1
00:00:02,126 --> 00:00:07,126
Diterjemahkan oleh RJGOAL.COM
Agent Judi Online Aman Terpercaya
2
00:00:07,150 --> 00:00:12,150
Kunjungi RJGOAL.COM
Agent Judi Online Aman Terpercaya
3
00:00:12,174 --> 00:00:17,174
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
4
00:00:17,198 --> 00:00:22,198
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
5
00:01:05,994 --> 00:01:08,264
Disebuah Pulai Terpencil
Di Lepas Pantai Skotlandia,
6
00:01:08,288 --> 00:01:11,926
Tiga Pengurus Mercusuar
Menghilang Tanpa Jejak.
7
00:01:11,950 --> 00:01:16,923
Menghilangnya Mereka Dikenal
Sebagai Misteri Pulau Flannan.
8
00:01:18,653 --> 00:01:22,121
Terinspirasi Berdasarkan Kisah Nyata
9
00:02:05,077 --> 00:02:08,428
Baiklah, James./
Terima kasih. Aku hargai itu.
10
00:02:09,891 --> 00:02:12,695
Ayah!/
Hei! Lizzie!
11
00:02:12,697 --> 00:02:14,698
Halo, sayang.
12
00:02:16,988 --> 00:02:18,507
Hai.
13
00:02:24,976 --> 00:02:27,270
Ini seharusnya cukup untukmu.
14
00:02:28,204 --> 00:02:29,913
Tapi jika kau kehabisan...
15
00:02:29,977 --> 00:02:33,359
Pergi ke kantor NLB,
dan meminta pembayaran lebih cepat.
16
00:02:33,499 --> 00:02:36,562
Hei, bagaimana keadaanmu?
17
00:02:38,937 --> 00:02:40,660
Thomas?
18
00:02:49,679 --> 00:02:51,652
Aku sebaiknya pergi sekarang.
19
00:02:53,715 --> 00:02:55,575
Aku mencintaimu, Mary.
20
00:02:57,695 --> 00:02:59,602
Aku tahu itu.
21
00:03:00,478 --> 00:03:01,641
Hei, Jonny.
22
00:03:01,641 --> 00:03:03,552
Kau baik, Nak?/
Pagi, Kenny.
23
00:03:03,607 --> 00:03:04,960
Ada apa?
24
00:03:05,001 --> 00:03:06,661
Bicaralah dengannya, oke?
25
00:03:06,675 --> 00:03:08,606
Kami sudah setuju harganya.
26
00:03:08,810 --> 00:03:10,383
Hei, kita siap berangkat?
27
00:03:10,425 --> 00:03:12,915
Pekerjaan serabutan itu
cocok untukmu?
28
00:03:12,995 --> 00:03:15,633
Kami sangat bersyukur untuk itu.
29
00:03:15,690 --> 00:03:17,975
Terima kasih sudah
mengusahakannya, Thomas.
30
00:03:17,999 --> 00:03:20,045
Yakin kau mampu untuk itu?
31
00:03:20,082 --> 00:03:21,800
Tidak masalah.
32
00:03:28,006 --> 00:03:31,774
Sekarang kau datang./Tidak.
Kau tidak membuatku takut, pria besar.
33
00:03:31,776 --> 00:03:33,809
Meminta izin menaiki kapal
bobrokmu, Kenny?
34
00:03:33,811 --> 00:03:35,331
Tutup mulutmu.
35
00:03:35,416 --> 00:03:37,383
Di mana kau tidur belakangan ini,
keparat kecil?
36
00:03:37,383 --> 00:03:38,581
Di sana dan di sini.
37
00:03:38,583 --> 00:03:40,349
Hanya itu yang kau bawa?
38
00:03:40,393 --> 00:03:42,403
Hanya ini yang kupunya.
39
00:03:42,489 --> 00:03:44,690
Maaf menahanmu, Thomas.
40
00:03:52,197 --> 00:03:54,027
Berapa jauh lagi?
41
00:03:56,133 --> 00:03:59,350
Ini. Buatlah dirimu berguna, Donny.
42
00:04:00,137 --> 00:04:03,091
Setidaknya ikan akan senang
melihatmu.
43
00:04:04,481 --> 00:04:07,756
Kurasa anak itu tidak cocok di laut.
44
00:04:29,134 --> 00:04:31,408
Kau membawa semua yang
dibutuhkan, kawan?
45
00:04:33,259 --> 00:04:35,104
Kita bertemu enam minggu lagi...
46
00:04:35,106 --> 00:04:37,642
Cukup kemudikan kapalnya.
47
00:05:24,255 --> 00:05:26,148
Thomas./
Duncan.
48
00:05:27,378 --> 00:05:29,195
Senang melihatmu.
49
00:05:30,688 --> 00:05:33,101
Dia terkena hantaman besar semalam.
50
00:05:33,145 --> 00:05:35,599
Itu mengganggu keseimbangan
dan mengacaukan merkuri.
51
00:05:35,601 --> 00:05:37,166
Butuh berjam-jam untuk
membersihkan.
52
00:05:37,168 --> 00:05:40,228
Itu pekerjaan kotor.
Aku akan awasi itu.
53
00:05:40,275 --> 00:05:43,073
Kulihat kau membawa orang baru.
54
00:05:43,122 --> 00:05:44,448
Ya.
55
00:05:44,496 --> 00:05:45,779
Ada apa dengan orangmu?
56
00:05:45,847 --> 00:05:48,458
Ini adalah perjalanan yang panjang.
57
00:05:49,909 --> 00:05:53,414
Katrolnya bermasalah, jadi aku takut
kau harus membawa barang-barang.
58
00:05:53,462 --> 00:05:55,351
Dan radio tidak mendapatkan sinyal.
59
00:05:55,353 --> 00:05:57,055
Aku akan cari cara.
60
00:05:57,862 --> 00:06:00,291
Hati-hati dengan itu.
61
00:06:00,739 --> 00:06:02,750
Bagaimana keadaanmu, Thomas?
62
00:06:04,104 --> 00:06:06,362
Kita sebaiknya berangkat sekarang.
63
00:06:08,939 --> 00:06:10,789
Aku akan berdoa untukmu.
64
00:06:10,814 --> 00:06:12,806
Kau boleh mencobanya.
65
00:06:20,951 --> 00:06:22,474
Nyalakan lampunya.
66
00:06:22,475 --> 00:06:24,525
Aku akan menyalakan lampunya.
67
00:06:48,906 --> 00:06:51,077
Hei, Jed. Jed.
68
00:07:11,592 --> 00:07:13,232
Nyaman?
69
00:07:19,626 --> 00:07:21,590
Ayolah, Don.
70
00:07:41,293 --> 00:07:43,403
Sekarang putar perlahan-lahan.
71
00:08:25,103 --> 00:08:27,162
Apa fungsinya ini?
72
00:08:27,226 --> 00:08:28,763
Itu klakson kabut.
73
00:08:28,790 --> 00:08:30,490
Kapan kita menggunakannya?
74
00:08:30,566 --> 00:08:32,459
Saat berkabut.
75
00:08:53,818 --> 00:08:55,987
Hei, jangan sentuh.
76
00:09:03,570 --> 00:09:05,092
Tarik lagi.
77
00:09:05,092 --> 00:09:07,621
Tarik. Tariklah.
78
00:09:08,197 --> 00:09:10,335
Itu takkan tahan.
79
00:09:11,778 --> 00:09:14,284
Tom?/
Benar begitu.
80
00:09:14,286 --> 00:09:16,832
Sudah?/
Sudah. Lepas.
81
00:09:20,835 --> 00:09:23,259
Kerja bagus, Donald.
82
00:09:23,261 --> 00:09:25,720
Hanya itu?/
Hanya itu. Ayo.
83
00:09:31,036 --> 00:09:32,901
Aku mendapatkanmu sekarang,
dasar bajingan.
84
00:09:32,903 --> 00:09:34,839
Kau merasa tangguh, ya?
85
00:09:40,773 --> 00:09:42,377
Ya.
86
00:09:46,084 --> 00:09:47,386
Pecundang.
87
00:10:24,222 --> 00:10:26,655
Kau berantakan, Nak.
88
00:10:26,657 --> 00:10:28,024
Makan itu.
89
00:10:28,026 --> 00:10:30,083
Jangan membunuhnya.
90
00:10:31,686 --> 00:10:33,625
Ini. Perhatikan ini.
91
00:10:48,345 --> 00:10:52,200
Bajak laut menyebut ini "Merayap."
