1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,786 --> 00:00:40,207 Hari ini, WHO menyatakan COVID-19 sebagai pandemi. 4 00:00:40,290 --> 00:00:44,127 Saya menyerukan perintah eksekutif "tinggal di rumah, tetap aman". 5 00:00:44,211 --> 00:00:46,672 ...memerintahkan hampir seluruh penduduk kita 6 00:00:46,755 --> 00:00:49,424 untuk tinggal di rumah saja. 7 00:00:49,508 --> 00:00:53,262 Mulai malam ini, saya memberikan instruksi yang sangat sederhana. 8 00:00:53,345 --> 00:00:55,264 Anda harus tinggal di rumah. 9 00:00:57,558 --> 00:01:02,354 Maret 2020. Virus mematikan menyerang seluruh dunia. 10 00:01:02,437 --> 00:01:04,982 TINGGAL DI RUMAH JIKA BISA 11 00:01:05,065 --> 00:01:08,819 Dalam semalam, hidup kita berhenti. 12 00:01:14,533 --> 00:01:16,201 Tapi saat kita berhenti beraktivitas, 13 00:01:17,536 --> 00:01:22,583 hal luar biasa mulai terjadi di alam liar. 14 00:01:25,919 --> 00:01:27,546 Udara yang lebih bersih. 15 00:01:29,923 --> 00:01:31,550 Air yang lebih jernih. 16 00:01:33,135 --> 00:01:38,974 Dan hewan-hewan berkembang dengan cara yang tak terlihat selama puluhan tahun. 17 00:01:41,894 --> 00:01:46,607 Merekam sejak awal karantina wilayah di lima benua, 18 00:01:48,692 --> 00:01:52,154 kami mengabadikan tanggapan alam. 19 00:02:01,121 --> 00:02:04,833 Dari raksasa laut yang berkomunikasi dengan anak mereka dengan cara baru... 20 00:02:08,920 --> 00:02:13,675 Dan cheetah yang peluang bertahan hidup anak-anak mereka meningkat... 21 00:02:14,343 --> 00:02:17,429 Ini adalah waktu terbaik baginya untuk menjadi seorang ibu. 22 00:02:18,430 --> 00:02:24,019 Hingga penguin langka yang memecahkan rekor musim kawin. 23 00:02:26,939 --> 00:02:32,152 Ini kesempatan yang unik untuk mengintip kehidupan dan dunia satwa liar 24 00:02:32,778 --> 00:02:37,199 ketika tak ada interaksi manusia. 25 00:02:37,950 --> 00:02:41,578 Ini adalah eksperimen proporsi global. 26 00:02:43,163 --> 00:02:47,459 Ini adalah tahun ketika Bumi berubah. 27 00:03:00,222 --> 00:03:04,351 DINARASIKAN OLEH DAVID ATTENBOROUGH 28 00:03:05,894 --> 00:03:11,483 Beberapa jam setelah karantina wilayah, kesunyian terjadi. 29 00:03:14,236 --> 00:03:19,199 Dengan anjloknya kebisingan lalu lintas global hingga 70%, 30 00:03:19,283 --> 00:03:22,452 terdengar suara baru... 31 00:03:25,581 --> 00:03:26,999 kicauan burung. 32 00:03:31,503 --> 00:03:33,547 SAN FRANCISCO AS 33 00:03:33,630 --> 00:03:35,257 PENDUDUK METRO 4,7 JUTA 34 00:03:35,340 --> 00:03:37,426 Burung gereja mahkota putih ini 35 00:03:37,509 --> 00:03:41,346 beradaptasi dengan ketenangan dengan melakukan sesuatu yang menakjubkan. 36 00:03:43,640 --> 00:03:46,476 Hidup dalam bayang-bayang Jembatan Golden Gate, 37 00:03:46,560 --> 00:03:50,480 kicauan mereka biasanya teredam oleh suara mobil. 38 00:03:52,482 --> 00:03:57,362 Tapi saat lalu lintas di sini turun hingga mencapai titik terendah sejak 1950-an, 39 00:03:58,614 --> 00:04:04,244 peneliti takjub mendengar nada baru dalam panggilan kawin burung gereja... 40 00:04:06,788 --> 00:04:11,877 Dan ada harapan burung-burung ini akan mengalami musim kawin yang terbaik. 41 00:04:17,548 --> 00:04:20,552 Dan bukan hanya tingkat kebisingan yang berkurang. 42 00:04:22,304 --> 00:04:28,310 Kecepatan penurunan polusi udara di seluruh dunia juga mencengangkan. 43 00:04:30,229 --> 00:04:31,438 Dalam beberapa hari, 44 00:04:31,522 --> 00:04:36,944 Los Angeles mengalami kualitas udara terbaiknya dalam 40 tahun. 45 00:04:39,112 --> 00:04:44,243 Di Tiongkok, tingkat gas racun di atmosfer berkurang setengahnya. 46 00:04:46,245 --> 00:04:52,125 Dan di India, yang biasanya mengalami polusi terburuk di dunia... 47 00:04:53,585 --> 00:04:56,213 hanya 12 hari setelah karantina wilayah... 48 00:04:56,713 --> 00:04:59,216 JALANDHAR - INDIA POPULASI SATU JUTA 49 00:04:59,299 --> 00:05:01,510 ...pemandangan yang menakjubkan muncul. 50 00:05:01,593 --> 00:05:04,471 Kami sedang sarapan di meja makan, 51 00:05:04,555 --> 00:05:06,682 lalu ayahku masuk dengan tergesa-gesa. 52 00:05:06,765 --> 00:05:10,060 Ia berkata, "Naiklah. Pegunungannya terlihat." 53 00:05:10,143 --> 00:05:12,521 Fotografer amatir Anshul 54 00:05:12,604 --> 00:05:15,858 naik untuk melihat sumber kegembiraan itu. 55 00:05:16,817 --> 00:05:19,236 Orang-orang berdiri di atas atap dan berkata, 56 00:05:19,319 --> 00:05:21,822 "Wow. Pegunungan." 57 00:05:21,905 --> 00:05:24,533 Aku berhenti dan bisa melihatnya. 58 00:05:27,327 --> 00:05:30,455 Saat langit cerah, untuk pertama kalinya dalam hidupku, 59 00:05:30,539 --> 00:05:32,124 kita bisa melihat pegunungan Himalaya. 60 00:05:33,041 --> 00:05:35,210 Berjarak lebih dari 200 kilometer, 61 00:05:35,294 --> 00:05:38,046 pegunungan tertinggi di Bumi 62 00:05:38,130 --> 00:05:41,842 yang tersembunyi kabut asap selama 30 tahun itu 63 00:05:41,925 --> 00:05:43,468 tiba-tiba terlihat. 64 00:05:44,469 --> 00:05:45,888 Aku tak bisa memercayai mataku. 65 00:05:45,971 --> 00:05:49,725 Selama ini, pegunungan Himalaya ternyata berada tepat di balik polusi itu. 66 00:05:51,935 --> 00:05:56,523 Foto Anshul yang memotret momen ini tersebar luas di internet. 