1 00:00:06,607 --> 00:00:10,477 Dari awal, aku ingin mendefinisikan ulang apa yang bisa menjadi kompetisi atletik. 2 00:00:12,546 --> 00:00:14,414 Aku ingin membuat platform untuk orang 3 00:00:14,481 --> 00:00:16,516 yang punya kemampuan tetapi tak kesempatan 4 00:00:16,583 --> 00:00:18,518 untuk membuka potensi penuh mereka. 5 00:00:20,020 --> 00:00:23,023 Ribuan orang dari semua lapisan masyarakat menjawab panggilanku. 6 00:00:24,291 --> 00:00:26,693 Para guru, dokter gigi, pekerja Wall Street. 7 00:00:26,960 --> 00:00:28,829 Jika kau bersedia hadapi tantangan, 8 00:00:28,896 --> 00:00:30,530 The Titan Games akan hadir di NBC. 9 00:00:31,098 --> 00:00:32,299 Bergabunglah. 10 00:00:36,870 --> 00:00:39,506 Menunjukkan kepada anak yang mengira tak ada harapan 11 00:00:39,573 --> 00:00:41,808 dan sebetulnya ada adalah faktor pendorong 12 00:00:41,875 --> 00:00:43,143 aku mengikuti Titan Games. 13 00:00:44,111 --> 00:00:46,647 Orang-orang mereka yang berusaha keras, menginspirasiku. 14 00:00:46,713 --> 00:00:48,815 Mereka bangkit kembali, dan terus berjuang. 15 00:00:50,150 --> 00:00:51,752 Aku membuat sejarah dengan menjadi 16 00:00:51,818 --> 00:00:54,721 pengganti ban wanita keturunan Afrika-Amerika di NASCAR. 17 00:00:59,793 --> 00:01:01,828 Aku hanya memilih yang terbaik. 18 00:01:01,895 --> 00:01:04,131 Aku ingin menyambut kalian di Titan Games. 19 00:01:05,732 --> 00:01:08,402 - Ya! - Selamat datang di acara, Saudara. 20 00:01:08,468 --> 00:01:11,138 Aku sangat menghargai. Aku menangis sekarang. 21 00:01:11,204 --> 00:01:12,606 Terima kasih banyak. 22 00:01:18,578 --> 00:01:19,246 Di Titan Games, 23 00:01:19,313 --> 00:01:22,015 setiap tantangan satu lawan satu yang epik dan berat 24 00:01:22,082 --> 00:01:23,784 yang akan dihadapi para peserta 25 00:01:23,850 --> 00:01:25,886 terinspirasi oleh saya latihan. 26 00:01:25,953 --> 00:01:27,788 Kekuatan murni! 27 00:01:28,155 --> 00:01:29,656 Perjuangan yang telah kualami... 28 00:01:29,723 --> 00:01:31,291 Kau dapat melihat derita itu! 29 00:01:31,358 --> 00:01:33,260 Dan disiplin ilmu yang aku percaya. 30 00:01:33,327 --> 00:01:35,195 Kau harus kerahkan semua kemampuanmu. 31 00:01:36,897 --> 00:01:40,634 Setiap minggu, mereka yang mengalahkan lawan-lawannya lanjut ke Mount Olympus. 32 00:01:42,469 --> 00:01:43,637 7 cobaan yang melelahkan 33 00:01:43,704 --> 00:01:46,440 dirancang untuk menguji setiap serat dari tubuh mereka. 34 00:01:46,506 --> 00:01:48,642 Pikiran, tubuh, dan jiwa. 35 00:01:51,111 --> 00:01:53,313 Menang di sini dan kau akan menjadi Titan. 36 00:01:53,847 --> 00:01:55,115 Itu hal yang paling brutal. 37 00:01:55,182 --> 00:01:57,317 Lebih buruk dari melahirkan. Wah. 38 00:02:02,456 --> 00:02:05,792 Pada akhirnya, para Titan kita kembali untuk saling bertarung. 39 00:02:06,493 --> 00:02:10,397 Satu wanita dan satu pria akan dinobatkan menjadi Juara Titan. 40 00:02:12,199 --> 00:02:14,101 Ya Tuhan! 41 00:02:15,168 --> 00:02:16,603 Ia buas. 42 00:02:17,337 --> 00:02:19,172 Lihat itu! Hanya satu tangan! 43 00:02:20,841 --> 00:02:21,975 Ayo. Jangan berhenti. 44 00:02:23,910 --> 00:02:25,112 Itu seorang wanita jagoan. 45 00:02:27,381 --> 00:02:29,383 - Darah... - Oh, itu tak baik. 46 00:02:29,916 --> 00:02:30,784 Keringat... 47 00:02:31,418 --> 00:02:33,353 - Rasa hormat... - Semuanya bermuara ke sini. 48 00:02:33,754 --> 00:02:34,621 Titan. 49 00:02:35,822 --> 00:02:38,458 Selamat datang di Titan Games. 50 00:02:50,804 --> 00:02:52,105 Mari sambut 51 00:02:52,172 --> 00:02:55,676 Dwayne "The Rock" Johnson! 52 00:03:03,050 --> 00:03:04,551 Bang. Ya. 53 00:03:18,198 --> 00:03:20,367 Selamat datang di Titan Arena. 54 00:03:20,767 --> 00:03:23,770 Acara ini telah bertahun-tahun dalam pembuatan. 55 00:03:24,171 --> 00:03:26,673 Gagasanku yaitu menciptakan ujian utama 56 00:03:27,107 --> 00:03:28,708 dari kekuatan tubuh dan hati, 57 00:03:28,775 --> 00:03:31,244 dan aku memutuskan untuk membentuk tim impian. 58 00:03:31,578 --> 00:03:33,480 Para ilmuwan, psikolog olahraga, 59 00:03:33,547 --> 00:03:35,549 insinyur, yang di luar akal sehat, 60 00:03:35,682 --> 00:03:38,318 siapa pun yang bisa membantu membawakanku yang terbesar, 61 00:03:38,385 --> 00:03:41,188 terhebat, dari tantangan paling menarik yang pernah ada. 62 00:03:44,791 --> 00:03:46,093 Tapi aku tak datang sendiri. 63 00:03:46,159 --> 00:03:49,262 Bergabung denganku seseorang yang sangat aku sukai sejak lama. 64 00:03:49,329 --> 00:03:52,632 Satu-satunya orang yang datang ke permainan ini sudah menjadi juara. 65 00:03:52,699 --> 00:03:54,334 Hadirin, si satu-satunya... 66 00:03:54,768 --> 00:03:55,969 Cari Champion. 67 00:03:59,139 --> 00:04:00,907 - Terima kasih, DJ. - Ya. 68 00:04:02,375 --> 00:04:04,744 Kami mulai dengan dua wanita tangguh. 69 00:04:05,212 --> 00:04:07,380 Pada siang hari, para peserta ini penyembuh, 70 00:04:07,447 --> 00:04:09,950 tapi pada malam hari mereka atlet monster. 71 00:04:10,016 --> 00:04:12,719 Seseorang ahli terapi fisik yang mereka sebut Fit Doctor, 72 00:04:13,086 --> 00:04:17,023 yang lainnya terapis pijat yang berjuluk Pit Bull. 73 00:04:19,259 --> 00:04:21,294 Ada dua sisi pada Emily Andzulis. 74 00:04:21,495 --> 00:04:23,163 Pada siang, dia seorang penyembuh... 75 00:04:23,230 --> 00:04:25,132 Apa yang ingin kau ingin kukerjakan? 76 00:04:25,198 --> 00:04:27,601 Pemijat, tapi saat malam, 77 00:04:27,834 --> 00:04:29,169 dia seorang jagoan. 78 00:04:31,438 --> 00:04:33,974 Kekuatan murni dengan tinggi 157 cm. 79 00:04:34,040 --> 00:04:36,510 Aku pemegang sabuk hitam tingkat ketiga di Taekwondo. 80 00:04:36,576 --> 00:04:39,212 Aku pemegang sabuk biru di jiu-jitsu Brasil. 81 00:04:39,846 --> 00:04:42,716 Aku menjadi pejuang sejak berusia lima tahun. 82 00:04:43,917 --> 00:04:46,586 Itu ada dalam darahku, ada dalam darah saudariku. 83 00:04:47,120 --> 00:04:50,757 Itu sekitar lima tahun yang lalu saudariku didiagnosis menderita kanker tulang, 84 00:04:50,824 --> 00:04:53,927 dan mereka harus melepas seluruh tulang kering. 85 00:04:55,295 --> 00:04:56,696 Pukul di sini. 86 00:04:56,763 --> 00:04:59,466 Aku tinggal bersamanya, suaminya, dan keponakanku 87 00:04:59,533 --> 00:05:01,501 untuk membantunya kapan pun dia butuh. 88 00:05:01,768 --> 00:05:03,703 Emily definisi seorang saudari. 89 00:05:03,770 --> 00:05:06,373 Ia rela berkorban, yang merupakan segalanya bagiku. 90 00:05:06,439 --> 00:05:07,474 Ia sahabatku. 91 00:05:07,974 --> 00:05:10,477 Aku tahu akan ada momen dalam kompetisi ini 92 00:05:10,544 --> 00:05:11,878 yang akan menghancurkanku, 93 00:05:11,945 --> 00:05:13,613 tapi saat itulah aku akan melawan. 94 00:05:14,681 --> 00:05:16,283 Untuk menghormati saudariku, 95 00:05:16,917 --> 00:05:18,218 aku akan menjadi Titan. 96 00:05:21,221 --> 00:05:24,391 The Titan Games adalah kompetisi untuk orang biasa, 97 00:05:24,691 --> 00:05:27,194 Jadi, persiapan berarti mencari waktu untuk berlatih 98 00:05:27,260 --> 00:05:29,596 tak peduli seberapa padat jadwalmu. 99 00:05:30,363 --> 00:05:33,300 Aku telah menjadi ahli terapi fisik selama enam tahun. 100 00:05:33,834 --> 00:05:34,868 Ini jalan karierku, 101 00:05:34,935 --> 00:05:37,337 namun itu juga sejalan dengan gaya hidupku. 102 00:05:37,404 --> 00:05:39,139 Dan terkadang itu termasuk 103 00:05:39,206 --> 00:05:41,608 memanfaatkan peralatan mereka. 104 00:05:42,842 --> 00:05:46,546 Kerja keras tak pernah menjadi masalah bagi dr. Proctor. 105 00:05:46,613 --> 00:05:48,148 Aku bermain basket di kampus. 106 00:05:48,215 --> 00:05:50,850 Universitas West Alabama adalah tempatku menuntut ilmu. 107 00:05:50,917 --> 00:05:54,754 Itu prestasi besar bagiku yang berasal dari kota kecil untuk mendapat beasiswa 108 00:05:54,821 --> 00:05:56,590 untuk melakukan permainan impianku, 109 00:05:56,656 --> 00:05:58,892 tapi ibuku memberitahuku sejak aku masih kecil, 110 00:05:59,125 --> 00:06:01,995 "Jika kau akan menjadi apa pun, jadilah yang terbaik." 111 00:06:03,930 --> 00:06:07,634 Ibuku hadir untuk menyaksikan aku bertanding. Itu berarti segalanya bagiku. 112 00:06:08,635 --> 00:06:11,438 Berolahraga sedari kecil, ibu tak hadir di pertandinganku 113 00:06:11,504 --> 00:06:13,607 karena harus bekerja dan menafkahi kami. 114 00:06:13,673 --> 00:06:15,175 Jadi, setiap ibu sempat datang, 115 00:06:15,242 --> 00:06:18,645 serasa ada selebritas di tribune. 116 00:06:19,012 --> 00:06:20,213 Ia berhasil! 117 00:06:22,215 --> 00:06:24,751 Aku telah lama berlatih demi peluang ini. 118 00:06:25,185 --> 00:06:26,753 Aku siap. 119 00:06:32,325 --> 00:06:33,927 Halo, Semua, aku Liam McHugh 120 00:06:33,994 --> 00:06:36,796 dengan pasanganku Alex "Golden Boy" Mendez. 121 00:06:36,863 --> 00:06:40,433 Liam, ini adu tarik kita dari para dewa, 122 00:06:40,500 --> 00:06:41,868 piramida rasa sakit. 123 00:06:41,935 --> 00:06:44,638 Kami menyebutnya Herculean Pull. 124 00:06:46,706 --> 00:06:49,175 DJ ingin menciptakan tantangan yang kalian 125 00:06:49,242 --> 00:06:52,279 mengalahkan lawan yang tak bisa terlihat. 126 00:06:52,345 --> 00:06:55,282 Pertama, kau pakai kekuatan genggaman dan tubuh bagian atas 127 00:06:55,348 --> 00:06:58,952 untuk menarik keluar tiang perak seberat 45 kg, 128 00:06:59,019 --> 00:07:01,221 yang tiap-tiap tiang lebih panjang dari pikap. 129 00:07:01,288 --> 00:07:04,557 Berikutnya adu tarik buta dengan Tiang Emas. 130 00:07:04,924 --> 00:07:07,427 Kau tak bisa memakai permukaan untuk bantuan. 131 00:07:07,494 --> 00:07:10,530 Siapa pun yang bisa bertahan dan menghasilkan kekuatan terbesar 132 00:07:10,597 --> 00:07:13,066 akan mengenai target dan mendapatkan tiket 133 00:07:13,133 --> 00:07:14,668 ke Mount Olympus. 134 00:07:21,608 --> 00:07:25,578 Jadi, dr. Proctor versus Pit Bull. Kalian dengar Dwayne mengatakannya tadi. 135 00:07:25,645 --> 00:07:27,580 Ia menunggu bertahun-tahun untuk momen ini. 136 00:07:27,647 --> 00:07:30,817 Kini akhirnya momen itu tiba, maka silakan, DJ. 137 00:07:31,351 --> 00:07:33,920 Ayonna dan Emily, 138 00:07:34,454 --> 00:07:36,323 kalian yang menentukan nasib kalian. 139 00:07:36,656 --> 00:07:38,692 Kosongkan pikiran, ambil napas dalam-dalam, 140 00:07:38,758 --> 00:07:40,894 dan tunjukkan pada dunia kemampuan kalian. 141 00:07:40,960 --> 00:07:43,196 Inilah Herculean Pull. 142 00:07:48,501 --> 00:07:49,936 Perlombaan dimulai. 143 00:07:50,537 --> 00:07:52,672 Kedua peserta telah ke sisi yang berlawanan 144 00:07:52,739 --> 00:07:57,410 dari piramida, maka ini pertempuran untuk menarik keluar tiang seberat 45 kg. 145 00:07:57,677 --> 00:07:59,612 Mereka pakai lengan untuk menarik, 146 00:07:59,679 --> 00:08:02,148 dan kaki untuk mendorong piramida. 147 00:08:02,215 --> 00:08:04,751 Dan lihat itu, Ayonna benar-benar jatuh 148 00:08:04,818 --> 00:08:06,886 akibat beratnya tiang 149 00:08:06,953 --> 00:08:08,755 dan kekuatan yang dia pakai. 150 00:08:09,122 --> 00:08:12,559 Kedua telah mengeluarkan 1 tiang, beralih ke tiang kedua sebelum berlanjut 151 00:08:12,625 --> 00:08:15,128 - ke Tiang Emas. - Tunggu dulu. 152 00:08:15,195 --> 00:08:18,565 Emily mengeluarkan tiangnya terlebih dahulu. Dia akan ke puncak Tiang Emas. 153 00:08:19,599 --> 00:08:21,034 Emily langsung jatuh, 154 00:08:21,101 --> 00:08:23,603 memberi Ayonna kesempatan untuk naik ke Tiang Emas. 155 00:08:24,037 --> 00:08:26,006 Ayonna kini akan menyerang. 156 00:08:30,043 --> 00:08:31,945 Lihatlah kekuatan kakinya. 157 00:08:35,081 --> 00:08:36,683 Ayonna Proctor di sana, 158 00:08:36,750 --> 00:08:39,386 mendapatkan dirinya kembali. 159 00:08:39,886 --> 00:08:41,955 Mereka berusaha keras. 160 00:08:43,757 --> 00:08:46,960 Kedua wanita ini bertarung dengan segenap tenaga, 161 00:08:47,427 --> 00:08:49,662 mati-matian untuk melanjutkan ke Mount Olympus. 162 00:08:53,032 --> 00:08:54,601 Ayonna berhasil menjadikan ini 163 00:08:54,667 --> 00:08:58,171 pertarungan ketat, dan dia unggul. 164 00:08:59,672 --> 00:09:02,442 Dan bagi Emily, dia punya tangan yang kuat sebagai pemijat. 165 00:09:02,509 --> 00:09:05,011 Ia harus pakai pegangan itu untuk mengimbangi. 166 00:09:10,717 --> 00:09:12,986 Kerahkan semuanya! 167 00:09:19,092 --> 00:09:21,428 Ini tergantung tekad mana yang lebih besar. 168 00:09:22,062 --> 00:09:25,265 Jika kau Ayonna, kau coba bertahan untuk menarik tiang kembali 169 00:09:25,331 --> 00:09:27,834 tanpa kehilangan keseimbangan atau genggamanmu. 170 00:09:27,901 --> 00:09:29,536 Tarik kembali! 171 00:09:31,371 --> 00:09:32,739 - Oh! - Tapi dia terjatuh! 172 00:09:32,806 --> 00:09:36,142 Tapi Emily tak tahu, dan Tiang Emas 173 00:09:36,209 --> 00:09:37,811 menuju ke arah lain. 174 00:09:38,178 --> 00:09:41,114 Pit Bull, menarik dengan sekuat tenaga. 175 00:09:41,481 --> 00:09:43,183 Emily ada di ujung jari kakinya 176 00:09:43,249 --> 00:09:45,351 dan dia terbantu lututnya. 177 00:09:46,286 --> 00:09:47,954 Ia tinggal beberapa sentimeter 178 00:09:48,354 --> 00:09:51,691 dan Ayonna bertahan sekuat tenaga. 179 00:09:51,958 --> 00:09:54,260 Dan, oh, dia ada di sana. 180 00:09:54,327 --> 00:09:56,796 Oh, itu dia. Usai sudah. 181 00:09:57,597 --> 00:10:00,333 Ia melanjutkan ke Mount Olympus. 182 00:10:00,800 --> 00:10:03,369 Terapis pijat, seniman bela diri campuran, 183 00:10:03,436 --> 00:10:07,807 dan kini selangkah lebih dekat untuk menjadi Titan. 184 00:10:07,874 --> 00:10:12,178 - Ayonna, kerja bagus. Kerja bagus. - Terima kasih. 185 00:10:13,546 --> 00:10:16,216 Dan kegembiraan untuk Emily. 186 00:10:17,317 --> 00:10:19,285 Ayonna memulai dengan kurang baik 187 00:10:19,352 --> 00:10:20,820 dan terjerembab. 188 00:10:20,887 --> 00:10:23,590 Emily lebih dahulu tiba di Tiang Emas. 189 00:10:23,656 --> 00:10:27,026 Dr. Proctor berjuang dengan berani dan tampak akan berhasil, 190 00:10:27,093 --> 00:10:29,929 tapi ketika dia jatuh, Emily, si Pit Bull, 191 00:10:29,996 --> 00:10:32,365 meraih dan tak melepaskan, 192 00:10:32,432 --> 00:10:33,967 untuk mengamankan kemenangan. 