1 00:00:02,126 --> 00:00:07,126 Diterjemahkan oleh RJGOAL.COM Agent Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:07,150 --> 00:00:12,150 Kunjungi RJGOAL.COM Agent Judi Online Aman Terpercaya 3 00:00:12,174 --> 00:00:17,174 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 4 00:00:17,198 --> 00:00:22,198 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 5 00:01:05,994 --> 00:01:08,264 Disebuah Pulai Terpencil Di Lepas Pantai Skotlandia, 6 00:01:08,288 --> 00:01:11,926 Tiga Pengurus Mercusuar Menghilang Tanpa Jejak. 7 00:01:11,950 --> 00:01:16,923 Menghilangnya Mereka Dikenal Sebagai Misteri Pulau Flannan. 8 00:01:18,653 --> 00:01:22,121 Terinspirasi Berdasarkan Kisah Nyata 9 00:02:05,077 --> 00:02:08,428 Baiklah, James./ Terima kasih. Aku hargai itu. 10 00:02:09,891 --> 00:02:12,695 Ayah!/ Hei! Lizzie! 11 00:02:12,697 --> 00:02:14,698 Halo, sayang. 12 00:02:16,988 --> 00:02:18,507 Hai. 13 00:02:24,976 --> 00:02:27,270 Ini seharusnya cukup untukmu. 14 00:02:28,204 --> 00:02:29,913 Tapi jika kau kehabisan... 15 00:02:29,977 --> 00:02:33,359 Pergi ke kantor NLB, dan meminta pembayaran lebih cepat. 16 00:02:33,499 --> 00:02:36,562 Hei, bagaimana keadaanmu? 17 00:02:38,937 --> 00:02:40,660 Thomas? 18 00:02:49,679 --> 00:02:51,652 Aku sebaiknya pergi sekarang. 19 00:02:53,715 --> 00:02:55,575 Aku mencintaimu, Mary. 20 00:02:57,695 --> 00:02:59,602 Aku tahu itu. 21 00:03:00,478 --> 00:03:01,641 Hei, Jonny. 22 00:03:01,641 --> 00:03:03,552 Kau baik, Nak?/ Pagi, Kenny. 23 00:03:03,607 --> 00:03:04,960 Ada apa? 24 00:03:05,001 --> 00:03:06,661 Bicaralah dengannya, oke? 25 00:03:06,675 --> 00:03:08,606 Kami sudah setuju harganya. 26 00:03:08,810 --> 00:03:10,383 Hei, kita siap berangkat? 27 00:03:10,425 --> 00:03:12,915 Pekerjaan serabutan itu cocok untukmu? 28 00:03:12,995 --> 00:03:15,633 Kami sangat bersyukur untuk itu. 29 00:03:15,690 --> 00:03:17,975 Terima kasih sudah mengusahakannya, Thomas. 30 00:03:17,999 --> 00:03:20,045 Yakin kau mampu untuk itu? 31 00:03:20,082 --> 00:03:21,800 Tidak masalah. 32 00:03:28,006 --> 00:03:31,774 Sekarang kau datang./Tidak. Kau tidak membuatku takut, pria besar. 33 00:03:31,776 --> 00:03:33,809 Meminta izin menaiki kapal bobrokmu, Kenny? 34 00:03:33,811 --> 00:03:35,331 Tutup mulutmu. 35 00:03:35,416 --> 00:03:37,383 Di mana kau tidur belakangan ini, keparat kecil? 36 00:03:37,383 --> 00:03:38,581 Di sana dan di sini. 37 00:03:38,583 --> 00:03:40,349 Hanya itu yang kau bawa? 38 00:03:40,393 --> 00:03:42,403 Hanya ini yang kupunya. 39 00:03:42,489 --> 00:03:44,690 Maaf menahanmu, Thomas. 40 00:03:52,197 --> 00:03:54,027 Berapa jauh lagi? 41 00:03:56,133 --> 00:03:59,350 Ini. Buatlah dirimu berguna, Donny. 42 00:04:00,137 --> 00:04:03,091 Setidaknya ikan akan senang melihatmu. 43 00:04:04,481 --> 00:04:07,756 Kurasa anak itu tidak cocok di laut. 44 00:04:29,134 --> 00:04:31,408 Kau membawa semua yang dibutuhkan, kawan? 45 00:04:33,259 --> 00:04:35,104 Kita bertemu enam minggu lagi... 46 00:04:35,106 --> 00:04:37,642 Cukup kemudikan kapalnya. 47 00:05:24,255 --> 00:05:26,148 Thomas./ Duncan. 48 00:05:27,378 --> 00:05:29,195 Senang melihatmu. 49 00:05:30,688 --> 00:05:33,101 Dia terkena hantaman besar semalam. 50 00:05:33,145 --> 00:05:35,599 Itu mengganggu keseimbangan dan mengacaukan merkuri. 51 00:05:35,601 --> 00:05:37,166 Butuh berjam-jam untuk membersihkan. 52 00:05:37,168 --> 00:05:40,228 Itu pekerjaan kotor. Aku akan awasi itu. 53 00:05:40,275 --> 00:05:43,073 Kulihat kau membawa orang baru. 54 00:05:43,122 --> 00:05:44,448 Ya. 55 00:05:44,496 --> 00:05:45,779 Ada apa dengan orangmu? 56 00:05:45,847 --> 00:05:48,458 Ini adalah perjalanan yang panjang. 57 00:05:49,909 --> 00:05:53,414 Katrolnya bermasalah, jadi aku takut kau harus membawa barang-barang. 58 00:05:53,462 --> 00:05:55,351 Dan radio tidak mendapatkan sinyal. 59 00:05:55,353 --> 00:05:57,055 Aku akan cari cara. 60 00:05:57,862 --> 00:06:00,291 Hati-hati dengan itu. 61 00:06:00,739 --> 00:06:02,750 Bagaimana keadaanmu, Thomas? 62 00:06:04,104 --> 00:06:06,362 Kita sebaiknya berangkat sekarang. 63 00:06:08,939 --> 00:06:10,789 Aku akan berdoa untukmu. 64 00:06:10,814 --> 00:06:12,806 Kau boleh mencobanya. 65 00:06:20,951 --> 00:06:22,474 Nyalakan lampunya. 66 00:06:22,475 --> 00:06:24,525 Aku akan menyalakan lampunya. 67 00:06:48,906 --> 00:06:51,077 Hei, Jed. Jed. 68 00:07:11,592 --> 00:07:13,232 Nyaman? 69 00:07:19,626 --> 00:07:21,590 Ayolah, Don. 70 00:07:41,293 --> 00:07:43,403 Sekarang putar perlahan-lahan. 71 00:08:25,103 --> 00:08:27,162 Apa fungsinya ini? 72 00:08:27,226 --> 00:08:28,763 Itu klakson kabut. 73 00:08:28,790 --> 00:08:30,490 Kapan kita menggunakannya? 74 00:08:30,566 --> 00:08:32,459 Saat berkabut. 75 00:08:53,818 --> 00:08:55,987 Hei, jangan sentuh. 76 00:09:03,570 --> 00:09:05,092 Tarik lagi. 77 00:09:05,092 --> 00:09:07,621 Tarik. Tariklah. 78 00:09:08,197 --> 00:09:10,335 Itu takkan tahan. 79 00:09:11,778 --> 00:09:14,284 Tom?/ Benar begitu. 80 00:09:14,286 --> 00:09:16,832 Sudah?/ Sudah. Lepas. 81 00:09:20,835 --> 00:09:23,259 Kerja bagus, Donald. 82 00:09:23,261 --> 00:09:25,720 Hanya itu?/ Hanya itu. Ayo. 83 00:09:31,036 --> 00:09:32,901 Aku mendapatkanmu sekarang, dasar bajingan. 84 00:09:32,903 --> 00:09:34,839 Kau merasa tangguh, ya? 85 00:09:40,773 --> 00:09:42,377 Ya. 86 00:09:46,084 --> 00:09:47,386 Pecundang. 87 00:10:24,222 --> 00:10:26,655 Kau berantakan, Nak. 88 00:10:26,657 --> 00:10:28,024 Makan itu. 89 00:10:28,026 --> 00:10:30,083 Jangan membunuhnya. 90 00:10:31,686 --> 00:10:33,625 Ini. Perhatikan ini. 91 00:10:48,345 --> 00:10:52,200 Bajak laut menyebut ini "Merayap." 92 00:10:52,279 --> 00:10:55,707 Jika kau ingin mendapatkan sesuatu dari seseorang, 93 00:10:55,760 --> 00:10:58,489 Gunakanlah ini. 94 00:10:58,557 --> 00:11:01,808 Kau lingkarkan ini di kepala seseorang, 95 00:11:01,879 --> 00:11:04,670 Letakkan tongkat dibelakangnya, 96 00:11:04,723 --> 00:11:08,295 Berikan pertanyaan, lalu kencangkan. 