92
00:10:52,279 --> 00:10:55,707
Jika kau ingin mendapatkan
sesuatu dari seseorang,
93
00:10:55,760 --> 00:10:58,489
Gunakanlah ini.
94
00:10:58,557 --> 00:11:01,808
Kau lingkarkan ini di kepala seseorang,
95
00:11:01,879 --> 00:11:04,670
Letakkan tongkat dibelakangnya,
96
00:11:04,723 --> 00:11:08,295
Berikan pertanyaan,
lalu kencangkan.
97
00:11:08,432 --> 00:11:10,018
Tak ada jawaban?
98
00:11:10,080 --> 00:11:13,236
Tanyakan lagi, lalu kencangkan.
99
00:11:13,238 --> 00:11:19,109
Tak ada jawaban?
Kencangkan dan kencangkan.
100
00:11:19,134 --> 00:11:21,373
Hingga...
101
00:11:30,055 --> 00:11:32,355
...tekanannya begitu besar...
102
00:11:32,357 --> 00:11:35,628
...dan itu akan membuat bola matamu
melompat keluar dari tengkorakmu.
103
00:11:37,963 --> 00:11:40,399
Kau dan cerita mengerikanmu.
104
00:11:45,864 --> 00:11:48,603
Apa kau sebut benda yang kau
gunakan untuk menangkap ini?
105
00:11:50,709 --> 00:11:52,688
Pengait.
106
00:12:12,998 --> 00:12:17,066
Tugas telah mengirimku
107
00:12:17,068 --> 00:12:21,537
Jauh dari tanganmu
108
00:12:21,539 --> 00:12:25,774
Waktu akan mengizinkan kembali
109
00:12:25,776 --> 00:12:30,361
Cintaku, aku menjaga lagumu
110
00:12:31,387 --> 00:12:36,218
Jam semakin larut,
angin telah melemah
111
00:12:36,220 --> 00:12:39,624
Layarmu tergantung rendah
112
00:12:41,026 --> 00:12:43,192
Ombak tanpa ampun
113
00:12:43,194 --> 00:12:49,465
Bebatuan berbaring menunggu
tangan rahmat yang terapung
114
00:12:49,467 --> 00:12:54,370
Cahaya akan membawamu pulang
115
00:12:54,372 --> 00:12:59,308
Malam takkan menjatuhkanmu
116
00:12:59,310 --> 00:13:04,279
Cahaya akan membawamu pulang
117
00:13:04,281 --> 00:13:09,576
Malam takkan menjatuhkanmu
118
00:13:10,287 --> 00:13:14,323
Tugas telah mengirimku
119
00:13:14,325 --> 00:13:18,564
Menjauhkanku dari tanganmu
120
00:13:44,622 --> 00:13:46,224
Jessica.
121
00:13:53,730 --> 00:13:55,722
Freya.
122
00:14:04,016 --> 00:14:06,354
Cathy.
123
00:15:00,531 --> 00:15:01,997
Jangan habiskan batubaranya,
tuan-tuan.
124
00:15:01,997 --> 00:15:03,521
Ingat, berhematlah.
125
00:15:03,521 --> 00:15:05,503
Badainya akan besar.
126
00:15:13,710 --> 00:15:15,231
Baiklah, Jed.
127
00:15:15,231 --> 00:15:18,060
Mari amankan kau, ayo.
Masuk ke dalam lemari.
128
00:15:28,425 --> 00:15:30,129
Thomas, lampunya.
129
00:15:30,211 --> 00:15:32,108
Lampunya!
130
00:15:45,411 --> 00:15:47,721
Donald, mundur.
131
00:15:47,878 --> 00:15:49,536
Itu merkuri.
132
00:16:02,660 --> 00:16:04,396
Apa fungsinya ini?
133
00:16:05,966 --> 00:16:08,364
Menjaga lampunya menyala.
134
00:16:08,366 --> 00:16:09,966
Hati-hati.
135
00:16:09,968 --> 00:16:13,970
Kebanyakan pengurus kehilangan
akal sehatnya karena merkuri.
136
00:16:13,972 --> 00:16:16,408
Kita tidak menyalakan lampu
selama 22 menit, James.
137
00:16:17,553 --> 00:16:20,645
Kita harus bergegas./
Aku sudah bergegas.
138
00:16:26,178 --> 00:16:27,489
Hei, Nak!
139
00:17:22,340 --> 00:17:24,781
Jangan lihat aku!
140
00:17:32,949 --> 00:17:35,454
Kau tak bisa menyentuhku!
141
00:17:42,450 --> 00:17:44,092
Tidak!
142
00:17:44,094 --> 00:17:47,362
Ayo, Thomas. Ayo.
143
00:18:37,882 --> 00:18:39,685
Selamat pagi.
144
00:18:40,718 --> 00:18:42,901
Kau selamat badai pertamamu.
145
00:18:42,971 --> 00:18:45,854
Hei. Semua baik?
146
00:18:45,856 --> 00:18:47,745
Ya.
147
00:18:47,773 --> 00:18:49,661
Bagus.
148
00:18:57,147 --> 00:18:59,712
Cepat keluar.
Bawa sekop.
149
00:19:29,801 --> 00:19:31,609
Kau pernah melihat ini sebelumnya?
150
00:19:31,669 --> 00:19:35,640
Tidak. Tapi ini bisa terjadi.
Mari bereskan.
151
00:19:54,158 --> 00:19:56,862
Kau harus patahkan sayapnya
agar bisa masuk.
152
00:20:57,868 --> 00:21:00,057
Ada apa?
153
00:21:04,027 --> 00:21:05,697
Thomas!
154
00:21:18,276 --> 00:21:20,117
Ada apa?
155
00:21:22,686 --> 00:21:24,683
Demi Tuhan!
156
00:21:25,417 --> 00:21:27,679
Siapa itu?
157
00:21:27,715 --> 00:21:29,813
Kita bisa mengangkatnya keatas?
158
00:21:29,867 --> 00:21:32,321
Ambil tali, Donald.
Kau akan turun.
159
00:21:32,323 --> 00:21:33,755
Kenapa aku?
160
00:21:33,757 --> 00:21:36,029
Karena aku yang berkata begitu.
161
00:21:36,227 --> 00:21:37,619
Bagaimana dengan James?
162
00:21:37,647 --> 00:21:40,448
Karena dia terlalu besar,
dan dia terlalu berharga.
163
00:21:42,767 --> 00:21:44,134
Pergi!
164
00:22:00,284 --> 00:22:02,851
Semua aman?/
Kurasa sebaiknya begitu.
165
00:22:02,853 --> 00:22:04,855
Jaga bicaramu.
166
00:22:06,023 --> 00:22:07,853
Pastikan kau memegangnya
dengan kuat.
167
00:22:07,853 --> 00:22:11,139
Hei, hei, hei... Aku memegangmu,
jangan khawatir.
168
00:22:34,051 --> 00:22:35,787
Pegang yang kuat!
169
00:22:37,220 --> 00:22:39,655
Pelan-pelan.../
Oke, oke.
170
00:22:43,794 --> 00:22:45,490
Sedikit lagi!
171
00:22:45,569 --> 00:22:47,232
Ya.
172
00:22:48,683 --> 00:22:50,802
Apa dia masih hidup?
173
00:23:04,882 --> 00:23:06,881
Dia tidak bernapas!
174
00:23:06,883 --> 00:23:09,669
Kapal itu terlalu kecil untuk
sampai sejauh ini.
175
00:23:09,749 --> 00:23:12,053
Menurutmu dari mana itu berasal?
176
00:23:12,055 --> 00:23:14,090
Entahlah.
177
00:23:14,177 --> 00:23:16,127
Kotaknya!
178
00:23:19,430 --> 00:23:21,457
Terkunci!
179
00:23:21,470 --> 00:23:23,685
Haruskah kita angkat mayatnya?
180
00:23:23,735 --> 00:23:25,143
Tidak.
181
00:23:25,170 --> 00:23:27,261
Jika dia mati, dia mati.
182
00:23:27,996 --> 00:23:31,075
Kita angkat peti itu sebelum
gelombang pasang datang.
183
00:23:34,967 --> 00:23:36,745
Sudah!
184
00:23:36,747 --> 00:23:38,813
Angkatlah!/
Tarik, kawan.
185
00:23:38,815 --> 00:23:42,052
Tarik! Tarik!
186
00:23:50,595 --> 00:23:53,696
Astaga.
Donald! Donald!
187
00:23:58,102 --> 00:24:00,401
Tidak, tolong.../
Cepat angkat ini!
188
00:24:00,403 --> 00:24:02,211
Tidak!
189
00:24:04,240 --> 00:24:06,060
Donald!
