
- Aku bangga padamu.
1414
01:14:03,005 --> 01:14:05,007
Kita akan menobatkan
Titan lain setelah ini.
1415
01:14:05,074 --> 01:14:06,642
Tetap bersama kami. Luar biasa.
1416
01:14:13,616 --> 01:14:16,619
Selamat datang kembali
di Titan Arena yang spektakuler.
1417
01:14:16,686 --> 01:14:19,155
Waktunya untuk pertempuran terakhir
yang mendebarkan.
1418
01:14:19,221 --> 01:14:20,656
Silakan, DJ.
1419
01:14:21,657 --> 01:14:25,428
Sekarang, kita punya dua peserta yang
mengejar peluang untuk menaklukkan gunung
1420
01:14:25,494 --> 01:14:26,896
dan menjadi Titan.
1421
01:14:27,296 --> 01:14:30,366
Kedua peserta ini ambisius, agresif,
1422
01:14:30,666 --> 01:14:32,435
dan membalikkan perkiraan.
1423
01:14:32,501 --> 01:14:36,038
Inilah Quinn Rivera versus Cole Wadsworth.
1424
01:14:38,974 --> 01:14:41,811
Keunggulanku atas Quinn
mungkin hanya fakta bahwa aku berlatih,
1425
01:14:41,877 --> 01:14:45,448
pelatihan tipe fungsional khusus,
keseimbangan, kelincahan,
1426
01:14:45,514 --> 01:14:49,085
tetapi ada beberapa hal yang tak dapat kau
tiru ketika kau berada di dalam gym.
1427
01:14:49,785 --> 01:14:52,388
Di pertanian, aku menghabiskan
waktu melempar jerami
1428
01:14:52,455 --> 01:14:54,757
atau mengayunkan palu godam.
Semua pekerjaan fisik
1429
01:14:54,824 --> 01:14:56,292
yang membuat kau dalam bugar.
1430
01:14:56,359 --> 01:14:58,260
Harus tetap fokus dan memenangkan ini.
1431
01:14:58,327 --> 01:15:00,529
- Kau akan menang.
- Istriku luar biasa.
1432
01:15:00,596 --> 01:15:02,164
Saat berolahraga bersama,
1433
01:15:02,231 --> 01:15:05,101
kami selalu saling mendorong
agar menembus batas berikutnya,
1434
01:15:05,167 --> 01:15:07,503
itulah sebabnya kami
berdua sangat kompetitif.
1435
01:15:09,538 --> 01:15:12,174
Aku punya dua putri cantik,
Giselle yang berusia 5 tahun
1436
01:15:12,241 --> 01:15:14,844
dan Veda yang hampir berumur satu tahun.
1437
01:15:14,910 --> 01:15:17,346
Ayahku seorang pahlawan super.
1438
01:15:17,413 --> 01:15:21,150
Aku ingin berkompetisi di Titan Games
untuk keluargaku dan untuk diriku sendiri.
1439
01:15:21,217 --> 01:15:24,286
Aku ingin mengambil peluang ini dan
membuktikan kepada orang-orang,
1440
01:15:24,353 --> 01:15:26,956
untuk menjadi Titan,
kau harus menjadi petani yang kuat.
1441
01:15:28,424 --> 01:15:31,260
Akan kuandalkan
adalah latar belakang atletikku
1442
01:15:31,327 --> 01:15:33,162
dan kemampuanku menahan rasa sakit.
1443
01:15:35,898 --> 01:15:38,367
Mount Olympus akan membuatku
mengerahkan semua tenaga,
1444
01:15:38,434 --> 01:15:40,169
Aku takkan menyisakan sedikit pun.
1445
01:15:45,741 --> 01:15:47,810
Kau bisa merasakan
keriuhan di Titan Arena.
1446
01:15:47,877 --> 01:15:49,879
Penonton sudah siap. Kedua pria ini
1447
01:15:49,945 --> 01:15:53,048
adalah atlet luar biasa
dengan kelincahan tinggi.
1448
01:15:53,115 --> 01:15:56,252
Mereka berdua pria kota kecil
yang membuat pengaruh sangat besar
1449
01:15:56,318 --> 01:15:57,753
dalam kompetisi sejauh ini.
