1 00:00:30,233 --> 00:00:32,112 Sudah lebih dari 300 tahun 2 00:00:32,113 --> 00:00:33,663 Aku adalah Penguasa Hoaguosan 3 00:00:34,273 --> 00:00:35,232 Nama saya adalah 4 00:00:35,233 --> 00:00:37,033 Sun Go Kong 5 00:00:37,773 --> 00:00:39,232 sekarang juga 6 00:00:39,233 --> 00:00:41,953 Tubuhku sudah mati 7 00:00:42,153 --> 00:00:45,573 Jiwaku tersegel di dasar Laut Cina Selatan 8 00:00:46,063 --> 00:00:47,152 Tapi 9 00:00:47,153 --> 00:00:48,732 Saya tidak pernah menyesal 10 00:00:48,733 --> 00:00:50,453 Karena saya memperjuangkan keadilan 11 00:00:51,023 --> 00:00:52,482 Dan saya tidak menyesal 12 00:00:52,483 --> 00:00:54,533 Bertemu Su Yi 13 00:00:55,233 --> 00:00:56,862 Cerita ini 14 00:00:56,863 --> 00:00:58,692 bermula saat saya ke alam surga 15 00:00:58,693 --> 00:01:00,152 Bertemu Su Yi 16 00:01:00,153 --> 00:01:02,863 Lalu berhadapan dengan sekelompok dewa sampah yang sombong 17 00:01:19,483 --> 00:01:21,453 Kenapa kamu bengong di sini 18 00:01:21,813 --> 00:01:23,272 monyet kecil 19 00:01:23,273 --> 00:01:25,073 ni makan.. 20 00:01:34,653 --> 00:01:35,743 Ini surga 21 00:01:36,313 --> 00:01:37,993 Tidak ada yang bagus 22 00:01:39,483 --> 00:01:40,442 monyet kecil 23 00:01:40,443 --> 00:01:41,862 Terima kasih telah mengunjungi ku 24 00:01:41,863 --> 00:01:44,453 Saya bisa datang kapan saja jika kamu mau 25 00:01:49,563 --> 00:01:51,033 ketemu! 26 00:01:53,403 --> 00:01:54,612 Monyet lancang 27 00:01:54,613 --> 00:01:55,982 Berani masuk tanpa izin ke surga 28 00:01:55,983 --> 00:01:57,562 sudah kalah 29 00:01:57,563 --> 00:01:59,033 Apakah kamu di sini untuk dihajar lagi? 30 00:01:59,613 --> 00:02:01,073 Mati ! 31 00:02:01,193 --> 00:02:02,783 Berhenti 32 00:02:06,943 --> 00:02:07,902 Monyet lancang 33 00:02:07,903 --> 00:02:09,562 Masuk tanpa izin ke tanah suci surga 34 00:02:09,563 --> 00:02:11,163 Tangkap tanpa ampun 35 00:02:12,023 --> 00:02:14,152 Jangan ulangi dialognya, oke 36 00:02:14,153 --> 00:02:15,942 saya di sini hanya untuk mengobrol dengan Su Yi 37 00:02:15,943 --> 00:02:18,772 Saya tidak tertarik berkelahi / monyet kecil jangan berkelahi lagi 38 00:02:18,773 --> 00:02:20,453 Putri Su Yi jangan pergi 39 00:02:20,773 --> 00:02:22,283 Su Yi 40 00:02:23,903 --> 00:02:24,902 Saya melihat kamu ../ monyet siluman.. 41 00:02:24,903 --> 00:02:26,022 tidak bisa diprediksi 42 00:02:26,023 --> 00:02:27,703 Manfaatkan kesempatan ini untuk mengganggu surga 43 00:02:30,193 --> 00:02:32,022 Kalian jangan memaksa raja ini untuk mengambil tindakan lagi 44 00:02:32,023 --> 00:02:32,902 monyet kecil 45 00:02:32,903 --> 00:02:34,703 Berhenti memukul 46 00:02:35,023 --> 00:02:36,283 Lanbao 47 00:02:54,313 --> 00:02:55,812 Gerakanmu terlalu lambat 48 00:02:55,813 --> 00:02:57,692 Hati-hati saat aku menginjakmu sampai mati 49 00:02:57,693 --> 00:02:58,732 Keterlaluan 50 00:02:58,733 --> 00:03:00,652 Berani meremehkan 8 pasukan dewa 51 00:03:00,653 --> 00:03:01,442 Hei 52 00:03:01,443 --> 00:03:04,453 Kalian memulai dulu 53 00:03:16,193 --> 00:03:17,692 Ingin bermain? 54 00:03:17,693 --> 00:03:19,783 Main saja denganmu 55 00:03:32,403 --> 00:03:33,902 Prajurit Surgawi dan pasukan Dengar Jenderal 56 00:03:33,903 --> 00:03:35,323 Tianluodiwang 57 00:03:37,813 --> 00:03:40,033 Hum, saya tidak pernah takut 58 00:03:46,023 --> 00:03:48,743 Wah, apakah itu berkelahi atau bermain kartu? 59 00:03:49,363 --> 00:03:50,323 gawat 60 00:03:54,443 --> 00:03:55,823 Menyerang 61 00:03:56,863 --> 00:03:58,363 Huh 62 00:03:59,153 --> 00:04:00,312 Su Yi berkata 63 00:04:00,313 --> 00:04:02,402 Surga hanya memperjuangkan keadilan 64 00:04:02,403 --> 00:04:04,033 Sekarang kalian hitam dan putih 65 00:04:04,233 --> 00:04:06,323 begitu saya disambut 66 00:04:15,653 --> 00:04:19,073 Keluarlah.. anak-anak 67 00:04:27,613 --> 00:04:28,573 wah.. 68 00:04:28,613 --> 00:04:30,323 Sihir yang sangat kuat 69 00:04:38,193 --> 00:04:40,073 Dimana-mana banyak monyet 70 00:04:48,273 --> 00:04:49,482 Siluman Monyet 71 00:04:49,483 --> 00:04:51,823 Berani sombong di surga 72 00:04:51,943 --> 00:04:53,663 cari mati 73 00:04:55,983 --> 00:04:56,942 Menjauhlah 74 00:04:56,943 --> 00:04:58,743 Itu Tombak Pedang Pembunuh Setan 75 00:05:01,733 --> 00:05:03,062 Su Yi, kami akan melindungimu 76 00:05:03,063 --> 00:05:04,913 lihat kehebatan kami 77 00:05:17,693 --> 00:05:20,743 Dewa dan Siluman selalu menjadi musuh 78 00:05:20,983 --> 00:05:23,863 kamu harus membayar hari ini 79 00:05:29,983 --> 00:05:31,243 kamu adalah San Jiang 80 00:05:31,863 --> 00:05:34,203 Saya dengar kamu yang terkuat di sini 81 00:05:44,313 --> 00:05:45,692 Hei, San Jiang 82 00:05:45,693 --> 00:05:48,073 Banyak mata masih sangat lamban 83 00:05:54,563 --> 00:05:56,663 Maaf 84 00:05:59,653 --> 00:06:02,663 Sudah lama sekali tidak ada yang bisa membuatku bertarung begitu serius 85 00:06:03,023 --> 00:06:05,073 Coba punyaku 86 00:06:41,193 --> 00:06:42,743 Jangan lari 87 00:06:46,983 --> 00:06:48,413 Saya disini 88 00:07:04,523 --> 00:07:05,442 San Jiang 89 00:07:05,443 --> 00:07:07,942 Siapa yang mengajari kamu bahwa siluman itu pasti orang jahat 90 00:07:07,943 --> 00:07:09,993 Apakah Tuhan Orang Baik? 91 00:07:35,023 --> 00:07:37,663 kamu hanyalah binatang buas 92 00:07:39,193 --> 00:07:40,812 Bersiap untuk mati 93 00:07:40,813 --> 00:07:41,783 Ayo 94 00:08:26,943 --> 00:08:28,022 monyet kecil 95 00:08:28,023 --> 00:08:29,243 tinggalkan aku sendiri 96 00:08:29,653 --> 00:08:31,812 Kembali ke Huaguoshan 97 00:08:31,813 --> 00:08:33,312 Su Yi 98 00:08:33,313 --> 00:08:35,232 Aku di sini hanya untuk memberimu buah persik 99 00:08:35,233 --> 00:08:37,152 Tapi mereka mengejarku dengan ganas 100 00:08:37,153 --> 00:08:38,272 Dalam hal itu 101 00:08:38,273 --> 00:08:40,783 Saya akan menemani mereka sampai akhir 102 00:08:52,773 --> 00:08:55,493 Tenchu 103 00:09:13,943 --> 00:09:15,363 tidak mungkin 104 00:09:15,483 --> 00:09:16,982 Apa babi langit 105 00:09:16,983 --> 00:09:19,703 Ternyata menjadi babi di langit 106 00:09:39,063 --> 00:09:40,232 San Jiang 107 00:09:40,233 --> 00:09:42,033 Bekerja lebih keras 108 00:09:46,693 --> 00:09:48,362 Sun Go Kong 109 00:09:48,363 --> 00:09:50,163 Hentikan 110 00:09:51,233 --> 00:09:52,363 Itu adalah 111 00:09:52,813 --> 00:09:54,493 Guru Tathagata 112 00:10:09,193 --> 00:10:10,743 Su Yi 113 00:10:11,233 --> 00:10:12,953 jangan datang 114 00:10:49,193 --> 00:10:50,703 Go Kong 115 00:10:58,903 --> 00:11:00,942 Jangan mencoba untuk menahan saya 116 00:11:00,943 --> 00:11:02,612 Su Yi 117 00:11:02,613 --> 00:11:04,913 Su Yi 118 00:11:32,733 --> 00:11:34,363 Sun Go Kong 119 00:11:34,483 --> 00:11:36,442 kamu benar-benar seperti yang Suyi katakan 120 00:11:36,443 --> 00:11:38,062 Kebenaran 121 00:11:38,063 --> 00:11:40,323 Apakah berbeda dari siluman lain? 122 00:11:59,113 --> 00:12:00,692 Sun Go Kong 123 00:12:00,693 --> 00:12:01,942 Kamu siapa 124 00:12:01,943 --> 00:12:03,783 Akulah yang mengantarmu ke Gunung Raksasa 125 00:12:04,653 --> 00:12:06,203 kamu bisa memanggil saya Tathagata 126 00:12:06,693 --> 00:12:08,073 kamu menyerang saya 127 00:12:08,313 --> 00:12:10,062 Bisakah kamu bermain catur 128 00:12:10,063 --> 00:12:11,953 Saat ini saya kekurangan lawan 129 00:12:12,523 --> 00:12:13,902 catur apanya 130 00:12:13,903 --> 00:12:16,192 apa belum cukup mainnya ? 