97 00:11:08,432 --> 00:11:10,018 Tak ada jawaban? 98 00:11:10,080 --> 00:11:13,236 Tanyakan lagi, lalu kencangkan. 99 00:11:13,238 --> 00:11:19,109 Tak ada jawaban? Kencangkan dan kencangkan. 100 00:11:19,134 --> 00:11:21,373 Hingga... 101 00:11:30,055 --> 00:11:32,355 ...tekanannya begitu besar... 102 00:11:32,357 --> 00:11:35,628 ...dan itu akan membuat bola matamu melompat keluar dari tengkorakmu. 103 00:11:37,963 --> 00:11:40,399 Kau dan cerita mengerikanmu. 104 00:11:45,864 --> 00:11:48,603 Apa kau sebut benda yang kau gunakan untuk menangkap ini? 105 00:11:50,709 --> 00:11:52,688 Pengait. 106 00:12:12,998 --> 00:12:17,066 Tugas telah mengirimku 107 00:12:17,068 --> 00:12:21,537 Jauh dari tanganmu 108 00:12:21,539 --> 00:12:25,774 Waktu akan mengizinkan kembali 109 00:12:25,776 --> 00:12:30,361 Cintaku, aku menjaga lagumu 110 00:12:31,387 --> 00:12:36,218 Jam semakin larut, angin telah melemah 111 00:12:36,220 --> 00:12:39,624 Layarmu tergantung rendah 112 00:12:41,026 --> 00:12:43,192 Ombak tanpa ampun 113 00:12:43,194 --> 00:12:49,465 Bebatuan berbaring menunggu tangan rahmat yang terapung 114 00:12:49,467 --> 00:12:54,370 Cahaya akan membawamu pulang 115 00:12:54,372 --> 00:12:59,308 Malam takkan menjatuhkanmu 116 00:12:59,310 --> 00:13:04,279 Cahaya akan membawamu pulang 117 00:13:04,281 --> 00:13:09,576 Malam takkan menjatuhkanmu 118 00:13:10,287 --> 00:13:14,323 Tugas telah mengirimku 119 00:13:14,325 --> 00:13:18,564 Menjauhkanku dari tanganmu 120 00:13:44,622 --> 00:13:46,224 Jessica. 121 00:13:53,730 --> 00:13:55,722 Freya. 122 00:14:04,016 --> 00:14:06,354 Cathy. 123 00:15:00,531 --> 00:15:01,997 Jangan habiskan batubaranya, tuan-tuan. 124 00:15:01,997 --> 00:15:03,521 Ingat, berhematlah. 125 00:15:03,521 --> 00:15:05,503 Badainya akan besar. 126 00:15:13,710 --> 00:15:15,231 Baiklah, Jed. 127 00:15:15,231 --> 00:15:18,060 Mari amankan kau, ayo. Masuk ke dalam lemari. 128 00:15:28,425 --> 00:15:30,129 Thomas, lampunya. 129 00:15:30,211 --> 00:15:32,108 Lampunya! 130 00:15:45,411 --> 00:15:47,721 Donald, mundur. 131 00:15:47,878 --> 00:15:49,536 Itu merkuri. 132 00:16:02,660 --> 00:16:04,396 Apa fungsinya ini? 133 00:16:05,966 --> 00:16:08,364 Menjaga lampunya menyala. 134 00:16:08,366 --> 00:16:09,966 Hati-hati. 135 00:16:09,968 --> 00:16:13,970 Kebanyakan pengurus kehilangan akal sehatnya karena merkuri. 136 00:16:13,972 --> 00:16:16,408 Kita tidak menyalakan lampu selama 22 menit, James. 137 00:16:17,553 --> 00:16:20,645 Kita harus bergegas./ Aku sudah bergegas. 138 00:16:26,178 --> 00:16:27,489 Hei, Nak! 139 00:17:22,340 --> 00:17:24,781 Jangan lihat aku! 140 00:17:32,949 --> 00:17:35,454 Kau tak bisa menyentuhku! 141 00:17:42,450 --> 00:17:44,092 Tidak! 142 00:17:44,094 --> 00:17:47,362 Ayo, Thomas. Ayo. 143 00:18:37,882 --> 00:18:39,685 Selamat pagi. 144 00:18:40,718 --> 00:18:42,901 Kau selamat badai pertamamu. 145 00:18:42,971 --> 00:18:45,854 Hei. Semua baik? 146 00:18:45,856 --> 00:18:47,745 Ya. 147 00:18:47,773 --> 00:18:49,661 Bagus. 148 00:18:57,147 --> 00:18:59,712 Cepat keluar. Bawa sekop. 149 00:19:29,801 --> 00:19:31,609 Kau pernah melihat ini sebelumnya? 150 00:19:31,669 --> 00:19:35,640 Tidak. Tapi ini bisa terjadi. Mari bereskan. 151 00:19:54,158 --> 00:19:56,862 Kau harus patahkan sayapnya agar bisa masuk. 152 00:20:57,868 --> 00:21:00,057 Ada apa? 153 00:21:04,027 --> 00:21:05,697 Thomas! 154 00:21:18,276 --> 00:21:20,117 Ada apa? 155 00:21:22,686 --> 00:21:24,683 Demi Tuhan! 156 00:21:25,417 --> 00:21:27,679 Siapa itu? 157 00:21:27,715 --> 00:21:29,813 Kita bisa mengangkatnya keatas? 158 00:21:29,867 --> 00:21:32,321 Ambil tali, Donald. Kau akan turun. 159 00:21:32,323 --> 00:21:33,755 Kenapa aku? 160 00:21:33,757 --> 00:21:36,029 Karena aku yang berkata begitu. 161 00:21:36,227 --> 00:21:37,619 Bagaimana dengan James? 162 00:21:37,647 --> 00:21:40,448 Karena dia terlalu besar, dan dia terlalu berharga. 163 00:21:42,767 --> 00:21:44,134 Pergi! 164 00:22:00,284 --> 00:22:02,851 Semua aman?/ Kurasa sebaiknya begitu. 165 00:22:02,853 --> 00:22:04,855 Jaga bicaramu. 166 00:22:06,023 --> 00:22:07,853 Pastikan kau memegangnya dengan kuat. 167 00:22:07,853 --> 00:22:11,139 Hei, hei, hei... Aku memegangmu, jangan khawatir. 168 00:22:34,051 --> 00:22:35,787 Pegang yang kuat! 169 00:22:37,220 --> 00:22:39,655 Pelan-pelan.../ Oke, oke. 170 00:22:43,794 --> 00:22:45,490 Sedikit lagi! 171 00:22:45,569 --> 00:22:47,232 Ya. 172 00:22:48,683 --> 00:22:50,802 Apa dia masih hidup? 173 00:23:04,882 --> 00:23:06,881 Dia tidak bernapas! 174 00:23:06,883 --> 00:23:09,669 Kapal itu terlalu kecil untuk sampai sejauh ini. 175 00:23:09,749 --> 00:23:12,053 Menurutmu dari mana itu berasal? 176 00:23:12,055 --> 00:23:14,090 Entahlah. 177 00:23:14,177 --> 00:23:16,127 Kotaknya! 178 00:23:19,430 --> 00:23:21,457 Terkunci! 179 00:23:21,470 --> 00:23:23,685 Haruskah kita angkat mayatnya? 180 00:23:23,735 --> 00:23:25,143 Tidak. 181 00:23:25,170 --> 00:23:27,261 Jika dia mati, dia mati. 182 00:23:27,996 --> 00:23:31,075 Kita angkat peti itu sebelum gelombang pasang datang. 183 00:23:34,967 --> 00:23:36,745 Sudah! 184 00:23:36,747 --> 00:23:38,813 Angkatlah!/ Tarik, kawan. 185 00:23:38,815 --> 00:23:42,052 Tarik! Tarik! 186 00:23:50,595 --> 00:23:53,696 Astaga. Donald! Donald! 187 00:23:58,102 --> 00:24:00,401 Tidak, tolong.../ Cepat angkat ini! 188 00:24:00,403 --> 00:24:02,211 Tidak! 189 00:24:04,240 --> 00:24:06,060 Donald! 190 00:24:06,710 --> 00:24:08,490 Bertahanlah, Donald! 191 00:24:08,526 --> 00:24:10,069 Tolong! 192 00:24:10,110 --> 00:24:12,215 Cepat angkat itu! 193 00:24:19,889 --> 00:24:22,757 Tolong!