1450
01:15:58,120 --> 01:16:01,090
Quinn, Cole, peluang kalian hanya satu,
1451
01:16:01,157 --> 01:16:05,027
maka kerahkan semua kemampuan
dan jangan menyerah.
1452
01:16:05,094 --> 01:16:06,729
Inilah Mount Olympus.
1453
01:16:12,435 --> 01:16:14,737
Quinn di merah, Cole di biru,
dan mereka mulai.
1454
01:16:15,204 --> 01:16:18,941
Menantikan melihat bagaimana kedua pria
ini akan mengatasi tembok 450 kg...
1455
01:16:19,008 --> 01:16:20,643
Sudahlah. Aku seharusnya berhenti
1456
01:16:20,709 --> 01:16:21,944
bicara pada saat itu, Liam,
1457
01:16:22,011 --> 01:16:23,646
karena mereka melesat melewati ini.
1458
01:16:24,914 --> 01:16:28,751
Lihat kekuatan yang mendorong
bobot 205 kg ke atas.
1459
01:16:30,753 --> 01:16:33,122
Permainan Olympus pun bukanlah tantangan
1460
01:16:33,189 --> 01:16:35,524
bagi keduanya? Ada apa ini?
1461
01:16:38,194 --> 01:16:40,362
Quinn Rivera melesat
melewati Rolling Ascent.
1462
01:16:41,130 --> 01:16:42,565
Cole Wadsworth tidak jauh.
1463
01:16:44,533 --> 01:16:45,701
Ya ampun, Liam.
1464
01:16:45,768 --> 01:16:48,304
Mereka melesat di Mount Olympus.
1465
01:16:48,637 --> 01:16:51,040
Wah. lihat ini. Ayo!
1466
01:17:01,951 --> 01:17:04,086
Ayo, Kalian. Naiki tembok itu.
1467
01:17:05,187 --> 01:17:07,156
Cole pakai kekuatan tubuh bagian atasnya
1468
01:17:07,223 --> 01:17:10,192
untuk mendaki tebing itu, dan dia unggul.
1469
01:17:10,259 --> 01:17:13,395
Oh! Ia terjatuh.
Namun, dengan cepat kembali berdiri
1470
01:17:13,462 --> 01:17:15,998
dan Quinn mencapai puncak
tepat di belakangnya.
1471
01:17:16,398 --> 01:17:18,601
Jarak kedua pria ini sangat dekat,
1472
01:17:18,667 --> 01:17:20,936
saat mereka berlomba untuk menaikkan obor.
1473
01:17:22,771 --> 01:17:25,574
- Ayo, Ayah!
- Ayah!
1474
01:17:30,312 --> 01:17:32,448
Berat obor itu adalah 270 kg.
1475
01:17:32,515 --> 01:17:35,017
Itu seperti menarik seekor beruang dewasa.
1476
01:17:35,084 --> 01:17:36,385
Dan inilah Quinn.
1477
01:17:39,955 --> 01:17:42,925
Mereka berdua menaikkan obor
pada saat bersamaan.
1478
01:17:43,325 --> 01:17:44,593
Turun ke arahku.
1479
01:17:44,660 --> 01:17:45,728
Ya!
1480
01:17:46,529 --> 01:17:48,898
Apa yang terjadi di sini, Liam?
1481
01:17:48,964 --> 01:17:50,766
Mereka melesat.
1482
01:17:52,868 --> 01:17:54,570
Mereka menaklukkan Mount Olympus.
1483
01:17:54,637 --> 01:17:57,039
- Benar sekali.
- Seperti longsor salju
1484
01:17:57,106 --> 01:18:00,576
yang turun, mereka luar biasa.
1485
01:18:00,876 --> 01:18:03,612
Ayo, Quinn! Ayo Q!
1486
01:18:05,114 --> 01:18:07,917
Kini, keduanya di bola dan rantai.
1487
01:18:08,717 --> 01:18:11,921
Pegang yang erat dan jalan.
Itu yang Quinn sedang lakukan.
1488
01:18:17,359 --> 01:18:18,294
Ayo, Kalian!
1489
01:18:19,562 --> 01:18:22,932
Ini perlombaan yang ketat.