67 00:05:57,608 --> 00:05:59,276 Ini adalah ilustrasi nyata 68 00:05:59,359 --> 00:06:04,865 bahwa ketika kita berhenti beraktivitas, Bumi dapat bernapas lagi. 69 00:06:10,495 --> 00:06:13,832 Karantina wilayah berlangsung hingga berminggu-minggu. 70 00:06:13,916 --> 00:06:16,043 4 MINGGU 71 00:06:16,126 --> 00:06:20,172 Dan larangan bepergian masih membatasi pergerakan kita. 72 00:06:21,131 --> 00:06:24,468 Batalkan rencana liburan Anda. 73 00:06:24,551 --> 00:06:27,346 Jumlah penumpang dan pemesanan tiket turun. 74 00:06:27,429 --> 00:06:29,556 Perjalanan udara menurun drastis. 75 00:06:29,640 --> 00:06:32,726 Turun sekitar 90% di seluruh dunia. 76 00:06:33,519 --> 00:06:35,187 April 2020, 77 00:06:35,270 --> 00:06:40,526 turis internasional berkurang 114 juta orang 78 00:06:40,609 --> 00:06:42,778 dibandingkan tahun sebelumnya pada bulan yang sama. 79 00:06:44,571 --> 00:06:50,827 Di Spanyol, jumlah pengunjung turun dari lebih dari tujuh juta menjadi nol. 80 00:06:53,664 --> 00:06:55,666 FLORIDA - AS POPULASI 22 JUTA 81 00:06:55,749 --> 00:07:00,546 Dan di Florida, pantai yang biasanya dipenuhi orang-orang yang berlibur... 82 00:07:01,505 --> 00:07:03,131 kosong. 83 00:07:06,385 --> 00:07:11,056 Mungkinkah ini kesempatan bagi satu makhluk laut yang terancam punah 84 00:07:11,139 --> 00:07:12,933 untuk meningkatkan jumlah mereka? 85 00:07:21,066 --> 00:07:24,611 Setiap dua hingga tiga tahun, penyu betina kembali 86 00:07:24,695 --> 00:07:27,739 ke pantai tempat mereka ditetaskan 87 00:07:27,823 --> 00:07:29,658 untuk bertelur. 88 00:07:32,077 --> 00:07:36,498 Di seluruh dunia, jumlah penyu menurun drastis 89 00:07:36,582 --> 00:07:41,128 salah satunya karena mereka ragu-ragu mengunjungi pantai yang selalu sibuk. 90 00:07:46,091 --> 00:07:47,301 Tapi tahun ini... 91 00:07:48,760 --> 00:07:49,970 berbeda. 92 00:07:53,140 --> 00:07:56,518 Dan juru kamera kami, bekerja sama dengan peneliti lokal, 93 00:07:56,602 --> 00:07:59,938 beruntung dapat merekam video di Pantai Juno... 94 00:08:01,190 --> 00:08:05,819 di salah satu tempat bersarang penyu tempayan yang paling padat di dunia. 95 00:08:10,866 --> 00:08:12,826 Saat musim kawin dimulai, 96 00:08:14,578 --> 00:08:18,081 betina ini bisa bersarang dengan damai 97 00:08:18,916 --> 00:08:21,752 untuk pertama kali dalam hidupnya. 98 00:08:38,018 --> 00:08:40,020 Dan selama beberapa minggu berikutnya, 99 00:08:40,102 --> 00:08:42,397 lebih dari seratus penyu melakukan hal yang sama. 100 00:08:47,694 --> 00:08:50,572 Gangguan manusia sudah lama dianggap 101 00:08:50,656 --> 00:08:53,659 sebagai masalah utama dalam pengembangbiakan penyu. 102 00:08:56,286 --> 00:09:00,374 Tapi ini pertama kalinya para ilmuwan dapat mengukur secara akurat 103 00:09:00,457 --> 00:09:02,459 besarnya dampak gangguan itu. 104 00:09:08,006 --> 00:09:11,260 Setiap pagi, tim peneliti ini 105 00:09:11,343 --> 00:09:14,972 menghitung jumlah jejak penyu yang menuju ke sarang. 106 00:09:18,350 --> 00:09:20,185 Selama sepuluh tahun terakhir, 107 00:09:20,269 --> 00:09:23,438 tingkat rata-rata keberhasilan bersarang penyu tempayan 108 00:09:23,522 --> 00:09:26,650 turun hingga hanya 40%. 109 00:09:27,401 --> 00:09:31,864 Apa mereka lebih sukses jika tak ada siapa pun di pantai itu kecuali mereka? 110 00:09:32,614 --> 00:09:34,783 Saat manusia dilarang ke pantai, 111 00:09:34,867 --> 00:09:38,412 angkanya melonjak hingga 61%, angka tertinggi yang pernah kami lihat. 112 00:09:38,495 --> 00:09:39,955 DR. JUSTIN PERRAULT PENELITI KURA-KURA 113 00:09:41,707 --> 00:09:44,376 Ini peningkatan yang dramatis. 114 00:09:51,425 --> 00:09:56,138 Setiap satu sarang ekstra menghasilkan tambahan seratus lebih anak penyu, 115 00:09:56,221 --> 00:10:00,767 yang masing-masing berpotensi untuk tumbuh dewasa dan berkembang biak. 116 00:10:03,145 --> 00:10:06,565 Dengan ditutupnya pantai, hewan-hewan ini dapat lebih berhasil 117 00:10:06,648 --> 00:10:09,109 melakukan hal yang telah mereka lakukan selama jutaan tahun 118 00:10:09,943 --> 00:10:13,614 dibandingkan saat ada kehadiran manusia. 119 00:10:42,226 --> 00:10:44,478 Enam ribu kilometer dari sini, 120 00:10:44,561 --> 00:10:46,355 di pesisir barat Amerika... 121 00:10:49,900 --> 00:10:54,780 ketenangan baru di balik ombak memberikan kesempatan 122 00:10:55,697 --> 00:10:57,824 bagi raksasa laut. 123 00:10:59,993 --> 00:11:01,995 ALASKA TENGGARA AS 124 00:11:02,079 --> 00:11:03,580 PENGUNJUNG TAHUNAN 1,3 JUTA 125 00:11:03,664 --> 00:11:07,334 Setiap tahun, lebih dari 10.000 paus bungkuk 126 00:11:07,417 --> 00:11:08,710 bermigrasi dari Hawaii... 127 00:11:10,796 --> 00:11:14,633 ke teluk di Alaska ini untuk makan. 128 00:11:23,183 --> 00:11:25,769 Biasanya mereka harus berbagi perairan 129 00:11:25,853 --> 00:11:29,690 dengan kapal yang membawa jutaan pengunjung setiap tahun. 130 00:11:36,280 --> 00:11:39,366 Tapi sekarang, setelah semua pelayaran dibatalkan... 