131 00:12:16,193 --> 00:12:17,272 Main catur dengan saya 132 00:12:17,273 --> 00:12:19,362 Aku akan membiarkanmu keluar jika kau menang 133 00:12:19,363 --> 00:12:20,482 bagaimana ? 134 00:12:20,483 --> 00:12:21,993 Aku idiot bermain catur denganmu 135 00:12:30,773 --> 00:12:32,993 Aku hanya bermain denganmu 136 00:12:50,153 --> 00:12:52,913 Saya tidak bisa melakukannya dengan hati yang terburu-buru 137 00:12:54,153 --> 00:12:56,033 Bermain petak umpet 138 00:12:56,903 --> 00:12:58,453 kage bushin no jutsu 139 00:12:59,773 --> 00:13:00,993 apa masih mau main 140 00:13:01,523 --> 00:13:03,323 Keluarkan dia untukku 141 00:13:05,273 --> 00:13:06,942 Pengecut 142 00:13:06,943 --> 00:13:08,493 kalahkan dia 143 00:13:11,193 --> 00:13:13,783 Saya mendengar Su Yi menyebut kamu 144 00:13:13,943 --> 00:13:15,413 Su Yi 145 00:13:15,653 --> 00:13:18,022 Kali ini kamu menghancurkan Istana Surgawi 146 00:13:18,023 --> 00:13:20,163 Membuat marah semua dewa 147 00:13:23,113 --> 00:13:25,522 Su Yi memberitahuku banyak hal baik tentangmu 148 00:13:25,523 --> 00:13:27,192 Semoga dia tidak salah paham dengan kamu 149 00:13:27,193 --> 00:13:28,062 kamu 150 00:13:28,063 --> 00:13:29,812 Apa yang harus kamu lakukan dengan Su Yi 151 00:13:29,813 --> 00:13:31,823 Saya adalah guru Suyi 152 00:13:33,773 --> 00:13:34,692 Menurutku 153 00:13:34,693 --> 00:13:36,402 Sifatmu tidak buruk 154 00:13:36,403 --> 00:13:38,493 Berhenti bicara omong kosong padaku 155 00:13:47,983 --> 00:13:49,363 Lelah ? 156 00:13:49,483 --> 00:13:52,073 Mungkin Suyi memintanya untuk datang 157 00:13:52,113 --> 00:13:54,942 Oke, saya akan bermain dengan mu 158 00:13:54,943 --> 00:13:56,062 Mengganggu 159 00:13:56,063 --> 00:13:58,163 Saya tidak percaya saya tidak bisa memenangkan kamu 160 00:14:14,773 --> 00:14:16,482 kamu kalah di babak ini 161 00:14:16,483 --> 00:14:17,362 sial.. 162 00:14:17,363 --> 00:14:19,232 kamu tau saya tidak akan menang.. 163 00:14:19,233 --> 00:14:21,743 Berani bermain catur denganku 164 00:14:22,233 --> 00:14:25,863 Dikendalikan oleh amarah hanya akan menyesatkan kamu 165 00:14:30,523 --> 00:14:32,413 Ini seperti kamu membuat masalah di istana surgawi 166 00:14:32,653 --> 00:14:35,272 Tapi tidak pernah mempertimbangkan situasi Su Yi 167 00:14:35,273 --> 00:14:36,863 Apa yang kamu coba katakan 168 00:14:36,903 --> 00:14:37,942 kamu harus tetap tenang 169 00:14:37,943 --> 00:14:39,732 Untuk melihat dirimu dengan jelas 170 00:14:39,733 --> 00:14:42,113 Saya mendengar kamu menyelamatkan Su Yi 171 00:14:42,563 --> 00:14:44,362 Jiwa terang yang kamu miliki 172 00:14:44,363 --> 00:14:47,743 Akhirnya memandu kamu untuk membuat pilihan yang tepat 173 00:14:48,483 --> 00:14:50,163 Su Yi 174 00:14:51,983 --> 00:14:54,192 Huaguoshan tidak pernah ada yang berani datang 175 00:14:54,193 --> 00:14:56,993 Itu pertama kalinya saya bertemu dengannya 176 00:14:58,153 --> 00:14:59,913 Lanbao segera ke sini 177 00:15:08,653 --> 00:15:11,953 Mengapa kita tidak memiliki tempat yang menyenangkan di Surga? 178 00:15:12,023 --> 00:15:13,482 kaki langit 179 00:15:13,483 --> 00:15:15,362 Siapa yang berani masuk ke Gunung Huaguo 180 00:15:15,363 --> 00:15:16,402 kamu kembali dulu 181 00:15:16,403 --> 00:15:17,402 Biar saya lihat apa yang terjadi 182 00:15:17,403 --> 00:15:19,113 siap bos 183 00:15:25,523 --> 00:15:27,863 Air ini sangat jernih 184 00:15:29,153 --> 00:15:31,163 Berhenti membuat masalah 185 00:15:35,613 --> 00:15:36,612 Bosan di surga begitu lama 186 00:15:36,613 --> 00:15:38,533 Akhirnya bisa menyelinap keluar dan bernafas 187 00:15:47,273 --> 00:15:50,113 Tempat ini jauh lebih menarik dari pada surga 188 00:15:52,653 --> 00:15:54,783 Sangat nyaman 189 00:16:27,403 --> 00:16:29,033 ini... 190 00:16:34,693 --> 00:16:36,363 Lanbao 191 00:17:19,363 --> 00:17:20,453 Terima kasih 192 00:17:22,653 --> 00:17:23,772 Monyet yang besar 193 00:17:23,773 --> 00:17:25,562 Benar, aku ini raja 194 00:17:25,563 --> 00:17:26,652 kamu siapa 195 00:17:26,653 --> 00:17:28,062 Nama saya Su Yi 196 00:17:28,063 --> 00:17:30,073 Dari surga 197 00:17:30,233 --> 00:17:32,073 Ini pertama kalinya meninggalkan surga 198 00:17:33,273 --> 00:17:35,312 Monster itu sangat menakutkan barusan 199 00:17:35,313 --> 00:17:37,442 Faktanya, dia biasanya lembut dan jinak 200 00:17:37,443 --> 00:17:39,613 Jangan biarkan dia mencium bau darah 201 00:17:41,063 --> 00:17:41,812 Ternyata 202 00:17:41,813 --> 00:17:44,402 Siluman tidak seburuk yang mereka katakan 203 00:17:44,403 --> 00:17:45,112 Hei 204 00:17:45,113 --> 00:17:46,522 Siluman tidak selalu buruk 205 00:17:46,523 --> 00:17:48,272 Jangan percaya pada berita palsu 206 00:17:48,273 --> 00:17:50,073 Semuanya menipu 207 00:17:55,653 --> 00:17:56,482 kamu 208 00:17:56,483 --> 00:17:57,772 kamu membaliknya dulu 209 00:17:57,773 --> 00:17:58,562 monyet kecil 210 00:17:58,563 --> 00:18:00,033 Mengapa 211 00:18:11,063 --> 00:18:14,453 Mengapa kamu membuang tisu toilet? 212 00:18:16,443 --> 00:18:17,083 Hei 213 00:18:17,084 --> 00:18:19,323 tadi itu apaan.. 214 00:18:19,563 --> 00:18:20,692 Kamu tidak tahu.. 215 00:18:20,693 --> 00:18:23,163 Tidak boleh lihat gadis berganti pakaian 216 00:18:23,693 --> 00:18:25,573 Benar-benar berbeda dari surga 217 00:18:25,613 --> 00:18:28,743 Ibu monyet biasanya ganti baju di depanku 218 00:18:30,113 --> 00:18:32,022 Kami biasanya sangat ketat 219 00:18:32,023 --> 00:18:35,363 Itulah mengapa saya penasaran dengan dunia luar 220 00:18:57,233 --> 00:18:58,363 Apa ini 221 00:18:59,313 --> 00:19:00,362 Dia..Lanbao 222 00:19:00,363 --> 00:19:02,402 Merupakan keturunan dari burung biru binatang mitos 223 00:19:02,403 --> 00:19:04,692 telah bersama saya sejak saya lahir 224 00:19:04,693 --> 00:19:06,823 sahabatku di surga 225 00:19:06,943 --> 00:19:09,113 Kedengarannya seperti berada di penjara surga 226 00:19:16,693 --> 00:19:18,243 Ya 227 00:19:18,403 --> 00:19:21,022 Benar-benar membosankan di surga 228 00:19:21,023 --> 00:19:23,152 Akulah dewa yang bertanggung jawab atas Seratus Bunga 229 00:19:23,153 --> 00:19:25,823 Aku biasanya membawa bunga 230 00:19:25,943 --> 00:19:27,993 Wah, saya senang sekali mendengarnya 231 00:19:30,403 --> 00:19:31,913 Hei 232 00:19:39,363 --> 