193 00:10:36,536 --> 00:10:38,338 Usaha yang baik. 194 00:10:38,538 --> 00:10:40,874 Kini, Emily menuju ke Mount Olympus 195 00:10:40,940 --> 00:10:43,476 dengan peluang menjadi Titan. 196 00:10:49,415 --> 00:10:52,685 SEBELUMNYA MALAM INI 197 00:10:55,989 --> 00:10:56,856 Hei, Kalian. 198 00:11:00,827 --> 00:11:01,761 Terima kasih banyak. 199 00:11:02,795 --> 00:11:04,397 Selamat datang. 200 00:11:05,298 --> 00:11:07,000 - Apa kabar kalian? - Baik. 201 00:11:07,066 --> 00:11:08,801 Saat kalian tampil di sana, 202 00:11:09,502 --> 00:11:11,037 akan ada rasa gugup. 203 00:11:11,104 --> 00:11:13,873 Itu wajar, namun itulah tujuan kita, 204 00:11:13,940 --> 00:11:15,141 saat-saat seperti ini. 205 00:11:15,208 --> 00:11:17,143 Jangan lupa pula, 206 00:11:17,210 --> 00:11:18,878 kalian berhak tampil di sini, 207 00:11:18,945 --> 00:11:20,880 maka mereka semua akan menyoraki kalian. 208 00:11:20,947 --> 00:11:23,216 Mereka hadir untuk menonton kalian. 209 00:11:23,283 --> 00:11:25,351 Mungkin sedikit untuk menontonku, tapi... 210 00:11:26,853 --> 00:11:29,989 Jadi, pergi dan bersenang-senanglah dan lakukan yang terbaik. 211 00:11:33,693 --> 00:11:35,929 Tak ada yang sebaik kata-kata dari The Rock 212 00:11:35,995 --> 00:11:37,063 untuk menyemangatimu. 213 00:11:37,497 --> 00:11:39,933 Mari kembali ke aksinya. DJ? 214 00:11:40,166 --> 00:11:42,669 Aku selalu menjalani hidupku dengan keyakinan. 215 00:11:42,735 --> 00:11:44,737 Darah, keringat, rasa hormat. 216 00:11:44,938 --> 00:11:47,507 Dua yang pertama kau berikan, yang terakhir kau hasilkan. 217 00:11:47,574 --> 00:11:49,576 Aku menjalani hidupku dengan keyakinan lain. 218 00:11:49,642 --> 00:11:52,679 Makan malam romantis yang, sebotol tequila berkualitas, 219 00:11:52,745 --> 00:11:55,148 yang akan mengarah ke kencan malam seksi. 220 00:11:55,582 --> 00:11:56,416 Ya. 221 00:11:57,517 --> 00:11:59,686 Karena itu aku terus melahirkan bayi-bayi Rock. 222 00:12:00,086 --> 00:12:01,321 Terlalu banyak informasi. 223 00:12:01,588 --> 00:12:03,656 Saatnya untuk pertempuran kita berikutnya. 224 00:12:03,723 --> 00:12:06,526 Ini pertandingan dari dua pekerja keras. 225 00:12:06,593 --> 00:12:08,895 Entah jika mereka suka tequila, 226 00:12:08,962 --> 00:12:11,497 tapi ada seorang sopir truk yang bekerja berhari-hari 227 00:12:11,564 --> 00:12:13,967 tetapi masih sempat mengejar impian Titan-nya. 228 00:12:14,300 --> 00:12:15,969 Yang lainnya pekerja konstruksi 229 00:12:16,035 --> 00:12:18,037 yang tak mudah untuk sampai ke sini. 230 00:12:21,441 --> 00:12:24,244 Orang mungkin menatapku dan mengira aku hanya pria biasa, 231 00:12:24,944 --> 00:12:27,947 tapi aku jamin bahwa siapa pun peserta yang akan melawanku 232 00:12:28,348 --> 00:12:30,283 belum mengerahkan tenaga sebesar diriku. 233 00:12:32,318 --> 00:12:33,186 Ini dia, Mike. 234 00:12:33,252 --> 00:12:34,687 Yang mengejutkan, Mike Evans 235 00:12:34,754 --> 00:12:36,289 bukan atlet di SMA. 236 00:12:36,389 --> 00:12:38,024 Perjalanannya ke Titan Games 237 00:12:38,091 --> 00:12:39,559 dimulai tujuh tahun lalu 238 00:12:39,959 --> 00:12:42,495 ketika dia mulai bekerja di konstruksi dengan ayahnya. 239 00:12:42,795 --> 00:12:45,198 Aku pikir kau akan membawa 3. Kau hanya membawa 2. 240 00:12:45,264 --> 00:12:48,901 Ini ayah dan anak, tapi juga aku hampir seperti saudaranya. 241 00:12:48,968 --> 00:12:52,138 Aku sangat bangga padamu. Aku tahu ibumu akan sangat bangga padamu. 242 00:12:52,205 --> 00:12:53,673 Masa kecilku sangat sulit. 243 00:12:54,340 --> 00:12:56,109 Ibuku sakit. 244 00:12:56,175 --> 00:13:00,480 Sebenarnya dia mengidap Penyakit Parkinson, dan dia kecanduan narkoba. 245 00:13:02,415 --> 00:13:04,684 Aku berumur 13 tahun ketika ibuku meninggal. 246 00:13:05,985 --> 00:13:07,854 Aku ingat takut pada gelap, 247 00:13:08,254 --> 00:13:09,355 tak mau makan, 248 00:13:09,422 --> 00:13:11,257 tak ingin berbicara dengan siapa pun, 249 00:13:11,557 --> 00:13:14,060 tapi aku tak pernah menyerah. Aku selalu tetap positif, 250 00:13:14,127 --> 00:13:16,896 dan aku menemukan sesuatu yang aku sukai. 251 00:13:17,430 --> 00:13:20,667 Aku pergi ke gym dua jam semalam, enam hari seminggu. 252 00:13:20,733 --> 00:13:23,670 Setelah berolahraga, aku selalu mengunjungi ibuku di pemakaman. 253 00:13:23,903 --> 00:13:25,738 Aku ingin tetap mengenangnya. 254 00:13:27,006 --> 00:13:28,775 Aku sungguh berkompetisi demi ibuku. 255 00:13:29,208 --> 00:13:31,177 Aku berlatih keras lebih dari sebelumnya. 256 00:13:31,644 --> 00:13:33,780 Tak ada yang akan menghentikanku menjadi Titan. 257 00:13:39,185 --> 00:13:42,322 Mike Evans tangguh, tapi lawannya, 258 00:13:42,388 --> 00:13:45,291 yang menyebut dirinya Sensasi Haiti, 259 00:13:45,358 --> 00:13:48,628 merasa seluruh hidupnya telah mengarah ke momen ini. 260 00:13:51,464 --> 00:13:54,233 Dwayne Johnson merancang kompetisi ini untuk orang-orang 261 00:13:54,300 --> 00:13:55,902 seperti James Jean-Louis, 262 00:13:56,069 --> 00:14:00,640 yang pergi ke gym setiap hari, bahkan setelah sif 12 jam 263 00:14:00,707 --> 00:14:03,276 membawa tong Budweiser di sekitar Miami. 264 00:14:03,609 --> 00:14:06,646 Sehari, aku mengantarkan 500 kotak bir. 265 00:14:07,146 --> 00:14:11,150 Aku perlu bekerja keras karena peluang kedua tak sering datang, 266 00:14:11,217 --> 00:14:13,820 dan ini peluang kedua yang utama bagiku. 267 00:14:14,620 --> 00:14:16,823 Ketika berusia 23 tahun, aku ditangkap. 268 00:14:17,490 --> 00:14:18,791 Itu sangat menakutkanku. 269 00:14:19,392 --> 00:14:21,494 Aku mengira tak akan mampu 270 00:14:21,561 --> 00:14:22,528 membesarkan putraku, 271 00:14:22,595 --> 00:14:24,864 dan itu yang menyadarkanku. 272 00:14:24,931 --> 00:14:27,734 Saat itu aku menyadari ini saat bagiku untuk menjadi ayah. 273 00:14:27,800 --> 00:14:30,336 Sebelum hal lain, kau yang utama. 274 00:14:32,638 --> 00:14:33,473 Apa kabar? 275 00:14:33,539 --> 00:14:35,575 Setiap hari, James bangun pukul 04.00. 276 00:14:35,641 --> 00:14:37,009 Kau menyimpan ini untuk nanti. 277 00:14:37,076 --> 00:14:39,679 ...membuat sarapan untuk Semaj yang berusia sembilan tahun 278 00:14:39,746 --> 00:14:41,247 dan mengantarnya ke sekolah. 279 00:14:42,248 --> 00:14:44,317 Lalu seharian mengantarkan bir, 280 00:14:46,552 --> 00:14:50,690 melakukan angkat berat di gym, menjemput Semaj, dan membuatkannya makan malam. 281 00:14:51,090 --> 00:14:53,559 Kemudian, dia bangun pagi dan mengulanginya. 282 00:14:53,626 --> 00:14:54,727 Biar kulakukan push-up. 283 00:14:54,794 --> 00:14:57,029 Itu sangat sulit, tapi dia memberi contoh 284 00:14:57,096 --> 00:14:59,265 bagi orang terpenting di hidupnya. 285 00:14:59,932 --> 00:15:02,635 Aku ingin putraku menganggapku pahlawannya, 286 00:15:02,702 --> 00:15:03,903 maka aku tak boleh gagal. 287 00:15:04,137 --> 00:15:06,973 Titan adalah orang mengalami kesulitan tetapi mengatasinya. 288 00:15:07,039 --> 00:15:08,341 Aku akan menjadi Titan. 289 00:15:16,783 --> 00:15:20,453 Semaj juga hadir bersama ayah dan saudari James. 290 00:15:20,520 --> 00:15:23,890 Tiga generasi Jean-Louis hadir. 291 00:15:23,956 --> 00:15:25,158 Dan lihatlah fisiknya. 292 00:15:25,224 --> 00:15:28,127 Ia memberi makna baru pada istilah "berotot", Liam. 293 00:15:28,194 --> 00:15:29,762 Begini, James dan Mike 294 00:15:29,829 --> 00:15:32,799 akan masuk ke abad pertengahan di tantangan ini. 295 00:15:32,865 --> 00:15:35,234 Itu terinspirasi oleh cara tentara kuno 296 00:15:35,301 --> 00:15:37,103 akan mengepung benteng. 297 00:15:37,370 --> 00:15:40,440 Lihatlah, Hammering Ram yang perkasa. 298 00:15:42,175 --> 00:15:44,076 Tes brutal ini akan menantang 299 00:15:44,143 --> 00:15:47,480 kedelapan otot di tubuh bagian atasmu. 300 00:15:47,547 --> 00:15:49,816 Kau mulai dengan mengayunkan palu 4,5 kg 301 00:15:49,882 --> 00:15:52,351 terhadap pelat logam, menghasilkan ke atas 302 00:15:52,418 --> 00:15:55,988 450 kg kekuatan di setiap ayunan, 303 00:15:56,055 --> 00:16:00,126 sampai memicu lepasnya pelantak berbobot 160 kg. 304 00:16:00,193 --> 00:16:02,395 Dari sana, itu ujian kekuatan 305 00:16:02,462 --> 00:16:05,965 untuk melihat siapa yang pertama bisa menerobos pintu kayu besar, 306 00:16:06,032 --> 00:16:07,700 menarik rantai kemenangan, 307 00:16:07,767 --> 00:16:10,603 dan mengklaim tempat di Mount Olympus. 308 00:16:14,874 --> 00:16:16,642 Inilah yang aku bayangkan 309 00:16:16,709 --> 00:16:18,411 ketika menyusun permainan ini. 310 00:16:18,478 --> 00:16:21,948 Orang biasa yang juga atlet sangat berbakat 311 00:16:22,014 --> 00:16:23,416 akan berhadapan. 312 00:16:23,482 --> 00:16:26,486 Mereka punya platform untuk menunjukkan kepada dunia kemampuannya, 313 00:16:26,552 --> 00:16:28,888 dan kini, mereka akhirnya mendapatkannya. 314 00:16:29,121 --> 00:16:31,958 James dan Mike, 315 00:16:32,525 --> 00:16:33,759 ini peluang kalian. 316 00:16:34,227 --> 00:16:37,897 Ini momen kalian. Inilah Hammering Ram. 317 00:16:43,903 --> 00:16:46,272 Waktunya beraksi. Langkah pertama, 318 00:16:46,339 --> 00:16:49,842 hantam pelat baja itu dengan palu seberat 4,5 kg. 319 00:16:49,909 --> 00:16:52,512 Keduanya memanfaatkan otot-otot besar itu, 320 00:16:52,578 --> 00:16:54,647 yang satu tangan kanan, yang lain tangan kiri. 321 00:16:54,981 --> 00:16:58,251 Ayo, Jean! 322 00:17:00,953 --> 00:17:03,456 Kedua pelantak turun. Waktunya beraksi. 323 00:17:03,556 --> 00:17:05,491 Kau perlu menghasilkan momentum yang cukup 324 00:17:05,558 --> 00:17:08,995 agar pelantak 160 kg itu menembus pintu raksasa. 325 00:17:10,129 --> 00:17:12,298 Kau melihat Mike Evans pakai lengan panjang itu, 326 00:17:12,365 --> 00:17:14,901 kerangka 195 cm untuk mengayunnya. 327 00:17:23,276 --> 00:17:26,512 Namun di sisi lain, James Jean-Louis tahu makin jauh ke belakang 328 00:17:26,579 --> 00:17:27,747 kau menarik pelantak itu, 329 00:17:27,813 --> 00:17:30,316 makin besar kekuatanmu untuk menghantam penghalang itu. 330 00:17:34,487 --> 00:17:35,688 Kedua papan retak. 331 00:17:35,755 --> 00:17:37,623 Siapa yang akan menerobos lebih dulu? 332 00:17:43,429 --> 00:17:44,931 James Jean-Louis melewati, 333 00:17:44,997 --> 00:17:47,166 dan berhasil meraih rantai kemenangan. 334 00:17:47,600 --> 00:17:50,336 Mike kini menerobos, tapi sudah terlambat. 335 00:17:50,403 --> 00:17:51,537 Aku melakukan ini! 336 00:17:51,604 --> 00:17:53,205 Ya! 337 00:17:54,740 --> 00:17:56,509 Usaha yang baik. 338 00:17:56,909 --> 00:18:00,246 Sensasi Haiti menghantamnya. 339 00:18:02,181 --> 00:18:04,050 Ayo. 340 00:18:04,517 --> 00:18:07,086 Ayo! Kulakukan ini demi kau! 341 00:18:07,486 --> 00:18:09,755 Sudah kubilang. 342 00:18:10,189 --> 00:18:14,393 James Jean-Louis mengatakan putranya adalah inspirasinya. 343 00:18:14,827 --> 00:18:16,228 Kami datang jauh-jauh. 344 00:18:17,964 --> 00:18:18,931 Aku menyayangimu. 345 00:18:18,998 --> 00:18:21,033 - Itu maksudku! - Aku menyayangimu. 346 00:18:21,100 --> 00:18:23,836 Kini, dia makin dekat untuk tunjukkan ke Semaj 347 00:18:23,903 --> 00:18:25,671 bahwa Ayah bisa menjadi Titan. 348 00:18:32,678 --> 00:18:35,114 Itu dia, Mount Olympus. 349 00:18:35,881 --> 00:18:37,283 Malam ini, di sini, 350 00:18:37,350 --> 00:18:40,653 satu wanita dan satu pria, akan dinobatkan sebagai Titan. 351 00:18:41,253 --> 00:18:43,122 Kuberi tahu para perancang Titan-ku, 352 00:18:43,189 --> 00:18:44,824 aku ingin manifestasi fisik 353 00:18:44,890 --> 00:18:47,226 dari apa yang akan mirip Gunung Everest 354 00:18:47,293 --> 00:18:49,228 punya bayi dengan Godzilla. 355 00:18:49,895 --> 00:18:50,997 Namun, begini. 356 00:18:51,063 --> 00:18:53,466 Kami tak yang memberikan kesempatan. 357 00:18:53,532 --> 00:18:55,835 Tidak, kau harus mendapatkan hadiah khusus itu, 358 00:18:55,968 --> 00:18:58,738 dan kau melakukannya dengan memenangkan tantangan berikutnya. 359 00:18:58,838 --> 00:19:00,039 Mari bertemu peserta kita. 360 00:19:02,241 --> 00:19:04,410 Ben Afuvai tumbuh dalam keluarga besar 361 00:19:04,477 --> 00:19:05,911 di Samoa Amerika. 362 00:19:05,978 --> 00:19:09,415 Awalnya, dia tampak tak menuju kejayaan Titan. 363 00:19:09,482 --> 00:19:11,317 Aku seorang yang gemuk. 364 00:19:11,384 --> 00:19:13,919 Beratku sekitar 118 kg. 365 00:19:14,387 --> 00:19:16,656 Ukuran tubuhku agak membuatku 366 00:19:16,722 --> 00:19:18,891 kehilangan kepercayaan diri. 367 00:19:20,026 --> 00:19:25,297 Istriku memotivasiku untuk menjadi bugar dan sehat. 368 00:19:25,798 --> 00:19:27,400 Aku bekerja 16 jam sehari. 369 00:19:27,466 --> 00:19:30,536 Aku masih sempat ke gym karena aku punya tujuan. 370 00:19:30,603 --> 00:19:32,271 Aku punya mimpi besar. 371 00:19:32,738 --> 00:19:34,473 The Titan Games akan hadir di NBC. 372 00:19:35,107 --> 00:19:37,543 Dwayne "The Rock" Johnson, dia idolaku. 373 00:19:38,978 --> 00:19:40,780 Kau mungkiin baru dapat tempat di tim. 374 00:19:41,147 --> 00:19:44,550 Aku ingin berada di tim Dwayne karena aku ingin mengejar kehebatan. 375 00:19:45,484 --> 00:19:48,587 Kami sedang mencari di daring dan melihat Titan Games. 376 00:19:48,654 --> 00:19:50,289 Apa yang sedang kau lakukan? 377 00:19:50,556 --> 00:19:53,359 Ini videoku untuk acarany The Rock. 378 00:19:53,426 --> 00:19:55,261 Apakah aku terlihat seperti sepupunya? 379 00:19:56,195 --> 00:19:57,997 Hei, Ben, apa kabar? 380 00:19:58,064 --> 00:19:59,065 Hei, apa kabar? 381 00:20:00,266 --> 00:20:01,267 Apa kabar? 382 00:20:01,567 --> 00:20:03,402 Ini Dwayne Johnson. 383 00:20:03,669 --> 00:20:05,371 Ya Tuhan, tidak! 384 00:20:08,207 --> 00:20:09,108 Astaga... 385 00:20:10,009 --> 00:20:12,344 Jika ini lelucon... Apakah ini sebuah lelucon? 386 00:20:12,411 --> 00:20:13,813 Ya. Ini sebuah lelucon. 387 00:20:13,879 --> 00:20:15,681 Ini Denzel. Aku menelepon untuk... 388 00:20:15,748 --> 00:20:18,751 Tidak, oh, Tuhanku! Ini tak benar. 