190
00:24:06,710 --> 00:24:08,490
Bertahanlah, Donald!
191
00:24:08,526 --> 00:24:10,069
Tolong!
192
00:24:10,110 --> 00:24:12,215
Cepat angkat itu!
193
00:24:19,889 --> 00:24:22,757
Tolong!/
Bertahanlah, Donald!
194
00:24:36,940 --> 00:24:39,110
Aku turun, Donald!/
Oke!
195
00:25:28,491 --> 00:25:31,150
Ini, minum ini.
196
00:25:53,458 --> 00:25:55,105
Lihat aku.
197
00:25:56,386 --> 00:25:59,966
Tak ada yang bisa kau lakukan.
198
00:26:01,158 --> 00:26:03,125
Lupakanlah.
199
00:26:07,430 --> 00:26:09,464
Apa yang kau lakukan?/
Aku membukanya.
200
00:26:09,466 --> 00:26:11,399
Tidak, itu tetap tertutup.
201
00:26:11,401 --> 00:26:13,938
Tapi ini.../
James, biarkan tetap tertutup.
202
00:26:15,471 --> 00:26:18,239
Kau tak ingin tahu.../
Ingin tahu apa?
203
00:26:18,241 --> 00:26:20,609
Apa yang membuat orang itu
hampir membunuh Donald?
204
00:26:20,611 --> 00:26:24,616
Biarkan itu tetap tertutup.
Kita sebaiknya jangan pikirkan itu.
205
00:26:24,668 --> 00:26:27,226
Sebentar lagi malam.
Nyalakanlah lampu.
206
00:26:31,388 --> 00:26:32,991
Baik.
207
00:26:50,473 --> 00:26:52,175
Kau baik-baik saja?
208
00:26:54,698 --> 00:26:57,111
Apa yang kita lakukan dengan mayatnya?
209
00:27:01,251 --> 00:27:04,741
Setelah radio diperbaiki,
aku akan melaporkannya.
210
00:27:04,802 --> 00:27:07,392
Kapal akan datang dan kita akan
bawa dia kembali pulang.
211
00:27:10,227 --> 00:27:12,230
Pulang?
212
00:27:12,248 --> 00:27:15,737
Donald,
213
00:27:15,775 --> 00:27:18,839
Kau tidak melakukan kesalahan.
214
00:28:35,871 --> 00:28:40,466
Aku tidak tahu tentang istrimu.
215
00:28:45,367 --> 00:28:47,764
Maaf?
216
00:28:47,841 --> 00:28:51,662
James. Dia beritahu aku.
217
00:28:53,415 --> 00:28:56,589
Aku turut prihatin.
218
00:28:56,657 --> 00:28:59,841
Kenapa kita tak minum
secangkir teh?
219
00:29:05,947 --> 00:29:08,459
Aku terus melihat wajah orang itu.
220
00:29:18,963 --> 00:29:21,077
Benarkah?
221
00:29:24,460 --> 00:29:28,372
Aku terus berputar-putar.
222
00:29:28,400 --> 00:29:30,799
Orang-orang, mereka mengatakan
berbagai hal, kau tahu, aku hanya...
223
00:29:30,801 --> 00:29:33,304
"Hal-hal" apa yang mereka katakan?
224
00:29:41,378 --> 00:29:44,983
Aku mengenal gadis ini.
225
00:29:45,019 --> 00:29:47,743
Namanya Ishbel.
226
00:29:47,768 --> 00:29:50,025
Dia cantik.
227
00:29:51,004 --> 00:29:55,093
Kulitnya seputih susu.
Dia dari Links.
228
00:29:56,987 --> 00:30:00,745
Aku menatapnya berjam-jam,
tapi tak pernah bicara.
229
00:30:01,364 --> 00:30:05,268
Aku... Aku terlalu gugup.
230
00:30:06,465 --> 00:30:09,783
Aku pernah bersama gadis sebelumnya,
jadi itu bukan masalah.
231
00:30:12,642 --> 00:30:16,299
Aku punya kebiasaan mengikuti
ke mana pun dia pergi.
232
00:30:19,385 --> 00:30:21,582
Hal paling berani yang pernah
kulakukan adalah...
233
00:30:21,584 --> 00:30:24,196
...mengajaknya untuk pergi
berjalan bersamaku.
234
00:30:26,423 --> 00:30:29,371
Dia menatap kearahku,
235
00:30:29,413 --> 00:30:31,900
Melirik ke jalanan,
236
00:30:31,924 --> 00:30:34,065
Menatap ke lantai.
237
00:30:39,418 --> 00:30:41,936
Aku tanyakan dia lagi,
dan dia bilang,
238
00:30:43,185 --> 00:30:45,958
"Kau seorang bajingan."
239
00:30:48,090 --> 00:30:50,654
"Aku tak seharusnya bicara denganmu."
240
00:30:55,069 --> 00:30:57,585
Dia berlari,
dan aku hanya berdiri di sana.
241
00:31:04,953 --> 00:31:08,365
Aku tahu saat itu aku akan
selalu menjadi bajingan itu.
242
00:31:12,201 --> 00:31:15,908
Dipanggil bajingan dengan cukup,
243
00:31:15,976 --> 00:31:18,393
Kau menjadi seperti itu.
244
00:31:29,961 --> 00:31:32,669
Siapa nama istrimu?
245
00:31:34,882 --> 00:31:37,543
Cathy.
246
00:31:41,832 --> 00:31:44,201
Kau punya anak?
247
00:31:46,469 --> 00:31:48,260
Sebentar.
248
00:31:55,687 --> 00:31:58,541
Apa maksudnya itu?
249
00:32:00,940 --> 00:32:03,120
Dia punya anak kembar.
250
00:32:04,445 --> 00:32:06,446
Keduanya meninggal.
251
00:32:12,058 --> 00:32:14,928
Maksudku, hal-hal seperti itu
bisa mengubahmu.
252
00:32:21,293 --> 00:32:23,740
Cobalah untuk istirahat.
253
00:35:09,306 --> 00:35:11,877
Ada kabar?
254
00:35:11,903 --> 00:35:15,478
Aku bisa mendengar,
tapi mereka tak bisa mendengarku.
255
00:35:18,194 --> 00:35:21,830
Dimana Donald?
Dia baik-baik saja?
256
00:35:21,860 --> 00:35:24,821
Dia diluar.
Dia akan baik saja.
257
00:35:29,658 --> 00:35:31,728
Dasar radio tua.
258
00:35:43,984 --> 00:35:47,611
Butuh bantuan?/
Aku bisa urus kaldunya.
259
00:35:51,080 --> 00:35:53,354
Ambilkan aku...
260
00:35:53,364 --> 00:35:55,716
Lupakanlah, biar aku yang ambil.
261
00:35:56,253 --> 00:35:59,073
Pegang sendok ini.
Aduklah.
262
00:35:59,124 --> 00:36:01,315
Jangan terlalu banyak.
263
00:36:20,429 --> 00:36:22,446
Apa kau menyentuh ini?
264
00:36:23,685 --> 00:36:25,382
Tidak.
265
00:36:28,337 --> 00:36:31,021
Kau menyentuhnya,
dasar bajingan serakah.
266
00:36:31,890 --> 00:36:33,970
Aku memakan sesendok penuh.
267
00:36:41,596 --> 00:36:43,833
Aromanya wangi.
268
00:36:48,672 --> 00:36:52,072
Jadi, apa? Kita akan duduk di sini
hingga seseorang datang?
269
00:36:52,107 --> 00:36:54,372
Kita takkan pergi ke mana-mana.
270
00:36:58,681 --> 00:37:01,224
Aku mau tahu siapa dia.
271
00:37:01,256 --> 00:37:02,910
Maaf, apa aku masih
kurang jelas?
272
00:37:02,935 --> 00:37:05,215
Aku ingin tahu.
273
00:37:08,639 --> 00:37:10,594
Supnya akan dingin.
274
00:37:13,797 --> 00:37:15,674
Dan saat seseorang datang, apa?
275
00:37:15,699 --> 00:37:17,722
Kita beritahu yang sebenarnya.
276
00:37:17,740 --> 00:37:21,034
Apa, kita kita membunuh teman mereka?/
Dia berusaha membunuhmu.
277
00:37:21,036 --> 00:37:23,854
Seseorang mungkin
kehilangan dia, Thomas.
278
00:37:23,908 --> 00:37:26,057
Atau kehilangan...
279
00:37:26,542 --> 00:37:28,810
Apa?/
Peti itu, Thomas.
280
00:37:28,812 --> 00:37:31,681
Jika itu cukup untuk seseorang
hampir membunuh...