/ Bertahanlah, Donald! 194 00:24:36,940 --> 00:24:39,110 Aku turun, Donald!/ Oke! 195 00:25:28,491 --> 00:25:31,150 Ini, minum ini. 196 00:25:53,458 --> 00:25:55,105 Lihat aku. 197 00:25:56,386 --> 00:25:59,966 Tak ada yang bisa kau lakukan. 198 00:26:01,158 --> 00:26:03,125 Lupakanlah. 199 00:26:07,430 --> 00:26:09,464 Apa yang kau lakukan?/ Aku membukanya. 200 00:26:09,466 --> 00:26:11,399 Tidak, itu tetap tertutup. 201 00:26:11,401 --> 00:26:13,938 Tapi ini.../ James, biarkan tetap tertutup. 202 00:26:15,471 --> 00:26:18,239 Kau tak ingin tahu.../ Ingin tahu apa? 203 00:26:18,241 --> 00:26:20,609 Apa yang membuat orang itu hampir membunuh Donald? 204 00:26:20,611 --> 00:26:24,616 Biarkan itu tetap tertutup. Kita sebaiknya jangan pikirkan itu. 205 00:26:24,668 --> 00:26:27,226 Sebentar lagi malam. Nyalakanlah lampu. 206 00:26:31,388 --> 00:26:32,991 Baik. 207 00:26:50,473 --> 00:26:52,175 Kau baik-baik saja? 208 00:26:54,698 --> 00:26:57,111 Apa yang kita lakukan dengan mayatnya? 209 00:27:01,251 --> 00:27:04,741 Setelah radio diperbaiki, aku akan melaporkannya. 210 00:27:04,802 --> 00:27:07,392 Kapal akan datang dan kita akan bawa dia kembali pulang. 211 00:27:10,227 --> 00:27:12,230 Pulang? 212 00:27:12,248 --> 00:27:15,737 Donald, 213 00:27:15,775 --> 00:27:18,839 Kau tidak melakukan kesalahan. 214 00:28:35,871 --> 00:28:40,466 Aku tidak tahu tentang istrimu. 215 00:28:45,367 --> 00:28:47,764 Maaf? 216 00:28:47,841 --> 00:28:51,662 James. Dia beritahu aku. 217 00:28:53,415 --> 00:28:56,589 Aku turut prihatin. 218 00:28:56,657 --> 00:28:59,841 Kenapa kita tak minum secangkir teh? 219 00:29:05,947 --> 00:29:08,459 Aku terus melihat wajah orang itu. 220 00:29:18,963 --> 00:29:21,077 Benarkah? 221 00:29:24,460 --> 00:29:28,372 Aku terus berputar-putar. 222 00:29:28,400 --> 00:29:30,799 Orang-orang, mereka mengatakan berbagai hal, kau tahu, aku hanya... 223 00:29:30,801 --> 00:29:33,304 "Hal-hal" apa yang mereka katakan? 224 00:29:41,378 --> 00:29:44,983 Aku mengenal gadis ini. 225 00:29:45,019 --> 00:29:47,743 Namanya Ishbel. 226 00:29:47,768 --> 00:29:50,025 Dia cantik. 227 00:29:51,004 --> 00:29:55,093 Kulitnya seputih susu. Dia dari Links. 228 00:29:56,987 --> 00:30:00,745 Aku menatapnya berjam-jam, tapi tak pernah bicara. 229 00:30:01,364 --> 00:30:05,268 Aku... Aku terlalu gugup. 230 00:30:06,465 --> 00:30:09,783 Aku pernah bersama gadis sebelumnya, jadi itu bukan masalah. 231 00:30:12,642 --> 00:30:16,299 Aku punya kebiasaan mengikuti ke mana pun dia pergi. 232 00:30:19,385 --> 00:30:21,582 Hal paling berani yang pernah kulakukan adalah... 233 00:30:21,584 --> 00:30:24,196 ...mengajaknya untuk pergi berjalan bersamaku. 234 00:30:26,423 --> 00:30:29,371 Dia menatap kearahku, 235 00:30:29,413 --> 00:30:31,900 Melirik ke jalanan, 236 00:30:31,924 --> 00:30:34,065 Menatap ke lantai. 237 00:30:39,418 --> 00:30:41,936 Aku tanyakan dia lagi, dan dia bilang, 238 00:30:43,185 --> 00:30:45,958 "Kau seorang bajingan." 239 00:30:48,090 --> 00:30:50,654 "Aku tak seharusnya bicara denganmu." 240 00:30:55,069 --> 00:30:57,585 Dia berlari, dan aku hanya berdiri di sana. 241 00:31:04,953 --> 00:31:08,365 Aku tahu saat itu aku akan selalu menjadi bajingan itu. 242 00:31:12,201 --> 00:31:15,908 Dipanggil bajingan dengan cukup, 243 00:31:15,976 --> 00:31:18,393 Kau menjadi seperti itu. 244 00:31:29,961 --> 00:31:32,669 Siapa nama istrimu? 245 00:31:34,882 --> 00:31:37,543 Cathy. 246 00:31:41,832 --> 00:31:44,201 Kau punya anak? 247 00:31:46,469 --> 00:31:48,260 Sebentar. 248 00:31:55,687 --> 00:31:58,541 Apa maksudnya itu? 249 00:32:00,940 --> 00:32:03,120 Dia punya anak kembar. 250 00:32:04,445 --> 00:32:06,446 Keduanya meninggal. 251 00:32:12,058 --> 00:32:14,928 Maksudku, hal-hal seperti itu bisa mengubahmu. 252 00:32:21,293 --> 00:32:23,740 Cobalah untuk istirahat. 253 00:35:09,306 --> 00:35:11,877 Ada kabar? 254 00:35:11,903 --> 00:35:15,478 Aku bisa mendengar, tapi mereka tak bisa mendengarku. 255 00:35:18,194 --> 00:35:21,830 Dimana Donald? Dia baik-baik saja? 256 00:35:21,860 --> 00:35:24,821 Dia diluar. Dia akan baik saja. 257 00:35:29,658 --> 00:35:31,728 Dasar radio tua. 258 00:35:43,984 --> 00:35:47,611 Butuh bantuan?/ Aku bisa urus kaldunya. 259 00:35:51,080 --> 00:35:53,354 Ambilkan aku... 260 00:35:53,364 --> 00:35:55,716 Lupakanlah, biar aku yang ambil. 261 00:35:56,253 --> 00:35:59,073 Pegang sendok ini. Aduklah. 262 00:35:59,124 --> 00:36:01,315 Jangan terlalu banyak. 263 00:36:20,429 --> 00:36:22,446 Apa kau menyentuh ini? 264 00:36:23,685 --> 00:36:25,382 Tidak. 265 00:36:28,337 --> 00:36:31,021 Kau menyentuhnya, dasar bajingan serakah. 266 00:36:31,890 --> 00:36:33,970 Aku memakan sesendok penuh. 267 00:36:41,596 --> 00:36:43,833 Aromanya wangi. 268 00:36:48,672 --> 00:36:52,072 Jadi, apa? Kita akan duduk di sini hingga seseorang datang? 269 00:36:52,107 --> 00:36:54,372 Kita takkan pergi ke mana-mana. 270 00:36:58,681 --> 00:37:01,224 Aku mau tahu siapa dia. 271 00:37:01,256 --> 00:37:02,910 Maaf, apa aku masih kurang jelas? 272 00:37:02,935 --> 00:37:05,215 Aku ingin tahu. 273 00:37:08,639 --> 00:37:10,594 Supnya akan dingin. 274 00:37:13,797 --> 00:37:15,674 Dan saat seseorang datang, apa? 275 00:37:15,699 --> 00:37:17,722 Kita beritahu yang sebenarnya. 276 00:37:17,740 --> 00:37:21,034 Apa, kita kita membunuh teman mereka?/ Dia berusaha membunuhmu. 277 00:37:21,036 --> 00:37:23,854 Seseorang mungkin kehilangan dia, Thomas. 278 00:37:23,908 --> 00:37:26,057 Atau kehilangan... 279 00:37:26,542 --> 00:37:28,810 Apa?/ Peti itu, Thomas. 280 00:37:28,812 --> 00:37:31,681 Jika itu cukup untuk seseorang hampir membunuh... 281 00:37:33,646 --> 00:37:36,330 Itu tetap tertutup. 282 00:37:36,385 --> 00:37:38,555 Aku tak bisa tidur. 283 00:37:39,966 --> 00:37:43,827 Aku terus melihat dia, berulang-ulang. 