00:19:40,823 Su Yi 233 00:19:42,983 --> 00:19:44,112 Su Yi 234 00:19:44,113 --> 00:19:45,823 kamu dimana 235 00:19:48,153 --> 00:19:49,402 monyet kecil 236 00:19:49,403 --> 00:19:50,953 kamu lihat 237 00:19:56,523 --> 00:19:58,533 Bukan untuk dimakan 238 00:19:58,813 --> 00:20:01,743 Dasar monyet bodoh yang tidak mengerti bunga 239 00:20:08,363 --> 00:20:10,022 Sebagai putri surga 240 00:20:10,023 --> 00:20:12,062 Putri tercinta Di Shitian 241 00:20:12,063 --> 00:20:14,232 keluar diam diam 242 00:20:14,233 --> 00:20:15,482 Bermain diam-diam di dunia fana 243 00:20:15,483 --> 00:20:16,993 pengawal istana 244 00:20:17,233 --> 00:20:19,772 Jika Siluman ini menyakiti kamu 245 00:20:19,773 --> 00:20:21,113 Saya segera membunuhnya 246 00:20:21,773 --> 00:20:22,812 Tidak 247 00:20:22,813 --> 00:20:24,283 Dia baru saja menyelamatkan saya 248 00:20:24,483 --> 00:20:25,862 putri 249 00:20:25,863 --> 00:20:27,812 Siluman pada dasarnya jahat 250 00:20:27,813 --> 00:20:29,442 Dia pasti berbohong padamu 251 00:20:29,443 --> 00:20:30,772 Hei 252 00:20:30,773 --> 00:20:32,522 si jelek ngomong apaan si.. 253 00:20:32,523 --> 00:20:33,902 Apakah kamu tahu ini adalah tempatku 254 00:20:33,903 --> 00:20:35,812 Bawa Siluman ini padaku 255 00:20:35,813 --> 00:20:37,283 Iya 256 00:20:41,563 --> 00:20:43,363 cuman andalkan kamu.. 257 00:20:47,313 --> 00:20:48,612 Bunuh dia 258 00:20:48,613 --> 00:20:49,522 Iya 259 00:20:49,523 --> 00:20:52,033 Su Yi, mereka tidak akan mendengarkan penjelasanmu 260 00:20:52,563 --> 00:20:54,413 Lingkaran emas 261 00:20:55,233 --> 00:20:56,022 monyet kecil 262 00:20:56,023 --> 00:20:57,453 Tidak 263 00:21:06,153 --> 00:21:07,863 Meregang 264 00:21:46,613 --> 00:21:48,272 kamu siluman monyet melakukan sesuatu kepada para dewa 265 00:21:48,273 --> 00:21:49,772 Telah melakukan kejahatan serius 266 00:21:49,773 --> 00:21:51,312 Saya akan memimpin semua tentara surgawi di masa depan 267 00:21:51,313 --> 00:21:53,573 memusnahkan tempat ini 268 00:21:53,653 --> 00:21:55,192 Saya masuk ke Huaguoshan dulu 269 00:21:55,193 --> 00:21:56,783 aku pergi denganmu 270 00:21:56,863 --> 00:21:57,902 Selain itu 271 00:21:57,903 --> 00:21:59,772 Dia menyelamatkan hidupku 272 00:21:59,773 --> 00:22:01,783 Saya akan memberi tahu ayah saya dengan jelas 273 00:22:01,943 --> 00:22:03,743 Ambil semua tanggung jawab 274 00:22:04,613 --> 00:22:07,312 Jika kamu memberi tahu kaisar bahwa saya kalah dari Siluman tingkat rendah ini 275 00:22:07,313 --> 00:22:08,533 tidak ada muka lagi 276 00:22:09,063 --> 00:22:10,062 Siluman Monyet 277 00:22:10,063 --> 00:22:11,482 Aku akan membiarkanmu pergi kali ini 278 00:22:11,483 --> 00:22:12,902 kamu tidak akan seberuntung itu lain kali 279 00:22:12,903 --> 00:22:14,953 apa kau bilang ! 280 00:22:15,063 --> 00:22:16,272 Lupakan 281 00:22:16,273 --> 00:22:17,953 Sampai jumpa lagi 282 00:22:18,273 --> 00:22:19,703 Pergilah 283 00:22:23,613 --> 00:22:24,612 monyet kecil 284 00:22:24,613 --> 00:22:26,163 tunggu aku 285 00:22:44,613 --> 00:22:46,232 Dari dulu 286 00:22:46,233 --> 00:22:48,663 Saya merasakan permusuhan surga terhadap saya 287 00:22:48,733 --> 00:22:49,902 Tapi saya tidak mengerti 288 00:22:49,903 --> 00:22:52,663 Mengapa Dewa dan Siluman harus dibagi menjadi beberapa kelas 289 00:22:53,363 --> 00:22:56,862 Inilah prasangka di dunia ini selama ribuan tahun 290 00:22:56,863 --> 00:22:59,022 Dan cara untuk mematahkan prasangka ini 291 00:22:59,023 --> 00:23:01,613 Su Yi memberitahumu 292 00:23:04,313 --> 00:23:05,743 Monyet kecil, tunggu aku 293 00:23:06,063 --> 00:23:07,692 Yakinlah aku tidak akan meninggalkanmu 294 00:23:07,693 --> 00:23:10,033 Monyet kecil, aku belum tahu namamu 295 00:23:10,363 --> 00:23:11,823 Nama saya Sun Go Kong 296 00:23:12,773 --> 00:23:15,312 Ayo saya akan membawa kamu ke tempat yang menyenangkan 297 00:23:15,313 --> 00:23:16,312 Baik 298 00:23:16,313 --> 00:23:18,152 Tiangong sedang mempersiapkan acara persik pipih 299 00:23:18,153 --> 00:23:20,652 Mungkin kamu bisa tinggal beberapa hari lagi jika kamu menyelinap keluar kali ini 300 00:23:20,653 --> 00:23:21,482 Bagus 301 00:23:21,483 --> 00:23:23,243 Aku akan mengajakmu berkeliling 302 00:23:38,863 --> 00:23:40,493 sini 303 00:23:51,233 --> 00:23:53,812 Huaguoshan masih memiliki tempat yang begitu indah 304 00:23:53,813 --> 00:23:55,743 Saya biasa datang ke sini ketika saya masih muda 305 00:23:55,903 --> 00:23:57,772 Menonton kunang-kunang bersinar 306 00:23:57,773 --> 00:23:58,993 sangat cantik 307 00:24:00,063 --> 00:24:02,203 Saya sangat ingin bersembunyi di tempat ini selamanya 308 00:24:25,233 --> 00:24:27,192 kalau begitu ,jangan kembali ke surga 309 00:24:27,193 --> 00:24:29,743 Betapa senangnya kita akan tinggal di Huaguoshan selamanya 310 00:24:29,983 --> 00:24:32,163 saya berharap begitu 311 00:24:32,483 --> 00:24:34,453 Tapi saya lahir di surga 312 00:24:34,483 --> 00:24:35,732 Tidak ada kebebasan memilih 313 00:24:35,733 --> 00:24:36,942 Benar-benar tidak mengerti 314 00:24:36,943 --> 00:24:38,192 Apa yang baik di surga 315 00:24:38,193 --> 00:24:39,652 contoh nya saya 316 00:24:39,653 --> 00:24:40,772 Makan di sini jika kamu mau 317 00:24:40,773 --> 00:24:42,533 Mainkan sesukamu 318 00:24:43,903 --> 00:24:46,152 Meskipun surga sangat ketat dengan para dewa 319 00:24:46,153 --> 00:24:48,442 Tidak pernah bebas 320 00:24:48,443 --> 00:24:49,522 Tapi 321 00:24:49,523 --> 00:24:51,562 ku beritahu satu hal 322 00:24:51,563 --> 00:24:53,112 Ayah, dia pernah berkata 323 00:24:53,113 --> 00:24:56,203 Menjaga harmoni bisa melindungi langit 324 00:24:57,153 --> 00:24:59,442 Tidak ada yang pernah memberitahuku tentang ini 325 00:24:59,443 --> 00:25:01,272 Jaga harmoni 326 00:25:01,273 --> 00:25:03,413 Lalu kenapa kamu di-bully? 327 00:25:03,693 --> 00:25:05,062 Jaga harmoni saja 328 00:25:05,063 --> 00:25:06,442 Kebenaran 329 00:25:06,443 --> 00:25:08,112 Semuanya demi semua makhluk 330 00:25:08,113 --> 00:25:09,312 Dewa atau Siluman 331 00:25:09,313 --> 00:25:10,192 Tidak ada perbedaan 332 00:25:10,193 --> 00:25:11,812 Apakah menjadi korban bully? 333 00:25:11,813 --> 00:25:13,243 Lanbao 334 00:25:48,903 --> 00:25:50,272 Monyet bodoh 335 00:25:50,273 --> 00:25:51,772 Saya belum pernah melihat hal ini 336 00:25:51,773 --> 00:25:52,862 monyet kecil 337 00:25:52,863 --> 00:25:54,312 Aku percaya kamu 338 00:25:54,313 --> 00:25:57,573 kamu juga harus menjadi pahlawan yang melindungi keadilan 339 00:25:57,613 --> 00:26:00,402 Saya masih ingin tinggal di Huaguoshan untuk makan, minum dan bersenang-senang 340 00:26:00,403 --> 00:26:01,913 Bagusnya 341 00:26:02,813 --> 00:26:04,152 Tanda perdamaian ini 342 00:26:04,153 --> 00:26:06,493 Itu terbuat dari bulu yang dijatuhkan anak Lanbao untuk pertama kalinya. 343 00:26:06,653 --> 00:26:07,902 Untukmu 344 00:26:07,903 --> 00:26:10,363 kamu dapat memikirkan saya selama kamu melihatnya di masa depan 345 00:26:18,693 --> 00:26:21,482 Saya membawa kembali biji persik yang ditanam di surga dari sini sebelumnya 346 00:26:21,483 --> 00:26:23,562 Telah tumbuh menjadi pohon persik 347 00:26:23,563 --> 00:26:26,413 Saya sangat menantikannya mekar untuk pertama kalinya 348 00:26:41,443 --> 00:26:44,323 Saya sangat senang saat itu 349 00:26:44,653 --> 00:26:46,823 Karena dia memberiku sehelai rambut sebagai jimat pengaman 350 00:26:47,523 --> 00:26:48,612 Tapi saya berpikir dengan hati-hati 351 00:26:48,613 --> 00:26:50,743 Aku seharusnya tidak membiarkan dia pergi hari itu 352 00:26:57,733 --> 00:26:58,902 Go kong 353 00:26:58,903 --> 00:27:00,522 Kesalahan terus-menerus di masa lalu 354 00:27:00,523 --> 00:27:02,863 Hanya akan membuatmu tersesat pada saat itu 355 00:27:10,483 --> 00:27:13,493 Pesta persik malam ini di surga akan sangat meriah 356 00:27:13,943 --> 00:27:16,613 Saya sangat ingin mencoba buah persik ini juga 357 00:27:25,983 --> 00:27:27,692 Monyet yang besar 358 00:27:27,693 --> 00:27:29,913 Apa kamu bodoh? Aku belum dewasa 359 00:27:33,193 --> 00:27:34,522 Masih muda dan gurih 360 00:27:34,523 --> 00:27:36,573 Persik ini lebih baik dari buah persik Jepang 361 00:27:42,443 --> 00:27:43,692 Ini surga 362 00:27:43,693 --> 00:27:45,453 Tidak ada yang bagus 363 00:27:46,813 --> 00:27:47,732 monyet kecil 364 00:27:47,733 --> 00:27:49,192 Terima kasih telah mengunjungi saya 365 00:27:49,193 --> 00:27:51,823 Saya bisa datang kapan saja jika kamu mau 366 00:27:57,313 --> 00:27:58,743 ketemu ! 367 00:28:00,903 --> 00:28:02,152 Monyet Lancang ! 368 00:28:02,153 --> 00:28:03,612 Berani masuk tanpa izin ke surga 369 00:28:03,613 --> 00:28:04,982 sudah kalah 370 00:28:04,983 --> 00:28:07,062 Apakah kamu di sini untuk dihajar lagi? 371 00:28:07,063 --> 00:28:08,663 Mati 372 00:28:08,813 --> 00:28:10,413 Berhenti 373 00:28:16,063 --> 00:28:17,112 monyet kecil 374 00:28:17,113 --> 00:28:18,863 Berhenti berkelahi 375 00:28:18,903 --> 00:28:20,612 Putri Su Yi jangan pergi 376 00:28:20,613 --> 00:28:22,073 Su Yi 377 00:28:22,523 --> 00:28:24,363 Saya hanya pergi menemuinya 378 00:28:24,773 --> 00:28:27,323 Tidak perlu membunuh ku 379 00:28:29,153 --> 00:28:31,743 Dia tidak ingin melihatmu seperti ini 380 00:28:32,693 --> 00:28:34,533 Penuh permusuhan 381 00:28:37,903 --> 00:28:39,402 Su Yi benar 382 00:28:39,403 --> 00:28:41,652 Hatimu yang murni 383 00:28:41,653 --> 00:28:43,823 Bahkan tidak banyak dewa yang memiliki 384 00:28:44,153 --> 00:28:45,493 Saya ingin melihat Su Yi 385 00:28:45,693 --> 00:28:47,442 Kenapa Su Yi tidak datang menemuiku 386 00:28:47,443 --> 00:28:48,862 Dia dihukum karena kamu 387 00:28:48,863 --> 00:28:51,283 Tidak bisa meninggalkan surga untuk sementara 388 00:28:51,563 --> 00:28:53,783 Mari berkonsentrasi bermain catur 389 00:29:04,313 --> 00:29:06,823 kamu ragu-ragu untuk waktu yang lama pada langkah ini 390 00:29:09,773 --> 00:29:11,613 Tapi tetap kalah 391 00:29:11,733 --> 00:29:12,692 Berhenti bermain 392 00:29:12,693 --> 00:29:13,612 Apa menang atau kalah 393 00:29:13,613 --> 00:29:15,993 Saya tidak membuang-buang waktu saya 394 00:29:17,153 --> 00:29:19,783 kamu selalu menatap bidak catur di depan kamu 395 00:29:19,903 --> 00:29:21,692 Peduli dengan keuntungan dan kerugian sementara 396 00:29:21,693 --> 00:29:23,823 Tapi tidak melihat gambaran keseluruhan 397 00:29:24,863 --> 00:29:28,022 Sama seperti kamu hanya ingin meninggalkan surga dengan Su Yi 398 00:29:28,023 --> 00:29:30,493 Tapi saya tidak tahu bahwa Su Yi telah menantikan kamu 399 00:29:30,523 --> 00:29:33,232 Bisa menjadi pahlawan yang menyelamatkan dunia 400 00:29:33,233 --> 00:29:36,113 Ubah prasangka antara dewa dan siluman 401 00:29:38,733 --> 00:29:41,913 Saya tidak tahu apa yang terjadi dengan monyet kecil itu 402 00:29:46,773 --> 00:29:48,232 Seperti yang kamu katakan 403 00:29:48,233 --> 00:29:49,772 apa yang harus saya lakukan 404 00:29:49,773 --> 00:29:52,573 perjalanan ke barat untuk dipelajari 405 00:29:52,693 --> 00:29:54,663 Bisa menyelamatkan penderitaan di dunia 406 00:30:35,483 --> 00:30:37,953 kita telah bermain melawan satu sama lain selama ratusan tahun 407 00:30:38,063 --> 00:30:39,913 Kali ini kamu akan kalah lagi 408 00:30:47,403 --> 00:30:50,562 Saya telah mencoba berkali-kali dengan diri saya sendiri di dalam hati saya 409 00:30:50,563 --> 00:30:53,163 Akhirnya menemukan satu-satunya jawaban 410 00:30:58,153 --> 00:30:59,493 Tinggalkan anak kecil untuk menang 411 00:30:59,943 --> 00:31:01,442 Lihat gambaran besarnya 412 00:31:01,443 --> 00:31:03,283 kamu memenangkan kemenangan terakhir 413 00:31:03,403 --> 00:31:05,163 Tiga ratus tahun 414 00:31:05,233 --> 00:31:06,442 Saya pikir kamu mengerti 415 00:31:06,443 --> 00:31:08,232 Hanya melepaskan diri sendiri 416 00:31:08,233 --> 00:31:09,902 Hanya untuk orang biasa di dunia 417 00:31:09,903 --> 00:31:11,982 Apakah keadilan yang sebenarnya 418 00:31:11,983 --> 00:31:13,152 Go Kong 419 00:31:13,153 --> 00:31:15,732 tunggu kamu untuk membantu Tang Sanzang mendapatkan kembali Kitab Sutra 420 00:31:15,733 --> 00:31:18,522 Saya akan membawa Su Yi untuk melihat kamu 421 00:31:18,523 --> 00:31:20,203 janji ! 422 00:31:36,813 --> 00:31:38,232 Tang Sanzang 423 00:31:38,233 --> 00:31:40,203 Takdir kamu telah tiba 424 00:31:48,653 --> 00:31:50,243 Guru 425 00:31:59,613 --> 00:32:00,482 Dewa Sha Xin 426 00:32:00,483 --> 00:32:01,913 Tang Sanzang 427 00:32:02,113 --> 00:32:03,772 Surga memiliki misi baru 428 00:32:03,773 --> 00:32:04,862 Berikan itu pada guru mu 429 00:32:04,863 --> 00:32:06,312 Belajar ke Barat 430 00:32:06,313 --> 00:32:08,203 Bermanfaat bagi orang biasa 431 00:32:08,813 --> 00:32:10,442 saya mengerti 432 00:32:10,443 --> 00:32:13,453 Surga menantikan kabar baik kamu 433 00:32:15,943 --> 00:32:16,692 Hei 434 00:32:16,693 --> 00:32:17,652 Sha Xin 435 00:32:17,653 --> 00:32:19,152 Tathagata berjanji setelah aku kembali 436 00:32:19,153 --> 00:32:20,562 bertemu dengan Su Yi 437 00:32:20,563 --> 00:32:22,062 Jangan ingkar 438 00:32:22,063 --> 00:32:23,323 Apa kamu mendengar saya 439 00:32:24,113 --> 00:32:25,862 Dengan saya - Sun Go Kong 440 00:32:25,863 --> 00:32:27,913 Tidak ada yang perlu ditakuti 441 00:32:30,403 --> 00:32:32,272 Antara langit dan bumi 442 00:32:32,273 --> 00:32:35,112 Hanya Tang Sanzang, 443 00:32:35,113 --> 00:32:37,562 Untuk mendapatkan Kitab Sutra 444 00:32:37,563 --> 00:32:41,323 Dengan pengawalan Sun Go Kong, akan jauh lebih lancar 445 00:32:45,153 --> 00:32:46,522 rapor Di Shitian 446 00:32:46,523 --> 00:32:48,272 Masalahnya sudah selesai 447 00:32:48,273 --> 00:32:50,863 Guru