281
00:37:33,646 --> 00:37:36,330
Itu tetap tertutup.
282
00:37:36,385 --> 00:37:38,555
Aku tak bisa tidur.
283
00:37:39,966 --> 00:37:43,827
Aku terus melihat dia,
berulang-ulang.
284
00:37:45,069 --> 00:37:47,263
Aku ingin tahu apa yang
dia inginkan.
285
00:37:47,288 --> 00:37:50,112
Anggap saja kita membukanya.
286
00:37:50,140 --> 00:37:52,067
Apa yang kita dapat?
287
00:37:52,092 --> 00:37:54,958
Apa yang kita peroleh
dari membukanya?
288
00:37:56,000 --> 00:37:58,399
Aku akan menjadi tahu.
289
00:38:00,131 --> 00:38:01,945
Tidak.
290
00:38:04,167 --> 00:38:06,214
Yang harus kau lakukan adalah...
291
00:38:06,216 --> 00:38:10,228
...belajar untuk menutup
mulut besarmu.
292
00:38:24,033 --> 00:38:27,485
Aku berharap kau tak pernah
menurunkanku.
293
00:39:08,277 --> 00:39:10,604
Demi Tuhan.
294
00:39:12,381 --> 00:39:14,781
Demi Tuhan.
295
00:39:14,783 --> 00:39:16,582
Menurutmu dari mana ini berasal?/
Surga!
296
00:39:16,582 --> 00:39:18,571
Surga! Malaikat penjagaku
mengirimku paket!
297
00:39:18,571 --> 00:39:21,355
Hanya kau?/
Kita!
298
00:39:21,357 --> 00:39:23,991
Aku tak peduli dengan yang lain,
bukan begitu?
299
00:39:29,064 --> 00:39:31,421
Bagaimana menurutmu, Thomas?
300
00:39:31,452 --> 00:39:34,035
Bagaimana menurutku?
301
00:39:34,067 --> 00:39:36,856
Tentang pergi ke New York
atau Paris.
302
00:39:42,879 --> 00:39:46,454
Seseorang akan datang untuk ini.
303
00:39:46,477 --> 00:39:48,281
Apa maksudmu?
304
00:39:48,283 --> 00:39:53,221
Maksudku, kau tidak tahu pasti.
305
00:39:53,223 --> 00:39:56,494
Thomas, dengar,
bajingan itu hampir membunuhku.
306
00:39:56,500 --> 00:40:00,161
Sejauh yang aku lihat,
ini adalah bayaran ganti rugi...
307
00:40:00,163 --> 00:40:02,696
Karena aku harus menjalani
sisa hidupku...
308
00:40:02,698 --> 00:40:06,039
...dengan wajahnya melekat di otakku.
309
00:40:09,631 --> 00:40:12,765
Bagaimana kau jelaskan
pada Kenny?
310
00:40:12,792 --> 00:40:16,586
Atau Trinity House,
atau yang lainnya,
311
00:40:16,622 --> 00:40:20,411
Jika mayat yang kepalanya
kau hancurkan...
312
00:40:20,426 --> 00:40:22,773
...tidak mengejar sesuatu?/
Apa maksudmu?
313
00:40:22,798 --> 00:40:28,464
Maksudku, jika kita menyimpan ini,
apa yang akan orang pikirkan?
314
00:40:28,481 --> 00:40:30,443
Saat kau muncul...
315
00:40:30,468 --> 00:40:33,027
...dengan pakaian baru, atau
hamburkan uang pada seorang gadis?
316
00:40:33,029 --> 00:40:37,330
Tunggu dulu.../
Tidak, kau yang tunggu dulu!
317
00:40:37,332 --> 00:40:40,768
Itu jauh lebih berbahaya
dari yang kau pikirkan!
318
00:40:40,770 --> 00:40:42,837
Orang akan bertanya!
319
00:40:42,839 --> 00:40:45,764
Kita harus berikan jawaban!
320
00:40:46,375 --> 00:40:50,432
Bisakah kau menutup mulutmu?
321
00:40:50,500 --> 00:40:53,200
Apa maksudmu, Thomas?
322
00:40:53,231 --> 00:40:57,107
Bagaimana kami bisa mempercayaimu?
323
00:40:58,494 --> 00:41:01,367
Kenapa kau melihatku
dan bukan dia?
324
00:41:01,389 --> 00:41:04,546
Karena jika kau mendapat
masalah dengan ini,
325
00:41:06,129 --> 00:41:08,261
Maka aku juga mendapat
masalah dengan ini.
326
00:41:08,263 --> 00:41:10,931
Dan aku tak mau karirku
selama 25 tahun...
327
00:41:10,933 --> 00:41:13,556
...hancur oleh seorang
bajingan yang tidak peduli.
328
00:41:13,556 --> 00:41:15,064
Dasar bajingan tua.
329
00:41:15,089 --> 00:41:19,045
Tenang, Thomas!/
Aku sudah selesai.
330
00:41:19,090 --> 00:41:21,151
Aku tidak butuh ini.
331
00:41:22,409 --> 00:41:24,590
Aku selesai.
332
00:41:24,628 --> 00:41:26,875
Apa, kau meninggalkan kami, Thomas?
333
00:41:26,907 --> 00:41:29,453
Kau memilih keluar?
334
00:42:16,204 --> 00:42:18,799
Kita melakukan ini seperti
yang aku katakan.
335
00:42:18,801 --> 00:42:22,730
Kita singkirkan mayatnya.
Kita pikirkan kembali.
336
00:42:22,756 --> 00:42:25,973
Bawa itu ke ujung dermaga,
lalu kita buang ke lautan.
337
00:42:25,975 --> 00:42:28,442
Saat Kenny kembali,
kita bagi rata emas itu...
338
00:42:28,466 --> 00:42:30,692
...lalu sembunyikan itu
di koper kita.
339
00:42:31,948 --> 00:42:35,865
Dan saat kita kembali?/
Tidak ada. Tidak ada.
340
00:42:35,899 --> 00:42:37,730
Kita pulang ke rumah.
Kita lanjutkan seperti biasa.
341
00:42:37,758 --> 00:42:41,276
Enam minggu kemudian, kita kembali,
kita selesaikan sif.
342
00:42:41,276 --> 00:42:44,158
Enam minggu kemudian,
kita lakukan hal sama lagi.
343
00:42:44,160 --> 00:42:46,159
Tak ada apapun selama setahun.
344
00:42:46,161 --> 00:42:49,725
Aku akan cari pembeli di Edinburgh.
Seseorang yang bisa kita percaya.
345
00:42:49,752 --> 00:42:52,368
Lalu dia akan mengubah emas
menjadi uang.
346
00:42:55,087 --> 00:42:57,340
Setuju?
347
00:43:00,710 --> 00:43:03,476
Sekarang kita tidak bicarakan soal ini.
348
00:43:03,478 --> 00:43:07,281
Dan kau jangan beritahu orang lain,
siapa pun.
349
00:43:07,283 --> 00:43:11,230
Dan lakukan seperti yang
aku katakan.
350
00:43:11,291 --> 00:43:14,658
Bicara sedikit saja, petunjuk,
atau mengarah ke arah sini...
351
00:43:14,661 --> 00:43:17,375
Maka kita mati.
352
00:43:18,038 --> 00:43:20,627
Kau mau mengesankan perempuan?
353
00:43:20,629 --> 00:43:23,063
Kita mati.
354
00:43:23,088 --> 00:43:25,571
Kau bilang anak-anakmu, "kita akan
dapatkan Natal yang lebih baik,"
355
00:43:25,596 --> 00:43:27,134
Kita mati.
356
00:43:27,136 --> 00:43:29,636
Jika tiba-tiba kita tampak tak
peduli dengan uang,
357
00:43:29,638 --> 00:43:32,460
Kita mati.
358
00:43:32,508 --> 00:43:34,850
Mengerti?
359
00:43:42,193 --> 00:43:44,837
Jadi kau akan tetap
bersama kita?
360
00:43:58,814 --> 00:44:01,935
Kembali. Kembali!
Sekarang!
361
00:44:01,937 --> 00:44:04,177
Bawa mayat itu kembali ke kapel.
362
00:44:04,218 --> 00:44:05,795
Sembunyikan emasnya.
363
00:44:05,859 --> 00:44:07,444
Kembali!/Dimana kita
sembunyikan mayatnya?
364
00:44:07,469 --> 00:44:09,572
Di mana saja! Cepat!
365
00:44:47,183 --> 00:44:49,150
Begitu banyak tangganya!
366
00:44:50,505 --> 00:44:52,455
Ada yang bisa kubantu?