131 00:11:40,284 --> 00:11:45,163 keadaan di bawah air lebih tenang 25 kali lipat. 132 00:11:46,832 --> 00:11:51,837 Dalam ketenangan ini, menggunakan mikrofon bawah laut, 133 00:11:51,920 --> 00:11:54,381 ilmuwan merekam perubahan besar. 134 00:11:55,132 --> 00:11:58,427 Paus bungkuk lebih sering berkomunikasi... 135 00:12:00,637 --> 00:12:02,806 dan mereka menggunakan cara baru. 136 00:12:04,725 --> 00:12:07,144 Sangat menarik dan mengharukan... 137 00:12:07,227 --> 00:12:08,812 CHRISTINE GABRIELE PENELITI PAUS 138 00:12:08,896 --> 00:12:11,315 ...dapat mendengar para paus ini melakukan percakapan vokal yang panjang. 139 00:12:11,982 --> 00:12:14,651 Satu paus bersuara, lalu ada ibu dan anak. 140 00:12:14,735 --> 00:12:16,570 Aku belum pernah mendengar sesuatu seperti itu. 141 00:12:18,113 --> 00:12:21,074 Bisa dibayangkan, jika Anda mencoba berkomunikasi dengan temanmu 142 00:12:21,158 --> 00:12:22,492 di bar yang ramai. 143 00:12:22,576 --> 00:12:25,162 Sulit. Anda tidak bisa banyak bicara, dan harus berteriak jika ingin bicara. 144 00:12:25,245 --> 00:12:26,246 DR. SUZIE TEERLINK PENELITI PAUS 145 00:12:26,330 --> 00:12:28,999 Tapi jika Anda menemukan kedai kopi yang bagus dan tenang 146 00:12:29,082 --> 00:12:30,751 yang tidak terlalu berisik, 147 00:12:30,834 --> 00:12:34,880 Anda bisa melakukan percakapan yang lebih panjang dan produktif. 148 00:12:38,842 --> 00:12:41,720 Tapi ada yang lebih mengejutkan. 149 00:12:45,182 --> 00:12:50,270 Sekarang paus bisa berkomunikasi pada jarak yang lebih jauh tanpa gangguan. 150 00:12:50,854 --> 00:12:55,067 Dan beberapa ibu, seperti yang satu ini, meninggalkan anaknya sendirian. 151 00:12:55,901 --> 00:12:58,403 Pemandangan yang sangat langka. 152 00:13:01,823 --> 00:13:03,825 Sekarang, ia bisa pergi untuk makan, 153 00:13:03,909 --> 00:13:09,164 dan merasa aman karena ia bisa mendengar anaknya jika dibutuhkan. 154 00:13:15,546 --> 00:13:18,841 Ibu yang sedang menyusui harus makan sebanyak mungkin, 155 00:13:20,092 --> 00:13:24,096 dan cara yang terbaik adalah berburu bersama para paus dewasa lainnya. 156 00:13:30,143 --> 00:13:32,271 Paus menyelam... 157 00:13:34,439 --> 00:13:36,984 meniup gelembung melingkar... 158 00:13:39,152 --> 00:13:42,030 lalu menggiring ikan agar berkelompok... 159 00:13:44,825 --> 00:13:47,786 sebelum memakan ribuan ikan-ikan itu. 160 00:13:53,333 --> 00:13:56,545 Ini adalah salah satu pemandangan terhebat. 161 00:14:10,017 --> 00:14:12,186 Diyakinkan oleh ketenangan yang ada, 162 00:14:12,269 --> 00:14:17,024 ibu paus bungkuk dapat lebih sering bekerja sama dengan cara ini. 163 00:14:18,025 --> 00:14:20,402 Tahun ini, mereka menguasai tempat ini. 164 00:14:20,485 --> 00:14:24,114 Mereka melakukan apa pun yang mereka mau, di mana pun dan kapan pun mereka mau. 165 00:14:24,781 --> 00:14:26,283 Pada tahun-tahun sebelumnya, 166 00:14:26,366 --> 00:14:30,370 hanya 7% anak paus yang berhasil mencapai usia dewasa. 167 00:14:31,538 --> 00:14:35,709 Tapi musim ini, ada kemungkinan akan lebih banyak yang bertahan. 168 00:14:37,836 --> 00:14:40,964 Setelah beberapa tahun paus menjalani kehidupan yang tak begitu baik... 169 00:14:41,048 --> 00:14:42,299 JANET NEILSON PENELITI PAUS 170 00:14:42,382 --> 00:14:45,761 ...pandemi ini memberi mereka kesempatan pada saat yang paling mereka butuhkan. 171 00:14:49,348 --> 00:14:54,561 Penurunan kebisingan yang lebih drastis terjadi di Alaska. 172 00:14:57,064 --> 00:15:02,903 Lalu lintas pengiriman global turun hingga 17% dalam tiga bulan, 173 00:15:03,695 --> 00:15:07,115 dan itu meningkatkan kehidupan hewan di seluruh penjuru laut. 174 00:15:07,199 --> 00:15:10,160 TELUK HAURAKI SELANDIA BARU 175 00:15:11,453 --> 00:15:13,539 Lumba-lumba di lepas pantai Selandia Baru 176 00:15:13,622 --> 00:15:16,250 memperluas rentang komunikasi hingga tiga kali lipat. 177 00:15:20,003 --> 00:15:21,338 LAUT SALISH KANADA 178 00:15:21,421 --> 00:15:26,552 Peneliti di Vancouver merekam penurunan suara kapal hingga empat kali lipat 179 00:15:27,219 --> 00:15:30,264 yang memungkinan paus pembunuh menggunakan sonar mereka 180 00:15:30,347 --> 00:15:33,016 secara lebih efektif dalam memburu mangsanya. 181 00:15:48,407 --> 00:15:51,201 Tiga bulan sejak terjadinya pandemi. 182 00:15:51,285 --> 00:15:52,452 3 BULAN 183 00:15:52,536 --> 00:15:57,332 ...di Amerika Serikat, hampir setengah pekerja bekerja dari rumah. 184 00:15:57,416 --> 00:16:01,044 Dan di seluruh dunia, seperempat tempat usaha tutup. 185 00:16:03,005 --> 00:16:06,925 Bar, restoran, dan kafe harus tetap tutup. 186 00:16:07,885 --> 00:16:12,514 Setelah banyak pertimbangan, bisnis retail harus ditutup. 187 00:16:13,599 --> 00:16:17,311 Rasanya seperti kota kosong. Tak ada siapa-siapa di sana. 188 00:16:18,395 --> 00:16:20,731 Di kota-kota besar dunia, 189 00:16:20,814 --> 00:16:24,985 langkah kaki berkurang lebih dari 90%. 