dan murid Tang Sanzang telah berangkat 448 00:32:52,023 --> 00:32:53,283 Baik 449 00:34:56,903 --> 00:34:58,323 Guru 450 00:35:04,023 --> 00:35:05,613 kita akhirnya tiba 451 00:35:13,313 --> 00:35:15,163 Kitab Sutra di depan 452 00:35:15,863 --> 00:35:16,692 Apa yang harus dilakukan Guru 453 00:35:16,693 --> 00:35:17,862 Apinya terlalu kuat 454 00:35:17,863 --> 00:35:20,163 Jika lebih dekat , Bajie pasti akan menjadi babi panggang 455 00:35:20,443 --> 00:35:21,522 Selama berabad-abad 456 00:35:21,523 --> 00:35:24,363 Bahkan para dewa tidak bisa mendekati nyala api ini 457 00:35:24,563 --> 00:35:25,612 Guru 458 00:35:25,613 --> 00:35:27,482 Dewa-dewa itu terlalu licik 459 00:35:27,483 --> 00:35:29,362 Untuk mati demi mereka sepanjang jalan 460 00:35:29,363 --> 00:35:30,312 Bukankah ini mempermainkan kita 461 00:35:30,313 --> 00:35:32,652 Ujian mengambil Kitab Sutra harus dilalui 462 00:35:32,653 --> 00:35:34,812 Jika kamu bisa menyelamatkan dunia dari penderitaan 463 00:35:34,813 --> 00:35:37,163 Apa hidup dan mati saya 464 00:35:37,733 --> 00:35:38,482 Guru 465 00:35:38,483 --> 00:35:39,152 Hati-Hati 466 00:35:39,153 --> 00:35:40,112 Guru 467 00:35:40,113 --> 00:35:42,362 Mengapa kamu tidak menunggu 468 00:35:42,363 --> 00:35:45,073 Guru kamu akan mati jika kamu terlalu dekat 469 00:35:45,313 --> 00:35:46,772 Jangan ikuti 470 00:35:46,773 --> 00:35:48,953 Guru segera kembali 471 00:35:49,313 --> 00:35:51,413 Guru 472 00:35:52,653 --> 00:35:53,522 Guru 473 00:35:53,523 --> 00:35:54,863 kamu 474 00:35:55,273 --> 00:35:57,663 Turun pasti akan menjadi babi panggang 475 00:36:08,483 --> 00:36:09,442 mati sudah.. 476 00:36:09,443 --> 00:36:11,612 Guru pasti sudah menjadi babi panggang 477 00:36:11,613 --> 00:36:12,612 kakak 478 00:36:12,613 --> 00:36:13,982 jangan sembarang omong 479 00:36:13,983 --> 00:36:15,022 Wujing 480 00:36:15,023 --> 00:36:16,993 Bantu saya melihat kepala babi ini 481 00:36:17,943 --> 00:36:19,772 Saya tidak bisa membiarkan Guru pergi sendiri 482 00:36:19,773 --> 00:36:22,413 Kakak 483 00:36:29,443 --> 00:36:30,442 Apakah.. 484 00:36:30,443 --> 00:36:31,862 Inilah yang dikatakan Guru 485 00:36:31,863 --> 00:36:33,953 Ilusi yang dibawa oleh Kitab Sutra 486 00:36:34,563 --> 00:36:36,163 Mengapa 487 00:36:36,233 --> 00:36:37,783 Mengapa 488 00:36:39,113 --> 00:36:41,283 kenapa gitu 489 00:36:50,443 --> 00:36:51,953 monyet kecil 490 00:36:57,063 --> 00:36:58,533 Su Yi 491 00:37:00,063 --> 00:37:01,203 Mengapa kamu di sini 492 00:37:08,063 --> 00:37:09,743 Tolong 493 00:37:09,943 --> 00:37:11,783 jangan datang 494 00:37:14,863 --> 00:37:16,323 Beri aku Su Yi 495 00:37:31,113 --> 00:37:32,323 Tidak 496 00:37:39,773 --> 00:37:41,663 Sun Go Kong 497 00:37:42,563 --> 00:37:44,243 tolong aku 498 00:37:44,903 --> 00:37:45,772 Tidak benar 499 00:37:45,773 --> 00:37:47,192 Su Yi tidak akan muncul di sini 500 00:37:47,193 --> 00:37:47,862 Ini 501 00:37:47,863 --> 00:37:49,112 Ini pasti ilusi 502 00:37:49,113 --> 00:37:50,022 tolong aku 503 00:37:50,023 --> 00:37:51,862 Harus pergi dari sini 504 00:37:51,863 --> 00:37:54,022 Aku masih ada urusan 505 00:37:54,023 --> 00:37:55,663 Saya harus melindungi Guru 506 00:37:55,903 --> 00:37:57,152 Su Yi 507 00:37:57,153 --> 00:37:58,482 Untuk dunia 508 00:37:58,483 --> 00:37:59,402 Untukmu 509 00:37:59,403 --> 00:38:01,243 Saya tidak takut berkorban 510 00:38:05,693 --> 00:38:07,402 Itu bisa menyelamatkan dunia 511 00:38:07,403 --> 00:38:08,783 Kitab Sutra 512 00:38:10,193 --> 00:38:12,073 Kekuatan garis Kitab Sutra terlalu kuat 513 00:38:12,693 --> 00:38:13,982 Saya tidak tahan lagi 514 00:38:13,983 --> 00:38:15,413 Datang dan bantu 515 00:38:15,613 --> 00:38:16,612 Guru 516 00:38:16,613 --> 00:38:17,993 Saya datang 517 00:38:20,153 --> 00:38:21,533 Pergilah 518 00:38:56,063 --> 00:38:58,033 Mereka berhasil ! 519 00:39:04,443 --> 00:39:05,812 Guru 520 00:39:05,813 --> 00:39:07,493 Kakak 521 00:39:10,193 --> 00:39:11,272 Akhirnya saya 522 00:39:11,273 --> 00:39:12,953 Memenuhi takdir 523 00:39:13,193 --> 00:39:15,783 Saya bisa kembali untuk melihat Tathagata dan Su Yi 524 00:39:27,193 --> 00:39:28,062 Lanbao 525 00:39:28,063 --> 00:39:29,982 Monyet kecil itu akan segera kembali 526 00:39:29,983 --> 00:39:32,573 Terima kasih kepada guru Tathagata yang telah membantunya 527 00:39:32,983 --> 00:39:35,493 Dia harus tahu kapan monyet kecil itu akan kembali 528 00:39:41,313 --> 00:39:42,413 Guru Tathagata 529 00:39:44,233 --> 00:39:45,823 Tidak ada 530 00:39:47,483 --> 00:39:49,953 Kembali lagi nanti 531 00:39:50,733 --> 00:39:51,612 benar 532 00:39:51,613 --> 00:39:53,312 Pergi tanya ayah 533 00:39:53,313 --> 00:39:54,692 Kitab Sutra berhasil diambil 534 00:39:54,693 --> 00:39:56,783 Dia pasti sangat senang juga 535 00:40:21,023 --> 00:40:22,663 Ayah 536 00:40:23,693 --> 00:40:25,243 Ayah 537 00:40:26,813 --> 00:40:31,663 Kitab Sutra akhirnya hadir 538 00:40:32,113 --> 00:40:33,362 Baik sekali 539 00:40:33,363 --> 00:40:37,902 Era kegelapan dunia akhirnya datang 540 00:40:37,903 --> 00:40:39,312 Ayah 541 00:40:39,313 --> 00:40:41,152 Bagaimana ini bisa terjadi 542 00:40:41,153 --> 00:40:42,522 Su Yi 543 00:40:42,523 --> 00:40:43,772 Bukankah kamu bilang 544 00:40:43,773 --> 00:40:45,272 mengirim mereka ke barat 545 00:40:45,273 --> 00:40:46,692 bukankah itu untuk menyelamatkan makhluk hidup? 546 00:40:46,693 --> 00:40:48,362 kamu terlalu naif 547 00:40:48,363 --> 00:40:50,232 Surga telah mengalami Perang Seratus Tahun 548 00:40:50,233 --> 00:40:52,163 Membayar harga yang menyakitkan 549 00:40:52,563 --> 00:40:54,022 Hanya Kuasai Kitab Sutra 550 00:40:54,023 --> 00:40:55,953 Untuk membuatku tak terkalahkan 551 00:40:57,773 --> 00:40:58,652 Ayah 552 00:40:58,653 --> 00:40:59,442 Tidak 553 00:40:59,443 --> 00:41:00,402 Jangan 554 00:41:00,403 --> 00:41:01,982 Go Kong dan yang lainnya telah melalui kesulitan 555 00:41:01,983 --> 00:41:03,482 Untuk orang biasa di semua dunia 556 00:41:03,483 --> 00:41:06,692 kamu tidak boleh... 557 00:41:06,693 --> 00:41:09,323 Tidak ada yang bisa menghentikan saya 558 00:41:17,023 --> 00:41:21,772 Jiwa yang dikirim dari surga benar-benar istimewa 559 00:41:21,773 --> 00:41:26,993 Sangat cocok untuk menjadi pemandu 560 00:41:28,813 --> 00:41:30,363 Di Shitian 561 00:41:30,403 --> 00:41:32,783 Guru Tang Sanzang dan murid nya telah memperoleh Kitab Sutra 562 00:41:33,403 --> 00:41:35,312 Akan segera tiba di surga 563 00:41:35,313 --> 00:41:36,732 ini baik 564 00:41:36,733 --> 00:41:39,362 para dewa untuk bersiap bertemu 565 00:41:39,363 --> 00:41:41,062 Saya berjanji pada Go Kong 566 00:41:41,063 --> 00:41:43,493 Akan menyambutnya kembali dengan Putri Su Yi 567 00:41:45,023 --> 00:41:46,522 itu sangat disayangkan 568 00:41:46,523 --> 00:41:47,612 Su Yi 569 00:41:47,613 --> 00:41:49,522 Baru saja jatuh sakit dan meninggal 570 00:41:49,523 --> 00:41:50,913 apa ? 