367
00:44:53,642 --> 00:44:56,018
Apa kau ada melihat kapal?
368
00:44:56,068 --> 00:44:58,943
Maaf?/
Kami kehilangan salah satu awak.
369
00:44:58,943 --> 00:45:01,842
Dia membawa sekoci
beberapa hari lalu.
370
00:45:01,878 --> 00:45:03,690
Apa kau melihat dia?
371
00:45:03,720 --> 00:45:06,199
Maaf, aku Locke.
372
00:45:06,201 --> 00:45:08,822
Thomas./
Ini Borr.
373
00:45:11,582 --> 00:45:13,635
Aku turut prihatin.
374
00:45:13,692 --> 00:45:17,450
Aku punya kabar buruk untukmu.
Kami...
375
00:45:17,504 --> 00:45:21,923
Kami temukan sekoci
beberapa hari lalu,
376
00:45:21,953 --> 00:45:24,120
Dan mayat dari salah satu
awak kapalmu.
377
00:45:24,165 --> 00:45:27,291
Aku turut prihatin.
Aku turut prihatin
378
00:45:29,739 --> 00:45:32,194
Dia bilang Gherd sudah mati.
379
00:45:34,072 --> 00:45:35,903
Sial. Apa dia serius?
380
00:45:35,926 --> 00:45:39,500
Ini kabar yang sangat menyedihkan
untuk kami, Thomas.
381
00:45:39,502 --> 00:45:43,571
Aku mengerti. Aku mengerti.
382
00:45:43,573 --> 00:45:48,578
Jika kau ikut aku, aku bisa tunjukkan
kau tempat kami temukan dia.
383
00:45:52,862 --> 00:45:55,665
James, apa yang dia lakukan?
384
00:45:57,620 --> 00:46:00,037
Dia tunjukkan mereka
apa yang terjadi.
385
00:46:01,186 --> 00:46:04,348
Diamlah.
Jangan ke mana-mana.
386
00:46:04,387 --> 00:46:06,991
Aku tak suka ini.
387
00:46:07,405 --> 00:46:10,566
Aku mengirim orangku turun.
Dia membawa naik mayatnya.
388
00:46:11,330 --> 00:46:13,192
Tewas?
389
00:46:23,968 --> 00:46:26,746
Apa ada barang bawaan?
390
00:46:26,748 --> 00:46:32,486
Ya. Ya, ada peti kayu besar.
391
00:46:32,488 --> 00:46:34,522
Bisa kami melihatnya?
Dan dia?
392
00:46:34,524 --> 00:46:36,757
Tidak, maafkan aku.
Tidak.
393
00:46:36,759 --> 00:46:40,653
Tidak, maafkan aku,
aku sudah melaporkannya.
394
00:46:40,678 --> 00:46:42,640
Itu harus dibawa.
Itu protokol.
395
00:46:42,656 --> 00:46:45,699
Jadi itu tak lagi di sini?/
Tidak.
396
00:46:45,701 --> 00:46:48,291
Tidak, mereka pergi sekitar
tiga jam yang lalu.
397
00:46:51,161 --> 00:46:54,176
Berapa orang yang
ada di sini, Thomas?
398
00:46:56,076 --> 00:46:58,267
Tiga orang.
399
00:47:01,166 --> 00:47:02,619
Donald!
400
00:47:02,654 --> 00:47:05,687
Bisa aku bicara dengan mereka?/
Tidak, maafkan aku.
401
00:47:05,746 --> 00:47:08,190
Orangku sangat sibuk.
402
00:47:16,102 --> 00:47:18,266
Apa yang terjadi?
403
00:47:24,942 --> 00:47:26,859
Hai, halo, bagaimana kabarmu?
404
00:47:26,878 --> 00:47:29,413
Cukup baik./
Bagus.
405
00:47:32,614 --> 00:47:35,850
Donald, aku baru beritahu Locke
tentang kejadian tragis...
406
00:47:35,875 --> 00:47:37,817
Ya, kami...
407
00:47:37,819 --> 00:47:40,224
Kau temukan sesuatu?
408
00:47:40,276 --> 00:47:42,463
Ya?
409
00:47:42,492 --> 00:47:45,368
Ya, kami temukan...
410
00:47:45,393 --> 00:47:47,698
Mayat.
411
00:47:47,992 --> 00:47:50,886
Ya. Mayat.
412
00:47:50,934 --> 00:47:53,002
Dia tewas.
413
00:47:54,051 --> 00:47:56,358
Ada yang lain?
414
00:47:58,274 --> 00:48:00,001
Ingat, kau temukan peti.
415
00:48:00,025 --> 00:48:02,070
Kau temukan orang itu
dan juga peti, ingat?
416
00:48:02,070 --> 00:48:04,388
Ya.
417
00:48:04,474 --> 00:48:08,218
Kami temukan peti kayu.
418
00:48:18,756 --> 00:48:20,334
Ada yang salah?
419
00:48:20,379 --> 00:48:22,205
Tidak, tidak, hanya sedikit emosi.
420
00:48:22,205 --> 00:48:24,128
Kami baru kehilangan
awak kapal, kau tahu.
421
00:48:24,145 --> 00:48:27,287
Dan dia membawa peti.
422
00:48:27,359 --> 00:48:32,395
Itu sudah dibawa kembali
ke daratan, benar?
423
00:48:32,430 --> 00:48:35,411
Benar, Semua hilang./
Benar.
424
00:48:36,828 --> 00:48:42,646
Mau aku tunjukkan peta bagaimana
untuk kembali ke daratan?
425
00:48:44,371 --> 00:48:47,123
Kurasa aku tahu kami di mana.
426
00:48:49,729 --> 00:48:51,859
Sudah berapa lama kau
mengurus mercusuar?
427
00:48:51,861 --> 00:48:54,760
Aku sudah di sini sekitar
25 tahun.
428
00:48:54,760 --> 00:48:56,919
Itu sangat lama.
429
00:48:56,968 --> 00:48:59,500
Dan keluargamu?
Mereka pasti merindukanmu.
430
00:48:59,502 --> 00:49:01,860
Sudah tidak lagi.
431
00:49:02,837 --> 00:49:06,839
Istriku sudah tiada.
432
00:49:06,841 --> 00:49:08,905
Aku turut prihatin.
433
00:49:12,063 --> 00:49:14,484
Boleh aku bertanya bagaimana
dia meninggal?
434
00:49:21,946 --> 00:49:24,274
Tidak, kau tidak boleh.
435
00:49:37,993 --> 00:49:41,498
Berapa saluran radiomu, James?
436
00:49:41,910 --> 00:49:44,446
D-55. Gelombang pendek.
437
00:49:47,882 --> 00:49:49,882
Terima kasih.
438
00:50:02,998 --> 00:50:06,638
Baiklah, James, berbalik
perlahan-lahan, kembali ke dalam.
439
00:50:06,828 --> 00:50:08,902
Perlahan-lahan.
440
00:50:08,904 --> 00:50:10,770
Baiklah.
441
00:50:10,772 --> 00:50:12,873
James, sebaiknya perbaiki radio itu.
442
00:50:12,875 --> 00:50:14,411
Ya.
443
00:50:21,450 --> 00:50:24,984
Kau tunggu di sini, dan jangan bergerak
hingga mereka hilang di cakrawala.
444
00:50:24,986 --> 00:50:28,225
Mengerti? Paham?/
Ya. Ya!
445
00:50:31,013 --> 00:50:34,862
Lebih tinggi. Lebih tinggi,
buat itu lebih tinggi!/Ini tersangkut.
446
00:50:34,864 --> 00:50:37,274
Pegang ini. Ini, cepat.
447
00:50:42,429 --> 00:50:44,038
Jangan gerakkan itu.
Tahan di sana.
448
00:50:44,040 --> 00:50:45,672
Aku menahannya./
Baiklah, yang ini.
449
00:50:45,674 --> 00:50:47,507
Oke. Yang ini./
Yang ini?
450
00:50:47,509 --> 00:50:49,405
Tahan di sana. Tahan di sana.
451
00:50:49,405 --> 00:50:51,170
Baik. Baik.
452
00:50:51,195 --> 00:50:53,168
Thomas?
Kau bisa dengar aku?
453
00:50:53,168 --> 00:50:55,496
Ini D-55, kau bisa dengar aku?
454
00:50:55,496 --> 00:50:57,850
Thomas, memanggil D-55.
455
00:50:57,852 --> 00:51:00,729
Ini D-55, kau bisa dengar aku?
456
00:51:07,696 --> 00:51:09,395
Thomas?