389 00:20:18,818 --> 00:20:21,153 Aku memberitahumu, hanya karena kau orang Samoa 390 00:20:21,220 --> 00:20:24,457 dan aku juga orang Samoa, dan kau tampaknya bisa menjadi sepupuku, 391 00:20:24,523 --> 00:20:26,692 itu tak berarti kau akan perlakuan khusus 392 00:20:26,759 --> 00:20:29,595 ketika kau datang ke Titan Games. Selamat datang di acara. 393 00:20:31,097 --> 00:20:33,799 Terima kasih banyak. Aku sangat gembira. 394 00:20:35,201 --> 00:20:36,102 Ia gembira. 395 00:20:44,610 --> 00:20:47,146 Keluarga Ben terbang dari Takoma, Washington, 396 00:20:47,213 --> 00:20:48,247 untuk hadir malam ini. 397 00:20:48,314 --> 00:20:49,815 Ayo, Ben! 398 00:20:50,116 --> 00:20:53,652 Dan mereka akan melihat Ben menghadapi seorang prajurit yang sangat kuat. 399 00:20:56,856 --> 00:20:59,158 Anthony Fuhrman, seorang perekrut militer 400 00:20:59,225 --> 00:21:03,829 yang bertugas di Afghanistan, punya satu kunci atribut Titan yang berlimpah. 401 00:21:04,230 --> 00:21:05,965 Aku punya dead lift seberat 365 kg. 402 00:21:06,665 --> 00:21:08,367 Aku punya bench press seberat 226 kg. 403 00:21:09,135 --> 00:21:11,270 Aku punya overhead press seberat 183 kg. 404 00:21:11,337 --> 00:21:14,306 Aku pernah menarik truk. Sebut apa pun, aku sudah pernah lakukan. 405 00:21:15,207 --> 00:21:17,977 Tetapi kau tak tahu aku punya sisi lain, 406 00:21:18,043 --> 00:21:20,379 dan aku menyebutnya, La Flama Blanca. 407 00:21:21,247 --> 00:21:24,550 La Flama Blanca adalah kepribadianku yang paling utama. 408 00:21:24,617 --> 00:21:26,118 Alasan La Flama Blanca ada 409 00:21:26,185 --> 00:21:28,587 adalah untuk mendorong Anthony Fuhrman melewati batas 410 00:21:28,654 --> 00:21:30,389 yang dia akan gagal atau berhenti. 411 00:21:31,223 --> 00:21:34,193 La Flama Blanca akan memadukan Taylor Swift saat dia berlatih. 412 00:21:37,963 --> 00:21:41,167 Satu orang memanggilku Richard Simmons yang lebih besar dan kuat. 413 00:21:45,237 --> 00:21:47,673 Kau berhati-hati karena La Flama Blanca akan hadir. 414 00:21:57,683 --> 00:21:59,785 Golden Boy, saat kau melihat orang-orang kuat 415 00:21:59,852 --> 00:22:03,789 seperti Anthony dan Ben, kau siap bagi mereka untuk merobek atap dari tempat itu. 416 00:22:03,856 --> 00:22:05,357 Dan, untungnya bagi kita, 417 00:22:05,424 --> 00:22:07,226 kita tak punya atap di Titan Arena, 418 00:22:07,293 --> 00:22:12,198 maka kami membiarkan mereka menghancurkan lima lantai kokoh dengan paron. 419 00:22:12,264 --> 00:22:13,732 Kami menyebutnya Uprising. 420 00:22:15,267 --> 00:22:17,336 Ini tantangan utama DJ 421 00:22:17,403 --> 00:22:19,471 untuk kekuatan tubuh bagian bawah dan tengah. 422 00:22:19,538 --> 00:22:21,807 Tujuannya untuk mengangkat paron seberat 18 kg 423 00:22:21,874 --> 00:22:23,842 ke puncak menara sembilan meter. 424 00:22:23,909 --> 00:22:27,846 Penghadangmu adalah lima palang kokoh setebal 7,6 cm. 425 00:22:28,214 --> 00:22:30,883 Menembus setiap lempengan akan butuh paron itu 426 00:22:30,950 --> 00:22:33,352 bergerak dengan kecepatan 16 kpj. 427 00:22:33,819 --> 00:22:35,721 Jika kau orang pertama yang menerobos, 428 00:22:35,788 --> 00:22:38,390 kau melanjutkan ke Mount Olympus. 429 00:22:46,098 --> 00:22:49,568 Siapa yang akan lebih berusaha, lari lebih cepat, lebih bertekad? 430 00:22:49,802 --> 00:22:52,171 Siapa yang akan melanjutkan ke Mount Olympus 431 00:22:52,238 --> 00:22:53,939 dan berpeluang menjadi Titan? 432 00:22:54,173 --> 00:22:58,177 Anthony, Ben, saatnya merebut momen itu dan mencari tahu. 433 00:22:58,677 --> 00:23:00,045 Inilah Uprising. 434 00:23:07,486 --> 00:23:10,122 - Kekuatan murni. - Tepat di hadapan. 435 00:23:10,489 --> 00:23:12,992 Anthony baru saja menghancurkan yang pertama, 436 00:23:13,058 --> 00:23:14,460 melewati yang kedua. 437 00:23:15,327 --> 00:23:16,729 Ben melaju, 438 00:23:16,795 --> 00:23:18,864 tapi perlawanan itu mengangkatnya. 439 00:23:19,898 --> 00:23:21,667 Anthony menghancurkannya. 440 00:23:24,403 --> 00:23:26,672 Hanya dua lantai yang tersisa untuk Anthony. 441 00:23:29,341 --> 00:23:30,542 Astaga. 442 00:23:32,745 --> 00:23:34,847 La Flama Blanca baru saja menghancurkan 443 00:23:34,914 --> 00:23:38,484 salah satu tantangan paling brutal dalam 22 detik. 444 00:23:39,418 --> 00:23:41,654 Ia buas. 445 00:23:42,054 --> 00:23:42,988 Selamat. 446 00:23:43,055 --> 00:23:45,491 Hei, Ben, biarkan saja. 447 00:23:45,791 --> 00:23:46,892 Tak perlu malu 448 00:23:46,959 --> 00:23:48,894 kalah dari monster seperti Anthony. 449 00:23:48,961 --> 00:23:51,330 Orang ini akan sulit dikalahkan. 450 00:23:52,298 --> 00:23:55,901 Sersan Fuhrman mengubah paron itu menjadi bom atom. 451 00:23:56,135 --> 00:23:59,438 Ia melewati dua lempengan terakhir dalam satu gerakan. 452 00:23:59,905 --> 00:24:02,574 Seperti Taylor Swift, "Lihat kau membuatku melakukan apa." 453 00:24:02,641 --> 00:24:03,609 Untuk Uprising. 454 00:24:04,843 --> 00:24:08,213 Anthony Fuhrman merayakan kemenangan yang mengesankan. 455 00:24:08,447 --> 00:24:10,516 Ia akan menghadapi pengantar Budweiser 456 00:24:10,582 --> 00:24:12,818 James Jean-Louis di Mount Olympus 457 00:24:12,885 --> 00:24:15,287 untuk peluang menjadi Titan pertama kita. 458 00:24:20,592 --> 00:24:21,593 Baik, ini masalahnya. 459 00:24:21,660 --> 00:24:25,397 Kekuatan dan tekad. Itu lebih dari sekadar kunci untuk mengalahkan 460 00:24:25,464 --> 00:24:28,133 Jason Statham dalam pertarungan penjara, yang, asal tahu, 461 00:24:28,200 --> 00:24:30,602 tak sulit dilakukan karena aku telah melakukannya. 462 00:24:30,669 --> 00:24:33,539 Itu sangat penting untuk memenangkan tantangan berikutnya. 463 00:24:33,605 --> 00:24:36,542 Mari merobohkan beberapa pintu. Ini akan menyenangkan. 464 00:24:36,608 --> 00:24:39,611 Waktunya pertempuran Titan Games berikutnya. 465 00:24:42,281 --> 00:24:44,016 DJ, kau benar. Ini akan menyenangkan. 466 00:24:44,083 --> 00:24:46,218 Pertandingan ini menampilkan dua wanita kuat 467 00:24:46,285 --> 00:24:47,986 yang menghancurkan harapan. 468 00:24:48,253 --> 00:24:50,789 Yang satu pemasang lembar logam penantang ketinggian, 469 00:24:50,856 --> 00:24:53,425 yang lainnya petugas damkar veteran, 470 00:24:53,492 --> 00:24:56,962 siapa, dengarkan ini, juga seorang nenek. 471 00:25:02,000 --> 00:25:04,837 Api tak peduli jika aku berusia 50 tahun, 20, 30 puluh tahun. 472 00:25:04,903 --> 00:25:07,106 Api tak peduli jika aku laki-laki atau perempuan. 473 00:25:08,941 --> 00:25:10,743 Aku dengan bangga telah bertugas 474 00:25:10,809 --> 00:25:13,312 sebagai petugas damkar selama lebih dari 19 tahun. 475 00:25:15,114 --> 00:25:17,349 The Titan Games memuji orang-orang hebat, 476 00:25:17,416 --> 00:25:19,284 yang biasa di antara kita, 477 00:25:19,952 --> 00:25:22,821 dan Julie Dudley cocok dengan itu. 478 00:25:24,256 --> 00:25:26,291 Aku senang bisa mengatakan aku seorang nenek 479 00:25:26,358 --> 00:25:28,160 dan dalam bentuk terbaik dalam hidupku. 480 00:25:31,864 --> 00:25:34,967 Aku dekat dengan anak-anakku. Putriku masih tinggal bersama kami. 481 00:25:35,034 --> 00:25:38,637 Kau akan menunjukkan ke semua orang bahwa nenek sanggup. 482 00:25:40,873 --> 00:25:42,541 Tak pernah takut akan tantangan, 483 00:25:42,608 --> 00:25:45,778 Julie sekarang punya gunung baru untuk didaki. 484 00:25:46,245 --> 00:25:49,648 Aku ingin menjadi Titan untuk membuktikan bahwa pada 50 tahun, 485 00:25:49,715 --> 00:25:51,917 kau bisa menjadi kuat dan tangguh, 486 00:25:51,984 --> 00:25:54,286 dan lakukan apa pun yang ingin kau lakukan. 487 00:25:54,887 --> 00:25:57,156 Jangan biarkan usia menjadi alasan. 488 00:25:57,756 --> 00:25:58,757 Itu bisa dilakukan. 489 00:26:07,633 --> 00:26:09,968 Lawan Julie setengah usianya. 490 00:26:10,803 --> 00:26:13,939 Tina Rivas yang berusia 26 tahun punya pekerjaan berisiko tinggi 491 00:26:14,006 --> 00:26:16,008 yang biasanya diperuntukkan bagi pria. 492 00:26:16,208 --> 00:26:17,576 Aku akan melakukan pemotongan. 493 00:26:18,177 --> 00:26:21,814 Aku mulai bekerja dengan lembaran logam karena mereka membayar 50 dolar per jam. 494 00:26:21,880 --> 00:26:25,417 Tetapi karena aku bekerja... di tepi gedung yang tinggi, 495 00:26:25,484 --> 00:26:27,052 itu jenis pekerjaan yang berbahaya 496 00:26:27,619 --> 00:26:29,755 karena jika sedikit saja perhatianmu teralihkan 497 00:26:30,189 --> 00:26:32,157 dan kau tak terikat dengan benar, 498 00:26:32,224 --> 00:26:33,225 kau bisa jatuh. 499 00:26:35,194 --> 00:26:36,862 Aku satu-satunya wanita jadi, jelas, 500 00:26:36,929 --> 00:26:39,331 ini agak sulit, tapi aku bisa mengatasinya. 501 00:26:41,600 --> 00:26:44,236 Tina berharap etos kerjanya yang luar biasa 502 00:26:44,303 --> 00:26:46,371 adalah jalannya untuk menjadi Titan. 503 00:26:47,339 --> 00:26:48,707 Aku suka membentuk tubuhku. 504 00:26:48,774 --> 00:26:50,476 Aku bangun pukul 04.00. 505 00:26:50,542 --> 00:26:52,744 Aku bekerja delapan sampai sepuluh sif, 506 00:26:53,145 --> 00:26:55,747 dan kemudian aku langsung pergi ke gym setiap hari. 507 00:26:56,315 --> 00:26:58,584 Aku bekerja sangat keras untuk berada di sini. 508 00:26:59,017 --> 00:27:02,988 Sangat berarti berada di Titan Games. 509 00:27:03,555 --> 00:27:04,756 Aku akan menjadi Titan. 510 00:27:13,365 --> 00:27:16,101 Julie dan Tina, mereka akan merasakannya. 511 00:27:16,168 --> 00:27:18,737 Hammering Ram kembali. 512 00:27:18,804 --> 00:27:20,973 Palu siap, mereka siap melempar, 513 00:27:21,039 --> 00:27:23,075 dan kami siap mengirimkannya ke DJ. 514 00:27:23,842 --> 00:27:26,278 Tantangan ini monster, tapi, secara pribadi, 515 00:27:26,345 --> 00:27:28,514 menurutku seorang pekerja logam yang tak takut 516 00:27:28,580 --> 00:27:31,416 dan nenek jagoan takkan terintimidasi. 517 00:27:31,483 --> 00:27:33,952 Ini yang kalian usahakan. 518 00:27:34,019 --> 00:27:36,154 Satu dari kalian akan ke Mount Olympus. 519 00:27:36,221 --> 00:27:37,523 Satunya akan pulang. 520 00:27:37,890 --> 00:27:40,392 Julie, Tina, jangan menahan apa pun. 521 00:27:41,126 --> 00:27:42,761 Inilah Hammering Ram. 522 00:27:49,768 --> 00:27:51,103 Tanpa ragu. 523 00:27:51,170 --> 00:27:53,705 Kedua peserta segera meraih palu itu 524 00:27:53,772 --> 00:27:55,174 dan mulai menghantam. 525 00:27:55,908 --> 00:27:59,211 Tina bergulat dengan logam di tempat kerja, tapi dia takkan dibiarkan 526 00:27:59,278 --> 00:28:01,280 memegang palu godam 300 meter di udara. 527 00:28:02,281 --> 00:28:03,482 Ayo, Nona-Nona! 528 00:28:03,549 --> 00:28:05,317 Di sisi lain, Julie biasanya 529 00:28:05,384 --> 00:28:08,687 melakukan hal semacam ini dengan kapak dan dengan api di sekelilingnya. 530 00:28:08,754 --> 00:28:11,757 Terus ayun, terus ayunkan! 531 00:28:11,823 --> 00:28:13,692 Bidikan berperan penting. 532 00:28:13,759 --> 00:28:16,194 Kau perlu menghantam tengahnya untuk memindahkan tiang 533 00:28:16,261 --> 00:28:17,596 dan melepaskan pelantak itu. 534 00:28:19,031 --> 00:28:20,866 - Ya! - Dan itu untuk Julie, 535 00:28:20,933 --> 00:28:22,668 pelantaknya turun, tetapi ingat, 536 00:28:22,734 --> 00:28:25,304 beratnya 160 kg. 537 00:28:27,506 --> 00:28:29,775 Pelantak Tina turun. 538 00:28:29,841 --> 00:28:32,911 Namun, Julie, dia akan melakukan keahliannya sebagai petugas damkar. 539 00:28:32,978 --> 00:28:35,047 Ia akan menerobos pintu. 540 00:28:37,015 --> 00:28:39,284 Tina berusaha membangun momentum, 541 00:28:39,351 --> 00:28:41,353 tapi dia mencengkeram tali itu agak tinggi, 542 00:28:41,420 --> 00:28:43,689 yang membuatnya sulit mendapatkan ayunan lebar. 543 00:28:46,491 --> 00:28:49,561 Lihat momentum yang dibuat Julie saat ini. 544 00:28:49,628 --> 00:28:51,230 Ia tetap dekat dengan tanah... 545 00:28:51,363 --> 00:28:53,165 Oh, Julie lolos. 546 00:28:56,635 --> 00:28:58,470 Dia telah menarik rantai kemenangan. 547 00:28:58,870 --> 00:29:02,307 Wah, aku tak percaya. 548 00:29:02,941 --> 00:29:04,610 Bisakah nenekmu melakukan itu? 549 00:29:08,280 --> 00:29:09,281 Itu mengagumkan. 550 00:29:10,382 --> 00:29:13,452 Julie Dudley, petugas damkar veteran 551 00:29:13,518 --> 00:29:15,354 dari Jupiter, Florida, 552 00:29:15,420 --> 00:29:18,590 membalik kemustahilan dan semua dugaan. 553 00:29:22,594 --> 00:29:24,529 Kau berhasil, Sayang. Oh, kau berhasil. 554 00:29:24,596 --> 00:29:25,464 Aku cinta kau. 555 00:29:27,432 --> 00:29:29,101 Julie Dudley, 50 tahun 556 00:29:29,167 --> 00:29:31,536 akan bertarung dengan Emily Andzulis, 557 00:29:31,603 --> 00:29:34,640 untuk kesempatan menjadi Titan wanita pertama kita. 558 00:29:36,575 --> 00:29:38,377 Selamat datang kembali di Titan Arena. 559 00:29:38,443 --> 00:29:39,778 Para penonton berdiri 560 00:29:39,845 --> 00:29:42,848 karena kita akan menobatkan Titan pertama. 561 00:29:43,115 --> 00:29:45,951 Dan itu berarti kita akan mendapatkan tampilan pertama 562 00:29:46,018 --> 00:29:48,920 Mount Olympus yang perkasa. 563 00:29:50,155 --> 00:29:52,624 Dalam Mitologi Yunani, Mount Olympus 564 00:29:52,691 --> 00:29:55,527 adalah tempat para Dewa bertarung untuk menguasai dunia lama. 565 00:29:55,594 --> 00:29:58,530 Di sinilah pemenang kita saling bertarung 566 00:29:58,597 --> 00:30:00,198 dan legenda baru tercipta. 567 00:30:02,434 --> 00:30:05,237 Mount Olympus adalah permata mahkota di Titan Arena. 568 00:30:05,971 --> 00:30:08,674 Dari kekuatan yang dibutuhkan untuk mendorong dinding 450 kg 569 00:30:09,141 --> 00:30:12,477 dan mendorong naik bobot 205 kg dengan kemiringan 25 derajat 570 00:30:13,412 --> 00:30:16,281 hingga kelincahan memanjat lebih dari 6 silinder berputar, 571 00:30:16,348 --> 00:30:18,650 yang tiap-tiapnya lebih lebar dari pohon redwood. 572 00:30:19,484 --> 00:30:21,987 Setiap tahap Mount Olympus telah dirancang khusus 573 00:30:22,054 --> 00:30:24,256 untuk menguji semua aspek atletis. 574 00:30:25,524 --> 00:30:28,727 Jika kau punya kelemahan, gunung akan mengungkapkannya. 