284 00:37:45,069 --> 00:37:47,263 Aku ingin tahu apa yang dia inginkan. 285 00:37:47,288 --> 00:37:50,112 Anggap saja kita membukanya. 286 00:37:50,140 --> 00:37:52,067 Apa yang kita dapat? 287 00:37:52,092 --> 00:37:54,958 Apa yang kita peroleh dari membukanya? 288 00:37:56,000 --> 00:37:58,399 Aku akan menjadi tahu. 289 00:38:00,131 --> 00:38:01,945 Tidak. 290 00:38:04,167 --> 00:38:06,214 Yang harus kau lakukan adalah... 291 00:38:06,216 --> 00:38:10,228 ...belajar untuk menutup mulut besarmu. 292 00:38:24,033 --> 00:38:27,485 Aku berharap kau tak pernah menurunkanku. 293 00:39:08,277 --> 00:39:10,604 Demi Tuhan. 294 00:39:12,381 --> 00:39:14,781 Demi Tuhan. 295 00:39:14,783 --> 00:39:16,582 Menurutmu dari mana ini berasal?/ Surga! 296 00:39:16,582 --> 00:39:18,571 Surga! Malaikat penjagaku mengirimku paket! 297 00:39:18,571 --> 00:39:21,355 Hanya kau?/ Kita! 298 00:39:21,357 --> 00:39:23,991 Aku tak peduli dengan yang lain, bukan begitu? 299 00:39:29,064 --> 00:39:31,421 Bagaimana menurutmu, Thomas? 300 00:39:31,452 --> 00:39:34,035 Bagaimana menurutku? 301 00:39:34,067 --> 00:39:36,856 Tentang pergi ke New York atau Paris. 302 00:39:42,879 --> 00:39:46,454 Seseorang akan datang untuk ini. 303 00:39:46,477 --> 00:39:48,281 Apa maksudmu? 304 00:39:48,283 --> 00:39:53,221 Maksudku, kau tidak tahu pasti. 305 00:39:53,223 --> 00:39:56,494 Thomas, dengar, bajingan itu hampir membunuhku. 306 00:39:56,500 --> 00:40:00,161 Sejauh yang aku lihat, ini adalah bayaran ganti rugi... 307 00:40:00,163 --> 00:40:02,696 Karena aku harus menjalani sisa hidupku... 308 00:40:02,698 --> 00:40:06,039 ...dengan wajahnya melekat di otakku. 309 00:40:09,631 --> 00:40:12,765 Bagaimana kau jelaskan pada Kenny? 310 00:40:12,792 --> 00:40:16,586 Atau Trinity House, atau yang lainnya, 311 00:40:16,622 --> 00:40:20,411 Jika mayat yang kepalanya kau hancurkan... 312 00:40:20,426 --> 00:40:22,773 ...tidak mengejar sesuatu?/ Apa maksudmu? 313 00:40:22,798 --> 00:40:28,464 Maksudku, jika kita menyimpan ini, apa yang akan orang pikirkan? 314 00:40:28,481 --> 00:40:30,443 Saat kau muncul... 315 00:40:30,468 --> 00:40:33,027 ...dengan pakaian baru, atau hamburkan uang pada seorang gadis? 316 00:40:33,029 --> 00:40:37,330 Tunggu dulu.../ Tidak, kau yang tunggu dulu! 317 00:40:37,332 --> 00:40:40,768 Itu jauh lebih berbahaya dari yang kau pikirkan! 318 00:40:40,770 --> 00:40:42,837 Orang akan bertanya! 319 00:40:42,839 --> 00:40:45,764 Kita harus berikan jawaban! 320 00:40:46,375 --> 00:40:50,432 Bisakah kau menutup mulutmu? 321 00:40:50,500 --> 00:40:53,200 Apa maksudmu, Thomas? 322 00:40:53,231 --> 00:40:57,107 Bagaimana kami bisa mempercayaimu? 323 00:40:58,494 --> 00:41:01,367 Kenapa kau melihatku dan bukan dia? 324 00:41:01,389 --> 00:41:04,546 Karena jika kau mendapat masalah dengan ini, 325 00:41:06,129 --> 00:41:08,261 Maka aku juga mendapat masalah dengan ini. 326 00:41:08,263 --> 00:41:10,931 Dan aku tak mau karirku selama 25 tahun... 327 00:41:10,933 --> 00:41:13,556 ...hancur oleh seorang bajingan yang tidak peduli. 328 00:41:13,556 --> 00:41:15,064 Dasar bajingan tua. 329 00:41:15,089 --> 00:41:19,045 Tenang, Thomas!/ Aku sudah selesai. 330 00:41:19,090 --> 00:41:21,151 Aku tidak butuh ini. 331 00:41:22,409 --> 00:41:24,590 Aku selesai. 332 00:41:24,628 --> 00:41:26,875 Apa, kau meninggalkan kami, Thomas? 333 00:41:26,907 --> 00:41:29,453 Kau memilih keluar? 334 00:42:16,204 --> 00:42:18,799 Kita melakukan ini seperti yang aku katakan. 335 00:42:18,801 --> 00:42:22,730 Kita singkirkan mayatnya. Kita pikirkan kembali. 336 00:42:22,756 --> 00:42:25,973 Bawa itu ke ujung dermaga, lalu kita buang ke lautan. 337 00:42:25,975 --> 00:42:28,442 Saat Kenny kembali, kita bagi rata emas itu... 338 00:42:28,466 --> 00:42:30,692 ...lalu sembunyikan itu di koper kita. 339 00:42:31,948 --> 00:42:35,865 Dan saat kita kembali?/ Tidak ada. Tidak ada. 340 00:42:35,899 --> 00:42:37,730 Kita pulang ke rumah. Kita lanjutkan seperti biasa. 341 00:42:37,758 --> 00:42:41,276 Enam minggu kemudian, kita kembali, kita selesaikan sif. 342 00:42:41,276 --> 00:42:44,158 Enam minggu kemudian, kita lakukan hal sama lagi. 343 00:42:44,160 --> 00:42:46,159 Tak ada apapun selama setahun. 344 00:42:46,161 --> 00:42:49,725 Aku akan cari pembeli di Edinburgh. Seseorang yang bisa kita percaya. 345 00:42:49,752 --> 00:42:52,368 Lalu dia akan mengubah emas menjadi uang. 346 00:42:55,087 --> 00:42:57,340 Setuju? 347 00:43:00,710 --> 00:43:03,476 Sekarang kita tidak bicarakan soal ini. 348 00:43:03,478 --> 00:43:07,281 Dan kau jangan beritahu orang lain, siapa pun. 349 00:43:07,283 --> 00:43:11,230 Dan lakukan seperti yang aku katakan. 350 00:43:11,291 --> 00:43:14,658 Bicara sedikit saja, petunjuk, atau mengarah ke arah sini... 351 00:43:14,661 --> 00:43:17,375 Maka kita mati. 352 00:43:18,038 --> 00:43:20,627 Kau mau mengesankan perempuan? 353 00:43:20,629 --> 00:43:23,063 Kita mati. 354 00:43:23,088 --> 00:43:25,571 Kau bilang anak-anakmu, "kita akan dapatkan Natal yang lebih baik," 355 00:43:25,596 --> 00:43:27,134 Kita mati. 356 00:43:27,136 --> 00:43:29,636 Jika tiba-tiba kita tampak tak peduli dengan uang, 357 00:43:29,638 --> 00:43:32,460 Kita mati. 358 00:43:32,508 --> 00:43:34,850 Mengerti? 359 00:43:42,193 --> 00:43:44,837 Jadi kau akan tetap bersama kita? 360 00:43:58,814 --> 00:44:01,935 Kembali. Kembali! Sekarang! 361 00:44:01,937 --> 00:44:04,177 Bawa mayat itu kembali ke kapel. 362 00:44:04,218 --> 00:44:05,795 Sembunyikan emasnya. 363 00:44:05,859 --> 00:44:07,444 Kembali!/Dimana kita sembunyikan mayatnya? 364 00:44:07,469 --> 00:44:09,572 Di mana saja! Cepat! 365 00:44:47,183 --> 00:44:49,150 Begitu banyak tangganya! 366 00:44:50,505 --> 00:44:52,455 Ada yang bisa kubantu? 367 00:44:53,642 --> 00:44:56,018 Apa kau ada melihat kapal? 