Kau bisa dengar aku?
457
00:51:09,397 --> 00:51:11,699
Ini D-55, kau bisa dengar aku?
458
00:51:11,701 --> 00:51:14,056
Mereka mempermainkan kita.
459
00:51:14,250 --> 00:51:17,573
Pembohong./
Mereka tak bisa mendengar kita.
460
00:51:20,982 --> 00:51:24,482
Kunjungi RJGOAL.COM
Agent Judi Online Aman Terpercaya
461
00:51:24,506 --> 00:51:28,006
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
462
00:51:28,030 --> 00:51:31,530
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
463
00:51:41,997 --> 00:51:45,402
Thomas! Mereka kembali, cepat!
Lihat!
464
00:51:53,828 --> 00:51:55,634
Sialan.
465
00:51:57,145 --> 00:51:59,312
James, James!
Tidak. Tidak.
466
00:51:59,312 --> 00:52:00,880
Di bawah sana terlalu rentan.
467
00:52:00,882 --> 00:52:03,384
Kita akan tetap di sini, jangan biarkan
mereka yang pegang kendali.
468
00:52:03,386 --> 00:52:07,120
Kau bilang kita.../
Kita tunggu di sini!
469
00:52:07,122 --> 00:52:12,426
Mungkin mereka bisa berpikir logis.
Kita tidak memulai perang ini.
470
00:52:12,428 --> 00:52:14,887
Kita tunggu di sini, dan jangan
biarkan mereka yang pegang kendali.
471
00:52:22,738 --> 00:52:24,202
Mereka mencari titik lemah.
472
00:52:24,202 --> 00:52:26,096
Biarkan saja. Aku tidak takut!/
Diam, Donald.
473
00:52:26,096 --> 00:52:29,712
Bukan kelemahan kita,
kelemahan pulau ini.
474
00:52:55,738 --> 00:52:57,276
Pembohong!
475
00:52:57,320 --> 00:52:59,271
Pencuri!
476
00:53:07,705 --> 00:53:10,085
Ayo.
477
00:54:31,146 --> 00:54:33,887
Apa yang mereka lakukan?
478
00:54:37,559 --> 00:54:40,122
Mereka mengulur-ulur kita.
479
00:54:41,631 --> 00:54:43,980
Ini dia.
480
00:54:48,748 --> 00:54:51,034
Mereka sudah berada di pulau.
481
00:54:51,082 --> 00:54:53,521
Salah satu dari mereka di sini./
Bagaimana...
482
00:54:53,582 --> 00:54:55,890
James...
James, kau jaga tangga.
483
00:54:55,890 --> 00:54:59,228
Donald? Donald, mercusuar.
Cepat!
484
00:55:09,361 --> 00:55:11,007
Hei.
485
00:55:34,029 --> 00:55:35,899
Dasar babi.
486
00:55:58,944 --> 00:56:00,751
Pembohong.
487
00:56:01,089 --> 00:56:02,792
Hei.
488
00:56:30,752 --> 00:56:33,622
Jangan bertindak bodoh, Thomas.
489
00:56:39,428 --> 00:56:43,600
Kargonya masih di sini.
Bukan begitu?
490
00:57:08,970 --> 00:57:11,828
Bagaimana dengan Gherd?
491
00:57:11,856 --> 00:57:14,329
Ya, itu benar.
492
00:57:14,388 --> 00:57:16,498
Gherd?
493
00:57:21,414 --> 00:57:23,939
Di mana Gherd, Thomas?
494
00:57:28,479 --> 00:57:30,458
Apa dia mati?
495
00:57:32,583 --> 00:57:36,718
Kupikir orang yang memberikan cahaya
akan memiliki pendirian baik.
496
00:57:38,591 --> 00:57:40,323
Tapi tidak.
497
00:57:44,426 --> 00:57:46,129
Aku salah.
498
00:57:49,131 --> 00:57:50,815
Emasnya.
499
00:57:52,365 --> 00:57:54,533
Di mana emasnya?
500
00:57:58,323 --> 00:58:02,010
Itu bukan hakmu untuk
menyimpannya, pengurus.
501
00:58:21,689 --> 00:58:23,646
Dimana emasku?
502
00:58:39,353 --> 00:58:42,315
Dimana emasku?
503
00:58:42,363 --> 00:58:44,585
Lihat aku!
504
00:58:45,226 --> 00:58:50,258
Dimana?
Dimana emasku?!
505
00:58:52,211 --> 00:58:56,096
Bicara padaku.
Bicaralah padaku!
506
00:58:56,098 --> 00:58:58,498
Emasnya, Thomas!
507
00:58:58,500 --> 00:59:02,050
Cepat, sederhana saja.
Katakan. Katakanlah!
508
00:59:02,065 --> 00:59:05,038
Di mana emasnya?
Dimana itu?
509
00:59:21,189 --> 00:59:24,159
Tunggu di sini!
Tunggu di sini!
510
00:59:26,797 --> 00:59:28,830
Lepaskan aku!
511
00:59:47,982 --> 00:59:51,183
Donald! Talinya!
512
00:59:51,254 --> 00:59:53,744
Pasangkan dia tali!
513
01:01:33,555 --> 01:01:35,390
Kita bekerja dengan baik.
514
01:01:38,685 --> 01:01:41,096
Kita tetap sesuai rencana.
515
01:01:43,132 --> 01:01:45,310
Astaga.
516
01:01:47,621 --> 01:01:49,636
Tak ada yang bisa kau lakukan.
517
01:01:49,638 --> 01:01:51,607
Mereka mengejar kita.
518
01:01:52,640 --> 01:01:54,473
Kepalanya...
519
01:01:54,475 --> 01:01:56,976
Tolong kepastianmu, James.
520
01:01:56,978 --> 01:02:00,149
Mereka menyerang kita.
Mereka datang untuk itu.
521
01:02:04,621 --> 01:02:07,089
Berhenti melihat dia.
522
01:02:19,167 --> 01:02:21,002
Apa yang kita lakukan sekarang?
523
01:02:25,980 --> 01:02:28,719
Thomas?/
Minum.
524
01:02:42,414 --> 01:02:44,562
Ini sama seperti sebelumnya.
525
01:02:44,629 --> 01:02:47,663
Kita singkirkan kapalnya
sebelum Kenny kembali.
526
01:02:48,672 --> 01:02:51,008
Bagaimana jika posisi mereka
diketahui di sini?
527
01:02:51,039 --> 01:02:54,134
Atau mereka beritahu posisinya
lewat radio?/Kita tidak bantah itu.
528
01:02:54,136 --> 01:02:58,504
Kita bilang mereka singgah untuk
peta navigasi.
529
01:02:58,506 --> 01:03:01,048
Kita beri mereka petanya,
lalu mengirim mereka kembali berlayar.
530
01:03:01,070 --> 01:03:03,418
Jelas?
531
01:03:03,678 --> 01:03:06,557
Ya. Ya.
532
01:03:06,557 --> 01:03:09,080
Donald, jelas?
533
01:03:12,076 --> 01:03:14,152
Donald?
534
01:03:14,926 --> 01:03:17,192
Anggota mereka masih ada.
535
01:03:20,021 --> 01:03:22,064
Siapa mereka?
536
01:04:06,855 --> 01:04:09,110
Tangkap dia, James!
537
01:04:30,332 --> 01:04:33,109
Ini masih anak-anak.
538
01:04:40,577 --> 01:04:42,256
Dia terlihat seperti Cha...
539
01:04:42,327 --> 01:04:45,824
Dia terlihat seperti Charlie.
540
01:04:48,752 --> 01:04:51,728
Kenapa kau tidak bilang?
541
01:04:51,792 --> 01:04:54,815
Itu terlalu gelap, aku tidak tahu.
542
01:05:08,131 --> 01:05:10,335
Tak apa.
543
01:05:15,956 --> 01:05:17,696
Tidak!
544
01:05:19,853 --> 01:05:22,822
Tidak...
545
01:07:18,102 --> 01:07:19,668
James.
546
01:07:21,835 --> 01:07:23,439
James?
547
01:07:25,073 --> 01:07:27,748
Aku bersih-bersih.
548
01:07:27,811 --> 01:07:30,108
Seperti yang kau suka.
549
01:10:53,680 --> 01:10:55,655
Tetap ditempatmu.
550
01:10:56,594 --> 01:10:58,921
Minum tehmu.
551
01:11:01,154 --> 01:11:04,223
Kita harus lakukan sesuatu.
Kita tak bisa biarkan dia seperti ini.
552
01:11:04,278 --> 01:11:06,158
Itu omongan yang berani, Nak.