190 00:16:27,196 --> 00:16:29,531 Dengan pusat kota yang hampir sepi... 191 00:16:29,615 --> 00:16:31,450 muncul foto-foto luar biasa 192 00:16:31,533 --> 00:16:35,370 tentang para hewan yang ingin memanfaatkan kehidupan kota. 193 00:16:37,039 --> 00:16:39,041 SAINT LUCIA AFRIKA SELATAN 194 00:16:39,124 --> 00:16:42,169 Seekor kuda nil berjalan menuju pom bensin. 195 00:16:47,508 --> 00:16:50,219 Serigala menikmati taman lokal. 196 00:16:53,847 --> 00:16:55,057 SANTIAGO CHILI 197 00:16:55,140 --> 00:16:58,101 Bahkan seekor puma berkeliaran di trotoar. 198 00:17:06,068 --> 00:17:10,196 Tapi satu hewan beradaptasi di ruang kota yang kosong ini 199 00:17:10,280 --> 00:17:12,657 dengan cara yang cerdik. 200 00:17:16,869 --> 00:17:19,205 NARA JEPANG 201 00:17:19,289 --> 00:17:22,084 PENGUNJUNG TAHUNAN 13 JUTA 202 00:17:25,253 --> 00:17:29,591 Kota Nara telah menjadi rumah bagi sekelompok rusa sika 203 00:17:29,675 --> 00:17:32,845 selama setidaknya 1.300 tahun. 204 00:17:36,223 --> 00:17:39,059 Sebagian besar padang rumput tempat mereka merumput 205 00:17:39,142 --> 00:17:41,812 tergantikan oleh gedung-gedung. 206 00:17:41,895 --> 00:17:45,440 Tapi hewan yang biasanya pemalu ini menemukan solusi. 207 00:17:48,735 --> 00:17:55,367 Rusa beralih ke 13 juta pengunjung tahunan kuil Nara... 208 00:17:56,952 --> 00:17:59,955 dan mendapati bahwa menunjukkan sedikit rasa hormat… 209 00:18:02,082 --> 00:18:03,917 akan mendapat ganjaran yang enak. 210 00:18:08,463 --> 00:18:13,010 Kerupuk dedak telah menjadi bagian penting dari makanan mereka. 211 00:18:22,978 --> 00:18:25,522 Tapi pandemi mengubah itu. 212 00:18:32,154 --> 00:18:35,699 Makanan favorit mereka menghilang begitu saja. 213 00:18:40,996 --> 00:18:44,208 Tidak ada orang berarti tidak ada kerupuk. 214 00:18:53,133 --> 00:18:56,678 Ada kekhawatiran rusa-rusa ini akan kelaparan. 215 00:18:56,762 --> 00:19:00,974 Tapi rusa yang lebih tua tampaknya punya rencana. 216 00:19:06,104 --> 00:19:10,025 Mereka memimpin sekelompok rusa keluar dari halaman kuil. 217 00:19:10,526 --> 00:19:12,945 Dan mereka tahu persis tujuan mereka. 218 00:19:21,161 --> 00:19:23,789 Mereka menuju ke jalan utama... 219 00:19:26,124 --> 00:19:29,336 jauh ke dalam hutan beton kota. 220 00:19:40,889 --> 00:19:44,643 Tapi di mana mereka akan menemukan makanan di kota ini? 221 00:19:52,734 --> 00:19:55,153 Setelah berjalan sejauh dua setengah kilometer... 222 00:19:56,989 --> 00:19:58,991 kelompok itu berhenti. 223 00:20:04,454 --> 00:20:09,459 Mereka pernah digembalakan di petak tanah sederhana ini. 224 00:20:10,586 --> 00:20:12,713 Hebatnya, rusa yang lebih tua 225 00:20:12,796 --> 00:20:16,592 mengingatnya sebagai tempat mereka dulu makan. 226 00:20:23,807 --> 00:20:26,268 Dan tempat itu menyediakan semua yang mereka butuhkan: 227 00:20:26,852 --> 00:20:30,439 rumput segar, daun dan herba. 228 00:20:35,152 --> 00:20:36,570 Selama beberapa minggu berikutnya, 229 00:20:36,653 --> 00:20:41,992 mereka merumput di petak tanah yang masih bertahan ini. 230 00:20:44,286 --> 00:20:48,207 Dan ada keuntungan lain dari ketiadaan manusia. 231 00:20:50,250 --> 00:20:55,589 Para ilmuwan menemukan bahwa diet baru ini membuat mereka lebih sehat… 232 00:20:57,674 --> 00:21:01,678 dan semakin sedikit pengunjung berarti semakin sedikit sampah plastik 233 00:21:02,346 --> 00:21:04,056 yang bisa membunuh rusa. 234 00:21:09,728 --> 00:21:13,273 Bahkan ketika tampaknya hewan mendapat manfaat dari kehadiran kita... 235 00:21:16,109 --> 00:21:19,738 dalam banyak kasus, mereka sebenarnya lebih baik tanpa kita. 236 00:21:30,958 --> 00:21:33,085 Empat bulan sejak karantina wilayah dan setiap tempat yang dijauhi manusia... 237 00:21:33,168 --> 00:21:35,128 BUENOS AIRES - ARGENTINA POPULASI 15,2 JUTA 238 00:21:35,212 --> 00:21:39,633 ...memberikan ruang baru bagi satwa liar. 239 00:21:46,765 --> 00:21:48,225 Di Argentina... 240 00:21:49,268 --> 00:21:51,562 kapibara yang biasanya pemalu 241 00:21:51,645 --> 00:21:55,524 menyerbu taman terawat di wilayah kaya di pinggir kota... 242 00:21:57,317 --> 00:22:00,821 yang dibangun di atas bekas rumah lahan basah mereka. 243 00:22:04,032 --> 00:22:08,829 Tidak ada yang bisa menghentikan mereka mengklaim apa yang awalnya milik mereka. 244 00:22:27,472 --> 00:22:28,682 Nyaris... 245 00:22:30,392 --> 00:22:31,727 tidak ada. 246 00:22:39,234 --> 00:22:44,781 Semakin lama kita menghilang, hewan-hewan semakin berani. 247 00:22:46,366 --> 00:22:49,995 Dan saat musim safari di Afrika dibatalkan... 248 00:22:50,954 --> 00:22:52,497 MPUMALANGA - AFRIKA SELATAN PENGUNJUNG TAHUNAN 4,2 JUTA 249 00:22:52,581 --> 00:22:55,417 ...satu pemburu yang mematikan mengubah aturan. 250 00:22:58,086 --> 00:23:01,006 Pondok mewah ini berdiri kosong. 251 00:23:02,841 --> 00:23:07,554 Tapi tidak butuh waktu lama sebelum tamu baru berdatangan. 252 00:23:14,811 --> 00:23:18,065 Monyet vervet memesan tempat di tepi kolam renang. 253 00:23:24,112 --> 00:23:26,615 Sementara impala dan kijang nyala 254 00:23:27,407 --> 00:23:29,993 memanfaatkan bar salad. 255 00:23:34,039 --> 00:23:36,124 Tapi tidak jauh di belakang... 256 00:23:38,168 --> 00:23:42,589 ada macan tutul jantan dewasa. 