1 00:00:06,360 --> 00:00:10,800 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:14,280 --> 00:00:16,960 Washington, Negara Bagian Hijau Abadi. 3 00:00:17,040 --> 00:00:20,640 Lokasi bagi hamparan luas dengan gunung-gunung nan tinggi. 4 00:00:21,240 --> 00:00:24,360 Namun, di kota kecil, tersembunyi di antara pepohonan, 5 00:00:24,440 --> 00:00:25,760 kehidupan kian berkembang... 6 00:00:26,680 --> 00:00:28,320 tetapi tak seperti yang kita duga. 7 00:00:32,680 --> 00:00:33,760 Setiap dua pekan, 8 00:00:33,840 --> 00:00:36,760 balai desa ini diubah menjadi pasar 9 00:00:36,840 --> 00:00:40,560 untuk membeli dan menjual produk lokal hasil jerih payah warga. 10 00:00:46,160 --> 00:00:50,680 Dengan banyak pilihan yang ditawarkan, ada beberapa yang menarik perhatian. 11 00:00:52,480 --> 00:00:56,280 Satu kios, khususnya, menjual sesuatu yang sangat istimewa, 12 00:00:57,600 --> 00:00:58,880 anak bebek Peking. 13 00:00:59,600 --> 00:01:02,520 Biakan peternakan lokal turunan itik melewar. 14 00:01:03,880 --> 00:01:06,800 Pemilik kios dengan bangga memamerkan anak-anak bebeknya. 15 00:01:10,800 --> 00:01:13,920 Menjelang sore, pasar hampir tutup, 16 00:01:14,000 --> 00:01:17,080 hanya tersisa tugas membersihkan yang kurang disukai. 17 00:01:19,240 --> 00:01:22,400 Di kios, salah satu telur belum menetas, 18 00:01:22,880 --> 00:01:24,520 tetapi ada yang menyadari. 19 00:01:25,480 --> 00:01:27,520 Bocah ini melihat penasaran. 20 00:01:27,800 --> 00:01:29,040 Kenapa belum menetas? 21 00:01:30,040 --> 00:01:34,080 Yang lain sudah bebas dari cangkangnya, kecuali satu. 22 00:01:44,120 --> 00:01:48,040 Saat membersihkan, pemilik kedai belum menyadari kesalahan mereka, 23 00:01:48,720 --> 00:01:51,240 dan inilah nasib telur yang belum menetas. 24 00:01:52,480 --> 00:01:56,320 Jika di bawah suhu tertentu, anak bebek itu tidak akan menetas. 25 00:02:12,160 --> 00:02:14,120 Dia menemukan telur yang dibuang. 26 00:02:14,200 --> 00:02:17,000 Untungnya, tak pecah dan masih hangat. 27 00:02:18,440 --> 00:02:20,280 Dengan hati-hati, dia amankan. 28 00:02:20,360 --> 00:02:22,680 Panas tubuhnya cukup menghangatkannya. 29 00:03:22,120 --> 00:03:24,480 Pernah membesarkan ayam di keluarganya, 30 00:03:25,040 --> 00:03:26,680 dia tahu yang dibutuhkan. 31 00:03:27,960 --> 00:03:29,600 Harus bergegas. 32 00:03:29,680 --> 00:03:31,400 Telur butuh panas, dan cepat. 33 00:03:32,800 --> 00:03:35,200 Berimprovisasi, dia segera bekerja. 34 00:03:40,120 --> 00:03:42,240 Sarang buatan ini mestinya cukup. 35 00:03:46,160 --> 00:03:47,640 Kini, agar makin hangat. 36 00:03:48,640 --> 00:03:52,120 Diterangi cahaya, terlihat ada sesuatu di dalamnya. 37 00:03:52,720 --> 00:03:54,480 Massa gelap memenuhi telur. 38 00:04:01,680 --> 00:04:04,760 Agar telur tak mengering, dia memberi sedikit air. 39 00:04:06,280 --> 00:04:08,960 Sedikit kelembapan seharusnya membantu anak bebek menetas. 40 00:04:13,400 --> 00:04:14,520 Dipanggil ke bawah, 41 00:04:14,600 --> 00:04:16,400 dia enggan meninggalkan kamar. 42 00:04:28,680 --> 00:04:29,960 Waktu terus berlalu, 43 00:04:31,040 --> 00:04:33,560 belum ada tanda kehidupan dari dalam. 44 00:04:34,960 --> 00:04:39,600 Anak itu dengan sabar menunggu dan menunggu lagi. 45 00:04:40,840 --> 00:04:44,960 Dua hari berlalu, tetapi tetap tak ada apa pun. 46 00:04:55,400 --> 00:04:58,040 Perjalanan berkemah menjauhkannya dari telur. 47 00:05:12,200 --> 00:05:14,160 Dia belum menyerah. 48 00:05:14,720 --> 00:05:17,160 Ada telur yang menetas lebih lambat. 49 00:05:33,680 --> 00:05:37,200 Saat malam tiba, semuanya tak seperti kelihatannya. 50 00:05:38,120 --> 00:05:40,360 Makhluk aneh mengintai di luar rumah. 51 00:05:53,680 --> 00:05:57,200 Namun, dunia luar jauh dari perlindungan kamar anak itu. 52 00:05:59,240 --> 00:06:01,720 Untuk saat ini, telurnya aman dalam kamar. 53 00:06:06,120 --> 00:06:10,480 Fajar, dan sinar matahari yang masuk membantu menghangatkan kamar. 54 00:06:11,440 --> 00:06:13,280 Sendiri di kamar yang tenang... 55 00:06:15,640 --> 00:06:19,240 akhirnya, retakan kecil muncul. 56 00:06:19,760 --> 00:06:23,160 Anak bebek keluar dari cangkang, menarik napas pertamanya. 57 00:06:24,360 --> 00:06:25,960 Untuk membantunya keluar, 58 00:06:26,040 --> 00:06:29,040 tonjolan mungil mirip tanduk yang disebut gigi telur 59 00:06:29,120 --> 00:06:31,560 berada di ujung paruh bebek. 60 00:06:31,640 --> 00:06:35,480 Memukul telur dengan giginya, ia memecahkan cangkang dari dalam. 61 00:06:39,520 --> 00:06:42,320 Penetasan liar tak dapat bantuan dari induknya. 62 00:06:43,240 --> 00:06:46,280 Ia harus menemukan kekuatan untuk menetas sendiri. 63 00:06:48,240 --> 00:06:49,520 Dari awal sampai selesai, 64 00:06:49,600 --> 00:06:52,920 proses menetas bisa berlangsung lebih dari 24 jam. 65 00:06:55,040 --> 00:06:57,280 Bebek betina yang berantakan muncul. 66 00:06:57,960 --> 00:07:00,280 Menyerap kuning telur dari dalam telur, 67 00:07:00,360 --> 00:07:02,640 ia tak perlu makan satu atau dua hari, 68 00:07:02,720 --> 00:07:06,320 tetapi menggunakan energinya untuk keluar dari cangkang telur, 69 00:07:06,400 --> 00:07:08,840 ia harus istirahat memulihkan kekuatan. 70 00:07:22,320 --> 00:07:24,320 Beberapa jam setelah menetas, 71 00:07:24,400 --> 00:07:27,600 bulunya mengering, dan ia bisa berjalan. 72 00:07:29,160 --> 00:07:34,440 Namun, kakinya masih lembut dan rapuh, membuat jalannya agak goyah. 73 00:07:36,080 --> 00:07:39,640 Ia dengan ceroboh menjelajahi lingkungan baru ini, 74 00:07:39,720 --> 00:07:43,000 bahagia tanpa menyadari potensi bahaya di sekitarnya. 75 00:07:47,440 --> 00:07:50,200 Beruntung, pendaratannya mulus. 76 00:08:17,680 --> 00:08:20,160 Instingnya menunjukkan berkelompok lebih aman, 77 00:08:20,640 --> 00:08:23,280 maka, ia mencari hewan lain yang seperti dirinya. 78 00:08:33,120 --> 00:08:34,200 Di bawah ranjang, 79 00:08:34,680 --> 00:08:38,360 ini negeri mainan terlupakan yang dahulu dicintai dan dikagumi. 80 00:08:38,440 --> 00:08:42,200 Benda-benda tua ini kini tak tersentuh, mengumpulkan debu. 81 00:08:43,040 --> 00:08:46,600 Namun, hanya perlu satu aksi untuk memicu reaksi. 82 00:09:15,800 --> 00:09:19,000 Mencari di lantai kamar, ia melihat tempat bersembunyi. 83 00:09:20,240 --> 00:09:23,600 Sweter ini sempurna untuk tetap aman dan hangat. 84 00:09:32,720 --> 00:09:34,680 Ia meringkuk untuk beristirahat. 85 00:09:46,320 --> 00:09:49,800 Pulang dari menginap, anak ini tak sabar melihat telurnya. 86 00:09:50,400 --> 00:09:53,200 Dia tahu anak bebeknya bisa menetas kapan saja. 87 00:10:08,760 --> 00:10:10,080 Dia terlambat, 88 00:10:11,280 --> 00:10:13,280 tetapi anak bebek itu tak mungkin pergi jauh. 89 00:10:21,400 --> 00:10:23,080 Tanpa sadar saat tergesa, 90 00:10:23,160 --> 00:10:26,040 dia tak mencari di tempat anak bebek bersembunyi. 91 00:10:28,960 --> 00:10:31,400 Makin lama mencari, dia makin cemas. 92 00:10:31,480 --> 00:10:34,280 Dia tahu anak bebek tak bisa hidup lama sendiri. 93 00:11:09,880 --> 00:11:13,880 Teriak memprotes, suara anak bebek teredam oleh pakaian. 94 00:11:14,520 --> 00:11:19,120 Meski secara naluri menyukai air, anak bebek itu dalam masalah serius. 95 00:11:19,680 --> 00:11:21,880 Ia akan tenggelam dalam mesin cuci. 96 00:11:47,160 --> 00:11:48,280 Nyaris saja. 97 00:11:49,960 --> 00:11:52,200 Namun, tanpa bimbingan orang tua, 98 00:11:52,280 --> 00:11:54,800 bahaya bagi anak bebek naif itu belum berakhir. 99 00:12:09,840 --> 00:12:12,800 Ia masuk melalui pintu terbuka, langsung ke dapur, 100 00:12:13,840 --> 00:12:16,560 tetapi ini salah satu ruangan paling berbahaya di rumah. 101 00:12:20,360 --> 00:12:25,000 Lapar mulai terasa, anak bebek pun mencari makanan. 102 00:12:36,560 --> 00:12:40,280 Tak tahu rahasia putranya, sang ayah tak melihat anak bebek itu. 103 00:12:50,120 --> 00:12:52,840 Diangkat ke meja, ia melihat sesuatu. 104 00:12:54,800 --> 00:12:58,800 Pertama kalinya, ia melihat dunia luar. 105 00:12:59,800 --> 00:13:03,200 Mengejutkan, ini pemandangan yang luas dan menakjubkan. 106 00:13:04,160 --> 00:13:07,720 Ia tak sabar ingin menjelajahi alam bebas, 107 00:13:07,800 --> 00:13:09,720 tetapi ia tak tahu cara ke sana. 108 00:13:13,800 --> 00:13:17,400 Teralihkan sejenak, ia melihat pemandangan menarik lainnya. 109 00:13:18,680 --> 00:13:21,640 Seperti semua bebek, ia menyukai air... 110 00:13:23,920 --> 00:13:26,520 dan bak cuci dapur dipenuhi air. 111 00:13:35,000 --> 00:13:37,280 Secara alami, bebek perenang andal... 112 00:13:39,240 --> 00:13:42,240 tetapi bulu bebek yang baru menetas tidak tahan air. 113 00:13:42,920 --> 00:13:44,600 Mereka mengandalkan induknya 114 00:13:44,680 --> 00:13:47,400 menggunakan kelenjar minyak di pangkal ekornya. 115 00:13:53,040 --> 00:13:55,560 Baginya, ini seperti kolam renang, 116 00:13:55,640 --> 00:13:57,840 dan ia terancam tenggelam. 117 00:13:59,040 --> 00:14:02,440 Makin banyak bulunya menyerap air, ia makin berat. 118 00:14:04,080 --> 00:14:06,440 Tubuhnya terasa sangat berat. 119 00:14:07,200 --> 00:14:09,880 Tak seperti di alam liar, kolam ini licin. 120 00:14:11,520 --> 00:14:15,200 Mengerahkan seluruh tenaga, ia pun berhasil keluar, 121 00:14:16,280 --> 00:14:19,000 tetapi ia belum lolos dari bahaya. 122 00:14:20,000 --> 00:14:21,440 Untuk menghindari hipotermia, 123 00:14:21,520 --> 00:14:24,560 anak bebek itu harus segera mengeringkan tubuh. 124 00:15:09,600 --> 00:15:12,600 Penyuka kehangatan, ia mengeringkan bulunya... 125 00:15:15,000 --> 00:15:16,640 tetapi api ini bahaya baru. 126 00:15:17,320 --> 00:15:18,280 Saatnya pindah. 127 00:15:19,600 --> 00:15:21,840 Ia harus mencari cara turun dari meja. 128 00:15:27,280 --> 00:15:30,120 Ia ingin terbang, tetapi sayapnya terlalu kecil. 129 00:15:31,840 --> 00:15:34,600 Maka, ia melompat dengan penuh keyakinan. 130 00:15:39,480 --> 00:15:41,800 Ia bebek yang beruntung. 131 00:15:43,040 --> 00:15:43,880 KUCING 132 00:15:43,960 --> 00:15:47,560 Agak terguncang, tetapi tak terluka, ia melihat jalan keluar. 133 00:16:09,560 --> 00:16:12,360 Akhirnya, anak bebek berhasil keluar. 134 00:16:18,600 --> 00:16:21,560 Ia terpana akan pemandangan dan suaranya, 135 00:16:21,640 --> 00:16:23,360 dan ingin mencari tahu. 136 00:16:28,520 --> 00:16:31,160 Namun, ia tak sempat berpikir. 137 00:16:32,040 --> 00:16:34,720 Pelikan putih Amerika melihat anak bebek itu. 138 00:16:40,320 --> 00:16:43,800 Namun, burung air ini lebih cocok menciduk ikan dari air, 139 00:16:44,360 --> 00:16:46,600 jadi, ia tak terlalu tertarik dengan anak bebek. 140 00:16:50,080 --> 00:16:53,440 Meski cara hidupnya lebih baik dari yang lahir di pabrik, 141 00:16:53,520 --> 00:16:57,280 hewan yang dibesarkan dengan tangan butuh banyak perawatan dan perhatian manusia, 142 00:16:58,480 --> 00:17:00,280 dan kandang ayam ini sempurna 143 00:17:00,360 --> 00:17:02,680 untuk menjaga kesejahteraan dan keselamatan mereka. 144 00:17:26,520 --> 00:17:28,080 Mencari tempat istirahat, 145 00:17:28,160 --> 00:17:31,680 anak bebek menemukan sudut yang tenang dan tidur. 146 00:17:52,640 --> 00:17:54,800 Pertama kalinya, ia merasa aman. 147 00:17:57,200 --> 00:18:00,520 Namun, malam ini, ada yang lupa menutup pintu kandang... 148 00:18:02,520 --> 00:18:04,320 dan pencuri masuk. 149 00:18:05,240 --> 00:18:08,680 Oposum, satu-satunya marsupial di Amerika Utara. 150 00:18:09,680 --> 00:18:11,600 Bagi makhluk tak biasa ini, 151 00:18:11,680 --> 00:18:13,480 hampir semua bisa ia makan... 152 00:18:14,640 --> 00:18:16,080 termasuk burung. 153 00:18:16,640 --> 00:18:18,720 Namun, oposum jarang memangsa ayam. 154 00:18:18,800 --> 00:18:20,760 Mereka terlalu besar dan kuat. 155 00:18:23,200 --> 00:18:25,880 Namun, telur target yang lebih mudah. 156 00:18:52,760 --> 00:18:55,680 Namun, oposum melihat yang lebih baik dari telur. 157 00:18:59,560 --> 00:19:01,880 Tampaknya tak ada jalan keluar bagi anak bebek. 158 00:19:13,360 --> 00:19:15,440 Sekali lagi, ia lolos dari bahaya, 159 00:19:15,520 --> 00:19:17,440 tetapi tak tahan udara dingin. 160 00:19:18,760 --> 00:19:21,960 Ia harus segera mencari tempat hangat untuk tidur sampai pagi. 161 00:19:25,120 --> 00:19:28,280 Melihat cahaya hangat dari rumah, ia pun mendekat. 