553
01:11:06,160 --> 01:11:08,930
Aku harus keluar dari pulau ini!
554
01:11:12,445 --> 01:11:14,903
Apa kau percaya aku?
555
01:11:22,309 --> 01:11:24,912
Kalau begitu pergilah ke atas.
Aku akan bicara dengan James.
556
01:12:19,708 --> 01:12:21,866
Dapat banyak?
557
01:12:21,914 --> 01:12:23,845
Sangat.
558
01:12:36,417 --> 01:12:40,345
Kita harus.../
Aku takut.
559
01:12:51,713 --> 01:12:54,602
Aku tak bisa merasakan apa-apa.
560
01:13:00,955 --> 01:13:06,915
Aku memikirkan Mary,
dan dia hanya wajah.
561
01:13:15,288 --> 01:13:20,629
Lizzie dan Charlie, hanya wajah.
562
01:13:24,543 --> 01:13:27,517
Aku tak bisa.../
Mereka akan kembali.
563
01:13:27,562 --> 01:13:29,871
Mereka akan kembali.
564
01:13:33,376 --> 01:13:36,353
Benarkah?
565
01:13:36,412 --> 01:13:38,357
Saat kau pulang,
566
01:13:38,423 --> 01:13:41,760
Dengan kakimu berada
didepan perapian...
567
01:13:41,853 --> 01:13:46,288
Mereka akan kembali.
Aku janji.
568
01:13:56,669 --> 01:13:59,479
Aku tak tahu jika aku
ingin mereka kembali.
569
01:16:01,588 --> 01:16:03,782
Ingat mereka.
570
01:16:15,169 --> 01:16:18,977
Yang perlu ayah lakukan, Nak,
adalah menyalakan sakelarnya.
571
01:16:19,664 --> 01:16:22,662
Tergantung pada lensa dan awan.
572
01:16:22,690 --> 01:16:24,886
Ayah bisa menerangimu.
573
01:16:24,919 --> 01:16:27,916
Ayah hanya hitungan menit
dari bersinar.
574
01:16:37,966 --> 01:16:40,611
Hati-hati, Thomas.
575
01:16:42,148 --> 01:16:44,527
Kau dengar aku?
576
01:17:02,015 --> 01:17:04,051
Bagaimana papan simpulmu?
577
01:17:09,598 --> 01:17:17,319
Aku tak bisa mengembalikannya lagi.
578
01:17:26,857 --> 01:17:29,111
James.
579
01:17:31,416 --> 01:17:33,876
Bagaimana papan simpulmu?
580
01:17:51,541 --> 01:17:53,902
Aku bisa bantu.
581
01:18:13,187 --> 01:18:15,454
Apa yang kau bicarakan?
582
01:18:15,456 --> 01:18:16,778
Diam!
583
01:18:16,833 --> 01:18:18,674
Kau juga akan mengait
otakku hingga keluar?
584
01:18:19,993 --> 01:18:21,614
Ada apa, James?
585
01:18:21,640 --> 01:18:25,097
Kau takut anak-anakmu tahu
jika ayah mereka pembunuh?
586
01:18:25,099 --> 01:18:27,158
Menurutmu bagaimana perasaanku?
587
01:18:27,158 --> 01:18:29,000
Keparat!/Kau bukan satu-satunya
orang yang membunuh!
588
01:18:29,002 --> 01:18:31,336
Dasar cacing kecil keparat!
589
01:18:31,360 --> 01:18:34,542
Kau hanya memikirkan
dirimu sendiri!
590
01:18:34,567 --> 01:18:36,408
Dasar bajingan kecil...
591
01:18:36,634 --> 01:18:38,606
Kemari!/
Cukup.
592
01:18:38,640 --> 01:18:41,646
Kemari!/
Cukup, James! Kau, keluar.
593
01:18:41,648 --> 01:18:43,815
Donald!/
Aku harusnya meninggalkanmu!
594
01:18:43,815 --> 01:18:46,440
Keluar. Keluar!/
Dasar bajingan...
595
01:18:47,982 --> 01:18:49,874
Aku akan membunuhmu!
596
01:18:49,901 --> 01:18:52,824
Dia pengerat!
Dia cacing keparat!
597
01:18:52,824 --> 01:18:54,769
Kau sudah gila, Jimmy!
598
01:18:54,835 --> 01:18:57,295
Diamlah! Tutup mulutmu!
599
01:18:57,297 --> 01:18:58,664
Pergi ke kamarmu!
600
01:18:58,666 --> 01:18:59,986
James!
601
01:19:05,559 --> 01:19:07,725
Jika dia tidak membunuhnya,
602
01:19:07,725 --> 01:19:09,431
Ini semua takkan terjadi!/
James.
603
01:19:09,477 --> 01:19:11,176
Dia masih kecil.
604
01:19:11,178 --> 01:19:13,378
Itu Donald. Kau melihatnya,
kau berada di sana.
605
01:19:13,380 --> 01:19:16,615
Ingat?
Dia membela dirinya sendiri.
606
01:19:16,617 --> 01:19:19,390
Hanya membela diri.
607
01:19:19,411 --> 01:19:21,552
Kita semua didalam ini
bersama-sama, James.
608
01:19:21,554 --> 01:19:25,134
Kau, aku, Donald.
Kita semua.
609
01:19:26,843 --> 01:19:33,233
Cacing kecil keparat sekarang
juga sudah memasukimu.
610
01:20:20,547 --> 01:20:22,483
Thomas...
611
01:20:38,698 --> 01:20:40,234
James?
612
01:20:42,502 --> 01:20:46,073
James, dia hanya bersikap bodoh.
Tak ada niatan buruk.
613
01:20:47,508 --> 01:20:53,852
Dia yang menyebabkan ini
kepada kita, Thomas.
614
01:20:53,920 --> 01:20:58,819
Dia tidak peduli tentang apa
yang sudah dia perbuat.
615
01:21:02,034 --> 01:21:04,658
Dia pengerat, Thomas!
616
01:21:09,630 --> 01:21:11,399
Kau tahu itu, 'kan?
617
01:21:24,808 --> 01:21:28,137
Mulai sekarang, jangan bicara
apapun dengannya.
618
01:21:29,406 --> 01:21:32,554
Jika kita tidak tetap bersama,
entah apa yang terjadi.
619
01:21:36,062 --> 01:21:37,856
Maafkan aku.
620
01:21:37,858 --> 01:21:40,562
Nyalakan lampu dan
buat dirimu berguna.
621
01:21:49,377 --> 01:21:51,333
Donald?
622
01:22:41,788 --> 01:22:44,730
Selalu menjagaku, ya?
623
01:22:44,804 --> 01:22:46,949
Ya.
624
01:22:48,795 --> 01:22:51,698
Kau akan membutuhkan
baju hangatmu, Thomas.
625
01:23:00,773 --> 01:23:03,443
Kami semua tahu
istrimu sakit, Thomas.
626
01:23:05,969 --> 01:23:09,112
Dan membutuhkan bantuan.
Apa kau tahu?
627
01:23:11,698 --> 01:23:13,882
Kau membiarkan dia mati.
628
01:23:21,929 --> 01:23:24,799
Kita semua harus membayar
atas perbuatan kita.
629
01:23:27,033 --> 01:23:29,216
Kita semua.
630
01:23:55,996 --> 01:23:57,461
Kita tak bisa menunggu.
631
01:23:57,512 --> 01:23:59,378
Kita harus pergi dari pulau ini,
632
01:23:59,378 --> 01:24:02,175
Kita tak punya kesempatan
dengan kondisi James sekarang.
633
01:24:03,636 --> 01:24:06,741
Satu-satunya kesempatan yang kita
punya adalah bersama James.
634
01:24:08,941 --> 01:24:12,232
Jika dia pergi, dia bicara.
Jika dia bicara, dia digantung.
635
01:24:13,846 --> 01:24:17,559
Kurasa kau tidak sadar apa
yang akan terjadi kepada kita.
636
01:24:18,952 --> 01:24:21,614
Tidak mungkin kita bisa
menjelaskan semua ini.
637
01:24:21,688 --> 01:24:24,382
Emasnya.
Mayat-mayat.
638
01:24:24,382 --> 01:24:27,087
Mercusuar yang terbengkalai.
639
01:24:27,183 --> 01:24:28,694
Kita harus tetap sesuai rencana.
640
01:24:28,696 --> 01:24:30,896
Dan jika yang lainnya datang?/
Demi Tuhan!
641
01:24:30,898 --> 01:24:34,966
Kau berusaha membunuhku?/
Persetan rencanamu, Thomas!
