1 00:00:27,200 --> 00:00:32,450 Film ini berisi beberapa adegan yang beberapa pemirsa mungkin merasa kesal 2 00:00:39,240 --> 00:00:43,450 Saya memberikan setiap bagian dari masa muda saya untuk melakukan pekerjaan 3 00:00:43,450 --> 00:00:47,070 dan pergi melalui perang buas. 4 00:00:47,070 --> 00:00:50,410 Itu adalah perang yang berbeda dari tahun ke tahun, dan reaksi seseorang 5 00:00:50,410 --> 00:00:52,370 benar-benar berbeda. 6 00:00:52,370 --> 00:00:56,910 Intensitasnya sangat berubah bahwa siapa saja yang keluar tahun 1914 7 00:00:56,910 --> 00:00:58,950 dan pulang ke rumah dan kembali pada tahun 1917, 8 00:00:58,950 --> 00:01:02,320 tidak akan mengenalinya sebagai perang yang sama. 9 00:01:02,320 --> 00:01:05,070 Saya hanya bisa mengatakan satu hal, Saya tidak akan melewatkannya. 10 00:01:05,070 --> 00:01:08,070 Terkadang mengerikan, tapi saya tidak akan melewatkannya. 11 00:01:08,070 --> 00:01:11,870 Oh, ya, jika saya bisa waktu saya lagi, saya akan melaluinya 12 00:01:11,870 --> 00:01:14,570 lagi karena Saya menikmati kehidupan layanan. 13 00:01:14,570 --> 00:01:18,570 Saya hanya bisa mengatakan bahwa saya tidak pernah sangat bersemangat dalam hidupku, 14 00:01:18,570 --> 00:01:22,120 ini seperti anak laki-laki pergi untuk bermain pertama kalinya. 15 00:01:22,120 --> 00:01:25,370 Saya tidak pernah menyadari ada sesuatu yang tidak biasa tentang itu. 16 00:01:25,370 --> 00:01:28,780 Ada pekerjaan yang harus diselesaikan dan Anda terus melakukannya. 17 00:01:28,780 --> 00:01:31,950 Kami semua menanamkan gagasan itu bahwa ini adalah perang 18 00:01:31,950 --> 00:01:35,740 dan kita harus membunuh Orang Jerman, dan ini bagaimana kami melihatnya 19 00:01:35,740 --> 00:01:37,240 pada hal itu. 20 00:01:37,240 --> 00:01:39,910 Aku tidak menyesal setelah mengalaminya. 21 00:01:39,910 --> 00:01:43,410 Seandainya saya tidak, tapi saya tidak menyesalinya karena aku aman. 22 00:01:43,410 --> 00:01:44,990 DIA TERTAWA 23 00:01:44,990 --> 00:01:47,240 Ada saat-saat indah dan saat-saat buruk di Prancis. 24 00:01:47,240 --> 00:01:49,410 Tapi kamu mengambil kasar dengan mulus. 25 00:01:49,410 --> 00:01:53,370 Saya dua kali terluka dan digas, tapi itu hanya perang dan kamu buat 26 00:01:53,370 --> 00:01:55,200 yang terbaik dari itu. 27 00:01:55,200 --> 00:01:57,570 Hanya mengambilnya dengan tenang, seperti orang lain. 28 00:01:57,570 --> 00:02:00,490 Kami senang berada di dalamnya dan kami berharap itu menjadi kasar, 29 00:02:00,490 --> 00:02:03,910 dan itu kasar, tapi kami tidak mengeluh. 30 00:02:03,910 --> 00:02:06,200 Tidak ada kegembiraan yang nyata tentang itu. 31 00:02:06,200 --> 00:02:09,780 Anda telah melihat kematian berkali-kali, kamu telah melihat terluka berkali-kali, 32 00:02:09,780 --> 00:02:11,530 darah tidak membuat Anda bersemangat. 33 00:02:11,530 --> 00:02:15,620 Kami profesional dan bagi kami itu hanya pekerjaan. 34 00:02:15,620 --> 00:02:20,200 Itu akan menjadi kesalahan untuk dikatakan yang menikmatinya, 35 00:02:20,200 --> 00:02:23,320 tapi setelahnya perasaan batin yang hangat dan bagus itu 36 00:02:23,320 --> 00:02:24,870 satu telah ada gunanya. 37 00:02:24,870 --> 00:02:27,370 Itu tidak mempengaruhi saya sangat banyak karena saya tidak 38 00:02:27,370 --> 00:02:30,120 cukup terbuka di jalan dunia, saya hanyalah seorang anak kecil, 39 00:02:30,120 --> 00:02:32,030 seperti orang-orang lain di sana. 40 00:02:32,030 --> 00:02:35,200 Itu lebih seperti game besar yang hebat untuk dinikmati, 41 00:02:35,200 --> 00:02:38,870 terpisah dari pembunuhan yang sebenarnya dan semua hal semacam itu. 42 00:02:38,870 --> 00:02:40,410 Itu membuat saya menjadi seorang pria. 43 00:02:40,410 --> 00:02:41,870 Ya, benar. 44 00:02:41,870 --> 00:02:44,280 Saya tidak berpikir saya harus sudah pernah menjadi pria saya jika itu 45 00:02:44,280 --> 00:02:46,200 tidak karena harus melayani. 46 00:02:46,200 --> 00:02:49,490 Anda akan belajar untuk menjaga diri sendiri. 47 00:02:49,490 --> 00:02:53,620 Padahal dalam kehidupan sipil Anda, ibumu melakukan semua pekerjaan. 48 00:02:53,620 --> 00:02:55,990 Anda harus belajar cara memasak sendiri, 49 00:02:55,990 --> 00:02:58,660 menisik kaus kaki Anda sendiri, menjahit kancing Anda sendiri 50 00:02:58,660 --> 00:03:00,410 dan semua hal seperti itu. 51 00:03:00,410 --> 00:03:02,240 Itu hanya pekerjaan sehari-hari. 52 00:03:02,240 --> 00:03:05,870 Saya tahu bahwa saya tidak sendirian, Saya tahu saya tidak berperang 53 00:03:05,870 --> 00:03:09,370 oleh saya sendiri dan apa yang terjadi kepada orang lain mungkin terjadi pada saya. 54 00:03:09,370 --> 00:03:11,410 Saya tidak menyesal sama sekali. 55 00:03:11,410 --> 00:03:14,030 Tapi, Anda lihat, saya tidak punya istri, tidak ada perempuan, tidak ada apa-apa. 56 00:03:14,030 --> 00:03:16,280 Tidak ada penyesalan, tidak ada kengerian ... 57 00:03:18,160 --> 00:03:21,280 ..karena jika kamu selamat itu, Anda dapat bertahan hidup apa pun. 58 00:03:32,320 --> 00:03:34,530 Kami sadar bahwa ada semacam perasaan buruk 59 00:03:34,530 --> 00:03:36,570 antara Inggris dan Jerman. 60 00:03:36,570 --> 00:03:39,490 Kami tahu ambisi Kaiser untuk memperluas kerajaannya 61 00:03:39,490 --> 00:03:41,870 dan semua hal semacam itu. 62 00:03:41,870 --> 00:03:45,870 Selama musim panas itu, ada banyak pembicaraan tentang masalah 63 00:03:45,870 --> 00:03:48,240 terjadi di Balkan, tapi kami jauh 64 00:03:48,240 --> 00:03:51,820 dari Balkan dan itu tidak membuat kami khawatir sama sekali. 65 00:03:51,820 --> 00:03:54,120 Itu adalah bisnis Serbia, bukankah begitu? 66 00:03:54,120 --> 00:03:56,570 Serbia, ketika orang itu ditembak. 67 00:03:56,570 --> 00:03:59,570 Saya memperhatikan untuk politik dan saya sadar 68 00:03:59,570 --> 00:04:03,240 bahwa akan ada masalah antara Inggris dan Jerman. 69 00:04:03,240 --> 00:04:06,620 Itu sangat indah Agustus pagi ke-4. 70 00:04:06,620 --> 00:04:09,780 Kami semua duduk mengelilingi meja dan kami mulai 71 00:04:09,780 --> 00:04:11,990 makan malam sepakbola Rugby dengan tim Jerman. 72 00:04:11,990 --> 00:04:14,660 Ada seorang Jerman di sini, di sebelahnya adalah seorang Inggris, 73 00:04:14,660 --> 00:04:16,990 dan di sampingnya ada seorang Jerman, dan seterusnya dan seterusnya. 74 00:04:16,990 --> 00:04:20,370 Dan seorang pelari tiba di tengah makan malam ini 75 00:04:20,370 --> 00:04:23,990 dengan berita luar biasa pecahnya perang. 76 00:04:23,990 --> 00:04:26,910 Ada plakat besar - "Perang diumumkan di Jerman." 77 00:04:26,910 --> 00:04:29,240 Kami tidak tahu apa yang harus kami lakukan. 78 00:04:29,240 --> 00:04:31,280 Apakah kita harus menangkapnya sebuah pisau dari meja 79 00:04:31,280 --> 00:04:34,120 dan terjun ke Jerman atau apa! 80 00:04:34,120 --> 00:04:37,320 Namun, setelah sedikit diskusi, kami memutuskan 81 00:04:37,320 --> 00:04:41,280 bahwa sejauh yang kami ketahui, perang akan dimulai besok, 82 00:04:41,280 --> 00:04:43,530 dan pesta itu berlanjut. 83 00:04:46,780 --> 00:04:49,530 Saya bangga menjadi pahlawan Inggris. Maksudku, aku pikir kita baik-baik saja 84 00:04:49,530 --> 00:04:51,070 sebuah negara seperti di dunia 85 00:04:51,070 --> 00:04:53,620 dan Anda harus siap berjuang untuk itu. 86 00:04:53,620 --> 00:04:55,450 Tidak ada keraguan tentang itu - 87 00:04:55,450 --> 00:04:59,320 dalam Perang Dunia Pertama, kami siap berperang. 88 00:04:59,320 --> 00:05:03,120 Kekaisaran kuat, kami tidak takut pada siapa pun. 89 00:05:03,120 --> 00:05:06,320 Semua orang membeli kancing kecil dan bendera putih dan menyanyikan lagu-lagu, 90 00:05:06,320 --> 00:05:09,450 tidak ada perasaan putus asa tentang itu sama sekali. 91 00:05:09,450 --> 00:05:13,070 Inggris tidak mungkin kalah, tidak peduli berapa banyak orang Jerman yang mendorong 92 00:05:13,070 --> 00:05:15,870 berapa banyak orang Inggris ke dalam Channel, bahwa mereka tidak akan mendapatkan lebih jauh. 93 00:05:15,870 --> 00:05:18,160 Kami tidak mungkin kalah. 94 00:05:18,160 --> 00:05:22,370 Kami dibesarkan untuk memikirkan yang satu itu Orang Inggris bernilai sepuluh Jerman. 95 00:05:22,370 --> 00:05:26,120 Saya pikir ada musuh Inggris adalah musuh saya 96 00:05:26,120 --> 00:05:27,870 dan saya ingin berada di dalamnya. 97 00:05:27,870 --> 00:05:30,370 Oh, 6 bulan atau 12 bulan, semuanya akan berakhir 98 00:05:30,370 --> 00:05:32,450 dan Bob adalah pamanmu. 99 00:05:32,450 --> 00:05:34,950 Saya pergi dengan seorang teman saya ke Shepherd's Bush Empire 100 00:05:34,950 --> 00:05:37,950 untuk melihat gambar yang ditampilkan di sana dan mereka menunjukkan armada 101 00:05:37,950 --> 00:05:42,030 menyelamatkan laut lepas dan bermain "Orang Inggris tidak akan menjadi budak", 102 00:05:42,030 --> 00:05:44,530 dan orang merasa bahwa sedikit menggigil di belakang mereka dan Anda tahu 103 00:05:44,530 --> 00:05:46,320 Anda harus melakukan sesuatu. 104 00:05:46,320 --> 00:05:49,030 Seorang teman saya berkata kepada saya, "Kita akan bergabung." 105 00:05:49,030 --> 00:05:51,570 Itu dari sudut pandang patriotik, 106 00:05:51,570 --> 00:05:56,660 dan dari kegembiraan umum seluruh urusan, kurasa. 107 00:05:56,660 --> 00:05:59,870 Saya tidak percaya pada perang sejauh itu, tapi saya sudah siap 108 00:05:59,870 --> 00:06:02,070 untuk melakukan bagian saya. 109 00:06:02,070 --> 00:06:05,370 Anda lihat, pada masa itu, pria tidak untuk berpikir sendiri, 110 00:06:05,370 --> 00:06:09,160 mereka hanya harus melakukan apa yang mereka lakukan diceritakan dan itu semua ada untuk itu. 111 00:06:09,160 --> 00:06:12,490 Oh, ibuku sangat sedih tentang hal itu. 112 00:06:12,490 --> 00:06:15,870 Tapi, Anda tahu, seorang pria muda, Anda memutuskan Anda akan pergi. 113 00:06:15,870 --> 00:06:19,660 Saat makan siang, saya meninggalkan kantor, pergi ke Armory House 114 00:06:19,660 --> 00:06:22,990 dan ada antrian sekitar 1.000 orang mencoba mendaftar. 115 00:06:22,990 --> 00:06:25,160 Semua orang berpikir itu akan menjadi perang yang beradab 116 00:06:25,160 --> 00:06:27,530 dan ingin cukup fit untuk pergi. 117 00:06:27,530 --> 00:06:30,240 Dua dari kami memutuskan untuk bergabung bersama, dan ketika kami diberitahu 118 00:06:30,240 --> 00:06:32,530 bos kami akan memulai pelatihan pada hari Senin, 119 00:06:32,530 --> 00:06:33,950 dia sangat kesal. 120 00:06:33,950 --> 00:06:36,490 Dia tidak membuat janji apa pun sama sekali bahwa pekerjaan kami akan ada di sana 121 00:06:36,490 --> 00:06:38,030 ketika kami kembali. 122 00:06:38,030 --> 00:06:41,490 Ibuku, katanya, "Kamu tunggu sampai kamu berumur 19 tahun." 123 00:06:41,490 --> 00:06:44,950 Lihat, itu usia pada masa itu, 19 hingga 35. 124 00:06:44,950 --> 00:06:47,280 Yah, seharusnya begitu. 125 00:06:47,280 --> 00:06:49,160 Kami semua bersama, Anda tahu, 126 00:06:49,160 --> 00:06:50,700 penuh kegembiraan 127 00:06:50,700 --> 00:06:52,240 dan semua hal semacam ini. 128 00:06:52,240 --> 00:06:53,740 Maksud saya, saya hanya ingin 129 00:06:53,740 --> 00:06:55,240 untuk pergi ke Jerry. 130 00:06:55,240 --> 00:06:57,990 Saya hanya berpikir bahwa saya suka untuk pergi dan berjuang untuk negara. 131 00:06:57,990 --> 00:07:00,990 Ini adalah hal, kamu bangga dari negaramu 132 00:07:00,990 --> 00:07:02,660 dan Anda akan melakukan yang terbaik yang Anda bisa untuk itu. 133 00:07:02,660 --> 00:07:05,370 Dan inilah yang paling banyak terjadi orang muda berpikir untuk melakukan 134 00:07:05,370 --> 00:07:07,120 pada hari-hari itu. 135 00:07:07,120 --> 00:07:10,370 Ibuku, dia berkata kepadaku, "Dengar, kami bisa menghentikanmu melakukan ini 136 00:07:10,370 --> 00:07:11,990 "karena usiamu." 137 00:07:11,990 --> 00:07:15,740 Saya berkata, "Ya, saya tahu Anda bisa, Ibu, tapi aku yakin kamu tidak akan. " 138 00:07:15,740 --> 00:07:17,490 Yang tidak pernah mereka lakukan. 139 00:07:17,490 --> 00:07:20,820 Saya hanya merasa bahwa semua yang muda kawan-kawan seusia itu 140 00:07:20,820 --> 00:07:22,320 adalah sukarelawan 141 00:07:22,320 --> 00:07:24,450 dan saya pikir itu pekerjaan saya untuk melakukan hal yang sama. 142 00:07:24,450 --> 00:07:27,160 Saya sangat ingin dan seluruh tumpukan kami. 143 00:07:27,160 --> 00:07:29,120 Saya berkata, "Bantuan langsung, tolong." 144 00:07:29,120 --> 00:07:30,740 Mereka sangat senang 145 00:07:30,740 --> 00:07:33,120 dan mendorongku secepat kilat. 146 00:07:33,120 --> 00:07:35,870 Banyak anak-anak itu bergabung dengan resimen lokal, 147 00:07:35,870 --> 00:07:37,910 seperti Bucks dan Middlesex. 148 00:07:37,910 --> 00:07:40,070 Pemuda yang kukenal dan bersekolah dengan, 149 00:07:40,070 --> 00:07:41,950 bermain sepak bola dan kriket dengan, 150 00:07:41,950 --> 00:07:44,530 kami bergabung, berharap yang terbaik. 151 00:07:44,530 --> 00:07:47,160 Kami adalah teman baik, kawan 152 00:07:47,160 --> 00:07:51,320 dan itu agak melegakan pekerjaan membosankan di rumah, Anda lihat. 153 00:07:51,320 --> 00:07:54,490 Saya sedang berjalan jalan raya Camden Town, 154 00:07:54,490 --> 00:07:58,700 ketika dua wanita muda mendekati saya, "Kenapa kamu tidak di Angkatan Darat?" 155 00:07:58,700 --> 00:08:00,570 Saya berkata, "Saya baru berumur 17 tahun." 156 00:08:00,570 --> 00:08:02,530 "Oh, mereka semua mengatakan itu di sini." 157 00:08:02,530 --> 00:08:06,160 Dan takjub saya, dia meletakkan tangannya di tasnya 158 00:08:06,160 --> 00:08:09,320 dan aku meletakkan tanganku untuk mengurutkan jaga diri saya sendiri, 159 00:08:09,320 --> 00:08:13,120 dan bulu putih ini menghabiskan hidungku. 160 00:08:13,120 --> 00:08:17,370 Saat kami berbaris ke stasiun, beberapa bab memiliki topi bowler, 161 00:08:17,370 --> 00:08:21,820 beberapa memiliki topi jerami, beberapa memiliki peraturan memuncak topi Angkatan Darat. 162 00:08:21,820 --> 00:08:24,240 Beberapa akan memiliki tunik, beberapa orang akan berpakaian 163 00:08:24,240 --> 00:08:27,700 dengan jaket biasa mereka dengan sepasang celana tentara. 164 00:08:27,700 --> 00:08:30,240 Beberapa memiliki sepatu bot tentara, beberapa tidak. 165 00:08:30,240 --> 00:08:32,870 Dan kami benar-benar adalah kerumunan beraneka ragam. 166 00:08:32,870 --> 00:08:35,320 Beberapa di antara mereka jelas-jelas anak-anak yang berharap untuk hidup 167 00:08:35,320 --> 00:08:38,280 dalam beberapa kenyamanan dan dibawa koper dengan pakaian bersama mereka, 168 00:08:38,280 --> 00:08:39,570 yang tidak pernah mereka lihat lagi. 169 00:08:39,570 --> 00:08:41,620 Kami harus memotong rambut kami. 170 00:08:41,620 --> 00:08:42,950 "Bagaimana Anda mau, Tuan?" 171 00:08:42,950 --> 00:08:45,240 Dan Anda akan berkata, "Punggung pendek dan samping." 172 00:08:45,240 --> 00:08:47,530 Tapi jawabannya adalah, lurus di atas 173 00:08:47,530 --> 00:08:51,410 dengan gunting kuda, dan kami melihat lebih seperti narapidana daripada tentara. 174 00:08:51,410 --> 00:08:53,700 Begitu perang pecah, ada panggilan yang dibuat 175 00:08:53,700 --> 00:08:55,870 untuk semua mantan tentara untuk bergabung kembali, 176 00:08:55,870 --> 00:08:58,620 dan mereka menjadikan mereka sersan langsung. 177 00:08:58,620 --> 00:09:01,780 Jadi, Anda mendapat banyak instruktur seperti itu. 178 00:09:01,780 --> 00:09:04,870 Orang-orang yang benar-benar membawa kita melalui itu adalah keringat tua 179 00:09:04,870 --> 00:09:09,200 yang pernah mengalami pengalaman perang sebelumnya dan memberi kami banyak nasihat bijak 180 00:09:09,200 --> 00:09:12,570 seperti apa yang harus dicari dan apa yang harus dihindari. 181 00:09:12,570 --> 00:09:16,990 Kami diperintahkan turun ke pawai tanah dan kemudian kami diberikan 182 00:09:16,990 --> 00:09:19,570 ke peleton yang berbeda. 183 00:09:19,570 --> 00:09:23,200 Ketika mereka datang kepada kami, mereka kurus, pucat, 184 00:09:23,200 --> 00:09:26,490 anak-anak yang kurus dan ketakutan. 185 00:09:26,490 --> 00:09:30,620 Tolak sistem industri kami dan mereka dalam kondisi yang sangat buruk 186 00:09:30,620 --> 00:09:32,910 dan harus dijadikan tentara. 187 00:09:32,910 --> 00:09:36,910 Banyak dari kami yang memberi usia kita yang salah untuk bergabung dengan Angkatan Darat. 188 00:09:36,910 --> 00:09:39,450 Agen itu berjalan garis dan memberi perintah, 189 00:09:39,450 --> 00:09:44,740 "Setiap pria di bawah usia 19 tahun harus mengambil dua langkah maju. " 190 00:09:44,950 --> 00:09:47,490 Tidak ada yang bergerak. 191 00:09:47,490 --> 00:09:51,490 Saya adalah seorang pemuda berusia 17 dan mereka mungkin akan mengatakan saya tidak berusia 19 tahun, 192 00:09:51,490 --> 00:09:54,070 Anda harus bergabung. 193 00:09:54,070 --> 00:09:57,450 Namun dia berkata, "Berapa lama Anda ingin masuk untuk? " 194 00:09:57,450 --> 00:10:00,660 Semua orang bergabung juga Saya dipanggil ke kantor perekrutan 195 00:10:00,660 --> 00:10:03,620 dan dia berkata kepada saya, "Berapa umur Apakah Anda? "Saya berkata," 17, Pak. " 196 00:10:03,620 --> 00:10:07,030 Yah, dia berkata, "Pergi ke luar dan kembalilah dan katakan Anda berusia 18 tahun. " 197 00:10:07,030 --> 00:10:10,120 Jadi tentu saja, saya pergi ke luar dan mengatakan kami berusia 18 tahun. 198 00:10:10,120 --> 00:10:11,950 Saya langsung di atas sana. 199 00:10:11,950 --> 00:10:14,530 Sersan itu berkata, "Berapa usia kamu?" 200 00:10:14,530 --> 00:10:16,030 Saya berkata, "Saya berusia 18 dan satu bulan." 201 00:10:16,030 --> 00:10:18,320 Dia berkata, "Apakah maksud Anda 19 dan satu bulan? 202 00:10:18,320 --> 00:10:20,240 Jadi saya berpikir sejenak, Saya berkata, "Ya, Tuan." 203 00:10:20,240 --> 00:10:22,200 Dia berkata, "Benar, tolong tanda tangan di sini." 204 00:10:22,200 --> 00:10:25,820 Dia bertanya berapa umur saya dan saya berkata saya berusia 16 tahun pada bulan Maret. 205 00:10:25,820 --> 00:10:27,530 Dia berkata, "Kamu terlalu muda, 206 00:10:27,530 --> 00:10:30,160 "sebaiknya kamu pergi keluar dan berulang tahun. " 207 00:10:30,160 --> 00:10:33,530 Saya berumur 16 tahun pada tahun 1917 208 00:10:33,530 --> 00:10:38,450 dan saya enam kaki dua tinggi dan ayah saya mengizinkan saya pergi. 209 00:10:38,450 --> 00:10:41,660 Jadi saya memasuki usia saya sebagai 19 tahun, 210 00:10:41,660 --> 00:10:45,160 tiga tahun lebih tua daripada yang sebenarnya. 211 00:10:45,160 --> 00:10:49,700 Saya berumur 15 tahun, hanya 2 ½ tahun lebih pendek dari 18, 212 00:10:49,700 --> 00:10:53,280 dan saya punya sebelum ini petugas medis, yang berkata, 213 00:10:53,280 --> 00:10:55,950 "Baiklah, kamu lulus." 214 00:10:55,950 --> 00:10:59,820 Saya baru saja berusia 17 tahun saat itu dan saya pergi ke Whitehall 215 00:10:59,820 --> 00:11:02,820 dan terdaftar di Lancers ke-16. 216 00:11:02,820 --> 00:11:06,120 Saya berusia 15 tahun dan saya pikir Saya akan memiliki kesempatan yang lebih baik 217 00:11:06,120 --> 00:11:07,950 daripada ketika saya berumur 14 tahun. 218 00:11:07,950 --> 00:11:11,780 Jadi saya masuk ke barak dan hanya berkata, "Saya 18," 219 00:11:11,780 --> 00:11:13,370 dan hanya itu. 220 00:11:13,370 --> 00:11:16,740 Orang tua saya menulis kepada komandan dan meminta saya, 221 00:11:16,740 --> 00:11:18,530 karena saya masih di bawah umur, akan dirilis. 222 00:11:18,530 --> 00:11:22,450 Dan dia berkata, "Orang tuamu ingin Anda kembali - apakah Anda ingin pergi? " 223 00:11:22,450 --> 00:11:23,950 Aku berkata tidak. 224 00:11:25,450 --> 00:11:28,620 Pendeta menanyakan umur saya, dan saya bilang saya berumur 16 tahun. 225 00:11:28,620 --> 00:11:33,370 Dia berkata, "Terlalu muda. Apakah Anda ingin saya berdoa untuk Anda? " 226 00:11:38,660 --> 00:11:42,370 Pakaian datang sedikit demi sedikit ke toko-toko quartermaster. 227 00:11:44,530 --> 00:11:47,700 Satu pemuda berkata, "Sepatu bot ini tidak cocok untukku." 