571 00:41:51,943 --> 00:41:54,862 Menjadi seorang ayah yang paling menderita 572 00:41:54,863 --> 00:41:57,902 Tidak ada yang lebih baik dari orang berkepala putih memberi orang berkepala hitam 573 00:41:57,903 --> 00:42:00,272 Su Yi mengunjungiku dua hari lalu 574 00:42:00,273 --> 00:42:01,823 tidak mungkin 575 00:42:02,523 --> 00:42:06,073 Apakah kamu mempertanyakan saya ? 576 00:42:14,273 --> 00:42:15,823 Guru 577 00:42:16,233 --> 00:42:18,613 kamu meninggalkan tulisan suci lagi 578 00:42:19,113 --> 00:42:21,953 Saya tidak akan membantu kamu menemukannya lagi 579 00:42:23,403 --> 00:42:24,402 Guru, lihat 580 00:42:24,403 --> 00:42:26,783 Pohon persik yang saya tanam sedang mekar 581 00:42:27,903 --> 00:42:28,812 Guru 582 00:42:28,813 --> 00:42:30,902 Go Kong, apakah lancar mereka mengambil Kitab Sutra ? 583 00:42:30,903 --> 00:42:32,613 Kapan bisa kembali 584 00:42:52,563 --> 00:42:53,862 Kelihatannya 585 00:42:53,863 --> 00:42:56,823 Kecurigaan saya untuk waktu yang lama mungkin benar 586 00:42:57,653 --> 00:43:00,413 Para dewa surga tidak lagi dapat dipercaya 587 00:43:04,063 --> 00:43:05,232 Su Yi 588 00:43:05,233 --> 00:43:07,163 aku akan datang padamu 589 00:43:19,983 --> 00:43:22,453 Racun gelap dari dunia bawah terus-menerus melahap kekuatanku 590 00:43:22,863 --> 00:43:25,152 Jika api samadhi yang sesungguhnya benar-benar padam 591 00:43:25,153 --> 00:43:26,783 Akan terjebak di dunia bawah 592 00:43:27,193 --> 00:43:29,283 Saya harus menemukan Su Yi secepat mungkin 593 00:43:53,613 --> 00:43:55,902 Jiwa mati yang baru saja jatuh ke dunia bawah 594 00:43:55,903 --> 00:43:57,573 banyak Sekali 595 00:44:33,773 --> 00:44:35,663 Sun Go Kong 596 00:44:36,523 --> 00:44:38,243 Sun Go Kong 597 00:44:39,403 --> 00:44:41,113 tolong aku 598 00:44:41,613 --> 00:44:42,812 kamu siapa 599 00:44:42,813 --> 00:44:43,862 Mengapa menggangguku 600 00:44:43,863 --> 00:44:44,862 Sun Go Kong 601 00:44:44,863 --> 00:44:46,522 Hanya kamu yang bisa mendengarku 602 00:44:46,523 --> 00:44:47,732 waktu terbatas 603 00:44:47,733 --> 00:44:48,902 Hentikan Guru mu 604 00:44:48,903 --> 00:44:50,362 Jangan berikan aku kepada para dewa Di Shitian 605 00:44:50,363 --> 00:44:51,812 Saya harus kembali 606 00:44:51,813 --> 00:44:54,192 Di Shitian akan menghancurkan segalanya 607 00:44:54,193 --> 00:44:55,112 kamu siapa 608 00:44:55,113 --> 00:44:56,272 Apa yang menghancurkan segalanya 609 00:44:56,273 --> 00:44:58,862 Apa yang kamu lihat di dalam api bukanlah ilusi 610 00:44:58,863 --> 00:45:00,823 Semuanya akan menjadi kenyataan 611 00:45:01,653 --> 00:45:03,652 Saya tidak mengerti jawab saya dengan cepat 612 00:45:03,653 --> 00:45:04,703 Hei 613 00:45:08,773 --> 00:45:09,772 Guru 614 00:45:09,773 --> 00:45:11,022 Saya masih merasa ada yang tidak beres 615 00:45:11,023 --> 00:45:12,362 Apakah kamu ingat mimpi yang saya bicarakan? 616 00:45:12,363 --> 00:45:13,812 Itu mimpi yang membosankan lagi 617 00:45:13,813 --> 00:45:16,113 Tapi mimpi itu terlalu nyata 618 00:45:16,313 --> 00:45:18,312 Lebih baik menyerahkan Kitab Sutra kepada mereka nanti 619 00:45:18,313 --> 00:45:19,272 620 00:45:19,273 --> 00:45:20,272 Go Kong 621 00:45:20,273 --> 00:45:21,522 Jangan main-main 622 00:45:21,523 --> 00:45:23,402 kamu terlalu banyak bercanda 623 00:45:23,403 --> 00:45:24,652 Apakah kamu baru saja memberi tahu para dewa sekarang 624 00:45:24,653 --> 00:45:26,062 Kami membawanya kembali 625 00:45:26,063 --> 00:45:28,113 Tapi tidak akan memberimu 626 00:45:28,273 --> 00:45:29,152 Terus 627 00:45:29,153 --> 00:45:30,192 Itu bukan milik mereka 628 00:45:30,193 --> 00:45:32,772 Kakak Go Kong, jangan terlalu impulsif 629 00:45:32,773 --> 00:45:34,732 Saya telah memesan sirip hiu abalon dan nona muda 630 00:45:34,733 --> 00:45:36,533 kamu dapat merayakan kesuksesan kamu setelah menyerahkan Kitab Sutra 631 00:45:57,233 --> 00:45:59,033 Orang ini juga 632 00:46:00,863 --> 00:46:02,323 Tathagata dimana ? 633 00:46:02,693 --> 00:46:04,163 Su Yi juga tidak ada di sana 634 00:46:23,613 --> 00:46:24,902 Itu adalah 635 00:46:24,903 --> 00:46:26,453 Raja Dunia Bawah 636 00:46:30,113 --> 00:46:34,163 Ada begitu banyak dewa yang mengunjungi dunia bawah baru-baru ini 637 00:46:36,233 --> 00:46:38,862 Ini bukan jiwa biasa 638 00:46:38,863 --> 00:46:41,323 Luar biasa membuatnya menjadi boneka 639 00:46:41,773 --> 00:46:44,192 Jadi sekarang kamu bertanggung jawab atas dunia Yin 640 00:46:44,193 --> 00:46:45,362 Betul sekali 641 00:46:45,363 --> 00:46:48,562 Aku adalah raja dunia bawah yang paling serba bisa 642 00:46:48,563 --> 00:46:50,663 Apa yang sedang kamu lakukan 643 00:46:51,523 --> 00:46:54,823 Saya mencari jiwa putri surga 644 00:46:55,153 --> 00:46:56,493 Saya ingin kamu membantu saya 645 00:46:59,443 --> 00:47:01,862 Jadi begitu.. 646 00:47:01,863 --> 00:47:06,703 Itu adalah hadiah yang khusus diberikan kepada saya oleh Surga 647 00:47:07,023 --> 00:47:08,942 Bagaimana dengan ini 648 00:47:08,943 --> 00:47:11,232 Main game dengan saya 649 00:47:11,233 --> 00:47:15,783 Aku senang, mungkin aku akan membiarkan kalian bertemu 650 00:47:23,863 --> 00:47:28,703 Memiliki kemampuan untuk menemukannya putri saya 651 00:47:59,733 --> 00:48:02,562 Panduan jalur ini semuanya telah dihapus dari memori 652 00:48:02,563 --> 00:48:04,363 Saya tidak dapat menemukan Su Yi sama sekali 653 00:48:04,403 --> 00:48:07,272 Tampaknya raja dunia bawah sengaja mengulur waktu 654 00:48:07,273 --> 00:48:09,163 Ingin menjebakku 655 00:48:12,403 --> 00:48:14,112 Belum menemukannya..? 656 00:48:14,113 --> 00:48:16,573 Game ini hampir berakhir 657 00:48:16,733 --> 00:48:17,902 Pada akhirnya apa yang kamu inginkan 658 00:48:17,903 --> 00:48:20,913 Setelah api Samadhi yang asli benar-benar padam 659 00:48:20,943 --> 00:48:24,823 Jiwamu adalah milikku 660 00:48:28,443 --> 00:48:29,522 Gawat.. 661 00:48:29,523 --> 00:48:32,942 Kitab Sutra akan segera jatuh ke tangan kegelapan 662 00:48:32,943 --> 00:48:35,863 Sudah terlambat bagimu untuk berhenti 663 00:48:36,733 --> 00:48:38,993 Benar-benar ada masalah di surga 664 00:48:39,523 --> 00:48:40,312 Gawat ! 665 00:48:40,313 --> 00:48:41,573 Go Kong 666 00:48:43,273 --> 00:48:44,652 rapor Di ShiTian 667 00:48:44,653 --> 00:48:47,163 Guru Tang Sanzang dan muridnya telah tiba 668 00:48:47,563 --> 00:48:49,113 Baik sekali 669 00:48:49,363 --> 00:48:50,482 Tang Sanzang 670 00:48:50,483 --> 00:48:52,022 Terima kasih 671 00:48:52,023 --> 00:48:54,743 Kami membawa kembali Kitab Sutra 672 00:48:55,063 --> 00:48:56,272 Sha Xin 673 00:48:56,273 --> 00:48:59,312 Bawa Kitab Sutra, biarkan saya melihat apakah itu benar 674 00:48:59,313 --> 00:49:00,743 Iya 675 00:49:05,773 --> 00:49:06,732 Sun Go Kong 676 00:49:06,733 --> 00:49:08,163 Hentikan Guru mu ! 677 00:49:09,983 --> 00:49:11,913 Kitab Sutra benar 678 00:49:11,983 --> 00:49:13,522 Hanya aku yang tahu 679 00:49:13,523 --> 00:49:15,413 Dan hanya aku yang bisa hentikan 680 00:49:17,193 --> 00:49:18,663 Sun Go Kong 681 00:49:19,313 --> 00:49:20,522 Guru 682 00:49:20,523 --> 00:49:21,772 Maaf 683 00:49:21,773 --> 00:49:23,312 Saya menemukan jawabannya 684 00:49:23,313 --> 00:49:25,022 Saya masih ingin membuat masalah 685 00:49:25,023 --> 00:49:26,402 Dewa 686 00:49:26,403 --> 00:49:28,112 Membawa kembali garis Kitab Sutra 687 00:49:28,113 --> 00:49:29,663 Tapi aku tidak akan memberikannya padamu 688 00:49:31,153 --> 00:49:32,312 Go Kong 689 00:49:32,313 --> 00:49:33,612 Berhenti mengacau 690 00:49:33,613 --> 00:49:34,652 Tenanglah, kakak 691 00:49:34,653 --> 00:49:36,453 Kakak dan adik masih menungguku untuk merayakannya 692 00:49:37,693 --> 00:49:39,192 Tiga ratus tahun 693 00:49:39,193 --> 00:49:41,453 Siluman Monyet ini masih belum mati 694 00:49:41,903 --> 00:49:42,692 Go Kong 695 00:49:42,693 --> 00:49:43,692 Cepat turun 696 00:49:43,693 --> 00:49:44,862 Jangan main-main 697 00:49:44,863 --> 00:49:45,652 Guru 698 00:49:45,653 --> 00:49:47,243 Ini bukan lelucon 699 00:49:47,863 --> 00:49:50,442 Apa yang saya lakukan adalah yang disebut 700 00:49:50,443 --> 00:49:51,402 Keadilan 701 00:49:51,403 --> 00:49:53,522 Kamu hanyalah Siluman 702 00:49:53,523 --> 00:49:55,663 kamu ingin menganggap Kitab Sutra sebagai milik mu 703 00:49:56,063 --> 00:49:57,772 Kenapa tidak ada Su Yi 704 00:49:57,773 --> 00:50:00,482 kamu berjanji kepada saya untuk kembali menemui Su Yi 705 00:50:00,483 --> 00:50:03,163 kamu tidak memenuhi syarat untuk tawar-menawar dengan saya 706 00:50:03,443 --> 00:50:05,073 Serahkan Kitab Sutra dengan cepat 707 00:50:05,403 --> 00:50:07,232 kamu dewa licik 708 00:50:07,233 --> 00:50:08,692 Aku tidak bisa mempercayaimu 709 00:50:08,693 --> 00:50:10,442 Dimana Tathagata? Saya ingin melihatnya 710 00:50:10,443 --> 00:50:11,402 Go Kong 711 00:50:11,403 --> 00:50:12,772 Berhenti mengacau 712 00:50:12,773 --> 00:50:14,703 Turun segera 713 00:50:14,943 --> 00:50:15,692 Guru 714 00:50:15,693 --> 00:50:17,323 kamu terlalu mempercayai mereka 715 00:50:17,653 --> 00:50:20,033 Apakah kamu tidak meragukan Di Shitian? 716 00:50:21,693 --> 00:50:23,812 kalian tidak berani memikirkannya 717 00:50:23,813 --> 00:50:24,453 Tapi 718 00:50:24,454 --> 00:50:25,442 Aku berani 719 00:50:25,443 --> 00:50:26,732 Su Yi berkata 720 00:50:26,733 --> 00:50:27,732 Pertahankan harmoni 721 00:50:27,733 --> 00:50:29,073 Tidak ada perbedaan antara Dewa dan Siluman 722 00:50:30,363 --> 00:50:32,163 Hal yang sangat penting 723 00:50:32,403 --> 00:50:34,743 Taruh di hatiku 724 00:50:36,693 --> 00:50:38,413 Mau dibawa pergi 725 00:50:38,483 --> 00:50:40,203 kamu harus membunuh saya dulu 726 00:50:40,313 --> 00:50:41,812 Bagaimana ini bisa menjadi situasi seperti itu 727 00:50:41,813 --> 00:50:42,732 Go Kong 728 00:50:42,733 --> 00:50:44,152 Lanjutkan seperti ini 729 00:50:44,153 --> 00:50:45,312 kamu akan mati 730 00:50:45,313 --> 00:50:47,362 Jika Kitab Sutra digunakan oleh orang jahat 731 00:50:47,363 --> 00:50:49,772 Langit dan bumi akan menjadi gelap 732 00:50:49,773 --> 00:50:52,862 Terakhir kali kamu melanggar langit dan lolos secara kebetulan 733 00:50:52,863 --> 00:50:56,323 kamu tidak akan seberuntung itu kali ini 734 00:50:59,943 --> 00:51:03,113 Tata langit tidak boleh diganggu 735 00:51:03,563 --> 00:51:04,812 San Jian 736 00:51:04,813 --> 00:51:05,902 Pecahkan dia 737 00:51:05,903 --> 00:51:07,533 baik 738 00:51:16,403 --> 00:51:17,192 Go Kong 739 00:51:17,193 --> 00:51:17,982 jangan bertarung 740 00:51:17,983 --> 00:51:19,413 kamu tidak dapat melihat ke belakang setelah melakukannya 741 00:51:20,613 --> 00:51:21,652 Guru 742 00:51:21,653 --> 00:51:22,862 Sangat terlambat 743 00:51:22,863 --> 00:51:24,272 Hanya ada satu pertempuran sekarang 744 00:51:24,273 --> 00:51:27,323 Kita bisa bertarung keluar dari surga bersama-sama 745 00:51:34,113 --> 00:51:35,482 Sun Go Kong 746 00:51:35,483 --> 00:51:36,442 Aku tahu.. 747 00:51:36,443 --> 00:51:39,033 Kehadiranmu akan selalu membawa kekacauan 748 00:51:39,063 --> 00:51:41,152 Ini adalah sifatmu 749 00:51:41,153 --> 00:51:42,692 Ini kamu lagi, san Jiang 750 00:51:42,693 --> 00:51:45,192 Saya tahu kamu ingin balas dendam untuk waktu yang lama 751 00:51:45,193 --> 00:51:46,942 kamu tidak bisa mengalahkan saya saat itu 752 00:51:46,943 --> 00:51:49,493 Saya tidak pernah marah selama tiga ratus tahun 753 00:51:50,813 --> 00:51:52,902 Jangan terlalu tinggi 754 00:51:52,903 --> 00:51:55,993 kamu tidak memiliki kelas untuk membuat saya dendam selama tiga ratus tahun 755 00:52:15,523 --> 00:52:16,442 kamu binatang ! 756 00:52:16,443 --> 00:52:17,152 dasar bodoh ! 757 00:52:17,153 --> 00:52:19,163 Guru, mohon tenang, semua usaha kita sia-sia oleh kamu 758 00:52:20,193 --> 00:52:21,112 Guru 759 00:52:21,113 --> 00:52:23,323 Saya hanya menyukai momentum teriakan kamu 760 00:52:24,773 --> 00:52:25,942 Jika saya salah 761 00:52:25,943 --> 00:52:27,062 Biarkanlah saya 762 00:52:27,063 --> 00:52:28,743 Salah sampai akhir 763 00:53:30,233 --> 00:53:31,993 Dimanakah Tathagata dan Su Yi? 764 00:53:33,193 --> 00:53:35,613 Apa yang dilakukan surga terhadap mereka 765 00:53:36,483 --> 00:53:37,652 Sun Go Kong 766 00:53:37,653 --> 00:53:39,993 kamu tidak bisa mengurus hal-hal di surga 767 00:53:55,113 --> 00:53:57,613 kamu memang anjing yang setia di surga 768 00:53:58,403 --> 00:53:59,562 Gawat 769 00:53:59,563 --> 00:54:01,033 Situasi ini 770 00:54:01,233 --> 00:54:03,953 Tidak ada gunanya memohon kepada Di Shitian 771 00:54:04,903 --> 00:54:06,112 Tidak 772 00:54:06,113 --> 00:54:08,863 Saya harus mencobanya meskipun tidak berhasil 773 00:54:09,193 --> 00:54:10,783 Guru 774 00:54:11,273 --> 00:54:12,453 Tang Sanzang 775 00:54:12,563 --> 00:54:14,522 kamu memiliki cara untuk menaklukkan Siluman Monyet 776 00:54:14,523 --> 00:54:16,073 Mengapa tidak digunakan sampai sekarang 777 00:54:17,193 --> 00:54:18,402 lafal 778 00:54:18,403 --> 00:54:19,942 Kutukan 779 00:54:19,943 --> 00:54:20,942 Guru 780 00:54:20,943 --> 00:54:22,192 Jangan dengarkan dia 781 00:54:22,193 --> 00:54:23,732 Guru dan murid, kita bergandengan tangan 782 00:54:23,733 --> 00:54:25,573 Punya kesempatan 783 00:54:29,403 --> 00:54:30,812 Tang Sanzang 784 00:54:30,813 --> 00:54:33,033 Mengapa kamu pergi ke Xitian 785 00:54:33,523 --> 00:54:35,823 Mungkinkah kamu juga ingin menganggapnya sebagai milik kamu 786 00:54:36,943 --> 00:54:38,033 aku.. 787 00:54:46,773 --> 00:54:47,612 Guru 788 00:54:47,613 --> 00:54:49,812 Kitab Sutra akan dihancurkan oleh mereka 789 00:54:49,813 --> 00:54:51,522 Jangan percaya mereka 790 00:54:51,523 --> 00:54:53,823 Raja Kera Berbicara Omong kosong 791 00:54:54,063 --> 00:54:55,312 Tang Sanzang 792 00:54:55,313 --> 00:54:58,362 kamu , Zhu Ba Jie dan Sha Wu Jing bertiga.. 