368 00:44:56,068 --> 00:44:58,943 Maaf?/ Kami kehilangan salah satu awak. 369 00:44:58,943 --> 00:45:01,842 Dia membawa sekoci beberapa hari lalu. 370 00:45:01,878 --> 00:45:03,690 Apa kau melihat dia? 371 00:45:03,720 --> 00:45:06,199 Maaf, aku Locke. 372 00:45:06,201 --> 00:45:08,822 Thomas./ Ini Borr. 373 00:45:11,582 --> 00:45:13,635 Aku turut prihatin. 374 00:45:13,692 --> 00:45:17,450 Aku punya kabar buruk untukmu. Kami... 375 00:45:17,504 --> 00:45:21,923 Kami temukan sekoci beberapa hari lalu, 376 00:45:21,953 --> 00:45:24,120 Dan mayat dari salah satu awak kapalmu. 377 00:45:24,165 --> 00:45:27,291 Aku turut prihatin. Aku turut prihatin 378 00:45:29,739 --> 00:45:32,194 Dia bilang Gherd sudah mati. 379 00:45:34,072 --> 00:45:35,903 Sial. Apa dia serius? 380 00:45:35,926 --> 00:45:39,500 Ini kabar yang sangat menyedihkan untuk kami, Thomas. 381 00:45:39,502 --> 00:45:43,571 Aku mengerti. Aku mengerti. 382 00:45:43,573 --> 00:45:48,578 Jika kau ikut aku, aku bisa tunjukkan kau tempat kami temukan dia. 383 00:45:52,862 --> 00:45:55,665 James, apa yang dia lakukan? 384 00:45:57,620 --> 00:46:00,037 Dia tunjukkan mereka apa yang terjadi. 385 00:46:01,186 --> 00:46:04,348 Diamlah. Jangan ke mana-mana. 386 00:46:04,387 --> 00:46:06,991 Aku tak suka ini. 387 00:46:07,405 --> 00:46:10,566 Aku mengirim orangku turun. Dia membawa naik mayatnya. 388 00:46:11,330 --> 00:46:13,192 Tewas? 389 00:46:23,968 --> 00:46:26,746 Apa ada barang bawaan? 390 00:46:26,748 --> 00:46:32,486 Ya. Ya, ada peti kayu besar. 391 00:46:32,488 --> 00:46:34,522 Bisa kami melihatnya? Dan dia? 392 00:46:34,524 --> 00:46:36,757 Tidak, maafkan aku. Tidak. 393 00:46:36,759 --> 00:46:40,653 Tidak, maafkan aku, aku sudah melaporkannya. 394 00:46:40,678 --> 00:46:42,640 Itu harus dibawa. Itu protokol. 395 00:46:42,656 --> 00:46:45,699 Jadi itu tak lagi di sini?/ Tidak. 396 00:46:45,701 --> 00:46:48,291 Tidak, mereka pergi sekitar tiga jam yang lalu. 397 00:46:51,161 --> 00:46:54,176 Berapa orang yang ada di sini, Thomas? 398 00:46:56,076 --> 00:46:58,267 Tiga orang. 399 00:47:01,166 --> 00:47:02,619 Donald! 400 00:47:02,654 --> 00:47:05,687 Bisa aku bicara dengan mereka?/ Tidak, maafkan aku. 401 00:47:05,746 --> 00:47:08,190 Orangku sangat sibuk. 402 00:47:16,102 --> 00:47:18,266 Apa yang terjadi? 403 00:47:24,942 --> 00:47:26,859 Hai, halo, bagaimana kabarmu? 404 00:47:26,878 --> 00:47:29,413 Cukup baik./ Bagus. 405 00:47:32,614 --> 00:47:35,850 Donald, aku baru beritahu Locke tentang kejadian tragis... 406 00:47:35,875 --> 00:47:37,817 Ya, kami... 407 00:47:37,819 --> 00:47:40,224 Kau temukan sesuatu? 408 00:47:40,276 --> 00:47:42,463 Ya? 409 00:47:42,492 --> 00:47:45,368 Ya, kami temukan... 410 00:47:45,393 --> 00:47:47,698 Mayat. 411 00:47:47,992 --> 00:47:50,886 Ya. Mayat. 412 00:47:50,934 --> 00:47:53,002 Dia tewas. 413 00:47:54,051 --> 00:47:56,358 Ada yang lain? 414 00:47:58,274 --> 00:48:00,001 Ingat, kau temukan peti. 415 00:48:00,025 --> 00:48:02,070 Kau temukan orang itu dan juga peti, ingat? 416 00:48:02,070 --> 00:48:04,388 Ya. 417 00:48:04,474 --> 00:48:08,218 Kami temukan peti kayu. 418 00:48:18,756 --> 00:48:20,334 Ada yang salah? 419 00:48:20,379 --> 00:48:22,205 Tidak, tidak, hanya sedikit emosi. 420 00:48:22,205 --> 00:48:24,128 Kami baru kehilangan awak kapal, kau tahu. 421 00:48:24,145 --> 00:48:27,287 Dan dia membawa peti. 422 00:48:27,359 --> 00:48:32,395 Itu sudah dibawa kembali ke daratan, benar? 423 00:48:32,430 --> 00:48:35,411 Benar, Semua hilang./ Benar. 424 00:48:36,828 --> 00:48:42,646 Mau aku tunjukkan peta bagaimana untuk kembali ke daratan? 425 00:48:44,371 --> 00:48:47,123 Kurasa aku tahu kami di mana. 426 00:48:49,729 --> 00:48:51,859 Sudah berapa lama kau mengurus mercusuar? 427 00:48:51,861 --> 00:48:54,760 Aku sudah di sini sekitar 25 tahun. 428 00:48:54,760 --> 00:48:56,919 Itu sangat lama. 429 00:48:56,968 --> 00:48:59,500 Dan keluargamu? Mereka pasti merindukanmu. 430 00:48:59,502 --> 00:49:01,860 Sudah tidak lagi. 431 00:49:02,837 --> 00:49:06,839 Istriku sudah tiada. 432 00:49:06,841 --> 00:49:08,905 Aku turut prihatin. 433 00:49:12,063 --> 00:49:14,484 Boleh aku bertanya bagaimana dia meninggal? 434 00:49:21,946 --> 00:49:24,274 Tidak, kau tidak boleh. 435 00:49:37,993 --> 00:49:41,498 Berapa saluran radiomu, James? 436 00:49:41,910 --> 00:49:44,446 D-55. Gelombang pendek. 437 00:49:47,882 --> 00:49:49,882 Terima kasih. 438 00:50:02,998 --> 00:50:06,638 Baiklah, James, berbalik perlahan-lahan, kembali ke dalam. 439 00:50:06,828 --> 00:50:08,902 Perlahan-lahan. 440 00:50:08,904 --> 00:50:10,770 Baiklah. 441 00:50:10,772 --> 00:50:12,873 James, sebaiknya perbaiki radio itu. 442 00:50:12,875 --> 00:50:14,411 Ya. 443 00:50:21,450 --> 00:50:24,984 Kau tunggu di sini, dan jangan bergerak hingga mereka hilang di cakrawala. 444 00:50:24,986 --> 00:50:28,225 Mengerti? Paham?/ Ya. Ya! 445 00:50:31,013 --> 00:50:34,862 Lebih tinggi. Lebih tinggi, buat itu lebih tinggi!/Ini tersangkut. 446 00:50:34,864 --> 00:50:37,274 Pegang ini. Ini, cepat. 447 00:50:42,429 --> 00:50:44,038 Jangan gerakkan itu. Tahan di sana. 448 00:50:44,040 --> 00:50:45,672 Aku menahannya./ Baiklah, yang ini. 449 00:50:45,674 --> 00:50:47,507 Oke. Yang ini./ Yang ini? 450 00:50:47,509 --> 00:50:49,405 Tahan di sana. Tahan di sana. 451 00:50:49,405 --> 00:50:51,170 Baik. Baik. 452 00:50:51,195 --> 00:50:53,168 Thomas? Kau bisa dengar aku? 453 00:50:53,168 --> 00:50:55,496 Ini D-55, kau bisa dengar aku? 454 00:50:55,496 --> 00:50:57,850 Thomas, memanggil D-55. 