257 00:23:49,763 --> 00:23:54,685 Kehadiran pemburu malam di siang hari ini 258 00:23:54,768 --> 00:23:57,062 benar-benar mengejutkan. 259 00:23:57,145 --> 00:23:59,898 Tidak terkecuali bagi kru kami. 260 00:24:00,524 --> 00:24:02,192 Jangan bergerak. 261 00:24:41,356 --> 00:24:42,941 RUSSELL MACLAUGHLIN JURU KAMERA SATWA LIAR 262 00:24:43,025 --> 00:24:46,195 Aku sering mengalami saat menegangkan, tapi tadi itu adalah puncaknya. 263 00:24:50,699 --> 00:24:52,117 Di seluruh Afrika, 264 00:24:52,201 --> 00:24:56,538 macan tutul kehilangan lebih dari 60% wilayah mereka, 265 00:24:57,122 --> 00:24:59,875 dan itu membuat perburuan semakin menantang. 266 00:25:02,503 --> 00:25:05,088 Tapi tanpa ada tamu di wilayah itu, 267 00:25:05,672 --> 00:25:08,425 macan tutul ini melihat peluang, 268 00:25:09,134 --> 00:25:13,180 dan membuat perubahan perilaku yang luar biasa. 269 00:25:17,059 --> 00:25:19,895 Ia berburu pada siang hari. 270 00:25:29,821 --> 00:25:32,157 Mungkin perlu beberapa kali percobaan... 271 00:25:35,244 --> 00:25:36,912 tapi tak butuh waktu lama... 272 00:25:38,455 --> 00:25:40,457 sampai strategi barunya... 273 00:25:41,041 --> 00:25:42,251 terbayarkan. 274 00:25:49,800 --> 00:25:51,593 Jumlah macan tutul di Afrika 275 00:25:51,677 --> 00:25:55,597 turun lebih dari 30% dalam 25 tahun terakhir. 276 00:25:56,557 --> 00:26:02,271 Tapi dengan memanfaatkan prasmanan karantina wilayah ini, 277 00:26:02,354 --> 00:26:04,356 macan tutul ini mendapat kesuksesan. 278 00:26:05,023 --> 00:26:08,694 Tempat ini menjadi tempat tinggalnya. Kerajaan pribadinya. 279 00:26:24,835 --> 00:26:27,921 Sudah enam bulan sejak pandemi dimulai. 280 00:26:28,005 --> 00:26:29,965 6 BULAN 281 00:26:30,048 --> 00:26:35,262 Pada September, lebih dari 40 negara masih memberlakukan pembatasan, 282 00:26:37,222 --> 00:26:41,393 membatasi aktivitas lebih dari 3 miliar orang. 283 00:26:42,311 --> 00:26:43,645 Pertemuan besar, 284 00:26:43,729 --> 00:26:49,484 termasuk pertandingan olahraga, konser dan festival, 285 00:26:49,568 --> 00:26:54,573 tidak akan kembali sampai ada pengobatan yang dapat diandalkan seperti vaksin. 286 00:26:56,408 --> 00:26:59,161 Sementara kita menyesuaikan diri dengan kenormalan baru, 287 00:26:59,995 --> 00:27:03,207 peremajaan alam terus berlanjut. 288 00:27:04,917 --> 00:27:06,168 SUNGAI GANGGA INDIA 289 00:27:06,251 --> 00:27:08,462 Di India, sungai Gangga 290 00:27:08,545 --> 00:27:12,674 menunjukkan peningkatan 80% dalam kadar oksigen. 291 00:27:15,177 --> 00:27:16,386 PANTAI ATLANTIK MOROKO 292 00:27:16,470 --> 00:27:18,847 Dan di pantai Atlantik Afrika, 293 00:27:19,348 --> 00:27:25,270 peringkat kebersihan air melonjak dari buruk menjadi sangat baik. 294 00:27:29,900 --> 00:27:34,363 Pembatasan kehadiran manusia berlangsung cukup lama 295 00:27:34,446 --> 00:27:37,366 hingga generasi hewan yang baru mendapatkan manfaatnya. 296 00:27:37,449 --> 00:27:38,992 CAPE TOWN AFRIKA SELATAN 297 00:27:39,076 --> 00:27:40,077 POPULASI 4,7 JUTA 298 00:27:40,160 --> 00:27:42,579 Di sini, di pantai Afrika Selatan, 299 00:27:42,663 --> 00:27:47,000 beberapa orang tua baru sedang melakukan perjalanan pagi. 300 00:27:53,549 --> 00:27:56,385 Mereka adalah penguin Afrika. 301 00:28:05,561 --> 00:28:09,022 Mereka mendirikan rumah tepat di samping kita. 302 00:28:26,540 --> 00:28:28,500 Selama musim kawin, 303 00:28:28,584 --> 00:28:32,421 setiap pagi mereka pergi ke laut untuk memancing. 304 00:28:39,970 --> 00:28:42,389 Anak mereka sangat menuntut. 305 00:28:43,765 --> 00:28:48,687 Mereka harus makan sebanyak 15% dari berat badan mereka setiap hari. 306 00:28:51,523 --> 00:28:55,319 Untungnya, penguin Afrika adalah pemburu yang sangat efektif... 307 00:28:56,153 --> 00:28:58,572 mampu menyelam hingga kedalaman 80 meter 308 00:28:59,406 --> 00:29:03,076 untuk memburu kawanan ikan dan krustasea. 309 00:29:09,333 --> 00:29:13,378 Tapi menangkap makanan untuk anak mereka yang lapar menjadi masalah. 310 00:29:18,675 --> 00:29:22,513 Di tahun-tahun sebelumnya, pantai-pantai ini penuh dengan orang. 311 00:29:23,639 --> 00:29:26,517 Dan ketika penguin hendak pulang dari memancing… 312 00:29:27,226 --> 00:29:29,478 mereka mendapati jalan mereka terhalang. 313 00:29:30,812 --> 00:29:34,399 Mereka menunggu di pantai sampai matahari terbenam… 314 00:29:36,527 --> 00:29:38,487 ketika pengunjung pulang ke rumah. 315 00:29:47,788 --> 00:29:51,834 Tapi tahun ini, pantainya sepi. 316 00:29:59,758 --> 00:30:02,427 Penguin meninggalkan rutinitas lama mereka 317 00:30:02,511 --> 00:30:06,390 dan pulang ke rumah setelah hanya beberapa jam di laut 318 00:30:07,349 --> 00:30:10,143 dengan perut penuh ikan untuk anak-anak mereka. 319 00:30:16,900 --> 00:30:22,531 Dengan sisa hari yang masih panjang, mereka dapat pergi ke laut lagi. 320 00:30:28,453 --> 00:30:33,584 Anak penguin ini sekarang makan dua atau bahkan tiga kali sehari. 321 00:30:36,420 --> 00:30:39,339 Mereka tak hanya lebih sehat dan tumbuh lebih cepat, 322 00:30:39,423 --> 00:30:44,970 tapi semakin banyak keluarga seperti ini yang berhasil membesarkan anak kembar. 