793 00:54:58,363 --> 00:55:00,022 Apakah kalian semua mau sekarat untuknya? 794 00:55:00,023 --> 00:55:01,613 Hentikan dia segera 795 00:55:02,113 --> 00:55:03,862 Aku bisa memaafkanmu 796 00:55:03,863 --> 00:55:04,692 Jika tidak 797 00:55:04,693 --> 00:55:06,283 Bahkan kamu akan dianggap sebagai pengkhianat 798 00:55:18,233 --> 00:55:19,663 San Jiang 799 00:55:19,863 --> 00:55:22,522 Bahkan jika kalian semua dewa menyerang bersama 800 00:55:22,523 --> 00:55:23,993 saya tidak takut 801 00:55:27,483 --> 00:55:28,362 Sun Go Kong 802 00:55:28,363 --> 00:55:30,533 Apakah kamu tidak melihat situasi kamu dengan jelas? 803 00:55:30,943 --> 00:55:33,163 Jangan berkhayal 804 00:55:35,773 --> 00:55:37,362 Melawan Siluman Monyet 805 00:55:37,363 --> 00:55:38,812 Apakah semuanya begitu merepotkan? 806 00:55:38,813 --> 00:55:40,493 Menunda 807 00:55:40,733 --> 00:55:43,163 Mengurangi keagungan surga saya 808 00:56:23,733 --> 00:56:25,442 Hei, kakak, mau bertarung ? 809 00:56:25,443 --> 00:56:27,453 Guru bertarung, kita bertarung ! 810 00:56:38,483 --> 00:56:41,613 Kedua murid kamu tidak dapat melindungi diri mereka sendiri 811 00:56:41,943 --> 00:56:44,283 Jika kamu bisa menghentikan Siluman Monyet tepat waktu 812 00:56:44,613 --> 00:56:47,942 Dunia surgawi mungkin terbuka lebar 813 00:56:47,943 --> 00:56:49,913 Saya mengucapkan mantra untuk menaklukkan Wukong 814 00:56:49,983 --> 00:56:51,652 Apakah dia akan dieksekusi 815 00:56:51,653 --> 00:56:52,942 Jika itu mau 816 00:56:52,943 --> 00:56:54,902 Saya bersedia untuk menukarkan hidup saya 817 00:56:54,903 --> 00:56:56,772 Jika kamu ragu 818 00:56:56,773 --> 00:56:59,863 Kalian semua akan mati disini 819 00:57:21,653 --> 00:57:23,663 Gu kong sangat putus asa 820 00:57:23,813 --> 00:57:25,913 Mungkin ada alasannya 821 00:57:26,063 --> 00:57:27,562 Tapi sebagai Guru 822 00:57:27,563 --> 00:57:31,163 kamu tidak boleh mengganggu Ba Jie dan Wu Jing 823 00:57:32,613 --> 00:57:33,902 Go Kong 824 00:57:33,903 --> 00:57:35,612 Guru, maafkan aku 825 00:57:35,613 --> 00:57:37,812 Saya terpaksa melakukan ini 826 00:57:37,813 --> 00:57:39,613 Kutukan 827 00:57:51,653 --> 00:57:53,062 Guru 828 00:57:53,063 --> 00:57:54,743 Jangan membacanya 829 00:57:54,813 --> 00:57:56,613 Itu melukaiku 830 00:58:18,153 --> 00:58:19,612 Sun Go Kong 831 00:58:19,613 --> 00:58:21,993 Saya tidak ingin mengalahkan kamu seperti ini 832 00:58:22,023 --> 00:58:22,862 Tapi 833 00:58:22,863 --> 00:58:24,993 perintah adalah perintah 834 00:58:34,863 --> 00:58:36,823 Tenchu 835 00:58:39,273 --> 00:58:41,033 kamu hanya harus mengandalkan ini 836 00:58:44,813 --> 00:58:47,453 Tenchu 837 00:59:11,153 --> 00:59:12,453 Go Kong 838 00:59:13,483 --> 00:59:14,613 Guru 839 00:59:17,313 --> 00:59:18,112 Tang Sanzang 840 00:59:18,113 --> 00:59:19,863 Kamu melakukannya dengan sangat baik 841 00:59:20,193 --> 00:59:21,232 jasa kamu 842 00:59:21,233 --> 00:59:23,493 Surga akan mengingat 843 00:59:24,233 --> 00:59:25,772 Tunjukkan belas kasihan 844 00:59:25,773 --> 00:59:27,062 Tolong jangan sakiti Go Kong 845 00:59:27,063 --> 00:59:28,402 Kejahatan yang dia lakukan 846 00:59:28,403 --> 00:59:29,442 Saya akan menanggungnya 847 00:59:29,443 --> 00:59:30,862 Itu tidak terserah kamu 848 00:59:30,863 --> 00:59:33,993 Sun Go Kong memasukkan Kitab Sutra ke dalam hatinya 849 00:59:34,023 --> 00:59:36,362 Jangan mempertaruhkan nyawanya 850 00:59:36,363 --> 00:59:38,323 Tapi kalah 851 00:59:41,903 --> 00:59:43,073 Guru 852 00:59:43,613 --> 00:59:45,453 mengapa tidak percaya aku.. 853 00:59:47,313 --> 00:59:49,783 bawa Bajie dan pergi dengan Wujing dulu 854 00:59:53,943 --> 00:59:55,993 Jangan 855 01:00:09,313 --> 01:00:10,482 Tanda perdamaian ini.. 856 01:00:10,483 --> 01:00:13,073 terbuat dari bulu yang dijatuhkan anak Lanbao untuk pertama kalinya. 857 01:00:13,313 --> 01:00:14,522 Untukmu 858 01:00:14,523 --> 01:00:17,573 kamu dapat memikirkan saya selama kamu melihatnya di masa depan 859 01:00:28,233 --> 01:00:30,152 Sun Go Kong yang mengganggu surga 860 01:00:30,153 --> 01:00:31,732 Sudah meninggal 861 01:00:31,733 --> 01:00:34,243 Kitab Sutra telah ditemukan 862 01:00:38,313 --> 01:00:41,562 kurung jiwa Siluman Monyet ini di Laut Cina Selatan 863 01:00:41,563 --> 01:00:43,232 Jangan pernah terlahir kembali selamanya 864 01:00:43,233 --> 01:00:44,663 Iya 865 01:00:44,773 --> 01:00:47,413 Mengapa.. 866 01:00:49,403 --> 01:00:53,033 Mungkinkah ini belas kasihan Tuhan kepada kami ? 867 01:00:53,273 --> 01:00:55,783 Sun Go kong, saya.. 868 01:00:56,273 --> 01:00:58,022 Aku harus mempercayaimu 869 01:00:58,023 --> 01:00:59,493 Guru tak terpikir jadi begini 870 01:01:00,943 --> 01:01:02,323 maaf 871 01:01:03,983 --> 01:01:06,073 aku yang mencelakai kamu 872 01:01:16,153 --> 01:01:18,022 Perangkap yang dipasang oleh raja dunia bawah 873 01:01:18,023 --> 01:01:19,953 Membuat saya melewatkan semua ini 874 01:01:20,153 --> 01:01:21,402 Go Kong 875 01:01:21,403 --> 01:01:23,783 Saya tidak bisa memenuhi kepercayaan kamu 876 01:01:24,063 --> 01:01:26,363 Tugas menjaga Kitab Sutra 877 01:01:26,443 --> 01:01:27,993 Serahkan padaku 878 01:01:29,813 --> 01:01:31,703 Setelah itu 879 01:01:31,903 --> 01:01:33,152 Saya terjebak di sini 880 01:01:33,153 --> 01:01:34,663 Sudah enam belas tahun 881 01:01:34,693 --> 01:01:36,022 Su Yi 882 01:01:36,023 --> 01:01:38,663 Aku merindukan hari-hari bersamamu di Huaguoshan 883 01:01:39,653 --> 01:01:41,413 kamu mengatakan kepada saya 884 01:01:42,233 --> 01:01:45,033 Saya berharap saya akan menjadi pahlawan yang melindungi keadilan 885 01:01:45,523 --> 01:01:46,652 Kupikir 886 01:01:46,653 --> 01:01:48,312 aku hampir tidak berhasil 887 01:01:48,313 --> 01:01:49,663 Su Yi 888 01:01:49,693 --> 01:01:51,573 Bisakah saya masih melihat kamu 889 01:04:05,983 --> 01:04:08,192 Guru mereka akhirnya menemukan saya 890 01:04:08,193 --> 01:04:11,363 Jiwaku bebas lagi 891 01:04:17,113 --> 01:04:20,613 Meskipun San Jiang dihadapan ku 892 01:04:21,363 --> 01:04:22,652 Saya akan megerahkan semuanya 893 01:04:22,653 --> 01:04:24,283 mengalahkan dia 894 01:04:25,153 --> 01:04:27,562 Guru dan murid kami akan pergi ke Xitian lagi 895 01:04:27,563 --> 01:04:29,323 Kembalikan Kitab Sutra 896 01:04:31,113 --> 01:04:32,413 Tapi sebelum itu 897 01:04:32,733 --> 01:04:35,402 Ada satu hal sangat penting yang harus dilakukan 898 01:04:35,403 --> 01:04:36,442 Su Yi 899 01:04:36,443 --> 01:04:38,073 Saya di sini untuk menyelamatkan kamu