575 00:30:29,628 --> 00:30:33,165 Buktikan kau dapat menaklukkan gunungku dan kau bergabung dengan tim Titan-ku. 576 00:30:42,541 --> 00:30:45,744 Sebelumnya malam ini, kita menyaksikan dua atlet jagoan dari Florida, 577 00:30:45,811 --> 00:30:48,914 seorang sopir truk dan seorang prajurit berjaya dalam kemenangan. 578 00:30:49,581 --> 00:30:53,385 Sekarang, James Jean-Louis dan Anthony Fuhrman 579 00:30:53,452 --> 00:30:55,187 akan saling berhadapan 580 00:30:55,253 --> 00:30:57,856 untuk mendapatkan gelar Titan bersejarah. 581 00:31:00,792 --> 00:31:04,162 Aku melawan James di Mount Olympus, dan dia sangat tangguh. 582 00:31:04,229 --> 00:31:06,231 James Jean-Louis sudah terbiasa. 583 00:31:07,766 --> 00:31:09,101 Sangat bertekad dan atletis, 584 00:31:09,167 --> 00:31:11,536 tapi dia tak pernah melawan orang seperti aku. 585 00:31:12,170 --> 00:31:14,239 Anthony seorang pengangkat berat dan dia kuat. 586 00:31:14,306 --> 00:31:16,141 Anthony menghancurkannya. 587 00:31:16,208 --> 00:31:17,809 Kekuatan murni. 588 00:31:17,876 --> 00:31:20,579 Tapi kemampuanku belum teruji. Ini untukku, 589 00:31:20,645 --> 00:31:22,681 putraku dan semua yang meragukan aku. 590 00:31:22,748 --> 00:31:25,250 Waktunya berjaya dan menaklukkan Mount Olympus. 591 00:31:29,054 --> 00:31:30,422 Baik, James, Anthony, 592 00:31:30,489 --> 00:31:32,491 aku punya misi untuk acara ini. 593 00:31:32,557 --> 00:31:35,494 Temukan orang biasa dengan kemampuan atletik yang luar biasa 594 00:31:35,560 --> 00:31:36,862 dan memberi mereka platform. 595 00:31:37,195 --> 00:31:41,600 Inilah platform pamungkas, dan bagaimana kalian bisa di sini mengesankan, 596 00:31:41,666 --> 00:31:44,970 tetapi pada akhirnya, hanya satu dari kalian yang akan menjadi Titan. 597 00:31:45,036 --> 00:31:46,705 Ini kesempatan keduamu, Sayang. 598 00:31:46,772 --> 00:31:49,374 Berusaha keras, kerahkan semua tenaga. 599 00:31:49,608 --> 00:31:51,343 Inilah Mount Olympus. 600 00:31:56,081 --> 00:31:57,616 James di merah, Anthony di biru, 601 00:31:57,682 --> 00:32:00,485 dan aku setengah berharap Anthony berlari melewati tembok itu. 602 00:32:01,787 --> 00:32:05,524 Tembok 450 kg terjatuh begitu saja. 603 00:32:05,590 --> 00:32:07,392 Ya Tuhan. 604 00:32:07,459 --> 00:32:09,761 - Wah! - Dan sekarang ke gerbang... 605 00:32:09,828 --> 00:32:11,997 berbobot 70 kg masing-masing. 606 00:32:12,864 --> 00:32:16,868 Bayangkan saja mencoba mendorong bobot 205 kg menaiki lereng ski. 607 00:32:17,436 --> 00:32:19,171 James lolos. 608 00:32:19,237 --> 00:32:21,239 Anthony, tepat di belakangnya. 609 00:32:21,306 --> 00:32:22,507 Fuhrman menjaga kecepatan. 610 00:32:23,008 --> 00:32:24,876 Fuhrman terpeleset. Gawat! 611 00:32:24,943 --> 00:32:27,212 Mount Olympus tempat pembuktian terakhir. 612 00:32:27,279 --> 00:32:30,916 Kau membutuhkan kekuatan, kecepatan, kelincahan dan daya tahan. 613 00:32:31,183 --> 00:32:33,618 Kita tahu James Jean-Louis punya ketangkasan, 614 00:32:33,685 --> 00:32:35,287 dan dia membuktikannya di sana 615 00:32:35,353 --> 00:32:37,889 dengan melesat melewati Rolling Ascent. 616 00:32:37,956 --> 00:32:40,492 James seperti kucing. 617 00:32:41,693 --> 00:32:43,295 Tapi inilah Fuhrman, 618 00:32:43,862 --> 00:32:46,565 mati-matian menyusul James di Cliffs. 619 00:32:46,631 --> 00:32:50,435 Ini sangat genius, kekacauan bertemu kreativitas. 620 00:32:50,502 --> 00:32:53,505 Kau harus meninju dan menendang agar sampai ke atas, 621 00:32:53,572 --> 00:32:55,574 tetapi jika buat lubang terlalu besar... 622 00:32:55,640 --> 00:32:57,542 Di sana. Lihat, itu bisa pecah. 623 00:32:57,609 --> 00:33:01,179 Dan itu membuka pintu. Inilah Anthony Fuhrman. 624 00:33:02,714 --> 00:33:03,949 Ayo. 625 00:33:06,151 --> 00:33:07,219 Tak ada tarian 626 00:33:07,285 --> 00:33:09,387 tak ada Taylor Swift di Mount Olympus. 627 00:33:09,454 --> 00:33:10,555 Ini serius. 628 00:33:13,058 --> 00:33:15,193 James berhasil melewati 3,6 meter ke atas. 629 00:33:15,260 --> 00:33:18,730 Ia tak ingin membiarkan Fuhrman mencapai engkol itu terlebih dahulu. 630 00:33:18,897 --> 00:33:21,099 James, di atas Mount Olympus 631 00:33:21,166 --> 00:33:22,934 mencoba mengangkat obor, 632 00:33:23,001 --> 00:33:26,771 berbobot 270 kg, dengan tinggi 7,6 meter. 633 00:33:26,838 --> 00:33:29,774 Beberapa putaran pertama akan terasa tidak sulit, 634 00:33:29,841 --> 00:33:32,277 tapi inilah penggilas dan inilah 635 00:33:32,344 --> 00:33:34,312 Big Anthony Fuhrman menaiki tebing. 636 00:33:34,846 --> 00:33:36,481 Ayo. Tinggal... 637 00:33:37,249 --> 00:33:38,984 Ayo, James. Turunlah kemari. 638 00:33:39,818 --> 00:33:41,786 James Jean-Louis perlu bergegas 639 00:33:41,853 --> 00:33:44,723 karena Fuhrman dibuat khusus untuk tugas ini. 640 00:33:46,091 --> 00:33:49,060 Lihat, dia bahkan menarik mundur. 641 00:33:49,127 --> 00:33:50,829 Otot punggung dan bisep. 642 00:33:53,565 --> 00:33:54,733 Dan James Jean-Louis 643 00:33:54,799 --> 00:33:57,202 berhasil membuat obor itu tegak pertama. 644 00:33:58,370 --> 00:33:59,571 Ayo, James. 645 00:33:59,938 --> 00:34:02,641 Dan sekarang, saatnya menuruni Mount Olympus. 646 00:34:03,675 --> 00:34:04,910 Kau ingin menjadi agresif. 647 00:34:04,976 --> 00:34:08,380 Ada tiga dinding setinggi 1,5 m, 1,8 m, dan 2,1 m. 648 00:34:08,713 --> 00:34:11,116 Ia unggul dan ingin menambah keunggulannya. 649 00:34:11,550 --> 00:34:13,084 Fuhrman berusaha mengimbangi. 650 00:34:13,151 --> 00:34:14,286 Ia harus bergegas. 651 00:34:15,053 --> 00:34:16,988 Ayo, Anthony. 652 00:34:17,455 --> 00:34:19,391 James sudah turun ke dinding ketiga. 653 00:34:19,457 --> 00:34:21,927 Fuhrman, kami pikir dia akan menghancurkan engkol ini. 654 00:34:21,993 --> 00:34:23,395 Dia kesusahan. 655 00:34:25,030 --> 00:34:27,933 James kini di tembok terakhir setinggi 2,1 meter 656 00:34:27,999 --> 00:34:29,434 dan dia melambat. 657 00:34:31,236 --> 00:34:34,072 Si pengantar Budweiser harus mencari cara lain 658 00:34:34,139 --> 00:34:37,976 karena dia masih harus menarik bola dan rantai seberat 113 kg itu 659 00:34:38,043 --> 00:34:39,477 ke makam Titan. 660 00:34:39,778 --> 00:34:40,946 Ayo. 661 00:34:41,913 --> 00:34:45,483 Fuhrman akhirnya menegakkan obor 662 00:34:46,084 --> 00:34:47,586 dan kini dia menuju... 663 00:34:47,652 --> 00:34:50,121 Oh, pendaratan yang keras. 664 00:34:50,789 --> 00:34:55,160 James mengatakan putranya yang memotivasi dan menginspirasi dia, 665 00:34:55,727 --> 00:34:59,397 dan dia ingin membuktikan ke putranya bahwa melalui kerja keras dan tekad, 666 00:34:59,798 --> 00:35:01,633 apa pun mungkin, 667 00:35:02,767 --> 00:35:05,437 tapi dia hanya beberapa meter di sini. 668 00:35:06,438 --> 00:35:09,140 - Ayo, James. - Semangat, James. 669 00:35:09,207 --> 00:35:11,076 Anthony Fuhrman telah menghilang. 670 00:35:11,142 --> 00:35:14,679 Ia terkena bagian bawah di seluncuran kedua dan tak pernah muncul kembali. 671 00:35:15,780 --> 00:35:17,415 - Itu dia. - James Jean-Louis 672 00:35:17,482 --> 00:35:20,352 sekarang mulai bekerja keras di makam 673 00:35:20,418 --> 00:35:23,388 untuk menarik relik itu dan menjadi Titan. 674 00:35:23,455 --> 00:35:24,556 Namun, Anthony Fuhrman, 675 00:35:24,622 --> 00:35:27,292 terhenti di tembok kedua. 676 00:35:30,362 --> 00:35:32,697 Ia menerobos. Ia menggali. 677 00:35:33,365 --> 00:35:35,066 Ia berusaha menemukan relik itu. 678 00:35:37,102 --> 00:35:38,670 Anthony Fuhrman belum berdiri. 679 00:35:38,837 --> 00:35:41,439 Anthony Fuhrman belum berdiri dari Mount Olympus. 680 00:35:41,840 --> 00:35:43,541 Ia belum berdiri dari Mount Olympus. 681 00:35:43,608 --> 00:35:47,012 Sementara itu, James Jean-Louis, mendapatkan relik itu. 682 00:35:47,812 --> 00:35:50,548 - Ayo, ayo. - Ia memukulnya. 683 00:35:51,483 --> 00:35:55,520 Dan James Jean-Louis adalah Titan pertama kita! 684 00:35:58,123 --> 00:35:59,257 Selamat. 685 00:35:59,324 --> 00:36:01,292 Kerja bagus, Sayang. Bagus. 686 00:36:03,995 --> 00:36:07,098 PEMENANG JAMES JEAN-LOUIS 687 00:36:14,005 --> 00:36:18,343 Kau bicara tentang pahlawan sehari-hari. Ini bukan sopir truk yang biasa. 688 00:36:18,743 --> 00:36:20,045 Ayo, temui keluargamu. 689 00:36:21,846 --> 00:36:25,350 James Jean-Louis mendominasi Mount Olympus. 690 00:36:26,518 --> 00:36:30,188 Mount Olympus, terlalu kuat untuk pria super kuat ini. 691 00:36:30,922 --> 00:36:33,558 Aku menyayangimu. 692 00:36:34,926 --> 00:36:37,295 Ya ampun. Haleluya. 693 00:36:37,362 --> 00:36:38,229 Aku menyayangimu. 694 00:36:40,799 --> 00:36:41,800 Aku menyayangimu. 695 00:36:46,638 --> 00:36:49,074 James Jean-Louis membuktikan butuh lebih dari sekadar 696 00:36:49,140 --> 00:36:51,743 kekuatan otot untuk mengalahkan Gunung. 697 00:36:52,544 --> 00:36:54,913 Kita akan melihat dia ini dalam beberapa minggu 698 00:36:54,979 --> 00:36:56,648 dalam pertempuran para Titan, 699 00:36:56,714 --> 00:36:59,084 tapi sekarang, dia berdiri dengan Cari. 700 00:37:00,385 --> 00:37:04,222 James, kami tahu ceritamu. Kau berbicara tentang peluang kedua. 701 00:37:04,289 --> 00:37:06,991 Bagi mereka yang menginginkan peluang kedua, apa ucapanmu? 702 00:37:07,058 --> 00:37:10,061 Tetap fokus dengan mimpimu. 703 00:37:10,428 --> 00:37:13,331 Jangan menyerah. Aku menyadari bahwa 704 00:37:13,631 --> 00:37:15,667 aku ingin menjadi panutan bagi putraku, 705 00:37:15,734 --> 00:37:18,436 dan itu yang memberiku semangat untuk hadir hari ini. 706 00:37:18,603 --> 00:37:22,740 Saat kau punya mimpi itu, tetap jaga. Teruskan. Terus maju. Itu akan terwujud. 707 00:37:22,807 --> 00:37:24,709 Mari meresmikannya. Bicaralah ke DJ. 708 00:37:27,412 --> 00:37:28,780 Ayo, Saudara, kemari. 709 00:37:28,847 --> 00:37:32,383 - Terima kasih. - Aku bangga padamu, Saudara. Kerja bagus. 710 00:37:32,450 --> 00:37:34,719 Terima kasih atas platform dan peluang ini. 711 00:37:34,786 --> 00:37:35,620 Sama-sama. 712 00:37:35,687 --> 00:37:39,491 - Konsumsi makanan diet sekarang, ya? Ayo. - Tentu saja. 713 00:37:41,426 --> 00:37:43,394 Jangan beranjak. Titan Games akan kembali. 714 00:37:47,298 --> 00:37:50,768 Selamat datang kembali di Titan Arena. Sudah waktunya menobatkan Titan lain. 715 00:37:51,102 --> 00:37:51,936 Inilah DJ. 716 00:37:52,871 --> 00:37:54,706 Menjadi Titan hanyalah awal 717 00:37:54,772 --> 00:37:56,674 bagi para atlet yang luar biasa ini. 718 00:37:56,941 --> 00:37:59,077 Pada akhir musim ini, mereka semua akan kembali 719 00:37:59,144 --> 00:38:00,945 untuk Pertempuran Para Titan yang epik. 720 00:38:01,012 --> 00:38:03,782 Ketika semuanya berakhir, satu pria dan satu wanita 721 00:38:03,848 --> 00:38:05,283 akan mendapatkan keistimewaan 722 00:38:05,350 --> 00:38:08,653 menjadi juara Titan yang pertama. 723 00:38:09,220 --> 00:38:11,589 Sekarang, pertandingan yang aku tunggu-tunggu 724 00:38:11,656 --> 00:38:14,125 antara dua atlet yang luar biasa, 725 00:38:14,325 --> 00:38:16,828 si manusia Pit Bull, Emily Andzulis, 726 00:38:16,895 --> 00:38:20,265 melawan petugas damkar jagoan, Julie Dudley. 727 00:38:23,067 --> 00:38:25,136 Pergi ke Mount Olympus melawan Julie, 728 00:38:25,203 --> 00:38:27,872 aku unggul di sikap pantang menyerahku. 729 00:38:27,939 --> 00:38:29,474 Emily, si Pit Bull. 730 00:38:29,541 --> 00:38:32,377 Aku telah melakukan Seni Bela Diri sepanjang hidupku. Aku siap. 731 00:38:32,844 --> 00:38:36,147 Aku mengalahkan seseorang setengah umurku dan rasanya nikmat. 732 00:38:36,214 --> 00:38:38,983 Aku tak menyangka. 733 00:38:39,050 --> 00:38:40,485 Aku bukan nenek biasa. 734 00:38:40,552 --> 00:38:42,187 Aku tak sabar untuk beraksi. 735 00:38:44,956 --> 00:38:46,558 Aku bersemangat. 736 00:38:46,624 --> 00:38:50,461 Emily, Julie, dorongan dan semangat bersaing kalian 737 00:38:50,528 --> 00:38:53,631 persis sama, dan itu sebabnya aku memilih kalian. 738 00:38:53,698 --> 00:38:55,934 Ini peluang kalian membuat sejarah Titan. 739 00:38:56,000 --> 00:38:57,202 Tunjukkan kepada penonton 740 00:38:57,268 --> 00:39:00,505 mengapa wanita adalah kekuatan alam yang tak terhentikan. 741 00:39:06,911 --> 00:39:08,980 Emily di merah, Julie di biru, 742 00:39:09,047 --> 00:39:10,315 dan mereka sudah mulai 743 00:39:10,381 --> 00:39:12,283 mencoba untuk menyerang tembok itu. 744 00:39:12,350 --> 00:39:16,120 Mari lihat cara mereka mengatasi tembok seberat 450 kg itu. 745 00:39:16,421 --> 00:39:20,325 Julie Dudley merobohkannya. Sangat mengesankan. 746 00:39:20,391 --> 00:39:22,193 Tapi Emily tak tertinggal jauh. 747 00:39:22,560 --> 00:39:24,395 Mereka sampai ke gerbang Olympus. 748 00:39:24,462 --> 00:39:25,797 Julie pakai semua tangan, 749 00:39:26,531 --> 00:39:28,666 tapi Emily mendorong dengan kakinya. 750 00:39:28,733 --> 00:39:30,969 Menggali kakinya, menaruhnya di alur itu, 751 00:39:31,035 --> 00:39:34,405 mendorong ke atas gerbang berbobot 70 kg masing-masing. 752 00:39:34,739 --> 00:39:36,441 Ia selesaikan ketiganya. 753 00:39:36,507 --> 00:39:38,776 Julie Dudley, belum sampai... 754 00:39:41,246 --> 00:39:43,882 Tapi Emily melesat... Aku bicara terlalu dini! 755 00:39:43,948 --> 00:39:46,284 Ia melalui Rolling Ascent dengan sangat cepat, 756 00:39:46,351 --> 00:39:49,988 tapi itu sulit. Itu bisa mengenaimu tiba-tiba dan tanpa sadar, kau terempas. 757 00:39:50,555 --> 00:39:53,224 Masih banyak waktu bagi Julie untuk menyusul, 758 00:39:53,291 --> 00:39:54,993 tapi Emily unggul lebih awal... 759 00:39:55,059 --> 00:39:56,361 Ayo! 760 00:39:56,794 --> 00:39:59,030 Dan sekarang dia berada di tebing. 761 00:40:00,565 --> 00:40:03,768 Tendangan depan dari petarung MMA. 762 00:40:03,835 --> 00:40:05,470 Ayo, Emily. 763 00:40:05,536 --> 00:40:08,172 Inilah Julie yang coba tetap di bawah, 764 00:40:08,239 --> 00:40:10,942 tapi kayu itu berputar dan dia jatuh. 765 00:40:11,342 --> 00:40:14,445 Emily, meninju dan menendang untuk ke atas. 766 00:40:14,512 --> 00:40:16,681 Orang gila apa yang mendesain lintasan ini? 767 00:40:18,750 --> 00:40:20,351 Julie, sementara itu, kesulitan 768 00:40:20,418 --> 00:40:23,755 untuk melaju cukup jauh. Jangkauan kaki itu 1,2 meter. 