323 00:30:46,930 --> 00:30:49,099 Dan masih ada kabar baik lainnya. 324 00:30:49,183 --> 00:30:50,684 Dalam beberapa minggu selanjutnya, 325 00:30:50,767 --> 00:30:56,148 beberapa orang tua berhasil membesarkan anak kedua, 326 00:30:56,690 --> 00:31:00,194 ini pertama kalinya terjadi di sini dalam lebih dari satu dekade. 327 00:31:03,572 --> 00:31:06,909 Selama bertahun-tahun, kita berasumsi bahwa penguin dan orang-orang di sini 328 00:31:06,992 --> 00:31:08,911 dapat hidup berdampingan dengan baik. 329 00:31:12,706 --> 00:31:17,169 Tapi kenyataannya, kita mempersulit hidup mereka. 330 00:31:21,548 --> 00:31:24,426 Dan mengingat jumlah penguin di Afrika Selatan 331 00:31:24,510 --> 00:31:28,597 yang turun 70% selama 30 tahun terakhir... 332 00:31:30,599 --> 00:31:33,018 mereka butuh semua bantuan yang bisa kita berikan. 333 00:31:42,069 --> 00:31:46,406 Bukan hanya hewan yang tinggal di kota yang kehidupannya membaik. 334 00:31:48,075 --> 00:31:51,495 Efek karantina wilayah 335 00:31:51,578 --> 00:31:55,123 bahkan dirasakan di tempat paling liar di dunia. 336 00:31:55,207 --> 00:31:57,417 MAASAI MARA - KENYA PENGUNJUNG TAHUNAN 300,000+ 337 00:31:57,501 --> 00:32:01,296 Mengubah kemampuan kucing besar dalam melindungi anak-anaknya. 338 00:32:04,508 --> 00:32:05,759 Cheetah. 339 00:32:11,014 --> 00:32:13,851 Mamalia tercepat di Bumi. 340 00:32:30,200 --> 00:32:31,660 Tapi mereka punya kelemahan. 341 00:32:31,743 --> 00:32:36,999 Karena bentuk tubuhnya, mereka lebih lemah dibandingkan predator saingan mereka, 342 00:32:38,959 --> 00:32:41,420 seperti singa dan hyena. 343 00:32:46,133 --> 00:32:48,635 Kedua hewan itu gemar mencuri makanan cheetah 344 00:32:49,386 --> 00:32:51,722 dan tidak akan ragu untuk membunuh anaknya. 345 00:33:02,733 --> 00:33:05,444 Cheetah mencoba untuk tidak terlihat. 346 00:33:08,155 --> 00:33:10,157 Tapi dengan dua anak, 347 00:33:10,949 --> 00:33:14,995 ibu ini harus membunuh setiap dua atau tiga hari untuk memberi mereka makan. 348 00:33:31,720 --> 00:33:33,013 Sementara ia berburu, 349 00:33:33,096 --> 00:33:37,059 anaknya yang berumur enam bulan tetap bersembunyi di rumput panjang. 350 00:33:40,145 --> 00:33:45,859 Setelah ia membunuh buruannya, ia menghadapi dilema. 351 00:33:50,781 --> 00:33:53,158 Ia berjarak ratusan meter dari anak-anaknya, 352 00:33:53,617 --> 00:33:56,328 menjaga bangkai yang terlalu besar untuk diseret. 353 00:33:58,247 --> 00:34:02,459 Jika ia pergi, buruannya berisiko dicuri. 354 00:34:05,963 --> 00:34:09,466 Solusinya adalah menggunakan panggilan lembut... 355 00:34:10,634 --> 00:34:12,386 untuk menyuruh anak-anaknya bergabung dengannya. 356 00:34:15,179 --> 00:34:16,389 Ia harus berhati-hati. 357 00:34:17,099 --> 00:34:19,476 Jika ia memanggil terlalu keras atau terlalu sering, 358 00:34:19,560 --> 00:34:23,146 ia akan memberi tahu musuh-musuhnya keberadaan anak-anaknya yang tak berdaya. 359 00:34:26,483 --> 00:34:28,569 Dan pada saat inilah 360 00:34:28,652 --> 00:34:32,114 cheetah merasa paling sulit didengar. 361 00:34:36,284 --> 00:34:38,704 Pada tahun-tahun sebelum karantina wilayah, 362 00:34:38,786 --> 00:34:42,666 melihat perburuan cheetah menjadi keinginan terbesar 363 00:34:42,748 --> 00:34:44,751 para turis Maasai Mara. 364 00:34:45,585 --> 00:34:49,965 Tapi kerumunan yang mengelilingi sang ibu yang habis berburu menimbulkan masalah. 365 00:34:51,842 --> 00:34:54,094 Ada banyak keributan. Kendaraan melaju naik turun. 366 00:34:54,178 --> 00:34:55,387 SALIM MANDELA PENELITI CHEETAH 367 00:34:55,971 --> 00:34:59,349 Pemandu berbicara di radio, orang-orang berbicara satu sama lain. 368 00:35:00,893 --> 00:35:02,936 Keriuhan itu meredam panggilan ibu cheetah 369 00:35:03,020 --> 00:35:05,397 yang memanggil anak-anaknya. 370 00:35:06,064 --> 00:35:07,816 Semua suara itu 371 00:35:07,900 --> 00:35:12,321 meredam isyarat yang diandalkan cheetah untuk bertahan hidup. 372 00:35:15,699 --> 00:35:20,662 Dipaksa terus memanggil, mereka mengambil risiko menarik saingan. 373 00:35:30,589 --> 00:35:32,174 Tapi tahun ini... 374 00:35:32,257 --> 00:35:36,220 hampir tidak ada gangguan manusia. 375 00:35:41,517 --> 00:35:45,020 Setelah hanya beberapa panggilan melintasi sabana yang kosong... 376 00:35:49,066 --> 00:35:50,943 anak-anaknya mendengarnya... 377 00:35:57,282 --> 00:35:59,201 dan bergabung dengannya. 378 00:36:03,664 --> 00:36:06,333 Kami mendapati bahwa para ibu lebih jarang memanggil. 379 00:36:06,416 --> 00:36:09,753 Cukup satu atau dua kali, dan anak-anaknya langsung merespons. 380 00:36:12,214 --> 00:36:13,924 Tanpa ada orang-orang, 381 00:36:14,007 --> 00:36:17,386 peneliti mengamati bahwa hidup anak-anak cheetah menjadi lebih baik. 382 00:36:19,847 --> 00:36:23,725 Pada masa sebelum COVID, satu dari tiga anak tidak bertahan hidup. 