455 00:50:57,852 --> 00:51:00,729 Ini D-55, kau bisa dengar aku? 456 00:51:07,696 --> 00:51:09,395 Thomas? Kau bisa dengar aku? 457 00:51:09,397 --> 00:51:11,699 Ini D-55, kau bisa dengar aku? 458 00:51:11,701 --> 00:51:14,056 Mereka mempermainkan kita. 459 00:51:14,250 --> 00:51:17,573 Pembohong./ Mereka tak bisa mendengar kita. 460 00:51:20,982 --> 00:51:24,482 Kunjungi RJGOAL.COM Agent Judi Online Aman Terpercaya 461 00:51:24,506 --> 00:51:28,006 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 462 00:51:28,030 --> 00:51:31,530 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 463 00:51:41,997 --> 00:51:45,402 Thomas! Mereka kembali, cepat! Lihat! 464 00:51:53,828 --> 00:51:55,634 Sialan. 465 00:51:57,145 --> 00:51:59,312 James, James! Tidak. Tidak. 466 00:51:59,312 --> 00:52:00,880 Di bawah sana terlalu rentan. 467 00:52:00,882 --> 00:52:03,384 Kita akan tetap di sini, jangan biarkan mereka yang pegang kendali. 468 00:52:03,386 --> 00:52:07,120 Kau bilang kita.../ Kita tunggu di sini! 469 00:52:07,122 --> 00:52:12,426 Mungkin mereka bisa berpikir logis. Kita tidak memulai perang ini. 470 00:52:12,428 --> 00:52:14,887 Kita tunggu di sini, dan jangan biarkan mereka yang pegang kendali. 471 00:52:22,738 --> 00:52:24,202 Mereka mencari titik lemah. 472 00:52:24,202 --> 00:52:26,096 Biarkan saja. Aku tidak takut!/ Diam, Donald. 473 00:52:26,096 --> 00:52:29,712 Bukan kelemahan kita, kelemahan pulau ini. 474 00:52:55,738 --> 00:52:57,276 Pembohong! 475 00:52:57,320 --> 00:52:59,271 Pencuri! 476 00:53:07,705 --> 00:53:10,085 Ayo. 477 00:54:31,146 --> 00:54:33,887 Apa yang mereka lakukan? 478 00:54:37,559 --> 00:54:40,122 Mereka mengulur-ulur kita. 479 00:54:41,631 --> 00:54:43,980 Ini dia. 480 00:54:48,748 --> 00:54:51,034 Mereka sudah berada di pulau. 481 00:54:51,082 --> 00:54:53,521 Salah satu dari mereka di sini./ Bagaimana... 482 00:54:53,582 --> 00:54:55,890 James... James, kau jaga tangga. 483 00:54:55,890 --> 00:54:59,228 Donald? Donald, mercusuar. Cepat! 484 00:55:09,361 --> 00:55:11,007 Hei. 485 00:55:34,029 --> 00:55:35,899 Dasar babi. 486 00:55:58,944 --> 00:56:00,751 Pembohong. 487 00:56:01,089 --> 00:56:02,792 Hei. 488 00:56:30,752 --> 00:56:33,622 Jangan bertindak bodoh, Thomas. 489 00:56:39,428 --> 00:56:43,600 Kargonya masih di sini. Bukan begitu? 490 00:57:08,970 --> 00:57:11,828 Bagaimana dengan Gherd? 491 00:57:11,856 --> 00:57:14,329 Ya, itu benar. 492 00:57:14,388 --> 00:57:16,498 Gherd? 493 00:57:21,414 --> 00:57:23,939 Di mana Gherd, Thomas? 494 00:57:28,479 --> 00:57:30,458 Apa dia mati? 495 00:57:32,583 --> 00:57:36,718 Kupikir orang yang memberikan cahaya akan memiliki pendirian baik. 496 00:57:38,591 --> 00:57:40,323 Tapi tidak. 497 00:57:44,426 --> 00:57:46,129 Aku salah. 498 00:57:49,131 --> 00:57:50,815 Emasnya. 499 00:57:52,365 --> 00:57:54,533 Di mana emasnya? 500 00:57:58,323 --> 00:58:02,010 Itu bukan hakmu untuk menyimpannya, pengurus. 501 00:58:21,689 --> 00:58:23,646 Dimana emasku? 502 00:58:39,353 --> 00:58:42,315 Dimana emasku? 503 00:58:42,363 --> 00:58:44,585 Lihat aku! 504 00:58:45,226 --> 00:58:50,258 Dimana? Dimana emasku?! 505 00:58:52,211 --> 00:58:56,096 Bicara padaku. Bicaralah padaku! 506 00:58:56,098 --> 00:58:58,498 Emasnya, Thomas! 507 00:58:58,500 --> 00:59:02,050 Cepat, sederhana saja. Katakan. Katakanlah! 508 00:59:02,065 --> 00:59:05,038 Di mana emasnya? Dimana itu? 509 00:59:21,189 --> 00:59:24,159 Tunggu di sini! Tunggu di sini! 510 00:59:26,797 --> 00:59:28,830 Lepaskan aku! 511 00:59:47,982 --> 00:59:51,183 Donald! Talinya! 512 00:59:51,254 --> 00:59:53,744 Pasangkan dia tali! 513 01:01:33,555 --> 01:01:35,390 Kita bekerja dengan baik. 514 01:01:38,685 --> 01:01:41,096 Kita tetap sesuai rencana. 515 01:01:43,132 --> 01:01:45,310 Astaga. 516 01:01:47,621 --> 01:01:49,636 Tak ada yang bisa kau lakukan. 517 01:01:49,638 --> 01:01:51,607 Mereka mengejar kita. 518 01:01:52,640 --> 01:01:54,473 Kepalanya... 519 01:01:54,475 --> 01:01:56,976 Tolong kepastianmu, James. 520 01:01:56,978 --> 01:02:00,149 Mereka menyerang kita. Mereka datang untuk itu. 521 01:02:04,621 --> 01:02:07,089 Berhenti melihat dia. 522 01:02:19,167 --> 01:02:21,002 Apa yang kita lakukan sekarang? 523 01:02:25,980 --> 01:02:28,719 Thomas?/ Minum. 524 01:02:42,414 --> 01:02:44,562 Ini sama seperti sebelumnya. 525 01:02:44,629 --> 01:02:47,663 Kita singkirkan kapalnya sebelum Kenny kembali. 526 01:02:48,672 --> 01:02:51,008 Bagaimana jika posisi mereka diketahui di sini? 527 01:02:51,039 --> 01:02:54,134 Atau mereka beritahu posisinya lewat radio?/Kita tidak bantah itu. 528 01:02:54,136 --> 01:02:58,504 Kita bilang mereka singgah untuk peta navigasi. 529 01:02:58,506 --> 01:03:01,048 Kita beri mereka petanya, lalu mengirim mereka kembali berlayar. 530 01:03:01,070 --> 01:03:03,418 Jelas? 531 01:03:03,678 --> 01:03:06,557 Ya. Ya. 532 01:03:06,557 --> 01:03:09,080 Donald, jelas? 533 01:03:12,076 --> 01:03:14,152 Donald? 534 01:03:14,926 --> 01:03:17,192 Anggota mereka masih ada. 535 01:03:20,021 --> 01:03:22,064 Siapa mereka? 536 01:04:06,855 --> 01:04:09,110 Tangkap dia, James! 537 01:04:30,332 --> 01:04:33,109 Ini masih anak-anak. 538 01:04:40,577 --> 01:04:42,256 Dia terlihat seperti Cha... 539 01:04:42,327 --> 01:04:45,824 Dia terlihat seperti Charlie. 540 01:04:48,752 --> 01:04:51,728 Kenapa kau tidak bilang? 541 01:04:51,792 --> 01:04:54,815 Itu terlalu gelap, aku tidak tahu. 542 01:05:08,131 --> 01:05:10,335 Tak apa. 543 01:05:15,956 --> 01:05:17,696 Tidak! 544 01:05:19,853 --> 01:05:22,822 Tidak... 545 01:07:18,102 --> 01:07:19,668 James. 546 01:07:21,835 --> 01:07:23,439 James? 547 01:07:25,073 --> 01:07:27,748 Aku bersih-bersih. 548 01:07:27,811 --> 01:07:30,108 Seperti yang kau suka. 549 01:10:53,680 --> 01:10:55,655 Tetap ditempatmu. 550 01:10:56,594 --> 01:10:58,921 Minum tehmu. 551 01:11:01,154 --> 01:11:04,223 Kita harus lakukan sesuatu. Kita tak bisa biarkan dia seperti ini. 552 01:11:04,278 --> 01:11:06,158 Itu omongan yang berani, Nak. 553 01:11:06,160 --> 01:11:08,930 Aku harus keluar dari pulau ini! 554 01:11:12,445 --> 01:11:14,903 Apa kau percaya aku? 555 01:11:22,309 --> 01:11:24,912 Kalau begitu pergilah ke atas. Aku akan bicara dengan James. 