1490
01:18:23,098 --> 01:18:24,600
Quinn mencapai makam lebih dulu,
1491
01:18:25,000 --> 01:18:27,603
tapi palunya tak sampai.
1492
01:18:28,437 --> 01:18:30,406
Cole Wadsworth akan menghantam lebih dulu.
1493
01:18:31,307 --> 01:18:32,775
Quinn Rivera harus bergegas.
1494
01:18:32,841 --> 01:18:34,176
Ia harus mulai memalu.
1495
01:18:34,243 --> 01:18:36,745
Ia tak punya cukup
keregangan di rantai itu.
1496
01:18:36,812 --> 01:18:38,914
Ayo, Quinn! Ayo!
1497
01:18:38,981 --> 01:18:40,549
Cole masih mencari relik itu,
1498
01:18:40,616 --> 01:18:43,485
dan Quinn berusaha keras untuk menerobos,
1499
01:18:43,552 --> 01:18:44,587
dan dia masuk.
1500
01:18:46,222 --> 01:18:48,090
Siapa yang pertama menemukan relik itu?
1501
01:18:52,795 --> 01:18:54,263
Cole Wadsworth, dia meraihnya.
1502
01:18:54,730 --> 01:18:55,898
Ia meraih relik itu!
1503
01:18:55,965 --> 01:18:59,101
Dari Draper, Utah, Cole Wadsworth
1504
01:18:59,168 --> 01:19:02,471
membuat daerahnya terkenal,
karena dia seorang Titan.
1505
01:19:03,005 --> 01:19:05,441
Pertanian kuat, Titan kuat.
1506
01:19:06,041 --> 01:19:07,009
Wah.
1507
01:19:10,879 --> 01:19:11,914
Ya!
1508
01:19:14,283 --> 01:19:16,652
- Kerja bagus, Saudara. Kerja bagus.
- Terima kasih.
1509
01:19:16,719 --> 01:19:18,487
Mount Olympus akan menguji tekadmu
1510
01:19:18,554 --> 01:19:20,055
dan menantang semangatmu.
1511
01:19:20,356 --> 01:19:22,891
Baik Cole Wadsworth dan Quinn Rivera,
1512
01:19:22,958 --> 01:19:25,527
mereka siap, tetapi hanya satu dari mereka
1513
01:19:25,594 --> 01:19:27,463
yang berlanjut dalam kompetisi ini.
1514
01:19:27,529 --> 01:19:28,697
Kerja yang sangat baik.
1515
01:19:30,399 --> 01:19:31,900
Kerja bagus, Saudara.
1516
01:19:33,636 --> 01:19:36,639
Itu adu cepat yang sangat ketat.
1517
01:19:36,705 --> 01:19:39,708
Dan kau tak bisa meminta
pertarungan yang lebih baik.
1518
01:19:39,775 --> 01:19:44,179
Berdampingan, naik dan turun
Mount Olympus yang perkasa.
1519
01:19:44,246 --> 01:19:46,815
Kita baru saja menyaksikan
salah satu pertarungan hebat.
1520
01:19:52,254 --> 01:19:55,924
Aku tahu kau sanggup.
1521
01:20:01,463 --> 01:20:02,731
Air mata kebahagiaan.
1522
01:20:02,965 --> 01:20:06,235
Ayah seorang Titan,
dan itu sesuatu untuk dirayakan.
1523
01:20:07,536 --> 01:20:10,439
Jadi, kami menobatkan
empat Titan pertama kami malam ini.
1524
01:20:10,506 --> 01:20:12,808
Kita akan melihat mereka semua
dalam beberapa pekan
1525
01:20:12,875 --> 01:20:14,543
di Pertempuran Para Titan yang epik.
1526
01:20:14,610 --> 01:20:19,281
Pada akhirnya, kami akan menobatkan satu
pria dan satu wanita sebagai Juara Titan.
1527
01:20:19,348 --> 01:20:20,683
- Terima kasih.
- Kerja bagus.
1528
01:20:20,749 --> 01:20:23,285
Sampai jumpa pekan depan di Titans.
Cole hebat.
1529
01:21:04,493 --> 01:21:06,395
Terjemahan subtitle oleh Garma