383 00:36:23,809 --> 00:36:25,811 Tapi saat ini, ada lebih banyak anak 384 00:36:25,894 --> 00:36:28,021 yang berumur lebih dari tiga bulan, 385 00:36:28,105 --> 00:36:29,815 dan itu membuat kami optimis 386 00:36:29,898 --> 00:36:33,026 bahwa kali ini akan ada lebih banyak anak yang bertahan hidup, 387 00:36:33,110 --> 00:36:34,778 yang berarti lebih banyak cheetah. 388 00:36:37,739 --> 00:36:41,952 Dengan hanya sekitar 7.000 cheetah dewasa yang tersisa di Afrika… 389 00:36:43,954 --> 00:36:45,831 setiap anak berharga. 390 00:37:05,309 --> 00:37:08,395 Sementara tahun ini terus menjadi tantangan bagi kita… 391 00:37:08,478 --> 00:37:09,813 TAMAN NASIONAL BWINDI UGANDA 392 00:37:09,897 --> 00:37:11,565 ...semakin banyak hewan langka 393 00:37:11,648 --> 00:37:15,485 yang menikmati kesempatan mereka bertahan hidup. 394 00:37:20,532 --> 00:37:23,535 Dengan berkurangnya gangguan selama 2020, 395 00:37:23,619 --> 00:37:24,912 gorila gunung ini 396 00:37:24,995 --> 00:37:28,665 melahirkan bayi dua kali lebih banyak. 397 00:37:34,588 --> 00:37:36,089 Di pantai selatan Inggris… 398 00:37:36,173 --> 00:37:37,174 DORSET INGGRIS 399 00:37:37,257 --> 00:37:42,679 ...kuda laut berduri langka muncul dalam jumlah terbanyak dalam sepuluh tahun 400 00:37:43,180 --> 00:37:48,602 saat rumput laut pulih dari kerusakan yang disebabkan oleh kapal. 401 00:37:54,024 --> 00:37:58,695 Dan di Kenya, tidak ada badak yang dibunuh untuk diambil tanduknya 402 00:37:59,363 --> 00:38:02,699 untuk pertama kalinya sejak 1999. 403 00:38:11,416 --> 00:38:14,086 Sudah satu tahun penuh sejak dimulainya karantina wilayah. 404 00:38:14,169 --> 00:38:15,337 12 BULAN 405 00:38:15,420 --> 00:38:20,217 Tahun ketika banyak dari kita menemukan ketenangan dari alam. 406 00:38:20,926 --> 00:38:25,848 Tahun ketika dunia berubah dengan cara yang luar biasa. 407 00:38:29,059 --> 00:38:32,187 Emisi global tahunan karbondioksida 408 00:38:32,271 --> 00:38:35,023 turun lebih dari 6%, 409 00:38:35,107 --> 00:38:37,568 penurunan terbesar yang pernah diukur. 410 00:38:39,486 --> 00:38:43,824 Dan bahkan telah terjadi perubahan mencolok di bawah permukaan bumi. 411 00:38:44,825 --> 00:38:48,620 Berkurangnya tingkat getaran akibat perjalanan dan industri 412 00:38:48,704 --> 00:38:53,458 menyebabkan periode paling tenang di bawah tanah dalam sejarah. 413 00:38:57,796 --> 00:39:00,716 Tapi karantina wilayah tidak akan berlangsung selamanya. 414 00:39:02,217 --> 00:39:05,637 Inspirasi apa yang bisa kita ambil dari momen ini 415 00:39:05,721 --> 00:39:09,474 agar kita dapat hidup berdampingan dengan alam? 416 00:39:14,396 --> 00:39:17,900 Di India, beberapa orang sudah memanfaatkan peluang yang ada 417 00:39:17,983 --> 00:39:19,693 untuk hidup lebih harmonis 418 00:39:19,776 --> 00:39:24,156 bersama hewan yang sangat kuat namun terancam punah. 419 00:39:27,659 --> 00:39:32,164 ASSAM - INDIA POPULASI 36 JUTA 420 00:39:33,582 --> 00:39:35,626 Seekor gajah Asia dewasa 421 00:39:35,709 --> 00:39:40,380 harus makan 150 kilo makanan setiap hari. 422 00:39:41,590 --> 00:39:45,010 Tapi dengan hanya 5% habitat alami mereka yang tersisa, 423 00:39:45,594 --> 00:39:48,972 dan dengan sebagian besar hutan digantikan oleh lahan pertanian... 424 00:39:49,056 --> 00:39:53,685 gajah di sini sering menyerang tanaman petani untuk bertahan hidup. 425 00:40:05,989 --> 00:40:10,035 Petani meresponsnya dengan mempertahankan ladang mereka... 426 00:40:11,453 --> 00:40:17,376 tapi masih sering kehilangan lebih dari setengah panen beras mereka. 427 00:40:30,138 --> 00:40:32,057 Kami bergadang semalaman 428 00:40:32,140 --> 00:40:33,892 mengusir mereka ke hutan. 429 00:40:33,976 --> 00:40:35,561 Tapi mereka akan kembali 430 00:40:35,644 --> 00:40:39,606 dan kami harus melakukannya lagi. 431 00:40:53,745 --> 00:40:57,040 Dan bukan hanya pertanian yang berisiko. 432 00:41:00,043 --> 00:41:03,630 Gajah juga mencari makan di pedesaan 433 00:41:03,714 --> 00:41:06,341 dan akhirnya menginjak-injak orang. 434 00:41:11,054 --> 00:41:12,055 Di seluruh negeri, 435 00:41:12,139 --> 00:41:15,809 sekitar 400 manusia dan seratus gajah 436 00:41:15,893 --> 00:41:18,896 terbunuh dalam konflik ini setiap tahun. 437 00:41:25,819 --> 00:41:28,864 Tetapi satu komunitas sedang mencoba pendekatan baru 438 00:41:28,947 --> 00:41:30,657 untuk memecahkan masalah. 439 00:41:31,241 --> 00:41:34,411 Para karyawan kota yang pulang ke rumah karena karantina wilayah 440 00:41:34,995 --> 00:41:37,289 dapat memberikan bantuan ekstra yang dibutuhkan 441 00:41:37,372 --> 00:41:41,627 untuk proyek yang dipelopori lembaga konservasi lokal. 442 00:41:43,253 --> 00:41:45,130 Kami mendapat peluang besar selama karantina wilayah... 443 00:41:45,214 --> 00:41:46,215 MEGHNA HAZARIKA PELAKU KONSERVASI 444 00:41:46,298 --> 00:41:50,010 ...untuk menanam ladang bagi gajah liar. 445 00:41:51,803 --> 00:41:54,890 Di sepanjang tepi hutan, mereka membangun zona penyangga 446 00:41:54,973 --> 00:42:00,020 dengan menanam padi dan rumput liar untuk dimakan gajah. 447 00:42:02,814 --> 00:42:07,402 Seluruh komunitas, 500 orang lebih, ikut membantu. 