642
01:24:34,968 --> 01:24:39,573
Kita berdua ambil emas itu,
dan kita pergi sekarang juga.
643
01:24:54,455 --> 01:24:55,721
Cepat periksa James./
Apa?
644
01:24:55,723 --> 01:24:57,680
Cepat periksa James!
645
01:25:08,232 --> 01:25:10,735
Dengar, James menghilang.
Dia tak ada di kapel.
646
01:25:10,737 --> 01:25:14,229
Kembali ke mercusuar.
Aku akan periksa kapal.
647
01:25:14,278 --> 01:25:15,810
Hati-hati.
648
01:26:11,047 --> 01:26:13,033
Astaga.
649
01:26:17,904 --> 01:26:19,583
Temukan sesuatu?/
Tidak.
650
01:26:19,598 --> 01:26:22,039
Kau?/
Tidak.
651
01:26:22,041 --> 01:26:25,811
Apa yang harus kita lakukan?
652
01:26:25,836 --> 01:26:28,027
Menurutmu dia melompat?
653
01:26:29,483 --> 01:26:31,218
Aku tidak tahu.
654
01:26:31,260 --> 01:26:33,884
Ayo kita pergi./
Kita takkan pergi tanpa James.
655
01:26:33,886 --> 01:26:36,219
Kau sudah berusaha
semampunya, Thomas.
656
01:26:36,244 --> 01:26:37,648
Kita akan berbuat benar untuknya.
657
01:26:37,648 --> 01:26:40,866
Kita akan berbuat benar untuk
keluarganya. Kita harus pergi.
658
01:26:56,267 --> 01:27:00,367
Aku tak bermaksud menakuti
kalian berdua.
659
01:27:00,392 --> 01:27:03,327
Aku tidak menjadi diriku sendiri.
660
01:27:07,851 --> 01:27:11,112
Pergi ke suatu tempat, teman-teman?
661
01:27:11,190 --> 01:27:13,313
Kau meninggalkanku?/
Tidak.
662
01:27:13,339 --> 01:27:14,860
James, tidak.
663
01:27:14,862 --> 01:27:17,632
Tidak, tidak, kami takkan
pernah meninggalkanmu.
664
01:27:22,811 --> 01:27:25,206
Kau mau teh?
665
01:27:27,377 --> 01:27:29,429
Ya.
666
01:27:30,635 --> 01:27:32,589
Bagus.
667
01:27:41,654 --> 01:27:44,652
Aku merindukanmu.
668
01:27:44,748 --> 01:27:47,565
Thomas?
669
01:27:47,646 --> 01:27:49,715
Ya.
670
01:27:53,065 --> 01:27:55,165
Kami merindukanmu, James.
671
01:27:55,167 --> 01:27:57,835
Aku tak bermaksud dengan
yang aku katakan, Donald.
672
01:27:57,837 --> 01:28:00,404
Tak apa, James.
673
01:28:00,461 --> 01:28:03,190
Aku juga tak bermaksud
dengan perkataanku.
674
01:28:05,873 --> 01:28:08,977
Ini hanya pekan yang berat.
675
01:28:11,385 --> 01:28:14,924
Kuberitahu padamu, James,
aku juga tidak menginginkan ini.
676
01:28:18,327 --> 01:28:21,388
Tak ada yang siap untuk ini.
677
01:28:24,308 --> 01:28:27,278
Aku minta maaf, semuanya.
Aku hanya lelah.
678
01:28:41,047 --> 01:28:44,642
Tugas mengirimku pergi
679
01:28:46,794 --> 01:28:50,321
Jauh dari tanganmu
680
01:28:53,093 --> 01:28:57,195
Pergilah mengambil biola, Thomas.
Mari bernyanyi.
681
01:29:01,904 --> 01:29:04,210
Tidak.
682
01:29:06,491 --> 01:29:09,384
Aku akan mengambil wiski.
683
01:29:11,227 --> 01:29:13,110
Jangan kurangi ukurannya.
684
01:29:13,112 --> 01:29:14,421
Biar aku yang menilai itu.
685
01:29:14,421 --> 01:29:16,408
Dan kue Dundee?
686
01:29:16,488 --> 01:29:19,220
Bagaimana kau tahu tentang
kue Dundee-ku?
687
01:29:21,121 --> 01:29:23,190
Kau kembali, James.
688
01:29:25,416 --> 01:29:27,124
Rokok?
689
01:29:27,126 --> 01:29:29,121
Siapkan gelas, James.
690
01:29:31,931 --> 01:29:33,553
Ya.
691
01:29:42,346 --> 01:29:44,833
James? James!
692
01:29:45,847 --> 01:29:47,531
James!
693
01:29:50,149 --> 01:29:51,829
James!
694
01:29:52,564 --> 01:29:54,616
Bajingan.
695
01:29:55,634 --> 01:29:57,222
Apa yang kau lakukan?
696
01:29:57,224 --> 01:29:58,849
James!
697
01:29:59,437 --> 01:30:01,258
Donald!
698
01:30:01,260 --> 01:30:02,860
James!
699
01:30:05,197 --> 01:30:08,035
Donald! James!
700
01:30:10,046 --> 01:30:11,669
James!
701
01:30:45,738 --> 01:30:48,009
Kau tak boleh pergi, Thomas.
702
01:31:26,746 --> 01:31:29,749
Sekarang hanya kita berdua.
703
01:32:56,068 --> 01:32:58,071
Kau bisa dengar aku?
704
01:33:08,817 --> 01:33:11,676
Aku membiarkanmu mati.
705
01:33:22,562 --> 01:33:25,399
Aku menggendong
anak-anak itu di tanganku.
706
01:33:27,786 --> 01:33:31,377
Aku biarkan mereka bernapas.
707
01:33:31,428 --> 01:33:34,164
Aku biarkan mereka hidup.
708
01:33:39,371 --> 01:33:41,822
Itu bukan salahmu.
709
01:33:46,795 --> 01:33:49,390
Aku tak bisa memaafkanmu.
710
01:33:58,846 --> 01:34:01,836
Aku tak cukup baik untukmu.
711
01:34:08,908 --> 01:34:11,277
Apa kau memaafkan aku?
712
01:35:08,807 --> 01:35:11,930
Emasnya sudah dikapal, James.
713
01:35:11,952 --> 01:35:14,148
Waktunya untuk pergi.
714
01:36:48,562 --> 01:36:50,636
Selamat malam, Nak.
715
01:37:18,096 --> 01:37:20,307
Biarkan aku pergi.
716
01:37:26,506 --> 01:37:29,276
Aku tak bisa lakukan itu, James.
717
01:37:39,885 --> 01:37:44,742
Ayolah. Pikirkan keluargamu./
Aku memikirkan mereka.
718
01:37:44,790 --> 01:37:47,607
Mereka tidak pantas untuk ini.
719
01:37:47,690 --> 01:37:49,694
Pembohong.
720
01:37:49,696 --> 01:37:52,065
Pembunuh.
721
01:37:55,712 --> 01:37:57,838
Kau orang baik.
722
01:37:59,123 --> 01:38:01,335
Kau orang jujur.
723
01:38:03,382 --> 01:38:06,882
Ini? Kita bisa mengubur ini.
724
01:38:06,938 --> 01:38:12,586
Kita bisa.../Aku tak bisa
sembunyikan ini, Thomas.
725
01:38:14,404 --> 01:38:17,370
Aku tidak bisa.
726
01:38:17,405 --> 01:38:20,169
Hanya kau yang bisa melakukannya./
Tidak.
727
01:38:20,169 --> 01:38:22,136
Hanya kau yang bisa
menjaga cerita kita.
728
01:38:22,149 --> 01:38:24,079
Tidak lagi.
729
01:38:27,135 --> 01:38:29,770
Tolong bantu aku, Thomas.
730
01:39:20,912 --> 01:39:22,910
Thomas!
731
01:39:31,323 --> 01:39:33,155
Thomas.
732
01:39:35,284 --> 01:39:37,193
Aku mohon.
733
01:39:44,777 --> 01:39:47,480
Tak apa. Tak apa.
734
01:39:53,455 --> 01:39:55,630
Tak apa.
735
01:39:56,757 --> 01:39:58,791
Aku mohon.
736
01:40:55,787 --> 01:40:59,287
Kunjungi RJGOAL.COM
Agent Judi Online Aman Terpercaya
737
01:40:59,311 --> 01:41:02,811
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
738
01:41:02,835 --> 01:41:06,335
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
739
01:41:06,359 --> 01:41:14,359
Diterjemahkan oleh RJGOAL.COM
Agent Judi Online Aman Terpercaya