162 00:19:39,200 --> 00:19:41,680 Pintu kecil ini jalan masuk sempurna. 163 00:19:52,880 --> 00:19:54,360 Jalan menuju kehangatan, 164 00:19:54,440 --> 00:19:56,800 ia menemukan perapian di ruang tamu. 165 00:19:57,600 --> 00:20:00,440 Pemandangan indah baginya yang lelah dan dingin. 166 00:20:01,440 --> 00:20:02,840 Lalu di depan perapian, 167 00:20:03,400 --> 00:20:05,240 sarang yang lembut dan halus. 168 00:20:05,520 --> 00:20:06,920 Ruangan ini sempurna. 169 00:20:10,160 --> 00:20:14,480 Namun, anak bebek tak tahu, ranjang ini bernapas. 170 00:20:17,360 --> 00:20:19,280 Berbaring tak bergerak, 171 00:20:19,360 --> 00:20:23,160 kucing membiarkan anak bebek mendekat ke jarak serangan. 172 00:20:24,000 --> 00:20:25,080 Ini jebakan. 173 00:20:32,760 --> 00:20:35,280 Anak bebek ini makanan mudah bagi pemburu ganas. 174 00:20:49,400 --> 00:20:53,440 Beruntung, anak itu tiba tepat waktu dan mencegah bencana. 175 00:21:01,400 --> 00:21:04,000 Dalam sekejap, mereka pun menjadi akrab. 176 00:21:06,600 --> 00:21:08,840 Berkat struktur unik di otak mereka, 177 00:21:08,920 --> 00:21:10,720 bebek diprogram secara genetik 178 00:21:10,800 --> 00:21:14,760 untuk mengenali dan mengikuti yang pertama dilihat saat menetas, 179 00:21:14,840 --> 00:21:17,120 proses yang dikenal sebagai perekaman. 180 00:21:18,000 --> 00:21:19,360 Biasanya, itu induknya, 181 00:21:20,360 --> 00:21:23,400 tetapi kali ini, anak ini mengambil peran itu. 182 00:21:29,160 --> 00:21:31,680 Namun, tak semuanya baik-baik saja. 183 00:21:32,240 --> 00:21:33,720 Setelah tahu rahasianya, 184 00:21:33,800 --> 00:21:36,040 ayah sang anak bersikap tegas. 185 00:21:36,840 --> 00:21:39,440 Sang anak mengambil telur itu tanpa persetujuan pemilik, 186 00:21:39,520 --> 00:21:40,960 dan harus dikembalikan. 187 00:22:02,280 --> 00:22:04,480 Kembali ke pasar petani tak mudah, 188 00:22:05,040 --> 00:22:06,880 tetapi pemilik kios bersyukur. 189 00:22:12,640 --> 00:22:15,080 Anak bebek bersatu kembali dengan saudara-saudaranya. 190 00:22:18,920 --> 00:22:21,680 Anak itu sedih kehilangan teman berbulunya, 191 00:22:22,120 --> 00:22:24,480 tetapi dia tahu tindakan itu tepat. 192 00:22:26,440 --> 00:22:29,280 Ini perjalanan pulang yang panjang dan sepi. 193 00:23:13,400 --> 00:23:15,920 Ayah anak itu memberi kejutan luar biasa 194 00:23:16,000 --> 00:23:18,960 dan memberi rumah baru bagi seluruh keluarga bebek. 195 00:23:19,840 --> 00:23:20,920 Pemandangan indah. 196 00:23:22,160 --> 00:23:26,080 Anak dan bebek itu telah melalui perjalanan yang mengharukan. 197 00:23:26,840 --> 00:23:32,400 Hidup adalah tentang bertumbuh, tumbuh besar, lebih bijak, dan lebih kuat. 198 00:23:33,520 --> 00:23:35,720 Ujian dan kesulitan mereka 199 00:23:35,800 --> 00:23:38,800 membuat keluarga bebek ini memiliki kehidupan baru, 200 00:23:39,440 --> 00:23:42,560 serta peluang baru. 201 00:23:43,600 --> 00:23:45,600 Kini, bersama-sama, 202 00:23:45,680 --> 00:23:48,960 mereka akan siap menghadapi dunia luar. 203 00:24:29,640 --> 00:24:31,640 Terjemahan subtitle oleh Denisa