448 00:42:07,486 --> 00:42:08,529 DULU BORA PELAKU KONSERVASI 449 00:42:09,279 --> 00:42:11,031 Hanya dalam beberapa bulan, 450 00:42:11,114 --> 00:42:17,329 mereka mengubah hampir 400 hektar, 1,6 kilometer persegi, tanah mereka. 451 00:42:19,373 --> 00:42:22,459 Dan sekarang, bukannya mengusir gajah 452 00:42:22,543 --> 00:42:25,379 mereka mengadakan perayaan untuk menyambut mereka. 453 00:42:34,346 --> 00:42:36,598 Tanaman siap dipanen. 454 00:42:38,225 --> 00:42:41,854 Tapi akankah gajah memakan rerumputan yang ditanam untuk mereka… 455 00:42:43,897 --> 00:42:46,650 atau akankah mereka tetap merampok ladang petani? 456 00:42:51,530 --> 00:42:53,532 Saat orang-orang kembali ke rumah... 457 00:42:54,950 --> 00:42:58,537 sesuatu terjadi di tepi hutan. 458 00:43:06,712 --> 00:43:11,925 Satu per satu, mereka muncul dari balik pepohonan. 459 00:43:14,928 --> 00:43:16,263 Para ibu. 460 00:43:17,764 --> 00:43:19,266 Anak-anak gajah. 461 00:43:19,349 --> 00:43:24,354 Seluruh keluarga besar yang terdiri dari 26 gajah lapar. 462 00:43:26,690 --> 00:43:28,358 Seberapa jauh mereka akan menjelajah? 463 00:43:33,739 --> 00:43:36,575 Tetap dekat dengan tepi hutan... 464 00:43:38,076 --> 00:43:42,915 mereka memilih untuk berpesta dengan tanaman yang ditanam untuk mereka. 465 00:43:46,126 --> 00:43:48,795 Sebelumnya, kami biasa mengusir mereka. 466 00:43:48,879 --> 00:43:50,881 Tapi sekarang, banyak hal telah berubah. 467 00:43:50,964 --> 00:43:54,259 Rasanya menyenangkan... membuat kita bahagia. 468 00:43:59,181 --> 00:44:01,767 Saat musim panen berlangsung... 469 00:44:01,850 --> 00:44:06,438 gajah tidak pernah menyerang ladang petani 470 00:44:07,064 --> 00:44:08,982 atau memasuki desa. 471 00:44:12,486 --> 00:44:14,613 Jika kita mencintai gajah 472 00:44:14,696 --> 00:44:17,574 maka gajah juga mencintai kita. 473 00:44:21,203 --> 00:44:22,955 Zona penyangga tumbuhan 474 00:44:23,038 --> 00:44:25,165 memberikan solusi jangka panjang 475 00:44:25,249 --> 00:44:27,459 untuk menyelesaikan konflik kuno... 476 00:44:29,920 --> 00:44:32,005 Dan desa tetangga 477 00:44:32,089 --> 00:44:36,844 mulai berdiskusi dengan lembaga konservasi untuk mengadopsi cara itu. 478 00:44:50,274 --> 00:44:53,026 Melihat kembali tahun lalu... 479 00:44:53,110 --> 00:44:56,530 tahun itu adalah tahun yang sangat sulit bagi kita... 480 00:44:56,613 --> 00:45:01,201 apa yang bisa kita pelajari untuk mengamankan masa depan bagi satwa liar... 481 00:45:01,285 --> 00:45:02,911 dan untuk kita? 482 00:45:05,622 --> 00:45:09,001 Kita harus memikirkan bagaimana kita bisa hidup berdampingan. 483 00:45:10,085 --> 00:45:14,214 Kami sadar bahwa kami dapat berbagi ruang dengan satwa liar. 484 00:45:14,882 --> 00:45:16,508 Tidak menerima begitu saja 485 00:45:16,592 --> 00:45:19,344 dan kami akan melakukan hal yang sama ketika kami kembali. 486 00:45:21,263 --> 00:45:25,184 Kecepatan menakjubkan dan variasi respons alam... 487 00:45:25,267 --> 00:45:29,021 menunjukkan bahwa bahkan perubahan kecil dalam hidup kita… 488 00:45:29,104 --> 00:45:33,650 dapat membuat perbedaan besar pada alam. 489 00:45:37,487 --> 00:45:41,158 Mungkin lakukan penutupan kecil setiap musim panas. 490 00:45:41,241 --> 00:45:44,077 Penutupan pantai setiap malam. Tidak harus pada siang hari. 491 00:45:44,161 --> 00:45:47,039 Perubahan sangat kecil yang dapat dilakukan manusia 492 00:45:47,122 --> 00:45:50,417 untuk memastikan manusia dan satwa liar dapat berhasil bersama. 493 00:45:51,627 --> 00:45:54,546 Kami tahu jika kami meminta kapal untuk melambat, 494 00:45:54,630 --> 00:45:58,342 dan mungkin mengelompokkan lalu lintas kapal, 495 00:45:58,425 --> 00:46:01,428 jejak kapal akan berkurang dan melindungi lanskap suara bawah air dan paus. 496 00:46:02,304 --> 00:46:05,057 Kami menyarankan otoritas taman 497 00:46:05,140 --> 00:46:10,437 bahwa perilaku yang baik antara wisatawan dan pemandu wisata 498 00:46:10,521 --> 00:46:12,981 akan menjamin kelangsungan hidup hewan-hewan ini. 499 00:46:14,066 --> 00:46:18,403 Tahun yang luar biasa ini, tahun ketika Bumi berubah, 500 00:46:18,987 --> 00:46:22,741 tak hanya memperlihatkan bahwa kita dapat membantu satwa liar berkembang, 501 00:46:23,534 --> 00:46:25,661 tapi jika kita memilih untuk melakukannya, 502 00:46:26,245 --> 00:46:30,165 kita juga dapat mengubah kesehatan planet ini. 503 00:46:31,375 --> 00:46:33,544 Aku tahu sekarang adalah waktu yang tepat 504 00:46:33,627 --> 00:46:37,965 untuk berkontribusi dengan segala cara untuk mengurangi polusi. 505 00:46:38,715 --> 00:46:42,302 Bukannya terpisah dari alam liar... 506 00:46:44,096 --> 00:46:48,725 kita melihat bahwa hidup kita saling terkait 507 00:46:48,809 --> 00:46:51,311 dengan cara yang mengejutkan. 508 00:46:53,355 --> 00:46:55,816 Jika kita ingin sukses di masa depan, 509 00:46:55,899 --> 00:46:58,902 sekarang adalah waktu yang penting 510 00:46:59,736 --> 00:47:02,573 untuk menemukan cara untuk berbagi tempat... 511 00:47:04,491 --> 00:47:06,869 dengan semua kehidupan di Bumi. 512 00:48:11,517 --> 00:48:13,519 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih