1
00:00:06,360 --> 00:00:10,800
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:14,280 --> 00:00:16,960
Washington, Negara Bagian Hijau Abadi.
3
00:00:17,040 --> 00:00:20,640
Lokasi bagi hamparan luas
dengan gunung-gunung nan tinggi.
4
00:00:21,240 --> 00:00:24,360
Namun, di kota kecil,
tersembunyi di antara pepohonan,
5
00:00:24,440 --> 00:00:25,760
kehidupan kian berkembang...
6
00:00:26,680 --> 00:00:28,320
tetapi tak seperti yang kita duga.
7
00:00:32,680 --> 00:00:33,760
Setiap dua pekan,
8
00:00:33,840 --> 00:00:36,760
balai desa ini diubah menjadi pasar
9
00:00:36,840 --> 00:00:40,560
untuk membeli dan menjual produk lokal
hasil jerih payah warga.
10
00:00:46,160 --> 00:00:50,680
Dengan banyak pilihan yang ditawarkan,
ada beberapa yang menarik perhatian.
11
00:00:52,480 --> 00:00:56,280
Satu kios, khususnya,
menjual sesuatu yang sangat istimewa,
12
00:00:57,600 --> 00:00:58,880
anak bebek Peking.
13
00:00:59,600 --> 00:01:02,520
Biakan peternakan lokal
turunan itik melewar.
14
00:01:03,880 --> 00:01:06,800
Pemilik kios dengan bangga
memamerkan anak-anak bebeknya.
15
00:01:10,800 --> 00:01:13,920
Menjelang sore, pasar hampir tutup,
16
00:01:14,000 --> 00:01:17,080
hanya tersisa tugas membersihkan
yang kurang disukai.
17
00:01:19,240 --> 00:01:22,400
Di kios, salah satu telur belum menetas,
18
00:01:22,880 --> 00:01:24,520
tetapi ada yang menyadari.
19
00:01:25,480 --> 00:01:27,520
Bocah ini melihat penasaran.
20
00:01:27,800 --> 00:01:29,040
Kenapa belum menetas?
21
00:01:30,040 --> 00:01:34,080
Yang lain sudah bebas dari cangkangnya,
kecuali satu.
22
00:01:44,120 --> 00:01:48,040
Saat membersihkan, pemilik kedai
belum menyadari kesalahan mereka,
23
00:01:48,720 --> 00:01:51,240
dan inilah nasib telur yang belum menetas.
24
00:01:52,480 --> 00:01:56,320
Jika di bawah suhu tertentu,
anak bebek itu tidak akan menetas.
25
00:02:12,160 --> 00:02:14,120
Dia menemukan telur yang dibuang.
26
00:02:14,200 --> 00:02:17,000
Untungnya, tak pecah dan masih hangat.
27
00:02:18,440 --> 00:02:20,280
Dengan hati-hati, dia amankan.
28
00:02:20,360 --> 00:02:22,680
Panas tubuhnya cukup menghangatkannya.
29
00:03:22,120 --> 00:03:24,480
Pernah membesarkan ayam di keluarganya,
30
00:03:25,040 --> 00:03:26,680
dia tahu yang dibutuhkan.
31
00:03:27,960 --> 00:03:29,600
Harus bergegas.
32
00:03:29,680 --> 00:03:31,400
Telur butuh panas, dan cepat.
33
00:03:32,800 --> 00:03:35,200
Berimprovisasi, dia segera bekerja.
34
00:03:40,120 --> 00:03:42,240
Sarang buatan ini mestinya cukup.
35
00:03:46,160 --> 00:03:47,640
Kini, agar makin hangat.
36
00:03:48,640 --> 00:03:52,120
Diterangi cahaya,
terlihat ada sesuatu di dalamnya.
37
00:03:52,720 --> 00:03:54,480
Massa gelap memenuhi telur.
38
00:04:01,680 --> 00:04:04,760
Agar telur tak mengering,
dia memberi sedikit air.
39
00:04:06,280 --> 00:04:08,960
Sedikit kelembapan seharusnya
membantu anak bebek menetas.
40
00:04:13,400 --> 00:04:14,520
Dipanggil ke bawah,
41
00:04:14,600 --> 00:04:16,400
dia enggan meninggalkan kamar.
42
00:04:28,680 --> 00:04:29,960
Waktu terus berlalu,
43
00:04:31,040 --> 00:04:33,560
belum ada tanda kehidupan dari dalam.
44
00:04:34,960 --> 00:04:39,600
Anak itu dengan sabar menunggu
dan menunggu lagi.
45
00:04:40,840 --> 00:04:44,960
Dua hari berlalu,
tetapi tetap tak ada apa pun.
46
00:04:55,400 --> 00:04:58,040
Perjalanan berkemah
menjauhkannya dari telur.
47
00:05:12,200 --> 00:05:14,160
Dia belum menyerah.
48
00:05:14,720 --> 00:05:17,160
Ada telur yang menetas lebih lambat.
49
00:05:33,680 --> 00:05:37,200
Saat malam tiba,
semuanya tak seperti kelihatannya.
50
00:05:38,120 --> 00:05:40,360
Makhluk aneh mengintai di luar rumah.
51
00:05:53,680 --> 00:05:57,200
Namun, dunia luar jauh dari
perlindungan kamar anak itu.
52
00:05:59,240 --> 00:06:01,720
Untuk saat ini,
telurnya aman dalam kamar.
53
00:06:06,120 --> 00:06:10,480
Fajar, dan sinar matahari yang masuk
membantu menghangatkan kamar.
54
00:06:11,440 --> 00:06:13,280
Sendiri di kamar yang tenang...
55
00:06:15,640 --> 00:06:19,240
akhirnya, retakan kecil muncul.
56
00:06:19,760 --> 00:06:23,160
Anak bebek keluar dari cangkang,
menarik napas pertamanya.
57
00:06:24,360 --> 00:06:25,960
Untuk membantunya keluar,
58
00:06:26,040 --> 00:06:29,040
tonjolan mungil mirip tanduk
yang disebut gigi telur
59
00:06:29,120 --> 00:06:31,560
berada di ujung paruh bebek.
60
00:06:31,640 --> 00:06:35,480
Memukul telur dengan giginya,
ia memecahkan cangkang dari dalam.
61
00:06:39,520 --> 00:06:42,320
Penetasan liar tak dapat bantuan
dari induknya.
62
00:06:43,240 --> 00:06:46,280
Ia harus menemukan kekuatan
untuk menetas sendiri.
63
00:06:48,240 --> 00:06:49,520
Dari awal sampai selesai,
64
00:06:49,600 --> 00:06:52,920
proses menetas bisa berlangsung
lebih dari 24 jam.
65
00:06:55,040 --> 00:06:57,280
Bebek betina yang berantakan muncul.
66
00:06:57,960 --> 00:07:00,280
Menyerap kuning telur dari dalam telur,
67
00:07:00,360 --> 00:07:02,640
ia tak perlu makan satu atau dua hari,
68
00:07:02,720 --> 00:07:06,320
tetapi menggunakan energinya
untuk keluar dari cangkang telur,
69
00:07:06,400 --> 00:07:08,840
ia harus istirahat memulihkan kekuatan.
70
00:07:22,320 --> 00:07:24,320
Beberapa jam setelah menetas,
71
00:07:24,400 --> 00:07:27,600
bulunya mengering, dan ia bisa berjalan.
72
00:07:29,160 --> 00:07:34,440
Namun, kakinya masih lembut dan rapuh,
membuat jalannya agak goyah.
73
00:07:36,080 --> 00:07:39,640
Ia dengan ceroboh menjelajahi
lingkungan baru ini,
74
00:07:39,720 --> 00:07:43,000
bahagia tanpa menyadari
potensi bahaya di sekitarnya.
75
00:07:47,440 --> 00:07:50,200
Beruntung, pendaratannya mulus.
76
00:08:17,680 --> 00:08:20,160
Instingnya menunjukkan
berkelompok lebih aman,
77
00:08:20,640 --> 00:08:23,280
maka, ia mencari hewan lain
yang seperti dirinya.
78
00:08:33,120 --> 00:08:34,200
Di bawah ranjang,
79
00:08:34,680 --> 00:08:38,360
ini negeri mainan terlupakan
yang dahulu dicintai dan dikagumi.
80
00:08:38,440 --> 00:08:42,200
Benda-benda tua ini kini tak tersentuh,
mengumpulkan debu.
81
00:08:43,040 --> 00:08:46,600
Namun, hanya perlu satu aksi
untuk memicu reaksi.
82
00:09:15,800 --> 00:09:19,000
Mencari di lantai kamar,
ia melihat tempat bersembunyi.
83
00:09:20,240 --> 00:09:23,600
Sweter ini sempurna
untuk tetap aman dan hangat.
84
00:09:32,720 --> 00:09:34,680
Ia meringkuk untuk beristirahat.
85
00:09:46,320 --> 00:09:49,800
Pulang dari menginap,
anak ini tak sabar melihat telurnya.
86
00:09:50,400 --> 00:09:53,200
Dia tahu anak bebeknya
bisa menetas kapan saja.
87
00:10:08,760 --> 00:10:10,080
Dia terlambat,
88
00:10:11,280 --> 00:10:13,280
tetapi anak bebek itu
tak mungkin pergi jauh.
89
00:10:21,400 --> 00:10:23,080
Tanpa sadar saat tergesa,
90
00:10:23,160 --> 00:10:26,040
dia tak mencari
di tempat anak bebek bersembunyi.
91
00:10:28,960 --> 00:10:31,400
Makin lama mencari, dia makin cemas.
92
00:10:31,480 --> 00:10:34,280
Dia tahu anak bebek tak bisa
hidup lama sendiri.
93
00:11:09,880 --> 00:11:13,880
Teriak memprotes, suara anak bebek
teredam oleh pakaian.
94
00:11:14,520 --> 00:11:19,120
Meski secara naluri menyukai air,
anak bebek itu dalam masalah serius.
95
00:11:19,680 --> 00:11:21,880
Ia akan tenggelam dalam mesin cuci.
96
00:11:47,160 --> 00:11:48,280
Nyaris saja.
97
00:11:49,960 --> 00:11:52,200
Namun, tanpa bimbingan orang tua,
98
00:11:52,280 --> 00:11:54,800
bahaya bagi anak bebek naif itu
belum berakhir.
99
00:12:09,840 --> 00:12:12,800
Ia masuk melalui pintu terbuka,
langsung ke dapur,
100
00:12:13,840 --> 00:12:16,560
tetapi ini salah satu ruangan
paling berbahaya di rumah.
101
00:12:20,360 --> 00:12:25,000
Lapar mulai terasa,
anak bebek pun mencari makanan.
102
00:12:36,560 --> 00:12:40,280
Tak tahu rahasia putranya,
sang ayah tak melihat anak bebek itu.
103
00:12:50,120 --> 00:12:52,840
Diangkat ke meja, ia melihat sesuatu.
104
00:12:54,800 --> 00:12:58,800
Pertama kalinya, ia melihat dunia luar.
105
00:12:59,800 --> 00:13:03,200
Mengejutkan, ini pemandangan
yang luas dan menakjubkan.
106
00:13:04,160 --> 00:13:07,720
Ia tak sabar ingin menjelajahi alam bebas,
107
00:13:07,800 --> 00:13:09,720
tetapi ia tak tahu cara ke sana.
108
00:13:13,800 --> 00:13:17,400
Teralihkan sejenak, ia melihat
pemandangan menarik lainnya.
109
00:13:18,680 --> 00:13:21,640
Seperti semua bebek, ia menyukai air...
110
00:13:23,920 --> 00:13:26,520
dan bak cuci dapur dipenuhi air.
111
00:13:35,000 --> 00:13:37,280
Secara alami, bebek perenang andal...
112
00:13:39,240 --> 00:13:42,240
tetapi bulu bebek yang baru menetas
tidak tahan air.
113
00:13:42,920 --> 00:13:44,600
Mereka mengandalkan induknya
114
00:13:44,680 --> 00:13:47,400
menggunakan kelenjar minyak
di pangkal ekornya.
115
00:13:53,040 --> 00:13:55,560
Baginya, ini seperti kolam renang,
116
00:13:55,640 --> 00:13:57,840
dan ia terancam tenggelam.
117
00:13:59,040 --> 00:14:02,440
Makin banyak bulunya menyerap air,
ia makin berat.
118
00:14:04,080 --> 00:14:06,440
Tubuhnya terasa sangat berat.
119
00:14:07,200 --> 00:14:09,880
Tak seperti di alam liar, kolam ini licin.
120
00:14:11,520 --> 00:14:15,200
Mengerahkan seluruh tenaga,
ia pun berhasil keluar,
121
00:14:16,280 --> 00:14:19,000
tetapi ia belum lolos dari bahaya.
122
00:14:20,000 --> 00:14:21,440
Untuk menghindari hipotermia,
123
00:14:21,520 --> 00:14:24,560
anak bebek itu harus segera
mengeringkan tubuh.
124
00:15:09,600 --> 00:15:12,600
Penyuka kehangatan,
ia mengeringkan bulunya...
125
00:15:15,000 --> 00:15:16,640
tetapi api ini bahaya baru.
126
00:15:17,320 --> 00:15:18,280
Saatnya pindah.
127
00:15:19,600 --> 00:15:21,840
Ia harus mencari cara turun dari meja.
128
00:15:27,280 --> 00:15:30,120
Ia ingin terbang,
tetapi sayapnya terlalu kecil.
129
00:15:31,840 --> 00:15:34,600
Maka, ia melompat dengan penuh keyakinan.
130
00:15:39,480 --> 00:15:41,800
Ia bebek yang beruntung.
131
00:15:43,040 --> 00:15:43,880
KUCING
132
00:15:43,960 --> 00:15:47,560
Agak terguncang, tetapi tak terluka,
ia melihat jalan keluar.
133
00:16:09,560 --> 00:16:12,360
Akhirnya, anak bebek berhasil keluar.
134
00:16:18,600 --> 00:16:21,560
Ia terpana akan pemandangan dan suaranya,
135
00:16:21,640 --> 00:16:23,360
dan ingin mencari tahu.
136
00:16:28,520 --> 00:16:31,160
Namun, ia tak sempat berpikir.
137
00:16:32,040 --> 00:16:34,720
Pelikan putih Amerika
melihat anak bebek itu.
138
00:16:40,320 --> 00:16:43,800
Namun, burung air ini lebih cocok
menciduk ikan dari air,
139
00:16:44,360 --> 00:16:46,600
jadi, ia tak terlalu tertarik
dengan anak bebek.
140
00:16:50,080 --> 00:16:53,440
Meski cara hidupnya lebih baik
dari yang lahir di pabrik,
141
00:16:53,520 --> 00:16:57,280
hewan yang dibesarkan dengan tangan butuh
banyak perawatan dan perhatian manusia,
142
00:16:58,480 --> 00:17:00,280
dan kandang ayam ini sempurna
143
00:17:00,360 --> 00:17:02,680
untuk menjaga kesejahteraan
dan keselamatan mereka.
144
00:17:26,520 --> 00:17:28,080
Mencari tempat istirahat,
145
00:17:28,160 --> 00:17:31,680
anak bebek menemukan
sudut yang tenang dan tidur.
146
00:17:52,640 --> 00:17:54,800
Pertama kalinya, ia merasa aman.
147
00:17:57,200 --> 00:18:00,520
Namun, malam ini,
ada yang lupa menutup pintu kandang...
148
00:18:02,520 --> 00:18:04,320
dan pencuri masuk.
149
00:18:05,240 --> 00:18:08,680
Oposum, satu-satunya marsupial
di Amerika Utara.
150
00:18:09,680 --> 00:18:11,600
Bagi makhluk tak biasa ini,
151
00:18:11,680 --> 00:18:13,480
hampir semua bisa ia makan...
152
00:18:14,640 --> 00:18:16,080
termasuk burung.
153
00:18:16,640 --> 00:18:18,720
Namun, oposum jarang memangsa ayam.
154
00:18:18,800 --> 00:18:20,760
Mereka terlalu besar dan kuat.
155
00:18:23,200 --> 00:18:25,880
Namun, telur target yang lebih mudah.
156
00:18:52,760 --> 00:18:55,680
Namun, oposum melihat
yang lebih baik dari telur.
157
00:18:59,560 --> 00:19:01,880
Tampaknya tak ada jalan keluar
bagi anak bebek.
158
00:19:13,360 --> 00:19:15,440
Sekali lagi, ia lolos dari bahaya,
159
00:19:15,520 --> 00:19:17,440
tetapi tak tahan udara dingin.
160
00:19:18,760 --> 00:19:21,960
Ia harus segera mencari tempat hangat
untuk tidur sampai pagi.
161
00:19:25,120 --> 00:19:28,280
Melihat cahaya hangat dari rumah,
ia pun mendekat.
162
00:19:39,200 --> 00:19:41,680
Pintu kecil ini jalan masuk sempurna.
163
00:19:52,880 --> 00:19:54,360
Jalan menuju kehangatan,
164
00:19:54,440 --> 00:19:56,800
ia menemukan perapian di ruang tamu.
165
00:19:57,600 --> 00:20:00,440
Pemandangan indah baginya
yang lelah dan dingin.
166
00:20:01,440 --> 00:20:02,840
Lalu di depan perapian,
167
00:20:03,400 --> 00:20:05,240
sarang yang lembut dan halus.
168
00:20:05,520 --> 00:20:06,920
Ruangan ini sempurna.
169
00:20:10,160 --> 00:20:14,480
Namun, anak bebek tak tahu,
ranjang ini bernapas.
170
00:20:17,360 --> 00:20:19,280
Berbaring tak bergerak,
171
00:20:19,360 --> 00:20:23,160
kucing membiarkan anak bebek
mendekat ke jarak serangan.
172
00:20:24,000 --> 00:20:25,080
Ini jebakan.
173
00:20:32,760 --> 00:20:35,280
Anak bebek ini makanan mudah
bagi pemburu ganas.
174
00:20:49,400 --> 00:20:53,440
Beruntung, anak itu tiba tepat waktu
dan mencegah bencana.
175
00:21:01,400 --> 00:21:04,000
Dalam sekejap, mereka pun menjadi akrab.
176
00:21:06,600 --> 00:21:08,840
Berkat struktur unik di otak mereka,
177
00:21:08,920 --> 00:21:10,720
bebek diprogram secara genetik
178
00:21:10,800 --> 00:21:14,760
untuk mengenali dan mengikuti
yang pertama dilihat saat menetas,
179
00:21:14,840 --> 00:21:17,120
proses yang dikenal sebagai perekaman.
180
00:21:18,000 --> 00:21:19,360
Biasanya, itu induknya,
181
00:21:20,360 --> 00:21:23,400
tetapi kali ini,
anak ini mengambil peran itu.
182
00:21:29,160 --> 00:21:31,680
Namun, tak semuanya baik-baik saja.
183
00:21:32,240 --> 00:21:33,720
Setelah tahu rahasianya,
184
00:21:33,800 --> 00:21:36,040
ayah sang anak bersikap tegas.
185
00:21:36,840 --> 00:21:39,440
Sang anak mengambil telur itu
tanpa persetujuan pemilik,
186
00:21:39,520 --> 00:21:40,960
dan harus dikembalikan.
187
00:22:02,280 --> 00:22:04,480
Kembali ke pasar petani tak mudah,
188
00:22:05,040 --> 00:22:06,880
tetapi pemilik kios bersyukur.
189
00:22:12,640 --> 00:22:15,080
Anak bebek bersatu kembali
dengan saudara-saudaranya.
190
00:22:18,920 --> 00:22:21,680
Anak itu sedih
kehilangan teman berbulunya,
191
00:22:22,120 --> 00:22:24,480
tetapi dia tahu tindakan itu tepat.
192
00:22:26,440 --> 00:22:29,280
Ini perjalanan pulang
yang panjang dan sepi.
193
00:23:13,400 --> 00:23:15,920
Ayah anak itu memberi kejutan luar biasa
194
00:23:16,000 --> 00:23:18,960
dan memberi rumah baru
bagi seluruh keluarga bebek.
195
00:23:19,840 --> 00:23:20,920
Pemandangan indah.
196
00:23:22,160 --> 00:23:26,080
Anak dan bebek itu telah melalui
perjalanan yang mengharukan.
197
00:23:26,840 --> 00:23:32,400
Hidup adalah tentang bertumbuh,
tumbuh besar, lebih bijak, dan lebih kuat.
198
00:23:33,520 --> 00:23:35,720
Ujian dan kesulitan mereka
199
00:23:35,800 --> 00:23:38,800
membuat keluarga bebek ini
memiliki kehidupan baru,
200
00:23:39,440 --> 00:23:42,560
serta peluang baru.
201
00:23:43,600 --> 00:23:45,600
Kini, bersama-sama,
202
00:23:45,680 --> 00:23:48,960
mereka akan siap menghadapi dunia luar.
203
00:24:29,640 --> 00:24:31,640
Terjemahan subtitle oleh Denisa