1 00:00:02,375 --> 00:00:07,375 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 2 00:00:07,399 --> 00:00:12,399 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 3 00:01:36,804 --> 00:01:38,802 Diamlah. 4 00:02:36,844 --> 00:02:38,760 Mereka sudah datang. 5 00:02:45,194 --> 00:02:46,650 Sekarang jam berapa? 6 00:02:46,674 --> 00:02:48,552 Entahlah, jamku hilang. 7 00:02:48,560 --> 00:02:50,563 Kau memang bisa diandalkan. 8 00:03:26,164 --> 00:03:28,188 Waktunya untuk kesenangan. 9 00:03:59,774 --> 00:04:02,133 Lihatlah ini. Jam baru. 10 00:04:02,912 --> 00:04:05,122 Dan ini punya penghitung detiknya. 11 00:04:07,932 --> 00:04:09,784 Aku menyerah. 12 00:04:12,487 --> 00:04:17,333 Ruang Perang London 1941 13 00:04:30,906 --> 00:04:32,893 Tuan-tuan. 14 00:04:34,594 --> 00:04:36,684 Itu adalah rencananya. 15 00:04:38,136 --> 00:04:41,642 Masa keputusasaan, tindakan putus asa. 16 00:04:45,565 --> 00:04:47,252 Letnan Maes, 17 00:04:47,301 --> 00:04:49,056 Kepala pemerintahan Belgia... 18 00:04:49,090 --> 00:04:52,184 ...memilihmu untuk memimpin operasi ini. 19 00:04:52,186 --> 00:04:53,727 Bagus. 20 00:04:53,752 --> 00:04:58,515 Laksamana Godfrey setuju berikan kami dukungan logistik Inggris. 21 00:04:58,545 --> 00:05:00,880 Itu sebelum aku tahu rencananya. 22 00:05:00,905 --> 00:05:03,348 Yang kau butuhkan adalah dukungan psikis. 23 00:05:03,373 --> 00:05:06,604 Kami paham kau memiliki prioritas berbeda, 24 00:05:06,604 --> 00:05:10,275 Tapi yang kami minta adalah kapal dan para tawanan. 25 00:05:10,318 --> 00:05:11,864 Demi Tuhan. 26 00:05:11,889 --> 00:05:13,651 Dimana kau temukan kru untuk ini? 27 00:05:13,662 --> 00:05:15,814 Kami akan mengurus itu. 28 00:05:15,883 --> 00:05:20,855 Kami memilih kelompok prajurit Belgia yang setia dan terlatih. 29 00:05:20,888 --> 00:05:22,600 Aku menginginkan telur busuk. 30 00:05:22,665 --> 00:05:24,364 Bukan itu yang kita diskusikan. 31 00:05:24,389 --> 00:05:27,695 Tentara Inggris sudah mencari orang-orang ini berbulan-bulan. 32 00:05:27,728 --> 00:05:30,750 Status mereka di berkas kami adalah tembak ditempat. 33 00:05:30,799 --> 00:05:32,628 Tenanglah, Laksamana. 34 00:05:32,673 --> 00:05:35,685 Tak ada yang tahu mereka di mana. 35 00:05:40,480 --> 00:05:43,044 Merahasiakan keberadaan orang-orang itu... 36 00:05:43,077 --> 00:05:45,683 ...maka akan menghadapi persidangan militer. 37 00:05:45,754 --> 00:05:50,223 Peluangku selamat dari regu penembak jauh lebih tinggi... 38 00:05:50,251 --> 00:05:52,803 ...dibanding selamat dari misi ini, Pak. 39 00:05:53,020 --> 00:05:56,995 Mereka mungkin gila, tapi begitu juga rencana ini. 40 00:06:00,771 --> 00:06:04,456 Masa keputusasaan... Tindakan putus asa. 41 00:06:19,562 --> 00:06:22,392 Tanyakan apa yang kau suka, tapi tenanglah. 42 00:06:22,423 --> 00:06:24,027 Kita masih butuh dia. 43 00:06:24,077 --> 00:06:25,820 Ada yang mau apel?/ Nanti, Tamme. 44 00:06:25,853 --> 00:06:28,064 Stan, kau?/ Tidak sekarang. 45 00:06:28,178 --> 00:06:29,957 Halo?/ Halo, Werner? 46 00:06:29,991 --> 00:06:31,458 Halo./ Werner, bisa dengar aku? 47 00:06:31,500 --> 00:06:34,214 Ya, kami mendapatkan paketnya./ Maaf, bisa ulangi? 48 00:06:34,239 --> 00:06:36,148 Aku ulangi, kami mendapat paketnya. 49 00:06:36,194 --> 00:06:39,133 Baik. Petugas akan menjemputnya siang ini. 50 00:06:39,166 --> 00:06:43,393 Pastikan Stan tidak merusak paketnya kali ini, mengerti? 51 00:06:43,418 --> 00:06:47,975 Dia hanya berikan paket beberapa pertanyaan. 52 00:06:48,009 --> 00:06:49,801 Aku serius. 53 00:06:55,395 --> 00:06:57,932 Enam, setelah menembak beruang besar gendut itu. 54 00:06:57,974 --> 00:06:59,565 Aku mendapat enam./ Orang gendut itu? 55 00:06:59,604 --> 00:07:01,661 Ya, yang berbadan gendut./ Jangan bodoh. 56 00:07:01,686 --> 00:07:04,843 Aku yang menembak... Sialan! 57 00:07:06,520 --> 00:07:08,090 Ayolah, keparat! 58 00:07:08,131 --> 00:07:09,931 Kau bilang aku bisa ikut denganmu kali ini! 59 00:07:09,964 --> 00:07:12,050 Itu mendadak! 60 00:07:12,385 --> 00:07:14,753 Selalu sama saja. 61 00:07:16,861 --> 00:07:18,297 Kentang ini mulai bertunas. 62 00:07:18,337 --> 00:07:20,713 Kalau begitu belanja lah sendiri. 63 00:07:22,336 --> 00:07:24,006 Aku sudah muak. 64 00:07:26,571 --> 00:07:29,226 Tak banyak yang bisa dia katakan kepada kita dengan paru-paru dipenuhi air. 65 00:07:29,250 --> 00:07:31,158 Ini sudah berapa lama? 66 00:07:32,969 --> 00:07:35,530 1 menit 16 detik. 67 00:07:35,564 --> 00:07:37,630 Sudah cukup. 68 00:07:38,299 --> 00:07:41,793 Hei, kami sebenarnya sangat ramah di sini. 69 00:07:41,818 --> 00:07:44,240 Ya, kami semua sangat ramah. 70 00:07:44,265 --> 00:07:47,768 Kau mau air?/ Baik, pergilah dari sini. 71 00:07:48,202 --> 00:07:51,547 Hei, cobalah menjawab pertanyaan kami. 72 00:07:51,595 --> 00:07:53,007 Ini untukmu. 73 00:07:53,040 --> 00:07:55,021 Beritahu dia apa yang dia ingin... Awas! 74 00:08:03,608 --> 00:08:06,744 Werner, apa itu? Apa semuanya baik? 75 00:08:06,761 --> 00:08:09,056 Paketnya baik-baik saja, 'kan? 76 00:08:09,090 --> 00:08:11,659 Aku tak bisa mendengarmu./ Werner? 77 00:08:11,692 --> 00:08:14,272 Aku mendengar dentuman keras.../ Ganti dan keluar! 78 00:08:16,963 --> 00:08:19,388 Astaga, mereka akan mengangkut dia sebentar lagi! 79 00:08:19,419 --> 00:08:20,691 Stan! 80 00:08:20,734 --> 00:08:22,695 Sekarang dia takkan begitu memakan tempat. 81 00:08:28,893 --> 00:08:30,611 Lupakanlah. 82 00:08:33,746 --> 00:08:36,175 Dengan segala hormat... 83 00:08:45,209 --> 00:08:49,224 Anakmu Dieter... 84 00:08:49,264 --> 00:08:51,691 Ya. 85 00:08:52,099 --> 00:08:54,552 Aku melihat kemiripannya. 86 00:09:06,213 --> 00:09:07,715 Tewas Dalam Bertempur 87 00:09:10,503 --> 00:09:13,233 Bagaimana?/ Serpihan ledakan. 88 00:09:13,320 --> 00:09:15,553 Tak ada informasi lebih lanjut. 89 00:09:24,168 --> 00:09:25,900 Kenapa kau beritahukan itu padaku? 90 00:09:30,187 --> 00:09:33,971 Kau benar-benar berpikir aku akan khianati negaraku untuk itu? 91 00:09:34,791 --> 00:09:37,077 Ini perang. 92 00:09:37,080 --> 00:09:39,708 Kita semua kehilangan seseorang. 93 00:09:40,072 --> 00:09:42,669 Ini bukan tentang siapa yang telah hilang dari kita. 94 00:09:43,417 --> 00:09:46,633 Tapi tentang siapa yang bisa kita selamatkan. 95 00:09:55,439 --> 00:09:57,642 Namanya Franz. 96 00:09:59,333 --> 00:10:04,383 Ya. Anak itu diberi nama seperti kakeknya. 97 00:10:22,521 --> 00:10:25,516 Kau baik-baik saja?/ Tidak, aku tidak baik. 98 00:10:25,527 --> 00:10:27,862 Aku muak hanya mengurusi belanja... 99 00:10:27,895 --> 00:10:30,053 ...dan mengumpulkan peluru dari orang-orang. 100 00:10:30,062 --> 00:10:31,670 Aku ingin pekerjaan lain. 101 00:10:31,690 --> 00:10:33,977 Dia hanya ingin melindungi gadis kecilnya. 102 00:10:34,001 --> 00:10:36,846 Tinggalkan aku sendiri./ Maaf. Hei... 103 00:10:37,671 --> 00:10:41,126 Sebenarnya aku temukan sesuatu yang mungkin membuatmu tertarik. 104 00:10:41,155 --> 00:10:43,036 Ini... 105 00:10:43,061 --> 00:10:44,608 Apa itu? 106 00:10:44,633 --> 00:10:47,542 Kurasa namanya Katrid B. 107 00:10:47,569 --> 00:10:49,616 Aku temukan itu satu peti. 108 00:10:49,693 --> 00:10:51,752 Kalibernya terlihat tepat. 109 00:10:52,748 --> 00:10:54,950 Satu kecupan terlebih dulu. 110 00:11:05,430 --> 00:11:07,487 Mari lihat apa yang bisa dilakukannya. 111 00:11:14,194 --> 00:11:15,978 Wow. 112 00:11:16,041 --> 00:11:18,635 Kurang begitu tepat untuk berburu. 113 00:11:19,705 --> 00:11:21,460 Ayo. 114 00:11:22,416 --> 00:11:25,219 Ayo, Fons. Ayo, Fons! 115 00:11:25,252 --> 00:11:26,686 Ayo! 116 00:11:28,799 --> 00:11:32,159 Ya! Penendang kidal terbaik di Eropa! 117 00:11:32,193 --> 00:11:34,684 Ayo, mana suaranya? 118 00:11:36,030 --> 00:11:38,638 Ayolah! Hanya itu kemampuanmu? 119 00:11:38,663 --> 00:11:41,375 Bermain untuk klub terbesar di Flanders? 120 00:11:41,902 --> 00:11:43,310 Ayolah! 121 00:11:44,575 --> 00:11:46,180 Hanya itu saja? 122 00:11:46,246 --> 00:11:49,167 Kau sebaiknya lebih banyak berburu dan kurang bercumbu. 123 00:12:21,777 --> 00:12:23,631 Stan? 124 00:12:23,696 --> 00:12:27,463 Stan, ada mobil Jerman yang parkir di hutan. 125 00:12:32,473 --> 00:12:34,155 Sayang? 126 00:12:52,853 --> 00:12:55,615 Aku anggap dia istrimu? 127 00:12:59,302 --> 00:13:01,519 Ini... 128 00:13:03,465 --> 00:13:05,971 Kau bisa jual itu kepada Yahudi. 129 00:13:09,752 --> 00:13:12,521 Di mana kau sembunyikan mereka? 130 00:13:20,728 --> 00:13:23,647 Gunther? 131 00:13:23,672 --> 00:13:26,168 Isi bak mandinya. 132 00:13:52,506 --> 00:13:55,074 Aku dari kantor pos. 133 00:13:55,121 --> 00:13:56,937 Masih nihil. 134 00:13:57,338 --> 00:13:59,588 Apa menurutmu sudah terjadi sesuatu? 135 00:13:59,613 --> 00:14:02,845 Aku yakin dia akan mengirim surat.../ Aku memintamu melupakan itu. 136 00:14:02,910 --> 00:14:05,927 Surat dicegat di perbatasan Prancis. 137 00:14:09,468 --> 00:14:14,875 Aku berpikir jika si kecil Louis mungkin sudah berjalan. 138 00:14:17,305 --> 00:14:19,042 Maaf. 139 00:14:20,756 --> 00:14:23,274 Kita kedatangan tamu. Ayo. 140 00:14:32,369 --> 00:14:34,174 Hei. 141 00:14:43,695 --> 00:14:45,325 Hei. 142 00:14:45,373 --> 00:14:47,740 Aku butuh koper Jerman itu. 143 00:14:47,828 --> 00:14:52,731 Ya... Semua masih didalam sana. 144 00:14:52,771 --> 00:14:54,190 Dan orang Jerman itu? 145 00:14:54,214 --> 00:14:57,403 Dia memiliki informasi penting tentang pergerakan pasukan di Ardennes. 146 00:14:57,428 --> 00:15:01,526 Ya... Orang Jerman itu masih di bak mandi. 147 00:15:03,470 --> 00:15:05,563 Yang benar saja! 148 00:15:07,515 --> 00:15:10,578 Kepalanya pasti berada di sekitar sini. 149 00:15:12,677 --> 00:15:16,127 Astaga, Stan! Ini bukan lelucon. 150 00:15:16,182 --> 00:15:18,252 Aku tertawa terbahak-bahak. 151 00:15:20,497 --> 00:15:22,253 Ada kabar terbaru? 152 00:15:26,761 --> 00:15:30,173 Aku ingin memberitahumu jika ini misi yang sangat istimewa. 153 00:15:32,557 --> 00:15:34,363 Kongo? 154 00:15:34,393 --> 00:15:36,486 Akhirnya keluar dari hutan ini. 155 00:15:36,510 --> 00:15:38,547 Testikelku mulai terkena kutu. 156 00:15:38,610 --> 00:15:40,951 Tapi orang Jerman tak ada di Kongo. 157 00:15:41,074 --> 00:15:43,648 Lupakanlah, kami akan tetap di sini. 158 00:15:43,715 --> 00:15:46,380 Misi ini sangat penting untuk bidang strategis. 159 00:15:46,413 --> 00:15:49,259 Kami tak peduli. Kami membunuh tentara Jerman, itu cukup strategis. 160 00:15:49,283 --> 00:15:51,586 Lakukan apa yang kau inginkan./ Hei. 161 00:15:51,619 --> 00:15:53,588 Apa artinya angka di bawah sini? 162 00:15:53,621 --> 00:15:54,761 Itu jumlah bayaranmu. 163 00:15:54,786 --> 00:15:57,434 Hei, Van Praag, kau bisa membeli tim bolamu! 164 00:15:57,468 --> 00:15:59,157 Bagus. 165 00:15:59,228 --> 00:16:01,511 Mungkin mereka akan izinkan kau bermain lagi. 166 00:16:01,536 --> 00:16:03,062 Kenapa tidak? 167 00:16:03,087 --> 00:16:05,141 Selama kalung ini melingkar di leherku, Fons, 168 00:16:05,165 --> 00:16:07,469 Itu takkan terjadi. 169 00:16:11,539 --> 00:16:12,949 Satu hal lagi. 170 00:16:12,985 --> 00:16:14,811 Aku lupa bilang jika hasil dari misi ini... 171 00:16:14,836 --> 00:16:17,549 ...artinya lebih banyak Nazi yang mati. 172 00:16:24,004 --> 00:16:27,802 Dan dia juga akan lebih aman, bukan? 173 00:17:00,472 --> 00:17:02,714 Baiklah, semua bangun. Kita sudah sampai. 174 00:17:02,768 --> 00:17:05,827 Hei, astaga... Cobalah lebih peka. 175 00:17:05,860 --> 00:17:10,159 Tidak perlu semarah itu, bukan begitu? 176 00:17:10,458 --> 00:17:14,234 Baiklah, itu dia. Lihatlah. 177 00:17:56,749 --> 00:18:00,312 Ada apa? Kau terlihat hijau. 178 00:18:00,385 --> 00:18:02,522 Aku tak suka air. 179 00:18:02,736 --> 00:18:05,049 Aku tak bisa renang. 180 00:18:05,586 --> 00:18:08,131 Mungkin mereka punya sayap air. 181 00:18:12,363 --> 00:18:16,474 Selamat datang di Afrika. 182 00:18:18,552 --> 00:18:21,892 Sudah kubilang padamu jika ini misi istimewa. 183 00:18:21,978 --> 00:18:23,657 Ikut aku. 184 00:18:33,212 --> 00:18:35,922 Jangan sentuh apapun. 185 00:18:35,996 --> 00:18:38,592 Astaga, ini bau. 186 00:18:41,105 --> 00:18:43,988 Baiklah. 187 00:18:44,257 --> 00:18:48,004 Bagi kalian yang tak begitu pandai dengan geografi, 188 00:18:48,084 --> 00:18:50,215 Kita berada di sini. 189 00:18:50,330 --> 00:18:54,079 Dan ini tujuan kita, Amerika. 190 00:18:54,104 --> 00:18:55,728 Tujuan misi kita, 191 00:18:55,753 --> 00:19:00,714 Mengirimkan kargo bahan mentah yang sangat penting kepada Sekutu. 192 00:19:01,790 --> 00:19:03,896 Uranium. 193 00:19:03,939 --> 00:19:06,781 Uranium?/ Apa itu? 194 00:19:06,814 --> 00:19:09,383 Aku pernah dengar. Itu digunakan untuk mewarnai kaca. 195 00:19:09,416 --> 00:19:12,195 Dan arloji yang jarumnya menyala di kegelapan... 196 00:19:12,220 --> 00:19:16,356 ...juga dibuat dari uranium./ Ya? Aku ingin memiliki itu. 197 00:19:16,390 --> 00:19:18,688 Kau tak bisa melihat ini di kegelapan. 198 00:19:18,711 --> 00:19:21,832 Jadi kita melakukan misi rahasia dengan kapal selam Jerman, 199 00:19:21,857 --> 00:19:24,553 Agar Roosevelt bisa melihat waktu saat malam hari? 200 00:19:25,712 --> 00:19:28,120 Itu akan digunakan untuk membangun bom. 201 00:19:28,145 --> 00:19:29,851 Dan bukan sembarang bom, 202 00:19:29,876 --> 00:19:32,406 Tapi bom yang bisa menghancurkan kota. 203 00:19:32,439 --> 00:19:35,380 Radius kehancurannya hingga beberapa kilometer. 204 00:19:35,643 --> 00:19:38,745 Jerman sudah meminta ilmuwan terbaiknya untuk mengerjakan itu. 205 00:19:38,770 --> 00:19:40,997 Amerika tak mau ketinggalan. 206 00:19:41,066 --> 00:19:44,590 Tambang Shinkolobwe yang dimiliki Serikat di Kongo sini, 207 00:19:44,615 --> 00:19:47,048 Merupakan sumber uranium terbesar di dunia, 208 00:19:47,096 --> 00:19:49,691 Dan Roosevelt sudah membeli beberapa ton, 209 00:19:49,724 --> 00:19:52,306 Sebagai bentuk kerja sama dengan pemerintahan Belgia. 210 00:19:53,854 --> 00:19:56,802 Kita hanya perlu bawa itu ke sana?/ Ya. 211 00:19:58,512 --> 00:20:01,048 Dan kita harus mengendalikan kapal ini sendirian? 212 00:20:01,095 --> 00:20:03,434 Waktumu tiga minggu untuk latihan. 213 00:20:03,638 --> 00:20:06,074 Teori dan praktik, itu tidak banyak. 214 00:20:06,099 --> 00:20:07,675 Jadi mulailah belajar, 215 00:20:07,700 --> 00:20:10,166 Karena ini salah satu ujian dimana kau dilarang gagal. 216 00:20:10,191 --> 00:20:13,231 Baik, bersiap di dek dalam 15 menit. 217 00:20:15,583 --> 00:20:18,079 Jadi kita hanyalah sekumpulan supir. 218 00:20:18,104 --> 00:20:21,181 Ya, dan ini limusin yang sangat buruk. 219 00:20:22,558 --> 00:20:25,356 Bisa kau lakukan itu di tempat lain? Seperti dibalik tirai? 220 00:20:25,380 --> 00:20:28,321 Jangan seperti anak-anak. Aku sangat berkeringat. 221 00:20:28,368 --> 00:20:32,562 Ya, Stan. Seolah kami tak pernah melihat dia telanjang sebelumnya. 222 00:20:37,723 --> 00:20:41,984 Maksudku, bukan dalam artian seksual atau yang lainnya, benar? 223 00:20:42,042 --> 00:20:44,812 Bukan. Seperti saat dia mencuci baju di sungai. 224 00:20:44,846 --> 00:20:47,224 Bukan apa-apa, Stan. 225 00:20:47,258 --> 00:20:48,783 Dan itu dari kejauhan. 226 00:20:48,816 --> 00:20:50,952 Sangat jauh. Kami bahkan tak bisa melihatnya. 227 00:20:50,985 --> 00:20:52,947 Kami hanya bisa melihatnya dengan teropong. 228 00:20:52,972 --> 00:20:54,613 Dasar mesum! 229 00:21:11,207 --> 00:21:14,776 Astaga. Dari mana kau mendapatkan benda ini? 230 00:21:14,809 --> 00:21:16,289 Rahasia. 231 00:21:17,512 --> 00:21:19,950 Benar. 232 00:21:20,079 --> 00:21:23,498 Baiklah, ayo. Satu tentara Jerman. 233 00:21:23,855 --> 00:21:26,514 Sesuai permintaan./ Terima kasih. 234 00:21:27,088 --> 00:21:28,880 Apa ini? 235 00:21:30,038 --> 00:21:33,774 Franz Jager, seorang Kapten Jerman. Dia yang akan melatih kita. 236 00:21:33,826 --> 00:21:36,177 Jika kau berpikir aku akan pergi ke Amerika bersama seorang Nazi, 237 00:21:36,202 --> 00:21:37,598 Maka kau sebaiknya berpikir lagi. 238 00:21:37,632 --> 00:21:39,901 Ini hanya untuk latihan, aku kaptennya. 239 00:21:39,934 --> 00:21:43,321 Dia dulu pimpinan kapal selam dari tahun '14 hingga '18. 240 00:21:43,346 --> 00:21:46,291 Dia tahu kapal selam Jerman luar-dalam. Stan! 241 00:21:47,361 --> 00:21:49,774 Kau memikirkan apa yang aku pikirkan? 242 00:21:49,827 --> 00:21:52,639 Tapi tak ada bak mandi di kapal ini. 243 00:21:59,185 --> 00:22:01,287 Selamat pagi, semuanya. 244 00:22:01,312 --> 00:22:03,300 Aku diperintahkan untuk mengajarkan kalian... 245 00:22:03,325 --> 00:22:06,885 ...cara mengoperasikan kapal selam ini dalam tiga minggu. 246 00:22:07,128 --> 00:22:09,569 Ini mustahil. 247 00:22:12,133 --> 00:22:16,397 Ini sama saja bunuh diri. 248 00:22:16,571 --> 00:22:21,893 Tentara Jerman yang sangat terlatih setidaknya butuh setahun. 249 00:22:21,918 --> 00:22:24,665 Tapi mengingat aku tidak akan pergi bersamamu, 250 00:22:24,708 --> 00:22:26,952 Aku tidak peduli. 251 00:22:26,975 --> 00:22:30,818 Baik, ini adalah sisi depan kapal, haluan kapal. 252 00:22:30,852 --> 00:22:33,005 Ini adalah ruang torpedo depan. 253 00:22:33,049 --> 00:22:36,257 Kita punya empat tabung torpedo. 254 00:22:36,724 --> 00:22:40,780 Torpedo. Itu sangat berat. Masing-masing lebih dari 1,000 kg. 255 00:22:40,835 --> 00:22:43,221 Tapi ini takkan menjadi masalah kalian, 256 00:22:43,269 --> 00:22:45,722 Karena kau takkan menembakkan torpedo. 257 00:22:45,764 --> 00:22:49,440 Ini misi transportasi, bukan misi penyerangan. 258 00:22:49,447 --> 00:22:52,492 Ya? Dan jika kita harus membela diri, apa yang terjadi? 259 00:22:52,502 --> 00:22:54,142 Kita akan menyelam. 260 00:22:55,010 --> 00:22:59,891 Toilet, kabin kapten, tempat tidur para petugas. 261 00:23:01,015 --> 00:23:02,598 Tempat berkumpul petugas. 262 00:23:04,451 --> 00:23:06,465 Ini ruang radio. 263 00:23:06,481 --> 00:23:08,890 Ini pemancar 200 watt. 264 00:23:10,583 --> 00:23:14,112 Ruang komando. Ini adalah jantung kapal. 265 00:23:14,137 --> 00:23:18,234 Dari sini kapten memutuskan tentang semuanya kecuali gelombang air. 266 00:23:18,498 --> 00:23:21,439 Dari sini, dia putuskan tentang hidup dan mati. 267 00:23:25,191 --> 00:23:27,141 Ruang tidur. 268 00:23:27,174 --> 00:23:29,328 Kalian membaginya dalam dua sif. 269 00:23:29,349 --> 00:23:32,861 Seperti yang kau lihat, kita punya banyak ruang di kapal ini. 270 00:23:33,414 --> 00:23:35,617 Dapur. 271 00:23:35,703 --> 00:23:38,360 Ruangan terpenting kedua. 272 00:23:38,396 --> 00:23:40,054 Pastikan tetap berteman dengan juru masakmu. 273 00:23:40,087 --> 00:23:42,831 Kau mungkin bisa mulai membersihkan kentang. 274 00:23:45,934 --> 00:23:48,911 Ruang mesin./ Diesel? 275 00:23:48,936 --> 00:23:51,629 Diesel saat dipermukaan, elektrik di bawah air. 276 00:23:51,684 --> 00:23:53,482 1,200 tenaga kuda! 277 00:23:53,521 --> 00:23:56,095 3,200, sebenarnya. 278 00:23:56,120 --> 00:23:58,975 Motorenwerke Mannheim, mesin terbaik yang pernah ada. 279 00:23:59,000 --> 00:24:01,047 Ini membuat traktor ayahku jadi tak berarti. 280 00:24:01,072 --> 00:24:02,872 Ini masih jauh? 281 00:24:03,568 --> 00:24:05,758 Ini adalah ruang torpedo buritan, 282 00:24:05,774 --> 00:24:07,467 Ruang terakhir di kepal ini. 283 00:24:07,492 --> 00:24:09,676 Di sini kita memiliki dua mesin elektrik. 284 00:24:09,750 --> 00:24:13,400 Satu torpedo, dan satu tabung torpedo. 285 00:24:14,055 --> 00:24:18,571 Ini adalah hal-hal dasarnya. 286 00:24:18,614 --> 00:24:24,131 Seperti yang kau lihat, ini adalah mesin yang rumit dan canggih. 287 00:24:24,165 --> 00:24:26,527 Satu salah langkah... 288 00:24:26,903 --> 00:24:28,886 Astaga. 289 00:24:29,066 --> 00:24:32,719 Maka kalian semua sebaiknya persiapkan dirimu. 290 00:24:32,761 --> 00:24:35,113 Waktumu tiga minggu untuk mempelajarinya. 291 00:24:39,814 --> 00:24:42,071 Baik, penugasan. 292 00:24:42,110 --> 00:24:43,845 Stan, sebagai letnan satu, 293 00:24:43,870 --> 00:24:45,886 Kau pastikan perintahku dilaksanakan. 294 00:24:45,920 --> 00:24:47,922 Tamme, Klisse, mesin. 295 00:24:47,955 --> 00:24:49,884 Werner, radio dan sonar. 296 00:24:49,909 --> 00:24:51,656 Filip dan Fons, pengendalian kapal. 297 00:24:51,681 --> 00:24:55,529 Van Praag, pengatur posisi kapal. Mengerti? Ayo, waktunya belajar. 298 00:24:55,563 --> 00:24:57,970 Dan aku? Aku belum mendapat tugas. 299 00:24:58,027 --> 00:25:00,562 Kenapa kau tak beritahu dia? 300 00:25:00,608 --> 00:25:02,245 Apa? 301 00:25:02,264 --> 00:25:04,968 Aku sudah membuat beberapa pengaturan. 302 00:25:06,948 --> 00:25:09,604 Saat mereka mengirim uranium, 303 00:25:09,643 --> 00:25:12,775 Kau akan dibawa ke perkebunan terdekat menggunakan kapal. 304 00:25:12,800 --> 00:25:14,274 Di sana akan lebih aman. 305 00:25:14,299 --> 00:25:16,026 Kau tak bisa tinggalkan aku begitu saja di Afrika, 306 00:25:16,050 --> 00:25:17,530 Jika kau berpikir aku akan.../ Kau takkan ikut... 307 00:25:17,555 --> 00:25:19,461 ...didalam peti mati ini. 308 00:25:23,190 --> 00:25:26,296 Kru kapal selam harus bekerja tanpa ada kesalahan, 309 00:25:26,321 --> 00:25:27,921 Bersama-sama. 310 00:25:27,946 --> 00:25:31,124 Kalian tahu istilah "Satu untuk semua, semua untuk satu?" 311 00:25:31,204 --> 00:25:34,329 Di kapal selam, itu bukan hanya sebuah istilah. 312 00:25:34,773 --> 00:25:36,750 Ini adalah realita. 313 00:25:37,710 --> 00:25:41,208 Katrol... Sistem katrol. Sistem katrol mengatrol... 314 00:25:41,242 --> 00:25:42,464 Kemudi ini, 315 00:25:42,517 --> 00:25:44,801 Itu mengarahkan hidrofon./ Hidrofon. 316 00:25:45,461 --> 00:25:48,634 Dan ini pengendali pemancar utama, 317 00:25:48,670 --> 00:25:50,164 Dan tombol ini... 318 00:25:50,206 --> 00:25:53,353 Mengubah frekuensi broadband komunikasi. 319 00:25:54,404 --> 00:25:56,763 Dan itu mesin penerima. 320 00:26:05,376 --> 00:26:07,771 Torpedo mengharuskan... 321 00:26:08,034 --> 00:26:10,750 Teman-teman, buku panduan ini terlalu rumit. 322 00:26:10,793 --> 00:26:13,369 Ini terlalu rumit dan dalam Bahasa Jerman! 323 00:26:40,814 --> 00:26:43,322 Ya! 324 00:26:47,680 --> 00:26:51,765 Untuk menyelam, udara dikeluarkan dari tangki pemberat yang dipenuhi air. 325 00:26:51,790 --> 00:26:54,135 Dan untuk ke permukaan, itu kebalikannya. 326 00:26:54,160 --> 00:26:55,895 Air dipompa masuk, 327 00:26:55,920 --> 00:26:59,024 Dan itu dipenuhi udara dengan tekanan tinggi. Mengerti? 328 00:27:00,230 --> 00:27:03,390 Jika kau berada di bawah air dan harus BAB, 329 00:27:03,424 --> 00:27:04,788 Lalu kau menyiramnya, 330 00:27:04,815 --> 00:27:06,727 Apa kotorannya masuk ke tangki pemberat, 331 00:27:06,760 --> 00:27:08,231 Atau langsung masuk ke lautan? 332 00:27:08,256 --> 00:27:09,763 Apa?/ Itu bodoh. 333 00:27:09,797 --> 00:27:12,214 Tidak, itu bukan pertanyaan bodoh. 334 00:27:12,239 --> 00:27:15,899 Jika kau tak mengirimnya ke perairan luar, itu bisa... 335 00:27:15,924 --> 00:27:19,894 Apa? Ayolah!/ Apa perutmu terasa tidak enak? 336 00:27:27,986 --> 00:27:30,577 Kau akan ikut berenang?/ Tidak. 337 00:27:30,653 --> 00:27:33,588 Mungkin besok./ Terserah denganmu. 338 00:27:38,325 --> 00:27:41,496 Pendek, pendek, pendek, panjang... 339 00:27:41,580 --> 00:27:46,752 Pendek, pendek, pendek, dan panjang... 340 00:27:47,507 --> 00:27:49,370 Apa artinya? 341 00:27:49,403 --> 00:27:57,346 Kau memiliki payudara yang menawan. 342 00:27:59,711 --> 00:28:01,582 Kau memang bodoh. 343 00:28:01,655 --> 00:28:04,170 Hanya itu yang kau pelajari di kelas? 344 00:28:05,149 --> 00:28:07,301 Itu satu-satunya yang kuingat. 345 00:28:09,254 --> 00:28:11,695 Ini malam terakhir kita bersama. 346 00:28:13,948 --> 00:28:17,220 Mungkin aku bisa membuat dia berubah pikiran. 347 00:28:17,308 --> 00:28:19,339 Itu takkan terjadi. 348 00:28:21,624 --> 00:28:24,370 Dia juga meminta Ibuku pergi tanpaku. 349 00:28:29,830 --> 00:28:31,800 Hei... 350 00:28:31,825 --> 00:28:34,452 Setidaknya kita bisa berpamitan dengan benar. 351 00:28:34,516 --> 00:28:37,181 Ya, itu benar. 352 00:29:16,738 --> 00:29:19,867 Jenga, lempar talinya! 353 00:29:29,430 --> 00:29:31,369 Apa, kau tak suka dengan orang kulit hitam? 354 00:29:31,394 --> 00:29:34,099 Aku hanya tak ingin manusia pisang menyentuhku, kau tahu? 355 00:29:34,124 --> 00:29:35,676 Itu terdengar janggal. 356 00:29:35,701 --> 00:29:37,456 Aku tak mau membicarakan itu. 357 00:29:51,425 --> 00:29:53,939 Baiklah, ayo. Mari kita mulai, ayo! 358 00:30:12,867 --> 00:30:16,254 Aku hanya butuh waktu./ Pelan-pelan. Hati-hati dengan itu. 359 00:30:30,844 --> 00:30:34,301 Kera cokelat itu terlalu malas untuk dua kali bolak-balik. 360 00:30:34,335 --> 00:30:35,985 Itu saja./ Ayo, 361 00:30:53,425 --> 00:30:56,233 Mereka masih di sini di titik koordinat yang sama. 362 00:30:57,375 --> 00:30:59,326 Kami mendekat dari barat. 363 00:30:59,360 --> 00:31:02,473 Jangan menyelam hingga kami tiba. 364 00:31:02,498 --> 00:31:03,663 Ada apa? 365 00:31:03,707 --> 00:31:05,676 Ini pesan radio Jerman./ Apa? 366 00:31:05,741 --> 00:31:08,338 Di sini?/ Ini VHF, 367 00:31:08,363 --> 00:31:10,887 Dan itu sambungan langsung. 368 00:31:10,924 --> 00:31:14,355 Gelombang radio ini takkan bisa menembus hutan dan pegunungan, 369 00:31:14,380 --> 00:31:17,427 Jadi kapal ini kurang dari 100 km dari sini. 370 00:31:17,479 --> 00:31:19,467 Baik, temukan sinyalnya lagi. 371 00:31:24,725 --> 00:31:27,238 Maes! Ada kapal!/ Apa? 372 00:31:27,263 --> 00:31:29,061 Di mana?/ Di sana! 373 00:31:33,937 --> 00:31:36,717 Sial! Kita harus keluar dari sini. 374 00:31:36,742 --> 00:31:38,248 Ke Amerika atau apa? 375 00:31:38,280 --> 00:31:40,535 Mereka datang ke arah kita, kita tak punya pilihan. 376 00:31:40,568 --> 00:31:43,654 Tapi kita baru belajar teori./ Praktek dimulai sekarang. Ayo. 377 00:31:43,679 --> 00:31:45,173 Ayo, semuanya, cepat!/ Sekarang? Kita pergi sekarang? 378 00:31:45,198 --> 00:31:46,926 Ayo, ayo! 379 00:31:50,370 --> 00:31:52,452 Ada apa? Kenapa berisik? 380 00:31:52,477 --> 00:31:54,025 Kita berangkat! 381 00:31:54,050 --> 00:31:55,407 Kita pergi ke Amerika! 382 00:31:55,432 --> 00:31:57,313 Tanpa tahu caranya menyelam? Lalu ke mana aku pergi? 383 00:31:57,352 --> 00:32:00,040 Kau ikut dengan kami./ Tapi bukan itu kesepakatannya! 384 00:32:00,065 --> 00:32:03,184 Kesepakatan baru!/ Astaga, pikirkanlah sebentar! 385 00:32:03,209 --> 00:32:05,426 Kau tak punya peluang selamat. 386 00:32:05,467 --> 00:32:08,229 Ini bunuh diri, dan kurasa kau sangat paham itu. 387 00:32:08,273 --> 00:32:10,346 Aku tak punya pilihan lain! 388 00:32:13,246 --> 00:32:15,348 Apa? 389 00:32:16,254 --> 00:32:17,949 Mereka melihatmu. 390 00:32:17,961 --> 00:32:20,140 Kapalnya bersiap untuk pergi, ganti. 391 00:32:20,174 --> 00:32:21,983 Baiklah, dimengerti. 392 00:32:22,032 --> 00:32:24,785 Kami didalam jangkauan. 20 menit lagi. Keluar. 393 00:32:24,846 --> 00:32:26,825 Baik, dimengerti. 394 00:32:31,264 --> 00:32:32,730 Dimengerti. 395 00:32:32,762 --> 00:32:34,866 Semuanya didalam kapal./ Hei! 396 00:32:35,410 --> 00:32:37,318 Sial! 397 00:32:39,685 --> 00:32:41,386 Sialan! 398 00:32:49,936 --> 00:32:52,674 Astaga! Lihat! Tentara Jerman itu membunuh dia! 399 00:32:54,869 --> 00:32:57,845 Aku tak bermaksud melakukan itu. Itu tidak sengaja! 400 00:33:00,122 --> 00:33:01,749 Selamat tinggal. 401 00:33:01,783 --> 00:33:03,651 Apa yang kau lakukan, Stan?! 402 00:33:03,685 --> 00:33:05,508 Kita masih butuh dia! 403 00:33:05,549 --> 00:33:07,852 Siapa lagi yang akan mengendalikan kapal ini? 404 00:33:10,118 --> 00:33:11,854 Astaga! 405 00:33:14,737 --> 00:33:16,626 Bawa kami keluar dari sini! 406 00:33:18,372 --> 00:33:20,296 Ayo! 407 00:33:25,958 --> 00:33:28,980 Jalan terus! Ayo! 408 00:33:30,631 --> 00:33:33,794 Aku akan menyimpan ini untuk pak tua. 409 00:33:36,061 --> 00:33:37,149 Aku boleh ikut, 410 00:33:37,174 --> 00:33:39,037 Atau kau tetap mengirimku bersama kolaborator? 411 00:33:39,062 --> 00:33:41,364 Berhenti menggerutu. Sudah semua? Semuanya sudah memasuki kapal? 412 00:33:41,388 --> 00:33:43,032 Belum. 413 00:33:48,210 --> 00:33:49,960 Negro itu tidak ikut mereka? 414 00:33:49,999 --> 00:33:51,901 Tidak, Fons, kita akan buang dia di laut. 415 00:33:51,926 --> 00:33:53,467 Bawa dia ke buritan./ Ayo. 416 00:33:53,501 --> 00:33:55,484 Nyalakan mesinnya! 417 00:34:04,387 --> 00:34:06,315 Mesin siap! 418 00:34:07,396 --> 00:34:09,347 Ayo! 419 00:34:14,602 --> 00:34:18,412 Kendalikan 3-10. Arahkan menuju 3-10. 420 00:34:18,452 --> 00:34:21,102 Kemudi kanan kapal, 20. 421 00:34:25,188 --> 00:34:27,585 Aku mau kedua mesin menyala secara perlahan-lahan. 422 00:34:27,626 --> 00:34:30,000 Siapkan kedua mesin. 423 00:35:02,346 --> 00:35:04,618 Kita tak mendapat cukup tekanan! 424 00:35:06,704 --> 00:35:08,451 Katup utama terbuka setengah!/ Apa? 425 00:35:08,475 --> 00:35:10,215 Katup utama hanya terbuka setengah! 426 00:35:10,264 --> 00:35:13,136 Kalau begitu bukalah!/ Yang benar saja. 427 00:35:13,548 --> 00:35:16,032 Bisa berikan aku jalan, kawan? 428 00:35:17,571 --> 00:35:19,591 Aku tak melihat ada perubahan! 429 00:35:19,649 --> 00:35:21,426 Sebentar! 430 00:35:28,170 --> 00:35:29,831 Itu mulai meningkat! 431 00:35:29,864 --> 00:35:31,633 Tuasnya mulai bergerak! 432 00:35:31,666 --> 00:35:34,581 Tamme! Kita mendapat bala bantuan! 433 00:35:34,644 --> 00:35:36,691 Jenga si ahli mesin. 434 00:35:37,525 --> 00:35:39,983 Baiklah!/ Selamat bergabung! 435 00:35:50,511 --> 00:35:52,919 Bagaimana? 436 00:35:52,944 --> 00:35:56,924 Mereka masih jauh, tapi ada baiknya jika kita terus menjauh. 437 00:35:57,002 --> 00:35:59,159 Bawa kita untuk menyelam. 438 00:36:02,554 --> 00:36:04,632 Baiklah, semuanya. Bersiap untuk menyelam. 439 00:36:04,666 --> 00:36:06,885 Atur kedalaman ke 30 meter. 440 00:36:09,537 --> 00:36:12,272 Buka sisi depan 10, buka belakang 5. 441 00:36:13,353 --> 00:36:16,028 5 derajat ke bawah./ Baik. 442 00:36:16,645 --> 00:36:20,029 Lima menurun./ Menurun. 443 00:36:20,106 --> 00:36:21,943 Ya. 444 00:36:22,116 --> 00:36:24,867 Penuhi itu. Buka katup utama. 445 00:36:28,823 --> 00:36:31,370 Kau, buka katup utama. 446 00:36:41,706 --> 00:36:43,513 Matikan mesin diesel, berpindah ke elektrik. 447 00:36:43,564 --> 00:36:45,541 Kedua mesin maju perlahan. 448 00:36:52,195 --> 00:36:53,894 Memindahkan! 449 00:37:54,953 --> 00:37:56,588 Kita berada di bawah air. 450 00:37:56,621 --> 00:37:58,886 Sama seperti Jules Verne. 451 00:37:59,135 --> 00:38:02,636 Kapal ini sangat spesial, Jenga. 452 00:38:02,950 --> 00:38:05,656 Di bawah air. Bukan di atasnya. Di bawah air. 453 00:38:35,372 --> 00:38:38,131 Lepaskan ini. Aku butuh kedua tanganku. 454 00:38:39,521 --> 00:38:42,228 Aku akan melepasnya saat aku memercayaimu. 455 00:38:42,294 --> 00:38:44,700 Yaitu tepat setelah kau berhenti bernapas. 456 00:38:47,379 --> 00:38:49,664 Apa jaminanku kau takkan membunuhku... 457 00:38:49,697 --> 00:38:51,924 ...sesaat kita berlabuh di New York? 458 00:38:51,974 --> 00:38:54,977 Apa jaminanku kau takkan membunuh semua orang... 459 00:38:55,002 --> 00:38:57,510 ...sebelum kita sampai di sana? 460 00:38:57,572 --> 00:38:59,714 Sama sepertimu. 461 00:38:59,767 --> 00:39:02,944 Stan? Stan? 462 00:39:08,192 --> 00:39:10,978 Dengarkan ini. 463 00:39:11,152 --> 00:39:13,235 Itu suara dengungan yang aneh. 464 00:39:18,692 --> 00:39:20,589 Mereka masih mencari kita. 465 00:39:28,655 --> 00:39:31,455 Selama kita menyelam, takkan ada masalah. 466 00:40:09,601 --> 00:40:12,104 Sekarang, yang mana itu? 467 00:40:17,085 --> 00:40:19,180 Aku sudah tak ingat lagi. 468 00:40:34,039 --> 00:40:36,022 Ya Tuhan! 469 00:40:37,339 --> 00:40:40,012 Kebocoran di toilet! 470 00:40:40,421 --> 00:40:43,976 Dasar bodoh! Apa aku harus mengerjakan semuanya sendiri? 471 00:40:45,638 --> 00:40:49,313 Dasar tidak kompeten! Apa kau berusaha membunuh kami? 472 00:40:49,353 --> 00:40:52,157 F7, B5! 473 00:40:52,205 --> 00:40:58,272 L6, C3, B1! 474 00:40:58,705 --> 00:41:00,661 Apa itu begitu sulit untuk diingat? 475 00:41:00,695 --> 00:41:02,964 Aku akan memasukkan C3 dan B5-mu... 476 00:41:02,997 --> 00:41:05,424 ...ke dalam tenggorokanmu!/ Dengar! 477 00:41:05,449 --> 00:41:08,202 Kau tahu ruangan apa yang ada di bawah toilet? 478 00:41:08,235 --> 00:41:10,645 Ruang baterai. Baterai dan air, 479 00:41:10,710 --> 00:41:13,052 Ini kombinasi yang sangat buruk! 480 00:41:15,458 --> 00:41:17,682 Lepaskan dia. 481 00:41:21,728 --> 00:41:24,013 Seandainya babi punya sayap... 482 00:41:29,770 --> 00:41:31,266 Sial! 483 00:41:34,700 --> 00:41:36,797 Gas klorin! Kosongkan tangki pemberat! 484 00:41:36,831 --> 00:41:38,766 Naik ke permukaan! Cepat, ayo, ayo! 485 00:41:38,799 --> 00:41:41,035 Apa pesawat itu sudah pergi? Hei! 486 00:41:41,068 --> 00:41:42,992 Jika kita tak alirkan udara ke kapal ini dalam 30 detik, 487 00:41:43,017 --> 00:41:44,259 Kita akan tamat! 488 00:42:01,984 --> 00:42:03,850 Gunakan senjata penangkal pesawat! 489 00:42:05,601 --> 00:42:07,733 Sial, dia menjauh! 490 00:42:09,834 --> 00:42:11,917 Kenapa dia tidak menyerang? 491 00:42:11,982 --> 00:42:13,411 Dia takkan ambil resiko menyerang... 492 00:42:13,416 --> 00:42:15,130 ...selagi kita membidikkan senjata penangkal pesawat padanya. 493 00:42:15,171 --> 00:42:18,403 Dia memutari kita. Tetap menjauh hingga kita siap menyelam. 494 00:42:18,437 --> 00:42:22,155 Kapal yang siap menyelam adalah target mudah untuk Luftwaffe. 495 00:42:22,229 --> 00:42:23,991 Berarti kita jangan menyelam. 496 00:42:24,052 --> 00:42:26,247 Dia akan kehabisan bahan bakar. 497 00:42:26,280 --> 00:42:28,629 Dia sudah melaporkan lewat radio. 498 00:42:28,832 --> 00:42:30,843 Yang lainnya akan datang. 499 00:42:46,691 --> 00:42:48,534 Cepat! 500 00:43:00,725 --> 00:43:02,429 Tutup palkanya! Bersiap menyelam! 501 00:43:02,454 --> 00:43:05,334 Cepat menyelam! Cepatlah! 502 00:43:13,753 --> 00:43:15,288 Sialan! 503 00:43:27,311 --> 00:43:29,096 Astaga, dia mengenainya! 504 00:43:34,653 --> 00:43:36,144 Stan! 505 00:43:36,866 --> 00:43:38,492 Stan! 506 00:43:39,993 --> 00:43:41,634 Stan! 507 00:43:55,067 --> 00:43:57,200 Bajingan yang beruntung. 508 00:44:11,352 --> 00:44:13,463 Kau tidurlah di sini. 509 00:44:14,571 --> 00:44:16,862 Ayo. 510 00:44:18,841 --> 00:44:20,639 Ayo. 511 00:44:23,366 --> 00:44:25,963 Itu takkan terjadi. 512 00:44:26,480 --> 00:44:29,436 Siapa bilang kulit hitam ini boleh tidur di sini? 513 00:44:29,470 --> 00:44:33,071 Jenga bekerja sepuluh kali lipat lebih keras dibanding kau, gendut. 514 00:44:34,770 --> 00:44:37,719 Tidurlah di ruangan torpedo./ Hentikanlah, Fons. 515 00:44:47,548 --> 00:44:49,501 Pergilah. 516 00:44:52,275 --> 00:44:54,488 Ya, Pak. 517 00:44:59,517 --> 00:45:01,486 Dan bawa ikan itu bersamamu. 518 00:45:13,554 --> 00:45:15,332 Tidak! 519 00:45:17,980 --> 00:45:22,474 Paman Kriechbaum akan memandikanmu. Ya? 520 00:45:22,557 --> 00:45:26,498 Cabar-cebur... Mari basahkan kakimu. 521 00:45:26,532 --> 00:45:29,423 Lihatlah betapa bahagianya dia. 522 00:45:32,051 --> 00:45:33,756 Tolong jangan lukai dia. 523 00:45:33,759 --> 00:45:38,819 Kurasa Ayah akan menyelamatkanmu sekarang. 524 00:45:40,702 --> 00:45:42,137 Bukan begitu? 525 00:45:42,204 --> 00:45:45,471 Mereka di balik perapian lantai atas. 526 00:45:45,496 --> 00:45:47,053 Periksalah. 527 00:45:49,316 --> 00:45:55,909 Dalam kehidupan, terkadang jumlah populasi tertentu... 528 00:45:55,940 --> 00:45:57,965 ...harus dikendalikan, 529 00:45:58,030 --> 00:46:04,665 Agar keseimbangan alam bisa dibangun kembali. 530 00:46:05,074 --> 00:46:08,468 Dan itulah yang kami kerjakan. 531 00:46:08,530 --> 00:46:14,141 Kami hanya mengembalikan keseimbangan alam... 532 00:46:14,174 --> 00:46:16,420 Sekali lagi. 533 00:46:19,410 --> 00:46:23,759 Dan ini sangat penting untuknya, 534 00:46:23,834 --> 00:46:28,647 Agar dia belajar tentang keseimbangan./ Tidak, aku mohon... Jangan... 535 00:46:28,713 --> 00:46:32,226 Sampai jumpa!/ Tidak! Tidak, tidak, aku mohon! 536 00:46:32,259 --> 00:46:35,316 Tidak, jangan pergi! Jangan tinggalkan dia seperti itu! 537 00:46:35,361 --> 00:46:37,233 Kumohon, jangan! 538 00:46:37,949 --> 00:46:39,765 Tidak! 539 00:46:40,275 --> 00:46:43,008 Louis, Louis... Louis... 540 00:46:43,698 --> 00:46:47,847 Tidak! Tidak! Tidak! 541 00:46:47,872 --> 00:46:49,745 Tidak! 542 00:46:49,773 --> 00:46:53,667 Tidak! Tidak! Tidak, kumohon! 543 00:46:53,725 --> 00:46:57,516 Tidak, tidak, tidak! 544 00:46:58,809 --> 00:47:01,432 Aku mohon, tolong! 545 00:48:27,894 --> 00:48:30,231 Ini tidak benar. 546 00:48:34,472 --> 00:48:37,477 Kenapa kau 50 derajat keluar dari rute? 547 00:48:38,292 --> 00:48:40,949 Kembali dari 90 derajat. 548 00:48:40,965 --> 00:48:42,535 Apa? 549 00:48:42,595 --> 00:48:46,064 Apa? Apa yang bisa aku lakukan? 550 00:48:46,119 --> 00:48:49,002 Ini seharusnya tugasnya Filip! 551 00:49:13,020 --> 00:49:16,505 Tidur siang kalian membuat kita membuang waktu 8 jam! 552 00:49:21,536 --> 00:49:23,554 Apa yang kau lakukan? 553 00:49:25,539 --> 00:49:28,970 Memeriksa mesin. Ini butuh diberi minyak. 554 00:49:39,506 --> 00:49:42,295 Stan! Tidak, tenanglah! Berhenti! 555 00:49:42,343 --> 00:49:44,169 Tenang! 556 00:49:44,559 --> 00:49:46,428 Tidak! Tidak! 557 00:49:46,488 --> 00:49:48,620 Buka tabung lima! 558 00:49:58,894 --> 00:50:01,700 Relawan Tiongkok untuk tes torpedo? 559 00:50:01,722 --> 00:50:03,142 Cepat bantu aku! 560 00:50:03,167 --> 00:50:05,263 Maaf, aku hanya mendengarkan perintah kapten. 561 00:50:05,296 --> 00:50:07,149 Kalau begitu cepat bantu aku! 562 00:50:12,280 --> 00:50:14,582 Kau sudah nyatakan maksudmu, sekarang biar aku jalani hidupku! 563 00:50:14,616 --> 00:50:16,137 Dia tak seharusnya menyentuh tubuhmu! 564 00:50:16,168 --> 00:50:18,057 Ini tubuhku dan ini urusanku! 565 00:50:18,097 --> 00:50:19,878 Kau masih terlalu muda untuk semua itu! 566 00:50:19,903 --> 00:50:22,744 Aku harus menunggu sampai kapan sebelum Tn. Segalanya mengizinkan? 567 00:50:22,769 --> 00:50:23,799 40 tahun? 568 00:50:23,824 --> 00:50:25,569 Setelah kau menikah, maka kau bisa melakukan apapun yang kau mau. 569 00:50:25,593 --> 00:50:28,290 Untuk sekarang, kau harus lakukan apa yang aku katakan! 570 00:50:28,315 --> 00:50:30,265 Oke, aku setuju. 571 00:50:31,197 --> 00:50:34,529 Seorang kapten kapal bisa menikahkan krunya. 572 00:50:34,582 --> 00:50:36,421 Ayo. 573 00:50:40,116 --> 00:50:43,606 Kapten? Kami akan mengadakan pernikahan. 574 00:50:46,466 --> 00:50:48,312 Ayo, semuanya. 575 00:50:49,481 --> 00:50:53,043 Ayo, tuan-tuan. Pengantin menunggu. 576 00:51:04,020 --> 00:51:06,698 Tak ada Alkitab, jadi ini harusnya cukup. 577 00:51:08,586 --> 00:51:11,349 Kurasa ini bukan ide bagus. 578 00:51:14,055 --> 00:51:16,729 Letakkan tanganmu di buku. 579 00:51:17,132 --> 00:51:20,896 Nadine, kau bersedia menerima Filip, 580 00:51:20,921 --> 00:51:23,534 Sebagai suamimu yang sah?/ Aku bersedia. 581 00:51:24,293 --> 00:51:26,888 Dan Filip, kau bersedia menerima Nadine, 582 00:51:26,921 --> 00:51:29,199 Sebagai istrimu yang sah? 583 00:51:33,386 --> 00:51:35,697 Aku.../ Jager! 584 00:51:35,730 --> 00:51:37,741 Tidak! Abaikan dia! 585 00:51:41,306 --> 00:51:42,794 Sialan! 586 00:51:43,154 --> 00:51:46,493 Ayo masuk! Sekarang! Cepat, cepat, cepat! 587 00:51:46,524 --> 00:51:48,576 Ayo! Cepatlah! 588 00:51:48,610 --> 00:51:50,748 Mereka mungkin membawa kapal selam pendamping. 589 00:51:52,223 --> 00:51:54,059 Ayo, cepat! 590 00:52:02,150 --> 00:52:04,395 Hei./ Pergilah. 591 00:52:05,552 --> 00:52:06,987 Kau tahu... 592 00:52:06,994 --> 00:52:11,273 Kita tak bisa mengadakan pernikahan dengan kapal musuh di sekitar kita. 593 00:52:11,298 --> 00:52:12,867 Kau bisa mengucapkan "Aku Bersedia" sepuluh kali... 594 00:52:12,900 --> 00:52:15,330 ...sebelum Stan menemukannya./ Tapi dia terus mengawasi kita. 595 00:52:15,365 --> 00:52:17,483 Lalu kenapa? 596 00:52:20,210 --> 00:52:24,078 Tidakkah itu jauh lebih baik menunggu hingga kita di Amerika? 