556 01:12:19,708 --> 01:12:21,866 Dapat banyak? 557 01:12:21,914 --> 01:12:23,845 Sangat. 558 01:12:36,417 --> 01:12:40,345 Kita harus.../ Aku takut. 559 01:12:51,713 --> 01:12:54,602 Aku tak bisa merasakan apa-apa. 560 01:13:00,955 --> 01:13:06,915 Aku memikirkan Mary, dan dia hanya wajah. 561 01:13:15,288 --> 01:13:20,629 Lizzie dan Charlie, hanya wajah. 562 01:13:24,543 --> 01:13:27,517 Aku tak bisa.../ Mereka akan kembali. 563 01:13:27,562 --> 01:13:29,871 Mereka akan kembali. 564 01:13:33,376 --> 01:13:36,353 Benarkah? 565 01:13:36,412 --> 01:13:38,357 Saat kau pulang, 566 01:13:38,423 --> 01:13:41,760 Dengan kakimu berada didepan perapian... 567 01:13:41,853 --> 01:13:46,288 Mereka akan kembali. Aku janji. 568 01:13:56,669 --> 01:13:59,479 Aku tak tahu jika aku ingin mereka kembali. 569 01:16:01,588 --> 01:16:03,782 Ingat mereka. 570 01:16:15,169 --> 01:16:18,977 Yang perlu ayah lakukan, Nak, adalah menyalakan sakelarnya. 571 01:16:19,664 --> 01:16:22,662 Tergantung pada lensa dan awan. 572 01:16:22,690 --> 01:16:24,886 Ayah bisa menerangimu. 573 01:16:24,919 --> 01:16:27,916 Ayah hanya hitungan menit dari bersinar. 574 01:16:37,966 --> 01:16:40,611 Hati-hati, Thomas. 575 01:16:42,148 --> 01:16:44,527 Kau dengar aku? 576 01:17:02,015 --> 01:17:04,051 Bagaimana papan simpulmu? 577 01:17:09,598 --> 01:17:17,319 Aku tak bisa mengembalikannya lagi. 578 01:17:26,857 --> 01:17:29,111 James. 579 01:17:31,416 --> 01:17:33,876 Bagaimana papan simpulmu? 580 01:17:51,541 --> 01:17:53,902 Aku bisa bantu. 581 01:18:13,187 --> 01:18:15,454 Apa yang kau bicarakan? 582 01:18:15,456 --> 01:18:16,778 Diam! 583 01:18:16,833 --> 01:18:18,674 Kau juga akan mengait otakku hingga keluar? 584 01:18:19,993 --> 01:18:21,614 Ada apa, James? 585 01:18:21,640 --> 01:18:25,097 Kau takut anak-anakmu tahu jika ayah mereka pembunuh? 586 01:18:25,099 --> 01:18:27,158 Menurutmu bagaimana perasaanku? 587 01:18:27,158 --> 01:18:29,000 Keparat!/Kau bukan satu-satunya orang yang membunuh! 588 01:18:29,002 --> 01:18:31,336 Dasar cacing kecil keparat! 589 01:18:31,360 --> 01:18:34,542 Kau hanya memikirkan dirimu sendiri! 590 01:18:34,567 --> 01:18:36,408 Dasar bajingan kecil... 591 01:18:36,634 --> 01:18:38,606 Kemari!/ Cukup. 592 01:18:38,640 --> 01:18:41,646 Kemari!/ Cukup, James! Kau, keluar. 593 01:18:41,648 --> 01:18:43,815 Donald!/ Aku harusnya meninggalkanmu! 594 01:18:43,815 --> 01:18:46,440 Keluar. Keluar!/ Dasar bajingan... 595 01:18:47,982 --> 01:18:49,874 Aku akan membunuhmu! 596 01:18:49,901 --> 01:18:52,824 Dia pengerat! Dia cacing keparat! 597 01:18:52,824 --> 01:18:54,769 Kau sudah gila, Jimmy! 598 01:18:54,835 --> 01:18:57,295 Diamlah! Tutup mulutmu! 599 01:18:57,297 --> 01:18:58,664 Pergi ke kamarmu! 600 01:18:58,666 --> 01:18:59,986 James! 601 01:19:05,559 --> 01:19:07,725 Jika dia tidak membunuhnya, 602 01:19:07,725 --> 01:19:09,431 Ini semua takkan terjadi!/ James. 603 01:19:09,477 --> 01:19:11,176 Dia masih kecil. 604 01:19:11,178 --> 01:19:13,378 Itu Donald. Kau melihatnya, kau berada di sana. 605 01:19:13,380 --> 01:19:16,615 Ingat? Dia membela dirinya sendiri. 606 01:19:16,617 --> 01:19:19,390 Hanya membela diri. 607 01:19:19,411 --> 01:19:21,552 Kita semua didalam ini bersama-sama, James. 608 01:19:21,554 --> 01:19:25,134 Kau, aku, Donald. Kita semua. 609 01:19:26,843 --> 01:19:33,233 Cacing kecil keparat sekarang juga sudah memasukimu. 610 01:20:20,547 --> 01:20:22,483 Thomas... 611 01:20:38,698 --> 01:20:40,234 James? 612 01:20:42,502 --> 01:20:46,073 James, dia hanya bersikap bodoh. Tak ada niatan buruk. 613 01:20:47,508 --> 01:20:53,852 Dia yang menyebabkan ini kepada kita, Thomas. 614 01:20:53,920 --> 01:20:58,819 Dia tidak peduli tentang apa yang sudah dia perbuat. 615 01:21:02,034 --> 01:21:04,658 Dia pengerat, Thomas! 616 01:21:09,630 --> 01:21:11,399 Kau tahu itu, 'kan? 617 01:21:24,808 --> 01:21:28,137 Mulai sekarang, jangan bicara apapun dengannya. 618 01:21:29,406 --> 01:21:32,554 Jika kita tidak tetap bersama, entah apa yang terjadi. 619 01:21:36,062 --> 01:21:37,856 Maafkan aku. 620 01:21:37,858 --> 01:21:40,562 Nyalakan lampu dan buat dirimu berguna. 621 01:21:49,377 --> 01:21:51,333 Donald? 622 01:22:41,788 --> 01:22:44,730 Selalu menjagaku, ya? 623 01:22:44,804 --> 01:22:46,949 Ya. 624 01:22:48,795 --> 01:22:51,698 Kau akan membutuhkan baju hangatmu, Thomas. 625 01:23:00,773 --> 01:23:03,443 Kami semua tahu istrimu sakit, Thomas. 626 01:23:05,969 --> 01:23:09,112 Dan membutuhkan bantuan. Apa kau tahu? 627 01:23:11,698 --> 01:23:13,882 Kau membiarkan dia mati. 628 01:23:21,929 --> 01:23:24,799 Kita semua harus membayar atas perbuatan kita. 629 01:23:27,033 --> 01:23:29,216 Kita semua. 630 01:23:55,996 --> 01:23:57,461 Kita tak bisa menunggu. 631 01:23:57,512 --> 01:23:59,378 Kita harus pergi dari pulau ini, 632 01:23:59,378 --> 01:24:02,175 Kita tak punya kesempatan dengan kondisi James sekarang. 633 01:24:03,636 --> 01:24:06,741 Satu-satunya kesempatan yang kita punya adalah bersama James. 634 01:24:08,941 --> 01:24:12,232 Jika dia pergi, dia bicara. Jika dia bicara, dia digantung. 635 01:24:13,846 --> 01:24:17,559 Kurasa kau tidak sadar apa yang akan terjadi kepada kita. 636 01:24:18,952 --> 01:24:21,614 Tidak mungkin kita bisa menjelaskan semua ini. 637 01:24:21,688 --> 01:24:24,382 Emasnya. Mayat-mayat. 638 01:24:24,382 --> 01:24:27,087 Mercusuar yang terbengkalai. 639 01:24:27,183 --> 01:24:28,694 Kita harus tetap sesuai rencana. 640 01:24:28,696 --> 01:24:30,896 Dan jika yang lainnya datang?/ Demi Tuhan! 641 01:24:30,898 --> 01:24:34,966 Kau berusaha membunuhku?/ Persetan rencanamu, Thomas! 642 01:24:34,968 --> 01:24:39,573 Kita berdua ambil emas itu, dan kita pergi sekarang juga. 643 01:24:54,455 --> 01:24:55,721 Cepat periksa James./ Apa? 644 01:24:55,723 --> 01:24:57,680 Cepat periksa James! 645 01:25:08,232 --> 01:25:10,735 Dengar, James menghilang. Dia tak ada di kapel. 646 01:25:10,737 --> 01:25:14,229 Kembali ke mercusuar. Aku akan periksa kapal. 647 01:25:14,278 --> 01:25:15,810 Hati-hati. 648 01:26:11,047 --> 01:26:13,033 Astaga. 649 01:26:17,904 --> 01:26:19,583 Temukan sesuatu?/ Tidak. 650 01:26:19,598 --> 01:26:22,039 Kau?/ Tidak. 651 01:26:22,041 --> 01:26:25,811 Apa yang harus kita lakukan? 652 01:26:25,836 --> 01:26:28,027 Menurutmu dia melompat? 653 01:26:29,483 --> 01:26:31,218 Aku tidak tahu. 654 01:26:31,260 --> 01:26:33,884 Ayo kita pergi./ Kita takkan pergi tanpa James. 655 01:26:33,886 --> 01:26:36,219 Kau sudah berusaha semampunya, Thomas. 656 01:26:36,244 --> 01:26:37,648 Kita akan berbuat benar untuknya. 657 01:26:37,648 --> 01:26:40,866 Kita akan berbuat benar untuk keluarganya. Kita harus pergi. 658 01:26:56,267 --> 01:27:00,367 Aku tak bermaksud menakuti kalian berdua. 659 01:27:00,392 --> 01:27:03,327 Aku tidak menjadi diriku sendiri. 660 01:27:07,851 --> 01:27:11,112 Pergi ke suatu tempat, teman-teman? 661 01:27:11,190 --> 01:27:13,313 Kau meninggalkanku?/ Tidak. 662 01:27:13,339 --> 01:27:14,860 James, tidak. 663 01:27:14,862 --> 01:27:17,632 Tidak, tidak, kami takkan pernah meninggalkanmu. 664 01:27:22,811 --> 01:27:25,206 Kau mau teh? 665 01:27:27,377 --> 01:27:29,429 Ya. 666 01:27:30,635 --> 01:27:32,589 Bagus. 667 01:27:41,654 --> 01:27:44,652 Aku merindukanmu. 668 01:27:44,748 --> 01:27:47,565 Thomas? 669 01:27:47,646 --> 01:27:49,715 Ya. 670 01:27:53,065 --> 01:27:55,165 Kami merindukanmu, James. 671 01:27:55,167 --> 01:27:57,835 Aku tak bermaksud dengan yang aku katakan, Donald. 672 01:27:57,837 --> 01:28:00,404 Tak apa, James. 673 01:28:00,461 --> 01:28:03,190 Aku juga tak bermaksud dengan perkataanku. 674 01:28:05,873 --> 01:28:08,977 Ini hanya pekan yang berat. 675 01:28:11,385 --> 01:28:14,924 Kuberitahu padamu, James, aku juga tidak menginginkan ini. 676 01:28:18,327 --> 01:28:21,388 Tak ada yang siap untuk ini. 677 01:28:24,308 --> 01:28:27,278 Aku minta maaf, semuanya. Aku hanya lelah. 678 01:28:41,047 --> 01:28:44,642 Tugas mengirimku pergi 679 01:28:46,794 --> 01:28:50,321 Jauh dari tanganmu 680 01:28:53,093 --> 01:28:57,195 Pergilah mengambil biola, Thomas. Mari bernyanyi. 681 01:29:01,904 --> 01:29:04,210 Tidak. 682 01:29:06,491 --> 01:29:09,384 Aku akan mengambil wiski. 683 01:29:11,227 --> 01:29:13,110 Jangan kurangi ukurannya. 684 01:29:13,112 --> 01:29:14,421 Biar aku yang menilai itu. 685 01:29:14,421 --> 01:29:16,408 Dan kue Dundee? 686 01:29:16,488 --> 01:29:19,220 Bagaimana kau tahu tentang kue Dundee-ku? 687 01:29:21,121 --> 01:29:23,190 Kau kembali, James. 688 01:29:25,416 --> 01:29:27,124 Rokok? 689 01:29:27,126 --> 01:29:29,121 Siapkan gelas, James. 690 01:29:31,931 --> 01:29:33,553 Ya. 691 01:29:42,346 --> 01:29:44,833 James? James! 692 01:29:45,847 --> 01:29:47,531 James! 693 01:29:50,149 --> 01:29:51,829 James! 694 01:29:52,564 --> 01:29:54,616 Bajingan. 695 01:29:55,634 --> 01:29:57,222 Apa yang kau lakukan? 696 01:29:57,224 --> 01:29:58,849 James! 697 01:29:59,437 --> 01:30:01,258 Donald! 698 01:30:01,260 --> 01:30:02,860 James! 699 01:30:05,197 --> 01:30:08,035 Donald! James! 700 01:30:10,046 --> 01:30:11,669 James! 701 01:30:45,738 --> 01:30:48,009 Kau tak boleh pergi, Thomas. 702 01:31:26,746 --> 01:31:29,749 Sekarang hanya kita berdua. 703 01:32:56,068 --> 01:32:58,071 Kau bisa dengar aku? 704 01:33:08,817 --> 01:33:11,676 Aku membiarkanmu mati. 705 01:33:22,562 --> 01:33:25,399 Aku menggendong anak-anak itu di tanganku. 706 01:33:27,786 --> 01:33:31,377 Aku biarkan mereka bernapas. 707 01:33:31,428 --> 01:33:34,164 Aku biarkan mereka hidup. 708 01:33:39,371 --> 01:33:41,822 Itu bukan salahmu. 709 01:33:46,795 --> 01:33:49,390 Aku tak bisa memaafkanmu. 710 01:33:58,846 --> 01:34:01,836 Aku tak cukup baik untukmu. 711 01:34:08,908 --> 01:34:11,277 Apa kau memaafkan aku? 712 01:35:08,807 --> 01:35:11,930 Emasnya sudah dikapal, James. 713 01:35:11,952 --> 01:35:14,148 Waktunya untuk pergi. 714 01:36:48,562 --> 01:36:50,636 Selamat malam, Nak. 715 01:37:18,096 --> 01:37:20,307 Biarkan aku pergi. 716 01:37:26,506 --> 01:37:29,276 Aku tak bisa lakukan itu, James. 717 01:37:39,885 --> 01:37:44,742 Ayolah. Pikirkan keluargamu./ Aku memikirkan mereka. 718 01:37:44,790 --> 01:37:47,607 Mereka tidak pantas untuk ini. 719 01:37:47,690 --> 01:37:49,694 Pembohong. 720 01:37:49,696 --> 01:37:52,065 Pembunuh. 721 01:37:55,712 --> 01:37:57,838 Kau orang baik. 722 01:37:59,123 --> 01:38:01,335 Kau orang jujur. 723 01:38:03,382 --> 01:38:06,882 Ini? Kita bisa mengubur ini. 724 01:38:06,938 --> 01:38:12,586 Kita bisa.../Aku tak bisa sembunyikan ini, Thomas. 725 01:38:14,404 --> 01:38:17,370 Aku tidak bisa. 726 01:38:17,405 --> 01:38:20,169 Hanya kau yang bisa melakukannya./ Tidak. 727 01:38:20,169 --> 01:38:22,136 Hanya kau yang bisa menjaga cerita kita. 728 01:38:22,149 --> 01:38:24,079 Tidak lagi. 729 01:38:27,135 --> 01:38:29,770 Tolong bantu aku, Thomas. 730 01:39:20,912 --> 01:39:22,910 Thomas! 731 01:39:31,323 --> 01:39:33,155 Thomas. 732 01:39:35,284 --> 01:39:37,193 Aku mohon. 733 01:39:44,777 --> 01:39:47,480 Tak apa. Tak apa. 734 01:39:53,455 --> 01:39:55,630 Tak apa. 735 01:39:56,757 --> 01:39:58,791 Aku mohon. 736 01:40:55,787 --> 01:40:59,287 Kunjungi RJGOAL.COM Agent Judi Online Aman Terpercaya 737 01:40:59,311 --> 01:41:02,811 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 738 01:41:02,835 --> 01:41:06,335 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 739 01:41:06,359 --> 01:41:14,359 Diterjemahkan oleh RJGOAL.COM Agent Judi Online Aman Terpercaya