769 00:40:23,821 --> 00:40:26,090 Ayo, Sayang. Berusahalah. 770 00:40:26,157 --> 00:40:29,627 Satu hal yang tak dikhawatirkan Emily adalah membuat lubang di tebing itu. 771 00:40:29,694 --> 00:40:33,231 Dengan latar belakang MMA, dia menghancurkan dan memanjat. 772 00:40:33,932 --> 00:40:35,900 Julie lolos. 773 00:40:35,967 --> 00:40:37,268 Ya, ayo! 774 00:40:37,702 --> 00:40:39,304 Ayo naik. Ayo. 775 00:40:39,971 --> 00:40:42,006 Tapi Emily mencapai puncak. 776 00:40:42,073 --> 00:40:44,242 Kini beralih ke rintangan berikutnya, 777 00:40:44,309 --> 00:40:46,277 tempat kau harus menaikkan obor. 778 00:40:46,844 --> 00:40:50,848 Beratnya 270 kg, empat kali dari berat tubuhnya. 779 00:40:52,417 --> 00:40:53,651 Ayo, Julie. 780 00:40:54,085 --> 00:40:55,687 Julie tak keluar dari ini. 781 00:40:55,753 --> 00:40:59,090 Ia bisa mengejar jika dia memanjat tebing dengan cepat. 782 00:41:02,327 --> 00:41:05,330 Emily mendapat angin kedua. Obornya menyala. 783 00:41:05,396 --> 00:41:08,333 Dia akan mulai menuruni Mount Olympus 784 00:41:08,399 --> 00:41:10,401 saat dia menabrak dinding-dinding itu, 785 00:41:10,468 --> 00:41:12,970 dengan tinggi 1,5 meter, 1,7 meter, dan 2,1 meter. 786 00:41:13,271 --> 00:41:15,673 Tingginya hanya 157 cm, Liam. 787 00:41:18,743 --> 00:41:20,745 Julie, masih berusaha. 788 00:41:21,412 --> 00:41:23,681 Emily mendekati lantai Titan. 789 00:41:24,749 --> 00:41:26,951 Kini beralih ke bola dan rantai. 790 00:41:27,385 --> 00:41:29,520 Tapi berat dia hanya 59 kg. 791 00:41:29,587 --> 00:41:32,323 Bagaimana dia akan menyeret besi seberat 90 kg? 792 00:41:35,226 --> 00:41:37,528 Begitu saja. 793 00:41:37,595 --> 00:41:39,731 Ayo, cepat. 794 00:41:39,797 --> 00:41:41,899 Yang benar saja! 795 00:41:46,604 --> 00:41:48,973 Ayo! Kerahkan tenagamu! 796 00:41:50,108 --> 00:41:53,044 Ya ampun, dia sampai di makam. 797 00:41:53,644 --> 00:41:55,980 Julie kini di bagian atas Mount Olympus 798 00:41:56,047 --> 00:41:57,382 mencoba menaikkan obor. 799 00:41:57,782 --> 00:41:59,817 Mencoba menyelesaikannya, tapi sekarang, 800 00:41:59,884 --> 00:42:04,222 ini semua tentang Emily Andzulis. 801 00:42:04,589 --> 00:42:05,656 Ayo, Emily. 802 00:42:06,657 --> 00:42:09,093 Emily hanya beberapa ayunan lagi 803 00:42:09,160 --> 00:42:12,864 dari membuka beton di Makam Titan. 804 00:42:13,598 --> 00:42:16,968 Kemenangan ada di hadapan Emily Andzulis, 805 00:42:17,034 --> 00:42:20,671 seorang wanita yang telah menjadi pejuang seumur hidupnya. 806 00:42:22,540 --> 00:42:25,843 Ia terinspirasi oleh saudarinya yang selamat dari kanker. 807 00:42:25,910 --> 00:42:27,945 Sekarang dia inspirasinya. 808 00:42:28,846 --> 00:42:29,847 Ayo. 809 00:42:30,548 --> 00:42:31,416 Kuncinya masuk, 810 00:42:31,482 --> 00:42:35,019 dan Emily adalah Titan wanita pertama. 811 00:42:45,463 --> 00:42:47,331 - Selamat. - Terima kasih banyak. 812 00:42:47,398 --> 00:42:50,168 Kau berhasil. Kau luar biasa. Selamat. 813 00:42:51,235 --> 00:42:55,173 Emily memimpin di gerbang Mount Olympus dan tak pernah melihat ke belakang. 814 00:42:55,239 --> 00:42:57,942 Ia pakai keterampilan MMA-nya di tebing 815 00:42:58,009 --> 00:43:00,812 dan kekuatan tubuh bagian bawahnya yang luar biasa 816 00:43:00,878 --> 00:43:04,415 untuk menyeret bola dan rantai serta menerangi gunung, 817 00:43:04,482 --> 00:43:07,185 Si Pit Bull membuktikan mengapa dia seorang Titan, 818 00:43:07,251 --> 00:43:08,920 dan dia di bawah bersama Cari. 819 00:43:09,854 --> 00:43:11,989 Jadi, Emily, keluargamu menonton, 820 00:43:12,056 --> 00:43:13,658 khususnya saudarimu. 821 00:43:13,724 --> 00:43:15,960 - Ada yang ingin kau katakan padanya? - Astaga. 822 00:43:17,662 --> 00:43:20,731 Ia segalanya. Ia berada di sisiku di tiap... 823 00:43:21,299 --> 00:43:24,135 melewati rintangan, dan aku sangat menyayanginya. 824 00:43:24,469 --> 00:43:26,504 Kau membuatnya bangga malam ini. 825 00:43:26,571 --> 00:43:28,139 DJ, kau punya sesuatu untuknya? 826 00:43:28,206 --> 00:43:29,540 Ayo naik. Kemarilah. 827 00:43:31,809 --> 00:43:33,077 Ayo, ini dia. 828 00:43:34,178 --> 00:43:36,047 Kau mendapatkan respek dari kami. 829 00:43:36,114 --> 00:43:37,882 - Terima kasih banyak! - Tentu saja. 830 00:43:37,949 --> 00:43:39,784 - Kau hebat. Kerja bagus. - Terima kasih. 831 00:43:40,351 --> 00:43:41,385 Jadi, James dan Emily 832 00:43:41,452 --> 00:43:43,221 adalah dua Titan pertama. 833 00:43:43,287 --> 00:43:45,323 Setiap minggu kami akan menambahkan dua lagi. 834 00:43:45,389 --> 00:43:48,426 Kemudian mereka semua akan berhadapan dalam Pertempuran Para Titan. 835 00:43:48,493 --> 00:43:51,696 Pada akhirnya, kita akan menobatkan satu pria dan satu wanita. 836 00:43:51,762 --> 00:43:52,864 Sang Juara Titan. 837 00:43:53,431 --> 00:43:55,666 Titan Games kembali hadir setelah ini. 838 00:43:55,733 --> 00:43:56,734 Sang Titan baru. 839 00:43:57,235 --> 00:43:59,470 Itu benar, DJ. Kita baru saja mulai. 840 00:44:04,709 --> 00:44:05,743 Ya. 841 00:44:07,912 --> 00:44:09,547 - Hai, siapa namamu? - Zenia. 842 00:44:09,614 --> 00:44:11,415 Zenia? Nama yang cantik. 843 00:44:11,482 --> 00:44:12,984 Aku Kevin Hart. 844 00:44:14,285 --> 00:44:16,354 Senang bertemu denganmu. Kau menikmati malam ini? 845 00:44:16,420 --> 00:44:17,388 - Ya. - Luar biasa. 846 00:44:17,455 --> 00:44:21,659 Siapa yang ingin kau lihat? Kau di sini untuk nongkrong dan bersenang-senang? 847 00:44:21,726 --> 00:44:24,762 Siapa yang ingin kau lihat? Oh, untuk melihatku! Ya ampun! 848 00:44:25,496 --> 00:44:27,798 Terima kasih banyak. Aku menghargainya. 849 00:44:28,199 --> 00:44:31,135 Terima kasih. Selamat bersenang-senang. Senang bertemu denganmu. 850 00:44:32,937 --> 00:44:34,705 Baik, mari kita mulai bekerja. 851 00:44:35,773 --> 00:44:36,908 Baik, DJ. 852 00:44:36,974 --> 00:44:39,143 Ada empat pria dan empat wanita 853 00:44:39,210 --> 00:44:41,879 siap untuk berhadapan dalam pertempuran satu lawan satu. 854 00:44:43,848 --> 00:44:46,083 Kita akan melihat tiga tantangan epik baru, 855 00:44:46,150 --> 00:44:48,986 dan pemenang akan saling berhadapan di Mount Olympus 856 00:44:49,053 --> 00:44:51,389 untuk peluang dinobatkan menjadi Titan. 857 00:44:52,290 --> 00:44:53,758 Untuk pertarungan pertama, 858 00:44:53,824 --> 00:44:55,660 mari ke Cari Champion. 859 00:44:56,627 --> 00:44:57,828 Baik, mari dengarkan. 860 00:44:57,895 --> 00:45:00,598 Para peserta berikut ini membawa kepintaran 861 00:45:00,665 --> 00:45:02,333 dan kekuatan ke kompetisi. 862 00:45:02,400 --> 00:45:05,603 Seorang bintang olahraga sekolah yang kini jadi mahasiswa kedokteran. 863 00:45:05,670 --> 00:45:07,104 Yang lain, lihat ini, 864 00:45:07,171 --> 00:45:11,008 seorang insinyur satelit yang juga seorang atlet hebat. 865 00:45:13,077 --> 00:45:15,780 Para peserta Titan datang dari semua lapisan masyarakat. 866 00:45:16,147 --> 00:45:19,350 Thong La nsinyur mesin luar angkasa 867 00:45:19,417 --> 00:45:20,818 di Tampa, Florida. 868 00:45:20,885 --> 00:45:23,154 Aku bisa mengerjakan hal-hal yang pergi ke angkasa. 869 00:45:23,220 --> 00:45:26,023 Aku merasa seperti mewakili semua kutu buku di balik meja. 870 00:45:26,090 --> 00:45:30,061 Tapi para pendamba Titan menghabiskan harinya dengan menyamar. 871 00:45:30,361 --> 00:45:32,597 Aku datang untuk bekerja, berpakaian profesional, 872 00:45:32,663 --> 00:45:34,532 dan kemudian lepaskan pakaian ini, 873 00:45:35,766 --> 00:45:37,702 mengenakan kaus tak berlengan 874 00:45:37,768 --> 00:45:39,437 dan mengapur tanganku. 875 00:45:39,770 --> 00:45:40,871 Aku binatang buas. 876 00:45:43,507 --> 00:45:46,143 Tunanganku, Shanny Lee, dia akan melakukan 877 00:45:46,210 --> 00:45:47,745 angkat beban bersamaku. 878 00:45:48,546 --> 00:45:50,815 Kami tak terpisahkan, maka dia belahan jiwaku. 879 00:45:51,749 --> 00:45:54,619 Aku ingin menunjukkan aku tak sekadar insinyur. 880 00:45:54,685 --> 00:45:55,753 Aku juga seorang atlet. 881 00:45:56,854 --> 00:46:00,124 "Kerja keras tak tergantikan." Itu yang selalu dikatakan The Rock. 882 00:46:00,491 --> 00:46:04,195 Akan kutunjukkan siapa pekerja paling giat di sini. 883 00:46:10,301 --> 00:46:12,436 Thong harus bekerja lembur 884 00:46:12,503 --> 00:46:13,738 untuk mengalahkan lawannya. 885 00:46:13,804 --> 00:46:17,541 Quinn Rivera adalah bintang kota kecil dengan impian besar. 886 00:46:23,280 --> 00:46:26,284 Quinn Rivera berasal dari salah satu kota terkecil 887 00:46:26,350 --> 00:46:28,085 dari setiap peserta Titan. 888 00:46:28,152 --> 00:46:31,722 Cody, Wyoming, populasi 9.000 jiwa. 889 00:46:32,356 --> 00:46:35,926 Aku bisa dibilang tipe orang lokal dari kota kecil. 890 00:46:36,594 --> 00:46:38,696 Kekasih SMA-ku tumbuh dewasa 891 00:46:38,763 --> 00:46:40,064 tak jauh dari tempatku. 892 00:46:40,131 --> 00:46:41,632 Kami melalui banyak hal, 893 00:46:41,699 --> 00:46:43,067 dalam waktu hampir enam tahun. 894 00:46:43,567 --> 00:46:47,672 Itu membuatku sadar bahwa aku ingin kau selamanya milikku. 895 00:46:47,738 --> 00:46:50,775 Kami akhirnya menikah pada musim panas lalu. 896 00:46:53,577 --> 00:46:55,946 Aku mahasiswa kedokteran. Menjadi seorang dokter 897 00:46:56,013 --> 00:46:58,149 adalah keputusan awal. Aku punya dua paman 898 00:46:58,215 --> 00:47:00,651 dan kakekku yang semuanya dokter. 899 00:47:00,718 --> 00:47:03,087 Menurutku hal paling berharga yang dapat kau lakukan 900 00:47:03,154 --> 00:47:04,588 adalah membalas budi. 901 00:47:04,655 --> 00:47:05,856 Apa kabarmu hari ini? 902 00:47:08,693 --> 00:47:11,162 Aku selalu menjadi anak kota kecil dengan impian besar. 903 00:47:11,228 --> 00:47:14,665 Di SMA, aku bermain sepak bola, dan berlari di lintasan pada musim semi. 904 00:47:14,799 --> 00:47:16,734 Malam ini, kebanggaan Cody, Wyoming, 905 00:47:16,801 --> 00:47:19,737 menguji dirinya di panggung terbesar dalam hidupnya. 906 00:47:19,904 --> 00:47:21,605 Bisa mewakili Cody sungguh berarti 907 00:47:21,672 --> 00:47:23,507 pada kompetisi skala ini. 908 00:47:23,774 --> 00:47:25,743 Ini peluang seumur hidup. 909 00:47:25,810 --> 00:47:27,078 Aku akan menjadi Titan. 910 00:47:34,452 --> 00:47:37,188 Jadi, ada orang kedokteran dan orang insinyur. 911 00:47:37,555 --> 00:47:39,757 Pasangan sempurna untuk tantangan berikutnya. 912 00:47:39,824 --> 00:47:41,325 Silakan, DJ. 913 00:47:42,126 --> 00:47:46,430 Aku ingin tantangan ini seperti permainan video lawas yang sulit. 914 00:47:46,497 --> 00:47:49,166 Aku ingin para atlet kita merasa seperti anak-anak 915 00:47:49,233 --> 00:47:52,036 yang menguji batas imajinasi mereka, 916 00:47:52,103 --> 00:47:54,905 tapi tak ada nyawa tambahan di Titan Games. 917 00:47:54,972 --> 00:47:56,707 Kau kalah, berakhir sudah. 918 00:47:59,376 --> 00:48:01,846 DJ merancang lintasan ketangkasan yang tak biasa, 919 00:48:01,912 --> 00:48:05,116 yang menguji kekuatan tubuh bawah dan kekuatan cengkeraman lengan 920 00:48:05,182 --> 00:48:09,687 saat kau pakai tiang perak raksasa untuk melewati celah berjarak 4,5 meter. 921 00:48:10,588 --> 00:48:13,190 Untuk membebaskan Tiang Emas, kau harus mendorong bobot 922 00:48:13,257 --> 00:48:16,026 yang setara dengan tiga mesin cuci. 923 00:48:16,494 --> 00:48:20,064 Lalu tunjukkan kecepatanmu dengan melompat balik, 924 00:48:20,531 --> 00:48:22,666 memanjat untuk meraih rantai kemenangan 925 00:48:22,733 --> 00:48:24,869 yang mengirimmu ke Mount Olympus. 926 00:48:30,207 --> 00:48:34,078 Quinn dan Thong, kalian datang kemari dengan sesuatu untuk dibuktikan. 927 00:48:34,145 --> 00:48:36,514 Ini peluang untuk bersinar. 928 00:48:36,747 --> 00:48:39,717 Waktunya terbang. Inilah Power Vault. 929 00:48:45,022 --> 00:48:46,590 Thong di biru. Quinn di merah. 930 00:48:46,657 --> 00:48:48,426 Thong, tak ragu sama sekali. 931 00:48:48,492 --> 00:48:49,860 Dan itulah yang kau butuhkan. 932 00:48:49,927 --> 00:48:51,829 Kau perlu berkomitmen dan berharap 933 00:48:51,896 --> 00:48:55,299 bahwa kau tak membuat kegagalan dan jauh. 934 00:48:56,167 --> 00:48:57,401 Ayo, Sayang. 935 00:48:57,468 --> 00:48:59,737 Jika tiangmu melewatkan cincin kecil di tanah, 936 00:48:59,804 --> 00:49:01,806 kau bisa terjerembab setinggi tiga meter, 937 00:49:01,872 --> 00:49:03,974 dan melepaskan impianmu menjadi Titan. 938 00:49:04,041 --> 00:49:05,442 Ayo! 939 00:49:06,377 --> 00:49:08,412 Ayo. 940 00:49:11,182 --> 00:49:13,584 Saat Quinn di SMA, dia unggul di lintasan, 941 00:49:13,651 --> 00:49:15,786 dan sepertinya pelatihan itu membuahkan hasil. 942 00:49:16,153 --> 00:49:17,855 Mereka mulai dengan kecepatan penuh, 943 00:49:17,922 --> 00:49:20,057 kini saatnya memakai kekuatan otot. 944 00:49:20,591 --> 00:49:22,560 Blok-blok itu bertambah berat 945 00:49:22,626 --> 00:49:24,795 dimulai dari bobot 90 kg, 946 00:49:25,196 --> 00:49:27,698 dan yang terakhir berbobot 136 kg. 947 00:49:30,100 --> 00:49:32,636 Thong hampir tersandung tiang peraknya. 948 00:49:32,703 --> 00:49:34,638 Itu bisa menjadi perbedaan dalam lomba. 949 00:49:36,240 --> 00:49:38,309 Ini bukan sekadar kekuatan tubuh bagian atas. 950 00:49:38,375 --> 00:49:41,045 Kau perlu keseimbangan untuk mendarat dan terus bergerak. 951 00:49:42,146 --> 00:49:44,882 Thong La baru saja tersandung sebentar. 952 00:49:44,949 --> 00:49:45,783 Ayo. 953 00:49:45,850 --> 00:49:47,351 Quinn perlu memanfaatkan ini. 954 00:49:47,818 --> 00:49:51,222 Dia lakukan. Quinn sungguh menemukan irama. 955 00:49:51,288 --> 00:49:53,357 - Thong... - Mendarat lutut terlebih. 956 00:49:53,424 --> 00:49:55,159 Ia benar-benar kesulitan. 957 00:49:55,659 --> 00:49:58,162 Satu celah tersisa untuk Quinn Rivera. 958 00:50:00,698 --> 00:50:03,067 Setelah kembali jatuh, Thong tak menyerah. 959 00:50:03,334 --> 00:50:05,502 Tetapi mahasiswa kedokteran dari Cody, Wyoming, 960 00:50:05,569 --> 00:50:08,572 populasi 9.000 jiwa, akan mengatur tiang 961 00:50:08,639 --> 00:50:10,975 dan mulai mendaki ke rantai kemenangan. 