228 00:11:47,700 --> 00:11:50,490 Dan juru intasari berkata, "Tidak ada yang namanya sepatu bot 229 00:11:50,490 --> 00:11:52,740 "Yang tidak cocok di Angkatan Darat, itu kakimu yang tidak 230 00:11:52,740 --> 00:11:54,200 "sesuai sepatu bot." 231 00:11:54,200 --> 00:11:58,030 Beberapa pria akan menemukan tunik agar sesuai dengan mereka atau mungkin 232 00:11:58,030 --> 00:11:59,660 sepasang celana panjang. 233 00:11:59,660 --> 00:12:02,820 Dan begitulah seterusnya selama hampir dua minggu. 234 00:12:02,820 --> 00:12:04,410 Hanya satu seragam. 235 00:12:04,410 --> 00:12:08,620 Saya berada di Angkatan Darat hampir empat tahun, Saya hanya punya satu seragam. 236 00:12:08,620 --> 00:12:11,530 Kami semua dikeluarkan dengan puttees terkenal ini, 237 00:12:11,530 --> 00:12:14,740 yang merupakan berita bagi kita semua, dan saya pribadi tidak pernah bisa 238 00:12:14,740 --> 00:12:17,410 menguasai putting puttees. 239 00:12:17,410 --> 00:12:21,620 Alasan utama untuk puttees adalah untuk mendukung kaki dalam berbaris. 240 00:12:21,620 --> 00:12:25,320 Saya dikeluarkan dengan rok tapi tidak ada yang bisa dipakai di bawahnya, 241 00:12:25,320 --> 00:12:27,870 dan saya diberi secarik kertas untuk mengatakan, 242 00:12:27,870 --> 00:12:31,070 "Pria ini belum telah diterbitkan dengan celana. " 243 00:12:31,070 --> 00:12:33,620 Saya diberi instruksi ketat bahwa saya tidak bisa naik di atas 244 00:12:33,620 --> 00:12:36,740 dari mobil trem, harus naik ke bawah. 245 00:12:38,700 --> 00:12:42,280 Sekarang, paket itu untuk semua yang Anda miliki. 246 00:12:42,280 --> 00:12:46,700 Mantel itu harus dilipat sangat, sangat rapih dan erat. 247 00:12:46,700 --> 00:12:50,120 Ada jarum, benang, tombol cadangan, pisau, 248 00:12:50,120 --> 00:12:55,370 garpu, sendok, pisau cukur, sikat cukur, sikat gigi dan juga gelas setengah pint. 249 00:12:57,490 --> 00:13:02,700 Satu baju cadangan dan satu pasang cadangan kaus kaki, dan itu kit Anda. 250 00:13:02,950 --> 00:13:06,410 Pisau cukur Angkatan Bersenjata dengan yang kita dikeluarkan benar-benar tidak berguna, 251 00:13:06,410 --> 00:13:09,660 tapi itu sangat berguna untuk memotong daging dan sebagainya. 252 00:13:09,660 --> 00:13:12,740 Sikat gigi, yang sangat berguna untuk membersihkan kancing. 253 00:13:12,740 --> 00:13:15,530 Tapi salah satu kekhasannya tentang Angkatan Darat adalah itu, 254 00:13:15,530 --> 00:13:18,280 meskipun itu kejahatan memiliki tombol kotor, 255 00:13:18,280 --> 00:13:20,490 Anda tidak pernah dikeluarkan dengan bahan-bahan untuk dibersihkan 256 00:13:20,490 --> 00:13:23,120 tombolnya, Anda harus membelinya sendiri. 257 00:13:23,120 --> 00:13:27,120 Kami dibangunkan oleh terompet, yang terdengar Reveille. 258 00:13:27,120 --> 00:13:30,070 Cuci, cukur, kemas tempat tidur Anda dan pak kit Anda. 259 00:13:30,070 --> 00:13:34,530 Sekitar setengah enam, dan Anda akan melakukannya punya satu jam, PT sebelum sarapan. 260 00:13:34,530 --> 00:13:38,950 Tekan-up dan latihan fisik, meregangkan lengan ke atas. 261 00:13:38,950 --> 00:13:42,570 Mereka tahu kamu segar dan mereka mencoba mengambilnya secara bertahap, 262 00:13:42,570 --> 00:13:45,490 tidak ada bullying atau semacamnya. 263 00:13:45,490 --> 00:13:49,370 Sarapan terdiri roti, mentega, 264 00:13:49,370 --> 00:13:52,530 satu rasher dari Lance Kopral Bacon. 265 00:13:52,530 --> 00:13:55,370 Itu bacon bergaris, itu memiliki satu garis di dalamnya. 266 00:13:55,370 --> 00:13:58,030 Yah, ada selai dan mereka tampaknya tidak menghasilkan apapun 267 00:13:58,030 --> 00:14:00,120 tapi plum dan apel, ya? 268 00:14:00,120 --> 00:14:03,410 Jika Anda punya jenis lain, itu adalah acara perayaan. 269 00:14:05,120 --> 00:14:08,160 Ada Bruce Bairnsfather kartun yang menggambarkan itu, 270 00:14:08,160 --> 00:14:10,490 memberinya segepok plum dan selai apel. 271 00:14:10,490 --> 00:14:12,530 "Ketika ell itu akan menjadi stroberi? " 272 00:14:12,530 --> 00:14:14,490 Itu luar biasa, selai itu. 273 00:14:14,490 --> 00:14:18,030 Tickler, produsen selai, 274 00:14:18,030 --> 00:14:22,320 mereka pasti membuat jutaan kaleng dari PandA, prem dan apel. 275 00:14:22,320 --> 00:14:26,120 276 00:14:26,120 --> 00:14:28,910 277 00:14:28,910 --> 00:14:32,490 dari Tickler's Jam? 278 00:14:32,490 --> 00:14:36,280 Dan itu akan menjadi waktu berparade dan Sersan akan mengambil alih 279 00:14:36,280 --> 00:14:39,370 dan Anda akan memiliki seluruh pagi dari berbaris 280 00:14:39,370 --> 00:14:41,870 dan Anda akan mempelajari semua perintah, 281 00:14:41,870 --> 00:14:45,070 seperti "tentang belokan" dan semua hal semacam itu. 282 00:14:45,070 --> 00:14:48,820 Setelah berada di Pramuka, itu mati mudah bagiku. 283 00:14:48,820 --> 00:14:51,120 Ketika Anda mendapatkan pesanan "baju yang tepat", 284 00:14:51,120 --> 00:14:53,950 Anda hanya memutar kepala Anda, ke kanan. 285 00:14:53,950 --> 00:14:56,200 Beberapa dari mereka berhasil berbelok ke kiri, 286 00:14:56,200 --> 00:14:59,370 yang tidak benar-benar menyenangkan Sersan bor. 287 00:14:59,370 --> 00:15:01,490 Kami semua anak muda, kami akan datang 288 00:15:01,490 --> 00:15:04,120 kehidupan yang cukup terlindung dan sebagainya. 289 00:15:04,120 --> 00:15:08,490 Sersan kita ini adalah tipe teriakan loudmouth. 290 00:15:08,490 --> 00:15:13,450 Datang melawan disiplin militer sangat mengejutkan, 291 00:15:13,450 --> 00:15:17,780 dikejar-kejar dari tiang untuk memposting oleh NCO kedisiplinan. 292 00:15:17,780 --> 00:15:20,030 Beberapa sersan itu jijik. 293 00:15:20,030 --> 00:15:23,280 Mereka akan menimbulkan banyak masalah jika Anda keluar dari langkah 294 00:15:23,280 --> 00:15:26,200 atau jika Anda tidak punya waktu, atau jika Anda tidak menangani 295 00:15:26,200 --> 00:15:28,070 senapan Anda dengan benar. 296 00:15:28,070 --> 00:15:30,490 Mereka selalu mengunjungimu. 297 00:15:30,490 --> 00:15:32,780 Kebanyakan dari mereka baik-baik saja, teriakan itu tidak berarti apa-apa, 298 00:15:32,780 --> 00:15:34,820 tetapi beberapa dari mereka tidak pernah kehilangannya. 299 00:15:34,820 --> 00:15:39,780 Suatu malam saya pergi tidur dan panci ini dibawa ke tempat tidurku 300 00:15:39,780 --> 00:15:42,950 dan mereka berkata, "Oh, kamu mau kencing?" 301 00:15:42,950 --> 00:15:45,160 Jadi saya melakukan bisnis di pot. 302 00:15:45,160 --> 00:15:47,820 Mereka telah mengistirahatkan panci besar yang besar ini 303 00:15:47,820 --> 00:15:50,910 yang berisi galon, di pintu. 304 00:15:50,910 --> 00:15:55,240 Dan ketika Sersan ini datang untuk melihat semua orang itu 305 00:15:55,240 --> 00:15:57,620 di tempat tidur, benda ini muncul dan dia basah kuyup 306 00:15:57,620 --> 00:15:59,870 dari atas ke bawah dalam cairan! 307 00:15:59,870 --> 00:16:02,160 DIA TERTAWA 308 00:16:02,160 --> 00:16:05,240 Pertama-tama, Saya penuh antusiasme. 309 00:16:05,240 --> 00:16:08,370 Tapi setelah sekitar minggu pertama, Saya berharap saya tidak melakukannya. 310 00:16:08,370 --> 00:16:11,950 Karena disiplinnya begitu ketat yang saya mulai dapatkan 311 00:16:11,950 --> 00:16:14,950 sedikit gugup seperti apa yang ada di toko. 312 00:16:14,950 --> 00:16:17,410 Kami tidak menari, hal seperti itu. 313 00:16:17,410 --> 00:16:19,200 Kami bersiap-siap untuk perang. 314 00:16:19,200 --> 00:16:23,990 Masalahnya, Anda berada di Angkatan Darat, Anda harus melakukan apa yang diperintahkan. 315 00:16:23,990 --> 00:16:27,990 Anda memiliki satu master, atau lusinan, tetapi Anda harus melanjutkannya 316 00:16:27,990 --> 00:16:29,530 dan hanya itu. 317 00:16:29,530 --> 00:16:31,620 Saya menemukan itu benar melalui Angkatan Darat, 318 00:16:31,620 --> 00:16:34,450 jika kamu berperilaku sendiri, Anda tidak perlu takut. 319 00:16:34,450 --> 00:16:36,490 Ini adalah dunia baru bagi kita. 320 00:16:36,490 --> 00:16:39,030 Maksud saya, Anda bisa bayangkan. Saya keluar dari kehidupan sipil, 321 00:16:39,030 --> 00:16:41,160 seperti yang lainnya lakukan, dan kami tidak dalam posisi 322 00:16:41,160 --> 00:16:43,410 untuk berdebat atau menolak. 323 00:16:43,410 --> 00:16:45,990 Itu hanya masalah yang harus dilakukan apa yang kami diberitahu. 324 00:16:45,990 --> 00:16:47,320 Aku menyukainya. 325 00:16:47,320 --> 00:16:51,160 Saya suka diberi tahu apa yang harus saya lakukan karena ada alasannya 326 00:16:51,160 --> 00:16:55,280 untuk melakukannya, dan kemudian saya menyadari itu adalah pelatihan terbaik 327 00:16:55,280 --> 00:16:57,030 kamu bisa saja. 328 00:16:57,030 --> 00:17:00,410 Minggu pertama, rute perjalanan kami akan sepuluh mil, 329 00:17:00,410 --> 00:17:03,450 minggu kedua akan menjadi 12, dan seterusnya dan seterusnya. 330 00:17:03,450 --> 00:17:07,910 Ini diintensifkan, karena itu yang paling penting 331 00:17:07,910 --> 00:17:11,660 bahwa tentara infanteri bisa berbaris dengan kit lengkap. 332 00:17:11,660 --> 00:17:14,620 Apa yang harus Anda bawa adalah £ 109. 333 00:17:14,620 --> 00:17:18,280 Pawai itu mudah bagiku, tetapi cukup banyak orang 334 00:17:18,280 --> 00:17:21,950 yang berada di pekerjaan menetap menemukannya cukup sulit. 335 00:17:21,950 --> 00:17:27,200 Ini membuat otot saya mati rasa dan kaku di paha dan betis saya 336 00:17:30,240 --> 00:17:32,320 Oh, sepatu bot tentara itu. 337 00:17:32,320 --> 00:17:33,910 Saya bisa menangis. 338 00:17:33,910 --> 00:17:39,200 Kaki dan kakiku terasa berat Sepatu bot tentara setelah sepatu sipil. 339 00:17:39,570 --> 00:17:43,320 Jadi untuk membuat sepatu bot Anda menjadi lentur, Anda biasa buang air kecil di dalamnya 340 00:17:43,320 --> 00:17:45,490 dan biarkan semalam. 341 00:17:45,490 --> 00:17:50,320 Cukup banyak pria yang menjadi juru tulis atau mereka bekerja di toko-toko, 342 00:17:50,320 --> 00:17:54,570 dan sifat panggilan mereka tidak membuat kebugaran. 343 00:17:54,570 --> 00:17:57,990 Mereka mengirim saya ke rumah sakit dan mereka memberi saya obatnya 344 00:17:57,990 --> 00:18:03,240 untuk cacing tambang dan saya menemukan itu Saya bisa tahan latihan setelah itu. 345 00:18:03,240 --> 00:18:05,990 Mereka digunakan untuk berbaris kita di sekeliling West End. 346 00:18:05,990 --> 00:18:10,240 Kerumunan digunakan untuk foregather, dan beberapa yang miskin, yang tertipu 347 00:18:10,240 --> 00:18:13,620 jatuh untuk tipuan dan berbaris di belakang kami 348 00:18:13,620 --> 00:18:16,120 dan kami biasa berbaris mereka semua ke barak Chelsea, 349 00:18:16,120 --> 00:18:17,620 di mana mereka mendaftar. 350 00:18:20,410 --> 00:18:23,570 Makan siang akan terdiri rebus termakan. 351 00:18:23,570 --> 00:18:27,620 Sekarang, Anda harus mengingat bab-bab itu di rumah masak itu tidak berarti 352 00:18:27,620 --> 00:18:30,120 koki berpengalaman, tapi siapa pun bisa membuat sup, 353 00:18:30,120 --> 00:18:32,030 dan itulah yang mereka lakukan. 354 00:18:32,030 --> 00:18:37,120 Terkadang kami mendapat sedikit plum duff dan puding susu dan beras tapioka. 355 00:18:37,120 --> 00:18:39,820 Itu bagus kuno, hal-hal biasa 356 00:18:39,820 --> 00:18:41,410 bahwa saya dibesarkan. 357 00:18:41,410 --> 00:18:43,870 Saya tidak memiliki keluhan tentang hal itu. 358 00:18:43,870 --> 00:18:48,950 Di sore hari, bisa jadi kuliah tentang senapan mesin Vickers. 359 00:18:48,950 --> 00:18:52,530 Kami digunakan untuk mengupas machinegun kanan bawah 360 00:18:52,530 --> 00:18:54,450 dan menyatukannya lagi. 361 00:18:54,450 --> 00:18:58,160 Dan, untungnya, saya sepertinya mengenakan kapas untuk itu cukup cepat. 362 00:18:58,160 --> 00:19:01,200 Kami selalu diberitahu teman terbaik pria itu adalah senapannya, 363 00:19:01,200 --> 00:19:02,910 dan itu adalah. 364 00:19:02,910 --> 00:19:07,320 Senapan kami adalah Lee-Enfield yang pendek, senapan yang sangat bagus. 365 00:19:07,320 --> 00:19:09,280 Senapan yang sangat kokoh. 366 00:19:09,280 --> 00:19:13,530 Anda memiliki kantong amunisi Anda di kedua sisi dada, 367 00:19:13,530 --> 00:19:15,780 untuk mengimbangi berat dari pak, 368 00:19:15,780 --> 00:19:20,740 dan kantong-kantong itu membawa 150 peluru amunisi 0,303. 369 00:19:20,740 --> 00:19:23,450 Kami seharusnya menahan senapan di satu tangan, 370 00:19:23,450 --> 00:19:25,910 tapi aku tidak pernah bisa menahannya senapan dengan benar. 371 00:19:25,910 --> 00:19:28,740 Pergelangan tangan kananku tidak akan menahannya. 372 00:19:28,740 --> 00:19:31,660 Saya tidak pernah menembakkan senapan dalam hidup saya, tetapi pada hari pertama kami pergi 373 00:19:31,660 --> 00:19:33,160 ke kisaran senapan, 374 00:19:33,160 --> 00:19:35,740 dan itu luar biasa mata banteng yang aku dapatkan. 375 00:19:35,740 --> 00:19:39,370 Jadi, hal selanjutnya, saya dibuat seorang penjarah kelas satu. 376 00:19:39,370 --> 00:19:41,910 Di atas segalanya, kami belajar cepat-api. 377 00:19:41,910 --> 00:19:45,450 Sepuluh putaran, dapatkan sepuluh putaran itu ke target dalam satu menit. 378 00:19:45,450 --> 00:19:47,740 Itu dikenal sebagai "menit gila". 379 00:19:47,740 --> 00:19:51,160 Saya belum pernah melihat orang mati atau hal semacam itu, 380 00:19:51,160 --> 00:19:53,870 dan saya bertanya-tanya, apakah itu datang untuk menembak seorang pria, 381 00:19:53,870 --> 00:19:55,950 apakah saya akan bisa melakukan ini. 382 00:19:55,950 --> 00:19:58,990 Jatuhkan bayonet ke dalam karung, berteriak seperti neraka. 383 00:19:58,990 --> 00:20:01,320 Dan mereka akan memberi tahu Anda di mana menempatkan bayonet Anda. 384 00:20:01,320 --> 00:20:03,700 Baik ke bahu kirinya, bahu kanannya, 385 00:20:03,700 --> 00:20:05,990 di dada atau di dalam tubuh. 386 00:20:05,990 --> 00:20:08,200 Kami diberitahu untuk membuatnya sebanyak kebisingan yang kita bisa. 387 00:20:08,200 --> 00:20:10,280 Saya pikir itu untuk menakut-nakuti musuh. 388 00:20:10,280 --> 00:20:14,030 Sepertinya saya tidak mungkin hal yang harus dilakukan, tetapi kami biasanya berteriak. 389 00:20:14,030 --> 00:20:17,160 Ketika Anda berlatih sebagai divisi, ada 12 batalion, 390 00:20:17,160 --> 00:20:20,240 ada sekitar 12.000 pria yang sedang bergerak, 391 00:20:20,240 --> 00:20:24,200 dan Anda adalah roda gigi yang sangat kecil di roda besar. 392 00:20:24,200 --> 00:20:27,200 Sabtu pagi kami dibebaskan, tetapi kami harus melakukannya 393 00:20:27,200 --> 00:20:28,910 kadang tugas barak. 394 00:20:28,910 --> 00:20:32,410 Dan kemudian, pada hari Minggu, kami semua turun ke gereja. 395 00:20:32,410 --> 00:20:34,950 Tidak masalah agama apa Anda, Anda semua harus pergi, 396 00:20:34,950 --> 00:20:36,660 dan hanya itu. 397 00:20:36,660 --> 00:20:39,160 Hampir tidak satu hari pun berlalu tanpa teriakan 398 00:20:39,160 --> 00:20:40,530 di sekitar ruang barak, 399 00:20:40,530 --> 00:20:42,910 "Ada yang punya di sini ada pengalaman dengan kuda? 400 00:20:42,910 --> 00:20:45,530 "Adakah yang bisa bermain di sini alat musik apa saja? 401 00:20:45,530 --> 00:20:48,070 "Ada yang punya pengalaman begitu dan begitu? " 402 00:20:48,070 --> 00:20:51,780 Jadi secara bertahap, seribu orang yang bergabung 403 00:20:51,780 --> 00:20:56,280 sebagai kerumunan beraneka ragam, sekarang menjadi seorang pria transportasi, seorang bandman, 404 00:20:56,280 --> 00:20:58,240 signalman dan sebagainya. 405 00:20:58,240 --> 00:21:00,450 Anda tidak ingin mengacaukan tentang di tanah pawai 406 00:21:00,450 --> 00:21:02,780 dengan paket berat di rute pawai. 407 00:21:02,780 --> 00:21:06,620 Sebagian besar dari kita ingin menyeberang dan melakukan beberapa scrapping. 408 00:21:06,620 --> 00:21:10,120 Setelah makanan enak, udara segar dan latihan fisik, 409 00:21:10,120 --> 00:21:13,070 mereka berubah jadi ibu mereka tidak akan mengenalinya. 410 00:21:13,070 --> 00:21:17,280 Mereka memakai rata-rata satu batu berat dan satu inci tingginya. 411 00:21:17,280 --> 00:21:20,700 Meskipun kami membenci pemandangan dan suara sersan disiplin kami, 412 00:21:20,700 --> 00:21:24,490 ini sangat mencerminkan mereka kredit karena mereka mengetuk kita 413 00:21:24,490 --> 00:21:27,240 dalam bentuk salam melakukan latihan marching dan foot. 414 00:21:27,240 --> 00:21:30,780 Tetapi jauh lebih dari itu, mereka tampan, 415 00:21:30,780 --> 00:21:34,200 kemerahan, terhormat, pria muda berbadan persegi 416 00:21:34,200 --> 00:21:36,780 yang takut pada siapa pun, bahkan bukan Sersan Mayor. 417 00:21:36,780 --> 00:21:39,450 Setelah enam minggu, kami diberitahu bahwa kami akan pergi 418 00:21:39,450 --> 00:21:41,910 untuk dikirim ke luar negeri. 419 00:21:41,910 --> 00:21:46,070 Mereka berkata, "Anda berangkat besok pagi untuk tujuan yang tidak diketahui. " 420 00:21:46,070 --> 00:21:48,570 Anda tidak pernah diberitahu ke mana kamu menuju. 421 00:21:48,570 --> 00:21:51,780 Saya hanya ingin melawan Jerman, dan sejauh itu yang bersangkutan, 422 00:21:51,780 --> 00:21:54,530 itu tidak masalah tuppence untuk saya kemana kita pergi. 423 00:21:54,530 --> 00:21:57,570 Dan ketika kami mendorong mereka melalui program crash ini 424 00:21:57,570 --> 00:21:59,410 pelatihan militer, 425 00:21:59,410 --> 00:22:01,490 mereka dipaksa pergi Perancis dalam batch. 426 00:22:01,490 --> 00:22:04,620 Sebelum kami pergi, petugas itu berkata, "Yah, kamu tidak punya waktu 427 00:22:04,620 --> 00:22:08,070 "Untuk dijadikan sersan, jadi kami akan memberi Anda beberapa garis. " 428 00:22:08,070 --> 00:22:11,780 Jadi mereka membuat kita kopral, dan dalam waktu kurang dari tidak ada waktu 429 00:22:11,780 --> 00:22:14,820 kami digiring ke stasiun. 430 00:22:14,820 --> 00:22:17,950 Dalam pikiran saya, saya bertanya-tanya, "Haruskah aku kembali?" 431 00:22:17,950 --> 00:22:20,070 Saya tidak berpikir saya akan melakukannya saat itu. 432 00:22:20,070 --> 00:22:22,410 Saya tidak khawatir tentang itu. 433 00:22:22,410 --> 00:22:25,990 Oh, mereka semua penuh dengan euforia, mereka semua senang mereka pergi. 434 00:22:25,990 --> 00:22:27,950 Tidak ada yang menangis. 435 00:22:27,950 --> 00:22:30,070 Saya menulis kartu pos ketika saya di kereta 436 00:22:30,070 --> 00:22:32,990 dan membuangnya keluar jendela, berharap itu akan dikirimkan 437 00:22:32,990 --> 00:22:34,530 untuk keluargaku. 438 00:22:34,530 --> 00:22:37,280 Kami tiba di Folkestone pada malam hari. 439 00:22:37,280 --> 00:22:40,950 Kami memulai salah satunya perahu kesenangan Thames yang lama. 440 00:22:40,950 --> 00:22:45,030 Yah, cukup ramai, tapi tentu saja hanya ada 21 mil 441 00:22:45,030 --> 00:22:47,780 dari Dover ke Calais di atas kapal. 442 00:22:47,780 --> 00:22:50,820 Ada pembicaraan oleh petugas kepada kami bagaimana cara berperilaku diri 443 00:22:50,820 --> 00:22:53,950 di tanah asing, dan kami sudah harus menghormati orang lain 444 00:22:53,950 --> 00:22:56,070 mode perilaku. 445 00:22:56,070 --> 00:22:59,910 Jumlah korban terbesar adalah NCO, 446 00:22:59,910 --> 00:23:02,370 dan kami tidak terlalu tertarik tentang ini. 447 00:23:02,370 --> 00:23:06,030 Jadi saya pergi ke kamar kecil dan garis-garis saya terlepas 448 00:23:06,030 --> 00:23:08,570 dan mereka menghilang melalui jendela kapal. 449 00:23:08,570 --> 00:23:11,570 Dan dengan itu, saya kembali ke dek sebagai pribadi. 450 00:23:15,570 --> 00:23:17,700 Saat kuda kami dibawa menyusuri gang-gang, 451 00:23:17,700 --> 00:23:20,660 Saya memperhatikan ekspresi itu di wajah pria. 452 00:23:20,660 --> 00:23:23,370 Tidak ada yang ceria, wajah tersenyum turun 453 00:23:23,370 --> 00:23:24,910 gangway itu sama sekali. 454 00:23:27,240 --> 00:23:29,660 Itu cuaca yang indah, sangat hangat, 455 00:23:29,660 --> 00:23:33,410 dan setiap desa dan kota kami lalui, orang-orang bergegas keluar, 456 00:23:33,410 --> 00:23:36,740 botol anggur, yard roti Prancis, bunga. 457 00:23:36,740 --> 00:23:39,200 Tanahnya mengalir dalam setiap aspek. 458 00:23:39,200 --> 00:23:41,320 Ada petani tentang bisnis mereka, 459 00:23:41,320 --> 00:23:43,240 negara yang paling indah. 460 00:23:45,450 --> 00:23:48,240 Jika kita melewati ladang wortel, kami biasa menyerang lapangan 461 00:23:48,240 --> 00:23:51,740 dan berjalan sambil mengunyah wortel dan lobak. 462 00:23:55,870 --> 00:23:58,070 Saya mati ketakutan bahwa perang akan berakhir 463 00:23:58,070 --> 00:23:59,370 sebelum saya keluar untuk itu. 464 00:23:59,370 --> 00:24:01,030 Ketika saya keluar ke Prancis, 465 00:24:01,030 --> 00:24:03,660 Saya sangat senang, sangat tertarik. 466 00:24:06,370 --> 00:24:09,280 Anda baru saja berbaris dan berbaris sampai kira-kira 20 mil 467 00:24:09,280 --> 00:24:11,030 dari parit. 468 00:24:11,030 --> 00:24:13,700 Kami tahu kami semakin dekat ke garis karena tembakan 469 00:24:13,700 --> 00:24:15,950 menjadi lebih berisik. 470 00:24:15,950 --> 00:24:18,570 Saya ingat cangkang pertama, Saya sangat senang. 471 00:24:21,370 --> 00:24:25,070 Kami melewati kota-kota dan desa-desa yang benar-benar terlantar. 472 00:24:25,070 --> 00:24:28,530 Jadi kami tidak pernah tahu di mana kami berada, kecuali bahwa kami berada di Belgia. 473 00:24:31,320 --> 00:24:34,530 Kehancuran adalah sesuatu Saya tidak pernah bisa membayangkan. 474 00:24:34,530 --> 00:24:37,410 Seluruh tempat memberi satu sensasi yang paling menakutkan. 475 00:24:41,280 --> 00:24:45,070 Ada pohon yang kerdil, tercabik-cabik dengan tembakan peluru 476 00:24:45,070 --> 00:24:48,950 dan ada lubang cangkang seluruh tempat. 477 00:24:48,950 --> 00:24:51,820 Kami meringankan orang - orang dari Divisi 28, 478 00:24:51,820 --> 00:24:55,200 dan ketika mereka melewati kami, kami akan mengatakan, "Seperti apa di sana?" 479 00:24:55,200 --> 00:24:58,620 Jawabannya selalu datang kembali, "Sangat mengerikan, kawan." 480 00:24:58,620 --> 00:25:02,200 Keringat lama kembali mendapat ekor mereka baik-baik saja, 481 00:25:02,200 --> 00:25:05,990 tapi saya tidak tahu apa yang akan terjadi, hanya tidak tahu. 482 00:25:05,990 --> 00:25:09,370 Itu peperangan mematikan, Anda menghadapi orang Jerman. 483 00:25:13,620 --> 00:25:15,070 Ikuti aku. 484 00:25:17,820 --> 00:25:19,410 Anda mendapat pesanan, "memuat". 485 00:25:19,410 --> 00:25:23,320 Anda menaruh sembilan di majalah Anda dan satu lagi cerat 486 00:25:23,320 --> 00:25:25,070 dan Anda menempatkan keselamatan, 487 00:25:25,070 --> 00:25:27,780 dan Anda selalu masuk ke garis siap digunakan 488 00:25:27,780 --> 00:25:29,450 senapan Anda segera. 489 00:25:31,410 --> 00:25:34,070 Saat itulah Anda mendapat perintah kaku, tidak berbicara apa pun, 490 00:25:34,070 --> 00:25:35,620 jaga kepalamu. 491 00:25:35,620 --> 00:25:37,740 File tunggal, tidak merokok. 492 00:25:37,740 --> 00:25:40,910 Kapten itu akan mengarahkan Anda tepat ke parit depan. 493 00:25:44,530 --> 00:25:47,120 Sebelum seorang pria masuk ke dalam parit, dia biasanya membawa 494 00:25:47,120 --> 00:25:51,910 gulungan kawat berduri atau tas bom, selain peralatannya sendiri. 495 00:25:51,910 --> 00:25:54,570 Itulah cara mendapatkan barang-barang itu sampai ke garis depan. 496 00:25:54,570 --> 00:25:57,370 Sekarang, pemandu akan selalu dikirim. 497 00:25:57,370 --> 00:25:59,990 Perpanjang bagian ini parit di sana. 498 00:25:59,990 --> 00:26:01,410 Apa, dengan cara itu? Itu dia. 499 00:26:01,410 --> 00:26:03,320 Parit di Perancis adalah labirin. 500 00:26:03,320 --> 00:26:06,070 Jika Anda tidak memiliki panduan, Anda bisa segera tersesat. 501 00:26:06,070 --> 00:26:08,660 Tersenyumlah, jadi ibumu berpikir Saya sedang merawatmu. 502 00:26:11,320 --> 00:26:13,070 Datang, datang! 503 00:26:17,530 --> 00:26:19,620 Paritnya tidak dalam satu garis lurus. 504 00:26:19,620 --> 00:26:23,030 Mereka dibangun di atas apa yang mereka sebut Sistem Travis. 505 00:26:23,030 --> 00:26:25,990 Travis akan putus shellfire 506 00:26:25,990 --> 00:26:29,280 dan menghentikannya menyebar parit. 507 00:26:29,280 --> 00:26:31,070 Ada garis depan parit 508 00:26:31,070 --> 00:26:33,410 dan kemudian ada baris kedua parit. 509 00:26:33,410 --> 00:26:37,820 Garis dukungan akan menjadi sekitar 50 yard atau lebih di belakang garis depan. 510 00:26:37,820 --> 00:26:40,370 Di antaranya, akan ada parit komunikasi 511 00:26:40,370 --> 00:26:42,910 agar mereka bisa bergerak jika garis depan 512 00:26:42,910 --> 00:26:44,620 berada dalam bahaya. 513 00:26:44,620 --> 00:26:47,990 Kesan pertama saya dapatkan dari parit-parit itu adalah mereka 514 00:26:47,990 --> 00:26:50,120 sangat banyak tinggal di. 515 00:26:50,120 --> 00:26:52,030 Kami harus mengambilnya ketika kami menemukan mereka. 516 00:26:52,030 --> 00:26:55,660 Anda akan melihat mantel tergantung dari pasak kayu. 517 00:26:55,660 --> 00:26:59,450 Anda akan melihat kaleng yang berantakan dengan teh di dalamnya. 518 00:26:59,450 --> 00:27:02,570 Ruang istirahat, yang memiliki sepotong selimut di dalamnya, 519 00:27:02,570 --> 00:27:04,740 tempat tidur yang terbuat dari karung pasir. 520 00:27:04,740 --> 00:27:07,740 Dunia kita terbagi oleh tanah tak bertuan, 521 00:27:07,740 --> 00:27:09,570 semacam Tirai Besi, 522 00:27:09,570 --> 00:27:13,490 di luar itu adalah orang-orang aneh yang akan membunuhmu jika mereka melihatmu. 523 00:27:13,490 --> 00:27:16,660 Saat Anda melihat periskop Anda, Yang bisa Anda lihat hanyalah ratusan 524 00:27:16,660 --> 00:27:21,660 lubang cangkang, kawat berduri Anda dan kawat berduri Jerman. 525 00:27:21,660 --> 00:27:24,620 Anda bisa melihat mayat tergantung pada kawat berduri 526 00:27:24,620 --> 00:27:27,570 dan mereka mungkin ada di sana untuk waktu yang sangat lama. 527 00:27:27,570 --> 00:27:30,620 Itu salah satu yang paling sepi mencari tempat di dunia. 528 00:27:30,620 --> 00:27:35,070 Anda tidak pernah melihat tanda kehidupan, namun Anda tahu betul itu, 529 00:27:35,070 --> 00:27:39,490 dalam jangkauan teriakan, ada ratusan dan ratusan pria. 530 00:27:39,490 --> 00:27:42,240 Satu peleton sekitar 50 orang akan memiliki sekitar 100 meter 531 00:27:42,240 --> 00:27:45,780 dari parit garis depan sebagai tanggung jawab mereka. 532 00:27:45,780 --> 00:27:47,950 Ada tanda-tanda di seluruh parit, 533 00:27:47,950 --> 00:27:51,450 Piccadilly Circus dan Regent Street dan semua hal semacam itu, 534 00:27:51,450 --> 00:27:53,240 Memberitahu Anda di mana titik-titik air berada 535 00:27:53,240 --> 00:27:55,740 dan yang mana bagian paling berbahaya dari tanah 536 00:27:55,740 --> 00:27:58,030 Berkenaan dengan penembak jitu. 537 00:27:58,030 --> 00:28:00,700 Anda harus sangat berhati-hati karena peluru bisa pergi 538 00:28:00,700 --> 00:28:03,450 melalui satu lapisan karung pasir cukup mudah. 539 00:28:03,450 --> 00:28:06,030 Saya sedang berbicara dengan seorang pria satu hari dan, pop, 540 00:28:06,030 --> 00:28:08,410 kepalanya dihancurkan seperti telur. 541 00:28:08,410 --> 00:28:11,570 Dia kebetulan berada di suatu tempat di mana seorang penembak jitu bisa mendapatkan tujuan. 542 00:28:13,070 --> 00:28:15,780 Kami biasa melakukannya tugas empat hari dalam satu baris. 543 00:28:15,780 --> 00:28:20,200 Kami membawa makanan yang cukup untuk bertahan selama empat hari. 544 00:28:21,700 --> 00:28:23,620 Ayo, anak-anak, berikan cinta kita kepada Jerry. 545 00:28:23,620 --> 00:28:25,120 Pikirkan dirimu di luar sana. 546 00:28:25,120 --> 00:28:29,160 Hari Anda akan dimulai sebelum fajar ketika NCO akan berputar 547 00:28:29,160 --> 00:28:32,160 ini 100 yard dan pastikan semua orang hidup. 548 00:28:32,160 --> 00:28:35,870 Satu hari di parit-parit, Anda memiliki dua jam, empat off. 549 00:28:35,870 --> 00:28:38,030 Sepertiga dari orang-orang sedang bertugas berjaga-jaga, 550 00:28:38,030 --> 00:28:40,740 kerja ketiga dan ketiga tidur. 551 00:28:40,740 --> 00:28:42,700 Kami hanya tidur di tempat kami. 552 00:28:42,700 --> 00:28:45,200 Tidak ada tempat tidur, hanya menjatuhkan diri di tanah. 553 00:28:45,200 --> 00:28:47,780 Pernah ke foto-foto itu, sobat! 554 00:28:47,780 --> 00:28:50,910 Parit itu sangat basah dan, sedapat mungkin, kami akan mencoba 555 00:28:50,910 --> 00:28:52,620 dan dapatkan di atas air. 556 00:28:52,620 --> 00:28:55,240 Kami bisa menggali sisi parit 557 00:28:55,240 --> 00:28:57,700 dan saat itulah kami menggunakannya untuk mencuri tidur kita 558 00:28:57,700 --> 00:29:00,240 pada peregangan dua-on dan empat-off. 559 00:29:00,240 --> 00:29:03,160 Dan kemudian Anda akan memilikinya beberapa jam Anda di tembok pembatas 560 00:29:03,160 --> 00:29:05,070 lalu istirahat lagi. 561 00:29:05,070 --> 00:29:08,160 Jika tidak ada yang tidak diinginkan terjadi, mungkin akan ada 562 00:29:08,160 --> 00:29:11,820 dua atau tiga kelompok penjaga di depan seluruh perusahaan. 563 00:29:11,820 --> 00:29:13,950 LEDAKAN BOOM DALAM JARAK 564 00:29:23,490 --> 00:29:25,240 Itu adalah pekerjaan untuk tetap terjaga. 565 00:29:25,240 --> 00:29:28,200 Terkutuklah kamu jika kamu ketahuan tertidur. 566 00:29:28,200 --> 00:29:31,280 Jika kamu sangat lelah, kamu bisa tidur sambil berdiri, 567 00:29:31,280 --> 00:29:32,990 yang telah saya lakukan berkali-kali. 568 00:29:34,530 --> 00:29:39,780 Hal pertama yang Anda lakukan ketika Anda mendapatkannya ke garis adalah memiliki minuman. 569 00:29:39,780 --> 00:29:42,120 Ada satu hal tentang senapan Vickers, 570 00:29:42,120 --> 00:29:43,910 itu menjadi senjata air-cooled, 571 00:29:43,910 --> 00:29:46,370 jika Anda terus menembak, Anda akan menemukan air itu 572 00:29:46,370 --> 00:29:49,160 akan mendidih. Anda bisa melepas pipa 573 00:29:49,160 --> 00:29:50,780 dan membuat secangkir teh. 574 00:29:50,780 --> 00:29:53,660 Air muncul dalam kaleng bensin dua galon. 575 00:29:53,660 --> 00:29:56,070 Dan kita bisa mencicipi bensin di dalamnya karena mereka tidak bisa 576 00:29:56,070 --> 00:29:57,950 cuci sepenuhnya. 577 00:30:00,950 --> 00:30:03,240 Di setiap teluk ada perapian kecil. 578 00:30:03,240 --> 00:30:07,700 Anda menggunakan potongan kayu kecil karena jika Anda membuat asap 579 00:30:07,700 --> 00:30:09,740 di garis depan, lebih akan datang shell. 580 00:30:09,740 --> 00:30:11,070 Saya suka minuman. 581 00:30:11,070 --> 00:30:13,450 Tapi simpan setetes teh itu untuk bercukur. 582 00:30:13,450 --> 00:30:15,990 Karena kami harus bercukur di garis depan. 583 00:30:15,990 --> 00:30:18,740 Kami biasa menaruh banyak kaleng keluar di tembok pembatas 584 00:30:18,740 --> 00:30:22,120 jika hujan. Anda tidak berani menyentuh salah satu dari air lainnya. 585 00:30:22,120 --> 00:30:24,910 Kami sedang menyendoki air keluar dari lubang shell, 586 00:30:24,910 --> 00:30:26,990 mungkin ada mayat di bawahnya. 587 00:30:26,990 --> 00:30:29,120 Kami pikir selama kita merebusnya untuk waktu yang lama, 588 00:30:29,120 --> 00:30:31,240 semua barang hijau akan datang dari atas. 589 00:30:31,240 --> 00:30:33,990 Bagus dan lembut. Bagaimanapun, kami telah membuat teh dengan itu. 590 00:30:33,990 --> 00:30:36,320 Begitulah cara saya dosis saya disentri. 591 00:30:36,320 --> 00:30:38,950 Tentu saja, tidak ada pengaturan sanitasi. 592 00:30:38,950 --> 00:30:41,160 Mereka menggali parit dan tempelkan sebuah tiang, 593 00:30:41,160 --> 00:30:44,910 dan Anda akan mendapatkan sekitar tujuh atau delapan bab di tiang. 594 00:30:44,910 --> 00:30:47,070 Tuhan, untuk membersihkan sangat mengerikan. 595 00:30:47,070 --> 00:30:48,780 FLIES BUZZ 596 00:30:48,780 --> 00:30:51,280 Orang-orang biasa pergi ke toilet tanpa privasi. 597 00:30:51,280 --> 00:30:54,530 Menjadi sifat yang agak pemalu, jika aku kesal dengan seseorang, 598 00:30:54,530 --> 00:30:56,070 Saya merasa sedikit gugup. 599 00:30:56,070 --> 00:30:59,030 Tetapi ketika Anda berada di Angkatan Darat, Anda cukup terbiasa dengan itu. 600 00:30:59,030 --> 00:31:01,660 Tentu saja, itu tidak masalah karena tidak ada wanita 601 00:31:01,660 --> 00:31:03,200 atau semacamnya. 602 00:31:03,200 --> 00:31:05,700 Lalat digunakan untuk merangkak di bawahmu. 603 00:31:05,700 --> 00:31:06,990 Paling tidak menyenangkan. 604 00:31:06,990 --> 00:31:08,990 Dan tidak ada yang namanya gulungan toilet. 605 00:31:08,990 --> 00:31:11,120 Anda harus menghapusnya di belakang dengan tanganmu. 606 00:31:11,120 --> 00:31:13,570 Tanganmu mungkin dalam berbagai hal, 607 00:31:13,570 --> 00:31:15,200 tetapi Anda tidak pernah dicuci. 608 00:31:15,200 --> 00:31:16,910 Yah, kamu mendengar teriakan yang hebat ... 609 00:31:16,910 --> 00:31:18,660 MEN SHOUT DAN YELL, LOUD THUD 610 00:31:18,660 --> 00:31:21,570 ..dan tiang itu tersentak dan orang-orang miskin 611 00:31:21,570 --> 00:31:23,870 yang duduk di bar jatuh di lumpur! 612 00:31:23,870 --> 00:31:25,820 PRIA TERTAWA 613 00:31:25,820 --> 00:31:28,780 Selalu ada sisi humoris perang. 614 00:31:28,780 --> 00:31:31,950 Kami harus meletakkan senapan untuk mereka untuk bertahan, 615 00:31:31,950 --> 00:31:36,780 dan mereka keluar seperti kelinci berlendir dan tidak ada yang ingin mendekati mereka. 616 00:31:39,280 --> 00:31:42,160 Kami tidak punya baju cadangan sama sekali dan Anda tinggal selama berminggu-minggu 617 00:31:42,160 --> 00:31:45,240 tanpa mencuci atau mandi. 618 00:31:45,240 --> 00:31:49,240 Saya pribadi menjadi sangat buruk penuh dan suka mengobrol, 619 00:31:49,240 --> 00:31:51,780 seperti biasa kami menyebutnya, dengan kutu ini. 620 00:31:51,780 --> 00:31:54,320 Oh, kutu adalah masalah yang mengerikan. 621 00:31:54,320 --> 00:31:57,910 Mereka adalah hal-hal kecil yang lucu, seperti monster kecil semacam itu, 622 00:31:57,910 --> 00:32:00,910 dengan enam kaki, dan mereka digunakan memberi makan sepuluh kali sehari. 623 00:32:00,910 --> 00:32:02,620 Anda harus membunuh hal-hal yang berdarah. 624 00:32:02,620 --> 00:32:04,950 Cara favorit saya adalah membakar mereka. 625 00:32:04,950 --> 00:32:07,910 Anda akan menjalankan jahitannya di atas lilin yang menyala 626 00:32:07,910 --> 00:32:10,530 dan Anda bisa mendengar telur pergi pop, pop, pop, pop. 627 00:32:10,530 --> 00:32:12,370 POPPING 628 00:32:12,370 --> 00:32:14,870 Semakin cepat Anda mendapatkan kaosnya kembali lagi, panasnya tubuh 629 00:32:14,870 --> 00:32:16,780 menetas telur yang Anda lewatkan. 630 00:32:18,280 --> 00:32:20,780 Dan kami sama buruknya Keesokan harinya. 631 00:32:23,530 --> 00:32:26,990 Setiap pria menyiapkan sarapannya sendiri. 632 00:32:26,990 --> 00:32:30,740 Roti dan selai adalah tentang 16 pria ke sepotong roti. 633 00:32:32,490 --> 00:32:34,780 Akan ada sedikit bacon yang akan cukup 634 00:32:34,780 --> 00:32:36,910 untuk setengah lusin pria. 635 00:32:36,910 --> 00:32:40,320 Anda akan meletakkan rasher Anda dari bacon dalam penutup kaleng berantakan Anda, 636 00:32:40,320 --> 00:32:44,910 taruh beberapa batang lagi di atas api Anda dan Anda akan menggoreng bacon Anda. 637 00:32:44,910 --> 00:32:47,910 Dan kemudian menyerap lemaknya dengan sepotong biskuit 638 00:32:47,910 --> 00:32:50,030 dan kemudian kamu disana dengan sarapan. 639 00:32:50,030 --> 00:32:52,700 Waktu makan malam kebanyakan daging sapi pengganggu dipotong dan direbus, 640 00:32:52,700 --> 00:32:55,740 bersama dengan segala macam sayuran dari kaleng. 641 00:32:55,740 --> 00:32:59,070 Rebus tinned milik Magonoghie adalah bercampur dengan daging sapi pengganggu. 642 00:32:59,070 --> 00:33:02,490 Saya sudah masuk ke ruang istirahat Prancis dan memakan biskuit 643 00:33:02,490 --> 00:33:05,070 yang ditinggalkan oleh pasukan dua tahun sebelumnya, 644 00:33:05,070 --> 00:33:09,490 dan mencicipi jamur hijau di dalamnya, tapi itu tidak menyakitiku. 645 00:33:09,490 --> 00:33:12,910 Seperti itulah. Apapun baik, Anda tahu, ketika Anda lapar. 646 00:33:12,910 --> 00:33:15,240 Dan kamu selalu lapar. DIA TERTAWA 647 00:33:16,660 --> 00:33:19,370 Tetapi suatu momen tertentu, kita bisa berharap akan dikupas. 648 00:33:19,370 --> 00:33:21,490 SHELL WHIZZES DAN BANGS 649 00:33:21,490 --> 00:33:23,910 Anda memiliki sedikit perlindungan melawan itu. 650 00:33:23,910 --> 00:33:27,660 Satu akan mendengar pop ringan saat pistol ditembak lima mil jauhnya. 651 00:33:29,990 --> 00:33:32,740 Dan dalam lima atau enam detik butuh untuk datang, 652 00:33:32,740 --> 00:33:35,910 Anda dapat melewati cukup banyak angka perubahan psikologis. 653 00:33:41,950 --> 00:33:44,620 Saya tidak dapat mengingat apa pun lagi menegangkan 654 00:33:44,620 --> 00:33:48,620 dari penembakan terus menerus, tanpa berhenti, pergi siang dan malam. 655 00:33:48,620 --> 00:33:52,030 Tapi kami selalu diberitahu bahwa kamu tidak pernah mendengar shell yang memukulmu 656 00:33:52,030 --> 00:33:54,990 karena kebanyakan dari mereka bepergian lebih cepat daripada suara. 657 00:33:54,990 --> 00:33:59,240 Tetapi Anda benar-benar bisa merasakan perasaan Anda jantung berdebar di tanah. 658 00:33:59,240 --> 00:34:01,780 Stres emosional benar-benar hebat. 659 00:34:01,780 --> 00:34:04,070 Meskipun shell mungkin pecah 50 meter jauhnya, 660 00:34:04,070 --> 00:34:06,820 Anda mungkin menemukan sebuah fragmen besi bergerigi, 661 00:34:06,820 --> 00:34:08,910 sangat panas dan seberat setengah pon, 662 00:34:08,910 --> 00:34:11,120 tiba di parit Anda. 663 00:34:11,120 --> 00:34:13,780 Anda melihat orang-orang terpesona sedikit. 664 00:34:13,780 --> 00:34:16,070 Saya sebenarnya harus menempatkan seorang pria di karung pasir. 665 00:34:16,070 --> 00:34:18,280 Sesekali dan lagi, akan ada raungan besar 666 00:34:18,280 --> 00:34:20,320 seperti pesawat terbang datang untuk mendarat ... 667 00:34:20,320 --> 00:34:21,660 DENTUMAN KERAS 668 00:34:21,660 --> 00:34:24,160 ..dan dalam seperlima detik, resolusimu akan hancur 669 00:34:24,160 --> 00:34:26,120 dan Anda akan menjatuhkan diri ke dalam lumpur 670 00:34:26,120 --> 00:34:28,240 dan yang lainnya akan menertawakanmu. 671 00:34:28,240 --> 00:34:31,160 Shell shrapnel akan meledak di udara dan semprotkan peluru 672 00:34:31,160 --> 00:34:32,660 pada pasukan di bawah ini. 673 00:34:34,530 --> 00:34:35,990 Seolah-olah mereka berasal dari senapan. 674 00:34:37,950 --> 00:34:41,490 Peluru-peluru itu jatuh, bersiul seperti semua tumpukan neraka. 675 00:34:45,370 --> 00:34:48,240 Salah satu gangguan lainnya yang kami miliki adalah Jerman 676 00:34:48,240 --> 00:34:49,740 sangat aktif dengan penambangan. 677 00:34:51,870 --> 00:34:53,820 Kami berjongkok di bawah tembok pembatas depan 678 00:34:53,820 --> 00:34:55,410 untuk menghindari puing-puing yang jatuh, 679 00:34:55,410 --> 00:34:59,200 dan aku menyuruh para pria untuk membuka api cepat untuk mencegah Jerman 680 00:34:59,200 --> 00:35:02,700 dari masuk ke kawah itu dimana mereka bisa mengebom kita. 681 00:35:02,700 --> 00:35:05,700 Jika garis depan rusak, Itu harus diperbaiki. 682 00:35:05,700 --> 00:35:07,320 Baik, orang-orang yang berada di garis itu, 683 00:35:07,320 --> 00:35:09,070 mereka harus melanjutkannya. 684 00:35:09,070 --> 00:35:13,530 Saya ada dalam pikiran saya yang kami harapkan tembakan besar untuk menyalakan di antara 685 00:35:13,530 --> 00:35:16,870 kita semua kavaleri dan tentu saja singkirkan kami dari muka Bumi. 686 00:35:20,700 --> 00:35:22,780 Saya berteriak, "Gallop!" seperti itu. 687 00:35:22,780 --> 00:35:24,990 Mereka menjatuhkan semuanya sekaligus, kuda-kuda. 688 00:35:26,320 --> 00:35:28,620 Oh, berantakan sekali. 689 00:35:28,620 --> 00:35:31,620 Kuda-kuda itu berbaring, dengan usus mereka nongkrong, 690 00:35:31,620 --> 00:35:34,660 dan pria dengan materi nongkrong dari mereka. 691 00:35:34,660 --> 00:35:37,200 "Dan itu, anak-anak," kata mereka, "Orang Jerman yang berdarah!" 692 00:35:37,200 --> 00:35:40,160 Kehilangan kuda itu seperti kehilangan teman. 693 00:35:40,160 --> 00:35:42,910 Brigadir itu berbalik kepada kapten kami dan dia berkata, 694 00:35:42,910 --> 00:35:44,910 "Lihatlah anak itu istirahat dua atau tiga hari. 695 00:35:44,910 --> 00:35:46,490 "Ketika seorang anak laki-laki menyukai binatang seperti itu, 696 00:35:46,490 --> 00:35:49,030 "Tidak banyak yang salah dengannya." 697 00:35:49,030 --> 00:35:51,530 Di seluruh garis depan, ada bau. 698 00:35:51,530 --> 00:35:53,910 Itu bukan bau yang rumit, 699 00:35:53,910 --> 00:35:56,820 itu baunya mayat membusuk. 700 00:35:56,820 --> 00:35:59,030 Bau busuk dan tidak enak. 701 00:35:59,030 --> 00:36:00,660 Kamu tidak pernah melupakan bau itu. 702 00:36:00,660 --> 00:36:03,280 FLIES BUZZ 703 00:36:03,280 --> 00:36:04,910 Itu bau kematian. 704 00:36:04,910 --> 00:36:09,120 Jika Anda pernah mencium tikus mati, memang seperti itu, tapi ratusan 705 00:36:09,120 --> 00:36:11,030 dan ratusan kali lebih buruk. 706 00:36:12,910 --> 00:36:14,450 Sepertinya bergantung pada segalanya. 707 00:36:14,450 --> 00:36:18,160 Ketika kamu sedang makan, Anda bisa merasakannya. 708 00:36:18,160 --> 00:36:23,070 Bau mengerikan dan sedikit tubuh manusia bertelur, 709 00:36:23,070 --> 00:36:25,820 itu menjadi hal yang biasa. 710 00:36:25,820 --> 00:36:28,910 Kami pikir, baik, itu adalah kamu terlalu selanjutnya, apa bedanya? 711 00:36:31,160 --> 00:36:35,240 Di mana pun ada kuburan atau tubuh, ada tikus. 712 00:36:35,240 --> 00:36:36,490 Mereka semua yang gemuk besar 713 00:36:36,490 --> 00:36:39,200 dan kami tahu di mana mereka lemak dari. 714 00:36:39,200 --> 00:36:44,450 Hewan yang tidak menyenangkan, karena penyaringan ke dalam kuburan. 715 00:36:44,620 --> 00:36:47,820 Mereka biasa memberi makan orang mati dan datang di ruang istirahat, 716 00:36:47,820 --> 00:36:49,530 mengambil sisa di sana. 717 00:36:49,530 --> 00:36:51,450 Saya terbangun di bawah dari parit 718 00:36:51,450 --> 00:36:53,990 dan merasakan sesuatu yang hangat di wajahku. 719 00:36:53,990 --> 00:36:56,950 Dan sedikit hati akan bang, bang, bang. 720 00:36:56,950 --> 00:36:59,450 Iblis menggores wajahku dengan cakar kaki belakangnya 721 00:36:59,450 --> 00:37:00,780 saat dia berangkat. 722 00:37:00,780 --> 00:37:03,070 Kami digunakan untuk mencoba dan menembak mereka, pukul mereka, bunuh mereka, 723 00:37:03,070 --> 00:37:04,530 kejar mereka, lakukan apa saja. 724 00:37:04,530 --> 00:37:06,160 GUNSHOTS DAN BANGING, TIKUS SQUEAK 725 00:37:06,160 --> 00:37:08,200 Maka Anda punya gas. 726 00:37:08,200 --> 00:37:11,370 Kami melihat awan hijau ini datang ke arah kita. 727 00:37:11,370 --> 00:37:13,450 Hanya berguling perlahan sepanjang tanah. 728 00:37:13,450 --> 00:37:15,030 Mereka berteriak "gas" ... MEN SHOUT 729 00:37:15,030 --> 00:37:17,240 ..dan Anda harus mengambil topeng Anda dan tempelkan 730 00:37:17,240 --> 00:37:18,740 dalam dua, tiga detik. 731 00:37:18,740 --> 00:37:23,070 Ya, itu gas fosgen, nanti ada gas mustar. 732 00:37:23,070 --> 00:37:24,950 Itu sangat efektif. 733 00:37:24,950 --> 00:37:28,160 Saya tidak pernah melihat seorang pria yang sedikit digas. 734 00:37:28,160 --> 00:37:31,240 Jika Anda tidak bisa mendapatkan masker gas Anda, Anda harus kencing pada saputangan Anda 735 00:37:31,240 --> 00:37:33,570 dan hal-hal ini hidung dan mulutmu. 736 00:37:33,570 --> 00:37:36,070 Saya tidak keberatan mengakui itu Saya tidak terlalu memikirkan 737 00:37:36,070 --> 00:37:39,070 kencing di saputangan, jadi saya masuk ke salah satunya 738 00:37:39,070 --> 00:37:42,660 kakus parit dan saya menancapkan kepala saya di ember. 739 00:37:42,660 --> 00:37:44,820 Tapi aku akan memberitahumu, aku tidak bisa tahan napasku lagi, 740 00:37:44,820 --> 00:37:47,910 datang, mengambil nafas yang baik, turun lagi. 741 00:37:47,910 --> 00:37:50,030 Kami segera diselimuti tebal ini, 742 00:37:50,030 --> 00:37:51,780 kuning, awan kotor. 743 00:37:51,780 --> 00:37:55,070 Semakin banyak kami berusaha menyingkirkannya dari sengatan di mata kami, 744 00:37:55,070 --> 00:37:56,780 semakin buruk itu. 745 00:37:58,870 --> 00:38:01,030 Dan saya berpikir dalam-dalam dari apa efek kebutaan 746 00:38:01,030 --> 00:38:02,740 akan menjadi. 747 00:38:02,740 --> 00:38:06,780 Ekstraksi darah beku dan suntikan salin 748 00:38:06,780 --> 00:38:08,870 dapat mengurangi banyak hal masalah. 749 00:38:08,870 --> 00:38:11,910 Dan ketika saya digas sendiri, Saya dapat berbicara dari pengalaman. 750 00:38:14,200 --> 00:38:16,950 Di musim dingin, karena cuaca memburuk, 751 00:38:16,950 --> 00:38:20,070 jadi parit punya semakin banyak basah kuyup dengan air 752 00:38:20,070 --> 00:38:22,450 sampai mereka menjadi parit. 753 00:38:22,450 --> 00:38:25,120 Airnya berputar tentang kaki kita dan naik lebih tinggi 754 00:38:25,120 --> 00:38:28,570 dan lebih tinggi sampai mencapai dada kami. 755 00:38:28,570 --> 00:38:31,530 Kesulitan kami adalah radang dingin. 756 00:38:31,530 --> 00:38:35,280 Gumboot kami diisi air, dan di pagi hari kami tidak bisa 757 00:38:35,280 --> 00:38:39,030 memisahkan mereka karena mereka membeku di kaki kami. 758 00:38:39,030 --> 00:38:41,200 Ketika kamu berbicara tentang kaki parit, 759 00:38:41,200 --> 00:38:42,740 Anda berbicara tentang gangren. 760 00:38:42,740 --> 00:38:47,160 Kirim dia lurus ke depan, hancurkan kakinya. 761 00:38:47,160 --> 00:38:49,070 Bantu kami dengan itu, ya? 762 00:38:49,070 --> 00:38:53,160 Ketika air sudah meresap ke dalam bumi, lantai parit 763 00:38:53,160 --> 00:38:58,200 hanya diaspal dengan lumpur cair, dan itu menjadi seperti lem. 764 00:38:58,200 --> 00:39:02,240 Itu aneh mengisap jenis lumpur. 765 00:39:02,240 --> 00:39:04,740 Sangat menjijikkan, sangat ulet. 766 00:39:04,740 --> 00:39:06,450 Itu menempel pada Anda. 767 00:39:06,450 --> 00:39:10,070 Jika seseorang harus pergi ke belakang untuk jatah, 768 00:39:10,070 --> 00:39:12,450 Yah, itu baru saja perjalanan mimpi buruk. 769 00:39:12,450 --> 00:39:14,280 Merayap tentang. 770 00:39:14,280 --> 00:39:17,570 Ketika sedang hujan deras dan di papan bebek licin, 771 00:39:17,570 --> 00:39:19,990 bahasa benar-benar mendidik. 772 00:39:19,990 --> 00:39:22,870 Anda mendengar kata-kata itu Anda tidak pernah bermimpi ada. 773 00:39:22,870 --> 00:39:26,070 Dan jika Anda melepaskan bebek itu papan, Anda hanya tenggelam ke lumpur 774 00:39:26,070 --> 00:39:29,240 tubuh yang membusuk manusia dan bagal, 775 00:39:29,240 --> 00:39:31,660 dan itu adalah akhir darimu. 776 00:39:31,660 --> 00:39:34,910 Anak itu, dia ada di tengah lautan lumpur besar ini, berjuang, 777 00:39:34,910 --> 00:39:36,490 dan kami tidak bisa berbuat apa-apa. 778 00:39:36,490 --> 00:39:38,120 Tidak ada harapan untuk mendapatkannya. 779 00:39:38,120 --> 00:39:40,910 Raut wajah pemuda itu, dan dia anak laki-laki belaka, 780 00:39:40,910 --> 00:39:42,910 benar-benar menyedihkan. COUGHING DAN SPLUTTERING 781 00:39:42,910 --> 00:39:46,570 Saya telah melihat orang-orang tenggelam ke lumpur dan mati dalam lendir. 782 00:39:46,570 --> 00:39:49,160 Saya pikir itu benar-benar menghabisiku. 783 00:39:50,740 --> 00:39:53,280 Itu seharusnya tenang dan maka Anda mungkin akan mendapatkannya 784 00:39:53,280 --> 00:39:56,160 beberapa pepatah Jerman yang mabuk, "Aku akan memberi mereka neraka hari ini, " 785 00:39:56,160 --> 00:39:57,870 dan terbuka dengan semuanya baterai nya 786 00:39:57,870 --> 00:39:59,950 dan tangkap ratusan orang di line-up. 787 00:39:59,950 --> 00:40:03,370 Dan itulah yang mereka sebut menahan garis. 788 00:40:03,370 --> 00:40:07,240 Kami berada dalam kondisi yang terisolasi kita sepenuhnya dari peradaban. 789 00:40:07,240 --> 00:40:11,620 Kami mendapat begitu banyak, sangat terisolasi hidup di lumpur ini. 790 00:40:11,620 --> 00:40:15,320 Dan Anda bisa bersimpati dengan bagaimana kelinci harus merasakannya 791 00:40:15,320 --> 00:40:18,620 karena kami diburu oleh manusia, sama seperti kelinci. 792 00:40:18,620 --> 00:40:21,160 Anda tahu hidup Anda ada di dalamnya tangan satu sama lain 793 00:40:21,160 --> 00:40:23,660 dan itu menyatukan Anda sangat erat dan kamu tidak membiarkan apapun 794 00:40:23,660 --> 00:40:25,780 mengganggu itu. 795 00:40:25,780 --> 00:40:28,120 Anda tahu apa yang terjadi di dalam visi Anda. 796 00:40:28,120 --> 00:40:31,070 Di luar itu, Anda tidak punya petunjuk. HARMONICA PLAYS 797 00:40:31,070 --> 00:40:34,820 Anda tidak peduli bagaimana perangnya akan pergi, apakah kita menang. 798 00:40:34,820 --> 00:40:36,780 Anda tidak terganggu dengan itu sama sekali. 799 00:40:36,780 --> 00:40:39,910 Anda hidup seperti gelandangan, Anda tidak memoles tombol apa pun, 800 00:40:39,910 --> 00:40:43,570 Anda mengenakan bit berseragam yang Anda sukai dan tidak ada yang khawatir. 801 00:40:43,570 --> 00:40:46,740 Semua mereka prihatin dengan itu kau pantas bertarung. 802 00:40:46,740 --> 00:40:48,870 Jika tidak ada yang terjadi, Anda mengobrol tentang kehidupan, 803 00:40:48,870 --> 00:40:51,030 dari mana dia berasal dan kamu berasal. 804 00:40:51,030 --> 00:40:52,410 Semuanya ramah. 805 00:40:52,410 --> 00:40:54,530 Ada banyak sekali kebaikan dengan cara, 806 00:40:54,530 --> 00:40:56,070 untuk setiap orang. 807 00:40:56,070 --> 00:40:58,990 Ketika perang tidak terlalu aktif, itu sangat menyenangkan 808 00:40:58,990 --> 00:41:00,570 berada di garis depan. 809 00:41:00,570 --> 00:41:04,120 Itu tidak terlalu berbahaya, semacam liburan berkemah di luar ruangan 810 00:41:04,120 --> 00:41:08,950 dengan anak laki-laki, dengan sedikit bumbu bahaya untuk membuatnya menarik. 811 00:41:08,950 --> 00:41:12,570 Kami biasa menyerang parit dan dapatkan tahanan jika memungkinkan. 812 00:41:12,570 --> 00:41:16,320 Dan serangan parit khas akan menjadi delapan lewat. 813 00:41:17,870 --> 00:41:20,070 Jika Anda akan membuat razia, seseorang akan memotong 814 00:41:20,070 --> 00:41:22,280 sebuah bagian melalui kawat pada waktu malam. 815 00:41:25,030 --> 00:41:27,160 Satu-satunya cara untuk melakukannya diam-diam ... 816 00:41:29,490 --> 00:41:31,740 ..untuk mempercepatnya, dan itu pengaturannya. 817 00:41:31,740 --> 00:41:34,070 Kami akan mengebom dan bayonet Jerman keluar 818 00:41:34,070 --> 00:41:36,660 di tangan dan lutut mereka keluar ruang istirahat, kami akan memukul mereka 819 00:41:36,660 --> 00:41:39,200 di atas kepala dan lempar dalam beberapa bom. 820 00:41:43,700 --> 00:41:46,200 Dan ada tiga cara menyingkirkan dia. 821 00:41:46,200 --> 00:41:49,370 Salah satunya adalah membunuhnya, garrotte dia atau ke bayonet dia. 822 00:41:49,370 --> 00:41:52,530 Tenang adalah bungkus cepat di sekitar tenggorokan 823 00:41:52,530 --> 00:41:53,990 dan pisau ke belakang. 824 00:41:58,070 --> 00:42:00,320 Saya melempar pistol di Rudolph kecil yang malang, 825 00:42:00,320 --> 00:42:01,620 dia baru berumur 18 tahun. 826 00:42:01,620 --> 00:42:03,370 Saya memukul wajahnya dengan itu. 827 00:42:03,370 --> 00:42:05,820 Dia berteriak dan kembali padaku, dan saat itulah aku mendapatkannya. 828 00:42:05,820 --> 00:42:08,410 Punya dia dengan pistol yang sangat. 829 00:42:08,410 --> 00:42:10,200 Dilakukan dengan baik, bab! Serangan bagus! 830 00:42:10,200 --> 00:42:12,820 Saya selalu memiliki tabung penuh dan saya memberinya minum. 831 00:42:12,820 --> 00:42:14,780 Saya merasa sangat kasihan padanya. 832 00:42:14,780 --> 00:42:17,910 Dia berkata, "Danke schoen, das ist gut, "dan mati. 833 00:42:25,570 --> 00:42:28,910 Dan itu adalah serangan yang sangat sukses, mereka mendapat dua tahanan, saya pikir, 834 00:42:28,910 --> 00:42:31,200 yang mereka semua inginkan. 835 00:42:31,200 --> 00:42:34,030 Ngomong-ngomong, para pria yang ditangkap pada serangan parit 836 00:42:34,030 --> 00:42:39,120 adalah orang Jerman pertama yang saya lihat di Front Barat. 837 00:42:39,120 --> 00:42:42,280 Banyak pasukan Jerman, mereka sangat baik, sangat ramah. 838 00:42:42,280 --> 00:42:46,160 Bahkan, beberapa dari mereka Bavarians dibungkam, orang-orang baik. 839 00:42:46,160 --> 00:42:48,410 Para penembak jitu akan menembak tetapi tidak memukul siapa pun, 840 00:42:48,410 --> 00:42:49,660 tahu apa yang saya maksud? 841 00:42:51,490 --> 00:42:53,870 Mereka memasang tanda - "Gott mit uns." 842 00:42:53,870 --> 00:42:55,620 Tuhan bersama kita. 843 00:42:55,620 --> 00:42:58,700 Dan kami membuat daftar dalam bahasa Inggris - "Kami juga punya sarung tangan!" 844 00:42:58,700 --> 00:43:01,280 Kami tidak tahu apakah Jerman menikmati lelucon itu atau tidak. 845 00:43:01,280 --> 00:43:04,450 Ada seorang Jerman yang terluka, dia adalah seorang Wartenberger, saya pikir. 846 00:43:04,450 --> 00:43:06,700 Kami melakukan apa yang kami bisa untuknya, kami memberinya sedikit makanan 847 00:43:06,700 --> 00:43:10,410 dan hal semacam itu, dan dia mengutuk Prusia. 848 00:43:10,410 --> 00:43:14,660 The Saxon ada di depan kita dan mereka memberi kami peringatan 849 00:43:14,660 --> 00:43:18,240 yang akan terjadi dibebastugaskan oleh Prusia. 850 00:43:18,240 --> 00:43:21,160 Dan mereka berkata kepada kami, "Beri mereka neraka." 851 00:43:21,160 --> 00:43:23,450 Mereka membenci orang-orang Prusia. 852 00:43:23,450 --> 00:43:25,370 Orang Prusian adalah bajingan yang kejam. 853 00:43:27,780 --> 00:43:29,620 Percepat! Cara ini. Schnell, schnell! 854 00:43:29,620 --> 00:43:31,990 Awasi dirimu sendiri. Ayo ikut! 855 00:43:31,990 --> 00:43:34,070 The Bavarians atau Saxonians, 856 00:43:34,070 --> 00:43:36,370 mereka lebih beradab dari Jerman. 857 00:43:36,370 --> 00:43:38,120 Bagian Bahasa Inggris, jika ada. 858 00:43:41,280 --> 00:43:44,280 Setelah mantra empat hari di garis depan, 859 00:43:44,280 --> 00:43:48,070 kami lega dan kami harus berbaris kembali ke billet 860 00:43:48,070 --> 00:43:50,410 beberapa mil di belakang garis. 861 00:43:50,410 --> 00:43:53,870 Kami pergi untuk satu minggu istirahat yang seharusnya. 862 00:43:53,870 --> 00:43:55,910 Semua orang mati dipukul. 863 00:43:55,910 --> 00:43:57,780 Kami semua sangat terbunuh. 864 00:43:57,780 --> 00:44:00,070 Kami melepaskan diri dari lumpur 865 00:44:00,070 --> 00:44:03,120 untuk apa, agak ironis, disebut istirahat. 866 00:44:03,120 --> 00:44:06,700 Di garis depan itu sendiri, Anda tidak mengkritik orang 867 00:44:06,700 --> 00:44:09,450 dan jika Anda memiliki seorang pria yang agak cerewet, 868 00:44:09,450 --> 00:44:11,820 Anda akan terus mengawasinya, sama seperti di keluarga. 869 00:44:11,820 --> 00:44:14,410 Tapi ketika Anda keluar dari barisan, Anda tidak ingin melakukan apa pun 870 00:44:14,410 --> 00:44:15,950 dengan orang-orang itu sama sekali. 871 00:44:15,950 --> 00:44:18,070 Maksudku, kamu tidak bisa menelepon itu comradeship persis, 872 00:44:18,070 --> 00:44:19,620 itulah caramu melakukannya. 873 00:44:19,620 --> 00:44:22,370 Datang dan dapatkan surat Anda! Selamat datang kembali! 874 00:44:22,370 --> 00:44:26,160 Hal yang selalu mengejutkan saya sebagai benar-benar bodoh 875 00:44:26,160 --> 00:44:30,620 adalah keesokan paginya, setiap laki-laki harus spick and span, 876 00:44:30,620 --> 00:44:32,280 tidak ada jejak lumpur padanya. 877 00:44:34,200 --> 00:44:37,780 Anda akan menyikat pakaian atau kering mereka dari cara terbaik yang Anda bisa 878 00:44:37,780 --> 00:44:39,280 dan bersihkan sepatu bot Anda. 879 00:44:39,280 --> 00:44:42,030 Dengan kata lain, puaskan diri Anda. 880 00:44:42,030 --> 00:44:44,950 MEREKA BERMAIN Ini Jalan Panjang Untuk Tipperary 881 00:44:54,820 --> 00:44:57,280 Para pria akan selalu muncul sama - 882 00:44:57,280 --> 00:45:01,030 ceria dan, dalam situasi seperti itu, bahagia karena mereka bisa, 883 00:45:01,030 --> 00:45:03,030 membuat yang terbaik dari semuanya. 884 00:45:03,030 --> 00:45:05,620 Anda tahu, dalam mode Inggris sejati. 885 00:45:06,780 --> 00:45:10,990 Apa? The Cockney wit adalah lazim dan kita semua bersama, 886 00:45:10,990 --> 00:45:14,200 Anda tahu, kami tidak peduli tentang itu. 887 00:45:14,200 --> 00:45:18,370 Kami akan membuat keributan tentang apa-apa, hal-hal kecil yang tidak penting 888 00:45:18,370 --> 00:45:21,620 sungguh, karena itu adalah sesuatu untuk mengisi waktu. 889 00:45:21,620 --> 00:45:24,280 Kami dulu harus membuatnya hiburan kita sendiri. 890 00:45:24,280 --> 00:45:25,490 Kurang ajar! 891 00:45:25,490 --> 00:45:27,320 Anda tertawa pada hal-hal kecil. 892 00:45:27,320 --> 00:45:30,490 Saya pikir mungkin itu adalah ketegangan umum atmosfer 893 00:45:30,490 --> 00:45:32,570 yang digunakan untuk membuat kita seperti itu, kamu tahu? 894 00:45:34,740 --> 00:45:38,320 Ibu saya mengirimi saya bingkisan dengan puding prem, dari segala hal, 895 00:45:38,320 --> 00:45:40,870 dan tidak memikirkannya tidak bisa memasaknya, 896 00:45:40,870 --> 00:45:42,530 jadi kami menggunakannya sebagai bola rugby. 897 00:45:44,240 --> 00:45:47,200 Kami memiliki hari olahraga resimen ini. 898 00:45:47,200 --> 00:45:49,740 Dan saya tidak akan mengatakannya Saya adalah satu-satunya yang sadar, 899 00:45:49,740 --> 00:45:52,870 tetapi kebanyakan dari mereka bergembira tentang itu. 900 00:45:57,410 --> 00:45:59,410 PRIA TERTAWA DAN BERTERIAK 901 00:46:01,160 --> 00:46:03,700 Maksud saya, Anda ikut serta dalam segala hal karena kamu harus mengisi 902 00:46:03,700 --> 00:46:06,160 waktu Anda di, Anda tahu. 903 00:46:06,160 --> 00:46:08,120 Kalau tidak, semua yang Anda lakukan duduk dan merokok. 904 00:46:08,120 --> 00:46:10,070 ANAK-ANAK TERTAWA 905 00:46:12,280 --> 00:46:15,820 Satu-satunya saat kami melihat artileri adalah ketika kita tidak beristirahat. 906 00:46:15,820 --> 00:46:17,570 Api! 907 00:46:20,200 --> 00:46:22,660 Mereka akan, katakanlah, dua mil di belakang garis. 908 00:46:24,410 --> 00:46:26,660 Api! 909 00:46:26,660 --> 00:46:29,530 Kami ingin menetralisasi musuh baterai, jadi kami mendaftar 910 00:46:29,530 --> 00:46:31,240 baterai kami. Api! 911 00:46:33,740 --> 00:46:35,660 Kami dulu tahu garisnya dan ketinggian 912 00:46:35,660 --> 00:46:37,530 karena itu dilakukan oleh pesawat. 913 00:46:39,870 --> 00:46:43,030 Itu cukup mengerikan, tetapi idenya adalah untuk membunuh banyak penembak Jerman 914 00:46:43,030 --> 00:46:44,240 seperti yang Anda bisa. 915 00:46:44,240 --> 00:46:45,450 Siap! 916 00:46:47,490 --> 00:46:49,030 Api! 917 00:46:55,660 --> 00:46:58,740 Tidak ada transportasi bermotor untuk senjata. 918 00:46:58,740 --> 00:47:01,320 Senjata dulu dibesarkan oleh kuda. 919 00:47:01,320 --> 00:47:02,950 Delapan kuda ke masing-masing tim senjata. 920 00:47:02,950 --> 00:47:04,620 Empat kuda untuk setiap tim gerobak. 921 00:47:04,620 --> 00:47:06,240 Sekitar 60 kuda. 922 00:47:07,820 --> 00:47:10,780 Para penembak membuat suara kotor, gemerincing dan gemerincing 923 00:47:10,780 --> 00:47:12,700 dan pembuatan kuda suara keduanya berakhir. 924 00:47:12,700 --> 00:47:14,780 Dan itu selalu terjadi perhatian besar bagi kita 925 00:47:14,780 --> 00:47:16,490 yang akan bertempur. 926 00:47:16,490 --> 00:47:19,120 Mengangkat! PRIA GRUNT, HORSES BRAY 927 00:47:20,700 --> 00:47:22,200 Mengangkat! 928 00:47:27,280 --> 00:47:29,530 Setiap petugas perusahaan membayar perusahaannya sendiri. 929 00:47:29,530 --> 00:47:33,070 Sekarang, itu umumnya Pagi pertama setelah kami keluar 930 00:47:33,070 --> 00:47:35,870 dari garis, Anda mendapat lima franc. 931 00:47:35,870 --> 00:47:38,660 Franc bernilai 10p, jadi 50p adalah bayaranmu 932 00:47:38,660 --> 00:47:40,990 selama dua minggu, 50p. 933 00:47:40,990 --> 00:47:43,910 Sekarang, itu seminggu hidup liar. 934 00:47:43,910 --> 00:47:47,370 Setiap kota dengan ukuran apa pun punya rumah bordil 935 00:47:47,370 --> 00:47:50,990 dan di sanalah sebagian besar dari anak laki-laki ini belajar sedikit 936 00:47:50,990 --> 00:47:54,410 lebih banyak tentang kehidupan daripada yang pernah mereka lakukan telah dilakukan dalam kehidupan sipil yang normal. 937 00:47:54,410 --> 00:47:57,280 Jadi meski mereka masih muda bertahun-tahun, itu tidak lama 938 00:47:57,280 --> 00:47:59,990 sebelum mereka benar-benar pria duniawi. 939 00:47:59,990 --> 00:48:02,410 Salah satu dari para pemuda berkata, "Mari kita pergi dan lihat 940 00:48:02,410 --> 00:48:04,990 "di White Star. Ini seperti sebuah pub. " 941 00:48:04,990 --> 00:48:07,700 Saya menjalani kehidupan yang sangat terlindung. 942 00:48:07,700 --> 00:48:11,530 Dan mereka adalah gadis-gadis cantik hanya dengan sepotong renda, 943 00:48:11,530 --> 00:48:15,820 dan, oh, kata-kata saya, saya tidak pernah melihatnya hal seperti itu sebelumnya! 944 00:48:15,820 --> 00:48:19,120 Ada saya, seorang anak muda, tahu tidak ada apa-apa tentang ini, dan pergilah kita pergi, 945 00:48:19,120 --> 00:48:22,370 dan orang-orang ini naik untuk melihat gadis-gadis. 946 00:48:22,370 --> 00:48:24,660 Saya sangat tertarik. saya bilang ke salah satu dari para sahabat ini, 947 00:48:24,660 --> 00:48:26,320 "Aku baru mendapat enam sen." 948 00:48:26,320 --> 00:48:28,990 Dia berkata, "Itu tidak bagus, ini adalah shilling. " 949 00:48:28,990 --> 00:48:31,820 Itu adalah pengalaman pertama saya dari rumah bordil. 950 00:48:31,820 --> 00:48:34,910 Bagaimanapun, kami mencari di sana selama beberapa menit, 951 00:48:34,910 --> 00:48:37,870 ketika empat atau lima gadis telanjang berlari menuruni koridor. 952 00:48:37,870 --> 00:48:40,030 Kami berbalik dan berlari! 953 00:48:40,030 --> 00:48:42,160 Itu adalah pembuka mata bagi saya. 954 00:48:42,160 --> 00:48:44,740 Di sana dia berdiri, hebat, wanita besar, 955 00:48:44,740 --> 00:48:47,240 dengan tongkat kecil di tangannya dan dia membelenggu punggungku 956 00:48:47,240 --> 00:48:48,740 seolah-olah saya seorang anak sekolah kecil. 957 00:48:48,740 --> 00:48:50,990 Singkirkan ini dan melempari Sersan yang lain, 958 00:48:50,990 --> 00:48:52,740 Buk, Buk, Buk, Buk, Buk! 959 00:48:52,740 --> 00:48:55,070 DIA TERTAWA 960 00:48:55,070 --> 00:48:56,530 Oh, berjudi? 961 00:48:56,530 --> 00:48:58,280 Orang-orang berjudi sepanjang hari. 962 00:48:58,280 --> 00:49:00,910 Orang Kanada dan Australia menggunakan judi yang luar biasa 963 00:49:00,910 --> 00:49:02,280 jumlah uang. 964 00:49:02,280 --> 00:49:03,950 Lebih banyak uang daripada yang kita lihat. 965 00:49:07,370 --> 00:49:09,570 Bir itu memang sangat tipis. 966 00:49:09,570 --> 00:49:14,160 Itu satu dan sembilan hal - satu pint, sembilan batang. 967 00:49:14,160 --> 00:49:17,320 Hari Jumat selalu menjadi hari penting untuk rokok 968 00:49:17,320 --> 00:49:20,240 dan rokoknya Tiga Penyihir, 969 00:49:20,240 --> 00:49:23,870 yang segera menjadi Tiga Bitches atau Tsar Hue Merah. 970 00:49:23,870 --> 00:49:28,120 Saya pikir mereka dibuat dari pengembalian yang stabil. 971 00:49:28,120 --> 00:49:31,910 Tetapi umumnya, dalam ukuran yang baik desa, Anda bisa mendapatkan Woodbines 972 00:49:31,910 --> 00:49:37,160 dan Player, dan mereka jauh lebih baik untuk masalah rokok. 973 00:49:38,240 --> 00:49:41,030 Tentu saja, kami selalu barter dengan orang Prancis. 974 00:49:41,030 --> 00:49:42,910 Kami biasa menukar beberapa dari kami pakaian dalam 975 00:49:42,910 --> 00:49:45,030 dan ambil roti dengan itu. 976 00:49:45,030 --> 00:49:48,780 Kami digunakan untuk menukar Inggris kami rokok untuk anggur Prancis mereka. 977 00:49:48,780 --> 00:49:52,200 Itu bisa sama melelahkan dari garis seperti pada garis 978 00:49:52,200 --> 00:49:53,910 dan itu terkadang lebih buruk. 979 00:49:53,910 --> 00:49:55,950 Jika Anda dipilih untuk kelelahan, 980 00:49:55,950 --> 00:49:58,990 kamu harus pergi di pesta kerja. 981 00:49:58,990 --> 00:50:03,200 Anda mengumpulkan toko dari tempat sampah besar tiga atau empat mil kembali. 982 00:50:03,200 --> 00:50:05,780 Sejumlah besar karung pasir, 983 00:50:05,780 --> 00:50:09,370 banyak papan bebek yang dibuat-buat dan, yang paling buruk, kawat berduri. 984 00:50:10,700 --> 00:50:12,320 Itu selalu kerja keras. 985 00:50:12,320 --> 00:50:15,950 Anda adalah seorang anak laki-laki yang bekerja keras lebih dari kamu seorang pejuang. 986 00:50:15,950 --> 00:50:18,910 Semua anak-anak itu sangat lelah, tetapi tidak ada bedanya. 987 00:50:18,910 --> 00:50:20,910 Dan mereka lelah secara mental. 988 00:50:20,910 --> 00:50:23,030 Mereka baru saja keluar dari tur parit untuk beristirahat 989 00:50:23,030 --> 00:50:25,450 dan ini jenis istirahat yang mereka dapatkan. 990 00:50:26,950 --> 00:50:31,160 Anda akan membawa barang naik kereta api ringan. 991 00:50:31,160 --> 00:50:35,200 Ya, mereka meletakkan pengukur sempit, jalur kereta api ringan. 992 00:50:35,200 --> 00:50:38,950 Itu adalah hal yang paling sederhana, hanya platform di atas roda, 993 00:50:38,950 --> 00:50:41,200 didorong oleh lokomotif ringan. 994 00:50:49,370 --> 00:50:51,490 Kereta api ringan selalu ada gangguan mekar 995 00:50:51,490 --> 00:50:54,450 karena selalu ada keluar dari jalur. 996 00:50:54,450 --> 00:50:58,320 Dan mereka kehilangan kendali atas truk ini turun sedikit miring 997 00:50:58,320 --> 00:51:00,570 dan itu akan menerobos menjadi satu di depan, 998 00:51:00,570 --> 00:51:04,910 yang menyebarkan papan bebek seluruh tempat. 999 00:51:04,910 --> 00:51:08,410 Kami biasa mengambil kaleng-kaleng kotor kami hingga driver mesin 1000 00:51:08,410 --> 00:51:11,620 dan ambil air mendidih untuk pembuatan teh kami. 1001 00:51:14,700 --> 00:51:16,200 Dan lainnya. 1002 00:51:18,570 --> 00:51:22,990 Orang Jerman bisa melihat uap dan merokok dari mesin uap. 1003 00:51:22,990 --> 00:51:25,740 Jadi kebanyakan mesin bensin 1004 00:51:25,740 --> 00:51:28,200 yang digunakan untuk berlari ke parit. 1005 00:51:31,030 --> 00:51:34,030 Kereta api ringan hanya pergi sejauh parit komunikasi, 1006 00:51:34,030 --> 00:51:36,740 dan kemudian kami harus mendorongnya bersama dengan tangan. 1007 00:51:40,780 --> 00:51:42,910 Seseorang datang dan berkata, "Ini dia, kita pergi 1008 00:51:42,910 --> 00:51:44,530 "Sampai di rumah menjelang Natal! 1009 00:51:44,530 --> 00:51:46,280 "Kita akan turun jalan saja 1010 00:51:46,280 --> 00:51:48,620 "dan lihat di ladang di sana, Anda akan melihat." 1011 00:51:48,620 --> 00:51:50,950 Tidak akan memberi tahu kami alasannya. Bagaimanapun, kami turun. 1012 00:51:50,950 --> 00:51:54,320 Mereka berada di pinggir jalan tertutup dengan kain terpal. 1013 00:51:54,320 --> 00:51:58,120 Anda tidak bisa melihat apa-apa kecuali garis bujur sangkar. 1014 00:51:58,120 --> 00:52:01,070 Dan kemudian petugas itu berkata, "Ini seharusnya diam-diam. " 1015 00:52:01,070 --> 00:52:04,070 Ketika kami bertanya apa itu, jawaban sederhana adalah "tank". 1016 00:52:04,070 --> 00:52:08,030 Mengetahui kekurangan air, kita secara alami diasumsikan tangki air 1017 00:52:08,030 --> 00:52:10,240 dan berpikir bahwa kami mendapatkan persediaan cadangan. 1018 00:52:10,240 --> 00:52:12,740 Itu adalah salah satu rahasia yang paling dijaga. 1019 00:52:12,740 --> 00:52:15,030 Kami senang karena mesin-mesin yang luar biasa ini 1020 00:52:15,030 --> 00:52:16,410 akan memenangkan perang. 1021 00:52:17,950 --> 00:52:19,990 Segera semua orang akan pulang lagi. 1022 00:52:19,990 --> 00:52:22,030 Tentu saja tidak terjadi seperti itu. 1023 00:52:24,780 --> 00:52:29,030 Kami dibawa keluar dari barisan dan menjalani pelatihan intensif. 1024 00:52:29,030 --> 00:52:33,320 Jatuhkan bayonet ke dalam karung, berteriak seperti neraka. 1025 00:52:33,320 --> 00:52:36,910 Itu untuk membiasakan diri terjun mereka menjadi tubuh seseorang. 1026 00:52:36,910 --> 00:52:39,570 Lalu kami menembakkan senapan kami pada kisaran senapan. 1027 00:52:47,030 --> 00:52:49,410 Memecat granat senapan adalah pekerjaan spesialis. 1028 00:52:51,570 --> 00:52:53,160 Tapi mereka canggung. 1029 00:52:54,410 --> 00:52:56,160 Saya tidak terlalu menyukai mereka. 1030 00:52:57,820 --> 00:53:02,030 Dipaksa berbaris, berbaris tanpa istirahat dan juga serangan frontal, 1031 00:53:02,030 --> 00:53:04,370 serangan sayap kanan, serangan sayap kiri, 1032 00:53:04,370 --> 00:53:06,700 kedua sisi menyerang, serangan malam, 1033 00:53:06,700 --> 00:53:09,160 dan kami bertanya-tanya apa setan itu semua pelatihan ini untuk. 1034 00:53:09,160 --> 00:53:12,160 BAGPIP BERMAIN 1035 00:53:12,160 --> 00:53:15,370 Komandan korps mengatakan itu dia baru saja menerima instruksi 1036 00:53:15,370 --> 00:53:19,410 untuk melanjutkan operasi untuk menerobos garis Jerman. 1037 00:53:21,490 --> 00:53:24,240 Tiba-tiba kami dipanggil untuk berparade dengan urutan marching penuh, 1038 00:53:24,240 --> 00:53:27,030 dan kami harus kembali ke depan, dan kami baru keluar dari barisan 1039 00:53:27,030 --> 00:53:28,530 beberapa hari. 1040 00:53:28,530 --> 00:53:32,320 Kita bisa melihat aliran persediaan, kebanyakan kolom amunisi, 1041 00:53:32,320 --> 00:53:34,700 naik ke depan. 1042 00:53:34,700 --> 00:53:37,120 Kami tidak memiliki banyak pemberitahuan, tetapi kami tahu itu akan terjadi 1043 00:53:37,120 --> 00:53:38,490 menjadi kemajuan besar. 1044 00:53:52,870 --> 00:53:54,490 Jadi baterai didorong ke depan, 1045 00:53:54,490 --> 00:53:56,620 posisi maju diisi dengan amunisi. 1046 00:53:56,620 --> 00:53:59,280 Mari kita naik tangga ini. 1047 00:53:59,280 --> 00:54:03,280 Saat dorongan besar semakin dekat, garis itu menjadi hidup. Itu mulai terjadi 1048 00:54:03,280 --> 00:54:05,950 jauh lebih berbahaya dan tidak terlalu menyenangkan. 1049 00:54:05,950 --> 00:54:08,700 Dan kami belajar itu biaya bayonet harus dibuat 1050 00:54:08,700 --> 00:54:11,950 pada senapan mesin Jerman. 1051 00:54:11,950 --> 00:54:14,870 "Saya ingin itu terkesan di semua jajaran, yang penting 1052 00:54:14,870 --> 00:54:17,570 "dari operasi akan dimulai. 1053 00:54:17,570 --> 00:54:20,320 "Jerman sekarang kalah jumlah dan kalah senjata 1054 00:54:20,320 --> 00:54:22,660 "dan akan segera pergi berkeping-keping jika setiap orang pergi 1055 00:54:22,660 --> 00:54:24,740 "dalam pertarungan bertekad untuk melewati 1056 00:54:24,740 --> 00:54:26,740 "Apa pun kesulitan lokal mungkin. 1057 00:54:26,740 --> 00:54:29,780 "Saya yakin brigade itu akan membedakan dirinya dalam hal ini, 1058 00:54:29,780 --> 00:54:31,320 "Pertempuran pertamanya. 1059 00:54:31,320 --> 00:54:34,910 "Biarkan setiap orang mengingatnya bahwa semua orang Inggris memperhatikannya. " 1060 00:54:34,910 --> 00:54:38,620 Kami berbaris sepanjang malam, dan itu menjadi sangat buruk sehingga petugas 1061 00:54:38,620 --> 00:54:42,370 di samping mendorong laki-laki kembali ke garis yang keluar, 1062 00:54:42,370 --> 00:54:45,950 dan kakimu sepertinya untuk maju secara otomatis. 1063 00:54:45,950 --> 00:54:48,410 Saya punya perasaan bahwa kami berjalan dalam tidur kita. 1064 00:54:48,410 --> 00:54:50,240 Lebih banyak pria dibawa ke garis, 1065 00:54:50,240 --> 00:54:53,240 resimen penuh sesak lebih dekat bersama. 1066 00:54:53,240 --> 00:54:57,320 Kami mengisi parit-parit itu, dikemas seperti ikan sarden. 1067 00:54:57,320 --> 00:55:01,370 Kapten kami adalah pria yang luar biasa. Dia tidak akan pernah menertibkanmu, 1068 00:55:01,370 --> 00:55:03,910 dia akan memberi perintah dengan cara percakapan. 1069 00:55:03,910 --> 00:55:05,990 "Kami tidak tahu persis seberapa jauh parit ini, 1070 00:55:05,990 --> 00:55:08,990 "Tapi antara 200 dan 300 yard. 1071 00:55:08,990 --> 00:55:12,160 "Aku akan pergi dengan gelombang pertama dan Anda akan berada di gelombang kedua. 1072 00:55:12,160 --> 00:55:15,530 "Dan segera setelah tirai gorden dimulai, kami akan pindah. 1073 00:55:15,530 --> 00:55:18,070 "Sekarang, pergi dan katakan laki-laki Anda siap. " 1074 00:55:18,070 --> 00:55:20,820 Dan ini adalah semacam pesanan kami. 1075 00:55:20,820 --> 00:55:23,870 Saya punya dua perusahaan yang berbeda-beda, keduanya tidak tahu apa perilaku mereka 1076 00:55:23,870 --> 00:55:25,700 akan terjadi ketika mereka beraksi. 1077 00:55:25,700 --> 00:55:28,620 Jadi Kapten Neville memikirkannya mungkin bisa membantu jika dia bisa melengkapinya 1078 00:55:28,620 --> 00:55:31,200 setiap peleton dengan sepakbola dan biarkan mereka menendang ke depan 1079 00:55:31,200 --> 00:55:32,660 dan mengikutinya. 1080 00:55:32,660 --> 00:55:34,990 Saya berpikir bahwa itu membantu mereka sangat besar, 1081 00:55:34,990 --> 00:55:36,910 itu mengambil pikiran mereka dari itu. 1082 00:55:36,910 --> 00:55:40,280 Kami memiliki bandolier ekstra amunisi di sekitar leher kita, 1083 00:55:40,280 --> 00:55:42,820 dan jika Anda tidak memiliki sekop, Anda punya pilihan. 1084 00:55:42,820 --> 00:55:45,910 Kami masuk parit dan kami menunggu selama nol jam. 1085 00:55:45,910 --> 00:55:48,780 Semua jam disinkronkan. 1086 00:55:48,780 --> 00:55:51,070 Saya dipanggil seorang pria bayonet pertama, 1087 00:55:51,070 --> 00:55:53,370 yang berarti saya bawa senapan dengan bayonet 1088 00:55:53,370 --> 00:55:54,950 dalam posisi menyerang, 1089 00:55:54,950 --> 00:55:57,200 dan yang lainnya membawa tas berisi bom. 1090 00:55:59,740 --> 00:56:02,450 Dan kami diperingatkan untuk siap untuk maju setiap saat. 1091 00:56:02,450 --> 00:56:05,530 "Setiap saat" cukup lama datang dan, tentu saja, yang ditambahkan 1092 00:56:05,530 --> 00:56:07,570 untuk ketegangan yang kami rasakan. 1093 00:56:09,740 --> 00:56:13,160 Peleton saya telah diberi tahu untuk keluar dan menguji api. 1094 00:56:13,160 --> 00:56:16,070 Kami harus keluar dan berjalan menuju musuh. 1095 00:56:16,070 --> 00:56:20,700 Kami pergi sekitar 200 yard dan kemudian mereka memanggil kami kembali. 1096 00:56:20,700 --> 00:56:24,620 Tidak ada awal membombardir hari-hari sebelumnya, 1097 00:56:24,620 --> 00:56:28,530 hanya ada satu yang pendek, tajam rentetan sebelum pertempuran. 1098 00:56:30,660 --> 00:56:33,370 Anda harus punya persiapan artileri 1099 00:56:33,370 --> 00:56:35,070 untuk menghancurkan kabel mereka. 1100 00:56:35,070 --> 00:56:36,370 Api! 1101 00:56:36,370 --> 00:56:40,620 Saya memerintahkan api pada musuh yang mungkin perakitan dan posisi formasi. 1102 00:56:40,620 --> 00:56:45,030 Pemboman dimulai dan tanah berguncang. 1103 00:56:46,910 --> 00:56:51,370 Dan kita bisa melihat ratusan dan ratusan tembakan pistol. 1104 00:56:52,450 --> 00:56:54,120 Siap, tembak! 1105 00:57:03,450 --> 00:57:07,370 Begitu bombardir dimulai, pembalasan Jerman datang. 1106 00:57:11,240 --> 00:57:13,530 Selama empat jam, kami harus duduk di sana dan mengambil semuanya 1107 00:57:13,530 --> 00:57:15,240 mereka menghantam kami. 1108 00:57:16,660 --> 00:57:19,530 Dan pertama-tama, sejumlah besar tank masuk. 1109 00:57:19,530 --> 00:57:22,700 Kami bisa mendengar mereka gemuruh dan berderak. 1110 00:57:22,700 --> 00:57:25,450 320 tank merangkak bersama. 1111 00:57:25,450 --> 00:57:28,410 Kami menunggu sinyal untuk pindah. 1112 00:57:28,410 --> 00:57:33,120 Sudah, semua orang gelisah untuk pergi, tapi kami menunggu dan menunggu. 1113 00:57:35,240 --> 00:57:37,530 Kami tidak tidur sama sekali malam itu, karena kebisingan 1114 00:57:37,530 --> 00:57:42,200 dari rentetan artileri kami, yang mana terus menerus, sepanjang waktu. 1115 00:57:42,200 --> 00:57:44,780 Kami diminta untuk menyerahkan barang-barang pribadi apa pun 1116 00:57:44,780 --> 00:57:48,070 kepada petugas perusahaan kami, seperti foto dan surat 1117 00:57:48,070 --> 00:57:50,870 yang kami hargai. 1118 00:57:50,870 --> 00:57:54,030 Saya mendengar suara lembut berbicara dengan satu yang lain dengan tenang, 1119 00:57:54,030 --> 00:57:56,990 dan saya bertanya-tanya - berapa banyak yang akan terjadi hidup untuk melihat matahari terbit? 1120 00:57:56,990 --> 00:57:59,870 Di buku gaji seorang pria, ada ketentuan untuk membuat wasiat yang valid 1121 00:57:59,870 --> 00:58:02,490 jika mereka beraksi untuk pertama kalinya. 1122 00:58:02,490 --> 00:58:04,740 Saya tidak peduli dengan itu, Saya tidak punya apa-apa untuk meninggalkan siapa pun. 1123 00:58:04,740 --> 00:58:06,530 DIA TERTAWA 1124 00:58:06,530 --> 00:58:09,490 Orang di sebelah Anda, dia adalah sahabatmu. 1125 00:58:09,490 --> 00:58:12,030 Anda mungkin tidak mengenalnya sehari sebelum. 1126 00:58:12,030 --> 00:58:14,120 Lalu satu jam lagi, mereka yang terpanjang 1127 00:58:14,120 --> 00:58:16,820 dan jam terpendek dalam hidup. 1128 00:58:16,820 --> 00:58:19,240 Kami memiliki waktu tidak terbatas untuk berpikir, 1129 00:58:19,240 --> 00:58:22,450 dan saya tahu saya menemukan diri saya berpikir jauh lebih dalam 1130 00:58:22,450 --> 00:58:25,200 daripada yang pernah saya pikirkan sebelumnya. 1131 00:58:25,200 --> 00:58:27,240 Beberapa orang mungkin tidak mampu pemikiran, 1132 00:58:27,240 --> 00:58:29,570 mereka mungkin telah menganggap situasi seperti itu 1133 00:58:29,570 --> 00:58:31,280 bahwa mereka tidak mampu berpikir. 1134 00:58:31,280 --> 00:58:33,240 Aku tidak berpikir ada perasaan takut, 1135 00:58:33,240 --> 00:58:35,570 itu hanya bahwa kami melakukan pekerjaan 1136 00:58:35,570 --> 00:58:37,820 dan jika itu datang, itu datang. 1137 00:58:37,820 --> 00:58:42,450 Kami menyadari itu, cepat atau lambat, kami akan mendapatkan potongannya. 1138 00:58:42,450 --> 00:58:44,820 Anda akan dibunuh atau terluka. 1139 00:58:44,820 --> 00:58:47,990 Saya tidak sedikit pun ketakutan terbunuh, 1140 00:58:47,990 --> 00:58:51,780 tapi aku ketakutan jangan sampai aku kehilangan lengan atau kaki. 1141 00:58:51,780 --> 00:58:54,950 Menunggu satu jam untuk serangan bukan hal yang sangat menyenangkan. 1142 00:58:54,950 --> 00:58:59,200 Kami semacam mengobrol, mencoba untuk menjaga semangat, Anda lihat. 1143 00:58:59,200 --> 00:59:02,950 Kami menceritakan kisah kotor dan membuat komentar kasar. 1144 00:59:02,950 --> 00:59:05,820 Kami memiliki 1.000 senapan yang dipadatkan di depan mil di belakang kita. 1145 00:59:05,820 --> 00:59:08,070 Yah, kamu bisa membayangkan semuanya hal-hal ini datang kepadamu, 1146 00:59:08,070 --> 00:59:10,200 kami memiliki barang-barang Jerman datang ke arah lain. 1147 00:59:10,200 --> 00:59:13,950 Kebisingan itu naik menjadi kresendo seperti yang belum pernah saya dengar sebelumnya. 1148 00:59:13,950 --> 00:59:16,120 Anda tidak akan mendengar sepatah kata pun. 1149 00:59:16,120 --> 00:59:20,370 Kerang itu melewati Anda mungkin tiga kaki, empat kaki. 1150 00:59:20,370 --> 00:59:24,160 Dan udara, itu adalah neraka, dan garis Anda adalah neraka lain. 1151 00:59:24,160 --> 00:59:26,490 Alasannya benar-benar kacau dari itu. 1152 00:59:26,490 --> 00:59:29,870 Pemboman itu menciptakan semacam perasaan histeris. 1153 00:59:29,870 --> 00:59:32,200 Tiba-tiba, salah satu teman kami mulai menangis, 1154 00:59:32,200 --> 00:59:35,160 benar-benar menjerit dan menangis. Petugas yang bertanggung jawab memberi tahu 1155 00:59:35,160 --> 00:59:38,950 Sersan, "Temukan pria itu dan tembak dia, tembak dia! " 1156 00:59:38,950 --> 00:59:41,410 Sulit untuk dijelaskan reaksi seorang pria 1157 00:59:41,410 --> 00:59:44,030 ketika dia dalam bombardir besar. 1158 00:59:44,030 --> 00:59:47,620 Dia berpikir bahwa pria ini berteriak dan menangis akan menjadi bahaya 1159 00:59:47,620 --> 00:59:49,530 ke seluruh pria. 1160 00:59:49,530 --> 00:59:51,910 Begitu terang, kami diberi ransum rum, 1161 00:59:51,910 --> 00:59:54,280 berapapun jumlahnya, sebanyak yang kamu bisa minum. 1162 00:59:54,280 --> 00:59:56,570 Dan kami mendapat pesanan untuk memperbaiki bayonet. 1163 00:59:56,570 --> 00:59:58,490 Perbaiki bayonet! Perbaiki bayonet! 1164 00:59:58,490 --> 01:00:00,280 Bayonet diperbaiki! 1165 01:00:00,280 --> 01:00:04,320 Itu adalah hari yang indah, jalannya itu sadar setelah malam hujan. 1166 01:00:04,320 --> 01:00:05,820 Hari yang indah. 1167 01:00:05,820 --> 01:00:09,910 Lima menit lagi, saya ingat itu anak-anak berdiri di sana, mati diam, 1168 01:00:09,910 --> 01:00:11,490 tidak bisa membuat suara. 1169 01:00:11,490 --> 01:00:14,280 Saya lebih takut duduk, menunggu untuk memulai. 1170 01:00:14,280 --> 01:00:17,070 Saya sangat takut saat itu, memang sangat ketakutan. 1171 01:00:17,070 --> 01:00:20,660 Dan seorang petugas berteriak di sepanjang baris, "Apakah semua sudah siap?" 1172 01:00:20,660 --> 01:00:23,620 Dan saya berseru, "Saya tidak bisa mendapatkan saya bayonet pada senapan saya, Pak. " 1173 01:00:23,620 --> 01:00:26,030 Dan dia berkata, "Sialan kau, kawan, cepatlah." 1174 01:00:26,030 --> 01:00:28,200 Saya mengirim kembali pesan ke markas brigade 1175 01:00:28,200 --> 01:00:29,780 untuk mengatakan kami semua siap. 1176 01:00:29,780 --> 01:00:32,070 Tapi sayangnya sedikit kesalahan terjadi. 1177 01:00:32,070 --> 01:00:35,120 Hal pertama yang mereka ketahui adalah tremor hebat di tanah. 1178 01:00:35,120 --> 01:00:38,120 Kami meledakkan tambang, yang seharusnya telah berada di bawah parit Jerman 1179 01:00:38,120 --> 01:00:39,660 tapi ternyata tidak. 1180 01:00:43,280 --> 01:00:45,820 Itu di tanah tak bertuan, dan yang memberi Jerman lima menit 1181 01:00:45,820 --> 01:00:47,990 untuk menempati kawah, yang mereka lakukan. 1182 01:00:50,910 --> 01:00:54,530 Sersan Moore, dia berdiri di belakang parit dengan pistol 1183 01:00:54,530 --> 01:00:57,700 di tangannya dan dia berkata, "Setiap anak laki-laki kembali, saya tembak mereka. " 1184 01:00:57,700 --> 01:01:01,070 Jadi jika kita tidak pergi ke satu arah, kita tidak akan pergi yang lain. 1185 01:01:01,070 --> 01:01:03,570 Tidak ada keengganan untuk pergi ke atas, 1186 01:01:03,570 --> 01:01:05,120 tidak dengan orang yang bersamaku. 1187 01:01:05,120 --> 01:01:06,740 Api! 1188 01:01:08,530 --> 01:01:09,950 Api! 1189 01:01:09,950 --> 01:01:13,070 Mereka memasang tirai kerang lebih dari Anda dan Anda maju. 1190 01:01:14,370 --> 01:01:16,280 Itu teori, saya pikir. 1191 01:01:16,280 --> 01:01:18,160 Api! Api! 1192 01:01:18,160 --> 01:01:20,910 Saya menyadari ini saat penyerangan. 1193 01:01:20,910 --> 01:01:22,740 Dan kemudian nol jam. 1194 01:01:22,740 --> 01:01:25,780 Seseorang berteriak, "Mereka pergi!" BAGPIP BERMAIN 1195 01:01:25,780 --> 01:01:28,450 Ke kiri adalah London Scottish, berlari ke depan. 1196 01:01:28,450 --> 01:01:30,870 Saya memberi perintah "menaiki tangga, dari atas ". 1197 01:01:30,870 --> 01:01:33,200 PELUIT BERBUNYI 1198 01:01:34,370 --> 01:01:37,280 Dan setelah ini, kamu hidup di dunia kebisingan, 1199 01:01:37,280 --> 01:01:39,200 hanya kebisingan selama berjam-jam. 1200 01:01:42,780 --> 01:01:45,490 Segera setelah Anda melewati puncak, ketakutan telah meninggalkanmu. 1201 01:01:45,490 --> 01:01:48,450 Anda tidak lari, ada tidak berteriak atau bersorak, 1202 01:01:48,450 --> 01:01:50,490 semua orang mati sunyi. 1203 01:01:50,490 --> 01:01:53,660 Sama seperti saya melangkah masuk tak bertuan, seseorang tertembak 1204 01:01:53,660 --> 01:01:56,870 melalui kepala dan tengkoraknya pecah. 1205 01:01:56,870 --> 01:01:59,570 Itu bukan pengiriman yang baik, Saya jamin. 1206 01:01:59,570 --> 01:02:04,780 Rentetan melanjutkan ke garis musuh dalam jarak 100 yard 1207 01:02:05,490 --> 01:02:06,870 pada suatu waktu. 1208 01:02:06,870 --> 01:02:09,410 Api! 1209 01:02:09,410 --> 01:02:12,320 Garis pasukan Inggris, diperbaiki bayonet, berjalan cukup mantap 1210 01:02:12,320 --> 01:02:14,160 di belakang rentetan itu. 1211 01:02:14,160 --> 01:02:15,990 Itu adalah pemandangan yang tidak akan pernah saya lupakan. 1212 01:02:15,990 --> 01:02:19,120 Untuk mulai dengan, kami sudah tembakan mesin aneh, 1213 01:02:19,120 --> 01:02:22,740 tetapi sangat sedikit, dan sepertinya hampir terlalu bagus untuk menjadi kenyataan. 1214 01:02:22,740 --> 01:02:26,820 Kami kemudian menyadari Jerman telah mengandung api mereka 1215 01:02:26,820 --> 01:02:29,780 sampai mereka melihat seberapa jauh serangan itu berkembang. 1216 01:02:29,780 --> 01:02:33,490 Tidak kami ketahui, ada 10 hingga 20 senapan mesin Jerman. 1217 01:02:33,490 --> 01:02:35,870 Kemudian semua terjadi kekacauan. 1218 01:02:35,870 --> 01:02:38,990 Dan, Tuhanku, dia benar-benar terbuka dan dia membiarkan kami memilikinya. 1219 01:02:38,990 --> 01:02:40,700 Itu hanya menyapu kita. 1220 01:02:40,700 --> 01:02:42,660 MESIN-GUNFIRE 1221 01:02:42,660 --> 01:02:44,740 MEN SHOUT 1222 01:02:46,660 --> 01:02:48,490 Terus bergerak, laddie! 1223 01:02:53,410 --> 01:02:56,240 PRIA BERTERIAK DAN BERTERIAK 1224 01:02:58,200 --> 01:03:01,530 Peluru Machinegun datang pada kita seperti batu es. 1225 01:03:01,530 --> 01:03:04,620 Saya tidak menyadari itu desir, desir dengan peluru. 1226 01:03:04,620 --> 01:03:07,490 Saya melihat sekeliling dan orang-orang itu menjatuhkan semua putaran Anda. 1227 01:03:07,490 --> 01:03:10,780 Maksudku, mereka hanya memudar di kedua sisi Anda. 1228 01:03:10,780 --> 01:03:14,410 Dan saya pikir, apa mereka menembaki saya? 1229 01:03:14,410 --> 01:03:18,200 Saya tidak pergi lebih dari beberapa meter sebelum saya ditembak di paha. 1230 01:03:18,200 --> 01:03:20,700 Ada seorang kapten di samping saya dengan pistolnya habis 1231 01:03:20,700 --> 01:03:22,490 dan, tiba-tiba, dia jatuh. 1232 01:03:22,490 --> 01:03:24,740 Dan kemudian orang lain, dia dipukul di kaki, 1233 01:03:24,740 --> 01:03:29,620 tapi dia melanjutkan dengan batasan yang bagus, melompat dengan satu kaki. 1234 01:03:29,620 --> 01:03:32,780 Ketika peluru menghantam tangki, serpihan logam berputar 1235 01:03:32,780 --> 01:03:35,120 sekitar seperti pisau cukur di dalam tangki. 1236 01:03:35,120 --> 01:03:37,780 Anda bisa melihat pria menjatuhkan, tetapi Anda tidak memperhatikannya. 1237 01:03:37,780 --> 01:03:39,990 Jika Anda tidak tertabrak, Anda baru saja melanjutkan. 1238 01:03:39,990 --> 01:03:42,570 Saya tiba-tiba menemukan diri saya dengan rasa sakit yang luar biasa di tangan kiriku 1239 01:03:42,570 --> 01:03:45,700 seolah-olah seseorang telah mencambukku, dan saya menemukan lubang besar di dalamnya. 1240 01:03:45,700 --> 01:03:49,200 Seorang pria berlari di depan dari saya dan dia ditembak ke tubuh 1241 01:03:49,200 --> 01:03:53,870 karena isi dompetnya terlempar ke depan saya. 1242 01:03:53,870 --> 01:03:56,280 Saya merasakan ledakan hebat di lengan kananku 1243 01:03:56,280 --> 01:03:59,240 dan darah mulai mengalir dari ujung tanganku. 1244 01:03:59,240 --> 01:04:01,780 Saya hanya tidak berpikir seperti ini Machinegun Jerman akan 1245 01:04:01,780 --> 01:04:04,070 kesulitan untuk bahkan memarahiku, tetapi hal berikutnya yang saya rasakan 1246 01:04:04,070 --> 01:04:07,910 kejutan cukup banyak peluru memukul sisi kanan tubuhku. 1247 01:04:07,910 --> 01:04:11,740 Seekor kelinci melintasi jalanku dengan mata melotot ketakutan, 1248 01:04:11,740 --> 01:04:15,200 tapi saya merasa itu tidak mungkin setengah ketakutan seperti saya. 1249 01:04:15,200 --> 01:04:17,740 Anda bisa melihat teman Anda turun ke kanan dan kiri, 1250 01:04:17,740 --> 01:04:20,450 dan Anda bertatap muka dengan realisasi kejam 1251 01:04:20,450 --> 01:04:22,070 bahwa ini adalah akhirnya. 1252 01:04:22,070 --> 01:04:25,280 Dua orang di depanku jatuh terluka di kepala dan dada. 1253 01:04:25,280 --> 01:04:27,990 Peluru berdarah itu membuatku di kaki dan meniup lubang besar 1254 01:04:27,990 --> 01:04:31,070 di belakang. Itu tidak sakit. 1255 01:04:31,070 --> 01:04:33,370 Hidup memang sangat berbahaya 1256 01:04:33,370 --> 01:04:35,620 dan kami melanjutkan dengan cara ini, beberapa tertabrak 1257 01:04:35,620 --> 01:04:37,120 dan yang lain membawa serta. 1258 01:04:37,120 --> 01:04:39,280 Anda tidak punya waktu untuk membahas berbagai hal. 1259 01:04:39,280 --> 01:04:41,950 Peluru Machinegun mungkin datang, tetapi ternyata tidak 1260 01:04:41,950 --> 01:04:44,740 memukul Anda dan Anda terus. 1261 01:04:44,740 --> 01:04:47,910 Mereka mengatakan masa lalumu muncul ketika kamu berpikir kamu akan mati, 1262 01:04:47,910 --> 01:04:50,660 tapi saya tidak punya banyak melewati jam 19. 1263 01:04:50,660 --> 01:04:52,990 Dan ketika saya melihat peluru-peluru ini datang bersama, 1264 01:04:52,990 --> 01:04:55,490 yang saya pikir adalah - apakah saya akan hidup? 1265 01:04:55,490 --> 01:04:57,620 Tentu saja, jika benda itu mengenai Anda adil dan jujur 1266 01:04:57,620 --> 01:05:00,240 dan kamu segera mati, Anda tidak merasakan apa pun, 1267 01:05:00,240 --> 01:05:02,200 tidak ada apa-apanya. 1268 01:05:02,200 --> 01:05:04,990 Gelombang pertama adalah semuanya benar-benar terhapus. 1269 01:05:04,990 --> 01:05:06,950 Semua orang juga terbunuh atau terluka. 1270 01:05:06,950 --> 01:05:09,450 Ada banyak sekali peletakan mati tentang, sulit dihindari 1271 01:05:09,450 --> 01:05:10,950 menginjak mereka. 1272 01:05:10,950 --> 01:05:13,620 Saya mencoba melangkahi mereka dan sersan di belakang saya berkata, 1273 01:05:13,620 --> 01:05:15,570 "Ayolah, kamu tidak boleh mengambil setiap pemberitahuan tentang itu, 1274 01:05:15,570 --> 01:05:17,320 "kamu terus berjalan." 1275 01:05:17,320 --> 01:05:20,030 Dan kami benar-benar berjalan di atas mayat 1276 01:05:20,030 --> 01:05:21,490 dari kawan-kawan kami. 1277 01:05:21,490 --> 01:05:24,820 Pembantaian itu tidak bisa dilukiskan. 1278 01:05:24,820 --> 01:05:27,990 Saya ada di jalan saya sekitar 2.000 orang tewas, Inggris dan Jerman. 1279 01:05:27,990 --> 01:05:31,700 Sebuah upaya untuk membersihkan orang yang sudah mati dari jalan kita tidak mungkin 1280 01:05:31,700 --> 01:05:35,530 karena penembakan dan kami membajaknya. 1281 01:05:35,530 --> 01:05:38,700 Setiap shell meledak dalam beberapa meter dari tangki 1282 01:05:38,700 --> 01:05:41,120 tampak mengangkatnya di udara 1283 01:05:41,120 --> 01:05:44,910 dan Anda merasa luar biasa Tekanan balik. 1284 01:05:44,910 --> 01:05:47,570 Suara peperangan saat Anda keluar di tengah-tengahnya 1285 01:05:47,570 --> 01:05:51,160 sangat hebat bahwa Anda tidak melakukannya mendengar bahkan setiap tembakan individu. 1286 01:05:51,160 --> 01:05:54,120 Dan kami harus berhenti di depan dari kawat Jerman. 1287 01:05:54,120 --> 01:05:56,950 Itu sangat tidak mungkin untuk maju lebih jauh karena itu 1288 01:05:56,950 --> 01:05:59,620 kawat berduri dan machinegun posting, yang tentang 1289 01:05:59,620 --> 01:06:01,120 50 meter lebih jauh. 1290 01:06:01,120 --> 01:06:03,370 Kawat di depan kita cukup dipotong, 1291 01:06:03,370 --> 01:06:05,370 meski ada pemboman intens. 1292 01:06:05,370 --> 01:06:07,370 Anda tidak bisa melihat apa pun tapi kabel ini, 1293 01:06:07,370 --> 01:06:09,660 tampaknya itu ekar dan luasnya. 1294 01:06:09,660 --> 01:06:12,320 Itu hanya hitam dengan karat. 1295 01:06:12,320 --> 01:06:14,870 Saya tidak berpikir kelinci bisa berhasil melaluinya. 1296 01:06:14,870 --> 01:06:17,990 Kemudian artileri kita sendiri dimulai menjatuhkan cangkang di antara kita. 1297 01:06:21,370 --> 01:06:23,240 TERIAKAN 1298 01:06:24,370 --> 01:06:26,740 Jelas mereka tidak mendapatkannya jangkauan mereka atau mereka tidak tahu 1299 01:06:26,740 --> 01:06:28,820 dimana kita berada. 1300 01:06:28,820 --> 01:06:32,240 Saya mendengar yang pertama shell pecahan peluru meledak di atas kepalaku. 1301 01:06:32,240 --> 01:06:34,870 Ada jagoan yang hebat, itulah hilangnyanya 1302 01:06:34,870 --> 01:06:36,780 dari helm baja saya. 1303 01:06:36,780 --> 01:06:38,700 Saya tidak pernah menemukannya lagi. 1304 01:06:38,700 --> 01:06:41,990 Saya mendapat sedikit dari pipi bagian belakang saya, sepotong pinggul saya, 1305 01:06:41,990 --> 01:06:45,320 potongan di kakiku, lalu sepotong tepat di kakiku. 1306 01:06:45,320 --> 01:06:47,950 Sesamaku di sebelah kiriku ledakan penuh cangkang 1307 01:06:47,950 --> 01:06:50,410 dan setengah kepalanya terlempar. 1308 01:06:50,410 --> 01:06:53,570 Peluru menangkap kami dan pecahan peluru jatuh di atas 1309 01:06:53,570 --> 01:06:56,780 dan kami memiliki semua Artileri Jerman membenturkan kami 1310 01:06:56,780 --> 01:06:58,700 dan artileri kita sendiri akan berakhir. 1311 01:06:58,700 --> 01:07:00,620 Cangkangnya meledak di sekelilingmu 1312 01:07:00,620 --> 01:07:03,280 dan itu benar-benar pertarungan lama yang bagus dan itu menangkapmu, semacam. 1313 01:07:03,280 --> 01:07:06,030 BAGPIP BERMAIN 1314 01:07:06,030 --> 01:07:10,120 Seseorang tidak memiliki kewarasan sama sekali karena neraka itu begitu peledakan 1315 01:07:10,120 --> 01:07:12,410 bahwa Anda tidak punya waktu untuk berpikir. 1316 01:07:12,410 --> 01:07:17,660 Kegaduhan itu, kebosanan yang mematikan itu tampak untuk menghentikan seseorang melakukan hal-hal 1317 01:07:17,660 --> 01:07:21,160 yang biasanya dilakukan, tidak peduli seberapa baik niatnya. 1318 01:07:22,740 --> 01:07:24,370 Anda tidak terlihat, Anda lihat. 1319 01:07:24,370 --> 01:07:26,030 Anda tidak mendengar, Anda mendengarkan. 1320 01:07:26,030 --> 01:07:28,240 Anda merasakan bagian atas mulut Anda, hidungmu dipenuhi 1321 01:07:28,240 --> 01:07:30,200 dengan asap dan kematian. 1322 01:07:30,200 --> 01:07:33,530 Lapisan peradaban telah jatuh. 1323 01:07:33,530 --> 01:07:36,990 Saya benar-benar terpesona sekitar 12 atau 14 yard dan semua yang bisa saya dengar 1324 01:07:36,990 --> 01:07:39,740 adalah tangisan dan jeritan dari yang selamat, 1325 01:07:39,740 --> 01:07:42,410 terkadang dua, terkadang dalam tiga bagian. 1326 01:07:42,410 --> 01:07:44,990 Kaki, lengan semuanya berserakan seluruh tempat 1327 01:07:44,990 --> 01:07:47,740 dan bau ledakan yang gersang. 1328 01:07:47,740 --> 01:07:52,570 Yah, semua ide romantisku perang benar-benar lenyap. 1329 01:07:52,570 --> 01:07:55,740 Sebuah cangkang telah menabrak pria ini, itu terlempar dari lengan kirinya, 1330 01:07:55,740 --> 01:07:57,490 terlempar dari kaki kirinya, 1331 01:07:57,490 --> 01:07:59,870 mata kirinya menggantung di pipinya 1332 01:07:59,870 --> 01:08:02,370 dan dia memanggil Nanny. 1333 01:08:02,370 --> 01:08:04,490 Mata pendarahannya adalah bertahan, berdenyut. 1334 01:08:05,990 --> 01:08:07,820 Jadi saya menembaknya. 1335 01:08:07,820 --> 01:08:10,570 Saya harus, saya harus menembaknya. 1336 01:08:10,570 --> 01:08:14,780 Dia akan mati dalam hal apapun dan itu membuatnya kehilangan kesedihannya. 1337 01:08:14,780 --> 01:08:16,410 HE SOBS: Itu menyakitiku. 1338 01:08:18,820 --> 01:08:20,740 Saya tahu tidak ada harapan mendapatkan pesanan apa pun 1339 01:08:20,740 --> 01:08:22,870 karena ada tidak ada yang memberi. 1340 01:08:22,870 --> 01:08:26,450 Semua petugas tewas dan terluka, dan sebagian besar NCO. 1341 01:08:26,450 --> 01:08:28,240 Saya melompat ke lubang shell besar ini. 1342 01:08:28,240 --> 01:08:31,160 Anda menjatuhkan ke mana saja, lubang shell, di mana saja 1343 01:08:31,160 --> 01:08:34,450 hanya untuk berlindung sampai bendungan terangkat. 1344 01:08:34,450 --> 01:08:37,490 Saya bukan salah satu pahlawan yang menginginkan untuk mengambil tentara Jerman sendiri, 1345 01:08:37,490 --> 01:08:39,990 jadi saya pergi bekerja dan saya turun di belakang bibir 1346 01:08:39,990 --> 01:08:42,120 lubang cangkang besar. 1347 01:08:42,120 --> 01:08:45,160 Untungnya, saya bisa untuk jatuh ke lubang shell. 1348 01:08:45,160 --> 01:08:47,870 Digunakan untuk memanggil mereka lubang shell droppers, mereka akan turun 1349 01:08:47,870 --> 01:08:49,530 ke dalam lubang shell 1350 01:08:49,530 --> 01:08:52,530 karena rentetan itu dan melihat beberapa orang terbunuh. 1351 01:08:52,530 --> 01:08:54,820 Sayang sekali mereka tidak semua jatuh ke dalam lubang shell. 1352 01:08:54,820 --> 01:08:57,120 Sebelum bendungan terangkat, mereka mati. 1353 01:08:57,120 --> 01:08:58,660 TERIAKAN 1354 01:08:58,660 --> 01:09:01,780 Dan peluru-peluru itu mengenai belakang lubang shell di mana aku berada. 1355 01:09:01,780 --> 01:09:03,240 Hujan peluru. 1356 01:09:03,240 --> 01:09:04,990 Saya tidak tahu bagaimana saya terjawab. 1357 01:09:04,990 --> 01:09:08,530 Dari balik bibir cangkang ini lubang, kotoran itu menyembur ke bawah 1358 01:09:08,530 --> 01:09:10,280 bagian belakang leherku. 1359 01:09:10,280 --> 01:09:12,990 Ada tiga bab dalam lubang shell dan salah satu dari mereka berkata, 1360 01:09:12,990 --> 01:09:14,950 "Mereka menembak ke dalam lubang shell berdarah. " 1361 01:09:14,950 --> 01:09:17,870 Kami melihat sekeliling untuk melihat peluru menembus kepalanya. 1362 01:09:17,870 --> 01:09:19,370 Jadi itulah akhirnya. 1363 01:09:19,370 --> 01:09:22,910 Seorang sersan datang ke dalam lubang shell di atas kita 1364 01:09:22,910 --> 01:09:24,820 dan dia sudah mati, dia mengerti melalui leher. 1365 01:09:24,820 --> 01:09:27,660 Pokoknya, dia punya pasangan yang indah kacamata lapangan melingkari lehernya 1366 01:09:27,660 --> 01:09:30,370 dan saya menangkap mereka. Karena banyak hal sangat langka, 1367 01:09:30,370 --> 01:09:33,320 jika ada yang seperti itu, Anda akan menjaganya. 1368 01:09:33,320 --> 01:09:37,530 Jerry menampar shell demi shell ke dalam kita sampai satu shell menembus 1369 01:09:37,530 --> 01:09:39,450 bagian depan tangki. 1370 01:09:39,450 --> 01:09:41,820 Apa yang terjadi kemudian, Saya tidak bisa memberi tahu Anda, tetapi saya percaya 1371 01:09:41,820 --> 01:09:43,700 ada ledakan. 1372 01:09:43,700 --> 01:09:46,740 Mereka adalah prajurit yang terlatih penuh, kami selalu memiliki senapan yang dimuat, 1373 01:09:46,740 --> 01:09:49,240 tapi kami terjebak di dalam ekstra lima putaran untuk membuatnya 1374 01:09:49,240 --> 01:09:51,120 sepuluh untuk tembakan cepat. 1375 01:09:51,120 --> 01:09:54,370 Orang-orang Jerman bangun di rumah mereka parit sendiri dan menembaki kami. 1376 01:09:54,370 --> 01:09:58,240 Menurut saya, mereka sangat berani, pria yang sangat pemberani. 1377 01:09:58,240 --> 01:10:01,870 Ada seorang Jerman berdiri di tembok pembatas dan melemparkan bom. 1378 01:10:01,870 --> 01:10:03,820 Jadi saya menembaknya. 1379 01:10:03,820 --> 01:10:06,870 Mereka petugas memberi kami perintah, "Buka tembakan cepat segera." 1380 01:10:06,870 --> 01:10:10,780 Kami semua membuka secepat yang kami bisa pergi dan terus dipecat. 1381 01:10:10,780 --> 01:10:13,120 Itu benar-benar gila, Aku akan memberitahu Anda. 1382 01:10:13,120 --> 01:10:15,410 Mereka berdiri dan saya memilih orang Jerman libur 1383 01:10:15,410 --> 01:10:17,660 karena aku penembak jitu. 1384 01:10:17,660 --> 01:10:20,530 Saya mencoba untuk mengambil gambar dan sesuatu mengenaiku 1385 01:10:20,530 --> 01:10:23,120 di antara mata seperti palu besar. 1386 01:10:23,120 --> 01:10:24,910 Saya larut dalam ketidaksadaran 1387 01:10:24,910 --> 01:10:27,700 tanpa rasa sakit, tetapi dengan jutaan bintang emas 1388 01:10:27,700 --> 01:10:29,820 di surga biru gelap. 1389 01:10:29,820 --> 01:10:31,950 Setelah saya menghabiskan banyak peluru, 1390 01:10:31,950 --> 01:10:34,490 Saya turun, Saya berkata, "Anda harus pergi, Bill." 1391 01:10:34,490 --> 01:10:38,070 Dia bahkan tidak menembak, dia langsung dibunuh. 1392 01:10:38,070 --> 01:10:39,780 Seperti itulah keadaannya. 1393 01:10:39,780 --> 01:10:42,410 Anda merasa dirugikan, itu adalah temanmu. 1394 01:10:42,410 --> 01:10:47,160 Tapi kamu mengambilnya dengan santai karena aku misalkan Anda menjadi pertempuran yang mengeras. 1395 01:10:47,160 --> 01:10:50,320 Kami terus cepat di sana selama senapan kami akan bekerja. 1396 01:10:50,320 --> 01:10:52,120 Mereka terlalu panas untuk menembak lagi. 1397 01:10:52,120 --> 01:10:54,570 Lemak mengalir keluar kayu dari senapan, 1398 01:10:54,570 --> 01:10:56,740 moncongnya mulai meluas. 1399 01:10:56,740 --> 01:10:59,450 Lalu kami mendapat pesanan dari kapten, kita harus membuatnya 1400 01:10:59,450 --> 01:11:03,780 barikade orang mati, orang Jerman mati dan kita sendiri mati. 1401 01:11:03,780 --> 01:11:07,160 Kapten saya, pada saat itu, adalah ingin melanjutkan dan mempertahankannya, 1402 01:11:07,160 --> 01:11:09,570 tapi aku takut dia mati. 1403 01:11:09,570 --> 01:11:11,700 Saya memiliki tiga orang loading senapan ini dengan saya 1404 01:11:11,700 --> 01:11:13,320 dan aku membumbui seluruh garis. 1405 01:11:13,320 --> 01:11:17,450 Dan dilihat dari teriakan dan jeritan, saya mengambil tol yang sangat baik. 1406 01:11:17,450 --> 01:11:20,990 Ada penyemprotan machinegun di bibir lubang shell kami. 1407 01:11:20,990 --> 01:11:23,240 Saya menunggu sampai sabuk pistol itu telah ditembakkan 1408 01:11:23,240 --> 01:11:25,660 dan segera melanjutkan uang muka. 1409 01:11:25,660 --> 01:11:29,030 Sersan itu berkata, "Ikuti aku." 1410 01:11:29,030 --> 01:11:30,990 Saya berhasil merangkak di bawah kawat - 1411 01:11:30,990 --> 01:11:33,740 banyak dari kita berhasil masuk dengan cara itu - dan berkumpul bersama 1412 01:11:33,740 --> 01:11:36,070 di sisi kawat Jerman. 1413 01:11:36,070 --> 01:11:38,990 Semua cangkangnya menjerit di atas kepala kita ke pos Jerman 1414 01:11:38,990 --> 01:11:40,490 dan kemudian tiba-tiba berhenti. 1415 01:11:40,490 --> 01:11:42,780 "Ayo, anak-anak, beri mereka neraka," dan kami baru saja bangun 1416 01:11:42,780 --> 01:11:44,740 dan bergegas maju. 1417 01:11:44,740 --> 01:11:47,490 Dalam bayonet, mayoritas dari kita selalu 1418 01:11:47,490 --> 01:11:50,660 telah mengumpulkan cerat, selain majalah itu. 1419 01:11:50,660 --> 01:11:53,410 Ada perasaan gembira itu dengan senapan, bayonet 1420 01:11:53,410 --> 01:11:56,160 dan beberapa bom Mills di Anda saku, kita akan bisa 1421 01:11:56,160 --> 01:11:58,910 untuk terjebak ke bajingan yang telah membunuh teman kita. 1422 01:11:58,910 --> 01:12:01,410 Dan kami pergi seperti neraka, langsung ke Jerman. 1423 01:12:02,490 --> 01:12:05,370 SCREAMING DAN RAPID GUNFIRE 1424 01:12:09,870 --> 01:12:12,660 Dan kami menembak apa saja yang bergerak. 1425 01:12:12,660 --> 01:12:14,780 Aku jatuh berlutut dan sersan itu menembak 1426 01:12:14,780 --> 01:12:17,820 melewati pundakku dan memukul Jerman. 1427 01:12:17,820 --> 01:12:19,950 Dia ada di tanah tapi masih menembak, jadi dia naik 1428 01:12:19,950 --> 01:12:21,200 dan membunuhnya. 1429 01:12:21,200 --> 01:12:23,660 Hanya ada satu metode pertempuran bayonet, itu adalah untuk 1430 01:12:23,660 --> 01:12:25,950 sorong bayonet Anda sekeras yang Anda bisa. 1431 01:12:25,950 --> 01:12:28,490 Ada orang Jerman ini di lantai parit, 1432 01:12:28,490 --> 01:12:30,030 dan bugger yang malang itu mati ketakutan. 1433 01:12:30,030 --> 01:12:32,570 Jadi, salah satu dari mereka bertanya-tanya apakah akan menempel padanya atau menembaknya, 1434 01:12:32,570 --> 01:12:34,910 Jerman melompat keluar di sebelah kiriku, satu lagi 1435 01:12:34,910 --> 01:12:37,570 di sebelah kanan, jadi saya terjepit down Jerman ini, lalu ditembak 1436 01:12:37,570 --> 01:12:40,990 orang Jerman di sebelah kiri, bekerja baut saya, masukkan satu lagi 1437 01:12:40,990 --> 01:12:43,990 mengangkat cerat, dan menembak Jerman yang melarikan diri di sebelah kanan. 1438 01:12:43,990 --> 01:12:46,700 Cukup banyak orang Jerman datang terburu-buru dan kami menembak mereka, 1439 01:12:46,700 --> 01:12:48,280 satu per satu. 1440 01:12:48,280 --> 01:12:49,910 Kami mungkin membunuh banyak. 1441 01:12:49,910 --> 01:12:54,320 Beberapa pria berkata, "Dick tua yang malang itu, "dan aku melihat sekeliling dan melihatnya 1442 01:12:54,320 --> 01:12:56,660 berbaring dengan bagian atas kepalanya. 1443 01:12:56,660 --> 01:12:59,950 Di sisi kanan mereka datang seorang Jerman dengan tabung di punggungnya, 1444 01:12:59,950 --> 01:13:02,530 menyemprotkan ini api cair keluar dari selang. 1445 01:13:02,530 --> 01:13:05,490 Saya melihat ke arah semburan api datang di parit. 1446 01:13:05,490 --> 01:13:07,200 Kami belum pernah mendengar tentang pelempar api. 1447 01:13:07,200 --> 01:13:08,990 Membakar 23 dari bab kita sampai mati. 1448 01:13:08,990 --> 01:13:11,530 Saya memasukkan satu ke dadanya, tapi itu tidak menghentikannya, 1449 01:13:11,530 --> 01:13:14,240 dia pasti punya rompi berlapis baja. 1450 01:13:14,240 --> 01:13:17,200 Saya mendapat bang di lengan dan menemukan saya berdarah. 1451 01:13:17,200 --> 01:13:19,410 Tapi saya bisa mengebom cukup baik dengan tangan kiriku 1452 01:13:19,410 --> 01:13:21,410 yang saya bisa dengan hak saya. 1453 01:13:21,410 --> 01:13:23,990 Seseorang melemparkan bom Mills, dan itu meledak di belakangnya, 1454 01:13:23,990 --> 01:13:26,320 dan dia tidak berlapis baja di belakangnya, dia turun. 1455 01:13:26,320 --> 01:13:28,780 Satu orang Jerman datang kehabisan parit ini, 1456 01:13:28,780 --> 01:13:31,620 meneriakkan kepalanya, dia hampir menjatuhkan saya. 1457 01:13:31,620 --> 01:13:34,240 Tiga orang Jerman keluar dengan tangan mereka naik, 1458 01:13:34,240 --> 01:13:36,490 dan mereka anak-anak muda tentang usia kita sendiri, 1459 01:13:36,490 --> 01:13:38,570 sekitar 19 atau 20. 1460 01:13:38,570 --> 01:13:41,820 Jika Jerries datang dengan mereka angkat tangan, kami hanya melambai mereka, 1461 01:13:41,820 --> 01:13:44,620 kami tidak menembaki mereka, tentu saja. 1462 01:13:44,620 --> 01:13:47,240 Tahanan adalah gangguan! 1463 01:13:47,240 --> 01:13:49,410 Kami mengusir mereka kembali, Anda tahu, singkirkan mereka. 1464 01:13:49,410 --> 01:13:53,320 Satu-satunya orang Jerman kami benar-benar Pertempuran adalah penembak senapan mesin. 1465 01:13:53,320 --> 01:13:55,570 Mereka menembakkan sabuk setelah sabuk setelah kami, 1466 01:13:55,570 --> 01:13:57,200 dan mereka tidak pernah berhenti menembak. 1467 01:13:57,200 --> 01:14:00,160 Kasus-kasus cartridge berdarah ditumpuk dalam tumpukan. 1468 01:14:00,160 --> 01:14:02,660 Mereka mendapatkan semua milik mereka pria terbaik di senapan mesin, 1469 01:14:02,660 --> 01:14:04,160 dan mereka bertempur sampai mati. 1470 01:14:04,160 --> 01:14:07,120 Gigi itu terbuka, dan di sana ada tiga Jeremy di sana di depan 1471 01:14:07,120 --> 01:14:09,240 dari machinegun, dan tentu saja pistol berdarah itu 1472 01:14:09,240 --> 01:14:13,570 menunjuk pada saya, dan saya hanya mengayunkan pistol Lewis, saya melepaskan tembakan pertama. 1473 01:14:14,740 --> 01:14:16,450 Itu hal sepersekian detik. 1474 01:14:16,450 --> 01:14:18,990 Untungnya, saya pindah. 1475 01:14:18,990 --> 01:14:21,820 Saat perang berlangsung, itu tidak bisa dihindari yang kami kembangkan 1476 01:14:21,820 --> 01:14:24,700 karakteristik binatang pembunuhan. 1477 01:14:24,700 --> 01:14:26,780 Kita punya beberapa anak muda Lincolnshire, 1478 01:14:26,780 --> 01:14:28,160 Anda tahu, anak-anak berusia 18 tahun. 1479 01:14:28,160 --> 01:14:30,370 Para penembak senapan mesin sedang mengangkat tangan mereka - 1480 01:14:30,370 --> 01:14:32,280 itu tidak ada bedanya. 1481 01:14:32,280 --> 01:14:33,530 Mereka terbunuh. 1482 01:14:35,280 --> 01:14:37,780 Dan saya takut ada sedikit pembantaian terjadi, 1483 01:14:37,780 --> 01:14:40,320 sampai kita mendapatkan semacam pesanan. 1484 01:14:40,320 --> 01:14:44,320 Semua orang berteriak, berbaring, merintih dan mengerang, 1485 01:14:44,320 --> 01:14:47,570 dan akhirnya ada keheningan. 1486 01:14:47,570 --> 01:14:50,070 Saya menemukan seorang perwira Jerman dengan paru-parunya menggantung. 1487 01:14:50,070 --> 01:14:52,410 Dia masih hidup, tapi dia tidak sadar. 1488 01:14:52,410 --> 01:14:56,660 Anda bisa melihat paru-parunya berkembang dan tertular saat dia bernapas. 1489 01:14:56,660 --> 01:14:59,570 Itu yang paling dekat yang pernah saya datangi untuk menembak seorang pria kosong, 1490 01:14:59,570 --> 01:15:01,950 tapi kami harus melanjutkan. 1491 01:15:01,950 --> 01:15:04,490 Satu orang Jerman yang bersandar melawan dinding cangkang, 1492 01:15:04,490 --> 01:15:07,450 dia lelaki tampan, dia mengingatkanku pada ayahku. 1493 01:15:07,450 --> 01:15:12,160 Sebuah shell membedahnya dengan baik, telah mengambil seluruh bagian depan 1494 01:15:12,160 --> 01:15:16,160 dari dadanya sampai ke perutnya, dengan rapi memotong. 1495 01:15:16,160 --> 01:15:19,200 Pameran yang fantastis anatomi. 1496 01:15:21,410 --> 01:15:24,370 Penembakan yang sebenarnya sudah berakhir dalam waktu sekitar sepuluh menit. 1497 01:15:24,370 --> 01:15:28,320 Ada sekitar 100 dari kita yang datang keluar, bukannya 600 yang telah pergi, 1498 01:15:28,320 --> 01:15:30,280 dan band datang menemui kami. 1499 01:15:30,280 --> 01:15:32,160 Itu adalah perasaan yang luar biasa. 1500 01:15:32,160 --> 01:15:33,660 "Aku pernah bertempur! 1501 01:15:33,660 --> 01:15:36,990 "Dan aku sangat bangga karenanya." 1502 01:15:36,990 --> 01:15:38,490 Tunggu sebentar. 1503 01:15:40,740 --> 01:15:42,370 Anda mengerti? Ya. 1504 01:15:42,370 --> 01:15:44,660 Dan jika Anda punya siapa pun terluka atau terbunuh ... 1505 01:15:44,660 --> 01:15:46,410 FLIES BUZZ 1506 01:15:46,410 --> 01:15:50,280 ..Jika kamu tidak mengeluarkannya langsung, mereka turun 1507 01:15:50,280 --> 01:15:53,530 di dalam tanah dan menghilang, itu sangat buruk. 1508 01:15:53,530 --> 01:15:55,030 Itu dia. 1509 01:15:56,620 --> 01:16:01,200 Anda harus memastikan apakah seorang manusia hidup atau tidak. 1510 01:16:01,200 --> 01:16:06,450 Jika dia mati, maka dia tidak ada masalah - secara medis. 1511 01:16:09,620 --> 01:16:11,320 Pertahankan dia level. 1512 01:16:12,570 --> 01:16:14,280 Beri aku sedikit ruang! 1513 01:16:14,280 --> 01:16:17,280 Saya merasa sakit, saya kira sekitar satu jam kemudian. 1514 01:16:17,280 --> 01:16:21,200 Aku punya sepatu bot paha ini, dan peluru itu pergi ke samping, 1515 01:16:21,200 --> 01:16:24,780 sepanjang jalan ke bawah kaki, masuk, keluar, masuk, keluar, dan memukul tulang pergelangan kaki 1516 01:16:24,780 --> 01:16:26,280 dan terbalik. 1517 01:16:28,240 --> 01:16:30,740 Ya Tuhan! 1518 01:16:30,740 --> 01:16:32,030 Yesus! 1519 01:16:33,780 --> 01:16:37,160 Sersan Mayor membawaku sebuah dixie dari teh panas, 1520 01:16:37,160 --> 01:16:40,870 hanya apa yang saya butuhkan, itu turun dengan indah. 1521 01:16:40,870 --> 01:16:43,990 Dan korban mulai kembali, korban jiwa, 1522 01:16:43,990 --> 01:16:47,530 laki-laki dengan tangan mereka dihancurkan, kaki trawl, dan mereka kembali 1523 01:16:47,530 --> 01:16:50,160 ke stasiun ganti yang berbeda cara terbaik yang mereka bisa. 1524 01:16:50,160 --> 01:16:52,870 Orang yang berjalan terluka, mereka datang berbondong-bondong. 1525 01:16:52,870 --> 01:16:55,870 Beberapa memegang satu sama lain, dan beberapa berjalan sendiri, 1526 01:16:55,870 --> 01:16:58,530 luka ringan di tangan atau lengan, tetapi beberapa orang terpincang-pincang, 1527 01:16:58,530 --> 01:17:00,410 dan beberapa orang melihat cukup ceria seperti 1528 01:17:00,410 --> 01:17:02,530 mereka telah bebas dari sesuatu. 1529 01:17:02,530 --> 01:17:03,780 Halo, Bu! 1530 01:17:05,280 --> 01:17:07,660 Petugas saya berkata, "Kau baik-baik saja, Kane?" 1531 01:17:07,660 --> 01:17:10,120 Dan saya berkata, "Oh ya, Pak, saya masih bisa berjalan. " 1532 01:17:10,120 --> 01:17:13,530 Dan dia berkata, "Tapi kamu telah dipukul di belakang kepala. " 1533 01:17:13,530 --> 01:17:16,490 Dan dia menyerahkan saya cukup rum dosis. 1534 01:17:18,660 --> 01:17:23,700 Kasus terburuk adalah mereka yang ditembak di dada. 1535 01:17:23,700 --> 01:17:26,990 Nah, kesulitan bernafas, Anda lihat, Anda hanya punya 1536 01:17:26,990 --> 01:17:30,490 balutan lapangan, yang dibawa setiap orang. 1537 01:17:30,490 --> 01:17:32,370 Ya, kita akan melihat lebih baik dalam hal itu. 1538 01:17:32,370 --> 01:17:33,950 Siapa yang menunggu, nak? 1539 01:17:33,950 --> 01:17:36,570 Anda mendapat sebotol yodium dan mereka akan memberi tip di dalam lubang. 1540 01:17:36,570 --> 01:17:39,320 Oh, sakitnya luar biasa. 1541 01:17:39,320 --> 01:17:40,820 Sudah selesai dilakukan dengan baik. 1542 01:17:43,620 --> 01:17:46,530 Bagaimana kalau itu untuk keberuntungan, sohib? Menembak menembusnya. 1543 01:17:49,740 --> 01:17:53,950 Saya tidak dalam kondisi sangat baik sekali, dan saya sedang mendekati suatu tempat 1544 01:17:53,950 --> 01:17:57,240 ujung tambatan saya, saya tidak berpikir Saya bisa pergi lebih lama lagi. 1545 01:17:57,240 --> 01:18:01,660 Setiap prajurit, saya kira, memiliki strain putus. 1546 01:18:04,950 --> 01:18:07,280 Petugas medis akan menunggumu. 1547 01:18:07,280 --> 01:18:09,780 Dilakukan dengan baik, anak-anak, dilakukan dengan baik. 1548 01:18:09,780 --> 01:18:11,620 Itu dia. 1549 01:18:11,620 --> 01:18:16,410 Kami memiliki beberapa dokter yang luar biasa yang bekerja siang dan malam 1550 01:18:16,410 --> 01:18:21,200 di berbagai stasiun di Inggris depan, merawat yang terluka. 1551 01:18:22,740 --> 01:18:24,200 Cangkir Rosie Lee yang bagus. 1552 01:18:24,200 --> 01:18:25,910 Anda baik-baik saja, Jack? 1553 01:18:25,910 --> 01:18:29,740 Mereka sepertinya tidak pernah butuh tidur, jadi apa yang mereka tidak dapatkan dalam angka 1554 01:18:29,740 --> 01:18:31,780 mereka melakukan upaya. 1555 01:18:31,780 --> 01:18:33,620 Kami membutuhkan cangkang kerang. 1556 01:18:35,820 --> 01:18:39,660 Kedua perwira saya, semua sersan saya dan tiga perempat dari anak buah saya 1557 01:18:39,660 --> 01:18:42,030 terbunuh atau terluka. 1558 01:18:42,030 --> 01:18:45,910 Jajaran mereka terdiri dari para pemuda 18 dari Inggris 1559 01:18:45,910 --> 01:18:48,070 yang didorong keluar dari pabrik. 1560 01:18:48,070 --> 01:18:49,780 Mudah, itu saja. 1561 01:18:50,990 --> 01:18:52,530 BURUNG SQUAWK 1562 01:18:52,530 --> 01:18:54,660 Burung berdarah! Keluar dari situ! 1563 01:18:54,660 --> 01:18:56,070 Berlangsung! 1564 01:18:57,240 --> 01:19:01,370 Massku sedang membantu batalyon untuk mengubur ini ... 1565 01:19:01,370 --> 01:19:05,280 anak kecil .. sama saja, mereka, 17 atau 18 tahun. 1566 01:19:05,280 --> 01:19:08,200 Pasti dan harapan tertentu tentang kebangkitan menuju kehidupan kekal 1567 01:19:08,200 --> 01:19:09,990 melalui Tuhan kita Yesus Kristus. 1568 01:19:15,030 --> 01:19:17,620 Banyak anak-anak itu, itu adalah aksi pertama mereka, 1569 01:19:17,620 --> 01:19:19,950 dan mereka tidak pernah tahu lagi. 1570 01:19:19,950 --> 01:19:22,990 Jadi kami membungkusnya dengan selimut, menggali kuburan dangkal kecil 1571 01:19:22,990 --> 01:19:24,280 dan letakkan di sana. 1572 01:19:27,490 --> 01:19:30,660 Saya sedang mengenakan pakaian seorang Jerman, dan dia sangat goyah 1573 01:19:30,660 --> 01:19:33,410 dan takut pada siapa kita akan lakukan padanya. 1574 01:19:33,410 --> 01:19:35,530 Tapi mereka lebih banyak ketakutan dari kami. 1575 01:19:35,530 --> 01:19:37,870 Dan kami ketakutan, Aku tidak keberatan memberitahumu! 1576 01:19:37,870 --> 01:19:40,950 Sebagian besar, mereka hanya anak laki-laki, seperti kami. 1577 01:19:40,950 --> 01:19:43,950 Mereka sepertinya senang ditangkap, mereka keluar dari itu. 1578 01:19:43,950 --> 01:19:45,280 Apakah ini milikmu? 1579 01:19:45,280 --> 01:19:47,370 Mein. Ini miliknya. Ah, ini milikmu. 1580 01:19:47,370 --> 01:19:49,490 Taruh di sakumu. 1581 01:19:49,490 --> 01:19:51,950 Ada seorang kawan Jerman kecil, Saya memberinya sebatang rokok, 1582 01:19:51,950 --> 01:19:55,200 dan dia ketakutan, dan aku sangat, sangat kasihan padanya, 1583 01:19:55,200 --> 01:19:57,570 sungguh, kamu tahu. Dia baru berumur 16 tahun. 1584 01:19:57,570 --> 01:20:00,240 Dan kami memiliki chinwag, dan saya hanya mengambil arloji sakunya, 1585 01:20:00,240 --> 01:20:01,910 Anda tahu, itu adalah hal yang normal. 1586 01:20:01,910 --> 01:20:03,530 Kami dulu merampok mereka, Anda paham? 1587 01:20:03,530 --> 01:20:04,870 Benar, ayo pergi. 1588 01:20:05,990 --> 01:20:09,780 Ya, mereka kurang makan, dan mereka dalam kondisi yang sangat buruk. 1589 01:20:09,780 --> 01:20:11,240 Ayo, ayo sekarang, anak-anak. 1590 01:20:11,240 --> 01:20:12,620 Jemput dia. Ayolah! 1591 01:20:12,620 --> 01:20:15,530 Dan lucu, lima atau enam Tahanan Jerman datang, 1592 01:20:15,530 --> 01:20:18,700 dan mereka membantu menggendongku, dan saya mendapat enam jam lagi, 1593 01:20:18,700 --> 01:20:21,660 karena saya merampok orang-orang ini yang membantuku turun. 1594 01:20:21,660 --> 01:20:25,910 Setiap kali kita menangkap tahanan, sejumlah tahanan Jerman 1595 01:20:25,910 --> 01:20:28,450 akan segera mengambil tugas tandu. 1596 01:20:28,450 --> 01:20:31,570 Sekarang, saya yakin Konvensi Jenewa tidak pernah mengharuskan mereka melakukan itu. 1597 01:20:31,570 --> 01:20:33,030 Ini dia, anak-anak. 1598 01:20:33,030 --> 01:20:34,740 Saya punya dia. Menenangkan. 1599 01:20:36,120 --> 01:20:37,490 Anda baik-baik saja, sohib. 1600 01:20:37,490 --> 01:20:39,120 Itu dia. Teruskan. 1601 01:20:39,120 --> 01:20:42,160 Saya mengambil sekitar selusin tahanan kembali bersamaku, 1602 01:20:42,160 --> 01:20:44,740 mereka semua tidak bersenjata dan saya baru saja memiliki senjata lama saya. 1603 01:20:44,740 --> 01:20:47,950 Dalam beberapa kasus, ada banyak orang Jerman bahkan tanpa itu 1604 01:20:47,950 --> 01:20:50,240 seorang Tommy dengan mereka. 1605 01:20:50,240 --> 01:20:55,530 Oh, mereka benar-benar ketakutan, mereka, ya, sangat pendiam. 1606 01:20:58,200 --> 01:21:03,160 Aku tidur di sebelah pria Jerman yang terluka di lengannya, 1607 01:21:03,160 --> 01:21:07,950 dan takjub saya dia mulai berbicara dengan saya dalam bahasa inggris. 1608 01:21:07,950 --> 01:21:10,200 Dan dia bilang dia sudah melakukannya seorang pelayan di Savoy. 1609 01:21:13,990 --> 01:21:17,820 Maksud saya, saya tidak berpikir rata-rata Tentara Inggris pernah punya 1610 01:21:17,820 --> 01:21:21,070 perasaan mendalam tentang balas dendam melawan Jerman. 1611 01:21:21,070 --> 01:21:22,950 Dia mengaguminya dan menghormatinya. 1612 01:21:24,030 --> 01:21:25,570 Ayo, tunjukkan padanya. 1613 01:21:25,570 --> 01:21:28,120 Saat perang berlanjut, Saya merasakan simpati yang sebesar-besarnya bagi mereka 1614 01:21:28,120 --> 01:21:30,160 seperti yang saya lakukan untuk diri saya sendiri. 1615 01:21:30,160 --> 01:21:32,740 Orang Jerman yang selalu saya pikirkan adalah seorang pejuang yang baik. 1616 01:21:32,740 --> 01:21:35,700 Saya akan segera memilikinya di sisi saya daripada di sisi yang berlawanan. 1617 01:21:35,700 --> 01:21:38,660 Saya pikir beberapa orang Jerman berpikir kita seharusnya bertarung 1618 01:21:38,660 --> 01:21:42,490 dengan mereka melawan Prancis dan Rusia, tetapi tidak satupun dari mereka 1619 01:21:42,490 --> 01:21:44,370 pikir kita seharusnya berkelahi satu sama lain. 1620 01:21:44,370 --> 01:21:45,740 Terus maju! 1621 01:21:45,740 --> 01:21:50,120 Anda lihat, orang Jerman telah menjadi gerombolan yang tidak dikenal 1622 01:21:50,120 --> 01:21:52,740 dengan helm pemecah batu bara mereka, lalu kami bertemu mereka. 1623 01:21:52,740 --> 01:21:55,570 Nah, tentara Jerman, dia adalah orang yang sangat baik sebagai aturan. 1624 01:21:55,570 --> 01:21:57,950 Anda tahu, saya pikir dia benar-benar tukang cukur atau penjaga toko 1625 01:21:57,950 --> 01:22:01,240 atau sesuatu, dan, sama seperti kita, dia terjebak dalam seragam. 1626 01:22:01,240 --> 01:22:04,490 Kamu terlalu tinggi. Dapatkan waktu berikutnya, Jerry! 1627 01:22:04,490 --> 01:22:07,200 Kami bekerja sama dengan baik, sebenarnya, dan mereka dulu 1628 01:22:07,200 --> 01:22:08,450 campur dengan kami. 1629 01:22:08,450 --> 01:22:10,370 Ingin topi kamu kembali? 1630 01:22:10,370 --> 01:22:12,240 Di sini, kembalikan dia! 1631 01:22:12,240 --> 01:22:15,120 Mereka layak, semacam orang-orang keluarga 1632 01:22:15,120 --> 01:22:18,200 dan banyak berpikir anak-anak mereka. 1633 01:22:19,950 --> 01:22:23,320 Mereka tampaknya tidak tahan ada kebencian terhadap kita. 1634 01:22:23,320 --> 01:22:25,820 Mereka harus melakukan apa mereka diberitahu, seperti kita. 1635 01:22:27,530 --> 01:22:29,820 Ayo, terus melacak ... 1636 01:22:29,820 --> 01:22:32,700 Saya tidak bisa berbahasa Jerman, tetapi beberapa bisa, dan Jerman, 1637 01:22:32,700 --> 01:22:34,450 beberapa dari mereka bisa berbahasa Inggris. 1638 01:22:34,450 --> 01:22:36,490 Bagaimanapun, kita bisa saling mengerti. 1639 01:22:36,490 --> 01:22:39,410 Perjanjian umum ketika kami berbicara dengan orang Jerman 1640 01:22:39,410 --> 01:22:43,820 adalah bagaimana perang yang tidak berguna itu dan mengapa itu harus terjadi. 1641 01:22:46,780 --> 01:22:49,160 Ketika Anda melewati tubuh sepanjang hari, 1642 01:22:49,160 --> 01:22:52,570 itu pasti memiliki efek pada siapa pun itu, bukan? 1643 01:22:52,570 --> 01:22:54,620 Jerman gemuk besar ini sedang terbaring di jalan ... 1644 01:22:54,620 --> 01:22:55,910 FLIES BUZZ 1645 01:22:55,910 --> 01:22:58,320 ..kamu tahu, perutnya semua digas, 1646 01:22:58,320 --> 01:23:01,160 ususnya berbaring di perutnya. 1647 01:23:01,160 --> 01:23:03,990 Dan seseorang telah terjebak sebuah pipa di mulutnya! 1648 01:23:03,990 --> 01:23:07,070 Ya, kami semua menyuruhnya untuk bangun! DIA CHUCKLES 1649 01:23:08,620 --> 01:23:12,620 Pasukan Jerman sangat berani dan sangat keras kepala. 1650 01:23:12,620 --> 01:23:15,990 Jerman berperang di barisan belakang hampir kembali ke Rhine, 1651 01:23:15,990 --> 01:23:20,030 dan resimen setelah resimen dihancurkan dan dipotong. 1652 01:23:20,030 --> 01:23:23,570 Kami memiliki gagasan bahwa mereka mulai retak. 1653 01:23:25,700 --> 01:23:28,450 Saya akan mengatakan bahwa mereka, jika ada, agak putus asa. 1654 01:23:28,450 --> 01:23:30,280 Mereka tahu mereka kalah perang. 1655 01:23:30,280 --> 01:23:34,200 Kami, sebagai prajurit garis depan, tahu mereka menyerah. 1656 01:23:34,200 --> 01:23:38,700 Sejujurnya, orang Jerman sudah muak dengan semuanya. 1657 01:23:38,700 --> 01:23:42,660 Dan, secara bertahap, begitulah caranya perang itu sendiri berakhir. 1658 01:23:42,660 --> 01:23:45,820 Saya mendapat kesan yang paling tentara Jerman 1659 01:23:45,820 --> 01:23:49,950 tidak peduli siapa yang menang selama perang selesai. 1660 01:23:49,950 --> 01:23:52,370 Tentu saja, itulah yang semua orang sedang berpikir tentang itu - 1661 01:23:52,370 --> 01:23:54,320 kami sudah cukup. 1662 01:23:54,320 --> 01:23:57,870 Dan setelah beberapa saat, mungkin tidak ada yang peduli. 1663 01:23:57,870 --> 01:23:59,780 Baiklah, semuanya, ini dia. 1664 01:23:59,780 --> 01:24:01,240 Kami ada di foto! 1665 01:24:02,570 --> 01:24:05,160 Ada kawan di perang yang disebut Rumor, 1666 01:24:05,160 --> 01:24:08,280 dia tahu segalanya, Anda tahu, dan Tuan Rumor memberi tahu kami 1667 01:24:08,280 --> 01:24:11,620 bahwa Jerman juga bernegosiasi untuk sebuah gencatan senjata. 1668 01:24:11,620 --> 01:24:13,780 Ada poster besar, 1669 01:24:13,780 --> 01:24:18,620 "Semua permusuhan akan berhenti di Front Barat pada jam 11 1670 01:24:18,620 --> 01:24:21,820 "pada 11 November 1918." 1671 01:24:21,820 --> 01:24:24,200 Jadi kami berkata satu sama lain, "Hari apa itu?" 1672 01:24:24,200 --> 01:24:28,570 Dan seseorang menemukan itu tanggal 11 November! 1673 01:24:28,570 --> 01:24:31,990 Dan kemudian kami harus menyemir sepatu kami, bersihkan tombol kami, 1674 01:24:31,990 --> 01:24:34,570 kita tahu perang sudah berakhir, dan kami cukup percaya diri 1675 01:24:34,570 --> 01:24:37,030 kita akan seperti itu di sana ketika itu berakhir. 1676 01:24:37,030 --> 01:24:41,450 Proklamasi ini dibacakan, menyatakan bahwa permusuhan 1677 01:24:41,450 --> 01:24:45,070 akan berhenti dari 11 pagi itu, dan sebenarnya tidak ada 1678 01:24:45,070 --> 01:24:48,410 bersorak apa pun dibangkitkan ketika itu dibacakan. 1679 01:24:48,410 --> 01:24:52,700 Pukul 11, kebisingan dari tembakan yang baru saja digulirkan, 1680 01:24:52,700 --> 01:24:54,990 seperti gemuruh guntur, di kejauhan. 1681 01:24:54,990 --> 01:24:58,370 SHELLFIRE AND GUNFIRE FADES OUT 1682 01:25:03,070 --> 01:25:06,200 BIRDSONG, SOLDIERS CHATTER 1683 01:25:07,280 --> 01:25:08,990 Tidak pernah mendengar itu menjadi tenang. 1684 01:25:08,990 --> 01:25:11,950 Sekarang sudah mati diam. 1685 01:25:11,950 --> 01:25:14,870 Anda begitu bingung bahwa Anda bisa berdiri tegak dan tidak tertembak. 1686 01:25:14,870 --> 01:25:16,570 Itu menakutkan. 1687 01:25:18,450 --> 01:25:21,070 Ada perasaan lega dan senang, 1688 01:25:21,070 --> 01:25:23,820 Saya kira, tapi tidak ada perayaan. 1689 01:25:23,820 --> 01:25:26,740 Petugas staf menutup jam tangannya dan berkata, 1690 01:25:26,740 --> 01:25:29,530 "Aku ingin tahu apa kami semua akan lakukan selanjutnya. " 1691 01:25:29,530 --> 01:25:33,070 Tidak ada demonstrasi dalam bentuk apa pun, tidak ada yang mengucapkan sepatah kata pun, 1692 01:25:33,070 --> 01:25:35,740 semua orang hanya terpuruk. 1693 01:25:35,740 --> 01:25:38,370 Satu-satunya cara kita bisa telah merayakannya 1694 01:25:38,370 --> 01:25:41,780 menjadi cairan pasti teh, itu saja. 1695 01:25:41,780 --> 01:25:44,320 Itu salah satunya saat-saat paling datar dalam hidup kita. 1696 01:25:44,320 --> 01:25:46,820 Kami tidak bisa memahaminya. 1697 01:25:48,530 --> 01:25:50,780 Kami memiliki perasaan seperti itu seolah-olah kami telah ditendang 1698 01:25:50,780 --> 01:25:52,160 keluar dari pekerjaan. 1699 01:25:52,160 --> 01:25:55,530 Bagi sebagian dari kita, itu praktis satu-satunya kehidupan yang kita kenal. 1700 01:25:55,530 --> 01:25:57,870 Apa yang akan dilakukan selanjutnya? 1701 01:25:57,870 --> 01:26:00,030 Itu seperti sedang dibuat berlebihan. 1702 01:26:00,030 --> 01:26:03,120 Itu sangat banyak perasaan semua orang. 1703 01:26:03,120 --> 01:26:06,280 Kami benar-benar kesal, kami semua tidak punya pekerjaan untuk pergi. 1704 01:26:06,280 --> 01:26:08,410 "Aku tidak mau kembali." 1705 01:26:08,410 --> 01:26:13,660 Tidak ada bersorak, tidak ada nyanyian - kami kehabisan semua emosi. 1706 01:26:13,660 --> 01:26:18,320 Kami terlalu jauh pergi, terlalu lelah untuk menikmatinya. 1707 01:26:18,320 --> 01:26:22,490 Semua hal berakhir, dan bahkan drama bisa berlangsung terlalu lama. 1708 01:26:22,490 --> 01:26:25,780 Itu tidak berakhir dengan rengekan, tetapi sesuatu yang sangat mirip. 1709 01:26:42,120 --> 01:26:45,660 Saya sangat senang untuk pergi. Saya sudah cukup, Anda tahu? 1710 01:26:45,660 --> 01:26:49,280 Setelah beberapa waktu, itu dimulai untuk dikenakan pada satu, Anda tahu? 1711 01:26:49,280 --> 01:26:52,200 "Syukurlah makhluk berdarah itu berakhir, "hanya itu saja. 1712 01:26:52,200 --> 01:26:54,370 Tapi sejauh yang saya tahu, Saya keluar dari itu, 1713 01:26:54,370 --> 01:26:56,490 dan sekarang langkah selanjutnya dalam hidup. 1714 01:26:56,490 --> 01:26:59,620 Hal pertama yang kami lakukan adalah menulis rumah, mengatakan kami baik-baik saja, 1715 01:26:59,620 --> 01:27:01,990 memastikan kami mendapatkan tanggalnya pada amplop yang tepat. 1716 01:27:01,990 --> 01:27:04,740 Untuk orang seperti saya, yang tertarik pada alam, 1717 01:27:04,740 --> 01:27:07,570 setelah kengerian yang dimiliki manusia terbuat dari medan perang, 1718 01:27:07,570 --> 01:27:11,620 Saya sangat senang menemukan lubang shell yang saya ambil 1719 01:27:11,620 --> 01:27:15,700 bunga lili lembah dan larkspur, dan saya mengejar Beauties Camberwell 1720 01:27:15,700 --> 01:27:19,410 dan kupu-kupu layang-layang sepanjang tepi sungai Aisne. 1721 01:27:19,410 --> 01:27:21,370 Kami pergi ke Boulogne. 1722 01:27:21,370 --> 01:27:23,410 Ngomong-ngomong, kami datang rumah dengan paket lengkap, 1723 01:27:23,410 --> 01:27:26,120 satu-satunya hal yang kami tinggalkan di belakang adalah peluru, 1724 01:27:26,120 --> 01:27:27,990 kami harus membuangnya. 1725 01:27:27,990 --> 01:27:29,870 Tapi kami masih menyimpan senapan kami. 1726 01:27:29,870 --> 01:27:34,820 Kami pergi ke Folkestone, dan ada meja-meja panjang di trestle 1727 01:27:34,820 --> 01:27:38,370 dengan wanita yang sangat baik, dan mereka memberi Anda gulungan sosis 1728 01:27:38,370 --> 01:27:43,030 atau roti dan secangkir teh, dan itu sangat disambut baik. 1729 01:27:43,030 --> 01:27:47,160 Kami pergi ke Victoria, dan di sana kami putus. 1730 01:27:47,160 --> 01:27:50,240 Kami pergi ke barak, dan kami baru saja membuang senapan, 1731 01:27:50,240 --> 01:27:52,950 bayonet dan segalanya, dan ada banyak pakaian 1732 01:27:52,950 --> 01:27:55,450 dipajang, topi, sepatu. 1733 01:27:55,450 --> 01:27:58,030 Anda bisa memberi tahu dia yang mana yang Anda inginkan, gaya dan warna, 1734 01:27:58,030 --> 01:27:59,450 dan mereka mengukurmu. 1735 01:28:00,990 --> 01:28:04,240 Saya merasa ngeri dengan apa yang saya lihat ketika saya kembali ke sini 1736 01:28:04,240 --> 01:28:06,320 dan ketika seseorang mencoba mendapatkan pekerjaan. 1737 01:28:06,320 --> 01:28:08,490 Ada pengangguran massal, dan saya pikir, 1738 01:28:08,490 --> 01:28:10,240 "Ini bukan kehidupan yang berarti." 1739 01:28:10,240 --> 01:28:12,370 Itu hal yang paling sulit untuk mewujudkan Anda 1740 01:28:12,370 --> 01:28:13,780 tidak ada nilai komersial. 1741 01:28:13,780 --> 01:28:16,240 Itu memalukan, jalan mantan prajurit dijatuhi hukuman. 1742 01:28:16,240 --> 01:28:17,620 Anda tidak diinginkan. 1743 01:28:17,620 --> 01:28:21,030 Beberapa tempat berkata, "Tidak ada mantan prajurit perlu berlaku," 1744 01:28:21,030 --> 01:28:23,740 dan itu semacam sikap Anda melawan. 1745 01:28:23,740 --> 01:28:28,160 Salah satu teman saya terbunuh, dan kapan Saya pulang ke rumah, hal pertama 1746 01:28:28,160 --> 01:28:30,570 yang saya lakukan adalah pergi ke ibunya, siapa, 1747 01:28:30,570 --> 01:28:32,910 jika dia punya penggorengan, dia akan memukul saya. 1748 01:28:32,910 --> 01:28:35,280 Putranya telah terbunuh dan aku kembali hidup. 1749 01:28:35,280 --> 01:28:37,200 Dia sangat pahit. 1750 01:28:37,200 --> 01:28:40,370 Malam pertama aku pulang, Saya masuk ke tempat tidur lama saya, 1751 01:28:40,370 --> 01:28:43,780 tempat tidur pertama yang kubangun sejak saya bergabung dengan Angkatan Darat. 1752 01:28:43,780 --> 01:28:46,120 Ketika ibu membawakan piala saya teh di pagi hari, 1753 01:28:46,120 --> 01:28:48,200 dia menemukanku tidur nyenyak di lantai. 1754 01:28:48,200 --> 01:28:50,160 Orang-orang tidak pernah membicarakan tentang perang. 1755 01:28:50,160 --> 01:28:53,240 Itu adalah hal yang terjadi tidak ada nilai percakapan sama sekali. 1756 01:28:53,240 --> 01:28:56,030 Kebanyakan orang benar-benar tidak tertarik. 1757 01:28:56,030 --> 01:28:58,370 Saat aku dirumah, ayah saya dan ibu saya 1758 01:28:58,370 --> 01:29:00,950 tidak tampak sedikit pun tertarik dengan apa yang telah terjadi, 1759 01:29:00,950 --> 01:29:02,990 mereka tidak memiliki konsepsi apa pun seperti apa rasanya. 1760 01:29:02,990 --> 01:29:04,280 SOLDIER WHISTLES TUNE 1761 01:29:04,280 --> 01:29:06,620 Dan tidak ada alasan mengapa kita semua jutaan 1762 01:29:06,620 --> 01:29:08,740 seharusnya disukai dengan ucapan terima kasih banyak 1763 01:29:08,740 --> 01:29:12,990 karena sedikit berlumpur dan tidak berhubungan dengan perilaku yang baik. 1764 01:29:12,990 --> 01:29:15,320 Dan pada kesempatan kapan Saya memang membicarakannya, 1765 01:29:15,320 --> 01:29:19,070 ayah saya akan berdebat tentang fakta bahwa dia tidak mungkin tahu 1766 01:29:19,070 --> 01:29:21,070 tentang karena dia tidak ada di sana. 1767 01:29:21,070 --> 01:29:23,950 Setiap tentara yang saya bicarakan mengalami hal yang sama. 1768 01:29:23,950 --> 01:29:26,910 Kami berpisah dari warga sipil, 1769 01:29:26,910 --> 01:29:28,910 dan kamu bisa berbicara kepada rekanmu, 1770 01:29:28,910 --> 01:29:31,660 dan mereka mengerti, tapi penduduk sipil, 1771 01:29:31,660 --> 01:29:33,700 itu hanya buang-buang waktu saja. 1772 01:29:33,700 --> 01:29:37,490 Bagaimanapun bagus dan simpatik mereka, upaya 1773 01:29:37,490 --> 01:29:41,910 orang yang bermaksud baik untuk bersimpati mencerminkan fakta bahwa mereka 1774 01:29:41,910 --> 01:29:44,070 tidak benar-benar mengerti sama sekali. 1775 01:29:44,070 --> 01:29:47,990 Saya pikir besarnya hanya di luar pemahaman mereka, 1776 01:29:47,990 --> 01:29:52,200 mereka tidak mengerti orang itu bahwa Anda sudah tahu dan bermain sepak bola 1777 01:29:52,200 --> 01:29:54,870 dengan hanya terbunuh di sampingmu. 1778 01:29:54,870 --> 01:29:58,450 Teman saya yang terdaftar dengan saya, dan dia hanya berbaring di sana seperti karung 1779 01:29:58,450 --> 01:30:03,120 kain sampai dia pergi hitam, sebelum ada yang bermasalah untuk menguburnya. 1780 01:30:03,120 --> 01:30:05,990 Mereka tahu bahwa orang-orang kembali ditutupi dengan lumpur dan kutu, 1781 01:30:05,990 --> 01:30:09,240 tetapi mereka tidak tahu ketegangannya duduk di parit 1782 01:30:09,240 --> 01:30:12,620 dan menunggu sesuatu untuk menjatuhkan pada kepala seseorang. 1783 01:30:12,620 --> 01:30:15,280 Anda tidak bisa menyampaikannya keadaan yang mengerikan, 1784 01:30:15,280 --> 01:30:18,780 cara kamu hidup seperti binatang dan berperilaku seperti binatang. 1785 01:30:18,780 --> 01:30:23,910 Orang-orang sepertinya tidak menyadari perang yang sangat mengerikan. 1786 01:30:23,910 --> 01:30:28,410 Saya pikir mereka merasa bahwa perang adalah satu muatan kavaleri yang terus-menerus. 1787 01:30:28,410 --> 01:30:31,320 Mereka tidak memiliki konsep apapun - bagaimana mereka bisa? 1788 01:30:31,320 --> 01:30:33,570 Yah, itu dimulai dengan cara yang masuk akal, 1789 01:30:33,570 --> 01:30:36,320 orang-orang itu berkelahi menunggang kuda dengan pedang, 1790 01:30:36,320 --> 01:30:38,660 tapi itu berkembang menjadi sesuatu yang mengerikan. 1791 01:30:38,660 --> 01:30:42,030 Orang tidak menyadari itu potensi peralatan militer. 1792 01:30:42,030 --> 01:30:44,780 Kehidupan seorang pria tidak berharga apa saja di akhir perang. 1793 01:30:44,780 --> 01:30:47,120 Kami bukan satu pun dari kami pahlawan, Anda tahu - kami tidak 1794 01:30:47,120 --> 01:30:50,160 seperti bisnis ini dibunuh sama sekali. 1795 01:30:50,160 --> 01:30:52,070 Ketika kami berbicara di antara kita sendiri, 1796 01:30:52,070 --> 01:30:55,320 kami biasa berkata, "Ya Tuhan, mereka tidak akan melakukannya memiliki lebih banyak perang seperti ini. " 1797 01:30:55,320 --> 01:30:57,030 Bagaimana kita bisa menanggungnya? 1798 01:30:57,030 --> 01:30:59,990 Jawabannya harus sebagian ketakutan akan ketakutan, 1799 01:30:59,990 --> 01:31:02,280 takut ditemukan takut. 1800 01:31:02,280 --> 01:31:04,990 Lainnya adalah kepercayaan pada manusia, kolega mu, 1801 01:31:04,990 --> 01:31:07,660 dan tidak ada yang mengecewakan. 1802 01:31:07,660 --> 01:31:11,870 Mungkin ada tepat di kedua sisi, tapi saya pikir perang itu mengerikan. 1803 01:31:11,870 --> 01:31:14,820 Semuanya harus dilakukan untuk menghindari perang. 1804 01:31:14,820 --> 01:31:17,780 Saya masih tidak bisa melihat pembenaran untuk itu. 1805 01:31:17,780 --> 01:31:20,160 Itu semua sangat mengerikan. 1806 01:31:20,160 --> 01:31:22,780 Saya pikir sejarah akan memutuskan, pada akhirnya, 1807 01:31:22,780 --> 01:31:24,950 itu tidak berharga. 1808 01:31:27,450 --> 01:31:31,320 Satu-satunya hal yang benar-benar mengganggu saya ketika saya kembali bekerja, 1809 01:31:31,320 --> 01:31:34,530 setelah saya didemobilisasi, Saya pergi ke toko-toko, 1810 01:31:34,530 --> 01:31:37,660 dan orang di belakang meja adalah seorang lelaki yang kukenal. 1811 01:31:37,660 --> 01:31:39,780 Dia berkata, "Di mana saja kamu? 1812 01:31:39,780 --> 01:31:41,490 "Di malam hari?" 1813 01:32:41,370 --> 01:32:45,490 Bicaralah kepada Anda 1814 01:32:45,490 --> 01:32:49,740 Apakah kamu berbicara? 1815 01:32:49,740 --> 01:32:53,570 Dia belum dicium dalam 40 tahun 1816 01:32:53,570 --> 01:32:57,870 1817 01:32:57,870 --> 01:33:06,320 Bicaralah kepada Anda 1818 01:33:06,320 --> 01:33:10,320 memecahkan mantra 40 tahun 1819 01:33:10,320 --> 01:33:13,280 1820 01:33:14,870 --> 01:33:22,950 Bicaralah kepada Anda 1821 01:33:22,950 --> 01:33:27,120 untuk mengetahui alasan pria salah 1822 01:33:27,120 --> 01:33:30,030 1823 01:33:31,740 --> 01:33:39,370 Bicaralah kepada Anda 1824 01:33:39,370 --> 01:33:41,450 di kota 1825 01:33:41,450 --> 01:33:43,620 1826 01:33:43,620 --> 01:33:45,820 1827 01:33:52,120 --> 01:33:54,030 1828 01:33:54,030 --> 01:33:55,870 1829 01:33:55,870 --> 01:33:58,370 1830 01:33:58,370 --> 01:33:59,990 1831 01:33:59,990 --> 01:34:01,240 1832 01:34:01,240 --> 01:34:02,370 1833 01:34:02,370 --> 01:34:03,450 1834 01:34:03,450 --> 01:34:04,740 1835 01:34:04,740 --> 01:34:07,160 1836 01:34:08,700 --> 01:34:10,910 1837 01:34:10,910 --> 01:34:12,530 1838 01:34:12,530 --> 01:34:14,870 1839 01:34:14,870 --> 01:34:16,530 1840 01:34:16,530 --> 01:34:18,570 1841 01:34:18,570 --> 01:34:20,530 1842 01:34:20,530 --> 01:34:23,490 1843 01:34:25,450 --> 01:34:27,780 1844 01:34:27,780 --> 01:34:28,870 1845 01:34:28,870 --> 01:34:31,370 1846 01:34:31,370 --> 01:34:32,870 1847 01:34:32,870 --> 01:34:34,990 1848 01:34:34,990 --> 01:34:37,280 1849 01:34:37,280 --> 01:34:39,950 1850 01:35:14,570 --> 01:35:16,870 1851 01:35:16,870 --> 01:35:18,240 1852 01:35:18,240 --> 01:35:20,740 1853 01:35:20,740 --> 01:35:22,490 1854 01:35:22,490 --> 01:35:24,280 1855 01:35:24,280 --> 01:35:25,530 1856 01:35:25,530 --> 01:35:26,820 1857 01:35:26,820 --> 01:35:30,120 1858 01:35:31,160 --> 01:35:33,320 1859 01:35:33,320 --> 01:35:34,870 1860 01:35:34,870 --> 01:35:37,370 1861 01:35:37,370 --> 01:35:38,780 1862 01:35:38,780 --> 01:35:40,620 1863 01:35:40,620 --> 01:35:42,660 kehilangan 1864 01:35:42,660 --> 01:35:45,620 1865 01:35:47,570 --> 01:35:55,410 apakah kamu berbicara? 1866 01:35:55,410 --> 01:35:57,530 "Ya, ya! 1867 01:35:57,530 --> 01:35:59,780 dengan saya" 1868 01:35:59,780 --> 01:36:02,660 1869 01:36:03,870 --> 01:36:06,160 1870 01:36:06,160 --> 01:36:07,780 1871 01:36:07,780 --> 01:36:10,200 1872 01:36:10,200 --> 01:36:11,740 1873 01:36:11,740 --> 01:36:14,030 1874 01:36:14,030 --> 01:36:16,200 apakah kita berbaris? 1875 01:36:16,200 --> 01:36:19,200 1876 01:36:36,740 --> 01:36:39,780 1877 01:36:39,780 --> 01:36:40,870 1878 01:36:40,870 --> 01:36:43,620 1879 01:36:43,620 --> 01:36:45,070 1880 01:36:45,070 --> 01:36:47,160 1881 01:36:47,160 --> 01:36:49,120 tahun 1882 01:36:49,120 --> 01:36:51,700 1883 01:36:53,160 --> 01:36:55,910 1884 01:36:55,910 --> 01:36:57,030 1885 01:36:57,030 --> 01:37:00,120 1886 01:37:00,120 --> 01:37:01,370 1887 01:37:01,370 --> 01:37:03,490 1888 01:37:03,490 --> 01:37:05,410 1889 01:37:05,410 --> 01:37:08,450 1890 01:37:09,620 --> 01:37:10,990 1891 01:37:10,990 --> 01:37:13,240 1892 01:37:13,240 --> 01:37:14,870 1893 01:37:14,870 --> 01:37:17,450 1894 01:37:17,450 --> 01:37:18,570 1895 01:37:18,570 --> 01:37:19,780 1896 01:37:19,780 --> 01:37:20,910 1897 01:37:20,910 --> 01:37:22,280 1898 01:37:22,280 --> 01:37:24,740 1899 01:37:42,950 --> 01:37:45,620 1900 01:37:45,620 --> 01:37:46,660 1901 01:37:46,660 --> 01:37:49,410 1902 01:37:49,410 --> 01:37:50,530 1903 01:37:50,530 --> 01:37:52,370 1904 01:37:52,370 --> 01:37:54,660 1905 01:37:54,660 --> 01:37:57,820 1906 01:37:59,160 --> 01:38:02,120 1907 01:38:02,120 --> 01:38:03,160 1908 01:38:03,160 --> 01:38:05,950 1909 01:38:05,950 --> 01:38:07,120 1910 01:38:07,120 --> 01:38:09,530 dan keringkan air matamu 1911 01:38:09,530 --> 01:38:11,530 dalam beberapa tahun yang singkat 1912 01:38:11,530 --> 01:38:14,410 1913 01:38:15,870 --> 01:38:18,410 1914 01:38:18,410 --> 01:38:19,530 1915 01:38:19,530 --> 01:38:22,120 1916 01:38:22,120 --> 01:38:23,280 1917 01:38:23,280 --> 01:38:25,700 1918 01:38:25,700 --> 01:38:27,740 1919 01:38:27,740 --> 01:38:30,490 1920 01:38:32,200 --> 01:38:40,030 apakah kamu berbicara? 1921 01:38:40,030 --> 01:38:42,120 gas dan cangkangnya 1922 01:38:42,120 --> 01:38:44,030 1923 01:38:44,030 --> 01:38:46,990 1924 01:38:48,450 --> 01:38:50,200 1925 01:38:50,200 --> 01:38:52,490 sang mademoiselles 1926 01:38:52,490 --> 01:38:54,070