597 00:52:24,677 --> 00:52:27,283 Aku mencintaimu, kau tahu itu. 598 00:52:27,340 --> 00:52:29,087 Tapi Stan... 599 00:52:29,121 --> 00:52:31,982 Ini tidak mudah untuknya./ Dia hanya seorang bajingan. 600 00:52:35,474 --> 00:52:38,144 Ibuku akan bersikap berbeda. 601 00:52:41,400 --> 00:52:47,401 Kau tak tahu betapa aku menantikan hari untuk bisa bertemu dia lagi. 602 00:52:49,157 --> 00:52:54,374 Hari dimana aku mengenalkanmu kepadanya sebagai suamiku. 603 00:52:58,533 --> 00:53:01,040 Ibuku pasti bangga. 604 00:53:10,288 --> 00:53:12,327 Hei, ada apa? 605 00:53:16,549 --> 00:53:18,246 Hei... 606 00:53:21,590 --> 00:53:25,090 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 607 00:53:25,114 --> 00:53:28,614 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 608 00:53:44,338 --> 00:53:46,583 Hei? 609 00:53:48,798 --> 00:53:51,212 Ibumu, dia... 610 00:53:52,288 --> 00:53:54,170 Apa? 611 00:54:00,160 --> 00:54:02,868 Dia sudah tewas, Nadine. 612 00:54:03,232 --> 00:54:06,048 Ibumu sudah tewas, aku melihatnya. 613 00:54:08,370 --> 00:54:10,146 Juga Louis. 614 00:54:10,221 --> 00:54:13,145 Apa maksudmu? Mereka aman di Prancis. 615 00:54:13,174 --> 00:54:15,044 Tidak... 616 00:54:17,740 --> 00:54:20,235 Apa? 617 00:54:20,244 --> 00:54:21,890 Stan... 618 00:54:21,900 --> 00:54:25,900 Dia selalu berusaha beritahu padamu yang sebenarnya, tapi... 619 00:54:25,933 --> 00:54:28,904 Tapi bagaimana seorang ayah memberitahu putrinya, 620 00:54:29,063 --> 00:54:32,832 Bahwa Ibu dan adiknya telah tewas? 621 00:54:33,889 --> 00:54:38,351 Dia tak kuat melihatmu hancur berkeping-keping dihadapannya. 622 00:54:39,015 --> 00:54:40,838 Maafkan aku. 623 00:54:41,513 --> 00:54:43,920 Maafkan aku. 624 00:54:47,417 --> 00:54:49,735 Torpedo! 625 00:54:50,330 --> 00:54:52,741 Alarm! Sialan! 626 00:54:52,784 --> 00:54:55,854 Rute torpedo 2-2-3, 500 meter! 627 00:54:55,873 --> 00:54:58,002 Ke posisi kalian! Menurut 15 derajat! 628 00:54:58,016 --> 00:55:00,486 Ayo! Cepat! 629 00:55:00,684 --> 00:55:03,070 Ayo, ayo, ayo, ayo!/ Sialan! 630 00:55:03,104 --> 00:55:06,423 Cepat, cepat! Menyelam! 631 00:55:12,541 --> 00:55:14,628 Bersiap untuk benturan! 632 00:55:21,689 --> 00:55:23,921 200 meter! 633 00:55:30,199 --> 00:55:31,788 50 meter! 634 00:55:31,818 --> 00:55:33,537 Bersiap untuk benturan. 635 00:55:46,849 --> 00:55:48,470 Mereka meleset! 636 00:55:48,483 --> 00:55:50,230 Hei, mereka meleset! 637 00:55:50,253 --> 00:55:52,683 Semua tenang! Diam! 638 00:55:54,157 --> 00:55:55,857 Matikan kedua mesin. 639 00:55:55,890 --> 00:55:58,341 Mode hening. Aku ulangi, mode hening. 640 00:56:02,270 --> 00:56:05,032 Benar-benar hening. 641 00:56:31,627 --> 00:56:34,988 Arahkan 20 meter sisi kanan kapal. 642 00:56:45,828 --> 00:56:47,463 Bagaimana? 643 00:56:47,508 --> 00:56:50,150 Nihil. 644 00:56:52,593 --> 00:56:54,885 Aku tak bisa temukan dia. 645 00:56:54,982 --> 00:56:58,145 Dia berada di belakang kita. 646 00:56:59,109 --> 00:57:01,178 Ikut aku. 647 00:57:02,559 --> 00:57:04,515 Klisse. 648 00:57:09,536 --> 00:57:13,430 Kau masih menyimpan perencanaan teknis panduan torpedo? 649 00:57:13,456 --> 00:57:15,169 Ya, itu di... 650 00:57:15,202 --> 00:57:17,939 Bagus, pergilah ambil itu. Addendum C. 651 00:57:17,972 --> 00:57:19,459 Pergilah ke ruang torpedo, 652 00:57:19,484 --> 00:57:23,040 Potong kabel keempat dan kelima dari buritan torpedo, secepatnya. 653 00:57:24,608 --> 00:57:27,993 Tapi hati-hati. Hanya kabel empat dan lima. 654 00:57:28,018 --> 00:57:29,678 Jangan sentuh yang lainnya. 655 00:58:38,826 --> 00:58:41,429 Apa itu? Matikan itu! 656 00:58:42,441 --> 00:58:44,266 Nyalakan mesin! 657 00:59:03,572 --> 00:59:05,721 Bagaimana torpedonya? 658 00:59:05,795 --> 00:59:08,431 Kami mengusahakannya!/ Cepatlah! 659 00:59:08,517 --> 00:59:10,573 Dia di belakang kita! 660 00:59:14,637 --> 00:59:16,323 Memuat torpedo buritan./ Ayo, semuanya! 661 00:59:16,357 --> 00:59:17,691 Ya! 662 00:59:17,725 --> 00:59:20,647 Ayo! Cepat! 663 00:59:23,461 --> 00:59:25,293 Berhasil! 664 00:59:28,360 --> 00:59:31,105 Jarak?/ 400 meter! 665 00:59:31,138 --> 00:59:32,516 Poros? 666 00:59:32,536 --> 00:59:34,699 Satu, delapan, nol, tepat di belakang kita. 667 00:59:34,722 --> 00:59:36,787 Sekarang atau tidak sama sekali. 668 00:59:36,809 --> 00:59:39,427 Apa torpedo buritan siap? 669 00:59:39,680 --> 00:59:41,777 Siap!/ Bagus! 670 00:59:41,849 --> 00:59:43,678 Ayo! Ayo! 671 00:59:48,993 --> 00:59:52,196 Tunggu, apa yang terjadi?/ Torpedonya menyangkut! 672 01:00:00,557 --> 01:00:02,896 Apa yang terjadi? Sialan! 673 01:00:02,925 --> 01:00:06,020 Bantu aku memindahkan itu! Jenga! 674 01:00:08,371 --> 01:00:11,068 Ayo! Ayo! 675 01:00:15,344 --> 01:00:17,615 Bantu aku keluarkan dia! 676 01:00:18,809 --> 01:00:21,350 Tahan di sana! 677 01:00:28,112 --> 01:00:30,917 Aku butuh torpedonya sekarang! 678 01:00:33,355 --> 01:00:35,095 Tabung lima siap! 679 01:00:35,119 --> 01:00:37,424 Tembak Jerman itu! 680 01:00:38,959 --> 01:00:41,199 Apa yang kau tunggu? 681 01:00:42,241 --> 01:00:43,944 Tembaklah! 682 01:00:44,719 --> 01:00:46,638 Tembak! 683 01:01:06,160 --> 01:01:08,452 Bersiap untuk benturan. 684 01:01:14,319 --> 01:01:17,478 Torpedo! 100 meter! 685 01:01:17,512 --> 01:01:20,165 Kecepatan 40 knot!/ Arahkan kapal ke kiri! Cepat! 686 01:01:20,196 --> 01:01:22,062 Sudah terlambat. 687 01:01:24,056 --> 01:01:26,400 50 meter! 688 01:01:27,733 --> 01:01:29,462 Dan sekarang? 689 01:01:29,524 --> 01:01:32,660 Berdoalah./ 10 meter! 690 01:01:46,584 --> 01:01:48,147 Apa yang terjadi? 691 01:01:48,189 --> 01:01:49,900 Kita terlalu dekat. 692 01:01:49,906 --> 01:01:52,945 Mereka tidak memangkas jarak mekanisme keamanan minimum. 693 01:01:54,215 --> 01:01:55,911 Tapi kita memangkasnya. 694 01:02:43,651 --> 01:02:45,748 Laporan kerusakan! 695 01:02:46,333 --> 01:02:48,771 Mesin pendorong rusak! 696 01:02:48,815 --> 01:02:51,332 Sirip tak bisa bergerak!/ Bisa kita naik ke permukaan? 697 01:02:51,357 --> 01:02:53,487 Tangkinya! Kita harus menguras tangkinya! 698 01:02:53,512 --> 01:02:55,332 Naik ke permukaan! 699 01:03:14,318 --> 01:03:16,383 Hei, teman-teman. 700 01:03:17,298 --> 01:03:19,206 Van Praag... 701 01:03:19,294 --> 01:03:21,835 Van Praag tidak terlihat baik. 702 01:03:34,787 --> 01:03:37,835 Baik, minumlah, teman. 703 01:03:39,100 --> 01:03:40,969 Ayo. 704 01:03:53,178 --> 01:03:55,385 Minumlah, teman. 705 01:03:57,289 --> 01:04:00,926 Tidak ada pilihan lain./ Ya, aku tahu. 706 01:04:00,972 --> 01:04:02,872 Apa? 707 01:04:07,917 --> 01:04:10,618 Apa? Kau gila? Jangan menyuruhku! 708 01:04:10,652 --> 01:04:12,295 Kau satu-satunya dari kami yang memiliki pengalaman! 709 01:04:12,319 --> 01:04:15,155 Ya, dengan sapi dan babi! 710 01:04:15,189 --> 01:04:16,624 Fons... 711 01:04:16,658 --> 01:04:19,366 Jika kau tak melakukan ini, dia akan mati, Fons! 712 01:04:19,493 --> 01:04:22,839 Jangan minta aku melakukan itu! Aku takkan melakukannya! 713 01:04:24,998 --> 01:04:26,568 Beri aku orang Jerman lainnya, 714 01:04:26,601 --> 01:04:28,503 Aku akan gergaji kaki atau tangannya, 715 01:04:28,536 --> 01:04:30,681 Atau organ lain yang kau inginkan! 716 01:04:30,904 --> 01:04:33,320 Tapi tidak Van Praag. Jangan dia. 717 01:04:33,345 --> 01:04:35,320 Aku takkan pernah bisa menatap matanya lagi. 718 01:04:35,335 --> 01:04:38,312 Aku takkan pernah melakukan itu kepadanya! Maaf, teman-teman. 719 01:04:38,345 --> 01:04:41,297 Ayolah, Fons. Kau pasti bisa./ Aku tak bisa melakukan itu. 720 01:04:41,316 --> 01:04:43,432 Tidak. 721 01:04:46,024 --> 01:04:48,582 Tamme, minggir. 722 01:04:59,294 --> 01:05:01,776 Hentikan, Klisse. Aku akan muntah. 723 01:05:01,801 --> 01:05:03,744 Tidak, teman. Ayo... Minumlah lagi. Minum. 724 01:05:03,783 --> 01:05:05,373 Kau sebaiknya minum demi kebaikanmu sendiri. 725 01:05:05,398 --> 01:05:07,880 Apa maksudmu? Apa yang akan kau lakukan? 726 01:05:07,933 --> 01:05:10,871 Tidak! Tahan dia, tahan dia yang kuat! 727 01:05:14,018 --> 01:05:15,894 Berhenti! 