962 00:50:14,945 --> 00:50:16,213 Ya! 963 00:50:20,217 --> 00:50:21,051 Wah. 964 00:50:28,926 --> 00:50:31,896 Satu lompatan terakhir untuk Quinn Rivera, 965 00:50:31,962 --> 00:50:33,898 dengan saudara-saudaranya di tribune. 966 00:50:33,964 --> 00:50:37,368 Bintang kota kecil itu terlihat siap untuk panggung besar. 967 00:50:38,402 --> 00:50:40,671 Kita akan melihat Quinn nanti di Mount Olympus, 968 00:50:40,738 --> 00:50:43,374 berjuang untuk peluangnya menjadi Titan. 969 00:50:44,375 --> 00:50:46,143 Hei, terima kasih sudah mendukungku. 970 00:50:46,210 --> 00:50:48,345 Tentu saja. Kerja bagus. 971 00:50:51,749 --> 00:50:55,219 Dwayne Johnson! 972 00:50:55,753 --> 00:50:58,789 Kau kembali lupa mengatakannya aku pria paling seksi. 973 00:50:58,856 --> 00:51:00,157 Tak apa-apa. Masa bodoh. 974 00:51:00,524 --> 00:51:02,026 Selamat datang di Titan Games. 975 00:51:04,828 --> 00:51:08,899 Penonton malam ini. Titan Arena. Wah! 976 00:51:09,900 --> 00:51:11,635 Malam tadi ada DJ. 977 00:51:12,002 --> 00:51:14,471 Kita punya pria paling tenar di dunia, Liam. 978 00:51:14,538 --> 00:51:18,542 Kau dapat merasakan gairah itu sekarang. Penonton ini sudah siap, DJ. 979 00:51:18,609 --> 00:51:20,778 Serius, kita harus membuat versi rumah 980 00:51:20,844 --> 00:51:22,846 dari Titan Games. Aku akan minta NBC 981 00:51:22,913 --> 00:51:26,050 untuk membuat kembali seluruh rangkaian ini di halaman belakangku 982 00:51:26,116 --> 00:51:27,551 agar bisa kurobohkan. 983 00:51:27,618 --> 00:51:30,788 Silakan lakukan itu, Liam, dan gaji si Anak Emas jika kau harus. 984 00:51:30,854 --> 00:51:32,089 Katanya boleh, benar? 985 00:51:32,156 --> 00:51:35,192 Tidak mungkin itu akan membayar semuanya. 986 00:51:35,259 --> 00:51:37,194 Kau yang malu. Aku tak dibayar. 987 00:51:37,261 --> 00:51:39,730 Kini waktunya pertempuran Titan berikutnya. 988 00:51:39,797 --> 00:51:41,465 Aku akan ke sana, Anak Emas. 989 00:51:41,799 --> 00:51:43,467 Baik. Jadi, di pertempuran ini, 990 00:51:43,534 --> 00:51:45,769 satu peserta berniat membuat sejarah 991 00:51:45,836 --> 00:51:47,438 dalam keluarga atlet. 992 00:51:47,504 --> 00:51:51,308 Peserta lain adalah mantan tentara yang kini petugas damkar. 993 00:51:53,844 --> 00:51:55,279 Aku berumur 16 tahun 994 00:51:55,346 --> 00:51:57,681 saat ibuku mendaftarkanku ke militer. 995 00:51:59,416 --> 00:52:02,152 Aku berada di kota kecil yang jika kau tak pergi, 996 00:52:02,219 --> 00:52:03,754 kau tak melakukan apa-apa. 997 00:52:06,357 --> 00:52:07,992 Aku seorang gadis polos yang heran, 998 00:52:08,058 --> 00:52:09,493 dan penganut Kristen. 999 00:52:09,560 --> 00:52:10,394 Aku takut, 1000 00:52:11,528 --> 00:52:13,163 tapi hal itu jelas... 1001 00:52:13,664 --> 00:52:15,499 menjadikanku orang seperti sekarang ini. 1002 00:52:16,634 --> 00:52:20,337 Aku kini petugas damkar sukarela di Vermont. 1003 00:52:20,904 --> 00:52:23,974 Menjadi petugas damkar itu seperti membawa bobot 27 kg, 1004 00:52:24,608 --> 00:52:27,644 naik tangga, dan harus bugar. 1005 00:52:32,316 --> 00:52:33,450 Hei, Marianne? 1006 00:52:35,119 --> 00:52:36,854 Aku penggemar berat Dwayne Johnson. 1007 00:52:40,257 --> 00:52:41,458 Jadi, aku... 1008 00:52:42,826 --> 00:52:45,763 Aku masih tak percaya aku melakukan ini. Aku mendiamkannya. 1009 00:52:45,829 --> 00:52:47,498 Aku tak menjawab panggilannya. 1010 00:52:47,564 --> 00:52:49,867 Bisa kau tunggu sebentar? 1011 00:52:50,734 --> 00:52:52,603 Astaga, itu The Rock. 1012 00:52:52,670 --> 00:52:54,805 Astaga, aku panik. 1013 00:52:56,940 --> 00:52:59,309 Ia pingsan. Kalian, Marianne pingsan. 1014 00:53:02,680 --> 00:53:04,715 - Baik, aku tak apa-apa. - Ini Marianne? 1015 00:53:04,782 --> 00:53:05,983 Ya, hei. 1016 00:53:06,050 --> 00:53:07,718 Hei, Marianne, pertama-tama. 1017 00:53:07,785 --> 00:53:11,789 Aku ingin berterima kasih atas jasamu ke negara kita. 1018 00:53:11,855 --> 00:53:13,357 Menurutku sangatlah berarti 1019 00:53:13,424 --> 00:53:14,692 hal yang akan kau bawa... 1020 00:53:14,758 --> 00:53:16,927 Astaga. 1021 00:53:17,127 --> 00:53:19,530 Aku ingin menyambutmu di Titan Games. 1022 00:53:19,596 --> 00:53:21,799 Astaga. 1023 00:53:22,533 --> 00:53:25,002 Dwayne Johnson ingin aku ikut Titan Games, 1024 00:53:25,069 --> 00:53:26,837 dan aku orang paling lapar. 1025 00:53:26,904 --> 00:53:28,372 Aku tahu aku bisa menjadi Titan. 1026 00:53:34,978 --> 00:53:38,015 Marianne yakin dia akan menjadi Titan kita berikutnya, 1027 00:53:38,315 --> 00:53:40,951 tapi lawannya datang dengan sesuatu untuk dibuktikan. 1028 00:53:42,853 --> 00:53:46,290 Sebagian besar peserta kami adalah bintang di tim olahraga mereka, 1029 00:53:46,356 --> 00:53:47,858 tapi Nikkie Neal harus berjuang 1030 00:53:47,925 --> 00:53:50,427 hanya untuk menonjol di keluarganya sendiri. 1031 00:53:50,994 --> 00:53:52,730 Aku anak bungsu dari lima bersaudara, 1032 00:53:52,796 --> 00:53:54,898 jadi selalu ada kompetisi seperti, 1033 00:53:54,965 --> 00:53:57,434 "Kau adik perempuanku. Aku akan selalu lebih baik." 1034 00:53:57,501 --> 00:54:00,637 Seluruh hidupku harus memenuhi standar para saudariku, dan berada 1035 00:54:00,704 --> 00:54:01,972 di bawah bayang mereka. 1036 00:54:02,039 --> 00:54:03,040 Kau lelah? 1037 00:54:03,841 --> 00:54:05,209 - Tidak, aku baik. - Baik. 1038 00:54:05,275 --> 00:54:08,612 Sampai kami mengambil jalan berbeda. 1039 00:54:09,680 --> 00:54:12,850 Aku sebenarnya model kebugaran. Orang-orang yang melihatku berpikir, 1040 00:54:12,916 --> 00:54:14,618 "Dia hanya berwajah cantik." 1041 00:54:14,685 --> 00:54:17,287 Kebanyakan orang tak berharap aku akan sukses, 1042 00:54:17,354 --> 00:54:19,556 tapi aku biasanya mengejutkan orang. 1043 00:54:20,424 --> 00:54:23,861 Mereka seperti, "Tunggu, dia sebenarnya kuat. Oh, dia juga cepat!" 1044 00:54:24,495 --> 00:54:26,897 Aku berolahraga setiap hari. Aku bertinju. 1045 00:54:26,964 --> 00:54:29,433 Aku bertinju sepak. Bersepeda. 1046 00:54:29,800 --> 00:54:32,269 Orang tak mengira model kebugaran sebenarnya bugar. 1047 00:54:32,336 --> 00:54:34,805 Aku suka membuktikan orang salah, dan itulah alasanku 1048 00:54:34,872 --> 00:54:37,641 untuk menjadi lebih kuat dan menjadi Titan berikutnya. 1049 00:54:44,548 --> 00:54:46,450 Keluarga Nikkie hadir malam ini. 1050 00:54:46,517 --> 00:54:48,919 Ibu dan kakak perempuannya hadir untuk mendukungnya. 1051 00:54:49,553 --> 00:54:51,054 LA dikenal gempa buminya, 1052 00:54:51,121 --> 00:54:54,358 tetapi di Titan Games kau harus berhati-hati terhadap Cyclone. 1053 00:54:57,161 --> 00:55:00,697 Dengan uji keras dari kekuatan inti dan stabilitas ini, 1054 00:55:00,764 --> 00:55:05,235 kau harus memecut bobot 27 kg yang tergantung dari bola perusak. 1055 00:55:05,669 --> 00:55:08,338 Tujuannya yaitu menjatuhkan kelima pilar 1056 00:55:08,405 --> 00:55:10,707 yang tiap-tiap tingginya hampir dua lantai. 1057 00:55:11,341 --> 00:55:13,610 Tantangannya yaitu saat lingkar 1058 00:55:13,677 --> 00:55:15,445 dari jalur bola meningkat, 1059 00:55:15,512 --> 00:55:19,316 akan butuh lebih banyak tenaga untuk menjaga kontrol, 1060 00:55:19,850 --> 00:55:23,420 tapi siapa pun yang paling banyak menjatuhkan akan berhak 1061 00:55:23,487 --> 00:55:24,655 untuk Mount Olympus. 1062 00:55:30,961 --> 00:55:33,797 Aku ingin tantangannya menjadi tontonan, 1063 00:55:33,864 --> 00:55:35,265 dan yang ini tak mengecewakan 1064 00:55:35,332 --> 00:55:38,669 dengan rantai logam, pilar raksasa, dan bola perusak besar. 1065 00:55:38,735 --> 00:55:42,739 Itu menakutkan, tapi orang-orang yang berkompetisi tak kenal takut. 1066 00:55:42,806 --> 00:55:44,575 Saat ini, dua akan memasuki badai, 1067 00:55:44,641 --> 00:55:46,844 tetapi hanya satu yang menuju ke Mount Olympus. 1068 00:55:46,910 --> 00:55:49,046 Nikkie, Marianne, ini mudah saja. 1069 00:55:49,112 --> 00:55:52,182 Aku ingin kalian kerahkan semua kemampuan. Inilah Cyclone. 1070 00:55:58,288 --> 00:56:00,691 Sudah dimulai. Ini tentang menghasilkan 1071 00:56:00,757 --> 00:56:03,327 kekuatan, kecepatan, tenaga, dan mencari tahu 1072 00:56:03,393 --> 00:56:05,762 seberapa jauh kau bisa mendapatkan tali itu di sana. 1073 00:56:07,864 --> 00:56:10,100 Oh, Marianne meleset. 1074 00:56:10,167 --> 00:56:12,369 Jangan melakukan ini dengan berpikir 1075 00:56:12,436 --> 00:56:15,405 bahwa bola perusak itu akan dengan sendirinya menemukan jalan... 1076 00:56:15,472 --> 00:56:16,540 Seperti kataku, 1077 00:56:16,607 --> 00:56:18,876 Nikkie berhasil merobohkan pilar pertama. 1078 00:56:21,712 --> 00:56:24,381 Ia pun berhasil di yang kedua. Ia mengobrak-abrik ini. 1079 00:56:26,650 --> 00:56:28,385 Marianne mendapatkan pilar pertamanya, 1080 00:56:28,452 --> 00:56:31,054 tapi Nikkie segera menjawab dengan pilar ketiga. 1081 00:56:31,121 --> 00:56:32,122 Ayo. 1082 00:56:32,856 --> 00:56:35,325 Nikki Neal, tinggi 177 cm. Lengannya panjang. 1083 00:56:35,392 --> 00:56:38,462 Dia memanfaatkan hal itu di arena ini. 1084 00:56:38,528 --> 00:56:40,030 Menjaga bola itu terbang melebar 1085 00:56:40,097 --> 00:56:42,966 berarti otot bahu dan punggungmu tak pernah istirahat. 1086 00:56:44,001 --> 00:56:46,336 Pilar keempat roboh. Tersisa satu pilar 1087 00:56:46,403 --> 00:56:49,239 tapi dia harus membuat bola itu bergerak lagi. 1088 00:56:49,806 --> 00:56:52,142 Marianne, datang dengan pilar keduanya, 1089 00:56:52,209 --> 00:56:55,245 tetapi kau melihat talinya kendur setelah menyentuh tiang. 1090 00:57:00,684 --> 00:57:02,719 Ia hampir meleset di pilar itu, Liam. 1091 00:57:02,786 --> 00:57:04,421 Sedikit saja, tapi ia mengenai 1092 00:57:04,488 --> 00:57:05,789 sudutnya. Ini dia. 1093 00:57:05,856 --> 00:57:09,226 Tapi kembali meleset, dan lihat, tiga pilar untuk Marianne. 1094 00:57:09,293 --> 00:57:10,394 Ia menyusul. 1095 00:57:11,461 --> 00:57:13,730 Ia menarik tari kendur itu agar tetap kencang 1096 00:57:13,797 --> 00:57:14,865 di bola perusak. 1097 00:57:14,932 --> 00:57:17,234 Satu pilar lagi dan dia imbang dengan Nikkie. 1098 00:57:19,436 --> 00:57:21,838 Meleset lagi. Marianne dapat peluang. 1099 00:57:26,710 --> 00:57:28,645 Dan itu dia. 1100 00:57:29,813 --> 00:57:32,182 Nikkie Neal, luar biasa. 1101 00:57:32,649 --> 00:57:35,285 Ia harus diwaspadai di Titan Games. 1102 00:57:38,622 --> 00:57:42,292 Kau sangat mahir. 1103 00:57:43,994 --> 00:57:45,262 Aku sangat bangga padamu. 1104 00:57:45,329 --> 00:57:47,197 Kau luar biasa, luar biasa. 1105 00:57:47,431 --> 00:57:49,333 Pelukan dari keluarga, 1106 00:57:49,399 --> 00:57:54,071 model kebugaran ini selangkah lebih dekat untuk menjadi Titan. 1107 00:57:54,371 --> 00:57:56,940 Peluk dan rangkulan untuk lawannya. 1108 00:57:57,007 --> 00:57:58,842 - Kau hebat. - Tadi sangat sulit. 1109 00:58:06,783 --> 00:58:08,719 Selamat datang kembali di Titan Games. 1110 00:58:09,419 --> 00:58:10,320 Saat kami pergi, 1111 00:58:10,387 --> 00:58:12,856 petani dari Utah, Cole Wadsworth, menghadapi 1112 00:58:12,923 --> 00:58:17,194 veteran perang, David Reed, di Cyclone. 1113 00:58:20,630 --> 00:58:22,532 Cole merobohkan satu pilar lagi. 1114 00:58:23,934 --> 00:58:27,471 Reed, yang kehilangan kakinya karena ranjau darat di Afghanistan, 1115 00:58:27,537 --> 00:58:29,373 mengandalkan batang tubuhnya yang kuat, 1116 00:58:29,439 --> 00:58:31,441 tapi pahlawan ini masih kesulitan 1117 00:58:31,508 --> 00:58:33,510 menjaga kontrol bola perusaknya. 1118 00:58:34,678 --> 00:58:35,512 Ah, ayolah. 1119 00:58:35,912 --> 00:58:38,749 Wadsworth, yang tak asing dengan tali di lahan pertaniannya, 1120 00:58:38,815 --> 00:58:40,016 menemukan iramanya, 1121 00:58:40,817 --> 00:58:42,586 dan dengan keluarga mendukungnya... 1122 00:58:42,652 --> 00:58:44,421 Ayo, Cole! 1123 00:58:45,956 --> 00:58:48,625 Adalah yang pertama menumbangkan kelima pilar. 1124 00:58:54,398 --> 00:58:55,699 Cole berhasil. 1125 00:58:55,766 --> 00:58:59,336 Ya! Aku cinta kau! 1126 00:59:01,438 --> 00:59:03,740 Cole Wadsworth, Hadirin, 1127 00:59:03,807 --> 00:59:05,876 akan ke Mount Olympus. 1128 00:59:07,144 --> 00:59:08,211 Hei, kerja bagus. 1129 00:59:08,612 --> 00:59:12,582 Jadi, Cole Wadsworth akan menghadapi Quinn Rivera di Mount Olympus, 1130 00:59:12,883 --> 00:59:16,019 tetapi kita masih perlu menemukan lawan untuk Nikkie Neal. 1131 00:59:16,086 --> 00:59:17,921 Mari kita lihat kedua wanita 1132 00:59:17,988 --> 00:59:20,357 yang bersaing untuk tempat terakhir di Mount Olympus. 1133 00:59:27,164 --> 00:59:30,233 Charity Witt adalah lifter kelas dunia 1134 00:59:30,300 --> 00:59:33,036 yang menghabiskan hari-harinya memotivasi orang lain. 1135 00:59:33,103 --> 00:59:34,037 Bernapas pelan. 1136 00:59:34,104 --> 00:59:36,573 Aku seorang pelatih utama dan teknisi metabolisme, 1137 00:59:36,640 --> 00:59:39,943 dan aku membantu atlet menyempurnakan pelatihan mereka. 1138 00:59:40,010 --> 00:59:41,545 Melakukannya sekitar 10 kali. 1139 00:59:42,479 --> 00:59:44,948 Tapi Charity Witt seorang wanita yang berubah 1140 00:59:45,015 --> 00:59:47,684 yang mengatasi kendala utama. 1141 00:59:48,251 --> 00:59:51,288 Pada usia 17 tahun, aku menderita aritmia jantung. 1142 00:59:53,123 --> 00:59:55,392 Aku mulai mengalami yang mirip serangan jantung. 1143 00:59:55,892 --> 00:59:56,860 Sampai pada akhirnya 1144 00:59:56,927 --> 00:59:59,329 saat sedang rapat bersama bosku, 1145 00:59:59,396 --> 01:00:00,964 aku pingsan di depannya. 1146 01:00:02,532 --> 01:00:05,535 Dokter pertama memberitahuku aku membutuhkan alat pacu jantung. 1147 01:00:05,602 --> 01:00:07,838 Aku perlu menjalani operasi dan minum obat 1148 01:00:07,904 --> 01:00:09,039 selama sisa hidupku. 1149 01:00:10,640 --> 01:00:13,043 Aku pergi ke dokter lain dan mendapat pendapat kedua, 1150 01:00:13,110 --> 01:00:16,046 dan aku diberi tahu bisa tak dioperasi 1151 01:00:17,114 --> 01:00:21,051 jika meningkatkan kesehatanku dan memperlakukan jantungku seperti otot. 1152 01:00:22,652 --> 01:00:26,857 Ini cara lain bagiku untuk membuktikan seberapa kuat diriku. 1153 01:00:31,495 --> 01:00:34,764 Aku bersekolah dan mendapatkan gelar di bidang biokimia. 1154 01:00:36,600 --> 01:00:38,835 Aku menjadi perenang utama A.S. 1155 01:00:39,236 --> 01:00:41,037 Itu membawaku ke angkat besi. 1156 01:00:44,140 --> 01:00:46,343 Dalam setahun aku ikut bertanding. 1157 01:00:46,409 --> 01:00:50,347 Dalam kompetisi pertamaku, aku memecahkan rekor dunia. 1158 01:00:51,081 --> 01:00:52,015 Ayo! 1159 01:00:55,452 --> 01:00:56,853 Angkat besi menyelamatkan aku. 1160 01:00:58,088 --> 01:01:00,090 Malam ini, di Titan Games, 1161 01:01:00,156 --> 01:01:03,293 Charity siap menunjukkan kepada dunia seberapa jauh usahanya. 1162 01:01:07,797 --> 01:01:10,967 Ini peluang untuk menunjukkan jantungku. 1163 01:01:18,708 --> 01:01:22,479 Charity fokus dan dia punya takdir di sisinya. 1164 01:01:22,546 --> 01:01:24,180 Itu adik perempuannya. 1165 01:01:24,981 --> 01:01:27,584 Namun jangan meremehkan kekuatan dan keberanian 1166 01:01:27,651 --> 01:01:30,620 dari pesaingnya, Mariah Counts. 1167 01:01:34,591 --> 01:01:36,259 Sukses di Titan Games 1168 01:01:36,326 --> 01:01:38,128 berarti menjadi atlet yang lengkap, 1169 01:01:38,495 --> 01:01:40,530 dan Mariah Counts telah melakukan semua. 1170 01:01:41,231 --> 01:01:43,333 Aku bermain bola voli dan lari lintasan. 1171 01:01:43,400 --> 01:01:46,436 Aku melempar, menembak, melempar cakram, palu, lembing. 1172 01:01:46,937 --> 01:01:48,772 Dia lalu menemukan CrossFit 1173 01:01:49,339 --> 01:01:50,607 dan mengubah tubuhnya. 1174 01:01:52,509 --> 01:01:56,546 Ketika berlatih, aku memikirkan masa aku pernah melakukan olahraga, 1175 01:01:57,147 --> 01:01:59,015 Aku suka tampil di bawah tekanan. 1176 01:02:02,419 --> 01:02:04,387 Mariah menghabiskan seharian di gym 1177 01:02:04,454 --> 01:02:06,289 sebagai pelatih pribadi elite, 1178 01:02:06,356 --> 01:02:09,092 dan di malam hari, dia melenturkan otot lain 1179 01:02:09,159 --> 01:02:11,695 sebagai calon penyanyi dan penulis lagu. 1180 01:02:11,995 --> 01:02:14,197 Dari kepala ke kepala Hati ke hati 1181 01:02:14,264 --> 01:02:17,200 Tetap tenang Jangan panik 1182 01:02:17,267 --> 01:02:21,338 Malam ini, kita akan melihat jika semangat pantang menyerahnya terbayar. 1183 01:02:21,504 --> 01:02:23,740 Aku benar-benar bertekad untuk memenangkan ini. 1184 01:02:23,807 --> 01:02:25,809 Aku ingin tampil dan berhasil, 1185 01:02:25,875 --> 01:02:27,577 dan aku ingin menjadi Titan. 1186 01:02:27,944 --> 01:02:30,780 Silakan menertawakanku Silakan mengejekku 1187 01:02:30,847 --> 01:02:33,950 Aku akan tampil di Titan Games 1188 01:02:35,252 --> 01:02:36,720 Itu untukmu, Dwayne. 1189 01:02:39,456 --> 01:02:42,092 Di NFL mereka menilai pemain berdasarkan waktu mereka 1190 01:02:42,158 --> 01:02:43,760 di lari cepat 36 meter. 1191 01:02:43,827 --> 01:02:46,830 Di Titan Games, kita hanya perlu sembilan meter. 1192 01:02:46,896 --> 01:02:48,765 Itu benar, Liam. pengukur rasa sakit 1193 01:02:48,832 --> 01:02:52,402 pada tantangan ini lebih dari maksimal. 1194 01:02:52,469 --> 01:02:54,804 Mari mengengkol Logam Berat. 1195 01:02:57,173 --> 01:03:00,410 DJ menyusun tantangan yang membutuhkan otot bokongmu, 1196 01:03:00,477 --> 01:03:03,079 paha belakang, paha depan, dan tekadmu 1197 01:03:03,146 --> 01:03:04,848 agar selaras saat kau mengangkat 1198 01:03:04,914 --> 01:03:07,050 rantai seberat 160 kg 1199 01:03:07,117 --> 01:03:08,918 dan mendaki sejauh sembilan meter. 1200 01:03:08,985 --> 01:03:12,222 Dengan setiap langkahnya rantai terlepas dari tanah 1201 01:03:12,288 --> 01:03:15,091 membuat beban lebih berat makin kau ke atas. 1202 01:03:15,158 --> 01:03:18,294 Di bagian atas, kau harus pakai tubuh bagian atas untuk memutar engkol 1203 01:03:18,361 --> 01:03:20,430 dan angkat sisa rantai selain 1204 01:03:20,497 --> 01:03:23,533 sebuah balok beton berbobot 45 kg setinggi tiga lantai. 1205 01:03:24,000 --> 01:03:26,403 Selesaikan kegilaan ini sebagai yang pertama, 1206 01:03:26,469 --> 01:03:28,772 dan kau menuju ke Mount Olympus. 1207 01:03:34,310 --> 01:03:37,881 Terkadang hidup bisa terasa seperti perjuangan berat, itulah sebabnya 1208 01:03:37,947 --> 01:03:40,550 kurancang tantangan berikutnya untuk mewakili itu. 1209 01:03:40,617 --> 01:03:42,986 Baik secara kiasan dan secara harfiah - 1210 01:03:43,053 --> 01:03:47,290 tetapi Titan punya kekuatan untuk terus berjalan bahkan ketika jalan itu curam. 1211 01:03:47,357 --> 01:03:49,125 Jadi, Charity dan Mariah, 1212 01:03:49,192 --> 01:03:51,027 jalan tak lebih curam dari ini, 1213 01:03:51,661 --> 01:03:54,064 tetapi peluang yang menanti kalian di seberang 1214 01:03:54,130 --> 01:03:55,398 membuat semuanya sepadan. 1215 01:03:55,465 --> 01:03:57,200 Inilah Heavy Metal. 1216 01:04:02,405 --> 01:04:05,542 Charity Witt di biru, Mariah Counts di merah. 1217 01:04:05,608 --> 01:04:07,043 Tanjakan sembilan meter 1218 01:04:07,110 --> 01:04:10,013 dan kau mengangkat rantai lebih banyak dengan setiap langkah. 1219 01:04:10,647 --> 01:04:14,484 Setiap gerakan kaki menambah bobot 4,5 kg di punggung mereka. 1220 01:04:18,154 --> 01:04:20,423 Bayangkan membawa kulkas naik gunung 1221 01:04:20,490 --> 01:04:21,758 dan setiap langkahnya, 1222 01:04:21,825 --> 01:04:25,128 seseorang melempar beban seberat 4,5 kg untuk membuatnya lebih sulit. 1223 01:04:32,902 --> 01:04:34,037 Dorong! 1224 01:04:34,537 --> 01:04:36,573 Ayo, Nona-nona. Ayo! 1225 01:04:38,541 --> 01:04:41,111 Kau ingin tahu betapa sulitnya ini? Charity Witt, 1226 01:04:41,177 --> 01:04:43,179 pemegang rekor dunia dalam squat, 1227 01:04:43,680 --> 01:04:46,716 angkat berat, dan itu langkah kecil. 1228 01:04:47,050 --> 01:04:49,753 Kau pikir kau stabil, tetapi ketika kau mulai bergerak, 1229 01:04:49,819 --> 01:04:51,121 beratnya bertambah, 1230 01:04:51,187 --> 01:04:53,056 dan tiba-tiba kau tak seimbang. 1231 01:04:53,823 --> 01:04:58,628 Astaga. Mariah, dia bisa menahan bobot 130 kg, 1232 01:04:58,695 --> 01:05:01,197 wanita ini monster. 1233 01:05:06,302 --> 01:05:08,872 Tapi Charity Witt berhasil sampai ke puncak. 1234 01:05:08,938 --> 01:05:11,374 Dia harus meletakkan batang itu ke dalam engkol 1235 01:05:11,441 --> 01:05:13,676 dan mulai mengengkol dengan seluruh tubuhnya. 1236 01:05:13,743 --> 01:05:16,613 Waktunya Charity Witt mengerahkan tenaga. 1237 01:05:16,679 --> 01:05:19,048 Mereka memakai kekuatan kaki untuk mendaki. 1238 01:05:19,115 --> 01:05:22,218 Kini harus pakai kekuatan lengan dan punggung. 1239 01:05:22,285 --> 01:05:24,921 Heavy Metal menguras tubuh. 1240 01:05:26,022 --> 01:05:28,491 Dan Mariah melihat Charity sudah unggul. 1241 01:05:28,558 --> 01:05:30,326 Ayo, Sayang, cepat! 1242 01:05:30,393 --> 01:05:32,162 Dan dengan Daniella menyemangatinya, 1243 01:05:32,228 --> 01:05:33,730 Mariah berhasil mencapai puncak. 1244 01:05:34,197 --> 01:05:35,031 Kerja bagus. 1245 01:05:35,532 --> 01:05:37,233 Charity mulai dengan keunggulan, 1246 01:05:37,300 --> 01:05:39,035 tapi Mariah belum tertinggal. 1247 01:05:39,102 --> 01:05:40,837 Ia tahu setiap engkol 1248 01:05:40,904 --> 01:05:43,139 membuatnya selangkah lebih dekat ke Mount Olympus. 1249 01:05:44,140 --> 01:05:46,042 Kau tak hanya memutar rantai. 1250 01:05:46,109 --> 01:05:49,212 Blok-blok di bagian bawah itu berbobot 45 kg. 1251 01:05:51,781 --> 01:05:53,950 Kau melihat blok betonnya Charity 1252 01:05:54,017 --> 01:05:55,018 mulai naik. 1253 01:05:55,084 --> 01:05:58,388 Tinggal 4,5 meter dan dia menuju ke Mount Olympus. 1254 01:05:58,822 --> 01:06:01,791 Ini benar-benar kompetisi satu lawan satu. 1255 01:06:08,164 --> 01:06:10,800 Mariah kini akhirnya mengangkat balok betonnya 1256 01:06:10,867 --> 01:06:13,803 dari tanah, tapi Charity sangat dekat. 1257 01:06:13,870 --> 01:06:14,971 Ayo! 1258 01:06:18,775 --> 01:06:20,043 Dia berhasil! 1259 01:06:22,178 --> 01:06:24,981 Charity Witt pemenangnya. 1260 01:06:25,548 --> 01:06:27,684 Kekuatan, lalu daya tahan, 1261 01:06:27,750 --> 01:06:30,253 dan jantung seorang juara bersama Charity Witt. 1262 01:06:31,020 --> 01:06:32,822 Charity pakai kakinya yang kuat 1263 01:06:32,889 --> 01:06:34,691 untuk merangsek ke atas, 1264 01:06:34,757 --> 01:06:37,894 lalu mengerahkan seluruh tubuhnya ke engkol. 1265 01:06:38,294 --> 01:06:40,830 Dan jantungnya, yang pernah dianggap sebagai kelemahan, 1266 01:06:40,897 --> 01:06:43,132 terbukti menjadi senjata terkuatnya. 1267 01:06:45,568 --> 01:06:47,403 Jadi, Charity Witt akan berhadapan 1268 01:06:47,470 --> 01:06:49,939 dengan Nikkie Neal untuk menjadi Titan. 1269 01:06:51,274 --> 01:06:54,410 Mereka dinobatkan sebagai Titan malam ini bisa bermandikan kemenangan 1270 01:06:54,477 --> 01:06:58,314 tapi mereka akan kembali untuk bersaing dengan pemenang kami yang lain 1271 01:06:58,381 --> 01:07:00,516 dalam Pertempuran Para Titan yang epik. 1272 01:07:00,583 --> 01:07:04,721 Satu wanita dan satu pria akan dinobatkan menjadi Juara Titan. 1273 01:07:05,588 --> 01:07:09,259 Sekarang, dua atlet yang baru saja mengalahkan lawan kuat mereka 1274 01:07:09,325 --> 01:07:11,394 menghadapi segunung kegilaan. 1275 01:07:11,628 --> 01:07:14,530 Mereka menunjukkan keberanian luar biasa untuk sampai di sini, 1276 01:07:14,597 --> 01:07:16,432 mengubah yang ragu menjadi percaya. 1277 01:07:16,499 --> 01:07:20,036 Inilah Nikkie Neal versus lifter, Charity Witt. 1278 01:07:23,139 --> 01:07:25,441 Keunggulanku terhadap Nikkie adalah aku kuat. 1279 01:07:25,508 --> 01:07:29,312 Seperti mungkin tak ada apa pun di Mount Olympus yang aku tak bisa mengalahkan. 1280 01:07:29,546 --> 01:07:32,749 Charity Witt pemenangnya. 1281 01:07:33,917 --> 01:07:36,686 Charity seorang jagoan, dia bisa angkat beban seberat 226 kg 1282 01:07:36,753 --> 01:07:38,755 dan itu gila. Keunggulanku yaitu 1283 01:07:38,821 --> 01:07:41,524 aku lebih cepat dan tangkas daripada dia. 1284 01:07:43,059 --> 01:07:45,194 Nikkie Neal, luar biasa. 1285 01:07:46,195 --> 01:07:47,664 Ini akan menjadi pertempuran. 1286 01:07:52,669 --> 01:07:56,005 Aku sangat terkesan oleh dua wanita yang luar biasa kuat ini. 1287 01:07:56,372 --> 01:07:58,041 Nikkie, Charity, 1288 01:07:58,408 --> 01:08:00,610 Mount Olympus tak peduli jenis kelamin kalian. 1289 01:08:00,677 --> 01:08:03,012 Ia akan pakai segala daya untuk menghentikan kalian, 1290 01:08:03,079 --> 01:08:06,416 dan kalian harus bisa melewatinya dan mengerahkan semua kemampuan. 1291 01:08:06,916 --> 01:08:09,252 Saatnya menggemparkan Titan Arena. 1292 01:08:09,319 --> 01:08:11,154 Inilah Mount Olympus. 1293 01:08:16,859 --> 01:08:18,995 Nikkie di merah, Charity di biru, 1294 01:08:19,062 --> 01:08:21,764 berlari ke tembok seberat 450 kg. 1295 01:08:23,533 --> 01:08:24,634 Ada kekuatan itu. 1296 01:08:24,701 --> 01:08:27,303 Kekuatan tubuh bagian atas dari Charity Witt. 1297 01:08:27,370 --> 01:08:29,272 Itu akan memberinya sedikit keunggulan. 1298 01:08:32,075 --> 01:08:34,510 Tapi Nikkie Neal juga menjatuhkannya. 1299 01:08:36,245 --> 01:08:38,381 Ayo, Nona-Nona. Ayo! 1300 01:08:38,781 --> 01:08:40,016 Ayo, Nik, kerja bagus. 1301 01:08:44,487 --> 01:08:48,191 Charity menghancurkan gerbang Mount Olympus. 1302 01:08:48,257 --> 01:08:50,293 Tapi kini ketangkasannya akan diuji. 1303 01:08:52,295 --> 01:08:54,130 Dia langsung kesusahan. 1304 01:08:54,197 --> 01:08:55,999 Berusahalah tetap di atas rol itu 1305 01:08:56,065 --> 01:08:57,400 dan terus gerakkan kakimu. 1306 01:08:58,167 --> 01:09:00,003 Di sinilah Nikkie perlu unggul, 1307 01:09:00,069 --> 01:09:02,438 tapi dia tak jauh lebih baik dari Charity. 1308 01:09:03,473 --> 01:09:06,009 Rol ini akan cukup menyulitkan di tanah, 1309 01:09:06,075 --> 01:09:07,510 tetapi kau bergerak menanjak. 1310 01:09:07,577 --> 01:09:09,479 Gravitasi ingin kau berputar ke belakang. 1311 01:09:12,548 --> 01:09:15,685 Dan inilah Nikkie. Lihatlah gerak kaki itu. 1312 01:09:15,752 --> 01:09:18,154 Ia memimpin menuju ke tebing. 1313 01:09:18,221 --> 01:09:21,024 Benar begitu! 1314 01:09:21,090 --> 01:09:24,093 Pertama, dia perlu meninju dan menendang jalan ke puncak. 1315 01:09:24,160 --> 01:09:25,495 Dan Charity telah menyusul. 1316 01:09:25,862 --> 01:09:28,598 Ia ada di sini untuk membuktikan Witt takkan menyerah. 1317 01:09:28,664 --> 01:09:30,666 Itu dia. Pukul tembok itu, Nona-Nona. 1318 01:09:31,034 --> 01:09:34,604 Ini strategi serta ketangguhan. 1319 01:09:34,670 --> 01:09:37,740 Kau harus punya rencana di tebing 1320 01:09:37,807 --> 01:09:40,676 atau kau berpotensi jatuh. 1321 01:09:40,977 --> 01:09:42,478 Nikkie Neal perlu membuat 1322 01:09:42,545 --> 01:09:44,547 pegangan lain sehingga dia bisa melompat. 1323 01:09:44,614 --> 01:09:46,716 Ia pakai kaki kanannya untuk melakukan itu. 1324 01:09:48,518 --> 01:09:50,620 Tapi Charity sampai lebih dulu dari tebing. 1325 01:09:50,686 --> 01:09:52,588 Ia punya sedikit keunggulan atas Nikkie. 1326 01:09:53,756 --> 01:09:55,291 Sekarang keduanya berada di obor. 1327 01:09:55,358 --> 01:09:56,359 Charity mencoba. 1328 01:09:56,426 --> 01:09:58,594 Ini harus menjadi kekuatan baginya. 1329 01:10:00,763 --> 01:10:03,733 Kita tahu kekuatan tubuh bagian atas dari Charity Witt 1330 01:10:03,800 --> 01:10:05,935 adalah sesuatu yang dia soroti 1331 01:10:06,002 --> 01:10:08,237 saat datang ke Titan Games. 1332 01:10:08,304 --> 01:10:11,674 Di sinilah kau harus memanfaatkan semuanya. 1333 01:10:13,710 --> 01:10:16,446 Ini menjadi pertarungan ketat. 1334 01:10:17,280 --> 01:10:19,549 Siapa yang akan turun ke Mount Olympus lebih dulu? 1335 01:10:21,217 --> 01:10:22,919 Benar-benar menakjubkan. 1336 01:10:22,985 --> 01:10:25,955 Model kebugaran lebih kuat mengengkol dari si lifter. 1337 01:10:27,090 --> 01:10:29,992 Nikki Neal, meskipun Charity punya kekuatan tubuh bagian atas, 1338 01:10:30,059 --> 01:10:31,994 dia menaikkan obornya terlebih dahulu. 1339 01:10:32,061 --> 01:10:33,329 Ayo! 1340 01:10:34,097 --> 01:10:35,565 Nikkie Neal kembali memimpin. 1341 01:10:35,631 --> 01:10:38,067 Wah, ayo. Turun ke arahku. 1342 01:10:38,134 --> 01:10:41,304 Mengejutkan, dia turun terlebih dulu. 1343 01:10:43,372 --> 01:10:45,041 Jarak mereka hanya beberapa meter 1344 01:10:45,108 --> 01:10:47,076 saat mereka menuruni gunung. 1345 01:10:47,610 --> 01:10:49,912 Ini luar biasa. 1346 01:10:52,582 --> 01:10:55,151 Dan lihatlah Charity, dia terlihat kelelahan, 1347 01:10:55,218 --> 01:10:57,820 menggantung kepalanya saat dia meluncuri gunung, 1348 01:10:57,887 --> 01:10:59,522 tapi dia terus berjuang. 1349 01:11:00,423 --> 01:11:02,258 Mount Olympus bukanlah sprint. 1350 01:11:02,325 --> 01:11:04,327 Itu satu maraton yang kejam. 1351 01:11:04,393 --> 01:11:06,329 Ayo. Kau bisa melakukannya. Ayo! 1352 01:11:06,796 --> 01:11:09,365 Mereka berdua berada di tembok ketiga dan terakhir 1353 01:11:09,432 --> 01:11:10,666 yang menuju ke lantai. 1354 01:11:12,869 --> 01:11:14,570 Nikki Neal, yang pertama tiba, 1355 01:11:14,904 --> 01:11:17,240 dan kembali, kekuatan mengalahkan strategi. 1356 01:11:17,774 --> 01:11:19,175 Ia harus mulai menarik. 1357 01:11:19,242 --> 01:11:23,412 Kekuatan tubuh bagian atas dari Charity Witt akan unggul di bola dan rantai, 1358 01:11:23,479 --> 01:11:26,082 dan Charity Witt hanya perlu memegangnya. 1359 01:11:26,149 --> 01:11:28,284 Lihat itu! Hanya satu tangan. 1360 01:11:29,085 --> 01:11:31,287 Ia hanya butuh satu tangan. 1361 01:11:31,554 --> 01:11:33,356 Nikkie memimpin dan dia menuruni 1362 01:11:33,422 --> 01:11:35,625 Mount Olympus lebih dulu, tapi ini bukan soal 1363 01:11:35,691 --> 01:11:38,161 kau lebih cepat menuruni gunung. 1364 01:11:38,227 --> 01:11:40,196 Yang penting kau menarik batu itu 1365 01:11:40,263 --> 01:11:41,731 dengan segenap tenaga. 1366 01:11:42,431 --> 01:11:43,766 Ayo, Nikkie. 1367 01:11:45,034 --> 01:11:46,936 Dengarkan tekad itu, 1368 01:11:47,870 --> 01:11:50,239 Nikkie menyiapkan diri ke Makam Titan. 1369 01:11:50,306 --> 01:11:51,741 Ayo! 1370 01:11:51,808 --> 01:11:54,210 Ia datang terlalu jauh untuk berhenti sekarang. 1371 01:11:56,579 --> 01:11:58,447 Charity tampak kehabisan tenaga, 1372 01:11:58,514 --> 01:12:01,050 tapi Nikkie Neal harus bergegas. 1373 01:12:01,117 --> 01:12:02,084 Ayo, Nikkie. 1374 01:12:02,151 --> 01:12:04,554 Bisakah Charity membuat lubang yang cukup besar 1375 01:12:04,620 --> 01:12:07,824 sehingga dia bisa melewatinya dengan tangan kosong 1376 01:12:07,890 --> 01:12:11,027 dan mengeluarkan relik itu dari Makam Titan? 1377 01:12:12,895 --> 01:12:15,097 Tapi apakah Nikkie Neal masih sanggup? 1378 01:12:15,164 --> 01:12:18,301 Apakah dia punya energi untuk menembus semen itu dengan cukup cepat. 1379 01:12:18,367 --> 01:12:21,337 Bisakah Nikkie Neal melakukan satu usaha terakhir? 1380 01:12:23,639 --> 01:12:27,143 Kau harus menggali sedalam mungkin. 1381 01:12:27,210 --> 01:12:30,580 Gelar Titan tepat di depanmu, 1382 01:12:30,646 --> 01:12:33,783 tapi Charity Witt, dia memegang relik di tangannya 1383 01:12:33,850 --> 01:12:35,751 dan dia akan menaiki tangga. 1384 01:12:37,753 --> 01:12:40,523 Charity Witt, si lifter, 1385 01:12:41,490 --> 01:12:43,392 dia seorang Titan. 1386 01:12:49,899 --> 01:12:52,134 Biar kulepaskan itu darimu. 1387 01:12:52,468 --> 01:12:55,071 Selamat, kau berhasil. 1388 01:12:55,137 --> 01:12:57,306 Kerja bagus. 1389 01:12:57,907 --> 01:12:58,908 Kerja bagus. 1390 01:12:59,275 --> 01:13:02,245 Kukira kau sanggup. 1391 01:13:02,311 --> 01:13:03,679 Kerja bagus, usaha yang baik. 1392 01:13:05,948 --> 01:13:06,949 Perlombaan yang hebat. 1393 01:13:07,016 --> 01:13:09,252 Kekuatan Charity membuatnya unggul di awal, 1394 01:13:09,318 --> 01:13:11,220 tapi Nikkie pakai kakinya yang panjang 1395 01:13:11,287 --> 01:13:14,523 dan kekuatan tubuh bagian atas mengejutkannya untuk melewatinya 1396 01:13:14,590 --> 01:13:16,592 dan kalahkan Charity ke lantai arena. 1397 01:13:16,659 --> 01:13:19,996 Tapi kemudian kau sampai ke bola dan rantai, dan di situlah semua berubah. 1398 01:13:20,062 --> 01:13:21,130 Satu tangan! 1399 01:13:21,197 --> 01:13:24,433 Tampilan kekuatan yang luar biasa oleh Charity Witt, 1400 01:13:24,500 --> 01:13:27,403 si lifter, yang berjuang melawan kelainan jantung. 1401 01:13:27,470 --> 01:13:29,338 Malam ini, dia seorang Titan. 1402 01:13:29,405 --> 01:13:31,540 Dan dia berdiri dengan Cari. 1403 01:13:31,607 --> 01:13:33,876 Charity, ada pesan untuk pemirsa di rumah? 1404 01:13:34,176 --> 01:13:38,147 Ya, aku diberi tahu bahwa aku butuh pengobatan, 1405 01:13:38,214 --> 01:13:39,815 menjalani operasi jantung terbuka. 1406 01:13:39,882 --> 01:13:43,085 Aku tak mendengarkan mereka, dan aku terus berjuang. 1407 01:13:43,552 --> 01:13:46,689 Seperti Mount Olympus, berjuang melalui itu. 1408 01:13:46,756 --> 01:13:48,691 Jadi, pesan untuk kalian semua, 1409 01:13:48,758 --> 01:13:51,994 dengarkan saja jantungmu dan teruslah berjuang. 1410 01:13:55,097 --> 01:13:56,999 Ini dia. Kau mendapatkan ini. 1411 01:13:57,066 --> 01:13:59,402 - Selamat, kau seorang Titan. - Terima kasih banyak. 1412 01:13:59,468 --> 01:14:01,037 Itu penampilan yang luar biasa. 1413 01:14:01,103 --> 01:14:02,938 - Terima kasih. - Aku bangga padamu. 1414 01:14:03,005 --> 01:14:05,007 Kita akan menobatkan Titan lain setelah ini. 1415 01:14:05,074 --> 01:14:06,642 Tetap bersama kami. Luar biasa. 1416 01:14:13,616 --> 01:14:16,619 Selamat datang kembali di Titan Arena yang spektakuler. 1417 01:14:16,686 --> 01:14:19,155 Waktunya untuk pertempuran terakhir yang mendebarkan. 1418 01:14:19,221 --> 01:14:20,656 Silakan, DJ. 1419 01:14:21,657 --> 01:14:25,428 Sekarang, kita punya dua peserta yang mengejar peluang untuk menaklukkan gunung 1420 01:14:25,494 --> 01:14:26,896 dan menjadi Titan. 1421 01:14:27,296 --> 01:14:30,366 Kedua peserta ini ambisius, agresif, 1422 01:14:30,666 --> 01:14:32,435 dan membalikkan perkiraan. 1423 01:14:32,501 --> 01:14:36,038 Inilah Quinn Rivera versus Cole Wadsworth. 1424 01:14:38,974 --> 01:14:41,811 Keunggulanku atas Quinn mungkin hanya fakta bahwa aku berlatih, 1425 01:14:41,877 --> 01:14:45,448 pelatihan tipe fungsional khusus, keseimbangan, kelincahan, 1426 01:14:45,514 --> 01:14:49,085 tetapi ada beberapa hal yang tak dapat kau tiru ketika kau berada di dalam gym. 1427 01:14:49,785 --> 01:14:52,388 Di pertanian, aku menghabiskan waktu melempar jerami 1428 01:14:52,455 --> 01:14:54,757 atau mengayunkan palu godam. Semua pekerjaan fisik 1429 01:14:54,824 --> 01:14:56,292 yang membuat kau dalam bugar. 1430 01:14:56,359 --> 01:14:58,260 Harus tetap fokus dan memenangkan ini. 1431 01:14:58,327 --> 01:15:00,529 - Kau akan menang. - Istriku luar biasa. 1432 01:15:00,596 --> 01:15:02,164 Saat berolahraga bersama, 1433 01:15:02,231 --> 01:15:05,101 kami selalu saling mendorong agar menembus batas berikutnya, 1434 01:15:05,167 --> 01:15:07,503 itulah sebabnya kami berdua sangat kompetitif. 1435 01:15:09,538 --> 01:15:12,174 Aku punya dua putri cantik, Giselle yang berusia 5 tahun 1436 01:15:12,241 --> 01:15:14,844 dan Veda yang hampir berumur satu tahun. 1437 01:15:14,910 --> 01:15:17,346 Ayahku seorang pahlawan super. 1438 01:15:17,413 --> 01:15:21,150 Aku ingin berkompetisi di Titan Games untuk keluargaku dan untuk diriku sendiri. 1439 01:15:21,217 --> 01:15:24,286 Aku ingin mengambil peluang ini dan membuktikan kepada orang-orang, 1440 01:15:24,353 --> 01:15:26,956 untuk menjadi Titan, kau harus menjadi petani yang kuat. 1441 01:15:28,424 --> 01:15:31,260 Akan kuandalkan adalah latar belakang atletikku 1442 01:15:31,327 --> 01:15:33,162 dan kemampuanku menahan rasa sakit. 1443 01:15:35,898 --> 01:15:38,367 Mount Olympus akan membuatku mengerahkan semua tenaga, 1444 01:15:38,434 --> 01:15:40,169 Aku takkan menyisakan sedikit pun. 1445 01:15:45,741 --> 01:15:47,810 Kau bisa merasakan keriuhan di Titan Arena. 1446 01:15:47,877 --> 01:15:49,879 Penonton sudah siap. Kedua pria ini 1447 01:15:49,945 --> 01:15:53,048 adalah atlet luar biasa dengan kelincahan tinggi. 1448 01:15:53,115 --> 01:15:56,252 Mereka berdua pria kota kecil yang membuat pengaruh sangat besar 1449 01:15:56,318 --> 01:15:57,753 dalam kompetisi sejauh ini. 1450 01:15:58,120 --> 01:16:01,090 Quinn, Cole, peluang kalian hanya satu, 1451 01:16:01,157 --> 01:16:05,027 maka kerahkan semua kemampuan dan jangan menyerah. 1452 01:16:05,094 --> 01:16:06,729 Inilah Mount Olympus. 1453 01:16:12,435 --> 01:16:14,737 Quinn di merah, Cole di biru, dan mereka mulai. 1454 01:16:15,204 --> 01:16:18,941 Menantikan melihat bagaimana kedua pria ini akan mengatasi tembok 450 kg... 1455 01:16:19,008 --> 01:16:20,643 Sudahlah. Aku seharusnya berhenti 1456 01:16:20,709 --> 01:16:21,944 bicara pada saat itu, Liam, 1457 01:16:22,011 --> 01:16:23,646 karena mereka melesat melewati ini. 1458 01:16:24,914 --> 01:16:28,751 Lihat kekuatan yang mendorong bobot 205 kg ke atas. 1459 01:16:30,753 --> 01:16:33,122 Permainan Olympus pun bukanlah tantangan 1460 01:16:33,189 --> 01:16:35,524 bagi keduanya? Ada apa ini? 1461 01:16:38,194 --> 01:16:40,362 Quinn Rivera melesat melewati Rolling Ascent. 1462 01:16:41,130 --> 01:16:42,565 Cole Wadsworth tidak jauh. 1463 01:16:44,533 --> 01:16:45,701 Ya ampun, Liam. 1464 01:16:45,768 --> 01:16:48,304 Mereka melesat di Mount Olympus. 1465 01:16:48,637 --> 01:16:51,040 Wah. lihat ini. Ayo! 1466 01:17:01,951 --> 01:17:04,086 Ayo, Kalian. Naiki tembok itu. 1467 01:17:05,187 --> 01:17:07,156 Cole pakai kekuatan tubuh bagian atasnya 1468 01:17:07,223 --> 01:17:10,192 untuk mendaki tebing itu, dan dia unggul. 1469 01:17:10,259 --> 01:17:13,395 Oh! Ia terjatuh. Namun, dengan cepat kembali berdiri 1470 01:17:13,462 --> 01:17:15,998 dan Quinn mencapai puncak tepat di belakangnya. 1471 01:17:16,398 --> 01:17:18,601 Jarak kedua pria ini sangat dekat, 1472 01:17:18,667 --> 01:17:20,936 saat mereka berlomba untuk menaikkan obor. 1473 01:17:22,771 --> 01:17:25,574 - Ayo, Ayah! - Ayah! 1474 01:17:30,312 --> 01:17:32,448 Berat obor itu adalah 270 kg. 1475 01:17:32,515 --> 01:17:35,017 Itu seperti menarik seekor beruang dewasa. 1476 01:17:35,084 --> 01:17:36,385 Dan inilah Quinn. 1477 01:17:39,955 --> 01:17:42,925 Mereka berdua menaikkan obor pada saat bersamaan. 1478 01:17:43,325 --> 01:17:44,593 Turun ke arahku. 1479 01:17:44,660 --> 01:17:45,728 Ya! 1480 01:17:46,529 --> 01:17:48,898 Apa yang terjadi di sini, Liam? 1481 01:17:48,964 --> 01:17:50,766 Mereka melesat. 1482 01:17:52,868 --> 01:17:54,570 Mereka menaklukkan Mount Olympus. 1483 01:17:54,637 --> 01:17:57,039 - Benar sekali. - Seperti longsor salju 1484 01:17:57,106 --> 01:18:00,576 yang turun, mereka luar biasa. 1485 01:18:00,876 --> 01:18:03,612 Ayo, Quinn! Ayo Q! 1486 01:18:05,114 --> 01:18:07,917 Kini, keduanya di bola dan rantai. 1487 01:18:08,717 --> 01:18:11,921 Pegang yang erat dan jalan. Itu yang Quinn sedang lakukan. 1488 01:18:17,359 --> 01:18:18,294 Ayo, Kalian! 1489 01:18:19,562 --> 01:18:22,932 Ini perlombaan yang ketat. 1490 01:18:23,098 --> 01:18:24,600 Quinn mencapai makam lebih dulu, 1491 01:18:25,000 --> 01:18:27,603 tapi palunya tak sampai. 1492 01:18:28,437 --> 01:18:30,406 Cole Wadsworth akan menghantam lebih dulu. 1493 01:18:31,307 --> 01:18:32,775 Quinn Rivera harus bergegas. 1494 01:18:32,841 --> 01:18:34,176 Ia harus mulai memalu. 1495 01:18:34,243 --> 01:18:36,745 Ia tak punya cukup keregangan di rantai itu. 1496 01:18:36,812 --> 01:18:38,914 Ayo, Quinn! Ayo! 1497 01:18:38,981 --> 01:18:40,549 Cole masih mencari relik itu, 1498 01:18:40,616 --> 01:18:43,485 dan Quinn berusaha keras untuk menerobos, 1499 01:18:43,552 --> 01:18:44,587 dan dia masuk. 1500 01:18:46,222 --> 01:18:48,090 Siapa yang pertama menemukan relik itu? 1501 01:18:52,795 --> 01:18:54,263 Cole Wadsworth, dia meraihnya. 1502 01:18:54,730 --> 01:18:55,898 Ia meraih relik itu! 1503 01:18:55,965 --> 01:18:59,101 Dari Draper, Utah, Cole Wadsworth 1504 01:18:59,168 --> 01:19:02,471 membuat daerahnya terkenal, karena dia seorang Titan. 1505 01:19:03,005 --> 01:19:05,441 Pertanian kuat, Titan kuat. 1506 01:19:06,041 --> 01:19:07,009 Wah. 1507 01:19:10,879 --> 01:19:11,914 Ya! 1508 01:19:14,283 --> 01:19:16,652 - Kerja bagus, Saudara. Kerja bagus. - Terima kasih. 1509 01:19:16,719 --> 01:19:18,487 Mount Olympus akan menguji tekadmu 1510 01:19:18,554 --> 01:19:20,055 dan menantang semangatmu. 1511 01:19:20,356 --> 01:19:22,891 Baik Cole Wadsworth dan Quinn Rivera, 1512 01:19:22,958 --> 01:19:25,527 mereka siap, tetapi hanya satu dari mereka 1513 01:19:25,594 --> 01:19:27,463 yang berlanjut dalam kompetisi ini. 1514 01:19:27,529 --> 01:19:28,697 Kerja yang sangat baik. 1515 01:19:30,399 --> 01:19:31,900 Kerja bagus, Saudara. 1516 01:19:33,636 --> 01:19:36,639 Itu adu cepat yang sangat ketat. 1517 01:19:36,705 --> 01:19:39,708 Dan kau tak bisa meminta pertarungan yang lebih baik. 1518 01:19:39,775 --> 01:19:44,179 Berdampingan, naik dan turun Mount Olympus yang perkasa. 1519 01:19:44,246 --> 01:19:46,815 Kita baru saja menyaksikan salah satu pertarungan hebat. 1520 01:19:52,254 --> 01:19:55,924 Aku tahu kau sanggup. 1521 01:20:01,463 --> 01:20:02,731 Air mata kebahagiaan. 1522 01:20:02,965 --> 01:20:06,235 Ayah seorang Titan, dan itu sesuatu untuk dirayakan. 1523 01:20:07,536 --> 01:20:10,439 Jadi, kami menobatkan empat Titan pertama kami malam ini. 1524 01:20:10,506 --> 01:20:12,808 Kita akan melihat mereka semua dalam beberapa pekan 1525 01:20:12,875 --> 01:20:14,543 di Pertempuran Para Titan yang epik. 1526 01:20:14,610 --> 01:20:19,281 Pada akhirnya, kami akan menobatkan satu pria dan satu wanita sebagai Juara Titan. 1527 01:20:19,348 --> 01:20:20,683 - Terima kasih. - Kerja bagus. 1528 01:20:20,749 --> 01:20:23,285 Sampai jumpa pekan depan di Titans. Cole hebat. 1529 01:21:04,493 --> 01:21:06,395 Terjemahan subtitle oleh Garma