728 01:05:21,714 --> 01:05:25,267 Bisa kau ikat kakinya diatas lututnya? 729 01:05:25,305 --> 01:05:27,238 Yang lainnya, tahan dia. 730 01:05:27,316 --> 01:05:30,005 Kemudian mulai gergaji kakinya./ Seperti ini? Di sini? 731 01:05:30,030 --> 01:05:31,483 Ya./ Ayo. 732 01:05:31,518 --> 01:05:33,605 Kita harus perbaiki kapal ini. 733 01:05:33,693 --> 01:05:35,961 Jenga, Tamme. 734 01:05:35,968 --> 01:05:37,672 Oke, baik. Pergilah! 735 01:05:37,705 --> 01:05:40,244 Tahan dia!/ Ya, oke. 736 01:05:42,644 --> 01:05:44,240 Ayo, teman-teman. 737 01:05:44,269 --> 01:05:45,839 Apa semuanya siap? 738 01:05:45,888 --> 01:05:48,246 Ayo, teman-teman./ Mari lakukan ini. 739 01:05:50,708 --> 01:05:52,968 Ayo, ayo! 740 01:05:59,591 --> 01:06:02,309 Ayo, kau pasti bisa! 741 01:07:03,762 --> 01:07:06,803 Agar kau bisa mengerjakan mesin-mesin lebih baik lagi. 742 01:07:09,881 --> 01:07:12,065 Aku mengerti. 743 01:07:19,460 --> 01:07:23,738 Itu harus dilakukan. Kau selamatkan nyawanya. 744 01:07:27,509 --> 01:07:29,986 Dia takkan pernah bermain sepakbola lagi. 745 01:07:31,908 --> 01:07:34,438 Bakat lainnya yang jadi sia-sia. 746 01:07:36,254 --> 01:07:39,350 Seluruh klub besar menginginkan dia. 747 01:07:40,203 --> 01:07:42,612 Dia bisa memilih tim mana saja. 748 01:07:44,359 --> 01:07:46,265 Ya. 749 01:07:49,977 --> 01:07:52,139 Kau bermain sepakbola? 750 01:07:53,325 --> 01:07:58,814 Tidak. Aku selalu seorang prajurit selama yang aku ingat. 751 01:08:04,560 --> 01:08:07,688 Dan seorang prajurit tak bisa memilih timnya sendiri. 752 01:08:24,220 --> 01:08:26,268 Sialan! 753 01:08:27,703 --> 01:08:30,125 Werner, radio! 754 01:08:39,099 --> 01:08:41,216 Kapal penghancur Jerman./ Bisa kita menjauh? 755 01:08:41,237 --> 01:08:42,355 Tidak cukup cepat! 756 01:08:42,394 --> 01:08:45,061 Kita hanya punya satu mesin./ Apa yang kita lakukan? 757 01:08:45,335 --> 01:08:48,414 Jika kita bergerak sekarang setengah meter saja tanpa mengidentifikasikan, 758 01:08:48,451 --> 01:08:50,541 Mereka akan melepaskan tembakan dengan senjata dek. 759 01:08:51,003 --> 01:08:54,230 Stan? Stan? 760 01:08:54,520 --> 01:08:56,282 Ayo. 761 01:09:02,636 --> 01:09:04,579 Ini Kapten Max Schultz. 762 01:09:04,612 --> 01:09:06,614 Identifikasikan diri kalian, ganti! 763 01:09:06,648 --> 01:09:08,099 Bicaralah. 764 01:09:08,808 --> 01:09:10,973 Ini Kapten Franz Jager, 765 01:09:11,006 --> 01:09:14,362 U-235. Armada ke-8. Ada apa, ganti? 766 01:09:14,383 --> 01:09:16,285 Armada ke-8? 767 01:09:16,336 --> 01:09:19,114 Kau berada jauh dari zonamu, ganti! 768 01:09:19,750 --> 01:09:21,696 Kami menemui kendala dengan ranjau, 769 01:09:21,729 --> 01:09:24,672 Dan ingin memperbaiki kerusakan, ganti. 770 01:09:24,899 --> 01:09:26,568 Ranjau? 771 01:09:26,621 --> 01:09:30,390 Kami akan mengirim mekanik yang mungkin bisa membantumu, ganti. 772 01:09:30,605 --> 01:09:33,306 Terima kasih. Tapi itu tidak perlu. 773 01:09:33,340 --> 01:09:36,784 Kami sudah mengendalikan semuanya di sini, ganti. 774 01:09:37,343 --> 01:09:40,596 Tidak masalah. Kami senang bisa membantu. 775 01:09:40,681 --> 01:09:44,042 Kami juga masih menunggu perintah, ganti. 776 01:09:44,451 --> 01:09:47,678 Baik, kemarilah. Kami akan sediakan wiski untukmu, keluar. 777 01:09:48,357 --> 01:09:51,890 Apa yang kau lakukan, keparat? 778 01:09:52,093 --> 01:09:54,594 Mereka akan curiga jika kita melarangnya memasuki kapal. 779 01:09:54,618 --> 01:09:57,449 Dan jika mereka curiga, mereka melepas tembakan. 780 01:09:58,288 --> 01:10:00,763 Kau harus menyerah. 781 01:10:00,795 --> 01:10:02,582 Kita tak bisa menyerah. 782 01:10:02,606 --> 01:10:05,682 Semuanya, celaka, mereka menurunkan kapal! 783 01:10:08,450 --> 01:10:10,812 Baiklah, bawa dia bersamamu. 784 01:10:10,845 --> 01:10:12,796 Nadine, sembunyi di toilet. 785 01:10:12,818 --> 01:10:16,283 Fons, pergilah ke belakang sana! 786 01:10:18,450 --> 01:10:20,919 Kau saja yang bicara. 787 01:11:00,345 --> 01:11:02,000 Kamerad... 788 01:11:02,062 --> 01:11:05,048 Kau memilih cuaca yang buruk untuk berkunjung, bukan begitu? 789 01:11:05,068 --> 01:11:07,636 Itu sangat benar. 790 01:11:11,447 --> 01:11:13,472 Kamerad. 791 01:11:15,607 --> 01:11:18,703 Jadi kau bersentuhan dengan ranjau air? 792 01:11:18,788 --> 01:11:21,366 Ya, kami mengalami sedikit kerusakan. Tapi kau bagaimana itu. 793 01:11:21,423 --> 01:11:24,038 Ini kapal selam. Selalu ada yang perlu diperbaiki. 794 01:11:24,092 --> 01:11:25,686 Tapi itu bisa menunggu. 795 01:11:25,720 --> 01:11:27,354 Tidak dengan wiskinya. 796 01:11:27,387 --> 01:11:30,209 Sebelah sini./ Itu ide bagus. 797 01:11:31,400 --> 01:11:34,798 Tampaknya ada kapal selam terselubung di area ini. 798 01:11:37,203 --> 01:11:40,889 Dalam perjalanan ke Amerika dengan muatan uranium. 799 01:11:40,983 --> 01:11:43,397 Kita harus terus waspada. 800 01:11:44,362 --> 01:11:48,146 Uranium, kau bilang?/ Ya. 801 01:11:49,140 --> 01:11:51,604 Aku bahkan tidak tahu apa itu. 802 01:11:51,660 --> 01:11:53,814 Itu kelihatannya sesuatu yang sangat penting. 803 01:11:53,869 --> 01:11:56,038 Sangat penting? 804 01:11:57,947 --> 01:11:59,780 Apapun itu, 805 01:11:59,827 --> 01:12:03,046 Itu jelas berada jauh diluar jabatan kita, benar? 806 01:12:09,897 --> 01:12:12,977 Ayo, wiski sudah menanti./ Tuntun jalannya. 807 01:12:41,596 --> 01:12:43,667 Fons. 808 01:12:45,833 --> 01:12:47,294 Apa kita sudah sampai? 809 01:12:47,344 --> 01:12:49,630 Ada orang Jerman memasuki kapal. 810 01:12:49,645 --> 01:12:51,869 Aku merasakan gatal. 811 01:12:51,929 --> 01:12:55,747 Aku ingin menggaruk kaki kananku, itu benar-benar gatal. 812 01:12:56,220 --> 01:12:57,858 Tolong garukkan. 813 01:12:57,903 --> 01:13:00,172 Rasanya seperti dikerubuti semut. 814 01:13:08,365 --> 01:13:10,224 Seperti itu? 815 01:13:11,045 --> 01:13:13,163 Itu lebih baik. 816 01:13:17,478 --> 01:13:20,718 Bersulang./ Bersulang. 817 01:13:25,027 --> 01:13:27,357 Itu wiski yang enak, Jager. 818 01:13:27,379 --> 01:13:29,320 Sudah kubilang padamu. 819 01:13:29,384 --> 01:13:31,145 Sudah berapa lama kau di sini? 820 01:13:31,178 --> 01:13:32,763 Cukup lama. 821 01:13:32,788 --> 01:13:35,639 Kami menunggu perintah baru, tapi... 822 01:13:35,717 --> 01:13:38,085 Tak apa, itu Gerhardt. 823 01:13:38,119 --> 01:13:40,755 Dia hanya bermain-main. 824 01:13:43,200 --> 01:13:44,717 Diam! 825 01:13:45,318 --> 01:13:47,813 Astaga, diamlah! 826 01:13:50,665 --> 01:13:54,268 Dia mengalami kecelakaan. Kami harus melakukan operasi. 827 01:13:54,342 --> 01:13:56,469 Aku bisa memeriksanya. 828 01:13:56,504 --> 01:13:58,231 Tak perlu khawatir. Dia di tangan yang handal. 829 01:13:58,239 --> 01:14:00,824 Mayer seorang petugas medis. Dia mungkin bisa bantu. 830 01:14:01,563 --> 01:14:03,522 Periksalah. 831 01:14:06,164 --> 01:14:08,811 Bagaimana jika satu putaran lagi? 832 01:14:10,435 --> 01:14:13,239 Diamlah. Ayo! 833 01:14:27,103 --> 01:14:29,929 Kau harus mengamputasi kedua kakinya? 834 01:14:29,949 --> 01:14:32,506 Ya, ya. 835 01:14:33,386 --> 01:14:35,814 Bagaimana dan kapan ini terjadi? 836 01:14:36,749 --> 01:14:39,401 Ya. 837 01:14:41,277 --> 01:14:44,283 _ 838 01:14:44,338 --> 01:14:46,456 Ya. 839 01:14:48,728 --> 01:14:51,300 Satu-satunya hal yang bisa aku lakukan adalah... 840 01:14:51,332 --> 01:14:53,174 Memberinya morfin. 841 01:14:53,245 --> 01:14:54,674 Ya. 842 01:14:54,743 --> 01:14:56,872 Aku akan pergi mengambilnya lalu kembali lagi. 843 01:14:56,940 --> 01:14:59,398 Aku mau kakiku kembali! 844 01:14:59,438 --> 01:15:01,875 Ke mana perginya kakiku? 845 01:15:01,900 --> 01:15:05,087 Alarm! Alarm! Mereka bukan orang Jerman! 846 01:15:05,328 --> 01:15:07,535 Mereka bukan orang Jerman! 847 01:15:18,841 --> 01:15:20,832 Tidak, tidak, tidak, tidak! 848 01:15:29,919 --> 01:15:34,022 Tidak! Tidak! Tidak! 849 01:15:34,964 --> 01:15:36,737 Tidak! 850 01:15:36,771 --> 01:15:41,304 Tidak! Tidak! Tidak! 851 01:16:54,108 --> 01:17:01,004 Aku pernah menyaksikan eksperimen mereka terhadap orang Yahudi. 852 01:17:01,523 --> 01:17:05,600 Pria itu diikat didalam bak berisi air es. 853 01:17:05,635 --> 01:17:07,798 Nol derajat. 854 01:17:09,192 --> 01:17:11,164 Saat orang itu akan mati, 855 01:17:11,189 --> 01:17:17,116 Setelah lima jam kesakitan parah... 856 01:17:17,159 --> 01:17:20,553 Mereka hangatkan kembali tubuhnya, 857 01:17:20,578 --> 01:17:26,106 Dengan mengalirkan air panas ke perutnya, 858 01:17:26,131 --> 01:17:31,892 Ususnya, dan kantung kemihnya. 859 01:17:34,062 --> 01:17:37,649 Muatan kalian... Uranium... 860 01:17:37,691 --> 01:17:41,161 Aku pernah dengar rumor soal itu. 861 01:17:41,185 --> 01:17:45,689 Menurut rumor, itu dirujuk sebagai senjata pemusnah massal. 862 01:17:48,401 --> 01:17:49,867 Aku sudah lihat apa yang mereka bisa lakukan... 863 01:17:49,892 --> 01:17:53,070 ...dengan bak biasa berisi air dingin. 864 01:17:53,176 --> 01:17:57,142 Bayangkan yang bisa mereka lakukan dengan senjata pemusnah massal. 865 01:18:02,819 --> 01:18:05,713 Aku pernah sekali memejamkan mataku. 866 01:18:06,703 --> 01:18:10,069 Tapi aku takkan membuat kesalahan yang sama dua kali. 867 01:18:11,281 --> 01:18:13,154 Semoga Tuhan membantu kita, 868 01:18:13,178 --> 01:18:16,442 Seandainya Hitler yang pertama membuat senjata ini. 869 01:18:22,794 --> 01:18:24,532 Jadi... 870 01:18:26,473 --> 01:18:28,982 Mari keluarkan kapal ini dari sini. 871 01:18:40,461 --> 01:18:42,950 Sial, mereka mulai gelisah. 872 01:18:47,249 --> 01:18:50,076 Mereka meminta krunya segera kembali. Cepatlah! 873 01:18:50,107 --> 01:18:53,510 Senjata dek mereka diarahkan langsung ke kita. Cepat! 874 01:18:56,062 --> 01:18:57,849 Apa kau yakin? 875 01:18:57,920 --> 01:19:00,343 Ini tembakan yang mustahil. 876 01:19:00,859 --> 01:19:02,819 Kau bisa melakukan ini. 877 01:20:10,779 --> 01:20:13,347 Sekarang, menyelam! Buka katupnya. 878 01:20:13,380 --> 01:20:15,187 Cepat, cepat, cepat, cepat! 879 01:20:15,249 --> 01:20:19,264 Bergerak! Ayo, semuanya! Cepat! 880 01:20:19,573 --> 01:20:23,084 Itu hanya sekeringnya. Beri aku 10 detik. 881 01:20:26,882 --> 01:20:29,980 Itu hanya sekering, hanya sekering. 882 01:20:30,277 --> 01:20:32,429 Bagus! Baiklah, ayo. 883 01:20:32,445 --> 01:20:35,165 Dengar! Apa itu? 884 01:20:35,194 --> 01:20:37,476 Apa itu? 885 01:20:41,387 --> 01:20:43,535 Pegangan pada sesuatu! 886 01:21:08,622 --> 01:21:10,508 Tutup palkanya! 887 01:21:23,858 --> 01:21:25,549 Nadine! 888 01:21:27,529 --> 01:21:29,253 Nadine! 889 01:21:42,247 --> 01:21:45,400 Kita harus menutup palkanya, atau kita semua akan mati! 890 01:21:45,450 --> 01:21:47,088 Cepat, cepat, cepat! 891 01:21:47,135 --> 01:21:48,913 Klisse! 892 01:21:50,127 --> 01:21:51,932 Klisse! 893 01:21:51,970 --> 01:21:53,877 Kita harus menutupnya sekarang! 894 01:21:53,895 --> 01:21:55,882 Aku terjebak! 895 01:21:58,420 --> 01:22:01,360 Ayo, Klisse! Ayo! 896 01:22:02,320 --> 01:22:04,106 Klisse! 897 01:22:04,181 --> 01:22:06,915 Klisse, palkanya harus ditutup! 898 01:22:50,325 --> 01:22:53,407 Ke geladak! Ayo, sekarang! Cepat! 899 01:22:53,440 --> 01:22:56,187 Apa yang kau tunggu?/ Cepatlah! 900 01:22:56,250 --> 01:22:58,640 Ayo! Klisse! 901 01:22:58,910 --> 01:23:01,463 Ayo! Cepat! 902 01:23:01,512 --> 01:23:03,655 Klisse, cepat! 903 01:23:29,644 --> 01:23:31,578 Ayo, sebelah sini! 904 01:23:42,795 --> 01:23:44,659 Nadine! Nadine! 905 01:23:44,692 --> 01:23:47,410 Sialan! Tidak, tidak, tidak! 906 01:23:50,962 --> 01:23:53,166 Nadine! 907 01:23:53,528 --> 01:23:55,173 Buka pintunya! 908 01:23:55,222 --> 01:23:58,461 Tolong! Tolong!/ Buka pintunya! 909 01:24:11,873 --> 01:24:14,669 Itu hatimu. Itu luka tembus. 910 01:24:14,707 --> 01:24:17,583 Pakai ini./ Terima kasih. 911 01:24:38,477 --> 01:24:41,028 Ayo, kau pasti bisa! 912 01:24:47,416 --> 01:24:49,770 Pasti ada sesuatu yang bisa kita lakukan! 913 01:25:03,418 --> 01:25:05,547 Nadine terkurung! 914 01:25:09,027 --> 01:25:12,567 Tenanglah, tenang! Jangan panik! 915 01:25:12,570 --> 01:25:15,732 Aku mohon, aku mohon! Aku mohon! 916 01:25:23,969 --> 01:25:25,670 Hei! 917 01:25:29,578 --> 01:25:32,241 Kau dengar itu? Itu dia! 918 01:25:35,485 --> 01:25:38,374 Ini tidak mungkin. Dia akan membunuh dirinya sendiri. 919 01:25:41,400 --> 01:25:42,810 Apa dia bilang? 920 01:25:42,844 --> 01:25:45,146 Ayahmu akan datang! 921 01:25:47,086 --> 01:25:49,927 Jangan lakukan ini! Ini bunuh diri! 922 01:25:51,469 --> 01:25:54,777 Aku takkan biarkan anakku lainnya tenggelam lagi, Fons! 923 01:26:12,856 --> 01:26:15,425 Siap?/ Siap! 924 01:26:54,907 --> 01:26:57,838 Tetap tenang! 925 01:30:04,238 --> 01:30:05,906 Tak ada denyut nadi. 926 01:30:08,440 --> 01:30:10,139 Ayo! 927 01:30:13,744 --> 01:30:15,878 Ayolah, sayang! 928 01:30:32,468 --> 01:30:34,653 Ayolah, sayang! 929 01:30:34,713 --> 01:30:36,731 Ayolah! 930 01:30:38,191 --> 01:30:40,074 Ayolah! Berusaha! 931 01:30:40,107 --> 01:30:42,209 Ayolah. 932 01:30:42,243 --> 01:30:44,765 Ayo./ Ayo. 933 01:30:52,987 --> 01:30:54,737 Ayolah, sayang! 934 01:30:54,748 --> 01:30:57,870 Ayo! Berjuanglah, ayo! 935 01:31:04,195 --> 01:31:06,084 Astaga, kembali! 936 01:31:06,131 --> 01:31:09,664 Sekali saja didalam hidupmu, dengarkan Ayah! Berjuang! 937 01:31:09,971 --> 01:31:11,981 Bangun! 938 01:31:12,998 --> 01:31:15,499 Stan, hentikan. 939 01:31:27,939 --> 01:31:30,045 Stan... 940 01:31:30,060 --> 01:31:32,278 Ikhlaskan dia. 941 01:31:33,810 --> 01:31:35,537 Tidak! 942 01:31:59,769 --> 01:32:01,954 Nadine, kau kembali bersama kami. 943 01:32:08,143 --> 01:32:10,071 Terima kasih Tuhan. 944 01:32:25,005 --> 01:32:27,879 Stan... Nadine... 945 01:32:29,184 --> 01:32:30,655 Mereka di belakang... 946 01:32:30,720 --> 01:32:34,338 Astaga! Mereka berhasil! Nadine masih hidup! 947 01:32:45,132 --> 01:32:47,752 Kita hampir sampai di Amerika, kamerad. 948 01:32:56,211 --> 01:32:57,806 Tidak ada jalan lain. 949 01:32:57,836 --> 01:33:00,024 Kau tahu ini tiket satu arah, 'kan? 950 01:33:00,247 --> 01:33:03,923 Aku tahu itu sejak pertama aku menginjakkan kaki di kapal ini. 951 01:33:14,361 --> 01:33:16,357 Tunggu... 952 01:33:18,386 --> 01:33:20,148 Ini... 953 01:33:22,803 --> 01:33:26,178 Maaf, kami... 954 01:33:37,642 --> 01:33:39,729 Terima kasih. 955 01:34:53,763 --> 01:34:57,597 Selanjutnya jangan biarkan dia menunggu terlalu lama... 956 01:34:58,465 --> 01:35:00,337 ...untuk menjawab. 957 01:35:06,407 --> 01:35:08,208 Aku janji. 958 01:35:12,189 --> 01:35:14,141 Baiklah. 959 01:35:43,744 --> 01:35:46,129 Astaga, dia berhasil! 960 01:36:15,038 --> 01:36:17,623 Ibu dan Louis... 961 01:36:17,648 --> 01:36:19,250 Ayah... 962 01:36:19,289 --> 01:36:22,193 Jika kau tak bisa selamatkan mereka, maka tak ada yang bisa. 963 01:36:55,469 --> 01:36:59,743 4 Tahun Kemudian 964 01:37:00,209 --> 01:37:04,117 Miami. 8 Agustus 1945. 965 01:37:11,140 --> 01:37:12,772 Kau mengalahkan dia. 966 01:37:12,836 --> 01:37:16,194 Astaga, kau benar. Skakmat! 967 01:37:16,779 --> 01:37:18,846 Sialan! 968 01:37:19,453 --> 01:37:21,434 Hentikanlah! 969 01:37:23,843 --> 01:37:25,887 Hei! 970 01:37:28,796 --> 01:37:30,697 Halo, sayang! 971 01:37:31,116 --> 01:37:33,270 Ayo berenang./ Kami menyela program ini, 972 01:37:33,295 --> 01:37:36,400 Untuk pernyataan khusus dari Presiden Truman. 973 01:37:36,423 --> 01:37:40,294 Beberapa waktu lalu, pesawat Amerika, 974 01:37:40,327 --> 01:37:42,999 Menjatuhkan bom di Hiroshima, 975 01:37:43,026 --> 01:37:46,011 Dan menghancurkan musuh hingga tak berdaya. 976 01:37:46,081 --> 01:37:51,404 Bom itu memiliki kekuatan melebihi 20,000 ton TNT. 977 01:37:51,429 --> 01:37:53,868 Dengan bom ini, kita saat ini memiliki tambahan... 978 01:37:53,893 --> 01:37:58,727 ...peningkatan revolusioner yang baru dalam penghancuran. 979 01:38:00,461 --> 01:38:05,461 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 980 01:38:05,485 --> 01:38:10,485 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian